query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Det tredje påpekandet: jag tycker verkligen att Europeiska rådet i december bör besluta att inleda anslutningsförhandlingar med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i enlighet med kommissionens rekommendation.
Min tredje bemærkning: Jeg opfordrer indtrængende Det Europæiske Råd til at vedtage åbningen af tiltrædelsesforhandlingerne med Makedonien på dets møde i december i henhold til Kommissionens henstilling.
europarl
1
Av en seriös och auktoriserad vetenskaplig kommitté?
Af et seriøst, godkendt udvalg?
europarl
1
Garanteras det t.ex. att utbildning av personal, certifiering och arbetsvillkor övervakas ordentligt?
Sikres det f.eks., at der føres passende tilsyn med personaleuddannelsen, certificeringerne og arbejdsforholdene?
europarl
1
Jag välkomnar också det faktum att förhandlingarna med de anslutande länderna om villkoren för deras deltagande i en ny forskningsfond för kol och stål kunde avslutas med framgång. Dessa villkor innebär att de fastställda inbetalningarna differentieras på grundval av storleken på mineraltillgångarna och landets ekonomiska situation.
Jeg bifalder endvidere den vellykkede afslutning på forhandlingerne med kandidatlandene om vilkårene for deres deltagelse i den nye Kul- og Stålforskningsfond, ifølge hvilke deres bidrag fastsættes på grundlag af omfanget af deres råstofressourcer i undergrunden og betales i rater, der er baseret på deres respektive økonomiske situation.
europarl
1
Vi önskar en fullständig och grundlig debatt.
Vi ønsker en fuldstændig og udførlig forhandling.
europarl
1
Jag vill bara snabbt beskriva den diplomatiska aktivitet som vi tillsammans bedrivit i syfte att få slut på den här konflikten och sedan titta på vilka utmaningar som finns på medellång och lång sikt.
Jeg vil gerne hurtigt gøre rede for de diplomatiske initiativer, vi har taget, for at bringe denne konflikt til ophør og dernæst komme ind på udfordringerne på mellemlang og lang sigt.
europarl
1
Mohamed Bouazizi som offrade sig själv är Tunisiens Jan Palach, och när Jan Palach offrade sig själv stod hela parlamentet bakom honom.
Hr. Bouazizi, der ofrede sig selv, er Tunesiens svar på Jan Palach, og da Jan Palach ofrede sig selv, stod hele Parlamentet bag ham.
europarl
1
Överallt frågar människor vad EU egentligen uträttar.
På nuværende tidspunkt spørger borgerne: Hvad laver EU?
europarl
1
Låt mig ta en något annorlunda kurs än den som tagits av en rad föregående talare.
Lad mig gribe det lidt anderledes an end flere af de tidligere talere.
europarl
1
Frågan om mänskliga rättigheter är oerhört viktig för mig, och det är en av de grundläggande värderingarna i EU.
Spørgsmålet om menneskerettigheder er meget vigtigt for mig, og det er en af EU's grundlæggende værdier.
europarl
1
Jag kan inte annat än att stödja insatsen, vilket hela utskottet för utveckling också har gjort, när det gäller att främja subsidiariteten.
Jeg kan ikke gøre andet end at støtte disse bestræbelser, hvilket hele Udviklingsudvalget også har gjort i form af at fremme subsidiariteten.
europarl
1
Därför vill vi att man ger uttryck åt en aktiv politisk vilja.
Derfor ønsker vi, at der gives udtryk for en aktiv politisk vilje.
europarl
1
I går kunde vi med tillfredsställelse konstatera att man antog ändrings- och tilläggsbudgeten och att man ställde den rejäla summan 150 miljoner euro till förfogande för att köpa in till exempel D3, vilket kommer att medföra besparingar på motsvarande 40 miljoner euro under de kommande tio åren.
Vi kunne i går med tilfredshed konstatere, at tillægs- og ændringsbudgettet blev vedtaget, og at der bliver stillet det betydelige beløb af EUR 50 millioner til rådighed, som f.eks. skal bruges til at fremskynde købet af D3, hvilket vil medføre en anslået besparelse på EUR 40 millioner i de næste 10 år.
europarl
1
Genom att kommissionens huvudsakliga mål var att uppnå fri rörlighet, som den felaktigt tolkade som att avskaffa samtliga gränskontroller, ansågs samtliga förslag från medlemsstaterna, som syftade till att återinrätta de nationella kontrollerna, som farliga för den gemensamma marknaden, och kommissionen gick så långt att den hotade med åtgärder inför EG-domstolen, såväl 1990 som i början av 1996.
