query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Jag anser att vi behöver utreda de sociala följderna av att genomföra direktivet.
Jeg mener, at de sociale konsekvenser af gennemførelsen af dette direktiv skal vurderes.
europarl
1
Vice ordförande Ashton! Det problem som en del har med er är att ni inte är en machogeneral eller en trångsynt nationalist heller för den delen.
Det problem, som nogle personer har med Dem, næstformand Ashton, er, at De ikke er en machogeneral eller en snæversynet nationalist.
europarl
1
Oavsett om ett betänkande handlar om skattestrukturer – som i det här fallet – eller skattesatser, är detta inte Europeiska unionens behörighet och enligt min mening bör dessa diskussioner inte ske här.
Uanset om en betænkning handler om afgiftsstrukturer - som det er tilfældet her - eller om afgiftssatser, så hører ikke ind under EU's virksomhedsområde, og efter min mening hører disse diskussioner ikke hjemme her.
europarl
1
Men om dessa försäkringsföretag också vill ha en koncession för hela Europa, för att bli verksamma internationellt, så räcker det med ett enkelt meddelande till den nationella tillsynsmyndigheten att man frivilligt underkastar sig bestämmelserna i direktivet om solvens.
Men hvis disse selskaber også ønsker en koncession gældende for hele Europa, så de kan operere internationalt, så rækker en enkel meddelelse til den nationale tilsynsmyndighed om, at de frivilligt underkaster sig bestemmelserne i direktivet om solvens.
europarl
1
För det tredje tog Christopher Beazley upp frågan om dubbla måttstockar.
For det tredje rejste hr. Beazley spørgsmålet om dobbelte standarder.
europarl
1
Det tar upp problemen med personalmässiga och finansiella resurser.
Den omhandler problemer med menneskelige og finansielle ressourcer.
europarl
1
Ni har rätt; vi behöver samarbete. Det är artikel 29-arbetsgruppen som sammanför myndigheterna i de olika medlemsstaterna och specifikt arbetar med att förbättra respekten för uppgiftsskyddet ytterligare, som Gay Mitchell gjorde mig uppmärksam på.
I Artikel 29-Gruppen samles alle myndigheder fra Unionens forskellige medlemsstater netop for at arbejde på en yderligere skærpelse af respekten for databeskyttelse, som hr. Mitchell gjorde opmærksom på.
europarl
1
Alla som motiverade sitt nej med att hänvisa till en hypotetisk plan B, måste nu inse att det inte finns någon lätt utväg ur denna ytterst komplicerade situation.
Alle de, der har retfærdiggjort deres afvisning med en hypotetisk plan B, må i dag forstå, at der ikke er nogen nem løsning på en situation, som er blevet yderst kompleks.
europarl
1
Även om USA och EU agerar tillsammans för att begränsa koldioxidutsläppen måste vi tänka på vad som kan ske om vi inte gör tillräckligt för att uppmuntra tillväxtekonomier som Indien och Kina att göra detsamma - genom att överföra teknik och genom att hjälpa kineserna och indierna att hitta den modernaste teknik för låga koldioxidutsläpp som vi kan exportera och hjälpa dem att använda.
Selv om USA og EU yder en fælles indsats for at begrænse CO2-emissionerne, skal vi se på, hvad der vil ske, hvis vi ikke gør nok for at opfordre Indien og Kina til at gøre det samme - gennem overførsel af teknologi og ved at hjælpe kineserne og inderne med at finde den mest moderne lavemissionsteknologi, som vi kan eksportere og hjælpe dem med at indføre.
europarl
1
Ni förstår av denna presentation att man har många stora frågor att ta itu med vid nästa veckas möte i Europeiska rådet.
Som det fremgår af denne præsentation har Det Europæiske Råd i næste uge mange vigtige punkter på dagsordenen.
europarl
1
Kommissionen kommer inom några veckor att lägga fram sitt yttrande om de stater som lämnat in medlemsansökan.
Kommissionen vil om et par uger forelægge sin udtalelse om de lande, der ønsker at tiltræde traktaten.
europarl
1
Förslaget gäller därför konventionens alla tre delar, dvs. tillgång till miljöinformation, allmänhetens deltagande och tillgång till rättslig prövning.
