translation
dict
{ "aen": "For you can be confident of this one thing: that no person who is immoral, impure, or greedysuch a person is an idolater has any inheritance in the kingdom of Christ and God.", "bkm": " Yì na kya samo' na ghelɨ ghì a ghɨ n-jum ghɨ̀kì kèsa ɨghî a ghɨ n-jum ghɨ̀lûmnɨ̀ nɨ ɨghî a ghɨ n-nî awo a nyelɨnɨ-a a li-a nɨ ɨghî a asɨ a àŋena nɨn fvɨ̂ a ghɨ dzɨ ì lì sɨ na ko'sɨ̂ ɨ̀nfyè'sɨ̀ kà' ghɨ bû zɨ alè' ɨfòyn nɨ̀ Christ ŋêyn Fɨ̂yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "Live in the Light Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience.", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n læ̀ lɨ̀sɨ zɨ̀ nɨ̀ ìtaŋi i yumi. À n-ghɨ bòm àwo nâ kèynà a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn nyô'sɨ̀ ɨtoŋ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-yvɨnɨ wi ŋweyn." }
{ "aen": "Therefore do not be sharers with them,", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na yi n-kelɨ wi sɨ nà ni koynɨ iwo zɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-nî awo nâ kèynà." }
{ "aen": "for you were at one time darkness, but now you are light in the Lord. Live like children of light–", "bkm": " Yi n-ghɨ tèyn ma yi n-læ meyn nà ghɨ kɨmɨ antêynɨ̀ àbè a fɨmnɨ-a têyn ta ghelɨ nâ ghèyn, mɨtì ɨ̀ nà sɨ ghɨ lvɨ̂yn ma yi zɨ meyn antêynɨ̀ ìbayn nɨ̀ Bôbo. Yì na chî læ̂ ta woyn ibayn." }
{ "aen": "for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth–", "bkm": " Mɨ n-bê tèyn bòm ta ibayn i nɨn ghɨ mɨ wo, a awo a juŋà na fvɨ̂ ko' afu, ghelɨ chî nchînɨ̀sɨ àtì-ati fi nî kɨ ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ samo'." }
{ "aen": "trying to learn what is pleasing to the Lord.", "bkm": " Yì momsɨ yè'i sɨ nà kya fî nî àwo kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kôŋ." }
{ "aen": "Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather expose them.", "bkm": " Ka yi n-zɨ a nchînɨ̀ àbè a fɨmnɨ-a, ma iwo i juŋì kà' yi bû fvɨ̀ ateyn. Yì na kwo fvɨsɨ̀ gvî nɨ̀ àwo nâ kèynà a chûe." }
{ "aen": "For the things they do in secret are shameful even to mention.", "bkm": " À n-ghɨ iwo i wuminɨ-i sɨ nà taŋi nô mɨ taŋi kûm awo kì a ghelɨ awo a bɨ-a nâ ghèyn nɨn nî a nlèytɨ." }
{ "aen": "But all things being exposed by the light are made visible.", "bkm": " Mɨtì ma ghɨ fvɨ̀sɨ̀ nô mɨ ghà a chûe, a kɨ ke' a ndayn." }
{ "aen": "For everything made visible is light, and for this reason it says:", "bkm": " Yi n-ghɨ tèyn bòm ta à n-ni ibayn na nô mɨ ghà ke' a ndayn. À ti iwo zɨ̀ a yi n-læ ni wùl ɨ̀ lvì ɨ bè na:" }
{ "aen": " “Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!”", "bkm": "“Yèma sɨ a mbunisɨ a wùl ɨ̀ wèyn. Làli sɨ ikfɨ a ka Christ fu ibayn sɨ̂ và.”" }
{ "aen": "Live Wisely Therefore consider carefully how you live– not as unwise but as wise,", "bkm": " Yì na tô'nɨ̀ læ̂ a dzɨ afî a yi n-chi ateyn. Ka yì na chî ta ɨ̀ngù, yì na chî ta ghelɨ ghɨ tofɨnɨ." }
{ "aen": "taking advantage of every opportunity, because the days are evil.", "bkm": " Wùl sɨ̂ zɨ yeyn dzɨ sɨ ni njùŋ, wu nyàŋsɨ ni kɨ ni bòm ta à n-dvɨ̂tɨ̀ kɨ mbɨ lvɨ̂yn." }
