text
listlengths
1
8
[ "или я восьмидесятилетний старик, которому нужно", "все объяснять", "громко и медленно.", "вы чувствуете, что вас опекают.", "да, точно. так что вот так.", "вот что я имею в виду… вы меня понимаете.", "ну, честно говоря, уолтер, это не было сложно.", "я никогда не чувствовал, что вы меня опекаете." ]
[ "я только тебя принимаю во внимание.", "я почти изменил историю вернувшись сюда.", "если я останусь, рискую сделать все хуже.", "я не знаю что сказать, карп.", "ты наделил эту грязную душу великой добротой.", "спасибо тебе.", "для меня была честь.", "нет." ]
[ "пока, котенок.", "знаешь, я не был в этом здании", "с самого детства.", "здесь раньше был банк." ]
[ "скажите: пока-пока", "пока-пока.", "пока-пока.", "мне надо позвонить.", "встретимся в аптеке.", "передай этому долбанному фармацевту, чтобы позвонил доктору лаконису.", "мне надо на 60 дней плавиксом затариться.", "фил! фил!" ]
[ "эй, грег, ты должен подойти взглянуть на это.", "я только что обрабатывала", "свежую кровь на ручке", "и заметила старую кровь и ткани", "в этом кольце вокруг линзы.", "старая кровь? !", "да.", "т. е. она не может быть случайным переносом от жертвы." ]
[ "значит, даже не пытаться заботиться о природе?", "так точно, братишка.", "эй, дженни.", "плохо или хорошо?", "хорошо.", "всехорошо.", "достаточно хорошо, чтобы вытащить его доски из кладовки?", "я здесь за этим." ]
[ "спасибо.", "но я хочу, чтобы вы оделись.", "одевайся.", "ну, я всегда считал, что ты особенный идиот", "дьюи кроуи, но то, что ты сделал за последние 12 часов", "положило на лопатка все, что ты сделал за целую жизнь, и даже больше", "все что можно было предположить о тебе.", "я не знаю, черт возьми, ...
[ "у тебя есть имя покупателя?", "все, что у нее было, это номер телефона, по которому она связывалась с этим парнем.", "деньги ей просто перевели на счет.", "это должно помочь.", "как ты заставила ее говорить?", "сказала, что когда ее посадят, собаку усыпят.", "пообещала найти собаке дом.", "если она б...
[ "правда, рада за тебя.", "спасибо, элла.", "только пообещай мне одну вещь.", "какую?", "что вы поженитесь под музыку элвиса.", "закройте 3 ворота.", "иди, шагай вперед.", "ты следующий." ]
[ "я делаю многое для компании.", "зовите, если вам что-то понадобится.", "хорошо.", "боже, она выглядит такой простой.", "да.", "есть секундочка?", "да, конечно.", "во-первых, я хочу поблагодарить тебя" ]
[ "здание было довольно высоким", "вы знаете?", "дарла хорошо выживает.", "ангелус не был счастлив по крайней мере.", "ангел нашел вас?", "ну, не то, чтобы я этого не ожидал. как он там поживает?", "ангелус сейчас направляется сюда.", "он очень сердитый." ]
[ "они действительно собираются снять фильм про никки хит?", "чувак, я говорил это или нет? ах, поздравляю, брат.", "спасибо! как думаешь, сможем мы получить джеймса маккевоя для роли детектива райли?", "я ставлю на хавьера бардема. беккет.", "в твоих кастинговых мечтах. о, я хотел бы сообщить об убийстве.", ...
[ "похоже он завел друзей, пока был в городе.", "одного друга в особенности.", "о, парень, это танжерин, наша пропавшая девушка.", "возможно, у них была любовная связь.", "хотя, если она была профессионалкой, то, вероятно, не взаимная.", "в его бумажнике клочки бумаги.", "должно быть, для него это было ва...
[ "зараженную воду из гангы.", "спокойной ночи, сара", "спокойной ночи, шон", "хорошо выспись.", "какого… какого черта? эй.", "что…", "почуствую меня, шон", "вот так, это то" ]
[ "и облегчит течение болезни, если заражение уже произошло.", "но вероятность", "один к миллиону, так что…", "мы не хотим, чтобы вы паниковали или еще что.", "как мне не паниковать, узнав о таком?", "идиот в смотровой единственный, кто нуждается в средстве от поноса", "и словаре.", "у тебя нет сегодня ...
