text listlengths 1 8 |
|---|
[
"знаешь, у меня есть пара билетов…",
"не форсируй события.",
"тауб и форман закончили? я присоединяюсь к ним.",
"я тоже.",
"ты не берешь с собой подружку?",
"нет. иду один.",
"все эти бессмысленные отношения",
"через некоторое время выматывают."
] |
[
"пусть знают все! это…",
"цена бунта!",
"они скоро нас догонят.",
"так, это работает…",
"полностью и абсолютно.",
"неделю буду чувствовать!",
"ты разрушила…",
"ты"
] |
[
"давайте, еще ничего не закончилось",
"придется ждать пожарников",
"там мр. грейлинг",
"мы должны помочь женщинам",
"мы им теперь поможем только через окно!",
"отойдите!",
"что, через огонь?",
"на счет три… 1,2, 3!"
] |
[
"я сидел в машине и читал газету на вершине холма",
"как внезапно обнаружил себя склеенным с cortina.",
"*смех*",
"они не проектируют автомобили",
"ты сам проектируешь некоторые детали",
"интересуешься эстетикой? конечно!",
"меня интересует эффективность, но не менее важен дизайн.",
"меня интересует э... |
[
"или два",
"по теории вероятности, он должен там появиться",
"по теории вероятности в нас может может метеорит вмазаться, но никто ведь в убежище не бежит?",
"тебе не обязательно ехать со мной",
"хелен",
"я готов ехать с тобой куда угодно, и я хочу помочь тебе словить джима фэннера, но я не думаю, что это... |
[
"это как раз действия главаря, который пытается разобраться с ситуацией.",
"у него расписание, нужно отправить много машин.",
"мы напортачили…",
"но парковку не спалили.",
"хорошо.",
"если парковка еще в деле, вопрос, что нам с этим делать?",
"бренда, послушай, если это затянется, ты должна будешь поеха... |
[
"Это путь Микки и Мэллори.",
"Так уж устроен мир.",
"Они шокируют мир, заставляя его вспомнить первобытный закон.",
"Выживание наиболее приспособленных."
] |
[
"да ты постоянно с ней вдвоем.",
"ага, и ты с нами.",
"но и ты тоже.",
"ты всегда рядом, я тебя всегда вижу рядом.",
"да, конечно я всегда рядом, но она же моя подружка.",
"да. хороший довод. хороший довод.",
"да, и…",
"коко сказала, что как-то раз когда я пошел в ванную"
] |
[
"секс был добровольным со всех сторон, за исключением его слов.",
"мы даже не близки к победе.",
"вот чего я не понимаю.",
"у нашего клиента есть деньги, он подает иск не для того, чтобы разбогатеть.",
"но делая это, он должен рассказать обо всем своей жене и детям.",
"он может лишиться семьи.",
"какой ... |
[
"ты хочешь начать войну с парнем, который носил твой зонтик?",
"он везде был со мной.",
"он многое знает.",
"например?",
"слишком много.",
"он знает слишком много!",
"пойди к марони",
"и вежливо попроси его избавиться от твоего мальчика."
] |
[
"Это заставило меня кое-что понять. Я идиот.",
"Правда?"
] |
[
"а чего ты ожидал?",
"ждать там в небытие?",
"в моем теле нет никакой роскоши, в отличие от высших ангелов.",
"я всегда уважала этот сосуд.",
"я жила честной жизнью, жизнью во имя любви.",
"жизнью во имя искупления.",
"ты ведь веришь в искупление, михаил?",
"генерал ждет вас."
] |
[
"я сбивал кегли для рон-рона.",
"он позвонил мне, сказал, что играет в боулинг с каким-то профи, и ему нужна моя помощь.",
"так ты жульничал для него?",
"да.",
"20 баксов кегля.",
"я опрокинул их где-то около десяти той ночью.",
"это шальные деньги.",
"это шальные деньги для твоего наркодилера."
