sentence_id
int64 0
2k
| text_fin
stringlengths 5
1.09k
| text_sme
stringlengths 13
1.07k
|
|---|---|---|
600
|
Kun vierailin INAC:issa sen ulkopuolella oli erään intiaanikansan mielenosoitus, he olivat tyytymättömiä maaoikeustilanteensa ratkaisun hitauteen.
|
Mu guossástallama áigge INAC:is dan olggobealde lei muhtin indiánačeardda miellačájáhus go sii ledje duhtameahttumat dasa go sin eananriektedili čoavdása nu njozet.
|
601
|
Poliitikot pelkäävät että sama tapahtuu nytkin.
|
Politihkkárat ballet ahte seamma geavvá dálnai.
|
602
|
Loppuviikoksi menen Inariin, jossa pidetään metsähallituksen ja Saamelaiskäräjien väliset neuvottelut ajankohtaisista asioista, mm..
|
Dohko boahtá maid veahádatsáttaolmmoš Johanna Suurpää.
|
603
|
Virkavapauteni aikana puheenjohtajan tehtäviä hoitaa Irja Seurujärvi-Kari.
|
Mu virgelobi áigge ságadoalli bargguid dikšu Irja Seurujärvi-Kari.
|
604
|
Saamelaiskäräjät viittaa tässä yhteydessä siihen, että saamelaisten aseman heikentäminen voi olla kansainvälinen sopimusrikkomus, jota käsitellään kansainvälisen oikeuden piirissä.
|
Sámediggi čujuha dán oktavuođas dasa, ahte sámiid sajádaga geahnohuhttin sáhttá leat riikkaidgaskasaš soahpamušrihkkumuš, mii gieđahallojuvvo riikkaidgaskasaš rievttis.
|
605
|
Viime vuosi ja kuluva vuosi ovat olleet vaikeaa juuri Alku-hankkeen ja valtionosuusjärjestelmän uudistuksen johdosta.
|
Diimmá ja dát jahki lea leamaš váttis aiddo fal ALKU-fidnu ja stáhtaossodatvuogádaga ođastusa geažil.
|
606
|
Tulkinta on mitä ihmeellisin, koska kunnilla on jo nykyisinkin useita korvamerkittyjä rahoituksia.
|
Dulkon lea mađi imašlaččat, daningo gielddaide leat juo dálnai olu bealljemerkejuvvon ruhtadeamit.
|
607
|
Eikä valtio ala hevin perimään takaisin väärin ohjattuja valtionosuuksia.
|
Iige stáhta riema buoril bearrat ruovttoluotta boastut stivrejuvvon stáhtaossodagaid.
|
608
|
Neuvottelimme vesilain uudistuksesta oikeusministeriössä.
|
Sámediggi ráđđádalai dan maŋŋel čáhcelága ođastusas vuoigatvuohtaministeriijas.
|
609
|
Suurempi huolenaihe Tunturi-Lapion tiehankkeissa on olemassa olevan tieverkosto kunto, esimerkiksi Nunnasen tie vaatisi perusparannusta välittömästi.
|
Stuorit fuollan Duottar-Sámi luoddafidnuin lea dálá luoddafoerpmádaga ortnet, omd. Njunnása luodda gáibidivččii vuđolaš divodeami dakkaviđe.
|
610
|
Lehdistötiedote löytyy tästä linkistä:
|
Preassadieđáhus gávdno dán liŋkkas:
|
611
|
Ilmastonmuutospuheessani toin esille, että alkuperäiskansoille on annettava parempaa vaikutusvaltaa ja mahdollisuuksia osallistua ilmastonmuutoksen torjuntaan.
|
Sáhkavuorustan mii gieđahalai dálkkádatrievdama bukten ovdan, ahte álgoálbmogiidda galgá addojuvvot buoret váikkuhanváldi ja vejolašvuohta oassálastit dálkkádatnuppástusa dustemii.
|
612
|
Foorumi tutustui ja kuuli terveiset toukokuussa virkaan astuvalta James Anayalta, joka siirtyy YK:n erityisraportoijaksi seuraavaksi kuusivuotiskaudeksi.
