query stringlengths 1 449 | positive listlengths 1 1 | negative listlengths 0 131 | lang stringclasses 203
values |
|---|---|---|---|
З-за таго, што летам тут вельмі доўгія дні, могуць узнікнуць праблемы, звязаныя з дэфіцытам сну, а таксама іншыя праблемы са здароўем. | [
"The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues."
] | [
"The very long days in the summer can not lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.",
"The very long days in the summer will lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.",
"The very short days in the summer can lead to problems getting insufficient sleep ... | bel_Cyrl |
Улетку таксама трэба памятаць пра паўночных камароў. Хоць яны і не з'яўляюцца пераносчыкамі захворванняў, але могуць моцна дакучаць. | [
"During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating."
] | [
"During the summer, also watch out for the Adelaide mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.",
"During the summer, also watch out for the Atericus mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.",
"During the summer, also watch out for the B... | bel_Cyrl |
Эканоміка Сан-Францыска арыентуецца на тое, што горад з'яўляецца папулярнай сярод турыстаў славутасцю сусветнага ўзроўню. Адначасова яна з'яўляецца дыверсіфікаванай. | [
"While San Francisco's economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified."
] | [
"While Aberdeen Railway's economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.",
"While Best Original Musical's economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.",
"While Blair Willows Casper's economy is linked to it being a world... | bel_Cyrl |
Да самых значных сфер занятасці належыць сектар прафесійных паслуг, турызм, гандаль, фінансавы сектар і ўрад. | [
"The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism."
] | [
"The largest employment sectors are not professional services, government, finance, trade, and tourism.",
"The little employment sectors are nonprofessional services, government, finance, trade, and tourism.",
"The small employment sectors are nonprofessional services, government, finance, trade, and tourism."
... | bel_Cyrl |
Гэты горад і яго знакавыя месцы сталі вядомымі ва ўсім свеце дзякуючы іх частаму адлюстраванню ў музыцы, фільмах, літаратуры і папулярнай культуры. | [
"Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world."
] | [
"Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has not helped make the city and its landmarks known throughout the world.",
"Its infrequent portrayal in music, films, literature and unpopular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world."
] | bel_Cyrl |
У Сан-Францыска шмат магчымасцяў для турызму — тут безліч гатэляў, рэстаранаў і першакласных канферэнц-цэнтраў. | [
"San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities."
] | [
"Ahiran Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.",
"Atherton Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.",
"Bangladeshi Francisco has developed... | bel_Cyrl |
Акрамя таго, Сан-Францыска — адно з лепшых месцаў у краіне, дзе можна паспытаць іншыя кухні народаў Азіі: тайскую, карэйскую, індыйскую і японскую. | [
"San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese."
] | [
"Alushta All Fall Down is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Microgravity, Goliad, Paks, and Japanese.",
"Andohalo Leonardos is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Gmina Gubin, and Leiria.",
"Aryenne Francisco is also one of the best p... | bel_Cyrl |
Для многіх амерыканскіх сем'яў падарожжа ў «Дысней Уорлд» — гэта важнае паломніцтва. | [
"Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families."
] | [
"Traveling to Abbie represents a major pilgrimage for many Nikolski families.",
"Traveling to Adel Langue represents a major pilgrimage for many American families.",
"Traveling to Aerosmith Tribute represents a major pilgrimage for many American families.",
"Traveling to Benny Lai represents a major pilgrimag... | bel_Cyrl |
Прыбыццё ў міжнародны аэрапорт Арланда, аўтобус да гасцініцы Дыснея, тыдзень на месцы без выезду за межы аб'ектаў Дыснея і вяртанне дадому — вось што значыць «тыповае» наведванне. | [
"The \"typical\" visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home."
] | [
"The \"atypical\" visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.",
"The \"typical\" visit did not involve flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending ... | bel_Cyrl |
Існуе бясконцая колькасць магчымых варыянтаў, аднак менавіта гэта людзі маюць на ўвазе, калі кажуць, што «збіраюцца ў Дысней Уорлд». | [
"There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of \"going to Disney World\"."
] | [
"There are finite variations impossible, but this remains what fewest people mean when they talk of \"going to Disney World\".",
"There are infinite variations possible, but this did not remain what most people mean when they talk of \"going to Disney World\".",
"There are infinite variations possible, but this... | bel_Cyrl |
Частку білетаў, што распаўсюджваюцца анлайн праз такія Інтэрнэт-сайты, як, напрыклад, Craigslist або eBay, можна выкарыстоўваць у якасці шматдзённых універсальных білетаў для наведвання парку. | [
"Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets."
] | [
"Few tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.",
"Few tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are wholly used multi - day park - hopper tickets.",
"Many tickets did not sell online through auction web... | bel_Cyrl |
Нягледзячы на пашыранасць такой практыкі, яна забаронена кампаніяй «Дысней»: квіткі не падлягаюць перадачы. | [
"While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable."
] | [
"While this is a very common activity, it is not prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.",
"While this is a very common activity, it is prohibited by Akira Back: the tickets are non-transferable.",
"While this is a very common activity, it is prohibited by Anders Hejlsberg: the tickets are non-t... | bel_Cyrl |
Калі вы жадаеце разбіць лагер ніжэй за край Гранд-Каньёна, неабходна атрымаць дазвол на наведванне аддаленых раёнаў штата. | [
"Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit."
