text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Venezuelan government claimed that as much as 40% of the basic commodities it subsidizes for the domestic market were being disposed of in this manner. Assistant: 委内瑞拉政府宣称它在本国市场提供补贴的基本商品有多达40%被走私到邻国转售。 User: In Austrian politics, a district (German: Bezirk) is a second-level division of the executive arm of the country's government. Assistant: 县(德语:Politische Bezirke)是奥地利的二级行政区划。 User: Scout's first day in school is a satirical treatment of education; her teacher says she must undo the damage Atticus has wrought in teaching her to read and write, and forbids Atticus from teaching her further. Assistant: 斯各特上学的第一天就是对教育的反讽;她的老师称必须让阿提克斯停止教斯各特读书写字,禁止阿提克斯继续教她什么。 User: The actual amount of air changed in a well mixed ventilation scenario will be 63.2% after 1 hour and 1 ACH. Assistant: 在完全混合通风案例中,当换气次数为1次/h时,一小时后将有63.2%的空气将会被更换。 User: Query understanding methods can be used as standardize query language. Assistant: 查询理解方法可用于标准化查询语言。 User: The lady refuses at first, saying that Pyotr is a traitor, but Masha is able to explain all the circumstances. Assistant: 那位女士起初拒绝了,说彼得是个叛徒,但是玛莎解释了所有的事项。 User: Production was limited to 294 units, the majority of which were produced in automatics and a few had manual transmissions (Mostly Canadian). Assistant: 限量生产数量为294台,其中大部分是自排和少量手排(多数是在加拿大)。 User: The incident had an influence on Kaspersky's sense of personal security. Assistant: 这一事件影响了卡巴斯基的个人安全感。 User: Forecasting airline interest in larger-capacity models, Boeing announced the stretched 767-300 in 1983 and the extended-range 767-300ER in 1984. Assistant: 预见到航空公司对高载客量机型的需求,波音公司在1983年宣布了767-300型,并在1984年宣布了其延程型变种767-300ER。 User: The next day, an unnamed Iraqi official suggested that the ISIL had sufficient heavy weapons capability to threaten Baghdad. Assistant: 隔日,一位未具名的伊拉克官员宣称ISIL具有足够的重型武器威胁首都巴格达。 User: In 1946 he wrote his thesis Het denken van den schaker, which in 1965 was translated into English and published as Thought and choice in chess. Assistant: 1946年写成的论文《Het denken van den schaker》 在1965年被翻译为英语著作《Thought and choice in chess》。 User: In 2005 Ismail Khan became the Minister of Water and Energy. Assistant: 在2005年,伊斯梅尔·汗成为阿富汗水和能源部长。 User: Mori portrayed Yoko Ono in the BBC Four production Lennon Naked, which was broadcast in the UK on 23 Wednesday June 2010. Assistant: 森尚子在BBC电视四台产品《裸体列侬》(暂译,原名Lennon Naked)中扮演小野洋子,在2010年6月23日星期三于英国播出。 User: According to the widely believed legend, he neither smoked nor drank, nor did he eat meat or have anything to do with women. Assistant: 不受共食家食,不受怀妊家食,见狗在门则不受其食,不受多蝇家食。 User: At the end of the month, Perot realized that he had spent too much time visiting talk shows, and announced that he would spend his next few weeks focusing on the issues. Assistant: 月底,佩罗意识到自己已经把太多时间花在出席谈话节目上,因此宣布接下来几星期会专注于竞选议题。 User: In 1917, the Stone Mountain Confederate Monumental Association (the Association) was founded to publicize and raise funds for a colossal sculpture at Stone Mountain. Assistant: 1917年,石山邦联纪念碑协会成立,主旨是为石山的巨型雕塑宣传并筹集资金。 User: By the end of 1912, researchers using early electronic amplifiers (audions) had discovered that deliberately coupling part of the output signal back to the input circuit would boost the amplification (through regeneration), but would also cause the audion to howl or sing. Assistant: 1912年底,研究者们在早期的电子放大器(奥迪恩真空三极管(英语:audion tube))上发现,如果经过精心调节地将其输出的信号返回到其输入端(形成再生回路(英语:Regenerative circuit)),可以增加其放大能力,但也可能导致真空管发生啸叫。 User: Several were hit while on the ground. Assistant: 多数还在地面时便被击毁。 User: Note that the left-hand side (LHS) is a conjunction (and) and the RHS is a disjunction (or). Assistant: 注意LHS(左手端)是合取(and)而RHS(右手端)是析取(or)。 User: For very narrow band filters, sometimes several crystals are operated in series. Assistant: 对于极窄带宽的滤波器,有时需要串行使用几个晶体。 User: Sinclair Research releases the ZX Spectrum home computer, which would become the most popular gaming computer of its generation in the UK. Assistant: 辛克莱研究推出ZX Spectrum家用电脑,这是英国当时最畅销的游戏电脑。 User: On June 6, Pitt attended screenings of the film in Atlanta, Philadelphia, Chicago and Austin all in one day. Assistant: 6月6日,彼特在一天之内,出席了位于亚特兰大、费城、芝加哥及奥斯汀的电影放映。 User: The NCBI assigns a unique identifier (taxonomy ID number) to each species of organism. Assistant: NCBI也对每一个物种都设立了一个分类编号(taxonomy ID number)。 User: Seeking answers about his past and family, Bourne locates Dassault in Berlin. Assistant: 伯恩打算寻找他的过去和家人的答案,在柏林追踪到达索。 User: Sometimes the contracts will be taken over and fulfilled by a solvent insurance company. Assistant: 再保险合同是保险公司向再保险公司投保并订立的契约。 User: By August 1966, they had advanced to within 45 miles of the DRV border. Assistant: 到1966年8月,巴特寮已经前进到仅离北越边境45英里。 User: Before the Romanian Revolution he worked at the Committee for State Planning, together with Nicolae Văcăroiu, who was President of the Senate between 20 December 2000 and 14 October 2008. Assistant: 1989年罗马尼亚革命前,他曾在国家计划经济委员会工作,和他一起工作的还有后来在2000年12月20日-2008年10月14日担任参议院议长的尼古拉·沃克罗尤。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Convention first votes to publish the speech, but Billaud-Varenne and Cambon demand names and attack Robespierre. Assistant: 公会先就发表演讲进行投票,但比约·瓦伦和康朋要求得到叛徒的名字,并攻击了罗伯斯庇尔。 User: Traditionally it is believed the Jerusalem Christians waited out the Jewish–Roman wars in Pella in the Decapolis. Assistant: 传统上,人们认为耶路撒冷基督徒在德拉波利斯(Decapolis)的佩拉(Pella)等待犹太-罗马战争的结束。 User: Hipparchus also gave an estimate of the distance of Earth from the Sun, quoted by Pappus as equal to 490 Earth radii. Assistant: 喜帕恰斯也给了地球至太阳距离的估计值,以Pappus的引述是地球半径的490倍。 User: Their souls were later stolen by the evil Oni. Assistant: 后来项燕之孙项羽果然灭秦。 User: The great pandemic of the Roman world strikes violently in Pontus on the Black Sea and causes enormous loss of life in Alexandria, encouraging thousands to embrace Christianity. Assistant: 其它 一场大瘟疫从黑海南岸的本都爆发,导致亚历山大港大量人口丧生,数千人皈依基督教。 User: Their spectrum resembles that of CV and CO meteorites. Assistant: 它们的反照率很低,光谱类似 CV和CO陨石。 User: The International Buster Keaton Society was founded on October 4, 1992 – Buster's birthday. Assistant: 国际巴斯特·基顿协会于1992年10月4日成立,当天也是基顿的生日。 User: If a client or switch is unsure of the IP-to-MAC mapping of a data packet it receives it will send an Address Resolution Protocol (ARP) message to the nearest switch asking for the MAC address associated with the particular IP address. Assistant: 如果一个客户端或者交换机不确定一个它接受到的数据包的IP到MAC的映射,它将会发送一个ARP请求信息给最近的交换机查询与这个特定IP相关联的MAC地址。 User: As a return gift, Benito Mussolini sent an ancient 2nd-century Roman column, which was erected in front of the Italian pavilion during the Century of Progress Exposition. Assistant: 之后贝尼托·墨索里尼将一根公元二世纪时期的罗马柱作为凯旋之礼,在进步世纪时期这根罗马柱伫立在意大利博物馆前。 User: Walker usurped the presidency of the Republic of Nicaragua in 1856 and ruled until 1857, when he was defeated by a coalition of Central American armies. Assistant: 沃克在1856年的尼加拉瓜统治中成为共和国的总统,直到1857年,他被中美洲的联军击败。 User: Rosario Del Pilar Fernández Figueroa (born 1955) is a Peruvian politician, who is a former Prime Minister of Peru and Minister of Justice. Assistant: 罗萨里奥·德尔皮拉尔·费尔南德斯·菲格罗亚(Rosario Del Pilar Fernández Figueroa,1955年-),秘鲁政治家,前秘鲁总理和司法部长。 User: For his Metro-Goldwyn-Mayer screen test, Skelton performed many of his more popular skits, such as "Guzzler's Gin", but added some impromptu pantomimes as the cameras were rolling. Assistant: 参加米高梅的试镜时,斯克尔顿表演了自己许多很受欢迎的短剧,《酒鬼的杜松子酒》(Guzzler's Gin)就是其中之一,并且随着摄影机不断转动,他也表演了一些即兴的哑剧。 User: The EPP demanded that if Buttiglione were to go, then a PES commissioner must also be sacrificed for balance. Assistant: 人民党要求若是布蒂利奥内离开,那社会党也必须在委员会名单中做出相对的牺牲。 User: The school quickly established itself. Assistant: 学校迅速做出回应。 User: One day, Cézanne was caught in a storm while working in the field. Assistant: 有一天,塞尚在田野工作时遇到风暴。 User: On 30 May 1984 the TEE-service between Paris and Brussels was reduced to four daily trains in both directions, this meant the end for the Memling as TEE. Assistant: 1984年5月30日,巴黎至布鲁塞尔的全欧快车服务被缩减为双向每日四班,梅姆林号就此结束了作为全欧快车的运营。 User: In 2006, the Volkswagen Group-owned Bugatti produced the Bugatti Veyron EB16.4 with an 8.0 litre W16 engine. Assistant: 2006年,大众集团旗下的布加迪生产出了拥有8升W16发动机的布加迪威龙 EB 16.4。 User: He claims that for example many sub-Saharan nations are or will become stuck in demographic entrapment, instead of having a demographic transition. Assistant: 他给出的例子是许多撒哈拉以南非洲国家会或将会陷入人口圈套,而不是进行人口转变。 User: Henceforth, Isabella was convinced she would die young, as well. Assistant: 此后,伊莎贝拉确信自己也会英年早逝。 User: Zawla, K., Mizo Pipute leh an Thlahte Chanchin. Assistant: 陆澄,字彦渊,吴郡吴人,宋后废帝时在任。 User: American Athletes the Best Trained. Assistant: 全美十大高手,入选。 User: Brain scans of both sexes have shown that the pleasure centers of a man's brain show more intense activity than in women during orgasm. Assistant: 脑扫描亦已表明,男性大脑的快乐中心在高潮时比女性活跃。 User: I see real sadness in my job. Assistant: 这就是为什么我认为我在现实世界是愤世嫉俗的。 User: His death four days after the Japanese surrender ceremony in Tokyo Bay was front page news. Assistant: 老麦凯恩在东京湾的日本投降仪式过去仅4天后去世,是当时的头条新闻。 User: In 1948, the same year as the original publication, a committee of the American Statistical Association, including notable statisticians such as John Tukey, condemned the sampling procedure. Assistant: 《男性性行为》面世的同年,美国统计协会的一个包括著名统计学家约翰·图基在内的委员会,公开批评其抽样程序。 User: Nearly all of the rest was an infusion of cash by the Air Ministry and DLH. Assistant: 而剩下的资金则差不多都是由帝国航空部和DLH完成注入。 User: Before long, more people had joined the vandalism. Assistant: 至起义发起前,已有不少新军成员加入同盟会。 User: They have three children, including twins. Assistant: 他们养育三个儿子,其中有对双胞胎。 User: After the Transcontinental Railroad is completed, Robert and Clara decide to strike out on their own, leaving behind the life dominated by the greedy Daniel. Assistant: 在跨北美大陆铁路竣工后,罗伯特与克莱拉决定丢弃贪心的丹尼尔所支配的生活,而独自出去闯荡。 User: Official figures do not distinguish between those traveling to Iran for business and those coming for pleasure, and they also include a large number of diaspora Iranians returning to visit their families in Iran or making pilgrimages to holy Shia sites near Mashhad, Qom and elsewhere. Assistant: 官方数据并没有区分到伊朗出差的人和来伊朗游玩的人,还包括大批散居海外的伊朗人,他们返回伊朗探亲,或前往马什哈德、库姆等地附近的什叶派圣地朝圣。 User: Many supporters of abstinence-only education do so out of the belief that comprehensive guides to sex or information about contraceptives will ultimately result in teens actively pursuing and engaging in sexual activities, while others oppose the endorsement of contraception for religious reasons. Assistant: 许多守贞教育的支持者认为关于性和避孕的综合信息最终会使青少年积极地从事性行为,有些人会基于宗教理由而反对避孕及其相关信息。 User: He was named "Joseph" to continue a tradition on his father's side (he was sixth in a line bearing the name Joseph Keaton) and "Frank" for his maternal grandfather, who disapproved of his parents' union. Assistant: 按照父亲家族的传统,他被命名为“约瑟夫”(Joseph,是基顿家连续第六个被命名为约瑟夫·基顿的孩子),而不支持他父母婚姻的外祖母则将他起名为“弗兰克”(Frank)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: David R. Blumenthal, in his book Facing the Abusing God (1993), has drawn on data from the field of child abuse and has proposed "worship of God through protest" as a legitimate response of survivors of both the Holocaust and child abuse. Assistant: 大卫·R·布卢门撒尔(David R. Blumenthal)在他的著作Facing the Abusing God中,引用了儿童虐待方面的数据,提出“通过抗议来崇拜上帝”(可以介定为厌神论),并以此作为大屠杀和儿童虐待幸存者的合理回应。 User: Claude Jutra. Assistant: 明朝翰林。 User: Letters to Nature; Nature Magazine. Assistant: 台北:大自然杂志。 User: On March 14, 2005, Judge Kramer ruled that California statutes limiting marriage to opposite-sex couples were unconstitutional. Assistant: 2005年3月14日,Richard Kramer裁定加州将婚姻限制在异性伴侣的法律违宪。 User: David searches for Vick using Google and finds that Vick knew Cartoff through a volunteer program for ex-convicts. Assistant: 大卫于网上搜索维克,发现她在一个针对更生人的志愿者计划中认识卡特夫。 User: It was subsequently named the Greatbatch School of Music after him. Assistant: 随后它获命名为格雷特巴奇音乐学院(Greatbatch School of Music)。 User: Red Bull's team principal Christian Horner explained the driver swap with Verstappen's talent, saying that the 18-year-old Dutchman and Daniel Ricciardo had the potential to become Formula One's best driver pairing. Assistant: 红牛车队主席克里斯蒂安·霍纳解释说维斯塔潘天赋异禀,这位18岁的荷兰人与丹尼尔·里卡多具有成为一级方程式最佳车手搭档的潜力。 User: France itself was contemplating how to deport some 10,000 Jews and considered whether Madagascar might be an appropriate destination. Assistant: 法国本国亦考虑遣送近10,000名犹太人,马达加斯加为目的地之一。 User: He became a Unitarian, rejecting the divinity of Jesus. Assistant: 他变成了一位论派者,拒绝耶稣的神性。 User: During World War I, Grand Duchess Maria Pavlovna served as a nurse until the fall of the Russian monarchy in February 1917. Assistant: 第一次世界大战期间,玛丽亚·帕夫洛夫娜公爵夫人担任护士,直到1917年2月俄罗斯君主制结束。 User: Karen's remnants lingered near the Leeward Islands for the next few days, although the system never directly affected land. Assistant: 卡伦的残留之后数天里在背风群岛附近徘徊,不过没有直接对陆地产生影响。 User: This decision was controversial for some media outlets and commentators. Assistant: 此举引发一些媒体和网友的反对。 User: In January 2008, the university announced its merger with the Henley Management College to create the university's new Henley Business School, bringing together Henley College's expertise in MBAs with the University's existing Business School and ICMA Centre. Assistant: 2008年1月,雷丁大学宣布将令亨利管理学院并入其中形成亨利商学院,并将其原有的MBA课程和ICMA中心也并入其中。 User: Madison, however, did not believe that the judiciary should be truly independent, but rather beholden to the legislature rather than the executive. Assistant: 不过,他并不认为司法应该真正独立,而是认为其应该依赖立法而非行政部门。 User: In some states, the attorney general serves as the head of a state department of justice, with responsibilities similar to those of the United States Department of Justice. Assistant: 在某些州分内,州检察长同时也是州司法部部长;其职权与美国司法部相似。 User: Formally, given two categories C and D, an equivalence of categories consists of a functor F : C → D, a functor G : D → C, and two natural isomorphisms ε: FG→ID and η : IC→GF. Assistant: 正式定义为,给定两个范畴 C 与 D,一个范畴等价包括函子 F : C → D,函子 G : D → C,以及两个自然同构 ε: FG→ID 与 η : IC→GF。 User: The weight classes on the Asian Games program were adjusted for the 1998 Games, so Asian Games records only exist based on the results during and after that. Assistant: 由于1998年亚洲运动会时调整了各个级别,故亚运会纪录均为此届或其后所产生的。 User: Decision trees, influence diagrams, utility functions, and other decision analysis tools and methods are taught to undergraduate students in schools of business, health economics, and public health, and are examples of operations research or management science methods. Assistant: 决策树,影响性图表,应用函数以及其他的决策分析工具和方法主要的授课对象是学校里商业、健康经济学和公共卫生专业的本科生,属于运筹学和管理科学的范畴。 User: Battle of Maskin: An Umayyad army under caliph Abd al-Malik defeats the rebel forces in Mesopotamia (modern Iraq). Assistant: Battle of Maskin: 阿卜杜勒-马利克率军在美索不达米亚 (今伊拉克)击败叛军。 User: This article lists the orders and deliveries for the Boeing 777. Assistant: 本条目列出了波音777的订单及交付情况。 User: Hurricane Arlene was the first tropical cyclone of the 1963 Atlantic hurricane season and one of the wettest storms ever recorded in Bermuda. Assistant: 飓风阿琳(英语:Hurricane Arlene)是1963年大西洋飓风季的第一个热带气旋,也是有纪录以来在百慕大产生降水最多的三场风暴之一。 User: In early 2001 he teamed up with Alfred McEwen of the University of Arizona to propose such a camera for the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO), and NASA formally accepted it November 9, 2001. Assistant: 2001年初他和亚利桑那大学的阿尔弗雷德·麦克尤恩(Alfred McEwen)组成团队并提出火星侦察轨道器使用的高分辨率相机建议,而NASA于2001年11月9日接受了该提议。 User: As of 2012, König was a board member of the Brazilian Association of Investigative Journalists. Assistant: 截至2012年为止,柯尼格仍然是巴西调查记者协会的董事会成员。 User: Modern usage of the term "lebensraum" supports the idea that overpopulation may promote warfare through fear of resource scarcity and increasing numbers of youth lacking the opportunity to engage in peaceful employment (the youth bulge theory). Assistant: 现代词汇“生存空间”支持这一观点,认为人口过多会导致资源稀缺,使得年轻人无法通过和平劳动方式找到机会而诱发战乱。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On July 27, 2006, in a similar plea agreement, he confessed to the death of Rocio Delpilar Sperry, 15, who was killed on November 10, 1987, at an apartment complex. Assistant: 2006年7月27日,在一项与之前相似的认罪协商中,布朗恩供认其于1987年11月10日,在一座低价公寓楼群中将15岁受害人罗西奥·斯佩里杀害的事实。 User: Obama spent an hour at Walter Reed Army Medical Center meeting privately with the families of troops who were recovering from wounds sustained in the Iraq War and the War in Afghanistan. Assistant: 奥巴马花了一小时前往沃尔特·里德陆军医疗中心与在伊拉克战争和阿富汗战争中负伤的军人及其家属见面、交谈。 User: Japanese Americans did not live in Chinatown, but throughout the city. Assistant: 日裔美国人并不住在唐人街,而是散住在城市的各地。 User: The Blendanal program helped to rule out most of the alternatives that could explain what HAT-P-32b was, leading astronomers to determine that HAT-P-32b was most likely a planet. Assistant: 程式Blendanal帮助天文学家排除了HAT-P-32b其他的可能身份,使天文学家确认它最可能是行星。 User: Peripheral devices allow information to be retrieved from an external source and they enable the result of operations to be saved and retrieved. Assistant: 外围设备允许从外部来源检索信息,并使操作结果得以保存和检索。 User: Andrea decides that her family and friends are more important than her job, and realizes to her horror that she is becoming more and more like Miranda. Assistant: 这时,安德鲁突然领悟到家庭和朋友更胜于工作,而她却越来越像米兰达了。 User: He won a parliamentary seat in the elections, but resigned later that year for health reasons. Assistant: 他赢得了议会席位的选举,但因健康原因辞职。 User: The R-23 took some time to develop, and was not used operationally until 1964. Assistant: R-23需要一些时间才研发出来,而且直到1964年才获得批准操作。 User: The judge, a Whig, was elected despite considerable opposition from a candidate of the nativist American Party (commonly called the "Know-Nothing Party"). Assistant: 该法官是辉格党人,面对美国人党(通常又称“一无所知党”)的强劲挑战最终仍然当选。 User: It features fifteen new levels each for single player and multiplayer, and an improved artificial intelligence for the enemies. Assistant: 它为单人游戏和多人游戏提供了15个新关卡,并为敌人准备了一个改进的人工智能(英语:Game artificial intelligence)。 User: Tony Arnold Library: Situated at Chancery Lane, it houses a collection of over 3000 law books and 140 law journals. Assistant: 托尼·阿诺德图书馆(Tony Arnold Library):位于法院巷,馆藏超过3000册法律书籍及140法律刊物。 User: FAT – File Allocation Table, initially used on DOS and Microsoft Windows and now widely used for portable USB storage and some other devices; FAT12, FAT16 and FAT32 for 12-, 16- and 32-bit table depths. Assistant: FAT – File Allocation Table,使用在DOS和Microsoft Windows;FAT12、FAT16和FAT32使用12、16和32位表深度。 User: In 2002 Oscar Greenberg published an apparent proof that CPT violation implies the breaking of Lorentz symmetry. Assistant: 2002 年,Oscar Greenberg 宣称 CPT 对称性的破坏可以导致劳仑兹破坏。 User: The Soviet Navy's Typhoon class ballistic missile boats are the world's largest submarines. Assistant: 苏联海军的台风级是世界上最大的潜艇。 User: Scanners can generate this volume of data in a matter of seconds, making a fast connection desirable. Assistant: 较新型号的扫描机可在几秒内创造出这么大量的数据,因此快速的连接方式十分重要。 User: The third film is set to be released on 20 November 2020. Assistant: 第三部电影将在2020年11月20日上映。 User: Several teams expressed concern over the state of the country as early as the 2011 Japanese Grand Prix, while the Bahrain Centre for Human Rights urged the teams to boycott the race amid renewed political disturbances in the country, claiming that the Bahrain government was attempting to use the race to present the country as being stable. Assistant: 许多车队早在2011年日本大奖赛时便对该国的情势表示关切,而巴林人权中心(英语:Bahrain Centre for Human Rights)也力劝各队在该国再度发生的政治动乱中,联合抵制这场比赛,并声称巴林政府试图利用这场比赛来展现出该国当前情势仍处稳定。 User: Indeed, the amount of ionized matter appears to increase near the core. Assistant: 附近许多信奉伊斯兰教的居民,有清真寺。 User: The statement quoted Mohammed as saying, "I decapitated with my blessed right hand the head of the American Jew, Daniel Pearl, in the city of Karachi, Pakistan. Assistant: 声明引证了默罕默德的话“在巴基斯坦卡拉奇,我将美籍犹太人丹尼尔珍珠斩首并用祝福的右手拿他的头。 User: He explains party strategy to present the campaign's successes in building a revolutionary consciousness and a power-base among the poor peasants, but also its errors and excesses, especially the violence toward rich peasants and landlords. Assistant: 他解释了党的战略,提出了这场运动在贫困农民中建立革命意识和权力基础的成功,也说明了它的错误和过度,特别是对富农和地主的暴力。 User: He has a degree on Entertainment Arts and has always been loyal to music. Assistant: 此外,他还勤练体格时常健身运动、经常练歌学习音乐。 User: As portrayed by Claire Danes in the third film, Kate was a veterinarian; but in this film, she is now a physician. Assistant: 如同克莱儿·丹妮丝在第三集中所诠释,凯特·康纳是一名兽医,但在这部电影中,她现在是一名治疗伤患的医生。 User: In 2005, the Royal Malaysian Navy (RMN) chief Mohd Anwar Mohd Nor stated that the Navy would never accept homosexuals. Assistant: 2005年,马来西亚皇家海军总司令Mohd Anwar Mohd Nor指出,海军部队将永远不会接受同性恋者加入。 User: Legislative analyst A. Alan Post opened an investigation immediately, and brought in electrical engineering Professor Bill Wattenburg of the University of California, Berkeley as a consultant. Assistant: 立法分析师A. Alan Post(英语:A. Alan Post)立刻展开调查,并邀请了加州大学伯克利分校的比尔·瓦腾伯格(英语:Bill Wattenburg)教授担任顾问。 User: It is the first Steven Spielberg–directed movie to be adapted for TV. Assistant: 这是第一部史蒂芬·史匹柏执导电影改编为电视剧的作品。 User: The ground floor was allocated for military purposes and the general public had access only to the basement, where alcohol was served. Assistant: 在17世纪,底层用于军事用途,普通民众只能进入地下室,那里有啤酒供应。 User: Nearly every structure in Connemara was damaged and many homes lost their roofs. Assistant: 康尼马拉几乎所有的建筑物都受到一定程度破坏,许多民房失去了屋顶。 User: In addition to surveys and cave excavations, a variety of scientific and capacity-building endeavors sought to enhance knowledge and skills among Asian and western archaeologists to lay the foundation for future development of archaeological research in the Middle Mekong Basin. Assistant: 除了调查和洞穴挖掘,怀特博士也作出了其他各种各样的努力,旨在提高亚洲和西方考古学家的知识面和能力,为未来湄公河中游流域的考古研究发展奠定基础。 User: In addition, the government is attempting to strengthen the financial sector through the consolidation of commercial, state- and foreign-owned institutions. Assistant: 此外,泰国政府正试图通过整合商业、国有和外商机构加强金融业。 User: This makes them the second largest ethnic group in Vietnam after the majority Viet ethnic group. Assistant: 是越南第二大少数民族,人数仅次于岱依族。 User: Handbook of Personality: Theory and Research (2nd Edition). Assistant: 《性格心理学:理论与研究(二版)》。 User: Her father, James Kimberly Bishop, was a furniture-maker who owned a cotton factory inherited from his father. Assistant: 她的父亲名叫詹姆斯·金伯利·毕肖普(James Kimberly Bishop),是一位家具制作工人,并且拥有一家从其父继承下来的棉花厂。 User: Discrete mathematics therefore excludes topics in "continuous mathematics" such as calculus and analysis. Assistant: 因此离散数学不包含微积分和分析等“连续数学”的内容。 User: While waiting on death row the trio were counselled by Catholic priests and nuns. Assistant: 三名犯人在等待处决的当儿,接受天主教神父与修女的辅导。 User: Today's folk dancing in Denmark dates back to the beginning of the 20th century, when there was renewed interest in the national heritage. Assistant: 丹麦的民族舞蹈可以追溯到20世纪初期,此时民族意识得以复兴。 User: Differentiation is due to buyers perceiving a difference; hence, causes of differentiation may be functional aspects of the product or service, how it is distributed and marketed, or who buys it. Assistant: 差异化是由于买方对于差异化的要求而产生的, 因此产品的差异化可能是由于产品或者服务,可能是产品是怎样被发配或者市场化的,可能是由于谁是买方而定的。 User: However, Ferdinand was forced to retreat and fled to Palermo, where he was protected by a British fleet. Assistant: 不过,斐迪南还是被迫撤退,逃往巴勒莫,在那里得到英国海军的保护。 User: Almost all modern servos are proportional servos, where this commanded position can be anywhere within the range of movement. Assistant: 几乎所有现代的伺服都是"比例式伺服",其命令位置可以在活动范围中的任意位置。 User: UGPS 0722-05 has proper motion of about 970 milliarcseconds per year. Assistant: UGPS 0722-05的自行大约为每年970毫角秒。 User: This rule has been the subject of some controversy, as some shows have been ruled ineligible for the "new" category, meaning that their authors did not have a chance to win the important awards of Best Play or Best Musical (or Best Score or Best Book for musicals). Assistant: 不过这种规定曾引发了一些争议,因为部分剧目不是“新剧目”而导至没有资格参评最佳戏剧或最佳音乐剧大奖的角逐。 User: Power cars 001 to 020 and 501 to 520 had conventional power converters. Assistant: 编号为001—020以及501—520的驱动车头配备的是传统电源。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 1993, he became vice chief of staff of the Air Force and studied at the National Defense University again. Assistant: 1993年,任中国人民解放军空军副参谋长,并再次进入国防大学进修。 User: While the system was not very effective, it did lead the manufacturer of the Acurad machines, Ube Industries, to discover that it was just as effective to apply sufficient pressure at the right time later in the cycle with the primary piston; this is indirect squeeze casting. Assistant: 虽然这个系统效率并不高,可是根据精速密压铸机制造商的研究,它的效率相当于第一冲头在某个合适的时间施加足够的压力,这是一种间接挤压铸造。 User: TAFE colleges are owned, operated and financed by the various state and territory governments. Assistant: TAFE学院为私人所有、且被各种州和领地的政府资助并运营。 User: A rise in European per-capita income compared to passage fare during the nineteenth century may also explain the disappearance of indentured servitude. Assistant: 对比十九世纪欧洲人均收入的增长和旅途费用可以解释契约劳动的消失。 User: The Luo system has its own symbols for numbers. Assistant: 寮文有自己的数字系统,为十进制系统。 User: Physics: Alberto Minetti, Yuri Ivanenko, Germana Cappellini, Nadia Dominici, and Francesco Lacquaniti, for discovering that some people would be physically capable of running across the surface of a pond — if those people and that pond were on the moon. Assistant: 物理奖 Alberto Minetti、Yuri Ivanenko、Germana Cappellini、Nadia Dominici 和 Francesco Lacquaniti,他们发现有些人的体能结构可以让他们在池塘的水面上行走而不会沉下去,但前提是人和池塘都必须在月球上。 User: Christ certainly as depicted in the Gospels did believe in everlasting punishment, and one does find repeatedly a vindictive fury against those people who would not listen to His preaching -- an attitude which is not uncommon with preachers, but which does somewhat detract from superlative excellence. Assistant: 福音书所描述的基督当然相信永久的惩罚,并且人们反复地发现他对那些不听从他讲道的人有一种报复性的愤怒——这种态度对于传道人来说并不少见,但却有点损害了最高的道德卓越性。 User: It is about 12 kilometers long and has four to eight traffic lanes. Assistant: 全长共十三公里,宽约八至十米的路面。 User: The Initial Mass Function of LH 95 does not seem to differ from that typical for the Milky Way. Assistant: 而LH 95的初始质量函数似乎和银河系内的典型函数并无不同。 User: Culture wars in Spain are far more related to politics than religion, and the huge unpopularity of typically religion-related issues like creationism prevent them from being used in such conflicts. Assistant: 西班牙的文化战争与政治关系远远超过宗教,而与创造论等典型宗教相关问题避免在冲突中被讨论。 User: Unlike most recoilless weapons, it is a true counter-shot weapon, as the mass of the projectile is equal to the mass of the counterweight and they are ejected from the barrel at the same initial velocity. Assistant: 与大多数的无后坐力武器不同的是,它是一种真正的反射武器,因为其火箭弹的质量是等于其平衡体装置的质量,而他们亦会在相同的初始速度从发射管喷出。 User: In another episode, English-Canadians were given stereotypical American accents speaking French, even when the main characters from the U.S.A. were not. Assistant: 在另一集里英裔加拿大人用美国口音讲法语,来自美国的主角却不是如此。 User: In September 1934, Beck renounced the Minorities Treaty after the Soviet Union was admitted to the League of Nations. Assistant: 1934年9月,在国际联盟让苏联加入后,贝克宣布退出少数民族条约。 User: San Francesco: This church from the second half of the 13th century is the sole religious edifice in the city having a nave with two aisles. Assistant: 圣方济各教堂(13世纪下半),该市唯一有两个通道的宗教建筑。 User: As he smiles at a family photo, the camera pans slowly from Lester to the kitchen wall, onto which blood spatters as a gunshot rings out; the slow pan reflects the peace of Lester's death. Assistant: 当他对家庭照片微笑时,摄影机慢慢从莱斯特平推到厨房的墙壁,枪声响起,血液溅在墙上。 User: According to Wohlers Associates, a consultancy, the market for 3D printers and services was worth $2.2 billion worldwide in 2012, up 29% from 2011. Assistant: 咨询公司Wohlers Associates称,2012年3D打印机和3D打印服务在全球的价值为22亿美元,比2011年增加29%。 User: Later, the children adopted their mother's surname, but she went through a complex legal process to allow them to do so. Assistant: 这3名子女均随母姓,但为他们改姓却经历了一套复杂的法律程序。 User: There are records of Germanic infiltration into Britain that date before the collapse of the Roman Empire. Assistant: 早在罗马帝国衰亡以前,就有日耳曼部落渗入不列颠的记录。 User: Battle Isle 2 gave the player the entire screen, and merged move and attack phases, and introduced the 3-D display of combat. Assistant: Battle Isle 2 则使用全屏幕,并融合了两种指令,也引入了三维战斗。 User: Cardinal Carlo de' Medici was particularly concerned with the work, and his name is inscribed on the façade. Assistant: 卡罗·美第奇枢机主教特别关注这项工程,他的名字是刻在正立面上。 User: As they arrive one of the community's old women begins to beat Samson with a stick for stealing the community's only car. Assistant: 当他们到了的时候,社区的一个老妇女开始用棍子打赛门因为赛门偷了社区唯一的车。 User: At first it was believed that the object was more likely to be a comet since comets generally have more planet crossing orbits. Assistant: 起初,这次撞击事件的撞击物被认为更可能是一颗彗星,因为彗星更容易拥有行星穿越轨道。 User: Fourth issue. Assistant: 第四个出局。 User: Aitken was partly deaf and used a hearing aid. Assistant: 艾肯特有部分听障并且使用助听器。 User: This is particularly true of the non-cadet units—most assigned to the 10th Air Base Wing—that provide base services such as security, communications, and engineering. Assistant: 这在非学员单位显得更为明显——这些单位通常都来自第10地勤联队,为学校提供诸如安全保卫和工程建设等一类的基础服务。 User: He visited Iran on several occasions, the first time in 2001, when he declared that he came to Iran to "prepare the road for peace, justice, stability and progress for the 21st century". Assistant: 他也拜访了伊朗数次,第一次是在2001年,他宣称到伊朗是为了“替21世纪铺设和平、正义、稳定、和进步的道路”。 User: He protects his weak classmates Nelli and Crossi, and as the oldest boy in the class is the de facto enforcer. Assistant: 他保护他的弱势同学耐利和克洛西,而且因是班上最年长的男孩,是班内的主持公道者。 User: The FSA-affiliated Ahfad al-Rasul Brigade, recently supplied by Qatar with anti-aircraft missiles, played an important role in taking Hawiqa. Assistant: FSA下属的Ahfad al-Rasul旅最近从卡塔尔获得了一批防空导弹,这批导弹在夺取Hawiqa的战斗中扮演了重要角色。 User: The White House announcement surprised many, and offended federal and city planners, who saw it as presidential interference in their activities. Assistant: 白宫的公布使很多联邦和城市规划员愕然和感到冒犯,认为总统干涉他们的活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1985, he appeared on the soap opera One Life to Live to sing a lyrical version of its theme song. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1985年时他出演肥皂剧《One Life to Live》,演唱了主题曲的抒情版本。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Two years later, KKR sold all its shares at Germany's stock exchanges. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 二年后,KKR将其持有股份在德国交易市场出空。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He planned to take off at 5:00 am on 23 April 1910, near the Plumes Hotel in the London suburb of Park Royal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他计划在1910年4月23日凌晨5:00在伦敦区的皇家公园羽毛酒店(Plumes Hotel)附近起飞。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 37 m (121 ft) Haystack Radio Telescope is a parabolic antenna protected by a 46 m (151 ft) metal-frame radome. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 直径37米(121英尺)的海斯塔克电波望远镜是以直径46米(151英尺)的金属帷幕雷达天线罩保护着的抛物天线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The parish continued to grow in the years after World War II, and in 1957, ground was broken for the current church. Assistant: 当然,翻译后的文本是:堂区在第二次世界大战后的年代里继续增长,在1957年动工兴建目前的教堂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Richard Robins: Ashley's father, a scientist who works for JC Valley. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 理查德·罗宾斯 阿什利的父亲,于JC山谷公司工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Initial colonization along the Wasatch Front was mostly made by members of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) with no direct involvement from it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 起初位于瓦萨其前线(Wasatch Front)的殖民定居点大多是由耶稣基督后期圣徒教会会员建成,但又没有该教会的直接参与。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Nineteen Eighty-Four popularised the adjective "Orwellian", which describes official deception, secret surveillance, and manipulation of recorded history by a totalitarian or authoritarian state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《一九八四》令形容词“奥威尔式的”(Orwellian)普及,它是用于形容官方欺骗、秘密监视并且修改历史的极权主义或独裁状态。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2009, Bergsten made the following arguments for such a relationship: China will shortly pass Japan to become the world's second largest economy behind the United States; the two together accounted for almost one half of all global growth during the four-year boom prior to the crisis; they are the two largest economies; they are the two largest trading nations; they are the two largest polluters; they are on opposite ends of the world's largest trade and financial imbalance: the United States is the largest deficit and debtor country while China is the largest surplus country and holder of dollar reserves; and they are the leaders of the two groups, the high-income industrialized countries and the emerging markets/developing nations, that each now account for about one half of global output. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两国集团概念的是著名经济学家弗雷德·伯格斯滕于2005年首次提出的,2009年,他列出以下提出本概念的理由: 在危机发生前为期四年的蓬勃发展期,两国的经济增长相加几乎占了全球的一半; 它们是全球最大的两个经济体; 它们是最大的两个贸易国; 它们是全球最大的两个排污国; 它们在全球贸易和金融失衡的两端:美国是世界最大的赤字和债务国、中国是世界最大的顺差国家和美元储备最多的国家; 它们代表全球两大集团:美国代表高收入的工业化国家,中国代表新兴市场及发展中国家,目前两者占全球产量的一半。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The points, which can be galaxies, stars, or other objects, are themselves specified using a coordinate chart or "grid" that is laid down over all spacetime. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些点可以是恒星、星系或其他天体,它们在时空中的位置可以用一个遍布整个时空的坐标卡或“网格”来说明。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Poor residents of the areas, however, maintained that the tolls were excessive, especially in light of the national depression. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但这些地区的贫困居民认为相应收费过于高昂,特别是在全国性经济衰退的背景下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the same reason, every Catholic celebration of the Eucharist has a mention of the Pope by name. Assistant: 好的,翻译后的文本是 出于同样的原因,每个天主教圣体圣事典礼都会提及教宗的名字。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By the late 1970s and early 1980s, Soviet economists were calling for the construction of more roads to alleviate some of the burden from the railways and to improve the Soviet government budget. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1970年代末期开始,苏联的经济学家呼吁建设更多公路,以缓解铁路的负担并改善国家财政。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gentlemen of Space. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美空的上司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The red trace makes each petal look as if it is being divided in half. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每朵花瓣上还有一根红色的迹线代表花蕊,红色迹线使每片花瓣仿佛被分成两半。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Franz Boas established academic anthropology in the United States in opposition to this sort of evolutionary perspective. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 法兰兹·鲍亚士建立美国的学术人类学,反对进化论观点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This has occurred on several occasions, most notably the surrender by South Australia to the Commonwealth of the Northern Territory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 至今这已多次发生,其中最重要的可能是南澳大利亚将北领地上交给联邦。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They come in three major classes based on the color that they produce when they react with the primary intermediate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 基于颜色他们有三种主要类型,他们与初级中间体反应时它们产生颜色。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though these techniques have been proven to still be an effective source of income, many companies now focus more on online marketing due to the ability to track every detail of a campaign and justify the expenditure involved in setting up one of these campaigns. Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然这些方式仍然是一个有效的收入来源,许多公司现在更注重于在线营销,因为后者能够追踪一次营销活动的每一个细节,并能够解释清楚开展一次营销活动所涉及的任何支出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The initial system of nomina sacra apparently consisted of just four or five words, called nomina divina: the Greek words for Jesus, Christ, Lord, God, and possibly Spirit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 圣名缩写最初的系统明显包含四到五个词,叫做nomina divina:对应希腊文耶稣、基督、主、上主,可能还有圣灵。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 NATO reporting name is "Fulcrum-A". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 北约报告名称为“Fulcrum-A”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Larger area detectors and better background suppression are essential for progress in the field. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 较大的侦测器面积和更好的背景抑制是在该领域进步的关键。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In particular, the mean density, moment of inertia, rotational signature, and magnetic induction response of the Moon all suggest that the radius of its core is less than about 25% the radius of the Moon, in contrast to about 50% for most of the other terrestrial bodies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 就月球的平均密度、转动惯量、自转特征和磁感应的回应等因素推测,月球的核心半径可能小于月球半径的25%,相较之下,大多数天体的比率是50%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In H.264, can use multiple previously decoded pictures as references during decoding, and can have any arbitrary display-order relationship relative to the picture(s) used for its prediction. Assistant: 好的,翻译后的文本是:H.264在解码期间,可使用多个先前解码图像作为参考,且可具有任意的显示顺序关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Primary treatment includes drinking lots of fluids and replacing lost salts (oral rehydration therapy). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 初步的治疗方式包含喝下大量的液体,并且补充流失的盐分(口服补充脱水疗法(英语:oral rehydration therapy))。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Slaves also escaped throughout New England and the mid-Atlantic, joining the British who had occupied New York. Assistant: 好的,翻译后的文本是 奴隶从新英格兰和中大西洋逃逸,参加占领纽约的英军。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When asked about her preference for Hollywood, she replied: "I just wanted to become an actor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 面对有关她为什么更倾向出演好莱坞电影的问题,平托回答:“我只是想当演员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Oscar Dahl of BuddyTV felt that this episode did not live up to the show's potential. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: BuddyTV网站的奥斯卡·达尔(Oscar Dahl)感觉试播集没有发挥出节目的潜力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To further boost McClure's career, McClure's agent suggests that he get married. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为了进一步推动麦克卢尔的事业,经济人提议他结婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: WTL was created by Microsoft employee Nenad Stefanovic for internal use and later released as an unsupported add-on to Visual Studio and the Win32 Framework SDK. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:WTL由Microsoft的员工Nenad Stefanovic创造,起初作为内部使用,之后发行为Visual Studio和Win32 Framework SDK的不支援增益集。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The other Olympian with successes in both fields is Alfréd Hajós of Hungary. Assistant: 当然,翻译后的文本是 另一在两个领域成功的奥林匹克人是匈牙利的Alfred Hajos。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Literary criticism (or literary studies) is the study, evaluation, and interpretation of literature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 文学批评或文学评论(英语:Literary criticism)乃是对文学的研究、评价和解读。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 R is equal to the set of all total computable functions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: R也等同于包含所有可计算函数的集合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is recognized as a global epidemic by the World Health Organization. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 糖尿病被世界卫生组织确认为一种全球性流行病。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They value the rule of law and expect the same of others. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们看重法律和准则,并希望别人也这样做。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Consequently there is a one-to-one correspondence between r-dimensional subspaces of V and (n – r)-dimensional subspaces of V∗. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从而 V 的 r-维子空间与 V* 的 n-r-维子空间存在一一对应。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the show's first five seasons, Kenny would die in nearly every episode before returning in the next with little-to-no definitive explanation given. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在《南方公园》的前五季中,肯尼几乎每集都会以各种方式死去,然后又在接下来的一集中莫名其妙地复活。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They completed the NEAC-1101 and NEAC-1102 computers the same year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同年,NEC研制出NEAC-1101和NEAC-1102计算机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During this, Bat-Mite described imagination as the 5th dimension and described himself as, "the last fading echo of the voice of reason". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在此期间,蝙蝠仔将想象力称为第五维,并将自己描述为“理性之声的最后残留的回声”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The slide and other metal parts of the pistol are Tenifer treated (a nitriding process also used on Glock pistols). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 手枪的套筒和其他金属部件采用了先进的特尼弗(Tenifer)氮化(英语:Nitriding)处理过程(一种渗氮工艺,也在格洛克手枪上使用)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 By the end of 1953, McCarthy had altered the "twenty years of treason" catchphrase he had coined for the preceding Democratic administrations and began referring to "twenty-one years of treason" to include Eisenhower's first year in office. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1953年,就前民主党政府的“叛国二十年”,麦卡锡对这个黑锅做了升级,称其“叛国二十一年”,包括艾森豪威尔的第一年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Communist forces were rapidly swelled by rural Cambodians, attracted by Sihanouk's name and angry at the casualties caused by American bombing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 共产主义的势力迅速在乡村地区扩张,受到被西哈努克之名吸引并愤怒于美国轰炸的农民支持。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 House members sympathetic to restaurant and bar owners, who were upset over ASCAP and BMI licensing practices, almost derailed the Act. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 众议院的议员对于饭店、酒吧的老板抱持同情,这些企业主对于美国作曲家、作家、和发行商协会(ASCAP)以及BMI公司的授权方式感到愤恨不平,这差点让法案无法通过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The train was reportedly 20 minutes behind schedule at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 事故发生时列车已至少晚点20分钟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:WikiLeaks faces a global financial blockade by major finance companies including Moneybookers, MasterCard, Visa, and PayPal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:维基解密随后遭到了全球主要金融公司的财政封锁,包括Moneybookers、万事达、Visa和PayPal在内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This early demand continued to affect Doric temples especially in the Greek motherland. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这种早期的需求也继续影响着多立克柱式神庙的设计,尤其是在希腊本土更是如此。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As well, parts of original streets have more or less been maintained in their original state, but incorporated into the Boulevard as short narrow sections separated from the main Boulevard by a traffic island. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:原有街道的局部地段还或多或少保持了原来的状态,但是已经并入大道,成为短而狭窄的部分,与主路用交通岛隔开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If the P3 phosphor is used, the screen is amber monochrome. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果使用了P3磷光体,屏幕显示琥珀色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1883, they suggested that these spherules were extraterrestrial because they were found far from terrestrial particle sources, they did not resemble magnetic spheres produced in furnaces of the time, and their nickel-iron (Fe-Ni) metal cores did not resemble metallic iron found in volcanic rocks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1883年,他们建议这些球体是来自地球之外,因为他们发现这些颗粒远不同于地球上其它粒子,它们不像当时从熔炉中山产出来的磁球,而且它们的镍-铁(Fe-Ni)金属核心也不像在火成岩中发现的金属铁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Designed by Davis Brody Bond, the museum is about 70 feet (21 m) below ground and accessible through a pavilion designed by Snøhetta. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 博物馆由戴维斯·布罗迪·邦德(Davis Brody Bond)公司设计,在地下约有70英尺(21米),展示厅由斯诺赫塔建筑事务所设计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Pernoud states that the combined French/Scottish forces lost about 400 men, including Stewart, the leader of the Scots. Assistant: 当然,翻译后的文本是 据估算,法国与苏格兰联军约损失400人,包含苏格兰指挥官斯图亚特。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The three main categories of drilling fluids are: water-based muds (WBs), which can be dispersed and non-dispersed; non-aqueous muds, usually called oil-based muds (OBs); and gaseous drilling fluid, in which a wide range of gases can be used. Assistant: 钻井液的三大类分别是水基泥浆(可分为打散和未打散)、非水泥浆(一般称为油基泥浆)和气体钻井液,其中可用多种气体。 User: He eggs Skinner with it instead. Assistant: 有禅师在彼扫洒。 User: About 24,600 were transferred from Stutthof to other locations. Assistant: 约有24,600人从施图特霍夫转移到了其他地点。 User: Throughout the war, the Wartime Information Board released a monthly account of the war effort in the form of a publication called “Canada at War”. Assistant: 战争期间,战时信息委员会以一份名为《战争中的加拿大》的出版物的形式发布战争相关工作的每月报告。 User: Big room songs resemble Dutch house, often incorporating drops, minimalist percussion, regular beats, sub-bass layered kicks, simple melodies and synth-driven breakdowns. Assistant: Big Room House和荷兰浩室类似,通常包含Drop、单纯的打击、规律的节拍、简单的旋律和合成的Breakdown。 User: There were 8,800 Modenas and 7,565 Spiders produced worldwide. Assistant: 全球有8,800辆Modena以及7,565辆Spider。 User: Most of the members plan on continuing in the music and art field. Assistant: 主要目的为培养美术和音乐领域的艺术家。 User: He served as Greek consul in Vienna, and later as minister to Austria, the Kingdom of Bavaria, and Germany. Assistant: 他曾先后担任过希腊驻维也纳总领事及驻奥地利、巴伐利亚王国和德国大使。 User: She is quick with sword and tongue. Assistant: 有柄有舌,振舌发声。 User: It is therefore impossible that the folkloric vampire represents a distorted presentation or memory of the vampire bat. Assistant: 也就是,民间传说里的吸血鬼不可能是吸血蝙蝠的一种扭曲存在或者扭曲记忆。 User: A number of the participants in this student association, notably Johannes Daubert , Moritz Geiger, Alexander Pfänder, and Adolf Reinach, were inspired by Edmund Husserl's Logical Investigations (1900/01). Assistant: 这个学生协会的一些参与者——尤其是约翰内斯·道伯特(Johannes Daubert)、莫里茨·盖格、亚历山大·普凡德尔和阿道夫·莱纳赫——都受到了埃德蒙德·胡塞尔《逻辑研究》(1900/01)的启发。 User: The Scientific Monthly. Assistant: 《科学月刊》。 User: They live together in a flat. Assistant: 自己一人住在公寓。 User: Ricola is known for its commercials featuring Heidi (Ramona Pringle) depicting mountaineers shouting "Ri-co-la!" and blowing through a large Alphorn. Assistant: 利口乐由 海蒂(雷梦娜普林格(英语:Ramona_Pringle))的广告而闻名,描绘的是登山者高呼“Ri-co-la!” 并吹着阿尔卑斯长号。 User: The dueling premieres highlighted a festering issue between the companies: whether Toy Story was a Disney or a Pixar film. Assistant: 两场首映礼凸显两家公司之间纠缠不清的问题:《玩具总动员》是迪士尼还是皮克斯的电影。 User: Very many miracles have been attributed to him (see Miracles). Assistant: 但就算武器众多,他却视其拳头为主武器。 User: Le Réveil des oiseaux. Assistant: 复有诸鸟。 User: It depicts about the main character, Charlie, who "had a new fresh start", but finds herself "drawn back into the world of her father's frightening creations" as she tried to move on. Assistant: 故事描述了主角查莉“有着全新的开始”,但在尝试继续前进时发现自己“回到了她爸爸那恐怖的创造物的世界”。 User: In 2001, he was arrested for his participation in protests against U.S. Navy bombing practices on the Puerto Rican offshore island of Vieques. Assistant: 2001年,史密兹参加抗议美国海军轰炸波多黎各离岛的活动被捕。 User: The T95E1 used a simplified targeting system – a rangefinder and a ballistics computer were omitted. Assistant: T95E1则使用了无测距仪及弹道计算机的简易型目标锁定系统。 User: All subsequent German armored cruisers were incremental developments of Prinz Heinrich. Assistant: 此后德国所有的装甲巡洋舰均是依照海因里希亲王号的样式发展。 User: The Macintosh version has high resolution graphics (640×480), the DOS and SNES version only low resolution graphics (320×200) and (256×224) respectively. Assistant: 本作麦金塔版本的分辨率较高 (640×480),而SNES和DOS版的则较低,分别为320×200和256×224。 User: It was in those years that he established the Revolutionary Group of People of Afghanistan which was later named Afghanistan Liberation Organization (ALO). Assistant: 在那时,他建立了阿富汗人民革命团体,后来更名为阿富汗解放组织。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He had been sold (apparently because of Read's debts) to a trader, leaving behind a wife and young daughter to work a cotton field for thirty-five years in Mississippi. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 里德将彼得转卖给某贸易商还债,彼得被迫离开夫人和年幼的女儿,在密西西比州的一片棉田工作了35个年头。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: No longer a world where an idealized doctor has all the answers or a hospital where gurneys race down the hallways, House's focus is on the pharmacological—and the intellectual demands of being a doctor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不再有一个理想化的医生拥有所有的答案,医院里也不再是轮床在走廊中竞赛的场所,《豪斯医生》关注的重点是药理学,以及成为一名医生所需要的智慧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Her father was an Indian-Armenian who migrated to South East Asia from New Julfa, Persia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她的父亲是印度裔亚美尼亚人,从伊朗的新朱尔法(英语:New Julfa)移民到东南亚。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They were invented by aeronautical engineer George Cayley and first used in bicycles by James Starley. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 钢丝轮是由航空工程师乔治·凯利(英语:George Cayley)发明,而詹姆斯·斯塔利(英语:James Starley)将其应用在脚踏车上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Amotz Zahavi suggested that cheating could be controlled by the handicap principle, where the best horse in a handicap race is the one carrying the largest handicap weight. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Amotz Zahavi(英语:Amotz Zahavi)认为,欺骗行为可以透过障碍原则(英语:handicap principle)来控制,如障碍赛中最好的马匹需承受最大的障碍重量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Polish submarine escapes from Tallinn; Estonia's neutrality is questioned by the Soviet Union and Germany. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 波兰潜艇从塔林逃离,而爱沙尼亚的中立性遭到苏联和德国的质疑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A bethe (B) is equivalent to a foe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个 bethe (B) 和一个 foe 等值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Jack Bruce, 71, Scottish bassist (Cream, Manfred Mann) and composer, liver disease. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:杰克·布鲁斯(Jack Bruce),71岁,苏格兰贝斯手(Cream)和作曲家,肝脏疾病。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most of the above-mentioned factory variants of the P226 are also available for the P229, including the Equinox option, Elite lineup, as well as a SAS GEN 2 model. Assistant: 当然,翻译后的文本是: P226的大部分原厂衍生型也在P229上出现,包括Equinox型的选择、精英型系列以及一个SAS GEN2型号。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Various arguments in favor of God establish God as a useful or even necessary assumption. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:许多证明神的存在的理论把神作为一个有用的,甚至是必要的假设。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The presence of the metal ion allows metalloenzymes to perform functions such as redox reactions that cannot easily be performed by the limited set of functional groups found in amino acids. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金属离子的存在允许金属酶进行诸如氧化还原反应的功能,其不容易通过在氨基酸中发现的有限组的官能团来进行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bollywood conventions are changing, however. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,宝莱坞正在转变。 User: 将这句话从英文翻译到中文:To balance this, the king turned from time to time to his uncle, Joscelin III of Edessa, who was appointed seneschal in 1176; Joscelin was more closely related to Baldwin than Raymond was, but had no claim to the throne himself. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了平衡这一点,国王时不时地倒向他的舅舅,于1176年被任命为管家的埃德萨的约瑟林三世(英语:Joscelin III of Edessa)(Joscelin III of Edessa);约瑟林和鲍德温的亲缘关系比雷蒙德更近,但他自己并不想得到王位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The net proper motion of Vega is 327.78 mas/y, which results in angular movement of a degree every 11,000 years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 织女星的总自行为327.78 弧秒/年 ,所以它的位置在11,000 年之内会移动一度之多。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thomson developed a complete system for operating a submarine telegraph that was capable of sending a character every 3.5 seconds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 汤姆森开发了一个完整操作海底电报的系统,能够每3.5秒发送一个字母。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Vouchers would be government funded and could be redeemed for "a specified maximum sum per child per years if spent on approved educational services". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 优惠券将由政府资助,并可兑换为“如果花在经批准的教育服务上,每个孩子每年的特定最高金额”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In many parts of the world, girls who are deemed to have tarnished the 'honor' of their families by refusing arranged marriages, having premarital sex, dressing in ways deemed inappropriate or even becoming the victims of rape, are at risk of honor killing by their families. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在世界上的一些地方,女孩会因为一些原因被视为破坏家庭的“荣誉”,这类原因有拒绝安排好的婚姻、有婚前性行为、穿着不当、甚至包括被人强奸在内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lady Cecilia Underwood was the second wife of Prince Augustus Frederick, Duke of Sussex, the sixth son of King George III; however, their marriage was deemed illegal because of the Royal Marriages Act 1772, so Cecilia was never recognized as Duchess of Sussex or a British princess. Assistant: 当然,翻译后的文本是 塞西莉亚·安德伍德夫人是英国国王乔治三世第六个儿子萨塞克斯公爵的奥古斯都·弗雷德里克王子的第二任妻子; 然而,由于1772年的“皇家婚姻法”,他们的婚姻被认为是非法的,因此,塞西莉亚从未被承认为苏塞克斯公爵夫人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By 1963, garage band singles were creeping into the national charts in greater numbers, including Paul Revere and the Raiders (Boise), the Trashmen (Minneapolis) and the Rivieras (South Bend, Indiana). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1963年,官方榜单中涌现了更多车库乐队的单曲,其中包括Paul Revere and the Raiders(爱达荷州博伊西)、The Trashmen(明尼苏达州明尼阿波利斯)和The Rivieras(印第安纳)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Under Osei Tutu's rule, the confederacy of Ashanti states was transformed into an empire with its capital at Kumasi. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在其领导下,阿散蒂联邦逐渐形成以库马西为首都的帝国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This has resulted in some ridiculous local games where batsmen scored a large number of runs whilst the fielding side fetched a ladder to climb up a tree the ball had got lodged in. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这就导致在一些当地荒谬的比赛中,当防守方拿出梯子爬上树去取掉在树上的球的时候,击球手便会赢得大量分数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These are: It can be a specific amount or an amount of day rates. Assistant: 好的,翻译后的文本是:c.或circa,是一个大约日期或其他数值。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As a result, by 1691 over a quarter of the colony's European population was not ethnically Dutch. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 结果到1691年,殖民地内超过四分之一的欧洲人口都不是荷兰人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The secondary name "Van Alst" refers to Van Alst Avenue, the former name of 21st Street. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二名称“凡阿尔斯特”指凡阿尔斯特大道,是21街的旧称。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the time the Manson Family began to form, Manson was an unemployed ex-convict who had spent half of his life in correctional institutions for a variety of offenses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在曼森家族形成之初,曼森是一个失业者,由于犯罪,他已在惩教机构度过了大半的人生。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Two years later, he was discovered by literary agent Theresa Park, who picked The Notebook out of her agency's slush pile, liked it, and offered to represent him. Assistant: 两年后他被文学代理商Theresa Park发现(他从代理行一堆自由投稿中发现了那本小说,喜欢它,于是成为了该书的代理商)。 User: Congenital genetic disease is well understood and it is clear that epigenetics can play a role, for example, in the case of Angelman syndrome and Prader-Willi syndrome. Assistant: 先天性遗传性疾病很好理解,表征遗传能够发挥作用也很清楚,例如天使人症候群和普瑞德威利症候群。 User: Decrees and decisions of the Prime Minister, like almost all executive decisions, are subject to the oversight of the administrative court system. Assistant: 总理的法令及决定,与几乎所有的行政决策都受到行政法院监督。 User: This framework was discussed by leaders and managers of post-conflict transitions at a meeting sponsored by the UN and World Bank in September 2005. Assistant: 2005年,战后过渡政府的领导人与管理者在绿树庄园一个由联合国以及世界银行共同主办的会议上讨论了这一框架。 User: The nation boycotted the 1976 Games along with most other African nations, and also boycotted the 1984 Games. Assistant: 该国与许多非洲国家一同抵制1976年奥运会,以及1984年奥运会。 User: Following the buy-out of Brawn by Mercedes, Button announced on 18 November 2009 that he would be leaving the team to move to McLaren for the 2010 season. Assistant: 在梅赛德斯买断布朗车队后,巴顿于2009年11月18日宣布他2010年赛季将离开该队转往麦拉伦。 User: Nonetheless, it remains deeply entrenched in the Myers-Briggs community. Assistant: 虽然如此,它现在继续深深扎根于迈尔斯-布里格斯学说研究者的团体之中。 User: An unfortunate accident at work handicaps his replacement, thus allowing Pryce to keep his current position. Assistant: 一次不幸的事故使得普赖斯失去了印度的职位,但得以保住了现在的职位。 User: The government was accused of covering up the scandal to protect the names of aristocratic and other prominent patrons. Assistant: 政府被指掩盖了该丑闻以保护贵族及其他主要资助人的名声。 User: The researchers speculate that the adult may have been the mother of the juvenile. Assistant: 研究人员推测,成年个体是未成年个体的母亲。 User: Contrary to Abidjan where French is the first language of a large part of the population, in Kinshasa French is only a second language, and its status of lingua franca is shared with Lingala. Assistant: 与阿布贾(法语是大部分人的第一语言)不同,法语在金沙萨只是第二语言,通用语的地位与林加拉语共有。 User: Baltiyskaya station was opened on 15 November 1955 as the first part of Saint Petersburg's metro system. Assistant: 纳尔瓦站开通于1955年11月15日,是圣彼得堡地铁最早开通的车站之一。 User: Under his leadership, the army began projects for rural development. Assistant: 在他的领导下,军队开始农村发展项目。 User: The manual for this methodology was documented and defined in Team Oriented Problem Solving (TOPS), first published in 1987. Assistant: 此方式命名为“团队导向问题解决方法”(Team Oriented Problem Solving, TOPS),文件在1987年发行。 User: Due to the high mineral content of its soil, the floor of the basin is among the best agricultural land in Northern Ontario, with numerous vegetable, berry, and dairy farms located in the valley. Assistant: 因为当地土壤富含矿物质,盆地的底部是北安大略最好的农耕地;大量蔬菜、浆果和酪农业田都位于谷地中。 User: It can be used in space. Assistant: 可以在空中使用。 User: The drawing is supposed to be used as a way to tell a story and show expression. Assistant: 这些画被用作讲故事和表达表情的方式。 User: Notably, Govert Bidloo converted an attic room into an autopsy room to study the human body. Assistant: 特别的是,霍弗特·比德洛(Govert Bidloo)将阁楼上的一个房间改为尸体解剖间,以研究人体。 User: Dialysis is also commonly used for buffer exchange and drug binding studies. Assistant: 透析也时常被用于缓冲液交换和药物研究。 User: Pigs can eat acorns without a problem, but for ponies and cattle large quantities of acorns can be poisonous. Assistant: 猪可以毫无顾忌地食用橡果,然而对于幼马和牛,食用大量橡果易于中毒。 User: In December 2010, he officially gets the Indonesian passport and became the second naturalized football player after Cristian Gonzáles, who had done it earlier in November 2010. Assistant: 同年12月,他正式获得印尼国籍,成为继2010年11月的克里斯蒂安·冈萨雷斯(英语:Cristian Gonzáles)后第二位归化印尼的足球员。 User: The Finnish Defence Forces consist of a cadre of professional soldiers (mainly officers and technical personnel), currently serving conscripts, and a large reserve. Assistant: 芬兰国防军由职业军人(包括军官和技术人员)、现役士兵、和人数众多的预备役人员组成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A Lebanese smuggler told that the Syrian army had successfully cut the rebels supply lines in the city. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一名来自黎巴嫩的走私商贩声称叙利亚政府军已经成功切断了通往该市的反对派补给通道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 CBS Records acquired the Nashville music publisher Tree International Publishing in 1989. Assistant: 好的,翻译后的文本是: CBS唱片公司在1989年收购了纳什维尔音乐出版商树国际出版社(英语:Tree International Publishing)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 18 February 2008, the province of Manitoba officially recognized the first Louis Riel Day as a general provincial holiday. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008年2月18日,曼尼托巴第一个支持将路易里尔日定为省节。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He also explained the concept of the music video: "On , I really just wanted to put the mirror back onto the whole experience. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他亦解释了音乐录像带的概念: “在(这部音乐录像带)当中,我真的只想把镜头倒回到整个拍摄过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1738 he was promoted to the council of state, and in time aided the king, alongside several other ministers in making significant political decisions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1738年,他被提升为国务委员会成员,与其他大臣们辅助国王做政治决策。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After the resignation of David Cameron as Prime Minister following the UK's vote to leave the European Union on 23 June 2016, McLoughlin was made Conservative Party chairman by new Prime Minister Theresa May on 14 July 2016. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2016年6月23日英国投票决定离开欧盟之后,戴维·卡梅伦首相辞职,麦克洛克林于2016年7月14日被新首相特蕾莎·梅担任保守党主席。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Children's illustrator Quentin Blake was commissioned to provide a huge mural of an "imaginary welcoming committee" as a disguise for one of the remaining ramshackle Stanley Building South immediately opposite the station exit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 儿童插图画家昆廷·布雷克被委托把一个“假想的欢迎队伍”画在一幅巨大的壁画上,以遮盖车站出口对面摇摇欲坠的老建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Jürgen Zopp (born 29 March 1988) is a professional Estonian tennis player. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于尔根·佐普(Jürgen Zopp,1988年3月29日-)是一位爱沙尼亚职业网球运动员。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This type of violence is gender-based, meaning that the acts of violence are committed against women expressly because they are women, or as a result of patriarchal gender constructs. Assistant: 好的,翻译后的文本是 对女性的暴力行为是带有性别歧视的,也就是说,施暴者因为施暴对象是女性而对其实施暴力,或是由于父系社会的观念。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The letters of the alphabet are (with their pronunciation given below in IPA transcription): The literary language is based on the болмацӏ (bolmacʼ)—bo = "army" or "country", and macʼ = "language"—the common language used between speakers of different dialects and languages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿瓦尔的书面语来自 болмацӀ (bolmacʼ) — bo = “军队”或“国”,macʼ = "语言" — 是不同方言和语言使用者之间的共同语。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2004, Norwegian Cruise Line was planning to launch Pride of America. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年,挪威邮轮公司计划推出美国之傲号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While searching the field with his metal detector, Lawes discovered silver spoons, gold jewelry, and numerous gold and silver coins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 劳斯使用金属探测器搜寻到那块田时,发现了银匙、黄金首饰和大量的金银币。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to some online sources, the Bush family is of primarily English and German descent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:根据一些网络资料显示, 布什家族为英格兰人与德意志人的后裔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1988, TAT-8 became the first transatlantic fiber-optic cable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1988年,跨大西洋电话电缆第一次使用了光学纤维TAT-8。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1999, the Hubble Space Telescope took a look at NGC 2787. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1999年,哈勃太空望远镜对NGC 2787进行了观测。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Insecticides are claimed to be a major factor behind the increase in the 20th-century's agricultural productivity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 杀虫剂的使用被认为是二十世纪农业生产力上升的主要因素之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Chemokines stimulate the activation process of LFA-1. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 趋化因子会刺激LFA-1的活化过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The street's central portion is dominated by military buildings, including the Ministry of Defence, with the former headquarters of the British Army and Royal Navy, the Royal United Services Institute, the Horse Guards building and the Admiralty, on the opposite side. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:白厅中段多为军方建筑,英国国防部办公楼位于一侧,对面则为英国陆军及皇家海军前总部、皇家联合军种研究院(英语:Royal United Services Institute)、骑兵卫队阅兵场及海军部建筑。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: What is commonly called Ward's Island is actually the eastern end of Centre Island and like Algonquin is a residential area. Assistant: 沃德斯岛(Ward's Island)实际上是中央岛的东端,如阿尔冈昆岛般是一个住宅区。 User: The only major change to gameplay is the inclusion of a score pad and rules instructing the players to keep score through multiple rounds until someone wins with one of each of the five victory elements. Assistant: 唯一的主要变化是游戏加入了一个得分垫和规则,指示玩家保持得分,持续多个回合,直到直到有人赢得与各五个之中的一个胜利元素。 User: After the operation ended, Pakistan's Defence Minister Khawaja Muhammad Asif stated, "This act of terror is unforgivable, the state will give a befitting response to such cowardly acts of terror. Assistant: 行动结束后,巴基斯坦国防部长卡瓦贾穆罕默德·阿西夫表示:“这种恐怖行动不可饶恕,国家将会对这种懦弱的恐怖行动予以回应。 User: Since then, extensive efforts have been made to reduce the lake's pollution. Assistant: 虽然如此至今为止一直有人试图减少大清洗所带来的浩劫。 User: Treyarch was founded in 1996, the company was acquired by Activision in 2001. Assistant: Treyarch成立于1996年,2001年被美国动视收购。 User: By April 1973, the program had fired test rounds in more powerful 30 mm WECOM linked ammunition, from a prototype (A model). Assistant: 到了1973年4月,原型(A型号)的计划改为发射正在测试中、更强大的30毫米WECOM弹链链接式弹药。 User: However, in September 2007, Ducey announced he was leaving the company. Assistant: 2007年9月,道格·杜席宣布他将离开该公司。 User: In his final days of office, Trudeau recommended that Governor General Jeanne Sauvé appoint over 200 Liberals to patronage positions, including senators, judges, and executives on various governmental and crown corporation boards. Assistant: 杜鲁多离任总理前建议总督让娜·索韦(Jeanne Sauvé)委任逾200名自由党党员出任上议院议员、法官、以及不同政府机构和国有企业董事局成员等政治回报职位。 User: It disproportionates at −20 °C into XeF 2 and XeO 2F 2. Assistant: 它在−20°C以上会歧化成XeF2和XeO2F2。 User: While Civilization: Beyond Earth officially supports Mantle, no announcements have been made by Firaxis to also implement support for Vulkan or Direct3D 12. Assistant: 虽然Firaxis正式表示游戏支援Mantle,但却没有公布游戏同样支援Direct3D 12或Vulkan。 User: Little is known of the years Jesus spent in Nazareth, leading scholars to describe this time as "the hidden life" or "the silent years". Assistant: 耶稣在拿撒勒的三十年生活很少为人所知,被称为“隐藏的生活”或“静默的日子”。 User: Errors are packet sent by the server to notify a client of errors occurred during processing of its requests. Assistant: 错误是由服务器传送的封包,其用来通知客户端,在处理其请求时,发生了一些错误。 User: Lindemann's own observations about reactions to scarce fresh water supplies became the basis for the World Health Organization's navigation recommendations. Assistant: 林德曼自己对缺乏淡水供应的反应的观察成为了世界卫生组织的航海建议的基础。 User: The UK government's Department for Education reported in 2006 that 47% of school children left school at age 16 without having achieved a basic level in functional mathematics, and 42% fail to achieve a basic level of functional English. Assistant: 英国教育部2006年的报告指出一些学生16岁就离开学校,停止学业,但是他们之中47%的人连基本的数学计算能力都不具备,42%的人根本达不到基本的英语交流水平。 User: In other cases a poor user experience can occur if some parts of a site, such as a user registration page, allow the "+" character whilst other parts, such as a page for unsubscribing from a site's mailing list, do not. Assistant: 另一种情况是,如果网站的某些部分,比如用户登记页面,允许“+”字符,但其他部分,比如从网站的邮件列表中取消订阅的页面,并不允许,则可能会导致用户体验很差。 User: These issues include, for instance, false advertising and other forms of fraud. Assistant: 这些问题包括:商品虚伪标示和其他形式的诈骗等。 User: A short sojourn in Germany followed. Assistant: 其后曾短期旅游法国。 User: For each ward a chief ('Katheeb') was appointed as in charge of the day-to-day affairs of the respective ward and held accountable for an Atoll chief. Assistant: 引见一整天,询问时政,升任淳于恭为侍中骑都尉,礼待甚优。 