Kommissionen har set det som sit vigtigste mål at indføre den fri bevægelighed, som den fejlagtigt mente skulle gennemføres ved at fjerne al grænsekontrol; alle forslag fra medlemsstaterne om at genindføre nationale kontroller har den opfattet som farlige for det indre marked og det i en sådan grad, at den har truet med at indbringe sådanne sager for Domstolen, både i 1990 og 1996.
europarl
1
För att klara framtida perioder av stress måste vi hädanefter se till att vi har mer kapital av högre kvalitet samt större likviditet.
For at kunne håndtere fremtidige stressede perioder skal vi derfor sikre os selv en større mængde kapital af en bedre kvalitet samt en større likviditet.
europarl
1
Den särskilda skyddsklausulen infördes i Uruguayrundan för produkter som hade tariffer.
Den særlige beskyttelsesklausul blev indført i forbindelse med Uruguay-runden for produkter, der fortoldes.
europarl
1
Blodbad, massakrer, ägde rum i Burundi 1965, 1972, 1973 och mellan 1993 och 1997 pågick det oupphörligt.
Nedslagtninger, massakrer fandt sted i Burundi i 1965, 1972, 1973, og mellem 1993 og 1997 var der ingen ende på det.
europarl
1
Efter det att diskussionerna i Cancún kollapsade fanns det oroande tecken på att Förenade staterna skulle överge de multilaterala reglerna och tvinga fram en rad bilaterala avtal runt om i världen.
Efter at samtalerne i Cancún brød sammen, var der nogle bekymrende tegn på, at USA ville opgive de multilaterale regler og gennemtvinge en række bilaterale aftaler kloden rundt.
europarl
1
På många sätt är Europa svaret på frågorna i dessa länder även om det bland våra medborgare kanske inte riktigt förefaller vara svaret på deras frågor.
På mange måder er Europa svaret på spørgsmålene i disse lande, selv om det blandt borgerne måske ikke rigtigt føles som svaret på deres spørgsmål.
europarl
1
skriftlig. - (EN) Sergio Berlatos betänkande om gemenskapens tobaksfond uttrycker en strävan att återuppta debatten om att förlänga tobakssubventionerna till 2012.
skriftlig. - (EN) I Sergia Berlatos betænkning om Fællesskabsfonden for Tobak gøres der forsøg på at genåbne debatten om en forlængelse af tobaksstøtten til 2012.
europarl
1
Därför är det oerhört viktigt att alla medlemsstaternas krisbekämpande åtgärder utvärderas, så att EU i framtiden har en möjlighet att agera på ett enat och harmoniserat sätt för att undvika protektionism och fragmentering av den inre marknaden.
Det er derfor afgørende, at der foretages en vurdering af alle de foranstaltninger, medlemsstaterne har truffet for at bekæmpe krisen, således at EU i fremtiden vil kunne reagere harmonisk og i fællesskab med henblik på at undgå protektionisme og opsplitning af det indre marked.
europarl
1
Jag behöver knappast framhålla att detta antagande skiljer sig avsevärt från den rådande och framtida verkligheten.
Jeg tror ikke, jeg behøver understrege, at denne antagelse ligger meget langt fra enhver aktuel og fremtidig realitet.
europarl
1
Herr ordförande, kära kolleger! Det är nu 352 dagar kvar tills den tredje etappen för den monetära unionen inleds.
Hr. formand, kære kolleger, der er 352 dage til den tredje fase i Den Monetære Union går i gang.
europarl
1
Numret ska göra det möjligt att identifiera individuella visumhandlingar som utfärdas till tredjelandsmedborgare av medlemsstaterna.
Nummeret indsættes for at identificere det enkelte visum udstedt til en tredjelandsstatsborger af en af medlemsstaterne.
europarl
1
Herr talman! Det är bra att Europaparlamentet debatterar frågan om förbindelserna mellan EU och Kina.
Kina er den næststørste verdensmagt.
europarl
1
Med tanke på betydelsen av frågan för Förenade kungariket, särskilt nordöstra Skottland, som är herr Macartneys valkrets - han skulle ha ställt en tilläggsfråga - är det synd att vi inte hann till den.
I betragtning af, hvor vigtigt dette spørgsmål er for Det Forenede Kongerige, i særdeleshed det nordøstlige Skotland, som er hr. Macartneys valgkreds - han ville have stillet et tillægsspørgsmål - er det en skam, at vi ikke nåede frem til det.
europarl
1
Tillsammans med artikel 11 i denna förordning, som föreskriver en årlig rapporteringsplikt för finansierade projekt och åtgärder, är detta för oss en grund för att i god tid kunna påpeka en felaktig utveckling.
