text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将这句话从英文翻译到中文:Thus, even though she was part of a successful YMCA gymnastics team that competed in southern California and performed in halftime shows for the California Angels, she quit at the age of 12. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此虽然她是成绩可嘉的基督教青年会体操队成员,参加南加利佛尼亚州比赛,并在洛杉矶安那罕天使的半场休息上场表演她12岁时退出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2016, for the first time since 2010, the economy grew by more than 2%. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2016年,自2010年以来,经济增长超过2%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: "The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. Assistant: 当然,翻译后的文本是: ”耶和华从世上把属灵以色列人召集出来以显扬他的名。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The first Christian missionaries arrived only a few months later in the Hawaiian Islands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:仅仅几个月之后,第一批基督教传教士来到夏威夷岛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2006 the wall was painted over by the Art Destroy Project members, but the graffiti was restored by Tsoi's fans. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2006年,这面墙曾被破坏艺术计划成员重新分刷过,但随后崔的粉丝又重新涂鸦恢复。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thus, we say that the shape of a manhole cover is a disk, because it is approximately the same geometric object as an actual geometric disk. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如窨井盖的形状为圆盘,因为它外形近似一个真实的圆盘。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The discovery of the Ugaritic archives in 1929 has been of great significance to biblical scholarship, as these archives for the first time provided a detailed description of Canaanite religious beliefs, during the period directly preceding the Israelite settlement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乌加里特档案室对圣经研究有重大意义,这些档案首次提供对以色列人定居迦南之前当地宗教详尽的描述。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The E175-E2 (EMB 190-500) model in the 80-seat range is the smallest in the E-Jet Second Generation family. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: E175-E2 (EMB 190-500)型是E2家族中最小的飞机,仅有80座空间大小。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Underground Railroad inspired cultural works. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 地下铁路为文化创作提供了灵感。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: No Canadian birth record has been found, and a fire in Spring Lake in May 1893 could have destroyed any American birth record he may have had. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从中没能找到加拿大人的出生记录,1893年5月春湖的一场大火也许毁掉了他可能存在的所有美国人出生记录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Captain The person in command of a whole Team. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 队长,全队的领袖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In complex programs with lots of global objects (VB/Delphi Forms), having a basic prefix notation can ease the work of finding the component inside of the editor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在包含许多全局对象的复杂程序中(VB/Delphi Forms),拥有一个基本的前缀命名法可以简化在编辑器中查找组件的工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Among other things, this magic allows house-elves to travel instantly from place to place, even at Hogwarts and other places where human teleportation is prevented; and even to thus transport humans. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除此以外,家庭小精灵的魔法容许他们从一个地点立即到另一地方,甚至在霍格华兹及其他地方施有反消影术地方;此魔法甚至可以运送人类。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At its creation in 1907, the High Seas Fleet consisted of two squadrons of battleships, and by 1914, a third squadron had been added. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 公海舰队于1907年创建时仅有2支战舰分舰队,而到了1914年时额外增加了3个中队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The NBC Nightly News with Tom Brokaw commenced on September 5, 1983. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《与汤姆·布罗考的NBC晚间新闻》于1983年9月5日开始播放。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When baby boomers entered the workforce, the economy did not generate jobs fast enough and hundreds of thousands emigrated to the more industrialized Sweden, migration peaking in 1969 and 1970 (today 4.7 percent of Swedes speak Finnish). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当战后婴儿潮初生的世代进入职场,芬兰的经济却无法消化这大批的劳动人口,数以以十万计的人们移民到更加工业化的瑞典,这波移民潮在1969年到1970年达到高峰,今天的瑞典就有4.7%的人说芬兰语。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Fair is considered the most important event in the Arabic publishing world. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该书展是阿拉伯语出版界最重要的事件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 However, with the advent of World War II, even this reduced immigration quota was not reached. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是随着二战的爆发,实际上的移民数量限定并未奏效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Prohibition of Mixed Marriages Act of 1949 prohibited marriage between persons of different races, and the Immorality Act of 1950 made sexual relations with a person of a different race a criminal offence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1949年《禁止跨族婚姻法》禁止不同人种之间联姻;1950年《背德法》规定不同人种间如发生性关系,将视为刑事犯罪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In fact, yeast cells can proliferate normally when their CDK gene has been replaced with the homologous human gene. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 事实上,酵母细胞的CDK基因被人类的同源基因替换后仍可以正常生长分裂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: SystemStarter is a system program in Mac OS X, started by Mac OS X's BSD-style init prior to Mac OS X v10.4 and by launchd in Mac OS X v10.4 and later releases, that starts system processes specified by a set of property lists. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:SystemStarter是Mac OS X中的系统程序,在Mac OS X v10.4之前,由Mac OS X的BSD风格init启动,在Mac OS X v10.4及其后续版本中,由launchd启动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To tackle the problem, the government has launched a series of urban renewal projects to bring new life into the area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为了应付问题,政府开始一系列的都市更新带领新的生活进入区域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The wages paid agricultural workers were cut by an equal or greater extent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 来自不同税收的联邦收入被削减、持平或增加。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The "underclass" has also been blamed for the 2011 England riots. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 媒体也认为底层要为2011年英格兰骚乱爆发负责。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both suicides were hushed up. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两起自杀事件都被掩盖了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In contrast, in jurisdictions with uncodified statutes, like the United Kingdom, determining what the law is can be a more difficult process. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相反,在没有法典的法律体系,如英国法律中,确定什么是法律会比较困难。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite this, some torrent trackers announced plans to block Windows 10 users, also arguing that the operating system could send information to anti-piracy groups that are affiliated with Microsoft. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管如此,一些BitTorrent跟踪器宣布阻止Windows 10使用者的计划,并且还认为操作系统可以向与微软有关联的反盗版组织发送信息。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: For the extra days of the year not belonging to any week or month, Comte followed the pattern of Ap-Iccim (Jones), ending each year with a festival on the 365th day, followed by a subsequent feast day occurring only in leap years. Assistant: 对于不属于任何一周或一个月的额外日期,Comte遵循Ap-Iccim(Jones)的模式,每年以第365天的节日结束,随后是仅在闰年发生的后续节日。 User: Some of the more significant early papers on metabolome analysis are listed in the references below. Assistant: 关于代谢组学分析的一些更重要的早期论文列在下面的参考文献中。 User: When Blake gets kicked off the force, a powerful crime boss named Al Kruger (Barton MacLane) hires him in an attempt to gain fresh ideas about sidestepping the law and expanding his criminal empire. Assistant: 当Blake被踢出警队时,一位名叫Al Kruger(巴顿·马克莱恩(英语:Barton MacLane) 饰演)的强大的犯罪老大雇用他,试图获得新的想法以绕开法律和扩大他的犯罪帝国。 User: The bobcat resembles other species of the genus Lynx, but is on average the smallest of the four. Assistant: 短尾猫像其他猞猁属的物种,但平均较为细小。 User: The Ferry Village Neighborhood Conservation Association (FVNCA) was formed in August 1985 to address the development boom in the 1980s which was quickly altering the character of the waterfront and many Greater Portland neighborhoods. Assistant: 摆渡村市区保护协会(Ferry Village Neighboorhood Conservation Association)是1985年建立的,在1980年代里非常活跃,很快就改变了海滨的景色。 User: In Belize, officials ordered the mandatory evacuation of low-lying areas, resulting in hundreds of residents leaving to the United States through the international airport. Assistant: 伯利兹政府下令对低洼地区居民实行强制撤离,成百上千的居民因此透过国际机场往美国避难。 User: In the United States, some members of the Congress have proposed prohibiting certain child modeling sites. Assistant: 在美国联邦,一些美国国会议员提议禁止某些童模网站。 User: Some are preserved today in China's National Film Archives, others are preserved in the Changchun Film Studio. Assistant: 现在这两套录像带资料一套保存在中国电影资料馆,另一套保存在长春电影制片厂。 User: Bipod provides +/-15° range of traverse. Assistant: 两脚架提供+/—15°行程范围。 User: From 1942, the house served as the official residence of the St. Louis Parks and Recreation Commissioner. Assistant: 从1942年起,房子作为圣路易斯公园专员的官邸。 User: The Maasai Campaign takes place in the near future, specifically from the summer of 2037 to the spring of 2039. Assistant: 马萨依战役发生在不久的将来(2037年夏—2039年春)。 User: The school currently has nearly 20 clubs and organizations open to undergraduates, including the School of Management Council (SMC). Assistant: 学院现拥有对本科生开放的近20个社团和学生组织,包括管理学院委员会(School of Management Council,SMC)。 User: The 3.5 m telescope is also used by the Apache Point Observatory Lunar Laser-ranging Operation (APOLLO) lunar-ranging project. Assistant: 3.5米的望远镜也是用在阿帕契点天文台月球激光测距工作(APOLLO)的月球测距计划。 User: Voyager 1 is expected to reach the theorized Oort cloud in about 300 years and take about 30,000 years to pass through it. Assistant: 旅行者1号预计将在大约300年内抵达理论中的奥尔特云,并得花上三万年才能完全通过。 User: Bruce faces the militants' leader, warning him that, "You wouldn't like me when I'm angry". Assistant: 布鲁斯对着叛乱分子的首领说:“别惹我生气,你不会喜欢我生气时的样子的”。 User: The title changed to Bird Notes in 1947. Assistant: 1947年,的标题改为Bird Notes。 User: Pasto was founded in 1537 by the Spanish conquistador Sebastián de Belalcázar. Assistant: 帕斯托是1537年由西班牙征服者塞巴斯蒂安·德·贝拉尔卡萨尔建立的。 User: Some of them were blown up by the Nazis and subsequently restored. Assistant: 有些被纳粹摧毁后重建。 User: Plane, who was lifetime honorary president of the Georgia organization of the United Daughters of the Confederacy (UDC), asked Borglum to carve the image of General Lee on the mountain. Assistant: 身为乔治亚州邦联之女联合会终身名誉主席的普莱恩恳请博格勒姆在石山上雕刻出李将军的形象。 User: It was planned to be broadcast on International Women's Day, 8 March 2015, in India on NDTV 24x7 and in UK on BBC Four. Assistant: 原计划本片在2015年3月8日国际妇女节当天在印度的NDTV 24x7和英国的BBC Four播出。 User: Because of its ongoing structural weaknesses, in 1957 the London County Council proposed replacing Albert Bridge with a more conventional design. Assistant: 由于持续的结构孱弱,伦敦郡委员会(英语:London County Council)于1957年建议以更常规的设计取代阿尔伯特桥。 User: The Blend4Web toolchain consists of JavaScript libraries, the Blender add-on and a set of tools for tweaking 3D scene parameters, debugging and optimization. Assistant: Blend4Web工具链包括JavaScript库,Blender的插件和调整3D场景参数,调试和优化的工具集。 User: Rep. Darin Lahood (R-Illinois's 18th district) was elected September 10, 2015. Assistant: 众议员达林·拉胡德(共和党籍,伊利诺伊州第18选区)于2015年9月10日当选。 User: Competitors use a headlamp to navigate in the dark. Assistant: 参赛者在黑暗中使用头灯进行导航。 User: Virginia was one of the 13 Colonies in the American Revolution. Assistant: 弗吉尼亚是响应美国革命的13个殖民地之一。 User: Christina, who also was somewhat malformed with one shoulder higher than the other, also detested her mother's dwarfs and buffoons. Assistant: 而克里斯蒂娜,由于其本身一边肩膀比另一边高,就十分憎恶她母亲的那些侏儒和小丑。 User: Furan is a colorless, flammable, highly volatile liquid with a boiling point close to room temperature. Assistant: 呋喃是一种无色、可燃、易挥发液体,沸点接近于室温。 User: He is fond of dogs. Assistant: 本人很怕狗。 User: The M.2 specification provides up to four PCI Express lanes and one logical SATA 3.0 (6 Gbit/s) port, and exposes them through the same connector so both PCI Express and SATA storage devices may exist in the form of M.2 modules. Assistant: M.2规范提供最多四个PCI Express通道和一个逻辑性SATA 3.0(6 Gbit/s)端口,且全部都是通过同一个连接器分拆而成,因此一个M.2模块可能同时存在PCI Express和SATA存储设备。 User: In April 1946, Sylvain Floirat established the original Aigle Azur as one of the first wholly privately owned, independent airlines in post-war France. Assistant: 1946年,Sylvain Floirat成立了蓝鹰航空公司,初期只是私人拥有,于第二次世界大战中独立的航空公司。 User: On 23 August U.S. ambassador Robert Ford made a surprise tour of the town of Jassem, which had seen government crackdown after popular protests. Assistant: 8月23日,美国驻叙利亚大使罗伯特·福特突然访问贾西姆镇,该镇的民众示威者曾遭受政府的镇压。 User: Most of the route runs outside and set back from the perimeter of Hawthorne Municipal Airport, with a very short section under the corner of the airport fence, without going under the runway. Assistant: 隧道的大部分路段均位于霍桑市际机场(英语:Hawthorne Municipal Airport (California))的机场范围外部,有一个非常短的部分位于机场围栏的角落处,但并非位处跑道上。 User: Prior to 1934, the annual message was delivered at the end of the calendar year, in December. Assistant: 在1934年之前,咨文通常都是在每年的年底发布,即是在12月发布。 User: Many of the website's regular writers have postgraduate degrees, and many work for academic or private research institutions. Assistant: 很多网站的写手拥有研究生学位,很多写手同时也为学术或私人的研究机构工作。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In 1547, during Sultan Suleiman’s Elkas Campaign, the sultan met with his sons Selim, Bayezid, and Mustafa in different places and talked to them about the political situation. Assistant: 1547年,苏莱曼一世于鄂图曼 - 萨法维战争期间,苏丹频繁地前往各地和他的儿子塞利姆、巴耶济德以及穆斯塔法会面,并与他们商讨政治局势。 User: The first large sections: one central and two lateral rear section panels, arrived on 12 April 2017 at the Toulouse Final Assembly facility (L34) from Aernnova’s factory in Berantevilla, Spain. Assistant: 第一个大型的部件:一块中心部位及两块侧后方的蒙皮,于2017年4月12日从位于西班牙贝兰特维利亚的工厂运抵图卢兹的L34最终组装厂房。 User: The world's largest biodiesel producer is the European Union, accounting for 53% of all biodiesel production in 2010. Assistant: 世界上最大的生物柴油生产者是欧盟,占2010年生物柴油总生产的53%。 User: In this article he describes the difference between the figurative art he was making and the more fashionable abstract art or representational art. Assistant: 在该文中,他描述了他的具象艺术(figurative art)和更流行的抽象艺术或表现艺术(representational art)的差别。 User: These adjustments include team-talks, simplified training and in-game help screens. Assistant: 这些调整包括比赛谈话,简化了训练,和一些游戏帮助信息。 User: In 1886, José Manuel Balmaceda was elected president. Assistant: 1886年,荷西·巴尔马塞特(José Balmaceda)上任。 User: It is suspected to also occur in Albania. Assistant: 另外,在阿尔巴尼亚亦有所应用。 User: This type of derivation is also found in verbs, mainly to form the perfect. Assistant: 这种类型的派生也可在动词中找到,主要用来形成完成体。 User: The lyrics of the song are about Barbie and Ken, the dolls made by Mattel. Assistant: 歌词是关于芭比娃娃和Ken的,娃娃是由Mattel制造的。 User: She is looking to be safe. Assistant: 想安安稳稳的工作着。 User: His studies were interrupted when he was conscripted into the army, in which he served for 28 months (longer than usual because of the Algerian War). Assistant: 他的求学一度由于被征召而中断,在军队中度过了28个月(因阿尔及利亚战争的缘故,时间较一般役期更长)。 User: The act empowered the chair of the Social Credit Board to require a newspaper to reveal the names and addresses of its sources, as well as the names and addresses of any writers, including of unsigned pieces. Assistant: 这项法案授权社会信用委员会主席要求报纸披露其信息来源和任何文章作者的姓名和地址,其中还包括没有签名的文章。 User: During its construction, the KPE tunnel was the world's sixth longest underground road project. Assistant: 建造期间,该隧道是全球第六长的地下公路工程。 User: She gained public awareness through the biographical volume, A Gift of Prophecy: The Phenomenal Jeane Dixon, written by syndicated columnist Ruth Montgomery. Assistant: 她通过传记卷A Gift of Prophecy: The Phenomenal Jeane Dixon 获得公众注意,该书由合作专栏作者 雅丝 · 蒙哥马利 编写。 User: When he finally gives up, she gives in and agrees to date him. Assistant: 直到他最终放弃,她才同意与他约会。 User: So in the name of the unconquered dead and the faithful living, we pledge ourselves to that task. Assistant: 从此以后,朝廷诏命和生杀之权,都出自于忠之手。 User: Item types for other data can be defined similarly. Assistant: 您可以使用相同的方式定义其他资料的Item型别。 User: Chief of Staff, Rafael Eitan, had already issued orders that the Lebanese predominantly Christian, right-wing militias should not take part in the fighting and the proposal was to counter public complaints that the IDF were suffering casualties whilst their allies were standing by. Assistant: 参谋长拉斐尔·埃坦已经下令要求黎巴嫩基督教民兵武装不应该参与战斗而这份提议是对公众关于战斗中以色列国防军蒙受了惨重损失但他们的盟友却在袖手旁观表示不满的回应。 User: Eventually, Flame Princess begins to question herself, and doubts whether or not she is in fact evil. Assistant: 最终火焰公主开始怀疑自己邪不邪恶。 User: Visual Café (formally Visual Café for Java) was an integrated development environment for the Java programming language. Assistant: Visual Café(更正式来说叫Visual Café for Java)是一套Java程式语言的整合开发环境,环境中包含一个图像化的建立器(Builder)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: South Korea has 10 main newspapers and 3 main broadcasters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 韩国有10家主要报业集团和3大广播电视台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Crusaders lost Nablus in 1187 to the Ayyubids and by the 14th century Nablus was in Mamluk hands. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1187年十字军失去纳布卢斯给阿尤布王朝,到14世纪,纳布卢斯落入马穆鲁克之手。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Owain had at least 13 children from his two wives and several more children born out of wedlock but legally acknowledged under Welsh tradition. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 奥瓦因和他的两个妻子至少共有13个孩子,而且他还有若干个非婚生的孩子,不过按照威尔士传统,他们都被合法地认可了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The female lacks the red nape. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 雌性则没有粉红色的下巴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A part of the bone was sent to The Hague for testing by the Netherlands Forensic Institute. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当局把部分骨骼送往海牙的荷兰法医研究所检测。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The governor general is also tasked with fostering national unity and pride. Assistant: 当然,翻译后的文本是 州督的职责还包括培养州内人民的团结和自豪感。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: No one did, so she put the baby on the ground and it crawled towards Coniraya. Assistant: 当然,翻译后的文本是:但无人响应,于是她把婴儿放在地上,让他自己去找,结果婴儿爬向了孔蒂拉雅。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By the 1930s, literacy rates among the Lao Loum and populations in the lowlands had increased considerably and Laotian students began to receive higher education in Hanoi or Paris. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1930年代,老龙族和低地居民的识字率有所增长,一些老挝学生前往河内和巴黎接受高等教育。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the Greek War of Independence, the monastery, being the northernmost on the peninsula, suffered gravely from the Ottoman armies that ravaged Mount Athos. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在希腊独立战争期间,该修道院作为半岛的最北端,受到蹂躏阿索斯山的奥斯曼军队严重影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His career started with Lazio and he has been affiliated with the club for 14 years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的职业生涯始于拉齐奥足球俱乐部 ,他与俱乐部合作了14年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The CDA on the orbiter was designed to learn more about these particles, the materials in other celestial bodies and potentially about the origins of the universe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在轨道器上的CDA被设计来了解更多有关的这些粒子,来自其它天体的粒子可能潜藏着有关宇宙起源的线索。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Malaise (general feeling of being unwell). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 身体不适(Malaise)(一般不适的感觉)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: O'Brien is a founding director of the Featured Artists Coalition, a nonprofit organisation set up to protect the rights of featured musical artists, particularly in the digital age. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 欧布莱恩也是非营利组织客串艺人联盟(英语:Featured Artists' Coalition)的创始董事,其旨在保护客串音乐人的权利,特别是在数位时代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sometimes two "F"s, each with a "D" wingman, operated independently. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有时则是两架“F”,各自搭配“D”护航,独力进行任务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The stock exchange went without power for 90 minutes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:葡萄牙连续五场未能于90分钟内撀败对手。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Though the cause of the blast was not immediately known, with some suspecting a transformer explosion, agents and bomb technicians from the ATF, FBI, and the NYPD quickly responded to the scene. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于公众尚不明白爆炸起因,一些人怀疑发生了变压器爆炸,ATF,FBI,和NYPD的特工和炸弹专家很快就对爆炸事件做出了回应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He states that he still retains a habit of spending "an average of thirty-five dollars per week" on comics books. Assistant: 好的,翻译后的文本是:梅森说他至今仍然保留着“每星期平均花费35美元购买漫画”的习惯。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It would be great for people to understand that there were so many more people. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中得出的经验教训让更多的人走得更远。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The nomination and selection process is administered by the World Science Fiction Society (WSFS) represented by the current Worldcon committee, and the award is presented at the Hugo Award ceremony at the Worldcon, although it is not itself a Hugo Award. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由世界科幻协会(WSFS)提名和遴选过程,该奖项是在雨果奖典礼上颁发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In January 2009, referring to Israel, he also said, "British support for any ally is never unqualified. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2009年1月,他提到以色列,他还说,“英国对任何盟友的支持从来是尽职尽责的,国际法和价值观必须始终遵守。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Total 192 units and 102 parking space. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:单位总数192个,车位总数 102 个。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: We've mentioned that and we are close to being able to reveal at least one of the entities that is developing that for us. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我们已经提到了这一点,我们即将揭露出至少有一项是我们所开发的实体产物。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Boeing 777s, MD-90s and MD-11s were introduced. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,亦引入了波音777、麦道MD-11、MD-90等飞机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Among his Oxford associates were James Rochfort Maguire, later a fellow of All Souls College and a director of the British South Africa Company, and Charles Metcalfe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的同学有詹姆斯·罗奇福特·马奎尔(James Rochfort Maguire,后为牛津大学万灵学院研究生,不列颠南非公司董事)、查尔斯·麦特卡夫等人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The procession carrying their mortal remains from the ships into Stockholm on 5 October 1930, writes Swedish historian of ideas Sverker Sörlin, "must be one of the most solemn and grandiose manifestations of national mourning that has ever occurred in Sweden. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对于1930年10月5日他们的遗体抵达斯德哥尔摩时的盛况,瑞典历史学家Sverker Sörlin评价到:“这是瑞典史上最为庄严宏大的国家纪念仪式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 2325 - Prince Rilian is born. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2325年 瑞里安(英语:Rilian)王子出生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a few areas of Canada, the U.S. dollar can be accepted as currency alongside the Canadian Dollar, particularly in areas near border crossings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在加拿大一些地区,美元和加元都可以做为货币接受,特别是在靠近边境口岸地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Only the transmitted radio series used the original recording; a sound-alike cover by Tim Souster was used for the LP and TV series, another arrangement by Joby Talbot was used for the 2005 film, and still another arrangement, this time by Philip Pope, was recorded to be released with the CDs of the last three radio series. Assistant: 当然,翻译后的文本是 只有改编后的广播剧系列使用最初录制的版本;黑胶唱片和电视剧使用Tim Souster的版本,2005年的电影和后面三系列广播剧所发行的CD则分别采用Joby Talbot和Philip Pope的编曲。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He is the first to have noted the process by which large rivers, such as the Nile, build up deltas, and is also the first recorded as observing that winds tend to blow from colder regions to warmer ones. Assistant: 他是第一位记录了一条大河构建三角洲的过程的人(尼罗河),也是第一位观察并记录风是从寒冷的地区挂向温暖的地区的人。 User: Zarubica found a chemist who could remove the coloring from Coca-Cola, thereby granting Marshal Zhukov's wish. Assistant: 马拉丁雇佣了一个可以去掉可口可乐颜色的化学家,从而可以满足朱可夫元帅的愿望。 User: The Special Committee was given wide powers to ascertain and record facts, to investigate all questions and issues relevant to the problem of Palestine, and to make recommendations. Assistant: 特别委员会有确定和记录事实的广泛权力,调查与巴勒斯坦问题有关的所有问题和争议,并向联合国大会提出建议。 User: For instance, slaves in the service of the Florez family named themselves "Florez" or "Flores". Assistant: 例如,为Florez家族服务的奴隶自称为“Florez”或“Flores”。 User: Other notable infrastructures located in Dammtor are the rail station, the Stephansplatz, the main building of the University of Hamburg, the Congress Center, the Radisson SAS Hotel and the war memorial. Assistant: 达姆门地区其他值得注意的基础设施是铁路站、施特凡广场、汉堡大学主楼、汉堡会议中心、丽笙酒店和战争纪念碑。 User: The IdeaPad design marked a deviation from the business-oriented ThinkPad laptops, towards a more consumer-oriented look and feel. Assistant: IdeaPad的设计标志着联想偏离了面向企业的ThinkPad笔记本电脑,迈向更加以消费者为导向的外观和感觉。 User: He is a five-year-old boy with large round eyes and three strands of hair on his head. Assistant: 胖波是一个五岁的男孩,头上有圆圆的大眼睛和三根头发。 User: She is married to Lyle Rigg, a headmaster in New Jersey, and has two grown children, Rob and Karin. Assistant: 她嫁给莱尔·李格(Lyle Rigg),他是新泽西州的校长,他们两人育有两个孩子罗伯·李格(Rob Rigg)和卡琳·李格(Karin Rigg)。 User: Justice John Paul Stevens wrote the opinion, which affirmed the decision of the Illinois Appellate Court, and upheld Taylor's conviction. Assistant: 大法官约翰·保罗·史蒂文斯撰写了最高法院判决的主要意见书,维持伊利诺伊州上诉法院的判决和泰勒的定罪。 User: All Labor Speakers have followed this tradition. Assistant: 之后的苏格兰国王们都遵循这一传统。 User: Given the enviable record of aviation in accident prevention, a similar medical adverse event system would include both mandatory (for severe incidents) and voluntary non-punitive reporting, teamwork training, feedback on performance and an institutional commitment to data collection and analysis. Assistant: 如果在事故预防方面能够像航空领域那样备有令人羡慕的飞行记录,与其类似的医学不良事件系统之中也就会包括强制性的(针对严重事故)和自愿性的非惩罚性报告、团队协作培训、绩效回馈以及组织机构对于资料获取和分析工作的义务。 User: Medical and social science researchers generally deployed "sexualization" to refer to a liminal zone between sexual abuse and normal family life, in which the child's relationship with their parents was characterized by an "excessive", improper sexuality, though without recognizable forms of abuse having occurred. Assistant: 而在医学和社会科学领域、通常采用“sexualization”来指性虐待和正常家庭生活之间的一个过渡地带,该区域中的儿童和父母间关系的特点是、虽然没有发生可识别的虐待行为,但有“过度”不正当的性欲在其中。 User: Despite heavy German fire from both sides of the river, the British successfully sank Newbridge across one of the delta mouths on 10 November, though the German raider could still put to sea via other channels. Assistant: 尽管河流两岸的德国人猛烈开火,英国人还是于11月10日成功地将纽布里奇号沉入了横跨三角洲的一个河口,但德国巡洋舰仍可经由其它航道出海。 User: May 7 Polish–Soviet War: Polish troops occupy Kiev. Assistant: 5月7日——波俄战争:波兰军队占领基辅。 User: Are we to live or perish forever?". Assistant: 不然,时日久旷,或变为损证,则生死转侧尔。 User: It stretches from Makapu Point in the island's northwest to Halagigie Point, the island's westernmost extremity. Assistant: 它从西北部的Makapu Point延伸至纽埃岛最西端Halagigie Point。 User: He remained in this position until 1946. Assistant: 他们保有这块地方,直到1946年。 User: Although the basis of a thermonuclear main-sequence lifetime, followed by a thermodynamic contraction phase to a white dwarf was understood by 1940, the internal details of the various types of giant stars were not known. Assistant: 虽然在1940年代人们已经了解主序星寿命的热核基础,以及随后热力收缩阶段的白矮星,但尚不清楚各种类型巨型恒星内部的细节。 User: He created the website Feff World with Douglas Palermo. Assistant: 他和Douglas Palermo一起建立了Feff World网站。 User: So make your reservations early. Assistant: 烦请 贵公司尽早回复。 User: During testimony before a congressional subcommittee on April 30, 1998, Sweeney said that a December 1957 resolution adopted by the AFL-CIO amended the policy so that it would not be automatically invoked but rather applied only if the invocation of Fifth Amendment rights were used "as a shield to avoid discovery of corruption". Assistant: 1998年4月30日史威尼在国会小组委员会作证时,说明1957年12月AFL-CIO就通过一项决议案而修改了这项政策,让它不会被自动引用,而是只有当确认主张第五修正案的权利被当作“隐匿贪腐弊端的保护伞时”才会被启用。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Some of these are associated with inherited disorders such as multiple endocrine neoplasia type 1 and Carney complex. Assistant: 其中一些遗传相关的病症如多发性内分泌肿瘤症候群第一型(英语:multiple endocrine neoplasia type 1)和Carney综合症(英语:Carney complex)。 User: In 1912, Liebknecht was elected to the Reichstag as a Social-Democrat, a member of the SPD's left-wing. Assistant: 1912年,李卜克内西代表德国社会民主党左翼当选帝国议会议员。 User: This problem is most prevalent with glass: both Britain and the U.S. import large quantities of wine bottled in green glass. Assistant: 这个问题在玻璃上最为普遍:英美两国进口大量绿色玻璃的酒瓶。 User: As the Central Liaison Office refused to protest letters, the demonstrators posted letters and slogans on the office's door. Assistant: 因为中联办拒收抗议信,示威人员将信件和标语贴到中联办的门牌上。 User: The interior plan has four large rooms on each level with the staircase around the central post. Assistant: 大围站设有4个侧式月台,位于大堂之上。 User: Brunei also has extensive military relations with Singapore. Assistant: 文莱也广泛与新加坡进行军事交流。 User: Proponents characterize contrails as streams that persist for hours and that, with their criss-cross, grid-like or parallel stripe patterns, eventually blend to form large clouds. Assistant: 支持者将尾迹形容成持续几个小时的期间气流,其纵横交错、网格状或平行状的条纹最终融汇,形成大块的云。 User: The first treaty between the two powers was signed in 1898. Assistant: 两国间的第一份条约签署于1898年。 User: Wollstonecraft revelled in the intellectual atmosphere of the Arden household and valued her friendship with Arden greatly, sometimes to the point of being emotionally possessive. Assistant: 沃斯通克拉夫特十分喜爱阿登家庭的理性氛围,并珍视她与阿登的友谊,有时甚至还掺杂了一些情感上的占有欲。 User: Several hours prior to the series premiere, Bell Media announced that The L.A. Complex had been picked up by The CW to air in the United States later in the spring. Assistant: 在该剧开播前数小时,贝尔传媒宣布,《洛城公寓》已被CW电视台选中,将于春季登陆美国。 User: OmniWeb is developed using the Cocoa API which allows it to take full advantage of OS X features. Assistant: OmniWeb使用Cocoa API开发使得它能获取所有Mac OS X的平台优势。 User: Another factor may be the highly responsive nature of 'traditional' Citroën brakes, which some have found hard to adjust to on other hydropneumatic cars, though it is felt by some to be superior. Assistant: 另一个因素可能是 高度敏感的“传统”雪铁龙刹车,有些人发现习惯于驾驶雪铁龙汽车后很难适应其他液压汽车的驾驶习惯,虽然也有些人感到雪铁龙的驾驶感受要更胜一筹。 User: The same year, Margaret Williams used it for a stage comedy. Assistant: 同年,玛格丽特·威廉姆斯(Margaret Williams)也制作了一出同名舞台喜剧。 User: This provides the possibility for reverting the emulated disk's contents to an earlier state. Assistant: 这提供了将模拟磁盘的内容恢复到较早状态的可能性。 User: According to the governments of the United States and Ireland, relations have long been based on common ancestral ties and shared values. Assistant: 根据美国和爱尔兰政府的说法,长期以来,双方的关系一直基于共同的族裔传承和共同的价值观。 User: However, caliche deposits indicate at least periodic droughts occurred. Assistant: 但硝石沉积物则指出该地曾有过周期性的旱季。 User: The garden was established in 1977 at the southern edge of the university campus. Assistant: 植物园成立于1977年,位于大学校园的南部边缘。 User: The exposition was one of the few of its kind to make a profit, and likely contributed to a major increase in Portland's population and economy between 1905 and 1912. Assistant: 这次博览会是历史上实现赢利的少数几场世界博览会之一,很可能也是促使波特兰的人口和经济在1905至1912年间得到大幅提升的重要因素。 User: The company is listed on the Shenzhen Stock Exchange, and is one of China's major bus makers. Assistant: 该公司也是深圳证券交易所的上市公司,以及中国大陆主要的巴士制造商的其中之一。 User: He was among the first to develop a normal department for the training of teachers. Assistant: 他是第一个培养正规教师培训部门的人之一。 User: In the aftermath of the Operation Barbarossa, Stalin agreed (Sikorski-Mayski Agreement) to release tens of thousands of Polish prisoners-of-war held in Soviet camps from whom a military force was formed. Assistant: 巴巴罗萨行动后,斯大林在西科尔斯基-马伊斯基协定(英语:Sikorski-Mayski Agreement)中同意释放苏联战俘营中关押的数万战俘,这些战俘后来组织形成了安德斯军团。 User: The American malacologist William Stimpson first defined this taxon as Pomatiopsinae in 1865. Assistant: 美国的贝类学家威廉·斯廷普森(英语:William Stimpson)首次在1865年为这个分类单元定义为“盖螺亚科”(Pomatiopsinae)。 User: Under ordinary circumstances, antibubbles are short-lived. Assistant: 在一般情况下,反泡泡只能存在很短一段时间。 User: The HTTP persistent connections do not use separate keepalive messages, they just allow multiple requests to use a single connection. Assistant: HTTP 持久连接不使用独立的 keepalive 信息,而是仅仅允许多个请求使用单个连接。 User: The final will be played at the Atatürk Olympic Stadium in Istanbul, Turkey. Assistant: 本届赛事之决赛会于土耳其伊斯坦布尔的阿塔图克奥林匹克体育场举行。 User: Nico Rosberg was frustrated about the result, lamenting that his team had put unnecessary pressure on him by telling him to go faster during his last warm-up lap, saying "e need to look at that as that was not ideal to put me under pressure like that". Assistant: 罗斯堡对于这样的结果感到沮丧,并感叹说,他的车队对他施加不必要的压力,要他在最后一次暖胎圈跑快一点,又说道“我们需要关注这点,因为向我施加如此的压力并不理想。 User: 1508 at Venice). Assistant: 1508年卒于威尼斯。 User: The question of men's signatures was solved by having two sections of signatures, one for women followed by one for men. Assistant: 关于男士签名的问题最终得以解决,签名分成两部分,一个女性名字后面跟一个男性名字。 User: Some of these accounts also describe Smith carrying a child to the boat. Assistant: 一些证词也描述了史密斯带着一个孩子登上救生艇。 User: At the same ball, Charlotte expresses concern to Elizabeth that Jane's behaviour towards Mr. Bingley is too reserved and that Bingley may not realise that she loves him. Assistant: 夏洛特在这场舞会上告诉伊丽莎白,自己担心珍妮在彬格莱面前的举动过于保守,后者可能没有意识到她爱上了他。 User: The track was written and produced by OMI and Clifton Dillon, Mark Bradford, and Ryan Dillon. Assistant: 该曲由OMI、克利夫顿·迪伦(Clifton Dillon)、马克·布拉德福德(Mark Bradford)和瑞安·迪伦(Ryan Dillon)创作和录制。 User: He secretly participated in the Communist Party's activities in 1947, and joined Communist Party of China in July 1949. Assistant: 谢非1947年即参加当地中共秘密活动,1949年7月加入中国共产党。 User: Various organizations, such as the World Service Authority, have advocated global citizenship In education, the term is most often used to describe a worldview or a set of values toward which education is oriented (see, for example, the priorities of the Global Education First Initiative led by the Secretary-General of the United Nations). Assistant: 在教育界,全球公民意识这个词最常被用来描述教育人们的某种世界观或价值观(例如由联合国秘书长所主导的“全球教育第一倡议”)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In C and C++, evaluating such an expression yields undefined behavior. Assistant: 在C与C++语言中,这会导致未定义行为。 User: Tycus then smashes into the moon, shattering it. Assistant: 月亏至晦谓之黑分。 User: Collision domains are generally smaller than, and contained within, broadcast domains. Assistant: 冲突域一般来说小于或者包含在广播域中。 User: These correspond to the "reason" part of the soul and are very few. Assistant: 这些工作与灵魂里的“理性”部分相符合,符合此一条件的人数极少。 User: On 22 February 1991, Iraq agreed to a Soviet-proposed ceasefire agreement. Assistant: 1991年2月22日伊拉克同意一个由苏联提出的停火协议。 User: Most OEM recovery systems for a Microsoft Windows-based operating systems involve booting from a separate hard drive partition, CD-ROM, or DVD, which in turn launches the recovery environment. Assistant: 大多数基于Microsoft Windows操作系统的OEM还原系统需要从一个单独的CD-ROM,DVD,或硬盘分区引导,以启动还原环境。 User: His father remained at the labor camp, but was able to occasionally visit, until he was tortured and killed by the Germans for his involvement in a plot to arm the camp prisoners. Assistant: 霍夫曼的父亲留在了劳动营,偶尔能够来看看霍夫曼他们,直到他参与策划武装劳动营犯人被德军折磨并杀死。 User: The Omega Lambda chapter of professional business fraternity Alpha Kappa Psi replaced Delta Sigma Pi, which lost its charter in 2006. Assistant: 职业商务兄弟会Alpha Kappa Psi的Omega Lambda分会于2006年代替了Delta Sigma Pi。 User: Henry's relationship with his stepmother, Katherine Swynford, was a positive one, but his relationship with the Beauforts varied. Assistant: 亨利与他的继母凯瑟琳·斯温福德的关系还不错,但是他与姓博福特的弟弟妹妹们关系就不一定很和睦了。 User: Artificial skin can imitate the reaction actual human skin will have to a product and the chemicals it contains and can be altered to mimic different skin types and ages. Assistant: 人造皮肤可以模仿实际人体皮肤对产品及其含有的化学物质的反应,可以改变以模仿不同的皮肤类型和年龄。 User: In the 2015 election the party got 17.7% of the votes, making them the parliament's second largest party. Assistant: 在2015年的议会选举中该党获得了17.7%的选票,并成为议会中第二大党。 User: Coastal and Island hopping colonies, once associated with Nephite shipping, could have built more vessels and traveled very far. Assistant: 那些跳上了尼腓人的船只而移民到海岸和岛屿的人们,可能建造了更多的船只并航行到了很远之处。 User: Prior to entering the Althing (the Icelandic Parliament), Geir was an economist at the Central Bank of Iceland from 1977 to 1983 and was a political adviser to the Icelandic Minister of Finance from 1983 to 1987. Assistant: 进入冰岛国会之前,他在1977年至1983年任冰岛中央银行经济学家,1983年至1987年是财政部长的政治顾问。 User: Initially, Sharon refused to resign, and Prime Minister Menachem Begin refused to fire him. Assistant: 起初沙龙拒绝辞职,并且贝京总理拒绝开除他。 User: Murder is the unlawful killing of a human being by another. Assistant: 而如果它是非法的,为其每死一人都是谋杀。 User: Since 2004, the U.S. Fish and Wildlife Service has fully supported airport operations and maintenance with some assistance from the FAA. Assistant: 自2004年开始,美国美国鱼类及野生动物管理局(属于内政部)在来自联邦航空局的部分帮助下完全接手了机场的运作和维护。 User: Rich, wise or otherwise eccentric uncles are also popular in works of fiction. Assistant: 富有、睿智或公正的Uncle也出现在众多虚构作品中。 User: Its name was Durnomagus. Assistant: 曾名Durnomagus。 User: It does so by pointing at cell 8 containing the value 3, and pointing at an empty list (nil) as cdr. Assistant: 它接着指向持有值“3”的单元 8,和指向空列表(nil)作为 cdr。 User: The goal is to leverage the unique benefits offered by each approach. Assistant: 目标是利用每种方法提供的独特优势。 User: Around half of children and young people with epilepsy who have tried some form of this diet saw the number of seizures drop by at least half, and the effect persists even after discontinuing the diet. Assistant: 使用过生酮饮食的儿童或青年癫痫病患中,有半数的癫痫发作次数减到原来的一半,而且其效果在停用生酮饮食后仍然可以继续。 User: On 1 January 2010, it was revealed that Vanunu has known his Norwegian girlfriend, Kristin Joachimsen, a scholar and an associate professor of biblical studies, for two years. Assistant: 2010年1月1日,瓦努努被揭露和他的挪威籍女朋友Kristin Joachimsen结识两年。 User: Archduke Frederick of Austria (21 June 1562 – 16 January 1563). Assistant: 奥地利的弗里德里希(1562年6月21日—1563年1月16日)。 User: Many of these were photographed during field work. Assistant: 这些绘画许多是基于现场写生。 User: When the divorce was finalized, she went to New York, leaving her former husband three fully prepared show scripts. Assistant: 离婚成为定局后,她动身前往纽约,还给前夫留下了3套已经完全准备好的演出脚本。 User: He spent the last two decades of his life without work, living with various siblings. Assistant: 在他度过的最后二十年生命里是没有工作的,分别与不同的亲人同居。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 He was one of the leading composers of Mongolia in the 1950s and 1960s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他是蒙古1950年代及1960年代最知名的作曲家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other risk factors include obesity, leg swelling, and old age. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他的危险因子包含肥胖症、腿部肿胀与年老。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the Byzantine Empire, a kleisoura (Greek: κλεισούρα, "enclosure, defile") was a term traditionally applied to a fortified mountain pass and the military district protecting it. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在拜占庭帝国中,“要冲区”(kleisoura 希腊语:κλεισούρα “围场,峡谷”)传统上是一个用来表述修筑过防御工事的峡谷关口以及保护它的军事区域的术语。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Programs that do this for iTunes audio, PlaysForSure songs, and TiVo ToGo recordings, however, rely on the user's own key – that is, they can only process content the user has legally acquired under his or her own account. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 然而,为TiVo ToGo录音、iTunes音频、和PlaysForSure歌曲做同样的事的软件却依赖于用户自己的密钥——也就是说,他们只能处理用户在自己账户下合法得到的内容。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The factory grew rapidly; by 1956 – the year the millionth camera was sold – the workforce numbered 1600, and by 1957 the workforce had grown to 2000 employees. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到1956年禄莱的工厂已经有1600名职工了(同年第一百万台相机出售),1957年职工数甚至提高到2000名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Former Presidents, Vice Presidents, First Ladies, Second Ladies, and Secretaries of State and retired Supreme Court Justices are also included in the list. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 前总统、第一夫人、国务卿以及最高法院的法官们也包含在这份名单当中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1835, his nephew died and so could not claim to be the recipient of his estate; therefore, Smithson became the patron of the Smithsonian Institution in Washington, D.C. despite having never visited the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1835年,他的侄子死后,由于没有继承人,因此,史密森成为华盛顿特区史密森尼学会的赞助人,尽管他一生从未踏足美国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Perodua Kenari was launched in 2000 with three variants: EX (Standard) (5-speed manual), GX (Deluxe) (5-speed manual) and EZ (4-speed automatic). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Perodua Kenari于2000年推出,具有三种型号:标准(EX)(5速手动),豪华(GX)(5速手动)和EZ(4速自动)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In a 2002 All Things Considered radio interview with Kate Doyle, director of the Mexican Documentation Project for the US National Security Archive, she described the PRI government's investigations: "I mean, there have been a number of investigations throughout the years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2002年时事纵观(All Things Considered)节目对美国国家保密档案馆墨西哥文档项目的主管凯特·道尔的采访中,她这样描述革命制度党政府的调查:我的意思是:这么些年来,已经有很多对事件的调查。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The floor limit was imposed by Silverstein, who expressed concern that higher floors would be a liability in the event of a future terrorist attack or other incident. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 楼层限制是西弗史丹提出的主张,他担心高的楼层可能出意外,或成为恐怖份子攻击的目标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 1st century, it also was used for sessions of the Centumviri (Court of the Hundred), who presided over matters of inheritance. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在第一世纪,还用作处理继承问题的百官法庭(Centumviri)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2014 Ammiel Bushakevitz was named Edison Fellow of the British Library, London. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2014年,阿米尔·布什凯维茨被任命为伦敦大英图书馆爱迪生研究员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Exact time unknown – Tropical Depression Fourteen makes landfall in southern La Habana Province, Cuba with winds of 35 mph (55 km/h). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 确切时间未知:第十四号热带低气压以风速每小时55公里强度登陆古巴哈瓦那省南部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This should be no surprise; competition makes us better. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这应该不足为奇;竞争使我们变得更好。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Typical provisions found in BITs and PTIAs are clauses on the standards of protection and treatment of foreign investments, usually addressing issues such as fair and equitable treatment, full protection and security, national treatment, and most-favored nation treatment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 相关投资协定的典型条款包括对外国投资的待遇和保护,如公平与平等待遇、充分保护和安全、国民待遇和最惠国待遇等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tradition holds that, in the aftermath of the battle, Scott witnessed Washington excoriating Lee in a profanity-laden tirade, but biographer Harry M. Ward considered it unlikely that Scott was present at the meeting. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:历史学界的传统观念认为,战斗结束后,斯科特曾亲眼目睹华盛顿在会议上长时间用不雅言辞谴责李,但传记作家哈里·沃德(Harry M. Ward)认为,斯科特当时不大可能会参与这次会议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If one cooperates and the other defects (Foe), the defector gets all the winnings and the cooperator gets nothing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果一个合作而另一个背叛(“敌人”),背叛者得到所有的奖品,合作者什么都得不到。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Christian monarchs were also asked to be faithful to Jesus' call to follow the promised "Spirit of Truth". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:叫基督教的君主们忠于耶稣的召唤,跟从应许的“圣灵的真理”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Previously, the original version was used. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 》中原先所使用的版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thus there are two paths laid down by the Lord of Devas (viz.,) the Suka and Vamadeva paths. Assistant: 当然,翻译后的文本是:收录【往昔】与【戒痕】两张专辑为主的精选。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This new arrangement proved as futile as had Wolseley's. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个新的安排被证明没太大用处,与沃尔斯利的方案一样。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The NDS association provides various tools that can be used by the NDS members to develop and validate maps: NDS SQLite reference engine Relational DataScript (RDS tool): Code generator for database access classes in Java and C++ Certification Bench: Validates NDS databases for compatibility based on detailed test cases and issues certificates Investigation Modules: Execution framework for testing NDS databases on target hardware Database Inspector: Desktop tool for visualizing NDS databases The NDS association was founded in September 2008 as a German registered association (German: “Eingetragener Verein”). Assistant: 好的,翻译后的文本是: NDS协会提供多样的工具供NDS协会成员用于研发和验证地图: NDS SQLite 参考引擎 关联性数据语言(RDS工具):针对Java语言和C++语言的数据库访问类的代码生成器 认证工作台:通过具体的测试和证书来验证NDS数据库的兼容性 调查研究模块:在目标硬件上执行测试NDS数据库的框架 NDS协会作为一个在德国注册的协会于2008年9月创立。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Margaret agreed, although she had no funds to pay her army and could only promise booty from the riches of southern England, as long as no looting took place north of the River Trent. Assistant: 玛格丽特同意了,但她没有钱支付他的军队,所以她允诺在南英格兰的富人无限制掠夺,只要掠夺不发生在特伦特(Trent)河以北。 User: He was given a window in the temple through which he could be seen, and on certain holidays was led through the streets of the city, bedecked with jewellery and flowers. Assistant: 在神庙中还有一扇为他而开的窗户,在某些重要的节日,他的背上会被放上珠宝和鲜花,并被人引导着在街上游行。 User: His son, Pieter Brueghel the Younger, specialised in making copies of his father's work and painted at least 16 copies of Netherlandish Proverbs. Assistant: 他的儿子,小彼得.布勒哲尔 (Pieter Brueghel the Younger),专门为他父亲的作品制作复制品,并绘画了至少16 幅“尼德兰箴言”。 User: In October 1942, the Allies began the final offensive in North Africa with the Second Battle of El Alamein. Assistant: 1942年10月,盟军发动了在北非的最后一次攻势(第二次阿拉曼战役),阿米拉瓦里在战斗中牺牲。 User: The property was purchased in 1910 by Clara Endicott Sears, who opened the farmhouse to the public in 1914 as a museum. Assistant: 1910年克拉拉恩·迪科特·西尔斯购买了土地,1914他将农舍作为博物馆对外开放。 User: The fluorescence originates from the transitions from the first excited state 6D7/2 and the ground state 8S7/2. Assistant: 这种萤光特性是来自第一激发态6D7/2与基态8S7/2之间的转变。 User: Such experimental control is generally not possible when gathering human data, relying on naturally occurring relationships and environments. Assistant: 然而这种对照实验一般无法在人类身上进行,而只能通过自然产生的关系和环境进行判定。 User: One of the Legislature's major functions is lawmaking. Assistant: 议会的主要职能是立法。 User: The UC Sports Club is led by University of Cambodia Student Senate project holders and a committee of advisors from The UC management team. Assistant: UC体育俱乐部由柬埔寨大学学生委员会(UCSS)项目负责人和UC管理团队的顾问委员会领导。 User: Robin Evans said that the reflective columns appear to be struggling to hold the "floating" roof plane down, not to be bearing its weight. Assistant: 罗宾·埃文斯说,闪闪发亮的柱子更像是在把“悬浮”的屋顶向下拉,而非向上支撑其重量。 User: Some computer algorithms can detect the edges of an object that contain transparency and flow content around contours. Assistant: 一些计算机算法可以检测包含轮廓周围的透明度和流动内容的对象的边缘。 User: All of these teams have made it on to OFSAA. Assistant: 这些演练已经把你们所有人都训练成了老将。 User: In the last entry in his diary, he wrote: "January 1, 1971. Assistant: 在日记的最后一篇中,他写道:“1971年1月1日。 User: The Fourier transforms in this table may be found in Erdélyi (1954) or Kammler (2000, appendix). Assistant: 下表列出的常用的傅里叶变换对可以在Erdélyi (1954)或Kammler (2000, appendix)中找到。 User: Home Minister Asaduzzaman Khan announced that police would take "tough action" against the agitating students "if limit is crossed ". Assistant: 内政部长阿萨杜泽曼·汗·卡马尔宣布,“如果超出限制”,警方会对激动的学生采取“强硬行动”。 User: In some areas, the apprenticeship scheme teaches skills that are required by law, including certain positions in a bank or those as legal assistants. Assistant: 在某些地区,则是法律要求得经过实习,如某些银行职位或是律师助理等。 User: News analysts have speculated that the actions of the Thai junta towards the temple may have reflected a political need to control who should be selected as the next Supreme Patriarch of Thailand. Assistant: 新闻分析员猜测,泰国军政府对寺院的行动了反映了一种政治需要,既掌控谁将被选为泰国下一任的泰国僧王。 User: In July 2003 a possible sighting of the missing aircraft was reported in Conakry, Guinea, and subsequently conclusively dismissed by the United States Department of State. Assistant: 2003年7月曾有报告显示失踪飞机可能出现在几内亚首都科纳克里,但是这一消息随即被美国国务院引用并证明并非失踪飞机。 User: Crowe married Nancy Wilson of the rock band Heart in July 1986. Assistant: 1986年7月,他与红心乐团的摇滚音乐人Nancy Wilson结婚。 User: In Isle of Wight County, a driver attempted to cross high water on the James River Bridge and was killed when the water washed the car off of the road. Assistant: 怀特岛县有位司机试图开车从洪水高涨的詹姆斯河大桥上通过,但洪水将车冲离了路面,该司机也因此丧生。 User: Thank you for telling the truth. Assistant: 他选择说真话。 User: Later, in the 2000 review of medals awarded to Asian Americans, First Lieutenant Rudolph Davila's Distinguished Service Cross was elevated to a Medal of Honor. Assistant: 2000年,在亚裔老兵功勋的重审中,鲁道夫·达维拉(英语:Rudolph B. Davila)中尉在二战中获得的杰出服役十字勋章升格为荣誉勋章。 User: Murphy won the nomination; De La Fuente came in fourth-place out of five candidates, receiving 60,606 votes (5.38% of the overall vote). Assistant: 最后墨菲取得提名,德拉富恩特则在五名候选人排第四,获得60,606张选票(5.38%)。 User: A thirteen-page heavily redacted summary of the inquiry was eventually made public. Assistant: 经过生前好友的精心整理,终于得以出版。 User: The ship's keel was laid on 12 August 1909; the hull was launched on 28 March 1911. Assistant: 其龙骨于1909年8月12日架设,船体于1911年3月28日下水。 User: He was arrested ten years later in Florida, Buenos Aires, by Interpol agents but died of a heart attack in jail before he could be extradited to Germany, on 30 August 1986. Assistant: 他于十年后在布宜诺斯艾利斯的佛罗里达被国际刑警组织特工逮捕,但在引渡到德国之前,他于1986年8月30日在监狱中死于心脏病发作。 User: It is a derived unit given by 1 statC = dyn1/2 cm = cm3/2 g1/2 s−1. Assistant: 它是一种衍生出来的单位,表达为 1 statC = 1 g1/2 cm3/2 s-1 = 1 erg1/2 cm1/2。 User: Having settled permanently at Frombork, where he would reside to the end of his life, with interruptions in 1516–19 and 1520–21, Copernicus found himself at the Warmia chapter's economic and administrative center, which was also one of Warmia's two chief centers of political life. Assistant: 在弗龙堡,哥白尼永久定居下来,这里他一直生活到生命的最后一刻,其间只有在1516-19年和1520-21年有所中断,这段时间,他是在瓦尔米亚牧师会的经济和行政中心就职,这里也是瓦尔米亚两大政治生活中心。 User: She has also won Best Non-Application of Akademy Awards 2009 because her usability work. Assistant: 因为她的易用性工作,她还获得了 Akademy 奖 2009 的最佳非应用程序奖。 User: Samsung and LG are among the top exporters of washers to the United States. Assistant: 三星和LG是向美国进口洗衣机最多的公司。 User: From Simon's initial description of D. folliculorum onwards, two forms were recognized, a long form and a short form. Assistant: 从西蒙最初对毛囊蠕形螨的描述中,可辨别出两种类型,一种较长,一种则较短。 User: Since 1996, the Constitution has been amended by seventeen amendment acts. Assistant: 其后,七八宪法经过两次修正。 User: Loss and wastage occur at all stages of the food supply chain or value chain. Assistant: 浪费与损耗发生在食品供应链的所有阶段。 User: The publication of her innovative volume of elegies in 1819 marks her as one of the founders of French romantic poetry. Assistant: 1819年,她出版了她的新式挽歌,标志着她成为法国浪漫主义诗歌的创始人之一。 User: A single complete frame of time code begins at the start of each minute, lasts one minute, and conveys the year, day of year, hour, minute, and other information as of the beginning of the minute. Assistant: 而时间代码的单一完整的帧是开始于每分钟的开始,每一帧持续一分钟,当中包含年份,小时,分钟等信息。 User: That year, a Southern Paiute guide led young Mormon missionary and interpreter Nephi Johnson into the upper Virgin River area and Zion Canyon. Assistant: 同年,一名南派尤特导游带领着年轻的摩门教传教士与翻译员尼法·约翰生(Nephi Johnson)来到上维琴河地带及锡安峡谷。 User: But if R0 > 1 the infection will be able to spread in a population. Assistant: 若R0 = 1,传染病会变成人口中的地方性流行病。 User: The probe is struck by an unknown lighted object and contact with it is lost. Assistant: 跟着探索器被一个不知名的物体撞击,然后失去联络。 User: King Mswati III International Airport was planned to replace Matsapha airport by 2010, with the latter being taken over by the army. Assistant: 恩史瓦帝三世国王国际机场计划在启用后取代马沙霸机场,后者将被军方接管。 User: I could make it for myself, but also it’s a Rapture song. Assistant: 其体顺而肆,可以播于乐章歌曲也。 User: It is written in the key of G major and Swift's vocals span two octaves, from A3 to D5. Assistant: 其以G大调创作,斯威夫特的音域达两个八度,范围从A3至D5。 User: It's incredible that he could even play, that he could finish the Europe tour. Assistant: 这令人难以置信,他甚至可以弹奏、可以完成欧洲的巡演。 User: Kafka called himself and Dostoevsky "blood relatives", perhaps because of Dostoevsky's existential motifs. Assistant: 卡夫卡自称与陀思妥耶夫斯基有“血缘关系”,或许是因为陀思妥耶夫斯基的存在主义的主题。 User: Initial reports suggested this angle was very large, at 70 ± 15 degrees, which is significantly larger than that of the other transiting planets for which this measurement has been made. Assistant: 原始的报告认为该夹角极高,大约是70 ± 15°,这个值比之前凌日法发现的行星大很多。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Best Original Musical or Comedy Score winner Rachel Portman became the first female winner for composing a musical score. Assistant: 获原创配乐奖(音乐剧及喜剧类)的蕾切尔·波特曼(Rachel Portman)成为首位获奖的女性作曲家。 User: In New York, he tries to start a partnership with Mayflower Grain Inc. executive Joseph Kennedy (Matt Letscher), but Kennedy turns him down. Assistant: 在纽约,他试图与Mayflower Grain公司的主管约瑟夫·肯尼迪(马特·莱斯切尔 饰演)开始合作,但是肯尼迪拒绝了他。 User: It was raining and I saw her feet sink into the mud at every step. Assistant: 当时正在下雨,我看见她的脚每一步都踩在泥浆里。 User: He collaborated with composer Carl Davis, producing Liverpool Oratorio. Assistant: 他和作曲家卡尔·戴维斯合作,出品了利物浦唱剧。 User: Like most hot Jupiters, the orbit is nearly circular, with an eccentricity of 0.008. Assistant: 而它的轨道跟大多数热木星一样是接近圆形的,轨道离心率0.008。 User: There were originally going to be 3 units of this car being sold, but after October 2016, based on the request of customers and after the research proving that the purple and red are in the same colour family (shades of magenta), the Red has been replaced with the Purple. Assistant: 原计划该车将有 3 部上市销售,但在 2016 年 10 月之后,基于消费者研究显示:红色与紫色为同一色系,该车的红色被替换为了紫色。 User: In May 2018, Clark Gregg indicated that the film's soundtrack would include songs from the 1990s. Assistant: 2018年5月,克拉克·格雷格表示电影配乐将包括1990年代的歌曲。 User: When he returned a few months later, the mold (Penicillium roqueforti) had transformed his plain cheese into Roquefort. Assistant: 数月之后,青年再次来到岩洞,发现他的奶酪已经被岩洞里的霉菌(罗克福尔青霉菌Penicillium roqueforti)变成罗克福干酪了。 User: One proposed use of carbon nanotubes is in paper batteries, developed in 2007 by researchers at Rensselaer Polytechnic Institute. Assistant: 一个潜在应用是做纸电池,这是2007年伦斯勒理工学院的一个新发现。 User: Microcephaly may be present at birth or it may develop in the first few years of life. Assistant: 小头畸形可能是天生的,也可能会在生命的最初几年出现。 User: Its best-known sub-project is the open-source Metasploit Framework, a tool for developing and executing exploit code against a remote target machine. Assistant: Metasploit项目最为知名的子项目是开源的Metasploit框架,一套针对远程主机进行开发和执行“exploit代码”的工具。 User: Cloud won the Best Student Philosophy award at the 2006 Slamdance Guerilla Games Competition, and a Student Showcase award at the 2006 Independent Games Festival. Assistant: 《云》获得2006年诗兰斯丹游击队大赛的最佳学生哲学奖,以及2006年独立游戏节的学生展览奖。 User: At the end of this stairway, a Baroque church was built around 1725 by architect Manuel Pinto Vilalobos. Assistant: 在楼梯末端,是一座建于1725年的巴洛克式教堂,由建筑师曼努埃尔·平托 Vilalobos设计。 User: She worked for wealthy families taking care of their children for $7 a week. Assistant: 琼斯没有孩子,后来她在富裕的家庭帮忙照顾他们的孩子们(一周7美元的薪水)。 User: McMaster Innovation Park, a massive McMaster University research campus, is being developed on the former Camco lands near Westdale. Assistant: 麦大选择在 Westdale 的 Camco 旧址兴建一所大型研究用校舍 McMaster Innovation Park。 User: Hassan rushes towards them both, sword raised. Assistant: 马士英于弘光帝面前指著二人大骂,举朝都为之气慑。 User: Thereby, the large server can "host" many such "guest" virtual machines. Assistant: 大型的服务器可以“寄宿”许多这样的“客户”虚拟机。 User: It includes content that was provided with the original FSX: Gold Edition which includes FSX: Deluxe Edition, the Acceleration expansion pack and both official Service Packs and repackages them in one bundle and a single installation. Assistant: 它包含了FSX:黄金版中的所有内容,包括FSX: 豪华版、加速度扩展包以及官方服务包。 User: They have also created a foomatic (formerly cupsomatic) script which plugs into the Common Unix Printing System (CUPS). Assistant: 他们还创建了一个插入通用Unix打印系统(CUPS)的脚本。 User: China and India have also had some contact before the transmission of Buddhism. Assistant: 在佛教传入之前中国和印度也有一定接触。 User: During 2010–14, women made up 61% of participants of the college courses arranged by the Wiki Education Foundation program that included editing Wikipedia as part of the curriculum. Assistant: 在2010–14年间,维基教育基金会项目安排的(把编辑维基百科作为课程的一部分的)大学课程参与者中,女性占61%。 User: The crew of Qantas Flight 1, however, were unaware of this. Assistant: 然而,QFA1号班机的机师并未留意以上事实。 User: A scriptment is a written work by a movie or television screenwriter that combines elements of a script and treatment, especially the dialogue elements, which are formatted the same as in a screenplay. Assistant: 剧本论述(scriptment)是由电影或电视编剧撰写的一种文本,综合了剧本和论述(treatment)中的要素,特别着重于其中的对话部分,以和剧本相同的格式书写。 User: These were originally considered primitive, but it now appears they developed from more complex ancestors. Assistant: 它们原本被认为是最原始的两侧对称动物的一部分,但现在显示它们似乎是由较复杂的祖先演化过来的。 User: Assuming what is now usually called local realism, EPR attempted to show from quantum theory that a particle has both position and momentum simultaneously, while according to the Copenhagen interpretation, only one of those two properties actually exists and only at the moment that it is being measured. Assistant: 在假设定域实在性的基础上,EPR试图从量子论的角度出发,解释一个粒子同时具有位置和动量两种属性,而对应的哥本哈根解释则认为只有其中之一实际存在且仅仅在被测量的时刻存在。 User: Initially the developers planned to spend only six weeks developing the game, but afterwards realized the game's potential and dedicated another six weeks to completing it. Assistant: 最初,游戏的制作团队计划在六周的时间内完成《天天过马路》的开发,但在发现这款游戏的潜力后决定额外再增加六周的开发时间。 User: Upon learning that the informant is Sarah's close friend Michelle, Tommy spares her life and sends her out of the city. Assistant: 到了现场,汤米才发现所谓的线人是莎拉的挚友米歇尔(Michelle),决定留她活口,叮嘱她离开城市。 User: Her public profile rose even further when she was awarded Pakistan's first National Youth Peace Prize two months later in December. Assistant: 她的公众形象,在两个月后的12月获得巴基斯坦首届全国青少年和平奖后进一步上涨。 User: The mandible, longer than one meter, suggests a very large size for the animal. Assistant: 下颌的长度多于1米,可见它是非常大型的动物。 User: Examples include: Versailles Treaty and the League of Nations covenant (in force 1920–45, signed but not ratified) International Covenant on Civil and Political Rights (took effect in 1976, ratified with substantial reservations) International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (took effect in 1976, signed but not ratified) American Convention on Human Rights (took effect in 1978) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (took effect in 1981, signed but not ratified) Convention on the Rights of the Child (took effect in 1990, signed but not ratified) United Nations Convention on the Law of the Sea (took effect in 1994) Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (signed in 1996 but never ratified and never took effect) Mine Ban Treaty (took effect in 1999) International Criminal Court (took effect in 2002) Kyoto Protocol (in force 2005–12, signed but not ratified) Optional Protocol to the Convention against Torture (took effect in 2006) Convention on the Rights of Persons with Disabilities (took effect in 2008, signed but not ratified) Convention on Cluster Munitions (took effect in 2010) International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (took effect in 2010) Arms Trade Treaty (took effect in 2014) Other human rights treaties While America's relationships with Europe have tended to be in terms of multilateral frameworks, such as NATO, America's relations with Asia have tended to be based on a "hub and spoke" model using a series of bilateral relationships where states coordinate with the United States and do not collaborate with each other. Assistant: 例子包括: 《凡尔赛条约》和国际联盟(签约了但没有被批准) 《公民及政治权利国际公约》(于1976年生效,批准有实质性的保留) 《经济、社会和文化权利国际公约》(于1976年生效,签约了但没有被批准) 《美国人权公约》(1978年生效) 《消除对妇女的一切形式歧视公约》(于1981年生效,签约了但没有被批准) 《儿童权利公约》(于1990年生效,签约了但没有被批准) 《联合国海洋法公约》(1994年生效) 《全面禁止核试验条约》(1996年签署但从未批准并生效) 《禁止地雷条约》 (1999年生效) 国际刑事法庭 (2002年生效) 《京都议定书》(签约了但没有被批准) 《禁止酷刑公约议定书》(2006年生效) 《残疾人权利公约》(于2008年生效,签约了但没有被批准) 《集束弹药公约》(2010年生效) 《武器贸易条约》(2014年生效) 虽然美国与欧洲的关系往往采取像北约这样的多边框架方式,但美国与亚洲国家的关系却建立在“中心-辐射”模式之上,在该模式下美国建立一系列的双边关系,其中各国分别与美国协调,而不是相互协作。 User: Estimated density of American badgers in Utah scrub-steppe was one per square mile (2.6 km2), with 10 dens in active or recent use. Assistant: 犹他州灌木草原的美国獾密度估计为每2.6 km2一个,其中有十个巢穴处于活动中或最近被使用过。 User: Because of Soviet manpower shortages in the fight against Nazi Germany, he was pressed, in 1942, into fighting in the Red Army, along with thousands of other prisoners. Assistant: 由于苏联与纳粹德国爆发战争而急需动员投入战事,在人力短缺下,1942年,他与其他几千名古拉格的囚犯被迫加入苏联红军,并投入东部战线的战场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Meeting in the Tlatelolco district of Mexico City on 14 February 1967, the nations of Latin America and the Caribbean drafted this treaty to keep their region of the world free of nuclear weapons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1967年2月14日拉丁美洲以及加勒比地区的各国领导人齐聚墨西哥城的特拉特洛尔科街道,共同起草了该条约以保持该区域的无核状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The establishment of the Turkana people developed as a distinct group which expanded southwards conquering ethnic nations south of its borders. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 图尔卡纳的建立发展出一个独立的群体,并且向南扩张,征服了南方边境的民族国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Edward Lee Victor Howard (27 October 1951 – 12 July 2002) was a CIA case officer who defected to the Soviet Union. Assistant: 当然,翻译后的文本是 爱德华·李·霍华德(Edward Lee Howard,1951年10月27日-2002年7月12日)是一名叛逃苏联的美国中央情报局情报官员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The book of Manchester is open: choose your own adventure”. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 下列图书被编为《选择你自己的冒险》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The growth of the venture capital industry was fueled by the emergence of the independent investment firms on Sand Hill Road, beginning with Kleiner Perkins and Sequoia Capital in 1972. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风险资本行业的增长得益于Sand Hill Road上的独立投资公司的出现,从1972年的Kleiner Perkins和Sequoia Capital开始。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Modern grammars may use the accessibility hierarchy to order productions—e.g. in Head-Driven Phrase Structure Grammar the hierarchy corresponds to the order of elements on the subcat list, and interacts with other principles in explanations of binding facts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现代的语法学家可能会用类似的可及性层级来排列结构,像在主词驱动句构造文法(Head-Driven Phrase Structure Grammar)中,其层级与subcat列表的元素的顺序相合,且与解释事实的其他元素相互互动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As they approached Black Rod's box in the corner of the room, they felt heat from the floor coming through their boots. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当他们来到房间拐角处的“黑杖侍卫隔间”时,他们感到脚下的地板在发热。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was the beginning of the Habsburg dynasty. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是哈布斯堡王朝的开始。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Giacchino's work on various video games led to his entrance into television. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吉亚奇诺为电子游戏作的作品使得他进入电视。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cyprus therefore sided with the Avignon Papacy in the Western Schism, in the hope that the French would be able to drive out the Italians. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在西方教会分裂之时,塞浦路斯与阿维尼翁教皇站在一起,希望能够通过法国人赶走意大利人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some clinical psychologists may focus on the clinical management of patients with brain injury—this area is known as clinical neuropsychology. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些临床心理学家会着重于对脑损伤的病人进行临床监护,这一领域被称为临床神经心理学(英语:Clinical neuropsychology)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a journalist he traveled to Iraq and Afghanistan during wartime. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她多次以战地记者身份,赴伊拉克和阿富汗采访。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Chevalier d'Éon claimed to have been assigned female at birth, and demanded recognition by the government as such. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:德翁骑士声称在出生时被指定为女性,并请求政府承认其为女性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is where the Spaniards began to build what is now modern Mexico City in the 16th century on the ruins of the conquered Tenochtitlan, capital of the Aztec Empire. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这里正是16世纪西班牙人在被征服的阿兹特克帝国首都特诺奇提特兰的废墟上开始建立现代的墨西哥城的所在地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Zolotov was born in 1926 in the city of Warsaw, Poland and moved with his family to Israel in 1935, where he settled with them in Tel Aviv. Assistant: 当然,翻译后的文本是 佐洛托夫于1926年出生在波兰的华沙市,于1935年随著家人迁回以色列,并与他们定居在特拉维夫。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This explains why, when grown with glucose, E. coli will lose the ability to internalize AI-2 (because of catabolite repression). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这解释了为什么当葡萄糖变多时,大肠杆菌会失去内化AI-2的能力(因为分解代谢物抑制)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Distinctive aspects of Julia's design include a type system with parametric polymorphism and types in a fully dynamic programming language and multiple dispatch as its core programming paradigm. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Julia设计的独特之处包括,参数多态的类型系统,完全动态语言中的类型,以及它多分派的核心编程范型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A year later, it won a Grammy for Best Music Video, Short Form. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一年之后,影片赢得了格莱美最佳短篇音乐影片奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The technology involves the use of a neutron or gamma-ray source and a radiation detector which are lowered into boreholes to determine the properties of the surrounding rock such as porosity and lithography. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该技术涉及使用中子或伽马射线源和辐射检测器,其被降低到钻孔中以确定周围岩石的性质,例如孔隙率和光刻。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Its members, such as Madison, were delegates who had shown a greater desire for compromise and were chosen for this reason as most in the Convention wanted to finish their work and go home. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其成员(如麦迪逊)大多是因为希望可以早日完成任务回家而被选入,因此也更愿意在这些问题上予以妥协。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Omar travelled to Jerusalem and accepted the surrender. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 于是奥马尔前往耶路撒冷接受投降。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Its main goal is to provide information regarding the copyright status of Uruguayan authors to identify whose works are in the Public Domain, and to digitize and socialize those works. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其主要目标是提供有关乌拉圭作家的版权状态信息,以确定其作品是否属于公有领域,并将属于公有领域的作品数字化和社交化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While Ride's report described the Saturn orbiter and probe as a NASA solo mission, in 1988 the Associate Administrator for Space Science and Applications of NASA, Len Fisk, returned to the idea of a joint NASA and ESA mission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然莱德的报告是叙述NASA独立派遣绕行土星的太空船和探测器,而在1988年NASA的太空科学和应用协会的理事长Len Fisk 带回了NASA和ESA联合派遣任务的想法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 2004, the failure of George W. Bush's administration to find weapons of mass destruction in Iraq, mounting combat casualties and fatalities in the ongoing Iraq War, as well as the lack of any end point for the War on Terror were frequently debated issues in the election. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2004年,小布希政府迟迟无法在伊拉克找到大规模杀伤性武器的证据、美军的死伤增加、加上反恐战争的前景不明,都成为选举的热门议题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Tashkent Soviet was a public organisation set up in Tashkent during the Russian Revolution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 塔什干苏维埃,是1917年俄国革命时在塔什干成立的群众政治组织。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Merchants Exchange actually refers to three distinct buildings in the city's history, the first on Battery Street, and the latter two at the present site on California Street, between Montgomery Street and Leidesdorff Alley. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 商交所大厦实际上是指三个不同历史时期的城市建筑,第一个在Battery街,后两者在现址加利福尼亚州街,界于蒙哥马利街和Leidesdorff Alley。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 919 Edward the Elder built the town's first known fortress, on the south side of the River Great Ouse and there received the area's submission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:919年长者爱德华在乌兹河南岸建起了这里第一座已知的堡垒,后来这座堡垒被丹麦人摧毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Arend Heyting (Dutch: ; 9 May 1898 – 9 July 1980) was a Dutch mathematician and logician. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 阿兰德·海廷(英语:Arend Heyting,1898年5月9日-1980年7月9日)是荷兰数学家和逻辑学家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1967, the authorities conducted a violent campaign to extinguish religious practice in Albania, claiming that religion had divided the Albanian nation and kept it mired in backwardness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1967年,当局在阿尔巴尼亚发动了一场剧烈的消灭宗教运动,宣布宗教分裂了阿尔巴尼亚民族,使其发展步履维艰。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Martha Jefferson never traveled to Philadelphia to be with her husband. Assistant: 当然,翻译后的文本是 玛莎杰斐逊从未到费城探望丈夫。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Additionally, it is not clear what would be meant if the statement "evolution is parsimonious" were in fact true. Assistant: 好的,翻译后的文本是 此外,也不清楚若句子“演化为简约”为真,代表什么意义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Approximately 75 to 85 percent work in jobs classified by NALP as "JD required" or "JD preferred", and another 5 percent work in other professional jobs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:75%到85%的毕业生会进入“必须拥有JD学位”和“优先考虑JD学位”的职业,5%的毕业生会进入其他专业行业。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The flashback takes place 18 years earlier. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 平陈废,开皇十八年复。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The combination of high winds and surge cut power to most of the area and flooded at least 50 homes, all of which were located outside the levee system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 受狂风和风暴潮共同影响,导致该区域大部分地区停电,至少50套民居被淹,这些房屋都位于防洪堤以外。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The objective was to seize and hold a major port for a short period, both to prove it was possible and to gather intelligence from prisoners and captured materials while assessing the German responses. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其目的是夺取和短期占领一个主要港口,以证明这类行动是可能的,又可从俘虏中收集情报和评估材料,同时知道德军的应对方式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In early February, Ochi traveled to Los Angeles to record "A Ha Ha" at EastWest Studios, a song produced by Chris Cester, the former lead singer of Australian Jet, who Superfly collaborated with in 2007 on the single "I Spy I Spy". