query stringlengths 0 12.7k | pos stringlengths 0 35.9k | dataset_name stringclasses 7 values | label float64 0.5 1 |
|---|---|---|---|
Dette er ikke et sted for meg.
|
Jeg hører ikke til på det her sted.
| opensubtitles_da_no | 0.993 |
Så vil jeg at du kommer tilbake hit i morgen, og så prater vi mer
|
Du skal komme tilbage i morgen, så vi kan tale videre, okay?
| opensubtitles_da_no | 0.796 |
Hvorfor faen i helvete må vi ha dette også?
|
Hvorfor fanden i helvede skal vi så også tage den her?
| opensubtitles_da_no | 0.982 |
Under disse forholdene, så bør du kanskje vise hennes enkemann litt mer medfølelse,
|
Grundet omstændighederne kan du måske vise enkemanden lidt medfølelse.
| opensubtitles_da_no | 0.848 |
Når en dame gir presang tiI en herre, må andre herrer trekke seg tiIbake.
|
Når damer giver herrer gaver, trækker andre herrer sig tilbage.
| opensubtitles_da_no | 0.963 |
Du visste om dette hele tiden.
|
Du vidste det her fra starten.
| opensubtitles_da_no | 0.701 |
Kan man ikke gjøre en feil, Joe?
|
Man har lov at gøre en dum ting, ikke, Joe.
| opensubtitles_da_no | 0.985 |
Badekaret, som vi ikke bruker lenger, siden det blir for dyrt.
|
Badekarret, som vi ikke bruger længere, fordi det bliver for dyrt.
| opensubtitles_da_no | 0.952 |
Jeg er så lei for det, Darcy.
|
Darcy, det er jeg ked af.
| opensubtitles_da_no | 0.636 |
Gå nedenunder og bli der til jeg sier noe annet... og ikke tenk en gang på å ta Falcon.
|
Bliv dernede, til jeg siger til, og ikke noget med at tage Falken.
Og BB-a?
| opensubtitles_da_no | 0.874 |
Det gikk fort, kanskje en måned.
|
Det gik meget hurtigt.
En måned cirka.
| opensubtitles_da_no | 0.834 |
Man snapper opp ting på reiser:
|
Man samler noget op hen ad vejen på sine rejser.
| opensubtitles_da_no | 0.978 |
Ønsket du deg aldri noe annet?
|
Ville du aldrig have andre ting?
| opensubtitles_da_no | 0.996 |
I fortiden, og fortsatt nå er San Francisco ett sted alle vil til for å slappe av, for å forelske seg.
|
I fortiden, og stadig er San Francisco et sted alle vil hen for at slappe af, for at forelske sig.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Det er offisiell politikk.
Det kalles "pasifisering med makt."
|
Den officielle politik bliver kaldt "pacificering med magt".
| opensubtitles_da_no | 0.88 |
Vil du bort fra veien eller ikke?
|
Vil du væk fra vejen eller ej?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Ingen vil snakke med dine døtre, det har du mitt ord for.
|
Ingen vil snakke med dine døtre, det har du mit ord for.
| opensubtitles_da_no | 0.967 |
Jeg visste jeg måtte flytte derfra før eller senere.
|
Jeg ved godt, at jeg på et tidspunkt må opgive min lejlighed,
| opensubtitles_da_no | 0.997 |
-Spennende, hva?
Det er mange her.
|
- Fedt, at der kom så mange.
| opensubtitles_da_no | 0.861 |
Jeg har en engelsk spion, en programmerer og et helikopter...
|
Jeg har en engelsk spion, en programmør og en helikopter...
| opensubtitles_da_no | 0.997 |
De har dem i banker over hele staten.
|
De ligger hos banker rundt omkring i staten.
Vi skal stjæle dem.
| opensubtitles_da_no | 0.895 |
- Har du noe imot det, mrs Hughes?
|
- Du har ikke noget imod, du, fru Hughes?
| opensubtitles_da_no | 0.658 |
"Så vitnet våpenets kaliber", spurte forsvarsadvokat George Gabler.
|
"Så vidnet våbnets kaliber?" sagde forsvarsadvokat George Gabler.
| opensubtitles_da_no | 0.999 |
- Vakre personer er ikke bare venner.
|
- Årevis.
