query stringlengths 1 449 | positive listlengths 1 1 | negative listlengths 0 131 | lang stringclasses 203
values |
|---|---|---|---|
Вы можаце стаць наркакур'ерам нават без свайго ведама, у выніку чаго сутыкняцеся з вялікімі праблемамі. | [
"You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble."
] | [
"You could not find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.",
"You would find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble."
] | bel_Cyrl |
Сюды адносіцца і чаканне ў чарзе, бо ў любы час без папярэджання могуць быць задзейнічаны сабакі, якіх навучылі знаходзіць наркотыкі. | [
"This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice."
] | [
"This did not include waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.",
"This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs was used at any time without notice."
] | bel_Cyrl |
У некаторых краінах існуюць занадта жорсткія пакаранні нават за першыя правапарушэнні. Гэта можа быць, напрыклад, пазбаўленне волі больш чым на 10 гадоў ці смяротнае пакаранне. | [
"Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death."
] | [
"Some countries have exceedingly draconian punishments even for fifteenth time offenses; these can include prison sentences of over 20 years or death.",
"Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 100 years or death.",
"Some cou... | bel_Cyrl |
Сумкі, якія застаюцца без нагляду, прыцягваюць увагу не толькі зладзеяў, але і ўладаў, якія асцерагаюцца магчымых тэрактаў. | [
"Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats."
] | [
"Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities unwary of bomb threats.",
"Unattended bags are a target for theft and will attract attention from authorities wary of bomb threats.",
"Unattended bags are no target for theft and can also attract attention from authorities w... | bel_Cyrl |
Калі вы дома, вы пастаянна кантактуеце з мясцовымі бактэрыямі, таму вельмі верагодна, што ў вас ужо ёсць да іх імунітэт. | [
"At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you're already immune to them."
] | [
"At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very not high that you're already immune to them.",
"At home, due to this inconstant exposure to the national germs, odds are very low that you're already immune to them."
] | bel_Cyrl |
Аднак у іншых рэгіёнах свету, мікробы і бактэрыі якіх вашаму арганізму незнаёмыя, шанцы сутыкнуцца з праблемамі вышэй. | [
"But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you're far more likely to run into problems."
] | [
"But in same parts of the world, where the bacteriological fauna are old to you, you're far less improbable to run into problems.",
"But in same parts of the world, where the bacteriological fauna are old to you, you're far more unlikely to run into problems."
] | bel_Cyrl |
Разам з тым, у цёплым клімаце бактэрыі хутчэй размнажаюцца і здольны пражыць больш часу не ў арганізме. | [
"Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body."
] | [
"Also, in cool climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.",
"Also, in warmer climates bacteria both did not grow more quickly and survive longer outside the body."
] | bel_Cyrl |
Адсюль такія праблемы і няшчасці, якія можна пабачыць у фільмах «Аднойчы ў Дэлі», «Пракляцце фараона», «Помста Мантэсумы» і многіх да іх падобных. | [
"Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh's Curse, Montezuma's Revenge, and their many friends."
] | [
"Thus the scourges of Alan Roberts, the Air Lines's Andrew Reynolds, Montezuma's Madrasa, and their many friends.",
"Thus the scourges of Antrim, the Pharaoh's Curse, Montezuma's Mark Jones, and their many friends.",
"Thus the scourges of Bad Reception, the PEP Log's David Janssen, Toon Boom Harmony's Revenge, ... | bel_Cyrl |
Як і ў выпадку з рэспіраторнымі захворваннямі ў краінах з халодным кліматам, у гарачых краінах даволі распаўсюджаны праблемы са страўнікава-кішачным трактам, якія ў большасці выпадкаў відавочна раздражняюць, але не прадстаўляюць значнай пагрозы. | [
"As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous."
] | [
"As with respiratory problems in hot climates, intestinal problems in cold climates are fairly individual and in fewest cases are distinctly annoying but not really safe."
] | bel_Cyrl |
Не варта недаацэньваць магчымы культурны шок, калі вы падарожнічаеце па якой-небудзь краіне ў стадыі развіцця (альбо ў новай частцы свету) упершыню. | [
"If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don't underestimate the potential culture shock."
] | [
"If traveling in a developing country for the eighteenth time – or in a new part of the world – don't underestimate the potential culture shock.",
"If traveling in a developing country for the eighth time – or in a new part of the world – don't underestimate the potential culture shock.",
"If traveling in a dev... | bel_Cyrl |
Шмат якія дасведчаныя і стрыманыя турысты былі ў шоку ад навізны ўражанняў падчас падарожжаў па краінах, што сталі на шлях развіцця. Вельмі хутка неабходнасць культурнай адаптацыі ў многіх нязначных выпадках можа стаць нечым празмерным. | [
"Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly."
] | [
"Few a unstable, incapable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where few large cultural adjustments can add up quickly.",
"Many a stable, capable traveler has been not overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.",... | bel_Cyrl |
Разгледзьце магчымасць патраціць грошы на нумар у якасным гатэлі заходняга тыпу, прывычную смачную ежу і паслугі, асабліва ў першыя дні. Гэта дапаможа вам прызвычаіцца да новага асяроддзя. | [
"Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize."
