text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: German forces occupied the most strategically important areas, namely Athens, Thessaloniki with Central Macedonia and several Aegean Islands, including most of Crete.
Assistant: 德国军队占领了战略上最重要的地区,如雅典、塞萨洛尼基、中马其顿和几个爱琴海诸岛岛屿,包括克里特岛。
User: The project was supported by former presidents Nicolás Ardito Barletta and Ernesto Pérez Balladares, and was presented by the latter at the Summit of the Americas held in Miami, Florida, in December 1994.
Assistant: 该计划是由巴拿马前总统尼古拉斯·阿尔迪托·巴列塔与埃内斯托·佩雷斯·巴雅达雷斯所支持,并且于1994年12月,在佛罗里达州迈阿密召开的第一届美洲国家高峰会定案。
User: Life expectancy at birth stood at 46 years in 1978, and later rose to 72.
Assistant: 1978年预期寿命为46岁,现已增至72岁。
User: This cross is housed in a chapel next to the Basilica Minore del Santo Niño on Magallanes Street just in front of the city center of Cebu City.
Assistant: 麦哲伦十字架保存在麦哲伦街(Magallanes Street)上圣婴圣殿旁的一个小堂内,就在宿雾的市政厅前。
User: Co-defendant Michael McClinton told a Las Vegas judge that he too would plead guilty to reduced charges and testify against Simpson that guns were used in the robbery.
Assistant: 同伙犯罪人迈克向拉斯维加斯的法官申请有罪,从未减轻罪行,并指证辛普森在此次抢劫中使用到枪支。
User: The president of COPEI along with other citizens gathered in front of the United Nations in Chacao asking for the opposition to present their case to the United Nations and claimed that Elias Jaua is trying to conceal what is really happening in Venezuela.
Assistant: COPEI(英语:Copei)总裁以及其他一些市民聚集在查考的联合国办事处门前,要求把反对派提供给他们的案件提交给联合国,并声明埃利亚斯·豪阿(英语:Elias Jaua)正试图隐瞒委内瑞拉真正发生的事情。
User: Electroformable materials are particularly useful in so-called thermoformable products, particularly in the field of sports equipment (e.g. ski boots, soles, body protections) and in the medical sector (e.g. splints).
Assistant: 电成型材料在可热成型制品中尤其有用,特别是在运动装备领域(例如滑雪靴,鞋底,身体防护)和医疗领域(例如夹板)中。
User: Hynek was the founder and first head of the Center for UFO Studies (CUFOS).
Assistant: 海尼克是不明飞行物研究中心(Center for UFO Studies,CUFOS)的建立者和首任中心主任。
User: The BT-7 was the last of the BT series of Soviet cavalry tanks that were produced in large numbers between 1935 and 1940.
Assistant: BT-7 是苏联骑兵坦克-BT坦克的最后一型,在1935年至1940年间大量生产。
User: PPS-SM systems require periodic updates with a classified "Red Key" that may only be transmitted by secure means (such as physically taking the receiver to a secure facility for rekeying or having a trusted courier deliver a paper tape with a new key to the receiver, after which that paper tape must be securely destroyed).
Assistant: PPS-SM系统需要使用“红色密钥(英语:Red/black concept)”来定期更新,该密钥仅能通过安全方式传输(例如将接收机物理性的带到一个安全设施,或者使用受信任的快递将含有新密钥的纸带递送给接收器,然后安全地销毁纸带。
User: The Core brand comprised two branches: the Duo (dual-core) and Solo (Duo with one disabled core, which replaced the Pentium M brand of single-core mobile processor).
Assistant: Intel Core品牌处理器包括两个分支:Duo (双核)与Solo (即Duo处理器,但其中的一个核被停用,用来替代Pentium M品牌的单核移动处理器)。
User: Overall international trade policy is still held by the federal government.
Assistant: 外交权力仍有德国政府保留。
User: The mountains are made of water ice.
Assistant: 合水,有子午山。
User: The project was adopted by, and became part of, the Free Software Support Network (FSSN), which is in turn run by Eben Moglen and the Software Freedom Law Center.
Assistant: 之后,项目被由伊本·莫格林和软件自由法律中心发起的自由软件支持网络 (Free Software Support Network, FSSN) 接管,并成为它的的一部分。
User: Almost one third of national taxes is paid by Bucharest's citizens and companies.
Assistant: 罗马尼亚约有三分之一的税收来自于布加勒斯特市民和企业。
User: TIFF readers must be prepared to encounter and ignore private fields not described in the TIFF specification.
Assistant: 查看所有图片而不必担心它们存储在哪里。
User: In June 2012, the U.S. Supreme Court ruled on the case Arizona v. United States, upholding the provision requiring immigration status checks during law enforcement stops but striking down three other provisions as violations of the Supremacy Clause of the United States Constitution.
Assistant: 2012年6月,美国最高法院审理“亚利桑那州对美利坚合众国”一案,支持在执法地点进行移民身份检查的条款,但是否决了其他三个条款,因为它们违反了美国宪法的最高条款(Supremacy Clause)。
User: Topics of questions put to and answered by the Turk included its age, marital status, and its secret workings.
Assistant: 傀儡提出和回答的问题包括年龄、婚姻状况,以及秘密工作等。
User: Additional preparations of the room necessary are 2-3mm lead shielding and potentially enforcement of the floor or ceiling to hold the additional weight of the imaging system (approximately 650–1800 kg).
Assistant: 房间所必须的额外准备工作是2-3mm的铅防护,安装影像系统额外增加在地板上或天花板上的重量(约650-1800千克)。
User: In the story two children, Tommy and Betty, learn that children can be helpful Brownies or lazy boggarts.
Assistant: 在这个故事当中,2个小孩,汤尼和贝蒂,学习成为可以帮助人的棕精灵,避免变成懒惰的波格札特(英语:Boggarts)。
User: Cedric Daniels secures a detail to focus on the prosecution of Senator Davis for corruption.
Assistant: 塞德里克·丹尼尔斯组成了一个专案组,重新调查参议员戴维斯的腐败问题。
User: In the Hôtel van Eetvelde Horta also used a hanging steel construction for the façade.
Assistant: 在范·艾特菲尔德公馆内,奥塔也在正立面上使用了悬挂钢结构。
User: From there they built a loyal following in the United States.
Assistant: 此后,王信忠在美国居住。
User: The Czech military have sent 24 flights with humanitarian aid.
Assistant: 捷克捐了六架MI-24给阿富汗空军。
User: At the beginning of 2015, Titova was assigned to her new coach Marina Govorova.
Assistant: 2015年初,玛丽亚·媞托娃又换了新教练Marina Govorova。
User: 51st Street on the IRT Lexington Avenue Line, opened on July 17, 1918, is a local station with two local tracks and two side platforms.
Assistant: 51街车站位于IRT莱辛顿大道线,于1918年7月17日启用,是一个慢车地铁站,设有两个侧式月台和两条慢车轨道。
User: In: Proceedings of the National Academy of Sciences USA, 100, 2003, pp. 6275-6280.
Assistant: 在: 科学美国的国家科学院院刊 ,100,2003年,6275-6280页。
User: At 5:40, Lennon and Ono, delayed by a late limousine, left their apartment to mix the song "Walking on Thin Ice" (an Ono song featuring Lennon on lead guitar) at the Record Plant Studio.
Assistant: 因他们的豪华轿车迟到了,列侬和小野于5点40分离开公寓,前往普兰特唱片录音室为歌曲《Walking on Thin Ice》混音。
User: Perens is also an amateur radio operator, with call sign K6BP.
Assistant: 他也是一名业余无线电爱好者,呼号K6BP。
User: The oldest part of the town is the "colle alta", the higher part, with a well-preserved medieval center.
Assistant: 该镇的上部“colle alta”较为古老,有保存完好的中世纪街区。
User: To do that, it must include the root directory.
Assistant: 为做到这点,它必须包括根目录。
User: The Star Wars universe also makes extensive use of melee weapons, such as staffs, swords, batons and whips.
Assistant: 星球大战宇宙也广泛的使用格斗武器如:杖、剑、棍和鞭。
User: The name traces its origins from Slaem in the 16th century, but was later changed to Salem, the Biblical name of Jerusalem.
Assistant: 在16世纪时,该地区的名称本来叫做“Slaem”,但在后来演化成了耶路撒冷的圣经化名称“Salem”。
User: The Order itself became dispersed throughout Europe, but in the early 19th century it redirected itself toward humanitarian and religious causes.
Assistant: 骑士团在欧洲变得松散,但在19世纪除又转向了人道主义和宗教事业。
User: See more information on Membership by clicking on the following link (WMA Membership): The WMA is active in several areas of action, but mainly in: Advocacy Ethics Health Systems Human Rights Public Health In what concerns Ethics, the WMA has various Declarations, Resolutions and Statements with which tries to help to guide National Medical Associations, governments and international organizations throughout the world.
Assistant: WMA活跃在几个领域,但主要在: 倡导 伦理学 健康系统 人权 公共卫生 在道德方面,WMA有各种宣言,决议和声明,试图帮助指导全世界的国家医学协会,政府和国际组织。
User: The purpose of structuralist explanation is to organize real data in the simplest effective way.
Assistant: 结构主义解释方式的目的,在于以最简单有效的方式组织实际资料。
User: The aim of the group was to provide a critique of neoliberalism coupled with a way forward in a distinct strategy and institutional model of development.
Assistant: 这个团体的目标是提出对于新自由主义的批判,以及一种完全不同的战略和制度发展模式。
User: Toyota expected to sell 12,000 fourth generation Prius cars a month in Japan, and to reach annual sales between 300,000 and 350,000 units.
Assistant: 丰田期望在日本市场第四季能每月卖出12,000辆,并达成全年销售300,000至350,000辆的目标。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Sculptures of George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Roosevelt, and Abraham Lincoln represent the first 150 years of American history.
Assistant: 这四位总统是乔治·华盛顿、托马斯·杰斐逊、西奥多·罗斯福和亚伯拉罕·林肯——他们代表了美国前150年的历史。
User: According to Finnish child development specialist Eeva Hujala, "Early education is the first and most critical stage of lifelong learning.
Assistant: 根据芬兰儿童发展专家埃娃·胡亚拉(Eeva Hujala)表示:“早期教育是终身学习最初以及最重要的阶段。
User: An NSB is likely the sole member from that economy in ISO.
Assistant: NSB很可能就是相应经济体在ISO内的唯一成员。
User: Both claimants were Protestants.
Assistant: 当时这两个声索者都是新教徒。
User: According to Mark Lynas (through collected data), the Pleistocene's overall climate could be characterized as a continuous El Niño with trade winds in the south Pacific weakening or heading east, warm air rising near Peru, warm water spreading from the west Pacific and the Indian Ocean to the east Pacific, and other El Niño markers.
Assistant: 根据马克·莱纳斯(英语:Mark Lynas)整理的数据,更新世的整体环境可以描述为:持续的厄尔尼诺现象,南太平洋信风削弱乃至风向转东,热空气在秘鲁附近上升,暖流自西太平洋和印度洋向东太平洋扩散,和其他类厄尔尼诺现象。
User: The Organisation of Eastern Caribbean States (OECS; French: Organisation des États de la Caraïbe orientale, OECO) is an inter-governmental organisation dedicated to economic harmonisation and integration, protection of human and legal rights, and the encouragement of good governance between countries and territories in the Eastern Caribbean.
Assistant: 东加勒比国家组织(英语:Organisation of Eastern Caribbean States;简称OECS),创建于1981年,是一个跨政府组织,致力于经济协调和一体化、保护人权和法律权利,并鼓励东加勒比各国之间的良好治理和依赖。
User: This species occurs in Germany.
Assistant: 该物种的模式产地在德国。
User: On 18 or 19 November, the ship neared Tobago in the Caribbean but failed to stop there to replenish its water supplies.
Assistant: 11月18日、19日,宗船号行至加勒比的多巴哥岛,但并没有在此处补充饮用水。
User: The character created and agreed upon was named "Philip Aylesford", referred to as Philip during the test.
Assistant: 创造出来的角色被商定命名为“菲利普·艾尔斯弗德(Philip Aylesford)”,在测试中称作菲利普(Philip)。
User: The navy was not interested, as they regarded the Lightning as too big for carrier operations and did not like liquid-cooled engines anyway, and the Model 822 never went beyond the paper stage.
Assistant: 美国海军对这个主意并不感兴趣,海军的人认为P-38太大,而且他们不喜欢它的液冷式发动机,因此822型只停留在了设计阶段。
User: In the early 1st century BC, the Mithridatic Wars led to changes of architectural practice.
Assistant: 在公元前一世纪初期,米特里达梯战争(Mithridatic Wars)便导致了建筑习惯作风的变化。
User: In Kievan Rus', it survived the longest in Veliky Novgorod, probably lasting into the 13th century there.
Assistant: 于俄罗斯,它在大诺夫哥罗德存活得最久,并可能延续到了13世纪。
User: Hearings usually include oral testimony from witnesses and questioning of the witnesses by members of Congress.
Assistant: 听证会通常包含证人的口述证词及国会议员对证人的质询。
User: He was officially cast on March 18, 2011.
Assistant: 她在2011年3月18日正式得到了任命。
User: Google's Drive originated from two separate products, Writely and XL2Web.
Assistant: Google文件来源于两个独立的产品,分别是Writely和Google Spreadsheets。
User: The uniforms of Australia's national sports teams are usually green and gold.
Assistant: 澳大利亚各体育代表队的制服颜色通常是绿色和金色。
User: These measurements are taken to help assess the general physical health of a person, give clues to possible diseases, and show progress toward recovery.
Assistant: 这些测量结果被用于评估个体的身体健康,提供潜在疾病的线索,并显示出恢复的进展。
User: In 2010 it was revealed dry ice (frozen carbon dioxide) can power jets of material flowing out of a comet nucleus.
Assistant: 在2010年,它揭漏干冰(冰冻的二氧化碳)像彗核喷流物质的能源。
User: As it has become possible to study the living human brain, researchers have begun to watch decision making processes at work.
Assistant: 随着研究活脑成为可能,研究者已经开始观察形成决策的过程。
User: Turan's ambassador activities are aimed to raise awareness about this issue and promoting world peace.
Assistant: 图兰成为大使的活动宗旨是在提高人们对这一问题的关注,从而促进世界和平。
User: There were almost 100 Jewish organizations, 40 synagogues, many Yiddish schools, 4 Hebrew high schools, a Jewish hospital, and scores of Jewish-owned businesses.
Assistant: 这里有近100个犹太人组织,40个犹太会堂,许多意第绪语学校,4所希伯来语中学,一所犹太医院,许多犹太人拥有的企业。
User: It does, however, provide a framework for dependency resolution in Slackware compatible packages similar in fashion to the hand-tuned method APT utilizes.
Assistant: 它只是提供解决依赖关系的框架,用以处理一些流行的类似APT的Slackware兼容包。
User: Besides its beaches, Noordwijk is also known for its bulb flower fields.
Assistant: 除了其海滩外,诺德韦克也以其球茎花田而闻名。
User: May 26 – Napoleon is crowned King of Italy.
Assistant: 5月26日——拿破仑在米兰加冕为意大利国王。
User: In May 2017, the studio was acquired by Google.
Assistant: 2017年5月,Google已购得了此工作室。
User: The collaboration between Jaeger and LeCoultre led to the company being officially renamed Jaeger-LeCoultre in 1937.
Assistant: 得益于耶格与勒考特的合作,公司于1937年正式命名为“积家(Jaeger-LeCoultre)”。
User: TV Fanatic's Steve Marsi gave a positive review of the episode, saying it "won over", and also praising Tahir's character.
Assistant: 史蒂夫·玛什(Steve Marsi)在《电视迷》(TV Fanatic)中给予本集正面评价,称节目表现赢得了自己的尊重,此外,也称赞了塔希尔的角色。
User: In cricket, to score a run, a striker must hit the ball and run to the opposite end of the pitch, while his non-striking partner runs to his end.
Assistant: 为了获得一“分”,击球员必须击中板球并且跑到球道的另一端,同时他的不击球跑垒员搭档必须跑到他的那端。
User: It was later shown to be a particular case of Bernoulli's principle.
Assistant: 这后来被证明是伯努利定律的一种特殊情况。
User: Its principal activity is the production, distribution and sale of BMW passenger cars in mainland China.
Assistant: 其主要业务包括BMW品牌汽车在中国大陆的生产、销售和售后服务。
User: Accessed October 2006.
Assistant: 2006年10月加入。
User: Brévié was liberal-minded, and tried to defuse an extremely tense political situation by making concessions such as granting amnesties to political prisoners, giving greater freedom to the press and removing restrictions on nationalist political parties.
Assistant: 布雷维耶比较有自由思想,并通过诸如对政治犯实行特赦,给予出版社更大的自由和取消对民族主义政党的限制这样的让步,试着平息极其紧张的政治形势。
User: The titanium exhaust system was designed and built by MHG-Fahrzeugtechnik.
Assistant: 钛制的排气系统由 MHG-Fahrzeugtechnik 制造。
User: Flights to/from Tripoli now operate from Mitiga International Airport.
Assistant: 此后来往的黎波里的航班只能使用邻近的米提加国际机场。
User: It is now held in the Louvre.
Assistant: 该作品现存于卢浮宫。
User: It was designated as a UNESCO Biosphere reserve in 1991, but was withdrawn from the program as of June 14, 2017.
Assistant: 1991年,它被联合国教科文组织指定为生物圈保育地,但2017年6月14日撤出该项目。
User: The term "fundamental option" arose and is used in a variety of senses.
Assistant: 自此“潜规则”一词诞生,并逐渐被广泛运用。
User: The sale of these rights accounted for an estimated 60% of FIFA's income from staging a World Cup.
Assistant: 这部分的收入占国际足联本次世界杯预计营收的60%。
User: Salivary stimulants are probably only useful in people with some remaining detectable salivary function.
Assistant: 唾液刺激可能只人们的一些有用其余检测唾液的功能。
User: A circuit can also incorporate high voltages by design, in which case it needs safe, reliable means of interfacing its high-voltage components with low-voltage ones.
Assistant: 电路也可以透过设计方式连接高电压,此时就需要安全而可靠的装置连接高电压及低电压的元件。
User: Miller writes that "nudity was a big part of the hippie culture, both as a rejection of the sexual repression of their parents and also as a statement about naturalism, spirituality, honesty, openness, and freedom.
Assistant: 米勒说“裸体是嬉皮士文化的一大部分,不但代表对他们父母的性压抑的抗拒,同时亦是自由主义、灵性、诚信、开放和自由的声明。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Microsoft Visual Basic substantially enhanced the HRESULT error reporting mechanisms, by associating an IErrorInfo object with an HRESULT error code, by storing a pointer to an IErrorInfo COM object in thread-local storage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Microsoft Visual Basic 的大幅度增加HRESULT错误报告机制,通过关联的一个 IErrorInfo 对象错误代码,通过存储指向一个IErrorInfoCOM对象的线程本地存储。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was officially announced in March 2011, with dates for North American venues revealed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
巡演于2011年3月正式由官方宣布开启,并释出了北美的表演场次。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The hurricane moved slowly west-northwestward, and another ship experienced its strong winds on October 7.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
气旋缓慢向西北偏西移动,另一艘船于10月7日遇到狂风。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the age of 16, he went to the United States to study at the University of New York’s Hunter College.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 16岁前往美国留学,就读于纽约市立大学亨特学院。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The file source reads an MP3 file from a computer's hard-drive and sends it to the MP3 decoder.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该文件的源读取 MP3文件从一台计算机的硬盘驱动程式,并将其发送到MP3解码器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The length, weight, and balance point of modern bows are standardized.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 现代琴弓的长度、重量和平衡点都有标准的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
If X is a topological space and points x , y ∈ X {\displaystyle x,y\in X} are to be "glued", then what is meant is that we are to consider the quotient space obtained from the equivalence relation a ~ b if and only if a = b or a = x, b = y (or a = y, b = x).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如果X是一个拓扑空间,点 x , y ∈ X {\displaystyle x,y\in X} “黏合”在一起,这意味着我们考虑由等价关系a~b当且仅当a = b或a = x, b = y(或a = y, b = x)得到的商空间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His vocal style has influenced many death metal vocalists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的唱腔技巧大大影响了许多死亡金属乐团。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The team was defeated by SV Austria Salzburg in the semi-final.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,球队最终在半决赛中被奥地利球队萨尔茨堡淘汰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
800 – 900 – During the Carolingian Renaissance, Alcuin of York, an abbot, wrote love poems to other monks in spite of numerous Church laws condemning homosexuality.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 800年–900年 – 卡洛林文艺复兴时期,一位修道院院长阿尔琴因违反教会律令给另一位僧侣写情诗被指控为同性恋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Three subsequent appearances followed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 后来又新增六景。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, at latitude 20 degrees North, on June 21, the sun shines on a north-facing vertical wall for 13 hours, 21 minutes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:例如,在北纬20度,当6月21日夏至这一天,阳光照射在朝向北方的垂直日晷盘面上的时间是13小时又21分钟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Specifically, article six of the treaty states that if any Americans captured by Moroccans or other Barbary Coast States docked at a Moroccan city, they would be set free and come under the protection of the Moroccan State.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
需要特别指出的是条约的第六条:如果有任何被北非诸国海盗俘虏的美国人来到摩洛哥的城市,应当被立即释放并且被摩洛哥政府保护。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2016, the ISTF Innovation Prize from Yale University was awarded to the project.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2016年,耶鲁大学的 " ISTF Innovation Prize " 奖也颁发给这个计划。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As a child, Eshwarappa was interested in sports and music.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在该校就读期间,傅浩强是一个受人关注的体育健将和音乐达人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1967, Venera 4 confirmed that the atmosphere consisted primarily of carbon dioxide.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1967年金星4号确认金星大气层主要由二氧化碳组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They hear of Bat Island, a mysterious place where anyone can buy anything he desires, as long as he has money.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:原来近年武林上兴起一个蝙蝠岛,在哪里只要有钱,什么东西都可以买到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Insiders never used the term "hydrogen bomb".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
值得注意的是,业内人士不使用“氢弹”这个名词。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The FNS pistol is based on the FN FNX.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
FNS手枪是以FNX系列平台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This process was used at Windscale many years ago.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此用语在华尔街被多年使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Promote gender equality.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
支持男女平等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the beginning Matthias Ettrich chose to use Trolltech’s Qt framework for the KDE project.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一开始,Matthias Ettrich 就选择为 KDE 计划使用 Trolltech 的 Qt 框架。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, soon after Marseille's victory allegations of match fixing were levelled at them and their president Bernard Tapie.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:可是,马赛在数场赛事疑因在联赛造假,而存在极大争议,球会和球会主席塔比(Bernard Tapie)引来不少批评。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Atmospheric erosion by the solar wind probably led to the loss of most of Venus's water during the first billion years after it formed.
Assistant: 太阳风对大气的侵蚀,可能导致金星在形成后的前十亿年间就丢失了大部分的水分。
User: Following an ESA public contest in October 2014, Site J was renamed Agilkia in honour of Agilkia Island.
Assistant: 在欧洲太空总署十月的命名公众比赛之后,“J地点”更名为Agilkia以纪念Agilkia岛(英语:Agilkia Island)。
User: At the same time the only species Rhyacotriton olympicus was split into four species due to genetic analysis.
Assistant: 当中唯一的一个种,称为Rhyacotriton olympicus亦同时因基因分析而分开为四个种。
User: The dominant partner is usually a man, but can also be another woman, or there can be multiple dominant partners simultaneously.
Assistant: 而占主导者通常是一个男人,但也有可能是别的女人,或不止一个人。
User: The Russian Foreign Ministry, supported by the government of the People's Republic of China, released a statement urging the international community not to interfere with Syria's "internal affairs".
Assistant: 俄罗斯外交部和中国政府发表声明,敦促国际势力不要干预叙利亚的“内部事务”。
User: McCarthy was survived by his wife, Jean, and their adopted daughter, Tierney.
Assistant: 麦卡锡留下了他的老婆吉恩和他们领养的孩子蒂尔尼。
User: By Christmas 1756, as no response had been received to diplomatic letters to the Nawab, Admiral Charles Watson and Clive were dispatched to attack the Nawab's army and remove him from Calcutta by force.
Assistant: 1756年圣诞,在尝试联络纳瓦布失败后,海军中将查尔斯·沃森(Charles Watson)与克莱芙决定率军攻打加尔各答,用武力除去纳瓦布。
User: U.S. Route 101 passes through the town.
Assistant: 101号美国国道经过该市。
User: As a prosperous trading center, it attracted its more powerful neighbors.
Assistant: 作为一个繁荣的贸易中心,吸引了强大的国家。
User: In spite of his varying political fortunes, Ngawang Namgyal was reputed to be a prominent albeit haughty warrior and scholar.
Assistant: 尽管政治命运如此,阿旺南杰被认为是一位杰出而傲慢的战士和学者。
User: Journalist Ronald Bailey argued in the libertarian magazine Reason that although "Gore gets more right than wrong," he exaggerates the risks.
Assistant: 例如自由意志主义杂志《Reason》的记者罗纳德·贝利(Ronald Bailey)认为“虽然戈尔在科学方面的正确大于错误,但他夸大了全球暖化的风险”。
User: Usually this is done using paint.
Assistant: 通常配以皮带面。
User: Armour and Company, an American meatpacking and food processing company, sought to corner the lard market and realized that it had purchased more lard than the existing hog population could have produced.
Assistant: 美国肉品食品加工企业Armour and Company企图垄断猪油市场,并领悟到它所买入的猪油超出了现有食用猪所能够生产的数量。
User: Statesboro is home to multiple manufacturing facilities.
Assistant: 斯泰茨伯勒是多种设备制造业的基地。
User: In response, all fixed-wing aircraft and helicopters on the island were moved into hangars or transported to Japan or the Philippines.
Assistant: 关岛所有固定翼飞机和直升机全部挪入机库或转移到日本和菲律宾。
User: The basic intuition behind gradient descent can be illustrated by a hypothetical scenario.
Assistant: 梯度下降法背后的直观感受可以用假设情境进行说明。
User: Flea felt the public school system was seriously lacking in exposing children to music by drastically reducing, and sometimes eliminating, art-related programs.
Assistant: Flea觉得公立学校制度因为彻底减少、有时是完全忽略与艺术有关的课程而很难让孩子们接触到音乐。
User: In 2010, secularism was restored, but Islam remains the nominal state religion per Article 12.
Assistant: 2010年,世俗主义得到恢复,但伊斯兰教仍然是孟加拉的国教。
User: At the same night, they established the Interim Sustain Committee, and sent liaison officers to contact Sheng Shicai.
Assistant: 在同一天晚上,他们成立了临时治安维持委员会,并派出联络员联系盛世才 。
User: In 2004 this will become an annual event.
Assistant: 2004年,该节目成为常态节目。
User: The extratropical storm was tracked due east towards the Azores for a few days while gradually weakening before abruptly turning to the north and dissipating.
Assistant: 温带风暴接下来几天里朝正东方向的亚速尔群岛逼近并逐渐减弱,之后突然大幅转向北上并逐渐消散。
User: In addition to department officers, each station elects its own officers.
Assistant: 为地方性长官,各有分地,自己置官属。
User: These particles pose not only numerous scientific problems, but also a terminological problem.
Assistant: 这些粒子不只给出很多科学问题,它们也造成了一个术语问题。
User: This is why David didn't take the fight.
Assistant: 但大卫却不肯把水喝下。
User: The table content does not depend on the hash value to be inverted.
Assistant: 查找表的内容并不依赖于查询的哈希值。
User: PowerGas – The sole licensed gas transporter and gas system operator, transporting both natural gas and town gas.
Assistant: PowerGas - 新加坡唯一的天然气提供商与系统调度方。
User: He identified the mosquito as the transmitter of malaria, and worked tirelessly on measures to prevent malaria worldwide.
Assistant: 他指出蚊子是疟疾的传播源,并孜孜不倦地致力于研究能阻断疟疾在全世界范围内传播的措施。
User: However, not all plant material is base forming, for example, nuts, grains and grain products add to the acid load.
Assistant: 然而,不是所有的植物食品都可以形成碱基,像是坚果,谷物和谷物食品都会增加身体的酸负荷。
User: Fans have created an open-source, cross-platform chat/lobby client called "RV House" that allows players to connect and play online.
Assistant: 爱好者们制作了一款名为“RV House”的开源、跨平台的聊天和游戏大厅客户端,该客户端可以让玩家们联网比赛。
User: There were seven grades of initiation into Mithraism, which are listed by St. Jerome.
Assistant: 进入密特拉教有七个启蒙的等级,其由圣杰罗姆(St. Jerome)所列出的。
User: Margaret Maria Gordon (1823–1907) wrote a book on Brewster, which is considered the most comprehensive description of his life.
Assistant: 玛格丽特·玛利亚·戈登(Margaret Maria Gordon,1823年-1907),曾出版有关布儒斯特的书,被认为是对其一生最完整的叙述。
User: When William Jennings Bryan came to the state to campaign with Goebel, Brown sent him a letter challenging him to repudiate Goebel's nomination because of the broken agreement between Goebel and Stone.
Assistant: 之后威廉·詹宁斯·布莱恩来到肯塔基州为格贝尔争取支持,布朗给布莱恩写了封信,以格贝尔和斯通之间败露的协议为由要求他推翻自己的支持。
User: Local newspaper reporters overly exaggerate the dance as being sadistic and rebellious in nature.
Assistant: 当地的报纸记者过度地夸大这种舞蹈,说它实质上是残酷成性的与造反性的。
User: The original Eaton Centre construction plans called for the church to be demolished as well, but the parishioners successfully resisted and forced the mall's design to be changed.
Assistant: 伊顿中心的原始建设计划要求拆除教堂,但被教区居民成功抵制,迫使商场改变了设计。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Oxford Institute of Population Ageing, however, concluded that population ageing has slowed considerably in Europe and will have the greatest future impact in Asia, especially as Asia is in stage five (very low birth rate and low death rate) of the demographic transition model.
Assistant: 牛津人口老龄化研究所则认为人口老龄化在欧洲有所减缓,未来在亚洲将会产生巨大影响,特别是那些处在人口转型模式五的亚洲国家。
User: Broadcast in over 72 countries, Shark Week is promoted heavily via social networks like Facebook and Twitter.
Assistant: 如今,《鲨鱼周》于超过72个国家播出,并透过Facebook和Twitter等社会网络大肆宣传。
User: The subsequent development of this type of ammunition for this gun led to an array of penetrator designs and different materials with the final model, the 3UBM-13, using depleted uranium.
Assistant: 随后为这门火炮而研发的这款弹药引申出了一系列侵彻体设计与不同的材质,其最终型号为3UBM-13,采用了贫铀。
User: In "The Big Lockout" episode of this UK comedy series Black Books, the character Manny finds himself locked in his shop and proceeds to drink an entire bottle of absinthe as a substitute for water.
Assistant: 英国喜剧《布莱克书店》(Black Books)"The Big Lockout"一集中,角色Manny发现自己被锁在他的店里没有水喝时,他喝下整整一瓶苦艾酒。
User: 25 October 2000.
Assistant: 2000年10月25日。
User: Leeboards were first used in the West by the Dutch, during the 15th to 16th centuries (possibly used on early Dutch cogs, or perhaps influenced by a Chinese origin).
Assistant: 在西方荷兰人是最先使用披水板的,时间大概介于公元15至16世纪(可能用于早期荷兰货船,或者受来自中国的发明所影响)。
User: Displaced DNA circularizes.
Assistant: 行断裂生殖。
User: A low pressure system to the south of Fay produced wind shear and resulted in decreased convection on the southern half of the circulation, with the majority of convective activity located on the northern half.
Assistant: 南面的低气压系统产生风切变,导致费伊南半部环流内的对流消退,大部分对流局限在北部半圆中。
User: The plant is rhizomatous, herbaceous, and perennial, and is native to the Indian subcontinent and Southeast Asia, and requires temperatures between 20 and 30 °C (68 and 86 °F) and a considerable amount of annual rainfall to thrive.
Assistant: 植株 叶 花 地下茎 姜黄粉 它原产于热带泰米尔纳德邦、印度东南部,并适合于摄氏温度20°C和30°C(68°F和86°F)之间和相当丰沛年降雨量以利其成长茁壮。
User: Often this means choosing an inferior strategy by employing a less skillful bowler to avoid penalties that are perceived to be greater, such as being banned or losing points.
Assistant: 通常这意味着通过选择雇佣较低技能的投球手的下等策略来避免惩罚, 例如与被禁赛和失去赛分相比,这被认为是更好的主意。
User: 4 March – Thousands of peaceful opposition protesters filled the streets of Caracas.
Assistant: 3月4日 – 成千上万的和平反对派示威者聚集在加拉加斯的街道。
User: Young reach their juvenile stage at 17 weeks and will socialize other group members.
Assistant: 17周时进入幼年期,开始与群体成员进行社交活动。
User: Measured is the temperature obtained from a Planck's law interpretation of the microwave background.
Assistant: 测量的是以普朗克定律解释的微波背景温度。
User: Because this is a "further restriction" on the recipients, distribution of such a combined work does not satisfy the GPL.
Assistant: 由于这样对接受者做了“进一步限制”,从而不符合GPL的要求,因此便无法与GPL兼容。
User: 1994 saw the release of SCO MPX, an add-on SMP package.
Assistant: 在1994年,SCO Group 再发布 SCO MPX,即SMP 组件。
User: One of the first people to draw a connection between a particular brain area and language processing was Paul Broca, a French surgeon who conducted autopsies on numerous individuals who had speaking deficiencies, and found that most of them had brain damage (or lesions) on the left frontal lobe, in an area now known as Broca's area.
Assistant: 第一个将特定大脑区域和语言处理连结起来的人是法国外科医生保罗布罗卡,他对许多生前有语言障碍者进行尸检,发现他们大多有脑损伤或病灶 于左侧额叶 ,这个区域现在被称为布罗卡区。
User: Later that day the Governor of Guam Eddie Calvo, declared the island nation to be in Tropical Cyclone Condition of Readiness 3 (TCCOR 3), as the strongest winds over the island were expected to peak between 80–95 km/h (50–60 mph).
Assistant: 随后,关岛总督Eddie Calvo宣布,关岛地区发布3号热带气旋警告以及烈风警报,预计强风将达到80-95km/h(50-60节)。
User: The Netherlands banned it in 1909, Switzerland in 1910, the United States in 1912, and France in 1914.
Assistant: 荷兰在1909年取缔苦艾酒,瑞士于1910年,美国于1912年,法国于1914年都取缔了苦艾酒。
User: October 5: Spain, now allied with France, declares war on Britain.
Assistant: 十月五日:已与法国结盟的西班牙向英宣战。
User: The Nanosuit allows players to identify the threat level, and the weapons held by enemies.
Assistant: 纳米服可以让玩家识别敌人的威胁级别及他们持有的武器。
User: As part of the preliminary discussions the Heads of Government for the involved states announced that 2011 would see their states entering into an economic union.
Assistant: 初步讨论,四个国家的首脑宣布2011年将看到他们的国家进入一个经济联盟。
User: The first pedestrians to cross the bridge were the troops marching to the parade celebrating the unveiling of the Alexander Column (also designed by Montferrand).
Assistant: 最早通过此桥的是庆祝亚历山大柱(也由Montferrand设计)揭幕的军队。
User: The following year a greatest hits album was released entitled Stars – The Best of 1992–2002 which was released alongside eponymous DVD of music videos.
Assistant: 接下来的一年中他们推出了一张大合辑《Stars - The Best of 1992 - 2002》,同时发行的还有DVD及音乐录影带。
User: Membership of the United Nations Security Council is held by the five permanent members and ten elected, non-permanent members.
Assistant: 联合国安全理事会成员包括五个常任理事国和十个非常任理事国。
User: This document—moderate by the standards of the time but conservative by today's standards—provided for a two-house parliament.
Assistant: 这份文件───在当时是适合,但以现在的标准来讲有些保守───制定了两院制的议会。
User: Passengers on a 1 train traveling to a station served by the 9 train (or vice versa) could change here for the other train.
Assistant: 1号线列车乘客以往9号线列车停靠的车站(反之亦然)可在此站转乘另一列车。
User: A representative from one Seoul company which helps to arrange overseas study for local students estimated that 90% of Korean students going to Southeast Asia choose Malaysia as their destination.
Assistant: 一个帮助当地学生安排海外学习的首尔公司的代表估计,去东南亚的90%的韩国学生选择马来西亚作为他们的目的地。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Agnes Joaquim won prizes at annual flower shows and famously won the prize for the rarest orchid at the 1899 annual flower show.
Assistant: 艾格尼丝·卓锦曾在年度花展上多次获奖,并于1899年的年度花卉展览中获得最稀有兰花奖,从此闻名。
User: The county courthouse was built in the center of the innermost circle.
Assistant: 县法院建在最内圈的中心。
User: Assassin's Creed: Lineage short films made by Hybride Technologies (a post-production VFX studio acquired by Ubisoft) and Ubisoft Digital Arts used assets from Anvil to recreate the environment in which the live actors are filmed.
Assistant: 由Hybride Technologies(被育碧收购的前制特效工作室)与Ubisoft Digital Arts制作的短片Assassin's Creed: Lineage 也使用Anvil中的场景素材来再制,以供真人演员拍摄。
User: GD 362 is a white dwarf approximately 150 light years from Earth.
Assistant: GD 362是一颗距离地球约150光年的白矮星,位于武仙座。
User: Diamond indicated the Aspen PFD would be easy to incorporate into the existing instrument panel design because it mounts in a standard round instrument hole.
Assistant: 钻石公司指亚斯本航电的PFD容易纳入现有的仪表,因为它们都安装在标准圆形仪表孔。
User: An important issue dividing the party is the European Union.
Assistant: 欧盟是分化该党的重要议题。
User: Peter Karow's Digital Typefaces suggests that typical overshoot is about 1.5%.
Assistant: Peter Karowand的Digital Typefaces中建议,标准的overshoot应当在1.5%左右。
User: Its primary function was to inspire the knights and legitimise the Northern crusades.
Assistant: 它最原本的功能就是鼓舞骑士的斗志,并宣扬北方十字军入侵的合法性。
User: Phosphoric-acid fuel cells (PAFC) comprise the largest segment of existing CHP products worldwide and can provide combined efficiencies close to 90%.
Assistant: 磷酸燃料电池(PAFC)构成了在现有CHP中在全球的最大部分,和可以提供接近90%的联合效率。
User: This decision is seen as having prevented a retaliatory nuclear attack based on erroneous data on the United States and its NATO allies, which would have resulted in an immediate and irrevocable escalation of the cold-war stalemate to a full-scale nuclear war.
Assistant: 这个决定被视为阻止了基于美国及其北约盟国错误数据的报复性核攻击,可能导致冷战僵局立即升级到一场全面的核战争。
User: As of July 9, 2008, the game sold 815,369 copies in Japan, according to Famitsu.
Assistant: 根据《Fami通》,截至2008年7月9日,此游戏已经在日本售出了815,369套游戏。
User: However, using fees that were different from industry standards, the firm was able to secure investors.
Assistant: 但是,由于收费低于行业标准,因此基金还是能够争取到了投资者。
User: Although Bolivar attempted to keep the Spanish-speaking parts of the continent politically unified, they rapidly became independent of one another.
Assistant: 尽管玻利瓦尔试图美洲大陆上说西班牙语的地区政治上保持统一,但是很多殖民地在各自宣布独立。
User: With the majority of the station's crew already underway with the rescue of the similarly damaged SS Fort Mercer, Bernie is dispatched to pilot motor lifeboat CG 36500 to rescue the crew of Pendleton.
Assistant: 由于大部分防卫站的成员多参与同样受损的油轮SS佛特摩瑟(英语:SS Fort Mercer)的救援行动,柏尼奉命驾驶海岸防卫队机动救生艇CG 36500(英语:Coast Guard Motor Lifeboat CG 36500)救援潘德顿的船员。
User: The theory of the second best states that if there is some unavoidable market distortion in one sector, a move toward greater market perfection in another sector may actually decrease efficiency.
Assistant: 次优理论认为,如果一个部门存在某些不可避免市场扭曲,那么另一个部门实现更大的市场的完善,实际上可能会降低效率。
User: Conversely, an injury below the S1 level impairs reflex erections but not psychogenic erections.
Assistant: 相反地,损伤水平在S1以下的脊髓损伤会破坏反射性勃起功能,而非心理性勃起功能。
User: It is designed to destroy remote targets before a landing, such as armoured fighting vehicles or small landing ships.
Assistant: 它被设计为用以摧毁登陆以前的所有远程目标,比如两栖装甲战斗车辆或小型登陆舰。
User: After emerging from this refit, she conducted sea trials and then joined the non-intervention patrols during the Spanish Civil War, though she only remained off Spain for a few months.
Assistant: 这次改装完成后,它先是进行了海试,然后在西班牙内战期间参与了非干预巡逻(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War),尽管它仅在西班牙离岸停留了几个月。
User: Mirza later decided to hire bodyguards.
Assistant: 纪昌后来谋划除掉飞卫。
User: In general relativity, this mass is called the Komar mass of the system.
Assistant: 在广义相对论中,这样的质量称作是系统的柯玛质量(Komar mass)。
User: Any remaining paper tickets were still accepted as fare through December 31, 2016.
Assistant: 所有已发行之预售车票亦已在2016年12月31日或之前到期。
User: For security reasons she did not mention much about the guards at the embassy.
Assistant: 在大多数的场合中,他常没有事先通知就巡视旅游。
User: Finally, a document on the European elections expressed the attitude of the party towards the June European elections.
Assistant: 最后一份文件列出在6月的欧洲选举所采取的看法。
User: The revolt was eventually suppressed.
Assistant: 叛乱最终被镇压。
User: On 17 May, Pentax announced that it had won the Japanese Camera Grand Prix 2007.
Assistant: 在五月17日,宾得又宣布K10D获得了Japanese Camera Grand Prix 2007奖项。
User: About 20 quachtli could support a commoner for one year in Tenochtitlan.
Assistant: 约20夸奇特利能支持一位特诺奇蒂特兰平民一年的开销。
User: That same day, the hurricane moved in a counterclockwise loop and hit Cuba again.
Assistant: 同日,飓风以逆时针方向行进并再次袭击古巴。
User: This announcement was significant because it gives the executive branch the authority to impose carbon regulations on carbon-emitting entities.
Assistant: 这个公布很重要,因为它给行政部门提供了一个有关碳规划的权威的实体。
User: During the 20th century the Lancaster architects Austin and Paley carried out work on the church.
Assistant: 20世纪时,兰卡斯特建筑师奥斯汀和佩利开始了教堂的建造。
User: He later acknowledged that the plant community never materialized, and by the 1980s, suggested that volunteering in the nonprofit sector was the key to fostering a healthy society where people found a sense of belonging and civic pride.
Assistant: 稍后他承认植物群落的概念从来也没有实现,并在1980年代暗示非营利组织内的志愿者可能是社群的关键。
User: Santa, insistent that Christmas is a time for giving, and not merely remembering Jesus's birthday, claims that "this time" they will "finish it", and that "there can be only one".
Assistant: 圣诞老人坚称圣诞节是送礼的节日,不只是要记住耶稣的生日,并称两人“将会做个了结”,他们之中“只能剩下其中一个”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: At the time the population of Artsakh and Utik consisted of Armenians and several Armenized tribes.
Assistant: 在此时期,阿尔扎赫与乌提克的人口由亚美尼亚人及多个亚美尼亚化的部族所维成。
User: The series focuses on the conflicts among teachers, students, and the parents during the Taiwanese educational reform from the students' aspects.
Assistant: 故事剧情以青少年学生的角度出发,关注台湾教育改革政策下的学校、老师、学生、家长方面的冲突与各种现象。
User: Jeanne de la Motte, having entered court by means of a lover named Rétaux de Villette, persuaded Rohan that she had been received by the Queen and enjoyed her favour.
Assistant: 让娜·德拉莫特通过一个叫雷多·德维莱特(Rétaux de Villette)的情人进入宫廷,并且使罗昂相信她获得了王后的喜爱。
User: The prospect of delivering many thousands of these to the Germans induced the French to adopt the idea and plan to create light tank "Type 67" armoured divisions, for which the AMX-13/105 was specially designed.
Assistant: 为西德提供数千辆这种坦克的前景诱导法国采用这种想法来设计“67式”轻型坦克,也就是经过特别设计的AMX-13/105。
User: This is also reflected in the tripartite division of "theology"—by Varro—into civil theology (concerning the state religion and its stabilizing effect on society), natural theology (philosophical speculation about the nature of the divine), and mythical theology (concerning myth and ritual).
Assistant: 这也反映在瓦罗“神学”的三方分裂中,即在公民神学(关于国家宗教及其对社会的稳定作用)、自然神学(关于神圣本质的哲学思辨),以及神话神学(英语:mythical theology)(关于神话与仪式(英语:myth and ritual))之中。
User: As a state, Texas, as of 2011, had the second highest GDP in the country.
Assistant: 作为一个州,德克萨斯州,2011年,在该国的GDP是第二高。
User: Each labyrinth is guarded by monsters and full of puzzles that must be solved in order to reach the boss and retrieve the crystal.
Assistant: 每个迷宫由怪兽把守并且需要解开的谜团以抵达大头目处来获得水晶。
User: An important characteristic of these types is that the first bytes of any instance always contain a pointer to the class structure (a form of virtual table) associated to the type of the instance.
Assistant: 这些类型的一个重要特色就是实体的第一个字节永远包含一个指标,指向连结到该实体类型的类别结构(虚拟表格的表单)。
User: The only established stable particles that cannot be detected directly are neutrinos; their presence is inferred by measuring a momentum imbalance among detected particles.
Assistant: 中微子是唯一不能直接被探测到的已知稳定粒子;从仔细分析被探测到的粒子的动量不平衡现象,可以推断出中微子的存在。
User: In March 1977, fearing Vatthana might escape to lead a resistance, the Communist authorities arrested him along with the Queen, Crown Prince Vong Savang, Prince Sisavang, and his brothers Princes Souphantharangsri and Thongsouk and sent them to the northern province of Viengxai.
Assistant: 1977年,老挝当局害怕有人拥立他复辟,将他与王后坎培(英语:Khamphoui)、王储冯·萨旺(英语:Vong Savang)、王子西萨旺,以及两个弟弟Souphantharangsri和Thongsouk一起逮捕,迁到老挝北部的华潘省。
User: His production of Peter Chan’s Perhaps Love, the first Chinese musical in 25 years, was chosen as Hong Kong’s 2006 Oscar entry, winning 22 international awards, including 6 Hong Kong Film Awards.
Assistant: 他摄制的《如果·爱》为25年来第一部中国歌舞片,获得22个华语电影奖项,其中包括6项香港电影金像奖的。
User: With the increasing popularity of Ajax-based solutions, an alternative to the use of an invisible image is to implement a call back to the server from the rendered page.
Assistant: 随着Ajax为主解决方案普及,一种利用不可见图像的替代方案实现了从读取页面“回电”服务器的机制。
User: No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.
Assistant: 无论何人,除根据两个证人对同一明显行为的作证或本人在公开法庭上的供认,不得被定为叛国罪。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The two companies also ordered five extra ATR 72-500s in December 2007 (2007-12).
Assistant: 此外,2007年12月公司亦订购额外五架ATR 72-500。
User: Over the years the bonfire grew to an immense size, setting the world record in 1969.
Assistant: 多年后的篝火已经尺寸巨大,并在1969年创造了世界纪录。
User: White stated in an April 2012 interview that he hoped filming would begin at the end of that year.
Assistant: 怀特在2012年4月接受采访时表示,他希望在该年年底就开始拍摄续集。
User: The expansion was released on 25 February 2010, and featured new PlayStation Network Trophies and Xbox Live Achievements for FIFA 10.
Assistant: 这次扩建工程2月25日发布的2010年,特色的新的PlayStation和Xbox Live网络奖杯成就为FIFA 10。
User: The company was founded by Robert Bosch in Stuttgart in 1886.
Assistant: 该公司由罗伯特·博世于1886年在斯图加特创立。
User: Her widowed mother delegated the arrangements for the marriage of her 20-year-old daughter to her elder son Vere, a 46-year-old widower who was considered qualified in these matters as he worked at Child's Bank.
Assistant: 她母亲委派她的较年长的儿子维尔、一个46岁的鳏夫来安排她这个20岁女儿的婚事,他被认为在这方面有资历,因为他曾任职于儿童银行。
User: Sandel's view is that we are by nature encumbered to an extent that makes it impossible even in the hypothetical to have such a veil.
Assistant: 桑德尔的观点是,我们天生就受到某种程度的阻碍,即使在假设的情况下,也不可能有这样虚伪的面纱。
User: Extended three-dimensional lattices are analyzed by X-ray crystallography.
Assistant: 延伸的三维晶格用X光晶体学分析。
User: Studying a particular phenomenon from multiple levels creates a better understanding of the processes that occur in the brain to give rise to a particular behavior.
Assistant: 对一个特定现象作多层次的研究,会更好地理解脑中的过程如何上升为特定的行为。
User: John's sister Barbara Szapolyai married to Polish king Sigismund I the Old in 1512, which further increased the influence of the Szapolyai family in short term, because Barbara had died in Krakow in 1515.
Assistant: 亚诺什的妹妹扎波尧伊·芭芭拉(英语:Barbara Szapolyai)于1512年嫁给了波兰国王齐格蒙特一世,这在短时间内进一步提升了扎波尧伊家族的影响力,直到芭芭拉于1515年逝世。
User: Sally Field as May Parker: Peter's aunt.
Assistant: 莎莉·菲尔德饰演梅·帕克,彼得的婶婶。
User: The day after the destruction of the White House, Rear Admiral Cockburn entered the building of the D.C. newspaper, the National Intelligencer, intending to burn it down.
Assistant: 在白宫被毁的次日,少将科伯恩进入了特区报刊《国家情报员》(National Intelligencer)的所在大楼,并打算将其付之一炬。
User: These kinds of bilateral agreements usually involve at least one country not party to the Paris Convention.
Assistant: 这种双边协定通常牵涉到至少一个不属于巴黎公约缔约方的国家。
User: This aircraft would serve as the pattern for the Model H-12, used extensively by both the Royal Navy and the United States Navy.
Assistant: 这是的C型尺,而它的改进型D、G型则在二战中大显身手,被英联邦、美国海军广泛使用。
User: The 1995–1999 project increased the capacity of the above-water portion of the facility to four lanes, added wider shoulders for the new southbound portion, facilitated needed repairs, and provided protection against a total closure should a trestle be struck by a ship or otherwise damaged (which had occurred twice in the past); partially for this reason, the parallel trestles are not located immediately adjacent to each other, reducing the chance that both would be damaged during a single incident.
Assistant: 1995至1999年的项目将设施水上部分的承载能力增加到四车道,为南向部分加宽了路肩,提供了必须的维护,提供了防止如果船只撞击或其他伤害造成的完全关闭(过去发生过两次)的保护措施;部分出于这个原因,并行的栈桥并不直接相邻,于是减少了两桥被同一个事故损坏的概率。
User: Ma'avak Sotzialisti (Socialist Struggle) campaigns against privatisation and the worsening conditions faced by workers and young people in Israel.
Assistant: 社会主义斗争运动,反对私有化,为工人和年轻人对面日益恶化的情况而斗争。
User: Second on the bill.
Assistant: 二缘于法。
User: He entered Beijing University in 1934 to study mathematics, later transferring to geology.
Assistant: 他于1934年进了北京大学进修数学,后转至地质学系学习。
User: Under Commissar Jānis K. Bērziņš the Special Punitive Brigades took hostages from the villages of deserters to compel their surrender; one in ten of those returning was executed.
Assistant: 在人民委员伯津(英语:Jānis K. Bērziņš)领导下特别惩戒旅从叛变者的村庄劫取人质来迫使他们投降;十分之一被处决。
User: People with C6 deficiency are prone to bacterial infection.
Assistant: C6缺陷的患者更易被细菌感染。
User: He was the UK Director and founding member of The Atlantic Bridge, a UK-based charity that aims to preserve and promote the Special Relationship.
Assistant: 他是“大西洋桥(英语:The Atlantic Bridge)”的创始成员和英方董事,大西洋桥是一个英国的慈善机构,旨在保护和促进特殊关系。
User: Numerous Swiss and international corporations are based in the area, profiting from benefits such as the low tax rate the low cost of doing business, excellent infrastructure the high quality of life the dominant financial sector Zurich The Greater Zurich Area AG, a nonprofit organization, is the marketing association for the Greater Zurich Area business region.
Assistant: 数个瑞士和国际跨国公司都在苏黎世都会区内设置总部,因该地与其他地区相比有较多的利益,例如: 税率低廉 做生意时成本不高昂,基础设施良善完好 生活质量高 苏黎世为该地区的金融中心 大苏黎世地区公司(Great Zurich Area AG)是一个非营利的机构。
User: Gaps in the serial number sequence were sometimes referred to as "blackout blocks".
Assistant: 在序列号序列中的差距,有时被称为“blackout blocks”。
User: Since Mustafa Kemal Atatürk founded the modern secular republic of Turkey in 1923, the Turkish military has perceived itself as guardian of Kemalism, the official state ideology, even though Atatürk himself insisted separating the military from politics.
Assistant: 自1923年穆斯塔法·凯末尔·阿塔土克建立现代的土耳其共和国后,虽然阿塔土克一直坚持军政分离,但军队一直都自视为凯末尔主义(土耳其民族主义)的守护者。
User: It seemed as if Bomber Command was still receiving better treatment.
Assistant: 比起攻击更擅长支援,在战场上也负责治疗伤患。
User: All areas situated in the eastern part of Africa (i.e. in the Sahel region) are characterized by a dry climate, hot temperatures, and low rainfall (300–750 mm rainfall per year).
Assistant: 非洲东部所有地区(即萨赫勒地区)干旱、高温、降水量低(每年300–750毫米)。
User: It is possible that Proto-Indo-European had a few morphologically-isolated words with the vowel *a: *dap- 'sacrifice' (Latin daps, Ancient Greek dapánē, Old Irish dúas) or appearing as a first part of a diphthong *ay: *laywos 'left' (Latin laevus, Ancient Greek laiós, OCS lěvъ).
Assistant: 原始印欧语可能有一些在构词上孤立的词,包含元音 *a,比如 *dap-“sacrifice”(拉丁语 daps, 古希腊语 dapánē, 古爱尔兰语 dúas);或者它出现为双元音 *ay 的前部,比如 *laywos“left”(拉丁语 laevus, 古希腊语 laiós, 古教会斯拉夫语 lěvъ)。
User: Marco Polo is a 1982 American-Italian television miniseries originally broadcast by NBC in the United States and by RAI in Italy.
Assistant: 《马可·波罗》是美国和意大利合拍的电视短剧,美国NBC和法国电视二台意大利RAI于1982年合制。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Friederike moved to the Diersburg parsonage in 1801 to support her sickish older sister Salomea, and stayed there, afterwards, with some interruptions.
Assistant: 1801年,弗里德里克为了照顾生病的姐姐迁居到Diersburg的牧师公馆,后来除了偶尔中断以外便一直住在那里。
User: Alongside empirical and conceptual problems with "race", following the Second World War, evolutionary and social scientists were acutely aware of how beliefs about race had been used to justify discrimination, apartheid, slavery, and genocide.
Assistant: 在种种实证方面和概念方面的问题出现的同时,第二次世界大战之后,进化科学家和社会科学家很清楚地认识到,和种族有关的理念被屡次用来给种族歧视、种族隔离、奴隶制以及种族清洗提供理由。
User: On 23 September, the Fleet Air Arm dropped propaganda leaflets on the city of Dakar.
Assistant: 9月23日,海军航空兵部队在达喀尔投下宣传传单。
User: During some skirmishes, players are put through quick time events called Cinematic Actions that allows them to deal higher damage to foes and end certain battles.
Assistant: 在一些遭遇战中,玩家会遇到名为Cinematic Action的快速反应事件,玩家可能借此打出高伤害或结束某些战斗。
User: The limit, should it exist, is a positive real solution of the equation y = xy.
Assistant: 如果存在一个极限,这会是一个对于方程式y = xy 的正实数解。
User: After the advent of steam-powered transportation around 1825, the Grand Tour custom continued, but it was of a qualitative difference — cheaper to undertake, safer, easier, open to anyone.
Assistant: 1825年前后蒸汽动力交通来到以后,壮游的习惯延续了下来,但是性质已有所不同—廉价、安全、舒适、向所有人开放。
User: There is secured underground parking with over 800 spaces.
Assistant: 一个新的地下停车场,可容纳多于800架车辆。
User: Fairman was motivated to conduct research on "fuck" after learning of a Columbus, Ohio, man who was arrested for using the word in an email to a judge in 2004.
Assistant: 2004年,俄亥俄州的哥伦布有一名男子因在寄给一位法官的电子邮件中使用了“fuck”一词而遭到拘捕。
User: I think that’s a very good explanation of what the film tries to get across with these characters.
Assistant: 我认为这是对电影中透过这些人物相遇作非常好的解释。
User: Tom Flanagan states that an amendment of the North-West Territories Act (which dropped the provision that trials with crimes punishable by death should be tried in Manitoba) meant that the trial could be convened within the North-West Territories and did not have to be held in Winnipeg.
Assistant: 汤姆·弗莱纳干 (Tom Flanagan) 表示西北领地法案修正案可以将审判在西北地区举行,而不必在温尼伯。
User: Court of Appeal of Sri Lanka.
Assistant: 也是斯里兰卡最高上诉法院。
User: In 1947 Olivier was knighted and Leigh accompanied him to Buckingham Palace for the investiture.
Assistant: 1947年,奥利维尔被授以爵位,费雯丽陪伴他前往白金汉宫参加授权仪式。
User: Butler described him as a "crazy showman ... the guy with the business suit and beads".
Assistant: 巴特勒形容他是一个“疯狂的艺人......一个穿西装和珠子的男人”。
User: Instead, one-to-many and many-to-many relationships can be accomplished using ReferenceProperty().
Assistant: 欲建立一对多和多对多的关系,可使用ReferenceProperty()。
User: However, Germany was also interested in East Africa, and the two powers vied for control of trade rights and territory in the area throughout the late 19th century.
Assistant: 然而德国对东非亦具有野心,由此英德两国在19世纪后期于此就贸易和领土展开争夺。
User: Two additional Polish battlegroups would strike eastward, securing Hill 262 to cover the eastern flanks of the assault.
Assistant: 波兰另外2个战斗群将东进,攻占262号山头以掩护攻势的东翼。
User: Flies and other arthropods live on the mats, even in the middle of the bitterly cold winters.
Assistant: 蝇类和其它节肢动物就生活在这些的垫子上,甚至在严冬中也不例外。
User: There are also written sources.
Assistant: 此外也有写实作品。
User: During that spell, Arsenal won a record 51 league games in a row, between November 2005 and April 2008.
Assistant: 在这段不败期间,阿仙奴在2005年11月到2008年4月间获得51场连胜的纪录。
User: The Hamburg Port Authority is the agency responsible for administering services for the Port of Hamburg.
Assistant: 汉堡港务局(英语:Hamburg Port Authority),管理德国汉堡港的机构。
User: Weather is a set of all the phenomena occurring in a given atmospheric area at a given time.
Assistant: 天气 天气是指在特定时间内、特定大气区域内的所有现象。
User: The Baltic Sea was known in ancient Latin language sources as Mare Suebicum or even Mare Germanicum.
Assistant: 在古代文献中,波罗的海被称作“苏维汇海”(Mare Suebicum)或“日耳曼海”(Mare Germanicum)。
User: Its floor plan is unusual as the choir is situated on the southeast instead of the usual east side of the building.
Assistant: 其建筑平面图中的特殊之处是唱诗班席位在建筑的东南角而非通常的东侧。
User: The sudden change in pressure results in a rapid expansion of the fibres, separating the fibres even more.
Assistant: 压力的突然变化使得碎木片以类似爆米花的方式膨胀,因此进一步分解了木质纤维。
User: The table below lists the mappings of XML Schema (XSD) data types to Java data types in JAXB.
Assistant: 下面的表格列出了JAXB中XML数据类型和Java数据类型的映射。
User: Liberation Day is a day, often a public holiday, that marks the liberation of a place, similar to an independence day.
Assistant: 解放日是标记一个地方解放的日期,通常是公众假期。
User: Incidence of suicide tends to be under-reported and misclassified due to both cultural and social pressures, and possibly completely unreported in some areas.
Assistant: 由于文化和社会压力,自杀的发生率往往被低估和错误分类,并且可能在某些区域完全没有报道。
User: Unable to find a new owner, by 1994 Leavesden Aerodrome was left disused and all but abandoned.
Assistant: 由于无法找到一个新的主人,直到1994年利维斯登机场都无人使用,被废弃了。
User: The article broke new ground by utilizing undercover reporting to expose the conduct of local whites in Waco, Texas.
Assistant: 该篇报道开创了秘密报道的方式,揭露了德克萨斯州韦科地区白人的罪行。
User: Top Gear was a radio show known for its specially recorded sessions in addition to playing records.
Assistant: Top Gear是一个广播节目,除了播放唱片外,还以其特别录制的会话而闻名。
User: On modern operating systems, it will cause a segmentation fault signal being sent to the offending program.
Assistant: 现代操作系统会发送一个段错误信号给出错程序。
User: The largest non-breeding fish then sexually matures and becomes the male of the group.
Assistant: 群体之中最大型的不育种小丑鱼则开始性成熟,并成为该群体之中的雄性育种小丑鱼。
User: The use of the 173d as a part of a special operations task force was a unique first in U.S. Army history.
Assistant: 而这种安排、将173空降旅作为特战特遣队的一部分,也在美国陆军史上成了特别的先例。
User: There are officially five lines, as follows.
Assistant: 以下为该五条路线。
User: According to Semyon Vainshtok, the head of Russia's pipeline monopoly Transneft, Belarus had siphoned off 79,900 metric tons of oil since 6 January.
Assistant: 俄罗斯国家石油管道运输公司总裁谢苗·魏因施托克 (Semyon Vainshtok;Семён Вайншток)表示,从1月6日开始,白俄罗斯抽取79,900公吨石油。
User: Like many African Americans, Hughes had a complex ancestry.
Assistant: 和很多非洲裔美国人一样,休斯的背景很复杂。
User: In both cases, it is important to select materials that have relatively little absorption of their own in the wavelength range of interest.
Assistant: 在这两种情况下,重要的都是选择材料,要求材料自身对目标波长范围的吸收相对较少。
User: On 10 March 1953 this has been confirmed by the Law about the state's colours, the state's coat of arms and the state' s flag.
Assistant: 1953年3月10日: 州法庭确定州的代表色、州旗和州徽。
User: Vomero is a hilly and heavily urbanized area in the center of Naples, is inhabited by the wealthy middle class.
Assistant: 沃梅罗(Vomero)是那不勒斯的中心一片高度城市化的山区,富裕的中上阶层居住区。
User: Although they attended school, Ambedkar and other untouchable children were segregated and given little attention or help by teachers.
Assistant: 虽然能够上学,但包括他在内的贱民儿童都被与其他同学隔离,教师很少注意或帮助他们。
User: These provide information specific to each project, ranging from URLs to mappings between classes and database tables.
Assistant: 这些配置文件为每一个项目提供信息说明从URL到将类映射到数据库表的各种信息。
User: Ali told the court that he intended to make a political statement by letting off a small device at Heathrow and scaring people and that the plot did not involve attacking planes.
Assistant: Ahmed Ali在法庭上宣称他打算在希斯洛机场引爆一个小型装置以惊吓人们,而阴谋不涉及袭击客机。
User: His brother, Yahya Khaldun, was also a historian who wrote a book on the Abdalwadid dynasty and was assassinated by a rival for being the official historiographer of the court.
Assistant: 他的兄弟雅亚·伊本·赫勒敦也是一位历史学家,他写了一本有关扎亚尼德王朝的书,后来因为担任法院的历史学家被仇敌刺杀。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On June 5, 1908, Sebree was nearly killed during a speed trial of the Tennessee off the coast of California.
Assistant: 1908年6月5日,正随田纳西号在加利福尼亚州近海进行航速测试的塞伯里险些丧命。
User: However, and this is the second point, the usual thermodynamic equations only describe the macrostate of a system adequately when this system is in equilibrium; non-equilibrium situations can generally not be described by a small number of variables.
Assistant: 其二,然而通常的热力学方程仅当系统处于平衡状态时才充分描述系统的宏观态;在非平衡的情况下,通常无法以少量变量来描述。
User: Structured storage addresses some inherent difficulties of storing multiple data objects within a single file.
Assistant: 结构化存储是为了解决在一个文件中存放多个数据对象的本质性困难。
User: A complicated model for an injection molded part may have a thousand features, and modifying an early feature may cause later features to fail.
Assistant: 为一个注模零件制作的复杂模型可能包含上千个特征,修改早先建立的特征可能导致后续特征创建失败。
User: Indonesia holds the largest archive collection related to the Dutch East India Company in the world, with documents dating between 1612 and 1811.
Assistant: 世界各国收藏的荷兰东印度公司档案当中,以印尼的收藏最为丰富,这些档案的记载从1612年开始,至1811年结束。
User: The facility code identifies the area of the system responsible for the error.
Assistant: 设施代码标识负责错误的系统区域。
User: Microsoft released the first major update, version 2.0 (2.0.0083), on November 16, 1999.
Assistant: 微软于1999年11月16日发布第一次的主要更新,第二版(2.0.0083)的MSN Messenger Service。
User: According to some sources the construction of the church was financed by a certain Pietro or, according to Doge Andrea Dandolo, by Cleto Gussoni in 1148 and was surrounded by grounds, bodies of water and wetlands.
Assistant: 根据一些资料,该堂由一位彼得出资建造,按照总督安德烈丹多罗(Andrea Dandolo)的说法,是由克莱托古(Cleto Gussoni)建于1148年,周围是空地、水面和湿地。
User: Yavuz subsequently returned to Constantinople, where from 7 August to 19 October a concrete cofferdam was installed to repair one of the three areas damaged by mines.
Assistant: 严君号随后返回君士坦丁堡,在那里,从8月7日至10月19日于舰体周围重新安装了混凝土围堰,以修复年初因触雷受损的三个部位。
User: On 1 June 2006, the newly appointed Newcastle manager Glenn Roeder installed Clark as a first team coach and reserve team manager following Tommy Craig's departure while Clark was still playing for Newcastle.
Assistant: 纽卡素 2006年6月1日新任纽卡素领队格伦·罗德尔于汤米·克雷格(Tommy Craig)离队后委派奇勒担任一队教练和预备队领队,当时他仍然是球员身份。
User: After several more shows, and the addition of several songs to their repertoire, the band's name was changed to Red Hot Chili Peppers.
Assistant: 之后演出又多了几次,除了保留曲目外新歌也多了几首,乐队名字就变为了Red Hot Chili Peppers。
User: However the increase in votes and members of parliament brought optimism and new resources to the party.
Assistant: 然而议员席次的增加让该党对未来感到乐观并获得更多资源。
User: Peter Weyland, the elderly CEO of Weyland Corporation, funds an expedition, aboard the scientific vessel Prometheus, to follow the map to the distant moon LV-223.
Assistant: 韦兰公司的年迈的首席执行官彼得·韦兰(Peter Weyland)为一支探险队提供资金,让他们登上“普罗米修斯号”根据星图前往遥远的行星LV-223。
User: Bullets were flying about and some of them struck the wagons, but only one soldier was hit, and his wound was slight.
Assistant: 子弹四处飞散,其中一些打在了货车上,但是只有一名士兵被击中,而他的伤很轻微。
User: 90Sr produces approximately 0.93 watts of heat per gram (it is lower for the form of 90Sr used in RTGs, which is strontium fluoride).
Assistant: 每克90Sr可生成约0.93瓦特的热能(在RTGs中使用的90Sr若采取氟化锶形式,产生的热能则略低)。
User: Though originally defined for least squares, lasso regularization is easily extended to a wide variety of statistical models including generalized linear models, generalized estimating equations, proportional hazards models, and M-estimators, in a straightforward fashion.
Assistant: 虽然最早是为应用最小二乘法而定义的算法,lasso正则化可以简单直接地拓展应用于许多统计学模型上,包括广义线性模型,广义估计方程,成比例灾难模型和M-估计。
User: The process can be thought as two simultaneous beta minus decays.
Assistant: 这个过程可被视为两次负β衰变的总和。
User: Acting on favorable reports from his former neighbor, John Edwards, Garrard and Samuel Grant headed west into the recently created Kentucky County.
Assistant: 在旧邻居约翰·爱德华兹(John Edwards)的影响下,加勒德和塞缪尔·格兰特(Samuel Grant)一起前往西部新成立的肯塔基县(Kentucky County)。
User: The athletes could not participate at the opening and closing ceremonies of the games.
Assistant: 运动员不能参加比赛的开幕式和闭幕式。
User: In cases where they are rescued by a non-Maltese vessel, they become subject to long negotiations between states, as it happened when a Spanish trawler rescued 51 in 2006 and another Spanish tug-boat rescued 26 in May 2007.
Assistant: 在他们被一艘非马耳他船只营救的情况下,他们会受到国家之间长期谈判的影响,一艘西班牙拖网渔船(英语:Fishing_trawler)在2006年营救了51艘,另一艘西班牙拖船在2007年5月营救了26艘。
User: Four bus routes serve the town.
Assistant: 四位数线路为社区穿梭巴士线路。
User: This family of graphic cards was intended for professional computer image synthesis and video editing with PCs; for this reason, usual resolutions of TGA image files match those of the NTSC and PAL video formats.
Assistant: 这种系列的图像卡是为了用PC进行专业的图像处理和视频编辑而开发的;因为这个原因,正常TGA格式的图像和NTSC和PAL视频格式中的图像是一致的。
User: Social media sites Twitter and Facebook were also used for reporting information on the riots and to co-ordinate a voluntary citizens' operation to clear up riot-hit areas.
Assistant: 如民众利用Twitter和Facebook来报道骚乱的相关讯息,以让那些志愿者方便展开清理工作。
User: To avoid confusing organizations that still want to use the Mozilla Suite, it was announced that the new, community-developed product would be named "SeaMonkey", with version numbers that start at "1.0".
Assistant: 为了避免仍然希望使用Mozilla Suite的一些人混淆,宣布社群开发的新产品将命名为SeaMonkey,版本号从1.0开始。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: There is no tradition of tipping somebody who is just providing a service (e.g. a hotel porter).
Assistant: 澳洲没有给仅仅提供服务的人(如酒店行李工)小费的传统。
User: The name was originally a shortened form of British or Britannia, but has subsequently become a "backronym" for British Record Industry Trust.
Assistant: 名称BRIT原是指英国(British)或大不列颠(Britannia)的缩写,但随后转变为British Record Industry Trust的字头缩写。
User: Megabyzus died shortly afterwards, at age 76.
Assistant: 不久,迈加比佐斯就死去了,享年76岁。
User: It is based on the M4 carbine, with which it shares 80% of its parts.
Assistant: 它是以M4卡宾枪作基础制造的,有80%的零部件是可以共用的。
User: Morgan married George Beavis in 1965 and had three daughters, all of whom enjoyed swimming victories at school and district level.
Assistant: 1965年,桑德拉·摩根与乔治·比维斯(George Beavis)成婚,两人共生有三个女儿,每个女儿都曾在学校或地区的游泳比赛夺魁。
User: He also authored instructions for the journey of his sons to Kraków (1640) and France (1645), a good example of liberal education of the era.
Assistant: 他也为他在克拉科夫(1640年)和法国(1645年)旅行期间的儿子写教育信,它包含了在当时最好的普通教育的原则。
User: Although an RST cannot distinguish GAS infection from asymptomatic carriage of the organism, most authorities recommend antibiotic treatment in the event of a positive RST result from a person with a sore throat.
Assistant: 虽然RST无法分辨GAS是否为感染的元凶,但主流意见建议对RST阳性的喉咙痛患者开立抗生素。
User: Rabin was assassinated within the month.
Assistant: 当月,元帝被杀。
User: BPC Travel left Avia Solutions Group in 2010.
Assistant: 2010年,BPC Travel脱离阿维亚解决方案集团。
User: During the American War of Independence, 25% of the British army consisted of troops rented from German princes, half of whom came from Hesse-Kassel and nearby Hesse-Hanau.
Assistant: 在美国独立战争中,25%的英国军队都有德意志士兵(英语:Germans in the American Revolution)组成,其中一半的人来自黑塞-卡塞尔和附近的黑森-哈瑙(英语:Hesse-Hanau)。
User: When a poll includes results for both adults and either registered or likely voters, only results for the sample of voters is listed.
Assistant: 如果一支民调同时包括来自成年人及来自注册选民或可能选民的结果,此处只列出从选民中抽样的结果。
User: Pope Francis also said prayers for the victims of the attack.
Assistant: 教宗方济各亦发声为受害者祈福。
User: His secret is "I received my bac at age 14".
Assistant: 他回忆说:“我当了十四年的‘黑帮’。
User: Liberals/National coalition and Labor were defending 2 seats each.
Assistant: 而亲中的民建联和以商界为主的自由党则分别只得2席和1席。
User: NTT Solmare Corporation.
Assistant: NTT属下公司。
User: There he met his future wife, with whom he went on to have three children.
Assistant: 他也认识了他的未来妻子,和她生了三个孩子。
User: He found it necessary to introduce 14 new constellations which have since become standard.
Assistant: 他创建了14个新星座,而这些星座都流传至今成了标准。
User: The 2005 budget reduced economic subsidies but in exchange required the government to make various concessions, including increasing civil service wages another 10 to 15 percent by 2007 as part of a national wage strategy.
Assistant: 2005年预算减少经济补贴,但另一方面要求政府做出各种让步,包括在2007年再次提高公务员的工资10至15%,作为国家工业策略的一部分。
User: He was one of the first to consider psychology as a branch of physiology.
Assistant: 他是最早将心理学看作是生理学的一个分支的人之一。
User: Some advocates say network neutrality is needed in order to maintain the end-to-end principle.
Assistant: 一些支持者表示,为了维持终端对终端原则,网络中立性是必须的。
User: In the War of 1812, Colonel James Findlay of Cincinnati built a road and a stockade to transport and shelter troops in the Great Black Swamp region.
Assistant: 在1812年的战争中,辛辛那提的詹姆斯·芬德利上校建造了一条道路和一个围栏,在大黑沼泽地区运送和庇护部队。
User: An important example of a compact operator is compact embedding of Sobolev spaces, which, along with the Gårding inequality and the Lax–Milgram theorem, can be used to convert an elliptic boundary value problem into a Fredholm integral equation.
Assistant: 紧算子的一个重要例子是Sobolev空间的紧嵌入,它与Gårding不等式和Lax-Milgram定理可以用于将椭圆边值问题转换成Fredholm积分方程。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: 8 (eight) is the natural number following 7 and preceding 9.
Assistant: 8(八)是7与9之间的自然数。
User: The territory of Võrumaa covers 2,305 km2 and is influenced by a temperate seasonal climate.
Assistant: 沃鲁县面积2,305平方公里,为温带季节性气候。
User: While WTL is a template library and therefore code-based, the original license was similar to the one used for the Microsoft Foundation Class Library (MFC) source code, although it contained no usage or distribution restrictions.