User: Superior manpower and technology soon resolved the course of the war in favour of France and Spain. Assistant: 优越的人力和技术很快就解决了战争的过程,有利于法国和西班牙。 User: Her daughter, also named Victoria, was born on 21 November 1840. Assistant: 她的长女出生于1840年11月21日,也叫维多利亚。 User: Residents pay property taxes to the school district. Assistant: 居民需要给学区缴纳房产税。 User: In addition, the authors conjectured that this universal constant provides a lower bound for η / s {\displaystyle \eta /s} in a large class of systems. Assistant: 此外,作者还在论文中推测此通用常数就是多个系统中 η / s {\displaystyle \eta /s} 的下限值。 User: The new building was a prestigious project; expensive materials and a beautiful design were used. Assistant: 新建筑是一项宏伟的工程,使用了昂贵的材料和美丽的设计。 User: From April 1403 to October 1404, Richard commanded a small force defending Herefordshire against the Welsh rebel leader Owain Glyndŵr, but otherwise performed no notable military service. Assistant: 从1403年4月到1404年10月,理查德率领一支小规模部队保卫赫里福德郡,对抗威尔士叛军领袖欧文·格兰道尔,但除此之外没有更大的战争经历。 User: FitzOsbern continued to help William consolidate his new realm until his death in Flanders in 1071. Assistant: 威廉菲茨奥斯伯一直帮助威廉一世巩固王国,直到他在1071年死在弗兰德斯。 User: Other critical pedagogues known more for their Anti-schooling, unschooling, or deschooling perspectives include Ivan Illich, John Holt, Ira Shor, John Taylor Gatto, and Matt Hern. Assistant: 其他的批判性教育家以他们的“反学校”或“非学校”取向而著名,如伊凡·伊利奇(英语:Ivan Illich)(奥地利人、流亡美国)、John Caldwell Holt(美国)、Ira Shor(美国)、约翰·泰勒·盖托(美国)、以及Matt Hern。 User: This usage is quite different from most programming languages, where null value of a reference means it is not pointing to any object. Assistant: 这种用法与大多数编程语言完全不同,其中参照的空值意味着不指向任何对象。 User: However, while Egyptian medicine had some effective practices, it was not without its ineffective and sometimes harmful practices. Assistant: 然而,尽管古埃及有一些有效的医学实践,但另外也有无效的甚至是伤害性的实践。 User: After more than a month of shooting in Austria and Morocco, filming moved to London on September 28. Assistant: 在奥地利和摩洛哥拍摄一个多月后,剧组于9月28日移师伦敦。 User: Newton was made President of the Royal Society in 1703 and an associate of the French Académie des Sciences. Assistant: 1703年牛顿成为皇家学会会长和法国科学院的会员。 User: It was identified by the celestial mechanics researcher Stanley Dermott in the 1960s and takes the form: T ( n ) = T ( 0 ) ⋅ C n {\displaystyle T(n)=T(0)\cdot C^{n}} for n = 1 , 2 , 3 , 4 ... {\displaystyle \scriptstyle n=1,2,3,4\ldots } Where T(n) is the orbital period of the nth satellite, T(0) is of the order of days and C is a constant of the satellite system in question. Assistant: 它是一位天体力学的研究员,史坦利·德莫特在1960年代确定的,他采用的形式为: T ( n ) = T ( 0 ) ⋅ C n {\displaystyle T(n)=T(0)\cdot C^{n}} for n = 1 , 2 , 3 , 4 ... {\displaystyle \scriptstyle n=1,2,3,4\ldots } 此处的T(n)是第n颗卫星的轨道周期,T(0)是以日为单位,而C是在这个问题中卫星系统需要的常数。 User: This is called a rotation. Assistant: 这被称为轮回。 User: The book is good for little kids because they don't know what society terms 'dirty' yet. Assistant: 他们觉得“children”这个字不错,但因为他们实际上不是小孩,所以在名字前加上“Mr.”。 User: In that regard it is almost indistinguishable from Systems Engineering, but what sets it apart is the focus on smaller details rather than larger generalizations and relationships. Assistant: 在这方面,它是从系统工程几乎没有区别,但将它区分于系统工程的特点在于它更专注于小细节,而不是更大的概括和相互关系。 User: This marked the beginning of the first civil war in southern Sudan. Assistant: 这标志着第二次苏丹内战的开始。 User: Cephalonia's Greco-Italian Society maintains an exhibition called "The Mediterraneo Exhibition", next to the Catholic church in Argostoli, where pictures, newspaper articles and documents showcasing the story of the massacre are displayed. Assistant: 凯法利尼亚岛的希意社团曾在阿尔戈斯托利的天主教堂旁举办过一次“地中海展览会”,展出了有关大屠杀的照片、报纸文章和文件。 User: Occam's razor has met some opposition from people who have considered it too extreme or rash. Assistant: 奥卡姆剃刀遭遇过许多反对意见,很多人认为它过于极端和粗糙了。 User: You want to be something tougher. Assistant: 而且我相信,你们需要更加严厉。 User: Cat food is food for consumption by cats. Assistant: 猫粮是猫吃的食物。 User: On 20 March 2009, the New York Times reported that a Chinese contributor to Global Voices Online posted a message from an Internet administrator to managers of online bulletin boards warning that "any content related with Grass-Mud Horse should not be promoted and hyped" because "the issue has been elevated to a political level ... Assistant: 2009年3月20日《纽约时报》报道,全球之声网站的一名中国大陆用户提交了一张来自中国网监部门的通知,警告“草泥马”相关内容不得进行任何推荐和炒作,因为“目前该事件已上升到政治高度,境外媒体炒作该事件为网民与政府对抗”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In the nomenclature of the Subway, the terms "line" and "service" are not interchangeable with each other. Assistant: 在地铁命名(英语:New York City Subway nomenclature)时,“路线”与“服务”并不可互换。 User: This is because the Ministry of Finance regulates insurance firms' rates, guaranteeing a reasonable return, and also established compulsory loss-sharing arrangements among motor vehicle insurers. Assistant: 这是因为财政部(财务省)规定了公司的赔偿率,保障了合理收入,并强制性地安排各车辆保险公司分担损失。 User: The Republic of Genoa, on the other hand, feared that if the Ottomans were to gain control over River Danube and the Turkish Straits, they would eventually obtain a monopoly over the trade routes between Europe and the Black Sea, where the Genoese had many important colonies like Caffa, Sinop and Amasra. Assistant: 热那亚共和国则担忧如果奥斯曼帝国控制了多瑙河和土耳其海峡,他们最终会垄断了欧洲至黑海的贸易路线,热那亚在黑海掌有卡法、锡诺普及阿马斯拉(Amasra)。 User: The music of Final Fantasy IV has remained popular since its release, especially in Japan. Assistant: 《最终幻想IV》中的一些音乐至今仍然知名,其中特别是在日本。 User: Finnish Dance in Focus. Assistant: 芬兰进球列前。 User: In the United States, for example, where many Portuguese have emigrated since the 18th century to Rhode Island, Massachusetts, Connecticut, California, Hawaii, New Jersey and New Hampshire, alphabetising rules use "da" and "de" as part of the surname. Assistant: 例如,在美国 ,许多葡萄牙人自18世纪以来移民到新泽西州和新罕布什尔州 ,按字母顺序排列时使用“da”和“de”作为姓氏的一部分。 User: The issues did not always consist of the same sections; for example, beginning in 1804 Trimmer started including an "Essay on Christian Education" and in 1805 occasionally reviewed "School books". Assistant: 每一期杂志的版块构成也并非完全相同,比如从1804年起特里默开始在期刊中加入“基督教教育随笔”(Essay on Christian Education)版块,1805年的期刊中也偶尔会出现针对教科书的评论文章。 User: Tim Stoen engaged in letter writing campaigns to the U.S. Secretary of State and the Guyanese government, and traveled to Washington, D.C. to attempt to begin an investigation. Assistant: 蒂姆·斯托恩参与向国务卿和圭亚那政府写信,并曾到华盛顿呼吁政府对琼斯镇展开调查。 User: The latter scenario is thought to be the most promising one, because it can explain the formation of the giant planets in relatively low-mass disks (less than 0.1 M☉). Assistant: 后者被认为是较有前途的一种,因为它可以解释相对质量较低盘面(少于0.1 M☉)的巨行星形成。 User: The loss and sorrow Evie experienced is too great to be forgotten. Assistant: 对良太的感情已经遗忘而感到难过。 User: John Barnes, Victor Turner, and others, affiliated with Gluckman's Manchester school of anthropology, described patterns of actual network relations in communities and fluid situations in urban or migratory context, as with the work of J. Clyde Mitchell (1965, Social Networks in Urban Situations). Assistant: 约翰·巴恩斯与维克多·特纳,以及其他归属于葛拉克曼的曼彻斯特人类学派,叙述在社群以及城市或迁徙背景下的流动情境当中的实际网络关系,连同克莱德·米切尔(J. Clyde Mitchell)在1965年的作品《城市情境中的社会网络)。 User: Gascoigne was commissioned into the Scots Fusilier Guards in 1863. Assistant: 1863年加入苏格兰燧发枪卫队(Scots Fusilier Guards)。 User: One of the biggest differences in suburban living as compared to urban living is the housing occupied by the families. Assistant: 在郊区居住的其中一个最大的不同是住房是被家庭所占有。 User: This is his only first-class match to date. Assistant: 这是他到目前为止唯一的一场F1比赛。 User: The EP also included a cover of "Kneel to the Cross" by neofolk band Sol Invictus that would later be released on Sol Lucet Omnibus, French label Cynerfierrd's tribute compilation to Sol Invictus. Assistant: 这张EP包含了一首翻唱新民谣乐团Sol Invictus的歌曲《Kneel to the Cross》,这首翻唱曲随后收录在法国Cynerfierrd厂牌出品的向Sol Invictus致敬的专辑《Sol Lucet Omnibus》中。 User: The charter of the Australian Greens identifies the following as the four pillars of the party's policy: "social justice", "sustainability", "grassroots democracy" and "peace and non-violence". Assistant: 澳大利亚绿党的政治理念是“社会公正”、“可持续发展”、“草根民主”和“非暴力”四项。 User: The Indian jurist Hormasji Maneckji Seervai has criticized Stanislaus and has said it should be overruled. Assistant: 印度法学家霍马斯吉·马内吉·斯尔外(Hormasji Maneckji Seervai)对此案件作出批判,认为应驳回此判决。 User: In June 2008, Hayley released an album for Japan, called Hayley Sings Japanese Songs. Assistant: 2008年6月,海莉在日本推出新的亚洲地区专辑《Hayley sings Japanese Songs》。 User: Mark Olsen of Los Angeles Times had a more mixed reaction, saying, "There is so much about its package – the stars, the premise, the talented supporting cast – that would make for a film of warmth, humor and insight on the struggles of leaving the past behind and getting out of your own way on the path to fulfilment. Assistant: 马克.奥尔森(Mark Olsen)在洛杉矶时报(Los Angeles Times)对它有更多的评价:“有这么多的华丽包装 – 既有影星助阵、有内容的剧情,也有实力派的配角 – 这部片的温馨、幽默、具深度的表现,让人感受到人们对过往青春的不舍与挣扎,学会向前看、懂得如何生活。 User: According to the director of the NGO Plan International in Guinea, "The poor living conditions and lack of water and sanitation in most districts of Conakry pose a serious risk that the epidemic escalates into a crisis. Assistant: 非政府组织Plan(英语:Plan (aid organisation))几内亚主任表示,“科纳克里大部分地区落后的生活条件、缺乏饮用水和卫生设施,带来了疫情升级为危机的严重风险。 User: In 3G systems, a mobile station (MS) is now referred to as user equipment (UE). Assistant: 在3G系统中,一个移动台(Mobile Station,简称MS)现在被称为一个“用户设备”(User Equipment,简称UE)。 User: In 1985, Joey Belladonna was chosen as the new vocalist. Assistant: 1985年1月,乔伊·贝拉多纳(英语:Joey Belladonna)被炭疽选为新的主唱。 User: Also, it's challenging because it's a kids show. Assistant: 以“男孩”为名,意思是身为一个男孩时的战斗是有魅力的。 User: The casino was a showcase for the Pamphili collection of sculpture, ancient and contemporary, on which Algardi was well able to advise. Assistant: 牌局室展示了潘菲利收藏的古代和现代的雕塑,这些都是阿尔加迪可以提出建议的。 User: The Pamecha Creek played an important role in Middletown's early manufacturing operations. Assistant: 普列奥布拉任斯基在苏联早期的经济学中扮演过重要角色。 User: The audience for both blues and jazz split, and the border between blues and jazz became more defined. Assistant: 蓝调和爵士乐的听众开始分开来,这时蓝调与爵士乐之间的区别才开始分明。 User: A simple method represents all numbers with nonterminating expansions; the opposite method rules out repeating nines. Assistant: 一个简单的方法把所有的实数表示为无限小数;相反的方法便排除了重复的9的可能性。 User: Italy entered the war on 10 June 1940 and invaded France over the Alps. Assistant: 意大利于1940年6月10日加入战役,翻越阿尔卑斯山入侵法国。 User: In 1851 due to conflicts with the government he was deprived of his professorship and pension at Breslau. Assistant: 1851年,由于与政府间的冲突,他的教授职务及在布雷斯劳的退休金被剥夺。 User: According to Shaikh Muhammad Feroze, chairman of the Pakistani Bengali Action Committee, over 200 settlements of Bengali-speaking people exist in Pakistan (mainly in Sindh) of which 132 are in Karachi while other smaller communities exist in Thatta, Badin, Hyderabad, Tando Adam and Lahore. Assistant: 根据巴基斯坦孟加拉行动委员会主席谢赫·穆罕默德·菲罗兹的说法,巴基斯坦(主要是信德省)有200多个讲孟加拉人定居点,其中132个在卡拉奇,而其他较小的社区存在于特达市,巴丁,海德拉巴,Tando Adam 和拉合尔。 User: €2 commemorative coins are special euro coins minted and issued by member states of the eurozone since 2004 as legal tender in all eurozone member states. Assistant: 2欧元纪念币是欧元区国家从2004年开始为纪念特定事件而铸造的硬币,是所有欧元区国家的法定货币。 User: He is popularly know to work with friend and artist A Pass. Assistant: 此张专辑也囊括知名乐团及艺人共同合作。 User: It is named after Saint Botolph, the semi-legendary founder of a 7th-century monastery that would become the town of Boston, Lincolnshire, England. Assistant: 它以圣博托尔夫(Saint Botolph)命名,这是一位7世纪时一所修道院半神话式的创始人,此地后来成为英国林肯郡的波士顿。 User: Samaritans appear elsewhere in the Gospels and Book of Acts. Assistant: 白云腾的书法以楷书奠基,以行书、草书见长。 User: The unpack operator will propagate the forwarding syntax to each parameter. Assistant: 解包算子将把转发语法应用于每个参数。 User: Capone showed signs of syphilitic dementia early in his sentence and became increasingly debilitated before being released after eight years of incarceration. Assistant: 他在判刑早期已经出现了梅毒性痴呆症的征兆,8年后被释放出狱前已变得越来越虚弱。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The City was ruined because of fire. Assistant: 这座城市因火灾被毁。 User: There was evening, then morning, the first day. Assistant: 有晚上,有早晨,这是头一日。 User: In June 2003, Yang Lan announced that Sun TV would sell a 70% stake to a mainland Chinese media group, and she was also out of the TV business. Assistant: 2003年6月,杨澜宣布将阳光卫视70%的股权卖给中国内地的一家传媒集团,并且同时退出了电视的经营。 User: There have also been several issues of the Order of Bohdan Khmelnytsky — one of the highest decorations in Ukraine and in the former Soviet Union. Assistant: 市面上也有几种不同版本的博格丹·赫梅利尼茨基勋章——乌克兰与前苏联的最高勋章之一。 User: Argentine Sergio Rinland designed the team's final cars around Judd engines, except for 1991 when Yamaha powered the cars. Assistant: 阿根廷人塞尔吉奥·林兰德(英语:Sergio Rinland)设计出车队的最后一辆赛车,使用的是朱德引擎,除了在1991年使用山叶动力。 User: He has also participated five–times at the Games of the Small States of Europe. Assistant: 此外,他还在欧洲青年联赛中获得过5次出场机会。 User: Williams left Google in June 2004, to co-found Odeo, a podcast company. Assistant: 2004年10月,威廉姆斯离开Google, 创建了播客公司Odeo(英语:Odeo)。 User: As early as 1928, Julius Edgar Lilienfeld patented several modern transistor types. Assistant: 早在1928年,李利·费尔德(Julius Edgar Lilienfeld)就已经拥有几种现代晶体管的专利权。 User: Franken insisted on including ethnographic shots to better present the local culture to international audiences. Assistant: 弗兰根坚信,对国际观众来说,民族志式描写表现本土文化的效果更好。 User: Significant advances were made in the sciences (geography, astronomy, mathematics etc.), notably with the followers of Aristotle (Aristotelianism). Assistant: 科学方面(地理学(英语:Ancient Greek geography)、天文学、数学等)取得显著的进步,尤其是亚里士多德的追随者们(亚里士多德学派)所取得的成就。 User: Peace negotiations began in Paris in April 1782 and continued through the summer. Assistant: 和平谈判始于1782年4月并延续一整夏。 User: Following the establishment of a national syllabus for university teaching in 1935, the Istituto Superiore di Economia e Commercio di Venezia, as it was by then called, was authorised to teach and award four-year laurea degrees. Assistant: 继1935年建立大学教学国家大纲之后,当时的威尼斯商业高级经济学学院(Istituto Superiore di Economia e Commercio di Venezia)被授权授予四年制“桂冠”学位。 User: Inspired by the ruined Greek architecture and by the Norman cathedrals on the island, this often incorporated Greek architectural motifs such as the Greek key pattern into late Norman architecture with Gothic features such as pointed arches and window apertures. Assistant: 受到岛上已毁坏的希腊建筑与诺曼主教座堂启发,此建筑通常会将希腊建筑的装饰图形,如希腊键纹(Greek key)图样,结合晚期的诺曼建筑与哥特式特色,如尖锐的拱门与窗口。 User: He stated that he had immediately decided to form a Government of National Union while on the plane between Moscow and Beijing, and that he was pleased to receive a message, dated three days after his subsequent radio broadcast, from the three "leading Khmers Rouges three of our outstanding intellectuals" – Hou Yuon, Hu Nim and Khieu Samphan, all three of whom had been involved with Sihanouk's Sangkum in the 1960s. Assistant: 西哈努克在流亡时对于阵线形成的回忆与之后评论者的版本有所不同,他声称自己在莫斯科飞往北京的飞机上就决定要建立联合政府,并对三位红色高棉领导人胡荣(Hou Yuon)、胡宁(Hu Nim)与乔森潘“三位杰出的知识分子”在广播后三天传来的讯息表示高兴,此三人都曾是1960年代西哈努克社会主义人民共同体(Sangkum)的成员。 User: Clinton Knight House and McCook House: Built 1966, designed by Frank Winder '39; twin white-brick dormitories, each forming a quadrangle with central skylight atrium. Assistant: Clinton Knight宿舍与McCook宿舍: 于1966年建设, 由Frank Winder '39设计; 两个白砖的宿舍, 每个都是一个带有中央天窗中庭的四边形建筑。 User: Camacho earned more than 80 caps with Spain, representing it in two World Cups and as many European Championships. Assistant: 在国家队卡马乔出场超过80次,并入选了两届世界杯及出席同样次数的欧洲足球锦标赛。 User: However, rolling rig tests and line tests showed stable running. Assistant: 然而,经过滚动台测试和线路测试的结果表明其运行是稳定可靠的。 User: David Whyte, 43, English footballer (Charlton Athletic). Assistant: 大卫·怀特(David Whyte),43岁,英国足球运动员(查尔顿)。 User: On 9 January, the Continental Arctic (cA) air mass extended from Germany across the Balkans, resulting in deep snow in Greece and strong bora winds affecting Croatia in particular. Assistant: 1月9日,极地大陆气团从德国延伸至巴尔干半岛,不仅导致希腊普降大雪,还导致克罗地亚遭受强风袭击。 User: The relaxation of the restrictions was reported to have been motivated by a desire on the part of the East German leadership to reduce their citizens' desire to travel and shrink the number applying to emigrate. Assistant: 有报道说,这些政策的放宽是因为东德领导人想以此来降低公民的旅游欲望和减少移民申请者的数量。 User: She has been described as technically the most complete player on tour. Assistant: 她一般被认为是巡回赛里最具技巧性和完美的选手。 User: The film's post-production was done at a friend's apartment in North Melbourne, with Wilson and Kennedy editing the film in the small lounge room on a home-built editing machine that Kennedy's father, an engineer, had designed for them. Assistant: 后期制作在墨尔本北部的朋友家里进行,威尔逊和肯尼迪在小休息室里,用肯尼迪当工程师的父亲为他们设计的自制采编机剪辑电影,他们还在那里编辑声效。 User: Cell signaling – Regulation of cell behavior by signals from outside. Assistant: 细胞信号传送 - 来自外部的信号调控细胞行为。 User: In 2007, the marketing of products as superfoods was prohibited in the European Union unless accompanied by a specific authorized health claim supported by credible scientific research. Assistant: 欧盟在2007年禁止使用超级食物这个词,除非附上精确的医学宣称并且有可靠的科学研究支持。 User: In 2009, he released an autobiography entitled Torres: El Niño: My Story. Assistant: 在2009年,他推出了一个名为“托雷斯: 圣婴: 我的故事”(Torres: El Niño: My Story)的自传。 User: Slavards prefer to sleep outside whenever the weather permits. Assistant: 通常悉尼漏斗网蜘蛛会选择在夜间出没,白天环境容易令它们脱水。 User: Version 3 was developed to attempt to address these concerns and was officially released on 29 June 2007. Assistant: 第3版旨在解决这些问题,并于2007年6月29日正式发布。 User: A female German tourist was also injured by "fragments from the shooting". Assistant: 一名身份不明的女游客被“枪击造成的碎片”弄伤。 User: After service in the Office of Strategic Services (OSS), de La Bath worked for the Central Intelligence Agency (CIA), then the National Security Council (NSC). Assistant: 在服役于战略情报局 (Office of Strategic Services,OSS)之后,拉巴特为中央情报局(CIA)工作,后转任国家安全委员会(National Security Council, NSC),受命于史丹佛将军之下。 User: Scott Koblish has a daughter. Assistant: 旺曲杰布仅有一位女儿。 User: Although redundant to Google's existing Google Play Music All Access subscription service, the app is designed for users who primarily consume music through YouTube. Assistant: 尽管对Google现有的Google Play音乐全部访问订阅服务不重要,但该应用程序专为主要透过YouTube使用音乐的用户设计。 User: The following August, she hosted the 2017 MTV Video Music Awards. Assistant: 同年8月,她参与了2017年MTV音乐录影带大奖主持。 User: The remixed version How You Luv That Vol. Assistant: 应身如来名释迦文,此翻度沃焦。 User: ANITA-I launched from McMurdo, Antarctica in the summer of 2006-07. Assistant: ANITA-I 在2006-07的夏天于南极洲麦克默多站发射。 User: The exploration of the entire world means that the foreign policy of any nation will affect more than its immediate neighbors; it will affect the alignment of nations throughout the world's regions. Assistant: 所以任何国家的外交政策影响都会超过邻近地区,会由各国的连结扩及全世界。 User: To attract patients, he started setting up a puppet show in front of his dentist's chair. Assistant: 为了吸引病人,他开始在椅子前表演木偶戏。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The North American release of Dragon Quest III did not meet nearly as much success. Assistant: 《勇者斗恶龙III》在北美的销售并没有如此成功。 User: These immigrants, who were mostly constituted of families, established several of the earliest colonies in New England, of which the Massachusetts Bay Colony was the largest and most economically important. Assistant: 这些移民在新英格兰地区建立了很多殖民地,期中马萨诸塞湾殖民地是面积最大且和经济实力最强的。 User: Indians along the way were often paid in trade goods to help them portage around falls and unnavigable rapids. Assistant: 沿途的印第安人经常以贸易货物的形式获得报酬,以帮助他们在极易摔倒和无法通过的急流中进行搬运。 User: James Dawos Mamit, Malaysian cabinet deputy minister. Assistant: 詹姆士达弗,马来西亚内阁部长。 User: In the past, the number of structures in the PDB has grown at an approximately exponential rate, passing the 100 registered structures milestone in 1982, the 1,000 in 1993, the 10,000 in 1999, and the 100,000 in 2014. Assistant: 过去,PDB的结构数量以近似指数的速度增长,通过了1982年的100个注册结构里程碑,1993年的1,000个,1999年的10,000个,以及2014年的100,000个。 User: In 808, king K'inich Tatb'u Skull III marked his capture of K'inich Yat Ahk II, the last king of Piedras Negras, an event that probably represented the final overthrow of Yaxchilan's long running enemy, ending dynastic rule there and destroying the city as a capital. Assistant: 在808年,K'inich Tatb'u Skull III国王抓捕了黑石城的末代国王K'inich Yat Ahk II(英语:K'inich Yat Ahk II),此事件可能代表了亚斯奇兰的长期敌邦的结束,亚斯奇兰结束了黑石城的王朝统治并摧毁了此城邦。 User: Germany's allies, in total, provided a significant number of troops and material to the front. Assistant: 德国的盟友贡献了大量的军队和物资。 User: On April 30, 1781, Alexander Hamilton sent Morris a letter. Assistant: 1781年4月30日,亚历山大·汉密尔顿给莫里斯写了一封信。 User: Two months later, on 31 July, König and the rest of III Squadron covered a minesweeping unit in the North Sea. Assistant: 两个月后,即7月31日,国王号与第三战列分舰队的其余舰只为北海的扫雷组提供掩护。 User: From 1992 to 2000, Türk was the first Slovene Permanent Representative to the United Nations. Assistant: 1992年到2000年,图尔克是第一任斯洛文尼亚常驻联合国代表。 User: First Baptist Church is currently affiliated with the Southern Baptist denomination. Assistant: 第一浸信会教堂目前隶属于美南浸信会。 User: Since independence, people from the center of the country, Baoules, have been encouraged to move to fertile lands of the west and south-west of the country where they have been granted superficialities to grow cocoa, coffee and comestibles. Assistant: 这是当年独立之后,政府鼓励中部的包尔族人大举移民到西部和西南部的肥沃地区,并允许他们种可可和咖啡维生所产生的结果。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As such a route is impractical for most motorists, the vast majority of transportation to and from Manaus is by boat or plane, except for journeys to Roraima. Assistant: 因为这样的路线行驶较困难,马瑙斯的运输方式绝大多数是乘船或飞机,除了前往罗赖马州。 User: Since that time White’s career has centered on the multi-disciplinary investigation of the human past in Thailand and Laos. Assistant: 从此之后,怀特博士以泰国和老挝人类史的多学科研究为工作中心。 User: Bushfires in Australia are generally defined as uncontrolled, non-structural fires burning in a grass, scrub, bush, or forested area. Assistant: 澳大利亚丛林大火一般被定义做不受控制的、无结构的,由草、矮树丛、灌木或者森林燃烧导致的火灾。 User: With much stronger religious credentials than Mahathir, he was able to beat back PAS's surge in the 1999 election, and lead the Barisan Nasional in the 2004 election to its biggest win ever, taking 199 of 219 parliamentary seats. Assistant: 在宗教信誉比马哈迪强的情况下,阿都拉反击伊斯兰党在1999年大选的声浪,在2004年大选大胜,在219国会议席中取得199席位。 User: It consists of the Andalusian Legislature, the Governor of Andalusia and the Andalusian Governing Board. Assistant: 由安达卢西亚议会、安达卢西亚政府主席和安达卢西亚政府理事会三部分组成。 User: In March 2005 Esben Duus left the band, and during the recording of the third album, the remaining members Bregendal and Pepke decided to split, with Søren Bregendal pursuing a solo music and acting career. Assistant: 2005年3月,Esben Duus离开该组合,而在第三张专辑录制期间,随着Søren Bregendal追求个人音乐和演艺事业,成员Bregendal和Pepke决定分手。 User: Canada and the United States share the world's longest undefended border, co-operate on military campaigns and exercises, and are each other's largest trading partner. Assistant: 加拿大与美国之间有着全世界最长的不设防边境,而互相在军事方面也有着广泛的合作,且互为对方最大的贸易伙伴。 User: Petroleum engineering is a field of engineering concerned with the activities related to the production of hydrocarbons, which can be either crude oil or natural gas. Assistant: 石油工程(Petroleum engineering)是和碳氢化合物生产有关活动的工程学领域,碳氢化合物可以是石油,也可以是天然气。 User: Out of an initial 71 squad members, 48 died in the 11-hour-long fight. Assistant: 在最初总数71名学徒兵中,48人在该场长达11个小时的战斗中阵亡。 User: Patrick Henry led a small militia force toward Williamsburg to force return of the gunpowder to the colony's control. Assistant: 帕特里克·亨利带领一小队民兵向威廉斯堡开进,并试图夺回火药。 User: Tuesday, June 25. Assistant: 生日6月25日。 User: Bulgaria is the world's 13th largest sheep milk producer and is the 15th largest producer of tobacco and 13th largest producer of raspberries in Europe. Assistant: 保加利亚是世界第13大羊奶生产国 ,是欧洲第15大烟草生产国和第十三大覆盆子生产国 。 User: On or before February 2007, the Church's public library was subjected to arson attacks on three separate occasions. Assistant: 在2007年2月或之前,教会的公众图书馆,在三次事件中遭人纵火破坏。 User: Although this assertion of her Fifth Amendment rights had no direct legal consequences, David Henry, president of Wayne State University where she was also a student, saw fit to expel her from the university. Assistant: 她行使宪法第五修正案的权利,虽然没有法律后果,但是韦恩州立大学校长大卫·亨利因此把还是学生的她开除。 User: Especially praised was an episode in which Singer attacked Harriet by using the death of Harriet's baby Sarah to discredit her testimony in court. Assistant: 特别出彩的一集里,她甚至得罪了人见人爱的哈里特,利用她夭折的婴儿莎拉,在法庭上诋毁哈里特的证词。 User: Almost all winners are stallions. Assistant: 很多领奖者皆是揭黑幕者。 User: Various groups believed Ruby was involved with major figures in organized crime and that he killed Oswald as part of an overall plot surrounding the assassination of Kennedy. Assistant: 鲁比曾经是有组织犯罪团伙的重要人物;阴谋论者们声称他杀害奥斯瓦尔德这件事是肯尼迪遇刺的一部分。 User: The purpose of CSF – as stated in its Statute of Association is to promote and coordinate scientific research on studies on federalism, as well promoting and coordinating activities with member universities and other Italian and foreign international universities and research centres. Assistant: 联邦政治研究中心的目的正如其章程所陈述的,致力于促进和协调联邦制度的科学研究及各成员大学之间及与其他意大利国内外大学和研究中心之间的科研活动。 User: North Hudson also has one of the nation's largest proportions of foreign-born residents. Assistant: 北戴河别墅区也是中国四大近代别墅区中外国人别墅最多的一个。 User: In 1994 a group of community leaders gathered at Christian Unity Baptist Church in New Orleans, Louisiana to work for greater national celebration of Juneteenth. Assistant: 1994年,一群社团领导人聚集到路易斯安那州的新奥尔良基督教团结浸信会教堂,一起商讨全国性的六月节庆祝活动。 User: Maria Eleonora, however, accepted the response, and declared that she would satisfied to entrust politics to others and to be in control of the custody of her daughter. Assistant: 然而,玛利亚接受了这样的回复,并且声称她愿意把统治权交到其他人手上并且得到她女儿的监护权。 User: Furnier later stated that the name change was one of his most important and successful career moves. Assistant: 傅奈尔后来表示,改名是他职业生涯中最重要和最成功的举动之一。 User: He lounges in a patio chair while a girl dances behind him. Assistant: 之后,PSY懒洋洋地躺在一把扶手椅里,一个女孩在其身后跳舞。 User: He met the German poet Stefan George at the age of seventeen and had several poems published in George's journal, Blätter für die Kunst. Assistant: 十七岁时,他结识了德国诗人斯特凡·乔治,并在斯特凡·乔治主编的杂志《布拉特艺术》上发表了几首诗。 User: CryNet Systems has been hunting Prophet to retrieve the suit, inadvertently pursuing Alcatraz, believing he is Prophet. Assistant: CryNet系统已被告知杀死先知来回收生化装,他们不经意间追查到了阿卡特兹,并认为他就是先知。 User: In September 2005, US Senators Clinton and Obama introduced the National Medical Error Disclosure and Compensation (MEDiC) Bill, providing physicians protection from liability and a safe environment for disclosure, as part of a program to notify and compensate patients harmed by medical errors. Assistant: 2005年9月,美国参议员Clinton和Obama提出了全国医疗差错透露与补偿法案(英文:National Medical Error Disclosure and Compensation Bill,MEDiC Bill),作为一项旨在告知和补偿医疗差错受害者的计划的组成部分,为医师提供免于问责的保护和一种安全的透露环境。 User: Programmatically, the task folder is accessed using the ITaskFolder interface or the TaskFolder scripting object and individual tasks using the IRegisteredTask interface or RegisteredTask object. Assistant: 在编程角度,任务文件夹可以使用ITaskFolder接口或TaskFolder脚本对象访问,单个任务可以使用IRegisteredTask接口或RegisteredTask对象访问。 User: According to a report by legal firm DLA Piper, whose report was presented to the United Nations Security Council, these tactics against the Karen can be identified as ethnic cleansing. Assistant: 根据法律公司欧华律师事务所(英语:DLA Piper)提交给联合国安全理事会的报告,这些针对克伦人的手段可以被确定为种族清洗。 User: The incident was the first of what Parker and Stone called the "South Park Curse", in which something tragic or embarrassing supposedly happens to a celebrity shortly before or after they were featured in South Park. Assistant: 这是第一起被帕克和斯通称为“南方公园诅咒”的事件,指《南方公园》中出现某个名人前后不久,就真的会有悲剧性或令人尴尬的事情发生在这位名流身上。 User: The building was deconsecrated in 1971 and since 1975 has been managed by a foundation and rented for a wide variety of events. Assistant: 该建筑于1975年不再属于教会,此后便由一个基金会进行管理,被出租以供多种用途。 User: Cooper came third with 17.0% of the vote in the first round. Assistant: 库珀在第一轮投票得票率为17.0%,位列第三而出局。 User: Its site—like UN headquarters buildings in Geneva, Vienna, and Nairobi—is designated as international territory. Assistant: 联合国总部同联合国在日内瓦、维也纳和内罗毕的总部一样,被指定为国际领土。 User: Karl-Marx-Hof (English: Karl Marx Court) is one of the best-known Gemeindebauten (English: municipal tenement complexes) in Vienna, situated in Heiligenstadt, a neighbourhood of the 19th district of Vienna, Döbling. Assistant: 卡尔马克思大院(德语: Karl Marx-Hof)是维也纳的一座著名大型公共住宅(Gemeindebau),位于第19区德布灵的海利肯施塔特(Heiligenstadt)社区。 User: Cells arise from pre-existing cells. Assistant: 新细胞可以从以前存在的活细胞中产生。 User: With the birth of modern historical and literary research, scholars have found that however far back in time "The Age of Chivalry" is searched for, it is always further in the past, even back to the Roman Empire. Assistant: 随着现代历史文学研究的诞生,学者发现了无论将骑士时代前溯到何时,总是能在过去中有新发现,甚至到罗马帝国时期。 User: In 2006, the Round Table released a report stating that Canada could reduce greenhouse gas emissions using existing technology. Assistant: 会议于2006年发表报告,指出加拿大可应用现有科技来减少温室气体排放。 User: As of September 2009, Douglas Durst's cousin Jonathan "Jody" Durst, with whom he currently shares a co-presidency of the company, is in the process of taking over the day-to-day operations as president. Assistant: 2009年9月,道格拉斯·杜斯特的堂兄弟乔那森·杜斯特(Jonathan Durst),同时也是杜斯特地产公司会的共同经营者,逐渐负起公司总经理的业务。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: She faced internal DA disciplinary action, later apologised, and was removed as Shadow Minister. Assistant: 她面临民主联盟内部的纪律处分,她后来道歉并被解除影子部长职权。 User: Years after these experiments, more than 1,000 of these soldiers suffered from several illnesses, including depression and epilepsy. Assistant: 造成超过1,000名士兵得了多种精神病,包括抑郁症和癫痫。 User: Licenses of software packages containing contradictory requirements, render it impossible to combine source code from such packages in order to create new software packages. Assistant: 许可证兼容性是指软件包的许可证包含相互矛盾的必要条件,而使得无法将其源代码合并成新的软件包的问题。 User: Another account, probably from Sophaenetus of Stymphalus, was used by Ephorus. Assistant: 其他的一些记载, 可能来自Sophaenetus of Stymphalus, 曾被埃福罗斯摘录过。 User: Had N2 been released from clathrates, 36Ar and 38Ar that are inert primordial isotopes of the Solar System should also be present in the atmosphere, but neither has been detected in significant quantities. Assistant: 如果氮来自于包合物的释放,太阳系的惰性气体原始核素36Ar 和 38Ar 应该存在于土卫六大气层中,但两者在大气层中几乎侦测不到。 User: On July 12, 2006 his suspension was reduced to two years by the Court of Arbitration for Sport, making him eligible to restart his career on June 5, 2007. Assistant: 在2006年7月12日他被禁赛减为2年,2007年6月5日他重新开始他的职业生涯。 User: Two pedestrian bridges connected the main World Trade Center complex, across Vesey Street, to the third floor of 7 World Trade Center. Assistant: 两天桥连接了世界贸易中心综合大楼,横跨维希街(Vesey)与世贸中心七号大楼的三楼。 User: Originally the disturbances were thought to be mainly a southern and East Anglian phenomenon, but subsequent research has revealed just how widespread Swing riots really were, with almost every county south of the Scottish border involved. Assistant: 原本这些骚乱主要是出现在南部和东安格利亚地区的地方现象,但后世的研究揭示了斯温暴动影响的范围究竟有多广:它几乎涉及到苏格兰边境线上的每一个郡。 User: The Tangansky Protected Command Point, also known as An-02 (1947), FS-293 (1951), FS-572 (1953), and GO-42 (from 1980), as well as RFQ "Tagan", and now Exhibition Complex Bunker 42, is a once-secret military complex, bunker, and Spare Long-Range Aviation Command Post (ET-42) in Moscow, Russia, near the underground Moscow Metro station Taganskaya. Assistant: 塔甘斯基保卫指挥点(俄语:Музе́й холо́дной войны́,也被称为An-02(1947年)、FS-293(1951年)、FS-572(1953年)、GO-42(1980年)以及RFQ塔干 ,现在则称为莫斯科42号地堡),属于一个秘密的军事建设、掩体、也是备用远程航空指挥所,地点位于俄罗斯莫斯科,莫斯科地铁塔甘卡站附近的地底下。 User: Normally, a full stop is needed after the year. Assistant: 平常完全恢复后乃需休养一年。 User: Technical grade is, however, independent of ice type and both types of ice vary greatly in consistency according to weather conditions. Assistant: 然而,技术级别与冰面类型无关,并且两种类型的冰根据天气条件的不同,自身的变化也很大。 User: Ultraviolet light is strongly attenuated by Earth's ozone layer, so that the amount of UV varies greatly with latitude and has been partially responsible for many biological adaptations, including variations in human skin color in different regions of the Earth. Assistant: 地球的臭氧层会使紫外线减弱,所以紫外线的强度会随着高度的增加而加强,并且有许多生物已经产生适应的能力,包括在全球不同地区的人种有着不同的肤色变化。 User: Homer, Aeschylus and Dante as well as the darker aspects of romantic poetry together with symbolism, expressionism, and an intense religious and philosophical interest permeate the work. Assistant: 荷马、埃斯库罗斯和但丁、浪漫主义诗歌的沉郁方面、象征主义、表现主义、和对宗教和哲学的强烈兴趣渗透了这部作品。 User: Biblical Archaeology Review is a bi-monthly magazine sometimes referred to as BAR that seeks to connect the academic study of archaeology to a broad general audience seeking to understand the world of the Bible and the Near and Middle East (Syro-Palestine and the Levant). Assistant: 《圣经考古学评论》是一个双月刊杂志 ,旨在连接圣经考古学学术研究和对圣经及近东考古感兴趣的普通读者。 User: The first 14 nm scale devices were shipped to consumers by Intel in 2014. Assistant: 最早的14纳米器件是由英特尔于2014年制造。 User: Though most of them will be killed along the way, a few will manage to arrive two years later on the Atlantic coast. Assistant: 大部分人在途中被杀,少数人在2年后到达大西洋海岸。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The 767-300 and 767-300ER gained popularity after entering service, and came to account for approximately two-thirds of all 767s sold. Assistant: 在投入使用后,767-300和767-300ER的名声迅速提高,最终占到了767系列大约2/3的销售额。 User: On 25 April, the two battleships bombarded the British landings on the first day of the Gallipoli Campaign. Assistant: 4月25日,这两艘舰在加里波利之战首日对登陆的英国人进行了轰炸。 User: Comparison between Singdarin spoken at work in Singapore and Mandarin spoken at work in China is shown below: There are other terms associated with Singdarin such as "Broken Chinese", "Half-bucket" (半桶水) or "Half-past Six Chinese". Assistant: 有许多跟新加坡式华语相关的词语经常出现在新加坡华语当中,例如“支离破碎的华语”(Broken Chinese)、“半桶水”(Half-bucket)或“六点半华语”(Half-past six Chinese)。 User: Such display tournaments may have prize money attached but a wrestler's performance has no effect on his ranking. Assistant: 这样的表演赛可能附有奖金,但力士的表现对他的排名没有影响。 User: Murray then left Amherst at around 3:50 pm, presumably via Interstate 91 north. Assistant: 穆雷随后在约下午3点50分离开阿默斯特,可能通过91号州际公路北上。 User: However, he was not favourable to Meera Syal's performance and considered the Silurian's redesign too "radical and divorced" from their original appearance, most notably the absence of their third eye. Assistant: 不过他对梅拉·沙尔的表现感到不满意,并且认为志留纪人的新设计与原作相比过于“激进和脱离”,最明显的就是原有的第三只眼睛的设定被取消了。 User: Twenty-one members and associates, including Winter, were indicted by federal prosecutors in 1979. Assistant: 二十一名成员和合伙人,包括温特,在1979年被联邦检察官起诉。 User: The Florence–Rome segment consists of the older "Direttissima" (literally: most direct) line between the two cities, with a length of 240 km (150 mi). Assistant: 佛罗伦萨 - 罗马线的路线中包含了旧的“Direttissima”(字面意思:最直接的),而两个城市之间的高铁总长为240公里(150英里)。 User: Caesium is the most electropositive chemical element. Assistant: 铯是电正性最强的稳定化学元素。 User: The building (2,500 sq.m.), a distinctive architectural landmark on the Jaffa coast, was designed by Italian architect Massimiliano Fuksas. Assistant: 该大楼2,500平方米,雅法海岸一座风格独特的建筑,设计者是意大利著名建筑师马西米利亚诺·福克萨斯(Massimiliano Fuksas)。 User: The version 2.1 of the specification defined architecture identifiers for six system types, including IA-64 and DEC Alpha. Assistant: 2.1版的描述中确定了6种系统规格,包括IA-64和DEC Alpha。 User: I didn't like him, either. Assistant: 他亦不喜。 User: In the early 1900s Lauw began working for Sinar Betawi; by 1907 he was working as editor for the daily Perniagaan, together with Tio Ie Soei and Thio Tjin Boen. Assistant: 1900年代初期,刘开始在《Sinar Betawi》工作;至1907年时,他与赵雨水、张振文等人在《Perniagaan》担任编辑。 User: Team record 2002: 78 wins–84 losses, W%- 0.481, 25.5 games behind division leader, third in division The 2003 season was a surprise to both team management and baseball analysts. Assistant: 2002年球季记录: 78 胜 - 84 败, 胜率 - 0.481, 胜差 - 25.5 2003年的球季对于蓝鸟球队高层及球评而言都是令人惊喜的。 User: On 24 May 1944, after participating in a further series of exercises and manoeuvres, 'A' Squadron moved from their training area to a transit camp at Tarrant Rushton airfield, while the rest of the regiment moved to RAF Brize Norton airfield the next day; from these two airfields, the regiment would be transported from to participate in the British airborne landings in Normandy. Assistant: 1944年5月24日,在参加了一系列演习和调动后,A连从训练地被送到塔兰特拉什顿机场的中转营地;该团的其余部分则在第二天抵达布莱兹诺顿皇家空军基地。 User: This type of anxiety can be crippling to the affected and may lead to avoidant behavior. Assistant: 这种类型的焦虑可以削弱影响,以及可能导致回避行为。 User: All 193 UN member states are parties to the Statute by virtue of their ratification of the UN Charter. Assistant: 联合国所有的193个成员国都经批准联合国宪章,而成为国际法院条约的缔约国。 User: On 17 January 2012, the EBU announced that initially forty-three countries would take part in the 2012 contest. Assistant: EBU于2012年1月17日宣布,本届将有43个国家参赛。 User: Enemy soldiers may more easily surrender to democracies since they can expect comparatively good treatment. Assistant: 独裁国家的士兵也比较有可能向民主国家投降,因为他们可以期盼在投降后受到相对而言较好的待遇。 User: The group refer to themselves as the "Smith Square set" and at the time of the 1992 General Election, were often referred to as the "Brat Pack". Assistant: 在1992年大选时,这个派系把自己称为“史密斯广场派”(保守党中央党部所在地),通常被称为“布拉特包”。 User: Huan Fan said to Cao Xi, “The thing is clear as day. Assistant: 唐高宗对韩瑗说:“遂良之情,朕亦知之矣。 User: Officials in the Russian Far East issued a storm warning for Vladivostok, advising boats to remain at port. Assistant: 俄罗斯远东地区有关部门向海参崴发布风暴警告,建议船只留在港内,不要出海。 User: Theoretically the sovereign possesses the unrestricted right to choose someone to form a government following the death, resignation or dismissal of a Prime Minister. Assistant: 理论上,君主拥有在首相死亡、辞职或被解雇后选择某人成立政府的不受限制的权利 。 User: The street is interrupted in a number of places by parks, buildings, and Allen Street's median. Assistant: 这个街道在一些地方被公园、建筑物和亚伦街的中间隔离带所中断。 User: The technique is also used as a skin treatment to remove tattoos, liverspots, and in general make skin appear younger. Assistant: 激光也用于去除纹身、医学美容也让皮肤看起来更年轻。 User: String instruments can be made with different methods, but Cremona's luthiers developed a technique considered as unique in the world. Assistant: 弓弦乐器可以不同的技术制作,但克雷莫纳的弦乐器制作师开发了一种被认为是世界上独一无二的技术。 User: However, only 5 miles from the port of Cherbourg, the Leopoldville was torpedoed by a German U-Boat and sunk, taking the lives of 14 officers and 748 enlisted soldiers. Assistant: 不幸的是,利奥波德维尔号在距离瑟堡港仅5英里的海域遭到德国U艇的鱼雷攻击并沉没,14名军官及748名士兵因此丧生。 User: He sent messengers to make overtures to Cui, who acted as respectfully as possible and offered bribes to Du. Assistant: 爨玩于是派遣使者谈判,送上许多明珠宝物,并刻石碑赞颂隋朝。 User: It is unknown what happened to Katsu after these events, but it's more than likely he was either sent to prison or heading back to his homeland in Japan. Assistant: 目前还不清楚在这些事件发生后松本胜发生了什么事,但他很可能被送入监狱或回到了日本。 User: At this point, the cartoonist's son arrived. Assistant: 此佛之后,有迦叶佛之出世。 User: CPA is the current state-of-the-art technique used by all of the highest-power lasers (greater than about 100 terawatts) in the world, with the exception of the ≈500 TW National Ignition Facility. Assistant: 啁啾脉冲放大技术是目前世界上所有最高功率激光器(大于约100 TW)使用的最先进技术,除了≈500 TW的国家点火装置之外。 User: Elsewhere throughout the state, the storm failed to relieve severe drought conditions as it was initially hoped to. Assistant: 不过风暴并没有像起初人们希望的那样缓解州内其他地区的旱情。 User: In some countries, these rights are institutionalized or supported by law, local custom, and behavior, whereas in others they are ignored and suppressed. Assistant: 在一些国家这些权利已经制度化或得到法律、本地习俗及行为支持。 User: Lyrically, Kill Kill was called dark, poetic, and elegant. Assistant: 歌词上,《Kill Kill》被称为是黑暗的、诗意的和优雅的。 User: Rome Historical Consultant Jonathan Stamp identifies the historical figure Clodia as the primary basis for the character of Atia. Assistant: 《罗马》的历史顾问Jonathan Stamp 以历史人物 Clodia 为这一人物的基本原型。 User: She graduated from the Royal Ballet School before dancing with several ballet companies, including Semperoper Ballet in Dresden, Ballet Ireland, New English Ballet Theatre and Scottish Ballet. Assistant: 她自幼即进入皇家芭蕾舞学院就读,毕业后于数个芭蕾舞团工作,例如位在德累斯顿的Semperoper Ballet、 Ballet Ireland、New English Ballet Theatre 以及Scottish Ballet。 User: Louis IX added the Sainte-Chapelle and associated galleries, while Philippe IV created the towered facade on the Seine river side and a large hall. Assistant: 路易九世增建了皇家礼拜堂圣礼拜堂,而腓力四世增建了河边带塔楼的立面和一个大厅("Grande-Salle")。 User: A year later, Hoxha purged ministers responsible for the economy and replaced them with younger people. Assistant: 一年之后,霍查因经济问题清洗了政府,用年轻人取而代之。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This was neither the first nor the last such incident, and on previous occasions the French government had overlooked such provocations. Assistant: 这不是越南第一次或最后一次处死传教士,此前法国政府忽略了这种挑衅。 User: The basic organization of a DXF file is as follows: HEADER section – General information about the drawing. Assistant: DXF文件的基本组成如下所示: HEADER部分 - 图的总体信息。 User: Carlo de Gavardo, 45, Chilean rally car and motorcycle racer, respiratory failure. Assistant: 卡罗德·德·加瓦尔多(英语:Carlo de Gavardo)(西班牙语:Carlo de Gavard),45岁,智利拉力赛车和摩托车赛车手,心脏病发。 User: In single player, if the human player is eliminated from the round, the game ends and the results are randomized. Assistant: 在单人模式中,如果人类角色被淘汰,则游戏结束且结果随机生成。 User: Individuals rarely stray far from their locality. Assistant: 它们很少会远离自己的地方。 User: A similar budget range in PAL markets is known as Xbox Classics for £19.99 and Best of Classics for £9.99. Assistant: PAL区的类似项目称为Xbox Classics和Best of Classics,前者售价19.99英镑,后者为9.99英镑。 User: Because of this, he was more aware than most of the threat of a north-directed eruption. Assistant: 他被外界视为中国东北地区领导层中比较开明的一位。 User: Goergen found the sound designs to be unmemorable, saying that the music does not add much and that players would be likely to mute the game after hearing the "beeping" sound effect used for dialogue for too long. Assistant: Goergen认为音效设计难引人注意、音乐未能给游戏增色,玩家看长对话时很可能因“哔哔”音效而静音。 User: Who are you? - Si-no Ka? Assistant: 是叫什么) 머라 캣노? User: During the day it looks like a glass cube, and at nights the interior lighted limestone walls become visible. Assistant: 白天它看起来像一个玻璃立方体,在夜间可见到内部发光的石灰石墙壁。 User: The formulae used are those in the table above. Assistant: 使用公式是上表中的。 User: Nigeria has one of the fastest growing telecommunications markets in the world, major emerging market operators (like MTN, 9mobile, Airtel and Globacom) basing their largest and most profitable centres in the country. Assistant: 尼日利亚的通讯市场是世界上发展最快的市场之一,主要新兴市场电信运营商(如MTN、Etisalat、Zain和Globacom)都在该国最大和最具利润的中心地区开展了业务。 User: It is one of three fundamental aspects of developmental biology along with the control of cell growth and cellular differentiation, unified in evolutionary developmental biology (evo-devo). Assistant: 它是发育生物学的三个基本方面之一,同时控制细胞生长和细胞分化,统一在演化发育生物学。 User: Although he favored a departure from the absolute system of Metternich, Bach was not prepared to go so far as the Revolutionaries of 1848 wished. Assistant: 虽然他倾向于反对梅特涅时代奥地利帝国的专制主义,巴赫也不准备给1848年的革命者希望。 User: Cafferkey received blood plasma from William Pooley and has been treated with experimental drugs as part of her treatment. Assistant: 卡夫基输了威廉·普利的血,治疗时还用了试验性药物。 User: Elsass was withdrawn from active service on 25 February 1930. Assistant: 艾尔萨斯号于1930年2月25日退出现役。 User: In the case of a failure, a Flink program with checkpointing enabled will, upon recovery, resume processing from the last completed checkpoint, ensuring that Flink maintains exactly-once state semantics within an application. Assistant: 在发生故障的情况下,启用了检查点的Flink程序将在恢复时从上一个完成的检查点恢复处理,确保Flink在应用程序中保持一次性(exactly-once)状态语义。 User: Robert Martin (March 31, 1916 – January 16, 1992) was an American audio engineer. Assistant: 罗伯特·马丁(英语:Robert Martin,1916年3月31日-1992年1月16日),美国音频工程师。 User: This is a misunderstanding: Schenkerian analysis is not about demonstrating that all compositions can be reduced to the same background, but about showing how each work elaborates the background in a unique, individual manner, determining both its identity and its "meaning". Assistant: 然而这是一个误解:申克分析并非要说明所有作品都能简化为同样的背景,而是要阐释每部作品是如何独一无二地展开背景,而实现其本体和“含义”的。 User: Development for the film started in 1980, but did not progress until 1997, when Spielberg's DreamWorks bought the film rights to Abagnale's book. Assistant: 电影的发展始于1980年,但当时未有进展,直到艾巴内尔的书的电影版权于1997年卖给史匹柏的梦工厂。 User: Between 1939 and 1941, 80,000 to 100,000 mentally ill adults in institutions were killed; 5,000 children in institutions; and 1,000 Jews in institutions. Assistant: 在1939年到1941年,在心理医院中有80,000-100,000位心理疾病患者被处死、儿童5,000位;犹太人1,000位。 User: Water quality was first identified as a threat to the Great Barrier Reef in 1989. Assistant: 水质问题于1989年首次被列为大堡礁的威胁因素。 User: He was also a Christian of traditional religious beliefs, serving as an honorary governor of the British and Foreign Bible Society, a life member of the American Bible Society, president of the Chinese YMCA of Hong Kong and a diocesan reader of Hong Kong and Macao. Assistant: 他也是一位虔诚的基督徒,曾任英国及海外圣经公会名誉董事、美国圣经公会终身荣誉会员、香港中华基督教青年会会长、亦曾服务圣公会港澳教区。 User: Santiago later said that Holly was keen to learn fingerstyle flamenco guitar and that he would often visit her aunt's home to play the piano there. Assistant: 玛丽亚后来也提及霍利很热衷于学习指弹式弗拉门戈吉他,他也经常去她姨妈家弹钢琴。 User: Nevertheless, even the most rapid traveler will not be able to interact with all of space. Assistant: 然而,即使是最快的旅行者,仍将无法与所有的宇宙空间互动。 User: Obstacle space is not opposite of free space. Assistant: 自由空间的补集即障碍空间。 User: When the Epstein brothers returned after about a month, they were reassigned to Casablanca and—contrary to what Koch claimed in two published books—his work was not used. Assistant: 当一个月后爱泼斯坦兄弟回来时,他们被重新分配到卡萨布兰卡的改写工作之中并且抛弃了科赫所撰写的部分,不过根据科赫自己在两本公开发行的书中却不是这样说的。 User: The victory was especially emotional and gratifying as Casey's wife Pollyanna had given birth to the couple's first child two week prior to the event. Assistant: 这一胜利对凯西十分特别,因为他的妻子波利安娜在两周前诞下了凯西的首个孩子。 User: Breakfast in Canada is similar to that of the US. Assistant: 加拿大的早餐与美国的早餐相似。 User: The names of the employees and visitors in the North Tower (WTC 1), the passengers and crew of American Airlines Flight 11 (which struck the North Tower), and the employees and a visitor of the 1993 World Trade Center bombing are around the perimeter of the North Pool. Assistant: 北池四周印刻的是北塔(一号塔)员工和访客、美国航空11号班机(撞入北塔)的旅客和机组人员、1993年世贸爆炸案中的员工和访客。 User: In 1999, there were only six fluent speakers of Mandan still alive. Assistant: 在1999年,仅剩6名流利的曼丹语使用者还活着。 User: The Prevention Project Dunkelfeld is an effort founded in Germany to provide therapy and abuse prevention techniques to adults attracted to children. Assistant: 阴影预防项目(英语:Prevention Project Dunkelfeld)是德国一家努力为吸引儿童的成年人提供治疗和预防虐待技巧的机构。 User: When m0n0wall closed down in February 2015 its creator, Manuel Kaspar, referred its developer community to OPNsense. Assistant: 当 m0n0wall 在 2015 年 2 月关闭时,它的创建者 Manuel Kaspar 将其开发者社区推荐给 OPNsense。 User: Another appearance is in The Magician's Nephew by C. S. Lewis: in the first (chronologically) of his The Chronicles of Narnia series, a guinea pig is the first creature to travel to the Wood between the Worlds. Assistant: 另外还有C·S·路易斯的《魔法师的外甥》:在他的《纳尼亚传奇》系列小说的第一集,第一个在两个世界中穿行的动物就是一只豚鼠。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In January 2010, Ghonim became Head of Marketing of Google Middle East and North Africa based in Google's United Arab Emirates office in Dubai Internet City in Dubai. Assistant: 2010年1月,他升任Google中东及北非地区行销经理,并在迪拜网络城的Google阿联酋办公室工作。 User: The E-1 variant with Jumo 211A-1 engines was developed in 1937, the He 111 V6 being the first production variant. Assistant: 装配了Jumo 211A-1发动机的E-1型号发展于1937年,He 111 V6开始第一次生产变形。 User: She also said that she does not believe Thunderbird has the potential for "industry-wide impact" that Firefox does. Assistant: 另外他亦认为Thunderbird将难以拥有如Firefox一般的影响力。 User: Since Mel Gibson was not well known to American audiences at the time, trailers and television spots in the United States emphasised the film's action content. Assistant: 由于梅尔·吉布森在美国不太知名,片中的动作场面成为了预告片和电视节目的宣传重点。 User: Consequently, many bank robbers are caught the same day. Assistant: 次年二月又拿获巨盗多名。 User: One of them always indicates the last valid data, which is called a shadow copy mechanism. Assistant: 其中一个总是指示最后的有效数据,这被称为影子副本机制。 User: As early as 1791 the other monarchies of Europe watched with alarm the developments in France, and considered whether they should intervene, either in support of Louis XVI or to take advantage of the chaos in France. Assistant: 早在1791年欧洲其他君主制王朝就惊恐的注视法兰西情势的发展,并考虑他们是否应该介入,既是支持路易十六或利用法兰西的混乱获取利益。 User: The entire area of northeastern Europe was originally covered by ancient woodland similar to that of the Białowieża Forest. Assistant: 原本整个欧洲东部都覆盖着像比亚沃维耶扎的原始森林。 User: In 1988 and 2002, thousands of harbour seals were killed in Europe by phocine distemper virus. Assistant: 1988年和2002年,海豹瘟热病毒(英语:海豹瘟热病毒)在欧洲杀死了数以千计的海豹。 User: In this monastery Alacoque received several private revelations of the Sacred Heart, the first on 27 December 1673 and the final one 18 months later. Assistant: 在这所修道院,她曾有数次得到耶稣圣心的启示,第一次是在1673年12月27日,最后一次是在18个月后。 User: Kripke envisioned Supernatural as a road trip series, deeming it the "best vehicle to tell these stories because it's pure, stripped down and uniquely American... Assistant: 克莱普克曾将《邪恶力量》设想为公路剧,觉得这是讲述这些故事最好的方法,因为这样能够表现出美国最纯粹和独特的一面。 User: In 1791, an English lieutenant of the EIC John McCluer established a fort and agricultural colony at Malakal Island and stayed there for several years with some Chinese labourers. Assistant: 1791年,英国东印度公司的一名英国中尉约翰·麦克卢尔在马拉卡勒岛建立了一个堡垒和农业殖民地,并在那里和一些中国劳工在那里呆了好几年。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Most people recover completely within three days. Assistant: 大多数的人在三天内可完全康复。 User: The judge who upheld his thirteen death sentences remarked that Ramirez's deeds exhibited "cruelty, callousness, and viciousness beyond any human understanding". Assistant: 坚持判处他死刑的法官说,拉米雷斯的事迹表现出“残忍,冷酷,邪恶,超出任何人类的理解”。 User: Two of Hathaway's neighbours posted bonds the next day as surety that there were no impediments to the marriage. Assistant: 次日两位哈瑟维的邻居担保婚姻没有任何障碍。 User: In object-oriented programming, the open/closed principle states "software entities (classes, modules, functions, etc.) should be open for extension, but closed for modification"; that is, such an entity can allow its behaviour to be extended without modifying its source code. Assistant: 在面向对象编程领域中,开闭原则规定“软件中的对象(类,模块,函数等等)应该对于扩展是开放的,但是对于修改是封闭的”,这意味着一个实体是允许在不改变它的源代码的前提下变更它的行为。 User: By the afternoon of November 1, the depression had moved through the central Bahamas and turned towards the northeast. Assistant: 到了11月1日下午,气旋已抵达巴哈马中部并转向东北。 User: India and Indonesia are neighbours. Assistant: 中华人民共和国和缅甸是邻国。 User: Bayezid I Mosque (Turkish; Yıldırım Camii or Yıldırım Bayezid Camii) is a historic mosque in Bursa, Turkey, that is part of the large complex (külliye) built by the Ottoman Sultan Bayezid I (Yıldırım Bayezid – Bayezid the Thunderbolt) between 1391–1395. Assistant: 巴耶塞特一世清真寺(土耳其语:Yıldırım Bayezid Camii)是一座历史悠久的清真寺,位于土耳其布尔萨的雷霆区(Yıldırım),属于一个大型建筑群(库里耶),由奥斯曼帝国苏丹巴耶塞特一世(雷霆)兴建于1391-1395年。 User: This suggests that these two satellite galaxies may actually be associated with one another, although further spectroscopic measurements are required to confirm this. Assistant: 这表明这两个卫星星系实际上可能相互有所关联,然而这还需要光谱学的测量来进一步的证实这一点。 User: In Durham and Glamorgan, the Labour administrations paid more than the minimum, while operating the means test more humanely than they were supposed to. Assistant: 在达勒姆和格拉摩根,工党政府发放高于最低标准的救济金,在进行经济状况调查时也较其规定地更加人性化。 User: They may be physically related. Assistant: 遗传体质可能也有关系。 User: Groups – 1 team of 5 athletes Women's – 3 quota places Czech Republic has qualified one athlete after the performance at the 2013 Rhythmic Gymnastics European Championships. Assistant: 团体 – 1队5位运动员 女子 – 3个参赛配额 捷克因为一位运动员于2013年欧洲韵律体操锦标赛的表现取得参赛配额。 User: Lee was recalled to the North to assist General George Washington, and in his absence, James Moore was appointed Commander of the Southern Department. Assistant: 李受命北上协助乔治·华盛顿将军后,詹姆斯·摩尔接过大陆军南方军部指挥权。 User: A total of 500 were produced, all by the White Motor Company. Assistant: 总共有500辆T30被White Motor Company生产出来。 User: The size of a jazz band is closely related to the style of jazz they play as well as the type of venues in which they play. Assistant: 一支爵士乐队的规模与其演奏的爵士乐类型和演奏场地密切相关。 User: "Moves like Jagger" is a dance-pop and electropop song, with elements of disco, pop, rock and soul. Assistant: ”"Moves Like Jagger" 是一首结合舞蹈和电音, 并加入迪斯科、流行乐、摇滚乐和灵魂乐成分的流行音乐。 User: The park had its soft opening period from 18 March 2010 to 26 October 2010. Assistant: 而公园于2010年3月18日至2010年10月26日局部开放。 User: The government began several public-works projects to stimulate the economy and help the construction sector. Assistant: 马克里政府开始了数个公共建设项目以提振经济并帮助建造业。 User: Heliamphora are regarded by carnivorous plant enthusiasts and experts as one of the more difficult plants to maintain in cultivation. Assistant: 本属植物被食虫植物爱好者及专家认为是最难种植的食虫植物之一。 User: Upon initiating advisories on Hattie, the Miami Weather Bureau noted the potential for heavy rainfall and flash flooding in the southwestern Caribbean. Assistant: 迈阿密气象局在针对飓风哈蒂发布的公告中指出,加勒比地区西南部有可能出现暴雨和山洪爆发。 User: Current whaling nations are Norway, Iceland, and Japan, despite their joining to the IWC, as well as the aboriginal communities of Siberia, Alaska, and northern Canada. Assistant: 目前捕鲸的国家有挪威、冰岛和日本,以及西伯利亚、阿拉斯加和北加拿大的一些土著部落。 User: Mars and Mercury may be regarded as remaining embryos that survived that rivalry. Assistant: 火星和水星可视为生存竞争下残留的胚胎行星。 User: He died October 24, 2013. Assistant: 2013年10月24日上午病逝。 User: Quantities of atoms are found in different states of matter that depend on the physical conditions, such as temperature and pressure. Assistant: 物质很多不同的相态之中都存在原子,这些相态都由一定的物理条件所决定,例如温度与压强。 User: Fox was born in Tolcsva, Hungary and originally named Wilhelm Fuchs. Assistant: 福斯出生于匈牙利的托尔奇沃,最初名为Wilhelm Fuchs。 User: The Mbed IDE provides private workspaces with ability to import, export, and share code with distributed Mercurial version control, and it can be used also for code documentation generation. Assistant: mbed IDE 提供私有工作空间,有能力通过分布式Mercurial版本控制导入、导出和分享代码,并且它还可以用于代码文档生成。 User: According to a 1930 article in the Illustrated Leicester Chronicle, he began to develop swellings on his lips at the age of 21 months, followed by a bony lump on his forehead and a loosening and roughening of the skin. Assistant: 1930年一篇《莱斯特轶事报》(Illustrated Leicester Chronicle)文章中,梅里克在21个月大时嘴唇开始肿胀,之后便是额头骨肿块,皮肤松弛而粗糙。 User: Although these are defined in terms of ISO 8601 which uses the proleptic Gregorian calendar and therefore should include a year 0, the XML Schema specification states that there is no year zero. Assistant: 虽然它们是根据使用格里高利(式)历的ISO 8601来定义的,理应有0年存在,但是XML Schema的架构里没有0年。 User: English whisky is whisky produced in England. Assistant: 英格兰威士忌,是在英格兰制造的威士忌。 User: Assisted GPS uses both satellite and cell phone signals. Assistant: 辅助GPS同时使用卫星和蜂窝电话信号。 User: The first major legislation enacted in Japan was the Criminal Code of 1880, followed by the Constitution of the Empire of Japan in 1889, the Commercial Code, Criminal Procedure Act and Civil Procedure Act in 1890 and the Civil Code in 1896 and 1898. Assistant: 以及1889年立的大日本帝国宪法, 1890年立的商法, 刑事诉讼法和民事诉讼法,以及1896年和1898年立的民法。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Their territory corresponds to the central part of modern Belgium, including Brussels, and stretched southwards into French Hainault. Assistant: 他们的领土相当于包括布鲁塞尔在内的现代比利时的中部,向南则一直扩张到现代法国的埃诺省。 User: She remained childless throughout her life. Assistant: 她终生无儿无女。 User: The TTCSP along with several Chinese academic institutions rank CCG as China’s premier non-governmental think tank. Assistant: TTCSP与一些中国学术机构将CCG列为中国首屈一指的独立智库。 User: In 2002, she was the first woman to give the John Locke Lectures at the University of Oxford, which turned into her recent book, Self-Constitution: Agency, Identity, and Integrity. Assistant: 2002年,她成为了第一位在牛津大学举办“约翰·洛克讲座”的女学者,之后汇集成她最近的一本书《自我构成:行动者、身份与诚实》。 User: In November 1947, a brief democratic period was ended by a military coup and the Thai economy regained its momentum. Assistant: 1947年11月,泰国发生军事政变,短暂的民主时期结束,经济在同年恢复增长势头。 User: The registrar was immediately notified and my register entry was updated accordingly. Assistant: 我在第一时间通知了有关人员,注册信息也相应的更新了。 User: She took photographs around the island, including many of Funchal Bay. Assistant: 她在岛上拍摄了许多照片,其中很多关于丰沙尔湾。 User: The compound can be regarded as a salt of the weak acid, acetylene. Assistant: 该化合物可被视为弱酸(乙炔)的盐。 User: Within the first year it was watched by 30 million people in the USSR alone. Assistant: 上映第一年苏联全国就有三千万人观看。 User: Roosevelt balanced the "regular" budget the emergency budget was funded by debt, which increased from 33.6% of GNP in 1932 to 40.9% in 1936. Assistant: 虽然罗斯福打平了“经常性”预算,由国债支撑的紧急预算在1936年增加至40.9 %,然后持平一直到第二次世界大战。 User: The album peaked at No. 19 on Billboard's Top Soundtracks list and No. 193 on the Billboard 200 on July 28, 2001. Assistant: 专辑最高登上Billboard最佳原声榜单的第19位,并在2001年7月28日位列Billboard 200的第193名。 User: Norfolk's Church Street: Between Memory and Reality. Assistant: 在希诺特加的城市: 自然,历史和宗教的共存。 User: In such a case, regularly changing the XML Schema definitions to keep them synchronised with the Java definitions can be time consuming and error-prone. Assistant: 在这种情况下,经常修改XML模式定义以与Java定义保持一致很花费时间并且容易产生错误。 User: Originally, the pediments were filled with massive reliefs, e.g. shortly after 600 BC on the temple of Artemis at Kerkyra, where the west pediment is taken up by the gorgon Medusa and her children at the centre, flanked by panthers. Assistant: 起初,于山形墙上布满大规模的浮雕,比方说,在公元前600年后位于克基拉岛(Kerkyra)上的阿耳忒弥斯神庙,其中西边的山形墙是采取了由戈尔贡美杜莎(Medusa)和她的孩子为中心主题的浮雕,两侧边附随着豹。 User: Construction continued for the whole century. Assistant: 兴建工程持续了整个世纪。 User: The anterior insula is an olfactory and gustatory center that controls visceral sensations and the related autonomic responses. Assistant: 前岛叶是嗅觉和味觉的中心,控制着内脏器官的感知以及相关的自主反应。 User: Motivated closing of the mind: "Seizing" and "freezing". Assistant: 名字分别源自于英语“停止”与“冻结”。 User: Initial reactions to the game also drew comparisons to Limbo and Sony's LittleBigPlanet series. Assistant: 最初的反响也引起了其与《地狱边境》和索尼的《小小大星球》系列的比较。 User: Section 66 names each mint and assay office, and Section 67 names the legislation as the "Coinage Act of one thousand eight hundred and seventy-three". Assistant: 第66条为每间铸币分局和冶金化验办事处命名,第67条则是法案名称:《一千八百七十三年的铸币法案》。 User: Only the material properly activated by light will be optimally cured. Assistant: 只能够于紫外光照射下才能发挥作用的光触媒,已经被淘汰。 User: It was pricey: its ¥298,000 MSRP was equal to about $1,200 (at $1 = ¥250 ), and $1,200 in 1980 had the approximate buying power of $3,000 in 2007 . Assistant: 它的价格很是昂贵,厂商建议零售价:298,000日元,约等于1,200美元(在当时,1美元=250日元),并且在1980年的1200美元在2007年有接近3000美元的购买力。 User: Secondly, the Internet facilitates language revitalization. Assistant: 第二,互联网有助于语言复兴。 User: They immediately recognized his talent. Assistant: 它立即成就了它的了名声。 User: Four is the only number whose name in English has the same number of letters as its value. Assistant: 在英文数目名称中,4(four)是唯一一个拥有字母的数目和本身所指的数目相同的。 User: Lloyd Laing noted that this pattern accorded with Hebridean custom up to the early 20th century suggesting that the husband's bed was the larger and the wife's was the smaller. Assistant: 劳埃德·莱恩认为这种形式符合20世纪早期赫布里底群岛土著的风俗,大床是给丈夫的,小床是妻子用的。 User: He owns a furniture business. Assistant: 他们从事家具生意。 User: The Royal Mile is the busiest tourist street in the Old Town, rivalled only by Princes Street in the New Town. Assistant: 皇家一英里是爱丁堡老城最繁忙的旅游街道,只有爱丁堡新城的王子街能与之匹敌。 User: Aki's style of playing the keyboard while singing reminded Uematsu of his childhood idol, Elton John, which was one of the reasons he chose her. Assistant: 植松称,亚纪边弹边唱的风格令他回想起童年偶像埃尔顿·约翰,这是他选择亚纪的原因之一。 User: If S is a variable of this sort and t is a first-order term then the expression t ∈ S (also written S(t), or St to save parentheses) is an atomic formula. Assistant: 如果S是此类变量而t是一阶项,则表达式t ∈ S(也写为S(t)或 St)是原子公式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Chinese agricultural texts dating back hundreds of years refer to the importance of grasses and weeds in providing nutrients for farm soil. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 千年以前的中国农业文献中已经指出,草地和杂草在农田中提供养分的重要性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Layers four and six (4 & 6) of the LGN also connect to the opposite eye, but to the P cells (color and edges) of the optic nerve. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 第4和6层也与对侧眼相连,但是是与视束中P细胞(颜色与边界)形成连接。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This denomination adheres to the five points of Calvinism. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这可被简称为"加尔文主义的五个特点"。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the equatorial coordinate system, the right ascension coordinates of these borders lie between 11h 19.3m and 13h 51.1m, while the declination coordinates are between −64.64° and −75.68°. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在赤道坐标系统里,边界赤经坐标位于11h 19.3m和13h 51.1m之间,赤纬坐标在−64.64°和−75.68°之间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Milk began his tenure by sponsoring a civil rights bill that outlawed discrimination based on sexual orientation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:米尔克他的任期开始主办了一次民权法案,禁止基于性取向的歧视。 User: 将这句话从英文翻译到中文: William Barley (1565?–1614) was an English bookseller and publisher. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 威廉·巴利(英语:William Barley;1565年?-1614年),一位英国书商和出版商。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was carrying an Umbrella. Assistant: 好的,翻译后的文本是:经常带着一把伞。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The central concept in the theory of subjective logic are opinions about some of the propositional variables involved in the given logical sentences. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主观逻辑理论的中心概念是关于在给定逻辑句子中涉及的某些命题变量的“评判”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The videos were presented in RealVideo format, in the beginning with bitrates of 225 kbit/s, and later up to 450 kbit/s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蜘蛛的影片都是RealVideo格式,最开始部分比特率可以达到225kbit/s,随后可以升至450kbit/s。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Orm also wore a helmet that let him breathe underwater and special body armor that let him withstand the pressures of the deep and offer some resistance from physical attacks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他还戴着头盔以让他在水下呼吸和穿着特殊防弹衣来让他承受水压,并拥有部分物理攻击的防御。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This difference of opinion has led to reluctance in the West to pursue global cyber arms control agreements. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这种意见上的分歧导致西方国家不愿签署全球网络军备控制协议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tormented refers to someone that has been subjected to a torment, such as the tormento della corda. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此事引发受难者遗族的不满,认为这是在伤口上洒盐的行为。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Terraces overlook the sea and gardens, and the traditional, elegantly furnished accommodations – some with whirlpool baths – are the perfect expression of Capri's dolce vita, famous throughout Italy and the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 露台俯瞰大海和花园,传统的,装饰典雅的客房 – 有些设有漩涡浴池 – 是卡普里岛的甜蜜生活的完美体现,著名 整个意大利和世界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This red solid dissolves in hydrogen fluoride but these solutions decompose, liberating fluorine. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这种红色固体溶于氟化氢,但是会分解,释放出氟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, other than the name, very little changed during this period. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,由于时间短暂,这一时期路名的变化不多。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The America the Beautiful Quarters are a series of 25-cent pieces (quarters) issued by the United States Mint starting in 2010 and scheduled to continue until at least 2021. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国美丽国家公园25美分纪念币(America the Beautiful Quarters) 是美国铸币局计划自2010年开始并至少铸造至2021年的一套25美分系列硬币。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He served as mayor of Cody from 1930 to 1932, and was a trustee of the University of Wyoming from 1933 to 1934; he also engaged in banking. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1930至1932年,他成为科迪市长,又在1933年至1934年担任怀俄明大学的受托人;他也从事过银行业务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This means that Uranus and Neptune may have formed closer to the Sun—near or even between Jupiter and Saturn—and later migrated or were ejected outward (see Planetary migration below). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这意味着天王星和海王星可能是在更靠近太阳的地方形成的——位于接近甚至介于木星和土星之间——后来才向外迁移。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 "Beijing's Water Cube Still Drawing Crowds". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 ”北京亡,痛哭几绝。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The developer contacted Apple on January 31, 2011, and on February 10, 2011, the counterfeit copy of the game was removed from the App Store. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 开发商于2011年1月31日与苹果联系,2月10日,仿冒的游戏从Mac App Store中移除。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Laura Bassi, appointed in 1732, became the first woman to officially teach at a college in Europe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:劳拉·巴斯于1732年在此任教,成为第一位正式在欧洲学院任教的女性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Kampfgruppe was disbanded in May 1943, when the SS-Polizei-Panzergrenadier Division was ready for action. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该战斗群于1943年5月被解散,而警察装甲掷弹兵师已预备好行动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 3.3 of the Standard text. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第3个十进制的史密夫数。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The next mass execution in Palmiry was carried out on 26 February 1940. Assistant: 好的,翻译后的文本是:帕尔米里的下一次大规模处决发生于1940年2月26日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She fails her first entrance exam. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 成之第一次考试落第。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:She was often given to harsh language, and she did not spare her husband, even when strangers were present. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为此她经常受到严厉批评,即使陌生人在场,她也没有放过她的丈夫。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On August 10, 1972, a meteor that became known as the 1972 Great Daylight Fireball was witnessed by many people; it moved north over the Rocky Mountains from the U.S. Southwest to Canada. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1972年8月10日,有一颗流星在美国西南到加拿大的洛矶山脉被许多人目击,这就是1972年白日大火球(The Great Daylight 1972 Fireball)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Adele also added the song to the set list of her second worldwide tour. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:阿黛尔在随后举行的个人第二次全球巡演中也表演了这首歌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The others left him alone in a small tent and travelled the remaining few miles to lay the final depot at Mount Hope on 26 January 1916. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他人把他放在一个小帐篷里然后继续剩下的路,终于在1916年1月26号建立了最后一个补给站。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: If someone does want more food in this situation and the remaining portion can be split, proposing to halve it is common. Assistant: 如果能够在接下来的游戏当中达到要求标准,奖金即可翻倍,否则折半。 User: 25% of Sweden's international university students come from China. Assistant: 在瑞典自己支付学费的外国学生中有25%来自中国。 User: George Kessler, the fair's landscape architect, dramatically changed the park: the wetlands areas in the western part of the park were drained and converted into water features and five connected lakes. Assistant: George Kessler是一名贸易博览会的景观建筑师,他大大地改变公园形貌─公园西部的湿地区域被排干,并将它改成一些喷泉,其中还连接5个湖泊。 