[ "я погорячился тогда, когда зашел разговор", "про рейчел и портленд.", "ты не хочешь переезжать в портленд?", "конечно, я хочу, но это касается и твоей дочери, поэтому я не стану ничего предпринимать, если ты против.", "а, значит вы пытаетесь мной манипулировать, играя в хорошего и доброго копов?", "вот к...
[ "но это закрытая информация.", "так что я уполномочен предложить тебе", "временное назначение в бюро.", "и я знаю, что с твоими навыками, оно скоро станет постоянным.", "чем скорее ты будешь в бюро, тем скорее я смогу ввести тебя в курс дел.", "поэтому, пожалуйста, подумай над этим.", "хорошо. спасибо."...
[ "знаете о программе защиты свидетелей?", "я могу в нее попасть? как вообще это работает?", "кто хозяин фортепиано, лунный пес?", "томми гразетти.", "томми гразетти. как же.", "я думала, он осел где-то в джерси.", "когда же он вернулся в лас-вегас?", "откуда мне знать?" ]
[ "так вы нам их дадите?", "это я вам лично обещаю.", "я думала, вы будете властной и жесткой, а вы классная.", "совсем не похожи на мужчину.", "в цветке нет места мужчинам.", "цветок", "это компания, которой управляют женщины, и для женщин.", "и вы, девочки, очень важные лепестки на нашем розовом цветк...
[ "нет.", "выступают танцоры пиджин-тауна, если разберутся с пошлинами.", "приходи.", "ты когда-нибудь был на параде не как полицейский?", "я подумаю.", "а если они не найдут деньги?", "тогда приходи на марш протеста.", "тогда я буду работать." ]
[ "я принесла тебе твои вещи.", "вообразить не могла тебя играющим снежным шаром.", "это мне мама подарила.", "ты тим риггинс? нам нужно задать тебе несколько вопросов", "о кое-каких пропавших автомобилях.", "ты хороший парень, и джесс, она заслуживает лучшего.", "я рад, что вы двое вместе.", "что если ...
[ "хочешь все усложнить?", "можно устроить.", "конечно, мы этого не хотим, мистер данем.", "мы очень ценим, что вы приехали.", "вам повезло, что я уже был в ноксвилле.", "если бы я восемь часов ехал за этим", "из мемфиса, мне бы пришлось", "надрать кому-то задницу!" ]
[ "он показывает нам, как ее остановить.", "зоуи!", "подойди к панеле управления и закрой", "дверь на том конце.", "билли, не делай этого.", "если я шевельнусь, они начнут стрелять.", "если нет", "я это сделаю." ]
[ "и автопроизводители не учитывают этот факт.", "большинство современных машин сделаны для продвинутой молодежи.", "да, моя мать говорит, что все что ей нужно от машины -", "это классик фм, и печка, а все остальное это пустая трата денег, что-то раздражающее, и возможно даже опасное.", "именно поэтому мы с д...
[ "так, время уходить. помоги мне ее поднять.", "ты сможешь идти?", "наверно.", "чего ты ждешь? !", "мы должны выбраться отсюда перед тем как нас всех убьют!", "у нас есть все зачем мы сюда пришли!", "не все.", "подожди. о чем ты говоришь?" ]
[ "эрика, нет!", "джудит.", "здравствуйте.", "я", "эрика, а это джудит.", "а вас как зовут?", "саадия.", "красивое имя." ]
[ "что я тут хорошо научилась, так это не предполагать", "я не заинтересована", "и не буду", "так что окажи всем услугу", "и объясни это своей подруге", "или как это называется", "всего хорошего", "ивон, подожди, дело есть" ]
[ "картофельное пюре?", "она хитрила со своей диетой.", "больше похоже на продуктовую оргию.", "на ране на шее я нашел следы яблока, корицы и масла.", "а что в ране нашел дэвид?", "это самое интересное. это кость животного.", "хотя, фрагмент очень маленький, чтобы определить его вид, я думаю, что я сумел....