] |
[
"сказала девушка в ночнушке.",
"о боже! я же в ночнушке.",
"вперед, осмотрись. просто смотри.",
"лондонский рынок это место свободное от преступлений.",
"жизнь на огромном космическом корабле, назад к истокам.",
"велосипеды, бельевые веревки, заводные фонари…",
"но смотри внимательней. секреты и тени, ж... |
[
"все происходит так, один из нас забегает в кабинет другого и говорит…",
"маршалл, конференция по телефону вот-вот начнется.",
"простите парни, мне нужно идти.",
"потом мы поднимаемся на крышу здания…",
"и пьем пиво.",
"отпад.",
"пить на работе.",
"мы настоящие психи."
] |
[
"мы не банк три хилл.",
"что я должен сделать?",
"я не могу сегодня достать такие деньги.",
"что ж, я могу забыть о сумме.",
"вороны должны сегодня победить, лидируя на 10 очков.",
"многие люди поставят на это.",
"я думаю, мы сможем победить с большим отрывом.",
"мы порвем этих парней."
] |
[
"угомонитесь на секунду.",
"прежде всего, я хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли.",
"я понятия не имею, кто такие",
"большинство из вас, но все равно спасибо.",
"и если повезет, мы повторим эту вечеринку в следующем году.",
"обычно я не делаю такой чепухи, но я хочу я хочу спеть песню.",
"ничег... |
[
"да. вот что я боялся.",
"вы знаете, я могу только поможет вам так много.",
"после того, что он до вас.",
"да, я знаю.",
"алло? !",
"г-н swelco? !",
"г-н swelco? !",
"он убил мою жену."
] |
[
"Хорошо. У меня все хорошо. Как поживаешь, Фрэнки?",
"Хорошо. У меня все хорошо.",
"Мистер Маранзано передает вам свой самый теплый привет.",
"Когда вы вернетесь, пожалуйста, передайте мой поклон мистеру Маранзано и его семье."
] |
[
"поверьте, ваша честь, я не просто старалась",
"уведомить моего мужа о нашем разводе, я ужасно старалась.",
"чтобы получить развод без второго лица",
"суду требуется заметка в местной газете",
"о том, где в последний раз видели пропавшего супруга.",
"вы это сделали?",
"заметка больше, чем требует закон.... |
[
"летний, я стану снова чувствовать себя на 18, но, по большому счету, я стала ощущать себя даже старше.",
"ладно.",
"я собираюсь насладиться своими последними часами в качестве учителя.",
"а тебе рекомендую насладиться тем, что ты на сцене.",
"дамы и господа, от школы маккинли, впервые на сцене, ходячие неп... |
[
"и лучше тебе стать моим союзником чем врагом.",
"вы их не знаете.",
"их не остановить",
"ни вам…",
"ни мне.",
"был один… наркобарон.",
"самый могущественный человек панамы.",
"безжалостный убийца, за которым стояла армия бандитов и воров."
] |
[
"его зовут эрик мерсер. живет в центре.",
"по документам работает врачом в отделении скорой помощи больницы святого саймона.",
"известно, откуда он пришел? еще нет, но он покупал латте в кафе, в шести кварталах отсюда, перед тем как за ним явился вооруженный санта.",
"бариста сказал, что у мерсера был синий р... |
[
"о, эй, послушайте. я не стал бы впустую тратить кокаин на девочку, если я хотел бы убить ее.",
"я не стал бы делать этого. это… это",
"пустая трата серьезных денег.",
"я ни за что не стал бы делать этого.",
"вы можете сказать нам, о чем вас допрашивали, мистер фуентес?",
"правда, что ваши работники были ... |
[
"Срань господня, он Мультяшка!",
"Удивлен?",
"Не совсем. Только Мультяшка могла придумать что-то настолько глупое, как эта идея с автострадой."
