translation
dict
{ "aen": "Now there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.", "bkm": "A nà n-ghɨ kɨmɨ ɨlvɨ nâ ghè, ghelɨ ghɨ li afu ɨ fvɨ̀tɨ gvì ɨ fè'tɨ̀ ìwo sɨ̂ Jisòs kûm ghelɨ Galìlî ghɨ li ta Balèt nɨ̂n læ zuetɨ ɨ fyes mɨluŋ mɨ̀ àŋena nɨ ɨmzɨ̂ mɨ̀ n...
{ "aen": "He answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these things?", "bkm": "Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Yi n-kfâ'tɨ̀ na nge' nâ yèyn nɨ̀n koli kɨ ghelɨ Galìlî nâ ghèyn têyn bòm ta àŋena nà n-ghɨ ghelɨ awo a bɨ-a chwô ghɨli ma?" }
{ "aen": "No, I tell you! But unless you repent, you will all perish as well!", "bkm": "Yi n-ghɨ wi tî nô sakos, mɨtì ma na bê sɨ̂ zɨ̀ na, yì faŋ tɨ̀ bèynsɨ mɨtem mzɨ̂ sɨ awo a bɨ-a nɨ̀ zɨ̀, a zɨ ghɨ̀ jɨ̀m læ̂ lè kɨ̀mɨ tì." }
{ "aen": "Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?", "bkm": "Yì fi kfà'tɨ̀ kɨ̀mɨ ìwo zɨ̀ a yi n-læ gàyn sɨ̂ ghelɨ Silwàm ghî njvàsɨ̀ nfama. Ndô ngò'sɨ̀ zɨ̂ a ghɨ n-læ bà'lɨ, yi dyêf tì nɨn læ meyn fe zu...
{ "aen": "No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!”", "bkm": "Yi n-ghɨ wi tî nô sakos, mɨtì ma na bê sɨ̂ zɨ̀ na, yì kæ faŋ tɨ̀ bèynsɨ mɨtem mzɨ̂ sɨ awo a bɨ-a nɨ̀ zɨ̀, a zɨ ghɨ̀ jɨ̀m læ̂ lè kɨ̀mɨ tì.”" }
{ "aen": "Warning to Israel to Bear Fruit Then Jesus told this parable: “A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.", "bkm": "Jisòs ɨ kæ mò ngàyn yèyn sɨ̂ àŋena na, “Wùl ɨ̀ lvì nɨn læ meyn nà kelɨ fɨ̀kâ' fɨ fîksɨ̀ ta wù tò' a gvêyn nɨ̀ ŋweyn ɨ nà ndû kɨ mɨlvɨ ɨ...
{ "aen": "So he said to the worker who tended the vineyard,‘For three years now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it I find none. Cut it down! Why should it continue to deplete the soil?’", "bkm": "Wu læ bè sɨ̂ wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn na, ‘Ma gvi meyn isas i fɨkà' afêyn kɨ̀ sɨ...
{ "aen": "But the worker answered him,‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.", "bkm": "Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ àteyn ɨ bèynsɨ̀ na, ‘Bòbè, fi visi kɨ tî a bêŋ afêyn, mà ju' kal nɨ̀ ìsas ateyn i ɨ̀ we nse ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ ateyn." }
{ "aen": "Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.’”", "bkm": "Mɨ̀tâm kæ sɨ kola ateyn a bêŋ ì gvinɨ, a ghɨ visi, mɨtì mɨ̀ kæ faŋ tɨ̀ kòla, a ghɨ gvel ɨ̀ mà'ì.’”" }
{ "aen": "Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath,", "bkm": "A nà ghɨ achi ɨtu' ila' a li-a, Jisòs ɨ zɨ a ndô nchɨ̀yntɨ ì lì ɨ nà sɨ ye'î ghelɨ." }
{ "aen": "and a woman was there who had been disabled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten herself up completely.", "bkm": "Wùl ɨ wi ɨ̀ lvì ɨ ghɨ afu ma Ayvɨs a bɨ-a fu meyn nge' sɨ̂ ŋweyn sɨ a bèŋsɨ̀ njvàsɨ̀ nfama, wù ngvɨma faŋ nà ghɨ ma wù kà' wu bû làlì jèl iyvɨ, àtì-ati." ...