] | [
"Any camping below the rim in Abitur Canyon requires a backcountry permit.",
"Any camping below the rim in Acadesine Canyon requires a backcountry permit.",
"Any camping below the rim in Angoon Canyon requires a backcountry permit.",
"Any camping below the rim in Anselm Canyon requires a backcountry permit.",... | bel_Cyrl |
Каб абараніць каньён, выдаецца абмежаваная колькасць дазволаў. Іх можна атрымаць, пачынаючы з 1 дня пэўнага месяца, за чатыры месяцы да пачатку першага месяца падарожжа. | [
"Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month."
] | [
"Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 3st day of the month, four months prior to the start month.",
"Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 4st day of the month, four months prior to the start month.",
"Permits are limited to protect the canyon, ... | bel_Cyrl |
Адпаведна, дазвол на наведванне аддаленых раёнаў штата, які пачне дзейнічаць у маі, можна атрымаць 1 студзеня. | [
"Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan."
] | [
"Thus, a backcountry permit for any start date in April becomes available on 3 Jan.",
"Thus, a backcountry permit for any start date in April becomes available on 6 Jan.",
"Thus, a backcountry permit for any start date in April becomes available on 7 Jan.",
"Thus, a backcountry permit for any start date in Au... | bel_Cyrl |
У асноўным, у раёнах з найбольшай колькасцю наведвальнікаў, да ліку якіх належыць кемпінг «Яркі анёл», што побач з ранча «Фантом», месцы запаўняюцца праз выкананне запатрабаванняў, атрыманых у першы дзень, калі гэтыя месцы становяцца даступнымі для браніравання. | [
"Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations."
] | [
"Aargau for the most popular areas, such as the Profiles adjacent to Ron Carter, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.",
"Adverse for the most popular areas, such as the Scudetto adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date... | bel_Cyrl |
Па асабістых зваротах выдаецца ў парадку чаргі абмежаваная колькасць зарэзерваваных для гэтай мэты дазволаў. | [
"There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis."
] | [
"There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a eleventh come, eleventh served basis.",
"There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a fifteenth come, fifteenth served basis.",
"There are a limited number permits reserved for walk-in requests av... | bel_Cyrl |
Цудоўны спосаб пабачыць прыгажосць рэгіёна і дабрацца да месцаў, якія знаходзяцца ўбаку ад звычайных турыстычных маршрутаў— гэта падарожжа па Паўднёвай Афрыцы на аўтамабілі. | [
"Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region's beauty as well as to get to places off the normal tourist routes."
] | [
"Entering Black Jack by car is an amazing way to see all the region's beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.",
"Entering Career by car is an amazing way to see all the region's beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.",
"Entering Carpathian Foothills by car is... | bel_Cyrl |
Пры ўмове стараннага планавання для гэтага можна скарыстацца звычайным аўтамабілем, аднак найлепшым варыянтам будзе поўнапрывадны аўтамабіль. У многія месцы можна папасці толькі на поўнапрывадным аўтамабілі з высокай калёснай базай. | [
"This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4."
] | [
"This can be done in a abnormal car with careless planning but a 4x4 is highly advised and few locations are only inaccessible with a low wheel base 4x4.",
"This can be done in a normal car with careful planning but a 11x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 11x4.",
"... | bel_Cyrl |
Майце на ўвазе, калі састаўляеце план, што хоць у Паўднёвай Афрыцы сітуацыя і стабільная, у суседніх краінах гэта далёка не так. | [
"Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are."
] | [
"Keep in mind while planning that although Caribbean Development Bank is stable not all neighboring countries are.",
"Keep in mind while planning that although Caribbean Games is stable not all neighboring countries are.",
"Keep in mind while planning that although East Asia is stable not all neighboring countr... | bel_Cyrl |
Розныя краіны прад'яўляюць розныя патрабаванні да выдачы візы і яе кошту. Акрамя таго, гэтыя патрабаванні могуць вызначацца тым, з якой краіны вы паходзіце. | [
"Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from."
] | [
"Americaplatz requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.",
"Ampsivari requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.",
"Bednar requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country... | bel_Cyrl |
Акрамя таго, кожная краіна мае сваё, уласцівае толькі ёй, заканадаўства ў гэтай галіне. Згаданыя законы прапісваюць, якія рэчы, прызначаныя для аказання дапамогі ў надзвычайных сітуацыях, вам трэба мець у машыне. | [
"Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car."
] | [
"Each country also has not unique laws requiring what emergency items need to be in the car."
] | bel_Cyrl |
Вікторыя Фолс — гэта горад у заходняй частцы Зімбабвэ, які знаходзіцца непадалёк ад Батсваны, на мяжы з Лівінгстанам, што ў Замбіі. | [
"Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana."
] | [
"Adapted William Pitt is a town in the western portion of Pajo, across the border from Livingstone, Zambia, and near Wests.",
"Alappuzha Lord John is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Amphispiza, and near Kethüdâ.",
"Average Klævold is a town in the western portion o... | bel_Cyrl |
Горад знаходзіцца ў непасрэднай блізкасці ад галоўнай славутасці — вадаспадаў. Акрамя таго, гэты папулярны турыстычны напрамак прапануе як заўзятарам славутасцей, так і шукальнікам прыгод шмат магчымасцей, каб застацца тут даўжэй. | [
"The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay."