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 越智在2月初前往洛杉矶EastWest Studios录制《A·Ha·Ha》,该曲由原澳大利亚Jet乐队主唱克里斯·契斯特制作,Superfly在2007年单曲《I Spy I Spy》中曾和他合作过。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:By October 1558, Elizabeth was already making plans for her government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到了1558年10月,伊丽莎白已经为她的政府制定计划。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Chancellor has wide-ranging powers of oversight, investigation and prosecution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 司法长官有着广泛的监督、调查和检查权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Growing up in Los Angeles... Assistant: 好的,翻译后的文本是: 成长于洛杉矶。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Example of a product database: Europe basic navigation supplied by TomTom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 产品数据库的例子:由TomTom公司提供的欧洲基本导航。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Empire Advocate was carrying a general cargo. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后,侯大苟担当起了带领起义军的任务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The technology behind Windows Subsystem for Linux originated in the unreleased Project Astoria, which enabled some Android applications to run on Windows 10 Mobile. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Windows Subsystem for Linux背后的技术起源于未发布的Astoria项目,它使一些Android应用程序能够在Windows 10 移动版上运行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following the public naming of the show, Amazon offered new customers a £20 discount for their first year on Amazon Prime during 14–16 May 2016. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在新节目名称公开的同时,亚马逊宣布,在2016年5月14-16日期间,新的Amazon Prime客户可以享受到首年20英镑的折扣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kiwix is designed for computers without Internet access, and in particular, computers in schools in the Third World, where Internet service is scant. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该软件为没有网络访问权限的计算机而设计,尤其是那些网络资源稀缺的第三世界的学校。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Opened 14 July 2012. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于2012年7月14日开幕。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Smaller classes have also been found to have a positive impact on school climate, student socio-emotional growth, safety and suspension rates, parent engagement, and teacher attrition, especially in schools with large numbers of disadvantaged children. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 较小的班级也被发现对学校气氛,学生社会情感增长、安全和缺课率,家长参与和教师流失产生积极影响,特别是在有大量弱势儿童的学校。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: OCaml OCaml's standard library provides marshalling through the Marshal module (its documentation) and the Pervasives functions output_value and input_value. Assistant: 好的,翻译后的文本是 OCaml的标准函式库提供Marshal模组和Pervasives函数,output_value和input_value用于编组。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During that time, "Breathe Me" appeared in the final scene of the U.S. HBO television series Six Feet Under, which helped increase Sia's fame in the United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同时,歌曲《Breathe Me》出现在美国HBO电视台剧集《六英尺下》,出乎意料地对Sia在美国的知名度产生了较大帮助。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Even though this is Microsoft's stated minimum processor speed for Windows XP, it is possible to install and run the operating system on early IA-32 processors such as a P5 Pentium without MMX instructions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 备注: ^1 虽然这是微软宣布的最低处理器频率,但是仍然可以在具有早期的IA-32处理器(例如P5 Pentium)的计算机上安装并运行Windows XP操作系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Canonically, if the field at each point in space is a simple harmonic oscillator, its quantization places a quantum harmonic oscillator at each point. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:正则式地(Canonically)来说,空间中每点的场是个谐振子,量子化则成了每点有个量子谐振子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ships can be seen near Bagan Ajam Rest Area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在峇眼亚占(Bagan Ajam)公路服务区附近可以看到航运船只。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The stable salt reactor was designed with intrinsic safety characteristics being the first line of defence. Assistant: 当然,翻译后的文本是 稳定盐反应炉的安全设计特点在于其第一道防线上的安全措施。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:I'll find a pattern or a theme. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有转机或有题材。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Assist, I pray you, me, the one man, to carry out the punishment appointed by Heaven . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 人能如我(帝)存心,天必赐汝以福。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It uses the DECtalk voice synthesizer, and changes pitch, timing, articulation, etc. to express various emotions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它使用DECtalk语音合成器,改变音高,时间,发音等来表达各种情绪。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Most of the inner 100 AU of the disk is relatively free of material, which suggests it was cleared away by a planetary system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 盘内100 AU处几乎没有物质,因此人们认为物质都是被一个行星系统清除掉的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It is "one of the main reliability data sources for the oil and gas industry" and considered "a unique data source on failure rates, failure mode distribution and repair times for equipment used in the offshore industr. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该项目搜集整理的数据是“油气行业最主要的可靠性数据来源之一”,尤其“在海上油气设备故障频率,故障类别分布以及维修周期提供了独特的数据来源”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I was in love at the time, and (the song) sounds pretty happy, but it’s a little bit of a dark song. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 那是我是坠入爱情中的,这首歌听起来十分欢快,但是它是一首有点暗淡的歌曲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Three rockets landed near the city of Ashdod – the fifth largest Israeli city and a main sea port. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 3枚火箭弹击中了以色列第五大海港城市-阿什杜德。 User: 将这句话从英文翻译到中文: But on 26 July 2011, in an interview for RTL, a Belgian TV channel, Patrick M. explained that it was a hoax. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但在2011年7月26日,帕特里克 M.接受名为RTL的比利时电视频道的采访时宣称这是一场恶作剧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sir William Chambers for example, in his oeuvre A Dissertation on Oriental Gardening of 1772, generically addresses China as the 'Orient'. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:18世纪初,一位英国的建筑师威廉·钱伯斯(William Chambers)在他所著的《东方造园论》(A Dissertation on Oriental Gardening, 1772)中指出,所谓的“东方”就是指“中国”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of the key H2A variants, H2A.X, marks DNA damage, facilitating the recruitment of DNA repair proteins to restore genomic integrity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中一种主要的H2A突变体,H2A.X,标志着DNA损伤,需要补充DNA修复蛋白来促进恢复基因组的完整性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She claims to be a goddess. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:被称呼为女神。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For this reason, some Web developers have instead recommended either avoiding specifying both width and padding for the same element or using conditional comment and/or CSS filters to work around the box model bug in older versions of Internet Explorer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于这个原因,一些网页开发者改以推荐避免对同一个元素既指定width也指定padding或者使用条件注释以及/或CSS filters以解决在较旧版本Internet Explorer上的盒模型缺陷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The legalization of same-sex marriage in Massachusetts in 2004 changed the Christian right, causing it to put its opposition to these marriages above most other issues. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同样的合法化 - 2004年马萨诸塞州的性婚姻改变了基督教的权利,使其反对这些婚姻高于其他大多数问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The shading language allows each statement to be executed in a SIMD manner, but does not insist on it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: RSL允许每个语句以单指令流多数据流的方式执行,但不强制使用此方式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Historian Richard Welch writes that the tradition of the clothesline signal is unverifiable, but it is known that the British suspected a woman at Setauket who fit Anna's profile. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 历史学家理查德·韦尔奇写道,晾衣绳信号的传说是无可考证的,但是已知的是,英国人怀疑过一名锡托基特妇女有不效忠的行为,并且这名妇女符合安娜的情况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Records in italics are currently active streaks. ^ Denotes consecutive streak. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 文学作品被收录在《松溪集》,例如〈燕途纪行〉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sakaguchi and Horii supervised; Sakaguchi was responsible for the game's overall system and contributed several monster ideas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 坂口和堀井监督游戏;坂口负责游戏整体系统并提供了几个怪物创意。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: They emigrated to countries offering better social and economic opportunities, such as the Russian Empire and France. Assistant: 他们移民到可以提供更好社会经济机会的国家,比如英国和美洲。 User: There she married Richard Harrison, a physician and medical researcher, in 1938. Assistant: 回到美国后,她在1938年和医生和医学研究员理查德·哈里森(Richard Harrison)结婚。 User: The show features songs by John Kavanaugh and Erica Rothschild and a musical score by Kevin Kliesch. Assistant: 其中的主题曲是由John Kavanaugh及Erica Rothschild作词,由Kevin Kliesch作曲。 User: When the government could not attract enough European immigrants, it was decided to allow Chinese migrant workers into the country. Assistant: 当政府无法吸引足够的欧洲移民之时,它便决定了允许华工移民们来到该国。 User: Heritage High School operates on the three lunch, or A, B, C Lunch system. Assistant: 该校校舍共分三座,即 A 座主楼及 B、C 座教室。 User: Sony has told the media that any issues resulting from running modified code on the device would void the warranty. Assistant: 索尼公司曾向媒体表示,从设备上运行修改后的代码所产生的任何问题将导致保修失效。 User: The mobile also stores the current LAC in the SIM card, concatenating it to a list of recently used LACs. Assistant: 移动设备同时也会将当前的位置区码(LAC)存储到SIM卡中,将LAC添加到“最近使用过的LAC列表”的后面。 User: When this happens, the node with the ID of 16 knows it transmitted a 1, but sees a 0 and realizes that there is a collision and it lost arbitration. Assistant: 当这种情况发生时,该节点16知道自己发送了1,但在总线上看到了0,意识到有冲突发生并且自己失去仲裁。 User: The voice casting was praised by Game Revolution who noted most of them were "above average" and called the music "rich". Assistant: Game Revolution称赞配音“在平均之上”,并称赞音乐“充足”。 User: For even-order axes n and n there are n/2 secondary directions and n/2 tertiary directions. Assistant: 对于偶数阶轴 n 和 n 有 n/2 的次级方向和 n/2 的三级方向。 User: Fearing the possibility of a Sino-American alliance, the Soviet Union yielded to pressure for détente with the United States. Assistant: 由于担心中美可能结盟,苏联屈于压力与美国实现缓和。 User: South Africa also accounted for nearly 5% of the world's polished diamond production by value. Assistant: 南非占全球抛光钻石生产值近5%。 User: Additionally, the court ruled in the 2015 case of Oliari and Others v Italy, that states have a positive obligation to ensure there is a specific legal framework for the recognition and protection of same-sex couples. Assistant: 此外,法院在2015年Oliari及其他人诉意大利案中裁定,国家有积极义务确保有承认和保护同性伴侣的具体法律。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Different prediction options can be used in order to exploit the temporal and spatial similarities between the images. Assistant: 当然,翻译后的文本是:可以使用不同的预测选项来利用图像之间的时间和空间相似性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The rhombille tiling can be interpreted as an isometric projection view of a set of cubes in two different ways, forming a reversible figure related to the Necker Cube. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 菱形镶嵌可以被解释为一组两种不同方式的立方体的等角投影视图,形成一个与可逆图相关的内克尔立方体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: See also quasicompact. Assistant: 当然,翻译后的文本是:拟紧(Quasicompact)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Early in the convention, Randall met with Daniel Manning, Cleveland's campaign manager, and soon thereafter Randall's delegates were instructed to cast their votes for Cleveland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大会早期,兰德尔同克利夫兰的竞选经理丹尼尔·曼宁会晤,此后不久,支持兰德尔的代表就接获指示在大会上把票投给克利夫兰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 These often specify that the speed of muscle contraction during weight training should be the same as that of the particular sport. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这也指出体重训练期间肌肉收缩的速度应与特定运动的速度相同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:When a dirty bit is used, at all times some pages will exist in both physical memory and the backing store. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 有了脏数据标志位,一些页随时会同时存在于物理内存和后备存储中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Because of his concern for the rights of artists and copyright, he was a founding member of the Association Littéraire et Artistique Internationale, which led to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由于雨果关心艺术家权利和版权,他成为国际著作权法学会 创始成员之一,并导致伯尔尼保护文学和艺术作品公约订立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Me 410D was a simpler upgrade to the B-series to improve altitude performance, but not to the same degree as the C-series. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Me 410 D是将B系列的高海拔性能做一次性能提升,但与C型不尽相同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dir En Grey was preceded by the independent rock band La:Sadie's, which included four of Dir En Grey's members before disbanding. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Dir en grey的前身是地下乐团La:Sadie's,现任团员中有四人来自此乐团。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The system was re-designated a tropical depression on October 15 just south-southeast of Manzanillo, Colima, although within a few hours it again dissipated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 10月15日,系统在曼萨尼约东南偏南近海重新归类成热带低气压,但只过了几小时就再度消散。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Following a revolt against their governor by the citizens of Marseille, Louis XIV ordered the erection of the forts of St Jean and St Nicolas at the entrance to the harbour and established an arsenal and fleet in the Old Port itself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在发生马赛市民起义反抗他们的总督事件后,路易十四下令兴建在海港入口处兴建圣若望和圣尼古拉斯炮台,在老港内设立了一个兵工厂和舰队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The current structure was erected in two stages, with an enlarged central portion completed in 1914. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 现在的建筑分两阶段修建,其中中央部分竣工于1914年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The song reached No. 15 in the UK. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这首歌在英国排名第15。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pahari is the main local language used here. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 渤海语指在渤海国使用的主要语言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Assuming that the average wages in the country are at a level of 3-4 times the monthly pension, we estimate the wages in 2006 at $100–$250 per month, or $3–$8 per day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 假设全国平均工资是每月养老金的3至4倍水平,2006年工资估计为每月100至250美元,即每天3至8元。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She struggles to find who her real friends are in middle school. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 内心满怀期待,希望结交许多好朋友的七美开始了高中的生活。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This process is highly selective. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该法选择性高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Not fluted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:未有淹留。 User: 将这句话从英文翻译到中文 According to Azalea, she has some Aboriginal (Indigenous Australian) ancestry: "My family came to Australia on the First Fleet. Assistant: 好的,翻译后的文本是:阿塞莉娅表示自己有一点原住民(澳大利亚土著)的血统:“我的家人跟随第一舰队来到澳大利亚,家人一直在这个国家生活了超过100年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 His courses address, among other things, the interrelated effects of the topology of social networks and technological networks, how our networks shape culture and vice versa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,舍基的课程报告还包括社会性网络和技术网络的拓扑结构之间相互关联的影响,以及网络如何影响我们的生活,反之亦然。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Poland, even with its territories occupied, still commanded substantial armed forces: the Polish Navy had sailed to Britain, and many thousands of Polish troops had escaped via Romania and Hungary or across the Baltic Sea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然波兰领土被占领,流亡政府仍然得到西方盟国的承认,依然指挥着人数众多的波兰军队:波兰海军乘船来到英国;好几千波军经由罗马尼亚、匈牙利,或是穿越波罗的海逃出波兰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Bauman's surgery was done on the same day, and he had both his legs amputated above the knee. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 鲍曼的手术于爆炸当天完成,他的双腿膝盖以下被截肢。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 San Francisco's Court of Historical Review attempted to settle the dispute in 1983. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 旧金山历史问题模拟法庭( pseudo-legal Court of Historical Review)试图在1983年解决幸运饼干的起源争端。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They answer politically to the House of Assembly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们从立法会游行至礼宾府抗议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An American submarine surfaces. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 美国潜艇尾随着它。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I believe the publication of this book must be seen as an invaluable contribution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种宣传上的巧妙手法必须看成是杰出的政治战略。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This liquid would be characterized by a condensation of colored quark Cooper pairs, thereby breaking the local SU(3)c symmetry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种液体的特点是,它是由带色夸克的库珀对凝聚而成的,因此会对局部SU(3)c对称性造成破缺。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In "Time Keeps on Slippin'", Fry moves the stars to write a love note to Leela, but the message is blown up before she can read it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在《时间不停滑动》,弗莱移动星星写爱的留言给里拉,但被炸毁之前她没看到。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another ancillary civic body is the Kolkata Metropolitan Development Authority (KMDA) responsible for the statutory planning and development of the Kolkata Metropolitan Area (KMA). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加尔各答大都会发展局(KMDA)是一个辅助机构,负责整个加尔各答大都会区(KMA)的规划与发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The storm turned to the northeast, and warm waters from the Atlantic Ocean helped produce record rainfall across the northeastern United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 系统接下来转朝东北方向前进,在大西洋温暖海水的影响下,风暴给整个美国东北部带去了创纪录的降雨量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Because a CRC is based on division, no polynomial can detect errors consisting of a string of zeroes prepended to the data, or of missing leading zeroes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于CRC的计算基于除法,任何多项式都无法检测出一组全为零的数据出现的错误或者前面丢失的零。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The fence was constructed during the European migrant crisis (see timeline), with the aim to ensure border security by preventing asylum-seekers and immigrants from entering, and enabling the option to enter through official checkpoints and claim asylum in Hungary in accordance with international and European law. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 匈牙利在欧洲移民危机恶化后修建该围栏,以加强边境安全,阻止移民以非法途径进入匈牙利,移民只能从边境检查站进入并需按照欧盟法律和国际法在匈牙利申请庇护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 25 March 1997 A technical malfunction caused a rear-end collision in Oberbarmen station between a structure train and the Kaiserwagen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1997年3月25日 技术故障导致两列车于 Oberbarmen 站追尾,相撞的是一列工程车和皇帝专用车。 User: 将这句话从英文翻译到中文:During her first years as director, as part of her contract with the University, the Institute was completely renovated and expanded adding a new full floor for the library including temperature and humidity controlled stacks, a scholars' reading room, additional staff offices, and The John Money Visiting Scholars Study, an art gallery and new archives for the art and artifacts collections and additional research offices and laboratory space. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 为了回应她与大学签订的合同条件,研究中心在她担任所长的首年就进行了全面翻修和扩大,并为图书馆扩建了一层,设层的设施包括能调节温度和湿度的书库、学者阅读室、 外加的工作人员办公室、研究办公室和实验室、艺术画廊、新的艺术品和文物收藏档案室。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Projected capacitive touch (PCT) technology is a capacitive technology which allows more accurate and flexible operation, by etching the conductive layer. Assistant: 投射电容式触摸(PCT)技术是一种电容技术,其通过对导电层的刻蚀实现更精确和灵活的感应。 User: Probably more the other way around. Assistant: 颇有二心展转相缘耶。 User: Contrary to popular belief, only a few sharks are dangerous to humans. Assistant: 与普遍看法相反,只有少数的几种鲨鱼对人存在威胁。 User: Critics praised the increasing maturity of Watson and her teenage co-stars; The New York Times called her performance "touchingly earnest". Assistant: 多位影评人称赞沃森和另外两位少年演员日渐成熟的表现,《纽约时报》称赞她的演出“真切感人”。 User: Zuluaga won the first round, but subsequently lost the second round to incumbent President Santos. Assistant: 祖卢加加赢得了第一轮,但随后在第二轮中输给了现任总统桑托斯。 User: When Kęstutis discovered this in 1381, he seized Vilnius, imprisoned Jogaila, and made himself Grand Duke. Assistant: 在翌年科斯图提斯发现了这份条约时,他占领了维尔纽斯,监禁了雅盖沃并自命为大公。 User: She did not get the role, which was instead given to Olivia DeJonge. Assistant: 最终此角色没有被她拿下,而是给了奥利维亚·德容格(Olivia DeJonge)。 User: Many families go to church before dinner, even many who never go to church otherwise. Assistant: 女性多数在家礼拜,很少到清真寺礼拜。 User: One of the most important statuses an individual claims is gender. Assistant: 一个个体能够宣告的最重要的社会状态是性别。 User: A BAAM machine of Cincinnati Incorporated can produce an object at the speeds 200-500 times faster than typical 3D printers available in 2014. Assistant: Cincinnati 公司在2014年生产出的一款BAAM打印机打印速度为一般3D打印机的200到500倍。 User: In March 2008, four activists were charged for both the arsons. Assistant: 2008年3月,四位行动主义者因这两起纵火而受到指控。 User: The numerous elm trees that once were a major feature of the Vale were lost to Dutch Elm Disease. Assistant: 有众多的榆树,这曾经是淡水河谷的一大特色,分别输给了荷兰榆树病。 User: Newcomb's Tables were the basis for practically all ephemerides of the Sun published from 1900 through 1983, including the annual almanacs of the U.S. Naval Observatory and the Royal Greenwich Observatory. Assistant: 纽康的太阳表是从1900年至1983年间所有出版的星历表,包括美国海军天文台和格林威治皇家天文台年历的依据。 User: RSVP is not a routing protocol but works with current and future routing protocols. Assistant: RSVP不是一个路由协议,而是用于互联现在的和将来的路由协议。 User: Most reviewers wrote of VVVVVV's high level of difficulty. Assistant: 大多数评论都写到了《VVVVVV》的高难度。 User: In particular, Japan promulgated a ten-year naval build-up programme, with the construction of six battleships and six armoured cruisers at its core. Assistant: 特别是,日本公布了十年海军建造的大计,计划配备战舰六艘、装甲巡洋舰六艘为核心。 User: Environment and design factors. Assistant: 环境和设计因素。 User: That first competition was relatively small-scale, similar in size to today's FIRST Tech Challenge and Vex Robotics Competition games. Assistant: 第一个赛季的规模比较小,类似于现在的 FIRST科技挑战赛和VEX工程挑战赛。 User: Taranto was finally broken up for scrap in 1946–1947. Assistant: 塔兰托号最终于1946-1947年间拆解报废。 User: His own attack started too late. Assistant: 它的发育开始得也相对晚。 User: Taiwan is part of China, and the Chinese mainland is part of China as well. Assistant: 台湾固为中国之一部分,但大陆亦为中国一部分。 User: 700 °C. It is a potential lithium-ion battery electrode material, though this application is hindered by the high costs of Ru, as compared to the cheaper Li2MnO3 alternative. Assistant: 它是一种潜在的锂离子电池电极材料,但和廉价的Li2MnO3相比,Ru的高价限制了其使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文: According to a 2014 media article: "Scouts Australia is hoping arrest a steady decline in membership. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据2014年媒体报导指出:“澳大利亚童军希望能阻止成员人数稳定下降。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At this moment l'Académie Tahitienne seems to have not made a final decision yet whether the 'eta should appear as a small normal curly comma (’) or a small inverted curly comma (‘). Assistant: 好的,翻译后的文本是:现今大溪地学院依旧未决定'eta当是一个小的、普通的、弯曲的逗号(ʼ)或当是一个小的、反转的、弯曲的逗号(ʻ)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Subsequent generations of cables carried telephone traffic, then data communications traffic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首批海底通讯电缆提供电报通讯,后来开始引入电话通讯,以及互联网通讯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bangalter clarified that "it's not that we can't make crazy futuristic sounding stuff, but we wanted to play with the past". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本高特解释说:“我们不是不能做出那些疯狂又充满未来主义的东西,但是我们就是想表演些过去的东西。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Together with Solomon, David gave judgment in a case of damage to the fields (21:78) and David judged the matter between two disputants in his prayer chamber (38:21–23). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大卫与所罗门一道检查了土地的破坏情况(XXI:78),又在他的祷告室里审判争议(XXXVIII:21–23)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was re-elected in 1834, 1837, and 1839. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在1834年、1837年、1839年被重新选为了众议员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The table below lists 16 individuals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本科包含16个属24个种。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although theoretically powerful due to its continued influence with some of the top American, British, and German shipping companies, the overseeing company never managed to overcome its own financial problems, nor dominate the bulk of the North Atlantic shipping trade, and was therefore not as successful as expected. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然理论上来说该公司仍然很强大,因为它继续影响着一些美国、英国和德国的顶尖航运公司,但该公司从未设法解决自己的财务问题,也无法垄断北大西洋的航运贸易,因此没有达到创立时的目标。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1997, Walmart replaced Woolworth on the Dow Jones Industrial Average. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沃尔玛取代沃尔沃思(Woolworth),成为道琼斯工业平均指数股票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Felix was a mathematics prodigy who had entered MIT at 16, acquired his bachelor's degree in two years, and by the age of 20 received a Ph.D. from Princeton. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 菲利克斯是一个数学天才,16岁进入麻省理工学院,两年后获得了学士学位,20岁时,他获得了普林斯顿大学的博士学位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By this time, the IRA was split over the Anglo-Irish Treaty, but both pro and anti-treaty units were involved in the operation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当时,共和军在英爱条约问题上已经分裂,但是支持与反对条约的团体都参加了该行动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Afterwards I bawled my eyes out. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所以你必须离开我的视线。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is recognised by the British Rabbit Council; however it is not recognised by the American Rabbit Breeders Association. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:英国迷你垂耳兔(Miniature Lop),暂时并没有被美国兔繁殖者协会American Rabbit Breeders Association所承认。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Quantico—Picked up for a 19-episode full season on October 13, 2015. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 谍网—2015年10月13日宣布预订全季19集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A purely phonological analysis would most likely assign to these three endings the phonemic representations /s/, /z/, /ɪz/. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:纯粹的音位分析会将三者分别以发音符号 /s/, /z/, /ɪz/ 记录。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some union presidents began to argue that the AFL-CIO should stop spending money on political causes and divert resources to organizing new members. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 某些工会主席开始争论说AFL-CIO不该在政治事业上继续支出而应该转移资源来组织新会员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1943, boilers 12 and 13 began to supply turbo-alternator number 2, and in 1944, boiler 14 began supplying turbo-alternator 3. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1943 年第 12 号和第 13 号锅炉开始为第 2 号涡轮交流发电机提供高压蒸汽,1944 年第 14 号锅炉开始为第 2 号涡轮交流发电机供应高压蒸汽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Most Bangladeshi Muslims are influenced to some degree by Sufism. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大多数孟加拉穆斯林受苏菲主义的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If mass in this imaginary animal scaled with a slope of 5 and this was a statistically significant value, then mass would scale very fast in this animal versus the expected value. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果预测斜率在置信区间之外,则是异速生长,而如果假定动物以斜率5生长且有显著差异的值,那么与预测值相比,体重在这种动物上会生长非常快,这是正向异速生长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He officially retired in 2001, yet he is still researching at the Hamburg-Bergedorf Observatory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他在2001年正式退休,但他仍在汉堡-卑尔格道夫天文台从事研究。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first popular use of the term in its modern definition is Netroots for Howard Dean, by Jerome Armstrong in December 2002 on MyDD. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 网根的美国起源 网根这个字在现代里第一次开始风行,是 Jerome Armstrong 在 2002 年 12 月于 MyDD 发表的一篇文章Netroots for Howard Dean。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Several assistive technology providers, including Orca screen reader and Dasher input method, were developed specifically for use with GNOME. Assistant: 当然,翻译后的文本是:几个辅助技术软件,例如Orca(英语:Orca (assistive technology))萤幕阅读器和Dasher(英语:Dasher)输入法是针对在GNOME上使用而开发的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Google's Larry Page revealed that 30 percent of requests received by Google since the ruling was made were categorized as "other". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拉里·佩奇透露,谷歌收到的30%的请求,鉴于裁决已被归类为“其他”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In comparison, 145 countries have ratified the Convention Relating to the Status of Refugees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 145个国家的代表在新公约上签字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The project won the 2012 China Quality Power Project Award. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个项目在2012年获得了中国电力优质工程奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Portuguese-American author John Dos Passos, who is referred to as having the surname Dos Passos, is a good example. Assistant: 好的,翻译后的文本是 葡裔美国作家约翰·多斯·帕索斯被称为姓Dos Passos,是一个很好的例子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Clinical examination and x rays can help diagnose the condition. Assistant: 好的,翻译后的文本是:体检和X线检查有助于鉴别。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They ranked below the priests, but above the general people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其地位低于法王,高于大国师。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The super-Jupiter planetary-mass objects 2M1207b and 2MASS J044144 that are orbiting brown dwarfs at large orbital distances may have formed by cloud collapse rather than accretion and so may be sub-brown dwarfs rather than planets, which is inferred from relatively large masses and large orbits. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 从相对较大的质量与大轨道推断,环绕着棕矮星的行星质量天体2M1207b、豺狼座GQ b和2MASS J044144,可能是由环绕着棕矮星的云气塌缩而成,而不是吸积形成的,所以可能是次棕矮星而不是行星。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Eastern Jackson County had the greatest impact throughout Mississippi. Assistant: 当然,翻译后的文本是:杰克逊县东部是密西西比州受灾最严重的地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The TUC general secretary Frances O'Grady and the then Shadow Education Secretary Stephen Twigg were among those criticising the reforms, echoed by some parents and childcare bodies, such as the charity National Day Nurseries Association. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 英国劳工联合会议总书记弗朗西斯·奥格雷迪(英语:Frances O'Grady)和当时的影子教育大臣史提夫·特维格是批评改革的人之一,还有一些家长和保育机构,如慈善机构国家托儿所协会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: British pressure on other countries resulted in them agreeing to end the slave trade from Africa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 英国继续给其它国家施加压力使其停止奴隶贸易。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Some designs require a larger "mother" satellite for communication with ground controllers or for launching and docking with nanosatellites. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一些设计要求一个大型“母”卫星与控制者通信,或者用于发射与对合纳卫星。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On April 25, 2006, Ambrose expressed her support of the (now defunct) Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate as an alternate to the Kyoto Protocol, because it includes China and India, two large polluting nations that are not bound by the latter agreement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但安布罗斯的发言人表示,该演说被标榜由一位环境部科学家在官方场合中发表,并不符合程序 2006年4月25日,安布罗斯支持以亚太清洁发展和气候伙伴关系取代《京都议定书》,因为亚太清洁发展和气候伙伴关系包括中国和印度这两个不受《京都议定书》约束的最大污染国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Across its path, Olivia killed 30 people and left 500 injured, 17 of them severe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥利维亚所到之处一共导致30人死亡,500人受伤,其中17人重伤。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Crain's ranked Advance Publications the 4th largest private company in the New York area in 2012. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:克莱恩将先进出版公司评为2012年度纽约地区第四大私人企业。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A few days later, on 1 August, seven fighters under the command of First Lieutenant Karhunen destroyed six I-16s near Rautjarvi, and Juutilainen (having been promoted to Warrant Officer in the meantime) claimed two of them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:几日后的8月1日,卡尔胡宁中尉的七架战斗机于劳特耶尔维一带击毁了六架I-16,而尤蒂莱宁声称他们的单位翼击落两架。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Nabonidus cylinders from Ur are also noteworthy because they mention a son named Belshazzar, who is mentioned in the Book of Daniel. Assistant: 从吾珥出土的那波尼德圆筒尤其值得一提,因为它提到了一个名为伯沙撒的儿子,而此人在但以理书中有被提及。 User: Gauss first proves the supplementary laws. Assistant: 高斯率先研究了高斯整数中的二次互反律。 User: After Sanat Naft was promoted to the Iran Pro League they were immediately relegated the same season under head coach Ahmad Tousi. Assistant: 在纳夫特升上伊朗职业联赛后,他们在主教练艾哈迈德·图西(Ahmad Tousi)的执教下,却又在同一赛季降级。 User: According to preliminary figures compiled by the NPA, the number of suicides fell 9.0 percent from the year before. Assistant: 根据警察厅的初步汇编数据,自杀人数比上年下降了9.0%。 User: Smith & Wesson offers several variants of this revolver. Assistant: 史密斯&威森提供了这种手枪的多个衍生型。 User: In 2004, the European Commission found that Microsoft had abused its market power by deliberately restricting interoperability between Windows work group servers and non-Microsoft work group servers. Assistant: 2004年,欧盟发现,微软滥用其市场支配力(market power),故意限制Windows工作组服务器(work group servers)与非微软工作组服务器之间的互操作性。 User: They identified a number of developments in the Chinese economy between the 16th and 18th centuries, including improved farming and handicraft technologies, improvement and expansion of markets, and changes in wage labor relationships. Assistant: 他们确定了一些发生于16世纪至18世纪的中国经济进步,包括农业进步和手工艺技术的提高,市场的改善和扩大,以及工资和劳动关系的变化。 User: Most domino games are blocking games, i.e. the objective is to empty one's hand while blocking the opponent's. Assistant: 大多数多米诺骨牌游戏都是封锁游戏,即目标是在清空向己的手牌并阻挡对手。 User: London Bridge railway station was closed after glass panels came loose from the roof. Assistant: 而英国国铁的伦敦桥站亦因玻璃天幕松散而关闭。 User: Fermín Palacios was president of El Salvador four times: February 1, 1844 – February 7, 1844; February 16, 1845 – April 25, 1845; February 1, 1846 – February 21, 1846; and July 12, 1846 – July 21, 1846. Assistant: 费尔明·帕拉西奥斯(Fermín Palacios) 四次任萨尔瓦多总统:(1844年2月1日- 1844年2月7日; 1844年2月16日- 1845年4月25日; 1846年2月1日- 1846年2月21日;与1846年7月12日- 1846年7月21日)。 User: Her electrometer showed that pitchblende was four times as active as uranium itself, and chalcolite twice as active. Assistant: 她的验电器测量结果表明,沥青铀矿的活性是纯铀的四倍、铜矿云母的两倍。 User: Anglican and other Protestant missionaries arrived at Sri Lanka during the early 19th century, when the British took control of Sri Lanka from the Dutch. Assistant: 英国国教和其他新教传教士在19世纪初抵达斯里兰卡,当时英国人从荷兰人手中接管了斯里兰卡。 User: Alfred Dreyfus, a Jewish artillery captain in the French Army, was accused in 1894 of passing secrets to the Germans. Assistant: 阿尔弗雷德·德雷福斯是一个犹太裔的法国军官,在1894年被诬叛国入狱。 User: The large genome of the virus resides within this area. Assistant: 病毒庞大的基因组就在这个区域之中。 User: The Ministry of Internal Affairs ordered general strengthened security at transportation facilities countrywide. Assistant: 俄罗斯内务部下令全国一般的交通设施加强保安。 User: President Trump invites Vladimir Putin to visit America. Assistant: 特朗普邀请普京访问美国。 User: Enron's audit committee had more expertise than many. Assistant: 安然公司的审计委员会拥有的专业知识远超过其他很多公司。 User: Besides Pashto. Assistant: Pashto 普什图。 User: Turkish baths, electric baths, and steam room Private massage room Swimming pool Squash court Barber The 1st-Class Gymnasium was just aft of the forward Grand Staircase along the Starboard side of the Boat Deck. Assistant: 土耳其浴,电浴(英语:electric bath),以及蒸汽房(英语:steam room) 私人按摩间 游泳池 壁球 理发店 头等舱健身房位于主甲板右舷前方的主楼梯后部。 User: Believing that to be the answer, they successfully sever all mana ties between the two worlds. Assistant: 团队以为这是拯救世界的答案,便成功将两世界间的所有玛娜链切断。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The New England Journal of Medicine published an article in 1994 about a trial which examined the relationship between daily supplementation of β-carotene and vitamin E (α-tocopherol) and the incidence of lung cancer. Assistant: 新英格兰医学杂志1994年的一篇论文 研究了每日补充β-胡萝卜素与维生素E与肺癌的发生之间的关系。 User: In 2013, he published The Humans. Assistant: 2013年,她发布了个人香水。 User: As improvements in technology permitted higher pressures and lower temperatures, deviations from the ideal gas behavior became noticeable, and the relationship between pressure and volume can only be accurately described employing real gas theory. Assistant: 而随科技进步,技术改良允许产生高压及低温的实验状况,理想气体于极度实验状况下的偏差可被显著的观察到,所以压力和容积之间的关系只能准确地描述实际气体理论。 User: A train from Newark came into the terminal at 8:55 a.m. and stopped only to pick up passengers. Assistant: 来自纽瓦克的火车于8:55分进站,在接驳乘客后离开。 User: According to the International Association of Public Transport (UITP), there are five Grades of Automation (GoA) of trains: GoA 0 is on-sight train operation, similar to a tram running in street traffic. Assistant: 根据国际公共运输联合会(英语:International Association of Public Transport) (UITP)的定义,自动运行等级(Grades of Automation,GoA)分成五等: 第零等(GoA 0):目视运行,主要是路面电车、轻轨使用。 User: The allied victory at the Battle of Grunwald in 1410, followed by the Peace of Thorn, secured the Polish and Lithuanian borders and marked the emergence of the Polish–Lithuanian alliance as a significant force in Europe. Assistant: 在1410年,联盟在格伦瓦德之战(坦能堡之战)获胜,而接下来的索恩休战使波兰和立陶宛的边境变得稳固,这也意味着欧洲的一支重要力量,波兰立陶宛联盟的诞生。 User: After the measured victories at Smolensk and Borodino Napoleon occupied Moscow, only to find it burned by the retreating Russian army. Assistant: 在精心布置的斯摩棱斯克战役和博罗金诺战役胜利之后,拿破仑占领莫斯科,却发现城市已经被撤退的俄军付之一炬。 User: More generally, GLAMs are institutions in the public interest, collecting cultural heritage materials. Assistant: 一般来说,GLAM是指公众资助,收集文化遗产的机构。 User: This had also proved its worth in the construction of the New York World Trade Center. Assistant: 他的一个建筑草稿成为了重建纽约世界贸易中心的概念。 User: Sultan Muzaffar Shah consented to divorce his wife for the sake of political stability and Tun Kudu also agreed to marry Tun Ali for the well being of the country. Assistant: 苏丹慕扎法沙亦为了政治稳定同意与妻子敦古度离婚,敦古度亦同意为了国家的福祉与敦阿里结婚。 User: It makes sense—the show wants to be on for more than one summer (and it will be, if the ratings continue like they were for the premiere), so the writers can't blow it too early with having Big Jim go from zero to sixty in three episodes. Assistant: 这很合理——电视剧想要比一个夏天更多的故事(并且如果收视率一直像试播集一样好,这会成真),所以编剧们不能太早让大吉姆三集内就完全提速。 User: The more recent MAC implementations, such as SELinux and AppArmor for Linux and Mandatory Integrity Control for Windows, allow administrators to focus on issues such as network attacks and malware without the rigor or constraints of MLS. Assistant: 最近的MAC实现有诸如面向Linux的SELinux和AppArmor,以及面向Windows的强制完整性控制,它们使管理员得以关注没有严格或MLS约束时遇到的如网络攻击或恶意软件等问题。 User: As of December 2018, Liberation Fonts 2.00.0 and above are a fork of the Chrome OS Fonts released under the SIL Open Font License, and all fonts are developed at GitHub. Assistant: 截至2018年12月,Liberation字型2.00.0及以上版本由Chrome OS字型复刻而来,使用SIL开源字型授权,所有字型皆在GitHub开发。 User: Guns of this type are often labeled as breaching shotguns, tactical shotguns or special-purpose shotguns to denote the larger scope of their use; however, these are largely marketing terms. Assistant: 这种枪械有时也会被称作破门霰弹枪、战术霰弹枪、特殊用途霰弹枪,来表示其多用性,但更可能是促销广告用语。 User: So, many prostitutes in Hong Kong are "one for one" girls. Assistant: 而另一方面,“死人头”却是香港不少少女对那些“不喜欢”的男生的代号。 User: The producer trio recently added a Neuman U87 to their studio set up as well. Assistant: 乐队最近也将Neuman U87添加到了他们的工作室。 User: This has been eliminated with the implementation of the high roll rule in modern versions. Assistant: 但此特例已在新版的使用规则中被取消。 User: As to the first theory that the speech would provoke violent reaction, the Court stated that it was not presented with any evidence suggesting that the speech was likely to cause an incitement to violence. Assistant: 由于第一个原则,法院指出没有任何证据显示该言论可能会煽动暴力。 User: In 1958, at a performance of The Diary of Anne Frank in Vienna, Simon Wiesenthal was challenged by a group of protesters who asserted that Anne Frank had never existed, and who challenged Wiesenthal to prove her existence by finding the man who had arrested her. Assistant: 1958年,西蒙·维森塔尔在维也纳出席《安妮日记》舞台剧时被一群抗议人士挑战,该群抗议人士断言安妮·法兰克是从来没有存在过的人,并要求他找出当年拘捕安妮的警察以证明安妮是确实曾经存在。 User: Another 118 people arrested after Kott's escape, mostly Jews, were probably murdered in Palmiry in the first months of 1940. Assistant: 在科特越狱之后被捕的另外118人大多数是犹太人,可能在1940年初在帕尔米里遇害。 User: Kurths has been a leader in many international scientific activities, including the presidency of the EGU Nonlinear Processes in Geosciences Division (2000–2005). Assistant: 尤根·库斯已经成为许多国际科学活动的领导者,例如曾于2000-2005年主管欧洲地球科学联盟(European Geosciences Union)的非线性过程地球科学部。 User: According to David Ketterer, emeritus professor of English at Concordia University, Montreal, the French term Le fantastique "refers to a specific kind of fantasy, that in which the supernatural or the bizarre intrudes into the everyday world; the closest equivalents in English would be 'low fantasy', 'dark fantasy' or 'weird fiction'. Assistant: 加拿大魁北克省康考迪亚大学的荣誉教授大卫·凯特尔(David Ketterer)的说法,“法文术语"le fantastique"只指一类特定的奇幻作品,这类作品描述灵异或怪异物传进了我们每天的平凡生活;最接近的英文词只有"low fantasy"、"dark fantasy"(‘黑暗奇幻’)和"weird fiction"(‘志怪小说’)。 User: After 2000, Latvian GDP grew by 6–8% a year for 4 consecutive years. Assistant: 2000年后,国内生产总值连续4年每年增长6-8%。 User: In general, the thermal electrical noise continues to be related to resistive response in many more generalized electrical cases, as a consequence of the fluctuation-dissipation theorem. Assistant: 在一般情况下,热电噪声将继续是有关阻响应在许多更广义的用电情况下,由于 波动的分散定理的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: When vaults are built underground, the ground gives all the resistance required. Assistant: 当在地面上建造拱顶时,地面会提供所需的所有的阻力。 User: On September 16, 2015, the Alabama House of Representatives voted 53-36 in favor of a bill which sought to do away with marriage licenses issued by the state, effectively taking Alabama out of the marriage business altogether. Assistant: 2015年9月16日,阿拉巴马州众议院在一次表决中以53-36的比数支持了一项旨在废除由州颁发的结婚证的法案,旨在使阿拉巴马州得以从婚姻争议中脱身。 User: At E3 2013 Massive announced and demonstrated their next game, Tom Clancy's The Division. Assistant: 在2013年E3,Massive宣布该公司的下一款游戏是《汤姆·克兰西之全境封锁》(Tom Clancy's The Division)。 User: Tom Price (born 12 July 1980 in Hereford) is a British actor, voice-over artist and stand-up comedian originally from Monmouth, Wales. Assistant: 汤姆·普莱斯(Tom Price,1980年7月12日-)是英国的一位演员、配音演员和喜剧演员,出生在威尔士蒙茅斯。 User: Relativistic mass and rest mass are both traditional concepts in physics, but the relativistic mass corresponds to the total energy. Assistant: 相对论性质量和静质量都是物理学中的传统概念,但相对论性质量只是总共能量的多余的名称。 User: The club withdrew from the S.League after the 2004 season because of financial problems but returned to the S.League in 2011. Assistant: 俱乐部于2004年赛季后,因财政问题退出了S-League,但在2011年回到了S-League。 User: In each of the game's missions, the player is given a small number of large space ships (always less than ten, and sometimes just one or two), along with accompanying fighters and bombers. Assistant: 游戏中的每个任务中,玩家被给予少量大型太空船(一般少于十个,有时仅仅是一两个),以及携带的战斗机、轰炸机。 User: The date of Sancho and Emenon's capture is not given. Assistant: 桑乔与艾梅侬被抓到的日期没有记录。 User: The executive may refer any question or proposal of social or economic importance to the Economic and Social Council. Assistant: 行政机构可以向经济和社会理事会咨询有社会和经济重要性的任何问题或议案。 User: He visited asylums and became fascinated with the art work of the mentally ill patients; he also started painting that year, producing sketches in the garden of the Brühl castle, and portraits of his sister and himself. Assistant: 他走访了精神病院,并迷上了精神病患者的艺术作品;那年他也开始作画,在布鲁尔城堡的花园里画他妹妹和他本人的肖像。 User: In a column, which appeared in the New York Morning News on December 27, 1845, O'Sullivan addressed the ongoing boundary dispute with Great Britain in the Oregon Country. Assistant: 他于1845年12月27日在其《纽约晨报》论及与大英帝国在俄勒冈州持续不断的边界纠纷。 User: The first bond vote was rejected in 1867, as just a method to provide remote driving grounds for rich citizens and to lure people to move away for the benefit of real estate speculators and developers. Assistant: 1867年作为一种为有钱人提供驾驶区并诱引人们为房地产投机者和开发商的利益而搬离的方法,第一次债券票被否决。 User: The Kp-scale is a reasonable way to summarize the global level of geomagnetic activity, but it has not always been easy for those affected by the space environment to understand its significance. Assistant: Kp标度是总结全球水准地磁活动的合理方式,但要了解太空环境对它的影响并不是件容易的事。 User: In 1970, the South African botanist Anna Amelia Obermeyer suggested that D. regia did not fit into any of the taxonomic groups established by Ludwig Diels in his 1906 monograph on the family. Assistant: 1970年,南非植物学家 Anna Amelia Obermeyer建议,皇帝毛毡苔不适合归类于路德维希·迪尔斯1906年的专论中所做的分类中。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Re-elected to parliament under the People's Alliance in 1994, Jayaratne was appointed Minister of Land, Agriculture and Forestry by President Chandrika Kumaratunga, entering the cabinet for the first time. Assistant: 1994年他作为人民联盟候选人连任议员,同年被钱德里卡·库马拉通加总统任命为土地、农业和林业部长,首次进入政府内阁。 User: Game Revolution's Alex Osborn named it his 10th greatest Pokémon of all time. Assistant: Game Revolution的亚历克斯·奥斯本(Alex Osborn)把水箭龟列为有史以来最佳宝可梦的第十名。 User: These techniques also tend to form the backbone of most undergraduate analytical chemistry educational labs. Assistant: 这些技术也仍然是大多数大学本科分析化学教学实验室的骨干。 User: Further, even in countries which have both large population growth and major ecological problems, it is not necessarily true that curbing the population growth will make a major contribution towards resolving all environmental problems. Assistant: 不但如此,一些国家人口众多,环境问题严峻,单单控制人口增长并不一定在环境问题上一蹴而就。 User: In 2015, Thatcher's Trial: Six Months That Defined a Leader was published. Assistant: 2015年夸腾出版了《撒切尔的尝试:成就领导人的六个月》。 User: Of its total population, 45% of Port Moody residents are legally married, 6.25% are in common-law relationships, 5.72% are divorced and 24% are single. Assistant: 满地宝全体居民中有45%已婚,6.25%为普通法结合(common-law),5.72%已离婚,24%是单身。 User: Geothermal power plants can operate 24 hours per day, providing baseload capacity. Assistant: 地热发电厂能够每天24小时运作,提供基底负荷的容量。 User: Bed linen was widely evolved in Egypt. Assistant: 这副对联当时在燕京流传很广。 User: It is threatened both by fire and the harvesting of its seeds for export. Assistant: 它们受到山火及采集种子出口的威胁。 User: In December 2015, local artists submitted a letter to the Remai Modern's board requesting the removal of board member, John Gormley. Assistant: 二〇一五年十二月,沙士加通市本地艺术家发出公开信,要求温美艺术馆董事会甲除董事John Gormley。 User: Altruism is defined by some evolutionary biologists (e.g., R. Alexander, 1987; W. D. Hamilton, 1964) as behavior that is beneficial to others (or to the group) at a cost to the individual, and many posit individual selection as the mechanism that explains altruism solely in terms of the behaviors of individual organisms acting in their own self-interest (or in the interest of their genes, via kin selection). Assistant: 利他主义是由一些演化生物学家定义的(例如 R. Alexander, 1987; W. D. Hamilton, 1964),指的是一种有利于其他个体(或者群体),但是会使得个体本身付出代价的行为。 User: In PDF 1.5, Adobe Systems introduced a proprietary format for forms; Adobe XML Forms Architecture (XFA). Assistant: PDF 1.5格式中,Adobe Systems引入了新的、专有的表单格式,名为Adobe XML表单架构(XFA)。 User: Oil production levels reached 3.4 million barrels per day by December 2012. Assistant: 该项目于2012年底止平均日产3.4万桶油。 User: Chief designer of Silent Hill: Homecoming, Masashi Tsuboyama, announced the game's development in a 2004 interview with Eurogamer, in which he also debunked previous internet rumors that it was to be called Shadows of the Past. Assistant: 沉默之丘:归乡的主要设计者坪山优史,曾经在2004年Eurogamer的访谈中澄清了他之前也澄清过的网络流言“这次的作品可被称为是过去的影子”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Dry ice is the solid form of carbon dioxide. Assistant: 干冰是二氧化碳的固体形式。 User: The chairman of the Executive Committee of the party is Boris Petkov. Assistant: 该党的领导人是Boris Petkov。 User: Holland VI was the first submarine that this shipyard built, which became the USS Holland when it was commissioned into the United States Navy on April 11, 1900—the first submarine to be officially commissioned. Assistant: 电船公司建造的第一艘潜艇命名为霍兰六号,1900年4月11日,霍兰六号成为美国海军订购并正式服役的第一艘潜艇,更命为霍兰号 (SS-1)。 User: The race began with Trulli on pole and BAR's Jenson Button behind; Renault's Fernando Alonso and Michael Schumacher occupied the second row. Assistant: 赛事一开始是特鲁利在杆位而英美车队(BAR)的巴顿(Jenson Button)跟在后面;雷诺的阿隆索和迈克尔·舒马赫排在第二排。 User: In a mass gathering in Caloocan, the Katipunan leaders organized themselves into a revolutionary government and openly declared a nationwide armed revolution. Assistant: 在加洛坎市举行大型集会后,卡蒂普南的领导者组织革命政府他加禄共和国(Tagalog Republic),并宣布全国发动武装革命。 User: As with most European countries at the time, the Commonwealth had extensive forest cover, especially in the east. Assistant: 和那时的大多数欧洲国家一样,联邦有很高的森林覆盖率,特别是在东部。 User: Many of the rebels fled to the nearby city of Homs. Assistant: 许多武装分子逃到了附近的城市霍姆斯。 User: In an outbreak, the virus in a nerve cell becomes active and is transported via the neuron's axon to the skin, where virus replication and shedding occur and cause new sores. Assistant: 发病时,神经细胞中的病毒变得活跃,通过神经轴突转移到皮肤,出现病毒复制和释放,导致新的疼痛。 User: It is Bangkok's oldest cinema and was the first air conditioned theater in Thailand. Assistant: 这是曼谷最古老的电影院,泰国第一个空调剧院。 User: Many Japanese banks and corporations have their European headquarters in Düsseldorf – so many that Düsseldorf has the third largest Japanese community in Europe, after London and Paris. Assistant: 许多日本银行与企业的欧洲总部设在杜塞尔多夫,杜塞尔多夫拥有欧洲第三大日本社群,仅次于伦敦和巴黎。 User: Producer Robert Evans asked Donen to direct an adaptation of the beloved children's book The Little Prince first published in 1943. Assistant: 制片人罗伯特·埃文斯邀请他执导根据大受欢迎儿童读物《小王子》改编的同名电影。 User: During the planning phase of the Cologne–Frankfurt high-speed line in the 1980s and early 1990s, a proposal to build a new line via Bonn station was controversial. Assistant: 在1980年代至1990年代初的科隆-莱茵/美因高速铁路的规划阶段中,对于计划新建铁路的线路走向是否应经过波恩火车总站一直备受争议。 User: According to the Book of Genesis 36:5, Korah was the son of Esau and Aholibamah, and had two brothers, Jeush and Jaalam. Assistant: 根据创世纪36章5节的记载,可拉是以扫和阿何利巴玛的儿子,他还有2个哥哥:“耶乌施和雅兰”。 User: Nitrogen is less soluble than carbon dioxide, which allows the beer to be put under high pressure without making it fizzy. Assistant: 不同于二氧化碳,氮气具有更低的可溶性,这使得啤酒在能处于高压下而不泡沫沸腾嘶嘶作响。 User: Benedict wore the winter mozzetta during the papal station at the image of the Madonna near the Spanish Steps that traditionally marks the beginning of Rome's winter season, and he wore it on all the occasions in the winter season where this garment was appropriate. Assistant: 教宗拜靠近西班牙台阶(Spanish Steps)的受福童贞玛利亚像传统上标志着罗马冬季开始,本笃十六世在该活动期间一直穿着冬肩衣,此后他在整个冬季的各种适宜穿着它的场合都穿着它。 User: As a font, it makes extensive use of ligatures and character variations (for example, the lower case letter d has nine variations). Assistant: 作为一个字体,它极大丰富拓展了连字和字符变体(比如,小写字母d有9种变体)。 User: In most statically typed languages, the input and output types of functions and local variables ordinarily must be explicitly provided by type annotations. Assistant: 在静态类型语言中,函数的输入和输出与局部变量的类型一般必须用类型标注明确的提供。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: She is currently based at CFB Esquimalt on the west coast of Canada. Assistant: 全部舰只被部署在加拿大西海岸的CFB Esquimalt,和东海岸的哈利法克斯。 User: Its guiding telescopes are used mostly to watch stars and planets - e.g. a Pluto-hunt every spring, for which the guider is barely big enough to allow the human eye to see it under good seeing conditions. Assistant: 它的导星镜几乎都用于观察恒星和行星,-例如,每年春天都会猎捕冥王星,但是即使在视宁度极为良好的情况下,导星镜也没有足够的能力让观测者看到它。 User: This is generally a problem encountered by species that utilize passive reproduction and possess low mobility, such as plankton, plants and sessile invertebrates. Assistant: 这是一个普遍遇到的问题,物种利用被动繁殖和具有低流动性,如浮游生物,植物和固着无脊椎动物。 User: Often such a space is studied as a vector space, without any notion of distance. Assistant: 通常这种空间被研究为一个向量空间,而没有任何距离的概念。 User: The type of test required dictates what type of sample is used. Assistant: 测试种类决定了使用何种样本进行测试。 User: In 2007, Hiromichi Tanaka explained in an interview that the WonderSwan Color remake had been abandoned because the size and structure of the coding of the original Famicom game was too difficult to recreate on the WonderSwan Color: When we developed FF3, the volume of content in the game was so huge that the cartridge was completely full, and when new platforms emerged, there simply wasn't enough storage space available for an update of FF3, because that would have required new graphics, music and other content. Assistant: 在2007年,田中弘道在采访中解释称,放弃WonderSwan Color重制版是因为FC原版的大小与代码结构难以在WonderSwan Color上重制: 当我们开发FF3时,游戏内容容量实在太大了,把卡带都彻底填满了,而出现新平台时,根本没有足够的可用空间来更新FF3,因为这需要新图形、音乐等其他内容。 User: Army Council Instructions for March 1916. Assistant: 1916年3月,任东集团军群司令。 User: By 2009, the Philippine Embassy in South Korea had established a "Watch List" of bars where Philippine women were forced into prostitution and were considering sharing it with the U.S. military in hopes that U.S. commanders would put such establishments near bases off-limits to their troops. Assistant: 2009年,菲律宾驻韩大使馆设立了关注名单,记录曾有菲律宾女性被逼提供性服务的娱乐场所,并与美军分享资讯,希望美军能禁止士兵前往这些场所。 User: Classes 5–6 have a broad semantic range of groups, expanses, and augmentatives. Assistant: 类别5–6表示群体、扩展和指大,很广的语义范围。 User: In temporal coding, learning can be explained by activity-dependent synaptic delay modifications. Assistant: 在时间编码中,学习可以解释为神经活动决定的突触强度的延后变化。 User: Both men were born in China. Assistant: 又此众生生在中国。 User: In Brisbane, Queensland, the Lions Medical Research Foundation provides funding to a number of researchers. Assistant: 在布里斯班,昆士兰狮子会医疗研究基金会为很多研究人员提供资金支持。 User: The microbial colonies aboard Titanic were also a key focus of investigation. Assistant: 泰坦尼克号上的微生物菌落也是调查的重点。 User: V-chip is a technology used in television set receivers in Canada, Brazil and the United States, that allows the blocking of programs based on their ratings category. Assistant: V芯片(V-chip)是指使用在加拿大、巴西和美国地区电视机接受器的一种技术,可依据节目内容分级来阻挡特定节目的播放。 User: Because the flying squadrons of the group consisted of both bomber and transport aircraft, the group was designated as a "composite" rather than a "bombardment" unit. Assistant: 因为该组飞行中队由轰炸机及运输机组成,所以该组织被称为“混合”单位,而不是“轰炸”单位。 User: The 1981 Irish hunger strike was the culmination of a five-year protest during The Troubles by Irish republican prisoners in Northern Ireland. Assistant: 1981年爱尔兰绝食抗议(英语:1981 Irish hunger strike)发生于北爱尔兰问题中,它将一场为期五年的共和派囚犯抗议活动推向顶峰。 User: The series currently has eleven titles. Assistant: 目前这一系列共有 11 种型号。 User: The first broadcast consisted of choral singing, where Jorgji Truja and Marije Kraja sang an introductory piece, followed by the unique timbre of Kaliopi Nushi's voice who pronounced the following phrase: "Mirëdita, kjo është Radio Tirana" (English: Good day, this is Radio Tirana). Assistant: 第一次播出由组成,Jorgji Truja和Marije Kraja唱了一首介绍性的文章,其次是Kaliopi Nushi声音的独特音色,他发出了如下的短语:“'Mirëdita,kjoështë地拉那电台”(美好的一天,这是地拉那电台)。 User: As the centuries went by, several rivers of the Adriatic coast between Ravenna and Rimini have at times been said to correspond to the ancient Rubicon. Assistant: 在此后的几个世纪里,位于拉文纳和里米尼之间亚德里亚海岸的几条河流都被认为是古代的卢比孔河。 User: Wat Hua Lamphong was renovated to celebrate the 50th anniversary of the ascension to the throne of King Bhumibol Adulyadej (Rama IX) in 1996. Assistant: 1996年,华喃峰寺为庆祝国王普密蓬·阿杜德(拉玛九世)登基50周年而进行了翻新。 User: The stagnation caused by Napoleon's victory over Prussia in 1806 forced him and other architects to find work abroad. Assistant: 1806年拿破仑战胜普鲁士后导致建筑业的停滞迫使他及其他建筑师到外国去寻找工作。 User: State governments granted charters that created the business corporation and gave a limited right of eminent domain, allowing the railroad to buy needed land, even if the owner objected. Assistant: 各州政府发布了创建商业公司的许可,并给予了一定程度上的土地征收权(limited right of eminent domain),允许铁路公司购买所需的土地——甚至在土地拥有者不同意的情况下也能购买。 User: Local authorities also said that police had "exercised great restraint" in their handling of the protest. Assistant: 当地政府称警察在处理抗议活动时“采取了十分克制的态度”。 User: But the next night, Lillian is found to have died of a heart attack. Assistant: 可是,就在结婚的前一个晚上,素莲心脏病发死亡。 User: Bardini points out that Engelbart was strongly influenced by the principle of linguistic relativity developed by Benjamin Lee Whorf. Assistant: Bardini认为Benjamin Lee Whorf的语言相对论对恩格尔巴特产生了极大的影响。 User: 2007 How to live together. Assistant: 2007年 - 贯通运营。 User: He was ambassador to Bahrain when the embassy there was closed temporarily due to attacks in April 2002 from pro-Palestinian protestors. Assistant: 他任巴林大使期间,大使馆在2002年4月受亲巴勒斯坦分子的攻击,一度关闭。 User: Merchants and lower-ranked nobles were often bilingual in Anglo-Norman and English, whilst English continued to be the language of the common people. Assistant: 商人和较低阶层的贵族曾经同时使用盎格鲁-诺曼语和英语,英语仍然被视为普通人使用的语言。 User: Brouwersgracht is a canal in the city centre of Amsterdam and is part of the canal belt connecting the Singel, Herengracht, Keizergracht and Prinsengracht and marks the northern border of the canal belt. Assistant: 酿酒者运河(Brouwersgracht)是阿姆斯特丹中心区的一条运河,是运河带的一部分,可通辛厄尔、绅士运河、皇帝运河和王子运河,标志着运河带的北部边缘。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Heavily influenced by Gramsci, Nicos Poulantzas, a Greek neo-Marxist theorist argued that capitalist states do not always act on behalf of the ruling class, and when they do, it is not necessarily the case because state officials consciously strive to do so, but because the 'structural' position of the state is configured in such a way to ensure that the long-term interests of capital are always dominant. Assistant: 希腊的新马克思主义理论家尼科斯·普兰察斯(Nicos Poulantzas)认为资本主义国家并非永远依照着统治阶级的利益行动,即使是在这种情况发生时,也并非是国家的官员有意这样做的,而是因为国家的“结构”位置安排会确保资本的长期利益能够永远支配这个社会。 User: In 1950, for the first time the double beta decay half-life of 130 Te was measured by geochemical methods to be 1.4×1021 years, reasonably close to the modern value. Assistant: 物理学家于1950年在使用地球化学方法第一次成功量度到碲-130的双β衰变半衰期为1.4×1021年,与现代的测量值相当接近。 User: There is no significant counterclaim from the state. Assistant: 没有来自国家的重大反诉。 User: Various clients fell under suspicion but after a lengthy investigation, none were charged with her murder. Assistant: 许多不同对象曾遭到怀疑,但经过长时间的调查,没有怀疑对象遭到谋杀的指控。 User: Health impact assessment looks at the potential health impacts of policies, programs and projects. Assistant: 健康影响评估对政策、项目和程序的健康影响进行评估。 User: Morton Klein, who heads the Zionist Organization of America, said that Trump was "finally recognizing the obvious". Assistant: 美国犹太复国主义组织(英语:Zionist Organization of America)负责人莫顿·克莱恩(英语:Morton Klein)说,特朗普“终于认识到了这一点”。 User: 2014 The sixth “Hamburg Summit” took place on October 10 and 11, 2014 at the Hamburg Chamber of Commerce. Assistant: 2014 年 第六届“汉堡峰会”于2014年10月10日和11日在汉堡工商大会召开。 User: The only Dutch survivor was Van den Berg's five-year-old son Jean Lubbert. Assistant: 唯一的幸存者是万登伯格年仅五岁的儿子。 User: This will also transfer their phone book and text messages. Assistant: 这也将转移他们的电话簿和短信。 User: On the other hand, some languages may survive even with few speakers. Assistant: 另外,能够同时流利地说两种语言的人还不多。 User: This government is a howling farce. Assistant: 这个政府是场狂噪的闹剧。 User: They continued to tour heavily throughout Asia and in select venues in the US, and continued to release the more adult contemporary titled The Book of Love (1997), Yours Truly (2001), and Across the Concrete Sky (2003). Assistant: 于新世纪,他们继续巡回演出,以及发行更多的同龄专辑包括《The Book of Love》(1997年)、《Yours Truly》(2001年),及《Across the Concrete Sky》(2003年)。 User: Coincidentally, Arthur "Ad" Chapman, the translator of Joseph's message, was also the man who had fired at a Nez Perce truce party before the Battle of White Bird Canyon nearly four months earlier, thus setting off a war which might have been avoidable. Assistant: 山雷消息的翻译者亚瑟·“阿德”·查普曼(Arthur "Ad" Chapman)也曾是在将近四个月之前的怀特伯德峡谷战役开始之前,对内兹珀斯人休战队开枪的人。 User: Part One; Mons to the Somme. Assistant: ±1----为所有整数之因数。 User: Set in the year 2052, the series follows eight astronauts (four women and four men) from four countries on a six-year space mission through the Solar System, during which they are monitored from Earth via a real-time communication system. Assistant: 故事时间设定于2052年(其中还有五年前的闪回片段),讲述了来自五个不同国家的八位宇航员-四男四女-用六年时间在太阳系执行监测任务的故事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Modern phosphor designs balance the emitted light color, energy efficiency, and cost. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:现代的萤光灯在磷光体选择上会权衡光的颜色、能效和成本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The nests were made of earth and contained 30 to 40 eggs laid in a circular or spiral pattern. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这些巢穴以土壤构成,中间包含30到40颗蛋,以圆形或螺旋状排列。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Combined with the threat of Hurricane Charley, Bonnie forced the evacuation of 154 oil platforms and 32 oil rigs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于还有飓风查理的威胁,邦尼迫使154个石油平台和32个石油钻机上的人员疏散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hawking was a Fellow of the Royal Society (FRS), a lifetime member of the Pontifical Academy of Sciences, and a recipient of the Presidential Medal of Freedom, the highest civilian award in the United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 霍金是皇家文艺学会奖(英语:Fellow of the Royal Society of Arts)(FRSA)的得奖者,并成为宗座科学院的终身会员,并曾经获得总统自由勋章,是美国所颁发最高荣誉的平民奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Metric systems of units have evolved since the adoption of the first well-defined system in France in 1795. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自1795年在法国采用第一个明确定义的系统以来,米制已经演变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A month later, on 26 April, he became his unit's first recipient of the Mannerheim Cross. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一个月后的4月26日,他成为自己部队上第一位获授芬军最高荣誉—曼纳海姆十字勋章的得主。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: History here is understood in the sense of Marx’s historical materialism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个思想在马克思的历史唯物主义体系中得到了极大的发展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In June 2010, Google rolled out a next-generation indexing and serving system called "Caffeine" which can continuously crawl and update the search index. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2010年6月,Google推出“Caffeine”的索引和服务系统,可以持续抓取和更新搜索索引,使用MapReduce作业批量更新了其搜索索引,期后更推出“Percolator”的分布式数据处理系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the factor ring Z/9Z, the equivalence class of 3 is nilpotent because 32 is congruent to 0 modulo 9. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在商环 Z/9Z中,同余类3是一个幂零元,因为32 是同余类0。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They arrange a meeting with her at the Island. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在岛上遇到她时非常开心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sometimes light rays are emanating from the top of the crown, these are also an element of royal symbology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有时光线会从冠顶中发出,这些也是王室符号的一个元素。 User: 将这句话从英文翻译到中文 As the 16th century progressed, Ottoman naval superiority was challenged by the growing sea powers of western Europe, particularly Portugal, in the Persian Gulf, Indian Ocean and the Spice Islands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:随着16世纪的发展,鄂图曼帝国的海军力量受到冒起的西欧势力挑战,特别是在波斯湾、印度洋及摩鹿加群岛一带受到葡萄牙威胁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: More water entered the ship and caused a 4.75 degree list to starboard, forcing Ostfriesland to reduce speed again. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 更多的海水灌入舰体,造成舰体向右倾斜4.75度,进而迫使东弗里斯兰号再次降低速度。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Carter said that he would have preferred to set the episode at the North Pole, but he believed that this was unfeasible at the time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 卡特还称,他更希望让故事发生在北极点,但估计当时各项条件还不可行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Moskstraumen is unusual in that it occurs in the open sea whereas most other whirlpools are observed in confined straits or rivers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 默斯肯漩涡不同寻常之处在于,它发生在开放海面上,而大多数其它漩涡都出现在狭窄的海峡或河流中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Latin American Boom (Spanish: Boom Latinoamericano) was a literary movement of the 1960s and 1970s when the work of a group of relatively young Latin American novelists became widely circulated in Europe and throughout the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 拉丁美洲文学爆炸(西班牙语:Boom Latinoamericano)是一场发生在1960年代至1970年代之间的文学运动,在那期间一大批相关拉丁美洲作家的作品流行于欧洲并最终流行于全世界。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By late 1932 he had finished the story and then lent the manuscript to several friends, including C. S. Lewis and a student of Tolkien's named Elaine Griffiths. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到1932年末,托尔金已经完成了这个故事的写作,把原稿借给几位朋友阅读,其中包括C·S·刘易斯和一位名叫伊莲·格里菲斯(Elaine Griffiths)的学生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To record the album, Rubin suggested they use a mansion that once belonged to magician Harry Houdini. Assistant: 当然,翻译后的文本是 为了录制专辑,Rubin建议去一幢曾属于魔术师Harry Houdini的公寓。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is an increase compared to normal AM transmission (DSB) that has a maximum efficiency of 33.333%, since 2/3 of the power is in the carrier which conveys no useful information and both sidebands containing identical copies of the same information. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这相对于最大效率为33.333%的普通AM传输(DSB)在效率上有所提升,因为功率的2/3用在传输载波和含有相同信息的双边带的另一个边带了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 These two rooms date to 30 BCE. Assistant: 当然,翻译后的文本是 前后两卷共处30期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That made him the oldest swimming world champion since 1971. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这是自1971年以来,历史上年纪最大的游泳世界冠军。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It becomes important to then represent the position of particle P in terms of its polar coordinates (r, θ). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在极坐标系中,P点的坐标为 (r, θ)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Over the centuries Macedonia had become a multicultural region. Assistant: 当然,翻译后的文本是:几个世纪以来,马其顿已成为一个多元文化地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both the United States and Palestinian Authority condemned the attack. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国和联合国谴责袭击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the Third South American Summit on 8 December 2004, presidents or representatives from 12 South American nations signed the Cusco Declaration, a two-page statement of intent announcing the foundation of the South American Community. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2004年12月8日举行的第三次南美洲首脑峰会上,来自南美12个国家的与会总统或代表签署了《库斯科宣言》,宣布成立南美洲国家共同体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A series of advertisements, featuring animated pigs and chickens and a musical soundtrack to the song Somewhere, performed by players from the Sydney Symphony Orchestra, was played on commercial television stations and in cinemas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一系列的广告,由悉尼交响乐团(英语:Sydney Symphony Orchestra)的玩家进行表演的具有动画猪,鸡以及音乐原声带歌曲“某个地方”(Somewhere),在商业电视台和电影院播出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The battleship was Germany's largest warship, and displaced more than any other European battleship, with the exception of HMS Vanguard, commissioned after the end of the war. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这是德国体积最大的军舰,排水量亦超过当时任何其它欧洲军舰——除了在战后才入役的前卫号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 For him, removing all the seams from Cloud Gate was necessary in order to make the sculpture seem as though it was "perfect" and ready-made. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 对他而言,所有“云门”上的接缝都必需消失,因为这样塑像才像是一件完成品,从而变得“完美”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are some cats in the museum as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是:且博物馆内还饲养有一些猫。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Syria Planum is a broad plateau on surface of Mars, forming part of Tharsis region. Assistant: 叙利亚高原是火星表面的一个宽广高原,是塔尔西斯地区的一部分。 User: 40% of those with hepatitis but with both negative hepatitis C serology and the absence of detectable viral genome in the serum have hepatitis C virus in the liver on biopsy. Assistant: 40%丙型肝炎的患者是血清中的丙型肝炎病毒阴性,血清中也无测出病毒基因组的患者,但却测出肝中具有丙型肝炎病毒。 User: Lim had lied to his wife, his clients, the police, and psychiatrists. Assistant: 他欺骗了他妻子、客户、警方以及精神科医生。 User: It does not issue safety and health standards that are enforceable under U.S. law. Assistant: NIOSH不可以在美国法律下发布强行实施的安全卫生规程。 User: At the end of the season he ended with 15 league goals. Assistant: 在赛季结束后他打进15个联赛进球。 User: The celebrations included two exhibitions, "Colonial to Contemporary", one covering the period from 1884 to 1971 and another one from 1971 to the present. Assistant: 其一是主题为“自殖民至当代”,综合了1884年至1971年,及自1971年至当年的画展。 User: Enterprise mobility management (EMM) is the set of people, processes and technology focused on managing mobile devices, wireless networks, and other mobile computing services in a business context. Assistant: 企业移动管理 (Enterprise Mobility Management, EMM) 是指专注于在业务环境中管理行动设备、无线网络和其他移动计算服务的一组人、流程和技术。 User: These were formed first in the United States (Chicago and Ithaca, 1902) and then in other countries (the first section outside the US being Toronto, Ontario, Canada, established in 1903). Assistant: 首先在1902年美国芝加哥和伊萨卡设立分社,随后也在其他国家设立分社(美国以外的第一个分社在加拿大安大略的多伦多市于1903年成立)。 User: At Friedrichstraße station, West Berlin passengers could transfer from one platform to another but could not leave the station without the appropriate papers. Assistant: 在腓特烈大街车站,西柏林乘客可以从一个站台转移到另一个站台,但是没有适当的文件,不能离开车站。 User: He identified Staphylococcus aureus in the toxin-antitoxin mixture that had been administered to the children; it had been picked up from the skin of one of the children and then transmitted to the others in the injections. Assistant: 他从注射给孩子们的抗毒素混合液中识别出葡萄球菌,这些细菌是从其中一个孩子的皮肤上沾上的,后来传给了其他的孩子。 User: He then decides to stage a fight between the two in real life to see if he can finish the dream. Assistant: 然后,他决定演一场在现实中两人之间的战斗,看他能完成所做梦一样。 User: He was expected to recover three months following his surgery. Assistant: 赛后他接受手术后休息三个月。 User: This sector includes the motor trade, auto repairs, personal and household goods industries. Assistant: 这部分包括发动机贸易、汽车维修、个人及日用品行业。 User: The concept of mixed-NOCs was introduced at the 2010 Summer Youth Olympics, in which athletes from different nations would compete in the same team. Assistant: 该代表队于2010年夏季青年奥林匹克运动会引入,来自不同国家的运动员在同一个队伍中进行比赛。 User: Howard focused on Kate "being accustomed to fear and loss" because the character was a military brat. Assistant: 霍华还特别着重探讨了凯特“对恐惧和失去的习惯”,因为此角本身就是个“军事本命”的人(military brat)。 User: Conversely, there is no parallel concept of secondary or tertiary sequence. Assistant: 相反,没有并行的二级或三级序列概念。 User: A resident of Maaloula reported that the jihadists attacked Christian homes and killed several people. Assistant: 一名马卢纳的居民说圣战者攻击了多个基督徒的家并杀害多人。 User: Kernel-Win32 Kernel-Win32 is a project intended to move some functions from the Wineserver into the Linux kernel to accelerate Wine. Assistant: Kernel-win32 Kernel-Win32是一个试图把Wine的部分模块移入Linux内核以提高Wine的运行效率的项目。 