sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
А вот этот маленький пиксель в углу, 3 миллиарда, — это их отчисления в фонд изменения климата.
And this little pixel in the corner -- three billion -- that's their climate change fund.
entailment
Американцы – крайне щедрые люди – более 300 миллиардов в год перечисляется на благотворительность, в сравнении со 120 миллиардами, перечисленными 17 ведущими индустриальными странами на поддержку соседних иностранных государств.
Americans, incredibly generous people -- over 300 billion a year, donated to charity every year, compared with the amount of foreign aid given by the top 17 industrialized nations at 120 billion.
entailment
И затем, конечно, война в Ираке, стоимость которой оценивалась лишь в 60 миллиардов в 2003 году.
Then of course, the Iraq War, predicted to cost just 60 billion back in 2003.
entailment
Однако расходы на войну в Ираке и Афганистане выросли на данный момент до 3 000 миллиардов.
And it mushroomed slightly. Afghanistan and Iraq mushroomed now to 3,000 billion.
entailment
So now it's great because now we have this texture, and we can add numbers to it as well.
Прелесть визуализации в том, что теперь у нас есть структура, к которой мы можем добавлять другие цифры.
entailment
Скажем, у нас появилось новое число — долг Африки, например.
So we could say, well, a new figure comes out ... let's see African debt.
entailment
How much of this diagram do you think might be taken up by the debt that Africa owes to the West?
Какую площадь, как вы думаете, мог бы занять долг Африки Западу на этой диаграмме?
entailment
So there it is: 227 billion is what Africa owes.
Вот он, пожалуйста. Долг Африки составляет 227 миллиардов.
entailment
And the recent financial crisis, how much of this diagram might that figure take up?
А недавний финансовый кризис – сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
entailment
What has that cost the world? Let's take a look at that.
Сколько он стоил миру в целом?
entailment
Давайте посмотрим. Бум! Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы. 11 900 миллиардов.
Dooosh -- Which I think is the appropriate sound effect for that much money: 11,900 billion.
entailment
Таким образом, визуализируя эту информацию мы превратили её в панораму, которую мы может изучать визуально, своего рода карту, что то вроде информационной карты.
So, by visualizing this information, we turned it into a landscape that you can explore with your eyes, a kind of map really, a sort of information map.
entailment
And when you're lost in information, an information map is kind of useful.
И когда вы чувствуете, что потерялись в потоке информации, информационная карта очень удобна.
entailment
Итак, я хочу показать вам ещё одну панораму.
So I want to show you another landscape now.
entailment
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов.
We need to imagine what a landscape of the world's fears might look like.
entailment
This is Mountains Out of Molehills, a timeline of global media panic.
Вот как раздувают из мухи слона: временная шкала мировых паник в прессе.
entailment
(Laughter) So, I'll label this for you in a second.
(Смех) Я обозначу каждую вершину через минуту.
entailment
Но вначале я бы хотел отметить, что высота соответствует интенсивности определённых страхов и переживаний, как они отражены в прессе.
But the height here, I want to point out, is the intensity of certain fears as reported in the media.
entailment
Let me point them out.
Позвольте мне на них указать.
entailment
So this, swine flu -- pink.
Вот это свиной грипп, розового цвета.
entailment
Bird flu.
Птичий грипп.
entailment
SARS, или атипичная пневмония - коричневого цвета.
SARS -- brownish here. Remember that one?
entailment
Помните такую? «Проблема 2000» — ужасное бедствие.
The millennium bug, terrible disaster.
entailment
These little green peaks are asteroid collisions.
Вот эти небольшие зелёные пики — столкновения с астероидами.
entailment
(Laughter) And in summer, here, killer wasps.
(Смех) А летом, вот здесь, осы-убийцы.
entailment
(Laughter) So these are what our fears look like over time in our media.
(Смех) Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе.
entailment
Но что я больше всего люблю, а я журналист, так это выявлять скрытые закономерности; я обожаю быть информационным сыщиком.
But what I love -- and I'm a journalist -- and what I love is finding hidden patterns; I love being a data detective.
entailment
И на этой панораме скрыта очень интересная и странная закономерность, которую можно увидеть только представив визуально.
And there's a very interesting and odd pattern hidden in this data that you can only see when you visualize it.
entailment
Позвольте мне её выделить.
Let me highlight it for you.
entailment
Эта диаграмма показывает наш переполох по поводу агрессивных видео игр.
See this line, this is a landscape for violent video games.
entailment
As you can see, there's a kind of odd, regular pattern in the data, twin peaks every year.
Очевидна странная систематическая закономерность, ежегодный двойной всплеск.
entailment
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
If we look closer, we see those peaks occur at the same month every year.
entailment
Well, November, Christmas video games come out, and there may well be an upsurge in the concern about their content.
