text listlengths 1 8 |
|---|
[
"Это Питер, Эгон. У меня проблема.",
"В чем дело?",
"Я с Даной Барретт, и она парит в трех футах от кровати.",
"А она этого хочет?",
"Я так не думаю. Это больше похоже на то, что происходит с Гозером. Она говорит, что она Привратница. Для вас это имеет какой-то смысл?",
"Немного. Я только что познакомился... |
[
"плохо разбиралась в людях.",
"да-да. иду.",
"удачи с делом.",
"спасибо.",
"приходи меня навестить.",
"обязательно.",
"пока.",
"спасибо."
] |
[
"вы хотите предъявить обвинения за похищение?",
"помните мой совет.",
"осторожно подбирайте слова.",
"против меня лично угроз не было.",
"зря старались.",
"как и вы.",
"да, сеньор ривера.",
"идите со мной."
] |
[
"Она не должна была делать это в \"Номере четыре с улыбкой\".",
"Разве ее альбом не называется \"Номер четыре с улыбкой\"?",
"Именно это я и сказал.",
"Нет, нет, нет, ты сказал \"Номер четыре с улыбкой\", а в названии альбома нет\" The\".",
"Это отсылка к китайской еде в Торонто, и я думаю, что там есть \"Т... |
[
"ты и не должен.",
"ты свободен общаться с теми, с кем тебе хочется.",
"в конце концов, у нас отношения, а не тюрьма строгого режима.",
"так что, вы с брайаном возрождаете группу?",
"нет, похоже, backstreet boys уже узурпировали нашу былую славу.",
"эй.",
"хочешь пойти куда-нибудь сегодня?",
"конечно.... |
[
"Пусть враг не властен над ней.",
"И сын беззакония будет бессилен причинить ей вред."
] |
[
"Вчера вечером я разговаривал с твоим отцом.",
"А ты?"
] |
[
"где ты была?",
"дорогая.",
"это не важно, где я была.",
"я вернулась только потому, что вы не отсылаете меня в заграничную школу.",
"я не знаю, что мари и хесус сказали тебе, но мы…",
"они сказали, что я нелегал.",
"как и вы.",
"и если вы отправите меня куда-либо, я сама позвоню в иммиграционную служ... |
[
"не сейчас. спасибо.",
"джули…",
"мне нужна комбинация сейфа.",
"джей а меняет ее каждый месяц. я спрошу у него.",
"чем занят мой брат?",
"ему нужен шифр.",
"а как же с остальными документами? уже разобрался?",
"в них нет ничего стоящего, джей а"
] |
[
"возможно поеду.",
"вы хотели меня видеть, эль президенте?",
"идите сюда. как я понимаю, вы заинтересованы в одном из наших игроков.",
"обычно, я не поддерживаю такие просьбы.",
"но я слышал, вы, так сказать, коммуниста симпатико.",
"очень хорошо. тогда вы можете выбрать.",
"они будут играть за ваших ya... |
[
"не слышу. не видите, у нас тут ай-под пати!",
"мистер рейнхолм, прошу!",
"что?",
"извините, девчонки, но вам лучше уйти.",
"девчонки, исчезните!",
"лучший отдел бухгалтеров, из тех, что у меня были.",
"в чем ваша проблема?",
"вот в чем проблема: айпод-пати"
] |
[
"активизация извне!",
"что мы имеем, шеф?",
"получаем идентификатор, сэр. это полковник митчелл.",
"ты шутишь?",
"я бы никогда не позволил себе, сэр.",
"к тебе гость.",
"ты!",
"да, я тоже считал тебя мертвым."
] |
[
"Я хочу быть Элвисом.",
"Это моя идея.",
"Да ладно, я больше похож на Элвиса, чем ты.",
"Ладно. Ты можешь быть Элвисом."
] |
[
"я не знаю, что сказать.",
"ты сказала достаточно.",
"в общем, это не я исполняла ту песню.",
"что?",
"глен, было бы хорошо, если бы ты смог восстановить отношения со своим отцом. это было бы прекрасно.",
"сын, всего лишь делай то, о чем я тебя прошу.",
"может быть, в следующий раз, если он вообще будет... |
[
"Я так рада, что ты смог прийти. И вот мы снова все вместе.",
"Счастлива, насколько это возможно. В старой канавке."