User: His second marriage was to Veronica Bennett, later known as Ronnie Spector. Assistant: 他的第二任妻子是维罗尼卡·班内特(Veronica Bennett),她日后更广为人知的名字叫罗妮·斯佩克特(英语:Ronnie Spector)。 User: In a resolution of 22 January 1990, the Supreme Soviet of Azerbaijan SSR declared that the decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of 19 January, used to impose emergency rule in Baku and military deployment, constituted an act of aggression. Assistant: 1990年1月22日,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国最高苏维埃宣布,苏联最高苏维埃主席团在1月19日的决议,即在巴库的紧急行动和军事部署,构成侵略行为。 User: She met SMS Stettin at around 13:40, but less than twenty minutes thereafter, Beatty's battlecruisers, chasing SMS Cöln, arrived and began firing on Ariadne as well. Assistant: 它于大约13:40与斯德丁号会合,但在此后不到20分钟内,正追击科隆号的两艘贝蒂的战列巡洋舰便已抵达现场,并开始向阿里阿德涅号开火。 User: The magic of his language, the beauty of his vision, carried me to undreamed-of heights. Assistant: 他语言的魔力,他意象的美丽,将我带入从未梦及过的高度。 User: For some uses of the dd command, block size has an effect on performance. Assistant: 在dd的一些用途中,块大小可能会影响表现。 User: Teasdale's second collection, Helen of Troy and Other Poems, was published in 1911. Assistant: 第二本诗集《特洛伊的海伦及其他》(Helen of Troy and Other Poems)于1911年出版。 User: Two days later, the White House reversed course and told reporters that the publicity photos taken during the flight could be released soon. Assistant: 但两天后,白宫告诉记者,飞行期间拍摄的宣传照片可能很快就会发布。 User: More importantly, the Burmese command was in disarray. Assistant: 换言之,桑塔人的阴谋已落空。 User: Mass Effect 3 includes a multiplayer mode called "Galaxy at War". Assistant: 《质量效应3》包含一个名为“银河战争”(Galaxy at War)的多人游戏模式。 User: He has one brother named Lenny who is never seen in the show. Assistant: 他有一个好朋友叫兰尼(在荧幕中从不说话)。 User: The decrease in endurance and increase in uncorrectable bit error rates that accompany feature size shrinking can be compensated by improved error correction mechanisms. Assistant: 从缩小尺寸伴随而来的耐久性降低与不正确位元错误率增加,这些都可以借由改善错误修正机制来弥补。 User: His father was a pediatrician. Assistant: 他的父亲是一位儿科医生。 User: His best friend, Lakshmi (Suman Shetty) sees him and asks him whom he is waiting for. Assistant: 她靓丽迷人,很有魅力,一直在等待一个能够启示她的奇迹出现。 User: 06:51 Crew reports trouble in one engine. Assistant: 06:51 机组人员报告称一个引擎出现故障。 User: Aside from music, Lifeson is part-owner of The Orbit Room, a bar and restaurant in Toronto, a painter and a licensed aircraft pilot. Assistant: 除了音乐以外,莱夫森也是The Orbit Room(英语:The Orbit Room)—一间位于多伦多的酒吧餐厅的部分业主、画家和领有证照的飞机驾驶员。 User: Although only a limited number of her scientific works were left behind, much of her scientific impact is evident through her many correspondents including Voltaire, Cesare Beccaria, Francesco Algarotti, Roger Boscovich, Charles Bonnet, Jean-Antoine Nollet, Paolo Frisi. Assistant: 尽管只有数量有限的一些论文留了下来,但是劳拉·巴斯的学术影响力在她和一些学者的通信中显现出来,其中包括伏尔泰、Francesco Algarotti、Roger Boscovich、Charles Bonnet、Jean Antoine Nollet、Giambattista Beccaria、Paolo Frisi和亚历山德罗·伏打。 User: In his 1981 study of Canadian dinosaur footprints, Richard Kool produced rough walking speed estimates based on several trackways made by different species in the Gething Formation of British Columbia. Assistant: 在1981年,Richard Kool对于加拿大恐龙足迹化石的研究中,他针对英属哥伦比亚盖森组所发现的不同物种的足迹,做了初略的行走速度估计值。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Tasks can be postponed, and Remember the Milk will inform users of the number of times a given task has been postponed. Assistant: 任务可以被推迟,Remember The Milk会告知用户任务被推迟了多少次。 User: In the 1998 film Saving Private Ryan, set in 1944, a German POW tries to win the sympathy of his American captors by mentioning Steamboat Willie, even mimicking the sound of the boat whistle from the film. Assistant: 在1998年的电影抢救雷恩大兵中,1944年时,一名德军战虏向美军士兵提到了汽船威利号,甚至模仿片中汽笛声来表示自己喜欢美国。 User: Mount Hamiguitan forms part of the Mount Hamiguitan Range Wildlife Sanctuary National Park and visitors are only permitted to climb the mountain with the assistance of a guide. Assistant: 汉密吉伊坦山是汉密吉伊坦山山脉野生动植物保护国家公园(Mount Hamiguitan Range Wildlife Sanctuary National Park)的一部分,其只允许来访者在向导的带领下攀登汉密吉伊坦山。 User: In 1962, along with Father Cesar Brianza, he founded the "Academia de Musica de S. Pio X" of which he became Director. Assistant: 1962年与Cesar Brianza神父创立圣庇护十世音乐学院 (Académia de Musica de S. Pio X)并担任院长。 User: All native speakers had died before this time. Assistant: 前一天晚上所有的侮辱性的语言此刻都已经被抛到脑后。 User: Glass Mountains Assistant: 冰川 山脉 User: Unlike its predecessor, Windows Server 2016 is licensed by the number of CPU cores rather than number of CPU sockets—a change that has similarly been adopted by BizTalk Server 2013 and SQL Server 2014. Assistant: 与前代不同的是,Windows Server 2016是根据处理器的核心数而非处理器的数量进行授权,在此之前,BizTalk Server 2013以及SQL Server 2014等就曾采用过这种授权方式。 User: Full adherents of Christian Reconstructionism are few and marginalized among conservative Christians. Assistant: 但是,在保守的基督徒中,完全尊崇基督教重建主义(Reconstructionism)的数量很少,并且被边缘化。 User: Throughout the history of Nazi Germany, the Luftwaffe had only two commanders-in-chief. Assistant: 在整个第三帝国历史中,德国空军仅有两位总司令。 User: Zhang Ping estimates that such police figures only account for around 25–30 percent of the total number of people who are actually involved. Assistant: 学者张萍估计,官方统计大概只及实际牵涉人数的25%到30%。 User: Totally Biased with W. Kamau Bell is an American stand up comedy television series that premiered on FX on August 9, 2012, starring comedian W. Kamau Bell. Assistant: 《失之偏颇》(Totally Biased with W. Kamau Bell)是美国单口喜剧电视节目,于2012年8月9日开始在FX有线台开始播出,主持人为喜剧明星W·克莫·贝尔(英语:W. Kamau Bell)。 User: In the mid-1920s, Duffy's violent methods brought him into conflict with Reading-based bootlegger Max Hassel. Assistant: 在1920年代中期,达菲的暴力方式使他与以雷丁作基地的私酒贩Max Hassel冲突。 User: The modern ideas of vertical farming use indoor farming techniques and controlled-environment agriculture (CEA) technology, where all environmental factors can be controlled. Assistant: 垂直农业的现代观念是使用室内养殖技术和控制环境农业(英语:Controlled-environment agriculture)(CEA)技术,其中所有环境因素都可以控制。 User: In the United States and India, some coal-producing states have invested in Fischer–Tropsch plants. Assistant: 在美国和印度,一些煤炭生产州已经投资了费托合成工厂。 User: Imported as a contract labor force from China, Chinese settled in three main locations: Jamaica, Trinidad, and British Guiana (now Guyana), initially working on the sugar plantations. Assistant: 华人作为一股契约劳动力而从中国被输入,之后他们主要定居在了三个地方:牙买加、特立尼达,及英属圭亚那地区(英语:British Guiana)(即今天的圭亚那),并为食糖种植园而工作。 User: Moreover, they lie on top of sand dunes which themselves are considered to be quite young. Assistant: 此外,这些沟渠一般是位于被认为相当年轻的沙丘之上。 User: With regards to word order, Hindustani is an SOV language. Assistant: 对于词序,印地语-乌尔都语是 SOV 语言。 User: As with the earlier Fuji-class battleships, Japan lacked the technology and capability to construct its own battleships, and turned again to the United Kingdom. Assistant: 与早先富士级战舰一样,日本缺乏技术和能力建造自己的战舰,并且再次依赖英国。 User: On 2 February 1905, after the outbreak of the 1905 Russian Revolution, he took part in a demonstration on Kraków's Market Square, during which he burned a portrait of the Tsar. Assistant: 1905年2月2日,在1905年俄国革命爆发后,他参与了一次在克拉科夫集市广场举行的示威游行活动,其间他焚烧了沙皇的画像。 User: Sassanid religious policies contributed to the flourishing of numerous religious reform movements, most importantly the Mani and Mazdak religions. Assistant: 萨珊王朝的宗教政策使大量的宗教改革运动盛行,摩尼及玛兹达克的宗教运动是当中最重要的。 User: It can also be used to detect and analyze tumors on hepatic and kidney biopsies. Assistant: 它还可用于观察检测和分析肝脏和肾脏活组织检查的肿瘤。 User: BBC News interviewed another protester who was photographing the Hrushevskoho Street riots, and then beaten and stabbed by police. Assistant: BBC新闻采访了另一位拍摄下格鲁舍夫斯基大街骚乱后被警方殴打、捅伤的示威者。 User: After the Ponte Vecchio the Corridor passes over the loggiato of the church of Santa Felicita; at that point it had a balcony, protected by a thick railing, looking into the interior of the church, in order to allow the Grand Duke's family to follow services without mixing with the populace. Assistant: 在老桥后,走廊通过圣芬莉堂的凉廊,在这里有一个阳台,用厚厚的栏杆保护,看到教堂内部,以便使大公一家在不与平民混杂的情况下望弥撒。 User: The women in these films are often resourceful individuals, being self-reliant, determined and as often duplicitous. Assistant: 这些电影中的这些女性往往足智多谋、自食其力、起决定左右,也经常是两面派。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The street demonstrations of workers and artisans in Paris, France, from February 22 through 24, 1848, resulted in the abdication of King Louis Philippe and his departure from France to live in Britain, was the immediate spur to revolt in Germany. Assistant: 在法国巴黎,由工人及手工业者领导,并于1848年2月22日至2月24日爆发,导致路易·菲利普国王被驱逐并流亡英国的革命亦激发了德意志诸邦国的革命。 User: Although a great many slide rules are circulating on the market, specimens in good condition tend to be expensive. Assistant: 虽然有大量算尺在市场上流通,保存良好的标本经常令人吃惊的昂贵。 User: Letters of Credence from Queen Elizabeth, on the British government's advice, appointing United Kingdom ambassadors to Ireland were not addressed to the 'President of Ireland' but to the President personally (for example: 'President Hillery'). Assistant: 在英国的政府的忠告之下,任命英国驻爱尔兰大使的国书是写给总统本人(例:希勒里总统)。 User: According to IAU definitions, objects orbiting the Sun are classified dynamically and physically into three categories: planets, dwarf planets, and small Solar System bodies. Assistant: 根据现行定义,环绕太阳的天体在动态和形体上分为三类:行星、矮行星和太阳系小天体。 User: Gebelli co-founded Sirius Software, created his own company Gebelli Software, and worked for Squaresoft (now Square Enix). Assistant: 吉贝利是天狼星软件的联合创办人,建立了自己的公司吉贝利软件,并曾就职于史克威尔(今史克威尔艾尼克斯)。 User: During the World War II, many Hui people escaped to then-Portuguese Macau from the Republic of China to avoid the devastation from the war. Assistant: 在第二次世界大战期间,许多回族人从中华民国逃到当时的葡属澳门,以逃避战火。 User: Sara tells Chaz that Nelson proposed to her. Assistant: 主人问他说,以利沙对你说什么。 User: Magadan can be reached via the Kolyma Highway, with branch roads leading to the former mining settlements of Verkhny At-Uryakh and Elgen. Assistant: 此聚居地借由科雷马公路可前往马加丹,借由其支线可前往前矿区小镇上阿特乌里亚赫(Verkhny At-Uryakh)和埃利根(Elgen)。 User: US presidential spokesman Marlin Fitzwater described Kaplan as "an honest, fair, talented and creative journalist" and called his death "a very sad and personal loss for all of us who've worked with David". Assistant: 而美国总统发言人马林·菲茨沃特则把卡普兰描述为“一位诚实的、公正的、有才华的、以及有创意的记者”,并指出他的逝去“对大卫的同事和同伴们来说是让人难过的损失”。 User: Günther Schlee also notes that it is the native language of a number of related peoples, such as the Sakuye. Assistant: 此外,君特·斯瑞(Günther Schlee)还注意到波拉纳语亦是一些相关民族的母语,例如Sakuye。 User: In the United Kingdom, these appliances are sometimes called electric fires, because they were originally used to replace open fires. Assistant: 在英国,辐射加热器有时也被称为electric fires,因为他们原本是用来代替明火。 User: It is currently owned and managed by PREIT. Assistant: 现时由领展持有及管理。 User: The simplest glow-engines operate on the two-stroke cycle. Assistant: 基础制动装置采用双侧闸瓦式踏面制动。 User: This view is held for the following reasons. Assistant: 这主要是由以下原因引起的。 User: March 14 – Thirty Years' War: Bavaria, Cologne, France and Sweden sign the Truce of Ulm. Assistant: 3月14日 – 三十年战争: 巴伐利亚,科隆,法国和瑞典签署Truce of Ulm。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In June 2013, in an interview with Bertram Lyons from the Library of Congress for The New York Times Magazine, about "Tips on Archiving Family History", codecs like FFV1, H264 or Apple ProRes are mentioned, but JPEG 2000 is not. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2013年6月,从美国国会图书馆为纽约时报杂志,关于“小贴士归档家庭史”,就像FFV1编解码采访伯特伦里昂,H264或苹果公司的ProRes被提及,但JPEG 2000是没有的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The United States Weather Bureau issued tropical cyclone watches and warnings for Venezuela, Curaçao, Bonaire and Aruba. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国国家气象局向委内瑞拉、库拉索、博奈尔的阿鲁巴发布热带气旋警告。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It emits a total radiation equal to 38,700 times that of the Sun. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它发出的总辐射相当于太阳的38,700倍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Polls consistently show continually rising support for the recognition of same-sex marriage in all developed democracies and in some developing democracies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 民意调查一贯显示,同性婚姻在所有已发展的民主国家和一些发展中的民主国家中的支持度不断上升。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Point estimation can be contrasted with interval estimation: such interval estimates are typically either confidence intervals, in the case of frequentist inference, or credible intervals, in the case of Bayesian inference. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 点估计可以与区间估计形成对比:这种区间估计通常是在频率论推断的情况下的置信区间 ,或在贝叶斯推断的情况下的可信区间 。 User: 将这句话从英文翻译到中文:They are different things but under suitable assumptions they move together. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据不同应用有不同设计,但仍有其共通点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The official language of Sweden is Swedish, a North Germanic language, related and very similar to Danish and Norwegian, but differing in pronunciation and orthography. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 瑞典的官方语言是瑞典语,属印欧语系的北日耳曼语支,又称斯堪的那维亚语支,与丹麦语及挪威语相近,但发音与写法均相异。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At the same time, Haakon was given the title "Duke of Norway", and from his father's death in 1280, ruled a large area around Oslo in Eastern Norway and Stavanger in the southwest, subordinate to King Eirik. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与此同时,哈康获得“挪威公爵”称号,并于1280年父亲去世后,统治了挪威东部奥斯陆四周的大片地区和西南部斯塔万格,臣属于哥哥埃里克二世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the movie Batman Begins, Ducard appears as Wayne's mentor in crime fighting, but it later turns out that he was actually Ra's al Ghul in disguise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在电影《蝙蝠侠:开战时刻》中,杜卡德也出现在韦恩的学习之路中,但后来证明他实际上是拉斯·阿勒古尔伪装的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In November 2015, he signed a National Letter of Intent to attend the University of California, Los Angeles (UCLA), and play for the Bruins. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2015年11月,他签署了一份国家意向书,出席加利福尼亚大学洛杉矶分校(UCLA),并为熊队队员出战。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Those around him learned that cheating him or going with other competitors—even if they offered better prices—was unwise. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他周围的人知道欺骗他或者和其他竞争者一起去:即使他们提供更好的价格,也是不明智的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At the time, it was separated from Ida by a distance of 90 kilometres (56 mi), moving in a prograde orbit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时它距离艾女星90公里(56英里),以顺行轨道公转。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Health and disabilities – People may be embarrassed by their disabilities or health problems, such that they have a tendency to isolate themselves to avoid social interaction out of fear that they would be judged or stigmatized. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 健康和残疾:人可能因为自己的残疾或健康问题而感到不好意思,这种情况下他们倾向于孤立自己,并因为害怕被歧视或批评而避免社交互动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Crusade of Innocents (2006), novel by David George, suggests that the Children's Crusade may have been affected by the concurrent crusade against the Cathars in Southern France, and how the two could have met. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 The Crusade of Innocents(《无罪的十字军》,2006),大卫·乔治(David George)小说,讲“儿童十字军”可能受讨伐法国南部迦他利派的十字军影响,及两者如何会师。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: They occupied a relatively low social stratum but had some status related to the natives, and were considered above the emerging class of mestizos (descendants of indigenous people and Spanish colonists). Assistant: 他们占据了相对较低的社会阶层,但有一些与当地人有关的地位,并被认为是新兴的混血阶级(土著人和西班牙殖民者的后裔)之上。 User: The arrival of the railway and the construction of grain elevators attracted more settlers and business to the settlement. Assistant: 铁路与装有升降机的谷仓的建设,吸引了更多的移民与企业前来定业。 User: The ArcGIS 9 release includes a geoprocessing environment that allows execution of traditional GIS processing tools (such as clipping, overlay, and spatial analysis) interactively or from any scripting language that supports COM standards. Assistant: 新增的Geoprocessing工具能够将传统的GIS处理工具诸如剪切、覆盖、空间分析等进行交互式的连接,甚至可以是任何符合COM规范的脚本语言。 User: When air enriched in ammonia rises in zones, it expands and cools, forming high and dense clouds. Assistant: 当富含氨的空气在区上升,它会膨胀并且变冷,形成高和厚实的云。 User: The tower rises 21 stories to 295 feet (90 m), breaking Cambridge's previous 80-foot (24 m) restriction on building height. Assistant: 塔楼共21层,高达295英尺(90米),打破了剑桥之前80-英尺(24-米)的大楼高度限制。 User: After the period of Visigothic domination the city was conquered by the Moors and stayed under Arab control from the 8th to the 12th century, although Christians were allowed to live in Lisbon and its surroundings. Assistant: 西哥特人统治时期结束后,该市被摩尔人征服,自8世纪到12世纪一直处于阿拉伯人统治之下,不过仍允许基督徒居住在里斯本及其附近。 User: In later years, he became one of the wealthiest men in the United States. Assistant: 多年来,他成为美国最成功的矿业富豪之一。 User: On 12 September, the Germans launched Operation Eiche and rescued Mussolini from captivity. Assistant: 9月12日,纳粹德国发起橡树行动,将墨索里尼救出。 User: In 1938, he was arrested in Vienna during a short visit. Assistant: 1938年在维也纳短暂停留时被抓。 User: Many Chinese coolies had since returned to China or remained in Samoa with their families. Assistant: 此后不少中国苦力回到中国,或与家人一起留在萨摩亚。 User: The surface gravity is also high, over 50 times that of Earth. Assistant: 相应的,该天体的表面重力也很大,大约是地球表面重力的50多倍。 User: The Culture Company no longer exists. Assistant: 文化公司亦不复存在。 User: Mark Norell and colleagues described two "perinate" (hatchlings or embryos close to hatching) specimens of Byronosaurus (specimens IGM 100/972 and IGM 100/974) in 1994. Assistant: 在1994年,马克·诺瑞尔(Mark Norell)等人曾经研究过两个幼体标本(编号IGM 100/972、IGM 100/974)。 User: ZiS-4 – Tank gun version. Assistant: 在ZIS-4是其坦克炮版本。 User: Seigenthaler called Wikipedia a "flawed and irresponsible research tool," and criticized the protection the Communications Decency Act provided to Wikipedia. Assistant: 约翰·席根塔勒指责维基百科是一个“有缺陷和不负责任的研究工具”,并批评《通信规范法案(英语:Communications Decency Act)》保护了维基百科。 User: The release of Bitcoin Unlimited follows the release of Bitcoin XT and Bitcoin Classic, alternative proposals which aimed to increase bitcoin's transaction capacity of around 2.5-3 transactions per second by increasing the hard-coded block size limit. Assistant: 它是遵循已经发布比特币XT(Bitcoin XT)和比特币经典(Bitcoin Classic)规范的一种替代协议,以便把比特币的交易容量提高到大约每秒2.5-3次交易。 User: The same techniques have occasionally been used to study brain activity in human patients suffering from intractable epilepsy, in cases where there was a medical necessity to implant electrodes to localize the brain area responsible for epileptic seizures. Assistant: 同样的技术有时会用于研究患有顽固性癫痫的病人的脑活动,如果病人有医学上的必要通过植入电极来定位和癫痫发作相关的脑区域。 User: The site was inscribed by UNESCO as a World Heritage site on 15 July 2016, and is Gibraltar's only World Heritage site. Assistant: 该遗址于2016年7月15日被联合国教科文组织列为世界遗产,是直布罗陀唯一的世界遗产。 User: The Chicago O'Hare UFO sighting occurred on November 7, 2006, when people at Chicago O'Hare International Airport reported a UFO sighting. Assistant: 2006年欧海尔国际机场不明飞行物体目击事件(O'Hare International Airport UFO sighting)发生于2006年11月7日,是一次美国芝加哥欧海尔国际机场不明飞行物体的目击事件。 User: The game was demonstrated at the Winter 1994 Consumer Electronics Show, and was named the best SNES game at the show by GamePro. Assistant: 本作在1994年冬季消费电子展中出展,并被《GamePro》评选为最佳SNES游戏。 User: Early symptoms of high-altitude cerebral edema (HACE) generally correspond with those of moderate to severe acute mountain sickness (AMS). Assistant: 高原脑水肿的早期症状通常与中度至重度的急性高山症(AMS)相符。 User: In what Forbes called "the biggest surprise in Sunday night's episode," Sansa Stark goes to Winterfell to marry Ramsay Bolton, a role that is played in the book by a minor character impersonating Arya. Assistant: 《福布斯》称“星期日晚上剧集最大的惊喜”的是珊莎·史塔克前往临冬城迎娶拉姆齐·博尔顿,而该角色在书中是冒充阿丽雅的配角。 User: Watson's programming prevents it from using the popular tactic of buzzing before it is sure of its response. Assistant: 沃森的程序不允许其使用在未确定答案前就按响抢答器这种大众化战术。 User: It is the largest gateway between the United States and south to Latin America, and is one of the largest airline hubs in the United States, owing to its proximity to tourist attractions, local economic growth, large local Latin American and European populations, and strategic location to handle connecting traffic between North America, Latin America, and Europe. Assistant: 由于机场邻近的旅游景点、地区经济发展、大量本地的拉丁美洲和欧洲人、以及优越的地理位置去处理转机航班往来北美洲、拉丁美洲和欧洲,使迈阿密国际机场是美国连接拉丁美洲的最大枢纽,以及全美国中最大的航空交通枢纽之一。 User: It radiates more internal heat, but not as much as Jupiter or Saturn. Assistant: 它散发出较多的内热,但没有木星和土星的多。 User: McMath-Pierce Solar Telescope, located at Kitt Peak National Observatory in Arizona, is the world's largest solar telescope. Assistant: 麦克梅斯-皮尔斯太阳望远镜位于亚利桑那州基特峰国家天文台,是世界上最大的太阳望远镜。 User: The early castle had a central keep and three bastions, and in 1547 was equipped with 26 guns. Assistant: 早期的城堡有一个中央城堡和三个碉堡,并且在1547年配备了26门火炮。 User: This law made clear that not only was the German Navy to be a powerful battle fleet instead of a coastal defence force (in the process turning Germany into the second-strongest naval power in the world), but that the primary opponent of this enlarged fleet was to be the United Kingdom. Assistant: 这项法案明确指出,德意志帝国海军的目标绝不仅仅是为了打破仅限于海防的规模而建造一支强大的战列舰队(德意志帝国海军也在此扩张中成为世界第二的海军);它更是要以英国皇家海军作为扩张的主要针对者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A brief historical analysis illustrates quite readily the progressive disappearance of the Greek dialect in different Calabrian areas from the 16th century onwards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通过一个简要的历史分析就可以充分表明从16世纪开始这一方言在不同的卡拉布里亚地区逐渐消亡的过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rumors of the revolution apparently reached some individuals in Boston before official news arrived. Assistant: 好的,翻译后的文本是 正式消息传至波士顿前,显然已经有部分人听到爆发革命的传言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Otherwise it is volatile, highly stable, and nonflammable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外它具有挥发性、高度稳定、不可燃等特点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 17 July, a fully grown islet had formed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到7月17日,一个成型的小岛形成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The demography of Germany is monitored by the Statistisches Bundesamt (Federal Statistical Office of Germany). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:德国人口统计由德国联邦统计局负责。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Transfers onto London Underground or Thameslink train services to London City or West End add another 15 to 25 minutes to the journey time and to Canary Wharf, double. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 之后乘坐伦敦地铁或泰晤士联线火车( Thameslink)仅需15至25分钟即可到达伦敦市中心(London City),或再多乘坐15至25分钟即可到达伦敦西区(West End),而到达伦敦金融城(Canary Wharf)需再多一倍的时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They usually involve getting to a certain location in a certain time period, often while avoiding pursuers while heading to the end point. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一般包括在一定时间内到达一定地点,通常是在前往重点的途中避开追兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: With a small number of other Nobel laureates, he was invited in 1986 to fly to Moscow to advise Mikhail Gorbachev on a number of environmental questions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1986年,沃尔德及其他一些诺贝尔奖得主被邀前往莫斯科,与米哈伊尔·戈尔巴乔夫商量有关一些环境问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Scott stated that his company, Strategic Risk Management, refused the request due to reports of a connection between Democratic Front and Russian intelligence officers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Scott表示其公司拒绝有关要求,因为民主阵线据报与俄罗斯情报局人员有联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The advantage of sparse files is that storage is only allocated when actually needed: disk space is saved, and large files can be created even if there is insufficient free space on the file system. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 稀疏文件的优势是,它分配的存储空间只在需要时使用:这样节省了磁盘空间,并且可以创建很大的文件,即使文件系统中的可用空间不足。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shared: This block is unmodified and exists in read-only state in at least one cache. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Shared(共享):块未被修改,并在至少一个处理器的缓存中以只读状态存在。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the start of the second day, June 23, the Committee on Permanent Organization announced the roster of officers, including the permanent president, John W. Stevenson of Kentucky. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:6月23日会议开始时,常设机构委员会宣布了大会工作人员名单,来自肯塔基州的约翰·W·史蒂文森(John W. Stevenson)担任常设主席。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 1 April 1927, Wang Jingwei returned to China, and arrived at Shanghai, which had been occupied by the National Revolutionary Army. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1927年4月1日汪精卫回国,抵达被北伐军占领的上海。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Inaam Haq, Dane Liska and Brad Shea recorded additional vocals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 伊纳姆·哈克、戴恩·利斯卡和布拉德·谢伊录制附加的演唱部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the Gregorian calendar, it usually begins around 21 June and ends around 7 July. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在格里历,夏至通常开始于是6月21日,结束于7月7日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By January 2005, with rising costs and no script, Disney threatened to cancel the film, but changed their minds. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年1月,由于成本不断上涨,并且还没有剧本,迪士尼公司威胁要取消项目,但最终还是改变了主意。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Otherwise there was almost nothing anywhere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在有些地方几乎没有任何影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Principal concerns in these debates are the status of knowledge and the way in which the concepts of truth and objectivity are understood. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些争论主要集中于知识的地位,以及理解真理和客观性概念的方式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The sentence was then converted to a fine of 6000 New Turkish Liras, which Keskin refused to pay. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来判决改为6000土耳其里拉的罚款,但凯斯金拒绝支付。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The design has changed significantly since it was announced and was originally scheduled to be designed by AMA architect firm and be completed by 2010. Assistant: 好的,翻译后的文本是:自公布以来,其设计已经出现重大变化,最初计划由AMA建筑师事务所设计,并于2010年完成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The mainland of China. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现居中国大陆。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Sensory deprivation or perceptual isolation is the deliberate reduction or removal of stimuli from one or more of the senses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 感觉剥夺(sensory deprivation)是故意从一个或多个感官减少或去除刺激。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Developer kit preorders were made available for $300 through Oculus VR's website starting on September 26, 2012. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: $300开发套件预销售是通过OculusVR公司的网站开始于2012年9月26日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1945 onwards, unauthorised crossers of the inner German border risked being shot by Soviet or East German border guards. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1945前,民间的越境者很有可能会被苏联或东德的边防军开枪打死。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Obama said that he was proud of the work the activists were doing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 奥巴马说他对于这些活动家的成绩感到很骄傲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Principal photography began in November 2016 in Pittsburgh. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主体拍摄于2016年11月在匹兹堡开始。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A lawyer by trade, he served as Minister for the Interior in 1945, Minister for Education in 1950 and Minister for Industry in 1951. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1945年,担任内政部长;1950年,担任教育部长;1951年,担任工业部长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 His central theme was recounted as discussing the need for followers of Christ to be "born again" from within. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的中心主题乃在于讲述并讨论基督徒需要从内部被“重生”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They are situated mainly in central parts of the mountain and along the border with Greece as well as to the east. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它们主要位于山脉中部地区,并沿与希腊的边境直到东部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Bradley International Airport covers 2,432 acres (984 ha) at an elevation of 173 feet (53 m). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 布拉德利国际机场占地2,432英亩(984公顷),海拔173英尺(53米)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1906 the exterior corridors of the Church were eliminated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1906年,洪家楼天主教堂进行了扩建。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In Jamaica particularly, a version called "Rude Rum" or "John Crow Batty" is served in some places and it is reportedly much stronger in alcohol content being listed as one of the 10 strongest drinks in the world, while it might also contain other intoxicants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:特别是在牙买加,一些名为“Rude Rum”或“John Crow Batty”的版本在一些地方供应,据报道,酒精含量被列为世界上最强的10种饮料之一,它里面可能还含有其他的麻醉剂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:All that is known of Ramiro's first marriage is that it must have occurred early enough for his son to have already been an adult at the time of Ramiro's succession. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:关于拉米罗的第一次婚姻,可以知道的是这场婚姻一定很早就有了,如此才说的通拉米罗的儿子在拉米罗继承王位时已是成年人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This allows heat generated by the integrated circuit inside the package to flow more easily to the PCB, preventing the chip from overheating. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这可以让封装内的积体电路产生的热能更容易传导至PCB,避免芯片过热。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the first season, 11th episode "Detox", House admits he is addicted to Vicodin, but says he does not have a problem because the pills "let me do my job, and they take away my pain". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在第一季的第11集《断瘾》中,豪斯承认自己对维柯丁上瘾,但也表示这并没什么关系,因为这些药片“让我能够做好工作,还能缓解我的疼痛”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Florence Delorez Griffith Joyner (born Florence Delorez Griffith; December 21, 1959 – September 21, 1998), also known as Flo-Jo, was an American track and field athlete. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 弗洛伦斯·格里菲斯-乔伊娜(英语:Florence Griffith-Joyner,1959年12月21日-1998年9月21日)是美国著名田径运动员,昵称“Flo-Jo”、“花蝴蝶”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Among the factors responsible for its decline were the active hostility of the Husayni camp, the lack of financial resources, and the differences between the pro-Hashimite and pro-Saʿudi elements within the party. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:声势下滑的原因包括侯赛尼阵营的显著敌意,缺乏经济支援,以及其中亲哈希姆派及亲沙特阿拉伯派之间的差异。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Therefore, we chose to terminate the cooperation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此这场合作意向告终。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Finger provided his own account in 1966: I got a call from Bob Kane.... Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 芬格在1966年提供了自己的版本的故事: 我接到鲍勃凯恩的电话......他想了一个新的恶棍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Alternatively, one may interpret the original statement as a statement in such a formal language; it was merely an abbreviation for the statement produced at the end. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:可作为选择的,你可把最初的陈述解释为在这种形式语言中的陈述;它只是在结束处生成的陈述的简写。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This will result in an X-axis offset to the next glyph, but no Y-axis offset to the next glyph (i.e., the glyphs appear straight across in a line). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这将使X轴偏移到下个字形,但是下个字形的Y轴没有偏移(既字形在一条直线上出现)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He continues to point out features of Ishiiruka that “allow you to push the visuals beyond what you can achieve using standard Dolphin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他还指出Ishiiruka的特点,“其视觉效果超出了Dolphin所能达到的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Ben Sherman womenswear and childrenswear collections that existed in the 2000s were discontinued by Oxford Industries in 2010. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 宾舍曼本世纪初曾经出售的女装和童装被牛津工业于2010年中止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the size of the ship had increased, a more powerful propulsion system was necessary; a third set of turbines was added, and the number of boilers was increased to thirteen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于舰只尺寸的增加,需要更强劲的推进系统;因此便加入了第三台涡轮机,锅炉数量也增加至十三台。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He said that Street View fell short of the assurances given by Google to the ICO in July 2008 that had enabled its launch, namely that privacy would be protected by blurring faces and vehicle licence plates, and asked for the system to be "switched off" while an investigation was completed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他指出Google街景视图未能达到2008年7月为了推出服务而向英国资讯办公室作出的保证,包括把所有面貌和车牌号码变得模糊,因此要求停止街景视图服务直至调查完成为止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Notable exceptions are the irregular outer satellites of the gas giants, which orbit much farther away than the large well-known moons. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 值得注意的例外是气体巨行星外围的不规则卫星,距离比那些知名的大卫星远了许多。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Bahá'u'lláh travelled from Baghdad to Constantinople between 3 May and 17 August 1863, accompanied by a large group including family members and followers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴哈欧拉从1863年5月3日到8月17日从巴格达迁往君士坦丁堡,有家人和许多追随者同行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Trials pitted the weapon against the FN P90 and the HK MP7. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 武器试验对象为FN P90及HK MP7。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He continued to identify double stars and later published the General Catalogue of 1290 Double Stars. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他继续寻找和研究识双星,后来又发表了《1290颗双星总表》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Save An Orphan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为一名孤儿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Among other measures, he completely halted all public grants to the obligatory unemployment insurance introduced in 1927, resulting in workers making higher contributions and fewer benefits for the unemployed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 于是政府完全停止从1927年开始推出的义务失业保障金提供任何公帑,令工人更勤力工作、失业者得到的援助金减少。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On May 9, 2018, China cancelled soybean orders exported from United States to China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2018年5月9日,中国全面放弃进口美国大豆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Resource Monitor window includes five tabs: Overview CPU displays column lists of Processes, Services, Associated Handles and Associated Modules; charts of CPU Usage (separate for every core) Memory displays overall Physical Memory consumption and separate consumption of every Process; charts of Used Physical Memory, Commit Charge and Hard Faults/sec Disk displays Processes with Disk Activity and Storage; charts of Disk Usage (KB/sec) and Disk Queue Length Network displays Processes with Network Activity, TCP Connections and Listening Ports; charts of Network Usage (separate for every adapter) and TCP Connections Choose Start→Type to search "Resource Monitor". Assistant: 好的,翻译后的文本是 资源监视器窗口包括五个选项卡: 概述 CPU 以列表显示显示进程、服务、关联的句柄、关联的模块;CPU使用率图表(每个核心单独显示) 内存 显示整体的物理内存消耗量和各个进程的消耗量;已用物理内存的图表,提交更改,以及硬中断/秒 磁盘 显示磁盘活动的进程,磁盘活动,以及存储;磁盘使用的图表(KB/秒)和磁盘队列长度 网络 显示网络活动的进程,网络活动,TCP连接,以及监听端口;网络使用的图表(每个适配器单独显示)和TCP连接 选择开始按钮→输入以搜索“资源监视器”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Yokoi, the system's inventor, said the system did best with action and puzzle games, although those types of games provided only minimal immersion. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该游戏机的开发者横井军平表示,该游戏机在动作和益智游戏方面表现最佳,虽然这些类型的游戏只能提供极少的沉浸感。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Several countries suspended aid payments in 2012 following these allegations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些国家因这些指控在2012年暂停对卢旺达的援助款项。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Carter wonders if the other Alphans also survived. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 编剧卡特也希望外星人看起来很聪明。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Between 1994 and 1998, the city had an average of eight to twelve police officers for every 10,000 inhabitants; large cities typically have closer to fifteen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1994年至1998年期间,每10,000居民中平均有8至12名警察;这一比例大城市在通常接近于十五分之一。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: While Dáil Éireann ignored this, deeming the Irish Republic to be already in existence, Unionists in the north-east accepted it and prepared to form their own government. Assistant: 爱尔兰国会置之不理,认为爱尔兰共和国已经存在,但东北部的联合派接受了它并准备建立自己的政府。 User: After leaving the hospital, he was taken to the state police to be processed. Assistant: 从医院康复后,他被带至州际犯罪委员会问话。 User: These serve as a guide to further research. Assistant: 从而为进一步研究提供了线索。 User: Although there were initial reports of nine people missing, only two were counted in the death toll for mainland Colombia. Assistant: 初步报告表明共有9人失踪,但这其中只有两人计入哥伦比亚本土的死亡人数。 User: The suppression of the Satsuma Rebellion marked the end of serious threats to the Meiji regime but was sobering to the oligarchy. Assistant: 对萨摩发叛乱的镇压成功标志着明治政权严重威胁的结束,但是让寡头政府开始感到清醒。 User: The ROM revision for a specific Apple IIc is determined by entering the Applesoft BASIC programming language and typing in the command PRINT PEEK (64447) which returns the value indicating the particular ROM version. Assistant: Apple IIC技术说明 上提到用户可以用Applesoft BASIC的指令判断Apple IIc的ROM版本: PRINT PEEK (64447) 这将会回传一个数值,由该数值即可判断ROM版本。 User: The 1962 prize awarded to James D. Watson, Francis Crick and Maurice Wilkins for their work on DNA structure and properties did not acknowledge the contributing work from others, such as Oswald Avery and Rosalind Franklin who had died by the time of the nomination. Assistant: 1962年这一奖项被授予詹姆斯·沃森,弗朗西斯·克里克和莫里斯·威尔金斯,表彰其在DNA的结构与性质方面所做的工作,但并未承认其他人的贡献,如在提名时已经逝世的奥斯瓦尔德·埃弗里和罗莎琳·富兰克林。 User: Epping Forest is also known for its fallow deer, which can frequently be seen in herds to the north of the Forest. Assistant: 艾坪森林亦以其黇鹿闻名,在森林北部时常能见到鹿群。 User: In 2013, Google released an additional Crosextra (Chrome OS Extra) package, featuring Carlito (which matches Microsoft's Calibri) and Caladea (matching Cambria). Assistant: 2013年,Google释出了一个额外的Crosextra (Chrome OS Extra) 软件包,其包含了Carlito(相容于微软公司的Calibri)与Caladea(相容于微软公司的Cambria)。 User: The focus of SOA governance is on those resources to deliver value to the business. Assistant: SOA治理主要关注于如何利用资源为企业带来价值。 User: The two major-party candidates were Democrat Scott Murphy, a private businessman, and Republican Jim Tedisco, the minority leader of the New York State Assembly. Assistant: 参选的两大党派候选人分别是民主党人、私营商户斯科特·墨菲,以及共和党人、纽约州众议院少数党领袖吉姆·泰迪斯科。 User: The first Minotaur IV was launched April 22, 2010 from Vandenberg Air Force Base in California. Assistant: 米诺陶4号运载火箭于2010年4月22日从范登堡空军基地进行首次发射。 User: The Patriots first took over many city councils, then the States of the province of Holland, and ultimately raised civil militias to defend their position against Orangist partisans, bringing the country to the brink of civil war. Assistant: 爱国派首先接管了许多城市议会,然而接管了荷兰省政府,并最终集结了民兵来抵抗奥兰治家族的党人,保卫他们的据点。 User: The good language learner. Assistant: 擅长学习人语。 User: Reason for merging Autopackage into Listaller was mainly a great lack of developers in both projects so they decided to join forces. Assistant: Autopackage决定要并入Listaller的原因是,两个专案都极度缺乏开发者,所以他们决定合并。 User: Five of them were decided in unsigned opinions. Assistant: 其中五起是以未签名陈述判决的。 User: Some researchers have suggested it was used for pushing contests, but it may not have been strong enough for this. Assistant: 一些学者指这是用来推撞,但是可能没有足够的硬度。 User: When it is odd, the resulting signal will consist of only odd harmonics of the input sine wave; 1 f , 3 f , 5 f , ... {\displaystyle 1f,3f,5f,\dots } The output signal will be half-wave symmetric. Assistant: 当传递函数为奇函数时,其输出信号会只包括输入正弦波的奇谐波; 1 f , 3 f , 5 f , ... {\displaystyle 1f,3f,5f,\dots } 其输出信号将会有半波对称。 User: He earned his Ph.D. from Harvard University in 1960, studying under Julian Schwinger. Assistant: 1960年,他在哈佛大学获得了博士学位,导师是朱利安·施温格。 User: Through the fusions of the time stream, Barry seemingly hears a voice explaining that the three timelines and worlds, need to become one again and would need his help to do this. Assistant: 通过时间流的融合,贝瑞似乎听到一个声音,说明这三个的时间点和世界,需要再次成为一个需要他的帮助这一点。 User: The first stage called for given the people the essential needs to survive, however, this goal was not met, and during the plan, living conditions actually deteriorated. Assistant: 二五计划第一阶段的计划提出要为越南人民提供生活必需品,不过这个目标并没有实现,而在计划实行期间,人民的生活条件实际上还倒退了。 User: This learning process is referred to as first-language acquisition, since unlike many other kinds of learning, it requires no direct teaching or specialized study. Assistant: 这种学习过程被称为第一语言习得,它与许多其他类型的学习不同,不需要直接或专业的教学。 User: All of the minigames in the game are new to the series; however, some of them are derived from exercises in Brain Age. Assistant: 游戏中所有的小游戏都是新的,但其中有一些是从《脑力训练》的题目中衍生出来的。 User: In April 2005, ReganBooks and Jameson filed lawsuits against each other. Assistant: 2005年4月,雷根图书和詹姆森互相起诉对方。 User: On Friday, August 23, after hearing reports of rioting in Jerusalem in the afternoon, a crowd of 700 Arabs gathered at the city's central bus station intending to travel to Jerusalem. Assistant: 8月23日星期五下午,在听到耶路撒冷暴动的报导后,700多名阿拉伯人聚集在市中心的巴士站准备前往耶路撒冷。 User: I'm just happy to be back in business. Assistant: 现在我只是对于有机会能够重返足球事业感到高兴。 User: Central Germany (German: Mitteldeutschland) is an economic and cultural region in Germany. Assistant: 中德国(德语:Mitteldeutschland)是一个经济和文化概念。 User: In 1261, warfare continued as the Oselians had once more renounced Christianity and killed all the Germans on the island. Assistant: 在1261年,战争继续,奥瑟利亚人再次放弃基督教并杀死岛上所有的德意志人。 User: She always had something to say, and it was never empty talk. Assistant: 另外从来没有说过话,所以也没有声优。 User: On the pre-series set (01), car 3 has one PS33D single-arm pantograph, car 6 has PS33H and PS36A single-arm pantographs (one used as a backup), and car 9 has one PS33H single-arm pantograph. Assistant: 第3节车厢有一具PS33D单臂受电弓,第6节车厢有PS33H和PS36A受电弓各一具(其中一具作为备份),第9节车厢有一具PS33H受电弓。 User: AstraZeneca, which with a stake in two lucrative HPV vaccines could benefit financially from the prize, had agreed to sponsor Nobel Media and Nobel Web. Assistant: 阿斯利康公司在两个利益丰厚的HPV疫苗中拥有股份,并且可以从该奖中获得经济利益,该公司已经同意赞助诺贝尔媒体和诺贝尔网站。 User: The only way to locate them is by visiting the planets in the neighboring systems and investigating the warehouses for any items belonging to the SunDog's captain. Assistant: 能找到他们的唯一方法就是到各星系中的每个星球的商品交易市场仓库去查看是否有任何属于阳犬号船长的东西。 User: The team consulted scientists while creating the fictional science in this game. Assistant: 团队在构造游戏中的虚构科学时咨询了一些科学家。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The missions, objectives, strengths and weaknesses of each department must be analyzed to determine their roles in achieving the business's mission. Assistant: 每个部门的任务、目标、强项、缺点都必须进行分析,以帮助它们在完成商业任务的过程中定义角色。 User: Only the first answer given by the contestant can be accepted. Assistant: 也可以键入一个第一人称的请求。 User: At about the same time that Sikorski's plane was left unguarded at the Gibraltar airfield, a Soviet plane was parked nearby; it carried Soviet ambassador Ivan Maisky, giving the Soviets an officially confirmed presence at the site of the accident. Assistant: 西科尔斯基的飞机未经保护地留在直布罗陀机场期间,一架苏联飞机也停在旁边,机上载有苏联大使伊万·麦斯基(英语:Ivan Maisky),所以这可以正式确定,苏联人有出现在事故发生地点。 User: Although Burberry promotes its British connection, according to The Guardian, a British national daily newspaper, as of July 2012, Burberry maintains two production facilities in Great Britain, one in Castleford producing raincoats, and one in Keighley. Assistant: 虽然Burberry仍然鼓吹其英国联系,到2012年只有两家工厂仍在英国:一家在卡索佛德(Castleford)生产雨衣,另一家是在基利(Keighley)的小型工厂。 User: Blue light within the range 400-450 nm has been reported in a number of studies to be effective as local treatment of eczema and psoriasis, as it purportedly helps dampen the immune response. Assistant: 许多研究表示,在400~450nm范围内的蓝光,作为湿疹和牛皮癣的局部治疗是有效的,因为它据称有助于抑制免疫反应 。 User: Shoot Me Again. Assistant: 又射之,死。 User: After the independence of Southern Rhodesia (now Zimbabwe) in Africa in 1980 and British Honduras (now Belize) in Central America in 1981, the last major colony that remained was Hong Kong, with a population of over 5 million. Assistant: 在非洲的南罗德西亚(现津巴布韦)和中美洲的英属洪都拉斯(现伯利兹)于1980年和1981年双双独立后,遗留下来的重要领土则是香港。 User: The safety toggle, installed on the left side of the receiver housing, has two settings: a top “P” position – indicating the weapon is safe and the bottom “O” setting – for automatic fire. Assistant: 保险开关就安装在机匣壳体的左侧,具有两个设置:顶部的“P”位置—这表示是保险位置的,底部的“O”位置—武器全自动射击。 User: He is now the chairman of the Paulson Institute, which he founded in 2011 to promote sustainable economic growth and a cleaner environment around the world, with an initial focus on the United States and China. Assistant: 保尔森现为美国保尔森机构主席,该机构于2011年成立,目的在于推动世界经济可持续发展和环境清洁,目前主要在美国和中国开展工作。 User: According to The New York Times, O'Reilly and Stewart "have been guests on each other’s programs since 2001" but "rarely agree on anything except their mutual respect for each other". Assistant: 根据《纽约时报》的说法,“奥莱利和斯图尔特两人自2001年起经常作为客人互相做客对方节目,但是很少在讨论的问题上取得共识,除非是他们对彼此的相互尊重。 User: In short, what matters for Hume is not that 'identity' exists but that the relations of causation, contiguity, and resemblances obtain among the perceptions. Assistant: 简而言之,对休谟而言“本体”是否存在并不重要,重要的是各种感觉之间的因果关系、串连、以及彼此之间的类似。 User: Openfiler includes support for volume-based partitioning, ext3, JFS and XFS as on-disk native filesystems, point-in-time snapshots with scheduling, quota-based resource allocation, and a single unified interface for share management which makes allocating shares for various network file-system protocols easy. Assistant: Openfiler支持基于卷的分区技术:如本地文件系统的ext3、JFS和XFS格式;实时快照;磁盘配额管理;统一标准的接口使得为各种网络文件系统协议分配共享资源变得更容易。 User: Under the U.S.–Singapore Strategic Framework Agreement, some U.S. Navy littoral combat ships are rotationally deployed to Singapore's Changi Naval Base. Assistant: 根据美国与新加坡签订的战略框架协议,美国海军濒海战斗舰还在新加坡轮流部署。 User: 100th birthday of Gustav Stresemann. Assistant: 纪念古斯塔夫·施特雷泽曼诞辰100周年。 User: He was the first "MITRE Technology Speaker"(1998) and has been a visiting technology professor in six nations: Australia (2002), Belgium (1999, 2003), Norway (2001), Sweden (2001), Turkey (2001, 2006), and Mexico (2010). Assistant: 他是第一位“MITRE公司(英语:Mitre Corporation)科技报告者”的获得者(1998年),并曾任六个国家的技术访问教授:澳大利亚(2002年),比利时(1999、2003年),挪威(2001年),瑞士(2001年),土耳其(2001、2006年)以及墨西哥(2010年)。 User: While stalling over the western Caribbean Sea, Mitch's strong winds produced strong waves, damaging local coral reefs. Assistant: 停留在西加勒比海上空期间,米奇的狂风产生了大浪,当地许多珊瑚礁受损。 User: Andre Iguodala would win the NBA Finals MVP, although James averaged 35.8 PPG, 13.3 RPG, and 8.8 APG in a losing effort. Assistant: 伊格达拉拿下了 NBA总决赛MVP,虽然勒布朗·詹姆斯场均35.8分,13.3篮板,8.8助攻,却只能接受落败的事实。 User: This methodology is the simplest way to execute VDP, however its capability is less than that of a typical mail merge. Assistant: 这种方法是执行VDP最简单的方法,但是它的功能小于典型的群发邮件。 User: The movement subsequently built an audience on sites Last.fm, Reddit, and 4chan while a flood of new acts, many operating under online pseudonyms, turned to Bandcamp for distribution. Assistant: 该运动发源于网络,早期的成员来自Last.fm、Reddit和4chan等在线社区,随后则有更多的创作者涌入,多数都以网名活动,并使用Bandcamp网站发布作品。 User: We have striven at thy side, searched for heights at thy behest; there were no winds we did not ride, in seeking life in gallant quest. Assistant: 朕策骑自清口至曹家庙,见地势甚高,虽成河,不能直达清口,与所进图不同。 User: Producers and DJs of the early 1990s, including MC 5ive '0, Groove Connection and Kingsley Roast, attribute the origin of the word in the scene to pioneers Moose, Soundman and Johnny Jungle. Assistant: 九十年代早期的制作人和DJ,包括MC5个0(MC 5ive '0)、葛鲁夫连结(Groove Connection)和金斯利·罗斯特(Kingsley Roast)将“丛林”的词源与莫斯(Moose)、桑德曼(Soundman)和强尼丛林(Johnny Jungle)等前驱者的音乐结合起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Netanyahu subsequently formed a predominantly right-wing coalition government publicly committed to pursuing the Oslo Accords, but with an emphasis on security first and reciprocity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 内坦尼亚胡随后组建了右翼主导的联合政府,并公开致力于履行奥斯陆协定,但需要在互动以及确保安全的前提下。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: We distribute the N {\displaystyle N} electrons among the M {\displaystyle M} boxes in all possible ways. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 考虑将 N {\displaystyle N} 个电子分配到 M {\displaystyle M} 个箱子中的所有方式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While he was thinking of different world environments, Nojima suggested a fantasy world that incorporated Asian elements. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在他考虑不同的世界环境时,野岛提议使用亚洲元素的奇幻世界。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: John Purdue (/pɜːrˈduː/; October 31, 1802 in Huntingdon County, Pennsylvania – September 12, 1876) was a wealthy American industrialist in Lafayette, Indiana, and the primary original benefactor of Purdue University. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 约翰·普渡 (英语:John Purdue,/pɜːrˈduː/; 1802年10月31日生于宾夕法尼亚州亨丁顿县 – 1876年9月12日)曾是是印第安纳州拉斐特的一位实业家,普渡大学最早的捐赠人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As per the 2018 Happiness Index, Finland is the happiest country in the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《2018年世界幸福感报告》调查中芬兰被排为世界上最幸福的国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Film critic Richard Dyer said that such associations with Conan were inaccurate and influenced by misconceptions of Nietzschean philosophies, and scholars of philosophy said that the film industry has often misinterpreted the ideas behind the übermensch. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,电影评论家理查德·戴尔(Richard Dyer)则认为对《野蛮人柯南》的这些解读都是不准确的,是对尼采哲学的误解,部分哲学学者也表示电影界经常会误解“超人”这一概念背后的含义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The club was founded in 2006, by the merger of FC Pelada Fukushima and Junkers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 球会于2006年成立,是福岛柏拉达球会(FC Pelada Fukushima)和贵族足球会(Junkers)合并而成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to the U.S. Supreme Court Justice, William O. Douglas, while the Russian Army had been on its best behavior when stationed in Azerbaijan, the Iranian Army behaved as an occupying force and brutalized the local inhabitants. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据美国 最高法院司法,道格拉斯, 虽然俄罗斯军队驻扎在阿塞拜疆时一直处于最佳行为状态,但伊朗军队表现为占领军并对当地居民进行野蛮屠杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Centenary celebrations of the American Baptist Mission were held for 3 days at Lweje at the end of December 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美北浸礼会于2008年12月底在雷基举行了为期3天的百周年庆祝活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These ideas were suited to making alliances with more moderate left-wing parties, such as the Italian Socialist Party and the Italian Social Democratic Party. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该理论与温和的左翼政党如意大利社会党、意大利社会民主党相一致。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Allison Stewart of The Washington Post found the song to be "galloping, out-of-place synth-rock number" and added that "even Adele can't save" the song. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《华盛顿邮报》评论家艾莉森·斯图尔特(Allison Stewart)也批评歌曲,称其“合成摇滚的风格完全用错了地方”,“连阿黛尔也无法挽救”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Usually this will begin the recovery phase. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此年龄通常被辨别为规范阶段的开始。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As usual, the Nez Perce's marksmanship was excellent – although, according to the warrior Yellow Wolf, most of the Nez Perce warriors had fled without their weapons and only a few were armed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 通常情况下,内兹珀斯人的枪法是很出色的——然而根据勇士黄狼(英语:Yellow Wolf)所说,大多数内兹珀斯勇士还没带上他们的武器就逃走了,只有很少的人有武器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The missile is guided by an inertial navigation system developed by Research Center Imarat (RCI) and a radio altimeter for the height determination. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该型导弹由Research Center Imarat(RCI)开发的惯性导航系统和一个无线电高度表引导。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Critics felt that Gumbel and Norville lacked chemistry and many loyal viewers began turning to rival ABC's Good Morning America (GMA). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 批评者认为冈贝尔与诺维尔之间缺乏互动,许多忠实的观众开始转向节目的竞争对手——美国广播公司(ABC)的《早安美国(Good Morning America)》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After long negotiation in which they weighed the chances of suffering from government sanctions against the continued damage of the strike, Ford eventually revised their offer to 17% and decided to accept the sanctions; Ford workers accepted the rise on 22 November. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 权衡轻重后,英国福特决定冒着受政府制裁的风险,同意向劳方加薪17%,罢工行动旋于11月22日结束。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A luminous and remote star, it is a supergiant with a spectrum resembling that of a yellow-white F-type star but it has almost no hydrogen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是一颗既光亮又遥远的超巨星,光谱跟黄白色的F型主序星相似,但是它几乎没有氢。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She was the sole opposition representative in the state assembly at that time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当时,她是州议会唯一的反对派代表。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Einstein's Sink is an antique sink that has been in use by the physics faculty of Leiden University since 1920. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱因斯坦水槽是一个古董水槽,1920年以来,它一直被莱顿大学物理系使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Indians General Manager John Hart and team owner Richard Jacobs managed to turn the team's fortunes around. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 印地安人队领队约翰·哈特(John Hart)和老板理查·杰克布斯决心要扭转球队的命运。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The remaining three brothers fled Chicago. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 三好三人众退出京都。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There has been a steep increase in those numbers since the implementation of nine years of compulsory education, which reflects the growth and changes in the junior high school education in Taiwan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些数据与刚开办九年国民义务教育时都有大幅增长,也反映出台湾国中教育的发展变迁。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: I thought his garments were wonderful. Assistant: 觉得自己的腿很漂亮。 User: This is because Shannon's proof was only of existential nature, and did not show how to construct codes which are both optimal and have efficient encoding and decoding algorithms. Assistant: 这是因为香农的证明只是存在性的,并没有显示如何构建代码是为最优并具有高效的编码和解码算法。 User: The follow-up of this rocket was the Stratos II+, which was launched on 16 October 2015, reaching an altitude of 21.5 km and breaking the European altitude record. Assistant: 平流层二号+于2015年10月16号升空,高度达到21.5公里,再度打破当时欧洲业余火箭高度纪录。 User: It is in the middle (meso) between the capillaries (angis). Assistant: 它是在毛细管(angis)丛集的中间位置(meso)。 User: On June 27, 2002, the monsoon trough spawned a tropical disturbance southwest of Pohnpei. Assistant: 2002年6月27日,季风槽在澎贝岛西南海域催生出热带扰动。 User: During the Middle Ages, due to increasing migration and resettlement, Jews divided into distinct regional groups which today are generally addressed according to two primary geographical groupings: the Ashkenazi of Northern and Eastern Europe, and the Sephardic Jews of Iberia (Spain and Portugal), North Africa and the Middle East. Assistant: 在中世纪,由于地域上的分散和重新定居的越加频繁,犹太人分为不同的地区团体,今天一般由两个主要的地理分组来描述:北欧和东欧的阿什肯纳兹犹太人,以及伊比利亚半岛(西班牙和葡萄牙)、北非和中东的塞法迪犹太人。 User: It has sometimes been alleged that Monroe underwent several abortions, and that unsafe abortions made by persons without proper medical training would have contributed to her inability to maintain a pregnancy. Assistant: 有人声称梦露经历了多次流产,而由未经适当医疗培训的人进行的不安全的流产将不利于她的妊娠维持。 User: As sulfuric acid in the clouds at this height is not a threat for a properly shielded craft, this so-called "solar flyer" would be able to measure the area in between 45 km and 60 km indefinitely, for however long it takes for mechanical error or unforeseen problems to cause it to fail. Assistant: 在云中的硫酸对于有适当保护的探测器是不构成威胁的,而这样的飞行器必须要能在高度45到60公里之间无限期进行量测,除非是遇到机械或其他未预期的问题。 User: Cisco's first deployment of 100GbE at AT&T and Comcast took place in April 2011. Assistant: 思科公司 在2011年4月与AT&T和Comcast部署了它的第一个100GE系统。 User: Later that year, he set up the first kerosene street lamp in Gorlice's Zawodzie district. Assistant: 同年他在戈尔利采辖下的市镇 Zawodzie 装设了第一个煤油街灯。 User: Companies are customizing marketing programs to individual accounts. Assistant: 公司正根据单个客户定制他们的营销计划。 User: All are (except for occasional finger fluting) unadorned. Assistant: 除一切病故灭一切恶故。 User: The Ross-Wilson-Ballard lineup was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 1988, received a star on the Hollywood Walk of Fame in 1994, and entered into the Vocal Group Hall of Fame in 1998. Assistant: 罗斯-威尔森-巴拉德时期的至上女声于1988年进入摇滚名人堂,于1994年在好莱坞星光大道上留下一颗星,于1998年进入演唱组合名人堂(英语:Vocal Group Hall of Fame)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Agni formed on November 28 well to the southwest of India in the Arabian Sea, and steadily intensified as it tracked northwestward. Assistant: 阿耆尼于11月28日在印度西南方的阿拉伯海形成,并在向西北移动时稳定地增强。 User: Olbers commenced his search in 1802, and on 29 March 1807 he discovered Vesta in the constellation Virgo—a coincidence, because Ceres, Pallas, and Vesta are not fragments of a larger body. Assistant: 奥伯斯在1802年开始他的搜寻,在1807年3月29日他在室女座发现了灶神星 -这是一个巧合,因为谷神星、智神星和灶神星并不是更大天体的碎片。 User: He was answered by Nuel Belnap, that even though introduction and elimination rules can constitute meaning, not just any pair of such rules will determine a meaningful expression—they must meet certain constraints, such as not allowing us to deduce any new truths in the old vocabulary. Assistant: Nuel Belnap 回答说,即使介入和除去规则不能建立意义,任何一对这种规则不能确定一个有意义的表达--它们必须满足特定约束,比如不允许我们在旧的词汇表中演绎出任何新真理。 User: In 1992, he became vice president of Sevel Argentina (then manufacturing Fiat and Peugeot automobiles under licence in Argentina as part of Socma), and became president two years later. Assistant: 1992年,他成为 Sevel Argentina 副主席(Socma Group 旗下公司,在阿根廷授权生产菲亚特和标致汽车),并于两年后成为主席。 User: Netherlands: Initially against restrictions, but tightened up its policies in early 2004 and said it would tighten its policies if more than 22,000 workers arrived per year. Assistant: 荷兰:起初反对限制,但在2004年初收紧了其政策;并宣称,如果每年有超过22 000 名劳工抵达本国,将会进一步收紧其政策。 User: The program aims at training international executives at the intersection of law and economics and strives to enable its students to analyse corporate issues from a legal and an economic perspective in an international context. Assistant: 该教学计划的目标是对国际高级管理人员进行法律与经济学培训,使其能够在国际背景下从法律、经济角度分析企业问题。 User: The research indicates that the whole brain "lights up" when listening to music. Assistant: 研究表明,听音乐时整个大脑都会“亮起来”。 User: On 20 March, Sarkozy was arrested by French police and held for questioning concerning the various allegations about a Libyan connection, the first time he had been interrogated in relation to the matter. Assistant: 3月20日,萨科齐遭到法国警方逮捕,就个人和利比亚的关系接受传讯,这是他第一次因这件事接受询问。 User: Several towns held rallies to protest the killings. Assistant: 有一些城镇对这次屠杀举行了示威抗议活动。 User: When he was six years old, he drove a go-kart for the first time in his life, and he vividly recalls this as "one of the best days of his life". Assistant: 六岁那年,他人生中第一次驾驶了卡丁车,他回想时经常说那天是他“人生中最棒的一天之一”。 User: Lyapunov developed many important approximation methods. Assistant: 李雅普诺夫开发了许多重要的近似值方法。 User: Research shows the gate cost in some cases may be n k {\displaystyle n^{k}} gates, and the delay cost k 2 log ⁡ n {\displaystyle k^{2}\log n} , where n {\displaystyle n} is the number of instructions in the processor's instruction set, and k {\displaystyle k} is the number of simultaneously dispatched instructions. Assistant: 而研究显示出逻辑闸成本在某些状况下可能会高达 k 2 log ⁡ n {\displaystyle k^{2}\log n} ,n是处理器的指令集数量,而k是同时发送的指令数量。 User: In 1996, the Government of Canada issued a report entitled New Reproductive and Genetic Technologies. Assistant: 1996年,加拿大政府发布报告公布了一种新型生殖和基因技术。 User: Since much of the traffic at the time was between Croydon and Le Bourget Airport in Paris, he proposed the expression "mayday" from the French m'aider ('help me'), a shortened form of venez m'aider ('come and help me'). Assistant: 当时该机场的大部分航线为来往法国巴黎-勒布尔热机场,故他取法文“venez m'aider(速来援助)”的“m'aider”改为音近的英文单词“Mayday”作为提议。 User: Amino acids, nucleic acids and sugars, all of which are found exclusively as a single enantiomer in organisms, are the basic chemical units of life. Assistant: 氨基酸、核酸和糖类,在有机体中仅找到单一对映异构体,都是生命的基本化学单位。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Both The Wire and The Corner were created by writer and former Baltimore Sun journalist David Simon. Assistant: 而《火线》和《街角》都出自编剧,前《巴尔的摩太阳报》记者大卫·西蒙之手。 User: In July 1760, with another small squadron, he succeeded in taking many more of the enemy's flat-bottomed boats and in blockading the coast as far as Dieppe. Assistant: 在1760年,他又率领另一支小型分遣舰队,成功掳获不少敌军军舰,而且还成功封锁迪耶普(Dieppe)一带的口岸。 User: Smith was Elizabeth Cady Stanton's first cousin, and the two enjoyed debating and discussing political and social issues with each other whenever he came to visit. Assistant: 史密斯是斯坦顿的表弟,每次他来访时,他们俩人喜欢一起讨论政治和社会话题。 User: Louis, who had eventually subdued his rival's claim on the battlefield, made a first attempt to clarify the process in the Declaration of Rhense of 1338, which renounced any papal involvement and had restricted the right to choose a new king to the prince-electors. Assistant: 路易最终在战场上战胜了他的对手,并尝试在1338年颁布的伦斯宣言中将选王的过程制度化,以排除教皇的干扰并限制选侯的权利。 User: The burning of the Palace of Justice and the bloodshed surrounding it symbolised a break within the republic, marking the coming end of democracy. Assistant: 燃烧的司法宫与周围的流血冲突象征了共和国的破灭与即将结束的民主。 User: In 1991, Hunt co-founded a public relations agency named Profile PR specialising in IT with Mike Elms, a childhood friend. Assistant: 1991年,亨特与一个儿时的朋友Mike Elms合作创立了一个名为Profile PR的公关公司,专门从事IT公关业务。 User: These strategies are successful, in that people tend to think of themselves as having more positive qualities and fewer negative qualities than others. Assistant: 通过这些策略,人们趋向认为自己比别人优点更多,缺点更少。 User: Historian A.J.P. Taylor once noted that "going out and governing New South Wales became the British aristocracy's 'abiding consolation'". Assistant: 历史学家A·J·P·泰勒(A.J.P. Taylor)曾说“远赴新南威尔士任总督成为了英国贵族的“远大慰藉”(abiding consolation)”。 User: In 2011, he worked with Tim Allen again, directing and producing the sitcom Last Man Standing. Assistant: 2011年,他与提姆·艾伦再度合作,导演并制作了情景喜剧最后的男人。 User: 2001 – War in Afghanistan: Afghan Northern Alliance fighters take over the capital Kabul. Assistant: 2001年:在阿富汗战争中,阿富汗北方联盟的军队击败塔利班,进入首都喀布尔。 User: He was also the second son of Italian dictator Benito Mussolini. Assistant: 他是意大利领袖贝尼托·墨索里尼的女婿。 User: Passive mixers use one or more diodes and rely on their non-linear relation between voltage and current to provide the multiplying element. Assistant: 无源混频器使用一个或多个二极管,并依赖于电压和电流之间的非线性关系,以提供乘法元件。 User: Although many Canadian labor unions today advocate for even stronger regulations, scholars point out that Canadian labor law has far greater protections for union members and the right to strike than American labor law, which has significantly influenced the development of labor relations in Canada. Assistant: 尽管许多加拿大国内的工会现在主张加强监管,但学者们指出,加拿大的劳资关系法对工会成员和罢工权的保护,远远超过对加拿大劳资关系发展产生重大影响的美国劳动法规。 User: Besides just ‘changes’, one can also distinguish deviations and waivers. Assistant: 除了“变更”之外,还可以区分偏差和豁免。 User: The exchange was for Soviet KGB Colonel Vilyam Fisher, known as "Rudolf Abel", who had been caught by the FBI and tried and jailed for espionage. Assistant: 被交换的对象是由联邦调查局抓捕并以间谍罪判入狱的克格勃上校维利亚姆·费舍尔(又名鲁道夫·阿贝尔)。 User: The White Russians supported this government body, which lasted several months because of Bolshevik troop isolation from Moscow. Assistant: 白俄支持了这个政府几个月,由于布尔什维克军队与莫斯科失去了联系。 User: Puerto Rico’s October Revolution. Assistant: 10月,匈牙利革命。 User: Meanwhile, the soldiers are closing in. Assistant: 同时,奉军入关兵谏。 User: On 6 February 2012, the cross-harbour bus route 930A's morning service to Hong Kong Island was extended to this terminus. Assistant: 2012年2月6日,过海隧道巴士930A线在上午往港岛的班次延长至此站。 User: Here the structural rules are rules for rewriting the LHS of the sequent, denoted Γ, initially conceived of as a string (sequence) of propositions. Assistant: 这里的结构规则是重写相继式左手端的Γ的规则,Γ是最初被构想为命题的字符串。 User: The only exception was during festival processions, when the statue was carried out of the temple but still enclosed in a portable shrine. Assistant: 唯一的例外是节日游行期间,那时神像会被抬出神庙,但仍然装在一个小型神龛里。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Burma has 26 protected areas, of which at least one hosts red panda populations. Assistant: 缅甸有26个自然保护区,其中至少有一个保护区住有小熊猫。 User: Censors in the country said that a scene with an alien and human female caressing was the main reason why the game was not allowed to be sold in video game stores. Assistant: 该国的审查机构表示,外星人和人类女性的爱抚场景是游戏不能在电子游戏商店上架的主要原因。 User: Eagle's Constituency Labour Party in Wallasey were in favour of Corbyn remaining as Party leader and called upon Eagle to support Corbyn as leader. Assistant: 伊格尔的政治大本营沃勒西选区的工党却支持科尔宾留任党领袖,并呼吁伊格尔也一同支持科尔宾。 User: As of 1934, all 1 Express trains were running from 242nd Street to New Lots Avenue weekdays and Saturdays during the day, alternating to New Lots Avenue and Flatbush Avenues evenings and Sunday afternoons, and were split at Brooklyn Museum on Sunday morning with the south half going to New Lots Avenue and the north half to Flatbush Avenue. Assistant: 截至1934年,所有1号线快车列车在平日和星期六的日间由242街开往新地段大道,黄昏和星期六下午则分别前往新地段大道和夫拉特布什大道,并在星期日早上在布鲁克林博物馆分拆,南半前往新地段大道而北半前往夫拉特布什大道。 User: With Yoon having left the group in 2004, they decided to take a break in 2006 as the lead vocalist of the group Kim Tae-woo was required to perform his compulsory military duty. Assistant: 由于Yoon在2004年离开了小组,他们决定在2006年休息,因为Kim Tae-woo组的主要歌手被要求履行他的义务军事职责。 User: Sport is generally recognised as system of activities which are based in physical athleticism or physical dexterity, with the largest major competitions such as the Olympic Games admitting only sports meeting this definition, and other organisations such as the Council of Europe using definitions precluding activities without a physical element from classification as sports. Assistant: 体育运动通常被认为包含所有以体育家精神或身体协调能力为基础的活动,诸如奥林匹克运动会等大型体育赛事只允许满足此定义的体育运动进入,诸如欧洲议会等其他组织也把一些不含身体运动要素的活动排除出体育运动的概念中去。 User: It was described by Fisherman in 1932. Assistant: 直到1932年,它才被一位渔夫发现。 User: He was the longest-living member of the team which performed nuclear research in Germany during the Second World War, under Werner Heisenberg's leadership. Assistant: 他是第二次世界大战期间由维尔纳·海森堡领导的德国核研究小组成员中最长寿的。 User: After becoming a nun later in life, Čika endowed the monastery with two hymnariums and a prayer book, along with other valuable items. Assistant: 后来齐卡成为修女,捐献给修道院两本赞美诗、一本祈祷书以及其他一些贵重物品。 User: The Alertness level can be lowered by launching surprise attacks on and eliminating enemies, and also lowers automatically over night. Assistant: 警戒程度可以通过偷袭和击败敌人来降低,也会第二天探索前自动降低。 User: Human witnesses were often heard and in Ecclesiastical courts they were routinely provided with lawyers (this was not the case in secular courts, but for most of the period concerned, neither were human defendants). Assistant: 审判中常有人类证人的存在,而在教会法院(Ecclesiastical court)中,被告动物甚至通常都会有律师(在世俗法庭不是这样,然在多数有动物审判的时期,人类被告也往往一样没有律师)。 User: The Brink of Time came about because Mitsuda wanted to do something that no one else was doing, and he noted that acid jazz and its related genres were uncommon in the Japanese market. Assistant: 光田称这是尝试前人无人所做之事,他称迷幻爵士和有关流派在日本市场不常见。 User: The parliament met in a joint sitting and passed the Separate Representation of Voters Act in 1956, which transferred Coloured voters from the common voters' roll in the Cape to a new Coloured voters' roll. Assistant: 1956年,上、下议院召开了一次联合会议并在会上通过了《代表分离法案》,有色人种投票者从原来的普通选民名单被移至一份新的有色人种选民名单。 User: East of the station, the tracks cross the south side of the Manhattan Bridge to enter Brooklyn. Assistant: 车站以东,轨道跨过曼哈顿大桥南侧进入布鲁克林。 User: During the tumultuous period between 1946 and 1953, Sihanouk displayed the remarkable aptitude for political survival that sustained him before and after his fall from power in March 1970. Assistant: 在1946年-1953年的柬埔寨动荡时期,西哈努克在政治生存方面显示了他非凡的资质,他对柬埔寨的统治直到1970年3月才告一段落。 User: This work gave a model in which the liquid and the gas phase of a substance merge into each other in a continuous manner. Assistant: 这项实验工作做了实际的操作,其中的液体和气体的物质相融合成一个相互连续的方式。 User: He used X-rays to diagnose brain tumors. Assistant: 他使用X光摄影来诊断脑瘤。 User: The NEMC the following purposes: provide technical advice; coordinate technical activities; develop enforcement guidelines and procedures; assess, monitor and evaluate activities that impact the environment; promote and assist environmental information and communication; and seek advancement of scientific knowledge. Assistant: 委员会的任务有:提供技术性支持;协助技术性活动;建立执法指导方针和步骤;评估、监管和评价活动对环境的影响;倡导和协助传递环保信息和交流;支持科学知识的进步。 User: In the relief from the Barbarini mithraeum (CIMRM 390), the bull is light brown and Mithras' tunic and trousers are green. Assistant: 在出自于巴巴里尼(Barbarini)密特拉寺的浮雕里(CIMRM 390号),这公牛是浅棕色的并且密特拉斯的外衣和长裤是绿色的。 User: He was buried at his farm in Subukia. Assistant: 他被安葬在他位于Subukia的农场。 User: However, Harewood's contract was due to expire in summer 2004 and having been offered a worse contract than he was already on, rejected it and decided to leave. Assistant: 希亚活的合约在2004年夏天完结,而会方却提供一份比现在更差的合约,他因而拒绝并计划离开。 User: Two weeks later in Canada, Button took what he called the "best win of (his) career", overtaking Vettel on the final lap after Vettel made a mistake under pressure. Assistant: 两周后的加拿大大奖赛,巴顿拿下了他称作“(他)职业生涯最好的胜利”,他在最后一圈超越了处压力之下而出现失误的维泰尔。 User: LiveJournal is the largest online community on the Runet, with about 45% of all entries in the Russian blogosphere. Assistant: LiveJournal是 Runet(英语:Runet)上最大的在线社群,占据大约45%的俄罗斯博客网站入口。 User: D. R. Wijewardena bought the paper in 1923, adding it to his growing media empire (later known as Associated Newspapers of Ceylon Limited). Assistant: 1923年,域佐获典拿 (D. R. Wijewardena) 收购本报,并将其添加到他的媒体帝国(后来称为锡兰联合报章有限公司,亦称湖边小屋)。 User: Obata said that Light was his second favorite human character and that he was not sure whether that was because he "liked" Light or because he drew "such a diabolical character" in a magazine for children. Assistant: 小畑认为月是他第二喜欢的角色,不过他不确定那是“喜欢”或是因为能在少年漫画杂志画这样的大坏蛋“很爽”。 User: He also addressed the controversial issue of the heart being the centre of the soul. Assistant: 他也看见了神之心就是他自己的心灵。 User: They suffered heavy losses during the invasion of Poland, often being the only armoured fighting vehicles available. Assistant: 它们在德军入侵波兰时遭受严重的损失,甚至是唯一可得的装甲作战车辆。 User: The Insurrection having failed, Poniatowski stayed for a while in Warsaw, his estates were confiscated, but having refused a position in the Russian army and unwilling to comply with the loyalty conditions that the Russian authorities wanted to impose on him, was ordered to leave the Polish capital and in April 1795 moved once more to Vienna. Assistant: 起义失败了,波尼亚托夫斯基在华沙待了一段时间,他的财产被没收,但他拒绝在俄军任职,因其忠于俄方当局希望死缠他的情况下并不情愿地服从,并被驱逐出华沙首都,在1795年4月再次搬到维也纳。 User: The correlation between social class and BMI varies globally. Assistant: 社会阶级与BMI的关联性强弱在世界各地有所不同。 User: She is able to "swim" in the air. Assistant: 宇航员在空气中“游泳”实现移动。 User: Digital Spy's Mark Langshaw praised the upgrade, but noted framerate dips and "ropey" animations. Assistant: Digital Spy的马克·奥斯汀亦对改善表示称赞,但不满于游戏降帧和“旧式”动画。 User: Based on his family's experiences with similar schools, he fears Mary will not have a chance at a "normal" childhood. Assistant: 由于他的家人有类似的经历,他害怕玛丽无法拥有“正常”的童年。