] | [
"Especially in your initial days, consider splurging on eastern-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize."
] | bel_Cyrl |
У тых месцах, дзе мясцовая фаўна вам не знаёма, нельга спаць на матрацы або пакрывале на зямлі. | [
"Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna."
] | [
"Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the national fauna.",
"Sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you know the local fauna."
] | bel_Cyrl |
Калі вы маеце намер начаваць у палатцы, то бярыце з сабой гамак або паходны ложак, каб да вас не маглі дабрацца скарпіёны, змеі і іншая жыўнасць. | [
"If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such."
] | [] | bel_Cyrl |
Напоўніце ўласную хату багатым водарам кавы зранку і заспакаяльным пахам рамонкавага чаю ўвечары. | [
"Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night."
] | [
"Fill your home with a poor coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night."
] | bel_Cyrl |
Падчас адпачынку ва ўласным доме ў вас даволі шмат часу, каб пабалаваць сябе і за некалькі дадатковых хвілін прыгатаваць што-небудзь асаблівае. | [
"When you're on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special."
] | [
"When you're on a staycation, you have no time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.",
"When you're on a staycation, you have the time to treat yourself and take a many extra minutes to brew up something special."
] | bel_Cyrl |
Калі ў вас настрой прыгатаваць нешта арыгінальнае, зрабіце сабе сок або змяшайце фруктовы кактэйль. | [
"If you're feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:"
] | [
"If you're feeling less unadventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:",
"If you're feeling more adventurous, did not take the opportunity to juice or blend up some smoothies:",
"If you're feeling more unadventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:"
] | bel_Cyrl |
Можа быць, калі вы вернецеся да паўсядзённага жыцця, то адкрыеце для сябе просты напой, які зможаце гатаваць сябе на сняданак. | [
"maybe you'll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you're back to your daily routine."
] | [
"Maybe you'll discover a complex beverage that you can make for breakfast when you're ahead to your daily routine.",
"Maybe you'll discover a complex beverage that you can make for breakfast when you're back to your daily routine.",
"Maybe you'll discover a simple beverage that you will make for breakfast when ... | bel_Cyrl |
Наведайце бары або пабы ў суседніх раёнах, дзе вы рэдка бываеце, калі жывяце ў горадзе з багатай культурай спажывання алкагольных напояў. | [
"If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don't frequent."
] | [
"If you live in a city with a unvaried drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don't infrequent.",
"If you live in a city with a varied drinking culture, did not go to bars or pubs in neighborhoods you don't frequent.",
"If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs ... | bel_Cyrl |
Словы «інфекцыйны» і «заразны» маюць розныя значэнні — гэта на той выпадак, калі вы не знаёмы з медыцынскім жаргонам. | [
"For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings."
] | [
"For those familiar with medical jargon, the words noninfectious and contagious have indistinct meanings.",
"For those familiar with surgical jargon, the words noninfectious and contagious have indistinct meanings."
] | bel_Cyrl |
Інфекцыйнае захворванне выклікаецца хваробатворнымі мікраарганізмамі — вірусамі, бактэрыямі, грыбкамі, ці іншымі паразітамі. | [
"An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites."
] | [
"An noninfectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or same parasites."
] | bel_Cyrl |
Інфекцыйнае (або заразнае) захворванне — гэта такая хвароба, якой можна проста заразіцца, знаходзячыся ў непасрэднай блізкасці ад інфіцыраванага чалавека. | [
"A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person."
] | [
"A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an antiseptic person.",
"A contagious disease is no disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person."
] | bel_Cyrl |
Згодна з патрабаваннем многіх урадаў госці, што прыбываюць у краіну, або жыхары, што пакідаюць яе, павінны прышчэплівацца ад шэрагу хвароб. | [
"Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases."
] | [
"Few governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.",
"Many governments did not require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases."
] | bel_Cyrl |
Часта згаданыя патрабаванні могуць вызначацца тым, якія краіны наведаў ці мае намер наведаць турыст ці падарожнік. | [
"These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit."
] | [
"These requirements may often not depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.",
"These requirements will depend on what countries a traveller has visited or intends to visit."
] | bel_Cyrl |
У Шарлат, што ў штаце Паўночная Караліна, можна знайсці мноства якасных варыянтаў для сямейнага адпачынку. Гэта адзін з прывабных бакоў горада. | [
"One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families."
] | [
"Eight of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.",
"Five of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.",
"Four of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has a... | bel_Cyrl |
Асноўнай прычынай пераезду жыхары іншых раёнаў часта называюць зручнасць для ўсёй сям'і, а наведвальнікам горада, як правіла, падабаецца бавіць тут час разам з дзецьмі. | [
"Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around."
] | [
"Residents from same areas infrequently cite family - friendliness as a secondary reason for moving here, and visitors infrequently find the city difficult to enjoy with children around.",
"Residents from same areas often cite family-friendliness as a secondary reason for moving there, and visitors often find the... | bel_Cyrl |
Цягам апошніх 20 гадоў у Шарлаце значна павялічылася колькасць месцаў, дзе можна бавіць час разам з дзецьмі. | [
"In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially."