] |
[
"конечно, надеюсь, что ты прав, напарник. потому, что он все, что у нас есть.",
"готов поспорить.",
"рико: похоже, ты выиграл.",
"старая добрая надежная жадность, рико.",
"она всегда побеждает.",
"проклятье, торрес, ты вовремя, мы уж, было, начали думать, что ты стал новой зарубкой на поясе агилы.",
"вы... |
[
"Я имею в виду, что ты знал этот город. Ты здесь так долго.",
"Это трудное место.",
"Я не очень хорошо сплю."
] |
[
"первая ассистентка ауэрбака.",
"единственная, с которой у него был роман.",
"ее имя дебра ли. д.",
"а чем сейчас занимается д?",
"мы не можем ее найти.",
"исчезла с карты, когда ушла из бренфорд лабс.",
"нет телефонных счетов. нет водительских прав.",
"нет банковских счетов. нет талонов на парковку. ... |
[
"всем мастям немедленно доложить",
"командирам отрядов.",
".",
".",
"где ты взял армию, чарли?",
".",
"там!",
"."
] |
[
"когда я тебя увидел, я подумал, что ты выглядишь точно так же, как твоя мама.",
"потом мимзи привезла эми в больницу, и мы стали смотреть на тебя часами.",
"ты была таким красивым ребенком.",
"знаешь, это совсем иначе, иметь ребенка в браке.",
"это счастливое время, и все так взволнованы.",
"я не знаю, к... |
[
"все, что надо делать, это вести себя как обычно.",
"он знает, что это ты его ударил.",
"нет, не знает!",
"не хотите ли канапе, сэр?",
"что это?",
"лососевая икра.",
"не.",
"спасибо."
] |
[
"ну, уже можно начинать.",
"спасибо.",
"мм.",
"начинается.",
"папочка.",
"привет, пап.",
"спасибо.",
"я получила открытку. такая милая, с музыкой…"
] |
[
"привет.",
"чувствуешь, будто ты всю жизнь провела в этой стеклянной коробке?",
"все хорошо?",
"да, да.",
"я… я просто…",
"я просто чувствую себя изолированной и незащищенной одновременно.",
"быть пойманным животным не круто.",
"это для твоего же блага… временно."
] |
[
"все, все будет в порядке.",
"хорошо, хорошо. да.",
"хорошо.",
"пошли.",
"назад.",
"папа!",
"папа, мы должны бежать.",
"беги. убирайся отсюда."
] |
[
"так, хм, как он выглядит?",
"почти не изменился.",
"хотя этого я и не ожидал увидеть.",
"это значит он в своем уме?",
"или еще безумнее чем раньше?",
"не знаю. ты меня поймала.",
"наверняка я знаю только одно.",
"он определенно что-то скрывает."
] |
[
"к сожалению.",
"всюду следует за кайлой, и, кажется, так и будет следовать за ней.",
"ого, красивая видеокамера… ты берешь ее в нью-йорк?",
"нет пожалуй, врядли у меня будет время побыть туристом.",
"я купила ее, когда была фаза снять кино.",
"одолжишь ее мне?",
"бери, конечно!",
"о, кстати, вспомнил... |
[
"ты можешь в это поверить?",
"вообще-то нет.",
"это я еще поношу некоторое время. доктор сказал, что нерв должен скоро зажить.",
"лучше спрячь. люди подумают, что ты из сталеголовых.",
"очень надо!",
"кстати, ты не мог бы оказать мне услугу?",
"конечно.",
"эти сталеголовые, с которыми ты был."
] |
[
"куда ты?",
"за едой.",
"если ты забыл, маккея и его сестру все еще не нашли.",
"что, тебе нужна моя помощь в анализе корпоративных структур?",
"когда нужно будет наставить на кого-нибудь пушку, позовешь.",
"ты прав.",
"сколько уже прошло, пара часов?",
"вроде того."
