source large_stringlengths 7 437 | target large_stringlengths 6 486 |
|---|---|
Pelosi made the comments in an interview Saturday at the Texas Tribune Festival in Austin, Texas. | Pelosi membuat komentar tersebut dalam sebuah wawancara Sabtu di Texas Tribune Festival di Austin, Texas. |
"I couldn't help but think that if a woman had ever performed that way, they would say 'hysterical,'" Pelosi said about her reaction to Kavanaugh's testimony before the Senate Judiciary Committee on Thursday. | "Saya tidak bisa menghindari pikiran bahwa jika seorang wanita kinerjanya seperti itu, mereka akan berkata ‘histeris’,” Pelosi berkata tentang reaksinya terhadap testimoni Kavanaugh di hadapan Komisi Dewan Yudisial pada hari Kamis. |
Kavanaugh emotionally denied allegations that he had sexually assaulted Dr. Christine Blasey Ford when they were both teenagers. | Kavanaugh secara emosional membantah tuduhan bahwa dia telah melakukan pelecehan seksual terhadap Dr. Christine Blasey Ford ketika mereka berdua masih remaja. |
During his opening statement, Kavanaugh was very emotional, at times nearly shouting and choking up while discussing his family and his high school years. | Dalam pernyataan pembukanya, Kavanaugh sangat emosional, beberapa kali hampir berteriak dan kesulitan berbicara ketika mendiskusikan mengenai keluarganya dan tahun-tahunnya selama SMA. |
He also explicitly condemned Democrats on the committee, calling the allegations against him a "grotesque and coordinated character assassination" organized by liberals angry that Hillary Clinton lost the 2016 presidential election. | Ia juga secara gamblang mengutuk Demokrat dalam komite, mengatakan tuduhan terhadapnya adalah “pembunuhan karakter yang tidak masuk akal dan terkoordinasi” yang diorganisir oleh para liberal yang marah karena Hillary Clinton kalah dalam pemilihan presiden pada tahun 2016. |
Pelosi said that she believed Kavanaugh's testimony proved that he could not serve on the Supreme Court, because it showed that he is biased against Democrats. | Pelosi berkata dia percaya testimoni Kavanaugh membuktikan bahwa dia tidak dapat mengabdi di Mahkamah Agung karena dia bias terhadap Demokrat. |
"I think that he disqualifies himself with those statements and the manner in which he went after the Clintons and the Democrats," she said. | "Saya pikir dia mendiskualifikasi dirinya sendiri dengan pernyataan-pernyataan tersebut dan dengan sikapnya terhadap Clinton dan Demokrat,” ujarnya. |
Pelosi demurred when asked if she would try to impeach Kavanaugh if he is confirmed, and if Democrats gain the majority in the House of Representatives. | Pelosi menyatakan keberatan jika dia akan mencoba untuk mendakwa jika dia disetujui, dan jika Demokrat memperoleh suara lebih banyak di Dewan Perwakilan Rakyat. |
"I will say this -- if he is not telling the truth to Congress or to the FBI, then he's not fit not only to be on the Supreme Court, but to be on the court he's on right now," Pelosi said. | “Saya akan berkata seperti ini -- jika dia tidak mengatakan yang sesungguhnya kepada Kongres atau FBI, maka dia tidak cocok bukan hanya untuk berada di Mahkamah Agung, tetapi juga di mahkamah tempatnya berada sekarang,” kata Pelosi. |
Kavanaugh is currently a judge on the D.C. Circuit Court of Appeals. | Kavanaugh sekarang merupakan seorang hakim di Pengadilan Tinggi D.C.. |
Pelosi added that as a Democrat she was concerned about potential Kavanaugh rulings against the Affordable Care Act or Roe v. Wade, as he is considered to be a conservative justice. | Pelosi menambahkan bahwa ia sebagai seorang Demokrat ia khawatir tentang potensi putusan Kavanaugh terhadap Undang-Undang Layanan Kesehatan atau Roe v. Wade, karena ia dipandang sebagai penganut paham keadilan konservatif. |
In his confirmation hearings, Kavanaugh sidestepped questions on whether he would overturn certain Supreme Court decisions. | Dalam sidang pengangkatan jabatan, Kavanaugh menghindari pertanyaan apakah ia akan menggulingkan keputusan-keputusan tertentu Mahkamah Agung. |