Sammen med artikel 11 i forordningen, der foreskriver en årlig rapporteringsforpligtelse om finansierede projekter og foranstaltninger, er det vores udgangspunkt for rettidigt at kunne påpege, at udviklingen går i en uheldig retning.
europarl
1
Vi måste dessutom påpeka att erkännandet av rätten att rösta i lokala val måste medföra ett detaljerat regelverk genom ett lämpligt förslag där förfaranden, tidpunkter och den specifika rättsliga kontexten tydligt skulle anges.
Vi vil desuden gerne præcisere, at anerkendelsen af stemmeret ved lokale valg forudsætter et nøje retsgrundlag ved hjælp af et forslag i den forbindelse, hvor man klart specificerer vilkårene, fristerne og den specifikke juridiske sammenhæng.
europarl
1
Hur det uppnås, är inte vårt jobb.
Det er ikke vores opgave at beslutte, hvordan det skal gøres.
europarl
1
Det är deras uppgift och inte regeringarnas.
Det er deres opgave og ikke regeringernes.
europarl
1
De pengar som medlemsstaterna betalat till den europeiska budgeten, och som vi inte använde förra året, bör vi i enlighet med lagbestämmelserna återbetala till medlemsstaterna så snabbt som möjligt, redan av nationalekonomiska skäl, eftersom allt annat skulle innebära nationalekonomiska förluster.
De penge, som medlemsstaterne overfører til det europæiske budget, og som vi ikke brugte sidste år, skal i henhold til lovgivningen betales tilbage til medlemsstaterne så hurtigt som muligt, og det skyldes udelukkende nationaløkonomiske årsager, fordi alt andet vil medføre nationaløkonomiske tab.
europarl
1
Frågorna har med avsikt lämnats öppna.
Spørgsmålene er med vilje åbne.
europarl
1
När Europeiska unionen var mindre kunde den verka på grundval av fördrag som successivt ändrades.
Hvis EU var mindre, ville det kunne fungere på grundlag af løbende ændringer i traktaterne.
europarl
1
För det tredje överväger vi överallt att man för alla projekt, och detta redan från början, även måste tänka på hur humanresurserna i detta sammanhang kan utvecklas optimalt.
Lad os for det tredje overveje, at der overalt ved alle projekter, og det fra begyndelsen af, også skal ses på, hvordan de menneskelige ressourcer kan udvikles optimalt i denne sammenhæng.
europarl
1
Angående: Partikelutsläpp från mopeder
Om: Emission af fint støv fra knallerter
europarl
1
Konsumenterna, innehavarna av små butiker och andra småföretagare är de grupper som vi måste ägna speciell uppmärksamhet och som vi har tagit särskild hänsyn till när vi har planerat vårt betänkande och när vi har presenterat våra ändringsförslag, utan att för den skull glömma bort andra aktörer som också berörs av denna mycket betydelsefulla övergång, de stora finansinstituten eller storföretagen som ger arbete åt miljontals europeiska medborgare, finansinstitut och stora företag som lättare kan absorbera de ekonomiska reaktioner som inträffar i samband med att euron träder i kraft.
Forbrugerne, de små handlende og de små virksomheder er de afgørende faktorer, som vi har taget i betragtning i forbindelse med udarbejdelsen af betænkningen og ændringsforslagene, uden at vi dog har glemt andre operatører, der ligeledes indgår i denne vigtige overgangsproces: De store finansinstitutter eller de store virksomheder, der giver arbejde til millioner af europæiske borgere, med disse er netop finansinstitutter og store virksomheder, der med lethed vil kunne klare de slag, som ikrafttrædelsen af euroen vil medføre for dem.
europarl
1
Vi måste framför allt göra vår läxa och formulera lämplig lagstiftning.
Det vigtigste er, at vi gør vores hjemmearbejde og formulerer hensigtsmæssige juridiske bestemmelser.
europarl
1
Eventuellt kommer utrikesrådet mycket snart, inom de närmaste dagarna, att göra ett särskilt besök i landet.
Det er sandsynligt, at den politiske direktør om kort tid, i de nærmeste dage, vil foretage et særligt besøg i landet og så videre.
europarl
1
Jag noterar att parlamentet gjort ytterligare ansträngningar för att ta hänsyn till rådets önskemål om ytterligare ändringar av skälen.