[ "скажи…", "как тебе будет угодно. как захочешь, так и будет.", "я не знаю. я думала, что я тебе нравлюсь.", "уже нет.", "почему?", "я сделала что-то, что тебя обеспокоило?", "да?", "ты сделаешь это." ]
[ "у нас тут большой выбор.", "фу.", "так ты говоришь, что кофе это вобще не кодовое слово, да?", "милая, я думаю тебе пора перестать волноваться о сексуальных кодах.", "хакер весьма продвинутый парень, не лишенный здравого смысла.", "говришь о странных частично совпадающих навыках, ха?", "я не знаю, что ...
[ "искать место где ниггер может напиться, до того как он сядет с мистером херстом", "туркать за нос мертвеца, пока, блять, не придут демоны", "ударить берцовой костью в тимпаны", "тряска и стук, и надежда, ебать все вокруг", "добавить?", "я", "свинья, гарри", "это противоречит пустой службе, которую со...
[ "к сожалению, тренер макгрегор плохо справлялся со своей работой.", "мы уволили его. конец истории.", "и ты говоришь за каждого здесь?", "клянусь твоей задницей, что да.", "слушай, эм… ты делаешь мне выговор", "вот что это…", "это не выговор.", "какой это выговор?" ]
[ "наконец-то.", "спасибо, что пришли. мои друзья пропали.", "что вы делаете?", "говори громче.", "я глухой на одно ухо. скарлатина.", "я вас знаю.", "вы руководитель хора глухих.", "я был руководителем хора глухих." ]
[ "бобби!", "кончай, боб!", "бобби!", "бобби!", "бобби?", "бобби!", "бобби?", "бобби!" ]
[ "мы отправили их по домам.", "дом весь ваш. мы не будем бороться.", "сделай что-нибудь.", "пусть любовь и мир, и лунный свет", "вольются в сердце твое навек.", "ты произнесла любовное заклинание?", "я колдун.", "куда катится мир?" ]
[ "эй.", "может, мы уже начали.", "это может быть фирма, но в субботу вечером они не работают.", "пусть звонит, ладно?", "что это за код?", "графство йорк.", "эли знала кого-то оттуда?", "не знаю." ]
[ "если во время происшествия имело место повреждение орбитальной коры головного мозга, это объясняет, почему убийство дает ему разрядку.", "если у матери есть психопатические наклонности, это могло передаться с х-хромосомой.", "гарсия сейчас ищет несчастные случаи, в которых были виноваты родители.", "список д...
[ "o, да.", "ты уверен?", "o, да!", "ха. ха. ха.", "ты готов? давай только левой.", "хороший, крепкий левой.", "может по горлу.", "хорошо." ]
[ "от имени моего дяди нейта, погибшего во время урагана.", "от имени моей покойной бабушки, и от моего собственного, ведь я житель нового орлеана.", "не работаем ни сегодня, ни завтра.", "почему?", "фэм и кинг не хотят выходить в море в праздник.", "в марди-гра?", "вы же вьетнамцы, вы не отмечаете марди-...
[ "интересно, с кем она разговаривает?", "и они с грегом падают, в тот момент, когда дядя тедди приходит, чтобы запомнить этот день. нажми на паузу.", "никому не кажется странным, что софи уходит", "когда майк произносит речь?", "видимо, тот, кто звонил определенно хотел встретиться.", "да, но кто?", "все...
[ "как на счет этих новых щитов?", "гоаулды не склонны делиться технологиями.", "не важно кому именно служит тэнет, но эти новые щиты дают ему преимущество.", "тилк, у вас есть предположения, кто это может быть?", "нет, генерал хэммонд.", "я думаю, что кто бы это ни был, он все же опасается вступать в конфл...
[ "вот как это.", "давай посмотри на него, посмотри, давай, посмотри, посмотри, посмотри.", "видишь, оно покрыто морщинами. а ведь я не хмурился.", "кто нахмурил мне это лицо?", "ты когда-нибудь смотрел в зеркало и думал, что видел это лицо раньше?", "да.", "правда? когда?", "каждый раз, когда смотрю в ...
[ "мы отличные хирурги.", "почему мы живем в городе, где нас не ценят, не знаешь?", "может, переехать туда, где внутреннее содержание выше имиджа, например, в нью-йорк?", "джулия ушла.", "поселившись в нескольких станциях метро от нее, не изменит этого.", "я скучаю по детям.", "я скучаю по энни, по ее сме...
