sentence_id
int64 0
2k
| text_fin
stringlengths 5
1.09k
| text_sme
stringlengths 13
1.07k
|
|---|---|---|
1,300
|
Saamelaisessa kasvatuksessa painotettiin sosiaalista huomiokykyä, toisten huomioon ottamista sekä työn ja leikin kautta oppimista.
|
Sápmelaš bajásgeassimis deattuhedje sosiálalaš vuhtii váldima, nuppiid vuhtii váldima sihke barggu ja duhkoraddama bokte oahppama.
|
1,301
|
Saamelainen tietämys sisältää tiedon elämässä pärjäämisestä.
|
Sápmelaš diđolašvuohta sisttisdoallá dáiddu eallimis birgemis.
|
1,302
|
Käytännön esimerkkejä kulttuuri-identiteetin vahvistamiseksi varhaiskasvatuksessa:
|
Geavatlaš ovdamearkkat kulturidentitehta nannemii árabajásgeassimis:
|
1,303
|
Eri saamelaisryhmien välillä on eroavaisuuksia kummien määrässä ja tehtävissä.
|
Eará sápmelašjoavkkuid gaskkas leat earut ristvánhemiid mearis ja doaimmain.
|
1,304
|
Nykyisin yhteisöllisyys on suuri haaste, sillä alle 10-vuotiaista saamelaislapsista yli 70 % asuu saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella.
|
Dál searvvušvuohta lea stuorra hástalus dan sivas, go vuollái 10-jahkásaš sápmelašmánáin badjel 70 % ásset sápmelaččaid ruovttuguovllu olggobealde.
|
1,305
|
• tutustutaan saamelaiseen nimiperinteeseen ja nimen antamiseen
|
• oahpásmuvvat sápmelaš nammaárbevirrui ja nama addimii
|
1,306
|
• opetellaan erilaisten maastojen nimityksiä ja erityispiirteitä
|
• oahpahallat earálágan eanadagaid namahusaid ja sierrasárgosiid
|
1,307
|
• valmistetaan porontaljasta sisnaa, tehdään sisna- ja nahkatöitä
|
• ráhkadit bohcco duoljis sistti, dahkat siste- ja náhkkedujiid
|
1,308
|
• kuivataan keväällä hauen nahkoja ja tehdään nahoista käsitöitä ja kalan ruodoista koruja
|
• goikadit giđđat hávkka náhkiid ja dahkat náhkiin giehtadujiid ja čielgedávttis čiŋaid
|
1,309
|
Taidekasvatuksella pyritään lapsen persoonallisuuden monipuoliseen kehittämiseen.
|
Dáiddabajásgeassimiin figgat máná persovnnalašvuođa máŋggabealat ovddideapmái.
|
1,310
|
• tehdään omasta yksiköstä joiku / leuŠdd / livđe, harjoitellaan äänen käyttöä ja esiintymistä
|
• dahkat iežas ovttadagas luođi / leuŠdde / liđve, hárjehallat jiena geavaheami ja olggosbuktima
|
1,311
|
Kasvatustoiminnassa lapsen havainnointi- ja itsearviointikykyä kehitetään monipuolisesti.
|
Bajásgeassindoaimmas máná áican- ja iešárvvoštallannávcca ovddidit máŋggabealagiid.
|
1,312
|
Uusi asia sidotaan kokemusten kautta aiemmin opittuihin.
|
Ođđa ášši čadnojuvvo vásáhusa bokte árabut ohppojuvvon áššiide.
|
1,313
|
Liikunta- ja leikkitilanteissa lapsi saa luontevasti harjoitella sosiaalisia taitoja.
|
Lihkadeapmi- ja stoahkandilálašvuođaid mánná oažžu lunddolaččat hárjehallat sosiálalaš dáidduid.
|
1,314
|
• eläinten jälkien tunnistusleikit, riekkoleikit
|
• elliid luottaid dovdanstohkosat, rievssatstohkosat
|
1,315
|
Ruokailu on osa lasten perushoitoa, kasvatusta ja opetusta.
|
Boradeapmi lea oassi máná vuođđodivššu, bajásgeassima ja oahpaheami.