] |
[
"прслушай, он просто… просто поцеловал меня",
"и… я ему позволила и это очень глупо",
"но… это ничего не значило, понимаешь?",
"поцелуй всегда что-то значит",
"что ж, не думал, что увижу тебя снова в своих дверях джегельски",
"да, я сам не был в этом уверен",
"где тебя черти носили, сынок?",
"просто и... |
[
"У вас есть видеокамера?",
"Нет, Фред их ненавидит."
] |
[
"и потом приехали пожарные машины.",
"вы видели ее в 21,00, но она возможно только начала бегать. откуда вы знаете, что она не",
"подожгла предохранитель перед этим?",
"мне надо больше, чем 9 слов, чтобы ответить на этот вопрос.",
"хорошо, если она подожгла",
"и пожарные приехали в течение пяти минут, это... |
[
"суть в том, что если новые направления не выиграют, то закроют не только хор, но и всю программу по музыке и искусствам.",
"но что мне делать со всеми блестящими пиджаками?",
"это невозможно",
"я плачу за хор",
"своими деньгами.",
"я так и сказал!",
"но это невозможно.",
"рейчел берри платит за хор"
... |
[
"золото должно закончиться.",
"за пару дней справлюсь, он слабак.",
"и займись тимом дрисколлом.",
"ты щас серьезно?",
"серьезно.",
"меня конечно не спрашивали, но я бы сначала занялся трикси, а не тимом.",
"я серьезно!",
"джимми говорит, сиу вырезали целую семью по дороге на спирфиш."
] |
[
"я всегда хотела назвать сына в честь моего отца.",
"это",
"только полное совпадение что его зовут дэнни.",
"он настолько восхитителен.",
"вы хотите маленького мальчика?",
"я не знаю. только здоровый кто-нибудь в этом пункте.",
"это должно быть тяжело воспитывать его одной.",
"это было бы проще, если ... |
[
"ты понял план?",
"да, сэр.",
"ты взял план, которым будешь играть?",
"да, сэр.",
"сделай ее.",
"ну, не знаю, понравится ли мне это.",
"но тренер тейлор отправил сарасэна назад в игру.",
"видимо они пойдут за двумя очками и выиграют."
] |
[
"и, возможно, он где-то в городе, один-одинешенек, до смерти напуган.",
"осталось найти его.",
"дело к вечеру.",
"надо бы поспешить с поисками.",
"сегодня переночую здесь вдруг он объявится.",
"хватай!",
"ну здорово.",
"бежим! бежим!"
] |
[
"я уже чувствую разницу",
"эй, брайан.",
"не говори мне",
"да.",
"знаешь, он как немецкий поезд",
"всегда прибывает вовремя.",
"простите, опоздал.",
"руки были связаны?"
] |
[
"агент зарубежной разведки, который верит, что чертова книга еще имеет какую-то ценность.",
"хэтти…",
"если кому-то известно о ваших отношениях с коулом, то могут предположить, что вы знаете, где книга.",
"а значит мы должны вас защищать.",
"я сама могу себя защитить.",
"я хочу найти тех, кто это сделал",... |
[
"сэр, если вы не отойдете, мне придется арестовать вас.",
"макс! эй! эй, макс! макс, как дела?",
"что ты делаешь?",
"очнись, ничтожество!",
"макс!",
"осторожней.",
"где мы? !",
"здесь мы в безопасности! они не найдут нас!"
] |
[
"да.",
"я так понимаю, отца найти не удалось.",
"нет, не удалось.",
"я так и знал, иначе ты бы выглядела веселее.",
"давай я посажу тебя подальше от этих грубых сволочей.",
"пей у бара, или уебывай отсюда!",
"садись сюда.",
"я принесу выпить. тебе легкого сидра или сарспарели?"
] |
[
"что? о чем… о чем ты говоришь?",
"я говорил с тобой, а тут федералы висят на моей заднице.",
"что? что ты говоришь?",
"что ты мне скажешь об этом?",
"и ты…",
"они пришли в мой офис!",
"они влезли в мой бизнес!",
"что? фбр? ты серьезно?"
