query stringlengths 0 12.7k | pos stringlengths 0 35.9k | dataset_name stringclasses 7 values | label float64 0.5 1 |
|---|---|---|---|
Vi må betale lånet.
Vi har ikke råd til å være bedre enn noen.
|
Vi skal kunne betale vores huslån, vi har ikke råd til at være bedre end nogen andre.
| opensubtitles_da_no | 0.816 |
-Jeg sa jo at jeg likte stedet.
|
- Jeg sagde jo, jeg kunne lide stedet.
| opensubtitles_da_no | 0.737 |
Nå er han hjemme med oss hele tiden.
|
Nu er han hjemme hos os hele tiden.
| opensubtitles_da_no | 0.904 |
Vil du at jeg skal arrestere noen?
|
Vil du have jeg skal arrestere en?
| opensubtitles_da_no | 0.819 |
"Clarice, virker ikke denne tilfeldige spredningen litt for tilfeldig, som en dårlig løgners kunstferdighet?
|
"Clarice, virker denne tilfældige spredning ikke håbløs tilfældig, som en dårlig løgners uddybninger?
| opensubtitles_da_no | 0.976 |
Jeg døper hermed bygningen: "Da Bomb".
|
Jeg døber hermed bygningen: "Da Bomb".
| opensubtitles_da_no | 1 |
Og jeg håper at du løser problemet med drakten din.
|
Og jeg håber, du løser problemet med din dragt.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Tilgi meg alle feilgrep og ta meg med til paradiset!
|
- Tilgiv mig for alle mine synder.
Og tag mig til din herlighed!
| opensubtitles_da_no | 0.816 |
Jeg må ringe Tracy og si at vi må snakke sammen.
|
Jeg må vel ringe til Tracy og sige, at vi må snakke sammen.
| opensubtitles_da_no | 0.969 |
Ok, jeg elsker jobben min, men ikke like mye som jeg elsker... å være med deg.
|
Okay, jeg elsker mig job, men ikke så meget som jeg elsker... at være sammen med dig.
| opensubtitles_da_no | 1 |
-Ja
Herlig at kvinners mest forførende motetriks er å simulere en feit rompe.
|
Det er fedt, at nutidens mest forførende kvindemode er en falsk kæmperøv.
| opensubtitles_da_no | 0.884 |
Hvis noen finner ut at du stjal fra Familien,
- er vi begge døde.
- Hvilken jævla Familie?
|
Hvis nogen finder ud af du stjal fra familien, er vi begge døde.
| opensubtitles_da_no | 0.926 |
Nei, den var svært dyktig utført.
|
Nej, den var meget dygtigt udført.
| opensubtitles_da_no | 0.987 |
-Du spanderte jo mat i går.
Nydelig.
|
-Nej, du gav mig jo mad i går.
| opensubtitles_da_no | 0.871 |
Jesus, er vi midt i eksplosjonen sonen.
|
I guder, vi er lige i zonen.
| opensubtitles_da_no | 0.729 |
Du må slutte å gjemme deg for vennene dine.
|
Du må holde op med at skjule dig for dine venner.
| opensubtitles_da_no | 0.95 |
Jeg hører ingenting når hun plaprer.
|
Jeg kan intet høre med al den snak.
| opensubtitles_da_no | 0.967 |
Bare fordi en mann kjenner dine svakheter, så blir han ingen fiende.
|
Bare fordi en mand kender Deres svagheder, er han ikke Deres fjende.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Vi ligger i et par hundre nå.
|
Vi ligger på et par hundrede nu.
| opensubtitles_da_no | 0.844 |
-Jeg fikk en eksperimentell vaksine og nå tror Z'ene at jeg er en av dem.
|
- Jeg fik en eksperimentel vaccine og nu tror Z'erne, at jeg er en af dem.
| opensubtitles_da_no | 0.878 |
Vi må over til andre siden der båten din ligger.
|
Vi må over til den anden side af øen, hvor din båd ligger.
| opensubtitles_da_no | 0.71 |
-Når rakk du å bygge dem?
|
-Hvornår nåede I at bygge dem?