В ноябре, перед рождеством, выходят новые игры, и они, скорее всего, вызывают всплеск беспокойства по поводу их содержания.
entailment
But April isn't a particularly massive month for video games.
Апрель же не является особенно активным месяцем в плане выпуска видео игр.
entailment
Why April?
Тогда почему апрель?
entailment
В апреле 1999 произошла трагедия в школе Колумбайн, и страх, рождённый в то время, сохранился в прессе, его отголоски слышатся в течение всего года.
Well, in April 1999 was the Columbine shooting, and since then, that fear has been remembered by the media and echoes through the group mind gradually through the year.
entailment
Мы создаём ретроспективы, годовщины, судебные разбирательства, и даже копируем трагедии из прошлого, втискивая этот страх в установившийся ход жизни.
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy-cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
entailment
Здесь есть ещё одна закономерность.
And there's another pattern here as well. Can you spot it?
entailment
Вы её можете опознать? Вы видите здесь пробел? Здесь есть пробел, и он влияет на все остальные истории.
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories.
entailment
Why is there a gap there?
Откуда этот пробел?
entailment
Вам видно, где он начинается? Сентябрь 2001, когда у нас появилась реальная причина для страха.
You see where it starts? September 2001, when we had something very real to be scared about.
entailment
So, I've been working as a data journalist for about a year, and I keep hearing a phrase all the time, which is this: "Data is the new oil."
Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу: «Информация - это новая нефть».
entailment
Информация, в своём роде, повсеместный ресурс, который можно видоизменять, чтобы производить или познавать что-то новое, она вокруг нас и легко доступна.
Data is the kind of ubiquitous resource that we can shape to provide new innovations and new insights, and it's all around us, and it can be mined very easily.
entailment
Я не думаю, что эта метафора обязательно верна, особенно если вы живете в районе Мексиканского залива, я бы слегка изменил эту метафору, сказав, что информация — это почва.
It's not a particularly great metaphor in these times, especially if you live around the Gulf of Mexico, but I would, perhaps, adapt this metaphor slightly, and I would say that data is the new soil.
entailment
Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
entailment
Over the years, online, we've laid down a huge amount of information and data, and we irrigate it with networks and connectivity, and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments.
Вы знаете, за много лет мы уже выложили онлайн огромное количество информации и данных; мы орошаем её через сети и соединения, она обрабатывается и возделывается добровольцами и правительствами.
entailment
Ну хорошо, я немного увлёкся этой метафорой.
And, all right, I'm kind of milking the metaphor a little bit.
entailment
Но это на самом деле плодородная основа, визуализация, инфографики, визуализация данных — это цветы, расцветающие на этой основе.
But it's a really fertile medium, and it feels like visualizations, infographics, data visualizations, they feel like flowers blooming from this medium.
entailment
Но если вы посмотрите на них непосредственно, то увидите только цифры и бессвязные факты.
But if you look at it directly, it's just a lot of numbers and disconnected facts.
entailment
Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности.
But if you start working with it and playing with it in a certain way, interesting things can appear and different patterns can be revealed.
entailment
Can you guess what this data set is?
Вы можете догадаться, о чем говорят эти данные?
entailment
What rises twice a year, once in Easter and then two weeks before Christmas, has a mini peak every Monday, and then flattens out over the summer?
Что повышается дважды в год: во время Пасхи и потом за две недели до Рождества; слегка поднимается каждый понедельник, и выравнивается во время летнего сезона.
entailment
Я принимаю ответы.
I'll take answers.
entailment
(Аудитория: Шоколад) Дэвид МакКэндлесс: Шоколад.
(Audience: Chocolate.) David McCandless: Chocolate.
entailment
Вам, возможно, захочется шоколад.
You might want to get some chocolate in.
entailment
Другие варианты?
Any other guesses?
entailment
(Аудитория: Шоппинг.)
(Audience: Shopping.) DM: Shopping.
entailment
ДМ: Шоппинг. Да, шоппинг может помочь вам почувствовать себя лучше.
Yeah, retail therapy might help.
entailment
(Аудитория: Больничный.) ДМ: Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул.
(Audience: Sick leave.) DM: Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
entailment
Давайте посмотрим? (На экране: Пики разрыва отношений в соответствии со статусами на Facebook)
Shall we see?
entailment
В чём же причина?
Who would do that?
entailment
So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации.
entailment
But if you ask the right kind of question, or you work it in the right kind of way, interesting things can emerge.
И, задавая правильные вопросы, или обрабатывая её правильными методами, можно выявлять интересные вещи.
entailment
Информация прекрасна. Данные и факты прекрасны.
So information is beautiful. Data is beautiful.
entailment
Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной.
I wonder if I could make my life beautiful.
entailment
And here's my visual C.V.