|
Forum oahpásnuvai ja gulai dearvvuođagaid James Anayas, guhte algá miessemánu álggu rájes ON:a sierraraporterejeaddjin čuovvovaš guđa jagi áigodahkii.
|
613
|
Viime viikon perjantaina saamelaiskäräjät oli kuultavana Lapin liitossa Tunturi-Lapin maakuntakaavasta Rovaniemellä.
|
Mannan vahku bearjadaga sámediggi lei Lappi lihtu gulaskuddandilálašvuođas Duottar-Sámi eanangoddelávas Roavenjárggas.
|
614
|
Edellytimme myös, että uudet moottorikelkkareitit saisivat seurata vain valtateitä ja taajamia, mutta keskellä erämaita reitistöt eivät saisi kulkea.
|
Gáideimme maid, ahte ođđa mohtorgielkájohtolagat oaččule mannat dušše váldoluottaid guora ja čoahkkebáikkiin, muhto guovdu áidalas mehciid johtolagat eai oaččo mannat.
|
615
|
Saamelaisyhteisön tulevaisuuden kannalta on ensiarvoisen tärkeää, että saamelaisten ammatti- ja korkeakoulutus sekä tutkimus hoidetaan yhteispohjoismaisten saamelaisinstituutioiden kautta.
|
Sámi servoša boahtteáiggi dáfus lea earenoamáš dehálaš, ahte sámiid fidno- ja alla dási skuvlen ja dutkamuš fuolahuvvo davviriikkalašččat oktasaš sámi institušuvnnaid bakte.
|
616
|
Viime viikolla valmistelin tutkimusasiaan liittyen lausunnon, jossa ehdotin yhteispohjoismaisen saamelaisen tutkimusrahaston perustamista ja yhteisen tutkimusneuvoston perustamista.
|
Mannan vahku ráhkadin dutkanáššái laktásettiin cealkámuša, mas evttohin oktasaš davviriikkalaš sámi dutkanruhtaráju vuođđudeami ja oktasaš dutkanráđi vuođđudeami.
|
617
|
Mikäli nykyisenmallisessa järjestelmässä pidättäydytään, saamelaiskäräjät esittää, että poronhoitajien työttömyysturvaohjetta ja ohjeen tulkintaa muutetaan saamelaisen poronhoidon erityispiirteet paremmin huomioivaksi.
|
Jos dálášmállet vuogádagas lea áigumuš bissut, de sámediggi evttoha, ahte boazobargiid bargguhisvuohtadorvorávvagat ja rávvagiid dulkon rievdaduvvo nu ahte dat váldá buorebut vuhtii sámi boazodoalu sierrasárgosiid.
|
618
|
Saamelaiskäräjät antoi viime viikolla lausuntonsa ulkoasianministeriölle Euroopan Neuvosten kansallisten vähemistöjen suojelua koskevan puitesopimuksen Suomen kolmannen määräaikaisraportin laadintaa varten.
|
Sámediggi attii mannan vahku cealkámuša olgoáššiidministeriijai Eurohpa Ráđi álbmotlaš veahádagaid suodjaleami rápmasoahpamuša Suoma goalmmát mearreáigeraportta ráhkadeami várás.
|
619
|
Vien poroisäntien esityksen Metsähallituksen, Kolttaneuvoston ja Saamelaiskäräjien yhteiskokoukseen, joka pidetään ensi viikolla.
|
Doalvvun boazoisiđiid evttohusa Meahcceráđđehusa, Nuortalašráđi ja Sámedikki oktasaš bargojoavkku čoakkámii, mi dollojuvvo boahtte vahku.
|
620
|
Toin myös esille sen, että poronhoidon tukijärjestelmässä suuri ongelma on, että siihen on sovellettu osittain maatalouden tuki- ja valvontajärjestelmän piirteitä, mutta tukien taso ei vastaa karjatalouden vastaavaa tukea eikä tukijärjestelmä tue riittävässä laajuudessa saamelaisporonhoidon erityispiirteitä.
