english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
We shall never know." | Jamais ils ne la comprennent ». | en-fr |
With the passing of time, health depreciates at some rate δ. | هذا وبمرور لوقت، تنخفض قيمة الصحة بمعدل معين δ. | en-ar |
Under the Vision, Kenya expected to meet its Millennium Development Goals (MDGs) by the deadline in 2015, although this has not been achieved. | في إطار هذه الرؤية توقعت كينيا أن تحقق أهدافها الإنمائية للألفية بحلول الموعد النهائي في عام 2015، على الرغم من أن ذلك لم يتحقق. | en-ar |
"Syria regime bombing kills 21, including 8 children: monitor". | اطلع عليه بتاريخ 21 أكتوبر 2014. "Syria regime bombing kills 21, including 8 children: monitor". | en-ar |
He first sees her after he confessed his feelings for Amy Lawrence, one of his classmates. | رآها للمرة الأولى بعد أن اعترف بمشاعره لامي لورانس، واحدة من زملائه. | en-ar |
The goal of all economic and political nationalists has been the creation and then maintenance of Canadian sovereignty. | كان هدف جميع القوميين الاقتصاديين والسياسيين هو تأسيس السيادة الكندية والمحافظة عليها. | en-ar |
He did this for a year, from 1971 to 1972, and then returned to Harvard as a professor. | قام بذلك لمدة عام، من 1971 حتى 1972، ثم عاد إلى هارفارد للعمل كأستاذ. | en-ar |
The workers had staged a walkout on February 11, 1968, to protest unequal wages and working conditions imposed by then-mayor Henry Loeb. | وكان العمال قد خرجوا في مسيرة يوم 11 فبراير 1968 للاحتجاج على عدم المساواة في الأجور وظروف العمل التي فرضها رئيس البلدية آنذاك هنري لوب. | en-ar |
The United States and the United Kingdom transferred control of Lajes back to Portugal in 1946. | نقلت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة السيطرة على لاجيس إلى البرتغال في عام 1946. | en-ar |
Chikatilo confessed to 56 murders and was tried for 53 of these killings in April 1992. | Chikatilo confesó un total de 56 asesinatos, y fue juzgado por 53 de éstos en abril de 1992. | en-es |
Gillnets are so effective that their use is closely monitored and regulated by fisheries management and enforcement agencies. | إن الشباك الخيشومية فعالة إلى درجة أن استخدامها يتم مراقبته عن كثب وتنظيمه من جانب إدارة مصايد الأسماك ووكالات الإنفاذ. | en-ar |
Szachy = Chess (in Polish). | Szachy = Chess (باللغة البولندية). | en-ar |
According to Tobias Buck, while Hamas is listed as a terrorist organisation by Israel, the U.S. and the EU, few treat it that way. | وفقا لما ذكره توبياس باك، فإنه في حين أن حركة حماس تعتبر بوصفها منظمة إرهابية من قبل إسرائيل و الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، فإن عددا قليلا يعاملها على هذا النحو. | en-ar |
Hamburg has for centuries been a commercial centre of Northern Europe, and the Hamburg Chamber of Commerce currently has 160,000 companies as its members. | كانت هامبورغ منذ قرون مركزًا تجاريًا لشمال أوروبا، تضم غرفة تجارة هامبورغ حاليًا 160 ألف شركة. | en-ar |
Syrian communities abroad demonstrated in front of the embassies of their countries. | ظهرت المجتمعات السورية في الخارج أمام سفارات بلدانهم. | en-ar |
When developing the ethical principles, the AICPA also considered how the profession would be viewed by those outside of the accounting industry. | عند وضع المبادئ الأخلاقية، AICPA يعتبر أيضا كيف يمكن للمهنة أن ينظر إليها من قبل أولئك خارج المحاسبة الصناعة. | en-ar |
According to the UN Food and Agriculture Organization (FAO), Fisheries and Aquaculture Department, illegal fishing has caused losses estimated at US$23 billion per year, with about 30% of illegal fishing in the world occurring in Indonesia alone. | ووفقاً لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) وإدارة مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية، فإن الصيد غير المشروع تسبب في خسائر تقدر بنحو 23 مليار دولار سنوياً مع حوالي 30٪ من الصيد غير المشروع في العالم يحدث في إندونيسيا وحدها. | en-ar |
