query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
För det andra, när kommer det en samordnad text för dessa fördrag?
For det andet, hvornår kommer der en koordineret tekst, hvad angår disse traktater?
europarl
1
Avtalet mellan Italien och Libyen är mycket mer komplext än så. Det är ett avtal med exakta villkor om mer komplexa frågor än gemensamma kustpatruller.
Aftalen mellem Italien og Libyen er meget mere kompleks. Det er en aftale med præcise betingelser vedrørende mere komplekse spørgsmål end fælles kystpatruljer.
europarl
1
skriftlig. - (PT) Som vi har påpekat har de nationella myndigheterna länge rättat sig efter och säkrat uppfyllandet av gällande krav enligt internationella avtal inom det civila luftfartsområdet.
Som vi har påpeget, har nationale myndigheder i lang tid overholdt og sikret overholdelse af de krav, der er gældende i henhold til internationale aftaler om civil luftfart.
europarl
1
   – Herr talman! Detta direktiv handlar dels om hälsa och säkerhet för chaufförerna, dels om trafiksäkerhet och för det tredje om lika konkurrens.
   - Hr. formand, dette direktiv handler dels om sundhed og sikkerhed for chaufførerne, dels om trafiksikkerhed og endvidere om fair konkurrence.
europarl
1
Jag anser inte att man skall anklaga kommissionen för att sakna strategiska visioner: inom de transatlantiska förbindelserna försvarar kommissionen europeiska ståndpunkter.
Det er efter min opfattelse ikke berettiget at hævde, at Kommissionen mangler strategiske visioner - Kommissionen forsvarer europæiske holdninger, når det gælder de transatlantiske forbindelser.
europarl
1
Jordbrukarna både i medlemsstaterna och i AVS-länderna har blivit orättvist behandlade.
For landmændene i medlemsstaterne er det strenge vilkår, og det er det også for landmændene i AVS-landene.
europarl
1
Jag antar att vi trots det som har hänt inte kommer att vända ryggen åt länderna i f.d. Sovjetunionen, inbegripet Ukraina, som vill frigöra sig från det ryska inflytandet.
Jeg tror ikke, at vi trods det, der er sket, vil vende ryggen til landene i den tidligere sovjetblok, herunder Ukraine, som ønsker at frigøre sig fra russernes indflydelse.
europarl
1
Att fullborda den inre marknaden för el och gas är något som kommer påverka var och en av de 370 miljoner konsumenter som finns inom den Europeiska unionen.
Gennemførelsen af det indre marked for el og gas vil påvirke hver og en af de 370 millioner forbrugere i hele EU.
europarl
1
Jag anser att vi också kan be företagen sträva efter största möjliga stabilitet och öppenhet. Varför vidtar de vissa åtgärder och varför sker det just på en viss ort och inte på andra orter?
Jeg synes, vi også har lov at bede virksomhederne om at stræbe efter størst mulig stabilitet og ligeledes størst mulig gennemsigtighed. Hvorfor træffer de visse foranstaltninger, og hvorfor træffer de dem for et bestemt sted og ikke for et andet?
europarl
1
Jag känner stor tacksamhet mot Reino Paasilinna och alla de ledamöter som har bidragit till detta betänkande för att ha omformulerat grundläggande frågor i det och sammanfatta dem.
Jeg er hr. Paasilinna og de kolleger, der har bidraget til betænkningen, meget taknemmelig, fordi der endnu en gang blev formuleret væsentlige spørgsmål kort og klart også i hans betænkning.
europarl
1
Herr ordförande! Tack för era välgångsönskningar som jag också tar emot beträffande framgången med införandet av euron.
Hr. formand, jeg takker for Deres nytårsønsker, som jeg også vil lade gælde for en vellykket indførelse af euroen.
europarl
1
Naturligtvis är egenföretagaren också medveten om vad han gör. Han kan till exempel lasta en lastbil och sedan vila i två, tre eller fyra timmar och därefter sätta sig bakom ratten igen och vara i utmärkt skick att köra ur säkerhetssynpunkt.
Den selvstændige chauffør er naturligvis også klar over, hvad han foretager sig. Han kan endda læsse en lastbil og vente og hvile i to, tre eller fire timer og derefter gå tilbage bag rattet i fin form, hvad sikkerheden angår.
europarl
1
En dynamisk och flexibel ekonomi måste tjäna arbetstagarnas rättigheter och behov liksom företagens intressen.