] |
[
"только что принесли напитки, когда она сказала мне, что те голубые шорты, в которых я участвовал в триатлоне, сексуально обтягивали мои ноги, что, кстати, правда, но как она узнала, что я соревнуюсь, не говоря уже о том, что было на мне надето?",
"и тогда она сказала, что увидела фотку",
"на страничке моего пр... |
[
"но ты едва знаешь ее. а здесь куча народу, кому нужна помощь и их детьми.",
"что то не видно, что ты из кожи вон лезешь, чтобы помочь им, потому что можешь.",
"что, черт побери, тебе надо?",
"ничего, я просто говорю…",
"ну хватит уже.",
"у тебя будут со мной проблемы, если не будешь держать свою пасть за... |
[
"псевдоним, без сомнения.",
"здесь вы будете допрошены, пока вы не выдадите личность",
"бандита-предателя, известного как цицерон.",
"я таких не знаю.",
"думаю, вы поймете, что милосердие короля не имеет пределов.",
"крэйн, подойдите.",
"сэр.",
"вас очень рекомендовали"
] |
[
"я буду в порядке. слушай, он…",
"он мертв, понимаешь?",
"а я… я жив",
"так что поедем",
"хорошо",
"эй, парни, как дела?",
"привет, майк. как ты?",
"тренер, каковы ваши задачи на эту игру?"
] |
[
"что?",
"он мне звонил, майор.",
"успокойтесь. он о вас беспокоится.",
"я же сказала вам, что база захвачена.",
"майор, разлив химиката, вызвал у вас параноидальное заблуждение. мне это кажется более правдоподобно, чем вторжение пришельцев.",
"о, боже.",
"по вашему, я немогу их различить?",
"о чем я д... |
[
"оно вовсе не о врачах.",
"о 2 помешанных на сексе психах и их семье.",
"если люди хотят смотреть дешевое шоу, им прямая дорога на души и скальпели.",
"ты спрятала камеры без нашего согласия.",
"простите, на наблюдение за вашими действиями",
"когда вы думали, что никто не наблюдает, и было настоящим дейст... |
[
"ему нужно в неотложку.",
"ты видишь поблизости неотложку?",
"заткнись.",
"давай, поторапливайся.",
"шея. о, боже, пуля попала ему в шею?",
"только слегка задела. давай, держись.",
"так, обрежь концы.",
"чувак, пора уходить."
] |
[
"нет, то нападение было санкционировано.",
"мы были готовы и на большие жертвы, поскольку господин аль-дасари представлял серьезную угрозу сша.",
"а в случае со снарядами, выпущенными обвиняемой?",
"эта атака не была санкционирована.",
"мы немедленно дали команду отменить операцию, как только увидели детей ... |
[
"ваши тоже были там, николь.",
"мне интересно узнать только одну вещь.",
"эмм… как долго…",
"как долго у вас была интрижка со спенсером, прежде вы решили убить вашего мужа?",
"и зачем вы… мм… зачем вы инсценировали собственное похищение?",
"то есть, ваш муж все равно умирал от рака.",
"я бы не получила ... |
[
"и мы берем заложников. небольшая подстраховка еще никому не вредила",
"надеюсь, до этого не дойдет",
"распустишь там слюни, и я пристрелю тебя",
"мы здесь все профи, уиллис",
"просто арнольд хочет убедиться, что работа пройдет как надо",
"один из нас получит верный план отступления",
"прежде, чем мы до... |
[
"это полезно.",
"придумал!",
"сегодня мы будем смешить маршала.",
"и как же?",
"тед, скажи-ка нам, что его всегда веселит?",
"видео, где мужика бьют между ног.",
"именно это видео",
"его всегда веселит!"
] |
[
"Мы не только служим хорошей еде, мы служим нашей стране... мы заводим друзей.",
"Кто подал тебе эту идею? Кто виноват во всем этом?"
] |
[
"не могли бы вы открыть дверь, пожалуйста?",
"не тратьте мое драгоценное время.",
"ну…",
"это что-то новенькое.",
"узнал, что охотится за девчонкой?",
"демон, из приближенных.",
"о, надо же…",
"и ты думаешь, что сможешь справится с ним в одиночку?"
] |
[
"мы не подведем тебя, отец.",
"отец станет папой, и ты сможешь быть, кем захочешь.",
"если он станет папой, я буду тем, кем он захочет.",
"кардинал делла ровере",
"7 голосов.",
"я буду сражаться.",
"я выигрываю все сражения, в которых участвую.",
"назад в испанию, борджиа!"
] |
[
"думаю, вы оба клинически глупы.",
"мы не слишком в курсе, что может понравиться ведьме.",
"что, подарить ей стильный хрустальный шар?",
"а вот этого не надо. я свой уже упаковал.",
"а это все книги по магии?",
"частная коллекция. книги на продажу вон там.",
"и во всех них есть заклинания? типа, как пре... |
[
"все, кажется, поддерживает историю дойла.",
"тебя это все не беспокоит?",
"почему я должна беспокоиться?",
"уорд",
"шизофреник с паранойей, такой же, как тед качинский, или марк дэвид чепмен.",
"а как ты объяснишь дойла?",
"наверное, еще один сумасшедший, который попал в ловушку своих глюков.",
"они ... |
[
"давай!",
"пап!",
"пап!",
"я говорил! я говорил!",
"иордания против птицы на одного!",
"беги!",
"купидон на одного. начали!",
"перерыв."
