sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Мы все слышали про гидротермальные источники, но ещё обнаружилось, что глубоко под океанским дном, залегают массы микроскопических организмов, которые мы только обнаружили, но ещё не можем изучить. | Now you've heard of hydrothermal vents, but the other discovery is that deep below the sea floor, there is vast reservoir of microbial activity, which we have only just discovered and we have almost no way to study. | entailment |
Some people have estimated that the biomass tied up in these microbes living in the pours and the cracks of the sea floor and below rival the total amount of living biomass at the surface of the planet. | По некоторым подсчётам, общая биомасса всех этих микроорганизмов, живущих в полостях и трещинах океанского дна и под ним, сопоставима с общим весом биомассы, живущей на поверхности. | entailment |
Это потрясающая находка, и мы узнали об этом совсем недавно. | It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently. | entailment |
This is very, very exciting. | Это очень занимательно. | entailment |
It may be the next rainforest, in terms of pharmaceuticals. | Для фармацевтической индустрии это как новый дождевой лес. | entailment |
Отчасти, а может и совсем, неизведанный. | We know little or nothing about it. | entailment |
Well, Marcel Proust has this wonderful saying that, "The real voyage of discovery consists not so much in seeking new territory, but possibly in having new sets of eyes," new ways of seeing things, a new mindset. | Марселю Прусту принадлежат замечательные слова: «Настоящее путешествие в открытие состоит не в том, чтобы стремиться находить все новые пейзажи, а в том, чтобы уметь по-новому увидеть то, что окружает нас», иначе взглянуть на вещи, под новым углом. | entailment |
Многие из вас помнят ранние годы океанографии, когда приходилось использовать простые средства. | And many of you remember the early stages of oceanography, when we had to use what we had at our fingertips. | entailment |
И это было нелегко. Совсем нелегко. | And it wasn't easy. It wasn't easy in those days. | entailment |
Кто-то точно это вспомнит. | Some of you remember this, I'm sure. | entailment |
Сейчас у нас целый набор инструментов, действительно мощных — суда, спутники, причалы. | And now, we have an entire suite of tools that are really pretty powerful -- ships, satellites, moorings. | entailment |
Но это не совсем то. Не то, что нам действительно нужно. | But they don't quite cut it. They don't quite give us what we need. | entailment |
Программа, о которой я бы хотел немного поговорить, включает в себя автономные транспортные средства, вроде тех, что вы видите внизу слайда. | And the program that I wanted to talk to you about just a little bit here, was funded, and it involves autonomous vehicles like the one running across the base of this image. | entailment |
Моделирование: справа вы видите очень сложную компьютерную модель. | Modeling: on the right hand side, there's a very complex computational model. | entailment |
Слева представлена новая разновидность причалов, подробнее о которой чуть позже. | On the left hand side, there's a new type of mooring, which I'll show you in just a second. | entailment |
And on the basis of several points, the oceans are complex, and they're central to the life on earth. | И на основе следующих пунктов: океаны сложны и основополагающи для жизни на Земле; | entailment |
Они крайне изменчивы, но не предсказуемы; | They are changing rapidly, but not predictably. | entailment |
And the models that we need to predict the future do not have enough data to refine them. | Модели для прогнозирования будущего не имеют достаточно данных для анализа. | entailment |
The computational power is amazing. | Вычислительные мощности невероятны. | entailment |
But without data, those models will never ever be predicted. | Но без данных наши модели не будут поддаваться прогнозу. | entailment |
Именно это нам и нужно. | And that's what we really need. | entailment |
Причин для беспокойства много, но мы уверены, что ИНО [OOI], Инициатива наблюдения за океанами, которую теперь финансирует Национальный научный фонд, может изменить положение дел. | For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. | entailment |
And the goal of the program is to launch an era of scientific discovery and understanding across and within the ocean basins, utilizing widely accessible, interactive telepresence. | Цель программы начать эпоху научного исследования и изучения всех уголков океана, используя доступное, интерактивное телеприсутствие. | entailment |
