sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Let's start with business. | Zacznę od biznesu. | entailment |
Zaczynamy dostrzegać problemy w kwestiach około-biznesowych: recyklingu i oszczędzania energii. | I mean, we're beginning to see some of the big problems around something like business are recycling and energy conservation. | entailment |
Widzimy, jak powstają technologie, na przykład mierniki energii. | We're beginning to see the emergence of wonderful technologies like real-time energy meters. | entailment |
In terms of education, perhaps most obviously of all, we can transform how we engage people. | Jeżeli chodzi o edukację, co chyba najbardziej oczywiste, można wpłynąć na zaangażowanie. | entailment |
Możemy zaoferować ludziom ciągłość doświadczenia i osobistego wkładu. | We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. | entailment |
We can break things down into highly calibrated small tasks. | Możemy podzielić wszystko na odpowiednio małe zadania. | entailment |
We can use calculated randomness. | Możemy użyć zmienności losowej. | entailment |
We can reward effort consistently as everything fields together. | Możemy nagradzać wysiłki na drodze do wykonania zadania, | entailment |
wykorzystać te zachowania grupowe, które wykształcają się, gdy ludzie grają razem, a to bardzo złożona współpraca. Na szczeblu rządowym | And we can use the kind of group behaviors that we see evolving when people are at play together, these really quite unprecedentedly complex cooperative mechanisms. | entailment |
Government, well, one thing that comes to mind is the U.S. government, among others, is literally starting to pay people to lose weight. | myślałem na przykład o tym, że rząd Stanów Zjednoczonych płaci ludziom za zrzucenie wagi. płaci ludziom za zrzucenie wagi. | entailment |
So we're seeing financial reward being used to tackle the great issue of obesity. | Nagrody finansowe są używane w walce z problemem otyłości. | entailment |
Właśnie z tym słowem was zostawię. Zaangażowanie. | And in the end, it's this word, "engagement," that I want to leave you with. | entailment |
Psychologiczne i neurologiczne wnioski Psychologiczne i neurologiczne wnioski z obserwacji graczy mogą podnieść poziom indywidualnego zaangażowania. | It's about how individual engagement can be transformed by the psychological and the neurological lessons we can learn from watching people that are playing games. | entailment |
Ale chodzi też o zaangażowanie grupowe, gdyż gry dają możliwość zrozumienia gdyż gry dają możliwość zrozumienia co ludzi nakręca, jak pracują, jak grają, czemu się angażują. | But it's also about collective engagement and about the unprecedented laboratory for observing what makes people tick and work and play and engage on a grand scale in games. | entailment |
Jeśli przyjrzymy się temu, nauczymy czegoś i użyjemy w świecie, zauważymy, że mamy w rękach coś przełomowego. | And if we can look at these things and learn from them and see how to turn them outwards, then I really think we have something quite revolutionary on our hands. | entailment |
So there are a few things that bring us humans together in the way that an election does. | Tak więc jest kilka rzeczy, które jednoczą nas tak jak wybory. | entailment |
We stand in elections; we vote in elections; we observe elections. | Bierzemy udział w wyborach, głosujemy w wyborach, obserwujemy wybory. | entailment |
Our democracies rely on elections. | Nasze demokracje zależą od wyborów. | entailment |
We all understand why we have elections, and we all leave the house on the same day to go and vote. | Wszyscy rozumiemy dlaczego mamy wybory, i wszyscy wychodzimy z domu w tym samym dniu, aby oddać głos. | entailment |
Doceniamy okazję by wyrazić własne zdanie, by mieć wpływ na przyszłość kraju. | We cherish the opportunity to have our say, to help decide the future of the country. | entailment |
The fundamental idea is that politicians are given mandate to speak for us, to make decisions on our behalf that affect us all. | Podstawową ideą jest to, że politykom dane są mandaty, by mówić naszym głosem, by podejmować w naszym imieniu decyzje, które dotkną nas wszystkich. | entailment |