Вот пожалуйста, моё резюме, представленное визуально.
entailment
Я не уверен в том, что я в этом преуспел.
I'm not quite sure I've succeeded.
entailment
Довольно блочно. Цвета не самые лучшие.
Pretty blocky, the colors aren't that great.
entailment
Но я хотел донести до вас следующее.
But I wanted to convey something to you.
entailment
I started as a programmer, and then I worked as a writer for many years, about 20 years, in print, online and then in advertising, and only recently have I started designing.
Я начал карьеру программистом, и затем я работал писателем много лет, около 20 лет, в печати, в интернете и потом в рекламе; и только недавно я начал заниматься дизайном.
entailment
Я никогда не ходил в школу дизайна.
And I've never been to design school.
entailment
Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде.
I've never studied art or anything.
entailment
I just kind of learned through doing.
Я просто учился, работая.
entailment
And when I started designing, I discovered an odd thing about myself.
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
entailment
Я уже знал, как это делать, но это не было чем-то вроде гениального таланта, но вроде как у меня было чутьё и понимание идей структуры и пространства, выравнивании и типографической разметке текста.
I already knew how to design, but it wasn't like I was amazingly brilliant at it, but more like I was sensitive to the ideas of grids and space and alignment and typography.
entailment
Словно все эти годы работы с прессой медленно вводили в меня дремлющую способность к дизайну.
It's almost like being exposed to all this media over the years had instilled a kind of dormant design literacy in me.
entailment
And I don't feel like I'm unique.
И я не думаю, что я единственный с кем это произошло.
entailment
Я думаю, что каждый день, каждый из нас заражается вирусом информационного дизайна.
I feel that everyday, all of us now are being blasted by information design.
entailment
It's being poured into our eyes through the Web, and we're all visualizers now; we're all demanding a visual aspect to our information.
Его выплёскивают нам в лицо через интернет, и теперь мы все визуализаторы; нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
entailment
There's something almost quite magical about visual information.
И в этом есть что-то магическое.
entailment
Просто и без усилий информация проникает сама по себе.
It's effortless, it literally pours in.
entailment
And if you're navigating a dense information jungle, coming across a beautiful graphic or a lovely data visualization, it's a relief, it's like coming across a clearing in the jungle.
И если, пробиваясь через джунгли данных, вы натолкнулись на прекрасный график или восхитительную визуализацию, вы ощущаете облегчение; словно нашли прочищенную дорогу посреди джунглей.
entailment
Этот интерес привёл меня к работе датского физика Тора Норретрандерса, который перевёл пропускную способность наших чувств в компьютерные термины.
I was curious about this, so it led me to the work of a Danish physicist called Tor Norretranders, and he converted the bandwidth of the senses into computer terms.
entailment
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second.
Вот они перед вами, это ваши ощущения, скорость вашего восприятия в секунду.
entailment
Зрительное восприятие самое быстрое.
Your sense of sight is the fastest.
entailment
It has the same bandwidth as a computer network.
Его скорость равна скорости компьютерной сети.
entailment
Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
Then you have touch, which is about the speed of a USB key.
entailment
And then you have hearing and smell, which has the throughput of a hard disk.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
entailment
And then you have poor old taste, which is like barely the throughput of a pocket calculator.
и только потом идёт чувство вкуса, которое едва сравнимо со скоростью карманного калькулятора.
entailment
And that little square in the corner, a naught .7 percent, that's the amount we're actually aware of.
А вот этот маленький квадрат - 0.7%, это процент информации, которую мы осознаём.
entailment
Это значит, что большинство информации поступает к нам визуальным путём.
So a lot of your vision -- the bulk of it is visual, and it's pouring in.
entailment
И это происходит неосознанно.
It's unconscious.
entailment
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
The eye is exquisitely sensitive to patterns in variations in color, shape and pattern.
entailment
Они радуют глаз своей красотой.
It loves them, and it calls them beautiful.
entailment
Они являются языком для глаз.
It's the language of the eye.
entailment
И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга.
If you combine the language of the eye with the language of the mind, which is about words and numbers and concepts, you start speaking two languages simultaneously, each enhancing the other.
entailment
So, you have the eye, and then you drop in the concepts.
И так, мы используем глаза и подключаем свои понятия.
entailment
And that whole thing -- it's two languages both working at the same time.
И в результате, оба языка работают одновременно.
entailment
So we can use this new kind of language, if you like, to alter our perspective or change our views.
Мы можем использовать новый тип языка, если хотите, чтоб изменить нашу перспективу или точку зрения.
entailment
Позвольте мне задать простой вопрос, у которого есть простой ответ. У какой страны самый большой военный бюджет?
Let me ask you a simple question with a really simple answer: Who has the biggest military budget?
entailment