] |
[
"хочу сказать, может, твой парень на самом деле",
"гей-лорд, гордый и прекрасный, любитель натирать и ласкать мужские члены.",
"он не голубой! он так меня трахает, как никто и никогда раньше!",
"а я прикинусь, типа меня тут нет.",
"я теперь лучше себя контролирую. и тогда это был мой первый раз.",
"сейчас... |
[
"это звучит идеально.",
"звучит неопределенно.",
"извини за это.",
"у них что-то типа аллергии на правду.",
"да, кажется, это стоит больших усилий, всегда волноваться о том, что подумают другие.",
"знаешь, каждому свое.",
"эй, раз мы говорим о правде…",
"кто мой отец?"
] |
[
"но экстрадиция длится долго!",
"видимо, шэлл они выпроводили быстрее.",
"это злое лицо, каждый рабочий день, все оставшееся время…",
"если это поможет, вы можете сесть с ней, лицом к лицу.",
"со мной, как с посредником.",
"вы что, хотите моей смерти?",
"я хочу, чтобы докли осознала, что она сделала с т... |
[
"Ты думаешь, это действительно он?",
"Черт. Это так...свежо."
] |
[
"с похорон.",
"четыре с половиной года.",
"да, я знаю.",
"знаешь, я скучаю по нему.",
"я думаю о нем.",
"особенно во время уикендов большого бокса, когда вся стрип наэлектризована.",
"я имею в виду, что он ни в коем случае не пропускал это зрелище.",
"да, насчет этого ты прав."
] |
[
"эй даблъю меррик.",
"мистера стара и аттера надо проводить до нашей лавки.",
"хорошо. добро.",
"здравствуйте, мистер буллок.",
"здравствуй, уильям.",
"я в порядке.",
"отнеси, пожалуйста, их вещи к дому, остроенному",
"в западной части лагеря."
] |
[
"До свидания.",
"Пока!"
] |
[
"только что найден черный ящик.",
"что ты сделал с автопилотом?",
"ничего. наверное, ты его трогал. сейчас он выключен.",
"нет. я не могу назначить новую высоту.",
"ты что, издеваешься?",
"успокойся.",
"не надо меня успокаивать.",
"какого черта? зачем ты раскрыл авиапредкрылки?"
] |
[
"моя, осудить потенциального убийцу копа, который думает, что немного отсидев в яме, дает ему право",
"набрасываться на первого же копа, который не так посмотрел на него.",
"все не так просто.",
"вообще-то, просто.",
"если донован уйдет, то откроется сезон по отстрелу копов",
"прступниками, которые хотя б... |
[
"Отстань от этой ерунды, сынок. Это расстраивает твою мать.",
"Я серьезно. Мы забываем, что он всего лишь ребенок. Я хочу, чтобы вы поговорили с ним.",
"Я возьму его с собой в центр города. И ты тоже, Роза, если хочешь прокатиться."
] |
[
"слушай, если я возьму большой попкорн, будем делиться или…",
"а ты…",
"ты переехала",
"в величайший город на земле не для того, чтобы стать монетной фифой.",
"а вот теперь посмотрим:",
"орел",
"ты идешь на работу в world wide news",
"решка"
] |
[
"цыплята не слишком приятная компания.",
"не делайте так.",
"сейчас прибинтую вам раненую руку к боку.",
"посидите спокойно.",
"вы добрая женщина с легкими прикосновениями.",
"ваш муж",
"счастливчик.",
"мой муж."
] |
[
"Я уверен, что ты справишься с ним.",
"Я рад, что ты мне так доверяешь.",
"Не беспокойся о Пейли. Он не может прикоснуться ко мне. Никто не может. Я все продумал.",
"Что это значит? Вы думали об этом деле? Или ты все продумал до того, как убил Марша?"
] |
[
"прямо слова вставить не могу!",
"вставить что?",
"оо, остряк!",
"можешь взять себе эту, юноша.",
"оо, эта всегда…",
"о, боже.",
"финчи.",
"пойдем, заценишь наших соперников."