{ "aen": "For this reason do not be foolish, but be wise by understanding what the Lord’s will is.", "bkm": " Yì momsɨ læ̂ sɨ nà kya iwo zɨ̀ a Bôbo nɨn kɨŋ na yì na ni-à. Ka yì na chî ta ɨ̀ngù." }
{ "aen": "And do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled by the Spirit,", "bkm": " Ka yì na nyvɨ mɨ̀lû' visi-à mɨ ku zɨ̀ bòm ta mɨ̀lù' nɨ̀n gvî kɨ nɨ̀ nchînɨ̀ nyàm. Yì kwo visi Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a na luynsɨ̂ mɨ̀tem mzɨ̂." }
{ "aen": "speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,", "bkm": " Yì na taŋî sɨ̂ ngêŋ sisɨ a njàŋsɨ̀. Yì na yem njàŋsɨ Fɨ̂yìnì nɨ̀ njàŋsɨ ŋwa'nɨsɨ nɨ̀ ɨsîsɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn nî na yì na yema, bu' ɨfwo, ko'sɨ̂ Bôbo nɨ̀ àtem à ki-a à jɨ̀mà." }
{ "aen": "always giving thanks to God the Father for each other in the name of our Lord Jesus Christ,", "bkm": " Yì na fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a à n-ghɨ Bæ̀ kûm nô mɨ ghà kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m bòm Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ." }
{ "aen": "Paul exhorts married people", "bkm": "Bôl ɨ tebtɨ ghelɨ ghɨ malanɨ" }
{ "aen": "and submitting to one another out of reverence for Christ.", "bkm": " Yì na ngvɨmlɨ̂ ngêŋ sisɨ bòm ta yi n-fayn Christ." }
{ "aen": "Exhortations to Households Wives, submit to your husbands as to the Lord,", "bkm": " Yì na ngvɨmlɨ̂ ghɨ̀lum ɨ̀ ghi a ghɨ̀ki kɨ̀mɨ ighel ta yi n-ngvɨmlɨ Bôbo." }
{ "aen": "because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church He himself being the savior of the body.", "bkm": " Yi n-kya na wul ɨ lûmnɨ̀ nɨ̀n ghɨ tèyn ghɨ àtu sɨ̂ wî ŋweyn kɨ̀mɨ ighel ta Christ nɨ̀n ghɨ atu sɨ̂ chôs ma à ti ɨwuyn ŋweyn, a bœ̂sɨ̀ ŋweyn ghelɨ ateyn." }
{ "aen": "But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na ghɨ̀ki nɨn kelɨ sɨ nà ngvɨmlɨ ghɨlum ɨ àŋena kɨ̀ awo à jɨ̀m kɨ̀mɨ ighel ta chôs nɨ̀n ngvɨmlɨ Christ." }
{ "aen": "Husbands, love your wives just as Christ loved the church and gave himself for her", "bkm": " Yì na kôŋ ghɨ̀kì ɨ ghi a ghɨ̀lûmnɨ̀ kɨ̀mɨ ighel ta Christ nɨn læ kòŋ chôs ɨ fu ngêŋ ŋweyn sɨ kfɨ bòm nyeyn." }
{ "aen": "to sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word,", "bkm": " Wu n-læ kfɨ sɨ su ghelɨ ghɨ bɨminɨ na ghɨ layn, toynɨ̂ a ntum ì jùŋ nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "so that he may present the church to himself as glorious– not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless.", "bkm": " Wu n-læ ni têyn ta ka wù se sɨ li chôs sɨ a wîlum, a yì na ghɨ àtì-ati, layna, kelɨ wi ilɨŋ, kelɨ wi njas ì lì." }
{ "aen": "In the same way husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.", "bkm": " Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ta wùl ɨ lûmnɨ̀ nɨ̀n kelɨ sɨ nà koŋ wî ŋweyn kɨ̀ ighel ta wù n-kôŋ ngêŋ ŋweyn. Wùl ɨ lûmnɨ̀ kæ sɨ nà koŋ wî ŋweyn, a à na ghɨ ma wù n-kôŋ ngêŋ ŋweyn." }
{ "aen": "For no one has ever hated his own body, but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,", "bkm": " Wùl ɨ̀ bû tìmi nà bâyn ngêŋ ŋweyn. Wù n-nî wu nà faytɨ̂ yɨ-a fi tô'nɨ̀ nɨ̀ ɨwuyn ŋweyn kɨ̀ ighel ta Christ nɨ̀n tô'nɨ nɨ̀ chôs." }