User: They maintained Davis – and by implication Theresa May's government – chose to disregard a binding and unanimous vote from MPs requiring the information to be provided in full. Assistant: 他们坚持戴维斯——而且暗示特雷莎·梅政府——选择无视国会议员们有约束力要求全面提供信息的一致投票。 User: May: San Diego stadium opens; now Balboa Stadium. Assistant: 庄晓文:台银球员;图文系毕业。 User: He is described as "a plump, amiable young man". Assistant: 他被形容为一个“英俊、年轻、平易近人的医生”。 User: Level V is often marked by creative expression. Assistant: 处在第五层的人常常显露出创造性的表现。 User: I go down and there he is with Eleanor. Assistant: 我一下楼就看见了他和埃莉诺。 User: Heavy and Weird. Assistant: 是怪人、変态。 User: All of Kafka's published works, except some letters he wrote in Czech to Milena Jesenská, were written in German. Assistant: 卡夫卡所有已出版的作品,除开一些他用捷克语写给米莱娜·杰森斯卡的信之外,都是使用的德语。 User: The coding scheme is the so-called Algebraic Code Excited Linear Prediction Coder (ACELP). Assistant: AMR是使用 Algebraic Code Excited Linear Prediction (ACELP)的混合语言编码器。 User: It is unclear whether Zanabazar designed the Soyombo symbol himself or if it had existed beforehand. Assistant: 目前仍不明确索永布符号究竟是札那巴札尔自己设计的,还是之前就存在的。 User: In this view, logic becomes just another formal system. Assistant: 在此观点下,逻辑只是变成了另一个形式系统。 User: I'm minding my business, officer, I'm minding my business. Assistant: 我在乎我的工作,警察,我在乎我的工作啊。 User: It should not be stored near combustible substances. Assistant: 硝酸铵不应该存放在易燃物质附近。 User: In 1924, a number of states concluded the Brussels Agreement, whereby states agreed to provide free or low-cost medical treatment at ports for merchant seamen with venereal diseases. Assistant: 1924年许多国家订定了布鲁赛尔协定(英语:Brussels Agreement (1924)),同意在港口针对商船船员免费提供低成本的性病药物。 User: In the following year, PSINet HK was renamed to CPCNet (subsequently renamed “CITIC Telecom CPC”). Assistant: 2002年,PSINet HK改名为CPCNet(后改为“中信国际电讯CPC”)。 User: Bulk quantities of lower-grade saffron can reach upwards of US$500 per pound; retail costs for small amounts may exceed ten times that rate. Assistant: 一磅品质较低级的西红花的批发价,可以达到500美元以上;而零售价可能超过批发价10倍。 User: The society was born from a pledge made by seven Preston working men (whose names can be seen on a plaque in the university's library) to never again consume alcohol. Assistant: 协会创始于七个普雷斯顿的工人(他们的名字可以在大学的图书馆牌匾看到)承诺不会再喝酒。 User: Some of his letters are preserved in the Bibliothèque nationale and in the British Museum; these include a treatise on the art of war. Assistant: 他的一些信件被保存在大英博物馆和巴黎法国国家图书馆,这包括一些对战争艺术的论文。 User: The long-term use of supplemental vitamin A, vitamin C, vitamin D or vitamin E does not reduce the risk of lung cancer. Assistant: 长期补充维生素A、C、D或E并不会降低患肺癌的风险。 User: Four prominent Massachusetts women – Mary Parkman Peabody, Esther Burgess, Hester Campbell (all of whose husbands were Episcopal bishops), and Florence Rowe (whose husband was vice president of John Hancock Insurance Company) – also came to lend their support. Assistant: 麻省四位著名女士——玛丽·帕克曼·皮博迪夫人、以斯帖·伯吉斯夫人、黑斯特·坎贝尔夫人(她们的丈夫都是圣公会主教)和佛罗伦斯·罗(丈夫是约翰·汉考克保险公司的副总)前来助威。 User: Moriale refounded the Great Company with German, Italian and Provençal mercenaries. Assistant: Moriale用德国,意大利和普罗旺斯的雇佣兵重建了伟大军团。 User: In January 1922, he won the championship with a perfect 10–0 record. Assistant: 1922年1月,他凭借完美的10-0战绩赢得了优胜。 User: He considered himself to be a modern painter, at that time, although his early work is in line with the Amsterdam Impressionists and is influenced by Vincent van Gogh, both in style and subject matter. Assistant: 虽然当时他自认为是一名现代画家,他的早期作品与阿姆斯特丹印象派并无二致,风格和主题都很有文森特·凡·高的影子。 User: Gramophone's critic compares the sharply written exchanges between Nixon, Mao and Chou En-lai with the seemingly aimless wandering of the melodic lines in the more reflective sections of the work, concluding that the music best serves the libretto in passages of rapid dialogue. Assistant: 《留声机》的评论中将尼克松、毛泽东和周恩来之间尖锐的书面交流与作品中其他更多一些看似漫无目的的徘徊相比较,认为剧中快速对话段落的音乐有着最好的表现,能够最完美地为这些唱词服务。 User: The United States Air Force, for example, has retrospectively contended that it never advocated MAD as a sole strategy, and that this form of deterrence was seen as one of numerous options in U.S. nuclear policy. Assistant: 美国空军则一再表示从未宣扬此一想法,而且表示此一种吓阻只是美国核子战略中的诸多选项之一而已。 User: Women's suffrage (with the same property qualifications as for men) was granted in New Jersey in 1776 (the word "inhabitants" was used instead of "men" in the 1776 Constitution) and rescinded in 1807. Assistant: 按年代先后列表: 1776年,新泽西授予女性普选权,资产资格和男性一样(词语“居民”代替“男人”),但后来在1807年被废止。 User: The probability for a civil war is also increased by political change, regardless whether toward greater democracy or greater autocracy. Assistant: 政治的改变也会提升内战的风险,无论是转向民主或独裁亦然。 User: The fourth Northern line platform and the two Victoria line platforms were constructed in the 1960s when the station was significantly altered to accommodate the Victoria line. Assistant: 北线4号月台以及维多利亚线于1960年代兴建,并进行大规模改建以配合维多利亚线的兴建。 User: In 1960 the company was renamed Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft (and the equivalent names in the other languages - see above) to reflect the addition of television services. Assistant: 1960年公司更名为Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft(其他语言见上文)以反映不断发展的电视业务。 User: Just under a million white South Africans are also living as expatriate workers abroad, which forms the majority of South Africa's brain drain. Assistant: 有不到一百万的南非白人是外籍工人而居住在国外,这构成南非人才外流的大部分。 User: A checkbox for whether the student counts as a half-time student. Assistant: 口试有两位考官,两位考官评核的平均分就是学生的口试分数。 User: The problem can also be generalized to have multiple producers and consumers. Assistant: 该问题也能被推广到多个生产者和消费者的情形。 User: H.W. Janson described it as "the greatest masterpiece of Hellenistic sculpture", and it is one of a small number of major Hellenistic statues surviving in the original, rather than Roman copies. Assistant: 艺术史家约翰逊(H.W. Janson)形容她为“希腊雕塑最伟大的杰作”,同时她也是现存为数不多的主要希腊原始雕像,而非罗马复制品。 User: If taxes paid are directly linked to operating activities, they are reported under operating activities; if the taxes are directly linked to investing activities or financing activities, they are reported under investing or financing activities. Assistant: 如果所缴税收直接与运营相关,列入运营;同理如果与投资或融资相关,则列入投资或融资所得。 User: In December 2018, the International Association of Democratic Lawyers issued a statement requesting the release of "Catalan political prisoners". Assistant: 2018年12月,民主律师国际协会发表声明,要求释放“加泰政治犯”。 User: Edward III claimed the French Crown, setting off the Hundred Years' War between England and France. Assistant: 爱德华对法国王位继承权提出了宣称,由此挑起了英格兰和法国间的百年战争。 User: Along the way, Mercury Records gave Bon Jovi a recording contract in 1983, and to promote "Runaway", Bon Jovi called David Bryan who in turn called bassist Alec John Such and drummer Tico Torres. Assistant: 接着,Mercury唱片于1983年给了邦乔维乐队一份唱片合约,为了推广“失控”,邦乔维乐队征召大卫布莱恩进而邀请贝斯手Alec John Such和鼓手Tico Torres。 User: The name of Íñigo's mother is unknown (she is sometimes called Onneca, without foundation) but it is known that she also married local muwallad lord Musa ibn Fortun ibn Qasi, by him having a son Musa ibn Musa ibn Qasi. Assistant: 伊尼哥母亲的名字是未知的(有时她被称为欧内卡Oneca,没有根据)但是可以知道他也嫁给了当地的穆瓦拉德人穆萨·伊本·弗顿·伊本·卡希领主,他们生下了儿子穆萨·伊本·穆萨·伊本·卡希。 User: D'Éon participated in fencing tournaments until seriously wounded in Southampton in 1796. Assistant: 德翁参加了击剑竞技直至1796年在南安普敦身负重伤。 User: It houses a panel with Madonna and Child (14th century). Assistant: 堂内有画作《圣母子》(14世纪)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Harriet Harman was elected in the 5th round with 50.43% of the vote. Assistant: 哈里特·哈曼在第五轮选举中以50.43%的选票当选。 User: Since February 22, 2016, the official website of Citra has changed significantly. Assistant: 2016年2月22日,Citra的官方页面出现较大的变动。 User: Agencies included in the leaks include Israel's Mossad, Russia's FSB, and agencies from France, Jordan, Oman, the United Arab Emirates, the United Kingdom's Secret Intelligence Service, the United States, and countries in Africa. Assistant: 被泄漏的机构主要包括有以色列的摩萨德、俄罗斯的FSB,及法国、约旦、阿曼的情报单位;与英国的秘密情报局驻阿拉伯联合酋长国的单位和美国驻非洲国家的情报单位等。 User: Gasparyan was a People's Artist of the USSR, a Hero of Socialist Labour and a Mesrop Mashtots order-bearer. Assistant: 加斯帕里恩也曾经是苏联人民艺术家、社会主义的工作英雄、以及圣梅斯罗布的指令承担者。 User: The oasis is located on the east-west caravan route between Egypt and Tripoli, and on the north-south route between Benghazi and the Sahel between Lake Chad and Darfur, and in the past was an important trading center. Assistant: 奥吉拉绿洲坐落在从埃及到的黎波里的东西贸易路线和从班加西到乍得湖和达尔富尔间的萨赫勒地区的南北贸易路线上,曾是一个重要的贸易中心。 User: SSA also administers the Supplemental Security Income (SSI) program, which is needs-based, for the aged, blind, or disabled. Assistant: SSA还负责管理 补充保障收入 (SSI)方案,这是基于需要,对老年人、盲人或残疾人。 User: 8–12 months: Coordination of Secondary Circular Reactions – This is deemed the most important for the cognitive development of the child. Assistant: 8-12个月: 次级循环反映的协调阶段 -这被认为是对孩子的认知发展最重要的。 User: Miss Tibet 2002, Dolma Tsering, has competed in two international pageants. Assistant: 2002年的西藏小姐卓玛次仁参加了两次国际选美。 User: The next decay product, thorium-230 (230Th), has a half-life of about 75,000 years and is used in the uranium-thorium technique. Assistant: 下一个衰变产物是钍-230,半衰期七万五千年,在铀钍测年法(英语:uranium-thorium dating)中会用到钍-230。 User: Nevertheless, hundreds of protesters gathered in several major Iraqi urban areas on 12 February (notably Baghdad and Karbala) demanding a more effective approach to the issue of national security and investigation into federal corruption cases, as well as government action towards making public services fair and accessible. Assistant: 然而,数百名抗议者于2月12日聚集在几个主要的伊拉克城市地区(特别是巴格达和卡尔巴拉),要求一个更安全的国家和调查联邦腐败案件,以及要求政府公共服务公平和可访问。 User: He began his career with Boeing as an engineer in 1969 and was largely credited with BCA's resurgence against Airbus in the mid-2000s. Assistant: 1969年,他进入波音担任工程师展开职业生涯,并在2000年中期帮助BCA击败对手空中客车。 User: Once in circulation the Legal Tender Notes became the unit of account for prices in dollars – both gold and the hoarded Demand Notes were quoted in terms of them. Assistant: 这种国家券一旦投入流通,便立即成为了美元价格的记账单位——无论是黄金还是储藏的即期券都以此报价。 User: Bouncers class as a miss. Assistant: 妻封为公妻一品夫人。 User: Colonies will bioluminesce in response to mechanical stimulation (touch), as well as to light. Assistant: 火体虫群体对机械刺激(接触)做出生物发光响应,正如同光的激发一样。 User: On Sigismund's death, his son Sigismund II Augustus became the last Jagiellon king of Poland and Grand Duke of Lithuania. Assistant: 1648年齐格蒙特一世去世后,其子齐格蒙特二世成为雅盖隆王朝最后的波兰国王和立陶宛大公。 User: These companies acquired overseas possessions that later became Dutch colonies. Assistant: 这两个公司所夺得的海外属地后来演变为了荷兰的殖民地。 User: It has a number of equivalent descriptions and constructions, but this route explains its name: all the points on any given line through the origin project to the same "point" on this "plane". Assistant: 它有一些等价的表述和构造,但是这个方法揭示了它的名字:所有给定的穿过原点的直线射影到该"平面"的一个"点"。 User: Jean Marie Despiau (?–1824), also spelled Jean-Marie Despiaux (J. M. Despiaux for short), was a French physician, later a mandarin of Nguyễn dynasty, Vietnam. Assistant: 让·马里·德斯皮奥(法语:Jean Marie Despiau,?-1824年),法国医生,后来成为越南阮朝的一名士大夫。 User: Shaw is excited when she learns that she was created by the Engineers and not a supernatural deity, but rather than cause her to lose her faith, it reinforces it. Assistant: 肖在得知自己是由工程师而非超自然的神灵创造后非常兴奋,并且不但没有因此失去信仰,反而更加坚定了。 User: National power is defined as the sum of all resources available to a nation in the pursuit of national objectives. Assistant: 国力是指提供给一个国家在追求国家目标时的所有资源的总和。 User: Nixon, who had notified organizers that he would be late due to another commitment, arrived during Voorhis's speech, and remained backstage until the congressman had completed his talk. Assistant: 尼克松之前曾通知主办方自己会因另有要事而需要迟一些才能到达,他于沃里斯讲话时进场,并且一直在后台等到对方说完后才走出来。 User: The car allowed them to come and go as they pleased, and many people would spend only a few days, rather than weeks. Assistant: 辆车则可允许他们想来就来,想走就走,而很多人只会花几天时间逗留,而不是几个星期。 User: While Framers such as James Madison and Alexander Hamilton argued in The Federalist Papers that their then-proposed Constitution would not infringe on the power of state governments, others argue that expansive federal power is good and consistent with the Framers' wishes. Assistant: 詹姆斯·麦迪逊和亚历山大·汉密尔顿等筹划者在《联邦主义者文集》中提出,他们当时提出的《宪法》并不会侵犯州政府的权力,但另一些人认为,联邦政府的扩充的权力与制宪者的愿望是一致的。 User: As a result of the hearings, several additional bills were introduced, and additional hearings were held before a Senate subcommittee on June 6. Assistant: 听证结束后,国会又提出多项法案,联邦参议院小组委员会也在6月6日召开听证会。 User: Inside New York is an annual guidebook to New York City, written, edited, and published by Columbia undergraduates. Assistant: 《在纽约》(Inside New York)是一部由哥伦比亚大学的本科生撰写,编辑,以及出版的纽约市年度旅行指南。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was minister of industry and a social welfare minister in the cabinet of Geir Hallgrímsson August 28, 1974 to June 27, 1978. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1974年8月28日至1978年6月27日在盖尔·哈德格里姆松内阁中任工业和社会福利部长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I am known everywhere as a body. Assistant: 好的,翻译后的文本是:每一个时期都以世界上的一种元素为属性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This prediction was based on the growth of the ethnic minority populations between 1991 (Census 1991 28% ethnic minority) and 2001 (Census 2001 – 36% ethnic minority). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一预测是根据1991年(1991年人口普查28%少数种族)至2001年(2001年人口普查36%少数种族)间的少数种族人口增长得来的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Danish expedition leader, Johan Peter Koch, broke his leg when he fell into a glacier crevasse and spent months recovering in a sickbed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 丹麦探险队队长约翰·科赫(英语:Johan Peter Koch)后来在冰川的冰裂缝跌倒,因此摔断了腿,花了几个月来康复。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Communication Writes and speaks effectively, using conventions proper to the situation; states own opinions clearly and concisely; demonstrates openness and honesty; listens well during meetings and feedback sessions; explains reasoning behind own opinions; asks others for their opinions and feedback; asks questions to ensure understanding; exercises a professional approach with others using all appropriate tools of communication; uses consideration and tact when offering opinions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:沟通:有效地说和写;在不同情景下恰当地表达自己;准确而清晰地表达自己的意见;在沟通中表现出开放与诚实;善于倾听;解释意见背后的原因;征求他人的意见和反馈;提问题,以确保自己正确理解了他人;使用各种恰当的沟通工具;表达意见时注意方式方法。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In addition to their primary instruments, each member is also proficient in several others. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了主要负责的乐器,成员们还精通另外几种乐器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This technique is used in some microcontrollers, including the Atmel AVR. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该技术用于某些微控制器,包括Atmel的AVR。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some of the protesters drew graffiti and slogans on papers spread on the road, condemning the incident and demanding stricter laws and speedy judgement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些抗议者在纸上画了涂鸦和标语在路上散播,他们谴责这一事件,并要求更严格的法律和迅速的判断。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The greatest element of Sub(A) is the set A itself. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Sub(A) 的最大元是集合 A 自身。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On March 3, 2006, U.S. Marine Lance Corporal Matthew A. Snyder was killed in a non-combat-related vehicle accident in Iraq. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2006年3月3日,美国海军上等兵马修·A·斯奈德在伊拉克的一场非战斗性的车辆事故中死亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is used in algebraic K-theory to define K1, and over the reals has a well-understood topology, thanks to Bott periodicity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它被用在代数K-理论中定义K1,并且在实数上有博特周期性定理贡献的被良好理解了的拓扑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When asked, he is quick to deny having any relationship with Kentaro. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他立即作出反应,否认他与秘密警察没有任何的联系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The stat was invented in 1979 by writer Daniel Okrent, who called the metric "innings pitched ratio" at the time. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此项数据是在1979年由作家Daniel Okrent(英语:Daniel Okrent)发明,当时他称这项数据为"innings pitched ratio"(投球局数比例)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gender influences the pattern of child labor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:性别会影响童工的型态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The first is a ubiquitous minimal kernel, or microkernel, that directly controls that node’s hardware. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第一个服务是一个普遍存在的最小的内核,或微内核,直接控制该节点的硬件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Lyceum Club (Australia), also known as the Australian Association of Lyceum Clubs and formed in 1972 from several smaller clubs, is an Australian arts, literature and social activism group for women only. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 学园俱乐部(英语:The Lyceum Club),亦被称为澳洲学园俱乐部协会(Australian Association of Lyceum Clubs),是一个澳洲美术、文学和行动主义女子组织,于1972年由若干个小型团体共同成立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Chick claims that the Catholic Church infiltrates and attempts to destroy or corrupt all other religions and churches, and that it uses various means including seduction, framing, and murder to silence its critics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 小鸡声称天主教浸润和企图摧毁或损坏的一切其他宗教和教会,以及它使用各种手段,包括诱惑,取景和谋杀压制批评。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: This process requires several critical enzymes. Assistant: 此一过程需要几种关键的酵素。 User: The architecture of the Iranian Internet is particularly conducive to widespread surveillance as all traffic from the dozens of ISPs serving households is routed through the state-controlled telecommunications infrastructure of the Telecommunication Company of Iran (TCI). Assistant: 伊朗的互联网架构是对监控特别有利的,为用户提供互联网接入的ISP的所有流量均通过伊朗电信公司(TCI)所控制。 User: An important function of enzymes is in the digestive systems of animals. Assistant: 酶的一个非常重要的功能是参与在动物消化系统的工作。 User: The Negro Leagues were American professional baseball leagues comprising predominantly African-American teams. Assistant: 黑人联盟(英语:Negro Leagues)是主要由非裔美国人队伍所组成的美国职业棒球联盟。 User: For the next half century the palace was more or less abandoned and fell into a state of disrepair. Assistant: 在接下来的半世纪,宫殿或多或少处于荒废失修状态。 User: It also would have changed the definition of some felonies. Assistant: 它还提议修改一些重罪的定义。 User: The game made an appearance later that May at the E3 show in 2005, where four sections were demonstrated: a third-person shootout, an interrogation scene, a computer tech minigame and a driving sequence. Assistant: 游戏后来在2005年5月的E3游戏展上展出,其中展示了四个部分:一段第三人称枪战、审问、一台使用电脑的迷你游戏和驾驶场景。 User: Pennsylvania also enacted an increase in the gasoline tax that was later made permanent to pay for the Interstate Highway System. Assistant: 宾夕法尼亚州还提高了汽油税,之后这一税率一直保持,用来支撑州际公路系统的建设。 User: This disease is diagnosed mainly by the appearance of well-demarcated rash and inflammation. Assistant: 这种病症主要由边缘清晰的红疹和炎症来诊断。 User: The waterways are lock-free, although there are five bridges under which only small cruisers and smaller boats can pass. Assistant: 水道是无闸的,虽然那里的三座桥仅能通过小型巡洋舰和小型船舶。 User: Coronal mass ejections and similar events blow a magnetic field and huge quantities of material from the surface of the Sun. Assistant: 日冕大量抛射和相似的事件,从太阳表面吹出大量的物质和磁场。 User: The main patient in the pilot episode is named Rebecca Adler after Irene Adler, a character in the first Holmes short story, "A Scandal in Bohemia". Assistant: 《试播集》的主要病人名叫丽贝卡·阿德勒(Rebecca Adler),这个名字源于首部福尔摩斯短篇故事《波希米亚丑闻》中的艾琳·艾德勒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: June 24 - The Berlin Blockade started. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:6月24日——柏林封锁开始。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The bridge had already been captured by the Germans. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 桥板也已被守军收去。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some commanders regarded the ability to communicate to be the primary method of combat and radio drills were considered to be more important than gunnery. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些指挥官认为通讯能力是主要的作战手段,而无线电训练也被认为比炮术更重要。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The government through its Ministry of Education, Culture, and Science, and often in conjunction with NGOs and outside government organizations, has implemented non-formal distance education programs promoting basic skill development. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 现在,蒙古政府通过教育,文化和科学部以及非政府组织和政府以外的组织,实施了远程非正规教育方案,业以促进基本技能的发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The valley is car-free, except for those belonging to residents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他郡应夫,仍归金于定国,惟武定悉散之民。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A checkpoint is an automatic, asynchronous snapshot of the state of an application and the position in a source stream. Assistant: 当然,翻译后的文本是 检查点是应用程序状态和源流中位置的自动异步快照。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Shelby CSX-VNT utilised a turbo from Garrett, called the VNT-25 because it used the same compressor and shaft as the more common Garrett T-25. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Shelby CSX-VNT利用一颗Garrett的VNT-25型涡轮,因为它使用与Garrett T-25相同的本体和轴心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He was one of the first top wrestlers to break away from the tradition of marrying his stablemaster's daughter, instead choosing a young heiress from a rich Kansai family. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他也是第一个力士,摒弃了与他的部屋亲方女儿结婚的传统,而是选择来自一个富有的关西家庭的年轻女儿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Dispatched to Poland, he arrived to Warsaw where Prince Józef Poniatowski accepted him back into the reformed Polish Army and to a new corps formed under the command of Gen. Zajączek. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在派到波兰后,他抵达华沙,在那里亲王约泽夫·波尼亚托夫斯基同意他回到改革过的波兰军队,来到加扬切克领导的新军团。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As Southern states were subdued, critical decisions had to be made as to the leadership and policies of these states. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在南方州被击败后,应当对领导问题作出关键决策,并且改革其政府。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The language was further heavily enriched by the inclusion of many Fijian and English words. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种语言非常口语化,有很多的斐济语和英语借词。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The three Eubalaena species inhabit three distinct areas of the globe: the North Atlantic in the western Atlantic Ocean, the North Pacific in a band from Japan to Alaska and all areas of the Southern Ocean. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 今天,三种不同的露脊鲸分别栖息于地球上三个不同的地区:大西洋西北部、太平洋北部从日本到阿拉斯加一带及整个南太平洋。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Modernization technologies will be integrated during new construction of DDG-111 and 112, then retrofitted into DDG flight I and II ships during in-service overhaul periods. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现代化科技首先施用在DDG-111和112的建造,之后再翻修DDG Flight I和II构型的船。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In any kind of knowledge and before any knowledge, always there is a kind of knowledge called knowledge of oneself or consciousness. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:无论是初认识还是旧相识,对所有认识朋友都十分重视,对杏有好感。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This is plotted vertically as a color-coded bar, and the process is repeated month after month to produce this time-series diagram. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这幅图以垂直的色码编排,并且一个月接续一个月地制作出这张时间-纬度图。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each of the application containers, or dynos, are spread across a "dyno grid" which consists of several servers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个应用程序容器(称为dyno)跨越由多个服务器组成的“dyno grid”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1993, their Dolce & Gabbana Parfum was named the Best Fragrance of the Year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1993年,杜嘉班纳香水被提名为年度香水(Best Fragrance of the Year)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With Europe at peace, the Austrian flag now flew over 50% more land than when Metternich had become Foreign Minister. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着欧洲的和平,奥地利的旗帜飘扬在梅特涅成为外相时的一半领地之上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In this faith I recognise a pure gift of God, a supernatural grace; but I have not neglected those human means which confirm belief, and overthrow the doubts which at times arise. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这个信念,我认识到神超自然的恩典,一个纯粹的礼物;但我没有忽视那些确认信,并推翻它有时产生的疑虑人类的手段。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Leipzig finally capsized and sank at 21:05, with Haun going down with his ship. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莱比锡号最终于21:05倾覆,并伴随着舰长豪恩一同沉没。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Notorious criminal John Dillinger attended a showing of the film at Chicago's Biograph Theater on July 22, 1934. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:声名狼藉的罪犯约翰·迪林杰曾于1934年7月22日在芝加哥的比沃格拉夫剧院出席本片的放映。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: From the 15th century, cast iron balls were used, which caused great destruction. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 铸铁弹丸出现在十五世纪,能造成很大的破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following the collapse of the Ottoman Empire in 1918 after the Great War, northern Yemen became an independent state as the Mutawakkilite Kingdom of Yemen. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1918年奥斯曼帝国崩溃后,北也门成为一个独立的国家——也门穆塔瓦基利亚王国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: May 30: The leaders of Lyon rebel against the Convention, arresting the local Montagnard and enragés leaders. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 五月三十日:里昂的领导者们发动了反对国民公会的起义(英语:Revolt of Lyon against the National Convention),并逮捕了当地山岳党和忿激派领导人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The central compact object (CCO) was discovered in 2001. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2001年发现它的中心致密天体(CCO)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2004, on November 30, CPC General Secretary Hu Jintao visits AIDS patients in Beijing for face-to-face talks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2004年11月30日,中共中央总书记胡锦涛与北京艾滋病患者进行面对面会谈。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Only a few properties, such as being an indiscrete space, are exceptions to this rule of thumb. Assistant: 只有很少性质比如是不可分空间,是这个经验规则的例外。 User: Bremse presented particular challenges. Assistant: 牛虻号提出了特殊的挑战。 User: Between 1991 and 2002, Dr. Steiner and his wife spent a month each year in Borneo, visiting the Malaysian states of Sabah and Sarawak. Assistant: 1991年至2002年,他与妻子每年都在婆罗洲呆一个月,旅行于沙巴和砂拉越之间。 User: His work led to the use of the word "relax", in the sense of "to become less tense, anxious or stressed, to calm down". Assistant: 他的工作为“放松”这个词带来“变得不那么紧张,焦虑或压力,冷静下来”的新词义。 User: Physically, Anteros was depicted as similar to Eros in every way, though sometimes with longer hair and butterfly wings. Assistant: 在形象上,安忒洛斯在每个方面都被描绘得很像厄洛斯,虽然有时被加上长一点的头发和翅膀。 User: This was designed by Charles Wilson. Assistant: 由威廉·威尔逊设计。 User: On 15 March 2006, the President's veto was overturned by the House of Representatives and the law came into force on 1 July 2006. Assistant: 2006年3月15日众议院推翻总统的否决,新法遂于同年7月1日生效。 User: These include creating, importing and exporting translation memories, fuzzy matching from translation memories, glossary look-up, and reference and concordance searching. Assistant: 包括创建,导入和导出翻译记忆,使用翻译记忆进行模糊匹配,查询术语表、索引定位和一致性搜索。 User: During the 1972 presidential election, O'Brien was the top advisor to George McGovern. Assistant: 1972年美国总统选举中,奥布赖恩是民主党候选人乔治·麦戈文的首席顾问。 User: It lives in trees and is active during the day. Assistant: 它们栖息在树上,白天活动。 User: The French promptly responded to the bombings with air strikes against Islamic Jihad targets in the Beqaa valley. Assistant: 法国方面迅速作出回应,对贝卡谷地的“伊斯兰圣战者”的目标进行空袭。 User: Korah envied the great dignity of Moses, as he was of the same tribe as Moses and he thought he better deserved honor on account of his great riches. Assistant: 穆萨得不到麾下士卒的拥戴,因为他表现出与苏莱曼相似的治军方式,而穆罕默德则以公正及仁慈对待部下而闻名,还有他的骁勇及才能。 User: At CES 2017, Yubico announced an expansion of the YubiKey 4 series to support a new USB-C design. Assistant: 在CES 2017峰会上,YubiKey宣布推出新USB-C设计的YubiKey 4C。 User: More than 1600 detections of radioactive isotopes from the crippled nuclear reactor were picked up by over 40 CTBTO radionuclide monitoring stations. Assistant: 超过40所CTBTO放射性核素监测站都已侦测到从福岛核反应堆释出的放射性同位素。 User: Powdered metals (such as aluminum, magnesium, and titanium) can form explosive suspensions in air, if finely divided. Assistant: 许多粉末状金属(如铝和钛)可与空气结合成具爆炸性的悬浮粉尘。 User: Artux's economy is primarily agriculture, the agricultural products are mainly cotton, grapes, and sheep. Assistant: 阿图什的经济以农业为主,农产品主要有棉花、葡萄、绵羊等。 User: Josephus, the author of the most extensive historical account of the Second Temple Period, gives a lengthy account of Jewish sectarianism in both Jewish War and Antiquities. Assistant: 约瑟夫斯是有关第二圣殿时期最详尽的历史资料的作者,他在犹太战争与古代史中给出了详细的犹太派系斗争记录。 User: Hence, Likert scales are often called summative scales. Assistant: 因此,李克特量表常常被称为累加量表(summative scale)。 User: One consequence of this is that if an Alinda asteroid happens to be in an unfavorable position for viewing at the time of its close approach to Earth (for instance, at a small elongation from the Sun), then this situation can persist for decades. Assistant: 一个重要意义是,如果一颗艾琳达小行星在不利于观测的位置上接近地球(小的离日度-与太阳之间分离的角度),则这种状态将持续数十年。 User: Nearly half of those with education at tertiary level in Norway live in the Oslo region, placing it among Europe's top three regions in relation to education. Assistant: 挪威高等教育机构的近一半居位于奥斯陆地区,使其成为了欧洲三大教育地区之一。 User: His first experience of combat was during the Italian Campaign; including the invasion of Sicily, the Salerno landings, the Anzio Campaign, and the Battle of Cassino. Assistant: 他的第一个战斗经验是在意大利攻防战期间;包括西西里岛战役、萨莱诺登陆、安齐奥战役和卡西诺战役。 User: The Frighteners tells the story of Frank Bannister (Fox), an architect who develops psychic abilities allowing him to see, hear, and communicate with ghosts. Assistant: 这部片讲的是福克斯饰演的Frank Bannister原本是名建筑师,后来有了灵媒的异能使他能够看见、听见鬼魂并能与其交流。 User: The upper courses of the river are at a considerable elevation above sea level and receive a large volume of water from the Andes, mainly of two major tributaries: San Pedro de Inacaliri River and Salado River. Assistant: 河流的上游流经高海拔地区,从安地斯山脉吸收了极多的水量;这些水量主要来自两个支流:圣彼得河(San Pedro de Inacaliri River)及沙拉多河(Salado River)。 User: Soon, Tomča grows into an attractive man. Assistant: 后来,阿卡斯逐渐长大,并成为一名出色的猎人。 User: Clark 2012, pp. 299, tank losses are given as 50 in the first air raid and another 30 in subsequent air raids. Assistant: Clark(2012年),第299页,提出德军在第一波空袭中即令苏军损失辆50辆战车,接着几次的空袭又令后者再损失30辆。 User: For the first eight months of 2006, crude oil output was flat, averaging 412,500 bbl/d (65,580 m3/d). Assistant: 2006年首八个月,原油产量持平,每天平均生产412,500桶(65,580立方米)。 User: In the conversation, Guppy revealed that his criminal activities were being investigated by News of the World journalist Stuart Collier, and he asked Johnson to provide him with Collier's private address, seeking to have the latter beaten up. Assistant: 通话中古比说自己正在私自调查《世界新闻报》记者斯图尔特·科利尔,希望约翰逊给自己科利尔的私人地址,让这个记者挨一顿打。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: A company with ample sales but no physical presence in the state significantly reduces its tax burden when choosing the three-factor method. Assistant: 当一家公司在加州内有大量的销售额,但却没有公司的实体存在于加州内的情况下,选择“三元素法”将大大降低该公司的赋税。 User: So the spelling of a word would unambiguously and transparently indicate its pronunciation, and conversely, a speaker knowing the pronunciation of a word would be able to infer its spelling without any doubt. Assistant: 因此,单词的拼写将明确和透明的表达其发音,相反,知道单词的发音又可以毫无疑问的推断其拼写。 User: In order to maintain arch action and prevent the arch from collapsing, the thrust needs to be restrained, either with internal ties or external bracing, such as abutments. Assistant: 为了维持拱圈作用,避免拱结构倒塌,需要抑制往外的拱推力,可能是利用内部的拉杆或是外部的支撑,例如桥台(英语:abutments)。 User: Evidence in debates is organized into units called cards (because such evidence was originally printed on note cards, though the practice has long been out of favor). Assistant: 辩论术语中将证据的基本单元称之为“证据资料卡”(cards),因为最初的证据都是印在小卡片上进行组织的。 User: He asked the protesters to go home as all their demands had been heard. Assistant: 他最后要求示威者回家,因为已经听到了他们的所有要求。 User: Other members of the Order became the Couronian nobility, with the fiefdoms they had hitherto held becoming their estates. Assistant: 骑士团的其他成员成为了库尔兰贵族,它们拥有的封地成为了他们的土地,并一直到现在都是。 User: The SCBI facility houses between 30 and 40 endangered species at any given time depending on research needs and recommendations from the zoo and the conservation community. Assistant: SCBI则收养了30-40种濒危动物品种,并随时根据动物园及生物保护研究会的建议调整动物的种类。 User: Even nonvenomous centipedes are considered frightening by humans due to their dozens of legs moving at the same time and their tendency to dart swiftly out of the darkness towards one's feet. Assistant: 即使是无毒的蜈蚣仍经常惊吓到人,这是是因为它们移动时同时动用大量的脚,而且它们倾向于从暗中窜出,冲向人们的脚。 User: I didn't know whether to believe him or not. Assistant: 设为彼说,亦不信受。 User: On February 15, after the shooting, the police conducted a search of Martin's home but did not find anything to indicate that he had planned the shooting in advance. Assistant: 2月15日,警方搜查马丁寓所,但并无发现任何证据显示马丁有预谋策划是次枪击案。 User: Next to the Van Gogh museum stands the Stedelijk Museum. Assistant: 梵高博物馆旁边是市立博物馆。 User: Philadelphia then traded Koponen to the Portland Trail Blazers in exchange for their number 42 pick, Vanderbilt University swingman Derrick Byars, and cash considerations. Assistant: 随后费城76人将科波宁交换去了波特兰开拓者,以换取42号顺位范德堡大学的德瑞克·贝耶斯以及现金优惠。 User: Many explanations attribute the fall of the Mycenaean civilization and the Bronze Age collapse to climatic or environmental catastrophe, combined with an invasion by Dorians or by the Sea Peoples, or to the widespread availability of edged weapons of iron, but no single explanation fits the available archaeological evidence. Assistant: 许多解释认为迈锡尼文明和青铜时代的终结(日语:前1200年のカタストロフ)是由于气候和环境的灾难,加之多利安人或者海上民族的入侵,或者是锋利的铁质武器的传播,但没有一个解释符合现有的考古证据。 User: The US Embassy in Dhaka issued a statement condemning the actions taken against the student protesters. Assistant: 美国:美国驻孟加拉国大使馆(英语:Embassy of the United States, Dhaka)发表声明,谴责针对学生抗议者所采取的行动。 User: With many systems, security policies can be centrally managed and enforced. Assistant: 在许多系统中,可以集中管理和派送安全政策。 User: Predictions are usually stated in terms of probabilities for occurrence of flares above M or X GOES class within 24 or 48 hours. Assistant: 预测通常用来显示在24或48小时内发生M级或X极闪焰发生的概率,并由NOAA处理这种的预测。 User: We do not deal with illegal bodies or illegal issues. Assistant: 未参加帮派或非法组织者。 User: Since both finalists of the DFB-Pokal qualified for the Champions League based on their league position, the Europa League group stage spot awarded to the DFB-Pokal winner was passed to the sixth-placed team in the Bundesliga, Mainz 05. Assistant: 由于入围德国足协杯决赛的两支球队均通过其联赛排名获得欧冠联赛的参赛资格,因此欧洲联赛分组赛阶段的名额被顺延授予在联赛中排名第六的球队——美因茨05。 User: The store sold clothing, hats, and shoes. Assistant: 开始贩售化妆品、帽子。 User: Late 19th-century revolutionaries encouraged acts of political violence, called "propaganda of the deed", such as bombings and the assassinations of heads of state to further anarchism. Assistant: 一些19世纪后期的革命者鼓励政治上的暴力行动,例如进行炸弹攻击和暗杀国家元首。 User: Phạm Văn Đồng retired as premier in 1987. Assistant: 1987年,任总理。 User: Köhler illumination has largely replaced critical illumination in modern scientific light microscopy although it requires additional optics which less expensive and simpler light microscopes may not have. Assistant: 科勒照明是现代科学灯式显微镜样品照明的主要技术,其需要附加光学器件,价格较低的灯式显微镜不一定配备。 User: At the end of October, he renounced his regular salary, believing that the practice could lead to church members giving out of duty, not desire. Assistant: 在他担任这所教堂牧师期间,他拒绝领取固定的薪水,相信那种实行会导致教会成员耗尽他们的责任,而不是出于自愿。 User: Each sentence x in L has a Gödel number g(x). Assistant: L中的每个句子x都有各自的哥德尔数g(x)。 User: Robert Dean Stockwell (born March 5, 1936) is a retired American actor of film and television, with a career spanning over 70 years. Assistant: 罗伯特·狄恩·史达威尔(英语:Robert Dean Stockwell,1936年3月5日-),是美国电影和电视剧演员,从影生涯超过70年。 User: According to John of Fordun, whose account is the original source of part at least of William Shakespeare's Macbeth, Malcolm's mother was a niece of Siward, Earl of Northumbria, but an earlier king-list gives her the Gaelic name Suthen. Assistant: 据后来为威廉·莎士比亚创作戏剧《麦克白》带来灵感的编年史作者富尔顿的约翰所述,马尔科姆的母亲是诺森布里亚伯爵希华的一个侄女,但一份早期的国王列表中给她取了盖尔语名苏珊。 User: Killian then resumes his bounty hunter activities while recovering his memory. Assistant: Killian恢复他的记忆,同时也继续他的赏金猎人活动。 User: On the corners of the mat were placed four bricks, believed to be the incarnation of four goddesses: Nut, the great goddess of the sky; Tefnut, the elder, the feminine polarity of the first couple; Aset the beautiful; and Nebet Hut, the excellent. Assistant: 宰相者,上佐天子理阴阳,顺四时,下育万物之宜,外镇抚四夷诸侯,内亲附百姓,使卿大夫各得任其职焉。 User: At the Jesuit Collège Ste. Assistant: 然后是耶稣会学院。 User: Collections of these journals, along with tens of thousands of other climbing-related publications and mountaineering literature, can be found in the Henry S. Hall, Jr. American Alpine Club Library, also located in the AMC. Assistant: 这些期刊的收藏以及成千上万的其他与攀登相关的出版物和登山文学,可以在位于AMC的美国高山俱乐部图书馆的亨利·圣霍尔(Henry S. Hall)找到。 User: In December 2013, again alongside her husband, she presented the drawing of lots of the World Cup. Assistant: 在2013年12月,再次与她的丈夫搭档,主持了世界杯的抽签。 User: She also revealed the involvement of Clarence Clemons playing sax on the record. Assistant: 同时她透露了克拉伦斯·克莱蒙斯参与了这首歌的萨克斯管演奏。 User: Another example, is instances where Armand is visiting brothels, and gives a detailed description of the "pleasure" he obtained at the hands of "beautiful boys". Assistant: 另一个例子是详细描写了阿曼德在妓院里时,如何从那些“漂亮男孩”手中获得“欢愉”。 User: If the player answers correctly, the amount revealed would be awarded, otherwise, it would not be awarded. Assistant: 若参赛者答对,可获得箱内金额,否则,将不能获得该金额。 User: Following a brief campaign in 845, a general peace was achieved. Assistant: 随着845年的一场短暂战争的结束,双方大致上谈成停战。 User: The Cossack Rada elected him Hetman by the end of the month. Assistant: 在月末,哥萨克大会选举他为酋长。 User: In 2006 the Proceedings no longer contained research papers but only administrative material in combination with the Society's Yearbook. Assistant: 2006年开始论文集不再包含研究论文,而是与学会年刊相结合,主要包含行政管理类材料。 User: The two Pyrrhocorax are the main hosts of two specialist chough fleas, Frontopsylla frontalis and F. laetus, not normally found on other corvids. Assistant: 这两种山鸦还有一个特征,它们是两种特别的山鸦跳蚤(学名分别为:Frontopsylla frontalis 和F. laetus)的主要寄主,这两种跳蚤的寄生在其他鸦科中并不常见。 User: Usually, other structures are present and serve to protect the sporophylls and to form an envelope attractive to pollinators. Assistant: 通常,会出现其他的结构来保护胞子叶和吸引传粉动物的外表。 User: The square boasts an important collection of statues and monuments, including those dedicated to Robert Burns, James Watt, Sir Robert Peel and Sir Walter Scott. Assistant: 该广场拥有一批重要的雕像和纪念碑,包括罗伯特·伯恩斯、詹姆斯·瓦特、罗伯特·皮尔爵士和沃尔特·斯科特爵士。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In the case of the Dual-Master and Initial Issue/Jeff Cooper Commemorative other extras include special engraving, a special walnut presentation case and, for the Dual-Master, an extra slide and barrel. Assistant: 在双口径大师型和首度推出/杰夫·库珀纪念型两款衍生型情况下,还具有其他附加功能,包括特殊雕刻、特别的核桃木制展示盒,以及双口径大师型所装有的延长套筒和枪管。 User: The British wrecked her engines on 19 April 1919 when they left the Crimea to prevent the advancing Bolsheviks from using it against the White Russians. Assistant: 1919年4月19日,当英军离开克里米亚时,他们毁掉了她的引擎,以防止推进而来的布尔什维克利用她针对俄国白军。 User: Sobolev's original proof of the Sobolev embedding theorem relied on the following, sometimes known as the Hardy–Littlewood–Sobolev fractional integration theorem. Assistant: Sobolev给出的Sobolev嵌入定理的最初的证明基于如下定理,有时被称为Hardy–Littlewood–Sobolev分数次积分定理。 User: Solanine was first isolated in 1820 from the berries of the European black nightshade (Solanum nigrum), after which it was named. Assistant: 茄碱首先在1820年从欧洲黑茄(龙葵,Solanum nigrum)的浆果中被分离出来,之后被命名。 User: The so-called Jones reagent is prepared by dissolving chromium trioxide (CrO3) in aqueous sulfuric acid, which results in formation of a reddish solution containing chromic acid (H2CrO4) and oligomers thereof. Assistant: 所谓的琼斯试剂可通过在硫酸水溶液中溶解三氧化铬(CrO3)制备,性状为红色的含有铬酸(H2CrO4)和其寡聚物的溶液。 User: Leicester was ranked joint first in the 2005, 2006 and 2007 National Student Survey for overall student satisfaction among mainstream universities in England. Assistant: 莱斯特大学在2005、2006和2007年的全国学生调查中排名第一,在英格兰主流大学中为满意度最高的学校。 User: He fell in love with her daughter Irène Curie, and soon after their marriage in 1926 they both changed their surnames to Joliot-Curie. Assistant: 不久,他与居里夫人的长女伊雷娜·居里堕入爱河,在1926年结婚后不久,这对夫妇同时将他们的姓氏更改为约里奥-居里。 User: Instead, the new army was formed into a series of numbered demi-brigades. Assistant: 取而代之的,新军队组成了一系列半旅团(英语:Demi-brigade)的编号。 User: This move proved controversial within the house, and several princes started legal proceedings. Assistant: 因为这次让位,在家族内部出现了争议,几位王子开始法律诉讼。 User: It is on that same day when Yulia and Artyom have finished attending a meteor-watching event, that Yulia's friend Svetlana is killed while watching some meteors. Assistant: 同一天Yulia和Artyom参加了观星事件,Yulia的朋友Svetlana在看流星雨时遇害。 User: Scott's rendition of "Amazing Grace" on the bagpipes was James Doohan's idea. Assistant: 史考特以风笛吹奏《奇异恩典》的主意是詹姆士·督汉提出来的。 User: A film adaptation written by William Nicholson was reportedly in the works in 2015. Assistant: 据报道,一部由威廉·尼科尔森改编的电影于2015年上映。 User: HARPS is a spectrograph with unrivalled precision and is the most successful finder of low-mass exoplanets to date. Assistant: HARPS是一架精度无与伦比的摄谱仪,是迄今最成功的低质量系外行星发现者。 User: Additionally, IKEA temporarily suspended sales of certain goods in Russia, in part due to the volatility and in part due to a lack of adequate supply, as numerous Russians bought IKEA furniture. Assistant: 此外,宜家家居暂停了其部分货品在俄罗斯的销售,部分原因是卢布的动荡,此外亦是因为俄罗斯民众大量购买家具导致供给不足。 User: Oblak (1978) identified this as a triple star system, although subsequent sources list it as a binary. Assistant: Oblak(1978年)曾将其视为一颗三合星,但随后就将其列为联星。 User: This also means that audio CDs, which are usually composed of multiple tracks, can't be stored inside an ISO image. Assistant: 这也意味着,通常以多个音轨组成的音频CD不能存储在一个ISO映像中。 User: He retired from playing after 38 games and resigned as manager in 1964. Assistant: 他在执教了38场比赛后挂靴,并在1964年辞职。 User: According to Variety, by 1969, Jailhouse Rock's gross income in the United States and Canada was comparable to that of The Wizard of Oz (1939). Assistant: 截止1969年,《监狱摇滚》在美国和加拿大的收益可媲美1939年的《绿野仙踪》。 User: Ecocritics investigate such things as the underlying ecological values, what, precisely, is meant by the word nature, and whether the examination of "place" should be a distinctive category, much like class, gender or race. Assistant: 生态批评者研究诸如自然一词背后精确的生态观,对地点的审查是否应该成为和阶级、性别或是种族类似的区别范畴。 User: On July 31, 2014, the film's studio, Lionsgate, filed a lawsuit in California federal court against ten anonymous individuals for copyright infringement. Assistant: 2014年7月31日,狮门影业向美国加州联邦法院对10个匿名人的侵犯版权一举提出告诉。 User: The word Truppenführer was also a generic word referring to any commander or leader of troops, and could be applied to NCOs or officers at many different levels of command. Assistant: Truppenführer一词也可作为部队指挥人员的通称,同时可应用在不同等级指挥的军士或军官上。 User: According to one biographer, Keaton was made to go to school while performing in New York, but only attended for part of one day. Assistant: 据基顿的一位传记作者说,基顿在纽约演出时被勒令去学校上学,但他只去了不到一天。 User: In addition to determining whether two objects have collided, collision detection systems may also calculate time of impact (TOI), and report a contact manifold (the set of intersecting points). Assistant: 除了确定两个对象是否已经碰撞,碰撞侦测也可以用于计算冲击的时间(TOI),以及回报对象交叉的位置。 User: Anti- and pro-monarchy protesters, both paid by Roosevelt, violently clashed in the streets, looting and burning mosques and newspapers, leaving almost 300 dead. Assistant: 被罗斯福收买且冒充成支持及反对君主的示威者在街头爆发冲突,又抢掠和焚烧清真寺和报社,导致约300人死亡。 User: The same year, Hamaguchi decided to enroll at the Berklee College of Music in a one-year jazz composition course to further his opportunities as an anime composer. Assistant: 同年,滨口决定到柏克理音乐学院进修一年爵士作曲课,提升他作为动画作曲家的机遇。 User: The percussion section incorporates numerous special effects, including a wood block, sandpaper blocks, slapsticks and sleigh bells. Assistant: 打击乐部分融入了许多特殊效果,包括木鱼、砂纸板、乐鞭和马铃。 User: A third space mission, Planck, was launched in May 2009. Assistant: 第三个太空任务,普朗克卫星在2009年五月发射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 8 July, the spokesman for the Nineweh provincial council, Qahtan Sami, was assassinated north of Mosul by gunmen with silenced pistols. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 7月8日,尼尼微省议会发言人Qahtan Sam在摩苏尔遭到枪手使用消音手枪暗杀。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also, π is a transcendental number; that is, it is not the root of any polynomial having rational coefficients. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,π还是一个超越数——它不是任何有理数系数多项式的根。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to the rules of the ASEAN Para Sports Federation, the host of the SEA Games is automatically the host of the ASEAN Para Games. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 按照东盟残疾人运动联合会的规则,东运会的东道主将自动成为东盟残疾人运动会的东道主。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Then he saw a man kindling a fire, and he used to throw a thick oak-tree upon it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 沈文阿登树自缢以拒侯景,见有人来救,又从树上堕地折左臂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first pier in the area appeared in 1625, when the Dutch West India Company founded an outpost here. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该地区的第一个码头出现在1625年,当时荷兰西印度公司在这里建立了一个前哨站。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Hungarian nobility forced Vienna to admit that Hungary was a special unit of the Habsburg lands and had to be ruled in conformity with her own special laws. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 马扎尔贵族迫使维也纳承认匈牙利是哈布斯堡领地内的一个特别组成部分,以保证匈牙利原有的法律继续实施。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He has worked several times with artist Ai Weiwei with publishing his journals illegally or working with him in exhibitions and has organized many controversial art exhibitions in China. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他数次与艺术家艾未未合作出版他的非法杂志、办展览、组织中国很多有争议的艺术展览。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Li Tang was born ca. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 李大钊诞生于此。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the transitional state, Longene uses Wine to offer those functions that have not been completed yet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在过渡时期,兼容内核利用Wine来提供它还没有实现的功能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As bikinis leave most of the body exposed to potentially dangerous UV radiation, overexposure can cause sunburn, skin cancer, as well as other acute and chronic health effects on the skin, eyes, and immune system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于比基尼日光浴使大部分人体暴露在有潜在威胁的紫外线辐射中,暴露过度会造成晒伤、皮肤癌以及其他影响皮肤、眼睛和免疫系统等急性和慢性疾病。 User: 将这句话从英文翻译到中文 When I saw his light shining forth, In fear I covered my eyes with my palms, Afraid for my sight because of the beauty of his form. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 经云:尔时阎罗法王,见五色旛至,心大欢喜,高声唱言,愿我罪身亦同汝善。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Thirteen-year-old Natasha (Natalia Ilyinichna) believes herself in love with Boris Drubetskoy, a young man who is about to join the army as an officer. Assistant: 13岁的娜塔莎认为自己爱上了保里斯(Prince Boris Drubetskoy),一位有志气而即将入伍的军官。 User: The exile of Edom began with Rome, whose culture lacked any clearly defined philosophy. Assistant: 以东的流亡开始于罗马,以东的文化缺乏明确的哲学。 User: By the 7th article the club decided to admit as associates similar societies in other parts of France and to maintain with them a regular correspondence. Assistant: 依据第7章,俱乐部决定接纳法兰西其他地区类似社团并与他们保持经常性的联系。 User: The quad shaped garden is divided into four sections, through four walkways with a beautiful water fountain in the center. Assistant: 正方形花园分为四个部分,由四条步道分隔,中央有一个美丽的喷泉。 User: Oil revenue was also used for rebuilding schools and for work on the electrical and refining infrastructure. Assistant: 石油收入还将用于重建学校,建立电气和完善基础设施的工作。 User: On the other hand, they have increased their diversification, taking on a bigger presence in French children's press and adding new publications of a Catholic nature. Assistant: 另一方面,报纸内容变得多样化,在法国儿童媒体上投入了更大的份额,并且增加了天主教的新出版物。 User: Luxembourgish cuisine reflects Luxembourg's position between the Latin and Germanic countries, influenced by the cuisines of neighbouring France, Belgium and Germany. Assistant: 卢森堡位于日耳曼和拉丁国家之间,受到邻近的法国、比利时和德国饮食的影响。 User: American critics were sent screener DVDs of "The Beginning of the End" and "Confirmed Dead" on January 28, 2008. Assistant: 2008年1月28日,美国多位评论家拿到《结局的开始》和《确认死亡》的DVD。 User: The architect was Wilhelm Kreis. Assistant: 建筑师Wilhelm Kreis。 User: The battle for Poltava was especially bitter. Assistant: 在波尔塔瓦的战役是特别痛苦。 User: The temple emphasizes the usefulness of meditating in a group, and teaches that public meditations have a powerful effect on the minds of the temple's practitioners. Assistant: 寺院强调集体静坐的效益,公开性集体静坐的教导对实践者的思想产生强大的影响。 User: He finds himself in a girl's bedroom. Assistant: 一名男子往钥匙孔里看女子的卧室。 User: Into Temptation is also a story of redemption, both for Linda, who is seeking redemption for a life of sin and prostitution, and for Father John, who is seeking redemption for his failure to help Linda and his own doubts about religion and priesthood. Assistant: 《引诱》也是个有关救赎的故事,琳达希望能给自己充满罪恶的卖淫生涯求得救赎,神父约翰也希望在没能帮助琳达,以及对信仰和职业的疑虑中获得救赎。 User: In December 2004, following his retirement from professional football, he became one of the celebrities to take part in Strictly Ice Dancing, an ice dance version of Strictly Come Dancing, in which celebrities are paired with professional dancers. Assistant: 2004年12月,在其足球生涯完结后,他成为一个舞蹈节目Strictly Ice Dancing (形式与舞动奇迹相似) 的参加者,与一众专业舞蹈员一起跳舞,并进行比赛。 User: The episode was filmed in the Province of Granada, Spain. Assistant: 本集拍摄于西班牙的格拉纳达省。 User: The first is the substitution or incentive effect. Assistant: 第一个是替代效果或激励效果。 User: On 9 December 2014, The Pirate Bay was raided by the Swedish police, who seized servers, computers, and other equipment. Assistant: 2014年12月9日,海盗湾遭到瑞典警察(英语:Swedish Police Authority)的突袭,他们没收了服务器、计算机和其他设备。 User: In A New Kind of Science, Wolfram found what was then the simplest known universal Turing machine — with 2 states and 5 colors. Assistant: 斯蒂芬建立了著名的最简通用图灵机,它具有2个状态和5个颜色。 User: The Philadelphia affiliate was responsible for causing the City of Philadelphia, in 1958, to create the nation's first civilian police review board. Assistant: 费城支部在1958年创建了全国第一个民用警方评价板。 User: She was living with her mother. Assistant: 她与她的母亲生活。 User: The Supreme Court had however never held that prior restraint was unconstitutional. Assistant: 不过,联邦最高法院倒还从来没有在一个案件中裁定事先审查违宪。 User: The 1994 Stanley Cup riot overwhelmed police and injured as many as 200 people. Assistant: 1994年士丹利杯骚乱(英语:1994 Stanley Cup riot)令警力不胜负荷,造成超过200人受伤。 User: By 1600, Sheffield became the biggest producer of cutlery outside of London. Assistant: 到1600年,谢菲尔德已经发展成为除伦敦之外英国最大的餐具生产地。 User: Soil particles picked up during wind erosion of soil are a major source of air pollution, in the form of airborne particulates—"dust". Assistant: 在土壤风蚀期间拾取的土壤颗粒是空气污染的主要来源,空气中颗粒 -灰尘的形式。 User: Karadžić continued his education in the Tronoša Monastery in Loznica. Assistant: 卡拉季奇在洛兹尼察Tronoša修道院继续接受教育。 User: The Eastern Romans, or Byzantines, partially recovered lost territory on numerous occasions but gradually lost all but Anatolia and parts of Thrace and the Balkans. Assistant: 东罗马,或称拜占庭,尽管曾经恢复过失去的领土,但随着时间的推移逐渐失去了所有的安纳托利亚和部分色雷斯和巴尔干半岛。 User: Their influence, however, has extended beyond existentialist thought. Assistant: 然而他们的影响延伸出了存在主义思想。 User: They found two suitcases belonging to the woman at an NSB railway station in Bergen. Assistant: 稍后,警方在卑尔根一处挪威国家铁路车站内找到了两只属于这位女子的行李箱。 User: The studio had just under 100 employees in 2005 but had grown to over 200 people for the development of Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots. Assistant: 2005年工作室成立时职员数不到100名,但为了开发《潜龙谍影4:爱国者之枪》而增加到200人。 User: The permanent collection of the Zaans Museum currently comprises five exhibitions: ‘De Zaanstreek maakt het’ (The Zaan region really makes it), ‘Typisch Zaans’ (Typical of the Zaan region), ‘Monet en het Zaanse Landschap’ (Monet and the Zaan landscape), 'Monumenten Spreken' (Monuments Speak - The Zaan region in the Second World War), and the ‘Verkade Experience’. Assistant: 赞瑟斯博物馆 赞瑟斯博物馆的永久性展览有五部分:“赞瑟斯制造(De Zaanstreek maakt het)”、“典型的赞瑟斯(Typisch Zaans)”、“莫奈与赞瑟斯风景(‘Monet en het Zaanse Landschap)”、“二战岁月之语(Monumenten Spreken)”(二战中的赞瑟斯地区)和“Verkade体验(Verkade Experience)”。 User: This fluid, which has a high electrical conductivity, is sometimes called a water–ammonia ocean. Assistant: 这些流体有高导电性,有时被称为水-氨的海洋。 User: Athletes from Iceland first participated at the Olympic Games in 1908. Assistant: 冰岛的运动员于1908年首次参加奥运。 User: Margaret refused to accept any solution that would disinherit her son, and it became clear that she would only tolerate the situation for as long as the Duke of York and his allies retained the military ascendancy. Assistant: 玛格丽特王后拒绝接受任何剥夺她儿子继承权的方案,然而很明显只要约克公爵和他的同盟保持军事优势她只能忍受。 User: The Ecovillage is a member-designed community that aims to achieve a more socially, ecologically and economically sustainable way of life. Assistant: 生态村是一个以让社会、环境、生态更具有可持续发展为目标的理念社区。 User: Really, do you? Assistant: 对不对? User: In July 1999, Paris Park Plaza Worldwide also announced the opening of Park Plaza Orleans Palace. Assistant: 1999年,"公园广场酒店全球"亦公布巴黎Orleans Palace丽亭酒店(巴黎奥尔良宫公园广场酒店)的开张。 User: This is the fourth time all commercial flights in the U.S. have been stopped, and the first time a suspension was unplanned. Assistant: 这次是美国历史上第四次停止所有在美商业航班的运作,并且是唯一一次未经计划的紧急措施。 User: Announcing its nominations in the previous month, the award show aimed to create traffic through its social media voting format. Assistant: 各项提名提前一个月揭晓,颁奖典礼旨在透过社交媒体投票模式创造流量。 User: MOC returned more than 240,000 images spanning portions of 4.8 Martian years, from September 1997 and November 2006. Assistant: MOC在4.8个火星年,1997年到2006年中传回了超过24万幅影像。 User: This reasoning is too hastily made (a subreption). Assistant: 这样(精神上)的贫困太难(消除)了。 User: General histories estimate 15,000. Assistant: 官方消息称15万张。 User: He is famous for having discovered the function of the thymus and for the identification, in mammalian species of the two major subsets of lymphocytes (T cells and B cells) and their function. Assistant: 他因发现胸腺的机能、在哺乳动物身上鉴别出两种主要的淋巴细胞(T细胞和B细胞)及发现它们的功能而知名。 User: In 1792, during the War in the Defence of the Constitution he held the rank of vicebrigadier (wicebrygadier), and after distinguishing himself at the battle of Zieleńce was promoted to the rank of Lieutenant General. Assistant: 在1792年俄波战争时,他升为中将(wicebrygadier),并在杰伦采战役成名后,晋升为中将。 User: The Aniplex producer of Angel Beats!, Hironori Toba, was interviewed in the November 2009 issue of Dengeki G's Magazine, where he commented that a 13-episode anime with about 21 minutes per episode was not enough to tell the whole story of Angel Beats! Assistant: 不过Aniplex制作团队负责人鸟羽洋典在2009年11月接受《电击G's magazine》采访时表示,麻枝准在制作前曾提到一部共13话、每话大约21分钟的动画,并无法完整描述《Angel Beats!
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Some of the building material originally used for the campus was acquired from the former Soviet Union embassy, which had been destroyed during World War II, as a result of bombings by Soviet Union itself. Assistant: 一些校园的建筑材料来源于在第二次世界大战期间被前苏联自己的炸弹破坏的前苏联大使馆。 User: The use of separate manoeuvre elements to support a stronger central group is also well known in pre-mechanised tribal warfare, as is the use of reserve echelons farther back. Assistant: 分开调遣不同的部分以支持较强壮的中央团的用处在前机械化的部落战争中已经被许多部族所熟知,象预备梯阵的迂回一样。 User: He lost his parliamentary seat in 1973, but retook it in 1978. Assistant: 在1973年他失去了他在议会的席位,1978年重新当选。 User: Three times champion Russian combat Hand-to-hand fight. Assistant: 传统的摔角游戏,挑战完一个摔角对手后进行另一场战斗。 User: Although it is a common view that light paper planes go farther than heavy ones, this is considered to be untrue by Blackburn. Assistant: 虽然普遍认为轻的纸飞机比重的飞得更远,但是布莱克布恩认为这是不正确的。 User: He recommended eight areas where objectives should be set, such as market standing, innovation, productivity, physical and financial resources, worker performance and attitude, profitability, manager performance and development, and public responsibility. Assistant: 杜拉克认为企业应当关注 8 个关键结果领域:市场地位、创新、生产率、实物及金融资产、利润、管理者的表现和培养、员工的表现和态度、公共责任感。 User: Beth stated that Van der Sloot's full name was given to her by the night manager at the Holiday Inn, who supposedly recognized him on a videotape. Assistant: 据贝丝所说,假日酒店夜班经理从录像带上认出范德斯罗特,然后告诉她他的全名。 User: The African Union formed a Ceasefire Commission (CFC) to monitor observance of the ceasefire. Assistant: 非洲联盟则组成了停火委员会(Ceasefire Commission;CFC),以监督停火的执行。 User: At 12:25, the two cruisers were ordered to move into the Bight and support the cruiser Strassburg, but at 14:06, München was instead ordered to conduct reconnaissance out to the north-east of Heligoland. Assistant: 中午12:25,两艘巡洋舰奉命进入湾区以支援斯特拉斯堡号;但至14:06,慕尼黑号又奉命转向黑尔戈兰岛东北部进行侦察。 User: On 31 August, Budyonny's cavalry finally broke off its siege of Lwów and attempted to come to the aid of Soviet forces retreating from Warsaw. Assistant: 8月31日,布琼尼放弃围攻利沃夫,改为试图支援从华沙后撤的俄军西北方面军。 User: It was during the Roman defeat of the Carthaginians (acknowledged masters of wine-making) in the 2nd century BC that Italian wine production began to further flourish. Assistant: 公元前二世纪罗马人被迦太基人击败后,意大利的葡萄酒酿造开始进一步蓬勃发展。 User: They are named menu.xml and rc.xml. Assistant: 分别是menu.xml和rc.xml。 User: Although the Icelandic presidency is largely a ceremonial position, Vigdís took an active role as environmental activist and fought for Icelandic language and culture, acting as a cultural ambassador in promoting the country. Assistant: 虽然冰岛总统很大程度上是象征性职位,但维格迪丝在作为环保活动家和促进冰岛国家语言文化的大使依然起了很积极的作用。 User: Tropical Storm Allison was a tropical storm that devastated southeast Texas in June of the 2001 Atlantic hurricane season. Assistant: 热带风暴阿利森(英语:Tropical Storm Allison)是2001年大西洋飓风季期间于6月对德克萨斯州东南部构成灾难性打击的一场热带风暴。 User: The Pennsylvania pitted the scenery of Horseshoe Curve against rival New York Central Railroad's "Water Level Route" during the 1890s. Assistant: 1890年代,宾州铁路用蹄铁曲线的景观与纽约中央铁路的“水平面路线”(Water Level Route)竞争。 User: Demonstrations are now easily embeddable into any website or blog. Assistant: 演示项目目前可以轻松嵌入任何网站或者博客。 User: Almost all of Morotai's numerous villages are coastal settlements; a paved road linking those on the east coast starts from Daruba and will eventually reach Berebere, the principal town on Morotai's east coast, 68 kilometres (42 mi) from Daruba. Assistant: 摩罗泰岛县的最大城镇是坐落在岛南海岸的达鲁巴,摩罗泰岛的大部分村落都是沿海的定居点,一条链接东海岸的铺装公路起于达鲁巴,最终到达摩罗泰岛东海岸的主要城镇贝雷贝雷(Berebere),长约68公里(42英里)。 User: The oxazolidinones are substituted at the 4 and 5 positions. Assistant: 恶唑烷酮取代4和5位置。 User: In Cub Scout packs, Akela is a symbol of wisdom, authority, and leadership. Assistant: 在幼童军团当中,阿克拉(Akela)代表了智慧、权威与领袖的象征。 User: Beginning in August 1968, McCain was subjected to a program of severe torture. Assistant: 1968年8月,正被关禁闭的麦凯恩开始受到一系列酷刑对待。 User: In 2011, an educational organization named MinecraftEdu was formed with the goal of introducing Minecraft into schools. Assistant: 2011年,一个名为“MinecraftEdu”的教育机构成立,此机构意在将《我的世界》引进校园。 User: Full-hard rolling reduces the thickness by 50%, while the others involve less of a reduction. Assistant: 全硬质轧制将厚度减少 50%, 而其他硬度的则厚度减少较少。 User: In 1970, Anhui Agricultural College recruited the first batch of the worker peasant soldier students. Assistant: 1970年,安徽农学院招收了第一批工农兵大学生。 User: In the last days of June 2017, Java Community Process expressed nearly unanimous consensus on the proposed Module System scheme. Assistant: 在2017年6月的最后几天,JCP对拟议的模块系统方案达成了共识。 User: This business model remains unique in Ecuador. Assistant: 这一类型的超级市场在澳门比较少有。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Apple later aired eight television commercials for the Apple IIGS, emphasizing its benefits to education and students, along with some print ads. Assistant: 苹果公司曾播送过8种 Apple IIGS的电视广告,强调其对教育与学生的好处,并附带一些纸本广告。 User: In 1908 after the Young Turk Revolution he became chief of the Ottoman general staff. Assistant: 1908年青年土耳其革命后,他成为了奥斯曼帝国总参谋长。 User: An immunoreceptor tyrosine-based inhibition motif (ITIM), is a conserved sequence of amino acids (S/I/V/LxYxxI/V/L) that is found in the cytoplasmic tails of many inhibitory receptors of the immune system. Assistant: 免疫受体酪氨酸抑制基序(英语:Immunoreceptor tyrosine-based inhibitory motif,缩写ITIM)是一个保守的氨基酸序列(S/I/V/LxYxxI/V/L)位于许多免疫系统抑制受体的末端细胞质区域。 User: Production of the film began in January 2006. Assistant: 电影的制作始于2006年1月。 User: On October 3, 1938, production of the Jefferson nickel began, and they were released into circulation on November 15. Assistant: 1938年10月3日,杰斐逊镍币开始投产,并于同年11月15日开始进入流通。 User: Its distinguishing marks are two disused Flak towers built towards the end of the Second World War. Assistant: 可悲的是,它的显着标志却是两个废弃的二战末期兴建的高射炮塔。 User: You're not to think you are smarter than we are. Assistant: 不要以为你比“我们”聪明。 User: MUFON Symposium Proceedings. Assistant: 潘仲郇肇庆训导。 User: Men around the age of 25 were the most valued, as they were at the highest level of productivity and still had a considerable life-span. Assistant: 25岁左右的男奴最值钱,他们的生产力最高,并可以长期劳动。 User: For some time British publishers issued annual collections of these dances in popular pocket-books. Assistant: 每年都会有一些英国作者会在特定时间以广为流传的口袋书形式发行这些舞。 User: Freud begins his book in the first chapter titled "The Scientific Literature on the Problems of the Dream" by reviewing different scientific views on dream interpretation, which he finds interesting but not adequate. Assistant: 弗洛伊德在第二版的序言中,首先回顾了此前关于分析梦的科学著作,他认为虽然有趣但是不够充分。 User: They seek to dispose of the modern, with the intent of recreating – and living solely in – the past. Assistant: 他们可以随心所欲地使自己的形体和思维物质化,能任意改变自己所处的时间和空间。 User: Vukovar remained in Serb hands until 1998, when it was peacefully reintegrated into Croatia. Assistant: 武科瓦尔被塞尔维亚人控制,直到1998年和平回归克罗地亚。 User: Originally the two young entrepreneurs Floris Helmers and Alexander Lipsky conducted the Flight School Hamburg and enlarged it in the last years. Assistant: 自2001年四月起两个年轻的企业家Floris Helmers和Alexander Lipsky便尝试开展飞行学校业务。 User: Peru's main exports are copper, gold, zinc, textiles, and fish meal; its major trade partners are the United States, China, Brazil, and Chile. Assistant: 秘鲁的主要出口货物有铜、黄金、锌、纺织品、鱼产品等;最大贸易伙伴依次为美国、中国、巴西和智利。 User: The first Chief of Staff was Jonathan Powell, who held the post for ten years. Assistant: 首任幕僚长是乔纳森·鲍威尔(英语:Jonathan Powell (aide)),他担任这个职位长达十年。 User: Several other games were played that day but this was the first to kick off at 11.15 am. Assistant: 此节目曾经作出多次变动,此节目初时在星期六、日的晚上11时15分开始播放。 User: Liquid water is ordinarily denser than ice but it is possible that the water's density may be reduced by mixing with other substances, such as ammonia, allowing it to force its way to the surface. Assistant: 液态水的密度通常比冰更高,但是水的密度可能因为与其他物质混合,例如氨,而使密度降低,进而可以强制的方式将其送至表面。 User: These days are now popularly observed in the Philippines. Assistant: 目前被菲律宾有效控制。 User: 15-car formations are generally run between Ueno and Tsuchiura. Assistant: 15辆编组通常服务于上野和土浦市之间。 User: The hill comprises a 65,300 square metre park adorned with ornate facades, stairways and fountains. Assistant: 圣路济亚山包括一个65,300平方米的公园装饰着华丽的立面,阶梯和喷泉。 User: What is uncertain is which straight line the wave packet will reduce to; the probability distribution of straight tracks is spherically symmetric. Assistant: 唯一不确定的是,波函数会塌缩为哪一条直线径迹;其几率分布呈球对称性。 User: This article describes Kripke structures as used in model checking. Assistant: 本文介绍了在模型检测中使用的Kripke结构。 User: The paper was bought by a company owned by the European Association of Ceylon in 1920. Assistant: 1920年,本报被锡兰欧洲协会旗下的一家公司收购。 User: Mr. Hallifax is leaving us soon and we feel that his place will be hard to fill. Assistant: 夏理德先生很快就要离开我们了,我们觉得他的位置很难填补。 User: The open sessions of the inquiry commenced on 24 November 2009 and concluded on 2 February 2011. Assistant: 调查的公听部分于2009年11月24日开始,于2011年2月2日完结。 User: From 2005 to 2008 Nathalie de Vries was National Railroad Architect on behalf of ProRail/NS, the Dutch National Railway corporation. Assistant: 从2005年到2008年,娜莎莉·德·弗里斯是代表ProRail/NS(荷兰国家铁路公司)的国家铁路建筑师。 User: It is used in art and art education, particularly in painting. Assistant: 它是用在艺术和艺术教育,特别是在绘画。 User: He realised the need for rapid action if a US inquiry was to be possible before the surviving passengers and crew dispersed and returned home. Assistant: 他还意识到,如果美国要在幸存乘客及船员返回家乡之前对其进行调查,就必须迅速采取行动。 User: Its activities led the Hong Kong Securities and Futures Commission, Greece's Hellenic Capital Market Commission, and Spain's Comisión Nacional del Mercado de Valores to issue public warnings about it in February 2008 to emphasise that it is not a body permitted to offer investment services. Assistant: 这些活动导致香港证券及期货事务监察委员会、希腊资本市场监察委员会(Hellenic Capital Market Commission)与西班牙证券市场委员会(Comisión Nacional del Mercado de Valores)于2008年2月发布警告,强调其不是一个被允许发售投资工具的法人。 User: In 1957, the structure collapsed two days before Bonfire was to be held, but students worked around-the-clock to rebuild it, and the bonfire burned as scheduled. Assistant: 1957年,篝火举行前两日,结构倒塌,但是学生日夜不停地重建,篝火得以如期举行。 User: Dickov suffered several injuries over the course of the season, including a back problem, a knee injury and a toe injury, the latter sidelining him for four months. Assistant: 迪哥夫在这季遭受到不同的伤患所困扰,包括背部问题、膝部受伤和脚趾受伤,使他缺阵了四个月。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: She once again found her best form in September. Assistant: 他在9月再度拿下单月最佳新秀。 User: Lee was posthumously honored by the government of the Republic of Korea with the Order of Merit for National Foundation in 1962, and a commemorative postage stamp in 1992. Assistant: 李奉昌于1962年获大韩民国第二共和国追授建国勋章,并于1992年发行纪念邮票。 User: Midway site. = MIS. Assistant: 梅西片:梅西。 User: 1836 – Sam Houston is inaugurated as the first President of the Republic of Texas. Assistant: 1836年:山姆·休斯顿就任得克萨斯共和国首任总统。 User: The engine was placed transversely and was connected with the XTG-410 four-speed transmission. Assistant: 引擎被横向放置于车内,并连接至XTG-410四段速变速器。 User: Sladen worked a lot of the characterisation herself—in the lead-up to the broadcast of "School Reunion" she was quoted in the Daily Mirror as saying: "Sarah Jane used to be a bit of a cardboard cut-out. Assistant: 斯莱登在角色中加入了不少自己的性格特色——在"School Reunion"播出之前,The Daily Mirror引用了她的话“Sarah Jane曾经有些不真实。 User: The term solstice, which derives from the Latin solstitium: sol- (sun) + -stitium (a stoppage), describes the similar extremes in the Sun's varying declination. Assistant: 英文的solstice (冬至点)这个名词衍生自拉丁文的solstitium:sol- (太阳) + -stitium (停止),描述了太阳纬度变化的同样极端现象。 User: Camdeboo National Park was proclaimed as South Africa's 22nd National Park under the management of South African National Parks on Sunday 30 October 2005. Assistant: 肯迪布国家公园是南非国家公园管理部于2005年10月30日,星期天宣告的第22个国家公园。 User: In the 1992 election, in which the PPP under Cheddi Jagan won power for first time in decades, Ramotar was elected to the National Assembly of Guyana; he was continuously re-elected thereafter. Assistant: 在1992年的选举中,人民进步党的切迪·贾根下赢得了几十年来的首次胜利,拉莫塔当选圭亚那国民议会成员,此后不断连任。 