Derfor omfatter forslaget alle tre dele af konventionen, nemlig adgang til miljøoplysninger, offentlig deltagelse samt adgang til klage og domstolsprøvelse.
europarl
1
Herr Ordförande! Kommissionsledamot de Silguy avlutade idag sitt tal med att säga att man inte skapar jobb genom att lagstifta om det.
Hr. formand, kommissær de Silguy afsluttede sit indlæg med en bemærkning om, at beskæftigelse ikke er noget, der dekreteres.
europarl
1
Men jag tror dock att det finns ännu en hake.
Men jeg mener dog, at der også er noget andet i vejen.
europarl
1
Vi i EU måste nu skicka de riktiga signalerna.
Europa skal nu afgive de rigtige signaler.
europarl
1
Som jag redan sagt skulle det först och främst vara möjligt att sörja för att flygbolagen får information om personer som står med på flygförbudslistan i lagom tid före flygets avgång, just för att undvika sådana misstag som uppstått och som upptäckts då flygplanet redan varit i luften och som har resulterat i ändring av flygkurs.
Som jeg sagde før, kunne man først og fremmest sørge for, at luftfartsselskaberne blev underrettet om navnene på de personer, der er medtaget på flyveforbudslisten, i passende tid i forvejen inden flyets afgang, så man netop undgår tilfælde som de fejl, der først er blevet opdaget, når flyet var i luften, og som således har tvunget det til at ændre kurs.
europarl
1
Eftersom offentliggörande av informationen bör hänga samman med budgetkontroll föreslår jag i mitt betänkande en (måttlig) schablonmässigt fastställd straffavgift för dem som misslyckas med att offentliggöra information.
Eftersom offentliggørelsen af oplysningerne skal ses i sammenhæng med budgetkontrollen, foreslår jeg i min betænkning en (moderat) bøde til enhedstakst for manglende offentliggørelse af information.
europarl
1
Man borde ha förberett detta under 2005.
Forberedelserne burde have været gjort i 2005.
europarl
1
Vi kan inte lösa dem ensamma.
Vi kan ikke løse dem alene.
europarl
1
Min fråga är: när anser kommissionen att ett sådant frihandelsavtal kan träda i kraft; när uppfylls förutsättningarna?
Mit spørgsmål er følgende. Hvornår mener Kommissionen, at frihandelsaftalen vil blive indgået, hvornår er betingelserne herfor opfyldt?
europarl
1
Vi rör oss ju mellan allmänna uttalanden om nitton punkter som eventuellt skall göra pakten stabilare och möjligheten att lämna pakten oförändrad.
Man går nemlig fra generelle nyheder om 19 mulige punkter, der kan gøre pagten mere fleksibel, til forslaget om at lade pagten være uændret.
europarl
1
Personligen är jag för det europeiska perspektivet på Turkiet.
Personligt er jeg for europæiske fremtidsudsigter for Tyrkiet.
europarl
1
Det som hände förra vintern, och som premiärminister Vladimir Putin nyligen framhöll, kommer troligen också att upprepas i år, återigen på grund av ett missförstånd mellan Ryssland och Ukraina.
Vi vil sandsynligvis også i år se en gentagelse af det scenario, der udspillede sig sidste vinter, og som premierminister Putin for nylig henledte opmærksomheden på i forbindelse med endnu en misforståelse med Ukraine.
europarl
1
Det är dessa frågor som bör debatteras under valkampanjen och inte politiserade frågor som inte berör medborgarnas vardagstillvaro: förväntade val, förslag om misstroendevotum, obefogade politiska attacker.
Det er disse spørgsmål, som skal drøftes under valgkampagnen, og ikke politiske spørgsmål, der ikke ligger den almindelige borger på sinde, som f.eks. valgforudsigelser, mistillidsvotum, ubegrundede politiske angreb.
europarl
1
Låt oss aldrig mer tillåta profitens lag att förorena och mörda.
Lad os sætte en stopper for forurening og mord i profittens navn.
europarl
1
Herr talman, herr rådsordförande, mina ärade damer och herrar ledamöter! Kommissionen välkomnar dagens diskussion om situationen i fängelserna i Turkiet.
