audio
audioduration (s) 3.03
13
| transcription
stringlengths 11
230
|
|---|---|
Překlad Zdík dušek.
|
|
Pokrytou zelení a plnou zád.
|
|
Vyprahlé, holé pouště a další kraje.
|
|
A především draci zářiví a krásní ve své dávné slávě.
|
|
Během uplynulého století nad značnou částí lidmi obydlených oblastí tyransky vládl král Galbatorix a ohrožoval i ostatní rasy.
|
|
Podle jeho vůle byly draci zlomeni, jejich počty se snížily a zbylo jich jen pár.
|
|
Stateční lidé, kteří se stavěli Galbatorixovi na odpor, uprchli do odlehlých zemí, kde si začali říkat Vardenové.
|
|
Tam sídlili jen s pramalou nadějí na vítězství, dokud se pro člověka Eragona nevylíhla dračice Safira.
|
|
Společně a pod moudrým vedením urozené Nasuady povstali proti Galbatorixovi říši.
|
|
I v míru se však přemalují stíny.
|
|
Bránit v bouři vlastní ústředí, lpět na něm či standardu vzít, toť otázka jež trápí i tu nejprozíravější mysl.
|
|
Hájek osyk vyrůstá do stejné výšky a síly jako osamělý dub.
|
|
Čest žádá, povinnost naléhá a láska přemlouvá, však vlastní já nutí.
|
|
Dilemata čtrnáct až dvacet A ten rudý
|
|
Poté střídal běh s chůzí, dokud se nevrátil do rokle, kde na něj čekal Trn.
|
|
Vždycky rozdráždíš lidi jako mraveniště.
|
|
Netuším, přiznal a narvnal se.
|
|
Přešel k měchu na vodu, který nechal vyset z větve u svého lůžka, odzádkoval ho a zhluboka se napil.
|
|
Murtak si otřel ústa, hodil měch na přikrývku, natáhl si rukavice a opatrně vytáhl zářící šupinu z měšce.
|
|
Z horkého dechu draka se na šupině srážely kapky vody, které rozkládaly její vnitřní záři do důhových barev.
|
|
pak udeřil pahýlovitým ocasem do země a z koruny topolu se zhlasitým krákáním vznesla vrána.
|
|
Murtak si prohlédl svraštělou bílou jizvu v místě, kde glejdr ukousl poslední tři stopy trnova ocesu.
|
|
Stracenou tkání nebylo možné nahradit a tak král místo toho použil kouzla, aby protáhl kosti a svaly, jež Trnovi zůstali.
|
|
Trvalo týdny, než se Trn znovu naučil udržovat přiletu rovnováhu.
|
|
Zemřel tak, jak by měl zemřít každý drak, na obloze a v boji.
|
|
Ale už nemůže létat, nemůže se jíbat, může jen myslet.
|
|
Já bych se raději rozbil o svach hory, než abych žil jako teď on.
|
|
Měli štěstí, že Galbatorix nepřiměl Trna, aby vyvrhl svoje Eldunary.
|
|
Vzhledem ke svému mládí by skončil s vážnou nerovnováhou mezi velikostí mysli a rozměry těla.
|
|
Murtak zabalil šupinu do látky a opatrně ji uložil do sedlové brašny.
|
|
Zářily na něm hvězdy a nad obzorem byčníval hrod měsíčního srbku.
|
|
Byla dostatečná tma, aby je skryla před slídivými zraky, ale zároveň ne taková, aby neviděli na to, co potřebovali vykonat.
|
|
Už hodinu seděl v Trnově sedle a létal nad jezerem Isenstar.
|
|
Jezero bylo obrovské a oni netušili, kde by měli bahnotlama hledat.
|
|
V temné vodě navíc neviděli nic užitečného ani s pomocí měsíčního srbku a Trn si netroufal létat příliš nízko nad hladinou, aby si jich nevšimli noční rybáři.
|
|
Murtak se zkusil natáhnout do vody svou myslí, ale z výšky a při rychlosti, s níž se pohybovaly, bylo snadné přehlednout studené myšlenky ryby.
|
|
Ostatně ani nevěděl, jak by její vědomí mělo vypadat.
|
|
Tohle nezabere, řekl Murtak, komunikoval s trnem myslí, aby se nad měsíčním svitem zalitou hladinou nenesl zvuk jeho hlasu.
|
|
Mohli bychom nad Isenstárem patrolovat celé dny a nemít z toho nic jiného než mouchy mezi zuby a elfy za patami.
|
|
Je dobrá noc na lov, ale potřebovali bychom vědět, kde máme lovit.
|
|
Město ozařovalo roztroušené souvězdí luceren a pochodní a vytvářelo ve tně příjemně domácký dojem.
|
|
Pomyslel si, že kdyby byl rybář, ten pohled by ho opravdu uklidňoval.
|
|
Proč mám takový pocit v břiše, že tvůj nápad bude nebezpečný?
|
|
Chytrý plán selže častěji než plán jednoduchý.
|
|
Trn na Murtagu v Pokyn přistál za nízkým kopcem půl míle od severovýchodní strany Gileadu.
|
|
Kolem kopce se rozkládala hustá mozaika obdělávaných polí.
|
|
S větelem, pšenicí a nahusto vysetými řádky různé kořenové zeleniny.
|
|
Mur tak sklouzl na zem a chvíli se rozhlížel po okolí.