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Other diplomatic personnel are also afforded a consular flag when embarked. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他外交人员登上军舰时亦会升起领事旗帜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Most countries have no direct policy of limiting their birth rates, but the rates have still fallen due to education about family planning and increasing access to birth control and contraception. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多数国家没有直接的生育率控制政策,但生育率会因教授家庭规划、增加生育控制和避孕措施而下降。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Baz was apparently acting out of revenge for the Hebron massacre of 29 Palestinian Muslims by Baruch Goldstein that had taken place a few days earlier on February 25, 1994. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拉希德·巴兹此举显然是在为1994年2月25日发生的易卜拉欣大惨案中被杀的29位穆斯林复仇。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Portal Stories: Mel won the award for "Best Fan Creation" at The Game Awards 2015. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《传送门故事:梅尔》在2015年游戏大奖获得了“最佳粉丝作品”奖项。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The US Trafficking in Persons 2009 report listed Singapore on Tier 2: countries not doing enough to address human trafficking. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国2009年的人口贩卖报告将新加坡列在了第二类:并未尽足够力量去设法解决人口贩卖的国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The male-dominated State preys on both economically advancing women and marginalized women who suffer bribery, sexual assault, and gender violence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个男性支配的国家既掠夺经济上富余的妇女,也掠夺边缘化的妇女,使得她们遭受贿赂、性侵犯和性别暴力等对待。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This becomes an issue when LGBT people live on the streets and don't have access to education. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当LGBT人士流落街头不能接受教育时,这就成了一个问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In West Germany, new paternoster installations were banned in 1974, and there was an attempt to shut down all existing installations in 1994. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在西德,新的帕特诺斯特于1974年被禁止安装,并在1994年试图关闭所有现有的装置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: TrueType systems include a virtual machine that executes programs inside the font, processing the "hints" of the glyphs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: TrueType系统包含一个虚拟机在字体内部执行程序,处理字形的"提示"(hints)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But in 1989, a gradual reduction of Soviet aid took place. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是在1989年,苏联援助逐渐减少。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was called "Indian force base" then. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此后外界称之为“伊拉克基地组织”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was reported on the following day that teachers had also joined the strike. Assistant: 好的,翻译后的文本是:隔天,部分教师也加入罢工的行列。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There was praise for its sincerity and artistry, and some expressed sympathy with Hall's moral argument. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而其他评论家,则赞扬了它的真挚情感和艺术技巧,还有些评论家对霍尔的道德斗争给予同情。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Corder was easily discovered, as Ayres, the constable in Polstead, was able to obtain his old address from a friend. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 找到科德十分容易,因为波尔斯特德的警察艾尔斯从一个朋友那里得到了他的旧地址。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 2014 Dundee was recognised by the United Nations as the UK's first UNESCO City of Design for its diverse contributions to fields including medical research, comics and video games. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年,邓迪市因其在医学研究、漫画、电子游戏等多个领域对世界的重大贡献而被联合国教科文组织授予“设计之城”称号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Skype software was created by Estonians Ahti Heinla, Priit Kasesalu, and Jaan Tallinn. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Skype软件则是由爱沙尼亚人Ahti Heinla,Priit Kasesalu,和Jaan Tallinn编写。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Examples include Dōng Hǎi (东海), the Chinese name for the East China Sea; Biển Đông, the Vietnamese name for the South China Sea; and the Baltic Sea, which means East Sea in several European languages such as German (Ostsee), Swedish (Östersjön) and Finnish (Itämeri). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如中国称东中国海为“东海”;越南称南中国海为“东海”(Biển Đông);“波罗的海”这个名字在几种欧洲语言中都意味“东海”,如德语(Ostsee)、芬兰语(Itämeri)和瑞典语(Östersjön)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Filming began in England but in January 1961 Taylor became so ill that production was shut down. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:拍摄开始于英格兰,但在1961年1月,泰勒生了重病,所以制作被停工。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She studied at the BRIT School before signing with Gut Records and striking a songwriting deal with Sony/ATV Music Publishing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 和Gut唱片(英语:Gut Records)签约及获得SONY/ATV创作合同前,曾在BRIT学校(英语:BRIT School)学习。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There is low quality evidence that sertraline is more efficacious for the treatment of depression than fluoxetine. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有质量较低的证据表明,舍曲林治疗抑郁症的效果优于氟西汀。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This had the unexpected result of showing that virtually all stars, including giants and dwarfs, behaved as ideal gases. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这有意想不到的结果显示,几乎所有的恒星,包括巨大的和矮小的,都表现为理想气体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Whether these are less privileges or more privileges than that of the original service account depends entirely on which client connects/authenticates. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所持权限高于或低于原始权限全取决于哪个客户端在连接/验证。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Mark Allen MacPhail, Sr., was 27 years old at the time of his murder. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大马克·艾伦·麦克菲在被枪杀时已经27岁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The universal asynchronous receiver-transmitter (UART) takes bytes of data and transmits the individual bits in a sequential fashion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通用异步接受器-发送器(UART)把数据的字节按照比特顺序发送。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 JabRef also uses libraries, fonts, and icons distributed by other parties. Assistant: 当然,翻译后的文本是: JabRef还使用由其他方分发的库,字体和图标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It drew ten times more protesters than police had expected. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这一规模比警方此前预计的抗议者数量还要多出十倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jehovah's Witnesses teach that the United Nations is the "image of the wild beast" referred to in Revelation 13:1-18 and the fulfillment of the "disgusting thing that causes desolation" from Matthew 24:15. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 耶和华见证人很早就认为联合国是《圣经·启示录》13:1-18里面的那个“野兽形象” 和《圣经·马太福音》24:15提到的“那使地荒芜的可憎之物”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The 1933 outburst was first detected by Eppe Loreta, from Bologna, Italy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1933年的爆发是在意大利波洛尼亚的Eppe Loreta最先发现的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A Wartenberg wheel is generally made of stainless steel with a handle of approximately 7 inches (18 cm) in length. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 瓦滕贝格轮通常由不锈钢制成,手柄大约7英寸长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The second group includes Some Answered Questions, which is an English translation of a series of table talks with Laura Barney, and Paris Talks, `Abdu'l-Baha in London and Promulgation of Universal Peace which are respectively addresses given by `Abdu'l-Bahá in Paris, London and the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第二类包括:已答之问,这是阿博都巴哈和劳拉·巴尼的谈话记录;巴黎谈话、Abdu'l-Baha in London and Promulgation of Universal Peace,这是阿博都巴哈分别在巴黎、伦敦和美国的演讲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 "Most would go abroad for medical treatment". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 ”世祖遣太医驰驿就疗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: M. africanum is not widespread, but it is a significant cause of tuberculosis in parts of Africa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 非洲分枝杆菌分布不广,但却是导致非洲结核病感染的重要因素。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There was little naval activity during the Winter War. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 冬季战争期间,海上行动非常少。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He nods his head. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 遂斩其首。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The tender bids for the first phase were invited in October 2013 and were closed in November 2013. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一阶段项目投标于2013年10月开放邀请,11月结束。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The Egyptian vizier Shawar again requested help from Nur ad-Din, who sent his general Shirkuh, but Shawar quickly turned against him and allied with Amalric. Assistant: 埃及大臣沙瓦(Shawar)再次向努尔丁请求帮助,后者派出了他的将军谢尔库赫(Shirkuh),但是沙瓦很快就与他对立并与阿马尔里克结盟。 User: This style was still strongly informed by the Viennese Zauberposse style of comedic play, and remained thus throughout the 19th century. Assistant: 此时期的歌剧仍具有强烈源于维也纳Zauberposse形式的喜剧风格,这种状态一直持续到19世纪。 User: It now has different restaurants, souvenir and gift shops and an entirely respectable hotel. Assistant: 它现在有许多餐馆,纪念品和礼品店和一些酒店。 User: But BMO explains that actually being in the game is extremely dangerous. Assistant: 但哔莫解释实际上在游戏中是非常危险的。 User: This analysis was later criticized. Assistant: 但后来这个分析却被推翻。 User: Often it was regarded as opposite to the worldwide influence of Communism. Assistant: 这通常被视为是共产主义影响的相反。 User: The Bataviaasch Handelsblad, in one review, wrote that the attempt to document the Indies was commendable, and expressed hope that images of animals could also be taken. Assistant: 《巴达维亚商报》在一篇评论中称这种纪录东印度群岛的努力值得赞扬,并表示希望能一并拍摄动物的相片。 User: At the time, Olsdal was taking guitar lessons and was on his way home when he met Molko at the South Kensington tube station. Assistant: 那时,Olsdal正在学完吉他的回家路上,在South Kensington捷运站碰到了Molko。 User: The baby is expected to be born in April 2010. Assistant: 她希望宝宝会是女婴,预产期是2010年4月。 User: Later acts include the Protect America Act (which removes the warrant requirement for government surveillance of foreign targets) and the FISA Amendments Act (which relaxed some of the original FISA court requirements). Assistant: 随后的更多法案则包括了保护美国法案(政府对外国目标的监控不再需要搜查令)以及FISA修正案(放宽了原本FISA法院的一些要求)。 User: Viruses (particularly rotavirus) and the bacteria Escherichia coli and Campylobacter species are the primary causes of gastroenteritis. Assistant: 病毒(特别是轮状病毒)和大肠杆菌和弯曲杆菌为代表的细菌是肠胃炎的主要病因。 User: Thereafter, Bubaqra Tower and its gardens were restored, and the place was turned into a family retreat. Assistant: 高寿昌和高贞寿的弟弟高贞明先后被赶下相位,退居谋统府(今鹤庆)。 User: The preceding is valid for single-input-single-output systems (SISO). Assistant: 上述的作法对于单一输入单一输出(SISO)的系统有效。 User: The Irish nobility consists of persons who historically fell into one or more of the following categories of nobility. Assistant: 爱尔兰贵族代表位于一个或多个贵族类别的人。 User: Also during the session, funds were approved for building a new capitol building and a memorial to the late Governor Goebel. Assistant: 此外,这届议会还批准了拨款建设新议会大厦和已故州长格贝尔的纪念馆。 User: It can still be seen in pre-1983 books published by the People’s Republic of China. Assistant: 它仍然可以在由中华人民共和国于1983年前所发行的书籍中看见。 User: After the war, people in Singapore began to have a sense of belonging to this piece of land, and they also had a desire for freedom and democracy. Assistant: 经历了战争的洗礼,新加坡的人民对自己所捍卫的土地产生了归属感,并迫切渴望自由与民主。 User: Surrey was incorporated in 1879, and encompasses land formerly occupied by a number of Halqemeylem-speaking aboriginal groups. Assistant: 素里于1879年成立,所占的土地原是一群说哈尔魁梅林语的原住民栖身之地。 User: Hecker demands the removal of the privileges of the nobility and the liberation of the peasants, thus removing the last vestiges of medieval feudalism. Assistant: 海克要求废除贵族特权,解放农民和铲除中世纪的封建残余体系。 User: The phrase "management is what managers do" occurs widely, suggesting the difficulty of defining management without circularity, the shifting nature of definitions and the connection of managerial practices with the existence of a managerial cadre or of a class. Assistant: 词句“管理就是管事的人所做的事”被广为流传,指出了管理在定义上的困难,定义本质的改变,以及管理骨干和阶层对管理实践的影响。 User: We sent a truck for them, and I shall not forget the day we unrolled it. Assistant: 如果我志向得伸,大仇得报,我绝不会忘记你今天的功劳恩德。 User: Angina, also known as angina pectoris, is chest pain or pressure, usually due to not enough blood flow to the heart muscle. Assistant: 播放媒体 心绞痛又称为狭心症(Angina pectoris),是心肌缺血引起的胸痛,一般是由冠状动脉阻塞或痉挛所导致。 User: From 1954, Leech attended St. Michael's Girls' Grammar School and trained with Froelich on a daily basis at the City Baths. Assistant: 从1954年开始,利奇进入圣迈克尔女子文法学校就读,同时每天都同弗勒利希在墨尔本市浴场训练。 User: However, some narrativist indie role-playing games deliberately support metagaming in "Director stance" and encourage shared storytelling among players. Assistant: 但是,一些叙事主义独立角色扮演游戏(英语:Indie role-playing game)有意在“导演立场”下支持元游戏,并鼓励玩家之间分享故事。 User: These Native Americans hunted and gathered for most of their food, but also supplemented their diet with some cultivated products. Assistant: 这些美国土著主要以打猎与采集野果为生,但亦会以种植部分产物来补充食物来源。 User: However the courts do not wish to "make contracts for people", and so in Scammell and Nephew Ltd v Ouston, a clause stipulating the price of buying a new van as "on hire purchase terms" for two years was held unenforceable because there was no objective standard by which the court could know what price was intended or what a reasonable price might be. Assistant: 但法庭并不希望“有意给人们制造合同”,所以在Scammell and Nephew Ltd v Ouston案里,规定以两年的租用为目的购买新货车的价格的条款就被认为是不可执行,因为没有客观的标准可以让法庭获知定价的意图或者应该如何定下合理的价格。 User: A diceless variant of the game was still played in India at the close of the 19th century. Assistant: 这个游戏的无骰子变体在19世纪末仍有人在印度玩 。 User: DbC makes the supplier's job easier. Assistant: DbC让供应商的工作更简单。 User: Polish forces defeated them at point-blank range. Assistant: 波兰军队在近距离打败了他们。 User: Frank Schirrmacher, 54, German journalist, writer and newspaper publisher (Frankfurter Allgemeine Zeitung), heart attack. Assistant: 弗兰克·席尔马赫尔(德语:Frank Schirrmacher),54岁,德国记者、散文家、作家和报社社长(《法兰克福汇报》)。 User: Further up river, the Queen Alexandra Bridge was built in 1909, linking Deptford and Southwick. Assistant: 河的上游,是1909年建成的亚历山德拉皇后桥(Queen Alexandra Bridge),连接Pallion和Southwick地区。 User: In some cases, this onslaught affected the same areas that were still recovering from Hurricane Agnes several years earlier, including Ellicott City, Elkridge, and Laurel, where two major rivers breached their banks and engulfed nearby areas. Assistant: 部分受到影响的地区尚在数年前飓风艾格尼丝的影响下逐渐恢复,因此这场风暴的来袭可谓雪上加霜,这些地区包括埃利科特城(Frederick)、埃尔克里奇(Elkridge)和劳雷尔(Laurel),有两条主要河流溢出后淹没了附近区域。 User: He first attended school in the Bayanmönkh district of Khentii Province and then went on to study at the Finance and Economic Technical College in Ulaanbaatar from 1946-1950. Assistant: 他第一次上学是在肯特省的巴彦蒙赫县(Bayanmönkh),然后从1946年至1950年在乌兰巴托的金融和经济技术学院学习。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He currently studies with Emanuel Ax at the Juilliard School. Assistant: 他目前与艾曼纽·艾克斯在朱利亚德学院学习音乐。 User: This then hugely reduces the potential of such an aim. Assistant: 这往往大大削减了达到目标的能力。 User: Supposed daughter of Maurice. Assistant: 毛利弘元之女。 User: For the planned coup to succeed, therefore, the plotters had either to win Fromm over to the conspiracy, or to neutralize him in some way. Assistant: 因此政变计划若要成功,密谋者们便必须拉拢弗洛姆上将,或至少使之保持中立。 User: In 1946, writer George Orwell wrote an impassioned essay, "Politics and the English Language", criticising what he saw as the dangers of "ugly and inaccurate" contemporary written English – particularly in politics where pacification can be used to mean "...defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets...". Assistant: 在1946年,乔治·奥威尔(《动物农庄》和《一九八四》等名著的作者)这名作家写了一篇文章《政治与英语》(Politics and the English Language),他在这篇文章里批判了当时他认为“丑陋且不精确”的书面英语的危险性,尤其是英语的“pacification”一词,他认为在政治上,这词可被用以指称“‧‧‧毫无防备能力的村庄被从空中轰炸、村庄的居民逃难至乡村地带、牛只被以机关枪射杀、村屋被以燃烧弹焚烧‧‧‧”这样的情景。 User: The pieces were to honor "the 50th anniversary of Cincinnati, Ohio, as a center of music, and its contribution to the art of music for the past 50 years". Assistant: 新币旨在纪念“俄亥俄州辛辛那提成为(美国)音乐中心50周年,以及它对过去50年音乐艺术的贡献”。 User: The journal Science chose cancer immunotherapy as the breakthrough of 2013. Assistant: 2013年,《科学》选出“癌症免疫疗法”为年度科学突破。 User: By measuring the transit in two different locations, one can accurately calculate the parallax of Venus and from the relative distance of Earth and Venus from the Sun, the solar parallax α (which cannot be measured directly due to the brightness of the Sun). Assistant: 从两个不同的位置测量金星凌日,可以精确金星的视差,和金星与地球相对于太阳的相对距离,太阳视差α(不能直接测量)。 User: She ended her acceptance speech for Record of the Year with, "This is for London because Camden town ain't burning down," in reference to the Camden Market fire. Assistant: 她最终接受了年度专辑奖,在参考卡姆登市场火灾,她的得奖感言指“这是为了伦敦,因为卡姆登镇没有烧毁”。 User: 1633 – The Holy Office in Rome forces Galileo Galilei to recant his view that the Sun, not the Earth, is the center of the Universe in the form he presented it in, after heated controversy. Assistant: 1633年:罗马教廷强迫伽利略撤销“太阳是宇宙的中心,地球非宇宙的中心”的观点。 User: The Child Law, enacted in 1993, raised the age of consensual sex to 16 and made prostitution of children illegal. Assistant: 1993年颁布的“儿童法”将自愿性行为的年龄提高到16岁,并使儿童卖淫成为非法。 User: At FBI Headquarters in Washington, D.C., Fleury briefs his rapid deployment team on the attack. Assistant: 在美国华盛顿特区的联邦调查局总部内,弗洛瑞对他的快速部署小组进行攻击事件的简报。 User: His prediction proved correct, as negotiations between the federal government and Mormon leaders eased tensions between the two. Assistant: 事实证明他的推断是正确的,美国联邦政府与摩尔门教领导通过谈判缓和了双边的紧张关系。 User: After the peaces of Brömsebro and Westphalia, Sweden was the third-largest area of control in Europe by land area, only surpassed by Russia and Spain. Assistant: 《威斯特伐利亚和约》签订后,瑞典成为欧洲领土面积第三大的国家,仅次于俄罗斯及西班牙。 User: Commercially available "propane" fuel, or LPG, is not pure. Assistant: 商用的“丙烷”燃料,或称液化石油气,是不纯的。 User: Quel âge avez-vous ? – Soixante ans. – Vous êtes bien conservé. Assistant: 我浪费了多少年?十五?是的,这有一定的意义在。 User: Capone instructs Mickey to sell Jimmy’s portion of the stock, and pay Jimmy out of his own share. Assistant: 卡彭吩咐米奇出售吉米的部分存货,并把自己的一份支付给吉米。 User: He then sailed to Genoa, where his five years of exile ended on 10 May 1854. Assistant: 他之后去了热那亚,并且于1854年5月10日在那里结束他的五年流亡生涯。 User: However, the entire complex is often referred to as the Z-Center among the MIT community while Johnson, Rockwell, and DuPont refer to areas within the complex. Assistant: 不过,整个设施通常在MIT社区中称为Z-中心,而约翰逊,Rockwell,和杜邦则指此设施的部分区域。 User: In professional productions, the applied 180-degree rule is an essential element for a style of film editing called continuity editing. Assistant: 在专业制作中,应用180度角原则是一种基本的电影剪辑方式,即连续性剪辑。 User: In 1867, he again marched on the city, but the Papal army, supported by a French auxiliary force, proved a match for his badly armed volunteers. Assistant: 在1867年,他再次向这座城市进军,但是得到了法国预备军支持的教皇军成为了他那武装很差的志愿军的对手。 User: Participants consisted mostly of college students, experimental methods and research were being conducted in laboratories and the experimental method was the dominant methodology in social psychology. Assistant: 参与者大多数是大学生,实验性方法和研究成为了社会心理学的主要研究方法。 User: In January 2005, the re-analysis revealed Eris's slow motion against the background stars. Assistant: 2005年1月,再次分析的数据才揭示了阋神星在背景星空下的缓慢移动。 User: In the summer of 1912, inspired by these analogies, Einstein searched for a geometric formulation of gravity. Assistant: 1912年夏天,以这些类比为启发点,爱因斯坦试图寻找引力的几何表述。 User: It can also be easily tied with cold, wet hands. Assistant: 出乎意料的有手脚容易冰冷的问题。 User: This transfer can be regarded as instantaneous. Assistant: 然后电子间的相互作用就可以视作瞬时的。 User: The 2011 census gave a population of 466,626 for the conurbation defined by the Office for National Statistics as the Bournemouth/Poole Built-up Area, and divided it into six main parts: Bournemouth, Ferndown, Wimborne Minster, Christchurch, New Milton, and Poole. Assistant: 根据2011年英国国家统计署人口调查,作为“Bournemouth/Poole Built-up Area”,该都会区有466,626人,包含伯恩茅斯、Ferndown、温波恩、克莱斯特彻奇、新米尔顿和普尔。 User: After 1 November 1936, the rotor order changed every day. Assistant: 1936年12月1日 - 轨距变更为标准轨。 User: I helped in the raping of half a dozen Central American republics for the benefit of Wall Street. Assistant: 为了华尔街的利益,我帮忙收拾了十几个个中美洲共和国。 User: On 2 March 1127, the Count of Flanders, Charles the Good, was assassinated in St. Donatian's Cathedral at Bruges. Assistant: 1127年3月2日,佛兰德斯伯爵查理一世在圣多纳廷教堂遭暗杀。 User: Niger is a landlocked nation in West Africa located along the border between the Sahara and Sub-Saharan regions. Assistant: 尼日尔是位于西非的一个内陆国,撒哈拉沙漠和撒哈拉以南非洲的交界处。 User: Empathic anger can be divided into two sub-categories: trait empathic anger and state empathic anger. Assistant: 同情的愤怒可以分为两个子类:特质愤怒同理(trait empathic anger)和状态愤怒同理(state empathic anger)。 User: Nyle, monitoring Elena's actions, is intrigued by this blatant display of psychic ability and pleased at Margo's death. Assistant: 监视艾琳娜行为的奈尔对这超能力的展现很感兴趣,且对玛格的死感到高兴。 User: Enclaves include mental hospital patients, members of the military, and prisoners, and students (while at school). Assistant: 这些人包括精神病人,军队成员,犯人,以及在校学生。 User: Opposition activists said that, although Bayda was rebel-held, only 14 rebel fighters were in the village. Assistant: 反对派活动人士声称尽管贝达村是反对派控制的,但村里只有14名反对派武装分子。 User: Uniform No. 3: Mess Dress, an evening dress worn at formal occasions. Assistant: 3号制服:宴会制服,正式宴会场合穿的礼服。 User: Women in nations with high pathogen prevalence also show greater preferences for facial masculinity. Assistant: 在患病率高的国家,女性表现出对男性面部气质更大的偏好。 User: It has no built-in authentication mechanisms because forwarding a port typically does not allow any activity that could not also be achieved using STUN methods. Assistant: 该协议没有内置的身份验证机制,因为转发一个端口通常不允许任何活动,也不能用STUN方法实现。 User: 16P/Brooks, also known as Brooks 2, is a periodic comet discovered by William Robert Brooks on July 7, 1889, but failed to note any motion. Assistant: 16P/布鲁克斯彗星,也称为布鲁克斯2号彗星,是威廉·罗伯特·布鲁克斯在1889年7月7日发现,但未注意到任何运动的一颗周期彗星。 User: The IUCN classifies it as Critically Endangered (CR) C2a(ii); D. This means that an estimated 50 mature birds or fewer are believed to exist, with numbers declining, and that there probably is only one subpopulation. Assistant: 世界自然保护联盟将它们列为濒危物种(C2a(ii); D),即估计只有少于50只成鸟仍然生存,而且仍在减少中,可能只有一个亚群。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The German energy transition (Energiewende) is the recognised move to a sustainable economy by means of energy efficiency and renewable energy. Assistant: 德国能源转型(Energiewende)计划通过提升能源效率和使用可再生能源,推动德国经济向可持续化发展。 User: Most parents, however, were afraid to speak publicly for fear their daughters would be targeted for reprisal. Assistant: 然而,大多数家长害怕他们的女儿会遇到针对性的报复,不敢公开谈论。 User: Various accounts stressing a relationship between political repression and communist rule focus on the suppression of internal uprisings by military force, such as the Tambov rebellion and the Kronstadt rebellion during the Russian Civil War, and the Tiananmen Square protests of 1989 in China. Assistant: 许多解释强调政治迫害和共产主义的统治注重用武力镇压内部反抗之间的关系,如俄国内战中的坦波夫起义和喀琅施塔得起义,以及中国的六四事件。 User: Homeland security is officially defined by the National Strategy for Homeland Security as "a concerted national effort to prevent terrorist attacks within the United States, reduce America's vulnerability to terrorism, and minimize the damage and recover from attacks that do occur". Assistant: 美国国家战略介定国土安全为“以一国之合力,去防范美国境内的恐怖袭击、增强美国抵抗恐怖主义的能力、减低破坏以及协助复元”的概念。 User: Outside the game, Blizzard's fictional biography for Tracer lists her real name as Lena Oxton, her age as 26, and her base of operations as London, England. Assistant: 在猎空虚构传记中,她的真名为莉娜·奥克斯顿,26岁,活动于英国伦敦。 User: Stone's work, which argued that the still ongoing Korean War was not a case of simple Communist military aggression but was rather the product of political isolation, South Korean military buildup, and border provocations, became the first title offered by the MR Press in 1952. Assistant: 史东的论述认为,仍在进行的朝鲜战争不是简单的共产主义军事侵略,而是政治孤立、韩国军事建设和边界挑衅的产物,这本书成为1952年每月评论出版社出版的第一本书。 User: Hammer's claim was simple: Most of the work being done does not add any value for customers, and this work should be removed, not accelerated through automation. Assistant: Hammer的观点很简单:很多工作没有客户附加值,应该取消,而不是通过电脑进行加速。 User: Another example occurred four hundred years later, in the age of the Three Kingdoms. Assistant: 同时也是英国王室100多年以来,再次出现四代同堂。 User: B missed the point. Assistant: 仅B段有字幕。 User: Lange and Lerner conceded that prices were necessary in socialism. Assistant: 兰格和勒纳承认价格在社会主义中是必需的。 User: In common with other Nokia 'Nseries' and 'Eseries' phones of its time (late 2006), the N73 comes loaded with many software applications, including contacts, messaging, picture and video galleries, a music player, a Visual FM Radio, RealPlayer, an IM client, a WAP browser, a full web browser based on KHTML/WebKit, a Microsoft Office document viewer, a PDF viewer, an Adobe Flash Lite viewer and some games. Assistant: 到2006年末,N73手机与其他的诺基亚N系列和E系列手机一样,都安装了许多的应用程序:包括联系方法、短信、图片与视频浏览器,音频播放器,可视FM收音机,RealPlayer,IM客户端,WAP浏览器,基于KHTML/Webkit的完整网页浏览器,Microsoft Office文档查看器,PDF查看器及一些游戏。 User: The Indian model was extremely successful and was copied over much of the developing world. Assistant: 印度模式极为成功并复制至发展中世界的许多地方。 User: Optimisation, evaluation and calibration operations were far from complete, but the telescope was understood well enough for routine science observations to begin. Assistant: 大部分的优化、评估和校正作业并未完成,但科学家已相当了解望远镜开始进行常规科学观测时的状态。 User: The use of leather underpinnings was also used by both forms. Assistant: 这两次都使用了盐水袋。 User: He went on to be named Second Team All-America by The Sporting News and earned First Team All-Pac-10 honors as a sophomore in 2007–08. Assistant: 他继续被The Sporting News评为全美第二阵容,并在2007-08赛季获得了第一队All-Pac-10荣誉。 User: A UICC may contain several applications, making it possible for the same smart card to give access to both GSM and UMTS networks, and also provide storage of a phone book and other applications. Assistant: 一个UICC可能包含多个应用程序,使同一张智能卡可用于GSM和UMTS网络,并为通讯录和其他应用程序提供存储空间。 User: Although frequently mentioned as a potential candidate for the U.S. presidency, he never consented to run for the office. Assistant: 虽多次有望成为总统候选人,但他始终没有同意参选。 User: In preparation for anticipated power outages, the Jersey Central Power and Light company arranged to receive more electrical crews from its parent company, FirstEnergy. Assistant: 为了应对可能出现的停电情况,新泽西州中央电力和照明公司从其母公司第一能源调来了更多的工作人员。 User: Specimen KMV 8701 consists of a skull (measuring 525 mm), and is nearly complete. Assistant: 标本KMV 8701是一个头颅骨(长度为525毫米),并接近完整。 User: Interest in the report caused it to be sent all over the world; Maurice Wilkes of Cambridge University cited his excitement over the report's content as the impetus for his decision to travel to the United States for the Moore School Lectures in Summer 1946. Assistant: 由于很多人对此份报告感到兴趣,于是促使了此份报告存在的消息传遍世界;剑桥大学的莫里斯·威尔克斯对于报告内容令他感到兴奋,促使他决定在1946年夏天旅行到美国参加摩尔学院讲习(英语:Moore School Lectures)课程。 User: It's a statement that maybe you can say to make yourself feel better. Assistant: 你们的意见,我一定负责转达到,我去讲可能比你们更有分量。 User: However, the expression is now often interpreted by false etymology to mean "to see say". Assistant: 然而,这种表达法现在通常被以虚假词源(英语:false etymology)解释为“看说”(to see say)。 User: While speech recognition is mainly based on deep learning because most of the industry players in this field like Google, Microsoft and IBM reveal that the core technology of their speech recognition is based on this approach, speech-based emotion recognition can also have a satisfactory performance with ensemble learning. Assistant: 语音识别主要基于深度学习,因为谷歌、微软和IBM这一领域的大多数业内人士都表示,他们的语音识别的核心技术是基于这种方法。 User: In areas controlled by Huk guerrillas, the Huks organized an ad-hoc police force to keep the peace and stop looters and thieves. Assistant: 在虎克游击队控制的地区,虎克组织了一支临时警察部队来维持治安并防备抢劫者和盗贼。 User: Of the total land surface area of Kornati (62 km2), 85% is stony, and only 5% has been cultivated. Assistant: 科纳提群岛表面总面积62 km2,85%是岩石构成,仅有5%的面积进行过耕种。 User: A few also went to the United States. Assistant: 还有一些去了美国。 User: The Ministry of Communications, Works, Transport, and Public Utilities reported that most of the country's major infrastructure remained functional, and no long-term disruptions occurred. Assistant: 通讯、工程、交通和公共事业部报告该国的主要基础设施仍然正常,没有出现长期瘫痪的情况。 User: The Greater Yellowstone Ecosystem (GYE) is one of the world's foremost natural laboratories in landscape ecology and Holocene geology, and is a world-renowned recreational destination. Assistant: 大黄石生态系统是世界上影响最深远的景观生态学、全新世地质学自然实验室之一,也是有名的休闲胜地之一。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The band was formed in 2009 by lead vocalist Tyler Joseph along with Nick Thomas and Chris Salih, both of whom left in 2011. Assistant: 乐队最初由泰勒·约瑟夫、尼克·托马斯与克里斯·萨利赫组成,后两位成员在2011年时退出。 User: Much to Cody's annoyance, Sitting Bull proves not to be a murdering savage but a genuine embodiment of what the whites believe about their own history out west. Assistant: 令科迪大为烦扰的是,坐牛原来不是一个杀人放火的野蛮人,而是白人所相信的关于他们在西部的自己的历史的真真切切的体现。 User: SSBT OD05 OMNIBUS ACCOUNT—TREATY CLIENTS and SSBT OD05 OMNIBUS CHINA TREATY 808150 are mysterious investment funds holding significant stakes in more than 170 large Japanese publicly traded companies. Assistant: SSBT OD05 OMNIBUS ACCOUNT - TREATY CLIENTS(前称:SSBT OD05 OMNIBUS CHINA TREATY 808150)是一个神秘的投资基金,其持有超过170间大型日本上市公司的股票,并列名于这些公司的有价证券报告书中。 User: Therefore, the equations for the first three quantum numbers are all interrelated. Assistant: 因此,前三个量子数的方程是相互关联的。 User: He claimed to hold the office of Witchfinder General, although that title was never bestowed by Parliament. Assistant: 他自称“首席女巫搜查官”,虽然英格兰议会从未授予他这个称号。 User: Because Pascal programs define procedures and functions in a more rigorous bottom-up order than C, C++ or Java programs, the main procedure is usually the last block in the program. Assistant: 因为Pascal程式的程序和函式在编写程式上比C、C++或是Java更加严格,在程式里主要程序通常才是最后的程序。 User: The flight plan indicated an altitude of 29,000 feet (8,800 m) (FL290), and a leg duration of 48 minutes. Assistant: 飞行计划指示的高度为29,000英尺(8,800米,FL290),飞行时间48分钟。 User: On 19 November 2005, Isaak was released from jail, and according to official Eritrean sources, he was released only to see a doctor. Assistant: 2005年11月19日,伊萨克从监狱被释放,根据厄立特里亚官方消息,他仅被释放就医。 User: MacKinnon wrote in the Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review in 1985 And as you think about the assumption of consent that follows women into pornography, look closely some time for the skinned knees, the bruises, the welts from the whippings, the scratches, the gashes. Assistant: 麦金侬写了在 哈佛大学公民权利-公民自由的法律审查 在1985年: 和你想的假设的同意下,妇女进入色情制品问题的仔细观察一段时间对于被剥皮的膝盖受伤,伤痕从抽打,伤痕、血流成河的。 User: It is also possible to operate the station using fuel oil. Assistant: 电站有时也会使用燃料油。 User: The 1915 Mint Director's report deemed the oak branch an "emblem of strength". Assistant: 据1915年铸币局局长的年度报告所述,橡树枝是“实力的象征”。 User: Professor Väisälä not only designed the new optics, but also built several implementations of the design after Schmidt's publication. Assistant: 维萨拉教授不仅设计了新的光学仪器,还落实了几项施密特之后发表的设计。 User: Disraeli wrote the next day, "the terrible disaster has shaken me to the centre". Assistant: 迪斯雷利写道,“恐怖的灾难直达我的内心”。 User: Dynamics are usually continuous, as in the case of Continuous-Time CNN (CT-CNN) processors, but can be discrete, as in the case of Discrete-Time CNN (DT-CNN) processors. Assistant: 讯号的处理通常是连续的,例如Continuous-Time CNN(CT-CNN)处理器,但也可以是离散的Discrete-Time CNN(DT-CNN)处理器。 User: The Boudarel Affair. Assistant: Boudarel事件。 User: However, from the many thousands of papyri excavated from Oxyrhynchus, only about 10% were literary. Assistant: 虽然有数以万计的纸莎草纸从俄克喜林库斯出土,可是只有约10%是文学作品。 User: Two other plants owned by the company have been permanently removed from commercial operation: Humboldt Bay Unit 3 (nuclear) and Hunters Point (natural gas). Assistant: 两座发电机组被永久从商业运转中移除:鸿博特湾第三机组(核能)和猎人角(化石燃料)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In the English language, the word Scotch is a term to describe a thing from Scotland, such as Scotch whisky. Assistant: 在英语中,Scotch这个词是描述来自苏格兰的任何东西,如苏格兰威士忌。 User: He and Lt. Andy Flynn have a close, albeit sometimes caustic, friendship. Assistant: 艾伦和丹尼·科瑞恩虽然政治立场不同,但私底下是好朋友。 User: Ensemble casting also became more popular in television series because it allows flexibility for writers to focus on different characters in different episodes. Assistant: 这种选派方式尤其在电视剧方面更为流行,因为它允许灵活运用,令作家在不同的事件中专注于不同的角色。 User: On 22 March 2012, the airline announced it would change its name to Corsair International and unveiled a new corporate image corresponding to planned operational changes. Assistant: 2012年3月22日,科西嘉国际航空宣布更名为Corsair International,并且启用新的企业形象。 User: The judiciary of the First-tier Tribunal comprises judges and other members. Assistant: 初级审裁处包含法官和其他成员。 User: As a result, she returned to the Futures Tour. Assistant: 尽管如此,她还是对未来重新返回赛车运动感到希望。 User: A 69-page novella, Gods of Risk followed, and was released as an eBook on September 2012. Assistant: 接着是69页的短篇小说《Gods of Risk》,于2012年9月以电子书形式出版。 User: Chaired by the South Carolina Democrat J. Monroe Johnson the ICC had failed to implement its own ruling. Assistant: 时值南卡罗莱纳州民主党人门罗·约翰逊(J. Monroe Johnson)任州际商业委员会主席,委员会没能执行这项判决。 User: Marshall appealed, but the Indiana Supreme Court upheld the decision in a judgment which stated that the Constitution of Indiana could not be replaced in total without a constitutional convention, based on the precedent set by Indiana's first two constitutions. Assistant: 马歇尔提出上诉,但州最高法院维持原判,理由是根据之前两版宪法的先例,州宪法不能在没有召开制宪会议的情况下全盘改写。 User: He was excused from prostrating himself in the presence of the emperor, was granted land to build a church in Beijing, and was even given imperial permission to adopt a son (because Fulin worried that Schall did not have an heir), but the Jesuits' hope of converting the Qing sovereign to Christianity was crushed when the Shunzhi Emperor became a devout follower of Chan Buddhism in 1657. Assistant: 他被免除叩头礼,在北京获得建造教堂的土地,甚至被允许收养一个儿子(因为福临担心汤若望没有继承人),但自1657年以后,福临开始崇信佛教禅宗,汤若望试图使清帝信仰天主教的努力最终未能成功。 User: The lower slopes of the mountain are mainly composed of sandstone and shale, transformed from marine sand and mud about 35 million years ago. Assistant: 该山的低地山坡主要由砂岩和页岩组成,其来源于35亿年前的海洋泥沙。 User: This new model drops the previous larger capacity diesel engines, in favour of a 1.6 Energy dCi (Renault)/CDTI (Opel) engine. Assistant: 这款新车型降低了以前的大容量柴油发动机,有利于1.6 Energy dCi(雷诺)/ CDTI(欧宝)发动机。 User: The Merriam Webster Dictionary defines syndicate as a group of people or businesses that work together as a team. Assistant: 《韦氏词典》将辛迪加定义为一群人或企业作为一个团队一起工作。 User: She dislikes being called "Aquawoman", even though Jimmy Olsen constantly calls her that. Assistant: 玛蕊乐讨厌“水行女侠”的称号,尽管吉米·奥利森不断这样称呼她。 User: While the C++03 language provides a memory model that supports threading, the primary support for actually using threading comes with the C++11 standard library. Assistant: 虽然C++11会在语言的定义上提供一个内存模型以支援执行绪,但执行绪的使用主要将以C++11标准函式库的方式呈现。 User: While on a visit to Haiti in 1983, Pope John Paul II declared that “things must change in Haiti”, and he called on “all those who have power, riches and culture so that they can understand the serious and urgent responsibility to help their brothers and sisters”. Assistant: 在1983年,教皇约望·保禄二世访问海地期间,宣称海地的事情必须改变,他呼吁所有拥有权力,财富和文化的人,能够理解他们的重要和紧迫的责任。 User: There he could absorb the sights and atmosphere. Assistant: 我想这就是为什么他能够拿出这些气氛和感觉。 User: Even so, at the First Battle of Zürich (4–7 June 1799), the Austrian army forced the French to abandon Zürich; Masséna withdrew across the Limmat, where he set up a defensive position on the low-lying hills overlooking the city and awaited his opportunity to reacquire the city. Assistant: 虽然在第一次苏黎世战役(英语:First Battle of Zurich)(1799年6月4-7日)后,奥地利军迫使法军放弃苏黎世;但马塞纳撤至利马特河,并在低矮的山丘上重新建立了防御点,俯视城区,并等待着机会重新夺取这座城市。 User: On 3 April 2012, Adele confirmed that her third album would likely be at least two years away, stating, "I have to take time and live a little bit. Assistant: 2012年4月3日,爱黛儿落实她的第三张专辑可能会花至少两年的时间,她说:“我需要多一点时间和现场表演,我的第一张跟第二张专辑相隔两年是很好的,所以它将会在相同时间。 User: The Temple established offices in Georgetown and conducted numerous meetings with Burnham and other Guyanese officials. Assistant: 人民圣殿教在圭亚那的首都乔治敦设立了办公处,在那里与伯纳姆以及其他圭亚那高官进行了大量的会谈。 User: It has a square-looking head with erect ears and a slightly arched neck. Assistant: 其有一个方正的脑袋,竖立的耳朵和稍微拱起的脖子。 User: Over the next year and a half, Lafayette visited all 24 states. Assistant: 接下来的一年半里,拉法耶特走遍美国全部24个州。 User: In February 2017, Lin said that they were looking for a diverse cast and that they would not try "to make Prince of Persia". Assistant: 2017年2月,林𬀩在采访中透露他们正在寻找一个多元化的演员,并不会试图制作像《波斯王子:时之刃》一样的电影。 User: It contains around 1,275 works of Russian avant-garde art consisting of paintings, sculptures, drawings and constructions. Assistant: 馆内藏有1,275件俄罗斯先锋派艺术作品,包括绘画、雕塑等。 User: As the Impactor neared the comet's surface, this camera took high-resolution pictures of the nucleus (as good as 0.2 meters per pixel ) that were transmitted in real-time to the Flyby spacecraft before it and the Impactor were destroyed. Assistant: 当撞击器接近彗星表面时,相机会拍摄彗核的高分辨率照片(高达0.2米/像素)并实时传送到飞越探测器,直至撞击器撞毁。 User: Stallwood writes that it donated part of its office space rent-free to the ALF Supporters Group, and gave ALF actions uncritical support in its newspaper, The Liberator. Assistant: 他写道,BUAV把它的部分办公场地不收租金地捐给了包括罗尼·李在内的ALF支援团,并在它的报纸《解放者》(The Liberator)中给予ALF的行动以不加任何批判的宣传。 User: One specific device for the IRE procedure is the NanoKnife system manufactured by AngioDynamics, which received FDA 510k clearance on October 24, 2011. Assistant: AngioDynamics 制造的 NanoKnife 系统是实现不可逆性电穿孔疗程的一个设备,这个设备在 2011 年 10 月 24 号通过 FDA 510k 。 User: The sequel is set two years after the conclusion of Final Fantasy X, establishing new conflicts and dilemmas and resolving loose ends left by the original game. Assistant: 续作设定于《最终幻想X》结局的两年后,以新冲突和难题为情节,并解释了原游戏留下的未解结局。 User: In 2010 more than 1800 students from over 75 different countries came to Utrecht to participate in one of 100 courses offered. Assistant: 在2010年,来自75个国家的1800多名学生来到乌特勒支,参与了超过100门不同的课程。 User: Active transport is usually associated with accumulating high concentrations of molecules that the cell needs, such as ions, glucose and amino acids. Assistant: 在细胞中,这一过程通常伴随着高浓度的分子积累,如金属离子、葡萄糖和氨基酸。 User: On December 9, 1860, Kentucky Governor Beriah Magoffin sent a letter to the other slave state governors, suggesting that they come to an agreement with the North that would include strict enforcement of the Fugitive Slave Act, a division of common territories at the 37th parallel, a guarantee of free use of the Mississippi River, and a Southern veto over slave legislation. Assistant: 1860年12月9日,州长比利亚·麦高芬(Beriah Magoffin)给其他多位蓄奴州州长去信,建议大家与北方达成协议,严格执行《逃奴法》、以北纬37度作为蓄奴州和自由州的分界线、确保密西西比河可以自由通商,并且南方对涉及奴隶制的立法拥有否决权。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 1949–50 Lowe Hamil were champions of this league, becoming the first (and to date only) team to win the title without losing a single match (some sources state this title win occurred in 1950–51). Assistant: 1949/50球季,路维咸米尔赢得该联赛冠军,成为首支、亦是唯一一支以不败战绩赢得该联赛的球队,但亦有资料指出球队的冠军奖杯是于1950/51球季赢得的。 User: The rest watch only free-to-air channels. Assistant: 新传媒经营所有的七个落地免费电视频道。 User: He never returned to the team and retired before the 2005 season. Assistant: 在此之后,他从未返回球队,并且在2005赛季前宣布退役。 User: Different people have different sensitivities to the reflex, but some people learn to suppress the reflex. Assistant: 出现该反射的容易程度因人而异,有些人亦学会了如何抑制反射。 User: Brinsley also attempted suicide a year previously. Assistant: 布林斯利一年前曾试图自杀。 User: This species can be found in New Guinea, Solomon Islands. Assistant: 该物种的模式产地在尼莫亚岛、所罗门群岛。 User: The equation of a line through the origin (0, 0) may be written nx + my = 0 where n and m are not both 0. Assistant: 一条通过原点 (0, 0) 的线之方程可写作 nx + my = 0,其中 n 及 m 不能同时为 0。 User: The transfer fee was the highest in Liverpool's history. Assistant: 而这次转会费是利物浦史上最高。 User: The process state includes all the registers that the process may be using, especially the program counter, plus any other operating system specific data that may be necessary. Assistant: 这里所谓“行程的状态”,包含了这个行程使用的所有暂存器(register),特别是程式计数器;加上所有操作系统可能需要的特定资料。 User: Soon after, others began using plasmid vectors and adding genes for antibiotic resistance, greatly increasing the reach of the recombinant techniques. Assistant: 不久之后,其他人开始使用质粒载体并加入抗生素耐药性的基因,大大增强了重组技术的获取。 User: When one can find meaning or purpose in their life, they have reached the integrity stage. Assistant: 当一个人能在生活中找到意义或目标时,他们已经达到了完整性的阶段。 User: Evidence collected in the 1990s suggests that he disappeared in January or February 1942 while repairing a communications cable at night near Zasetski. Assistant: 1990年代收集的证据表明,他是1942年1月或2月的一个夜晚在Zasetski附近修理通讯线路的时候失踪的。 User: Klinsmann attempted to introduce a new playing style to the team, based on young players, and an attack-minded mentality. Assistant: 克林斯曼试图为球队引入一种全新的比赛风格,这是基于年轻球员和进攻的心态来打造。 User: Known as the birthplace of basketball, the sport was invented there in 1891 by Canadian graduate student James Naismith. Assistant: 被称为篮球的发源地,这项运动是在1891年由加拿大研究生詹姆斯·奈史密斯发明的。 User: Rabi's Molecular Beam Laboratory began to attract others, including Sidney Millman, a graduate student who studied lithium for his doctorate. Assistant: 拉比的分子束实验室开始吸引各方人才加入,当中包括以锂作为博士研究课题的研究生西德尼·米尔曼(Sidney Millman).。 User: Other film roles include Still Alice. Assistant: 另外一部影片Alice也同样如此。 User: On 1 December 2014, the Arctic Joint Strategic Command was split off from the Western Military District, removing Arkhangelsk Oblast, Murmansk Oblast, Komi Republic, and the Nenets Autonomous Okrug, as well as the Russian Navy's Baltic Fleet and Northern Fleet, from the district's command. Assistant: 2014年12月1日,北方舰队联合战略司令部从西部军区中分出,且阿尔汉格尔斯克州、摩尔曼斯克州、科米共和国、涅涅茨自治区以及俄罗斯海军波罗的海舰队和北方舰队脱离该军区指挥。 User: Two civilians were also wounded by snipers who fired to disperse thieves. Assistant: 狙击手开枪驱散盗贼时也打伤了两位无辜平民。 User: In June 2008, "Who Let the Dogs Out?" was discussed on I Love the New Millennium. Assistant: 2008年出演了青春爱情片《爱我一下夏》而一蹴成名。 User: The Electorate of Bavaria (German: Kurfürstentum Bayern) was an independent hereditary electorate of the Holy Roman Empire from 1623 to 1806, when it was succeeded by the Kingdom of Bavaria. Assistant: 巴伐利亚选侯国(德语:Kurfürstentum Bayern)是神圣罗马帝国内部一个独立的世袭选帝侯国,国祚从1623年持续到1806年,并在其后被提升为巴伐利亚王国。 User: His house at Cragside, Northumberland was the first in the world to be lit by hydro-electricity, using incandescent lamps provided by the inventor Joseph Swan. Assistant: 克拉格塞德是世界上第一个电力照明的庄园,使用的是约瑟夫·斯万发明的白炽灯。 User: In 2007, TNA Home Video released a DVD titled The Instant Classic: Christian Cage, covering his beginnings in the independent circuit and other various subjects up to his second NWA world title reign. Assistant: 在2007年中段,TNA家居影片推出DVD"The Instant Classic: Christian Cage",记录了他在TNA时的精彩比赛,及夺得NWA世界重量级冠军的时刻。
User: 将这句话从英文翻译到中文: To conserve supplies, the troops were limited to two meals per day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了节约物资,盟军限制每天只吃两餐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It also contains a wall table and a marble fireplace. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它还包含着墙桌和一个大理石壁炉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her funeral took place on 30 December. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的葬礼在9月30日举行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Therefore, one should not refer to Luiz Pereira da Silva as Mr. Da Silva but rather Mr. Silva. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,不应该将Luiz Inácio Lula da Silva 称为Da Silva 先生,而是Silva 先生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:KID soon became the most serviced camp on the Thai-Cambodian border; indeed, it was probably the most elaborately serviced refugee camp in the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 考伊当营地很快就成为泰柬边境上服务最完备的营地;事实上,它可能也是世界上服务最全备的难民营。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Europe, the espousal of atheistic views was rare during the Early Middle Ages and Middle Ages (see Medieval Inquisition); metaphysics and theology were the dominant interests pertaining to religion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在中世纪前期和中世纪(参见中世纪审判)的欧洲,对无神论思想的拥护是非常少见的;形而上学,宗教和神学是当时的主流。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 By 1985, it had become the ANC's aim to make Black townships "ungovernable" (a term later replaced by "people's power") by means of rent boycotts and other militant action. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1985年,非国大的目标是通过集体拒付租金和其他军事行动,使黑人镇区变得“无从管制”(后来用“人民的力量”来形容)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1888 former Senator from Indiana Benjamin Harrison was elected President of the United States and served one term. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1888年,印第安纳州参议员本杰明·哈里森被选为美国总统,在任一届。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is known as the atomic scale structure. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它被称为层次结构。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A little over two months later, when Hare was concerned that a lodger suffering from fever would deter others from staying in the house, he and Burke murdered her and sold the body to Knox. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两个多月后,海尔担心家里发烧的房客妨碍别人入住,于是和伯克一起谋杀了这位女房客,再次把尸体卖给诺克斯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Newton D. Duncan, the UWI Professor of Paediatric Surgery, similarly noted that the "overwhelming majority" of Jamaicans believed that cross-dressers are homosexuals and deserve punishment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 西印度群岛大学小儿外科教授纽顿·邓肯(Newton D. Duncan)也有类似发现,占“压倒性多数”的牙买加人认为,身着异性服饰的人就是同性恋,应该受到惩罚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As of 2010 the largest numbers of Jews live in Israel (5,703,700), United States (5,275,000), France (483,500), Canada (375,000), the United Kingdom (269,000-292,000), Russia (205,000-1.5 million), Argentina (182,300), Germany (119,000) and Brazil (107,329). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至2010年,最多犹太人生活在以色列(5,703,700),美国(5,275,000),法国(483,500),加拿大(375,000),英国(292,000),俄罗斯(205,000),阿根廷(182,300),德国119,000)和巴西(107,329)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most club and social cricket is played on pitches that professional cricketers would call green. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多数俱乐部和社区板球场地,职业板球运动员称之为绿色。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They remain inactive in this state until the environment becomes moist again. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它们会保持不动直至环境再次潮湿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Hedgehog signaling pathway is one of the key regulators of animal development and is present in all bilaterians. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 刺猬信号通路是动物发育的关键调控之一,在所有的两侧对称动物中都有表达。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the studio president, chairman, or chief executive is usually the person who makes the final judgment call. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,片场的主席、董事长或执行长通常有最终裁决的权利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Although a law on the national anthem did not exist, the anthems of all three South Slavic nations were unified into a single anthem of the Kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管没有一部关于国歌的法律,但是所有三个南斯拉夫民族的国歌都统一成了这个王国的一首歌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All Federal Roads in Malaysia are under the purview of the Ministry of Works (MOW). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马来西亚所有的联邦公路是由工程部管辖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Henry II's average income during his reign has been estimated to be around £10,000 per year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:亨利二世统治期间,年平均收入大约10,000磅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: LeapFrog's product portfolio focuses on three main families of products: reading solutions, educational gaming, and grade school products and learning toys. Assistant: 当然,翻译后的文本是 跳跳蛙产品业务专注于3个主要的家庭产品:阅读解决方案,教育类游戏和小学产品以及学习玩具。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, at the beginning of the 2000s he served as a senior advisor to then Kuwaiti Prime Minister, Sheikh Sabah Al Ahmed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但在2000年初,他担任科威特总理萨巴赫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫的高级顾问。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Volume 2 (released October 2002) dramatizes events from volume 2 of the manga, picking up immediately from where the first CD ended. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Volume 2 (发售于2002年) 讲述单行本第二册的剧情,紧接上一张CD之后。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In September 2008, the Academy selected producers Bill Condon and Laurence Mark to co-produce the telecast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2008年9月,学院选择了制片人比尔·康顿和劳伦斯·马克共同负责本期典礼的电视转播。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While the war with Germany had already ended in May 1945, the prototypes were for the time being further tested by the UZTM design bureau during summer and autumn 1945. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然与德国的战争已经于1945年5月结束,乌拉尔马许设计局依然持续于1945年夏季及秋季测试这两辆原型车。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since one can easily imagine a world where Bill Gates is a Medicine graduate and Elvis is dead, this formula is false. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为你可以轻易的设想 Bill Gates 是医科毕业生而 Elvis 死了的一个世界,在其中这个公式是假的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The effect was first measured in 1991–2003 on the asteroid 6489 Golevka. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 亚尔科夫斯基效果在从1991年到2003年的12年中在小行星6489上被首次测量出。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: John was able to seize power again. Assistant: 因此约翰得以再次登上皇位。 User: The duration of pulses is usually one hundred microseconds. Assistant: 时间值的粒度通常是100纳秒。 User: It had long been a fishing settlement and benefited from a sheltered natural harbour. Assistant: 很久以来一直是个渔村,有着一个天然的避风港口。 User: Sunni gunmen set up checkpoints, scrutinising the sectarian identify of passers by. Assistant: 逊尼派武装分子设立检查站,仔细盘查过路人的宗派隶属关系。 User: Leonidas declines, and the Spartans face the Persian army in a "Yo Momma" fight, which the Spartans win, but Dilio has his eyes scratched out and wanders away. Assistant: 斯巴达壮士们即将面临波斯王的第二波攻势,“Yo Momma(英语:Yo Momma)”绕舌对战,这场战斗中获得胜利,但迪里奥丧失了他的双眼。 User: Moreover, many plant taxa are shared with one of the four neighboring floristic regions only. Assistant: 此外,许多植物分类单元只与四个相邻植物区系中的一个相同。 User: As a result of the show, Hirst was nominated for that year's Turner Prize, but it was awarded to Grenville Davey. Assistant: 因为这次的展览,赫斯特被提名为当年度的透纳奖,但最后的得奖者是英国雕刻家Grenville Davey。 User: Carver Mead's adaptive retina gave the first example of using continuously-operating FG programming/erasing techniques, in this case UV light, as the backbone of an adaptive circuit technology. Assistant: Carver Mead的自适应视网膜给出了将连续运作的浮栅编程/擦除技术作为自适应电路技术的支柱的第一个例子。 User: Some Silk Road cities consisted almost entirely of Buddhist stupas and monasteries, and it seems that one of their main objectives was to welcome and service travelers between East and West. Assistant: 某些丝路城市差不多由佛塔及僧院所组成,好像要欢迎来自东西方的旅客。 User: Mayor Michael Bloomberg's December 12, 2006, address to the New York League of Conservation Voters noted that in November 2006, the government began issuing bonds to fund the extension of the 7 subway to Eleventh Avenue and 34th Street. Assistant: 前纽约市长迈克尔·布隆伯格在2006年12月12日一场对环保选民联盟(英语:League of Conservation Voters)的演讲中,表示政府已在当年11月时发行债券,以替地铁7号线到十一大道与34街口的扩建工程筹妥经费。 User: After World War I, he became a member of the French military mission to Arabia, and then served in Morocco, Algeria and the Levant. Assistant: 在一战以后,他成为法国驻阿拉伯军事代表团的一员,并在摩洛哥, 阿尔及利亚和黎凡特服役。 User: The military intelligence organisations initially sought a non-military annexation strategy, intending to use APODETI as its integration vehicle. Assistant: 印尼的军事情报机构起初企图寻找非军事手段吞并东帝汶,曾计划利用民协以达非军事占领之目的。 User: These restrictions depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited. Assistant: 复制、编辑或打印的限制取决于阅读软件遵循他们,因此他们提供的安全机制是有限的。 User: In 1582 the king Felipe II, convinced that it was necessary to reinforce fortresses and fleets, ordered the creation of a fortress system in several places of America having its center in Havana. Assistant: 1582年,西班牙国王菲利普二世深信有必要加强要塞和舰队,下令在美洲几个地方建立堡垒系统,其中心就在哈瓦那。 User: She was hit several times by the British guns, and one hit the forward boiler room. Assistant: 它遭英国火炮数次命中,其中一次击中了前部锅炉舱。 User: The label was founded in 1966 as Sire Productions by Seymour Stein and Richard Gottehrer, each investing ten thousand dollars into the new company. Assistant: 唱片公司于1966年由Seymour Stein和Richard Gottehrer创立,名为Sire Productions,两人总共为公司投资了一万美元。 User: Just over two weeks later, on May 12, a second quake struck measuring 7.3 on the Mw. Assistant: 2周以后的5月12日,又发生了规模7.3级的第2起地震。 User: The Instrument Deployment Camera (IDC) is a color camera based on the Mars Exploration Rover and Mars Science Laboratory navcam design. Assistant: 仪器部署摄像机(IDC)是曾在火星探测漫游者和火星科学实验室计划中使用的彩色导航摄像机。 User: In October 1942 Knoke became Commanding officer of 2nd Staffel, JG 1. Assistant: 在1942年10月海因茨·诺克成为JG1的第2 Staffle 的指挥官。 User: The Dome of the Chain has a diameter of 14 meters (46 ft), making it the third largest building on the Haram after the al-Aqsa Mosque and the Dome of the Rock. Assistant: 链圆顶的直径为14米(46英尺),使之成为圣殿山的第三大建筑物,仅次于阿克萨清真寺和圆顶清真寺。 User: The provision of many services by universal banks can lead to long-term relationships between universal banks and firms. Assistant: 全能银行提供的服务往往可以让全能银行与公司之间保持长期的关系。 User: The claim "that the building was occupied by many companies and the window was in an unrelated stairwell" was misleading as "the landlord had a number of companies registered there; in fact the only other occupant is the landlord on the upper floor". Assistant: 关于“办公室所在的建筑内有许多公司,窗户属于一个不相关的楼梯井”的说法是不准确的,实际情况是“业主有许多家公司在那幢建筑注册,但唯一使用者则在楼上。 User: A series of art movements in the late 19th and early 20th centuries—notably Impressionism, Post-Impressionism, Fauvism, Expressionism, Cubism, and Dadaism—challenged the Renaissance view of the world. Assistant: 19世纪末和20世纪初的一连串艺术活动,包括印象派、后印象派、野兽派、表现主义、立体主义及达达主义,挑战文艺复兴时代对艺术的观点。 User: If the monarch has no male children, the rights and responsibilities of the duchy belong to The Crown and there is no duke. Assistant: 如果君主没有子女,君主本人拥有公国的权利和责任,但不拥有公爵头衔。 User: Social isolation can begin early in life. Assistant: 社交孤立可能在生命的早期就发生。 User: Sometimes it is expressed in non SI units V/krpm. Assistant: 有时会表示为非SI制单位krpm/V。 User: Two to three months later, they had written their treatment. Assistant: 两至三个月后,他们写下了电影前制论述。 User: 1475 – In Peru, a chronicle written under the Capac Yupanqui government describes the persecution of homosexuals with public burnings and destruction of homes (a practice usually reserved for conquered tribes). Assistant: 1475年 – 秘鲁卡帕克·尤潘基统治下的一部编年史记录了对同性恋者处以公开火刑并捣毁住所的迫害(通常用于被征服的部落)。 User: The rarity of the 1861-D dollar, and the association with the Confederacy, make it especially prized. Assistant: 1861-D版的稀有程度,加上同邦联之间的关联,都令这一版本变得特别珍贵。 User: This was also the first ceremony in which film clips were used to introduce awards nominees. Assistant: 这也是第一次使用电影片段来介绍奖项提名者的仪式。 User: Under the rubble one found the corpse of Mrs. Holm. Assistant: 在打败一群蝙蝠后,贾希拉发现了她的丈夫卡立德的尸体。 User: In the semi-final match against Italy, despite high expectations, Germany was unable to break the record to defeat Italy in any competitive matches. Assistant: 而在对阵意大利的半决赛中,尽管有很高的期望,但德国队依旧无法打破在正式比赛中无法击败意大利的魔咒。 User: Gender and sexual diversity (GSD), or simply sexual diversity, refers to all the diversities of sex characteristics, sexual orientations and gender identities, without the need to specify each of the identities, behaviors, or characteristics that form this plurality. Assistant: 多元性别(英语:sexual or gender diversity),或称为性别多元性,是一个术语,用于代表人类的社会性别特征,性取向和性别认同的所有多元性,而不需要详细说明或列举形成这种多元性的每个个体,行为或特征。 User: She began her annual overhaul on 2 December 1910 and returned to service on 7 March 1911, though only briefly. Assistant: 它自1910年12月2日起开始年度检修,并于1911年3月7日恢复运行,但十分短暂。 User: Thessaly became part of the modern Greek state in 1881, after four and a half centuries of Ottoman rule. Assistant: 色萨利在鄂图曼帝国统治达四个半世纪后,于1881年成为现代希腊的一部分。 User: The surface phase of a solid interacts with the surrounding environment. Assistant: 固体中的表面相会与周围环境产生相互作用。 User: The 1980s saw new challenges for UNHCR, with many member states unwilling to resettle refugees due to the sharp rise in refugee numbers over the 1970s. Assistant: 1980年代给予难民署更多挑战,因为大部分联合国成员国均表示不愿意接纳1970年代所产生的难民。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Power struggles between ruler and estates were comparable to similar events in the history of the British and French parliaments. Assistant: 统治者和领域资产者之间的权力斗争可媲美英格兰和法兰西议会类似事件的历史。 User: She then lived with film director and actor/writer Gérard Oury until his death in 2006. Assistant: 然后,她与电影演员/作家杰拉德·欧利(Gérard Oury)住在一起,直到他在2006年死亡。 User: By 2004, further amendments to the wildland fire management plan were added. Assistant: 2004年,通过了山火管理方案的修正案。 User: This sector can significantly alter or reduce waste in a particular system, but other negative economic effects come with the disease, poverty, exploitation, and abuse of its workers. Assistant: 该部门能够大幅度改变或降低某系统的垃圾量,但负面经济问题常为工人疾病、贫困、剥削和虐待等。 User: Another approach to signaling is to omit the signal operation. Assistant: 另一种实现方法是忽略signal操作。 User: Today, more than 200,000 men, women and children face torture, starvation and murder in North Korea's concentration camps. Assistant: 朝鲜集中营有超过200,000名男子、妇女和儿童,他们面临着酷刑和饥饿。 User: This turns the kiln very slowly, but enough to prevent damage. Assistant: 这将窑很慢,但足以防止损坏。 User: Until the resumption of specie payments at the end of 1878, gold pieces were only available from the Philadelphia Mint by paying a premium in banknotes. Assistant: 1878年底,硬币支付功能全面恢复,在此以前,人们只能通过支付高价从费城铸币局购买金币,未经售出的则留做库存。 User: He hit his 400th career home run on June 5 off Ricky Nolasco of the Florida Marlins, and he was named NL Player of the Week for the week of June 2–8. Assistant: 在6月5日击出生涯第400号的全垒打(对手是佛罗里达马林鱼的Ricky Nolasco),在当周也获得了国联单周最佳球员(2008年6月2日-6月8日)。 User: Seventy-five per cent of the abstracts were placed in the first three categories (either explicitly or implicitly accepting the consensus view); 25% dealt with methods or paleoclimate, thus taking no position on current anthropogenic climate change. Assistant: 摘要的75%的人放在前三类(显式或隐式地接受共识); 25%的处理方法或古气候,从而以目前的人为气候变化没有立场。 User: More than 200 newspapers and 350 consumer magazines have an office in the city, and the publishing industry employs about 25,000 people. Assistant: 超过200种报纸和350种杂志在纽约设有办公室,图书出版业提供了25,000个就业岗位。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Cocoa frameworks are written in Objective-C, and hence that is the preferred language for developing Cocoa applications. Assistant: Cocoa本身由Objective-C语言写成,因此Objective-C是开发Cocoa应用的首选语言。 User: The alliance represents 28% of the developing countries, and 20% of the UN's total membership. Assistant: 该联盟代表了28%的发展中国家,以及20%的联合国会员总数。 User: Only the kernel has direct access to the hardware, this includes the graphics card. Assistant: 只有内核可以直接存取硬件,包括显卡。 User: The show's producer Stan Rogow says the visual look of the show was partly inspired by the film Run Lola Run. Assistant: 该剧制片人斯坦·罗格说这部电视剧的视觉效果有些受到《罗拉快跑》的影响。 User: A goal of ISWIM was to look more like mathematical notation, so Landin abandoned ALGOL's semicolons between statements and begin ... end blocks and replaced them with the off-side rule and scoping based on indentation. Assistant: ISWIM 的目标之一就是看起来更像数学表示,所以 Landin 放弃了 ALGOL 的语句间分号和 begin ... end 块结构并把它们替代为越位规则和基于缩进的辖域。 User: A young schoolgirl Malala Yousafzai strongly opposed the Taliban in her blogs. Assistant: 巴基斯坦为争取女性教育而闻名的活动家马拉拉·优素福扎伊曾经多次在其博客谴责塔利班。 User: Darby excommunicated Newman, but Newton allowed Newman to keep fellowship with the Plymouth assembly in the hope that Newman would be restored. Assistant: 达秘将纽曼逐出教会,但是牛顿允许纽曼保持与普利茅斯聚会的交通,希望纽曼能够被恢复。 User: According to an ITV news poll, Jinx was voted the fourth toughest girl on screen of all time. Assistant: 根据一份ITV新闻的调查数据,观众投票把金克斯评为银幕史上第4强悍的女性形象。 User: Suffolk County District Attorney Garrett Byrne found the men had used drugs and video games to lure the boys into a house, where they photographed them as they engaged in sexual activity. Assistant: 萨福克县检察官加勒特·伯恩(Garrett Byrne)发现这些男子涉嫌使用药物与电视游乐器引诱男童到一栋屋子里进行性行为并拍下男童的性爱照片。 User: A single specimen was discovered in 1951 in a small freshwater pool near Antananarivo, Madagascar, but the species has not been seen in collections since. Assistant: 仅有一个标本于1951年采集于塔那那利佛附近的一个淡水水塘中,之后再未观察到该物种,推测已灭绝。 User: I've currently ported bash(1.08) and gcc(1.40), and things seem to work. Assistant: 我现在已经移植了bash(1.08)和gcc(1.40), 而且看起来奏效了。 User: They used an old horse transport ship, filling it with dried branches, pitch, sulfur, and various other combustibles. Assistant: 他们运用一艘运输马匹用的大运输船,上面装满干树枝、易燃的木料以及沥青、松脂、硫磺等各种易燃物质。 User: Death Valley National Monument was proclaimed on February 11, 1933, by President Herbert Hoover, placing the area under federal protection. Assistant: 1933年2月11日,时任赫伯特·胡佛总统宣布死亡谷为联邦政府保护区。 User: Also a related term for royal. Assistant: 此外,皇家亦有皇室的意思。 User: This means that the plasma can move along with the local field lines. Assistant: 此外,搭乘井之头线时可看见当地的地形起伏。 User: The number and proportion of freed slaves in these states rose dramatically until 1810. Assistant: 到了1810年,在这些州郡获释奴隶的数量和比例急剧上升。 User: The engineering problems associated with leaving Earth and developing space propulsion systems have been examined for over a century, and millions of man-hours of research have been spent on them. Assistant: 前往太空的工程问题及发展太空飞行器推进系统已有超过一个世纪,并耗费数百万小时的研究。 User: The judge can be invited by the committee, to replace one of its members, but only for specific reasons, such as when the application relates to the exhaustion of national legal remedies. Assistant: 该法官可被委员会邀请,来代替其中的一位成员, 但必须要有特定的原因,比如当案件涉及到是否用尽国内法律救济时。 User: In the summer of 1662, she arrived in Rome for the third time, followed by some fairly happy years. Assistant: 1662年夏季,她第三次抵达罗马,并过了几年快乐日子。 User: In December 2005, Yaruss was named a fellow by the American Speech-Language-Hearing Association (ASHA). Assistant: 2005年9月,MetaMachine公司人员从美国唱片业协会(RIAA)收到了停止命令。 User: Windows 2000 onward acts exactly as Windows NT, except that it ignores EAs when copying to FAT32 without any warning (but shows the warning for other ADSs, like "Macintosh Finder Info" and "Macintosh Resource Fork"). Assistant: Windows 2000以后产品的处理类似于Windows NT但复制到FAT32时它们没有显示任何警告信息直接丢弃扩展属性(但报告其他像“Macintosh Finder Info”和“Macintosh Resource Fork”这些ADS引起的警告)。 User: The storm maintained a well-organized structure and banding features over land, while continuing to produce winds of tropical storm force as it moved into Georgia. Assistant: 风暴进入陆地上空后仍然保持着良好的组织结构并保有带状特征,并在进入乔治亚州领空期间继续产生热带风暴强度的大风。 User: Admiral Tirpitz advocated a ship similar to the new British battlecruisers of the Invincible class: heavier guns, lighter armor, and higher speed with the intention of using the ship as a fleet scout and to destroy the opposing fleet's cruisers. Assistant: 时任国家海军办公室主任的国务大臣阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨主张建造一艘类似于英国新式战列巡洋舰无敌级的舰艇:拥有更重的舰炮、更轻的装甲和更快的速度,旨在利用该舰作为舰队的侦察舰(英语:Scout Cruiser),并能够摧毁敌对的舰队巡洋舰。 User: Two possible explanations are: during the star's formation it underwent multiple intense bursts of mass accretion from a rapidly rotating protostellar cloud, or else the star underwent rotational mixing brought on by a period of rapid rotation during the star's youth. Assistant: 可能的两种解释是在恒星形成时,从快速旋转的原恒星云中吸积质量时经历了多次强烈的爆发,或是在恒星年轻的时候因为快速自转经历了搅拌。 User: Four ships have already been modernized. Assistant: 其中四艘现代化的舰只正在重新装备。 User: The airline faces many challenges to its profitability such as staffing levels and overall management issues. Assistant: 巴基斯坦国际航空在赢利方面面临许多问题如职员数和总的管理问题。 User: Many wars broke out again in a few years. Assistant: 几年之后就再次爆发好几场战争。 User: The plans were to produce Fiat F-15 1.5-ton trucks under license. Assistant: 按许可证生产意大利菲亚特的F-15 1.5吨级卡车。 User: Taste of Country Netwrook. Assistant: 市民怨气,不吐不快。 User: The performances consist of theater, music, dance, art exhibitions, circus, movies, children's programs and various forms of other culture. Assistant: 表演项目包括戏剧、音乐、舞蹈、艺术展览、马戏、电影、儿童活动及各种其他形式的艺术活动。 User: Beginning in 1985 it served as the headquarters of different Shan insurgent groups, such as the Mong Tai Army —until 1996 when this group ceased operations, the Shan State National Army and the Shan State Army - South. Assistant: 自1985年以来,众多的掸邦反叛集团将该村作为大本营,如1996年以前的孟泰军、掸邦民族军和南掸邦军。 User: The Canning administration ended after only four months on the death of the Prime Minister, and was followed by the ministry of Lord Goderich, which barely survived the year. Assistant: 坎宁政府仅四个月就因首相去世而终结,戈德里奇子爵组成了新政府,但也只刚刚维持到次年。 User: Patrick Hemingway believed adamantly the manuscript was more than a journal. Assistant: 帕特里克·海明威坚定的认为这本书的手稿不仅仅是一本旅行日志。 User: The wave moved westward across the tropical Atlantic, and finally began to show consistent evidence of a cloud system center. Assistant: 系统向西移动,逐渐穿越大西洋热带海域,并持续表现出有云层系统中心存在的迹象。 User: Such chemicals, known as pesticides, have been known to be used in some form since about 2500 BC. Assistant: 这样的化学制品,被称作杀虫剂,我们熟知在公元前2500年前杀虫剂就被用作某些用途。 User: She recently joined the supervisory board of Groninger Museum in Groningen. Assistant: 她最近还加入了格罗宁根博物馆的监督委员会。 User: The coins were produced in all years of the reign except 1742, 1744, 1754, and 1757. Assistant: 除了1742、1744、1754及1757年之外,每年均铸造坚尼。 User: During the night, many external stimuli may bombard the senses, but the brain often interprets the stimulus and makes it a part of a dream to ensure continued sleep. Assistant: 在夜间,会有许多外界刺激轰炸着感官,但是脑通常会把它们解释、转化为梦的一部分,以便让睡眠继续。 User: He also finds evidence that this temple was used to conduct human sacrifices. Assistant: 另外,据说他建立了一座庙,其中禁止活人献祭。 User: Our loss to now is twenty two. Assistant: 现共有二十一里。 User: The fact that differentiated cell types had specific patterns of proteins suggested irreversible epigenetic modifications or genetic alterations to be the cause of unidirectional cell differentiation. Assistant: 分化细胞类型具有特定蛋白质模式的事实表明,不可逆的表观遗传修饰或遗传改变,是单向细胞分化的原因。 User: 2015 14 April 2015 – Scientists report that the comet's nucleus has no magnetic field of its own. Assistant: 2015年 2015年4月14日 - 科学家指出67P的彗核没有自身的磁场。 User: Most of the genes linked to diabetes are involved in beta cell functions. Assistant: 多数与糖尿病有关的基因都与β细胞(英语:beta cells)功能有关。 User: Asociación de Escritores y Artistas Españoles. Assistant: 现为西班牙作家艺术家协会会员。 User: Many other countries, particularly in Europe, have undergone negative GDP growth. Assistant: 许多其他国家,特别是在欧洲,经历了国内生产总值增长率下降的时期。 User: The Bonn Office is also dealing with Technical Advisory Support in Latin America and the Caribbean. Assistant: 同时,波恩办公室还负责处理在拉丁美洲和加勒比区的技术咨询支助工作。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The subject is discussed at length by Martina Kölbl-Ebert in Geology and Religion. Assistant: 玛蒂娜·库利巴利-埃伯特(Martina Kölbl-Ebert)在《地质与宗教》(Geology and Religion)曾对该问题作过详细讨论。 User: Developer Josh Sawyer lamented the decline of high-profile computer-exclusive RPGs, and claimed that the collapse of Troika Games meant that there were "no pure CRPG developers left", outside of small companies like Spiderweb Software. Assistant: 开发者乔希·索耶(英语:Josh Sawyer)对备受瞩目的电脑独占角色扮演游戏的衰落感到遗憾,并称Troika Games的崩溃意味着除了Spiderweb Software(英语:Spiderweb Software)等小公司外,“纯粹电脑角色扮演游戏开发者的消失”。 User: The temple often uses positive terms to describe Nirvana. Assistant: 法身寺经常用正面的言辞描述涅槃。 User: For instance, in the jurisprudence of the American courts of the early 19th-century, the consolato principle was universally applied in cases not covered by treaties. Assistant: 例如,在19世纪早期美国法院的判例中,“Consolato”原则在案件中普遍适用,不受条约约束。 User: The count took refuge in the Montserrat mountains, awaiting help from the Frankish king, which never arrived, resulting in resentment. Assistant: 伯爵逃往蒙特塞拉特山脉避难,等待来自法兰克国王的救援,而法兰克的援军从未出现,导致伯爵心中产生怨恨。 User: By 1975, the estimate had declined to between 8,000 and 16,000. Assistant: 到了1975年时,估计长须鲸的数量已经下降到8,000至16,000条。 User: The recommendation was accepted and work on progressing a design commenced. Assistant: 设计研究最初是用来启发与导入设计的开发工作。 User: Focusing just on the patients who were actually resident in Thailand, as opposed to travellers, their health complaints showed a number of dissimilarities with local Thai patients. Assistant: 若是只关注真正的在泰居民们中的患者,而不关注那些旅游者们的话,会发现这些人的健康问题显示了他们与泰国本地人患者的一些差异。 User: Since all forms of Cesàro's theorem are linear and stable, the values of the sums are as we have calculated. Assistant: 由于切萨罗的定理的所有形式均为线性且稳定的,所得的值正是此前计算所得的。 User: In 1960, the U.S. Naval Observatory, the Royal Greenwich Observatory, and the UK National Physical Laboratory coordinated their radio broadcasts so that time steps and frequency changes were coordinated, and the resulting time scale was informally referred to as "Coordinated Universal Time". Assistant: 1960年,美国海军天文台、英国格林尼治皇家天文台以及英国国家物理实验室(UK National Physical Laboratory)协调了它们的无线电广播,由此时间的步长和频率的变化得到了协调,这样产生的时间尺度也被正式命名为“协调世界时”。 User: The Irish lyrics were about a man being cuckolded, a bawdy and humorous ditty. Assistant: 其爱尔兰歌词是关于一个男人被戴绿帽,是一首淫秽和幽默的小曲。 User: An egg that sits on a platform long enough will hatch into a new knight; if the player does not pick him up, he will gain a new mount and must be defeated again. Assistant: 坐在平台上足够长的鸡蛋会孵化成新的骑士; 如果玩家不接他,他将获得新的坐骑,必须再次击败。 User: Kevin claims to be happy with Bro. Assistant: 第6集中向桃奈解说与凯恩是兄妹关系。 User: The university offers bachelors, masters, and doctoral degrees in approximately 60 areas of study. Assistant: 该大学授予大约60个学习领域的学士,硕士和博士学位。 User: Although it is generally assumed that RDFa was originally intended only for XHTML 2, in fact the purpose of RDFa was always to provide a way to add a metadata to any XML-based language. Assistant: 虽然一般人们以为RDFa是只能被用在XHTML 2上的,但是RDFa原来的目的就是要提供一个在任意XML上加入后设资料的方法。 User: As of Aug. 1, 2012, Kobrand became the distributor. Assistant: 自2012年8月1日,Kobrand公司也成为了添万利的分销商。 User: Type K:Prototype. Assistant: 如prototype.js。 User: In the Cadet class, Félix da Costa won the Portuguese Championship and the Portuguese Karting Open in 2002, before winning the South Portuguese Championship in 2003. Assistant: 他在见习级别时,于2002年赢得了葡萄牙锦标赛和葡萄牙卡丁车公开赛,之后在2003年赢得了南葡萄牙锦标赛。 User: Elephant, off North Street. Assistant: 授参赞大臣,出北路。 User: It was one of the first major companies to sell books over the Internet in New Zealand. Assistant: 公司最早的业务是在网络上销售书籍。 User: After assembling 40 Ausf. Cs, starting with chassis number 80341, the engine was replaced with the improved HL 120TRM. Assistant: 在完成了40辆C型坦克的组装后,由80341底盘编号开始,引擎再改为改良版HL120TRM。 User: Bracher argued that because Anti-Semitism was so crucial to Hitler's weltanschauung (worldview) and its consequences in the form of genocide for the Jews of Europe were such that this disapproves any notion of generic fascism because Bracher believes that theories of fascism cannot account for the Shoah. Assistant: 布拉赫提出由于反犹主义对于希特勒的weltanschauung(世界观)是至关重要的,而且其以对欧洲犹太人的大灭绝为表现形式等等的后果反对任何泛法西斯主义观念是由于布拉赫相信法西斯主义的理论不能解释说明犹太人大屠杀。 User: Local National Weather Service offices requested a voluntary evacuation for western Galveston Island including Jamaica Beach, the Bolivar Peninsula, and coastal areas of Brazoria and Matagorda counties, though few residents heeded the warnings. Assistant: 美国国家气象局驻地方办事处要求加尔维斯顿岛西部地区——包括牙买加海滩(Jamaica Beach)、玻利瓦尔半岛(Bolivar Peninsula)、以及布拉佐里亚县和马塔哥达县沿海地区——居民自行撤离,但没有得到多少居民的重视。 User: Welcome to Fire Island. Assistant: 请参见消光。 User: He did a great job. Assistant: 他是立了大功的。 User: In the Netherlands the academic freedom is limited. Assistant: 大学中的学术自由受到了限制。 User: His father had frequently confiscated church property to reward his followers and to pay for the standing army that had brought him victory at Tours (a policy supported by Boniface as necessary to defend Christianity). Assistant: 父亲查理·马特经常没收教会财产来奖励他的追随者,并支付在图尔战役为他带来胜利的常备部队(圣波尼法爵认为此政策有必要以保护基督教)。 User: Since 1363 it belonged to the Grand Duchy of Lithuania, and since 1569 to the Polish-Lithuanian Commonwealth. Assistant: 1363年起,本地成为 立陶宛大公国领土,1569年成为波兰立陶宛联邦领地。 