Jeg bemærker, at Parlamentet har gjort en ekstra indsats for at tage hensyn til Rådets ønske om flere ændringer i betragtningerne.
europarl
1
Vi kommer att ha mycket att göra tillsammans: Mycket tekniska frågor, som kommer att ha en mycket stor inverkan på vårt samhälle.
Vi skal gøre mange ting sammen. Der er meget tekniske spørgsmål, som vil have betydelig indvirkning på vores samfund.
europarl
1
Samtliga betänkanden berör på ena eller andra sättet de oumbärliga externa bestånden och de olika sätten för utnyttjande och reglering, antingen genom traditionella fiskeavtal med tredje land, som det med São Tomé och Príncipe i Macartneys betänkande, eller regionala, multilaterala avtal som NAFO, som behandlas i Teversons betänkande, men också som New York-avtalet om arter som rör sig både inom och utanför de exklusiva ekonomiska zonerna och ständigt vandrande arter, som behandlas i det betänkande jag föredrar.
Alle betænkningerne har på en eller anden måde relation til de helt nødvendige eksterne fiskepladser og deres forskellige adgangs- og reguleringsformer, enten gennem traditionelle fiskeriaftaler med tredjelande som aftalen med São Tomé og Principe, der er beskrevet i Macartney-betænkningen, eller gennem multilaterale regionale aftaler som NAFO, der er beskrevet i Teverson-betænkningen, samt i New York-aftalen om fællesbestande og stærkt vandrende fiskearter, der er beskrevet i den betænkning, som jeg er ordfører for.
europarl
1
Behovet finns, arbetskraften finns - vi måste ta tillfället i akt och möta denna utmaning som den nya ekonomin medför.
Behovet er der, arbejdskraften er der - vi må benytte os af lejligheden og imødegå denne udfordring fra en ny økonomi.
europarl
1
För det man håller på att ta bort, det är deras försvarsmedel, ett efter ett.
For det er deres forsvarsmekanismer, man er i gang med at bryde ned én efter én.
europarl
1
Detta kan bara resultera i ett ökat antal tvister.
Dette skæve forhold kan kun blive årsag til en mangedobling af retssager.
europarl
1
Jag innefattar i dessa lyckönskningar och dessa tack alla mina kolleger i budgetutskottet. Det är ett ovanligt privilegium, som jag uppskattar omfattningen av i min egenskap av föredragande för ett utskott, att kunna säga att samtliga krav vi framfört - de var naturligtvis berättigade och noga granskade - godtogs av budgetutskottet och fanns med vid den andra behandlingen i parlamentet.
Det er et sjældent privilegium, hvilket jeg som ordfører for et af udvalgene fuldt ud er mig bevidst, at kunne konstatere, at alle de krav, vi havde stillet - som naturligvis var både legitime og grundigt forberedt - er godkendt af Budgetudvalget og er forelagt Europa-Parlamentet ved andenbehandlingen.
europarl
1
Det är riktigt att enligt vårt koncept måste de offentliga finanserna - vi har sagt detta tydligt i kväll - fungera såväl i krissituationer som under de perioder när ekonomin går bra.
Det er rigtigt, at de offentlige finanser efter vores opfattelse - vi har sagt det tydeligt her til aften - skal tjene i såvel krisesituationer som i situationer med god økonomisk adfærd.
europarl
1
Det viktigaste är dock ratificeringen, och den beror i hög grad på oss ledamöter i Europaparlamentet.
Ratifikationen er dog endnu vigtigere, og den afhænger i høj grad af os medlemmer af Europa-Parlamentet.
europarl
1
Den ska säkerställa tillämpningen av fördragen och av de åtgärder som institutionerna antar i enlighet med fördragen”.
Den drager omsorg for gennemførelsen af traktaterne og af de foranstaltninger, der vedtages af institutionerne på grundlag heraf."
europarl
1
Presidenten uppmanades också att snabbt söka samråd med OSSE: s fungerande ordförande, den förutvarande österrikiske förbundskanslern Franz Vranitzky, som besökte Tirana den 8 mars, dagen efter EU-ordförandeskapets besök.
Præsidenten er derfor opfordret til hurtigt at føre drøftelser med OSCE's formands personlige repræsentant, den tidligere østrigske kansler Franz Vranitzky, som besøgte Tirana den 8. marts, dagen efter EU-formandskabets besøg.
europarl
1
Det specifika lagstiftnings- och genomförandeprogrammet utgör en annan dimension som ni bör känna till för att kunna övervaka vår verksamhet, eftersom kommissionen ju är ansvarig inför parlamentet.