En dynamisk og fleksibel økonomi skal tjene såvel arbejdstagernes rettigheder og behov som virksomhedernes interesser.
europarl
1
Om associeringsavtalet med Israel inte skulle skjutas upp är det inte bara territorierna som de israeliska stridsvagnarna krossat, det är också artikel 2 i detta avtal men även artikel 2 i alla associeringsavtal.
Hvis associeringsaftalen med Israel ikke skal suspenderes, gælder det ikke kun de områder, som de israelske kampvogne siges at have ødelagt, men også artikel 2 i denne aftale og ligeledes artikel 2 i alle associeringsaftalerne.
europarl
1
Polen var ett av de länder som fick medel ur solidaritetsfonden 2010, och detta fick positiv respons i medierna.
I 2010 var Polen et af de lande, der drog fordel af Solidaritetsfonden, og dette fik positiv respons fra medierne.
europarl
1
Mot bakgrund av detta och med respekt för såväl de olika yrkessektorernas särdrag som de olika regionernas särdrag måste vi på ett tydligt, uttryckligt och integrerat sätt besluta oss för hur den europeiska ramen för kvalifikationer ska se ut och hur omfattande den ska vara.
Ud fra denne synsvinkel og med respekt for de forskellige branchers særtræk og de forskellige regioners særegenheder bør vi på en klar, utvetydig og integreret måde definere grundpillerne i og perspektiverne for den europæiske ramme for kvalifikationer med fokus på viden som et socialt gode og ikke som handelsvare.
europarl
1
Detta tål att tänka på.
Det burde vi tænke lidt over.
europarl
1
Slutligen vill föredraganden behålla lagstiftningsförfarandet - inklusive det obligatoriska yttrandet från revisionsrätten - för beslut om andra system för kommunikation och informationsutbyte i stället för att utnyttja kommittéförfarandet.
Endelig ønsker den rådgivende ordfører at bevare lovgivningsproceduren - herunder den obligatoriske udtalelse fra Revisionsretten - i forbindelse med beslutninger om andre kommunikations- og informationsudvekslingssystemer i stedet for at anvende udvalgsproceduren.
europarl
1
I dag måste vi vara brutalt ärliga i denna fråga.
I dag er vi nødt til at være hudløst ærlige omkring dette spørgsmål.
europarl
1
Det bästa sättet att försöka förhindra våld och massakrer i Kosovo är att för president Milosevic göra det otvetydigt klart att den internationella gemenskapen är beredd att ingripa för att förhindra en sådan utveckling och ge nödvändigt skydd åt oskyldiga medborgare, män, kvinnor och barn, som i sina byar beskjuts med artilleri eller andra vapen.
Den bedste måde at forebygge yderligere vold og mord i Kosovo på er at gøre det helt klart for præsident Milosevic, at det internationale samfund er villigt til at gribe ind for at forhindre en sådan udvikling, henholdsvis at yde beskyttelse til de uskyldige borgere, mænd, kvinder og børn, der beskydes i deres landsbyer med artilleri og andre våben.
europarl
1
Det kommer att verka för det tredje penningtvättsdirektivet.
Det vil lægge sig i selen for at få det tredje direktiv om hvidvaskning af penge.
europarl
1
Frågan om att skydda invandrade kvinnors rättigheter handlar nu i grund och botten om god samhällsstyrning på grundval av delade värderingar i en föränderlig värld för båda könen.
At sikre indvandrerkvindernes rettigheder drejer sig grundlæggende om redelig forvaltning på grundlag af fælles værdier i en verden, der er i forandring for begge køns vedkommende.
europarl
1
Därför är det viktigt att komma ihåg att det finns övergångsregler om bland annat den fria rörligheten för arbetskraften, som inbegriper samma process som använts i de andra utvidgningsfördragen.
Derfor er det vigtigt at minde om, at der er overgangsbestemmelser. Hertil hører også arbejdstagernes frie bevægelighed med en proces, som svarer til den, der også var gængs i de andre udvidelsestraktater.
europarl
1
Handelns kvalitet bör förbättras och man bör prioritera att skapa lika möjligheter till marknadstillträde.
