text
stringlengths
220
51.5k
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en In 2010, UNHCR noted that there were approximately 336,000 "non-citizens". While noting that `non-citizens' might apply for naturalisation at any time, UNHCR stressed that the number of naturalised persons had declined in t...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 117. The Contingent-owned Equipment and Property Management Section comprises five units: the Contingent-owned Equipment Unit, the Receiving and Inspection Unit, the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Prope...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Belarus Belgium Belize Benin Bhutan Bolivia (Plurinational State of) Bosnia and Herzegovina Botswana Brazil Brunei Darussalam Bulgaria Burkina Faso Cabo Verde Canada Chad Chile China Colombia Comoros Congo Cuba Denmark Djib...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The DSD consortium raised funds for preparing, organizing and executing the conference, including in-kind contributions. The key sponsors were the German Technical Cooperation Agency (GTZ), the International Fund for Agricu...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en To make education more accessible we are promoting: Innovation Internal quality assurance in recognition of previously acquired competences Tailor-made programmes for target groups Programmes that combine working and learni...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (note 6) Total income Programme assistance (statement vii) Programme support (statement iv) Total programme cooperation Management and administration Security Total expenditure Excess (shortfall) of income over expenditure ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (a) Overview of international space law; (b) Work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee; (c) International law in relation to space activities: 50 years after Sputnik I; (d) Actors ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The National Committee for Child Protection, an inter-ministerial body created in March 1993, played the central role in promoting and monitoring strategies for all categories of children and collaborated with all governmen...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Agenda item 88 RESOLUTION ADOPTED BY THE GENERAL ASSEMBLY [on the report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/52/618)] Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operat...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (2) Equality before the law ..."; (c) Art. 16: "The defence of individuals and their rights in legal proceedings is inviolable. Every person has the right to be tried by competent, independent and impartial courts and judge...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The Secretary-General has received the following statement, which is circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996. The world's poorest citizens struggl...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en That was why the work of the National Commission on Truth and Justice was so crucial, for it would be able to investigate crimes other than the constitutional ones covered by the Amnesty Act. The representatives of Haiti ha...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The Non-Aligned Movement working group is still considering and working on further proposals. I intend during the coming weeks to submit to the President and to the whole membership some concrete proposals which we hope wil...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 55. According to the Chairman's Conclusions of the Sarajevo meeting, the Working Table on Security Issues, in line with the findings of the Ljubljana Workshop, decided to focus on the collection, destruction and safe storag...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en According to the source, Sha'ban Ali Ibrahim was still being detained in spite of being acquitted by the investigating bodies in December 1994. He was recently transferred to El-Wadi El-Gadeed Prison. It was alleged that he...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 9. Considering that the author's account of events is consistent with the Committee's knowledge about the present human rights situation in Iran, and that the author has given plausible explanations for her failure or inabi...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 6. At the 62nd meeting, on 27 May, the representative of the United States of America made a statement and requested that a single vote be taken on the first preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3, 10 and 11 of ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The programme also allows the juvenile to build self-esteem and to make better choices. Alternative to Custody: This programme is conducted in conjunction with teachers, the police, social workers and volunteer professional...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Cooperation with agencies and organizations within the United Nations system, intergovernmental organizations outside the United Nations system and non-governmental organizations HSP/GC/20/12 Matters arising out of the reso...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en CESCR encouraged the Government to develop programmes to address the root causes of trafficking and sexual exploitation of women and children and to adopt its draft Law on Combating Trafficking in Human Beings. C. Administr...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Polanda,b Portugala,b Qatara,b Republic of Koreaa,b Romaniaa,b Russian Federationa,b Rwandaa,b San Marinob Saudi Arabiaa,b Senegala,b Singaporea,b Slovakiaa,b Spaina,b Sudana,b Surinamea,b Thailanda,b Trinidad and Tobagoa,b...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en A key priority for the Mission will be the provision of support to the national disarmament, demobilization and reintegration programme, tailored to the specific circumstances of South Sudan. This will need to be integrated...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en :: The report on the activities of the General Secretariat between sessions; :: The recommendation of the Political Affairs Committee; Guided by the resolutions of the previous summit, the last of which was resolution 460 o...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en These concerns were recognised by the General Affairs Council at its meeting on 15 November. The honourable Member is no doubt aware that the authorities in Belgrade are attempting to put pressure on the international commu...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The demand for information from FAO grew rapidly during the past decade. 534. FAO has undertaken to improve, and make fully available on the Internet, all of its information systems and databases, developing a Fisheries Glo...