Noget andet er det konkrete lovgivnings- og gennemførelsesprogram, som De skal kende for at kunne kontrollere vores aktiviteter, idet Kommissionen er ansvarlig over for Parlamentet.
europarl
1
Och naturligtvis inställer sig en fråga: Skall då inte Europeiska unionen ha en försvarspolitik?
Og her er der naturligvis et spørgsmål, der må stilles: Får denne europæiske union så ikke et politisk forsvar?
europarl
1
Med rätta förklaras i resolutionsförslaget följaktligen, med tre principer, denna grundläggande uppfattning.
Forslaget til afstemning fastlægger altså helt rigtigt denne basale opfattelse gennem tre principper.
europarl
1
(PL) Fru talman! Låt mig för alla ledamöter av Europaparlamentet, och även för parlamentets tjänsteavdelningar och assistenter, framföra vårt uppriktiga tack - till er personligen, till Europaparlamentets presidium och till hela administrationen - för att ni har lett debatterna så väl, för gott samarbete och för ömsesidig förståelse.
(PL) Fru formand! Jeg vil gerne på vegne af alle Europa-Parlamentets medlemmer samt vores tjenestegrene og assistenter oprigtigt takke Dem, Europa-Parlamentets Præsidium og hele administrationen for den glimrende ledelse af forhandlingerne, for et godt samarbejde og for den gensidige forståelse.
europarl
1
Dessutom har vi krävt att undantagstillståndet ska upphävas utan några oklarheter.
Der er også fremført en utvetydig anmodning om at hæve undtagelsestilstanden.
europarl
1
Jag välkomnar det arbete som har gjorts på området och som handlar om medlemsstaternas uppfattning om EU i allmänhet.
Jeg glæder mig over det arbejde, der er blevet gjort på området, som vedrører hele spørgsmålet om opfattelsen af EU i medlemsstaterne.
europarl
1
Denna konsekvensbedömning kommer att täcka ett antal möjliga alternativ till en reform av CCCTB på EU-nivå.
Denne vurdering vil belyse en række eventuelle muligheder for en reform på EU-plan af selskabsskattesystemet.
europarl
1
Om vi bara kan få svar från de kommissionärer som är tillgängliga den dagen – i det här fallet Mario Monti och Poul Nielson – varför då uppmana oss att ställa frågor till samtliga kommissionärer?
Hvis vi kun modtager svar fra de kommissærer, der er til stede den pågældende dag - i dette tilfælde hr. Monti og hr. Nielson - hvorfor så opfordre til at stille spørgsmål til alle kommissærer?
europarl
1
Jag uppmanar rådet att lyssna ordentligt på detta parlament.
Jeg opfordrer Rådet til at lytte opmærksomt til Parlamentet.
europarl
1
Detta är också fallet med den balanserade lösningen för modulering i fråga om stöd för landbygdsutveckling.
Portugal, og på grund af det afbalancerede forslag vedrørende graduering og støtte til udvikling af landdistrikterne.
europarl
1
Därför anser jag fortfarande att detta är en fråga för de två nationernas regeringar att besluta.
Derfor mener jeg stadig, at dette er en sag, som de to nationalstater selv må afgøre.
europarl
1
Därmed har alla framsteg när det gäller ökad livslängd gjorts om intet - det har påpekats.
Det betyder, at alle hidtil opnåede forbedringer af den forventede levealder ødelægges - det er blevet nævnt.
europarl
1
   Herr talman! Tjetjenien är ett blödande sår på vår kontinent med hundratusentals döda, lemlästade, tusentals barn traumatiserade, föräldralösa.
   Hr. formand, Tjetjenien er et blødende sår på vores kontinent med hundredtusinde døde, lemlæstede og med tusindvis af traumatiserede og forældreløse børn.
europarl
1
För det andra föreskrivs idrottsliga sanktioner mot spelare och klubbar som utan giltiga skäl säger upp ett kontrakt under de två första säsongerna.
For det andet fastsættes sportslige sanktioner mod spillere og klubber, der opsiger kontrakten uden gyldig grund i løbet af kontraktens to første sæsoner.
europarl
1
Kommissionens högste chef framhöll för oss att kommissionen antagit globaliseringens utmaningar.