|
1,316
|
Suunnittelun runkona käytetään saamelaisten kahdeksaa vuodenaikaa, joka kuvastaa saamelaisten maailmankuvaa.
|
Plánema ruŋgun atnit sápmelaččaid gávcci jagiáiggi, mii govve sápmelaš máilmmigova.
|
1,317
|
Varhaiskasvatuksen toteuttaminen
|
Árabajásgeassima ollašuvvan
|
1,318
|
Päivähoidon turvallisuussuunnitelma on pelastussuunnitelmaa laajempi kokonaisturvallisuuden parantamiseen ja ylläpitoon tähtäävä asiakirja.
|
Beaivedivššu dorvvolašvuođaplána lea viidásut go gádjunplána oppalašdorvvolašvuođa buorideapmái ja bajásdoallamii siktejeaddji áššegirji.
|
1,319
|
Kumppanuus edellyttää myös sitä, että molemmilla osapuolilla on riittävästi tietoa toistensa kasvatusnäkemyksistä ja – tavoista.
|
Guoibmávuohta gáibida maiddái dan, ahte goappáge oassebealis lea doarvái diehtu nuppi bajásgeassinoainnuin ja – vugiin.
|
1,320
|
Yhteistyö paikallisten kulttuuritoimijoiden kanssa vahvistaa lasten yhteyttä omaan kieleen ja kulttuuriin.
|
Ovttasbargu báikkálaš kulturdoibmiiguin nanne máná oktavuođa iežas gillii ja kultuvrii.
|
1,321
|
Saamelaisen varhaiskasvatuksen haasteena on erityisesti koltta- ja inarinsaamenkielisen varhaiskasvatusmateriaalin tekeminen.
|
Sápmelaš árabajásgeassima hástalussan lea eandalii nuortalaš- ja anárašgielat árabajásgeassima dahkan.
|
1,322
|
Vapaasti valittaviin opintoihin (10 ov) voi sisällyttää saamen kielen ja kulttuurin opintoja.
|
Friija válljejuvvon oahpuide (10 ov) sáhttá váldit sámegiela ja kultuvrra oahpuid.
|
1,323
|
Sopimuksessa painotetaan lapsen edun näkökulmaa kaikissa lasta koskevissa toiminnoissa.
|
Soahpamušas deattuhit máná ovddu viŋkila buot máná guoskevaš doaimmain.
|
1,324
|
muiden lapsen huoltajien vastuuta, oikeuksia ja velvollisuuksia lapsen kasvatuksessa.
|
Stáhta galgá gudnejahttit váhnemiid dahje eará máná fuolaheddjiid ovddasvástádusa, vuoigatvuođaid ja geatnegasvuođaid máná šaddadeamis.
|
1,325
|
hakea, vastaanottaa ja levittää tietoa ja ajatuksia vapaasti, kunhan se ei loukkaa muiden oikeuksia.
|
Mánás lea oaiviliiddis ovdanbuktimii vuoigatvuohta ohcat, váldit vuostá ja juohkit dieđu ja jurdagiid lupmosit, go dat fal ii čuoza eará olbmuid vuoigatvuođaide.
|
1,326
|
paremmat oikeudet kuin tämä sopimus, sitä on noudatettava.
|
Juos stáhta sisriikkalaš láhkamearrideapmi dáhkida mánáide buoret vuoigatvuođaid go dát soahpamuš, de dan galgá čuovvut.
|
1,327
|
Tämä sanasto on koottu alun alkaen Saamelaiskäräjien koulutus- ja oppimateriaalilautakunnan työnä.
|
Dát sátnelistu lea čohkkejuvvon álgoálggos Sámedikki skuvlen- ja oahppomateriálalávdegotti bargun.
|
1,328
|
käytetään ainoastaan Norjan (Nor), Ruotsin (Sve) tai Suomen (Fin) puolella.
|
dušše Norggas (Nor), Ruoŧas (Sve) dahje Suomas (Fin).
|
1,329
|
monien sanojen kohdalla pikemminkin eräänlaisia likiarvoja kuin täydellisiä käännöksiä.
|
sániid bokte buorebutge muhtinlágán lahkaárvvut go dievaslaš jorgalusat.
|
1,330
|
Ne muodostavat ornamenttimaisen pinnan kurotellen kohti taivaita, vapautuen määrittelyn ja luokittelun ikeestä.