I forbindelse med indbyrdes handel skal man skabe en ny kvalitet, man skal først og fremmest skabe lige adgangsmuligheder til markedet.
europarl
1
Detta beror otvivelaktigt på att det är en komplicerad och viktig process, men det måste även sägas att det är nödvändigt att genomföra den här reformen, och vi förväntar oss därför att kommissionen mycket noga beaktar de rekommendationer revisionsrätten framför.
Der er ingen tvivl om, at det er en kompliceret og ambitiøs proces, men vi må også huske på, at det er en nødvendig reform, og derfor håber vi, at Kommissionen vil tage nøje bestik af de anbefalinger, som Retten fremsætter.
europarl
1
Den här krisen är också en möjlighet att leda in den ekonomiska tillväxten på en helt ny väg, som bygger på förnybara energikällor och energieffektivitet.
Krisen er også en mulighed for at styre økonomisk vækst ad en helt ny vej baseret på vedvarende energikilder og energieffektivitet.
europarl
1
Det är nämligen de här länderna som kommer att besluta, och alltså redan nu beslutar, om hur uppdelningen av kraftförsörjningen till EU ska se ut i framtiden.
For det er disse lande, der skal beslutte, og allerede gør det, hvordan diversificeringen af EU's energiforsyningskilder kommer til at se ud i fremtiden.
europarl
1
I enlighet med artikel 3 b i Maastrichtfördraget, herr talman, är subsidiariteten fortfarande begränsad till förhållandet mellan Europeiska unionen och medlemsstaterna.
Artikel 3 b) i Maastricht-traktaten afgrænser, hr. formand, stadig betydningen af subsidiaritet til forholdet mellem Den Europæiske Union og medlemsstaterne.
europarl
1
Den aktuella summan - 40 miljoner euro - tycks mig nämligen helt otillräcklig om vi verkligen vill ge ett större antal icke-statliga organisationer möjlighet att dra nytta av programmet och om tanken är att möta behoven i de nya medlemsstaterna.
Det afsatte beløb på 40 millioner euro er nemlig efter min opfattelse utilstrækkeligt, hvis man virkelig vil gøre det muligt, at mange ikke-statslige organisationer modtager støtte via programmet, og hvis man ønsker at opfylde de nye medlemslandes behov.
europarl
1
Det är med det primära syftet att ge ny fart åt den stora planen för Europa som jag gärna vill ta upp två frågor om ert arbetsprogram.
Det er også med det hovedformål at puste nyt liv i det store europæiske projekt, at jeg gerne vil fremsætte to bemærkninger til Deres arbejdsprogram.
europarl
1
Nationalstaterna utarbetar sina planer för förebyggande arbete och behandling med stora inbördes skillnader.
Medlemsstaterne udarbejder deres egne forebyggelses- og behandlingsplaner, og de er meget forskellige i de enkelte medlemsstater.
europarl
1
För åtta år sedan inrättades EU:s solidaritetsfond för att hjälpa länder som drabbats av naturkatastrofer.
For otte år siden blev EU's solidaritetsfond oprettet for at hjælpe lande, som bliver ramt af naturkatastrofer.
europarl
1
Med utgångspunkt i den rådande situationen för fiskeresurserna och behovet av att skydda dem och det nödvändiga i att bevara en motsvarande kapacitet för fiskeflottan, föreslår kommissionen att gemenskapens stödsats inte skall höjas och andelen privat självfinansiering inte heller minskas, när det gäller moderniseringen och förnyelsen av denna flotta.
Idet Kommissionen påberåber sig den nuværende situation for fiskeressourcerne og den nødvendige beskyttelse heraf samt forpligtelsen til at bibeholde en tilsvarende flådekapacitet, foreslår den, at Fællesskabets interventionssatser i forbindelse med modernisering og fornyelse af fiskerflåden hverken skal forhøjes, eller at den private finansielle deltagelse skal reduceres i forbindelse hermed.
europarl
1
Därför behöver vi det tredje järnvägspaketet.
Jeg må indrømme, at der var diskussioner i min gruppe i begyndelsen.
europarl
1
Tack, herr Buzek, inte minst för att ni så samvetsgrant svarade på alla inlägg utan undantag.
Tak, hr. Buzek, ikke mindst for den grundige præcision, med hvilken De uden undtagelse har svaret alle talere.
europarl
1
Jag håller med om att det finns ett behov att gå vidare till en riskkänslig ram som belönar ansvarsfull utlåning och bestraffar oansvarig utlåning.