] |
[
"я просто хочу следовать богу, а не выступать на телевидении",
"тянуть из вас деньги",
"благослави нас всех господь.",
"прости нас господь",
"ирония в том, что он оказался в точности, как его отец",
"ты думаешь, что он тоже сменил пол?",
"нет-нет, они оба отказались от коммерческой веры",
"они оба выш... |
[
"сказать, что вся вина лежит на дэвон…",
"но я тоже причастна.",
"сара…",
"нет, я…",
"я знала, что что-то было не так с тем чаем.",
"меня предупреждали.",
"но я не послушала.",
"не знаю. возможно… возможно я не могла, но…"
] |
[
"74",
"это слишком мало.",
"ваша милость.",
"буду откровенен с вами, во всех частях королевства",
"человеческие души более всего пострадали от разрушения монастырей, потому что они, возможно и обоснованно, думали, что",
"за этим последует и разрушение всей религии в англии.",
"ваше письмо",
"от 19 янв... |
[
"мы уволили ее потому, что она",
"отталкивала клиентов. мы теряли людей.",
"как видно из этих жалоб, у мисс нихольм чрезвычайные смены настроения, периоды вспышек раздражения.",
"как видно из этого отчета американской ассоциации беременности, это потенциальные побочные эффекты беременности.",
"о, да ладно. ... |
[
"ПРОДОЛЖЕНИЕ",
"У них было какое-то объяснение этому?"
] |
[
"подожди. подожди.",
"да. я так и знал.",
"зои кеннеф, 31 сталтон стрит, джерико.",
"сталтон стрит, джерико. немедленно.",
"бразилия.",
"мировая столица по изменению пола.",
"можешь себе представить.",
"потому что я так сильно его любила."
] |
[
"у меня мотоцикл.",
"я знаю что ты счастлив от этого.",
"я начал со speed triple, и потом я взял bmw gs1200 adventure.",
"у многих он есть. это восхитительный аппарат.",
"когда он движется, с его то весом",
"он отлично сбалансирован.",
"как тебе разрешают кататься на байках если ты постоянно снимаешься ... |
[
"это не твоя вина.",
"монсеньор, приятно видеть вас снова",
"гевин, как ты? отлично",
"я бы хотел чтобы ты познакомился с отцом дугласом",
"гевин основной меценат детской больницы",
"без него, новое крыло никогда бы не обзавелось бы двором",
"приятно познакомиться",
"я как раз собирался прокатиться"
] |
[
"как тебя зовут? рэйчел берри.",
"ну, рэйчел берри, обещай мне одну вещь…",
"ты никогда не сдашься",
"да, мисс люпон, я обещаю.",
"удачи",
"удачи.",
"спасибо.",
"он милашка."
] |
[
"тогда объясни отбеливатель, краску.",
"и я подслушал, как он сказал:",
"я не могу оставить это там навечно.",
"папа, смотри. кто-то пришел.",
"это он.",
"это парень, с которым у нее был роман.",
"он ищет ее. он хочет узнать, где она.",
"если ты пойдешь сейчас, ты сможешь поймать его."
] |
[
"больше нет.",
"эй, помощник шерифа.",
"папа, папа… папа!",
"я думаю, ты упустил свое призвание.",
"всегда хорошо иметь что-то на черный день.",
"о…",
"ох, тебе обязательно отвечать?",
"не двигайся, я тут же вернусь."
] |
[
"мы одобряли его следование своей культуре",
"тяжело все еще быть лоуренсом чаудхари, когда в тебе все видят лоуренса катнера.",
"взять нашу фамилию была его идея.",
"значит вы должны были сказать нет. хаус.",
"все что ему дало английское имя, так это иллюзию того, что он был кем-то кем не являлся",
"вы р... |
[
"мило. эй, мило.",
"эй, наши друзья пригласили нас на вечеринку. вы, ребят, хотите пойти с нами?",
"тук-тук.",
"кто там?",
"да, мы пойдем.",
"небольшое объявление.",
"я очень рада, что вы здесь, путешествующие братья и сестры.",
"пара правил… даже не правил…"
] |
[
"да, давай, как насчет этого, дебра?",
"да, что ты скажешь, мари?",
"можем мы есть?",
"почему масло на ваших простынях?",
"боже мой.",
"счастливого дня матери.",
"в магазине был букет побольше, но он был для умерших.",
"они прекрасные, рэй. спасибо."