"It's not time for a hysterical, biased person to go to the court and expect us to say, 'isn't that wonderful,'" Pelosi said. | "Bukan waktunya untuk seseorang yang histeris dan bias untuk naik ke mahkamah dan mengharapkan kita untuk berkata, ‘bukankah itu hebat sekali,’” ujar Pelosi. |
And Women Need to Wield It. | Dan Wanita Perlu Menanganinya. |
It is a righteous diatribe, months and years of fury spilling over, and she can't get it out without weeping. | Itu adalah cacian yang etis, kemarahan selama berbulan-bulan dan bertahun-tahun, dan dia tak dapat mengeluarkannya tanpa tangisan. |
"We cry when we get angry," Ms. Steinem said to me 45 years later. | "Kita menangis saat kita marah,: Nona Steinem berkata padaku 45 tahun kemudian. |
"I don't think that's uncommon, do you?" | "Menurutku itu tidak aneh, bagaimana menurutmu?" |
She continued, "I was greatly helped by a woman who was an executive someplace, who said she also cried when she got angry, but developed a technique which meant that when she got angry and started to cry, she'd say to the person she was talking to, "You may think I am sad because I am crying. | Ia melanjutkan, “Aku sangat terbantu oleh seorang wanita yang merupakan eksekutif di suatu tempat, yang berkata bahwa ia juga menangis ketika ia marah, tapi mengembangkan sebuah teknik yang berarti bahwa ia sedang marah dan mulai menangis, ia akan berkata kepada orang yang sedang berbicara dengannya, “Kau mungkin mengira aku sedih karena aku sedang menangis. |
I am angry." | Aku sedang marah." |
And then she just kept going. | Dan lalu dia terus melanjutkan. |
And I thought that was brilliant." | Dan kupikir hal itu brilian.” |
Tears are permitted as an outlet for wrath in part because they are fundamentally misunderstood. | Air mata dikeluarkan sebagai jalan keluarnya kemarahan sebagian karena ia pada dasarnya disalahpahami. |
One of my sharpest memories from an early job, in a male-dominated office, where I once found myself weeping with inexpressible rage, was my being grabbed by the scruff of my neck by an older woman - a chilly manager of whom I'd always been slightly terrified - who dragged me into a stairwell. | Satu dari ingatanku yang paling kuat dari pekerjaan awal, di kantor yang didominasi pria, suatu saat aku menangis dengan kemarahan yang tak dapat diekspresikan, adalah tengkukku dicengkeram oleh seorang wanita yang lebih tua - seorang manajer dingin yang selalu sedikit kutakuti - yang menyeretku ke tangga. |
"Never let them see you crying," she told me. | "Jangan pernah biarkan mereka melihatmu menangis,” dia memberitahuku. |
"They don't know you're furious. | "Mereka tidak tahu kau marah. |
They think you're sad and will be pleased because they got to you." | Mereka berpikir kau sedih dan akan senang karena mereka pikir mereka berhasil." |
Patricia Schroeder, then a Democratic congresswoman from Colorado, had worked with Gary Hart on his presidential runs. | Patricia Schroeder, yang seorang anggota kongres dari Colorado, pernah bekerja dengan Gary Hart dalam pemilihan presiden. |
In 1987, when Mr. Hart was caught in an extramarital affair aboard a boat called Monkey Business and bowed out of the race, Ms. Schroeder, deeply frustrated, figured there was no reason she shouldn't explore the idea of running for president herself. | Pada 1987, saat Tuan Hart tertangkap dalam sebuah perselingkuhan di luar pernikahan di atas perahu yang bernama Monkey Business dan mengundurkan diri dari pemilihan, Nona Schroeder, sangat frustrasi, memahami bahwa tak ada alasan bagi dirinya sendiri untuk tidak mencalonkan diri sebagai presiden. |
"It was not a well-thought-out decision," she said to me with a laugh 30 years later. | "Itu bukanlah keputusan yang dipikirkan dengan matang,” katanya kepadaku sambil tertawa 30 tahun kemudian. |
"There were already seven other candidates in the race, and the last thing they needed was another one. | "Sudah ada tujuh kandidat lain dalam pemilihan, dan hal terakhir yang mereka butuhkan adalah seorang kandidat baru. |