{ "aen": "When Jesus saw her, he called her to him and said, “Woman, you are freed from your infirmity.”", "bkm": " - Jisòs ɨ nà yeyn gvî nɨ̀ ŋweyn tèyn ɨ jàŋ ŋweyn, wu fvɨ gvì. Jisòs ɨ nàysɨ̀ àwu ɨ kùm ŋweyn ɨ bè na, “Wùl ɨ wî, wà bœ meyn mbò.” " }
{ "aen": "Then he placed his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.", "bkm": "Nô mɨ ɨlvɨ gha, wu timi ɨ jel ndu kɨ àtì-ati ɨ nà bemsɨ ndû nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work should be done! So come and be healed on those days, and not on the Sabbath day.”", "bkm": "Mɨtì atu a ndô nchɨ̀yntɨ nɨ̀ àŋena nâ kì ɨ nà sɨ nyô'sɨ̀ ɨ̀toŋ bòm ta Jisò...
{ "aen": "Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, and lead it to water?", "bkm": "Bôbo ɨ bèynsɨ̀ na, “Wê, ghɨ̀ kem kem nì ghèyn! Nô wùl nɨ̀n ghɨ a yi antêynɨ̀ a wù n-lalì achi ɨtu' ila', wu visi nyâm ŋweyn tì yàs sɨ ibèyn sɨ ndu nɨ̀...
{ "aen": "Then shouldn’t this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen long years, be released from this imprisonment on the Sabbath day?”", "bkm": "Wùl ɨ wi wèyn nɨ̀n ghɨ wul ìsas i ndo nɨ̀ Abɨ̀làhâm ma Satàyn kul meyn ghàŋtɨ̀ ŋweyn sɨ a bèŋsɨ̀ njvàsɨ̀ nfama, a ghɨ faŋ ti tɨ̀ yàsɨ ŋweyn achi ɨtu'...
{ "aen": "When he said this all his adversaries were humiliated, but the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things he was doing.", "bkm": "Ta wù tàŋi tî ɨ̀ wùmsɨ mbàynɨ̀sɨ ŋweyn. Ndvɨ̀ ghèl afu nà saŋlɨ-à kûm àwo a kaynɨ-a à jɨ̀m kì a wu nà n-nî." }
{ "aen": "Thus Jesus asked, “What is the kingdom of God like? To what should I compare it?", "bkm": "Jisòs ɨ kæ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ ta gha? Mà ti kà' a mà fe'nɨ ɨ̀ŋweyn nô nɨ̀ ghà?" }
{ "aen": "It is like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches.”", "bkm": "Wu n-ghɨ kɨmɨ tèyn ta fɨsɨ̂lɨ̀ fɨ ngœ̀ fɨ̀kà' fɨ mostà ta wùl nɨ̀n læ tò' a ŋweyn a gveyn, fɨ lema ko', mɨ̀nyuyn nà sɨ gvî bâ'lɨ̀ ndosɨ ɨ̀mêyn a tɨfyas tɨ ate...
{ "aen": "Again he said, “To what should I compare the kingdom of God?", "bkm": "Jisòs ɨ bɨf kfeynsɨ na, “Mɨ n-fì fê'nɨ̀ ɨ̀foyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨ̀ ghà?" }
{ "aen": "It is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen.”", "bkm": "Wu n-ghɨ kɨmɨ tèyn ta fɨ̀shɨ̀k ta wùl ɨ wi nɨn nî wu lì ɨ fyes a mɨkàl, mɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, fɨ jèlɨ kɨ mɨkal mɨ̀ àteyn ɨ̀n jɨ̀m.”" }
{ "aen": "Then Jesus traveled throughout towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.", "bkm": "Jisòs ɨ chwò ɨ nà sɨ jelɨ̀ ndû sɨ a Jèlusalèm, toynɨ̂ kɨ a ntè' a ntè', ye'î ghelɨ." }
{ "aen": "Someone asked him, “Lord, will only a few be saved?” So he said to them,", "bkm": "Wul ɨ̀ lvì ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Bôbo, ghelɨ ghì a ghɨ læ̀ bœ̂ læ̀ nà læ̂ kɨ tèyn ma?” Wu be kɨ sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m na," }
{ "aen": " “Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.", "bkm": " “Yì momsɨ nô nɨ̀ àdya' a sɨ toynɨ ɨchfɨ ndo ɨ falinɨ sɨ zɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì. Yì na kya na ghelɨ ghɨ dvɨnɨ læ̀ nà kɨŋ sɨ zɨ ateyn mɨtì a yi to gha' àŋena." }
{ "aen": "Once the head of the house gets up and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him,‘Lord, let us in!’ But he will answer you,‘I don’t know where you come from.’", "bkm": "Ɨlvɨ nɨn læ̀ kfeyna, a bò ndo lali ɨ̀ fò ɨ̀chfɨ ndo, a yì timi fàŋ abe ɨ̀ nà kûmtɨ̀-à, bê na...