Jeg er enig i behovet for at gå over til mere risikofølsomme bestemmelser, der belønner forsigtige lån og straffer uforsigtige lån.
europarl
1
För det första bör vi komma ihåg att Ankaraavtalet omfattade de fyra rörelsefriheterna och tullunionen mellan Turkiet och EU.
For det første skal vi huske på, at Ankara-aftalen indeholdt bevægelsesfrihed på de fire områder er og toldunionen mellem Tyrkiet og EU.
europarl
1
Detta hade man förberett under en mycket lång tid, tolv år, och jag hoppas därför att arbetet i och med denna knappa omröstning inte varit helt förgäves, det vill säga jag hoppas att arbetet med att utforma gemensamma regler för Europeiska gemenskapen gällande företagskapningar ännu kan fortsätta och att vi kanske en dag finner en kompromiss i frågan, vilken kunde få majoriteten av parlamentet bakom sig.
Forberedelsen af det har taget meget lang tid, 12 år, og jeg håber også, at arbejdet efter denne knebne afstemning ikke helt går til spilde, det vil sige, at jeg håber, at arbejdet for etablering af fælles regler for virksomhedsovertagelse i Det Europæiske Fællesskab stadig vil fortsætte, og at vi måske en dag i denne sag kan finde et kompromis, der kan have Parlamentets flertal bag sig.
europarl
1
Jag vill därför be er att förkasta ändringsförslaget till artikel 71.
Jeg anmoder Dem derfor om at forkaste ændringsforslaget til artikel 71.
europarl
1
Vi vet att orsakerna till den allvarliga situation vi nu upplever har byggts upp under lång tid, främst fattigdomen och den sociala ojämlikhet som den tidigare kolonialismen lämnat efter sig, och de strukturförändringsprogram som Internationella valutafonden i åratal har påtvingat landet.
Vi ved, at der er gamle årsager til den alvorlige situation dér, navnlig den fattigdom og sociale ulighed, som den tidligere kolonisering forårsagede, eller som skyldes de strukturtilpasningsprogrammer, der i årevis blev pålagt af Den Internationale Valutafond (IMF).
europarl
1
Ni är en petig jurist och visst har ni rätt när ni säger att om man med " förordning" avser ordets egentliga betydelse så är antalet begränsat.
Ud fra et strengt juridisk synspunkt, har De ret i at sige, at der i egentlig forstand ikke er tale om hundreder af »forordninger«.
europarl
1
Det är bra med ökad öppenhet, men det beslut som nyss fattats är bara ett litet steg och en början, men långt ifrån tillräckligt och ännu inte en slutprodukt.
Øget gennemsigtighed er udmærket, men den beslutning, der nu er truffet, er blot et lille skridt og en begyndelse, men er på ingen måde tilstrækkelig og endnu ikke et færdigt produkt.
europarl
1
Den väntade nedgången i antalet européer som aktivt bidrar till försörjningen gör att EU faktiskt måste öppna sina gränser för tredjelandsmedborgare, så att de kan vistas och arbeta här; i annat fall kommer de nuvarande sociala trygghetssystemen att haverera.
Det forventede fald i antallet af aktivt bidragende europæere kræver, at EU åbner sine grænser for tredjelandsstatsborgere, så de kan bo og arbejde her. Ellers vil de eksisterende sociale sikringssystemer bryde sammen.
europarl
1
(EN) Herr talman! Jag skulle vilja börja med att tacka föredraganden för hennes arbete med detta viktiga förslag.
Hr. formand, jeg vil gerne starte med at takke ordføreren for hendes arbejde med dette vigtige forslag.
europarl
1
Jag känner snarare en uppmuntran att ytterligare påskynda det programmet.
Jeg mærker snarere en ansporing til at øge programmets hastighed yderligere.
europarl
1
Dessutom skulle jag vilja föreslå att man inrättar en konsekvensbedömningsnämnd.
Derudover vil jeg gerne foreslå, at der oprettes et uafhængigt organ med ansvaret for konsekvensanalyser.
europarl
1
Jag vill tacka föredraganden och då särskilt Funk, som vikarierar för Mayer, för ett utmärkt betänkande och också jordbruksutskottet för den konstruktiva infallsvinkeln.
