sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Wtedy trafiło do nas AIDS, i musieliśmy się skupić na zwalczaniu epidemii.
Then AIDS came along and hit Thailand, and we had to stop doing a lot of good things to fight AIDS.
entailment
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial.
Niestety rząd nie widział problemu.
entailment
So our work wasn't affected.
Wcale nam nie pomogli.
entailment
Więc zwróciliśmy się do wojska.
So I thought, "Well, if you can't go to the government, go to the military."
entailment
So I went to the military and asked to borrow 300 radio stations.
Poprosiłem o wypożyczenie 300 stacji nadawczych.
entailment
Mają ich więcej niż rząd, mają też więcej broni.
They have more than the government, and they've got more guns than the government.
entailment
So I asked them, could they help us in our fight against HIV.
Spytałem, czy pomogą nam w walce z HIV. Spytałem, czy pomogą nam w walce z HIV.
entailment
Kiedy pokazałem im statystykę, zgodzili się udostępnić radio i telewizję.
And after I gave them statistics, they said, "Yes. Okay. You can use all the radio stations, television stations."
entailment
Nasze przesłanie poszło w eter.
And that's when we went onto the airwaves.
entailment
And then we got a new prime minister soon after that.
Mieliśmy nowego premiera,
entailment
który zaprosił mnie do współpracy.
And he said, "Mechai, could you come and join?"
entailment
Moja żona mu się spodobała.
He asked me in because he liked my wife a lot.
entailment
So I said, "Okay."
Zgodziłem się.
entailment
He became the chairman of the National AIDS Committee and increased the budget fifty-fold.
Został głową Komitetu ds. AIDS, a nasz budżet powiększył się 50 razy.
entailment
Do edukacji AIDS włączono każde ministerstwo, sędziów. Wszystkich. Zwykłych obywateli, organizacje, instytucje religijne, wszyscy się wciągnęli.
Every ministry, even judges, had to be involved in AIDS education -- everyone -- and we said the public, institutions, religious institutions, schools -- everyone was involved.
entailment
Wszyscy dziennikarze musieli coś wiedzieć o HIV. Wszyscy dziennikarze musieli coś wiedzieć o HIV.
And here, every media person had to be trained for HIV.
entailment
Stacje dostały pół minuty więcej na reklamy, by móc więcej zarobić.
And we gave every station half a minute extra for advertising to earn more money.
entailment
Ludzie byli zadowoleni.
So they were happy with that.
entailment
And then AIDS education in all schools, starting from university.
Edukacja AIDS w szkołach, najpierw na uczelniach.
entailment
And these are high school kids teaching high school kids.
W szkołach średnich edukowali rówieśnicy.
entailment
And the best teachers were the girls, not the boys, and they were terrific.
Najlepiej szło dziewczynom. Świetnie się spisywały.
entailment
Potem dziewczyny nauczające o bezpiecznym seksie dostały przydomek "Matki Teresy".
And these girls who go around teaching about safe sex and HIV were known as Mother Theresa.
entailment
Ale poszliśmy dalej.
And then we went down one more step.
entailment
These are primary school kids -- third, fourth grade -- going to every household in the village, every household in the whole of Thailand, giving AIDS information and a condom to every household, given by these young kids.
To dzieci z podstawówki, trzecia klasa. Chodzą po domach w każdej wiosce w Tajlandii, oferując informacje o AIDS i rozdając prezerwatywy. Takie małe dzieciaki.
entailment
Rodzice nie protestowali, bo ratowaliśmy ludzkie życie.
And no parents objected, because we were trying to save lives, and this was a lifesaver.
entailment
And we said, "Everyone needs to be involved."
Wszyscy musieli być włączeni.
entailment
So you have the companies also realizing that sick staff don't work, and dead customers don't buy.
Firmy też zdały sobie sprawę z tego, że chory pracownik nie pracuje,
entailment
So they all trained.
a martwy klient nie kupuje.
entailment
And then we have this Captain Condom, with his Harvard MBA, going to schools and night spots.
Potem mieliśmy Kapitana Kondoma, magistra z Harvardu, chodzącego po szkołach i klubach.
entailment
And they loved him. You need a symbol of something.
Wszyscy go kochali. Był symbolem.
entailment
In every country, every program, you need a symbol, and this is probably the best thing he's ever done with his MBA.
Każda akcja potrzebuje symbolu. Ze swoim dyplomem nie mógł lepiej trafić.
entailment
(Laughter) And then we gave condoms out everywhere on the streets -- everywhere, everywhere.
(Śmiech) Rozdawaliśmy prezerwatywy wszędzie, Rozdawaliśmy prezerwatywy wszędzie,
entailment
In taxis, you get condoms.
na ulicach, w taksówkach.
entailment
And also, in traffic, the policemen give you condoms -- our "cops and rubbers" programs.