Until the end of the first half of the 19th century, chemical analysis was rarely used in medical diagnosis – there was even hostility to the idea in some quarters. | حتى نهاية النصف الأول من القرن 19، ونادرا ما تستخدم في التحليل الكيميائي في التشخيص الطبي - كان هناك حتى العداء للفكرة في بعض الأوساط. | en-ar |
He was devoted to his mother, and after he left university in 1841, he came to live with her. | كرس نفسه لأمه، وبعد أن ترك الجامعة في عام 1841، جاء للعيش معها. | en-ar |
He was a member of the Althing for 22 years, 1987–2009. | كان عضواً في ألثينغ لمدة 22 عاماً, من 1987-2009. | en-ar |
Most research focused on gp120 rather than gp41/gp160, as the latter are generally more difficult to produce and did not initially offer any clear advantage over gp120 forms. | وركزت معظم البحوث على gp120 بدلا من gp41 / gp160، حيث أن هذه الأخيرة هي أكثر صعوبة عموما لإنتاج ولم تقدم في البداية أي ميزة واضحة على أشكال gp120. | en-ar |
About 40% of the nation's industrial plants and infrastructure were destroyed, and production reverted to levels of about fifteen years earlier. | Fabrikalar ve altyapının %40’ını kaybetti ve üretim seviyeleri 50 yıl önceki haline döndü. | en-tr |
It is vengeance when it impels us to crush those who have injured us. | ومن الانتقام عندما تدفعنا لسحق أولئك الذين أصيبوا لنا. | en-ar |
Planning: Young people should be a target population, and young people’s views and aspirations should be taken into account. | التخطيط: ينبغي أن يكون الشباب هم الفئة المستهدفة، وينبغي أخذ آراء الشباب وآمالهم بعين الاعتبار. | en-ar |
The group apparently shut down or disappeared in 2014. | المجموعة انحلت أو على ما يبدو اختفت في عام 2014. | en-ar |
Fearing for the aircraft, the Egyptians emptied the nearby airbases. | خوفا على الطائرة، أفرغ المصريون القواعد الجوية القريبة. | en-ar |
On July 15, 1871 she was captured by the Spanish, together with her 14-year-old sister and 12-year-old brother. | في 15 يوليو 1871 تم القبض عليها من قبل الاسبانية ، جنبا إلى جنب مع شقيقتها 14 عاما وشقيقها البالغ من العمر 12 عاما. | en-ar |
In particular, more than two thirds of the number of schools and classrooms including private schools were built in rural areas. | وعلى وجه الخصوص، بني أكثر من ثلثي عدد المدارس والفصول الدراسية بما فيها المدارس الخاصة في مناطق ريفية. | en-ar |
In 2012, the Domino-1 well in the Romanian Black Sea exploration licence Neptun was the most significant discovery in that year, which has the potential to be OMV´s most important gas discovery ever. | في عام 2012، كان جيدا دومينو -1 في رخصة تنقيب الرومانية البحر الأسود نيبتون اكتشاف الأكثر أهمية في ذلك العام ، والذي لديه القدرة على أن يكون أهم اكتشاف الغاز OMV من أي وقت مضى. | en-ar |
In this context, public expenditure and policy interventions can be deployed to reach the neediest people in the poorest areas. | وفي هذا السياق، يمكن نشر الإنفاق العام والتدخلات السياسية للوصول إلى أفقر الشعوب في المناطق الأكثر فقرًا. | en-ar |
"Avian flu: Poultry to be allowed outside under new rules". | اطلع عليه بتاريخ 26 مارس 2017. "Avian flu: Poultry to be allowed outside under new rules". | en-ar |
A sovereign state may surrender following defeat in a war, usually by signing a peace treaty or capitulation agreement. | حيث يمكن لدولة ذات سيادة أن تستسلم بعد هزيمتها في الحرب، عن طريق التوقيع على معاهدة سلام أو اتفاق استسلام. | en-ar |
The Convention on Biological Diversity of 2010 banned some forms of geoengineering. | ان اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010 تحظر بعض أشكال الهندسة الجيولوجية. | en-ar |