Assistant: WTL是个模板函式库,因而其内容建基于源代码,但它原始的授权方式却类似于MFC源代码所采用的方式,差在它没有包含使用与散布上的限制。
User: PGP versions have always included a way to cancel ('revoke') identity certificates.
Assistant: 所有版本的PGP都包含一种取消(“撤销”)证书的方法。
User: The remodeling was completed on September 4, 1930, and a grand public ceremony was held.
Assistant: 1930年9月4日车站装修完成,并举行盛大的重新开张仪式。
User: It stated in part, "The violation of citizens' civil and political rights by the government is severe ... the United States applies double standards ... by requesting unrestricted 'internet freedom' in other countries, which becomes an important diplomatic tool for the United States to impose pressure and seek hegemony, and imposing strict restriction within its territory.
Assistant: 报告称, “美国政府严重侵犯其公民的公民权利和政治权利”,“美国采取双重标准 ... 要求别国提供不受限制的 ‘互联网自由’ ,已成为美国对别国施加压力和寻求霸权的重要外交工具;而美国却在自己的领土上采取严格限制。
User: As Napoleon's biographer Alan Schom has written: Alas, Fouché's enthusiasm had proved a little too effective, for when the blood from the mass executions in the center of Lyons gushed from severed heads and bodies into the streets, drenching the gutters of the Rue Lafont, the vile-smelling red flow nauseated the local residents, who irately complained to Fouché and demanded payment for damages.
Assistant: 正如拿破仑的传记作者艾伦Schom写道: 唉,富歇的热情已经被证明是有点太有效,因为当在里昂中心大规模处决的头颅和身体鲜血喷出(英语:Blood squirt)到街头的,湿透乐峰街(the Rue Lafont)的排水沟,恶臭的红色血流令当地居民恶心,他们愤怒的控诉富歇,并要求损害赔偿金。
User: American football, ice hockey, and basketball are examples of sports which practice "unlimited" substitution, albeit subject to certain rules.
Assistant: 比如美式足球、冰上曲棍球和篮球是“无限轮换”的例子,但必需在一定的前提下进行。
User: The first chapters of the game were first released for iMode phones on September 6, 2010, and for EZweb phones on December 9, 2010.
Assistant: 游戏的第一章节最先在2010年9月6日发布于iMode手机平台,之后在2010年12月9日发布于EZweb手机平台。
User: Camp was involved in a variety of environmental actions.
Assistant: 该公司参与了几个环保运动,具有社会责任心。
User: The first working MC6800 chips were produced in February 1974 and engineering samples were given to select customers.
Assistant: 第一块量产型MC6800生产于1974年2月,工程样品被交给了制定客户的手中。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: A 36th channel was used to carry up to 22 telegraph lines.
Assistant: 第36条信道用于承载22条电报线路。
User: In October 1943, Group E-7 of the Ordnance Division was created at the Los Alamos Laboratory with Ramsey as group leader, with the task of integrating the design and delivery of the nuclear weapons being built by the laboratory.
Assistant: 1943年10月,洛斯阿拉莫斯实验室成立了军械部E7研究组,由拉姆齐领导这个研究组,承担核武器设计与运送投掷的协调工作。
User: From the very beginning, the alliance had been strained by PAS's unwillingness to publicly renounce its aim of making Malaysia an Islamic state, a position that was anathema to Malaysia's 30% non-Muslim minority..
Assistant: 从一开始,这个阵线一直受到泛马来西亚回教党不愿放弃使马来西亚成为伊斯兰国家的目标,这个对马来西亚30%的非穆斯林少数民族的立场是愤怒的。
User: Hopman transferred to the torpedo boat V99 while Michelsen remained aboard Prinz Adalbert to oversee the return to port.
Assistant: 霍普曼于是中断了行动,并转移至V99号鱼雷艇(英语:SMS V99),而米歇尔森则仍然留在阿达尔贝特亲王号以监督它返回港口。
User: The subfamily Apinae contains a diversity of 15 tribe lineages, the majority of which are solitary and whose nests are simple burrows in the soil.
Assistant: 亚科Apinae包含了15种不同的族的谱系,其中的大多数是独居的,巢穴也只是泥中的洞穴内。
User: Additionally, tiger attacks mostly occur during daylight hours, unlike those committed by leopards and lions.
Assistant: 此外,老虎袭人的事件往往发生在白天,这与豹子及狮子也不同。
User: The zero (sometimes, the letter O) signifies the lack of a second X. Maternal gametes always contain an X chromosome, so the sex of the animals’ offspring depends on whether a sex chromosome is present in the male gamete.
Assistant: 有时字母0表示缺少第二个X.母性配子总是包含X染色体,因此动物后代的性别取决于雄性配子中是否存在性染色体。
User: The New York Times obituary, published on March 14 (Wednesday), says she died "Sunday night", which was March 11.
Assistant: 3月14日(星期三)刊登的《纽约时报》讣告说她死于“周日晚上”,即3月11日。
User: The first time the name of the new coalition was mentioned on 27 March 2013, when Bachelet agreed to be presidential candidate for the primary coalition.
Assistant: 该联盟的名字于2013年3月27日米歇尔·巴切莱特巴切莱特同意作为主要的联盟总统候选人时第一次被提及。
User: Stern states that there are more than a dozen known dwarf planets.
Assistant: 斯特恩也指出还有十多颗已知的矮行星。
User: Consolidation happens when two railroad companies are consolidated.
Assistant: 宣杭铁路由多条铁路合并而成。
User: The platforms in this area are lower height than in the rest of the station and are the only ones not covered.
Assistant: 该分区拥有比车站其它部分的高度更低的月台,并且是唯一不设顶棚的区域。
User: May God grant that it does not lead to some international catastrophe".
Assistant: 这样可以使你的王国避免外来的灾难”。
User: The transport ministry’s Osaka Regional Civil Aviation Bureau stated that the crew tried to land the aircraft in darkness and inclement weather without access to an instrument landing system.
Assistant: 日本国土交通省的航空局的大阪分部表示,机长试图在黑暗与低能见度的情况下降落,且飞机无法使用仪表着陆系统。
User: The same day, Lyapunov shot himself in the head, and three days later he died.
Assistant: 同一天,李亚普诺夫举枪自杀,三日后不治。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Although they all are subsidiaries of Nintendo (and therefore first party), they are often referred to as external resources when being involved in joint development processes with Nintendo's internal developers by the Japanese personal involved.
Assistant: 虽然这些工作是都是任天堂子公司(所以也就是第一方),但在和任天堂内部的企划开发本部(SPD)联合开发时,常被认作外部资源。
User: However, during the Revolutionary War many important conventions were held in Williamsburg.
Assistant: 不过, 在革命战争期间,许多重要的集会都是在威廉斯堡举行的。
User: This was largely because the Government would not release the railways from their obligations as 'common carriers', which had been brought in the 19th century.
Assistant: 这主要因为政府不再免除铁路承担公共运输的责任,而19世纪是免除的。
User: Wallace was born in Chicago, Illinois, the son of longtime CBS 60 Minutes reporter Mike Wallace and Norma Kaphan.
Assistant: 华莱士出生在伊利诺伊州芝加哥,是CBS新闻60分的主持人迈克·华莱士的儿子。
User: It is widely believed that there is a tradeoff between economic security and economic opportunity.
Assistant: 很多人认为经济安全与经济机遇是相互平衡的。
User: Following months of abortive Anglo-Rhodesian talks and unsuccessful attempts by Britain to deter Portugal diplomatically, Reedman travelled to Lisbon in September 1965 to take up his post at the head of an independent Rhodesian mission.
Assistant: 为期数月的英罗对谈宣告流产,以及英国经外交手段威吓葡萄牙的意图失败之后,里德曼在1965年9月前往里斯本履新,以独立于英国的姿态担任罗德西亚代表处处长。
User: To Eta's west lies IC 4191, a compact bluish planetary nebula of magnitude 10.6, thought to lie around 10,750 light-years away from Earth.
Assistant: IC 4191位于苍蝇座η以西,为淡蓝色的致密行星状星云,星等为10.6,与地球距离估算约10,750光年。
User: Pico also wrote sonnets in Latin and Italian which, because of the influence of Savonarola, he destroyed at the end of his life.
Assistant: 此外,皮科还用拉丁语和意大利语创作了众多十四行诗,但后来由于深受萨沃纳罗拉的影响,皮科在其晚年时竟亲手毁灭了这些珍贵的作品。
User: Greenlee started the league in 1945 as a way to get back at the owners of the Negro National League teams for throwing him out.
Assistant: 格林李在1945年创立这个联盟,以此报复黑人国家联盟各队的老板将他逼退。
User: Not only could this design save money, but it also can save lives and would increase the safety rating.
Assistant: 这样的设计不仅能够节省空间,还能够降低维修难度。
User: Mwanga viewed this a disrespectful.
Assistant: Ivanka认为这是不负责的行为。
User: After the threats, Mahfouz stayed in Cairo with his lawyer, Nabil Mounir Habib.
Assistant: 马哈福兹后来和他的律师Nabil Mounir Habib待在开罗。
User: She was launched on 1 February 1916 and commissioned into the fleet on 16 December 1916.
Assistant: 它于1916年2月1日下水,并于同年12月16日投入公海舰队使用。
User: In early 1863, General Simon Buckner took command of Confederate forces in Knoxville.
Assistant: 1863年初,Simon Buckner将军开始负责诺城的武装力量。
User: Together they are employed as the crew for Planet Express, an intergalactic delivery business run by Hubert J. Farnsworth.
Assistant: 他们一起录取做星际快递船员,由休伯特·J.法兹沃斯经营。
User: All are, in fact, names for other real, hypothetical or imaginary Solar System objects that bear little resemblance either to the planet described by Lieder or to Nibiru as described by Sitchin.
Assistant: 实际上,所有这些真实的、假设的或虚构的太阳系物体,与Sitchin描述的尼比鲁或Lieder描述的假想行星并不相似。
User: He never fit in with most of his family except for his mother.
Assistant: 她曾对许多人不知父亲林祖密的事迹感到十分难过。
User: They have a length of about 30 metres (98 ft), and are built of European Black Pine and Oriental plane.
Assistant: 它们的长度大概是30米(98英尺),使用欧洲黑松和法桐建造。
User: The contexts are designed so that they can be cached by the xHCI, and "paged" in and out as a function of endpoint activity.
Assistant: 上下文的设计使得它们可以被xHCI缓存,并且以端点的活动进行“分页”。
User: The full version of Dead or Alive 5 was met with a generally positive critical response.
Assistant: 完整版的《死或生5》得到了普遍肯定的批评。
User: Installing such equipment was not viable for many smaller companies.
Assistant: 安装这种设备对于许多小公司是不可行的。
User: The Brigada Especial Operativa Halcón (BEOH; Hawk Special Operations Brigade) is a special operations division of the Buenos Aires Provincial Police in Argentina.
Assistant: 鹰特别行动旅(西班牙语:Brigada Especial Operativa Halcón,缩写:BEOH)是阿根廷布宜诺斯艾利斯省警察的一个特种作战部队。
User: Seven works of Sophocles have survived, the most acclaimed of which are the three Theban plays, which center around the story of Oedipus and his offspring.
Assistant: 在索福克勒斯完整保存的七部作品中,其中最受好评的是《俄狄甫斯王》的三部曲,其叙述中心围绕着俄狄浦斯王及其后代。
User: The early literature on this subject (mainly Polish topology) invoked closure operators, but the interior operator formulation eventually became the norm following the work of Wim Blok.
Assistant: 关于这个主题(主要是波兰拓扑学)的早期文献涉及了闭包算子,但是内部算子的形式化最终成为标准。
User: Stephanie starts digging deeper into Emily's secrets as she seeks to uncover the truth.
Assistant: 史蒂芬妮开始深入研究艾米莉的秘密,试图揭开真相。
User: Galen traced out the anatomical relationships among brain, nerves, and muscles, demonstrating that all muscles in the body are connected to the brain through a branching network of nerves.
Assistant: 盖伦追踪了脑、神经和肌肉的解剖关系,提出身体的所有肌肉都通过神经分叉的网络和脑相连。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1908, Powers and Howard were pardoned by Republican governor Augustus E. Willson.
Assistant: 1908年,共和党州长奥古斯塔斯·E·威尔逊签署特赦令赦免了鲍尔斯和霍华德。
User: The Icelandic writer Guðbergur Bergsson was born here, and Kalli Bjarni, the first winner of the Icelandic version of Pop Idol, lives in the town.
Assistant: 冰岛作家居兹贝于尔·贝尔格松(Guðbergur Bergsson) 卡利·比亚尼(Kalli Bjarni),流行偶像(Pop Idol)冰岛版本第一个赢家,住在镇上。
User: Fearing that Schroeder will drink their family into poverty, she goes to Nucky and asks him to give Schroeder a job.
Assistant: 担心Schroeder会把家人酗酒至贫穷,她去找努基,并问他给Schroeder一份工作。
User: In Berlin, 18.5% of votes were negative and every district reported negative vote share greater than 10%.
Assistant: 在柏林,反对票占比高达18.5%,而且每个地区的反对票比例都超过了10%。
User: According to Ferdinand Gregorovius, the tomb is "at once the sepulchre of the Great Schism in the church and the last papal tomb which is outside Rome itself".
Assistant: 根据 Ferdinand Gregorovius ,“坟墓是教会大分裂的坟墓,又是罗马以外,最后的教宗坟墓”。
User: He disputes this, stating it's "absolutely and completely untrue that I’ve ever made any sexual advances on Ms Maltby".
Assistant: 他对此表示异议,称“我曾对麦特比女士做过任何性骚扰的信息是绝对完全不真实的”。
User: He later developed an interest in astronomy.
Assistant: 后来他对天文学产生兴趣。
User: He also won the Best Game Music award in the Sega Saturn Music category for Grandia in 1997 and in the Dreamcast category for Grandia 2 in 2000.
Assistant: 他还因《格兰蒂亚》获得1997年世嘉土星音乐部门音乐奖,并以《格兰蒂亚2》在2000年获得Dreamcast部门音乐奖。
User: Since the 2000s, the park has restored numerous areas of prairie and wetlands in the park; these new habitats are serving not only to reduce flooding, but to attract a greatly increased variety of birds and wildlife.
Assistant: 自从2000年起,在公园里的许多区域已恢复成草原和湿地;这些新的栖息地不仅减少洪患,也吸引了大量增加的各种鸟类和野生动物。
User: Years after Condon's study, American psychologist John Gottman began video-recording living relationships to study how couples interact.
Assistant: 美国心理学家John Gottman(英语:John Gottman)通过对情侣录像来分析两人间的互动。
User: The threat to Constantinople was ultimately relieved by peace negotiations which bore fruit in the Russo-Byzantine Treaty of 907.
Assistant: 对君士坦丁堡的威胁最终通过907年“罗斯 - 拜占庭条约”的缔结而得以缓解。
User: Or in total 494 villages.
Assistant: 共有494个行政村。
User: Of course she dances.
Assistant: 主他飞舞著。
User: The hurricane quickly dissipated over Central America, although its remnants contributed to the formation of Tropical Storm Manuel in the eastern Pacific Ocean.
Assistant: 气旋在中美洲上空迅速消散,不过其残留对东太平洋的热带风暴曼努埃尔形成有促进作用。
User: In the lead-up to the Beijing Olympics, the government allegedly issued guidelines to the local media for reporting during the Games: political issues not directly related to the games were to be downplayed and topics such as the Pro-Tibetan independence and East Turkestan movements as well as food safety issues such as "cancer-causing mineral water" were not to be reported on.
Assistant: 在北京奥运会之前,政府据传发布了当地媒体在奥运会期间报道的指引:与奥运会没有直接关系的政治问题要低调报道,诸如藏独和东突运动以及食品安全问题如“致癌矿泉水”的话题不能被报道。
User: Physicists continue to hypothesize grand unified theories that connect these four gauge bosons with the eight gluon gauge bosons of quantum chromodynamics; however, key predictions of these theories, such as proton decay, have not been observed experimentally.
Assistant: 而大统一理论的创立,是物理学家试图将这四种规范玻色子和传递强相互作用的八种胶子规范玻色子联系起来的尝试;然而大统一理论的一些关键性预言,例如质子的衰减,还没有在实验中得到证实。
User: This is however expensive in terms of both equipment and energy consumption and is applied almost exclusively in specialist areas such as filmmaking, where light of such intensity is required anyway.
Assistant: 不过这是需要极度昂贵的设备和极度的消耗能源,因此几乎只在无论如何都需要这种强度光的专业领域,像是影片制作的工作场所才会使用。
User: The inclusion of the title "ser" indicated that Leonardo's father was a gentleman.
Assistant: 他名字中的“ser”只表明他的父亲是一个绅士。
User: King Harald determined to remove his youngest son out of harm's way and accordingly sent him to the court of King Athelstan of England.
Assistant: 哈拉尔国王决定将他的小儿子从伤害的方式中移除,并因此将他送到英格兰国王艾塞斯坦的宫廷。
User: The two German ships continued to fire upon Prince of Wales, causing serious damage.
Assistant: 两艘德国舰只持续向威尔士亲王号开火,并对其造成严重破坏。
User: Indeed, Fox refused to apply the word "church" to a building, using instead the name "steeple-house", a usage maintained by many Quakers today.
Assistant: 事实上,福克斯反对用“教会”这个名词给建筑物命名,而“尖塔屋”这个名词常被今日许多贵格派(Quakers)成员所使用来命名。
User: The French Revolution gave rise to the metric system, and this has spread around the world, replacing most customary units of measure.
Assistant: 法国大革命引发了衡量标准体系米制(metric system),并且已经遍布全球,取代了大多数惯用的衡量单位。
User: For those who are disabled, there is also the possibility of 100% loan discharge (cancellation of loan).
Assistant: 对于那些残疾者,也有100%的贷款的可能性,如果你符合要求(的话)。
User: Pre-construction activities were halted in August 2013 after government regulators required additional approvals.
Assistant: 预施工活动在2013年8月被叫停,原因是政府部门要求更多批准手续。
User: As project scientist for the unmanned Voyager spacecraft missions to the outer Solar System since 1972, and a major spokesman for the Voyager science team, he became especially well known to the public in the 1980s.
Assistant: 无人太空探测卫星的旅行者计划是一个1972年以来探索太阳系以外的航天计划,作为其首席科学家和科学团队的主要发言人,爱德华·C·斯通是1980年代公众所熟知的人物。
User: The United Nations considers one nation abducting the citizens of another a crime against humanity.
Assistant: 联合国视一国绑架另一国公民为反人类罪。
User: There is a strong emphasis on international diversity, with regularly over 75% of the students coming from outside the UK (2016: 83%).
Assistant: 学院强调国际多元化,来自英国以外国家的学生通常占75%以上,这个比例在2016年更是达到了83%。
User: Over the decades and with the growth of slavery throughout the South, Baptist and Methodist ministers gradually changed their messages to accommodate the institution.
Assistant: 多年后,随着南方奴隶人数不断增加,浸信会和卫理公会逐渐改变立场以适应形势。
User: One critic speculates the pointillist style in George may have been acquired "from watching too much TV".
Assistant: 一位评论家推测《乔治》的点彩风格可能是“画家看了太多的电视所致”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: On February 3, 2009, The Onion launched a spin-off of the Onion News Network called the Onion Sports Network.
Assistant: 2009年2月3日,洋葱新闻社从洋葱新闻网中分离出洋葱体育新闻网。
User: Particularly in the years 1918-1919, it seemed plausible that capitalism would soon be swept from the European continent forever.
Assistant: 在1918至1919年期间,资本主义在欧洲大陆似有被永远肃清之势。
User: Early Influences includes artists from earlier eras, primarily country, folk, jazz, and blues, whose music inspired and influenced rock and roll artists.
Assistant: 早期影响入选者包括来自早期时代的艺术家,主要是乡村音乐、民间音乐、爵士音乐和蓝调音乐,他们的音乐激励并影响了摇滚乐的艺术家。
User: He proposed calling his base unit of length a "foot" which he suggested should be either 3⁄10 or 1⁄3 of the length of a pendulum that had a period of one second – that is 3⁄10 or 1⁄3 of the "standard" proposed by Wilkins over a century previously.
Assistant: 他建议将基本单位长度称为“尺”(foot),并认为这个单位应该是周期为1秒钟摆摆动距离的3/10或1/3——也就是威尔金斯一个世纪前提出的“标准”(standard)的3/10或1/3。
User: During this period Rabbi Yeruchom Levovitz joined the yeshiva as mashgiach in succession to Rabbi Zalman Dolinski.
Assistant: 在此期间,耶乔姆·莱沃维茨(Yeruchom Levovitz)拉比加入经学院,继 Zalman Dolinski拉比之后,担任指导者。
User: India took the initiative to call for improving the importance of the BRIC and IBSA groups.
Assistant: 印度主张提高金砖国家和IBSA国家地位。
User: It will replace the current airport in Khartoum as Sudan's main airport.
Assistant: 它将取代目前的喀土穆国际机场成为苏丹最大的机场。
User: Jo Koy later joined the series as Mark, a bartender where Chelsea works.
Assistant: Jo Koy稍晚加入这个剧组,饰演马克(Mark),Chelsea工作的酒吧的酒保。
User: A July 1861 address to the people of Bourbon County, authored by Hawes and other like-minded Democrats, blamed Republicans for starting the Civil War, denounced the coercion of states to remain in the Union, and warned that the Lincoln administration would fight to end slavery.
Assistant: 1861年7月,霍伊斯和其他立场相近的民主党人起草了一位针对波旁县人民的演说,指责共和党人发动内战,谴责联邦政府胁迫各州留在联邦中的做法,并警告人民称林肯政府企图结束奴隶制。
User: She is almost never seen smiling.
Assistant: 此外他很少有微笑的时候。
User: In 1893, he emigrated to the United States.
Assistant: 1893年他移民至美国。
User: Following the death of their daughter Marjorie at the age of 44, both Eddie and Ida's health declined rapidly.
Assistant: 在他们的女儿Marjorie于44岁时去世后,埃迪和Ida的健康状况迅速恶化。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Mubarak also appointed the first Vice President in almost 30 years.
Assistant: 穆巴拉克还任命了近30年来的第一位副总统。
User: According to Martin Campbell, Henry Cavill was the only other actor in serious contention for the role, but 22-years-old was considered too young.
Assistant: 据马丁·坎贝尔表示,亨利·卡维尔是唯一对克雷格构成威胁的竞争者,但他这时还过于年轻,只有22岁。
User: Similar to A-Train i in that it is also a service planning game.
Assistant: 由于R编组是流动编组列车,因此也会服务团体临时列车班次。
User: Verne is generally considered a major literary author in France and most of Europe, where he has had a wide influence on the literary avant-garde and on surrealism.
Assistant: 在法国和欧洲,凡尔纳是公认的重要文学作家,在文学先锋派和超现实主义里具有重要影响。
User: The system would use two high-definition cameras in a single camera body to create depth perception.
Assistant: 该系统将在一台摄影机体中使用两台高清晰度的摄影机,以产生有深度感的画面。
User: We look at the proof for the upper bound and the maximum of f.
Assistant: 我们来证明f的上界和最大值的存在。
User: Neither of them married.
Assistant: 两人并未结婚。
User: However, due to recently imposed zoning regulations, most of these operations have been moved to the surrounding new town of Ayetharyar.
Assistant: 然而,由于最近实行分区政策,大部分货运业务皆已转移到周边的艾达雅(Ayetharyar)新市镇。
User: The president acts as chairman of the ACLU's board of directors, leads fundraising, and facilitates policy-setting.
Assistant: 总统作为ACLU的董事会主席,负责筹款和促进政策制定。
User: A building labelled hotel, in a small town, is likely to be a restaurant.
Assistant: 小城镇那些标为hotel(旅馆)的建筑很可能是餐馆。
User: In other cases, captives were buried alive.
Assistant: 在其他情况下,俘虏被活埋。
User: In 1959, the People's Republic of China government re-combined the two districts into Nanshi District.
Assistant: 1959年,中华人民共和国政府又将两区合并为南市区。
User: Writing comments and Javadoc is for better understanding the code and thus better maintaining it.
Assistant: 编写注释和Javadoc是为了更好地理解代码,从而更好地维护代码。
User: The top performer for 2010 is Iceland due to its high scores on environmental public health, gets virtually all of its power from renewable sources (hydropower and geothermal energy), and its control of greenhouse gas emissions.
Assistant: 2010年第一名是冰岛,冰岛在环境公共健康上打了高分,几乎所有能源来自可再生资源(水力资源和地热),对温室气体排放的控制。
User: According to the Slavic translation of the Chronicle by John Malalas (1261), a weak smith named Teliavelis made the Sun and threw it into the sky.
Assistant: 据约翰·马拉拉斯的《编年史》斯拉夫语译本(1261年),一位强大的铁匠捷利亚维里(Teliavelis)制造了太阳,并把它扔到天上。
User: If f(x) is a real-valued function and a and b are numbers with a < b, then the mean value theorem says that under mild hypotheses, the slope between the two points (a, f(a)) and (b, f(b)) is equal to the slope of the tangent line to f at some point c between a and b.
Assistant: 若f(x)是实值函数,而a 和b是实数,且a < b,则根据均值定理(配合少许的假设),两点(a, f(a))和(b, f(b))之间的斜率会等于在a和b中间某一点c的切线斜率。
User: The Unique Ingredient Identifier (UNII) is a non-proprietary, free, unique, unambiguous, non-semantic, alphanumeric identifier linked to a substance's molecular structure or descriptive information by the Substance Registration System (SRS) of the Food and Drug Administration (FDA) and the United States Pharmacopeia (USP).
Assistant: 特殊成分标识(UNique Ingredient Identifier,UNII)是一种公用、免费、独特、明确、非语义的分子结构资讯识别系统,本物质注册系统(SRS)由美国食品药品监督管理局(FDA)及美国药典(USP)所建立。
User: 23 April: The Supreme Court of Mexico unanimously found the same-sex marriage ban in the southern state of Oaxaca unconstitutional.
Assistant: 4月23日, 墨西哥最高法院一致裁定同性婚姻禁令在瓦哈卡州南部违宪。
User: The value added at the same time preserving, restoring and/or ultimately enhancing the underlying utilized capital stock, in order to maintain the capacity to fulfil the needs of present and coming generations of stakeholders.
Assistant: 价值增加的同时,也保存、储藏了或者最终增加了潜在可用的资本存量,这也是为了保存一种能力,即满足利益相关者当前和即将产生的需求。
User: The cinema was the first to show American and British films in Singapore.
Assistant: 电影院还首度拨放第一支在新加坡播放的美国电影与英国电影。
User: After his operations he even repainted some of these paintings, with bluer water lilies than before.
Assistant: 在手术后,他甚至重新绘制了部分作品,当中的睡莲更蓝了。
User: In 1266 he devastated Cilician Armenia and in 1268 he recaptured Antioch from the Crusaders.
Assistant: 1266年,他摧毁了奇里乞亚亚美尼亚王国;1268年,他从十字军手中夺回了安条克。
User: Colons and slashes are prohibited for compatibility with Macintosh and POSIX file path conventions.
Assistant: 冒号和斜线由于 Macintosh 和 POSIX 中文件路径的兼容性而被禁止。
User: Its founder had been given several written warnings that a name change was required, and was removed from the register in January when it had failed to comply.
Assistant: 洪武十三年正月,召拜吏部尚书;二月,改礼部尚书。
User: John Dramani Mahama pronunciation (help·info) (/məˈhɑːmə/; born 29 November 1958) is a Ghanaian politician who served as President of Ghana from 24 July 2012 to 7 January 2017.
Assistant: 约翰·德拉马尼·马哈马(英语:John Dramani Mahama,/məˈhɑːmə/,1958年11月29日-)是一位加纳政治人物,自2012年7月开始任加纳总统。
User: WebKit's C++ application programming interface (API) provides a set of classes to display web content in windows, and implements browser features such as following links when clicked by the user, managing a back-forward list, and managing a history of pages recently visited.
Assistant: WebKit的C++应用程序接口提供了一系列的Class以在视窗上显示网页内容,并且实现了一些浏览器的特色,如使用者连结点击、管理前后页面列表及近期历史页面等等。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1988, Siemens and GEC acquired the UK defence and technology company Plessey.
Assistant: 1988年,西门子和通用电气收购英国防务和技术公司Plessey。
User: The result is an immersive environment for exploring the music and every instrument in the orchestra.
Assistant: 其成果是创造出探索音乐以及乐队每个乐器的身临其境的环境。
User: Rather, NIOSH's authority under the Occupational Safety and Health Act is to "develop recommendations for health and safety standards", to "develop information on safe levels of exposure to toxic materials and harmful physical agents and substances", and to "conduct research on new safety and health problems".
Assistant: 根据《职业安全卫生条例》,NIOSH的权力有“为安全卫生标准提供建议”、“为有毒材料和有害物质接触的安全水平提供资讯”和“对于新出现的安全卫生问题进行研究”。
User: That May, Sony officially titled the film Silver & Black, and Gina Prince-Bythewood signed on to direct and re-write the script.
Assistant: 同年5月,索尼正式将电影命名为《银貂与黑猫》和吉娜·普林斯-拜斯伍德签约执导电影,并将重写剧本。
User: Francis Piol Bol Bok (born February 1979), a Dinka tribesman and native of South Sudan, was a slave for ten years but became an abolitionist and author living in the United States.
Assistant: 弗朗西斯·皮奥·博·巴克(Francis Piol Bol Bok,生于1979年2月),是丁卡部落成员、南苏丹人,曾被奴役,是一名废奴主义者暨作家。
User: By 1951, UH had achieved the feat of being the second-largest university in the State of Texas.
Assistant: 到1951年,UH取得了成为德克萨斯州第二大大学的壮举。
User: When he turned 13, he discovered the violin sonatas of Mozart, whereupon he became enamored of Mozart's compositions and studied music more willingly.
Assistant: 当他13岁时,他接触到莫扎特创作的小提琴奏鸣曲,从此就喜爱上了莫扎特的音乐。
User: Some Soviet troops managed to escape the fortress but most were trapped inside by the encircling German forces.
Assistant: 有些苏联军队成功逃出要塞,但多数人却被困在德军的包围圈内。
User: The two-part event included an interactive discussion with the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and a leading human rights activist, drawing on examples of racial discrimination during the Nazi era as well as contemporary cases of mass violence; and a workshop led by the Holocaust Programme and Facing History and Ourselves.
Assistant: 这个研讨会分为两个部分,一部分是防止种族灭绝秘书长特别顾问和领先的人权活动家的互动讨论,探讨了纳粹时代的种族歧视的例子以及当代大规模暴力案件;另一部分是与直面历史和自己合作举办的研讨活动。
User: Construction for the Advanced Energy Research and Technology Center, designed by Flad Architects, commenced in the Summer of 2008 and is open as of spring 2010.
Assistant: 由Flad建筑公司设计的高级能源研究与技术中心已于2008年夏季开始建设,并于2010年春季投入使用。
User: At Thomas Wayne's funeral, Carmine Falcone tells Bruce that he can always ask a favor of him.
Assistant: 在汤玛士·韦恩的葬礼上,卡迈恩告诉布鲁斯,不管何时都可以找他帮忙。
User: Charles Miller: The Man Who Brought Football to Brazil.
Assistant: 查尔斯·米勒(Charles Miller),世人公认的巴西足球之父。
User: Criticisms of EWA include overfitting due to many parameters, lack of generality over games, and the possibility that the interpretation of EWA parameters may be difficult.
Assistant: 对于 EWA 的批评包括因为参数过多所导致的过度配适,对于赛局缺乏一般性,以及想要解释 EWA 参数所可能遭遇的困难。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Source NASA Expedition 31 formally began on 27 April 2012, with the departure from the ISS of the Soyuz TMA-22 spacecraft.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
来源:NASA 远征31随着2012年4月27日联盟TMA-22飞船的离开而开始。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Possible increases in thyroid cancer have been reported in the Czech Republic and the UK, but more research is needed to evaluate thyroid cancer incidences in Western Europe".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有机会患上甲状腺癌的地区,例如捷克和英国,他们均提出需要更多的研究来解决西欧方面的癌症问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The National Union of Professional Footballers (French language, Union nationale des footballeurs professionnels, UNFP) is an association founded on 16 November 1961 by two soccer players (Eugène N'Jo Léa, Just Fontaine) and a jurist (Jacques Bertrand).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:职业足球员全国联盟(法语:Union nationale des footballeurs professionnels,简称UNFP)是法国一个专业机构,现时是当地职业足球运动员主要的工会,于1961年11月16日由两名足球运动员尤金·安祖·利亚(Eugène N'Jo Léa)和朱斯特·方丹及一名法学家雅克·伯特兰(Jacques Bertrand)共同创立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He contributed the song "Soda Shop" to the film's soundtrack, which he stated was his "first professionally recorded track".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的一首歌《soda shop》被电影作为配乐,这是他的第一个专业录制曲目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has two floors, and an elevator for easier access for disabled people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该站设有多个楼梯,以及2个自动升降梯,可供残疾人使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Translations are immediately available to the translator and is smoothly synchronised between a revision control system and translatable wiki pages without translator intervention.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
翻译立即对译者可用,并会流畅地同步版本控制系统和可翻译的wiki页面,无需译者的干预。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Both natural and managed ecosystems deliver important ecological services such as the production of food and fibre, carbon storage, climate regulation and recreation opportunities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自然和人工的生态系统都提供重要的生态服务,如食品和纤维的生产、碳储存、气候调节功能和娱乐消遣的可能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
During his many terms in office, he was involved in some of the key policy decisions that shaped the modern Iraqi state.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在他的不同职务任期内他参与了一些现代伊拉克国家形成过程中的关键决定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Lakewood has two services each week in Spanish and translates all English services into Spanish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每周有两次西班牙语聚会,并将所有英语聚会翻译成西班牙语。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was fully and honourably acquitted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他质直刚毅,恭谨恪勤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Daily Nebraska Press (Nebraska City, Nebraska).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
县治内布拉斯加城 (Nebraska City)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When Éamon de Valera returned from the United States, he demanded in the Dáil that the IRA desist from the ambushes and assassinations, which were allowing the British to portray it as a terrorist group and to take on the British forces with conventional military methods.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:埃蒙·德瓦莱拉从美国返回时在爱尔兰国会要求共和军中止奇袭与暗杀,而用常规军事手段对付英军,以免英国政府借机将其描述为恐怖主义团体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The insulin produced by bacteria, branded humulin, was approved for release by the Food and Drug Administration in 1982.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由细菌产生的胰岛素,商标名en:humulin,于1982年被美国食品和药物管理局批准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:While some of his negatives were lost, the majority ended up in the U.S. Library of Congress after his death.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然他的一些负片已经丢失,但大多数在他去世后最终进入了美国国会图书馆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The weight would be lower than 35 tonnes, perhaps as low as 32 tonnes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
重量则会低于35吨,可能会低至32吨。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1959, Modibo Keïta's RDA party won all 70 seats in the legislative elections in the Sudanese Republic and joined forces with the dominant party in Senegal, headed by Léopold Sédar Senghor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1959年,莫迪博·凯塔领导的非洲民主运动在苏丹共和国选举中获得全部70个席位,并与塞内加尔由利奥波德·塞达尔·桑戈尔领导的执政党进行联合。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The age of majority, on the other hand, is legal recognition that one has grown into an adult.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
而法定年龄指的是一种合法认识一个人从未成年人成长为成年人的阶段。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The basic primitive recursive functions are given by these axioms: Constant function: The 0-ary constant function 0 is primitive recursive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
基本原始递归函数用如下公理给出: 常数函数: 0 元常数函数 0 是原始递归的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Henri Boguet and Johann Meyfarth supported the idea that demons provoked an imaginary coitus because they did not have sexual organs, such as a penis or a vagina.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Henri Boguet与Johann Meyfarth则认为恶魔只是引起了一场虚构的性交,因为恶魔没有像阴茎或阴道般的性器官。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: First, suppose commodities are distinguished by the location where they are delivered.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
首先,假设商品由其所配送的地点加以区分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Koon Swan also originated the Deposit-Taking Cooperatives (DTCs), which sought to accumulate capital for Chinese Malaysians through investments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 陈群川创立储蓄投资合作社计划,目的是通过投资来增加马来西亚华人的资本收益。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The pilot was developed by Steven Bochco (who also created such acclaimed series as NYPD Blue, L.A. Law and Hill Street Blues).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
首播剧的制作人是Steven Bochco(他还制作了《纽约重案组》、《L.A.LAW》和《Hill Street Blues》)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The original houses were built with a wall around them and a gate that was locked at night.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最初的房屋周围环绕围墙,夜间大门上锁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On March 1, 2017, Luckinbill filed for divorce from Heinle, citing "irreconcilable differences".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2017年3月1日,拉金比尔提出与海莉离婚,理由是“无法协调的差异”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In September 2012, at the mini-summit on Somalia on the margins of the United Nations General Assembly, the German government also re-affirmed its continued support for Somalia's government, territorial integrity and sovereignty.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2012年9月,德国政府在联合国大会关于索马里问题的小型首脑会议上重申该国支持索马里政府、领土完整和主权。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For single frequency network (SFN) transmission, for example of national programmes, the channel re-use factor is 1, resulting in 1/1/0.25 MHz = 3.85 programmes/transmitter/MHz, which is 12.7 times as efficient as FM for national and regional networks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:单频网(SFN),例如全国性节目,频率再用因素是1,结果是 1/1/0.25 MHz = 3.85节目/发射站/兆赫,效率比FM增加17.3倍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He resigned in 1900.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1900年辞职。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although the Earth is the only body within the solar system known to support life, evidence suggests that in the distant past the planet Mars possessed bodies of liquid water on the surface.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然地球是现在唯一一个已知在太阳系内能够维持生命的星球,现今的证据显示远古火星表面拥有液态水体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An important technological development of that year was the invention of the Clavivox synthesizer by Raymond Scott with subassembly by Robert Moog.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
那年一项重要的技术发展是Clavivox(英语:Clavivox)合成器的发明,系由雷蒙·史考特(英语:Raymond Scott)创造,并由罗伯特·穆格协助组装。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: After the Roadblock, teams had to use the hands-free OnStar feature in their Spark to call Jon Montgomery, who told them to search for the Pit Stop on the shore of Passamaquoddy Bay (Indian Point).
Assistant: 在路障任务之后,队员要在斯帕可车上使用免提的OnStar功能来打电话给主持人乔纳森·蒙哥马利,乔纳森·蒙哥马利会告诉他们在帕萨马科迪湾(印第安角)岸边寻找中继站。
User: Many reviews also commented on the game's relationship with Final Fantasy VII.
Assistant: 许多评论还提到了游戏和《最终幻想VII》的关系。
User: IEEE 802.16 is a series of wireless broadband standards written by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).
Assistant: IEEE 802.16,是由电机电子工程师学会(IEEE)所通过的无线宽频标准。
User: The same connection is commonly suggested by experts today.
Assistant: 今天的专家通常也会做出同样的建议。
User: Gibbs graduated in 2010 from Crossroads School in Santa Monica, California, and from Stanford University in 2014.
Assistant: 吉贝丝在2010年从加利福尼亚州圣莫尼卡的克洛斯罗德学校(英语:Crossroads School (Santa Monica, California))毕业,之后在2014年从史丹佛大学毕业。
User: The first Finnish steamship Furst Menschikoff was named after him.
Assistant: 芬兰第1艘蒸汽船缅什科夫亲王号(Furst Menschikoff)以他命名。
User: On April 9, 1941, he was inducted into the U.S. Army and was stationed at several bases around the country.
Assistant: 在1941年4月9日,他被征参军,并且在美国的一些军事基地中驻扎。
User: Blackburn and Churchill cut their journeys short, returned home, and were married in November 1857.
Assistant: 布莱克本和丘吉尔缩短了各自的行程返回肯塔基州,两人于1857年11月结婚。
User: In 1728 he was elected into the French Academy of Sciences, and two years later into the Royal Society of London.
Assistant: 1728年他被选入法国科学院(French Academy of Sciences),2年后被选入伦敦的皇家学会。
User: The Manor of the Rose became a day house just like the other seven houses.
Assistant: 屋顶以赤瓦筑成,一如当时其他上流阶级的房屋。
User: Heidegger claims that there were other times in human history, a pre-modern time, where humans did not orient themselves towards the world in a technological way—simply as resources for our purposes.
Assistant: 海德格尔声称,人类历史上还有其他时代,这是一个前现代时代,人类并没有以技术方式——将我们自身当成实现我们目的的手段——面向世界。
User: Despite proposals to abolish the visa-free regime, the Prime Minister of Kyrgyzstan vowed to retain the current policy in December 2015.
Assistant: 尽管有人提议废除免签证制度,但吉尔吉斯斯坦总理在2015年12月表示要保留现行政策。
User: The second kind is for online gameplay for WFC supported Wii games with other Dolphin users as well as real Wii users.
Assistant: 第二种支持Wi-Fi连接的Wii游戏,与其他Dolphin用户以及真正的Wii用户玩。
User: Design and development work began in 2005, with 2006 being the year when designer George Saridikas' exterior proposal was chosen, as well as Robert Gelardi's interior proposal under chief S-197 designer Doug Gaffka.
Assistant: 设计和开发的工作开始于2005年,2006年时设计师乔治·萨勒达奇斯的外观设计提议被选中,还有Robert Gelardi根据S-197首席设计师Doug Gaffka的内部提案也被提出。
User: Following the sweeping electoral victory of the United National Party (UNP) in July 1977, the TULF became the leading opposition party, with around one-sixth of the total electoral vote winning on a party platform of secession from Sri Lanka.
Assistant: 之后在1977年7月,联合国家党(the United National Party, UNP)于选举大获全胜,而TULF成为最大的反对党,其中约有六分之一的选举人票赢在“从斯里兰卡分离出去”的党纲。
User: Biochemistry is also associated with molecular biology and genetics.
Assistant: 生物化学也与分子生物学和遗传学有关。
User: All public transportation is via bus.
Assistant: 公共交通几乎全部是通过公共汽车完成的。
User: In April 2007, she played Violet Trimble in the Fox action drama Drive, but the show was canceled after seven episodes.
Assistant: 2007年4月,她在福斯动作剧《不法驾驶》(Drive)饰演维奥利特·特林布尔(Violet Trimble),但是该档节目在播出七集后就被迫取消。
User: Vice Admiral Charles A. Lockwood asserted that the survivors were Japanese soldiers who had turned machine-gun and rifle fire on the Wahoo after she surfaced, and that such resistance was common in submarine warfare.
Assistant: 海军中将查尔斯·A·洛克伍德宣称,幸存者是日本士兵,当“瓦霍”号浮出水面后,他们用机关枪和步枪向“瓦霍”号开火,这种抵抗在潜艇战争中很常见。
User: Extensive archaeological exploration of the park area has indicated that the area has been inhabited by humans for thousands of years.
Assistant: 公园地区大量的考古勘探表明公园人类活动已有千年之久。
User: He played 69 minutes before being substituted for Jan Kromkamp, assisting Balázs Dzsudzsák's equalizing goal and earning himself a booking.
Assistant: 他出战69分钟,然后被哥朗金入替,助攻迪祖萨克,为自己赢得正选位置。
User: Attoun is a multidisciplinary artist.
Assistant: 担任许多艺人的表演老师。
User: Mare lavas apparently could reach the surface more often and more easily there.
Assistant: 在那儿,月海熔岩显然会更多、更容易地到达月表。
User: A year later, in 2008, he appeared in the science fiction action film Doomsday as Dr. Ben Stirling.
Assistant: 2008年,他参演科幻动作片《世界末日》,饰演本·斯特灵博士。
User: One half of the specimen was retained at Lake Murray, where it has been displayed at the Tucker Tower museum since the early 1950s.
Assistant: 标本的一半保留在莫瑞湖,自1950年初以来,都在塔克塔博物馆内展示迄今。
User: In the claimed synthesis of 293Og in 1999 the isotope 269Sg was identified as a daughter product.
Assistant: 261Sg的衰变光谱图 269Sg 1999年声称合成293Uuo时,同位素269Sg被辨认为其一衰变产物。
User: There is a debris disk located at least 86 astronomical units from the star.
Assistant: 另外距离该恒星86天文单位处有岩屑盘存在。
User: 08:56:30 (EI+741): Columbia began a roll reversal, turning from right to left over Arizona.
Assistant: 08:56:30(EI+741)-哥伦比亚号在亚利桑那进行了从左向右的反向反转。
User: There, he learnt of his father's death.
Assistant: 他在那里收到了他父亲去世的消息。
User: In the morning of 3 December Euronews described the situation in Kiev as "calm at the moment, however tensions have remained high".
Assistant: 12月3日,欧洲新闻台描述基辅的情况是“暂时平静,然而仍弥漫着紧张”。
User: The same force was to take Nauru and Banaba Island (Ocean Island) for their valuable phosphate deposits.
Assistant: 该舰队亦被要求占领诺鲁及巴纳巴岛,以获取岛上珍贵的磷酸盐资源。
User: The alternative term "medieval" (or occasionally "mediaeval" or "mediæval") derives from medium aevum.
Assistant: 另一个术语"medieval"(或被称为 "mediaeval" ) 则来源于"medium aevum"。
User: External logical data fetches are transparently converted to 8-bit physical fetches.
Assistant: 很明显,从外部获取逻辑数据需将其转换为八位物理获取地址。
User: While both tasks were successful, there were a couple of mistakes as described: Lee chose Lenny and Pepi, who did not seem to be the strongest choices for help in a final task.
Assistant: 虽然两个团队都还是很成功的,他们还是有些问题: Lee选择了Lenny和Pepi, 两个人都不是很强。
User: This arrangement meant that organizations from Mexico became involved in the distribution, as well as the transportation of cocaine, and became formidable traffickers in their own right.
Assistant: 此种安排使墨西哥毒贩除了运输毒品外,也参与毒品分销,使他们更为壮大,甚至干起从哥伦比亚贩运可卡因到世界各地的勾当。
User: In other areas of Papua New Guinea which remained under Australian control, families of Japanese residents generally received harsh treatment from the Australian military.
Assistant: 在巴布亚新几内亚仍在澳大利亚控制下的其他地区,日本居民的家庭通常受到澳大利亚军方的严厉处理。
User: Besides, other early foreign-capitalized companies were mostly small-scale civil industries.
Assistant: 此外,其他早期的外国资本多为小型民用工业。
User: Two further engine stoppages caused further loss of gas: by now LZ 4 was only being kept in the air by dynamic lift generated by flying with a nose-up attitude, the resultant drag reducing its speed to 16 km/h (9.9 mph), and at 5:24 pm a landing was made on the Rhine near Oppenheim, 23 kilometres (14 mi) short of Mainz.
Assistant: 两次 的发动机停机导致大量的燃料损失,到目前为止,LZ 4仅通过以俯仰姿态飞行产生的升力保持在空中,由此产生的阻力将其速度降低至16公里(9.9英里),下午五点二十四分,LZ 4在奥本海姆附近的莱茵河上降落,距离梅因茨23英里(14英里)。
User: Security is of course a very important aspect of any Olympic Games no matter where it is in the world.
Assistant: 安全当然是任何奥运会的一个至关重要的方面,不管它在世界上的哪个地方举办。
User: Most nutrient solutions are mixed to have concentrations between 1,000 and 2,500 ppm.
Assistant: 大多数营养液混合浓度为1,000至2,500 ppm。
User: 1970: Spring term, 20 RH sixth formers have an advance guard residence on the CS campus; they live in Nichols House; Meg Colgate '70 is made interim editor of The Choate News.
Assistant: 1970年: 春季的时候,20名Rosemary Hall的女生住到了Choate的校园,她们住在Nichols house. Med Colgate成为乔特新闻的临时编辑。
User: In legend and medieval Welsh poetry, he is often referred to as Taliesin Ben Beirdd ("Taliesin, Chief of Bards" or chief of poets).
Assistant: 在传说和中世纪威尔士诗歌中,他经常被称为塔利埃辛·本·贝尔德(Taliesin Ben Beirdd,“塔利埃辛,吟游诗人之首”,或“塔利埃辛,诗人之首”)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This fact is denied by Bernheim, who says: "It is strange that Braid did not think of applying suggestion in its most natural form — suggestion by speech — to bring about hypnosis and its therapeutic effects.
Assistant: 伯恩海姆否认了这个事实,伯恩海姆说:“詹姆斯·布雷德没有想到以最自然形式来应用建议 - 讲话的建议 - 带来催眠及其治疗效果,他并不是不想通过心理影响来催眠,只是没有意识到使用建议。
User: Hurricane Dean was one of two storms in the 2007 Atlantic hurricane season to make landfall as a Category 5 hurricane and was the seventh most intense Atlantic hurricane ever recorded, tied with Camille and Mitch.
Assistant: 飓风迪安是2007年大西洋飓风季期间以五级强度登陆过的两场风暴之一,并且与飓风卡米尔和飓风米奇一起并列成为有纪录以来第七强烈的大西洋飓风。
User: The Java Persistence API (JPA) is a Java application programming interface specification that describes the management of relational data in applications using Java Platform, Standard Edition and Java Platform, Enterprise Edition.
Assistant: Java 持久化 API (JPA)是一个 Java 应用程序接口 规范,描述了使用 Java标准版平台(Java SE) 和 Java企业版平台(Java EE)的应用中的 关系数据 的管理。
User: Conduct books have traditionally been viewed by scholars as an integral factor in the creation of a bourgeois sense of self.
Assistant: 传统上,行为手册被学者们视为资产阶级自我意识产生的一个不可或缺的因素。
User: As a result, Sihanouk routinely gave asylum to political refugees who had tried to depose or kill Diệm.
Assistant: 因此,西哈努克经常向试图推翻或杀死吴廷琰的政治难民给予庇护。
User: The list of nominees for the prize is published two months before the award ceremony.
Assistant: 获奖者名单于颁奖日几个月前公布。
User: On July 1, 1948, eight years after the three operators of New York's subways were unified into a single entity, the transfer passageway was reconfigured to be inside fare control, thus permitting free transfers between lines.
Assistant: 1948年7月1日,纽约三间地铁公司合并成一个实体之后8年,转乘通道改设于闸内,自此容许免费转乘。
User: All of the current members of the Universal House of Justice previously served as members of the International Teaching Centre.
Assistant: 现在世界正义院的所有成员,之前都有在国际研习中心服务的经历。
User: Since November 2013, that number was 14228, at least until 14 April 2014.
Assistant: 而2013年11月开始,这个定义下的最小无趣自然数变为了14228,直到2014年4月14日。
User: Following the Spanish Inquisition in 1492, the Spanish population of around 200,000 Sephardic Jews were expelled by the Spanish crown and Catholic church, followed by expulsions in 1493 in Sicily (37,000 Jews) and Portugal in 1496.
Assistant: 在1492年的西班牙宗教裁判所之后,西班牙大约有二十万的塞法迪犹太人被西班牙皇宫和天主教会驱逐,随后,在1493年的西西里(37,000犹太人)和1496的葡萄牙,很多犹太人被驱逐出境。
User: Sens. John McCain, Susan Collins, and Lisa Murkowski were the only Republicans to vote against the measure.
Assistant: 参议员约翰·麦凯恩、苏珊·柯琳丝和丽莎·穆尔科斯基是仅有的投票反对议案的共和党人。
User: A United Nations report compiled from government sources showed that more than 250,000 cases of rape or attempted rape were recorded by police annually.
Assistant: 联合国根据各国政府警方汇报的资料,发现每年有超过250,000起强奸和强奸未遂案例。
User: There are two ponds inside the fort with fresh water and they are good for swimming.
Assistant: 挖沙二尺可得淡水,水质好可供饮用。
User: When Sanders was five years old, his father died, forcing his mother to work at a canning plant.
Assistant: 桑德斯5岁时,父亲逝世,迫使母亲在一家罐头工厂工作。
User: However, Arslan and his son Qutalmish were taken prisoner by Mahmud.
Assistant: 然而,他和儿子库塔尔米什仍是被马哈茂德所俘。
User: Colantonio also stated that the aliens have an array of different powers that the player character can gain over time; one such alien has the ability to shape shift into everyday items, such as a chair.
Assistant: Colantonio还表示,外星人有大批不同的能力,玩家的角色可以随着时间而获得,这样的外星人有能力模仿日常物品,例如一张椅子。
User: The area is densely populated, with 22 villages inside the park comprising about 35,000 people.
Assistant: 这一地区人口稠密,公园内有22个村庄共约35,000人。
User: There are very few Non-Government organizations active.
Assistant: 但仅有极少的社会民主党人士与会。
User: Since the Army had not worked out technical conditions for a pistol by then, the factory worked them out on its own, and decided to design a pistol of a classic construction, utilizing the experience of the world's best designs.
Assistant: 由于军队没有制定出届时手枪的技术条件,该工厂需要由他俩自行进行研制,并决定利用世界上最好的设计经验,设计一款经典结构的手枪。
User: In early 1912, Crowley published The Book of Lies, a work of mysticism that biographer Lawrence Sutin described as "his greatest success in merging his talents as poet, scholar, and magus".
Assistant: 1912年早先的时候,克劳利出版了《谎言之书》(The Book of Lies),一部被传记学家劳伦斯·苏丁(Lawrence Sutin)描述为是“融合了他诗人、学者与魔法师之天赋的最伟大成功”的杰作。
User: Former Senator Al Franken from Minnesota fears that without new regulations, the major Internet Service Providers will use their position of power to stifle people's rights.
Assistant: 明尼苏达州参议员Al Franken担心若没有新的法规,大型互联网服务供应商将使用其市场地位,扼杀人民的权利。
User: After Saladin's death in 1193, his sons contested control of the sultanate, but Saladin's brother al-Adil ultimately became the paramount sultan in 1200.
Assistant: 萨拉丁逝世后,他的儿子们争夺对王朝的控制权,最终由萨拉丁之弟阿迪勒一世于1200年登上苏丹的宝座。
User: Since then, there have been efforts to repair, reconstruct and protect historical and cultural religious sites.
Assistant: 及后这些文化及历史性的宗教景点陆续获得修复、重建及维护。
User: In 2005, after three years without any recordings, he released a CD with 15 songs, including "Et si on parlait d'amour" .
Assistant: 2005 年,在三年未录新歌之后,他终于迎来了自己的全新 CD,其中收录了 15 首歌曲,Et si on parlait d’amour(说到爱情)就在其中。
User: The NDP government set aside a portion of the construction budget for aboriginal construction firms.
Assistant: 新民主党政府为原住民建筑公司预留了一部分建筑预算。
User: 150 Shi'ite residents fled to the nearby government-held village of Jafra.
Assistant: 大约150名什叶派村民逃往了附近政府军控制的Jafra村。
User: The truth conditions for quantified formulas are given purely in terms of truth with no appeal to domains whatsoever (and hence its name truth-value semantics).
Assistant: 量化公式的真理条件纯粹以不诉诸任何域的真理的方式给出(因此叫做“真值语义”)。
User: Early reforms were driven by a combination of internal violence, international condemnation, changes within the National Party's constituency, and changing demographics – whites constituted only 16 percent of the total population, in comparison to 20 percent fifty years earlier.
Assistant: 早期改革的驱动因素包括国内的暴动、国际上的谴责、国民党拥护者的态度转变以及人口的变化——15年前,白人占总人口的20%,而今只占16%。
User: Instrumentalists argue that scientific theories should only be evaluated on whether they are useful.
Assistant: 工具主义者认为,科学理论只应被评价为是否有用。
User: On 15 August, rebels reported that they captured Bab al-Nasr and the surrounding area, forcing soldiers to retreat to the city centre.
Assistant: 8月15日 据报道武装反对派夺取了Bab al-Nasr及其周边地区,迫使政府军从市中心撤出。
User: The dome is supported by twelve pillars.
Assistant: 经堂面积12柱。
User: With the attribute href, the anchor becomes a hyperlink to either another part of the document or another resource (e.g. a webpage) using an external URL.
Assistant: 通过使用href属性(hypertext reference ),锚可以成为到文档中另一个部分的链接,也可以通过使用一个外部URL来指向另一个资源(如网页)。
User: My Mother's Clothes.
Assistant: 结衣的妈妈好友。
User: We would expect the Security Council then to meet its responsibilities.
Assistant: 只有这样,党才能履行自己的义务。
User: Within hours of the book's release, it had reached Number 1 position on the Amazon Book Chart in the United States.
Assistant: 本书开卖几小时内,就在获得美国《Amazon.com》图书类的第一名。
User: Channels use FM.
Assistant: 其余频道均使用调频。
User: The system bore the traditional names Ras al Muthallah or Mothallah and Caput Trianguli derived from the Arabic رأس المثلث ra’s al-muθallaθ "the head of the triangle" and its Latin translation.
Assistant: 它的传统名字是 Mothallah或Ras al Muthallah和Caput Trianguli,来自于涵义为"三角形的头"的词组和词汇。
User: During those short sessions both customer representatives and the development team learn more about the domain problem and figure out possible solutions for further development.
Assistant: 通过这些简短的反馈会议,客户代表和开发团队会更多地发现在进一步开发时会遇到的主要问题及可能的解决方案。
User: In March 2011, Stanford Hostel became Stanford House, Cuyahoga Valley National Park's first in-park lodging facility.
Assistant: 2011年3月,斯坦福旅馆成为斯坦福屋宅,库雅荷加谷国家公园的首个园内居住设施。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In it, Bảo Đại stated, "The future Queen, reared like us in France, combines in her person the graces of the West and the charms of the East.
Assistant: 保大帝在公告中说,“寡人在法国遇到的这位未来皇后结合了西方的优雅和东方的魅力。
User: Great Britain Athletics, Far Eastern Games
Assistant: 国民体育大会 东亚运动会 (日本) 远东运动会
User: 1776" for World Affairs, describing the main components of American neoconservatism as a belief in the rectitude of applying US moralism to the world stage, support for the US to act alone, the promotion of American-style liberty and democracy in other countries, the belief in American hegemony, the confidence in US military power, and a distrust of international institutions.
Assistant: 2008年,卡根在《世界事务》杂志上发表了一篇题为《新保守国度:新保守主义,约1776年》的文章,将美国新保守主义的主要组成部分定义为对美式道德施用于世界的一种正直信念,对美国保持孤立的支持,对美式自由与民主输出的促进,对美国霸权的信任,对美国军事力量的自信以及对国际机构的不信任。
User: Red Bull on the other hand tested two different rear wings during Friday's free practice sessions.
Assistant: 另外,红牛在周五自由练习赛期间,测试了两种不同的尾翼。
User: He and the other story artists would then draw the shots on storyboards.
Assistant: 他和其他剧情艺术家会在故事板上画画。
User: The BWAF denounced political corruption, presenting itself as an independent union capable of "supervising the Communist Party," unlike the Party-controlled All-China Federation of Trade Unions (ACFTU).
Assistant: 工自联谴责政治腐败,并希望作为一个独立工会以最大能力来“监督中共”以区分于被中国共产党控制的中华全国总工会(ACFTU)。
User: In January 2007 Japanese Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki opposed the idea, saying that there was no need to change the name of the Sea of Japan.
Assistant: 2007年1月,日本内阁官房长官盐崎恭久对此说法作出回应,他说“没有必要改变日本海的名称”。
User: There have been attacks against Arabs not only on the basis of their religion (Islam), but also on the basis of their ethnicity; numerous Christian Arabs have been attacked based on their appearances.
Assistant: 曾经有几次针对阿拉伯人的袭击,这些袭击不仅因为他们的宗教(伊斯兰教),还因为他们的种族;许多阿拉伯基督徒因为他们的外貌而被袭击。
User: There were numerous types of revenue stamps for a variety of taxes and fees.
Assistant: 税费改革前,农民需缴纳各种各样的税与费。
User: The Parliament or Estates of Scotland took similar action, and William and Mary were declared monarchs of all three realms.
Assistant: 苏格兰国会也采取了同样的决议,并宣布威廉和玛丽为三国君主。
User: His predecessor, Sultan Muhammad Shah had alleged saw the Islamic prophet Muhammad in his dream and converted to Islam.
Assistant: 他的前任苏丹,莫哈末沙宣称曾会见先知穆罕默德,并皈依伊斯兰教。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Personnel in these vehicles reported that snow and fog hampered their visibility while heading to the crash site, and they could not see the destroyed aircraft.
Assistant: 在车职员报告称雪和雾影响了可见度,没法看到飞机残骸。
User: In mathematics and computational geometry, a Delaunay triangulation (also known as a Delone triangulation) for a given set P of discrete points in a plane is a triangulation DT(P) such that no point in P is inside the circumcircle of any triangle in DT(P).
Assistant: 在 数学 和 计算几何 领域, 平面上的点集 P 的 德劳内三角化 是一种 三角剖分 DT(P),使得在 P 中没有点严格处于 DT(P) 中任意一个三角形 外接圆 的内部。
User: BLAST is a powerful tool for finding sequences similar to the query sequence within the same organism or in different organisms.
Assistant: BLAST是查找与同一生物体内或不同生物体中的查询序列相似的序列的有力工具。
User: Four hundred years prior to the start of the game, the Lefeinish people, who used the Power of Wind to craft airships and a giant space station (called the Floating Castle in the game), watched their country decline as the Wind crystal went dark.
Assistant: 在游戏情节开始四百年前,Lefeinish人使用风之力制作了飞空艇和一个巨大的太空站,观者他们的国家随着风之水晶变暗而衰落。
User: Alabama's constitution has been amended more than 700 times, and almost one-third of the amendments are local in nature, applying to only one county or city.
Assistant: 阿拉巴马州宪法曾修改逾700次,但近三分之一的修改都是以当地为准,只在一个县或城市实行。
User: Its initial function was, by all indications, military.
Assistant: 在所有的化身中,最初从事军事工作。
User: 2007: Acquired Vitesse Semiconductor’s Storage Products Division in Colorado Springs, Colorado, adding Serial ATA (SATA), Serial Attached SCSI (SAS), and enclosure-management products to Maxim’s product portfolio.
Assistant: 2007:收购Vitesse Semiconductor公司位于美国科罗拉多州科罗拉多泉市的存储产品部门,为Maxim的产品线中增加了串行ATA (SATA)、串行SCSI (SAS)和机架管理产品。
User: Both of those elements are in leaf nodes, and either one can be the new separator for the two subtrees.
Assistant: 这两个元素都在叶子节点中,并且任何一个都可以作为两颗子树的新分隔值。
User: His paternal great-grandfather, Richard P. Brokaw, founded the town of Bristol, South Dakota, and the Brokaw House, a small hotel and the first structure in Bristol.
Assistant: 他的曾祖父理查德·P·布罗考(Richard P. Brokaw)建立了南达科他州的布里斯托尔镇,以及创立了一间位于布里斯托尔的小酒店——布罗考屋(Brokaw House),这是布里斯托尔的第一座建构物。
User: Zafy's term, however, was marred by economic decline, allegations of corruption, and his introduction of legislation to give himself greater powers.
Assistant: 但是,扎菲在任期间,马达加斯加经济衰退,他本人也受到腐败指控,还曾试图通过立法授予自己更大的权力。
User: Philo of Alexandria was a Jewish Hellenistic philosopher who was important for connecting the Hebrew Scriptures to Greek thought, and thereby to Greek Christians, who struggled to understand their connection to Jewish history.
Assistant: 亚历山大的斐洛(Philo of Alexandria)是一个犹太研究希腊文化哲学家,他的重要性是将希伯来圣经联系到希腊思想,以至对自身与犹太历史之间的连系抱疑问的希腊基督徒。
User: Away from Pink Floyd, Wright recorded two solo albums, including a collaboration with Anthony Moore on Broken China, and briefly formed the duo Zee.
Assistant: 除了平克·弗洛伊德之外,赖特还录制了两张独唱专辑,包括与Anthony Moore合作的《破碎的中国》,并且短暂地组建了双人组合Zee。
User: Such tools provide viable and cost-effective alternatives to typical hardware-based production studios, and thanks to advances in microprocessor technology, it is now possible to create high quality music using little more than a single laptop computer.
Assistant: 这类软件对于典型以硬件为基础的创作录音室提供可实行且划算的替代方案,并且感谢微处理器科技的进步,现在使用稍微比单一膝上型电脑多一点点的设备,就能创造高品质的音乐。
User: Ah no, Alas, time stays, we go".
Assistant: 啊不,哎呀,时间常驻,我们疾步”。
User: After the events of Batman: Endgame, Bruce Wayne has begun a relationship with Julie and works for her in the clinic.
Assistant: 在《终局》事件结束后,布鲁斯韦恩已经开始与朱莉交往,并与她共同在诊所工作。
User: These objects may have represented sacrificial victims.
Assistant: 这些文物可能代表献祭的牺牲者。
User: A formal complaint is lodged on Chamara on the same night.
Assistant: 巴沙尔当天是在德拉市作上述表态的。
User: Around the same time, Roberto Scaramella and co-workers had also noticed a remarkable concentration of clusters in the Abell catalogue of clusters of galaxies: they had named it the Alpha concentration.
Assistant: 大约在同时,Roberto Scaramella和他的共同工作伙伴也注意到在艾伯耳星系团表的星系团中有一个星系特别集中的区域:他们称之为阿尔法集中区。
User: For example, physicists and mathematicians often assume that space has a mathematical property called smoothness, but this property cannot be assumed in the case of a G2 manifold if one wishes to recover the physics of our four-dimensional world.
Assistant: 比方说,数学家和物理学家常常对空间假设一项叫“光滑”的数学特性,但如果想从G2流形中得出4维世界的物理就不能假设这特性存在。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Mint's production of coins rapidly depleted the Treasury's stock of silver.
Assistant: 铸币局继续生产银币,财政部的库存白银因此迅速枯竭。
User: Other Han period poets besides Wang Yi the librarian who are known or thought to be contributors of poems collected in the Chuci include the poet Wang Bao and the scholar Liu Xiang.
Assistant: 除文学家王逸外,已知或被认为的收集《楚辞》中诗歌的汉朝诗人包括诗人王褒和学者刘向。
User: Despite his advocacy for modern methods of organization, including crews of soldiers doing the bulk of a family's illegal work under the supervision of a caporegime, at heart Maranzano was a "Mustache Pete" — an old-school mafioso too steeped in Old World ways.
Assistant: 尽管他拥护现代的组织方式,包括全体士兵在受到头目(英语:Caporegime)监督的情况下进行家族的非法工作,但本质上马然赞诺是一个“小胡子皮特(英语:Mustache Pete)”——一个老派的黑手党成员,过于沉浸在旧世界方式中。
User: The site today is located in North Braddock, Pennsylvania on the land where, since 1872, sits the Edgar Thomson Steel Works established by Andrew Carnegie.
Assistant: 今天该站点位于宾夕法尼亚州,北布拉多克的土地上,自1872年以来,由安德鲁•卡内基在此建立了埃德加•汤姆森钢铁厂。
User: Several promising vaccine candidates have been shown to protect nonhuman primates (usually macaques) against lethal infection, and some are now going through the clinical trial process.
Assistant: 一些有希望的候选疫苗在非人灵长类动物(通常是猕猴)对抗致死性感染时起到保护作用,还有一些正在临床试验。
User: The party has open mass organizations like the Indian Federation of Trade Unions (IFTU) for industrial workers and the All India Kisan-Mazdoor Sabha for farmers and agricultural workers.
Assistant: 该党拥有两个人民群众自治组织,分别为服务于印度产业工人的Indian Federation of Trade Unions (IFTU) 和服务于印度农民和手工业者的All India Kisan-Mazdoor Sabha。
User: This method is more costly and slower than RAB.
Assistant: 这种方式一般也比RAB更加昂贵。
User: This supposition remained unsubstantiated until the second census (in 1920) revealed that 400 citizens of Chinese nationality lived in Nicaragua.
Assistant: 这一看法一直是未经证实的,直到第二次人口普查(1920年)显示了有400名中国国籍公民生活在尼加拉瓜。
User: He has written numerous research papers about Markov chain Monte Carlo algorithms and other statistical methodology.
Assistant: 孟晓犁著有多篇研究性论文,涉及马尔科夫蒙特卡洛算法及其它统计学方法。
User: Nutrients can be shown to move between different plants through the fungal network.
Assistant: 营养物质可以通过真菌网络在不同的植物间进行传递。
User: The Greeks of the Pentapolis resisted encroachments by the Ancient Egyptians from the East, as well as by the Carthaginians from the West, but in 525 BCE the Persian army of Cambyses II overran Cyrenaica, which for the next two centuries remained under Persian or Egyptian rule.
Assistant: 潘塔波里斯的希腊人成功抵御了来自东方的埃及人和西方的迦太基人的多次入侵,但在公元前525年,昔兰尼加地区还是被冈比西斯二世的波斯军队所攻占,并在接下来的两个世纪中,被波斯人或埃及人所统治。
User: The first hybrid materials were the paints made from inorganic and organic components that were used thousands of years ago.
Assistant: 世界上第一种杂化材料就是几千年前人们用有机和无机成分合成的颜料。
User: The National September 11 Memorial opened on September 11, 2011, while the Museum opened on May 21, 2014.
Assistant: 国家九一一纪念馆于2011年9月11日开放,博物馆于2014年5月21日开放。
User: Other metals and metalloids which undergo such exchange reactions are organic compounds of mercury, selenium, and tellurium.
Assistant: 其他可进行此类转换反应的金属与类金属包括有机汞、硒与碲化物。
User: Burmese Chinese entrepreneurs have also have established heavy industry joint ventures with many large Chinese conglomerates.
Assistant: 缅甸华人企业家也与许多大型中国企业集团建立了重工业合资企业。
User: The Livonian Order had been fighting the Samogitians since 1253, when Mindaugas was crowned as King of Lithuania and transferred parts of Samogitia to the order.
Assistant: 利沃尼亚骑士团自1253年就与萨莫吉希亚人交战,这时明道加斯加冕为立陶宛国王,并将萨莫吉希亚的部分土地让给骑士团。
User: In 1977, Davis became the first woman to receive the American Film Institute's Lifetime Achievement Award.
Assistant: 1977年,戴维斯成为第一位获得美国电影学会颁发的AFI终身成就奖的女演员。
User: Because this particle has angular momentum, it can only be captured by the black hole if the maximum potential of the black hole is less than ( e 2 − 1 ) / 2 {\displaystyle (e^{2}-1)/2} .
Assistant: 由于这个粒子具有角动量,只有当黑洞的最大势能满足小于 ( e 2 − 1 ) / 2 {\displaystyle (e^{2}-1)/2} 时才能捕获它。
User: Panthera palaeosinensis was an early Pleistocene species from northern China.
Assistant: 古中华豹(Panthera palaeosinensis)是更新世早期中国北部的物种。
User: He believes the philosopher of science who has most helpfully struck the balance between the "critical" and "realism" aspects of this is Michael Polanyi.
Assistant: 他认为,在“批判”和“现实主义”两方面之间取得最佳平衡的科学哲学家是迈克尔·波兰尼。
User: The Navy did not have responsibility for manufacture and supply of weapons and ammunition, which was in the hands of the War Office.
Assistant: 海军无权管理武器、弹药的制造和供应。
User: Jens Peter Jacobsen (7 April 1847 – 30 April 1885) was a Danish novelist, poet, and scientist, in Denmark often just written as "J. P. Jacobsen" (and pronounced "I. P. Jacobsen").
Assistant: 延斯·彼得·雅各布森(Jens Peter Jacobsen1847年4月7日——1885年4月30日)是丹麦小说家、诗人和植物学家,在丹麦经常写成“ J. P. Jacobsen ”(并发音为“I. P. Jacobsen”)。
User: The object vanished in all three radar centers at the same time.
Assistant: 该物体同时从这三个雷达中心的雷达上消失。
User: After rejoining with the East Asia Squadron, she proceeded to South American waters, where she participated in the Battle of Coronel, where the German squadron overpowered and sank a pair of British armored cruisers.
Assistant: 重返东亚分舰队后,它前往南美海域参加科罗内尔海战,随分舰队在那里战胜并击沉了两艘英国装甲巡洋舰。
User: This fracas caused other New Yorkers to oppose the bill.
Assistant: 受此次争执影响,其它纽约州议员都站到法案的对立面。
User: In 2008, Grafton Street was the fifth most expensive main shopping street in the world, at €5,621/m2/year, and the thirteenth most expensive main shopping street in the world in 2016 at approx €3,300/m2/year.
Assistant: 2008年,格拉夫顿街是世界上第五昂贵的主要购物街,€5,621/m2/年。
User: Stossel argues that individual self-interest, or "greed", creates an incentive to work harder and to innovate.
Assistant: 斯托塞尔认为,个人的自身利益或“贪婪”会激励他们更加努力地工作并进行创新。
User: Linus Torvalds, who decided not to adopt the GPLv3 for the Linux kernel, reiterated his criticism even years later.
Assistant: 林纳斯·托瓦兹决定不采用GPLv3作为Linux内核,仍然使用GPLv2授权,甚至在几年后重申了他的批评。
User: Activists who espoused violence embraced his image; in the 1960s, the Quebec terrorist group, the Front de libération du Québec adopted the name "Louis Riel" for one of its terrorist cells.
Assistant: 一部分人也将里尔视为革命的象征,1960年代的恐怖组织魁北克解放阵线曾以“路易里尔”为他们的一次恐怖活动命名。
User: Beal was named the Eastern Conference Rookie of the Month in December 2012 and January 2013.
Assistant: 比尔在2012年12月和2013年1月被选为东区最佳新秀。
User: He died in Paris on September 27, 1944, a month after the Liberation of Paris.
Assistant: 他在1944年9月27日死于巴黎,当时正是巴黎解放后一个月。
User: To facilitate efficiency, the equation is decomposed into four separate factors: direct illumination, specular reflection, caustics, and soft indirect illumination.
Assistant: 方便起见,渲染方程被分解成四部分:直接光照,镜面反射,光线蚀刻(caustics),和间接光照。
User: The state's PASS standards (Priority Academic Student Skills) did not require that a student learn about the bombing, and focused more on other subjects such as corruption and the Dust Bowl.