{ "aen": "Then you will begin to say,‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’", "bkm": "A yì kæ zɨ̀tɨ̀ sɨ nà be na, ‘Ghesɨ̀nà nɨn læ meyn nà yɨ-a amo' fî nyvɨ amo', wa fî ye'î ko' a ntè'sɨ nɨ̀ ghès.’" }
{ "aen": "But he will reply,‘I don’t know where you come from! Go away from me, all you evildoers!’", "bkm": "Mɨtì a wù fî bè kɨ̀ na, ‘Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, mɨ n-kya wi na yì lù wo a. Yì le' sɨ a ma ɨchfɨ ndo, zɨ̀ ghelɨ awo a bɨ-a ghèyn!’" }
{ "aen": "There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.", "bkm": "Yì læ̀ yeyn Abɨ̀làhâm nɨ̀ Yisàk nɨ̀ Jàkôb nɨ̀ nfè'tɨ̀ sɨ gha'nɨsɨ sɨ̀ jɨ̀m alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì ɨ̀ nà luŋlɨ̂ dzɨ-à, ma ghɨ fo meyn vìsi zɨ̀ ab...
{ "aen": "Then people will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table in the kingdom of God.", "bkm": "Ghelɨ læ̀ fvɨ̂ gvi-à, ma ghɨ lù kɨ̀ tɨghaŋ tɨ mbzɨ tɨ̀ jɨ̀m ɨ̀ dù'ì alè' a yɨnɨ-a alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì." }
{ "aen": "But indeed, some are last who will be first, and some are first who will be last.”", "bkm": "Ma na bê na, ghelɨ ghì a àŋena nɨn ghɨ ibàm lvɨ̂yn, læ̀ nà ghɨ asɨ, a ɨghî a ghɨ n-ghɨ asɨ, læ̂ nà ghɨ ibàm.”" }
{ "aen": "At that time, some Pharisees came up and said to Jesus, “Get away from here, because Herod wants to kill you.”", "bkm": "Kɨ̀ ɨlvɨ nâ ghè, ghelɨ Falàsî ghɨ li gvì ɨ yeyn Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-kelɨ sɨ lu sɨ afêyn bòm ta fòyn Helòd sɨ kɨŋ sɨ zue vâ.”" }
{ "aen": "But he said to them, “Go and tell that fox,‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.", "bkm": "Wu bè sɨ̂ àŋena na, “Yì ndu fè'tɨ̀ sɨ̂ fɨ̀nsòŋnɨ̀ nâ fìfɨ̀ na, ‘Mà na jûm fvɨsɨ̀ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ layn fî chu' ko' nɨ̀ ghelɨ sɨ chem a li...
{ "aen": "Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem.’", "bkm": "Jisòs ɨ fi kæ be sɨ̂ ghelɨ na, “Nô mɨ ta yi n-ghɨ têyn, mɨ n-kelɨ sɨ nà ndû kɨ nɨ̀ ìjêl ì yemi asɨ layn nɨ̀ libɨs, sɨ ya'i ta ka mà chem a Jèlusalèm ...
{ "aen": "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!", "bkm": " “Womê, zɨ̀ ghelɨ Jèlusalèm ghèyn a yi n-zuetɨ nfè'tɨ̀ sɨ gha'nɨsɨ têyn, tɨm...
{ "aen": "Look, your house is forsaken! And I tell you, you will not see me until you say,‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’”", "bkm": "Lvɨ̂yn tèyn, Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kenɨ̂ nte' zɨ. Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na yì læ̀ bu fì yeyn wi ma, a bu kɨ na à læ̀ gvì àchi kì a ka yì na bê ateyn na, ‘Iboysɨ i nɨn ghɨ ...