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Italy to the United Nations addressed to the Secretary-General Upon instructions from my Government, I have the honour to request, in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 21. Following a request by the Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat, the Secretary-General took the initiative of placing an item on the status of women in the secretariats of the...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Such was the value Cameroon attached to the codification work of the Committee, United Nations action, and action by regional and subregional forums to eradicate terrorism. 9. In endeavouring to ensure implementation of Sec...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en I hope that what I have had to say has contributed to a better understanding and thank you again for the time and effort you have put into this proposal. The debate is closed. I have been up in my room just now, and it is l...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 39. More than a mere “visit” was required; stronger action must be taken. There seemed to be a progressive tendency to blame the messenger rather than the violators of human rights themselves. It was those in power in Niger...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Nevertheless, it remains concerned that women are still disadvantaged in many areas, especially in the achievement of equal remuneration for work of equal value and in appointment to senior positions, in both the public and...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (b) Lack of sanitary requirements in schools, such as detergents, disinfectants and first aid materials, aggravated the risk of children's exposure to infections and spread of diseases. (c) Difficulty of transporting childr...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Three Government hospitals: 's Lands Hospital (Paramaribo), the Academic Hospital (Paramaribo) and the Nickerie Regional Hospital (District of Nickerie), all in the coastal area. Individuals and organizations also make a va...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en One delegation, while concurring, stated that it was important to identify several stages of programme or institutional capacity-building and to develop indicators for each stage in order to monitor progress over the years....
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 49. The Republic of Cyprus was established on 16 August 1960, with the coming into force of three main treaties and its Constitution, which have their origin in the Zurich Agreement of 11 February 1959 between Greece and Tu...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Mrs Clinton, too, in her letter acknowledged that Parliament had a point, but neither of these documents went further and gave us a blueprint for solving this problem, and that is why a 'no' will, in our view, push towards ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Those underpinnings to which the international community is staunchly committed must be translated into reality in the context of direct negotiations. The peace process cannot be used as a pretext to circumvent the objectiv...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (b) According priority to implementing several AFTAAC programmes in African countries themselves, particularly in the area of training and upgrading; in addition to the material savings in programme implementation, this has...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Only the forthcoming elections would put an end to that period, when the elected Parliament would elect the President and the Prime Minister and Yemen would thus complete its unification process. He underlined the difficult...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Two Israeli enemy fighters crossed Lebanese airspace from above the sea abeam NAQOURA heading north, circled over all the Lebanese territory, and left at 11.25 from above the sea. Israeli enemy fighters crossed Lebanese air...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en It can reduce the number of its subsidiary bodies or it can exercise restraint in its request for documentation under particular agenda items. The Council can also exercise both options. 8. One could also argue that a reduc...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 30. Her delegation agreed with most of the Special Rapporteur's recommendations, since they were not in conflict with the activities being undertaken by the Government towards the realization of the right to food in Ethiopi...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Intended UNDAF outcome No. 1: By 2010, achieve significant progress towards effective participation of citizens, accountability and integrity of Government in public decision making and policy implementation for the full re...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The return of displaced persons and refugees has exacerbated existing tensions and resulted in an increasing number of clashes between communities, mostly as a result of land disputes. Continuing cross-border movements of a...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Chairman: Mr. Abelian (Armenia) Contents Agenda item 143: Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued) (a) Financing of the United Nations peacekeeping oper...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en In addition, it is proposed that a Liquidation Unit with 11 posts be established under the Office of the Chief Administrative Officer to expedite the processing of liquidation activities related to UNAVEM III. 18. With the ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en At the time of audit, the costs for this work had been agreed but not yet purchasedb Change orders in basement package two Change orders relating to increased professional fees and management costs, as a result of the large...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Their services are used in a wide range of areas, including information systems, human resources, finance, training or programmes and project management. Employing consultants and other non-staff personnel for extended peri...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en There is also a need for a dialogue between the climate science community and adaptation practitioners, including policymakers, with a view to determining requirements and parameters for modelling activities so that model o...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The theme for the conference will be "Towards a fairer world: Why is corruption still blocking the way?" This effort reflects my Government's firm commitment to fight the scourge of corruption that has corroded our institut...