Assistant: 该州对学生的学术技能优先级标准中没有要求学习掌握这起爆炸案的知识,更多的是关注于像腐败和黑色风暴事件之类主题。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since a primary design specification of x86 microprocessors is that they are fully backward compatible with software written for all x86 chips before them, the 286 chip was made to start in 'real mode' – that is, in a mode which turned off the new memory protection features, so that it could run operating systems written for the 8086 and the 8088.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于x86微处理机主要的设计规格,是能够完全地向前相容于针对先前所有x86芯片所撰写的软件,因此286芯片的开机是处于'真实模式'—也就是关闭新的内存保护特性的模式,所以可以执行针对旧的微处理器所设计的软件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Inaugurated by William II in August 1889, the palace housed the emperor for twelve visits down to 1914.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1889年8月,威廉二世为这座宫殿揭幕,到1914年之前,共计接待这位皇帝12次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2008, McLaren hired Frank Stephenson as design director for their reborn production car project.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2008年,迈凯伦聘请弗兰克·斯蒂文森为其新一代超跑的主设计师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Certain games, such as avatar, moria, and oubliette experimented with a first-person view, while others, such as orthanc and Rogue, featured an overhead view with branching corridors more reminiscent of table-top RPGs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
某些游戏,如《avatar》、《moria》和《oubliette》使用第一人称视角,而其他作品,如《欧散克》和《Rogue》,则采用带分支通道的俯视图,常让人联想到桌面角色扮演游戏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On February 28, 2014, the Chaku-uta Full and PC categories were merged to create the Single Track (digital download) category.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2014年2月28日,Chaku-uta Full及电脑类别合并为Single Track(即数位下载榜)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Klein cautions one should not miss identifying the schizoid person because one cannot see the person's withdrawal through the patient's defensive, compensatory interaction with external reality.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Klein因此警示人们不应错过隐秘的分裂人格者:由于病人与外界现实的防御性、补偿性互动,人们往往无法观察到病人内心的挣扎。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On November 20, 2005, Emirates placed the largest firm order for the 777.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2005年11月20日,阿联酋航空为777下达了最大的确认订单。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Scalding is caused by hot liquids or gases and most commonly occurs from exposure to hot drinks, high temperature tap water in baths or showers, hot cooking oil, or steam.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
烫伤是由热液体或气体导致的,最常发生在接触到热饮、浴缸中或淋浴时的高温自来水、热烹饪油或蒸汽时。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
For example: has the same meaning as and can be realized as although the performer may choose which octave to play the notes in and will often elaborate them in some way, such as by playing them as arpeggios rather than as block chords, or by adding improvised ornaments, depending on the tempo and texture of the music.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如: 与 含义相同,均指 不过演奏者可以自行决定在哪个八度演奏这些音,而且也常会做一些发挥,如不作柱式和弦而演奏成琶音,或根据乐曲的速度和织体加入即兴的装饰音。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
May: The ILOVEYOU worm, also known as VBS/Loveletter and Love Bug worm, is a computer worm written in VBScript.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:我爱你(ILOVEYOU)蠕虫,又称VBS/Loveletter或Love Bug worm,是一个以VBScript撰写的电脑蠕虫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Several of the game's developers had worked on previous installments of the series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一些游戏开发者曾参与系列之前的作品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sometimes her hair is depicted in an omega shape and at times she wears a horned head-dress and tiered skirt, often with bow cases at her shoulders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她的头发常被画成欧米伽的形状,有时佩戴长角形头饰,身着节裙,肩膀上常系着蝴蝶结。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Then they patrol their territories, marking with urine and a weak musk-smelling secretion from their anal glands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 接着它们会巡逻自己的领地,以排放尿液和通过肛门腺分泌一种带麝香的微弱分泌物做标记。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Air Force personnel Robert Grizzard and Steven Sanders were also called by the prosecution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
美国空军人员罗伯特·格里扎德(Robert Grizzard)和斯蒂文·桑德斯(Steven Sanders)为本案提供了专家证词。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These included martyr pageants and Catholic comic books with detailed, often gory tales of innocent female victims.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其中有常出现在殉道宗教剧和天主教漫画中的情节,一般是受害者为无辜女性的残忍故事。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Canada declared war on Finland, Hungary, Japan and Romania.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
加拿大对芬兰、匈牙利、日本和罗马尼亚宣战。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In his theory, to define romantic love, Rubin concludes that attachment, caring, and intimacy are the three main principles that are key to the difference of liking one person and loving them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在他的理论中,鲁宾推断依附、照顾和亲密是喜欢和爱人之间的三个重要原则。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He plays guitars on his solo trilogy and keyboards with Luca Turilli's Dreamquest featuring Dominique Leurquin as the guitarist.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当然他也是自己三张专辑的作曲者和吉他手,在他与Dominique Leurquin的组合Luca Turilli's Dreamquest中作为键盘手而Dominique Leurquin则客串吉他手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Edith continued moving to the west-northwest, heading towards the coast of Mexico, but early on September 14, the storm stalled while located just off the coast of Tamaulipas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伊迪丝继续向西北偏西方向的墨西哥海岸进发,但到了9月14日清晨,风暴在塔毛利帕斯州近海停止了前进。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The wide publication of those papers and others, contributed to an explosive worldwide growth of nudism, in which nudists participated in various social, recreational, and physical fitness activities in the nude.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些报告及其他的广泛出版,导致一场在世界各地裸体主义的爆炸性成长,其中裸体主义者参与各项社会、休闲与健身活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to Grenz and Olson in their review of Feminist Theology, "it was developed in three distinct steps.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
根据Grenz和Olson回顾妇女神学:“它经过三个明显的阶度发展的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: While free of sediments, such coffee is lacking in some of coffee's oils and essences; they have been trapped in the paper filter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然屏除不需要的沉淀物,但咖啡的油花和香气却会流失;它们被过滤纸过滤了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Section 2, articles 42 to 46, deal with military co-operation (including mutual defence).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而第2部分则是从第42条到第46条,主要在处理军事合作(包含共同防御)的部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The two systems operated from T minus 28 seconds until SRB separation from the orbiter and external tank.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:两套系统在T+28秒开始工作,直至SRB与外储箱和轨道器分离。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In it, a federal judge of the Eastern District of Michigan ruled that in teaching black children to read, a school board must adjust to the children's dialect, not the children to the school, and that, by not taking students' language into consideration, teachers were contributing to the failure of such students to read and use mainstream English proficiently.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在该裁决中,联邦法官要求在教授黑人儿童阅读方面,教育局必须适应儿童的方言,而不是让儿童适应学校,由于没有考虑到学生的语言问题,教师对于学生缺乏阅读和使用主流英语的能力应当负责。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The dispute mainly concerned the privatization of the dining room.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 动画主要围绕着墨家机关城保卫战展开。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In April 2012, Lynch's approval rating was again above 70% making him the second most popular governor in the United States, behind New York Governor Andrew Cuomo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2012年4月, 林奇的支持率再度达到70%,使他成为美国第二个最受欢迎的州长,排在纽约州长安德鲁科莫之后。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In January 1832, Dr. Andrew Smith (an Englishman) and William Berg (a Boer farmer) scouted Natal as a potential settlement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1832年1月,安德鲁·史密斯博士(英国人)和威廉·伯格(布尔人农民)将纳塔尔视为潜在的解决方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These hearings were held in several American cities, and would eventually form the foundation of two national investigations: the National Veterans Inquiry sponsored by the CCI, and the Winter Soldier Investigation sponsored by the Vietnam Veterans Against the War.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些审判在多个亚洲城市进行,并最终成为了两次国家调查的基础:公民质询委员会发起的“国家老兵质询运动”和由越南反战退伍军人组织发起的冬季士兵调查运动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: With a woman this yearning is a hundred times stronger and the outcome of her torment impossible beyond measure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 曾有人提出一个十一面体,它的面数和顶点数是相同的,经过扭曲后,会得到不同的特性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1999, the Eduard Rhein Foundation awarded Kotelnikov their Basic Research Award "for the first theoretically exact formulation of the sampling theorem".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1999年时爱德华莱茵基金会(英语:Eduard Rhein Foundation)给予科捷利尼科夫基础研究奖,原因是“第一位提出理论正确的采様定理”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a meeting on April 24, 2014, Miami commissioners voted 4 to 1 against banning the festival, allowing Ultra to remain in downtown Miami for 2015.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2014年4月24日的一场会议上,迈阿密地方委员以4比1的比票允许了超世代音乐节在2015年于迈阿密市区举行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Byrds were invited, but chose not to participate, figuring Woodstock to be no different from any of the other music festivals that summer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:The Byrds The Byrds接到了邀请,却选择了拒绝,因为他认为伍德斯托克音乐节与那个夏天举办的其它音乐节没有什么不同,此外,对金钱的考量也是一个重要因素。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was selected for the list "Top 100 New Japanese Styles", a list of "products and services originating in Japan to serve as a mark of excellence".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:游戏因作为“日本原产产品与服务的杰出象征”,入选“新100日本样式”榜单。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Philosophers such as David Lewis and Robert Stalnaker modeled counterfactuals using the possible world semantics of modal logic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哲学家如David Lewis和Robert Stalnaker使用模态逻辑的可能世界语义建模了反事实条件。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The sword can not cut him.
Assistant: 并不能用断魔之剑解除。
User: While the royal army drove much of the rebel army to the west, Gui of Burgundy and his surviving forces escaped to his lands in the east and holed up in the strategic castle of Brionne.
Assistant: 当王室军队将许多叛军向西驱赶的时候,勃艮第的桂和其残余军队逃往他东边的领地并躲入布里奥讷关键的城堡。
User: The Chief Prosecutor is a judicial officer, but does not actually prosecute cases; instead, his function is to advise the Court on how to proceed, analogous to the Commissioner-in-Council's role within the Conseil d'État (lit.
Assistant: 总检察官是一位司法官员,但他其实不审理案件,相反,他的功能是建议法官怎样诉讼,这类似国务委员会里的委员的角色。
User: Moreover, Cleveland believed that altering Gould's franchise would violate the Contract Clause of the federal Constitution.
Assistant: 此外,克利夫兰还认为通过法案来干预定价之举有违联邦宪法的契约条款。
User: I told the fire-brigade officer on my authority as Home Secretary that the house was to be allowed to burn down and that he was to stand by in readiness to prevent the conflagration from spreading.
Assistant: 我以内政大臣的身份指示消防,这间房子可以被烧毁,但他要做好准备防止火势蔓延。
User: During this early period, the Mathematics Institute also helped with designing the wings of the Fokker F27 Friendship airplane, voted in 2006 as the most beautiful Dutch design of the 20th century.
Assistant: 在这个阶段,数学研究所还帮助设计了Fokker F27友谊飞机的机翼,在2006年被投票选为20世纪荷兰的最漂亮设计。
User: 30 minutes.
Assistant: 30分钟。
User: These platelets are so numerous that they also influence the material's body colour.
Assistant: 这种小片太多时也会影响到物体的色泽。
User: Committed suicide in Osaka.
Assistant: 在大阪的酒店去世。
User: In 1884, in Dartford, England, the engineering firm of J & E Hall installed its first "Cyclic Elevator", using Hart's patent, in a London office block.
Assistant: 1884年,英国达特福德的工程公司J&E Hall利用哈特的专利,在伦敦一幢办公大楼里安装了第一部“循环电梯”。
User: Scott said, "If I'm in 2083 and I'm going into space, why would I design a helmet that has blind spots.
Assistant: 他表示:“要是我生活在2083年并且打算前往外太空,为什么我会设计一个存在盲点的头盔?我想要的是个可以看到360度方位的东西。
User: Nucky shoots him twice in the head, killing him.
Assistant: 努基在他头上开枪两次,杀死了他。
User: The most common physical indications of cholangiocarcinoma are abnormal liver function tests, jaundice (yellowing of the eyes and skin occurring when bile ducts are blocked by tumor), abdominal pain (30–50%), generalized itching (66%), weight loss (30–50%), fever (up to 20%), and changes in the color of stool or urine.
Assistant: 胆管癌最常见的生理变化为肝功能异常、黄疸(胆管阻塞后,胆汁导致眼睛和皮肤变黄)、腹痛(30%–50%)、全身搔痒(66%)、体重减轻(30%–50%)、发烧(小于20%)、粪便和尿液颜色改变。
User: Between 1899 and 1907 the number of telephone subscribers in Japan rose from 35,000 to 95,000.
Assistant: 1899年至1907年期间,日本电话用户从35,000上升为95,000。
User: The primary campus is located on Kirtland Air Force Base in Albuquerque, New Mexico and the other is in Livermore, California, next to Lawrence Livermore National Laboratory.
Assistant: 主实验室位于新墨西哥州的阿布奎基的科特兰空军基地(英语:Kirtland Air Force Base),另一个位于加州的利佛摩,在劳伦斯利佛摩国家实验室的旁边。
User: The latest released CS3 version was version 3.3, released on June 2, 2008.
Assistant: 现CS3的最新版本为3.3,于2008年6月2日发布。
User: The Ninth Amendment declares that there are additional fundamental rights that exist outside the Constitution.
Assistant: 第九条修正案保护宪法中没有明确列举的其他权利。
User: David Jewitt defines a damocloid as an object with a Tisserand's parameter relative to Jupiter of 2 or less (TJ ≤ 2), while Akimasa Nakamura defines this group with the following orbital criterion: q < 5.2 AU, a > 8.0 AU, and e > 0.75, or alternatively, i > 90° However, this definition that does not focus on Jupiter excludes objects such as (127546) 2002 XU93, 2003 WG166, and 2004 DA62.
Assistant: 大卫·朱维特定义达摩克型小行星为相较于木星的蒂塞朗参数小于或等于2的的天体(TJ ≤ 2);而日本天文学家中村彰正建议,符合以下两项条件之一的小行星,即可将之列入达摩克型: 轨道半短轴(q) < 5.2 AU、轨道半长轴(a) > 8.0 AU,以极轨道离心率(e) > 0.75 或是轨道倾角(i) > 90° 但是,这个定义并未聚焦在木星,不包括像是(127546) 2002 XU93、2003 WG166、和2004 DA62等天体。
User: In addition, the burden of indemnity left the Burmese royal treasury bankrupt for years.
Assistant: 更重要的是,巨额赔款将使缅甸皇家国库多年空虚。
User: The School of Nursing has admitted female students since its founding, and most of the university classes were made available to them on a limited basis by 1952.
Assistant: 护理学院自其建立以来就开始招收女生,而其他学院在1952年前只对女生有限开放。
User: Cronkite continued: Vice President Johnson... (clears throat) ...has left the hospital in Dallas, but we do not know to where he has proceeded.
Assistant: 副总统约翰逊已离开达拉斯的医院,但我们不知道他去了哪里。
User: He died in 1746.
Assistant: 1746年他消失了。
User: It resumed operations as Egoli Air.
Assistant: 航空公司改名为“Egoli Air”。
User: Again, the large difference in water solubility makes fumaric acid purification easy.
Assistant: 其次,在水中的溶解度大使得反丁烯二酸纯化轻松。
User: There is a restaurant and café on its upper floors which have views of Istanbul and the Bosphorus.
Assistant: 在其上层有一个餐厅和咖啡厅,可以观看蔚为壮观的伊斯坦布尔和博斯普鲁斯海峡的景色。
User: After the war, Corder worked for the British Council in Austria, Turkey, Jamaica and Colombia.
Assistant: 战争结束后,科德分别在奥地利,土耳其,牙买加和哥伦比亚的英国文化协会就职。
User: Uplift of surrounding mountain ranges and subsidence of the valley floor are both occurring.
Assistant: 周围山脉的隆起和死谷谷底的下沉都在发生。
User: Grenades are pre-programmed through electronic sight with fire control system and loaded manually through bolt-action.
Assistant: 榴弹通过装有火控系统的电子瞄准镜进行预先编程,并且以手动操作枪机进行装填。
User: We were judging Last Comic Standing for NBC and we were talking about a lot of different things, obviously.
Assistant: 下列球队均为参加过NBL联赛,但最终因各种原因退出NBL联赛。
User: NASA has announced that it will use the new guidelines established by the IAU.
Assistant: 美国太空总署宣布将会采用IAU所设下的新指引。
User: "We must know the truth.
Assistant: ”并查明了真相。
User: The salinity also shows long term variation, it was reported as being freshwater in 1929 and 1939, but saline in 1949.
Assistant: 过往湖泊的盐度变化很大,1929年和1939年是淡水湖,但1949年却测量是咸水湖。
User: His family later moved to a small town in Wyoming.
Assistant: 但他的家人很快就搬到纽约州韦尔米尔斯的一个小村庄。
User: He is survived by his wife and eight children.
Assistant: 他遗下妻子和8名儿女。
User: The continent's cultural regeneration has also been an integral aspect of post-independence nation-building on the continent, with a recognition of the need to harness the cultural resources of Africa to enrich the process of education, requiring the creation of an enabling environment in a number of ways.
Assistant: 非洲大陆文化复兴已经成为非洲国家独立后国家建设的一部分,因为非洲人意识到想要促进教育发展,就需要利用非洲文化资源在各个方面为教育创造有利的环境。
User: However, later in the day the Syrian government decided to put tanks back into Hama, and canceled the withdrawal.
Assistant: 然而,当天晚些时候,叙政府决定把坦克部队重新调回哈马,取消了撤退行动。
User: The law also changed the Philippine Legislature into the Philippines' first fully elected body and therefore made it more autonomous of the U.S. Government.
Assistant: 该法案还将菲律宾立法机构改为菲律宾第一个完全选举产生的机构,从而使其更具自主权。
User: During the Yugoslav wars, propaganda was used as a military strategy by governments of Federal Republic of Yugoslavia and Croatia.
Assistant: 在南斯拉夫战争中,政治宣传是南斯拉夫联盟共和国及克罗地亚政府的军事战略之一。
User: He currently resides in Paris and New York.
Assistant: 他目前定居于法国的巴黎和美国的纽约。
User: For example, it included a windowing, keyboard and mouse API, in part because it was developed before the X Window System and Sun's NeWS.
Assistant: 例如,它包括窗口、键盘和鼠标的API,部分原因是由于它是在X Window系统和Sun公司的NeWS系统之前开发的。
User: Through the results of empirical studies, Lomonosov came to the conclusion that heat was not transferred through the particles of the caloric fluid.
Assistant: 在分析实验的结果后,罗蒙诺索夫认为热不是由热质流体所传播。
User: Where actual sex is sought as a result, pseudo-homosexuality is commonly distinguished from homosexuality in that it may not reflect a desire based on sexual orientation or honest curiosity.
Assistant: 尽管有性行为,一般认为应该将伪同性恋和同性恋区隔开,因为它可能并不代表某种基于性取向或纯粹好奇的欲望。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Her legs resemble a bar stool.
Assistant: 气氛较类似钢琴酒吧。
User: In 1998, the first four federations listed above joined together as FINE, an informal association whose goal is to harmonize fair trade standards and guidelines, increase the quality and efficiency of fair trade monitoring systems, and advocate fair trade politically.
Assistant: 在1998年,以上四个组织成立了FINE,一个以协调公平贸易的标准及准则、提升公平贸易监督系统的品质及效率、和政治性的倡议公平贸易为目的的非正式连盟。
User: A modest two-story frame structure, the "Baby" Palace was opened with considerable fanfare on November 17, 1906, just seven months after the earthquake and fire had devastated the city.
Assistant: 1906年11月17日,不太大的两层框架结构“婴儿”皇宫酒店在地震与火灾摧毁城市后七个月,大张旗鼓地开张营业。
User: Also on 19 June, Barack Obama announced he is sending up to 300 military advisers to Iraq, and could down the road authorize targeted military action, if necessary.
Assistant: 奥巴马于2014年6月19日时,表示美国将向伊拉克增派300名军事顾问,但亦表明美军地面部队并不会重返伊拉克作战。
User: The mixed-use tower has a height of 339 metres (1,112 ft) and contain 68 floors.
Assistant: 此塔楼高度为339米(1,112英尺) ,有68层。
User: His illustrations reached a much wider audience than did his paintings.
Assistant: 他的插图比他的绘画获得了更广泛的观众。
User: In addition, he called for the development of international treaties to guarantee the neutrality and protection of those wounded on the battlefield as well as medics and field hospitals.
Assistant: 此外,他也呼吁大力发展国际公约从而为在战场上受伤的人以及救护人员和战地医院提供保护并保证他们的中立性。
User: Trivers proposed the theories of reciprocal altruism (1971), parental investment (1972), facultative sex ratio determination (1973), and parent–offspring conflict (1974).
Assistant: 他提出了互利主义(英语:reciprocal altruism)(1971年)、亲代投资(1972年)、兼性性别比确定(1973年)和亲子冲突(英语:parent-offspring conflict)(1974年)等理论。
User: IGFBP-3, the most abundant protein, accounts for 80% of all IGF binding.
Assistant: 大约有98%的IGF-1都结合到IGFBP上,其中IGFBP-3是最常见的结合蛋白,大约所有IGF中的80%都与之结合。
User: The prevalent view during the early 20th century was that mature cells were permanently locked into the differentiated state and cannot return to a fully immature, pluripotent stem cell state.
Assistant: 20世纪初的普遍观点认为,成体细胞被永久锁定在分化状态,不能恢复到完全不成熟的多能干细胞状态。
User: A story in the Pittsburgh Post-Gazette about wrap rage was featured on The Colbert Report when host Stephen Colbert tried to use a knife to remove a new calculator from its plastic packaging, to no avail.
Assistant: 《匹兹堡邮报》的一则有关包装怒的故事被科尔伯报告选中,主持人|Stephen Colbert(英语:Stephen Colbert (character))尝试用一把小刀取出塑料包装中的一个新计算器,结果无济于事。
User: For instance, English historian of constitutionalism Charles Howard McIlwain wrote that the General Courts of Catalonia, during the 14th century, had a more defined organization and met more regularly than the parliaments of England or France.
Assistant: 举例来说,宪政的英国历史学家查尔斯·霍华德·麦考温(英语:Charles Howard McIlwain)写道,在14世纪,加泰罗尼亚全体的御前会议,有一个更明确的组织,比英格兰或法兰西议会更多的定期集会。
User: Outside scientific circles it was generally assumed that a person in an occupation related to the sciences carried out work which was necessarily "scientific" and that the skill of the scientist did not hold any more merit than the skill of a labourer.
Assistant: 科学界的外部它在职业一般假设,一个人与必要是“科学的”的科学被执行的工作有关,并且科学家的技巧比民工的技巧没有表示优点。
User: If that were true, the offspring of an Ancon and a common sheep would have a height between those of the parents.
Assistant: 如果这是真的,那么安康羊与一只普通羊后代的身高就应介于父母两者之间。
User: This Euro 2016 group was the only with two former European champions – Spain (3 times) and Czech Republic (1 time, as Czechoslovakia).
Assistant: 该组是唯一一个拥有两支前欧洲冠军球队的小组(西班牙3次夺冠、捷克以捷克斯洛伐克身份获胜1次)。
User: Achebe later recalled that, as a reader, he "took sides with the white characters against the savages" and even developed a dislike for Africans.
Assistant: 阿切贝后来回忆说,作为一名读者,他“站在对抗土著人的白人角色一边”甚至变得讨厌黑人。
User: Employment at that point is typically around 90 percent, although from 2009 to 2011, the numbers were lower, at around 86 to 88 percent.
Assistant: 数据显示自2009到2011年,就业率大概在90%,比之前曾经有过的86%到88%要高。
User: The IDLH (immediately dangerous to life and health) value is 4 mg/m3.
Assistant: 铍的立即威胁生命健康值(IDLH)为4mg/m3。
User: His parents and grandmother have appeared on the street.
Assistant: 他的父母和外祖父都曾在印度传教。
User: Belgrade is located in the center of South East Europe, at the intersection of the strategic transportation corridors No. 10 and No. 7 linking Western and Central Europe with the Middle East.
Assistant: 贝尔格莱德位于欧洲东南部的中心,在10号和7号交通走廊的战略枢纽位置,连接中欧西欧与中东。
User: He raised money for Zionist organizations and was, in part, responsible for the 1933 formation of the International Rescue Committee.
Assistant: 他曾为锡安主义组织募款,还在1933年参与发起了国际救援委员会(英语:International Rescue Committee)。
User: Gleditsch (2004) made several criticisms to the Correlates of War data set, and produced a revised set of data.
Assistant: Gleditsch(2004)对战争研究计划数据库做出一些批评,并且提出了另外一份改订过的数据库。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: They did not mark the site on their maps, and never had an opportunity to return.
Assistant: 不过他们没有在他们的地图上标出那个地点,并且从未有过机会返回现场。
User: Bingley takes an immediate liking to Jane at a local country-dance, while his best friend Mr. Fitzwilliam Darcy, rumoured to be twice as rich, refuses to dance with anyone including Elizabeth.
Assistant: 宾利先生在当地的乡村舞会上对珍一见倾心,但他带来的好友,传闻比他还要富有一倍的达西先生,却不愿与人跳舞,怠慢了伊丽莎白。
User: After the purchase, Entertainment Studios reverted to the original title 47 Meters Down.
Assistant: 购买后,娱乐制片将片名改为《47 Meters Down》。
User: His extensive letters home, as well as his journal entries, show him to have been a lively, entertaining and perceptive writer.
Assistant: 他内容广泛的家信,以及他的日记,均表明他已是一位活泼、好客并富有洞察力的作家。
User: One criticism of feminist epistemology is that it allows social and political values to influence its findings.
Assistant: 有人批判女性主义认识论,认为其调查结果受社会和政治价值观的影响。
User: Much of the southern region is desert.
Assistant: 伊拉克的大部分国土都是沙漠。
User: On the first day of competition, Hitler left the stadium after only shaking hands with the German victors.
Assistant: 在该届比赛的第一天,希特勒仅仅与夺得金牌的德国运动员握手后就离开了赛场。
User: Electronic lines correspond to a change in the electronic state of an atom or molecule and are typically found in the visible and ultraviolet region.
Assistant: 电子谱线对应于原子或分子中电子状态的变化,通常出现在可见光和紫外区域。
User: Jack, however, wants to stay with him.
Assistant: 而后杰克逊同意与他一起工作。
User: The newest Grade I listed building in Greater Manchester is Royd House, built and designed by Edgar Wood in 1916 as his residence.
Assistant: 大曼彻斯特郡最新的I级登录建筑是埃德加·伍德为自己设计的住所Royd House,建于1916年。
User: The Moon is similar, but lacks a substantial iron core.
Assistant: 月球的构造也相似,但核心缺乏铁质。
User: Players also have the ability to decide the outcome of some conversations through a dialog tree.
Assistant: 玩家能透过对话树来决定部分对话的结果。
User: On the other hand, Eikenberry is described elsewhere as being frank and vocal about his concerns about the Karzai government as being an unreliable partner for the United States in its efforts in Afghanistan.
Assistant: 另一方面,其他地方所描述的艾江山很坦诚的表达他关切卡尔扎伊政府是否为美国在阿富汗的可靠合作伙伴。
User: Since 2010s, smartwatches have begun to significantly increase their shares in global watch market, especially after the launch of Apple Watch in 2015.
Assistant: 2010年起,智能手表在世界表类市场上的占有量激增,该现象在2015年苹果手表推出后尤为明显。
User: Fitch was a U.S. Marine Corps drill instructor, a fact that Larry Bird credited in his book Drive: The Story of My Life as an important reason for Bird's own strong work ethic.
Assistant: 费奇是前美国海军陆战队的一位步操教官,拉里·伯德在他的著书《Drive: The Story of My Life》提到,费奇是使他拥有强悍打球风格的一个重要原因。
User: These boats were built by the Hanjin Industrial SB, Chinhae, and Korea SB & Eng.
Assistant: 这些船是由韩进工业股份公司,Chinhae和Korea SB&Eng建造的。
User: Writing for MSN Music, Robert Christgau viewed Red as a minor version of the Magnetic Fields' 1999 album 69 Love Songs.
Assistant: 罗伯特·克里斯特高在《MSN音乐》中评论道,《红》是弱化版的磁场乐队1999年专辑《69首情歌》。
User: Parsons' father returned to Massachusetts after being publicly exposed as an adulterer, with Ruth forbidding him from having any contact with Jack.
Assistant: 帕森斯的父亲在被公开揭穿为奸夫后返回麻省,而露丝禁止他与杰克有任何接触。
User: Implied though not often explicitly documented in folklore, immortality is one attribute which features heavily in vampire film and literature.
Assistant: 这也暗示着尽管民间传说中没有明确记录,不死之身却是吸血鬼电影和文学中的重彩之处。
User: Napkinwaffe - paper projects and aircraft that first flew after the war are not included.
Assistant: Napkinwaffe - 纸上项目及在战后首飞的飞机都不列入。
User: However, the deal fell through as French's wife never shows up.
Assistant: 但由于像是私奔一样,并没有和法国的娘家再有往来。
User: For instance, water ice has a high albedo, meaning that it reflects a significant quantity of light and heat from the Sun.
Assistant: 例如,水冰有很高的反射率,这意味着水冰会反射来自太阳的大量的光与热。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: According to The Guardian, the foreign donors included the U.S. State Department and USAID along with the National Democratic Institute for International Affairs, the International Republican Institute, the NGO Freedom House and George Soros's Open Society Institute.
Assistant: 据《卫报》报道,这些机构包括美国外交部、美国国际开发署、美国全国国际事务民主学会、国际共和协会以及非政府组织自由之家和亿万富翁乔治·索罗斯的开放社会研究所。
User: Globally it occurs about 8.7 million times and results in 44,000 to 86,000 deaths per year making it the leading cause of death during pregnancy.
Assistant: 产后出血造成全球每年约44,000至86,000件死亡,系生产时死亡的首要死因。
User: Additionally, Belize's Church Welfare Service began to ship clothing and other materials in anticipation of the hurricane.
Assistant: 此外,英属洪都拉斯的教会福利机构还开始运送衣物及其它应对飓风来袭的物资。
User: An analogous genomic structure in rhizobia is termed a symbiosis island.
Assistant: 根瘤菌基因组中的类似结构称为共生岛(symbiosis island)。
User: And whose fault is that?
Assistant: 这是谁的错?
User: Although the concept of using non-coin-based currency systems has a long history, it is only recently that the technology to support such systems has become widely available.
Assistant: 虽然使用非实体货币系统的概念已存在许久,但支援此系统的科技直到近期才开始普及。
User: It mostly lies in Croatia, while its northern part lies in southwestern Slovenia (the traditional region of Inner Carniola).
Assistant: 大部位于克罗地亚,其北部位于斯洛文尼亚的西南(内卡尼奥拉的传统区域)。
User: Whenever two posets are order isomorphic, they can be considered to be "essentially the same" in the sense that one of the orders can be obtained from the other just by renaming of elements.
Assistant: 当两个偏序集合是序同构的时候,它们可以被认为是“本质上相同”的,在一个次序可以通过重命名元素而从另一个次序获得。
User: Water, while important for survival, has no taste.
Assistant: 水虽然是对生命重要的物质,但没味道。
User: The Democratic Party (Turkish: Demokrat Parti), abbreviated to DP, is a centre-right, conservative Turkish political party, established by Ahmet Nusret Tuna in 1983 as the True Path Party (Turkish: Doğru Yol Partisi or DYP).
Assistant: 民主党(Democratic Party,土耳其语:Demokrat Parti),缩写为DP,中间偏右、保守的土耳其政党,1983年由苏莱曼·德米雷尔创建,原名正确道路党(土耳其语:Doğru Yol Partisi,缩写为DYP)。
User: The answers to the questions form the framework for constructing future action plans.
Assistant: 这些问题的答案为创立以后的行动计划建立了框架。
User: The church was built in 1865, and the architect was William Butterfield.
Assistant: 教堂建于1865年,建筑师是威廉·巴特菲尔德。
User: Nagoya International School is substantially involved in the Nagoya community.
Assistant: 名古屋大学的设施大都集中于名古屋市内。
User: The Modoc National Forest is a 1,654,392-acre (6,695 km2) national forest in northeastern California.
Assistant: 莫多克国家森林(英语:Modoc National Forest)是一座1,654,392英亩(6,695平方公里)的国家森林,位于加利福尼亚州东北部。
User: In 1996 and from 2004 on, hunting guides and wildlife officials in Arizona photographed and documented jaguars in the southern part of the state.
Assistant: 亚利桑那州的狩猎向导和负责野生动物工作的官员,于1996年和2004年之后,在该州南部拍到过美洲豹的照片,或做过文字记述。
User: It is the head of the 7th military region of the Sahrawi Arab Democratic Republic.
Assistant: 这是阿拉伯撒哈拉民主共和国的第五军区所在地。
User: On 29 November 1947, the United Nations General Assembly approved a plan which would partition the British Mandate of Palestine into two states: one Jewish and one Arab.
Assistant: 1947年11月29日,联合国大会通过一项将巴勒斯坦英帝国托管地分成两个国家的方案:一个犹太国家和一个阿拉伯国家。
User: 2D features include classes for drawing screen-space lines, text and sprite based particle systems.
Assistant: 2D特性包括绘制屏幕空间线条、基于文本和精灵的粒子系统的类。
User: The Hopi collect and dry a native perennial plant called Thelesperma megapotamicum, known by the common name Hopi tea, and use it to make an herbal tea, as a medicinal remedy and a yellow dye.
Assistant: 霍皮人采集和晾晒一种叫Thelesperma megapotamicum的多年生植物,已知的常规名称叫霍皮茶,用它制作一种草本茶,作为药用和黄色颜料。
User: Chief executive, Look Ahead Housing and Care.
Assistant: 顾名思义,以居家照顾、家务整理为主。
User: However, some silicon APDs employ alternative doping and beveling techniques compared to traditional APDs that allow greater voltage to be applied (> 1500 V) before breakdown is reached and hence a greater operating gain (> 1000).
Assistant: 某些硅APD采用了不同于传统APD的掺杂等技术,允许加上更高的电压(>1500 V)而不致击穿,从而可获得更大的增益(>1000)。
User: Each of the three ICBMs launched so far have been launched from three different locations.
Assistant: 迄今发射的三枚洲际弹道导弹都是从不同的地点发射的 。
User: The one surviving photograph of him shows a malnourished child, who bears almost no resemblance to the statues and pictures in children's books.
Assistant: 一张流传下来的照片显示,帕夫利克是个营养不良的孩子,与塑像和儿童读物中的图画上的形象全无相似之处。
User: While Liz tried to convince Tracy not to join The Girlie Show, he discusses conspiracy theories.
Assistant: 丽兹试图说服崔西不要加入《女生秀》,后者认为这其中一定是有什么阴谋。
User: For example, since true OR true equals true, and true OR false also equals true, one can infer that true OR unknown equals true, as well.
Assistant: 例如,因为TRUE ∨ TRUE等于TRUE,而TRUE ∨ FALSE等于TRUE,你同样可以推出TRUE ∨ UNKNOWN等于TRUE。
User: The second bag checked in by L. Singh went on Canadian Pacific Air Lines Flight 003 from Vancouver to Tokyo.
Assistant: 第二个行李由L·辛格(L.Singh)登机到加拿大太平洋航空003号航班,由温哥华到东京。
User: The limit of the Gulf of Guinea.
Assistant: 南部是几内亚湾。
User: Later experiments at the Lawrence Berkeley National Laboratory in California also revealed the formation of a short-lived isomer of 262Rf (which undergoes spontaneous fission with a half-life of 47 ms), and spontaneous fission activities with long lifetimes tentatively assigned to 263Rf.
Assistant: 之后在加州劳伦斯伯克利国家实验室进行的实验得出一种短半衰期的262Rf同核异构体(其进行自发裂变,半衰期为47 ms)及长半衰期的自发裂变事件,后者不确定地指向263Rf。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The Harlem Renaissance led to more opportunities for blacks to be published by mainstream houses.
Assistant: 哈莱姆文艺复兴使得黑人有更多的机会在主流文化层上发表自己的作品。
User: As time passes the Nazgûl become faster and harder for Frodo to avoid, especially at night.
Assistant: 陈军进攻日益猛烈,邓愈军衣不解带,昼夜防守达三月之久。
User: He was fighting unruly nobles when his father Arnulf died in 899 and the legitimate son Louis the Child became king of East Francia at the age of six.
Assistant: 当兹温蒂博尔德正在与不服从的贵族作战时,他的父亲阿努尔夫于899年去世,嫡子六岁的童子路易成为东法兰克国王。
User: In 1947, the naval officer in charge of Operation Underworld discounted the value of his wartime aid.
Assistant: 1947年,负责黑社会行动的海军军官不重视卢西安诺战时援助的价值。
User: The documents detail: That in response to Mexican government concerns over the security of the Olympic Games, the Pentagon sent military radios, weapons, ammunition and riot control training material to Mexico before and during the crisis.
Assistant: 文件的细节如下: 为了帮助墨西哥政府解决奥运安保问题,五角大楼在危机之前和危机持续时,一直在援助给墨西哥政府军用无线电、武器、弹药和镇暴教程。
User: Composite function block - CFB: Its functionality is defined by a function block network.
Assistant: 复合功能模块(简称“CFB”):其功能由功能模块网络来定义。
User: Li Qi was named the winner.
Assistant: 麦克法兰曾是《The Winner》的执行制作。
User: For example, they point out that Sparks and Jantz look at changes in cranial size in relation to how long an individual has been in the United States in order to test the influence of the environment.
Assistant: 例如他们指出,史巴克斯和詹茨检视头骨尺寸的变化,将它关联到个体在美国居住的时间长度,以测试环境的影响。
User: CPV2, however, does not cause disease in cats and does so only mildly in mink and raccoons, and is a virus almost exclusively affecting canines.
Assistant: 然而CPV2并不会引起猫的疾病,对于貂和浣熊的致病作用也是温和的,这只是一种几乎仅仅侵害犬类的病毒。
User: Hydro in Newfoundland and Labrador are converting the current wind-diesel Power System on the remote island of Ramea into a Wind-Hydrogen Hybrid Power Systems facility.
Assistant: 在加拿大纽芬兰和拉布拉多的电力公司使用目前的风力-柴油发电系统转换给遥远的Ramea岛成风氢混合动力系统设施。
User: Additionally, it protonates the first product to aid leaving group departure.
Assistant: 此外,它还能质子化第一个生成物,以帮助离去基离开。
User: The move to 3D game engines, along with constant improvements in graphic quality, led to progressively detailed and realistic game worlds.
Assistant: 随着3D游戏引擎的出现以及画面质量的不断提高,游戏世界逐步变得细化和逼真。
User: This is based on the rolling development code base called "Factory".
Assistant: 更新的机制基于名为“Factory”(工厂)的滚动开发代码库。
User: At Iboih village, a large swath of mangrove was destroyed.
Assistant: 在Iboih村,一大片红树林被毁。
User: Hunk then convinces Vince to participate in an upcoming inmate show, which is broadcast on nationwide television.
Assistant: 汉克说服文斯参加一场即将举行的囚犯表演,节目将面向全国的电视观众播出。
User: During these last few decades of his life, this quixotic quest isolated Einstein from the mainstream of physics.
Assistant: 在他人生的最后几十年,这种唐吉诃德式的探索使得爱因斯坦跟主流物理脱节。
User: In The Lion, the Witch and the Wardrobe, in Narnian year 1000, four siblings, Peter, Susan, Edmund, and Lucy Pevensie, entered Narnia through a wardrobe Digory had built from the wood of a magical Narnian tree.
Assistant: 在《狮子·女巫·魔衣橱》里面,在纳尼亚第1000年时,彼得、苏珊、爱德蒙与露西他们四个兄弟姊妹经由狄哥里用有魔法的纳尼亚树木制成的衣橱来到了纳尼亚。
User: Another well-known event is the 1880 Second International Congress on Education of the Deaf in Milan, Italy, where hearing educators voted to embrace oral education and remove sign language from the classroom.
Assistant: 另一件广为人知的事是1880年在意大利,米兰召开的第二届国际聋人教育大会(英语:Second International Congress on Education of the Deaf),在会上,听力正常的教育家投票支持有声教育,除去教室里的手语。
User: On three of the pieces from the soundtrack: "Sazh's Theme," "Daddy's Got the Blues", and "Can't Catch a Break", described as jazzy pieces related to the character Sazh, Hamauzu's compositions were arranged by Toru Tabei, a friend of his, who Hamauzu describes as being more familiar with that style of music.
Assistant: 原声带中的三首作品:“Sazh's Theme”,“Daddy's Got the Blues”和“Can't Catch a Break”,描述为与角色Sazh相关的爵士风格作品,滨涡的作品由他的朋友Toru Tabei编曲,滨涡描述他更熟悉这种音乐风格。
User: None of the United States' NATO allies opposed the resolution, with 25 of 29 voting for it.
Assistant: 美国的北约盟国都反对该决议,29个国家中有25个投赞同票。
User: On October 20, 2015, Haley Bennett was cast to play Schumann's loyal and supportive wife.
Assistant: 2015年10月20日,海莉·班奈特加入饰演苏曼忠心的妻子。
User: Contemporary organized crime may be very different from traditional Mafia style, particularly in terms of the distribution and centralization of power, authority structures and the concept of 'control' over one's territory and organization.
Assistant: 当代的黑社会与传统的黑手党风格迥异,特别是在权力的集中和分配上、权力结构和地盘‘控制’概念上有所不同。
User: The Byzantines had exploited this in 811/12 and again in c. 815, launching raids against the coasts of Egypt.
Assistant: 拜占庭人利用这一点于811/12年及815年数次发动对埃及海岸的袭击。
User: Modern technology had spread slowly in the vast farm areas, and the availability of modern supplies was less than adequate, causing growth in agricultural output to lag behind production increases in the rest of the economy.
Assistant: 现代技术在广阔的农田中传播缓慢,导致农业产量增长落后于其他经济部门的产量增长。
User: Solon thought he should be willing to live to eighty.
Assistant: 廖俊波生前曾表示,认为“自己可以活到八十几岁”。
User: The organisation obtained secure footing through the 1907 National Trust Bill, which gave the trust the status of a statutory corporation. and the bill was passed in August 1907.
Assistant: 根据1907年的国家信托法,该组织有足够基础成为法定公司,该法案于1907年8月通过。
User: The administration protocol is not standardized and differs between server implementations.
Assistant: 管理协议并没有标准化,在服务器实现工具中有一些差别。
User: Architecti – An engineer or artillery constructor.
Assistant: 建筑师(Architecti)——工程师或造炮者。
User: Brain emulations could be erased by computer viruses or malware, without need to destroy the underlying hardware.
Assistant: 仿真大脑可以被病毒或恶意软件轻易删除,因为这不再需要对硬件的直接破坏。
User: These women all have profound effects on Barthes' life, forcing him to both re-discover aspects of his own personality, and to come to terms with both the tragic suicide of his mother and the impending death of his grandfather.
Assistant: 这些女人对巴特的生活产生深远的影响,迫使他重新发现自己的个性,了解他的母亲的自杀,以及面对他祖父即将到来的死亡。
User: Dolce&Gabbana (spelled without spaces, unlike the name of the company) specializes in luxury items inspired by high-designs and is more formal and 'timeless', responding to long-term trends as well as seasonal changes.
Assistant: Dolce&Gabbana(与公司名称不同,拼写无空格)以奢侈品为主,更多受设计师的影响,更为正式和‘永恒’,既顺应长期趋势又兼顾季节变换。
User: It was a big learning experience there, because I overlooked him because of his hair.
Assistant: 这是一个很大的学习经历,我因为他的头发而忽略了他。
User: The Hellenic Parliament demanded that Constantine I and Crown Prince George be excluded from the succession but sought to preserve the monarchy by selecting another member of the royal house as the new sovereign.
Assistant: 希腊议会希望将康斯坦丁一世及乔治王储亦排除于继承序列之外,选定另一名王室成员继承王位。
User: Boys with "sexual problems" should be referred to an appropriate professional.
Assistant: 有“性向疑问”的男孩应被转介到适合的专业人士。
User: When the park was created in 1941, it constituted one of the largest protected wilderness areas in Canada.
Assistant: 1941年该公园设立时它是加拿大最大的被保护野生地区之一。
User: The typeface is inspired by the forms of Pierre Simon Fournier and is a complementary design to the Source Sans family.
Assistant: 这个字体是受皮埃尔·西蒙·福尔尼(英语:Pierre Simon Fournier)及他为Source Sans家族所设计的现代化风格启发。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Poole reported experimental results on the conduction in insulators and found an empirical relationship between conductivity and electrical field.
Assistant: 霍勒斯·普尔曾报告过绝缘体导电性的实验结果,并发现了电导与电场关系的经验定律。
User: CyanogenMod 12.1 The first nightly release of CyanogenMod 12.1, based on Android 5.1, was announced on 16 April 2015.
Assistant: CyanogenMod 12.1基于Android 5.1开发,测试版本于2016年4月16日开始推出。
User: Plans for an animated Spider-Man film to be developed by Lord and Christopher Miller were first revealed in 2014, and officially announced in April 2015.
Assistant: 由洛德与米勒筹拍的一部蜘蛛人动画片的计划于2014年首度公开,并于2015年4月受到证实。
User: The Electronic Frontier Foundation, American Civil Liberties Union and Public Citizen oppose the ability of the RIAA and other companies to "strip Internet users of anonymity without allowing them to challenge the order in court".
Assistant: 电子前锋基金会、美国公民自由联盟与公共市民反对RIAA与其他公司拥有能力在“不允许用户在法庭上对命令提出质疑下剥夺互联网用户的匿名性”。
User: However, after the signing of the Oslo Accords in 1993, the Clinton administration did not proceed with their plans in order not to disturb the negotiations between Israel and the Palestinians.
Assistant: 然而,1993年签署《奥斯陆协定》时,克林顿政府并未继续他们的计划,以免扰乱以色列和巴勒斯坦人之间的谈判。
User: Within the hospital system, the first stage on arrival at the emergency department is assessment by the hospital triage nurse.
Assistant: 在医院系统,急诊第一阶段分诊由医院的分诊护士执行。
User: Children's Seashore House was founded in 1872 near Atlantic City, New Jersey as a place for children to receive rehabilitation treatment.
Assistant: 儿童滨海院(Children's Seashore House)创立于1872年,原址位于新泽西州大西洋城,提供儿童复健治疗场所。
User: As a result, most Berbers had to study and know Arabic, and had no opportunities until the twenty-first century to use their mother tongue at school or university.
Assistant: 大多数柏柏尔人必须学和懂阿拉伯语,他们在学校和大学里无法使用他们的母语。
User: The grammatical variants of I are me, my, mine, and myself.
Assistant: 其将人格分为本我、自我、超我。
User: Even though the Netherlands remained neutral in this war, Amsterdam suffered a food shortage, and heating fuel became scarce.
Assistant: 尽管在一战中荷兰保持了中立,但阿姆斯特丹还是遭受了食品和燃料的短缺,甚至由此还发生小规模的暴乱,并造成了人员的伤亡。
User: During the 1920 Olympic Games he was sent off against Italy after punching an opponent and on the way back from the same tournament he was arrested, imprisoned and fined for attempting to smuggle Havana cigars.
Assistant: 在1920奥林匹克运动会足球比赛他在对阵意大利的比赛中因冲对手而被赶离场,在同一场比赛中回来路上,他因为企图走私哈瓦那雪茄被逮捕,还因此被监禁和罚款。
User: In August 2010, New York City Public Advocate Bill de Blasio launched a national campaign urging the corporation to disclose all of its political spending.
Assistant: 2010年8月,纽约市公益维护官白思豪开展了一场全国运动,敦促公司透露所有的政治开支情况。
User: The Fatima Kindergarten (housed in what is Kuala Lumpur's oldest catholic church and now converted into a community service centre) and the Roman Catholic St John's Cathedral are located on the road leading up to SJI.
Assistant: 法蒂玛幼儿园(设在吉隆坡最古老的天主教教堂,现在成为一个社区服务中心)和罗马天主教圣若望主教座堂位于通往该校的道路上。
User: The last is Oedipus Wrecks, directed, written by and starring Woody Allen.
Assistant: 最后一段是“Oedipus Wrecks”,导演、编剧及主演都是活地·亚伦。
User: Matthes fled to France.
Assistant: 一名凶手逃走至法国。
User: William Gowans, who once lodged with the family, described Virginia as a woman of "matchless beauty and loveliness, her eye could match that of any houri, and her face defy the genius of a Canova to imitate".
Assistant: 威廉·高恩斯曾借宿在他们家,他把弗吉尼亚描述为一个有着“无与伦比的美丽动人”的女人,“她的双眸足以与任何一位女神媲美,她的脸庞令卡诺瓦家族的任何一位天才都无法仿刻。
User: At maturity, the bitterroot produces egg-shaped capsules with 6–20 nearly round seeds.
Assistant: 花成熟后会结出一个蛋形的囊,内有6~20颗近乎圆形的种子。
User: This makes prediction and warning of SEP events quite challenging.
Assistant: 这使得预测和对SEP事件的警报很具有挑战性。
User: Every year, his tomb in the Cuixà monastery near Prada is visited by thousands of Catalans.
Assistant: 每年,他在普拉达附近翠莎修道院(Abbey of Saint-Michel-de-Cuxa)的坟墓都会被成千上万的加泰罗尼亚人参观。
User: When using pulsed fluoroscopy, radiation dose is only applied in prespecified intervals of time, thus less dose is used to produce the same image sequence.
Assistant: 使用脉冲透视时只能按照预先指定的时间间隔曝光,因此,低剂量可以获得相同的图像序列。
User: White House advisers thought faster communications could have averted the crisis, and resolved it quicker.
Assistant: 白宫顾问相信,倘若沟通更加迅速,这次危机就可以更快解决和更容易避免。
User: If input operands are available (in processor registers, for instance), the instruction is dispatched to the appropriate functional unit.
Assistant: 如果输入的运算对象是可以获取的(比如已经存在于寄存器中),这条指令会被发送到合适的功能单元。
User: They knew that more police would be sent by train to Beechworth to find them.
Assistant: 凯利帮知道不久警方就会用火车运来更多的警力到比奇沃斯来捉拿他们。
User: He became the first Beatle to discuss LSD publicly, declaring in a magazine interview that "it opened my eyes" and "made me a better, more honest, more tolerant member of society".
Assistant: 他成为了第一个公开谈论LSD的披头士成员,在一次杂志采访中表态“它让我大开眼界”以及“使我成为了更好、更诚实、更宽容的社会一员”。
User: It was the fourth search around the crash area and the first search performed without snow on the ground.
Assistant: 这是围绕事故区域进行的第四次搜索,也是第一次在地面上没有积雪时的搜索。
User: The trials are collectively known as the "Subsequent Nuremberg Trials", formally the "Trials of War Criminals before the Nuremberg Military Tribunals" (NMT).
Assistant: 该场审判在纽伦堡审判后举行,因此与其他审判合称为“纽伦堡后续审判”,正式名称为“纽伦堡军事法庭战争罪行审判”(Trials of War Criminals before the Nuremberg Military Tribunals, NMT)。
User: Vaccines made from nerve tissue are used in a few countries, mainly in Asia and Latin America, but are less effective and have greater side effects.
Assistant: 用神经组织所制造的狂犬病疫苗只在少数国家中使用,多在亚洲与拉丁美洲,但此种疫苗有较多的副作用,在有效性上也不比一般疫苗。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Burnham's Celestial Handbook lists the entire nebula as 2174/2175 and does not mention the star cluster.
Assistant: 伯纳姆的天体手册(英语:Celestial Handbook)以2174/2175列出整个星云,但没有提到星团。
User: The closing of the factory also prompted Conrail to abandon the Easton & Northern railroad branch, of which Dixie Cups was the last major customer.
Assistant: 工厂的关闭也导致联合铁路公司放弃Easton&Northern铁路分公司,其中迪克西杯公司是最后一个主要客户。
User: Translated by Chen, Shixiang.
Assistant: 翻译文学奖:陈潮州。
User: Vasari is also credited with first using the term "Renaissance" (rinascita) to describe the period during which he was art historian, artist, and architect.
Assistant: 瓦萨里也被认为是第一个使用了术语“复兴”(再生)的人,在这段时间内,他是艺术史学家,艺术家和建筑师。
User: Following the death of Guy Lombardo and the decline of CBS's specials, New Year's Rockin' Eve grew in popularity, and became ingrained in pop culture—even prompting Clark himself to make appearances on other programs in parody of his role.
Assistant: 随着盖伊·隆巴德的逝世及其跨年节目的衰退,《跨年摇滚夜》逐渐流行开来,成为流行文化的重要一环,甚至促使克拉克本人出席其他节目模仿自己在节目中的言行。
User: The binding-sites are located on the surface within the loops C1-C3 and C5-C6.
Assistant: 结合位点位于环C1-C3和C5-C6内的表面上。
User: Also killed was Belarusian citizen and UNA-UNSO member Mikhail "Loki" Zhyznewski, who was shot dead by police by a sniper rifle.
Assistant: 被杀害的还有白俄罗斯人、乌克兰国民大会-乌克兰人民自卫部成员米哈伊尔·“洛基”·扎哈伊纽斯基(Mikhail "Loki" Zhyznewski),他被警方狙击手枪杀。
User: The remaining three are associated with sample acquisition and sample preparation functions: a percussion drill; a brush; and mechanisms for scooping, sieving, and portioning samples of powdered rock and soil.
Assistant: 其余三个都与样品采集和样品制备功能相关:冲击钻,刷子,和机制铲,筛分和分块粉状岩石和土壤样品。
User: By 2005, a comprehensive exhibition on the ecology of whales was added.
Assistant: 到了2005年,博物馆增加了鲸鱼生态的综合性展览。
User: VFAT, a variant of FAT with an extended directory format, was introduced in Windows 95 and Windows NT 3.5.
Assistant: VFAT,是对于FAT系统中的加强版,在Windows 95和Windows NT 3.5加入。
User: He dignified the work of the Teacher, providing security and stability.
Assistant: 他还重视对教师的试用期考核,确保了教师的质量和安定感。
User: The Camaro Dusk Concept offers a contemporary tuner aesthetic featuring an aggressive look, a lowered ride height, 21 in (530 mm) BBS wheels, the rear spoiler from an SS model and a custom ground effects package.
Assistant: 黄昏科迈罗提供了具有侵略性外观的当代审美的调谐器、降低的车身高度、21寸(530毫米)BBS轮圈、SS车款的扰流板和特制的地面效应套件。
User: Volume aligned texturing produces images of reasonable quality, though there is often a noticeable transition when the volume is rotated.
Assistant: 根据立体排列纹理的方式能够生成合理的图像质量,但是当立体旋转的时候经常会产生明显的过渡。
User: Alexander I Jagiellon (Polish: Aleksander Jagiellończyk; Lithuanian: Aleksandras Jogailaitis) (5 August 1461 – 19 August 1506) of the House of Jagiellon was the Grand Duke of Lithuania and later also King of Poland.
Assistant: 亚历山大·雅盖隆契克(波兰语:Aleksander Jagiellonczyk;立陶宛语:Aleksandras Jogailaitis)1461年8月5日-1506年8月19日,雅盖隆王朝的波兰国王和立陶宛大公。
User: Fireman Charles Hendrickson claimed he told his boat mates: "It's up to us to go back and pick up anyone in the water" but found no support.
Assistant: 生火长查尔斯·奥斯克·亨德里克森(英语:Charles Osker Hendrickson)告诉其他人:“我们应该回去接水中的任何人”,但没有任何人支持他。
User: Around 1992, it was widened.
Assistant: 成立于1992年,简称县大。
User: In 1795, chemist Martin Heinrich Klaproth independently rediscovered the metal oxide in rutile from the Hungarian village Boinik.
Assistant: 直到1795年,普鲁士化学家克拉普罗特(Martin Heinrich Klaproth)独立地从匈牙利的金红石中再度发现到这种氧化物。
User: While the primary motivation for RTMP was to be a protocol for playing Flash video, it is also used in some other applications, such as the Adobe LiveCycle Data Services ES.
Assistant: 虽然RTMP的主要动机是成为一个播放Flash视频的协议,但它也用于其他一些应用程序,如Adobe LiveCycle Data Services ES(英语:Adobe LiveCycle Data Services ES)。
User: Its beers are currently only distributed in Vermont.
Assistant: 本种目前仅知分布于马属婆罗洲。
User: All citizens of the Russian republic aged 18 or older were eligible.
Assistant: 所有年满18岁的俄罗斯共和国公民都适宜加入。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Each MRE weighs 510 to 740 grams (18 to 26 oz), depending on the menu.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
每份MRE重量依照餐点的不同,为510至740克(18至26盎司)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was a 50-year-old retired army general when he founded Scouting, and his revolutionary ideas inspired thousands of young people, from all parts of society, to get involved in activities that most had never contemplated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当他创立童军运动的时候,已经是50岁已退休的陆军军官了,而他革命性的想法鼓舞了上千人的青少年族群,并从社会的各个角落中,汲取并包含了多数从未想过的活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Jason was a Norwegian whaling vessel laid down in 1881 by Rødsverven in Sandefjord, Norway, the same shipyard which later built Ernest Shackleton's ship Endurance.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
杰森号(英语:Jason)是一艘于1881年挪威罗德斯文下水的捕鲸船,造船厂与欧内斯特·沙克尔顿坚忍号的相同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
April 1996: Several hundred armed North Korean troops enter the Demilitarized Zone at the Joint Security Area and elsewhere on three occasions, in violation of the Korean armistice agreement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1996年4月:数百名朝鲜人民军进入了共同警备区域和其他三处非军事区内,这已经严重违反了停战协定的内容。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Seeing the manner in which our wounded had been mutilated after being dragged from the hospital ... we were very bitter and did not spare wounded Zulus".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在见到医院的伤员被拖出来肢解后...我们的心情非常沉重,所以没有放过受伤的祖鲁士兵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:While the project considers itself the unbroken continuation of OpenOffice.org, others regard it as a fork, or at the least a separate project.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该专案自视为OpenOffice.org不间断的续作,其他人视其为复刻,或者至少是一个分立的专案。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The armies remained there for the next three days.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在接下来的三天里,这些军队留在那里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2005 president Kim Yong-nam also visited Indonesia to attend the Asian-African Conference Commemorative.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2005年,金永南也前往印尼参加亚非会谈纪念。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Under the terms of the IOC's edict, no Russian government officials were permitted to attend the Games, and neither the Russian flag nor the Russian national anthem would be featured; the Olympic Flag and Olympic Anthem were to be used instead.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 依照法令条款,俄罗斯政府官员被禁止出席奥运会,国旗和国歌都不能出现,改用奥林匹克旗和奥林匹克圣歌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Nick Jr. website also replaced Kindernet's website.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另外中国雅虎的搜索引擎也屏蔽了维基百科的网址。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Repco produced a more powerful version of their V8 to maintain competitiveness against Ford's new Cosworth DFV, but it proved very unreliable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 雷普科生产了一具更强大的V8引擎,以使他们能够与福特新的考斯沃斯DFV(英语:Cosworth DFV)互相抗衡,但最终证明这具引擎缺乏稳定性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Jeff denies these allegations, claiming he had innocent intentions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Jeff否认了如此的指控,说明自己是无辜的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The site was established in December 1998 by Hank Eskin, a database consultant in Brookline, Massachusetts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
网站在1998年12月由汉克·埃斯金建立,他是马萨诸塞州布鲁克莱恩的一个数据库顾问。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Bonnie turned to the northwest and made landfall near Sea Rim State Park in Texas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风暴转向西北,从德克萨斯州的海边州立公园附近登陆。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was discovered in 1850 by William and George Bond, though William R. Dawes and Johann Galle also saw it independently.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: C环是在B环内侧很宽阔但暗淡的环,它在1850年被威廉和乔治·邦德发现的,可是威廉·R. 道斯和约翰·伽勒也独立看到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He returned to the top division in September 2011, but his stay was short-lived after a disastrous 1–14 performance in November.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在2011年9月回到了幕内,但是在11月份的1-14表现糟糕的表现之后,他的表现很短暂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1959 Roa Bastos won the Losada prize for his first published novel Hijo de hombre.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1959年罗亚·巴斯托斯因他第一部公开发表的小说《人子》获罗萨达奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ten years later, Ryan is working on Wall Street covertly for the CIA looking for suspicious financial transactions that would indicate terrorist activity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
十年后,莱恩进入华尔街工作,同时暗中为中央情报局调查暗藏恐怖行动的金融交易。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Kurdistan Democratic Party may refer to a number of Kurdish political parties: Kurdistan Democratic Party (Iraq) (KDP), an Iraqi Kurdish political party led by Massoud Barzani, previously involved in two armed insurgencies for Kurdish Independence in Iraq.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
库尔德斯坦民主党可能指: 库尔德斯坦民主党 (伊拉克):简称KDP,由穆斯塔法·巴尔扎尼创建的伊拉克库尔德人政党,伊拉克库尔德斯坦地区两大政党之一,曾参与伊拉克库尔德人的两次独立叛乱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Three Royal Caribbean cruise ships re-routed their paths to avoid the storm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:3艘皇家加勒比国际游轮变更航线避开风暴。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In contrast, the bulges of Sc and SBc galaxies are much smaller and are composed of young, blue Population I stars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
相较之下,Sc和SBc星系的核球小得多,且是由较年轻的,蓝色的恒星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Southern Ontario is well known for its attractions and tourism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
南安大略以其景点和旅游业闻名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As with all Ruger firearms, the Security-Six revolvers were robustly designed with large, heavy-duty parts for durability and to allow for investment casting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与儒格的所有枪械一样的是,保安6型左轮手枪的设计坚固,采用了大型重型部件,以提高耐用性,并可以该公司擅长的熔模铸造生产。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: If f does not have a Maclaurin series then 1/f does.
Assistant: 如果f不有麦克劳林系列的1 / f确实。
User: This protection consists of 394 tiles with explosives, detonating in case of a direct hit.
Assistant: 这一套装甲由394块填充了炸药的装甲块构成,这些装甲块在被直接命中时会发生爆炸。
User: After the Roman empire collapsed in the West in the 5th century, Latin continued to be used as the language of learning and diplomacy for some centuries.
Assistant: 罗马帝国于5世纪在西方崩溃之后,拉丁文继续被用作学问与外交的语文达数世纪之久。
User: Last updated: 23 February 2019.
Assistant: 最后更新日2019年2月23日。
User: Late on December 8, Epsilon transitioned into a remnant low pressure area.
Assistant: 12月8日晚,艾普塞朗退化成残留低气压区。
User: With nuclear proliferation and the Cold War, people began to wonder what would become of the world now that humanity had the power to manipulate it to the point of destruction.
Assistant: 随着核扩散和冷战,人们开始怀疑,当人类有能力毁灭世界的时候,世界将变成什么。
User: Although the Singapore government received many calls for clemency, Fay's caning took place in Singapore on 5 May 1994.
Assistant: 虽然新加坡政府接获很多特赦的要求,但费尔仍在1994年5月5日受笞刑。
User: Unusual eating behavior occurs in about three-quarters of children with ASD, to the extent that it was formerly a diagnostic indicator.
Assistant: 在大约四分之三的自闭症儿童发生非典型饮食行为,在某种程度上,这是以前的诊断指标。
User: At the Battle of Karnal on 24 February 1739, Nader led his army to victory over the Mughals.
Assistant: 在1739年2月24日的卡尔纳尔战役中,纳迪尔带领他的军队战胜了莫卧儿王朝。
User: The OpenMP Architecture Review Board (ARB) published its first API specifications, OpenMP for Fortran 1.0, in October 1997.
Assistant: OpenMP Architecture Review Board (ARB)于1997年10月发布了OpenMP for Fortran 1.0。
User: Additionally, the influence of trade unions dwindled.
Assistant: 受此影响,工会成员数目激减。
User: If he then died without leaving an adult heir who could immediately receive his inheritance, the estates escheated (returned to the king).
Assistant: 如果死者没有遗下任何直系亲属或剩余遗产继承人,他的财产就会被收归国有(贝特马尔)。
User: As his motorcade passed through Kiev, it was greeted by large numbers of people waving Ukrainian and American flags but also protesters bearing slogans such as "Mr. Bush: billions for the USSR is slavery for Ukraine" and "The White House deals with Communists but snubs Rukh", the principal pro-independence party in Ukraine.
Assistant: 他的车队驶过基辅时,人群挥舞着乌克兰和美国国旗欢迎,但示威者也展示多款标语,例如“布什先生:给苏联的数十亿是给乌克兰的奴役”和“白宫勾结共产党但冷待人民运动”(人民运动是主张独立的主要政党)。
User: Nepenthes xiphioides was described by Bruce Salmon and Ricky Maulder in a 1995 issue of the Carnivorous Plant Newsletter.
Assistant: 布鲁斯·萨蒙(Bruce Salmon)和里基·毛德(Ricky Maulder)在1995年的一期《食虫植物通讯》上对似刃猪笼草进行了描述。
User: The International Solar Energy Society has stated that "historical incentives for the conventional energy resources continue even today to bias markets by burying many of the real societal costs of their use".
Assistant: 正如斯特恩报告(Stern Review)所指出: 国际太阳能学会曾经说过:“历史上的常规能源资源的激励政策继续甚至直到在今天偏压市场,埋藏使用常规能源的许多真正的社会成本”。
User: It was known as Little Taipei or Little Taiwan.
Assistant: 因此它被称为“小台北”或“小台湾”。
User: The Five Points Gang had a reputation for brutality, and in battles with rival gangs, they often fought to the death.
Assistant: 五点帮有残忍的声誉,在与敌对帮派的战斗中,他们经常会战斗到死为止。
User: Sir Humphry Davy proposed that this then-unknown substance be named fluorine from fluoric acid and the -ine suffix of other halogens.
Assistant: 汉弗里·戴维将这种当时未知的元素命名为氟fluorine,这一名字来自氟酸与其它卤素的后缀-ine。
User: The Earth's North and South Poles, for example, move by a few metres over periods of a few years.
Assistant: 例如,地球的北极和南极在数年的时间内会有几米的移动。
User: DNP, however, continues to be used by some bodybuilders and athletes to rapidly lose body fat.
Assistant: 然而DNP仍然被一些健美人士和运动员用来快速减少身体脂肪含量。
User: Together with his unit he took a role in the Warsaw Uprising of 1794 during the early stages of the Kościuszko Uprising (April 17–19).
Assistant: 他与他的军团在科希丘什科起义早期的1794年华沙起义(4月17日至19日)中发挥重要作用。
User: In 2009, the EPA wrapped up their long-running Superfund cleanup effort.
Assistant: 2009年,美国环保局结束了其长期运行的超级基金清理工作。
User: She has described herself as having a "vintage" sense of style, and has noted Kate Moss and Diane Keaton as inspirations.
Assistant: 她将自己的穿着归类为“复古”路线,并自言受到凯特·摩丝和黛安·基顿的影响。
User: While Cartwright's article was reprinted in the South, in the northern United States it was widely mocked.
Assistant: 当卡特莱特的文章在南方转载时,在美国北部却是被所有人嘲笑的。
User: He found that onion price volatility in the 1960s was the lowest of any decade on record.
Assistant: 他发现1960年代的洋葱价格波动性实际上处于有记录以来的最低点。
User: It had previously belonged to the former province of Île-de-France.
Assistant: 所辖区域是此前法兰西岛行省的一部分。
User: In recognition of their religious rights, the Greek government approved the building of a mosque in July 2006.
Assistant: 为承认他们的宗教权利,希腊政府于2006年7月批准建造一座清真寺。
User: Napalm Records is an Austrian independent record label focused on heavy metal and hard rock.
Assistant: Napalm Records 凝固汽油弹唱片是一家奥地利独立唱片公司,旗下乐队多为重金属和硬摇滚风格。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Each of the three elements in this list has a non-philosophical counterpart, from which it is distinguished by its explicitly rational and critical way of proceeding and by its systematic nature.
Assistant: 上述列表中的三个元素都有一个非哲学的副本,区别在于哲学那理性批判的程序和其系统性。
User: The next day the Taliban seized Kabul and established the Islamic Emirate of Afghanistan.
Assistant: 第二天,塔利班占领喀布尔,建立了阿富汗伊斯兰酋长国。
User: The updated 9th ICTV report on virus taxonomy lists over 90 mycovirus species covering 10 viral families, of which 20% were not assigned to a genus or sometimes not even to a family.
Assistant: 国际病毒分类委员会第九版的报告中,列出了超过90种真菌病毒,分属10个科别,其中有约两成的病毒因序列资料不足而地位未定,尚未决定科或属的归属。
User: After high school, Nel chooses to marry and settles into the conventional role of wife and mother.
Assistant: 高中以后,Nel选择结婚并且以妻子和母亲的传统角色定居下来。
User: Banks in Boston and Philadelphia quickly rationed supplies, but still sold out by noon.
Assistant: 位于波士顿和费城的多间银行很快就开始限制购买量,但所有存币到中午时就已售罄。
User: The ponderous Piccadilly façade in a late version of Victorian Mannerism was added in the early 20th century.
Assistant: 皮卡迪利立面在20世纪初添加了维多利亚风格主义后期的版本。
User: Second, even if the class distribution is balanced in the training set, the binary classification learners see unbalanced distributions because typically the set of negatives they see is much larger than the set of positives.
Assistant: 其次,即使一个训练集的类是均衡分布的,二元分类器学习者所看到的类分布也是不均衡的,因为它们所看到的负例集通常比正例集来的大。
User: The Central Region is one of the five regions in the city-state of Singapore and the main metropolitan region surrounding the Central Area.
Assistant: 中区是新加坡城邦的五个地区之一,也是环绕中部地区的主要都市区。
User: Before she dies, Parsons passes Bourne the key to a locker which holds the CIA files.
Assistant: 帕森斯死前给了伯恩一条装有中情局文件的行李保险箱的钥匙。
User: People of pre-independence Spanish descent are usually not considered Spanish Chileans even though they form a large majority of the Chilean population and have Spanish surnames and ancestry.
Assistant: 独立前的西班牙人后裔通常不被视为智利的西班牙人,即使他们形成了大部分智利的人口并有西班牙姓氏和祖先。
User: The human services programs came to Springfield College in 1988, when they were acquired from Southern New Hampshire University (then known as New Hampshire College).
Assistant: 1988年,人类服务项目(英语:human services)来到了春田学院,当时他们是从南新罕布什尔大学(当时被称为新罕布什尔大学)获得的。
User: It was founded in 1981 by Jimmy Lambatos and sold to Rick and Richard Schaden ten years later, before growing to nearly 5,000 restaurants afterwards.
Assistant: 餐厅在1981年由吉米·兰巴托(Jimmy Lambatos)创立,并于1991年时卖给瑞克(Rick)和理查·夏登(Richard Schaden),并成长至近5,000间连锁分店。
User: The development of the FX-05 began as a 16-month research in 2005 with CIADTIM as part of research efforts to replace the HK G3A3 rifles that were in service with the Mexican military.
Assistant: 它在2005年一开始的16个月是CIADTIM进行的研究工作的其中一部分,以取代仍然在墨西哥军队的服役的HK G3A3自动步枪。
User: When the TVs were released in the United States, Nintendo and Sharp used the regular composite output only PPU, the 2C02, for the TVs.
Assistant: 当电视在美国发布时,任天堂和夏普使用只有2C02 PPU输出的电视。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: If different vocabularies use different names for the same concept, or if they use the same name for different concepts, then this will be faithfully represented in the Metathesaurus.
Assistant: 不同的词表对于同一概念采用的是不同的名称,或者它们对于不同的概念采用的是相同的名称,这些情况都会忠实地体现在Metathesaurus之中。
User: The couple soon started living together.
Assistant: 不久后,两人开始同居。
User: After capture, the CO2 would have to be transported to suitable storage sites.
Assistant: 收集二氧化碳后需要将它运送到合适的储存地点。
User: Also in the 1878 session, tax assessments for railroad property were raised to match those of other property.
Assistant: 1878年立法会议期间还提出了对铁路财产进行与其他财产同等税务评估的议题。
User: Permits for private vessels without paying customers are also available.
Assistant: 由于华商行船不单要交纳捐税,亦须支付厘金。
User: In 1988, its tasks were expanded to include certain ethnic minority affairs.
Assistant: 1988年起,它还负责一些少数民族事务。
User: E-government helps simplify processes and makes government information more easily accessible for public sector agencies and citizens.
Assistant: 电子政务让流程更加简化,政府信息更容易获得。
User: 2002 Influentials.
Assistant: 2002年成军。
User: In stifling summer heat, it was alleged that 123 of the 146 prisoners died as a result of suffocation or heat stroke.
Assistant: 在146个犯人中,有123个犯人因为窒息、中暑而死亡。
User: He died on February 15, 2014.
Assistant: 2014年2月15日去世。
User: There they rejoined their comrades from B Troop.
Assistant: 齐襄公时,各公子 (主要是其兄弟) 各自流亡他国以避祸。
User: He was the largest orca in captivity and also the most successful sire in captivity, with 21 offspring, 11 of which are still alive.
Assistant: 他曾经做为人工繁殖计划的精子提供者,孕育出21只子孙,目前还有十只在生。
User: One of the daughters, Lyudmila, did not participate in the hijacking as she was married and lived separately, in another city.
Assistant: 其中,她的一个女儿柳德米拉已经结婚并居住在另外一座城市,那个女儿没有参与劫持。
User: If supersymmetry is a property of our universe, then it must be broken at an energy that is no lower than 1 TeV, the electroweak scale.
Assistant: 如果超对称性是我们宇宙的属性,那么它在能量低于1TeV的电弱对称尺度下时就必须被打破。
User: The feast of Miltiades in the 4th century, according to the Martyrologium Hieronymianum, was celebrated on 10 January.
Assistant: 根据《叶理诺殉道圣人录(英语:Martyrologium Hieronymianum)》,4世纪时的米迪瞻礼日是1月10日。
User: Ceramics usually melt before they decompose as they are thermally stable over a large temperature range, thus TGA is mainly used to investigate the thermal stability of polymers.
Assistant: 陶瓷通常在分解前融化,因其在大温度范围内的热稳定性,因此TGA主要是用来研究聚合物的热稳定性。
User: Regardless of the source, the file became the basis for the Open Library, with Swartz as chief designer.
Assistant: 不论来源如何,这份文件最终成为了斯沃茨担任首席设计师的开放图书馆的基础。
User: Similarly, a retired Diocesan Bishop keeps his connection with the see to which he was appointed, and is known as Bishop (or Archbishop) Emeritus of that see.
Assistant: 同样,一位退休的教区主教将保有其与曾任职的教座的联系,并被称为该教座的荣休(Emeritus)主教(或总主教)。
User: Some 60 fish species are found in this area and recreational fishing is popular.
Assistant: 大约有60种鱼类生活在该海域,休闲钓鱼倍受欢迎。
User: The outer Adams ring, with an orbital radius of about 63,930 km, is the best studied of Neptune's rings.
Assistant: 外侧的亚当斯环轨道半径约为63,930公里,是最有名的和最值得研究的海王星环。
User: Italy expressed 'deep concerns' about 'the new Israeli advance', but no action was taken to return the forces to Beirut.
Assistant: 意大利对以色列新的举动表示严重关注,但并没有采取措施将部队调回贝鲁特。
User: Each system contains roles, norms and rules that can powerfully shape development.
Assistant: 每个系统都包含了能有力地影响发展的角色,规范和规则。
User: It first flew in 1938 (Fw 189 V1), entered service in 1940 and was produced until mid-1944.
Assistant: 它的首型Fw 189 V1于1938年进行首飞,并于1940年进入部队服役,生产作业到1944年中期结束。
User: The request received mixed support in Sweden, but led to the Åland crisis.
Assistant: 该主张在瑞典得到了不同程度的支持,但导致了奥兰危机。
User: If all variables belong to the same space, one can consider symmetric, antisymmetric and alternating k-linear maps.
Assistant: 如果所有变量属于同一个空间,可以考虑对称、反对称和交替的n重线性映射。
User: During high school, he worked a summer job at an ice cream shop near Walt Disney Studios in Hollywood.
Assistant: 高中时,他在好莱坞的华特迪斯尼工作室附近的一家冰淇淋店工作。
User: JNG was created as an adjunct to the MNG animation format, but may be used as a stand-alone format.
Assistant: JNG被作为MNG动画格式的附件创建,但也可用作独立格式。
User: Their high penetration rate has made them a staple for Web designers.
Assistant: 他们的高渗透率使他们成为网页设计师的必备品。
User: It followed a year long campaign first initiated by students who had worked together to block the appointment of former Secretary of State Henry Kissinger to an endowed chair at the University in 1977.