|
Dat ráhkadit ornamentalaš olggoža dan láhkai ahte faŋuhit almmi guvlui, luomusmuvvamiin meroštallama ja luohkáide juohkima ráddjehusain.
|
1,331
|
Teos koostuu lukuisista kullatuista ja valkokullatuista teräslautasista, jotka muodostavat monitasoisen sädehtivän virran salin seinälle ja puhujanpönttöön.
|
Dát mu duodji sisttisdoallá máŋggaid gollejuvvon ja vilges gollejuvvon stálletallearkkaid, mat ovttas hábmejit máŋggadását šealgu rávnnji sále seaidnái ja sárdnestullui.
|
1,332
|
Teoksen osat ovat muodoltaan myös lautasia ja niistä roikkuvat pisarat lusikoita.
|
Duoji oasit leat hámiset dáfus maiddái dego tallearkkat, goaikkanasat fas mat dain heaŋgájit leat dego basttet.
|
1,333
|
Tehtävään valittavalta odotetaan harjoittelurahan saamista yliopistolta.
|
Vuordit, ahte bargui válljejuvvon stuđeanta oažžu hárjehallanruđa universiteahtas.
|
1,334
|
Jos olet kiinnostunut harjoittelusta, lähetä vapaamuotoinen hakemus liitteineen (CV ja opintorekisteriote) 12.4.2013 mennessä osoitteeseen: Saamelaiskäräjät / hallintosihteeri, Sajos, 99870 Inari.
|
Jos leat beroštuvvan hárjehallamis, sádde friijahápmásaš ohcamuša ovttas mildosiiguin (CV ja válddus oahpporegisttaris) 12.4.2012 rádjái čujuhussii: Sámediggi / hálddahusčálli, Sajos, 99870 Anár.
|
1,335
|
Projektisihteeri on palvelussuhteessa Suomen saamelaiskäräjiin ja palkkaus määräytyy Suomen saamelaiskäräjien palkkausjärjestelmän vaativuustason VI.
|
Prošeaktačálli lea bargogaskavuođas Suoma sámediggái ja bálká mearrašuvvá sámedikki bálkávuogádaga gáibádusdási VI.
|
1,336
|
Kielityöntekijälle voidaan määrätä muita toimia, jotka kuuluvat yhteispohjoismaisen saamen kielen ammatti- ja resurssikeskuksen jatkohankkeeseen.
|
Giellabargái sáhttet maiddái biddjot eará barggut, mat gullet davviriikkalaš sámegiela fága- ja resursaguovddáža joatkkaprošektii.
|
1,337
|
Saamelaiskäräjät ilmoittaa, että sen sihteeristön Saamen kielen toimistossa Inarin toimipisteessä on haettavana
|
Sámediggi almmuha, ahte dan čállingotti Sámegiela doaimmahagas Anára doaibmabáikkis lea ohcanláhkai
|
1,338
|
Palkkaus määräytyy saamelaiskäräjien palkkausjärjestelmän vaativuustason III. / II mukaan (peruspalkka 2 887,03 euroa / kk).
|
Bálká mearrašuvvá sámedikki bálkávuogádaga gáibádusdási III / II mielde (vuođđobálká 2 887,03 euro / mb).
|
1,339
|
Palkkaus määräytyy Saamelaiskäräjien palkkausjärjestelmän vaativuustason IV.
|
Bálká mearrašuvvá Sámedikki bálkávuogádaga gáibádusdási IV.
|
1,340
|
Suunnittelijan tehtäviin kuuluu musiikkikeskuksen toiminnan suunnittelu, toteuttaminen sekä kehittäminen.
|
Plánejeaddji bargguide gullet musihkkaguovddáža doaimma plánen, ollašuhttin sihke ovddideapmi.
|
1,341
|
Arkistolaitoksen tehtävänä on varmistaa kansalliseen kulttuuriperintöön kuuluvien asiakirjojen säilyminen, niiden käytettävyyden parantaminen sekä alan tutkimus- ja kehittämistoiminta.
|
Árkiivalágádusa doaibman lea sihkkarastit álbmotlaš kulturárbái gullevaš áššebáhpáriid seailluheami, daid anolašvuoña buorideapmi sihke dán suorggi dutkan- ja ovddidandoaibma.