"MLS reveals 2013 Best XI, headlined by Portland Timbers trio". | اطلع عليه بتاريخ 12 يوليو 2009. "MLS reveals 2013 Best XI, headlined by Portland Timbers trio". | en-ar |
The French garrison would be withdrawn from Rome within two years, during which time the Papal army would reorganize itself into a credible force. | وسيتم سحب الحامية الفرنسية من روما في غضون عامين، وخلال ذلك الوقت الجيش البابوية وإعادة تنظيم نفسها لتصبح قوة ذات مصداقية. | en-ar |
It has been deployed alongside regular army units against various rebel groups. | Ces forces ont été déployées avec l'armée régulière contre plusieurs groupes rebelles. | en-fr |
On 3 December 2003, New Zealand passed legislation to progressively implement a smoking ban in schools, school grounds, and workplaces by December 2004. | مررت نيوزيلندا في الثالث من ديسمبر 2003 تشريعاً لتنفيذ حظراً تدريجياً للتدخين في المدارس، ملاعب المدارس، وأماكن العمل بحلول 2004 م . | en-ar |
A study concluded that early discharge is safe if it is part of a program involving postnatal care outside the hospital. | وخلصت الدراسة إلى أن عملية الإخراج المبكر تكون آمنة إذا كانت جزءًا من برنامج ينطوي على الرعاية لمرحلة ما بعد الولادة خارج المستشفى. | en-ar |
At the same time a top-level security conference in Lagos was taking place which was attended by most of the country's senior army officiers. | وفي الوقت نفسه مؤتمر أمني على مستوى عال في لاغوس كان يحدث الذي حضره أكثر من كبار officiers الجيش في البلاد. | en-ar |
(Note: During the trial is as determined that the perpetrator sold a competing product so that even though the result was a food defense incident the root cause was economic gain. | (ملاحظة: أثناء المحاكمة تم توضيح أن الجاني باع منتجًا منافسًا، على الرغم من أن النتيجة كانت حادثًا للدفاع عن الطعام، كان السبب الأساسي هو الربح الاقتصادي. | en-ar |
He was replaced in that role by Lieutenant General Tom Beckett in late 2014. | حل محله في ذلك الدور الفريق توم بيكيت في أواخر عام 2014. | en-ar |
At least two existing Members must propose and recommend a candidate for Honorary Membership. | حيث يجب على اثنين من الأعضاء الحاليين على الأقل اقتراح مرشح للعضوية الفخرية والتوصية به. | en-ar |
Milwaukee County and four surrounding counties have an additional temporary 0.1% tax that helps fund the Miller Park baseball stadium, which was completed in 2001. | مقاطعة ميلووكي وأربع مقاطعات محيطة لها ضريبية إضافية مؤقتة بنسبة 0.1٪ تساعد في تمويل ملعب ميلر بارك للبيسبول، الذي اكتمل في عام 2001. | en-ar |
Earlier, the construction of these ships was suspended due to Kiev's refusal to supply gas turbine power plants. | وفي وقت سابق، كان قد تم تعليق بناء هذه السفن بسبب رفض كييف لتزويد مولدات الطاقة التوربينية الغازية. | en-ar |
It is now estimated by the U.S. Committee for Refugees and Immigrants that there are about 150,000 Colombians in "refugee-like situations" in the United States, not recognized as refugees or subject to any formal protection. | ويقدر الآن بحسب لجنة الولايات المتحدة للاجئين والمهاجرين أن هناك حوالي ١٥,٠٠٠ كولومبي في " حالات تشبه اللجوء" في الولايات المتحدة لكن غير معترف بهم كلاجئين أو لا يخضعون لأية حماية رسمية. | en-ar |
They can be used by people who are uncomfortable with more creatively expressive forms of art. | يمكن استخدامها من قبل أشخاص غير مرتاحين مع أشكال فنية أكثر تعبيرًا إبداعيًا. | en-ar |
The 2005 deadline was not met, and all parties agreed to a three-year extension of the Protocol. | لم يتم التنفيذ بإنتهاء الوقت المحدد ل2005, ومن ثم اتفقت جميع الأطراف على تمديد البروتوكول لمدة ثلاث سنوات. | en-ar |
Presently GPS TEC is monitored and distributed in real time from more than 360 stations maintained by agencies in many countries. | في الوقت الحاضر يتم رصد غس تيك وتوزيعها في الوقت الحقيقي من أكثر من 360 محطات تحتفظ بها وكالات في العديد من البلدان. | en-ar |
