text stringlengths 220 51.5k |
|---|
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Our economies are in disarray.
We are victims of the richer world's acts and omissions, and therefore we need large amounts of funds in assistance and private-sector investment to reverse the course of events.
The world com... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
16. The Executive Committee expressed its deep concern and preoccupation with the immense human suffering and loss of life in recent crises and the scale and complexity of current refugee problems, and deplored the incidenc... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
United Nations Institute for Training and Research (UNITAR)
Report of the Secretary-General on the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) (draft resolution A/C.2/54/L.46)
Item 8
Permanent sovereignty of... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Please indicate what measures are being taken to protect this group of women.
Political and public life
15. Despite signing the Gender and Development Declaration of the Southern African Development Community, which stipula... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic of Kenya for the statement he has just made.
The Honourable Daniel Toroitich arap Mo... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
(c) Increased coordination among national and regional actors engaged in the prevention of drug consumption and the control of drug trafficking and improved efficiency of programmes in terms of targeting, selectivity and im... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Those who have private health insurance coverage are required to conclude a private long-term care insurance contract.
Compulsory coverage began on 1 January 1995.
The benefits of the long-term care insurance are introduced... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The Council elected the following States, by acclamation, in accordance with the proposal of the President contained in E/2008/L.7/Rev.1, for a two-year term beginning on 1 January 2009, or until the expiration of their mem... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Commentary on the draft text
5. Paragraph 1 (a) requires each State Party to ensure that it has a comprehensive regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions, and other bodies which are par... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
My delegation would therefore like to reiterate the priority concern which we attach to this issue, and to urge the shipment countries to respect the wishes of the small island developing States and other en route States, w... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude.
The President returned to the Chair.
The PRESIDENT: The result of the voting for the election of five non-permanent members of the Security Council... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Federation of korean Metal Workers' Unions
Korean National United Workers' Federation
Federation of Korean Printing Workers' Unions
Korea Automobile Transport Workers' Federation
Korean Tourist Industry Workers' Federation
... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
(1) Regular budget
Section 29B, Office of Programme Planning, Budget and Accounts
Posts
General temporary assistance
Consultants
Travel of staff
Contractual services
Other
Subtotal
Section 32, Joint financed activities
Gran... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Develop an accreditation system for professional training courses and on the job experience.
600 soldiers recruited and trained.
Plans for exchange of diplomatic relations with key countries finalized.
Plans for membership ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Since the Honolulu Pacific Island Counter Terrorism Conference in March 2002, Fiji plans to establish a coordinated approach which will be driven by the National Security Council (Prime Minister, Attorney General, Ministers... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
7. Austria considers the Additional Protocol to be an integral part of the IAEA NPT safeguards system and holds the legal position that the conclusion of an additional protocol is mandatory under article III of the Treaty.
... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
I regret the fact that there was an objection to the vote, but I do not believe that this changes the nature of the amendment.
In fact, when we talk about the Arab world we are not just talking about Arab States, Arab natio... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Adequate diagnosis of past experience
Synthesis and evaluation of activities undertaken in the field of combating desertification
The diagnosis in the national report should indicate the progress made in improving natural r... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Over-expenditure for miscellaneous equipment was due to the need for the acquisition of additional items such as wheel locks, sirens and revolving lights required to strengthen the security and safety of UNTAC's personnel a... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Primary School Education
Primary school education normally starts at the age of six years but few children actually enrol in first grade at this age.
There are large numbers of over-age children throughout primary education... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
In recent years, macroeconomic stabilization was vigorously pursued in my country through a mix of fiscal and monetary policies that brought inflation to a 50-year low, from a peak of nearly 2,500 per cent in 1993 to less t... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
However, in these two years, one of which has been overshadowed by the recession in the United States of America, we have only lagged behind the United States.
GNP there has grown faster and unemployment is less than 6%, wh... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Complaints of abuse of official position
Complaints of negligence
Complaints of abuse of authority
Complaints of unlawful acts by the internal affairs agencies
Measures taken following review of citizens' complaints
Removal... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
She called upon donor countries and international financial institutions to provide the necessary financial resources for the implementation of projects and programmes and for the reconstruction and rehabilitation of areas ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
10. While the Board recognizes that positive progress has been made overall, it considers that there has been insufficient progress in the recommendations on findings regarding delays in: refunding unspent funds to donors; ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Legal aid is a foundation for the enjoyment of other rights, including the right to a fair trial, as defined in article 11, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, a precondition to exercising such rights... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
133. Setting aside Maori, Pacific Peoples and Europeans, other ethnic groups comprise only 1 per cent of sentenced inmates, with declines forecast in both conviction and sentencing rates.