|
Bukten maid ovdan dan, ahte boazodoalu doarjjaortnegis stuora buncarákkis lea, ahte dasa heivehuvvojit muhtin oassái eanandoalu doarjja- ja bearrráigeahččoortnega sárgosat, muhto doarjjadássi ii leat lahkage seamma stuoris iige doarjjaortnet doarjjo nohkka viidát sámi boazodoalu sierrasárgosiid.
|
621
|
Ensi viikon lopun ohjelmassa on tapaaminen Paliskuntain yhdistyksen edustajien kanssa.
|
Boahtte vahku loahpa prográmmas lea deaivvadeapmi Bálgesiid ovttastusa ovddasteddjiiguin.
|
622
|
Työaikaa Lappi-työryhmällä on syyskuun loppuun, loppuraportti luovutetaan 3.10. ministeri Pekkariselle.
|
Bargoáigi Lappi-bargojoavkkus lea čakčamánu lohppii, loahpparaporta luobahuvvo 3.10. ministtar Pekkarisii.
|
623
|
Kävimme tapaamisessa läpi saamen kielilakiselvityksen tuloksia työvoimatoimistojen osalta ja etsimme keinoja parantaa saamenkielistä asiakaspalvelua työvoimatoimistoissa.
|
Manaimet deaivvadeamis čađa sámi giellaláhkačielggadeami bohtosiid dan olis mii guoskkai bargofápmodoaimmahagaid ja ozaimet vugiid buoridit sámegielalaš áššehasbálvalusa bargofápmodoaimmahagain.
|
624
|
Valtionhallinnossa valtionhallinnon tuottavuusohjelma estää uusien virkojen perustamisen, ja estää täten saamen kielilain toteutumista.
|
Stáhtahálddahusa buvttadanprográmma eastá ođđa virggiid vuođđudeami bargofápmodoaimmahagaide ja dáinna lágiin eastá sámi giellalága olláhuvvama.
|
625
|
Sovittiin, että koska nyt ollaan uudistamassa yhdenvertaisuuslakia ja laatimassa uusia kriteerejä, joihin suunnitelmien tekovelvollisuus perustuu, Metsähallituksen yhdenvertaisuussuunnitelman uudistamiseen palataan lain valmistuttua ensi vuoden puolella.
|
Sohppojuvvui, ahte go dál leat ođasnuhttime ovttaveardásašvuohtálága ja ráhkadeame ođđa kritearaid, maidda plánaid dahkangeatnegasvuođat vuođđuduvvet, de Meahcceráđđehusa ovttaveardásašvuohtaplána ođasnuhttimii máhccat lága gárváneami mielde boahtte jagi bealde.
|
626
|
Hallitus nimitti edustajikseen Ympäristöministeriön asettamaan biodiversiteettisopimuksen 8 (j) toimeenpanoa Suomessa valmistelevaan työryhmään poroisäntä J. Antti Maggan, Heidi Eriksenin ja allekirjoittaneen.
|
Stivra nammadii ovddasteaddjin Birasministeriija ásahan biodiversiteahttasoahpamuša 8 (j) olláhuhttima Suomas válmmaštalli bargojovkui boazoisit J. Antti Magga, Heidi Eriksena ja mu.
|
627
|
Vähemmistöasiain neuvottelukunta toimii vähemmistövaltuutetun apuna etnisen syrjinnän ehkäisyssä, seurannassa ja valvonnassa sekä viranomaisten yhteistyön edistämistä varten.
|
Veahádatáššiid ráđđádallangoddi doaibmá veahádatáittardeaddji veahkkin etnihkalaš vealaheami caggama, čuovvuma ja bearráigeahččama várás sihke eiseválddiid ovttasbarggu ovddideami várás.
|
628
|
Saamelaiskäräjät vastustaa hallituksen esitystä, koska se heikentää poronhoitajien asemaa.
|
Sámediggi vusotálastá ráđđehusa evttohusa, daningo dat heajuda boazoeaiggádiid sajádaga.
|
629
|
Seminaarin tarkoituksena oli tuoda lisätietoa ILO-sopimuksesta, kuulla ministeriöiden näkemyksiä ja tutustua erilaisiin aluehallintomalleihin Suomessa.
|
Seminára ulbmilin lei buktit lassidieđu ILO-soahpamušas, gullat ministeriijaid oainnuid ja oahpásnuvvat sierralágán guovlluhálddašanmálliide Suomas.