"Imran Khan: 'Pakistan will never be the same again'". | اطلع عليه بتاريخ 22 يوليو 2013. "Imran Khan: 'Pakistan will never be the same again'". | en-ar |
Worse, anarchists and other radicals around the world refused to support their cause. | Ami még rosszabb volt, a világ anarchistái és más radikálisai is visszautasították az ügy támogatását. | en-hu |
This interference is also known as "noise" in the traditional model of communication theory. | وهذا التداخل يعرف كذلك باسم "الضوضاء" في النموذج التقليدي لنظرية الاتصال. | en-ar |
"Un 'hat trick' de José Mari revive al Xerez" (in Spanish). | "Un 'hat trick' de José Mari revive al Xerez" (باللغة الإسبانية). | en-ar |
Colonel Richelieu Levoyer, Government Minister, proposed and implemented a Plan to return to the constitutional system through universal elections. | Kolonel Richelieu Levoyer, Qeveria Ministri, propozuar dhe zbatuar një plan për t'u kthyer në sistemin kushtetues përmes zgjedhjeve universale. | en-sq |
Pelizzoli re-gained his regular place since November. | استعاد بيليتزولي مكانه المعتاد مُنذ نوفمبر. | en-ar |
Unable to accompany Aronian to the 2011 Wijk aan Zee tournament, they maintained daily contact online. | غير قادر على مرافقة أرونيان لبطولة Wijk aan Zee 2011، حافظوا على الاتصال اليومي عبر الإنترنت. | en-ar |
Howe worked to persuade many of his business contacts to work for him, or for other government departments. | عمل هاو لإقناع العديد من اتصالاته التجارية بالعمل له ، أو للإدارات الحكومية الأخرى. | en-ar |
In the same year, she was accepted as a junior member of the American Society of Civil Engineers (ASCE), and began work for the New York City Board of Water Supply. | وفي العام نفسه، تم قبولها كعضوة مبتدئة في الجمعية الأمريكية للمهندسين المدنيين (ASCE) ، وبدأت العمل في مجلس إدارة إمدادات المياه في مدينة نيويورك. | en-ar |
At least three children between the ages of 12 and 13 have committed suicide due to depression brought on by cyberbullying, according to reports by USA Today and the Baltimore Examiner. | Najmanje troje dece između 12 i 13 godina je počinilo samoubistvo usled depresije nastale zbog sajber-maltretiranja, prema navodima izveštaja od USA Todaz i Baltimore Examiner. | en-sr |
Section 18, Rape of a young child, applies to children under 13. | ويُطبق البند الثامن عشر، اغتصاب طفلٍ صغير، على الأطفال دون سن الـ 13 عاماً. | en-ar |
Active packaging is often designed to interact with the contents of the package. | غالبًا ما يتم تصميم العبوة الفعالة للتفاعل مع محتويات الحزمة. | en-ar |
In a pragmatic news culture, only political material with a high news value will be included into news programs whereas other political material will be excluded. | ففي الثقافة الإخبارية البرجماتية، لن يتم إدراج سوى المواد السياسية التي تتميز بقيمة إخبارية عالية في أخبار التليفزيون، بينما يتم استبعاد المواد السياسية الأخرى. | en-ar |
However, because the benefit of vitamin A supplements is transient, children need them regularly every four to six months. | مع ذلك، حيث أن الاستفادة من مكملات فيتامين أ عابرة، والأطفال في حاجة إليها بانتظام كل 4-6 أشهر. | en-ar |
Peak minerals and environmental impacts have also become a concern. | كما أصبحت معادن الذروة والآثار البيئية مصدر قلق. | en-ar |
MoPOP restored the original name online during June 2013 and announced five new members, one daily, beginning June 17. | وقد استعاد موبوب الاسم الأصلي على الإنترنت خلال شهر حزيران / يونيو 2013 وأعلن عن خمسة أعضاء جدد، واحدا يوميا، ابتداء من 17 يونيو / حزيران. | en-ar |