Resources have accordingly been foc... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The meeting rose at 1.05 p.m.
The Third Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which may Be Deemed to Be Excessively Injurious or... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
31. At 1630 hours, an armed terrorist group detonated an explosive device close to a law enforcement checkpoint at the Mulayhah al-Gharbiyah-Rakham turnoff, damaging the mosque nearby.
32. At 1730 hours, an armed terrorist ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
By this token, I should like to remind you that the Portuguese language - including Brazilian and Galician Portuguese - is the third universal language of the European Union, following only English and Spanish.
This must be... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The undertaking of police functions by SPLA in some areas of Southern Sudan and the continuing recruitment of former SPLA soldiers into the Southern Sudan Police Service is based on political decisions by the Government of ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
To promote coordinated national action on children in order to ensure respect for the rights of the child;
To establish effective coordination between the various ministries, institutions and other structures dealing with c... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
10. Blocking spam on the e-mail accounts of the missions.
The emergence of web technology and electronic communication has caused the United Nations to consider the most effective and efficient means of communication.
E-mai... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The participants expressed diverse views, with some calling for a boycott of the elections and the independence of "Azawad", while others called for voters to participate in the election as a prelude to dialogue with electe... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Budget performance for the biennium 2012 - 2013 as at 30 June 2012
Note by the Executive Secretary*
Summary
The budget performance for the first six months of the biennium 2012 - 2013 of the trust funds administered by the ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The timing of the report is opportune as it coincides with the final stretch of the implementation of the Millennium Development Goals, ongoing deliberations on the post-2015 development agenda and sustainable development g... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
42. The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assemb... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
In his country, which maintained a philosophy of keeping the human being at the centre of its concern, everyone enjoyed the human rights and fundamental freedoms enshrined in the international human rights instruments.
Neve... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
It was alleged that Mr. Teleguz had not received an effective and adequate defence, that his due process rights had not been respected and that he had been arrested, tried and sentenced to death without having been informed... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Poverty, unemployment, the rising number of divorces, the long absences of migrant workers, alcoholism and drug addiction weakened family ties.
260. Albeit an extreme solution, institutionalization is indispensable where, i... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Only two and a half years had elapsed since the Committee had issued its concluding observations on Kazakhstan's initial report, and he commended Kazakhstan for having established so many programmes, activities and bodies f... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The Roma had been provided with detailed information about the census to eliminate the fear of misuse of the information they provided about their ethnicity.
6. In 2009 the Government had adopted a Strategy to Combat Extrem... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
89. The experience at Arusha concerning the availability of medical care has been reviewed by the United Nations Medical Service and by the United Nations doctor at Dar-es-Salaam.
Both concluded that a United Nations Clinic... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
It recommends that the State party make effective use of article 4, paragraph 1, of the Convention on temporary special measures and the Committee's general recommendation 25, and establish concrete goals and timetables to ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Counsels can be lawyers, but other persons having a corresponding licence can also be admitted based on the decision of the judge, investigator or a court ruling.
In cases when the suspect, indicted or defendant do not have... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
31. A total of 99 zone safety coordinators have also been recruited.
These coordinators are responsible for implementing the policies of the community safety committees that have been established in several IDP camps.
The a... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Doctrine and terminology
Provide further reports on the progress in the development of the capstone doctrine over the coming year
The Special Committee was briefed informally on the structure and content of the "consultatio... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
On the one hand, these differences can, in fact, be attributed to a change in educational behaviour over time, meaning that younger women are better educated than older women in relation to the men in their own age groups.
... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
E. Conclusion 87 - 89 21
IV. CONCLUSIONS 90 - 93 22
Annex - Notes to the report 23
1. By its resolution 60/251 of 15 March 2006, the General Assembly concluded the work of the Commission on Human Rights and created the Huma... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The rebels even got inside, they tried to take the armoury and the powder magazine and to wipe out the whole of this elite corps, who succeeded in throwing off their attackers.
The Gendarmerie School was attacked with heavy... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Capacity-building under the Convention for countries with
economies in transition 4
Draft decision -/CMP.8.
Capacity-building under the Kyoto Protocol for countries with
economies in transition 6
Draft decision -/CMP.8.
Met... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Saminco Resources Ltd.