|
630
|
Lisäksi halusin hälventää usein epätietoisuudesta johtuvaa epäluuloa maanomistuskysymystä kohtaan.
|
Dasa lassin hálidin viggat jávkadit ovdagáttuid eananoamastangažaldaga guovdu, mii dávjá boahtá diehtemiehttenvuođas.
|
631
|
Se on tärkein saamelaiskäräjien toimintaa ohjaava peruskirja.
|
Dat lea deháleamos vuođđogirji, mii stivre sámedikki doaimma.
|
632
|
Saamelaiskäräjien tilaisuuksissa pidetyt puheet löytyvät kootusti osoitteesta (
|
Sámedikki ordnen dilálašvuođaid dollojun ovdaságat gávdnojit čoahkis čujuhusas (
|
633
|
Kotisivuilla on myös laatimani selvitys saamen kielilain toteutumisesta vuosina 2004 - 2006.
|
Ruovttusiidduin lea maid mu ráhkadan čielggadeapmi sámi giellalága olláhuvvamis jagiid 2004 – 2006.
|
634
|
Toissa viikolla olin hallintovaliokunnan kuultavana Alku-hankkeesta.
|
Ovddet vahku hálddahusválljagoddi gulai mu guovlluidgárgehanođastusas, ng. ALKU-fidnus.
|
635
|
Torstaina vuorossa oli taas kokous Helsingissä.
|
Duorastaga vuorus lei fas čoakkán Helssegis.
|
636
|
Osallistuin aamupäivällä Ihmisoikeusliiton ja Eduskunnan ihmisoikeustyöryhmän järjestämään perus- ja ihmisoikeusfoorumiin, jonka avasi Tasavallan presidentti Tarja Halonen.
|
Oassálasten iđđesbeaivve olmmošvuoigatvuohtalihtu ja riikkabeivviid olmmošvuoigatvuohtabargojoavkku lágidan vuođđo- ja olmmošvuoigatvuohta-forumii, man rabai Dásseválddi presideanta Tarja Halonen.
|
637
|
Perjantaina minulla oli kunnia osallistua Valtioneuvoston 200-vuotisjuhliin Turussa.
|
Bearjadaga mus lei gudni oassálastit Stáhtaráđi 200-ávvudandoaluide Turkus.
|
638
|
Saamelaiskäräjät oli hyvissä käsissä Irja Seurujärvi-Karin puheenjohtajuuden aikana.
|
Sámediggi lei dan áigge buori jođiheami vuollásažžan go Irja Seurujärvi-Kari lei láidesteaddjin.
|
639
|
Kiinnitimme huomiota siihen, että maksun velvoittavuuden luonteesta johtuen tulisi sitä kutsua mediaveroksi.
|
Giddiimet fuomášumi dasa, ahte geatnegahtton mávssu luonddu dihte dan galggalii gohčodit mediavearrun.
|
640
|
Mediamaksu on hintaansa nähden epäsuhteinen median käyttötapoihin.
|
Mediamáksu mávssu sturrodaga dáfus ii dávis media geavahanvugiide.
|
641
|
Saamelaiskäräjien näkemyksen mukaan yleispalveluvelvoite ei ole toteutunut saamenkielisten nuorten- ja asiaohjelmien osalta eikä koltan- ja inarinsaamen ohjelmatuotannon osalta.
|
Sámedikki oainnu mielde oppalašbálvalusa geatnegasvuohta ii leat olláhuvvan sámegiel nuoraid- ja mánáidprográmmaid buohta iige nuortalaš- ja anárašgiel prográmmabuvttadusa buohta.
|
642
|
Lausunnot löytyvät Saamelaiskäräjien kotisivuilta.
|
Cealkámušat gávdnojit Sámedikki ruovttusiidduin.
|
643
|
Näistä kirjoitan lisää seuraavassa blogissani.
|
Dain čálán eambbo boahtte bloggastan.
|
644
|
Pahoittelen blogini lukijoille etten ole kirjoittanut blogia vähään aikaan.
|
Šállošan blogga lohkkiidasan, ahte in leat čállán blogga guhkes áigái.