] |
[
"17. а это значит, решать не тебе, так?",
"18 мне через несколько недель. я сам могу решать.",
"куришь?",
"нет.",
"пьешь?",
"ты позвонишь своей матери и скажешь, что приедешь следующим поездом.",
"когда доберешься, напишешь полли письмо, в котором скажешь что когда тебе исполнится 18, ты вернешься и все... |
[
"вы в порядке?",
"замерз, наверное.",
"сэр?",
"сэр?",
"звони в полицию.",
"ncis, сезон 7, серия 10 вера",
"всех с рождеством!",
"лоретта, спасибо, что подвезли. до свидания."
] |
[
"пожалуйста.",
"это первый раз, когда мне пришлось заказывать",
"автомобильный паром для выезда на место преступления.",
"оператор из 911 указал этот адрес.",
"звонивший не назвал своего имени, но судя по голосу",
"это был мужчина.",
"вау…",
"жутковато."
] |
[
"включает гиппокамп и амигдалу.",
"контроль страха, эмоций, ярости.",
"если что-то отрицательно повлияло на их центры поведения, тогда…",
"они разоврвали друг друга на куски.",
"поэтому не было никаких признаков других видов или человека.",
"магнус, как долго…",
"я не знаю.",
"могут пройти часы или дн... |
[
"жжет, значит работает.",
"может, выберемся прямо сейчас?",
"я так ждал, что ты это скажешь.",
"могу я поговорить с доктором янковски?",
"нет. я не стану тревожить его на берумадах.",
"все в порядке?",
"по телефону доктора кадди все время работает автоответчик.",
"а мне нужен нейрохирург"
] |
[
"ну, да.",
"нет, это замечательно.",
"да, сюрприз.",
"должно быть, ты очень волнуетесь.",
"ага, первый день в новой школе.",
"ладно, так что… просто… извини.",
"ага.",
"у нас в автобусе два ребенка, не обученных сражаться."
] |
[
"да ладно.",
"она с тобой флиртовала.",
"почему ты ничего не сказал?",
"и что бы я сказал?",
"ты просто сидел.",
"ну, из-за тебя мне было неудобно.",
"ты комик. не мог что-нибудь придумать?",
"где туалет?"
] |
[
"погоди. украсим. мы мужчины…",
"не пещерные люди.",
"мой прапрадедушка",
"помогал строить бруклинский мост.",
"и я слышал, что до самой его смерти, каждый раз, когда он проходил мимо него, он наполнялся гордостью.",
"он говорил в этом мосту есть частичка меня.",
"я знаю, что я не самый умелый парень, н... |
[
"и послушайте, если вы находитесь на бревне, и ваши ноги начинают трястись, попробуйте сказать себе:",
"я заставляю это происходить. это идет изнутри меня.",
"и потому, что я сама заставляю это происходить, я могу это остановить.",
"это действительно работает?",
"мм, я думаю, что может, ага.",
"я попробов... |
[
"блин, да я вообще ничего не прошу.",
"то где я сижу, я просто рада сидеть там, где сижу.",
"есть только одна вещь, которую я требую от своих друзей, и это честность.",
"мы здесь потому, что ты стесняешься показаться со мной на людях?",
"вы выбрали?",
"да… мм не могли бы вы объяснить моей подруге, какое т... |
[
"Мы удерживаем рабочих внизу.",
"Почему?",
"Кто-то проник в пещеру прошлой ночью.",
"Что? Как?"
] |
[
"попросите вашего слесаря подождать. я буду через 15 минут.",
"очень хорошо, миссис вассер. он вас дождется.",
"обязательно.",
"пока.",
"не вижу ничего мясного.",
"только кусок курицы.",
"нельзя! это для папы.",
"может быть есть… ореховое масло?"
