translation
dict
{ "aen": "for the one bringing forth in you both the desire and the effort– for the sake of his good pleasure– is God.", "bkm": " bòm ta à n-ghɨ kɨ nô nfeynfɨ a fɨ n-felɨ̀ antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀, fu adya' na yì na kôŋ sɨ nà ni iwo zɨ̀ a fɨ n-kɨŋ na yì na ni-à." }
{ "aen": "Whatever you do, do it right without grumbling or arguing,", "bkm": " Yi nà nì nô mɨ ghà, yi nà nî kɨ àtsɨ̀-atsɨ, dɨ̂mlɨ̀ yolɨ̀ wì sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, yolɨ̀ wì zɨ̂ wùl." }
{ "aen": "so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world", "bkm": " Yì kæ sɨ nà ni têyn, wùl bû læ̀ ghàm zɨ̀ sɨ iwo, a yì na layna, ghɨ woyn Fɨ̂yìnì ta ghɨ n-chi antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghɨ kya kɨ mbɨ. Ghelɨ nâ ghèyn nɨn ghɨ ma ghɨ faŋ meyn ɨ̀ nà nî kɨ mbɨsɨ a mbzɨ. Yi n-kelɨ sɨ nà ghɨ antêynɨ̀ nɨ̀ àŋena têyn ta mɨnjêyn ta mɨ̀ n-bayn abe a fɨmnɨ-a." }
{ "aen": "by holding on to the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.", "bkm": " Yì na chî kɨ ta ntum ì jùŋ yèyn nɨ̀n ye'i na ghelɨ nachi-à. Yi kæ sɨ nà ni tî, a mà læ nà dyala achi ghè a Christ ɨ̀ kàsi gvì ateyn bòm zɨ̀, na mɨ n-bu læ fèlɨ̀ têyn ɨ kòytɨ̀ ɨ̀wûyn wom salû." }
{ "aen": "But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.", "bkm": " Yi fu meyn ìbɨmi ì zɨ-i sɨ ifu sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀. Ghɨ kæ zue mɨ zue ma lvɨ̂yn, a mɨ̀lûŋ mêm ndu kɨ̀ sɨ kfeynsɨ ifu ì zɨ-i nâ zɨ̀-ì. Yi kæ sɨ nà ghɨ tèyn, a mà na kôŋ na ghesɨ̀nà na chɨ̂yntɨ̀ saŋlɨ̂ kɨ saŋlɨ." }
{ "aen": "Rejoice also like me", "bkm": " Yì na boŋ saŋlɨ̂ kɨmɨ ta ma." }
{ "aen": "Paul writes things about Timothy and Epaphroditus", "bkm": "Bôl ɨ nyà' àwo kûm Timotì ŋêyn Èbàfàlòditùs" }
{ "aen": "Epaphroditus Epaphroditus Epaphroditus Epaphroditus Epaphroditus", "bkm": "Èbàfàlòditùs Èbàfàlòditùs Èbàfàlòditùs Èbàfàlòditùs Èbàfàlòditùs" }
{ "aen": "Timothy Timothy Timothy Timothy Timothy Timothy Timothy Timothy", "bkm": "Timotì Timotì Timotì Timotì Timotì Timotì Timotì Timotì" }
{ "aen": "Models for Ministry Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.", "bkm": " Mɨ n-kya kɨ nô kya na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn tom àwu, a mà tsɨynsɨ Timotì sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ a mɨchi ghàyn, ta ka wù kasî gvì fè'tɨ̀ sa'gha sɨ̂ mà kûm zɨ̀ ɨ̀ nì a mà na saŋlɨ-à." }
{ "aen": "He is the only one who has the thinking that i have, and wants to help you", "bkm": " À n-ghɨ kɨ ŋweyn a wù n-kelɨ ikfâ'tɨ̀ zɨ̀ a mɨ n-kelɨ, kôŋ sɨ gàmtɨ zɨ." }
{ "aen": "Everyone else is busy with their own concerns, not trying to do what Jesus Christ wants.", "bkm": " Nô mɨ ndà ɨ̂ lvì nɨn nî ìwo, ki kɨ ngêŋ ŋweyn, mômsɨ̀ wì sɨ nà ni iwo zɨ̀ a Jisos Christ nɨ̀n kɨŋ." }
{ "aen": "But you know Timothy's work, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.", "bkm": " Nô zɨ̀ nɨn kya ìfêl i Timotì. Wù felɨ meyn ghesɨ̀ ŋweyn sɨ nì na ghelɨ bɨmi ntum ì jùŋ kɨ̀ nô ta wàyn nɨn nî wu fèl sɨ̂ bæ̀." }
{ "aen": "So I hope to send him as soon as I know what will happen to me.", "bkm": " Mɨ n-kfâ'tɨ̀ sɨ tum ŋweyn sɨ̂ zɨ̀ nô mɨ ɨlvɨ gha ta mà kèli iwo zɨ̀ a ka yi gayn sɨ̂ mà." }
{ "aen": "though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you soon.", "bkm": " Mɨ n-kya na ndyèyn nɨn bu fì dyefɨ̀ wì ta ka Bôbo gamtɨ, a nô mà gvi yèyn zɨ." }