|
645
|
Kiitos tästä työntekijöille ja luottamushenkilöille.
|
Giitu dás bargiide ja luohttámušolbmuide.
|
646
|
Myös saamen kielen puhuminen lopetettiin, vaikka suomea ei osattukaan riittävän hyvin.
|
Muhtin sámi sogat heite maiddái sámegiela hupmama mánáidasaset, vaikko suomagiela eai máhttánge dárbahassii bures.
|
647
|
Lestadiolaisuudella on ollut suuri vaikutus saamelaisyhteisöön.
|
Lestadiniálašvuođas lea leamaš stuora váikkuhus sámi servošii.
|
648
|
Menneen vääryydet tulee kuitenkin selvittää jo kirkon moraalisen uskottavuuden vuoksi.
|
Mannanáiggi vearrivuođat galget goitge čielggaduvvot juo girku morála jáhkehahttivuođa dihte.
|
649
|
määrä ja tarkka luokittelujärjestelmä ovat tämän osoituksena.
|
dárkkes klassifiserenvuogádat leaba dán čujuhussan.
|
650
|
Uskomukset, tavat, arvot, suulliset ja aineel
|
Oskkumušat, vierut, árvvut, njálmmálaš ja materiála
|
651
|
miten voimme parhaiten turvata saamen kielen ja kulttuurin siirtymisen sukupolvelta toiselle muut
|
gávdnojit vuogit mot sáhttit buoremusat dorvvastit sámegiela ja kultuvrra sirdáseami buolvvas
|
652
|
teistämme. Tarvitsemme myös kansainvälisen saamelaisalueen yhteistyötä ja saamelaisten yhteen
|
maid riikkaidgaskasaš sámiguovllu ovttasbarggu ja sápmelaš oktiigullevašvuođa dovddu
|
653
|
Tällaisia esimerkkejä on useita.
|
Dákkár ovdamearkkat leat oalle olunai.
|
654
|
yhden teorian alla huolimatta näiden erilaisista asuinympäristöistä, elinkeinomalleista ja kulttuuris
|
álgoálbmogat máilmmi viđa eatnanoasis beroškeahttá sin sierralágán orrunduovdagiin,
|
655
|
aarreaitta, ja kielemme avulla pystymme havainnoimaan ja ehkä myös sopeutumaankin ilmaston
|
lea árdnaáiti, ja gielamet mielde bastit áiccadit ja soaitit maid vuogáiduvvatge dálkkádatrievdamii
|
656
|
sessä ja elvyttämisessä on saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella, jossa koulutusta ja opetusta
|
seailumis ja ealáskahttimis lea sámi ruovttuguovllu olggobealde, gos skuvlema ja oahpahusa lea
|
657
|
oikeuden saamen kielen käyttöön saamelaisten kotiseutualueen viranomaisissa.
|
vuoigatvuođa sámegiela geavahussii sámi ruovttuguovllu eiseválddiid olis.
|
658
|
sella tavalla kielen ja kulttuurin osaksi luonnon monimuotoisuutta.
|
kultuvrra luonddu máŋggahápmásašvuođa oassin.
|
659
|
dännön uudistuksen myötä myös saamelaisten ulkopuolella asuvien saamelaisten oikeudet huomi
|
láhkaásaheami ođastusa mielde maid daid sápmelaččaid, geat orrot sámi ruovttuguovllu
|
660
|
Kaikkien kulttuurien edistäminen tulee olla tasa-arvoisessa asemassa ja yhdenvertaisuuden on to
|
Buot kultuvrraid ovddideapmi galgá leat dásseárvosaš sajádagas ja ovttaveardásašvuohta galgá
|
661
|
Tämänkin vuoksi olen erityisen kiitollinen tehtävästäni ja koen
|
Mu váhnemat leat maid movttiidahttán mu vuodjit sámi áššiid ovddos ja háhkat
|
662
|
Tämä ei tarkoita vaan rahoituksen myöntämispolitiikkaa, vaan oman
|
Dát ii dárkkut dušše ruhtajuolludanpolitihka, muhto iežamet barggu
|
663
|
Ja saamelaiskäräjien ensisijainen vastuu on myös valvoa ja
|
Ja sámedikki vuosttaš ovddasvástádus
|
664
|
edellyttää saamelaisten kielellisten oikeuksien toteutumista.