] |
[
"покажешь мне позже.",
"иди спать.",
"нужно отдохнуть.",
"не засиживайся допоздна.",
"спокойной ночи.",
"спокойной ночи.",
"хотите, чтобы я разделась?",
"а что, есть проблемы?"
] |
[
"джейкоб блэкстоун.",
"послушай, сэм, он знаком с такими делами.",
"он будет главным. это не проблема?",
"нет, сэр. не в этом случае.",
"хорошо.",
"итак, вирус сибирской язвы",
"попадает в героин естественным путем.",
"это происходит за границей, на месте производства."
] |
[
"Сид Уорли, по-моему, тебе за меня стыдно.",
"Стыдно? Нет, я люблю тебя, Линетт. Я серьезно. После того как я от них уйду, встретимся в мотеле, ладно?",
"Если ты не пригласишь меня поужинать с твоими родителями, я не буду встречаться с тобой в мотеле.",
"Линетт, я уже говорил тебе, что это не сработает.",
"... |
[
"вы решили, что он вытащил финку из своей задницы, потому что захотел отобедать?",
"ну, была еще одна идея, на счет того, что это может дать ему хороший шанс сохранить свое достоинство, ну, вы понимаете?",
"по моему опыту, когда пытаешься потакать плохим парням, они только получают от этого преимущество.",
"в... |
[
"откуда вы собирались взять деньги?",
"оу, эм, мы все вкладывали в это.",
"я выяснила сколько всего нам необходимо.",
"5000 с каждого?",
"верно. подождите. как вы узнали?",
"вы сказали, это не было договором?",
"тогда как вы объясните, что четыре из вас забеременнели от одного парня?",
"он кажется неп... |
[
"хорошо.",
"протянись назад и возьми ту папку.",
"я что, твой секретарь?",
"просто возьми папку.",
"слушай, я не достаточно сделал, чтобы раскрыть это дело для тебя?",
"прочти.",
"несовершеннолетние судимости",
"хавьера эспозито."
] |
[
"правда.",
"это просто бизнес.",
"иди к черту.",
"сэр, сотрудники убежища",
"в окрестностях.",
"они приближаются.",
"так, люди, давайте нафиг выбираться из этой дыры.",
"посади ее в фургон."
] |
[
"спасибо, что разрешил мне переночевать.",
"друзья джека",
"мои друзья.",
"и друзья… помогают друзьям.",
"итак, где джек?",
"вышел.",
"ты знаешь, сэм, я бы очень хотел, чтобы ты не рылась в моих вещах.",
"наброски?"
] |
[
"я помню.",
"я хорошо вас запомнил.",
"разве не вы бились рядом со мною, когда мы спасли честного джона и его отряд?",
"совсем рядом, милорд.",
"помните свободнорожденного джона? как он сражался…",
"пока не оказался в одном вздохе от рая.",
"я избавил его от смерти мученика, и он мне этого не простил.",... |
[
"всю.",
"гарри, это не прокатит.",
"одна или две вещи в твоей коллекции",
"не такие подлинные какими выглядят.",
"моя мама говорила про то, что мы подделали",
"большинство из подарков на день рождения отца за последние 10 лет.",
"с любовью…",
"линн свон."
] |
[
"другие изменения.",
"здесь тройка супермини: непосредственно mini, fiat 500 и citroen ds3.",
"это все недорогие способы выглядеть круто. хорошие машины.",
"а что вы скажете об этом? это nissan juke.",
"что интересно, вы покупаете автомобиль, потому что вы хотите что-то практичное или недорогое.",
"или хо... |
[
"И конечно же тебе, моя сладкая, за твое... моральная поддержка.",
"вот, вот."
] |
[
"моя мама шерон зингер.",
"никогда не слышал о ней.",
"а! чокнутая шерон. да.",
"чокнутая в хорошем смысле.",
"отстань от меня!",
"отвали.",
"да что за херня происходит?",
"он разрушил мою жизнь."