Hr. formand, hr. formand for Rådet, mine damer og herrer, Kommissionen bifalder dagens forhandling om situationen i fængslerne i Tyrkiet med tilfredshed.
europarl
1
   – Nästa punkt på föredragningslistan är en muntlig fråga (B6-0242/2005) till kommissionen från Giuseppe Gargani för utskottet för rättsliga frågor om förordningen om gemenskapspatent och närliggande lagstiftning
   - Næste punkt på dagsordenen er mundtlig forespørgsel (B6-0242/2005) af Gargani for Retsudvalget til Kommissionen om forordning om EF-patenter og tilknyttet lovgivning.
europarl
1
Om målen för 2020 ska nås måste vi skapa ett effektivt incitamentssystem som omfattar hela EU och stöder företag och enskilda som använder eller inför förnybar energi.
For at opfylde 2020-målene skal vi etablere EU-dækkende effektive incitamenter, som støtter virksomheder og enkeltpersoner, der bruger eller indfører vedvarende energiressourcer.
europarl
1
FN bör agera i samarbete med den afrikanska unionen.
FN bør handle i samarbejde med Den Afrikanske Union.
europarl
1
Strävan efter beständighet kräver en planeringstid på cirka femtio år och den sträcker över den individuelle tillverkarens horisont.
At stræbe efter bæredygtighed kræver en planlægningsperiode på cirka 50 år, og den rækker ud over den individuelle producents horisont.
europarl
1
Också därför är mainstreaming viktigt.
Også derfor er mainstreaming vigtig.
europarl
1
Jag håller också med om att ett samarbete med andra tredjeländer och med internationella organisationer eller organ bör uppmuntras.
Jeg er også enig i, at samarbejde med andre tredjelande og med internationale organisationer eller organer bør fremmes.
europarl
1
Det handlar om att utifrån alla dessa fronter diskvalificera en politik som inte bara är en förutsättning för upprätthållandet av verksamheten inom en för gemenskapsflottan viktig sektor, utan dessutom, vilket fiskeriutskottets ordförande påpekat, för en regelbunden försörjning till skäliga priser och med hög kvalitet av fiskeprodukter till gemenskapens förädlingsindustri.
Fra alle disse angrebsflanker forsøger man at nedvurdere en politik, som er altafgørende ikke kun for opretholdelsen af aktiviteten i en af fællesskabsflådens vigtige sektorer, men - som formanden for Fiskeriudvalget har påpeget - også for den regelmæssige forsyning af fiskeriprodukter af høj kvalitet og til rimelige priser til Fællesskabets forarbejdningsindustri.
europarl
1
Om ni såg vad som händer där kunde ni egentligen bara komma fram till det resultatet att det här måste göras ändringar, eftersom båda länderna redan har gjort stora ansträngningar...
Hvis De ser, hvad der sker dér, kan De egentlig kun komme til det resultat, at der må foretages ændringer, fordi begge lande allerede har gennemført store anstrengelser ...
europarl
1
Jordbruksreformen har inte ökat möjligheterna för de central- och östeuropeiska kandidatländerna.
Landbrugsreformen har ikke lukket døren mere op for de central- og østeuropæiske tiltrædelseskandidater.
europarl
1
Hon kräver också ökade anslag för att finansiera Forest Focus-programmet.
Hun anmoder også om, at midlerne til finansiering af Forest Focus-programmet øges.
europarl
1
De är inte identiska, men de går åt samma håll.
De er ikke ens, men de berører det samme emne.
europarl
1
Vårt mål måste vara att garantera bra arbetsvillkor och bra löner i dessa länder, i stället för snabba vinster.
Vores mål skal være at sikre gode arbejdsforhold og gode lønninger i disse lande i stedet for hurtige profitter.
europarl
1
Kanske vore det möjligt att använda en eller annan medlare här.
Måske ville det være muligt at bruge en af mæglerne her.
europarl
1
Det hade varit lämpligt om ni själv hade analyserat FN-processen lite mer i detta första meddelande och om ni också hade kritiserat de områden där den har verkliga brister.
Det ville have været på sin plads, hvis hun selv havde analyseret FN-processen lidt mere i denne første meddelelse og også havde kritiseret den dér, hvor den virkelig har sine svagheder.
europarl
1
Eftersom jag inte kan finna några beröringspunkter mellan min egen uppfattning och José Manuel Durão Barrosos program kan jag dessutom bekräfta att jag inte kommer att stödja hans utnämning till kommissionens ordförande.
Desuden bekræfter jeg, at jeg ikke vil støtte udnævnelsen af hr. Barroso som formand for Kommissionen, idet jeg ikke kan finde nogen punkter, hvor jeg er enig med den politik, han har foreslået.
europarl
1
Med tanke på den aktuella ekonomiska situationen är det verkligen viktigt att denna ram för ekonomisk styrning inrättas så snart som möjligt.