User: When Sandvine later sees connections to peers in the intercepted peer lists, it may (according to policy) break these connections by sending counterfeit TCP resets. Assistant: 当Sandvine在之后看到已截取的对等端列表中的对等端的连接时,它可能(根据策略)发送伪造的TCP重置来中断这些连接。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The European Union also toughened sanctions against the Syrian government, while Switzerland established a ban on Syrian oil imports on Friday. Assistant: 欧盟也加大了针对叙政府的制裁措施,瑞士也颁布了禁止从叙进口石油的禁令。 User: The English Parliament was actively hostile towards Spain and Catholicism, and thus, when called by James in 1621, the members hoped for an enforcement of recusancy laws, a naval campaign against Spain, and a Protestant marriage for the Prince of Wales. Assistant: 英国国会对西班牙及天主教徒持敌对态度,因此,国会在1621年向詹姆斯表决,议员希望执行不服国教(英语:recusancy)法令,以此开展反西班牙海军运动,并让威尔士亲王同新教徒结婚。 User: She remarked that teachers bring high school art students to MOBA, then to the Museum of Fine Arts, Boston (MFA). Assistant: 她指出老师们经常会先带高中生参观糟糕艺术博物馆,然后再到波士顿美术馆(MFA)进行参观。 User: Simonsen then chose to return to his childhood club VB in 1983. Assistant: 西蒙森接着在1983年选择回到他童年时的母队瓦埃勒BK。 User: Its objectives were to produce reactors to convert uranium to plutonium, to find ways to chemically separate the plutonium from the uranium, and to design and build an atomic bomb. Assistant: 实验室要实现的目标包括建造将铀转化为钚的反应堆,寻找将钚从铀中分离出来的化学方法以及设计制造原子弹。 User: As the only American within the region, he is sent to the outskirts of the city to infiltrate a V-2 production facility in search of another scientist, Dr. Schwaiger. Assistant: 作为战区内唯一的美国人,他渗透到郊区V-2的生产设施,寻找另一名科学家施魏格尔博士(Dr. Schwaiger)。 User: In 2000, Raab joined the Foreign Office, covering a range of briefs including leading a team at the British Embassy in The Hague, dedicated to bringing war criminals to justice. Assistant: 2000年拉布进入英国外交部,负责简报工作,后调往海牙的英国驻荷兰大使馆领导致力于将战犯绳之以法的团队。 User: The chaos model notes that the phases of the life cycle apply to all levels of projects, from the whole project to individual lines of code. Assistant: 混沌模型指出,生命周期的每个阶段都应被套用到项目的所有层次上,从整个项目到单独的代码行。 User: The Battle of Bear Creek: New Threat in Americas Backyard, The Independent, March 5th 2008. Assistant: The 熊溪(Bear Creek)之役:美国后院起新火,独立报,2008年3月5日。 User: Sigsworth co-wrote and produced the song "New Shoes" for Juliet's 2005 album Random Order. Assistant: Sigsworth参与了Juliet 2005年专辑《Random Order》歌曲《New Shoes》的创作。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Starting in the mid-1990s, under Mayors Richard Riordan and James Hahn, modernization and expansion plans for LAX were prepared, only to be stymied by a coalition of residents who live near the airport. Assistant: 自1990年代中期开始,当时的市长Richard Riordan与James Hahn的规划下,计划将洛杉矶国际机场进一步扩充更新。 User: It re-opened as a museum in March 1984 telling the story of the history of Jewish settlement in Manchester and its community over the last 200 years. Assistant: 1984年3月作为博物馆重新开放,展示200年间曼彻斯特犹太区的历史。 User: Men spent part of the day in the takana. Assistant: 于是文公遂收周余民有之,地至岐,岐以东献之周。 User: Michael Williams died from lung cancer in 2001, aged 65. Assistant: 麦可·威廉斯于2001年因肺癌去世,享年65岁。 User: 2005 – Bulgaria and Romania sign accession treaties to join the European Union. Assistant: 2005年:保加利亚和罗马尼亚在卢森堡签署了加入欧盟的条约。 User: It was the first building to be fully air-conditioned in Southeast Asia. Assistant: 这是东南亚第一个完全空调的建筑。 User: The non-random TEID in version 0 represented a security problem if an attacker had access to any roaming partner's network, or could find some other way to remotely send packets to the GPRS backbone. Assistant: 版本0中的非随机TEID在有安全性问题:当一个攻击者对任一漫游合作伙伴网络有访问权限时,或可以找到其它一些方式来远程地向GPRS骨干网发送消息包的时候,就可以干扰网络运行。 User: Amnesty International reported that while there, Chinese security forces beat him and deprived him of food, water, and sleep. Assistant: 国际特赦组织的报告指出当知项欠在关押期间被公安殴打,并且剥夺了他的食物、水和睡眠时间。 User: Rainfall is very frequent in this part and the weather often changes quickly. Assistant: 这类降雨一般都是阵雨,且强度变化很快。 User: This strategy was, to a degree, forced upon France: geography, coupled with the superiority of the British navy, made it difficult for the French navy to provide significant supplies and support to French colonies. Assistant: 因为地理环境的阻隔,再加上英国海军的优势地位,使得法国很难为其殖民地提供大量的补给与支援。 User: The player's "Best Buddy" can provide the player alternate, or "subverted" ways to complete most of the main story missions. Assistant: 玩家的最佳拍档可以向玩家提供备选方法,或者颠覆性的方法来完成大部分的主线任务。 User: On 18 November 1987 the King's Cross fire at King's Cross St. Pancras tube station killed 31 people. Assistant: 1987年11月18日,一场破坏性的火灾在国王十字圣潘克拉斯站发生,31人身亡。 User: In 2007, Newell openly expressed his displeasure over developing his software for gaming consoles, particularly the PlayStation 3. Assistant: 2007年,纽维尔公开表达了他为游戏平台开发游戏的不满,特别是在PlayStation 3游戏的开发上。 User: Central Ottawa is usually more left-leaning, and the New Democratic Party have won ridings there. Assistant: 中区通常更加左倾,支持新民主党。 User: Einstein has many departments in various fields of academic medicine and basic science. Assistant: 爱因斯坦在医学和基础科学的各个领域有许多院系。 User: Between the 5th and 10th centuries, viticulture was sustained almost exclusively by the different religious orders in monasteries. Assistant: 于5世纪至10世纪,葡萄差不多只有在修道院种植。 User: The shock waves from the explosion might also affect the tectonically unstable Red Sea Rift located just 450 km away from the blast site. Assistant: 爆炸产生的冲击波可能也会影响构造不稳定的450公里外的红海裂。 User: The electronic controller controls electrical feel devices that provide the appropriate "feel" forces on the manual controls. Assistant: 电子控制器操作电子感觉装置,以提供作用在人工操纵装置上的合适的“感觉”力。 User: In addition to economists' long-standing emphasis on the effects of prices and incomes, researchers in this field have studied how information and quality attributes influence consumer behavior. Assistant: 除了经济学家长期强调价格和收入的影响之外,这一领域的研究人员还研究了信息和质量属性如何影响消费者行为。 User: Currently the closest thing to an official website. Assistant: 最新分布请参阅官方网站。 User: Moreover, there were no employees to help evacuate and the automatic door at the main entrance was broken, making it harder for victims to escape and causing more casualties. Assistant: 此外,员工没有帮忙疏散,外加出口自动门故障,受害者难以逃生,造成更多人员伤亡。 User: For example, physiological psychologists use animal models, typically rats, to study the neural, genetic, and cellular mechanisms that underlie specific behaviors such as learning and memory and fear responses. Assistant: 例如,生理心理学运用动物模型,特别是老鼠,来研究神经、基因、细胞机能在学习、记忆、恐惧中产生的作用。 User: The XNA Framework provides support for both 2D and 3D game creation and allows use of the Xbox 360 controllers and vibrations. Assistant: XNA Framework 同时支持2D 和3D 的游戏开发也支援XBox 360 的控制器和震动效果。 User: In 1922 the tramways were switched to driving on the right-hand side. Assistant: 1922年,电车系统改为靠右行驶。 User: On August 24, 2014, the Metroway Bus Rapid Transit system opened and started servicing Crystal City. Assistant: 2014年8月24日,Metroway(英语:Metroway)巴士快速交通系统启用,开始服务水晶城。 User: He studied law under his father, one of Kentucky's leading criminal defense lawyers. Assistant: 他向自己的父亲学习法律,后者是肯塔基州最具知名度的刑事辩护律师之一。 User: At the end of the Walk with Me in Hell documentary the members stated that they are more excited than ever to write new material. Assistant: 在纪录片《与我同墬地狱》中,成员表示在创作新曲上,比起往年更加富有热情。 User: To this the mathematician retorts that if feedback is to be considered present only when there is an actual wire or nerve to represent it, then the theory becomes chaotic and riddled with irrelevancies. Assistant: 而数学家们反驳道,如果只是把反馈看作必须要真实的电路或者神经回路才能承载的一种现象,那么理论就成了毫无意义的混乱和密语。 User: The new qualification mode would see all current Bavarian Regionalliga teams qualify for the new league as well as the top nine of the Bayernliga. Assistant: 新的参赛资格模式使得既有存在于地区联赛的所有巴伐利亚球队、以及巴伐利亚联赛的前九名球队都可获得新赛事的参赛资格。 User: In addition to the reception building, there are three associated buildings north of the station buildings that are protected as monuments. Assistant: 除了车站大楼外,在车站北部的另外3座附属建筑均被列为了文物保护单位。 User: The film centers on Foster as he treks on foot across the city of Los Angeles, trying to reach the house of his estranged ex-wife in time for his daughter's birthday party. Assistant: 这部电影情节的中心,是他在洛杉矶这座城市里,试图徒步回家跟疏远他的前妻见面和参加他小女儿的生日聚会。 User: Not until the late 18th century did critics and performers begin to view Hamlet as confusing and inconsistent. Assistant: 直到十八世纪末期,评论家和演员们才开始将哈姆雷特视为一个思维混淆、内心矛盾的人。 User: After Weber's immense productivity in the early 1890s, he did not publish any papers between early 1898 and late 1902, finally resigning his professorship in late 1903. Assistant: 在1890年代初期著作频繁的几年后,韦伯在1898年直至1902年底都没有再发表任何著作,最后终于在1903年秋季辞去了教授的职位。 User: In 2014, he reiterated to Der Spiegel that he did not particularly like heavy metal. Assistant: 2014年,莱米向《明镜》周刊表示,他没有特别喜欢重金属。 User: Barium metal is produced by reduction with aluminium at 1,100 °C (2,010 °F). Assistant: 金属钡可以用氧化钡在1,100 °C(2,010 °F)下与铝反应得到。 User: At present there are 16 Peace Operations directed by the UN Department of Peacekeeping Operations. Assistant: 目前,在四个大洲部署了16个联合国和平行动。 User: The open source community has created new supporting infrastructure: CLiki is a wiki that collects Common Lisp related information, the Common Lisp directory lists resources, #lisp is a popular IRC channel and allows the sharing and commenting of code snippets (with support by lisppaste, an IRC bot written in Lisp), Planet Lisp collects the contents of various Lisp-related blogs, on LispForum users discuss Lisp topics, Lispjobs is a service for announcing job offers and there is a weekly news service, Weekly Lisp News. Assistant: 开源社群建立了新的支援基础:CLiki是个收集Common Lisp相关资讯的维基,Common Lisp目录列出了资源,#lisp是一个受欢迎的IRC频道,可以共享和注释代码片段(在lisppaste的支持下,一个用Lisp编写的IRC机器人),Planet Lisp收集了各种 Lisp相关博客的内容,LispForum用户讨论Lisp主题,Lispjobs是个公布职缺机会的服务,还有一个Weekly Lisp News提供每周新闻。 User: In June 1862, he sailed from Genoa and landed again at Palermo, where he gathered volunteers for the campaign, under the slogan o Roma o Morte ("either Rome or Death"). Assistant: 1862年6月,他来到巴勒莫,组织志愿者发动战斗,并以“罗马或死亡”为口号。 User: The phosphoric acid processes are the most recent major development, so far only used as pretreatments for adhesives or organic paints. Assistant: 阳极氧化最新的进展是磷酸基工艺,到目前为止,该工艺只用与粘合剂或是有机涂料之前的预处理。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: As of the census of 2000, there were 33,099 people, 14,467 households, and 8,767 families residing in the city. Assistant: 2000年人口普查时,共有居民33,099位,其中有14,467人为有房子的家庭,和8,767无房子的家庭。 User: In the Democratic primary, one of the challengers charged that the incumbent had used his office for personal gain. Assistant: 而在民主党方面,其中一位竞争者指控在任县法官利用自己的公职谋取私利。 User: In February 1641, Graunt married Mary Scott, with whom he had one son (Henry) and three daughters. Assistant: 1641年2月,约翰·葛兰特与玛丽·史考特(Mary Scott)成亲,生下一个儿子与三个女儿。 User: The flooding destroyed or damaged hundreds of houses. Assistant: 洪水导致成百上千的房屋受损或被毁。 User: The Pirahã language of Brazil is spoken by only several hundred people, but it has at least two different dialects, one spoken by men and one by women. Assistant: 比如,巴西有一种皮拉罕语,虽然只有几百个人讲,却可以分出至少两个方言来,男性和女性所讲的不同的性别方言。 User: Around 130 students (129 of whom were from India) from multiple cities were also arrested for violation of immigration laws and might be subject to deportation, on a successful conviction. Assistant: 此外,130名在各地的学生(129名为印度籍且大部分为泰卢固人,另1名为巴勒斯坦籍)因违返移民法规被逮捕,若被定罪可能被驱逐出境。 User: San Salvador, El Salvador: El Salvador Historico. Assistant: 巴西萨尔瓦多:萨尔瓦多历史中心。 User: In 1919, Italy supported Japanese racial equality proposal against the Great Powers. Assistant: 1919年,意大利支持日本种族平等提案反对大国的种族主义(巴黎和会)。 User: The P226 itself has spawned further sub-variants; the P228 and P229 are both compact versions of the double stack P226 design. Assistant: 而P226本身亦进一步地衍生出其紧凑衍生型,P228、P229和P224都是以双排交错并列式弹匣供弹的P226设计的紧凑型版本。 User: Meteor.js is a full-stack (client-server) JavaScript framework designed exclusively for SPAs. Assistant: Meteor.js(英语:Meteor (web framework))是一个专门为单页应用设计的全栈(客户端-服务器)JavaScript框架。 User: Prior to planting, seed should be checked to ensure that it is not infected with BFB. Assistant: 供精者在采精前后也要接受检查以确保他没有携带性传播疾病。 User: Several ancient written precursors to Hamlet can be identified. Assistant: 一些前哈姆雷特的古代作品可以找到。 User: The team, believing that free downloadable content should be an industry standard, published 15 free DLC releases for Wild Hunt as an example to others in the industry. Assistant: 团队还认为追加下载内容免费应成为行业标准,《狂猎》的15个免费DLC就是对业界其他公司的示例。 User: However, her friendship with Amy remains over. Assistant: 长大后与安妮的友情依然不变。 User: The church is still contained within the complex of the larger hospital structure. Assistant: 教堂仍然包含在医院建筑群内。 User: Singer spent an eighteen-hour day shooting the underground parking garage robbery. Assistant: 辛格在一天内拍摄了18个小时,完成了地下停车场抢劫的戏份。 User: The Mega team indicated that some companies, such as film studios, will have direct access to remove files if they discover the encryption keys online and determine that the content infringes their copyright. Assistant: MEGA团队表示,一些企业如制片公司,在已知加密密钥并确定内容侵犯了他们的版权情况下,可以直接访问文件。 User: He suggested Winslet read books of poetry and report back to him in order to best understand her character. Assistant: 他建议温丝莱特阅读诗篇然后向他汇报,认为这样最有利于她理解自己的角色。 User: The second season of the show was titled Dragons: Defenders of Berk. Assistant: 第二季命名为《Dragons: Defenders of Berk》。 User: During an interview at E3 2003, this development team stated that they would love to develop a new Chrono game, but their commitment to Final Fantasy XI would keep them busy for a long time. Assistant: 在2003年E3的采访中,该开发团队称他们很想开发一部新时空游戏,但他们必须投入于《最终幻想XI》,故将需要忙碌一长段时间。 User: However, unlike in Singapore, the principle of secularism in France is constitutionally expressed. Assistant: 不过,不同于新加坡,法国的世俗主义原则是写进宪法的。 User: Livy identifies the second commander as "Publius Varenus" with the subordinate "Claudius Pulcher". Assistant: 李维记载的第二次讨伐军指挥官为"Publius Varenus",其部将名为"Claudius Pulcher"。 User: The body changes its shape according to exterior conditions and speeds, and it also allows the driver to change its shape at will. Assistant: 车身可以根据外部情况和速度而改变其形状,也可以根据驾驶者的自身需求而改变其形状,以调整到最佳状态。 User: Life then was not much of a struggle and food came in plenty. Assistant: 初期设定由于是经历过战后缺粮的时期,对食物非常珍惜。 User: Dysprosium carbonate, Dy2(CO3)3, and dysprosium sulfate, Dy2(SO4)3, result from similar reactions. Assistant: 碳酸镝(Dy2(CO3)3)和硫酸镝(Dy2(SO4)3)可以经过相似的化学反应制成。 User: Her birthday is on the same day as Hubert Lane's. Assistant: 举办日期与李万熙的生日相同。 User: In contrast, the high proportions (the dome is 55 metres high) are more comparable to French Gothic architecture. Assistant: 其较高的比例(圆顶高55米)相当接近法国哥特式建筑。 User: He was considered Asiatic Company's best customer. Assistant: 它曾经被看作是亚洲最好的航空公司。 User: In October 2016, Islamic State released the second edition of the magazine in which it justified attacks against non-Muslims, including detailed descriptions of how to carry out knife attacks on smaller groups of people. Assistant: 2016年10月,伊斯兰国发布了第二期的杂志,其中包括对非穆斯林的攻击,包括详细描述如何对一小群人进行持刀攻击。 User: The album was recorded in Sweden, with producers Martin Hansen and Mikael Nord Andersson. Assistant: 该专辑正在瑞典录制,制片人Martin Hansen和Mikael北安德森。 User: Disobedience to God, however, is the way to hell (double predestination). Assistant: 众谓将起大狱,埜执一二市豪归。 User: Page: 578. Assistant: 578页。 User: The material is also used for insulation and packaging. Assistant: 该材料也用于绝缘和包装。 User: Herzog ultimately eliminated any such references to Orellana's expedition from the film. Assistant: 赫尔佐格最后在电影里删掉了提及奥雷利亚纳的部分。 User: It first aired on October 13, 2004, on ABC. Assistant: 它第一次播映是在2004年10月13日于ABC。 User: In 1917 Finland became an independent country and in 1918 there was a civil war. Assistant: 1917年芬兰成为一个独立的国家,1918年爆发了内战。 User: While the period since Popper's study has undoubtedly been marked by the spread of the open society, this may be attributed less to Popper's advocacy and more to the role of the economic advances of late modernity. Assistant: 虽然自波普尔研究“开放社会”以来的这段时期,开放社会越来越为公众所知,但这并不归功于波普尔的倡导,更多的是因为因于后现代经济进步的作用。 User: An old samurai, who had earlier accompanied the "Inquisitor" to Tomogi, tells Rodrigues that other captured Christians will suffer unless he renounces his faith. Assistant: 曾经伴随“目付”到友义村的老武士告诉罗德里奎兹,除非他放弃信仰,否则其他被俘的基督徒将会受苦。 User: When Scott left in 2001, Rice-Oxley became the main composer. Assistant: 当Scott于2001年离开时,Rice-Oxley就成为主要的作曲人。 User: His Jewish Venetian father, Carlo, was an architect and a painter. Assistant: 他的父亲卡洛是犹太人,是建筑师和画家。 User: After having the case for two months, the grand jury decided on December 3 not to indict Pantaleo. Assistant: 案发两个月后的12月3日,大陪审团决定不起诉潘塔雷欧。 User: In the first step, the receiver looks up the sedamo address code of the destination address. Assistant: 第一步,收件人查看目的地地址的sedamo地址编码。 User: Most often such arguments draw upon some notion of the multiverse for there to be a statistical population of universes to select from and from which selection bias (our observance of only this universe, compatible with our life) could occur. Assistant: 多数情况,这个对多重宇宙论的争论,应该在统计出宇宙总体的数量以及从这些中找出有选择偏好(我们作为观察者所在的宇宙协调性)后才能给出结论。 User: If the gnomon (the shadow-casting object) is not an edge but a point (e.g., a hole in a plate), the shadow (or spot of light) will trace out a curve during the course of a day. Assistant: 如果指针(产生阴影的铸件)没有边缘而只是一个点(也就是板上的洞),可以追踪光的阴影在一日期间所形成的曲线。 User: Action/shooter gamers can pick up just about any action/shooter game on the market and play it in short order, as almost all of them use the same control scheme and feature similar gameplay conventions. Assistant: 动作/射击游戏玩家可以在市面上找到任何一款动作/射击游戏而且毫无窒碍的享受它,因为大部分的游戏几乎都用一样的操控系统而且都以传统的游戏进行为特色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following Rosalind Franklin's confirmation of the helical structure of DNA, James D. Watson and Francis Crick's publication of the structure of DNA in 1953 and Fred Sanger's publication of the Amino acid sequence of insulin in 1955, nucleic acid sequencing became a major target of early molecular biologists. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 随着在1941年左右罗罗莎琳·富兰克林对于DNA的螺旋结构的确认,詹姆斯·沃森和弗朗西斯·克里克在1953年发表的DNA的结构,还有弗雷德里克·桑格在1955年出版的胰岛素的氨基酸序列,核酸测序成为早期分子生物学家们的一个主要目标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Instances of that type will then store a pointer to this table as part of their instance data. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然后,该类型的实例将存储指向此表的指针作为其实例数据的一部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However, in these countries, collective agreements are not widespread; only a few businesses and a few sectors of the economy have a strong tradition of finding collective solutions in labour relations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,在这些国家中,集体协定并不常见;在劳资关系中只有少数部门存在强大的传统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sekhmet is also a solar deity, sometimes called the daughter of Ra and often associated with the goddesses Hathor and Bastet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:塞赫麦特也是一位太阳神,有时也被称作太阳神拉(Ra)的女儿,常与哈托尔和巴斯特二位女神混 同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Cortázar was influenced by Borges, as well as by Edgar Allan Poe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 科塔萨尔受到博尔赫斯和埃德加·爱伦·坡的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:And for some reason, my audience loves seeing me in that role. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,我非常在意喜欢我的那些观众是否喜欢我演的角色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In October 2007, Rex expanded into Queensland when it commenced operations between Brisbane and Maryborough. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年10月,区域快线进入昆士兰州,开始运营布里斯本和玛丽伯勒之间的航线。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Three years later, Guggenheim Partners acquired Pluribus' share of Prometheus and became the sole owner of Billboard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三年后,古根海姆合伙公司收购了众多资产管理手上所持有的普罗米修斯环球媒体股份,并成为《公告牌》的唯一持有人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The square was also intended as a place royale to honour Stanisław's son-in-law, Louis XV. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个广场也是一个皇家广场,以表彰其女婿路易十五。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These restrictions still left considerable leeway for countries to allow production, internal trade, and use of cannabis for recreational purposes. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但公约也为各国留下足够自由以允许生产、国内交易和用于娱乐用途的大麻使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Involved in the Suez Canal landings in 1956. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1956年,收回苏伊士运河。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Disney, which had no intention of producing a sequel, rejected Tribune's claim and gave Beatty back most of the rights in May 2005. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2005年5月,完全没有打算要制作续集的迪士尼公司拒绝了Tribune公司的要求,将大部分版权交给了比提。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The U.S. held most of these families in immigration jails in the Southwest, then deported them to China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国将这些家庭的大多数扣留在西南地区的移民监狱,之后又将他们赶回了中国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This water crisis is only expected to worsen as the population increases. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随着人口增加,水源危机会加剧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It also sold everything from housing needs, lumber, nails, and the like, to household needs such as fabric, needles, thread, food preservation products, furniture, and draperies, even some beauty products; nearly everything the pioneers needed to survive and thrive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它还销售了从满足住房需求,木材,钉子等到家居需求的产品,如面布料,针,线,食品保鲜产品,家具和帐帘,甚至一些美容产品; 几乎所有先驱者(早期在犹他州的移民)生活必须的一切。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A military garrison was maintained on the islands as a guard against any French attempts to rescue Napoleon, who was imprisoned on Saint Helena. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 岛上曾设立了一个军事要塞,以防法国人试图营救被流放于圣赫勒拿岛的拿破仑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The historians Lloyd Clark and Michael Reynolds both claim that Schweppenburg was still in command of Panzer Group West during Operation Epsom. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 历史学家劳埃德·克拉克与迈克·雷诺兹声称在整个埃普索姆行动期间施韦彭格一直在任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the Gospel of John 11, the high priests call a gathering of the Sanhedrin in reaction to the raising of Lazarus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在《约翰福音》中,大祭司召集犹太公会讨论拉撒路复活的事情。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These services include a 24-hour crisis line, counselling services, and a public education program. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些服务包括24小时危机热线、咨询服务和公共教育项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On the surface all seems placid. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在平面国,所有一切都看起来像线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Du Bois wrote an editorial supporting the Great Migration, because he felt it would help blacks escape Southern racism, find economic opportunities, and assimilate into American society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 杜波依斯发表社论表示支持这次大迁徙,因为他认为这将有助于黑人逃离南部的种族主义、发现更多的经济机会、更好地融入美国社会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For this reason, Darwin and Terrestrial Planet Finder-I will work in the thermal infrared. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于这个原因,达尔文任务和类地行星发现者-I,都会在热红外线的波段上工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A common motivation for the creation of unofficial patches is missing technical support by the original software developer or provider. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 创建非官方补丁的一个常见原因是缺少软件原作者或提供者的技术支持(英语:Technical support)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, Don was conscious enough to listen D'Silva's plan and plan his own escape. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,唐已经察知叶的计划,迎击的准备很充分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The last census was held in 2011, with a more recent intercensal national survey conducted in 2016. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 南非上一次人口普查(英语:South African National Census of 2011)在2011年举行,而最近一次调查则为在2016年进行的跨国籍人口调查。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As the twentieth anniversary of the invasion approaches, ESD Director David Levinson meets with warlord Dikembe Umbutu and Dr. Catherine Marceaux in the African state Republique Nationale d'Umbutu. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在入侵二十周年之际,ESD署长大卫·莱文森(David Levinson)与非洲国家翁布图国家共和国的军阀迪肯贝·翁布图(Dikembe Umbutu)和凯瑟琳·玛索(Catherine Marceaux)博士会面。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Finally, on 12 December 1991, the Catalan Parliament created the new and current Universitat de Girona. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1991年12月12日,加泰罗尼亚议会通过了建立莱里达大学的法案,现代莱里达大学正式成立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The largest employer is the retail sector, employing almost 12% of Romanians. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 零售服务业虽利润较低但雇用人数很高,约12%的雇员工作于零售业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the original Realm zones, smaller cities in the realm need protection against monsters common to many other RPGs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在初始的王国领地,王国中的小城市需要被保护不受怪物侵害,就像其他很多角色扮演游戏一样。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2007, the species was described by Wistuba and Joachim Nerz as N. mantalingajanensis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2007年,该物种被安德烈亚斯·维斯图巴和约阿希姆·那兹将其正式描述为曼塔灵阿汉山猪笼草(N. mantalingajanensis)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A biological science – one that studies the role of chemicals and chemical processes in living organisms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一个 生物科学 – 研究活体生物中的化学物质和化学过程的作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Shortly after his arrival a sadhu named Palaniswami went to see him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在他抵达不久后,一位苦行僧Palaniswami走来见他。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There is evidence for the presence of nanodiamond in NGC 7027. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 目前已有聚合钻石纳米棒存在于NGC 7027内的证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bahá'u'lláh stressed, however, that the auxiliary language should not suppress existing natural languages, and that the concept of unity in diversity must be applied to languages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴哈欧拉强调,辅助语言的适用不应抑制已经存在的自然语言,即“多样性的统一”这一原则也应体现在语言方面。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Meanwhile, a lunatic known as "the Cat" escapes from an asylum and hides in the mansion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:与此同时,一位人称“猫”的精神病人从精神病院逃离并躲在豪宅里。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1843 Hungarian was proclaimed the official language in legislation, public administration and education by the Diet in the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1843年,该市议会宣布匈牙利语为该市法律、行政和教育的官方语言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Chemical engineering is the application of chemical, physical and biological sciences to the process of converting raw materials or chemicals into more useful or valuable forms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 化学工程是将化学、物理和生物科学应用于将原材料或化学品转化为更有用或有价值的形式的过程。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Whether she is friend or foe has yet to be revealed so I had to be careful when casting her role. Assistant: 她是敌是友尚未决定,所以我在创造此角色时要十分小心。 User: Later that day, the Army officially declared it had cut off all rebel supply routes into Aleppo. Assistant: 同日稍后,叙利亚军方正式宣布已切断反对派所有通往阿勒颇的补给路线。 User: Finally, as the day drew to a close, the website belonging to the FBI was hit repeatedly before it ultimately succumbed to attacks and acquired a “Tango Down” status. Assistant: 最后,随着一天的结束,属于联邦调查局(FBI)的网站多次遭到攻击,并最终屈服于攻击,获得了”Tango Down“的状态。 User: The only challenge that uses the feature, Rock, Paper, Scissors, requires that the player speak the correct answer into the microphone as soon as possible. Assistant: 唯一使用该功能的挑战是石头剪子布,玩家需要用最快速度对着麦克风说出正确答案。 User: This ruling challenged the widespread acceptance of rape and sexual enslavement of women as intrinsic part of war. Assistant: 判决的挑战性在于它认定对女性的强奸和性奴役是战争固有的一部分。 User: She worked as a piano teacher and ballet instructor for a time. Assistant: 另外,她现时亦以业余芭蕾舞兼钢琴教师为副业。 User: Throughout 17th to 19th century, air guns in calibers .30–.51, were used to hunt big-game deer and wild boar. Assistant: 17世纪.30~.51口径的气枪被使用于狩猎中。 User: A variety of fruits are also eaten. Assistant: 还有种以水果为馅的。 User: It is named after Russian scientist Mikhail Lomonosov. Assistant: 今名是纪念俄罗斯科学家米哈伊尔·罗蒙诺索夫。 User: In 2009 China manufactured 48.3% of the world's televisions, 49.9% of mobile phones, 60.9% of personal computers and 75% of LCD monitors. Assistant: 2009年中国制造世界上48.3%的电视机,49.9%的移动电话,60.9%的个人电脑和75%的液晶显示器。 User: Then ω is non-degenerate if and only if n is even and ωn/2 = ω ∧ ... ∧ ω is a volume form. Assistant: 那么 ω 非退化当且仅当 n 是偶数,且 ωn/2 = ω ∧ ... ∧ ω 是一个体积形式。 User: According to the leaked documents, the NSA has direct access to servers of those companies, and the amount of data collected through the program had been growing fast in years prior to the leak. Assistant: 遭泄的文件之处,国安局可直接访问这些公司的服务,透过该计划所搜集数据的数量在逐年增长。 User: The name of the weapon means "95 mm, Sinko, model 1958/1961", where sinko is the Finnish word for recoilless weapon. Assistant: 武器的名称意为“95毫米,Sinko,1958/1961年型 ”;而“S”则是代表芬兰单词“sinko”(无后座力武器)。 User: Tolson accuses Hoover of making a fool out of him and they end up fighting on the floor. Assistant: 托尔森指责胡佛欺骗他感情,两人在房内打了起来。 User: Nepenthes robcantleyi was discovered by Robert Cantley in January 1997, on a remote mountain on the island of Mindanao in the Philippines. Assistant: 1997年1月,罗伯特·坎特利在菲律宾棉兰老岛的偏远山区中发现了罗伯坎特利猪笼草。 User: Nintendo Power largely agreed, stating that the game had "xcellent game depth and good graphics for a Game Boy RPG", but found the title's story and gameplay to be too similar to previous Final Fantasy Legend games, warning "don't expect anything new in this game", giving the game a score of 3.35 / 5. Assistant: 《任天堂力量》大致持相同观点,称游戏对“Game Boy RPG而言有极佳的游戏深度和不错的图形”,但认为游戏情节和游戏性和之前沙加作品太相似,警告称“不要指望这游戏有任何新东西”,最终打出了3.35/5分。 User: On December 6, 2017, Everipedia, a for-profit, wiki-based online encyclopedia, announced plans using EOS blockchain technology and work on an airdrop of a cryptocurrency called IQ to encourage generating information. Assistant: 2017年12月6日,基于维基技术的商用网上百科全书Everipedia,宣布计划采用EOS.IO区块链技术及正在开发名为IQ的空投加密货币用以鼓励用户编辑。 User: The Madonna Bundle, entitled secretprojectrevolution, was released on September 24, 2013 and consisted of the 17-minute film of the same name, stills from the film, and an option for those users who submit their email addresses and make a donation that also includes HD and 2K versions of the film, a VICE interview, and a message from Madonna. Assistant: 题为secretprojectrevolution的麦当娜套装包已于2013年9月24日发布,其中包括17分钟的同名影片、影片剧照,并为捐赠用户提供一个提交其电子邮件的选项;它还包括影片的HD和2K版本、一段VICE采访,以及一条麦当娜的留言。 User: Additionally, the feeding territories are larger during the winter months when these birds spend much of their time foraging with the entire clan. Assistant: 此外,觅食领域在冬季更大,那时这些鸟花大量的时间于整个家族一起觅食。 User: One of the most important examples of this process was St. Alexander of Svir (Finnish: Aleksanteri Syväriläinen) 1449–1533. Assistant: 其中一个最主要的例子,有斯维里的圣亚历山大(芬兰语:Aleksanteri Syväriläinen,1449–1533)。 User: IL-1α precursor and mature IL-1β lack a signal peptide which should direct them into the endoplasmic/Golgi-dependent secretion pathway and they are secreted by an unconventional protein secretion pathway, of which the mechanism and regulation are not known. Assistant: IL-1α前体和成熟IL-1β不含与内质网和高尔基体分泌有关的信号肽,因此会通过非常规蛋白分泌途径分泌,此种分泌途径的机制尚不清楚。 User: At 15, she received a scholarship to a dance camp near Palm Springs, and in 1978 appeared in a low-budget Independent musical film, Junior High School. Assistant: 15岁的时候,宝拉·阿巴杜获得了棕榈泉附近一个舞蹈夏令营的奖学金,并在1978年的低成本舞蹈电影《Junior High School》中获得一个角色。 User: This is instrumental in describing certain ideas in public choice economics. Assistant: 这一模型对理解一些关于公共选择的经济学观点非常有裨益。 User: The nickel concentration in hexahedrites is always below 5.8% and only rarely below 5.3%. Assistant: 六面体陨铁中的镍浓度始终低于5.8%,而低于5.3%则非常罕见。 User: Beyond this, there is no discussion in the historical record regarding her demise. Assistant: 更重要的是,这集的故事没有任何跌荡。 User: Younger players with higher potential will gain experience much faster, and each player will have an individual growth point, which in turn promises more authentic player growth patterns. Assistant: 高潜力的年轻球员将获得更快的经验,每个球员都会有个别的增长点,从而带来更真实的球员的增长模式。 User: To affirm reality, which is a flux of change and difference, we must overturn established identities and so become all that we can become—though we cannot know what that is in advance. Assistant: 如要达至流动不止、变化、差异的真实,我们必须越过固化的标准,成为一切我们可能成为的——即使我们不知道我们可能是什么。 User: The science station is in trouble. Assistant: 科学班的祸乱根源。 User: In the Peter and the Starcatchers series, Wendy Darling is the daughter of Molly Aster, whom Peter has encountered while first discovering Neverland. Assistant: 在Hyperion Books(英语:Hyperion Books)出版的《彼得与摘星人(英语:Peter and the Starcatchers)》系列小说中,温蒂·达林是莫莉·阿斯特(Molly Aster)的女儿,而彼得潘第一次到梦幻岛时就认识了莫莉·阿斯特。 User: Women can also choose breast implants, or may undergo both procedures. Assistant: 此外,女性也可以选择乳房假体,或者用上两种办法。 User: Admiring their bravery, he organized them into a guerrilla unit of around 50 members. Assistant: 其训练过剑术的一部分骑士成为日后布琉努叛乱贵族以下50人组成的组织战力。 User: It was an old custom in ancient Italy to send out colonies for the purpose of securing new conquests. Assistant: 在古代意大利,出于稳定新征服地的目的而建立殖民地是一个古老的惯例。 User: GamesRadar listed it as the most lovable blob in video games, calling them the "equivalent of training wheels" due to how easy they are to defeat typically, but also saying that their weird smile makes players think twice about killing them. Assistant: GameRadar将其列为电子游戏中最可爱的小团,并因其特别容易击败称其“相当于训练车轮”,但他同时还称其怪异的笑容使玩家会反复考虑杀掉它们。 User: If no premise is given, the sequent is called a theorem. Assistant: 如果没有前提给出,则相继式叫做定理。 User: This magic is normally only accessible to l'Cie, fal'Cie, and various monsters in Cocoon and Pulse, though distilled chemical forms can be used by normal humans through the use of Manadrives. Assistant: 这种魔法一般只能由路希、法尔希,以及茧与脉冲的怪物使用,但一般人类可以使用其精炼化学形式。 User: Definitions of speech community tend to involve varying degrees of emphasis on the following: Shared community membership Shared linguistic communication A typical speech community can be a small town, but sociolinguists such as William Labov claim that a large metropolitan area, for example New York City, can also be considered one single speech community. Assistant: 一个典型的语言群落可以是一个小城镇,社会语言学家William Labov则指出,一个大型的都市地区(例如:纽约市),也可以成为一个单一的语言群落。 User: In the long sojourn of philosophy, there has existed hardly a philosopher or historian of philosophy who did not mention Thales and try to characterize him in some way. Assistant: 在哲学的漫长历史中,几乎没有哲学家或历史哲学家不提及泰勒斯。 User: Cannons and armored vehicles were driven into the camp to demolish fortified houses, bunkers and tunnels. Assistant: 火炮和装甲车开进营区以摧毁加固的建筑物、碉堡和地道。 User: An intelligent network, in contrast to a dumb network is most suited for applications in which reliability and stability are of great importance. Assistant: 相对于笨网络,智慧网络最适合用于以可靠性与稳定性为重之环境。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The board of directors is appointed by and responsible to Mozilla Foundation's board. Assistant: 董事会由Mozilla基金会的董事负责及指派。 User: Sleeping Beauty & The Marine – 2003. Assistant: 快乐之夜的轰炸(叙事)2003。 User: Demisexuality is different for different people because of several reasons, one of the first and foremost being that the definition of "emotional bond" varies from person to person. Assistant: 半性取向者因为几个原因对于不同的人有不同的意义,第一和最重要的是,"情感纽带(emotional bond)"的定义因人而异。 User: The gallery is a member of the Art Dealers Association of America. Assistant: 该画廊是美国艺术品经销商协会成员。 User: They are typically 8–12 km in diameter, but can be up to 20 km across. Assistant: 典型直径为8-12公里,最多是20公里。 User: Pizzey said in 2009 that she has "never been a feminist, because, having experienced my mother's violence, I always knew that women can be as vicious and irresponsible as men". Assistant: 派齐在2009年说,她“从未成为女权主义者,因为经历了我母亲的暴力,我一直都知道,女人可以像男人一样恶毒和不负责任”。 User: This idea has become accepted, although not formally tested. Assistant: 这个建议后来被接纳,但却没有被正式地检验。 User: Japan was also perceived as a sophisticated feudal society with a high culture and advanced pre-industrial technology. Assistant: 日本被认为是一个高度成熟的封建社会,有着比较发达的文化和技术。 User: Recently, it has been compared with the Ultra Mobile PC platform, although it was introduced before the UMPC took flight. Assistant: 最近它被用作与UMPC平台比较,尽管它比UMPC发售早得多。 User: A freeway is a road where certain restrictions apply. Assistant: 高速公路是适用某些限制的道路。 User: Nevertheless, in developing countries, and among the very old, the very young, and the chronically ill, pneumonia remains a leading cause of death. Assistant: 然而,开发中国家居民、年老、年幼与慢性疾病患者,肺炎依然高居主要死因之一。 User: In developing this sympathy-based moral sentimentalism, Hume surpasses the divinely-implanted moral sense theory of his predecessor, Francis Hutcheson, by elaborating a naturalistic, moral psychological basis for the moral sense, in terms of the operation of sympathy. Assistant: 在发展这种基于同情的道德情感主义时,休谟超越了他的前任法兰西斯·哈奇森的神圣植入的道德感理论,在同情的运作方面,通过阐述道德感的自然道德心理基础。 User: Consequently, the country has a young population compared to most industrialised nations, with 20% of New Zealanders being 14 years old or younger. Assistant: 并且,新西兰拥有较其它工业国家年轻的人口分布,约有20%人口为14岁或14岁以下儿童。 User: The directors were so impressed with the music that they purchased iPods for cast members containing DeVotchKa albums. Assistant: 两位导演对这些音乐留下了非常深刻的印象,以致于还为众演员购买了包含DeVotchKa专辑音乐的IPod。 User: Since it is machined, the spring may incorporate features in addition to the elastic element. Assistant: 由于它是机加工的,弹簧可以包括除弹性元件之外的特征。 User: Mitchell was inducted into Georgia Women of Achievement in 1994 and into the Georgia Writers Hall of Fame in 2000. Assistant: 玛格丽特·米切尔于1994年纳入佐治亚具成就女性(Georgia Women of Achievement),2000年纳入佐治亚作家名人堂。 User: It was also found that although cationic lipids themselves could condense and encapsulate DNA into liposomes, the transfection efficiency is very low due to the lack of ability in terms of “endosomal escaping”. Assistant: 有人还发现,虽然可以浓缩阳离子脂质和脂质体封装到的DNA,但由于能力在“内体逃离”方面的不足,转染效率非常低。 User: Nine passengers on the bus were injured. Assistant: 巴士上10名乘客受伤。 User: In 1921, Dzhugashvili's uncle Alexander Svanidze urged him to leave for Moscow to acquire a higher education. Assistant: 1921年,舅舅亚历山大·斯瓦尼泽劝说他前往莫斯科接受高等教育。 User: This made them famous. Assistant: 遂游艺于此以成名。 User: In 1814-1815 he became a commissioner of mines for some of the Rhine provinces, and in 1818 became an associate professor at the newly established University of Bonn. Assistant: 1814年-1815年期间他曾担任莱茵河一些省份的矿务专员,1818年被聘为新成立的波恩大学副教授。 User: 1981: Dassault Systèmes incorporation. Assistant: 1981:达索系统成立。 User: This is the first Roller Hockey World Cup organized in Africa. Assistant: 本届是首次在非洲举行的世界杯比赛。 User: Aliens director James Cameron discussed the potential for a sequel with Scott, and began working with another writer on a story for the film. Assistant: 《异形2》的导演詹姆斯·卡梅隆与斯科特讨论过续集的潜力,并开始与另一位编剧一起为电影创作一个故事。 User: Insoo Hyun of Case Western Reserve University questioned whether this meant that human cloning would be next. Assistant: 凯斯西储大学的Insoo Hyun质疑这是否意味着下一个被克隆的物种是人类。 User: Rüstem sent one of Suleiman's most trusted men to report that since Suleiman was not at the head of the army, the soldiers thought the time had come to put a younger prince on the throne; at the same time he spread rumors that Mustafa had proved receptive to the idea. Assistant: 鲁斯坦帕夏派一个苏丹最为信任的人向苏丹报告,他称因为苏丹已经不是军队的首领,士兵们认为是时候让一位更年轻的皇子上台了;同时他散布谣言,证实穆斯塔法皇子已经接受了这个建议。 User: A 2007 report by the UK government's Health Protection Agency Advisory Group on Ionizing Radiation declared the health risks of tritium exposure to be double those previously set by the International Commission on Radiological Protection located in Sweden. Assistant: 2007年,英国健康保护局的一份研究提到,氚对人体的危害性至少是国际放射防护委员会(ICRP)公布的两倍。 User: Released in April 1992, the browser was written for Unix computers running X and used the W3 common access library. Assistant: 发行于1992年4月,该浏览器编写于X的Unix电脑,并使用W3 Common Access Library。 User: Promoted to brigadier general in 1998, Amos was assigned to NATO as the Deputy Commander, Naval Striking Forces, Southern Europe in Naples, Italy. Assistant: 1998年晋升为准将,阿莫斯派赴北约,担任南欧海上攻击部队副司令,兼任海军陆战队欧洲舰队副司令,驻扎在意大利那不勒斯。 User: In 2013 several ancillary scientific studies were undertaken, including palaeoenvironmental research using speleothems led by a team from the University of California at Irvine, and population history research using modern human DNA led by a team from Oxford University. Assistant: 2013年,数个辅助的科学研究开始进行,包括来自加州大学河滨分校的团队带领的运用洞穴堆积物的古环境研究和来自牛津大学的团队带领的运用现代人类DNA开展的人口历史研究。 User: It contained fifty bedrooms, a coffee room, three dining rooms and a large ballroom (80 by 40 feet (24 by 12 m)). Assistant: 它设有50个房间,1个咖啡室、3个餐厅和1个大舞厅(80乘40英尺(24乘12米))。 User: Therefore, this suggests the great importance, abundance and good preservation of these proteins in the reticulum. Assistant: 因此,这表明这些蛋白质在网状物中具有重要性,丰富性和良好的保存性。 User: Super Junior has formed five sub-groups, which target different markets. Assistant: 出道以来,Super Junior建立了五个分队,成员们也有加入不同的团体。 User: The economic viability of this process may rely on the low cost of ethane near Saudi oil fields, and it may not be competitive with methanol carbonylation elsewhere in the world. Assistant: 这个工厂使用这个过程的经济性主要是依靠使用附近的沙特阿拉伯油田的乙烷达到的,与世界其它地区使用的甲醇碳化它可能无法竞争。 User: After the 1999 Scottish devolution, the powers of the Scottish Office were divided, with most transferred to the Scottish Government or to other British government departments, leaving only a limited role for the Scotland Office. Assistant: 在1999年的苏格兰分权,意味苏格兰事务大臣的权力被划分,大部分转移到苏格兰政府或其他英国政府部门。 User: The average daily pressure decreased from about 6.75 millibars to a low of just under 6.7 millbars, corresponding to when the maximum amount of carbon dioxide had condensed on the south pole. Assistant: 日平均气压从6.75毫巴降低至6.7毫巴,因为这时候有最大量的二氧化碳被凝结在火星南极。 User: The first suggestion that energetic protons could be an effective treatment method was made by Robert R. Wilson in a paper published in 1946 while he was involved in the design of the Harvard Cyclotron Laboratory (HCL). Assistant: 第一项建议,充满活力的质子可能是一种有效的治疗方法是由 罗伯特*威尔逊 在发表的一篇论文,在1946年,而他的参与在设计中的 哈佛大学的回旋加速器实验室 (HCL)。 User: Today it is used for temporary art exhibitions. Assistant: 今天用于举办临时艺术展览。 User: Professors Crüger and Mochingert made Gryphius aware of the new style of German-language poetry. Assistant: 克鲁格和莫钦格特(Mochingert)教授使格吕菲乌斯领悟了德语诗歌的新风格。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Most of these buildings were built before 1800, prior to the establishment of international standards for weights. Assistant: 大多数此类建筑建于1800年之前,即国际重量标准建立之前。 User: The team, which included two active-duty JSOC operators and five CIA personnel, had commandeered a small jet in Tripoli by paying the pilots $30,000 and forcing them to fly to Benghazi. Assistant: 小队内包含两名现役的联合特种任务司令部成员以及5名中情局约聘人员;他们以支付飞行员30,000美元的代价在的黎波里征用一架小型喷射机,并要求飞行员将小队载往班加西。 User: L2(71) Holmes & Wilson (2008) Contains the normalizer 71:35 of a Sylow 71-subgroup. Assistant: L2(71) Holmes & Wilson (2008) 含一Sylow 71-子群的正规化子71:35。 User: Nixon later stated that Chotiner's promise broke the tension and gave him a needed lift. Assistant: 尼克松后来说,乔蒂纳的承诺打破了当时的紧张气氛,还给了他正需要的动力。 User: Four of the main circulating pumps (MCP) were active; of the eight total, six are normally active during regular operation. Assistant: 八个循环泵中有四个保持运作(正常运作下通常开启六个)。 User: True Detective has been nominated once. Assistant: 确实的人物译名有待官方公布。 User: Thus, while earlier in the 16th century they had been an elite force, their effectiveness was reduced by poor training and lack of choice in recruiting. Assistant: 因此虽然在一开始在十六世纪时还是菁英单位,但是后来因缺乏训练与缺乏新进人员而衰退。 User: Dr. Michael Skeels, Director of the Oregon State Public Health Laboratory at the time, said that the incident provoked such a large public health investigation because "it was the largest food-related outbreak in the U.S. in 1984". Assistant: 当时的俄勒冈州公共卫生实验室主任迈克尔·斯基尔斯博士(Dr. Michael Skeels)表示,事件引发如此大规模的公共卫生调查是因为,“这是美国1984年出现的最大一起食品相关疫情。 User: It is designed for close quarters combat, particularly engagements that require the weapon to be deployed rapidly in unusual circumstances. Assistant: 它是专为近身距离作战,特别是需要在不寻常的情况以下迅速部署武器交战而设计。 User: When combined with the star's high luminosity, the result is the ejection of matter that forms a hot circumstellar disk of gas. Assistant: 当与恒星的高量相结合时,其结果是物质的抛射,形成一个热的环状气体拱星盘。 User: Parts of Hainan lie in the path of typhoons, and 70% of the annual precipitation is derived from typhoons and the summer rainy season. Assistant: 海南岛东部是台风经过处,每年70%以上的雨水来自夏天雨季和台风。 User: Bastion Point is also the location of the Tomb and Memorial Garden for Michael Joseph Savage. Assistant: 堡垒点也是迈克尔.约瑟夫.萨维奇(Michael Joseph Savage)的墓于同纪念花园的所在地。 User: Plaza was born in New York City in 1906 at the Marlton House during the exile of his father, the general and ex-president Leónidas Plaza; his mother was Avelina Lasso Ascásubi. Assistant: 普拉萨1906年出生于纽约市,父亲是流亡总统莱昂尼达斯·普拉萨·古铁雷斯将军,母亲为阿维林娜·拉索·阿斯卡苏维(Avelina Lasso Ascásubi)。 User: According to some scholars, the Germanic stem can be reconstructed as *Skaðan- meaning "danger" or "damage" (English scathing, German Schaden, Swedish skada). Assistant: 根据一些学者,这一日耳曼词干可重建为*Skaðan-,意思是“危险”或“伤害”(即是英语:scathing、德语:Schaden、瑞典语:skada 的词源)。 User: Citizens reportedly panicked when the earthquake hit, emptying into the parks of the city and other open areas. Assistant: 据报道,地震来袭时民大批民众们惊惶失措,纷纷进入城市公园等开放地区避难。 User: There is a noticeable ascend that starts at the European Square and continues on all the way to intersection with Garden Street next to the Government Building. Assistant: 从欧洲广场开始,一路前往临近政府大楼的花园街,会有明显的升高。 User: Around 2 percent of lizard species, including many iguanids, are herbivores. Assistant: 包括许多鬣蜥在内,蜥蜴中大约2%的物种是食草动物。 User: The examples are Kriewald, Morgan (present-day Sayreville, New Jersey), Oppau, and Tessenderlo. Assistant: 例子是Kriewald,Morgan(今日Sayreville,新泽西州),Oppau和Tessenderlo。 User: He dropped out of high school to attend a three-month training camp in Queensland with the Olympic swimming team. Assistant: 他中断自己的高中学业和奥运游泳队一起参加了昆士兰三个月的训练营。 User: That women should fake an orgasm was, about the year 2 AD, recommended by the Roman poet Ovid in his famous book Ars Amatoria: People can also fake orgasms for reasons of display or presentation, such as during phone sex or in pornography. Assistant: 在西元二世纪的古罗马诗人奥维德就在《爱的艺术》中建议女性应该假装高潮: 人们也会因为表演或是其他因素而假装高潮,例如像是电话性交或是拍摄色情影片等。 User: CIRUS was an ideal facility to develop a plutonium device, and therefore Nehru refused to accept nuclear fuel from Canada and started the programme to develop an indigenous nuclear fuel cycle. Assistant: 不过,由于CIRUS是生产钚装置的理想设备,因此尼赫鲁便打算用于核武器试验并拒绝接受来自加拿大的核燃料,着手发展自主的核燃料循环技术。 User: On startup, the MS-DOS component in Windows 95 responds to a pressed F8 key by temporarily pausing the default boot process and presenting the DOS boot options menu, allowing the user to continue starting Windows normally, start Windows in safe mode or exit to the DOS prompt. Assistant: 要激活Windows 95的MS-DOS组件,可以在启动Windows 95之前按下F8键暂停默认启动过程并显示DOS启动选项菜单,由此允许用户继续正常启动Windows、以安全模式启动Windows或打开DOS提示符。 User: If you wish to drink spirits, do so in the evening, but not to excess, and then take only the very best you can find. Assistant: 但是闪存可以随机存取,没有寻找延迟时间,因此不需要这个最佳化。 User: As of 2015, its population was 5,874,100. Assistant: 截至2015年,雪州人口共有5,874,100人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The worst damage occurred in Beaufort County where 30 trees were downed, one of which fell on a home. Assistant: 情况最严重的是博福特县,有30棵树倒塌,其中1棵还倒在民房上。 User: The Western Apache and Navajo identify as Nnee biyáti’ or Ndee biyáti’, and Diné bizaad or Naabeehó bizaad, respectively. Assistant: 西阿帕契和纳瓦霍人分别自称 Nnee biyáti’ 或 Ndee biyáti’ 和 Diné bizaad 或 Naabeehó bizaad。 User: This generation of the family is also referred to as the TRAXX 2E platform, the type designations themselves didn't change. Assistant: 这一世代的系列机车被称为TRAXX 2E平台,类型本身的名称并没有改变。 User: He started in another three league matches against Tianjin Quanjian, Hebei China Fortune and Tianjin Teda in April, and was substituted off in the 14th, 9th and 9th minute, respectively. Assistant: 在4月另三场分别对阵天津权健、河北华夏幸福和天津泰达的联赛中他也首发,分别在第14、第9和第9分钟被换下。 User: By October 6, the low moved to the surface, and upon doing so it immediately became a subtropical cyclone. Assistant: 到10月6日时,低气压已下沉至地表,并在此期间迅速发展成亚热带气旋。 User: In 1931 the then-most-powerful 900k-volt X-ray tube was put into use in radiation-based cancer treatment at Memorial; the tube had been built by General Electric over several years. Assistant: 当时最强大的900千伏X射线管于1931年在纪念医院的放射线疗法中投入使用,该射线管由通用电气公司历时几年建成。 User: Trump asked his national security adviser, John R. Bolton, to invite Mr. Putin to Washington, to continue dialogue that began in Helsinki. Assistant: 据报道,特朗普让国家安全顾问约翰·博尔顿邀请普京访问华盛顿,继续在赫尔辛基开始的对话。 User: Each layer may average under 4 meters in one crater, but 20 meters in another. Assistant: 一个地层在某个撞击坑内可能厚度在4米以下,但在其他撞击坑可能厚达20米。 User: All 90 people on board die. Assistant: 机上90人全部遇难。 User: The KDEPrint framework for KDE contains various GUI-tools that act as CUPS front-ends and allows the administration of classes, print queues and print jobs; it includes a printer wizard to assist with adding new printers amongst other features. Assistant: KDEPrint 框架在 KDE 中包含不同的图形用户界面工具作为 CUPS 的前端,并允许分类管理、打印队列和打印作业;它包括一个打印机精灵,协助增加新的打印机和其他的功能。 User: In December 1942 Vandenberg earned the promotion to brigadier general. Assistant: 1942年12月,范登堡晋升为准将。 User: In a government monopoly, an agency under the direct authority of the government itself holds the monopoly, and the coercive monopoly status is sustained by the enforcement of laws or regulations that ban competition, or reserve exclusive control over factors of production for the government. Assistant: 在政府进行的垄断里,由政府直接指挥的代理机构本身便成为了垄断者,而强迫性的垄断地位则可以透过那些禁止竞争的法律或管制加以维持,或者由政府全盘控制生产的要素。 User: The 31 May soon came to be regarded as one of the great journees of the Revolution. Assistant: 5月31日很快就被视为伟大的革命里程碑。 User: While a significant majority of water vessels are powered by diesel engines, with sail power and gasoline engines also popular, boats powered by electricity have been used for over 120 years. Assistant: 尽管大多数船舶使用柴油引擎,但电力驱动的船只已有120年历史。 User: In November 2011, the railway was extended to Nizhny Bestyakh; it will eventually reach Yakutsk. Assistant: 2011年11月,铁路延伸至Nizhny Bestyakh ; 它最终将达到雅库茨克。 User: In 1962, Wyatt was the unsuccessful Democratic nominee for the United States Senate but lost the election to the moderate Republican incumbent, Thruston B. Morton. Assistant: 1962年,怀亚特代表民主党竞选美国参议院席位,但却在选举中不敌温和派共和党(英语:moderate Republican)的候选人多来·B·莫顿(英语:Thruston B. Morton)。 User: Still, there may be substantial differences in the usage of 'economics for business' and 'managerial economics' with the latter used more narrowly. Assistant: 实际上,“商业经济学”和“管理经济学”可能有很大差异,后者的用法更加的狭隘。 User: Later that year, she became a policy advisor to Shadow Chief Secretary to the Treasury Harriet Harman. Assistant: 当年晚些时候,她成为影子财政部首席秘书哈里特·哈曼的政策顾问。 User: Barnes also admitted two so-called special circumstances that could have made him eligible for the death penalty. Assistant: Barnes也承认了两个足以让他判死刑的特殊情况。 User: He persuaded the Impi to lay down their arms, thus ending the Second Matabele War. Assistant: 他游说Impi放下武器,结束第二次马塔贝莱兰战争(Second Matabele War)。 User: Academic literature commonly subdivides globalization into three major areas: economic globalization, cultural globalization, and political globalization. Assistant: 学术界的观点将全球化划分为三大领域:经济全球化、政治全球化和文化全球化。 User: The United Arab Emirates placed an order in 1977 for 64 tanks and a single armoured recovery vehicle, to complete an armoured brigade, in 1977. Assistant: 阿拉伯联合酋长国在1977年订购了64辆坦克以及1辆装甲回收车装备一个装甲旅。 User: Mussina struck out the last two batters for a one-hit 3–0 shutout. Assistant: 穆西纳三振了最后的两位打者,以3比0、一支安打拿下完封胜。 User: A reporter named JP Donnelly was sent from Dublin to cover it. Assistant: 阮福映的一位将军朱文接被派往曼谷求援。 User: The track also includes a control tower and administration buildings. Assistant: 场馆并包括控制塔和行政中心。 User: This three drug combination is commonly known as a triple cocktail. Assistant: 这三种药物的联合称做triple cocktail。 User: Visual effects supervisor Jon Thum was unable to accompany a helicopter flight to obtain planned aerial shots of Johannesburg due to last-minute flight permissions; the resulting shots were non-specific and Thum had to pick out ones that could tell the story. Assistant: 视觉特效总监乔恩·图姆由于无法及时获得飞行许可而没能登上直升机亲自指导约翰内斯堡航拍镜头的拍摄,最后拍得的镜头缺乏具体目标,导致他只能在其中挑选最符合故事需要的图像。 User: Shubnikov-de Haas oscillations can be used to determine the two-dimensional electron density of a sample. Assistant: 舒勃尼科夫-德哈斯效应可以用于确定样品的二维电子密度。 User: The official report dismissed a number of pieces of evidence that would have supported the view that Hammarskjöld was assassinated. Assistant: 官方报告排除掉的一些证供,可能会支持哈马舍尔德遇刺的观点。 User: However, accurately determining what effect species like the jaguar have on ecosystems is difficult, because data must be compared from regions where the species is absent as well as its current habitats, while controlling for the effects of human activity. Assistant: 不过准确界定美洲豹这类物种对生态系统起的作用有难度,因为必须同不存在该物种的地区数据,以及该物种当前栖息地的数据作比较,同时控制人类活动的影响。 User: The craft workers were capable of demanding more from their employers due to their skills and preferred to fight separately from unskilled or semiskilled workers. Assistant: 拥有手艺的工人能够凭他们拥有的技术向雇主要求更多,并且倾向独立于非技术或半技术劳工以外自行抗争。 User: It is believed that the Fire God, who was worshiped long before stove was invented, is the earlier form of the Kitchen God. Assistant: 多年前于葛笼殿除妖的期间,偶然发现在火灾现场逃生的奏歌,察觉其具备成为降魔大将的高度潜力,遂引荐奏歌进来葛笼殿修炼。 User: As a result, it is expected that about 2000 to 3000 people will visit the stadium every single day. Assistant: 因此,预计每天会有大约2000至3000人前往华沙国家体育场。 User: It is used in the treatment of type 2 diabetes. Assistant: 用来治疗2型糖尿病。 User: During the 820s, the Byzantine Empire suffered two great losses that destroyed their naval supremacy in the Mediterranean: the beginning of the Muslim conquest of Sicily and the fall of Crete to Andalusian exiles. Assistant: 在九世纪二十年代,拜占庭帝国因遭受了两次巨大的损失而丧失了在地中海的海军霸权地位:穆斯林对西西里岛的征服,以及克里特岛落入安达卢西亚的流亡者。 User: The French establishment was wiped out by the Spanish in 1565. Assistant: 西班牙人于1565年彻底消灭了法国人建立的殖民地。 User: She was appointed a Goodwill Ambassador in 2004 by UNICEF and has since held several charity functions. Assistant: 2004年,她被任命为联合国儿童基金会亲善大使,自那时起举行了多次的慈善活动。 User: Lieury finds Brain Age 2 acceptable as a game, but considers it charlatanism for Nintendo to claim it as a scientific test, countering the company's assertions that its edutainment products such as Big Brain Academy and Brain Age 2 can improve blood flow to the brain and supposedly improving "practical intelligence". Assistant: Lieury认为《脑力训练2》作为游戏是可以接受的,但对任天堂称其为科学实验则认为是一种诈骗,Lieury反驳了公司《脑力训练2》是像《轻松头脑教室》一样的教育娱乐产品,以及可以改善血液流向大脑并能提高“实用智力”的主张。 User: An early definition of the kilogram was set as the mass of one litre of water. Assistant: 一公克的原始定义就是一毫升水的质量。 User: Robin Gardiner's 1995 and 1998 books Riddle of the Titanic and Titanic: The Ship that Never Sank, put forward a conspiracy theory that the wreck is actually that of the RMS Olympic, which supposedly the White Star Line had secretly switched with Titanic as part of an insurance scam. Assistant: 作家罗宾·加丁纳(英语:Robin Gardiner)则在1995年出版《泰坦尼克号的谜团》(Riddle of the Titanic)、1998年出版《泰坦尼克号:永不沉没之船》(Titanic: The Ship that Never Sank),他在这两本书中提出一个阴谋论,指现存的海底残骸实际上是奥林匹克号,而白星航运将这两艘船掉包作为保险骗局的一部分。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: PukiWiki is wiki software written in PHP, and is widely used by Japanese wikis. Assistant: PukiWiki是一套Wiki软件,以PHP写成,为日文的Wiki网站所普遍使用。 User: Object references, which are similar to pointers in other languages, allow for objects to be passed around by address so that the whole object need not be copied. Assistant: 对象引用与其他语言中的指针类似,其使得对象可以被指针所传递而完整的对象不被复制。 User: Vincennes and the Miami developed a strong and enduring friendship. Assistant: 因此纽康和迈克耳孙长期进行合作并建立友谊。 User: The rest of Melomics109's production can be browsed, listened to, and downloaded for free at Melomics' "repository". Assistant: Melomics109的其他产品可以在Melomics的“存储库”中免费浏览、收听和下载。 User: As mentioned above, Hungarian Notation expanded in such a language (BCPL). Assistant: 就像上面提到的,匈牙利命名法扩展了这样的语言(BCPL)。 User: Although no snow has been reported for decades, it is documented that as late as the first years of the 20th century, snow fell occasionally on its top. Assistant: 虽然几十年来没有报导过降雪,但据记载,在20世纪初期,积雪偶尔也会降到最高点。 User: The April 30, 1975 fall of Saigon, which ended the Vietnam War, prompted the first large-scale wave of immigration; many with close ties to America or the government South Vietnam government feared communist reprisals. Assistant: 1975年4月30日西贡陷落后越南战争结束,由于担心共产党政府的报复,那些与美国或者南越政府有密切关系的人纷纷逃向美国,引发越南第一波大规模移民。 User: After he leaves, they are both saddened by this separation. Assistant: 但二人离异后,却郁郁寡欢。 User: They are fully migratory and widely scattered with a population density as low as 5 per 100 km2. Assistant: 它们完全是迁移性动物,分布广泛,种群密度低至每100平方公里5只。 User: The move was completed by November 1999, when the pub reopened. Assistant: 搬迁于1999年11月完成,酒馆重新开放。 User: A homeostatic control system relies mainly on feedback (especially negative), in addition to the feedforward elements of the system. Assistant: 体内平衡控制系统主要依赖于反馈(尤其是负面反馈),以及系统的前馈元素。 User: Following his defeat at Sellasia, Cleomenes briefly returned to Sparta and urged the citizens to accept Antigonus' terms. Assistant: 在塞拉西亚战役中失败之后,克里昂米尼暂时回到了斯巴达并劝告公民接受安提柯的条款。 User: Pulitzer pledged to print the name of every contributor, no matter how small the amount given. Assistant: 他承诺会把每位捐款人的名字都印到报纸上,无论他们捐献的金额到底是多少。 User: In the same month, William James was born, and Emerson agreed to be his godfather. Assistant: 在同一年威廉·詹姆士出生,爱默生同意成为他的教父。 User: May 11: William Hobbs is cleared by proclamation. Assistant: 5月11日,威廉·霍布斯(英语:William Hobbs)的嫌疑被洗清。 User: Nowadays, it existe three copies of this screen, a sepia one, a blue one (see gallery below) and a color one, the King's use copy. Assistant: 该仪轨的主要文件是八屏: 华城行幸图 屏风(화성행행도 병풍)如今,这个屏风存在三个副本中,其中一个是棕褐色的,另是一个蓝色(见下面的画廊)和一个彩色, 而朝鲜国王使用的副本。 User: Their purpose is not entirely clear. Assistant: 它们的用途并不完全明确。 User: During the 1920s and 1930s Antonov worked successfully as a textile designer in the monumentalist style, eventually working as an instructor at the Moscow Textile Institute. Assistant: 在1920年代和1930年代的安东诺夫作为一位成功纺织品设计师(以碑铭体(monumentalist)的形式),最终则在莫斯科纺织研究所(英语:Moscow Textile Institute)任教。 User: There is a withered tree behind him, and in the distance the skyline of an Arab town with a minaret. Assistant: 椰枣树在阿拉伯神话中具有重要地位,沙特国徽的上方就是椰枣树。 User: The program also piqued her interest in American universities, where she realized she would be able to study a variety of subjects. Assistant: 这次交流计划也挑起她对美国大学兴趣,她也认识到自己将可以修读多种科目。 User: You will see! Assistant: 一看就知道了吧! User: The encyclopedia covered law, religion, architecture, warfare, daily life, and similar subjects primarily from the standpoint of a classicist. Assistant: 这部辞典收录了法律、宗教、建筑、战争、日常生活以及立足于一位古典学者视角的其他相近条目。 User: The main building was designed by David Bryce. Assistant: 主楼由大卫·布莱斯设计。 User: Regent's Park contains London Zoo, the world's oldest scientific zoo, and is near Madame Tussauds Wax Museum. Assistant: 摄政公园中有世界最古老的科研动物园伦敦动物园,邻近杜莎夫人蜡像馆。 User: Currently, 850 people work at the institute, about half of them are scientists. Assistant: 目前,850人在研究所工作,其中约一半是科学家。 User: In June 2007, FreeSWITCH was selected by Truphone for use, and in August 2007, Gaboogie announced that it selected FreeSWITCH as its conferencing platform. Assistant: 2007年8月, Gaboogie 宣布使用FreeSWITCH作为电话会议平台。 User: There is also a central governing body, the Serbian National Council for Kosovo and Metohija (SNV). Assistant: 同时也存在一个中央政治实体,即科索沃和梅托希亚塞族国民会议。 User: The first edition appeared in 1825, followed by second enlarged edition in 1827, incorporating some information from the Beaufoy which had returned to England in 1826. Assistant: 1825年初版发行,1827年扩增内容,加入1826年返回英格兰“比佛利”号的纪录。 User: The Wall Heath Community centre regularly hosts National Blood Service blood donation sessions. Assistant: 另外,深圳市天主教爱国会还经常组织义务献血活动。 User: In 1933, Article 34 of the Spanish Estatuto del Vino (Wine Law) established the boundaries of sherry production as the first Spanish wine denominación. Assistant: 1933年,西班牙Estatuto del Vino法(酒法)第34条款确立了雪利酒为西班牙葡萄酒的专有命名。 User: Depending on the vaccine, additional doses are recommended every 3 to 7 years. Assistant: 取决于疫苗,每3至7年建议追加施打一剂。 User: Often, the whole family or neighbours gather to prepare the bell peppers. Assistant: 通常在制作时,整个家族或是邻居都会被邀请而聚在一起烤红椒。 User: Both it and the Ethiopian People's Revolutionary Party (EPRP) were enthusiastic supporters of the revolution that toppled Emperor Haile Selassie. Assistant: 该党和埃塞俄比亚人民革命党是推翻海尔·塞拉西一世的革命的热情支持者。 User: The northern section (Nr. 29/30) was built in 1784 and was always known as Waisenhausplatz. Assistant: 北部(29/30号)建于1784年,一直被称为孤儿院广场。 User: He was acutely sensitive to how the Nazi regime sacrificed human beings in service of ideals. Assistant: 他对纳粹政权为了理想而牺牲人类极其敏感。 User: To ensure uninterrupted work by the female servants, the law lengthened the term of their indenture if they became pregnant. Assistant: 为了保证女性劳工劳动的连贯性,法律规定如果她们怀孕就必须延长契约期限。 User: In addition, the Faculty of Medicine is also involved in the formation of the State Key Laboratory of Virology (Wuhan University, Chinese Academy of Sciences, Wuhan Institute of Virology Association), Ministry of Education Key Laboratory of Oral Biomedical Engineering (jointly with Sichuan University). Assistant: 此外,医学部还参与组建病毒学国家重点实验室(武汉大学与中国科学院武汉病毒研究所合办)、口腔生物医学工程教育部重点实验室(武汉大学与四川大学合办)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The head of the ICRC's delegation in Libya said the aid group was "appalled" by the attack and "extremely concerned" about escalating violence in Libya. Assistant: 国际红十字会的利比亚委员代表表示他们“被攻击事件吓著了”,并对利比亚境内不断升高的暴力威胁感到“极度焦虑”。 User: When asked by the ICRC in 1877, Russia committed to fully respect the sanctity of all persons and facilities bearing the Red Crescent symbol, followed by a similar commitment from the Ottoman government to respect the Red Cross. Assistant: 1877年,在红十字国际委员会的请求下,俄罗斯承诺完全尊重所有佩戴红新月标志的个人和设施的神圣性,之后奥斯曼政府也承诺尊重红十字标志。 User: The following afternoon, Mexican artillery began firing on the Alamo. Assistant: 第二天下午,墨西哥炮兵开始射击阿拉莫。 User: However, John Gee notes that if the so-called Anthon transcript is the actual piece of paper that Martin Harris took to Charles Anthon, it is safe to assume that the characters came from the text they were then translating (the 116 missing manuscript pages, which contained a record from the time of Lehi to the time of King Benjamin). Assistant: 但是另一方面 John Gee 说如果这份安东抄本是从哈里斯马丁拿给安东教授的那一份,说这会比较可能是从当时他们正在翻译的文本出来的,而当时正在翻译的文本即后来所宣称遗失的116页,包含李海时期至本杰明王时期,因此不太可能是从以太书出来。 User: Processors using this socket have 64KB each Level 1 instruction and data caches, and either 256KB, 512KB or 1 MB Level 2 cache. Assistant: 用于这插座的处理器均有每个64KB的L1指令和数据快取,与512KB或1MB的L2快取。 User: On 29 April, a final German attack captured the Scherpenberg, a hill to the north-west of the Kemmelberg. Assistant: 4月29日,德军最后的攻击,占领了克莫尔山西北方丘陵,Scherpenberg。 User: I'm really embracing that 'x-factor' tag. Assistant: 此一态射称为“x的单位态射”。 User: When Harriet Monroe started her Poetry magazine in 1911, she had asked Pound to act as foreign editor. Assistant: Harriet Monroe在1911年创办《诗歌》杂志时,曾邀请庞德出任外籍编辑。 User: The prosecution told the jury in closing arguments that Fuhrman was a racist, but said that this should not detract from the factual evidence that showed Simpson's guilt. Assistant: 检方则在结案陈词中表示,即使Fuhrman是个种族主义者,这也不应影响证明辛普森有罪的证据的可信度。 User: Igor Smirnov was the President of Transnistria since the declaration of independence in 1990 for four consecutive terms. Assistant: 伊戈尔·斯米尔诺夫自1990年独立以来连任四届德涅斯特河沿岸总统。 User: The city chose the revolutionary Hungarian side, but was captured by the Austrians in December 1848. Assistant: 该市选择站在革命的匈牙利人一边,但是在1848年12月被奥地利人占领 。 User: MacInnis was most famous for having the hardest shot in the league. Assistant: 拉特曼谑称:你获得国会最丑陋勋章。 User: The Predators are portrayed as sexually dimorphic mammals. Assistant: 掠食者被描绘成性二形性哺乳动物 。 User: The plant collection includes many rare species. Assistant: 植物园栽培的植物包括许多稀有物种。 User: Philip II of Macedon, Perdiccas’ brother, became his tutor and regent. Assistant: 佩尔狄卡斯的弟弟腓力二世当他的导师及摄政王。 User: On October 26, 2015, the International Agency for Research on Cancer of the World Health Organization reported that eating processed meat (e.g., bacon, ham, hot dogs, sausages) or red meat was linked to some cancers. Assistant: 2015年10月26日,世界卫生组织的国际癌症研究机构发表报告称,食用加工肉类(如培根、香肠、火腿、热狗)和红肉与某些癌症存在关联。 User: Had the Scotland Act 1978 entered force, it would have created a Scottish Assembly with very limited legislative powers. Assistant: 如果1978年的苏格兰法案生效,它将创建一个立法权力非常有限的苏格兰议会。 User: In May 2007 Ponte changed ownership and a re-development project "New Ponte" was put in motion. Assistant: 2007年公寓改变了所有者,开始进行一项名为“新庞特”(New Ponte)的再开发计划。 User: Additionally, third parties develop new methods and include them in their products, such as the Google Shared Dictionary Compression for HTTP (SDCH) scheme implemented in the Google Chrome browser and used on Google servers. Assistant: 此外,第三方可能开发新的方法并纳入到其自身的产品,例如Google的面向HTTP共享字典压缩(SDCH)方案就实现在Google Chrome浏览器和使用在Google的服务器上。 User: Initial press releases and interviews about the system focused on its technological capabilities, avoiding discussion of the actual games that would be released. Assistant: 关于该主机的初始新闻稿和采访中全都侧重于其技术能力,而避免讨论将要发布的实际游戏。 User: Until 1969, the line continued west into Downtown Brooklyn and, until 1944, over the Brooklyn Bridge to a terminal at Park Row in Manhattan. Assistant: 直至1969年为止,路线可一直延至布鲁克林下城(英语:Downtown Brooklyn),在1944年前更可跨过布鲁克林大桥到曼哈顿的公园台(英语:Park Row (BMT station))为总站。 User: The Royal Geographical Society was founded in England in 1830, although the United Kingdom did not get its first full Chair of geography until 1917. Assistant: 1830年,皇家地理学会成立,然而到了1917年,大不列颠王国才任命了首位主席。 User: The city was moved to the current site of Mobile in 1711. Assistant: 该城在1711年搬到莫比尔现时所在地。 User: The first game under floodlights at Vicarage Road was played in 1953, when lights were installed on top of the Main Stand. Assistant: 首场采用泛光灯照明的赛事于1953年在维卡拉格路体育场举行,当时泛光灯设置在主看台顶部。 User: A novel, Douglas Adams' Starship Titanic: A Novel, written by Terry Jones, is based on Adams's computer game of the same name, Douglas Adams's Starship Titanic, which in turn is based on an idea from Life, the Universe and Everything. Assistant: Terry Jones借用道格拉斯·亚当斯设计的电脑游戏“Douglas Admas的星舰泰坦尼克号”(Douglas Adams's Starship Titanic)写了本小说,其中剧情与《生命,宇宙与一切》相呼应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Onion's "A.V. Club" approvingly described it as the "nastiest" black comedy from FOX since 1996's short-lived Profit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 《洋葱报》的《影音俱乐部》赞许这是福克斯继1996年只播映了很短时间的《利益》(Profit)以来“最坏坏的”黑色喜剧。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1965, it was merged with the Geological Museum and Overseas Geological Surveys, under the name of "Institute of Geological Sciences". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1965年,它与地质博物馆及海外地质调查局合并,名为“地质科学研究所”(英语:Institute of Geological Sciences)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Each camera pair may be used to capture stereoscopic images, or for range imaging by triangulation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 每一对相机可以被用来捕捉立体图像,,或用三角测量来距离成像。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following July, the ship was modified to house the signal, radio and electrician's schools. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同年7月,本舰修改内装,并转往信号、广播及电工学校担任训练任务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Tolkien writes in The Silmarillion that "the Eye of Sauron the Terrible few could endure" even before his body was lost in the War of the Last Alliance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而且,托尔金又在《精灵宝钻》写道:“索伦恐怖的魔眼几乎无人能够抵挡”,即使他的肉身在最后联盟战役被杀。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In this story, Theodosius then fled, eventually reaching Lazica, where he died. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这一描述中,狄奥多西斯逃跑,最终到达拉齐卡,并长眠于此。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Volcanic eruptions can increase the atmospheric source by 4–6 times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:火山爆发可以使大气里的汞增加4到6倍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After several days of fierce fighting, the Portuguese forces retreated without achieving most of their goals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 经过数天激战,葡萄牙军队在没有成功达成既定目标的情况下测退。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On the other hand their homology groups are different (as can be seen from the Künneth formula); thus, X and Y are not homotopy equivalent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,它们的同调群不同(可以从屈内特公式看出);所以X和Y不是同伦等价。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The site of Lawrenceburg was settled in the early 1780s by a German immigrant named Jacob Kaufman and was first called Kaufman's or Coffman's Station. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1780年代初德国移民雅各布·考夫曼来到今天的劳伦斯堡,因此它一开始被称为“考夫曼”或“考夫曼站”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was a charter member and chairman of the Eastern Kentucky Historical Society and a trustee at Campbellsville College. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他是东肯塔基历史学会的创始成员兼会长,也是坎贝尔斯学院的校董会成员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: SN 2014J, a type Ia supernova, was discovered in the galaxy on 21 January 2014. Assistant: 当然,翻译后的文本是 SN 2014J,一颗Ia型超新星,是2014年1月21日在这个星系内发现的超新星。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To be clear: it is not our intention to sell your photos. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在此澄清:我们没有意图要出售你们的照片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The second floor has several restaurants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 商场2楼设有多间名店。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Trials in Germany in 1965 and 1966 as well as a trial in Vienna in 1966 were successful. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1965年和1966年在德国进行的试验以及1966年在维也纳的试验取得了成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In September 1986, Square spun off from Den-Yu-Sha and became an independent company officially named Square Co., Ltd. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1986年9月,史克威尔从电友社分离,成为独立的公司Square Co., Ltd.。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In October 1556 his northward march reached the Mataquito River, where he established a fortified camp at Peteroa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1556年10月,他们向北行进到了马塔基托河,并在佩特罗阿建立了一个强化营地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the wolf population has struggled, with 32 wolf deaths along the Trans-Canada Highway between 1987 and 2000, leaving only 31 wolves in the area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,狼的数量并不乐观,1987年到2000年期间加拿大横贯公路沿线共死亡了32头狼,区域内只剩下了31头。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The symposium concluded that both roles were valid for the ACLU. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 本次研讨会认定这两个角色都是ACLU的合法职能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Washington, D. C.: The World Bank. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 华盛顿,D.C.:世界银行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Since the simplest models of grand unification have failed, it is now thought by many physicists that inflation will be included in a supersymmetric theory such as string theory or a supersymmetric grand unified theory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由于最简单的大统一模型已经失败,所以现在不少物理学家都认为,暴胀将会被纳入在某种超对称理论当中,例如弦理论和超对称大统一理论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Capture of Jupiter and Saturn in the 2:1 mean-motion resonance does not typically reverse the direction of migration, but particular nebula configurations have been identified that may drive outward migration. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2:1的平均运动中捕获的木星和土星通常不会逆转迁徙的方向,但可以确定在特定的星云结构下,可能会推动向外地迁移。