[ "спокойно. кранц поручил мне убить тебя, но теперь я не намерена его слушать.", "когда я отравилась, ты была рядом.", "думаешь, я бы не убила тебя, если б захотела?", "я вот хочу тебя убить, но ты жива.", "думаешь, ты смогла бы от меня скрыться?", "в тюрьме 200 женщин.", "ты бы и во двор выйти не успела...
[ "когда становишься полицейским…", "можно ли арестовать людей, которые были грубы с тобой…", "в шестом классе?", "нет. нет, тедди. нельзя.", "только если они не станут криминальными элементами, которыми, скорее всего, станут", "вы знаете, вы хороший человек, детектив джек.", "правда?", "да." ]
[ "мистер сеппи должен будет много улыбаться для камер.", "знаю, знаю.", "ребята, я точно так же негативно отношусь к этому парню, как и вы. понятно?", "я имею в виду, прекращай, давайте подумаем над этим здесь.", "он собирается оплатить по крайней мере 60 часов.", "как мы вернем это?", "если ты хочешь вн...
[ "ты все еще злишься на меня?", "нет, все здорово. я счастлив быть другом.", "я счастливый друг.", "я хочу трахнуть тебя.", "остановись!", "я говорила тебе…", "у тебя нет качеств, которые я ищу в мужчине.", "конкретно, какие качества? я могу обзавестись ими." ]
[ "когда ты уходишь", "ты уходишь.", "ты должен разорвать все связи со своими пациентами, и со мной", "навсегда.", "metateo, nuta2203, nattica, neflyaga, seigiard, lizxen, lady h, fabelina rivra, aelin", "ранее в быть эрикой", "знаете, у большинства людей всего лишь несколько сожалений", "у меня их тыся...
[ "Ой!!", "Бренда, ты в порядке? Садись.", "Нет, ты не понимаешь. Он здесь, в этих статуях..." ]
[ "а теперь спи.", "что случилось?", "он начал психовать, пытался снять ограничители!", "чарли, надави тут.", "он труп?", "я сказал тебе не двигаться.", "продолжай давать. надо трубку назад вставить.", "держись." ]
[ "это имеет значение?", "нет.", "похоже, что нет.", "может, хватит. говорят, когда истекаешь кровью, кожа сохнет.", "что ты знаешь об этом? я", "тот, в кого вселялись. у тебя такого не было.", "что это было? демон?", "любовь!" ]
[ "покиньте его. вы должны зайти в палату немедленно", "пожалуйста, немедленно сообщите персоналу больницы", "или полиции, если вы заметили что-то подозрительное", "мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь сейчас мог покинуть больницу.", "все сотрудники должны оставаться на своих рабочих местах", "если обрат...
[ "и мэр придет в бешенство если кто-нибудь завладеет ими прежде, чем он…", "ну, вы знаете.", "не знаем. прежде, чем он, что?", "эй, прочти их и прослезись. это все, что я хотел сказать.", "завтра я достану книги. встретьте меня здесь. если договоримся о цене, книги ваши.", "что-то не хочется заключать сдел...
[ "я попозже перезвоню.", "нет, тебя слышит кто-нибудь?", "нет.", "кейн говорит об уходе.", "уходе?", "из мэрии.", "что? почему?", "не знаю, он только что мне сказал" ]
[ "детектив.", "хватит шлятся по месту преступления.", "мы еще не закончили.", "постой-ка.", "не двигайся.", "ты на что-то наступил?", "снимай ботинок.", "что?" ]
[ "спасибо.", "на здоровье.", "чертов босс. что заказал?", "яичные белки, творог, пшеничный хлебец и кусочек дыни.", "почему это заказал?", "если я встречусь", "с директорами по северной америке, я хочу выглядеть как они.", "все это жареное дерьмо-" ]
[ "бетти, моя жена.", "и мой сын, тайлер.", "как я встретил вашу маму. сезон 4 серия 14. стинсоны.", "закачено к нам в чебнет rahrctep-ом :", "p. s. : приятного просмотра", "мы с бетти приготовим ужин. еды хватит на всех.", "но помни, только половину мясного рулета, после того, что доктор роспарт", "ска...