|
1,342
|
Mahdollisuus käyttää autoa katsotaan hakijalle eduksi.
|
Vejolašvuohta geavahit biilla gehččojuvvo ohccái ovdun.
|
1,343
|
Hankkeessa pyritään myös hyödyntämään Norjan ja Ruotsin saamelaisalueilla tehtyä tutkimus- ja kehittämistoimintaa sekä Tenojokilaakson sosiaali- ja terveyspalveluiden kehittämishankkeen kokemuksia rajat ylittävästä palveluyhteistyöstä ja - menetelmistä.
|
Fidnus geahččalat maid ávvástallat Norgga ja Ruođa sámeguovllus bargon dutkamuš - ja ovddiidandoaimma sihke Deanuleagis sosiála- ja dearvvasvuođabálvalusaid ovddidanfidnu vásáhusaid rájáid badjel dáhpáhuvvi bálvalanovttasbarggus ja – vugiin.
|
1,344
|
Tehtävän menestyksellinen hoitaminen edellyttää soveltuvaa korkeakoulututkintoa, hyvää saamen, suomen, norjan / ruotsin taitoa sekä tyydyttävää englannin kielen suullista ja kirjallista taitoa.
|
Barggu menestuvvi dikšun gáibida heivvolaš allaskuvladutkosa, buori sáme-, suoma-, dáro- / ruoŧagiela máhtu sihke duhtadahtti eaŋgalasgiela njálmmálaš ja čálalaš máhtu.
|
1,345
|
Saamelaiskäräjät julistaa haettavaksi
|
Sámediggi almmuha ohcanláhkai
|
1,346
|
Säädösperusteisena kelpoisuusvaatimuksena on viran edellyttämä koulutus ja saamen kielen taito (asetus 1727/95).
|
Seađáhusvuđot gelbbolašvuođagáibádussan lea virggi eaktudan skuvlejupmi ja sámegiela dáidu (ásahus 1727/95).
|
1,347
|
Työ alkaa heti ja kestää 31.5.2014 saakka.
|
Bargu álgá dakkaviđe ja bistá 31.5.2014 rádjai.
|
1,348
|
Projektipäällikkö johtaa projektia sekä vastaa projektin toteuttamisesta ja koordinoinnista.
|
Prošeaktahoavda jođiha prošeavtta ja maiddái vástida prošeavtta ollašuhttimis ja koordineremis.
|
1,349
|
Tehtävään kuuluu suunnitella kielikeskuksen strategioita ja organisaatiota sekä saattaa keskuksen toiminta pysyväksi.
|
Bargui gullá plánet giellaguovddáža strategiijaid ja organisášuvnna ja maiddái oažžut guovddáža doaimma fástan.
|
1,350
|
Säädösperusteisena kelpoisuusvaatimuksena on tehtävän edellyttämä koulutus (saamelaiskäräjistä annettu asetus 1727/1995) ja lisäksi vaaditaan saamen kielen taitoa. Tehtävän menetyksellistä hoitamista
|
Seađáhusvuđđosaš gelbbolašvuohtagáibádussan lea barggu eaktudan skuvlejupmi (sámedikkis addojuvvon ásahus 1727/1995) ja lassin eaktuduvvo sámegiela dáidu.
|
1,351
|
edesauttaa soveltuva korkeakoulututkinto, kokemus vaativista hallinnollisista tehtävistä, johtamisesta ja pohjoismaisesta yhteistyöstä, hyvät vuorovaikutustaidot sekä riittävä norjan- / ruotsinkielen ja hyvä suomen kielen taito.
|
Barggu ceavzilis dikšuma ovddidit heivvolaš allaskuvladutkkus, hárjánupmi gáibideaddji hálddahusbargguin, hovdemis ja davviriikkalaš oktasašbarggus, buorit gulahallandáiddut ja maiddái doarvái buorre dáro- / ruoŧagiela ja buorre suomagiela dáidu.
|
1,352
|
Toimikaudeksi 2016 – 2019 valitun saamelaiskäräjien iältään vanhin jäsen Kari Kyrö avaa vaalikauden ensimmäisen kokouksen.