Without that mandate, they would be corrupt. | Bez tych mandatów, byliby skorumpowani. | entailment |
Well unfortunately, power corrupts, and so people will do lots of things to get power and to stay in power, including doing bad things to elections. | Niestety, władza korumpuje i dlatego ludzie zrobią różne rzeczy by dojść i pozostać przy władzy wliczając w to wpływanie na wynik wyborów. | entailment |
You see, even if the idea of the election is perfect, running a countrywide election is a big project, and big projects are messy. | Widzicie, nawet jeśli sama idea wyborów jest idealna przeprowadzenie wyborów w całym kraju jest dużym przedsięwzięciem, a takie są niechlujne. | entailment |
Whenever there is an election, it seems like something always goes wrong, someone tries to cheat, or something goes accidentally awry -- a ballot box goes missing here, chads are left hanging over here. | Kiedykolwiek są wybory zdaje się, że coś poszło źle, ktoś próbuje oszukiwać, lub coś idzie na opak -- znika urna wyborcza, głosy się walają. | entailment |
Aby upewnić się, że jak najmniej rzeczy pójdzie nie po myśli istnieją różne procedury. | To make sure as few things as possible go wrong, we have all these procedures around the election. | entailment |
So for example, you come to the polling station, and a poll station worker asks for your ID before giving you a ballot form and asking you to go into a voting booth to fill out your vote. | Na przykład, przychodzisz do punktu wyborczego i jesteś proszony o dowód osobisty zanim zostanie wręczona Ci karta wyborcza i proszą Cię o udanie się do budki wyborczej celem oddania głosu. | entailment |
When you come back out, you get to drop your vote into the ballot box where it mixes with all the other votes, so that no one knows how you voted. | Kiedy już z niej wyjdziesz, wrzucasz swój głos do urny gdzie miesza się z innymi głosami tak że nikt nie wie jak głosowałeś. | entailment |
Chciałbym byśmy przez chwilę pomyśleli o tym co dzieje się po tym jak wrzucisz swój głos do urny. | Well, what I want us to think about for a moment is what happens after that, after you drop your vote into the ballot box. | entailment |
And most people would go home and feel sure that their vote has been counted, because they trust that the election system works. | Większość ludzi wraca do domu pewni, że ich głos zostanie policzony, ponieważ wierzą, że system wyborczy działa. | entailment |
They trust that election workers and election observers do their jobs and do their jobs correctly. | Wierzą, że osoby pracujące przy wyborach i obserwatorzy dobrze wykonują swoją pracę. | entailment |
The ballot boxes go to counting places. | Urny wyborcze transportuje się by je przeliczyć. | entailment |
They're unsealed and the votes are poured out and laboriously counted. | Zostają odpieczętowane, głosy wysypują się i są ręcznie liczone. | entailment |
Most of us have to trust that that happens correctly for our own vote, and we all have to trust that that happens correctly for all the votes in the election. | Większość z nas musi ufać, że z naszym głosem wszystko pójdzie dobrze, wszyscy musimy wierzyć, że tak się stanie ze wszystkimi głosami podczas wyborów. | entailment |
Musimy więc ufać wielu osobom. | So we have to trust a lot of people. | entailment |
Musimy ufać wielu procedurom. | We have to trust a lot of procedures. | entailment |
I czasami musimy nawet ufać komputerom. | And sometimes we even have to trust computers. | entailment |
Well in the face of all these bad headlines, researchers have taken a step back and thought about how we can do elections differently. | Cóż, w obliczu tych wszystkich negatywnych nagłówków, naukowcy uczynili krok wstecz, i zastanowili się jak inaczej można przeprowadzić wybory. | entailment |
Cofnęli się, i spojrzeli na większy obraz. | They've zoomed out and looked at the big picture. | entailment |