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the same year, the 2nd European Championship was held in Saint Petersburg, Russia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同年,第二届欧锦赛在俄罗斯圣彼得堡举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As of March 2010, Will Smith remained undecided whether to join this film or another, The City That Sailed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 截至2010年3月,威尔·史密斯仍犹豫不决是否加入这部电影或其他航行,城市。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By June 1962, DoD, NASA and the aerospace industry published a document for the PERT/COST system which described the WBS approach. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1962年6月美国国防部、NASA、和航太产业界共同出版一份PERT/COST系统的文件,此文件陈述工作分解结构的方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the most important decisions were made by joint declarations with the Central Committee of the Communist Party of Soviet Union (CPSU), which was de facto more powerful than the Council of Ministers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,最为重要的法令会与苏联共产党中央委员会发布联合声明,因后者在事实上更有权力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: GNU Guix - Another declarative package manager for Linux distributions, built on Nix but which uses the more ubiquitous GNU Guile for configuration and customization, instead of the domain-specific language of Nix. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 脚本语言 软件包(软件包管理系统) GNU Guix - 另一个 GNU/Linux 发行版的声明式包管理器,基于 Nix 构建,不过采用了更加普及的 GNU Guile 语言而非 Nix 的领域特定语言进行配置和定制。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Weapons range from submachine guns to rifles to rocket launchers. Assistant: 武器射程从冲锋枪提升至步枪,再提升至火箭发射器。 User: A new version was released in 2010. Assistant: 2010年发布了新版本。 User: Construction of the cable was funded by a consortium formed in February 2008 comprising Bharti Airtel, Global Transit, Google, KDDI Corporation, Pacnet and SingTel. Assistant: 线缆施工由Bharti Airtel(英语:Bharti_Airtel)、Global Transit、Google、KDDI、Pacnet(英语:Pacnet)和新加坡电信在2008年2月组成的联合体出资。 User: Al Houthi reportedly proposed a six-member "transitional presidential council" with equal representation from the north and the south, but Al Jazeera said the Southern Movement refused to participate in the talks and hundreds protested in Aden against the proposal. Assistant: 据报道,胡塞军提出由北方和南方等量代表组成的六人“过渡总统委员会”,但半岛电视台表示,南方独立运动拒绝参加会谈,亚丁有数百人发动抗议反对该提议。 User: He traveled without bounds, documenting some of the great upheavals of the 20th century — the Spanish civil war, the liberation of Paris in 1944, the 1968 student rebellion in Paris, the fall of the Kuomintang in China to the communists, the assassination of Mahatma Gandhi, the Berlin Wall, and the deserts of Egypt. Assistant: 他的旅行几乎没有国界,他和他的相机共同见证了20世纪诸多剧变和人类景观——西班牙内战、中华民国政府在中国大陆的瓦解和共产主义的崛起、1968年巴黎学生运动、甘地遇刺、柏林墙、埃及沙漠等等。 User: Hence, V445 Puppis may belong to a binary star system and be surrounded by an accretion disk of matter drawn from the companion star. Assistant: 因此,船尾座V445可能是一个双星系统,周围围绕的吸积盘是从伴星获得的物质。 User: Its API is called WatchKit. Assistant: API称为WatchKit。 User: Since the Australian Constitution requires a separation of powers at the federal level, only courts may exercise federal judicial power; and conversely, non-judicial functions cannot be vested in courts. Assistant: 由于《澳大利亚联邦宪法》规定在联邦政府这一级进行权力分立,因此只有法院才能行使联邦司法权;同样的,非司法职能的事务也不能归于法院管辖范围内。 User: Deicing boots are most commonly seen on medium-sized airliners and utility aircraft. Assistant: 除冰靴在中型飞机和实用飞机上最常见到。 User: By 4 December, Eisenstein was en route to Mexico by train, accompanied by Aleksandrov and Tisse. Assistant: 12月4日,爱森斯坦与亚历山德罗夫和泰斯乘坐火车前往墨西哥。 User: Up until 1897, the Japanese were under French protection, but that year a Japanese legation was established at Bangkok, with Inagaki Manjiro as its minister. Assistant: 到了1897年,暹罗的日本人正处在法国的保护之下,但是在那一年,一所日本公使馆也在曼谷建立,其公使为稻垣满次郎。 User: If M is a left R-module, then M is an R-Z-bimodule, where Z is the ring of integers. Assistant: 如果 M 是一个左 R-模,则 M 是一个 R-Z 双模,这里 Z 是整数环。 User: Over the period 1840–1843, similar work was carried out by engineer Ludwig A. Colding, although it was little known outside his native Denmark. Assistant: 在1840至1843年之间,丹麦工程师路德维格·奥古斯特·柯丁也进行了类似的实验,但在丹麦以外的国家很少有人知道。 User: Generally, Khasi men prefer to marry a non-heiress because it will allow them to form independent family units somewhat immune to pressures from the wife's kin. Assistant: 卡西族的男子偏好与非继承人的女性结婚,因为这使他们能建立一个独立的家庭,且多少能免于承受来自女方亲属的压力。 User: Technology is changing at an unprecedented pace, and these changes are speeding up the pace of new product and service development. Assistant: 技术正以前所未有的速度向前发展,这些变化推动了新产品和服务开发的步伐。 User: In the 1835–36 legislative session, he voted to expand suffrage beyond white landowners to all white males. Assistant: 在1835–36年立法会期中,林肯投票将投票权扩大到所有白人男性,不论是否拥有土地。 User: People were not advised to become prostitutes or place their daughters in the trade, as it was viewed as "shameful profession". Assistant: 人们不被建议成为妓女或将女儿放在交易中,因为它被视为“可耻的职业”。 User: The airfield is located next to the coast, in the Nakhimovsky area of Sevastopol, north of the city center, close to the adjacent neighborhood Lyubimovka. Assistant: 机场是位于河旁,接近Nakhimovsky区的塞瓦斯托波尔北部,邻近Lyubimovka。 User: Alumni of Columbia have occupied top positions in Wall Street and the rest of the business world. Assistant: 哥伦比亚大学的校友在华尔街和其他商界领域的领导层中均占有一席之地。 User: The difference between 9mm and .41 AE is the same as .44 Magnum and .50 AE. Assistant: 9×19毫米鲁格弹和.41 AE之间的差异与.44 Remington Magnum雷明登马格南和.50 AE一样。 User: The US, however, earnestly strove for the substitution of consolato by "free ship" in customary law also. Assistant: 美国也在认真争取在习惯法中用“自由船只,自由货物”代替“Consolato”。 User: In March 2018, Ludwick was stabbed to death by a woman he tried to kidnap. Assistant: 2018年3月,约翰·鲁威克试图绑架一名女子,该名女性自卫反抗并把鲁威克刺死。 User: I want you to know I've given this a lot of thought. Assistant: 但是我想这件事能让我明白很多。 User: Four other successor republics formed their own football organisations. Assistant: 其余四个共和国则成立各自的足球协会。 User: After a fire in 1697 when the original medieval castle was destroyed, Stockholm Palace was erected in a baroque style. Assistant: 1697年一场大火将中世纪的城堡烧毁,重建的斯德哥尔摩皇宫是巴洛克风格。 User: It is at this time that his hair is also burned off. Assistant: 洋娃娃的头发亦是在当时烧掉。 User: Its length is approximately 100 amino acids long and it is found within 111 human proteins. Assistant: 这一结构域长约100个氨基酸,存在于111种人体蛋白质中。 User: Both legal systems are subject to the Constitution of Canada. Assistant: 这两个法律系统都受到加拿大宪法的约束。 User: Having served 28 years in the military, he was promoted to the rank of Major General in 1959 and Lieutenant General in 1974. Assistant: 后来加入越南人民军,有28年的从军经历,在1959年的时候提升为少将,1974年提升为中将。 User: The lack of moving parts compared with the mechanical system leads to greater reliability and longer service intervals. Assistant: 与机械系统相比,移动部件的缺少使可靠性增增强并延长了维修周期。 User: It had a second London salesroom in South Kensington which opened in 1975 and primarily handled the middle market. Assistant: 这在伦敦的第二个拍卖场位于南肯辛顿,这个拍卖场开放于1975年并主要负责中部市场。 User: Unlike many European countries, the Polish–Lithuanian Commonwealth and Hungary were more tolerant. Assistant: 中欧国家,如波兰立陶宛联邦和匈牙利,比起西欧更加宽容。 User: 1 January 2005 – The subsidiaries of ÖBB-Holding AG became autonomous and independent operationally. Assistant: 自2005年1月1日起,奥铁控股股份公司在集团内的附属公司实现自主和独立运作。 User: About 40% of the abusive priests had received counseling before being reassigned. Assistant: 事实上,40%的涉及性虐案件的神父在重新分配教区之前都接受过心理医师的咨询。 User: A Mumbai Bar Association passed a resolution proclaiming that none of its members would represent Kasab. Assistant: 孟买律师协会(Mumbai Bar Association)通过决定宣告其成员均不代表卡萨布。 User: A Romanesque chapel, St. John's is on the second floor of the White Tower, which was built in 1077–97 as a keep or citadel, the oldest part of William the Conqueror's powerful fortress. Assistant: 圣约翰礼拜堂为罗马式,在白塔的二楼,建于1077–97年,为威廉一世的堡垒最古老的部分,用从法国进口的石料建造。 User: Still's disease is named after English physician Sir George Frederic Still (1861–1941). Assistant: 史迪尔氏症候群的命名来自 英国 医生 Sir George Frederic Still (1861-1941)。 User: Their daughter Evelina was born in 2016. Assistant: 女儿戴尔芬出生于2016年。 User: A typical comonomer is vinyl acetate, which can be solution-spun readily to obtain fibers that soften enough to allow penetration by dyes. Assistant: 典型的共聚单体是乙酸乙烯酯,其可以容易地溶液纺丝以获得足够软化以允许染料渗透的纤维。 User: Each class is split into Part A, which are chemicals that can be used directly as weapons, and Part B, which are chemicals useful in the manufacture of chemical weapons. Assistant: 每一类分为可直接作为化学武器的“部分A”与作为制造化学武器的原料的“部分B”。 User: Most biologists and sociologists see overpopulation as a serious threat to the quality of human life. Assistant: 大多数生物学家和社会学家认为人口过多严重威胁生活质量。 User: The Mbochi (or M'Boshi) are descendants of the Bantu people. Assistant: 郭子乾的祖先是世居黑龙江的满族族人。 User: Fessio again". Assistant: 译《Again》。 User: The conjugate gradient method can also be seen as a variant of the Arnoldi/Lanczos iteration applied to solving linear systems. Assistant: 共轭梯度法可以看作Arnoldi/Lanczos迭代应用于求解线性方程组时的一个变种。 User: He supported Beck's resistance to Hitler, but when it came to a crunch was no real help. Assistant: 他虽然支持贝克反对希特勒,但真到了关键时刻却又不提供帮助。 User: If they committed suicide at that church and the priest holds mass tonight, that story won't hold water. Assistant: 如果他们在教堂自杀,而神父今晚又在那主持弥撒,那这个说法就站不住脚。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: An endpoint reference (EPR) is an XML structure encapsulating information useful for addressing a message to a Web service. Assistant: 端点引用(Endpoint Reference,速写EPR)是一个XML结构,封装了对访问Web服务的消息寻址有用的信息。 User: Steven Heddle called for legislation to that effect to be introduced regardless of the referendum result. Assistant: 史蒂芬·赫德尔呼吁为其立法,无视公投结果出台。 User: In 1876, he enrolled in the "prep" program at the University of Nebraska at Lincoln and studied there for two years before officially enrolling in 1878. Assistant: 1876年,他报名就读内布拉斯加大学林肯分校预科课程,学习两年后再于1878年正式入学。 User: For lower frequencies (less than 600 MHz) a compact broadband implementation by means of RF transformers is possible. Assistant: 对于较低的频率(小于 600 MHz),可以通过RF变压器实现紧凑的宽带实现。 User: Some of this evidence can be found at the Muslim Cemetery nearby Macau Mosque where some of the tombs dated back to hundreds of years ago. Assistant: 其中一些证据可以在澳门清真寺附近的穆斯林公墓找到,其中一些墓葬可以追溯到数百年前。 User: These oxides react in the rain water to produce stronger acids and can lower the pH to 4.5 or even 3.0. Assistant: 这些氧化物与雨水起反应形成更强的酸,令酸碱值降至4.5或3.0。 User: With the current resolution, the visible and near-infrared spectra of most satellites appear featureless. Assistant: 以目前的分辨率,多数的可见光和近红外光的光谱都呈现不出特征。 User: Hitler now resists every attempt to expand Soviet influence in Europe. Assistant: 希特勒拒绝苏联扩大欧洲势力的企图。 User: Since then, thirteen mammalian toll genes have been identified. Assistant: 至今,共确认了十三种哺乳动物的Toll基因。 User: Remarkably, English, Welsh, and Cornish are the only languages in Europe to use all three of these sounds. Assistant: 法罗语、格陵兰语与威尔士语是欧洲诸语中有这个音的三种语言,并因此而知名。 User: Until World War II, the stadium was owned by 1860 Munich, and is still colloquially known as Sechz'ger ("Sixties") Stadium. Assistant: 直至第二次世界大战爆发前,该体育场的所有权都归慕尼黑1860持有,并且时至今日仍被俗称为“60(Sechz'ger)”体育场。 User: From May 2006 to November 2008, she worked as a VJ for MuchMusic in Canada. Assistant: 从2006年五月到2008年11月,她在加拿大的MuchMusic当VJ。 User: The mosaics feature American renditions of traditional Catholic images. Assistant: 马赛克体现了传统的天主教图像的美国版本。 User: The million-year-old star at the center of the disk has a temperature of 3,000 K and is emitting 0.4 times the luminosity of the Sun. Assistant: 星周盘中间约100万年的恒星表面温度约 3,000 K,并且光度是太阳的0.4倍。 User: The multi-purpose Ohio and Erie Canal Towpath Trail was developed by the National Park Service and is the major trail through Cuyahoga Valley National Park. Assistant: 国家公园管理处开发了多功能的俄亥俄州和伊利湖运河牵道步道,它是穿越库雅荷加谷国家公园的主要步道。 User: Reforms have permitted sustained economic growth since 1993, except for a slump after the 1997 Asian financial crisis. Assistant: 自1993年起,秘鲁经济稳定增长,但1997年亚洲金融危机后曾一度陷入衰退。 User: Plants are able to sense the proximity of neighbors by sensing backscattered far-red (FR) light, a task largely thought to be accomplished by the activity of the phytochrome photoreceptors. Assistant: 植物通过感知反向散射的红外线(FR)光感知邻近的树木,这一任务很大程度上被认为是由光敏素光感受器的活动所完成的。 User: All three were awarded the Nobel Prize in Chemistry between 1901–1909. Assistant: 三人在1901-1909年间均获得了诺贝尔化学奖。 User: It also passed the architecture of the 2008 Olympics, including the Beijing National Stadium and Beijing National Aquatics Center (known colloquially as the "Bird's Nest" and "Water Cube"). Assistant: 还通过了2008年奥运会的多个特色建筑,如国家体育场和国家游泳中心(通称“鸟巢”和“水立方”)。 User: On 15 October, Haidar appeared in a Casablanca court with dozens of Sahrawi activist leaders and twenty foreign observers, during the trial of seven Sahrawi activists (known as "The Casablanca 7"). Assistant: 10月15日,海达尔出现在卡萨布兰卡法院,数十个撒哈拉社会活动家和二十个外国观察家参加,审判7个激进分子,摩洛哥政府称他们威胁摩洛哥国家安全。 User: Fifteen farms were inundated by flooding, five of which were destroyed. Assistant: 洪水还导致15座农场被淹,其中五个毁于一旦。 User: The film was announced in October as Justice League Part One. Assistant: 最初其片名宣布为《Justice League Part One》。 User: He studied at Queen Mary College in London. Assistant: 他曾就读于伦敦玛丽王后大学。 User: Malnovitzer was born in 1945 as the only son of a Gur Hasidic family. Assistant: 麦尔诺维泽生于1945年,他是古尔犹太家庭中唯一的一个男孩。 User: After Shoghi Effendi's death, Rúhíyyih Khánum published parts of her personal diaries to show glimpses of Shoghi Effendi's life. Assistant: 在守基·阿芬第去世后,鲁希伊·哈侬出版了她的部分日记,使大家有机会一瞥守基·阿芬第的生活。 User: Increasing feedback via short feedback sessions with customers helps when determining the current phase of development and adjusting efforts for future improvements. Assistant: 在决定当前阶段的开发内容并对未来改善的努力方向进行调整时,在客户端帮助下通过简短的反馈会议来增强反馈。 User: November 22 - 26th, the second Bahá'í World Congress takes place in New York. Assistant: 11月22-26日,第二届巴哈伊世界大会在纽约举行。 User: Perhaps unwisely the tanks were deployed without infantry support. Assistant: 没有步兵的支持就出动坦克也许不是很明智。 User: The wealth of goods from this tomb as well as those of other officials from this time are thought to reflect the relative prosperity of Den's reign. Assistant: 在这个墓以及其他官员墓中的财富反映出登在位时期,国家的确颇为繁荣。 User: Originally a small hospital was constructed attached to the church, and the entire complex was under the jurisdiction of the Carthusian Monastery of San Martino, till the end of the 16th century. Assistant: 原本有一个小医院毗邻教堂,整个建筑群属于圣玛蒂诺修道院管理,直到16世纪末期。 User: He was held at Camp Rhino until he was transferred to the USS Peleliu on December 14, 2001 with other wounded detainees, where his wound was operated on and he received further care. Assistant: 2001年12月14日他被转移到战舰贝里琉号(en:USS Peleliu (LHA-5))返回美国,在那里他的伤口进行了手术,接受进一步治疗。 User: A gospel-style version of the song was recorded by Jahméne Douglas and was released on his album Love Never Fails (2013). Assistant: 贾梅尼·道格拉斯(英语:Jahméne Douglas)以福音风格来翻唱这首歌并放进其2013年专辑《爱永无止境(英语:Love Never Fails (Jahméne Douglas album))》。 User: These allocated areas are managed using the principles of sustainable forest management, which includes extensive consultation with local stakeholders. Assistant: 这些分配领域的管理,使用可持续森林管理原则,其中包括广泛的咨询,与当地的利益相关者。 User: NPD Group estimates that the iPod Shuffle captured 43% of the flash-based music player market in February 2005, after only its second month of existence. Assistant: NPD估计iPod shuffle在2005年2月闪存的市场上达到43%的占有率,而该月只是刚出现的第二个月。 User: The middle paragraph, word and letter must correspond to those of the original document. Assistant: 文章、字词都必须与原始文档对应。 User: The police claims there is enough circumstantial evidence with the bloody gloves he had on him. Assistant: 警察声称他戴的这双血手套就是有力的间接证据。 User: Former Chancellor Heinrich Brüning proclaimed that his Centre Party would resist any constitutional change and appealed to the President for an investigation of the Reichstag fire. Assistant: 前总理海因里希·布吕宁宣布他的中央党会坚持反对修改宪法,并促请总统下令查出纵火案的真相。 User: D.L. insists that he is not a bad guy. Assistant: 沃德已经说明她不是坏人。 User: The Basseri speak a dialect of Persian in a variety that has maintained some Old Persian words not found in modern Persian. Assistant: 巴瑟丽人使用的语言是波斯语,当中包含了一些在现今波斯语中找不到的古波斯语。 User: In 2017, both countries signed a memorandum of understanding in the exchange of culture. Assistant: 2017年,两国签署文化交流谅解备忘录。 User: Eventually, negotiations led to peace on Rome's terms, under which Argos and the coastal towns of Laconia were separated from Sparta and the Spartans were compelled to pay a war indemnity to Rome over the next eight years. Assistant: 最终的谈判带来了和平,由于罗马提出的条款,阿尔戈斯和拉科尼亚的沿海城镇被从斯巴达的统治中解放出来,而斯巴达人在随后的八年中被迫付给罗马人战争赔偿。 User: In 2003 he received a master's degree in International Business and Finance of Tufts University (United States). Assistant: 2003年,他获得了美国塔夫茨大学大学的商务和财经硕士学位。 User: It is a typical baroque fortress based on the plans of the engineers Giaxich and Lasalle. Assistant: 它是一个典型的巴洛克式堡垒,由工程师Giaxich和Lasalle设计。 User: The US Army uses the Fire Support Combined Arms Tactical Trainer (FSCATT) in two versions for initial and sustainment training of the M109A6 and M109A5. Assistant: 美国陆军使用的火力支援战术模拟训练装置(Fire Support Combined Arms Tactical Trainer,FSCATT)有2种不同的版本,分别用于训练A5和A6构型的M109自走炮乘组员。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: During its heyday in the late 19th century and early 20th century, Street of the Prophets was a favorite address for hospitals, churches, monasteries, hospices, government offices, foreign consulates, and wealthy Christian, Jewish and Arab residents. Assistant: 在19世纪末和20世纪初的鼎盛时期,先知街是医院、教堂、修道院、招待所、政府机关、外国领事馆,和富裕的基督教、犹太教和阿拉伯居民最喜欢的地址。 User: The concept of particle number has a main role in theoretical considerations. Assistant: 粒子数的观念是在理论上考虑的一个主要角色。 User: In January 1971, Chotiner and his third wife, Mimi, divorced on the ground of irreconcilable differences, after five years of marriage and a bitter, contested trial. Assistant: 1971年1月,乔蒂纳与结婚五年的第三任夫人咪咪因“无法调和的分歧”而离婚,两人还经过了一场苦涩且存在争议的法庭审判。 User: In Scotland, it is the responsibility of the Scottish Government. Assistant: 苏格兰行政院是苏格兰的授权政府。 User: However, when the proposal for a Parramatta club was next put to the NSWRL in 1946, the proposed colours for the new District side were blue and gold. Assistant: 然而,当帕拉马塔俱乐部于1946年再次向新南威尔士橄榄球联盟提出申请时,俱乐部建议新区的颜色为蓝色和金色。 User: Suppose it is easy to send messages to the past, but that forward causality also holds (i.e. past events determine the future). Assistant: 假如向过去传送信息十分容易,而且因果关系仍旧存在(也就是过去的事实决定未来)。 User: The restrikes created under Snowden's tenure were likely struck in 1859 and 1860, but the practice was largely halted after the eruption of a public scandal; other Mint employees were creating and selling restrikes of early American coins for their own profit. Assistant: 斯诺登任内生产的这些重制币很可能是在1859至1860年铸造,但由于其他铸币局工作人员通过制作和销售早期美国硬币的重制品谋取私利的公共丑闻爆发,这一做法也基本中止。 User: However, a modern reader of a classical text would still read this as , the modern pronunciation. Assistant: 但古典文本的现代读者仍然会读其现代发音。 User: The ensuing investigation, chaired by Admiral James L. Holloway III, the retired Chief of Naval Operations, cited lack of command and control and inter-service coordination as significant factors in the failure of the mission. Assistant: 之后,退休的海军作战部长海军上将詹姆斯·霍洛韦主持调查,认为缺少指挥和控制以及特种部队之间缺少相互的协调是本次任务失败的主要因素。 User: From 1969 to 1973, Argerich was married to Swiss conductor Charles Dutoit, with whom she had a daughter, Annie Dutoit. Assistant: 1969到1973年间,阿格丽希与瑞士指挥家夏尔·迪图瓦结婚,两人有一个女儿安妮·迪图瓦(Annie Dutoit)。 User: Under that circumstance, the cut score will be selected to make a field as close to 70 players as possible without exceeding 78. Assistant: 如出现这一情况,那么晋级分数线将被调整,即在不超过78名晋级球员的前提下取最接近70名的人数。 User: Horse, Aus. Assistant: 镇一马停。 User: Our intuition says that no observer can be in a mixture of states—yet the cat, it seems from the thought experiment, can be such a mixture. Assistant: 直觉而言,观察者不能处于叠加的状态;可是,从这思想实验来思考,似乎猫可以处于叠加的状态。 User: Peter has a very short attention span which frequently leads him to bizarre situations, as Chris points out in "Long John Peter", after Peter's parrot dies "He will get over it pretty quickly and then move on to another wacky thing", to which Peter finds a pipe organ and forgets about his parrot (Peter then destroys the pipe organ within seconds and then finds a deed to a cattle ranch). Assistant: 彼得有短暂注意力导致他怪异的情况下,“Long John Peter”中克里斯指出彼得的鹦鹉死亡后才想起一件事,然后到另一地方,彼得找到管风琴但忘记他的鹦鹉(彼得然后在几秒内破坏管风琴,然后找到一张养牛场的契约)。 User: The existence of an atmosphere on Venus was concluded by Mikhail Lomonosov on the basis of his observation of the transit of Venus of 1761 from the Imperial Academy of Sciences of St. Petersburg. Assistant: 俄国的米哈伊尔·瓦西里耶维奇·罗蒙诺索夫基于自己在圣彼得堡科学院对1761年金星凌日的观测结果发现金星存在大气层。 User: Keira Knightley and Scarlett Johansson, both nude, with a fully clothed Tom Ford, for the cover of Vanity Fair's March 2006 Hollywood Issue. Assistant: 绮拉·奈特莉和史嘉蕾·乔韩森两人裸身,与着全套西装的汤姆·福特;2006年3月号的《浮华世界》好莱坞发行版本封面。 User: One of the photos was used on the back cover of the band's 1988 release South of Heaven. Assistant: 新拍的照片中有一张之后用作乐队1988年唱片《天堂之南》的后封面。 User: Loeb notes that "we observe neither God nor other universes, and hence no conjunction involving them. Assistant: 孝文帝说:“这里的曲水,取乾道曲成之意,万物没有留滞的地方。 User: Alfonso sensed betrayal when France planned to invade Naples and on 2 August 1499 left Rome without his wife, who was six months pregnant. Assistant: 当法国计划入侵那不勒斯时阿方索深感受到背叛,并在1499年8月2日丢下他怀孕6个月的妻子离开罗马。 User: There was some concern about the fire at the customs sheds as they contained a sizeable store of explosives, but no explosion occurred. Assistant: 海关仓库中储藏有大量炸药,引发担忧,但所幸爆炸并未发生。 User: Four of the first round pick, George Kok, George Hauptfuhrer, Robert Gale and Chuck Hanger, never played in the BAA. Assistant: 第一轮的四名选秀球员:乔治·科克、乔治·哈普特福勒、罗伯特·盖尔和查克·汉纳都从未在BAA打过球。 User: Historically, the ACLU was known for its appellate work which led to landmark Supreme Court decisions, but by 1968, 90% of the ACLU's legal activities involved direct representation. Assistant: 从历史上看,ACLU最为知名的是其经常促使最高法院作出具有标志性意义决定的上诉支持,但到了1968年,90%ACLU的法律活动涉及的直接代表(支持)。 User: Designed to be small and compact, the Model 36 is available with a 1.875 inch barrel. Assistant: 设计得细小而紧凑的M36,可配合1.875英寸枪管。 User: Lot saw the two angels walking in the street of the city, and he thought that they were wayfarers in the land, and he ran to meet them. Assistant: 他看见两队天使来保护他,于是给那地方起名叫玛哈念(意思是两队军兵)。 User: Einstein's scientific publications are listed below in four tables: journal articles, book chapters, books and authorized translations. Assistant: 爱因斯坦的科学出版物在下面的四个列表中列出:期刊论文、书籍章节、书籍和授权译作。 User: For example, the Internet Archive uses its own ARC format to store multiple web resources into a single file. Assistant: 例如,互联网档案馆(Internet Archive)使用其自有的ARC格式存储多种网络资源到单个文件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: No time was specified for compliance with item 4, twenty days were allowed for compliance with items 1–3, that is, until 31 December inclusive; ten days more were allowed for compliance with the remaining demands, items 4–13. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第4条被要求立即服从,第1至3条则要求在20天内达成,也就是12月31日之前(包括这一天);其余的条款(第5至13条)则被允许再晚10天达成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He sows many trees and in time they grow and flourish; however, the oak will not grow. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 树干是大多数木材的来源, 树干是木质化的茎,通常经过次级生长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ara wrote 50 books. Assistant: 好的,翻译后的文本是:亚拉写了50本书。 User: 将这句话从英文翻译到中文:1892 – The words "bisexual" and "heterosexual" are first used in English in their current senses in Charles Gilbert Chaddock's translation of Kraft-Ebing's Psychopathia Sexualis. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1892年 – “双性恋”和“异性恋”两个词第一次根据它们现在的含义出现在Charles Gilbert Chaddock(英语:Charles Gilbert Chaddock)翻译的Richard von Krafft-Ebing(英语:Richard von Krafft-Ebing)的著作《性心理疾病(英语:Psychopathia Sexualis)》中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:One player drives the kart, and the other uses items. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一位玩家使用上梁,另一位玩家使用下梁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Souchon's journey to Constantinople was now clear. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:苏雄的前往君士坦丁堡之旅此时变得明朗起来。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This quickly became the most popular adoption of GNU software. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这很快就成为最受欢迎的GNU软件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A general application of matrices in physics is to the description of linearly coupled harmonic systems. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 矩阵在物理学中的另一类泛应用是描述线性耦合调和系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文:According to the newspaper article, "there were not-unfounded fears that (1) storm-driven seas and drifting or off-course vessels could damage, if not destroy, the span and (2) traffic might not be sufficient to service the entire debt in an orderly way. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据报纸文章,“有两个不无根据的恐惧,(1)风暴驱使的大海和漂浮或者离航的船只可能造成伤害,即便未被损坏,跨度和(2)车流量也不足以有序偿还全部债务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There has not been a subsequent Web 2.0 Summit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:事实上,至今无人能给Web 2.0下一个明确的定义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In contrast, a change in consumer tastes or preferences would be an exogenous change on the demand curve. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 相反地,消费者喜好的改变对于需求曲线而言是外生变数。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Gaizka Mendieta Zabala (Spanish pronunciation: , Basque: ; born 27 March 1974) is a Spanish retired footballer who played as a midfielder. Assistant: 好的,翻译后的文本是 盖兹卡·门迭塔·扎巴拉(巴斯克语:Gaizka Mendieta Zabala,1974年3月27日-),是一名西班牙足球运动员,担任中场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sand animation: sand is moved around on a back- or front-lighted piece of glass to create each frame for an animated film. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 沙动画(Sand animation)用沙为材料,在一块打前光灯或者是背光的玻璃上用沙子来绘制各种图像,然后做为帧拍摄下来,以制作动画。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 1992, the company merged with Applied Biosystems. Assistant: 1992年,收购Applied Biosystems。 User: The endometrium itself produces certain hormones at different stages of the cycle and this affects other parts of the reproductive system. Assistant: 子宫内膜本身也会在不同阶段分泌不同的激素,影响生殖系统中的其他器官。 User: Australia currently has bilateral Free Trade Agreements with New Zealand, the United States, Thailand and Singapore as of 2007. Assistant: 目前澳大利亚与新西兰、美国、泰国、和新加坡签订了截止2007年的双边的自由贸易协定。 User: In a person with symptoms, the detection of IgM is considered diagnostic. Assistant: 有症状者,检测到 IgM 具有诊断意义。 User: Fastow cited two Fortune reporters that Enron could not reveal earnings details as the company had more than 1,200 trading books for assorted commodities and did "... not want anyone to know what's on those books. Assistant: 法斯托告诉两名财富杂志记者安然不会透露收入详情,因为公司拥有超过1,200交易账簿交易各类商品,的确“......不想让任何人知道那些账簿里有什么。 User: Audio Ads – radio advertising program for US businesses. Assistant: Audio Ads 为美国商家提供的在广播电台播放广告的计划。 User: The British protagonists were highly regarded by the governments in London and Zanzibar for their actions leading up to and during the war, and many were rewarded with appointments and honours. Assistant: 参战的英国军官因战前和战时的举措而饱受伦敦和桑给巴尔政府赞许,多人获得升职或荣誉。 User: Users with standard accounts can upload and listen to up to 50,000 songs from their personal libraries at no cost. Assistant: 拥有标准账户的用户可以从个人音乐库免费上传和收听多达50,000首歌曲。 User: Huddleston asked Collins to co-chair Wendell Ford's gubernatorial campaign in the 6th District. Assistant: 他邀请柯林斯与自己共同主持温德尔·福特在第六选区的州长竞选。 User: In Portland, Oregon, the mayor eventually threatened businesses with fines if they failed to remove the ash from their parking lots. Assistant: 在俄勒冈州的波特兰,市长最终威胁如果企业未能清除其停车场的火山灰,那么将对之予以罚款。 User: Including those mentioned already, many other Assyrian religious officials have been targeted since 2003. Assistant: 加色丁礼天主教徒和其他较细的宗教团体,自2003年以来一直受到迫害。 User: She was past 30 at the time of the marriage. Assistant: 30岁,曾离过一次婚。 User: Winship Cancer Institute of Emory University is a nonprofit cancer research and patient care center based in Atlanta, Georgia. Assistant: 埃默里大学温什普癌症研究所是佐治亚州亚特兰大市的一家非营利癌症研究和医疗服务机构。 User: Plants are usually budded or grafted. Assistant: 这类塑胶垃圾通常会被掩埋或焚化。 User: Four people in Siamese history have received this title. Assistant: 暹罗历史上有四人得到这个头衔。 User: Another transit was predicted for September 2017, but nothing similar to the previous events was seen, ruling out a periodic event. Assistant: 预测在2017年9月会再度发生凌,但没有发生与之前类似的现象,因而排除了此一周期性的事件 。 User: Two battlecruisers closed in, until they were firing their 12 in (300 mm) guns at a distance of 3,000 m (3,300 yd), point-blank range for guns of that caliber. Assistant: 两艘战列巡洋舰不断迫近,直至相距3,000米(3,300码)的范围内发射它们的12英寸(300毫米)炮——这正是该口径炮的近距离平射射程。 User: Initial photos show the barrel with a silver proprietary coating but the production models have a black finished barrel. Assistant: 初步照片显示枪管会涂上银色的专利涂层,但每把制作完成的型号的手枪都会装有一根黑色的枪管。 User: There, they sell their goods. Assistant: 还有贩卖关于他的商品。 User: Only with the adoption of the May 3 Constitution did konstytucja assume its modern sense of a fundamental document of governance. Assistant: 在五三宪法通过之后konstytucja才有了它的现代含义:治国的基本法则。 User: They become engaged in the season-five episode "Saviors" (the episode immediately following Kutner's suicide) and are married in the season finale. Assistant: 两人在第五季第21集(库特纳自杀后的一集)《救世主》(Saviors)中订婚并在季终成婚。 User: The university has been taking steps in addressing the challenge of sustainability, with the support of its student government, student body, and organizations, such as the Environmental Science & Policy Club. Assistant: 这所大学已经开始采取措施应对可持续发展的挑战,学生也积极支持政府和组织,如环境科学与政策俱乐部。 User: Unlike many traditional astronomical challenges, the most serious challenge for these missions is not gathering enough photons from the faint planet, but rather detecting a faint planet that is extremely close to a very bright star. Assistant: 不同于天文上一般的挑战,这些任务面临最严重的挑战不是来自在微弱的星球收集足够的光子,而是在非常靠近明亮恒星的旁检测出光度微弱的行星。 User: Notes issued after March 2012 bear the signature of the third president of the European Central Bank, incumbent Mario Draghi. Assistant: 2012年3月之后发行的纸币则印有欧洲中央银行第三任行长,即现任者马里奥·德拉基的签名。 User: He discreetly removed hair from under a carpet and tried to flush it down the toilet, but the police stopped him; forensics later determined the hair to be Ng's. Assistant: 当时他小心翼翼地从地毯下取出头发,想冲进马桶里,但是警方阻止了他,之后法医鉴定证实头发是黄秀叶的。 User: During the campaign, rebel forces captured several bases and towns. Assistant: 在战役中,反对派攻占了多个军事基地和城镇。 User: Two days later, a ship reported strong winds and a rapid pressure drop, indicating a hurricane was in the region; the tropical cyclone was given the name Jig. Assistant: 两天后,一艘经过该区域的船只报告遭遇狂风,并且气压出现大幅下跌,表明该区域有飓风存在,气象部门于是将该气旋命名为吉格(Jig)。 User: It also allows animations and other web based tools linked to the questionnaires, which can increase the interactivity and facilitates flow of information between the study participant and the study centre. Assistant: 它可以将动画及其他网络工具应用于调查问卷,从而增加交互性并促进研究者与参与者间的信息传递的通畅。 User: News sources asked whether the attack would affect the vote in the 2017 Catalan independence referendum. Assistant: 许多新闻来源认为这起攻击将会影响2017年加泰罗尼亚独立公投。 User: Some companies have now moved offshore after FSA investigation. Assistant: 在FSA调查后,部分公司已经迁往海外 。 User: Each of the many ethnic sub-groups in Madagascar adhere to their own set of beliefs, practices and ways of life that have historically contributed to their unique identities. Assistant: 马达加斯加为数众多的族群中,每一个都坚持各自一套经历史促成的独特信仰、习惯和生活方式。 User: In the first five months of 1965, there were 136 accidents on the parkway, with four deaths and 86 injuries. Assistant: 公路于1965年头五个月发生了136宗意外,造成4人死亡和86人受伤。 User: After two years, only 2000 tons of groundnuts were harvested. Assistant: 两年后,只收获了2000吨花生。 User: The new firewall offers less control over individual packet decisions (users can decide to allow or deny connections system-wide or to individual applications, but must use IPFW to set fine-grained TCP/IP header-level policies). Assistant: 新防火墙对个别封包判断提供较少的控制(用户可决定允许或拒绝系统全面的或者个别应用程序的连线,但是仍必须利用IPFW详细设定TCP/IP标头层级策略)。 User: Bond University, Australia's first private university, dates from 1987. Assistant: 创立于1987年的邦德大学是澳大利亚第一所私立大学。 User: The actual cost of the border system was a closely guarded secret, and even today it is uncertain exactly how much it cost to build and maintain. Assistant: 整个边界系统的实际开销一直是严密封锁的机密,直到今天也无法肯定其修建和维护费用究竟是多少。 User: Mumbai also has a large unskilled and semi-skilled self-employed population, who primarily earn their livelihood as hawkers, taxi drivers, mechanics and other such blue collar professions. Assistant: 孟买还拥有大批不熟练和半熟练的劳动人口,基本上只能依靠充当叫卖小贩、出租车司机、技工或其他蓝领职业谋生。 User: He is one of the representatives of the New Subjectivity. Assistant: 他是新儒学的代表人物之一。 User: Eutrophication has been partly brought under control in Finland, but the effects are masked by the general decline in the condition of the Baltic Sea. Assistant: 这在芬兰得到了部分控制,但其效果则由于波罗的海的环境条件而不佳。 User: The Court regarded this as a non-justiciable issue and declined to allow the appellants to bring an application for judicial review of Order No. 405/1995. Assistant: 上诉庭视此为不可审理的问题,不批准各上诉者提出对405/1995号命令进行司法审查的申请。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A hunter had seen a blue bathing suit in the woods on Whiskey Hill in Palmer, in late fall 2002. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2002年晚秋,一个猎人在帕尔默的威士忌山的丛林里发现了一件蓝色泳衣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The rest of the squadron successfully landed wheels up. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第一个赛季便带领球队成功升回德甲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, in April 1979, during their tour in France, Michael quit and Jabs was brought in permanently to replace him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,1979年4月,在法国巡演期间,Michael quit和Jabs被永久地带走以取代他。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Christina and Charles Gustav visited her at Nyköping in April 1654 and promised the Queen Dowager that she would be provided for. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:克里斯蒂娜和查尔斯于1654年4月份在尼雪平拜访了她,并向她保证将为其提供一切所需之物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In Egyptian mythology, Meret (also spelled Mert) was a goddess who was strongly associated with rejoicing, such as singing and dancing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在埃及神话中,麦尔特(Meret),也拼写为“Mert”是与唱歌、跳舞等喜庆紧密联系的女神。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They are photopositive, which means they move towards light. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这里,指向性刺激为光,而其动作为趋向光。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The station was subsequently destroyed during the collapse of the World Trade Center. Assistant: 当然,翻译后的文本是 第三座亦曾经因世界贸易中心倒塌时的残骸遭受破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Three more rockets were observed at 1:50 a.m. and Stone noted that the ship looked strange in the water, as if she were listing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1时50分,二副再度观察到3枚讯号弹,他指出,那艘船在水中看起来很奇怪,好像正在倾斜。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the troops were mustered the next day, only a few hundred showed up. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而第二天军队集合时,只有寥寥百来人到场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On December 24, 1814, the members of the British and American negotiating teams signed and affixed their individual seals to the document. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1814年12月24日,英国和美国协商团成员签署了这份文件并在上面加盖其个人印章。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Fuel injector is situated such that a part of the spray impinges head on this surface. Assistant: 当然,翻译后的文本是 绿色箭头显示的是液体主体施加在质点上的浮力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As early as 1836, Helm had advocated the construction of the Louisville and Nashville Railroad. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 早在1836年时,赫姆就一直主张建设路易斯维尔和纳什维尔铁路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The newly elected Assembly met for the first time on 27 October. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 新当选的议会议员于10月27日首次举行会议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first known fire challenge video was uploaded in 2012. Assistant: 好的,翻译后的文本是 第一个已知的火烧身挑战的视频在2012年上载。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At the center of the rue Sainte-Catherine you find place Saint-Project (Auvergnat bishop died in 674). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 圣凯瑟琳街的中心圣Project(于674年逝世的奥佛涅主教)广场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In July 2006 the deputy chairman of the Military-Industrial Commission, Vladislav Putilin, stated that two Yasen-class submarines were to join the Russian Navy before 2015. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年7月,俄罗斯军事工业委员会副委员长弗拉迪斯拉夫·普丁林(Vladislav Putilin)宣称在2015年之前,俄罗斯海军将会有两艘亚森级潜艇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Towards 1881 the railway station was state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1881年,车站正式启用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:That Tuesday was also the deadline for an election to be called if it were to be held before Christmas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 并且那天也是最后一天可以决定是否在圣诞节前举行大选的日子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: India – In Tamil Nadu state, a baby hatch was set up in 1994 by the then Chief Minister, J. Jayalalithaa, to prevent female infanticide. Assistant: 当然,翻译后的文本是:印度 - 在泰米尔纳德邦,1994年设置了第一个弃婴保护舱,是该地区首长贾雅拉丽莎(J. Jayalalithaa)的政策,希望能借此防止印度的杀害女婴事件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Curto thought that the employees might not bear sole responsibility, and that the liability of Litoral Gas had to be investigated as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 柯托还认为,这些事故并不完全是雇员的责任,所以也应该调查里特罗燃气公司的责任。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:(Some italic fonts, such as Computer Modern italic, put a descender on the numeral 4 but not on any other numerals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: (一些斜体字体,如“Computer Modern italic”,仅把字符4作为降部处理,而其他数字却没有,因此这种字体基本上不当做旧式字体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Vericut (publicly capitalized VERICUT), is a software program used for simulating CNC machining. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Vericut (通常拼写为 VERICUT), 是一款用于模拟机床加工的仿真软件 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In business income interruption insurance, a type of time-element insurance, the coinsurance percent indicates how long the coverage will last, and can range from 50% to 125%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在营业收入中断保险方面,一种时间要素的保险类型,其共同保险百分比表示保险项目范围将会持续多久,范围可以从50%到125%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Enrollment in BHP classes is restricted to students in the program, and has small class sizes (generally 30-45 students). Assistant: 好的,翻译后的文本是: BHP课程的入学者仅限于该课程的学生,并且班级规模小(一般为30-45岁)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Clyde Anderson Tolson (May 22, 1900 – April 14, 1975) was Associate Director of the FBI from 1930 until 1972, primarily responsible for personnel and discipline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 克莱德·托尔森(Clyde Anderson Tolson,1900年5月22日-1975年4月14日)是一位美国政治人物,从1930年至1972年之间担任联邦调查局副局长,主要负责行政和纪律事务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Foreign operas were popular among the upper-class throughout the 19th century, while other styles of musical theater included operettas, ballad operas and the opera pouffe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 外国歌剧在整个19世纪流行于美国上流阶层,而其他音乐戏剧类型还包括轻歌剧、谣曲歌剧(ballad opera)和滑稽歌剧(opera bouffe)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Iranian Minister of Foreign Affairs Javad Zarif offered his thoughts and prayers to the victims of the shooting, and said "Extremism and terrorism know no race or religion, and must be condemned in all cases". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊朗外交部长穆罕默德·贾瓦德·扎里夫向遇难者表示哀悼,指出“极端主义和恐怖主义不堪种族或宗教,无论如何都要受到谴责。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1908, he also contrived a bold and audacious military venture in China called the "Red Dragon Plan" that called for organizing a revolutionary conspiracy to conquer the two southern Guang provinces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1908年,他构想出大胆的军事冒险红龙计划,准备革命征服中国南部两广地区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Two "Ministers of State" were created for Diaspora and for Entrepreneurs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:枢机团分成“西西里派”和“帝国派”两个阵营。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The town's post office closed in 1976. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此城市内的邮政局已于1976年裁撤。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Department of the Blind: In which books and other material are available in braille for blind people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为盲人开设的图书馆,提供盲文书籍与有声读物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The United Nations and international human rights organisations were convinced the crisis resulted from a policy of ethnic cleansing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 联合国和国际人权组织都相信危机导致种族清洗政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, some commentators have challenged Lipsky's model. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,许多评论员质疑利普斯基的模型。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was based on a Z80 CPU. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它使用Z80 CPU。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Another possible reason for the interprovincial inequality she gave was the concentration of Foreign Direct Investment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她认为省与省之间收入差距的另一个可能的原因是外国直接投资的集中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Prostitutes in Burma are called by a number of different terms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 缅甸的妓女被称为许多不同的术语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The British Rail "double arrow" logo is formed of two interlocked arrows showing the direction of travel on a double track railway and was nicknamed "the arrow of indecision". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 英国铁路的“双箭头”标志由两个互相联结的反向箭头组成,象征双线铁路上的两个行车方向,有时也被称为“犹豫不决的箭头”("the arrow of indecision")。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Varangians shifted to meet the new threat, and the Venetians retreated under the screen of fire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 瓦兰吉亚人转移,面对新的威胁,威尼斯人在大火的掩护下撤退。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But the proceedings of the conference, which opened at London on April 25, only revealed the inextricable tangle of the issues involved. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 会议在4月25日召开,但只是显示出有关问题是无可避免地混乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Premièred in 1986, the play was performed by Kitamura's theatrical company Project Navi. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该剧于1986年被北村戏剧公司Navi项目搬上舞台。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Council of Forty was established around the year 1179. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:四十人议会最早是在1179年的共和化过程中建立起来的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If all goes well, iBoot will then proceed to load the iOS kernel as well as the rest of the operating system. Assistant: 当然,翻译后的文本是 若iBoot运作一切顺利,iBoot将继续加载到iOS内核以及操作系统的其余部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His first introduction to the music industry was the Dr. Dolittle 2 movie soundtrack in 2001. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他于2001年首次推出音乐作品是Dr. Dolittle 2 的电影原声带。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This area is often referred to as the zone of alienation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,这个地区经常会被称为疏散区域(Zone of alienation)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These latter two movies were nearly censored by the Italian government under Benito Mussolini, but they were finally permitted because the novel upon which they were based was anti-Soviet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在贝尼托·墨索里尼的统治下影片差点被审查制度禁止,但由于小说是根基于反苏联的意识形态而最终得以上映。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1958, British developmental psychologist John Bowlby published the paper "the Nature of the Child's Tie to his Mother," in which the precursory concepts of "attachment theory" were developed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1958年,英国发展心理学家约翰·鲍比发表了一篇独创的“孩子与母亲与生俱来的联系”(the Nature of the Child's Tie to his Mother)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It's a remarkably assured apprentice work. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这是一个令剧情出现转捩点的学生角色。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This was followed by individual ship and divisional training, which was interrupted by a voyage to the northern North Sea, the first time that units of the main German fleet had left home waters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 舰只的单独和支队训练在随后进行,直至被前往北海北部的演习所中断,这是德国主舰队首次离开本国海域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a major advantage for solar telescopes, where a field stop (Gregorian stop) can reduce the amount of heat reaching the secondary mirror and subsequent optical components. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这对太阳望远镜而言是一个很大的优势,视野阑 (格里限度) 可以减少抵达次镜和后面光学元件的热量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Unicode was intended to solve all encoding problems over all languages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 考虑到Unicode最终要涵盖所有的字符。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although Caterpillar has contracted much of its local parts production and warehousing to third parties, Caterpillar still has four major plants in the Peoria area: the Mapleton Foundry, where diesel engine blocks and other large parts are cast; the East Peoria factory, which has assembled Caterpillar tractors for over 70 years; the Mossville engine plant, built after World War II; and the Morton parts facility. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 虽然卡特比勒的大多数零件的生产工作已经外包给其他的公司,但在皮奥里亚地区,卡特比勒仍然拥有四个大型工厂:梅普尔顿铸造厂,主要生产柴油机和其他大型部件;东皮奥里亚工厂, 70年来一直在组装卡特比勒拖拉机;莫斯维尔引擎工厂,建于第二次世界大战以后;以及莫顿部件工厂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Even though there were many influential artists present at this exhibition, it was closed down by the Shanghai police before its original closing date. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管有很多有影响的艺术家在展览现场,它在原定的闭展日前就被上海警方关闭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Cat then leaves just before their mother arrives, and the fish and the children are back where they started at the beginning of the story. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然后猫就在他们的母亲到达之前离开,回到故事最开始的地方。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Hill was cremated the day after his death. Assistant: 希尔在他去世后的一日被火化。 User: Neither in metal nor markings did it resemble the modern coins, but in its figures looked more like an Aztec calendar. Assistant: 无论是其金属或其标记都不像现代的钱币,但是从其外形上来看,更像是一部阿兹特克日历。 User: In his original 1844 paper, Faraday also investigated the effect of using several conducting containers one inside the other. Assistant: 在法拉第1844年的原稿中,他还研究了嵌套若干导电容器的效果。 User: Greene's second book, The Fabric of the Cosmos: Space, Time, and the Texture of Reality (2004), is about space, time, and the nature of the universe. Assistant: 葛林的第2本书,《宇宙的构造》(2004),是关于空间,时间,和宇宙的形态的一本书。 User: This is why they were not perceived so negatively as informers were. Assistant: 用例并不像支持者说的那样易于理解。 User: He organized a conference in Toruń (Thorn) that begun on 28 January 1645, but it failed to reach any meaningful conclusions. Assistant: 他在1645年1月28日于托伦组织了一次会议,但未能达成任何有意义的结果。 User: In Lusaka there are four active rugby clubs. Assistant: 鹿特丹有四个足球俱乐部。 User: The Spaniards built a mission at Hawikuh in 1629. Assistant: 1629年西班牙人在哈维库(Hawikuh)修建了一座布道所。 User: Gillette is widely credited with inventing the so-called razor and blades business model, where razors are sold cheaply to increase the market for blades, but in fact he only adopted this model after his competitors did. Assistant: 吉列被广泛认为是发明了所谓的剃须刀和刀片商业模式(英语:Razor and blades model),即低价卖出剃刀用以增加刀片的销量,但实际上他只是在他的竞争对手之后才采用这种模式。 User: Philippine Commission on Good Government Assistant: 菲律宾主题 菲律宾政府 User: Eight months later, Ransdell lies to Amy and orders her to watch Ali shower, violating SOP and Arabic social norms. Assistant: 8个月后,兰迪骗艾美要看着阿里淋浴,违反了标准程序及阿拉伯社会的规范。 User: Over time, the resistance of heating elements can increase. Assistant: 因此能够增加由热定形淬火抗流挂性。 User: In December 2010, the Massachusetts Water Resources Authority ordered a 1.5 MW wind turbine to power a wastewater pumping station in Charlestown, Boston. Assistant: 2010年12月,马萨诸塞州水资源管理局(英语:Massachusetts Water Resources Authority)订购了一台1.5兆瓦风电机组用于在波士顿查尔斯镇的污水泵站。 User: Philip II of Taranto, Louis' brother (and third husband of Joanna's sister Maria since April 1355), was sent to Provence as Vicar General to fight against the forces that ravaged Provence. Assistant: 路易吉的弟弟、也在1355年4月起成为王妹玛丽亚第三任丈夫的塔兰托的菲利波二世被派遣进入普罗旺斯为代理监督,以与劫掠普罗旺斯的不同军队作战。 User: On 9 December 1944, Captain John Henry Cound Brunt utilised a PIAT, amongst other weapons, to help repel an attack by the German 90th Panzergrenadier Division. Assistant: 1944年12月9日,约翰·布鲁恩特(英语:John Brunt)利用PIAT和其它武器击退由德国第90装甲掷弹兵师制造的攻势。 User: Shortly after Estonia's return to independence in 1991, Vähi was appointed as the Government's special representative to north-eastern Estonia, a region inhabited by a majority of ethnic Russians. Assistant: 爱沙尼亚在1991年独立后不久,韦希被任命为政府的特别代表,处理爱沙尼亚东北部地区居住着的俄罗斯族。 User: The version resource for EXE and DLL files is displayed in the Version tab of their property pages. Assistant: EXE或DLL文件的版本资源显示在它们的属性页的Version tab中。 User: For it was Adam who was first created, and then Eve. Assistant: 神起初创造了人,亚当(男人)和夏娃(女人)与神有亲密的关系,这种关系是信仰的最高境界。 User: The car was later found abandoned a few kilometres away. Assistant: 这辆车后来被发现荒废在几公里之外的地方。 User: This new commission was also charged with considering the question of whether a 45-ton vehicle might not after all be sufficient. Assistant: 这个新的委员会同样负责考虑45吨的重量是否足够。 User: Various remixes of "Nobody" were produced for various award shows and end-of-year specials. Assistant: 为各种奖项表演和年终特辑制作了《Nobody》的各种混音。 User: Daryl Bem suggests that some children will prefer activities that are typical of the other sex. Assistant: 达里尔·贝姆(英语:Daryl Bem)指出有些孩童会明显偏好于从事在文化上一般属于另一性别的活动。 User: Records may yet be found. Assistant: 还是有些许记忆会被保留下来。 User: The church was damaged during the early wars between France and England, especially in 1346-47, after the Battle of Crécy. Assistant: 在英法战争初期期间,教堂曾经受损,特别是在1346至47年期间。 User: One of the current criticisms is that, in its original form, ecological anthropology relies upon cultural relativism as the norm. Assistant: 现在的一项评论是,生态人类学的最初版本是依靠文化相对主义为其准则 。 User: Green parties now exist in most countries with democratic systems: from Canada to Peru; from Norway to South Africa; from Ireland to Mongolia. Assistant: 在过去30年中在全世界几乎所有的民主国家中都有绿党成立:从加拿大到秘鲁,从挪威到南非,从爱尔兰到蒙古。 User: The following biogeographic interpretation on the origins of A. macrodactylum into western North America is based on a descriptive account of fossils, genetics, and biogeography. Assistant: 对于长趾钝口螈后来进入北美洲西部地区的生物地理解释皆基于化石、遗传学以及生物地理学的描述。 User: Despite Jakes' threats, they visit Arianna to explain to her what has happened to the town and to her father. Assistant: 虽然受到了杰克斯的威胁,但雷顿一行还是拜访了尤拉,并向她解释了镇中居民和她父亲关系。 User: Prior to this, Ubisoft issued a press release about the game under its working title Tom Clancy's Air Combat. Assistant: 此前,育碧曾在关于新闻稿中给游戏命名为《汤姆·克兰西:空战》(英语:Tom Clancy's Air Combate)。 User: They planned to reunite on the shores of the Bay of Concepción. Assistant: 他们计划在康塞普西翁湾岸边会师。 User: Scott's story concept was partially inspired by Chariots of the Gods?, Erich von Däniken's work about the theory of ancient astronauts which hypothesizes that life on Earth was created by aliens. Assistant: 斯科特的故事构思部分受到了艾利希·冯·丹尼肯的《诸神的战车?未解之谜》的启发,该书涉及了古代太空人的理论,推测地球上的生命是由外星人创造的。 User: The major market index is the S&P/ASX 200, an index made up of the top 200 shares in the ASX. Assistant: 主要市场指数是S&P/ASX200,该指数由澳交所的前200股组成。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It is contrasted with pull/get, where the request for the transmission of information is initiated by the receiver or client. Assistant: 与 pull/get 形成对比,额外信息传输的相应一般由接收者或客户端发起。 User: In December 2009, Ted Lando's eBook app "Take Control of iPhone OS 3" was rejected by Apple. Assistant: 2009年12月,电子书应用程序《控制iPhone OS 3》(Take Control of iPhone OS 3)被苹果方面拒绝。 User: The Formula One Group comprises several subsidiary companies which control the various rights, management, and licensing operations of the Formula One World Championship. Assistant: 一级方程式集团包括若干附属公司,他们支配着世界一级方程式锦标赛的各项权利、管理以及许可经营。 User: True ferrofluids are stable. Assistant: 真正的铁磁流体是稳定的。 User: COGCON ("continuity of government readiness condition") is a United States government readiness level, roughly analogous to the DEFCON alert state system, tracking the readiness of the government in the event of an emergency. Assistant: 政府延续条件 (COGCON,英语:continuity of government readiness condition)是美国联邦政府在紧急情况下用于追踪政府情况的警戒级别(英语:alert state)系统,大致类似DEFCON。 User: Players often find loopholes in this system, such as in Half-Life: Counter-Strike where they would switch their firearm to a knife in order to run faster. Assistant: 玩家发现这种系统有漏洞,例如在反恐精英中他们通常将武器切换至小刀以加快移动的速度。 User: One German submarine, U-745 was destroyed by a sea mine, 4 February 1945 and later U-676 for the same reason, 19 February 1945. Assistant: 1945年2月4日,德军潜艇U-745 为水雷炸沉,1945年2月19日,U-676亦为水雷所炸沉。 User: The brass piece was cast in Colombia and donated by the Government of Bogotá to Buenos Aires in 1940. Assistant: 黄铜群雕是在哥伦比亚铸造,在1940年由波哥大政府捐赠给布宜诺斯艾利斯。 User: Prime elements should not be confused with irreducible elements. Assistant: 不可将质元素与不可约元素搞混。 User: Each commissioned work is added to the Museum's collection and is displayed publicly for the first time during the annual Seminar. Assistant: 经过人事部的相关研习后,被分配往主播部,并于该年年中在节目里首次亮相。 User: At that time John Warnock was developing an interpreter for a large three-dimensional graphics database of New York Harbor. Assistant: 当时John Gaffney正在开发一个解释纽约港大型三维图形数据库的解释器。 User: It was not until December 1906 that Roosevelt was finally given coin-sized models of Saint-Gaudens's work by Hering, and Roosevelt wrote to the ailing sculptor, "I have instructed the Director of the Mint that these dies are to be reproduced just as quickly as possible and just as they are. Assistant: 1906年12月,罗斯福终于从赫林手中拿到圣高登斯设计的硬币尺寸模型,总统给已经病倒的雕塑家去信:“我已指示铸币局局长,但原样尽快复制模具。 User: Some energy commodities, called fuels, release their energy content as heat when they burn. Assistant: 一些能源商品,燃料,释放自己的能量燃烧热的时候,他们的内容。 User: They faced the Portland Trail Blazers in the first round and defeated them in five games. Assistant: 他们在第一轮面对波特兰拓荒者,在五场比赛中击败了他们。 User: The first and last road wheels each have a hydraulic shock absorber. Assistant: 第一个和最后一个传动轮轮还有液压减震器。 User: Peter Gregory has died and is replaced by Laurie Bream to run Raviga Capital. Assistant: Peter死后,由Laurie Bream(苏珊·克赖尔饰演)代替Peter运行Raviga资本。 User: In homogeneous coordinates (x1 ... xn+1) on Sn, the coordinate neighborhood U1 = {(x1 ... xn+1) | x1 ≠ 0} can be identified with the interior of n-disk Dn. Assistant: 在 Sn 上的齐次坐标 (x1 ... xn+1) 中,坐标邻域 U1 = {(x1 ... xn+1)|x1 ≠ 0} 可与 n-维圆盘 Dn 的内部等价。 User: Ahmed Merabet, 42, police officer, shot in the head as he lay wounded on the ground outside. Assistant: 艾哈迈德·梅拉贝特(Ahmed Merabet),42岁,阿尔及利亚裔穆斯林警察,躺在地上时被射杀,头部中弹。 User: Some sources claim that there was already a shadow market of unregulated enterprises operating in Vietnam before Doi Moi. Assistant: 一些资料来源宣称在革新之前越南已经存在未受约束的企业运营的影子市场。 User: The objects themselves do not converse, but they may now be referred to by other agents, such as powerful centralized servers acting for their human owners. Assistant: 这些物品本身不能交谈,但通过这种方式它们可以被其他节点访问,例如一个强大的中央服务器。 User: Amalric accomplished nothing else, but his actions prompted Shawar to switch sides again and seek help from Shirkuh. Assistant: 除此之外阿马尔里克一事无成,而他的行动却促使沙瓦又一次改变了立场,转而向谢尔库赫寻求帮助。 User: Knoke was again shot down on 4 January 1944. Assistant: 1944年2月4日,诺克再次被击落。 User: The terrain-following radar (TFR) was integrated into the automatic flight control system, allowing for "hands-off" flight at high speeds and low levels (down to 200 ft). Assistant: 地形跟踪雷达(TFR)与自动飞行控制系统整合,允许飞行员在低高度(离地高度200呎)下以高速自动飞行。 User: The night before she meets Clay at the Surrounds, and they sleep together. Assistant: 夜阑风静欲归时, 惟有一江明月碧琉璃。 User: Nearly every Black Belt county (where populations were majority black) in Alabama had a black sheriff. Assistant: 阿拉巴马州几乎所有的黑人聚居区(主要人口均为黑人)都有一位黑人警长。 User: In May 1998, she played her first WTA tournament at the J&S Cup as a wildcard entrant. Assistant: 1998年5月她首次参加女子网球联合会比赛中的J&S杯。 User: The patient, a 44-year-old male, had sustained the loss of most of his penis in an accident. Assistant: 患者是一名44岁的男性,因事故导致其阴茎大部缺失。 User: Currently, four time capsules are "buried" in space. Assistant: 此外,有两个比较特别的时间囊被“埋”在宇宙。 User: This is largely due to damage to habitat and plants by careless visitors rather than organised collection of plants. Assistant: 这主要是由于无意的游客对原生地和植株的破坏要远高于有组织的植株采集。 User: 50connect. Assistant: 半连接。 User: Flooding in Guanajuato caused notable disruptions and some damage. Assistant: 瓜纳华托州的水灾造成明显的干扰和一些破坏。 User: With the Liberals thus in disarray, Labour won 142 seats in 1922, making it the second largest political group in the House of Commons and the official opposition to the Conservative government. Assistant: 随着自由党的混乱,工党在1922年赢得了142个席位,成为下议院第二大政治集团,并且成为保守党政府的官方反对党,理论上工党已具有了执政的可能性。 User: Sanjay gives a wrong answer. Assistant: 耶舍答言不净。 User: Its seat is located in the city of Helsingborg, which is Sweden's eighth largest city. Assistant: 其治所位于赫尔辛堡城,赫尔辛堡是瑞典的第八大城市。 User: She defined the gorgoneion as a quintessentially European image. Assistant: 她定义女魔脸形饰为典型的欧洲形象。 User: Object 785 was also tested with a 130 mm rifled gun. Assistant: 785工程也曾装备一门130毫米线膛炮。 User: A capability to earn money". Assistant: 愿望‘获得金钱’。 User: Vive le Canada français! Assistant: 中华民族万岁! User: It can also function as a jammer platform and decoy. Assistant: 其又可分为短曲和杂剧。 User: He traveled to California at the request of the San Francisco Bay Area Presbyterian Churches to help organize the Black ghetto in Oakland. Assistant: 他应旧金山湾区长老教会的要求前往加利福尼亚,帮助组织奥克兰的黑人犹太区。 User: Paulding was a planned community, founded in 1848 at the center of the county, and named after the county by speculators who expected to profit by moving the county seat. Assistant: 保尔丁是一个规划的社区,1848年在县中心成立,并以县为名,投机者预计通过移动县城获利。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: They should have wondered how Africans would react. Assistant: 他们应该要考虑非洲人民的反应。 User: Economist Milton Friedman at one time advocated a 100% reserve requirement for checking accounts, and economist Laurence Kotlikoff has also called for an end to fractional-reserve banking. Assistant: 经济学家米尔顿·佛利民认为支票账户需要具有百分之百的储备要求 ,另外劳伦斯·克里寇夫也呼吁应该终结部分准备金银行业务。 User: The efficacy of non-invasive brain stimulation and invasive brain stimulation in AD remains uncertain. Assistant: 非侵入性脑刺激和侵入性脑刺激在阿兹海默症的效用目前还不明了。 User: The differential equation d s ( t ) / d t {\displaystyle ds(t)/dt} describes how the soil saturation changes over time. Assistant: 微分方程 d s ( t ) / d t {\displaystyle ds(t)/dt} 土壤饱和度随时间的变化。 User: On 19 December 2006, the Executive Council passed a resolution to recognise and accredit Hong Kong Shue Yan College as Hong Kong's first private university, with immediate effect. Assistant: 2006年12月19日,行政长官会同行政会议决定批准香港树仁学院正名为“香港树仁大学”,即日生效,成为香港首间私立大学。 User: The genetic variation in dengue viruses is region specific, suggestive that establishment into new territories is relatively infrequent, despite dengue emerging in new regions in recent decades. Assistant: 登革病毒的遗传变异有地区特异性,提示在新的区域形成流行很罕见,尽管数十年来登革热正在新的区域出现。 User: UCLA's Williams Institute on Sexual Orientation Law and Public Policy projected in June 2008 that about half of California's more than 100,000 same-sex couples would wed during the next three years and 68,000 out-of-state couples would travel to California to exchange vows. Assistant: 2008年6月洛杉矶加利福尼亚大学有推算指加州一半的同性伴侣,有100,000对,会在三年内结婚,而68,000对外州同性伴侣会在加州结婚。 User: An anticyclone became established near Jamaica on October 15, which created a favorable upper-level environment for the system by reducing wind shear. Assistant: 10月15日,牙买加附近形成反气旋,促使风切变减少,上层大气环境趋于利好。 User: The game was played at the 29th Hokkoku Osho-Cup Shogi Tournament in Komatsu, Japan. Assistant: 这场比赛在日本小松的第29届Hokkoku Osho杯将棋比赛中进行。 User: Of particular importance is that the window manager is able to communicate with the session manager, as the window manager is responsible for the placement of windows and the existence of icons. Assistant: 特别重要的是窗口管理器能够与会话管理器通信,因为窗口管理器对窗口的位置和最小化有管理的责任。 User: The work was further damaged in 1791, during the French Revolution. Assistant: 1791年法国大革命时期进一步遭到损坏。 User: In 920, he put to march an army to recover Osma and San Esteban de Gormaz. Assistant: 920年,他率领一支军队夺回了奥斯马和圣埃斯特班-德戈麦斯。 User: Components in a loosely coupled system are less constrained to the same platform, language, operating system, or build environment. Assistant: 松耦合系统中的组件不太受相同的平台、语言、操作系统或构建环境的约束。 User: See Besche, Eick & O'Brien 2001. ^ r: The gap between the classification of simple groups and the one of all groups lies in the extension problem, a problem too hard to be solved in general. Assistant: 参见Besche, Eick & O'Brien 2001. ^ r: 在单群和一般群分类之间的缺口在于扩张问题,一个很难一般性求解的问题。 User: The ability of the human mind to imagine, and even to experience empathy with, these fictional characters is itself revealing about the nature of the human mind. Assistant: 人类思维去想象这些虚构角色、甚至与他们感同身受的能力本身揭示出人类思维的本质。 User: For the first billion years, any free oxygen produced by these organisms combined with dissolved iron in the oceans to form banded iron formations. Assistant: 地球形成后的首10亿年内,游离氧气会与溶于海洋中的铁结合,形成条状铁层。 User: The L/48 was 334 mm (13.1 inches) longer and slightly more powerful than the L/43. Assistant: 比起L/43,L/48长度多了334毫米(13.1 inch),且威力稍有增加。 User: In physical systems, it is present in some meteorological data series, the electromagnetic radiation output of some astronomical bodies, and in almost all electronic devices (referred to as flicker noise). Assistant: 在物理系统中,它往往被应用在气象数据分析、天体输出的电磁辐射、和大部分的电子设备当中(即闪变噪声)。 User: It is bisected by the New England Highway. Assistant: 通过新英格兰高速公路与纽卡斯尔相通。 User: Ascertained dangers for cultural properties include serious deterioration of materials, structure, ornaments or architectural coherence and the loss of historical authenticity or cultural significance. Assistant: 列入目录的文件遗产面临的威胁包括:材料、结构、装饰和建筑协调性的显著恶化,以及历史真实性或文化意义的丧失。 User: This discovery of what was called "unknown" works by Larsson generated considerable publicity. Assistant: 这次的发现被称为拉森的“神秘创作”,引发大众的好奇关注。 User: Cp2TiCl2 does not adopt the typical "sandwich" structure like ferrocene due to the 4 ligands around the metal centre, but rather takes on a distorted tetrahedral shape. Assistant: Cp2TiCl2并不会形成二茂铁那样的“三明治”结构,由于其4个配体围绕一个金属中心,会形成一个四面体结构。 User: HPA is useful to them because even when a stolen laptop has its hard drive formatted the HPA remains untouched. Assistant: HPA的优势是即便被盗的笔记本电脑硬盘被格式化,HPA也不会改变。 User: During Ramadan, the evening meal is often presented after Tarawih prayers; sometimes up to 11 pm. Assistant: 在斋戒月期间,晚餐通常在泰拉威祈祷之后,所以有时迟至十一点才吃晚餐。 User: Meanwhile, rebels in Jalisco—particularly the region northeast of Guadalajara—quietly began assembling forces. Assistant: 与此同时,哈利斯科州(尤其是东北地区的瓜达拉哈拉)的反抗者开始悄悄地集结军队。 User: There are six mobile phone companies: BSNL, Vodafone Essar, Bharti Airtel and Aircel, which offer GSM services, and Tata Indicom and Reliance Communications, which offer code division multiple access (CDMA) services. Assistant: 有6个移动电话公司:BSNL, Hutch, Bharti Airtel和Aircel提供GSM服务,Tata Indicom和Reliance Infocomm提供CDMA服务。 User: He further argues that the score's strongest motif is actually "the split, the rupture"—when it dramatically cuts off, as after Chrissie's death. Assistant: 他还进一步指出配乐中最强烈的动机实际上是“撕裂、破裂”——主题突然戏剧性地中断时,克里茜已命丧鲨鱼的血盆大口。 User: He wanted everybody to be German, everybody to be speaking German. Assistant: 认为德国货是世界第一,所以会要周围的人都去买德国货。 User: It also aired on AXN in India, and on the Spanish language network Telemundo. Assistant: 他也出现在西班牙语电视网Telemundo中。 User: She started playing in pubs and coffee houses around Glasgow at the age of 15, including the Brunswick Cellars on Sauchiehall Street. Assistant: 15岁时她开始在格拉斯哥的酒吧和咖啡厅里演奏,也包括索基霍街的布伦瑞克酒窖。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The Empire of Japan invaded Manchuria (Northeast China) in 1931 and established Manchukuo in 1932. Assistant: 日本在1931年侵略满洲(中国东北)并在1932年成立满洲国。 User: On 11 December 2015, a train pulling into the station caught fire, causing it to be evacuated. Assistant: 2015年12月11日,一列进站列车着火需要疏散。 User: Alongside his studies, he trained at the Badminton Ireland Academy with the Irish high performance squad based at Marino under the guidance of coach Daniel Magee. Assistant: 及至2013年,他到爱尔兰读书,顺道在当地的羽毛球学院(Badminton Ireland Academy),跟随教练Daniel Magee练习 。 User: Only grapes from vineyards that have been planted for at least 4 years are allowed. Assistant: 只有种植4年以上的葡萄藤结出的果实才能被用来酿酒。 User: In 1886, Reuben H. Donnelley created the first official Yellow Pages directory. Assistant: 1886年,Reuben H. Donnelley创建了第一个正式的黄页。 User: A person who speaks or acts in a manner contemptuous of the Parliament or its members can be tried and, if convicted, imprisoned. Assistant: 任何人对国会或对其议员表示侮辱性的言语或举动都有可能被审问,如果被判有罪甚至会被监禁。 User: When teaching of evolution was reintroduced into public schools in the 1960s, they adopted what they called creation science that had a central concept of design in similar terms to Paley's argument. Assistant: 当一九六零年代,公立学校再教导演化知识时,他们采用他们称作的 创造科学 ,但其中心概念使用类似派里的观点。 User: Various groups support or embody the anti-sweatshop movement today. Assistant: 今天,各种组织都在支持或参与进反血汗工厂活动中来。 User: Only the fallen angels will be left alive. Assistant: 一样只有天使可以使用。 User: The purpose of an office broker is to provide a single point of contact in which clients can access the entire office space market globally or regionally. Assistant: 该控制器可以是流动性域的一部分,能够让客户在整个大的或地区级办公室地点的访问。 User: The Bradford assay uses the spectral properties of Coomassie Brilliant Blue G-250 to estimate the amount of protein in a solution. Assistant: 布拉德福蛋白质定量法利用了考马斯亮蓝G-250的光谱性质去检测溶液中的蛋白质含量。 User: The combined SAR-MTI strip mode provides 6 meter (20 ft) resolution over a swath 37 kilometers (23 mi) wide at ranges from 20 to 110 kilometers (12.4 to 68 miles). Assistant: 复合SAR-MTI放大模式提供6米(20英尺)分辨率的照片尺寸达半径37公里(23英哩),于半径20到110公里(12.4到68英哩)区域内。 User: Money is not important. Assistant: 金钱并不算什么。 User: I dreamt a dream! Assistant: 哆啦A梦嚟啦! User: Nine established campgrounds exist in the park, two of which (Black Rock Campground and Cottonwood Campground) provide water and flush toilets. Assistant: 该公园拥有9个已建好的露营地,其中三个(黑岩露营地、印第安洞穴露营地和棉木露营地)向游客们提供水和抽水马桶。 User: The goal of the owners is to maintain air traffic with good quality for a low price to mainland Finland and Sweden. Assistant: 航空公司的目标是保持有一个良好的空中交通服务质量,并以低票价提供服务前往瑞典和芬兰。 User: In "Party Animal", she is shown to have a peanut allergy. Assistant: 在 "Party Animal"中,显示出她对花生过敏。 User: Ilda is later uploaded to a newly ordered body by Hawkins. Assistant: 后来尧乐博斯被杨增新任命为新设于哈密的官车局的佐办。 User: The name was changed to nano on 10 January 2000 to avoid a naming conflict with the existing Unix utility tip. Assistant: 2000年1月10日,此软件正式改名为nano,目的是为了不和Unix的命令tip(英语:Tip (Unix utility))混淆。 User: The concept corresponding to frequency-division multiplexing in the optical domain is known as wavelength-division multiplexing. Assistant: 在光学领域类似频分多路复用的技术被称为波分复用(Wavelength Division Multiplexing)。 User: They range from simple flat surfaces to very complex designs that may be considered tools in themselves. Assistant: 工作台是一个坚固耐用的桌子,它们设计的范围从简单到非常复杂的平面设计都有,可被视为工具一部分。 User: Avtar Singh Makkar, the head of India's Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee, commented that Rowling's book would be examined by the scrutiny board of SGPC for anything objectionable. Assistant: 《Shiromani Gurdwara Parbandhak》委员会的主席Avtar Singh Makkar宣称,罗琳的书可能使《SGPC》审查团对书中引起反感的部分进行审查 。 User: Each year, it publishes six issues. Assistant: 每年,大会都会提出六条问题。 User: Darius's highly regarded commander, Megabyzus, was responsible for conquering the Balkans. Assistant: 被大流士寄予厚望的指挥官,迈加比佐斯,负责征服巴尔干地区。 User: He claimed to be the oldest person who ever lived when he died on September 2, 1973 at the alleged age of 168. Assistant: 他被某些人认为是有史以来最长寿的人,当他于1973年9月2日(一说4日)去世时,已168岁高龄。 User: The program, which takes a topic from current headlines and examines it in historical context, began in 2008 and is supported in part by the Virginia Foundation for the Humanities and the National Endowment for the Humanities. Assistant: 节目开始于2008年,内容为提供当下事件的历史背景,并受维吉尼亚人文学基金会与国家人文中心支持。 User: He had drowned in a bucket of water; police said that his death was apparently suicide. Assistant: 他是在水桶中淹死的,警方认定其死因为自杀。 User: It may be a command to remain quiet and silent. Assistant: 能够时刻保持清醒和冷静。 User: Unlike their peers around the world, the team in Israel is barred by Israeli law from working with human remains. Assistant: 和世界范围内的其他同行不同,以色列法律禁止他们处理人体遗骸。 User: A successful businessman and lawyer, Fuller became a self-made millionaire by age 29. Assistant: 米勒德·富勒曾经是一位成功的律师和商人,并且在他29岁的时候就成为百万富翁。 User: When he arrives at the castle of Junker Tronka he discovers that the horses have been suffering from working in the fields and his hired man, who protested against the mistreatment of the horses, has been beaten. Assistant: 当他来到特隆卡领主的城堡时,他发现他的马匹因繁重的工作而造受折磨,他的顾员为了保护马匹免于虐待而被殴打重伤。 User: On the national level, Mussert had expected he would be made leader of an independent Dutch state allied to Germany; in reality, however, the Austrian national socialist Arthur Seyss-Inquart was in charge of an occupation government. Assistant: 在国家层面,Mussert本来期望他自己能够成为一名独立的荷兰领导人和德国合作,但实际上奥地利的纳粹分子阿图尔·赛斯-英夸特是占领政府的负责人。 User: It also uses its stereo cameras to estimate the distance of an object in its visual field, for example to detect threats—large, close objects with a lot of movement. Assistant: 它还使用立体相机来估计物体在其视野中的距离,例如检测威胁 - 迅速移动的大而近的物体。 User: Rothblatt left college after two years and traveled throughout Europe, Turkey, Iran, Kenya, and the Seychelles. Assistant: 考上了UCLA的罗斯布拉特只读了两年便决定休学去游历欧洲、土耳其、伊朗、肯尼亚和塞舌尔等地。 User: Korolev took inspiration from the competition as well, achieving many firsts to counter the possibility that the United States might prevail. Assistant: 科罗廖夫也从这次竞赛中汲取很多灵感,成功完成了许多先例,阻止美国取得胜利的可能性。 User: Josef Řiman (academician, Chairman of the Czechoslovak Academy of Sciences) : for outstanding achievements in biochemistry. Assistant: 约瑟夫·日曼(捷克斯洛伐克科学院主席):在生物化学上的杰出成就。 User: The party is charged with stealing the horses they bought from the Mojave (a brand is shown). Assistant: 这支队伍被指控盗马,但其实这些马是他们从莫哈维人那里买来的(马身上的烙印显示)。 User: This explanation is also tested, and if it fulfills the necessary criteria (see above), then the explanation becomes a theory. Assistant: 这种解释也会被检验,如果能满足必要的标准(如上),解释就成为了理论。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: He has lost his faith. Assistant: 他完全抛弃了自己的信仰。 User: He was born in England and educated in Spain. Assistant: 他生于智利,在西班牙长大及接受教育。 User: There are various levels of service and various kinds of services offered. Assistant: 有不同级别和不同种类的服务。 User: The occurrence of lucid dreaming has been scientifically verified. Assistant: 清醒梦的发生经过了科学确认。 User: The fin whale was given full protection from commercial whaling by the IWC in the North Pacific in 1976, and in the North Atlantic in 1987, with small exceptions for aboriginal catches and catches for research purposes. Assistant: 栖息在北太平洋海域的长须鲸在1976年受到国际捕鲸委员会完全的保护,而北大西洋海域则在1987年禁止捕鲸,除了一些少数原住民与研究目的的捕鲸活动以外。 User: He finally reveals his face and name at the 22nd volume. Assistant: 连载时只有知道名字,在珍藏版第二卷登场了轮廓。 User: There are small losses in the tank circuit, but the amplifier compensates for those losses and supplies the power for the output signal. Assistant: 槽路中会有小的损耗,但放大器补偿了这些损失,并为输出信号提供电能。 User: Rafael Reyes Prieto (December 5, 1849 – February 18, 1921) was Chief of Staff of the Colombian National Army and President of Colombia (1904–1909). Assistant: 拉斐尔·雷耶斯·普列托(Rafael Reyes Prieto)(1849年12月5日-1921年2月18日) 哥伦比亚探险家、国务活动家,1904年—1909年是哥伦比亚总统和独裁者。 