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en A number of countries responded by adopting policy measures which define trade policy in this area today and which are discussed below. Overview of the barriers to trade Each stage of trade may generate a number of barriers...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 24 April 1998 At 0400 hours the client militia fired a number of rounds in the direction of Bi'r al-Dahr from its position on Tallat Zaghlah. At 0430 hours an Israeli gunboat at sea off Baydah opened fire in various directi...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Georgia 4 639 800.00 Grenada 5 300.00 Haiti 42 000.00 Honduras 108 600.00 Iraq 9 135 200.00 Mongolia 114 222.00 Nicaragua 155 200.00 Republic of Moldova 1 310 900.00 Rwanda 138 808.50 Saint Vincent and the Grenadines 26 900...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Compilation and synthesis of capacity-building activities in countries with economies in transition FCCC/SBI/2004/9 Capacity-building. Range and effectiveness of capacity-building and Add.1 - 3 activities in developing coun...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en In the context of that programme, during the academic year 2006/07 over 8,000 lectures had been given in over 1,000 schools across Bulgaria. In March 2006 an information campaign on the activities of the Bulgarian Border Po...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 20 March 1998 Original: English Commission on Sustainable Development Sixth session 20 April-1 May 1998 Report of the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Strategic Approaches to Freshwater Management (New York, 23-27 Fe...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The Ottawa process contributed to the political momentum. In the United Nations General Assembly, the usefulness and competence of the CD for real negotiations was for the first time truly discussed. In order to obtain an e...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The interim checklist has been developed within existing resources by a dedicated team of interns and volunteers overseen by a short-term, junior level consultant. The Secretariat will need additional human and financial re...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Further strengthening of the activities relating to micro-economic policy analysis is proposed through the creation of a new division and the establishment of four Professional posts for micro-economics and one for populati...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Proposal 3 (Revision of the MoU without physical relocation): advantages and disadvantages, financial and legal implications COP holds sole responsibility for governance and oversight over the GM and subsidiary bodies of th...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en As a result, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is composed as follows: Mr. Pavel Chernikov (Russian Federation),*** Ms. Jasminka Dinić (Croatia),* Mr. Collen V. Kelapile (Botswana),* Ms. Namgy...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (a) Interested institutions may join the Fellowship Programme by submitting an expression of interest to the secretariat; (b) The fellowship steering committee will review all expressions of interest and invite the particip...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en duty stations Part A Euro Belgium Finland France Ireland Italy Luxembourg Monaco Netherlands Danish krone Norwegian krone Pound sterling Part B Part C```[/INST] Assistant:```es lugares de destino Parte A Euro Bélgica Finla...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en I shall give priority to a health programme for the gathering of data information, because it seems that this might not be progressing as well as we think, but because of faults in the system we are not receiving the right ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Additionally, I have promoted the Assembly's interaction with civil society and the private sector and our cooperation with parliaments, particularly through the Inter-Parliamentary Union. Our outreach with these and other ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Increased reliance on guns, large and small, is leading the world away from, not towards, security. A clear result of such overspending on the instruments of death is that Governments are much less able to meet long-term co...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 121. On 27 May 2004, the adolescents were formally handed over to the Colombian authorities. Throughout the process, the Bolivarian Republic of Venezuela displayed the utmost respect for their human rights. The handover was...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 782. In paragraph 35 of the report, the Fund agreed with the Board's recommendation that it update its accounting manual. 783. Comment by the Administration. The Fund expects to finalize its accounting manual by June 2005. ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Candidates for election to the Council must be not less than 21 years of age and have resided on the island for at least 5 years. The electoral roll is prepared by the Island Secretary each November and elections follow in ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en It should be stressed however that the ECHR stated in its judgement in the case of Cyprus v. Turkey (application No 25781/94 of 10 May 2001) that <<Although the CMP's procedures are undoubtedly useful for the humanitarian p...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en In view of this situation, the State is planning to take significant measures on behalf of rural women, and in particular: The creation of literacy centres, combined with campaigns aimed at sensitizing women about the need ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en amassieu@world-tourism.org Guy Karsenty guy.karsenty@wto.org Mikhail Korolev korolev@cisstat.com cisstat@online.ru European Central Bank Gerard Salou gerard.salou@ecb.int Bank for International Settlements Stuart Feder stua...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The international community must ensure not only that all chemical weapons in the country were destroyed, but also that those individuals responsible for using them were brought to justice. Voting in favour of the draft res...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 23.2 The overall objective of UNHCR is to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UNHCR is required to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refouleme...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 3. Encourages the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to further strengthen the functions of their ethics offices in their respective organizations, and to provide sufficient resources for them to carry out their programmes...