Assistant: 之后行动又持续了一年,最早发动的是一名学生,他也是在1977年抗议学校授予前国务卿亨利·基辛格讲座教授(endow chair)的人。
User: They are one of two principal ethnic groups in Belgium, the other being the French-speaking Walloons.
Assistant: 为比利时两大主要民族之一,另一民族为使用法语的瓦隆人。
User: Requests is a Python HTTP library, released under the Apach e2 License.
Assistant: Requests是一个Python HTTP库,在Apache 2许可证下发布。
User: The result of Fit-Hi-C is a list of pairwise intra-chromosomal interactions with their p-values and q-values.
Assistant: Fit-Hi-C的结果是成对的染色体内相互作用与它们的p值和q值的列表。
User: According to Johannis Gross in Kurze Basler Chronik (1624), in 1474 a rooster was put on trial in the city of Basel for "the heinous and unnatural crime of laying an egg", which the townspeople were concerned was spawned by Satan and contained a cockatrice.
Assistant: 约翰尼斯‧格罗斯(Johannis Gross)在1624年写的《巴塞尔简志》(Kurze Basler Chronik)一书中,提及了在1474年时,一只公鸡因“罪大恶极且不自然地产下一颗卵”而被送审,镇民认为那颗蛋是撒但的杰作,并认为那蛋孵育了一只鸡蛇。
User: In Germany, a utility model is considered to be new if it does not form part of the state of the art.
Assistant: 在德国,如果实用新型不是现有技术的一部分,那它就被认为是新的。
User: Data Matrix codes are usually verified using specialist camera equipment and software.
Assistant: Data Matrix编码通常使用专业摄像设备及软件进行验证。
User: The music video finds Zayn on the run from two different groups, after he makes a sly hand-off with his mysterious accomplice played by actress Jemima Kirke.
Assistant: 片中,泽恩从两个不同组织的手上逃走后,和由演员杰米玛·科克(英语:Jemima Kirke)扮演的神秘帮凶进行诡异的交接。
User: Harold Perrineau portrayed Michael Dawson, whose son was kidnapped by the Others.
Assistant: 小哈罗德·佩瑞诺饰演麦可·道森,他的儿子被“其他人”绑架去了。
User: They were able to demonstrate that these birds may possess an episodic-like memory system as they found that they remember where they cached different food types, and discriminately recovered them depending on the perishability of the item and time that elapsed since caching.
Assistant: 他们能够证明这些鸟类可能拥有一个类似人类的情节记忆系统,他们发现这些鸟类可以记得他们在何时抓到的不同种类食物,并且根据腐蚀的程度及经过的时间逐步地分类回想他们,因此,西丛鸦似乎记得关于他在过去捕食的东西、时间和地点。
User: The actor Pierre Fresnay was his uncle.
Assistant: 画家Lucian Freud是她的伯伯。
User: The Popes subsequently changed these designs, but continued to strike ducats of the same weight and size into the 16th century.
Assistant: 教皇随后改变了这些设计,但相同重量和尺寸的金币直至16世纪仍在铸造。
User: In 1900, Olympian and Columbia College student Maxie Long set the first official world record in the 400 meters with a time of 47.8 seconds.
Assistant: 1900年,奥运会选手、哥伦比亚大学学生Maxie Long在400米赛跑比赛中,以47.8秒创造了第一个官方世界纪录。
User: Also, in May 2006, the FSF launched a "Defective by Design" campaign against DRM.
Assistant: 在2006年5月,自由软件基金会开展了一项名为“设计式缺陷”的DRM反对活动。
User: While the ship was in Kiel, Germany invaded the Soviet Union.
Assistant: 当舰只处于基尔的时候,德国入侵了苏联。
User: Kennedy finished speaking and started to exit when William Barry stopped him and said, "No, it's been changed.
Assistant: 在罗伯特演说完毕并准备离开时,威廉·巴瑞(William Barry)拦住他说:“不不,计划有变,我们走这边。
User: In part it reads: How smale soever the gift shall be/Thanke God for him who gave it thee/xii penie loves to xii poore foulkes/ Geve everie saboth day for aye St Martin, Ludgate also has the bread shelves from St. Mary Magdalen Old Fish Street.
Assistant: 向东,它们继续在快车轨道上运行(深夜和周末除外,此时它们将转到慢车轨道,如同F线列车)前往牙买加中心-帕森斯/射手,并有限度尖峰特快列车前往179街。
User: Only after the first teammate is done flipping successfully can the next person proceed.
Assistant: 只有在第一位队友成功完成后,下一个人才能继续下去。
User: 11 bit studios S.A. is a game development company based in Warsaw, Poland.
Assistant: 11 bit studios S.A. 是一家总部位于波兰华沙的游戏开发公司。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Phenomena are not the foundation or Ground of Being.
Assistant: 现象不是存在的基础或根据。
User: The South Sudanese Sudan Tribune reported clashes breaking out in the Munuki neighbourhood late on 14 December in Juba between members of the presidential guard.
Assistant: 南苏丹的苏丹论坛报(英语:Sudan Tribune)报导冲突于12月14日在总统卫队的成员之间爆发。
User: In 2000, Amft won the "Lexton" fashion award in New York City.
Assistant: 托尔斯滕-阿姆夫特(Torsten Amft)赢得2000年纽约市的时尚奖Lexton。
User: He was ordained as a minister in "The One with the Truth About London", and officiated at both Monica and Chandler's and Phoebe and Mike's weddings.
Assistant: 他曾在“The One with the Truth About London”一集中担任神职人员,并主持了Monica和Chandler、Phoebe和Mike的婚礼。
User: He lived to a good old age, and saw four generations of descendants.
Assistant: 吴忠信下榻后,四位噶伦前往拜见。
User: Jon has served on the board of the Buck Institute For Age Research.
Assistant: 约翰是巴克老年研究所董事会成员。
User: In 2008, Google announced Gmail Custom time where users could change the time that the email was sent.
Assistant: 2008年,Google说Gmail的用户将可以更改已发送邮件的发送时间。
User: Charles J. Shields, who wrote the first book-length biography of Harper Lee, offers the reason for the novel's enduring popularity and impact is that "its lessons of human dignity and respect for others remain fundamental and universal".
Assistant: 查理斯·希尔兹(Charles Shields)是目前唯一为哈珀·李写长篇传记的人,他认为小说之所以经久不衰、影响深远,是因为“它升华了人的尊严、对他人的尊敬,这都是最基本的、普世的。
User: However, the statistics which purport to show a brain drain are disputed and also do not account for repatriation and expiry of foreign work contracts.
Assistant: 然而,声称显示人才流失的统计数据存在争议,也没有说明外国工作合同的遣返和到期。
User: Electronic Gaming Monthly awarded the excess of fighting games the "Most Appalling Trend" award of 1995.
Assistant: 《电子游戏月刊》额外授予格斗游戏一项1995年“最糟趋势”奖。
User: The left side of his face and torso, his left arm, and possibly more of his body are Resemble.
Assistant: 左侧颜面、躯干和手臂,甚至大部分身体都是Resemble。
User: The source of his great wealth is metals and banking.
Assistant: 他的巨大财富的来源是金属和银行业。
User: It was not until 1875, that Henry Parmelee invented a sprinkler head that only activated one at a time, and that is when sprinkler systems became very popular.
Assistant: 直到1875年,直到1875年,亨利·帕米利(英语:Henry Parmelee)发明出一种只会启动一次的洒水喷头而自此使得自动洒水系统更为盛行。
User: Accompaniment varies.
Assistant: 伴奏不同。
User: In 1942, he published Curry's paradox.
Assistant: 1942年发表了柯里悖论。
User: A gap exists between 4 and 13 AU, which appears to contain a large planet around 20 times the mass of Jupiter, although further examination of the disk profile indicates it might be a more massive object such as a brown dwarf or more than one planet.
Assistant: 4到13 AU处有一空隙,这里有一颗大行星,质量约为木星的20倍,也有研究认为,这可能是一颗质量更大的天体,如棕矮星,而非行星。
User: According to a tradition recounted by Titus Livy, the hill received its name from Caelius Vibenna, either because he established a settlement there or because his friend Servius Tullius wished to honor him after his death.
Assistant: 根据蒂托·李维的记载,此山得名于Caelius Vibenna,是因为他在此建立了居民点,或是因为他的朋友塞尔维乌斯‧图利乌斯在他死后为了纪念他。
User: The remaining two members of the IRA unit were captured and arrested.
Assistant: 八国联军时被擒,不知所踪。
User: The publication generally didn't include free gifts.
Assistant: 该杂志一般不接受自由投稿。
User: The cruiser Dorsetshire saved 85 men, and the British destroyer Maori saved another 25.
Assistant: 多塞特郡号轻巡洋舰救起85人,毛利人号驱逐舰救起其他25人。
User: Chinatown: Sydney's traditional, main Chinatown is located in Haymarket, near to the southern end of George Street.
Assistant: 华埠(Chinatown,唐人街)——悉尼传统的、中心的华埠,位于禧市(干草市场,Haymarket)区,靠近乔治街南端。
User: The DOS API was extended with enhanced internationalization support and long filename support, though the long filename support was only available in a VDM.
Assistant: DOS API已增强国际化和长文件名支持,尽管长文件名支持仅在VDM中可用。
User: If sagging is present and the woman opts not to undergo mastopexy, implants are typically placed above the muscle, to fill out the breast skin and tissue.
Assistant: 如果下垂正在发生,女性不想用乳房固定术,假体通常能放在肌肉上面,填满乳房的皮肤和组织。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A whole leg does not last as long.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
症状不需要一整天持续存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Germany ranks 7th amongst EU countries and 37th globally in terms of the percentage of migrants who made up part of the country's population.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在移民占总人口数量百分比方面,德国位居欧盟第7位,世界第37位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The change became official per European Commission regulation No. 31/2011.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该次的变更于欧盟委员会官方公报No. 31/2011发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The same source relates how Kukulkan always travels ahead of the Yucatec Maya rain god Chaac, helping to predict the rains as his tail moves the winds and sweeps the earth clean.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在该结集里亦提到库库尔坎如何经常越过尤卡坦的玛雅雨神恰克,以助预测大雨,因为库库尔坎摆动尾巴时所产生的风清扫大地,使之保持清洁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In quantum mechanics, a principal task is to compute how a certain type of wave propagates and behaves.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在量子力学中,一个主要问题是如何计算一个特定类型波的传播与行为。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In September 2013 Rolling Stone magazine wrote about Davies and his girlfriend Rebecca G. Wilson.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年9月,滚石杂志撰写了关于戴维斯和他的女友雷贝卡·G·威尔森(Rebecca G. Wilson)的文章。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The space runs an artist-in-residence programme and organizes a variety of public art programmes targeting at local community.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该空间运行着艺术家居住计划,并组织针对当地社区的各种公共艺术节目。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He also doesn't talk very much.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他亦不表示一定意见。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
To which it will bring all mankind.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我当劝化一切众生。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In Damascus, about 50 students staged a pro-freedom protest at the faculty of law.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在大马士革,大约50个学生在法学院举行了一个要求自由的抗议活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Twenty villages on the island suffered various forms of damage, and at least 45 homes lost their roofs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该岛有20个村庄受到不同程度和形式的破坏,至少45户民宅失去了屋顶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When a computer allows the use of folders, each file and folder has not only a name of its own, but also a path, which identifies the folder or folders in which a file or folder resides.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当计算机允许使用目录时,每个档案和目录不仅具有自己的名称,而且还包含识别其所位于的路径。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
1983 also proved to be the first season since 1871 that a storm did not form south of 25°N latitude.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同时这还是自1871年后第一个北纬25°以南没有风暴形成的大西洋飓风季。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1570, the Queen chose Walsingham to support the Huguenots in their negotiations with Charles IX of France.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1570年,伊丽莎白一世让沃辛汉作为胡格诺派的支持者去与法国的查理九世谈判。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A version of it was shown in 2008 on Public Broadcasting Service channels like Boston WGBH-TV's digital channel WGBX-TV in the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该纪录片曾经在2008年在美国公共电视网的一些频道上(如波士顿WGBH-TV(英语:WGBH-TV)下数字频道WGBX-TV(英语:WGBX-TV)等)播映过。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She recommends daily entries and checking the balance monthly.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她推荐每日记账,每月检查开支。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: IGN gave the game a score of 7.5/10.
Assistant: IGN给予本游戏7.5/10的分数。
User: For example, in many cases, the final "-s" in most words has been lost (i.e. gaidaros (donkey) becomes gadaro in Calabrian Greek).
Assistant: 例如,在很多情况下,大多数单词中最后的“-s”消失了(也就是说,“gaidaros”(意为驴)在卡拉布里亚希腊语中变成了“gadaro”)。
User: In 2003, Harman was fined £400 and banned from driving for seven days after being convicted of driving at 99 mph (159 km/h) on a motorway, 29 mph (47 km/h) above the speed limit.
Assistant: 在2003年,哈曼被罚款400英镑,并被禁止驾驶七天后被定罪,因为她在高速公路上以每小时99英里(159公里)的速度驾驶。
User: Although the GMA was becoming more organized and the reality of the monument was becoming clearer, the debate over the monument's location reopened in Congress.
Assistant: 虽然协会更有组织了,纪念堂的前景也更清晰了,但国会重新展开了关于纪念堂选址的辩论。
User: Then it will be left to be dried.
Assistant: 热入里,故口渴。
User: Now the authority of Ivan Shishman was reduced to the lands to the west of the capital Tarnovo and several castles along the Danube.
Assistant: 伊凡·希什曼的控制力被削弱到首都大特尔诺沃以西的土地和几座多瑙河沿岸的城堡。
User: December 13 – Nur al-Shams refugee camp.
Assistant: 11月13日:武汉站。
User: The consortium complemented the existing open source communities managing the development of the KVM hypervisor and associated management capabilities, which are rapidly driving technology innovations for customers virtualizing both Linux and Windows® applications.
Assistant: 此联盟补充了已有的管理KVM虚拟机监视器的开源社区与相关的管理能力,进而可以快速驱动虚拟化Linux与Windows®应用的科技创新。
User: She was chosen from 300 candidates.
Assistant: 她是从300名候选人中选拔出来的。
User: The fonts and all of their subsequently developed versions are released by the Software Industry Promotion Agency (Public Organisation), or SIPA, together with the Department of Intellectual Property through f0nt.com, and can be downloaded freely on the website.
Assistant: 字体及其随后开发的版本由软件产业促进局(公共组织或SIPA)发布,通过f0nt.com与知识产权部门合作,并可在网站上免费下载。
User: This is commonly known as a substitution theorem, and can be proved by induction on the depth (or structure) of the second judgment.
Assistant: 这通常叫做“代换定理”,并可以通过关于第二个判断的深度(或结构)的归纳法证明。
User: They moved into a boarding house on Broad Street in Manhattan.
Assistant: 两人在婚后迁入曼哈顿布罗德街(Broad Street)。
User: Entire issues of the magazine have also been dedicated to the concerns of Iraqi people, Native Americans, Russian people, people with mental disorders, and people with mental disabilities.
Assistant: 《Vice》也曾推出整期内容都专注于伊拉克人、美洲原住民、俄罗斯人、精神疾病患者,以及发展迟缓者的杂志。
User: Most of the colonial charters were significantly modified after the Glorious Revolution in 1689, with the appointment of royal governors to nearly every colony.
Assistant: 1689年的光荣革命后,大多数殖民地的宪章都被大幅度地修改了,改由皇室指定大多数殖民地的总督。
User: The original payload required the user to grant it administrative privileges; one variant of Petya was bundled with a second payload, Mischa, which activated if Petya failed to install.
Assistant: 原本的有效负载需要用户授予其管理权限,但Petya的一个变体捆绑了另一个有效负载Mischa,如果Petya无法安装,Mischa就会运行。
User: About 20% of the men fell out of the ranks during the march to Yangcun and several deaths from sunstroke were recorded.
Assistant: 进军杨村期间,大约有20%的部队掉队,一些中暑导致的死亡也被记录下来。
User: He has also appeared for the Ukraine national team.
Assistant: 他也代表乌克兰国家队参赛。
User: Swedish historians have described this as one of the more extreme examples of an early modern state using almost all of its available resources to wage war; the small northern kingdom transformed itself into a fiscal-military state and one of the most militarised states in history.
Assistant: 瑞典的史学家们常把当时的瑞典视作倾全国之力发动战争的绝佳案例,认为这个北方小国在短短几十年间便将自身转变成了一个军事财政国家(英语:fiscal-military state)。
User: Adding the bright star data from this catalog to the GSC produced a complete all-sky catalog down to the GSC limiting magnitude.
Assistant: 加上添加自GSC星表的亮星资料,成就为一个完整的全天星表。
User: The three signed an open letter which politely criticized the Shah and called on him to re-establish the constitutional monarchy, free political prisoners, respect freedom of speech, and hold free and fair elections.
Assistant: 三人联署的一封公开信委婉地向沙阿提出批评,并呼吁他重新建立君主立宪制、释放政治犯、尊重言论自由及举行公平自由的选举。
User: Another Hordaheimen guest told police that the Isdal Woman smoked South State cigarettes (a Norwegian brand).
Assistant: 另一位同饭店的房客则向警方表示“伊斯达尔女子”抽的是“South State”牌香烟(挪威香烟品牌)。
User: Very few manage to escape.
Assistant: 只有极少数的人能够挺身而出。
User: To reduce the population pressure on Chittagong, Sitakunda has been developed as a satellite town of the city, as well as a zone selected for industrial development along with Bhatiari.
Assistant: 为了减轻吉大港的人口压力,希塔昆达已经发展成为城市的一个卫星城,与巴蒂亚里一起被选中的工业开发区。
User: Fifth generation programming languages (5GL) are programming languages based on solving problems using constraints given to the program, rather than using an algorithm written by a programmer.
Assistant: 第五代编程语言(5GL)是一种期望计算机能自动化问题求解的意图,基于问题所给定的某些限制,交由程序来处理而不需以程序员再投入人力开发程式。
User: Its administrative centre is Haddington, although its largest town is Musselburgh.
Assistant: 地区的行政中心在小镇哈丁顿(Haddington),但是最大镇则是默塞尔堡(Musselburgh)。
User: Rowling has never openly credited any single author with inspiration, saying, "I haven't got the faintest idea where my ideas come from, or how my imagination works.
Assistant: 罗琳从未公开说过哪一名作家是她的创作灵感来源,她原话是:“我不知道我的灵感是从哪儿来的,也不知道我的想象力会往哪边飘。
User: The one exception was Earth's Moon, where the Sun wins the tug-of-war with a value of 0.46, which means that Earth's hold on the Moon is less than half that of the Sun's.
Assistant: 对地球的卫星月球,太阳确实赢得了拔河,地球的拔河值仅有0.46,这意味着地球对月球的约束力只有不到太阳的一半。
User: The French Society of Toxicologic Pathology pointed out that, because such tumors are commonly found in older rats, the inclusion in the article of those images from treated rats, without also showing control rats, was misleading.
Assistant: 法国毒理学病理学学会指出,由于这类肿瘤常见于老年大鼠,因此文章中包含了这些来自实验组大鼠的图像,但没有显示对照组大鼠,这是一种误导。
User: Linen Stewards, responsible for washing and maintaining all the linen on board (bed sheets, bathroom towels, table linen, etc.).
Assistant: 洗涤服务员,负责清洗和保养船上的所有布料物品(床单、浴巾、桌巾等)。
User: Rose married long-time girlfriend Kate Phillips, a former international gymnast, in December 2006.
Assistant: 他妻子是前国际体操运动员Kate Phillips,作为长久的一对情侣两人于2006年12月结婚。
User: He also continued his research work on atom-photon interactions, and his research team developed the model of the dressed atom.
Assistant: 此外他也继续有关原子-光子交互作用的研究,他的研究团队发展了光缀饰态(英语:Light dressed state)的模型。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Tihipko supports legalization of prostitution in Ukraine.
Assistant: Hutsol坚决反对在乌克兰卖淫合法化。
User: According to the Arts and Humanities Citation Index in 1992, Chomsky was cited as a source more often than any other living scholar from 1980 to 1992, and was the eighth most cited source overall.
Assistant: 据艺术和人文引文索引说,在1980年到1992年,乔姆斯基是被文献引用数最多的健在学者,并是有史以来被引用数第八多的学者。
User: In X, the server runs on the user's computer, while the clients may run on remote machines.
Assistant: 在 X Window 中,服务器可以在使用者的电脑上执行,而在其他的机器上执行客户端。
User: Losing team: Hydra Reasons for loss: Hydra had a lower price point and sold fewer units than Empresario.
Assistant: 落败队伍: Hydra 落败原因: Hydra 售价较低,由于不知道QVC有其他付费计划,结果收入不及 Empresario。
User: A class wants its subclass to implement the object it creates.
Assistant: 一个类希望它的子类实现它所创建的对象。
User: It did merge with our own ideas of self governing of Singapore.
Assistant: 这的确与我们的新加坡自治概念融合。
User: Many of these organizations had links with urban enterprises that found the services of these rural units to be less expensive and more efficient than those of their formal urban counterparts.
Assistant: 许多这些组织与城市企业有联系,因为这些企业发现这些农村单位的服务比那些正式的城市单位的服务更便宜,效率更高。
User: The P0D is used to measure neutral pions produced in neutral current interactions.
Assistant: P0D被用来衡量中性流相互作用中产生的中性π介子。
User: Aged only 24 he received the rank of lieutenant-admiral of Holland and West Friesland, replacing stadholder Frederik Hendrik.
Assistant: 在24岁时,威廉获得荷兰及西弗里斯兰省元帅助理的军衔,接替了总督弗里德里克·亨德里克。
User: Isaiah promises that God can save Israel from this threat, but that if the Jews continue to sin the Assyrian empire will be the instrument of God's vengeance.
Assistant: 以赛亚先知说,上主应许能够从亚述的威胁之下拯救以色列,但是如果犹太人继续犯罪,亚述帝国就将成为上主惩罚的手段。
User: According to media reports, Hunan TV invested more than 100 million yuan of funds, but 80% of the funds are used in the equipment and post-editing.
Assistant: 根据媒体报道,湖南卫视为制作《一年级》,投资了超过一亿人民币的资金,但80%的资金都用在了设备和后期剪辑中。
User: Cartographers must learn cognitive psychology and ergonomics to understand which symbols convey information about the Earth most effectively, and behavioural psychology to induce the readers of their maps to act on the information.
Assistant: 地图学家(Cartographers)必须学习认知心理学及人因工程学去理解那种符号表达地球的资讯最为有效,而学习行为心理学则可以引导地图读者对资讯作出行动。
User: A topological space is said to be symmetric (or R0) if the specialization preorder is symmetric (i.e. x ≤ y implies y ≤ x).
Assistant: 拓扑空间被称为对称(或R0)的,如果特殊化预序是对称的(就是说x ≤ y蕴涵y ≤ x)。
User: Mapping key positions by row and column requires less complex computer hardware; therefore, in the past, using software or firmware to translate the scancodes to text characters was less expensive than wiring the keyboard by text character.
Assistant: 以行、列映射按键位置能减少复杂硬件的使用;因此在过去,使用软件或固件翻译扫描码为文本字符比连接文本字符键盘更便宜。
User: It left the party in 2005.
Assistant: 于2005年离开该党。
User: The point is that "strongly interacting particles" is a very clumsy term which does not yield itself to the formation of an adjective.
Assistant: 重点是“感受强相互作用的粒子”是一个很笨拙的术语,它并没有使自己形成一个形容词。
User: FAO is also a source of knowledge and information, and helps developing countries in transition modernize and improve agriculture, forestry and fisheries practices, ensuring good nutrition and food security for all.
Assistant: 粮农组织也是知识和信息的来源,帮助发展中国家和转型国家实现农业、林业和渔业现代化和发展,确保人人获得良好的营养和粮食安全。
User: Ethnic groups in Xinjiang generally have different cooking and eating methods.
Assistant: 各国的恩潘纳达有不同的制作方法和食用习惯。
User: It is based on a previously unpublished transformation discovered by Wheeler in 1983.
Assistant: 它的基础是之前Wheeler在1983年发明的一种没有公开的转换方法。
User: Along with immigrants from Taiwan at this time, a large South Korean population also called Flushing home.
Assistant: 与此同时,除了来自台湾的移民,大批韩国移民也在法拉盛安家。
User: The Eastern Orthodox marriage service has a section called the crowning, wherein the bride and groom are crowned as "king" and "queen" of their future household.
Assistant: 东正教婚体里有一个仪式名为加冠,即新人们被加冠为其未来家庭的国王与王后。
User: Finally American forces captured it during the invasion of Germany and sent it to the Aberdeen Proving Ground for testing.
Assistant: 最后由美军入侵德国时掳获了它,并送到阿伯丁试验场进行测试。
User: Although all three needles are genuine Ancient Egyptian obelisks, their shared nickname is a misnomer, as they have no connection with the Ptolemaic Queen Cleopatra VII of Egypt and were already over a thousand years old in her lifetime.
Assistant: 虽然方尖碑是真正的古埃及方尖碑,但是有些名不副实,因为与埃及女王克利奥帕特拉七世没有存在特定的连接,其历史比她的时代还要古老一千多年。
User: Aladdin is still wearing a magic ring the sorcerer has lent him.
Assistant: 幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一个魔戒指。
User: Jakob Aano (10 April 1920 – 10 February 2016) was a Norwegian politician for the Christian Democratic Party.
Assistant: 雅各布·奥诺(Jakob Aano,1920年4月10日-2016年2月10日),是一名挪威的政治人物、挪威基督教民主党领袖。
User: The best time to take cuttings is when the plant is experiencing a flush of growth.
Assistant: 最佳的采收时间是在植株正在开花的时候,采收时可以连花茎一起采下。
User: The interfaces are the same but the upstream Linux implementation allows for two different suspend modes: to memory (the traditional suspend that Android uses), and to disk (hibernate, as it is known on the desktop).
Assistant: 其界面是相同的,但是上游的Linux实现了容许两种不同的中止模式:内存(Android使用的传统中止模式)及磁盘(已知桌面上的冬眠)。
User: The subject matter was the link between painting and writing.
Assistant: 胶雕套印则是雕刻版与胶版的结合。
User: From the 1995–96 season onwards, the Premier League was reduced from 22 teams to 20, thus reducing the number of games in a league season from 42 to 38.
Assistant: 从1995–96赛季起,英超联赛的参加球队从22支减少到20支,因此单赛季比赛场次从42场变为38场。
User: Casey has featured in the top 10 of the Official World Golf Ranking and was the highest ranked Englishman for a time.
Assistant: 凯西进入世界高尔夫排名前十位并是这一时期是排名最高的英国人。
User: It was for that reason that, while the underprivileged classes settled in the south-southwest of the city, the most wealthy settled in the Recoleta area, where the height of the terrain reduced the presence of insects which transmitted the diseases.
Assistant: 弱势阶级居住在城市的西南,而富裕阶层选择定居雷科莱塔,那里较高的地势,减少了传播疾病的昆虫数量。
User: It's true!
Assistant: 真的真的吗!
User: Another major index for the Tokyo Stock Exchange is the Tokyo Stock Price Index (TOPIX).
Assistant: 东京证券交易所(JPX)的另外一个主要指数是东证股价指数(Topix)。
User: Its current status in Singapore is unclear.
Assistant: 目前在新加坡的状况还不清楚。
User: By September 1999, Kaufman had written two drafts of the script; he turned in a third draft in November 2000.
Assistant: 1999年9月,卡夫曼已经完成了两稿剧本,2000年11月又开始撰写第三稿。
User: The master is typically created on silicon, but can be done on any solid patterned surface.
Assistant: 模板一般都是在硅材料上完成的,但也可以在其他固体表面上完成。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: At the time of the explosion, there were 126 crew on board; seven were employees of BP, 79 of Transocean, there were also employees of various other companies involved in the operation of the rig, including Anadarko, Halliburton and M-I SWACO.
Assistant: 爆炸时,126名员工在船上,其中7人是英国石油公司员工,79人隶属越洋公司,还有人来自阿纳达科、哈里伯顿和M-I SWACO等参与作业的公司。
User: The film was written and directed by Hannes Holm, and is based on author Fredrik Backman's 2012 book of the same name.
Assistant: 由汉内斯·霍尔姆执导和编剧,改编自作家弗雷德里克·贝克曼2012年的同名小说。
User: Totnes has a long recorded history, dating back to 907, when its first castle was built.
Assistant: 托特尼斯有着悠久的历史,这里在907年就已经有了一座城堡。
User: The letter q is probably a voiceless labiovelar stop, /kw/, comparable to the Latin qu: qiman "to come".
Assistant: The letter q这个字母可能表示一个圆唇化软颚塞音/kw/(或),如拉丁语的qu一般,如qiman(,意表“来”)这个字即为一例。
User: The investigation, led by Dr S. Shyam Sunder, drew upon in-house technical expertise as well as the knowledge of several outside private institutions, including the Structural Engineering Institute of the American Society of Civil Engineers (SEI/ASCE); the Society of Fire Protection Engineers (SFPE); the National Fire Protection Association (NFPA); the American Institute of Steel Construction (AISC); the Council on Tall Buildings and Urban Habitat (CTBUH); and the Structural Engineers Association of New York (SEAoNY).
Assistant: 由夏姆·桑德尔(Shyam Sunder)博士领导的调查利用了内部的技术专长以及美国土木工程师协会(英语:American Society of Civil Engineers)(SEI / ASCE)结构工程研究所的一些外部私人机构的知识;消防工程师协会(英语:Society of Fire Protection Engineers)(SFPE);美国消防协会(NFPA); 美国钢结构学会(American Institute of Steel Construction,AISC);世界高层建筑与都市人居学会(CTBUH);和纽约结构工程师协会(英语:美国结构工程师协会)(SEAoNY)。
User: Meaning you'll have to do without me.
Assistant: 然朕以无人,不得不用汝。
User: VMC: The Venus Monitoring Camera is a wide-angle, multi-channel CCD.
Assistant: VMC:是广角、多频道CCD的金星监视相机(Venus Monitoring Camera)。
User: All of the Belleville Three have worked under many different names and titles.
Assistant: 布尔代数的两个二元运算有很多名字和符号。
User: His fourth marriage, to a woman presumably named Sandy, lasted less than a year before ending in divorce.
Assistant: 他的第四次婚姻,与一位名叫Sandy的女士,也只有短短不到一年的婚姻。
User: A tropical wave crossed the Caribbean Sea and eventually reached Central America on October 15; the two systems merged the following day near the Gulf of Tehuantepec.
Assistant: 在此期间,有东风波穿越加勒比海,于10月15日抵达中美洲,两个系统于次日在特万特佩克湾附近融合。
User: However, it has possible applications in the pharmaceutical industry.
Assistant: 此外,还可用作制药工业中的中间体。
User: Android 4.4 requires a 32-bit ARMv7, MIPS or x86 architecture processor (latter two through unofficial ports), together with an OpenGL ES 2.0 compatible graphics processing unit (GPU).
Assistant: Android 4.4 需要32位元的ARMv7, MIPS或x86的架构处理器(后两者是非官方连接埠),以及与OpenGL ES 2.0兼容的图形处理器(GPU)一同使用。
User: As the Soviet Army advanced on Berlin, Grawitz killed himself and his family with grenades at their house in Babelsberg.
Assistant: 随着苏联军队越发接近柏林,格拉维茨在其波茨坦-巴伯斯贝格(英语:Babelsberg)的住处内以手榴弹杀死了自己与家人。
User: In 1892 the family returned to Europe, but Henriques felt too ill to continue on to Paris from Lisbon, and Alberto made the journey on his own.
Assistant: 1892年,全家回到欧洲,但恩里克感觉自己病情太严重,于是亚伯托自己从里斯本前往巴黎。
User: Forces invading Lao domains were ill-disciplined and freely plundered Buddhist temples.
Assistant: 入侵老挝人领土的军队军纪尤为糟糕并且他们无拘束地抢劫佛寺。
User: After freeing Seydlitz at 10:30, the voyage back resumed, with a division of minesweepers steaming ahead testing the depth to prevent another grounding.
Assistant: 随着塞德利茨号于10:30松脱,返航得以继续进行,此时由一个扫雷艇支舰队领头,为的是试探水深以防止再度搁浅。
User: In casting the role, director Sam Mendes admitted that he lobbied hard for Bardem to accept the part.
Assistant: 在选角方面,导演山姆·曼德斯承认自己努力游说巴登接受角色。
User: The structure was removed in 1996–98 to make way for the Stata Center.
Assistant: 1996-98年,大楼拆除,为斯塔塔中心让路。
User: It runs from 2 to 11 March 2018 and the trailer for the festival was released on 8 February 2018.
Assistant: 该节目于2018年3月2日至11日举行,节日预告于2018年2月8日发布。
User: One study reported that the display activity is dependent on light intensity, with the morning display period occurring during the same light intensity level as the afternoon period.
Assistant: 其中一个研究指出求偶展示与光强度有关连,当早上的光强度与午间的光强度一样时,早上也会出现求偶展示。
User: The university hosts the Cardinal O'Connor Conference on Life every January to discuss the pro-life movement.
Assistant: 乔治城大学每年一月也举行奥康纳主教会议以讨论支持生命运动。
User: Perhaps the most novel feature of the M77 is the only one that has not been redesigned, the angled action screw.
Assistant: 也许最新颖的特点,M77用于角度操作的螺丝是唯一一个尚未需要被重新设计的部分。
User: This fact explains the frequent breakdowns of sophisticated financial instruments, which are modeled on the assumption that a Gaussian relationship is appropriate to, for example, stock price movements.
Assistant: 这个事实解释了复杂金融工具的频繁崩溃,这是以假设高斯关系适用于例如股价走势为前提的。
User: The queens of army ants are unique in that they do not have wings, have an enlarged gaster size and an extended cylindrical abdomen.
Assistant: 行军蚁的蚁后是独一无二的,它们没有翅膀,有一个扩大的腹腔尺寸和一个延长的圆柱形腹部。
User: The bite may be a snap, or they may hang on for many seconds.
Assistant: 它们的咬击可能是一发即收的,也有可能紧咬对手达数秒之久。
User: Lickley told the court that the struggle was lengthy, and her death would have been slow and painful.
Assistant: 利克雷向法庭强调,这段挣扎的持续时间很长,叶茨是在痛苦之下缓慢死去。
User: Acquiring new skills gave many workers a sense of self-respect and confidence, heightening expectations and desires.
Assistant: 新谋生能力的获得,给了农工们自尊与信心,并创造了更多的希望与渴望。
User: 2,750 jobs would have been lost at the Oshawa manufacturing plant which had been originally scheduled to be closed in 2008; some of these jobs were saved due to the new Camaro's production.
Assistant: 已原定于2008年被关闭的奥沙瓦汽车厂会有2,750员工失业;一些职位因要生产科迈罗而得以被留下。
User: Auckland War Memorial Museum was the name of the new building opened in 1929, but since 1996 was more commonly used for the institution as well.
Assistant: 奥克兰战争纪念博物馆是1929年开放的新建筑的名称,但自从1996年开始该名称也被更加广泛的运用于称呼该学院。
User: They re-recorded sounds in abandoned tunnels for an echo-like effect in the Moria sequence.
Assistant: 他们在一条荒废的隧道录音,以制造摩瑞亚的回音效果。
User: Also employed was the German born Carl Ludwig Christian Rümker (or sometimes as Charles Karl Ludwig Rümker) (28 May 1788 – 21 December 1862), or simply Karl Rümker, who had been recruited by Brisbane as first astronomical assistant.
Assistant: 同时也雇用了出生于德国的卡尔·禄德维希·克莉丝汀·鲁莫卡(也称为查尔斯·卡尔·禄德维希·鲁莫卡,1788.5.28 - 1862.12.21),或简称为卡尔·鲁莫卡,成为布里斯班的第一位天文助理。
User: Mentioning an unperson's name, or even speaking of their past existence, is itself thoughtcrime; the concept that the person may have existed at one time and has disappeared cannot be expressed in Newspeak.
Assistant: 偶尔提到他的名字,或者是诉说他的往事都是思想犯罪,更何况“一个人曾经可能存在过但是现在已经消失了”这个概念在新语中也不存在。
User: Pebble Time is a smartwatch developed by Pebble Technology and assembled by Foxlink, released on 14 May 2015.
Assistant: Pebble Time 系列由Pebble公司在2015年5月14日发布的智能手表系列。
User: The red and white woven threads symbolize the wish for good health.
Assistant: 红色和白色的羊毛线象征着对健康的美好追求。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A casting call was later released for the three of the lead roles, later filled by Cheng Pei-pei and Andrew Leung.
Assistant: 剧组随后公布了三名主演,随后由郑佩佩和Andrew Leung填补。
User: Operational methods to control the flow of traffic and avoid collisions were introduced and grew steadily in sophistication, from traffic signs to computer-controlled, time-orchestrated systems.
Assistant: 控制车流和避免碰撞的操作方法出现并且渐渐变得更加复杂,从交通标识到计算机控制的时间协调系统。
User: There are no primary school students.
Assistant: 但其并非初中部学生。
User: The shift of ethnonym from "Israelites" to "Jews" (inhabitant of Judah), although not contained in the Torah, is made explicit in the Book of Esther (4th century BCE), a book in the Ketuvim, the third section of the Jewish Tanakh.
Assistant: 从“以色列人”到“犹太人”(犹大王国的居民)的族名转变虽然没有记载在摩西五经中,但在以斯帖记后(公元前4世纪)中有非常明显的体现,这是诗歌智慧书中的一书,犹太塔纳赫的第三部分。
User: At the AFL-CIO convention in New York City, a record-breaking 1,047 delegates gathered to determine the AFL-CIO's future.
Assistant: 在纽约市举行的AFL-CIO会员大会上,破纪录的有1,047位代表聚集在一起投票决定AFL-CIO的未来。
User: Cobalt-60 (60Co) is an unstable isotope of cobalt that decays by beta decay to the stable isotope nickel-60 (60Ni).
Assistant: 钴-60是一种不稳定的钴同位素,其会发生β衰变转变为稳定的镍-60。
User: In 1920 he was appointed decorator at the theatre of Düsseldorf.
Assistant: 1920年,他受到派遣,在杜塞尔多夫剧院当装饰画师。
User: Meanwhile, 32.5% of respondents would vote for Ukraine's accession to the Customs Union of Belarus, Kazakhstan, and Russia, and 41.9% would vote against.
Assistant: 同时,32.5%的人会投票支持加入白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯的关税联盟,41.9%的人会投反对票。
User: QR codes can easily be generated to link directly to any Uniform Resource Identifier (URI), but the QRpedia system adds further functionality.
Assistant: QR码的产生很容易,并可直接连结至任何的统一资源标识符(URI),不过相对于一般的QR码,QRpedia增加了更多功能。
User: Timon cannot pay, and sends out his servants to make requests for help from those friends he considers closest.
Assistant: 泰门无法还债,只好打发仆人前去向那些所谓的朋友们请求支援。
User: Primary education usually lasts for four to six years.
Assistant: 基础教育一般持续四至六年。
User: More than 50% of the Chinese immigrants who just arrived in 2000/2001 reported that their reason for settling in a given region was because their family and friends already lived there.
Assistant: 在2000/2001年移民到加的华人中,超过一半的人声称自己定居的理由是自己的亲人朋友已经定居在加拿大。
User: Any two-sided ideal of a ring R is an R-R-bimodule.
Assistant: 环 R 的任何双边理想是一个 R-双模。
User: The last recorded slave ship to land on U.S. soil was the Clotilde, which in 1859 illegally smuggled a number of Africans into the town of Mobile, Alabama.
Assistant: 最后一艘有记录的登陆美国领土的奴隶船是克洛蒂尔德号,它于1859年非法将一些非洲人偷运到阿拉巴马州莫比尔镇。
User: In this method, the minimum must first be bracketed, so the algorithm must identify points x1 and x2 such that the sought minimum lies between them.
Assistant: 这种方法里,必须先把最小值括在一个范围内,也就是说这个算法必须能够找到 x 1 {\displaystyle x_{1}} 和 x 2 {\displaystyle x_{2}} 使得要找的最小值在它们之间。
User: One group of manuscripts have either been left unconcluded or supplied with text that matches an Anonymous Paraphrase of the work (speculatively attributed to Proclus); the other presents text which is the same in general content, but longer, according with manuscripts that were transmitted through Arabic translations.
Assistant: 手稿的一组要么不是留下未完成的作品要么就是提供与其相称的一份文献为《匿名释义》(Anonymous Paraphrase)的著作(推测归功于蒲洛克勒斯);其他介绍的文献这在大致内容上相同的,但是更冗长,那是根据着通过阿拉伯翻译所传递的手稿。
User: Individuals who feel sleepy and wish to maintain alertness often consume over-the-counter stimulants such as caffeine in coffee.
Assistant: 感到困倦的人往往喜欢去使用一项无需处方的刺激剂,例如含咖啡中的咖啡因。
User: A procedural battle followed, and after initially forwarding the amendments to a select committee for revision, the House agreed to take Madison's proposal up as a full body beginning on July 21, 1789.
Assistant: 随之而来的是一场程序上的战斗,经过将修正案初步转交一个专责委员会进行修订后,众议院从1789年7月21日同意全盘采纳麦迪逊的建议。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The core features of Zim depend on python, gtk and python-gtk modules and thus Zim can be easily ported to any platform where these modules are available.
Assistant: Zim 的核心功能依靠 python,gtk 和 python-gtk 模块,所以 Zim 可以被轻易的移植到支持这些模块的平台。
User: Professor of international finance law at the University of New South Wales Ross Buckley suggested that the summit should have emphasised the implementation of existing strategies rather than seeking agreement towards reforms.
Assistant: 新南威尔士州大学国际金融法教授罗斯·巴克利认为,本次峰会强调的是现有的战略,而非寻求改革协议的措施。
User: The colony in Suriname had originally been founded in the 1650s by Lord Francis Willoughby, the British governor of Barbados.
Assistant: 南美苏里南地区的第一座殖民据点是由巴巴多斯总督法兰西斯·威洛比男爵(Francis Willoughby)于1650年建立的。
User: The European Parliament's 2009 resolution on European conscience and totalitarianism, co-sponsored by the European People's Party, the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, The Greens–European Free Alliance, and the Union for Europe of the Nations, called for its implementation in all of Europe.
Assistant: 由欧洲人民党、欧洲自由民主联盟、欧洲绿党-欧洲自由联盟、欧洲各国联盟共同于2009年支持的欧洲议会决议案,提议在全欧洲纪念此日。
User: Whilst some less capable units surrendered quite easily, the Fallschirmjäger defended their ground under considerable odds, heavy shelling, air strikes and American assaults.
Assistant: 虽然一些能力较差的单位比较容易被包围,但空降猎兵在重大困难、猛烈炮击、空袭和美军的攻击下守卫了自己的阵地。
User: It was first published in 1922.
Assistant: 该词在1922年首次出现。
User: Liliane Bettencourt, 94, French cosmetics businesswoman (L'Oréal) and socialite, world's richest woman (since 2015).
Assistant: 利利安·贝当古(法语:Liliane Bettencourt),94岁,法国女商人和慈善家、莱雅集团(L'Oreal)继承人,世界女性富豪榜排行第一。
User: Country-wide folk traditions included storytelling, which declined greatly after the introduction of the South Greenland Printing Press in 1857.
Assistant: 全国流行的民族传统包括表述故事,然而这在1857年南格林兰印刷业(South Greenland Printing Press)的引入而大量减少。
User: According to ancient Arab genealogists, the Prophet Muhammad, who is also believed to have traveled to the heavens on the night of Isra and Mi'raj, is a direct descendant of Hermes Trismegistus.
Assistant: 孙家拳之师父(孙家拳の师父,声:(日)泽木郁也;(港)卢国权) 北斗刘家拳旁支,魏瑞鹰所创。
User: He was commissioned as a pilot officer on probation in the Administrative and Special Duties Branch on 11 February 1941, promoted flying officer on 18 August 1941, flight lieutenant on 1 April 1943.
Assistant: 1941年2月11日他被委任为行政及专责科(Administrative and Special Duties Branch)见习空军少尉(英语:pilot officer),1941年8月8日晋升为空军中尉(英语:flying officer),1943年4月1日任空军上尉(英语:flight lieutenant)。
User: In most people with established essential hypertension, increased resistance to blood flow (total peripheral resistance) accounts for the high pressure while cardiac output remains normal.
Assistant: 大部分患有确立特发性(原发性)高血压的人,血流阻力(外周总阻力(英语:total peripheral resistance))都因高血压而增加,而心排血量(英语:cardiac output)却维持正常。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Over 200 people were killed overall, with at least 25 women being raped by the Syrian Army in front of their families.
Assistant: 在战斗中总共有超过200人丧生,还有至少25名妇女被政府军当着家人的面强奸。
User: Since hydrochloric acid was already fully settled as an important chemical in numerous applications, the commercial interest initiated other production methods, some of which are still used today.
Assistant: 这时盐酸已成为许多化工应用中很重要的一种化学品,因而人们开发了许多其他的制备方法,其中一些至今仍在使用。
User: Every state except for Nebraska has a bicameral legislature, meaning it comprises two chambers.
Assistant: 除内布拉斯加州仅有一个立法机构外,其他州全都分上下两院。
User: With a compression ratio of 13.5:1, the engine required high-octane fuel.
Assistant: 其压缩比为13.5:1,因此需要高辛烷值燃料。
User: This modeled hospitals to resemble an extended family.
Assistant: 这样的一个家庭称为扩大式家庭。
User: The current rise of smartwatches occur amid the global Fourth Industrial Revolution, and there are concerns over the formation of a new type of crisis which may further threaten the Swiss watchmaking industry.
Assistant: 当下智能手表的崛起伴随着全球第四次工业革命,因此也可能对瑞士传统钟表业造成新一轮的危机。
User: They said, 'No.
Assistant: 管仲劝说:“不可。
User: At the time of its founding, the DPNS was the second largest party, after the National League for Democracy (NLD), and attracted many young students, both from high schools and universities, many of whom were members of the ABSL.
Assistant: 在成立之初,新社会民主党继是全国民主联盟(NLD)之后的第二大党,吸引了许多来自高中和大学的年轻学生,其中许多是全缅学生同盟的成员。
User: The fossil remains of Leedsichthys have been found in the Callovian of England and northern Germany, the Oxfordian of Chile, and the Callovian and upper Kimmeridgian of France.
Assistant: 利兹鱼的化石可以在英格兰的卡洛夫阶、德国及法国北部、智利的牛津阶及法国的启莫里阶等地发现。
User: Worried that the angry crowd might go through with this, the Gorky factory chief ordered the ZiL coach to send Streltsov out for the second half.
Assistant: 担心愤怒的人群真的实施行动,高尔基工厂的主管命令ZiL队的教练在下半场将斯特列尔佐夫派上场。
User: It also elects the WMA president annually, who is the Ceremonial Head of the WMA.
Assistant: 它每年选举WMA总统,担任WMA的仪式主管。
User: The captain survived and cooperated with police.
Assistant: 找到惊奇队长,并与她合作。
User: While newer versions are now replacing older L-39s in service, thousands remain in active service as trainers, and many are finding new homes with private warbird owners all over the world.
Assistant: 虽然新型的教练机正在逐渐取代服役中的L-39教练机,但仍有数千家在世界各国空军中担负训练任务,亦有相当数量的L-39被个人购买。
User: From 1963–67, Heckler served as Governor's councilor for the Commonwealth of Massachusetts, was a delegate to the Republican National Convention in 1964 and 1968 and was elected as a Republican to the 90th through the 97th Congresses (January 3, 1967 – January 3, 1983).
Assistant: 从1963年至1967年,Heckler担任州长马萨诸塞州议员,1964年和1968年担任共和党全国代表大会代表,并被选为第90届至第97届大会的共和党人(1967年1月3日 - 1月3日, 1983)。
User: Raw data storage, electronic transfer, and the management of electronic business information comprise the basic activities of an office automation system.
Assistant: 原始数据的存储,电子转帐和电子业务信息的管理,组成了办公自动化系统的基本活动。
User: It has a humid subtropical climate and the highest recorded temperature was 115 °F on August 11, 1936 (46 °C).
Assistant: 其气候为副热带湿润气候,有记录的最高温度为1936年8月11日的115 °F(46 °C)。
User: Amelia adored the former and once told him that she had always loved him better than her other brothers.
Assistant: 阿米莉亚崇拜大哥,曾经告诉他,她一直比其他兄弟更爱他。
User: Allis-Chalmers was awarded a contract on August 12, 1955, for 297 vehicles.
Assistant: 1955年8月12日,阿里斯 - 查尔默斯公司(Allis-Chalmers)获得生产297辆M50的订单。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Cortana integrates with services such as Foursquare to provide restaurant and local attraction recommendations and LIFX to control smart light bulbs.
Assistant: 小娜还整合了Foursquare等服务,提供餐厅和景点的内容推荐;整合了LIFX(英语:LIFX),用于控制智能灯泡。
User: Honorary males in this society are guaranteed stability as well.
Assistant: 这个阶段的人格特质也驱向稳定。
User: Also, multicast is defined in the RoCE specification while the current iWARP specification does not define how to perform multicast RDMA.
Assistant: 此外,RoCE规范中定义了多播,而当前的iWARP规范中没有定义如何执行多播RDMA。
User: Shooting two snipers, Doohan led his men to higher ground through a field of anti-tank mines, where they took defensive positions for the night.
Assistant: 沿路解决掉两名狙击手之后,督汉率领部下穿过地雷区到达高地,并架设了防御阵地过夜。
User: The team deduces that Lane and Walker plan to detonate the two remaining nuclear weapons over the Siachen Glacier, contaminating the water supply of Pakistan, India, and China; with a third of its population affected, the world will descend into anarchy from which Lane and Walker hope a new world order will emerge.
Assistant: 沃克和连恩逃跑后,众人追踪他们即将去克什米尔的医疗营,推测连恩即将引爆核武器摧毁锡亚琴冰川,污染巴基斯坦、印度和中国的水源;后果会危及到全球三分之一的人口,世界会陷入无政府状态,乃至建立起连恩和沃克所期盼的新秩序。
User: In October 2012 it became clear that the P99Q NL (H3) will succeed the Walther P5 and Glock 17 pistols in 2013-2014.
Assistant: 在2012年10月,瓦尔特P99 Q NL(H3)变得明显地会在2013年至2014年取代瓦尔特P5和格洛克17这两把手枪。
User: The German force of 22,250 men held off 136,830 Soviet troops.
Assistant: 德军的兵力有22,250人,要对抗兵力有136,830人的苏军。
User: The film also involves Kyle Reese (Anton Yelchin) and how he became the man he was in the first film.
Assistant: 影片还涉及到凯尔·里斯(安东·叶利钦),以及他如何成为了在第一部影片里的那个人。
User: The redox potential is an innate and measurable voltage in the salt which is the prime indicator of the corrosion potential in salt.
Assistant: 氧化还原电位是盐中的先天的可测量电压,其是测量盐中腐蚀能力的主要指标。
User: The twin paradox describes this: one twin remains on Earth, while the other undergoes acceleration to relativistic speed as they travel into space, turn around, and travel back to Earth; the traveling twin ages less than the twin who stayed on Earth, because of the time dilation experienced during their acceleration.
Assistant: 双胞胎悖论描述了这一点:一个双胞胎留在地球上,而另一个双胞胎在太空加速到相对论速度,最后折返回地球;由于加速期间经历的时间膨胀,旅行双胞胎的年龄小于留在地球上的双胞胎。
User: Almodóvar also recommended Suárez watch Elevator to the Gallows (1958) by Louis Malle and The Hours (2002) by Stephen Daldry, and that she contemplate Lucian Freud's paintings.
Assistant: 阿尔莫多瓦尔也建议苏亚雷斯观看路易·马卢的《死刑台与电梯》(1958)和斯蒂芬·达尔德里的《时时刻刻》(2002),她还凝视了卢西安·弗洛伊德的油画。
User: Two barking watchdogs announced their arrival, but the gang was so used to Nan Wanatka's dogs that they did not bother to inspect the disturbance.
Assistant: 尽管两只看门狗叫了起来,但迪林杰帮成员经常听到瓦那卡一家的狗嚎叫,以至于他们没有想到外出侦察一下。
User: Globally less than 10% of those using birth control are using the condom.
Assistant: 全球有进行避孕的伴侣当中只有少于10%会使用避孕套。
User: Arsenal's home colours have been the inspiration for at least three other clubs.
Assistant: 阿森纳主场球衣的设计,至少影响了另外三家俱乐部。
User: If Amy Winehouse was a beehive then I guess I'm a blonde bob.
Assistant: 如果说艾米·怀恩豪斯是‘蜂窝头’,那么我想我就是金色波波头。
User: For the most part, these styles can be grouped by the language traditionally spoken.
Assistant: 在大多数情况下,这些样式可以按照传统上使用的语言进行分组。
User: The 7 route started running in 1915 when the Flushing Line opened.
Assistant: 7号线在1915年法拉盛线通车时就开始营运。
User: Kafka's father also expected him to help out at and take over the family fancy goods store.
Assistant: 卡夫卡的父亲还期望他能为他家开的高档商品商店帮忙以及接管。
User: Consumers buy the game that's best-marketed but not necessarily of the highest quality, therefore buying fewer other games in that genre.
Assistant: 消费者购买销售最好和质量最高的游戏,因此减少购买同类型的其他游戏。
User: As an example, the distinction between the Gasteromycetes (including puffballs) and Agaricomycetes (most other agaric mushrooms) is no longer recognized as a natural one—various puffball species have apparently evolved independently from agaricomycete fungi.
Assistant: 举例来说,腹菌纲(马勃)和伞菌纲(大部分蕈类)的差别已不再是用自然现象来认定-不同的马勃物种显然地是从伞菌真菌独立发展。
User: Only in France did they find a positive response, but even that was ineffective since Francis I was intent not on reconciling Hungary and the Habsburgs, but on drawing Hungary into a war against Charles V and his family.
Assistant: 即使是法国的支持也显得毫无意义,因为弗朗索瓦一世的意图不是调解匈牙利和哈布斯堡王朝的矛盾,而是将匈牙利拖入对查理五世的战争。
User: Objective-C borrowed and extended the concept of categories from Smalltalk implementations to help with this process.
Assistant: Objective-C借用并扩展了Smalltalk实现中的“分类”概念,用以帮助达到分解代码的目的。
User: Others tried to block the passage too.
Assistant: 其他人也试图挡道。
User: They have numerous sets of replaceable teeth.
Assistant: 它们有数套可替换的牙齿。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: On October 2, 1950, a cargo-configured Curtiss C-46 Commando (registered N1661M) was substantially damaged in a belly landing at Washington National Airport.
Assistant: 1950年10月2日,一架C-46货机(编号N1661M)在华盛顿国家机场降落时损毁,机腹朝天。
User: So in the example hodograph, the wind V → 3 {\displaystyle {\vec {V}}_{3}} from southwest meet the right side of the wind shear which means a warm advection and thus warming of the air at that level.
Assistant: 如上图,从西南方吹来的风 V 3 {\displaystyle \mathbf {V} _{3}} 与风切变的右边相会,这意味着暖平流 (advection) ,在那气层的空气会变暖。
User: It is not to be confused with the Saab 93, pronounced "ninety three", which was a car produced by Saab from 1955 to 1960.
Assistant: 需要注意的是,Saab 9-3不能与Saab 93混为一谈,后者念成"九十三",为Saab在1955年到1960年的车款。
User: After losing on final appeal before the U.S. Supreme Court in May 1943, RCA sold Blue Network Company, Inc., for $8 million to the American Broadcasting System, a recently founded company owned by Life Savers magnate Edward J. Noble.
Assistant: 1943年5月,RCA在美国最高法院的判决中失利,RCA于1943年以8百万美圆的价格出售NBC蓝网给保险业巨头爱德华·约翰·诺布尔(英语:Edward John Noble)建立的美国广播公司(American Broadcasting System)。
User: Environment Commissioner Stavros Dimas stated that "Such highly toxic waste should never have left the European Union".
Assistant: 环境问题专员斯达布罗斯·迪马斯明确说明:此类高度有毒废弃物不能留在欧盟。
User: Some areas of the city, particularly those just west of the centre, are characterised by white stucco or whitewashed buildings.
Assistant: 城内的一些地区,尤其是市中心偏西地区则多为灰泥或白色粉刷建筑。
User: Since the codex is formed from a stack of papyrus sheets folded in the middle, magazine-style, what is lost is the outer seven sheets, containing the first and last seven leaves of the codex.
Assistant: 由于抄本的形式是如杂志一般地一叠蒲草纸相叠在中间,佚失了最外面的七张,包含抄本的最初七面与最后七面。
User: However, she and Hamish soon begin dating.
Assistant: 不久后,她和萨克利夫开始约会。
User: Crowley himself wrote that there was no need to detail the ethics of Thelema, for everything springs from "Do what thou Wilt".
Assistant: 克劳利他自己曾写说没必要去详述泰勒玛的行为准则,因为所有事物都源自于“行汝意志”。
User: The release of Blizzard Entertainment's World of Warcraft in 2004 and its subsequent huge success across the globe has forced both MMORPGs and their secondary markets into mainstream consciousness, and many new market places have opened up during this time.
Assistant: Blizzard于2004年推出的魔兽世界在国际获得了巨大的成功,带领了MMORPG及其二级市场的主流意识,因此当时出现了大量的同类产业。
User: Judge Dredd is tasked by the Chief Judge with evaluating new recruit Cassandra Anderson, a powerful psychic who marginally failed the aptitude tests to become a Judge.
Assistant: 首席判官把新招募的判官卡珊德拉·安德森交给判官爵德做评估,安德森拥有强大的精神能力,可以感知他人的思想和情绪,但她没能通过法官的能力倾向测试。
User: Plans were originally made in 2007 to open at Ridgedale Center in 2011, only to be canceled in 2009.
Assistant: 2007年诺德斯特龙宣布计划于2011年在利金戴尔中心开设新店,但在2009年时取消了该计划。
User: Laminar Research is a small software company based in Columbia, South Carolina, and is dedicated to providing software that accurately reflects the laws of physics.
Assistant: Laminar Research 是一家位于南卡罗来纳州哥伦比亚的小型软件公司,其致力于提供能准确反映物理定律的软件。
User: After the death of Sydney's fiancé, Will begins to investigate and eventually learns of the existence of SD-6.
Assistant: 伤心的雪儿在男友死后,便专注于学习,完全不理会SD-6的任务。
User: On 8 September the Germans were certain that they had eliminated major Polish resistance west of Vistula and were preparing to cross it and engage the Polish forces on the other side.
Assistant: 9月8日,德军确信它们已消灭了所有维斯瓦河以西的波兰部队,并准备要跨越该河去接战其他波军单位。
User: When their new neighbor falls ill and is taken to the hospital, her son, Robbie, is left in the care of the family.
Assistant: 当他们的新邻居因生病而被带往至医院后,她的儿子罗比将暂时居住在亚历克斯的家庭里。
User: The opposition did not accept the results.
Assistant: 然而,反对党并不同意这一结果。
User: Audrey finds out the next day that £80,000 has been taken from her bank account.
Assistant: 消息还披露泰利出80万英镑作为封口费 。
User: Many of the members of Edward's expedition were close friends and family, including his wife Eleanor of Castile, his brother Edmund, and his first cousin Henry of Almain.
Assistant: 当中不少人是爱德华的亲密友人及家族的人,包括其妻卡斯提尔的艾莉诺、弟艾德蒙及堂兄弟Almain的亨利。
User: Charlotte wrote later that "Liberty was the breath of Emily's nostrils; without it she perished.
Assistant: 夏绿蒂后来声明,“艾米莉鼻孔吸的是自由的气息,没有了自由她就会消失。
User: For automatic prevention, it is required that the WIPS is able to accurately detect and automatically classify a threat.
Assistant: 对自动化防御来说,这需要WIPS准确检测并自动分类威胁。
User: When Gretta sees Dave accepting an award on television, she criticizes him for selling out to the music industry and, with the help of Steve, she expresses her grievances with him in a song which she records on his voice mail.
Assistant: 当Greta见到Dave在电视上看到Dave接受奖项,她批评他出卖了音乐事业,她唱了一首指责他的歌,并把那首歌留他的留言信箱中。
User: Additionally, Rosas needed a substantial number of horses, which were difficult to obtain due to the ongoing Argentine Civil Wars.
Assistant: 此外,罗萨斯还需要大量的马匹,然而由于当时正在发生的阿根廷内战,要获取马匹是很困难的。
User: Tail tip is free.
Assistant: 尾巴可以自由收纳。
User: Following Khruschev's ouster from power, Chelomey's Zond program was merged into the N1/L3 program.
Assistant: 赫鲁晓夫下台后,切洛梅的绕月飞行项目并入N1/L3项目。
User: An operational headquarters, the Northwood Headquarters, at Northwood, London, is co-located with the Permanent Joint Headquarters of the United Kingdom's armed forces, and a NATO Regional Command, Allied Maritime Command.
Assistant: 作战指挥部位于伦敦诺斯伍德的诺斯伍德指挥部(英语:Northwood Headquarters);此地同时还是英军的常设联合指挥部(英语:Permanent Joint Headquarters)及北约区域指挥部诺斯伍德盟军海洋指挥部。
User: The Seljuqs, nomads of Turkic origin from present-day Mongolia, appeared on the stage of Islamic history toward the end of the 10th century.
Assistant: 塞尔柱,是从今日的蒙古地区突厥游牧民族的起源,出现在伊斯兰的历史舞台上直到公元10世纪。
User: Luciano continued to run his crime family from prison, relaying his orders through acting boss Genovese.
Assistant: 卢西安诺继续从狱中操纵他的犯罪家族,透过代理老大吉诺维斯来传达他的命令。
User: The junior teams of Zenit, Chelsea, Schalke 04, Crvena Zvezda clubs, winners of the children's sports day of Gazprom, and winners of the Fakel festival also participated in the forum.
Assistant: 泽尼特、切尔西、沙尔克 04 和红星队俱乐部的少年队,俄气儿童体育日的获胜者和法克尔节获胜者 也参加了论坛。
User: Lazy futures are of use in languages which evaluation strategy is by default not lazy.
Assistant: 懒惰future在求值策略默认不是懒惰求值的语言中使用。
User: In this GRO all known UAG stop codons in E.coli were replaced by UAA codons, which allowed for the deletion of release factor 1 and reassignment of UAG translation function.
Assistant: 在这一GRO中,大肠杆菌中所有已知UAG终止密码子都由UAA密码子替换,这会允许删除释放因子1并允许重新分配UAG的翻译功能。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Destroy the Machines - Earth Crisis.
Assistant: 风车被毁:苏联的经济危机。
User: In charge of the game's fifty sound effects, Yamaoka wanted to surprise the player with different sounds and create an unsettling environment.
Assistant: 身为游戏中五十种效果音的负责人,山冈想要以不一样的声响来营造一个不安定的环境使玩家惊艳。
User: But it's okay to discriminate across different types.
Assistant: 但对不同的类型有差别待遇是可以的。
User: More unusually, the Dymaxion map does not have any "right way up".
Assistant: 除了特别的事情是,是,戴美克森氏地图没有“正确的向上方向”。
User: The true love and passionate relationship between Nemo and Anna is symbolized by the red color of Anna's dress.
Assistant: 真正的爱情和尼莫和安娜之间的激情关系是由安娜的礼服红色象征 《无姓之人》普遍获得正面评价。
User: The tragedy led to the reorganisation of Marseille's firefighters battalion, and the mayor, Henri Tasso, was dismissed.
Assistant: 悲剧导致马赛的消防队重组,市长亨利塔索被撤职。
User: In 1957, Robert Marshak and George Sudarshan and, somewhat later, Richard Feynman and Murray Gell-Mann proposed a V−A (vector minus axial vector or left-handed) Lagrangian for weak interactions.
Assistant: 在1957年罗伯特·马沙克与乔治·苏达尚(英语:E. C. George Sudarshan),及稍后理查德·费曼与默里·盖尔曼,提出了弱相互作用的V−A(向量V减轴向量A或左手性)拉格朗日量。
User: Taft ignored the risks and tackled the tariff boldly, encouraging reformers to fight for lower rates, and then cutting deals with conservative leaders that kept overall rates high.
Assistant: 而塔夫脱无视关税变革的风险,一面鼓励改革者降税,另一面与保守派领袖进行交易,使关税的总体水平仍旧居高不下。
User: Then the set of powers of a2, {a2, a4, e} is a cycle, but this is really no new information.
Assistant: 那么 a2 的幂的集合 {a2, a4, e} 是也一个环,但这实际上没有什么新信息。
User: By 1903 Wengen had an Anglican Church and two years later, Sir Henry Lunn formed the Public Schools Alpine Sports Club with Wengen as a destination ski area for the members.
Assistant: 到1903年,翁根建立了圣公会教堂,两年后,英国循道会牧师亨利·伦恩爵士建立了公学阿尔卑斯体育俱乐部,以翁根为其成员的滑雪场地。
User: The memory address of the first element of an array is called first address or foundation address.
Assistant: 阵列第一个元素的内存位址称为第一位址或基础位址。
User: His only appearance is "To Catch a Tiger by the Tail".
Assistant: 判词称她“虎兔相逢大梦归”。
User: Peter Milligan wrote an adaptation comic in 1995, and a novelization of the film by Martin Millar was published in 1996.
Assistant: 1995年,彼得·米利根(Peter Milligan)创作的改编漫画面世,马丁·米拉尔(Martin Millar)根据电影改编创作的小说于1996年发行。
User: Previous to its foundation as a National Park, it was home to naturalist Eugene Marais.
Assistant: 国家公园成立之前,它是自然学家尤金·马雷的家。
User: Version 1.5 was released several months later for Windows NT, with support for basic table rendering, an important early web standard.
Assistant: 稍后几个月内,针对Windows NT发布了1.5版本,该版本对表格渲染提供了基本支持,这是一种很重要的早期Web标准。
User: The derivative term xprw or ḫpr(w) is variously translated as "form", "transformation", "happening", "mode of being" or "what has come into being", depending on the context.
Assistant: 其衍生词xprw或ḫpr(w)可表示“形成”,“转化”,“发生”,“存在的方式”或“形成的东西”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Sauvignon blanc is a green-skinned grape variety that originates from the Bordeaux region of France.
Assistant: 白苏维翁(法语:Sauvignon Blanc,又译苏维翁白、长相思)是一种绿皮葡萄品种,源自于法国的波尔多(Bordeaux)地区。
User: Many statues in the church are by the hand of another celebrated sculptor, Cipriano da Cruz.
Assistant: 该教堂的许多雕像出自另一位著名的雕塑家,Cipriano da Cruz之手。
User: The Wayfinder Access Service was shut down in 2011 after the company was taken over by Vodafone.
Assistant: Wayfinder Access服务已在2011年关闭,该公司已经超越Vodafone。
User: It seems to indicate Ullr as an important god.
Assistant: 在尼瓦尔人看来,陪胪是一位重要的神。
User: On Mejit Island, the first island to be affected, the typhoon destroyed every wooden structure and left most of the islanders homeless.
Assistant: 梅吉特岛是第一个受到影响的岛屿,台风摧毁了该岛所有的木制建筑,导致大部分居民无家可归。
User: In the short story "Snowstorm in Pyongyang" (평양에서 눈보라, published 2000), captured crewmen of the USS Pueblo implore their North Korean captors to allow them to engage in gay sex.
Assistant: 在短篇故事“平壤的暴风雪(韩语:평양에서 눈보라,2000年出版)”中,被捕获的美国普韦布洛号船员乞求他们的北韩劫持者允许他们进行同性性行为。
User: Some countries have developed Biodiversity Action Plans to counter its effects, particularly in relation to the protection of endangered flora and fauna.
Assistant: 一些国家开设生物多样性行动计划来扼制这一问题,特别包括保护相关濒危植物和动物。
User: Ashbery graduated in 1949 with an A.B., cum laude, from Harvard College, where he was a member of the Harvard Advocate, the university's literary magazine, and the Signet Society.
Assistant: 阿什伯里1949年从哈佛学院毕业,获得 A.B.荣誉,在那儿他是校园文学杂志《哈佛支持者》和图章社的成员。
User: The temporary fortification built during the Hannibal War (1644–1645) between Sweden and Denmark-Norway, became permanent in the 1660s.
Assistant: 在1644年至1645年挪威-丹麦与瑞典的战争中临时建造的堡垒在1660年代里成为一个固定堡垒。
User: That’s interesting that he’s now in probably the most stable relationship there is.
Assistant: 我想我可以诚实地说,这家公司可能处于有史以来最强大最好的状态。
User: He also coined the term "sociologie" in an unpublished manuscript, and made significant theoretical contributions to the nascent social sciences.
Assistant: 他还新创了一个未发表的"社会学"中的手稿”,并对新生的社会科学 理论作出显著贡献。
User: Each question starts by mentioning their categories.
Assistant: 每章一体,并注记各体源流。
User: These same considerations apply equally well to solar flares, but the observable signatures of these phenomena differ.
Assistant: 同样的考量也适用在闪焰,但这种现象可以观察到的特征不同。
User: During the Cold War period both the United States and the Soviet Union experimented further with the concept, deploying early cruise missiles from land, submarines and aircraft.
Assistant: 冷战期间,美国及苏联进一步实践了这个概念,在陆、海、空部署早期巡弋导弹。
User: He was convicted of involuntary manslaughter in November 1949 and sentenced to 18 months in jail.
Assistant: 1949年11月,裁定犯有过失致人死亡罪,判处18个月徒刑。
User: The Vice-President of Namibia is the acting President of Namibia when the President is outside the country's borders, unable to fulfill the duties of the office, or when the Presidency is vacant.
Assistant: 纳米比亚副总统会在纳米比亚总统在国境外、无法履行总统职责或总统职位空缺时代理总统。
User: However, pop culture often incorrectly labels apes, particularly chimpanzees, gibbons, gorillas and orangutans as monkeys.
Assistant: 但是,普遍文化都经常错误标志猿,尤其是把黑猩猩,长臂猿和大猩猩当作猴子。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In Dutch, people from this region are sometimes called heikneuters, referring to the songbird kneu or common linnet.
Assistant: 在荷兰,来自这一地区的人们有时被称作"heikneuters",本指一种叫作"kneu"的歌唱之鸟。
User: The Justice Department also announced that the execution would be postponed for one month for the defense to review the documents.
Assistant: 司法部还宣布,死刑因此将推迟一个月,以便辩方可以对这件文件加以检阅。
User: Hartsfield was the pilot on STS-4, the fourth and final orbital test flight of the shuttle Columbia, which launched from Kennedy Space Center, Florida, on June 27, 1982.
Assistant: STS-4是哥伦比亚号航天飞机的第四次也是最后一次轨道测试飞行,于1982年6月27日在肯尼迪航天中心发射。
User: Reed attended meetings of the Socialist Club, over which his friend Walter Lippmann presided, but never joined.
Assistant: 里德也出席由他朋友沃尔特·李普曼把持的社会主义社团(英语:Intercollegiate Socialist Society)的会议,但他从未加入该社。
User: The fish crow is superficially similar to the American crow, but is smaller (36–41 cm in length) and has a silkier, smoother plumage by comparison.
Assistant: 鱼鸦是有一点儿像美洲鸦但这个品种较为瘦小(36—41厘米长)并且拥一身光滑的羽毛。
User: Burmese nationalists, organized by the General Council of Burmese Associations, boycotted elections to the Legislative Council, and under 7% of the electorate voted in the 1922 elections.
Assistant: 缅甸人民团体总会(General Council of Burmese Associations)的缅甸的民族主义者对这种选举进行了抵制,1922年的选举投票率还不到7%。
User: Their mission was to destroy power plants at Niagara Falls and three Aluminum Company of America (ALCOA) factories in Illinois, Tennessee, and New York.
Assistant: 他们计划破坏尼亚加拉瀑布的发电设施与美国铝业公司位于伊利诺伊州、田纳西州和纽约州的工厂。
User: During the denomination's life, from 1850 to 1933, far more gold was struck into double eagles than into all other denominations combined.
Assistant: 从1850年面世直至1933年停产,双鹰金币的产量超过另外几种金币总和。
User: However, he notes: "It is this intensive nuance of individualism that appeared to point from Nietzsche to Max Stirner, the author of the remarkable work Der Einzige und sein Eigentum.
Assistant: 然而,他写道:“正是这种在个人主义上的细微差别区分了尼采和施蒂纳,杰作《唯一者及其所有物》的作者。
User: Colonel Abdul Qadir, the leader of the Air Force squadrons, also launched a major attack on the Royal Palace, in the course of which Mohammed Daoud Khan was killed.
Assistant: 空军中队长阿卜杜·卡迪尔上校也对总统府发动了重大袭击,当达乌德汗被杀。
User: It was the most-watched music video by a female artist in its year of release.
Assistant: 是Mr.Children在一年的休息时间内唯一发行的音乐作品。
User: He also attended the College of the Pacific.
Assistant: 她还出席过太平洋学会。
User: She sings everything, and she sings everything well.
Assistant: 她唱所有的曲式,并且所有曲式都唱得好。
User: Hindu Scriptures state that one who dies by suicide will become part of the spirit world, wandering earth until the time one would have otherwise died, had one not taken one's own life.
Assistant: 印度教经文(Hindu texts)指出,自杀者将成为孤魂,在地球上游荡直至他如果没有自杀而最终死亡的那一刻为止。
User: By glaring omission ... my influence on his life is absolutely zilch ... he remembers every two-bit sax player or guitarist he met in subsequent years.
Assistant: 因显而易见的忽略......我对他人生的影响完全为零......他记得后来的日子里遇到的每一个无足轻重的萨克斯风乐手或吉他手。
User: Unwanted programs have increased in recent years, and one study in 2014 classified unwanted programs as comprising 24.77% of total malware infections.
Assistant: 近年,附加软件正在逐渐增多,2014年的一个研究显示24.77% 的恶意软件被分类成附加软件。
User: After he was cast, he persuaded the producers to turn the character into an Australian.
Assistant: 获选出演后,他开始努力说服制片人把这个角色改写成澳大利亚人。
User: These settings typically have magic, fantasy races, and limited technology.
Assistant: 这些设置通常具有魔法、奇幻的种族和有限的技术。
User: Mini images do not contain the real data from an image file, just the code that is needed to satisfy the CD-check.
Assistant: 迷你映像不包含常见映像文件那样的实际数据,只有满足光盘检查的必需代码。
User: In 1995 he studied cinema at New York University and started directing several experimental films.
Assistant: 1995年在纽约大学学习电影,并拍摄了一些实验性作品。
User: The Crown Jewels were stolen in 1792 when the Garde Meuble (Royal Treasury) was stormed by rioters.
Assistant: 大部分王冠珠宝都于1792年被暴徒从法国的Garde Meuble(王家宝藏库)所盗出。
User: The fact that The Witness was playable at the Expo was only fully revealed after the Expo by both Blow and Stephen Totilo of Kotaku, who saw and played the game but did not mention its presence until later.
Assistant: 展会后,布洛和Kotaku的史蒂芬·托蒂洛(Stephen Totilo)透露了《见证者》,托蒂洛看到并试玩了此游戏, 但当时并未提及。
User: During his brief literary career, he wrote more than a hundred short stories and fictional sketches.