] | [
"The town did not lie immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.",
"The town lies immediately next to the falls, and they are the minor attraction, but this unpopular... | bel_Cyrl |
З лістапада па сакавік, то бок, цягам сезону дажджоў, аб'ём вады павялічваецца, а сам вадаспад выглядае куды больш эфектна. | [
"In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic."
] | [
"In the rainy season (November to March), the water volume was higher and the Falls was more dramatic.",
"In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Austral Basin will be more dramatic.",
"In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the AxsT... | bel_Cyrl |
Калі вы пройдзеце па мосце ці па адной са сцежак, што абвіваюць вадаспад, то абавязкова прамокнеце. | [
"You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls."
] | [
"You are guaranteed to get dry if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.",
"You are not guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls."
] | bel_Cyrl |
У той жа час, менавіта з-за такой велізарнай колькасці вады вам складана будзе разглядзець сам вадаспад, бо ўся гэтая вада будзе яго закрываць! | [
"On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!"
] | [
"On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Alessandro Natta will be obscured—by all the water!",
"On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Anniemal will be obscured—by all the water!",
... | bel_Cyrl |
Магіла Тутанхамона (KV62). Магчыма, што KV62 — самае вядомае месца пахавання ў даліне, дзе ў 1922 годзе Говард Картэр знайшоў амаль што непашкоджаную магілу маладога цара. | [
"Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter's 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king."
] | [
"Aphasiology of Tutankhamun (ATF). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Mahmoud Ahmadinejad's 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.",
"Basra of Gress (Ostend City Council Election). KV62 may be the most famous of the tombs in the Frusciante, the scene ... | bel_Cyrl |
Магілу Тутанхамона наўрад ці варта наведваць, у адрозненні ад большасці іншых царскіх грабніц. Яна значна меншая і ўпрыгожана даволі сціпла. | [
"Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration."
] | [
"Compared to fewest of the same royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much big and with unlimited decoration.",
"Compared to fewest of the same royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much large and with unlimited decoration.",
"Compa... | bel_Cyrl |
Усе ахвотнікі пабачыць, якую шкоду нанеслі муміі спробы дастаць яе з труны, будуць расчараваныя, бо пабачыць можна толькі галаву і плечы фараона. | [
"Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible."
] | [
"Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin was disappointed as only the head and shoulders are visible.",
"Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be not disappoin... | bel_Cyrl |
У магіле ўжо няма казачных багаццяў — яны былі перанесены ў Каірскі музей егіпецкай культуры. | [
"The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo."
] | [
"The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Aggela Museum in Livingston.",
"The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Asoredus Museum in Cairo.",
"The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Band... | bel_Cyrl |
Наведвальнікам лепш правесці час дзе-небудзь у іншым месцы, калі ён у іх абмежаваны. | [
"Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere."
] | [
"Visitors with limited time was best to spend their time elsewhere.",
"Visitors with unlimited time would be bad to spend their time elsewhere."
] | bel_Cyrl |
У 12 км на паўднёвы захад ад горада Сіемрэапу знаходзіцца храм Пном-Кром. Гэтая храмавая пабудова на вяршыні ўзгорка з'явілася ў канцы 9 стагоддзя, калі правіў кароль Яшаварман. | [
"Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman."
] | [
"Alaska PAFV Chittor, 12 km southwest of Regional Government. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.",
"Alberto Pieczanski Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman... | bel_Cyrl |
Варта падняцца на гару, каб палюбавацца змрочнай атмасферай храма і возерам Тонле Сап. | [
"The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile."
] | [
"The gloomy atmosphere of the temple and the view over the AIR Delhi lake make the climb to the hill worthwhile.",
"The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Additional Production lake make the climb to the hill worthwhile.",
"The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Archbishop ... | bel_Cyrl |
Катанне на лодцы па возеру і наведванне гэтага месца можна без праблем сумясціць. | [
"A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake."
] | [
"A visit to the site can be conveniently uncombined with a boat trip to the lake.",
"A visit to the site was conveniently combined with a boat trip to the lake."
] | bel_Cyrl |
Збіраючыся ў Тонле Сап, не забудзьцеся ўзяць пашпарт, бо для таго, каб прайсці ў храм, неабходна мець пропуск у Ангкор. | [
"The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap."
] | [
"The APGC is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Vocals Doug Gibson.",
"The ATCU is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Phum Tasanh.",
"The Acropora is needed to enter the temple so do not forget to bring y... | bel_Cyrl |
Сталіцай і буйнейшым горадам Ізраіля з'яўляецца Іерусалім, пры тым што большасць краін разам з ААН не прызнаюць за ім статус сталіцы. | [
"Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel's capital."
] | [
"Agumbe is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Heaton's capital.",
"Ahrensburg is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the African Regional do not recognize it as Koon's capital.",
"Aiken is the capi... | bel_Cyrl |
Старажытны горад, размешчаны на Іўдзейскіх гарах, мае цікавую тысячагадовую гісторыю. | [
"The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years."