] |
[
"боюсь, он убил не того человека.",
"у провидца нет способностей. у него есть допуск.",
"он агент щ. и. т. а.",
"для чего мэй несанкционированная зашифрованная линия связи в кабине?",
"положи, мэй!",
"кому ты отвечаешь? ! кто настоящий провидец? !",
"куда мы летим?",
"я не знаю!"
] |
[
"можешь подойти поближе и посмотреть я буду здесь.",
"это не тот, да?",
"он весь в чем-то. что это?",
"ладно, давай-ка отойдем на секунду.",
"так вы уверены, что эта женщина, сюзанна, летела вашим рейсом?",
"точно. она дала заку еще содовой, хотя и не работала в нашем салоне.",
"мы только что прилетели ... |
[
"я должен сообщить пентагону.",
"неавторизированная активация извне.",
"на других планетах сейчас нет наших команд.",
"почему диафрагма не закрыта?",
"я пытаюсь, сэр. но она не реагирует.",
"на нашей базе большая потеря энергии.",
"что?",
"это тор!"
] |
[
"Я тебя очень, очень ненавижу.",
"Да ладно тебе, это веселая вечеринка."
] |
[
"родственники есть?",
"я не смог никого найти.",
"кредитных карточек нет. никаких следов.",
"тогда где же он живет и",
"и на что он живет?",
"гэмбел. общение с барлоком не закончилось в тюрьме.",
"это объясняет, почему две недели назад гэмбел испугался прихода офицера по надзору.",
"барлок нанес ему в... |
[
"Не знаю. - Не знаю. Этого не может быть.",
"Чего не происходит?",
"Выпустите меня отсюда!",
"Отсюда нет выхода. Тебя убили. Разве ты не помнишь?"
] |
[
"спасибо.",
"за гренландию.",
"исландию.",
"я пошутила.",
"на вкус, как мандарин.",
"да, возьмем что-нибудь другое.",
"я люблю мандарины.",
"еще два."
] |
[
"филип хортон.",
"он что-то вроде напоминания о прошлом.",
"вам придется объяснить.",
"ну, эта художественная школа, своими долгими традициями, всегда фокусировалась на более академических, старомодных виртуозах, рисунка и живописи.",
"очевидно, все это уже давно изменилось.",
"как вы можете видеть, вот э... |
[
"да, донни жертвует кое-что из своих вещей",
"больнице, для аукциона в пользу детского отделения.",
"и он вдруг побледнел и взмок.",
"попробуй-ка тащить 230 кг в июльскую жару.",
"когда я обрабатывал твою рану на лбу",
"я не видел седины у тебя в бороде.",
"ваша кожа выглядит очень сухой.",
"это призн... |
[
"то, которое находит демонов?",
"оно не сработало.",
"да, но мы пробовали только один раз, и, думаю, ингридиенты были не те.",
"я устала. мы можем это сделать завтра?",
"ты уверена, что не хочешь…",
"здесь моя семья. я просто не могу…",
"твои друзья",
"не центр вселенной."
] |
[
"она перепила, стейс. просила извиниться.",
"ничего не просила, она уже не говорила.",
"нехило.",
"это ее блевотина на улице?",
"частично ее и шона.",
"какой шон?",
"полузащитник схватки.",
"она встречается с ним."
] |
[
"только формально!",
"а что бы сказала твоя мама, если бы узнала, что ты трахал мертвую девушку?",
"ты выше этого, братан. я все сделаю, пошли.",
"надо найти салли.",
"как мне не хватало шоколадок.",
"шоколадок и сыра.",
"французского сыра.",
"сыр-то ты вряд ли принес, я думаю."
] |
[
"у меня с ним одинаковая группа крови",
"и мне по состоянию здоровья надо…",
"ладно. в любом случае спасибо. до свидания.",
"итак…",
"что?",
"ты встретила старого друга шаму?",
"и выиграла 14 миллионов?",
"ага."