{ "aen": "Now one Sabbath when Jesus went to dine at the house of a leader of the Pharisees, they were watching him closely.", "bkm": "A nà ghɨ achi ɨtu' ila' a li-a, Jisòs ɨ lu ndù a ndo nɨ̀ wùl ɨ̀ lvì, a ghɨ kɨmɨ àtu sɨ̂ ghelɨ Falàsî, sɨ yɨ, ghelɨ ghì a ghɨ nà n-ghɨ afu ɨ lèm ìsɨ a ŋweyn ɨwùyn nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "There right in front of him was a man whose body was swollen with fluid.", "bkm": "Wul ɨ̀ lvi nà n-du' asɨ nɨ̀ ŋweyn ko'î nɨ̀ mùl." }
{ "aen": "So Jesus asked the experts in religious law and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”", "bkm": "Jisòs ɨ kæ bɨf sɨ̂ ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ ba'sɨ̂ nɨ̀ ghelɨ Falàsî na, “Isa' i nɨn bɨmî na ghɨ chu' wul achi ɨtu' ila' ma, yi n-tuynsɨ̂ a?”" }
{ "aen": "But they remained silent. So Jesus took hold of the man, healed him, and sent him away.", "bkm": "Mɨtì àŋena chimi ndu kɨ moŋ. Jisòs ɨ kùm wul àteyn ɨ chu' ŋweyn ɨ bè na wù lu nà kfâ," }
{ "aen": "Then he said to them, “Which of you, if you have a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”", "bkm": "ɨ kasi bɨf sɨ̂ àŋena na, “À n-ghɨ ndà a yi antêynɨ̀ a wâyn ŋweyn kèsa nyâm ŋweyn kæ sɨ fe ibɨ i mu achi ɨtu' ila', a wù faŋ tɨ̀ fvɨ̀sɨ kɨ sɨ ɨlvɨ a?”"...
{ "aen": "But they could not reply to this.", "bkm": "Àŋena nà kelɨ wi nô ìwo sɨ bè." }
{ "aen": "Then when Jesus noticed how the guests chose the places of honor, he told them a parable. He said to them,", "bkm": "Jisòs ɨ se sɨ yeyn, ghelɨ ghì a ghɨ là'ì na ghɨ gvi alè' a yɨnɨ-a afu ɨ nà sɨ gvî lî kɨ mɨ̀chɨ ɨn ngaŋtɨnɨ̂. Wu tebtɨ àŋena a ngàyn na," }
{ "aen": " “When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host.", "bkm": " “Wùl kæ là'i vâ na wà gvi alè' iyɨ a malâ, wà gvî, ka wa n-dù'ì alè' a ngaŋtɨnɨ-a bòm ta wù kà' a wù na ghɨ ma wù la'i meyn wul,...
{ "aen": "So the host who invited both of you will come and say to you,‘Give this man your place.’ Then, ashamed, you will begin to move to the least important place.", "bkm": "A wùl vzɨ̀ a wù là'ì zɨ ghɨ̀ jɨ̀m gvi bè sɨ̂ và na, ‘Làli fu alê' sɨ̂ wùl ɨ̀ wèyn.’ Tèyn, a atu à kya na sɨ dɨ̂l sɨ ndù sɨ du'i achɨ a telâ...
{ "aen": "But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host approaches he will say to you,‘Friend, move up here to a better place.’ Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.", "bkm": "Wùl la'ì và, wà ndû, wa kwo dù'ì alè' a telâ ta ka wùl vzɨ̀...
{ "aen": "For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”", "bkm": "Nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù kò'sɨ ngêŋ ŋweyn iyvɨ, Fɨ̀yìnì fɨ nì su'sɨ̂ ŋweyn a nse, a nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù lì ngêŋ ŋweyn a nse, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nî kò'sɨ ŋweyn iyvɨ.”" }
{ "aen": "He said also to the man who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.", "bkm": "Jisòs ɨ kasi bè sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù nì là'ì ŋweyn na, “Wà na la'ì ghelɨ na ghɨ g...
{ "aen": "But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.", "bkm": "Wà lî ìwo iyɨ nɨ̀ và, wa kwo là'ì ghelɨ ànfɨf nɨ̀ ghelɨ ghɨ lvɨŋnɨ nɨ̀ mɨ̀ngês nɨ̀ ghelɨ ghɨ fefɨnɨ." }
{ "aen": "Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”", "bkm": "Wà kæ ni tî, a iboysɨ i gvi sɨ̂ và bòm ta àŋena læ̀ kasi lâ' wi vâ. A Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̂ là' và achi ghè a ghelɨ ghì a ghɨ n-ghɨ àtì-ati asɨ nɨ̀ nfeynfɨ kasi làlì ateyn sɨ ikfɨ.”" ...