{ "aen": "because we are members of his body.", "bkm": " Ghesɨ̀nà nɨn ghɨ tèyn chɨ̂yntɨ̀ ghɨ kɨ ɨ̀byâs ɨwuyn nɨ̀ Christ." }
{ "aen": "For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.", "bkm": " Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì bè na, “À ti iwo zɨ̀ a wùl ɨ lûmnɨ̀ læ̀ nà visi bò ŋweyn nɨ̀ nà ŋweyn, wu ndù ɨ chɨ̀yntɨ̀ ŋêyn wî ŋweyn, àŋena ghɨ̀ bò ɨ kasi ɨ nà sɨ ghɨ kɨ sɨ afo à mò'.”" }
{ "aen": "This mystery is great– but I am actually speaking with reference to Christ and the church.", "bkm": " Iye'i i kaynɨ-i nɨn ghɨ iwo nâ ghàyn. Mɨtì, ma taŋî alè' nâ ghàyn kûm Christ ŋêyn chôs," }
{ "aen": "Nevertheless, each one of you must also love his own wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.", "bkm": " nô mɨ ta nô mɨ ndà a yi antêynɨ̀ nɨ̀n kelɨ sɨ nà boŋ kôŋ wî ŋweyn kɨ̀ ighel ta wù n-kôŋ ngêŋ ŋweyn, nô mɨ ndà ɨ boŋ ngvɨmlɨ̂ lûm ŋweyn." }
{ "aen": "Children, obey your parents in the Lord, for this is right.", "bkm": " Woynda, yì na yvɨnɨ̂ ghɨ̀bo ghi nɨ̀ ghɨ̀na ghi bòm ta à n-ghɨ ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ àtì-ati." }
{ "aen": " “Honor your father and mother,” which is the first commandment accompanied by a promise, namely,", "bkm": " Isa' i yi asɨ i antêynɨ̀ tɨ̀sa' ghè a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n læ se sɨ fu ɨ chfɨ̀nɨ̀ ìwo antêynɨ̀ àteyn nɨn bê na, “Ngvɨmlɨ bò vâ nɨ̀ nà vâ," }
{ "aen": " “that it will go well with you and that you will live a long time on the earth.”", "bkm": " ta ka awo à jɨ̀mà na jelɨ̀ kɨ a jûŋ sɨ̂ và, a wà fî chìtɨ a nse afêyn.”" }
{ "aen": "Fathers, do not provoke your children to anger, but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.", "bkm": " Ghɨ̀bo woyn, ka yì na ni-à wôyn ghi nyô'sɨ̀ ɨ̀toŋ. Yì na kwo lemsɨ̂ àŋena fî tisɨ̂ àŋena a dzɨ ghê a Bôbo nɨn kɨŋ ateyn." }
{ "aen": "Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ,", "bkm": " Ghelɨ ghɨ felɨnɨ, yì na yvɨnɨ̂ ghɨ̀bo ifèl nɨ̀ zɨ̀, faytɨ̂ ngvɨmlɨ̂ àŋena kɨ nɨ̀ mɨ̀têm mzɨ̂ ɨ̀n jɨ̀m. Yì na felɨ̀ kɨ ta yi n-felɨ̀ sɨ̂ Christ." }
{ "aen": "not like those who do their work only when someone is watching– as people-pleasers– but as slaves of Christ doing the will of God from the heart.", "bkm": " Yì na yvɨnɨ̂ àŋena ta ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ Christ kɨ̀ nô samo', kɨ̀ ighel ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kɨŋ. Ka yì na yvɨnɨ̂ àŋena kɨ ɨlvɨ ta ghɨ n-lêm isɨ a yi ɨwùyn bòm ta yi n-kɨŋ na ghɨ na kya na yi felɨ̀ a jûŋ." }
{ "aen": "Obey with enthusiasm, as though serving the Lord and not people,", "bkm": " Yì na felɨ̀ sɨ̂ àŋena nɨ̀ ìsaŋlɨ i kɨ̀ ta yi n-felɨ̀ sɨ̂ Bôbo, a ghɨ wi sɨ̂ ghelɨ." }
{ "aen": "because you know that each person, whether slave or free, if he does something good, this will be rewarded by the Lord.", "bkm": " Yi n-kya na wùl ɨ̀ kæ ni nô mɨ njùŋ ì kà, kèsa wù n-ghɨ àkôs kèsa wù n-ghɨ wi, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̂ fu ɨmwa'tɨ ateyn sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "Masters, treat your slaves the same way, giving up the use of threats, because you know that both you and they have the same master in heaven, and there is no favoritism with him.", "bkm": " Ghɨ̀bo ifèl, yì na boŋ faytɨ̂ ghalɨ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ zɨ̀. Ka yì na kfâyntɨ̀ kfayntɨ awo sɨ̂ àŋena. Yì na kya na wùl vzɨ̀ a wù n-ghɨ bò ìfèl sɨ̂ zɨ ghɨ̀ jɨ̀m nɨ̀n ghɨ iyvɨ, lî nô mɨ ndà kɨ̀ ighel." }