Kommissionens øverste leder understregede over for os, at Kommissionen har taget globaliseringens udfordringer op.
europarl
1
Herr talman, herr kommissionär! Det goda arbete som utförts av föredragandena ger parlamentet anledning att se positivt på ansträngningarna att i företagens och konsumenternas intresse nå fram till en fullständig avreglering av energimarknaden i Europa.
Hr. formand, hr. kommissær, ordførerne har udført et godt stykke arbejde, og Parlamentet kan således kun være positivt indstillet over for det ivrige forsøg på at opnå en fuldstændig liberalisering af det europæiske energimarked i virksomhedernes og forbrugernes interesse.
europarl
1
I det sammanhanget tänktes diverse kortsiktiga åtgärder ut med avseende på dubbla väggar, på kontroll, på kontroll av kontrollorgan och så vidare.
Der udtænkes alle mulige nye forholdsregler på kort sigt med hensyn til dobbelte vægge, med hensyn til kontrol, med hensyn til kontrol af inspektionsorganer osv.
europarl
1
Jag vill tacka Gábor Harangozó för att han har fått oss att uppmärksamma dessa frågor.
Jeg vil gerne takke hr. Harangozó for at henlede opmærksomheden på disse problemer.
europarl
1
Det skydd som ges enligt Förenta staternas Privacy Act kommer genom administrativa förfaranden att utsträckas till icke-amerikanska medborgare, särskilt i fråga om upprättelse och rättelse, och EU-medborgare kommer således att ha rätt till skydd enligt den lagen.
Beskyttelse, som gives under USA's lov om privatlivets fred, vil via administrative procedurer blive udstrakt til personer, der ikke er borgere i USA, i særdeleshed med hensyn til klage og korrektion, og derfor vil EU-borgere have ret til beskyttelse under denne lov.
europarl
1
(FR) Herr talman, mina damer och herrar! Sport i allmänhet och fotboll i synnerhet intar en helt speciell plats i vårt samhälle, såväl i medborgarnas praktiska utövning som i det allmänna medvetandet.
Hr. formand, mine damer og herrer, sport i almindelighed - og fodbold i særdeleshed - indtager en helt særlig plads i vores samfund, som De ved, både hvad angår vores medborgeres opførsel og den kollektive drømmeverden.
europarl
1
Sektorn har dock allvarliga problem när det gäller förvaltningen, vilket medför miljöproblem, orättvisor, fattigdom och korruption.
Branchen plages imidlertid af alvorlige problemer med regeringsførelse, der fører til miljøforringelse, uligheder, fattigdom og korruption.
europarl
1
Nu blir det makthavarna i Bryssel som avgör vad nederländarna får tjäna, när de får gå i pension och hur stora pensioner de får.
Nu bliver det Bruxelles, der beslutter, hvad hollænderne har lov til at tjene, hvornår hollænderne har ret til at gå på pension, og hvor meget de vil få fra deres pensioner.
europarl
1
Detta vore bra eftersom ni är ansvarig för förbindelserna med Europaparlamentet.
Eftersom De er ansvarlig for forbindelserne til Parlamentet, ville det være gavnligt.
europarl
1
Jag vill peka på att några av de viktigaste framgångarna i Europeiska unionen, den inre marknaden, den fria rörligheten för personer samt några av de mest attraktiva projekten, som de transeuropeiska näten, är mål som inte genomförs på öarna vilka således ställs utanför några av unionens viktigaste projekt.
Lad mig bemærke, at nogle af de væsentligste successer for Den Europæiske Union, nemlig dem, der vedrører det indre marked, den frie bevægelighed for personer og nogle af de mest attraktive projekter såsom de transeuropæiske net, er mål, som kun i ringe grad eller slet ikke har betydning for øerne, der derfor må føle sig marginaliseret i forhold til nogle af Unionens væsentligst projekter.
europarl
1
Det införs inga nya rättigheter, och detta kommer att bli ännu viktigare allteftersom EU utvecklar sin gemensamma invandringspolitik.
Det indfører ikke nye rettigheder, og det vil få endnu større betydning, når EU udvikler sin fælles indvandringspolitik.
europarl
1
Herr talman, kära kolleger!
Hr. formand, kære kolleger, min betænkning skal sætte det endelige punktum for dechargeproceduren for 1998.
europarl
1
Varför saknade ni modet att lämna ut för- och efternamn på de ansvariga för finanskrisen och med tydliga åtgärder hindra spekulation, eller säga rent ut till medborgarna i EU att våra banker och finansiella institut fortfarande tillhandahåller många av de finansprodukter som är föremål för spekulation och förstör marknaden?