{ "aen": "The Parable of the Great Banquet ", "bkm": " Ngàyn kûm ìyɨ i gha'nɨ-i" }
{ "aen": "When one of those at the meal with Jesus heard this, he said to him, “Blessed is everyone who will feast in the kingdom of God!”", "bkm": "A nà sɨ ghɨ ta wùl ɨ̀ lvì antêynɨ̀ ànòyn nâ ghè yvɨ iwo nâ yèynì, wu bè sɨ̂ Jisòs na, “Isaŋlɨ i læ̀ nà ghɨ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ læ̀ nà yɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì!”" }
{ "aen": "But Jesus said to him, “A man once gave a great banquet and invited many guests.", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wùl ɨ̀ lvì nɨn læ meyn nà kelɨ ìyɨ i gha'nɨ-i ɨ là'ì ghelɨ, ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn." }
{ "aen": "At the time for the banquet he sent his slave to tell those who had been invited,‘Come, because everything is now ready.’", "bkm": "Ɨlvɨ ni kfeyn, wu tum wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn ɨ bè na wù jel fè'tɨ̀ sɨ̂ ghelɨ ghì a wù tî là'ì na àŋena gvi bòm ta ghɨ bà'tɨ meyn mèsì nô mɨ ghà." }
{ "aen": "But one after another they all began to make excuses. The first said to him,‘I have bought a field, and I must go out and see it. Please excuse me.’", "bkm": "Mɨtì àŋena ndù ɨ zɨ̀tɨ kɨ fɨ̀mo' fɨ̀mò' sɨ loyn dzɨ. Wùl ɨ̀ wû àsɨ ɨ bè na, ‘Ma yuyn meyn gveyn, nà kelɨ sɨ ndù sɨ kini. Ndu chwotɨ bò vâ na ka wu ...
{ "aen": "Another said,‘I have bought five yoke of oxen, and I am going out to examine them. Please excuse me.’", "bkm": "Wùl ɨ̀ lvì ɨ bè na, ‘Ma yuyn meyn mbòŋsɨ̀ ìvɨm, na sɨ na felɨ̀ gvêyn yem, nà sɨ ndû sɨ mòm sɨ yeyn. Ndu chwotɨ bò vâ na ka wu n-nyò'sɨ̀ ɨ̀toŋ sɨ̂ mà.’" }
{ "aen": "Another said,‘I just got married, and I cannot come.’", "bkm": "Wu se sɨ ndu sɨ̂ wùl ɨ̀ lvì, wu bè na, ‘Mɨ n-gvî wì bòm ta ghes ɨ̀ wul ɨ wi nɨ̀ mà kù' màla kɨ mala.’" }
{ "aen": "So the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious and said to his slave,‘Go out quickly to the streets and alleys of the city, and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.’", "bkm": "Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nâ wèyn ɨ kasi kfa gvì ɨ fè'tɨ̀ àwo nâ kè...
{ "aen": "Then the slave said,‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’", "bkm": "Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ àteyn ɨ ndu kasi gvì ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘Bòbè, ma nî meyn nô mɨ ghà vzɨ̂ a wà bè, mɨtì ndo na bu du' tɨ̀ luyn.’" }
{ "aen": "So the master said to his slave,‘Go out to the highways and country roads and urge people to come in, so that my house will be filled.", "bkm": "Tèyn, bò ìfèl ɨ fi bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘Fvɨ ntè' yèyn ɨ ndù a mɨdzɨ̀tɨ̂ mɨ̀ gvèynsɨ̀ nɨ̀ ɨ̀lwê' ɨ lvi vzɨ̀ a ghelɨ têyn ta ɨgheyn nâ ghèyn kà' a ghɨ na ghɨ ateyn ɨ ...
{ "aen": "For I tell you, not one of those individuals who were invited will taste my banquet!’”", "bkm": "Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na, nô wùl nɨn môm wì afo a yɨnɨ-a nɨ̀ mà antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghì a mà tî là'ì, ghɨ le' tì.’”" }
{ "aen": "Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said,", "bkm": "A nà sɨ ghɨ ta Jisòs lù nà jêl ndu-à, anôyn a ghêl à ɨ nà jûmtɨ̀ ndû nɨ̀ ŋweyn. Wu kasi bèynsɨ̀ ɨ̀wuyn ɨ bè sɨ̂ àŋena na," }
{ "aen": " “If anyone comes to me and does not hate his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.", "bkm": " “Wùl kà' wù bû nà kfeynɨ̂ sɨ nà ghɨ njùmtɨ̀ yem, a bu kɨ na wù n-kôŋ mà chwô ta wù n-koŋ bò ŋweyn nɨ̀ nà ŋweyn nɨ̀ wî ŋweyn nɨ̀ ...
{ "aen": "Whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.", "bkm": "À kæ faŋ nô mɨ ndà tɨ̀ bèy'ì ànwâmnɨ̀ a ŋweyn sɨ jùmtɨ ma, wù kâ' wu bû nà ghɨ njùmtɨ̀ yem." }
{ "aen": "For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down first and compute the cost to see if he has enough money to complete it?", "bkm": "À ti n-ghɨ nô ndà a yi antêynɨ̀ a wù kà' a wù na kɨŋ sɨ bà'lɨ ndo i gha'nɨ ɨ̀ faŋ tɨ̀ sù'i sɨ dù'ì sɨ ki sɨ yeyn na yi n-kelɨ ɨ̀kwo, wu dvɨ̂ kfeynɨ̂ ta ka yì ni m...