{ "aen": "Finally, be strengthened in the Lord and in the strength of his power.", "bkm": " Sɨ gò'sɨ̀, ma na bê na yì ye'tɨ kɨ̀ ɨwuyn nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, fɨ fu adya' sɨ̂ zɨ̀ bòm ta fɨ n-kelɨ adya' a kaynɨ-a." }
{ "aen": "Clothe yourselves with the full armor of God, so that you will be able to stand against the schemes of the devil.", "bkm": " Yì li ɨfwo ighòŋ vzɨ̂ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn fu sɨ̂ zɨ̀ nô ɨ̀ jɨ̀m ta ka yì keli sɨ nu mɨ̀nàŋ mzɨ̂ a dêblɨ̀ nɨ̀n ba'tɨ." }
{ "aen": "For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.", "bkm": " Yì ni têyn bòm ta ghesɨ̀nà nɨn nû wì ghelɨ. Ghesɨ̀nà nɨn kwo nû ɨ̀yvɨs ɨ bɨ vzɨ̀ a wu n-tâynɨ̀ chwô iyvɨ nɨ̀ ɨ̀dwa' vzɨ̀ a wu n-sa' mbzɨ yèyn nô ì jɨ̀m nɨ̀ mɨ̀yìnì mɨ̀ mbzɨ." }
{ "aen": "For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.", "bkm": " Yì li læ̂ ɨ̀fwo ighoŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ nô ɨ̀ jɨ̀m ta ka mɨ̀chi ɨ̀m bɨ̂ se sɨ ko' sɨ gvì a yì tɨm yɨ dêblɨ̀, a à na ghɨ a ngò'sɨ, yi bu to kɨ to." }
{ "aen": "Stand firm therefore, by fastening the belt of truth around your waist, by putting on the breastplate of righteousness,", "bkm": " Yì kul læ̂ ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ samo' a yi isas ta akue ɨ̀ kɨ̀ŋtɨ̀ àngàŋtɨ̀ a ki-a nɨ̀ nchînɨ̀ àtì-ati ɨ tìmi nà gvɨ̂tɨ̀-à." }
{ "aen": "by fitting your feet with the preparation that comes from the good news of peace,", "bkm": " Yì li ntum ì jùŋ zɨ̀ a yì n-fu mbôynɨ̀ ɨ̀ tùŋ a yi ɨvɨ̀ ta gvɨsɨ ɨvɨ̀ ɨ̀ nà gvɨ̂tɨ̀-à." }
{ "aen": "and in all of this, by taking up the shield of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.", "bkm": " Yì li kfèynsɨ ìbɨmi ì zɨ-i ɨ̀ ghàl ta nkyàsɨ ighòŋ ɨ̀ nà tâmtɨ̀ àghoŋ kì a dêblɨ̀ nɨ̀n tɨmlɨ zɨ nɨ̀ ànkeyna, kɨ balî ta ɨvɨs." }
{ "aen": "And take the helmet of salvation and the sword of the Spiritwhich is the word of God.", "bkm": " Yì li kɨ̀mɨ ìbœ̂ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ bœ̀sɨ̀ zɨ sɨ afol ighòŋ ɨ̀ lì Àyvɨs kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn fu, ma à ti iwo i Fɨ̂yìnì sɨ a fɨ̂nyùe." }
{ "aen": "With every prayer and petition, pray at all times in the Spirit, and to this end be alert, with all perseverance and petitions for all the saints.", "bkm": " Yi se sɨ ni awo nâ kèynà, yi nà jêm sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m, bɨf nô mɨ ghà kɨ̀ ighel ta Ayvɨs a ŋweyna nɨn tisɨ zɨ. Yi se sɨ jem têyn yi nà jêm sɨ̂ ghelɨ Fɨ̂yìnì nô ghɨ̀ jɨ̀m. Yì na tô'nɨ̀-à, ka wùl nɨ̂n læ̀ lèsɨ̀ ìjêm." }
{ "aen": "Pray for me also, that I may be given the right words when I begin to speak– that I may confidently make known the mystery of the gospel,", "bkm": " Yì na jêm kɨmɨ sɨ̂ mà na ma lî ìwo i Fɨ̂yìnì sɨ fè'tɨ̀, ma keli ìwo zɨ̀ a ka mà be, na ma se sɨ fè'tɨ̀ awo a leytɨnɨ-a kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ dyèyn meyn sɨ̂ ghesɨ̀nà a ntum ì jùŋ, ka mɨ n-fàyn àfo." }