[ "ты не хотела вино?", "пусть будет вино.", "отдай, я принесу тебе что-то другое.", "нет, вино меня устраивает.", "я могу сделать мартини, будешь мартини?", "нет, просто ты обычно спрашиваешь меня, что я хочу, а сегодня ты не спросила, и у меня не было возможности", "сказать, как сильно я хочу вина.", ...
[ "по крайней мере фил избавила вас от очередных анализов мочи и обысков камер.", "ни от чего она нас не избавляла. та сучка не сделала мне ничего хорошего.", "я отдала тот товар ей. она сказала, что гарантирует его сохранность.", "гарантирует мне задницу. да ни хрена она не гарантирует!", "я полагаю наверное...
[ "Но вы уверены?", "Вчера он был в лагере.", "Итак...", "Это неправильно. Парень с арендованной машиной и стодолларовыми кроссовками спит в палатке?" ]
[ "это не всякий случай.", "джорджа фергюса, пожалуйста.", "стивен коллинз добровольно явился…", "ради всего святого! он выглядит так, будто хочет поймать автобус.", "извините. вы меня ждете?", "просто я должен был еще раз кое-что проверить. хронология найма сони бейкер на работу.", "собеседование у стиве...
[ "тогда я пойду с тобой.", "что?", "зачем?", "чтобы за тобой присмотреть.", "бог знает, что эти люди могут с тобой сделать.", "энни, он католический священник.", "именно.", "там кто-то есть." ]
[ "это ты за ней голой подглядывал через окно ее спальни…", "даже не знаю, зачем я тебе это рассказал.", "ох, я умею хранить секреты, папочка…", "все хорошо, донна?", "да, лестер, почему спрашиваешь?", "за тобой идут двое черных парней.", "ой, прости, я забыл, что ты тоже черная. хех.", "хорошего дня, д...
[ "наисильнейшее.", "изначальное.", "баффи…", "я знаю, ты очень устала.", "я выше усталости.", "я выше страха.", "я стою на краю адовой пасти, и она хочет меня проглотить.", "прожевать и проглотить." ]
[ "это машина мисс рейнольдс.", "ключи! быстро!", "нет, не надо, майк.", "привет, красавица. я так этого ждал.", "они знали, что мы появимся.", "нет. о.", "какого черта?", "назад, внутрь, быстро!" ]
[ "клянусь, я этого не ожидал.", "но мы вне опасности. если бы королева нам не верила, мы уже были бы мертвы.", "а если она начнет что-то подозревать, мы в ловушке на этом корабле.", "все будет в порядке, если будешь продолжать играть свою роль.", "нужно действовать по плану.", "что он здесь делает?", "я ...
[ "френсис.", "вам что нибудь принести?", "у нас холодильник полный хейнекен.", "нет. сейчас 11 часов дня, господи боже.", "спасибо, что забежали. мы были так взволнованы, я подумал, что вы должны услышать это из первоисточника.", "что именно произошло?", "что ж…", "мы объясним вам все до того, как резу...
[ "вернитесь к только ради возможности крутиться вокруг нее.", "это тоже интуитивное чувство.", "зачем ему хотеть быть рядом с эми?", "возможно, у него есть настоящие чувства к эми.", "возможно, у эми настоящие чувства к рикки. не знаю.", "вы постоянно с ним разговариваете. вы должны знать.", "нет, не зна...
[ "волки.", "в эту ночь их пасти были открыты.", "вы знаете, у вашей истории есть одна-единственная проблема, томас.", "вы добрались", "обратно в город на машине лидера", "волчьей стаи.", "улики говорят нам, что вы и курт фрэнсис", "вместе убивали майкла." ]
[ "пока", "пока, ребята", "никогда не думала, что скажу это, но мне жаль что вы уходите.", "спасибо большое, миссис руиз", "пожалуйста, зовите меня лесли.", "я сообщу вам, если будут какие-то сдвиги.", "я ценю это", "берегите себя" ]
[ "лови, убивай, гоняй их по канализации до умопомрачения.", "только следи, чтобы они не попали в вечерние новости.", "да? привет, рей. как там мой малыш?", "нет. я не могу.", "ты знаешь, что родителям присутствовать нельзя.", "но… не волнуйся. все будет хорошо. делай, как мы тренировались. ладно?", "скор...