Policjanci z drogówki też, w ramach programu "Gliny i gumki".
entailment
(Laughter) So, can you imagine New York policemen giving out condoms?
(Śmiech) Wyobrażacie sobie policję w NY rozdającą kondomy?
entailment
Ja sobie wyobrażam, świetnie by się bawili. I tak już wszędzie stoją.
Of course I can. And they'd enjoy it immensely; I see them standing around right now, everywhere.
entailment
Imagine if they had condoms, giving out to all sorts of people.
A gdyby tak mieli prezerwatywy i rozdawali je ludziom.
entailment
And then, new change, we had hair bands, clothing and the condom for your mobile phone during the rainy season.
Następna zmiana. Mieliśmy opaski, ubrania, a to etui na komórkę na porę deszczową.
entailment
(Śmiech) Takie prezerwatywy wprowadziliśmy:
(Laughter) And these were the condoms that we introduced.
entailment
"Broń masowego chronienia".
One says, "Weapon of mass protection."
entailment
Ktoś szukał broni masowego rażenia, Ktoś szukał broni masowego rażenia, ale my znaleźliśmy odwrotność - prezerwatywę.
We found -- you know -- somebody here was searching for the weapon of mass destruction, but we have found the weapon of mass protection: the condom.
entailment
And then it says here, with the American flag, "Don't leave home without it."
A tutaj z amerykańską flagą: "Nie zostawiajcie mnie w domu".
entailment
But I have some to give out afterward.
Rozdam wam kilka później.
entailment
Ale uważajcie, są dostosowane wielkością do moich rodaków.
But let me warn you, these are Thai-sized, so be very careful.
entailment
(Śmiech) Jak widać, prezerwatywy mają wiele zastosowań. Jak widać, prezerwatywy mają wiele zastosowań.
(Laughter) And so you can see that condoms can do so many things.
entailment
Look at this -- I gave this to Al Gore and to Bill Senior also.
Spójrzcie. Dostali takie Al Gore i Bill Senior.
entailment
Stop global warming; use condoms.
Zatrzymaj globalne ocieplenie, używaj kondomów.
entailment
And then this is the picture I mentioned to you -- the weapon of mass protection.
A to obrazek, o którym opowiadałem: broń masowego chronienia.
entailment
And let the next Olympics save some lives.
Niech następna olimpiada ratuje życia.
entailment
Po co tylko biegać w kółko?
Why just run around?
entailment
(Śmiech) Tajlandczycy są buddystami, nie mamy boga, więc mówimy: "Wierzymy w gumkę".
(Laughter) And then finally, in Thailand we're Buddhist, we don't have a God, so instead, we say, "In rubber we trust."
entailment
(Laughter) So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people.
(Śmiech) To wszystko po to, żeby życie stało się lepsze.
entailment
We had condoms in all the refrigerators in the hotels and the schools, because alcohol impairs judgment.
Kondomy były w lodówkach w szkołach i hotelach, bo alkohol zaburza myślenie.
entailment
Przyłączyli się wszyscy.
After all this time, everybody joined in.
entailment
Według ONZ, liczba zakażeń HIV zmniejszyła się o 90%. A według Banku Światowego, uratowano 7,7 miliona istnień.
According to the U.N., new cases of HIV declined by 90 percent, and according to the World Bank, 7.7 million lives were saved.
entailment
Niewiele by nas zostało.
Otherwise there wouldn't be many Thais walking around today.
entailment
So it just showed you, you could do something about it.
Uwierzcie, że wszystkiemu można zaradzić.
entailment
90 percent of the funding came from Thailand.
90% funduszy pochodziło z kraju.
entailment
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight.
Wystarczyło trochę zaangażowania polityki i finansów i przyłączyli się wszyscy.
entailment
So just don't leave it to the specialists and doctors and nurses.
Nie zostawiajmy problemu lekarzom i pielęgniarkom.
entailment
Wszyscy musimy pomóc.
We all need to help.
entailment
And then we decided to help people out of poverty, now that we got AIDS somewhat out of the way -- this time, not with government alone, but in cooperation with the business community.
Później zajęliśmy się ubóstwem, jak tylko uporaliśmy się z AIDS. Tym razem pomógł nam rząd, ale także środowiska biznesowe.
entailment
Ludzie biedni to ludzie biznesu bez wiedzy i dostępu do kredytu.
Because poor people are business people who lack business skills and access to credit.
entailment
Środowiskom biznesowym dostarczyliśmy kilka rzeczy.
Those are the things to be provided by the business community.
entailment
Chcieliśmy zmienić ich w przedsiębiorców, drobnych i bosych.
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people.
entailment
Ubóstwo można zwalczyć tylko przedsiębiorczością.
The only way out of poverty is through business enterprise.
entailment
Ubóstwo można zwalczyć tylko przedsiębiorczością.
So, that was done.
entailment
The money goes from the company into the village via tree-planting.