Somebody called it "Snow White and the Seven Dwarfs."" | Seseorang menyebutnya “Putri Salju dan Tujuh Kurcaci."" |
Because it was late in the campaign, she was behind on fund-raising, and so she vowed that she wouldn't enter the race unless she raised $2 million. | Karena sudah terlambat dalam kampanye, ia tertinggal dalam penggalangan dana, dan jadi ia bersumpah ia tidak akan mengikuti pemilihan kecuali ia berhasil mengumpulkan 2 juta dolar. |
It was a losing battle. | Itu adalah pertarungan yang berujung pada kekalahan. |
She discovered that some of her supporters who gave $1,000 to men would give her only $250. | Dia menemukan bahwa beberapa pendukungnya yang memberi $1.000 kepada pria hanya memberinya $250. |
"Do they think I get a discount?" she wondered. | "Apa mereka pikir aku mendapat diskon?” ia bertanya-tanya. |
When she made her speech announcing that she would not launch a formal campaign, she was so overcome by emotions - gratitude for the people who'd supported her, frustration with the system that made it so difficult to raise money and to target voters rather than delegates, and anger at the sexism - that she got choked up. | Saat ia berpidato mengumumkan bahwa dia tidak akan meluncurkan kampanye formal, dia terlalu dikuasai oleh emosi - rasa terima kasih kepada orang-orang yang mendukungnya, frustrasi dengan sistem yang membuat penggalangan dana begitu sulit dan untuk menarget pemilih daripada delegasi, dan kemarahan terhadap seksisme - membuatnya kesulitan berbicara. |
"You would have thought I'd had a nervous breakdown," recalled Ms. Schroeder about how the press reacted to her. | "Kau mungkin akan menyangka bahwa aku terlalu gugup,” kenang Nona Schroeder tentang bagaimana pers bereaksi terhadapnya. |
"You'd have thought Kleenex was my corporate sponsor. | "Kau akan berpikir bahwa Kleenex merupakan perusahaan sponsorku. |
I remember thinking, what are they going to put on my tombstone? | Aku ingat, berpikir, apa yang akan mereka tulis di nisanku? |
"She cried"?"" | "Ia menangis"?"" |
How the US-China trade war may be good for Beijing | Bagaimana persaingan dagang AS-Tiongkok mungkin baik untuk Beijing |
The opening salvos of the trade war between the US and China were deafening, and while the battle is far from over, a rift between the countries may be beneficial to Beijing in the long term, experts say. | Tembakan pembukaan persaingan dagang antara AS dan Tiongkok begitu memekakkan, dan saat pertarungannya masih jauh dari kata usai, kerenggangan antar kedua negara mungkin saja menguntungkan bagi Beijing dalam jangka panjang, menurut ahli. |
Donald Trump, the US President, fired the first warning earlier this year by taxing key Chinese exports including solar panels, steel and aluminium. | Donald Trump, Presiden AS, menembakkan peringatan pertama awal tahun ini dengan memberlakukan pajak kepada barang ekspor kunci Tiongkok termasuk panel surya, baja dan aluminium. |
The most significant escalation rolled in this week with new tariffs affecting $200 billion (£150 billion) worth of items, effectively taxing half of all goods coming into the US from China. | Kenaikan yang sangat signifikan diberlakukan mulai minggu ini dengan tarif baru yang mempengaruhi barang-barang senilai $200 miliar dolar (£150 miliar), dengan efektif memberlakukan pajak setengah dari seluruh barang yang masuk ke AS melalui Tiongkok. |
Beijing has retaliated each time in kind, most recently slapping tariffs of five to ten per cent on $60 billion of American goods. | Beijing telah membalas setiap kalinya, baru-baru ini memberlakukan tarif ke lima hingga sepuluh persen pada barang-barang Amerika berharga $60 miliar. |
China has pledged to match the US shot-for-shot, and the world's second largest economy is unlikely to blink anytime soon. | Tiongkok telah memohon untuk menyamai AS satu-per-satu, dan ekonomi kedua terbesar di dunia tidak akan berubah dalam waktu dekat. |