{ "aen": "for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.", "bkm": " Mɨ n-ghɨ ma ghɨ tum na mà gvi ɨ̀ nà fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ nâ yèyn nô mɨ ta mɨ n-ghɨ lvɨ̂yn a ncha'. Yì jem na mà na fê'tɨ̀ kɨ ta mɨ n-kelɨ sɨ nà fê'tɨ̀-à, fâyn wì afo." }
{ "aen": "Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, how I am doing.", "bkm": " Mɨ n-tum Tikikùs, a wù fe'tɨ nô mɨ ghà sɨ̂ zɨ̀ ta ka yì keli sa'gha kûm mà nɨ̀ ìwo zɨ̀ a mɨ n-nî. Ghès nɨn kôŋ ŋweyn nô a jûŋ. Wù n-ghɨ kɨ nô wayn-nà ghesɨ̀na ɨ̀ jùŋ, felɨ̀ sɨ̂ Bôbo kɨ nô nɨ̀ àtem a ŋweyn à jɨ̀mà." }
{ "aen": "I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts.", "bkm": " Mɨ n-tum kɨ nô ŋweyn sɨ̂ zɨ̀ têyn ta ka wù gvi ɨ̀ fè'tɨ̀ sa'gha sɨ̂ zɨ̀ kûm ghès, fì lùmsɨ̀ zɨ̀ a yi ibɨmi." }
{ "aen": "Peace to the brothers and sisters, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ ŋêyn Bôbo Jisos Christ nɨn fu mbôynɨ̀ sɨ̂ woyn-ghɨ̂ni nɨ̀ ìkoŋ ì ɨ̀ nì a ghɨ na ye'tɨ̂ kɨ ɨwuyn nɨ̀ nfeynfɨ." }
{ "aen": "Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with an undying love.", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn dyêyn àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀ ghî a yì faŋ ɨ̀ nà kôŋ kɨ koŋ Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ." }
{ "aen": "Philippians ", "bkm": "Filìbây" }
{ "aen": "Philippi", "bkm": "Filìbây" }
{ "aen": "Salutation From Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the overseers and deacons.", "bkm": " À n-nyâ' mà Bôl ghesɨ̀ Timotì nyâ' ŋwà'lɨ̀ yèyn. Ghès nɨn nyâ' sɨ̂ zɨ̀ ghî a yì fù meyn ngêŋ sisɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ a Filìbây nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ̀ nà ghɨ zɨ̂ Christ Jisòs. Ghès nɨn nyâ' kɨmɨ sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ ghɨ tisɨnɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ felɨnɨ." }
{ "aen": "Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ sɨ̂ ghesɨ̀nà ŋêyn Bôbo Jisos Christ nɨn dyêyn àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀, ɨ̀ fù mbôynɨ̀ sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "Paul prays for believers in Philippi. ", "bkm": "Bôl ɨ jèm sɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Filìbây" }
{ "aen": "I thank my God every time I remember you.", "bkm": " Mɨ n-fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì femfɨ nô mɨ ɨlvɨ gha ta mà kfà'tɨ̀ zɨ," }
{ "aen": "I always pray with joy in my every prayer for all of you", "bkm": " ɨ̀ se sɨ jèm na Fɨ̀yìnì fɨ̀ gamtɨ zɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m nô mɨ ɨlvɨ gha, ma nà jêm nɨ̀ ìsaŋlɨ i." }
{ "aen": "because of your participation in the gospel from the first day until now.", "bkm": " Mɨ n-fu àyòŋnɨ̀ tèyn bòm ta yì gàmtɨ̀ meyn mà sɨ nà fe'tɨ ntum ì jùŋ yèyn kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ̀ achi ghè a nô zɨ̀ yvɨ ntum nâ yèyn ateyn sɨ ko' sɨ chem layn." }
{ "aen": "For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.", "bkm": " Mɨ n-fî fu tèyn bòm ta mɨ n-kya samo' na ifêl i juŋ yèynì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ zɨ̀tɨ̀ a yi antêynɨ̀ tèyn na ndû kɨ nɨ̀ àsɨ a sɨ chem achi ghè a ka Christ Jisòs læ̂ kasi gvì ateyn." }