Assistant: 在他漫长的职业生涯中,他写了几部长篇小说和数以百计的短篇小说。
User: Hadouken! was also the name of a British grindie band.
Assistant: 阿尔比恩也是一支英国朋克摇滚乐队的名字。
User: From then until his retirement in 1993, he was a meteorologist at Brussels Airport.
Assistant: 从此时直到1993年退休,他是布鲁塞尔机场的气象学家。
User: The luminescence has a lifetime of several microseconds and the quantum yield below 0.1%.
Assistant: 发光持续数微秒,量子产额低于0.1%。
User: His attack was successful; the British force suffered heavy losses and was forced to pull back.
Assistant: 他的攻击相当成功,英军损失惨重,被迫撤退。
User: In general, Landau levels are observed in electronic systems, where Z=1 and S=1/2.
Assistant: 一般来说,朗道能级可以在电子系统中被观察到,其中Z=1,S=1/2。
User: Besides Armenians, some 25,000 Assyrians and up to 100,000 Albanians lost their lives as well.
Assistant: 除亚美尼亚人外,约有25,000名亚述人和多达100,000名阿尔巴尼亚人也丧生。
User: The organization is incorporated as a tax-exempt charitable entity.
Assistant: 该基金会是一个免税的慈善组织。
User: Temple read each script and made suggestions for improvement if necessary.
Assistant: 斯皮尔伯格看过了两位编剧的剧本,并给出了一些改进建议。
User: Although not involved in the litigation, it was suggested to FreeBSD that they should also move to 4.4BSD-Lite.
Assistant: 虽然没有参与诉讼,有人建议FreeBSD他们也应该将源码基础转到4.4BSD-精简版。
User: The Padua Circular was a diplomatic note produced by Holy Roman Emperor Leopold II on 6 July 1791.
Assistant: 帕多瓦照会是神圣罗马帝国皇帝利奥波德二世于1791年7月6日发表的一份照会。
User: The United States Preventive Services Task Force (USPSTF) recommends yearly screening using low-dose computed tomography in those who have a total smoking history of 30 pack-years and are between 55 and 80 years old until a person has not been smoking for more than 15 years.
Assistant: 美国预防服务工作组(英语:United States Preventive Services Task Force)(USPSTF)建议对那些每年抽烟超过30包,且年龄介于55-80岁之间的人每年用低剂量CT筛查肺癌直到他们停止吸烟超过15年。
User: Workers at the National Zoo prepared by moving animals inside and lowering water levels.
Assistant: 美国国家动物园的工作人员将动物转移到室内,并降低园区内的水位。
User: An indication of the attitude of local law enforcement to Capone's organization came in 1931 when Belcastro was wounded in a shooting; police suggested to skeptical journalists that Belcastro was an independent operator.
Assistant: 1931年,当贝尔卡斯特罗在枪击中受伤时,当地执法机关对卡彭的组织表明态度;警方向持怀疑态度的记者们提出,贝尔卡斯特罗是个独立行动的人。
User: When part of the Netherlands separated to form the autonomous Dutch Republic in 1581, the remainder of the area stayed under Spanish rule until the War of the Spanish Succession.
Assistant: 1581年,尼德兰部分地区宣布独立,组成荷兰共和国,剩余区域则继续为西班牙所统治,直至西班牙王位继承战争。
User: Days after the UN resolution, Avigdor Lieberman, Israel's defense minister urged Jews to leave France and move to Israel.
Assistant: 决议通过后的当天晚些时候,以色列国防部长阿维格多·利伯曼呼吁在法国的犹太人迁居回以色列。
User: In 1765 he wrote, The real spirit of the laws in France is that bureaucracy of which the late Monsieur de Gournay used to complain so greatly; here the offices, clerks, secretaries, inspectors and intendants are not appointed to benefit the public interest, indeed the public interest appears to have been established so that offices might exist.
Assistant: 1765年,他写道: “法国法律的真实精神在于古尔耐大亲王曾经极为抱怨的官僚制度;其中的部署、职员、秘书、巡官和“主管”都不是被指派来增进公共利益的,但实际上公共利益似乎被确立了,因此这些部署是必须要存在的。
User: At the conclusion of the game, Madd Dogg visits the Johnson house and announces that he has received a gold record for his new album.
Assistant: 游戏结束后,疯狗多特参观了约翰逊家,宣布他的新专辑得到了金质认证。
User: While searching on the Internet, the other toys find out that many more Buzz Lightyear toys are malfunctioning around the world and the company has issued a massive recall.
Assistant: 而在网络上搜索,他们发现有更多的巴斯光年玩具在世界各地出现故障,公司已发出大规模回收销毁。
User: Upon defeating bosses and completing miscellaneous tasks, new types of magic become available.
Assistant: 在击败头目和完成其他任务后,将会启用新魔法种类。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Started in 1978, it is one of the longest running laboratory research projects on chimpanzee intelligence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 小爱项目从1978年开始,并成为了黑猩猩智力研究中持续时间最长的实验室研究之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Wiiloveit.com offered a high recommendation with a 24/30, praising the "surprising amount of strategy", as well as the "robust" online mode which " the title to life".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Wiiloveit.com给出了24/30的高推荐值,并称赞了“惊人的战略数量”以及“强大的”在线模式“将作品带入了生活”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Stone shot a scene showing the honest Mannheim giving in to insider trading, but Lipper argued that audiences might conclude that everyone on Wall Street is corrupt and insisted that the film needed an unimpeachable character.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 斯通拍摄的一个场景显示诚实的曼海姆在内线交易面前让步了,理柏认为这可能导致观众以为任何一个在华尔街工作的人都是腐败分子,并坚持要在片中留有一个无可指摘的角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also became increasingly concerned with founding a new institution of higher learning, specifically one free of church influences, where students could specialize in many new areas not offered at other universities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他投入大部分心力成立一所新的高等院校,为解除教会对校务影响,使学生可专心致力于其他所大学所无法提供的新天地中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In every case they are overriden by the spirals.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
故为图者皆率略。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He runs downstairs and goes outside.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
走下台阶,跑着出去。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He was opposed for his Greek background by the French Cardinal Alain de Coëtivy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于他的希腊背景,受到法国枢机 Alain de Coëtivy 的反对。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Dynamic bit rate switching and variable bit-rate (VBR).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 动态交换的比特率和可变比特率(VBR, variable bit-rate)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1923, after the great Tokyo earthquake, the Chinese Red Cross sent a relief team, crates of medicines, and almost $20,000 (in 1923 Chinese dollars) to Japan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1923年,在日本东京发生了大地震,中国红十字会向日本派出救援队,捐献了折合20,000美元(1923年汇价)药品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was transferred to the Committee on Education, which reported favorably; following a motion to suspend the rules, the bill passed on February 6, without a dissenting vote.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该法案被转交给教育委员会,获得较好反响;在搁置议事规则(英语:Suspension of the rules)的动议之后,该法案于2月6日通过,无一票反对。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On December 16, 2015, Sony hired Evan Spiliotopoulos to write the script for the reboot film.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2015年12月16日,埃文·斯皮里奥托普洛斯(英语:Evan Spiliotopoulos)被聘来为电影编写剧本。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Nonetheless, the structure of the Four Worlds arises because in each one, certain sefirot predominate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但四世界结构的出现,则是由于在每个世界中都存在某个质点,它在对应世界中占据了主导位置。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A letter from a committee of French garrison commanders sent to Philip VI in November claimed that towns were defecting to the English on a "daily" basis, and to Anglo-Gascon forces of trivial size.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法军驻军指挥官在11月写了一封信向腓力六世告知城镇以“日”为单位向英军倒戈。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: God willingly, we will bring an end to them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
上帝佑华,其必能使之有效也。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
So seasonal change seems to happen as follows: poles, which are bright both in visible and microwave spectral bands, come into the view at solstices resulting in brighter planet, whereas the dark equator is visible mainly near equinoxes resulting in darker planet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
所以季节的变化可能是这样发生的:极区,在可见光和微波的光谱下都是明亮的,而至点的到达使行星更加明亮;黑暗的赤道区是分点时看见的主要部分,造成行星较为暗淡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The pulsar has a helium-dominated companion much less massive than itself, and the two are in an orbit with a period of 93.8 minutes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这颗脉冲星有一颗主要以氦组成,且质量远小于它的伴星,轨道周期93.8分钟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Po Valley, Po Plain, Plain of the Po, or Padan Plain (Italian: Pianura Padana , or Val Padana) is a major geographical feature of Northern Italy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 波河河谷或称波河平原、巴丹平原(意大利语:Pianura Padana 或 Val Padana)是意大利的主要平原和地理特征之一,也是欧洲的主要工农业产区,位于波河流域。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A further 4% of Indigenous Australians identify themselves as having both Torres Strait Islander and Aboriginal heritage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
澳洲原住民中,有6%自认为纯托雷斯海峡岛民,另有4%自认为兼有托雷斯海峡岛民和澳洲土著人遗传。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Later on, she volunteers at the hospital.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在少年期,她已经在当地的医院担任志工。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although Tolman was firmly behaviorist in his methodology, he was not a radical behaviorist like B. F. Skinner.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽管托尔曼在方法论上是一位坚定的行为主义者,但是他不是像伯尔赫斯·弗雷德里克·斯金纳那样的激进行为主义者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In religiously diverse countries, leather vendors are typically careful to clarify the kinds of leather used in their products.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在宗教多元化的国家,皮革厂商通常小心地澄清他们的产品中使用的各种皮革。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Peking was a battered city after the siege.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
北京在包围使馆区的战斗后是一座破损的城市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a single statement using universal quantification.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这便是一个使用全称量化的单一命题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The house museum included three vase galleries filled with South Italian vases the Hopes purchased from Sir William Hamilton's second vase collection.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 展览馆主要是三个摆满南意大利花瓶的瓶廊,它们是霍普兄弟从William Hamilton的第二花瓶收藏中购得的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Therefore, p(z) has at least one zero.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所以,p(z)至少有一个根。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It still bore many of Scorsese's trademarks, however.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它仍然具有许多史高西斯的标记特征。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Voegelin perceived similarities between ancient Gnosticism and modernist political theories, particularly communism and nazism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
沃格林认为,古代的诺斯替主义和现代主义政治理论(尤其是共产主义和纳粹主义)有相似之处。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His first act had been to protest energetically against Napoleon's murder of a Bourbon royal prince the Duke of Enghien (20 March 1804) and insist on an immediate rupture with the government of the French Revolution, then under First Consul Napoléon Bonaparte, whom the tsar considered a regicide.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的第一个行动就是积极反对对昂吉安公爵路易·安托万的刺杀行动(1804年3月20日),并宣布当即与法国大革命政府断绝外交关系,当时的法国大革命政府处在第一领事拿破仑·波拿巴的领导之下。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition, Cao Cao was hit by a stray arrow and his horse was injured.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此外,曹操也被流矢所中,他的马也受了伤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Most genes central in this model belong to the MADS-box genes and are transcription factors that regulate the expression of the genes specific for each floral organ.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该模型中的大多数基因均属于MADS盒基因,并且是为各花器官调控基因表达的转录因子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In later years, he wrote two books on the early history of space exploration in Russia, "The World's First Society of Interplanetary Flight" and "The Dawn of Cosmonautics" (1965).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在以后的岁月里,他撰写了二部有关俄罗斯早期太空探索史的书籍-《世界上首个宇航协会》和《航天的黎明》(1965年)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was Malaya's largest Chinese-language daily newspaper.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:马来西亚最大的中文报纸是星洲日报。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When he begs for forgiveness, however, she gives in and takes him back.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
嘉靖时,复从巡抚张珩请,赐额“悯忠”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Sloth bears defend themselves when surprised, with the majority of confrontations occurring at night.
Assistant: 懒熊在受到惊吓时会自卫,多数的冲突或打斗发生于晚上。
User: In the newsletter, he asked readers to further human extinction by not procreating.
Assistant: 在通讯中,他要求读者以不再繁殖来实现进一步的人类灭绝。
User: Whether this is an example of a device created by Archimedes and described by texts lost in the burning of the Library of Alexandria, or if it is a device based on his discoveries, or if it has anything to do with him at all, is debatable.
Assistant: 不管这是在亚历山大图书馆中烧毁的阿基米德文件和图画、或者是帕普斯发现的装置、或者并不相关都是值得商榷的。
User: Ray (2005) similarly disputes the weight of the argument on logical grounds, claiming that statistical analysis on "political similarity" uses a main variable which is an extension of "joint democracy" by linguistic redefinition, and so it is expected that the war reducing effects are carried on in the new analysis.
Assistant: Ray(2005)从逻辑方面批评这种解释的分量,他主张在“政体类似性”上的统计分析使用的研究变数只不过是“共同民主”的另一种说法,因此在新的研究中也会出现战争减少的效应。
User: Studies have shown that girls with ADHD, especially those with signs of impulsivity, were three to four times more likely to attempt suicide when compared with female controls.
Assistant: 研究发现有ADHD的女孩,尤其是那些冲动迹象的女孩,其试图自杀的比例是有对照组女孩(没有类似症状的女孩)的三到四倍,而且这些女性自伤的比例也是其他女性的二到三倍。
User: A 2012 report prepared by the World Bank’s Institutional Integrity Unit alleged that fraudulent and corrupt practices were being followed by Indian contractors working on national highway projects funded by it, and sought a thorough investigation into the matter.
Assistant: 2012年一份世界银行诚信调查机构的调查报告指出,一些印度的公路承包商在目前进行当中的国家公路发展计划(英语:National Highways Development Project)中诈欺和贿赂,并要求印度政府彻底调查此事件。
User: The snubbing post may have since washed into the river.
Assistant: 在那以后,那个停泊站也许已被冲入河里了。
User: A narrow but strong band of Gafilo caused very rough conditions at sea, causing the ferry to experience engine failure and capsize immedately after.
Assistant: 加菲洛一道狭窄但强劲的雨带造成海象非常恶劣,让该渡轮引擎故障并瞬间翻覆。
User: Only a few buildings are still preserved today.
Assistant: 如今还有少数建筑保存下来。
User: Wanting to profit from the new buzz suddenly surrounding Davies, a solo LP was slated for release sometime in 1968 or 1969.
Assistant: 为了从突然围绕戴维斯的新关注中获利,他的个人专辑原定在1968年或1969年的某个时候发布。
User: So, also, if it is pushed into the garden by a companion; for the owner should lead his herd in single file.
Assistant: 假若一个物体的角动量向量是恒定的,则此物体的轨迹(Trajectory)必包含于一个平面。
User: In Linz, Kepler's primary responsibilities (beyond completing the Rudolphine Tables) were teaching at the district school and providing astrological and astronomical services.
Assistant: 在林茨,开普勒的主要职责(不包括完成《鲁道夫星表》)是在教区学校任教并提供占星术和天文学服务。
User: It has two full-time paid staff, and they are assisted by a team of part-time staff members as well as volunteers.
Assistant: 工合国际现有三个全职工作人员,两个兼职人员,并具有一个以委员为主的志愿者队伍,提供各种推广合作社的服务。
User: These tools give the public immediate, updated readings about air pollution and, in some cases, push alerts, in a convenient, readable format, allowing them to stay on top of air pollution conditions in real time.
Assistant: 这些工具给公众即时的升级的关于空气污染的说明,在一些情况下以方便可理解的方式发布警报,使得他们可以实时掌握空气污染状况。
User: In the 1950s the sweet became appreciated for its ability to be dissolved in boiling water, creating an aromatic herbal tea or tisane, which inspired Richterich to create a Ricola Herbal Tea a few years later.
Assistant: 在1950年代,此糖果因可在沸水中溶解而可以由这方法制作出有芳香的药草茶或汤药而受到赞赏,并激发 Richterich 在几年后创造利口乐草药茶。
User: Subsequent governmental measures to lay off many low-ranking bureaucrats and soldiers and reduce the pay of those still in government service caused great resentment among the commoner elites, who were those most greatly affected, particularly as the high aristocracy continue to enjoy considerable wealth and privileges accorded to them by the absolute monarchical system.
Assistant: 随后政府采取撙节政策,裁减许多低阶官僚和士兵,并降低仍在政府部门工作的人的工资,这在受影响最严重的平民精英之间产生极大的怨恨,尤其是在绝对君主制的庇护下,王公贵族们继续享有庞大的财富和特权。
User: Unable to survive the Great Depression, the failure of most Interurbans by that time left many cities without suburban passenger railroads, although the largest cities such as New York, Chicago, Boston and Philadelphia continued to have suburban service.
Assistant: 由于没能在大萧条(Great Depression)期间幸存下来,在那一时期,城际轻轨的停运使得许多城市都缺乏市郊旅客铁路(suburban passenger railroads),只有像纽约、芝加哥、波士顿和费城这样的大城市,仍保持市郊业务的运营。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: For example, sight can see colour.
Assistant: 一者可见有对色。
User: There is some concern that plasticizers and solvents released from many industrial products, especially plastics, may be harmful to human health.
Assistant: 这涉及一些柔软剂和溶剂,在众多的工业产品中,特别是塑胶,可能对人体的健康有害 。
User: He saw in the Jews a continuing moral depravity he did not see in Catholics.
Assistant: 他在犹太人中看到他在天主教徒中没有看到的、持续的道德败坏。
User: In this paper the authors described creatively the existence of the p-process, r-process, and s-process to account for the elements heavier than iron.
Assistant: 该论文中除了其他事项以外,作者们预测了P-过程、R-过程和S-过程以考虑到比铁重的元素合成,而这些论点后来也得到证实。
User: Approximately one minute following takeoff, the right engine began losing power.
Assistant: 其后该航机在降落期间,右边引擎突然失去动力。
User: A corporate scientist, who was researching the virus, is found murdered.
Assistant: 执行尸体检验的其中一位科学家感染了病毒。
User: After the death in October 1936 of the Club's athletic director, John Heisman, the award was named in his honor and broadened to include players west of the Mississippi.
Assistant: 1936年10月,俱乐部运动总监约翰·海斯曼逝世后,该奖项以他命名,并将评奖范围扩大到整个密西西比州。
User: The eccentricity is 0.624, which is somewhat higher than that of a typical asteroid-belt minor planet and more typical of periodic comets.
Assistant: 0.624的离心率,远高于典型的小行星带小行星,而比较像典型的周期彗星。
User: It occurs in the tropics of the Old World from Africa to Australia.
Assistant: 物种分布于旧大陆从欧洲至澳洲一带。
User: Incubation is about 18 to 21 days, by the female only.
Assistant: 孵化期约为18-21日,只由雌性所孵。
User: In 1711 the Armory together with Ivan Nikitin was moved to Saint Petersburg.
Assistant: 在1711年,军械库与伊凡·尼基廷一起搬到了圣彼得堡。
User: Similarly, on Remembrance Day, the chimes of Big Ben are broadcast to mark the 11th hour of the 11th day of the 11th month and the start of the two minutes' silence.
Assistant: 同样地,在阵亡将士纪念日,大笨钟钟声的传出表示第11个月的第11天的第11个小时及2分钟的默哀开始。
User: This phone is also able to record video and upload it to YouTube.
Assistant: 节目亦提供网上重温及会上载至YouTube。
User: If the sound editor wants to communicate that a driver is in a hurry to leave, he will cut the sound of tires squealing when the car accelerates from a stop; even if the car is on a dirt road, the effect will work if the audience is dramatically engaged.
Assistant: 如果音效编辑想要表达驾驶者急着离开,他会切掉车从静止加速起来的轮胎的尖叫声;甚至当车驶在泥泞的路上时,如果观众情绪上很投入这个效果也会起作用。
User: In November 1967 Soviet engineers created a unique system of national TV network of satellite television, called Orbita, that was based on Molniya satellites.
Assistant: 1967年11月,苏联工程师们创建了一个基于莫尼亚轨道的卫星电视系统,该系统很独特,被称作Orbita(英语:Orbita (TV system))系统。
User: Finland has been an active participant in the Afghanistan and Kosovo.
Assistant: 芬兰在阿富汗和科索沃一直是个积极参与者。
User: More than 25 years of research have documented that there is no relationship between parents' sexual orientation and any measure of a child's emotional, psychosocial, and behavioral adjustment.
Assistant: 过去超过25年来累积的研究显示家长的性倾向跟孩子在任何测量下情绪、心理和行为调适无关。
User: The sound quality of standard AIFF and AIFF-C/sowt are identical, and the data can be converted back and forth without loss.
Assistant: 标准AIFF与AIFF-C/sowt的音质是一样的,并且数据可以被无损地转换回来。
User: As working with the other artists gave him a sense of celebration, Mitsuda named the "imaginary band" of performers Millennial Fair and credited them as such in the album.
Assistant: 与其他艺术家的合作带给光田庆典的感觉,他将演奏者称为“假想的乐队”命名千年祭,并将此名称列入专辑职员表。
User: It is found immediately prior to the parable of the Pharisee and the Publican (also on prayer) and is similar to the Parable of the Friend at Night.
Assistant: 无常为勾魂使者之统称,一黑一白象征一日一夜,也象征一阳一阴。
User: For example, it is against the privatisation of pensions and of the health care system.
Assistant: 例如:反对退休金系统与健保系统的私有化。
User: Carroll began meetings of local clergy in 1783 near Annapolis, Maryland, where they orchestrated the development of a new university.
Assistant: 卡罗尔于1783年在马里兰安那波利斯附近召开了首次教职人员会议,在这次会议上他提出要筹建一所新大学。
User: Its 3600 entries include 3000 biographies and articles about venues, groups, organizations, events and general topics.
Assistant: 全书3600篇条目包括3000条人物传记,以及其他有关场地、团体、组织、活动和一般主题的文章。
User: Bishop Ilarion made a strong recommendation to Konstantin Pobedonostsev, procurator of the Holy Synod, that Gapon be allowed to take the entrance examination to the Saint Petersburg Theological Academy despite his lack of the standard Seminary certificate.
Assistant: 此时主教伊拉里翁强烈地向他推荐圣会的检察官干斯坦汀·波塞多诺斯图夫(英语:Konstantin Pobedonostsev),于是加邦在没有神学院的证书下进行圣彼得堡神学院(英语:Saint Petersburg Theological Academy)的入学试。
User: He taught her science and mathematics and wrote for her numerous treatises on astronomy, geography and trigonometry, some of which have survived.
Assistant: 他教授女儿科学和数学,并为她写了诸多天文学、地理、三角的论述,很多文稿都流传了下来。
User: CSIRAC was never recorded, but the music played was accurately reconstructed.
Assistant: CSIRAC从来没有被录音,但是音乐的演奏方式确实被重新建构。
User: Jason Kokrak (born May 22, 1985) is an American professional golfer who currently plays on the PGA Tour.
Assistant: 杰森·科布拉克(Jason Kokrak,1985年5月22日-)是一位美国高尔夫球选手,他现在参加PGA巡回赛的赛事。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Japanese infantry firing at the gates of Peking.
Assistant: 日军步兵向北京城门开火。
User: Ownership of the Bulletin passed to Howard C. Warren, who eventually donated it to the American Psychological Association, which continues to own it to the present day.
Assistant: 《心理学公报》的所有权转给了霍华德·沃伦,最后又捐赠给了美国心理学会,直到今日。
User: Ceres passes through the zodiac every 4 years and 7 months, passing through a little more than 21⁄2 signs every year.
Assistant: 谷神星每4年又7个月会通过黄道带,每年仅仅是经过21⁄2个星座。
User: James Nicholas Callis (born 4 June 1971) is an English actor.
Assistant: 詹姆士·卡里(James Nicholas Callis,1971年6月4日-)是英国的一位演员。
User: Aleph-null is the size of the set of all natural numbers, and is the smallest infinity and the only countable one; therefore, even if an infinite aleph-null of bottles fall, the same amount remains.
Assistant: 阿列夫零是自然数集的势,并且是最小的、唯一一个可数的无穷大;因此,即使无穷多个阿列夫零瓶啤酒掉下来,剩下的还是那么多。
User: Sophus Lie, in 1884, started using groups (now called Lie groups) attached to analytic problems.
Assistant: 1884年,索菲斯·李开始研究分析学问题中出现的群(现在称为李群)。
User: One advantage to mutual information is that it can detect non-linear relationships; however this can turn into a disadvantage because of detecting sophisticated non-linear relationships which does not look biologically meaningful.
Assistant: 互信息的一个优点是可以探测非线性关系;但是由于探测复杂的非线性关系一般没有生物学意义,这也可能成为一种缺点。
User: The mentioned performances in 2010 winter's preseason satisfied the coach.
Assistant: 冬训期间王皓出色的表现引起了教练的注意。
User: Delay/echo: Delay/echo units produce an echo effect by adding a duplicate instrument-to-amplifier electrical signal to the original signal at a slight time-delay.
Assistant: 延迟(Delay) / 回声(Echo):延迟 / 回声装置借由增加重复的电子讯号(乐器至放大器)到微量时间延迟的原始讯号后方以产生回音效果。
User: By 1994, Delta Air Lines had introduced McDonnell Douglas MD-11 aircraft, and added another transpacific flight to Nagoya and domestic flights to New York City, Anchorage, Fairbanks, and other destinations.
Assistant: 在1994年之前,达美航空启用了麦道MD-11客机,并增加了飞往名古屋的跨太平洋航线,以及飞往纽约、安克雷奇、费尔班克斯等地的国内航线。
User: Suleiman died on July 29, 1694 at Isfahan, either as a result of heavy drinking or gout.
Assistant: 苏莱曼一世于1694年7月29日因痛风或大量饮酒而逝世。
User: The most recent Governor of the Bank of Jamaica was Derick Milton Latibeaudiere who took up that post on 1 April 1996 and who resigned on October 30, 2009.
Assistant: 更早之前的行长是德里克·弥尔顿·拉蒂比奥戴尔(英语:Derick Milton Latibeaudiere) ,他于1996年4月1日担任该职位,并于2009年10月30日辞职。
User: When a society experiences a high level of such family change then an economic decline follows from reduced spending overall.
Assistant: 当一个社会经历这种巨大的家庭转变时,会因整体支出减少而造成经济衰退。
User: Most state and local government workers were eventually brought into the Social Security system under "Section 218 Agreements".
Assistant: 大多数国家和地方政府工作人员的最终被纳入社会保障系统下的"第218节协议"的。
User: This require converged Ethernet support on all the switches in the local area network and prevents RoCEv2 packets from traveling through a wide area network such as the internet which is not reliable.
Assistant: 这需要局域网内的所有交换机支持融合以太网,并防止RoCEv2数据包通过诸如互联网等不可靠的广域网传输。
User: Dairy cattle (also called dairy cows) are cattle cows bred for the ability to produce large quantities of milk, from which dairy products are made.
Assistant: 乳牛(也称奶牛)是专门培养出来产牛奶的母牛。
User: The Federal Emergency Management Agency deployed urban search and rescue teams to the tornado-hit areas, and provided incident command personnel to organize and support rescue efforts.
Assistant: 联邦紧急事务管理署(FEMA)积极部署搜索与救援团队到龙卷风受灾地区,并且派人员前往指挥。
User: However, director Robert Singer felt that the gray skies and mist ended up helping the episode's appearance.
Assistant: 不过,导演罗伯特·辛格认为,浓雾和灰蒙蒙的天空反倒对节目的视觉感观有帮助。
User: During the gunfight, Miss Froy reveals to Gilbert and Iris that she is a British agent who must deliver a message to the Foreign Office in Whitehall.
Assistant: 过程中弗洛伊小姐向凯莉和吉尔伯特透露,她是英国的间谍,必须向白厅传递重要机密资料,资料则是藏在一首民俗乐曲中。
User: Concerned he raised his wife and having returned together found the front door now open.
Assistant: 伯爵与夫人回来,他立刻奋力橇门。
User: A strong preference for natural materials and organic foods as well as a strong health consciousness tend to be prominent features of the upper middle class.
Assistant: 对于自然原料和有机食物的青睐和强烈的健康意识也是中上阶层人群的显著特征。
User: Elsewhere in the New Testament, this same freedom of access to God is also emphasized.
Assistant: 在他对上帝独一性的有力证明中,还包括了对三位一体教义的阐述。
User: The Plaza de Mayo has always been the focal point of political life in Buenos Aires.
Assistant: 五月广场一直是布宜诺斯艾利斯政治生活的焦点。
User: John Martinkovic, 91, American football player (Green Bay Packers, New York Giants).
Assistant: 约翰·马丁科维奇(英语:John Martinkovic)(英语:John Martinkovic),91岁,美国美式足球运动员(绿湾包装工、纽约巨人)。
User: Over the next two years (1918–1920), there were a series of short wars between Armenia and Azerbaijan over several regions, including Karabakh.
Assistant: 在接下来的两年(1918–1920)里,亚美尼亚与阿塞拜疆在包括卡拉巴赫的好几个地区发生一连串小型的战争。
User: This building was made of iron and glass, very similar to Glasgow Queen Street station, was known as 'Fr Kay’s Railway Shed'.
Assistant: 这个建筑用铁和玻璃建造,非常类似于格拉斯哥皇后街站,被称为“凯神父的铁路棚”。
User: This new codec is used by iChat AV for clearer video conferencing.
Assistant: 该编码也适用于iChat AV,可得到更清晰视频会议。
User: In 1996, Hanna, with assistance from Los Angeles writer Tom Ito, published his autobiography—Joe Barbera had published his two years earlier.
Assistant: 经洛杉矶作家汤姆·伊东(Tom Ito)协助,汉纳于1996年出版自传,他的老搭档约瑟夫·巴伯拉则已在两年前出版。
User: The two trade awkward small talk.
Assistant: 两人间常发生斗嘴程度的小冲突。
User: The Lord of the Rings: The Art of the Return of the King.
Assistant: 今复从王,将奉王归朝乎,王必不屈。
User: He is voiced by Carlos Alazraqui.
Assistant: 由Carlos Alazraqui配音。
User: Interflug Flight 1107 was a flight operated by East German airline Interflug from Stuttgart in West Germany to Leipzig in East Germany.
Assistant: 东德航空1107号班机(德语:Interflug-Flug 1107),是一班由东德航空运营,从西德斯图加特飞往东德莱比锡的航班。
User: According to CBS 60 Minutes, President Trump may use the term fake news to describe any news, however legitimate or responsible, with which he may disagree.
Assistant: 根据CBS的《60分钟》,特朗普总统可以使用假新闻一词称呼任何新闻,不论其是否是确切或负责的,只要他不同意新闻的内容。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: At this same university he also received a Civil Engineer degree.
Assistant: 大学时期,他获得同济大学工程力学学士学位。
User: Unlike other third-generation cephalosporins, the whole C-3 side chain in ceftizoxime has been removed to prevent deactivation by hydrolytic enzymes.
Assistant: 头孢唑肟的分子结构与其他第三代头孢菌素不同,该抗生素的C-3支链被除去以防止其被酶水解而失去抗菌活性。
User: Later development may add side turnings and districts away from the original main street.
Assistant: 随后聚落会逐步扩大,增加从原来的主要街道而生的侧转弯区。
User: In the new pilot, Raj and Howard were added.
Assistant: 因此在后来的策划中新加入了拉杰和霍华德。
User: The Bible describes seven statements that Jesus made while he was on the cross, as well as several supernatural events that occurred.
Assistant: 圣经描述了耶稣在十字架上所说的七句话,以及当时发生的一些超自然现象。
User: Under the ideological guidance of Antoine Waechter, the party in 1986 signalled a break with the traditional divide in French politics, declaring that environmental politics could not be "married" to either the left or the right (which gave rise to its famous slogan "ni droite, ni gauche" – "neither right, nor left").
Assistant: 在安东尼·威希特(Antoine Waechter)领导下,该党在1986年打破法国政治传统分界,声明环境保护运动可以不与左、右派结合(知名口号“不右、不左”(ni droite, ni gauche))。
User: These charges were later proven entirely false.
Assistant: 但这些估计后来被证明是完全错误的。
User: When operating in fully ACID-compliant modes, InnoDB must do a flush to disk at least once per transaction, though it will combine flushes for inserts from multiple connections.
Assistant: 在完全符合ACID标准的模式下运行时,InnoDB必须每次事务至少对磁盘执行一次刷新,尽管它会将刷新与多个连接的插入结合起来。
User: A classic example is the molecular transition of retinal (C20H28O), which is responsible for vision, as discovered in 1958 by Nobel laureate biochemist George Wald and co-workers.
Assistant: 一个经典的例子是视黄醛(C20H28O,见右图)的分子跃迁,这是由诺贝尔奖得主、生物化学家乔治·沃尔德和他的同事于1958年发现的。
User: Due to their extraordinarily short lifetimes, many properties of these particles are still under investigation.
Assistant: 由于半衰期极短,以下许多粒子的属性仍在研究当中。
User: Gené replaced the injured Ralf Schumacher for this race, scoring his highest ever Formula One finish and his last points.
Assistant: 马克·吉尼代替受伤的拉夫·舒马赫出赛,最终获得他一级方程式生涯中最多的积分,同时也是最后一次获得积分。
User: After Jinnah's refusal, proposals were made by Muslims in Arakan to the newly formed post-independence government of Burma, asking for the concession of the two townships to Pakistan.
Assistant: 在真纳拒绝后,阿拉干的穆斯林向新成立的缅甸政府提出了建议,要求把这两个乡镇让给东巴基斯坦。
User: France began work on the canal in 1881, but stopped due to engineering problems and a high worker mortality rate.
Assistant: 1881年,法国人开始建造巴拿马运河,但很快由于工程技术问题和劳工的高死亡率而停工。
User: The main chamber can seat up to 2000 spectators.
Assistant: 主体育场可容纳2000名观众。
User: However, it has been argued that no horse skeletons have been found dating from this early period in the region, and chariots would have been unlikely vehicles for trading purposes due to their small capacity.
Assistant: 但是,在这一区域并没有发现同时代的马的骸骨,并且由于负载较小,马车也不是合适的贸易运载方式。
User: Exorcism rituals aimed at rescuing the soul from Satan.
Assistant: 这禁忌的仪式,就是把自己的灵魂卖给了恶魔。
User: The world's first teddy bear museum was set up in Petersfield, Hampshire, England, in 1984.
Assistant: 世界上第一个泰迪熊博物馆(THE TEDDY BEAR MUSEUM)于1984年在英格兰的汉普郡彼得斯菲尔德(Petersfield, Hampshire)建立,但于2006年关闭。
User: In the case of the Solar System, Uranus and Neptune may have been gravitationally scattered onto larger orbits by close encounters with Jupiter and/or Saturn.
Assistant: 在太阳系中,天王星和海王星可能因为和木星或土星近距离接触而被重力散射改变轨道。
User: Like "infidel", the term kafir has developed into a term of abuse.
Assistant: 从此以后,阮惠认为阮有整是政治投机分子,深恶其为人。
User: Phoenix Park (Irish: Páirc an Fhionnuisce) is an urban park in Dublin, Ireland, lying 2–4 km west of the city centre, north of the River Liffey.
Assistant: 凤凰公园(英语:Phoenix Park,爱尔兰语:Páirc an Fhionnuisce)是爱尔兰都柏林的一座城市公园,位于市中心以西2–4 km,利菲河以北。
User: Padawan was proclaimed as a subdistrict on 11 August 1983 and is headquartered in Teng Bukap.
Assistant: 巴达旺在1983年8月11日,宣布成为副县,副县政厅在藤布嘎(Teng Bukap)。
User: It was developed by Fraunhofer IIS in collaboration with Thomson and Agere Systems, and released in December 2004.
Assistant: 它是由弗劳恩霍夫IIS与汤姆逊和杰尔系统合作开发,并在2004年12月发布的。
User: Particles interact in every way available; in fact, intermediate virtual particles are allowed to propagate faster than light.
Assistant: 粒子会在每一个可能的方式下相互作用:实际上,居间的虚粒子超越光速是允许的。
User: In 1998 he became an assistant professor and co-director of the Robot Learning Laboratory at CMU.
Assistant: 1998年,他成为CMU机器人学习实验室的助理教授和联合主任。
User: ITU-T issues Recommendations that have names like X.500, where X is the series and 500 is an identifying number.
Assistant: ITU-T发布的建议书通常有类似X.500的名字,其中X是系列而500是系列号。
User: Today it houses the German Federal Ministry of Finance.
Assistant: 今天,德国财政部设在其内。
User: This gave line officers and planners direct input and control over warship design, a pattern which has persisted to the present day.
Assistant: 这给指挥官和规划者以直接的资金投入和军舰设计的控制权,这种模式一直沿用到今天。
User: Overall, global beam coverage extends from latitudes of −82 to +82 degrees regardless of longitude.
Assistant: 整体而言,全球波束覆盖范围从纬度-82到+82度。
User: Prior to the advent of social trading, investors and traders were relying on fundamental or technical analysis to form their investment decisions.
Assistant: 在社交交易出现之前,投资者和交易员依赖基本面或技术面分析来形成他们的投资决策。
User: George Whitefield joined the group.
Assistant: 乔治·怀特腓(George Whitefield)也加入这个组织。
User: Bombardier subsidiaries have three specific roles in the project: Canadair is the design leader and manufactures the nose; Short Brothers in Belfast is responsible for the design and manufacture of the engine nacelles, horizontal stabiliser and forward fuselage; and de Havilland Canada builds the rear fuselage and vertical tail, and carries out final assembly.
Assistant: 庞巴迪的下属子公司在项目中有3个特定的角色:Canadair(英语:Canadair)是设计领导者并负责生产机首;肖特兄弟公司、贝尔法斯特负责设计和生产发动机吊舱(英语:nacelle)、水平安定面和前机身;德·哈维兰(加拿大)(英语:de Havilland Canada)则负责建造后机身和垂直安定面,并进行最后的总装。
User: Still, this is enough that Venus and Earth find themselves in the opposite relative orientation to the original every 120 such cycles, which is 960 years.
Assistant: 不过,这依然可以让金星和地球经过120个循环后,也就是960年后,发现彼此在对面的位置上。
User: Criticism of his work by Poul Heegaard led him to realize that his proof was seriously flawed.
Assistant: 波尔·赫高对这篇论文的批评,令庞加莱发现他的证明有重大错误。
User: The Poles and Lithuanians were unable to translate the military victory into territorial or diplomatic gains.
Assistant: 波兰人和立陶宛人不能将军事上的胜利转化为领地或外交上的获益。
User: 1859 – Spain declares war on Morocco.
Assistant: 1859年:西班牙对摩洛哥宣战。
User: The 1959 United Kingdom general election was held on Thursday, 8 October 1959.
Assistant: 1959年英国大选举办于1959年10月8日。
User: Bantenese have titles such as Tubagus (male) and Ratu (female).
Assistant: 万丹人有诸如Tubagus(男性)和Ratu(女性)的头衔。
User: It hit a line of small craters in the sand and began to turn to starboard, careering towards Klemantaski, who, viewing events through a telescopic lens, misjudged the distance and continued filming.
Assistant: 它跌进一个小沙坑并开始右转,并冲向正在用望远镜观测实验的克莱曼塔斯基,而后者错误地估计了距离,还在继续拍摄。
User: The Soil Association, the UK organic agriculture certification and pressure group, issued a report in 2010 "A Rock and a Hard Place" encouraging more recycling of phosphorus.
Assistant: 英国的有机农业认证组织土地联盟(英语:Soil Association)在2010年发布了鼓励进一步回收利用磷资源的报告。
User: XobotOS is a Xamarin research project that explored porting Android 4.0 from Java/Dalvik to C# to explore the performance and memory footprint benefits of C#.
Assistant: XobotOS 是一个Xamarin的研究项目,该项目尝试把Android 4.0从原本的基于Java/Dalvik移植到C#以探究C#的效能和内存占用的优点。
User: His subsequent shot was not held by Agustín Rodríguez, but Souness was unable to get to the rebounded ball.
Assistant: 他随后的射门虽然没有被阿古斯丁·罗德里格斯接住,但索内斯也未能得到反弹球。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Exploration, by earth scientists, and petroleum engineering are the oil and gas industry's two main subsurface disciplines, which focus on maximizing economic recovery of hydrocarbons from subsurface reservoirs.
Assistant: 地球科学家进行的钻探以及石油工程都是石化产业中二个以地下为主的学科,主要着重著在尽可能地提高地下储层的碳氢化合物经济回收率。
User: The actual distillery was located at 2656 Queen City Ave.
Assistant: 实际的酿酒厂位于皇后城大道2656号(2656 Queen City Ave)。
User: Eight pumping stations provide bacteria-free drinking water which does not need further treatment.
Assistant: 8名注射肉毒杆菌的患者无一要求进行后续治疗。
User: The third-season finale aired on September 14, 2010, with a special "America's Finest Edition", featuring some of America's heroes, including firefighters and policemen.
Assistant: 第三季于2010年9月14日结束,附带一美国特辑,其中有些警察和消防员客串参加。
User: LA Times list of past winners
Assistant: 《元史》刘迎胜
User: In Groups A and D, the final matches were scheduled as the two ends of a doubleheader.
Assistant: 在A组和D组中,最后的比赛被同时设置在连赛的末尾。
User: This is an aging bright giant of spectral type A9 or F0, so it is essentially white when seen with the naked eye.
Assistant: 老人星是光谱A9的亮巨星,所以用裸眼看它时基本上是白色的 。
User: The Germans continue to work on their side, but start to feel the heat from the French fires.
Assistant: 不过沙皇仍然不与通融,执意要推进到法国的中心。
User: Originally, the only access was by means of a drawbridge.
Assistant: 最初,进入城堡的唯一方式是通过一座吊桥。
User: Ka-32A2 Police version, equipped with two searchlights and a loudspeaker.
Assistant: 卡-32A2 警用型号,配备两个探照灯和扬声器。
User: If bakers don't differ in tastes from others, the demand for bread might be affected by a change in bakers' wages, with a consequent effect on the price of bread.
Assistant: 如果面包师偏好异乎他人,面包的需求可能受面包师工资变化的影响,继而影响面包价格。
User: Irréversible has also been associated with the New French Extremity movement.
Assistant: 《不可撤销》也被认为与新法国极端主义运动有关。
User: The Battle of Sariwon took place on 17 October 1950 during the United Nations (UN) counter-offensive against the North Korean forces which had invaded South Korea.
Assistant: 沙里院战役发生于1950年10月17日,当时联合国向入侵韩国的北韩部队展开反攻。
User: He takes his job very seriously, and is often seen loudly proclaiming the importance of mathematics to his class.
Assistant: 他非常重视自己的工作,常会大声喧哗地声称数学对他班级的重要性。
User: PAX East 2015 was held on March 6–8 at the Boston Convention and Exhibition Center.
Assistant: 3月6-8日,PAX East 2015在波士顿会展中心举行。
User: In other words, there is only one inverse element of a.
Assistant: 换句话说a只有一个逆元。
User: In 2009 the Séralini lab published another study (Séralini 2009), which re-analyzed toxicity data for NK 603 (glyphosate resistant), MON 810 and MON 863 strains.
Assistant: 2009年,塞拉利尼实验室发表了另一项研究(Seralini 2009),重新分析了nk603(抗草甘膦)、MON 810和MON 863的毒性数据。
User: The Northern Ireland Executive.
Assistant: 北爱尔兰执行。
User: The Council was composed of 264 members of which 176 members were directly elected and 88 were appointed by the President of the Republic for six-year terms.
Assistant: 由264名议员组成,其中176人通过直接民选产生,其余88人由埃及总统任命产生。
User: Darabont collaborated with the production designer to create a mix of eras to avoid appearing as a period piece but also not looking so contemporary.
Assistant: 达拉本特与美术设计创作出一个混合的时代,以避免像是一部历史题材的作品,而且看起来也不像在现代。
User: It is the second generation follow up to the K2K experiment, a similar long baseline neutrino oscillation experiment.
Assistant: 这是K2K实验的第二代,另一个相似的长基线中微子振荡实验。
User: Our understanding of the mechanism of drug-induced receptor activation and receptor theory and the biochemical definition of a receptor antagonist continues to evolve.
Assistant: 人们对于药物诱导的受体激活理论的理解和受体拮抗剂的生物化学定义仍在不断变化中。
User: These statues were usually less than life-size, and made of the same precious materials that were said to form the gods' bodies.
Assistant: 这些雕像通常小于真人大小,并由传说中构成神灵身体的贵重材料制成。
User: However, the BTC was not convinced that the future of diesel traction lay down the hydraulic transmission path of the Western Region, and began looking at various diesel-electric designs.
Assistant: 不过,运输委员会不相信未来的柴油机车会使用液力传动,因而开始研究各种不同类型的电力传动柴油机车设计。
User: Following HRT's omission from the provisional entry list, the grid was reduced to twenty-two cars, prompting an adaptation of the qualifying procedures.
Assistant: 随着HRT车队无法进入今年的名单,发车线上减少到22辆赛车,使得排位赛的程序需要改变。
User: The flight plan remained unchanged with launch using an Atlas V rocket from Vandenberg Air Force Base in California.
Assistant: 而飞行计划保持不变,继续使用加州范登堡空军基地的宇宙神5型运载火箭进行发射。
User: The titular sees—which may be archiepiscopal or simply episcopal—assigned to such bishops were once known as sees in partibus infidelium, because they were situated in areas lost to Christianity as a result of Muslim conquests.
Assistant: 被任命为此类主教的领衔教座主教——可以是教省总主教、总主教或者一般的主教——一度被称为“非信徒地区”教座(sees in partibus infidelium)的主教,因为它们处于因穆斯林征服而失去的基督教信仰地区。
User: A number of filmmakers were attached to Mankiewicz' script, including Ivan Reitman and Joe Dante.
Assistant: 多位电影人对曼凯维奇的剧本产生了兴趣,其中包括伊万·雷特曼和乔·丹特(英语:Joe Dante)。
User: Through the CPB, the Crown owns equity in many companies and massive amounts of land, including 3,320 acres in central Bangkok, as well as 13,200 acres of rural land.
Assistant: 君主通过皇家资产管理局拥有诸多企业产权及大量土地,包括曼谷中心3,320亩土地以及农村13,200亩土地。
User: Sin can and does alienate a person both from God and the community.
Assistant: 犯罪可能且的确会将某人被神和社会所疏远。
User: C is not a big language, and it is not well served by a big book.
Assistant: C语言不是一种大型语言,也不需要用一本很厚的书来描述。
User: The Pittsburgh Plate Glass Company installed amber glass to replace the purple stained glass.
Assistant: 匹兹堡平板玻璃公司(英语:Pittsburgh Plate Glass Company)安装了茶色玻璃,以替代原先的紫色玻璃。
User: Vittorio (Franco Citti), nicknamed "Accattone" (meaning 'beggar' in Italian), leads a mostly serene life as a pimp until his prostitute, Maddalena, is hurt by his rivals and sent to prison.
Assistant: 主人公维托里奥(弗兰科·奇蒂饰)绰号"Accattone"(意为'乞丐'),是一个皮条客,过着平静的生活,直到他手下的妓女Maddalena被他的对手打伤,并进了监狱。
User: The winner is decided this way.
Assistant: 这种比赛通过速度来决定胜负。
User: In 1770, he obtained his first theology diploma, ranking at the bottom of the list of passing candidates – a reflection of his antipathy toward his religious education.
Assistant: 1770年,他获得了他的第一个神学文凭,在通过的候选人名单中排名垫底-这是他对宗教教育反感的反映。
User: In general, there will be many available charts; however, the definition of differentiability does not depend on the choice of chart at pp.
Assistant: 一般会有很多可用的卡(chart);然而,可微分的定义不取决于p的卡(chart)的选择。
User: In 2005, the former Ruby Cinema in SEA Park temporarily became the Damansara Utama Methodist Church.
Assistant: 2005年,海洋公园的前红宝石电影院变成了百乐镇卫理公会教堂。
User: TeXmacs is not a front-end to LaTeX but TeXmacs documents can be converted to either TeX or LaTeX.
Assistant: TeXmacs 不是 LaTeX 的前端程序,但 TeXmacs 文档可以被自由转换成 TeX 或 LaTeX 格式。
User: The other nations received invites.
Assistant: 其他国家队获得了邀请。
User: Ginsberg advertised the event as "Six Poets at the Six Gallery".
Assistant: 金斯堡把这个项目称作“六画廊的六诗人”。
User: This is about him coming out as an HIV-positive gay man.
Assistant: 他进行这个项目的原因是受到一名年轻的残疾般尼球迷所启发。
User: Geologist Don Swanson and others placed reflectors on and around the growing lava domes, and, on May 1, 1980, established the Coldwater I and II observation posts to use laser ranging to measure how the distances to these reflectors changed over time as the domes deformed.
Assistant: 地质学家唐·斯旺森(Don Swanson)等人在不断膨胀的火山穹丘上及周围放置反射器,再于1980年5月1日建立科德沃特一号和二号观测站,在此用激光测距仪测量各反射器之间的距离会因穹丘变形而发生何种变化。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: During the late 1950s and early 1960s the executive committee of the U.S. National Science Foundation funded drilling a hole through the ocean floor to reach this boundary.
Assistant: 1950年代晚期到1960年代早期之间,美国国家科学基金会(National Science Foundation,NSF)执行委员会(Executive Committee)曾采纳一项提案,计划在海洋的海床上钻孔以到达此处。
User: Together, they formed her first rock band, the Breakfast Club, for which Madonna sang and played drums and guitar.
Assistant: 他们一起组成了她的第一个摇滚乐团,早餐俱乐部,玛丹娜担任主唱和演奏鼓和吉他。
User: Their plane was a Caudron C-630 Simoun, and the crash site is thought to have been near to the Wadi Natrun valley, close to the Nile Delta.
Assistant: 飞机型号是 Caudron C-630 Simoun,据信坠机地点位于尼罗河三角洲的奈特伦洼地(Wadi Natrun Valley)附近。
User: Kelly Madison (born August 26, 1967) is an American pornographic actress, director, producer, and Internet pornography entrepreneur.
Assistant: 凯莉·麦迪逊(英语:Kelly Madison,1967年8月26日-)是一名美国女色情演员、导演、监制和色情网页企业家。
User: UNESCO Director-General, Irina Bokova said: “The adoption of the revised Charter should mark a shift away from words towards action, from policy intent to implementation.
Assistant: 联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃表示:“新版宪章的采纳标志着从承诺到行动,从政策到实施的转变。
User: The resolution calling the Convention specified its purpose as proposing amendments to the Articles, but the Convention decided to propose a rewritten Constitution.
Assistant: 最初的决议案写明了这次会议的目的是起草邦联条例的修正案,但是会议最终决定重新起草一部宪法。
User: At the age of 30, Farmer, now walking (but with a substantial limp that never left her), enrolled in the Boston Cooking School at the suggestion of Mrs. Charles Shaw.
Assistant: 在30岁的法默,可以自行走路(但实际上还有跛行,一直没有完全痊愈),经由查尔斯‧萧夫人的建议入学波士顿的烹饪学校 。
User: To pay its creditors, Enron held auctions to sell assets including art, photographs, logo signs, and its pipelines.
Assistant: 为了偿还债务,安然拍卖资产,包括艺术品、照片、logo标志和其管道。
User: They form a monophyletic subgroup called the Gnathifera.
Assistant: 它们形成一个单系群——Gnathifera。
User: Kamose's records on the Carnarvon Tablet relate the misgivings of this king's council to the prospect of a war against the Hyksos: However, Kamose's presentation here may be propaganda designed to embellish his reputation since his predecessor, Seqenenre Tao, had already been engaged in conflict with the Hyksos only to fall in battle.
Assistant: 以下是卡摩斯在加拿芬石板关于议会反对对战喜克索斯并心存疑虑的前景记录: 然而,在这里卡摩斯的发言可能只是宣传的目的,因为其前任者塞格嫩拉·陶已经在对抗喜克索斯战死时美化了他的声誉。
User: In 1997 Jenny Shipley became the first woman Prime Minister of New Zealand.
Assistant: 1997年:珍妮·希普利就任新西兰总理,是新西兰的第一位女总理。
User: On October 5, Ford's attorneys said she had no regrets about coming forward, and does not want Kavanaugh impeached if Democrats take control of Congress.
Assistant: 10月5日,律师表示,福特对挺身而出并不后悔,如果民主党控制国会,她不希望卡瓦诺被弹劾。
User: Almost all the villagers are Telugu speaking.
Assistant: 你们乡下人,话真多。
User: When Bran asks his father about the White Walkers, Ned dismisses it as a madman's ravings, insisting that the Walkers have been extinct for thousands of years.
Assistant: 当布兰问起守夜人提到的异鬼时,奈德并表示这是疯子的胡言乱语,异鬼早在几千年前即灭绝了。
User: McMillen and Refenes lived on opposite sides of the United States, and met only a few times in person while working on the game.
Assistant: 虽然麦克米伦和雷费恩紧密合作开发了这款游戏,但二人实际上住在美国的相反两边,游戏开发过程中只见过寥寥数次面。
User: The Patient Safety Reporting System (PSRS) is a program modeled upon the Aviation Safety Reporting System and developed by the Department of Veterans Affairs (VA) and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) to monitor patient safety through voluntary, confidential reports.
Assistant: 病人安全报告系统(英文:Patient Safety Reporting System,PSRS)在航空安全报告系统基础之上建模出来的应用程序,是由美国退伍军人事务部(英文:Department of Veterans Affairs,VA)与美国国家航空航天局(英文:National Aeronautics and Space Administration,NASA)联合开发的,旨在借助于自愿性的保密报告来监控病人安全。
User: Maruge was then using a wheelchair.
Assistant: 马鲁格后来使用轮椅。
User: Her heavy intermediate armament of guns larger than 9 inches (229 mm) is why the ship is considered to be a semi-dreadnought.
Assistant: 由于该舰的次要武装口径大于9吋(229毫米),因此萨摩号被认为已达准无畏舰的标准。
User: We've been told this too often before.
Assistant: 这个道理,过去我们已经说过多次了。
User: Any technological product that fails to meet this criterion - even though they may satisfy very important societal needs - are eliminated.
Assistant: 任何技术如果无法满足这个条件,即使他们可能满足非常重要的社会需求,都不会被开发。
User: In 1977 Virno presented his doctoral thesis on the concept of work and the theory of consciousness of Theodor Adorno, while actively participating in the movement of 1977, which organized around the precariousness of workers.
Assistant: 1977年,维尔诺发表了关于工作概念和狄奥多·阿多诺意识理论的博士论文,同时积极参与1977年的运动,该运动围绕着工人的不稳定性进行。
User: The mosque was built between 1419–1421 by architect vezir Hacı İvaz Pasha.
Assistant: 绿色清真寺建于1419-1421年,建筑师Hacı İvaz Pasha。
User: The Stock Exchange of Thailand (SET) dropped from a peak of 1,753.73 in 1994 to a low of 207.31 in 1998.
Assistant: 泰国证券交易所从1994年的高峰1,753.73点跌至1998年的最低点207.31点。
User: He also said that "every label in Nashville" was talking to her at the time.
Assistant: 他还说,当时“Nashville的每家唱片公司”都想说服她签约。
User: The Boards of Directors consist of the World Bank Group President and 25 Executive Directors.
Assistant: 董事会由世界银行集团行长以及25名执行董事组成。
User: World Bank Art Program 2015 Durdy Bayramov, Toronto, Ontario, Canada.
Assistant: 世界银行艺术计划 2015年,杜迪·拜拉莫夫,多伦多,安大略省,加拿大。
User: Turkish revolutionaries indeed were not a homogeneous group of people, as they had different ideas on social and political issues.
Assistant: 参与土耳其革命的并非同一群人,他们对社会和政治事务有着不同的见解。
User: Similar to other islands in the archipelago, São Miguel is influenced by ocean currents and winds, and, in particular, the cyclonic Gulf Stream.
Assistant: 跟群岛中的其他岛屿相似,圣米格尔岛也受到海流和海风的影响,特别是受旋转的墨西哥湾暖流的影响。
User: He describes himself in his work as Hugo Sempilius Craigbaitaeus, probably making him the Hew Sempill of Craigbait and Langside found in local genealogies, where his birth is given as 1590.
Assistant: 他在著作中称自己为“雨果·森皮留斯·克雷拜泰乌斯”(Hugo Sempilius Craigbaitaeus),其来源可能是他在当地的族谱中发现了自己被起名为“克雷拜特(Craigbait)和朗诗德(Langside)的赫尤·森皮尔”,在那里,他的出生日期被定为1590年。
User: It was not until 1951 that Anguilla had a greater say in its administration, the British colony of Saint Christopher-Nevis-Anguilla, itself part of the Federal Colony of the Leeward Islands.
Assistant: 自从安圭拉在行政上为圣基茨所管理之后,晚些时候更是成为了圣克里斯托弗-尼维斯-安圭拉(圣克里斯托弗是圣基茨的早期称呼)殖民地的一部分,安圭拉本身亦是背风群岛联邦殖民地(Federal Colony of the Leeward Islands)的一部分。
User: It was announced he would miss six-to-nine months.
Assistant: 据估计,罗林斯将缺阵六到九个月。
User: In the end however, he is regarded as a righteous king and is especially praised for his diligence in building the Temple.
Assistant: 但最后,他被认为是个正义的国王,特别是他对建设圣殿所做出的努力。
User: In 1985 the building was given listed building status.
Assistant: 1985年,大楼获得了正式的地标建筑物地位。
User: FFV509 is an ASM (Anti-Structure Munition), designed especially for destroying buildings and other types of urban constructions.
Assistant: ASM 509(FFV 509):这是反结构弹药,专为破坏建筑物和其他类型的城市建筑而设计。
User: The cards are mainly used for the payment of transportation fares, but may also be used for payment at selected retail outlets.
Assistant: 该卡主要用于交通运输费的付款,但也可用于指定零售商店的付款。
User: Piketty proposes that a progressive annual global wealth tax of up to 2%, combined with a progressive income tax reaching as high as 80%, would reduce inequality, although he says that such a tax "would be politically impossible".
Assistant: 皮克提建议征收每年不超过2%的全球性财产税,并结合最高到80%的累进所得税,以缩小贫富差距。
User: The smallest is the island plantation of Monhegan (0.86 square miles (2.2 km2)).
Assistant: 陆地面积最小的是Monhegan种植园,(0.86平方英里(2.2平方公里))。
User: However, when the first doctor Maître Martin Conras was hired in 1454, 'Hôtel-Dieu' became a fully functional hospital, one of the most important in France.
Assistant: 然而,1454年主宫雇佣了第一个医生,遂成为一个功能齐全的医院,是法国最重要的医院之一。
User: An analogous definition holds in other categories, where, for example, G is a topological group, X is a topological space and the action is continuous, G is a Lie group, X is a smooth manifold and the action is smooth, G is an algebraic group, X is an algebraic variety and the action is regular.
Assistant: 在其它范畴中有类似的定义,其中 G是一拓扑群, X是一拓扑空间,而作用是连续的, G是一李群, X是一光滑流形而作用是光滑的, G是一代数群, X是一代数簇而作用是正则的。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Turkey was a founding member of the OECD in 1961 and Mexico joined in 1994.
Assistant: 土耳其自从1961年就是经济合作与发展组织的成员,是这个组织的发起成员之一;墨西哥在1994年加入这一组织。
User: Typically, an abstract closure acts on the class of all subsets of a set.
Assistant: 一般的,一个抽象闭包作用于一个集合的所有子集的类上。
User: This result however undermines the assumption that has been made for applying the first default.
Assistant: 但是这个结果破坏了应用第一个缺省所有做的假定。
User: Since 2018, it is renamed to kamene and continues independent development.
Assistant: 自2018年更名为Kamene,继续独立发展。
User: It is solitary and territorial, but whether nocturnal or diurnal is unknown.
Assistant: 它们是独居及地盘性的,但是日间或夜间活动就不得而知。
User: Due to the threat, campgrounds on Ocracoke Island and Cape Lookout, each only accessible by ferry, were closed to reduce their populations.
Assistant: 面对风暴威胁,只能通过轮渡前往的奥克拉科克岛(Ocracoke Island)和了望角(Cape Lookout)将露营地暂时关闭,减少气旋来袭期间留在当地的人口。
User: It symbolizes being in a hurry to respond to God and show love for Him, an obligatory part of the Hajj.
Assistant: 此乃象征匆忙回应神的呼唤并显示对祂的爱,这是朝觐中不可或缺的一部分。
User: Doodles is a very friendly, calm dog.
Assistant: 欧莱丽女士:一只友善的地狱犬。
User: These people have their correspondents in all lands and domains of the king our lord.
Assistant: 包含地头、国人领主的家臣或被官之类的在地领主。
User: A large body of evidence, however, shows that status quo bias frequently affects human decision-making.
Assistant: 大量证据表明人的决策经常会受到现状偏差的影响。
User: She fired her management team and began attending Bible study classes five days a week; she also stopped doing interviews, watching television and listening to music.
Assistant: 她开除了自己的经纪人团队,并开始参加每周五天的圣经课程;她也停止了接受采访、看电视和听音乐。
User: Myrtle Wilson—George's wife, and Tom Buchanan's mistress.
Assistant: 默特尔·威尔逊(Myrtle Wilson) 乔治的妻子,汤姆·布坎南的情妇。
User: The bone attracted little attention for decades, sitting on a shelf at the British Natural History Museum in London for 113 years.
Assistant: 这个化石很多年来都没受到注意,存放在伦敦自然历史博物馆的架子上,达113年之久。
User: In January 2011, the WHATWG renamed its "HTML5" living standard to "HTML".
Assistant: 2011年1月,WHATWG将其“HTML5”活动标准重命名为“HTML”。
User: The missile, named the Hwasong-14, reached an altitude of 2,802 km (1,741 mi).
Assistant: 这枚导弹名为火星14,试射中的最高飞行高度为2,802 km(1,741 mi)。
User: Similar constructed words exist that demonstrate English idiosyncrasies, but ghoti is the most widely recognized.
Assistant: 除了“ghoti”之外,还有一些以类似方法创造出来的其他表现英语拼写特点的词语,但“ghoti”是这些词语中获得最广泛认可的一个。
User: The technique of immunogold labeling exploits the ability of the gold particles to adsorb protein molecules onto their surfaces.
Assistant: 免疫胶态金标记(英语:Immunogold labelling)技术充分发挥了金粒子吸收蛋白质分子到其表面的能力。
User: Large salients were perilous for their occupants because they could be assailed from three sides.
Assistant: 大块突出部里的士兵处境非常危险,因为它三面受敌。
User: The first floor is used for restaurant area.
Assistant: 第一层被用于餐厅区。
User: Katzenberg asserted this himself in the meeting: "Everybody thinks I'm a tyrant.
Assistant: 卡森伯格在会议中如此评价自己:“所有人都把我看成暴君。
User: In the 1960s Brann produced two of Norway's most profiled players.
Assistant: 1960年代的白兰恩产生了两位挪威足球史上最有传奇性的球员。
User: Originally, 300 AMX-30s were ordered by the French Army, and by 1971 the order had been increased to 900, divided between eight batches, including all variants based on the chassis.
Assistant: 最初,法国陆军订购了300辆AMX-30坦克,1971年追订至900辆,被分为8批交货,包括所有同底盘的衍生型号。
User: In 1889, Li Jiliang, Fengjing Qian, LIAO Mountain, Lixian Shi and Yang Haifeng and other human realization to set up the new school, planning to set up Chinese Christian Schools.
Assistant: 1889年,李济良、冯景谦、廖德山、李贤士及杨海峰等人为实现兴办新学,筹划兴办华人基督教(新教)学校。
User: Green on some African flags represents the natural richness of Africa.
Assistant: 绿色在一些非洲旗子上代表非洲的自然与丰富性。
User: It is mostly underground, and consists of 7 kilometres of bored tunnels and 1.5 kilometres of cut and cover tunnels, with only 2 kilometres above ground.
Assistant: 路线是由7公里的钻挖隧道加上1.5公里的明挖隧道,再加上2公里的架空桥面,几乎全程路程都是地底中进行。
User: Suddenly the police come through the door and arrest Moe the Crow for possession of child pornography.
Assistant: 绑架案终于事情闹大,警方大举出动,搜寻刘志强的下落。
User: They travelled on foot and by mule.
Assistant: 人类是用这些肌肉行走和奔跑。
User: Earlier the same year, leadership of the SPD had changed from chancellor Gerhard Schröder to Franz Müntefering, in what was widely regarded as an attempt to deal with internal party opposition to the economic reform programs set in motion by the federal government.
Assistant: 这一年早期,社民党领导权从总理施罗德移交给了弗朗茨·明特菲林,这被广泛认为是要解决党内对联邦政府推行经济改革的反对。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: On 17 June 2011, the first phase was formally completed.
Assistant: 2011年6月17日,翻修工程的第一阶段施工正式完成。
User: It was designed by architect Leopold Hardy and completed in 1899.
Assistant: 建筑师Leopold Hardy设计,建成于1899年。
User: One of the passengers on Northwest 255 was Nick Vanos, an NBA center for the Phoenix Suns.
Assistant: 死亡的乘客之一是尼克·瓦诺斯,为凤凰城太阳篮球队的中锋。
User: Most of my movies take three years but this was a fast shoot and it was good to be in Bucharest.
Assistant: 我的电影大多需要三年时间,但这次拍得很快且在布加勒斯特拍是一件好事。
User: In addition, Moseley predicted the existence of two more undiscovered elements, those with the atomic numbers 72 and 75, and gave very strong evidence that there were no other gaps in the Periodic Table between the elements aluminium (atomic number 13) and gold (atomic number 79).
Assistant: 此外,莫塞莱也补充预测了两个原子序数为72和75的元素,并极有力地证明了在周期表中铝元素(13号)和金元素(79号)之间不再存在任何空白。
User: Their remnants, consequently, the Seneca-Cayuga Tribe of Oklahoma are a federally recognized tribe.
Assistant: 奥克拉荷马州的塞内卡-卡尤加部落也就此成为联邦识别完成的部落。
User: The game was first hinted at by the CEO of Avalanche Studios on February 27, 2013.
Assistant: 2013年2月27日Avalanche工作室的CEO最早调侃了本作。
User: Akt (now also called Akt1) was originally identified as the oncogene in the transforming retrovirus, AKT8.
Assistant: Akt(先亦被称为Akt1)首先是在转化逆转录病毒AKT8中被鉴定为癌基因的。
User: Traditionally, tendons have been considered to be a mechanism by which muscles connect to bone as well as muscles itself, functioning to transmit forces.
Assistant: 腱传统上一直被认为只是将肌肉连接骨骼,功能只是为了传递力量。
User: Cassini and New Horizons also visited Jupiter with a flyby.
Assistant: 卡西尼号和新视野号都曾经飞掠过木星。
User: At the outbreak of the Civil War, Hawes was a supporter of Kentucky's doctrine of armed neutrality.
Assistant: 内战爆发后,霍伊斯支持肯塔基州的武装中立教条。
User: Following his formal resignation as an MP he became the Conservative candidate in the resulting by-election, which he won a month later.
Assistant: 他正式辞去议员的职务后,成为保守党候选人,并在一个月后赢得补选。
User: Church and adjacent monastery are the earliest examples of truly Gothic architecture in Portugal, and the church itself was the largest in Portugal at the time of its completion.
Assistant: 建成的教堂和修道院是葡萄牙最早的真正的哥特式建筑,教堂也是葡萄牙最大的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Bayesian parameter averaging (BPA) is an ensemble technique that seeks to approximate the Bayes optimal classifier by sampling hypotheses from the hypothesis space, and combining them using Bayes' law.
Assistant: 贝叶斯参数平均(Bayesian Parameter Averaging,BPA)是一种集成方法,它试图通过对假设空间中的假设进行抽样来近似贝叶斯最优分类器,并使用贝叶斯定律将它们组合起来。
User: The Australian Grand Prix was held later than usual, to avoid a clash with the 2006 Commonwealth Games.
Assistant: 颁奖典礼的举办时间比往年推迟了一星期,以免和2006年冬季奥林匹克运动会同台竞争。
User: After a series of Arab interventions and tries, a solution was finally reached in late June 1981.
Assistant: 在一系列阿拉伯国家的介入和尝试之后,双方终于在1981年6月末达成了解决冲突的方案。
User: From 1547 to 1896 it was where the Coronation of the Russian monarch was held.
Assistant: 从1547年到1896年,俄国历代君主加冕仪式在此隆重举行。
User: A range of sources is required because, in general, one individual would not have the knowledge and experience to generate all the vocal expressions needed in any given environment.
Assistant: 广大的资源需求,是因为需要,个人没有经历过任何特定情境会产生的所有语音表达。
User: For example, transaction A may access portion X of the database, and transaction B may access portion Y of the database.
Assistant: 例如,事务A可能接入数据库的区域X,事务B接入数据库的区域Y。
User: In the UK in this period, the BBC Radiophonic Workshop (established in 1958) came to prominence, thanks in large measure to their work on the BBC science-fiction series Doctor Who.
Assistant: 在此时期的英国,BBC播音工作室(英语:BBC Radiophonic Workshop)(1958年建立)逐渐成为全世界最具生产力且广为人知的电子音乐录音室,这得归功于他们为BBC科幻系列节目《超时空博士》所作的大量贡献。
User: The protocol is used to refer to and communicate with processes, programs, and data, including both the user interface and the network.
Assistant: 这个协定可以用来跟行程、程式、资料、以及包含使用者界面及网络以及彼此之间进行通讯。
User: When he assumed his Senate seat in 1855, Crittenden was sixty-nine years old, the eldest member of that body.
Assistant: 1855年回到参议院时,克里滕登已经69岁,是当年最年长的联邦参议员。
User: In the game, the player controls a youth named Benjamin in his quest to save the world.
Assistant: 在游戏中,玩家控制一个名为本杰明的年轻人,开始拯救世界的探索。
User: Vivendi means "of living".
Assistant: Vivendi 意指关于生活。
User: However, it will still take some time for the world to fully accept homosexuality.
Assistant: 然而世界要接受同性恋仍需要很长一段时间。
User: Syrian Ambassador to the United Nations Bashar Jaafari compared the situation in Syria to the ongoing English riots and said that just as in the United Kingdom and other countries, the Syrian government was democratically elected and not a "regime".
Assistant: 叙驻联合国代表Bashar Jaafari把叙国内的局势同英国发生的骚乱相提并论,称就如英国和其他国家发生的事情一样,叙政府也是民主选举产生的,它并不仅仅只是一个“政权”(regime)。
User: In 1867, he wrote his most famous work, Nangsue Sadaeng Kitchanukit ("A Book on Various Things").
Assistant: 1867年,他写下了《万物之书》(Nangsue Sadaeng Kitchanukit)。
User: Policy interventions to decrease passive smoking in public areas such as restaurants and workplaces have become more common in many Western countries.
Assistant: 有更多西方国家通过政策干预来减少在餐馆和工作场所等公共区域的被动吸烟。
User: In April 2014, several British military leaders co-signed a letter stating that forcing Trident to leave Scottish waters would place the UK nuclear deterrent in jeopardy.
Assistant: 2014年4月,英国军方几位高层联署了一份声明,表示将三叉戟强制迁出苏格兰海域,会将英国的核威慑力量置于危险境地。
User: As of 2007, fuel is reduced within 400 feet (120 m) of structures and other high-priority locations.
Assistant: 到2007年,建筑物和其他重点区域120米(400英尺)范围内的易燃物被移除。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Performing Arts: A Guide To Practice And Appreciation.
Assistant: 遵循礼义廉耻的宝训,实践诚明仁行的道传。
User: The officials just didn't catch it.
Assistant: 然而客机并未能照做。
User: His wife is devastated.
Assistant: 其妻沈氏。
User: According to this minimalist conception, citizens cannot and should not "rule" because, for example, on most issues, most of the time, they have no clear views or their views are not well-founded.
Assistant: 依据这种概念,一般的公民没有能力、也不应该进行“统治”,因为在大多数议题上这些平民都没有明确的概念、而且也不够聪明。
User: In addition, the domestic political turmoil created high unemployment rate and high inflation.
Assistant: 与此同时,意大利国内政局动荡,失业率飙升,通货膨胀严重。
User: In the current timeline, Batman and Catwoman became romantically involved during the Batman: Hush story arc.
Assistant: 在之后,蝙蝠侠和猫女在《蝙蝠侠:缄默》故事线中变得亲密起来。
User: He was the first person from the Indian subcontinent to receive a US patent, in 1904.
Assistant: 他还是印度次大陆上首位获得美国专利(1904年)的人。
User: Along with his significant mathematical contributions, he is an influential figure in the field, with over 50 doctoral students and his famous problem list.
Assistant: 因为他的数学成就,他已经成为在他研究领域里一位具有影响力的人物,他指导过五十多名博士研究生,以及提出了一张著名的问题列表。
User: The enormous and powerful monastery at Cluny was to have lasting effect on the layout of other monasteries and the design of their churches.
Assistant: 庞大而有权势的克吕尼修道院对其他修道院的布局和教堂的设计有持久的影响力。
User: The next morning, Wade discovers that his car's fan belt is broken.
Assistant: 某日,要外出的友里发现脚踏车的坐垫被划破......。
User: It is recommended that no more than two bags can be used in a stacked configuration, the bigger bag must be the bottom one, and no other objects are inserted between the stacked bags.
Assistant: 建议在不超过两个袋可在堆叠配置中使用,较大的袋子必须是底部的袋子,并且堆叠袋子之间不能插入其他物体。
User: Even though such sentiments gradually declined after the release of the hostages at the start of 1981, they sometimes flare up.
Assistant: 1981年初,随着人质的释放,反伊朗情绪逐渐减少,但有时这种情绪又会突然被点燃。
User: The villa is now a hotel, its gardens open to the public.
Assistant: 这座别墅现在是一个酒店,花园对公众开放。
User: For other people named Zijlstra, see Zijlstra.
Assistant: 绍生冲字叔玄,隋汉王侍读。
User: The attack was a complete surprise.
Assistant: 攻击必须完全出乎意料。
User: While the avenue has different names at different points in Manhattan, it is actually one continuous stretch of road.
Assistant: 虽然这条大道在曼哈顿不同地段更换了几个名称,但事实上却是一条连续的道路。
User: A plan is devised wherein the Spaniard would return to the mainland with Friday's father and bring back the others, build a ship, and sail to a Spanish port.
Assistant: 他们做出计划:西班牙人与星期五的父亲回去,把更多的人带回来,建造船只,驶向西班牙港口。
User: With a length of 368 km it is the longest river that runs entirely within Bulgaria.
Assistant: 长368公里,是全河在保加利亚国内最长的河流。
User: OCD has also been studied in other animals—mainly dogs, especially the German Shepherd—where it is a common primary cause of elbow dysplasia in medium-large breeds.
Assistant: 剥脱性骨软骨炎也常见于狗——尤其德国牧羊犬,是中大型犬种肘关节发育不良的主因。
User: The columella is straight and slightly thickened on its sides.
Assistant: 其菌盖呈凸面状,且边缘具条纹并向内斜。
User: Those lead the directions and reveal on their designs.
Assistant: 都指挥邢端等御之,败绩。
User: Within the Japanese community, single women tend to be "doubly marginised": both at the office by Japanese businessmen's restrictive views of the role of women in the workplace, and in social life by the wives of those same businessmen.
Assistant: 单身女子在当地的日本人社群会受到双重排挤:在办公室,日本商人对女性地位有拘谨的看法,在社交生活中,这些商人的妻子也会排斥单身女子。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A sequel, Final Fantasy IV: The After Years, was released for Japanese mobile phones in 2008, and worldwide via the Wii Shop Channel on June 1, 2009.