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 17. The Lao PDR is a party to six core human rights conventions and two optional protocols: International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESC...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Lastly, on 24 and 25 September 2002 in Rabat, to contribute to the suppression of trafficking in women and girls, Morocco had organized a bi-regional meeting to follow up the Africa-Europe Summit, whose agenda had included ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Scientific data on equal opportunities are indispensable in order to pursue a policy which meets the constantly changing needs in this respect. Indeed, the objectives of an equal opportunities policy must be attuned to the ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 3. Medical trials Regarding the regulation of medical trials, mention should be made of the amendments of 20 October 1994 (Moniteur belge, 16 December 1994) and 12 August 2000 (Moniteur belge, 29 August 2000) to the Royal D...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Should it not be possible to reach it - well, we will just have to continue to talk. There is no way we will give up. The world is expecting results from us. This is the most important question of our generation; we cannot ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Accordingly, there is today consensus on the need to pursue development, and the obligations to eradicate poverty and establish socially stable and safe societies have been set out. We should note that, during the second ha...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en In her view, there should simply be an outright prohibition on corporal punishment. The State party should also dispel any misunderstandings about discrimination against Maori and other indigenous children by giving details...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Draft manual on statistics of international trade in services (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M86) (d) International Comparison Programme The Commission will have before it a report prepared by the World Bank on work and plans in rel...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (Signed) Nizar HAMDOON Ambassador Permanent Representative THE PERMANENT MISSION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to present to you the att...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Infection rates among incarcerated populations are typically higher than those for the population at large. In South Africa, where 20 per cent of the adult population is HIV-infected, the level in prisons is twice as high (...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en :: Budget Officer from the P-3 to Field Service level, Office of the Director, Mission Support Division (ibid., para. 25) :: Four international posts (1 P-2 to National Officer, 2 General Service to national General Service...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 169. Noncitizens residing in Bosnia and Herzegovina under the conditions defined by the said law enjoy the right to free movement in the country and to free choice of their place of residence, unless stipulated otherwise in...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 2. The panel discussion was aimed at enhancing the understanding of issues regarding the human rights of victims of terrorism and offered an opportunity to exchange information on relevant efforts made at the international,...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Guarantees of the right of men and women to enter into marriage with their full and free consent and to found a family 238. Information on the right of men and women to enter into marriage with their full and free consent a...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en (b) To cooperate with the five independent eminent experts to be appointed by the Secretary-General to facilitate the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action; (c) To coordinat...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Parties were requested to facilitate this and according to their capabilities to provide support for active participation by indigenous and local communities from their own countries. The first meeting of this working group...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Indicators have been developed, together with methods of evaluating regional and national initiatives. UNICEF plans to review global experience in this regard in collaboration with WHO and UNFPA. D. Other information 49. Be...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en It was indicated, however, that the practical experience and the evolution of events had determined that support for the activities of the Special Envoy needed to be strengthened, particularly with regard to activities outs...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en This objective has been one of the important elements of the package since its inception. It involves in particular the economic opportunities in the fenced area that would be available to Turkish Cypriots. While bearing in...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en The newly formed Child Rights Network composed of CWC, Philippine Legislators Committee on Population and Development (PLCPD), Plan Philippines, Save the Children Sweden, UNICEF, World Vision, Center for the Promotion, Advo...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en UNDAF outcome 5: By 2011, the Honduran Government will have the capacity needed to reduce the population's vulnerability through the application of environmental and risk management policies, with the aim of achieving susta...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Macroeconomic shocks Exposure of social systems to shocks Limited natural resources to fuel development: energy, water, minerals, agriculture Low carrying capacity of ecosystem: e.g., waste landfills Exposure to global envi...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en OBLIGATION NOT TO ACT IN A MANNER WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION Article 27 The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. ...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en 93. Requests the Department of Public Information to strengthen its role as a focal point for two-way interaction with civil society relating to the priorities and concerns of the Organization; 94. Commends the United Natio...
<<sys>>Eres un traductor experto.<</sys>>[INST]User:Traduce el siguiente texto al español: ```en Let me also take this opportunity to encourage all States that are not party to the Agreement to join as soon as possible. An important task for the conference will be evaluating the implementation of the provisions of the ...