{ "aen": "For it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace together with me.", "bkm": " Mà kà' ma bû faŋ tɨ̀ nà ku kɨ tèyn kûm zɨ ghɨ̀ jɨ̀m bòm ta mɨ n-kôŋ zɨ sɨ a nyɨŋ. Fɨ̀yìnì fɨ tom meyn àwu, ghesɨ̀na na lum felɨ̀ kɨ amo', kèsa mɨ n-ghɨ a ncha' a, kèsa mɨ n-ti nchwò nsa' kûm ntum ì jùŋ, ye'î ghelɨ na ghɨ na kya na yì n-ghɨ samo' a." }
{ "aen": "For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kya na mɨ n-kôŋ zɨ ghɨ̀ jɨ̀m nô a jûŋ nɨ̀ ìkôŋ zɨ̀ a Christ Jisòs nɨn læ dyèyn nô nɨ̀ ngêŋ ŋweyn." }
{ "aen": "And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight", "bkm": " Mɨ n-jêm na Fɨ̀yìnì fɨ̀ ni yì fî tò' kèli ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ samo' ɨ̀ nà kôŋ ngêŋ sisɨ nô a jûŋ." }
{ "aen": "so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,", "bkm": " Mɨ n-jêm tèyn ta ka yì na kya ìwo zɨ̀ a yi n-jofɨ̀ kfeynɨ ɨ̀ læ̀ nà ghɨ nɨ̀ ìlayn i, kelɨ wi njas, wùl ɨ ghâm wì zɨ sɨ iwo achi ghè a Christ nɨ̀n kasi gvî ateyn." }
{ "aen": "filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.", "bkm": " Yi kæ sɨ nà ghɨ tèyn a Jisos Christ ni, a yì na chî nchînɨ̀ àtì-ati, ta ka ghelɨ yeyn ɨ̀ nà fu ìko'sɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, fî bemsɨ̂ nfeynfɨ." }
{ "aen": "I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel:", "bkm": " Woyn-ghɨ̂ni, mɨ n-kɨŋ na yì na kya na awo kèyn a kɨ gàyn sɨ̂ mà nɨn kwo gâmtɨ̀ kɨ sɨ nì na ntum ì jùŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ na ndû nɨ̀ àsɨ a." }
{ "aen": "The whole imperial guard and everyone else knows that I am in prison for the sake of Christ,", "bkm": " Nô sugèy' sìsɨ̀ a sɨ n-chî nto' sɨ̀ jɨ̀m, nɨ̀ ghelɨ afêyn nô ghɨ̀ jɨ̀m sɨ kya na mɨ n-ghɨ a ndô ncha' bòm ta mɨ n-felɨ̀ sɨ̂ Christ." }
{ "aen": "and most of the brothers and sisters, having confidence in the Lord because of my imprisonment, now more than ever dare to speak the word fearlessly.", "bkm": " Ndô ncha' yèyn a mɨ n-ghɨ ateyn ni meyn ghelɨ ghɨ bɨminɨ fî tò' fu mɨtem mɨ̀ àŋena sɨ̂ Bôbo bòm ìwo zɨ̀ a àŋena yèyn ta wù nì sɨ̂ mà. Àŋena sɨ fê'tɨ̀ ntûm Fɨ̀yìnì lvɨ̂yn nɨ̀ àtem a to a, bu fâyn wì wul." }
{ "aen": "Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.", "bkm": " Ghelɨ ghɨ li nɨn fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ nɨ̀ Christ bòm ànghè' ta àŋena yèyn ta ifêl ì yemi nɨn faytɨ ndû mɨtì, ghɨli fê'tɨ̀ ntum nâ yèyn kɨ̀ nô nɨ̀ àtem a juŋà." }
{ "aen": "The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel.", "bkm": " Ghelɨ nâ ghèyn a ghɨ n-fê'tɨ nɨ̀ àtem a juŋà têyn nɨn fê'tɨ̀-à bòm ta àŋena nɨn kôŋ ma, kya na ghɨ fò mà a ndô ncha' bòm ta mɨ n-ti nchwò nsa' kûm ntum ì jùŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment.", "bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ n-fê'tɨ̀ iwo i Christ, kelɨ ìkfâ'tɨ̀ i bzɨ-i nɨn kfâ'tɨ̀ kɨ ngeŋsɨ àŋena. Àŋena nɨn kɨŋ sɨ kfeynsɨ ànjɨ̀ŋ à kema a ndô ncha' afêyn." }
