audio
audioduration (s) 3.03
13
| transcription
stringlengths 11
230
|
|---|---|
Nedostaneš mě, nedostaneš mě, nedostaneš mě, opakoval pořád dokola.
|
|
Byl rychlý, ale né dost.
|
|
Pokusil se pohnout, upustit šupinu, ale dotírající vědomí ho svíralo drtivou silou.
|
|
Murtach předpokládal, že útočníkem je elf, který hlídá mohylu z Gileadu.
|
|
Nepotrvá dlouho, než elf dojede z Gileadu k muhyle.
|
|
Doufal, že drak neopustí svůj úkryt.
|
|
Opakoval slova obraného zaříkávání a znovu se pokusil pohnout rukou, kterou se dotýkal šupiny.
|
|
Na vzdory ukázněnosti cizí mysli o sobě Murtag věděl, že je silnější.
|
|
Pokud šlo o odhodlání, nezaostával ani za těmi největšími, nejstaršími a nejmoudřejšími bytostmi v Alagésii.
|
|
Galbatrixovi se sice podařilo prorazit Murtagovu obranu, ale nikdy nezlomil jeho vůli, a to Murtagovi dodávalo odvahu a víru, že bez ohledu na tíživost situace zvítězí.
|
|
Tehdy se s útočící mysli vynořila otázka položená lidským i starověkým jazykem.
|
|
Murtaga se zmocnili ještě větší obavy, které hrozili, že mu naruší soustředění.
|
|
Musel najít způsob, jak narušit elfovu pozornost a vyklouznout mu.
|
|
Volnou rukou zašátral u opasku a podařilo se mu uchopit rukoje díky.
|
|
Vytáhl ji a s ponurým odhodláním se bodl do pravého předloktí.
|
|
Obličej se mu skřivil mukami a dýka mu vypadla z prstů.
|
|
Jakmile se Murtak vymanil ze znehybňujícího vlivu, upustil šupinu.
|
|
Duševní spojení se přerušilo a s ním i pocit drtivé tíhy.
|
|
Znovu šupinu zvedl, ale tentokrát přes cíp pláště, který mu posloužil jako ochraná rukavice.
|
|
Vhodil si šupinu do měžce upasu a sklonil se pro líku.
|
|
Ze vzdálenosti několika kroků ho pozoroval perlík.
|
|
A po obličeji se mu rozširovala nevěřícná hrůza.
|
|
Kovář ukázal a zajíkavě ze sebe vypravil, to je, ty jsi, ty nejsi přítel, vylúpovať hrobu znesvětitel.
|
|
Ukradl dračí šupinu, viděl jsem to, zloděj, vylupovač hrobů!
|
|
Kovář se vrhl k Murtagovi a natáhl po něm ruce, aby ho chytil.
|
|
Prchal jako obyčejný zloděj a s každým krokem se za to nenáviděl.
|
|
Neměl jsem mu říkat, že se jmenuji Tornak, pomyslel si.
|
|
Elfové mohli vědět dost na to, aby si uvědomili, kdo ve skutečnosti je.
|
|
Bodnutí bolesti v předloktí ho přimělo, aby k němu zabihu sklopil oči.
|
|
Bylo riskantní použít právě toto kouzlo, když neznal přesnou povahu zranění, ještě snažil zahojit, ale věřil, že není příliš vážné a jeho odhad se ukázal být správný.
|
|
Paží se mu rozšířilo pichlavé horko a na okamžik se mu zatočila hlava, takže pár kroků spíše klopítel.
|
|
Bolest však zmizela, svaly se mu uvolnili a Murtak dokázal otvírat a svírat dlaně jako dřív.
|
|
Stráta díky ho bolela téměr stolik jako samobudnutí.
|
|
Půjdu si mu se cehnat jinou, začít znovu od začátku.
|
|
Když už nic jiného, byla to otázka rizí praktičnosti.
|
|
Nůž se při pobytu v divočině hodil k mnoha věcem.
|
|
Sejmul si z hlavy kápy, přehodil si plášť přes levý loket a soustředil se na běh.
|
|
Za sebou slyšel zlostný křik, ale postupně se vzdaloval.
|
|
Začátek se nepovedl, pomyslel si Murtak.
|
|
Silna byla stále v nebezpečí a pořád potřeboval od karabel odpovědi.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.