- Smukke folk er ikke kun venner.
| opensubtitles_da_no | 0.673 |
Jeg ba ikke om denne dritten.
|
- Du skal ikke lyve.
Det er ikke min skyld det her.
| opensubtitles_da_no | 0.606 |
-Vi ser hvem dere er.
-Vi vil bare stille noen spørsmål.
|
Vi vil bare stille nogle spørgsmål.
| opensubtitles_da_no | 0.662 |
Du har pådratt deg den Hellige fars misnøye og beordres til å slutte å preke, ellers anklages du for kjetteri.
|
Det har medført den hellige faders kritik og De beordres til at standse, ellers anklages De for kætteri.
| opensubtitles_da_no | 0.978 |
Ja, jeg har bare latt som om.
|
Ja ... jeg har bare ladet som om.
| opensubtitles_da_no | 0.861 |
Min kjære Augustus.
En svært ulykkelig og tragisk hendelse har inntruffet.
|
Min kære Augustus, en højst ulykkelig og tragisk begivenhed er indtruffet.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Med glede tar jeg imot dem.
|
Og jeg tager med glæde imod dig.
| opensubtitles_da_no | 0.542 |
Dette er den eneste måten jeg kan beskytte landet vårt på, beskytte Leila og Ahmed.
|
Det er den eneste måde, jeg kan beskytte vores land på, beskytte Leila og Ahmed.
| opensubtitles_da_no | 0.988 |
Viv, dette er nok den beste konserten vi har hatt.
|
Viv, jeg siger Dig, jeg tror, det er det bedste show, vi indtil nu har lavet.
| opensubtitles_da_no | 0.976 |
Det er motoren i et menneskedrevet fly.
Se her.
|
Det er en hybrid mellem en cykel og en flyver.
| opensubtitles_da_no | 0.811 |
Kaptein Danko - inspektør Donnelly, sjef for distriktet.
|
Kaptajn Danko - politiinspektør Donnelly, chef for distriktet.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Som vi forklarte i går, har vi ingen synspunkter på The Hobo.
|
Som vi forklarede i går, så har vi ingen meninger om The Hobo.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Du får vel ikke pikken opp lenger.
|
Når du er skudt, virker din pik sikkert ikke.
| opensubtitles_da_no | 0.815 |
Brennende som en fakkel har den syke løpt gjennom huset og tatt seg inn i hans høyvelbårenhet biskopens soveværelse.
|
Brændende som en fakkel er hun faret gennem huset.
Ved et tilfælde er hun havnet i biskoppens soveværelse.
| opensubtitles_da_no | 0.958 |
Vi vet han har kjemiske våpen .
|
Vi ved, han har kemiske våben.
| opensubtitles_da_no | 0.976 |
Så til Valparaiso, en tredjedel av veien rundt jorda...
-Stemmer.
|
Så til Valparaiso, trekvart omgang om jorden.
| opensubtitles_da_no | 0.981 |
' ' Så får vi to stole på hverandre' ' ?
|
Husk lige, ' ' bare du og jeg, skat' ' ?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Og etter min erfaring, skjuler ofte de mest fryktede landskap de mest fruktbare hagene.
|
Og i min erfaring, er det ofte de mest frygtindgydende landskaber, der gemmer de mest frugtbare haver.
| opensubtitles_da_no | 0.676 |
Det var sikkert derfor hun drakk.
|
Det var sikkert derfor, hun drak.
| opensubtitles_da_no | 0.98 |
Kan du se for deg populariteten etter at jeg redder denne tragiske situasjonen?
|
Kan du forestille dig, hvor mange stemmer jeg får, efter jeg heltemodigt klarer denne tragiske situation?
| opensubtitles_da_no | 0.92 |
Og siden det har han vært etter meg.
|
- Han har været over mig siden.
| opensubtitles_da_no | 0.746 |
Men hans Dead Rabbits er ferdige!
|
Men hans Dead Rabbits er færdige og fredløse!
| opensubtitles_da_no | 0.86 |
Bildet av ham er ofte på kjøleskapet.
|
Hans billede er tit på køleskabene.
| opensubtitles_da_no | 0.986 |
Hva skjer når det ikke er en eneste dråpe igjen?
|
Hvad sker der, når der ikke er en eneste dråbe tilbage?