{ "aen": "What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice.Yes, and I will continue to rejoice,", "bkm": " Mɨtì nge' nɨ̀n ghɨ wi! Kèsa wùl nɨ̀n fê'tɨ̀ ntûm Christ kem nî mɨ ni, kèsa wù n-nî samo' a, mɨ n-saŋlɨ-à bòm ta ntum ì jùŋ nɨ̀ Christ nɨ̀n yam ndû kɨ asɨ." }
{ "aen": "for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.", "bkm": " Mɨ n-saŋlɨ-à bòm ta mɨ n-kya na ijêm ì zɨ-i nɨn gâmtɨ̀ mà, a Ayvɨs a Jisos Christ à boŋ gàmtɨ̀ a mà bœ ɨ̀ fvɨ̀ sɨ a ncha' afêyn." }
{ "aen": "My confident hope is that I will in no way be ashamed but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die.", "bkm": " Nô ìwo i gha'nɨ-i zɨ̀ a yi n-ghɨ a ma ikfà'tɨ̀ nɨn ghɨ kɨ na ka mà læ̂ nì ìwo sɨ nà wumi-à. Mɨ n-kɨŋ sɨ nà ni ifêl i Christ nɨ̀ àtem a to-a kɨ̀ ta mà tî nà lum ni-à, kɨŋ na nchînɨ̀ yem na lum gvî kɨ nɨ̀ ìko'sɨ i sɨ̂ ŋweyn, kèsa mɨ n-kfɨ kfɨ a, kèsa mɨ n-faŋ sɨ nà chi-a." }
{ "aen": "For to me, living is Christ and dying is gain.", "bkm": " À n-ghɨ sɨ̂ mà, ma chî kɨ bòm Christ, ma mà kæ kfɨ, a à na kwo ghɨ sæ." }
{ "aen": "Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don’t know which I prefer:", "bkm": " Yi kæ sɨ kfeyn na mà faŋ ɨ̀ nà chî ɨwùyn acha' afêyn, a mà keli dzɨ sɨ tò' sɨ ni ifêl i juŋì. Ma bû fì kèli na à n-jofɨ̀ ìkà sɨ̂ mà a, ikfɨ ma sɨ nà chî a." }
{ "aen": "I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,", "bkm": " Mà sɨ zɨnɨ̂ kɨ zɨnɨ antêynɨ̀ àwo nâ ghàyn, kôŋ sɨ visi nse yèyn sɨ ndù sɨ nà ghɨ ghesɨ̀ Christ, a ghɨ ìwo zɨ̀ a yi n-jofɨ̀ kfeynɨ," }
{ "aen": "but it is more vital for your sake that I remain in the body.", "bkm": " mɨtì yeyn na à n-ghɨ nô ìwo i to-i na mà faŋ nà chi-à bòm kɨ̀ ta mɨ n-kɨŋ sɨ gàmtɨ zɨ." }
{ "aen": "And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,", "bkm": " À ti iwo zɨ̀ a yi nì ma na ghɨ sɨ faŋ kɨ faŋ ghesɨ̀nà ta ka mà gamtɨ a yì lema ɨ̀ nà saŋlɨ-à a yi ibɨmi." }
{ "aen": "so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.", "bkm": " Mɨ n-nî tèyn ta ka mà se sɨ kasi sɨ gvi sɨ̂ zɨ̀, a yì na fì tô' dyala kûm ìwo zɨ̀ a Christ Jisòs nì sɨ̂ mà toynɨ̂ a zɨ." }
{ "aen": "Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ so that– whether I come and see you or whether I remain absent– I should hear that you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel,", "bkm": " Iwo i to-i nɨn ghɨ kɨ na, yì na chî ta ntum ì jùŋ nɨ̀ Christ nɨ̀n kɨŋ ta ka mà kæ gvi mɨ gvi sɨ yeyn zɨ, kèsa mà faŋ mɨ tɨ̀ gvì, a mà na kya na yi bû kfɨ̀nɨ sɨ nà kelɨ ikfâ'tɨ̀ ì mò', chî kɨ sɨ afo à mò', felɨ̀ nô nɨ̀ àdya' a sɨ nà lem ibɨmi zɨ̀ a ntum ì jùŋ nɨ̀n ye'i." }
{ "aen": "and by not being intimidated in any way by your opponents. This is a sign of their destruction, but of your salvation– a sign which is from God.", "bkm": " Ka yì na fâyn ghelɨ ghì a ghɨ n-tâmtɨ̀ zɨ. Yì na kelɨ àtem a to-a. Yì kæ sɨ ni têyn, a yì dyeyn sɨ̂ àŋena na Fɨ̀yìnì fɨ nì bebsɨ̂ àŋena ɨ̀ bœ̀sɨ̀ zɨ̀. À n-ghɨ ìfêl i Fɨ̂yìnì." }
{ "aen": "For it has been granted to you not only to believe in Christ but also to suffer for him,", "bkm": " Mɨ n-bê tèyn bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ dyèyn meyn àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ nì na yì bɨmi Christ ɨ̀ fì yèyn nge' bòm ŋweyn." }