Assistant: 其后传《最终幻想IV The After -月之归还-》于2008年在日本手机平台发行,并于2009年6月1日通过Wii商店频道开放全球下载。
User: In 1954, the Soviet Union constructed a biological weapons test site called Aralsk-7 there and on the neighboring Komsomolskiy Island.
Assistant: 1954年,一系列代号为Aralsk-7的生物武器试验场及实验设施在该地区及其附近的岛屿Komsomolskiy上落成。
User: According to Sager and his team, Tamu Massif is "the biggest single shield volcano ever discovered on Earth".
Assistant: 根据萨格尔和他的团队研究表明,大塔穆火山是“目前地球上已知的最大单体盾状火山”。
User: Its client software continued to be made available for Windows (3.1, 95, 98, NT), Macintosh, Linux, OS/2, BeOS, and many versions of Unix including DEC, Sun Solaris, BSDI, IRIX, IBM AIX, and HP-UX.
Assistant: 它的客户端软件,曾经可以于以下操作系统中运行,包括:Windows(3.1、95、98、NT)、Macintosh、Linux、OS/2、BeOS和很多版本的Unix,包括DEC、Solaris、BSDI、IRIX、AIX和HP-UX。
User: He was a left-arm medium-fast bowler who played for Colts Cricket Club.
Assistant: 他曾经是一位板球运动员,曾效力于兰开夏郡板球俱乐部。
User: Harvey also removed Einstein's eyes, and gave them to Henry Abrams, Einstein's ophthalmologist.
Assistant: 哈维还将爱因斯坦的眼睛取下,送给为爱因斯坦看眼睛的医生亨利· 阿布拉姆斯。
User: The Society also holds 91 silver gelatin silver prints from the Facades series, donated by Cunningham, in their permanent collection.
Assistant: 该协会还持有91张来自康宁汉捐赠的Facades系列银质明胶银色照片。
User: The Gaussian elimination for matrix inversion is probably the oldest solution but this approach does not efficiently use the symmetry of R and r.
Assistant: 矩阵方程Ra = r的求解计算上工作量很大,高斯消去法求矩阵的逆可能是最为古老的解法了,但是这种方法没有有效地利用R和r的对称性。
User: The early implementations of SPARC and MIPS (two of the first commercial RISC architectures) used single-direction static branch prediction: they always predict that a conditional jump will not be taken, so they always fetch the next sequential instruction.
Assistant: SPARC与MIPS的最早实现(作为第一代商用RISC体系结构处理器)使用单方向静态分支预测:总是预测条件跳转不发生,因此总是顺序取下一条指令推测执行。
User: Using temporal studies and/or genetically engineered strains of SuHV1-Bartha, second, third, and higher order neurons may be identified in the neural network of interest.
Assistant: 使用暂时研究和/或Bartha株基因工程株,可以识别到感兴趣神经网络的第二、第三甚至更高等级的神经元。
User: By itself, it cannot grant their hearts' desire.
Assistant: 于其心内无其离欲。
User: The Virtual Console version in particular was heavily criticized.
Assistant: Virtual Console版本尤其收到严厉的批评。
User: In general English usage, the infinitive "to deprecate" means "to express disapproval of (something)".
Assistant: 在一般英语使用中,不定词“to deprecate”是指“表示不赞成(某事物)。
User: The Coptic Church issued a statement that Trump's decision "did not take into account the feelings of millions of Arab people".
Assistant: 科普特教会发表声明称,特朗普的决定“没有考虑到数百万阿拉伯人民的感情”。
User: That year, some of his lady admirers would give him another nickname than the famous "Frédo," by calling him "La voix de l'amour" .
Assistant: 同年,他的女性拥戴者们又送给他一个全新别名(以前的昵称是“Fredo”);她们亲切地叫他“La voix de l’amour”(爱情的声音)。
User: The common ancestor of Western Micronesian languages is believed to have had this feature, but most of its modern descendants have lost it.
Assistant: 西密克罗尼西亚语族的共同祖先被认为是拥有这个语音特色,但大多数现代后裔已经失去了这个语音特征。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In recognition of the need for comprehensive approaches to suicide prevention, various strategies have been developed with the support of evidence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为有必要针对自杀采取全面的预防方法,在证据的支持下已经发展了不同的防治策略。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Surviving written fragments show a number of beliefs about the afterlife similar to those in the "Orphic" mythology about Dionysus' death and resurrection.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
残存的文字记录断片显示了关于来世的一些信念,类似这些宗教观可以在“奥菲斯教”之中有关于狄俄倪索斯的死亡与复活的神话找到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Typically, generating a stable carbocation for a prolonged period of time is difficult, due to the possibility for the cation to be quenched by a β-protons attached to another monomer in the backbone, or in a free monomer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在正常情况下,在延长的时间周期里产生稳定的碳正离子是困难的,由于有可能阳离子被β-质子淬灭,连接到另一单体的主链中,或者是一个自由的单体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Abrams' wife Katie was regularly consulted on the script, as were Orci, Kurtzman and Lindelof's wives, to make the female characters as strong as possible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:艾布拉姆斯的妻子凯蒂(Katie)经常为剧本提供建议,而奥利奇、库兹曼与林德洛夫的妻子们亦为强化片中的女性角色提供了很多意见。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Mackay-Payne had never acted before.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
千炳寅此前从未出过任何事故。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This was seen by some German out of the guardhouse, who ran after us.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 几个德国人在警卫室看到我们这么干,于是他们就追我们。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Allee effect is a phenomenon in biology characterized by a correlation between population size or density and the mean individual fitness (often measured as per capita population growth rate) of a population or species.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿利效应是一个在生物学中的现象,它反映了在一个种群中的种群规模、密度和平均个体适应度(通常被测量作人均人口增长率)具有相关联系的效应。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By August 10, it made landfall between Galveston and Beaumont.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
8月10日,气旋从加尔维斯敦和博蒙特之间登陆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: To which are added five hymns by the translator.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
《楞伽经》共有五种汉译本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During the transport there are five breaks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在整个旅行中,共有五个大关。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1987, the Home Office issued a memorandum recognising that it was unlikely they were terrorists, but that this would not be sufficient evidence for appeal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1987年,英国内政部发出一份备忘录,承认这四人是恐怖份子的机会微乎其微,但这并不足以作为上诉的证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In India, "the Emergency" refers to a 21-month period from 1975 to 1977 when Prime Minister Indira Gandhi had a state of emergency declared across the country.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在印度,“ 非常时刻”(the Emergency)是指1975年至1977年的21个月的紧急状态,总理英迪拉·甘地在全国范围内宣布紧急状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sometimes, gender studies is offered together with study of sexuality.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有时候,性别研究也会与性身份研究同时进行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is roughly equivalent to the Bastar division in the Chhattisgarh state in the central-east part of India.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大致相当于巴斯塔分区在印度中东部的恰蒂斯加尔邦中的位置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: I would like to ask Mrs. John Wayne to come forward.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 帮助约翰·霍金斯办认方位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For the Southeast Asian nations which had currencies pegged to the U.S. dollar, the higher U.S. dollar caused their own exports to become more expensive and less competitive in the global markets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
对于那些把货币锚定美元的南亚国家来说,走高的美元使得它们的出口更加昂贵、失去国际竞争力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The most common non-equilibrium state is vitreous state, glass.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最为常见的非平衡状态为玻璃态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The French Court of Audit has original jurisdiction to audit and adjudicate accounts made by public, management, and government accountants.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
法国审计法院有初始司法权审计并判决公共账户,管理,和政府会计。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The converts during the Second Great Awakening were predominantly female.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二次大觉醒期间,皈依者主要是女性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However Gowers (1997) found examples of graphs for which M does indeed grow very fast and is at least as large as a ε−1/16-level iterated exponential of m.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,高尔斯于 1997 年找到了一些图作为例子,证明 M 确实可以增长得极快,比如至少为 m 的 ε−1/16 次迭代幂次。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Quantum gravity is believed to be background-independent (in some suitable sense), and TQFTs provide examples of background independent quantum field theories.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
量子引力被相信是背景独立的(在某种意义上),而TQFT恰好能提供背景独立的量子场论的例子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to Swiss law, the ICRC is defined as a private association.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据瑞士法律,红十字国际委员会被定为私人机构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The vast majority of inmates are victims of arbitrary detention and imprisonment without due process and fair trial guarantees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大多数的囚犯是在没有经过司法程序和公正审判就被关押监禁的受害者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The most common use of the term today is that a gambler playing a negative expected value game will eventually go broke, regardless of betting system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个词语在今天最通常的用法是解释一个丝毫不让人惊奇的思想:一个赌徒玩一个负期望值的游戏最终会破产,不管赌博是如何进行的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: "Euthanasia: It's not just about unbearable pain, it's about self determination, expert says". abc.net.au.
Assistant: ” 《大毘婆沙论》:“问:无想定自性云何?答:不相应行蕴为性,是彼摄故。
User: He used to work for the Centers for Disease Control and Prevention but was fired for his obsession with preparing for an attack with biological weapons.
Assistant: 曾于美国疾病控制与预防中心工作过,但因太痴迷生化武器的研究而被解雇。
User: These have all been shown to significantly reduce blood pressure in people with hypertension.
Assistant: 这些改变都已经被证明具有显著的降低高血压患者血压的功效。
User: The Resolution further ordered that as a matter of special necessity an immediate and unconditional cease-fire in the City of Jerusalem take place the next day.
Assistant: 决议为着紧急的必要,命令耶路撒冷市在下一日立即无条件停火。
User: The title became extinct several times, before being revived after a hiatus of over a hundred years in 2011, when it was bestowed upon Prince William on 29 April 2011 upon his marriage on the same day to Catherine Middleton.
Assistant: 此头衔曾数次消失,甚至100多年来都没有使用,直到2011年4月29日威廉王子与凯瑟琳·密道顿结婚时才重新授予。
User: Bible Commentaries also discuss these, sometimes in great detail.
Assistant: 圣经评论也讨论这些问题,有时是非常详细的。
User: YES Prep Public Schools was permitted to continue leasing a school facility.
Assistant: 清政府颁布癸卯学制后,新式学堂得到推广。
User: Incubation is about 20 days.
Assistant: 孵化期为20日。
User: After the success of 2001, Kubrick planned a large-scale biographical film about Napoleon Bonaparte.
Assistant: 《2001太空漫游》后,库布里克计划拍摄关于拿破仑的大型传记影片。
User: In 1566 he was one of the leaders of the league of lesser nobles who signed the "Compromis des Nobles".
Assistant: 1566年他是签署了“贵族的妥协”的少数派贵族同盟的领导人之一。
User: It is broadcast by the BBC.
Assistant: 英国由BBC转播。
User: In 1986, Cleveland was chosen as the Hall of Fame's permanent home.
Assistant: 1986年,克利夫兰被选为名人堂的永久居所。
User: The National Weather Service State Forecast Office in Boston issued Offshore Marine Forecasts for the storm.
Assistant: 美国国家气象局驻波士顿的州级预测办事处针对风暴发布了“近海海洋预报”。
User: Rat meat is a food that, while taboo in some cultures, is a dietary staple in others.
Assistant: 鼠肉是一种禁忌的食物,尽管如此,在一些文化中还是一种主食。
User: By using five different cameras working at several wavelengths, Akatsuki is studying the stratification of the atmosphere, atmospheric dynamics, and cloud physics.
Assistant: 通过使用五种不同的摄像机,"破晓号"将研究大气层分层,大气动力学和云物理学。
User: Their adversary, the Royal Navy, rated them as battlecruisers though after the war classified them as battleships.
Assistant: 当时的英国皇家海军则把它们定级为战列巡洋舰,但在战后将其改为战列舰。
User: By the time of the Protestant Reformation in the 16th century, Strasbourg was a prosperous community, and its inhabitants accepted Protestantism in 1523.
Assistant: 在16世纪的宗教改革时期,史特拉斯堡是个繁荣的聚落,其居民在1523年开始信奉新教。
User: British forces would be among the last to leave Afghanistan, he added, because they are stationed in Helmand, one of the most dangerous provinces in the country.
Assistant: 他补充说,英国军队将是最后离开阿富汗的国家,因为他们驻扎在赫尔曼德,这个国家最危险的省份之一。
User: Both pledged their support to the Space Program, and promised that the careers of volunteers would not be adversely affected.
Assistant: 两位将军都表达了对太空计划的支持,同时承诺自愿参加太空计划者的事业不会受到负面影响。
User: Her debut for the album was at the University of Waterloo, where she had received most of her inspiration for the album.
Assistant: 她首次演绎这张专辑的地点是滑铁卢大学,她也是在这里获得了该专辑的大部分创作灵感。
User: Rivers in Taiwan transport a large amount of sediment to the sea.
Assistant: 台湾的河流搬运大量物质入海沉积。
User: The Cenotaph was designed by Sir Edwin Lutyens and erected at the southern end in 1919, commemorating victory in World War I and later used as a memorial for both World Wars.
Assistant: 和平纪念碑由埃德温·鲁琴斯设计,1919年于白厅南端竖立,纪念第一次世界大战胜利,后来亦用于纪念第二次世界大战。
User: The majority of H5N1 flu cases have been reported in southeast and east Asia.
Assistant: 2003年12月,H5N1病毒感染人的病例在越南及泰国被报告。
User: He later concluded that the extinction of humanity would be the best solution to the Earth's environmental problems.
Assistant: 之后他进一步认为,要解决地球环境问题,最好的办法就是让人类灭绝。
User: In April 1996, Lewinsky's superiors transferred her from the White House to the Pentagon because they felt she was spending too much time around Clinton.
Assistant: 1996年4月,莱温斯基的上级觉得她在克林顿身上花了太多时间,于是将她从白宫调到五角大楼。
User: The age of consent in Saint Lucia is 16.
Assistant: 圣卢西亚的最低合法性交年龄为16岁。
User: The inventory of the property seized mentions only three mattresses and bolsters, an armoire, a table, and five pictures (these were by himself, his sons, van Mander, and Maarten van Heemskerck).
Assistant: 1652年时为了还债给一位面包师,哈尔斯出售了不少物品,包括三件床垫和枕垫,一个大衣橱,一张桌子和五幅绘画(作者包括哈尔斯本人、他的儿子们、师父范·曼德尔及Maarten van Heemskerck)。
User: Marshal of the Royal Air Force Arthur William Tedder, 1st Baron Tedder, GCB (11 July 1890 – 3 June 1967) was a senior Royal Air Force commander.
Assistant: 亚瑟·威廉·泰德,第一代泰德男爵(Arthur William Tedder, 1st Baron Tedder,1890年7月11日-1967年6月3日)GCB,英国皇家空军元帅。
User: Cobalt in compound form occurs in copper and nickel minerals.
Assistant: 化合物形式的钴是铜和镍矿石中的次要成分。
User: After two successive launch failures of the N1 rocket in 1969, Soviet plans for a piloted landing suffered delay.
Assistant: 在1969年连续两次N1运载火箭发射失败后,苏联的驾驶着陆计划遭遇延期。
User: Also known as reverse side kick or heel kick.
Assistant: 玄纲,指道门妙理的枢要或纲纪。
User: A Route Origination Authorization states which Autonomous System (AS) is authorised to originate certain IP prefixes.
Assistant: 路由源授权状态表示着自治系统(AS)是否已被授权作为特定IP前缀的源头。
User: Massey's veterinary school is accredited by the American Veterinary Medical Association and is recognised in the United States, Australia, Canada, and Britain.
Assistant: 其兽医学学位,已经被美国兽医学会所承认,因此梅西大学的兽医学位不仅在纽西兰国内被认可,同时也在美国,澳大利亚,加拿大和英国以及全世界绝大多数国家所认可及承认。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Houses of Parliament have been declared a National Heritage Site by the South African Heritage Resources Agency (SAHRA) and given grade 1 national heritage status, the highest grade set by SAHRA.
Assistant: 议会大厦已被南非遗产资源局(英语:South African Heritage Resources Agency)宣布为国家遗产地,并被赋予一级国家遗产地位(南非遗产资源局设定的最高等级)。
User: DMR Tier III covers trunking operation in frequency bands 66–960 MHz.
Assistant: DMR III代标准允许工作在66-960MHz频段的中继台。
User: After World War I, he surveyed the experiences of American black soldiers in France and documented widespread prejudice in the United States military.
Assistant: 一战后,他调查了美国黑人士兵在法国的经历,记录了在美国军队中普遍存在的种族偏见。
User: On order of the governing council in Amsterdam, a ship was sent from the Cape of Good Hope to retrieve Nieuhof and his fellows, but no trace of them could be found.
Assistant: 位于阿姆斯特丹的管理委员会下令从好望角派遣一艘船只去接回纽霍夫和他的同伴,但没有发现他们的踪迹。
User: Responsiveness to requests for service Responds to requests for service in a timely and thorough manner; does what is necessary to ensure customer satisfaction; prioritizes customer needs; follows up to evaluate customer satisfaction.
Assistant: 响应服务请求:及时且周密地响应服务请求;竭尽全力确保客户满意;对客户需求进行优先级排序;事后跟踪评估客户满意度。
User: Then in early 2006 Dialogue introduced "Dialogue Paperless" at Dialoguejournal.com, with sections for ePapers, News, Letters, and Book Reviews.
Assistant: 在2006年初《对话》在其网站 Dialoguejournal.com 推出无纸《对话》和书评。
User: Behavioral and neuroimaging research show that two underlying facets of the personality dimensions Extraversion and Agreeableness (the Warmth-Altruistic personality profile) are associated with empathic accuracy and increased brain activity in two brain regions important for empathic processing (medial prefrontal cortex and temporoparietal junction).
Assistant: 行为和神经影像学研究则指出,人格特质中的外向性和亲和力(温暖与利他主义的人格特征)这两个基本组成要素与同理心准确性以及两个处理同理心的大脑重要区域(内侧前额叶皮层和颞顶交界处)的活动增加有关。
User: In a scene in which Max tries to take out their pursuers with a huge gun, she turns out to be the better shot, but the reason is that she uses her head: He made the mistake of trying to fire the weapon unsupported, but she cleverly uses Max's shoulder as a tripod to stabilize it.
Assistant: 在一个场景中,麦克斯试图拿出加装大型机枪的巡航者,她证明这是一个好机会,但原因在于她用上她的铁头功:麦克斯犯了尝试用这把用不了的武器开枪的错误,但费罗莎巧妙地借用麦克斯的肩膀作为稳定机枪的三脚架。
User: In Spain, the novelty requirement for obtaining a utility model (Spanish: modelo de utilidad) is "relative", i.e. only public written disclosure of the invention in Spain is prejudicial against the novelty of the invention claimed in the utility model.
Assistant: 在西班牙,作为获得实用新型 (西班牙语:modelo de utilidad) 的新颖性要求是相对的,也就是说只有在西班牙境内对发明进行的书面公开会导致实用新型的权利要求丧失新颖性。
User: The role of bishop as administrator of local clergy came into being in the 1st century.
Assistant: 主教作为地方神职人员管理者的作用,从公元1世纪就开始了。
User: Even when laws of war have recognized and forbidden sexual assault, few prosecutions have been brought.
Assistant: 甚至当战争法承认并禁止性侵犯时,也少有人提起诉讼。
User: In addition to recognition for his scholarship, he has received numerous honors for his undergraduate teaching, including the 2007 Richtmyer Memorial Award given annually by the American Association of Physics Teachers and the Carl Sagan Prize for Science Popularization by Wonderfest in 2004.
Assistant: 除了上述承认他贡献的奖项外,他亦因其教学而获得了无数荣誉,其中包括2007年美国物理教师协会(英语:American Association of Physics Teachers)的里克特迈耶纪念奖(英语:Richtmyer Memorial Award)、以及2004年Wonderfest(英语:Wonderfest)的卡尔·萨根科学普及奖。
User: The Japanese Army planned another attack on Guadalcanal in November 1942, but further reinforcements were needed before the operation could proceed.
Assistant: 日军计划于1942年11月对瓜达尔卡纳尔岛发动另一次进攻,但在行动前还需要作进一步的增援。
User: The army was created in the Soviet Union but, in March 1942, based on the British-Soviet-Polish understanding, it was evacuated from the Soviet Union and made its way through Iran to Palestine.
Assistant: 不过,1942年3月,根据英国-苏联-波兰流亡政府达成的协议,波军经由伊朗前往巴勒斯坦。
User: Inaugurated in 1955, the station is now considered to be "the most beautiful and architecturally interesting buildings of Deutsche Bundesbahn", and since 1972 it has been listed as a "cultural monument of special importance" under the historical monuments register of Baden-Württemberg.
Assistant: 目前的车站建于1955年,被认为是当时德国联邦铁路公司最美丽和建筑上最有趣的建筑”,1972年被列为巴登-符腾堡州历史古迹。
User: Since Novell also claims the copyrights to UNIX, it filed suit against SCO.
Assistant: 因为Novell也声称拥有UNIX的版权,所以它又对SCO提起了诉讼。
User: On August 28, 2007, the World Organization for Human Rights sued Yahoo! for allegedly passing information (email and IP address) with the Chinese government that caused the arrests of writers and dissidents.
Assistant: 2007年8月28日,世界人权组织起诉雅虎公司涉嫌通过提供个人账户信息(包括电子邮件和IP地址)给予中国政府,导致异议人士遭到逮捕。
User: Fueled by labor unrest and the anarchist bombings, and then spurred on by United States Attorney General A. Mitchell Palmer's attempt to suppress radical organizations, it was characterized by exaggerated rhetoric, illegal search and seizures, unwarranted arrests and detentions, and the deportation of several hundred suspected radicals and anarchists.
Assistant: 在各种劳工暴动事件和无政府主义者袭击事件的促使、司法部长亚历山大.米切尔.帕尔默试图压制各种劳工组织的错误决策的刺激下,这起事件被过度渲染,并且和各种非法搜捕、羁押和对数百名被怀疑的激进分子、无政府主义者的驱逐联系在一起。
User: Some people began looting businesses, vandalizing vehicles, and confronting police officers who sought to block off access to several areas of the city.
Assistant: 有人已着手洗劫企业、损坏车辆、对抗试图封锁城区数条街道的警察。
User: In the late 1980s, after Taiwanese society experienced the deep development of campus folk songs, local music circles and scouts began to look for potential new faces in the younger generation, and Chinese pop music became active.
Assistant: 1980年代末,台湾社会经历过校园民歌深度发展之后,当地音乐界人士与星探开始在年轻一代寻找一些有潜力的新面孔,华语流行音乐逐渐活跃。
User: Joe made its final landfall that night on northern Vietnam before dissipating on the 23rd.
Assistant: 乔伊在消散前在7月23日晚上在越南北部作最后一次登陆。
User: This oil spill was about one-third of the size of the Exxon Valdez oil spill.
Assistant: 这事件,是埃克森瓦尔迪兹号漏油事件大约三分之一的大小。
User: He pointed to McKinley's success at building an electoral coalition that kept the Republicans mostly in power for a generation.
Assistant: 他指出,麦金莱成功建立了一个联盟,使得共和党能在整整一代人的时间里一直执政。
User: The Enhanced tag is 227 bytes long, and placed before the ID3v1 tag.
Assistant: 扩展标签总长227个字节,并且位于ID3v1标签之前。
User: This was one of the most prized investments for Athenians.
Assistant: 这对雅典人来说大概是最有价值的投资了。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On the other hand, the product of X and Y in the category of compactly generated spaces agrees with the weak topology and therefore defines a CW complex.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一方面, X {\displaystyle X} 和 Y {\displaystyle Y} 在紧生成空间范畴中的积的拓扑与弱拓扑一致,因此确实定义出一个CW复形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Persian symbol of The Lion and Sun and a red, white, and green background became the flag at this time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
标志着波斯的狮子和太阳及红、白、绿背景色在这个时期成为了国旗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They're really good friends and I can see the friendship evolving into something even greater.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们是真正的好朋友,而我能看出来他们的友谊不断发展成另外一种感情。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
An internet version was in development, and would have supported up to 250 players.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个互联网版本曾经开发,最多可支持250名玩家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Since December 10, 2012, the peacock has been integrated into the corporate logo of Comcast.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2012年12月10日起,孔雀元素融入了康卡斯特企业标志。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Nixon made one of his final international visits as president to the Middle East in June 1974, and became the first President to visit Israel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1974年6月,尼克松出访中东,成为第一位访问以色列的美国总统,这也是他担任总统期间最后的其中一次国际访问。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Whereas superheroes often wield fantastic powers, the supervillain possesses commensurate powers and abilities so that he can present a daunting challenge to the hero.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当超级英雄们施展了不起的力量和能力时,超级反派们亦具有势均力敌的力量与能力,以对英雄们展现出令人生畏的挑战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Older versions of the GNU Emacs documentation appeared under an ad-hoc license that required the inclusion of certain text in any modified copy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
较早版本的GNU Emacs文档是在一种点对点(ad-hoc)的许可下发布的,要求所有修改过的副本都要包含某些特定的文字。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The teeth are uniform.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:泪痕沾绣衣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, some baselines are established to carry forward as a reference to the item itself regardless of any changes to the item.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,有些形态基准的建立,是为了彰显项目本身的参考点,无视于针对该项目的任何变更。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The training method for RBMs proposed by Geoffrey Hinton for use with training "Product of Expert" models is called contrastive divergence (CD).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
单层RBM的训练方法最初由杰弗里·辛顿在训练“专家乘积”中提出,被称为对比分歧(contrast divergence, CD)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Clinical research management is often aided by eClinical systems to help automate the management and conducting of clinical trials.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
临床研究管理一般会透过电子化系统来自动管理及进行临床试验。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On the south side of the river opposite the Cow Island, a steep but relatively short four mile climb out of the breaks gains the wide plains of Central Montana south of the river.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在与考岛相对的河流南侧,从断裂处的一座陡峭但相对较矮的四英里的山坡,能够通到河流南侧的中蒙大拿的宽阔的平原。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The opposite effect was observed for females – the paternal (but not maternal) granddaughters of women who experienced famine while in the womb (and therefore while their eggs were being formed) lived shorter lives on average.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在女性中观察到相反的效应——如女子在在子宫内经历过营养不良(且其卵子正在形成),则其孙女的平均寿命短一些。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After he retired in 1975, he became caretaker head coach of the club after resignation of Rogers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1975年退役后,贝赫扎德在罗杰斯辞职后正式成为了俱乐部的主教练。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It existed from about the 9th century until 1235, when it was raised to a duchy, the Duchy of Brunswick-Lüneburg.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它存在于约9世纪至13世纪初,并在1235年被提升为一个公国,即不伦瑞克-吕讷堡公国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was originally described in 1990 as Alteromonas tetraodonia but was reclassified in 2001 to the genus Pseudoalteromonas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
最初是在1990年被叙述为Alteromonas tetraodonia,但后来在2001年,种名被重新分类至Pseudoalteromonas。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In practice, however, this is rarely done because it disrupts conducting patterns when the tempo changes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,实际上很少这样做,因为速度改变时它会打乱指挥手势。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Problem solving Anticipates problems; sees how a problem and its solution will affect other units; gathers information before making decisions; weighs alternatives against objectives and arrives at reasonable decisions; adapts well to changing priorities, deadlines and directions; works to eliminate all processes which do not add value; is willing to take action, even under pressure, criticism or tight deadlines; takes informed risks; recognizes and accurately evaluates the signs of a problem; analyzes current procedures for possible improvements; notifies supervisor of problems in a timely manner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
解决问题:预见到可能的问题;能看到问题及其解决方案如何影响其他单位;做决定之前先获取信息;客观权衡各种可能性,得到合理的决定;能根据优先级、最后期限和方向的变化及时调整;努力消除不增加价值的流程;愿意采取行动,即便正在承担压力、批评或面临紧迫的期限;敢于承担风险;能识别并准确评估问题的迹象;分析当前规程并寻找可能的改进空间;出现问题时及时通知上级。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Furthermore, nine-time champion Rafael Nadal withdrew during the tournament due to injury, for the first time in his French Open career.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
此外,九届冠军拉斐尔·纳达尔在比赛中因左手腕受伤,首度在法网退赛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Agriculture Minister Blairo Borges Maggi is mentioned in the papers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
农业部长布雷罗·博格斯·马吉(英语:Blairo Maggi)名字在列。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
British researchers started excavating the Western Wall in the mid 19th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
英国的研究人员在19世纪中期开始在西墙旁挖掘。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was injured in September and missed nine months.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
可惜他受伤,休息了九个月。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Middle Ages Cottbus was known for wool, and the town's drapery was exported throughout Brandenburg, Bohemia and Saxony.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在中世纪科特布斯以羊毛闻名,而城镇的布料被输出到勃兰登堡全境、波希米亚和萨克森。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Again, Redwine ruled this motion and the subsequent appeal of his decision out of order.
Assistant: 但瑞德旺恩再次裁定这一要求及其后的上诉不合乎规程。
User: He spent his entire academic life at Cornell University (1957–1989) and published some 290 research papers.
Assistant: 他在美国康乃尔大学度过了他的整个学术生活(1957年至1989年),并发表了约290篇研究论文。
User: One person would carry the launcher and be armed with a pistol for personal protection, and the other would carry 5–6 rounds of ammunition and act as a spotter for the gunner.
Assistant: 当中一人携带发射器并以手枪作为个人防护的装备,而另一人则携带5—6发弹药并作为炮手的检查员。
User: Official U.S. PlayStation Magazine described Trigger as "original and extremely captivating", singling out its graphics, sound and story as particularly impressive.
Assistant: 2001年《官方美国PlayStation杂志》称《时空之轮》“新颖且及其迷人”,并赞扬了游戏图形、音效和尤为令人印象深刻的故事。
User: A delayed blowback model was tested in the mid-1990s, but the results were still not satisfactory, and it was superseded by a design similar to the M16 rifle.
Assistant: 在1990年代中期,就曾经对一枝延迟后座的型号进行过测试,但结果仍不能令人满意,结果它被一种类似M16步枪的设计所取代。
User: Leopard geckos should be fed with insects, such as crickets and mealworms, because they are insectivores.
Assistant: 豹纹守宫应该以昆虫喂养,如蟋蟀和面包虫,因为它们是食虫性(insectivores)的。
User: However, because new ideas may require significant resources, someone with a new idea may need to persuade a number of their coworkers to join them in order to create a new team and reach the necessary "critical mass" for the new idea to come to fruition.
Assistant: 然而,由于新的想法产生需要重要的资源,因此拥有新想法的人可能需要劝说一定数量的同事来组建新的团队并达到新想法实现的群聚效应。
User: Of the province's 19 municipalities/towns and 6 cities, Dumaguete is the smallest in terms of land area.
Assistant: 在全省的19个自治市/城镇和6个城市中,杜马盖地的面积是最小的。
User: Although Mbeki had not been his first choice for the job, Mandela grew to rely heavily on him throughout his presidency, allowing him to shape policy details.
Assistant: 虽然当时姆贝基不是曼德拉的优先任用对象,但曼德拉在担任总统期间变得十分器重他,把政策细节都交由他来处理。
User: Colour and Sound.
Assistant: 从色并声。
User: After the unification, Mazzini spoke of the need of Italy as a Third Rome to have imperial aspirations.
Assistant: 意大利统一后,马志尼表示,意大利作为第三罗马,需要有建立帝国的志向。
User: Its primary purpose is to safeguard the rights of refugees by ensuring anyone can exercise the right to seek asylum in another state, with the option to return home voluntarily, integrate locally or resettle in a third country.
Assistant: 其主要目的是保障难民的权利和福祉,因此致力于保证难民的人权,让他们暂时到达另一个国家避难,并允许他们在安全得到保障后选择回到本国、定居于避难地或移民至另一个国家。
User: Best known for his studies of Nazism, he authored more than 25 books on topics as diverse as constitutional history, Protestant theology, and the history of masculinity.
Assistant: 摩瑟以研究纳粹主义闻名,写作超过25本书,涉及宪政史,新教神学和男性气质的历史等广泛的主题。
User: There are three prisons on the island, all located to the south of the village of Eastchurch: HMP Elmley, HMP Standford Hill and HMP Swaleside.
Assistant: 在岛上有三个监狱,都位于Eastchurch村的南边,分别是:HMP Elmley、HMP Standford Hill和HMP Swaleside。
User: Research has also been conducted on generating user interfaces automatically, to match a user's level of ability for different levels of interaction.
Assistant: 另外还有关于自动生成用户界面的研究,这些生成界面可以根据用户能力水平匹配不同的交互方式。
User: In this technique, a scene is kept very dark and the photographer or an assistant takes a light source—it can be small penlight—and moves it about in patterns.
Assistant: 用这种技术时,场景将保持相当的暗,而照相者或助手拿一个光源——可以是一只小手电筒——并移动之画出图形。
User: The bomb collapsed the side of the building, and the ensuing fire destroyed the Times building and a second structure next door that housed the paper's printing press.
Assistant: 炸弹炸毁了建筑的一边,引发的大火摧毁了时报大楼和隔壁报纸印刷部门所在的建筑。
User: The original four-finger bar was developed after a worker at Rowntree's York Factory put a suggestion in a recommendation box for a snack that "a man could take to work in his pack".
Assistant: 最初的一份四小条巧克力饼干棒是由一位在朗特里约克工厂的一名工人在意见箱中提出一个可以让“男人带到工作地点吃的点心”的意见所开发出来的点心。
User: Most of the oblast is occupied by plains, fields and forests with diverse flora and fauna.
Assistant: 州大部分是平原,田野和森林,动植物群各种各样。
User: Play media The Bonin grosbeak was discovered by the Beechey Pacific expedition, which collected 2 specimens on Chichi-jima in 1827.
Assistant: 笠原朱雀是由Frederick William Beechey于太平洋旅程发现,并于1827年在父岛采集到两个标本。
User: The security threat against the embassy prompted the U.S. government to consider moving the embassy.
Assistant: 对大使馆的安全威胁也促使美国政府开始考虑另迁新址的可能。
User: The party won 2.30% of the votes in the 2007 elections, did not break the 7% barrier, and thus, had no seats in the Duma.
Assistant: 该党于2007年选举中赢得2.30%选票,未突破7%的限制,因此在杜马中没有席位。
User: The debate is ongoing in a number of countries on proposals to reduce the voting age to or below 18.
Assistant: 本列表详列所有已经或曾把投票年龄下降至18岁的国家。
User: At this point General Harold Alexander took over as commander-in-Chief Middle East Command and Lieutenant-General Bernard Montgomery took over the Eighth Army under him.
Assistant: 其被哈罗德·亚历山大将军替代成为中东司令部总司令并且伯纳德·蒙哥马利中将成为了第8集团军指挥官。
User: Benz has made several appearances on the FoxSports.com show Cubed, playing a wise-cracking, sports-savvy cleaning lady.
Assistant: 班兹多次出现在福斯体育网的节目《Cubed》,扮演爱说俏皮话、精通体育的女清洁工。
User: The Copper River and Northwestern Railway reached McCarthy in 1911.
Assistant: 铜河和西北铁路在1911年进驻了麦卡锡。
User: The storm's effects on the island of Puerto Rico were primarily in the form of heavy rainfall.
Assistant: 气旋对波多黎各的影响主要是由暴雨引起。
User: His initial idea involved hitting a ball in a way similar to miniature golf, but Atari was unenthusiastic.
Assistant: 他最开始想以类似迷你高尔夫的方式击球,但雅达利对此不热情。
User: Swiss German does not use ß any more.
Assistant: 瑞士德语已不再使用ß。
User: CSS does not just apply to visual styling: when spoken out loud by a voice browser, CSS styling can affect speech-rate, stress, richness and even position within a stereophonic image.
Assistant: CSS不只是应用于视觉上的样式:当由语音浏览器(英语:voice browser)说出时,CSS样式可以影响语速,重音,丰富度甚至于立体声。
User: Modularity allows changes to be made to code and data in a single self-contained DLL shared by several applications without any change to the applications themselves.
Assistant: 模块化允许仅仅更改几个应用程序共享使用的一个DLL中的代码和数据而不需要更改应用程序自身。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: This slow movement of the financial system from stability to fragility, followed by crisis, is something for which Minsky is best known, and the phrase "Minsky moment" refers to this aspect of Minsky's academic work.
Assistant: 对这种金融体系从稳定到危机的缓慢运动的揭示使得闵斯基为人所熟知,而“明斯基时刻”这一词,也专指闵斯基学术贡献中的这一方面。
User: Li Chengpeng, a Chinese blogger with at the time more than five million followers, learned of the story and wrote "the purpose of family planning was to control population, but now it has become murder population ...
Assistant: 当时有500多万人关注的中国博客主李承鹏读完故事,写道:“计划生育的目的是控制人口,但现在已经成了杀人灭口......如果这个邪恶的政策不废止,这个国家就不会有人性。
User: In contrast, today the largest European land mammal is the European bison or wisent.
Assistant: 现存最大的野生牛族成员是非洲水牛和美洲野牛。
User: Subsequently, a new Titan Sports, Inc. (originally WWF, Inc.) was established in Delaware in 1987 and was consolidated with the Massachusetts entity in February 1988.
Assistant: 随后于1987年,一个新的泰坦体育公司(原创于世界摔角联盟公司)在德拉瓦州成立,并且于1988年2月并入马萨诸塞州的企业实体。
User: During the 18th century, the Italian painter Bernardo Bellotto (better known in Central Europe as "Canaletto"), a court painter to Poland's last king, Stanisław August Poniatowski, rendered in meticulous detail the streets and architecture of Poland's capital, with its burgeoning population, strong economy, and seats of learning and the arts.
Assistant: 在18世纪,波兰末代国王斯坦尼斯瓦夫二世的宫廷画家,意大利人卡纳雷托(Canaletto)巨细靡遗地描绘波兰首都的街道和建筑,日益增长的人口,强大的经济,以及知识和艺术的席位。
User: It is a ground-based safety net intended to warn the controller about increased risk of controlled flight into terrain accidents by generating, in a timely manner, an alert of aircraft proximity to terrain or obstacles.
Assistant: 它是一种地面安全网,旨在当飞机接近地面或障碍物时及时警告管制员可控飞行撞地事故的风险增加。
User: The NED article specifically names the Russian state-funded RT News Network and the Chinese state-sponsored Confucius Institute educational partnerships as examples of sharp power.
Assistant: 《外交》杂志的文章特别提到俄罗赞助的RT电视台以及中国赞助的孔子学院都是锐实力的例子。
User: For the only chance for exploiters to triumph is for revolutionaries to do nothing We must make trouble in the constitutional convention, trouble for vested interest, trouble for the profligate rich, trouble for the denizens of this detestable establishment and abominable status quo The convention must be scuttled or wrecked if it is dominated by the very same interests against which stands the very spirit of change inherent in convening a constitutional convention.
Assistant: 因为剥削者获得胜利的唯一机会是革命者无所事事......我们必须为制宪会议制造麻烦,为既得利益者制造麻烦,为肆意挥霍的富人制造麻烦,为这个可憎组织和糟糕现状制造麻烦......如果会议受控于反对改变制宪会议固有条款的相同利益,那么会议必须被凿沉或毁坏。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: He died in the same year, at the age of 70.
Assistant: 同年去世,时年七十岁。
User: The production-possibility frontier can be constructed from the contract curve in an Edgeworth production box diagram of factor intensity.
Assistant: 生产可能性曲线可以通过生产要素密集度的埃奇沃斯框图的契约曲线绘得。
User: He is caught, escapes, and is recaptured.
Assistant: 张绣降,既而悔之,复反。
User: In 1784, one of Louis XVI's ministers ceded the French Caribbean island to Sweden in exchange for trading rights in the Swedish port of Gothenburg.
Assistant: 1784年,法王路易十六把该岛赠与瑞典,用以换取法国商船在瑞典哥德堡港的免税权。
User: He was featured in the 20th anniversary documentary of Oliver Stone's Wall Street.
Assistant: 他们再次在音乐剧Mamma Mia五周年纪念的舞台上一同露面。
User: This was rumored to have been followed by a line, "since Michael Jackson came to town", which was supposedly censored after the broadcast premiere, but there is no evidence of this.
Assistant: 有传闻称,该句台词中断掉的部分为“麦可·杰克森来到这个城市(英语:1993 child sexual abuse accusations against Michael Jackson)”,其在首播后被审查去除,但未有证据支持该说法。
User: Double Negative (DNEG) and Framestore will provide the visual effects for the film.
Assistant: 双重否定(DNEG)和Framestore两家公司负责电影视觉效果处理。
User: Terrence LeVarr Thornton (born May 13, 1977), better known by his stage name Pusha T, is an American rapper and record executive.
Assistant: 泰伦斯·勒瓦尔·桑顿 (Terrence LeVarr Thornton, 1977年5月13日-),知名于其艺名普沙·T (Pusha T),是一位美国饶舌歌手。
User: Unlike men of similar ambition, such as Cecil Rhodes, Walker's grandiose scheming ultimately failed against the union of Central American people.
Assistant: 不像其他有相似野心的历史人物,如塞西尔·罗德斯,沃克的宏伟计划最后是失败了的。
User: A large fraction of web servers use NGINX, often as a load balancer.
Assistant: 一大部分Web服务器使用Nginx, 通常作为负载均衡器。
User: It includes 94 historic buildings, most of which were constructed in the Victorian Era, and are still in use with active tenants including restaurants, shops and nightclubs.
Assistant: 该区拥有94座历史建筑,其中大部分兴建于维多利亚时期,目前开设餐馆,商店和夜总会。
User: He was captured by Tissaphernes and executed in 412 BC.
Assistant: 他被提萨斐尼抓获,并在前412年处决。
User: Nicholas responded by despatching warships, which destroyed the entire Ottoman fleet at Sinop on 30 November 1853, allowing Russia to land and supply its forces on the Ottoman shores fairly easily.
Assistant: 尼古拉派遣舰队在1853年11月30日于锡诺普一地,毁灭了鄂图曼帝国的舰队,方便俄国派兵登陆土耳其海岸,及支援俄军的进军。
User: Regarding the fact that two of her friends were women, Lo expressed: "There are girls in there—one of them is my best friend.
Assistant: 至于她其中两个朋友是女性的事实,萝说道:“在那里有一些女孩-其中一个是我最好的朋友。
User: The first shell struck the afterdeck and killed five men assigned to a damage control party.
Assistant: 第一枚炮弹击中了后甲板,并杀害了5名被委派至损坏管制队的船员。
User: At the lowest level are motor areas in the medulla and pons, which control stereotyped movements such as walking, breathing, or swallowing.
Assistant: 其中最底层的是延髓和桥脑的运动区域,控制一些刻板运动,例如行走、呼吸和吞咽。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The new options are considered by many to be better than Microsoft's Internet Explorer.
Assistant: 许多人认为新的选择比微软的Internet Explorer更好。
User: De Villiers claimed that, "On earth, the total amount of water has almost certainly not changed since geological times: what we had then we still have.
Assistant: 德维利耶宣称:“地球的总水量在地质时代几乎不会改变,我们曾经有什么我们就仍然有什么。
User: The student reads several lines from Alice in Wonderland to the coach as if saying them himself.
Assistant: 学生向教练阅读几句《爱丽丝梦游仙境》,要好像是学生他们自己说的。
User: Then, the system of ideas that we have initially chosen is simply one interpretation of the system of undefined symbols; but from the deductive point of view this interpretation can be ignored by the reader, who is free to replace it in his mind by another interpretation that satisfies the conditions stated by the unproved propositions.
Assistant: 然后,我们一开始选定的概念系统只是未定义符号系统的一种解释;但从演绎的观点来看,此一解释可以被读者所忽略,并可自由地以另一种满足未证实命题所述条件之解释取代该解释。
User: He served on the Indianapolis Monument Commission in 1893, and helped to plan and finance the Soldiers' and Sailors' Monument there.
Assistant: 1893年,他进入印第安纳波利斯纪念碑委员会任职,在士兵和水手纪念碑的构建上做出贡献。
User: ADS–B is an element of the United States Next Generation Air Transportation System (NextGen), Airports Authority of India upgrade plans in line with ICAO Global Plan Initiatives and Aviation System Block Upgrade (ASBU) and the Single European Sky ATM Research (SESAR).
Assistant: ADS–B是美国下一代空中运输系统(英语:Next Generation Air Transportation System)(NextGen) 印度机场管理局根据国际民用航空组织(ICAO)全球计划倡议和航空系统组件升级(ASBU)升级计划以及Single European Sky ATM Research(英语:Single European Sky ATM Research)(SESAR)的一个组成部分。
User: The term was first used in a 1965 article written by Ted Nelson.
Assistant: 这个词汇最早在1965年由泰德·尼尔森撰写的一篇文章中所提到。
User: While the separation of African Americans from the white general population was becoming legalized and formalized during the Progressive Era (1890s–1920s), it was also becoming customary.
Assistant: 在进步时代(1890s–1920s)期间,非裔美国人从总人口中被隔离已经合法化、正式化,它也开始成为习俗。
User: An estimated 280 students are taught at the school.
Assistant: 估计约有280名学生在学校任教。
User: During the assault, the island's defenders exercised unusual firing discipline to avoid giving away their positions.
Assistant: 在攻击中,岛上的守军使用不寻常的射击规律,以避免暴露他们的阵地。
User: Natural gas has been used since 1974 after the first oil crisis.
Assistant: 这是日本自1974年石油危机后首次发布限制用电令。
User: There were other, non-negotiable conditions for the establishment of the First Bank of the United States.
Assistant: 设立美国第一银行还有其他不可协商的条件。
User: Nevertheless, following his re-election, Hindenburg failed to prevent the Nazis from assuming power.
Assistant: 然而虽然兴登堡取得连任,但却无法阻止纳粹党的得势。
User: The red (crimson) field is for the University.
Assistant: 绯红色(Crimson)为此校的代表色。
User: In their native country they have few diseases; Icelandic law prevents horses from being imported into the country and exported animals are not allowed to return.
Assistant: 在国内,它们只会患上很少类的疾病,因为冰岛禁止马匹入口及接收已出口的马匹。
User: The party—initially intended as a Labour party—adopted liberalism in 1976 due to the introduction of a law permitting the existence of only three parties with three distinct ideologies, two of which were taken by other parties (liberalism was therefore the only remaining option).
Assistant: 这个新的政党本来打算成为一个工党,但是从1976年开始因为一个法律规定塞内加尔国内只允许存在三个不同意识形态的党派而代表自由主义。
User: There they earned their living with the restoration of works.
Assistant: 故此,已有计划保护它们的栖息地,以保护它们。
User: The park is usually described as divided into three regions- Serengeti plains: the almost treeless grassland of the south is the most emblematic scenery of the park.
Assistant: 塞伦盖蒂国家公园通常被划分为三个地形区: 塞伦盖蒂平原:塞伦盖蒂平原十分广袤,南部几乎完全没有树木的草原是该国家公园的标志性景观。
User: The existence of distinct instincts has long been debated.
Assistant: 许多不同的原则定义一直被广泛争论。
User: Not all Birmingham Dribblers are Victorian antiques.
Assistant: 不是所有的伯明翰Dribblers都是维多利亚时代的古董。
User: Marcus Hutter's universal artificial intelligence builds upon Solomonoff's mathematical formalization of the razor to calculate the expected value of an action.
Assistant: 马库斯·胡特(英语:Marcus Hutter)的普适人工智能(universal artificial intelligence)是基于所罗门诺夫的归纳推理理论上对于奥卡姆剃刀的规范化,用来计算一个行为的期望值。
User: Lots of reasons.
Assistant: 这有许多原因。
User: The shards react to their presence, however, and an image of Tycoon appears, explaining to them that they must protect those Crystals that yet remain.
Assistant: 碎片对他们起了感应,同时出现了特肯王的形象,并告诉他们必须保护剩下的水晶。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The last guide, the Ultimania Ω, includes voice actor and additional staff interviews, the complete story of Final Fantasy XIII including additional character profiles, a collection of artworks and illustrations, and additional dissections of the story and background.
Assistant: 最后一本攻略本《Ultimania Ω》收录配音演员和追加职员访谈以及《最终幻想XIII》的完整剧情,其中包括附加角色档案、艺术图和插画集,此外还有对剧情和背景的额外解析。
User: She tried sport climbing in France for the first time that year.
Assistant: 同年她在法国第一次攀石。
User: A distinctive characteristic of English cathedrals is their extreme length, and their internal emphasis upon the horizontal, which may be emphasised visually as much or more than the vertical lines.
Assistant: 英国哥特建筑的特色在于其极端的长度,并且其内部对于水平方向的强调看起来甚至多过垂直方向。
User: In 1915, Dawson claimed to have found three fragments of a second skull (Piltdown II) at a new site about two miles away from the original finds.
Assistant: 1915年,道森宣称在最初的发现地点大约两英里外发现第二具颅骨(皮尔当2号)。
User: In the Netherlands, hot chocolate is a very popular drink, known as warme chocolademelk, it is often served at home or in cafes.
Assistant: 热巧克力在荷兰也是十分流行的饮料,其名为warme chocolademelk,人们通常在家中或咖啡店中饮用热巧克力。
User: The oblast is the third most populous province of Ukraine, with a population of 2,857,751 in 2004, more than half (1.5 million) of whom live in the city of Kharkiv, the oblast's administrative center.
Assistant: 该州是乌克兰人口第三多的州,2004年人口为2,857,751人,其中一半以上(150万人)居住在州行政中心哈尔科夫市。
User: In 2008, after her performances in Factor X, Leire was selected to replace Amaia Montero in La Oreja de Van Gogh.
Assistant: 并于2008年,参与完Factor X的节目后,莱儿被选为取代梵高左耳乐团的阿麦雅.蒙特罗索空出的主唱位置。
User: Situated over 5 floors at present, the Andersonian Library has more than 2,000 reader places, 450 computer places and extensive wi-fi zones for laptop use.
Assistant: 安德森图书馆目前分布在5个楼层,拥有超过2,000个阅读器位置,450个计算机位置和广泛的Wi-Fi区域供笔记本电脑使用。
User: When the Prince regains consciousness, he finds himself on the shore of a foreign island.
Assistant: 当王子再一次恢复意识时,他发现自己身处一座异国岛屿的沙滩上。
User: The final sixth point states that the EU shall pursue these objectives by "appropriate means" according with its competences given in the treaties.
Assistant: 最后,第六个目标则是欧盟应该透过条约所给予的权限致力于以适当的手段来达成这些目标。
User: By the 18th century, declining silver production and economic diversification greatly diminished royal income.
Assistant: 但是,到了18世纪,减少中的银产量以及经济多样化大大削减了王国的收入。
User: It is adjacent to the Gabba.
Assistant: 主场位于加比拉。
User: The birth of the baby also leads to increased intra-abdominal pressures.
Assistant: 分娩也会导致腹部内压增加。
User: In January 1711, Anne forced Sarah to resign her court offices, and Abigail took over as Keeper of the Privy Purse.
Assistant: 1711年1月,安妮强迫萨拉辞去她在宫廷的一切职务,任命阿比盖尔接替为新的侍寝官。
User: Despite the disarmament process, dozens of incidents with suspected use of chemical weapons followed throughout Syria, mainly blamed on Syrian Ba'athist forces, as well as the Islamic State of Iraq and the Levant and on Syrian opposition forces and Turkish Armed Forces.
Assistant: 尽管有武器销毁进程,然而之后叙利亚境内再度出现数十起疑似使用化学武器的事件,叙利亚政府军、伊斯兰国乃至叙利亚反对派军队均被指为嫌疑人。
User: More recently, during the passage of Halley's Comet in 1910, the Earth passed through the comet's tail, and erroneous newspaper reports inspired a fear that cyanogen in the tail might poison millions, whereas the appearance of Comet Hale–Bopp in 1997 triggered the mass suicide of the Heaven's Gate cult.
Assistant: 最近,在1910年重返的哈雷彗星,因为地球会通过他的彗尾,报纸上错误的报导激起民众对氰化物的恐惧,认为可能会毒害数以万计的生命,1997年海尔-波普彗星的出现,引起天堂之门教徒大规模的自杀潮。
User: Most of the inhabitants are Roman Catholics, with a high life expectancy of over 80 years.
Assistant: 多数居民信奉罗马天主教,人均寿命超过80岁。
User: During his summer holidays he worked at the Woods Hole Oceanographic Institution.
Assistant: 他在暑假期间曾于伍兹霍尔海洋研究所工作。
User: This hardline diplomatic stance did not wither away before Mikhail Gorbachev initiated the "New Thinking".
Assistant: 这种强硬的外交立场在戈尔巴乔夫倡导“新思维”前并没有消亡。
User: Infinity is the only true axiom of ST and is entirely mathematical in nature.
Assistant: 备注:无穷公理是ST的唯一真正的,并且本质上完全是数学的公理。
User: At 15, Waters was chairman of the Cambridge Youth Campaign for Nuclear Disarmament (YCND), having designed its publicity poster and participated in its organisation.
Assistant: 在15岁时,沃特斯担任剑桥核裁军青年运动(YCND)的主席,设计了其宣传海报并参与了其组织。
User: Fitch Ratings (2018): short term in foreign currency B long term in foreign currency B long term forecast: Stable support rating: 4 Standard & Poor's (April 2018): long term in foreign currency В long term in national currency B forecast: Stable On July 5 Belarusbank together with Samsung Electronics and Mastercard international payment system introduced an opportunity to pay for purchases using the Samsung Pay service for its customers.
Assistant: Fitch Ratings 惠誉评级(2018年) 短期外币:B 长期外币:B 长期展望:稳定 评级支持:4 Standard & Poor's标准普尔 (2018年4月) 短期外币:B 长期外币:B 展望:稳定 7月5日,白俄罗斯银行与三星电子公司(Samsung Electronics)和万事达国际支付系统共同为客户实现了三星智付(Samsung Pay)服务。
User: The Washington Post critic Tom Shales considered the episode funnier than its precedent "Weight Gain 4000".
Assistant: 《华盛顿邮报》评论家汤姆·夏尔斯(Tom Shales)觉得本集比前作《增肥4000》更有趣。
User: Since Madonna had the same name as her mother, family members called her "Little Nonni".
Assistant: 因为玛丹娜与其母亲同名,家人称呼她“小侬尼”(Little Nonni)。
User: All four species have medicinal uses.
Assistant: 四种变种均有药用价值。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The construction of the Palace of Soviets was ultimately halted due to a lack of funds, problems with flooding from the nearby Moskva River, and the outbreak of World War II.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于缺乏资金、地基不牢、莫斯科河发生洪水以及战争爆发等原因,苏维埃宫最终未能建成。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Memorial, constructed in 1965, became known as one of the most important buildings in the history of Israeli architecture.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该纪念馆于1965年兴建,被公认为是以色列建筑史上最重要的建筑之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Stars are units with a high market share in a fast-growing industry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
明日之星(Stars)是指面向高增长的市场而市场占有率高的业务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This Constitution was amended, firstly, by the Constitution of the Year X, which made Napoleon First Consul for Life.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宪法首次被修正后成为了共和十年宪法,这部宪法使得拿破仑成为终身第一执政。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, biological surveys of Papua province are notoriously incomplete; it is possible that the animal still exists there or in related mountain ranges.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但是,由于巴布亚省的生物研究并不完整,故有可能它们仍然活在当地的山区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A given cell may be placed or instantiated many times.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 吊汤可进行一次或重复多次。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A great variety of medical specialties are represented.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
出现了许多药理学分支学科。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This will help us to find similarity/distance between two molecules.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这将有助于我们找到两个分子之间的相似性/距离。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1998, a religious research national survey on revealed a very high number of nuns reporting childhood victimizations of sexual abuse by other nuns.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1998年,一项全美范围的宗教调查显示,有大量的修女报告了其他修女性虐待儿童的受害情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Virtuous pagan heroism or courage in this sense is "trusting in your own strength," as observed by Jacob Grimm in his Teutonic Mythology: Men who, turning away in utter disgust and doubt from the heathen faith, placed their reliance on their own strength and virtue.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从这个意义上来说,良性的异教英雄主义或勇气是“相信自己的力量”,正如雅各·格里姆在他的条顿神话中所观察到的: 那些对野蛮信仰完全反感和怀疑的人,只依靠自己的力量和美德。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Despite promises by Overseas Minister Christian Estrosi that all problems would be resolved within three months, it took over six months to restart banana production, and several more to restore lost capacity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:海外部部长克里斯蒂安·艾斯特罗兹承诺,所有的问题都会在三个月内解决,但实际上香蕉的种植要一直到超过6个月后才重新启动,再又过了几个月才恢复失去的产能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Gaviota Coast remains largely undeveloped and is the longest remaining rural coastline in southern California.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
加维奥塔海岸几乎没有被开发过,是加州南部海岸中最长的乡村海岸线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is believed that the term derives from a crooked stick (krivulė in Lithuanian) that according to Peter von Dusburg was the most important symbol of his power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个词被相信来自于弯曲的棒子(也称为立陶宛语:krivulė或波兰语:krzywula),这根据彼得·冯·杜斯堡的权力是最重要的象征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Architectural historian McKenzie Woodward condemns the building as "overwhelm everything around it", even comparing it to a Soviet-era Panelák when viewed from its "all-too-many distant viewing perspectives".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:建筑历史学家麦肯锡·伍德沃德抨击该建筑“吞没了周围所有的东西”(overwhelm everything around it),甚至把它将同时期千篇一律的苏联式高楼(Panelák)相比较。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The suit concluded with an out of court settlement including a public apology by ABC.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该诉讼最终以庭外和解的方式结束,ABC需要公开道歉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Spanish punitive expeditions from Angol and La Imperial drove the insurgents into the refuge of the Lumaco marshes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:西班牙人从安戈尔和帝国城发起的报复性远征将叛乱者们赶到了卢马科沼泽的庇护之中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The first Western pilgrims arrive in `Akká, including Phoebe Hearst and the first African-American believer, Robert Turner.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
第一批西方来的朝圣者到达阿卡,包括Phoebe Hearst和第一个美国黑人信徒,Robert Turner. 位于土库曼斯坦阿什哈巴特的第一座巴哈伊灵曦堂奠基。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He survived an aviation accident at Zürich International Airport but died in 1967 when another of his aircraft crashed in Cuneo, Italy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他在苏黎世国际机场的一次航空事故中幸存下来,但1967年去世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is applied after the morning puja by followers of the faith.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《明朝那些事儿》的确是别开生面的,是一种创造。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Quartz columnist Josh Horwitz alleged the feature is being used by the Chinese government to track irregular assemblies of people to determine unlawful assembly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Quartz专栏作者乔希·霍维茨(英语:Josh Horwitz)质疑中国政府利用该功能监控非法集会,但这一消息未得到证实。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An earlier building at the same location was the Turku barracks, which was destroyed in the Finnish Civil War in 1918.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在玻璃宫现在所处的地方原先是军队营房,毁灭于1918年的芬兰内战中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However this government was not recognised by the Allied powers and was dissolved when its members were captured and arrested by British forces on 23 May at Flensburg.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
可是这政府不受盟军承认,并在英军于5月23日弗伦斯堡逮捕其成员后解散。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Local historians and collectors recorded the history of the Zaan region in books and collections in order to preserve the region's heritage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在赞瑟斯地区,当地的史官和收藏家将历史资料记录在书本和收藏品中,以保存当地历史。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Activists also turned to Twitter in an effort to see the event cancelled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 积极分子也转向了Twitter,以努力让这场比赛被取消。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Yoshida referred to Heavenward as "the second season to a television program", remarking "you don’t watch it from the second season, you watch it from the first season so you know what’s going on".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
吉田把《苍穹之禁城》比作是“一个电视剧的第二季”,并补充道:“你不会从第二季开始看一个电视剧,因为如果你不看第一季,你甚至不知道现在在讲什么。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Though the Tsar considered her beautiful and sweet natured, a few months after their marriage, he discovered her having an affair with a prince named Devletev.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然沙皇认为她既美丽又甜美,他还是在完婚几个月后发现她与一位名叫德列列夫(Devletev)的王爵有染。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Previously unknown documents from Polish Central Military Archive found in 2004 proved that the successful breaking of Red Army radio communications ciphers by Polish cryptographers played a great role in the victory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2004年发现的文件证明波兰的破解密码员成功破解红军的加密无线电通讯对于波军的胜利起了重大作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Potassium permanganate (KMnO4) is a very strong oxidant able to react with many functional groups, such as secondary alcohols, 1,2-diols, aldehydes, alkenes, oximes, sulfides and thiols.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
高锰酸钾(KMnO4)是一种非常强的氧化剂,可与许多官能团发生反应,如二级醇,1,2-二醇、醛、烯烃、肟、硫化物以及硫醇。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was pretty severe, how the mood changed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
事情不一样,礼仪就变了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Having been released on the PlayStation 2 as well as the personal computer, it became the first cross-platform MMORPG ever created.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随着PlayStation 2版的发行,游戏成为首个跨平台MMORPG。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
3D printing has existed for decades within certain manufacturing industries where many legal regimes, including patents, industrial design rights, copyright, and trademark may apply.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
3D打印的应用在一些生产领域已经存在多年,这些领域会涉及到专利、工业设计使用权(英语:industrial design right)、版权、商标权等的保护问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This extreme cold makes the solid dangerous to handle without protection due to burns caused by freezing (frostbite).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:燃烧火焰的目的乃是为了让鬼八感到温暖,不会因寒冷而作怪(霜害)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
IGN gave the game a score of 8.5, calling it a "must-own" for the portable system and describing it further as always an "entertaining and surprisingly deep role-playing game".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:IGN给游戏打了8.5分,称其为掌上系统的“必备”,并继续称其始终是“有趣且令人惊奇的深度角色扮演游戏”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This subject is discussed in the popular astronomy literature but only a few rigorous studies have quantified the effect.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在通俗天文学中讨论过这个问题,但只有少量严谨的研究有量化的效果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The court declared her innocent on 7 July 1456.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
法庭在1456年7月7日正式宣布了贞德的清白。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the United States entered World War I in 1917, images of the statue were heavily used in both recruitment posters and the Liberty Bond drives that urged American citizens to support the war financially.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1917年加入一战后,美国开始在征兵海报和自由债券上大量使用自由女神像,敦促美国公民支援战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite losing two fingers and one eye in his initial experiments, Dulong continued to research the unknown substance.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管在初步实验中他失去了两根手指和一只眼睛,杜隆仍然决定继续研究三氯化氮这种当时人们不甚了解的物质。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The population of 51 countries or areas is expected to be lower in 2050 than in 2005.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
预期51个国家在2050年人口会比2005年的少。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
August 20 – Pierre de Fermat, French mathematician (d.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月20日——皮埃尔·德·费马,法国数学家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The means of "pay-what-you-want" would allow purchasers to simply give the money to the charities, but Rosen felt this was not an issue and would "consider that a success" of the sale.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
关于“付你想要的价钱”让买家只需把钱交给慈善机构,但罗森认为这不是一个问题,“而是”一个成功的销售方法。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Buchanan married White House staffer Shelley Ann Scarney in 1971.
Assistant: 布坎南在1971年与白宫职员Shelley Ann Scarney结婚。
User: Greece rejoined NATO in 1980, joined the European Union (EU) in 1981 and adopted the euro as its currency in 2001.
Assistant: 1981年希腊正式加入欧洲共同体并在2001年接受欧元作为货币。
User: Facilities at Haardter Berg include the Adolf-Reichwein-Straße campus, which has the largest lecture halls, the central canteen, the central library as well as a part of the centre for information and media technology.
Assistant: Haardter Berg的设施包括Adolf-Reichwein-Straße校区,该校区拥有最大的演讲厅,中央食堂,中央图书馆以及信息和媒体技术中心的一部分。
User: The track "Birch White" borrowed its lyrics from a song by A.S.J. Tessimond titled "Birch Tree".
Assistant: 而曲目《Birch White》的歌词取自A.S.J. Tessimond所写的歌曲《Birch Tree》。
User: The Basel–Zurich portion was made weekdays-only in 1979 and dropped entirely in 1982, making the Gottardo's route once again Zurich–Milano in both directions.
Assistant: 巴塞尔至苏黎世的南行部分自1979年后被调整为仅在工作日(周一至周五)开行,并在1982年遭到完全取消,哥达号的运营路线再次恢复到苏黎世-米兰区间。
User: From 2006 to 2009 there have been nine GSoC projects that have been listed as successful, although not all successful projects have been merged into GIMP immediately.
Assistant: 从2006年到2009年他们有9个GSoC项目取得成功,即使不是所有成功的项目加入到GIMP。
User: In 2005, Tim Shell was CEO of Bomis and one of the board members overseeing Wikipedia.
Assistant: 2005年,蒂姆·谢尔出任Bomis首席执行官,也是负责监督维基百科的董事会成员。
User: As a result, readers speaking various local dialects became able to understand each other, and a common discourse emerged.
Assistant: 其结果是,使用各种本地方言的读者变得能够理解其他使用相同本地方言的人,而浮现共同的论述。
User: The Winona meteorite is a primitive achondrite meteorite.
Assistant: 文诺纳陨石(Winona meteorite)是原始无球粒陨石。
User: All the observational characteristics of Be stars can now be explained with a gaseous disk that is formed of material ejected from the star.
Assistant: 现在,所有的观测特性都可以用恒星抛射出的物质形成的气体环解释。
User: On 27 October, under international pressure, the Supreme Court changed Marques's sentence to a suspended sentence on the condition that he not write anything defamatory about the government for the following five years.
Assistant: 10月27日,在国际压力下,最高法院改变了对德莫赖的判决为缓刑,条件是未来五年不得“诽谤政府”。
User: Prior to this, Sammarinese players had been considered Italian in international football contexts.
Assistant: 在此前,所有圣马力诺足球员都被视为意大利人。
User: In early 2002, Nano unsuccessfully tried to run for President of Albania, but on 25 July 2002 he was appointed by newly elected President Alfred Moisiu as Prime Minister for the third time.
Assistant: 2002年初纳诺试图竞选总统失败,7月25日,他被新当选的总统阿尔弗雷德·莫伊休任命为总理,第三次组建政府。
User: Credibility comprises the objective and subjective components of the believability of a source or message.
Assistant: 公信力指对信息或其来源可信度的主观及客观组成。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This episode of Modern Family saw an increase of 9 percent from the previous episode, "Caught in the Act".
Assistant: 这个成绩与上一集《抓现行(英语:Caught in the Act (Modern Family))》相比提升了9个百分点。
User: The wide range of historic buildings in and around Willemstad has resulted in the capital being designated as a UNESCO World Heritage Site.
Assistant: 在威廉斯塔德内外的一大批具有历史性的建筑使库拉索岛名列联合国教科文组织的世界遗产名录中。
User: Eddie reminds Lloyd that George will still follow through on his threat against Lloyd from years earlier.
Assistant: Eddie提醒Lloyd,George将继续对Lloyd进行威胁。
User: Jaqen then takes her to a room where she and the Waif wash a dead man's body.
Assistant: 之后贾昆把她带进一个房间,在哪里和她擦洗死去男子的尸体。
User: C/O Means Complaints of.
Assistant: 百□□□□□众人俱各含怨。
User: The Indian Ocean slave trade was multi-directional and changed over time.
Assistant: 印度洋奴隶贸易是多方位的,并随着时间而改变。
User: Rarely did they work any type of field assignment and they were not allowed to promote above the rank of sergeant.
Assistant: 她们很少被指派进行现场调查,而且也不允许授予高于警佐的警衔。
User: Hamm also won GQ's "International Man" award during September 2010.
Assistant: 汉姆亦于2010年9月嬴得了GQ的国际男士奖。
User: In 2003, things were looking very positive for Tickertape Parade.
Assistant: 2003年,球场已经出现较预期延迟的情况。
User: These groups represent equivalence classes of the Myhill–Nerode equivalence relation, whereby every two states of the same partition are equivalent if they have the same behavior for all the input sequences.
Assistant: 这些分组即Myhill-Nerode等价关系下的等价类,满足同一等价类中的两个状态在相同的输入下有相同的行为。
User: According to Winston Churchill, the attack from the south under Patton was steady but slow and involved heavy losses, and Montgomery was trying to avoid this situation.
Assistant: 据丘吉尔说,巴顿从南部的进攻虽然稳定但速度慢且受到严重损失,蒙哥马利声称他试着要避免这种状况。
User: After the war, Tikotin decided that his unique collection should be taken to Israel, and in 1956 he came to Israel and donated the collection to one of Israel's museums.
Assistant: 战后,季科京决定将他的藏品捐赠给以色列的一个博物馆。
User: Formally, the construction is as follows (Halmos 1974, §21-22).
Assistant: 正式地,此构造如下(Halmos 1974,§21-22)。
User: The initial group of 25 charter members quickly grew to 300 and became the most prominent club in Brooklyn.
Assistant: 会员由最初的25人迅速增长到300人,成为布鲁克林最著名的俱乐部。
User: Stock offered for public trading for the first time is called an initial public offering (IPO).
Assistant: 首次公开上市的股票被称为首次公开募股(IPO)。
User: Air show: Intense aerial fireworks.
Assistant: A型:固体物质火灾。
User: The Arab nations of his time could only progressively "decline" if not unified; these nations had various ailments – "feudalism, sectarianism, regionalism, intellectual reactionism".
Assistant: 如果不统一的话,现存的阿拉伯各国只会逐渐“衰落”,它们已经罹患多种痼疾——“封建主义、宗派主义、区域主义、知识分子的反动主义”。
User: Dimitris Lyacos was Guest International Poet with Les Murray in 1998 Poetryfest International Poetry Festival, Aberystwyth, Wales.
Assistant: 狄米崔斯·莱尔科斯与莱斯·穆瑞(Les Murray)一样是1998年在威尔士阿伯里斯特威斯市举办的国际诗歌节上的国际诗人嘉宾。
User: If all people with Chinese ancestry in Hawaii (including the Sino-Hawaiians) are included, they form about one-third of Hawaii's entire population.
Assistant: 如果所有在夏威夷有中国血统的人(包括中国-夏威夷人混血)都包括在内,它们就构成了夏威夷全部人口的三分之一。
User: It crossed the Atlantic Ocean and Caribbean Sea, reaching a position east of the Yucatan Peninsula by May 25.
Assistant: 系统先后穿越大西洋和加勒比海,于5月25日抵达尤卡坦半岛以东海域。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Since 1938, the castle has been the primary residence of Liechtenstein's Princely Family.
Assistant: 自1938年起,该城堡便是列支敦士登大公家庭的主要居住地。
User: The Outside Room.
Assistant: 无侧室。
User: Finally, with Athena's help, they built the Trojan Horse.
Assistant: 最后,希腊人在雅典娜的帮助下,建造了特洛伊木马。
User: At the relevant time Nigeria operated foreign exchange controls.
Assistant: 2011年起,阿根廷实行严格的外汇管制。
User: Although not part of the MIT campus, the nearby MBTA subway stop at Kendall Station is the site of the three-piece Kendall Band.
Assistant: 附近的Kendall地铁站虽然不是MIT校园一部分,不过里面有Kendall乐队 三件套。
User: Directly on the equator, the winds reverse twice a year due to the monsoons, and so the surface current can be either eastward or westward.
Assistant: 在赤度中,其风向因为季候风而每年改变方向两次,所以其表面洋流可能向西或向东流。
User: William Herschel cataloged I 80 to NGC 3348 before and II 82 to NGC 3455 after NGC 3370.
Assistant: 威廉将NGC 3348编号为I 80,早于将NGC 3455编号为II 82,但晚于NGC 3370。
User: In late October 2010, the National Hurricane Center (NHC) began to monitor a weak area of disorganized weather along the southern periphery of a frontal system, associated with a broad surface trough east-northeast of Puerto Rico.
Assistant: 2010年10月下旬,美国国家飓风中心开始对一片锋面系统南部边缘沿线的弱天气区进行监控,这片组织混乱的天气区还同波多黎各东北偏东方向一片广阔的表面槽相互关联。
User: These kinds of differences are not part of the linguistic system, but are an important part of how people use language as a social tool for constructing groups.
Assistant: 这些差异不是语言系统的一部分,而是人们如何使用语言作为构建群体的一种重要的社会工具。
User: He returned to the coast, recalling the legions that had gone ahead, and immediately set about repairing his fleet.
Assistant: 他回到海边,将先行军团召回,并立即着手修复他的船队。
User: The breed is not only a color breed.
Assistant: 但是,这并不是唯一的一个色彩空间。
User: Chambers lost a tooth during the game.
Assistant: 但周宝在打马球时失去了一只眼睛。
User: Titan: This is a more powerful, but slower version of the rocket launcher.
Assistant: 一般来说,钛战机是一种轻便快速但较为脆弱的机型,是银河帝国的战斗机飞行员最常用的机种。
User: Many of his friends described him as having self-destructive tendencies.
Assistant: 不少朋友把他描述成一个有“自我毁灭倾向”的人。
User: Ultimate clubs have had the most national success; the school's top men's team, Carleton Ultimate Team (CUT), and women's team, Syzygy, are perennial national contenders in the USA Ultimate College Division I tournaments.
Assistant: 其男子队,Carleton Ultimate Team (CUT),以及女子队,Syzygy,均为美国大学飞盘联赛(USA Ultimate College Division)冠军的有力争夺者。
User: Due to this lack of large game, the Taíno people became very skilled fishermen.
Assistant: 由于该地区缺乏较大规模的狩猎活动,泰诺人都成为了技艺娴熟的渔民。
User: The company was established in 2000.
Assistant: 公司成立于2000年。
User: Kepler-1625b is a Jovian-sized gas giant, a type of planet several times greater in radius than Earth and mostly composed of hydrogen and helium.
Assistant: 开普勒1625b是一颗体积与木星接近的气态巨行星,此类行星的半径为地球的数倍,并且主要由氢和氦组成。
User: Video shared by activists from the protest in Hama showed gunshots being fired and black smoke rising above the city.
Assistant: 根据上传到网络上的视频显示:哈马的示威活动受到部队的攻击,该市上空也出现了大量浓烟。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Some ships were wrecked, and many others were rendered unseaworthy by the loss of rigging or other vital equipment, threatening the return journey.
Assistant: 许多船都被破坏了,很多人控制其他重要设备的损失而保证其适航,以免威胁到回归之旅。
User: She also revealed a few minor prosthetics were used on some cast members to help recreate the characters.
Assistant: 她还透露,有些演员用了一些细小的假体来重塑人物角色。
User: He served on the Supreme Court from then until his death in 1823.
Assistant: 他在最高法院一直任职,直至1823年去世。
User: Caracal pistol F, controlled follow up shots in rapid fire sequences.
Assistant: 卡拉卡尔F型手枪,在快速射击序列中控制后续射击。
User: It can be useful in ambushes and other fast-paced close combat situations.
Assistant: 它可以在伏击和其他节奏快速的近战情况以下非常有用。
User: (Such a position is quite consistent with Frege's own arguments on the concept-object distinction).
Assistant: (这种立场同弗雷格自己对概念-物体区别的讨论是非常一致的)。
User: By 1914, Action française was the best structured and the most vital nationalist movement in France.
Assistant: 1914年之前,法兰西运动已成为法国最具组织性、最危险的民族主义组织。
User: Unlike the declaration of the 1969 meeting, the Berlin conference document did not contain any condemnation of China.
Assistant: 和1969年会议的声明不同,柏林会议的文件并不包括谴责中华人民共和国的字句。
User: In 1135 and 1137, it was taken by the Pisans and rapidly declined in importance, though its maritime code, known as the Tavole amalfitane , was recognized in the Mediterranean until 1570.