[ "нет. смотри, я тебе покажу, ладно?", "ударь себя в плечо. очень сильно.", "зачем?", "теперь подойди ко мне и… положи руки на мой зад.", "теперь скажи, почему ты это сделал?", "потому что ты меня попросила.", "именно.", "чудесно. джоанна, пришел мильтон филмонт." ]
[ "да будет так", "ты действительно думаешь что справишься?", "у тебя нет силы. вообще.", "ты конечно назойливый, но в общем и целом… безвредный", "я могу просто тебя игнорировать пока ты не исчезнешь.", "как плохое воспоминание", "ну посмотрим.", "у нас есть ордер." ]
[ "это очень гомо-эротично.", "нет, нет, нет. джек, он ен повезет нас туда.", "собрание команды. ты тоже.", "джек.", "вот где эта шутка.", "это комната с седетативами.", "вот десь они пакуют мясо.", "это полезно знать." ]
[ "сэл сказал мне, как вы ко мне относились, что вы волновались о том, что я буду плохо влиять на томми.", "все, о чем я прошу, это дать мне шанс.", "это", "то, что он сказал вам?", "да.", "что я волновалась о томми?", "да.", "ну, он ошибался." ]
[ "О ... я? Ну что ж, я и так чувствую себя довольно забавно со всеми этими детьми.", "Да ладно тебе. Будь спортом. Просто потанцуй с ней один раз, и ты подаришь ей самые острые ощущения в ее жизни." ]
[ "клео, как ее красочно назвал роберт ротман, похоже, является хищником, а не паразитом, что подтверждает мою теорию о том, что гоаулды возникли миллионы лет назад в доисторических", "океанах планеты до того, как начали брать носителей.", "прежде чем делать выводы, нужно составить седиментарную шкалу.", "тести...
[ "и вы притворились, что согласны, только, чтобы мы забрали его из комнаты, чтобы вы смогли поставить жучок.", "стеноз сонной артерии был приличной идеей.", "но более приличная идея", "у него есть токсины сохраненные в его жировых клетках.", "каждая калория, которую требуется ему, делает его более больным.",...
[ "это еврейский деликатес.", "как думаешь, что он на самом деле говорит?", "какая разница? у нас любовь, любовь, любовь", "пойду помою руки.", "канэ! канэ!", "так, ладно. пошли к мелани.", "она разбирается в суши.", "идем, идем, идем" ]
[ "ангел?", "о, я?", "конечно я.", "уэс, давай изучим это.", "что ты предлагаешь?", "посмотри в своих книгах и узнай, что же происходит.", "почему я думаю обо всем?", "вот." ]
[ "как старлинг управлял всем этим.", "когда он и его сообщник были за решеткой", "он уже убивал на расстоянии", "возможно что он оборудовал это еще неделю назад", "расскажи мне о патронах.", "калибр. 223 такой же как в убийстве мелиссы уоллс.", "но те были холостые, а эти определенно нет", "зачем ему и...
[ "что? врежешь мне?", "самый что ни на есть кризис среднего возраста.", "ого, это было неожиданно.", "почему бы тебе не заткнуться?", "можно подняться на гору и скинуть его вниз нахер.", "я про сейф.", "я… наверно, наговорил лишнего.", "нет, я…" ]
[ "уничтожить тебя.", "нет ничего плохого в межофисном соперничестве", "за лавровые венки.", "ханна, на пару слов.", "ты что вообще делаешь?", "не знаю. оно само получилось.", "нет. не просто само получилось, ты нас чуть не выдала.", "ты что, потеряла контроль над способностями?" ]
[ "мне жаль, агент моретти. я не могу далее продолжать этот разговор.", "мэм, возможно, что дэвид алькотт, репортер из стар-геральд, был убит из-за того, что расследовал эту историю.", "пожалуйста, скажите мне, что вы знаете.", "мне пришел конверт по почте.", "там была флешка и записка.", "ради народа иллин...
[ "анализы точны.", "все будет в порядке, мистер притчет.", "поехали.", "нет, джэй, если это правда, то я самая худшая жена на всем свете!", "я заставила тебя страдать целых 2 дня!", "милая, все в порядке.", "нет, не в порядке!", "почему? почему я всегда почти убиваю моих мужей? !" ]
[ "думаю, мы прекрасно поняли друг друга.", "пусть архиепископа кранмера возделывать свой сад.", "нет нужды беспокоить его.", "не так ли?", "ваше величество, вот шесть положений веры, на основе которых будет выстроена", "англиканская церковь ваше величества. зачитайте их.", "первое положение затрагивает в...