User: Since the "classmates" of every episode almost got all the questions correctly, many audience thought that they memorized all the answers already before the recording of the show. Assistant: 因为每集的“尖子班同学”均几乎答对所有题目,所以令许多观众怀疑“尖子班同学”已于节目录影前把所有答案背好,但并未得到各方证实。 User: In northern Southeast Alaska, the White Pass and Yukon Route also partly runs through the state from Skagway northwards into Canada (British Columbia and Yukon Territory), crossing the border at White Pass Summit. Assistant: 阿拉斯加东南部北面,白隘口及育空公路(英语:White Pass and Yukon Route)也自史凯威通过全州,北行进入加拿大不列颠哥伦比亚省和育空地区,横跨在白隘口(英语:White Pass)山峰。 User: Dictionnaire des mariages des Charbonneau. Assistant: 绘《野姜花的婚礼》。 User: Maha Thiha Thura was said to have said: Comrades, unless we make peace, yet another invasion will come. Assistant: 萧十三听说,对燕哥说:“宜以太子言,易为伏状。 User: The prize is now given every two years, but this was the first time that it had been awarded. Assistant: 该奖项每两年举办一次,这是该公司第一次被授予此项荣誉。 User: In 2000, the Times-Mirror company was purchased by the Tribune Company of Chicago. Assistant: 2000年,时代—镜报公司被芝加哥论坛报业公司(Tribune Company)收购。 User: Only Haiti scores consistently lower. Assistant: 而保罗则一直颓丧低落。 User: The client-side content is generated on the user's local computer system. Assistant: 客户端脚本在用户的电脑系统里运行。 User: On July 27, 2009, Vltor announced they obtained the rights to use the Bren Ten name and "Circle X" logo for the production version of the Fortis project and intend to release the pistol as the Vltor Bren Ten in May 2010. Assistant: 2009年7月27日,Vltor宣布他们获得了布伦十式之名与“Circle X”标志的使用权利,用于富通计划的生产版本,并计划在2010年5月以Vltor布伦十式的形式推出该手枪。 User: His main research was to uncover the basic mechanisms for how plants and bacteria use photosynthesis to convert light into chemical energy. Assistant: 他主要的研究成果是揭示植物和细菌利用光合作用将光转换成化学能的基本机制。 User: If the 32-bit file system manager detected that somebody bought the decoy, it told the decoy to quack. Assistant: 当32位文件系统管理器侦查到有人上钩,它必让此圈套呱呱大叫。 User: Alfred returned to England in 1036 to visit his mother and perhaps to challenge Harold as king. Assistant: 1036年,阿尔弗雷德返回英格兰探望母亲,可能向哈罗德的王权提出挑战。 User: The main body of the fleet followed an hour and a half later. Assistant: 舰队主体则于一个半小时后跟进。 User: Twenty-two parties and seven coalitions registered to run on election day before the deadline. Assistant: 22个政党和七个联盟在选举日之前的最后期限注册参选,两党拒绝登记。 User: He taught philosophy at North Carolina State University from 1967 until 2001. Assistant: 他从1967年至2001年在北卡罗莱纳州立大学教授哲学。 User: Kiki has been used for Krita's merchandise shop items and Krita's Steam project artworks. Assistant: Kiki的商品被放在Krita的筹款商店里出售,Kiki的形象也被用在Krita的Steam项目里。 User: Tutu was academically successful and his tutors suggested that he convert to an honours degree, which entailed him also studying Hebrew. Assistant: 屠图在学术上取得了成功,他的指导导师建议他转换为荣誉文凭,这也导致他为了荣誉文凭的必要研究希伯来语。 User: BBC TV productions are paid for by the UK television licence fee and rights agreements with third parties. Assistant: BBC电视节目由电视授权费用和第三方许可费提供资金。 User: Still, base maps around this time were good enough to display appropriate information, allowing for the first thematic maps to come into being. Assistant: 然而,这一时期的地理底图已经足以显示适当的信息,使得专题地图应运而生。 User: Many train routes were canceled or delayed, and the Washington Metro and Metrobus systems were closed entirely. Assistant: 许多火车路线也暂停服务或延期,华盛顿地铁和地铁巴士系统在风暴来临前完全关闭。 User: QoS (Quality of Service) refers to control mechanisms that can provide different priority to different users or data flows, or guarantee a certain level of performance to a data flow in accordance with requests from the application program. Assistant: QoS是一种控制机制,它提供了针对不同用户或者不同数据流采用相应不同的优先级,或者是根据应用程序的要求,保证数据流的性能达到一定的水准。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: If the sponsoring noble died, his Jewish financier could face exile or execution. Assistant: 如果赞助的贵族死了,犹太金融家可能会被流放或被处决。 User: The structure of Chris continued to improve and become more symmetrical, and an upper level eye feature developed early on August 2. Assistant: 风暴结构继续改善,变得更加对称,并在8月2日清晨发展出上层眼状特征。 User: Furthermore, there is evidence that the Nile has shifted over the centuries to the east, leaving new lands to occupy in the eastern part of the old capital. Assistant: 除此之外,证据显示尼罗河在几个世纪中一直向东变迁,而这给了孟菲斯向东部新区域进行开发的场所。 User: Containment theory, as developed by Walter Reckless in 1973, states that behavior is caused not by outside stimuli, but by what a person wants most at any given time. Assistant: 瓦特·雷克利斯(英语:Walter Reckless)在1973年提出的抑制理论(Containment theory)其中提到大部分的情形下,人的行为不是由外在刺激所引发,而是因他心中最想得到或达成的想法所产生。 User: Successful operations include a titanium pelvis implanted into a British patient, titanium lower jaw transplanted to a Dutch patient, and a plastic tracheal splint for an American infant. Assistant: 目前成功的案例有一位英国病人移植的钛骨盆,一位比利时病人移植的钛下颌和一个美国婴儿移植的塑料气管夹板。 User: In humans, arylsulfatase A is encoded by the ARSA gene. Assistant: 在人类中,芳基硫酸酯酶A由ARSA基因编码。 User: This speed is not to be confused with the orbital speed of the Sun around the Galactic center, which is about 220 km/s and is included in the movement of the Local Standard of Rest. Assistant: 太阳围绕的银心的轨道速度约为220千米/秒,包含在本地静止标准的运动中。 User: Although many of these early schools were open for only a short time, efforts persisted. Assistant: 虽然许多早期建立的学校营运时间不长,同化政策仍然持续。 User: In future, should readers become ubiquitous (and possibly networked), then stolen books could be traced even outside the library. Assistant: 将来,读者可能会变得无处不在(并可能联网),那时被盗的书籍即使在图书馆外也能被追踪。 User: This impedes navigation and requires costly dredging to remove. Assistant: 这阻碍了航道,要求高代价的清淤去除。 User: Activists dismissed Assad's claims of reform, saying "no dialogue with the murderers". Assistant: 活动家针对阿萨德的改革言论表态说“与杀人凶手没有话可谈”。 User: Yamamoto hoped, but probably did not believe, that if the Americans could be dealt terrific blows early in the war they might be willing to negotiate an end to the conflict. Assistant: 山本期待——但可能并不相信——如果能在战争的初期便重创美军,也许就能促使后者坐到谈判桌边早早求和。 User: We demand the immediate withdrawal of all troops from Iraq. Assistant: 解除所有反抗日军的军队的武装。 User: The islands acquired commercial and political interests in the North American colonies. Assistant: 海峡群岛曾从北美殖民地当中获取了商业以及政治的利益。 User: The term is used in a three-tier, metallicity-based classification regime for short-period exoplanets, which also includes the rocky, terrestrial-like planets with less than 1.7 R⊕ and planets greater than 3.9 R⊕, namely ice giants and gas giants. Assistant: 这个名词通常有三种涵义:以金属量为基础分类,也包含岩石类的短周期系外行星;像地球这样,半径小于1.71.7 R⊕;和半径大于3.9 R⊕,被称为冰巨星和气态巨行星。 User: In 1915, with the birth of his son and heir Anthony, Smith started planning for a huge castle with Scottish, Moorish, and Tamilvanan Indian architecture. Assistant: 在1915年,随着他的儿子安东尼(也是他未来的继承人)出世,凯利开始规划建造一个具有苏格兰、摩尔和泰米尔曼印度风格的城堡。 User: It is found that 3-nitropropionic acid is a mitochondrial toxin and produces striatal alterations in rats similar to those observed in the brain of Huntington’s disease patients, and administration of the cannabinoid receptor agonist WIN55212-2 to rats for six consecutive days, before the 3-NPA injection, exerted preventive effects on all alterations elicited by the toxin, like mitochondrial dysfunction and lipid peroxidation, by activation of the CB1 receptor. Assistant: 研究发现β-硝基丙酸是一种线粒体毒素并且在大鼠模型中产生类似于在亨廷顿氏病患者的脑中观察到的纹状体改变,并且在大鼠注射3-NPA之前连续六天施用大麻素受体激动剂WIN55212-2,通过激活CB1受体,对毒素引起如线粒体功能障碍和脂质过氧化,发挥预防作用。 User: Only Anti-tank Battalion 521 participated in the campaign from the beginning as the other three were still training until a few days after the campaign began but they were sent to the front as they finished their training. Assistant: 只有521反坦克营从战争的一开始就参与了作战,而剩下的几个营都在作战开始后的几天才完成训练加入了战斗。 User: Following his decision to step down, the then-87-year-old founder explained, "I see this as a good time for me to leave the board of Inter IKEA Group. Assistant: 这位当时87岁的创始人在下台决定之后解释说:“我认为这是我离开宜家集团董事会的好时机。 User: The economy of the British Virgin Islands is one of the most prosperous in the Caribbean. Assistant: 英属处女群岛是加勒比海区内经济最繁荣的地区之一。 User: Seashells have often been used as tools, because of their strength and the variety of their shapes. Assistant: 贝壳经常被用作工具,因为其高强度和变化多端的形状。 User: Non-finite verbs have no inflection for tense or person, while finite verbs are fully inflected for person (first, second, third), tense (present, past, future), aspect (simple, perfect, progressive), and honor (intimate, familiar, and formal), but not for number. Assistant: 非限定动词不按时态或人称屈折,而限定动词按人称(第一, 第二, 第三)、时态(现在, 过去, 将来), 体貌(简单, 完成, 进行)和敬语(亲密, 熟悉, 正式)而完全屈折,但不为数屈折。 User: A 2015 study of Halo 3 player interactions found that less skilled male players display a tendency to make frequent, nasty comments to female gamers. Assistant: 2015年,《最后一战3》一份对玩家互动的调查发现,游戏技巧不甚熟练的男性玩家有频繁地骚扰女性玩家的倾向。 User: Filterset.G is incompatible with this system (and Adblock Plus specifically recommends against using Filterset.G for other reasons as well), but other filtersets can be added by typing their addresses. Assistant: Filterset.G为这一软件并不兼容(Adblock Plus也特别建议不要使用Filterset.G,并给出了相应的理由),但其它的过滤集可以通过输入网址来添加。 User: The effects of bufotenin are thought to be similar to those of mild poisoning; the stimulation, which includes mild hallucinations, lasts less than an hour. Assistant: 蟾毒素的影响与轻度中毒相似,会产生轻度幻觉等刺激,历时少于1小时。 User: On 21 July 2010, EA Salt Lake was moved from its home in Bountiful, Utah to a new state-of-the-art facility in downtown Salt Lake City, Utah, United States. Assistant: 2010年7月21日,该工作室从犹他州Bountiful搬到犹他州盐湖城。 User: If the patient is healthy, there is a 50% chance that he feels normal; if he has a fever, there is a 60% chance that he feels dizzy. Assistant: 假如他是健康的,50%会感觉正常。 User: At one time, the rebels sent the Finis Bellis ("End of War"), a huge floating platform into which they put great hope, against the bridge, but the mission failed. Assistant: 同时,起义军队也派出费尼斯·贝利斯舰(战争终结者),一种他们期望能冲跨浮桥的巨大浮动平台,但还是没取得成功。 User: Mariners 6 and 7 were identical teammates in a two-spacecraft mission to Mars. Assistant: 水手6号及水手7号为两艘设计相同的火星任务太空船。 User: The Holocene extinction event is the result of habitat destruction, the widespread distribution of invasive species, hunting, and climate change. Assistant: 现代的物种灭绝事件主要是栖息地的破坏、广泛分布的入侵物种、人类的狩猎与气候变化的结果。 User: Later, the anatomist Sir Everard Home in London dismissed the measurement, declaring it must have been around 36 ft (11 m), and deemed it to be a decayed basking shark (basking sharks can take on a 'pseudo plesiosaur' appearance during decomposition). Assistant: 后来解剖学家Everard Home爵士在伦敦否定当时的量度,并声称它只有约36尺长及似乎是一头分解了的姥鲨。 User: It is also called the Army Strategic Reserve Corps. Assistant: 也是全军战略总预备队。 User: Barnsley's kits continue to be designed by Lotto and the main shirt sponsor stays as Barnsley Building Society. Assistant: 本季球衣由Lotto制造及供应,而主要赞助商是“Barnsley Building Society”。 User: The most used car brand is BMW. Assistant: 最常被使用的算法是BCH码。 User: Broulard convinces him to reduce the number to three, one from each company. Assistant: 布鲁拉尔说服他把人数减少到三个,即每个连一个。 User: In November 2014, Debbie Reynolds confirmed that her granddaughter (Fisher's daughter), Billie Lourd, was in the film. Assistant: 2014年11月,黛比·雷诺斯(Debbie Reynolds)确认费雪的女儿,比莉·洛尔德,将会在该片中出现。 User: Later paintings of girls include Albert Anker's portrait of a Girl with a Domino Tower and Camille Pissarro's 1883 Portrait of a Felix Daughter. Assistant: 后来包括女孩的绘画有艾伯特·安克尔(英语:Albert Anker)的《Girl with a Domino Tower》及卡米耶·毕沙罗在1883年的《Portrait of a Felix Daughter》。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: A small number of Moriori women eventually married either Maori or European men. Assistant: 一小部分的莫里奥里女性最终同毛利人或者欧洲人结婚。 User: The concluding prayer, the Alenu, also speaks of gratitude by thanking God for the particular destiny of the Jewish people. Assistant: 在祷告结束时,Alenu要向上帝表达感恩之心,感谢上帝给了犹太人特殊的命运。 User: The Pittsburgh Post-Gazette also endorsed Specter, focusing more on the fact that Specter stood the best chance of defeating Toomey in a general election challenge. Assistant: 《匹兹堡邮报》同样表态支持斯佩克特,理由是他更有希望在普选中战胜图米。 User: MagicLinux – MagicLinux is a Chinese Linux distribution based on Red Hat Linux. Assistant: MagicLinux - MagicLinux是一个基于Red Hat Linux的中文Linux发行版。 User: Appendicitis may present with vomiting, abdominal pain, and a small amount of diarrhea in up to 33% of cases. Assistant: 阑尾炎会表现出呕吐,腹痛,在大约33%病例中还会表现少量腹泻。 User: Austria also lost much of its remaining claims and influence in Italy, which had been its chief foreign policy interest. Assistant: 奥地利还失去了其对意大利地区的宣称及影响力,而这是奥地利首要外交政策利益。 User: But demand for luminescent products surged again during World War II; by 1942, it employed as many as 1000 workers, and in 1944 was reported to have radium mining, processing, and application facilities in Bloomsburg, Pennsylvania; Bernardsville, New Jersey; Whippany, New Jersey; and North Hollywood, California as well as New York City. Assistant: 但是,到了第二次世界大战期间,发光表的需求再度上升,至1942年,该公司雇用了约莫1000名的员工;到了1944年,在布鲁斯堡、伯纳兹维尔、Whippany、北好莱坞、纽约市等地区,引入镭的开采、处理、应用设备。 User: Michał Gedeon was the commander-in-chief of the November Uprising, and his cousin Stanislaw Radziwiłł was the aide-de-camp to the Commander-in-chief Józef Piłsudski. Assistant: 米哈乌·盖德翁·拉齐维乌是十一月起义的总司令,而他的堂亲斯坦尼斯瓦夫·拉齐维乌是总司令约瑟夫·毕苏斯基的副官。 User: It was created in 1964 as the House of Assembly of Papua and New Guinea but gained its current name after the nation was granted independence in 1975. Assistant: 巴布亚新几内亚国民议会成立于1964年,当时称作巴布亚新几内亚众议院,1975年独立后,改为现名。 User: Between 1964 and 1980, China invested 205 billion yuan in the Third Front Region, accounting for 39.01% of total national investment in basic industries and infrastructure. Assistant: 在1964至1980年,中国在三线地区所在的13个省和自治区的中西部地区投入了人民币2052.6亿元,占同期中国基础建设总投资的39.01%。 User: 13 ¶ Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Assistant: 13/你们是地上的盐;如果盐失了味,怎能使它再咸呢?结果毫无用处,唯有丢在外面任人践踏。 User: Sophie taps out the information in Morse code with her typewriter to a confederate who informs John of alcohol shipments. Assistant: Sophie用她的打字机将消息打成摩斯电码,发送给一个向John通知酒精装运的同伙。 User: He has also been critical of the Free Syria Army (highlighting how it was made of Islamist extremist groups) and its Supreme Military Council (saying how it was exclusively made up of Salafi Extremist groups). Assistant: 他还一直在批评自由叙利亚军(强调它是由伊斯兰极端主义团体组成的)及其最高军事委员会(声称它完全由萨拉菲极端主义团体组成)。 User: After taking office he immediately started to remove politically appointed staff that was appointed by the Croatian Democratic Union (HDZ) to high-ranking diplomatic positions. Assistant: 甫上任便取消克罗地亚民主共同体任命的高级外交职位人员。 User: The policy of Russification of Finland (1899–1905 and 1908–1917, called sortokaudet/sortovuodet (times/years of oppression) in Finnish) was the policy of the Russian czars designed to limit the special status of the Grand Duchy of Finland and more fully integrate it politically, militarily, and culturally into the empire. Assistant: 芬兰俄罗斯化(1899至1905年和1908至1917年)是俄国沙皇制订的政策,用来限制芬兰大公国的特殊地位,以及把它从政治上、军事上和文化上全部整合至俄罗斯帝国。 User: 1963: The library moved to a new dedicated building of 4,500 square feet (420 m2) at 56 Victoria Street as part of Aurora's centennial. Assistant: 1963年:图书馆搬迁至位于维多利亚街56号的一幢4,500平方英尺(420平方米)的新建筑,作为奥罗拉百年纪念的一部分。 User: In 2006, the Model 37 was dropped from Smith & Wesson's catalog. Assistant: 2006年,M37从史密斯威森的产品目录中删除。 User: 16.0% of all households are single-person. Assistant: 所有家庭中有16.0%是单身人士。 User: Nearby streets began to be reopened on August 13. Assistant: 附近的街道于8月13日开始重新开放。 User: She studied literature and philosophy at the University of Turin and then specialized in screenwriting at the Holden School in Turin. Assistant: 曾在都灵大学学习文学和哲学,并在都灵的 Holden School 学习编剧课程。 User: The ability of a soil to recover from this type of compaction depends on climate, mineralogy and fauna. Assistant: 恢复土壤压实的能力取决于气候、矿物和动物。 User: Twelve Indian soldiers die in clashes with Red Chinese troops along their small common border. Assistant: 十七勇士,是指中国工农红军长征途中强渡大渡河的十七名士兵。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Immediately thereafter, the subject was further discussed at the Groningen conference in the Netherlands. Assistant: 紧接着,在荷兰的格宁根会议中进一步的讨论这个问题。 User: Comparing six major adaptations of Pride and Prejudice in 2005, The Daily Mirror gave the only top marks of 9 out of 10 to the 1995 serial and the 2005 film, leaving the other adaptations behind with six or fewer points. Assistant: 2005年,《每日镜报》对《傲慢与偏见》的六部主要改编作品加以比较,只有1995年的电视短剧和2005年的本片得到了9分的高度评价(最高10分),另外四部作品只得到了6分或更低的分数。 User: Actual development of the game itself was accomplished in six weeks. Assistant: 但这个游戏实际上只用6周就完成开发了。 User: From 2005 to 2007, the west and south facades of the church were hung with giant posters advertising the H&M chain of clothing stores, thus providing funding for maintenance of the cathedral. Assistant: 2005至2007年,教堂的西、南两个立面悬挂了H&M服装的巨幅广告,以维持教堂的开支。 User: Wales accounts for less than a tenth (9%) of the total area of the UK, covering 20,779 square kilometres (8,020 sq mi). Assistant: 威尔士占全英国面积不到1/10,约20,779平方公里(8,020平方英里)。 User: The 20th-century breeding program was financed by the United States Department of Health and Human Services, the Nez Perce tribe, and the nonprofit called the First Nations Development Institute. Assistant: 20世纪的这项繁衍计划的资金提供者是美国卫生及公共服务部、内兹珀斯部落,以及一个叫作“第一民族发展协会(First Nations Development Institute)”的非营利团体(总部在华盛顿哥伦比亚特区)。 User: RTI International (formerly Research Triangle Institute) is a nonprofit organization headquartered in the Research Triangle Park in North Carolina that provides research and technical services. Assistant: RTI国际(前身为美国三角研究所)是一个提供研究和技术服务的非营利组织,其总部设在北卡罗来纳三角研究园。 User: Nguyễn Văn Thuận died of cancer in a clinic in Rome, Italy, on 16 September 2002, at the age of 74. Assistant: 2002年9月16日,阮文顺因癌症在罗马的一个诊所去世,享年74岁。 User: During the periods of intense witch-hunting in the 16th and 17th centuries the tower was also used as a torture chamber. Assistant: 在16和17世纪猎女巫时这里还曾经是审讯和拷打场。 User: The problem is especially acute in Indonesia. Assistant: 海盗问题在印尼尤其严重。 User: On March 20, CBS/CSTV had acquired MaxPreps, an online high school sports network. Assistant: 3月20日,CBS和CSTV宣布收购高中体育网MaxPreps。 User: The star iPTF14hls was discovered in September 2014 by the Intermediate Palomar Transient Factory, and it was first made public in November 2014 by the CRTS survey as CSS141118:092034+504148. Assistant: 超新星iPTF14hls 是在2014年9月由帕洛马瞬变工厂在2014年9月发现的,并在2014年11月首度于卡特琳娜即时瞬变调查(英语:Catalina Real-time Transient Survey)(CRTS survey)公开并被称为CSS141118:092034+504148。 User: All are licence-built Swiss examples. Assistant: 都是外制的节目。 User: This improvement was temporary, and in August 1810 her sufferings grew sharper, whilst in October of that year she was seized with St. Anthony's fire (erysipelas), which cut off all hope and confined her to her bed on the 25th. Assistant: 然而,这种改善只是暂时的,1810年8月,她的痛苦变得更加剧烈,而在那年的十月,她感染丹毒,25号便只能躺在床上。 User: In response, his former colleague was dispatched at the head of a second delegation with instructions to censure the Achaeans and continue negotiating the dispute. Assistant: 作为回应,前同事塞克斯图斯作为团长带领了第二个代表团前往,谴责亚该亚人并继续谈判解决争端。 User: When he asked for unanimous consent to pass the amended bill, Pennsylvania's Robert F. Rich asked how many coinage bills were going to be considered and if it would not be possible to consolidate a dozen of them into one bill. Assistant: 科克兰要求众议院以一致同意方式通过修改后的法案,宾夕法尼亚州众议员罗伯特·里奇(Robert F. Rich)在现场发问,如果无法把十余项铸币法案合并成一项,那么到底会有多少同类法案需要审议。 User: In 2012, the State of Kansas officially disincorporated the city of Treece. Assistant: 2012年,堪萨斯州政府正式废止特里斯市。 User: She regarded the experience of living in the Olympic Village as an unusual one; in addition to the large crowds and the pressure of an Olympics, it was the first time that she had been away from the family home. Assistant: 据利奇回忆,奥运村的生活对她来说很不寻常,除了面对大量人流和参与奥运的压力外,这也是她首次远离故乡。 User: Altogether 300 persons were murdered. Assistant: 当日共有300人被杀。 User: Both new Commissioners were approved by the Parliament on 12 December 2006. Assistant: 两位新执委在2006年12月12日批准。 User: Relations between the two countries began in 1992. Assistant: 两国之间的关系始于1992年。 User: Small satellites can use conventional radio systems in UHF, VHF, S-band and X-band, although often miniaturized using more up-to-date technology as compared to larger satellites. Assistant: 小型卫星可以使用传统的无线电系统的超高频、甚高频、S波段和X波段,尽管与较大的卫星相比,小型化卫星通常使用最新的技术。 User: When Burger was nominated for the Chief Justiceship, conservatives in the Nixon Administration expected that the Burger Court would rule markedly differently from the Warren Court and might, in fact, overturn controversial Warren Court era precedents. Assistant: 当伯格被提名为首席大法官时,尼克松政府的保守派预计,伯格法院的裁决将明显不同于沃伦法院,可能推翻有争议的沃伦法院时代的判例。 User: Professor Danilov designed the ASM-DT to fire both 5.45 x 39 mm 7N6 (a version of the standard Soviet ammunition), adapted to the caliber of the ASM-DT, and also 5.45 x 39 mm MGTS, underwater ammunition like that of the existing APS. Assistant: 在丹尼洛夫教授的设计以下,ASM-DT既发射5.45×39毫米7N6(一款标准苏联弹药种类),以适应ASM-DT的口径,亦发射5.45×39毫米MGTS,就像当时所有的APS那样的5.66×39毫米MPS箭形水下弹药。 User: His parents were Pétur Havstein (17 February 1812 – 24 June 1875) Governor of North and East Iceland and Kristjana Gunnarsdóttir Havstein (20 September 1836 – 24 February 1927) sister of Iceland's first bank chairman, Tryggvi Gunnarsson. Assistant: 哈夫斯泰因出生于冰岛赫尔高河谷(Hörgárdalur)的默兹吕韦利(Möðruvellir)农家,父亲彼得(Pétur Havstein)(1812年2月17日- 1875年6月24日)是北部和东部冰岛总督,母亲克里斯蒂娜(Kristjana Gunnarsdóttir Havstein)(1836年9月20日- 1927年2月24日)是冰岛第一个银行行长特里格维·昆纳尔松(Tryggvi Gunnarsson)的妹妹。 User: Douglas built two distinct versions of the S-IVB, the 200 series and the 500 series. Assistant: 道格拉斯制造了两个截然不同的S-IVB:200系列和500系列。 User: In March 1895, Edison offered the device for sale; involving no technological innovations, it was a Kinetoscope whose modified cabinet included an accompanying cylinder phonograph. Assistant: 1895年3月,爱迪生开始出售这个产品,没有技术创新,只是在原活动电影放映机的柜子里加一个留声机而已。 User: The building still stands and is occupied by the Munich Financing Office for the state of Bavaria. Assistant: 今天,该建筑仍然存在,为巴伐利亚州财政办公室。 User: Vettel is in a relationship with Hanna Prater, a childhood friend. Assistant: 维特尔目前正与儿时的朋友汉娜·普拉特(Hanna Prater)交往。 User: The Ottoman counter-coup of 13 April 1909 was a rebellion by conservative reactionaries in Constantinople against the restoration of the constitutional system. Assistant: 1909年4月13日的奥斯曼反政变是伊斯坦布尔保守反动派的反叛 ,反对恢复宪法制度。 User: The canonical commutator is invariant only if T is chosen to be anti-unitary, i.e., TiT−1 = −i. Assistant: 要保持正则对易关系不变要求T是反幺正的即TiT−1 = −i。 User: Damage was reported in Fort Myers and Punta Gorda and communications were temporarily cut, although no deaths were reported. Assistant: 麦尔兹堡和蓬塔戈尔达都受到破坏,通讯一度中断,但没有人员遇难。 User: Three rotors were chosen from a set of five and the reflector could be inserted in one of four different positions, denoted α, β, γ and δ. Assistant: 操作员可以从一套5个转子之中选择三个,而反射器可以有四种安装位置,代号分别为α、β、γ和δ。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: After his death, it was examined by G. R. Kaye, who edited the work and published it as a book in 1927. Assistant: 霍恩雷死后,G. R. Kaye研究了他的工作,并在1927年将其成书发表。 User: Asher lived with him for a while. Assistant: 卡莱尔曾跟他们生活一段时间。 User: Ingersoll himself seemed to enjoy his captivity until paroled three days later. Assistant: 恩里克不断嘲笑和虐待佩德罗的遗体,直至三日后才埋葬。 User: Persson enjoys downhill skiing, tennis and golf. Assistant: 佩尔森喜欢高山滑雪,网球和高尔夫球。 User: The Premier was tasked with resolving all state administrative duties within the jurisdiction of the USSR to the degree which were not the responsibility of the Supreme Soviet or the Presidium. Assistant: 总理的任务是解决全国的行政问题,并在一定程度上包括司法在内,司法权并不低于最高苏维埃或主席团的职能。 User: In the Virunga mountain gorillas, the average length of tenure for a dominant silverback is 4.7 years. Assistant: 在维龙加山脉的山地大猩猩中,领袖一般任期为4.7年。 User: Communication is a fundamental social process, a basic human need and the foundation of all social organisation. Assistant: 交流是一种基本的社会过程,是人类基本需求和所有社会组织的基础。 User: Grant nominated Bosbyshell on December 14, 1876; he was confirmed by the Senate on December 26. Assistant: 格兰特于1876年12月14日提名波斯比谢尔,联邦参议院于12月26日确认提名。 User: There is no unified or centrally cleared market for the majority of trades, and there is very little cross-border regulation. Assistant: 主要的外汇交易没有统一或集中的清算中心,而且极少有跨境监管。 User: It claims that over 90% of them are in employment afterwards. Assistant: 据估计,超过90%的就业人口都跟旅游业相关。 User: If the U.S. military had done so, there would have been no British supply route for Upper Canada, where most of the land battles took place, and British forces would likely have had to withdraw or surrender all western British territory within a few months. Assistant: 一旦航运受阻,部署在加拿大西部的英军就无法获得正常补给,而那里又恰恰是陆战的主要战场,那么英国人很可能在开战后短短的几个月内被迫将加拿大西部领土拱手相让。 User: Cold-potato routing is the opposite, where the originating autonomous system holds onto the packet until it is as near to the destination as possible. Assistant: 另一方面,在冷马铃薯路由选择中,这个源自治系统掌握了这个分组直到它尽可能地接近目的地。 User: The game was released worldwide for Android and iOS on February 4, 2016; in Japan, a PlayStation Vita version was also released on the same date. Assistant: 游戏于2016年2月4日在全球Android和iOS发行;日本PlayStation Vita版也同日发行。 User: This train was served with a pantry car since it was introduced. Assistant: 本批巴士于出牌时已安装好仿传统𫐉盖。 User: Graduates from the ZOU are established in almost every sector of the economy of Zimbabwe. Assistant: 津巴布韦开放大学的毕业生已经几乎遍布津巴布韦经济体系中的每个角落。 User: In 2007, South East Asia Television and South East Asia Radio, popularly known as SEATV, were established by Kao Kim Hourn. Assistant: 2007年,由高金华(Kao Kim Hourn)成立东南亚电视台和东南亚广播电台以“SEATV”而家喻户晓。 User: Its thunderous sound is heard over a long distance. Assistant: 尖哨声可以在很远的距离被听见。 User: This could be caused by government policies (such as taxes) or from purely external factors such as a shortage of natural resources or an act of war. Assistant: 成本推动型通涨在某种压力或情况以致成本上升发生;而因素可以是政府政策(例如加税)或单纯的外在因素如天然资源短缺或战争行为。 User: In 1837, Olyphant & Co's ship Morrison made an attempt to repatriate seven shipwrecked Japanese sailors and at the same time open trade with Japan. Assistant: 1837年,同孚洋行的“莫里森号”试图遣返7名日本船员,同时与日本开展贸易。 User: Other methods of nonviolent intervention include occupations (sit-ins), blockades, fasting (hunger strikes), truck cavalcades, and dual sovereignty/parallel government. Assistant: 其他非暴力干预的方式还包括占领(静坐)、封锁、禁食(绝食抗议)、卡车列队和双重主权/平行政府等。 User: While there are companies that provide services to validate an email address at the time of entry, normally using an Application programming interface, there is no guarantee that it will provide accurate results. Assistant: 某些网站在进入时会验证电子邮件地址,通常会使用应用程序接口,但无法保证它能提供准确的结果。 User: Nevertheless, only 46 out of 160 Formosan Mountain Dogs he found had an A-rank purity. Assistant: 在找到的160头台湾犬只中,有46头判定为一级纯度。 User: It is said that there was a wooden church at this place in the 9th century, although this has been disputed, which served as a place of worship for fishermen and sailors. Assistant: 9世纪时此处有一座木结构教堂,供渔民和船员礼拜之用。 User: The absorption of other materials could interfere with or mask the absorption from the sample. Assistant: 其它材料的吸收可能会干扰或掩盖样品的吸收。 User: Yulianna Karaulova was born in Moscow on April 24, 1988. Assistant: 尤里安那.卡拉乌洛娃于1988年4月24日出生在莫斯科。 User: When Huerta seized power after Madero's assassination, Archbishop Ruiz y Flores from Morelia published a letter condemning the coup and distanced the Church from Huerta. Assistant: 刺杀马德罗后,维多利亚诺·韦尔塔将军夺权,莫雷利亚的大主教Ruiz y Flores发函谴责了这场政变,并且疏远开教会和韦尔塔。 User: OpenMP uses a portable, scalable model that gives programmers a simple and flexible interface for developing parallel applications for platforms ranging from the standard desktop computer to the supercomputer. Assistant: OpenMP采用可移植的、可扩展的模型,为程序员提供了一个简单而灵活的开发平台,从标准桌面电脑到超级计算机的并行应用程序接口。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The feast begins. Assistant: 走秀开始了。 User: "Pleased to meet you. Assistant: ”乃并征会。 User: The International Flute Competition "Leonardo De Lorenzo", which is held every two years in Viggiano, is dedicated to him. Assistant: 现在的“莱昂纳多•德•洛伦佐”国际长笛比赛每两年举行一次,地点设在维贾诺,目的就是为了纪念他。 User: Picard persuades Q to test humanity, and Q chooses as the test's first stage the crew's performance at Farpoint. Assistant: 皮卡尔说服了Q,让Q对人性进行测试,Q选择了将船员们在远点事件中的表现作为测试的第一项内容(《远点遭遇战》)。 User: The bell tower was designed by Gherardo Silvani in 1660. Assistant: 钟楼由Gherardo Silvani设计于1660年。 User: When Shinosuke asks who is who, they call him a pervert. Assistant: 当萨鲁曼控制了夏尔,他的仆人称呼他为“萨基”( Sharkey)。 User: All three license options are currently available. Assistant: 现在总共有三种授权方式可供选择。 User: Differences in competitive strategy and product mix cause the profit margin to vary among different companies. Assistant: 竞争策略的不同以及产品的混合会引起不同公司之间收益率的巨大区别。 User: World Circus (or Monde du Cirque, Zirkuswelt) is a Swiss itinerant event centered on the circus arts, created in 1984 by Youri Messen-Jaschin. Assistant: 世界马戏团(World Circus)是瑞士的综合马戏团艺术巡演活动,1984年由艺术家尤里·梅森-雅辛(Youri Messen-Jaschin)所创立。 User: Representative automated methods include FLOCK in Immunology Database and Analysis Portal (ImmPort), SamSPECTRAL and flowClust in Bioconductor, and FLAME in GenePattern. Assistant: 代表性的自动化方法包括FLOCK,免疫学数据库和分析门户(ImmPort),Bioconductor(英语:Bioconductor)中的SamSPECTRAL 和flowClust以及GenePattern(英语:GenePattern)中的FLAME。 User: Haml markup is similar to CSS in syntax. Assistant: Haml标记在语法上类似CSS。 User: Chasing Gold. Assistant: 陪葬金陵。 User: The receivers generate steam to drive specially adapted steam turbines. Assistant: 接收器产生蒸汽来驱动特别改装的蒸汽涡轮发电机。 User: I Hope I Shall Arrive Soon. Assistant: 这场风波迟早要来。 User: 0.22 square meters of solar cells could produce a maximum of about 15 watts on Mars, depending on conditions. Assistant: 旅居者号的太阳能面板为0.22平方米,每小时最大可以提供15瓦特电力,实际情况要依据火星气候而定。 User: Another leading critic of Dmowski was the historian Sir Lewis Namier, a Jew who served as the British Foreign Office's resident expert on Poland during the war, and who claimed to be personally offended by antisemitic remarks made by Dmowski. Assistant: 另一位重要的对德莫夫斯基提出批评的人是历史学家刘易斯·内米尔,内米尔是犹太人,一战时曾任英国外交部波兰常驻专家,他宣称德莫夫斯基的反犹言论冒犯了他本人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The rifle was designed for military use, and has been tested under a variety of adverse weather conditions. Assistant: 这步枪是专为军事用途,并且已经完成各种恶劣的天气条件的测试。 User: The entire island was without power at some point, but it was quickly restored in the southern part of the island where damage to the poles themselves was less significant. Assistant: 岛上供电一度全部中断,但南部地区由于电线杆的损伤程度较轻而得以迅速恢复。 User: While still not quite as efficient as the PW2037, it was more reliable and quieter. Assistant: 这依然没有PW2037的效率高,不过它更可靠和安静。 User: Christians have complained of religious persecution by authorities. Assistant: 基督徒经常抱怨沙特当局的宗教迫害。 User: He met with Richard Taylor, a representative, and they began talking about using live-action photography with back-lit animation in such a way that it could be integrated with computer graphics. Assistant: 他会见了代表李察·泰勒(Richard Taylor),便开始讨论使用带有背光动画的实景摄影,以便它可以与电脑动画相结合。 User: Geneva : World Health Organization, 1969. Assistant: 日内瓦:世界卫生组织,1969年。 User: “Gozzi maintained that there can be but thirty-six tragic situations. Assistant: “戈齐指出有卅六种悲剧情景存在。 User: The interconnections of active regions are arcs connecting zones of opposite magnetic field, of different active regions. Assistant: 活跃区互连 是不同活跃区域的相对磁场的弧形连接区。 User: It is meant to be used by applications such as media players and audio or video editors, but can also be used to build videoconferencing applications, media converters and other multimedia tools. Assistant: 这意味着可以被媒体播放器和音频视频编辑器之类的程序支持,但也能被用于编译视频会议程序、媒体转换器及其他多媒体工具。 User: The majority of the town was destroyed in the 1990 Civil Uprising on Bougainville. Assistant: 城镇在1990年布干维尔内战中损毁严重。 User: The copyright date was also changed to 1998. Assistant: 背景音乐沿用至1998年。 User: However, since the mid 20th century, there have been few new Chinese entering the city and many Mexicans have moved here, diluting the Chinese population which was already heavily mixed. Assistant: 不过,从20世纪中期起,几乎没有新的华人再进入过这个城市了,并且许多墨西哥人也已搬到了这里。 User: The quantitative accuracy for the weaker XPS signals, that have peak intensities 10-20% of the strongest signal, are 60-80% of the true value, and depend upon the amount of effort used to improve the signal-to-noise ratio (for example by signal averaging). Assistant: 对于较弱的XPS信号(强度为最强信号的10-20%),其量化精确度为真实值的60-80%,且取决于对信噪比的优化(例如信号平均(英语:signal averaging))的程度。 User: Tianan Insurance Assistant: 泰安产物保险 User: Australia was entitled to three representatives in each individual event, thus allowing Morgan to compete in her first Olympics. Assistant: 澳大利亚可以为每项游泳个人赛事选派三名运动员,摩根因此首度得到进军奥运的机会。 User: He urged the governments of France, the United Kingdom, the United States, India and even the Soviet Union not to recognise Diệm, asserting that he was an obstacle to the reunification of Vietnam under the Geneva Accords. Assistant: 他促请法国、英国、美国、印度,甚至苏联政府不要承认吴廷琰,声称他是《日内瓦协定》下越南重新统一的障碍。 User: Three days after the broadcast, the network apologized for the incident. Assistant: 在比赛开始四分钟后,组委会就此事致歉。 User: On the other hand, Indian students who speak non-Dravidian languages can choose from Hindi, Bengali, Punjabi, Gujarati and Urdu. Assistant: 学生可选择读非白话语言,如印地语、孟加拉语、旁遮普语、古吉拉特语和乌尔都语。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The White House and United States Department of State filed complaints with Chinese authorities over the matter but the reporters ultimately did not make the trip. Assistant: 美国白宫和国务院都针对此向中国大陆当局提交抗议,但这三名记者最终还是没能到中国进行采访。 User: For a short time between 2009 and 2010, the Philippines also had a card with portions pertaining to arrival and departure. Assistant: 在短暂的2009年和2010年之间,菲律宾还有一张部分关于出入境的卡片。 User: He or she says, The bird of the king was lost yesterday. Assistant: 并说明鳞皇是羽纹长日所杀。 User: With these rules, Newton could in principle begin to address all of the world's present unsolved mysteries. Assistant: 通过运用这些规则,牛顿得以开始研究未解的谜题。 User: They violently interrogate him about the missing cargo (a shipment of iPods). Assistant: 取中之,结党欺君,故上召对诘问。 User: Two Algerian Diplomats were reported to have been killed by Al-Qaida in Iraq. Assistant: 据报道,有两名阿尔及利亚外交官,在伊拉克被基地组织杀害。 User: In its 10-K405 SEC Filing, filed April 12, 1996, Atari informed their stockholders of the truly dire nature of the Jaguar business: From the introduction of Jaguar in late 1993 through the end of 1995, Atari sold approximately 125,000 units of Jaguar. Assistant: 在SEC的10-K405公告中,Atari对他们公司的股票持有人叙说他们的Jaguar的糟糕现状: 从1993年底的发售日起到1995年底,Atari售出大约125,000部Jaguar。 User: Other major temples were restored between 1939 and 1943. Assistant: 其他主要寺庙在1939年到1943年之间被修复完成。 User: 'Nothing will happen, we're safe here. Assistant: 平时没什么事发生,很安全啊。 User: Prior to 2008 the party was named Socialist Alternative (Alternativa Socialista). Assistant: 在2008年以前,该党命名为社会主义替代。 User: Wade first ran for President in February 1978 against Senghor, taking 17.38% of the vote. Assistant: 1978年2月瓦德首次参加总统竞选,获得了17.38%的选票。 User: Grasping the bloody dagger, he swore by Mars and all the other gods that he would do everything in his power to overthrow the dominion of the Tarquinii and that he would neither be reconciled to the tyrants himself nor tolerate any who should be reconciled to them, but would look upon every man who thought otherwise as an enemy and till his death would pursue with unrelenting hatred both the tyranny and its abettors; and if he should violate his oath, he prayed that he and his children might meet with the same end as Lucretia. Assistant: 他拿着那把血污的匕首,指着玛尔斯和其他诸神发誓,他要尽一切力量推翻塔克文家族的统治,他自己决不甘心于暴君,也决不容忍任何应与他们和解的人,而是把每一个持不同意见的人都看作敌人,直到他死去,他都要对暴政及其教唆犯怀着毫不留情的仇恨;如果他违背了誓言,他就祈祷他和他的孩子们得到像卢克丽霞一样的结局。 User: From the very beginning, the aim was for these new courses to achieve the highest possible university recognition. Assistant: 它们的目的在于让这些学生尽可能获得相应的普及教育毕业证书。 User: That date was chosen by producer Alan Ladd Jr. because his previous highest-grossing films (Star Wars and Alien) had a similar opening date (May 25) in 1977 and 1979, making the 25th of the month his "lucky day". Assistant: 此日期是由制片小艾伦·拉德(英语:Alan Ladd Jr.)选中,由于他之前的高票房作品(《星际大战》与《异形》)在接近的日期上映(1977年与1979年的5月25日),使这天成为他的“幸运日”。 User: Woolworths subsequently announced that the Woolworths Everyday Money MasterCard would be launched on 26 August 2008 and allows customers to earn shopping cards redeemable at Woolworths group retailers. Assistant: 随后伍尔沃斯优宣布伍尔沃斯每日理财万事达卡将于2008年8月26日推出,消费者可以在伍尔沃斯集团所有零售商那里获得可兑现购物卡。 User: Alternatively, Wilberforce's frequent tardiness and disorganisation, as well as the chronic eye problems that at times made reading impossible, may have convinced Pitt that his trusted friend was not ministerial material. Assistant: 另外,威尔伯福斯的频繁迟到和混乱,以及慢性眼病使他有时不能阅读,可能已经向皮特证实他信赖的朋友是不是部长的材料。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Louis-Philippe withheld any military help and even arrested Italian patriots living in France. Assistant: 路易·菲利浦拒绝提供任何军事援助,更逮捕了在法国居住的意大利爱国人士。 User: She took a boat to Helsinki, then reached Stockholm before embarking for England. Assistant: 她坐船到赫尔辛基,然后到达斯德哥尔摩并着手前往英国。 User: Hendrix College has its own radio station. Assistant: 曼彻斯特大学学生会有自己的电台。 User: For example, most second declension Latin neuter singulars in the nominative case ended in -um, the non-neuter counterpart often ending in -us. Assistant: 例如,大多数 第二变格 拉丁语中性单数中其主格以 -um 结尾,非中性的对应方往往会以 -us 结束。 User: They can be very protective of their owners, which may result in aggressive and territorial behavior toward other pets and strangers. Assistant: 但它们护主的性格可能会导致对其它宠物和陌生人都采取咄咄逼人的态度。 User: Although not compulsory, the failure of eligible boys to join the DJ was seen as a failure of civic responsibility on the part of their parents. Assistant: 虽然加入这一组织并非强制的,但未能将适龄男孩送入少年团的家长将被视为未能尽到公民义务。 User: Applications of this technology included faster Java application deployment over Java Web Start. Assistant: 此技术也应用于Java Web Start的Java程序部署中。 User: Some Phocean great navigators, such as Pytheas, were born in Marseille. Assistant: 一些伟大的菲西人航海家,例如皮西亚斯(Pytheas),就出生在马赛。 User: Calling themselves the White Rose, they instructed Germans to practice nonviolent resistance against the Nazis. Assistant: 他们自称白玫瑰,希望德国人消极抵抗纳粹。 User: Klonoa promises the King of Sorrow that the world would remember sorrow. Assistant: 穆亮上表劝说因王者为万民所依赖,应放下悲痛。 User: However, music downloads from the Kazaa website are DRM-protected and can only be played on computers or portable devices running Windows Media Player, and only as long as the customer remains subscribed to Kazaa. Assistant: 然而,从Kazaa网站上下载的音乐是受DRM保护的,只能在运行Windows Media Player的电脑和移动设备上播放,并且必须持续在Kazaa上订购。 User: Alex takes a shower, then uses a home pregnancy test that confirms she is pregnant. Assistant: 亚历克丝洗澡,然后使用验孕纸确认她怀孕了。 User: In 1972 Paul Berg used restriction enzymes and DNA ligases to create the first recombinant DNA molecules. Assistant: 1972年,保罗·伯格利用限制性内切酶和DNA连接酶,结合猴病毒SV40和λ噬菌体的DNA,创建了第一个重组DNA分子。 User: The carrier is based in Vilnius, Lithuania and operates its flights in Europe, CIS and other regions. Assistant: 该公司总部设在立陶宛维尔纽斯,在欧洲、独联体和其他地区运营航班。 User: During the Second World War, a translation of this anthem became the national anthem of Yugoslavia, and later, Serbia and Montenegro. Assistant: 在第二次世界大战期间,这首歌的译文被定为南斯拉夫的国歌,南斯拉夫解体后成为塞尔维亚和黑山的国歌。 User: The factory is located in the 6th of October City. Assistant: 该工厂位于十月六日城。 User: In the late afternoon of 8 November 1895, Röntgen was determined to test his idea. Assistant: 1895年11月8日下午晚些时候,他决定试验他的想法。 User: Many companies experimenting in the field have been hit with patent lawsuits. Assistant: 许多相关公司受到专利诉讼打击。 User: Like Boone (with whom he was good friends), his political ideas (later known as Bogdanovism) weigh heavily on characters later in the series. Assistant: 像布恩一样,他的政治思想(被称为波格丹诺夫主义)对书中后来人物影响很大。 User: Felix describes her running ability as a gift from God, "For me, my faith is the reason I run. Assistant: 菲利克斯认为她短跑的能力是神的礼物,“我的信仰是我之所以能够跑的原因 - 我的心因而平静,使自己觉得一切都像是被高举。 User: Many mopeds and scooters also carry both a kick start and an electric start, the former being useful in case the latter fails, as scooter and moped batteries tend to be smaller and, as a result, run down much faster than other forms of automotive batteries. Assistant: 许多轻便摩托车(英语:Moped)(轻骑)和踏板车也同时带有脚踏起动和电起动,前者在后者失效时有用,因为踏板车和轻便摩托车的电池趋向于更小,所以电池消耗比汽车电池快得多。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:These results were also published in 1954. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些结果也在1954年发布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In one study (death of a spouse), 24% of mourners were depressed at two months, 23% at seven months, 16% at 13 months and 14% at 25 months. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在(关于配偶死亡的)一项研究中,悼念者中有24%在2个月内抑郁,7个月时为23%,13个月为16%,25个月为14%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the time, she was 11 years old and lived in Oxford, England. Assistant: 好的,翻译后的文本是:当时,伯尼是一名11岁少女,住在英国英格兰牛津。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As a member of the Culture, Media and Sport Committee, he questioned Rupert and James Murdoch, along with former News of the World editor Rebekah Brooks, in a Committee session on 19 July 2011. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 作为文化、媒体和体育委员会委员,他在2011年7月19日质询鲁伯特·默多克和他儿子詹姆斯·默多克,以及前《世界新闻报》编辑利百加·布鲁克斯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While in New York, he stayed with various Italian friends, including some exiled revolutionaries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在那里和许多意大利人朋友们待在一起,其中包括一些流亡的革命者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Federal judge Richard Paul Matsch ordered that the venue for the trial be moved from Oklahoma City to Denver, Colorado, citing that the defendants would be unable to receive a fair trial in Oklahoma. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 联邦法官理查德·保罗·马奇(Richard Paul Matsch)下令将案件审理地点从俄克拉何马城改为科罗拉多州的丹佛,因为他认为被告在俄克拉荷马州无法得到公正的审判。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: L-Proline is an osmoprotectant and therefore is used in many pharmaceutical, biotechnological applications. Assistant: 当然,翻译后的文本是: L-脯氨酸是一种渗透保护剂,因此可用于多种药物,生物技术的应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: NDTV said that the move caused strong reactions on social media against the decision to deny access to "one of the world's most popular websites". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 新德里电视台指出封锁行动在社交媒体上引发了强烈反应,这些用户反对与“世界上最大的网站之一”切断连接的决定。 User: 将这句话从英文翻译到中文 One of the differences created by the new paradigm is the creation of queues that allows the dispatch step to be decoupled from the issue step and the graduation stage to be decoupled from the execute stage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一个由新的范式所造成的区别是发送步骤从分配步骤中分离的序列的产生和毕业周期从执行周期中分离的产生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The table shows that with target factory ammunition the DSR-1 performs in the 0.34 - 0.63 MOA region. Assistant: 当然,翻译后的文本是:从上表的资料显示,使用原厂的目标型弹药的DSR-1弹著散布在0.34—0.63角分的范围。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1623, while near Gdańsk (Danzig), he witnessed the arrogant attitude of Gustavus Adolphus, whose navy took opportunity of its sea superiority to demand concessions from Gdańsk (the Commonwealth had no navy). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1623年,瓦迪斯瓦夫在格但斯克(但泽)见识到古斯塔夫二世·阿道夫的傲慢态度,其海军利用其海洋优势要求联邦割让但泽(联邦没有海军)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: ATSG owns a 25 percent equity interest in West Atlantic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 OCT Investment持有成都华侨城25%股权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Due to their high flexibility, versatility and power-to-weight ratio compared with traditional rigid actuators, artificial muscles have the potential to be a highly disruptive emerging technology. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与传统的刚性执行器相比,人造肌肉有着高灵活性和多功能性,这使得它有可能成为一种重要的新兴技术 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It was cast in Toruń by local founder Martin Schmidt in 1500, and until the casting of Zygmunt (20 years later) it was the largest bell in Poland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它在1500年于托伦由当地人马丁施密特铸造,在20年后克拉科夫的齐格蒙特大钟铸造之前,它是波兰最大的一口钟。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It can also be rented for private events. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亦可享用私人会所设施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The murders were committed on the same day, February 9, hence the name. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于两起谋杀案均发生于同一日期,2月9日,其因此得名二月九日杀手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After his death, it was reported that around 2006, Swartz acquired the Library of Congress's complete bibliographic dataset: the library charged fees to access this, but as a government document, it was not copyright-protected within the USA. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他死后,有报道指出,斯沃茨曾获取有美国国会图书馆的完整图书数据集——图书馆要求人们付费才能访问,但作为政府文档,在美国境内是没有版权的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Alycia Weinberger of the Carnegie Institution has stated that the Kepler-9 gas giants probably formed further away from the star than they are, and the appearance of the orbital resonance phenomenon may help explain the history of their inward migration. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卡内基机构的Alycia Weinberger说开普勒9的气体巨星是在比目前距离更远的位置上形成的,轨道共振现象的外观可能有助于解释它们向内迁徙的历史。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1957, occupancy of Pruitt–Igoe peaked at 91%, after which it began to decline. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1957年,普鲁伊特-伊戈公寓居住率达到历史最高的91%,随后就开始下降。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Previously the stadium was named 23 August and Dealul Florilor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 于五月十六日动土起建,并定名为“佛光山”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Urraca bore him at least two children: a son named Ordoño who died young and a daughter named Theresa who became a nun. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乌拉卡和他至少有两个子女:一个儿子名叫奥多尼奥,早逝,以及一个女儿特里萨,她成为一个修女。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It does not necessarily mean that members of this group don't belong to any religion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这并不一定意味着该群体的成员不属于任何宗教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Multiple coded character sets may share the same repertoire; for example ISO/IEC 8859-1 and IBM code pages 037 and 500 all cover the same repertoire but map them to different code points. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 多个编码字符集可以表示同样的字符表,例如ISO-8859-1和IBM的代码页037和代码页500含盖同样的字符表但是将字符映射为不同的整数。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Nothing more than what my brother has already explained. Assistant: 绝对不会放过说哥哥坏话的人。 User: The D409 was the first Seiko model with on-board data entry (via a miniature keyboard) and featured a dot matrix display. Assistant: D409是精工第一款直接在主板上输入数据的模式(通过一个微型键盘)和独特的点阵显示。 User: France agreed to cede part of the French Congo to Germany in exchange for German recognition of France's rights to Morocco and a strip of land in northeastern Kamerun between the Logone and Chari rivers. Assistant: 法国同意割让法属刚果的一部给德国,以交换德国承认法国在摩洛哥的权益,以及德属喀麦隆东北部沙里河和洛贡河之间的一块条状领地。 User: The owner of Hawthorne's restaurant was a friend of Capone's, and he was kidnapped and killed by Moran and Drucci in January 1927. Assistant: 1927年1月,身为卡彭朋友的Hawthorne餐厅业主,被莫兰和德鲁奇绑架和杀害。 User: Otherwise, the dispute probably centres on polysemy. Assistant: 事实上,这起事件的矛头可能是针对大西庇阿的。 User: In March 2012 the Madras High Court ordered a probe by the Central Bureau of Investigation into the event, saying there was prima facie evidence that the police had violated the law. Assistant: 2012年3月,马德拉斯高等法院令印度中央调查局对此事进行调查,称有初步证据表明警察违反法律。 User: His great nephew is the alternative rock musician, Crispin Gray. Assistant: 他的侄孙是另类摇滚音乐家克里斯平·格雷。 User: Punctuality is at near record levels. Assistant: 准时率接近创纪录水平。 User: FIR filters are always stable, while IIR filters may be unstable. Assistant: 同样因为有无反馈的关系,IIR滤波器可能是不稳定的,而FIR总是稳定的。 User: However, only about 1% of CMEs produce strong SEP events. Assistant: 但是,只有大约1%的CMEs能够产生强大的SEP事件。 User: Another flank eruption in 1718 also produced flows which reached the coast. Assistant: 1718年的火山爆发,熔岩流也抵达了海岸。 User: Their names were meant to reflect the emotions associated with death. Assistant: 祂们的名字的意思旨在表达着与死亡相关的情绪。 User: V – Khasekhemwy This tomb was on a massive scale, with several interconnecting mud-brick chambers, and the actual burial chamber being constructed of dressed limestone blocks. Assistant: V – 卡塞凯姆威 这墓面积庞大,拥有若干互相连接的泥砖室,而实际葬室以经处理的石灰石兴建。 User: The matches will be played in Kuwait from December 9 to December 16, 2011. Assistant: 该区域赛事于2011年12月9日至12月16日于科威特举行。 User: Midilli struck a mine on 18 July as she sailed from Constantinople to escort a merchant ship through the minefields defending the capital. Assistant: 7月18日,米迪利号从君士坦丁堡出发,在护送一艘商船穿越保卫首都的雷区途中,不慎触雷。 User: She later said her years at the home "were the happiest years" of her life; many of the incidents in her novel Little Women (1868) are based on this period. Assistant: 她后来说那段在家的时间是她一生“最幸福的时光”;她的小说《小妇人》中的许多事件都是基于这一时期写的。 User: In 1957, he published the book Captured in Tibet (U.S. title Wind Between the Worlds) about his experience. Assistant: 1957年,他将自己在西藏的经验写书Captured in Tibet出版,在美国以Wind Between the Worlds为名出版。 User: It is placed inside the walled city, and not far from the church of Saint John of Stoudion, on the slopes of the seventh hill of Constantinople near the sea of Marmara. Assistant: 该建筑位于法蒂赫区德古城墙内,距离圣约安修道院不远,在君士坦丁堡第七山的山坡上,靠近马尔马拉海。 User: The other three specimens are less complete, but include elements not seen in the holotype, including more vertebrae, a complete pelvis and a nearly complete, articulated tail. Assistant: 其余三个标本都是较不完整,但包括了正模标本没有的部分,包括更多的脊椎、一个完整的骨盆及一个接近完整的尾巴。 User: The M5 gradually replaced the M3 in production from 1942 and was in turn succeeded by the Light Tank M24 in 1944. Assistant: M5自1942年开始生产后逐渐取代了M3,并在1944年被M24轻战车取代。 User: However they manage to reach every kingdom and invite kings. Assistant: 上皇命括城内金帛,瑄悉所有献之,上皇嘉叹。 User: Presentation Assistant: 介绍 User: Histology image: 07902loa – Histology Learning System at Boston University Assistant: Histology image: 07902loa – 波士顿大学组织学学习系统 User: By June 2, reconnaissance flights into the system had difficulty discerning a circulation. Assistant: 但到了6月2日,飞入气旋的侦察机已难以定位到任何环流。 User: A published report in 2000 stated that roughly 85-90% of new employees at an organization may be uncomfortable with new technology, and are technophobic to some degree. Assistant: 2000年发布的一份报告指出,大约单位中85~90%的新员工可能会不适应新技术,在某种程度上存在技术恐惧。 User: Damon said he was attracted by the novel, the screenplay and the opportunity to work with Scott. Assistant: 达蒙也说他被小说、剧本和与斯科特合作的机会迷上了。 User: Aero Snap: Dragging a window to the right or left side of the desktop causes the window to fill the respective half of the screen. Assistant: Aero Snap视窗调校:点选视窗后并拖曳至桌面的左右边框,视窗便会填满该侧桌面的半部。 User: A landslide of junk on July 10, 2000, killed 218 people living on the dumpsite and caused 300 missing persons, though many first hand accounts note that the number is far greater and much closer to 1,000. Assistant: 2000年7月11日发生了一次山泥倾泻般的垃圾倒塌事件,官方数字声称218人死亡及300人失踪,但根据一手消息实际死亡人数接近1,000。 User: If the key remains depressed, after more than mk_time_to_max actions have been applied, action_delta magnified mk_max_speed times, is applied every mk_interval milliseconds. Assistant: 过了mk_delay后,假如按键未放开,游标会加速移动,直到过了前mk_time_to_max后,游标就会以mk_max_speed匀速移动。 User: It was a strategic area and, since June 1993, Bihać had been one of six United Nations Safe Areas established in Bosnia and Herzegovina. Assistant: 比哈奇是一处重要的战略区域;自1993年6月起,该城便一直是波赫境内的六处联合国安全区(英语:United Nations Safe Areas)之一。 User: However, if the space is not first-countable, nets or filters must be used. Assistant: 但是如果,空间不是第一可数的,则必须使用网或滤子。 User: Arriving first in Germany, he moved to France in 1923, where he continued his anti-Soviet activities. Assistant: 1923年前往法国,继续从事反苏维埃活动。 User: This journal merged with another journal started by geographers, Ethics, Place, and Environment, in 2005 to become Ethics, Place, and Environment: A journal of philosophy and geography published by Routledge. Assistant: 这些杂志和其他杂志由地理学家合并,《伦理学、地点和环境》在2005年成为《伦理学、地点和环境:地理哲学杂志》,现在由 Routledge 出版。 User: Empire versions I, II and III are developed for the PLATO system by John Daleske. Assistant: John Daleske为PLATO系统开发《Empire》第I、II、III版。 User: A system will be called independent if each of its underlying axioms is independent. Assistant: 一个系统称为独立的,若它的每个公理都是独立的。 User: This influence was not limited to the United States of America but extended to the Christian world. Assistant: 这一责任不仅仅局限于美国,包括基督教复兴主义。 User: After a Republican air attack on the German warship Deutschland, Germany and Italy said they would withdraw from the Non-Intervention Committee and from maritime patrols. Assistant: 在一次共和军针对德国战列舰德国号的空袭之后,德国和意大利宣布它们将退出不干涉协定委员会(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War)和海洋巡逻队。 User: The group has set itself very ambitious goals. Assistant: 处事上有莫大的野心。 User: Android 4.4.4 is installed as standard, including a Metro-inspired launcher, game emulators and apps. Assistant: Android 4.4.4作为标准安装,包括一个Metro启动的启动器,游戏模拟器和应用程序。 User: This method does not require the computation (nor the existence) of a derivative, but the price is slower convergence (the order is approximately 1.6). Assistant: 这种方法的优点在于不需要计算导数,但其代价是收敛速度较慢(收敛次数约为1.6)。 User: The entrance building of Dortmund Hauptbahnhof was replaced in 1952 by a functionalist building. Assistant: 多特蒙德总站的车站大楼在第二次世界大战后于1952年被替换为一个功能性建筑。 User: Any member function of a class, such as copy constructors, operator overloads, etc., can be declared as constexpr, so long as they meet the requirements for constexpr functions. Assistant: 该类别的任何成员函式,像是复制建构式、运算符重载函数等等,只要他们符合常数表达式函式的定义,都可以被宣告成constexpr。 User: Soderberg, Lisa. Assistant: 瑟德贝里,丽莎。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Implement long-term planning for housing and property policies, ensuring Hong Kong people adequate access to housing. Assistant: 规划长远房屋与土地政策,让香港人安居乐业。 User: Until very recently, photomicrographs were expensive to reproduce. Assistant: 直到不久前,显微照相复制起来还是很昂贵的。 User: This comes from the inner bark of the cinnamon tree (Cinnamonum verum). Assistant: 本府的府树是(Cinnamomum porrectum)。 User: They are widely considered to be one of the first speed metal bands and a seminal influence of the thrash metal genre. Assistant: 它们被广泛认为是第一个速度金属乐队之一,并对敲击金属类型具有重大影响力。 User: The BlackBerry Classic was unveiled in December 17, 2014 and it runs BlackBerry 10 operating system. Assistant: BlackBerry Classic在2014年12月17日正式推出,操作系统为BlackBerry 10。 User: When announced that Nas was to perform, political commentator Bill O'Reilly and Fox News denounced the concert and called for Nas's removal, citing "violent" lyrics on songs such as "Shoot 'Em Up", "Got Urself a Gun", and "Made You Look". Assistant: 当宣布纳斯将参加演出后,比尔·奥雷利在福克斯新闻频道指责演唱会方,要求其将纳斯从演出名单中剔出,并引用了纳斯诸如《Shoot 'Em Up》、《Got Urself A Gun》和《Made You Look》等歌曲中的“暴力”歌词作为理据。 User: By the twentieth century, mathematics was part of the core curriculum in all developed countries. Assistant: 到二十世纪,数学成了所有发达国家的核心课程的一部分。 User: In July 2009, an IcedTea 6 binary build for Ubuntu 9.04 passed all of the compatibility tests in the Java SE 6 TCK. Assistant: 2009年7月,Ubuntu 9.04中的二进制版本OpenJDK在Java SE 6 JCK(英语:Technology Compatibility Kit)中通过了所有的兼容性测试。 User: This time was different however. Assistant: 可这回的事情变得有些不一样了。 User: GameSpot reviewer Kevin VanOrd remarked that Mass Effect 2 is more detailed and darker than its predecessor. Assistant: GameSpot的凯文·范奥德(Kevin VanOrd)评论道《质量效应2》比前作更加细致与黑暗。 User: From 1949 to 1959, the flags of both West and East Germany were identical. Assistant: 1949年至1959年,民主德国和联邦德国的国旗完全一致。 User: This page lists nationwide public opinion polls that were conducted relating to the 2012 United States presidential election between Democratic Incumbent President Barack Obama, Republican Mitt Romney, as well as other third-party and independent challengers. Assistant: 此条目由有关2012年美国总统选举的各项美国国内的全国民意调查结果整理而成,本次总统选举的候选人假定为在职的民主党总统贝拉克·奥巴马、共和党候选人、第三政党和独立的参选人。 User: Volcanic carbon emissions would then restart a warming cycle due to the greenhouse effect. Assistant: 火山的碳排放将会由于温室效应而重新开启一个温暖的时期。 User: Legislation by the Universal House of Justice is seen as subsidiary and is subject to alteration and/or repeal by the Universal House of Justice to account for changing circumstances. Assistant: 世界正义院的文献中的律法则被视作副属性的律法,世界正义院可因环境的变化对其进行更改或废止。 User: The US embassy was officially opened in Jerusalem on May 14, 2018, coinciding with the 70th anniversary of the Israeli Declaration of Independence. Assistant: 新的大使馆于2018年5月14日正式开放,适逢《以色列独立宣言》发表70周年。 User: Others who practice feminist spirituality may instead adhere to a feminist re-interpretation of Western monotheistic traditions. Assistant: 实践女性主义灵性的人或许会反过来肯持女性主义对西方一神传统的重新演绎。 User: Sometimes certain devices or radio signals can interfere with the magnetometer requiring users to either move away from the interference or re-calibrate by moving the device in a figure 8 motion. Assistant: 有时候某些设备或是无线电信号会干扰磁力感应器,要求远离干扰或是以8字形移动装置时重新校准。 User: The world is once again in chaos and a young boy, Arosu (アロス), sets out gathering companions to once again save the world from evil. Assistant: 世界再一次陷入混乱,而一个名叫阿鲁斯的男孩动身召集同伴再次将世界从恶魔手中拯救出来。 User: Leslie Mann as Patty Peterson, Paul's wife and Penny's mother. Assistant: 比蒂·彼得森(Patty Peterson) 保罗的妻子,潘妮的母亲。 User: Since the late twentieth century, Ubud and its neighboring villages established a reputation as the center of Balinese art. Assistant: 到20世纪晚期乌布德(英语:Ubud)和其相邻的村庄开始享有“巴厘艺术中心”的声誉。 User: His work dealt largely with the poor urban black and mulatto communities of Bahia. Assistant: 他主要关注的是城市中黑人及混血族群的生活。 User: Ken wakes up in the next scene, surrounded by his two sisters, in a hospital. Assistant: 在下一个场景,Ken在一间病房里醒了起来,周围围绕着他两个妹妹。 User: The Bartlet administration experiences a scandal during the second and third seasons that has been compared to the Monica Lewinsky affair. Assistant: 巴特勒政府在第二季和第三季之间所经历的丑闻,常被人拿来跟莫妮卡·陆文斯基事件作比较。 User: The Bowling Green massacre is a fictitious incident mentioned by U.S. Counselor to the President Kellyanne Conway in interviews with Cosmopolitan and TMZ on January 29, 2017, and in an interview on the MSNBC news program Hardball with Chris Matthews on February 2, 2017. Assistant: 鲍灵格林大屠杀是总统顾问凯丽安·康威虚构的事件,她于2017年1月29日接受TMZ和cosmopolitan专访与2017年2月2日接受MSNBC新闻组采访时提及。 User: However, merely sharing templates typically requires duplication of business logic used to choose the correct templates and populate them with data. Assistant: 但是,单纯共享模板通常需要重复使用业务逻辑(英语:Business logic)来选择正确的模板,并使用数据填充它们。 User: American president Donald Trump has proposed the construction of a border wall between Mexico and the US to prevent immigration of Mexicans into the US. Assistant: 美国总统唐纳德·特朗普签署行政命令,在美国与墨西哥边界建设隔离墙,阻挡非法移民进入美国。 User: It was formed in 1983, as a split from the Organization of Iranian People's Fedai Guerrillas (Minority). Assistant: 该组织成立于1983年,分裂自伊朗人民敢死游击队组织(少数派)。 User: Its economic importance derives from its geographical position. Assistant: 因其地理位置而有重要的战略地位。 User: However, few citizens knew of the passage of the rare storm. Assistant: 但还是只有少数居民得知这场罕见风暴的逼近。 User: RIAA has also filed suit in 2006 to enjoin digital XM Satellite Radio from enabling its subscribers from playing songs it has recorded from its satellite broadcasts. Assistant: RIAA亦于2006年提出起诉以禁止XM数位卫星电台让其订户播放录制其卫星广播的乐曲。 User: The aim of the test was to distinguish compilers that correctly implemented "recursion and non-local references" from those that did not. Assistant: 该测试的目的是识别出能够正确实现“递归和非本地引用”的编译器。 User: Some U.S. infantry officers ranked the PPSh as the best combat weapon of the war: while lacking the accuracy of the U.S. M1 Garand and M1 carbine, it provided more firepower at short distances. Assistant: 一些美国步兵军官更将PPSh-41名列为该战争中最佳的战斗武器,尽管其精度远远比美国M1加兰德或M1卡宾枪差劣,它能够在很短距离以内提供更强的火力。 User: In classical planning problems, the agent can assume that it is the only system acting in the world, allowing the agent to be certain of the consequences of its actions. Assistant: 在传统的规划问题中,智能Agent被假定它是世界中唯一具有影响力的,所以它要做出什么行为是已经确定的。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The product life-cycle theory was originally developed by Raymond Vernon to help improve the theoretical understanding of modern patterns of international trade. Assistant: 产品生命周期理论(英语:product life-cycle theory)最初由雷蒙德·弗农(英语:Raymond Vernon)提出,旨在帮助增进对现代国际贸易模式的理论理解。 User: Message logs are almost universally plain text files, but IM and VoIP clients (which supports textual chat, e.g. Skype) might save them in HTML files or in a custom format to ease reading and encryption. Assistant: 消息日志一般都是普通的纯文本文件,但即时通信和VoIP客户端(支持文字聊天,例如Skype)也可能使用HTML或某种自定义格式保存它们,以便于阅读或加密。 User: Millions more also died of widespread starvation, wholesale massacres by both sides and pogroms against Jews in Ukraine and southern Russia. Assistant: 一百多万人还死于大规模饥荒、交战双方的大规模屠杀和乌克兰和南俄对犹太人的迫害。 User: The French State names its general director and the Parliament provides for its finances and personnel, but it only fills one-third of the seats at its decision board of directors (the other seats are shared equally by unions of employers and of workers). Assistant: 法国国家指派它的董事长,国会提供它的经费和人事,但它在它的董事会只拥有三分之一的席位(其它席位由雇主联合会和工会平等享有)。 User: This body focused on ending leprosy, malaria and yellow fever, the latter two by starting an international campaign to exterminate mosquitoes. Assistant: 该机构关注于根除麻风病、疟疾和黄热病,而后两者则是通过开展国际灭蚊运动来推动的。 User: After the end of the Russo-Japanese War, the Chinese Red Cross expanded exponentially, now providing peacetime relief as well. Assistant: 在日俄战争后,中国红十字会在成倍扩大,以提供和平时期的救济。 User: Sometimes antibodies are generated against tumor cells allowing for their destruction by the complement system. Assistant: 有时生成针对肿瘤细胞的抗体,也让补体系统也可以参与到消灭肿瘤的进程中。 User: The town most likely was so named on account of their fertile soil. Assistant: 莲麻坑因为当地盛产山橙(莲麻)而得名。 User: Whilst this would have been consistent with the German tactics of the previous three months, Allied intelligence had not understood that the strategy of fighting retreat had been for the sole purpose of providing time to prepare the Gustav line where the Germans intended to stand firm. Assistant: 虽然这一策略和德军此前3个月的战术相符,盟军情报机关仍不理解德军且战且退的战略目的纯粹是争取时间修筑古斯塔夫防线,并在此防线坚守。 User: For a more complete idea of how a country influences climate change, gases such as methane and nitrous oxide should be taken into account. Assistant: 为了更完备的考察一个国家对气候变化的影响,例如甲烷和一氧化二氮之类的气体同样应该加以考虑。 User: The American glam metal band Steel Panther released in December 2014 the Christmas track "The Stocking Song", which includes a kazoo hook from Deck the Halls. Assistant: 美国另类金属乐队钢豹(英语:Steel Panther)在2014年12月发行了圣诞专辑《袜子歌》(The Stocking Song),其中就有一首出自《闪亮的圣诞节(英语:Deck the Halls)》的卡祖笛歌曲。 User: They tried to set the town on fire. Assistant: 他们试图放火烧毁镇。 User: His father was killed in an accident shortly after his birth, and his mother, Avis Marie Davis Fleming, could not raise him alone. Assistant: 厄尼的亲生父亲在厄尼出生后不久死于意外,他的母亲,安飞士玛丽•戴维斯弗莱明(Avis Marie Davis Fleming),无法独自抚养厄尼。 User: Many features of typically Finnish culture, such as the popularity of sauna, have become ingrained in the culture of the islands. Assistant: 许多典型的芬兰文化,比如桑拿在岛屿文化中根深蒂固。 User: The rain from the two storms flooded the swamps in south Louisiana, where it rapidly lost oxygen due to decaying plant matter. Assistant: 两场风暴带来的雨水淹没了该州南部的沼泽,致使水中因植物腐烂而迅速失去氧气。 User: International groups assisted in the organization of the elections and observed actual balloting. Assistant: 国际组织协助举行选举和观察实际投票情况。 User: In 1971, the species was successfully bred in the Gladys Porter Zoo. Assistant: 于1971年,在格拉迪波特动物园成功的人巧培育了珍氏遁羚。 User: The city's extensive infrastructure and its role as the economic center of the country make it a favorable location for large businesses. Assistant: 该市广阔的基础设施和全国经济中心的地位使它为大型企业提供了优越的地理位置。 User: The War Office was renamed the War and Colonial Office in 1801, under a new Secretary of State for War and the Colonies, to reflect the increasing importance of the colonies. Assistant: 1801年,陆军部更名为陆军及殖民地部,由新设的陆军及殖民地大臣(Secretary of State for War and the Colonies)掌管,显示出殖民地变得越来越重要。 User: On every no moon day (amavasya) there is mob of Bishnois in the temple. Assistant: 月下愁‧云客苍不归:白雕师父的结拜兄弟。 User: Many languages, such as Lisp, JavaScript, and Curl, provide an eval or evaluate procedure that effectively reifies the language interpreter. Assistant: 许多语言,如Curl, JavaScript, 与Lisp等提供了eval或evaluate过程使其有解释器的功能。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In Gig Harbor, Washington, one middle school student was expelled and three were suspended on May 14, 2008 for having 50 names in their own "Death Note" book, including President George W. Bush. Assistant: 2008年5月14日,华盛顿洲吉格港的一名中学生被退学、而有三名被留级,因为他们在自己的“死亡笔记本”里写下50个名字,这些名字里包括时任美国总统乔治·沃克·布希。 User: Much of the German armored reserves being rushed west to halt the American breakthrough were diverted to face this new threat. Assistant: 许多原本要被送往西部制止美军突破的德国装甲预备队被转移面对这一新的威胁。 User: Existing organizations were merged into a single national service. Assistant: 已有的组织被合并到统一的国家服务中。 User: Expensive remote handling facilities were required to address this danger. Assistant: 需要昂贵的远程操作设施来减小危险。 User: The commercialization of Jabez has also attracted criticism. Assistant: MCM的营销方式也招致过批评。 User: The government issued a gazette notification on the formation of a joint committee, consisting of government and civil society representatives, to draft the legislation. Assistant: 政府公布了一份关于组建联合委员会的公告,这个委员会由政府及公民社会代表组成,以起草新法律。 User: While turning down the challenge to the title and summary, the California Superior Court also found that the Yes on 8 campaign had overstated its ballot argument on the measure's impact on public schools and ordered a minor change in wording. Assistant: 在驳回对标题及概要的质疑的同时,加州高等法院还发现赞同8号提案的阵营在投票论点对公立学校的影响上夸大其辞,于是命令在用词上做出了一个微小的修改。 User: (An illustration of just about all of the gods can be found at comic. Assistant: (大孝之人都可入朝,凡是各荐举的人一听得平。 User: In total, 67 Jews and 9 Arabs were killed. Assistant: 一共有67位犹太人和9位阿拉伯人死亡。 User: Email may also be a push system: SMTP is a push protocol (see Push e-mail). Assistant: Email 可能也是一个推送系统:SMTP 协议是一个推送协议(见 Push e-mail)。 User: If the radiation level became too high, Concorde would descend below 47,000 feet (14,000 m). Assistant: 一旦入射辐射量过高,协和式客机会下降至14,000米(47,000英尺)以下。 User: In some cases the nature of the work itself may require that the employees be classified part as part-time workers. Assistant: 某些性质的工作,可能要求说员工被归类于兼职工作者。 User: The moment of this catastrophe is commemorated with the "Mariquelo" tradition on October 31, when every year residents climb to the cupola high above and play flutes and drums. Assistant: 每年10月31日,有Mariquelo的传统,居民攀登上圆顶,吹笛敲鼓,以纪念这个灾难的时刻。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Each of these systems is sound, which means any sentence they can be used to prove is logically valid in the appropriate semantics. Assistant: 每个这种系统都是可靠的,这以为它们可以证明的任何句子在适当的语义中都是逻辑有效的。 User: All entries were examined by each juror; the entries were narrowed down to 232, then 39. Assistant: 所有设计经过所有评审委员审查;设计筛选到232个,最后39个。 User: However a 2007 report by Hong Kong's Mass Transit Railway Corporation found that Sydney's train system reliability levels lagged behind international benchmarks. Assistant: 尽管如此,香港铁路有限公司在2007年仍发表报告,指出悉尼铁路系统的可靠性仍然低于国际标准。 User: These clubmen then declared themselves the "Peaceable Army" and increased their demands to include near independence for the region. Assistant: 这些民兵自称是“和平军”,把他们的要求提高到当地的独立。 User: Sam Ratulangi Airport was originally built by the Japanese in 1942 with a runway length of 700 meters and width of 23 meters and it was named Airfield Mapanget. Assistant: 万鸦老机场由日军在二战期间的1942年建立,最初仅有700米长23米宽的跑道,名叫马旁莪飞行场(Airfield Mapanget)。 User: During the 2016 All-Star Weekend, LaVine scored 30 points for Team USA in the Rising Stars Challenge to capture MVP honors. Assistant: 2016年全明星赛期间,拉文于新秀挑战赛为美国队攻下30分,并赢得最有价值球员的殊荣。 