Это новый мир. | It's a new world. | entailment |
We will be present throughout the volume of the ocean, at will, communicating in real time. | Мы будем иметь присутствие во всём океане, по нашему усмотрению взаимодействуя в реальном времени. | entailment |
Вот из чего состоит система: несколько площадок в южном полушарии, они обведены кружками. | And this is what the system involves, a number of sites in the southern hemisphere, shown in those circles. | entailment |
And in the northern hemisphere there are four sites. | В северном полушарии есть четыре площадки. | entailment |
Я не буду подробно на них останавливаться, за исключением той, что на Западном побережье, это узел регионального масштаба. | I won't talk a lot about most of them right here, but the one on the west coast, that's in the box, is called the regional scale nodes. | entailment |
It was once called Neptune. | Раньше он назывался Нептун. | entailment |
And let me show you what's behind it. | Вот из чего он состоит. | entailment |
Оптоволокно: технология следующего поколения. | Fiber: next-generation way of communicating. | entailment |
You can see the copper tips on these things. | Вы можете видеть тут медные жилы. | entailment |
You can transmit power, but the bandwidth is in those tiny, little threads smaller than the hair on your head in diameter. | Можно передавать энергию, но информация пойдёт по маленьким волокнам, которые меньше в диаметре, чем ваш волос. | entailment |
Данный образец может передавать данные порядка от трёх до пяти терабит в секунду. | And this particular set here can transmit something of the order of three to five terabits per second. | entailment |
This is phenomenal bandwidth. | Феноменальная пропускная способность. | entailment |
And this is what the planet looks like. | Так выглядит планета. | entailment |
Мы уже оплетены чем-то вроде оптоволоконного корсета. | We are already laced up as if we're in a fiber optic corset, if you like. | entailment |
Кабели идут от континента к континенту. | And the cables go really continent to continent. | entailment |
It's a very powerful system, and most of our communications consist of it. | Очень мощная система, основа почти всех наших коммуникаций. | entailment |
So this is the system that I'm talking about, off the west coast. It's coincident with the tectonic plate, the Juan de Fuca tectonic plate. | Речь идёт об этой конкретной системе, от Западного побережья. Она совпадает с тектонической плитой Хуан де Фурка. | entailment |
And it's going to deliver abundant power and unprecedented bandwidth across this entire volume -- in the overlying ocean, on the sea floor and below the sea floor. | И она будет давать достаточную энергию и пропускную способность по всему объёму: как в самом океане, так и на его дне и под ним. | entailment |
Bandwidth and power and a wide variety of processes that will be operating. | Пропускная способность и энергия, и ряд других процессов, задействованных нами. | entailment |
This is what one of those primary nodes looks like, and it's like a sub station with power and bandwidth that can spread out over an area the size of Seattle. | Так выглядит один из первичных узлов, он вроде подстанции, которая может распределять энергию и информацию по территории размером с Сиэтл. | entailment |
And the kind of science that can be done will be determined by a variety of scientists who want to be involved and can bring the instrumentation to the table. | Характер будущих исследований будут определять учёные, которые захотят с нами работать и будут иметь необходимый инструментарий. | entailment |
They will bring it and link it in. | Они просто подключат его к нам. | entailment |
Это будет, как если бы вам дали пользоваться телескопом, просто выделив отдельный порт. | It'll be, in a sense, like having time on a telescope, except you'll have your own port. | entailment |
Изменение климата, окисление океана, растворенный кислород, цикл углерода, прибрежный апвеллинг, динамика рыбной ловли — весь спектр наук о Земле и океане одновременно в одном месте. | Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics -- the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. | entailment |
В будущем можно будет просто подключиться к базе данных и получить всю необходимую информацию о чём угодно. | So anyone coming along later simply accesses the database and can draw down the information they need about anything that has taken place. | entailment |
And this is just the first of these. | И это только наш первый проект. | entailment |
Он был запущен в сотрудничестве с нашими коллегами из Канады. | In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up. | entailment |