Funk, som optræder på hr. Mayers vegne, for den glimrende betænkning og også Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter for dets konstruktive strategi.
europarl
1
Man spekulerar om att arbetstillfällen kommer att förloras och att arbetstillfällen kommer att skapas, man spekulerar kring att konsumenterna kommer att tjäna på det totalt, och att vissa konsumenter kommer att förlora.
Der er teorier om, at der vil komme færre arbejdspladser, og teorier om, at der vil komme flere arbejdspladser, teorier om, at forbrugerne vil blive de egentlige vindere og teorier om, at forbrugerne vil blive taberne.
europarl
1
En helt ny och avgörande del i den nya planen är åtgärderna att frysa och minska fiske- och odlingskapaciteten.
Foranstaltninger vedrørende fastfrysning og reduktion af fiskeri- og opdrætskapaciteten er en splinterny og afgørende komponent i den nye plan.
europarl
1
För alla som använder sitt sunda förnuft måste sådana tvivel rättfärdiga ett beslut att bevilja en ny rättgång i det här fallet.
Vi mener, at en sådan tvivl retfærdiggør ræsonnementet fra en person, der bruger sin sunde fornuft, om, at der i denne sag bør gives tilladelse til genoptagelse af sagen.
europarl
1
Som ledamot av parlamentets utskott för transport och turism vill jag dock framföra några anmärkningar och framhålla en särskild punkt.
Som medlem af Parlamentets Transport- og Turismeudvalg vil jeg alligevel tillade mig at komme med et par beklagelser og understrege et bestemt punkt. Sammen med mine kolleger, hr.
europarl
1
I dag har gemenskapen ett instrument i artikel 128.
I dag har Fællesskabet et instrument, og det er artikel 128.
europarl
1
För att lyckas måste både EU-institutionerna och medlemsstaterna ta ansvar för det.
For at det kan lykkes, skal både de europæiske institutioner og medlemsstaterne tage ansvaret for det.
europarl
1
Även om vi naturligtvis inte har några invändningar mot den suveräna staten Tadzjikistan, innebär det inte att de europeiska länderna skall överge de prioriteringar, eller snarare den prioritering, som de sedan lång tid tillbaka har ställt upp för utvecklingssamarbete.
Selvom vi selvfølgelig ikke har nogen indvendinger mod Tadsjikistan som selvstændig stat, mener vi dog ikke, at de europæiske stater bør opgive de prioriteter eller mere nøjagtigt den prioritet, man længe har holdt fast ved, om langsigtet samarbejde.
europarl
1
Tack också för att ni uttryckte er kortfattat.
Også mange tak, fordi De fattede Dem i korthed.
europarl
1
Men tyvärr finns det inte plats för allt och därför har vi tvingats att rösta nej till en del tilläggsförslag till resolutionen.
Desværre har vi ikke plads til alt, og derfor blev vi tvunget til at stemme imod nogle af ændringsforslagene til beslutningen.
europarl
1
När det gäller utbildning bör denna dialog fokuseras på att stärka det ömsesidiga erkännandet av yrkeskvalifikationer, men också på utbyte av forskare och universitetslärare och studerande.
Vedrørende uddannelse skal denne dialog fokusere på styrkelse af gensidig anerkendelse af erhvervskvalifikationer, men også på gensidig udveksling af forskere og universitetslærere og -studerende.
europarl
1
I en anda av underkastelse, beroende och av svaghet har Frankrike tvärtom offentligt visat sin lojalitet genom att åter integrera Natos kommandon, och detta samtidigt som det sovjetiska hotet har försvunnit.
Frankrig har tværtimod med underkastelse, afhængighed og svaghed aflagt offentlig troskabsed ved igen at følge NATO's ordrer, og det selvom den sovjetiske trussel er forsvundet.
europarl
1
Det är någonting som kommissionen och Europaparlamentet är fullständigt eniga om.
På det punkt er Kommissionen og Parlamentet fuldkommen enige.
europarl
1
Fru talman, mina damer och herrar! Vi försöker här ta itu med problemet med den accelererande ökningen av elektriskt och elektroniskt avfall, som förespås uppgå till 12,3 miljoner ton år 2020.
Fru formand, mine damer og herrer! Vi forsøger i denne henseende at løse problemet med den voldsomme stigning i mængden af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, som efter prognoserne vil nå op på 12,3 mio. t inden 2020.
europarl
1
Ordförande, inom ramen för betänkandet Fourçans blir det mycket viktigt att avgöra hur starkt man under den tredje fasen måste inrikta sig på ekonomiskt samarbete.