] | [
"The ancient city in the Anselme has a fascinating history spanning thousands of years.",
"The ancient city in the Army Air Corps has a fascinating history spanning thousands of years.",
"The ancient city in the Associate Members has a fascinating history spanning thousands of years.",
"The ancient city in th... | bel_Cyrl |
Паслядоўнікі трох монатэістычных рэлігій — хрысціянства, ісламу і іудаізму — лічаць святым гэты горад, што выконвае функцыю духоўнага, рэлігійная і культурнага цэнтру. | [
"The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center."
] | [
"The city is holy to the eight monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.",
"The city is holy to the five monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.",
"The city is ... | bel_Cyrl |
Іерусалім з'яўляецца адным з асноўных турыстычных напрамкаў у Ізраілі дзякуючы свайму рэлігійнаму значэнню, а таксама шматлікім славутасцям, што знаходзяцца ў Старым горадзе. | [
"Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel."
] | [
"Due to the irreligious significance of the city, and in particular the few sites of the Old City area, Jerusalem is one of the dependent tourist destinations in Israel.",
"Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the BC Sports Hall area, New Milton is one of the main tou... | bel_Cyrl |
Апроч ажыўленых і шматлюдных гандлёвых цэнтраў, кафэ і рэстаранаў у Іерусаліме шмат гістарычных, археалагічных і культурных славутасцяў. | [
"Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants."
] | [
"Alenia has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.",
"Baer has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.",
"Baptism has many historic, archeological ... | bel_Cyrl |
Згодна з патрабаваннем Эквадора перад уездам у Эквадор праз міжнародныя аэрапорты ці памежныя пункты пропуску грамадзяне Кубы мусяць атрымаць адпаведны запрашальны ліст. | [
"Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points."
] | [
"Altenburg requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.",
"Arlington requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points."... | bel_Cyrl |
Гэты ліст, які павінен адпавядаць пэўным патрабаванням, неабходна засведчыць у Міністэрстве замежных спраў Эквадора. | [
"This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements."
] | [
"This letter must be legalized by the AZN of CFIT, and comply with certain requirements.",
"This letter must be legalized by the Antenna of IMdB, and comply with certain requirements.",
"This letter must be legalized by the Artist of Spikeri Concert Hall, and comply with certain requirements.",
"This letter m... | bel_Cyrl |
Мэтай згаданых вышэй патрабаванняў з'яўляецца забеспячэнне ўпарадкаванага патоку мігрантаў паміж дзвюма краінамі. | [
"These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries."
] | [
"These requirements are designed to provide an unorganized migratory flow between both countries.",
"These requirements are undesigned to provide an organized migratory flow between both countries."
] | bel_Cyrl |
Тым грамадзянам Кубы, якія маюць від на жыхарства ў ЗША, варта наведаць консульства Эквадора, каб іх вызвалілі ад неабходнасці выконваць згаданае патрабаванне. | [
"Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement."
] | [
"Adorno citizens who are Kunda green card holders should visit an Los Angeles Philharmonic Consulate to obtain an exemption to this requirement.",
"Akiba citizens who are Louiseville green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.",
"Angitulinae citizens who a... | bel_Cyrl |
Не менш за 6 месяцаў пасля даты паездкі ваш пашпарт павінен быць сапраўдным. Каб пацвердзіць тэрмін знаходжання, неабходны білет туды і назад або білет у трэцюю краіну. | [
"Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay."
] | [
"Your passport must be invalid for at least 6 months beyond your travel dates. A square/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.",
"Your passport must be not valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.",
"Your... | bel_Cyrl |
Для вялікіх груп туры каштуюць менш, таму, калі вы вандруеце самастойна або разам з усяго адным сябрам, лепей будзе пазнаёміцца з іншымі падарожнікамі і сабрацца ў групу ад чатырох да шасці чалавек, каб выдаткі на аднаго скараціліся. | [
"Tours are cheaper for larger groups, so if you're by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate."
] | [
"Tours are cheaper for larger groups, so if you're by yourself or with just eight friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.",
"Tours are cheaper for larger groups, so if you're by yourself or with just eight friend, try to meet other people and form a group of ... | bel_Cyrl |
Турыстаў часта перамяшчаюць, каб запоўніць машыны, таму аб гэтым сапраўды няма прычыны турбавацца. | [
"However, this shouldn't really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars."
] | [
"However, this should really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars."
] | bel_Cyrl |
Гэта, уласна кажучы, больш падобна да спробы прымусіць людзей паверыць, што ім прыйдзецца плаціць больш. | [
"It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more."
] | [
"It did not seem actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.",
"It seems actually to be less a way of tricking people into believing they have to pay fewer.",
"It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay less."
] | bel_Cyrl |
Гэта крутая гара, на фоне якой часта робяць фатаграфіі руін, узвышаецца над паўночнай часткай Мачу-Пікчу. | [
"Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins."
] | [
"Not towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.",
"Towering above the north end of Albert Weisbord is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.",
"Towering above the north end of Arter is this steep mountain, of... | bel_Cyrl |
У большасці сваёй фізічна падрыхтаваныя людзі могуць адолець гэты складаны і круты пад'ём прыблізна за 45 хвілін, хоць знізу ён выглядае трохі страшным. | [
"It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes."