|
Doaibmabadjái 2016 - 2019 válljejuvvon sámedikki agi mielde boarrásamos lahttu Kari Kyrö rahpá válgabaji vuosttas čoahkkima.
|
1,353
|
Saamelaiskäräjien kokous valitsee keskuudestaan päätoimisen puheenjohtajan toimikaudeksi 2016 – 2019.
|
Sámedikki čoahkkin vállje gaskavuođastis ollesáigásaš ságajođiheaddji doaibmabadjái 2016-2019.
|
1,354
|
14 § Sosiaali- ja terveyslautakunnan asettaminen toimikaudeksi 2016 – 2019
|
14 § Sosiála- ja dearvvasvuohtalávdegotti válljen doaibmabadjái 2016 – 2019
|
1,355
|
Saamelaiskäräjälain 11 §:n mukaan saamelaiskäräjät valitsee keskuudestaan puheenjohtajan ja kaksi varapuheenjohtajaa.
|
Sámediggelága 11 §:a mielde sámediggi vállje gaskavuođastis ságajođiheaddji ja guokte várreságajođiheaddji.
|
1,356
|
Saamelaiskäräjien kokous 23.2.2016 sivu 9 (30)
|
Sámedikki čoahkkin 23.2.2016 siidu 9 (30)
|
1,357
|
Hallitus esittää Saamelaiskäräjien kokoukselle, että se asettaa nuorisoneuvoston toimikaudeksi 2016 – 2017 ja valitsee siihen nuorisoneuvoston esityksen mukaisesti (liite 1) 1) seitsemän jäsentä, 2) jokaiselle jäsenelle henkilökohtaisen varajäsenen.
|
Stivra evttoha Sámedikki čoahkkimii, ahte dat vállje nuoraidráđi doaibmabadjái 2016 – 2017 ja vállje dasa nuoraidráđi evttohusa mielde 1) čieža lahtu, 2) juohke lahttui persovnnalaš várrelahtu.
|
1,358
|
Saamelaiskäräjälain 18 c §:n mukaan: ” Saamelaiskäräjillä on kaksi tilintarkastajaa ja kummallakin varamies, jotka valitaan saamelaiskäräjien toimikautta vastaavien vuosien hallinnon ja talouden tarkastamista varten.
|
Sámediggelága 18 c §:a mielde: ” Sámedikkis leat guokte rehketdoallodárkkisteaddji ja guktuin várreolmmoš, geat válljejuvvojit sámedikki doaibmabaji vástideaddji jagiid hálddahusa ja ekonomiija dárkkisteami várás.
|
1,359
|
Pykälän 2 momentin mukaan Saamelaiskäräjät ja oikeusministeriö valitsevat kumpikin yhden tilintarkastajan ja tämän varamiehen.
|
Paragráffa 2 momentta mielde sámediggi ja vuoigatvuohtaministeriija vállje goabbáge ovtta rehketdoallodárkkisteaddji ja sutnje várreolbmo.
|
1,360
|
Saamelaiskäräjien kokous 23.2.2016 sivu 18 (30)
|
Sámedikki čoahkkin 23.2.2016 siidu 18 (30)
|
1,361
|
Kunkin maan saamelaiskäräjien delegaatioon kuuluu siten yhteensä seitsemän (7) parlamentaarikkoa.
|
Guđege riikka sámedikki delegašuvdnii gullet nappo oktiibuot čieža (7) lahtu.
|
1,362
|
Vaalikauden arviointi toteutettiin webropol-kyselynä hallitukselle ja lautakunnille.
|
Válgabaji guorahallan ollašuhttui webropol-jearahallamin stivrii ja lávdegottiide.
|
1,363
|
Senaatti-kiinteistöt on vuokrannut Sajoksen kiinteistön saamelaiskäräjille, joka on edelleen alivuokrannut tiloja muille käyttäjille.
|
Senaatti-giddodagat leat láigohan Sajosa giddodaga sámediggái, mii lea viidásabbot ovddosláigohan lanjaid eará geavaheaddjiide.
|
1,364
|
Markkinointipäällikön tehtävää on 18.11.2013 lukien määräaikaisesti hoitanut Johanna Alatorvinen.