|
|
Na severu stál statek blíž, než by se mu líbilo.
|
|
Půjdeš muset být opatrný, můžou tam jít psi.
|
|
Já se umím schovat, řekl Trn mírně uraženě.
|
|
Farmáři vstávají častně a jestli tě uvidí, nespůsobí větší potíže, než jakýmu jsme čelili.
|
|
Murtak si sedl do dřepu, vyhrábl spod trávy trochu vlhké hlíny a rozmazal si ji po rukách a obličeji.
|
|
A jednou ho přepadl pocit, že tuhle situaci zná, jako kdyby ji už prožil.
|
|
A svým způsobem asi taky ano.
|
|
Než vstoupil do Gileadu, aby zachránil Aragona, udělal přesně to též.
|
|
Čím víc se věci mění, tím víc zůstávají stejné.
|
|
A jak nám tahle znalost pomůže?
|
|
Možná se naučíme rozeznávat vzory a vyhneme se opakování stejných chyb, vstal.
|
|
a vyrazil rovnoměrným klusem opět směrem ke Gileadu.
|
|
Odtud stačilo vystoupat po zabáhněném břehu a proklouznout kolem hlídače, který se zabýval svou dýmku.
|
|
Isenstár bylo sladkovodní jezero a nepřítomnost soli zapřičinovala čistší, čerstvější vůni.
|
|
I pak ryb byl slabší, méně pronikavý.
|
|
Murtak se přikrčeně plížil kolem budov na břehu jezera, třídíren, skladišt a sušáren a hledal to, o čem věděl, že tu musí být.
|
|
Všechny hostince a krčmy na něž narazil však byly na noc zavřené a po udusané hlíně ulic se pohybovaly psy, nikoli v ochmelkové, očichávali se a poštěkávali na sebe.
|
|
Prosím, zácný pane, pronesli prosebně.
|
|
Murtak se zamračil a zůstával ve střehu.
|
|
Jsou to bratři, pomyslel si, a dělí je tak rok nebo dva.
|
|
Nic zvláštního, pane, jenom se snažíme sehnat něco k jídlu.
|
|
Ano, pane, jídlo pro naši chudou matku.
|
|
Bratři se na sebe znovu šibalsky podívali a oba jednohlasně zopakovali.
|
|
Nesete mi potíže, pomyslel si Murtak.
|
|
Mezi dvěma budovami kus odtud se objevil strážný.
|
|
Murtak se ohlédl na dva uličníky a vylovil dva měďáky.
|
|
Chlapci se pro ně natáhli, ale Murtak jim je zvedl nad hlavy.
|
|
Nejdřív mi řekněte, jestli jsou v tuhle hroznou hodinu otevřené ještě nějaké krčmy.
|
|
Murtak zavrtěl hlavou a pokračoval směrem, který mu ukázali.
|
|
Málem už ztratil důvěru v pokyny chlapců, když tu si na západním konci Gileadu konečně všiml omšelé staré krčmy se světly v oknech.
|
|
Stála v sousedství nízkých špinavých domů.
|
|
Čím víc se věci mění, Murtak se ze zvyku dotkl opasku, aby zkontroloval dýku.
|
|
Jednalo se o takový druh pochybného podniku, kde se cizinci často vzbudí následující den s boulí na hlavě a prázdným měšcem.
|
|
Nejednou slyšel o synech šlechticů, kteří se vydali popíjet do podobného doupěte a skončili oloupení, potlučení nebo ještě něco horšího.
|
|
Teď byl pochopitelně takovým druhem člověka, jehož se naopak musí bát ostatní.
|
|
Po posledních několika letech Murtagovi nevadilo budit strach, pokud tím udrží sebe a trna v bezpečí.
|
|
Na chvíli se zastavil, aby se sklidnil a vklouzl do potřebné role.
|
|
Podlahu tvořila zabahněná prkna a na polici za barovým pultem stálo jen několik lahví a sklenic.
|
|
A Murtak přesně věděl, jak hlasitě to musí být.
|
|
Když přecházel místnost, cítil na sobě jejich pohledy.
|
|
Barman se probudil, jenco Murtak položil na zízvený dřevěný pult měděné mince.
|
|
Jiný než levný nemáme, odpověděl barman a pomalu vstal.
|
|
Měl velké břicho, které mu napínalo zástěru jako buben.
|
|
Peníze zmizely v zavalitých rukách a hostinský vrátil Murtagovi půl měďák.
|
|
Pak zvedl korbel, který nevypadal o nic čistší než ostatní a naplnil ho břečkou ze soudku.
|
|
Rozhodl se, že na to nebude upozorněvat a odnesl si pití ke stolu u malého kamenného krbu.
|
|
Zbývala z něj jen vrstvička žhavých uhlíků.
|
|
Jakmile se posadil jeden z žoldnéřů, drobný muž s ptačím hrudníkem a nervózním tikem v levém oku, si odhašlal a zeptal se.
|
|
Dorazili jsme dvě hodiny před setměním, ale trvalo doteď, než jsme všechno vyložili z vozu.
|
|
Ozval se muž s plnovou sem v trpaslíčím stylu a si zvou, která mu protínala levé obočí.
|
|
Pivo chutnalo jako ředěný výluh z ječmen.
|
|
Murtak se zašklebil a postavil korbel na stůl.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.