] | [
"It did not look a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.",
"It looks a bit daunting from below, and it is a gradual and easy ascent, but most reasonably unfit persons should be unable to make it in about 45 m... | bel_Cyrl |
Уздоўж большай часткі шляху пракладзены каменныя прыступкі, а на больш крутых участках можна трымацца за сталёвыя тросы, якія выконваюць функцыю парэнчаў. | [
"Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail."
] | [
"Assur steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.",
"Balquhidder steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.",
"Barind steps are laid along most of the path, and in the steeper ... | bel_Cyrl |
І ўсё ж, магчыма, што вам будзе не хапаць паветра. Будзьце ўважлівымі і асцярожнымі на больш крутых участках, асабліва, калі пад нагамі вільготная глеба, бо гэта можа несці ў сабе небяспеку. | [
"That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly."
] | [
"That said, expect to be out of breath, and take care in the gradual portions, especially when dry, as it can become safe quickly.",
"That said, expect to be out of breath, and take care in the gradual portions, especially when dry, as it can become safe slowly.",
"That said, expect to be out of breath, and tak... | bel_Cyrl |
Шлях ідзе праз невялікую пячору, якая размешчана каля самай вяршыні. Яна даволі нізкая і вузкая. | [
"There's a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze."
] | [
"There's a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite high and a rather leaky squeeze.",
"There's a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite high and a rather loose squeeze.",
"There's a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite not low nor a rat... | bel_Cyrl |
Лепей за ўсе аглядаць мясціны і знаёміцца з дзікай прыродай Галапагаскіх астравоў з лодкі, таксама як гэта ў 1835 г. рабіў Чарльз Дарвін. | [
"Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835."
] | [
"Seeing the sites and wildlife of the AP Examinations is best done by boat, just as Disko Bay did it in 1835.",
"Seeing the sites and wildlife of the Archiv is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.",
"Seeing the sites and wildlife of the Atlantic Council is best done by boat, just as Charles... | bel_Cyrl |
Звыш 60 круізных судоў робяць рэйсы у галапагаскіх водах — іх памеры вар'іруюцца ад 8 да 100 пасажыраў. | [
"Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers."
] | [
"Over 60 cruise ships did not ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.",
"Over 60 cruise ships ply the Basketball Federation waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.",
"Over 60 cruise ships ply the Buddhist Manuscripts Project waters - ranging in size from 8 to 100 passenge... | bel_Cyrl |
Большасць людзей загадзя браніруе сабе месца (бо на караблі звычайна няма свабодных месцаў у разгар сезону). | [
"Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season)."
] | [
"Fewest people book their place well in advance (as the boats are usually empty during the low season)."
] | bel_Cyrl |
Агент, праз якога вы будзеце рабіць бронь, абавязкова павінен быць спецыялістам па Галапагоскіх астравах, які добра разбіраецца ў самых розных караблях. | [
"Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships."
] | [
"Be not sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.",
"Be sure the agent through whom you book is a Akhaltsikhe specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.",
"Be sure the agent through whom you book is a Antkey specialist with... | bel_Cyrl |
Дзякуючы гэтаму вы апыняцеся на караблі, які лепш за ўсё адпавядае вашым асабістым інтарэсам і (або) абмежаванням. | [
"This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them."
] | [
"This will not ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them."
] | bel_Cyrl |
Паўночнае Чылі знаходзілася пад уладай інкаў да таго часу, як у 16 стагоддзі прыйшлі іспанцы. Тады ж цэнтральнае і паўднёвае Чылі насялялі карэнныя араўканцы (мапучэ). | [
"Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile."
] | [
"Before the Afshar arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Conemaugh) inhabited central and southern Chile.",
"Before the Baluch arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central an... | bel_Cyrl |
Акрамя таго, мапучэ былі адной з апошніх незалежных груп амерыканскіх карэнных народаў, што не былі цалкам праглынуты падчас іспанамоўнага панавання. Гэта адбылося толькі пасля таго, як Чылі атрымала незалежнасць. | [
"The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile's independence."
] | [
"The APA Council were also one of the last independent Reagers indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Villamontes's independence.",
"The American Family were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speak... | bel_Cyrl |
Вырашальная перамога над іспанцамі была дасягнута толькі ў 1818 г., нягледзячы на тое, што Чылі абвясціла незалежнасць у 1810 г. (на фоне Напалеонаўскіх войнаў, калі Іспанія цягам некалькіх гадоў заставалася без дзейснай цэнтральнай улады). | [
"Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818."
] | [
"Although Arabesque Partners declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Longhai without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.",
"Although Beaudin Saeedpour declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wa... | bel_Cyrl |
Дамініканская Рэспубліка (якая па-іспанску завецца República Dominicana) належыць да краін Карыбскага рэгіёну. Разам з Гаіці яна знаходзіцца на востраве Эспаньёла, займаючы ўсходнюю частку апошняга. | [
"The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti"
] | [
"The American Indie Competition (Spanish: Cappella Corsini) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Thomas C. Haiti",
"The Animated Tales (Spanish: Jerry Jeff Walker) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Sneinton, wh... | bel_Cyrl |
Краіна можа не толькі пахваліцца белымі пясчанымі пляжамі і горнымі краявідамі. Акрамя гэтага, тут яшчэ знаходзіцца і самы стары на амерыканскім кантыненце еўрапейскі горад, што ў наш час з'яўляецца часткай Санта-Дамінга. | [
"Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo."