I betragtning af den nuværende økonomiske situation er det virkelig vigtigt at få denne ramme for økonomisk styring på plads så hurtigt som muligt.
europarl
1
Detta verkar rent ut sagt omöjligt, eftersom vi inte har fått utkastet till texten.
Dette lader dog til at være åbenlyst umuligt, da vi ikke engang har modtaget tekstudkastet endnu.
europarl
1
PPE-DE-gruppen har åter lagt fram olika ändringsförslag på mitt initiativ.
PPE-DE-Gruppen har på mit initiativ igen fremlagt flere ændringsforslag.
europarl
1
Kommissionen riktade faktiskt sin uppmärksamhet på medlemsstaternas ansvar när det gäller att fastställa priser utan att beakta det som särskilt togs upp i framställningen, det vill säga rapportering om oegentligheter i importen av tomater och andra grönsaker från Marocko.
Faktisk fokuserede Kommissionen på medlemsstaternes ansvar for at fastsætte priser uden at tage højde for de specifikke punkter i andragendet om at rapportere uregelmæssigheder i forbindelse med import af tomater og andre grøntsager fra Marokko.
europarl
1
Vi arbetar med detta, som de ärade medlemmarna känner till, tillsammans med icke-statliga organisationer, OSSE och kandidatländerna.
I denne sag samarbejder vi, som det ærede medlem ved, med ngo'er, OSCE og ansøgerlandene.
europarl
1
Det finns barn som tillbringar flera timmar om dagen på nätet.
Der er børn, der tilbringer flere timer om dagen med at surfe på internettet.
europarl
1
Vi har alltså fortfarande ett behov av att föreskriva nya åtgärder och att fastställa kompletterande riktlinjer till de nuvarande bestämmelserna.
Vi har derfor altid behov for at fastsætte nye foranstaltninger og at definere nye supplerende retningslinjer til de gældende bestemmelser.
europarl
1
Vi har ännu inte någon gällande konstitution som inkluderar en utrikesminister, tillåter att beslut tas genom kvalificerad majoritet och ger rådet möjlighet att uppmana en grupp länder att utföra det uppdrag som nu istället kommer att hamna hos vissa medlemsstater.
Vi har ikke en gældende forfatning, en forfatning, der indeholder en udenrigsminister og muligheden for at træffe beslutninger med kvalificeret flertal, og som gør det muligt for Rådet at opfordre en gruppe lande til at gennemføre den mission, som nogle medlemsstater i dag vil gennemføre.
europarl
1
En av dem är Betel, den största välgörenhetsorganisationen i Europa med 150 års erfarenhet av att ge vård åt personer med psykiskt funktionshinder.
Blandt dem er Betel, som er den største velgørenhedsorganisation i Europa med 150 års erfaring i at skaffe pleje til psykisk handicappede.
europarl
1
Jag stöder det dessutom för att jag är advokat och kommer att fortsätta stödja varje försök som görs i Europaparlamentet för att på europeisk nivå harmonisera och kodifiera skattemässiga, ekonomiska, civila och straffrättsliga bestämmelser.
Jeg støttede også betænkningen, fordi jeg er advokat, og jeg vil blive ved med at støtte enhver indsats i Europa-Parlamentet, som har til formål på europæisk plan at harmonisere og kodificere bestemmelserne om beskatning, økonomi, samfund og kriminalitet.
europarl
1
Jag anser att kommissionen i sitt meddelande är rimligt saklig med hänsyn till vad den själv kan, men den är naturligtvis något mera återhållsam, när det gäller vad man kan göra i förhållande till medlemsländerna.
Jeg synes, at Kommissionen i sin meddelelse er rimelig kontant med hensyn til, hvad den selv kan, men den er naturligvis noget mere beskeden, når det drejer sig om, hvad man kan gøre over for medlemslandene.
europarl
1
Ett underligt fenomen håller på att utspela sig i de europeiska regionerna.
Der opstår et besynderligt fænomen i de europæiske regioner.
europarl
1
Det är tydligt att Europeiska unionen är den största givaren av utvecklingsbistånd till Somalia, och för perioden 2002-2007 har ett belopp av 200 miljoner euro avsatts.