|
Márkanastinhoavdda barggus lea 18.11.2013 rájes mearreáigásaččat doaibman Johanna Alatorvinen.
|
1,365
|
Saamelaiskäräjien kokous 1) perustaa yleisen toimiston alaisuudessa toimivaan palveluyksikköön päätoimisen markkinointipäällikön viran 1.3.2016 lukien, 2) määrää viran palkkaukseksi saamelaiskäräjien palkkausjärjestelmän vaativuustason IV ja siinä ryhmän I mukaisen kuukausipalkan.
|
Sámedikki čoahkkin 1) vuođđuda almmolaš doaimmahaga vuollásažžan doaibmi bálvalusovttadahkii ollesáigásaš márkanastinhoavdda virggi 1.3.2016 rájes, 2) mearrida virggi bálkán sámedikki bálkávuogádaga gáibádusdási IV ja das luohká I mieldásaš mánotbadjebálkká.
|
1,366
|
Perjantaina 16. lokakuuta järjestettävä konferenssitapahtuma on kaikille osallistujille avoin ja maksuton.
|
Bearjadaga golggotmánu 16. beaivvi konfereansa lea buohkaide rabas ja nuvttá.
|
1,367
|
Osallistujien on oltava 18–29-vuotiaita.
|
Oassálastit galget leat 18-29 - jahkásaččat.
|
1,368
|
Kilpailun palkinto luovutettiin Kautokeinossa, Norjassa.
|
Gilvvu bálkkašupmi luohpaduvvui Guovdageainnus, Norggas.
|
1,369
|
Koulutuksen tavoitteena on luoda tiiviimmät tiedonvaihdon käytännöt ja lisätä opetushenkilöstön tietoa lainsäädännön suomista saamelaisopetuksen mahdollisuuksista käytännössä.
|
Skuvlema ulbmilin lea duddjot deahttásut geavadiid dieđuid molsuma várás ja lasihit oahpahusbargiid dieđu das, makkár vejolašvuođaid láhkaásaheapmi fállá beaivválaš sámeoahpahusas.
|
1,370
|
Saamelaisopetuksen henkilöstö saa tietoa ja taitoja kielikylpyopetuksessa käytettävistä opetusmenetelmistä ja siitä, miten menetelmät ovat sovellettavissa saamelaisopetukseen.
|
Sámeoahpahusa bargit ožžot dieđuid ja dáidduid giellalávgunoahpahusas geavahuvvon oahpahusmetodain ja das, mot metodaid sáhttá heivehit sámeoahpahussii.
|
1,371
|
Saamelaisten luonnon monimuotoisuuteen liittyvä perinteinen tieto on luonteeltaan käytän-‐ nönläheistä ja ilmenee erityisesti saamen kielessä, ympäristösuhteessa ja elinkeinoissa.
|
Sámiid luonddu máŋggahámatvuhtii gulavaš árbevirolaš diehtu lea luonddu dáfus geavatlaš ja albmana erenomážit sámegielas, birasgaskavuođas ja ealáhusain.
|
1,372
|
Kilpailun ensimmäinen vaihe käytiin idealuonteisena kilpailuna kulttuurikeskuksen arkkitehtonisen ja toiminnallisen konseptin löytämiseksi, ja siihen jätettiin 58 ehdotusta.
|
Gilvvu vuosttas oassi gevvui idealundosaš gilvun kulturguovddáža arkitektonalaš ja doaibman- konsepti gávdnama várás, ja dasa guđđojedje 58 evttohusa.
|
1,373
|
Lapsille järjestetään mm. laskettelua ja poroajelua.
|
Mánáide lágiduvvo ee. čierastallan ja heargevuodjin.
|
1,374
|
Saamen kieliteko - palkinto myönnetään Enontekiön kunnan ryhmäperhepäiväkoti Miessille seuraavin perustein:
|
Sámi gielladahku - bálkkašupmi mieđihuvvo Eanodaga gieldda bearašbeaiveruoktu Miessái čuovvovaš ákkaid vuođul:
|
1,375
|
Saamen kielten tulevaisuuden turvaamiselle on tärkeää, että saamelaislapset saavat saamenkielistä päivähoitoa ja lisäksi päivähoito perustuu saamelaiskulttuurin arvoille.