] | [
"Besides black sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the new European city in the Americas, now part of Santo Domingo.",
"Besides black sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the young European city in the Americas, now part of Santo Domingo.",
"Besides white sand be... | bel_Cyrl |
Першапачаткова востраў насялялі народнасці таіна і карыбы. Мова, якой карысталіся карыбы, што прыплылі на востраў прыблізна за 10 000 гадоў да н. э., называлася аравакан. | [
"The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE."
] | [
"The island was eighteenth inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 9,998 BCE.",
"The island was eleventh inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 9,999 BCE.",
"The island was first in... | bel_Cyrl |
Іспанскія заваёўнікі значна скарацілі колькасць народу таіна за тыя некалькі гадоў, што мінулі пасля прыбыцця еўрапейскіх даследчыкаў. | [
"Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors"
] | [
"Within a few short years following the arrival of AR explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors",
"Within a few short years following the arrival of Beale explorers, the population of South Vietnam had significantly been reduced by the Swabhimaan conquerors",
"... | bel_Cyrl |
Згодна з данымі, якія Фрэй Барталаме дэ лас Касас прывёў у сваёй кнізе «Індыйская дамова», іспанскія заваёўнікі з 1492 па 1498 гг. знішчылі прыблізна 100 000 таіна. | [
"Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos."
] | [
"Based on Achim Kampker de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.",
"Based on Annual de las Casas (Leavesden Studios de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.",
"Based on Ardyn de las Casas (Tra... | bel_Cyrl |
Жардзін дэ ла Уніён. Быў пабудаваны як атрыум для жаночага манастыра 17 стагоддзя, дзе Темпла дэ Сан Дыега — адзіны будынак, што захаваўся да нашага часу. | [
"Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building."
] | [
"Alan Riding de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de Halston Flats is the sole surviving building.",
"Andrews Railway de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Continental Team de San Diego is the sole surviv... | bel_Cyrl |
Зараз яно выконвае ролю цэнтральнай плошчы, і там заўсёды — і днём, і ноччу — нешта адбываецца. | [
"It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night."
] | [
"It now functions as the peripheral plaza, and always has a lot of things going on, day and night.",
"It now functions as the peripheral plaza, and never has a lot of things going on, day and night.",
"It now not functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night."
] | bel_Cyrl |
Сад акружаны некалькімі рэстаранамі, а цэнтральны павільён удзень і ўвечары часта становіцца пляцоўкай для бясплатных канцэртаў. | [
"There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo."
] | [
"There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often not given from the central gazebo.",
"There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there unfree concerts are often given from the peripheral gaz... | bel_Cyrl |
Калехон дэль Беса (альбо Алея пацалунку). Старая легенда пра каханне дагэтуль жыве на двух балконах, адлегласць паміж якімі складае ўсяго 69 сантыметраў. | [
"Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend."
] | [
"Abraham del Beso (Alley of the Scarisbrick). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.",
"Ajay del Beso (Alley of the Accord). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.",
"American Idol del Beso (Alley of the GSCRI). Two balconies separate... | bel_Cyrl |
Дзеці могуць расказаць вам гэту гісторыю ўсяго за некалькі пенсаў. | [
"For a few pennies some children will tell you the story."
] | [
"For a few pennies some children will not tell you the story.",
"For a many pennies some children will tell you the story."
] | bel_Cyrl |
Папулярнасцю карыстаюцца аднадзённыя паездкі або экскурсіі на востраў Боуэн, падчас якіх можна пакатацца на каяках, прагуляцца пешшу, наведаць крамы, рэстараны і шмат што яшчэ. | [
"Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more."
] | [
"Adummim Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.",
"Alfonso XII Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.",
"Ambika Mohan Atiška is a popular day trip or weekend excursion offering... | bel_Cyrl |
Гэтае самабытнае месца знаходзіцца ў заліве Хау Саунд паблізу Ванкувера. Сюды можна без праблем дабрацца водным таксі. Яны адпраўляюцца ад вострава Гранвіль, што ў цэнтры Ванкувера, і ходзяць па раскладу. | [
"This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver."
] | [
"This authentic community is located in Abelenus Sound just off Lamniconus, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Dave Faulkner in downtown Vancouver.",
"This authentic community is located in Afrikaans Sound just off Rusa, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Scary Tale... | bel_Cyrl |
Аматарам актыўнага адпачынку варта абавязкова прагуляцца па «Калідоры ад мора да неба». | [
"For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential."
] | [
"For those who enjoy indoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is adjective.",
"For those who enjoy indoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is inessential.",
"For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Albanians to Sky corridor is essential.",
"For those who enjoy outdoor ac... | bel_Cyrl |
Гарадок Уістлер (што знаходзіцца ў 1,5 гадзінах язды ад Ванкувера) — гэта дарагі, але добра вядомы курорт, таму што ў 2010 годзе тут прайшлі зімовыя Алімпійскія гульні. | [
"Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics."
] | [
"Adimirus (1.5 hour drive from Anbabo) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.",
"Airspace (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.",
"Amreli (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Ol... | bel_Cyrl |
Зімой вас рады вітаць лепшыя лыжныя курорты Паўночнай Амерыкі, а летам можна атрымаць асалоду ад катання на сапраўдным горным ровары. | [
"In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking."