| opensubtitles_da_no | 0.969 |
Ferrari er den tykke mannen ved bordet.
|
Señor Ferrari er den tykke herre.
| opensubtitles_da_no | 0.796 |
Uansett hvor besværlig og smertefullt det var for han, så nekter han å være stolt av å drepe, antar jeg.
|
Det var uden tvivl hårdt og har kostet ham megen smerte men det byder ham vel imod at være stolt af at have slået ihjel.
| opensubtitles_da_no | 0.861 |
Jeg sverger ved min mors grav
|
Jeg sværger ved min mors grav.
| opensubtitles_da_no | 0.811 |
Jeg prøver å sjekke opp en kubansk berte som venter på meg ved bordet.
|
Jeg prøver at duske en cubansk tøs.
| opensubtitles_da_no | 0.848 |
Så mange lik blir trillet vekk uten hevn.
|
Mange ofre køres væk uden at blive hævnet.
| opensubtitles_da_no | 0.815 |
Husker du hvor ulykkelig du var da vi kontaktet en fra ditt folk.
|
Husk på, hvor vrede I var, da vi kontaktede en af jeres folk.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Det er falsk og feig journalistikk.
|
Det er opdigtet journalistik under bæltestedet.
| opensubtitles_da_no | 1 |
En liten pølse med ganske store nyheter.
|
En lille pølse med en temmelig stor nyhed.
| opensubtitles_da_no | 0.832 |
Kan ikke ta øynene mine fra deg.
|
Ka' ikke la' være med... at se på dig
| opensubtitles_da_no | 0.997 |
Man kan bare utføre de trekkene som er muliggjort av tidligere valg.
|
Du er låst fast i en serie træk, bestemt af dine tidligere valg.
| opensubtitles_da_no | 0.84 |
Sa du ikke at du hadde en søster til?
|
Sagde du ikke, at du havde endnu en søster?
| opensubtitles_da_no | 0.539 |
"FBI muzzles fri presse." Gjør en god overskrift.
|
"FBI lægger mundkurv på den frie presse." Det er en god overskrift.
| opensubtitles_da_no | 0.884 |
Hun kommer aldri til å gå igjen.
|
Hun vil aldrig kunne gå igen.
| opensubtitles_da_no | 0.873 |
Enn at faren min ikke tror sitt førstefødte barn.
|
Utroligt, at min far ikke tror på sin førstefødte søn.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Han syns du er lekker, og er ikke han det?
|
Han synes, du er skøn.
Er han ikke også?
| opensubtitles_da_no | 0.881 |
Minn ham på søster Mary da hun var 20 år.
|
Mind ham om søster Mary i tyveårsalderen.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Har du endelig kommet for å ta den praten med meg?
|
Er det nu, vi skal have den snak?
| opensubtitles_da_no | 0.87 |
Jeg skal gjøre alt som står i min makt for å få deg frisk.
|
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at få dig rask.
| opensubtitles_da_no | 0.948 |
- Hey gutter, de nye uniformene er akkurat kommet.
|
- Hey gutter. de nye uniformer er lige kommet.
| opensubtitles_da_no | 0.979 |
En klassiker og den første klart homoerotiske mainstreamfilmen.
|
En klassiker og den første klart homoerotiske mainstream-film.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Da er jeg ute av fengsel
|
- Nu er det mig.
- Hvor meget?
| opensubtitles_da_no | 0.607 |
Jeg kan ikke følge med dere.
|
Jeg kan ikke tage med dig, Caleb.
| opensubtitles_da_no | 0.717 |
Hva om dette er en feil?
|
Tænk, hvis det her er en fejltagelse?
| opensubtitles_da_no | 0.891 |
I forhold til det seks år gamle mordet?
|
Hvorfor?