And the big picture is this: elections should be verifiable. | A wygląda on następująco: wybory powinny być sprawdzalne. | entailment |
Voters should be able to check that their votes are counted correctly, without breaking election secrecy, which is so very important. | Wyborcy powinni być w stanie sprawdzić czy ich głosy zostały poprawnie policzone, bez naruszania tajemnicy wyborczej, która jest niezwykle ważna. | entailment |
I to jest ta trudna część planu. | And that's the tough part. | entailment |
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret? | Jak można uczynić system wyborczy całkowicie sprawdzalnym zachowując jednocześnie głosy w absolutnej tajemnicy? | entailment |
Cóż, pomysł na który wpadliśmy wykorzystuje komputery, ale nie polega na nich. | Well, the way we've come up with uses computers but doesn't depend on them. | entailment |
A tajemnica jest w formularzu do głosowania. | And the secret is the ballot form. | entailment |
And if you look closely at these ballot forms, you'll notice that the candidate list is in a different order on each one. | Jeśli przyjrzycie im się dokładniej zauważycie, że lista kandydatów jest na każdej w innym porządku. | entailment |
Co oznacza, że jeśli oznaczycie swój wybór na jednej z nich i następnie usuniecie listę kandydatów nie będe w stanie stwierdzić z tego co pozostało, na kogo oddaliście swój głos. | And that means, if you mark your choices on one of them and then remove the candidate list, I won't be able to tell from the bit remaining what your vote is for. | entailment |
A na każdym formularzu jest zaszyfrowana wartość w postaci 2D kodu kreskowego po prawej stronie. | And on each ballot form there is this encrypted value in the form of this 2D barcode on the right. | entailment |
And there's some complicated cryptography going on in there, but what's not complicated is voting with one of these forms. | Zachodzi tutaj skomplikowana kryptografia, ale to co nie jest skomplikowane to głosowanie za pomocą jednego z tych formularzy. | entailment |
So we can let computers do all the complicated cryptography for us, and then we'll use the paper for verification. | Możemy więc pozwolić komputerom, by zajęły się tą skomplikowaną kryptografią za nas a później zweryfikować to za pomocą papieru. | entailment |
So this is how you vote. | W taki sposób się głosuje. | entailment |
You get one of these ballot forms at random, and then you go into the voting booth, and you mark your choices, and you tear along a perforation. | Losowo wybierasz formularz do głosowania, udajesz się do budki wyborczej, zaznaczasz swój wybór, i oddzierasz wzdłuż perforacji. | entailment |
And you shred the candidate list. | I rozdzierasz na strzępy listę kandydatów. | entailment |
A część, która pozostała, ta z twoim zaznaczeniem, to twój zaszyfrowany głos. | And the bit that remains, the one with your marks -- this is your encrypted vote. | entailment |
I pozwalasz pracownikowi stacji wyborczej zeskanować twój zaszyfrowany głos. | So you let a poll station worker scan your encrypted vote. | entailment |
A ponieważ jest zaszyfrowany, może być zgłoszony, przechowywany i policzony centralnie i wyświetlony na stronie, żeby każdy mógł go zobaczyć, włączając Ciebie. | And because it's encrypted, it can be submitted, stored and counted centrally and displayed on a website for anyone to see, including you. | entailment |
Zabierasz swój zaszyfrowany głos do domu jako potwierdzenie. | So you take this encrypted vote home as your receipt. | entailment |
I po zakończeniu wyborów, możesz sprawdzić czy Twój głos został policzony poprzez porównanie swojego potwierdzenia z głosem na stronie. | And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website. | entailment |
I pamiętaj, głos jest zaszyfrowany od momentu, gdy opuszczasz budkę więc, jeśli pracownik punktu wyborczego będzie chciał sprawdzić jak głosowałeś nie będzie w stanie tego uczynić. | And remember, the vote is encrypted from the moment you leave the voting booth, so if an election official wants to find out how you voted, they will not be able to. | entailment |