Getting Washington to back down means caving into demands, but publicly bowing to the US would be far too embarrassing for Xi Jinping, China's president. | Menyuruh Washington untuk mundur berarti mengikuti kemauan, tapi secara publik mengalah kepada AS akan terlalu memalukan bagi Xi Jinping, presiden Tiongkok. |
Still, experts say if Beijing can play its cards right, US trade war pressures could positively support China over the long term by lowering the inter-dependence of the two economies. | Tetap saja, para ahli mengatakan jika Beijing dapat memainkan kartunya dengan tepat, tekanan persaingan dagang AS dapat mendukung Tiongkok secara positif dalam jangka panjang dengan mengurangi ketergantungan antar kedua ekonomi. |
"The fact that a quick political decision in either Washington or Beijing could create the conditions that start an economic tailspin in either country is actually a lot more dangerous than onlookers have acknowledged before," said Abigail Grace, a research associate who focuses on Asia at the Center for New American Security, a think tank. | "Fakta bahwa keputusan politik yang cepat oleh Washington atau Beijing dapat membuat kondisi yang memicu pergerakan ekonomi di kedua negara sebetulnya lebih berbahaya dibandingkan apa yang telah pengamat ketahui sebelumnya,” ujar Abigail Grace, seorang rekan peneliti yang berfokus pada Asia dalam Center for New American Security, sebuah lembaga ahli. |
Syria 'ready' for refugees to return, says Foreign Minister | Syria 'siap' untuk kepulangan para pengungsi, menurut Menteri Luar Negeri |
Syria says it's ready for the voluntary return of refugees and is appealing for help to rebuild the country devastated by a more than seven-year long war. | Syria mengatakan bahwa mereka siap untuk kepulangan pengungsi sukarela dan menawarkan bantuan untuk membangun kembali negara yang hancur oleh lebih dari tujuh tahun perang. |
Speaking to the United Nations General Assembly, Foreign minister Walid al-Moualem said conditions in the country are improving. | Berbicara kepada Majelis Umum PBB, Menteri luar negeri Walid al-Moualem mengatakan bahwa kondisi di negaranya membaik. |
"Today the situation on the ground is more stable and secure thanks to progress made in combating terrorism," he said. | "Hari ini situasi di lapangan lebih stabil dan aman berkat kemajuan dalam memerangi terorisme,” katanya. |
The government continues to rehabilitate the areas destroyed by terrorists to restore normalcy. | Pemerintah melanjutkan untuk merehabilitasi area-ara yang dihancurkan teroris untuk mengembalikannya seperti semula. |
All conditions are now present for the voluntary return of refugees to the country they had to leave because of terrorism and the unilateral economic measures that targeted their daily lives and their livelihoods. | Segala kondisi sekarang hadir karena kembalinya para pengungsi secara sukarela ke negara yang harus mereka tinggalkan karena terorisme dan keputusan ekonomi yang menyeluruh yang menjadikan kehidupan mereka sehari-hari dan mata pencaharian mereka sebagai target. |
The UN estimates that more than 5.5 million Syrians have fled the country since the war began in 2011. | PBB memperkirakan lebih dari 5,5 juta warga Suriah telah mengungsi dari negaranya sejak peperangan dimulai pada 2011. |
Another six million people still living in the country are in need of humanitarian assistance. | Enam juta orang lainnya yang masih tinggal di negara tersebut membutuhkan pertolongan humaniter. |
Al-Moualem said the Syrian regime would welcome help in rebuilding the devastated country. | Al-Moualem berkata rezim Suriah akan menerima bantuan untuk membangun ulang negara yang hancur. |
But he stressed that it would not accept conditional assistance or help from countries that sponsored the insurgency. | Tapi ia menekankan bahwa mereka tidak akan menerima bantuan atau pertolongan kondisional dari negara-negara yang mendukung pemberontakan. |
Europe clinches Ryder Cup victory in Paris | Eropa memastikan kemenangan Piala Ryder di Paris |