Detective Sergeant Robert Fromme made repeated observations of a group of men purchasing large quantities of cigarettes, often with $20,000 - $30,000 in cash. | أدلى المحقق الرقيب روبرت فروم ملاحظات متكررة من مجموعة من الرجال يشترون كميات كبيرة من السجائر في كثير من الأحيان مقابل من 20000 دولار أمريكي إلى 30000 دولار نقدا. | en-ar |
He didn't interact with the actors. | لم يتفاعل مع الممثلين . | en-ar |
Nonetheless a marriage which occurs when the bride is pregnant, even when there is no family or social pressure involved, is still sometimes referred to as a "shotgun wedding". | ومع ذلك ، فإن الزواج الذي يحدث عندما تكون العروس حاملاً ، حتى عندما لا توجد أسرة أو ضغوط اجتماعية معنية ، لا يزال يشار إليه أحيانًا باسم "زفاف البندقية". | en-ar |
In 1931, the children of Sacred Heart School were given the opportunity to name their town. | في عام 1931، تمت إتاحة الفرصة لأطفال مدرسة القلب المقدس لاختيار اسم لمدينتهم. | en-ar |
She was also involved with the Women's International Democratic Federation (WIDF), attending its 1968 conference in Helsinki, Finland. | كما شاركت مع الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي (WIDF)، وحضور مؤتمرها عام 1968 في هلسنكي، فنلندا. | en-ar |
With space and human survival comes risk to the human species. | مع الفضاء وبقاء الإنسان يأتي خطر على الأنواع البشرية. | en-ar |
A bilateral agreement was signed by both countries in future economic cooperation and also a visa abolition agreement. | ووقعت الدولتان اتفاقا ثنائيا في التعاون الاقتصادي المستقبلي، واتفاقا لإلغاء التأشيرات. | en-ar |
Sportsbook24 (in Italian). sportsbook24.net. | Sportsbook24 (باللغة الإيطالية). sportsbook24.net. | en-ar |
Even if a problem refers only to a small segment of the organization itself, find out what the objectives of the organization itself are. | حتى لو كان يشير فقط مشكلة لشريحة صغيرة من المنظمة نفسها فأنت بحاجة إلى معرفة ما هي أهداف المنظمة نفسها هي. | en-ar |
This is because, they say, hate crimes are "message crimes" that harm entire communities. | ويرجع ذلك إلى أن جرائم الكراهية هي "جرائم الرسائل" التي تضر بمجتمعات بأكملها. | en-ar |
Normalization entailed thoroughgoing political repression and the return to ideological conformity. | A Normalização implicava numa profunda repressão política e no retorno ao conformismo ideológico. | en-pt |
Rebels again attacked the radio and television station in Aleppo. | W międzyczasie rebelianci podjęli atak na siedzibę radia i telewizji w Aleppo. | en-pl |
However, an increased consumption of omega-3 fatty acids proved to be beneficial in two small studies. | ومع ذلك، ثبت أن زيادة استهلاك أحماض أوميغا 3 الدهنية كانت ذات فائدة في دراستين صغيرتين. | en-ar |
The same phenomena can be seen on the Sun, with periods of 3.8 and 3.65 years for the northern and southern hemispheres. | 在太陽上也能看見相同的現象,在南半球和北半球有著3.8年和2.65年的週期。 | en-zh |
文化麺類学・ラーメン篇 (in Japanese). | 文化麺類学・ラーメン篇 (bằng tiếng Nhật). | en-vi |
It involves one or more students (also called pupils or learners in some circumstances) being taught by a teacher or instructor. | وهو يتضمن طالبا أو أكثر (أيضا التلاميذ أو المتعلمين في بعض الظروف) يتم تدريسه من قبل معلم أو مرشد. | en-ar |
For her, Italy was associated with both joy and grief: she had written much while there but she had also lost her husband and two of her children. | Para ella, Italia estaba asociada tanto con la felicidad como con el duelo: había escrito muchas obras durante su estadía en el país pero también había perdido a su esposo y a dos de sus hijos. | en-es |
With female characters, the nose can sometimes be removed completely when the character is facing forward. | مع الإناث، ويمكن في بعض الأحيان أن إزالة الأنف تماما عندما يواجه الطابع الأمام. | en-ar |