] | [
"In the past 10 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.",
"In the past 100 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.",
"In the past 120 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown expone... | bel_Cyrl |
У горадзе Шарлат сем'і звычайна не карыстаюцца таксі, хаця ў некаторых выпадках яны могуць быць карыснымі. | [
"Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances."
] | [
"Taxis are generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.",
"Taxis are not generally used by families in Alupas, though they can be of some use in certain circumstances.",
"Taxis are not generally used by families in Ardoise, though they can be of some use in c... | bel_Cyrl |
Калі пасажыраў больш за 2, спаганяецца дадатковая плата. З гэтай прычыны згаданая опцыя можа абысціся вам даражэй, чым трэба. | [
"There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary."
] | [
"There is a surcharge for having fewer than 2 passengers, so this option might be less cheap than unnecessary.",
"There is a surcharge for having less than 2 passengers, so this option might be more cheap than unnecessary.",
"There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option was more expens... | bel_Cyrl |
Антарктыда, у цэнтры якой знаходзіцца Паўднёвы полюс, з'яўляецца самым халодным месцам на Зямлі. | [
"Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole."
] | [
"Adomian is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.",
"Adrift is the coldest place on Wordsworth, and surrounds the Schachmann.",
"Akkadian is the coldest place on Quarterfinals, and surrounds the Westland Lynx.",
"Angst is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.",
"Antar... | bel_Cyrl |
Турыстычныя паездкі каштуюць даволі дорага і для іх патрэбна мець добрую фізічную падрыхтоўку. Акрамя таго, яны магчымы толькі ў летні перыяд, з лістапада па люты, і пераважна абмежаваны тэрыторыяй астравоў, паўвострава, а таксама мора Роса. | [
"Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea."
] | [
"Abrial visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Dylan Aaronovitch and Masloff Eliza Clayland Tomlinson Foster Evelyn Foster Morneweck Henrietta Crosman Elsie Hillman Jennie Bradley Roessing Laurie Trok.",
"Aragonese visits are co... | bel_Cyrl |
Летам на чатырох дзесятках баз, галоўным чынам у вызначаных раёнах, тут пражываюць некалькі тысяч супрацоўнікаў; у зімовы сезон застаецца толькі невялікая іх колькасць. | [
"A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter."
] | [
"A couple of thousand staff did not live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.",
"A couple of thousand staff live here in summer in five bases mostly in those areas; a small number stay over winter.",
"A couple of thousand staff live here in summer in fo... | bel_Cyrl |
Кантынентальная Антарктыда ўяўляе сабой пустынную прастору, што пакрыта пластом лёду ў 2-3 км таўшчынёй. | [
"Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice."
] | [
"Alphabet City Salix is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.",
"Ambarova Shearings is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.",
"Annunziatina Uniting Church is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.",
"Argument Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.",
"Attic UStar is a... | bel_Cyrl |
Зрэдку праводзяцца спецыяльныя паветраныя туры ў мацерыковую частку Антарктыкі. Туды адпраўляюцца турысты, што хочуць заняцца альпінізмам або пабачыць Паўднёвы Полюс, дзе знаходзіцца вялікая база. | [
"Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base."
] | [
"Occasional specialist air tours did not go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.",
"Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a small base."
] | bel_Cyrl |
Шаша Мак-Мерда — Паўднёвы Полюс (ці проста Шаша) уяўляе сабой часовую дарогу даўжынёй 1600 км ад Станцыі Мак-Мерда на Моры Роса да Паўднёвага Полюса. | [
"The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole."
] | [
"The Black Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.",
"The Cheat River Traverse (or Ramirez) is a 1600 km trail from NYMAPS on the Ross Sea to the Pole.",
"The Clean Water Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.... | bel_Cyrl |
Яна ўяўляе сабой зацвярдзелы снег з засыпанымі і пазначанымі сцяжкамі расколінамі. Праехаць тут можна толькі на спецыяльных трактарах, якія цягнуць за сабой сані з палівам, прыпасамі і правіянтам. | [
"It's compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies."
] | [
"It's compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by unspecialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.",
"It's compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be untraveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies."... | bel_Cyrl |
Яны не надта спрытныя, таму, каб патрапіць на плато, неабходна рабіць вялікі крук вакол Трансантарктычных гор, значна адхіліўшыся ад прамога маршруту. | [
"These aren't very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau."
] | [
"These are very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.",
"These aren't very nimble so the trail has to take a long swerve around the ABQ to come onto the plateau.",
"These aren't very nimble so the trail has to take a long swerve around the Ad... | bel_Cyrl |
Коўзкія дарогі, тратуары, дарожнае пакрыццё і, у прыватнасці, прыступкі — вось тыповыя прычыны няшчасных выпадкаў узімку. | [
"The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps."
] | [
"The most common cause for accidents in winter is not slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.",
"The most individual cause for accidents in winter is nonslippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps."