If the government wants to find out how you voted, they won't be able to. | Jeśli rząd będzie chciał sprawdzić jak głosowałeś, również nie będą w stanie. | entailment |
No hacker can break in and find out how you voted. | Żaden hacker nie będzie mógł się włamać by sprawdzić jak głosowałeś. | entailment |
No hacker can break in and change your vote, because then it won't match your receipt. | Żaden hacker nie będzie mógł się włamać i zmienić Twójego głosu ponieważ, nie będzie on pasował do Twojego potwierdzenia. | entailment |
Głosy nie mogą znikać, ponieważ nie będziesz w stanie znaleźć swojego. | Votes can't go missing because then you won't find yours when you look for it. | entailment |
Ale czar wyborów nie kończy się tutaj. | But the election magic doesn't stop there. | entailment |
Instead, we want to make the whole process so transparent that news media and international observers and anyone who wants to can download all the election data and do the count themselves. | Chcielibyśmy uczynić cały proces tak przejrzystym, żeby media i obserwatorzy międzynarodowi i ktokolwiek inny kto zechce mógł ściągnąć dane wyborcze by samemu przeliczyć głosy. | entailment |
Mogą sprawdzić, że głosy zostały poprawnie policzone. | They can check that all the votes were counted correctly. | entailment |
They can check that the announced result of the election is the correct one. | Mogą sprawdzić, że ogłoszone wyniki wyborów są poprawne. | entailment |
I są to wybory od ludzi, dla ludzi, | And these are elections by the people, for the people. | entailment |
So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections. | więc następny krok dla naszych demokracji to przejrzyste i sprawdzalne wybory. | entailment |
Ta opowieść powinna się zacząć chyba w latach 60-tych, kiedy miałem siedem lub osiem lat, oglądałem filmy dokumentalne z Jacquesem Cousteau na podłodze w pokoju, miałem założoną maskę i płetwy. | I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on. | entailment |
Potem po każdym odcinku szedłem na górę do łazienki i pływałem w wannie, patrząc na odpływ, ponieważ nie było tam nic innego do obserwowania. | Then after every episode, I had to go up to the bathtub and swim around the bathtub and look at the drain, because that's all there was to look at. | entailment |
And by the time I turned 16, I pursued a career in marine science, in exploration and diving, and lived in underwater habitats, like this one off the Florida Keys, for 30 days total. | Gdy skończyłem 16 lat, wybrałem karierę w oceanografii, w odkrywaniu i nurkowaniu, i mieszkałem w podwodnej stacji badawczej, takiej jak ta koło Florida Keys, przez w sumie 30 dni. | entailment |
Brian Skerry zrobił to zdjęcie. | Brian Skerry took this shot. Thanks, Brian. | entailment |
And I've dived in deep-sea submersibles around the world. | Dzięki, Brian. Pływałem okrętami podwodnymi na całym świecie, | entailment |
a tutaj jest okręt, który zanurza się najgłębiej na świecie, kieruje nim rząd Japonii. | And this one is the deepest diving submarine in the world, operated by the Japanese government. | entailment |
And Sylvia Earle and I were on an expedition in this submarine 20 years ago in Japan. | Sylvia Earle i ja byliśmy na ekspedycji tym okrętem 20 lat temu w Japonii. | entailment |
And on my dive, I went down 18,000 feet, to an area that I thought would be pristine wilderness area on the sea floor. | Zanurzyłem się na głębokość prawie 5,5 km do miejsca, o którym myślałem, że będzie nieskazitelnie dzikim obszarem na dnie morza. | entailment |
Ale kiedy tam dotarłem, znalazłem mnóstwo plastikowych śmieci i innych odpadów. | But when I got there, I found lots of plastic garbage and other debris. | entailment |
To był prawdziwy punkt zwrotny w moim życiu; zacząłem zdawać sobie sprawę, że nauka i eksploracje nie mogą być tylko zabawą, | And it was really a turning point in my life, where I started to realize that I couldn't just go have fun doing science and exploration. | entailment |
ale powinny czemuś służyć. | I needed to put it into a context. | entailment |