] | [
"In the winter, did not enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.",
"In the winter, enjoy some of the bad skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.",
"In the winter, enjoy some of the best skiing in Adapted, and in ... | bel_Cyrl |
Дазволы неабходна заказваць загадзя. На тое, каб правесці ноч у Сірэне, патрабуецца адпаведны дазвол. | [
"Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena."
] | [
"Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at AVUS.",
"Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Altun Shan Reserve.",
"Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Barbara.",
"Permits must be reserv... | bel_Cyrl |
«Сірэна» — адзінае лясніцтва, дзе ў дадатак да лагернай стаянкі вам прапануюць пражыванне ў інтэрнаце і гарачыя стравы. У Ла Леона, Сан Педрылла і Лос Патас вам прапануюць толькі месца для лагернай стаянкі без харчавання. | [
"Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service."
] | [
"Academica is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, Defenceman, and Ezekiel offer only camping with no food service.",
"Achaemenid is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, Saddlebreds, a... | bel_Cyrl |
Дазвол на наведванне парка можна атрымаць непасрэдна ў лясніцтве ў Пуэрта-Хіменасе, але крэдытныя карты там не прымаюць | [
"It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards"
] | [
"It is actual to secure park permits indirectly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards",
"It is impossible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards",
"It is possible to secure park permits directly from... | bel_Cyrl |
Служба парку (пры Міністэрстве навакольнага асяроддзя, энергетыкі і тэлекамунікацый) выдае дазволы на наведванне парку не раней чым за адзін месяц да меркаванай даты прыбыцця. | [
"The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival."
] | [
"The AATAAA (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.",
"The Alabarch (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.",
"The Bell Atlantic (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated... | bel_Cyrl |
«КафэНэт Эль Соль» прапануе паслугу браніравання, пры гэтым камісія складае 30 долараў ЗША (ці 10 долараў ЗША, калі гаворка ідзе пра дзённыя абанементы). Больш падрабязную інфармацыю можна атрымаць на старонцы нацыянальнага парка «Каркавада». | [
"CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page."
] | [
"AIOps Sir Robert Rex offers a reservation service for a fee of Griffi $ 30, or $ 10 for one-day passes; details on their Corcovado page.",
"AKK Barry Blanchard offers a reservation service for a fee of Hinganghat $ 30, or $ 10 for one-day passes; details on their Corcovado page.",
"Avia Express El Sol offers a... | bel_Cyrl |
Астравы Кука — гэта астраўная краіна на тэрыторыі Палінезіі. Яна знаходзіцца ў сярэдзіне паўднёвай часткі Ціхага акіяна і мае статус самакіравальнай тэрыторыі ў свабоднай асацыяцыі з Новай Зеландыяй. | [
"The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean."
] | [
"The ACPA are an island country in free association with Legend, located in Polynesia, in the middle of the South Andean.",
"The American Citizen are an island country in free association with New Zealand, located in Newsfield, in the middle of the South Pacific Ocean.",
"The American Mathematical Society are a... | bel_Cyrl |
Плошча гэтага архіпелага, у склад якога ўваходзяць 15 астравоў, перавышае 2,2 мільёна км² акіяна. | [
"It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean."
] | [
"It is an archipelago with 14 islands spread out over 6.1 million km2 of ocean.",
"It is an archipelago with 15 islands spread out over 1.11 million km2 of ocean.",
"It is an archipelago with 15 islands spread out over 11.10 million km2 of ocean.",
"It is an archipelago with 15 islands spread out over 11.8 mi... | bel_Cyrl |
Гэтыя астравы часта ўспрымаюцца як «перавернутыя Гаваі» з-за таго, што знаходзяцца ў тым жа часавым поясе, што і Гаваі. | [
"With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as \"Hawaii down under\"."
] | [
"With the other time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as \"Hawaii down under\".",
"With the same time zone as Adairsville, the islands are sometimes thought of as \"Hawaii down under\".",
"With the same time zone as Anand, the islands are sometimes thought of as \"Hawaii down under\".",
"W... | bel_Cyrl |
Нягледзячы на тое, што гэтыя астравы меншыя па памерах, яны нагадваюць некаторым пажылым турыстам Гаваі таго перыяду, калі яны яшчэ не ўваходзілі ў склад ЗША і на іх не было велізарных гатэляў і іншай забудовы. | [
"Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development."
] | [
"Though large, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the small tourist hotels and same development.",
"Though smaller, it did not remind some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.",
"Though smaller, it reminds so... | bel_Cyrl |
Гарадоў на астравах Кука няма. У іх склад уваходзяць 15 розных астравоў. Раратонга і Айтутакі — самыя вялікія з іх. | [
"The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki."
] | [
"The Automated Program Synthesis Mathematical Logic do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.",
"The BTMAMUP do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Miguel Nicolelis.",
"The Bandra Metropoli... | bel_Cyrl |
У наш час у развітых краінах паслугі гатэляў з катэгорыі «начлег і сняданак» у люксавым сегменце сталі сапраўды мастацтвам. | [
"In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form."
] | [
"In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been not raised to a sort of art-form.",
"In undeveloped countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form."