{ "aen": "But for now I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, coworker and fellow soldier, and your messenger and minister to me in my need.", "bkm": " Ma yeyn meyn na yi n-jofɨ̀ kɨmɨ na mà kasi tsɨ̀ynsɨ wayn-nà ghesɨ̀nà Èbàfàlòditùs sɨ̂ zɨ̀. Ghesɨ̀ ŋweyn nɨn felɨ̀ amo' fî tɨm ìghoŋ yèynì amo'. À n-ghɨ wul ɨ̀ ntum nɨ̀ zɨ̀ ta yi n-læ tsɨynsɨ na wù gvi gàmtɨ̀ mà nɨ̀ ìfêl nâ yèynì." }
{ "aen": "Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.", "bkm": " Wù n-kôŋ nô sɨ a ŋaŋ sɨ gvì sɨ yeyn zɨ, saŋlɨ̂ wì nô sakos bòm ta yì sɨ ghɨ ma yi ti meyn yvɨ na wù ti meyn nà ko'i-à." }
{ "aen": "In fact he became so ill that he nearly died. But God showed mercy to him– and not to him only, but also to me– so that I would not have grief on top of grief.", "bkm": " Wù ti meyn kò'i kɨ̀ nô samo' ɨ̀ læ̀tɨ kɨ̀ têyn sɨ kfɨ mɨtì, Fɨ̀yìnì fɨ koynsɨ ìsuyn sɨ̂ ŋweyn ɨ̀ kòynsɨ kɨ̀mɨ sɨ̂ mà, bu tì ma ma keli meyn ɨ̀ kfèynsɨ ànjɨ̀ŋ atu àteyn nɨ̀ a li-a." }
{ "aen": "This is what has caused me to be more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.", "bkm": " À ti iwo zɨ̀ a yi nì, ma na fì luŋ nô sɨ kasi sɨ tsɨynsɨ ŋweyn sɨ̂ zɨ̀ têyn bòm ta mɨ n-kya na yì na kôŋ sɨ yeyn ŋweyn. Yi n-yeyn ŋweyn ɨ̀ sè sɨ saŋlɨ, a ikfâ'tɨ̀ ì yemi na bu fì boŋ fu wi nge' sɨ̂ mà." }
{ "aen": "So receive him in the Lord with great joy, and honor people like him,", "bkm": " Yì fsɨ ŋweyn nɨ̀ ìsaŋlɨ i kɨ̀ nô ta wayn-nà vzɨ vzɨ̀ a zɨ̂ àŋena nɨn kelɨ kɨ Bôbo ɨ̀ mò'. Yì na ngvɨmlɨ̂ ghelɨ ta ŋweyn," }
{ "aen": "since it was because of the work of Christ that he almost died. He risked his life so that he could make up for your inability to serve me.", "bkm": " bòm ta wù tî mà' ngêŋ ŋweyn ɨ̀ læ̀tɨ sɨ kfɨ, mômsɨ̀ sɨ nà ni ifêl i Christ. Wù tî nà nî tèyn, gâmtɨ̀ mà sɨ ni iwo zɨ̀ a nô zɨ nà n-kâ' yi bû nì." }
{ "aen": "God makes us truly righteous", "bkm": "Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn nî na ghesɨ̀nà na ghɨ àtì-ati samo'" }
{ "aen": "Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.", "bkm": " Sɨ mèsì a woyn-nà ghem, yì na saŋlɨ-à na zɨ̂ Bôbo nɨn ghɨ amo'. Ma bû bol sɨ nà nyâ' yomtɨ awo ma mà sɨ ghɨ ma ma nya' meyn. Awo nâ kèynà nɨn ghɨ kɨ sɨ gàmtɨ zɨ." }
{ "aen": "Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!", "bkm": " Yì na tô'nɨ̀-à kûm ghelɨ ghɨ bɨ ghèyn a ghɨ n-ghɨ têyn ta bɨsɨ. Àŋena nɨn lêm kɨ na ghɨ n-kelɨ sɨ sɨ alê' ɨwuyn nɨ̀ wùl jæ ta ka Fɨ̀yìnì fɨ̀ bœsɨ ŋweyn." }
{ "aen": "For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, exult in Christ Jesus, and do not rely on human credentials", "bkm": " À n-ghɨ ghesɨ̀nà ghelɨ ghì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ sɨ̀ meyn ɨ̀nwam ɨ ghesɨ̀nà kɨ̀ nô a dzɨ ghê a ghɨ n-kelɨ sɨ sɨ ateyn, a ghɨ wi àŋena. À n-ghɨ ghesɨ̀nà a Ayvɨs a Fɨ̂yìnì-à nɨn gâmtɨ̀ na ghesɨ̀nà na ko'sɨ̂ nfeynfɨ, a fî ghɨ kɨ ghesɨ̀nà ghelɨ ghì a ghɨ n-dyalɨ ta ghesɨ̀na nɨ̀ Christ Jisòs nɨ̀n ghɨ amo', lêm wì atu a ghesɨ̀nà awo a njwòsɨ ɨwùyn." }
{ "aen": "– though mine too are significant. If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:", "bkm": " Nô ma nà n-kâ' a mà na lêm kɨmɨ àtu awo a njwòsɨ ɨwùyn nâ ghàyn. À kæ sɨ nà kfâ'tɨ̀ nô mɨ ndà na yi n-kelɨ sɨ nà tô' nchînɨ̀ nâ yèyn, a mà be na mɨ nà n-kâ' a mà na tô' à chwô nô ŋweyn." }
{ "aen": "I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee.", "bkm": " Ghɨ n-læ bzɨ ma, a nà ghɨ a mɨchi nfama, ghɨ sɨ anam à kema. Mɨ n-ghɨ wul ɨ̀ Isìlæ̀ ma mà fvɨ̀ isas i ndo nɨ̀ Benjamìn. Mɨ n-ghɨ wul ɨ̀ Hibɨ̀lù kɨ nô sɨ ibzɨ. Mɨ nà n-ghɨ anòyn nɨ̀ ghelɨ Falàsî, lêm kɨ nô tɨ̀sa' tìtɨ̀ a Mosìs nɨn læ fu sɨ a nyɨŋ." }