{ "aen": "since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.", "bkm": " Yì na nû kɨ nu. Yi n-kya na iyeyn nâ yèynì nɨn ghɨ ìnû zɨ̀ a yi n-læ yvɨ na mɨ n-nu-à, lvɨ̂yn na ghɨ, ma bu nû kɨ nu." }
{ "aen": "Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,", "bkm": " Ba yi n-kya na ɨwûyn vzɨ nɨn foma bòm ta yi n-ghɨ ghelɨ Christ, mɨ̀têm mzɨ̂ ɨ yvɨ̂tɨ̀-à bòm ta wù n-kôŋ zɨ? Ba yi n-ghɨ samo' na Ayvɨs a Fɨ̂yìnì-à nɨn ghɨ sɨ̂ zɨ̀, nî na yì na ghɨ aka' à mò'? Ba yi n-ghɨ samo' na yi n-koynsɨ̂ ìsuyn sɨ̂ ngêŋ sisɨ fî tô'nɨ̀-à?" }
{ "aen": "complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.", "bkm": " Yì ni læ̂ kfèynsɨ àwo a li-a kèynà ta ka mâ mà na kelɨ ìsaŋlɨ, yi kfeynɨ-à. Yì na kelɨ kɨ ìkfâ'tɨ̀ ì mò', faytɨ̂ kôŋ ngêŋ sisɨ fî felɨ̀ kɨ sɨ afo à mò'." }
{ "aen": "Do not think only of yourselves. Let no one behave boastfully. Humble yourselves and consider other people more important than you", "bkm": " Ka yì na kfâ'tɨ̀ kɨ ngêŋ sisɨ. Ka wùl na nî ìwo sɨ dyèyn ɨwuyn. Yì li ngêŋ sisɨ a nse ɨ̀ lèm na ghelɨ ghɨ li nɨn ko'nɨ̂ chwô zɨ̀." }
{ "aen": "Do not do only things that are good for you. Rather seek those things that help other people", "bkm": " Ka yì na nî kɨ àwo kì a kɨ n-jofɨ̀ sɨ̂ zɨ̀. Yì na kwo nî àwo kì a kɨ n-gâmtɨ̀ ghelɨ ghɨ li." }
{ "aen": "You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had,", "bkm": " Yì na kelɨ kɨ nchînɨ̀ zɨ̀ a Christ Jisòs nɨn læ nà kelɨ:" }
{ "aen": "who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped,", "bkm": " Wu n-læ nà ghɨ kɨmɨ ta Fɨ̀yìnì, mɨtì ɨ nà kôŋ wì sɨ li ngêŋ ŋweyn a dzɨ nâ ghè." }
{ "aen": "but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.", "bkm": " Wu n-læ meyn kwo visi nô mɨ ghà ta wu nà n-kelɨ, ghɨ bzɨ ŋweyn sɨ a wûl, wu kasi ɨ nà ghɨ wul ɨ̀ fèlɨnɨ." }
{ "aen": "He humbled himself, by becoming obedient to the point of death– even death on a cross!", "bkm": " Wu n-fi meyn li mèsì ngêŋ ŋweyn a nse ɨ yvɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ bɨmi na ghɨ bayntɨ ŋweyn a ànwâmnɨ̀, wu kfɨ ta wul ɨ vzɨ̀ a wù bef gò'sɨ̀." }
{ "aen": "As a result God highly exalted him and gave him the name that is above every name,", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ kæ làysɨ ŋweyn sɨ ikfɨ sɨ ko'sɨ alè' ghè a kɨ ngàŋtɨ chwò iyvɨ ɨ fu adya' sɨ̂ ŋweyn, kɨ ngaŋtɨ̂ chwô nô mɨ àdya' à kà," }
{ "aen": "so that at the name of Jesus every knee will bow– in heaven and on earth and under the earth–", "bkm": " ta ka nô mɨ ghà vzɨ̂ a kɨ n-ghɨ, kèsa kɨ n-ghɨ iyvɨ kèsa kɨ n-ghɨ a nse kèsa kɨ n-ghɨ nô mɨ isas i nse na ngvɨmlɨ̂ Jisòs," }
{ "aen": "and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.", "bkm": " a nô mɨ ndà be a ndayn na Jisos Christ nɨ̀n ghɨ Bôbo, ɨ̀ se sɨ be têyn, ɨ̀ nà ko'sɨ̂ ndû nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, ma à ti Bæ̀." }
{ "aen": "So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence,", "bkm": " Woyn-nà ghem ghɨ jûŋ, yi n-læ meyn nà yvɨ mà ta ghesɨ̀na nà n-bu ghɨ amo', ma na bê na yì fî tò' yvɨ̀ ma lvɨ̂yn ta mà bu fì ghɨ wi a yi a ngùŋ. Yì ni mèsì ìfêl ì zɨ-i zɨ̀ a yi faŋ nɨ̀ ìngvɨmlɨ i nɨ̀ ìfâyn ì ta ghelɨ ghì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ bœ̀sɨ̀ meyn," }