] | bel_Cyrl |
Сама меней, вам спатрэбіцца абутак з прыдатнай падэшвай. На лёдзе і снезе нават некаторыя зімовыя чаравікі не дазваляюць адчуваць сябе ўпэўнена, што ўжо там казаць пра летні абутак, які будзе зусім слізкім. | [
"At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient."
] | [
"At a minimum, you did not need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.",
"At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very nonslippery on ice and snow, even some winter boots are sufficient."
] | bel_Cyrl |
Рэльеф падэшвы мусіць быць дастаткова глыбокім, 5 мм (1/5 цалі) альбо болей, а матэрыял, з якога зроблена яна сама, мусіць заставацца ў маразы дастаткова мяккім. | [
"The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures."
] | [
"The pattern should be deep enough, 5 mm (1/1 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.",
"The pattern should be deep enough, 5 mm (1/2 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.",
"The pattern should be deep enough, 5 mm (1/3 inch) or more, and the material soft e... | bel_Cyrl |
На некаторых чаравіках ёсць шыпы. Акрамя таго, існуюць спецыяльныя дадатковыя прылады з шыпамі для слізкіх умоў, прыдатныя для любых тыпаў абутку — як асобна для абцасаў, так і для абцасаў і падэшвы разам. | [
"Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole."
] | [
"Some boots have no studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.",
"Some boots have studs and there is studded add - on equipment for nonslippery conditions, suitable for fewest shoes and boots, for the heels or heels and ... | bel_Cyrl |
Абцасы мусяць быць нізкімі і шырокімі. Нярэдка для таго, каб палепшыць счапленне, на дарогах або сцежках раскідваюць пясок, жвір ці соль (хларыд кальцыю). | [
"Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction."
] | [
"Heels should be high and narrow. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.",
"Heels should be low and wide. Audien, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.",
"Heels should be low and wide. Availability, ... | bel_Cyrl |
Лавіны не з'яўляюцца нечым незвычайным; стромкія схілы здольны ўтрымліваць толькі пэўную частку снегу — лішкі сыходзяць уніз у выглядзе лавін. | [
"Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches."
] | [
"Avalanches are an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.",
"Avalanches are not an abnormality; gradual slopes can hold only so much fast, and the excess volumes will come down as avalanches."
] | bel_Cyrl |
Праблема ў тым, што снег ліпкі. Таму, каб абрынуцца, яму патрэбны нейкі спускавы механізм, і такім спускавым кручком можа стаць снег, што падае ўніз. | [
"The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest."
] | [
"The problem is no snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.",
"The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down was the triggering event for the rest."
] | bel_Cyrl |
У некаторых выпадках трыгерам можа стаць сонца, што награвае снег, вялікая колькасць снегападаў, іншыя прыродныя з'явы, нярэдка і чалавек. | [
"Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human."
] | [
"Sometimes the original trigging event is the sun did not warm the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.",
"Sometimes the unoriginal trigging event is the sun warming the snow, sometimes some less snowfall, sometimes same unnatural events, often a human."
] | bel_Cyrl |
Смерч уяўляе сабой паветраны слуп з надзвычай нізкім ціскам, што круціцца. Ён зацягвае навакольнае паветра ў напрамку ўнутр і ўверх сябе. | [
"A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward."
] | [
"A tornado is a spinning column of very high-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.",
"A tornado is no spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward."
] | bel_Cyrl |
Яны здольны спараджаць страшэнны вецер (часта 100-200 міль у гадзіну). Па меры руху тарнада цяжкія прадметы могуць падымацца ў паветра і пераносіцца па ім. | [
"They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves."
] | [
"They did not generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.",
"They generate high winds (often 100-100 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.",
"They generate high winds (often 100-110... | bel_Cyrl |
Спачатку з навальнічнай хмары апускаецца варонка. Яна ператвараецца ў «тарнада», толькі калі дакранаецца да зямлі. | [
"They begin as funnels descending from storm clouds, and become \"tornadoes\" when they touch the ground."
] | [
"They did not begin as funnels descending from storm clouds, and become \"tornadoes\" when they touch the ground."
] | bel_Cyrl |
Карыстанне паслугамі правайдэраў персанальных VPN (што расшыфроўваецца як «віртуальныя прыватныя сеткі») дазваляе без праблем пазбегнуць не толькі палітычнай цэнзуры, але і абыйсці камерцыйную геафільтрацыю па IP. | [
"Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering."
] | [
"Impersonal VPN (virtual public network) providers are an excellent way of circumventing both nonpolitical censorship and noncommercial IP - geofiltering.",
"Impersonal VPN (virtual public network) providers are an excellent way of circumventing both nonpolitical censorship and noncommercial IP-geofiltering.",
... | bel_Cyrl |
Яны лепш за вэб-проксі па некалькіх паказчыках — яны перанакіроўваюць не толькі http, але ўвесь Інтэрнэт-трафік. | [
"They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http."
] | [
"They are inferior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http."