{ "aen": "In my zeal for God I persecuted the church. According to the righteousness stipulated in the law I was blameless.", "bkm": " Mɨ nà n-lûm nɨ̀ ɨ̀wuyn nô sɨ a ŋaŋ, cho' àvɨ a ghelɨ ghɨ bɨminɨ. Wà kæ nà sɨ kfâ'tɨ̀ kɨ nô ta wùl nɨ̀n kelɨ sɨ nà ghɨ àtì-ati, lêm Ìsa' zɨ̀ a ghɨ fù sɨ̂ ŋweyn, a mà be na mɨ n-bu læ nà kelɨ njas." }
{ "aen": "But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.", "bkm": " Mɨ n-læ nà lî nô àwo nâ kèynà à jɨ̀m na à n-ghɨ sæ mɨtì, ɨ̀ nà sɨ lî kɨ lvɨ̂yn na à n-ghɨ ànlè bòm ìfêl i Christ." }
{ "aen": "More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things– indeed, I regard them as dung!– that I may gain Christ,", "bkm": " Mà sɨ yeyn kɨ lvɨ̂yn na awo nâ kèynà nɨn kelɨ wi ifêl nô sakos bòm ta iwo i to-i sɨ̂ mà sɨ ghɨ kɨ sɨ nà kya Bôbo Christ Jisòs. Nô mɨ ghà sɨ ghɨ kɨ sɨ̂ mà lvɨ̂yn ta ɨwâl. Ma visi meyn nô mɨ ghà bòm kɨ̀ ta mɨ n-kôŋ na ghesɨ̀ Christ na ghɨ amo'." }
{ "aen": "and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness– a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.", "bkm": " Mɨ n-kɨŋ na ghesɨ̀ ŋweyn na chɨ̂yntɨ̀ ghɨ kɨ sɨ afo à mò', ma ghɨ àtì-ati asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, a ghɨ wi bòm àdya' a ngeŋ nɨ̀ mà. Mà bu fì lêm wì Isa' sɨ nà ghɨ àtì-ati, mà sɨ ghɨ wul àtì-ati lvɨ̂yn bòm ìbɨmi ì yemi sɨ̂ Christ. À ti dzɨ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn lî ghesɨ̀nà sɨ a ghelɨ àtì-ati ateyn." }
{ "aen": "My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death,", "bkm": " Mɨ n-kɨŋ sɨ nà kya Christ, sɨ yeyn adya' kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ fu sɨ̂ Jisòs ɨ nì wu làlì sɨ ikfɨ ta ka mà boŋ yeyn nge' bòm ìfêl i ŋweyn ɨ̀ fì kfɨ kɨ̀mɨ ta ŋweyn," }
{ "aen": "and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.", "bkm": " a Fɨ̀yìnì fɨ̀ ni, a mâ mà boŋ làlì sɨ ikfɨ." }
{ "aen": "Not that I have already attained this– that is, I have not already been perfected– but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.", "bkm": " Mɨ n-bê wì na iwo nâ yèynì sɨ ghɨ ma yi kfeyn meyn sɨ̂ mà, bê wì na ma timi meyn mèsì. Mɨ n-mômsɨ̀ kɨ sɨ nà kya Christ Jisòs fî ghɨ ta ŋweyn bòm ta à n-ghɨ ìwo zɨ̀ a wù n-læ cho' ma na mà na ghɨ wul ɨ̀ ŋweyn sɨ ateyn." }
{ "aen": "Brothers and sisters, I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,", "bkm": " Woyn-nà ghem, mɨ n-lêm wì na mà sɨ ghɨ ma ma keli meyn àfo kì a mɨ n-kɨŋ. Iwo i nɨn ghɨ kɨ ìmò' na, mà bu lêm wì atu iwo ma yi chwo meyn, mɨ n-fêl ndû kɨ asɨ." }
{ "aen": "with this goal in mind, I strive toward the prize of the upward call of God in Christ Jesus.", "bkm": " Mɨ n-nyɨŋ ndû kɨ asɨ sɨ keli ɨmwa'tɨ vzɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn jâŋ ma sɨ fu. Ɨmwa'tɨ nâ wèyn nɨn ghɨ na, Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ jàŋ ma toynɨ̂ a Christ Jisòs ɨ fu ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi sɨ̂ mà." }
{ "aen": "Therefore let those of us who are “perfect” embrace this point of view. If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways.", "bkm": " Ma na bê na, mɨ n-kya na ghesɨ̀na ghɨ̀ jɨ̀m ghì a ghɨ ghè'nɨ meyn a ghesɨ̀nà ibɨmi nɨn kelɨ kɨmɨ ìkfâ'tɨ̀ nâ yèynì. Mɨtì, zɨ̀ ghɨ li kæ sɨ nà kelɨ ìkfâ'tɨ̀ i yilû-ì, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ ni, a yì yvɨ keli àwo nâ kèynà a dzɨ ghè a kɨ n-kelɨ sɨ nà ghɨ ateyn." }
{ "aen": "Nevertheless, let us live up to the standard that we have already attained.", "bkm": " Ghesɨ̀nà nɨn kelɨ kɨ sɨ nà ni kɨ ìwo zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ dyèyn meyn na ghesɨ̀nà na ni-à." }
{ "aen": "Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.", "bkm": " Woyn-nà ghem, yì na sɨnɨ̂ kɨ nchînɨ̀ yem. Yì na tom kɨ ta ghelɨ ghì a ghɨ n-jûmtɨ̀ dzɨsɨ jûŋ sìsɨ̀ a ghès tî dyèyn na yì na jelɨ̀ ateyn." }