|
lea maid bearráigeahččat ja gáibidit sápmelaččaid gielalaš vuoigatvuođaid ollašuvvama.
|
665
|
esitaistelijoina, emmekä voi vierittää vastuuta saamelaisten kielellisten oike uksien ajamisesta vain
|
bargat smágiela ovdadáistaleaddjin, eatge sáhte sirdit ovddasvástádusa gielalaš vuoigatvuođaid
|
666
|
saamelaisen poronhoidon ja antaa paremmat edellytykset sen kehittämiselle.
|
boazodoalu ja addá buoret eavttuid dan ovddideapmái.
|
667
|
Mutta saamelaiskulttuurilla
|
Muhto sámi kultuvrras leat earáge
|
668
|
saamelaisten etuja ajavan avoimen ja demokraattisen laitoksen.
|
rabas ja demokráhtalaš lágádusa.
|
669
|
On ilo nähdä teidät kaikki koolla juhlimassa saamelaisten kansallispäivää.
|
Lea illu oaidnit din buohkaid čoahkkanan ávvudit sámi álbmotbeaivvi.
|
670
|
Saamen kansa on selvinnyt neljän maan puristuksessa ja säilyttänyt kulttuurinsa, kielensä ja elinkeinonsa elävänä kaikista uhkista huolimatta.
|
Sámi álbmot lea ceavzán njealji riikka čarvvastagas ja seailluhan kultuvrras, gielas ja ealáhusaidis ealasin fuolakeahttá buot uhkiin.
|
671
|
Saamelaisten perinteisten elinkeinojen tilanne ei ole hyvä.
|
Sámi árbevirolaš ealáhusaid dilli ii leat buorre.
|
672
|
Kalastus ei yksistään tarjoa riittävää tuloa ja myös metsästys on muuttunut sivuelinkeinoksi.
|
Guolásteapmi ii akto fála dárbahassii buori áigáiboađu ja maiddái meahccebivdu lea rievdan oalgeealáhussan.
|
673
|
Seminaarin ajankohta on ollut saamelaisille hyvin haasteellinen.
|
Seminára áigemuddu lea leamaš sápmelaččaide hui hástaleaddji.
|
674
|
Toimenpiteet ovat olleet paikoitellen olemattomia ja kokonaisuudessaan riittämättömiä.
|
Doaibmabijut leat báikkuid hui smáitasat ja ollislaččat bistteheamit.
|
675
|
Nyt sama tehtiin Kuolan saamelaisten parlamentille viime lauantaina.
|
Dál seamma lea dahkkon Guoládaga sámi parlameantta buohta mannan lávvordaga.
|
676
|
Hyvä seminaariyleisö, arvoisa Euroopan Neuvosto.
|
Buorit semináraolbmot, árvvus adnon Eurohpá Ráđđi.
|
677
|
Venäjän saamelaisten tilanne uhkaa koko saamelaiskulttuuria ja sen tulevaisuutta.
|
Ruošša sámiid dilli uhkida oba sámi kultuvrra ja dan boahtteáiggi.
|
678
|
Kuulemme tänään erilaisia haasteita, mitä saamelaiset joutuvat kokemaan sekä hyviä käytäntöjä ja ratkaisumalleja tilanteiden ratkaisemiseksi.
|
Gullat odne iešguđetlágán hástalusaid, maid sápmelaččat šaddet vásihit sihke buriid geavadiid ja čoavddusmálliid diliid čoavdima várás.
|
679
|
Toivon, että tämä seminaari johtaa aivan uudenlaiseen vuorovaikutukseen saamelaisten, viranomaisten ja Euroopan neuvoston välillä - ja luonnollisesti - voimme luoda uusia toimintatapoja kehittää Euroopan neuvoston toimintaa ja saamelaisten oikeuksia.
|
Sávan, ahte dát seminára boađusin šaddá aivve ođđalágán vuorrováikkuhus sápmelaččaid, eiseválddiid ja Eurohpá ráđi gaskii, ja diehttelas sáhttit duddjot aivve ođđa bargovugiid gárgehit Eurohpá ráđi barggu ja sápmelaččaid vuoigatvuođaid.