|
Sámegielat boahtteáiggi sihkkarastima geažil lea dehálaš, ahte sámemánát ožžot sámegielat beaivedivššu ja ahte beaivedikšu dasa lassin vuođđuduvvá sámekultuvra árvvuide.
|
1,376
|
Saamelaiskäräjät toivoo palkinnon kannustavan Enontekiön kuntaa parantamaan saamen kielen aseman edistämistä kunnan kaikilla osa-alueilla ja myös muita viranomaisia parantamaan saamenkielisiä palveluja.
|
Sámediggi sávvá, ahte bálkkašupmi movttiidahttá Eanodaga gieldda buoridit sámegiela dili buot gieldda oassesurggiin ja maiddá eará virgeoapmahaččaid buoridit sámegielat bálvalusaid.
|
1,377
|
kun kudonnassa käytettävä naskali.
|
ráhkaduvvon bohcco čuožžamasas dego gođđimis geavahuvvon soairuge.
|
1,378
|
Työ viimeistellään parkkivedessä värjäten ja lopuksi voidellaan öljyllä.
|
Duodji báidnojuvvo ostočáziin ja loahpas dat vel vuoiddaduvvo oljjuin.
|
1,379
|
7 § Sääntöjen muuttaminen
|
7 § Njuolggadusaid nuppástuhttin
|
1,380
|
Ruotsin Sopperosta osallistuu Britta Marakatt-Labba, jolta nähdään tauluja ja kirkkotekstiilejä. Rannveig Persen Norjan Karasjoelta esittelee valokuvia ja digitaalisia kollaaseja.
|
Ruoŧa Sohpparis boahtá Britta Marakatt-Labba, geas oaidnit dávvaliid ja girRannveig Persen Norgga Kárášjogas ovdanbuktá čuovgagovaid ja digitála kollášaid.
|
1,381
|
nut valokuvaaja Martti Rikkonen.
|
Aune KuuMartti Rikkonen Anáris.
|
1,382
|
Lisäksi yleisö pääsee tutustumaan erilaisiin ortodoksisessa jumalanpalveluksessa käytettäviin sakraaliesineisiin.
|
Dáid lassin álbmot beassá oahpásmuvvat vel eará ortodoksalaš ipmilbálvalusain geavahuvvon gálvvuide.
|
1,383
|
Saamelaiskäräjät julistaa tästä määrärahasta myönnettävät avustukset haettaviksi.
|
Sámediggi almmuha ohcanláhkai doarjagiid, mat mieñihuvvojit dán mearreruñas.
|
1,384
|
Kevään kuluessa jakeluun saatetaan koulujen mediakasvatuksen tarpeisiin tehty DVD-muotoinen oppimateriaalipaketti Kuuluviin !
|
Giđa áigge juohkimii buktojuvvo skuvllaid mediabajásgeassima dárbbuide dahkkon DVD-hápmásaš oahppamateriálapakeahtta Gullosii !
|
1,385
|
Viime syksynä se toi eurooppalaisten vähemmistöryhmien laulukilpailusta Liet internationaalista voiton Saameen.
|
Diimmá čavčča dat buvttii eurohpalaš vehádatjoavkkuid lávlungilvvus Liet internationaalis vuoittu Sápmái.
|
1,386
|
” Terveyden edistäminen palvelujärjestelmässä – Kuinka pohjoismainen hyvinvointimalli toimii tämän päivän haasteissa ? ”
|
” Dearvvasvuođa ovddideapmi bálvalusvuogádagas – Mo davviriikkalaš buresbirgenmálle doaibmá otnábeaivvi hástalusain ? ”
|
1,387
|
Tähän liittyviä monimutkaisia kysymyksenasetteluja ei ole toistaiseksi tutkittu laajamittaisesti.
|
Dása laktáseaddji mohkkás gažaldagat eai leat vel dutkojuvvon viidát.
|
1,388
|
Suorat numerot 1.9.2008 alkaen Soittaminen 010 - alkuisiin numeroihin maksaa 8,21 senttiä / puhelu + 5,90 senttiä / minuutti kaikkialta Suomesta lankapuhelimesta soitettuna.