W.B. Kasaï SPRL
Exmico SPRL
Exprom SPRL
Miminco SPRL
Mincorp SPRL
Sominex SPRL
Terra-Z SPRL
Katanga: Exploration Permits
Amercosa Exploration
BHP Billiton
Gecamines SARL
MDDK
M.A.D. SA
Wamico SPRL
Com... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
To apply for admission as an observer at meetings of the Rotterdam Convention bodies (i.e., the Conference of the Parties and, as appropriate, the Chemical Review Committee), any interested body or agency should complete th... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
C. Child pornography 43 - 44 10
A. Casablanca 45 - 51 11
B. Meknès 52 - 56 12
C. Tangier 57 - 62 13
D. Marrakech 63 - 69 14
III. THE LEGAL FRAMEWORK 70 - 79 15
A. Child labour 74 16
B. Physical abuse 75 - 76 16
C. Sexual ex... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The list of speakers will be open from Monday, 25 October, to Tuesday, 2 November 1999.
ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
The resumed session of the Economic and Social Council will take place on Tuesday, 26 October 1999, at 10 a... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Report of the pre-session working group
CEDAW/C/1999/I/L.1 and Add.1-8
Draft report
CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1
Working paper containing the draft rules of procedure
Reports of States parties
CEDAW/C/DZA/1 and Corr.1 and Add.1
C... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
In the case of Mounir Hammouche, the crime perpetrated against him remains unpunished, since his torturers have not been convicted, prosecuted, subject to investigation or even questioned, which amounts to a violation of th... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The aerodrome is administered subject to the normal civil aviation regulations that apply to all airstrips, aerodromes and airports in Zambia.
The aerodrome was inspected between March and May 1998 by the joint Zambia/Angol... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Brazil supports access to medication as part of the human right to health.
We know that it is a strategic element in fostering social inclusion, building equality and strengthening public health care systems.
One of my Gove... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
He notes that the treaty bodies are of the opinion that this legislation promotes impunity, infringes the right to an effective remedy and is not compatible with the Covenant.
Issues and proceedings before the Committee
Con... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The Greek Cypriot delegate's remarks concerning the economic situation in Northern Cyprus, on the other hand, are the epitome of hypocrisy.
If the Turkish Cypriot economy is experiencing difficulties, these are the direct r... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The United Nations was created to harness the energies of the international community to that end.
Soon, we will have been at it for seven decades. Where are we today?
Painful fractures hinder humankind and threaten to cons... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
S/RES/2085 (2012), pp. 5
Condemning the continuing illicit flow of weapons within and into the [affected State] in violation of resolutions [prescribing sanctions], declaring its determination to continue to monitor closely... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
As part of that change and in order to ensure better coordination and avoid the duplication of programmes on the ground, it is essential to strengthen the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
It is no reproach to you; I will also be saying it to the new President of the Council.
In the family photographs, the President of the Commission and the President of the European Parliament are always standing somewhere w... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Main Committee
Rule 46
The Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups.
Representation on the Main Committee
Rule 47
Each State participating in the Conference may ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
For the past year and a half they have guided our efforts with great skill and perseverance.
All Member States are indebted to them for their excellent work.
However, the European Union would also like to take this opportun... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The Office carries out its work in cooperation with the National Assembly Commission for Petitions, Human Rights and Equal Opportunities.
Notable progress in the government policy for the strengthening of the role and the s... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Act No. 70-483 of 3 August 1970 on minors
Act No. 64-376 of 7 October 1964 on divorce and separation, as amended and supplemented by Act No. 83-801 of 2 August 1983 and Act No. 98-748 of 23 December 1998
Act No. 83-799 of 2... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Should that goal prove unattainable, we are in favour of giving some thought of our own to the matter.
This, I believe, is an area in which the Commission has been too hesitant.
I certainly agree that the decisions need not... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Some of us, the representatives of countries, were practically threatened by our hosts, by President Bush.
If that continues, perhaps we should seriously consider, as Presidents and nations, changing the site of the United ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Spare parts and supplies
Commercial communications
9. Other equipment
Miscellaneous equipment
10. Supplies and services
(a) Miscellaneous services
Audit services
Contractual services
Official hospitality
Miscellaneous other... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
256. On 24 June 2003, Mr. Vasiljević filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules.
The Appeals Chamber issued its decision on 21 October 2003, finding that the proposed additiona... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Having examined the report of the Secretary-GeneralA/52/185.
and the report of the President of the Economic and Social Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard t... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The basic policy issues that the international community faces in this respect in the current climate of budgetary stringency and ODA scarcity are: (a) how to improve aid allocations to the LDCs; and (b) how to enhance the ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The amendments of the Labour Code (effective on May 1, 2013) and the promulgation of Unemployment Insurance Policy (effective in 2009) are new developments in the efforts to improve the policy framework in this field.
In ad... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
23 May 1997
ORIGINAL: ENGLISH
Fifty-first session
Agenda item 167
COOPERATION BETWEEN THE UNITED NATIONS AND THE ORGANIZATION
FOR THE PROHIBITION OF CHEMICAL WEAPONS
Letter dated 17 May 1997 from the Permanent Representativ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
This debate does in fact give us an excellent opportunity, Mr Byrne, to give the Commission a few things to think about.