|
680
|
Kunnioitettu piispa Samuel Salmi, arkkipiispa Kari Mäkinen, hyvät saamelaiset ja kirkkoväki !
|
Árvvus adnon bismá Samuel Salmi, gudnejahtton erkebismá Kari Mäkinen, buorit sápmelaččat ja girkoveahka !
|
681
|
Saamelaiskäräjien näkökulmasta toivon, että jos kirkko aikoo pyytää anteeksi saamelaisilta, kirkon tulee yksilöidä mistä se pyytää anteeksi ja miksi ja mitä kirkko on valmis tekemään tilanteen korjaamiseksi.
|
Sámedikki geahččanguovllus sávan, ahte jos girku áigu átnut ándagassii sápmelaččain, de girku galgá spesifiseret mas dat átnu ándagassii ja manin ja maid girku lea gárvvis bargat dili buorideami várás.
|
682
|
Uumaja on erinomainen kokouspaikka, koska saamelaiskulttuuri on hyvin vahvasti läsnä kulttuuripääkaupunkivuoden tapahtumissa ja pidän kulttuuripääkaupunkivuoden järjestäjien toimintaa esimerkillisenä tältä kannalta myös esimerkillisenä.
|
Ubmi lea hui buorre sámi parlamentarihkkáriid konfereansabáiki, daningo sámi kultuvra lea čalmmostahtton hui bures kulturoaivegávpotjagi dáhpáhusain ja anán kulturoaivegávpotjagi lágideddjiid barggu dán dáfus ovdamearkalažžan.
|
683
|
Suomessa saamelaisten kotiseutualueella ei ole vielä kaivoksia.
|
Suomas sámiid ruovttuguovllus eai leat vel ruvkket.
|
684
|
Kaivoslaki tulkitsee kaivosviranomainen Tukes, joka myöntää luvat.
|
Ruvkelága dulko ruvkeeiseváldi, mii Suomas lea dorvvolašvuohta- ja kemikálavirgelágadus, mii mieđiha lobiid.
|
685
|
Kaikki saamelaiset eivät vastusta kaivostoimintaa ja muutamat jopa haluavat kaivoksia saamelaisten kotiseutualueelle.
|
Buot sápmelaččat eai vuostálastte ruvkedoaimma ja muhtimat juobe hálidit ruvkkiid sámiid ruovttuguvlui.
|
686
|
Kaivostoiminta on voitu nähdä keinona turvata saamelaisten kotiseutualueen elinvoimaisuutta, sillä Suomessa saamelaisten kotiseutualueen kunnat ovat muuttotappioaluetta ja taloudellisesti heikossa asemassa.
|
Ruvkedoaibma lea sáhttán gehččot vuohkin dorvvastit sámiid ruovttuguovllu ealasin bissuma, oainnat Suomas sámiid ruovttuguovllu suohkanat leat muotkundáhpaguovllut ja ruđalaččat heajis dilis.
|
687
|
Saamelaiskulttuuri ja sen perinteiset elinkeinot ovat luontosidonnaisia.
|
Sámi kultuvra ja dan árbevirolaš ealáhusat leat čatnagasas lundui.
|
688
|
Ympäristöä ja alkuperäiskansaoikeuksia loukkaava kaivostoiminta on mahdollista niin kauan kun lainsäädäntö ja alkuperäiskansaoikeuksien suoja on kehittymätöntä.
|
Ruvkedoaibma, mii loavkida birrasa ja eamiálbmotrivttiid, lea vejolaš nu guhká go lágat ja eamiálbmotrivttiid suodji lea gárganmeahttun.
|
689
|
SPN:n toiminnan kehittäminen edellyttää myös Venäjän saamelaisten täysjäsenyyttä ja toivon, että SPN voi vihdoin ottaa Venäjän saamelaiset tasa-arvoisiksi toimijoiksi SPN:ssä.
|
SPR:a barggu ovddideapmi gáibida maid Ruošša beal sámiid dievaslahttuvuođa ja sávan, ahte SPR sáhttá viimmatge váldit Ruošša beal sápmelaččaid dásseárvosaš doaibmin SPR:s.
