sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
And I think we are a clever species sometimes.
Uważam także, że sprytny z nas gatunek, przynajmniej czasami.
entailment
Ale sądzę, że powinniśmy także przyjrzeć się liczbom, spojrzeć na realia.
But I think we should also just check the numbers, take a reality check here.
entailment
So I want you to imagine a world, in 2050, of around nine billion people, all aspiring to Western incomes, Western lifestyles.
Chcę zatem, żebyście wyobrazili sobie świat w 2050, z liczbą ludności sięgającą około dziewięciu miliardów, wszyscy aspirujący do zachodniego poziomu dochodów, zachodniego stylu życia.
entailment
I chcę postawić pytanie -- a damy im także te dwa procent rocznie podwyżki dochodu, w zarobkach, ponieważ wierzymy we wzrost.
And I want to ask the question -- and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth.
entailment
I chcę zadać pytanie: Jak szybko i na jaką skalę musielibyśmy działać?
And I want to ask the question: how far and how fast would be have to move?
entailment
How clever would we have to be?
Jak bardzo sprytni musielibyśmy być?
entailment
Ile nowych technologii potrzebowalibyśmy w tym świecie, aby osiągnąć nasz docelowy poziom redukcji emisji dwutlenku węgla?
How much technology would we need in this world to deliver our carbon targets?
entailment
A oto mój diagram. Z lewej strony widać naszą obecną sytuację.
And here in my chart -- on the left-hand side is where we are now.
entailment
This is the carbon intensity of economic growth in the economy at the moment.
Intensywność emisji dwutlenku węgla odzwierciedla wzrost ekonomiczny w obecnej gospodarce.
entailment
To około 770 gram dwutlenku węgla.
It's around about 770 grams of carbon.
entailment
W świecie, który wam opisałem, musimy być dokładnie tutaj, po prawej stronie, na poziomie sześciu gram dwutlenku węgla.
In the world I describe to you, we have to be right over here at the right-hand side at six grams of carbon.
entailment
To poprawa 130-krotna, a to 10 razy dalej i szybciej od wszystkich osiągnięć historii industrialnej.
It's a 130-fold improvement, and that is 10 times further and faster than anything we've ever achieved in industrial history.
entailment
Może potrafimy tego dokonać, może to możliwe -- kto wie?
Maybe we can do it, maybe it's possible -- who knows?
entailment
Być może nawet możemy pójść dalej, i dojść do gospodarki, która usuwa węgiel z atmosfery, a co będziemy potrzebowali zrobić przed upływem tego stulecia.
Maybe we can even go further and get an economy that pulls carbon out of the atmosphere, which is what we're going to need to be doing by the end of the century.
entailment
Ale czy nie powinniśmy najpierw po prostu sprawdzić, że system ekonomiczny jaki mamy jest w ogóle w stanie osiągnąć tego rodzaju postęp?
But shouldn't we just check first that the economic system that we have is remotely capable of delivering this kind of improvement?
entailment
So I want to just spend a couple of minutes on system dynamics.
Jeszcze chcę poświęcić parę minut dynamice systemu.
entailment
It's a bit complex, and I apologize for that.
Jest to nieco zawiła kwestia, za co przepraszam.
entailment
Jednak spróbuję przełożyć to na ludzki język.
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms.
entailment
So it looks a little bit like this.
Więc wygląda to mniej więcej tak.
entailment
Firms produce goods for households -- that's us -- and provide us with incomes, and that's even better, because we can spend those incomes on more goods and services.
Firmy wytwarzają towary dla gospodarstw domowych -- to znaczy dla nas -- i zapewniają nam dochód, a to jeszcze lepiej, ponieważ możemy wydać ten dochód na więcej towarów i usług.
entailment
To się nazywa ruch okrężny w gospodarce.
That's called the circular flow of the economy.
entailment
Wygląda dość nieszkodliwie.
It looks harmless enough.
entailment
I just want to highlight one key feature of this system, which is the role of investment.
Chcę zwrócić waszą uwagę na jedną kluczową cechę tego systemu, którą jest rola inwestycji.
entailment
Otóż inwestycje stanowią zaledwie jakąś jedną piątą dochodu narodowego w większości nowoczesnych gospodarek, ale odgrywa niewątpliwie decydującą rolę.
Now investment constitutes only about a fifth of the national income in most modern economies, but it plays an absolutely vital role.
entailment
And what it does essentially is to stimulate further consumption growth.
I zasadniczo sprowadza się do stymulacji dalszego wzrostu konsumpcji.
entailment
Osiąga to na parę sposobów -- pogoń za wydajnością, która powoduje obniżkę cen i zachęca nas abyśmy kupowali więcej rzeczy.