Hr. formand, hvad Fourçans-betænkningen angår, vil det være meget vigtigt at gøre sig klart, hvor stærkt man skal stile efter økonomisk samarbejde i den tredje fase.
europarl
1
Jag anser att formuleringen av det ändringsförslaget var bättre än ursprungstexten.
Ordlyden i dette ændringsforslag var efter min mening bedre end det oprindelige punkt.
europarl
1
Endast två medlemsstater har nått upp till treprocentsmålet för forskning, varav mitt land är det ena.
Kun to medlemsstater har nået målet på 3 % til forskning, Finland er et af dem.
europarl
1
Vi bör samvetsgrannt ställa oss själva frågan: Vill vi ha med Turkiet i Europeiska unionen eller vill vi inte det?
Vi skal virkelig spørge os selv samvittighedsfuldt: Ønsker vi at have Tyrkiet i Den Europæiske Union, eller ønsker vi det ikke?
europarl
1
Inte desto mindre måste den europeiska arresteringsordern ändras i dag, eftersom tillämpningen av den helt klart är oförenlig med de normer vi har begärt, i synnerhet när det gäller proportionalitetskontrollen i enskilda fall.
Den europæiske arrestordre skal ikke desto mindre ændres i dag, da dens anvendelse helt åbenlyst er uforenelig med de standarder, vi har krævet, navnlig med hensyn til proportionalitetskontrollen i de enkelte sager.
europarl
1
Herr ordförande, i Österrike finns det ett karenssystem för yrkesverksamma kvinnor som utgör modell.
Hr. formand, i Østrig findes der en eksemplarisk karensordning for erhvervsaktive kvinder.
europarl
1
Daphne III är ett fortsättningsprogram med en budget på 115 miljoner euro och syftar till att förebygga och bekämpa våld i alla dess former, både offentligt och i den privata sfären.
Et yderligere program, Daphne III, med et budget på 115 millioner euro, har til formål at forebygge og bekæmpe vold i alle dens former, både i offentlige og private sammenhænge.
europarl
1
Annars riskerar man att skada EU:s ekonomi.
Ellers risikerer vi at skade den europæiske økonomi.
europarl
1
Vi tycks ha hamnat i en ond cirkel där kommissionen hänvisar oss till rådet och rådet hänvisar oss tillbaka till kommissionen, samtidigt som verkligheten är den att medborgarna i det EU som vi försöker bygga upp inte kan välja att bosätta sig eller ha kontakter i olika länder, på grund av den tunga skattebörda som orsakas av skattesystemets brist på harmonisering.
Vi befinder os tilsyneladende i en ond cirkel, hvor Kommissionen henviser os til Rådet, og Rådet sender os tilbage til Kommissionen, men samtidig er realiteterne, at borgerne i det Europa, vi forsøger at skabe, ikke har mulighed for at opholde sig i forskellige lande eller indlede forhold på grund af den tunge skattebyrde, der skyldes manglende harmonisering af skattesystemet.
europarl
1
Vi för inte den debatten förrän vi vet att de substansförhandlingar som måste bedrivas också blir framgångsrika.
Vi vil ikke føre den debat, før vi ved, at de nødvendige forhandlinger bliver vellykkede.
europarl
1
Precis som vi kräver i resolutionen är det därför viktigt att Europeiska unionens ordförandeskap och Europeiska kommissionens delegation till Washington gör påpekanden för att förhindra att dödsdomen mot Troy Davis verkställs och så att Förenta staterna faktiskt omprövar sin ståndpunkt när det gäller dödsstraffet.
Derfor er det vigtigt, som krævet i beslutningen, at formandskabet for Den Europæiske Union og Kommissionens delegation i Washington gør indsigelser for at forhindre, at Troy Davis' dom bliver ført ud i livet, og for at USA effektivt vurderer sin holdning til dødsstraf.
europarl
1
Nu vill Daniel Cohn-Bendit säga någonting.
Nu vil hr. Cohn-Bendit gerne have ordet.
europarl
1
Vi tror att, för att kunna skydda konsumenterna, måste man i allt väsentligt tillämpa den fria konkurrensens princip, vilket innebär att man inför en faktisk valmöjlighet för konsumenten och att man erkänner konsumentens rätt att fritt välja mellan olika produkter och att byta utan att bestraffas.