{ "aen": "Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish the tower, all who see it will begin to make fun of him.", "bkm": "Wù kæ faŋ tɨ̀ ni tî, mɨtì we àchɨ a ndo, faŋ tɨ̀ bà'lɨ̀ tɨ̀ mèsì, a à na se sɨ chwo nô mɨ ndà a dzɨ ɨ̀ yeyn, wu nà chye' ndû nɨ̀ ŋweyn," }
{ "aen": "They will say,‘This man began to build and was not able to finish!’", "bkm": "bê na, ‘Wùl ɨ̀ wèyn tî zɨ̀tɨ̀ àbâ'lɨ̀, nà sɨ ghɨ wi sɨ mèsì.’" }
{ "aen": "Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down first and determine whether he is able with ten thousand to oppose the one coming against him with twenty thousand?", "bkm": "Bùla tì, à ti kà' a na ghɨ fòyn ɨ̀ kfà a wù bà'tɨ sɨ se' sɨ nu fòyn ɨ̀ lvì, kelɨ kɨ ghelɨ ighòŋ nkamsɨ...
{ "aen": "If he cannot succeed, he will send a representative while the other is still a long way off and ask for terms of peace.", "bkm": "Wù kæ yeyn na yì kà' yi bû mòm, a wù tum ghelɨ ntum nɨ̀ ŋweyn na ghɨ ndu yeyn fòyn ɨ̀ lvì vzɨ̂, wu bu gvî nô sɨ aghaf, ɨ̀ chwòtɨ ŋweyn na yi n-kôŋ sɨ fu nô mɨ ghà na ŋêyn ŋweyn...
{ "aen": "In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.", "bkm": "Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel ta nô mɨ ndà a yì antêynɨ̀ faŋ tɨ̀ vìsi nô mɨ ghà vzɨ̂ a wù n-kelɨ, wù bû nà ghɨ njùmtɨ̀ yem." }
{ "aen": " “Salt is good, but if salt loses its flavor, how can its flavor be restored?", "bkm": " “Yi n-kya na fɨngvaŋ fɨ nɨn jofà, mɨtì ma fɨ kæ nà bu fì tofɨ wi, a ghɨ fî nì gha nɨ̀ nfeynfɨ na fɨ na fî tof a?" }
{ "aen": "It is of no value for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. The one who has ears to hear had better listen!”", "bkm": "A fɨ na jofɨ̀ wì ta ka ghɨ ni nô ìwo i li ateyn a bu kɨ na ghɨ sfɨs mà'ì. À na tofɨ nô mɨ ndà, wu nà tô' yvɨtɨ-à.”" }
{ "aen": "Now all the tax collectors and sinners were coming to hear him.", "bkm": "Ɨtu' nɨ̀n layn meyn kɨmɨ achi a li-a, ghelɨ ghì a àŋena nà n-teyn tâks ŋêyn ghelɨ ghɨ bɨ ghɨ li ɨ chɨ̀yntɨ̀ ghɨ̀ jɨ̀m ɨ nà sɨ ndû kɨ a ngùŋ nɨ̀ Jisòs, kɨŋ sɨ yvɨtɨ iye'i i ŋweyn." }
{ "aen": "But the Pharisees and the experts in the law were complaining, “This man welcomes sinners and eats with them.”", "bkm": "Ghelɨ Falàsî ghɨ li ŋêyn ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ ɨ yeyn tî ɨ nà sɨ dɨ̂mlɨ̀ yolà, bê na, “Wùl ɨ̀ wèyn nɨ̀n bɨmî na nô mɨ ghelɨ ghɨ bɨ na gvî a ŋweyn a ngùŋ, fî yɨ nô ŋêyn àŋena.”" }
{ "aen": "So Jesus told them this parable:", "bkm": "Jisòs ɨ kæ mo ngàyn sɨ̂ àŋena ɨ bɨf na:" }
{ "aen": " “Which one of you, if he has a hundred sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture and go look for the one that is lost until he finds it?", "bkm": " “Wùl ɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ nɨn kelɨ mɨ njɨ̀sɨ̀ ɨvɨ, ìmò' ɨ lê, a wù ni gha? Yi gàyn tî, a wù visi sɨ li sìsɨ̀ mɨ̀vɨm bulamò' njvà...