It does this in a couple of ways -- chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
entailment
Ale chcę skoncentrować się na roli inwestycji w poszukiwaniu nowości, produkcji i konsumpcji nowości.
But I want to concentrate on the role of investment in seeking out novelty, the production and consumption of novelty.
entailment
Joseph Schumpeter nazwał to „procesem kreatywnej destrukcji”.
Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction."
entailment
It's a process of the production and reproduction of novelty, continually chasing expanding consumer markets, consumer goods, new consumer goods.
To proces produkcji i reprodukcji nowości, nieustanne dążenie do powiększenia rynków konsumenckich, dóbr konsumenckich, nowych dóbr konsumenckich.
entailment
I tu właśnie zaczyna się robić ciekawie, ponieważ okazuje się, że istoty ludzkie mają coś jakby apetyt na nowości.
And this, this is where it gets interesting, because it turns out that human beings have something of an appetite for novelty.
entailment
Kochamy nowe rzeczy -- nowe materialne rzeczy, wiadomo -- ale także nowe idee, nowe przygody, nowe doświadczenia.
We love new stuff -- new material stuff for sure -- but also new ideas, new adventures, new experiences.
entailment
Napędzana statusem, ostentacyjna konsumpcja kwitnie dzięki językowi nowości.
Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty.
entailment
And here, all of a sudden, we have a system that is locking economic structure with social logic -- the economic institutions, and who we are as people, locked together to drive an engine of growth.
I oto nagle mamy system, który łączy strukturę ekonomiczną z logiką społeczną -- instytucje gospodarcze, i to kim jesteśmy jako ludzie, połączone ze sobą aby napędzać motor wzrostu.
entailment
A ten motor to nie tylko wartość ekonomiczna; on ciągnie zasoby materialne nieprzerwanie przez ten system, napędzany naszym nienasyconym apetytem, napędzany w gruncie rzeczy poczuciem niepokoju.
And this engine is not just economic value; it is pulling material resources relentlessly through the system, driven by our own insatiable appetites, driven in fact by a sense of anxiety.
entailment
Adam Smith, 200 years ago, spoke about our desire for a life without shame.
Adam Smith, 200 lat temu, mówił o naszym pragnieniu życia bez wstydu.
entailment
And even if we don't want them, we need to buy them, because, if we don't buy them, the system crashes.
I nawet jeśli ich nie chcemy, musimy je kupować, ponieważ, jeśli ich nie kupimy, załamie się cały system.
entailment
A żeby powstrzymać krach, na przestrzeni ostatnich dwóch czy trzech dekad, powiększaliśmy zasoby finansowe, zwiększaliśmy kredyty i zadłużenie, tak żeby ludzie mogli nadal kupować.
And to stop it crashing over the last two to three decades, we've expanded the money supply, expanded credit and debt, so that people can keep buying stuff.
entailment
And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis.
I oczywiście, to powiększanie było mocno zamieszane w kryzys.
entailment
Ale to -- tutaj chcę wam pokazać pewne dane.
But this -- I just want to show you some data here.
entailment
Oto jak to zasadniczo wygląda, ten system kredytów i zadłużenia, tylko dla UK.
This is what it looks like, essentially, this credit and debt system, just for the U.K.
entailment
Tak było przez 15 lat poprzedzających krach. Jak tutaj widzicie, zadłużenie konsumenckie drastycznie wzrosło.
This was the last 15 years before the crash, and you can see there, consumer debt rose dramatically.
entailment
Przekraczało ono PKB trzy lata pod rząd bezpośrednio przed kryzysem.
It was above the GDP for three years in a row just before the crisis.
entailment
And in the mean time, personal savings absolutely plummeted.
A w międzyczasie, oszczędności osobiste gwałtownie spadły.
entailment
Stopa oszczędzania, oszczędności netto, w połowie roku 2008 wynosiły poniżej zero, tuż przed krachem.
The savings ratio, net savings, were below zero in the middle of 2008, just before the crash.
entailment
Oznacza to, że ludzie powiększają zadłużenie, pomniejszają swe oszczędności, tylko po to, żeby nie wypaść z gry.
This is people expanding debt, drawing down their savings, just to stay in the game.
entailment
This is a strange, rather perverse, story, just to put it in very simple terms.
To dziwna, dość perwersyjna opowieść, Żeby ująć to w bardzo proste słowa,
entailment
It's a story about us, people, being persuaded to spend money we don't have on things we don't need to create impressions that won't last on people we don't care about.
to historia o nas, ludziach, których przekonano do wydawania pieniędzy, których nie mamy. na rzeczy, których nie potrzebujemy, żeby stworzyć wrażenie, które nie przetrwa, na ludziach, którzy nas nie obchodzą.
entailment
(Śmiech) (Brawa) Ale zanim oddamy się rozpaczy, może powinnyśmy po prostu zawrócić i spytać: „Czy dobrze zrozumieliśmy?