User: Some of the distinguishing features of the Chicago School are the use of steel-frame buildings with masonry cladding (usually terra cotta), allowing large plate-glass window areas and limiting the amount of exterior ornamentation. Assistant: 芝加哥学派的一些显著特征是使用带砌石砌面(通常是陶瓦)的钢架建筑,允许使用大型的平板玻璃窗并限制外部装饰的数量。 User: In 1864, Inuit hunters shot and killed an enormous yellow-furred bear and gave the skin and skull to the Fort Anderson post manager and amateur naturalist Roderick MacFarlane (sometimes given as Robert MacFarlane) of the Hudson's Bay Company. Assistant: 1864年,因纽特猎人猎杀了一只巨型黄色熊,并将毛皮和骨头交给了位于哈德逊湾公司安德森河(英语:Anderson River (Northwest Territories))的博物学家罗德里克·麦克法兰(Roderick MacFarlane)。 User: Please note the term "Sciphone" is often used to reference clone phones, because Sciphone is the manufacturer of the i68, i9, and more recently the i9+++. Assistant: 请注意“Sciphone”一词常用于引用电话复制品时,因为Sciphone是i68、i9和最近出的i9+++的制造商。 User: On 8 July at 19:00 four of the boys had been rescued. Assistant: 19时8分,四名工人遭溪水冲走。 User: Another branch of the style was established by Fu Zhen Song's student Lin Chao Zhen, who likewise modified the teaching methodology. Assistant: 傅氏八卦掌的另一个分支是由傅振嵩的弟子林朝珍建立的,他同样修改了教学方法。 User: It is located under Christopher Street, just southwest of where the PATH tracks curve under 6th Avenue. Assistant: 该月台位于克里斯多福街下方,PATH轨道在第六大道下方转弯的南/西面。 User: The city has since expanded and incorporated more of Jomala territory. Assistant: 成立之后城市不断扩张且合并了约马拉更多的土地。 User: A ground squirrel, upon spotting a coyote, will crawl into its hole to escape; while upon seeing a badger, the ground squirrel will climb out of its hole and use its speed to out run the badger. Assistant: 例如一只目击到郊狼的地松鼠会钻进洞穴中逃跑,但是当其观察到时,则会爬出洞穴,通过速度来逃脱獾。 User: A variable number tandem repeat (or VNTR) is a location in a genome where a short nucleotide sequence is organized as a tandem repeat. Assistant: 可变数目串联重复(或VNTR)是基因组中的位置,其中短核苷酸序列被组织为串联重复。 User: In the 2005–2006 comic book series The Oz/Wonderland Chronicles, Wendy is portrayed as sharing an apartment with Alice from Alice In Wonderland, Dorothy Gale from The Wonderful Wizard of Oz and Susan Pevensie from The Chronicles of Narnia. Assistant: 2005–2006年的漫画系列《The Oz/Wonderland Chronicles》中,温蒂和《爱丽丝梦游仙境》里的爱丽丝、《绿野仙踪》里的桃乐斯以及《纳尼亚传奇》中的苏珊·皮芬(英语:Susan Pevensie)共用公寓。 User: He said: I shall ask forgiveness for you of My Lord ... Assistant: 且曰:“今而后知卿之爱朕也。 User: On December 30, 1996, AMC Ontario Mills 30, a 30-screen theater, opened in Ontario, California, and became the theater with the most screens in the world. Assistant: 在1996年12月30日,一座拥有30间影厅的“AMC Ontario Mills 30”在美国加州开幕,成为了全世界影厅数最多的超大型影城。 User: In case of noise input to ports 2 and 3, the noise level at port 1 does not increase, half of the noise power is dissipated in the resistor. Assistant: 如果输入噪声进入端口2和3的,端口1的噪声不会增加,一半的噪声功率会消耗在电阻中。 User: Available for Linux and Solaris. Assistant: 可用于Linux和Solaris。 User: By the end of the day, 240 acres (0.97 km2) had been claimed and designated as Stillwater Township and a tent city with a population numbering 300 had sprung up on the prairie. Assistant: 当天,240英亩(0.97平方公里)的土地被声称或指定于斯蒂尔沃特镇,一座300人的帐篷城市(Tent city(英语:Tent city))建立在了草原上。 User: With regard to deaths not caused directly by state or party authorities, The Black Book of Communism points to famine and war as the indirect causes of what they see as deaths for which communist regimes were responsible. Assistant: 考虑到这些死亡不是直接因为政权或政党的权威所致,《共产主义黑皮书》指出把饥饿和战争作为间接造成问题的原因是因为他们认为共产主义的统治应为此负责。 User: On 10 July 1898, China and the Congo Free State signed a "special chapter" in Peking that stated, in part: "It was agreed upon that Chinese citizens can at will move to and live in the Congo Free State. Assistant: 1898年7月10日,中国和刚果自由邦在北京签署了一项“专条”,规定:“据商定,中国公民可随意前往和移居刚果自由邦。 User: The First Lady had not been told of the President's shooting; once the surgery was complete, the presidential physician, Presley M. Rixey, gently told her what had occurred. Assistant: 第一夫人开始还不知道丈夫受了枪伤,一直到手术结束后总统的医生普雷斯利·马里昂·雷克西(Presley Marion Rixey)才小心地告诉了她事发经过。 User: In accordance with Kerckhoffs's principle, the majority of civilian cryptography makes use of publicly known algorithms. Assistant: 依据柯克霍夫原则,大多数民用保密都使用公开的算法。 User: During Prohibition, which was enacted nationally in 1919 and lasted until 1933, much liquor was consumed and gambling regularly took place in the back rooms of nightclubs and restaurants. Assistant: 禁酒令期间,在1919年全国颁布并持续到1933年,许多酒被烧毁,而赌博活动经常要在夜总会和餐厅的后室进行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:By the afternoon of 7 August, Operation Lüttich had been defeated by concerted, large-scale fighter-bomber air strikes against the German tanks and trucks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 截至8月7日下午卢提西行动已经被大规模的战斗轰炸机对德军坦克和卡车的空袭击败。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In recent years, possibly due to a warming climate, this has changed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 近年来,由于受标准汉语影响,这情况也出现改变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The trp operon is present in many bacteria, but was first characterized in Escherichia coli. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 色氨酸操纵子是在许多细菌存在,但首次在大肠杆菌中得到表征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: MLB banned him for life as a result of those violations. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但千代婆婆却因使用这种禁术而赔上了性命。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A later Venera mission was cancelled and the Venus part of the Vega 1 mission was reduced. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而金星计划的较晚期任务被取消,维加1号的金星探测部分也减少。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Her setlist for the tour confirms three new songs that may appear on her second album, "Nothing Compares", "Cherry Pop", and "Hit by Love". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她在这个巡演上的演唱曲目,确定了有三首新歌,可能出现在她的第二张专辑中,分别是《无法比拟》(Nothing Compares)、《樱桃汽水》(Cherry Pop)和《坠入爱河》(Hit by Love)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The continued delay of Ghost had caused it to be labeled as vaporware, and it was ranked fifth in Wired News' annual Vaporware Awards in 2005. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于《幽灵》不断的跳票,它被标记为“雾件”,在Wired News的2005年年度雾件奖中排名第五。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, on 26 March, several left-wing groups raided the airport, occupying a control tower and destroying equipment and facilities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,3月26日,一群激进分子携带燃烧瓶驾车冲入机场控制塔台并进行了肆意破坏,砸毁大量设备。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They promptly dashed to the San Marcelino airstrip but found out that Filipino guerrillas under the command of Captain Ramon Magsaysay (later president of the Republic of the Philippines) had already secured the field three days earlier. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们迅速攻占圣马塞利诺的简易机场,但发现这裹在3天前已被由拉蒙·F·马格赛赛上校(后来的菲律宾总统)率领的菲律宾游击队占领。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Those worshiping the lord Shiva must also worship the Sun god. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 摩教的信徒也祭拜太阳神。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, if consumption (c) depends only on wealth (W), we would seek a rule c ( W ) {\displaystyle c(W)} that gives consumption as a function of wealth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如:假设消费(c)只与财富(W)相关,我们想要找到一套规则 c ( W ) {\displaystyle c(W)} 来以财富描述消费。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A kidney infection during pregnancy may result in premature birth or pre-eclampsia (a state of high blood pressure and kidney dysfunction during pregnancy that can lead to seizures). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 妊娠期间肾脏感染可能造成早产或子痫前症(妊娠期间处于高血压和肾功能不全状态,可能造成癫痫)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The academic lawyer Rupert Cross described Stevenson's pronouncement as "gibberish", and to the Court of Appeal in 1977 it seemed that Stevenson had made a distinction "without a difference". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他在总结中表示: 法学教授鲁珀特·克罗斯爵士(Sir Rupert Cross)曾批评有关言论是“胡言乱语”;而上诉法院在1977年也认为史蒂文森基本上作了一个“没有分别”的区分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1859, a U.S. Army Surveyor named Captain William F. Raynolds embarked on a two-year survey of the northern Rockies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1859年,美国陆军测量员威廉·雷诺兹上尉开始对洛矶山脉进行一次为期两年的测量工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the day is cloudy or cold, they may not fly at all. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除非当日非常的阴冷,否则在日出时它们会离开睡觉的巢。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The conference recommended that the parties work together on the issue outside of the conference. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 会议建议各方共同努力,在会议外的时间解决这个问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Between 11–12 June 1258 a meeting was held at Sandomierz, at which Bolesław V approved further privileges for the Church in Lesser Poland. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1258年6月11日至12日,在桑多梅日举行了一次会议,在此期间,波列斯瓦夫五世批准小波兰教会拥有进一步特权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On February 5, 1991, a Lockheed C-130H Hercules 748 crashed into the mountain, killing 63 people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1991年2月5日,洛克希德公司的HC-130运输机748撞上该山,63人遇难。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 26 July 2011, the government of Upper Bavaria issued the zoning approval for the construction of a third runway. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年7月26日,慕尼黑机场取得上拜仁政府下发的规划批准,允许建造第三条跑道,并即时执行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to Robert Calhoon, between 40 and 45 percent of the white population in the Thirteen Colonies supported the Patriots' cause, between 15 and 20 percent supported the Loyalists, and the remainder were neutral or kept a low profile. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2000年历史学家罗伯特·卡尔霍恩说,历史学家们的共识为,十三个殖民地中,40%到45%的白人群体支持爱国者事业,15%到20%支持保皇主义,余下的人中立或低调。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 At the end of Game 3 in the series, Conley suffered a facial fracture and missed the rest of the first round. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在系列赛第3场比赛结束时,康利遭受了面部骨折,错过了第一轮的剩余比赛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Renault had proven in 1979 and 1980 that turbo-charged engines were a more efficient means of getting more performance from the powertrain with the FIA regulations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:雷诺用1979年和1980年的成绩证明了涡轮增压引擎是在现有规则下取得更优异表现的一种非 常有效率的途径。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Due to being only one bathroom in the building he had to stand In a long queue. Assistant: 但他的屋门上还贴着封条,他只好暂住在阳台上的木屋里。 User: OR 120 is unsigned for its entire length. Assistant: 120点未满无认证。 User: Some states and localities have their own CSA programs. Assistant: 每个州份和一些领地有自己的EAS计划。 User: 1976 New Zealand children's television drama series Hunter's Gold was set during the Central Otago Gold Rush. Assistant: 1976年新西兰的儿童电视连续剧《猎人的黄金》(Hunter's Gold)将故事背景设定于中奥塔哥淘金热期间。 User: As more massive stars evolve more rapidly, this implies that the progenitor star for Cygnus X-1 had more than 40 solar masses. Assistant: 由于较大的星体演化得较快,这表明天鹅座X-1的前身的质量超过40个太阳质量。 User: RFC 7763 introduced MIME type text/markdown with the original variant. Assistant: RFC 7763 从原始变体引入了MIME类型 text/markdown。 User: In addition, I-32 conducted a patrol off the southern coast of Australia while en route from New Caledonia to Penang, though the submarine was not successful in sinking any ships in this area. Assistant: 另外“伊-32”号潜艇在从新喀里多尼亚到槟城的途中顺带对澳大利亚东南部海域进行了巡逻,但是毫无战果。 User: He learned the printer's trade with his uncle, Hans Froschauer, in Augsburg and came to Zurich in 1515. Assistant: 他在奥格斯堡从叔父汉斯·弗罗绍尔(Hans Froschauer)那里学习了印刷手艺,并于1515年迁到苏黎世。 User: Charts are updated every Wednesday evening covering national sales in four different album charts: Top 100 Mexico albums chart. Assistant: 协会每周三晚上会发布四份不同的专辑榜单: 墨西哥百强专辑榜(英语:Top 100 Mexico)。 User: The government's policy attracted considerable foreign investment to the industrial sector. Assistant: 他的政府吸引大量外国投资。 User: After World War II, he moved back to Belgium, later anglicized his name to "Klaw," and raised his son with tales of Wakanda. Assistant: 第二次世界大战后,搬回比利时后把姓氏从Klaue改至Klaw,并把瓦干达的故事说给自己的儿子听。 User: It is almost always referred to as an "M240 Bravo" or even just "240" verbally. Assistant: 它几乎总是简称为“M240 Bravo”甚至在口头上只称为“240”,但是在书面上始终是写作M240B。 User: In 1999 he was convicted of supplying drugs to the News of the World undercover reporter Mazher Mahmood, and subsequently imprisoned for nine months. Assistant: 1999年,他向《世界新闻报》记者Mazher Mahmood承认过倒卖毒品,之后入狱9个月。 User: He had a dream. Assistant: 于是他做了一场梦。 User: They asked the government to recruit other workers from abroad. Assistant: 他们叫政府从海外招募别的劳动者来。 User: Enlarged (and somewhat altered) editions of this followed. Assistant: 出版单行本时(特别是有关于第一集)大幅进行加笔和修正。 User: This property is inherited from lambda calculus, where multi-argument functions are usually represented in curried form. Assistant: 这个属性是从lambda演算继承而来的,其中多参数的函数通常以柯里形式表示。 User: In this feature, the user sets a command that allows for a function (such as searching, editing, or posting) of a website to be expedited. Assistant: 使用这个功能时,用户设置了命令,允许促进执行网站的功能(例如搜索、编辑或发布帖子)。 User: (Such partnership and multiple naming is not uncommon. Assistant: (这种伙伴关系和多命名并不少见。 User: Key Stage 2 fits the later stage of primary education, often known as junior schools. Assistant: 关键阶段2相当于初等教育的后面一个阶段,通常称为小学。 User: Grutter v. Bollinger, 539 U.S. 306 (2003), was a landmark case in which the United States Supreme Court upheld the affirmative action admissions policy of the University of Michigan Law School. Assistant: 格鲁特诉布林格案 (Grutter v. Bollinger,引注案号539 U.S. 306)是美国联邦最高法院2003年裁决的一个里程碑式案件,支持并维持了密歇根大学法学院的大学平权法案招生政策。 User: The work represented by the activities in each work package must add up to 100% of the work necessary to complete the work package. Assistant: 100%规则也应用在活动层级,在各个工作包的活动,其所代表工作的加总必须达成100%足以完成工作包的必要工作。 User: 2001 – International Accounting Standards Board (IASB) assumed responsibility (from the IASC) for setting accounting standards and designated International Financial Reporting Standards on 1 April 2001. Assistant: 该会则在2001年4月1日,由已解散国际会计准则委员会(英语:International Accounting Standards Committee)(IASC)重置,而该会职责是推广有关国际财务报告准则(在2001年实施后,新名称为国际会计准则)应用方式。 User: However, it was aimed not at Ahn, but at the country's skating union. Assistant: 不过,这不是针对安,而是在国家的滑冰联盟。 User: This number rises to 52% for Jersey people under 35. Assistant: 这个数字在35岁以下的泽西岛人中上升到52%。 User: Time magazine listed it as one of its top ten films of 2017. Assistant: 《时代杂志》将其列为2017年十大电影之一。 User: While studying in France, Tuke decided to move to Newlyn Cornwall where many of his Slade and Parisian friends had already formed the Newlyn School of painters. Assistant: 在法国学习的这段时间,图克决定去康沃尔的纽林,因为他在斯莱德和巴黎认识的朋友创立了“纽林画派”(Newlyn School of painters)。 User: In the Federal government of the United States, requirements can be issued from the White House or the Congress. Assistant: 在美国的联邦政府,情报需求可能出自白宫或国会。 User: Despite the increasing public recognition and financial success, Cézanne chose to work in increasing artistic isolation, usually painting in the south of France, in his beloved Provence, far from Paris. Assistant: 尽管获得越来越多的瞩目,也拥有经济上的成功,但是塞尚选择提高艺术疏离性,通常在法国南部普罗旺斯创作,远离巴黎地区。 User: In his work The Theory of Dynamic Efficiency he states that the analysis of the social reality must combine adequately three different standpoints: theoretical (Ludwig von Mises), historical-evolutionary (Friedrich Hayek), and ethical (Murray Rothbard). Assistant: 德索托认为对社会现实的分析需要适当地结合下面三种方法:理论的(冯·米塞斯)、历史—演进的(哈耶克)和伦理的(罗斯巴德)。 User: They could in case of invasion, summon large, organized bodies of warriors and from at least the time of Lautaro’s revolt were able to build forts and complex defensive works to defend themselves from the invaders. Assistant: 在遭遇侵略时,他们能够召集大规模的有组织的战士团,并且至少从莱夫扎茹造反的时候起,他们就能建造堡垒和复杂的防御工事来保护自己,抵御入侵者了。 User: Left him after the earthquake. Assistant: 关东大地震后迁至现址。 User: Gladiatorial fights are last mentioned around 435. Assistant: 大约是在435年最后一次提到角斗士战斗。 User: Since the two species were split, a number of other differences, in appearance, habitat and food, have also been discovered. Assistant: 分出种类之后,研究者随后发现这两种蝙蝠的外形,栖所和食性也有其他差异。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: On December 14, 1974, the United Nations General Assembly adopted Resolution 3314, which defined the crime of aggression. Assistant: 1974年12月14日,联合国大会通过了第3314号决议,给出了侵略的定义。 User: The Corn Laws led to massive increases in the price of bread, while the repeal of income tax meant that the war debt had to be recovered by taxing commodities forcing their prices even higher. Assistant: 《谷物法》导致面包价格大幅上涨,而政府又废除了所得税,这意味着战争时期欠下的债务必须通过对商品征税来偿还,这样物价变得更高了。 User: His true form is a smaller blue bear. Assistant: 真正形态是一只大黑狗。 User: The road haulage operators, who had no such restrictions, could privately negotiate any rate they wished to undercut the railways' published price lists, and take away their business while offering door-to-door delivery. Assistant: 没有这样约束的公路货运商,可以私下谈论他们愿意在铁路公开费率的基础上提供多少折扣,并且提供门到门的运输从而抢走铁路的生意。 User: A soldier slides the barbed wire into the flash suppressor and simply rotates his rifle around until it snaps the small gauge wire. Assistant: 一名士兵可将铁丝网滑入其消焰器,并且简单地左右旋转他的步枪,直到它卡在小口径的电线。 User: This is an interesting process, because in the Black–Scholes model it is related to the log return of the stock price. Assistant: 比如,考虑随机过程 log(St). 这是一个有趣的过程,因为在布莱克-舒尔斯模型中这和股票价格的对数回报率相关。 User: He used the blog to thank the man for his influence, and also thanked his mother and other friends, saying "I don't know what happens now, and that's alright. Assistant: 他在博文中感谢这位男子对他的影响,还感谢了自己的母亲和其他几位朋友,他写道:“我不知道现在会发生什么,但是没关系。 User: Pairwise or multiple comparisons between metagenomes can be made at the level of sequence composition (comparing GC-content or genome size), taxonomic diversity, or functional complement. Assistant: 成对或多个总体基因体之间的比较,可在序列组成(GC含量和基因组大小比较)、分类多样性或是功能性的层级来比较。 User: On August 3, 2008, Stiller, Downey, and Black visited Camp Pendleton, a U.S. Marine Corps base in California, to present a screening to over a thousand military members and their families. Assistant: 2008年8月3日,斯蒂勒、唐尼和布莱克到访彭德尔顿营,这里是美国海军陆战队位于加利福尼亚州的一处基地,几位演员在此向上千名军人及他们的家人放映了本片。 User: International cargo flights started by the end of 1998. Assistant: 同年底,国际航空货运业务开通。 User: From the historic high of 79% early in his term, Bush's approval rating had fallen to 56% by mid-October 1990. Assistant: 任职初期,他的支持率高达历史性的79%,但到1990年10月中旬就下降到56%。 User: In mammalian and yeast cells, the main target of brefeldin A appears to be a guanine nucleotide exchange factor (GEF) called GBF1. Assistant: 在哺乳动物和酵母中,布雷非德菌素A的主要靶标蛋白是一种鸟苷酸交换因子(英语:Guanine nucleotide exchange factor)——GBF1。 User: The entire trough is approximately 500 kilometres long, and runs parallel to the Chinese coast. Assistant: 整个西湖凹陷约500公里长,与中国东海岸相平行。 User: This column represents only the number of silver medallions struck. Assistant: 这一栏只包括银质纪念奖章的数量。 User: This was shown in 1876, when the assembly persuaded Ismail to reinstate the law (enacted by him in 1871 to raise money and later repealed) that allowed landownership and tax privileges to persons paying six years' land tax in advance. Assistant: 1876年,议会成功说服伊斯梅尔复行法律,该法允许地主及享有税务优惠的人预缴六年的地税。 User: During E3 2016, GameSpot mistakenly reported that Kratos' son's name was Charlie, which Barlog laughingly denied. Assistant: E3 2016期间,GameSpot错误地报导克雷多斯的儿子名叫“查理”(Charlie),巴罗格得知后一笑置之,否认这一点。 User: The Development Kit 1 also included interchangeable lenses that will allow for simple dioptric correction. Assistant: DK1还包括了可更换镜头,允许简单的屈光矫正。 User: The two youngest sons withstand several gunshots before dying, one of them impaled on another booby trap. Assistant: 年纪较轻的两人身中数弹才倒地身亡,其中一人被另一个诱杀陷阱刺穿。 User: As a young girl she was amazed to learn that her father was Batman and embraced Dick Grayson/Robin as her older brother. Assistant: 作为一个年轻的女孩,她惊讶地得知她的父亲是蝙蝠侠,她母亲则是猫女,被她当作哥哥的迪克·格雷森则是罗宾。 User: Ports for the PC Engine and Mega Drive were also released in Japan. Assistant: 在日本地区,游戏之后移植至PC Engine和Mega Drive。 User: The Yankees began the scoring in the second inning, when rookie Ricky Ledee laced a two-run double into the right field corner with the bases loaded. Assistant: 洋基在第二局先驰得点,菜鸟Ricky Ledee在满垒时奋力击出飞向右外野墙角的两分打点二垒安打。 User: Jepsen received the Rising Star Award at the 2012 Billboard Music Awards, making her the first Canadian recipient. Assistant: 2012年公告牌音乐奖中,杰普森获得新星奖,使她成为首位获此殊荣的加拿大人。 User: Kildare Street (Irish: Sráid Chill Dara) is a well-known street in Dublin, the capital city of Ireland close to the principal shopping area of Grafton Street and Dawson Street, to which it is joined by Molesworth Street. Assistant: 基尔代尔街(英语:Kildare Street,爱尔兰语:Sráid Chill Dara)是爱尔兰首都都柏林的一条知名街道,靠近主要购物区格拉夫顿街和道森街(通过莫尔斯沃思街相连)。 User: Updated versions of the principles were adopted by the ICA in 1966 as the Co-operative Principles and in 1995 as part of the Statement on the Co-operative Identity. Assistant: 该原则更新后的版本称为合作社的原则,于1966年被ICA采用,并在1995年,成为《关于合作社本质之声明》内容的一部分。 User: As Dagen H neared, every intersection was equipped with an extra set of poles and traffic signals wrapped in black plastic. Assistant: 随着H日逼近,每一个交汇点都装上用黑胶袋包着的新灯柱及路牌。 User: The principles of Taylorism were quickly picked up by Vladimir Lenin and applied to the industrialization of the Soviet Union. Assistant: 很快泰勒制的原理被列宁接触到并运用至苏联的工业化当中。 User: The land for a new satellite city of Darwin was acquired in 1971 by the Australian government after concerns of under-supply of residential land in Darwin. Assistant: 于1971年,因达尔文的住宅用地供应不足,澳大利亚政府在达尔文附近建立起一个新的卫星城市。 User: On 8 November, workers' and soldiers' councils were established in Lahr and Offenburg. Assistant: 在11月8日,拉尔和奥芬堡建立起了士兵委员会。 User: Ziauddin Barani (1285–1357 CE) was a Muslim political thinker of the Delhi Sultanate located in present-day North India during Muhammad bin Tughlaq and Firuz Shah's reign. Assistant: 齐亚丁·巴拉尼(英语:Ziauddin Barani,1285年-1357年)是一位穆斯林史学家和政治思想家,他生活在穆罕默德·宾·图格鲁克(Muhammad bin Tughluq)及菲鲁兹沙·图格鲁克(Firuz Shah Tughlaq)统治时期的印度。 User: Giancana recommended Orta as being an official in the Cuban government, who had access to Castro. Assistant: 奥尔塔受赛尔瓦托的推荐去成为一名古巴政府的官员,他与卡斯特罗也有过接触。 User: The tree under which they signed remains to this day. Assistant: 他在那里种下的一棵树至今仍然在成长着。 User: Sinestro and Abin Sur then had a conversation relating to the warnings that Atrocitus spoke of and Sinestro insisted that he did not believe in destiny. Assistant: 辛尼斯特罗与阿宾·苏交流了关于阿托希塔斯所说预言的警告,然而辛尼斯特罗坚持表示他不信命运。 User: After going to the 1921 Third Congress of the Comintern Masanchi battled the Basmachi movement. Assistant: 1921年参加共产国际第三次代表大会后,马三奇与巴斯玛奇运动进行了斗争。 User: Cost of Establishing and Operating a Human Milk Bank. Assistant: 开发和运营中央银行的支付系统。 User: They could be used in very populated urban areas to make room for more radio space. Assistant: 它们可以被用于人口密度非常高的城市区域,为更多的无线电空间腾出地方。 User: The traditional Japanese-style (和式, washiki) toilet is a squat toilet—also known as the 'Asian Toilet,' as squat toilets of somewhat similar design are common all over Asia. Assistant: 传统的日式(和式,washiki)厕所是蹲厕 ,也被称为亚洲厕所。 User: For this, He is called Hari (the remover of sufferings). Assistant: 此外,他又被尊称为功德日。 User: The contracts were placed with the manufacturers in 1939. Assistant: 最终,与制造商的合同在1939年签订。 User: Only Brunei citizens of the Malay ethnicity (Bumiputera) are allowed to enlist in the Royal Brunei Armed Forces. Assistant: 在传统上,只有文莱公民的马来族(原住民)可以争取在文莱皇家武装部队服役。 User: Yang Longyan accepted and declared a general pardon within Wu territory. Assistant: 于是杨隆演受命并在吴国大赦。 User: The Santa Ana winds are strong, extremely dry downslope winds that originate inland and affect coastal Southern California and northern Baja California. Assistant: 圣塔安娜风是强烈且非常干燥的下坡风,起源于内陆,影响到沿海的南加利福尼亚州和北下加利福尼亚半岛。 User: He 111 P-7 Never built. Assistant: He 111 P-7:从未生产。 User: This was the first time the United States flag was raised in victory on foreign soil. Assistant: 这是美国历史上第一次胜利地将美国国旗在他国领土上升起。 User: North of Italy, where masonry construction was never extinguished, stone construction was replacing timber in important structures. Assistant: 在以砌体建筑闻名的北意大利,石砌结构正在取代木质结构建筑。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The station complex formerly had an elevated portion on the BMT Fifth Avenue Line, called Atlantic Avenue. Assistant: 车站复合曾经设有一个位于BMT第五大道线(英语:BMT Fifth Avenue Line)的高架部分,称为“大西洋大道车站”。 User: The project has recently been expanded into a major Anglo-Brazilian initiative, Conservation and Management of the Biodiversity of the Cerrado Biome, with UK Overseas Development Administration funding1. Assistant: 该项目最近已经扩展成为一个主要的英-巴合作项目——塞拉多生态区生物多样性保护与管理(Conservation and Management of the Biodiversity of the Cerrado Biome),由英国海外开发署(英语:Department for International Development)资助。 User: Oppositely, the expression "boiling frog syndrome" is sometimes used as shorthand to invoke the pitfalls of standing pat. Assistant: 相反,“温水煮青蛙综合症”这个描述有时会被用来作为维持现状的阴谋陷阱的简略表达。 User: The war ended June 11, and Russian paratroopers seized Slatina airport to become the first peacekeeping force in the war zone. Assistant: 6月11日战争正式结束,俄罗斯伞兵夺取的斯拉蒂纳机场,成为首支维和部队的战区。 User: All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again" (, KJV). Assistant: 诸当道海上事宜皆就决,知无不言;奸宄敛迹,盗贼相戒不入境。 User: This makes cowpox one of the most complicated viruses known. Assistant: 妈妈病毒(mamavirus)是已知的最复杂的病毒之一。 User: Compression (telephoto) distortion is often used to give the appearance of compressed distance between distant objects, such as buildings or automobiles in order to convey a feeling of congestion. Assistant: 压缩变形(长焦失真)常被用于压缩物体间的距离,例如大楼或是汽车,以制造拥挤的感觉。 User: In 1913, Watson viewed Ivan Pavlov's conditioned reflex as primarily a physiological mechanism controlling glandular secretions. Assistant: 1913年,华生认为伊万·巴甫洛夫的条件反射主要是控制腺体分泌的生理学机理。 User: The original proposed version with four rounds (FEAL-4) can be broken using only eight chosen plaintexts, and even a 31-round version of FEAL is susceptible to the attack. Assistant: 原始的4轮版本(FEAL-4)可以在仅利用八个选择明文的情况下被破解,且31轮版本的FEAL的抗攻击性也不尽人意。 User: And then there’s Monica. Assistant: 宗明亦遂蒙帝眷。 User: The expense of reopening, and the loss of being closed, led to the railroad merging with the Erie Railroad to become the Erie Lackawanna Railway in 1960. Assistant: 恢复运营付出的代价,加上关闭导致的损失,使这家铁路公司于1960年和伊利铁路合并成为伊利拉克瓦纳铁路公司。 User: These axioms differ basically in whether or not they study a TQFT defined on a single fixed n-dimensional Riemannian / Lorentzian spacetime M or a TQFT defined on all n-dimensional spacetimes at once. Assistant: 它们的区别基本在于所研究的TQFT是定义在某个单一固定的n 维黎曼/洛仑兹时空M 中,或者是同时定义在所有n 维时空中。 User: Mkhitaryan finished the season with 25 league goals, and the attacking midfielder was praised for his technique and dedication. Assistant: 最终,米希达恩以25个联赛入球完成赛季,而他的技术和对球队的贡献被广泛称赞。 User: On 1 October, shortly after the outbreak of war, Barbaros Hayreddin and the rest of the Ottoman fleet was moored at Beirut. Assistant: 10月1日,在战争爆发后不久,巴巴罗萨·海雷丁号和舰队余部锚泊在贝鲁特。 User: People usually recover in seven to ten days, but some symptoms may last up to three weeks. Assistant: 大部分症状通常在七到十天内会缓解,但某些症状可能会持续三个星期以上。 User: Classic applications of algebraic topology include: The Brouwer fixed point theorem: every continuous map from the unit n-disk to itself has a fixed point. Assistant: 代数拓扑的经典应用包括: 布劳威尔不动点定理:每个从n维圆盘到自身的连续映射存在一个不动点。 User: The first draft of the API was published by NeXT in mid 1994. Assistant: 在1994年夏天,API的首个草案由NeXT发布了。 User: Another well-known book associated with Bracher was the 1960 monograph co-written with Wolfgang Sauer and Gerhard Schulz Die nationalsozialistische Machtergreifung (The National Socialist Seizure of Power), which described in considerable detail the Gleichschaltung of German life in 1933–1934. Assistant: 另一部与布拉赫相关的著作是1960年与沃尔夫冈·扫尔和格哈德·舒尔茨合作撰写的专著《Die nationalsozialistische Machtergreifung》(国家社会主义攫取的权力),书中描绘了1933–1934年德国社会生活一体化(Gleichschaltung)的大量细节。 User: As the various processes develop into reflexive actions, additional, more difficult or complex skills are 'layered' atop previous, well-developed skills. Assistant: 在那些多样的过程训练反应力的同时,新的、更难更复杂的技巧也继续地“奠基”在先前已经开发好的技能上。 User: The 610 Office is managed by top echelon leaders of the Communist Party of China, and the CLGDF that oversees the 610 Office has, since its inception, been helmed by a senior member of the Politburo Standing Committee. Assistant: 610办公室由中国共产党高层领导人管理,610办公室的领导小组,自成立以来一直由中共中央政治局常委等高级成员组成。 User: The robbers attacked a bank stagecoach and surrounding police and military using bombs and guns while the stagecoach was transporting money through Erivan Square (now Freedom Square) between the post office and the Tiflis branch of the State Bank of the Russian Empire. Assistant: 银行马车运送纸币由邮局前往俄罗斯帝国国家银行梯弗里斯分行,途经埃里温广场(今自由广场)时抢劫者用炸弹和枪支对马车及其周围的警察和军人进行了袭击。 User: The following rules can all be combined in a mostly straightforward manner, Bemba being agglutinative and not inflective, but there are still some exceptions. Assistant: 下面的规则可以全部以直接的方式结合,本巴语是黏着语而非曲折语,但是仍有一些例外。 User: It is sometimes included in the genus Persea, and currently includes about 100 species. Assistant: 它有时被包括在鳄梨属, 目前包括约100种。 User: By Herself: Women Reclaim Poetry. Assistant: 字:指文人写诗。 User: Vermeule admired the pattern designs made by Barber, especially the "Liberty by the Seashore" motif, which the historian believes owes a debt to the British copper coins of that period depicting Britannia—Barber was an Englishman by birth. Assistant: 弗缪尔对巴伯设计的多种图案币感到钦佩,特别是“海边的自由女神”设计,弗缪尔认为,这一设计主要是受到当时英国铜币上描绘的不列颠尼亚影响,巴伯本人就是在英国出生。 User: On 30 December 1935, at 02:45 am, after 19 hours and 44 minutes in the air, Saint-Exupéry, along with his copilot-navigator André Prévot, crashed in the Sahara desert. Assistant: 1935年12月30日,凌晨 02:45,在飞行了19小时44分钟后,圣-修伯里和他的机械师 André Prévot 在撒哈拉沙漠中坠机。 User: Normally, she bids her three-card minor. Assistant: 一般来说,她会叫她的3张低花套。 User: While Penn and Wilde had higher profiles than the actors who played the other finalists, Jacobs said they went through an identical audition process and stayed with the show based on the writers' interest in their characters. Assistant: 虽然潘和王尔德比其他候选人的扮演者更有名气,但雅各布斯表示他们都通过了同样的试镜程序,并且编剧们也是基于对角色的兴趣决定让他们继续留在节目中。 User: For example, suppose that one copy is marked by a mutation inactivating lacZ so that it can only produce the LacY protein, while the second copy carries a mutation affecting lacY and can only produce LacZ. Assistant: 例如,假设其中一个复制本是以不活跃lacZ的突变来作标记,使之只能生产LacY蛋白质;而另一个复制本带有影响lacY的突变体,而只能生产LacZ。 User: Ford returned on August 8. Assistant: 劳森于5月8日回港。 User: The XM813 was demonstrated on 10 September 2014 at the ARDEC Digital Multi-Purpose Range Complex. Assistant: 2014年9月10日,XM813在ARDEC数码多功能靶场进行试验。 User: However, ammonia has some problems as a basis for life. Assistant: 然而,氨作为生命的基础也存在一些问题。 User: Earlier cell cycle checkpoints such as post-restriction point check between G1 phase and S phase similarly involve proteasomal degradation of cyclin A, whose ubiquitination is promoted by the anaphase promoting complex (APC), an E3 ubiquitin ligase. Assistant: 细胞周期检控点,如G1期和S期之间的后限制点检查,也需要蛋白酶体降解周期蛋白A(英语:cyclin A),而cyclin A的泛素化由一个名为后期促进复合物(anaphase promoting complex,APC)的E3泛素连接酶来进行。 User: The most famous of these lectures were "The Slovene people and the Slovene culture" (Slovensko ljudstvo in slovenska kultura), delivered in Trieste in 1907, and "Slovenes and Yugoslavs" (Slovenci in Jugoslovani), delivered in Ljubljana in 1913. Assistant: 这些演讲中最重要的是1907年在的里雅斯特所作的“斯洛文尼亚人民和斯洛文尼亚文化”和1913年在卢布尔雅那所作的“斯洛文尼亚人和南斯拉夫”。 User: At home, Richie frequently screams at Eleanor's mother while drunk. Assistant: 回到家里,继父里奇喝醉时总是向伊莲娜的妈妈大吼大叫。 User: UNAM's scientific output continues to grow; despite numerous attempts by the Mexican government to curtail its budget, the university currently produces 60% of all scientific publications in Mexico. Assistant: 墨西哥国立自治大学的科研成果不断得到发展;尽管墨西哥政府曾多次试图削减预算,但该大学发表的刊物仍占到目前墨西哥的60%。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The OVA provided education, best practices and technical advice to help businesses understand and evaluate their virtualization options. Assistant: OVA提供教育、最佳实践及技术建议以帮助企业理解并评估其虚拟化选项。 User: Though Lopez would allege that he had experiences in direct combat in Iraq and cited the bombing of his convoy, investigators determined he was not within the blast radius of the bomb used. Assistant: 尽管洛佩兹宣称他在伊拉克有过正面作战的经历,表示他的车队遭到轰炸,但侦察员确定他并不在炸弹爆炸半径范围内。 User: Two STTS (Service Tunnel Transportation System) vehicles with firefighting pods are on duty at all times, with a maximum delay of 10 minutes before they reach a burning train. Assistant: 两辆带有消防装备容器的STTS(服务隧道运输系统)车辆随时候命,最多只需10分钟便可抵达着火列车处。 User: The move was defended as being not about a ban on books being sent into prison, but about parcels being sent in, as giving prisons access to the latter would almost certainly increase the amount of contraband getting into the prison estate. Assistant: 这个禁令被辩护为不是关于禁止书被送入监狱,而是关于包裹被送进,因为允许后者进入监狱几乎肯定会增加违禁品进入监狱的数量。 User: In addition, he has attributed part of the impetus for violent games to the military, saying that it was looking "for a way to disconnect in the soldier's mind the physical act of pulling the trigger from the awful reality that a life may end". Assistant: 此外,他将暴力游戏的部分动力归咎于军队,称其对士兵面对生命可能终结的可怕事实扣下扳机的物理行为寻找脱离思想的办法。 User: Still, Parliament may, through a habilitation law, authorize the executive to issue ordinances (ordonnances), with legislative value, in precisely-defined areas. Assistant: 但,国会可以通过资格获得法授权行政机关在被精确界定的领域里发布有立法价值的法令(ordonnances)。 User: These elements allowed Sherlock to (respectively) identify a search's engine's web page and the parts that are relevant to searching, as well as returning the results of the search. Assistant: Sherlock会分别利用这些元件来识别搜寻器的网页和与搜寻有关的部分内容,以及搜寻结果。 User: The American Institute of Medicine and the Dutch Health Council recommend the use of a Survivorship Care Plan; which is a summary of a patient's course of treatment, with recommendations for subsequent surveillance, management of late effects, and strategies for health promotion. Assistant: 美国医学研究所和荷兰健康委员会推荐采用“生存保健计划”(Survivorship Care Plan),其包括患者接受治疗措施总结,并还有后续检查建议、后遗症的处理、及健康提高策略。 User: Americans were outraged and Republicans in Jefferson's coalition demanded a declaration of war, but James Madison instead called for an embargo on trade with Britain. Assistant: 美国人被激怒,杰斐逊联盟的共和党人要求宣战,但詹姆斯·麦迪逊却要求对英国实行贸易禁运。 User: For example, the expressions anArrayName and anArrayName are the first and last elements respectively. Assistant: 例如,anArrayName和anArrayName分别是第一个和最后一个元素的表达。 User: Whereas, his daughter Mathuram would be called Mathuram anak perempuan Anbuselvan (formal), Mathuram a/p Anbuselvan (as on her government identification card), Mathuram Anbuselvan or A. Mathuram. Assistant: 而他的女儿Mathuram将会称为Mathuram anak perempuan Anbuselvan (正式),Mathuram a/p Anbuselvan(官方身份证), Mathuram Anbuselvan 或 A. Mathuram。 User: Antony Charles Robert Armstrong-Jones, 1st Earl of Snowdon, GCVO, FRSA, RDI (7 March 1930 – 13 January 2017), commonly known as Lord Snowdon, was a British photographer and filmmaker. Assistant: 第一代斯诺登伯爵安东尼·查尔斯·罗伯特·阿姆斯特朗-琼斯,GCVO、RDI(Antony Charles Robert Armstrong-Jones, 1st Earl of Snowdon,1930年3月7日-2017年1月13日)是一名英国摄影师和电影制片人。 User: The program consists of a course of doses of vitamins (niacin in particular), long periods in a sauna, exercise, and consumption of a blend of vegetable oils, in the belief that the subject will sweat out the toxins and replace the oils in the body's fatty tissues with the vegetable oil. Assistant: 该方案包括定期剂量的维生素(尤其是烟碱酸),长期在桑拿中,运动,混合植物油,他们相信毒素会随汗而出,植物油更换在体内的脂肪组织。 User: For turboprop use, this powers a two-stage planetary output reduction gearbox, which turns the propeller at a speed of 1,900 to 2,200 rpm. Assistant: 涡桨发动机使用两级的行星输出减速齿轮箱,驱动螺旋桨转速1,900 到 2,200 rpm。 User: Nothing is known about the youth of Vaišvilkas as he entered historical sources only in 1254 when he made a treaty, in the name of his father King Mindaugas, with Daniel of Halych-Volhynia. Assistant: 瓦伊什维尔卡斯的青年经历没有记载,他唯一一次出现在史册中是在1254年,他以他父王明道加斯的名义,与哈利奇-沃里希连的丹尼尔签署条约。 User: As a result, the Soviets rushed reinforcements into the town to hold it at all costs and counterattacked the Germans' northern flank in an effort to cut off the German spearheads. Assistant: 因此,苏联不惜一切代价地增援城内守军,并对德军北侧发动反攻以分割的德军装甲矛头。 User: On March 23, 1973, Judge Sirica read the court a letter from Watergate burglar James McCord, who alleged that perjury had been committed in the Watergate trial, and defendants had been pressured to remain silent. Assistant: 1973年3月23日,希莱卡法官收到一封水门窃贼詹姆德·麦克德寄来的诉状,指证在事件审判中作伪证,还被迫被告保持沉默。 User: The concept of the Lamb of God fits well within John's "agent Christology", in which sacrifice is made as an agent of God or servant of God for the sake of eventual victory. Assistant: 约翰神学的“代理基督论”(agency christology)的观点认为,耶稣被钉十字架是为了作为神的代理人或神的仆人而作出牺牲,一切是为了最终的胜利。 User: In practice, many functions of interest are computable by machines that always halt. Assistant: 在实践中,很多有价值的函数都是用总是停机的机器可计算的。 User: The patchwork strips can be alternated with strips of contrasting colors. Assistant: 该系列手机可更换多种颜色背壳。 User: Thus, it is used widely as a solvent and as a cleaning fluid, especially for dissolving oils. Assistant: 因此,它被广泛用作溶剂和作为清洗液,尤其是用于溶解油。 User: After Bruce Wayne returns, it is revealed that Cassandra's disillusionment was a ruse, and that she had willingly handed over her Batgirl mantle to Stephanie under her mentor's request she do so in the event of his death or disappearance, so that her friend could grow as a hero even without Bruce's involvement. Assistant: 布鲁斯·韦恩归来之后,卡珊德拉的醒悟是一个伪装,而且她愿意移交蝙蝠女孩的身份给斯蒂芬妮是蝙蝠侠的要求,在他发生死亡或失踪的事件后可以让斯蒂芬妮成长为一个英雄。 User: Lavigne said that Under My Skin proved her credentials as a songwriter, saying that "each song comes from a personal experience of mine, and there are so much emotions in those songs". Assistant: 艾薇儿表示《酷到骨子里》证明了她作为词曲作家的能力,她说道:“每首歌曲都是来自我的个人经验,这些歌曲当中有很多(音乐上)的情感。 User: His early life is little known. Assistant: 他的早年生活很少为人所知。 User: Initial military reports suggested engine failure. Assistant: 初步调查显示,巴士机件失灵导致车祸。 User: He was a leading member of the 'Septem' group of colorist painters. Assistant: 他是当时芬兰一个叫“Septem”彩色主义画家团体的领头成员。 User: He also seems to be attracted to Melody. Assistant: 似乎也被爽歌所吸引著。 User: However, the term was nonetheless used to mean a smaller, faster warship suitable for such a role. Assistant: 无论如何,这个词被用作形容小的、快速的、合适于这种角色的战舰。 User: Ventilation also ensures a supply of fresh air for photosynthesis and plant respiration, and may enable important pollinators to access the greenhouse crop. Assistant: 通风也保证了供应光合作用和植物呼吸新鲜的空气,而且可能使重要的温室作物授粉访问。 User: From 7 November 2017, he was appointed as a Secretary of the National Security Council, and at the same time the Head of the Bureau for Coordination of Security Services. Assistant: 根据 2017年11月7日颁布的总统令,出任国家安全委员会秘书长一职, 同时兼任安全协调局局长。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The gate itself was also destroyed by the British, but was reconstructed in the 19th century under the British Raj. Assistant: 城门本身也被英国人摧毁,但在19世纪英属印度的统治下被重建。 User: Rhapsody built on NeXTSTEP, porting the core system to the PowerPC architecture and adding a redesigned user interface based on the Platinum user interface from Mac OS 8. Assistant: Rhapsody 基于 NeXTSTEP 构建,并将核心系统移植到了 PowerPC 架构上并添加了一个重新设计的用户接口。 User: Iran now has two governments. Assistant: 现时俄罗斯有22个共和国。 User: In 1560, the choir screen was removed as part of changes arising from the Counter-Reformation and the interior rebuilt by Giorgio Vasari. Assistant: 1560年,在反宗教改革运动中,这座教堂也经历了变化,唱经楼隔屏被移走,内部由乔尔乔·瓦萨里加以改建。 User: Brunner rejected liberal theology's portrait of Jesus as merely a highly respected human being. Assistant: 布鲁内尔反对自由主义神学那般仅止于将耶稣描绘成一个值得敬重的道德人物。 User: For example, it was believed that MCI and Sprint long distance telephone companies would end up taking away very high value business and some residential accounts from AT&T, leaving AT&T primarily with higher-cost to service accounts or ones producing less revenue (such as customers in less-densely populated or rural areas), meaning all customers of AT&T would end up paying more. Assistant: MCI、Sprint这类的长途电话公司停止了非常高价的商业服务以及一些AT&T的住宅区的服务,也就是舍弃了AT&T较高成本的主要业务或是较少收益的业务来服务(例如在偏远地区或是人口密集度低的地区)。 User: By the outbreak of World War I, few parts of Turkana had been put under colonial administration. Assistant: 在第一次世界大战爆发时,少部分的图尔卡纳人投靠殖民政权。 User: On January 26, 1954, an ESO declaration was signed by astronomers from six European countries expressing the wish that a joint European observatory be established in the southern hemisphere. Assistant: 在1954年1月26日,来自欧洲六个国家的天文学领军人签署了希望在南半球设立联合的欧洲天文台的ESO宣言。 User: Admission to the Supreme Court bar is particularly difficult, requiring special training and passing a notoriously stringent examination. Assistant: 发给许可证和准入翻案法院律师特别难,要有特殊培训并通过著名的严格的考试。 User: These cultural variations are highly evident during festivals such as Chinese New Year and Mid-Autumn Festival. Assistant: 这些文化差异在诸如农历新年和中秋节等传统节日中是非常明显的。 User: Our parents kept their word to us, and we have the same obligation. Assistant: 烈士们是已经离开我们了,他们的责任交给了我们,我们要完成这个责任。 User: Each state would be composed of three major sections, linked by extraterritorial crossroads, plus an Arab enclave at Jaffa. Assistant: 每个国家都由3个主要的地区组成,由领土之外的交叉路口连接,再加上一个位于雅法的阿拉伯飞地。 User: In the 1930s, the Kingdom of Hungary relied on increased trade with Fascist Italy and Nazi Germany to pull itself out of the Great Depression. Assistant: 在1930年代,匈牙利王国依靠增加与法西斯意大利和纳粹德国的贸易来摆脱大萧条。 User: For living individuals targeted by character assassination attempts, this may result in being rejected by their community, family, or members of their living or work environment. Assistant: 对于被人格暗杀所针对的在生者,结果可能会令他被社群、家庭或其他生活或工作环境所排挤。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It is estimated that they may prevent 70% of cervical cancer, 80% of anal cancer, 60% of vaginal cancer, 40% of vulvar cancer, and possibly some mouth cancer. Assistant: 据估计,人类乳突病毒疫苗可防止70%的子宫颈癌、80%的肛门癌、60%的阴道癌、40%的外阴肿瘤,以及一些口咽癌的发生。 User: But a coastguard official later said the Greek frigate had contacted the cargo ship's captain, who said the ship was not in any danger and was not requesting assistance. Assistant: 但一名海岸警卫官员后来表示,这艘希腊护卫舰已经联系了这艘货船的船长,他说这艘船没有任何危险,也没有要求协助。 User: A 1999 feature in The Sydney Morning Herald discussing cinematic production in Newcastle mentioned everything from Mel Gibson's 1977 debut film Summer City to a short film festival that year, but made no mention of Blackrock. Assistant: 1999年,《悉尼晨锋报》发文探讨纽卡斯尔的电影制作,文中从梅尔·吉布森1977年的处女作《夏日城市》(Summer City)开始,到1999年的短片电影节止,几乎介绍了这一期间该市所有的相关电影作品,但唯独没有提及《魔岩风暴》。 User: Married Katherine Stourton, no issue. Assistant: 娶凯瑟琳·斯图尔顿,无子女。 User: On 20 November 2013, the Parliament passed the bill through the first stage by a 98–15 vote and then ended the second stage on 16 January. Assistant: 在2013年11月20日,该议会在第一轮投票中以98票对15票通过,然后在1月16日结束了第二轮投票。 User: In a June 2014 study conducted by researchers at the University of Rochester Medical Center, published in the journal Environmental Health Perspectives, it was discovered that early exposure to air pollution causes the same damaging changes in the brain as autism and schizophrenia. Assistant: 2014年6月,罗切斯特大学医学中心的研究在《环境健康展望》期刊上发布,研究发现过早暴露在空气污染所导致的大脑伤害等同于孤独症和思觉失调症。 User: 'By 1875, the French conquest was complete. Assistant: 1875年,法国人的征服行动落下帷幕。 User: Point-to-multipoint telecommunications is typically used in wireless Internet and IP telephony via gigahertz radio frequencies. Assistant: 最典型的点对多通信应用是无线上网和通过千兆赫无线电频率的网络电话。 User: Minister Juan José Aranguren arranged the removal of state subsidies for electricity, gas and water, which caused a huge increase in prices for those utilities. Assistant: 马克里政府能源部长 Juan José Aranguren 撤销了国家对于自来水、电力和煤气的补贴,导致公共事业费大幅增长,引发部分城市民众组织抗议活动。 User: The party's traditional attachment to equality was reduced as minimum standards and equality of opportunity were promoted over the equality of outcome. Assistant: 党降低了其对传统平等的依从性:最终标准和机会平等的地位被推到了结果平等(英语:Equality of outcome)之上。 User: She successfully petitioned George III about the gaiety of Archbishop Cornwallis' establishment, and made a vigorous protest against the anti-Calvinistic minutes of the Wesleyan Conference of 1770, and against relaxing the terms of subscription of 1772. Assistant: 她成功地向乔治三世请愿康沃利斯大主教(英语:Frederick Cornwallis)的任职,并大力对抗1770年卫斯理会议的反加尔文会议记录,并反对放宽1772年的捐献条款。 User: In the wake of that disappointing 1989 World Series sweep, a local ballot initiative to fund a new stadium in San Francisco failed, threatening the franchise's future in the city. Assistant: 在1989年世界大赛失利后,一项旧金山对兴建新巨人队球场的资助提案(ballet initiative)也没有通过,严重威胁到巨人队在旧金山的未来。 User: It was developed by CGTech Inc. and first released in 1988. Assistant: 它由CGTech公司所开发, 并且在1988年发布了第一个版本。 User: This was confirmed by both the SACP and the ANC after Mandela's death. Assistant: 这一点在曼德拉死后得到了南非共产党和非国大的确认。 User: This release has the catalog number TPCD 0210-2, and its 45 tracks had a length of 62 minutes. Assistant: 专辑目录号为TPCD 0210-2,计45首曲目,62分钟。 User: The Nos. 2 and 36 were bequeathed to the hospitals of Lyon, respectively in 1857 and 1884. Assistant: 2号和36号分别在1857年和1884年赠给里昂的济贫院。 User: Thousand Parsec is a framework for creating a specific group of games, which are often called 4X games, from the main phases of gameplay that arise: eXplore, eXpand, eXploit and eXterminate. Assistant: Thousand Parsec常常被误认为一个游戏但它仅仅是一个创造游戏的平台,通常产生4X概念体系的游戏,:eXplore, eXpand, eXploit和eXterminate。 User: The console's flagship title, Super Mario 64, became a defining title for 3D platformer games. Assistant: 该平台旗舰产品:《超级玛利欧64》成为3D平台游戏的业界标准。 User: When the problem has substantial uncertainties in the independent variable (the x variable), then simple regression and least-squares methods have problems; in such cases, the methodology required for fitting errors-in-variables models may be considered instead of that for least squares. Assistant: 当问题在自变量(x变量)有重大不确定性时,那么使用简易回归和最小平方法会发生问题;在这种情况下,须另外考虑变量-误差-拟合模型所需的方法,而不是最小平方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Giovana kisses him, but Gabriel does not reciprocate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 曾有意将女儿文姜许配给郑太子忽,但未接受。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Similar to other awards, like the Oscars and the Grammys, the 35 categories of the Image Awards are voted on by the award organization's members (that is, NAACP members). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同奥斯卡、葛莱美奖一样,形象奖的35个奖项都是由美国有色人种促进协会成员票选决定赢家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the beginning of the twentieth century, however, atoms were considered by many physicists to be purely hypothetical constructs, rather than real objects. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直到20世纪初,很多物理学家仍然认为原子只是假想,并非实在的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: YAML, is similar to JSON and includes features that make it more powerful for serialization, more "human friendly," and potentially more compact. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与JSON类似的另一个替代方案是YAML,它包含加强序列化的功能,更“人性化”而且更扎实。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 While most of these galaxies (such as M101 and NGC 6946) are simply asymmetric spiral galaxies, NGC 6365 is an interacting pair of galaxies where one of the two galaxies is viewed edge-on and just happens to lie where the spiral arm for the other face-on galaxy would be visible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同时许多这一类的星系(像是M101和NGC 6946)只是单纯的旋臂不对称,NGC 6946是一对有着交互作用的星系,两个星系之一正巧是以侧面朝向观测者,并且躺在正面朝向观测者的一条旋臂之上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At the microeconomic level (looking at an individual market), even with the rebound effect, improvements in energy efficiency usually result in reduced energy consumption. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在微观层面(看个别市场),即使具有反弹效应,能源效率的提高通常会导致能源消耗的降低。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Intelsat Americas 5, Galaxy 10R and AMC 3 satellites over North America provide a quite large amount of FTA channels on their Ku band transponders. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 北美洲上空的卫星Intelsat Americas 5(英语:Intelsat Americas 5)、Galaxy 10R(英语:Galaxy 10R) 和 AMC 3(英语:AMC 3)就是使用Ku波段来播送大量的FTA频道节目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When he was a young student, his right foot was severed in a streetcar accident in Munich, requiring him to wear a prosthetic foot, and leaving him with a lifelong limp. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当他还是一个年轻学生的时候,他的右脚在慕尼黑的一次电车交通意外中严重受伤,导致他需要配戴一只义肢脚,以及终生都要一拐一拐地走路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1993 August 20 The Oslo Accords are signed by Mahmoud Abbas of the Palestine Liberation Organization, Israeli Foreign Minister Shimon Peres, U.S. Secretary of State Warren Christopher and Russian Foreign Minister Andrei Kozyrev. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1993年8月20日 《奥斯陆协议》签订阿巴斯的巴勒斯坦解放组织,以色列外长佩雷斯,美国国务卿沃伦·克里斯托弗和俄罗斯外交部长安德烈。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These estimates are based on the fuel economy and energy consumption measured on their tests and using a U.S. national average rate of 11 cents per kWh of electricity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这些数字是根据实际测量的能量消耗和美国每千瓦时11美分的电费估计出来的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In April 2013, the Pentagon announced the activation of a USMC quick response force for North Africa that would use the range and speed of the Bell Boeing V-22 Osprey to be able to respond to similar events in the future. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2013年4月,五角大厦宣布启动北非的美国海军陆战队快速反应部队计划,并借重V-22鱼鹰式倾转旋翼机的长程快速运输功能,以便将来类似事件发生时能第一时间将快速反应部队送往现场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Wave 4 beta has dropped support for Windows XP; Windows Vista or Windows 7 is required for its use. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Wave 4 beta已经停止支援Windows XP,只能于Windows Vista或Windows 7上运行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They have been collected. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我们已经收集了它们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 16 August, mortar fire by the Syrian Army on the Mleha district, southeast of Damascus, killed at least 14 civilians, four of them children. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 8月16日,大马士革东南的Mleha区遭到政府军迫击炮炮击,至少14名平民丧生,其中4人是儿童。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Inmates took 42 officers and civilians hostage, and produced a list of grievances demanding their conditions be met before their surrender. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 囚犯将42名监狱看守和文职人员作为人质并将他们的要求写成了一份清单,声称只有在要求被满足后他们才会停止暴动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It established camps in Turkey in 1922 to aid the country with an ongoing refugee crisis, helping to prevent disease and hunger. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1922年,难民委员会在长期陷于难民危机的土耳其设立办事处,以帮助其度过眼前的饥馑并防止可能的疫病。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 2 July, she was transferred back to the I Squadron for the annual training exercises and a winter cruise toward the end of the year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 7月2日,它被转移回第一分舰队参加年度训练演习,并在年底前进行冬季训练巡航。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A recent study in Europe has found that exposure to ultrafine particles can increase blood pressure in children. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 欧洲最新研究显示暴露在超细颗粒物下会导致儿童血压上升。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the purposes of the thought experiment, the detectors are assumed to be 100% efficient, so that the emitted alpha ray is always detected. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为达到这思想实验的目的,探测器被设定为100%有效的,致使射出的α射线总会被侦测到。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is possible that, in some species, the A1Ao form of the enzyme is a specialized sodium-driven ATP synthase, but this might not be true in all cases. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:也许在一些物种中,A1Ao的酶是一种特殊的钠驱动ATP合酶,但可能在其他情况下并不总是正确的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To help other people at all times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:我愿随时帮助他人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Taken on April 1, 1995, it was named one of the top ten photographs from Hubble by Space.com. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是在1995年4月1日拍摄的,被Space.com评定为哈勃太空望远镜拍摄的最佳前十名的照片之一 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In October 2013, Fimmel was announced to play the lead character. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2013年10月,宣布费米尔将担任主角。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Horst Mahler (born 23 January 1936) is a German former lawyer and political activist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:霍尔斯特·马勒(德文:Horst Mahler 1936年1月23日-)是一位前德国律师、政治活动家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Advanced building techniques used in Green Grocer include using black skeleton legs and hammers to make railings, using black spear guns as railings for the fire escape, using a paddle for a pendulum in a grandfather clock, and using hinges to make a bay window. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在绿色杂货店中应用的先进拼砌技术包括使用黑色骨架和槌制作栏杆、使用黑色矛枪作为防火梯的护栏、使用桨叶用于落地钟的钟摆以及使用铰链制作飘窗。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 2004 2 March – Rosetta was successfully launched at 07:17 UTC (04:17 local time) from Kourou, French Guiana. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2004年 3月2日 - 欧洲空间局的罗塞塔任务在07:17 UTC(当地时间4时17分)从法属圭亚那的圭亚那太空中心成功发射。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Three Witnesses is the collective name for three men connected with the early Latter Day Saint movement who stated that an angel had shown them the golden plates from which Joseph Smith, Jr. translated the Book of Mormon; they also stated that they had heard God's voice, informing them that the book had been translated by divine power. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三位证人(英语:Three Witnesses)为早期后期圣徒运动中具关连性的3名人物之集合名词,他们宣称天使曾展示其给予约瑟·斯密的金页片(英语:Golden plates),也就是后来翻译而成的《摩尔门经》;他们也宣称曾听见神的声音,展现翻译这本书的神圣力量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: And if any one earns any good, We shall give him an increase of good in respect thereof: for Allah is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service). Assistant: 当然,翻译后的文本是 至于吝惜钱财,自谓无求,且否认至善者,我将使他易于达到最难的结局。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Signposting of advisory speed limits varies from country to country; Australia makes extensive use of advisory speed limits across its highway networks while the Richtgeschwindigkeit ("reference speed") in Germany is valid for the whole autobahn network (but can be overruled by speed limits in particular sections or for special reasons like weather conditions or roadworks), while the United States and the United Kingdom only give advisory speed limits for hazards such as bends. Assistant: 当然,翻译后的文本是:建议速限路标的设置和样式在各个国家不一定相同,澳大利亚在其公路路网上大量使用,而在德国,建议速限在全高速公路(Autobahn)路网都是有效的(但可被设置的最高速限取代),英国以及美国的仅在危险路段例如急弯路段设置建议速限。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An example is wind blowing over water: The instability manifests in waves on the water surface. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一个例子是风吹过水面时,在水面上表面的波的不稳定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A different formalization of abduction is based on inverting the function that calculates the visible effects of the hypotheses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 溯因法的一种不同的形式化是基于逆转计算假设的可见效果的函数。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Compared with other Ottoman subjects, they were the predominant power in commerce and trade as well as diplomacy and other high offices. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 与其他奥斯曼帝国的臣民相比,他们是商业、贸易以及外交和其他高层的主要力量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These Swazis first settled north of the Pongola River. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些斯威士人最先定居于蓬戈拉河。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The liberal government, which reminded European statesmen entirely too much of the governments of the French Revolution, was viewed with hostility by the Congress of Verona in 1822, and France was authorized to intervene. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自由派的政府被当时的欧洲各国看成是大革命时期法国政府的翻版,引起1822年凡罗拿会议的敌视,法国被授权介入这场战争。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Edge compared Arms with other Nintendo titles and thought that "Arms is to the fighting game what Splatoon is to the online shooter or Mario Kart to the driving game". Assistant: EDGE将它与其他任天堂游戏进行了比较,并认为“《ARMS》之于格斗游戏就像《Splatoon》之于射击游戏,或是《马里奥赛车》之于赛车游戏一样”。 User: However, Azarov and his government will remain in their offices until a new election can be held. Assistant: 然而,阿扎罗夫和他的内阁将继续留在办公室里,直至举行新的选举。 User: Shortly after inserting its DNA, viruses of the lytic cycle quickly produce more viruses, burst from the cell and infect more cells. Assistant: 裂解性病毒DNA插入后不久,在该病毒生长期中的裂解期,细胞裂解液中数目急剧增加的病毒会被释放,感染更多的细胞。 User: However, the Kuala Lumpur Middle Ring Road 2 is generally referred to as Route 28 since Route 28 occupies about two-thirds of the system. Assistant: 尽管如此,因为联邦28号公路大约占了整个公路系统的三分之二,所以吉隆坡第二中环公路通常亦称为联邦28号公路。 User: Anne Stanley herself never made a claim to the throne. Assistant: 安妮·斯坦利从未主张王位。 User: This allowed Eisenlohr to leave the platform area and the entrance building as separate architectural units, despite the connection. Assistant: 这使得艾森洛尔可以将站台大厅和车站大楼作为独立的构造单元,尽管它们彼此相连。 User: Despite being elected again to the Italian parliament, Garibaldi spent much of his late years in Caprera. Assistant: 尽管再次入选意大利国会议员,然而加里波底晚年的许多时间是在卡普雷拉度过的。 User: As a result, Conservative and Reform synagogues receive minimal government funding and support. Assistant: 因此,保守派与改革派的教堂很少得到政府资金和援助。 User: Fossils, animal tracks/burrows and even raindrop impact craters are sometimes preserved on shale bedding surfaces. Assistant: 化石,动物痕迹/掘穴、甚至雨滴撞击在页岩上的痕迹,有时都会在页岩的表面上保存下来。 User: By constantly referencing information and additional stimulation from the environment, the brain constructs musical features into a perceptual whole. Assistant: 通过不断地参考信息和来自环境的额外刺激,大脑将音乐特征构建为感知整体。 User: According to one resident, "The rebels are worse than rats. Assistant: 俗话说:‘一只猛兽,不如一群狐狸。 User: Its molecular mass is 65.4 kDa, being composed of 587 amino acids. Assistant: FokI的分子量为65.4 kDA,含有587个氨基酸。 User: Chen immediately left the feast before he could be ambushed. Assistant: 陈少白刺伤自己引看守之人前来,趁其不备得以逃脱。 User: Members of the audience sang the chorus to compensate for Rihanna's absence. Assistant: 观众演唱副歌来弥补蕾哈娜的缺席。 User: The Order of Ho Chi Minh (Vietnamese: Huân chương Hồ Chí Minh) is a decoration of the Socialist Republic of Vietnam that was first instituted on 6 June 1947. Assistant: 胡志明勋章(越南语:Huân chương Hồ Chí Minh),是越南社会主义共和国最早设置的奖章,在1947年6月6日设立,勋章创造者是胡志明主席。 User: Additionally, the storm forced the temporary closure of the Chevron USA refinery at Pascagoula. Assistant: 此外,风暴还迫使帕斯卡古拉的雪佛龙炼油厂暂时关闭。 User: Consequently, it has been rediscovered independently several times over the last three centuries. Assistant: 因此,在过去三个世纪里,它曾被重复地发现过许多次。 User: When Huck escapes, he then immediately encounters Jim "illegally" doing the same thing. Assistant: 当哈克逃跑时——谁都会认为这么做是正确的——他立即遇见了吉姆,后者用“非法”的方式作出了同样的事情。 User: The Optimates (/ˈɒptəmɪts/; Latin: optimates, "best ones", singular optimas; also known as boni, "good men") were the traditionalist Senatorial majority of the late Roman Republic. Assistant: 贵族派(拉丁语:Optimates,单数:Optimas,“好人”之意)是晚期罗马共和国的菁英派系。 User: Seven films have been disqualified before an official award ceremony because they violated the regulations. Assistant: 不少电影因为违反规定在正式颁奖前被撤销资格。 User: An alternative explanation for the discrepancy offered by one of Gülen's close students, and biographer, was that his parents waited 3 years to register his birth. Assistant: 居连的一个亲密的学生并作为 传记作者提出的另一个解释是,他的父母等了3年才注册他的出生。 User: 22 May 1724 A fine Total Solar Eclipse with a north-west to south-east track, from southern Wales and Devon in the west, eastwards to Hampshire and Sussex, but passing to the south of London. Assistant: 1724年5月22日 日全食,从西北到东南,西起于威尔士南部和德文郡,东至汉普郡和萨塞克斯郡。 User: Flooding throughout the Northeastern United States disabled over a dozen water plants and at least 16 sewage treatment plants, prompting a boil-water advisory in Pennsylvania's capital city of Harrisburg. Assistant: 美国东北部四处爆发洪灾,导致十余家水厂和至少16家污水处理厂无法正常运作,宾夕法尼亚州首府哈里斯堡为此建议居民将水烧开后再行饮用。 User: Fresco wrote and lectured his views on sustainable cities, energy efficiency, natural-resource management, cybernetic technology, automation, and the role of science in society. Assistant: 法斯科着力于撰写、演讲,发表他在诸如生态城市、能源使用效率、自然资源管理、模控科技、自动化、科技在社会中的地位等等的看法。 User: In cross section, it resembles a star. Assistant: 骛斯征节,光彼使星。 User: Farrakhan announced that he was seriously ill in a letter on September 11, 2006 that was directed to his staff, Nation of Islam members, and supporters. Assistant: 2006年9月11日,法拉堪在一封写给他手下职员,伊斯兰民族组织成员和支持者的信中宣称自己身患重病。 User: About 3.3% of the population did not hold Spanish citizenship, the largest number of these people (31%; or 1% of the total population) coming from South America. Assistant: 大约3.3%的人口没有西班牙国籍,其中31%来自南美洲。 User: As the campaign closed, he summarised his programme: Trial of the exiled Kaiser Wilhelm II; Punishment of those guilty of atrocities; Fullest indemnity from Germany; Britain for the British, socially and industrially; Rehabilitation of those broken in the war; and A happier country for all. Assistant: 大选接近后,他提出政纲: 审讯德皇威廉二世; 判处战犯; 英国是英国人的,无论是社会方面还是工业方面; 为大战期间受伤的军人提供康复服务; 为所有人提供一个更快乐的国家。 User: The terminology differs: the slave is no longer do-e-ro (doulos) but dmōs. Assistant: 描述奴隶的术语是不同的:”奴隶不再被称为do-e-ro(doulos),而是被叫做dmôs。 User: His task was to work on radar anti-jamming methods; for a year German jamming of Allied radar had been a problem and the escape of two German warships (Scharnhorst and Gneisenau) through the English Channel, aided by enemy radar jamming from the French Coast, had highlighted the problem. Assistant: 他的任务是找出让雷达免于受到人为电波干扰的方法;一年来盟军的雷达一直受到德军的干扰,而且两艘德军战舰(沙恩霍斯特号战斗巡洋舰和格奈森瑙号战斗巡洋舰)从英吉利海峡逃脱;加上敌人从法国海岸对雷达的干扰,使问题更加受到重视。 User: Before the South African tour, he was diagnosed with a brain tumor, and a planned tour of Germany in the autumn of 1980 was cancelled. Assistant: 在南非之旅前,他被诊断患有脑肿瘤,并将计划于同年秋天在德国的演唱会取消。 User: On December 22, 2010, the Senate gave full confirmation to Berrien, Feldblum, Lipnic, and Lopez. Assistant: 2010年12月22日,参议院认可了贝林、Feldblum、Lipnic和洛佩兹的任命。 User: The church also hosts the Underground Railroad Living Museum, a storytelling simulation of the original Underground Railroad. Assistant: 教会还举办地下铁道生活博物馆,模拟过去的地下铁路的故事。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: At the beginning of the 17th century, Michael Praetorius reported in his encyclopedic Syntagma musicum that pitch levels had become so high that singers were experiencing severe throat strain and lutenists and viol players were complaining of snapped strings. Assistant: 17世纪初,麦可·普莱托里士在他的百科全书:Syntagma musicum中提到这件事情的影响,由于音域实在太高,歌手在吟唱时喉咙都因此严重缩紧,而鲁特琴家与六弦古提琴手也常常抱怨那些断裂的弦。 User: He chooses action over contemplation, aware of the fact that nothing can last and no victory is final. Assistant: 他选择行动而非沉思,意识到任何事情都无法持续,胜利不是最终的。 User: There have been arrests and seizure of goods in the past. Assistant: 凶杀案 和破坏警方财产 在过去时有发生。 User: Zilda Arns Neumann (August 25, 1934 – January 12, 2010) was a Brazilian pediatrician and aid worker. Assistant: 齐尔达·阿恩斯·纽曼(葡萄牙语:Zilda Arns Neumann,1934年8月25日-2010年1月12日),是一个德国裔巴西小儿科医生和人道援助工作者。 User: Consider a road network as shown in the adjacent diagram on which 4000 drivers wish to travel from point Start to End. Assistant: 考虑右图中的交通网,有4000辆车打算在其中路上通行。 User: Because of international conventions and agreements, all chief cooks who sail internationally are similarly documented by their respective countries. Assistant: 由于国际公约,国际间航行的首席厨师也要有各自国家的文件。 User: Low German, being at the crossroads between High German, Anglo-Frisian, Low Franconian and the South Jutlandic dialect of Danish, has a less clear-cut linguistic history, epitomizing that the West Germanic group is really a dialect continuum. Assistant: 位于高地德语、盎格鲁-弗里西语和低地法兰克语等语言间交汇区的低地德语有着较不明确的语言历史,这事显示了西日耳曼语其实多少是个方言连续体。 User: Its slogan is "Turn Off Your TV. Assistant: 其口号是“智能化您的电视”。 User: In the central chamber, Shepard discovers that the Collectors have been constructing a new Human-Reaper made from the genetic material of the abducted colonists. Assistant: 在中央房间,薛帕德发现收集者一直在建造一个由被绑架的殖民地人类的遗传物质制成的新的人类收割者。 User: This deduction theorem (DT) is not itself formulated with propositional calculus: it is not a theorem of propositional calculus, but a theorem about propositional calculus. Assistant: 这个演绎定理(DT)自身没有公式化为命题演算:它不是命题演算的定理,而是关于命题演算的一个定理。 User: GameSpot summed up its review of the game by judging Wipeout 3 an excellent racer, but not able to beat Wipeout 2097 as the best futuristic racing game of all time. Assistant: GameSpot在其总结中认为《反重力赛车3》是一款优秀的赛车游戏,但还不足以超越史上最优秀的未来主义风格赛车游戏《反重力赛车2097》。 User: Financing to build the church occurred the late 18th century, with construction completed in 1806. Assistant: 在十八世纪末期进行了建堂捐款,于1806年竣工。 User: The American Journal of Psychology was the first English-language journal devoted primarily to experimental psychology (though Mind, founded in 1876, published some experimental psychology earlier). Assistant: 《美国心理学期刊》(英语:American Journal of Psychology)是第一个英文单以实验心理学为主的期刊, (由 Mind在1876所被创建,虽然此期刊之前也发表过一些实验心理学的文章)。 User: The basic agreement for Latin America is the possession of nuclear weapons directly or indirectly is prohibited. Assistant: 条约的基本协议是禁止拉丁美洲国家直接或间接地拥有核武器。 User: Night-time tornadoes are often illuminated by frequent lightning. Assistant: 此外,夜间发生的龙卷风也常常会被频繁的闪电照亮。 User: He does the dirty jobs. Assistant: 经常委托香织执行一些肮脏工作。 User: Thus, this reaction is used for identification of terminal alkynes. Assistant: 此反应可以用于鉴定末端炔烃。 User: Though this essentially ended the feud, the violence had been so bad that Buckner's adjutant general recommended that the Kentucky General Assembly dissolve Rowan County, though this suggestion was not acted upon. Assistant: 虽然这些做法已经基本上结束了双方的仇杀,但相应的暴力行为是如此严重,以至于巴克纳任命的民兵指挥官向肯塔基州议会建议直接解散罗恩县,只是当时州议会并未采取行动。 User: Gonzalez had been knocked down in the 6th round. Assistant: 在决赛中,塞默洛被排在第6位出赛。 User: By the Treaty of Fort Stanwix in 1768, the Iroquois finally sold all their remaining claims between the Ohio and Tennessee Rivers. Assistant: 易洛魁人于1768年的《斯坦韦克斯条约》中同意再次修改分界线,将俄亥俄和田纳西河流之间的剩余土地全部出售给了英国人。 User: In 1928, Hoskins, later Australian Iron & Steel, started a steelworks at Port Kembla, a few kilometres south of Wollongong. Assistant: 1928年,霍斯金斯,也就是后来的澳大利亚钢铁厂,在卧龙岗南部几公里处的肯布拉港开创了一家钢铁厂。 User: By the afternoon of 12 May, the Gari bridgeheads were increasing despite furious counter-attacks whilst the attrition on the coast and in the mountains continued. Assistant: 截至5月12日下午,尽管遭到越来越多的疯狂反击,拉皮多河的桥头堡不断扩展,而沿海和山区的消耗战持续。 User: The lawsuit sought monetary damages and to remove Davis and A. D. Football, Inc. as the team's managing general partner. Assistant: 法律诉讼寻求财政补偿并移除Al Davis和A. D. 美式橄榄球公司作为合伙人的资格。 User: This allows keeping a distribution system of a great number of messages along the network in a fast and efficient way; and also, allows the users to receive notifications almost instantly about new messages and alerts – all of it without the necessity of a central server. Assistant: 这允许使用快速并有效的方法运作含有大量信息的去中心化网络,并且还允许用户几乎是实时地接收新信息和提醒——并且全部不需要中心服务器。 User: The game was also ported to Japanese mobile phones in 2010. Assistant: 游戏还移植于日本移动电话。 User: However, aggressive enforcement of the Bank Secrecy Act and money transmission regulations represents an ongoing threat to FinTech companies. Assistant: 然而,越来越严格的银行保密和洗钱防制的法规遵循要求,的确对于FinTech公司造成一定的威胁。 