Vi mener, at man for at beskytte forbrugerne i det væsentlige må anvende principperne for den frie konkurrence, hvilket betyder at virkeliggøre forbrugerens valgmuligheder og tillægge ham retten til at vælge mellem forskellige produkter, og retten til at skifte uden retlige følger.
europarl
1
Det är sant att dess strategi i princip är densamma för alla länder.
Det er sandt, at fremgangsmåden i princippet er den samme for alle lande.
europarl
1
Ni känner till vilka effekter denna oro har haft på ekonomierna i de länder vi beskriver.
De ved, hvilke følger denne uro har for økonomierne i de lande, vi taler om.
europarl
1
Om vi tittar på Europa är det tydligt att EU har, och måste ha, sina egna strategiska intressen och prioriteringar när det gäller säkerheten.
Hvis vi ser os om i Europa, står set klart, at EU med hensyn til sikkerhed har og skal også have sine egne strategiske bekymringer og prioriteter.
europarl
1
Åtgärderna måste vara olika för de respektive medlemsstaterna, eftersom de har olika behov.
Der skal træffes forskellige foranstaltninger i forhold til de enkelte medlemsstater, da de har forskellige behov.
europarl
1
De 25 olika folk, som alla vill behålla sina identiteter – och som kommer att göra det – som i århundraden har rånat och mördat varandra, krigat mot varandra och ödelagt varandra, förenar nu oupplösligen sina politiska öden.
De 25 forskellige befolkninger, som alle ønsker at bevare deres indentitet, som i hundredvis af år er faldet over hinanden med røveri og mord og krig og ødelæggelse, disse 25 befolkninger forbinder nu deres politiske skæbne uløseligt med hinanden.
europarl
1
I denna utvärdering borde man ta hänsyn till mångfalden av anpassningsåtgärder som skall genomföras.
Evalueringen bør indeholde overvejelser om iværksættelsen af forskellige former for integration på arbejdsmarkedet.
europarl
1
Radwan ger i sitt betänkande, som lutar åt det hållet, alldeles för mycket företräde till självreglering.
Hr. Radwans betænkning, som hælder i den retning, støtter i alt for høj grad selvregulering.
europarl
1
Kommissionen kräver att det integrerade växtskyddet ska bli obligatoriskt för jordbruket som helhet från 2014.
Kommissionen kræver, at integreret bekæmpelse af skadegørere bliver obligatorisk for landbruget som helhed inden 2014.
europarl
1
Den livliga handeln med B-licenser har drivit upp bananpriset på den europeiska marknaden, vilket har resulterat i en minskning av konsumtionen.
Den levende handel med B-licenser har øget prisen på bananer på det europæiske marked, hvilket har resulteret i et fald i forbruget.
europarl
1
Det är Akbar Ganji, känd författare och journalist, som släpptes i mars efter en sexårig fängelsedom för sina aktiviteter till stöd för demokrati och pressfrihet i Iran.
Akbar Ganji, en kendt forfatter og journalist, der blev løsladt i marts efter at have afsonet en dom på seks års fængsel for hans aktiviteter til fordel for demokratiet og pressefriheden i Iran.
europarl
1
Det sätter ett högt pris på tvåpartianda i utrikespolitik i allmänhet och i kärnkraftspolitik i synnerhet.
Det lægger et stort ansvar over på topartisystemet på det udenrigspolitiske område i almindelighed samt på det atompolitiske område i særdeleshed.
europarl
1
Det verkar som om OSSE:s Minskgrupp bakom stängda dörrar studerar en ny strategi när det gäller kompromissen för Nagorno-Karabach och de olika ockuperade områdena.
Det forlyder, at OSCE's Minsk-gruppe drøfter en ny indfaldsvinkel for kompromiset for Nagorno-Karabakh og de forskellige besatte områder for lukkede døre.
europarl
1
När det gäller klimatförändringar och energi är alternativet tydligt: antingen är våra medlemsstater övertygade om att de måste gå vidare och föregå med gott exempel inför toppmötet i Köpenhamn, och i så fall måste vi fatta tydliga beslut före december för att garantera ömsesidighet från våra internationella samarbetspartner, eller så har de beslutat att det trots de försämrade klimatvillkoren och beroendet av energin inte finns något behov av att vidta brådskande åtgärder.