{ "aen": "For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.", "bkm": " Ghelɨ ghɨ dvɨnɨ nɨn chî a dzɨ ì lì yi dyêyn na àŋena nɨn bâyn ìwo zɨ̀ a Christ nɨn læ kfɨ a ànwâmnɨ̀ bòm ìnyeyni. Mà sɨ ghɨ ma ma be meyn àwo sɨ̂ zɨ̀ kûm ghelɨ ghɨ bɨ nâ ghèyn kɨ ìngal sɨ idvɨ̀, ɨ̀ nà sɨ fì be iyeyn nâ yèynì lvɨ̂yn nô nɨ̀ mɨ̀sɨ̂ a ma asɨ." }
{ "aen": "Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ nì bebsɨ̂ àŋena bòm ta àŋena nɨn ngvɨmlɨ kɨ ɨ̀fwo vzɨ̀ a wu n-fom sɨ̂ ìwuyn i àŋena. Àŋena nɨn kwo saŋlɨ̂ kɨ awo ghè a àŋena nɨn kelɨ sɨ nà wumî sɨ ateyn. Àŋena nɨn lêm kɨ ìkfâ'tɨ̀ i àŋena ɨfwo nse." }
{ "aen": "But our citizenship is in heaven– and we also eagerly await a savior from there, the Lord Jesus Christ,", "bkm": " Mɨtì, a ghɨ sɨ ghesɨ̀nà, ghesɨ̀na kya na ila' i ghesɨ̀nà-i nɨn ghɨ iyvɨ, ghesɨ̀na chîtɨ̀ Mbœ̀sɨ̀ ghesɨ̀nà ɨ Bôbo Jisos Christ na wù kasi gvì sɨ afu ɨ̀ lì ghesɨ̀nà." }
{ "aen": "who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.", "bkm": " Wu n-gvi-à ɨ̀ kfɨ̀nɨ ìwuyn i ghesɨ̀nà yeynì a yi n-ghɨ sɨ kfɨ têyn, a yi kasi nà ghɨ kɨmɨ ta ɨwuyn ɨ ŋwa'nɨ nɨ̀ ŋweyn. Wu n-gvi-à ɨ̀ nì ìwo nâ yèynì nɨ̀ àdya' kì a wù n-kelɨ ma kɨ kà' a kɨ ni a ɨfwo ɨ̀ jɨ̀m na ghɨ kɨ a ŋweyn isas isa'." }
{ "aen": "Paul says what Believers ought to do", "bkm": "Bôl ɨ fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a ghelɨ ghɨ bɨminɨ nɨn kelɨ sɨ nà ni-à" }
{ "aen": "Christian Practices So then, my brothers and sisters, dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!", "bkm": " Ma kæ sɨ nà sɨ bê sɨ̂ zɨ̀ a woyn-nà ghem ghɨ jûŋ na, mɨ n-kôŋ zɨ̀ nô a jûŋ fî kôŋ sɨ yeyn zɨ. Yi ni-à ma saŋlɨ̂ kɨ tèyn. Yi n-ghɨ sɨ mà têyn ta ɨmwa'tɨ ifèl nɨ̀ mà. Mɨ n-dyalɨ sɨ̂ ghelɨ bòm zɨ̀, ɨ̀ nà bê a woyn-nà ghem na, yì faŋ nà to kɨ to antêynɨ̀ ìbɨ̀mi nɨ̀ zɨ̀, chî nchînɨ̀ zɨ̀ a Bôbo nɨn kɨŋ." }
{ "aen": "Euodia, I beg that you and Syntyche settle your quarrel because you are brothers in your faith in the Lord", "bkm": " Yùwodìyà, mɨ n-chwotɨ̂ na zɨ̂ Sìntekì ma'i àngùmnɨ̀ à ki-a kì bòm ta yi n-ghɨ woyn-ghɨ̂nì antêynɨ̀ ìbɨ̀mi ghè a yi n-kelɨ sɨ̂ Bôbo." }
{ "aen": "Euodia Syntyche Euodia Syntyche Euodia Syntyche Euodia Syntyche", "bkm": "Yùwodìyà Sìntekì Yùwodìyà Sìntekì Yùwodìyà Sìntekì Yùwodìyà Sìntekì" }
{ "aen": "Yes, I say also to you, true companion, help them. They have struggled together in the gospel ministry along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ và vzɨ̀ afî a ghesɨ̀và nɨ̀n felɨ̀, wa faytɨ̂ felɨ̀ kɨ nô samo' tî na, wà gamtɨ ghɨ̀kì ghêyn a ba. Àŋena nɨn ghɨ tì ma ghesɨ̀ àŋena tî nà fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ amo' ba'sɨ̂ nɨ̀ Kɨ̀limèyn nɨ̀ ghelɨ ghɨ li, azɨyn a ghelɨ ateyn a ghɨ a ŋwà'lɨ̀ ìbœ̀." }
{ "aen": "Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!", "bkm": " Yì na saŋlɨ̂ na zɨ̂ Bôbo nɨn ghɨ amo'. Mɨ n-be-à fî kûmtɨ̀ kɨ kumtɨ na yì na saŋlɨ-à." }
{ "aen": "Let everyone see your gentleness. The Lord is near!", "bkm": " Yì ni nô mɨ ndà na yeyn na yi n-boynɨ-à. Ɨlvɨ sɨ ba'sɨ̂ gvi-à ta ka Bôbo kasi gvì." }
{ "aen": "Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God.", "bkm": " Ka yì fî kfà' mbzɨ kûm ìwo. Yì na kwo jêm kɨ jem, loyn nô mɨ ghà sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ta yi n-kɨŋ. Yi se sɨ loyn, yi nà fu àyòŋnɨ̀." }
{ "aen": "And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.", "bkm": " Yì kæ nà nî tèyn, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ yvɨsɨ mɨtêm mzɨ̂ nɨ̀ ìkfâ'tɨ̀ ì zɨ-i a dzɨ ì lì ma wùl kà' wu bû kèli bòm ta zɨ̂ Christ Jisòs nɨ̀n ghɨ amo'." }
