audio
audioduration (s) 3.03
13
| transcription
stringlengths 11
230
|
|---|---|
Pak se kolem něj myhl lelek s tichým zaševelením křídel a pronikavým vykřikem a mur tak sebou trhl jako kdyby se probudil ze sna.
|
|
Zadíval se do země skápí přes obličej a snažil se vypadat jako ostatní truchlíci.
|
|
Svým způsobem jim taky byl.
|
|
Odpusťte mi, pomyslel si.
|
|
Koutkem mysli vnímal, jak ho trn pozoruje a cítil drakovu lítost, která ještě posilovala jeho.
|
|
Půda pod jeho nohama byla měkká, porostlá pokuseným mětelem.
|
|
Zavřel oči a začal se kolébat s nářkem, který k němu dolehal z hora.
|
|
A pokud se pokusí použít magii a vytáhnout šupinu přímo z mohyli, jistě spustí ochrana kouzla.
|
|
Klíčem, jako vždy, bylo dosáhnout toho, co chtěl nepřímo, oklikou, obejít ochrany, jako to udělal Eragon s Galbatoryxem.
|
|
Několik minut o tom přemýšlel, nakonec mu odpověď dala žízeň.
|
|
zapátral po mezerách ve svém uvažování a když žádné zjevné nenašel, sestavil potřebná slova a zašeptal.
|
|
Místo použití kouzla přímo na mohylu ho použije k vyčerpání vody na povrch a pokud se voda cestou dotkne šupiny, vynese mu ji hlínou až do ruky.
|
|
Omezí nicméně pohybovou energii vody na oblast hluboko v podzemí, aby jím použitá síla neovlivnila přímo šupinu ani nic jiného uvnitř mohyly.
|
|
Netušil, jestli to postačí k obejítí ochraných kouzel jim išelfové hrobku vybavili.
|
|
Možná se budeme muset urychlně stáhnout, pomyslel si.
|
|
Zatímco tak stál a soustředil se na pramíny k vlastní energie, který se vsakoval do hlubin země, opodál zazněly šouravé kroky.
|
|
Ten ježatý kovář se k němu z nějakého zpropadeného důvodu připojil.
|
|
Zatím jsem tě tu neviděl, cizinče, předpokládám, že nejsi odsud.
|
|
Murtak se snažil dělit pozornost mezi kováře a kouzlo.
|
|
V první chvíli ho málem ukončil, ale nakonec to neudělal.
|
|
Přejel si po šlachovitých pažích, aby si je zářál.
|
|
Jmenuji se Iverston, Iverston Varrison, ačkoliv kolem jezera mi všichni říkají Perlík, poněvadž, no, to je historika, který by to chtělo džbánek jablečního vína, jestli mě chápeš.
|
|
Murtag věděl, co se od něj očekává.
|
|
Perlik se na něj podíval smírným znepokojením.
|
|
Ne, vidím, že ne, ale na tvým obličeji je něco elfskýho, jestli nevadí, když to říkám.
|
|
Murtagovi to vadilo, ale držel jazyk za zuby.
|
|
Mohyla byla příliš velká, než aby vytáhl vodu spod celé.
|
|
Musel začít v jednom úseku a postupně se propracovával okolo.
|
|
Jsou tam pořád, víš, sestry chodějí sem z města.
|
|
V té bitvě přišli o otce, myslím, že i o bratra.
|
|
Všichni tady tehdy někoho ztratili, nebo aspoň většina.
|
|
Pár lidí jsou tu nadšenci do draku, poklepal si na spánek.
|
|
Podle mě to nemaj hlavě v pořádku, bez úražky, jestli to platí pro tebe.
|
|
Perlík moudře pokýval hlavou.
|
|
Většinu večerů jsem nechodí, jenom když je málo práce u výhně.
|
|
Jsou už mě, takže je potřeba opravovat vidlé, podkovy, kosy a řetězy.
|
|
Hřebíků není na světě nikdy dost, co?
|
|
Murtak přikývl a souhlasně zabručel.
|
|
Kouzlo pořád neuspělo, ale vnímal, jak temnou hlínou príští voda.
|
|
Proč začal a zarazil se?
|
|
Perlík se mírně předklonil, jako kdyby se snažil nahlédnout pod Murtagovu kápy.
|
|
Proč tady truchlý, když nenapadalo ho, jak by měl diplomaticky sformulovat svou otázku?
|
|
Uvětšiny vám na to nedokážou odpovědět.
|
|
Taky je samozřejmě možný, že jim ten jezdec během bitvy pomoh.
|
|
Vím, že u Neldricka, co je tamhle, to tak bylo.
|
|
Tlupa bojáků mu podpálila statek, kdy šla obklíčit elfy z boku.
|
|
Přiletěl drak a uhasil oheň křídlam a slyšel jsem, že to bylo jako bouře nebo jiná přírodní síla.
|
|
Kovář si založil ruce na prsou a sklonil hlavu.
|
|
Nic, o čem by zpívali bardi nebo tak něco.
|
|
Můj syn, Ervos, dali jsme mu jméno po tátovi jeho matky.
|
|
Můj nejstarší a jediný syn si před pár rokama usmyslel, že se přidá k Vardenům.