] |
[
"спасибо!",
"пожалуйста!",
"я думаю, что мы с фрэнком уйдем из театра.",
"откроем садовый магазинчик на найн-стрит.",
"будем продавать семена, рассаду и удобрения для сада.",
"сирил, это не помогает.",
"извини.",
"займите ваши места. мы начинаем."
] |
[
"не говоря уже о том, что она любознательна и подвижна в других смыслах.",
"ой, замолчи.",
"да, пожалуйста, замолчи.",
"да, дэйв, ты не думаешь что нам пора назад в лабораторию?",
"знаешь, темная материя сама по себе не обнаруживается.",
"ну вообще-то я думал заняться этим завтра",
"потому что мне нужно... |
[
"и, хм, попробуйте это",
"они замечательно работают.",
"привет!",
"как самочувствие, родни?",
"хм. ужасно. что случилось?",
"вас захватил корабль-разведчик.",
"о, замечательно! как я выбрался?",
"это длинная история, но я рад видеть, что вам становится лучше."
] |
[
"ганн, охраняй линдси.",
"ганн, нет.",
"какого черта ты делаешь?",
"то, что нужно сделать.",
"я тебя здесь не оставлю.",
"не ты здесь устанавливаешь правила, а вольфрам и харт. если кто-то уходит, другой должен остаться. пустота невозможна.",
"ты знал.",
"особенность искупления."
] |
[
"да ладно? по-моему, тут не меня пихают.",
"зачем ты преследуешь меня?",
"почему ты кричишь на меня, красавица?",
"это работает.",
"я очень очень против того, чтоб ты называл меня красавицей.",
"я просто хочу наслаждаться временем с моей семьей, так что. если ты не возражаешь",
"мм!",
"не проблема. ув... |
[
"Мы всегда будем любить больше всего то, что создаем. Ты согласна, Сьюзен?",
"Значит ли это, что Оппенгеймер любил атомную бомбу?"
] |
[
"а если вы нас погубите?",
"лучше будет, если кселесия тебя сгрызет?",
"идем с нами, надо найти фантагиро.",
"да, нам нужна фантагиро.",
"а это кто, свекла?",
"тише, тише, не кричи так.",
"мы тебе по дороге объясним.",
"привет, я карлица морковка… а ты кто?"
] |
[
"это язык, арифметика, рациональное мышление.",
"а правое",
"просто немой неудачник.",
"правое полушарие в большей степени отвечает за чувство прекрасного, распознавание лиц.",
"без него я не стал бы пластическим хирургом.",
"да. и что бы мы делали в старших классах, если бы не умели судить о людях по их ... |
[
"да, я просто…",
"знаешь, иногда ты посреди сна…",
"ты говоришь все, что приходит в твою голову?",
"отведите его на допрос 1.",
"и они только что звонили с места преступления.",
"похоже, что у жены, в кармане, были билеты на самолет.",
"мексика.",
"это может быть сном."
] |
[
"Если ты не хочешь там стоять, то писаки начинают задавать вопросы, на которые ты не хочешь отвечать.",
"О, э-э, хорошо, спасибо..."
] |
[
"мне придется отозвать команды, которые тушат огонь изнутри.",
"я не могу послать спасателей, пока пожар не поутихнет.",
"поутихнет?",
"если там мои ребята, то я хочу, чтобы вы их вытащили.",
"если бы могли зайти внутрь, я бы так и сделал.",
"но внутри произошло частичное обрушение.",
"я чуть не потерял... |
[
"нет, я имею ввиду кинжал.",
"ладно, давай расскажем эту информацию полиции",
"тем самым снова станем героями.",
"придержи эту мысль на мгновение.",
"куда он идет?",
"шон был в таком отчаянии в музее сегодня",
"я никогда не видела его таким недовольным.",
"да, он действительно был задет."
] |
[
"считаешь меня жалким и отвратительным?",
"да, вообще-то.",
"да, почему? с чего?",
"потому что в трех метрах от тебя женщина, а в твоих силах только игрища со своим членом.",
"это плохо?",
"очень.",
"жалко и плохо, и отвратительно, и странно, и лениво.",
"плюс если у тебя большой, стоит трахать им жен... |
[
"с тех пор, как в меня стреляли.",
"почему? что случилось?",
"ничего не случилось. мне просто нужно время.",
"что, ты оставила его одного на целых три месяца?",
"вы что, ребят, это была не его вина.",
"я сказала ему, что позвоню.",
"ну и почему не позвонила?",
"он был здесь каждый день, работал над де... |
[
"сначала я сказал: давай все оставим, как есть, потом перезвонил, чтобы…",
"минимизация 2518.",
"перерыв 30 секунд.",
"запись возобновлена.",
"по-моему, все было очевидно.",
"расскажи ей все при встрече, только дураки делают это по телефону.",
"ну, не знаю.",
"вот поэтому я и говорю тебе."