Assistant: 在1135年和1137年,阿马尔菲被比萨夺取,并迅速地降低其重要性,尽管它的航海法典Tavole Amalfitane直至1570年前仍为地中海内其它人认识。
User: Red Dawn is a 2012 American war film directed by Dan Bradley.
Assistant: 《赤色黎明》(英语:Red Dawn)是由丹·布拉德利(英语:Dan Bradley)执导的一部2012年美国战争片。
User: Vice Media acquired i-D in 2012.
Assistant: 《Vice》在2012年收购了英国时尚杂志《i-D》。
User: They improve the piezoelectric response by improving the crystallinity of the material.
Assistant: 它们通过提高材料的结晶性来改善压电响应。
User: October 3: Arrest of the leaders of the bands of armed sans-culottes in Paris.
Assistant: 十月三日:武装无套裤汉的领导人在巴黎被捕。
User: In our own time there are countries in the Far East, which are being purpled with martyrs' blood.
Assistant: 即以目前来讲,在远东许多的国家,也染遍了殉教者的鲜血。
User: If the sender does not send enough data to fill the maximum segment size (for example, if it performs two small writes followed by a blocking read) then the transfer will pause up to the ACK delay timeout.
Assistant: 如果发送方未发送足够的数据来填充最大段大小(例如,如果它执行两次小的写操作,然后执行阻塞读取),则传输将暂停到ACK延迟超时。
User: This could dramatically improve the understanding of the Moon's composition, its geologic history and formation, revealing new clues about the early Solar System.
Assistant: 这将可大大改善对月球组成成分、地质史以及结构的认识,揭示有关早期太阳系的一些新线索。
User: However, while the cruise uncovered design flaws, it did not test the abilities to engage in battle fleet action.
Assistant: 然而,尽管巡航揭露出一些设计上的缺陷,它并没有测试出舰队实际作战的能力。
User: In digital photography, the sensor "type" is not the sensor diameter: (*) refers to TV tube diameters that were standards in the 50s.
Assistant: 在数位摄影上, 传感器"类型"不是传感器的直径 : (*)指50年代标准摄像管的直径。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The work was banned in Austria and parts of Germany for its "denigrations and vilifications of Christianity", but was a strong seller in the Netherlands where it was first published pseudonymously.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥地利和德国的部分地区以“诋毁和诽谤基督教”的原因而查禁了他的作品,不过他在荷兰以匿名首次发表了这些作品且销量极好。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
TAV-8S Matador Export version of the TAV-8A Harrier for the Spanish Navy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
TAV-8S斗牛士 TAV-8A出口给西班牙海军的型号。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In a press conference the evening of the accident, Jesús Rodríguez Almeida, who had been the general secretary of government, was announced as the interim governor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在事故发生的那个晚上的新闻发布会上,曾担任政府总书记的耶稣·罗德里格斯·阿尔梅达(英语:Jesús Rodríguez Almeida)被宣布为临时州长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The fact that some affluent countries demonstrate negative population growth fails to discredit the theory as whole, since the world has become a globalized system with food moving across national borders from areas of abundance to areas of scarcity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
富裕国家人口减少不能将理论全盘否定,因为世界是个全球系统,食物可以越过国界送往稀缺地区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Kinetoscope was an immediate success, however, and by June 1, the Hollands were also operating venues in Chicago and San Francisco.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:活动电影放映机立刻获得了成功,6月1日,霍兰兄弟在芝加哥和旧金山也举办了类似的活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Ideas of courage being perseverance also are seen in Laches.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
勇气是坚持的理念在拉克斯中也有表达。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Executive producers, Bob Bain and Michael Burg came together to create an award show geared toward a teen demographic, somewhat older than that of the Nickelodeon Kids' Choice Awards, but similar to that of MTV.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
执行制片人鲍勃·贝恩(Bob Bain)和迈克尔·伯格(Michael Burg)在一次交谈中,决定为青少年一代打造一个奖项,定位人群比尼克儿童票选奖要大,和MTV相仿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Moberly and Jourdain described how they had become convinced, over the following weeks, that persons they saw and even spoke to on that occasion – given certain details of dress, accent, topography and architecture – must have been of a presumed recollection by Marie Antoinette, on 10 August 1792, of her last days at Trianon in 1789.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
莫伯利和乔丹描述了她们是如何确信在接下来的几周中看到的甚至与之交谈的人物——给定衣着、口音、地形和建筑的细节——这些都是由玛丽·安托瓦内特推测于1792年8月10日,关于1789年她在小特里亚农宫最后几天的回忆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Shortly after its release, complaints begin to surface about rampant system instability, prompting Nintendo to issue a product recall and to rerelease the machine with a new motherboard.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
发行后不久涌现大量系统不稳定的投诉,迫使任天堂召回产品,推出采用新主板的机器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Vista's Desktop Window Manager exposes a public API that allows any application to access the same thumbnail representations that Flip3D uses, and so there are a number of third party add-ons that are able to provide Exposé-like functionality in Vista.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Vista的桌面窗口管理器提供了一个公用API,允许任何应用程序访问与Flip3D中使用的相同的缩略图,因此有大量第三方加载项能在Vista中提供类似Exposé的功能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 2 March 2012, Jan Eliasson was appointed Deputy Secretary-General of the United Nations by Secretary-General Ban Ki-moon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2012年3月2日,潘基文任命瑞典外交官扬·埃利亚松为联合国副秘书长。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Not only was William Buckland's home filled with specimens – animal as well as mineral, live as well as dead – but he claimed to have eaten his way through the animal kingdom: zoöphagy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不仅是威廉·布克兰的家充满了标本、动物和矿物,并陪伴生活以及逝世,他还声称通过动物世界里,他也见识过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jeans, along with Arthur Eddington, is a founder of British cosmology.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
金斯和亚瑟·爱丁顿是英国宇宙学研究的奠基者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite the apparent agreement, the Hobbs Company continued to interpose objections.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
尽管这次双方显然已达成协议,但霍布斯公司却还在继续提出反对意见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A maximum gust of 40 mph (65 km/h) was recorded during the storm, though sustained winds onshore did not reach tropical storm force.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:风暴期间岛上记录下的最强阵风时速为65公里,不过岸上的持续风速没有达到热带风暴强度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The human person must be awakened to a purpose.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人生应以被利用价值为目的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Crusaders built a small oratory amid the ruins in 1106, and a full church was constructed in 1152, thanks to funds donated by the Danish Bishop Svend of Viborg, who is buried inside the church.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1106年,十字军在其废墟上建造了一座小堂,1152年丹麦主教捐款建成了一座正式教堂,他本人也安葬在教堂内。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This is an extreme example of the joint family system that is in vogue in India.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
本条目列明越南莫朝的家族世系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The traditional brands of Alexander, Dennis and Plaxton were replaced by TransBus International.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
TransBus运作期间,巴士上的Alexander、Plaxton以及Dennis三个品牌陆续以TransBus取代。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Among the protesters were 300 aboriginals who went to the capital to protest changes in laws concerning the demarcation of indigenous land.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
示威人群中的300名原住民前往首都抗议原住民用地划界法律的变动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the beginning with a pencil between his lips and the use of his two thumbs, he creates a computer program for transforming the measurements sent by his colleagues from Mexico and Cambodia into clear and complete instructions, so that they can continue building bridges via remote control.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一开始,他用嘴咬住一支铅笔,双手只有两个大拇指能动,就这样他写出了一个计算机程序,用来将他在墨西哥和柬埔寨的同事发来的测量值变成清晰而完整的指令,这样就可以通过远程控制,指挥他的同事继续建造桥梁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was called upon to effect, whenever necessary, the adjustment of our own artillery fire.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
触发攻击为可调节其火力的炮击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The team sold a total of 345 bottles and earned $836.48 in sales.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们合共售出345瓶蜂蜜,收入为$836.48。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A nuclear salt-water rocket (NSWR) is a theoretical type of nuclear thermal rocket which was designed by Robert Zubrin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
核盐水火箭是一种由罗伯特·祖布林(英语:Robert Zubrin)提出的核热力火箭。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In compliance with federal and state medical privacy laws, the California Department of Corrections and Rehabilitation did not confirm this.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
根据联邦和州的医疗隐私法,加利福尼亚州的矫正与康复部没有证实这一点。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Another implication of the model is that the outcome is Pareto optimal or Pareto efficient.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该模型还指出了另外一点,结果总是帕累托最优或者说是帕累托有效的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The GDPR aims primarily to give control to individuals over their personal data and to simplify the regulatory environment for international business by unifying the regulation within the EU.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
GDPR 主要目标为取回公民以及住民对于个人资料的控制,以及为了国际商务而简化在欧盟内的统一规范。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It highlighted the arrogance and complacency that had been prevalent aboard the ship and more generally in the shipping industry and the British Board of Trade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:报告中还强调,船上普遍存在着傲慢和自满的现象,在航运业和英国贸易局内,这种现象更为严重。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The accident caused an oil spill, releasing at least 40 tonnes (39 long tons; 44 short tons) of transformer oil which spread over 80 km (50 mi) downstream of Yenisei.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这起事故也造成了漏油污染事件,发电厂受到事故影响,至少有40公吨(39长吨;44短吨)的变压器油沿着叶尼塞河向下游散布,整体污染面积共遍布超过80公里(50英里)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Satellite remote sensing provides another important source of spatial data.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:卫星遥感提供了空间数据的另一个重要来源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It stated that a supreme moral law was to be introduced in this Aeon, "Do what thou wilt shall be the whole of the Law," and that people should learn to live in tune with their Will.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它说在这个纪元,一个至高的道德法则被引入了,“行汝意志即为全法”,且人们应当学习与他们的“意志”相一致而生活。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The word "damn" was restored to the party's ballot line in 2010 by shortening "too" to "2".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该党名“damn”一词,在2010年的选票上取其谐音将“too”缩写成“2”而得以恢复。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Legally, a city in Washington can be described primarily by its class.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
法律上来说,华盛顿州的一个城市可以以它的等级来作主要描述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Weedy sea dragons are just one of hundreds of territorial marine creatures found within Botany Bay.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
草海龙仅是植物学湾全港内发现的数百种海洋生物之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These three volumes did indeed become popular, very popular.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 那时这些问题就变得相当尖锐并且非常公众化了。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Proceeding west along the Sule Pagoda Road, the 24th, 23rd, 22nd, 20th, 19th and 18th Streets and Bo Ywe, Latha and Sint Oh Dan Roads steaming with traffic are the busiest quarters of the city as it is in Chinatowns in other parts of the world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:沿着Sule Pagoda Road向西,24街道,23街道,22街道,20街道,19街道,18街道以及Bo Ywe, Latha和Sint Oh Dan Roads是城市最繁忙的街道,共同组成了仰光唐人街。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Swedes then took the initiative and attacked with cavalry, but did not manage to draw the Poles within the range of their fire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
瑞军后来先发制人,派骑兵开始进攻,但未能将波军吸引到他们的火力范围之内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was also involved in many other public works in and around Dijon, as well as in the politics of the Dijon city government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他还参与了第戎及其周边的许多其他公共工程,以及第戎市政府的政治工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The song is featured in the drama film People Like Us (film).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
电影音乐在这里被称作filmi(英语:filmi)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Between 1940 and 1942, with France under Nazi German occupation, Malécot taught mathematics at the Lyceé de Saint-Étienne.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1940至1942年,法国被纳粹德国占领,马莱科在Lyceé de Saint-Étienne教授数学。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He commented that as her albums progressed, so too her songwriting and music blossomed into more mature and meaningful material.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他认为随着她的专辑不断成熟,她的歌词创作和音乐也逐渐变城更加醇厚且意义深远的素材。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Each of Mahathir's rivals had significant political liabilities: Ghazali, having been defeated by the others for a vice-presidency, lacked the support of UMNO members; Ghafar had no higher education and was not fluent in English; and Razaleigh was young, inexperienced and, critically, unmarried.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马哈迪的对手们都有政治弱点:加沙里在副主席竞选中失利,不够巫统党员的支持;嘉化没有高等教育学历及英语不佳; 而姑里则是年轻没经验,还有重要的是未婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Mises (1912) applied the marginal utility theory developed by Carl Menger to money.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
米塞斯(1912年)应用卡尔·门格尔发展的边际效用理论在金钱上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The atmosphere is a chaotic system, and small changes to one part of the system can grow to have large effects on the system as a whole.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天气是一个混沌系统,系统内部分微小的变化,可以影响整体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was educated at the Regent Street Polytechnic in London, where he studied Journalism, Political Economy and Political Science.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他就读于伦敦摄政街理工学院,在那里他学习了新闻、政治经济和政治科学。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Starting with version Leap 42.1 (after version 13.2), each major release is expected to be supported for at least 36 months, until the next major version is available (e.g. 42.1, 15.0), aligned with SUSE Linux Enterprise Releases.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从版本Leap 42.1(在版本13.2之后)开始,每个主要版本预计至少可支持36个月,直到下一个主要版本(例如43.1)与SUSE Linux Enterprise版本一致为止。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was first described in RFC 827 and formally specified in RFC 904 (1984).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其最早在RFC 827中描述,并于1984年在RFC 904中被正式规范。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most of the engagements were small skirmishes in which neither side suffered many casualties.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
大部分的交战都是小规模冲突,双方均未遭受很大伤亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The observer Sir Edward Hoby remarked "Since Johnson's being in the Tower, he beginneth to speak English".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:观察者爱德华·荷比爵士(Sir Edward Hoby)称“约翰逊自从关入伦敦塔以来一直说英语”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its staff sums up to over 200 persons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
工作人员发展至200余人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 30 October 1883, a bomb planted by Fenians campaigning for an independent Irish Republic exploded on a train near the station.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1883年10月30日,由芬尼亚人(英语:Fenian)放置的炸弹在一列列车靠站时爆炸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Only the presiding officer may be directly addressed in speeches; other Members must be referred to in the third person.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
唯有主席可在演说时直呼他人,其他议员必须使用第三人称。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The stained glass windows are by Tiffany studios and commemorate the descendants of many early settlers of Flatbush.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
花窗玻璃是蒂芙尼工作室的作品,纪念许多早期定居者的后裔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Proudhon, on the other hand, viewed the family as the most basic unit of society and morality, and thought women had the responsibility of fulfilling a traditional role within the family.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
以普鲁东为例,他将家庭视为是社会的最基本单位,他对女人的看法是女人应该达成家庭里所交付给他们的传统角色责任。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hasan's attorneys filed an appeal to the Court of Appeals for the Armed Forces seeking to overturn the lower court, and to have Gross removed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
哈桑的律师则向三军上诉法院提出上诉,以企图推翻下级法院的裁决并将格罗斯撤换。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The widow of former mayor Becher sold a one-third share in the Bohemia Hall to Mitterbach's daughter, who married Pop in 1775.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贝克尔市长的遗孀将波希米亚厅的三分之一卖给糕点店老板的女儿,她在1775年嫁给了普普。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The values on the output lines represent a number in the binary or BCD number system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:输出线的值代表在二进制或BCD计数系统的数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The third was a limited collector's edition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其三则是一个有限的收藏版。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In Alan Moore's Batman: The Killing Joke, Batman stares at a photograph that portrays Bat-Girl, Batwoman, Ace the Bat-Hound, and Bat-Mite—characters that did not exist in continuity at the time.
Assistant: 在艾伦·摩尔的《蝙蝠侠:致命玩笑》中,蝙蝠侠盯着一张照片,照片上的蝙蝠女、蝙蝠女侠、蝙蝠犬和蝙蝠小子角色在当时并不存在。
User: The "Dean Van Lines Special" in which Mario Andretti won the 1965 USAC national championship was a direct copy of this car, made with permission from Brabham by Andretti's crew chief Clint Brawner.
Assistant: 此外,马里奥·安德烈蒂于1965年赢得USAC全国锦标赛所驾驶的“狄恩的赛道专车”(Dean Van Lines Special)便是这辆BT12的直接复制版,是由安德烈蒂的车队主任克林特·布劳纳(Clint Brawner)经布拉汉姆允许后所制造的。
User: Police from both nations agreed to work together in investigating the bombing.
Assistant: 两国警方之后统一共同合作以调查这起炸弹袭击事件。
User: To date, Kepler-37b is the smallest planet discovered around a main-sequence star outside the Solar System.
Assistant: 另外,开普勒37b自发现至今,一直都是太阳系外环绕主序星公转的体积最小的行星。
User: John the Baptist's prominence in both the gospels and Josephus suggests that he may have been more popular than Jesus in his lifetime; also, Jesus' mission does not begin until after his baptism by John.
Assistant: 施洗约翰在福音和约瑟夫斯记载中的突出位置表明,他生前可能比耶稣更受欢迎;同样,耶稣的使命直到施洗约翰施洗后才开始。
User: Some media commentators, such as Howard Kurtz and Toby Harnden, criticized what they perceived as a rush to judgment about the shooter's motivation, disputing suggestions that the shooting was the result of the Tea Party movement or anything in connection to Palin.
Assistant: 包括霍华德·库尔茨(Howard Kurtz)和托比·哈恩德恩(Toby Harnden)在内的一些媒体评论员认为对凶手的动机判断有些过于仓促,并提出事件可能是茶党运动的结果或是与佩林存在联系。
User: This is possible because the route uses an old railway line and as such has few interactions with vehicular or pedestrian traffic.
Assistant: 这一设想是可能的,因为绿线使用了旧的哈考特街铁路线,因此很少与车辆或行人交汇。
User: The aim is clarity.
Assistant: 是断义是界义。
User: Opportunity and other factors may have contributed to their behaving in the way they do".
Assistant: 机会或其他因素可能会促使他们去做这样的事情。
User: 10 March 1876: Bell transmits the sentence: "Mr. Watson, come here!
Assistant: 1876年3月10日: 贝尔使用液体送话器和电磁受话器发送一句话: "Mr. Watson, come here!
User: Their greatest assets were their morale, unit leadership, mobility and numbers.
Assistant: 他们最大的长处是他们的灵活性、领导、士气和人数。
User: The State Department ordered two sets of "specimens of each kind now in use, whether of gold, silver, or copper".
Assistant: 国务院下令制作两套“现行的每一种(硬币)样本,无论是金、银还是铜制”。
User: The necklace is very similar to that worn by Margaret of York at her wedding to Charles the Bold in 1468, an occasion the Portinaris attended.
Assistant: 这条项链与约克的玛格丽特(英语:Margaret of York)在她和勇士查理的婚礼上所戴的项链十分相似,波提纳利夫妇也参加了这场婚礼。
User: Despite the cease-fire, the shelling of the camps continued.
Assistant: 尽管有停火协议,但对难民营的炮击仍在继续。
User: The prime minister is traditionally the head of the legislative body but also shares executive powers with the president.
Assistant: 伊拉克库尔德斯坦总理传统上是立法机构的负责人,但也与总统分享行政权力。
User: At this point his relations with Daniel of Halych improved; in 1262 they signed a treaty in Tarnawa.
Assistant: 此时他与加利奇的丹尼尔关系有所改善;1262年,他们在塔尔纳瓦签署了一项条约。
User: The plant was used to treat heart conditions long before the glycoside was identified.
Assistant: 该植物在被确定糖苷之前很久就被用于治疗心脏病。
User: The name stems from the huge influx of web traffic which would result from the technology news site Slashdot linking to websites.
Assistant: 这个效应的名字来源于科技新闻网站Slashdot,因为每当Slashdot链接到其他的网站时就会给其他网站带来很多流量。
User: By the 1810s, the first labour organizations to bring together workers of divergent occupations were formed.
Assistant: 在1810s,第一个由不同部门工人组成的工会成立了。
User: The physical case of the Power Mac G5 was very different and unusual compared to any other computer at that time.
Assistant: Power Mac G5的机箱因其独特的工业设计,和当时的其他电脑机箱有非常多的不同之处。
User: While Homer, Bart and Lisa are watching television, Marge announces that she is going to audition for a local musical production of A Streetcar Named Desire, and she wants to meet new people because she usually spends all day caring for Maggie.
Assistant: 霍默、巴特和莉萨正在家里看电视,玛琦这时宣布,她平常几乎所有时间都花在照料小女玛吉上,生活非常单调,希望走出家门认识更多的人,所以打算参加春田镇音乐剧《欲望号街车》(A Streetcar Named Desire)的演出。
User: In 2013, the serial and the Dobbs novel were the basis for a US television adaptation set in Washington, D.C., commissioned and released by Netflix.
Assistant: 在2013年,本剧和多布斯的小说改编为美国电视剧版,设定于华盛顿哥伦比亚特区,由Netflix发行。
User: In Paris, Venizelos took part in the peace negotiations with the Ottoman Empire and Bulgaria.
Assistant: 韦尼泽洛斯参加于巴黎举行的和会,同奥斯曼帝国和保加利亚进行谈判。
User: The source and destination fields are each wide enough to contain a 32-bit operand.
Assistant: 内部和外部资料总线都是32 位,位址总线也是32位。
User: Lawrence was sufficiently impressed to commence his own research into uranium.
Assistant: 劳伦斯被欧力峰的研究想法折服,开始了他对铀的研究。
User: That number has stayed relatively steady, with the party winning only 15 seats in the most recent election, making it the No. 3 party in Scottish politics after the Scottish National Party and Labour.
Assistant: 这个数字一直保持相对稳定,在最近的选举中,保守党仅赢得15个席位,成为苏格兰民族党、英国劳工党后的第三党派。
User: Apart from minor amounts of telluric iron, meteoric iron is the only naturally occurring native metal of the element iron on the Earth's surface.
Assistant: 除了少量的地生铁,陨铁是唯一在地球表面可以找到的天然原生金属元素。
User: Having root access, combined with the open-source nature of the Android operating system, allowed the phone's stock firmware to be modified and re-installed onto the phone.
Assistant: Root权限与Android系统的开源天性融合在一起,使得手机原厂固件可被更改并可进行重新安装。
User: France is Madagascar's main trading partner, although the United States, Japan and Germany also have strong economic ties to the country.
Assistant: 法国是该国的主要贸易伙伴,美国、日本和德国也与岛上有着很强的经济联系。
User: The quality of LCGs was known to be inadequate, but better methods were unavailable.
Assistant: 众所周知,LCG的质量是不够的,但也没有更好的方法。
User: However, Warner also stated that he preferred the USSF change their plans to make a bid for the 2022 FIFA World Cup.
Assistant: 然而,华纳同时也建议美国足球协会将申办视线全部转移至2022年世界杯上。
User: Some news sites erroneously reported that Seagate would launch a 300 TB HDD by 2010.
Assistant: 一些新闻网站错误的报导,Seagate将在2010年推出300 TB的硬盘。
User: Article 20 (1) of the Treaty on the Functioning of the European Union states that: "Citizenship of the Union is hereby established.
Assistant: 欧洲联盟基本条约在第20条第一款 对此作了如下表述: “欧盟的公民身份以此确认。
User: On 23 July, it was confirmed that the FSA had finally taken control of Azaz.
Assistant: 7月23日,据证实,FSA最终控制了阿扎兹市。
User: Even Amelia Earhart's navigator Fred Noonan used one on their last flight.
Assistant: 著名的女飞行员埃尔哈特的领航员弗雷德·努南在他的最后一次飞行中也使用了这种计算尺。
User: The Tate placed warning signs and designated staff to monitor the exhibit and hand out leaflets.
Assistant: 毛泽东认为古代贤者“有办事之人,有传教之人”,还有“办事而兼传教之人”。
User: The Teatro della Pergola is a historic opera house in Florence, Italy.
Assistant: 佩哥拉剧院 (Teatro della Pergola)是意大利佛罗伦萨一个历史悠久的歌剧院。
User: The old school room no longer exists.
Assistant: 从前的教室已经不再存在。
User: In a substantive democracy, the general population plays a real role in carrying out its political affairs, i.e., the state is not merely set up as a democracy but it functions as one as well.
Assistant: 在一个实行实质民主的国家,一般民众在政治事务中发挥着举足轻重的作用,意即国家不仅仅是作为一个民主国家而建立起来的,而且也是作为一个民主国家发挥其作用和功效。
User: The Tenth later followed Mark Antony in Armenia, during his Parthian campaign.
Assistant: 第十军团之后跟随马克·安东尼前往亚美尼亚参与帕提亚之战。
User: Carlyle described what he thought was a strange sight: people standing in an orderly line to buy bread from bakers around Paris.
Assistant: 卡莱尔描述了他认为奇怪的景象:人们站在有条不紊的路线上,从巴黎周围的面包师那里买面包。
User: According to the Israel–Asia Centre, trade between Israel and Malaysia is conducted through intermediate countries such as Singapore and Thailand rather than directly.
Assistant: 据以色列亚洲中心称,以色列和马来西亚之间的贸易并不是直接进行的,而是通过新加坡和泰国等“中间国家”操作。
User: In 1907, the U.S. Supreme Court decided, in Pearcy v. Stranahan, that control of the island was a political decision, not a judicial one.
Assistant: 1907年,美国最高法院裁决,松树岛所有权是政治问题,而非法律问题。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The police report that these websites encourage hostile attitudes towards South Korea and Western countries, and portray the DPRK in a positive light.
Assistant: 警方在报告中称,这些网站鼓励对韩国和西方国家的敌视态度,并积极正面描绘朝鲜。
User: That same year, he released the Apple II game Zenith, a similar first-person shooter with the addition of allowing the player's ship to be rotated.
Assistant: 同年他发行了另一款Apple II第一人称射击游戏《顶点》,其允许玩家的船旋转。
User: And I believe in separation of church and state.
Assistant: 以此界定了教会与政府的分别。
User: The meteorite type is similar to that of the 1969 Murchison meteorite in Australia.
Assistant: 此一事件类似1969年发生在澳洲的默奇森陨石。
User: Historian Lowell H. Harrison argued that Black's refusal to remove the members of the board following this revelation probably sealed his defeat.
Assistant: 历史学家洛厄尔·H·哈里森(Lowell H. Harrison)认为,布莱克在这一事件曝光后坚持拒绝罢免该委员会成员很可能注定了他的失败。
User: Studies have determined that new-age music can be an effective component of stress management.
Assistant: 研究指出,新纪元音乐在压力管理课程里是很有效的工具。
User: People of different African mother tongues living in Kinshasa usually speak Lingala to communicate with each other in the street, but French is the language of businesses, administrations, schools, newspapers and televisions.
Assistant: 住在金沙萨、使用非洲各种母语的人日常交流时使用林加拉语,而法语是商务、行政、教育、媒体用语。
User: After two aborted starts (Olivier Panis stalled his Toyota and Trulli's Renault leaked coolant onto the track) the parade lap began; Panis stalled again and started the race from the pits.
Assistant: 在两次失败的开始之后(奥利维埃·潘尼斯(Olivier Panis)的丰田抛锚,而特鲁利的雷诺的冷却剂泄漏在赛道上)才开始暖胎圈;潘尼斯的车再度抛锚所以从维修站(pit)出发。
User: He also edited the influential Brethren periodical Present Testimony and Original Christian Witness for many years (from 1849 to his death with posthumous issues running to 1881).
Assistant: 他还多年担任有影响力的弟兄会期刊 "Present Testimony and Original Christian Witness"的编辑(从1849年到去世)。
User: Hence the theorem is correct.
Assistant: 因此,丙理论是正确的。
User: All units were inspected after the 1978 Miyagi earthquake when the ground acceleration was 0.125 g (1.22 m/s2) for 30 seconds, but no damage to the critical parts of the reactor was discovered.
Assistant: 在尖峰地表加速度为0.125 g(1.22 m/s2)长达30秒时间的1978年宫城县地震之后,所有机组又重新经过严格检验,但并没发现反应堆的关键零组件遭受任何损坏 。
User: The club's official nickname is The Pirates, reflecting the maritime history of Bristol.
Assistant: 球队的官方绰号为“海盗”(The Pirates),反映布里斯托尔的航海历史。
User: The tree is the sole source of food for the catalpa sphinx moth (Ceratomia catalpae), the leaves being eaten by the caterpillars.
Assistant: 该树还是梓木蛾(Catalpa Sphinx)的食物,叶子被其幼虫蚕食。
User: He made his first national representative appearance in 1908.
Assistant: 他于1908年进行了首次个展。
User: 63% of ectopic pregnancies present with an adnexal mass.
Assistant: 63%的宫外孕均伴有附件肿块。
User: About 40% of the students are American, 30% are French, and the remainder originate from other countries.
Assistant: 约40%的学生是美国人,30%是法国人,其余来自其他国家。
User: In 2008, community organisations and Chinese companies jointly organised a karaoke competition, attracting roughly 300 participants.
Assistant: 2008年,社区组织和中国企业联合举办卡拉OK比赛,吸引了约300人参加。
User: This building has subsequently been used as a public house.
Assistant: 该楼后来长期作为公共礼堂使用。
User: Both Myanmar and Liberia are substantially metric countries, trading internationally in metric units.
Assistant: 缅甸和利比里亚实质上都是公制国家,以公制单位进行国际贸易。
User: The power consumption of the initial PlayStation 3 units, based on 90 nm Cell CPU, ranges from 170–200 W during normal use, despite having a 380 W power supply.
Assistant: 在正常使用情况下,早期基于90nm制程Cell CPU的PlayStation 3功耗在170W至200W之间,尽管其自带电源适配器可以提供380W的电源供应。
User: Another difference is that jws files are deployed as source code and not compiled class files.
Assistant: 另一个区别是,jws档案部署源代码,而不是编译的类文件。
User: During his lifetime he became a member of numerous learned societies.
Assistant: 在他一生中,曾成为众多学术团体中的会员。
User: Prawns are the only frozen fish at the restaurant, and the Tadich actively avoids selling fish that is overfished, limiting sales of fish such as sea bass.
Assistant: 虾是餐厅内唯一冷冻的鱼肉,且Tadich Grill积极避免销售过度捕捞或是限制贩卖的鱼肉,像是有名锤形石首鱼。
User: It is one of only 47 Biosphere Reserves in the United States.
Assistant: 它是美国的47个生物圈保护区之一。
User: Many homes have been restored and remain examples of 19th-century architecture in Sydney.
Assistant: 许多房屋已经经过修复并保持了19世纪悉尼的建筑风格。
User: Criticism was not limited to the debate about the monument's location.
Assistant: 然而,反对之声并不仅仅针对于纪念堂的选址。
User: Spin polarization of 129Xe can persist from several seconds for xenon atoms dissolved in blood to several hours in the gas phase and several days in deeply frozen solid xenon.
Assistant: 129Xe的自旋极化在血液中能持续数秒,在气态下持续数小时,并在深度冷冻的固态下持续数天。
User: More Jews were rounded-up elsewhere, but the total number of Norwegian Jews captured never reached a thousand throughout the course of the war.
Assistant: 虽然统治当局在该国其他地区逮捕了更多犹太人,但整场战争期间遭捕获的挪威犹太人人数从未超过一千人。
User: He described his campaign philosophy: I believe in all sincerity that if you do not deflate the opposition candidate before your own campaign gets started, the odds are you are doomed to defeat.
Assistant: 他这样形容自己的竞选哲学: 我真诚地相信,如果你不在开始竞选前就给对手猛烈打击,那么你就注定要失败。
User: The most fundamental reforms allowed the Turkish nation to exercise popular sovereignty through representative democracy.
Assistant: 最根本的改革使得土耳其民族通过代议民主制得以实行人民主权。
User: In the judge's view, "to accept that professing no religion equated to 'a religion' or the 'right to profess and practice it' would stretch the definition in Article 11 too far".
Assistant: 法官觉得“如果要接纳,没有信奉宗教相等于信奉‘宗教’或‘信奉和实践该宗教的权利’,这未免太过于延伸第11条的定义”。
User: It is extremely common, with about half of all babies affected.
Assistant: 乳痂是非常普遍的病症,大约一半的婴儿受到影响。
User: The development of many geographic societies also occurred during the 19th century, with the foundations of the Société de Géographie in 1821, the Royal Geographical Society in 1830, Russian Geographical Society in 1845, American Geographical Society in 1851, and the National Geographic Society in 1888.
Assistant: 19世纪期间众多地理学协会发展起来,包括1821年成立的巴黎地理学会(Société de Géographie)、1830年成立的皇家地理学会(Royal Geographical Society)、1845年成立的俄罗斯地理学会(Russian Geographical Society)、1851年成立的美国地理学会(American Geographical Society)与及1888年成立的国家地理学会。
User: It contributes 11.7% of Hong Kong's tax revenue.
Assistant: 马会缴纳的博彩税达香港税收的11.7%。
User: The main scientific purpose of the expedition was to map the area by means of aerial photography, and Strindberg was both a devoted amateur photographer and a skilled constructor of advanced cameras.
Assistant: 安德鲁探险其中最主要的科考目的在于通过航拍绘制该区域的地图,而斯汀德伯格恰好也致力于业余摄影,并且在制作照相机上也颇有能力。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: After 1915, Rostock had spotting tops installed on her masts.
Assistant: 1915年后,罗斯托克号还在其桅杆上安装有校射台。
User: In particular, let A be a set of size n, and consider the set of subsets of A containing no more than m elements.
Assistant: 特别是,设 A 是大小为 n 的一个集合,并考虑包含不多于 m 个元素的 A 的子集的集合。
User: The Foundation continues as the official sponsor of World Smile Day® each year.
Assistant: 而每年基金亦会作为世界微笑日的官方赞助机构。
User: For administration, Russia was divided (as of 1914) into 81 governorates (guberniyas), 20 oblasts, and 1 okrug.
Assistant: 对于管理而言,俄罗斯被分成了(截至1914)81个省(guberniyas(英语:guberniya)),20个州(oblasts), 和1个(自治区)。
User: At that time both JavaScript and XML had already been developed, but Ajax had still not yet been coined and the XMLHttpRequest object had only been recently introduced on Internet Explorer 5 as an ActiveX object.
Assistant: 当时JavaScript和XML已经被开发出来,但Ajax还没有被创造出来,并且XMLHttpRequest对象在2008年才作为ActiveX对象在Internet Explorer 5上引入。
User: Pedro Ximénez: used to produce sweet wines.
Assistant: Pedro Ximénez: 佩德罗·希梅内斯用于生产甜的葡萄酒。
User: It contains aircraft and other displays (many of which are interactive) and an IMAX theatre.
Assistant: 它拥有飞机以及其它展示品(很多都可以与参观者进行互动)和一个IMAX剧院。
User: The AWB is committed to the creation of an independent Boer-Afrikaner republic or "Volkstaat/Boerestaat" in part of South Africa.
Assistant: 该组织宗旨为在南非部分地区建立一个独立的布尔人-阿非利卡人共和国,“人民共和国(Volkstaat/Boerestaat)”。
User: In 2006, the sustained rise in oil prices had only a limited impact on demand.
Assistant: 于2006年,燃油价格不断上涨和载客量下跌为澳亚航空带来负面影响。
User: It is organised by FIBA Asia, and takes place once a year (since 1995).
Assistant: 由FIBA Asia主办,每两年一次。
User: In 1949, Boas's student, Alfred Kroeber summed up the three principles of empiricism that define Boasian anthropology as a science: The method of science is, to begin with, questions, not with answers, least of all with value judgments.
Assistant: 在1949年,鲍亚士的学生阿尔弗雷德·路易斯·克鲁伯总结了一些经验论法则,这将鲍亚士学派人类学界定为一门科学: 科学方法是始于问题,而不是始于答案,至少对所有的价值判断而言。
User: An associate of Arnold Rothstein during prohibition, he was caught up in a power struggle following Rothstein's death.
Assistant: 在禁酒令期间是阿诺·罗斯汀的一名合伙人,他在罗斯汀死后被卷入权力斗争中。
User: Asunción Villeta San Antonio Encarnación Paraguay has 878 airports but only 12 with paved runways and only two that can receive four-engine commercial airplanes.
Assistant: 巴拉圭共有878个机场,但只有两个可以接收四引擎的商用飞机。
User: Speculation about the reason includes the government's desire to project a more pious image in advance of the country's first election of a royal advisory body and rumours of a financial dispute between the government and the resort's developers.
Assistant: 关于这个原因的猜测包括政府在国家首次选举皇家咨询机构之前制造更加虔诚的穆斯林形象,以及政府与度假村开发商之间的财务争议的传言。
User: Figure including Crimea and Sevastopol.
Assistant: 包括克里米亚和塞瓦斯托波尔市。
User: Because the format is free, and its reference implementation is not subject to restrictions associated with copyright, Ogg's various codecs have been incorporated into a number of different free and proprietary media players, both commercial and non-commercial, as well as portable media players and GPS receivers from different manufacturers.
Assistant: 因为其格式自由,和其参照实装并非Copyleft形式,无论自由或专有、商业或非商业的媒体播放器,甚至部分制造商的便携式媒体播放器和全球定位系统接收器都采用了Ogg下的各种编解码器。
User: While crossing through the Bahamas, the storm struck Eleuthera and Andros, on September 25 and September 26, respectively.
Assistant: 飓风穿越巴哈马期间于9月25和26日分别吹袭伊柳塞拉岛与安德罗斯岛。
User: Financial times were tough.
Assistant: 这时的《泰晤士报》已经不堪重负。
User: How moving?
Assistant: 如何演进?
User: The deities of the Reangs are similar those of other Tripuri people.
Assistant: 灵魂宝石的类型也与其他人不同。
User: The New York Times called it "his most ambitious book.
Assistant: 《纽约时报》书评称“这是一本最仁慈的书”。
User: 2007: One of the world's first 8-speed automatic transmissions, the 8HP boasted to achieve an 11% improvement in fuel economy in comparison with standard 6-speed automatic transmissions.
Assistant: 2007年,全世界最早的八速自动变速器之一ZF 8HP变速器号称燃油经济性比普通六速自动变速器高11%。
User: In AM, the carrier frequency ω {\displaystyle \omega } is also constant.
Assistant: 在AM中,载波频率 ω {\displaystyle \omega } 也不变。
User: But later they both understand that Bruce could not give the relationship she wishes for.
Assistant: 但后来他们都明白布鲁斯无法给予她所希望的。
User: This deductive system is commonly used in the study of second-order arithmetic.
Assistant: 这种演绎系统常用于二阶算术的研究中。
User: On May 27, 1861, Crittenden was chosen chair of the convention and called it to order.
Assistant: 1861年5月27日,克里滕登当选大会主席并宣布会议开始。
User: The 2010 list featured 164 re-entries and 97 true newcomers.
Assistant: 2010年排行榜有164位再度进榜及97位真正新进成员。
User: The convergence of these various sources into a uniform theory of groups started with Camille Jordan's Traité des substitutions et des équations algébriques (1870).
Assistant: 把上述各种来源融合成一个群的统一理论是从卡米尔·若尔当的《Traité des substitutions et des équations algébriques》(1870年)开始的。
User: He actively participated in organizing protest actions in defense of the rights of citizens, was the organizer of political meetings and strikes of entrepreneurs, Deputy Chairman of the Strike Committee of Entrepreneurs of the Republic of Belarus, Deputy Chief Editor of the all-republican Bulletin “The Employer”.
Assistant: 他积极参加公民权利的防御组织抗议活动集会和罢工组织者的企业家,白俄罗斯商人全国罢工委员会副主席,副主编共和党的通报 «企业家»。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Wilders lived in Israel for two years during his youth and has visited the country 40 times in the last 25 years.
Assistant: 维尔德斯年轻时曾在以色列的基布兹生活了两年,他在25年内去过该国40次。
User: This indicates that the pistol is currently incapable of being fired.
Assistant: 这表示手枪目前不能射击。
User: According to the late 19th-century legend of origin, these gardens were originally created by the workers that lived in the cottages of the villages, to provide them with food and herbs, with flowers planted in for decoration.
Assistant: 根据19世纪晚期带有传奇色彩的村舍花园的起源,这些花园是由居住在村庄小村舍的农场工人们所创造的,以便为他们提供食物,药草和装饰用的花。
User: The station's namesake street was named for First Lieutenant Boris Dmitriyevsky, who was named a Hero of the Soviet Union for his actions in World War 2.
Assistant: 站名的街道来自博里斯·德米特里耶夫斯基中尉,以他在第二次世界大战的表现获认定为苏联英雄。
User: The development team, Mane6, consisted of nine volunteers who were fans of My Little Pony: Friendship is Magic.
Assistant: 游戏的制作组包括了九位志愿的《小马宝莉:友情就是魔法》的爱好者。
User: He changed the family name to St. Maur but Seymour was still very often used.
Assistant: 他把家族姓氏改成了圣莫,但仍然经常使用西摩这个姓。
User: But, the commanding general of the Army, William Tecumseh Sherman, overruled them and directed that the Nez Perce be sent to Kansas.
Assistant: 但是,统率全军的威廉·蒂卡姆西·谢尔曼将军却驳回了他们的条件并命令将这些内兹珀斯人送到堪萨斯。
User: ReFS supports many existing Windows and NTFS features such as BitLocker encryption, Access Control Lists, USN Journal, change notifications, symbolic links, junction points, mount points, reparse points, volume snapshots, file IDs, and oplock.
Assistant: ReFS支持许多现有的Windows和NTFS特性,例如BitLocker 加密、访问控制列表、USN日志、变更通知、符号链接、junction点(英语:NTFS_junction_point)、挂载点、重解析点、卷快照、文件ID和操作锁定。
User: Ciarán Hinds as Donald "Bud" Hammond, the former President and Governor of North Carolina, and Elaine's ex-husband.
Assistant: Ciarán Hinds as Donald "Bud" Hammond,前美国总统及北卡罗莱纳州州长,Elaine的前夫。
User: He was President of Mexico from 1 December 1994 to 30 November 2000, as the last of the uninterrupted 71-year line of Mexican presidents from the Institutional Revolutionary Party (PRI).
Assistant: 他曾在1994年12月1日至2000年11月30日期间担任墨西哥总统,为革命制度党长达七十一年的连续执政时期最后一任民选总统。
User: January 6, 1912 New Mexico Territory was admitted to the US as the 47th state, New Mexico.
Assistant: 1912年1月6日 新墨西哥领地成为美国的第47个州新墨西哥州。
User: Wellington College, Berkshire, a senior boarding- and day-school in England, was built in memory of the Duke, under the orders of Queen Victoria.
Assistant: 联合王国伯克郡的威灵顿学院(Wellington College, Berkshire)是在维多利亚女王的命令下为了纪念伟大的公爵而建立的。
User: In 1909 regular wood transport on the railway started, between Čierny Balog and Hronec.
Assistant: 1909年,该铁路的常规木材运输的开始在 Čierny巴洛格 和 Hronec之间运行。
User: The Supreme Court has limited these rules to traditional broadcasting, refusing an attempt to apply this to the internet.
Assistant: 最高法院将这些规则限定在传统广播的范围之内,而不得在互联网上进行限制。
User: Britain advised the French Canadians that the British Empire already enshrined their rights in the Quebec Act, which the American colonies had viewed as one of the Intolerable Acts.
Assistant: 英国告知法裔加拿大人,称大英帝国已经起草魁北克法案,任何在美国殖民地所做的行为,均被视为不可容忍的行为。
User: This allowed massive cost reduction compared to a satellite probe, though only a tiny part of the sky could be scanned.
Assistant: 虽然仅能扫描天空中极小的一块区域,但与卫星探测比较,成本降低了非常多。
User: Earlier in his career he also earned six special prizes and four gold stars.
Assistant: 在他职业生涯的早期,他还获得了六个三赏和四个金星。
User: The younger children fall asleep.
Assistant: 少年的灵魂沉睡于此。
User: The school taught only reading, writing, and spelling and he left this school at the age of 10.
Assistant: 学校仅仅教学阅读、写作和拼写,十岁时他离开了这所学校。
User: They migrate to the Gulf coast of the United States and south to South America.
Assistant: 它们迁移到美国墨西哥湾沿岸和南美洲南部。
User: Neither aircraft was damaged.
Assistant: 飞机也没有受损。
User: The relatively large orbital eccentricity of 0.48 means that the two stars are separated by about 44 AU at periapsis and 124 AU at apoapsis.
Assistant: 天鹅座61拥有相对较大的轨道离心率(0.48)意味着这两颗恒星在近拱点相距44天文单位,在远拱点相距124天文单位。
User: The Atlantic Islands of Galicia National Park (Galician: Parque Nacional das Illas Atlánticas de Galicia, Spanish: Parque Nacional de las Islas Atlánticas de Galicia) is the only national park located in the autonomous community of Galicia, Spain.
Assistant: 加利西亚大西洋群岛国家公园(加利西亚语:Parque Nacional das Illas Atlánticas de Galicia,西班牙语:Parque Nacional de las Islas Atlánticas de Galicia)是位于西班牙加利西亚的一座国家公园,也是加利西亚唯一的一座国家公园。
User: In October 1956, Ball, Arnaz, Vance, and William Frawley all appeared on a Bob Hope special on NBC, including a spoof of I Love Lucy, the only time all four stars were together on a color telecast.
Assistant: 在1956年10月,鲍尔,维维安·万,德西·阿纳兹和威廉·弗劳利都出席美国国家广播公司(NBC)的鲍勃·霍普特殊节目,包括《我爱露西》的恶搞,这是唯一一次机会可以让所有四个明星一起出镜的彩色电视节目。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The next week, New York magazine wrote that the soundtrack was getting more attention than the film itself.
Assistant: 1周后,《纽约》(New York)杂志发文称,这张唱片的关注度比电影本身还高。
User: Ernest (German: Ernst, 1027 – 10 June 1075), known as Ernest the Brave (Ernst der Tapfere), was the Margrave of Austria from 1055 to his death in 1075.
Assistant: 恩斯特(德语:Ernst;1027年-1075年6月10日),有“勇敢的恩斯特”称号,奥地利巴本堡王朝藩侯(1055年—1075年在位)。
User: Many of the BBC's national radio stations are also broadcast from the building, with the exception of BBC Radio 5 Live and 5 Live Sports Extra which have moved to Salford Quays, and BBC Radio 2 and BBC Radio 6 Music which moved to new studios in nearby Wogan House in 2006 to make way for the renovation.
Assistant: 绝多数的BBC广播频道也在这里播出,只有BBC Radio 5 Live和5 Live Sports Extra搬入了英国媒体城,BBC Radio 2和BBC Radio 6 Music则搬到了附近的沃甘大楼(Wogan House)中。
User: Desmond decides to use the device and save the world, believing it has a better chance fighting Juno.
Assistant: 戴斯蒙德最终决定释放朱诺来拯救这个世界,并且相信人们最终会找到方法来与朱诺的控制斗争。
User: Shortly after the encounter, Voyager navigation engineer Linda A. Morabito noticed a plume emanating from the surface in one of the images.
Assistant: 在短暂的邂逅之后,航海家工程师琳达·蒙娜碧朵注意到在一张影像中有一个流束从表面放射出来。
User: After a year, on her first wedding anniversary Julia invites Jerry over.
Assistant: 在第一季最后一集洁莎的婚礼后,苏珊娜将第一次性经验献给了雷。
User: Her design was influenced by the need to match the armored cruisers which Britain was known to be building at the time.
Assistant: 其设计受到了需要与英国当时在建的装甲巡洋舰相匹配的要求所影响。
User: Sidney Schanberg, then the media writer for the liberal Village Voice, accused him in 2006 of nitpicking a Times national security article.
Assistant: 西德尼·斯坎伯格以及后来的自由派杂志《乡村之声》的媒体记者,也于2006年发出过反对的声音,认为他对于纽约时报上的一篇关于国家安全的文章过于苛求细枝末节。
User: The study was also criticized by the European Society of Toxicologic Pathology, which expressed shock at the way the rats in the study were treated and questioned whether the study was legal to perform under European law.
Assistant: 该研究还受到欧洲毒理学病理学学会的批评,该学会对研究中老鼠的处置方式表示震惊,并质疑该研究在欧洲法律下是否合法。
User: The airline made its first flight on 13 October 2012 to Kuala Lumpur.
Assistant: BB航空在2012年10月13日首航吉隆坡。
User: In SSB, the carrier is suppressed, significantly reducing the electrical power (by up to 12 dB) without affecting the information in the sideband.
Assistant: 在SSB中,载波被抑制(英语:Suppressed carrier),不影响边带中的信息而显著减少电功率(最多12dB)。
User: During the first war of the Fronde (1648–1649), he assisted Condé in the brief siege of Paris (January 1649); and in the second war of the Fronde (1650–1653), remaining loyal to the queen regent Anne of Austria and the court party, he won his greatest triumph in defeating Turenne and the allied Spaniards and rebels at Retbel (or Blanc-Champ) in 1650.
Assistant: 在第一次投石党战争(1648 - 1649),他参加孔代亲王围攻巴黎(1649年1月);第二次投石党战争(1650–1653),仍然效忠于摄政女王奥地利的安娜和法院党,1650年他在Retbel(or Blanc-Champ)击败蒂雷纳子爵叛军和西班牙人的盟军,赢得了他的伟大胜利。
User: Some products with both low and high dilutions continue to be sold, but like their counterparts, they have not been conclusively demonstrated to have any effect beyond the placebo effect.
Assistant: 部分低稀释度和高稀释度的产品仍在销售,但与其同类一样,它们还没有被最终证明具有超出安慰剂效应的效果。
User: Sara Jean Underwood (born March 26, 1984) is an American model, television host, and actress who was chosen as the Playmate of the Month for the July 2006 issue of Playboy magazine and later became Playmate of the Year in 2007.
Assistant: 莎拉·简·安德伍德(英语:Sara Jean Underwood,1984年3月26日-)出生于美国俄勒冈州,美国著名模特和演员,被选为《花花公子》杂志2006年“月度玩伴”,后来成为2007年的年度玩伴。
User: The play ends with a tribute to Brutus by Antony, who proclaims that Brutus has remained "the noblest Roman of them all" because he was the only conspirator who acted, in his mind, for the good of Rome.
Assistant: 剧尾是安东尼对布鲁塔斯的致辞,并称布鲁塔斯仍然是”最为尊贵的罗马人”,因为他是叛徒中唯一一个为罗马的利益而去行刺的人。
User: It is a subsidiary of Globalia (which is also the parent company of Air Europa).
Assistant: 其母公司是大型旅行社Globalia(也是欧罗巴航空的母公司)。
User: On several occasions, units of the flanking British Corps made contact with paratroopers before units of XXX Corps, and fought on to support them until the end of the operation.
Assistant: 好几个侧翼的英军单位在第30军到达前已经与伞兵部队取得联系,并直到行动结束前仍继续战斗以支援他们。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Before 1994, 32 other editions of the book were published.
Assistant: 到1994年前,其他的32个版本陆续出版。
User: She then lost contact with the rest of the IV Scouting Group, so she fell in with the I Battle Squadron.
Assistant: 然后,它与第四侦察集群余部失去了联系,遂列入第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron)阵中。
User: Fighting continued in this area for the next week, as the Axis tried to recover the small hill that was so important to their defence.
Assistant: 接下来的一星期里战斗仍然在进行,因为德军想要夺回这个对他们的防线来说至关重要的小山。
User: The Ho-Chunks and Potawatomis, who took part in the war, were sometimes, motivated by grievances, not directly related to Black Hawk's objectives.
Assistant: 参加战争的圣语族和波塔瓦托米族,部分的活动是出自自身的不满,与黑鹰的目的并没有太多干系。
User: Bergman then briefly considered the possibility of working in America; his next film, The Serpent's Egg (1977) was a German-U.S. production and his second English-language film (the first being The Touch, 1971).
Assistant: 他主要思考在美国工作的可能性,他的下一部电影作品《蛇蛋(英语:The Serpent's Egg (film))》(The Serpent's Egg,又译为《噩兆》,1977年)是一部德美合资的电影,也是他第一部并且是唯一一部英语电影。
User: These movements, which made a wide range of demands and lacked effective coordination, were eventually defeated along with the White Army during the Civil War.
Assistant: 这些叛乱,其遭遇了大量的困难、缺乏有效的合作,最终在内战期间,随着白军一同瓦解。
User: French Minister of the Interior Gérard Collomb, who was briefed on the situation in Trèbes from Saint-Cyr-au-Mont-d'Or, said he was "on his way to Trèbes" and arrived shortly after.
Assistant: 法国内政部长热拉尔·科隆当时恰好在特雷布附近听取报告,他马上回应“正在去特雷布的路上”,并很快抵达特雷布。
User: Creatures will frequently enter combat with heroes or creatures belonging to another keeper.
Assistant: 生物很容易与属于另一个守护者的英雄或生物展开战斗。
User: Because metallic elements only comprised a very small fraction of the solar nebula, the terrestrial planets could not grow very large.
Assistant: 由于金属成分在原始太阳星云中只占据了一小部分,类地行星都没有发展得很大。
User: To have a Flor is to have three cards of the same suit in the hand.
Assistant: 一色三同顺是以三副同一种花色的顺子和牌。
User: The operation was conducted on the night of 4–5 December and inflicted heavy damage on Pakistani vessels and facilities.
Assistant: 是次行动于12月4日至5日夜间进行,使巴基斯坦的船只和设施造成了严重损失。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In some cases Pharisaic values led to an extension of the law — for example, the Torah requires priests to bathe themselves before entering the Temple.
Assistant: 在一些地方上,法利赛价值观导致律法的扩展 — 比如,律法要求祭司在进圣殿前洗澡。
User: And meeting new people.
Assistant: 加入了新人物。
User: It is generalizable to more complicated problems, notably in quantum field theory.
Assistant: 此外,此法很容易推广到更复杂的问题,尤其是在量子场论中。
User: Lisa gives Meg her saxophone, but Peter throws it away, claiming there is no room for any more luggage.
Assistant: 丽莎给梅格萨克斯风,但被彼得丢掉,并说他们没有足够空间用更多的行李箱。
User: Attorney Jiang Tianyong has noted that cases where the defendants are Falun Gong practitioners are decided by the local 610 Offices, rather than through recourse to legal standards.
Assistant: 江天勇律师指出,被告是法轮功学员案件的,是由当地610办公室决定,而不是通过诉诸法律标准。
User: Tension also arose between the government and Poland's German minority, particularly in Upper Silesia.
Assistant: 政府与德意志人之间也开始出现摩擦,这种摩擦在上西里西亚地区尤为显著。
User: According to a letter allegedly sent by his close friend, Clark Triton, a specter is attacking the village at night.
Assistant: 据雷顿挚友克拉克在信中所述,有个魔神在夜里袭击村庄。
User: The governance of Southwest Africa was transferred to South Africa by the League of Nations.
Assistant: 西南非洲的治理由国际联盟转移到南非。
User: In 1996, Next Generation listed the arcade version as number 83 on their "Top 100 Games of All Time", calling it "a perfect example of the three ingredients that all too often make a classic: Original concepts, quirky designs, and - above all - playability.
Assistant: 1996年,下一代(杂志)在其“百年有史以来的100佳游戏”中将街机版本列为83号,称其为“三种成分经常做出经典的完美例子:原创概念,古怪设计,以及 - 以上所有可玩性。
User: The Israeli blockade of Gaza, according to Massad, has led to " lot of desperation and hopelessness among the people ... more poverty and more suffering".
Assistant: Massad称,以色列对加沙的封锁,导致了“人民中很多有无路可走和绝望的感觉......更多贫困和更多苦难。
User: In 1966, the California Supreme Court invalidated Proposition 14 and reinstated the Fair Housing Act.
Assistant: 1966年,加州最高法院宣布第14号主张无效,重新确立了公平住宅法案。
User: The series lasted for 23 episodes.
Assistant: 共播映了23集。
User: This followed the Treaty of Paris (1815), which confirmed both her sovereign status in Lucca, and her son's status as heir to Parma in succession to Marie Louise.
Assistant: 1815年签订的《巴黎条约》,确定了她在卢卡的主导地位,也确定了她的儿子拥有玛丽·路易莎在帕尔马的继承权的地位。
User: Following this meeting, Lütjens confided to Vizeadmiral Hans-Erich Voss, then working at Raeder's headquarters, that "survival was improbable", and bade him farewell.
Assistant: 这次会面结束后,吕特晏斯委托当时在雷德尔的总部工作的汉斯-埃里希·沃斯中将为雷德尔传话,“此行一定有去无回”,并向他告别。
User: The first, excessive daytime sleepiness (EDS), occurs even after adequate night time sleep.
Assistant: 第一种,白天过度嗜睡(EDS),即使在足够的夜间睡眠后也会发生。
User: This is what is argued to differentiate life from other forms of matter organization.
Assistant: 这被认为是生命形式与其它物质组织的区分。
User: Frank Darabont, who wrote various Young Indiana Jones episodes, was hired to write in May 2002.
Assistant: 弗兰克·达拉邦特曾写过多集《少年印第安纳琼斯》,在2002年5月被聘来编写。
User: His imposing physique earned him the nicknames "Big Dunc" and "The Tank", and he has been ranked amongst the toughest players of all time.
Assistant: 他的身形优势,使他获得了“大邓”(Big Dunc)和“坦克”(The Tank)的绰号,而且他亦经常获评为最不屈不挠的球员。
User: Founded in 1888, the Lord's Day Alliance continues to "encourage all people to recognize and observe a day of Sabbath rest and to worship the risen Lord Jesus Christ, on the Lord’s Day, Sunday".
Assistant: 成立于1888年的主日联盟持续 “鼓励所有人承认和遵守安息日,并在主日,星期日敬拜复活的主耶稣基督"。
User: Because humans inherit mitochondrial DNA only from the mother's ovum, genetic studies of the female line tend to focus on mitochondrial DNA.
Assistant: 由于人类的粒线体DNA只来自母亲的卵子,因此基因学中的母系研究一般会以粒线体基因(英语:Human mitochondrial genetics)来分析。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Each world is destroyed.
Assistant: 毁灭了众多个世界。
User: In 2009, former McDonald's CEO Fred L. Turner sponsored the restoration of a Douglas SBD Dauntless.
Assistant: 2009年,麦当劳前首席执行官佛瑞德·特纳(Fred L. Turner)资助了道格拉斯SBD无畏式俯冲轰炸机的修复工作。
User: Protocol I on Non-Detectable Fragments prohibits the use of any weapon the primary effect of which is to injure by fragments which are not detectable in human body by X-rays.
Assistant: 有关不可检测碎片的第一议定书禁止使用任何其主要作用在于以碎片伤人而其碎片在人体内无法用X射线检测的武器。
User: For example, a contentious debate is currently being fought out in the political realm as to whether or not Muslim women should be permitted to wear head scarves.
Assistant: 因此引发了热烈讨论关于穆斯林妇女是否该从事公共服务的问题,如教师,是否允许穿戴盖头工作。
User: The distinctive themes and origins of Australia's "bush music" or "bush band music" can be traced to the sea shanties of 18th and 19th century Europe and other songs sung by the convicts who were sent to Australia during the early period of the British colonisation, beginning in 1788.
Assistant: 澳大利亚“灌木音乐”或“灌木乐队”的独特主题和起源可以追溯到18世纪和19世纪的欧洲海盗歌曲,以及自1788年起当地罪犯所唱的其他歌曲,这些罪犯是英国殖民早期被送往澳大利亚的。
User: As a consequence Pembroke College, Oxford, used the University Reform Act of 1854 as an excuse to cut its links with the school.
Assistant: 牛津Pembroke学院因1854年大学改革法案而断绝了与学校的联系。
User: Later they were also joined by Critical Link International, the International Council for the Development of Community Interpreting (CLI), and the World Association of Sign Language Interpreters (WASLI).
Assistant: 后来,国际重要联系组织、国际社区口译发展理事会和国际手语翻译协会(WASLI)也加入了这些活动。
User: The first generation Vios was adapted from the Platz with modified body panels and portions of the car feature design cues from the E120 Corolla.
Assistant: 第一代Vios改装自Platz改装车身面板和E120卡罗拉的部分汽车功能设计提示。
User: The pipeline will be 1,420 millimetres (56 in) in diameter with a working pressure of 100 standard atmospheres (10,000 kPa).
Assistant: 输气管的直径将为1,420毫米(56英寸),运作压力约为100标准大气压(10,000千帕斯卡)。
User: The Armenian Air Force has equally installed its base there and there are several MiG-29s stationed on Erebuni's tarmac.
Assistant: 亚美尼亚空军同样安装了基地,在埃雷布尼机场的停机坪上驻扎了几架米米格-29战斗机。
User: Hence a special corps had to be created.
Assistant: 为此需要制作特大的锅。
User: A four-block area of oceanfront property was affected; several apartments were left with inches of water on the ground floor.
Assistant: 有4个街区的海滨财物受到影响,多幢公寓一楼的积水有好几英寸深。
User: They will not be at anybody’s mercy, except their own selves.
Assistant: 但这恩典并不帮助他的意志,只是赦免他的罪。
User: Africa Is a Country.
Assistant: 以为非洲是一个国家。
User: On the other hand, we can demonstrate that classical, logical reasoning often does apply, even to quantum experiments – but we can now be mathematically exact about the limits of classical logic.
Assistant: 另一方面,这样还可以展示经典的逻辑分析对于量子实验仍然适用,但现在能通过数学方法确定经典逻辑的极限。
User: Three transoms were common.
Assistant: 其他3个则是普通频道。
User: Indian agent Thomas Forsyth informed the Sauks that they should vacate Saukenuk and their other settlements east of the Mississippi.
Assistant: 印地安代理人(英语:Indian agent)汤玛士·托赛斯(英语:Thomas Forsyth (Indian agent))告知索克族部落他们该将他们位于密西西比河东岸的部落空出。
User: Indeed, he ran the full gauntlet of emotions that all footballers run, but always retained a level head on the pitch, never losing his temper or allowing his emotions to affect his game.
Assistant: 事实上,他跑动的情感好像所有的球员的跑动,但始终保留在球场上冷静的头脑,从不发脾气,或允许他的情绪影响到他的比赛。
User: After her upbringing in China and high school experience in Korea, she continued to have compassion for the people of Asia.
Assistant: 由于她在中国长大,在朝鲜接受中学教育,她始终同情亚洲人民。
User: He died on 8 November 2008 from cancer in Warsaw at the age of 81.
Assistant: 2008年11月8日因癌症在华沙去世,年81岁。
User: Local authorities estimate the number of Chinese citizens living in Prato to be around 45,000, illegal immigrants included.
Assistant: 当地政府估计居住在普拉托的华人数量大约为45,000人(包括非法移民)。
User: For cooking on the march, Amundsen chose the Swedish Primus stove rather than the special cooker devised by Nansen, because he felt the latter took up too much space.
Assistant: 阿蒙森选择了瑞典的普赖默斯炉(Primus)作为远征时的餐具,而不是南森特殊设计的餐具(阿蒙森认为后者所占空间过大)。
User: TOWS is designed to sound a warning for numerous other dangerous errors in the take-off configuration, such as the flaps and slats not being extended when the throttles are opened while the aircraft is on the ground.
Assistant: 起飞警告系统的设计旨在对起飞配置中众多危险错误发出警告,例如当飞机在地面上打开节流阀时,襟翼和缝翼未展开。
User: Mill's Utilitarianism remains "the most famous defense of the utilitarian view ever written" and is still widely assigned in university ethics courses around the world.
Assistant: 《效益主义》仍乃“有史以来,最著名的效益主义辩护书”,并且仍然被广泛分配在世界各地的大学伦理课程中。
User: Reverse transcriptase enzymes include an RNA-dependent DNA polymerase and a DNA-dependent DNA polymerase, which work together to perform reverse transcription.
Assistant: 反转录酶包含RNA-dependent DNA聚合酶和DNA-polymerase DNA聚合酶,两者一起用来表现转录的过程。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Cooling for all of the plants comes from the Rhône river.
Assistant: 所有的工厂冷却都来自罗讷河。
User: While recovering he also got pneumonia.
Assistant: 可惜旅行下来,他却又得到肺炎。
User: It is renewed every year, or half-year in some areas.
Assistant: 每年更新一次,有些地区半年更新一次。
User: Initially, Gale's parents were opposed to her working as a model but she eventually started modeling one year later.
Assistant: 最初,葛尔的父母都反对她进入此行业,但她在一年后得以开始担任模特儿。
User: In 1836, he was again smuggling slaves, this time into Texas.
Assistant: 1836年,他又向德克萨斯共和国走私奴隶。
User: The Scottish government proposed that an independent Scotland would remain outside the Schengen Area and remain inside the CTA, ensuring that no passport controls would be needed at the Anglo-Scottish border.
Assistant: 苏格兰政府建议独立后留在申根区外,加入CTA,确保英苏边境不会有护照管制。
User: He considered the 1920 Republican victory as a rejection of the Wilsonian position that the United States should join the League of Nations.
Assistant: 他把1920年总统大选时共和党的大获全胜看成人民对威尔逊所主张的美国加入国联的一次拒绝。
User: Learning the Law.
Assistant: 学习法律出身。
User: Though the President may not de jure dismiss the prime Minister, nevertheless, if the Prime Minister is from the same political side, he can, in practice, have him resign on demand (and it is known that Prime Ministers are asked to sign a non-dated dismissal letter before being nominated).
Assistant: 他任命总理;虽然他不可以从法律上解除他的职务,如果总理来自相同政治方,他实际上能让他经要求辞职(并且为人所知的是总理被要求在被任命前签署一封没有日期的辞职信)。
User: Intracranial hypertension, commonly abbreviated IH, IICP or raised ICP, is elevation of the pressure in the cranium.
Assistant: 颅内压增高(常见缩写 IH, IICP 或 raised ICP)指颅骨内增高的内容组织压力。
User: Nicklaus was also known for his course management skills.
Assistant: 尼克劳斯也以其对球场的利用技巧而著称。
User: Lamborghini wanted the engine to have a similar displacement to Ferrari's 3-litre V12; however, he wanted the engine to be designed purely for road use, in contrast to the modified racing engines used by Ferrari in its road cars.
Assistant: 兰博基尼希望可以采用类似于法拉利的3升V12引擎,但他希望引擎的设计纯粹是为了在普通道路上使用。
User: The U.S. had asserted that the San Francisco Peace Treaty "did not determine the sovereignty of the territories renounced by Japan", but that "Japan does not have the right to transfer sovereignty over such territories".
Assistant: 美国重申《旧金山和约》“并未明定经日本声明放弃的领土,其主权谁属”,但同样的,“日本也没有权利移转这些领土的主权予任何国家。
User: At the time of its discovery, the star system at the core was the heaviest known double white dwarf binary star system.
Assistant: 在它们被发现的当时,这个恒星系统是已知最重的白矮星双星系统。
User: I know my musical taste.
Assistant: 对音乐的品味很好。
User: Halla-aho was first elected to the Helsinki City Council in 2008 and to the Finnish parliament in 2011.
Assistant: 哈拉阿霍在2008年当选为赫尔辛基市议会议员,2011年当选为芬兰议会议员。
User: Three one-act plays by Barnes were produced there in 1919 and 1920; a fourth, The Dove, premiered at Smith College in 1925, and a series of short closet dramas were published in magazines, some under Barnes' pseudonym Lydia Steptoe.
Assistant: 在1919和1920年间,巴恩斯在那里制作了三部独幕戏剧,第四部《The Dove》,在1925年在史密斯学院首映,并在杂志上发表了一系列简短的案头戏,一些是巴恩斯用笔名Lydia Steptoe的名义下出版。
User: However, he had become associated with the English in Normandy who were opposed to the policy of Henry VI's Council towards France, some of whom had followed him to England (for example Sir William Oldhall and Sir Andrew Ogard).
Assistant: 但此时他已经和诺曼底那些反对亨利六世的国会的对法政策的英格兰人有了交往,其中包括和他一同返回的威廉·奥尔道尔爵士和安德鲁·奥加德爵士等人。
User: 1735 Swedish chemist Georg Brandt analyzes a dark blue pigment found in copper ore.
Assistant: 1735年 瑞典化学家乔格·勃兰特(Georg Brandt)分析了一种出自铜矿的深蓝色颜料。
User: The construction of the mosque started in 1863 by Haji Bakir Ali Ahmed and was completed within a year as a little prayer house.
Assistant: 清真寺的建造始于1863年,由哈吉·巴克尔·阿里·艾哈迈德建造,并在一年内完成。
User: It transitioned to an extratropical cyclone, before passing over Nova Scotia on August 27.
Assistant: 风暴转变成温带气旋,最终于8月27日经过新斯科舍上空。
User: To accomplish its mission, the Centre has been active in organizing various academic activities, publishing research results in different fields of Applied Ethics and developing a co-operation network with other institutions.
Assistant: 为了配合中心成立的宗旨,中心历年来均致力举办不同的学术活动、出版研究成果及与海内外机构建立合作网络。
User: He is one of Sinbad's seven Djinn.
Assistant: 同治中兴的七大重臣之一。
User: Prince Józef Poniatowski, a Polish general and Marshal of France, was born in the palace on 7 May 1763.
Assistant: 波兰将军、帝国元帅约泽夫·波尼亚托夫斯基于1763年5月7日出生在金斯基宫。
User: Programs given the "FV" content descriptor exhibit more 'fantasy violence', and are generally more intense or combative than other programs rated TV-Y7.
Assistant: 被加上“FV”内容标示的节目内容包含了较多的“虚构暴力”,比起TV-Y7分级的其他节目有更多刺激性或打斗性的内容。
User: One-third of the IPN witnesses had been eyewitnesses of some part of the Jedwabne pogrom.
Assistant: 三分之一的IPN证人是耶德瓦布内反犹骚乱某些部分的目击证人。
User: During indoor track season the event is usually run on a 200-metre track, therefore requiring four laps.
Assistant: 但在室内比赛赛道通常是一个200米跑道,因此需要跑四圈。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The standard X9.98 standardizes lattice-based public key cryptography, especially NTRUEncrypt, as part of the X9 standards for the financial services industry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:X9.98标准,标准化了基于格的公钥加密算法,尤其是NTRUEncrypt,作为X9金融服务标准的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Like many Australian court houses, it was designed in a Classical Revival style considered appropriate for public buildings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
像许多澳大利亚教堂一样,它的设计是古典复古风格,是被推崇为适合公共建筑的设计风格。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1879, he declined an invitation to the pastorate of Crown Court, London, in succession to Dr. John Gumming (1807–1881).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1879年,他拒绝接替Dr. John Gumming (1807-1881)担任伦敦英国巡回刑事法庭的牧师。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sorkin and others have characterized the socio-cultural profile of these men as marked by a flexibility towards religion and a "reluctant cosmopolitanism that was alien to both traditional and 'enlightened' Jewish identities".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Sorkin和其他学者将这些人的社会文化特征描述为具有宗教的灵活性,并且“具有传统的或被启蒙的犹太人所不情愿拥有的世界主义性”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Therefore we are calling on you to fulfill your military oath of loyalty to the Ukrainian people, and not to the authorities who have gone off the rails".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所以我们正呼吁你履行对军队对乌克兰人民宣誓的忠诚,而不是对已经出轨的当局的忠诚,”他援引道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Venus is classified as a terrestrial planet and it is sometimes called Earth's "sister planet" owing to their similar size, gravity, and bulk composition (Venus is both the closest planet to Earth and the planet closest in size to Earth).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金星是距太阳第二近的行星,被划分为一颗类地行星,由于与地球有相似的大小、重力和构成(金星是大小和距离最接近地球的行星),有时也称之为地球的“姊妹星球”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Unequal crossing over between the chromosomes carrying alleles for L and M variants could have resulted in a separate L and M gene located on a single X chromosome.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在携带L和M等位基因变体的染色体之间不均等的交叉互换可能导致一个单独的L和M基因位于单一的X染色体上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He does, however, occasionally play a role in the videos.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他在影视剧中经常演反面角色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Former Prime Minister Surya Bahadur Thapa, the oldest member of the house, assumed chairmanship of the CA on January 20, 2014 and administered the oath of office to 565 lawmakers at the first meeting of the assembly on January 21, 2014.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前尼泊尔首相苏里亚·巴哈杜尔·塔帕(英语:Surya Bahadur Thapa)是会议中最老的议员,在2014年1月20日成为会议议长,主持了2014年1月21日主持了565名议员的宣誓,以及第一次会议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The company conducts surveys to audiences who have seen a film in theaters, asking them to rate the film and specifying what drew them to the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
公司调查了在影院观影的观众,请他们评价电影并指明电影吸引他们的地方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Odama was also involved in the 2006–08 Juba talks between the two parties in South Sudan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:奥达马也参与了在南苏丹双方之间的2006 - 08年朱巴谈判。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some chroniclers claimed that the despondent Richard had starved himself, which would not have been out of place with what is known of Richard's character.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当时的一些历史记录者声称,沮丧的理查是绝食而死的,但这些人可能不了解理查的性格。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In repetitive open tunings, the open major triad's major third is doubled; in non-repetitive open tunings, the major third is not doubled.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在重复式的开放定弦中,空弦的大三和弦的三音重复出现;在不重复的开放定弦中,三音不重复。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Joseph also visited President Theodore Roosevelt in Washington, D.C. the same year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他还在那一年在华盛顿拜访了西奥多·罗斯福总统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When The New York Times, per the rules of its stylebook, insisted on referring to her as Mrs. Putnam, she laughed it off.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
鉴于《纽约时报》依照其常规坚持称她为普特南太太,她对此大加嘲笑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Only one study has thoroughly recorded the diet of the imposter trevally, which was carried out in Albatross Bay, Australia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
只有一项研究全面考察了白舌若鲹的饮食,这项研究是在澳大利亚阿尔巴特洛斯湾进行的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Even a few years of musical training enhances memory and attention levels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
即使是几年的音乐训练也能提高记忆力和注意力水平。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Prince Mohammad Bin Fahd Endowed Chair for Urban and Regional Studies at University of Dammam, Dammam.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
达曼大学城市和地区研究中心的默罕默德·本·法赫德王子教授席位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: While the CIO's national leadership decried communism; some of the local CIO-PAC branches were dominated by Communist Party members.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然产业工会联合会的领导人谴责共产主义,但有一些政治行动委员会的地方分支却是以共产党员为主。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The civil cases often involve civil rights, patents, and Social Security while the criminal cases involve tax fraud, robbery, counterfeiting, and drug crimes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 民事案件通常包括民权、专利权、以及社会安全保险,而刑事案件则包括逃漏税务责任、抢劫、伪造文书、以及毒品案件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The request was not initially approved.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
初次申请未通过。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The remaining deep convection waxed and waned in intensity; satellite observations indicated the depression could have briefly regained tropical storm strength on September 22.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
残留的深层对流强度跌宕起伏,卫星观测数据表明低气压可能会在9月22日短暂增强成热带风暴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There is also a branch in Mongolia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在蒙古地区也有吹仲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Tunisia occupies an area of 163,610 square kilometres, of which 8,250 are water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
突尼斯的国土面积有163,610平方公里,其中8,250平方公里是水域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A newer trend is cages made of solid stainless steel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
更新的趋势是由坚固的不锈钢制成的笼子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, Dantinne states that Rosenkreuz may have found his secrets amongst the Brethren of Purity, a society of philosophers that had formed in Basra (Iraq) in the 10th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不过唐提尼称罗森克鲁兹也许从“精诚兄弟会(英语:Brethren of Purity)”得到他的秘密知识,那是一个在10世纪成立于巴士拉(在今伊拉克)的哲学家会社。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Bloom detests violence, and his relative indifference to Irish nationalism leads to disputes with some of his peers (most notably 'the Citizen' in the Cyclops chapter).