(Laughter) (Applause) But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
entailment
Czy ludzie rzeczywiście są tacy?
Is this really how people are?
entailment
Is this really how economies behave?"
Czy gospodarka naprawdę tak działa?”
entailment
And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies.
I niemal od razu natykamy się na kilka anomalii.
entailment
Pierwsza to sam kryzys.
The first one is in the crisis itself.
entailment
In the crisis, in the recession, what do people want to do?
Co chcą robić ludzie w czasie kryzysu, podczas recesji?
entailment
They want to hunker down, they want to look to the future.
Chcą przeczekać. Chcą patrzeć w przyszłość.
entailment
Chcą mniej wydawać i więcej oszczędzać.
They want to spend less and save more.
entailment
But saving is exactly the wrong thing to do from the system point of view.
Ale oszczędzanie jest dokładnie tym, czego nie powinno się robić z punktu widzenia systemu.
entailment
Keynes called this the "paradox of thrift" -- saving slows down recovery.
Keynes nazwał to „paradoksem oszczędności” -- oszczędzanie spowalnia powrót do normy.
entailment
And politicians call on us continually to draw down more debt, to draw down our own savings even further, just so that we can get the show back on the road, so we can keep this growth-based economy going.
A politycy bezustannie wzywają nas do zaciągania kolejnych długów, do sięgania jeszcze głębiej do własnych oszczędności, tak żebyśmy mogli wrócić do gry, żebyśmy byli w stanie utrzymać w ruchu gospodarkę opartą na wzroście.
entailment
To anomalia, to miejsce, gdzie system tak naprawdę kłóci się z tym kim jesteśmy jako ludzie.
It's an anomaly, it's a place where the system actually is at odds with who we are as people.
entailment
Takie rzecze oszczędzają węgiel, oszczędzają energię, oszczędzają nam pieniądze.
These things save carbon, they save energy, they save us money.
entailment
Więc dlaczego, choć mają one głęboki sens ekonomiczny, nie robimy ich?
So is it that, though they make perfect economic sense, we don't do them?
entailment
Well, I had my own personal insight into this a few years ago.
No cóż, osobiście miałem okazję zrozumieć to kilka lat temu.
entailment
It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after -- actually, to be honest, too long after -- we had moved into a new house.
Była niedziela wieczór, niedzielne popołudnie, a było to zaraz po tym -- właściwie, jeśli mam być szczery, zbyt długo po tym -- jak wprowadziliśmy się do nowego domu.
entailment
I w końcu zabrałem się za uszczelnianie, zakładanie izolacji wokół okien i drzwi, żeby nie było przeciągów.
And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts.
entailment
And my, then, five year-old daughter was helping me in the way that five year-olds do.
A moja, wówczas pięcioletnia córka pomagała mi, tak jak to zwykle robią pięciolatki.
entailment
I już dłuższą chwilę zajmowaliśmy się tym, kiedy nagle odwróciła się do mnie z powagą i zapytała: „Czy to naprawdę powstrzyma żyrafy przed wejściem?”
And we'd been doing this for a while, when she turned to me very solemnly and said, "Will this really keep out the giraffes?"
entailment
(Laughter) "Here they are, the giraffes."
(Śmiech) Oto i one, żyrafy (podobieństwo wymowy drafts/giraffes).”
entailment
Słychać jak pracuje mózg pięciolatka.
You can hear the five-year-old mind working.
entailment
These ones, interestingly, are 400 miles north of here outside Barrow-in-Furness in Cumbria.
Te konkretne, ciekawa rzecz, są 644 km na północ stąd, w pobliżu Barrow-in-Furness w Cumbrii.
entailment
Bóg jeden wie co sobie myślą o pogodzie w Krainie Jezior.
Goodness knows what they make of the Lake District weather.
entailment
Ale tak naprawdę to dziecinne przeinaczenie zostało mi w pamięci, ponieważ nagle stało się dla mnie jasne, dlaczego nie robimy rzeczy najbardziej oczywistych.
But actually that childish misrepresentation stuck with me, because it suddenly became clear to me why we don't do the blindingly obvious things.
entailment
(Laughter) What is the objective?
(Śmiech) Co jest celem?
entailment
„Co jest celem konsumenta?”
"What is the objective of the consumer?"
entailment
- pytała Mary Douglas w eseju na temat ubóstwa napisanym 35 lat temu.
Mary Douglas asked in an essay on poverty written 35 years ago.
entailment
"It is," she said, "to help create the social world and find a credible place in it."
„Jest nim - powiedziała - pomoc w stworzeniu życia społecznego i znalezienie wiarygodnego w nim miejsca.”
entailment
That is a deeply humanizing vision of our lives, and it's a completely different vision than the one that lies at the heart of this economic model.