{ "aen": "Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.", "bkm": " Iwo i go'sɨnɨ-i a woyn-nà ghem nɨn ghɨ na, yì na lêm ìkfâ'tɨ̀ ì zɨ-i nô mɨ a gha ghê a kɨ n-ghɨ samo' fî lêm nô mɨ a gha ghê a kɨ n-ko'nɨ nɨ akî a kɨ n-ghɨ àtì-ati nɨ akî a kɨ n-layn. Yì na kfâ'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a yi n-chɨ̂ynsɨ̀. Awo nâ kèynà nɨn ghɨ akî a kɨ n-jofɨ̀ kfeynɨ fî ghɨ ta ka ghelɨ na bemsɨ-à." }
{ "aen": "And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.", "bkm": " Yì na nî àwo kì a yì tî yè'i sɨ̂ mà fî nî akî a yì ti nà yvɨ ta mɨ n-bê nɨ akî a yì ti nà yeyn ta mɨ n-nî. Yi n-nî têyn, a Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-nî na ghesɨ̀nà na chî nɨ̀ mbôynɨ̀ na ghɨ zɨ̂ àŋena. Bôl ɨ fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ ghelɨ Filìbây kûm ɨ̀fwo vzɨ̀ a àŋena fu sɨ̂ ŋweyn" }
{ "aen": "Appreciation for Support I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.", "bkm": " Mɨ n-saŋlɨ̂ kɨ tèyn fî fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Bôbo bòm ta yi fi meyn dyèyn sɨ̂ mà lvɨ̂yn na yi n-kelɨ kɨ nô ìkfâ'tɨ̀ i juŋì sɨ̂ mà nô mɨ ta ndyèyn dyèfɨ̀ meyn. Mɨ n-kya na yi ti meyn nà chi-à, kelɨ kɨ nô ìkfâ'tɨ̀ sɨ̂ mà mɨtì, dzɨ̀ ɨ ghɨ wi sɨ dyèyn." }
{ "aen": "I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.", "bkm": " Mɨ n-bê wì iwo nâ yèynì lvɨ̂yn tèyn ta mɨ n-wo afo. Ma ye'i meyn sɨ nà chi-à, ki wi afo sɨ̂ wùl." }
{ "aen": "I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.", "bkm": " Ma ye'i meyn ɨ̀ nà kya sɨ chi nô mɨ ɨlvɨ ta mɨ n-wo afo, fì yè'i ɨ̀ nà kya sɨ chi nô mɨ ɨlvɨ ta mɨ n-kelɨ ɨfwo, wu fi dvɨ̂ gha'nɨ-à. Mà yè'i àwo nâ kèynà ta ka à na ghɨ nô mɨ wo, nô mɨ ɨlvɨ gha, ma ku kɨ a jûŋ, kèsa mɨ n-kelɨ àfo sɨ yɨ-a, kèsa mɨ n-kelɨ wi a, kèsa mɨ n-kelɨ-a, kɨ dvɨ̂ dvɨ, kèsa mɨ n-kelɨ-a, kɨ læ̂ læ a." }
{ "aen": "I am able to do all things through the one who strengthens me.", "bkm": " Nô ìwo i li kà' yi bû læ̀ to ghà' ma bòm àdya' kì a Christ nɨ̀n fu sɨ̂ mà." }
{ "aen": "Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.", "bkm": " Mɨtì, yi ti meyn nà jofà ta yì tî gàmtɨ̀ ma antêynɨ̀ nge' nɨ̀ mà." }
{ "aen": "And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone.", "bkm": " Nô zɨ̀ ghelɨ Filìbây nɨn kya na, mɨ n-læ meyn nà fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀ sɨ asɨ ɨ læ lù sɨ a Màsìdonìyà sɨ nà fê'tɨ̀ ndû ɨlwè' ɨ lvi, a nà ghɨ kɨ zɨ̀ ghelɨ ɨ ghɨ asɨ sɨ fu igâmtɨ̀ sɨ̂ mà. Chôs ì lì nɨn bu læ fi gàmtɨ ma. À n-ghɨ kɨ zɨ̀ a ghesɨ̀nà nɨn læ nà tumnɨ̂ ɨ̀fwo." }
{ "aen": "For even while i was in Thessalonica on more than one occasion you sent something for my need.", "bkm": " A nà n-ghɨ nô mɨ ta mɨ n-ghɨ a Tèsàlonikà, yi tsɨynsɨ ìgâmtɨ̀ sɨ̂ mà kɨ ìngal ingal." }
{ "aen": "I do not say this because I am seeking a gift. Rather, I seek the credit that abounds to your account.", "bkm": " Mɨ n-bê wì têyn na mɨ fî kɨŋ na yì fu afo sɨ̂ mà. Mɨ n-kwo kɨŋ kɨ na ghɨ kfeynsɨ ɨmwa'tɨ ɨ̀ vzɨ." }
{ "aen": "For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent– a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ lvɨ̂yn na, mà sɨ kelɨ nô mɨ ghà ta mɨ n-kɨŋ, kelɨ chwô nô àleŋ. Èbàfàlòditùs ti meyn gvì nô mɨ nɨ̀ ghà vzɨ̂ a yì tî fu na wù gvi fù sɨ̂ mà, ma na bu fì wo wi afo. Ɨfwo nâ wèyn nɨn ghɨ ìfu sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, lɨ̂mtɨ̀ fom kɨ tèyn. Fɨ fsɨ meyn ɨ̀ nà saŋlɨ̂ kɨ tèyn." }