[ "это не так.", "его имя не пердеж. не может быть! пердеж. прелестно.", "вот человек с чудесными школьными воспоминаниями.", "каждую перекличку: о, нет, сейчас паркер, я следующий. пердеж!", "готов поспорить, ему часто приходилось менять место работы.", "очевидно, он некоторое время работал в jaguar.", "...
[ "Какое воспоминание.", "Ты танцуешь?", "А ты?", "Очень плохо.", "Давай сделаем это." ]
[ "о, боже.", "я не могу так идти в кино.", "ты не против, если мы вернемся ко мне в квартиру, чтобы я переоделась?", "переоделась? по-моему прекрасная идея.", "мы уже на месте?", "просто продолжай дышать.", "ладно, ладно.", "ладно." ]
[ "это здорово.", "окей. спасибо.", "как он?", "полагаю, что он в порядке, потому что он хочет, чтобы ему принесли пиццу, а не то он надерет наши задницы.", "хочешь пойти с нами?", "нет, спасибо.", "мм… просто скажите ему, что я счастлив, что с ним все хорошо.", "джим." ]
[ "разве он не великолепен?", "для начала мне придется научиться ездить на нем в моем облачении.", ".", "рада, что у меня есть такая поддержка, как вы, фред.", "не думаю, что я вам нужен, сестра.", "вы будете сногсшибательны.", "готовы, сестра?", "да." ]
[ "хочу пить.", "фрай, с тобой все в порядке?", "ты победил!", "ты сделал это, фрай! ты нашел выигрышную крышечку! мы победили!", "добро пожаловать победителям розыгрыша!", "добро пожаловать на планету червякон! я глюрмо, ваш экскурсовод по умопомрачительному зрелищу фабрики слюрма!", "можем мы уже начать...
[ "провериться на тизм… как там?", "аутизм.", "ау?", "тизм.", "я так и сказал. тизм.", "если у меня тизм, я умру?", "нет, нет, нет. мы просто будем об этом знать.", "меня положат в больницу и будут ставить эксперименты?" ]
[ "я не люблю соду перед сном.", "я теперь не ем так много.", "лекарства отбивают аппетит.", "какие лекарства?", "олли, пойди-ка в зал ожидания, хорошо?", "дай нам поговорить с доктором фридманом.", "у меня проблемы?", "нет." ]
[ "я могу готовить и могу смотреть.", "если мы ищем кого-то, заслуживающего доверие.", "кто разбирается в отмывании, как насчет меня?", "я знаю, что обязан вам жизнью.", "они определили томаса в состав", "потом, они заставили его убить кого-то.", "томас?", "да. что тебе?" ]
[ "протестую.", "продолжайте.", "ваша честь, прошу прощения. я…", "я себя неважно чувствую.", "мне нужна небольшая пауза.", "мне нужна небольшая пауза! нога так и чешется дать тебе пинка.", "это будет стоить тебе 50 долларов.", "что сказал кейдж?" ]
[ "лесси, держись!", "осторожно!", "что?", "что ты делаешь?", "мы его взяли. мы его взяли.", "что за…", "и как вам всегда это удается?", "вставай." ]
[ "читай!", "национальная идеология панкасила, на которой основана ваша конституция", "включает веру во всевышнее существо, одновременно призывая к веротерпимости.", "вижу ты подчеркнул это. свобода прессы, свобода собраний-", "думаешь это хорошая идея приглашать людей на ужин а потом говорить им, что они неп...
[ "это я выхожу из себя и кричу на людей…", "как сейчас.", "идите и некоторое время поглазейте на себя.", "ты в порядке?", "прекратите пожалуйста спрашивать в порядке ли я? хорошо?", "и вызвать массивные внутренние повреждения.", "тебя уже допустили?", "нет? до сих пор?" ]
[ "садитесь. инспектор скоро придет.", "это мы виноваты.", "прю забрали в полицию. у нас мало времени.", "лео говорит, ты нашел убийцу.", "вероятного убийцу.", "отлично, так ты не знаешь?", "и что ты сделаешь, спросишь его?", "отличная мысль." ]