|
|
Myslel jsem si, že mu tvrdá hlava prospěje, jenže Nic nám neřek a utek.
|
|
A my jsme o něm neslyšeli, dokud nebylo po válce.
|
|
Pár Vardenů nám přišlo říct, že s ním bojovali na hořících pláních.
|
|
Na hořících pláních, dověříš si to představit?
|
|
Nic takového jsem v životě neviděl, to ti povídám.
|
|
Celý širokej pás v země, co věčně hoří a hoří.
|
|
Chlapi, co k nám přišli, byli utahaný a měli bolavý nohy.
|
|
Potom byli u Fejnsteru a Illyrej.
|
|
Perlíkovi se několikrát zvedla a klesla hruď.
|
|
Vzhlédl ke hvězdám a i když se mur tak nechtěl dívat, střelil po něm pohledem a zachytil v mužových očích stříbritý lesk slz.
|
|
ale nemůžeš je zachránit před nima samotnýma.
|
|
Hervos, myslím, že se chtěl stát někým větším, než byl.
|
|
Toužil po nějaký myšlence, který by věřil, za kterou by bojoval, a výheň mu nic takovýho dát nemohla, chápeš?
|
|
Bez těla se nemůžeš pořádně rozloučit, mável rukou k mohile.
|
|
Tohle je všechno, co mám, dokud se neobjeví si novo tělo, pokud se to vůbec někdy stane.
|
|
Murthagovi vyschlo v ústech i v hrdle natolik, že měl potíže promluvit.
|
|
Měl dojem, že ví o jakém útoku království Perlík mluvil.
|
|
Ale i tak ti děkuju, cizinče.
|
|
Jestli chceš, někdy pomáhá o takových věcech mluvit, ale jestli nemáš chuť, je to taky v pohodě.
|
|
Stinné soukromí soumraku rozvázalo Murtagovi jazyk.
|
|
Vzbudilo v něm dojem, že může mluvit o tématech, jaká by za normálních okolností byla příliš bolestná, než aby je formuloval doslov.
|
|
Věděl nicméně, že pocit anonimity je falešný.
|
|
Podle mýho se k bolesti nedá připlácnout cenovka, jestli chápeš, jak to myslím.
|
|
Bylo by divný říkat, že některá bolest je menší než jiná, když nevíš, jaký to pro toho člověka je, jestli to dává smysl.
|
|
Perlik si odkašlal, přikývl, A překvapil Murtaka, když mu poklepal na remena.
|
|
Vypadáš jako člověk, co chce mít prostor, takže tě nechám na pokoji, ale jestli si to rozmyslíš, budu tam.
|
|
A kovář vykročil kolem mohy pryč, dokud z něj nezůstali jen temný obrys na ovačné straně.
|
|
Murtak zůstal stát ve stínu sám.
|
|
Vyrazil tichý, přiškrcený smích, který připomínal spíš vzlik.
|
|
Znovu se soustředil na svoji magii a začal přitahovat vodu půdou rychleji.
|
|
Ten drak byl podle většiny měřítek obrovský.
|
|
A po jeho pohřební hranici zůstala silná vrstva zuhelnatělých svalů orgánů, kostí a šupin.
|
|
Murtak si ani nebyl jistý, jestli se vůbec nějaké šupiny dochovaly.
|
|
Oheň, který elfové zapálili magií, hořel žhavěji než plamený výně.
|
|
Každý kousek pokroku mu připadal jako znesvěcení.
|
|
Pak Když už propadal zoufalství, tamhle změna v proudění.
|
|
Voda se u středu mohyli dotkla nějakého předmětu.
|
|
Pramínky předmět jemně obtékali, vytvořili kolem něj kapsu a sněhou matčina pohlazení ho posunuli z lůna země.
|
|
V cestě stály kameny a kosti a každých pár centimetrů přivněla nějaká překážka vodu ke změně směru.
|
|
Murtak se po každé snažil navést Šupinu zamýšleným směrem a po každé nakonec uspěl.
|
|
Až do chvíle, kdy Šupina narazila na obří kámen, který odolával pokusům o obtečení.
|
|
Nedařilo se mu najít okraje kamene a šupina se neustále zachytávala o neviditelné hrboli.
|
|
Kolem nohou mu plíštily pramínky a střed mohyly mírně poklesl, jako kdyby se měl každou chvíli propadnout.
|
|
Na povrchu travnaté mohyly se vyklenula hlína jako miniaturní hora v zábětí pukla.
|
|
A z tmavého nitra se vynořila lesklá zlatá šupina, zářivá jako broušený drahokam.
|
|
V šeru připomínala kousek večerního světla slunce ve tvaru štítu, zahuštěnou túň záře plnou života a pohybu.
|
|
Murtak o kouzleně ukončil kouzlo a zvedl šupinu o velikosti dlaně ze země.
|
|
Když se její dotkl, do jeho vědomí vtrhla cizí mysl a duševní útok ho zasáhl takovou silou, že se mur tak zapotácel a musel se opřít ohůl, aby se udržel na nohou.
|
|
Stáhl se hluboko do svého nitra, obrnil svou mysl a soustředil se na větu, kterou blokovala všechny ostatní myšlenky.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.