] |
[
"ему 92 года",
"и это сегодня в 8:00.",
"играет гордон лайтфут…",
"он никогда не видел малыша.",
"давайте посмотрим, на маленькое дитя любви.",
"4 месяца. стиви. подними его, милый.",
"подними его. покажи лицо.",
"давайте взглянем на свидетельство о рождении малыша, и я вас пропущу."
] |
[
"мне известно, что тебе нравятся porsche, правда?",
"911 это такая интересная машина!",
"нет, это меня беспокоит, ты правда думаешь, что уходишь из формулы 1 вовремя?",
"теперь, когда у нас есть шины, которые так соскакивают, не становится ли слегка скучно?",
"ты в болиде, болид едет хорошо, ты знаешь трасс... |
[
"лишь тот, где ваши дети плачут…",
"проповедовать не дело женщин! от голода.",
"нет рая, кроме того, где вы обрящете вселенскую любовь, что присутствует в ваших сердцах.",
"не страшитесь этих призраков, они всего лишь кошмарные плоды",
"глупого воображения",
"его и подобных ему, которые удерживают вас на ... |
[
"а вот и нет.",
"я должна была догадаться, когда я открыла холодильник",
"с двумя бутылками белого вина?",
"вы свингеры?",
"ладно, ма.",
"ты только что спросила, обменивался ли я женой.",
"а вот это идея.",
"я даже не поменяю. я просто сделаю пожертвование."
] |
[
"в общем, я засек это.",
"что это?",
"это шеппард.",
"не знаю, почему он просто не послал сообщение.",
"но, возможно, передатчик был поврежден",
"или, может, он пытался связаться, не будучи обнаруженным, но это явно он.",
"откуда ты знаешь, что это он?",
"это азбука морзе."
] |
[
"тяжело было отозвать ее стипендию.",
"вы исключили ее из команды, когда она получила травму?",
"да еще и стипендию отозвали?",
"я ничего не могла поделать.",
"они собирались исключить ее?",
"нет, обучение было оплачено.",
"как вообще возможно, что стипендия была отозвана?",
"это из университетского к... |
[
"конечно. хорошо. я расскажу тебе, когда ты вернешься.",
"я хочу рассказать о кроликах и что некоторые люди полагают, что в отряде грызунов",
"знаешь что? можешь позвонить 911?",
"помогите! помогите мне!",
"мне нужна лестница на второй этаж прямо сейчас.",
"иисусе, гэвин. у тебя не бывает выходных?",
"н... |
[
"когда найдете другого подозреваемого, который подходит под вашу теорию, я вас выслушаю",
"а до тех пор я работаю с уборщиком",
"нам правда стоит попросит секретаря клиленда отсортировать это.",
"ну, я знаю, как это ускорить",
"левики!",
"левики!",
"левики!",
"а?"
] |
[
"257",
"по правде?",
"у меня нет времени.",
"убери все ломающееся из комнаты!",
"сколько у нас времени?",
"минуты.",
"спрячь телек!",
"так, стоп! что происходит?"
] |
[
"но неквалифицированный муж, отец или сын.",
"это не так.",
"как мужчина, ты походишь на животное в дикой природе.",
"изо дня в день",
"ты пытаешься защитить свою территорию и обеспечить свою семью.",
"как терапевт, ты наблюдаешь за членами стада в бинокль.",
"есть два абсолютно разных способа получать ... |
[
"что это? что-то из оружия?",
"знаешь, ты просто дай еще времени подумать, ладно?",
"три, два, один.",
"он называется затмение.",
"отключает все лазерные защиты",
"на 42 минуты и 59 секунд.",
"почему на 42 минуты и 59 секунд?",
"ровно столько длится альбом dark side of the moon."
] |
[
"профессор торнтон.",
"себастьян.",
"ты все еще здесь?",
"ага, все еще здесь.",
"вообще-то, мы тут кое-что записывали. шекспир для интернета.",
"звучит как неплохая идея.",
"так и есть.",
"особенно, если я не смог попасть туда, куда хотел."