It is one of only eight state humanities councils to be awarded this responsibility. | إنه واحد من بين ثمانية مجالس للعلوم الإنسانية فقط التي تُمنح هذه المسؤولية. | en-ar |
There the two signed an agreement for a draft constitution that would be "Islamic and democratic". | ووقع الجانبان اتّفاقا لمشروع دستور سيكون "إسلاميًا وديمقراطيًا". | en-ar |
Hamdan further contended "We do not see the Egyptian personality, no matter how distinct it may be, as anything other than a part of the personality of the greater Arab homeland." | حمدان أكد أيضا: "نحن لا نرى الشخصية المصرية -مهما كانت متميزة- كأي شيء سوى جزء من شخصية الوطن العربي الأكبر". | en-ar |
Such associations have also criticised studies which found that such legislation had no impact. | هذا وانتقدت تلك الإتحادات كذلك الدراسات التي وجدت أن مثل تلك التشريعات لا تأثيرٍ لها . | en-ar |
5 Whys "Determine the Root Cause:5 Whys". | اطلع عليه بتاريخ 17 مارس 2011. 5 Whys "Determine the Root Cause:5 Whys". | en-ar |
Nobles immediately started thinking of a marriage arrangement that would benefit the family. | Los nobles comenzaban inmediatamente a pensar en un matrimonio que beneficiase a la familia. | en-es |
The protests took place in multiple cities in Egypt such as Cairo and what started out as peaceful quickly escalated into conflict. | وقعت الاحتجاجات في مدن متعددة في مصر مثل القاهرة وما بدأ سلميا بسرعة تصاعد إلى صراع. | en-ar |
Construction of the Cumberland Road (which later became part of the longer National Road) was authorized on March 29, 1806, by President Thomas Jefferson. | بناء طريق كمبرلاند (الذي أصبح فيما بعد جزءا من الطرق الوطنية الاطول) تمت الموافقة عليه في 29 مارس 1806 من قبل الرئيس توماس جيفرسون. | en-ar |
He participated in the database project samples of biological diversity in the Arab foreign natural history museums (UNESCO and the University of Cairo) since 2004. | شارك في مشروع قاعدة بيانات عينات التنوع البيولوجى العربي في متاحف الـتاريخ الطبيعى الأجنبية (اليونسكو وجامعة القاهرة) منذ سنة 2004. | en-ar |
Scientific translation sometimes required more than a grasp on multiple languages. | الترجمة العلمية تطلبت في بعض الأحيان أكثر من فهم لغات متعددة. | en-ar |
Only selected journalists were allowed to visit the front lines or conduct interviews with soldiers. | Nur ausgewählten Journalisten wurden Vor-Ort-Besuche erlaubt beziehungsweise die Genehmigung zu Interviews mit Soldaten erteilt. | en-de |
The first group of immigrants from Yemen came approximately seven months before most of the Eastern European Jews who arrived in Palestine. | وجاءت المجموعة الأولى من المهاجرين من اليمن ما يقرب سبعة أشهر قبل معظم يهود أوروبا الشرقية الذين وصلوا إلى فلسطين. | en-ar |
Error protection for ACK0 and ACK1 is weak. | والحماية من الخطأ تكون ضعيفة بالنسبة لـ ACK0 وACK1. | en-ar |
In India, rate of human capital formation has consistently increased after Independence due to qualitative improvement in each generation. | V Indii, miera ľudského kapitálu neustále stúpala po získaní nezávislosti v dôsledku kvalitatívnych zlepšení v každej generácii. | en-sk |
He also accompanied his father Samuel Seward on a trip to Europe, where they met the political men of the day. | كما رافق والده صمويل سيوارد في رحلة إلى أوروبا، حيث التقى رجال السياسة اليوم. | en-ar |
There are no formal diplomatic relations between Iran and the United States. | لا توجد علاقات دبلوماسية رسمية بين إيران والولايات المتحدة. | en-ar |
Throughout his league career he sent off only three players. | وطوال حياته المهنية لم يقم بطرد سوى ثلاثة لاعبين فقط. | en-ar |
"PVV: Leger inzetten tegen straatterreur Gouda" (in Dutch). | "PVV: Leger inzetten tegen straatterreur Gouda" (باللغة الهولندية). | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.