To jest głęboko humanistyczna wizja naszego życia i jest ona całkowicie odmienną wizją od tej, która leży u podstaw tego modelu ekonomicznego.
entailment
Czy to my jesteśmy tymi poszukującymi nowości, hedonistycznymi samolubnymi jednostkami?
Are we these novelty-seeking, hedonistic, selfish individuals?
entailment
A może od czasu do czasu rzeczywiście bywamy czymś w rodzaju bezinteresownego altruisty przedstawionego w tym uroczym, uroczym szkicu Rembrandta?
Or might we actually occasionally be something like the selfless altruist depicted in Rembrandt's lovely, lovely sketch here?
entailment
Well psychology actually says there is a tension -- a tension between self-regarding behaviors and other regarding behaviors.
Psychologia faktycznie mówi, że istnieje napięcie, napięcie między zachowaniami nakierowanymi na siebie, a zachowaniami nakierowanymi na innych ludzi.
entailment
And these tensions have deep evolutionary roots, so selfish behavior is adaptive in certain circumstances -- fight or flight.
Te napięcia mają głębokie korzenie ewolucyjne. Na przykład zachowanie samolubne jest w pewnych okolicznościach przystosowawcze -- walka albo ucieczka.
entailment
But other regarding behaviors are essential to our evolution as social beings.
Ale zachowania nakierowane na innych są niezbędne dla naszej ewolucji jako istot społecznych.
entailment
A może jeszcze bardziej interesujące z naszego punktu widzenia, napięcie między zachowaniami poszukującymi nowości a tradycją czy konserwatyzmem.
And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty-seeking behaviors and tradition or conservation.
entailment
Novelty is adaptive when things are changing and you need to adapt yourself.
Nowość jest przystosowawcza kiedy wszystko się zmienia i sam musisz się przystosować.
entailment
Tradition is essential to lay down the stability to raise families and form cohesive social groups.
Tradycja jest ważna aby zbudować stabilność, by zakładać rodziny i tworzyć spójne grupy społeczne.
entailment
So here, all of a sudden, we're looking at a map of the human heart.
Tak więc oto nagle patrzymy na mapę ludzkiego serca.
entailment
A to odsłania nam, niespodziewanie, sedno sprawy.
And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter.
entailment
What we've done is we've created economies.
To czego dokonaliśmy, to stworzyliśmy gospodarkę.
entailment
We've created systems, which systematically privilege, encourage, one narrow quadrant of the human soul and left the others unregarded.
Stworzyliśmy systemy, które systematycznie faworyzują i promują jeden wąski kwadrant ludzkiej duszy, a inne pomijają.
entailment
Tym samym, rozwiązanie staje się jasne, ponieważ to nie chodzi zatem o zmianę natury ludzkiej.
And in the same token, the solution becomes clear, because this isn't, therefore, about changing human nature.
entailment
It isn't, in fact, about curtailing possibilities.
To nie chodzi, w gruncie rzeczy, o ograniczenie możliwości.
entailment
It is about opening up.
To chodzi o otwarcie się.
entailment
To chodzi o pozwolenie sobie na wolność stania się w pełni człowiekiem, rozpoznanie głębi i bogactwa ludzkiej psyche, i budowanie instytucji, żeby móc ochronić kryjącego się w środku kruchego altruistę Rembrandta.
It is about allowing ourselves the freedom to become fully human, recognizing the depth and the breadth of the human psyche and building institutions to protect Rembrandt's fragile altruist within.
entailment
Co to wszystko oznacza dla ekonomii?
What does all this mean for economics?
entailment
Jak wyglądałaby gospodarka gdybyśmy wzięli tę wizję natury ludzkiej u jej podstaw i rozciągnęli ją wzdłuż tych ortogonalnych wymiarów ludzkiej psyche?
What would economies look like if we took that vision of human nature at their heart and stretched them along these orthogonal dimensions of the human psyche?
entailment
And I just want to, very quickly, show you this.
Jeszcze chcę wam to bardzo szybko pokazać.
entailment
Ecosia is an Internet search engine.
Ecosia to wyszukiwarka internetowa.
entailment
Internet search engines work by drawing revenues from sponsored links that appear when you do a search.
Wyszukiwarki pracują czerpiąc dochód ze sponsorowanych linków, które pokazują się kiedy czegoś szukasz.
entailment
And Ecosia works in pretty much the same way.
I Ecosia działa właśnie w taki sposób.
entailment
So we can do that here -- we can just put in a little search term.
Możemy to teraz zrobić. Możemy wstawić jakiś małe zapytanie.
entailment
Proszę bardzo, Oxford, tu jesteśmy. Zobaczmy co się pokaże.
There you go, Oxford, that's where we are. See what comes up.
entailment