] |
[
"тихо.",
"пора дать этому тонущему кораблю спасателя.",
"какие сапоги надела пейдж?",
"красные. крутые.",
"у нас неприятности.",
"эти сапоги отправили ее в лето любви *, которое стало ключевым в моей жизни.",
"почему ключевым?",
"ваш дедушка аллен, царство ему небесное, был хорошим человеком, но он сд... |
[
"думаю, это лучше, чем сидеть и смотреть на чтение этих ребят. сержант.",
"вы остаетесь с ними.",
"смотрите, чтобы они не слишком увлеклись.",
"отличная работа, доктор.",
"спасибо.",
"очень мило.",
"знаете, что сейчас бы не помешало?",
"дайте угадаю, пива."
] |
[
"молодец, о мэлли. будешь ассистировать.",
"как мои дела?",
"ники, может, ты неправильно истолковала знаки?",
"разве то, что два хирурга говорят, что тебе нужна операция",
"это не знак того, что она тебе нужна?",
"вы позвонили моему парню?",
"позвонила.",
"что он сказал?"
] |
[
"да, знаю, но в тот караоке-бар я попал впервые.",
"я хочу сказать, ребята, что вот этот концерт",
"настоящий.",
"он от агентства, которое нанимает двойников.",
"мы же не похожи на саймона и гарфанкла.",
"в том-то и дело! настоящие двойники тоже совсем не похожи, и не похожи на тех, на кого должны быть по... |
[
"ты должна съесть что-нибудь, ты причиняешь себе вред.",
"да, что ж, мне было все равно.",
"все, что я чувствовала, это лишь боль и это всепоглощающее одиночество.",
"а мелодия скрипки, которую играл объект, а вы слышали, вы бы назвали ее галлюцинацией?",
"да. да, такой же, какие вы все испытывали. похоже, ... |
[
"это был…",
"один из самых грандиозных моментов.",
"так, я поговорила с мамой и папой.",
"они считают, что я должна перевестись.",
"но я не стану.",
"я остаюсь.",
"ты с ума сошла?",
"я думала, ты будешь рад."
] |
[
"спящим на полу. хорошо.",
"что еще ты собрался сделать?",
"я не знаю.",
"почему бы тебе просто не сказать мне?",
"ты и в постели носишь одежду.",
"я подумал, что так лучше всего, мы же действительно не пара.",
"если мой отец войдет, он должен увидеть все реально. в чем ты обычно спишь?",
"голым"
] |
[
"но я видел его с ней.",
"это соседка кейт по комнате.",
"мы должны позвонить энди.",
"я за детективом розати.",
"и студент становится рабочей версией.",
"я бы не додумался.",
"зовут парня адриан спаркс, 27 лет, аспирант и ассистент по философии, проживает на спедайна, 1493, квартира, 12.",
"не отключ... |
[
"ты права.",
"разыгрывает тупицу, неразборчивая подпись, поражение в видео игре",
"это слишком запутанно, чтобы подделать.",
"нет. я не дам это сделать.",
"без этого укола, у вас может произойти летальная аритмия.",
"скажите майору мэтьюсону",
"что я отказываю от дальнейшего лечения",
"пока у меня не ... |
[
"и у меня. и самое худшее. ага, расскажи об этом.",
"забавно, всегда думала, что если я вдруг умру, то на работе будут скучать.",
"как будто я незаменима!",
"однако, посмотри-ка, что произошло.",
"меня заменили кем-то получше.",
"ты заставила перчатку работать лучше, чем я. просто повезло.",
"нет, это н... |
[
"около трех лет.",
"но я бы не стал называть их именно книгами.",
"я просто веду учет.",
"88 миллионов можно считать корректной оценкой?",
"да если бы! то есть…",
"это то, что фбр увидели бы при обыске, но есть погрешность.",
"знаете, сколько товара и налички ускользает?",
"у нас есть платежи, которые... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.