Although we did not have a very positive exchange on Mr Graefe zu Baringdorf' s report earlier on and ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
They have, however, the capability to detect signals from the large number of first-generation 121.5 MHz beacons that are still operational worldwide.
Additionally, the SARSAT (but not the space system for the search of ves... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
In addition, the Office initiated a quick-impact audit of the Organization's preparedness for the avian flue pandemic.
:: Programme management.
The nature of the work performed by United Nations departments and offices vari... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
(b) At the meso-level: mayors, district mayors, decision makers of local authorities, chambers of related business groups, trade associations, academics and scientific researchers and non-governmental organizations whose wo... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
(i) Provide persons with disabilities affordable and quality health care;
(j) Develop policies and guidelines and provide services that enable persons with disabilities to be housed in community-based settings;
(k) Develop ... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The financial gap in 2010 was projected at US$ 315 billion.
96. The Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Ec... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
132. A vote was taken by secret ballot.
Number of ballot papers: 53
Number of valid ballots: 52
Abstentions: 1
Numbers of members voting: 51
Required majority: 26
Number of votes obtained:
Mr. Pillay (Mauritius) 44
Mr. Abde... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
United Nations Population Fund
UNHAS
United Nations Humanitarian Air Service UNHCR
United Nations Children's Fund
UNJLC
United Nations Joint Logistics Centre
USAID
United States Agency for International Development
VAM
vuln... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
These people often live under poor conditions, and there is a recorded increase in the incidence of communicable diseases, especially tuberculosis, among them. This situation also places an additional strain on the Territor... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Subsequently to be translated also into Arabic, Chinese and Russian as part of the present report.]
Paul Westerman (represented by
Hummels, legal counsel)
The Netherlands
22 November 1995
16 October 1997
Having concluded it... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Cyprus
Djibouti
Egypt
Ethiopia
Finland
France
Gabon
Ghana
Greece
Haiti
Honduras
Hungary
India
Indonesia
Iran (Islamic Republic of)
Iraq
Israel
Italy
Japan
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kyrgyzstan
Lesotho
Luxembourg
Malaysia```[/I... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The Working Group requests the Government of Saudi Arabia to release Mr. Al Maged forthwith and bring his situation into conformity with the requirements of international human rights instruments.
To this end, if the case m... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
The Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda are all members of the Northern Corridor Transit Agreement, which permits transit goods crossing their territories to remain sealed and free of inspection.
The minimum... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
During the same period, the Working Group retransmitted 10 cases with new information from the sources.
Regarding the new cases transmitted after 15 September 2004, it must be understood that the Government may not have bee... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Enka states that SCOP was obliged to release the retention monies after issuing the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6, and the maintenance certificate for all of the works.
On 9 July 1987, SCOP iss... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
502. Extending the rules in the act on hospitals to entitle everyone to rehabilitation in the same way as everyone is entitled to free medical treatment is under consideration.
The framework for laying down such rules on re... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacitya on an equal basis with others in all aspects of life.
3. States Parties shall take appropriate measures to provide access by persons wit... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
ACFTU further recommended gradually making the minimum wage 40-60 percent of the average wage of the local community.
48. Hong Kong Confederation of Trade Unions (HKCTU) reported that there continued to be a lack of progres... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
contractual obligation 519 - 522 113
Article 16: Right to recognition as a person before the law 545 118
C. Aruba Supplement 1998 595 - 618 124
the Covenant 598 124
I. INTRODUCTION 1. In pursuance of article 40 of the Inter... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Zambia
2001/P/L.9 and Add.1
Zimbabwe
2004/P/L.4 and Rev.1
2003/P/L.10
2001/P/L.39 and Add.1
2001/P/L.10 and Add.1 Gambia
Total
Additional regular resources (RR) for 2007
2007 RR Balance
2005/P/L.33 Niger
2003/P/L.7 Nigeria
... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
2.4 At Ms. Khachatrian's trial in the Arabkir and Kanaker-Zeitun Regional Court, her lawyer asked to examine the daughter, noting that the investigator had relied on the evidence provided by Ms. Zakarian's son in deciding t... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
Sixteenth session
SUMMARY RECORD OF THE 400th MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva,
on Tuesday, 23 September 1997, at 10 a.m.
Chairperson: Miss MASON
CONTENTS
CONSIDERATION OF REPORTS OF STATES PARTIES
Initial rep... |
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en
(b) Assessment of the organizational structure of the Mission;
(c) Utilization of generic job profiles and local job descriptions;
(d) Correlation and integration of roles and responsibilities;
(e) Relationship of functions... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.