{ "aen": "And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus.", "bkm": " Fɨ̀yìnì femfɨ nɨn kelɨ kɨ ɨfwo ɨ̀ jɨ̀m. Fɨ nì fu nô mɨ ghà vzɨ̂ a yi n-boŋ kɨŋ toynɨ̂ iwo ghè a Christ Jisòs nɨ̂n læ nì sɨ̂ ghesɨ̀nà." }
{ "aen": "May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.", "bkm": " Ghesɨ̀nà na fu ìko'sɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ sɨ̂ ghesɨ̀nà sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m. Àmèyn." }
{ "aen": "Final Greetings ", "bkm": "Itoŋtɨ i go'sɨnɨ-i" }
{ "aen": "Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers with me here send greetings.", "bkm": " Yì toŋtɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-bɨmi sɨ̂ Christ Jisòs afî nô ghɨ̀ jɨ̀m. Woyn-nà ghesɨ̀nà ghî a ghesɨ̀ àŋena nɨn ghɨ afêyn amo' bè na, mà toŋtɨ sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household.", "bkm": " Ghelɨ ghɨ bɨminɨ ghɨ li ghì a ghɨ n-ghɨ afêyn bè na mà boŋ tòŋtɨ sɨ̂ zɨ̀ nô a jûŋ, ɨghî a ghɨ n-fêl a nto' nɨ̀ fòyn ɨ gha'nɨ bê na mà toŋtɨ sɨ̂ zɨ̀ nô sɨ a nyɨŋ." }
{ "aen": "The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.", "bkm": " Bôbo Jisos Christ nɨn dyêyn àtem a juŋà nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "Paul's letter to the Colossians", "bkm": "Ŋwà'lɨ̀ Bôl sɨ̂ ghelɨ Kòlosè" }
{ "aen": "Colossae", "bkm": "Kòlosè" }
{ "aen": "This letter was written by Paul to the believers in Colossae in Asia", "bkm": "Ŋwà'lɨ̀ nâ yèyn nɨ̀n ghɨ ma Bôl nɨ̀n læ nyà' sɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a ntè' Kòlosè, ila' i Esìyà. " }
{ "aen": "It is not Paul who started this movement but it was under him, and he sent workers there.", "bkm": "À n-bu læ zɨ̀tɨ Bôl ɨ zɨ̀tɨ̀ ànôyn nâ kèynà mɨtì kɨ nà n-ghɨ isas nɨ̀ ŋweyn, wu tum ghelɨ ghɨ felɨnɨ afu." }
{ "aen": "Greetings", "bkm": "Itoŋtɨ" }
{ "aen": "It is I Paul writing this letter, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother in the faith", "bkm": " À nyâ' mà Bôl nyâ' ŋwà'lɨ̀ yèyn. Mɨ n-ghɨ wul ɨ̀ ntum nɨ̀ Christ Jisòs ma à cho' Fɨ̀yìnì. Ghesɨ̀ Timotì ɨ wayn-nà ghesɨ̀nà sɨ ibɨmi nɨn toŋtɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "this letter is to you the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!", "bkm": " Ŋwà'lɨ̀ nâ yèyn nɨ̀n ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ Fɨ̂yìnì ghì a ghɨ n-ghɨ a nte' Kòlosè, ma à ti zɨ woyn-ghɨ̂nì ghî a yi n-ghɨ zɨ̂ Christ sɨ afo à mò', jûmtɨ̀ ŋweyn nô a jûŋ. Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ sɨ̂ ghesɨ̀nà nɨn dyêyn àtem a juŋa nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ zɨ̀, ɨ̀ fù mbôynɨ̀ sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,", "bkm": " Ghès nɨn se sɨ jèm nô mɨ ɨlvɨ gha ghèsɨ nà fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ sɨ̂ Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ kûm zɨ̀," }
{ "aen": "since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.", "bkm": " bòm ta ghèsɨ yvɨ meyn na yi n-bɨmî sɨ̂ Christ Jisòs fî kôŋ ghelɨ Fɨ̂yìnì nô ghɨ̀ jɨ̀m." }
{ "aen": "Your faith and love have arisen from the hope laid up for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel", "bkm": " Yi n-nî tèyn bòm ta yi n-kya ɨfwo vzɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ lèm sɨ̂ zɨ̀ iyvɨ. À nà n-ghɨ ta ghɨ gvì fè'tɨ̀ ntum ì jùŋ samo' sɨ̂ zɨ̀ sɨ asɨ, yi yvɨ iwo kûm ɨfwo nâ vzɨ̀ a yi n-chîtɨ̀." }