-Efter skolen.
| opensubtitles_da_no | 0.775 |
Faren din hadde gjort det samme.
|
Din far ville have gjort det samme.
| opensubtitles_da_no | 0.781 |
Det var der du først fant meg.
|
Det var der, han bandt mig.
| opensubtitles_da_no | 0.824 |
Som om du vil legge deg ned og dø.
|
Som om du bare vil dø.
| opensubtitles_da_no | 0.802 |
Vi studerte "Den flammende bokstaven", ironisk nok.
|
Ironisk nok læste vi "Det flammende bogstav".
| opensubtitles_da_no | 0.864 |
Du er fellow ved Royal Society nå.
De vil bli stolte.
|
Nu da De er fellow i Royal Society, vil man blive stolt af Dem.
| opensubtitles_da_no | 0.841 |
Hvorfor lot du det gå så langt?
|
Hvordan pokker kunne du lade det gå så vidt?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Du ser, jeg er en veldig følsom kvinne... veldig følsom.
|
Jeg er nemlig en meget følelsesladet kvinde... meget følelsesladet.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Men jeg vedder på at de jobber for hardt.
|
Men jeg vil vædde på, at de arbejder for hårdt.
| opensubtitles_da_no | 0.773 |
Du må ikke skamme deg for at du liker kamper.
|
Du behøver ikke skamme dig over, at kunne lide en kamp.
| opensubtitles_da_no | 0.962 |
Jeg skal ringe Times og ordne opp i dette.
|
Jeg ringer til Times og retter op på det.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Moren til Adele har så hø y lyd på tv-en at han kan høre Lettermans vitser i naborommet.
|
Adeles mor har så høj lyd på fjernsynet at han kan høre Lettermans vitser i stuen ved siden af.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg mener, ta eksamen, og så ta en pause.
Ta eksamen, og så ta en pause.
|
Tag uddannelsen, og så kan du tage en pause.
| opensubtitles_da_no | 0.988 |
- Vi vurderer dem, men de har overtaket.
|
Det arbejder vi på, men vi er trængt op i en krog.
| opensubtitles_da_no | 0.854 |
Må jeg ha din tillatelse for å ta en telefon?
|
Skal jeg have din tilladelse for at foretage et opkald?
| opensubtitles_da_no | 0.9 |
Jeg så bare når de kom, en hel gjeng.
|
Jeg så, da de kom.
Der var flere.
| opensubtitles_da_no | 0.914 |
og tvunget til å forlate byen.
|
og tvunget til at forlade byen.
| opensubtitles_da_no | 0.929 |
Jeg må lese alt igjennom selv.
|
Ingen vil.
Så jeg må læse det hele selv.
| opensubtitles_da_no | 0.767 |
Og tro meg, jeg vil ikke at du skal følge i mine fotspor
|
Og tro mig:
Du skal absolut ikke gøre som mig!
| opensubtitles_da_no | 0.915 |
Vent, jeg må snakke med deg.
|
Vent, jeg vil tale med dig.
| opensubtitles_da_no | 0.974 |
Mor, har du lyst på en datter?
|
Mor, hvad ville du sige til at få en datter?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Om du vil se hva som kreves for å bli en ekte magiker, gå til Tentely.
|
Hvis I vil se hvad det kræver at lave ægte magi... så tag til Tenley.
| opensubtitles_da_no | 0.947 |
- Kanskje det er best jeg drar hjem.
|
- Måske er det bedst, jeg tager hjem.
| opensubtitles_da_no | 0.989 |
Han ville bare ikke at vi skulle vite det.
|
Det skulle vi bare ikke vide.
| opensubtitles_da_no | 0.924 |
-Ingen har sagt noe til meg.
|
- Ingen har sagt noget til mig.
| opensubtitles_da_no | 0.7 |
Shep Wild.
Uflaks at han fikk saken.
|
Shep Wild er den værste, vi kunne møde.
| opensubtitles_da_no | 0.93 |
Hva er vel en krone nå?
|
Hvad står kronen i nu om dage?
| opensubtitles_da_no | 0.875 |
Han var der, men viste seg bare når han ville.
|
Han var der, men kom kun frem, når han havde lyst.
| opensubtitles_da_no | 0.96 |
Jeg trodde ikke vi gikk så langt fra porten.
|
Så langt fra portalen troede jeg ikke, vi var.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg fatter ikke hvorfor du ikke har prøvd deg.
|
Jeg forstår ikke, hvordan du kan lade være.
| opensubtitles_da_no | 0.752 |
"Magen er ikke enorm, puppene er små.
|
"Hun er ikke tyk, det er patterne, der er små.
| opensubtitles_da_no | 0.84 |
Dr Enys frykter at hun aldri kommer seg.
|
Dr. Enys frygter, hun aldrig kommer sig.
| opensubtitles_da_no | 0.861 |
Politiet her er fullt av svarte.
|
Politikorpset her i byen er fyldt med sorte.
| opensubtitles_da_no | 0.806 |
- Du burde gå til legen.