User: The structure of the game is inspired by shooter games. Assistant: 该游戏的架构受到了射击游戏启发。 User: Daallo Airlines, in a statement, said that a technical team of Hermes Airlines, the owner of the aircraft, as well as the aircraft's manufacturer, Airbus, played a role in the active investigation. Assistant: 达洛航空在声明中称飞机拥有者赫尔墨斯航空以及制造商空中客车公司也参与了调查。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The area was originally inhabited by the Timucua people, and in 1564 was the site of the French colony of Fort Caroline, one of the earliest European settlements in what is now the continental United States. Assistant: 这片土地原本是蒂穆夸人(英语:Timucua)的世居之地,1564年,法国殖民者在这里建造了现今美洲大陆最早的欧洲人定居点之一——卡洛琳堡(英语:Fort Caroline)。 User: However, as Reem Bassiouney points out, perhaps the difference between 'language' and 'dialect' is to some degree political rather than linguistic. Assistant: 然而,正如Reem Bassiouney所言,“语言”与“变体”的区别一定程度上是基于政治而不只是语言。 User: Note however that the projective plane RP2 is not the one-point compactification of the plane R2 since more than one point is added. Assistant: 但是注意射影平面 RP2 不是平面 R2 的单点紧化,因为添加了不止一点。 User: Each step begins with the letter "A". Assistant: 在这之前,这两种文字使用字母“Aa”。 User: This symbol came in several different shapes, all of which were of x-height. Assistant: 这个字符来自几种不同的字形,这些字形都符合X高度。 User: This transition will provide greater flexibility for touring artists, eliminate the possibility of invalid ballots, and protect further against fraudulent voting. Assistant: 这一转变将为巡演中的艺人提供更大的灵活性,消除无效投票的可能性,并进一步防范欺诈性投票。 User: Vance was reluctant about giving up her film and stage work for a television show, yet was convinced by Daniels that it would be a big break in her career. Assistant: 范斯起初不愿意为了电视节目而放弃电影和舞台表演,但最终丹尼尔斯说服她相信这将会是她事业的转折点。 User: The Lepsius XXIV Pyramid is an Egyptian pyramid, which was probably built for a wife of King Nyuserre Ini. Assistant: 莱普修斯24号金字塔是一座埃及的金字塔,可能是为法老纽塞拉的妻子修建的。 User: Visual C++ 2012 (also known as Visual C++ 11.0) was released on August 15, 2012. Assistant: Visual C++ 2012(也即Visual C++ 11.0),于2012年8月15日发布。 User: Donovan et al. (2012) asked the experts about the felt purpose of volcanology and what they considered the most important eruptions in historical time. Assistant: Donovan et al. (2012)问这些专家研究火山的目的,以及他们认为历史上最重要的喷发是什么。 User: On 16 June 2016, the Cabinet Office released staff data, correct as of 31 March 2016, listing two current Deputy National Security Advisers: Paddy McGuinness (responsible for Intelligence, Security and Resilience) and Gwyn Jenkins (responsible for Conflict, Stability & Defence). Assistant: 2016年6月16日,内阁办公室发布了工作人员数据,截至2016年3月31日,列出了两名现任副国家安全顾问:Paddy McGuinness(负责情报、安全和弹性)和Gwyn Jenkins(负责冲突、稳定与防御)。 User: He is a prolific composer, having written over one thousand songs. Assistant: Prince是一位多产的艺术家,已经发表了上千首歌。 User: They in turn forced the British to break off the attack; neither side had significant success in the operation. Assistant: 无畏舰反过来迫使英国人中断了攻击;双方都没有在行动中取得重大成功。 User: It is the official fish of Kansas, Missouri, Iowa, Nebraska, and Tennessee, and is informally referred to as a "channel cat". Assistant: 它的官方产地为美国的密苏里州、爱荷华州、内布拉斯加州、堪萨斯州和田纳西州,它的俗称是“钳猫(channel cat)”。 User: All units are still operational. Assistant: 所有组别分组举行。 User: On simpler devices that lack a hardware multiplier, there is an algorithm called CORDIC (as well as related techniques) that is more efficient, since it uses only shifts and additions. Assistant: 在缺乏硬件乘法器的简单设备上,有叫做CORDIC算法的一个更有效算法(和相关技术),因为它只用了移位和加法。 User: In Spain Madrid and Barcelona represent the most graffiti populated cities, while Valencia, Zaragoza and Málaga also have a street art scene. Assistant: 西班牙的沿海城市Barcelona,Valencia和Zaragoza亦有许多充满活力的街头艺术作品。 User: Soon after the security forces and Buddhist militia started "clearance operations", the world leaders warned the Myanmar authority to avoid civilian casualties. Assistant: 清洗行动启动后不久,世界各国领导人警告缅甸政府避免平民伤亡。 User: Groundbreaking for the first and second units was held February 26, 2008. Assistant: 电站第一和第二单元破土动工在2008年2月26日隆重举行。 User: The pointed spire is composed of six or seven whorls. Assistant: 尖尖的螺塔由六个或七个壳层组成。 User: In total it has 30 triangle faces, 30 edges, and 10 vertices. Assistant: 它总共有30个三角形面,30条棱和10个顶点。 User: He has written numerous articles on macroeconomics and monetary policy. Assistant: 他发表了许多有关欧盟的宏观经济、财政市场和金融政策领域的文章。 User: Knoke was brought down again on 4 October that same year. Assistant: 海因茨·诺克在同年10月4日再次被击落。 User: Increasing interest is being paid to multilingual data mining: the ability to gain information across languages and cluster similar items from different linguistic sources according to their meaning. Assistant: 多语种数据挖掘已经越来越多的引起人们的兴趣:能够根据自己的意愿从跨语种的文字来源中挖掘出有用的信息。 User: When the microprocessor encountered a break point the test program would be interrupted and control would be transferred to the machine code monitor. Assistant: 当微处理器遇到了断点时测试程序将中断且控制会转移至机器码监视器中。 User: In all, 123 passengers boarded Titanic at Queenstown – three First Class, seven Second Class and 113 Third Class. Assistant: 总共有123名乘客在皇后镇登上泰坦尼克号——3位头等舱乘客、7位二等舱乘客和113位三等舱乘客。 User: Forms of identification issued by a provincial, federal, or foreign government with a signature, photo, and date of birth are also accepted. Assistant: 除此之外由省级机关、联邦机关及外国政府签发的,带有签名、照片和出生日期的身份证明也同样可被接受。 User: "This is a routine established procedure. Assistant: ”是常见的犯规动作。 User: In toss juggling, objects — such as balls, bean bags, rings, clubs, etc. — are thrown or tossed into the air and caught. Assistant: 在丢掷技中,道具(如球、沙包、水果、棒子、环等等)是被不断地丢到空中并重新接住。 User: Three-quarters said justices' decisions are sometimes influenced by their political or personal views. Assistant: 四分之三的受访者表示,法官的判定有时受到其政治或个人看法的影响。 User: On May 7, 1766, Ferdinand Berthoud sent a paper to the Duke of Praslin (1712-1785), Count of Choiseul, Minister of the Navy, explaining his plan to build the Number 6 and Number 8 Sea Clocks. Assistant: 1766年5月7日,费尔迪南·贝尔杜向 海军部长、舒瓦瑟尔伯爵兼普拉斯林公爵(1712-1785)上呈了一份备忘录,报告了制造航海钟六号及八号的计划。 User: The bogie frame was strengthened, to allow an increase of axle loads to 22 tons. Assistant: 转向架结构也得到了加强,其轴重被允许增加至22吨。 User: In the Serbian Orthodox Church wine is used in the celebration of a service known as the Slava on feast days. Assistant: 在塞尔维亚东正教会中,葡萄就会被用在庆祝一个叫做Slava的节日。 User: The Cyrix MII, based on the 6x86MX design, was little more than a name change intended to help the chip compete better with the Pentium II. Assistant: Cyrix MII是6x86MX的易名,为了更能与Pentium II竞争。 User: The Convention for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR), a treaty that came into force in 1980, requires that regulations managing all Southern Ocean fisheries consider potential effects on the entire Antarctic ecosystem. Assistant: 由南极海洋生物资源养护委员会(the Conservation of Antarctic Marine Living Resources,CCAMLR)所制定并于1980年生效的条约,要求所有南冰洋渔民考虑自身行动对整个南极生态系统的潜在影响。 User: A 2006 WHO study on physical and sexual domestic violence against women conducted across ten countries, finds that prevalence of sexual domestic violence ranges on average between 10 and 50%. Assistant: 2006年,世界卫生组织在十个国家开展的研究发现,家庭性暴力的发生率普遍在10%至50%之间。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Las griegas. Assistant: 希腊人。 User: Later in the morning, 3–5,000 protesters were reported as gathering there, including hundreds of state judges protesting for the first time. Assistant: 而在稍晚的早上,有3,000至5,000名示威人士已经抵达该地点,而且其中有几百位法官是第一次参加反抗行动。 User: Both showings were successful, and Adobe decided to purchase the license to distribute in September 1988. Assistant: 两边的展示都很成功,最终在1988年9月Adobe决定买下Photoshop的发行权。 User: Hong Kong Advanced Level Examination – Regulations & Syllabuses 2005. Assistant: 香港高级程度会考:考试规则及课程2005。 User: With globalization, the 21st century has the potential to finally bring communication and information to all people. Assistant: 随着全球化,21世纪拥有最终把沟通和资讯带给全人类的潜质。 User: It is composed of four MCs; Ryo-Z, Ilmari, Pes & Su and a DJ, Fumiya. Assistant: 由四名MC(RYO-Z、ILMARI、PES和SU)和一名DJ(FUMIYA)组成。 User: After the Six-Day War, the Ministry of Religious Affairs of Israel began the excavations aimed at exposing the continuation of the Western Wall. Assistant: 六日战争后,以色列宗教事务部开始挖掘,旨在使西墙的地下部分发掘中。 User: The art form symbolises the nature of the rural areas of both countries. Assistant: 剪纸装饰艺术是这两个主办国农村地区的传统。 User: The name Prodigy is still used in the Mexican local site of MSN. Assistant: 不过墨西哥的当地网站MSN仍在使用Prodigy这个名称。 User: In some accounts he is named Richard de Caine. Assistant: 在一些文本中,他也被称作理查德.德.凯恩。 User: However, environmental objections were raised over a high-speed link to London. Assistant: 然而,环境方面的异议随着前往伦敦的高速铁路而产生。 User: By projecting a grid pattern on the object, the scanners are able to capture the deformation or distortion from multiple angles and then calculate the distance to specific points on the object using triangulation. Assistant: 通过在物体上投射出网状图案,扫描仪能够从不同角度捕获物体的失真和变形,然后使用三角计量法计算出物体上具体某点的距离。 User: GIWS formed a partnership with US defence contractor Alliant Techsystems, hoping to sell SMArt 155 to the United States armed forces; to date no sale has been made. Assistant: GIWS和美国防御系统承包商伊利安特科技系统(英语:Alliant Techsystems)建立合作关系,希望可以将SMArt 155销售到美国部队,不过迄今还没有成功。 User: There are other splitting strategies such as Greene's Split, the R*-tree splitting heuristic (which again tries to minimize overlap, but also prefers quadratic pages) or the linear split algorithm proposed by Ang and Tan (which however can produce very irregular rectangles, which are less performant for many real world range and window queries). Assistant: 还有其它的分割策略,例如Greene's Split,R*树启发式分割策略(它也试图尽量减小重叠,但同时也偏向正方形的节点)以及Chuan-Heng Ang和T. C. Tan提出的线性分割算法 (这种算法会产生形状很不规则的矩形,在很多现实数据分布以及使用搜索框时效率较低)。 User: Modern historians however consider this story dubious, particularly as around the 18th century it was fashionable for Polish nobility to have relatives in Italy. Assistant: 但是现代历史学家对这个故事将信将疑,特别是在18世纪左右,波兰贵族流行于与意大利搭关系。 User: It is a part of the Book of the Twelve Minor Prophets. Assistant: 本书也是十二先知书之一。 User: John Campbell notes that although Defence's destruction is usually attributed to the battlecruiser Lützow, there is a possibility that it was Kronprinz's fire that destroyed the ship. Assistant: 约翰·坎贝尔指出,摧毁防卫号虽然被普遍归功于战列巡洋舰吕措号,但也有可能是王储号的射击致其沉没。 User: An alternative convention called the SADC-RTSM, provided by the Southern African Development Community, is used by 10 countries in southern Africa. Assistant: 另一个替代公约是南部非洲发展共同体(SADC)提供的SADC-RTSM,使用国是南部非洲的十个国家。 User: Broadcasts 16 hours per day. Assistant: 每天播出16个小时节目。 User: Wookieepedia was the most-visited wiki hosted by Wikia by April 2005. Assistant: 截至2005年4月,Wookieepedia是Wikia所托管的受访次数最多的Wiki站点。 User: Antonio was executed in Beijing, People's Republic of China, by a firing squad in 1951, along with a Japanese citizen, Ruichi Yamaguchi. Assistant: 安东尼奥于1951年在中华人民共和国北京被一个行刑队与日本公民山口瑞一一起处决。 User: And so that night, as everyone slept, he crept into the women's dwelling and forced himself upon her. Assistant: 每当夜幕降临,男子就到女方家去住,进入女子的“花楼” ,次日鸡鸣之前,男子匆匆离去。 User: The unqualified pilot had been drinking. Assistant: 不胜酒力的周琴喝醉了。 User: Measuring the quantity of water vapor in a medium can be done directly or remotely with varying degrees of accuracy. Assistant: 测量介质中的水蒸汽数量可以做直接或远程测量,具有不同程度的准确性。 User: Remodel: Facility Will Hold 700 Male Prisoners. Assistant: 设台站,令瑚尔起以七百人驻守。 User: Now Senator Charles Sumner of Massachusetts proposed a new bill, aimed at requiring equal rights in all public accommodations. Assistant: 这次,来自马萨诸塞州的联邦参议员查尔斯·萨姆纳(Charles Sumner)提出新法案,要求任何公民在公共场所都享有平等权利。 User: The treaty had required the Seminole to emancipate their slaves, and to give the Seminole Freedmen full citizenship and voting rights. Assistant: 该条约要求塞米诺尔人解放他们的奴隶,并授予塞米诺尔黑人充分的公民权利及投票权。 User: The territory shares a border with Gilgit-Baltistan, together with which it is referred to by the United Nations and other international organisations as "Pakistan administered Kashmir". Assistant: 吉尔吉特-巴尔蒂斯坦和它相邻的自由克什米尔都是有争议的地区,联合国和其它国际组织称它们为“巴控克什米尔”,印度称它们为“巴占克什米尔”。 User: On 1 October, the commander of the Polish Navy, Counter-Admiral Józef Unrug, taking into consideration that the outpost was running out of supplies and that no relief force would be coming, gave the orders to capitulate. Assistant: 10月1日,波兰海军的指挥官───海军少将乔瑟夫·盎勒格,认为要塞的补给即将耗尽 而且也没有任何援军到来,于是便下了投降的命令。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: At night they move into shallow waters to feed, and during the day they bury themselves in the sand. Assistant: 乘夜据清水源,败敌斡难河,复败阿鲁台于靖虏镇。 User: The Palace Hotel was developed by Belgian entrepreneur Georges Marquet by personal suggestion of King Alfonso XIII. Assistant: 皇宫酒店系国王阿方索十三世建议,由比利时企业家Georges Marquet 开发。 User: As with most island cities, land scarcity is a pressing issue in George Town. Assistant: 与大多数位于岛屿的城市一样,土地短缺是乔治市所面对的迫切问题。 User: She disappeared there, reportedly at the age of 151 years. Assistant: 她消失在了那里,传闻她当时151岁。 User: In size, colonies can reach up to a meter across, while the individual polyps are typically less than 3 mm wide and a few mm long. Assistant: 整群珊瑚虫加起可达1米,个别的阔度一般都少于3毫米及只长几毫米。 User: ER – emotional regulation – the development of well-regulated emotions and ability to cope with stress. Assistant: ER - 情绪调节 - 发展良好的受控制的情绪有能力应付压力。 User: She was Singapore's Ambassador to the United States from July 1996 to July 2012. Assistant: 她最为人知是1996年7月到2012年7月期间担任新加坡驻美国大使。 User: The Mediterranean Biome covers 0.654 ha (1.6 acres) and measures 35 m (115 ft) high, 65 m (213 ft) wide, and 135 m (443 ft) long. Assistant: 地中海生物群涵盖0.654 ha(1.6 acre),并测量35米(115英尺)高,65米(213英尺)宽,和135米(443英尺)长。 User: Military historian Eduard Mark and American authors Herbert Romerstein and Eric Breindel concluded it was Roosevelt's aide Harry Hopkins. Assistant: 军事历史学家爱德华·马克(Eduard Mark)和美国作家赫伯特·罗墨斯坦(Herbert Romerstein)、埃里克·布赖因德尔(Eric Breindel)推断“19”是罗斯福总统的亲密助手哈里·霍普金斯。 User: Now, the women commanders heads 20 of the 27 divisions in the Red corridor. Assistant: 现在,红色走廊的27个部门中,有20个部门的领导者是女性。 User: Then there is the provincial government and, below that, the administration of district and metropolitan municipalities. Assistant: 然后是省政府,再下面是大都会自治市和区自治市的管理。 User: I would like to see the fervor of the civil-rights movement imbued into the peace movement to instill it with greater strength. Assistant: 我希望民权运动的热情一点一滴地注入到和平运动中去,让它愈加强大。 User: In the postwar period Belgium was a leader in European unification, as a founding member of what has become the European Union. Assistant: 第一次世界大战之后,比利时接受了该地作为国际联盟托管地,第二次世界大战之后,该地区成为比利时托管地。 User: For example, if the current knowledge includes the three facts " A {\displaystyle A} is true", " B {\displaystyle B} is true" and "if A {\displaystyle A} and B {\displaystyle B} are true then C {\displaystyle C} is true", the introduction of the new information " C {\displaystyle C} is false" can be done preserving consistency only by removing at least one of the three facts. Assistant: 例如,如果当前的知识包括三个事实“ A {\displaystyle A} 为真”,“ B {\displaystyle B} 为真”和“如果 A {\displaystyle A} 与 B {\displaystyle B} 为真,则 C {\displaystyle C} 为真”,新信息“ C {\displaystyle C} 为假”的介入只能通过去除掉这三个事实中至少一个来保持一致性。 User: Since taking a flight with Wilbur Wright in 1908, D'Annunzio had been interested in aviation. Assistant: 自从1908年与莱特兄弟有过一次飞行,邓南遮对航空有着兴趣。 User: Educated at the University of Chicago, Peffer became a Far Eastern correspondent for the New York Tribune, and lived in China for 25 years. Assistant: 他自芝加哥大学毕业后,便成为纽约论坛报(New York Tribune)远东新闻记者,在中国居住了25年。 User: The term glycerophospholipid signifies any derivative of glycerophosphoric acid that contains at least one O-acyl, or O-alkyl, or O-alk-1'- enyl residue attached to the glycerol moiety. Assistant: 术语甘油磷脂表示甘油磷酸的任何衍生物,其包含至少一个与甘油官能团部分(moiety)连接的O-酰基或O-烷基或O-烷基-1'-烯基残基。 User: 10 August 2010: Exeter City striker Adam Stansfield dies of cancer aged 31. Assistant: 艾斯特城 2010年8月10日球队前锋亚当·斯坦斯菲尔德(Adam Stansfield)患肠癌病逝,享年31岁。 User: They married by proxy in Santa Sophia, Nicosia, on 15 June 1315, and in person in the city of Girona, on 27 November 1315. Assistant: 他们于1315年6月15日在尼科西亚的圣索非亚大教堂(Santa Sophia)被代理结婚,并于1315年11月27日亲自在赫罗纳(Girona)结婚。 User: The statistical approach proved to be far more accurate than conventional intelligence methods, and the phrase "German tank problem" became accepted as a descriptor for this type of statistical analysis. Assistant: 统计方法结果的精确度是常规情报收集方法所远远不能达到的,而“德国坦克问题”这个词也成为了这种统计分析问题的标志。 User: He succeeded Ecgfrith, the son of Offa; Ecgfrith only reigned for five months, and Coenwulf ascended the throne in the same year that Offa died. Assistant: 他继承于国王埃科格弗里斯,奥法的儿子;埃科格弗里斯只在位5个月,肯沃夫在奥法死亡的同年继承了王位。 User: The upper-level low associated with the hurricane's remnants blanketed parts of the Alps with heavy snowfall, accumulating to several feet, and subsequently fueled torrential rains in the Balkans on October 24 and 25. Assistant: 飓风残留同上层低气压关联,给阿尔卑斯山部分地区带去累积有数英尺深的大雪,之后还于10月24至25日促使巴尔干半岛降下倾盆大雨。 User: Pasiphae itself appears to be grey, whereas other members (Callirrhoe, Megaclite) are light red. Assistant: 帕西斐本身是灰色,而其它的成员(卡丽荷耶、Megaclite)是淡红色。 User: While postcolonial discourse has brought significant expansion of knowledge regarding feminist work, scholars have begun to rework and critique the field of postcolonial feminism developing a more well-rounded discourse termed transnational feminism. Assistant: 后殖民主义论述一方面扩展了女性主义的知识领域,但学者也开始提出批评,并进而发展称之为“跨国女性主义”的论述。 User: If the principal bundle P is the frame bundle, or (more generally) if it has a solder form, then the connection is an example of an affine connection, and the curvature is not the only invariant, since the additional structure of the solder form θ, which is an equivariant Rn-valued 1-form on P, should be taken into account. Assistant: 如果主丛P是标架丛,或更一般地如果他有一个焊接形式(英语:solder form)(solder form),则此联络是仿射联络的一个例子,曲率不仅不变,由焊接形式θ的加法结构,也要考虑到它是P上一个Rn-值1-形式。 User: Dancing Bears A series of stylized dancing bears was drawn by Bob Thomas as part of the back cover for the album History of the Grateful Dead, Volume One (Bear's Choice) (1973). Assistant: 跳舞的小熊 由Bob Thomas设计,出现在1973年的专辑《History of the Grateful Dead, Volume One(Bear’s Choice)》的封底。 User: Some of the defenders rushed the Americans and were cut down. Assistant: 一些摩洛族人冲向美国人,被砍倒了。 User: The Princeton Review named the Emory University School of Law as one of the best 169 law schools in the U.S. in 2014. Assistant: 2014年《普林斯顿评论》把埃默里大学法学院评为美国169座最好的法学院之一。 User: While the anti-Apartheid movement lobbied individual businesses to adopt and comply with the Sullivan Principles, the movement opened an additional front with the institutional investors. Assistant: 种族隔离运动组织劝说私人企业采纳沙利文原则的同时,运动也与机构投资者展开了斗争。 User: However, the German flavor or works legislation has as its main objective to create a balance of power between employees organized in unions and employers organized in employers associations. Assistant: 然而,德国劳动立法的主要目标是在工会劳动者和协会雇主之间建立平衡关系。 User: In 1893 these two small bureaux merged and became the United International Bureaux for the Protection of Intellectual Property (best known by its French acronym BIRPI), situated in Berne. Assistant: 1893年,这两个小的国际局合并,成立了被称之为保护知识产权联合国际局(常用其法文缩略语BIRPI)的国际组织。 User: These maritime traders stimulated demand in the towns and cities of Greece, Macedonia, and the Greek Islands, generating new sources of wealth in a predominantly agrarian economy. Assistant: 这些海商们刺激了希腊、马其顿以及希腊沿海各岛屿对商品的需求,并且从以农业为主的经济模式中产生了一种新的财富来源。 User: In autumn 1953, McCarthy's committee began its ill-fated inquiry into the United States Army. Assistant: 1953年秋,麦卡锡委员会开始了它注定倒霉的军队审查。 User: Similarly, Windows XP Service Pack 2 (SP2) cannot read DVD-RW discs that use the UDF 2.00 sparing tables as a defect management system. Assistant: 相似地,Microsoft Windows XP Service Pack 2(SP2)在其不完善的UDF管理系统下,不能读取2.00版本UDF的DVD-RW光碟。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: An instruction b followed by a valid label name will move processing to the block following that label. Assistant: 指令b后跟有效的标签名称,将把处理流程移动到该标签后面的块。 User: Upon spotting the small group of Roman soldiers, a group of Spartan troops sallied forth from the gates and skirmished with the Romans about 300 paces from the city walls. Assistant: 由于发现了一小股罗马士兵,一只斯巴达军队在自城门离城墙大约300步远处与罗马人发生了小冲突。 User: It was also traded to Native Americans by European settlers. Assistant: 货贝也曾被欧洲殖民者用来与美洲原住民交易。 User: The ship Star of the South experienced heavy gales offshore the East Coast of the United States on June 30. Assistant: 6月30日,“南方之星号”(Star of the South)船只在美国东岸近海遭遇强风。 User: GDP shrank by around 5% and unemployment jumped. Assistant: 国内生产总值萎缩5%左右,失业率上升。 User: Nevertheless, the road network is limited; roads are often unusable for several months of the year. Assistant: 但乍得的公路网络仍然十分有限,一些公路在一年中有数月不能使用。 User: For the Armenians, however, a greater tragedy awaited. Assistant: 然而同一年,光明兄弟会面临了更大的危机。 User: I hope Crossroads fills a gap in our caring. Assistant: 我希望‘Crossroads’能够填补我们在关心上的空缺。 User: In the year thereafter (1994), Bethesda Softworks released the first chapter in their The Elder Scrolls role-playing video game series. Assistant: 1994年,贝塞斯达软件于《上古卷轴》系列开启角色扮演游戏开发之路。 User: On 1 February 2007 it was reported on the Internet that Stepney was unhappy with Ferrari's technical restructuring and that he wanted to leave the team, seeking a new challenge. Assistant: 根据2007年2月1日的一篇网络报导,斯特普尼对法拉利的技术转型感到不乐,他也因此想要离开车队,寻找新的挑战。 User: On July 8, 1908, the first paper coffee filter was invented by German housewife Melitta Bentz. Assistant: 1908年7月8日,德国一名叫梅利达·本茨(Melitta Bentz)的家庭妇女发明了第一张咖啡滤纸。 User: He produced several small works made of multiple elements that the viewer could pick up, separate, and rearrange into new configurations. Assistant: 他制作了一些小的作品,融入了多种元素,观众可以拿起,单独和重新排列成新的组合作品。 User: Most sources refer to him as John M. Schaeberle, but his family and friends called him Martin. Assistant: 多数来源称他为约翰·马丁·舍贝勒,但他的家人和朋友称呼他为马丁。 User: Esposito believes this to be the basic structure of the Saturnian rings, particles clumping together, then being blasted apart. Assistant: 艾斯波席托相信这是土星环的基本结构体,微粒聚集在一起,然后又因撞击而炸开来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Lange 1815 family consists of watch models with complications such as chronograph, annual calendar, tourbillon, perpetual calendar and so on. Assistant: 当然,翻译后的文本是 朗格1815 系列也包含一些复杂表款,比如计时功能、年历、陀飞轮、万年历等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He proposed the simplest topological order — Z2 topological order (1990), which turns out to be the topological order in the toric code. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他提出了最简单的拓扑序 - Z2拓扑序(1990年),这被证明是Toric code的拓扑序。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Vršac was home to Group A during the tournament, and also had a total of six games played in the 5,000-person capacity Millennium Center. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:弗尔沙茨是A组的举办城市,有6场比赛在可以容纳5,000人的Millennium Center举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These include dispatchers, crime lab technicians, chaplains and unarmed auxiliary police officers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其中包括调度员、犯罪鉴识科技术人员、教士以及未持枪的协警人员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Additionally, this total exceeded the average rainfall amount for the month of June. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,这个数字还超越该镇6月的平均降雨量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When working with a matrix representation A with respect to a certain basis, v, represented by x, is in the radical if and only if A x = 0 ⟺ x T A = 0. {\displaystyle Ax=0\Longleftrightarrow x^{\mathsf {T}}A=0.} The matrix A is singular if and only if the radical is nontrivial. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在使用关于特定基的矩阵表示 A 的时候,由 x 表示的 v 在根中,当且仅当 A x = 0 ⟺ x T A = 0. {\displaystyle Ax=0\Longleftrightarrow x^{T}A=0.} 矩阵 A 是奇异的,当且仅当根是不平凡的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The tower is founded on a 50 feet (15.2 m) square raft, made of 10 feet (3.0 m) thick concrete, at a depth of 13 feet (4.0 m) below ground level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该塔是建立在一个50英尺(15.2米)方形筏,制成10英尺(3.0米)厚的混凝土,深度在地面以下13英尺(4.0米)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Examining the destruction of the war-torn Middle East; the Israeli–Palestinian conflict, Arab Spring, the Iraq War and the Syrian War, Indonesian moderate Islamic scholar noticed that some of this conflict were having religious aspect, especially the problem of Islamic radicalism and extremism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:印度尼西亚人谨慎地对待着以巴冲突、阿拉伯之春、伊拉克战争和叙利亚内战等中东乱局;印度尼西亚人注意到其中有一些是宗教方面的因素,特别是伊斯兰极端主义(英语:Islamic extremism)的问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1952, the Federal Ministry for Economic Affairs declared the Fraunhofer-Gesellschaft to be the third part of the non-university German research landscape (alongside the German Research Foundation (DFG) and the Max Planck Institutes). Assistant: 好的,翻译后的文本是 1952年,德国联邦经济部宣布FhG为德国校外三大研究组织之一(与德国科学基金会(DFG)和马克斯-普朗克学会并列)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 No information is available about this site. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 官方网站上并没有揭载有关于本作的任何情报。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Doftana was a Romanian prison, sometimes referred to as "the Romanian Bastille". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 多夫塔纳监狱是罗马尼亚的一座监狱,有时被称为"罗马尼亚的巴士底狱"。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For the Lord our God says, "even the Spirit of truth, which proceeds from the Father (John 15:26)". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 守崎耕太(守崎耕太(もりさきこうた)) 声:鸟海浩辅 叶的父亲,26岁,是个御宅族。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fruitlands ultimately failed the winter after it opened, largely due to food shortages and accompanying unrest in the inhabitants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 果园公社在开放后的冬天最终失败了,很大程度上是由于食品的短缺和伴随而来居民的动荡不安。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Once the instruction there has been executed, the C is pointed at the next instruction in the list—it is similar to an instruction pointer (or program counter) in conventional machines, except that subsequent instructions are always specified during execution and are not by default contained in subsequent memory locations, as it is the case with the conventional machines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一旦指令已经被执行,C 就指向在列表中的下一个指令—它类似于常规机器中的“指令指针”(或程序计数器),除了后续指令不需要在后续内存位置上之外。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Hybrid vehicles, which use an internal combustion engine combined with an electric engine to achieve better fuel efficiency than a regular combustion engine, are already common. Assistant: 混合动力汽车,结合了内燃机和电动机,与普通发动机相比,会达到更好的燃油效率,现在已普遍使用。 User: Wireless MMX provides 16 extra 64-bit registers that can be treated as an array of two 32-bit words, four 16-bit halfwords or eight 8-bit bytes. Assistant: 移动 MMX 提供了 16 条额外的 64位 寄存器,并可以被当成双重32位的来处理,像四个16位halfwords 或八个 8位 字节。 User: They allow the encoding of knowledge about specific domains and often include reasoning rules that support the processing of that knowledge. Assistant: 此类语言允许对有关特定领域的知识加以编码,且常常还包括为处理这些知识提供支持的推理规则。 User: I wanted to let you know that there will not be a third season. Assistant: 说我不参加第3季。 User: There are three schools in the village: a kindergarten, a primary school and a secondary school, in these schools in all there are just over a hundred students. Assistant: 全村有三所学校:一所幼儿园,一所小学和一所中学,所有三个在一起有大约一百个学生,该班有较少的学生。 User: Ciri and Geralt teleport to Kaer Morhen, pursued by the Wild Hunt. Assistant: 希里和杰洛特传送到了被狂猎追踪的凯尔莫罕。 User: One is that as a place of public execution, Calvary may have been strewn with the skulls of abandoned victims (which would be contrary to Jewish burial traditions, but not Roman). Assistant: 一个是,作为公共行刑的地方,Calvary可能遍布着遗弃的受害者的头骨(这违反了犹太人安葬传统,但不是违反罗马的传统)。 User: A Wade descendant attributed it to a slave uprising. Assistant: 原吉固辞,乃听辞太子少傅禄。 User: Negotiated and agreed between Don Eugenio Izquierdo plenipotentiary of Charles IV and Marshal Géraud Duroc as the representative of Napoleon, the accord contained 14 articles along with supplementary provisions relating to troop allocations for the planned invasion of Portugal. Assistant: 经查理四世的全权代表 Eugenio Izquierdo (西班牙语) 和拿破仑的代理人Géraud Duroc 的协商和同意,该条约中包含14个条款以及关于计划入侵葡萄牙的部队补给分配的补充条款。 User: The tragic history of his family and of the Jewish people cast a shadow over his entire life and career. Assistant: 他家庭以及犹太人民的悲剧性历史给他的整个生活和职业生涯笼上了一层阴影。 User: Using a similar forward-scrolling effect to Sega's 1985 third-person rail shooter Space Harrier, 3-D WorldRunner was an early forward-scrolling pseudo-3D third-person platform-action game where players were free to move in any forward-scrolling direction and had to leap over obstacles and chasms. Assistant: 《来吧 大作战》使用了和世嘉1985年第三人称铁道射击游戏《太空哈利》相似向前卷轴效果,是早期向前卷轴伪3D第三人称平台动作游戏,玩家可以在卷轴前进方向下自由移动,并需要跳过障碍和沟壑。 User: Officials in Oaxaca shut down beaches and warned people not to venture out into the water. Assistant: 瓦哈卡州官方关闭了多个海滩,并警示人们不要冒险下水。 User: Video game author Dave Ellis considers it one of the more memorable classic games. Assistant: Video game作者Dave Ellis认为本游戏是值得纪念的经典游戏之一。 User: Many of these serve primarily as third-party consultants. Assistant: 其中大部分公司纯粹作为第三方顾问。 User: The anthropologist Sir James Frazer compared these "dying god" myths in his multi-volume work The Golden Bough. Assistant: 人类学家詹姆斯·弗雷泽在其多卷作品《金树枝(英语:The Golden Bough)》中比较了这些将死之神的神话。 User: 2000: Deliver PeopleSoft 8 with an in-house application service provider. Assistant: 2000: 交付仁科8,包含一个内部的应用服务提供者。 User: January is midsummer in southern Africa and the daytime temperatures are often in excess of 40 °C (104 °F). Assistant: 1月是南非的仲夏,日温通常会超过40°C(104°F)。 User: In Australia and New Zealand the term super foot or superficial foot was used to mean the same. Assistant: 在澳大利亚和新西兰,常使用“超级英尺”(super foot或superficial foot)来表达相同含义。 User: The abuse of the monument continued until renewed restoration efforts began in the early 1990s; in 1991, Frank Scaturro, a student at Columbia University and volunteer with the NPS, launched an effort to restore the tomb and brought his concerns to Congress. Assistant: 对纪念堂的破坏一直持续到1990年代初——这时纪念堂开始翻新,并努力修复;1991年,哥伦比亚大学学生及NPS志愿者弗兰克·斯卡图罗(英语:Frank Scaturro),开始为修复陵墓而努力,并将他关心的问题带到了国会。 User: New wireless technologies, such as mobile body area networks (MBAN), have the capability to monitor blood pressure, heart rate, oxygen level and body temperature. Assistant: 像无线体域网(mobile body area networks,简称MBAN)等新技术可以利用无线技术监测血压、心跳、含氧浓度及体温。 User: No single Malagasy-language name predating Madagasikara appears to have been used by the local population to refer to the island, although some communities had their own name for part or all of the land they inhabited. Assistant: 当地人使用的马达加斯加语中没有出现过比“Madagasikara”更早、用来指代马达加斯加岛的名称,不过有些部落已经有称呼其所居住地区或是整个岛屿的名词。 User: He was particularly noted as a champion of Sergei Rachmaninoff's music, conducting the premiere of his Symphonic Dances and leading the orchestra in the composer's own recordings of three of his piano concertos in 1939–40. Assistant: 奥曼迪诠释下的拉赫曼尼诺夫作品被认为是最好的,他是首位演出作曲家《交响舞曲》作品的指挥,并曾和费城管弦乐团合作于1939-40年期间录制了作曲家的其中三首钢琴协奏曲。 User: English-speaking islands and countries are known for darker rums with a fuller taste that retains a greater amount of the underlying molasses flavor. Assistant: 英语语言的岛屿和国家以深色的朗姆酒而闻名,具有更丰富的味道,保留了更多的糖蜜风味。 User: They may travel alone or with an all-male group for 2–5 years before they can attract females to join them and form a new group. Assistant: 它们可能会独自行动或在全雄性的族群中生活2-5年,直至它们能吸引其他雌性成立一个新的族群。 User: He went on to New York City, where he studied law and became a law clerk first for the eminent lawyer James Alexander. Assistant: 然后他来到了纽约,在那里他攻读法律,并成为了詹姆斯·亚历山大和威廉·史密斯的法官助理。 User: Accounting: Financial Analysis IFRS - International Financial Reporting Standards Management Accounting Business: Business Law Entrepreneurship Management Marketing Professional Selling Language: Business English ESL - English as a Second Language Legal English Real Estate Feng Shui Commercial Leasing Lease Audit Property Management Fox College of Business is the only one business school in North America that provides real estate lease audit courses, some of their courses are accredited by the Association of Canadian Lease Auditors for their academic exemption. Assistant: 会计: 财务分析 国际财务报告准则 - 国际财务报告准则 管理会计 商业: 商法 创业 管理 营销 专业销售 语言: 商务英语 以英语为第二语言或外语 法律英语 房地产 风水 商业租赁 租赁审核 物业管理 福克斯商学院是北美洲唯一一家提供房地产租赁审计课程的商学院,他们的一些课程通过加拿大租赁审计师协会 学术豁免。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Phase 3 was defined for 3GPP Releases 99 and 4, and hence is a GSM and UMTS common specification, while Phase 4 was defined as part of 3GPP Release 5. Assistant: 阶段3是为3GPP的发行版99(R99)和发行版4(R4)定义的,因此是一个GSM和UMTS的公共规范,而阶段4则是作为3GPP发行版5(R5)的一部分定义的。 User: It was approved by the International Mineralogical Association in 2006. Assistant: 它在2006年由国际矿物学协会确认。 User: Develop skills and a commitment to act independently and collectively to sustain and enhance the environment; and, 5. Assistant: 培养技能,并承诺个体或集体维持并改善环境的行动。 User: There is a separate article on ultrafilters. Assistant: 关于超滤子有专门的条目。 User: This includes requirements for the representation and the portability of IEC 61499 elements as well as a DTD format to exchange IEC 61499 elements between different software tools. Assistant: 该要求包括IEC 61499各元素的表达及可移植性,以及在不同软件工具间以DTD格式传输IEC 61499的元素。 User: On October 1, 2005 General Foley became the eighth director of Army Emergency Relief. Assistant: 2005年10月1日,弗利成为了非营利组织陆军紧急救济的第8任董事。 User: For systems with subpixels, two different approaches can be taken: The subpixels can be ignored, with full-color pixels being treated as the smallest addressable imaging element; or The subpixels can be included in rendering calculations, which requires more analysis and processing time, but can produce apparently superior images in some cases. Assistant: 对于有子像素的系统,有两种不同的处理方式:子像素可以被忽略,将像素作为最小可以存取的影像元素,或者子像素被包含到绘制计算中,这需要更多的分析和处理时间,但是可以在某些情况下提供更出色的影像。 User: Its use was forbidden, except by the priests. Assistant: 曾劝谏纣王,惟纣不听,反囚禁之。 User: Their only defense seems to be hiding. Assistant: 本身似乎隐瞒着什么。 User: The common justification for these limits is that they are necessary to guarantee the existence of democracy, or the existence of the freedoms themselves. Assistant: 而替这些限制辩护的说法则认为这是为了保障民主的永续或是自由本身的必要措施。 User: Geoffrey Rush expressed interest in returning to his role as Barbossa, and Bruckheimer later confirmed his presence. Assistant: 杰弗里·拉什也表示自己有意回归出演巴博沙,布鲁克海默则在之后确认了拉什的加入。 User: Cities with large Jewish communities may also have their own chief rabbis; this is especially the case in Israel but has also been past practice in major Jewish centers in Europe prior to the Holocaust. Assistant: 拥有大型犹太社区的城市也可能拥有自己的首席拉比;在以色列尤其如此,但在大屠杀之前,欧洲主要犹太人中心也有首席拉比。 User: They can also appear at any time to protect people from misfortunes. Assistant: 但在各种冲击中,也可保护里面的人不受伤害。 User: Emotional bonding theory first appeared in the mid-1970s, and by the 1980s had become an accepted phenomenon. Assistant: 情绪维系理论(Emotional bonding theory)最早出现在1970年代中期,到了1980年代已经成为一个公认的现象。 User: Ontario is home to Niagara Falls, which supplies a large amount of electricity to the province. Assistant: 安大略省是尼亚加拉大瀑布的所在地,尼亚加拉大瀑布向该省供应大量电力。 User: When they announced the game for Japan and the West in September 2015, development was 30% finished. Assistant: 2015年9月,公司在日本和西方正式宣布游戏时,开发工作已完成30%。 User: There are also many chrysobulls and archives of the Greek Revolution. Assistant: 该馆亦藏有希腊革命的许多文献与档案。 User: Currently, only three families produce this type of cake. Assistant: 如今,也有晚辈制作三道茶的。 User: At the left shoulder an impression of the skin had been preserved. Assistant: 左肩膀保存了皮肤痕迹。 User: Such concepts would have been part of everyday life in hunter-gatherer societies. Assistant: 这些概念是狩猎者-采集者社会中日常生活的一部分。 User: The slide release, for example, is a large, triangular button located on the top half of the trigger guard's face which is easy to use, even with gloves on or with numb hands. Assistant: 例如滑动式枪机的释放装置,是一个位于扳机护圈上半部分表面的大型三角形按钮,这种设计即使在带着手套或是双手发麻以下都很容易使用。 User: The toleration of soft drugs should come to an end and the practices of prostitution, abortion and euthanasia should be more limited. Assistant: 应停止继续容许软性毒品,并进一步限制卖淫、堕胎和安乐死。 User: This resulted in a temporary halt to construction. Assistant: 这令讨论暂时停止。 User: A former Woolworth store, it now introduces culture and theater into the surrounding community. Assistant: 过去这个建筑是一个沃尔沃斯的百货商店,今天它为周边社群带来文化和戏剧。 User: According to writer Hermione Hoby, it is meant as an emoticon for "a kiss and a hug", while VH1's Zara Golden's stated that it is a reference to his recreational use of ecstasy and oxycodone. Assistant: 根据Hermione Hoby的叙述,它的意思是一个亲吻与一个拥抱(英语:Hugs and kisses)的表情符号,VH1的Zara Golden说,它用来代替他有使用消遣性毒品摇头丸及羟考酮(英语:Oxycodone)的习惯。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The University of Amsterdam has an extensive central University Library (UBA), with over four million volumes. Assistant: 阿姆斯特丹大学图书馆 (UBA),拥有超过四百万册藏书。 User: Note: Partial solar eclipses on January 14, 2029 and July 11, 2029 occur on the previous lunar year eclipse set. Assistant: 注:2029年1月14日和2029年7月11日的日偏食属于上一组交点年系列。 User: If a large bowl is used, it must have a capacity of 380 ml and weigh 200 g (±20 g). Assistant: 如果使用大的碗,它的容量必须是380ml,重量必须是200g (±20g)。 User: During his Spitsbergen visits with Prince Albert in 1898 and 1899, Bruce had detected the presence of coal, gypsum and possibly oil. Assistant: 1898年至1899年,布鲁斯随阿尔贝王子探访斯匹次卑尔根途中,他发现该地可能有煤、石膏和石油存在。 User: So the 6–2 formation is actually a 4–2 system, but the back-row setter penetrates to set. Assistant: 所以,6-2阵型实际上是一种4-2阵型,只不过由后排的二传手穿插到前排负责二传。 User: As of 2016, Cortana can underline certain words and phrases in Skype conversations that relate to contacts and corporations. Assistant: 从2016年开始,小娜还可以在Skype的对话中,自动识别并强调某些与联系人和公司有关的词汇和短语。 User: The Nero Digital video codecs have been featured in video compression comparisons: In the 2003 Doom9 codec comparison, the ASP codec was the fastest of all the codecs, but fared relatively poorly in quality. Assistant: Nero Digital的视讯编解码技术与其他视讯压缩技术相较下有如下的特点: 在2003年度Doom9.net网站的编解码软件比较(英文)中,ASP编解码是所有编解码中最快速的,不过也大幅牺牲了播放品质。 User: The disease is similar to, but not the same as mad cow disease, and no risks to humans have been documented, nor has the disease been demonstrated to pose a threat to domesticated cattle. Assistant: 此疾病与疯牛病十分类似但不尽然相同,其尚未出现对人类造成危险的记录,也没有证据显示其会对驯养家畜造成威胁。 User: The second advantage Johnston presents is that faith-based NGOs carry moral authority that contributes to the receptivity of negotiations and policies for peace. Assistant: 他指出的第二个优势是,有信仰背景的非政府组织具有道德权威,有利于和平协议和政策被民众所接受。 User: International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA). Assistant: 1984年出任国际应用系统分析研究所(IIASA)所长。 User: Novell used this as a starting point to create the first implementation of its own IPX Network Protocol over Ethernet. Assistant: Novell以它作为起点来创建他自己的以太网上IPX协议的的第一个实现。 User: In November 2013, the PG joined the international Boycott, Divestment and Sanctions (BDS) campaign against Israel. Assistant: 2013年11月,左翼党加入了向以色列施压的国际抵制、撤资、制裁(BDS)运动。 User: The school moved in 1891 to Atholl Crescent, expanding its courses and offering residential places to students. Assistant: 1891年学校搬至Atholl Crescent,拓展了其课程并开始为学生提供住宿。 User: This free space is commonly considered a security risk (due to the existence of file recovery software). Assistant: 这个可用空间普遍被认为是资料安全上的风险(因有软件可将其中删除的档案复原)。 User: In order to allow access to the crash site, rescue workers had to use bulldozers to plow through thick vegetation. Assistant: 为了进入空难场地,救难人员不得不使用推土机以推开厚厚的植被。 User: A total of 419 high-resolution and 127 medium-resolution frames were acquired, covering 99% of the Moon's near side at resolutions from 58 to 134 metres (190 to 440 ft). Assistant: 月球轨道4号总共拍摄了419帧高分辨率和127帧中等分辨率照片,涵盖月球正面99%的区域,图像宽度从58米到134米(190英尺到440英尺)。 User: Current FMECA severity categories for U.S. Federal Aviation Administration (FAA), NASA and European Space Agency space applications are derived from MIL–STD–882. Assistant: 目前美国联邦航空管理局(FAA)、NASA及欧洲空间局的FMECA严重分类都是以MIL–STD–882为其基础。 User: Wedding was also the western terminus of one of the first refugee tunnels dug underneath the Berlin wall. Assistant: 威丁是在柏林墙下面开挖的第一条难民隧道的西部终点。 User: I saw this with my own eyes. Assistant: 我是亲眼看到的。 User: The positions of the hydrogen atoms are not fixed in methane I, i.e. methane molecules may rotate freely. Assistant: 由于氢原子的位置在甲烷一晶格中是不固定的,即甲烷分子可以自由转动。 User: During World War II Remington produced a Model 31 riot gun for military use. Assistant: 在第二次世界大战期间,雷明登以雷明登31为蓝本,生产了用于军事用途的防暴枪型。 User: Drilling for oil in the sea has environmental impacts. Assistant: 在海洋抽取原油对环境会做成冲击。 User: GamesRadar's Louise Blain gave the game a 3.5 out of 5, calling it a "beautiful, bloodstained love letter to every horror movie you've ever seen". Assistant: 而GamesRadar的露易丝·布莱恩(Louise Blain)则给《直到黎明》3.5/5分,称游戏“很美丽”,并称“你有在恐怖片中看过血迹斑斑的情书吗?”。 User: Increasing support for abstinence-only sex education by conservative groups has been one of the primary causes of this controversy. Assistant: 保守团体对婚前守贞教育的支持亦是争议的主要原因之一。 User: She took part in the 1975 Dalit Panther Movement. Assistant: 她参加了1975年的达利特黑豹运动。 User: On the other hand, as liquids and gases share the ability to flow, they are both called fluids. Assistant: 另一方面,液体和气体都可以流动,都可被称为流体。 User: Alan Stern calls these moons "satellite planets", one of three categories of planet together with dwarf planets and classical planets. Assistant: 阿兰·斯特恩称这些卫星为"卫星行星",与传统行星和矮行星均为行星的三种类别之一。 User: The 12 "A" bits were 0 in the original RFC 4380 specification, but were changed to random bits chosen by the Teredo client in RFC 5991 to provide the Teredo node with additional protection against IPv6-based scanning attacks. Assistant: 第十二个“A”位在原RFC 4380规范中为0,但在RFC 5991中更改为由Teredo客户端选择的随机位,以额外保护Teredo避免基于IPv6的扫描攻击。 User: That is to say, constructions like "horses five horses" may have been replaced by ones like "horses five CL", possibly for stylistic reasons such as avoiding repetition. Assistant: 也就是说,例如“马五马”这样的结构可能被“马五”这样的结构代替,其原因可能是文体上的,比如避免重复。 User: G. K. Chesterton made one of the most ringing denunciations of Caesarism in his work Heretics, calling it "the worst form of slavery". Assistant: G·K·却斯特顿在他的著作《Heretics》中对凯萨主义作了最响亮的谴责,称之为“最恶劣的奴隶制形式”。 User: I was fucking born on thirteen. Assistant: 生于清光绪十三年。 User: Reasoning about two different structures, for example the natural numbers and the integers, may involve the same logical axioms; the non-logical axioms aim to capture what is special about a particular structure (or set of structures, such as groups). Assistant: 两个不同的结构如自然数和整数的推理可能涉及相同的逻辑公理;非逻辑公理则试图汲取对特定结构(或一套结构,如群)来讲是特殊的地方。 User: The Loopy includes a built-in thermal color printer that can be used to create stickers from game screenshots. Assistant: 它有一个特点是带有一台内建的彩色打印机,可以用来打印游戏中的人物。 User: The sailors from the three fleets set to construct siege engines within a few days. Assistant: 来自三支舰队的水手们开始在几天内建造攻城器械。 User: Bharata classified Sanskrit theatrical forms (Natyam/Rupaka) into ten types, of which drama (nataka) is one. Assistant: 婆罗多牟尼将梵剧形式(Natyam / Rupaka)分为十种类型,其中戏剧(nataka)是一种。 User: Thus at its advent, botany was economic as well as systematic. Assistant: 因此,植物学出现时是经济且系统的。 User: Until 2009 the Hotel Taschenbergpalais was a member of The Leading Hotels of the World chain. Assistant: 2009年以前,塔森伯格宫酒店曾是世界顶级酒店成员。 User: The IBCF is used as gateway to external networks, and provides NAT and firewall functions (pinholing). Assistant: IBCF被用作外部网络的闸道器,提供NAT和防火墙功能。 User: John threatened Paris in 1405 with a demonstration of his power, but even this did not prove sufficient to restore his influence. Assistant: 约翰在1405年于巴黎发动示威,但并未为他夺回势力,他因此决定要除掉他厌恶的对手。 User: Successful run chases in the second innings are not counted. Assistant: 第二轮的比赛成绩将不会计算在内。 User: Trevor Moss Davis was director of the Auckland liquor firm Hancock and Company and died of a sudden heart attack in 1947 at the age of 45. Assistant: 特雷沃.莫斯.戴维斯(Trevor Moss Davis)是奥克兰白酒公司汉考克公司的董事,并于1947年45岁时因心脏病突然死亡而去世。 User: A major debate arose in the 1970s and 80s was that of whether nature has intrinsic value in itself independent of human values or whether its value is merely instrumental, with ecocentric or deep ecology approaches emerging on the one hand versus consequentialist or pragmatist anthropocentric approaches on the other. Assistant: 1970年代到80年代出现的一个主要争论是:“自然本身是否具有独立于人类价值的内在价值?或者其仅仅有工具性的价值?”前者是一种生态中心主义或深层生态学的观点,后者则比较接近结果主义或实用主义的人类中心主义观点。 User: Despite this, it is the brightest object in the sky after the Sun. Assistant: 尽管如此,它仍是天空中继太阳之后第二亮的天体。 User: Silva founded the Muscle Maker Grill restaurant in 1995 to provide healthy alternatives to fast food. Assistant: 他在1995年创立肌肉制作烧烤(Muscle Maker Grill)餐厅,旨在提供健康的快餐替代品。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: After the communist regime fell, 39.0% of Czechs were found to be Catholic in 1991, but the faith has continued to rapidly decline since. Assistant: 共产主义政权垮台后,1991年有39.0%的捷克人被认定为天主教信徒,但信仰人数持续迅速下降。 User: Kleenex, a disposable handkerchief, followed in 1924. Assistant: Kleenex,一种一次性手绢,随后问世于1924年。 User: In 1681 the new tsar Fedor (Alexius's son), on hearing that Nikon was dying, allowed him to return to Moscow and, under a partial pardon, take up residence in his former Moscow home, the New Jerusalem Monastery. Assistant: 1681年新沙皇费奥多尔三世,听说尼孔病危,让他返回莫斯科,部分赦免,允许居住他以前在莫斯科的家,新耶路撒冷修道院,但在返回莫斯科的途中去世。 User: Later that year, Viadeo announced the acquisition of Tianji.com, a Chinese business social network. Assistant: 当年年末,Viadeo宣布收购天际网(一个中国的商务社交网站)。 User: He was succeeded by his nephew al-Mansur Ali II. Assistant: 他去世后,其弟曼苏尔·阿里(曼苏尔阿尔斯兰汗)继位。 User: Promote convergence with the European Union’s extensive legislation (the Community acquis) and reduce the need for transition periods. Assistant: 促进与欧洲联盟在广泛立法(共同体法律)方面的合作,并减少过渡时期的需要。 User: During the afternoon of August 16, officials issued a mandatory evacuation order for residents in St. Joseph Peninsula State Park and Stone State Park on Cape San Blas in Gulf County, Florida. Assistant: 8月16日下午,政府部门向佛罗里达州湾县圣布拉斯海角的圣约瑟夫半岛州立公园和斯通州立公园居民发布强制疏散令。 User: The majority of Jedwabne residents were "utterly passive," the IPN found, and did not participate in the massacre. Assistant: IPN发现大多数耶德瓦布内居民“完全被动”,并没有参与大屠杀。 User: In the film, their true identities are never mentioned. Assistant: 小说里从未提及他们的真名。 User: The first major commercial microprocessor developed with SMT was the Alpha 21464 (EV8). Assistant: 第一个采用SMT开发的主要商用微处理器是Alpha 21464(英语:Alpha 21464)(EV8)。 User: The project was renamed Casablanca, apparently in imitation of the 1938 hit Algiers. Assistant: 这个作品被重新命名为卡萨布兰卡,这是在模仿1938年的热卖电影亚拉巴马。 User: Shaw is the only religious believer in the crew and openly displays her religious belief with a necklace of a Christian cross. Assistant: 肖是船上唯一的宗教信徒,并戴有基督教十字架项链公开表明宗教信仰。 User: Although the operating system and its portable components are used in commercial products, De Raadt says that little of the funding for the project comes from the industry: "traditionally all our funding has come from user donations and users buying our CDs (our other products don't really make us much money). Assistant: 虽然操作系统及其可移植的组件广泛应用于商业产品,德·若特却表示,商业公司几乎没有给予它们任何资金支持:“传统上,我们的资金全都来自于用户的捐赠和用户购买的CD(其他产品并不赚钱),显然,这点钱并不多。 User: The lizard was named Godzilla by the zoo staff and was kept until his death in 2004. Assistant: 动物园内的职员将它命名为哥斯拉,并一直活到2004年。 User: Many of Hardt's works have been co-written with Antonio Negri. Assistant: 哈特的许多作品都是与安东尼奥·奈格里合写的。 User: After the synthesis, they are unstable in air and are studied also under inert atmosphere. Assistant: 合成后它们在空气中不稳定,需在惰性气体下进行研究。 User: Angry people tried to attack police cars after the blast, with the HDP claiming that the police attacked people carrying the injured to safety. Assistant: 愤怒的人们试图在爆炸后攻击警车,HDP称警方袭击将伤员运送至安全地带的人。 User: Within the dark web, there exist emerging social media platforms similar to those on the World Wide Web. Assistant: 暗网存在类似万维网上的新兴社交媒体平台。 User: Æthelstan appointed members of his own circle to bishoprics in Wessex, possibly to counter the influence of the Bishop of Winchester, Frithestan. Assistant: 艾塞斯坦任命他自己的亲信们担任韦塞克斯地区的主教,很大可能是对抗温彻斯特主教佛利森斯坦的影响。 User: From the countries which attended the conference, 98 voted in favour and 27 against the protocol, while 10 countries abstained from voting. Assistant: 在所有参会国家中,98个国家投了赞成票,27个国家投了反对票,10个国家弃权。 User: International folk dancers need not be a member of any particular ethnicity. Assistant: 国际民俗舞蹈不需要任何特定族群的成员。 User: Russia has an embassy in Astana and consulates in Almaty and Uralsk. Assistant: 俄罗斯在阿斯塔纳有一个大使馆,并在阿拉木图和乌拉尔斯克设有领事馆。 User: Due to their frequent relocation, Kaif and her siblings were home-schooled by a series of tutors. Assistant: 由于经常搬迁,卡芙和她的姊妹及兄长均是在家中跟不同家庭教师学习。 User: The Wild Duck (1884) is by many considered Ibsen's finest work, and it is certainly the most complex. Assistant: 1884年的《野鸭》被许多人看做是易卜生最好的一部作品,它也是易卜生最复杂的一部作品。 User: In mammalian cells, DNA methylation is the primary marker of transcriptionally silenced regions. Assistant: 在哺乳动物细胞中,DNA甲基化是转录沉默区域的主要标记。 User: Alexandrescu proposes Expected<T> as a class for use as a return value which contains either a T or the exception preventing its creation, which is an improvement over use of either return codes or exceptions exclusively. Assistant: Alexandrescu 建议 使用 Expected<T> 作为一个类用于返回值用来表示要么包含一个类型T或者例外防止其被创建。 User: The Sherman Silver Purchase Act of 1890, perhaps along with the protectionist McKinley Tariff of that year, has been partially blamed for the panic. Assistant: 1890年谢尔曼白银采购法案,可能也包括同年的贸易保护主义麦金莱关税,已被认为是恐慌的部分成因。 User: Having used the services of third parties TinyURL and bit.ly, Twitter began experimenting with its own URL shortening service for private messages in March 2010 using the twt.tl domain, before it purchased the t.co domain. Assistant: Twitter之前使用第三方的服务TinyURL和bit.ly,在2010年3月Twitter开始试验在私信中使用自己的twt.tl域名缩略网址服务,后来Twitter购买了t.co域名。 User: Miller and Corwin were placed in a cell in C Block. Assistant: Miller和Crowin则被关在C区的牢房里。 User: In early July 2009, the group was moved from Mnet Media to its subsidiary company Core Contents Media. Assistant: 2009年,Davichi由Mnet Media转至公司前身Core Contents Media。 User: Port 2 is the transmitted port where the power from port 1 is outputted, less the portion that went to port 3. Assistant: 端口2是输出端口1的电源输出的端口,少于端口3的输出端口。 User: The Premier appoints an Executive Council made up of five to ten members of the provincial legislature; they are known as Members of the Executive Council (MECs). Assistant: 总理会任命五至十名省立法机构议员组成一个执行委员会(英语:Executive Council (South Africa));他们被称为执行委员会成员(英语:Member of the Executive Council)。 User: The winner was Serbia, appearing as an independent country for the first time. Assistant: 塞尔维亚第一次以独立国家身份参赛就旗开得胜。 User: The field is the second largest storage facility of its kind in the United States. Assistant: 气田是全美同类中第二大的储存设施。 User: Compactness conditions together with preregularity often imply stronger separation axioms. Assistant: 紧致性条件与预正则一起经常蕴涵了更强的分离公理。 User: According to researchers at the University of Chicago who used functional magnetic resonance imaging (fMRI), children between the ages of 7 and 12 years appear to be naturally inclined to feel empathy for others in pain. Assistant: 根据芝加哥大学使用功能性磁共振成像(fMRI)进行的研究发现,7至12岁的儿童似乎具有同理他人疼痛感受的自然倾向,这个发现与之前针对成人同理疼痛感受的fMRI研究结果一致。 User: It was also critically acclaimed, winning the Best RPG category at The Game Awards 2016. Assistant: 资料片同样广受赞誉,并在2016年游戏大奖中获最佳RPG。 User: Relatives of Italian soldiers believe 50 of them have died since the war due to their exposure to depleted uranium weapons. Assistant: 有50名意军士兵的家属认为家人死于接触贫铀武器。 User: He argues that the passages of the creation of Petersburg resemble the Greek myth of Zeus giving birth to Athena, and suggests that the flood corresponds to the frequent use of water as a metaphor for birth in many cultures. Assistant: 他认为描述彼得堡建城的段落同希腊神话中宙斯生出雅典娜的情节相似,而且他提出,许多文化中都有生产过程中会频繁用到水的比喻,而彼得堡的洪水正是对此的回应。 User: The 1962 Prize awarded to James D. Watson, Francis Crick, and Maurice Wilkins—for their work on DNA structure and properties—did not recognize contributing work from others, such as Alec Stokes and Herbert Wilson. Assistant: 1962年的诺贝尔奖授予了詹姆斯·杜威·沃森,弗朗西斯·克里克和莫里斯·威尔金斯,以表彰其在DNA的结构与性质方面所做的工作,但未承认其他人的贡献,如艾力克·斯托克斯和贺伯特·威尔森。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Data structures have predetermined offsets (or links or paths) from the start of the structure, in which data values are stored. Assistant: 数据结构具有从其中存储数据值的结构开始的预定偏移(或链接或路径)。 User: The fact that the Soviet Union had no common border with Albania also appealed to the Albanian regime because it made it more difficult for Moscow to exert pressure on Tirana. Assistant: 而苏联和阿尔巴尼亚没有共同边界也另阿尔巴尼亚政府高枕无忧,因为这样莫斯科更难向地拉那施加压力。 User: The 1907 Grand Prix season was the second Grand Prix racing season. Assistant: 1907年大奖赛赛季(英语:1907 Grand Prix season)是第二个大奖赛赛季。 User: DNSCurve is a proposed new secure protocol for the Domain Name System (DNS), designed by Daniel J. Bernstein. Assistant: DNSCurve是Daniel J. Bernstein(英语:Daniel J. Bernstein)设计的一种域名系统(DNS)的新安全协议。 User: Israel refused to cooperate with a team appointed by United Nations General Secretary Kofi Annan in 2002 to investigate allegations of a massacre in Jenin, partly because Cornelio Sommaruga was personally unacceptable to the Israeli government, due to allegations that he had made a remark comparing the possibility of ICRC official recognition of the Red Star of David emblem (Magen David Adom, see Emblems of the International Red Cross and Red Crescent Movement) to recognition of a "Red Swastika". Assistant: 2002年以色列拒绝与联合国秘书长科菲·安南委派的团队合作、调查关于杰宁大屠杀的指控,部分原因即在于科尔内利奥·索马鲁加本人并不被以色列政府所接受,他被指在讨论红大卫盾标志(参见国际红十字和红新月运动的标志)得到红十字国际委员会官方承认的可能性时,将其与红卍字相比较。 User: Craig Evans notes that archaeologists have some indirect information on Jesus' life and experiences from archaeological finds from Nazareth, the High Priest Caiaphas' ossuary, numerous synagogue buildings, and Jehohanan, crucified victim that had a Jewish burial after execution. Assistant: Craig Evans指出,考古学家中确实存在一些关于耶稣生活间接的信息,这可以从拿撒勒、大祭司Caiaphas的藏骨堂、许多犹太教堂建筑和Jehohanan(指的是被钉十字架的受害者,该受害者在行刑后以犹太方式安葬)中找到。 User: RPG Maker 2000 was the first in the series that introduced the "Runtime Package", also known as "RTP", which was also adopted by the later PC versions. Assistant: RPG Maker 2000是RPG制作大师系列中首次使用Runtime Package的版本,Runtime Package又称RTP,在之后的PC版本中均有使用。 User: These concealed cell sites can distinguish themselves by foliage shape and bark type. Assistant: 这些隐蔽蜂窝站可以通过伪装成植物形状或树皮颜色来伪装它们自己。 User: For example, if the first player bids three 6s, he is predicting there are at least three 6s among all the players including himself. Assistant: 若第一位玩家叫三个6,那么他预计包括他本人所有玩家手里至少有三个6。 User: Outside the portal are towers flanking both sides, which, like the lower floor of the gate, date from the late Middle Ages. Assistant: 城门的两侧是塔楼,和城门较下层的楼层一样,可以追溯到中世纪晚期。 User: The Byzantine Empire was ruled by emperors of the Doukas dynasty between 1059 and 1081. Assistant: 杜卡斯王朝的诸个皇帝在1059-1081年间接替了科穆宁家族的统治。 User: Petrifaction takes place through a combination of two similar processes: permineralization and replacement. Assistant: 石化通过两种相似方式的结合——矿质充填作用和置换而发生。 User: 3C 212 is a quasar located in the constellation Cancer. Assistant: 3C 212是一个位在巨蟹座 的类星体。 User: The first specimens of this species were collected in 1895 from a newly constructed well that drew water from 58 m below the surface. Assistant: 该物种的第一批标本于1895年从新建的井中收集,该井从地表以下58米处抽水。 User: In relation to W3C Web Services, the W3C defined a web service as: A web service is a software system designed to support interoperable machine-to-machine interaction over a network. Assistant: 根据W3C的定义,Web服务(Web service)应当是一个软件系统,用以支持网络间不同机器的互动操作。 User: His father, Niccolò, was one of the first Maltese doctors to read pathology and surgery in the United Kingdom, and served as a District Medical Officer in various parts of Gozo. Assistant: 他的父亲尼科洛是第一个在英国学习病理学和手术马耳他医生,担任戈佐岛地区的卫生官员。 User: His early Roman commissions included terracotta and some marble portrait busts, while he supported himself with small works like crucifixes. Assistant: 他的早期罗马定制包括红陶和一些大理石肖像胸像,他自己则制作一些小的作品如十字架。 User: Display consisting of 25 LEDs in a 5×5 array. Assistant: 前面有由25个LED构成5×5阵列的显示屏。 User: For example, in his Two bokes of the histories of Ireland (1571), Edmund Campion tried to use the myth to establish an ancient right of the British monarch to rule Ireland. Assistant: 例如在《两部爱尔兰史书》(1571年)里,埃德蒙·坎皮恩试图用神话为英国君主统治爱尔兰建立古老的权利。 User: By the Domesday Book of 1086, Peveril had become a powerful landowner, with holdings in Nottinghamshire and Derbyshire. Assistant: 根据1086年的《末日审判书》,贝佛瑞已经成为诺丁汉郡和德比郡大片土地的拥有者。 User: Many of CBS's former assets are now property of Viacom due to the CBS/Viacom New Year's Day 2006 split. Assistant: CBS公司资产列表中的资产为CBS公司所拥有或曾拥有,许多CBS公司曾经拥有的资产现在归属于2006年分拆之后的新维亚康姆集团。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: She also received the Best New Hollywood Award for this film at the 2011 Hollywood Film Awards. Assistant: 她还因为电影在2011年Hollywood Film Awards获得了Best New Hollywood Award。 User: Nonetheless, Garibaldi believed that the government would support him if he attacked Rome. Assistant: 不过,加里波底相信当他攻击罗马时,政府会支持他。 User: Meanwhile, Fernando Alonso was confined to only six laps, ending his session early. Assistant: 另一方面,费尔南多·阿隆索只完成了六圈,提前结束了这一阶段的练习赛。 User: This second-generation iMac featured a slot-loading optical drive, FireWire, "fanless" operation (through free convection cooling), a slightly updated shape, and the option of AirPort wireless networking. Assistant: 第二代的iMac内置吸入式光驱、火线接口、"免风扇"操作(通过自由对流方式冷却)与AirPort无线网络功能。 User: In the short term, overuse of self-control will lead to depletion. Assistant: 在短时间内过度的自制力会导致自制力的减损。 User: He retired on 6 May 2017. Assistant: 于2017年5月6日退休。 User: While weakening after peaking in intensity, Oliwa passed about 60 miles (95 km) north of Agrihan in the Northern Marianas Islands. Assistant: 从巅峰强度中减弱时,奥利华在北马里亚纳群岛的阿格里汉岛以北约95公里的海域通过。 User: In reality using the Mediator pattern for a chat room would only be practical when used with remoting. Assistant: 但实际上对聊天室使用中介者模式只在包含远程功能时有用。 User: This has led Claudia Zaslavsky to suggest that the creator of the tool may have been a woman, tracking the lunar phase in relation to the menstrual cycle. Assistant: 克劳迪娅‧扎斯拉夫斯凯就此认为,这个工具创造者可能是一个女人,用来跟踪月相周期相关的月经周期。 User: He signed the Helsinki Agreement (which was signed by other countries in 1975) that respected some human rights. Assistant: 他签署了保障人权的赫尔辛基协定(其他国家已于1975年签署)。 User: On the recommendation of Admiral William F. Halsey, Jr., the planned occupation of Yap Island in the Caroline Islands was canceled. Assistant: 根据小威廉·海尔赛将军的建议,美军取消了占领加罗林群岛中的雅蒲岛之行动。 User: It was released digitally on the PlayStation Network and as part of the Mass Effect Trilogy compilation. Assistant: 游戏以数字形式发布于PlayStation Network,并作为质量效应三部曲合集的一部分。 User: The word "figure" is a keyword. Assistant: 其中的“条”是一个量词。 User: The early stories were serialised in nature, with the narrative of one story flowing into the next, and each episode having its own title, although produced as distinct stories with their own production codes. Assistant: 早期的故事是连续的,一个故事的情节会延续到下一个故事,并且每集都有独立的标题,尽管这些故事是按不同的制作代码视作不同的故事来制作的。 User: Port 135 is queried to discover the 2xxx ports. Assistant: 端口135用于查询2xxx端口。 User: The northeast accounts for 60 percent of Escalade sales. Assistant: 美国东北部占Escalade的销售额高达60%。 User: Yet their reason for immigration is not only for marriage. Assistant: 然而,他们移民的理由不仅仅是婚姻。 User: Persona-users in previous games also did not use Evokers, but summoning their Personas never appeared to cause them any pain. Assistant: Persona 使用者在历代游戏中也没有使用召唤器,但是召唤他们的Persona 从不引起他们任何痛苦。 User: As a member of AMS-IX, DE-CIX, Linx, MSK-IX, Digital Realty Internet Exchange, it uses a selective Peering policy, and maintains over 1000 peering sessions worldwide. Assistant: 是 AMS-IX, DE-CIX, Linx, MSK-IX, Telx Internet Exchange, 的成员之一,它使用一种选择性互连 政策,并在全球拥有超过1000条互连。 User: Gather No Dust. Assistant: 寂静离诸尘。 User: The design of Unix was modular, so it could be reimplemented piece by piece. Assistant: 而Unix的设计是模块化的,所以它可以被逐步分块的实现。 User: On 23 April 2013, the ACCC announce that it would not oppose the merger. Assistant: 2013年4月23日,ACCC宣布不反对并购。 User: Scott has argued that criticism against Wat Phra Dhammakaya, its fundraising practices and teachings on merit-making, partly reflect historical changes in Thai society with regard to wealth and merit-making. Assistant: 斯科特认为,针对法身寺通过修功德募款及其教导的批评,在一定程度上反映出泰国社会有关财富与修功德的历史变化。 User: The city sustains two state universities — the Aristotle University of Thessaloniki, the largest university in Greece (founded in 1926), and the University of Macedonia, alongside the Technological Education Institute of Thessaloniki. Assistant: 该城有两所大学:塞萨洛尼基亚里斯多德大学──希腊最大的大学(建于1926年)和马其顿大学。 User: The titles are written from a second-person perspective; the reader determines the next course of action and the stories have multiple endings. Assistant: 这些作品以第二人称视角编写,即由读者决定下一步的行动,同时故事有多重结局。 User: It took him two years to discover that the commercial pads used cellulose fibers derived from pine bark wood pulp. Assistant: 花了两年时间,他终于发现商用卫生巾用的是从松树皮木浆中提取的纤维素纤维。 User: During his reign, the revival of monasteries in England began. Assistant: 在他治下,英格兰的僧院复兴开始了。 User: Roberts wrote to several of the sculptors, and found Aitken interested in creating the $50 pieces. Assistant: 罗伯茨给多位雕塑家去信,结果发现艾特肯对设计50美元硬币很感兴趣。 User: Avory later claimed that it was part of a new act in which the band members would hurl their instruments at each other. Assistant: 艾沃瑞后来声称这是乐团成员互扔乐器的新行为的一部分。 User: Wrong, but close. Assistant: 可深思奇略,善克令终。 User: According to a 4 to 9 December 2013 study by Research & Branding Group 46% of Ukrainians supported the integration of the country into EU, and 36% into the Customs Union of Belarus, Kazakhstan, and Russia. Assistant: 根据2013年12月4日到9日由Research & Branding Group给出的一份报告,46%的乌克兰人支持并入欧盟,36%的人支持加入白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯的关税联盟。 User: 2006: The University is urged to undergo a notable expansion of research and teaching at the Faculty of Medicine. Assistant: 2006年:大学飞快地扩大其医学院的科研和教学。 User: He first appears robbing a luxurious party, before being quickly foiled by Gotham Girl. Assistant: 他第一次出现时在抢劫一场豪华派对,很快就被哥谭少女制止。 User: Other possible method is: to multiply the number of pixel pipelines by the clock frequency. Assistant: 其他可能的方法是:将像素管线的数量乘以时钟频率。 User: In 2011, she documented the rape of a 13-year-old girl by a police officer, causing him to later be arrested. Assistant: 2011年,她报导了一名警察强暴13岁少女的事件,导致该警察遭逮捕。 User: At the same time, , which was already a part of the vocalic system, was reanalyzed as an allophone of /i/ after hard consonants, prompting leveling that caused vowels to alternate according to the preceding consonant rather than vice versa. Assistant: 同时,,它已经是元音系统的一部分,再被解析为一硬辅音之后/i/的同位异音,所激励出的语音水平能引起元音的改变,这些改变是依据之前的辅音来变而不是之后。 User: Silver pyrophosphate Ag4P2O7 (CAS No. 13465-97-9) can be prepared as a white precipitate from reaction of silver(I) and pyrophosphate ions. Assistant: 焦磷酸银(Ag4P2O7)(CAS号:13465-97-9)可由银(I)和焦磷酸根离子生成沉淀制得。 User: The city government suggested preserving the destroyed cathedral as a heritage site, and offered an alternate site for a new church. Assistant: 市政府建议保留被毁的教堂为历史遗产,另外提供地点新建教堂。 User: Communitarians criticise liberalism's focus on a state which does not interfere with individuals, instead favouring a political order which takes a stand on moral concerns, drawing from the shared moral values of a given society. Assistant: 社群主义者对自由主义所关注的不干涉个人的国家持批判态度,他们更倾向于建立一种借助社会共有的道德价值并基于道德考虑采取某种立场的政治秩序。 User: The DVD-Video specification was created by DVD Forum and can be obtained from DVD Format/Logo Licensing Corporation for a fee of $5,000. Assistant: DVD-Video规范由DVD论坛创建,可以5,000美元的费用从DVD格式/徽标授权公司(DVD Format/Logo Licensing Corporation)中获得规范授权。 User: In 2009, Parker bought a 20 percent stake in the French basketball club ASVEL, located in Lyon, and held the ceremonial title of Vice President of Basketball Operations. Assistant: 帕克曾在2009年收购了位于里昂的法国篮球俱乐部ASVEL(英语:ASVEL Basket)20%的股份,并担任该球队的篮球事务部副总裁。 User: After being held up at the airport for a few hours, the Libyan forces and newly arrived Americans went to the CIA annex at about 5:00 a.m. to assist in transporting approximately 32 Americans at the annex back to the airport for evacuation. Assistant: 在机场碰头后,利比亚军队及刚抵达班加西的增援小队于早上5:00左右前往中情局附属基地,并协助将约32名美国人送往机场等候撤离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Death Rides a Camel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 用此招将凯姆尔人击败。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Assembly's belief in a sovereign nation and in equal representation can be seen in the constitutional separation of powers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 议会对主权国家和平等代表权的信奉在宪法中的三权分立上可见一斑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because not all members of the species appear to bear this digit, it has been speculated that it is an instance of sexual dimorphism, only being possessed by whichever sex needed a stronger grip on the branch during copulation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为并非全部标本都具有这种关节,因此被认为是种两性异形特征,某能某种性别在求偶时需要更强的抓握能力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Museum visitors can sign a guest book, and leave comments. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 博物馆的参观者可以在来客记录簿上签名并留下自己的意见。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The event of it known as Rise of Spike (even though he had still been known before that). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此解执持义,识义如常故,前中后颂,俱不解识,具此三义,此识名阿陀那。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Single crystal silicon is used to manufacture most Si-based microelectronic devices. Assistant: 当然,翻译后的文本是:单晶硅被用于制造大多数硅基微电子设备。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The new Constitution also introduced a form of multi-member proportional representation for elections to parliament, which was to consist of 196 members (subsequently increased to 225 by the Fourteenth Amendment to the Constitution). Assistant: 当然,翻译后的文本是 宪法规定议会由196名成员组成(随后由宪法第十四修正案增加到225名),选举采比例代表制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Exported services amount to a third of exports. Assistant: 好的,翻译后的文本是:出口额占超过三分之一的国家输出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cryptography is important to ensure and verify that semantic web statements are coming from trusted source. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:密码学对于确保和验证语义网声明来自于值得信赖的可靠来源方面具有重要意义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I just thought it was brilliant. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我以为非常精辟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some Chinese units were still using these weapons during the Korean War. Assistant: 好的,翻译后的文本是 中国军队在抗日战争也使用此种武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:LEP collider energy eventually topped at 209 GeV at the end in 2000. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来,又逐步增加能量,于2000年达到209 GeV。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is assigned to an IMS terminal before registration, and does not change for the duration of the registration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它在IMS终端注册之前就被分派给IMS终端,并且在注册期间不会改变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Ray gathered an inexperienced crew, although both his cameraman Subrata Mitra and art director Bansi Chandragupta went on to achieve great acclaim. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 雷伊找来了一组缺乏经验的工作人员,然而,他的摄影师苏布拉塔·米特拉 (Subrata Mitra) 和美术指导班西·柴德拉古普塔 (Bansi Chandragupta) 都递出了漂亮的成绩单,获得极大的喝采。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Wrinch noted that a fixed, uniform structure would be useful for proteins in templating their own synthesis, analogous to the Watson-Francis Crick concept of DNA templating its own replication. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 林奇注意到,一个固定的,统一的结构是有利于蛋白质模板的合成,类似于沃森—弗朗西斯·克里克的DNA自我复制理念。