|
juolggaválljennummirat 1.9.2008 rájes Riŋgen 010 - álgosaš nummiriidda máksá 8,21 sentte / hálešteapmi + 5,90 sentte / minuhtta juohke sajis Suomas láigetelefovnnas riŋgedettiin.
|
1,389
|
Saamelaiskäräjien tuottamat oppimateriaalit on nyt koottu pysyvästi nähtäville myös Hetan toimitiloihin.
|
Sámedikki buvttadan oahppomateriálat leat dál bissovaččat oaidnin láhkai maiddái Sámedikki Heahtá doaimmahagas.
|
1,390
|
Palkinto on käsityö, koivun pahkasta valmistettu kaara ja sen on valmistanut duojár, lehtori ilmari laiti Inarista.
|
Bálkkašupmi lea duodji, báhkis duddjojuvvon gárri ja dan lea duddjon duojár, lektor ilmari laiti Anáris.
|
1,391
|
Saamelaisten kannalta Metsähallituksen lundui.
|
Sámiid dáfus Meahciráđđehusa lundui.
|
1,392
|
Lisäksi siinä on erinäisiä tiedotteita sekä hoito- ja käyttösuunnitelmia kolmella Suomessa puhuttavalla saamen kielellä: pohjois-, koltan- ja inarinsaamen kielellä.
|
Lassin das leat sierra dieđáhusat sihke dikšun- ja geavahanplánat Suomas hállon golmmain sámegielain: davvisáme-, nuortalaš- ja anárašgielain.
|
1,393
|
Minulle on suuri ilo ja kunnia olla täällä tänään päivänä, joka on hyvin merkittävä Pohjoismaiden saamelaisten oikeuksien kannalta.
|
Áššedovdiidjoavku, mii golbma jagi dassái ásahuvvui hábmet evttohusa Davviriikkaid sámesoahpamuššan,.
|
1,394
|
Ehdotuksen joka kohta, laintuntijat tuntien voisin jopa sanoa, että jokainen sana ehdotetussa tekstissä on tarkoin punnittu, perustuen uusimpaan kehitykseen sekä kansainvälisessä ja kansallisissa laissa ja monien kompromissien tuloksena laadittu.
|
Sáhtášin dadjat, dan mielde maid mun dáid láhkadovdiid dovddán, ahte evttohusa buot oasit, juos juo eai buot sánitge, leat dán evttohusteavsttas dárkket vihkkehallon. Evttohus vuoññuduvvá oññaseamos ovdánemiide lágain riikkaidgaskasaččat ja riikkaidsiste, ja dat lea šaddan máŋggaid kompromissaid čaña.
|
1,395
|
Tästä huolimatta lähdemme luottavaisin mielin sopimusehdotusta käsittelemään.
|
Dás fuolakeahttá mii leat gergosat luohttevaš mielain gieñahallat soahpamušášši.
|
1,396
|
Ehdotettu sopimusteksti on kunnianhimoinen ja osin yllättävänkin suuri askel eteenpäin.
|
Evttohuvvon soahpamušteaksta lea gudneáŋgiris ja oasis hirpmástuhtti guhkes lávki ovddosguvlui.
|
1,397
|
Nyt saavutetusta saamelais- ja valtio-osapuolten yhdenvertaisuuden periaatteesta ei ole paluuta siihen, että hallitukset tai niiden virkamiehet keskenään päättäisivät sopimuksen jatkovalmistelusta tai sisällöstä.
|
Dál, go leat olahan sápmelaš- ja stáhta-oassebeliid ovttaveardásašvuoña prinsihpaide, de ii leat šat máhccat dakkár dillái, mas ráññehusat ja sin virgealbmát mearridivčče gaskaneaset soahpamuša joatkkaválmmaštallamis dahje dan sisdoalus.
|
1,398
|
Saamelaiskäräjät ei hyväksy maa- ja metsätalousministeriön päätöstä maksaa poronhoidon petokorvauksista vain puolet
|
Sámediggi ii dohkket eana- ja meahccedoalloministeriija mearrádusa máksit dušše beali boazodoalu boras pirebuhtádusain
|
1,399
|
Tiedote on julkaisuvapaa maanantaina 14.4. kello 15.00
|
Dieñáhus lea almmustahttinfriija vuossárgga 14.4. diibmu 15.00
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.