Pieniądze trafiają z firm do wiosek dzięki sadzeniu drzew.
entailment
Nic nie było za darmo.
It's not a free gift.
entailment
Tak zasilamy fundusz mikrokredytów, które nazywamy Bankiem Rozwoju Wsi.
They plant the trees, and the money goes into their microcredit fund, which we call the Village Development Bank.
entailment
Wszyscy pracowali i czuli, że są właścicielami banku, bo sami wnieśli pieniądze.
Everybody joins in, and they feel they own the bank, because they have brought the money in.
entailment
Zanim dostaniesz pożyczkę, trzeba cię podszkolić.
And before you can borrow the money, you need to be trained.
entailment
Jeśli chcemy pomóc biednym, żyjącym w ubóstwie, musimy sprawić, że dostępność kredytu
And we believe if you want to help the poor, those who are living in poverty, access to credit must be a human right.
entailment
Access to credit must be a human right.
będzie jednym z praw człowieka.
entailment
Inaczej nie da im się pomóc wyjść z ubóstwa.
Otherwise they'll never get out of poverty.
entailment
Przed pożyczką trzeba się podszkolić.
And then before getting a loan, you must be trained.
entailment
Here's what we call a "barefoot MBA," teaching people how to do business so that, when they borrow money, they'll succeed with the business.
To nasze "bose MBA". Uczymy ludzi biznesu, żeby radzili sobie, kiedy już wezmą kredyt.
entailment
Zajmują się na przykład: grzybami, krabami, warzywami, drzewami, owocami, i co ciekawe: lodami i ciasteczkami marki Nike. To wioska sponsorowana przez Nike.
These are some of the businesses: mushrooms, crabs, vegetables, trees, fruits, and this is very interesting -- Nike ice cream and Nike biscuits; this is a village sponsored by Nike.
entailment
Zamiast podrabiać buty,
They said, "They should stop making shoes and clothes.
entailment
Make these better, because we can afford them."
robią to, bo to mniejsze straty.
entailment
No i mamy własny jedwab.
And then we have silk, Thai silk.
entailment
Robimy szkocką kratę, po lewej, sprzedajemy ją Szkotom.
Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors.
entailment
So anyone sitting in and watching TV, get in touch with me.
Jeśli jakiś Szkot to ogląda, niech się ze mną zdzwoni.
entailment
A to tajlandzka odpowiedź na Starbucks: "Kawa i Kondomy".
And then this is our answer to Starbucks in Thailand -- "Coffee and Condoms."
entailment
Starbucks, a my rozbudzamy
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
entailment
Can you imagine, at every Starbucks that you can also get condoms?
Wyobraźcie sobie, że w Starbucks rozdają kondomy. Wyobraźcie sobie, że w Starbucks rozdają kondomy.
entailment
Można je zamówić z cappuccino.
You can order your condoms with your with your cappuccino.
entailment
And then now, finally in education, we want to change the school as being underutilized into a place where it's a lifelong learning center for everyone.
Na koniec edukacja. Szkoły nie są w pełni wykorzystywane, chcemy by uczyli się w nich też osoby starsze.
entailment
To Zintegrowany Szkolny Program Rozwoju Wsi,
We call this our School-Based Integrated Rural Development.
entailment
And it's a center, a focal point for economic and social development.
centrum rozwoju ekonomicznego i społecznego. centrum rozwoju ekonomicznego i społecznego.
entailment
Re-do the school, make it serve the community needs.
Przekształciliśmy szkołę w coś, co służy potrzebom społeczności.
entailment
To budynek z bambusa. Wszystkie takie są.
And here is a bamboo building -- all of them are bamboo.
entailment
This is a geodesic dome made of bamboo.
Ta kopuła geodezyjna też.
entailment
And I'm sure Buckminster Fuller would be very, very proud to see a bamboo geodesic dome.
Architekt Buckminster Fuller byłby wniebowzięty, widząc bambusową kopułę geodezyjną.
entailment
And we use vegetables around the school ground, so they raise their own vegetables.
Wokół szkoły posadziliśmy warzywa, mają własny ogródek.
entailment
And then, finally, I firmly believe, if we want the MDGs to work -- the Millennium Development Goals -- we need to add family planning to it.
Uważam, że jeśli chcemy, by Milenijne Cele Rozwoju stały się rzeczywistością, by Milenijne Cele Rozwoju stały się rzeczywistością, musimy dodać planowanie rodziny.
entailment
Po zmniejszeniu umieralności dzieci. Wszyscy potrzebują planowania. Rzadko się o tym myśli.
Of course, child mortality first and then family planning -- everyone needs family planning service -- it's underutilized.
entailment
So we have now found the weapon of mass protection.
Znaleźliśmy broń masowej ochrony.
entailment
Prosimy, by następna Olimpiada pomogła ratować ludzkie życia.
And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives.
entailment
To nasza strona.
And then, finally, that is our network.
entailment