Team Europe has won the 2018 Ryder Cup defeating Team USA by a final score of 16.5 to 10.5 at Le Golf National outside Paris, France. | Tim Eropa telah memenangkan Piala Ryder mengalahkan Tim AS dengan skor final 16,5 dan 10,5 di Le Golf National di luar Paris, Prancis. |
The US has now lost six consecutive times on European soil and has not won a Ryder Cup in Europe since 1993. | AS telah kalah enam kali berturut-turut di tanah Eropa dan belum pernah memenangkan Piala Ryder di Eropa sejak 1993. |
Europe regained the crown as the Danish captain Thomas Bjorn's team reached the 14.5 points they required to beat the United States. | Eropa memperoleh kembali pialanya saat tim kapten Denmark Thomas Bjorn mencapai 14,5 poin yang dibutuhkan untuk mengalahkan Amerika Serikat. |
US star Phil Mickelson, who struggled most of the tournament, plunked his tee-shot into the water at the par-3 16th hole, conceding his match to Francesco Molinari. | Bintang AS Phil Mickelson, yang berusaha hampir sepanjang turnamen, memukul pukulan tee-nya ke air pada par-3 lubang ke-16, mengakui kekalahannya terhadap Francesco Molinari. |
The Italian golfer Molinari shined in all of his rounds, becoming 1-of-4 players to ever go 5-0-0 since the tournament's current format begun in 1979. | Atlet golf Italia Molinari bersinar di sepanjang rondenya, menjadi 1 dari 4 pemain yang pernah mendapat 5-0-0 sejak format yang berlaku dalam turnamen dimulai pada 1979. |
American Jordan Spieth was blown out 5&4 by the lowest-ranked player on the European team, Thorbjorn Olesen of Denmark. | Atlet Amerika Jordan Spieth dikalahkan 5&4 oleh pemain urutan terendah di tim Eropa, Thorbjorn Olesen dari Denmark. |
The world's top-ranked player, Dustin Johnson, fell 2 and 1 to Ian Poulter of England who may have played in his final Ryder Cup. | Pemain urutan top dunia, Dustin Johnson, kalah 2 dan 1 atas Ian Poulter dari Inggris yang mungkin saja bermain dalam Piala Ryder terakhirnya. |
A veteran of eight Ryder Cups, Spaniard Sergio Garcia became the tournaments all-time winningest European with 25.5 career point. | Seorang veteran delapan Piala Ryder, Sergio Garcia dari Spanyol menjadi orang Eropa dengan kemenangan keseluruhan dengan poin karier 25,5 pada turnamen ini. |
"I don't usually cry but today I can't help it. | "Aku tidak biasanya menangis tapi aku tak dapat menahannya hari ini. |
It's been a rough year. | Ini adalah tahun yang sulit. |
So thankful for Thomas to pick me and believe in me. | Sangat berterima kasih kepada Thomas untuk memilihku dan percaya padaku. |
I am so happy, so happy to get the cup back. | Aku sangat senang, sangat senang karena mendapatkan pialanya kembali. |
It's about the team., and I'm happy I was able to help," said an emotional Garcia following the European victory. | Ini tentang tim., dan aku senang aku dapat membantu,” kata Garcia yang emosional setelah kemenangan Eropa. |
He passes the torch to his fellow countryman John Ram who took down US golf legend Tiger Woods 2&1 in singles play on Sunday. | Dia memberikan tanggung jawabnya ke rekan senegaranya John Ram yang mengalahkan pemain golf legendaris AS Tiger Woods 2&1 dalam permainan tunggal pada Minggu. |
"The incredible pride I feel, to beat Tiger Woods, I grew up watching that guy," said 23-year-old Rahm. | "Kebanggaan menakjubkan yang kurasakan, mengalahkan Tiger Woods, aku tumbuh besar menonton dia,” ujar Rahm yang berusia 23 tahun. |
Woods lost all four of his matches in France and now has a record of 13-21-3 career Ryder Cup record. | Woods kalah dalam keempat pertandingannya di Prancis dan sekarang memiliki rekor 13-21-3 rekaman karier Piala Ryder . |
A strange statistic by one of the greatest players of all-time, having won 14 major titles second to only Jack Nicklaus. | Statistik aneh oleh satu dari pemain terbaik sepanjang waktu, telah memenangkan 14 titel utama hanya di bawah Jack Nicklaus. |