] | bel_Cyrl |
Як правіла, такія правайдары прапануюць больш высокую прапускную здольнасць Інтэрнэт-каналаў і вышэйшую якасць сэрвісу. Увесь трафік шыфруецца, і, такім чынам, шпіёніць становіцца цяжэй. | [
"They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on."
] | [
"They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are not encrypted and thus harder to spy on.",
"They normally offer low bandwidth and ill quality of service. They are encrypted and thus easy to spy on.",
"They remarkably offer low bandwidth and bad quality of service. They are encrypte... | bel_Cyrl |
Разважаючы пра мэты гэтай практыкі, медыйныя кампаніі нязменна хлусяць, што яна накіравана на «прадухіленне пірацтва». | [
"The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to \"prevent piracy\"."
] | [
"The media companies routinely not lie about the purpose of this, claiming that it is to \"prevent piracy\"."
] | bel_Cyrl |
На незаконнае капіраванне, на самой справе, рэгіянальныя коды абсалютна не ўплываюць; гэтаксама як і арыгінал, яго дакладная копія будзе без праблем прайгравацца на любой прыладзе. | [
"In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will."
] | [
"In fact, region codes have absolutely no effect on legal copying; a bit - for - bit copy of a disk will play just fine on any device where the unoriginal will.",
"In fact, region codes have absolutely no effect on legal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the unoriginal ... | bel_Cyrl |
Сапраўдная мэта заключаецца ў забеспячэнні яшчэ большага кантролю кампаній над рынкамі; усё накіравана на павелічэнне даходаў. | [
"The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it's all about money spinning."
] | [
"The potential purpose is to give those companies fewer control over their markets; it's all about money spinning.",
"The potential purpose is to give those companies less control over their markets; it's all about money spinning."
] | bel_Cyrl |
З-за таго, што званкі праводзяцца праз інтэрнэт, карыстацца паслугамі тэлефоннай кампаніі там, дзе вы жывяце або падарожнічаеце, не трэба. | [
"Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel."
] | [
"Because calls are routed over the Internet, you need to use a phone company located where you live or where you travel."
] | bel_Cyrl |
Акрамя таго, атрымліваць мясцовы нумар там, дзе вы пражываеце, няма ніякай патрэбы. Можна наўпрост падключыцца да спадарожнікавага Інтэрнэту дзе-небудзь у вёсцы Чыкен на Алясцы і выбраць такі нумар, які замаскіруе ваша месцазнаходжанне пад сонечную Арызону. | [
"There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you're in sunny Arizona."
] | [
"There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Alastaya, Major Disaster and select a number which claims you 're in sunny Arizona.",
"There is also no requirement that you obtain a local number from ... | bel_Cyrl |
Нярэдка даводзіцца асобна набываць глабальны нумар, які дазваляе прымаць вызавы з тэлефоннай сеткі агульнага карыстання. Месцазнаходжанне такога нумару мае значэнне толькі для людзей, якія вам тэлефануюць. | [
"Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you."
] | [
"Often, you have to buy a global number separately that allows Ajay Devgan phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.",
"Often, you have to buy a global number separately that allows Bolton Wanderers phones to call you. Where the number is from makes a difference for p... | bel_Cyrl |
Праграмы перакладу тэксту ў рэальным часе — гэта праграмы, якія ў аўтаматычным рэжыме перакладаюць з адной мовы на другую поўныя тэкставыя сегменты. | [
"Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another."
] | [
"Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from eight language into another.",
"Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from five language into another.",
"Real-tim... | bel_Cyrl |
Асобныя праграмы з гэтай катэгорыі нават здольны перакладаць напісаныя на замежнай мове тэксты на шыльдах альбо іншых аб'ектах рэальнага свету — трэба толькі навесці на іх смартфон. | [
"Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects."
] | [
"Some of the applications in this category can even translate texts in domestic languages on signs or same objects in the unreal world when the user points the smartphone towards those objects.",
"Some of the applications in this category will translate texts in foreign languages on signs or other objects in the ... | bel_Cyrl |
Вельмі палепшыліся рухавікі перакладу, зараз яны часта прапануюць даволі добрыя пераклады (усе менш бязглуздзіцы), але варта быць асцярожным, яны яшчэ могуць рабіць памылкі. | [
"The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong."
] | [
"The translation engines have improved dramatically, and now often give less or less incorrect translations (and more seldom gibberish), but some care is undue, as they still may have gotten it all correct.",
"The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations... | bel_Cyrl |
Адной з найбольш значных і важных праграм у гэтай катэгорыі з'яўляецца Google Translate, які дае магчымасць пасля загрузкі неабходных моўных даных рабіць пераклад без падключэння да Інтэрнэту. | [
"One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data."
] | [
"Eight of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.",
"Five of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.",
"Four of ... | bel_Cyrl |
Калі вы пакінеце сваю родную краіну, самым простым і найбольш зручным спосабам арыентавацца на мясцовасці можа стаць выкарыстанне праграм для GPS-навігацыі на смартфоне. | [
"Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country."
] | [
"Using Ahl navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.",
"Using Aladdin Industries navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.",
"Using Alpharetta High School... | bel_Cyrl |
У гэтым выпадку вы патраціце не так шмат грошай, чым калі б вам давялося набываць новыя GPS-карты ці асобную GPS-прыладу або арандаваць іх у кампаніі па пракаце аўтамабіляў. | [
"It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company."