{ "aen": "that has come to you. Just as in the entire world this gospel is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.", "bkm": " Ntum ì jùŋ nâ yèyn nɨ̀n yam ndû kɨ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m a mbzɨ, nî na awo a juŋà na gâyn a nchînɨ̀sɨ nɨ̀ ghelɨ, àŋena fî lemâ ndû kɨ nɨ̀ àsɨ a. Ntum ì jùŋ nâ yèyn boŋ meyn gvì yà'i sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ nì awo a juŋa na gâyn antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀, yi boŋ lemâ ndû kɨ nɨ̀ àsɨ a. Ntum àteyn nɨ̀n nî ìfêl nâ yèynì antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀ kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ ɨtu' ghê a yi n-læ yvɨ keli samo' kûm àtem a juŋa nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave– a faithful minister of Christ on our behalf–", "bkm": " A n-læ ye'i Èbafàlàs ntum ì jùŋ nâ yèyn sɨ̂ zɨ̀, ghèsɨ kôŋ ŋweyn nô a jûŋ. Ghesɨ̀ ŋweyn nɨn ghɨ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ Christ. Wù n-lî alê' à kesa sɨ a wul ɨ̀ fèlɨnɨ ɨ̀ jùŋ sɨ̂ Christ." }
{ "aen": "who also told us of your love in the Spirit.", "bkm": " Wù fe'tɨ meyn sɨ̂ ghès ta Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nì meyn yi na kôŋ ghelɨ." }
{ "aen": "Paul’s Prayer for the Growth of the Church For this reason we also, from the day we heard about you, have not ceased praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,", "bkm": " Iwo nâ yèynì têyn ti meyn nì, ghèsɨ na jêm kɨ jem sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ sɨ ɨtu' ta ghèsɨ̀ yvɨ, loyn na Fɨ̀yìnì fɨ̀ fu itof ɨ̀ fì nì yì na yvɨ kelî àwo à jɨ̀m kì a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn nî ghelɨ keli-à ta ka yì keli mèsì ìwo zɨ̀ a fɨ n-kɨŋ." }
{ "aen": "so that you may live worthily of the Lord and please him in all respects– bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,", "bkm": " Yi n-keli-à ɨ̀ nà chî nchînɨ̀ zɨ̀ a Bôbo nɨn kɨŋ, a ghɨ ɨzɨ̂ a yì nî wu saŋlɨ̂ kɨ dzɨ sɨ̀ jɨ̀m, a nchînɨ̀ nâ yèyn ni na yì na nî tɨ̀nkì tɨ tɨ̂fèl tɨ jûŋtɨ̀ kɨ tɨ̀ jɨ̀m fî tô' kya Fɨ̀yìnì." }
{ "aen": "being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully", "bkm": " Mɨ n-jêm na Fɨ̀yìnì fɨ̀ fu adya' a kaynɨ-a nɨ̀ nfeynfɨ sɨ̂ zɨ̀ ta ka yì na to-a, kul àtem nô a jûŋ, fî weynsɨ-à," }
{ "aen": "giving thanks to the Father who has qualified you to share in the saints’ inheritance in the light.", "bkm": " fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Bæ̀ nɨ̀ ìsaŋlɨ i ta wù nì meyn zɨ̀, yi na kfeynɨ̂ sɨ nà boŋ kelɨ afo kì a wù lèm sɨ̂ ghelɨ ŋweyn alè' ibayn." }
{ "aen": "He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,", "bkm": " Wù bœsɨ meyn ghesɨ̀nà sɨ antêynɨ̀ àdyà' ifɨ̀m, ɨ̀ lì gvì nɨ̀ ghesɨ̀nà alè' ɨfòyn nɨ̀ Wâyn ìkòŋ nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "in whom we have redemption, the forgiveness of sins.", "bkm": " Wâyn ŋweyn nâ vzɨ̀ yuyn meyn àtu a ghesɨ̀nà ɨ̀ fì lèsɨ̀ fu mbɨsɨ ghesɨ̀nà." }
{ "aen": "He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation,", "bkm": " Wùl ɨ̀ kà' wù bû yeyn Fɨ̀yìnì. Wâyn Fɨ̀yìnì nɨ̀n ghɨ àlɨŋsɨ a Fɨ̂yìnì. Wù dyeyn meyn mèsì ìghɨ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn ghɨ. À n-ghɨ ŋweyn àtu sɨ̂ ɨ̀fwo vzɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ fàytɨ a mbzɨ nô ɨ̀ jɨ̀m ma à ti Wayn ɨ wû àsɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "for all things in heaven and on earth were created in him– all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers– all things were created through him and for him.", "bkm": " Ŋêyn Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ meyn faytɨ nô mɨ ghà vzɨ̂ a kɨ n-ghɨ iyvɨ nɨ̀ ɨ̀fwo ɨ̀ jɨ̀m vzɨ̀ a wu n-ghɨ a nse. Ŋêyn nfeynfɨ nɨn læ meyn faytɨ ɨ̀fwo vzɨ̀ a ghɨ n-yeyn nɨ ɨvzɨ̂ a ghɨ n-yeyn wi. Ŋêyn nfeynfɨ nɨn læ meyn faytɨ ɨ̀yvɨs vzɨ̀ a wu n-kelɨ adya' nɨ ɨvzɨ̂ a wu n-sa' nɨ ɨvzɨ̂ a wu n-tisɨ. Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n fàytɨ ɨ̀fwo ɨ̀ jɨ̀m toynɨ̂ a ŋweyn. Wu n-fàytɨ kɨmɨ ɨ̀fwo ateyn na wu na yvɨ ŋweyn." }