Der er ingen tvivl om, at EU er den største bidragyder af udviklingshjælp til Somalia, og vi har forpligtet os til at yde 200 millioner euro i perioden 2002-2007.
europarl
1
En kategori inom den kemiska industrin kan ägnas extra uppmärksamhet.
En kategori inden for den kemiske industri må gerne nyde noget større opmærksomhed. Det er de små og mellemstore virksomheder inden for den kemiske industri.
europarl
1
Fru talman, jag anser att det inte är möjligt att rösta om detta förslag, ty Amsterdamfördraget föreskriver uttryckligen en nyreglering av förhållandet mellan institutionerna inbördes samt även av förfarandena.
Fru formand, jeg mener ikke, at dette ændringsforslag kan sættes under afstemning, for Amsterdam-traktaten fastsætter udtrykkeligt, at der skal fastsættes nye bestemmelser om institutionernes indbyrdes relationer og om procedurerne.
europarl
1
Kan kommissionen också ge parlamentet lugnande besked om att denna försening inte kommer att hindra antagandet av de viktiga förslagen under 2002?
Kan den også forsikre Parlamentet om, at denne forsinkelse ikke vil lægge hindringer i vejen for godkendelsen af de centrale forslag i løbet af 2002?
europarl
1
För att återvinna medborgarnas förtroende och se till att den inre marknaden äntligen kan fungera effektivt måste vi vidta ambitiösa och riktade åtgärder.
For at genoprette borgernes tillid og sikre, at det indre marked endelig fungerer effektivt, skal vi træffe ambitiøse, målrettede foranstaltninger.
europarl
1
Med denna expertrapport som utgångspunkt åkte mina tjänstemän till regionen för att själva kontrollera, och vi antog den inställning som jag beskrev i svaret på föregående fråga.
På grundlag af denne ekspertudtalelse rejste mine embedsmænd ud til den pågældende region for at se tingene med deres egne øjne, og vi vedtog den holdning, jeg beskrev i mit svar på det foregående spørgsmål.
europarl
1
Det är en systemkris som beror på kapitalismen i dess nuvarande utvecklingsfas - nyliberalism.
Det er en systemisk krise, der skyldes kapitalismen i dens nuværende udviklingsfase - neoliberalismen.
europarl
1
Kollegan Pack har med rätta ställt frågan: Varför kom man inte på den idén tidigare?
Fru Pack stillede med rette det spørgsmål: Hvorfor kom man ikke på den idé noget tidligere?
europarl
1
Jag försökte bidra till den första vapenvilan, och jag anser att det särskilt var mitt ingripande som gjorde det möjligt att öppna humanitära korridorer och fastställa tidsramar för att leverera humanitära hjälpsändningar vid denna mycket svåra och avgörande tidpunkt.
Jeg forsøgte at bidrage til den første våbenhvile, og jeg tror, at det navnlig var mit bidrag, der gjorde det muligt at åbne humanitære korridorer og fastsætte en tidsplan for levering af humanitære forsyninger på dette meget vanskelige og afgørende tidspunkt.
europarl
1
Hur skall vi kunna få ett samhälle baserat på kunskap, innovation och utveckling när vi i onödan tillåter kemikalier som sänker intelligensen och ger oss koncentrationssvårigheter?
Hvordan skal vi kunne få et samfund baseret på viden, innovation og udvikling, når vi unødvendigt tillader kemikalier, som reducerer intelligensen og giver os koncentrationsbesvær?
europarl
1
Jag anser att Europaparlamentets ledamöter skulle vara en riktig godbit att sätta tänderna i för fula fiskar som terrorister, och om ni frågar mig kan jag tala om vad jag anser saknas i säkerhetsväg för oss ledamöter.
Jeg tror, at Europa-Parlamentets medlemmer ville være en lækkerbisken for terroristhajerne, og hvis De spørger mig, vil jeg gerne fortælle Dem, hvad der efter min mening ikke fungerer, når det gælder vi parlamentsmedlemmers sikkerhed.
europarl
1
Inom ramen för de europeiska förfarandena kommer jag att vara angelägen om att söka efter och föreslå medel att skapa ett större mått av förenkling och decentralisering, så mycket vi har möjlighet till.
I det omfang det er muligt, tilstræber jeg altid i forbindelse med EU's procedurer at foreslå løsninger, som peger i retning af øget forenkling og decentralisering.
europarl
1
Jag är absolut för att vi använder oss av benchmarking , och att vi inför tidsbegränsningar för undanröjandet av dessa diskrimineringar.