] | [
"It can not save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.",
"It can save mfivey over buying new maps for a GPS, or a standalfive GPS device or renting five from a car rental company.",
"It can save mfoury over buying new maps for a GPS, or a stan... | bel_Cyrl |
Калі на вашым тэлефоне няма падключэння для перадачы даных ці калі вы знаходзіцеся па-за зонай дзеяння, яны могуць працаваць толькі часткова або не працаваць зусім. | [
"If you don't have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable."
] | [
"If you don't have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or available.",
"If you don't have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance was limited or unavailable.",
"If you don't have no data connection for your phone,... | bel_Cyrl |
У кожнай краме шагавай даступнасці можна знайсці збіваючы з ладу безліч перадаплачаных тэлефонных картак, якія падыходзяць для званкоў з таксафонаў ці звычайных тэлефонаў. | [
"Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones."
] | [
"Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or extraordinary telephones.",
"Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that was used from pay phones or ordinary telephones.",
"Every corner store is not filled with... | bel_Cyrl |
У той час з дапамогай большасці картак можна тэлефанаваць у любую краіну, некаторыя з іх выкарыстоўваюцца толькі для званкоў у пэўныя групы краін, але па выгадных расцэнках. | [
"While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries."
] | [
"While fewest cards are bad for calling anywhere, some specialise in providing unfavorable call rates to general groups of countries.",
"While most cards are not good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries."
] | bel_Cyrl |
Скарыстацца гэтымі паслугамі часцей за ўсё можна, набраўшы амаль з любога тэлефона пэўны бясплатны нумар. | [
"Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge."
] | [
"Access to these services is often through a toll-free telephone number that was called from most phones without charge.",
"Access to these services is often through a toll-unfree telephone number that can be called from fewest phones without charge.",
"Agumba to these services is often through a toll-free tele... | bel_Cyrl |
Да запісу відэа прымяняюцца тыя ж правілы, якія датычацца звычайнай фатаграфіі, магчыма, нават у большай ступені. | [
"Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so."
] | [
"Rules regarding irregular photography also apply to video recording, possibly even more so.",
"Rules regarding regular photography also not apply to video recording, possibly even more so."
] | bel_Cyrl |
Калі ўжо рабіць фотаздымкі забаронена, то нават не думайце пра запіс відэа. | [
"If just taking a photo of something isn't allowed, then you shouldn't even think of recording a video of it."
] | [
"If just taking a photo of something is allowed, then you should even think of recording a video of it.",
"If just taking a photo of something isn't allowed, then you shouldn't even not think of recording a video of it."
] | bel_Cyrl |
Пры выкарыстанні дрона трэба загадзя праверыць, што дазволена здымаць і якія патрэбны дазволы або дадатковыя ліцэнзіі. | [
"If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required."
] | [
"If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are not required."
] | bel_Cyrl |
Нават калі гэта не супярэчыць законам, што дзейнічаюць у вашай мясцовасці, палёты беспілотнага апарату побач з аэрапортам альбо над натоўпам амаль заўсёды — дрэнная ідэя. | [
"Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it's not illegal in your area."
] | [
"Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a good idea, even if it's not legal in your area."
] | bel_Cyrl |
Браніраванне авіябілетаў у наш час рэдка ажыццяўляецца адразу праз авіякампаніі. Часцей за ўсё людзі спярша шукаюць інфармацыю і параўноўваюць цэны. | [
"Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices."
] | [
"Adwahi air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.",
"Altéos air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.",
"Benavides air travel is only rarely booked directly through the airline wit... | bel_Cyrl |
У некаторых выпадках цана білетаў на адзін і той жа рэйс у розных агрэгатараў можа моцна адрознівацца, таму перад браніраваннем варта параўнаць вынікі пошуку і прагледзець сайт самой авіякампаніі. | [
"Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking."
] | [
"Sometimes the other flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.",
"Sometimes the same flight had vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to... | bel_Cyrl |
Для кароткачасовых візітаў у якасці турыста або ў рамках дзелавой паездкі ў некаторыя краіны віза не патрэбна. Але ж замежныя студэнты звычайна знаходзяцца за мяжой больш працяглы час, чым пры звычайнай турыстычнай паездцы. | [
"While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist."
] | [
"While you may need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.",
"While you may not need a visa for long visits to uncertain countries as a tourist or for business, g... | bel_Cyrl |
Як правіла, каб атрымаць магчымасць знаходзіцца ў любой краіне за мяжой цягам доўгага часу, трэба загадзя атрымаць візу. | [
"In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance."
] | [
"In general, staying in any foreign country for an extended period of time will not require you to obtain a visa in advance.",
"In specific, staying in any domestic country for an unextended period of time will require you to obtain a visa in advance."
] | bel_Cyrl |
Увогуле патрабаванні і парадак падачы заяў для студэнцкіх віз адрозніваюцца ад патрабаванняў і падачы заяў для звычайных турыстычных або бізнес-віз. | [
"Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas."