Теперь давайте отправимся в кальдеру. | Now I want to take you into the caldera. | entailment |
На левой стороне вы видите крупный вулкан Аксиал. | On the left hand side there is a large volcano called Axial Seamount. | entailment |
And we're going to go down into the Axial Seamount using animation. | Сейчас мы опустимся на дно Аксиала с помощью компьютерной графики. | entailment |
Так будет выглядеть эта система, строительство которой уже профинансировано. | Here's what this system is going to look like that we are funded to build at this point. | entailment |
That's an elevator that's constantly moving up and down, but it can be controlled by the folks on land who are responsible for it. | Вот подъёмник, который постоянно перемещается вверх-вниз, но им смогут управлять и люди на суше, ответственные за эту работу. | entailment |
Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. | Или они смогут передать управление кому-нибудь в Индии или Китае, чтобы они тоже могли поработать, ведь вся система будет соединена напрямую через Интернет. | entailment |
There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. | На сушу будут поступать огромные массивы информации, доступные каждому, кто будет заинтересован в них. | entailment |
This is going to be much more powerful than having a single ship in a single location, then move to a new location. | Это будет куда эффективнее, чем использовать одно судно на одной локации, а потом перебрасывать на новую. | entailment |
We're flying across the caldera floor. | Мы перемещаемся по дну кальдеры. | entailment |
Тут есть роботизированные системы. | There is a number of robotic systems. | entailment |
Камеры, которые можно включать и выключать по желанию, если вы проводите эксперимент. | There's cameras that can be turned on and off at your will, if those are your experiments. | entailment |
The kinds of systems that will be down there, the kinds of instruments that will be on the sea floor, consist of -- if you can read them there -- there's cameras, there's pressure sensors, fluorometers, there's seismometers. | Разновидности систем, которые там будут, инструменты находящихся на дне океана, представлены, как вы можете видеть: камерами, датчиками давления, флуорометрами, сейсмометрами. | entailment |
It's a full spectrum of tools. | Полный набор инструментов. | entailment |
Холм, который вы видите, выглядит так. | Now, that mound right there actually looks like this. | entailment |
This is what it actually looks like. | Так он выглядит на самом деле. | entailment |
Very, very powerful. | Действительно потрясающе. | entailment |
And these are the things that we're funded to do today. | И это то, чем мы занимаемся уже сегодня. | entailment |
А что же тогда будет завтра? | So what can we actually do tomorrow? | entailment |
У нас появился шанс быть на гребне прогресса. | We're about to ride the wave of technological opportunity. | entailment |
В близких к океанографии сферах появляются всё новые технологии, которые можно использовать в океанографии, и это слияние позволит нам превратить океанографию в нечто ещё более восхитительное. | There are emerging technologies throughout the field around oceanography, which we will incorporate into oceanography, and through that convergence, we will transform oceanography into something even more magical. | entailment |
В наше время роботизированные системы просто невероятны. | Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible. | entailment |
And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean. | Мы будем использовать всевозможных роботов в океане. | entailment |
Nanotechnology: this is a small generator. | Нанотехнологии. Это крохотный генератор. | entailment |
It's smaller than a postage stamp, and it can generate power just by being attached to your shirt as you move. | Он меньше почтовой марки, и он может вырабатывать энергию просто от движения в пространстве. | entailment |
Вы двигаетесь, генератор работает. | Just as you move, it generates power. | entailment |
Есть множество того, что можно постоянно использовать в океане. | There are many kinds of things that can be used in the ocean, continuously. | entailment |
Imaging: Many of you know a good deal more about this type of thing than I, but stereo imaging at four times the definition that we have in HD will be routine within five years. | Визуализация. Я не большой эксперт в этой области, но могу сказать, что стерео визуализация в четыре раза превосходящая формат HD скоро будет повсеместной. | entailment |
А вот ещё одна чудесная вещь. | And this is the magic one. | entailment |