Team USA struggled all weekend to find the fairways with the exception of Patrick Reed, Justin Thomas and Tony Finau, who played high-calibre golf throughout the entire tournament. | Tim AS berjuang sepanjang akhir minggu untuk mendapatkan fairway dengan pengecualian Patrick Reed, Justin Thomas dan Tony Finau, yang memainkan golf kaliber tinggi sepanjang seluruh turnamen. |
US captain Jim Furyk spoke after a disappointing performance for his squad, "I'm proud of these guys, they fought. | Kapten AS Jim Furyk berbicara setelah kinerja mengecewakan timnya, “Aku bangga akan orang-orang ini, mereka bertarung. |
There was time this morning when we put some heat on Europe. | Ada saat pagi ini ketika kami menyulitkan Eropa. |
We scrapped. | Kami bertengkar. |
Hats off to Thomas. | Hormat kepada Thomas. |
He is a great captain. | Ia kapten yang hebat. |
All 12 of his players played very well. | Seluruh 12 pemainnya bermain sangat baik. |
We'll regroup, I'll work with the PGA of America and our Ryder Cup Committee and we'll move forward. | Kami akan menyusun ulang, aku akan bekerja dengan PGA of America dan Komite Piala Ryder kami dan kami akan melangkah maju. |
I love these 12 guys and I'm proud to serve as captain. | Aku menyayangi 12 orang ini dan aku bangga menjadi kapten. |
You have to tip your cap. | Kau harus memberi penghormatan. |
We got outplayed." | Kami kalah unggul." |
Red Tide Update: Concentrations decrease in Pinellas, Manatee and Sarasota | Berita terbaru Red Tide: Konsentrasi merendah di Pinellas, Manatee dan Sarasota |
The newest report from the Florida Fish and Wildlife Commission shows a general decrease in Red Tide concentrations for parts of the Tampa Bay area. | Laporan terbaru dari Florida Fish and Wildlife Commission menunjukkan penurunan secara umum dalam konsentrasi Red Tide untuk bagian-bagian area Tampa Bay. |
According to the FWC, patchier bloom conditions are being reported in areas of Pinellas, Manatee, Sarasota, Charlotte and Collier counties - which suggests decreasing concentrations. | Menurut FWC, kondisi penumpukan yang tidak merata dilaporkan dari area daerah Pinellas, Manatee, Sarasota, Charlotte dan Collier - yang menandakan penurunan konsentrasi. |
A bloom the Red Tide extends approximately 130 miles of coastline from northern Pinellas to southern Lee counties. | Sebuah kumpulan Red Tide meluas kira-kira 130 mil garis pantai dari utara Pinellas ke daerah Lee selatan. |
Patches can be found about 10 miles offshore of Hillsborough County, but at fewer sites relative to last week. | Kumpulan-kumpulan dapat ditemukan sekitar 10 mil lepas pantai daerah Hillsborough, tapi pada beberapa situs relatif terhadap minggu lalu. |
Red Tide has also been observed in Pasco County. | Red Tide juga telah diamati di wilayah Pasco. |
Medium concentrations in or offshore of Pinellas County have been reported in the past week, low to high concentrations offshore of Hillsborough County, background to high concentrations in Manatee County, background to high concentrations in or offshore of Sarasota County, background to medium concentrations in Charlotte County, background to high concentrations in or offshore of Lee County, and low concentrations in Collier County. | Konsentrasi sedang pada atau lepas pantai wilayah Pinellas telah dilaporkan pada minggu lalu, konsentrasi rendah ke tinggi di lepas pantai wilayah Hillsborough, konsentrasi latar belakang hingga tinggi di wilayah Manatee, konsentrasi latar belakang hingga tinggi pada atau lepas pantai wilayah Sarasota, konsentrasi latar belakang hingga sedang di wilayah Charlotte, konsentrasi latar belakang hingga tinggi pada atau lepas pantai wilayah Lee, dan konsentrasi rendah di wilayah Collier. |
Respiratory irritation continues to be reported in Pinellas, Manatee, Sarasota, Lee, and Collier counties. | Iritasi pernapasan terus dilaporkan dari wilayah Pinellas, Manatee, Sarasota, Lee, dan Collier. |
Respiratory irritation was not reported in Northwest Florida over the past week. | Tidak ada laporan iritasi pernapasan di Barat Laut Florida selama minggu lalu. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.