- Ja, ikke sant?
|
- Måske skulle du tale med en læge.
| opensubtitles_da_no | 0.779 |
-Ser du ikke hva du gjør?
|
-Ser du ikke, hvad du gør?
| opensubtitles_da_no | 0.855 |
Begge to er fysisk uskadde og i god behold.
|
Borset fra det psykologiske traume over, hvad der er sket, er de begge uskadte og raske.
| opensubtitles_da_no | 0.95 |
Først er han skyldig, nå er han forhekset.
|
Det ene øjeblik er han en heks.
Nu er han forhekset.
| opensubtitles_da_no | 0.85 |
-Du har ikke behandlet noe barn godt.
|
-lntet barn har du været noget for.
| opensubtitles_da_no | 0.905 |
Det star ikke noe i den.
|
Der star ikke noget i avisen.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Du skal få oss til å se bedre ut.
|
- Du skal forbedre vores image.
- Det gør jeg.
| opensubtitles_da_no | 0.904 |
Som om de trygler om frelse, eller vil passe på.
|
Som om de angrer det eller vil se, hvordan det går.
| opensubtitles_da_no | 0.96 |
Når begynte du å synes det?
|
Siden hvornår bruger jeg for lidt?
| opensubtitles_da_no | 0.801 |
Jeg kom for å sende helbredende tanker.
|
Jeg kom for at sende lægende tanker.
| opensubtitles_da_no | 0.949 |
Jeg skal danse litt for deg, Sherry.
|
Jeg danser lidt for dig, Sherry.
| opensubtitles_da_no | 0.921 |
Jeg er ikke redd for å prøve nye ting.
|
Jeg er ikke bange for at prøve nye ting.
| opensubtitles_da_no | 0.903 |
Ok, men klag ikke hvis du er trett i morgen.
|
Okay, men klag ikke over, at du er træt i morgen.
| opensubtitles_da_no | 0.987 |
Jeg håper du fikk med deg at viseministeren for samveldesaker bekreftet overfor Parlamentet at mitt folk har råderett over alle mineralressurser i Bechuanaland.
|
De har vel set, at viceministeren for Commonwealth har bekræftet at mit folk bestemmer over alle Bechuanalands mineralressourcer?
| opensubtitles_da_no | 0.979 |
I dag står vi på samme side.
|
I dag er vi på samme side.
| opensubtitles_da_no | 0.971 |
Men du pleide å være gøyal.
|
Men før i tiden var du sjov.
| opensubtitles_da_no | 0.818 |
- Hun ba meg gi Dem dette.
|
- Hun bad mig give Dem dette.
| opensubtitles_da_no | 0.941 |
Ok.
Da blir jeg her til de ringer.
|
Godt, så bliver jeg her, indtil De ringer.
| opensubtitles_da_no | 0.981 |
GLEDER MEG OVER Å HA FÅTT KONTAKT MED DERE.
|
JEG ER GLAD FOR AT VÆRE l KONTAKT MED JERES ENHEDER.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg håpet at Daphne kunne kikke på denne planten.
|
Jeg håbede, Daphne kunne se på den her plante.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Basert på det, trakk din finstemte, vitenskapelige hjerne konklusjonen at vår preliminære test utløste en brann langt unna, ved ren magi?
|
Ud fra det konkluderer din videnskabelige hjerne at vores indledende test startede en brand helt magisk?
| opensubtitles_da_no | 0.957 |
Brannmenn fra Waco og andre byer rapporterer at på grunn av tørken og vinden er brannen fremdeles en trussel mot lokalsamfunn og at evakueringsordren fortsatt gjelder.
|
Brandmænd fra Waco og andre byer rapporterer, at på grund af tørken og vinden er ilden stadig en trussel mod lokale samfund og at evakueringsordren stadig gælder.
| opensubtitles_da_no | 1 |
- Sikkert kjøpmann før han ble adlet!
|
Og havde sikkert en brav butik, før han blev adlet.
| opensubtitles_da_no | 0.709 |
Tusen år senere var de kommet fram til sjette klasse, da han oppdaget onani.
|
1000 år senere var de i 6. klasse.