User: Following what Foote saw as a far more successful adaption of his 1968 play Tomorrow in 1972, his interest in filmmaking was rekindled, under the condition that he maintain some degree of control over the final product. Assistant: 不过福特认为他1968年的另一部剧作在1972年的改编电影中表现要好得多,这重新燃起了他的创作热情,但也定下了一个规矩,那就是自己可以对最终的作品有一定程度的控制权。 User: Mansfield had been a Playboy Playmate of the Month and appeared in the magazine several additional times. Assistant: 曼斯菲尔德曾是花花公子玩伴女郎,当她在杂志上露面后,该杂志销量连翻数倍。 User: Cooper returned to Harvard after his father's death, but soon discovered that he could not simultaneously pursue a law degree and manage his family's affairs. Assistant: 父亲去世后,库珀回到哈佛,但很快就发现自己无法在攻读法律学位的同时管理好家族事务。 User: Visual Entertainment has released the complete series on DVD in Region 1 on December 27, 2016. Assistant: Visual Entertainment(英语:Visual Entertainment)公司在2016年12月27日发售区域码1的全集电视剧DVD。 User: They would rather keep their wages high than cut pay and expand employment. Assistant: 其主要目标为,为工人争取到更高薪水,减少工作时间并提升工作环境。 User: On the day of the murder, Emily had been arguing with someone, suspected to be either Alfred or John. Assistant: 在艾米丽被杀害的当天,有人听到她与某人争吵,很像是她的丈夫阿尔弗雷德或继子约翰。 User: After attending Towson Jr. High School in Towson, Maryland, and Calvert Hall College High School in nearby Towson, he ultimately graduated from Boys' Latin School of Maryland. Assistant: 在读完马里兰州陶森的小陶森高中及附近的卡尔弗特霍尔学院高中(英语:Calvert Hall College High School)后,他最后从马里兰拉丁男校(英语:Boys' Latin School of Maryland)毕业。 User: John Bradley Hirst, FASSA (9 July 1942 – 3 February 2016) was an Australian historian and social commentator. Assistant: 约翰·布拉德利·赫斯特,(John Bradley Hirst, 1942年7月9日-2016年2月3日)澳大利亚历史学家和社会评论员。 User: Surprisingly, a small colony of around 20 common seals is resident in Loch Etive. Assistant: 当时郑周永一家20口人挤在汉城郭岩洞一个狭小的瓦房内。 User: In August 2006 the ban was extended for a year. Assistant: 2006年8月,禁令延期一年。 User: She warns him that cleaning the stables as ordinary people do causes ten shovelfuls to fly back in for every one he takes out, but if he shovels with the handle, he will be able to do it. Assistant: 田豫为人清俭简约,每获赏赐都分派给将士们,而每次有胡人送礼品给他他都会一一记录并付诸府库,不会私藏。 User: In the spring of 1218 the Fifth Crusade began in earnest when German crusader fleets landed at Acre. Assistant: 在1218年春,当德意志的十字军舰队在阿卡靠岸的时候,第五次十字军东征正式开始了。 User: While Object 187 was in development work on yet another experimental tank was also in progress. Assistant: 在187工程的开发阶段中,另一款实验性主力战车也同时在发展中。 User: Three days following the release of the tape, Nixon resigned from his presidential office. Assistant: 在录音带发现三天后,尼克松从总统办公室辞职。 User: When we next see them together, they are skiing. Assistant: 但是,他们一旦被人看到就会石化。 User: On 26 July 2013, the control building of a hydroelectric power plant regulator was bombed in the countryside of Tunceli Province by TIKKO militants. Assistant: 2013年7月26日,土耳其工农解放军武装分子在通杰利省的农村对水电站调节器的控制楼进行了轰炸。 User: The majority of this falls during the rainy season of March to May, the major coffee harvesting season. Assistant: 其中大多数来自三月至五月间的雨季,同时也是主要的咖啡收成季节。 User: In his early career, Prior made plates of landscapes for publishers. Assistant: 植田在早年原本以漫画家为职志。 User: As it was not possible to read mathematics there at the time, Hawking decided to study physics and chemistry. Assistant: 但当时牛津大学没有主修数学的课程,霍金因此决定主修物理与化学。 User: After each player takes his turn, the round ends. Assistant: 当所有玩家都完成交易,该回合就结束。 User: Saladin, meanwhile, had pacified his Mesopotamian territories, and was now eager to attack the crusader kingdom; he did not intend to renew the truce when it expired in 1187. Assistant: 与此同时,萨拉丁已经平定了他的美索不达米亚的领地,现在正急于攻打这个十字军王国,当休战协议于1187年到期以后,他不打算续签了。 User: Backing the legislation was viewed by some as reflecting American domestic politics. Assistant: 一些人认为立法获支持反映了美国国内政治生态。 User: Brooks informed Gasparro that the eagle was "too fierce, too warlike, a little too aggressive" and asked that the expression be made friendlier. Assistant: 局长于是告知加斯帕罗,这样的老鹰看上去“凶相毕露、过于好斗,有点太咄咄逼人”,要求雕刻师将其修改得更显友善。 User: One possible explanation for this would be the presence of more than one stellar population. Assistant: 一个可能的解释,这将存在一种以上的恒星族群分布。 User: Johnson's power reached its zenith during Prohibition, which was enacted nationally in 1919 (but did not go into effect until 1920) and lasted until 1933. Assistant: 强森在禁酒令期间的势力达到了顶峰,这个禁酒令是在1919年全国性颁布(但是直到1920年才生效),持续到1933年的。 User: In 1949 they started a magazine, Vie au Soleil and in 1950 they opened the CHM Montalivet at Montalivet, the worlds first naturist holiday centre. Assistant: 1949 年,他们创立Vie au Soleil杂志,而且1950年他们在蒙塔利开设了世界上第一个天然主义度假中心,位于Vendays-Montalivet的CHM-Montalivet。 User: The storm took down parts of the recently created US telegraph network, starting fires and shocking some telegraph operators. Assistant: 这次的风暴摧毁了一部分新近创建的美国电报网络,并引发火灾,因而震惊了一些电报营运商。 User: It is located near the naked-eye class A4 star Zosma, as well as galaxies NGC 3608, NGC 3607, NGC 3659, NGC 3686, NGC 3684, NGC 3691, NGC 3681, and NGC 3655. Assistant: 它的位置接近肉眼可见的A4型恒星西上相 (太微右垣五)、还有星系NGC 3608、NGC 3607、NGC 3659、NGC 3686、 NGC 3684、NGC 3691、NGC 3681、和NGC 3655。 User: The predominant culture of the South was rooted in the settlement of the region by British colonists. Assistant: 美国南部的文化根源最早要追溯回由大英帝国殖民者开拓的地区。 User: Besson started writing the story that became The Fifth Element when he was 16 years old; he was 38 when the film opened in cinemas. Assistant: 贝松早在16岁时就开始创作这个之后会成为《第五元素》的故事,等到该片在院线上映时他已经38岁。 User: LaMoure County voters are traditionally Republican. Assistant: 塔斯卡罗瓦斯县的选民传统地偏向共和党。 User: For a subplot, Chaplin first considered a character even lower on the social scale, a black newsboy. Assistant: 关于辅助情节,卓别林先考虑了一个社会阶层更低下的角色——一个黑人报童。 User: There are have been several driver versions: Since release 11.2.0.0000, TRIM commands can be read by Windows RAID drivers made for 7 series chipsets. Assistant: 驱动列表: 从11.2.0.0000发布以后,7系芯片组的RAID支持TRIM命令。 User: Others again believe that cleaning behaviour is simply one-sided exploitation, a form of parasitism. Assistant: 还有一些人认为,清除共生的行为是片面的剥削,为寄生的一种形式。 User: In many cases, the equipment was not transferred to the boats when they were launched on 15 April and ended up going down with the ship. Assistant: 在许多情况下,这些设备在4月15日下水时没有转移到救生艇上,最后又随着泰坦尼克号一起沉没。 User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › Christ Church Lutheran is a congregation of the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA) located at 3244 34th Avenue South, Minneapolis, Minnesota. Assistant: 路德会基督堂(Christ Church Lutheran)是一座美国福音路德会(ELCA)教堂,位于明尼苏达州明尼阿波利斯第34大道南3244号。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Aberdeen Proving Ground's Museum in Aberdeen, Maryland has a T165E2, the 19th prototype, though it is not currently on display. Assistant: 马里兰州阿伯丁的阿伯丁试验场博物馆拥有一辆T165E2,为M50的第19辆原型车,不过目前处于非公开展览状态。 User: Produced from 1971 to 1985, the Model 76 used the same full-size frame as models 73 and 74. Assistant: 从1971年生产到1985年,拥有与73型和74型相同的全尺寸底把。 User: They will repeat this process, increasing the distance each time until one stops. Assistant: 它们会重复这些动作,并逐渐增加距离,直到其中一方放弃为止。 User: The current headmaster is Scott Wilson, a graduate of the class of 1975. Assistant: 当前校长是斯科特·威尔逊,1975年毕业于贝勒学校。 User: A 2015 meta-analysis determined that only the older brother effect/fraternal birth order effect was reliably associated with male sexual orientation across previously published studies. Assistant: 据2015年的一项汇总分析发现,之前的对于男性同性恋原因的研究中,只有兄弟出生顺序与男性性取向有可靠相关。 User: Scorsese continued to be creatively involved in the ongoing production, but did not direct any more episodes. Assistant: 史高西斯继续创造性地参与正在进行的制作,但不会再执导任何集数。 User: It is one of the five military districts of the Russian Armed Forces, with its jurisdiction primarily within the central Volga, Ural and Siberia regions of the country and Russian bases in Central Asian post-Soviet states. Assistant: 是俄罗斯联邦武装力量的五个军区之一,其管辖范围主要集中在伏尔加、乌拉尔和西伯利亚联邦管区和位于中亚国家的军事基地。 User: The change to greater modulation depth was part of a series of experiments to increase coverage without increasing transmitter power. Assistant: 而改变更大的是调制度,它是一系列的实验,目的是增加覆盖范围而不增加发射器的功率。 User: The Dutch swimming team eventually signed contracts with Philips, Nike, and Speedo. Assistant: 荷兰游泳队最后与Philips、Nike与Speedo签订了契约。 User: Patricia, Mrs. Russell. Assistant: 吴孟子,鲁昭公夫人。 User: After 1854, Republicans argued that the Slave Power, especially the pro-slavery Democratic Party, controlled two of the three branches of the Federal government. Assistant: 在1854年之后,共和党指责蓄奴权势,特别是支持奴隶制的民主党,控制了联邦政府三个部分中的两个。 User: His observations were confirmed by the observatory of Christopher Clavius and he received a hero's welcome when he visited Rome in 1611. Assistant: 他的发现日后被克里斯托弗·克拉维斯证实,当他1611年访问罗马时获得了英雄般的欢迎。 User: It is close to Ireland's oldest university, Trinity College, Dublin, founded in 1592, the entrance to which is a popular meeting spot. Assistant: 即都柏林大学,都柏林大学三一学院(Trinity College, University of Dublin)是爱尔兰共和国历史最古老的大学,位于爱尔兰首都都柏林,拥有超过400年的历史,创建于1592年,创建者是伊丽莎白一世。 User: Two of the album's songs, "Astronomy Domine" and "Interstellar Overdrive", became long-term mainstays of the band's live set list, while other songs were performed live only a handful of times. Assistant: 专辑中的两首歌《Astronomy Domine》和《Interstellar Overdrive》成为了乐队这个时期演唱会的中心曲目,而其他歌曲被现场演唱的次数不多。 User: The term "chocolatier", for a chocolate confection maker, is attested from 1888. Assistant: 词语“chocolatier”意为做巧克力甜点的人,已证明1888年起出现。 User: When Muhammad ascended Mount Uhud and he was accompanied by Abu Bakr, Umar and Uthman. Assistant: 博洛尔因与巴达克山不睦,其首领沙和硕默特随即称臣归附。 User: With only nine fielders (apart from the bowler and wicket-keeper), the captain of the fielding team must decide which fielding positions to cover, and which to leave vacant. Assistant: 在仅有9个守场员可供使用(除去投球手和守门手)的情况下,防守方队长必须决定在场地上何处派上守备员,何处留下空位。 User: All matter experiences both normal thermal pressure and degeneracy pressure, but in commonly encountered gases, thermal pressure dominates so much that degeneracy pressure can be ignored. Assistant: 所有物质都存在着正常的热压力和简并压力,但在常见的气体,热压力占主导地位,而简并压力可以忽略不计。 User: Observation of barium abundances some 20-50 times greater than found in unevolved stars is evidence of the operation of the s-process within such stars. Assistant: 在历史上很重要的事例是钡的丰度比未发展的恒星多了20至50倍,这是S-过程在恒星内部进行的证据。 User: While they serve the same purpose as hanging heavy bags, they can also be toppled over and used for ground-and-pound practice. Assistant: 虽然它们与悬挂沉重的行李具有相同的目的,但它们也可以翻倒并用于地面和重磅练习。 User: The grenade exploded in the meantime and his left elbow was blown off. Assistant: 手榴弹不久爆炸,熊云清被炸身亡。 User: The primary treatment of schizophrenia is antipsychotic medications, often in combination with psychological and social supports. Assistant: 精神分裂症的治疗重心是为患者处方抗精神病药物,一般会在此基础上配合心理及社会支援辅导。 User: Noodles Every Day. Assistant: 每天都要禅修。 User: For measuring the squareness of surfaces. Assistant: 可用于测量多种表面之曲率半径。 User: The same conclusion can be made for relative number of ties. Assistant: 复数也可以对应至复数平面上的点。 User: He would rather make room for them by having his own sons sleep in the living room, than to chase them away heartlessly. Assistant: 他宁愿腾出空间给他们通过让自己的儿子睡在客厅,而不是让他们离开无情。 User: Everything Smith says about me is true. Assistant: 任何史密斯所说有关我的都为真。 User: He works primarily on games developed by Level-5. Assistant: 他主要为Level-5开发的电子游戏创作音乐。 User: In the past, release of DBCP to the environment occurred primarily from its fumigant and nematocide uses; because of the cancellation of all DBCP uses, environmental exposure is expected to decline with time. Assistant: 在从前,释放DBCP到自然环境的出现主要来自熏剂及杀线虫剂用途;因为取消所有DBCP用途,自然环境暴露比预期为低,并随着时间下降。 User: He made a substantial amount of money establishing mining claims for his clients in the former Mexican territory. Assistant: 他通过为多位客户在前墨西哥领地取得采矿权而赚得了大笔钱财。 User: Most are only 0.5–1 m (1.6–3.3 ft) long, although they regularly reach 1.5–1.8 m (4.9–5.9 ft) in Australia. Assistant: 不过其长度一般为0.5至1米(1.6至3.3英尺),澳大利亚的白带鱼则一般在1.5~1.8米(4.9~5.9英尺)之间。 User: Edwards confessed to three additional killings. Assistant: 艾维对其参与的三件谋杀案供认不讳。 User: The first gunman appears to shoot at two police officers, and the crowd disperses. Assistant: 第一个枪手似乎是向两名警员开枪,之后群众便退散。 User: The Villa Taranto itself is not open to the public; it is used by the government. Assistant: 塔兰托别墅本身并不向公众开放,而是由政府所使用。 User: She became involved with the sport again in 2012, coaching and assembling a regional team in Shanxi. Assistant: 她在2012年重返体育界,教练和组建山西地区队。 User: Examples include supervised neural networks, multilayer perceptron and (supervised) dictionary learning. Assistant: 例如神经网络,多层感知器,(监督)字典学习。 User: Seen in visible light, these regions of the Universe are often dark and obscured due to the dust, but they shine brightly in the millimetre and submillimetre part of the spectrum. Assistant: 以可见光所见,宇宙的这些区域往往因为尘埃的遮蔽是黑暗的,但是在毫米和次毫米的频谱下是闪闪发光。 User: Twenty-six percent of students at Columbia have family incomes below $60,000, making it one of the most socioeconomically diverse top-tier colleges. Assistant: 26%学生的家庭年收入在60,000美元以下,这使她成为学生家庭情况最多样化的顶尖大学之一。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Russian prosecutors had suspended an arrest warrant when she was appointed Prime Minister, but reinstated it after she was fired in September 2005. Assistant: 俄罗斯检察官在季莫申科担任总理时暂时解除对她的逮捕令,但在2005年9月下台后又再度恢复。 User: Spergel is playing a leading role in developing the WFIRST (Wide Field Infrared Space Telescope), a multibillion-dollar space mission planned for launch in the mid-2020s. Assistant: 斯伯格在WFIRST(宽场红外空间望远镜)的发展中扮演了领导角色,后者是一个价值数十亿美元的在2020年代中期的空间登陆计划。 User: The Wii Optical Disc (RVL-006) is the physical game medium for the Wii, created by Panasonic. Assistant: Wii光碟(Wii Optical Disc,RVL-006)是Wii游戏主机使用的实体储存媒体,由松下电器开发。 User: They dislike structure and routine and will generally find ways to bend the rules. Assistant: 他们不喜欢规则和例行公事,通常会找到避开它们的方式。 User: Probably the most familiar form of cellular signaling is synaptic transmission, whereby a nerve impulse that has reached the end of one neuron is conveyed to an adjacent neuron via the release of neurotransmitters. Assistant: 突触传递可能是最广为人知的细胞信号传导形式,神经冲动到达一个神经元末端后,通过神经递质的释放传递给相邻的神经元。 User: Bracher argued contra the traditional "national patriotism" with loyalty to the nation that with "constitutional patriotism" the primary loyalty of Germans was to be towards the Basic Law and its values, creating a new sense of German national identity based upon a sense of loyalty to the Basic Law that would to apply to all regardless of sex, religion, skin color or ethnicity. Assistant: 布拉赫提出用倾向于基本法及其价值观的德国人基本的忠诚“宪政爱国主义”反对传统的“民族主义的爱国主义”,建立一个会应用到不分性别、宗教、肤色或民族的所有人的新的基于基本法的忠诚感的新德意志国家认同。 User: Some sources raise their number to 30,000 from the more typical 20,000; this could be an error, or possibly indicate additional forces recruited at Huoyi. Assistant: 一些史料记载其军力达30,000;这可能是错误,或表示霍邑有额外新招募的军队。 User: The highest overall attendance for a home game was on March 7, 2012, when they hosted the Los Angeles Galaxy in the 2011–12 CONCACAF Champions League quarterfinals at the Rogers Centre in front of 47,658. Assistant: 俱乐部历史上最高主场观众记录是在2012年3月7日的2011–12 CONCACAF 冠军联赛的四分之一决赛主场在罗杰士中心对阵洛杉矶银河队的比赛,当时有47,658名球迷观战。 User: They lent money to nobles and in the process gained social influence. Assistant: 他们向贵族借钱,在这个过程中获得社会影响。 User: We need an international force like this to keep the peace. Assistant: 成立国际联盟以维持世界和平。 User: His father, Pavel (1871 – 1931), was able to get higher education, graduating in 1897 at Vilnius University; Pavel Demidovich was a teacher throughout his life, first teaching in different towns in the Minsk and Vilnius provinces, and then in Minsk; he was very attached to his family, and to Belorussian beliefs and rituals. Assistant: 父亲巴威尔(Pavel,1871年 – 1931年)于1897年毕业于维兰斯基研究所,一生从事教学,先后在明斯克州、维尔纽斯县、明斯克教学,他很依恋家庭,也很崇尚白俄罗斯信仰与仪式。 User: Former party leader Pia Kjærsgaard stated she did "not want Denmark as a multiethnic, multicultural society", and that a multiethnic Denmark would be a "national disaster". Assistant: 党魁柯斯高表示她“不希望丹麦成为多种族多文化社会”,多种族丹麦将会是“国家灾难”。 User: Tatar language is spoken by a Finnish Tatar minority of about 800 people who moved to Finland mainly during the Russian rule from the 1870s until the 1920s. Assistant: 大约有800芬兰鞑靼人说鞑靼语,他们主要是在当芬兰还处于沙皇统治时的1870年代至1920年代移居到芬兰的。 User: On August 15, 1938, the first Jewish refugees from Anschluss Austria arrived by Italian ship. Assistant: 1938年8月15日,第一名来自奥地利的犹太难民乘坐意大利轮船抵达。 User: Billboard named her 2009's Artist of the Year. Assistant: 《公告牌》杂志提名她为2009年的年度艺人。 User: Black on Black; Commentaries by Negro Americans. Assistant: 黑鬼(Nigger):北美对非裔的蔑称。 User: These distributions are of importance in physics — the eigenstates of a Hamiltonian, for example the energy levels of an atomic nucleus, satisfy such statistics. Assistant: 这种分布在物理中很重要,哈密顿算符特征态(如原子核的能级)满足此统计规律。 User: Culture was also affected by speakeasies during prohibition and the speakeasy became a focal point. Assistant: 在禁酒令期间,地下酒吧也影响了文化,而地下酒吧变成了焦点。 User: In Fenoarivo Atsinanana, seven people died, and the cyclone damaged or destroyed 17 bridges. Assistant: 费努阿里武-阿齐纳纳纳有7人死亡,还有17座桥梁不是被毁就是受损。 User: The design of these stamps consisted of a square border with the name MOUNT ATHOS at the bottom in English, the left in Russian and on the right in Greek. Assistant: 这些邮票的设计均有方边,以三种语言印上“MOUNT ATHOS”,底下为英文,左侧为俄文,右侧则是希腊文。 User: Doomsday Book is a 1992 science fiction novel by American author Connie Willis. Assistant: 末日之书 是 美国作家康妮·威利斯于1992年所著的一部科幻小说。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Chávez stated such changes were necessary in order to successfully and comprehensively enact his planned social justice programs. Assistant: 查韦斯主张,为了成功和广泛的推行他所计划的社会正义政策,这样的改变是绝对必要的。 User: All 35,000 slaves registered with the Cape governor were to be freed and given rights on par with other citizens, although in most cases their masters could retain them as apprentices until 1838. Assistant: 在开普殖民地总督登记的所有35,000名奴隶都将被释放,并享有与其他公民同等的权利,但在大多数情况下,他们的主人可以保留他们作为学徒直到1838年。 User: The following day, the body of a Palestinian man was found in Sidon by the army. Assistant: 第二天,政府军在赛达市发现一具巴勒斯坦人的尸体。 User: The trust presidents were still reluctant to act, but Morgan informed them that if they did not it would lead to a complete collapse of the banking system. Assistant: 这样的条件还是让信贷公司的总裁们难以接受,于是摩根明确地告诉他们:要不接受条件,要不整个银行系统都会崩溃。 User: What misery, what distress. Assistant: 讨厌的事物,是哀伤。 User: The result was significant poverty in Austrian Galicia. Assistant: 奥地利的统治在加利西亚造成了严重的贫困问题。 User: In 1975, James Hopson redescribed a fragmentary heterodontosaur skull (UCL A100) found in South Africa that Thulborn had previously assigned to Lycorhinus angustidens. Assistant: 在1975年,詹姆斯·霍普森(James Hopson)重新叙述了一个发现于南非的破碎畸齿龙科头颅骨(编号UCL A100),该头颅骨原本被归类于狼鼻龙。 User: Two years later, in 1998, she was appointed president of the Unesco World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology. Assistant: 两年后她被任命为联合国教科文组织世界科学知识与技术伦理委员会主席。 User: Unlike the System/3, which was multi-user, the System/32 was not. Assistant: 与System/3不同, System/32 不是。 User: Soon afterward he officially established the Polish Legions, taking personal command of their First Brigade, which he would lead successfully into several victorious battles. Assistant: 不久,他正式组建波兰军团,并亲自担当第一旅的总司令,他成功地带领第一旅打了几场胜仗。 User: There has been local cross-border trade for decades. Assistant: 多年来均从事国际贸易业务。 User: Some believe that the four elements of hip-hop culture, B-boying, DJing, graffiti art, and MCing, existed on the East and West Coasts of the United States simultaneously during the mid-to-late 1970s. Assistant: 有人认为,嘻哈文化的四要素:饶舌、B-boy、DJ、涂鸦,于1970年代中叶同时出现在美国的东海岸和西海岸。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Similarly with previous games from Paradox, all of the nations in the game are playable. Assistant: 如同Paradox以前的游戏,游戏中所有的国家都是可玩的。 User: Both nations are counted as having won a gold medal. Assistant: 这两个国家都被视为赢得了金牌。 User: This species is present in Haiti. Assistant: 该物种的模式产地在夏威夷。 User: It was presumed that such surgery was carried out for a valid medical reason. Assistant: 从此传教活动以医学传道会为依托。 User: Subsequently, Dutch merchants began promoting the trade more widely. Assistant: 后来荷兰商人开始扩展贸易范围。 User: The superposition theorem is very important in circuit analysis. Assistant: 叠加定理在电路分析中非常重要。 User: F. F. Bruce noted that, in attempting to discredit Jesus, the passage sought to explain his miracles rather than claim they never occurred. Assistant: F. F. Bruce 指出,在试图诋毁耶稣时,这段经文试图解释他的神迹而不是认为神迹没有发生过。 User: But at the end of the winter of 1793-4, the shortage of food took a sharp turn for the worse. Assistant: 但在1793年的冬季结束时,食物的短缺急转直下的恶化。 User: In 1982, Mark Ella became Captain of the Australian National Rugby Union Team, the Wallabies. Assistant: 1982年,马克·艾拉(英语:Mark Ella)担任了澳大利亚联合式橄榄球国家队“小袋鼠队”队长。 User: As the demand for better graphics increased, hardware manufacturers created a way to decrease the amount of CPU time required to fill the framebuffer. Assistant: 随着对高质量图形的需求的增长,硬件厂商想出了一种方法以减少填充帧缓冲器所需的CPU时间。 User: Almost all of these variants are minor, and most of them are spelling or grammatical errors. Assistant: 几乎所有这些变体都很小,大多数是拼写或语法错误。 User: Sin destroys Zanarkand and takes Tidus and Auron to the world of Spira. Assistant: 辛破坏了札纳尔坎德,并将提达和奥隆带到史匹拉世界。 User: Thus while Athens was increasing her navy with the funds they contributed, a revolt always found itself without enough resources or experienced leaders for war. Assistant: 从而雅典用成员贡献的资金强大了自己的海军,其他成员的起义也总是缺乏足够的资源和有经验的领导而无法成功。 User: A major challenge for the natural gas industry is logistics: reserves are located mainly in northeastern Syria, whereas the population is concentrated in the west and south. Assistant: 天然气行业面临的主要挑战是物流,储备主要位于东北部,人口却集中在西部和南部。 User: This move received criticism from representatives of the Chinese government. Assistant: 这种浪费行为受到了中国政府的批评。 User: One of the first precise written instructions in any language adopting the formation were contained in the English Navy's Fighting Instructions, written by Admiral Robert Blake and published in 1653. Assistant: 而战列线战术第一次在文献中有详细描述的例子,是英国皇家海军的战术条令,由英国海军将领罗伯特·布莱克用英语写就,刊行于1653年。 User: More generally, he finds that the well-being of the Russian people declined during most of the 18th century, but increased slowly from the end of the 18th century to 1914. Assistant: 此外,他还发现在18世纪俄罗斯人民的福利状况主要处在下降趋势,但在18世纪末至1914年则处于缓慢提升的状态。 User: On March 31, 1875, after the enactment of Jones's bill, Pollock sent Linderman additional patterns, all by Barber, and even more on April 12. Assistant: 1875年3月31日,琼斯提出的法案已经国会颁布,波洛克又给林德曼寄去多枚由巴伯设计的图案币,并且4月12日又寄了更多。 User: Human overpopulation (or population overshoot) occurs when the ecological footprint of a human population in a specific geographical location exceeds the carrying capacity of the place occupied by that group. Assistant: 人口爆炸(又称人口过剩)是指在一定地理区域内人类数量的生态足迹超过了当地环境承载力。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Using her military training, Kate easily defeats the criminal just as Batman arrives and helps her off the ground. Assistant: 受益于她所受到的军事训练,凯特在蝙蝠侠到来之前就轻松击败了罪犯。 User: Anton Herman Gerard "Anthony" Fokker (6 April 1890 – 23 December 1939) was a Dutch aviation pioneer and aircraft manufacturer. Assistant: 安东尼·福克 (荷兰语:Anton Herman Gerard"Anthony" Fokker, 1890年4月6日-1939年12月23日) 是一名荷兰飞行员和飞行器制造家。 User: This is often referred to as 30B+2D. Assistant: 三个信道设计成2B+D。 User: The first working as well as promotional poster was also released nearly a year prior. Assistant: 首批剧照和宣传海报也在将近一年前发布。 User: The current version of TeamSpeak has been in development since 2004. Assistant: 新版的TeamSpeak 早在2004年起开始研发。 User: These god and goddess are unique than that of other so its importance is high to inhabitants of Sankhu. Assistant: 天子之附庸与诸侯之附庸级别是不同的,其地位相当于一个畿内诸侯。 User: The Commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades, with atrocities that resemble the horrors of camps that totalitarian states established during the twentieth century. Assistant: 委员会预计在过去的五十年中,已有成千上万的政治犯遭遇了类似于独裁政府在二十世纪所制造的恐怖集中营后消失。 User: This species was described from Massawa, Eritrea, Red Sea. Assistant: 该物种的模式产地在马萨瓦、红海。 User: The purges significantly impaired the combat capabilities of the Red Army. Assistant: 这场清洗明显削弱了红军的战斗力。 User: It appears to be the case that they did not have children. Assistant: 如上文所述,他们没有子女。 User: This was surpassed by the two-part season two finale, "A Canterlot Wedding", airing in April 2012, marking the broadcast as the highest viewership for the Hub Network to that date. Assistant: 不过这一记录被2012年4月分两部分的大结局“A Canterlot Wedding”所打破,成为截至当时Hub Network所播放的收视率最高的节目。 User: However, after four years of the blocking of Facebook website, as of September 2013, the blocking of both Twitter and Facebook was thought to have been lifted without notice. Assistant: 然而截至2013年9月,封锁Facebook四年后没有另行通知,Twitter和Facebook据认为被解封。 User: About a month later, the UN sanctions were finally lifted, permitting the airline to resume international routes again. Assistant: 大约一个月之后,联合国的相关国际制裁取消,阿富汗的航空公司被允许可以重新运营国际航线。 User: Despite the small Spanish military presence in the region, they often used diplomatic divisions and, with help from powerful native allies, controlled most of the region. Assistant: 但他们经常通过外交单位,或在强大的本土盟友帮助下,控制了大部分地区。 User: He must have had it as a child and missed it. Assistant: 小时候曾迷路过而遭到神隐。 User: Magdoff attended New York University after 1933, where he studied economics and statistics, receiving a B.Sc in Economics in 1935. Assistant: 1933年后,马格多夫就读于纽约大学,在那里他学习经济学和统计学,并于1935年获得经济学的]学位。 User: Macchio, having "nothing else to do after graduate school," agreed. Assistant: 麦Sir带领“永不放弃同学会”朝理想进发。 User: The existence of these individuals challenges the standards of gender binaries and puts into question society's role in constructing gender. Assistant: 这些人的存在挑战了性别二元论的标准,并且对社会的性别建构方式提出质疑。 User: Nothing is ever as good or as bad as it seems. Assistant: 不过事情的状况也从来没有像我想的一样那么坏。 User: He invested thousands of dollars of his own money in the project and convinced residents along the line's main route to buy stock in the company. Assistant: 他自掏腰包,投入了数万美元,并努力说服铁道主干线沿途居民出资购买公司股票。 User: As with all New World monkeys, the golden lion tamarin has tegulae, which are claw-like nails, instead of ungulae or flat nails found in all other primates, including humans. Assistant: 如所有新世界猴一样,金狮面狨也有锋利的爪子,不像包括人类在内的灵长目动物一样长着平指甲。 User: A truck then hits Homer. Assistant: 部队猛烈炮击霍姆斯。 User: The EDR evidence allowed investigators to determine the driver was speeding at 72 mph in a 30 mph zone. Assistant: 事故资料记录器的资料证明该驾驶人在仅允许每小时30英里的区域里开到了每小时72英里。 User: However, because there is a lack of effective treatment if problems are found, others such as the National Institute for Health and Care Excellence only recommends routine imaging in those less than six months old or who have unusual findings. Assistant: 但是因为尚未发现有效的治疗办法,例如英国国家健康与照顾卓越研究院(英语:National Institute for Health and Care Excellence)等机构,对于小于六个月或者有异常发现的儿童只推荐常规影像检查。 User: During the Cuban Missile Crisis of 1962, Dorticós gave a speech at the United Nations in which he announced that Cuba possessed nuclear weapons, which it hoped would never be used. Assistant: 1962年古巴导弹危机期间,多尔蒂科斯在联合国演讲中宣布说古巴拥有核武,但他希望绝不会使用。 User: In 1780 she returned home, called back to care for her dying mother. Assistant: 1780年,她回到了家中,以照顾自己重病的母亲。 User: 1798 – The Irish Rebellion of 1798 led by the United Irishmen against British rule begins. Assistant: 1798年爱尔兰叛乱(英语:Irish Rebellion of 1798)开始反抗英国统治。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: By 1917, the size of the British Army on the Western Front had grown to two-thirds the total numbers in the French forces. Assistant: 在1916至1917年期间,英国陆军于西线的兵力已经成长到相当于法军总人数的三分之二。 User: The main character is the Witcher, Geralt of Rivia (Doug Cockle), a monster hunter trained since childhood in combat, tracking, alchemy and magic, and made stronger, faster and resistant to toxins by mutagens. Assistant: 主角为狩魔猎人利维亚的杰洛特,他自童年时代起就接受战斗、追踪和魔法训练,在诱变剂的作用下变得更强壮、快速、可抵御毒素。 User: Porter became an elected member of the National Institute of Arts and Letters in 1943, and was a writer-in-residence at several colleges and universities, including the University of Chicago, the University of Michigan, and the University of Virginia. Assistant: 1943年波特被选入美国艺术暨文学学会,后曾在多所大学如芝加哥大学、密歇根大学和弗吉尼亚大学担任过驻校作家。 User: Even non-real systems can be built and are very useful in many contexts. Assistant: 即使是非实数系统也可以构建,并且在很多场合也是非常有用的。 User: Group C of UEFA Euro 2016 contained Germany, Ukraine, Poland and Northern Ireland. Assistant: 2016年欧洲足球锦标赛决赛圈C组包括德国、乌克兰、波兰和北爱尔兰。 User: Though it had been an industrial area, this changed in 1957 when it was proposed as the second Comprehensive Development Area in Glasgow (the first was Hutchesontown). Assistant: 1957年,这个原本是工业区的地方计划成为格拉斯哥的第二个综合发展区(第一个是哈奇孙)。 User: In Chinese-language schools, a Philippine standard of Mandarin is taught, although most Chinese Filipinos do not speak it at home and do not attain the same level of fluency as those of Chinese peoples in China, Taiwan, Singapore and other overseas communities. Assistant: 在菲律宾的中文学校,是以汉语普通话是作为教学语言,但大多数菲律宾华人不常使用普通话,且普通话程度无法和中国大陆、台湾和新加坡等地的华人相比。 User: Newton further assumed that the strength of each object's gravitational field would decrease according to the square of the distance to that object. Assistant: 牛顿进一步假设每个物体引力场的强度都随着离该物体距离的平方而衰减。 User: Christianity has a long history there. Assistant: 基督教传入成都有较长的历史。 User: While she had stopped using drugs at the birth of her daughter, she had increased her drinking; Nancy and other family members and crew had been concerned for some time. Assistant: 虽然她在女儿出生时已不再吸毒,但她增加了饮酒量;而南希和其他家庭成员和工作人员已经关注了好一阵子了。 User: Financing Acts (lois de finances) and the Social Security Financing Acts (lois de financement de la sécurité sociale) are special Acts of Parliament voted and approved through specific procedures. Assistant: 财政法(lois de finances)和社会保障融资法(lois de financement de la sécurité sociale)是由国会通过特定程序表决和认可的专门法律。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Huastecs attained an important culture and built cities, yet usually wore no clothing. Assistant: 然而瓦斯特克人虽然建立了文明,建造了城市,他们却很少穿衣服。 User: However, a week later Sato Kilman was re-elected as Prime Minister, and in a note dated 1 July 2011, Vanuatu Foreign Minister Alfred Carlot informed the government of Abkhazia that the Cabinet of Vanuatu had "voted in favour of supporting the Republic of Abkhazia in establishing diplomatic and financial ties". Assistant: 然而,一周后佐藤基尔曼再次当选总理, 瓦努阿图外交部长阿尔弗雷德·卡洛特在2011年7月1日的一份说明中告知阿布哈兹政府,瓦努阿图内阁“投票赞成支持阿布哈兹共和国建立外交和金融关系”。 User: She told The Vancouver Sun that she felt responsible to educate herself about Spider-Man and admitted that she had not read the comics: "My experience was with the Sam Raimi movies ... Assistant: 她告诉《温哥华太阳报》她觉得她有责任去教育自己关于蜘蛛人方面的知识,并承认自己从来没读过原著漫画:“我(看蜘蛛人)的经历只在山姆·雷米的电影......我经常认为玛莉·华生才是他的初恋。 User: The new anthem was presented to Stalin in the summer of 1943 and was introduced as the country's new anthem on January 1, 1944. Assistant: 此国歌于1943年夏首次向斯大林展示,并于1944年1月1日被定为国歌。 User: Customers as of 2015 included Alibaba Group, IBM, and SpaceX. Assistant: 截至 2015 年的客户包括阿里巴巴集团,IBM 和 SpaceX。 User: Rather than being individual rights, these are broad protections for the community as a whole, taken from the systems and principles created by and underpinning the text and structure of the Constitution as a whole. Assistant: 隐含的权利或”结构性的保障”是对整个社群的广泛保障,而不是个人权利,是《宪法》条文和结构总体设立和基于的制度和原则。 User: The linear regulator also has the advantage of not requiring magnetic devices (inductors or transformers) which can be relatively expensive or bulky, being often of simpler design, and cause less electromagnetic interference. Assistant: 线性调节器还具有的优点是:不需要磁性器件(电感器或变压器),磁性器件可能相对昂贵或占空间;设计更简单,噪声也更低。 User: And in the drama competition, his reading of a climactic speech from Death of a Salesman suggests that this young actor has a bright future in many different media. Assistant: 在戏剧比赛中,他阅读《推销员之死》的高潮部分表现出了这一年轻的演员在许多不同的媒体上都将有光明的未来。 User: During their journey, the protagonist's party can visit shops and towns to gain additional story information and to purchase items using in-game currency. Assistant: 在他们的旅途之中,主人公一行人能拜访商店与城市并于此获取更多的剧情信息以及使用游戏内货币购买物品。 User: In 1929, the ensemble visited the far eastern lands of the Soviet Union, entertaining the troops working on the Far Eastern Railway. Assistant: 1929年,歌舞团前往远东地区为远东铁路的军队提供娱乐。 User: He was seen twice in The Lego Movie. Assistant: 《紫钗记》曾两次被拍摄成粤剧电影。 User: For example, an attempt to create a university in Warsaw was opposed by the Prussian authorities. Assistant: 举例而言在华沙建立大学的举动就遭到普鲁士当局的反对。 User: ArchBang comes with a modified Arch Linux graphical installation script for installation and also provides a simple, easy to follow, step-by-step installation guide. Assistant: ArchBang 带有修改过的 Arch Linux 图形安装指令稿,同时也提供了一个简单、容易了解、循序渐进的安装指南。 User: Their subsidiary group for young animal advocates between the ages 13–26 is Animals Australia Unleashed. Assistant: 澳大利亚动物解放协会是由一群年龄处于13至26岁年轻动物提倡者组成的附属组织。 User: Among them, Rodrigo Constantino. Assistant: 它的领导人是Constantin Rotaru。 User: A stroll cost ten cents. Assistant: 体长约略为10公分。 User: All 64-bit versions of Microsoft operating systems currently impose a 16 TB limit on address space. Assistant: 所有64位版本的微软的操作系统,目前实行16TB限制地址空间。 User: Araya has since stated their two previous releases were not up to par production-wise. Assistant: 阿拉亚此后也承认,之前发行的两张唱片没有达到应有的水准。 User: Sometimes, when input for one language is lost before the final stage of development, children may lose their ability to speak the "lost" language. Assistant: 有时,当一种语言输入开发的最后阶段之前丢失,孩子可能会失去说话“丢失”的语言表达能力。 User: All sleep, even during the day, is associated with secretion of prolactin. Assistant: 沉默的优等生,平日总是带着一些秘密。 User: She replaced the previous singer Tarja Turunen, who was fired in an open letter in the autumn of 2005. Assistant: 她接替了因一封公开信而在2005年被乐队解雇的前主唱塔雅·图伦尼。 User: President's Address. Assistant: 简称《社长》。 User: The English fishermen, however, concentrated on fishing inshore where the fish were only to be found at certain times of the year, during their migrations. Assistant: 而英国的渔民集中近海的某些地方捕鱼,在这些地方只有一年中的特定时段——鱼类的洄游时段——才有鱼。 User: A Besicovitch set can be created by combining three rotations of a Perron tree created from an equilateral triangle. Assistant: 一个贝西科维奇集合可以由等边三角形产生的佩隆树的三个旋转组合而成。 User: These losses ushered in an era where Saracen pirates raided the Christian northern shores of the Mediterranean almost at will. Assistant: 这些损失开启了一个时代:撒拉森海盗几乎可以随意地袭击地中海北岸。 User: For example, the binary relation "the product of x and y is even" is reflexive on the set of even numbers, irreflexive on the set of odd numbers, and neither reflexive nor irreflexive on the set of natural numbers. Assistant: 例如,“x和y的乘积是偶数”的二元关系在偶数集上是自反的,在奇数集上是非自反的,在自然数集上既不是自反,也不是非自反。 User: The player is able to control the ship to go forwards and backwards and turn. Assistant: 玩家可以控制太空船前进、后退或转向。 User: Filipinos made up most of their population. Assistant: 菲律宾人组成了这些人人口的大多数。 User: A second edition of the journal was published in 2006. Assistant: 作为三年计划的一部分,2006年发布了第二份报告。 User: Other mixtures were more innovative; the defenders at Chester in 918 boiled a mixture of water and ale in copper tubs and poured it over the Viking besiegers, causing their skin to peel off. Assistant: 此外一些别出心裁的混合物也曾被用做武器,918年切斯特的守军将水和啤酒的混合物装在铜盆里煮沸,再倒向攻城的维京人,使后者皮肤因烫伤而脱落。 User: Austria-Hungary was permitted to occupy Bosnia, Herzegovina and the Sanjak of Novi Pazar. Assistant: 奥匈帝国获准占据波斯尼亚、黑塞哥维那和新帕扎尔桑札克。 User: Northwest Atlantic near Canada. Assistant: 西傍伊利湖,北邻加拿大。 User: Taking the recent combat experience into account, on 11 January 1945, the War Department confirmed a request to convert the towed TD battalions to the self-propelled form. Assistant: 依据最近的战斗经验,1945年1月11日,美国战争部批准了将牵引式坦歼营改为自行坦歼营。 User: Also featured in the square are five bronze historical medallions, set flush into areas of the surrounding sidewalks, telling the history of the park and its surroundings, including one for the "Negro Burial Ground", an 18th-century African-American burial ground unearthed during construction of the square. Assistant: 广场周围的人行道区域,镶嵌有五块青铜牌匾,讲说公园及其周围的历史,包括在广场建设期间出土的一个18世纪的黑人墓地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The instrument operated from September 1991–July 1992. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个仪器的使用时间为1991年9月至1992年7月。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Generally DLCO is measured in "ml/min/kPa" and TLCO is measured in "ml/min/mmHg". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一般来说,DLCO的单位是“ml/min/mmHg”,而TLCO的单位是“ml/min/kPa”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Such "salted" weapons were requested by the U.S. Air Force and seriously investigated, possibly built and tested, but not deployed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种“加料”核弹曾经应美国空军的要求被严肃的研究过,很可能曾经制造并测试,但是最终没有列装。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Her doctoral dissertation assessed the differences between the sexes, a very controversial subject for a woman of her time to be writing about. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的博士论文研究了性别差异,这个话题在她当时的年代由女性进行研究和书写是非常具有争议性的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Below these two upper castes were the despised castes of artisans, and at the lowest level were the slaves. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在这两个上层人物之下是被鄙视的工匠,而最底层是奴隶。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Papua New Guinea became independent on 16 September 1975. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1975年9月16日巴布亚新几内亚独立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All seven full members are also the founding members of the OECS, having been a part of the organisation since its founding on 18 June 1981. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 东加勒比国家组织所有7个正式成员也都是创始成员,并曾参与该组织自成立以来于1981年6月18日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Grammy Award winner LL Cool J appeared in the opening video package for the event. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 格莱美奖得主LL Cool J将献上开场表演。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Canal J is a French television network dedicated to children's programming. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: J频道(法语:Canal J)为法国的一家电视台,专门播放动画及儿童节目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: New way involves incredible flexibility. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本作蕴含不可思议的变革能量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Family would create an album whose songs, as subtle as those of the Beatles, would trigger the predicted chaos. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:家族创造了一张唱片集,这些歌就跟甲壳虫乐队的歌一样难以捉摸,将要引发预见的混乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Collisions between ring particles would cause the ring to widen substantially, and Poynting–Robertson drag would cause the ring particles to fall onto the central body within a few million years, requiring either an active source of ring particles or dynamical confinement by small (kilometre-sized) embedded or shepherd moons yet to be discovered. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 星环内物质之间的碰撞可能会使星环宽度大幅增加,并且坡印亭-罗伯逊效应会导致环内物质在数百年内将落入所环绕的中央天体,要维持星环的稳定存在必须要有一个环内物质的活跃来源,或者是被小天体(公里尺度)或尚未被发现的牧羊犬卫星约束着。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In December 2006, ESPN.com reported that Lester's latest CT Scan showed no signs of the disease, which appeared to be in remission. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2006年12月,ESPN报道莱斯特最近的一次CT检查结果显示疾病消退。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is asserted that ID challenges the methodological naturalism inherent in modern science though proponents concede that they have yet to produce a scientific theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是:支持者认为,智能设计论挑战现代科学固有的方法论自然主义(methodological naturalism),但同时承认他们尚未提出任何具备科学性的理论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, Roger Martin of Population Matters states the view: "the poor want to get rich, and I want them to get rich," with a later addition, "of course we have to change consumption habits,... but we've also got to stabilise our numbers". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不过,Population Matters的罗杰·马丁称:“穷人想致富,我也想让他们致富,”但之后补充道,“当然我们得改变消费习惯... 但我们也得稳定人数”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mahathir exercised caution in his first two years in power, consolidating his leadership of UMNO and, with victory in the 1982 general election, the government. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:马哈迪在掌权后首两年成功度过两个挑战,即在巫统内巩固他的领导及带领国阵政府赢得1982年大选。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They hop around and can distort light around them, making them difficult to catch. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它们的行动缓慢,抓力惊人,很难将它们从树枝上带走。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From 1 December 1899 the MR leased the Brill Tramway from the O&ATC and took over the operation of services on the line, although the Tramway continued to be owned by the O&ATC. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1899年12月1日,MR从O&ATC租赁了布里尔缆车并接手开始服务的运作, 虽然缆车继续由O&ATC所拥有。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This was most evident in an article on the NSCT newspaper which called for armed struggle as the only way to change society for the better. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最明显的例子是在全泰学生中心的报纸上的一篇文章,呼吁暴力革命才是改善社会的唯一途径。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Russian government and Sikorsky himself sold the design and production license to the British and French governments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 俄罗斯政府和西科尔斯基将设计和生产许可证出售予英国和法国政府。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The continuity equation tells us that if we integrate this current over a space-like slice, we get a conserved quantity called the Noether charge (provided, of course, if M is noncompact, the currents fall off sufficiently fast at infinity). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该连续性方程说明如果对这个流在空间式切片上积分,就可以得到称为诺特荷的守恒量(当然,必须假定M非紧致时,该流趋向无穷远处时下降足够快)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, Rafael Núñez Moledo served two consecutive terms and is counted as the first president (not the first and second). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如拉斐尔·努涅斯连任两届总统,由此计为第一任总统(而非第一和第二任)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Marine areas close to highly populated coastal cities also face degradation of their coral reefs or other marine habitat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 接近沿海城市的海洋也面临着珊瑚礁退化,过度捕鱼或其他海洋栖息地破坏的问题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The original version of 9 July 2002 appears as the concluding five pages of this document. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2002年7月9日的原始版本为本文件最后五页。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to police and a neighbor, Johnson practiced military exercises in his backyard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 警方和一位邻居表示约翰逊曾在他家后院进行军事演习。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Those labeled as "black elements" (religious leaders, rightists and rich peasants) in earlier campaigns died in the greatest numbers because they were given the lowest priority in the allocation of food. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 那些在任何先前的运动中被打成“黑色分子”(宗教领袖、右派、富农等)的人死亡人数最多,由于他们在食物配给中获得了最低的次序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The effect was precisely the reverse: Henry forbade the cardinal's hat to be brought into England, declaring that he would send the head to Rome instead. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但效果却适得其反,亨利禁止枢机红帽送到英国,反而宣称将送费舍尔的头去罗马。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A Sp(2n, R)-structure on M uniquely determines a nondegenerate 2-form on M, but for M to be symplectic, this 2-form must also be closed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: M 上一个 Sp2n(R)-结构惟一确定了 M 上一个非退化 2-形式,但对 M 是辛的,这个 2-形式必须也是闭的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 A recent example is Trey Songz's lyrics for "LOL :-)", which incorporated many Internet lingo and mentions of Twitter and texting. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 比如Trey Songz歌曲《LOL :-)》的歌词包含了许多网络语言,并提及了推特以及短信。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Heart rate, cardiac pressure, cardiac output, arterial pressure, and breathing rate quickly become irregular when the body moves into REM sleep. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 心率、心室压、心脏输出、动脉血压和呼吸率(英语:respiratory rate)都在进入REM睡眠时迅速地变得不规律。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Derrida claimed that all of his essays were attempts to define what deconstruction is, and that deconstruction is necessarily complicated and difficult to explain since it actively criticises the very language needed to explain it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 德里达认为,解构必然是复杂的,难以解释,因为它积极地批评了需要用语言来解释一切。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The multiple creek crossings of the old Cow Creek trail have been eroded away into cut banks, and the gravel bars where the wagons crossed have been swept down stream. Assistant: 当然,翻译后的文本是 旧考溪小道上的众多的溪流渡口已被侵蚀为了“切割而成”的沙洲,而货车们穿行的那些砂砾滩已顺着水流被冲走了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The sampler was created by Loara Standish, daughter of Captain Myles Standish and pioneer of the Leviathan stitch, circa 1653. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个刺绣样品大约在1653年由迈尔斯·斯坦迪什(Myles Standish)船长的女儿Loara Standish所制作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although Desha and his entire administration campaigned on behalf of New Court candidates during the legislative elections of 1825, Old Court supporters regained the state House and evenly split the Senate between Old and New Court supporters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1825年议会选举期间,德沙及其领导的整个州政府行政部门都在为支持新法院的候选人摇旗呐喊,但老法院的支持者还是获得了州众议院的控制权,州参议院中新老法院的支持者也是平分秋色。 User: 将这句话从英文翻译到中文:However, as in other regions, the original rivalry between liberals and conservatives was overtaken by a rivalry between center-left (often social-democratic) parties vs center-right liberal conservative parties, focusing more in economic differences than in cultural and religious differences as it was common during the liberal vs conservative period. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而,与其他地区一样,自由派与保守派之间的原始对抗被中左翼(通常是社会民主党)与中右翼 自由派保守派之间的竞争所取代,他们更关注经济差异而非文化和宗教差异在自由主义与保守主义时期,这很常见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Veterans Federation of the Philippines arranged a "March for Democracy" where the veterans strode around Intramuros, Rizal Park, Luneta grandstand, and then to the Sunken Garden, where speeches and a pledging ceremony were held. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:菲律宾退伍军人联合会(Veterans Federation of the Philippines)安排了“民主游行”(March for Democracy),退伍军人跨过市中市(Intramuros)、黎刹公园(Rizal Park)、内塔看台(Luneta grandstand),然后前往沉园举行了演讲和认捐仪式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She published it in 1912 with further evidence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她于1912年与更进一步的证据发表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1915, members of the Fasci began to officially refer to themselves as "Fascists". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1915年,法西斯组织的成员开始正式称呼自己为“法西斯主义者”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The BFTU is affiliated to the International Trade Union Confederation and the Organization of African Trade Union Unity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:BFTU隶属于国际工会联合会和非洲工会统一组织。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On November 9, 2009, the FBI said that investigators believed Hasan had acted alone. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2009年11月9日,联邦调查局说,调查人员相信哈桑在事件中系单独行动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The technology allows maps to be totally unique, without any repeated terrain tiles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这种新技术让地图可以具备完全的独特性,没有任何重复的地形片(terrain tile)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1952, the ANC began preparation for a joint Defiance Campaign against apartheid with Indian and communist groups, founding a National Voluntary Board to recruit volunteers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1952年,非国大着手准备一场与印第安人和共产主义者联合的反种族隔离不服从运动,成立了一个全国志愿者委员会招募志愿者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The complete series was released in English on two DVD sets January 18, 2011. Assistant: 当然,翻译后的文本是 完整动画系列发布于2011年1月18日以英文发行DVD。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The tropical wave continued westward without regenerating and lost its identity on July 23 over the eastern Gulf of Mexico. Assistant: 好的,翻译后的文本是:东风波继续西进,但未能重新发展,于7月23日在墨西哥湾东部上空失去踪影。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He studied sculpture in Berlin and Paris. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他在慕尼黑和巴黎学习雕塑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This boat participated in the most important sailing events worldwide. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该帆船参与了世界上最重要的一些帆船赛事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He is distressed and doesn’t talk much. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 我心里闷,说不的许多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the Office was closed, the active members of the Group 13 centered on Gancwajch, and concentrated their efforts on setting up their own infirmary and ambulance service (the so-called Emergency Service, or the First Aid Station, which was created in May 1941). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 13号小组办公室关闭后,小组的活跃成员继续以甘茨瓦伊什为中心,致力于建立自己的医护室与救护车服务,在1941年5月成立了所谓的“紧急服务”和“急救站”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:USE IT ALL. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 人皆顶戴。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In July 2009, on his 16th birthday, he signed a scholarship contract with Tottenham. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2009年7月,简尼踏入16岁的一年,他与热刺签署了奖学金合同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: BLM claims inspiration from the civil rights movement, the Black Power movement, the 1980s Black feminist movement, Pan-Africanism, the Anti-Apartheid Movement, hip hop, LGBTQ social movements, and Occupy Wall Street. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: BLM 运动自认深受非裔美国人民权运动、黑人权力运动、1980年代的黑人女性主义运动,、泛非主义、反种族隔离运动、嘻哈、LGBT权利运动和占领华尔街运动的启发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 George Washington, Alexander Hamilton, Benjamin Franklin and John Adams are also said to have appreciated the qualities of Madeira. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 乔治·华盛顿,亚历山大·汉密尔顿,本杰明·富兰克林和约翰·亚当斯也表示过欣赏马德拉酒的品质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Global Amphibian Assessment reports that amphibians are declining on a global scale faster than any other vertebrate group, with over 32% of all surviving species being threatened with extinction. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:全球两栖动物评估报导,两栖动物在全球范围内下降比其他任何脊椎动物组快,与正在濒临灭绝所有幸存的物种超过32% 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:West has a Xavier "X" tattooed on his arm which displays, on either side, "My life, my way". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 韦斯特的手臂上有个泽维尔的“X”字母刺青,在它的两侧则有“My life, my way”(自己的人生自己走)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the 100 m freestyle heats she withdrew from the tournament with an elbow injury. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在参加100米自由式个人赛之后,她因手臂受伤而退出比赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 1 October 1886, the platforms of the Cologne-Minden terminal station that was built in 1845 were closed and passenger trains were directed to the Bergisch-Märkische station at Schiffbrücke. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1886年10月1日,由科隆-明登铁路公司始建于1845年的尽头站站台被关闭,普客列车被引至由贝尔吉施-马尔基施铁路公司设立的浮桥车站(Bahnhof Schiffbrücke)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It takes three arguments and then returns the first argument applied to the third, which is then applied to the result of the second argument applied to the third. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它接受三个参数,把第一个参数应用于第三个,接着把它应用于把第二个应用于第三个的结果,返回最终的结果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hall guided the CPUSA in accordance with the party line of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU), rejecting any liberalization efforts such as Eurocommunism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 霍尔根据苏联共产党的党章来指导美国共产党,拒绝一切类似欧式共产主义的自由化努力。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Pressure from CBS Records persuaded MTV to start showing "Billie Jean" and later "Beat It", which led to a lengthy partnership with Jackson, and helped other black music artists gain recognition. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在CBS唱片的压力之下最终让MTV播出了《比利·简》和之后《避开》的音乐影片,开始了与杰克逊的长期合作关系,也帮助其他黑人音乐艺术家得到了认可。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Institutional or national standards, such as ANSI/NISO Z39.41 - 1997, establish the correct way to place information (such as the title, or the name of the author) on book spines, and on "shelvable" book-like objects, such as containers for DVDs, video tapes and software. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 像是ANSI/NISO Z39.41 - 1997之类的国家标准,设定了在书脊列出书籍资讯(如书名(英语:Title (publishing))或是作者)的正确方式,也设定了像DVD、录像带及软件等类似书可以上架存放物品的资讯标示方式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In some societies, a marriage can be annulled, when an authority declares that a marriage never happened. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在一些社会中,婚姻可能会被废除(英语:annulment),由权威者宣布婚姻无效,视同没有发生过。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The results of the above experiments will provide crucial tests of low-energy QCD predictions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 上述的一系列实验都将为量子色动力学在低能条件下的理论预测提供关键性的测试。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In September 2004 the ban expired, but Franchi had ended production of the SPAS-12 in 2000 to focus on the manufacturing of the SPAS-15 model. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2004年9月,该条款已经过期,但弗兰基已经在2000年结束SPAS-12的生产并专注于SPAS-15型号的生产。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It is through this message that the alliance calls for the mobilization of a unified popular revolution in order to overthrow the current government. Assistant: 正是通过这一信息,联盟呼吁动员一场统一的人民革命,以推翻现政府。 User: Even after his retirement, Troy McClure remains a popular supporting character. Assistant: 离开《辛普森一家》后,特洛伊·麦克卢尔仍然是人气很高的配角人物。 User: The premises include the former Wholesale Market Hall (Großmarkthalle), a new 185/165 m twin-skyscraper and a new low-rise building to connect the two. Assistant: 它包括前大市场大厅(Großmarkthalle)、新建的双子摩天大楼(185米、165米)以及连接两座摩天大楼的低层新建筑。 User: IBM later introduced IBM JX for home users in Japan, Australia and New Zealand, and DOS/V for both business and home users in Japan. Assistant: 此后IBM为日本、澳大利亚和新西兰的家庭用户推出了IBM JX,以及为日本的商业和家庭用户准备的DOS/V。 User: The constitution laws could be roughly divided into three laws: The Act of 24 February 1875 – The organization of the Senate The Act of 25 February 1875 – The organization of government The Act of 16 July 1875 – The relationship between governments This was the only time that a republic in France was not defined or organized by a genuine constitution. Assistant: 这部宪法能被大致分为三部分: 1875年2月24日的参议院组织法 1875年2月25日的政权组织法 1875年7月16日的政权机构关系法 从严格意义上来讲,1875年宪法并非一部真正的宪法。 User: In 1909 he was appointed President of the Imperial Railway Association. Assistant: 1909年,就任日本帝国铁路协会会长。 User: Vecrīga is famous for its old churches and cathedrals, such as Riga Cathedral and St. Peter's church. Assistant: 里加老城以其古老的教堂著称,例如里加主教座堂和圣彼得教堂。 User: He then asks Rostam whether he would prefer to be thrown upon a mountain, or into the sea. Assistant: 而步足演化为桨状,以利其挖掘或于水中游泳。 User: Eventually the outer layers of the star will expand and cool and the star will become a red giant. Assistant: 这颗恒星的外层将最终膨胀并冷却,使它成为一颗红巨星。 User: VAT/GST is a tax added to the cost of a product, calculated as a percentage of the products retail price. Assistant: VAT/GST是产品成本增加的税额,按商品零售价的百分比计算。 User: A major issue in the campaign was illegal immigration. Assistant: 选战的主要议题之一是非法移民问题。 User: It also lives in Manitoba, Saskatchewan and Alberta in Canada, where it was previously extirpated. Assistant: 它们也住在加拿大的曼尼托巴省、萨斯喀彻温省和阿尔伯塔省——在那里它们曾被灭绝。 User: The petition dwindled to a short letter in The Nation and Athenaeum, signed by Forster and Virginia Woolf, that focused on the chilling effects of censorship on writers. Assistant: 这份请愿书后来缩减为一封短信发表在《国家文艺杂志》(the Nation and Athenaeum)上,由福斯特和维吉尼亚·伍尔夫署名,重点说明审查制度对作家们的可怕影响。 User: In Almost Every Picture 9. Assistant: 全剧共9集。 User: They had missed the first two of the 6 events, Buenos Aires and the 12 Hours of Sebring, where Ferrari, Jaguar, Maserati and Porsche scored. Assistant: 他们错过了6场比赛中的前2场,布宜诺斯艾利斯和锡布灵12小时耐力赛,而法拉利、捷豹、玛莎拉蒂和保时捷在那里都取得了积分。 User: By the 3rd century BC, light cavalry units were used in most eastern armies, but still only "relatively few states in the East or West attempted to imitate the Assyrian and Chorasmian experiments with mailed cavalry". Assistant: 前三世纪时,轻骑兵用在大多数的东方军队中,但只有“相对稀少的东方或西方国家试图模仿亚述人与花拉子模人的链甲骑兵实验。 User: The episode earned a 6.4 rating, which at the time was over 10 times the average rating earned by a cable show aired in prime time. Assistant: 这集收到了6.4的评分,几乎是当时在黄金时段有线电视平均评分的10倍。 User: The federal government had created the Second Bank of the United States in 1817, and its strict credit policy hit Kentucky's large debtor class hard. Assistant: 联邦政府于1817年建立了美国第二银行,其严格的信贷政策对肯塔基州的债务人阶层造成沉重打击。 User: She referred to Thunderbird developers spending large efforts responding to changes to Mozilla technologies, while Firefox was paying a tax to support Thunderbird development. Assistant: 他指Thunderbird的开发者花费不少功夫于适应Mozilla的技术,而Firefox的研发亦因须支援Thunderbird而受阻。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: An example is the relationship between a colonial power and the colonized people. Assistant: 殖民主义通常包含了殖民者与殖民地之间的不平等关系。 User: In addition to being CEO of NV Hadji Kalla, Kalla was also CEO of various subsidiaries of the firm. Assistant: 除了担任NV 哈吉卡拉的首席执行官外,卡拉还是该公司各子公司的首席执行官。 User: In the Middle Ages the kings of England were attended by a cleric called the "king's clerk" and later "secretary", who dealt with their correspondence. Assistant: 中世纪,英格兰王会任命一个助手,称为“国王书记(king's clerk)”即后来的“秘书(secretary)”,其职责是处理国王的书信。 User: In the 2011 parliamentary election, the People's Union did not pass the 5% threshold. Assistant: 在2011年的议会选举中,人民联盟没有超过5%的门槛。 User: Examples include the flags of Monaco and Indonesia, which differ only slightly in proportion; the flags of the Netherlands and Luxembourg, which differ in proportion as well as in the tint of blue used; and the flags of Romania and Chad, which differ only in the tint of blue. Assistant: 另有一些国家的国旗相似度较高:摩纳哥国旗和印尼国旗仅在比例上和红色用色上略有不同,荷兰国旗和卢森堡国旗仅在比例上和蓝、红色用色上不同。 User: His body was removed from the tree and dragged behind a horse throughout the town. Assistant: 暴民把他的尸体从树上解下绑在马后,在镇上各处拖行。 User: So far as he was concerned, he said, the Rhodesian government had achieved its objective of attaining an independent diplomatic representative in Portugal, and had not exceeded its mandate in any way while doing so. Assistant: 他表示就他来看,罗德西亚政府已达成了实现驻葡外交代表处独立的目标,并且在过程中完全没有越权。 User: Like any SI unit, Bq can be prefixed; commonly used multiples are kBq (kilobecquerel, 103 Bq), MBq (megabecquerel, 106 Bq, equivalent to 1 rutherford), GBq (gigabecquerel, 109 Bq), TBq (terabecquerel, 1012 Bq), and PBq (petabecquerel, 1015 Bq). Assistant: 就像许多其它国际单位,在Bq单位的前面也能够添加国际单位制前缀;通常是以十进制数量级增进,如kBq(千贝克,103 Bq)、MBq(麦贝克,106 Bq)、GBq(吉贝克,109 Bq)、TBq(太贝克,1012 Bq),以及PBq(拍贝克,1015 Bq)。 User: On February 1, 1922, the Communist Party of Bukhara became an affiliate structure of the Russian Communist Party (bolsheviks). Assistant: 1922年2月1日,该党成为俄国共产党(布尔什维克)的一个分支。 User: The melody is used in the current national anthem of Belarus, with different lyrics. Assistant: 本作的旋律也被用于今天的白俄罗斯国歌,使用不同歌词。 User: Scott Allen Hain (June 2, 1970 – April 3, 2003) was the last person executed in the United States for crimes committed as a minor. Assistant: 斯科特·艾伦·海恩(Scott Allen Hain,1970年6月2日-2003年4月3日)是美国最后一个少年死刑犯,他在2003年时因17岁时犯下的双重撕票案被处以注射死刑。 User: There is no territory that is not part of a town between each town; leaving one town means entering another town or other municipality. Assistant: 镇与镇之间没有未组成社区的土 地,走出一个镇就意味着进入另外一个镇或者自治地区。 User: Australia has seen renewal in different parts of the Anglican Church, as well as a growing presence of an Evangelical community. Assistant: 澳大利亚经历了英国式教会的复兴以及福音派的发展壮大。 User: Along with the friendship of the Queen came the duty of waiting upon her. Assistant: 而在她还是嫔妃时的朋友如今已成为皇后,要求与她见面。 User: British Transport Police officers maintain a high presence on match days, particularly at this station and on all train services. Assistant: 英国交通警察(英语:British Transport Police)长官在比赛日子保持高度存在,尤其在此站和所有列车服务上。 User: This was Button's first non-points finish since the 2010 Korean Grand Prix and it ended a points streak which started at the 2011 Hungarian Grand Prix. Assistant: 这是巴顿继2010年韩国大奖赛后首度无积分完赛,也终止了自2011年匈牙利大奖赛后的连续积分纪录。 User: When orphaned Jimmy Mason is taken in by his Aunt Emma and Uncle Henry, he meets their boarder, Matt Kelly, who impresses the young man with his boastful swagger and alleged political connections, although in reality he's a bootlegger. Assistant: 变成孤儿的Jimmy Mason被他的姨妈Emma和叔叔Henry收养后,他遇到了他们的寄宿者Matt Kelly,Kelly以自吹自擂和所谓的政治关系给年轻人留下深刻的印象,不过事实上他是一名私酒贩。 User: The Allied landings prompted the Axis occupation of Vichy France (Case Anton). Assistant: 盟军登陆促使轴心国占领了维希法国(安东行动)。 User: Melibellule pitched the idea of a little mouse who had to grab a piece of cheese and bring it back to the mouse hole as quickly as possible. Assistant: Christin很快的提出了小老鼠拿着奶酪跑回老鼠洞的想法。 User: Some hosts evolve with a dependency on Wolbachia for reproductive functions, so that individuals without Wolbachia infections have lower reproductive fitness. Assistant: 有些宿主演化成依赖沃氏体来繁殖,也就是说未受感染的个体拥有较低的生殖合适度。 User: Belmont incorporated the Interborough Rapid Transit Company (IRT) in April 1902 as the operating company for both contracts; the IRT leased the Manhattan Railway, operator of the four elevated railway lines in Manhattan and the Bronx, on April 1, 1903. Assistant: 1902年4月,贝尔蒙特将公司重组为跨区捷运公司(Interborough Rapid Transit Company, IRT)作为地铁新线的运营公司,此后IRT于1903年4月1日承包经营曼哈顿铁路的4条高架铁路。 User: IGN called it a well done but unoriginal game and also noted that North American players were forced to play with already much more experienced Japanese players who had already completed the game's various quests. Assistant: IGN称游戏做得好但无创造性,同时北美玩家不得不和已完成大量游戏任务,有非常多经验的日本玩家一同游戏。 User: The Walls of Constantinople are a series of defensive stone walls that have surrounded and protected the city of Constantinople (today Istanbul in Turkey) since its founding as the new capital of the Roman Empire by Constantine the Great. Assistant: 君士坦丁堡城墙(土耳其语:İstanbul Surları)是一道围绕并保护君士坦丁堡(今土耳其伊斯坦布尔)的石墙,城墙自罗马帝国君士坦丁大帝建都以来已存在。 User: In 2012, the police department of Santa Ana distributed anti-drug pamphlets provided by the Foundation for a Drug-Free World. Assistant: 在2012年,加州圣安娜警察部门派发由无毒世界基金会提供的反毒小册子。 User: Amerigo Vespucci, working for Portugal in voyages from 1497 to 1513, established that Columbus had reached a new set of continents. Assistant: 在亚美利哥·维斯普西(Amerigo Vespucci)于1497年至1513年之间自西班牙与葡萄牙出发所领导的探险队确认哥伦布的确是发现了一个新的大陆洲——美洲新大陆。 User: Alyutor (Alutor, Aliutor), also spoken in Koryakia. Assistant: 阿留特语(Alutor,Aliutor),也通行于科里亚克区。 User: The automobile manufacturer is popular in Malaysia, with the Perodua Myvi having sold 80,327 units in 2006, outselling its rival's best selling car, then the Proton Wira, which sold only 28,886 units in Malaysia. Assistant: Perodua在马来西亚很受欢迎,单单在2006年Perodua Myvi便卖出了80,327辆,远远超越了其对手的最畅销汽车即Proton Wira(在马来西亚只卖出28,886辆)。 User: Hume, however, denies that there is a distinction between the various features of a person and the mysterious self that supposedly bears those features. Assistant: 不过休谟否认那神秘的自我与一个人所带有的各式各样人格之间是有所区分的。 User: A circumbinary planet is a planet that orbits two stars instead of one. Assistant: 环联星运转行星是一类处于联星系统之中,并环绕两颗恒星而非其中一颗运转的行星。 User: At approximately 17:00 on 1 November 1914, the East Asia Squadron encountered Cradock's ships off Coronel. Assistant: 1914年11月1日17:00左右,东亚分舰队在科罗内尔附近遇到了克拉多克的舰群。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In retaliation the Ottoman Empire directed their vassal Tatar forces, based in Crimea or Budjak areas, against the Commonwealth regions of Podolia and Red Ruthenia. Assistant: 作为报复,奥斯曼帝国命令其附庸鞑靼人,以克里米亚或南比萨拉比亚地区为基地,展开对联邦波多利亚和红鲁塞尼亚地区的袭击。 User: The collections focus in particular on the species of British Columbia, Yukon, and the Pacific Coast. Assistant: 博物馆尤其注重收藏不列颠哥伦比亚省、育空地区、太平洋海岸特有物种的标本。 User: Some are even specially enhanced to withstand damage from water or stains. Assistant: 有些甚至特别增强以抵抗水或污渍的损坏。 User: Later he had full responsibility for the church music for the complete year. Assistant: 而后,他包揽了全年四次为皇家教堂创作大经文歌的任务。 User: Nicole Hemmer stated on NPR that political correctness is seen by the alt-right as "the greatest threat to their liberty". Assistant: 全国公共广播电台的妮可·海默(Nicole Hemmer)称另类右派者认为“政治正确”是“对他们自由的最大威胁”。 User: It is based on DisplayPort standard. Assistant: 源于docsis传输标准。 User: It marked Swift's and Kahn's fourth collaboration in 1989 following "Blank Space", "Bad Blood" and "Wildest Dreams". Assistant: 这标志着斯威夫特与卡恩继《空格》、《敌对》和《狂野的梦》以来在《1989》中第四次合作。 User: During the First World War, huge siege guns such as Big Bertha were designed to see use against the modern fortresses of the day. Assistant: 在第一次世界大战中,德军发明了大贝莎(Big Bertha)榴弹炮,用来突破现代化的要塞工事。 User: The U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) later launched an investigation into the Hunt brothers, who had failed to disclose that they in fact held a 6.5% stake in Bache. Assistant: 美国证券交易委员会不久后对亨特兄弟发起调查,发现两人隐瞒了持有Bache投资6.5%股份的事实。 User: Power is selectable at 1 W or 10 W. USB control port and Ethernet connection for data. Assistant: 可选择 1W 或 10W 的输出功率,它采用USB作为控制端口,并可建立以太网的数据连接。 User: Jeff Williams served as the volunteer Chair of OWASP from late 2003 until September 2011. Assistant: Jeff Williams从2003年底到2011年9月担任OWASP的志愿者主席。 User: Courageous Women Thirty-two Short Stories. Assistant: 30秒的短篇故事。 User: Brind blames the lack of support for his findings on a conspiracy, arguing that the NCI and other major medical organizations are engaged in a "cover-up" for the purpose of "protecting the abortion industry". Assistant: 布林德指责那些认为他的研究缺乏证据的观点,认为这是NCI和其他权威医疗机构的阴谋,其目的是“掩盖真相”以“保护堕胎产业”。 User: The frequency of oscillation is as given in the previous section. Assistant: 振荡频率可见上一节的表示式。 User: Also, the width of a standard printed page is 70 to 80 characters (depending on the font). Assistant: 此外,标准打印页的一行宽度也在70到80字符之间(取决于字体)。 User: Several hundred of the brightest stars had traditional names, most of which derived from Arabic, but a few from Latin. Assistant: 大多数肉眼可见明亮的恒星都有传统的名称,有许多都源自阿拉伯语,但也有少数源自拉丁文的。 User: At the camp. Assistant: 留于营中。 User: The civilian variant is the KGPF-9, it is capable of semi-automatic fire only. Assistant: KGP-9也有民用版,但只能进行半自动射击。 User: Trust what he says if thou wouldst outlive the night. Assistant: 寻命敦别去,欲俟静夜投缳。 User: In April the Wrights went to Italy where Wilbur assembled another Flyer, giving demonstrations and training more pilots. Assistant: 4月份时莱特兄弟又来到意大利,威尔伯在那儿组装起一架新的飞机继续进行演出,并培训了更多飞行员。 User: Theo Wujcik. Assistant: 字文叔。 User: Prior to the rise of Fascism, communist parties had called for Soviet Republics to be implemented throughout the world, such as the Chinese Soviet Republic or William Z. Foster's book Towards Soviet America. Assistant: 在法西斯主义兴起之前,共产党曾呼吁在全世界范围内组建苏维埃加盟共和国,譬如,中华苏维埃共和国或者威廉·福斯特写就的《走向苏维埃的美国》一书。 User: 1967 – PAL and SECAM broadcast color television systems started publicly transmitting in Europe. Assistant: 1967年-PAL制式和SECAM制式彩色电视系统开始在欧洲放送。 User: In October 1918, Admirals Reinhard Scheer and Franz von Hipper planned a final, climactic attack on the British by the High Seas Fleet. Assistant: 1918年10月,海军上将赖因哈德·舍尔和弗朗茨·冯·希佩尔策划由公海舰队向英国发动最终的高潮攻击。 User: Reclamation Assistant: 申论 User: Milius said: I'm not a reactionary—I'm just a right-wing extremist so far beyond the Christian Identity people like that and stuff, that they can't even imagine. Assistant: 在一次接受采访时米利厄斯表示: 我不是反动分子 — 我只是个已经远远超出基督教信徒们能够接受范围内的右翼极端分子,已经超出了他们的想象。 User: In 1451 the earldom of Surrey was revived for him. Assistant: 1451年,黎仁宗恢复他的名誉。 User: With a 30% increase (due to barotropic flow) the transport is only 5.3 Sv so, the high transport values are thought to largely from the inclusion of deep currents indicated by a deep-water mooring. Assistant: 如果地转流量只增加30%(因为正压成分),则流量应该只为5.3Sv,所以其高流量被认为是包含由深水系泊得出的深海洋流。 User: One is the name of the sweet potato, which was domesticated in the New World. Assistant: 其中一个是番薯的名称,而番薯被种植于新世界。 User: It was during the reign of Henry II that the castle began to take recognisable shape. Assistant: 在亨利二世的统治期间,普通法得以形成并获得进一步发展。 User: On 24 August 1931 MacDonald submitted the resignation of his ministers and led a small number of his senior colleagues, most notably Snowden and Dominions Secretary J. H. Thomas, in forming the National Government with the other parties. Assistant: 1931年8月24日,麦克唐纳提交了大臣们的辞职信,并带领少数高级同事,特别是斯诺登和自治领大臣J·H· 托马斯(英语:J. H. Thomas),与其他政党组成新政府。 User: Alec was at the center of a friendly rivalry between law and engineering students for many years, and was subject to numerous escapades such as kidnappings and amputations. Assistant: 亚历克多年来一直是法律和工程学生之间友好对抗的中心,并受到许多逃避,如绑架和截肢。 User: Although the Clean Air Network was content with the government's proposal of new AQOs in 2012, the organisation still saw that they were not up to par in protecting public health. Assistant: 尽管2012年CAN满意政府新空气质量目标的建议,该组织还是看到他们没有达到保护公众健康的标准。 User: The Dunblane school massacre took place at Dunblane Primary School near Stirling, Stirlingshire, Scotland, on 13 March 1996, when Thomas Hamilton shot 16 children and one teacher dead before killing himself. Assistant: 邓伯兰完全中学校园大屠杀(Dunblane school massacre)是英国历史上最致命的校园枪击事件之一,1996年3月13日,嫌犯托马斯·汉密尔顿杀死苏格兰邓伯兰完全中学16名学生和一名教师,之后托马斯·汉密尔顿自杀。 User: Despite crashing on his third lap in the car in testing, he finished fifth overall in the winter series. Assistant: 尽管他在测试时的第三圈以撞车收场,但他仍在冬季系列赛中以第五名完赛。 User: Dyson speculated that advanced alien civilizations might be detected by examining the spectra of stars and searching for such an altered spectrum. Assistant: 戴森认为只要检查恒星的光谱,如果找到这样的光谱变化,就能发现高等外星文明。 User: The museum's collection of memorabilia of organized crime in America includes John Dillinger's death masks, bullets from the Saint Valentine's Day massacre investigation, and a bullet from the shooting of Pretty Boy Floyd. Assistant: 博物馆收藏的美国有组织犯罪的纪念性物品包括约翰·迪林杰的死亡面具、情人节大屠杀调查研究的子弹,以及Pretty Boy Floyd(英语:Pretty Boy Floyd)枪击的子弹。 User: Con la U en el corazón. Assistant: 悊,哲或从心。 User: If they are fair, the better. Assistant: 毛总想平等,越搞越糟糕。 User: Yoshida was not acquainted with any of the Final Fantasy XIV team's members and thus had to demonstrate his dedication to the project first to gain their trust as director. Assistant: 吉田对《最终幻想XIV》开发团队成员没有任何了解,因此他首先必须证明自己对项目的热心,以获得作为总监的信任。 User: We love that. Assistant: 以此为欢。 User: This is not the traditional rising fastball batters believe they see. Assistant: 不过这种并非是那些相信看到快速球会上升的打者所称的上升快速球。 User: The International Headache Society most recently updated their classification of headaches in 2004. Assistant: 国际头痛协会于2004年对头痛进行了再次分类。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Michelang.o (the f to indicate his brotherhood in the order), but it is popularly claimed that Caravaggio signed "I, Caravaggio, did this" in confession of some crime—perhaps connected to the 1606 death of Ranuccio Tomassoni at Caravaggio's hands, which had caused the painter to flee Rome. Assistant: 该签名引起了许多争议,因为一些学者认为这个签名是f. Michelang.o (f 为卡拉瓦乔在兄弟中的排行), 而不是更常见的说法:I, Caravaggio, did this ——即可能是在忏悔1606年画家杀死Ranuccio Tomassoniin的罪行——该事件也直接导致卡拉瓦乔逃出罗马。 User: His mysterious employment status was a running gag on the show. Assistant: 他夸张的舞台外型在演唱会现场具有很大的表演作用。 User: The above-mentioned attack will not take place before 4 o'clock pp. m. of the 9th of February, 1904, to give time to put into practice the above-mentioned request. Assistant: 为使港内各方留有余裕采取措施,上述攻击行动将不会早于1904年2月9日下午4时正展开。 User: A web page or portion of a web site. Assistant: 一个网页或网站的一部分。 User: Minuscule fragments of wood adhering to metal objects were identified as belonging to nine species of timber, all native to Britain; wood traces associated with the iron fittings of the outer chest established that it was made of oak. Assistant: 金属物件的附着的木质碎屑属于原产于不列颠的九种不同树种,外箱铁质连接件上的木质痕迹证明箱子原本是用橡木制作的。 