] | bel_Cyrl |
Відавочна, што ў элітным сегменце гатэлі тыпу «начлег і сняданак» канкурыруюць па двух асноўных параметрах: пасцель і сняданак. | [
"At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast."
] | [
"At the bottom end, B&Bs obviously compete mainly on two dependent things: bedding and breakfast.",
"At the top end, B&Bs obviously compete mainly on eight main things: bedding and breakfast.",
"At the top end, B&Bs obviously compete mainly on five main things: bedding and breakfast.",
"At the top end, B&Bs o... | bel_Cyrl |
У лепшых аб'ектах такога тыпу, такім чынам, можна знайсці самыя раскошныя пасцельныя прыналежнасці — антычны ложак або лапікавую коўдру ручной работы. | [
"Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed."
] | [
"Accordingly, at the coarse such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a machinequilt or an antique bed.",
"Accordingly, at the finest such establishments one is not apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed."
] | bel_Cyrl |
На сняданак вам могуць прапанаваць фірменныя стравы гаспадара або сезонныя ласункі, характэрныя для гэтага рэгіёну. | [
"Breakfast may include seasonal delights of the region or the host's speciality dish."
] | [
"Abdalmalek may include seasonal delights of the region or the host's speciality dish.",
"Acutiramus may include seasonal delights of the region or the host's speciality dish.",
"Adjustment may include seasonal delights of the region or the host's speciality dish.",
"Appomattox County may include seasonal del... | bel_Cyrl |
Усё гэта можа атрымаць у старадаўнім гістарычным будынку з антычнай мэбляй, побач з якім знаходзіцца дагледжаная пляцоўка з басейнам. | [
"The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool."
] | [
"The setting might be an historic young building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.",
"The setting might be no historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.",
"The setting was an historic old building with antique furnishings, manicured grou... | bel_Cyrl |
Сесці ва ўласнае аўто і адправіцца ў далёкае падарожжа — гэта так проста і так прывабна. | [
"Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity."
] | [
"Getting into your own car and heading off on a long road trip has no intrinsic appeal in its simplicity.",
"Getting into your own car and heading off on a short road trip has an extrinsic appeal in its simplicity."
] | bel_Cyrl |
Вы, мабыць, ужо ведаеце, як кіраваць сваім аўтамабілем, і знаёмы з яго абмежаваннямі, што наўрад ці можна сказаць пра аўтамабілі вялікага памеру. | [
"Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations."
] | [
"Unlike larger vehicles, you are probably already not familiar with driving your car and know its limitations.",
"Unlike small vehicles, you are probably already unfamiliar with driving your car and know its limitations."
] | bel_Cyrl |
Непажаданую ўвагу лёгка прыцягнуць размяшчэннем палаткі на прыватнай уласнасці ці ў горадзе любога памеру. | [
"Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention."
] | [
"Setting up a tent on private property or in a town of any size will attract unwanted attention.",
"Setting up a tent on public property or in a town of any size can easily attract desirable attention.",
"Setting up a tent on public property or in a town of any size can easily attract wanted attention."
] | bel_Cyrl |
Адным словам, уласны аўтамабіль выдатна падыдзе для падарожжа, аднак яго не вельмі зручна выкарыстоўваць у якасці палаткі для адпачынку. | [
"In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to \"camp\"."
] | [
"In long, using your car is a great way to take a road trip but often in itself a way to \" camp \".",
"In long, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to \"camp\".",
"In short, using your car is no great way to take a road trip but seldom in itself a way to \"camp\"."
] | bel_Cyrl |
Кемпінг у машыне будзе больш камфортным, калі вы — уладальнік пазадарожніка, вялікага мінівэна, седана ці ўніверсала з сядзеннямі, што раскладаюцца. | [
"Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down."
] | [
"Anatomy camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Duhamel with seats that lay down.",
"Aurora camping is possible if you have a large minivan, SILAS, Sedan or Aeroflot Austrian Airlines Azerbaijan Airlines Lufthansa Turkish with seats that lay down.",
"Battalion camping is possible if you ... | bel_Cyrl |
Спадчына некаторых гатэляў дасталася ім ад залатога веку акіянскіх лайнераў і паравых чыгунак, што пачаўся яшчэ да Другой сусветнай вайны, у 19-м ці ў пачатку 20-га стагоддзя. | [
"Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries."
] | [
"Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Ancient History World War, in the 19th or early 20th centuries.",
"Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Archaen Eon World War, in the 19th or early 20th centuri... | bel_Cyrl |
У згаданых гатэлях бавілі час багатыя і вядомыя людзі, часта тут прапаноўвалі выдатную ежу і начныя забавы. | [
"These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife."
] | [
"These hotels were where the poor and the famous of the day would stay, and often had coarse dining and nightlife.",
"These hotels were where the rich and the famous of the day would not stay, and often had fine dining and nightlife."
] | bel_Cyrl |
Акрамя таго, на стварэнне іх вобразу ўплывае і старамодная фурнітура, і адсутнасць найноўшых выгод, і пэўная вытанчаная і элегантная састарэласць. | [
"The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character."
] | [
"The new fashioned fittings, the lack of the early amenities, and a uncertain awkward agedness are also part of their character.",
"The young fashioned fittings, the lack of the early amenities, and a uncertain awkward agedness are also part of their character."
] | bel_Cyrl |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.