Jeg går stærkt ind for, at vi tager emnet benchmarking op, at vi sætter tidsbegrænsede mål for, hvordan man fjerner disse diskrimineringer.
europarl
1
De bad om större förståelse och större kunskap om vad Europa är.
De ønskede en større forståelse for og et større kendskab til EU.
europarl
1
Jag vill börja med att gratulera författarna till denna fråga, och särskilt min kollega Monika Hohlmeier. Jag är också mycket enig med vad Agustín Díaz de Mera García Consuegra just har sagt.
(PT) Hr. formand! Jeg vil gerne begynde med at sige tak til spørgerne og navnlig til min kollega fru Hohlmeier, og jeg er helt enig i det, hr.
europarl
1
Enligt min åsikt är den naturliga kandidaten för dessa strategiska befogenheter den höge representanten, som stöder sig på befogenheterna och expertisen inom den europeiska avdelningen för yttre åtgärder.
Efter min opfattelse bør disse strategiske beføjelser helt oplagt tildeles den højtstående repræsentant, der skal trække på kompetencerne og ekspertisen i Tjenesten for EU's Optræden Udadtil.
europarl
1
Jag har ingenting mot intermodalitet, men det är inte målet denna gång, utan här handlar det först och främst om överföring av transporter.
Jeg har ikke noget imod intermodalitet, men det er ikke formålet i denne omgang. Det handler først og fremmest om overflytning af trafik.
europarl
1
Detta system med ohämmad marknadsradikalism och liberalism har misslyckats och gått i stöpet.
Dette system af hæmningsløs markedsradikalisme og liberalisme har slået fejl og er gået fallit.
europarl
1
Jag röstade emot direktivet eftersom jag är fullständigt övertygad om att det är extremt farligt, och att det utgör ett hot mot Europas utveckling.
Jeg stemte imod betænkningen, da jeg er overbevist om, at den er ekstremt farlig og udgør en trussel mod Europas udvikling.
europarl
1
Det kommer att vara svårt ibland, t.ex. när ni ska företräda parlamentet och får lust att krama om en viss kvinnlig regeringschef. Sådant kan ni göra som gruppordförande, men inte nu.
Nogle gange vil det være svært, f.eks. når du skal repræsentere Parlamentet og allerhelst ville omfavne en regeringsleder. Det går ikke længere, det kan du gøre som gruppeformand.
europarl
1
Har vi glömt bort strukturell ekonomisk tillväxt?
Har vi glemt den strukturelle økonomiske vækst?
europarl
1
Nu bekräftar den ärade ledamoten att det spanska parlamentet redan godkänt den aktuella ändringen av lag nr 4/1989, inklusive detta olovliga tillstånd.
Nu bekræfter det ærede medlem, at det spanske parlament allerede har godkendt den pågældende ændring af lov nr. 4/1989, indbefattet denne ulovlige tilladelse.
europarl
1
Sammanfattningsvis kan direktivet förbättras, men socialisterna och demokraterna kommer att ge sitt stöd, eftersom det kommer att lysa upp det svarta hål av internationella finanser som de alternativa fonderna hittills har utgjort.
Kort sagt kan direktivet forbedres, men socialisterne og demokraterne vil støtte det, fordi det kaster klart lys over det sorte hul, som de alternative fonde har udgjort indtil nu i den internationale finansverden.
europarl
1
Jag har redan sagt detta, men jag säger det igen: Jag tycker det är konstigt att vi har kunnat komma överens om överföring av människor från ett land till ett annat samtidigt som vi inte har lyckats överföra bevisen, vilket är av avsevärt mindre betydelse när det gäller intrång i grundläggande rättigheter och ömsesidigt förtroende.
Jeg har sagt det før, men jeg vil gerne gentage, at det efter min mening er påfaldende, at vi har været i stand til at indgå en aftale om at overføre personer fra det ene land til det andet, mens det ikke er lykkedes os at overføre beviser, som er et element, der i meget ringere grad griber ind i de grundlæggende rettigheder og den gensidige tillid.
europarl
1
En viktig framgång är att en principöverenskommelse nyligen nåddes i rådet om paketet med sex lagstiftningsförslag för att stärka den ekonomiska styrningen.