Samme år opdagede han onani.
| opensubtitles_da_no | 0.914 |
-For opptatt til å hjelpe bestefar?
|
-Har du for travlt til at hjælpe far?
| opensubtitles_da_no | 0.839 |
Jeg er lei for å høre det.
|
Det er jeg ked af at høre.
| opensubtitles_da_no | 0.894 |
Så finner jeg ut hva denne dingsen kan.
|
Så finder jeg ud af, hvad den dims kan.
| opensubtitles_da_no | 0.933 |
Det betyr ikke noe når du ser forretningsmessig på det.
|
David hør nu her...
nej, det giver ingen mening.
| opensubtitles_da_no | 0.967 |
Men maten ser god ut, lukter godt også.
|
Men maden ser lækker ud.
Den dufter også lækkert.
| opensubtitles_da_no | 0.905 |
Du hadde rett, han var ikke langer
|
Du har ret.
Det er ikke ham.
| opensubtitles_da_no | 0.896 |
Moren min er på kortspillturnering hele uken og hjelper ikke når hun er her.
|
Min mor er til rommy-turnering hele ugen, ikke at hun hjælper, når hun er her.
| opensubtitles_da_no | 0.998 |
Ok, dette skal vel ikke ta så lang tid...
|
Det her burde ikke tage lang tid.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Hvor var du da Muskavich og Noons ble drept?
|
Hvor var du, da Muskavich og Noons blev myrdet?
| opensubtitles_da_no | 0.789 |
Nå hviler dette på Eric O'Bannon.
|
Det her handler kun om Eric O'Bannon nu.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Riktig risikostørrelse versus riktige insentiver kan utgjøre garantert investeringsgevinst.
|
Risikovillighed mod det rette incitament kan resultere i et garanteret kapitalafkast.
| opensubtitles_da_no | 0.904 |
Grevinnen av Worcestershire har bodd der.
|
For nylig boede grevinden af Worcestersire der.
| opensubtitles_da_no | 0.976 |
Jeg ville følt meg bedre med en lever som fungerte, men av og til må man spille kortene man har for hånden.
|
Jeg ville have det bedre hvis jeg havde en funktionel lever, men nogle gange må man spille med de kort man har.
| opensubtitles_da_no | 0.909 |
Alle om bord visste hvorfor Jacqueline hatet madame Doyle.
|
Det tror jeg ikke.
Alle om bord ved, hvorfor Jackie hadede madam Doyle.
| opensubtitles_da_no | 0.866 |
Jeg kunne se de to ansiktene butlerne viste for å overleve.
|
Jeg kunne se de to ansigter, butlerne viste for at overleve.
| opensubtitles_da_no | 0.98 |
Det er litt igjen etter Ernst, men jeg fikser det.
|
-Her skal du sidde.
-...
Okay, et øjeblik.
| opensubtitles_da_no | 0.762 |
Slik lærer gutten at dette ikke er hans mor og far.
|
Sådan opdager drengen, at de ikke er hans forældre.
| opensubtitles_da_no | 0.978 |
Går han ofte inn på cellene med de narkomane?
|
Går han ofte ind i cellen med narkomaner?
| opensubtitles_da_no | 0.973 |
Bruk kodene til å sette dem ut av spill.
|
Brug koderne til at sætte dem ud af spillet.
| opensubtitles_da_no | 0.855 |
Trenger du hjelp i morgen med helikoptret og alt?
|
Har du brug for hjælp i morgen med helikopteren og det?
| opensubtitles_da_no | 0.922 |
Vi viste frem en testversjon, og de sa: "Kom foran her
|
Vi sad og så en screening med roller, og de sagde: "Kom herned
| opensubtitles_da_no | 0.988 |
- Hvem faen var det du kysset?
|
- Hvem fanden var det, du kyssede?
| opensubtitles_da_no | 0.952 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.