User: The rest of the story is about how he succeeds. Assistant: 案发现场的足迹显示出他正在逃离什么。 User: They sought to combine the symbolic location of the 2011 protests in Tahrir Square with the consensus decision making of the 2011 Spanish protests. Assistant: 他们试图将埃及2011年解放广场的抗议活动与2011年西班牙的抗议活动的象征性意义联系在一起。 User: The Political System of the Third Reich Assistant: 第三帝国的政治结构 User: In his heyday he was regarded as an amazing artist, possessed of a beautiful, natural and flawless technique that gave his concerts a unique quality. Assistant: 在他生涯顶峰时期他被看作是一名杰出的艺术家,拥有完美、自然无瑕的技术,使得他的音乐会具有独特的质量。 User: The archive's oldest publication dates back to 1 November 1977 (MPC 4937–5016). Assistant: 在小行星中心的网站上有大量PDF格式的出版物档案,最早的可以追溯至1977年11月1日(MPC4937-5016) 。 User: In the film, synthesizers and drum machines represent the city and the gang. Assistant: 在电影中,合成器和鼓式机器代表了城市和帮派。 User: It hunts throughout the day, including dawn and dusk. Assistant: 红胸鹰全天都会进行狩猎捕食,包括黎明和黄昏时分。 User: However, 'consent' is not specifically defined in the Act and so is a common law matter. Assistant: 然而,'同意'没有具体的法律规定,因此是一种常见的法律问题。 User: In recent years the party still opposes immigration, particularly Muslim immigration from Africa and the Middle East. Assistant: 民族阵线反对移民,特别是北非、西非和中东的穆斯林移民。 User: Nevertheless, the launch was marred by a glitch at one of Sega's manufacturing plants, which produced defective GD-ROMs. Assistant: 然而,这次发布被一个制造工厂的一个小故障所破坏,它制造了有缺陷的GD-ROM。 User: Although Magie, writing in 1910, stated that Hobart's death "fixed his memory at the height of his fame", the former vice president is today little remembered. Assistant: 梅吉曾在1910年写道,霍巴特的死“让后人对他的回忆达到了他名望的高度”,然而,这位前副总统在多年后已变得鲜为人知。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: As with other developed economies, Taiwanese people are well-nourished but face such health problems as chronic obesity and heart disease. Assistant: 与其他已开发国家相比,中华民国民众享有丰富的营养来源,但也面临慢性肥胖症和心血管疾病等健康问题。 User: They attempted to separate themselves from the female stereotype and focused on their status as coal miners and tried to develop a "thick skin". Assistant: 她们试图把自己从女性的刻板印象中分开,专注于煤矿工人的地位,试图变得“厚脸皮”。 User: Ana Lucia and Goodwin trek atop a hill, where she tells Goodwin she has worked out he is the real traitor. Assistant: 安娜-露西亚和Goodwin爬到了一座小丘顶,才知道古德温才是真正的叛徒。 User: The player is occasionally given the opportunity to rest, but if Masaki rests too much then he will soon go bankrupt and the game will end. Assistant: 正树偶尔会有休息机会,但如果正树休息太多次,他将很快破产,游戏就会结束。 User: The ship carried 450-millimetre (17.7 in) torpedo tubes were initially fitted, though sources disagree on the number. Assistant: 本舰另外在建造初期时曾加装450毫米(17.7英寸)口径鱼雷管,不过在数量上也因不同的纪录而有所分歧。 User: It was also deliberately provocative to adherents of those practices, providing opportunities for Fox to argue with them on matters of scripture. Assistant: 但这也深深地刺激到那些对传统仪规的拥护者,不过也给予福克斯借由《圣经》等经典去与他们这些人争论的机会。 User: Formal development began in 1988. Assistant: 于1988年正式开始研制。 User: The town of Nancy in the Lorraine region has a storied history with the macaron. Assistant: 洛林地区的南锡城有一段关于马卡龙的有名历史。 User: In Pierre, Marie had found a new love, a partner, and a scientific collaborator on whom she could depend. Assistant: 玛丽在皮埃尔身上,找到了新的爱情、一个伴侣和科学上可以依靠的合作者。 User: In 1978, an investor group purchased the building intending to convert it to a hotel and casino. Assistant: 1978年,一个投资集团购买了这栋建筑物,将其改建为酒店和赌场。 User: In 2003, the government canceled a law that criminalized private sector use of foreign currencies, and in 2005 it allowed licensed private banks to sell specific amounts of foreign currency to Syrian citizens under certain circumstances and to the private sector to finance imports. Assistant: 2003年,政府取消把私营部门使用外币定为刑事犯罪的法律,并于2005年颁布立法,允许领有牌照的私人银行在某些情况下,出售特定金额的外币给予叙利亚公民和私人机构为进口贸易融资。 User: This latter figure was deceptive because many businesses that appeared to be Malay-owned were still indirectly controlled by Chinese, but there is no doubt that the Malay share of the economy considerably increased. Assistant: 后面这个数字并不精确,因为许多企业看似马来人所拥有,但依然间接控制在华人手里,但无疑地马来人在经济上所分得的比例提高很多。 User: The source, sample arrangement and detection technique vary significantly depending on the frequency range and the purpose of the experiment. Assistant: 辐射源、试样布置和探测技术的选择,很大程度上依赖于频率范围和实验目的。 User: The program is currently in its fifth season which was expanded to a total of 30 episodes. Assistant: 该节目目前已进入第五季,并已扩展至30集。 User: In the period 1930-1950 most lines were purchased by the state, making the main line term less well defined. Assistant: 1930至1950年间国家购入了很多路线,使主要路线的定义变得模糊。 User: In the 24-hour time notation, the day begins at midnight, 00:00, and the last minute of the day begins at 23:59. Assistant: 在24小时之中,一天开始于子夜,00:00,每天的最后一分钟开始于23:59而结束于24:00。 User: ISU students and their classes are admitted free of charge, as are the Gardens' members. Assistant: 负责担任前来赴任的伊库塔等人的教官,对于他们也在各方面都给予照顾。 User: Outside biblical and Quranic sources there are a number of legends and traditions associated with the cave. Assistant: 在圣经和古兰经之外,还有多项与该洞有关的传说和传统。 User: It was built by Eise Eisinga (1744–1828) in the living room of his house. Assistant: 他被建造在Eise Eisinga(1744-1828)的房屋的客厅中。 User: The team's first international match took place on 10 November 1982 in Koblenz. Assistant: 球队的第一场国际比赛于1982年11月10日在科布伦茨举行。 User: The first episode, "It's About Time", was praised by several reviewers as an effective start to the series. Assistant: 第一章《该上路了》被多位评论家称赞为系列的有效开头。 User: He promised to call a convention to provide for a permanent government as soon as such a convention was feasible, and denounced the Union's goal of freeing the slaves. Assistant: 他承诺在可行之时召开会议建立一个永久性的政府,并谴责北方联邦解放奴隶的目标。 User: Font Awesome 5 was released on December 7, 2017 with 1,278 icons. Assistant: Font Awesome 5 于 2017 年 12 月 7 日发布,共有 1,278 个图标。 User: The glass is always half empty. Assistant: 六韬三略总成空。 User: State Street Global Advisors Asia Ltd was appointed as the Fund Manager and State Street Bank and Trust Company was appointed as the Trustee of TraHK. Assistant: 道富环球投资管理亚洲有限公司 (State Street Global Advisors Asia Limited) 被委任为盈富基金的经理人,而美国道富银行 (State Street Bank and Trust Company) 则被委任为信托人。 User: The Harveys were able to retain nine out of ten customers; the remainder became customers of Westone. Assistant: 哈维夫妇有能力保留九成的客户,而其余的则成为了威士顿的客户。 User: Its 1983 follow-up album, Frontiers, was almost as successful in the United States, reaching No. 2 and spawning several successful singles; it broadened the band's appeal in the United Kingdom, where it reached No. 6 on the UK Albums Chart. Assistant: 紧接着在1983年发行的《Frontiers》在美国几乎同样成功,榜上排名第二,并创造了几首成功的单曲;它扩大了乐团在英国的吸引力,并在英国专辑排行榜上达到第6位。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: A 2016 report by the Canadian National Laboratories on reprocessing of CANDU fuel estimates that pyroprocessing would be about half the cost of more conventional reprocessing. Assistant: 一个2016年的报告通过加拿大国家实验室在处理的坎杜燃料的估计高温冶金处理将有大约一半的成本的多个传统的再处理。 User: The entire BMT Myrtle Avenue Line, which was duplicated by buses. Assistant: BMT默特尔大道线全段,有走线重复的巴士服务。 User: His eyesight was very poor and he had a succession of strokes. Assistant: 当时我认为他太瘦弱了,他会面对很多挫折。 User: Frequently metres can be broken down into a pattern of duples and triples (MacPherson 1930, 5; Scholes 1977). Assistant: 节拍一般都能拆分成二拍子和三拍子( MacPherson 1930,5; Scholes 1977)。 User: The first modern book exclusively concerning Marathi Grammar was printed in 1805 by William Carey. Assistant: 专门关注马拉地语文法的第一本书在1805年由 William Kerry 出版。 User: At the beginning of the call and again in the middle he says of the pistol "it's probably fake". Assistant: 在报警电话开头和中间,报警人两次提到手枪“有可能是假的”。 User: Very general incidence structures can be obtained by imposing "mild" conditions, such as: A partial linear space is an incidence structure for which the following axioms are true: Every pair of distinct points determines at most one line. Assistant: 极为一般的重合结构可透过附加“温和”的条件取得,如: 部分线性空间为一重合结构,使得下列公理为真: 每对不同点至多决定一条线。 User: It developed on May 17, 1970 north of Panama, and rapidly intensified on May 20 to peak winds of 80 mph (130 km/h), near Jamaica and the Cayman Islands. Assistant: 系统于1970年5月17日在巴拿马以北发展形成,然后快速增强,于5月20日在牙买加和开曼群岛附近达到风力时速130公里的最高强度。 User: He died, aged 59, in Mělník. Assistant: 终年五十九岁,葬于天平山。 User: The combination of increasing shear and dry air quickly weakened Paul to a tropical storm on October 24 as its low-level circulation became detached from the diminishing convection. Assistant: 受风切变和干燥空气增多的双重不利条件影响,保罗快速减弱,于10月24日降级成热带风暴,此时下层环流已同逐渐消亡的对流分离。 User: The party says its "fundamental pillars" are progress, democracy, and social action. Assistant: 该党的“支柱”为“进步、民主与社会行动(progress, democracy, and social action)”。 User: TULF was a coalition of parties who went on to campaign in the 1977 elections for an independent state for Tamils in Sri Lanka. Assistant: 泰米尔联合解放阵线是一个由曾竞逐1977年选举的泰米尔党派所组成的联盟,目的是于斯里兰卡境内成立由泰米尔人作主的独立国家。 User: Using bribery and his powers of persuasion, Schindler convinced Göth and the officials in Berlin to allow him to move his factory and his workers to Brünnlitz (Czech: Brněnec), in the Sudetenland, thus sparing them from certain death in the gas chambers. Assistant: 辛德勒通过贿赂和劝说,最终让哥特及远在柏林的官员同意他把工厂和工人转移到苏台德地区一个名叫布瑞恩利兹(Brünnlitz,音译)的小乡村,从而免除了工人被送入毒气室处死。 User: At the end of 1972 it was observed and photographed by the Apollo 17 crew. Assistant: 1972年底,阿波罗17号宇航员观察到了它并进行了拍摄。 User: Cleveland's term as mayor was spent fighting the entrenched interests of the party machines. Assistant: 克利夫兰的市长任期主要是在与党派机器的既得利益对抗。 User: The company has constructed 20 buildings in China using the same method and has several franchise partners globally. Assistant: 该公司在中国的20座建筑上使用了相同建造模式,在全球亦有数个加盟合作伙伴。 User: The development of French in North America was influenced by the speech of settlers originating from northwestern France, many of whom introduced features of their Oïl varieties into the French they spoke. Assistant: 在北美洲、法语的发展受原本来自法国西北部的移民所影响,他们之中有很多把奥依语的特征融入了他们所的法语之中。 User: While living in the home, Louisa began writing in earnest and was given her own room. Assistant: 住在家里的时候,露意莎·梅开始了认真的写作而且有了自己的房间。 User: Its colours are yellow and red. Assistant: 唇为黄色至红色。 User: The syntax is clear since these relational operators in mathematics are transitive. Assistant: 语义是很清楚的,因为数学中这些关系运算是有传递性的。 User: After the war, the Wyrzykowskis were harassed and beaten up for what they had done. Assistant: 战争结束后,维日科夫斯基夫妇因为他们所做的事而遭到骚扰和殴打。 User: Being bi-function, it is also a potential crosslinker. Assistant: 并五苯是一种潜在的二色性染料。 User: During the tumultuous 2002 general election, which saw the murder of far-right politician Pim Fortuyn, many people voted for the CDA, hoping that it could bring some stability to Dutch politics. Assistant: 2002年大选,极右派政治人物皮姆·佛特因(Pim Fortuyn)谋杀案让许多选民转而支持基民党,希望能稳定荷兰政治。 User: Twelve days later, Torrio was returning from a shopping trip when he was shot several times. Assistant: 十二天后,当托里奥从购物之旅回来时,他被枪击了几次。 User: In particular, they must have a specific definition of the term simplicity, and that definition can vary. Assistant: 特别地,他们必须对于“简单性”给出严格的定义,而这个定义会很不一致。 User: Substitution ciphers as discussed above, especially the older pencil-and-paper hand ciphers, are no longer in serious use. Assistant: 上述的替换式密码,尤其那些是只需使用铅笔和纸张的手动加密密码,都不再经常使用。 User: Two sub-types were marketed as the 100 series (−100). Assistant: 最初设计的两种次机种皆被称为100系列(-100)。 User: As part of the release of Windows 10 Mobile and the integration of Lumia imaging features into the Windows Camera and Microsoft Photos applications some of these applications stopped working in October 2015. Assistant: Lumia成像功能整合到Windows 10行动版中Windows相机和Microsoft照片应用,部分应用将在2015年10月30号停止支持。 User: But when I would enter the gate Of that golden atmosphere, It is gone, and I wonder and wait For the vision to reappear. Assistant: 但当我将进入大门 那金色的气氛, 它却已消逝,令我惊异和期待着 美景再现。 User: Modern writers pervasively influenced by the city include Peter Ackroyd, author of a "biography" of London, and Iain Sinclair, who writes in the genre of psychogeography. Assistant: 受到伦敦重大影响的现代作家包括彼得·阿克罗伊德(英语:Peter Ackroyd)(著有伦敦的“自传”)以及伊恩·辛克莱尔(英语:Iain Sinclair)(心理地理作品)。 User: In January 2015, Defence Minister von der Leyen visited Kurdistan Region again and visited a camp where German soldiers trained Kurdish soldiers, where she commented the training and reassured that Germany would support Kurdistan further. Assistant: 2015年1月,冯德莱恩再次访问库尔德斯坦地区,并参观了德国士兵训练库尔德士兵的营地,又保证德国将进一步支持库尔德斯坦。 User: This award is seen as the successor of Soviet Union's Hero of Socialist Labour. Assistant: 该头衔被视为继承自苏联社会主义劳动英雄勋衔的头衔。 User: It was accessible through the phone number 11; on 18 October 1996 (new French numbering system adopted), the access to the phone directory changed to 3611. Assistant: 它可通过电话号码11访问;1996年10月18日采用新的法语编号系统后,电话簿更改为3611。 User: Im was head of the National Council of Student Representatives in 1989 and served three and a half years in prison for facilitating Lim Su-kyung's unauthorized visit to North Korea in violation of the National Security Law. Assistant: 于1989年担任全国学生代表委员会主席,因协助林秀卿违反国家安全法未经授权访问朝鲜而被判入狱三年半。 User: In order to consolidate its position, Elam tried to start a war between Hammurabi's Babylonian kingdom and the kingdom of Larsa. Assistant: 为了巩固自己在该地区的统治,埃兰试图挑起汉谟拉比统治下的巴比伦王国和拉尔萨王国之间的战争以坐收渔利。 User: Beattie died in September 1983 at the age of 70. Assistant: 贝蒂在1983年9月逝世,享年70岁。 User: AOA" premiered on February 26 on portal site Naver. Assistant: AOA》于2月26日起在门户网站Naver播出。 User: Nevertheless, many of the leading politicians of the 19th century continued to be drawn from the old estates, in that they were either noblemen themselves, or represented agricultural and urban interests. Assistant: 然而,许多19世纪的主要政治人物继续来自于古老的等级,要么他们自己是贵族,或代表农业和城市的利益。 User: This union was a minor group and mainly operated in student movements abroad. Assistant: 伊共盟是一个小团体,主要活动于国外的学生运动。 User: Italy has both a private and public education system. Assistant: 意大利也拥有公共及私人的教育系统。 User: Audiences sit in front of the stage. Assistant: 舞台前为观众席。 User: Trade union activist and journalist Jimmy Reid wrote in The Scotsman in 2002 criticising New Labour for failing to promote or deliver equality. Assistant: 工会积极分子和记者吉米·里德(英语:Jimmy Reid)在2002年的《苏格兰人(英语:The Scotsman)》撰文批评新工党没有促进或实现平等。 User: The record attendance at Pride Park for a competitive Derby County match is 33,378 for a Premier League match against Liverpool on 18 March 2000. Assistant: 而球场由打比郡进行竞争性足球赛最高入场人数纪录为33,378名观众,于2000年3月18日一场对利物浦的英超赛事创出。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Later sources, further removed from events, such as the late 11th-century Passio S. Eadwardi and John of Worcester, claim that Ælfthryth organised the killing of Edward, while Henry of Huntingdon wrote that she killed Edward herself. Assistant: 近年的研究将其记载翻译如下: 较后期的文献,例如11世纪的圣爱德华的受难曲(Passio S. Eadwardi)及伍斯特的约翰(英语:John of Worcester)的相关记载,则指爱弗里芙策划暗杀爱德华的计划;而亨廷顿的亨利(英语:Henry of Huntingdon)更宣称爱弗里芙亲手杀死爱德华。 User: Although the average Englishman received the right to vote in 1867, Karl Marx wrote that it would be some time before workers were able to distinguish between the machines and "the form of society which utilizes these instruments" and their ideas. Assistant: 1867年,卡尔·马克思在他的著作中写道,工人们要想区分机器以及“应用这些机器的社会形式及其理念”之间的区别是需要一段时间的。 User: Eventually the two get to a mutual understanding. Assistant: 二人最终彼此谅解。 User: However, Dąbrowski also added a major existential aspect as well, what one depends upon the anxieties felt and on how one resolves the day to day challenges one faces. Assistant: 不过,Dąbrowski也加入了一个重要的方面—— 存在主义的方面,当人感到焦虑时他依赖于什么、他如何解决每天遇到的挑战。 User: Numerous games are listed at various web portals, such as The Mud Connector. Assistant: 在许多网站的入口都可以取得MUD游戏的清单,如: The Mud Connector。 User: It is fully supported with GCC and Linux implementations. Assistant: 它完全支持GCC并且有实做在Linux上。 User: Now let us adjoin 0 as an additional element to this sequence, and place it, obviously, in the first position; then we obtain a sequence Ω′: 0, 1, 2, 3, ... ω0, ω0+1, ..., γ, ... of which one can readily convince oneself that every number γ occurring in it is the type of the sequence of all its preceding elements (including 0). Assistant: 现在让我们毗连 0 作为给这个序列的一个额外元素,如果我们设置这个 0 在第一个位置上则 Ω′仍是序列 0, 1, 2, 3, ... ω0, ω0+1, ..., γ, ... 通过它你可欣然的自我确信,出现在其中的所有的数 γ 都是所有它前面元素(包括 0)的序列的类型。 User: He was accepted to Williams, Harvard, and Yale, but instead chose to go to the University of Notre Dame, as he was considering becoming a priest, though decided not to after meeting his wife. Assistant: 他收到了威廉姆斯学院(Williams College)、哈佛大学和耶鲁大学的入学通知书,但是他最终却选择了圣母大学(University of Notre Dame),因为他想当一个神父。 User: I write in obedience to you, my God, who command me to do so through his Excellency the Bishop of Leiria and through your Most Holy Mother and mine. Assistant: 我写下以示听从您我的天主,您借着莱里亚主教和您的及我的至圣圣母吩咐我这样作。 User: In 1874, it was partly renovated in neo-medieval style; shop-fronts were opened in the ground floor and a tower and an arch facing the river Arno were demolished, giving the palace the present appearance. Assistant: 1874年它被部分改建为新中世纪风格;底层开设店铺,面临阿诺河和塔和拱被拆毁,形成今日的面貌。 User: There are fairly well traveled paths that go to the summit and marker posts. Assistant: 乐礼街道上设有人行道和行人过马路横过线。 User: On September 20, 2007, Pub.L. 110–82, known as the Native American $1 Coin Act, was signed by president George W. Bush. Assistant: 2007年9月20日,美国总统乔治·沃克·布什签署人称《美洲原住民一美元硬币法案》的第110–82号公法。 User: The USAF is the largest and most technologically advanced air force in the world. Assistant: 美国空军是世界上规模最为庞大,技术力量最为发达的空军。 User: Official records released into the public domain on 4 January 2005 as part of the Freedom of Information Act 2000 only date back to 3 June 1929, when A.E. Banham at the Treasury authorised the Office Keeper "to spend 1d a day from petty cash towards the maintenance of an efficient cat". Assistant: 根据《2000年信息自由法案(英语:Freedom of Information Act 2000)》要求,2005年1月4日解密进入公有领域的官方记录只追溯至1929年6月3日;当时财政部的A·E·巴纳姆授权管家“从零用现金中每日抽出1便士以赡养一只高效的猫”。 User: Along the Sacobia river in Pampanga Province, at least 170 homes were washed away. Assistant: 在邦板牙省的Sacobia河沿岸,至少有170所房屋被冲走。 User: Data that has been encoded can be used in semantic searches, used for aggregation of pages, displayed in formats like maps, calendars and graphs, and exported to the outside world via formats like RDF and CSV. Assistant: 其中,已经编码的数据可用于语义搜索,用于页面的聚合,采用地图、日历和图形之类的格式加以显示,以及采用RDF和CSV之类的格式导出给外部世界。 User: Evaluation and training missiles with retractable undercarriage were produced as the YTSSM-N-9a and TSSM-N-9a respectively. Assistant: 在为了评估安装该制导系统的导弹,代号YTSSM-N-9b和YSSM-N-9a被相应赋予升级后的YTSSM-N-9a和YSSM-N-9。 User: Another theory on the sh in shebang is that it is from the default shell sh, usually invoked with shebang. Assistant: 也有看法认为,shebang 名字中的 sh 来自于默认shell Bourne shell 的名称,sh,因为常常使用 shebang 调用之。 User: For the study to achieve such separation (statistical power), each control and test group would have to include sufficiently many subjects. Assistant: 为了使研究达到这种分离(统计能力),每个对照组和实验组必须包括足够多的受试者。 User: In January 2005, 189 Squadron was transferred to the then-Coastal Command from the Fleet, and the twelve ships now form the 182/189 Squadron. Assistant: 2005年,第189中队转由海岸指挥部指挥,而该级12艘船转属182中队。 User: In his 2010 memoirs he reveals that he failed several university classes, including English, and was a "late developer". Assistant: 2010年,伍芬桑在回忆录中透露,包含英语在内,自己曾有好几门大学课程不及格,而且自己是个“大器晚成的人”(late developer)。 User: In the United States, the Food and Drug Administration (FDA) has regulated human feces as an experimental drug since 2013. Assistant: 美国食品及药物管理局自2013年起把人类粪便当作“实验性药物”监管。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ranabir Samaddar. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 钻孔相同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To most people in the 19th century, cryptography was mysterious and those able to break the codes were considered gifted with nearly supernatural ability. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对于19世纪的大多数人来说,密码学是不可思议的,而那些有能力破解密码的人被认为是天生就具有几乎超自然的能力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Generally, readers will parse the sentence chunks at a time and will try to interpret the meaning of the sentence at each interval. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 广义来说,读者会逐一地剖析句子的意元并且试着诠释每个单字区间的意义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Bohemian king however only sent febrile appeals and request for release. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而波希米亚国王只发出热烈的呼吁要求释放而已。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its origin is still debatable and there are four main models proposed: fluvial action, volcanic flows, valley being a lava channel or some combination of previously mentioned models. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它的形成至今仍处于争议中,并有四个模型提出:水流、熔岩流、过去的熔岩渠道或前述的模型综合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Petroleum crude oil is a complex mixture of hundreds of different hydrocarbon compounds generally having from 3 to 60 carbon atoms per molecule, although there may be small amounts of hydrocarbons outside that range. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 原油是由上百种不同烃类组成的复杂混合物,每个分子通常由3到60个碳原子构成,有小部分烃会超出此范围。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The largest tribe was the Latgalians who also were the most advanced in their socio-political development. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Latgalians是最大的部落,他们已经形成了最为先进的社会文化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Scenes were drawn from mythology and daily life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 主题则一般选择神话和日常生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He built forts at Lebu, Quiapo, reconstructed Cañete, and repopulated Arauco in 1566. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他重建了卡涅特,并在1566年重新移民于阿劳科城。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Around 860, the famous monk Efthymios the Younger came to Athos and a number of monk-huts ("skete of Saint Basil") were created around his habitation, possibly near Krya Nera. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 860年左右,著名的僧侣 Efthymios the Young (Ευθυμιος ο Νεος)来到阿索斯山,在他的住处周围建起了一些僧侣庵社("skiti of Saint Basil"),可能靠近于 Krya Nera。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Nevertheless, by the end of 1916, morale among soldiers was even worse than it had been during the great retreat of 1915. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管如此,在1916年底士气仍远比1915年大撤退时低落。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Insan, 2014. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国民,2014年。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Instead, the visitor washes his/her hands, and suddenly hears the pleasant sounds coming from underground. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当访客在洗手的同时,也会听见从地底下传来令人愉悦的声音。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Heavy water reactors and graphite-moderated reactors can use natural uranium, but the vast majority of the world's reactors require enriched uranium, in which the ratio of U-235 to U-238 is increased. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:重水反应堆和石墨减速反应堆可以使用天然铀(英语:Natural uranium),但是世界上绝大多数的反应堆都需要使用浓缩铀,其中铀-238的比例有所提高。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 We extend the integral by linearity to non-negative measurable simple functions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们现在用线性性质将积分延拓到非负的可测简单函数上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: About 600 streetlights on main roads and several hundred more on side-streets were inoperative following the hurricane; some remained unmended through January 2015. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 主要街道上有约600盏路灯在飓风过后失效,其它小街道上还有数百盏,部分路灯直到2015年1月仍未恢复正常。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This triggered many reactions on social media. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我看到很多人只是在社交媒体上作出反应。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Efforts to prevent suicide include limiting access to firearms, treating mental illness and drug misuse, and improving economic circumstances. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:防止自杀工作包括限制接近枪械的机会、治疗精神障碍和药物误用、以及改善经济发展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If the date and time of any solar eclipse are known, it is possible to predict other eclipses using eclipse cycles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果知道一次日食的时间和地点,就有可能利用日食周期推测其他的日食。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 For several decades, all the government bureaus were housed within the building, until the government again outgrew the structure; most of the state's bureaus have gradually been moved out of the building. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 建筑原计划容纳州所有政府机构,当时也达到了这个目的,直到几十年后,机构再次庞大到建筑容纳不下,大部分政府机构逐渐搬出大楼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is the first episode of a two-part story, the second episode being "Cold Blood", and features the return of the Silurians, a reptile-like humanoid race last seen in 1984's Warriors of the Deep. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第8集共分为两个部分,下半部分是《冷血》,剧中重新引入了类人类志留纪人,之前的最后一次出现是在1984年的系列剧《深处的勇士(英语:Warriors of the Deep)》中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As of October 27, 2015, the game is no longer free and must be purchased, and the subscription options were dropped. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 截至2015年10月27日,游戏不再免费,必须购买,订阅选项被取消。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This was the first successful screw-in replacement for an incandescent lamp. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是第一种成功推广的螺口白炽灯替代品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:When the Upper West Side-Central Park West Historic District was designated in 1990 as a local historic district its boundaries closely mirrored those of the 1982 Central Park West Historic District, except the local historic district encompasses land stretching to Amsterdam Avenue. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当上西城- 中央公园西历史街区在1990年被指定为地方历史区时,其边界与1982年的中央公园西历史区的边界相当一致,只是地方历史区包括延伸到阿姆斯特丹大道的范围,联邦历史区比地方历史区小得多。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Similarly, all EAOP students attend public high schools in California. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 学生总数在加州所有公立大学中仅次于加州大学洛杉矶分校。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: This is also found in other English accents. Assistant: 这中特征也存在于其他英语方言中。 User: The Godwins were constantly in debt, so Godwin returned to writing to support the family. Assistant: 由于家庭经常需要举债度日,戈德温不得不重新开始写作以支持他的家庭。 User: The French Republican calendar (French: calendrier républicain français), also commonly called the French Revolutionary calendar (calendrier révolutionnaire français), was a calendar created and implemented during the French Revolution, and used by the French government for about 12 years from late 1793 to 1805, and for 18 days by the Paris Commune in 1871. Assistant: 法国大革命期间,有提出使用法国共和历(The French Republican Calendar/French Revolutionary Calendar ),随后法国政府在1793年到1805年间使用了12年法国共和历,后来又与1871年的巴黎使用了18天。 User: Effects were generally minimal in the state, although the rainfall prompted the cancellation of a few Northeast Airlines flights. Assistant: 风暴对该州的整体影响很小,但有少量美国东北航空公司航班因降水取消。 User: He further said the protests are not being held against the government but against economic problems. Assistant: 他亦表示示威爆发不是因为反对政府,而是因为反对经济问题。 User: Fifi Young, who continued acting for Njoo until their divorce in 1945, appeared in more than eighty films before her death in 1975. Assistant: 杨菲菲之后也有在杨章生的作品中演出,直至两人在1945年离婚,其后她又参演超过80部电影,直至她在1975年逝世为止。 User: Even apparently successful contracts from a legal point of view can face other difficulties. Assistant: 当终端客户可以很方便地在远端观看制程,其实也就衍生了安全性的问题。 User: During the aftermath of the storm, the navy, army, and local government devised a cleanup plan. Assistant: 风暴过去后,墨西哥海军、陆军及地方政府制订清理方案。 User: Unlike most automatic firearms, the M242 does not depend on gas or recoil to actuate its firing system. Assistant: 与大部分自动火器不同,M242并不依赖于高压火药燃气或后座力来驱动其射击系统。 User: Although Christian views of Jesus vary, it is possible to summarize key elements of the shared beliefs among major denominations based on their catechetical or confessional texts. Assistant: 虽然基督教对耶稣的看法不尽相同,但可以根据他们的教义问答或教义文本来总结不同教派共同信仰的主要元素。 User: Whether these statements vindicate some or all of the models presented above is up for interpretation, and official U.S. government releases about the technical details of nuclear weapons have been purposely equivocating in the past (see, e.g., Smyth Report). Assistant: 这些表述是否可以用于某些或这所有的武器类型仍有待解释,而美国政府官方释放的核武器技术细节被故意写得模棱两可(参见 史迈斯报告)。 User: In January and February 2007, National Guard troops from 8 states were activated to go help shovel snow, drop hay for starving cattle, deliver food and necessities to stranded people in their houses, and help control traffic and rescue stranded motorists in blizzards dropping feet of snow across the country. Assistant: 2007年1月和2月雪灾肆虐,雪积厚达数尺,来自8州的国民警卫队奉召往灾区派发食物与日用品予被困灾民、清理冗雪、运粮接济牲畜、调度交通和救援深陷雪中的司机。 User: Late in the evening, however, Russia's Finance Minister Alexei Kudrin did concede that a request had been received, to which Russia was positive, and that discussions on financial matters would be conducted later in the week when an Icelandic delegation was expected to arrive in Moscow. Assistant: 然而,稍后俄罗斯财政部长Alexei Kudrin便承认有收到这样的请求,而俄罗斯正面回应,仅表示周内稍后冰岛有派员到莫斯科开会,为金融议题展开讨论。 User: The β electron and neutrino are relativistic (nuclear decay energy is usually not enough to make heavy α nucleus relativistic). Assistant: β 电子和中微子被相对论效应主导(通常衰变的能量不足以使α粒子到达很高的速度)。 User: Between October 1917 and 1919 Charles Alfred Matley excavated fossils near Jabalpur. Assistant: 在1917年到1919年,印度古生物学家查尔斯·马特里(Charles Alfred Matley)在贾巴尔普尔附近挖掘化石。 User: SOM also acts as a major sink and source of soil carbon (C). Assistant: 土壤有机质也是土壤碳(C)的主要汇点和来源。 User: A price for the shares is determined by agreement between the company and the buyers. Assistant: 股票的价格由公司与买方之间协议决定。 User: Beginning on May 10, 1946, all 4 trains were made express during late nights running on 12 minute headways as the 6 went back to Brooklyn Bridge during that time. Assistant: 1946年5月10日起,所有4号线列车在深夜期间以快车营运,班次为12分钟,在那期间6号线列车回到布鲁克林桥。 User: The three countries agreed that: There should be no increases in existing trade tariffs or the application of new tariffs on imports from the participating countries. Assistant: 双方决定停止升级关税等贸易限制措施,包括不再提高现有针对对方的关税税率,及不对其他商品出台新的加征关税措施。 User: A few titles allow up to four players to compete simultaneously.. Assistant: 少数作品允许最多4名玩家同时竞争。 User: According to the head of the national E. coli lab at the German Federal Institute for Risk Assessment, the strain responsible for the outbreak has been circulating in Germany for 10 years, and in humans not cattle. Assistant: 根据德国联邦风险评估研究所(German Federal Institute for Risk Assessment)的国家大肠杆菌实验室(national E. coli lab)负责人表示,这次爆发的大肠杆菌菌株已在德国境内流传了十年,对象是人类而非牲畜,食物则疑似遭到人类排泄物的污染。 User: If a person has difficulty with specific types of concepts, for example spatial terms, such as 'over', 'under', 'here' and 'there', they may also have difficulties with arithmetic, understanding word problems and instructions, or difficulties using words at all. Assistant: 如果该患者对空间概念的理解有困难,如"上面","下面","这里"和"那里",则他们可能同时在算术、理解文字问题和指令,以及使用文字时出现困难。 User: Singh played for his home state of Punjab in the Santosh Trophy. Assistant: 辛格在桑托什杯(英语:Santosh Trophy)上为他的家乡旁遮普邦效力。 User: The ruins of the ancient royal town Mrauk U and the beach resorts of Ngapali are the major attractions for foreign visitors, but facilities are still primitive, and the transportation infrastructure is still rudimentary. Assistant: 古老的皇家城镇妙乌的废墟和Ngapali海滩度假胜地是外国游客的主要景点,但设施仍然是原始的,交通基础设施仍然不成熟。 User: Blood testing for cholinesterase function can be performed. Assistant: 可以测试血凝固功能的测验。 User: Then he thought he was taken out to be executed. Assistant: 事后她解释说当时她认为会被淘汰。 User: This involves ensuring that the person with delirium has adequate oxygenation, hydration, nutrition, and normal levels of metabolites, that drug effects are minimised, constipation treated, pain treated, and so on. Assistant: 这包括: 确保患者有充足的氧气,充足水分,营养和正常水平的代谢物, 将药物的作用减至最小, 治疗便秘,治疗疼痛等。 User: As different thrash metal scenes developed around the world throughout the 1980s, each had their own distinct style and influence. Assistant: 1980年代后,随着鞭击金属在世界各地的发展,每一个地区都有自己独特的风格和影响力。 User: The postcode is 2209, which it shares with neighbouring Beverly Hills. Assistant: 邮政编号为2209,与邻近的比华利山共用同一个邮政编号。 User: The Cayley–Hamilton theorem asserts that every matrix A satisfies its characteristic equation: if p is the characteristic polynomial of A, then p(A) = 0. Assistant: 凯莱-哈密尔顿定理断言任意矩阵A都是特征方程的根:如果p是A的特征多项式,那么p(A) = 0。 User: Since eHi ∈ H and hi ∈ H, eSi ∈ H as well. Assistant: 明天晚上11点钟我们再见了,Bye bye。 User: In November 2010, Perry told Harper's Bazaar that she was proud of and satisfied with her figure. Assistant: 2010年11月,派瑞告诉《时尚芭莎》,她对她身型感到自豪和满意。 User: Criticism came from further afield when the Museums Association stated that the proposed sale would be in breach of the association's code of ethics as Southampton City Council had not fully explored alternate sources of funding. Assistant: 批评声浪自各方而来,博物馆协会(英语:Museums Association)表示,这一出售违背了协会的道德准则,并指责南安普顿市议会没有努力寻找其他资金来源。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Bavarian nationalism is a point of view that asserts that Bavarians are a nation and promotes the cultural unity of Bavarians. Assistant: 巴斯克民族主义是一种民族主义思想,主张所有巴斯克人是一个民族,并且应该加强巴斯克人的文化团结。 User: The Greek text has undergone transmission into Arabic, Latin and many modern languages. Assistant: 这希腊文本业已转译成阿拉伯文、拉丁文与许多现代语文。 User: Manuale di scrittura musicale. Assistant: 是一部重要的琴学著作。 User: The walls were expanded again in 1608 due to the growth of the community and influx of Jews from Bohemia. Assistant: 1608年,犹太城墙由于社群膨胀和波西米亚犹太人的流入而进行过拓宽。 User: The resulting war, which would last almost continuously until 1815 and shake the very foundations of Europe, put new life into the revolutionary movement in France. Assistant: 由此引起的战争,时断时续,一直持续到1815年,撼动了欧洲社会千年来的根基,并将新生命注入法兰西革命运动。 User: The lists given below are incomplete, as the specific names and dates of the officers are sometimes unknown. Assistant: 下面给出的清单是不完整的,因为官员的具体姓名和日期有时已经不可考了。 User: However, she is disappointed to hear that her parents have already planned a birthday party for her instead. Assistant: 不过他的老朋友们其实在目的地准备了给他的惊喜生日派对。 User: The conflict in views between a majority opinion and a concurring opinion can assist a lawyer in understanding the points of law articulated in the majority opinion. Assistant: 主要意见书和协同意见书在观点上的冲突,可以帮助律师了解主要意见书上所阐明的法律观点。 User: The first black African slaves are brought to Europe, at Lagos in Portugal. Assistant: 欧洲第一个黑奴市场在葡萄牙拉古什建立。 User: Albeit without direct polemical exchanges, the speeches made at the conference showed diversity between positions the communist parties present. Assistant: 虽然与会各党代表在会议上演讲的过程没有出现直接交锋的辩论场面,但是由此已经可以看出与会各国共产党之间的立场分歧。 User: It was because of this that he was termed "the scholar". Assistant: 然而因为这颗石头,让他被称作“巫师”。 User: The mark was granted registration status on January 10, 2006. Assistant: 该商标在2006年1月10日被授予注册资格。 User: Anne completed her schooling at the Athénée de Luxembourg and subsequently studied English and history at Stanford University in California. Assistant: 克雷默在卢森堡完成了她的学业,随后在加州斯坦福大学学习英语与历史。 User: The Greenback Party was a newcomer to the political scene in 1880, having arisen, mostly in the nation's West and South, as a response to the economic depression that followed the Panic of 1873. Assistant: 1880年时,绿背党还是美国政坛的新面孔,主要是于1873年大恐慌引发经济衰退后在该国西部和南部发展壮大。 User: Also, some historical scholars suggest that he would have been killed in the final battle. Assistant: 另外一些历史学家则声称,他的兄弟在前一场战役中已经阵亡。 User: Since 1998, the institute has published the open access review journal Living Reviews in Relativity. Assistant: 自1998年起,研究所出版了开放获取(Open Access)的评论期刊活着的相对论评论(英语:Living Reviews in Relativity)。 User: California Standard's subsidiary, California-Arabian Standard Oil Company, grew over the years and became the Arabian American Oil Company (ARAMCO) in 1944. Assistant: 加州标准石油的子公司,加州-阿拉伯标准石油发展数年后于1944年成为阿拉伯美国石油公司(简称:阿美)。 User: This was perceived as a betrayal of his father's legacy of supporting the black middle class, and had an unexpected, drastically negative effect on Duvalier's popularity. Assistant: 这被认为是背叛了他父亲支持的黑人中产阶级,并且对杜瓦利埃的受欢迎程度产生了意想不到的负面影响。 User: They were a group of really bright people. Assistant: 他们是一群“光彩夺目的勇士。 User: The lower portion of the island is the inactive volcano Mount Matarem, about 405 meters (1,329 ft) tall. Assistant: 在岛的下半部,则有暂时不喷发的火山玛塔蓝山(Mount Matarem),高度405米(1,329英尺)高。 User: It is not an organized religion. Assistant: 总的来说,绝地教不是一个有组织的宗教。 User: It was adopted on 11 September 1971 through a public referendum. Assistant: 永久宪法于1971年9月11日经公民投票通过。 User: It is a major source of biodiesel in Germany. Assistant: 这是一个在德国的生物柴油的主要来源。 User: He became a city councillor of the Burnaby City Council in 1987 and served for 15 years. Assistant: 高力勤于1987年成为本拿比市议会的市议员,共任职15年。 User: Access to United States citizenship was restricted by race, beginning with the Naturalization Act of 1790 which excluded "non-whites" from citizenship. Assistant: 美国国籍的获得受制于种族身份,这一规定始于1790年的《入籍法》,它规定“非白人”不可以入籍。 User: They contain between 9–11% sugars by weight and have a dense flesh that is sweeter and crisper than many other apple cultivars, making them popular with consumers around the world. Assistant: 果实的重量中,有9-11%是单糖,而且其果肉紧密,比其他很多苹果变种都要甜美和清脆,因此受到全世界消费者的广泛喜爱。 User: The reliability of these test results was subsequently called into doubt. Assistant: 因此测试结果的可信度也遭到了质疑。 User: During the war, Truman stated that it did not matter to him if a German or a Russian soldier died so long as either side is losing. Assistant: 战争期间,杜鲁门表示,无论是德国士兵还是俄国士兵战死,只要有一方是受害者,对他而言并不重要。 User: Scott had previously speculated that Amundsen might make his base in the Weddell Sea area, on the opposite side of the continent; this proof that the Norwegians would be starting the race for the pole with a 60 nautical mile advantage was an alarming prospect for the British. Assistant: 斯科特之前曾猜测阿蒙森可能会在非洲大陆对面的威德尔海地区建立他的基地; 这证明挪威人将以60海里的优势开始争夺杆位,这对英国人来说是一个令人震惊的前景。 User: When the muscles exert different tensions, a torque is exerted on the globe that causes it to turn, in almost pure rotation, with only about one millimeter of translation. Assistant: 当肌肉以不同的张力收缩时,施加在眼球上的扭力,几乎完全用在旋转眼球上,而只有大约1mm的移动量。 User: During this time, Picasso decided to finish it off by placing a garland of flowers on the boy's head. Assistant: 在这段时期里,毕加索决定画完这幅作品并在男孩的头上加入一个花环。 User: Initially, 156 defendants were charged with high treason. Assistant: 最初,156名被告被指控犯有叛国罪。 User: For we live with the risk of arrest. Assistant: 他们因此面临被逮捕的危险。 User: In an agreement worked out by Cattell and AAAS secretary Leland O. Howard, Science became the journal of the American Association for the Advancement of Science in 1900. Assistant: 1900年,Cattell与美国科学促进会秘书Leland Ossian Howard达成协议,《科学》成为美国科学促进会的期刊。 User: She was hired by the Chinese Academy of Painting in Beijing in 1958, as a senior artist. Assistant: 1958年受聘于北京中国画院,是一级美术师。 User: Warner Bros. wanted to sign her to a contract, but her parents advised against it because of the relatively low salary; they also wanted her in a higher social position. Assistant: 华纳兄弟想签合同,但她的父母建议她不要这样做,因为薪水相对较低;他们也希望她能有更高的社会地位。 User: Some definitions of class look only at numerical measures such as wealth or income. Assistant: 一部分的阶层区分定义仅注重于数值上的衡量,例如财富或收入。 User: In addition to having a permanent exposition of works of Armenian painters, the gallery houses a collection of paintings, drawings and sculptures issued from German, American, Austrian, Belgian, Spanish, French, Hungarian, Italian, Dutch, Russian and Swiss artists. Assistant: 它们除了对亚美尼亚画家的作品进行永久性展览,画廊还收藏了德国、美国、奥地利、比利时、西班牙、法国、匈牙利、意大利、荷兰、俄罗斯和瑞士艺术家的绘画和雕塑作品,它通常举办临时展览。 User: Three stage plays based on Persona 3 have been produced under the banner Persona 3 the Weird Masquerade. Assistant: 基于《女神异闻录3 携带版》制作了包含三部分的舞台剧《Persona 3 the Weird Masquerade》。 User: April 1 – The United States launches the first weather satellite, TIROS-1. Assistant: 4月1日——美国发射第一颗气象卫星TIROS-1。 User: The back is concave. Assistant: 其后方为蝶骨。 User: Two end panels on the ceiling are by Leonardo Corona and those in the middle by Francesco Montemezzano. Assistant: 天花板两端是Leonardo Corona的作品,而中间是Francesco Montemezzano的作品。 User: A parliamentary bill proposed in 1907 would have fixed the seat of the university in Durham for only ten years, allowing the Senate to choose to move to Newcastle after this. Assistant: 在1907这一年出现了一项草案,其计划给位于杜伦的各个学院设置十年的期限,十年之后由参议院决定是否将它们迁往纽卡斯尔市。 User: The church complained that Gibney had declined to interview 25 of its members whom it had put forward to him. Assistant: 教会抗议吉伯尼拒绝接受向他提出的25名成员的访问。 User: Most scholars deem the Greek campaign a disaster for the Celts. Assistant: 一些学者曾认为希腊战役对凯尔特人来说是灾难。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Space Physics. Assistant: 空间物理学家。 User: 10 May 1947; Hampden Park, Glasgow: Great Britain 6–1 Rest of Europe 13 August 1955; Windsor Park, Belfast: Great Britain 1–4 Rest of Europe The 1947 game, dubbed the 'Match of the Century', was played to celebrate the return of the Home Nations to FIFA, which they had left in 1920. Assistant: 1947年5月10日;格拉斯哥,咸普顿公园: 大不列颠 6-1 欧洲精英 1955年8月13日;贝尔法斯特,温莎公园球场: 大不列颠 1-4 欧洲精英 1947年的比赛被称为“世纪之战”,为庆祝本土球队重返国际足协(本土球队于1920年退会)而举行。 User: In the works that come later in the sequence of years, we find authors listening to what their predecessors have had to say about this idea or that, this topic or that. Assistant: 在不同年代陆续问世的这些著作中,我们发现作者们倾听他们的前辈关于这些或那些思想、这个或那个主题已经说了什么。 User: She became a full-time artist in 2013. Assistant: 她在2013年开始成为全职运动员。 User: When the people of Israel conquered Canaan, she converted to Judaism and married a prominent member of the people. Assistant: 以色列人征服迦南后,她不再从事卖淫,加入犹太人,变成一位可尊敬的已婚妇女。 User: It then loads just those triangles into the rendering pipeline, performs the various rendering operations in the GPU, and sends the result to the frame buffer. Assistant: 然后它只将这些三角形加载到渲染管线,在GPU中执行各种渲染操作,及发送结果到帧缓冲器。 User: The events can also be seen as a part of a larger power struggle between King Sigismund and Duke Charles. Assistant: 这些事件可以被视为西吉斯蒙德国王与卡尔公爵间的更大的权力斗争的一部分。 User: Another key element which aided adoption was Sony's implementation of the SDI coaxial digital connection on Digital Betacam decks. Assistant: 其他重点因素有辅助采用的是,Sony开发了以SDI同轴线来数码式连接Digital Betacam录影机。 User: Torture shall also be understood to be the use of methods upon a person intended to obliterate the personality of the victim or to diminish his physical or mental capacities, even if they do not cause physical pain or mental anguish. Assistant: 酷刑还应被理解为意在抹煞某人的人格或减低其体能或精神的方法,即使这种方法不造成肉体的痛苦或精神的创伤。 User: The flash hider has 5 radial cuts and 4 smaller cuts to control muzzle climb in automatic firing. Assistant: 其枪口消焰器(英语:Flash Suppressor)具有5条径向切口和4个较小型切口,以控制全自动射击时的枪口上扬(英语:Muzzle rise)。 User: These causative principles, whether material, essential, or mystical, correlate as the expression of the natural order of the universe. Assistant: 这些起因的原则,无论是物质的、精神的或神秘的,以宇宙的自然秩序的表达有因果关系。 User: However, Markov chains are frequently assumed to be time-homogeneous (see variations below), in which case the graph and matrix are independent of n and are thus not presented as sequences. Assistant: 但是,马氏链常常被假定为时齐的(见下文的变种),在这种情况下,图和矩阵与n无关,因此也不表现为序列。 User: This is a list of earthquakes in 2013. Assistant: 这是一个关于2013年地震的清单。 User: The GNOME Foundation is a non-profit organization based in Orinda, California, United States, coordinating the efforts in the GNOME project. Assistant: GNOME基金会,是注册于美国马萨诸塞州剑桥市的一个非盈利组织,负责协调GNOME项目的各项工作。 User: He also managed La Liga side Real Betis. Assistant: 他也曾效力于皇家贝蒂斯等球队。 User: More recent calculations indicate that disk evolution during migration can mitigate this problem. Assistant: 更为最近的计算显是在迁移过程中的盘面演化可以减缓这个问题。 User: A classmate accused him of killing her cat with a BB gun. Assistant: 一名狱警会用PB消音手枪射杀犯人。 User: This should compel all of us — world leaders, businesses and individuals — towards action rather than the paralysis of fear. Assistant: 这必将迫使包括世界领导人、商界人士和个人在内的我们所有人开始行动,而不是恐惧得瘫痪。 User: Jamaican Actiniaria. Assistant: 扬州仪征人。 User: Pat Nixon felt that the First Lady should always set a public example of high virtue as a symbol of dignity, but she refused to revel in the trappings of the position. Assistant: 帕特·尼克松认为,第一夫人应该始终成为崇高道德的公众典范和尊严的象征,但她并不会陶醉在自己的地位中。 User: Due to the 2011 NBA lockout the regular season was shortened to 66 games. Assistant: 因为2011年NBA停摆,赛季缩减到66场。 User: RTI started with departments for research in isotopes, operational sciences and statistics. Assistant: RTI一开始从事有关同位素的研究,以及操作科学和统计。 User: In this remodel, there are major changes in the appearance of the vehicle Honda called "Crouching form", which consisted of a low and wide design that contributed to lighter vehicle weight (basic grade 680 kg) combined with improvements in driving performance. Assistant: 在这次改款中,本田称为“Crouching form”的车型的外观发生了重大变化,其中包括一个低而宽的设计,有助于减轻车辆重量(680kg)同时改善驾驶操控感,有一点Honda CR-X(日语:ホンダ・CR-X)的味道。 User: Christine Elizabeth "Tina" Flint Smith (born March 4, 1958) is an American politician and former businesswoman serving as the junior United States senator from Minnesota since 2018, filling the seat vacated by Al Franken. Assistant: 蒂娜·弗林特·史密斯(英语:Tina Flint Smith;1958年3月4日-)是一位美国政治家,从2018年开始任明尼苏达州资浅美国联邦参议员,填补阿尔·弗兰肯辞职后空出的席位。 User: Practitioners are represented by the International Astrostatistics Association affiliated with the International Statistical Institute, the International Astronomical Union Working Group in Astrostatistics and Astroinformatics, the American Astronomical Society Working Group in Astroinformatics and Astrostatistics, the American Statistical Association Interest Group in Astrostatistics, and the Cosmostatistics Initiative. Assistant: 天文统计学的从业人员分属于国际天文统计学协会(附属于国际统计学会)、 国际天文学联盟天文统计学和天文信息学工作组, 美国天文学会天文信息学和天文统计学工作组、美国统计协会天文统计学兴趣小组。 User: His arguments may have been deeply influential to the formation of the United States Constitution. Assistant: 他的主张强烈影响了美国宪法的形成。 User: He lived in constant pain until his death on March 15, 1937, in Providence. Assistant: 他受病痛折磨直到于1937年3月15日去世。 User: In January 1963, the Shah announced the White Revolution, a six-point program of reform calling for land reform, nationalization of the forests, the sale of state-owned enterprises to private interests, electoral changes to enfranchise women and allow non-Muslims to hold office, profit-sharing in industry, and a literacy campaign in the nation's schools. Assistant: 1963年1月,沙阿宣布落实“白色革命”,改革内容包括土地改革、森林国有化、国有企业收益转归私人所有、给予妇女选举权、容许非穆斯林担任官职、产业利润分摊、国内学校开展扫盲运动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Windows PowerShell v3.0 and later supports manipulating ADS. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Windows PowerShell v3.0及之后的版本支持操作ADS。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was suspected of plotting to bomb Singapore Changi Airport in January 2002, and, according to the Singapore Police Force, he had initially planned to do so by crashing a plane into the airport. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他还涉嫌于2002年密谋炸毁新加坡樟宜机场,而根据新加坡警察部队的说法,最初的计划是以一起坠机事件来达到恐怖袭击目的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Modern dance is often considered to have emerged as a rejection of, or rebellion against, classical ballet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现代舞经常被认为是作为摒弃或反对古典芭蕾而出现的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Saying "As-Salaam Alaikum" (peace be upon you) when meeting someone and answering with "Wa 'alaikumus salam" (and peace be upon you). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 遇人就说“安塞俩目阿莱依库姆”(祝你平安),听到别人这样说就回以“瓦阿莱依库穆斯安塞俩目”(平安也与你同在)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In Japan, they were known as the Celica XX, but the Celica Supra name was used for the world market. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其称为Celica XX,在世界其余地方仍称为Celica Supra。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: King Władysław, although a tolerant ruler including in matters of religion, was like his father disinclined to involve the Commonwealth in the Thirty Years' War. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瓦迪斯瓦夫四世虽然在宗教事务中持宽容立场,但和他的父王一样,不愿让联邦卷入三十年战争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the high temperatures found on the surface of Venus, these minerals would gradually evaporate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当这些物质在金星表面沉积时会形成抛物线状的地貌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Hood further said: "What’s great is that come back and so much older now. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蔡戡又言:“其赋敛繁重,可谓数倍于古矣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Her favorite food is Chocolate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最喜爱的食物是巧克力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the initial phases of the Battle of Huế, due to Huế's religious and cultural status, US troops were ordered not to bomb or shell the city, for fear of destroying the historic structures; but as casualties mounted in house-to-house fighting these restrictions were progressively lifted and the fighting caused substantial damage to the Imperial City. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在顺化战役的初始阶段,由于顺化的宗教和文化地位,美军被命令不炸弹或炮轰城市,因为害怕此举会摧毁皇城的历史建筑; 但是随后由于伤亡人数的增加,这些限制逐渐消除,战役造成了皇城的严重破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ordrupgaard was founded 1916–1918 by former Hafnia managing director, titular Councillor of State Wilhelm Hansen (art collector) (1868–1936) and his wife Henny Hansen. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Ordrupgaard始创于1916-1918期间,其创始人是Hafnia公司的前执行董事兼国会议员威廉·汉森(Wilhelm Hansen ,1868-1936年)和他的妻子Henny Hansen。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Members of the military division of the Order have crossed swords added below the crown above the two eagles' heads. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 勋章军事分支的成员在双头鹰头顶的皇冠下有交叉的双剑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They are in fact "mad" as your reader says—but I don't believe I am. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们其实就像你们读者所说的“疯了”——但我没有。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his explanatory statement accompanying his draft bill, Knox explained the discontinuance of the silver dollar would mean the United States was no longer a bimetallic nation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:诺克斯还在草案附带的解说中明确表示,废止银元也就意味着终结美国的金银复本位。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2006, a different climber, David Sharp, died during a solo climb in what is known as "Green Boots' Cave". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年,另一位登山者大卫·夏普在独自攀登珠穆朗玛峰时死于同一个山洞中,被称为“绿靴洞”(Green Boots' Cave)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Peter Mathieson is a former competitive swimmer from New Zealand. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 马斐森(英语:Peter Mathieson)是新西兰的一名游泳运动员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Slocum's wing, accompanied by Sherman, moved to the east, in the direction of Augusta. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Slocum一翼由舍曼随行,朝奥古斯塔的方向向东进发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The child itself is something begotten. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 结鹿子是绞缬的一种。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The consequent Swedish attacks managed to deal severe damage to Polish cavalry units, but did not manage to cripple the army (whose morale was kept high, thanks to Koniecpolski). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 瑞军进攻令波军骑兵伤亡惨重,但并没有使波军陷入瘫痪(因为科涅茨波尔斯基,波军士气高昂)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The primary function of chemical nomenclature is to ensure that a spoken or written chemical name leaves no ambiguity concerning which chemical compound the name refers to: each chemical name should refer to a single substance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 化学命名的原则,是要让听到或阅读化学名称的人,不会对于化学名称所代表的物质产生混淆;换句话说,一个名称,只应用在一种物质。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His next position was Deputy Chief of Staff for Logistics and Operations, United States Army Materiel Command, Redstone Arsenal, AL from August 2010 to June 2012. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的下一个职位是2010年8月至2012年6月红石兵工厂(英语:Redstone Arsenal)的美国陆军装备司令部(英语:United States Army Materiel Command)后勤作战副参谋长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The final development is intended to include a total of thirteen fonts consisting of: Ubuntu in Regular, Italic, Bold and Bold Italic Ubuntu Monospace in Regular, Italic, Bold and Bold Italic Ubuntu Light in Regular, Italic Ubuntu Medium in Regular, Italic Ubuntu Condensed in Regular only The monospace version, used in terminals, was initially planned to ship with Ubuntu 11.04. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而最后一共包括了13种字体: Ubuntu正规、斜体、粗体及粗斜体 Ubuntu等宽字体的正规、斜体、粗体及粗斜体 Ubuntu Light的正规、斜体 Ubuntu Medium的正规、斜体 Ubuntu Condensed只有正规 可在终端机中使用的等宽版本,原先预计随Ubuntu 11.04一同释出。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In these ciphers, plaintext letters map to more than one ciphertext symbol. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在这种加密算法中,明文字母可以映射到多个密文符号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:They were an integral part of court entertainments (3, 4) and helped entertainers develop their skills (2, 3). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在宫廷中宫廷娱乐是不可或缺的一部分(3、4),帮助艺人磨炼自己的技艺(2、3),也成为庆祝活动的重要组成部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is generally done using the SSNIP-test. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这通常会使用SSNIP测试。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the Philosophical Dictionary, Voltaire wrote: These vampires were corpses, who went out of their graves at night to suck the blood of the living, either at their throats or stomachs, after which they returned to their cemeteries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在《哲学日记》里,伏尔泰如是写道: 这些吸血鬼都是尸体,他们晚上从坟墓里出来,从喉咙或者肚子吸食活物的鲜血,完事后,又会回到墓地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A frame injection attack is an attack on Internet Explorer 5, Internet Explorer 6 and Internet Explorer 7 to load arbitrary code in the browser. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 框架注入攻击是针对Internet Explorer 5、Internet Explorer 6、与 Internet Explorer 7攻击的一种。 User: 将这句话从英文翻译到中文:We shall see that our enemies are disarmed and sent out the same way they came. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ’即申饬诸将固守,已而敌众果来,见有备而退。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In early January 2007, and early February 2007, the party came second in public polls on party support with around 14%, trailing the Bulgarian Socialist Party which had around 25%. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2007年1月初与2月初,该党以14%的支持度成为第二大党,仅次于保加利亚社会党的25%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Authoring software for CDs/DVDs such as Nero Burning ROM can generate and load disk images for optical media. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 诸如Nero Burning ROM等软件可以生成和加载光学媒体的映像文件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the United Kingdom, "hot chocolate" is a sweet chocolate drink made with hot milk or water, and powder containing chocolate, sugar, and powdered milk. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在英国,“热巧克力”是一种甜的巧克力饮料,液体为热牛奶或水,而粉末为巧克力、糖和奶粉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Most of the Nazi leaders were hit or dropped to the ground. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 元帅们及其他军委成员大多受到冲击,或被打倒或靠边站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Only on the record labels themselves was the true running order revealed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 于《骑士们》中插入,是只有序幕的故事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since 1994, there has been significant emigration of white people from South Africa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自1994年以来,大量南非白人移民。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Archived from the original on 4 October 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 原文(英文)摘于2006年10月4日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Focus Home Interactive stated that Vampyr would be considered successful if it sold one million copies, although half would turn a profit. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Focus Home Interactive认为《吸血鬼》售出约100万份才算成功,但销售出一半仍算达标。
User: 将这句话从英文翻译到中文 MIT started its millimeter size turbine engine project in the middle of the 1990s when Professor of Aeronautics and Astronautics Alan H. Epstein considered the possibility of creating a personal turbine which will be able to meet all the demands of a modern person's electrical needs, just as a large turbine can meet the electricity demands of a small city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:麻省理工学院 1990年代中期开始毫米尺寸燃涡机研发专案由航太教授Alan H. Epstein带领开始研拟个人用的燃涡机可以达成所有现代电力需求,就像目前一些小型都市用的大型发电用燃涡机一样。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Only three of their items are ineligible for international shipment - Baker's Joy Cooking Spray, Bundt Cake Mixes, and Kettle Smoker. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们只有三件物品不符合国际运输资格:面包师傅的喜悦烹饪喷雾、圆环蛋糕搅拌机和吸烟水壶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Syrian Social Nationalist Party. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 叙利亚民主统一党,叙利亚政党。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Allchin went on to explain how in December 2003, he enlisted the help of two other senior executives, Brian Valentine and Amitabh Srivastava, the former being experienced with shipping software at Microsoft, most notably Windows Server 2003, and the latter having spent his career at Microsoft researching and developing methods of producing high-quality testing systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2003年12月,阿尔钦招募了另外两名高级行政人员——布莱恩·瓦伦丁(Brian Valentine)和阿米特巴·斯里瓦斯塔瓦(Amitabh Srivastava),前者对于微软软件的发布有着丰富的经验,后者则长年致力于研究和开发生产高质量测试系统的方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The operation became the most intense air/ground battle waged during the Cold War period; it was the most difficult such campaign fought by the United States since the aerial bombardment of Germany during World War II. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这次行动是冷战时期进行的最激烈的空中/地面战斗,也是第二次世界大战对德国的轰炸之后,美国海空军参与的最艰难的战斗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He argued that the brain needed to create an efference copy for the motor commands that controlled eye muscles so as to aid the brain's determining the location of an object relative to the head. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他主张大脑需要制造掌控眼部肌肉的运动指令的感知副本,借此协助大脑判断一个物体相对于头部的位置。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is slightly better than the bound that would directly follow from their tight lower bound of n/2 for the number of 2-point lines: , proved in the same paper and solving a 1951 problem posed independently by Gabriel Andrew Dirac and Theodore Motzkin. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这有一个比直接从他们的紧的下限得出的2点线的数n/2要略胜一筹的极限:,分别由Gabriel Andrew Dirac和Theodore Motzkinproved 在相同的论文中和解决一个1951问题以独立地身份证明。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He then led the siege and destroyed much of the fort. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:故刘䶮贪功以取败,而赵禼好大以促亡 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the context of DRM, this allows the user to run arbitrarily defined code on devices with DRM as well as break out of chroot-like restrictions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在DRM情况下,这将允许用户在具有DRM的设备上运行任意代码,以及突破类似chroot的限制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The new science syllabus has led to many public schools switching to the IGCSE Double Award syllabus. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新的科学大纲使得许多公学改而教授IGCSE 双学分课纲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They climbed up the vines until they reached the Palace of the Heavens, the abode of Cheonjiwang. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 旋以母忧归,遂杜门不出,自署为绿园居士。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Chávez's Venezuela is thus increasingly purchasing arms from alternative sources, such as Brazil, Russia, China and Spain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 查韦斯统治下的委内瑞拉逐渐改向不同的武器产出国购买军火,例如巴西、俄罗斯、中国、和西班牙。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Peter had been a slave of a Mr. Read in Charlotte County, a neighbor of John Randolph. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 彼得曾是夏洛特县某位里德先生(Mr. Read)的奴隶,同约翰·伦道夫(John Randolph)是近邻。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: However, Mammootty is still doubtful. Assistant: 虽然如此,郁久闾氏仍怀猜疑。 User: Rathjens phoned The Progressive and urged that the article not be published. Assistant: 拉斯金斯给《进步》打了电话,呼吁对方不要刊发这篇文章。 User: During the early 1960s, as part of the West Coast Main Line electrification, the bridge carrying the A409 road (The Bridge/Station Approach) over the railway was rebuilt easing the previous severe road gradients and offering higher clearance over the tracks to allow for overhead catenary cabling. Assistant: 1960年代早期,作为西岸主线电气化的一部分,跨过铁路的A409道路的桥梁需要重建以减低较大的坡度和提供更高的轨道净空,方便加入高架电缆。 User: Protesters were dealt with harshly, by measures including arrests and deportations. Assistant: 政府采用包括拘捕和流放的严厉手段对付示威人士。 User: Autumn 2001. Assistant: 2001年秋。 User: Specifically, a symplectic manifold structure is a stronger concept than a G-structure for the symplectic group. Assistant: 特别地,一个辛流形结构是比一个辛群的 G-结构更强的概念。 User: In other words, any magnetic field line that enters a given volume must somewhere exit that volume. Assistant: 换句话说,进入任何区域的磁场线,也必须从那区域离开。 User: In the latter part of the 16th century and the beginning of the 17th, careful study of animals commenced and was gradually extended until it formed a sufficient body of knowledge to serve as an anatomical basis for classification. Assistant: 在16世纪晚期和17世纪早期,人们开始对动物进行了详细描述,先是人们熟悉的种类,随后逐渐扩展,直到形成了基于解剖学基础的足够大的知识体系。 User: In early 2013, rebels in southern Syria started receiving an influx of foreign-funded weapons over the border from Jordan. Assistant: 2013年年初,在叙利亚南部的反对派开始通过叙利亚与约旦边境获得了一些由外国政府资助的武器。 User: The four kinds are knowing-that-one, knowing-that, knowing-how and knowing-to. Assistant: 痴者,众罪之源,智者,众行之本。 User: British destroyers conducted a series of attacks against the fleet, some of which targeted Schlesien. Assistant: 期间英国驱逐舰对舰队进行了一系列的袭击,其中一些是针对西里西亚号。 User: Currently the population is approximately 85 people. Assistant: 这些人现在人数约有85人。 User: He assumed that Rihanna was satisfied with her recorded vocals and did not make major changes on her seven stereo vocal tracks. Assistant: 他认为蕾哈娜对于其录制出来的效果感到满意,所以并没有对其七首立体声声乐音轨做出多重大的改变。 User: These slower speeds would add 2–6 days to journey times. Assistant: 降低航速使得预定航线上运营时间多出2到6天。 User: Other common changes include the replacement of the factory stock tires with rain tires or mud and snow tires and the shortening of the vehicle's wheelbase to improve maneuverability. Assistant: 其他常见的改装包括把原装胎换成雨胎(英语:rain tire)或者泥雪胎,以及缩短车辆的轴距以改善机动性。 User: The result is one of the driest place on earth. Assistant: 该地是地球上最酷热的地方之一。 User: The country was rich in gold and a bituminous kind of wood (or stone, which burst into a blaze when in contact with water) called tanrivoc (or tsarivos). Assistant: 这个国家盛产黄金和一种木头(或者石头,当接触水时会迸发火焰) 被称作tanrivoc (或者tsarivos)。 User: The longest common substring of the strings "ABABC", "BABCA" and "ABCBA" is string "ABC" of length 3. Assistant: 字符串"ABABC","BABCA"以及"ABCBA"的最长公共子串是"ABC"。 User: It used the Greek cross plan prevalent during the time of the Kievan Rus, six pillars, and three apses. Assistant: 它使用了基辅罗斯时代盛行的希腊十字平面、六根柱子,和三个后殿半圆顶。 User: Programs such as fdisk/cfdisk, parted, and apt-get use SI prefixes with their decimal meaning. Assistant: 像fdisk/cfdisk,parted还有apt-get等这些软件是以它们专有的SI十进制表示法来显示。 User: For cross-compilation a number of complete toolchains are available, like GNU toolchain, OpenWrt Buildroot or OpenEmbedded. Assistant: 对交叉编译来说,则有数个完整工具链,像GNU工具链、OpenWrt Buildroot或OpenEmbedded。 User: There are eight metropolitan municipalities in South Africa. Assistant: 南非有八个大都市。 User: All the EU's judicial bodies are based in Luxembourg City, separate from the political institutions in Brussels and Strasbourg. Assistant: 所有欧盟的司法单位皆坐落于卢森堡,而与其他位于布鲁塞尔和史特拉斯堡的政治单位相分离。 User: A second writer on the project was Ryutaro Ito. Assistant: 该企划的第二个作家为伊藤龙太郎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:While they were aware that the German tank and infantry formations were strong, they were confident in their strong fortifications and artillery superiority. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管法军意识到德国坦克和步兵编队很强大,但他们仍对己方强大的防御工事和炮兵优势充满信心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the north side there is a comparatively flat glacier, the only large glacier in the Dolomites (the Marmolada Glacier, Ghiacciaio della Marmolada). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 北面为相对平缓的冰川,也是多洛米蒂山脉唯一的大冰川,马尔莫拉达冰川。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Trevor Pilling was promoted to the head of CBC Sports programming. Assistant: 好的,翻译后的文本是:特雷弗·皮林升任CBC体育频道制片主任。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mily: age at adm. twenty-one. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 嘉靖二十三年,登进士第二甲第二十一名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From 2002-2004, Unimed had been legally authorized by the Mexican government to import thousands of metric tons of pseudoephedrine and ephedrine products into Mexico, as a part of its vast importation business. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2002年至2004年期间,尤迈获得墨西哥政府授权进口重量以千公吨计的伪麻黄碱和麻黄素类产品,作为该公司庞大进口业务的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other examples: Nuxálk (Bella Coola) 'you spat on me' 'he arrived' 'he had in his possession a bunchberry plant' 'seal blubber' In Bagemihl's survey of previous analyses, he finds that the Bella Coola word /t͡sʼktskwt͡sʼ/ 'he arrived' would have been parsed into 0, 2, 3, 5, or 6 syllables depending on which analysis is used. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 努哈尔克语族(也称贝拉库拉语族) “你朝我吐口水了” “他到达了” “他拥有了一株御膳橘(bunchberry)” “密封鲸油(blubber)” 布鲁斯·巴哲米尔(Bruce Bagemihl)在之前的分析中发现,这个词可以解析为0个、2个、3个、5个或是6个音节,这取决于所使用的不同分析方法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nas raps "I'd open every cell in Attica, send 'em to Africa". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Nas唱道,“我在阿蒂卡打开了全牢房,然后把他们送到非洲”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: MSU football teams won the Rose Bowl in 1954, 1956, 1988, and 2014. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该队曾在1954、1956、1988以及2014年赢得玫瑰杯冠军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This letter was described by author and journalist Alan Reid as the "death warrant of the Whitlam ALP government". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:事后,这份委托书被身为作家兼记者的艾伦·里德描述为“惠特拉姆政府的死刑执行令”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Modern case law has established two elements that must be satisfied for the offence to have been committed: the act was of such a lewd character as to outrage public decency; this element constitutes the nature of the act, which has to be proved before the offence can be established, and the act took place in a public place and must have been capable of being seen by two or more persons who were actually present, even if they did not actually see it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据以往判例,行为满足以下两项条件即犯“作出有违公德的行为”罪: 有关行为是性质猥亵、引起公愤的行为;及 发生行为的地方是公众能到达或公众能目睹有关行为的地方,及必须能被两名或以上在场人士目睹,即使他们实质上并无目睹。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His name is a play on Al Pacino. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的名字是戏仿男演员艾尔·帕西诺。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:National and transnational communities, enabled by digital technology, establish a set of social norms, practices, traditions, storied history and associated collective memory, migration periods, internal and external conflicts, potentially subconscious language features and memetic dialects comparable to those of traditional, geographically confined communities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多国内和跨国社群透过数字技术建立了可与传统有地理限制的社群相比的社会规范、习惯、传统、历史和集体记忆、移民时期、内部和外部冲突、潜在的潜意识语言特征、模因方言等等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This means that such nuclei are spherical in their ground state and should have high, wide fission barriers to deformation and hence long SF partial half-lives. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这意味着,该原子核呈球体状,而其基态将会有高和宽的裂变位垒,因此自发裂变部分的半衰期会很长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Six out of the nine Astaire–Rogers musicals became the biggest moneymakers for RKO; all of the films brought a certain prestige and artistry that all studios coveted at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他所创作的九部歌舞剧中的六部成为了RKO历来最卖钱的作品,而这些电影在当时全都替RKO带来了其他电影公司所钦羡的声望与艺术技巧。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: On 2 July 2018 the two Sweden Democrats MEP left the EFDD group and moved to the soft eurosceptic European Conservatives and Reformists. Assistant: 2018年7月3日,2名瑞典民主党的欧洲议会议员退出自由和直接民主欧洲党团,加入较温和的疑欧党团欧洲保守及改革党团。 User: In this world you will have trouble. Assistant: 他们对于回个问题会有困难。 User: Some photographers add a pinch of sodium sulfite before dissolving the metol to prevent oxidation, but large amounts of sulfite in solution will make it very slow for metol to dissolve. Assistant: 某些摄影师在溶解米吐尔之前加入一小撮亚硫酸钠以防止氧化,但含有大量亚硫酸盐的溶液会使米吐尔溶解的非常慢。 User: For 5VA and 5VB ratings, tests are performed on both bar and plaque specimens, and the flame ignition source is approximately five times as severe as that used for testing the other materials. Assistant: 针对 5VA 和 5VB 两类评级,会对条状和片状的样本进行测试,而焰的强烈程度大约是用于测试其他材料的五倍。 User: Waters' idea was for an album that dealt with things that "make people mad", focusing on the pressures faced by the band during their arduous lifestyle, and dealing with the apparent mental problems suffered by former band member Syd Barrett. Assistant: 华特斯认为这张专辑应该描写一些”让人们为之疯狂“的东西,着眼于乐队眼下艰苦的生活和巨大的压力,并且试图帮助前乐团成员席德·巴雷特走出精神疾病的阴影。 User: Rouse classifies as Taíno all inhabitants of the Greater Antilles (except the western tip of Cuba), the Bahamian archipelago, and the northern Lesser Antilles. Assistant: 洛兹(Rouse)将大安的列斯群岛(除古巴西端)、巴哈马群岛以及小安的列斯群岛北部的所有居民都归为泰诺人。 User: When Def Jam Recordings canceled her contract, she worked as a songwriter for Sony/ATV Music Publishing, where Akon helped her sign a joint deal with Interscope Records and his own label KonLive Distribution in 2007. Assistant: 在Def Jam唱片公司取消与她的合约之后,嘎嘎开始作为词曲作家为索尼/联合电视音乐出版工作,2007年,在阿肯的帮助下,她与阿肯的唱片公司KonLive Distribution(英语:KonLive Distribution)以及新视镜唱片签署了一份联合合约。 User: Their second album was released in 2015 and earned international attention with singles like "Mama Said" and "7 Years", the latter of which topped the singles charts in many major music markets. Assistant: 他们的第二个专辑于2015年发行,并因《妈妈说》(Mama Said)和《那年七岁》(7 Years)等单曲获得了国际注意,后者更于告示牌百强单曲榜中名列第二。 User: Many minimum security facilities are small camps located in or near military bases, larger prisons (outside the security perimeter) or other government institutions to provide a convenient supply of convict labor to the institution. Assistant: 许多小型的最低安全级别监狱设置在军事基地、较大的监狱或其他政府机构中或附近,为他们提供劳动力。 User: One of the most important tools used to analyze a curve is the Frenet frame, a moving frame that provides a coordinate system at each point of the curve that is "best adapted" to the curve near that point. Assistant: 分析曲线最重要的工具之一为 Frenet 标架,是一个活动标架,在曲线每一点附近给出“最合适”的坐标系。 User: A law enabling same-sex couples to marry in these municipalities passed and came into effect on 10 October 2012. Assistant: 允许同性婚姻在这些直辖市进行的法案于2012年10月10日生效。 User: The goto statement (a combination of the English words go and to, and pronounced accordingly) is the most basic form of unconditional transfer of control. Assistant: goto 指令(来自英文go和to的组合)是无条件流程控制指令中最基本的型式。 User: Tirpitz also intended to use the funds that had been allocated for armored cruisers to build battlecruisers instead, although they were still to be classified as armored cruisers. Assistant: 提尔皮茨还打算使用划拨至装甲巡洋舰的资金来建造战列舰,尽管它们仍然被归类为装甲巡洋舰。 User: Torrio headed an essentially Italian organized crime group that was the biggest in the city, with Capone as his right-hand man. Assistant: 托里奥在大体上领导了这个该市最大的意大利有组织犯罪集团,而卡彭则是他的得力助手。