Som et flot resultat kan nævnes, at man for nylig nåede til principiel enighed i Rådet om en pakke bestående af seks lovgivningsforslag til styrkelse af den økonomiske styring.
europarl
1
I rapporten ges en apokalyptisk beskrivning av de nya hoten utan att man ens analyserar de bakomliggande orsakerna, och man läser med ren misstro att – jag citerar – ”genom samarbete kan Europeiska unionen och Förenta staterna bli en stor kraft för det goda i världen”.
Solana. Rapporten indeholder en apokalyptisk beskrivelse af de nye trusler uden at de grundlæggende årsager hertil på noget tidspunkt analyseres, og man tror næppe sine egne øjne, når man læser, at et samarbejde mellem EU og USA kan udgøre en fantastisk kraft i det godes tjeneste verden over.
europarl
1
Vissa medlemsstater har en bättre Internetspridning än andra. Efter övergångsperioden skulle vi då kanske kunna se till att det finns en tillräcklig spridning av information i alla medlemsstater.
Et sådant forslag om en overgangsperiode ville efter min mening også bidrage til at løse problemet med internetudbredelse, fordi nogle medlemsstater har større internetudbredelse end andre. Måske vi efter overgangsperioden kunne sikre, at informationer udbredes tilstrækkeligt i alle medlemsstater.
europarl
1
Avslutningsvis stöder vi idén om att inrätta en helt oberoende, icke-offentlig europeisk kreditvärderingsstiftelse.
Og sluttelig støtter vi idéen om at oprette en fuldstændig uafhængig, ikke-offentlig europæisk kreditvurderingsfond (ECRF).
europarl
1
Vi är övertygade om att åtgärder i medlemsstaterna, såsom sänkta skatter på arbete, flexibel arbetsrätt och ett gott företagsklimat är det som leder till ökad sysselsättning och en dynamisk utveckling i hela unionen.
Vi er overbeviste om, at foranstaltninger i medlemsstaterne som f.eks. lavere skatter på arbejde, fleksibel arbejdsret og et godt arbejdsklima fører til øget beskæftigelse og en dynamisk udvikling i hele Unionen.
europarl
1
Syftet med dessa åtgärder är att gå längre än vad den gemensamma aktionen från 1997 gjorde.
Disse forholdsregler vil sigte mod at gå videre end den fælles aktion fra februar 1997.
europarl
1
Men samtidigt som vi välkomnar beslutet som vi gör, insisterar vi på att dessa moderniserande krafter måste göra bestämda framsteg mot europeiska normer i fråga om respekten för de mänskliga rättigheterna och förhållandet mellan det civila och militära samhället; mot ett avskaffande av dödsstraffet; mot en otvetydig respekt för minoriteter, särskilt för den kurdiska minoriteten i Turkiet.
Men samtidig med, at vi hilser denne beslutning velkommen, insisterer vi på, at disse kræfter, der arbejder for en modernisering, må gøre beslutsomme fremskridt hen imod de europæiske normer for menneskerettigheder og forholdet mellem det civile og det militære samfund, hen imod en afskaffelse af dødsstraffen og hen imod en klar respekt for mindretal, særlig det kurdiske mindretal i Tyrkiet.
europarl
1
Därför måste vi öka våra kommunikationsansträngningar och fördela resurserna i överensstämmelse med tillämpningen av en kommunikationspolitik som är modern, effektiv, bildande och kort sagt anpassad efter vår tid, inte minst genom användningen av verktyg som till exempel webb-tv
Vi bør i den forbindelse styrke vores kommunikationsindsats og afsætte de nødvendige midler til iværksættelsen af en moderne, effektiv, pædagogisk kommunikationspolitik, som kort sagt skal passe til nutiden især ved at bruge værktøjer som f.eks. web-tv.
europarl
1
Grundproblemet är ju bedrägerierna.
Grundproblemet er jo bedragerierne.
europarl
1
Det är ett tecken på att förekomsten av otillbörliga affärsmetoder som företag i tredjeland tillämpar mot företag i EU har ökat.
Det er tegn på, at andre lande i stigende grad anvender uretfærdig praksis over for europæiske virksomheder.
europarl
1
Hon sade att enligt kommissionen skall alla Europeiska unionens instrument som rör miljön ha samma rättsliga grund..