{ "aen": "He himself is before all things and all things are held together in him.", "bkm": " Christ ɨ nà n-sɨ ghɨ jæ ta ka nô mɨ ghà na ghɨ. À n-ghɨ ŋweyn vzɨ̀ a wù n-nî na nô mɨ ghà na ghɨ alè' ghè a kɨ n-kelɨ sɨ nà ghɨ ateyn." }
{ "aen": "He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn from the dead, so that he himself may become first in all things.", "bkm": " Wù n-ghɨ àtu sɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m ma à ti ɨwuyn ŋweyn. Wù n-ghɨ nzɨ̀tɨ, ma à ti wul ɨ wû àsɨ vzɨ̀ a ghɨ n-læ ni wu kasi làlì sɨ ikfɨ, ta ka wù li alê' a kɨ asɨ-a nô mɨ sɨ̂ ghà." }
{ "aen": "For God was pleased to have all his fullness dwell in the Son", "bkm": " Yi n-ghɨ tèyn bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n koŋ meyn ŋweyn ɨ lèm ŋweyn na wù na ghɨ kɨ ighel ta nfeynfɨ nô mɨ a gha." }
{ "aen": "and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross– through him, whether things on earth or things in heaven.", "bkm": " Fɨ n-lem meyn na ɨfwo ɨ̀ jɨ̀m vzɨ̀ a wu n-ghɨ a nse nɨ ɨvzɨ̂ a wu n-ghɨ iyvɨ kasi bà'tɨ nchînɨ̀sɨ̀ ŋêyn nfeynfɨ toynɨ̂ a ŋweyn a Wâyn nâ ghàyn ɨ̀ fì nì na mbôynɨ̀ na ghɨ bòm mɨ̀luŋ mzɨ̀ a Wayn àteyn nɨ̂n sfɨ̀s a ànwâmnɨ̀ ɨ kfɨ." }
{ "aen": "Paul’s Goal in Ministry And you were at one time strangers and enemies in your minds as expressed through your evil deeds,", "bkm": " Sɨ bè iwo kûm ìba'tɨ i nchînɨ̀sɨ̀, yi n-kya na à n-læ nà ghɨ sɨ asɨ, yi ti kɨ sɨ a nje zɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, bâyn nfeynfɨ, kelɨ ìkfâ'tɨ̀ i bzɨ-i fî nî àwo a bɨ-a," }
{ "aen": "but now he has reconciled you by his physical body through death to present you holy, without blemish, and blameless before him–", "bkm": " mɨtì Fɨ̀yìnì fɨ na sɨ ghɨ lvɨ̂yn ma fɨ ni meyn yi kasi bà'tɨ nchînɨ̀sɨ̀ zɨ̂ nfeynfɨ bòm ìkfɨ i acha' ɨwùyn zɨ̀ a Wâyn nfeynfɨ nɨ̂n læ kfɨ ta ka yì se sɨ timi asɨ nɨ̀ nfeynfɨ ɨ̀ nà layna, ghɨ a jûŋ, kelɨ wi njas ì lì." }
{ "aen": "if indeed you remain in the faith, established and firm, without shifting from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.", "bkm": " Yi n-kelɨ kɨ nô sɨ ghal ibɨmi ì zɨ-i na yi na to kɨ to. Ka yi n-vìsi iwo i ne'sɨ ikfâ'tɨ̀ zɨ̀ a yi n-kelɨ kûm àwo kì a ntum ì jùŋ sɨ ghɨ ma yì chfɨnɨ meyn, nô zɨ bôŋ yvɨ. Nô mà Bôl nɨ̀n ghɨ wul ɨ̀ fèlɨnɨ, fê'tɨ̀ kɨ ntum nâ yèyn, a ghɨ nyeyn zɨ̀ a ghɨ sɨ ghɨ ma ghɨ fe'tɨ meyn nô sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m a mbzɨ." }
{ "aen": "Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body– for the sake of his body, the church– what is lacking in the sufferings of Christ.", "bkm": " Mɨ n-saŋlɨ̂ lvɨ̂yn ta mɨ n-yeyn nge' bòm zɨ̀. Nge' nâ yèyn nɨ̀n ghɨ a ma ɨwùyn têyn bòm ta mɨ n-kɨŋ sɨ nì sɨ mèsi iwo zɨ̀ a Christ ɨ nà n-jɨ̂ŋ sɨ ni sɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ ma à ti sɨ̂ ɨ̀wuyn ŋweyn." }
{ "aen": "I became a servant of the church according to the stewardship from God– given to me for you– in order to complete the word of God,", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ chò' ma sɨ a wul ɨ̀ fèlɨnɨ sɨ̂ ànôyn nâ kèynà. Ifêl nâ yèynì nɨn ghɨ na mà fe'tɨ mèsì ntûm Fɨ̀yìnì nâ yèyn sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.", "bkm": " Iwo zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ ba'tɨ nà n-ghɨ ma fɨ leytɨ meyn sɨ̂ ghelɨ ɨ ghɨ asɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m, mɨtì dyèyn lvɨ̂yn sɨ̂ ghelɨ nfeynfɨ." }