I needed to head towards conservation goals. | Musiałem zwrócić się w kierunku ochrony przyrody. | entailment |
Zacząłem więc pracować z National Geographic Society i innymi, i poprowadziłem wyprawę na Antarktydę. | So I began to work with National Geographic Society and others and led expeditions to Antarctica. | entailment |
Prowadziłem tam trzy ekspedycje nurków. | I led three diving expeditions to Antarctica. | entailment |
Ten years ago was a seminal trip, where we explored that big iceberg, B-15, the largest iceberg in history, that broke off the Ross Ice Shelf. | Wyprawa 10 lat temu była przełomowa, ponieważ odkryliśmy B-15, wielką górę lodową, największą w historii, która oderwała się od lodowca szelfowego Rossa. | entailment |
Lecz po trzech wyprawach na Antarktydę zdecydowałem, że przyjemniej pracowałoby się w cieplejszej wodzie. | But after three trips to Antarctica, I decided that it might be nicer to work in warmer water. | entailment |
I w tym samym roku, 10 lat temu, skierowałem się na północ na Wyspy Phoenix. | And that same year, 10 years ago, I headed north to the Phoenix Islands. | entailment |
And I'm going to tell you that story here in a moment. | Za chwilę opowiem Wam tę historię. | entailment |
But before I do, I just want you to ponder this graph for a moment. | Najpierw jednak przypatrzcie się temu wykresowi. | entailment |
You may have seen this in other forms, but the top line is the amount of protected area on land, globally, and it's about 12 percent. | Byś może widzieliście to w innej formie, ale górna linia jest powierzchnią obszarów chronionych na lądzie na całym świecie, jest to około 12 procent. | entailment |
Wykrzywia się trochę jak kij hokejowy w okolicy lat 60-tych i 70-tych XX w. W tej chwili jest to całkiem dobry kierunek. | And you can see that it kind of hockey sticks up around the 1960s and '70s, and it's on kind of a nice trajectory right now. | entailment |
And that's probably because that's when everybody got aware of the environment and Earth Day and all the stuff that happened in the '60s with the Hippies and everything really did, I think, have an affect on global awareness. | Jest tak prawdopodobnie dlatego, że wszyscy zdają sobie sprawę z ochrony środowiska, Dnia Ziemi i wszystkiego, co przyniosły lata 60-te i hipisi, i wszystko to, według mnie, miało wpływ na globalną świadomość. | entailment |
But the ocean-protected area is basically flat line until right about now -- it appears to be ticking up. | Ale linia z morskimi obszarami chronionymi była praktycznie prosta aż do niedawna -- teraz wydaje się lekko unosić. | entailment |
And I do believe that we are at the hockey stick point of the protected area in the ocean. | I wierzę, że teraz ta linia też zacznie się zakrzywiać jak kij hokejowy. | entailment |
I think we would have gotten there a lot earlier if we could see what happens in the ocean like we can see what happens on land. | Moglibyśmy dotrzeć do tego punktu wcześniej, gdybyśmy mogli zobaczyć, co dzieje się w oceanach, tak jak możemy to zobaczyć na lądzie. | entailment |
Jednak ocean jest niestety nieprzezroczysty i nie możemy zobaczyć, co się tam dzieje. | But unfortunately, the ocean is opaque, and we can't see what's going on. | entailment |
Dlatego mamy zaległości w ochronie oceanów. | And therefore we're way behind on protection. | entailment |
But scuba diving, submersibles and all the work that we're setting about to do here will help rectify that. | Lecz nurkowanie, pływanie łodziami podwodnymi i wszystko, czym zamierzamy się zajmować, pomoże naprawić tę krzywdę. | entailment |
Gdzie są więc Wyspy Phoenix? | So where are the Phoenix Islands? | entailment |
They were the world's largest marine-protected area up until last week when the Chagos Archipelago was declared. | Były największym morskim obszarem chronionym aż do zeszłego tygodnia, kiedy to Archipelag Czagos uznano za taki. | entailment |
It's in the mid-Pacific. It's about five days from anywhere. | To jest na środku Pacyfiku, pięć dni od lądu. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.