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: They inadvertently break up the prison riot and the grateful warden issues them a pardon. Assistant: 辽兴宗素服哭临,赦死囚数人,为孝忠荐福。 User: In their early childhood, Katherine Rebecca "Kate" Kane and her sister Elizabeth "Beth" Kane were identical twins and were very close to each other. Assistant: 在童年时期,凯瑟琳·丽贝卡·“凯特”·凯恩和她的妹妹伊丽莎白·“贝丝”·凯恩是一对同卵双胞胎,非常亲密。 User: However, at the start of the summer 1972 timetable period, on 28 May, the schedule was reversed, with the TEE Goethe now scheduled to leave Paris at 8:00 and Frankfurt at 16:15. Assistant: 至1972年5月28日起执行的夏季时刻表中,其运行安排发生了逆转,列车于巴黎的发车时间改为8:00,法兰克福则为16:15。 User: Lévi-Strauss broke each of the versions of a myth down into a series of sentences, consisting of a relation between a function and a subject. Assistant: 李维史陀将某一种神话的各种不同版本加以打破,成为一系列的句子,由一种功能与一个主题的关系所构成。 User: Formerly a choir school, it now houses the museum of the cathedral’s treasures. Assistant: 过去的唱经班学校,现在设有主教座堂珍宝博物馆。 User: Music Core, performing "So Hot" and "This Time". Assistant: 音乐中心》首次表演《So Hot》及《This Time》。 User: March to October. Assistant: 至三月得请。 User: The descendants of these settlers became known as the Māori, forming a distinct culture of their own. Assistant: 这些移民的后裔被称为毛利人,他们形成了自己独特的文化。 User: As part of the conversion, her torpedo tubes were removed and her main armament was reduced to one or two 12 cm guns. Assistant: 在转换过程中,矢风号的鱼雷发射管被移除,其武装亦减至仅有一至两门12公分舰炮。 User: In modern times, the two main schools that have developed in response or opposition to this Hegelian tradition are phenomenology and existentialism. Assistant: 在现代,现象学和存在主义是在回应或者反对这种黑格尔传统的过程中发展起来的两个主要学派。 User: In 1998, a border dispute with Ethiopia led to the Eritrean-Ethiopian War. Assistant: 1998年,该地的领土争议引发了埃塞俄比亚-厄立特里亚战争。 User: Taleyarkhan's results were reportedly repeated by Edward Forringer of LeTourneau University in Taleyarkhan's own labs at Purdue in November 2006. Assistant: 但在2006年11月,据说Taleyarkhan的实验被来自美国拉特诺大学的Edward R. Forringer再次验证了──不过是在Taleyarkhan自己的普渡大学实验室里。 User: By holding everything together for a few hundred nanoseconds more, the efficiency was increased. Assistant: 虽然仅仅将核装药多保持在一起仅仅几百纳秒,核弹的效率却因此而增加。 User: Project Quality Management : the processes and activities of the performing organization that determine quality policies, objectives, and responsibilities so that the project will satisfy the needs for which it was undertaken. Assistant: 专案品质管理:执行组织决定的品质政策、目标与责任的过程与活动,以使专案能够满足所担保的需求。 User: Today it is considered one of the classics of Chinese film. Assistant: 本片被认为是中国电影史上的经典之一。 User: Reismanis coded the site engine himself, which would cover all of the mod-related subjects. Assistant: Reismanis自己编写了网站引擎的代码,这涵盖了所有与模组相关的内容。 User: He 111 F-5 The F-5 was not put into production. Assistant: He 111 F-5::F-5并无投入生产。 User: Two remixes were released as singles: "The Girl Is Mine 2008" (with will.i.am), based on an early demo version of the song without Paul McCartney, and "Wanna Be Startin' Somethin' 2008" (with Akon). Assistant: 其中两首混音作品作为单曲发行:《The Girl Is Mine 2008》(与will.i.am混音)和《Wanna Be Startin' Somethin' 2008》(与阿肯混音)。 User: As no one turned up, the opposition then claimed that protests could not go on due to security forces being deployed in some districts of central Damascus. Assistant: 当天没有人参与活动,反对派之后声称原因是安全部队被部署到了大马士革市中心的一些地区,导致示威无法举行。 User: The pattern of uplift observed for this earthquake is also consistent with rupturing within the lower sedimentary sequence, but on a fault with two segments, dipping overall to the southeast. Assistant: 从这次地震中观测到的隆起模式也与低层沉积岩系中的断裂一致,但有一个分两个区段的断层整体浸渍到东南方向。 User: The original goal of AIN was AIN 1.0, which was specified in the early 1990s (AIN Release 1, Bellcore SR-NWT-002247, 1993). Assistant: AIN最初的目标是完成AIN 1.0,它在20世纪90年代早期被作为规范发布(AIN发行版1,贝尔核心SR-NWT-002247,1993)。 User: The mechanism of chymotrypsin can be divided into two phases. Assistant: 镍中毒可分为两个阶段。 User: If there are dependent sources in the circuit, another method must be used such as connecting a test source across A and B and calculating the voltage across or current through the test source. Assistant: 如果电路中存在受控源,需要用到其他的方法,如在A和B之间连接一个测试源,并计算两端的电压或流过测试源的电流。 User: The Aura One weighs 252 grams and measures 195 by 138.5 by 6. Assistant: Aura One重252克,尺寸为 195 x 138.5 X 6.9 mm。 User: Most residents use post office boxes or private mail boxes, although residential delivery is becoming increasingly available. Assistant: 大多数的居民都使用邮局内的信箱或私营信箱收信,但住宅递送的服务也在逐渐增加中。 User: The disease is more common in males, with the male to female ratio at 1.4–2:1 (or about 5 men to 3 women). Assistant: 这种病在男性中比较普遍,患者的男女比例为1.24至2比1(或约为5比3)。 User: The discovery of gold in the Fraser Canyon in 1858 led to a sudden surge in immigration to British Columbia from California, about one third of which was Chinese. Assistant: 弗雷泽峡谷在1858年发现的大量黄金导致了突然激增的移民,大约三分之一是中国人。 User: Marbury then sued Jefferson's secretary of state, James Madison, in the Supreme Court, asking it issue a writ of mandamus to force the Jefferson administration to honor Adams' appointments. Assistant: 马伯利因此起诉约翰逊的国务卿詹姆斯·麦迪逊至联邦最高法院,要求签署一项执行令强制杰佛逊政府执行亚当斯的委任。 User: If neither scores within one minute, they both lose the match. Assistant: 如果一分钟之内无人胜出,则双方均作败。 User: These viruses are sometimes called San Miguel Sea Lion Virus. Assistant: 这种病毒有时也称为圣米盖尔海狮病毒(San Miguel Sea Lion Virus)。 User: The Catholic University is a higher education institution in Minas Gerais, where it owns more than 100 buildings to host labs, libraries, a museum, a TV channel, a long-distance teaching center, multimedia rooms, theaters, auditoriums, a veterinary hospital, a clinic for psychotherapy, odothological and psychological treatment and others. Assistant: 米纳斯吉拉斯州天主教大学是一所位于米纳斯吉拉斯州的高等教育机构,拥有超过100栋楼供实验室、图书馆、博物馆、电视台、远距离教学中心、多媒体室、剧院、演讲厅、兽医医院、心理门诊、病理及心理治疗以及其他用途使用。 User: The OpenGL Architecture Review Board released a series of manuals along with the specification which have been updated to track changes in the API. Assistant: OpenGL架构评审委员会随规范一同发布了一系列包含API变化更新的手册。 User: On its campaign bid for the 2004 parliamentary elections, the Democratic Labor Party promised the abolition of all inequalities against sexual minorities and won a record 10 seats in the Kukhoe National Assembly. Assistant: 在争取2004年大韩民国国会选举的竞选活动中,民主劳动党承诺废除所有针对性少数群体的不平等现象,并在韩国国会中赢得10个席位。 User: Conceptually, it resides between a device such as a mobile phone, a computer, or any remotely controlled machine and provides connection with its core network (CN). Assistant: 概念上说,它存在于一个设备(例如,一个移动电话,一个计算机,或任何被远程控制的机器)与核心网(Core Network,简称:CN)之间,提供两者间的通信连接。 User: BasKet Note Pads is a program based on Qt and KDE libraries for organizing, sharing, and taking notes. Assistant: BasKet Note Pads是一个KDE的笔记软件,用以撰写、组织和分享笔记。 User: He boarded a bus headed to Sligo Station, carrying a black shoulder bag and a standard carry-on luggage bag. Assistant: 他接着登上一辆开往斯莱戈的巴士,身上背着一只黑色肩包,手提一只标准的行李袋。 User: The table below shows a comparison of Greek letters rendered in TeX and HTML. Assistant: 以下的表格显示了TeX和HTML中的希腊字母的分别。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Some biographers' accounts speculated that the opportunity for one or more of the guards to rescue a survivor existed. Assistant: 根据一些守卫的纪录显示,他们可能有机会去拯救一个或多个幸存者。 User: It was noted that this recommendation did not enjoy the support of the Singapore Government. Assistant: 不过,该提议没有得到中华民国政府的认同。 User: Under the AOL banner, the Mozilla Organization continued development of the browser and management of the Mozilla source until July 2003 when this task was passed to the Mozilla Foundation. Assistant: 在美国线上的品牌下,Mozilla组织将继续开发浏览器并管理Mozilla源代码,直到2003年7月,这项任务被传递给Mozilla基金会。 User: Vocational universities are often regulated and funded differently (for example, by the local government rather than the state) from research-focused universities, and the degrees granted are not necessarily interchangeable. Assistant: 职业大学的管理与资金支持通常与研究型大学不同(例如由当地政府而不是国家),授予的学位不一定是可以互换的。 User: Though similar films appeared as early as the 1960s, erotic thrillers emerged as a distinct genre in the late 1980s, bolstered by the popular success of Adrian Lyne’s Fatal Attraction in 1987 and a quickly expanding domestic and international market for softcore adult entertainment on cable television and home video. Assistant: 类似的电影在1960年代早期就出现,而1980年后期情色惊悚片成为一种独特的风格,亚卓安·林恩在1987年的《致命的吸引力》大获成功,并在有线电视和家庭录像(英语:home video)为软性成人娱乐快速扩大美国和全球的市场。 User: Akhter described herself a being haunted by the photograph. Assistant: 汉卡克认为自己被节目污蔑了。 User: The Supreme Court also determines "devolution issues" (as defined by the Scotland Act 1998, the Northern Ireland Act 1998 and the Government of Wales Act 2006). Assistant: 英国最高法院亦可就“权力下放事务”(Devolution Issues,由《1998年苏格兰法》、《1998年北爱尔兰法》及《2006年威尔士政府法》所界定)作出裁决。 User: After the eruption, Glicken went to Toutle High School, the center for relief efforts, where he joined Air Force Reserve Rescue Squadron officials in a helicopter to look for Johnston or any sign of his post. Assistant: 灾难发生后,格里肯赶往救灾中心所在的图特高中,并与空军预备役救援中队人员一起登上直升机,前去查看约翰斯顿及其所在的观测站。 User: At the Seventh Party Congress of the SED in April 1967, Ulbricht called for a new constitution, declaring that the existing constitution no longer accorded "with the relations of socialist society and the present level of historical development". Assistant: 1967年4月统一社会党七届党代会上,乌布里希宣布要建立新的宪法,宣称旧宪法与“社会主义社会的社会关系以及历史发展的当前阶段”不相适应。 User: A comprehensive list of uses includes industrial applications. Assistant: 更全面的用途包括工业上的应用。 User: What is surprising is that they agreed to the progressive design. Assistant: 并影响了接下来的设计史发展。 User: Speech-generating systems may be dedicated devices developed solely for AAC, or non-dedicated devices such as computers running additional software to allow them to function as AAC devices. Assistant: 语音产生系统可以是纯粹为AAC开发的专用设备,或者非专用设备,如电脑运行的其他软件,来使系统作为AAC设备的电脑设备。 User: The International Labour Office reported that the most child-laborers work in agriculture, which is one of the most hazardous types of work. Assistant: 国际的劳工报告说,大多数童工从事农业劳动,而这是最危险的工作种类之一。 User: In southern California, however, the hurricane produced high waves that created dangerous surfing conditions. Assistant: 不过,南加利福尼亚州近海受风暴影响波涛汹涌,导致冲浪运动变得很危险。 User: Iwadare first composed music for Tokyo Disney Resort, in addition to Japanese dance programs, television programs, and radio programs. Assistant: 岩垂起先为东京迪士尼度假区作曲,此外还未日本舞蹈节目、电视节目和广播节目作曲。 User: In April 2010, Navicat Premium began including Navicat for SQLite starting from version 9 to expand the usability of Navicat Premium. Assistant: 在 2010 年 4 月,Navicat Premium 由版本 9 起开始包含 Navicat for SQLite,扩大 Navicat Premium 的可用性。 User: However, with the use of new technology and proper protection, the risks of injury and death associated with welding can be greatly reduced. Assistant: 通过采用新技术和合适的保护措施,焊接时发生事故和死亡的危险可以大大降低。 User: In doing so he saved the medieval structure at the expense of those parts of the complex already ablaze. Assistant: 他以那些已经无法控制火势的建筑为代价,保留了这个中世纪的建筑。 User: Preceded by the Commodore VIC-20 and Commodore PET, the C64 took its name from its 64 kilobytes (65,536 bytes) of RAM. Assistant: 其前代机种为VIC-20(英语:Commodore VIC-20)和Commodore PET(英语:Commodore PET),C64以其64KB(65,536字节)的内存命名。 User: LAsThePlace..com. Assistant: 《圣地.com》。 User: Before 1959, of the Cubans over the age of 15 years, 22% were found to be illiterate and 60% of the country was found to be semi-illiterate because many rural Cubans had a third-grade education or less. Assistant: 1959年前,在所有15岁以上的国民之中,22%是文盲、60%是半文盲,许多农村人民只有三年级或以下的学历.。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Another key segment of international arrival traffic are pilgrims come to pay a visit to one of the many holy sites scattered throughout the country. Assistant: 国际到达交通的另一个关键部分是朝圣者来参观分散在全国各地的许多圣地之一。 User: Crown lands were divided into two provinces: Lesser Poland (Polish: Małopolska) and Greater Poland (Polish: Wielkopolska). Assistant: 王冠领地被分为两个行省:小波兰(波兰语:Małopolska)和大波兰(波兰语:Wielkopolska),并被进一步分为省。 User: In 1990, Mike Godwin joined the organization as its first staff counsel. Assistant: 1990年,迈克·戈德温成为加入该组织的第一个律师。 User: Aquinas reintroduced Aristotelian philosophy to Christianity. Assistant: 阿奎纳 在基督教重新引入亚里士多德之哲学。 User: Nonetheless, the LF Commander-in-chief Bashir Gemayel, dispatched his Chief-of-staff Dr. Fouad Abou Nader to assess the dire situation in Zahleh. Assistant: 尽管如此,黎巴嫩力量的指挥官巴希尔·杰马耶勒派出他的参谋长福阿德·阿布·纳德尔(Fouad Abou Nader)前往当地以评估扎赫勒的局势。 User: In the early 1930s, Hale selected a site at 1,700 m (5,600 ft) on Palomar Mountain in San Diego County, California, US, as the best site, and less likely to be affected by the growing light pollution problem in urban centers like Los Angeles. Assistant: 在1930年代初期,海尔选择了位于加州圣地亚哥高1,700米(5,600尺)的帕洛马山,美国最好的场所,几乎完全不会受到洛杉矶等城市中心日见增长的光污染影响。 User: For a time it "became one of the most important Quaker Meetings, and the neighbourhood around it became the centre of the Quaker business community in the city. Assistant: 一度它“成为最重要的贵格会聚会之一,附近街区成为该市贵格会社区的中心。 User: Immediately after the end of the American Civil War in 1865 and during the Reconstruction period that followed, a black baseball scene formed in the East and Mid-Atlantic states. Assistant: 就在1865年南北战争结束后,以及随后的重建时期里,黑人棒球的舞台也在东部和中大西洋各州建立起来。 User: The undergraduates have a number of traditions: Painting The Rock (originally a fountain donated by the Class of 1902) is a way to advertise, for example, campus organizations, events in Greek life, student groups, and university-wide events. Assistant: 西北大学的学生传统包括: 画石头(原来一座1902届学生捐赠的喷泉)是希腊组织、学生团体和校内活动的广告栏。 User: Since the early twentieth century, successive Iranian governments have avoided publishing statistics on ethnic groups. Assistant: 从上世纪早期开始,历届的伊朗政府一直在公布多民族的人口总数的问题上进行回避。 User: Flight 148 was the third in a series of crashes caused, at least in part, by what was believed to be pilots' unfamiliarity with the sophisticated computer system of the Airbus A320. Assistant: 148航班事故被认为是因飞行员不熟悉空中客车A320复杂的电脑系统而导致的系列事故中的第三起。 User: The most popular indexes are the B-tree and the dynamic hash key indexing methods. Assistant: 最流行的索引是B树和动态散列密钥索引方法。 User: Mercury does not react with most acids, such as dilute sulfuric acid, although oxidizing acids such as concentrated sulfuric acid and nitric acid or aqua regia dissolve it to give sulfate, nitrate, and chloride. Assistant: 汞不与大多数的酸反应,例如稀硫酸;但是氧化性酸,例如浓硫酸、浓硝酸和王水可以溶解汞并形成硫酸盐、硝酸盐和氯化物。 User: Barbecue can also be found in night markets and in some restaurants, often sold on skewers. Assistant: 这种饮料在饭店有售,有时超市也有卖的。 User: While in the British Museum tearoom one afternoon, they decided to begin a 'movement' in poetry, called Imagism. Assistant: 一天下午,在大英博物馆的茶室里,这三位学者决定发动一场名为意象主义的诗歌“运动”。 User: Among the most prevalent are source code inherited from someone else and source code inherited from an older version of the software. Assistant: 其中最流行的是“他人遗留下的源代码”和“旧版本的软件中遗留下来的代码”。 User: His functions were limited, and amounted to visiting the Macedonian front to support the morale of the Greek and Allied troops. Assistant: 国王公共职责有限,仅限于造访马其顿前线鼓舞希腊及协约国军队士气。 User: Additionally, overexpression of sulfatide has been linked to epilepsy and audiogenic seizures as well as other pathological states in the nervous system. Assistant: 此外,硫脂的过度显现出与癫痫及“听原性癫痫发作”(audiogenic seizures)以及其它神经系统里的病理状态有关。 User: In 2011, he was voted as the greatest bass guitarist of all time in a Rolling Stone magazine reader's poll, and in its special "100 Greatest Bass Players" issue in 2017, Bass Player magazine named Entwistle at number seven. Assistant: 2011年,他在滚石杂志读者的民众调查中被评为有史以来最伟大的贝斯手,并在2017年Bass Player杂志的“100个最伟大的贝斯手”特别排行中名列第7。 User: Heng was the first new MP directly appointed a full minister since 1984. Assistant: 王瑞杰是自1984年以来第一位直接委任为全职部长的新议员。 User: This reduces the average complexity from O(n log n) to O(n), with a worst case of O(n2). Assistant: 这降低了平均时间复杂度,从O(n log n)至O(n),不过最坏情况仍然是O(n2)。 User: French plays an important role in all areas of public and private life across the whole country. Assistant: 法语无论在公在私于整个国家都扮演着十分重要的角色。 User: In 1906 Piłsudski, with the connivance of the Austrian authorities, founded a military school in Kraków for the training of paramilitary units. Assistant: 1906年,在奥地利当局的默许下,毕苏斯基在克拉科夫成立一座军校,用以训练准军事性质的军队。 User: The eastern half of the project was conceptualized decades ago, but reaction to the proposed highway is still mixed. Assistant: 工程的东半部规划于10年以前,但对此提议的反应仍然是见仁见智。 User: Variances of populations are equal. Assistant: 3.族群的变异数必须相等。 User: Thus, all of Cleveland's appointments to the circuit courts were made in his first term, and all of his appointments to the Courts of Appeals were made in his second. Assistant: 因此,两名巡回法院法官都是在克利夫兰第一个任期里任命的,而9位上诉法院法官则是在他的第二个任期里提名。 User: Overlooked Orleans. Assistant: 属于奥尔良区。 User: He entered a relationship with a childhood friend, Marina Wheeler, who had moved to Brussels in 1990. Assistant: 他与其童年的朋友、律师玛丽娜·惠勒恋爱,她1990年搬到了布鲁塞尔。 User: He is an alumnus of Manhattanville College, where he played for the hockey team until he suffered a leg injury. Assistant: 戴尔为曼哈顿维尔学院的校友,他在那加入了曲棍球队,直到他的腿部受了伤。 User: And there are some short breaks during each period. Assistant: 在每局之间也有较短的休息时间。 User: South of Cape Hatteras the tidal forces are more complex, and cannot be predicted reliably based on the North Atlantic cotidal lines. Assistant: 南方的哈特拉斯角的潮汐力更为复杂,因而不能只依靠北大西洋的等潮线来预测。 User: He was again arrested in 1924 and imprisoned for four years. Assistant: 于1924年再次被捕,并被关押四年。 User: The COP .357 is quite robust in design and construction. Assistant: COP 357的设计和结构是相当健壮。 User: After learning that Grayson plans on placing Bruce Wayne's corpse into the pit in order to revive him, Kate strongly protests, but he simply ignores her. Assistant: 在得知格雷森打算把布鲁斯·韦恩的尸体放进池里让他复活后,凯特强烈抗议,但他只是无视她。 User: This change was dated March 10, 1986, and the type certificate declared that although the MD designator could be used in parentheses, it must be accompanied by the official designation, for example: DC-9-81 (MD-81). Assistant: 1986年3月10日,型号认证得到修改,但MD-8x系列的名称必须附在官方名称DC-9-8x之后,如DC-9-81(MD-81)。 User: In addition there were 4 Independents and one member of the Alliance for Europe of the Nations. Assistant: 另外有4位无党籍,一位来自欧洲民族联盟。 User: Other authors have argued that previous 20th-century European visitors to the Dogon are a far more plausible source of such information, as well as disputing whether Griaule's account accurately describes Dogon myths at all. Assistant: 但也有其他作者争辩说,在20世纪早期从欧洲来的访客是这类知识一个更合理的来源,并且质疑Griaule是否准确地描述了多贡的神话。 User: Compared to dd, dcfldd allows for more than one output file, supports simultaneous multiple checksum calculations, provides a verification mode for file matching, and can display the percentage progress of an operation. Assistant: 与dd相比,dcfldd允许一个以上的输出文件,同时支持多种校验计算方法,还提供了验证模式以匹配文件,并能显示操作进度百分比。 User: At puberty this usually disappears. Assistant: 基节上通常有距。 User: Therefore, for the Russians to continue with the war in hopes of destroying the Ottoman Empire would have been inexpedient. Assistant: 所以,俄国人继续战争,以摧毁鄂图曼帝国的企图将会是极为失策。 User: The definition of MIDI and the development of digital audio made the development of purely electronic sounds much easier. Assistant: MIDI的定义以及数位音讯的发展,让纯电子声音的发展更加容易。 User: It has been identified as an isolated neutron star, one of the closest of its kind to Earth. Assistant: 它被鉴定为孤立的中子星,是这种天体中最接近地球的一颗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Researchers continue to examine data collected by Dawn for additional insights into the formation and history of Vesta. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 研究人员继续分析黎明号收集到的资讯,期望能更了解灶神星的形成和历史。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For example, Mohammed Hisyam bin Ariffin would be referred by the name Mr Hisyam, or Abdul Rahman bin Rasyid would be referred to as Mr Abdul Rahman. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 比如Mohammed Hisyam bin Ariffin将会被称作Hisyam先生,或Abdul Rahman bin Rasyid 称作Abdul Rahman 先生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The University of Dundee is organised under the provisions of its Royal Charter, which granted the university its independence in 1967. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 邓迪大学是根据其1967年独立时被授予的皇家宪章组织的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Lebor Gabála, which was probably first written in the 11th century AD by Christian monks, purports to be a history of Ireland and the Irish (the Gaels). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《夺取爱尔兰记(英语:Lebor Gabála Érenn)》可能是11世纪的基督教僧侣所撰写,试图作为爱尔兰及爱尔兰盖尔人的史书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:German emigrants brought their Chemnitzers and bandoneons with them to the United States and Argentina where they became regionally popular. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 德国移民带着他们的肯密泽琴到了美国和阿根廷,在当地流行开来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1903, Conan Doyle wrote "The Adventure of the Empty House", set in 1894; Holmes reappears, explaining to a stunned Watson that he had faked his death to fool his enemies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1903年,柯南·道尔写了《空屋》,将背景时间设立在1894年,福尔摩斯在此出现,对惊讶不已的华生称自己在《最后一案》中不过是假死,用来骗过敌人而已。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There, she was renamed Dalmacija and served until April 1941, when she was captured by the Italians during the Axis invasion of Yugoslavia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在那里,它更名为达尔马提亚号,并一直服役至1941年4月,在入侵南斯拉夫之战中被意大利人俘虏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 One important contribution was development of mathematics of local motion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中一个重要贡献是关于局部运动的数学发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some of the foreign enemies of the Empire were lurking on the flanks, waiting for a chance to attack, in particular the Turks in Anatolia, whom Manuel had ultimately failed to defeat, and the Normans in Sicily, who had already tried but failed to invade the Empire on several occasions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 帝国的一些外敌潜伏在侧翼,等待着进攻的时机,尤其是安纳托利亚的突厥人——曼努埃尔最终也没能彻底击败的敌人,还有诺曼西西里人——他们已经多次入侵帝国但最终以失败告终。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its efficient structure is formed by an almost unique folding process. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其高效的结构由几乎独特的折叠过程形成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 CDO Ranching & Development donated the land, Biosphere buildings and several other support and administrative buildings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: CDO牧场和发展组织捐赠了土地,生物圈建筑物和其他一些支持和行政大楼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If not, then is what he claims true? Assistant: 好的,翻译后的文本是: 或者他所说的是否实情? User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1996, NASA astronaut Daniel Barry and Japanese astronaut Koichi Wakata became the first people to play Go in space, they used a special Go set designed by Wai-Cheung Willson Chow. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1996年,美国宇航员丹巴利(Daniel T. Barry)博士与日本宇航员若田光一博士在航天飞机奋进号上进行首次太空围棋对弈,他们使用一套特别设计的太空围棋棋具,由Wai-Cheung Willson Chow所造。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Girl gamer scholarship hopes to interest females in games industry. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 维多利亚时代的学者担心女性运动会产生危害。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Pupils who want to get a degree have to complete four to five years at an institution of higher education (Höhere Schule) or a vocational school with higher education entrance qualification (Berufsbildende Höhere Schule). Assistant: 学生想要得到一定文凭,必须完成四到五年的高等学校育(Höhere Schule)或具备高等学校同等学力的职业学校(Berufsbildende Höhere Schule)。 User: They may at times emphasize their humanity, and at other times proclaim their divinity. Assistant: 祂们可能有时强调人性,有时又宣扬祂们的神性。 User: One of them, Rabbi Arthur Schneier, extracted a promise from Shanghai Mayor Xu Kuangdi to protect Ohel Rachel, restore it, and open it to the public. Assistant: 其中一位,拉比阿瑟·施奈尔(Arthur Schneier),得到了上海市长徐匡迪的承诺,将保护、修复并重新开放拉结会堂。 User: The Fedora Project is not a separate legal entity or organization; Red Hat retains liability for its actions. Assistant: Fedora专案并不是一个独立的法律实体或组织;红帽公司仍需为其行动负责。 User: It has been proposed that ubiquitin is the slowest-evolving protein identified to date. Assistant: 有人提出泛素是目前发现的进化速度最慢的蛋白质。 User: Sir Hartley Shawcross succeeds Harold Wilson (resigned) as President of the Board of Trade. Assistant: 哈特利·莎克罗斯爵士(Sir Hartley Shawcross)则接替辞职的哈罗德·威尔逊为贸易委员会主席。 User: He was strongly encouraged to make this decision by Zola, who was already living in the capital at the time. Assistant: 左拉大力鼓励他做出这个决定,当时他已经在首都生活一段时间。 User: Reform Jersey is a social-democratic political party in Jersey, an island Crown dependency of the British crown. Assistant: 泽西共产党(英语:Jersey Communist Party)是英国王冠属地泽西的一个共产主义政党。 User: CCCP causes an uncoupling of the proton gradient that is established during the normal activity of electron carriers in the electron transport chain. Assistant: CCCP的作用机理是使电子载体在电子传递链的正常活动下形成的质子浓度梯度解偶联化。 User: In North America it is known as Pear Butter. Assistant: 在北美称为褐旋木雀。 User: In 2004, Będzin City Council decided to dedicate the city square to the heroes of the Jewish ghetto uprising in Będzin. Assistant: 2004年,本津市议会决定将城市广场献给本津的犹太隔都起义英雄。 User: The structural-functional theory identifies information flow in organizations as "networks" made up of members ". Assistant: 结构-功能理论把企业的信息流分为“网络”和“链接”。 User: It is classified as a baleen whale and has baleen, or whalebone, which acts like a sieve, to capture small sea animals, including amphipods taken in along with sand, water and other material. Assistant: 按照生物学上的分类,它们是属于须鲸,有鲸须,可以当作筛子用,捕获海中的小动物包括片脚类动物等,也顺带把沙、水和其他东西吃掉。 User: Inmates were paid 35 cents per day and had their prison sentences reduced in return. Assistant: 当时他们的每日工资为35美分,并获得减刑的待遇。 User: Speaking to reporters that day, Nixon noted he had told the released captives that "s a result of what they had been through... the possibility of reducing hijackings in the future had been substantially increased, because the international community was outraged by these incidents. Assistant: 尼克松当天对记者复述了自己曾对获释人质所说的话: “由于他们的经历......未来减少劫机的可能性大幅提升了,因为国际社会已经被这些事件激怒了。 User: An abolitionist movement headed by such figures as William Lloyd Garrison grew in strength in the North, calling for the end of slavery nationwide and exacerbating tensions between North and South. Assistant: 由威廉·劳埃德·加里森(英语:William Lloyd Garrison)等人领导的废奴主义运动在北方发展壮大,要求在全国范围内中止奴隶制度,导致南方和北方的关系变得日趋紧张。 User: Norstein uses a special technique in his animation, involving multiple glass planes to give his animation a three-dimensional look. Assistant: 尤里在他的动画中使用些特殊的技术,包括Multiple glass planes,这让他的动画看上去像在3维空间中一样。 User: On the evening of 9 August 1792, a Jacobin insurrection overthrew the leadership of the Paris Commune headed by Jérôme Pétion de Villeneuve, proclaiming a new revolutionary Commune headed by transitional authorities. Assistant: 1792年8月9日的晚上,雅各宾派的暴动罢黜了巴黎公社的市长热罗姆·佩蒂翁·德·维尔纳夫,并宣布由过渡当局领导新的革命公社。 User: These parties were generally hostile to Eurocommunism and were influenced by Moscow. Assistant: 这些政党普遍对欧洲共产主义持反对态度,并曾深受莫斯科方面影响。 User: He is a devout Christian and prays every day. Assistant: 他是一位虔诚的基督徒,每天都在祈祷。 User: The 100 mm round resembles a normal 100 mm anti-tank round, and is loaded and fired in the same fashion. Assistant: 该100毫米反坦克导弹类似于普通的100毫米反坦克弹药,并且以相同的方式装填及发射。 User: Days of turmoil followed. Assistant: 接着的数年起义爆发了。 User: Most small-scale computer systems are carefully designed to avoid bus contention on the system bus. Assistant: 大多数小型计算机系统经过精心设计避免系统总线上的总线争用。 User: One of them appeared to be wearing an explosive belt with a timer tied to his wrist. Assistant: 其中一位其中一位明显身穿炸弹腰带,腰带上有连接手腕的定时器。 User: The seeming lack of faint low-mass globular clusters cannot be explained by the weak tidal forces of the WLM system. Assistant: 微弱的低质量球状星团的缺乏似乎不足以说明WLM微弱的潮汐力。 User: Oxford spelling is not necessarily followed by the staff of the University of Oxford. Assistant: 词典并非由牛津大学发起编写。 User: Preble attacked Tripoli outright on 14 July 1804 in a series of inconclusive battles, including a courageous but unsuccessful attack by the fire ship USS Intrepid under Master Commandant Richard Somers. Assistant: 美国“普雷贝尔号”驱逐舰于1804年7月14日袭击的黎波里,进行了一系列草率无果的战斗,其中包括在司令理查德·萨默斯领导下的美国“勇气号”纵火艇发动的一场勇敢但是以失败告终的袭击。 User: Räikkönen had a bad start and was squeezed into the first corner by Kovalainen. Assistant: 莱科宁起步不佳,并且在一号弯受到科瓦莱宁的挤压。 User: King William IV offered Buckingham Palace as a replacement to parliament; the proposal was declined by MPs who considered the building "dingy". Assistant: 威廉四世提出将白金汉宫作为议会办公的临时场所, 但是这个提议却被一些议员们拒绝了,理由是白金汉宫太过“昏暗”。 User: The disputation started on 26 October 1523 and lasted two days. Assistant: 此次会议在1523年10月26日开始,历时两天。 User: He was Deputy Prime Minister four times (1976, 1985, 1986, 1992-1994), and Minister of Finance twice (1972–1977, 1992–1994). Assistant: 四次任副总理(1976, 1985, 1986, 1992-1994)、两次任财政部长(1972–1977, 1992–1994)、一次初级工业部长(1976)和外交事务和贸易部长(1994)。 User: He has written a weekly column in The Guardian since 2004 and is a long-time contributor to the New York Review of Books. Assistant: 自2004年起他在英国《卫报》开辟每周专栏,并且是《纽约书评》长期撰稿人。 User: In 2015, she became the first woman to receive the Royal Gold Medal awarded by the Royal Institute of British Architects. Assistant: 2015年,她成为第一位且唯一位从英国皇家建筑师学会获得皇家金质奖章(Royal Gold Medal)的女性。 User: People who were exempt from paying church or poor rates, for reasons of poverty, were exempt from the window tax. Assistant: 任何人士,凡因贫困原因而获豁免缴纳教会税(Church Rate)或济贫税(Poor Rate),都可免缴窗税。 User: This will cause the emergence of a decentralized fault-tolerant web of confidence for all public keys. Assistant: 这将形成一个针对所有公钥的容错信任网。 User: After the manufacturer's trials were successfully concluded in January 1954 the aircraft was turned over and the State acceptance trials lasted from 21 January — 15 March 1954. Assistant: 之后,制造商的自主试验终于在公元1954年一月成功结束,并将该机型送往进行国家检验,检验从一月21日持续进行到三月15日。 User: With the North Koreans having cut off all other approaches from the Kyongju area, the task force spent all of September 10 making a circuitous southern approach to its objective. Assistant: 由于人民军切断了所有通往庆州地区的通道,大卫森特遣队被迫于9月10日花费整整一天绕道南下以抵达目的地。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: It kept changing position between the Eastern and the Western Kingdom until 939, when it was firmly incorporated into the Eastern Kingdom. Assistant: 随后洛林一直在东西法兰克之间易手,直到939年被东部王国彻底吞并。 User: Babcock invented and built a number of astronomical instruments, and in 1953 was the first to propose the idea of adaptive optics. Assistant: 巴布科克发明和建造了许多天文仪器,他于1953年第一个提出了自适应光学的想法。 User: When ballroom dancing became popular in Europe in the 19th century, Ländler became faster and more elegant and men took the nails off of the boots they danced with. Assistant: 当此舞蹈在十九世纪风行全欧洲后,兰德勒的动作为了更快更优雅,男人们脱掉了农作时所穿的靴子来配合舞蹈。 User: She then represented Australia at the Sydney, Athens, Beijing and London Olympic Games. Assistant: 苗苗曾代表澳大利亚参加了悉尼、雅典、北京和伦敦四届奥林匹克运动会。 User: When Canning made a formal proposal that the cabinet should back the bill, Liverpool was convinced that his administration had come to its end. Assistant: 当坎宁正式提议,内阁应该否决法案时,利物浦意识到,他的任期已到尽头。 User: On 22 October 2010, New Zealand declared it a terrorist organisation. Assistant: 2010年10月22日,新西兰宣布它为恐怖主义组织。 User: A television series featuring Morse entered development for ABC Family in July 2011, but never materialized. Assistant: 围绕仿声鸟(莫尔斯)的电视剧在2011年7月为ABC家庭进入发展,但未实现。 User: Fàbregas also became the youngest player in Spanish football history to participate in a World Cup when he came on as a substitute for Luis García after 77 minutes in the 4–0 victory against Ukraine on 13 June 2006; he was then 19 years and 41 days old. Assistant: 法比加斯亦成为西班牙足球历史上参加世界杯最年轻的球员,他首次上阵是在2006年6月13日分组赛第一场对乌克兰的分组赛,在77分钟入替路尔斯加西亚,最后西班牙以4:0大胜对手,那时他只有19岁零41天。 User: The loss of Manila and the U.S. Naval Base Subic Bay meant that fuel and spare parts became scarce. Assistant: 马尼拉和美国苏比特湾海军基地(英语:U.S. Naval Base Subic Bay)的沦陷则意味着物资紧张,油料奇缺。 User: The Kenya Air Force was formed on 1 June 1964, soon after independence, with the assistance of the United Kingdom. Assistant: 肯尼亚空军成立于1964年6月1日,在1973年前,由英国人指挥。 User: Mutations in SLC25A13 typically prevent the production of any functional citrin, which inhibits the urea cycle and disrupts the production of proteins and nucleotides. Assistant: SLC25A13的突变一般会阻止柠檬素的生成,从而阻碍尿素循环及蛋白质与核苷酸的生成。 User: In line with the political objectives which led to the establishment of comprehensive universities, the University of Siegen is a hallmark for democracy, equal opportunities, transparent professional and scientific education as well as an international outlook. Assistant: 根据导致建立综合性大学的政治目标,锡根大学是民主,平等机会,透明的专业和科学教育以及国际视野的标志。 User: The investigation involved at least 80 Swiss investigators. Assistant: 调查至少有80名瑞士的调查人员加入调查。 User: Two years later, on April 6, 1876, during a meeting of chemists at the University of the City of New York (now New York University) the American Chemical Society was founded. Assistant: 两年后,即1876年4月6日,在纽约市大学(现为纽约大学)的化学家会议期间,美国化学学会成立。 User: The IITs enroll about 8000 students annually and the alumni have contributed to both the growth of the private sector and the public sectors of India. Assistant: 印度理工学院每年新招生的8000名学生加上该学院历届校友也对印度的个私营企业各行业的发展做出了贡献。 User: She saw limited duty in the Baltic Sea against Russian naval forces, and as a guard ship in the North Sea. Assistant: 舰只在波罗的海针对俄国海军力量参与了有限度的服务,也曾在北海担当警戒舰(英语:Guard ship)。 User: However, recent trends on the matter appear to reject Dreyfus's interpretation of Husserl while at the same time maintaining a high interest in the integration of Husserlian phenomenology into the sciences of mind, as demonstrated by Evan Thompson's recent work. Assistant: 但最近的趋势倾向于拒绝德雷福斯对胡塞尔的解释,而更加关注胡塞尔现象学与心灵科学的整合,代表人物有埃文·汤普森。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In general, the darkening process will progress more quickly and visibly on papers containing relatively high bleaching agent residues. Assistant: 通常,在含有较高漂白木浆成分的纸上,墨水氧化变黑的过程将更快速和明显地进行。 User: Members or staff (or other system users) are assigned particular roles, and through those role assignments acquire the permissions needed to perform particular system functions. Assistant: 组织成员或者工作人员(抑或其它系统用户)则被赋予不同的角色,这些用户通过被赋予角色来取得执行某项计算机系统功能的权限。 User: Despite agreeing on most issues regarding the protection of national parks, friction between the NPA and NPS was seemingly unavoidable. Assistant: 尽管大家在国家公园保护问题上的观点基本趋向一致,但国家公园协会和国家公园管理局之间的摩擦似乎不可避免。 User: He kept careful records, including short biographies of the people, that contained frequent railway metaphors. Assistant: 他留存了详细的记录,包括脱逃者的小传,其中充满了铁路暗喻。 User: After the Quran came down to the people, the tradition of memorizing the verses became present. Assistant: 当韩信成为齐王时,项羽曾派人说服韩信。 User: The patient spends the first postoperative night in the intensive care unit and typically is discharged in 3–5 days. Assistant: 患者将在重症监护病房中度过第一个手术后的夜晚,通常在3 - 5天内出院。 User: In addition to researching philosophy, he published works on the history of ideas, and also helped create the Department of Philosophy, which he led until his retirement in 1937. Assistant: 除了研究哲学,他也出版过观念史领域的著作,还参与创办皇家腓特烈大学哲学系,任系主任职至1937年退休。 User: Formally changing the Welsh Assembly Government’s name to the Welsh Government. Assistant: 随着宫古民政府的改组,宫古议会也改为宫古民政议会。 User: Upon his return home, Shelby and his father were named commissioners to negotiate a treaty between colonial settlers and the Chickamauga. Assistant: 回到家园后,谢尔比和父亲成为殖民地特派员,与奇克莫加人进行谈判。 User: Commonly called the Panhandle Route, this line ran west from Pittsburgh to Bradford, Ohio, where it split, with one line to Chicago and the other to East St. Louis, Illinois, via Indianapolis, Indiana. Assistant: 该线路又称为“锅柄线路”,从匹兹堡向西至俄亥俄州布拉德福德并分叉为两支,一支前往芝加哥,另一支则经由印第安纳波利斯抵达东圣路易斯。 User: Stan is modeled after Parker, while Kyle is modeled after Stone. Assistant: 斯坦是帕克的化身,而凯尔是斯通的化身。 User: Of course yung sinsabi ng abogado, dapat pakinggan din. Assistant: 累官潮州知府,明断,力去夙弊。 User: There are student clubs covering a range of professional and personal interests, all of which fall under the umbrella of the P&S Club. Assistant: 学校内有涵盖各种兴趣的专业或个人俱乐部,它们都归属于P&S Club。 User: In 1561 the Venetians demolished the cathedral of St. Alexander for reasons of military expediency, leaving St. Vincent's as the sole survivor. Assistant: 1561年,威尼斯人出于军事原因拆除圣亚历山大主教座堂,因此只剩下一个主教座堂。 User: Although 20th Century Fox officials at the time remarked that "only old films" were destroyed, the 1937 Fox vault fire is now understood as a significant loss of American film heritage. Assistant: 虽然当时的20世纪福克斯官员称“只有旧电影”被摧毁,但至今仍被认为是美国电影遗产的重大损失。 User: The Science of Baseball. Assistant: 没什么棒球知识。 User: It is a theory that assumes every perceived object is stored as a "template" into long-term memory. Assistant: 这种理论假设每个被感知的对象都被存储为长期记忆中的“模板”。 User: Informal long-term home care is care and support provided by family members, friends and other unpaid volunteers. Assistant: 非常规居家长期照护,由家庭成员、朋友与无偿志工支持与照护。 User: In January 2014, he survived a vote of confidence over his deportation of the Australian resident magistrate Peter Law and the cancelling of the visa of the Chief Justice Geoffrey Eames, also an Australian national. Assistant: 2014年1月,他对驱逐澳大利亚驻地法官彼得·罗(Peter Law)以及取消澳大利亚国民首席大法官杰弗里·埃姆斯(Geoffrey Eames)的签证表示了信任。 User: From 1984 to 1994, at least nine U.S. workers died from accidents with HF. Assistant: 1984-1994年间,至少有9名美国工人死于与氢氟酸接触的事故中。 User: Two official covers have been done of this song. Assistant: 两官方翻唱已经完成这首歌。 User: In addition, he named his discovered four moons of Jupiter the "Medicean Stars," in honor of the four royal Medici brothers. Assistant: 此外,他命名他发现的四颗卫星,木星的"美第奇星",以纪念四位高贵的美第奇家族兄弟。 User: However, she did not visit Germany until later in life as an adult. Assistant: 然而,她直到成年后才去德国。 User: In 1922 the house was confiscated by Shí'ih authorities, who were hostile to the Bahá'í Faith. Assistant: 1922年该故居遭敌对巴哈伊信仰的什叶派政权没收。 User: A 2008 series from HBO, entitled True Blood, gives a Southern Gothic take to the vampire theme. Assistant: 2008年出自HBO名为《真爱如血》的连续剧,将美国南方视角带入了吸血鬼主题。 User: King George V School. Assistant: 乔治亚大学位于本市。 User: Faced with the dubious Italian attitude during the spring of 1940, the Force de Raid was dispatched, on 2 April 1940, to the Mediterranean, but was ordered to return to Brest some days later to cover the Allied reaction to the German landings in Norway on 9 April 9, 1940. Assistant: 由于意大利在1940年春季后对联军越来越敌对,袭击部队(英语:Force de Raid)奉命在1940年4月2日前往地中海因应情势,然而仅过几天就传来德军开始侵略挪威,迫使该舰队于1940年4月9日时被调回布雷斯特,准备支援挪威。 User: In human anatomy, the superficial temporal artery is a major artery of the head. Assistant: 在人体解剖学中,浅颞动脉(Arteria temporalis superficialis)是头部主要的动脉之一。 User: Additional buildings which are run by St Cross College as student accommodation include Bradmore Road House, Stonemason House, and the Wellington Square houses. Assistant: 其它被学院用作学生宿舍的建筑有布拉德摩尔路宿舍(Bradmore Road House)、史东梅森宿舍(Stonemason House)和威灵顿广场宿舍(Wellington Square houses)。 User: On July 14, Emily hit Grenada which was still recovering from the impact of Hurricane Ivan less than a year earlier. Assistant: 7月14日,飓风艾米莉吹袭格林纳达,该国不到一年前曾受到飓风伊万重创,尚未完全恢复。 User: Another benefit is the increase in the response rate and response time. Assistant: 另一个优势是可变数据打印提高了反应速度和反应时间。 User: After the hurricane, several people in central and western Maryland were injured with three killed from carbon monoxide due to improperly running generators in their houses. Assistant: 马里兰州西部和中部有多人因在家中不恰当地操作发电机而出现一氧化碳中毒,有三人因此丧生。 User: Working with Cheung's producer, Andrew Tuason, Steinke and Seeman wrote "Everyday Is Christmas". Assistant: 和张学友的制作人杜自持一起合作,施泰因克和西门写了“Everyday Is Christmas”。 User: The schwa is in the center of the chart and is frequently referred to as the neutral vowel. Assistant: Schwa 在图表的中间并经常引述为自然元音。 User: Contract terms may be verbal or in writing. Assistant: 交易契约可以由口头或书面完成。 User: In addition to separating its music and video streaming services, 8.1 also adds support for separate volume controls, audio and video transcoding, hardware acceleration, stereoscopic 3D, and the ability for apps to capture and record video independently of the operating system's built-in video recorder. Assistant: 除了将音乐及影片功能分开,8.1 将单一音量控制再分为铃声通知及媒体程式两类,除此之外,影音解码、硬件加速、裸视 3D,及第三方应用程序能够不依赖于操作系统内建的录影程式来录影。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He is often referred to as 'The Original Youth leader'. Assistant: 因此有人称他为“永远的青年部主任”。 User: Henry Hill collaborated with the novelist Daniel Simone in writing and developing a non-fiction book titled, The Lufthansa Heist, a portrayal of the famous 1978 Lufthansa Airline robbery at Kennedy Airport. Assistant: 在他去世之前,亨利·希尔与小说家丹尼尔·西蒙尼(英语:Daniel Simone)合作,撰写了一本名为《The Lufthansa Heist(英语:The Lufthansa Heist)》的非小说著作,描述著名的1978年肯尼迪机场的汉莎航空公司抢劫案。 User: Edgar died in Edinburgh on 8 January 1107 and was buried at Dunfermline Abbey. Assistant: 埃德加于1107年1月8日在爱丁堡驾崩,被安葬在邓弗姆林修道院。 User: She gives birth to a boy and names him Vijay. Assistant: 她想认养一位女婴,并取名为Renee。 User: Let us reverse this argument. Assistant: 此朕逆料之言。 User: A disadvantage is that some of the energy is deposited in the wrong material and is not measured; thus the total shower energy must be estimated. Assistant: 采样式量能器的缺点是,有些能量没有被测量到,因此,必须估计整体簇射能量。 User: Generally, the classes of target materials include roads, buildings, rivers, lakes, and vegetation. Assistant: 一般来说,目标材料的类别包括道路、建筑物、河流、湖泊和植被。 User: It is used as an event facility. Assistant: 可作为一个活动中心使用。 User: In 1967, this short story was adapted into an episode of British television series Out of the Unknown entitled "The Prophet". Assistant: 1967年,这篇小说被改编为英国电视连续剧《来自未知》(Out of the Unknown)中的一集,冠名为《先知》。 User: Capturing data from these documents is a complex, but solvable task. Assistant: 书面材料的运用是个十分复杂而艰巨的工作。 User: Pieter Jansz Post (1 May 1608 – buried 8 May 1669) was a Dutch Golden Age architect, painter and printmaker. Assistant: 彼得·扬斯·波斯特(荷兰语:Pieter Jansz Post;1608年5月1日-1669年5月8日(埋葬)),是荷兰黄金时代的建筑师、版画家和画家。 User: Shabestar's economy and development has received a major boost due to the 'Azad' university built there. Assistant: 在萨法维王朝期间, 沙贝斯塔尔的经济和发展因为建立Azad大学而受到了重大推动。 User: Almost all winners of Dansk Melodi Grand Prix have gone on to represent Denmark at Eurovision; the only entry not representing Denmark at Eurovision being the 1996 winner ("Kun med dig" by Dorte Andersen and Martin Loft ), which failed to qualify for the final from the pre-selection. Assistant: 几乎所有丹麦一级音乐大赛的获胜歌曲都代表丹麦参加了欧洲歌唱大赛;唯一的例外是1996年由Dorte Andersen和Martin Loft演唱的歌曲"Kun med dig",这首歌是在欧歌赛未播出的预选赛中被淘汰的。 User: EOSAT operated Landsat 4 and Landsat 5, had exclusive rights to market Landsat data, and was to build Landsats 6 and 7. Assistant: 地球观测卫星公司负责经营陆地卫星4号和5号,拥有陆地卫星数据的独家代理权,之后并建造陆地卫星6号和7号。 User: This hot central star of about 100,000 K has now blown off its layers and is making the nebula fluoresce brightly from the emission of its intense ultraviolet radiation. Assistant: 这颗炙热的中心恒星温度大约是100,000K,现在正吹散了外围的气体,并且发射出强烈的紫外线辐射激发出明亮的萤光。 User: The most famous incident in the hearings was an exchange between McCarthy and the army's chief legal representative, Joseph Nye Welch. Assistant: 听证会最著名的时间是麦卡锡和军队首席法律代表约瑟夫·奈·韦尔奇之间的对词。 User: Poverty in a democracy is better than prosperity under tyrants, for the same reason one is to prefer liberty over slavery. Assistant: 在民主制度下受穷也比在暴君下富有来的好,同样的原因下也认为自由高于奴役。 User: These results went against the predictions of a short-term memory model, where no recency effect would be expected in either initial or final free recall. Assistant: 这个结果和短期记忆模型所预言的不一致,该模型预言近因效应在中途和最后的自由回忆中都不会出现。 User: Automated identification systems could potentially help findings of rare and hidden populations. Assistant: 自动识别系统可能有助于发现罕见和隐藏的人群。 User: Voluntary evacuations were recommended for residents of the coastal cayes. Assistant: 安圭拉官员建议沿海地区居民撤离。 User: "Bhagyashree: I have no regrets". Assistant: ” b)毛泽东:“没有什么抱歉。 User: In 1996–1997, Fodor delivered the prestigious John Locke Lectures at the University of Oxford, titled Concepts: Where Cognitive Science Went Wrong, which went on to become his 1998 Oxford University Press book of the same name. Assistant: 在1996-1997,福多在牛津大学发表了享有声望的约翰·洛克演讲,题为《概念:认知科学在哪里出错了》(Concepts: Where Cognitive Science Went Wrong),这接着成为了他1998年在牛津大学出版社的同名书籍。 User: In contrast to Shila's previous work, the production of My Journey consists of drum programming, synthesizers, pulsating bass, processed backing vocals, and guitars. Assistant: 相对于斯威夫特以前的作品,专辑的制作结合了打击乐编程、合成器、脉动贝斯、加工过的伴唱和吉他。 User: The player may also issue commands to the squad members, such as sending them to take cover behind a manually picked object or focus their fire on a designated target. Assistant: 玩家还可向小队成员下达指令,例如让他们藏在指定的掩体后面或者集火目标。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Joyce Vincent was born in Hammersmith on 19 October 1965 and raised near Fulham Palace Road. Assistant: 乔伊丝·文森特于1965年10月19日生于汉默史密斯,在富勒姆宫路附近长大,父母是格林纳达移民。 User: The contestants are told to arrive at an abandoned movie studio lot in Toronto, Ontario, where the new competition, titled "Total Drama Action", would take place. Assistant: 14并列参赛者被告知在一个废弃的电影制片厂很多在多伦多,安大略省,那里的新的竞争,题为“片厂生存大乱斗”,将采取地方到达。 User: After her attorney obtained her medical records from Louisiana, he secured a plea bargain to second-degree murder for Gypsy. Assistant: 吉普赛的律师取得她在路易斯安纳州的医疗纪录后,提出二级谋杀的认罪协商。 User: The Ithaca 37 remains a popular choice among civilians for both sport and personal protection. Assistant: 伊萨卡37亦是民间运动和个人保护武器的热门选择。 User: Approximately 500,000 units were shipped in time to retailers. Assistant: 大约有500,000台及时运送给了零售商。 User: Sometimes the heads of slain enemies would be sent to these other clans as incentive or gifts to inspire them to join this alliance. Assistant: 有的时候,被杀死的敌人的头颅会被送到别的氏族,作为一件刺激品或礼物,来激励他们加入这个同盟。 User: Jazz piano has played a leading role in developing the sound of jazz. Assistant: 爵士钢琴在爵士音乐的发展中起着举足轻重的作用。 User: Another hypothesis is that gravitational drag occurred not between the planets and residual gas but between the planets and the remaining small bodies. Assistant: 另一个假说认为重力拖拉不是发生在行星和气体之间,而是发生在行星和余留的小天体之间。 User: There also is an impersonal voice, which can be described as the passive voice of intransitive verbs. Assistant: 还有非人称语态,它可以被描述为不及物动词的被动语态。 User: The apparent determination of EAM-ELAS to monopolize the resistance movement caused concerns about its post-war intentions, leading to a more decisive opposition from the part of the other resistance groups and the pre-war political establishment. Assistant: 表面上显示 EAM-ELAS 把持抵抗运动造成了战后意向的忧虑,导致从其他抵抗组织的部分和战前政治体制更具有决定性的反对。 User: The Musketeers of Pig Alley is a 1912 American short drama and a gangster film. Assistant: 《佩吉巷的火枪手》(英语:The Musketeers of Pig Alley)是1912年的美国短片和黑帮电影。 User: The smallest numbers of additive persistence 0, 1, ... are: 0, 10, 19, 199, 19999999999999999999999, ... (sequence A006050 in the OEIS) The next number in the sequence (the smallest number of additive persistence 5) is 2 × 102×(1022 − 1)/9 − 1 (that is, 1 followed by 2222222222222222222222 9's). Assistant: 加法韧性为0,1,2...的最小整数为: 0, 10, 19, 199, 19999999999999999999999, ... ((OEIS中的数列A006050)) 上述数列的下一个数字(即加法韧性为5的整数)为 2 × 102×(1022 − 1)/9 − 1(1后面有2222222222222222222222位的9)。 User: In September 2007, YouTube blocked the account of Wael Abbas, an Egyptian activist who posted videos of police brutality, voting irregularities and anti-government demonstrations under the Mubarak regime. Assistant: YouTube曾屏蔽Wael Abbas的帐户,他是一名发布关于警察暴行,投票违规行为和反政府示威的视频的活跃分子。 User: The Windows Phone Store had 61 categories split up into 16 main categories and 25 sub-categories. Assistant: Windows Phone Store拥有16个主分类、25个次级分类,总共61个小分类。 User: Most of the mathematical notation in use today was not invented until the 16th century. Assistant: 我们现今所使用的大部分数学符号在16世纪后才被发明出来的。 User: It has 16 hydrazine thrusters, three-axis stabilization gyroscopes, and referencing instruments to keep the probe's radio antenna pointed toward Earth. Assistant: 它有16个联氨推进器,三轴稳定陀螺仪,以及将探测器的无线电天线指向地球的仪器。 User: Duty there till October 27. Assistant: 展期至12月27日。 User: A coset is a left or right coset of some subgroup in G. Since Hg = g ( g−1Hg ), the right coset Hg (of H with respect to g) and the left coset g ( g−1Hg ) (of the conjugate subgroup g−1Hg ) are the same. Assistant: 因为Hg = g ( g−1Hg ),(H的)右陪集Hg和(共轭子群 g−1Hg 的)左陪集g ( g−1Hg )是相等的。 User: With a staggering inventory of heavy equipment, this made New York Harbor the busiest in the world. Assistant: 因为惊人的重型机械库存,纽约港成为世界最繁忙的港口。 User: Over the course of 2005 Sony released six different versions of the firmware and hackers typically responded to it by downgrading to avoid the new security updates. Assistant: 在2005年期间,索尼对PSP进行了六次固件升级,而每次黑客都会对PSP进行降级以避免新的安全更新。 User: This 90 hectares (222 acres) site will include shopping centres, residential zones with high standard apartments and a golf course surrounded by villas and hotels. Assistant: 这90公顷(222英亩)的地方将包括商场,住宅区,高标准的公寓和环绕别墅和酒店的高尔夫球场。 User: To complement this framework, there is also a European Systemic Risk Board under the responsibility of the ECB. Assistant: 为配合这个体系,框架内也有一个欧洲央行下的欧洲系统风险理事会(ESRB)。 User: Aden arose against the Ottomans however and invited the Portuguese instead, so that the Portuguese were in control of the city until its capture by Piri Reis. Assistant: 然而,亚丁人起而反抗奥斯曼帝国并迎来葡萄牙人,因此葡萄牙人得以掌控该城直到皮瑞・雷斯将其攻下时。 User: Mori said that being on her own at such a young age helped her to be a very independent person, although it was still a scary world to be faced so young. Assistant: 森尚子说,在如此年轻时已开始独自生活令她成为一个很独立的人,尽管她当时曾觉得世界相当可怕。 User: The Camaro SSX concept car is a version of the street Camaro SS converted into a closed-course track car, built to showcase new performance parts. Assistant: SSX概念车为街道用科迈罗SS的转换成封闭路线赛道车的版本,并展示出了新的性能部件。 User: The Academy's awards are in the form of a theatrical mask designed by American sculptor Mitzi Cunliffe, in response to a commission from the Guild of Television Producers in 1955. Assistant: 学院奖的奖杯是一个面具,由美国雕塑家米特兹·坎利夫设计,1955年被电视制作人和导演协会采纳使用。 User: The Yugoslav secret police and military intelligence reportedly concluded from this that Martinović's injuries had indeed most likely been self-inflicted. Assistant: 另外,南斯拉夫的秘密警察和军队的情报部门也分别发布报告,认为此事件由马尔提诺维奇本人引发的可能性较大。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In the product, the carbonyl carbon becomes sp3-hybridized, being bonded to the nucleophile, and the oxygen center becomes protonated: RCHO + Nu− → RCH(Nu)O− RCH(Nu)O− + H+ → RCH(Nu)OH In many cases, a water molecule is removed after the addition takes place; in this case, the reaction is classed as an addition–elimination or addition–condensation reaction. Assistant: 在反应过程中,羰基碳发生sp3杂化而与亲核试剂键合,氧原子则被质子化: RCHO + Nu- → RCH (Nu)O- RCH (Nu)O- + H+ → RCH (Nu)OH 通常一个水分子在加成发生时会被脱除,这种反应称为:加成-消除或加成-缩和反应。 User: In 170, he was one of the legates sent to Thrace in order to restore liberty to the people of Abdera, and to seek out and return those who had been sold into slavery. Assistant: 前170年,作为使节出使色雷斯,以恢复阿德布拉(英语:Abdera, Thrace)人的自由,并搜寻遣返那些被卖做奴隶的人。 User: This sets off a series of interrelated events that result in cellular injury and death. Assistant: 这引发一系列关联事件,最终结果是细胞损伤和死亡。 User: Because the closure itself has a reference to threshold, it can use that variable each time filter calls it. Assistant: 因为闭包中引用了变量threshold,所以它在每次被filter调用时都可以使用这个变量,虽然filter可能定义在另一个文件中。 User: Whether it was one of the three or four novels Pynchon had in progress is not known, but in a 1965 letter to Donadio, Pynchon had written that he was in the middle of writing a "potboiler". Assistant: 它到底是否是品钦正在进行的那三四部小说是不明确的,但1965年品钦写给Donadio的信中他写道他正着手于写一部他称之为“potboiler”(粗制滥造的作品)的小说。 User: There is often an observable pattern of emotional difficulty, for example lack of responsiveness. Assistant: 常在患者身上观察出情感障碍,例如缺乏积极的情绪反应。 User: Maria Pavlovna's coffin is located in the passage, with her husband Charles Frederick's coffin placed directly beside it. Assistant: 玛丽亚·帕芙洛娃的棺材位于通道内,她的丈夫 卡尔·腓特烈的棺材就放在旁边。 User: He was the main developer and maintainer of KOrganizer for many years. Assistant: 他是KOrganizer多年的主要开发者和维护者。 User: During the 2009–10 pre-season, he was selected for the 2009 Peace Cup squad and showed glimpses of his potential during the friendly tournament. Assistant: 在2009/10球季,他获选入2009年和平杯大军名单,并在赛事中展示他的潜力。 User: There is no entity on earth, or again in heaven among the Devas, that is devoid of these three Gunas, born of Prakriti. Assistant: 予辞不获,黾勉即政,于兹三年,天意未允,人心未孚,蝗旱为灾,妖孽荐至。 User: Hogsmeade primarily consists of a single thoroughfare, called High Street, on which most shops and other magical venues reside; however, unnamed alleyways branching off from the main road are also home to such historic places as the Hog's Head Inn and Madame Puddifoot's Teashop. Assistant: 活米村主要由单一通道贯穿,该通道称为高街(High Street),大部分的商店及魔法地点都在那里;然而,从主路分支有些未命名的小巷,也是有历史名胜的地方,如猪头酒吧(Hog's Head pub)及泥脚夫人茶馆(Madame Puddifoot's Teashop)。 User: Pohnpei's first European visitor was Spanish navigator Álvaro de Saavedra on 14 September 1529 shortly before his death, when trying to find the way back to New Spain. Assistant: 1529年9月14日,阿尔巴罗·德·萨维德拉在去世之前不久来到波纳佩岛,成为第一个到访该岛的欧洲人,当时他试图找到回新西班牙的路。 User: Only 12 passengers survived the tragedy. Assistant: 仅12名矿工幸存了这场灾难。 User: Most important, calls for reform were renewed. Assistant: 最重要的是,改革的呼吁再度重新开始。 User: One way out of these particular difficulties is to declare that all beliefs about scientific theories are subjective, or personal, and correct reasoning is merely about how evidence should change one's subjective beliefs over time. Assistant: 一种走出这些困难的办法是,宣布一切对科学理论的信仰都是主观的(贝叶斯的)或者个人的,而正确的推理仅仅是关于证据应如何随时间改变一个人的主观信念。 User: His destiny is to save humanity. Assistant: 他们的信条是-拯救人类。 User: Carpenter has referred to this film as the most fun he has ever had directing. Assistant: 卡本特曾把这部电影称为他最有趣的执导。 User: In 1914, Carl Jacobsen, the heir to Carlsberg breweries, bequeathed his mansion to be used for life by the Dane who had made the most prominent contribution to science, literature or the arts, as an honorary residence (Danish: Æresbolig). Assistant: 嘉士伯酿酒厂的继承人卡尔·雅各布森(英语:Carl Jacobsen)于1914年将他的宅邸捐出,用作对科学、文学或是艺术做出最为杰出的贡献的丹麦人的荣誉居所(丹麦语:Æresbolig)。 User: Using the motion controllers of the HTC Vive, Oculus Touch or PlayStation Move, depending on the platform, to represent their hands, players interact with the virtual environment similarly to how they would in real life. Assistant: 玩家使用HTC Vive的手持控制器、Oculus Touch或PlayStation Move(取决于游玩的平台)来代替双手,与周遭的虚拟环境互动,就像在现实生活中那样。 User: On 14 April 2011, Cheema also received the Tully Center Free Speech Award of Syracuse University. Assistant: 2011年4月14日,他还获得美国雪城大学的塔利中心言论自由奖(英语:The Tully Center for Free Speech)。 User: Following his return to civilian life after World War II, Sanford attended and graduated from the University of North Carolina School of Law and began a legal career in the late 1940s, soon becoming involved in politics. Assistant: 二战结束后,桑福德进入北卡罗来纳大学法学院学习,1940年代末开始法律职业生涯,但很快就涉足政治。 User: Security forces then started firing at the protesters, and subsequently Soviet tanks were sent to quell the demonstrators. Assistant: 安全部队随后开始向抗议者开火,随后苏联坦克被派去镇压示威者。 User: He has stated that, in his opinion, "if there is a way to detect design, specified complexity is it". Assistant: 他表示,依他的看法,“若有方法可以侦测出设计,那就是特殊复杂性。 User: The cuisine of Bihar is similar to a great extent to North Indian cuisine but has an influence from other East Indian Cuisine (for example like Bengali cuisine). Assistant: 比哈尔料理与北印度其他邦的佳肴类似,但也受到其他东印度菜的影响(例如孟加拉菜)。 User: City at the End of Time is generally referred to as a "Dying Earth" story, and is categorized under the Dying Earth subgenre. Assistant: 《末日都市》普遍被认为是一个关于“濒死地球”的故事,并归于濒死地球体裁下。 User: He sailed on a patrol in Spanish waters during the civil war in that country on the U-boat tender Erwin Wassner (13 April 1939 – 18 May 1939). Assistant: 在西班牙内战期间,吕茨以观测官的身份在爱尔温·瓦希尔(Erwin Wassner)的潜艇上巡弋于西班牙海域(19394月13日至1939年5月18日)。 User: The simplest amidine is formamidine, HC(=NH)NH2. Assistant: 最简单的脒是甲脒,HC(=NH)NH2。 User: The findings of a 1987 royal commission ultimately exonerated the couple, but not before they were subjected to sensationalist reporting and intense public scrutiny. Assistant: 1987年皇家委员会(英语:royal commission)的调查结果裁定这对夫妇是无辜的;但是在此之前,他们被公众憎恨、并被媒体负面报道。 User: The current station building was completed in 1997. Assistant: 现在的车站建筑于1997年完成。 User: With the advent of the Second Party System, he allied with the National Republican (later Whig) Party and was a fervent supporter of Henry Clay and opponent of Democrats Andrew Jackson and Martin Van Buren. Assistant: 随着第二党体系出现,他与国民共和党(之后的辉格党)联盟,是亨利·克莱的热心支持者,并且反对以安德鲁·杰克逊和马丁·范布伦为代表的民主党人。 User: Of the more than seventy examples of blackface in early sound film 1927–53 that I have viewed (including the nine blackface appearances Jolson subsequently made), The Jazz Singer is unique in that it is the only film where blackface is central to the narrative development and thematic expression. Assistant: 在我看到过的从1927年至53年的早期有声电影中出现黑脸艺术的70部电影中(包括九部乔森此后拍的电影)《爵士乐歌星》是独一无二的,它是唯一一部将黑脸艺术当做故事发展和题材表现的中心的电影。 User: King Louis XIV moved to centralize authority into his own hands, imposing certain restrictions on the parlements. Assistant: 路易十四将权力集中到自己手中,并强加给高等法院不少限制。 User: Ahmadinejad increased spending by 25 percent and has supported subsidies for food and gasoline. Assistant: 艾哈迈迪内贾德增加政府开支达25%,又支持对汽油及食物的补贴。 User: It won't rust. Assistant: 寂静不变自在义。 User: While Luhrmann was at the Consumer Electronics Show in January 2011, he told The Hollywood Reporter that he had been workshopping The Great Gatsby in 3D, though he had not yet decided whether to shoot in the format. Assistant: 当鲁尔曼于2011年1月出席《消费电子展》时,他告诉《好莱坞报道》的记者指他曾以3D的方式制作此电影,然而他还未决定是否以这个格式拍摄。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Warner also considered the property as an action comedy; by 2004, Robert Smigel had completed a script which was set to star Jack Black in the lead role. Assistant: 华纳兄弟最后想改变成一部喜剧方向的电影,到了2004年,Robert Smigel已完成了以影星杰克·布莱克为领的脚本。 User: Except with their own consent, no judge or prosecutor can be dismissed, have his/her powers restricted, or be forced to retire. Assistant: 除了自愿性质外,裁判及检控官也不会被解雇、强制退休及限制权力,但退休年龄限制仍适用。 User: Wood's parents separated in 1996, and later divorced, and Wood moved with her mother to her mother's native Los Angeles County, California. Assistant: 1996年,伍德的父母分居并于之后离婚,伍德与母亲一起搬到了后者的故乡,加利福尼亚州的洛杉矶县。 User: Following Raphael's death in 1520, his assistants Gianfrancesco Penni, Giulio Romano and Raffaellino del Colle finished the project with the frescoes in the Sala di Costantino. Assistant: 拉斐尔在1520年去世后,他的助手吉昂弗朗斯科·班尼、朱利奥·罗马诺和若弗琳诺·迪·库里(Raffaellino del Colle)完成康斯坦丁大厅的壁画。 User: FIFA commissioned former United States Attorney Michael J. Garcia to investigate and report on the bidding processes behind the awarding of the 2018 FIFA World Cup to Russia and the 2022 FIFA World Cup to Qatar. Assistant: 国际足联委托美国律师迈克尔·J·加西亚调查俄罗斯2018年世界杯足球赛和卡塔尔2022年世界杯足球赛的申办过程。 User: This flooding was immediately incorporated into the story, as a sequence including a flood and subsequent rebuilding of rafts was shot. Assistant: 这次发大水被直接混合到故事情节中,一段包括发洪水和后来重造木筏的小插曲被拍了下来。 User: On 30 June 1934 the SS and Gestapo acted in coordinated mass arrests that continued for two days. Assistant: 1934年6月30日党卫队和盖世太保联合进行了为期两日的大规模逮捕行动。 User: The changes include the abolition of mid-year examinations in favour of camping trips for the school, as well as the introduction of numerous enrichment programmes in place of lessons. Assistant: 这包括取消年中考试并改为野营旅行,以及加入各个强化课程。 User: A VW Beetle named Dudu features in the 1971 to 1978 German Superbug (film series) of movies similar to Disney's Herbie, but with an electronic brain. Assistant: 嘟嘟(Dudu),一辆福斯金龟车,出现于1971年至1978年一系统的德国电影之中,类似迪士尼的赫比(英语:Herbie)(Herbie),但具有电子脑。 User: Verneuil was one of the bloodiest battles of the Hundred Years War, described by the English as a second Agincourt. Assistant: 韦纳伊战役是百年战争中最血腥的一场战役,被英格兰人称做第二次阿金库尔战役。 User: In a 1949 operation called the "Green Run," the AEC released iodine-131 and xenon-133 to the atmosphere which contaminated a 500,000-acre (2,000 km2) area containing three small towns near the Hanford site in Washington. Assistant: 在一项1949年称为“Green Run(英语:Green Run)”的实验中,美国原子能委员会释放了碘-131和氙-133到大气层中,污染了面积500,000-英亩(2,000-平方公里)的地区,包括三个华盛顿汉福德场区附近的城镇。 User: Seek your own fortunes, and do not die with me. Assistant: 你自己死在你的地方,不要来牵连我。 User: The purpose of B2B marketing communications is to support the organizations' sales effort and improve company profitability. Assistant: B2B市场传播的目的是支持组织的销售和增加公司利润。 User: It was discovered in the Old Woman Mountains in southern California in late 1975. Assistant: 它是在1975年晚期在加州的老妇人山被发现的。 User: The introduction of major changes to complex industrial and technical fields, such as information systems is often rehearsed, particularly where this requires multiple activities to be coordinated and completed within time constraints. Assistant: 当组织要导入重大的工业或技术变更时(例如资讯系统),也会事先进行演练,特别是一些需要统整许多事件,在有限时间内完成的事件。 User: In 1729 declining health obliged him to resign the chairs of chemistry and botany; and he died, after a lingering and painful illness, at Leiden. Assistant: 1729年日益恶化的健康迫使他辞掉了化学和植物学教授职位;而后他在挥之不去的和痛苦的疾病折磨中于莱顿去世了。 User: In 2007, the company for the first time entered the annual list of one hundred most respected firms and companies in the world according to the weekly Barron's, in 99th place. Assistant: 2007年公司第一次进入巴伦周刊的世界一百家最受尊敬的公司榜单,位列99名。 User: If not, they will go back home after the war, goddamn cowards, and breed more cowards. Assistant: 不然,他们就会在战争结束后回到家,天杀的胆小鬼,然后养出更多的胆小鬼。 User: For this reason, CSV files are common on all computer platforms. Assistant: 为此,CSV文件在所有电脑平台上通用。 User: Even before firearms were available, soldiers such as archers were specially trained as elite marksmen. Assistant: 甚至在火器发明之前,士兵(如弓箭手)已经接受成为神射手的特殊训练。 User: Others argue that the title "Fourth International" is so discredited that a Fifth International or another new organisation is needed. Assistant: 而另一些组织则认为“第四国际”这一名称已经非常不值得信赖,创建第五国际或另一个新的国际组织是必要的。 User: The present course of the Tisza was established relatively recently in geological time. Assistant: 上海陆地形成于地质史的近期。 User: May or may not own their own home. Assistant: 它可能有或可能没有自己的奇幻世界。 User: A Buddha footprint. Assistant: 佛教的手印。 User: Cardinal Pole lay in state in the palace for 40 days after he died there in 1558. Assistant: 波尔主教(Reginald Pole)在1558年死后在这里放置了40天。 User: WxWidgets is an object-oriented cross-platform GUI library that also provides abstraction classes for database communication, IPC and networking functionality. Assistant: WxWidgets是面向对象的跨平台GUI库,也提供数据库通讯,进程间通信和网络的抽象类。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Faced with these criticisms, the American committees took little action for several years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:面对这些批评,美国委员会在连续数年的时间里都没有采取多少行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The university as per requirement of the private universities Act. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该学院是根据私人职业学院法的法律免除注册要求。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, she withdrew a few weeks before the election. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而在短短数周之后就主动退出了选举。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Social disorganization theory is intended to be applied to neighborhood level street crime, thus the context of gang activity, loosely formed criminal associations or networks, socioeconomic demographic impacts, legitimate access to public resources, employment or education, and mobility give it relevance to organized crime. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:社会解体理论被应用于街头犯罪层面,由此,帮派行动、离散的犯罪组织和网络、社会经济的人口影响、获取公共资源的合法渠道、就业或教育、以及流动性都与有组织犯罪有关联。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She has been a member of Kokkola city council since 2001. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2001年起她是科科拉市镇议会成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Xbox Entertainment Studios planned to air this documentary series as an exclusive to the Xbox One and Xbox 360 in 2014 as part of a multi-part documentary series being produced by Lightbox, a US/UK production company. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Xbox Entertainment Studios计划于2014年在Xbox One和Xbox 360独家播出这部连续纪录片,是英美合资制片公司Lightbox制作的多部纪录片的其中一部。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Each question has four options with only one correct answer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 每个题目各有三项答案可供答题者选择,但只有一个答案是正确无误的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Fishing and fish farming is also dominant in the province. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 此外,捕鱼和鱼类养殖在该省同样占有主导地位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sexual maturation disorder is a disorder of anxiety or depression related to an uncertainty about one's gender identity or sexual orientation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 性成熟障碍(英语:Sexual maturation disorder)是一种焦虑症或抑郁症,与一个人的性别认同或性取向的不确定性有关。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Both are slightly different but may be interchanged. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 三种算法的差异很小,可以互相替换。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both the British and the Germans were disappointed that they failed to effectively engage their opponents. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:英德双方都对他们未能有效地与对手交战而感到失望。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1910, Peter Debye derived Planck's law of black-body radiation from a relatively simple assumption. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1910年,彼得·德拜从一个相对简单的假设推导出了普朗克的黑体辐射定律。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The issue in the case was the meaning of the word Muslim in the Muslims Ordinance 1957 which was defined as "a person who professes the religion of Islam". Assistant: 当然,翻译后的文本是:这起案件的问题是《1957年回教徒条例》中“回教徒”(Muslim)的意思;其定义是“信奉回教者”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Afterwards he was presented with a Hull KR shirt. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来他被渡边纲制服。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The active substance approved in 1980 in the United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主机于1980年在全美发行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1899, the name changed again to Connecticut Agricultural College; in 1933, to Connecticut State College; and finally, in 1939, to the University of Connecticut. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1899年,学校再次更名为康涅狄格农业学院;1933年,改为康涅狄格州立学院;1939年,改为康涅狄格大学,并沿用至今。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Pierson was also a pioneer advocate of faith missions who was determined to see the world evangelized in his generation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 毕尔逊也是信心差会(faith missions)的鼓吹者,宣扬要在他那一代人福音化世界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Another error where health of the knee joint is concerned is when the knee is not aligned with the direction of the toes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于膝盖健康有影响的错误姿势就是膝盖没有沿着脚趾的方向。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Australian forces tended to dislike the C ration, finding the canned food items generally bland, overly soft in texture, and unappealing. Assistant: 当然,翻译后的文本是 澳大利亚军队也非常不喜欢C-口粮,他们认为罐头食品十分乏味,毫无吸引力可言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1920, he graduated from the University of Chicago Department of Psychology with the doctoral paper "The Conditions of Retention". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1920年芝加哥大学心理学系毕业,博士论文《保留的条件》(The Conditions of Retention)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The magazine The Source placed him on its list of the 20 greatest producers in the magazine's twenty-year history. Assistant: 好的,翻译后的文本是:《The Source(英语:The Source)》将他列入该杂志二十年来史上最伟大音乐制作人名单中的第20名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As in Florida, the weakening hurricane spawned a number of tornadoes in Alabama and Georgia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:与佛罗里达州一样,逐渐减弱的飓风在阿拉巴马州和乔治亚州催生出多场龙卷风。