Assistant: 布卢姆厌恶暴力,他对爱尔兰民主主义的冷漠态度引起了他与自己同好(尤其是与卡吕普索一章中的“公民”)间的争执。
User: All requests were denied or went unanswered.
Assistant: 但所有要求均被拒绝或没有得到答复。
User: But he surprised, and stayed with some of the favourites, keeping the lead.
Assistant: 他并不善长于选任贤能,性格顽固急躁,所以常作出错误的决定。
User: Gavin does not appear in the New 52 and he is probably still considered dead.
Assistant: 加文没有出现在新52中所以他可能仍然被认定是死亡了。
User: From 4 April 1918, the Ostrubel circulated alongside the Ostmark in the Ober Ost area, with 2 Ostmarken = 1 Ostrubel.
Assistant: 在东部领地,东线卢布从1918年4月4日开始与东线马克一同流通,2东线马克等于1东线卢布。
User: After his studies, Fabius became an auditor for the Council of State.
Assistant: 法比尤斯完成巴黎政治学院的学业后,成为国务委员会一名审计员。
User: Stanton's young nephew Daniel was lifted through an open window so that he could unbar the doors from the inside.
Assistant: 大家把斯坦顿的年轻侄子丹尼尔举起来,通过一个开着的窗户把他送进去,这样他便能从里面拔开门闩把门打开让大家进去了。
User: Ismailia does get tourists from within Egypt, but is not a major tourism destination for international tourists.
Assistant: 伊斯梅利亚主要吸引埃及国内的游客,但它不是国际游客在埃及旅游的主要目的地,而是重要的休息地和中转站。
User: In Pomerania alone, 36,000–42,000 Poles, including children, were killed before the end of 1939.
Assistant: 坦能堡行动一直持续到1940年1月;截至1939年底,仅在波美拉尼亚就有包括儿童在内的36,000-42,000名波兰人被杀害。
User: According to Alessandro Vezzosi, head of the Leonardo Museum in Vinci, there is evidence that Piero owned a Middle Eastern slave called Caterina.
Assistant: 根据在芬奇的列奥纳多博物馆的馆长历桑德罗·维佐西的说法,有证据表明皮耶罗有一个中东奴隶叫作Caterina。
User: In astrometry, the moving-cluster method and the closely related convergent point method are means, primarily of historical interest, for determining the distance to star clusters.
Assistant: 移动星团法是天文测量学中和收敛点方法密切相关的手段,主要是历史的影响,用来确定道星团的距离。
User: The main activity is commerce: due to the current foreign exchange situation, a lot of Swiss residents come to Annemasse to purchase food and other commodities.
Assistant: 阿讷马斯的主要收入来自商品销售,临近的瑞士人常跨境到此购买价格较低的食品和其他商品。
User: Treeing squirrels and other small game comes naturally.
Assistant: 后来在剑道大赛和小新决斗时败给对方。
User: The transmission protocol specifies data block exchange and related mechanisms: data block chaining waiting time extension multi-activation ISO/IEC 14443 uses following terms for components: PCD: proximity coupling device (the card reader) PICC: proximity integrated circuit card Part 1 of the standard specifies that the card shall be compliant with ISO/IEC 7810 or ISO/IEC 15457-1, or "an object of any other dimension".
Assistant: 传输协议指定了数据块交换以及相关机制: data block chaining waiting time extension multi-activation ISO/IEC 14443的组建使用以下术语: PCD:proximity coupling device,邻近耦合设备(或读卡器) PICC:proximity integrated circuit card,邻近集成电路卡 该标准的第1部分指定该卡应符合的ISO/IEC7810或ISO/IEC15457-1,或“任何其他维度的对象”。
User: As a result of this, girls use more emotion words than boys do.
Assistant: 女孩版比男孩版有着更多的游戏元素。
User: However, natural selection would not be accepted as the primary mechanism of evolution until well into the 20th century, as most contemporary theories of heredity seemed incompatible with the inheritance of random variation.
Assistant: 但是直到20世纪,自然选择都没有被作为主流演化机制来看待,正如同多数现代遗传理论似乎与自然变异遗传并不相容一样。
User: Unlike previous Hardline albums, Johnny Gioeli did not initiate the project, nor was he the primary songwriter.
Assistant: 值得留意的是,近年来吉姆‧戴维斯已经不再是唯一的作者,甚至不是主笔了。
User: That meant that there were 19 divisions, 2 division strength fortified regions, 2 tank brigades, 14 tank and assault gun regiments at the Isthmus, all of which included over 220 artillery and rocket launcher batteries (almost 3,000 guns/launchers).
Assistant: 这意味着在地峡有19个师、等同2个师兵力的要塞区域、2个坦克旅、14个坦克和突击炮团,所有部队,包括超过220个炮兵和火箭发射连(近3,000门火炮/发射器)。
User: In December 2010, Assange's lawyer, Mark Stephens, told The Andrew Marr Show on BBC Television that WikiLeaks had information it considered to be a "thermo-nuclear device" which it would release if the organisation needs to defend itself against the authorities.
Assistant: 2010年十二月,阿桑奇的律师Mark Stephens向BBC电视节目The Andrew Marr Show透露,维基解密已经得到非常机要的文件,组织情况危急时将会将其公诸于众。
User: Herald and Greeley Squares stand today as rest areas for the thousands of shoppers that flood the neighborhood, as a lunchroom for thousands of midtown office workers, and as a stage for product launches, musical performances, and photo and film shoots.
Assistant: 今天,先驱广场和格里利广场是成千上万购物者的休息区域,数以千计的中城上班族的餐厅,以及产品推出,音乐表演,照片和电影拍摄的舞台。
User: Notable core enhancements include new package NAME VERSION syntax, the Yada Yada operator (intended to mark placeholder code that is not yet implemented), implicit strictures, full Y2038 compliance, regex conversion overloading, DTrace support, and Unicode 5.2.
Assistant: 显著的提升包括新的package NAME VERSION语法,Yada Yada操作符(有意地用占位符标记没有实现的代码),默认use strict;(在use 5.012;时)完整的Y2038编译,正则转化重载,DTrace支持,和Unicode5.2。
User: Cambodian dance can be divided into three main categories: Khmer classical dance, folk dance, and social dances.
Assistant: 柬埔寨舞蹈有三大类,包括:高棉古典舞、民间舞和社交舞。
User: The Air Force Academy is an accredited four-year university offering bachelor's degrees in a variety of subjects.
Assistant: 空军军官学校是一所全美承认的四年制大学,具有一系列不同专业的学士学位授予权。
User: They are also the most likely of the TCKs to integrate themselves into the local culture.
Assistant: 他们是最有可能融入当地的文化的孩子。
User: For example, not all women lactate, while some men do.
Assistant: 例如,并非所有女性都会分泌乳汁,而有些男性则会。
User: In 1976, he suggested the existence of J4.
Assistant: 在1976年,他又提出了J4的存在。
User: PRO was formed as an electoral alliance in 2005, but was transformed into a unitary party on 3 June 2010.
Assistant: 该党在2005年被创立之初为一个选举联盟,但于2010年6月3日转型为一个统一政党。
User: Skorokhodov graduated from the Moscow State University (MSU) Faculty of Journalism.
Assistant: 他出生于鄂木斯克,毕业于莫斯科国立大学新闻系(英语:MSU Faculty of Journalism)。
User: Four days after the SONA, to condemn state fascism and police brutality, protesters, mostly students, marched back to the Congress.
Assistant: 国情咨文四天后,为了谴责国家法西斯主义和警察暴行,示威者,大多数是学生,游行至国会。
User: In his autobiography, Marching Along, Sousa wrote that he composed the march on Christmas Day, 1896.
Assistant: 根据苏萨的自传《独自行进》(Marching Along)所述,苏萨在1896年的圣诞节创作了这首曲子。
User: Due to the store and forward nature of delay-tolerant protocols, routing solutions for delay-tolerant networks can benefit from exposure to application-layer information.
Assistant: 由于延迟容忍协议的存储和转发性质,延迟容忍网络的路由解决方案可以受益于应用层信息的暴露。
User: A full consist, which will fill the system's platforms, is limited to ten units, equaling 710 feet (216 m) (assuming A cars on the ends).
Assistant: 一个能完整进入站台的列车组长度为10节,约 710英尺(216米) (假设A型车在最尾端)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On December 14, 2010, CNBC and CarryQuote announced a development and marketing collaboration that resulted in the release of CNBC PRO, a mobile and desktop financial application for individual investors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2010年12月14日,CNBC宣布与CarryQuote进行软件开发及营销方面的合作,这促使了针对个人投资者的桌面及移动应用“CNBC PRO”的诞生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, Luis Alday, Davide Gaiotto, and Yuji Tachikawa showed that by compactifying this theory on a surface, one obtains a four-dimensional quantum field theory, and there is a duality known as the AGT correspondence which relates the physics of this theory to certain physical concepts associated with the surface itself.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如,路易斯·阿尔达伊(Luis Alday)、大卫·格约托(英语:Davide Gaiotto)和立川裕二(Yuji Tachikawa)证明了把曲面上理论紧致化后,得出的是一种4维量子场论,而且还找到一种联系这套理论的物理和某些与曲面本身有关的物理概念的对偶,叫AGT对偶(英语:AGT correspondence)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Although a 1967 Soviet decree removed the wartime collaboration charges against Crimean Tatars, the Soviet government did nothing to facilitate their resettlement in Crimea, and the repatriation of Crimean Tatars to their homeland only began in 1989.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然1967年苏联去除对克里米亚鞑靼人的指控,但是苏联政府什么也没做,克里米亚鞑靼人于1989年才开始遣返故土。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In particular: S0: a 0-sphere is a pair of endpoints of an interval of the real line S1: a 1-sphere is a circle of radius r S2: a 2-sphere is an ordinary sphere S3: a 3-sphere is a sphere in 4-dimensional Euclidean space.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:特别地: S0:0-球体是实线的区间的一对端点 S1:1-球面是半径为r 的圆 S2:2-球面是普通的球面 S3:3-球面是四维欧氏空间中的球面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The show premiered on November 21, 2010, on History.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
节目于2010年11月21日在历史频道上首播。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The people around him heard him say "I beg you, Fr.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但赵襄子却说:“彼义人也,吾谨避之耳。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kuwait International Airport can currently handle more than nine million passengers a year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
科威特国际机场现在每年可以处理600万乘客。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The main sanctuary is used only on Shabbat and Jewish holidays, while weekday services take place in the underlying smaller rooms of the complex.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大殿只在安息日和犹太教节日使用,平日的宗教仪式只在小会堂举行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rallies and demonstrations held at this spot have sometimes turned violent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这个地方举行的集会和示威有时演变成暴力冲突。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:She sits on the International Board of Directors of the Mongolian Women's Fund MONES and is a member of Amnesty International’s women's group.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她在蒙古国际特赦组织上当个非常努力的成员,还有她是蒙古妇女基金会的董事会成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In some screenings, a second film was shown along with Mom and Dad, and contained images portraying syphilis and venereal disease.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在一些放映中,第二部电影与《妈妈和爸爸》共同播放,并包含了关于梅毒和性病的图片。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In particular, only sines and cosines that map radians to ratios satisfy the differential equations that classically describe them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特别是,只有映射弧度到比率的那些正弦和余弦函数才满足描述它们的经典微分方程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He is the founder of The Jon Bon Jovi Soul Foundation, founded in 2006, to combat issues that force families and individuals into economic despair.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他于2006年创始了邦乔飞乐队灵魂基金会,并力求改变那些迫使家庭和个人为经济绝望的问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Rather than chose a new recipient for the award, the commission announced at the Academy's session of 26 December 1887 that the inaugural medal would be placed on his grave, in "supreme honour of the memory of this great scholar of Heidelberg".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
委员会没有再选择新的获奖者,而是在1887年12月26日的学院会议上宣布将奖章放在基尔霍夫的墓碑上,“至高荣誉以纪念这位海德堡的伟大学者”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In March 1995, Bebe Williams launched the webcomics portal Art Comics Daily, an online gallery of several webcomics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1995年3月,贝贝·威廉姆斯开设了首个网络漫画入门网站,“Art Comics Daily”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A Swardspeak speaker could be identified as homosexual, making it easier for people in the LGBT community to recognize each other.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
讲 Swardspeak 可以被认定为同性恋者,这使LGBT社区的人们更容易相互认识。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Performance: Superscalar architecture — The Pentium has two datapaths (pipelines) that allow it to complete two instructions per clock cycle in many cases.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
超标量(Superscalar)架构 - Pentium拥有两个资料路径(管线,pipelines),可以达到在一个时钟周期内完成一个以上的指令。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An equal mixture of two equally bright colors will not generally lie on the midpoint of that line segment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
两个同等明亮颜色的等量混合一般不位于这个线段的中点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Vericut simulates machine tools in their entirety as they would appear in a shop and shows the removal of material at the workpiece level.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Vericut模拟机床的全部特征就如同它们在车间里那样并且能够在工件层面展示材料的去除过程。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sir Miles Fleetwood was sent to commission the disafforestation and division of lands being used in common.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
迈尔斯·弗利特伍德爵士(Sir Mile Fleetwood)被派去委任执行废林措施和对共同使用的土地进行分割。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Administrators are recommended to use the package mechanism rather than build the package from the ports tree, unless they need to perform their own source changes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 项目建议系统管理员使用包管理器,而不是从ports树中编译软件,除非需要运行自己修改过的源代码。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is also suspected of being a flare star.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
它也曾被怀疑是一颗变星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The majority of Indians arrived in Burma whilst it was part of British India.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大多数印度人抵达缅甸时,它是英属印度一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While the rule in Williams was reciprocal, it was not for another three years before the Court mandated that discovery rules had to be reciprocal as a general principle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然威廉姆斯案中确立的规则是相互的,但一直又过了三年以后法院才在另一个案件中把证据开示规则的相互性强制规定为一般性原则。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Edward Lawrie Tatum (December 14, 1909 – November 5, 1975) was an American geneticist.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
爱德华·劳里·塔特姆(Edward Lawrie Tatum,1909年12月14日-1975年11月5日),美国遗传学家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
1958 October 25 Television Broadcasting was started.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1958年10月25日,信越放送开播电视节目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Philosophers Steven Best and Douglas Kellner view VHEMT's stance as extreme, but they note that the movement formed in response to extreme stances found in "modern humanism".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哲学家斯蒂芬·贝斯特(Steven Best)和道格拉斯·凯尔纳(Douglas Kellner)认为人类自愿灭绝运动的立场很极端,但他们指出这是受“现代人文主义”的极端立场所致。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Prior to becoming Chancellor, he had served as Minister of Education from 1971 to 1983 and Vice-Chancellor from 1981 to 1983.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
成为总理之前,他从1971年到1983年担任联邦教育部长,从1981年到1983年担任副总理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The suggestion for the league reform had come from Bavaria, where, in a meeting of the Bavarian top-level amateur clubs at Wendelstein, the financial survival of the leagues and clubs in the current system was questioned.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 联赛改革的建议主要针对巴伐利亚州,因此,巴伐利亚的顶级业余俱乐部也于文德尔斯泰因召开会议,就联赛和俱乐部的财政生存率对当前的系统提出质疑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
During the colonial period, the bell tower of La Compañía was the tallest structure in Quito.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在殖民地时期,耶稣会教堂的钟楼是基多的最高建筑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After Karaman Bey died in 1262, his older son, Mehmet I of Karaman, became the head of the house.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当卡拉曼贝伊于1262年去世之后,他的长子穆罕默德一世贝伊(英语:Mehmet I of Karaman)继任为新的卡拉曼侯国领袖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In certain regions, berrypicking can be a large part of the economy, and it is becoming increasingly common for western European countries such as Sweden and Finland to import cheap labor from Thailand or Bulgaria to do the berry picking.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在某些地区,莓果采摘可能是经济的很大一部分,瑞典和芬兰等西欧国家越来越多地从泰国或保加利亚进口廉价劳动力进行莓果采摘。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Several genetic polymorphisms have been found to be associated with a higher incidence of undesirable side effects of atorvastatin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿托伐他汀一些基因多态性(Genetic polymorphism)已被发现与本药不良副作用的发生率较高有关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The song "The Jungle Line", by Joni Mitchell, is based upon a Rousseau painting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Joni Mitchell的歌曲《The Jungle Line》是基于卢梭的画作而创作的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They lay their eggs on moist ground, rather than in water.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它们会将卵产在湿地而非水中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1969, Digital Consultants reincorporated as Digicon Inc. (DGC), becoming a public company on the American Stock Exchange.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1969年,Digital Consultants重组为Digicon Inc. (DGC),成为一家在美国证券交易所的上市公司。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In May 1999, Jeffrey Caine was hired to rewrite Vintar and Lee's script.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1999年5月,杰佛瑞·肯恩(Jeffrey Caine)受聘重写凡特的剧本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Plutarch described this form of Spartan pederasty (erotic relationship) wherein somewhat older warriors would engage promising youths in a long-lasting relationship with an instructive motive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:历史学家普鲁塔克描述了这种斯巴达男人与男孩之爱的形式,其中年龄较长的勇士与年轻的男孩为着教育目的而保持一种持久的关系。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After the dissolution of Yugoslavia in 1991, the Croatian national public broadcaster Croatian Radiotelevision (HRT) had organised a festival to select a Croatian representative for the 1992 Contest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当南斯拉夫在1991年解体后,克罗地亚的国家广播公司克罗地亚广播电视曾举办了一个音乐节来挑选一个歌曲来代表克罗地亚参加1992年的欧歌赛,但克罗地亚广播电视没有在大赛之前成为欧洲广播联盟的成员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The name subsequently changed once more to Lucas Aigle Azur.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个名字后来改为卢卡斯蓝鹰航空公司(Lucas Aigle Azur)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The community houses the Forest City Border Crossing and a small water control dam on the Chiputneticook Lakes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:森林城设有“森林城边境管制站”(Forest City Border Crossing),以及一个邻近奇普特内蒂库克湖(Chiputneticook Lakes)的小型水坝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The arrest of Zabiuddin Ansari alias Abu Hamza in June 2012 provided further clarity on how the plot was hatched.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在2012年6月被捕的萨比尤丁安·安萨里(化名阿布·哈姆扎)进一步明确了袭击的密谋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This can thus be used in the study of protein degradation in cells.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此,可用于对细胞中蛋白质降解的研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The motion of a star relative to the Sun can provide useful information about the origin and age of a star, as well as the structure and evolution of the surrounding galaxy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一颗恒星相对于太阳的运动,可以提供有用的资讯,包括恒星的来源和年龄,以及所绕行星系的结构和演化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The historical reputation of Napoleon III is far below that of his uncle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 拿破仑三世的名声远不如他的伯父那样高。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
But, in the 1918–1919 pandemic worldwide of the Spanish influenza, Marajó was the only major populated area not to have any documented cases of the illness.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1918年至1919年的西班牙流感爆发期间,马拉若岛是主要住人的地区中唯一没有发现该病案例的地方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Another important aspect of etiquette is simply fighting fairly and cleanly.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
礼仪中还有一个重要的方面是斗殴要干净和公平。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He was regarded as flip-flopping between conservative and reformist camps since the election of Mohammad Khatami, supporting reformers in that election, but going back to the conservative camp in the 2000 parliamentary elections as a result of the reformist party severely criticizing and refusing to accept him as their candidate.
Assistant: 自穆罕默德·哈塔米当选伊朗总统后,拉夫桑贾尼被视为保守派和改革派阵营之间的墙头草,他在该总统选举里支持改革派,但到2000年议会选举由于改革派的猛烈批评及不接纳他成为改革派的候选人,他转投保守派的怀抱。
User: Another church of San Giacomo degli Spagnoli is found in Rome.
Assistant: 另一座西班牙的圣雅各伯教堂在罗马。
User: The K6 entered service with the United States Army in 1991 as the M120 Mortar System.
Assistant: 1991年,K6投入美国陆军服役,并且命名为M120迫击炮系统。
User: Historically part of Cheshire, Altrincham was established as a market town in 1290, a time when the economy of most communities was based on agriculture rather than trade, and there is still a market in the town.
Assistant: 奥尔特灵厄姆曾经属于柴郡,于1290年被建立为一个集镇,当时大部分社区都建基于农业而不是贸易。
User: The Revolution of 1848 brought more popular reforms in the government of Saxony.
Assistant: 1848年的革命也为萨克森带来了普遍且更得民心的改革。
User: Alexandru/Alexandra are very common names.
Assistant: 雅莉莎/アレクサ/Alexia/Alexis 另有艾蕾莎的译名。
User: In the first decade of the 21st century, computer shogi has taken large steps forward in software and hardware technology.
Assistant: 在21世纪的头十年,计算机将棋在软硬件技术方面迈出了重要的一步。
User: In 1959, severe floods in la ville basse prompted the building of large scale embankments along the edges of the Betsimitatatra rice fields and the establishment of new ministerial complexes on newly drained land in the Anosy neighborhood.
Assistant: 1959年,上城的数次严重洪水促使人们沿Betsimitatatra稻田的边缘建设了大型堤防,并在Anosy附近的新排水地上建立了新的部级建筑。
User: Each year three new editors select books sent in during the presses open reading period.
Assistant: 公开处刑编剧组内部票选出的每周最烂的三个的笑话。
User: Li Jing himself died in summer 961.
Assistant: 李璟在961年去世。
User: The archaeologists mapped the wrecks with sonar and examined them with remotely operated underwater vehicles as part of an effort to determine how the wrecks are deteriorating.
Assistant: 考古学家用声纳绘制了这些沉船的地图,并利用遥控潜水器对它们进行检查,以确定这些残骸是如何恶化的。
User: In his publication Grete Herball, he considered tomatoes as poisonous due to their levels of what would later be called tomatine, plus high acid content.
Assistant: 在他的出版物《伟大的草药》(Grete Herball)中,他认为番茄是有毒的,因为它们有后来被称为番茄碱的含量,加上有高的酸含量。
User: The particle number density of the plasma decreases from around 2,000 cm−3 in the Io torus to about 0.2 cm−3 at a distance of 35 RJ.
Assistant: 粒子数密度从在环处的2,000 cm−3开始衰减,至35 'R'J已减少至0.2cm−3。
User: Observations of comets and stars are also used to measure the local level of artificial skyglow.
Assistant: 彗星和恒星的观测还用于衡量当地的人造辉光。
User: During World War II, the Allied Forces took over radio operations in Colombo and Radio Seac was born.
Assistant: 在二战期间,同盟国在科伦坡接管了锡兰电台的无线电业务,SEAC电台自此诞生了。
User: In 1909, he secretary of the very powerful Atlantic County Republican Executive Committee.
Assistant: 1909年,他成为最有势力的大西洋县共和党执行委员会的秘书。
User: It was the terminus of the GCR's London extension main line – the last major railway line to be built into London until High Speed 1.
Assistant: 此站时大中央铁路伦敦延伸主线的总站,亦是在1号高速铁路以前最后一条进入伦敦的主要铁路线。
User: That year she lectured on American politics and US-China relations at the university and organized an international conference on the Asian financial crisis.
Assistant: 那一年她在北京大学举办了关于美国政治以及中美关系的讲座 ,并组织了一次关于亚洲金融危机的国际会议。
User: Sufficient differences in wavelength cause a difference in the perceived hue; the just-noticeable difference in wavelength varies from about 1 nm in the blue-green and yellow wavelengths, to 10 nm and more in the longer red and shorter blue wavelengths.
Assistant: 足够的频率差异引起感知到的色调的差异;波长的最小可觉差在蓝绿和黄所在波长处的约1 nm到红与蓝处的10 nm或更多之间变动。
User: Indeed, whole generations of Russian radicals were influenced by Chernyshevsky’s many-sided utopian novel and were moved to imitate its “uncommon men and women”.
Assistant: 实际上,整整几代的俄罗斯激进分子都受到了车尔尼雪夫斯基的这本乌托邦式的小说的影响,他们模仿书中“不平凡的男女”。
User: Following in the tradition of Herbert Marcuse, Antonio Gramsci and others, cultural materialists extend the class-based analysis of traditional Marxism (Neo-Marxism) by means of an additional focus on the marginalized.
Assistant: 追随着马尔库塞(Marcuse, Herbert)、葛兰西(Gramsci, Antonio)等人的传统,文化唯物主义者通过对关注边缘地带的格外关注,扩展了马克思主义(新马克思主义)的阶级分析。
User: A further revision by Laing, Riley and Longair in 1983, called 3CRR or 3CR2, included galaxies which were not detected in the original catalogue due to shortcomings of the original observations, but which otherwise meet the flux and declination limits.
Assistant: 在1983年由Laing、Riley和Longair更新的版本称为3CRR或3CR2,增加了因为原来观测的缺失而未编入原始编目中的星系,而这些都是在取舍的强度和赤纬之内的。
User: ArchBang Linux is a simple lightweight rolling release Linux distribution based on a minimal Arch Linux operating system with the Openbox window manager.
Assistant: ArchBang Linux 是一个简易轻量的滚动更新Linux发行版,基于最小化的 Arch Linux ,并使用 Openbox 作为视窗管理器。
User: For example, in the case of loading of a half-plane, the Flamant solution is often used as a starting point and then generalized to various shapes of the area of contact.
Assistant: 比如半空间体的加载问题,通常将Flamant解作为起始点,然后产生不同形状的接触面。
User: The A340-300 flies 295 passengers in a typical three-class cabin layout over 6,700 nautical miles (12,400 km).
Assistant: 在三级客舱布局共295名乘客的情况下,A340-300的航距可超过6,700海里(12,400公里)。
User: He remains active with FreeDOS, and is currently the coordinator for the project.
Assistant: 他仍然保持FreeDOS活跃,目前是该项目的协调员。
User: In March 2010, Square Enix stated that Final Fantasy XIII was the fastest-selling title in the franchise's history.
Assistant: 史克威尔艾尼克斯在2010年3月表示,《最终幻想XIII》是系列历史上销售最快的作品。
User: Regional government functions under a system known as the state of autonomies, a highly decentralized system of administration based on asymmetrical devolution to the "nationalities and regions" that constitute the nation and in which the nation, via the central government, retains full sovereignty.
Assistant: 这是一个高度分散的管理体制,基于对构成国家的“民族和地区”的不对称下放,并且国家通过中央政府保留完全主权。
User: Derived from Classical mythology, these names are only considered standard in Western discussion of the planets.
Assistant: 这些名字都出自古典神话,但被视为只有从西方的观点考量这些行星。
User: In the south, near Tula, combat resumed on 18 November 1941, with the Second Panzer Army trying to encircle the city.
Assistant: 在南面的图拉附近,攻势在1941年11月18日恢复,德国第2装甲军团尝试包围该城。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The party suffered heavy losses in regional and Senate elections in 2008, losing all 12 regional governorships it had previously held.
Assistant: 公民党在2008年的地方与参议院选举中大败,失去原来执政的12个地区。
User: Among respondents to the 2011 Census who self-identified as Korean, 19.1% stated that they spoke English as their usual language, 6.8% Cantonese, 2.2% Japanese, 1.3% Mandarin, and 70.6% some other language (e.g. Korean).
Assistant: 2011年人口普查受访的韩国人,19.1%表示英语为日常语言,6.8%粤语,2.2%日语,1.3%普通话和70.6%其他语言(例如韩语)。
User: The Commission suggested New Zealand change to the mixed-member proportional (MMP) electoral system.
Assistant: 这次公投通过后,决定新西兰将在1993年后采用新的混合制(MMP)比例代表选举制度。
User: Shortly after World War One the American Council of Learned Societies (ACLS) with the support of the Rockefeller Foundation, had given Mortimer Graves a mandate to develop Chinese studies.
Assistant: 第一次世界大战结束后,在洛克菲勒基金会支持下,交给Mortimer Graves,让他大力发展中国研究。
User: That dam will stand there forever holding back the river.
Assistant: 那个水坝会立在这里永远阻挡河水。
User: Thus began an alleged correspondence between Rohan and the Queen.
Assistant: 从此开始了所谓的罗昂与王后的通信。
User: Other times, constitutional principles act to place limits on what the government can do, such as prohibiting the arrest of an individual without sufficient cause.
Assistant: 宪制性法律有时也会限制政府的权力,例如在禁止在无适当理由的情形下拘捕人民。
User: I can't say who.
Assistant: 但却查不出是谁。
User: This study also noted that 90% of Jews and over 60% of Arabs have a good understanding of Hebrew.
Assistant: 同时调查显示,90%的犹太人以及60%阿拉伯人能较好地理解希伯来语。
User: When they told Changing Woman this, she said, "That was Vulture.
Assistant: 吴起让她改一下,他妻子说:“行。
User: Under Powell, the bureau organized research-intensive multi-year projects; sponsored ethnographic, archaeological and linguistic field research; initiated publications series (most notably its Annual Reports and Bulletins); and promoted the fledgling discipline of anthropology.
Assistant: 在鲍威尔领导下,该局组织了研究密集型的多年项目;资助了民族志,考古学和语言学领域的研究;发起了多种刊物,其中最着名的是其年度报告和公告;并推动了人类学的雏形。
User: These putative rings have not been imaged, but their existence has been inferred from Cassini observations in November 2005 of a depletion of energetic electrons in Saturn's magnetosphere near Rhea.
Assistant: 目前还没有这个环系统的影像,但是从卡西尼号在2005年11月的观测在丽亚附近的土星磁气层中有高能量的电子,是推断出它们存在的依据。
User: REDengine was first used in The Witcher 2: Assassins of Kings for Microsoft Windows.
Assistant: REDengine首次在《巫师2:国王刺客》的Windows版中使用。
User: This usage was indeed the original motivation for sed: sed 's/regexp/replacement/g' inputFileName > outputFileName In some versions of sed, the expression must be preceded by -e to indicate that an expression follows.
Assistant: 这种用法确实是sed的最初动机: sed 's/regexp/replacement/g' inputFileName > outputFileName 在某些版本的sed中,表达式的前面必须加上-e,以表示后面跟着一个表达式。
User: Expansion parallaxes in particular can give fundamental distance estimates for objects that are very far, because supernova ejecta have large expansion velocities and large sizes (compared to stars).
Assistant: 特别的是膨胀视差可以给出非常遥远天体的基本距离估计,这是因为超新星的喷发物有着很大的扩张速度和尺寸(相较于恒星)。
User: From this, he crafted a magic ring which gave him a wide variety of powers.
Assistant: 在那之后,他打造了一枚魔法戒指使魔力能产生各式各样的变化。
User: The 31st Australian Battalion once spent 53 days in the line at Villers-Bretonneux, but such a duration was a rare exception.
Assistant: 澳大利亚第31营有一次在维勒·布列东内战壕度过了53天,这非常罕见。
User: The individual components have not been resolved with a telescope.
Assistant: 个别的成员没有被望远镜分离。
User: The principal investigator on the HARPS is Michel Mayor who, along with Didier Queloz and Stéphane Udry, have used the instrument to characterize the Gliese 581 planetary system, home to one of the smallest known exoplanets orbiting a normal star, and two super-Earths whose orbits lie in the star's habitable zone.
Assistant: HARPS 的计划主持人是米歇尔·麦耶(Michel Mayor),他和戴狄尔·魁若兹、斯特凡·乌德里(Stéphane Udry)共同使用该仪器观察格利泽581,并发现了当时是质量最小的行星格利泽581e和两颗位于该行星适居带的超级地球。
User: Before the release of DeCSS, Linux-based computing systems could not play video DVDs.
Assistant: 在DeCSS发布之前,基于Linux的电脑系统都无法播放DVD视频。
User: The compositions of Jean-Pierre Guiran are distinguished by the central role of the melody.
Assistant: Jean-Pierre Guiran的作曲以突出旋律的核心作用而著称。
User: β-Sitosterol (beta-sitosterol) is one of several phytosterols (plant sterols) with chemical structures similar to that of cholesterol.
Assistant: β-谷固醇(英语:β-Sitosterol,24β-乙基胆固醇,简称为谷固醇)是化学结构与胆固醇相似的多种植物固醇中的一种。
User: In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C..
Assistant: 2004年5月,陈获得由华盛顿DC的美国越南裔国家庆典所颁发的金火炬奖。
User: He studied philosophy at Columbia International University and earned a divinity degree at Reformed Theological Seminary.
Assistant: 他在哥伦比亚国际大学学习哲学,获得改革宗神学院的神学学位。
User: Pakistan contested the accession, giving rise to the enduring Kashmir conflict.
Assistant: 巴基斯坦对他加入印度进行了抗议,造成持续的克什米尔冲突。
User: In October 1926 Thälmann supported in person the dockers' strike in his home town of Hamburg.
Assistant: 1926年10月台尔曼支持在家乡汉堡举行的码头工人罢工。
User: "He had us do all sorts of things that keep you from thinking about what your lines mean," Colman said.
Assistant: ”“他让我们做各种各样的事情,让你无法思考你的对白意味着什么...”柯尔曼说 。
User: From the 9th to the 12th century, Venice developed into a city state (an Italian thalassocracy or Repubblica Marinara: the other three of these were Genoa, Pisa, and Amalfi).
Assistant: 9-12世纪期间,威尼斯发展为城邦(意大利的海洋帝国或海洋共和国;其余三个为热那亚、比萨及阿马尔菲)。
User: The following 11 January, he was loaned to Real Murcia until June.
Assistant: 次年1月11日, 巴普蒂斯唐被租借至皇家贝蒂斯到六月为止。
User: In 2000, Wall put forth a call for suggestions for a new version of Perl from the community.
Assistant: 2000年时,拉里·沃尔询问社区对Perl新版本的建议。
User: Of the 39% Malays in Malaysia today, about one-third are comparatively new immigrants like the secretary-general of UMNO, Dato' Syed Ja'afar Albar, who came to Malaya from Indonesia just before the war at the age of more than thirty.
Assistant: 在马来西亚39%的马来人里,有三分之一是较晚近的移民,就好像赛·查花·阿峇(英语:Syed Jaafar Albar),他在战前从印尼来到马来亚,当时他已年过三十。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: However, English-speaking countries took the comma to separate sequences of three digits.
Assistant: 但是,英语国家当时已经用逗号来做千位数分隔号。
User: At the legislative elections, held on 25 November 2001, the party won 40.8% of the popular vote and 55 out of 128 seats in Congress.
Assistant: 2001年11月25日举行的立法选举中,该党赢得40.8%的选票,在洪都拉斯国会的128个席位中赢得55席。
User: The collaboration of Einstein and Grossmann led to a ground-breaking paper: "Outline of a Generalized Theory of Relativity and of a Theory of Gravitation", which was published in 1913 and was one of the two fundamental papers which established Einstein's theory of gravity.
Assistant: 爱因斯坦和格罗斯曼的合作让出版于1913年的开创性论文,也是确立爱因斯坦相对论两篇论文的其中一篇《Outline of a Generalized Theory of Relativity and of a Theory of Gravitation》得以完成。
User: These redefined "quasi-metric" units often stay in use long after metrication is said to have been completed.
Assistant: 这些重新定义的“准公制”(“quasi-metric”)单位常常在公制化宣布完成之后许久仍在使用当中。
User: The summit took place in the Presidential Palace and marked the first official meeting between the leaders after previous unofficial talks between Trump and Putin at the G20 Hamburg and APEC Vietnam summits held in 2017.
Assistant: 峰会在芬兰总统府举行,是美俄两国领导人在2017年二十国集团汉堡峰会和越南亚太经合组织峰会上非正式会谈后首次正式会晤。
User: She first took ballet lessons.
Assistant: 小学时期曾学习过芭蕾舞。
User: Wayne and Dent still do not get along well.
Assistant: 以后刘、邓就不公开露面。
User: At 22:30 hours of the same day Gandin received an order directly from General Ambrosio to send most of his naval and merchant vessels to Brindisi immediately, as demanded by the terms of the armistice.
Assistant: 同日22时30分,甘丁收到安布罗西奥将军的命令,按停战协议要求,应立即派遣他的大部分海军和商船前往布林迪西。
User: Pakistan Inter-Services Intelligence (ISI) officials said they were also present at what they called a joint operation; President Asif Ali Zardari flatly denied this.
Assistant: 虽然一度有一名巴基斯坦三军情报局官员向媒体指称,巴基斯坦政府也出席了所谓的“巴美联合行动”会议,不过巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里断然否认这一说法。
User: In early 1810, Madison began asking Congress for more appropriations to increase the army and navy in preparation for war with Britain.
Assistant: 1810年初,麦迪逊要国会增加陆军海军来应战。
User: The map Sn → A ⊂ GL(n, Z2) is a faithful representation.
Assistant: 映射Sn → A ⊂ GL(n, Z2)是一个群的忠实表示。
User: At her behest, a reference threatening the "undermining of native religions and customs" was replaced by a passage guaranteeing religious freedom.
Assistant: 在她的提议下,一份有“破坏本土宗教和风俗”倾向的文件被废除,并以保证宗教信仰自由的文件取代之。
User: Religion is a prominent part of society, although the dominant religions have evolved.
Assistant: 宗教仍然是社会的重要组成部分,不过那些主要宗教也有了新的发展。
User: So far as he could see, Nogueira said, Portugal had done no harm to British interests.
Assistant: 诺格拉说葡萄牙就他看来并没有伤及英方利益。
User: Martin also produced numerous comedy and novelty records.
Assistant: 马丁也制作了无数喜剧和新奇唱片。
User: Shortly thereafter, Cardozo became a member of the group that founded the American Law Institute, which crafted a Restatement of the Law of Torts, Contracts, and a host of other private law subjects.
Assistant: 不久,卡多佐成为美国律师协会承办成员之一,协会发表侵权、合同及其它私法的法律重述。
User: The rare black-faced impala has been introduced into private farms in Namibia and the Etosha National Park.
Assistant: 较为珍稀的黑面高角羚主要生存于纳米比亚的埃托沙国家公园和私人农场中。
User: Offering no specific platform, he focused exclusively on the idea that he opposed "judicial usurpation" and believed "all power belonged to the people".
Assistant: 他没有提出具体的竞选纲领,而是专注于表明自己反对“司法篡权”,相信“一切权力属于人民”。
User: Sometimes details of occurrences between deliveries, or incidental details like the weather, are recorded.
Assistant: 有时在投球期间发生的细节,或天气等的事故细节都被记录下来。
User: Although there are at least three staging systems for cholangiocarcinoma (e.g. those of Bismuth, Blumgart, and the American Joint Committee on Cancer), none have been shown to be useful in predicting survival.
Assistant: 目前至少有三种癌症分期系统用于胆管癌(Bismuth系统、Blumgart系统和美国癌症联合委员会(英语:American Joint Committee on Cancer)的系统),但没有一种能有效预测患者存活率。
User: SandForce uses inexpensive multi-level cell technology in a data center environment with a 5-year expected life.
Assistant: SandForce在预期寿命为5年的数据中心环境中使用低成本的多层单元技术。
User: This can either take place in a town square or other public gathering location such as a school, or take the form of a procession through the streets.
Assistant: 这刑罚可以在城市广场或其他公众聚集场所如学校内进行,或采取游行的形式招摇过市。
User: It is celebrated in grand style in the temples of, George Town, Ipoh and Kuala Lumpur for three days.
Assistant: 在乔治市、怡保和吉隆坡的印度寺庙中以盛大的活动庆祝三天。
User: An outside consultancy, Wolff Olins, was hired to create a brand image for the new entity, called "Monday".
Assistant: 沃尔夫·奥林斯(英语:Wolff Olins)为这个筹划建立的新公司设计了商标——“星期一”(Monday)。
User: Al-Janabi was seeking unspecified monetary damages.
Assistant: 阿里巴巴未透露具体的投资金额。
User: Arab and Berber forces controlled the region in turn until 697.
Assistant: 直到697年阿拉伯人和柏柏尔人交替控制这个地区。
User: Construction work focussed on the Rosenheim–Kufstein line until early 1858 because the construction equipment was needed to complete the line on time.
Assistant: 建设工作及建筑设备在1858年初以前均集中在罗森海姆至库夫施泰因路段,因为该路段必须赶在协定时间内及时完成。
User: Yet, if we assume the Axiom of Choice in our set theory, then the existence of M for every disjoint filter–ideal-pair can be shown.
Assistant: 然而如果我们在我们的集合论中假定选择公理,那么可以正式对于所有不相交的滤子-理想-对的M的存在。
User: The group adopted a position of support for Joseph Stalin.
Assistant: 小组的立场为支持约瑟夫·斯大林。
User: It is an area thousands of years old, traditionally a focus of business, finance, culture and leisure.
Assistant: 该区已有数千年历史,传统上一直是商业,金融,文化和休闲的焦点。
User: No such concept exists in the law of some jurisdictions.
Assistant: 在有些司法管辖区内的法令没有这样的概念。
User: She was named to Soccer America's All-Freshman Team and was the first Rutgers player to earn Big East Rookie of the Year honors.
Assistant: 她获《美国足球(英语:Soccer America)》全新生队提名,成为罗格斯首位获东部联盟年度新秀荣誉的球员。
User: After a number of issues had been discovered, including a serious problem with rusting gas tubes, the existing stocks of the rifle were modified between 1953 and 1956, and the reworked rifles were designated Ag m/42B.
Assistant: 其后,这些步枪被发现出现了一些问题,包括于当中严重的问题是生锈的导气管;1953年至1956年之间,将现有的步枪库存都进行了修改,并将重新设计的步枪称为Ag m/42B。
User: As a result of the war, Sparta lost its position as a major power in Greece.
Assistant: 作为战争的结果,斯巴达丧失了其作为希腊主要势力的地位。
User: Economic activities are typical of Western culture and clothing tends to be European, but the scarf worn by women over the head is typical of clothing worn throughout West Africa.
Assistant: 服装往往是欧洲的,但妇女包头巾则是西非的典型服装。
User: If you are reading this, parents, please don't tell this to your kids.
Assistant: 如果你正在阅读本文,家长们,请不要这样对你的孩子们说。
User: The resulting events initiated the start of the Human-Covenant War.
Assistant: 由此产生的事件引发了人类与星盟战争的开端。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Modern baffles are usually carefully shaped to divert the propellant gases effectively into the chambers.
Assistant: 现代的阻体通常被细致地布型,以准确、有效地将枪枝内的推进气体转向到仓体内。
User: In recent years this model has been in decline; larger publishers, such as Electronic Arts and Activision, increasingly turn to internal studios (usually former independent developers acquired for their development needs).
Assistant: 近年来这种模式一直在下降,而较大的出版商,如电子艺界和美国动视越来越多地转向内部工作室,通常是他们出于主要开发需要而收购的原独立开发者。
User: The death of Governor Alonso, per provisions in the Puebla state constitution, will require the state legislature to name an interim governor and call new elections in three to five months.
Assistant: 根据普埃布拉州宪法规定,阿隆索总督的死亡将要求州立法机构任命临时州长,并在三至五个月内召开新的选举。
User: Sixteen hours of intense rainfall occurred in Avoyelles Parish, flooding at least 40 buildings.
Assistant: 阿沃耶尔堂区的强降雨持续了16个小时,至少40幢建筑物被淹。
User: However, such emotional letters were relatively common at that time, and Christina would use the same style when writing to women she had never met, but whose writings she admired.
Assistant: 这种信件在当时十分流行,包括克里斯蒂娜写给从未相遇,但仰慕其写作的女人的信件。
User: Thereafter, he was appointed by the Sovereign on the advice of the British Government; the Secretary of State for India, a member of the UK Cabinet, was responsible for instructing him or her on the exercise of their powers.
Assistant: 印度总督由英国政府当中印度事务大臣任命,印度事务大臣为英国内阁成员之一,其职责在于指示印度总督如何运用他在印度的权利。
User: Louis of Taranto, who caught a cold while bathing, fell ill.
Assistant: 塔兰托的路易吉在洗澡时受凉,病了。
User: Mohammed Flayfel took a close interest in Nouhad's talent.
Assistant: 穆罕默德·福莱菲勒十分关注培养努哈德的天分。
User: The library of the university was fundamental in the success of ZOU.
Assistant: 津巴布韦开放大学图书馆对该大学的成功起到重要作用。
User: This was the first time that any of the chimpanzees had been seen to deliberately kill a fellow chimp.
Assistant: 这也是第一次有黑猩猩被发现故意杀害一只同类。
User: From the end of 1990 to 1992, Rubin served as Co-Chairman and Co-Senior Partner along with Stephen Friedman.
Assistant: 1990年至1992年,鲁宾与弗雷德曼担任共同主席及共同高级合伙人。
User: The human mouth moves in distinct ways during speech production.
Assistant: 人类的嘴巴在语音产出的期间是以不同的方式来移动。
User: The reason for the warp is unclear, but the position angle points toward the smaller companion galaxy, UGC 8313.
Assistant: 翘曲的原因尚不清楚,但位置角指向较小的伴星系UGC8313。
User: This coincides with the creator's intentions of streamlining it as much as possible.
Assistant: 这与创造者的初衷一致,即尽可能地简化之。
User: As a result, her career focused on training exercises and goodwill visits to foreign ports.
Assistant: 因此,其职业生涯主要专注于训练和对外国港口的友好访问。
User: The Panic of 1893 damaged labor conditions across the United States, and the victory of anti-silver legislation worsened the mood of western laborers.
Assistant: 1893年大恐慌还对全美的劳动条件构成了不利影响,反银元派议员的胜利也对西部劳工的工作情绪不利。
User: The revenue generated will enter the general fund of the City of Berkeley.
Assistant: 所产生的收入将进入伯克利市的普通基金。
User: All of Alabama's major reefs were affected by the hurricane, and its most productive was nearly destroyed.
Assistant: 阿拉巴马州近海的所有主要珊瑚礁都受到了这场飓风的影响,产量最高的几乎被完全摧毁。
User: Crytek stated prior to release that their intention was to surpass the original game graphically and gameplay-wise while also having lower system requirements and also supporting true stereoscopic 3D.
Assistant: Crytek表示他们意图超越前作的图形和玩法,同时具有较低的系统需求,并支持真正的3D技术。
User: The third type of source is Japanese military records, which recorded the number of POWs the Japanese Army executed.
Assistant: 第三类来源是日本的军事记录,其中记载着日本军队处决战俘的数量。
User: European history in the valley began in the early 19th century when the cedar-cutters moved through the rainforests gathering this valuable timber.
Assistant: 山谷中欧洲人的历史始自19世纪早期那个雪松砍伐工穿过雨林收集这种珍贵木材的年代。
User: Its luminosity (L☉) is 15% that of the Sun.
Assistant: 它的光度(L☉)为太阳的15%。
User: Another big name from this generation is Carl Larsson.
Assistant: 他的名字有时也做Karl Larsson。
User: A Mighty Change.
Assistant: 几酿巨变。
User: In 2004, Microsoft provided the first version of UAA as an update to Windows 2000 Service Pack 4, Windows XP Service Pack 1 and Windows Server 2003, but is only available by contacting Microsoft support directly.
Assistant: 2004年,微软以一个更新提供UAA的首个版本到Windows 2000 Service Pack 4、Windows XP Service Pack 1和Windows Server 2003,但只能与微软支持小组联系才能获得支持。
User: Bringing the two together gave the company a strong national presence that was geared especially towards serving independent community pharmacies, regional retail chain pharmacies, hospitals, physician offices, clinics and other alternate care facilities.
Assistant: 两家公司合并后,增强了全国影响力,特别是对于独立社区药房,区域零售连锁药店,医院,医生办公室,诊所和其他替代护理机构。
User: Afterward, he attended flight school and earned his pilot wings in 1966, serving as a combat aviator in the Vietnam War.
Assistant: 此后他参加飞行学校,于1966年获得飞行执照,在越南战争中当战斗机飞行员。
User: He was expected to apprentice under general manager Larry Riley for a few years.
Assistant: 球队期望他能在总经理赖利·莱里(英语:Larry Riley (basketball))手下学习几年,为未来接管总经理一职做准备。
User: 4 full scale development (FSD) aircraft were built in 1982, followed by 162 production aircraft, built 1983–1989.
Assistant: 1982年生产了4架全功能开发机,随后在1983-1989年生产了162架。
User: MIL-STD-1553B, which superseded the earlier 1975 specification MIL-STD-1553A, was published in 1978.
Assistant: MIL-STD-1553B发布于1978年,取代了早先1975年发布的MIL-STD-1553A规范。
User: Next, the sovereign receives a ring representing his or her "marriage" to the nation.
Assistant: 随后,君主收到一枚戒指,代表他/她与国家的“婚姻”。
User: Nikitin would later use what he had learned on this project when he designed the Ostankino Tower in the 1960s.
Assistant: 此时高塔刚建了一半,尼基京以后会把他在这个项目中学到的经验,应用到1960年代奥斯坦金诺电视塔的设计上。
User: Charles de Gaulle Airport, located in the vicinity of Paris, is the largest and busiest airport in the country, handling the vast majority of popular and commercial traffic and connecting Paris with virtually all major cities across the world.
Assistant: 法国国内有464家机场,其中巴黎近郊的夏尔·戴高乐机场最为繁忙、规模最大,运作着繁重的民用运输与商务运输事务,同时也是全世界几乎所有主要城市与巴黎的联系点。
User: Coal is the main source of energy in China.
Assistant: 煤炭是中国最重要的能源来源。
User: This transept was then reused in the construction of the third and current cathedral.
Assistant: 目前这座教堂已经在三坊七巷的重修中被拆除。
User: The home location register (HLR) is a central database that contains details of each mobile phone subscriber that is authorized to use the GSM core network.
Assistant: 归属位置寄存器(Home Location Register,简称:HLR)是一个中心数据库,包含被授权使用GSM核心网的各个移动电话签约用户的详细信息。
User: The film, however, departs from the historical record, though reviewers have praised the film and argued that such departures are permissible.
Assistant: 影片偏离了历史记录,但影评人纷纷称赞这部电影,认为这种偏离是可以允许的。
User: Box shows location of next image.
Assistant: 黑色长方型框是下一个影像的大略位置。
User: The sixth sense organ (mind) is part of consciousness.
Assistant: 第七识是意识(第六识)所依的根。
User: It was designed by the architect Martin Nyrop in the National Romantic style but with inspiration from the Siena City Hall.
Assistant: 它是由建筑师Martin Nyrop设计,灵感来自锡耶纳市政厅。
User: The K6-2 is an x86 microprocessor introduced by AMD on May 28, 1998, and available in speeds ranging from 266 to 550 MHz.
Assistant: K6-3是一个由AMD制造的x86处理器,可以在266至550 MHz的时脉速度运行。
User: Although König Albert was the last ship in her class to be launched, she was the third to be commissioned, owing to turbine damage on Kaiserin and delays on Prinzregent Luitpold's diesel engine.
Assistant: 尽管阿尔贝特国王号是其船级中最晚下水的一艘,但由于皇后号的涡轮机损坏、以及柳特波德摄政王号的柴油发动机延误,使它成为第三艘入役的舰只。
User: After her release at the end of the war, she was instrumental in the revival of the Deutsche Werkbund, but died in Berlin before its formal re-establishment in 1950.
Assistant: 战后被释放之后,她协助复兴德意志工艺联盟,但在联盟于1950年正式重建前就于柏林逝世。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He had worked until then in a cycle business.
Assistant: 在从政之前他曾在超市工作。
User: The task of harnessing that complexity requires consideration of the agents themselves—their diversity, connectedness, and level of interactions.
Assistant: 欲跨越此复杂的任务,需要大量代理人本身的特性-包括多样性、连结性和互动的程度。
User: The winner of the AES contest, Rijndael, supports block and key sizes of 128, 192, and 256 bits, but in AES the block size is always 128 bits.
Assistant: AES竞赛的最终获选算法Rijndael,支持128、192和256位的块大小和密钥位数,但在AES中总是使用128位的块大小。
User: At around 23:30, the German fleet reorganized into the night cruising formation.
Assistant: 在23:30左右,德国舰队完成夜间巡航编队的重组。
User: Vincent originally wanted to use his birth name in the band, but this was vetoed by Simmons on the grounds that it sounded "too ethnic".
Assistant: 维尼尔·文森原本想在乐团中使用他的出生名(文森·约翰·库萨诺),但被吉恩·西蒙斯否决,理由是这个名字听起来“太像少数民族”。
User: 6 (six) is the natural number following 5 and preceding 7.
Assistant: 6(六)是5与7之间的自然数。
User: ADC is at the forefront in addressing anti-Arabism - discrimination and bias against Arab Americans.
Assistant: 美国-阿拉伯反歧视委员会是对抗反阿拉伯主义的前线组织──消除对阿拉伯裔美国人的歧视与偏见。
User: The pressure gradient between a ridge and Isabel produced strong northeast winds of at least tropical storm force across southeastern New York.
Assistant: 伊莎贝尔和一个高压脊之间的压力梯度给纽约州东南部大部分地区带去了至少有热带风暴强度的东北风。
User: Note that /w/ and /j/, when following a vowel and not preceding a vowel, combined early on with the vowel to form a diphthong and so were not lost.
Assistant: 注意 /w/ 和 /j/ 在跟随在一个元音后并不前导于元音的时候,在早期与这个元音合并形成双元音并因此未消失。
User: Forbes has suggested that the firm's information security was poor, running old versions of key tools, and still other vulnerabilities have since been discovered.
Assistant: 《福布斯》认为该事务所的信息安全较差,关键工具还在使用旧版本。
User: Researchers from the European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition have speculated this may be one reason why dietary flavonoid intake is associated with reduced gastric carcinoma risk in European women.
Assistant: 来自欧洲前瞻性研究癌症和营养研究人员推测,为什么膳食摄取类黄酮与欧洲女性降低胃癌的风险,这可能是原因之一。
User: The pagoda served as the headquarters of the Vietnamese Buddhist Association until 1981, and as its second office until May 1993.
Assistant: 1981年以前,该寺是越南佛教协会总部,且至1993年5月为止是该会的第二办公室。
User: He then challenges the bystander, quickly killing him.
Assistant: 不一会,即查获生事者的头领,并将其斩杀。
User: This realignment, like the long-planned four-track upgrade to Markt Schwaben and the connection from the New Munich Trade Fair via an S-Bahn link, has apparently not been pursued since 2010.
Assistant: 然而这种调整就如同规划已久的至马克特施瓦本的四线改造、以及通过一条城铁联络线连接至慕尼黑展览会场地一样,自2010年以来便没有了下文。
User: Grosser Kurfürst rejoined the fleet on 23 April and conducted training with the rest of III Squadron in the Baltic from 17 May to 8 June.
Assistant: 大选帝侯号于4月23日重新加入舰队并连同第三分舰队的其余舰只参加了在5月17日-6月8日举行的训练。
User: His persistent proposals were consistently spurned by Agatha, so Quintianus, knowing she was a Christian during the persecution of Decius, had her arrested and brought before the judge.
Assistant: 他坚持的建议一直被阿加莎抛弃,所以奎蒂亚努斯,知道她是在迫害德文斯时是基督徒的,被捕并被带到法官面前。
User: Producers stated the film would receive an R rating.
Assistant: 制片商声称,电影将拍成R级。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Siyyid Kazim was gratified with her devotion and pleased that he had another supporter amongst the powerful Baraghani family.
Assistant: 赛义德·卡齐姆为她的热忱深感欣慰,也为他在权势强大的巴拉加尼家族有一位支持者而高兴。
User: That's what Ben Graham taught us.
Assistant: 这就是葛拉汉教给我们的。
User: Its main campus is located at 1275 York Avenue, between 67th and 68th Streets, in Manhattan.
Assistant: 其主院址位于约克大道(英语:York Avenue / Sutton Place)1275号,位于曼哈顿第67街和68街之间。
User: There are five rational pirates (in strict order of seniority A, B, C, D and E) who found 100 gold coins.
Assistant: 有五个理性的海盗,A, B, C, D和E,找到了100个金币,需要想办法分配金币。
User: I need it more than I need lamb or pork or lettuce or cucumber.
Assistant: 他们的标志是酒神杖、长笛、毛皮或酒杯。
User: The difficulty is now to obtain such an x′.
Assistant: 困难现在是获得这样的 x′。
User: They then pushed north along the west bank of the Khawr Abd Allah waterway encountering stiff resistance from Fedayeen Saddam.
Assistant: 之后他们沿Khawr Abd Allah水道向北推进,遭遇了“费达因”武装的顽强抵抗。
User: On February 6, 2014, it was announced that the game would be single-player only and that the game will run at 30 FPS.
Assistant: 2014年2月6日,制作公司宣布游戏将只有单人模式,并将会以30帧及1080p的分辨率运行。
User: Johnson noise converts heat energy into electrical energy—the reverse of resistance.
Assistant: 约翰逊噪声将热能转换为电能 - 与电阻相反。
User: This pattern does not adhere to the common statistical definition of an outlier as a rare object, and many outlier detection methods (in particular unsupervised methods) will fail on such data, unless it has been aggregated appropriately.
Assistant: 这种模式不遵循通常统计定义中把异常点看作是罕见对象,于是许多异常检测方法(特别是无监督的方法)将对此类数据失效,除非进行了合适的聚集。
User: 1947: The National Security Act was signed by President Truman, establishing a National Security Council.
Assistant: 1947年:国家安全法案由美国总统杜鲁门签订,成立了国家安全委员会。
User: Obviously everybody in the house got the letter.
Assistant: 显然,公寓里的每个人都收到了这封信。
User: Lord Rex and Lord Anterwrip are testing the castle while the castle members are in a neighboring castle for a celebration.
Assistant: 雷克斯勋爵和安特卫普勋爵趁着城堡成员在邻近的城堡庆祝时检测城堡各处。
User: In 1930 he had become an active member of the syndicalist movement and proposed the Ville radieuse as a blueprint of social reform.
Assistant: 1930年,他成为工团主义运动的活跃分子,并提出光辉城市作为社会改革的蓝图。
User: Flag abuse (or flag desecration) is a term applied to various acts that intentionally destroy, damage or mutilate a flag in public, most often a national flag.
Assistant: 亵渎旗帜,是指在公众地方有意地破坏、损坏或毁坏旗帜,而通常是针对国旗。
User: After scoring 110 goals in 120 matches, Baggio began his professional career with the Vicenza senior side in 1983, at age 15.
Assistant: 在120场比赛打进110球后,15岁的巴乔在1983年在维琴察开始了他的职业生涯。
User: During the Second World War most students and staff were evacuated out of London to Bristol and Glasgow.
Assistant: 在第二次世界大战时,大部分学生及职员由伦敦撤至布里斯托和格拉斯哥。
User: A 1993 referendum on status attracted only 31.4% turnout, and so its results (in favor of the status quo) were considered void.
Assistant: 1993年的全民公投只有31.4%的人参加,因此其结果(维持现状)被视为无效。
User: In 1985, Peter Wellnhofer, a German paleontologist who has written numerous scientific publications on pterosaurs, named three additional species: S. araripensis, S. pricei, and S. spixi.
Assistant: 古生物学家彼得·沃尔赫费尔(Peter Wellnhofer,曾经写过许多关于翼龙的著作)在1985年命名了3个其它的种:阿拉利坡桑塔纳翼龙(S. araripensis)、皮氏桑塔纳翼龙(S. pricei)与S. spixi。
User: Palmerston was manoeuvred out of the cabinet in December 1853, but at about the same time a Russian fleet attacked the Ottoman fleet at anchor at Sinop.
Assistant: 1853年12月,帕默斯顿离开内阁,但同一时期,俄国舰队则袭击了位于锡诺普的土耳其舰队。
User: When Anastasia tripped people who walked by, teased others or caused a scene with her dramatics, Maria always tried to apologize, though she could never stop her younger sister.
Assistant: 每当阿纳斯塔西娅绊倒走过的人们或戏弄他人时,玛丽亚总是向他们道歉,虽然她永远无法阻止她的妹妹。
User: More than 30 different bacteria, viruses, and parasites can be transmitted through sexual activity.
Assistant: 超过30种不同的细菌、病毒和寄生物可能造成性感染病。
User: In mathematics, the gravitational potential is also known as the Newtonian potential and is fundamental in the study of potential theory.
Assistant: 在数学上重力位也称为牛顿位(Newtonian potential),是位能理论的基础。
User: Unable to defend his country from the Ottomans, in 1373 the Bulgarian emperor Ivan Shishman agreed to become an Ottoman vassal and to marry his sister Kera Tamara to their sultan Murad I, while the Ottomans were to return some conquered fortresses.
Assistant: 因为不能抵抗奥斯曼帝国进攻,在1373年保加利亚皇帝伊凡·西什曼同意成为奥斯曼帝国臣下并把妹妹琪拉·塔玛拉嫁给穆拉德一世,而奥斯曼人归还一些被征服的堡垒。
User: This is the first planet discovered to have a stable orbit in such a complex stellar environment.
Assistant: 这是首次在如此复杂的恒星系统中发现有稳定轨道的系外行星。
User: In addition to acting, Azmi is a social and women's rights activist.
Assistant: 除此之外,乔罕亦是一名艺术家和女性权利活动家。
User: Juice may be prepared in the home from fresh fruit and vegetables using a variety of hand or electric juicers.
Assistant: 蔬果汁可以在家通过使用各种手动的或电动的榨汁机压榨新鲜水果与蔬菜制成。
User: The First Stage began on July 24 and ended on August 23.
Assistant: 第一圈赛事于7月24日开始,8月23日结束。
User: The IEA has a broad role in promoting alternate energy sources (including renewable energy), rational energy policies, and multinational energy technology co-operation.
Assistant: 国际能源署在提升可替代能源(包括可再生能源),理性能源政策以及国际间能源技术合作等起到了作用。
User: Following the announcement, Collins and several key legislators held a series of meetings in every county, advocating for her proposed changes and seeking information about what types of changes the state's citizens desired.
Assistant: 上任后,她与全州每一个县的重要议员展开了一系列会面,为自己提议的改革代言,并试图了解州内人民希翼什么样的改革。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The keywords, syntax and other basic features of the language are all copied from sh.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 包括关键字、语法在内的基本特性全部是从sh借鉴过来的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Voorhis received the most votes in the June primary elections, but his percentage of the vote decreased from his share in the 1944 primaries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在6月举行的党内初选中,沃里斯获得的选票较多,但从得票率来看已经低于1944年初选。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As the private collection gained popularity the need for a larger, public museum became apparent.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随着私人收藏品的普及,需要一个更大的公共博物馆变得明显。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In an effort to "return to their roots", members of this generation and the younger ones have been attempting to reconnect to Chinese culture through cultural and language courses, return trips to their ancestors' villages in China, and the like.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为了“找回自己的根”,年轻一代的华人一直在尝试通过文化和语言课程了解中华文化,并且回到中国等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As of 2009 a total of eight spacecraft have flown around Jupiter and all have contributed to the present knowledge of the Jovian magnetosphere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
迄2009年,共有8艘太空船曾经飞越或环绕木星,都增加了目前对木星磁层的知识。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These mechanisms work similarly to "cut-and-paste" and "copy-and-paste" functionalities in word processing programs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些机制与文字处理程序中的“剪切-粘贴”和“复制-粘贴”功能类似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many free peasants were made into serfs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:很多自由农沦落为农奴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A recent study showed GHK-Cu's ability to restore function of irradiated fibroblasts to that of intact cells.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最近的一项研究显示GHK-Cu辐照成纤维细胞功能恢复的能力,完整的细胞。
User: 将这句话从英文翻译到中文: From studying its light curve during occultation, it is thought that α Cancri A may itself be a close binary, consisting of two stars with similar brightness and a separation of 0.1 arcseconds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
来自对它在掩星过程中的光度变化曲线的研究,认为柳宿增三A本身可能是一颗靠得很近的联星,两颗星有相似的亮度,和只有0.1秒角的距离。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
To solve the latter problem, in 2008 the government set up a state-owned energy holding-company (Bulgarian Energy Holding EAD), composed of gas company Bulgargaz, Bulgartransgaz, power company NEK EAD, Electricity System Operator EAD, Kozloduy nuclear power station, Maritza-Iztok II thermal power station, the Mini Maritza Iztok (Maritza Iztok mines), and Bulgartel EAD.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
为解决后一个问题,2008年政府成立了由天然气公司Bulgargaz , Bulgartransgaz ,电力公司NEK EAD ,电力系统运营商EAD, Kozloduy核电站组成的国有能源控股公司( 保加利亚能源控股公司 ) Maritza-Iztok II火力发电站 ,Mini Maritza Iztok(Maritza Iztok矿)和Bulgartel EAD。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In a modern laptop with a five-hour battery life, this increase in efficiency could lead to almost 45 extra minutes of battery time without reducing screen brightness.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在一个有5小时续航时间的现代笔记型电脑上,这种效能提高可以多增加45分钟的额外续航时间而无需降低屏幕亮度。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The ears are relatively small and triangular.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 耳朵相对小呈三角形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The curved surfaces make it an ideal shelter for all kinds of conditions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
弯曲的表面使它成为一个适合于各种条件的理想住所。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The United States armed forces are organized through the United States Department of Defense, which oversees a complex structure of joint command and control functions with many units reporting to various commanding officers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国军队是由国防部组织,管理由各指挥官领导的诸多部队的复杂联合指挥控制结构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The list is not exhaustive, but rather reflects the most common platforms today.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
列表并不详尽,但应该反映了目前最常见的平台。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When Davis tried to move the team anyway, he was blocked by an injunction.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当Al Davis无论如何要将球队搬到洛杉矶的时候,他被一项禁令阻挡了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In about 2012, Ito was tasked by producer Shinichi Tatsuke with the creation of a battle system for a new game.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在2012年左右,制作人田付信一给了伊藤为新游戏设计战斗系统的任务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Lisunov Li-2 was a Soviet bomber version of the American Douglas DC-3.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Lisunov Li-2 是苏联在American Douglas DC-3上的改装轰炸机版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After turning professional, Hamilton toured with the Ice Capades for two years, and then created "Scott Hamilton's American Tour," which later was renamed Stars on Ice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:转职业后,汉密尔顿参与冰之恶作剧巡演两年,然后成立“斯科特·汉密尔顿美国巡演”,不久更名“冰上之星”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Reassured, he wrote to the Queen, resigning and recommending Disraeli as "only he could command the cordial support, en masse, of his present colleagues".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有了信心之后,他又向女王写信推荐迪斯雷利,因为“只有他能得到群众和党内同僚的忠心支持”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Even when not web-focused, such standards directly or indirectly affect the development and administration of web sites and web services.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些标准和规范往往彼此相依,其中一部分甚至延伸到互联网,而不仅限于万维网,并直接或间接的影响到网站以及Web服务的发展和管理。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The term also refers to the diffusion and adoption of coffee as a widely consumed stimulant by a culture.
Assistant: 此专有名词也指咖啡的流行与采纳,广泛而言,其亦是文化所带来的消费刺激。
User: College Station is a city in Brazos County, Texas, situated in East-Central Texas in the heart of the Brazos Valley, in the center of the region known as Texas Triangle.
Assistant: 大学城(英语:College Station)是美国得克萨斯州布拉索斯县的一个城市,位于德克萨斯州东中部,位于布拉佐斯山谷的中心地带,被称为德克萨斯三角洲地区。
User: ISIS attempted to stop the supplies by daily attacking the Deir ez-Zor Airbase.
Assistant: 伊斯兰国试图通过袭击代尔祖尔机场(英语:Deir ez-Zor Airport)来阻止补给的输送。
User: On 25 October 2009, during the X Factor results show, Westlife performed "What About Now".
Assistant: 2009年10月25日,Westlife于英国节目X Factor结果秀播映期间,演唱了〈What About Now〉。
User: Since it was legally seen as a tractor, it could be driven from 16 years of age and only required a tractor license.
Assistant: EPA拖拉机在法律上被视为农用机械,年龄满16岁的人只需要拖拉机执照即能驾驶。
User: During his voyages throughout the seas east of Africa and south of Asia, he has fantastic adventures going to magical places, meeting monsters, and encountering supernatural phenomena.
Assistant: 他航海从东非到南亚,他经历神奇的冒险旅程去过魔法笼罩的地方,遇见了各种怪兽,碰到不可思议的超自然现象。
User: The 2nd Tank Army was to be protected on the right flank by a cavalry corps (the 2nd Guards) and the 47th Army, however it reached the region east of Warsaw on 29 July, before the slower 47th Army could provide support; the 47th Army and the 2nd Guards were engaged in the battle around Siedlce, 50 kilometres to the east.
Assistant: 第2坦克军团在右边被一个骑兵军(第2亲卫)和第47军团掩护,但是该军团的坦克于缓慢的第47军团能提供支援前在7月29日到达了华沙以东地区;而第47和第2亲卫军团在东面50公里的谢德尔采进行战斗。
User: After performing at a few folk festivals, he came to the attention of Columbia Records representative John H. Hammond, who signed Cohen to a record deal.
Assistant: 在一些民谣音乐中相继进行表演之后,科恩获得了哥伦比亚唱片公司代理人John H. Hammond的关注,并和科恩签下了唱片合约。
User: Comet Gale is a periodic comet in the Solar System discovered by Walter Frederick Gale (Sydney, Australia) on June 7, 1927.
Assistant: 盖尔彗星是澳洲天文学家华特·弗雷德里克·盖尔于1927年6月7日在雪梨发现的一颗太阳系内的周期彗星。
User: It was officially merged to a sister project of Wikimedia Foundation on September 14, 2004.
Assistant: 它正式于2004年9月14日合并为维基媒体基金会的姊妹项目。
User: In 1920, Sierpiński, together with Zygmunt Janiszewski and his former student Stefan Mazurkiewicz, founded the mathematical journal Fundamenta Mathematicae.
Assistant: 1920年,他同齐格蒙特·扬尼舍夫斯基(Zygmunt Janiszewski)以及谢尔宾斯基以前的学生史提芬·马苏基耶维茨(Stefan Mazurkiewicz)三人一起创建了重要的数学刊物《数学基础》(Fundamenta Mathematica)。
User: After the one-day postponement, Cobra got underway at 09:38 on 25 July, when around 600 Allied fighter-bombers attacked strongpoints and enemy artillery along a 300 yd (270 m)-wide strip of ground located in the St. Lô area.
Assistant: 眼镜蛇行动在7月25日早上9时38分实施,大约600名盟军战斗轰炸机攻击在圣洛300-码(270-米)宽狭长地带的据点及敌军炮兵阵地。
User: Predictive content targeting (also called active targeting).
Assistant: 直喷式气动操作(Direct impingement;也称为Direct Gas Action)。
User: In between the comedy scenes are built with his uncle.
Assistant: 情侣身下的背景是和他们身上的纹身同步设计的。
User: The maximum jitter permitted for the PCR is +/- 500 ns.
Assistant: PCR容许的最大抖动为+/-500ns:12。
User: Myth was formed in February 2000, in a merger between Origin and Paradigm.
Assistant: MYTH成立于2000年二月,是由ORiGIN和PARADIGM两个组织合并组成的。
User: One early mission was to develop mathematical prediction models to assist large Dutch engineering projects, such as the Delta Works.
Assistant: 早期的任务是开发数学预测模型来帮助荷兰的大型工程项目,比如Delta Works。
User: In a letter to Tennessee military governor Andrew Johnson encouraging him to lead the way in raising black troops, Lincoln wrote, "The bare sight of 50,000 armed and drilled black soldiers on the banks of the Mississippi would end the rebellion at once".
Assistant: 在写给田纳西州战时州长安德鲁·约翰逊的信中,林肯鼓励他领头招募黑人军人,并写到:“50,000名武装且受训的黑人士兵出现在密西西比河岸上,将能够立刻终结叛乱。
User: He said that the AI in the game relies on tactics and strategies to win, instead of "cheating" by giving bonus resources to itself, or tweaking its units to be stronger than normal.
Assistant: 他说,帝国时代系列游戏里的人工智能是靠着战略战术来取胜,而非和过去一样透过分配额外的资源或者把自己的单位调得比玩家的强大来“作弊”取胜。
User: Hong-Kong.
Assistant: 香港。
User: Registered trademarks are indicated using the registered trademark symbol (®), and in some jurisdictions it is unlawful or illegal to use the registered trademark symbol with a mark that has not been registered.
Assistant: 在某些司法体系中,在未经注册的商标后以用于表明注册商标的注册商标符号(®)标示是非法和无效的。
User: Beirut is the capital of Lebanon and its seat of government.
Assistant: 贝鲁特是黎巴嫩首都和政府所在地。
User: At the trial, Albert Snyder testified: They turned this funeral into a media circus and they wanted to hurt my family.
Assistant: 在庭审中,艾伯特·斯奈德声明:“他们将这场神圣的葬礼变成了媒体的马戏团,并且意图伤害我的家人。
User: Under Executive Order 13650 the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has been considering a proposal to “nationalize” the New Jersey inherently safer technologies program, inviting comments until end of October 2014.
Assistant: 根据行政命令13650,美国环保署(EPA)正考虑提案,将新泽西州的固有安全技术方案推行到全国,邀请大家提供意见,一直到2014年10月为止。
User: Potassium is the major cation (positive ion) inside animal cells, while sodium is the major cation outside animal cells.
Assistant: 钾是细胞内的主要阳离子,而钠是动物细胞外的主要阳离子。
User: Executive management accomplishes the day-to-day details, including: instructions for preparation of department budgets, procedures, schedules; appointment of middle level executives such as department managers; coordination of departments; media and governmental relations; and shareholder communication.
Assistant: 主管经理管理层完成日常工作细节,包括:说明编制部门预算,程序和计划的要求;聘用中层管理人员,比如部门经理;部门间协调;媒体和政府关系;以及与股东的沟通。
User: Generally a tallit katan is made of wool or cotton.
Assistant: 塔利特通常由羊毛或棉花制作。
User: The player controls the flippers on either screen to deflect the ball to keep it from falling off the bottom of the lower screen.
Assistant: 该游戏是玩家控制屏幕下方的两个挡板来控制球不要下落至画面最下方来破坏屏幕上方的砖块。
User: For example, when surgeons clamp and connect the aorta to tubing, resulting emboli block blood flow and cause mini strokes.
Assistant: 例如,当外科医生夹钳以及连接主动脉至套管时,产生的血栓会阻断血流从而引起微小中风。
User: There are three other senior league teams in Fife with East Fife around 8 miles to the east, and Cowdenbeath and Dunfermline Athletic 9 and 14 miles respectively to the west.
Assistant: 在法夫本地另有三支高级别的联赛球会,分别是位于东部8英哩外的东法夫(East Fife),西部9英哩外的考登比亚夫(Cowdenbeath)及14英哩外的邓弗姆林。
User: 1) on the Japanese label Village Again.
Assistant: ~)的日本青年馆旧地重游。
User: Soviet records showed the 39th High Speed Bomber Regiment (SBAP) of the Division lost 43 Tupolev SB bombers and five Petlyakov Pe-2s.
Assistant: 这让隶属于第10航空混和师团的第39轰炸联队损失43架图波列夫SBa(英语:Tupolev SBa)和5架Pe-2轰炸机。
User: Besides his engineering work, he also piloted a Vanwall F1-car in 1956 but crashed into his teammate Mike Hawthorn during practice for the French Grand Prix at Reims, ending his career as a race driver and focusing him on the technical side.
Assistant: 除了他的工程工作,他还在1956年驾驶一辆Vanwall F1赛车,但在兰斯的法国大奖赛练习期间撞到了他的队友Mike Hawthorn,结束了他作为赛车手的职业生涯并将他的重点放在了技术方面。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.