] |
[
"если бы тодд хотел похитить тейлу, то сделал бы это сразу по нашему прибытию. тут что-то не сходится.",
"в следующий раз, когда будем именовать этих ребят, нужно проголосовать.",
"так что будем делать?",
"здесь оставаться нельзя.",
"мы застряли в улье с кучей рейфов. не совсем сильная позиция.",
"у нас т... |
[
"где он?",
"ну, он был здесь.",
"пошли сюда.",
"о, боже.",
"стэнли.",
"эй, что случилось?",
"джона…",
"не брать оружие, пока все не обдумаем."
] |
[
"полиция предупреждена",
"агент роберта присмотрит за мной, пока я не приду в порядок",
"это нелепо",
"ты не можешь делать это без меня. ты хочешь все испортить?",
"как ты сказал, эмоциональное напряжение высоко",
"поговорим, когда все закончится",
"джоанна!",
"джоанна!"
] |
[
"дамы, смотрите, кто здесь.",
"лорелай, прекрасно.",
"нам всем нужен перерыв.",
"поздоровайся с моими подругами.",
"эмили, мы ждем чая со льдо, или мне показалось?",
"он скоро будет, мама.",
"как и смерть.",
"лорелай, это миссис ван вик, миссис диборн, миссис рутерман."
] |
[
"На что похоже масляное пятно?",
"Мягкий. Неплохо. У меня есть хороший друг в Лхасе."
] |
[
"независимо от того, как далеко вы будете удаляться, вы будете чувствовать гравитацию, хоть планета будет уменьшаться, и уменьшаться и уменьшаться.",
"юпитер имеет самую сильную гравитацию из всех планет, и эта гравитация газового гиганта может непосредственно влиять",
"на орбиты астероидов и другой блуждающий ... |
[
"звучит прекрасно.",
"привет.",
"где дети?",
"в постели.",
"что здесь произошло?",
"ничего.",
"ничего здесь не произошло.",
"я обшарила каждый карман, каждый ящик комода, и ничего не нашла."
] |
[
"в смысле превратьи это в сериал или типа того, ага?",
"серьезно, придумать ээ",
"ну я не знаю",
"как насчет этого: я трахаю тебя и еще кучу других девок.",
"с мешком на голове, чтоб никто меня не узнал",
"я проделал это однажды с девкой, прикинь?",
"это было забавно",
"мешок был надет на ней, но…"
] |
[
"нет, давай я отнесу.",
"я в твоих снах?",
"каждую ночь снишься.",
"странно.",
"мне нужно поговорить с тобой.",
"в годовщину смерти ее парня!",
"с его братом!",
"я так понимаю, что мы не единственная семья, в которой случаются скандалы."
] |
[
"что?",
"как на счет о шаре-затычке?",
"или меховой подкладке от манжета?",
"эуу. нет. не подходит.",
"теперь сэмми у тебя есть взрослый мужчина, привязанный к стулу",
"в твоем доме. так что не говори мне",
"что не делаешь ничего причудливого.",
"мы просто защищаем его? от джорди."
] |
[
"сказал, что он пишет статью о тебе.",
"он задавал тебе вопросы?",
"только один вопрос, чарли.",
"о твоем заключении.",
"что за вопрос, джен?",
"он хотел знать правда ли то, что когда к тебе пришла адвокат, и сказала, что она хочет доказать твою невиновность, то ты отправил ее обратно и вернулся в камеру.... |
[
"ничто.",
"так заплати.",
"купи мне пива, раз уж арендовал бар.",
"или шампанского… мягкого.",
"там сзади наличка. принеси ее.",
"эта наличка",
"почти все твои деньги.",
"я знаю."
] |
[
"когда священник сказал, что нам пора попрощаться с дасти, я почувствовала, что прощаюсь и с чем-то еще.",
"с чем?",
"не знаю.",
"с верой.",
"с убежденностью, что немного надежды и много упорной работы",
"как-нибудь могут все изменить к лучшему.",
"не думаю, что я верю в это теперь.",
"ты должна, мел.... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.