Med hensyn til klimaændringer og energi er alternativet klart. Enten er vores medlemsstater overbevist om, at de skal gøre fremskridt og foregå med et godt eksempel inden topmødet i København, og i så fald skal vi træffe klare beslutninger inden december for at sikre gensidighed fra vores internationale partneres side, eller også har de besluttet, at det ikke er nødvendigt at gøre en hurtig indsats på trods af de forværrede klimaforhold og vores energiafhængighed.
europarl
1
(EN) Fru talman! (inledningsorden hördes inte eftersom mikrofonen var avstängd)...ett omarbetat direktiv, men ganska många av oss här arbetade med den ursprungliga versionen och detta är ett bra tillfälle att täppa igen en del av kryphålen och införa det direktiv vi alltid har tyckt förtjänar vår uppmärksamhet.
(EN) Fru formand! [indledning mangler, da mikrofon var slukket]... et omarbejdet direktiv, men enkelte af os i Parlamentet har arbejdet med det oprindelige direktiv, og det er en god anledning til at lukke nogle af smuthullerne og indføre det direktiv, der efter vores opfattelse altid har fortjent vores opmærksomhed.
europarl
1
Genom att blockera finansföretagens krav har Europaparlamentet medel att ställa de stater som förvandlats till skatteparadis mot väggen.
Europa-Parlamentet har ved at blokere finansindustriens krav en metode til at anbringe de stater, der er omdannede til skatteparadiser, med ryggen mod muren.
europarl
1
Insatser för att bekämpa terrorism är inriktade på asiater, särskilt personer med pakistanskt ursprung.
Terrorbekæmpelsen er fokuseret på asiater, navnlig af pakistansk oprindelse.
europarl
1
Därför är vi glada över att ingå i unionen och vill bidra till att den växer sig starkare.
Derfor er vi meget glade for at være i EU, og vi ønsker at hjælpe det til gradvist at blive stærkere.
europarl
1
Européer är inte så flerspråkiga som vi tror.
Europa er ikke så flersproget, som vi tror.
europarl
1
En odemokratisk regim har i kombination med en samvetslös ekonomisk utsugning drivit ut landets hela befolkning i fullständig misär.
Et udemokratisk regime sammen med samvittighedsløs økonomisk udbytning har drevet hele befolkningen i dette land ud i absolut fattigdom.
europarl
1
Genom att sätta kampen mot terrorismen i första rummet i sitt program motsvarar det spanska ordförandeskapet kravet från ett EU som måste bli ett område av säkerhet och en rättsstat för alla EU-medborgare.
Det spanske formandskab har ved at sætte bekæmpelsen af terrorisme øverst på dets arbejdsprogram opfyldt kravene fra et Europa, der bør være et område med sikkerhed og en retsstat for alle de europæiske borgere.
europarl
1
Varför tar vanliga kubaner sådana risker?
Hvorfor løber almindelige cubanere sådanne risici?
europarl
1
Själv kan jag inte förstå hur man som politiker kan resonera så.
Personligt kan jeg ikke forstå, hvordan nogen politiker kan tænke på den måde.
europarl
1
Skattetvisten har redan berörts.
Skattestriden har været nævnt.
europarl
1
Det är väsentligt att folk inser det.
Det er meget vigtigt, at folk indser dette.
europarl
1
Vi måste ta ett initiativ, och vi kommer att stödja er om ni gör det, för att samla en regional konferens för Kaukasus där vi kan behandla samtliga de konflikter som pågår.
Vi skal tage et initiativ, og vi vil støtte Dem, hvis De tager initiativ til at afholde en regional konference om Kaukasus, hvor alle de eksisterende konflikter bliver taget op.
europarl
1
På dessa områden har vi redan tagit viktiga steg. EU:s valobservatörsuppdrag införlivas nu systematiskt i valperioden och det finns en ökad medvetenhet om behovet av att integrera rekommendationer för EU:s valobservatörsuppdrag i dialogen med partnerländerna.
Vi har allerede taget nogle vigtige skridt på disse områder: EU's EOM'er lægges nu systematisk ind i valgperioderne, og der består en voksende bevidsthed om integrering af henstillingerne fra EU's EOM'er i dialogen med partnerlandene.
europarl
1
Den europeiska tillväxtobligationen?
En europæisk vækstobligation?
europarl
1