] | [
"Arcadia Evander visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.",
"Artavia visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.",
"Below visas generally have different requirements and applica... | bel_Cyrl |
Каб атрымаць студэнцкую візу для большасці краін, вам спатрэбіцца ліст з запрашэннем на вучобу ад той установы, дзе вы плануеце вучыцца, а таксама доказы наяўнасці сродкаў, дастатковых для ўтрымання сябе цягам як мінімум першага года вучобы. | [
"For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course."
] | [
"For fewest countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at most the last year of your course.",
"For most countries, you will not need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to... | bel_Cyrl |
Падрабязную інфармацыю пра згаданыя патрабаванні можна атрымаць у навучальнай установе, а таксама ў іміграцыйнай службе той краіны, дзе вы плануеце вучыцца. | [
"Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements."
] | [
"Algerian with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.",
"Arbitron with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.",
"Atpadi with the institution, as well as... | bel_Cyrl |
Калі толькі вы не з'яўляецеся дыпламатам, вам, калі вы працавалі за мяжой, як правіла, трэба будзе прадставіць падатковую дэкларацыю ў той краіне, рэзідэнтам якой вы з'яўляецеся. | [
"Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in."
] | [
"Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you had to file income tax in the country you are based in.",
"Unless you are a diplomat, working overseas generally not means that you will have to file income tax in the country you are based in."
] | bel_Cyrl |
Структура падаходнага падатку розная ў розных краінах, і дыяпазон падатковых ставак і катэгорый у кожнай краіне таксама свой. | [
"Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another."
] | [
"A.S. tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.",
"Alamogordo tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.",
"Arutani tax is structured differently... | bel_Cyrl |
У асобных федэральных дзяржавах, напрыклад, у Канадзе і ЗША, падаходны падатак спаганяецца як на мясцовым, так і на федэральным узроўні, таму ў розных рэгіёнах стаўкі і класы падаткаабкладання могуць адрознівацца. | [
"In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region."
] | [
"In some federal countries, such as the Anamur and Greiff, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.",
"In some federal countries, such as the Buckle and Stuteville, income tax is levied both at the federal level and at the loc... | bel_Cyrl |
У адрозненні ад іміграцыйнага кантролю, які пры вяртанні на радзіму звычайна адсутнічае або з'яўляецца чыста фармальным, мытны кантроль можа прынесці клопаты. | [
"While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle."
] | [
"While immigration check is remarkably present or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.",
"While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be no hassle.",
"While immigration check is usually absent or a forma... | bel_Cyrl |
Раім упэўніцца, што вы дакладна ведаеце, якія рэчы вы можаце ўвозіць, а якія — не. Не забудзьцеся таксама задэклараваць усё, што перавышае існуючыя ліміты. | [
"Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits."
] | [
"Akkaraipattu sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.",
"Aquileia sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.",
"Ashitkovskoye sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limi... | bel_Cyrl |
Калі вы хочаце пачаць кар'еру пісьменніка-падарожніка, прасцей за ўсё спярша адтачыць свае навыкі на якім-небудзь паважаным сайце турыстычных блогаў. | [
"The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website."
] | [
"The difficult way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website."
] | bel_Cyrl |
Вы зможаце стварыць уласны вэб-сайт, калі адчуеце, што ўжо ўпэўнена фарматуеце і рэдагуеце ў Інтэрнэце. | [
"After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website."
] | [
"After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might not create your own website.",
"After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you will create your own website.",
"After you become uncomfortable with formatting and editing on the web,... | bel_Cyrl |
Выдатны спосаб змяніць сітуацыю — займацца падчас падарожжа валанцёрскай дзейнасцю. Але справа не толькі ў тым, каб штосьці даць. | [
"Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it's not just about giving."
] | [] | bel_Cyrl |
Жыццё і валанцёрства за мяжой — гэта цудоўны спосаб больш даведацца пра сябе, адэкватна ацаніць уласныя перспектывы, сустрэць новых людзей, пазнаёміцца з іншай культурай і нават атрымаць новыя навыкі. | [
"Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills."
] | [
"Living and volunteering in a domestic country is a great way to get to know a like culture, meet old people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain old skills.",
"Living and volunteering in a domestic country is a great way to get to know a same culture, meet old people, learn about yours... | bel_Cyrl |
Акрамя таго, гэта можа аказацца добрым спосабам правесці болей часу ў якім-небудзь месцы і крыху зэканоміць, таму што ў многіх выпадках валанцёраў забяспечваюць жытлом і харчаваннем, а часам нават плацяць невялікія грошы. | [
"It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary."
] | [
"It can also be a bad way to stretch a budget to allow a short stay somewhere since few volunteer jobs provide room and board and a many pay a large salary.",
"It can also be no good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small sal... | bel_Cyrl |
Вікінгі дабіраліся да Чорнага і Каспійскага мораў па рускіх водных артэрыях. Часткова імі можна карыстацца і ў наш час. Праверце, ці спатрэбіцца вам на гэта спецыяльны дазвол, бо атрымаць яго бывае даволі складана. | [
"Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get."