Hvorfor havde De ikke mod til at sætte navn på dem, der er ansvarlige for finanskrisen, og give klar melding om foranstaltninger til at stække spekulationens vinger, eller sige højt og tydeligt til EU's borgere, at vores banker og finansielle institutioner stadig falbyder mange af de finansielle produkter i spekulationsøjemed og derved forurener vores marked?
europarl
1
Vad är det egentligen för mening med utvidgningen om vi godkänner länder som medlemmar som inte kan organisera förvaltningen av sina budgetar på ett tillfredsställande sätt?
Når alt kommer til alt, hvad er så pointen med udvidelse, hvis vi optager lande, som ikke kan organisere forvaltningen af deres budgetter ordentligt.
europarl
1
Eftersom det inte är ett förbud bör vi kunna rösta om det.
Da der ikke er tale om et forbud, bør vi have lov til at stemme om dette ændringsforslag.
europarl
1
Jag instämmer i att de bör inkludera regler om stabilitet, när det är nödvändigt, och jag instämmer i att allt detta bör kontrolleras mycket noggrant.
Jeg er enig i, at dette bør omfatte de nødvendige regler for stabilitet, hvor dette er relevant, og jeg er enig i, at alt dette skal kontrolleres ordentligt.
europarl
1
Orsakerna till denna dåliga förvaltning, vilket också påpekats av Europeiska unionens revisionsrätt, är i huvudsak tre: för det första bristen på program och en dålig samverkan mellan de olika åtgärder som finansieras och mellan de olika finansieringsinstrumenten, faktorer som inte har gjort det möjligt att skapa det avsedda mervärdet; för det andra frånvaron av en global vision som har lett till att man satsat på projekt som inte varit tillräckligt ambitiösa; för det tredje förseningar när det gällt att avsluta gamla projekt och program, till stor del beroende på avsaknaden av dokumentation över gjorda utbetalningar.
For det første den manglende planlægning og det ringe samspil mellem de finansierede foranstaltninger og mellem de forskellige finansielle instrumenter, hvilket ikke gav mulighed for at skabe den forventede merværdi. For det andet mangelen på en overordnet indfaldsvinkel, hvilket førte til fastlæggelsen af nogle projekter, der ikke var tilstrækkeligt ambitiøse.
europarl
1
Det är därför som kommissionen har föreslagit att det skall införas harmoniserade restriktioner för marknadsföringen och användningen av medel som innehåller dessa polycykliska aromatiska kolväten och för däck som innehåller dessa medel.
Det er årsagen til, at Kommissionen foreslog, at der skulle indføres harmoniserede begrænsninger i markedsføringen og anvendelsen af olier, som indeholder disse PAH'er, samt af dæk, som indeholder sådanne olier.
europarl
1
Men, det får det inte råda några missförstånd om, även kritik mot den palestinska myndigheten som hade kunnat göra mer och skall behöva göra mer i framtiden för att förhindra terroristiska attentat och avväpna nätverk.
Men, og det skal der ikke herske tvivl om, vi skal ligeledes være kritiske over for Den Palæstinensiske Myndighed, som kunne have gjort mere og skal gøre mere i fremtiden for at standse terrorangreb og optrevle netværk.
europarl
1
Det är dock tydligt att vi också måste vara beredda att agera om vi inte får ett internationellt avtal och vi diskuterar för närvarande de lämpligaste åtgärderna för att bevara vår industris konkurrenskraft, samtidigt som vi också ser till att EU spelar en exemplarisk roll när det gäller att bekämpa växthusgaser.
Det er imidlertid klart, at vi også skal være parate til at handle, hvis vi ikke får en international aftale, og vi drøfter i øjeblikket, hvilke foranstaltninger der på mest hensigtsmæssig vis kan sikre vores industris konkurrenceevne og samtidig sørge for, at EU tager del i bekæmpelsen af drivhusgasser på eksemplarisk vis.
europarl
1
Dessa två aspekter är varken oförenliga eller motsägelsefulla, utan kan komplettera varandra.
Disse to aspekter er hverken uforenelige eller modstridende, men komplementære.
europarl
1
Men det handlar inte bara om glödlampor.
Men det handler ikke kun om lyspærer.
europarl
1
I detta sammanhang spelar icke-statliga organisationer en viktig roll för att öka medvetenheten.
I den forbindelse spiller ngo'erne en afgørende rolle med hensyn til oplysning.
europarl
1
   – Då vill jag ställa följande fråga: i ert förslag om inledande av förhandlingar med Turkiet ges möjlighet till omfattande inskränkningar av en av den inre marknadens fyra friheter.