{ "aen": "Then when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.", "bkm": "Wù yeyn, a wù na saŋlɨ̂ nô a jûŋ, ɨ̀ bèy'ì tèyn ɨ̀ lèm a ŋweyn a mbè'" }
{ "aen": "Returning home, he calls together his friends and neighbors, telling them,‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’", "bkm": "ɨ̀ kfa ndù jàŋtɨ̀ ghelɨ ijèl nɨ̀ ŋweyn nɨ̀ ghelɨ ghɨ li ghì a ghɨ n-kya ŋweyn ɨ̀ bè sɨ̂ àŋena na, ‘Yì gvi ghesɨ̀nà yɨ achi kèyn layn bòm ta ma yeyn meyn njɨ̀ ...
{ "aen": "I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need to repent.", "bkm": "Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na, yi læ̀ nà ghɨ kɨmɨ tì iyvɨ. Isaŋlɨ i læ̀ nà ghɨ iyvɨ bòm wul ɨ bɨ ɨ̀ mò' vzɨ̂ a wù bèynsɨ̀ item i ŋweyn, kàsî gvì sɨ̂ Fɨ...
{ "aen": " “Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it?", "bkm": " “Bùla tì, yì fî kfà'tɨ̀ kɨ̀ nô nâ wùl ɨ wi nɨn kelɨ ɨkwo ŋweyn ta wù lèm, ɨlvi lê, a wù ni gha a? Yi gàyn tî a wù dyayn lâm, yèytɨ̀ ndo ɨ̀ fàytɨ̂...
{ "aen": "Then when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying,‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’", "bkm": "Wù yeyn mɨ ɨlvɨ gha, a wù jaŋtɨ ghelɨ ijèl nɨ̀ ŋweyn nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-kya ŋweyn ɨ̀ bè sɨ̂ àŋena na, ‘Yì gvi ghesɨ̀nà na saŋlɨ-à bòm ta mà yeyn meyn ...
{ "aen": "In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”", "bkm": "Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na, wùl ɨ bɨ ɨ̀ mò' nɨn bêynsɨ̀ ìtem i ŋweyn ɨ̀ kàsî ndù sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, nchìsɨ ŋweynsɨ nà saŋlɨ̂ kɨmɨ tì.”" }
{ "aen": "Then Jesus said, “A man had two sons.", "bkm": "Jisòs nɨ̀n fi meyn fè'tɨ kɨmɨ na, “Wùl ɨ̀ lvì nɨn læ meyn nà kelɨ woyn ŋweyn ghɨ̀ bò," }
{ "aen": "The younger of them said to his father,‘Father, give me the share of the estate that will belong to me.’ So he divided his assets between them.", "bkm": "ɨtwelâ ɨ læ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘Gwòtɨ ɨfwo lvɨ̂yn a bôbo ɨ fu ɨwom.’ Bò ŋweyn ɨ gwòtɨ fu ɨwu wayn-nà ŋweyn ɨ fu ɨwu ŋweyn." }
{ "aen": "After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.", "bkm": "Mɨ̀chi nà bu du' tɨ̀ chwo ɨ̀nsè', ɨtwelâ nâ vzɨ̀ ɨ bey'lɨ ɨ̀fwo ɨ ŋweyn nô ɨ̀ jɨ̀m ɨ se' ijêl ila' i li, ndyèyn àteyn ɨ dyêf kɨ tèy...
{ "aen": "Then after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need.", "bkm": "Wu læ ghaŋ awo ɨ mæ̀. Jèŋ i bemnɨ ì lì ɨ ku ila' nâ zɨ̀-ì, wu nà bu fì kelɨ wi afo sɨ yɨ." }
{ "aen": "So he went and worked for one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed pigs.", "bkm": "Wu ndu chwotɨ sɨ nà felɨ sɨ̂ wùl ìla' afu ɨ̀ lvì. Wu tum ŋweyn na wù ndu nà kinî nkfɨnyàmsɨ ŋweyn ɨtwa'." }
{ "aen": "He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.", "bkm": "Wu ndù ɨ nà sɨ felà, wùl ɨ fu wi afo na wù yɨ. Wu nà sɨ dzɨ̂ kɨ nô na ndà fu ma yi nà n-kâ' a yì yɨ ilɨŋ i ɨfwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ nkfɨnyàmsɨ̀ a." }
{ "aen": "But when he came to his senses he said,‘How many of my father’s hired workers have food enough to spare, but here I am dying from hunger!", "bkm": "Itof i ŋweyni læ kasi gvì, wu kfà'tɨ̀, ɨ bɨf kɨ sɨ a ŋweyn a ngeŋ na, ‘Mà ti n-kfɨ ndû nô nɨ̀ jèŋ afêyn tèyn bòm ghà, bò wom kelɨ ghelɨ ghɨ felɨnɨ, ghɨ dvɨ̂ k...