] | [
"Aditi Arya used the Russian waterways to get to the Black Sea and Ryan Ellsworth. Parts of these routes can still be used. Osas Ighodaro possible need for special permits, which may be difficult to get.",
"Andrew CHOOZHAL used the Lybrand waterways to get to the Eastern Rumelia and Caspian Sea. Parts of these ro... | bel_Cyrl |
Беламорска-Балтыйскі канал праз Анежскае возера, Ладажскае возера і Санкт-Пецярбург злучае (галоўным чынам па рэках і азёрах) Паўночны Ледавіты акіян з Балтыйскім морам. | [
"The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes."
] | [
"The Air Refuelling Squadron Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the College Football Rudy Award, via Don Criqui, Bartsch and Walter Stewart, mostly by rivers and lakes.",
"The Along Bay Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Albertini and Saint Petersburg, mostly ... | bel_Cyrl |
Пераход з Каспійскага мора праз Расію ўсё яшчэ магчымы, таму што Анежскае возера таксама звязана з Волгай. | [
"Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible."
] | [
"Anatoly Karpov United Voice is also connected to Volga, so coming from the Jandhyala Sea through Cagliostro is still possible.",
"Anne Midgette Onega is also connected to Faction, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.",
"Austyn R. Edwards SubUnit is also connected to Volga, so coming... | bel_Cyrl |
Можаце быць упэўнены, што, як толькі вы трапіце на прыстань ці прычал, усё стане відавочна. З вамі падзеляцца інфармацыяй іншыя вандроўнікі, якія таксама падарожнічаюць на спадарожных лодках. | [
"Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you."
] | [
"Be assured that once you hit the marinas everything was pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.",
"Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will not meet other boat hitchhikers and they will share their informatio... | bel_Cyrl |
Вы галоўным чынам будзеце расклейваць аб'явы, прапануючы дапамогу, наведваць докі, звяртацца да людзей, што мыюць свае яхты, рабіць спробы пагутарыць з маракамі ў барах і гэтак далей. | [
"Basically you'll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc."
] | [
"Basically you'll be not putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc."
] | bel_Cyrl |
Паспрабуйце пагутарыць з максімальнай колькасцю чалавек. Хутка усе вас будуць ведаць і абавязкова намякнуць, на якіх яхтах патрэбны людзі. | [
"Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone."
] | [
"Not try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.",
"Try to talk to as few people as actual. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.",
"Try to talk to... | bel_Cyrl |
Неабходна старанна падбіраць авіякампанію альянсу, якая прапаноўвае праграму прэміравання пасажыраў. | [
"You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully."
] | [
"You should not choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.",
"You would choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully."
] | bel_Cyrl |
Можа, вы лічыце відавочным, што лепей выбраць авіякампанію, якой вы больш за ўсё лётаеце, аднак вы павінны мець на ўвазе, што прапанаваныя льготы часта адрозніваюцца і балы за частыя палёты могуць налічвацца даволі шчодра, калі вы выбіраеце другую авіякампанію таго ж саюза. | [
"Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance."
] | [
"Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more ungenerous under a different airline in the same alliance.",
"Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you... | bel_Cyrl |
Такія авіякампаніі, як «Эмірэйтс», «Эціхад Эйруэйс», «Катар Эйруэйс» і «Цюркіш Эйрлайнс» значна павялічылі колькасць рэйсаў у Афрыку. Яны прапануюць пералёты ў многія буйныя гарады Афрыкі па больш прывабных тарыфах, чым іншыя еўрапейскія авіякампаніі. | [
"Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines."
] | [
"Airlines such as BaseSon, Ashurst, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major Khoikhoi cities at competitive rates than other Regulations airlines.",
"Airlines such as Bowers Stadium, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have g... | bel_Cyrl |
Па стане на 2014 год кампанія «Турэцкія авіялініі» выконвала рэйсы ў 30 афрыканскіх краін па 39 маршрутах. | [
"Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014."
] | [
"Alquerque Pathological Institute flies to 39 destinations in 30 Baranowice countries as of 2014.",
"Arboreta Airlines flies to 39 destinations in 30 Great Novgorod countries as of 2014.",
"Artillery Dixie Ramblers flies to 39 destinations in 30 Scaevola countries as of 2014.",
"Bazzania Commager flies to 39 ... | bel_Cyrl |
Калі вы маеце дадатковы час у палёце, параўнайце, як суадносіцца ваш агульны тарыф на авіяперавозкі ў Афрыку з кругасветным тарыфам. | [
"If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare."
] | [
"If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a square-the-world fare.",
"If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Assyrians compares with a round-the-world fare.",
"If you have additional travel time, check to see how yo... | bel_Cyrl |
Плануючы выдаткі на падарожжа ў месцы, што знаходзяцца за межамі Афрыкі, не забудзьцеся ўлічыць дадатковыя выдаткі на візы, падаткі на выезд, наземны транспарт і г.д. | [
"Don't forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa."
] | [
"Don't did not forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.",
"Don't forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Adlabs.",
"Don't f... | bel_Cyrl |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.