   - I så fald stiller jeg følgende spørgsmål: De har i Deres forslag om optagelse af forhandlinger med Tyrkiet planlagt en omfattende udsættelse af en af de fire grundlæggende friheder i det indre marked.
europarl
1
Vi bör också ha som gemensamt mål att utarbeta en lämplig Europa-Medelhavsstrategi. Även i det fallet måste vi dock erkänna att Barcelonaprocessen faktiskt aldrig har tagit fart.
Udviklingen af en passende Euro-Middelhavs-strategi burde også være et fælles mål, men også i dette tilfælde må vi indrømme, at Barcelonaprocessen faktisk aldrig er kommet i gang.
europarl
1
Garantierna i det protokoll om institutionerna som bifogats Amsterdamfördraget är även de otillräckliga.
De garantier, der gives i den henseende i protokollen om institutionerne, der er vedlagt som bilag til Amsterdamtraktaten, er også utilstrækkelige.
europarl
1
Utöver det viktiga behovet att bekämpa alla former av rasdiskriminering, rasfördomar, rashat, rasvåld och rasförföljelser så måste man också framhäva de direkta fördelarna med ett mångkulturellt, pluralistiskt samhälle.
Ud over det påtrængende behov for at bekæmpe alle former for racediskrimination, fordomme, had, vold og chikane, må man også betone de positive fordele ved et multikulturelt, pluralistisk samfund.
europarl
1
Denna fråga tas upp i Béatrice Patries betänkande och Diana Wallis har också nämnt den.
Dette spørgsmål blev taget op i fru Patries betænkning og ligeledes af fru Wallis.
europarl
1
Ska radio- och tv-bolagen betala notan?
Skal radio- og tv-virksomhederne betale regningen?
europarl
1
    –  Herr talman, mina damer och herrar! De transatlantiska förbindelserna ligger till grund för både EU:s och Amerikas framtid, särskilt med tanke på det ökande inflytandet från länder som Kina, Indien, faktiskt hela Asien och dessutom från Latinamerika, särskilt Brasilien.
   - Hr. formand, mine damer og herrer, de transatlantiske forbindelser er grundlaget for både Europas og USA's fremtid, særlig i betragtning af vigtigheden af Kina, Indien og især Asien, men også vigtigheden af Latinamerika, og særlig Brasilien.
europarl
1
Herr talman! Ge inte upp.
Jeg beder formanden om ikke at give efter.
europarl
1
Under den korta tid som jag har till mitt förfogande skulle jag vilja fortsätta med att belysa tre av de viktigaste frågorna i betänkandet.
I den korte tid, jeg har til rådighed, vil jeg gerne fortsætte med at sætte fokus på tre centrale temaer i betænkningen.
europarl
1
Jag finner det oacceptabelt när helt felaktiga generaliseringar görs, såsom att vidhålla att alla ledamöter av Europaparlamentet har rätt till två pensioner.
Jeg finder det uacceptabelt, når der laves generaliseringer, som er helt forkerte, som f.eks. at fastholde, at samtlige parlamentsmedlemmer er berettiget til to pensioner.
europarl
1
För att det ska bli det behöver det förvisso legitimeras av sina medborgare, och det blir alltmer komplicerat allteftersom EU utvidgas.
Hvis det skal være det, skal det have legitimation fra sine borgere, og dette bliver stadig mere komplekst, efterhånden som Europa bliver større.
europarl
1
Kommissionen vill nu avbryta 108-procentsklausulen till slutet av 2003.
Kommissionen ønsker nu at stille 108%-klausulen i bero inden slutningen af 2003.
europarl
1
Ordalydelsen är densamma som i arkitektdirektivet, som är en del av gemenskapens regelverk och som skulle säkerställa en fortsatt förståelse för tolkningen av denna bestämmelse enligt det nya systemet.
Det bevarer formuleringen fra arkitektdirektivet, der er en del af den gældende fællesskabsret, og det vil sikre en kontinuitet i fortolkningen af denne bestemmelse under det nye system.
europarl
1
I stället finansierar ni ännu mer propaganda: 300 000 euro till den europeiska rörelsen, 110 000 till Europafederalisterna, miljontals euro till dem som stöder konstitutionen.
I stedet for finansierer De mere propaganda: 300.000 euro til Europabevægelsen, 110.000 euro til de Europæiske Føderalister, millioner af euro til dem, der går ind for forfatningen.
europarl
1