{ "aen": "I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned against heaven and against you.", "bkm": "Yi n-jôf na mà lali ɨ̀ kàsi kfa ndù ɨ̀ yeyn bò wom ɨ̀ bè sɨ̂ ŋweyn na, Bôbo, ma ni meyn mbɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, fì nì sɨ̂ và." }
{ "aen": "I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers.”’", "bkm": "Mà bu fì kfeynɨ̂ wì sɨ a wa wayn. Li kɨ ma sɨ a wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ và.’" }
{ "aen": "So he got up and went to his father. ", "bkm": "Wu taŋi tì ɨ lù ɨ nà sɨ kasî kfâ ndû sɨ̂ bò ŋweyn." }
{ "aen": "But while he was still a long way from home his father saw him, and his heart went out to him; he ran and hugged his son and kissed him.", "bkm": " “Bò ŋweyn ɨ yeyn ŋweyn, wu bu gvî kɨ sɨ a ndyèyn, isuyn i kola ŋweyn, wu nyɨŋ ndu ba'nɨ ŋweyn." }
{ "aen": "Then his son said to him,‘Father, I have sinned against heaven and against you; I am no longer worthy to be called your son.’", "bkm": "Wàyn nâ wèyn ɨ be kɨ ta wù nì kfà'tɨ̀ tî na, ‘Bôbo, ma ni meyn mbɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, fì nì sɨ̂ và. Mà bu fì kfeynɨ̂ wì sɨ a wa wayn.’" }
{ "aen": "But the father said to his slaves,‘Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!", "bkm": "Bò ŋweyn ɨ be kɨ sɨ̂ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn na ghɨ nyaŋsɨ̂ gvì nɨ̀ ndzɨ sìsɨ̀ a sɨ n-jôf kfeynɨ ɨ̀ làbsɨ ŋweyn ateyn ɨ̀ we fɨ̀ncha' a ŋweyn awu ɨ̀ tuŋ gvɨsɨ ɨvɨ...
{ "aen": "Bring the fattened calf and kill it! Let us eat and celebrate,", "bkm": "ɨ fi bè sɨ̂ àŋena na, ‘Yi nî yi gvì nɨ̀ àya' kì a kɨ gha' gò'sɨ̀ tì ɨ teyntɨ, ghesɨ̀nà yɨ achi kèynà layn, nà saŋlɨ-à." }
{ "aen": "because this son of mine was dead, and is alive again– he was lost and is found!’ So they began to celebrate.", "bkm": "Wayn wom wèyn nɨ̀n ghɨ tèyn ma mà tî nà sɨ lêm kɨ na wù kfɨ meyn, à na kê' ŋweyn afêyn tèyn, ghɨ kɨ nô ɨtwo. Mà tî nà sɨ bê kɨ na wù le meyn ndù, wù kasî gvì.’ Àŋena kæ zɨ̀tɨ̀ sɨ nà yɨ-a...
{ "aen": " “Now his older son was in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing.", "bkm": " “Iwo nâ yèyni nà n-gâyn tì, wâyn wùl nâ vzɨ̀ ɨ lwema ɨ ghɨ a gvêyn. Wu ni nà sɨ kfâ gvi-à ɨ nà bu ba'sɨ̂ gvî kɨ gvi abe, ɨ yvɨ ta ghɨ n-yem njàŋsɨ̀, bu' ɨ̀fwo." }
{ "aen": "So he called one of the slaves and asked what was happening.", "bkm": "Wu jàŋ waynda ndo ɨ̀ lvì ɨ bɨf nâ à n-gâyn ghà abe a?" }
{ "aen": "The slave replied,‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf because he got his son back safe and sound.’", "bkm": "Wu bè sɨ ŋweyn na, ‘À kàsî gvì wayn-nà vâ. Bò vâ teyntɨ àya' kì a kɨ gha' gò'sɨ̀ tî sɨ̂ ŋweyn bòm ta wù kasî gvì, ghɨ kɨ nô ɨwuyn ɨ two.’" }
{ "aen": "But the older son became angry and refused to go in. His father came out and appealed to him,", "bkm": "Wàyn vzɨ̂ ɨ nyò'sɨ̀ kɨ ɨtoŋ ɨ teyn na yi n-bu fì zɨ̂ wì abe. Bò ŋweyn ɨ fvɨ ndù ɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn." }