Прогресс в исследовании генома человека позволяет нам в случае каких-то событий в океане — извержения вулкана или чего-то подобного — собирать настоящие образцы. | As a result of the human genome process, we are in a situation where events that take place in the ocean -- like an erupting volcano, or something of that sort -- can actually be sampled. | entailment |
We pump the fluid through one of these systems, and we press the button, and it's analyzed for the genomic character. | Мы прогоняем жидкость через одну из систем, нажимаем на кнопку, и получаем анализ генетических характеристик. | entailment |
And that's transmitted back to land immediately. | И всё это моментально пересылается на сушу. | entailment |
So in the volume of the ocean, we will know, not just the physics and the chemistry, but the base of the food chain will be transparent to us with data on a continuous basis. | Так что в масштабе океана мы сможем наблюдать не только физические и химические, но и биологические процессы, основу пищевой цепочки, используя постоянный поток данных. | entailment |
Грид вычисления. Мощность, которую дадут кластеры, будет невероятной. | Grid computing: the power of grid computers is going to be just amazing here. | entailment |
We will soon be using grid computing to do pretty much everything, like adjust the data and everything that goes with the data. | Мы будем использовать грид-системы практически для всего, что включает в себя информацию или с ней связано. | entailment |
Энергия будет вырабатываться с помощью самого океана. | The power generation will come from the ocean itself. | entailment |
Оптоволокно следующего поколения будет просто сказочным. | And the next generation fiber will be simply magic. | entailment |
It's far beyond what we currently have. | Гораздо лучше того, что мы имеем сейчас… | entailment |
So the presence of the power and the bandwidth in the environment will allow all of these new technologies to converge in a manner that is just unprecedented. | Присутствие энергии и средств передачи информации в среде позволит совместить все эти технологии невиданным ранее образом. | entailment |
So within five to seven years, I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. | Где-то через пять-семь лет, я думаю, что мы будем иметь полное присутствие в пространстве океана, и всё это будет подключено к интернету, так что доступ будет у очень многих. | entailment |
Разместив информационные и энергетические мощности в океане мы резко ускорим адаптацию. | Delivering the power and the bandwidth into the ocean will dramatically accelerate adaptation. | entailment |
Когда происходит землетрясение, огромное количество невиданных ранее микробов высвобождается из океанского дна. | When earthquakes take place, massive amounts of these new microbes we've never seen before come out of the sea floor. | entailment |
We have a way of addressing that, a new way of addressing that. | Теперь мы знаем, что с этим делать, у нас есть новые методы. | entailment |
We've determined from the earthquake activity that you're seeing here that the top of that volcano is erupting, so we deploy the troops. | По сейсмической активности, которую вы наблюдаете, мы узнаем, что началось извержение того вулкана, к нему выдвигается отряд. | entailment |
Что за отряд? Отряд автономных устройств транспортировщиков. | What are the troops? The troops are the autonomous vehicles, of course. | entailment |
And they fly into the erupting volcano. | Они подплывают к извергающемуся вулкану. | entailment |
They sample the fluids coming out of the sea floor during an eruption, which have the microbes that have never been to the surface of the planet before. | Берут образец жидкости, идущей из океанского дна с извержением, в ней находятся микроорганизмы, которые ни разу не были на поверхности планеты. | entailment |
Они поднимают образец на поверхность, где его подбирает беспилотный самолёт, доставляющий его в лабораторию в течение 24 часов с момента извержения. | They eject it to the surface where it floats, and it is picked up by an autonomous airplane, and it's brought back to the laboratory within 24 hours of the eruption. | entailment |
This is doable. All the pieces are there. | Это возможно. У нас есть всё необходимое. | entailment |
Лаборатория. Многие слышали, что произошло 7 сентября. | A laboratory: many of you heard what happened on 9/7. | entailment |
Some doctors in New York City removed the gallbladder of a woman in France. | Доктора в Нью-Йорке удалили желчный пузырь пациентки во Франции. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.