Hvad har alt dette at gøre med et drab seks år siden?
| opensubtitles_da_no | 0.892 |
Jeg håpet dere ville like dem.
|
Jeg håbede, I kunne lide dem.
| opensubtitles_da_no | 0.759 |
Jeg må gjøre meg klar til nok en travel dag med snylting.
|
Jeg skal gøre mig klar til endnu en dag med at snylte.
| opensubtitles_da_no | 0.966 |
Fortærer energi og følelser til alt er borte!
|
Sluger vores energi og følelser, indtil det er væk!
| opensubtitles_da_no | 0.787 |
Jeg snakker ikke flytende russisk, men på spansk og engelsk betyr "mesteparten" ikke alle.
|
Jeg er ikke flydende i russisk, men på både spansk og engelsk betyder "de fleste" ikke dem alle sammen.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Bare slik kan spartanere dø for tiden.
|
Sådan dør spartanere i disse dage.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg vet at du ikke elsker meg slik jeg elsker deg, men for meg er kjærlighet mer enn det.
|
Jeg ved, at du nok ikke elsker mig, som jeg elsker dig.
Men for mig er kærlighed meget mere.
| opensubtitles_da_no | 0.851 |
Du har alltid vært så snill mot meg.
|
Du har altid været så venlig at mig.
Altid.
| opensubtitles_da_no | 0.725 |
Jeg så karer som hadde jobbet med sånt i 20 år, bryte sammen i gråt.
|
Jeg så gamle, garvede politimænd bryde sammen og græde.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Hvis ikke du har en annen plan.
|
Medmindre du har en anden plan.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg kom hit for å prate ut om alt, og så sparket han meg!
|
Jeg kom for at ordne alt, og så fyrede han mig!
| opensubtitles_da_no | 0.949 |
Kan jeg ikke få si Maria?
|
Må jeg ikke kalde Dem Maria?
| opensubtitles_da_no | 0.882 |
Det var henne.
Men det var ikke henne.
|
Det var hende og så alligevel ikke.
| opensubtitles_da_no | 0.9 |
Leger har lov til å oppbevare medisin hjemme.
|
Jeg er læge og har lov til at opbevare medicin hjemme.
| opensubtitles_da_no | 0.957 |
Jeg er enig med deg.
Hun bør absolutt ikke prate med deg.
|
Jeg holderjo med dig, Hun skal absolut ikke tale med dig.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Men hvis valget står mellom deg og en stakkars jævel hvis kone du vil gjøre til enke, lover jeg deg at jeg gjør slutt på deg.
|
Men hvis det gælder dig eller en sølle stakkel, hvis kone du vil gøre til enke ...
Brormand, så er det dig, der ryger.
| opensubtitles_da_no | 1 |
500 000 dollar kunne få folk til å glemme kontrakten.
|
Men hvis nogen vifter med 500.000 dollar ...
| opensubtitles_da_no | 0.971 |
-Hvorfor har ikke Irak en delegasjon?
|
- Hvorfor er der ingen irakere?
- Du skal nok spørge irakerne.
| opensubtitles_da_no | 0.82 |
Ikke like når andre den røre.
|
Når andre mennesker rør den han kan ikke lide.
| opensubtitles_da_no | 0.936 |
- ...at moren din var som deg.
|
-At din mor var ligesom dig.
| opensubtitles_da_no | 0.889 |
Nei, jeg vil være her når hun våkner.
|
Nej.
Jeg vil være her, når hun vågner.
| opensubtitles_da_no | 1 |
John Deutch forlot CIA en måned senere.
|
John Deutch forlod CIA måneden efter.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Du kan ikke endre dosen min.
|
Du kan ikke ændre min dosis.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Da kommer jeg aldri hjem igjen.
|
Så kommer jeg aldrig hjem igen.
| opensubtitles_da_no | 0.989 |
Vi må ha bildene fra treningssenteret nå.
|
Vi skal bruge billederne fra motionscenteret nu.
| opensubtitles_da_no | 1 |
-Du vet når du er 12 og bare...
-Nei.
|
- Når man er 12, kaster man bare op.
| opensubtitles_da_no | 0.847 |
Han løy selv om han visste det kunne koste dere livet.
|
Han løj allerede, da han vidste, det ville koste nogen livet.
| opensubtitles_da_no | 0.971 |
Hvor mye er en person verdt for Dem?
|
Hvad er en person værd for dig?
| opensubtitles_da_no | 0.918 |
Stopp nå, for guds skyld, Pollard!
|
Hold nu op, for guds skyld, Pollard!
| opensubtitles_da_no | 0.946 |
Kan jeg få slippe ut av denne trøya nå?
|
Må jeg godt komme ud af trøjen nu?
| opensubtitles_da_no | 0.922 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.