Hun sagde, at alle de EU-instrumenter, der vedrører miljøvurdering, bør have samme retsgrundlag.
europarl
1
Därför anser vi att det fortfarande finns utrymme för förhandlingar, men att vi måste inleda dessa förhandlingar med ambitioner och realism och en stark ansvarskänsla.
Vi er derfor forvisset om, at der fortsat er plads til forhandling, men disse forhandlinger skal føres med ambition og realisme og en stor portion ansvarsfølelse.
europarl
1
De 78 miljoner ecu som kommer att sparas in som ett resultat av högre tullar bör omdisponeras för att underlätta bananproduktionen i de regioner inom EU såsom Madeira, Kanarieöarna och Kreta, vars ekonomier i hög grad är beroende av denna gröda.
De ECU 78 millioner, som vil blive sparet som følge af højere told, bør genanvendes til at fremme bananproduktionen i de regioner i EU, såsom Madeira, De Kanariske Øer og Kreta, hvis økonomier i vid udstrækning er afhængige af denne afgrøde.
europarl
1
Slutligen gjorde Vatikanen för ett par dagar sedan, genom kardinal Javier Lozano Barragán som är ordförande för Påvliga rådet för själavård i sjukvården, ett uttalande om att aids orsakas av immunitet, brist på moral och själens patologi och måste bekämpas genom korrekta sexualvanor.
Endelig talte Vatikanet for få dage siden gennem Javier Cardinal Lozano Barragán, formanden for det pavelige råd for den pastorale assistance til helsearbejdere, om immunitet, moralsk underskud og sjælesyge som årsager til aids, der skal bekæmpes med korrekt seksuel adfærd.
europarl
1
skriftlig. - Jag har tidigare uttryckt min avsky mot de uppgifter som framkommit rörande behandlingen av misstänkta, men inte dömda, personer som utlämnats och i vissa fall kidnappats av olika staters myndigheter.
Jeg har tidligere givet udtryk for min afsky over de oplysninger, der er kommet frem, om behandlingen af mistænkte, men ikke dømte personer, som er blevet udleveret og i visse tilfælde bortført af forskellige staters myndigheder.
europarl
1
Jag välkomnar detta avtal som är ett instrument som kommer att tillvarata fiske och arbetstillfällen för våra fiskeflottor och ser med tillfredsställelse att de allmänna principerna för bevarande av våra fiskeresurser i enlighet med den gemensamma fiskeripolitiken upprätthålls.
Jeg glæder mig over, at denne aftale sigter på at beskytte de fiskeriaktiviteter og arbejdspladser, der afhænger af de flåder, som den omhandler, og at den fælles fiskeripolitiks overordnede principper om at bevare bestandene respekteres.
europarl
1
Jag hoppas att så är fallet.
Det håber jeg bliver tilfældet.
europarl
1
Jag uppmanar därför mina kolleger att agera förnuftigt och inte utkämpa fel krig.
Derfor opfordrer jeg mine kolleger til at handle klogt og ikke udkæmpe det forkerte slag.
europarl
1
Jag gratulerar Europeiska kommissionen till att ha lagt fram den ändrade förordningen om projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom EU för rådet.
Jeg lykønsker Kommissionen, fordi den har forelagt Rådet den ændrede forordning om investeringsprojekter i energiinfrastruktur i EU.
europarl
1
Enligt Tindemans betänkande borde unionen ha en heltäckande politik för de nordliga områdena, inom vars ram samarbetet i Barentsområdet borde utvecklas.
Ifølge Tindemans-betænkningen bør EU have en helhedsorienteret politik for det nordlige område, der bl.a. skal bidrage til skabelse af et samarbejde i Barentsområdet.
europarl
1
Hinder för rörlighet över gränserna
Hindringer for mobiliteten mellem landene
europarl
1
EU stöder bara ett återställande av förtroendet.
EU støtter kun genoprettelsen af tilliden. Hr. Lenarčič!
europarl
1
Jag var närvarande i Lomé och vet att det var flera resolutioner som röstades ned, bl.a. en resolution om Nigeria, där man väl kan säga att situationen för mänskliga rättigheter och demokratiska principer är mycket allvarligare än vad den är i Togo.
Jeg var til stede i Lomé og ved, at der var flere resolutioner, der blev stemt ned, bl.a. en resolution om Nigeria, hvor man nok kan sige, at situationen for menneskerettigheder og demokratiske principper er meget alvorligere, end den er i Togo.
europarl
1