|
690
|
Saamelaistaide tarvitsee uusia tukimuotoja ja mahdollisuutta saada tukea kaikille saamen taiteen muodoille.
|
Sámi dáidda dárbbaha ođđa doarjjavugiid ja vejolašvuođa oažžut doarjaga buot sámi dáiddavugiide ja daid hámiide.
|
691
|
Saamen käsityö on muuttanut muotoaan taiteena ja osin perinteisten käyttöesineiden käyttötarkoitus on muuttunut taiteeksi ja koriste-esineiksi elinkeinojen muuttuessa.
|
Sámi duodji lea rievdan hámis dáiddan ja muhtin muddui árbevirolaš atnudiŋggaid anu ulbmil lea nuppástuvvan dáiddan ja čikŋadiŋgan ealáhusaid rievdama mielde.
|
692
|
Moderni saamelaistaide, kuten tässäkin näyttelyssä näemme, hyödyntää ennakkoluulottomasti uusia materiaaleja ja ilmaisukeinoja kuvata luontoa ja saamelaiskulttuuria.
|
Modearna sámi dáidda, dego dánnai čájáhusas oaidnit, atná ávkin ovdagáttuid haga ođđa materiálaid ja olggosbuktinvugiid govvet luonddu ja sámi kultuvrra.
|
693
|
Saamelaisten perinteisen tiedon suoja on periaatteessa lainsäädännöllisesti vahva.
|
Sámi árbevirolaš dieđu suodji lea prinsihpas láhkadásis vuoimmálaš.
|
694
|
Saamelaiskäräjät yhdessä metsähallituksen kanssa on perustanut yhteisen työryhmän, jossa jäseninä on vain saamelaiskäräjien nimeämiä edustajia.
|
Sámediggi ovttasráđiid meahcceráđđehusain lea vuođđudan oktasaš bargojoavkku, man lahttun leat dušše sámedikki nammadan olbmot.
|
695
|
Pelkästään kirjojen kautta välittyvä perinteinen tieto ei ole riittävää, vaan opetukseen tulee sisältyä myös empiirinen ulottuvuus, jossa opiskelijat ja nuoret oppivat hyödyntämään perinteisiä taitojaan ja myös perinteisiä taitoja voidaan elvyttää.
|
Duššebeare girjjiid bakte sirdojuvvon árbevirolaš diehtu ii leat nohkka. Oahpahussii galgá gullat maid empiirralaš dimenšuvdna dehege olli, mas studeanttat ja nuorat ohppet atnit ávkki árbevirolaš máhtuideaset ja maid ahte dát máhtut sáhtte ealáskahttojuvvot.
|
696
|
Saamelaisporonhoitoa ei tunnusteta kansallisessa lainsäädännössä ja elinkeinon kannattavuus on heikkoa.
|
Nuorat eai dáhtto vuolgit ealáhussii ja ealáhusa sisa lea váttis beassat aiddo ruđalaš gánnáhahttivuođa geažil.
|
697
|
Suomalainen koulujärjestelmä ei sovellu saamelaisporonhoidon opettamiseen, sen oppii vain porometsällä.
|
Láddelaš skuvllat eai heive sápmelaš boazobarggu oahpaheapmái, dan oahppá buoremusat siiddas.
|
698
|
Käsityöperinteessä yhdistyy sukujen perinteet, kieli ja eri saamelaiselinkeinojen tuottamat raaka-aineet.
|
Duodjeárbevierus ovttastuvvet sogaid árbevierut, giella ja sierra sámi ealáhusaid buvttadan materiálat.
|
699
|
Neuvosto on asettanut vasta työryhmän pohtimaan valtioiden petopolitiikan kehittämistä siten, että siinä huomioidaan saamelaisporonhoidon tarpeet ja saamelaisten perinteinen tieto.
|
SPR lea easka ásahan bargojoavkku suokkardit stáhtaid spirepolitihka ovddideami nu, ahte das váldojuvvojit vuhtii sámi boazodoalu dárbbut ja sámiid árbevirolaš diehtu.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.