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It likes to read and listen to music. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 喜欢阅读和听音乐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He first presided over the 62nd ceremony held in 1990 and had last hosted the 70th ceremony held in 1998. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他于1990年举行的第62届奥斯卡颁奖典礼上首次主持,上一次则是1998年的第70届奥斯卡颁奖典礼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The new car market is dominated by domestic brands such as Renault (27% of cars sold in France in 2003), Peugeot (20.1%) and Citroën (13.5%). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法国的汽车市场基本为国内品牌控制,例如雷诺(2003年售出车辆占法国总售出车辆的27%)、标致(20.1%)和雪铁龙(13.5%)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the United Kingdom, some of the population continue to resist metrication to varying degrees. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在英国,部分人口继续在不同程度上抵抗公制化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, Brutus wins that stage of the battle, but his victory is not conclusive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而布鲁塔斯赢得了战斗,但这不是最终的结果。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1844, John W. King and his wife settled on the east side of the prairie, where the city now lies. Assistant: 1844年,约翰·W·金与妻子在大草原东侧城市现址处定居。 User: 2006: September 2006 Toyota introduced its "all-speed tracking function" for the Lexus LS 460. Assistant: 2006年:2006年9月丰田为雷克萨斯LS 460推出了“全速跟踪功能” 。 User: On 20 December 2006, Citrix Systems announced an agreement to acquire Ardence's enterprise and embedded software businesses and integrated the software streaming products into the Citrix portfolio in 2007 and early 2008. Assistant: 2006 年 12 月 20 日,Citrix Systems 宣布了有关收购 Ardence 的企业及嵌入式软件业务的协定,并且在 2007 年到 2008 年初期间将 Ardence 的 Software-Streaming 产品整合到了 Citrix 公司的产品组合中。 User: Salomon Group was the first customer to use WorkNC in 1988 and in order to manufacture ski boots and other sports equipment. Assistant: Salomon Group是第一家客户使用WorkNC的1988年,现已使用20年以上生产滑雪靴和运动设备等。 User: He is a grandfather and is retired. Assistant: 有一名退休的爷爷。 User: This hypothesis, although not perfect, perhaps best explains the evidence. Assistant: 该假说虽然不是很完美,但也许是最好的解释。 User: The QED vacuum of quantum electrodynamics (or QED) was the first vacuum of quantum field theory to be developed. Assistant: 量子电动力学(QED)的QED真空是量子场论的第一个真空。 User: However, there are difficulties with either of these hypotheses. Assistant: 然而,所有的这些假设都有困难之处。 User: Mint officials were successful in getting Weinman's design into production, although it never struck very well, which may have been a factor in its replacement by the Franklin half dollar beginning in 1948. Assistant: 经过努力,铸币局成功将温曼的设计投产,但之后出产的硬币品相一直有待改善,这也成为行走自由女神半美元从1948年起被富兰克林半美元取代的重要原因。 User: Such computers typically had only a single register in which arithmetic could be performed—the accumulator. Assistant: 这样的计算机通常只有一个寄存器,可以在其中执行算术-累加器。 User: Although not all elements are deprecated, their use is discouraged in favor of stylesheets. Assistant: 尽管并非所有的表现元素都不被推荐使用,但使用这些元素不利于样式表的发展。 User: In 2007, Google announced a free Internet service called TiSP, or Toilet Internet Service Provider, where one obtained a connection by flushing one end of a fiber-optic cable down their toilet. Assistant: 2007年,Google则宣传发布一套名为TiSP(厕所互联网服务提供者)的免费服务,用户可以凭借将Google所提供的光导纤维电缆的一头冲到厕所下水管道之内来获取宽带服务。 User: Escape for prisoners and slaves was probably not difficult, as the inhabitants of the countryside were majority Muslim, and fugitive slaves were always a problem. Assistant: 对于囚犯和奴隶来说,逃跑也许并不难,因为乡下的居民主要还是穆斯林,而逃亡的奴隶却始终是个问题。 User: In 1918 Brévié published the original and a translation with notes and commentary in Dakar as A propos d'une chanson bambara (About a Bambara Song). Assistant: 1918年布雷维耶在达喀尔出版了这首歌的原作和包括注释与评论的翻译,名为A propos d'une chanson bambara(关于一首班巴拉语歌)。 User: Fighting a substantial fish while swimming is a unique experience. Assistant: 经常潜水捕捉鱼类使咕噜成为一个游泳专家。 User: On April Fools' Day, in response to criticism for their original review, they "decided to give the game a second look and give it a re-review, this time with a clear unbiased perspective," sarcastically dubbing over the original and giving it an impossibly high 6/5. Assistant: 在愚人节他们对其原始评论的回应称,他们“决定再看一遍游戏,并重新为其评论,这次给予游戏完全公正的观点”,他们讽刺的给原版配音并打出了不可能高的6/5。 User: Avatars are one way users express their online identity. Assistant: 头像是用户单向地表达自己的网上身份的方式。 User: In the championship game on July 19, Canada captured its third gold medal by upsetting the United States 8–5 in front of 11,861 fans. Assistant: 在7月19日的冠军赛里,加拿大队在11,861位现场观众面前,以8-5击败美国队而赢得他们的第三面金牌。 User: The bill levied fines against local governments and individual government officials in counties in which illegal lynchings had occurred. Assistant: 该法案会对有出现非法私刑活动的县级地方政府及部分政府官员征收罚款。 User: 1930 — Bernhard Schmidt invents the Schmidt camera. Assistant: 1930年:伯恩哈德·施密特发明施密特摄星仪。 User: However, the Benelux countries (Belgium, the Netherlands, and Luxembourg) and Germany desired a common market (though opposed by France and Monnet). Assistant: 然而比荷卢经济联盟(比利时、荷兰、卢森堡所组成的经济联盟)以及德国却渴望一个共同市场,尽管法国政府与让·莫内并不乐见于此。 User: However, elasticity is nonlinear in these materials. Assistant: 然而,在这些材料是非线性的弹性。 User: In 1957 the USSR joined the International Mathematical Union and the participation in subsequent ICMs by the Soviet and other Eastern Bloc scientists has been mostly at normal levels. Assistant: 1957年苏联加入国际数学联盟,此后的大会,苏联和东方集团的科学家,大多时候维持正常程度的参与。 User: The Derg (Ge'ez: ደርግ, "committee" or "council"), officially the Provisional Military Government of Socialist Ethiopia, was a military junta that ruled Ethiopia from 1974 to 1987. Assistant: 社会主义埃塞俄比亚临时军政府,通称德尔格(吉兹语:ደርግ,意为“委员会”或“理事会”),是一个于1974年至1987年统治埃塞俄比亚的政权。 User: Once the Kingdom Hearts coded remake was released, Nomura and his companions had already thought about creating Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, a game that would set up the events of Kingdom Hearts III. Assistant: 当《王国之心 编码重制版》发布时,野村和他的开发伙伴们就已经开始考虑《王国之心 3D [梦降深处]》的开发和发行,游戏背景设定在《王国之心III》故事前。 User: Eating makes up about a quarter of the day, moving about 10% of the day, and the remainder of the day is spent in socializing and other activities. Assistant: 它们大部分日间时间都是在休息,四分之一的时间是在觅食,10%在运动,余下的时间是在社交或做其他活动。 User: This allows the code execution to be rewound in case a breakpoint was not set where the error occurred. Assistant: 这允许执行代码回退到错误发生的地点,即使没有设置断点。 User: Most of his supporters also joined UMNO (Baru), and eventually the "(Baru)" was dropped, making it, for all intents and purposes, the same as the old UMNO. Assistant: 他的大部分支持者也加入新巫统,到最后“新”(Baru)这个字被省略了,使得这个政党的所有意图和目的都跟老巫统一样。 User: The Roy Gustav Cullen Memorial Building was dedicated on June 4, 1939, and classes began the next day. Assistant: Roy Gustav Cullen纪念大楼于1939年6月4日开始营运上课。 User: VoLTE interoperability between Verizon and AT&T customers began in 2015. Assistant: Verizon与AT&T之间的VoLTE客户互访在2015年开始。 User: On 21 January 1994, Bassel al-Assad died in a car accident. Assistant: 不过1994年1月21日,巴塞勒死于一场车祸。 User: This is because it was originally designed by a LEGO fan rather than a Lego designer. Assistant: 这是因为它本来是由乐高爱好者而不是一个乐高设计师所设计。 User: But the restriction to a subset of all available functions has another great benefit: it is possible to obtain domains that contain their own function spaces, i.e. one gets functions that can be applied to themselves. Assistant: 而限制于所有可获得的函数的一个子集有另一个巨大的好处: 有可能获得包含它们自己的函数空间的域,就是得到应用于自身的函数。 User: Historically, MAC was strongly associated with multilevel security (MLS) as a means of protecting US classified information. Assistant: 历史上,MAC与作为保护美国等级信息的多层安全(英语:Multi-Level Security)(MLS)手段密切相关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As a whole, though, the classifier system is so complex that specialized classifier dictionaries have been published. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 分类词系统虽然作为一个整体,但非常复杂,以至于出版过一些专门的分类词词典。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: IP exchange or (IPX) is a telecommunications interconnection model for the exchange of IP based traffic between customers of separate mobile and fixed operators as well as other types of service provider (such as ISP), via IP based Network-to-Network Interface. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 IP交换(IP eXchange,简称:IPX)是一种电信网间互联(interconnection)模型,用于在各个独立的移动和固定运营商的客户之间,以及与其它类型的服务提供商(service provider,例如 ISP)的客户之间,通过基于 IP 的网络到网络接口(Network-to-Network Interface,简称:NNI),来交换基于 IP 的数据流量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1969, Tan left the University of Singapore to begin a career in banking with Overseas-Chinese Banking Corporation (OCBC), where he rose to become General Manager, before leaving the bank to pursue a career in politics in 1979. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1969年,陈离开新加坡大学,开始银行事业,在华侨银行升至总经理,1979年离开银行投身政治生涯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At Segou, the son Ahmadu Tall continued to reign, successfully suppressing the attempts of several neighboring cities to break away. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在塞古,乌玛·塔尔的儿子继续统治着这里,并顺利压制了附近几个城市与其决裂的企图。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Implementation of one conceptual data model may require multiple logical data models. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个概念数据模型的实现可能需要多个逻辑数据模型。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After Captain Samuel Hamilton Walker was killed in a skirmish there, Lane ordered his men to avenge the dead Texas Ranger by sacking the town of Huamantla. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在塞缪尔·汉密尔顿·沃克上尉在一场小冲突中丧生后,莱恩命令他的手下洗劫华曼特拉镇,为死去的德州游骑兵报仇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Secretary of the Interior Lucius Q. C. Lamar charged that the rights of way for this land must be returned to the public because the railroads failed to extend their lines according to agreements. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 内政部长卢修斯·拉马尔(Lucius Q.C. Lamar)提出指控,通过政府补助获得土地的铁路投资者所建铁路并没有根据协议延长到相应地区,所以这些土地的所有权应该返还给公众。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the Bengals won the game 20-10, the song drew much criticism by Bengals fans and even some of the team's players. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然最后队伍以20比10的成绩胜出赛事,但使用的歌曲遭到球队的支持者甚至队员本身的批评。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The red-and-white-striped pole of the barbershop, still in use today, is derived from this practice: the red symbolizes blood while the white symbolizes the bandages. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如今仍然在理发店门口使用的的红白条纹旋转杆即是源于理发医师这种做法:红色象征血液,白色象征绷带。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the Macedonian Revolt of 1878 against the Treaty of San Stefano, three people from the village joined armed rebel groups: Dellios Kovatsis, Stogiannis (Stoikos) Stoides and Nicolaos Stoides. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1878年的马其顿反抗圣斯特凡诺条约的叛乱中,三个来自这个村庄的人加入了武装叛乱集团:Dellios Kovatsis, Stogiannis (Stoikos) Stoides 和 Nicolaos Stoides。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Four people were killed in the state. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有40人在该国中部被屠杀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They are especially effective at inhibiting the proliferation of neutrophils, by diminishing the ability of interleukin 8 and leukotriene B4 to attract them. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们对于抑制中性粒细胞增生非常有效,因为它们能够减低白细胞介素-8和白三烯B4吸引中性粒细胞的能力。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Nysa died at an unknown date in the 2nd century BC; she is believed to have died during childbirth. Assistant: 妮萨去世于前二世纪某个时间点,被认为在分娩时去世。 User: By 1869, the Mint Act of 1837 was deemed outdated, and Treasury Secretary George Boutwell had Deputy Comptroller of the Currency John Jay Knox undertake a draft of a revised law, which was introduced into Congress by Ohio Senator John Sherman. Assistant: 早在1869年时,1837年铸币法案就已显过时,财政部长乔治·S·鲍特韦尔要求货币副监理约翰·杰伊·诺克斯起草修订法案,再经俄亥俄州联邦参议员约翰·舍曼在国会提出。 User: Then signed a contract with MKS Cuprum Lubin. Assistant: 他现在效力于波兰球队 MKS Cuprum Lubin。 User: Engaging, advising, and informing the public and partner organizations with important information. Assistant: 向公众与伙伴组织参与、提议和通知重要信息。 User: In 1878 he became Registrar of the High Court in the Transvaal, and wrote to his father informing him that he intended to return to England and marry her. Assistant: 1878年他成为常务官高等法院在德兰士瓦,并写信给他的父亲,他打算返回英格兰和她结婚。 User: The hospital has 182 general hospital beds. Assistant: 该医院设有182床位同大约200名的医护人员。 User: April, Verbatim organized the "action Taipei Technology Corridor" result presentation, Taiwan's first dual-brand system to complete the first 3.5G network of experimental stations and WiMAX certification. Assistant: 4月,威宝电信举办“行动台北科技走廊”成果发表会,完成首创双品牌系统3.5G与WiMAX实验网络共站认证。 User: Ingersoll (2015) noted that job dissatisfaction is the leading factor behind teacher turnover, with 54% of teachers who leave their school reporting that large class sizes contributed to their decision. Assistant: Ingersoll (2015)指出,工作不满是导致教师流动的主要原因,54%的离开学校的教师报告说,大班教学有助于他们做出决定。 User: He named it Elbasan, meaning 'conquered country' in Turkish. Assistant: 他把它命名为“爱尔巴桑”,意思是土耳其人“被征服的国家”。 User: Lene Marlin has written songs for other artists, including Rihanna's "Good Girl Gone Bad" and "Whole New Beginning" and "Picking Up The Pieces" for Elin Gaustad. Assistant: 玛莲也为其他歌手写过一些歌曲,如蕾哈娜的《娜妹好坏》(Good Girl Gone Bad),还有Elin Gaustad的《全新开始》("Whole New Beginning")和《拾起碎片》("Picking Up The Pieces")。 User: A molecular orbital describes the behavior of one electron in the electric field generated by the nuclei and some average distribution of the other electrons. Assistant: 分子轨域描述一个电子在原子核产生的电场中的表现,以及与其他电子的平均分布。 User: Xsolla claims to have global coverage, with 100% presence in Russia and CIS and a strong presence in other regions. Assistant: Xsolla的业务已覆盖全球各地,其中在俄罗斯和CIS(独联体国家)更是达到100%的覆盖率。 User: The convention on the elimination of all forms of discrimination against women (CEDAW). Assistant: 《消除对妇女一切形式歧视公约》(中文) . User: While a site has been selected, and plans drawn up for the Bahá'í Temple of Tehran, the construction or planning of such a temple is impossible in the current political situation in Iran. Assistant: 尽管地点已经选好,也已经有了修建德黑兰巴哈伊灵曦堂的计划,但修建计划在伊朗目前的政治状况下是不可能的。 User: K. is not taken away, however, but left "free" and told to await instructions from the Committee of Affairs. Assistant: K没有被带走,但要呆在家等候来自“庭审委员会”的指示。 User: Neruda returns some time later, quite ill. Assistant: 贾瑞回家后即发重病,久治不愈。 User: As his books Treasury of Humor and Asimov Laughs Again record, Asimov was willing to tell jokes involving God, Satan, the Garden of Eden, Jerusalem, and other religious topics, expressing the viewpoint that a good joke can do more to provoke thought than hours of philosophical discussion. Assistant: 在他的《Treasury of Humor》和《Asimov Laughs Again》作品里,有不少笑话跟宗教有关,诸如犹太基督上帝、撒但、伊甸园和一些宗教话题,他表示一个笑话讲得好,能有刺激理性讨论的功用。 User: As a fan of Carpenter's film, he was interested in the project because, being European himself, he had always wondered what happened at the Norwegian camp. Assistant: 身为卡本特的粉丝,他对这个项目感到很有兴趣,因为作为欧洲人的自己也很想知道挪威基地到底发生了什么事情。 User: The film was digitally remastered in the IMAX format with proprietary IMAX DMR® (Digital Re-mastering) technology and was released in IMAX theatres across India and selective global locations. Assistant: 这部电影采用IMAX专有的数字重新掌握技术数字修复IMAX格式,在全印度和全球各地的部分IMAX影院发行。 User: Supplementing these are 2 consonants that are internal developments in specific word-medial contexts, and 7 consonants originally found in loan words, whose expression is dependent on factors such as status (class, education, etc.) and cultural register (Modern Standard Hindi vs Urdu). Assistant: 补充上了在特定词中上下文之下内部发展出的 2 个辅音, 和最初在借词中出现的 7 个辅音,它们的表达依赖于一些因素,比如地位(等级,教育等)和文化上的语域(现代标准印地语还是乌尔都语)。 User: Sodium thiopental was discovered in the early 1930s by Ernest H. Volwiler and Donalee L. Tabern, working for Abbott Laboratories. Assistant: 硫喷妥钠在1930年代初由Ernest H. Volwiler和Donalee L. Tabern发现。 User: Nickles said, "If some state wishes to recognize same-sex marriage, they can do so". Assistant: 尼克斯表示“如果某些州希望承认同性婚姻,他们可以这么做。 User: Many of her students keep in touch with their teacher for many years. Assistant: 也是多年后唯一有与老师保持联络的学生。 User: Following Piaget's constructivist requirements for a stage model, as described in his theory of cognitive development, it is extremely rare to regress in stages—to lose the use of higher stage abilities. Assistant: 与皮亚杰建构主义的认知发展理论阶段模型类似,柯尔伯格认为阶段的倒退 - 丧失高级阶段的能力是极为罕见的。 User: It is mostly old growth forest with trees of roughly the 10–20 years of age. Assistant: 这主要是从前生长的森林大致有10-20年。 User: It comes from the Modern Latin fanaticus, meaning "insanely but divinely inspired". Assistant: 它来自现代拉丁语的fanaticus一词,意为“疯狂但非凡的启示”。 User: Legend has it that a thick white cloud descended on the battlefield, giving the Sienese cover and aiding their attack. Assistant: 传说有一块厚厚的白云落在战场上,给予了锡耶纳掩护并帮助他们进攻。 User: The building has three floors usually equipped with restaurants and a night club. Assistant: 建筑共有三层,包括了餐厅及夜总会。 User: In the book's epilogue, Boyer said he integrated two sources, Josephine's and a second, the so-called "Clum manuscript", which he said had been written by The Tombstone Epitaph publisher John Clum based on conversations with Josephine. Assistant: 在书的后记,Boyer声称他在这本书中结合了两手资源,一是来自Josephine写的故事,另一个则是基于和Johsephine的对话,由The Tombstone Epitaph出版者John Clum所写的, 因此被叫做“Clum的手稿”。 User: After one season in the nation's capital, the team moved to Norfolk, Virginia for the 1970–71 season and became the Virginia Squires. Assistant: 首都待了一个赛季之后球队在1970/71赛季迁往了弗吉尼亚州的诺福克成为了弗吉尼亚绅士队。 User: The painting was created in November 1942 and published in the March 6, 1943 issue of The Saturday Evening Post. Assistant: 画作于1942年11月创作完成,1943年3月6日经《星期六晚邮报》首发。 User: In April 2011, a senior Iranian official, Ali Agha-Mohammadi announced government plans to launch its own "halal internet", which would conform to Islamic values and provide "appropriate" services. Assistant: 2011年4月,伊朗高官Ali Agha-Mohammadi宣布,伊朗计划开展一个“清真互联网”计划,以符合伊斯兰教的价值观并“适当的”提供服务。 User: The cableway was envisioned by the engineer Augusto Ferreira Ramos in 1908 who sought support from well-known figures of Rio's high society to promote its construction. Assistant: 工程师奥古斯托·费雷拉·拉莫斯(葡萄牙语:Augusto Ferreira Ramos)在1908年提出兴建这个缆车系统的设想,并争取里约热内卢上流社会知名人物支持,以促进缆车建设工程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: That same day, the nine-car funeral train bearing Lincoln's body departed Washington on the Baltimore and Ohio Railroad, arriving at Baltimore's Camden Station at 10 a.m., the first stop on a 13-day journey to Springfield, Illinois, its final destination. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同一天,巴尔的摩和俄亥俄铁路的载着林肯遗体的九车厢火车驶离华盛顿,上午10时抵达巴尔的摩卡姆登站,是这趟13天的旅程的第一站,随后前往伊利诺伊州斯普林菲尔德,火车的最终目的地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If it cannot process the request, it may return an error code. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果有无法处理的请求,则会返回一个错误码。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The natives killed the rhinos and traded their horns to China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当地人杀死了犀牛并将他们的角卖给中国。 User: 将这句话从英文翻译到中文 To compensate for the unexpected events, SuperStar Leo was immediately transferred to the NCL fleet, her planned cruises cancelled (thus forcing Star Cruises to refund or rebook passengers), and after only two weeks of refits, the vessel emerged as the Norwegian Spirit, ready to assume the planned cruises of Norwegian Sky. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了弥补意外事件,狮子星号立即被转移到NCL舰队,她的计划航行取消了(从而迫使丽星邮轮向乘客退款或提供改期),经过两周的改装后,船只成为挪威精神号,准备承担挪威天空号的计划航行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is now used by Unity and OGRE to translate Cg/HLSL shaders into GLSL for mobile platforms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现时它也被Unity和OGRE用作将Cg/HLSL渲染命令转换至GLSL,以在移动设备平台上使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Certain systems, intentionally, do not failover entirely automatically, but require human intervention. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有些系统故意设计为不能进行完全自动故障转移,而是需要管理员介入。 User: 将这句话从英文翻译到中文 These actions may include slashing across an enemy, tapping the screen rapidly to fire bullets, holding down on an enemy to inflict damage or shouting into the microphone to cause a full screen attack. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 操作方式可以是砍划敌人、快速点击屏幕发射子弹、压住敌人来进行伤害,还可以对着麦克风大喊造成全屏幕攻击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Feng Boyi explains that modern, experimental art does not have a place currently in Chinese art exhibitions. Assistant: 好的,翻译后的文本是:冯博一解释现代、实验的艺术在当下的中国艺术展览并无地盘。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He had been planning such an album for years, having been previously encouraged to do so by Linda, who had died of cancer in April 1998. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他计划制作这张专辑已经很久了,主要是受琳达的鼓励,可是琳达在1998年因癌症去世,计划便推迟了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, in 1992, the reunified German government ordered aerial surveys of all state-owned land. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,于1992年,统一后的德国政府航测了所有国有土地,并发现了卐树林。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These bombings led to the Red Scare of 1919–1920. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这起事件导致了1919年至1920年的红色恐慌。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Smart Feature OS is an operating system providing some smartphone capabilities in devices with a feature phone form factor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Smart Feature OS是为功能手机提供部分智能手机功能的移动操作系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Two people on Saint Martin and Saint Barthélemy went missing in the storm, and were presumed dead after remaining unaccounted for several months later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 圣马丁和圣巴泰勒米有两人失踪,并且经过数月也没有找到,推定已经死亡,另外14人失踪后顺利生还。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 26 February 1942, South Pacific Area c. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1942年10月26日、参加南太平洋海战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Plate gave the first account of Pythia scarabaeus in 1897. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Plate在1897年首先描述豹耳螺(Pythia scarabaeus)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On May 29, 1945 Petrov was awarded the title of the Hero of the Soviet Union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1945年5月29日,彼得罗夫被授予“苏联英雄”称号。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Elections in Turkmenistan have been widely criticized for being completely fraudulent and attempting to give an appearance of legitimacy to what is in reality a dictatorship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在土库曼的选举被证明完全欺诈,试图在现实中为专政提供合法性的外观。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Before the Japanese invasion, Bussière's British friends delivered two high-power telegraph transmitters to Yan'an through Bussiere Garden. Assistant: 当然,翻译后的文本是 日军侵占北平前,英国朋友便是通过贝家花园将两台大功率发报设备运往延安。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Timothy D. Snyder, professor of history at Yale University, asserts that in 1933 "Joseph Stalin was deliberately starving Ukraine" through a "heartless campaign of requisitions that began Europe's era of mass killing". Assistant: 当然,翻译后的文本是 耶鲁大学历史学教授Timothy Snyder指出在1933年“约瑟夫·斯大林故意在乌克兰制造饥饿”,通过“无情的征粮运动开启了欧洲时代的大规模杀戮”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Finally, on August 18, 1920, Tennessee narrowly ratified the Nineteenth Amendment, making it the law throughout the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1920年8月18日田纳西州通过了宪法第19修正案,从此全美各州都实现了至少是在选举权上的男女平等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The concentrations of citric acid in citrus fruits range from 0.005 mol/L for oranges and grapefruits to 0.30 mol/L in lemons and limes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在柑橘属水果中,柠檬酸的含量介于橙和葡萄柚的0.005 mol/L和柠檬和青柠的0.30 mol/L之间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Additionally, Finam runs a number of mutual funds and offers trust management services for assets, pension fund accruals and reserves. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此外,Finam经营许多互惠基金,为资产、养老金和储蓄提供信托管理服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文 There she gives birth to her child, but to make matters worse she is unable to breast-feed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 郑樱桃最初生下的是一个女儿,崔氏要夺去收养,郑樱桃不许。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The foundations of a social security system were laid, three new schools were built, and new public libraries, including the Vincas Kudirka library, were established. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 社会保障体系创立了基础,建成三所新学校,新的公共图书馆,包括Vincas Kudirka图书馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Newer and cleaner technologies may offer social and environmental benefits, but utility operators often reject renewable resources because they are trained to think only in terms of big, conventional power plants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然较新的和更清洁的技术可能提供社会和环境效益,但公用事业电力机构往往拒绝可再生资源,因为它们已经被训练为只有以大型的常规的电厂的方式思考。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The ancestors of the Icelandic horse were probably taken to Iceland by Viking Age Scandinavians between 860 and 935 AD. Assistant: 冰岛马的祖先可能是由维京人于860年至935年带到冰岛的。 User: In his last decade of life, he worked as a writer and politician. Assistant: 在生命的最后十年中,他又是一位作家和政治家。 User: Over time the first two terms became general words to describe witches and demons respectively. Assistant: 随时间流逝前两个名词分别变成巫师和魔鬼的代名词。 User: Over the last decades, "electronic sensing" or "e-sensing" technologies have undergone important developments from a technical and commercial point of view. Assistant: 在过去的几十年中,从电子技术和商业的角度来看,“电子传感”技术得到了迅速发展。 User: A large well-defined anticyclone persisted across much of the Caribbean Sea, providing a favorable environment for the system. Assistant: 一个定义良好的大型反气旋持续并穿越了大部分加勒比海,给系统的进一步发展提供了良好的条件。 User: During the next three years, the Queen would take a series of measures that made her popular: she granted a pardon to Raymond des Baux on 20 March 1363, replaced Roger of San Severino by Fouques d'Agoult as Seneschal of Provence, and promulgated various edicts to prevent internal disorders. Assistant: 此后3年,女王采取一系列措施使自己受到欢迎:1363年3月20日,她赦免雷蒙·德博,以富凯·达古尔特代圣塞弗里诺的罗杰为普罗旺斯管家,发布不同的敕令防止内乱。 User: If multiple vendors agree to implement the same functionality using the same API, a shared extension may be released, using the identifier EXT. Assistant: 如果多个供应商同意使用相同的API来实现相同的功能,那么就用EXT标志符。 User: Typical gifts are useful household items, such as dishes, silverware, kitchen utensils and appliances, or towels. Assistant: 通常,礼物最好是家居用品,如盘子、银器、厨具或者电器等等。 User: He looks like a giant moth. Assistant: 外形像只大老鼠。 User: Print advertisements from the campaign were published in many mainstream magazines such as Newsweek and Time. Assistant: 该活动的广告印刷品曾刊印于许多杂志上,如《新闻周刊》与《时代杂志》。 User: In the same period, the Xbox 360 version sold 4,000 units, under half of the initial sales of XIII-2 for that platform. Assistant: Xbox 360版本于同期售出4,000套,为《XIII-2》Xbox 360版本首周销量的一半以下。 User: When his grandfather was assassinated in 1913, his father became King Constantine I and George became the crown prince. Assistant: 1913年,他的祖父乔治一世遇刺身亡,父亲康斯坦丁成为国王。 User: Corporal punishment was banned in 1949 in East Germany and in 1973 in West Germany. Assistant: 东德于1949年禁止体罚,而西德于1973年禁止。 User: SMILES strings can be imported by most molecule editors for conversion back into two-dimensional drawings or three-dimensional models of the molecules. Assistant: SMILES字符串可以被大多数分子编辑软件导入并转换成二维图形或分子的三维模型。 User: However, what is important is bringing this to the attention of policymakers. Assistant: 但我知道引起决策者的注意是很有意义的。 User: Most are debt slaves, largely in South Asia, who are under debt bondage incurred by lenders, sometimes even for generations. Assistant: 当今很多奴隶是债奴,主要分布在南亚,是由于债务缠身所致,很多甚至世代为奴。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Since only half of the source voltage drops across any one of these resistors, the resulting noise power is given by P = k B T Δ f {\displaystyle P=k_{\text{B}}\,T\Delta f} where P is the thermal noise power in watts. Assistant: 由于其中的任何一个电阻只有一半的压降,因此噪声功率 P = k B T Δ f {\displaystyle P=k_{\text{B}}\,T\Delta f} 此处 P 是热噪声功率用瓦表示。 User: In 1881, Army Lieutenant Adolphus Greely had left on an expedition to establish a base at Lady Franklin Bay on northern Ellesmere Island (now part of the Canadian territory of Nunavut). Assistant: 早在1881年时,美国陆军的阿道弗斯·格里利(Adolphus Greely)中尉就曾赴北极探险,并在埃尔斯米尔岛北部(今属加拿大努纳武特)建立基地。 User: As indicated by the I=PAT equation, environmental impact (I) or degradation is caused by the combination of an already very large and increasing human population (P), continually increasing economic growth or per capita affluence (A), and the application of resource-depleting and polluting technology (T). Assistant: 根据I=PAT方程,环境影响(I)或是环境恶化是由三个因素组成而成:已经很多而且持续增加的人口(P)、持续增加的经济成长或是人均财富(A)、以及消耗资源或是制造污染的技术应用(T)。 User: In October 1928, Toto D'Aquilla, the "Boss of Bosses" now more in name than in actual status, was killed by Morello and others. Assistant: 1928年10月,Toto D'Aquilla,“老大的老大”(Boss of Bosses),被莫雷洛和其他人杀害。 User: Leigh Alexander argued that appealing to women does not necessarily entail reduced difficulty or complexity. Assistant: 莱·亚历珊卓(英语:Leigh Alexander (journalist))认为吸引女性玩家并不一定会降低游戏的困难度或复杂性。 User: His legs are severed and he quickly dies. Assistant: 弃之不义,且恐速其死。 User: Resolution below the diffraction limit becomes possible. Assistant: 这个级数可经交错级数判别法证明收敛。 User: All numbers are dimensionless quantities. Assistant: 所有的楔形数都是无平方数因数的数。 User: In January 1945, she participated in the evacuation of East Prussia to escape the advancing Soviet Army. Assistant: 1945年1月,舰只加入了东普鲁士的撤离行动,以躲避苏联军队的推进。 User: In 1245 King Henry III granted a charter for a weekly Wednesday market, giving the town its current name. Assistant: 1245年,亨利三世授予这里每周开一次市场的特许,并将镇名改为现名。 User: The modern paper cup was developed in the 20th century. Assistant: 现代的纸杯是在20世纪发明的。 User: On the other hand, a report from Statistics Norway in 2016 stated that more than 30 percent of seniors over the age of 66 have two or fewer people to rely on should personal problems arise. Assistant: 另一方面,有研究显示,超过66岁以上的老年人中,30%以上的人可以依靠两个人到一个人解决生活中出现的个人问题。 User: Queen Victoria wrote to her daughter, "tell Charlotte I was appalled to hear of her biting her things. Assistant: 维多利亚女皇在写给自己的女儿腓特烈皇妃(亦即夏洛特的母亲)的信中,写道:“告诉夏洛特,我得知她咬自己的东西后,十分震惊。 User: In 2002, the association changed its name to the Military Officers Association of America. Assistant: 2002年,退役军官协会正式更名为美国军官协会。 User: For years afterward, Vernon used the title The Man Who Fooled Houdini in his advertisements. Assistant: 之后几年,福农以“愚弄胡迪尼的男人”作为自己的广告标语。 User: This was a theme that she would return to throughout her career, but particularly in her novels Mary: A Fiction (1788) and Maria: or, The Wrongs of Woman. Assistant: 这是沃斯通克拉夫特在她的整个写作生涯中都反复提到的一个主题,特别是在小说《玛丽:一篇小说(英语:Mary: A Fiction)》(1788)与《玛丽亚:女人的受罪(英语:Maria: or, The Wrongs of Woman)》中。 User: The first athlete to arrive is the winner. Assistant: 得第一分的运动员为胜者。 User: Gwen is next. Assistant: 胡广为其次子。 User: There was a suspected terror event that day. Assistant: 而在当天发生了交火事件。 User: Idol's version gave rise to an interesting custom. Assistant: 伊德鲁斯的写作风格注重于现实残酷的一面。 User: Among the most influential composers in Europe were Pierre Boulez, Luigi Nono, and Karlheinz Stockhausen. Assistant: 欧洲最有影响力的作曲家包括皮埃尔·布莱兹、路易吉·诺诺和卡尔海因兹·史托克豪森。 User: In early October, Karen brought showers and gusty winds to the central Gulf Coast of the United States. Assistant: 10月上旬,热带风暴凯伦在美国墨西哥湾沿岸地区中部产生降水和阵风。 User: The enemies met on the southern shore of Durbe Lake. Assistant: 双方在杜尔贝湖南岸遭遇。 User: In such a field with m numbers, every nonzero element a has a unique modular multiplicative inverse, a−1 such that aa−1 = a−1a ≡ 1 mod m. Assistant: 在这样一个有m个数的域中,任何非零元素a都存在惟一乘法逆 a−1 使aa−1 = a−1a ≡ 1 mod m。 User: Failed tactics to sleep at earlier times may include maintaining proper sleep hygiene, relaxation techniques, early bedtimes, hypnosis, alcohol, sleeping pills, dull reading, and home remedies. Assistant: 早期的失败的尝试一般包括:放松技术、早睡、催眠、酒精、安眠药、床头读物和家庭疗法。 User: In "Confirmed Dead", 815 is found by a man not present in the game named Ron; Thomas is not mentioned. Assistant: 《确认死亡》中找到815航班残骸的男子名叫“罗恩”(Ron),但游戏中没有这个人,同时电视剧中也没有提及托马斯。 User: Song et al. have suggested biweight midcorrelation (bicor) as a good alternative for Pearson’s correlation. Assistant: Song et al.认为,biweight midcorrelation (bicor)可以很好地替代Pearson相关系数。 User: A spill or ongoing release of chemical or radionuclide contaminants into soil (located away from a surface water body) may not create point or non-point source pollution but can contaminate the aquifer below, creating a toxic plume. Assistant: 漏在土地上的化学物质或放射性同位素虽然远离水体,并未造成点源或非点源污染,但却可以污染之下的含水层,造成有毒烟羽。 User: They returned to their plantations. Assistant: 它们会重回到自己的繁殖地。 User: The dispute was finally settled by the intervention of the government. Assistant: 事件最终在政府的干预下平息。 User: The result was a disaster, however, as Zhao Dejun was more interested in gaining Khitan support for his own desire to be emperor, and did not fully intend to aid Zhang. Assistant: 但结果却是灾难,赵德钧更热衷于争取契丹支持他自己当皇帝,并不完全想救援张敬达。 User: He escaped by passing himself off as a German. Assistant: 她成功逃脱后以难民身份移居德国。 User: Geas, 51, and his brother were sentenced to life in prison in 2011 for their roles in several violent crimes, including the 2003 killing of Adolfo "Big Al" Bruno, a Genovese crime family boss who was gunned down in a Springfield, Massachusetts, parking lot. Assistant: 51岁的Geas和他的兄弟因为他们在几件暴力犯罪事件中于2011年被判处终身监禁,其中包括2003年杀害吉诺维斯犯罪家族(英语:Genovese crime family)的老大阿道弗·布鲁诺(英语:Adolfo Bruno),他在马萨诸塞州春田市的停车场被枪杀。 User: Throughout the region, storm warnings and advisories were issued. Assistant: 整个地区都收到了风暴警告和公告。 User: Born in Spain. Assistant: 生于西班牙。 User: Visual representations and interaction techniques that take advantage of the human eye’s broad bandwidth pathway into the mind to allow users to see, explore, and understand large amounts of information at once. Assistant: 可视化的表达形式与交互技术则是利用人类眼睛通往心灵深处的广阔带宽优势,使得用户能够目睹、探索以至立即理解大量的信息。 User: A job is a container, which has one or more files to transfer. Assistant: 一个任务就是一份容器,它有一个或多个要传输的文件。 User: In April 1957 the central government would begin sponsoring the studio making it the nation's first and official animation factory. Assistant: 在1957年4月,中央政府开始支持制片厂,让它作为国家第一个官方动画工厂。 User: Jamal A. Badawi (Arabic: جمال بدوي‎) is an Egyptian-born Muslim Canadian former professor in the Sobey School of Business, Saint Mary's University in Halifax, Nova Scotia. Assistant: 贾迈勒·巴达维(Jamal Badawi):出生于埃及的巴达维长期于加拿大哈利法克斯新斯科舍圣玛莉大学担任教授。 User: However, because the 18.6-year cycle of standstills is so much longer than the Moon's orbital period (about 27.3 days) that the change in the declination range over periods as short as half an orbit is very small. Assistant: 不过,因为18.6年的停变期周期比月球的轨道周期长了许多,所以在轨道周期中的纬度变化相对于半周期的纬度变化是很小的。 User: This giant craft did not make a sound as it slowly moved across the landscape of Belgium. Assistant: 当这个巨大的飞行器缓慢穿过比利时上空时没有发出响声。 User: In the speeches, Patton urged his soldiers to do their duty regardless of personal fear, and he exhorted them to aggressiveness and constant offensive action. Assistant: 在演讲中,巴顿要求他的士兵丢掉个人的恐惧尽到自己的责任,要求他们努力前进,不断进攻。 User: From 2001 till 2005 he was the foreman of ARF Central Committee of Lebanon. Assistant: 2001年至2005年期间,他担任亚美尼亚革命联盟黎巴嫩中央委员会的首席委员。 User: In 1933, Quisling left the Farmers' Party and founded the fascist party Nasjonal Samling (National Union). Assistant: 1933年吉斯林退出农业党,组建新法西斯政党国民联盟(英语:Nasjonal Samling)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The term kresy appeared for the first time in literature by Wincenty Pol in his poems "Mohort" (1854) and "Pieśń o ziemi naszej". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可能是在文岑蒂·波尔于1854年写的诗Mohort和《我们的土地之歌》(Pieśń o ziemi naszej)中,第一次在文学领域出现Kresy这个词。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After rendering aid during the epidemic, he and his family moved to an Arkansas plantation owned by his wife. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 疫情爆发期间实行援助后,他和家人移居夫人在阿肯色州拥有的种植园。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The swamp white oaks can reach 60 to 80 feet (18 to 24 m) at maturity, live from 300 to 350 years, and their autumn leaves are gold-colored. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 长成的二色栎可达60至80英尺(18至24米),能活300-350年;秋天树叶呈金黄色。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Pauline Diana Baynes (9 September 1922 – 1 August 2008) was an English illustrator whose work encompassed more than 100 books, notably several by C. S. Lewis and J. R. R. Tolkien. Assistant: 好的,翻译后的文本是:波琳·戴安娜·拜恩斯(英语:Pauline Diana Baynes,1922年9月9日-2008年8月1日)是英国的插画家,她为超过一百本书绘制插图,其中包括C·S·路易斯和J·R·R·托尔金的著作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These machines were widely used and saved many lives, but they had several restrictions, including sensitivity to electrical interference, base level fluctuations and absence of numeric readouts and alarms. Assistant: 好的,翻译后的文本是:上述这一些监视器被广泛的使用而且拯救了无数的生命,但是这些监视器也有许多的限制,包括对于电力的干扰太过敏感,时基线的波动太大以及缺少数据读值与警报。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The original purpose of HRESULTs was to formally lay out ranges of error codes for both public and Microsoft internal use in order to prevent collisions between error codes in different subsystems of the OS/2 operating system. Assistant: 当然,翻译后的文本是: HRESULT的最初目的是为了防止OS/2操作系统的不同子系统中的错误代码之间的冲突,正式地规定第三方和微软内部使用的错误代码范围。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The 1992 animated series introduced the Joker's female sidekick: Harley Quinn, a psychiatrist who falls for—and ends up in an abusive relationship with—the Joker, becoming his supervillain accomplice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1992年的动画系列介绍了小丑的女伴:哈莉·奎茵,一位精神病医生,因为和小丑的不健康的关系而陷入困境,成为他的同谋。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By extension, paladin has come to refer to any chivalrous hero such as King Arthur's Knights of the Round Table. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 词汇“paladin”可以引申指称其他的骑士英雄如亚瑟王圆桌骑士的勇士们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The LocalWiki software includes a WYSIWYG editing interface to help make editing simpler. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: LocalWiki软件包含了所见即所得编辑界面以让编辑更简单。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She initiated the Al-Aman Fund for the Future of Orphans in 2003, and has partnered with international universities providing scholarships for Jordanian students abroad. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她在2003年创办了艾安曼基金会(Al-Aman Fund for the Future of Orphans)并和不少国外大学合作为约旦留学生提供奖学金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His favorite animals are Dogs, Fish, and Goats. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 喜欢的动物是狗, 猫和兔子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Attempts were made to repair and re-open the railway, but to no avail. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:有人试图修理和重新开放铁路,但无济于事。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first St. Philip's Church, a wooden building, was built between 1680 and 1681 at the corner of Broad and Meeting streets on the present day site of St. Michael's Episcopal Church. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第一座教堂为木建筑,建于1680年到1681年,在宽街与会议街路口,今圣公会圣米迦勒堂处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 W205 production commenced on 4 February 2014 at the Bremen plant. Assistant: 当然,翻译后的文本是: W205产品于2014年2月4日在不来梅工厂开始生产。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was also filmed in Odessa, Ukraine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:也在乌克兰敖德萨取景拍摄。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:We are intelligent enough to know we don't write formal letters in Singlish. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们够聪明,知道我们不能以新加坡式英语书写正式信函。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After this split, George Roden ran Howell and his followers off Mount Carmel at gunpoint. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 分裂后,乔治·罗登赶走豪威尔和他的追随者,豪威尔和他的小组离开了迦密山迁往德州帕勒斯坦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The French Army formal designation of the MAS-49 is Fusil semi-automatique 7 mm 5 M. 49 ("semi-automatic rifle of 7.5mm model 49"). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:MAS-49在法国陆军内正式命名为“M-1949 7.5毫米半自动步枪”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1295, during the Sicilian Vespers, the Parliament which declared deposed James II of Aragon as King of Sicily, replacing him with Frederick III, was held here. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1295年,在西西里晚祷期间,西西里国会宣布废黜阿拉贡的詹姆斯二世,以腓特烈三世取代他,在这里举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Nature acknowledged the compiled nature of some of the Britannica extracts, but denied that this invalidated the conclusions of the study. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《自然》承认有些大英百科的摘录确实是经过编整,不过认为该研究的结论不会因此而不成立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some of these statutes continue to apply, often in modified form, in Singapore today. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直至今日,这些法律中的部分条款(不少已作出修改)仍在新加坡使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A common shortcoming of these classification schemes is that they produce distinct boundaries between the zones they define, rather than the gradual transition of climate properties more common in nature. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些分类体系存在一个普遍的不足,即在它们把不同区域之间划出了明显的界限,而没有用到自然界中常见的气候渐变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Countdown comeback. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Countdown回归。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Additionally, use of cranberry juice or cranberry supplement appears to be ineffective in prevention and treatment in this population. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而且蔓越莓汁与蔓越莓补给品对这些人群的预防与治疗没有呈现效果。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It provides national and international access. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:提供国内和国际客运服务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, reanalysis concluded that the system instead tracked westward across the Caribbean, slowly weakening before dissipating on November 22 north of Honduras. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 经过现代重新分析,气象学家认定气旋是向西经过加勒比海,在此期间缓慢减弱,最终于11月22日在洪都拉斯北面逐渐消散。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A year later a similar meeting was held at Christian Democrat leader Göran Hägglund's home in Bankeryd, resulting in the affirmation of the alliance and another declaration. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一年后,他们于基督教民主党领袖约兰·海格隆德家乡会谈,并发表另一个联合声明,重申合组联盟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The first of these books, titled The English Roses, was published in September 2003. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 首本童书《英伦玫瑰》(The English Roses)于2003年9月出版。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, they escape with the help of Secret (who leads them to his home). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它们是指背行走的,以手指背(而非手掌)来支撑身体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His eyes weren't good enough any more. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在人民的眼里,他们已经不是那么至高无上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hotu Matu'a and his two canoe (or one double hulled canoe) colonising party were Polynesians from the now unknown land of Hiva (probably the Marquesas). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Hotu Matu'a和他装两艘独木舟的人民都是波里尼西亚人,都是从现在未知的希瓦(Hiva)地区(可能是Marquesas)来的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Chelsea were founded in 1905, Leeds United in 1919. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 车路士成立于1905年,列斯联则成立于1919年。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Soviets are undoubtedly going to make it their business to discover as many mass graves as possible and then blame it on us". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏联无疑会如其所愿的发现一个又一个墓地,然后把这些归罪于我们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She has written several television drama serials. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她撰写了大量电视剧作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The loincloths became tails, and the brothers were transformed into monkeys. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但花被摘下后,哥哥们全都变成了乌鸦。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Starting with Windows Server 2012 and Windows 8, Microsoft has complemented BitLocker with the Microsoft Encrypted Hard Drive specification, which allows the cryptographic operations of BitLocker encryption to be offloaded to the storage device's hardware. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从Windows Server 2012和Windows 8开始,微软通过硬盘加密规范完善了BitLocker,该规范允许将BitLocker的加密操作下放到存储设备的硬件中完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:To uniquely identify Addison County, Vermont, one must use the state code of 50 plus the county code of 001; therefore, the unique nationwide identifier for Addison County, Vermont is 50001. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,阿迪森县的县代码为001,而佛蒙特州的州代码为50,那么阿迪森县的FIPS代码就是50001。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: King Aganippus of the Franks courted and married Cordelia, despite Leir refusing to pay a dowry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法兰克人的国王阿加尼普斯(Aganippus)向寇蒂莉亚求婚,李尔将寇蒂莉亚嫁给了他,但拒接提供任何嫁妆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Captain Darby recognised that his position was untenable and ordered the anchor cables cut at 20:20. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 达秘舰长意识到自己已身处一个挨打的位置,于是在20:20时下令砍断锚索。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An opening ceremony for the museum was held on May 21, during which twenty-four police officers and firefighters unfurled the restored 30-foot (9.1 m) national 9/11 flag before it was brought into the museum for permanent display. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 5月21日,博物馆举行了开幕式,24名警官和消防官兵展开修好的九一一国旗,长达30-英尺(9.1-米),而后送入博物馆保存。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After Bugz's death, Eminem volunteered as replacement to fulfill the group's forthcoming obligations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在Bugz去世后,为了圑队的未来发展,Eminem自愿担任替补,并重新加入D12。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many small business owners found they could create their own small, yet useful applications in a few evenings to meet their own specialized needs. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 许多公司的老板发现他们通过很少的一些步骤就可以创建出一个小型的但是有用的程序来满足他们特定的需求。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Rojava – In the aftermath of the offensive in Southern Syria and talks of a potential operation in the Idlib Governorate officials from Rojava stated they would be willing to cooperate with Russia, Iran, and the Syrian government against opposition and Turkish forces in Idlib they also stated they wished to cooperate with the Syrian government as well as Iran and Russia to retake Afrin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 罗贾瓦 – 在叙利亚南部战役和对一场计划在伊德利卜省发起的军事行动展开谈判之后,叙利亚民主力量的官员表示,他们愿意同俄国、伊朗和叙利亚政府方面合作,对抗伊德利卜省的反对派和土耳其军队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The majority population of the Red River had historically been Métis and First Nation people. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 历史上红河地区的主要民族为梅蒂人和第一民族。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Voznesensky was considered "one of the most daring writers of the Soviet era" but his style often led to regular criticism from his contemporaries and he was once threatened with expulsion by Nikita Khrushchev. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沃兹涅先斯基被认为是“苏联时代最勇敢的作家之一”,他的写作风格常常受到同时代批评家的批判,他还曾经面对尼基塔·赫鲁晓夫的流放威胁。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: At first, the Byzantine term autokrator expressed only the literal meaning of an independent ruler, but in the reign of Ivan IV (1533-1584) it came to mean unlimited rule. Assistant: 起初,凯撒头衔仅为统治者冗长头衔的一部分,但在伊凡四世统治时期(1533-1584)就摇身一变,变成至高无上的专制君主的意思。 User: Ethnic clashes continued through 1960s, and in 1965 some 16 clashes were reported, causing 185 severe injuries, 19 of them fatal. Assistant: 民族冲突在整个1960年代内不断发生,据报共有约16起冲突事件发生,造成185人重伤,其中19人更因此而死亡。 User: The figure on the right is a network having a value of flow of 7. Assistant: 上图是一个网络,上有流量为 7 的流。 User: Maintaining compatibility between versions of serializable classes requires additional effort and consideration. Assistant: 在维护可序列化类别之间的相容性时,需要额外的精力和考量。 User: Fulton is a member of the U. S. National Academy of Sciences and was elected a foreign member of the Royal Swedish Academy of Sciences in 2000. Assistant: 富尔顿是美国国家科学院会员,并于2000年成为瑞典皇家科学院外籍会员。 User: In Iran, supporters of Khomeini named the embassy a "Den of Espionage", publicizing details regarding armaments, espionage equipment and many volumes of official and classified documents which they found there. Assistant: 霍梅尼的支持者称美国驻伊朗大使馆(英语:Embassy of the United States, Tehran)为“间谍活动的老巢”,宣称他们在使馆内找到军械、谍报设备及许多官方和机密文件。 User: During stage four there are both low birth rates and low death rates. Assistant: 在第四阶段,低出生率和低死亡率并存。 User: The White House stated that this would help them negotiate a deal between Israel and Palestine, and that the promised move would come at a later time. Assistant: 白宫表示,这有助于他们就以色列和巴勒斯坦之间的协议进行谈判,并承诺的行动将在稍后进行。 User: Targeted species such as shrimp however, are pushed to the back of the net. Assistant: 然而,想要捕捉的物种,例如虾子,也被推到网子后方。 User: Also, in "Jurassic Bark", when Bender becomes jealous of Fry's petrified dog, Seymour, he decides to throw him in magma. Assistant: 此外,在《侏罗纪树皮》,当班德变得嫉妒弗莱的石化狗西摩,他决定把他岩浆。 User: If all parity bits are correct, there is no error. Assistant: 如果所有奇偶校验位是正确的,就没有错误。 User: The Fourth Circuit ruled that the lower court had erred by instructing the jury to decide a question of law rather than fact (specifically, whether or not the speech in question was protected by the First Amendment). Assistant: 第四巡回法院裁定,下级法院错误指示陪审团决定法律问题,而非事实问题(特别是该言论是否应受第一修正案保护)。 User: Unger's critique of economics begins with the identification of a key moment in economic history, when the analysis of production and exchange turned away from social theory and engaged in a quest for scientific objectivity. Assistant: 昂格尔的经济学批判从辨识经济史中的一个关键时刻/行动(movement)开始:对生产和交换的分析从社会理论中独立出来,专注于探寻科学的客观性。 User: Then we need to see the same relation holding true for n {\displaystyle n} . Assistant: 不难验证 R {\displaystyle R} 为 A {\displaystyle A} 上的等价关系。 User: However, the original theory was posited using a one dimensional analysis of a two dimensional model. Assistant: 然而,最初的理论是用二维模型的一个量纲分析来假设的。 User: Named rheniite, this rare mineral commands high prices among collectors. Assistant: 铼矿(rheniite)十分罕有,收藏价格很高。 User: These paintings belong to Post-Impressionism. Assistant: 这几幅画是后印象主义的作品。 User: One of the filmmaker's primary goals with JFK was to provide a rebuttal to the Warren Commission's report that he believed was "a great myth. Assistant: 其中一个制片人对电影《刺杀肯尼迪》给出了一个初步的想法,即对沃伦委员会报告的质疑,他相信那份报告是“一个伟大的神话”。 User: These scores are converted to scaled scores of 0 to 30. Assistant: 这些分数最后被转化为0-30分。 User: The site adaptability of the model has been demonstrated in the two approved layout plans. Assistant: 融合型路网模型的场地兼容性在两个已批准的规划中得到了体现。 User: If the player has found all of Naija's memories by discovering places she remembers, they reveal that the shadowy figure at the beginning of the game was her mother, Mia. Assistant: 如果玩家凭借寻找奈亚回忆起的地方,能找回她所有的记忆,这些记忆就会展现游戏开始时的那个黑影就是她的母亲——弥亚(Mia)。 User: Since the frequency range of the typical noise experiment (e.g., 1 Hz – 1 kHz) is low compared with typical microscopic "attempt frequencies" (e.g., 1014 Hz), the exponential factors in the Arrhenius equation for the rates are large. Assistant: 因为大部分噪声实验设备的频响范围(如1 Hz–1 kHz)一般要低于微观的“试图逃逸”频率(如1014 Hz),所以阿伦尼乌斯方程中的指数因子对于公式的权重很大。 User: The advantages of this approach are that it is simple, fast, and easily handles exceptions. Assistant: 这种方法的优势是简单、速度快并容易控制异常情况。 User: In 2001, soon after Network Solutions was no longer the only place to register a domain, GoDaddy was approximately the same size as competitors Dotster and eNom. Assistant: 在2001年,当Network Solutions(英语:Network_Solutions)不再是全球唯一的域名注册平台后不久,GoDaddy的规模已与竞争对手Dotster及eNom(英语:ENom)看齐。 User: He served with his father, François-Marie, 1st duc de Broglie, at Parma and Guastalla, and in 1734 obtained a colonelcy. Assistant: 他曾与他的父亲弗朗索瓦-马利·德·布罗伊公爵参加意大利的帕尔马战役和瓜斯塔拉战役,并在1734年获得了上校军衔。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The first step in infant language acquisition is to decipher between the most basic sound units of their native language. Assistant: 婴儿语言习得的第一步是解读母语最基本的声音单元。 User: Many of them tried to commit suicide. Assistant: 部分人试图自杀。 User: She then filed charges against Goldberg. Assistant: 随后,他们提交文件起诉扎克伯格。 User: Most notable are the subspecies fastuosa and bernadezi, which are the only viviparous subspecies – the others are ovoviviparous. Assistant: 当中最特别的对称纹亚种(S. s. fastuosa)及(bernadezi)是唯一胎生的亚种,其他的都是卵胎生的。 User: The application was blocked by Baltimore Circuit Court Judge Joseph H. H. Kaplan, who cited, among other things, "the unreliability of petitioners' less-than-convincing escape/cover-up theory" as a major factor in his decision. Assistant: 该申请被驳回,据巴尔的摩巡回法院法官约瑟夫H·H·卡普兰所述,作此决定的因素除其他事项外,主要是“请愿者的逃脱论难以使人信服,障眼法理论不可性”。 User: Michael and Robert co-wrote a book about their and their parents' lives, We Are Your Sons: The Legacy of Ethel and Julius Rosenberg (1975). Assistant: 罗伯特和麦可合出了一本书《我们是你们的孩子:艾瑟尔与朱利叶斯·罗森堡的遗产》(1975)。 User: First observed between August 4 and August 6, 1181, Chinese and Japanese astronomers recorded the supernova now known as SN 1181 in eight separate texts. Assistant: SN 1181于1181年8月4日与6日间被观测到,中国和日本的天文学家在8份不同的文书上记录了这颗超新星。 User: JT9D engines powering USAF E-4A airborne command posts were designated F105. Assistant: 而最初为波音E-4A空中指挥机提供动力的JT9D引擎被称为普惠F105。 User: An exception to this is the abacus (Lambek (1961), Minsky (1961)) counter machine models—every instruction has at least one "next" instruction identifier "z", and the conditional branch has two. Assistant: 有个例外是算盘(Lambek (1961), Minksy (1961))计数器机模型——所有指令都有至少一个“下一个”指令标识符"z",而条件分支有两个。 User: In 1955, Bernard Burke and Kenneth Franklin detected bursts of radio signals coming from Jupiter at 22.2 MHz. Assistant: 在1955年,巴纳德柏克和肯尼斯·佛兰克林侦测到来自木星的22.2MHz的无线电信号爆发。 User: The GPS satellite constellation is operated by the 50th Space Wing of the United States Air Force. Assistant: GPS的人造卫星由美国空军第50航空联队负责运营。 User: There is only Presidente Gonzalo and then the party," a Shining Path political officer said at a birthday celebration for Guzmán in Lurigancho prison in December 1990. Assistant: 只有贡萨罗主席,然后是党”,一位光辉道路政治官员在1990年12月卢里甘乔监狱的古斯曼生日庆典上说道,“没有贡萨罗主席,我们一无所有。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Most messaging systems support both the pub/sub and message queue models in their API, e.g. Java Message Service (JMS). Assistant: 大多数消息系统在API中同时支持消息队列模型和发布/订阅模型,例如Java消息服务(JMS)。 User: Lena Sofia Alexandra Arvidsson (born 16 February 1984) is a retired Swedish tennis player. Assistant: 莉娜·索菲亚·亚历山德拉·阿维德森(Sofia Arvidsson,1984年2月16日-),是一位瑞典职业网球运动员。 User: Among bug fixes from the first beta, the map 'Pier 17' was added to the Xbox version and extended to the PC version. Assistant: 包括第一版漏洞的修复,将地图“Pier 17”加入Xbox版本和PC版中。 User: Formerly Air Transportation Office, it is an independent regulatory body attached to the Department of Transportation for the purpose of policy coordination. Assistant: 其前身空运办公室是一个政府控制的政策协调的机构,隶属于 交通运输部 。 User: July 9: The Assembly decrees that émigrés must return to France within two months, or forfeit their property. Assistant: 七月九日:议会宣布所有流亡者必须在两个月内返回法国,违者没收一切财产。 User: Companies joining the MFi program and passing certification tests are able to display certain MFi-related logos on their product packaging, like the "Made for iPod" badge. Assistant: 加入MFi计划并通过认证测试的公司能在其产品包装上展示特定MFi相关标志,例如“Made for iPod”徽章。 User: Crowley was a prolific writer, integrating Eastern practices with Western magical practices from the Hermetic Order of the Golden Dawn. Assistant: 克劳利是一个多产的作家,整合了来自赫尔墨斯教派之金色黎明(the Hermetic Order of the Golden Dawn)的东方练习方式与西方的魔法实践。 User: Only in 1224, with the division of Tālava and Adzele counties between the Bishop of Rīga and the Order of the Swordbearers, did Latgallian countries finally become the possession of German conquerors. Assistant: 仅在1224年,因里加主教和宝剑骑士团在塔拉瓦和阿德泽尔的分裂,拉特加利亚国家最终变为了德意志征服者的私人财产。 User: As a determined experimenter, a skilled and daring craftsman, and an inventor keen to pass on his knowledge, Ferdinand Berthoud not only made a contribution to the advance of watchmaking but also promoted the use of precision clocks in the sciences of his day, thus contributing to progress in these various disciplines. Assistant: 坚定的实验派、果敢灵活的创造者、乐于传播知识的发明家,费尔迪南·贝尔杜不仅参与了钟表业的发展完善,更促进了精确钟表在科学界的使用,为整个科学技术的发展做出了杰出贡献。 User: In classical Japanese, which was more heavily agglutinating than modern Japanese, the category of auxiliary verb included every verbal ending after the stem form, and most of these endings were themselves inflected. Assistant: 在比现代日语黏着性更强的古典日语中,助动词这个类别包括所有词干形式之后的动词语尾,而且大多数语尾自身都经过变形。 User: Since 1980, large majorities of evangelicals have voted Republican; 70–80% voted for Bush in 2000 and 2004 and 70% for Republican House candidates in 2006. Assistant: 自从1980年以来,大多数的福音派选民都选择支持共和党,之中有70-80%于2000年和2004年投给了布希,70%投给了2006年的共和党国会候选人。 User: This allows the light to quickly be reversed, swinging the back end of the light forward to strike the target or block a blow. Assistant: 这样可让灯快速反手,然后握著灯的后端向前使力挥动,以打击目标或阻挡着敌方的打击。 User: Capt. Fetterman (Dylan Kenin) leads a relief party of 80 men. Assistant: 费特曼(英语:William J. Fetterman)上尉(迪伦·凯宁)率领了一支80人的救援部队前去救援。 User: Throughout his work, Zahavi has criticized what he takes to be overly simplistic interpretations of Husserl that depicts the latter as a solipsist and subjective idealist, and instead accentuated the continuity between Husserl’s phenomenology and the work of post-Husserlian phenomenologists, especially that of Merleau-Ponty. Assistant: 在扎哈维的全部工作中,他自始至终反对把胡塞尔做过度简单化的解释,把胡塞尔刻画成一个唯我论者和主观的观念论者,而是强调了胡塞尔现象学与后胡塞尔现象学家(特别是梅洛-庞蒂)的工作之间的连贯性。 User: After reaching the tower with an Elemental in tow, the hero finds the tower is infested with monsters. Assistant: 在一名元素精灵的伴随下进入塔后,英雄发现塔中出没大批怪物。 User: The facade (1733-1741), designed by Domenico Rossi, was built with the patronage of the patrician Donà family. Assistant: 立面(1733年至1741年)由建筑师多梅尼科·罗西(Domenico Rossi)设计,贵族多纳家族赞助修建。 User: Bryan won the match after he and Ziggler exchanged headbutts at the top of the ladder, causing Ziggler to fall backwards and allowing Bryan to claim his first Intercontinental Championship. Assistant: 布莱恩与齐格勒在梯子上方互相用头槌袭击对方,最终齐格勒被撞下梯子,布莱恩摘得他的首个洲际冠军腰带。 User: For example, ammoxidation of 4-methylpyridine gives 4-cyanopyridine, the precursor to a variety of other derivatives such as the antituberculosis drug isoniazid. Assistant: 4-甲基吡啶进行氨氧化反应,生成4-氰基吡啶,它是多种其他衍生物的前体,如抗结核药物异烟肼的前体。 User: In April 2010, Sony hired screenwriters Mike Finch and Alex Litvak to draft a new script. Assistant: 2010年4月,索尼聘请了编剧迈克·芬奇和亚里士·李维克编写一份新剧本。 User: Historians Jiří Valenta and Frank Cibulka noted in their book Gorbachev's New Thinking and Third World Conflicts that Brezhnev's legacy was a "mixture of achievements and failures in both domestic and foreign policy". Assistant: 历史学家吉里·瓦伦塔(Jiří Valenta)和弗兰克·齐布尔卡(Frank Cibulka)在他的著作《戈尔巴乔夫的新思维和第三世界的冲突》(Gorbachev's New Thinking and Third World Conflicts)对勃列日涅夫时代下了“国内和外交政策失败和成功同时存在”的定义。 User: A theory does not change into a scientific law with the accumulation of new or better evidence. Assistant: 理论并不会因为积累了更新或更好的证据而转变为科学定律。 User: Robinson ran the island without interference from any government authority, and although he lived on the nearby island of Kauaʻi, he made weekly visits by boat to Niʻihau. Assistant: 罗宾逊管理尼豪岛并没有受到政府的任何管制,而且他虽住在附近的考艾岛上,但每周都会乘船携带一些补给品来尼豪岛视察。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Jones stabs Will, mortally wounding him. Assistant: 琼斯反身把威尔击倒并重伤他。 User: The American Institute of Electrical Engineers (AIEE) was a United States-based organization of electrical engineers that existed from 1884 through 1962. Assistant: 美国电气工程师学会(AIEE)是成立于美国的电气工程师组织,学会活跃于1884年至1962年之间。 User: STS-32, 1990: Bipod ramp loss photographed; five spot losses up to 70 cm in diameter, plus tile damages. Assistant: STS-32, 1990年:照片显示二脚斜体脱落;加上五块碎片和损坏区域,直径达70cm。 User: Colin Firth participated in the wardrobe decisions and wanted his character to wear darker colours, leaving the warmer colours for Bingley. Assistant: 柯林·佛斯参与了服装设计过程,让自己的角色穿深色,把暖色服饰留给宾利先生。 User: Under the plan, the Federal Trade Commission would supervise trade associations established for each industry. Assistant: 根据该计划,联邦贸易委员会(英语:Federal Trade Commission)将监督每个行业建立行业的贸易协会。 User: It contains a set of basic words which can be found in every language. Assistant: 他认为存在一种可以适用于所有语言的规则。 User: On 28 May 2009, the 5.6 km of the Circle Line opened from Bartley to Marymount. Assistant: 在2009年5月28日,开放环线其中从巴特礼到玛丽蒙的5.6公里。 User: In 2017 Germans were the most frequent guests (165,851), followed by tourists from China, Hong Kong and Macao (26,161), making Italians 3rd in comparison with the years before – the ranking is equal to the overnight stays ranking which is listed in the following. Assistant: 2017年,德国人是最游客排名第一(165,851人),其次是来自中国、香港和澳门的游客(26,161人),意大利排名第三。 User: On June 21, the National Hurricane Center issued the last advisory on the depression, stating that the depression maintained a very well-defined, low-level circulation, but had no convection associated with the system. Assistant: 6月21日,美国国家飓风中心发布了针对低气压的最后一份公告,称低气压虽然仍保有层次分明的下层环流,但已经没有关联的对流存在。 User: Prince Nicolas was born on 15 June 2015 at Danderyd Hospital in Danderyd, Sweden. Assistant: 尼古拉于2015年6月15日生于丹德吕德市的丹德吕德医院(英语:Danderyds sjukhus)。 User: As of March 31, 2002, Pikmin has sold over one million copies. Assistant: 到2002年3月31日,《皮克敏》售出100万份。 User: Under30CEO. Assistant: 下分30县。 User: FreeArc's compression at its best settings was slower than both 7zip and WinRAR, but still came ahead of WinZip. Assistant: FreeArc在最佳设置下慢于7zip和WinRAR,但仍超越了WinZip。 User: The North-West Wing was formerly occupied by BBC Online until they relocated to the BBC Media Village in 2005, with some studio and office space being retained until 2008. the BBC also moved its World Service to Broadcasting House. Assistant: 西北翼原来为BBC在线(BBC Online)所在地,直到2005年迁往BBC媒体村,一些工作室和办公室被国际部保留,直到2008年。 User: The memorial lists all the known names of those who died in the battle, civilian and military, Japanese and foreign. Assistant: 纪念馆列出了所有在战斗中死亡的已知外国和日本军人及平民名字。 User: Such corruption has led to the imprisonment of political figures and young activists without trials, illegal undocumented hidden detention facilities, and rejecting universities, mosques, newspapers staff members based on political inclination. Assistant: 这部法律导致对那些政治人物和激进青年分子不需要审判就可以随意关押,非法秘密的关押设施也相当存在,政府可以根据人们的政治倾向而拒绝一些人进入大学、清真寺和报社。 User: Each destination has its own secret lot which can be found by getting a secret map. Assistant: 每个度假地都有一个神秘区域,这些神秘区域可以通过秘密地图找到。 User: About.com's Deb Aoki listed it as the 11th most anticipated manga for 2008. Assistant: About.com的Deb Aoki将其列为在2008年第11位最值得期待的漫画书。 User: The swarm is visible every year from 15 to 25 November; its peak occurs on 21 or 22 November. Assistant: 这个流星雨出现在每年的11月15日至25日,高峰期出现在21或22日。 User: In 2000, Albania had the world's 55th best healthcare performance. Assistant: 据世界卫生组织的统计,在2000年阿尔巴尼亚已经名列世界前55位最佳医疗服务表现。 User: One day, an evil man broke into the palace and stole one of the three magic jewels. Assistant: 有一天,一个邪恶的人闯入王宫,偷走了三个魔法宝石中的一个。 User: Until late 2002, this MS Word-based tool (now known as Wordfast Classic) was freeware. Assistant: 截至2002年底,这个基于微软Word的工具(现称为Wordfast经典版)是一个免费软件。 User: Astronomers and astrologers quickly adopted it in place of its predecessors. Assistant: 天文学家和占星家迅速采纳了这一成果,将其代替了以往的理论。 User: The Teclu burner is a laboratory gas burner, a variant of the Bunsen burner, named after the Romanian chemist Nicolae Teclu. Assistant: 特克卢喷灯(Teclu burner)是一种实验室用燃气喷灯,属于本生喷灯的一种变体,以罗马尼亚化学家尼可拉耶·特克卢(英语:Nicolae Teclu)命名。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 18 December 1990, the church was granted to the Opus Dei, and is now part of their Pontifical University of the Holy Cross. Assistant: 1990年12月18日,该堂交给主业会,现在是罗马圣十字架大学的一部分。 User: The GPL additionally states that a distributor may not impose "further restrictions on the rights granted by the GPL". Assistant: GPL还规定,经销商不得对GPL授予的权利施加“进一步限制”。 User: 2001 Interstellar vinyl alcohol Between May and June 2001, astronomers A. J. Apponi and Barry Turner co-discovered vinyl alcohol in the molecular cloud Sagittarius B using the National Science Foundation's 12-meter radio telescope at the Kitt Peak National Observatory. Assistant: 2001年5月和6月期间,宇航员A. J. Apponi与Barry Turner借助国际科学基金会在基特峰国立天文台的12米射电望远镜,在Sagittarius B的分子云中发现了乙烯醇的存在。 User: They seem to be acting out a violent video game. Assistant: 他们宣布她们将扮演一个视频游戏的场景。 User: Founded in 1867, the church is the city's oldest continuous Protestant congregation. Assistant: 该堂创建于1867年,是该市最古老的连续使用的新教堂会。 User: Symptoms usually appear when the body's core temperature drops by 1–2 °C (1.8–3.6 °F) below normal temperature. Assistant: 第一期 体温降至比正常体温低1-2 °C(1.8-3.6 °F)。 User: The final report was published on 30 July 1912. Assistant: 最终报告于1912年7月30日发表。 User: His son, Dukakinzade Mehmed Pasha (Turkish: Dukakinoğlu Mehmed Paşa), was the governor of the Egypt Eyalet from 1544 to 1546, until he was executed. Assistant: 他儿子杜卡金奥卢·穆罕默德帕夏(英语:Dukakinzade Mehmed Pasha)曾于1544年-1546年出任埃及省总督。 User: Film critic David Thomson later described Keaton's style of comedy: "Buster plainly is a man inclined towards a belief in nothing but mathematics and absurdity ... like a number that has always been searching for the right equation. Assistant: 影评人大卫·汤姆森(David Thomson)在描述基顿式的喜剧风格时说:“巴斯特明显是一个只倾向于相信数学与谬论,而目空其他一切的人......他就像一个一直在寻找正确方程式的数字。 User: LibreSSL since version 2.1.3 released in January 2015. mbed TLS (previously PolarSSL) since version 1.3.6 released in April 2014. Assistant: mbed TLS (previously PolarSSL)从2014年4月发布的1.3.6开始。 User: Little is known about the city of the Old Kingdom. Assistant: 这座城市在古王国时期留下来的信息很少。 User: These games are sometimes treated as a 3D action-adventure game, or third-person shooter. Assistant: 这些游戏有时被看作是三维动作冒险游戏或第三人称射击游戏。 User: However, in "Ghost in the Machines", Bender becomes a ghost who can't interact with people directly but can possess machinery: he uses this ability to "scare Fry to death". Assistant: 然而,在《在机器的鬼魂》,班德变成鬼,无法与人互动,但可直接拥有机械:他用这种能力来吓死弗莱。 User: Maybe your revolting sister is there, too. Assistant: 炀帝长女南阳公主亦可能是她所生。 User: The mountainous forests in the Central Province and the Sinharaja Forest Reserve are the main sources of water for the river. Assistant: 中央省的广大森林与辛哈拉加森林保护区是该河主要的水源。 User: The LLM (Master of Laws) in Transnational Law educates law students on international law topics such as international business transactions, comparative law, and private international law. Assistant: 法学硕士课程提供的是跨国法律教育,学生可以学习多个国际法主题课程,如国际商业交易、比较法和国际私法等。 User: The program can be integrated with the mail server to automatically filter all mail for a site. Assistant: 该程序被整合到邮件服务器自动过滤所有邮件的网站。 User: As a dual-status object, astrometric observations of 118401 LINEAR should be reported under the minor planet designation. Assistant: 作为双重状态的天体,对 (118401)林尼尔的天体测量观测,必须使用小行星名称提出报告。 User: Material deposited at Forest Herbarium, Bangkok (BKF) and identified as N. thorelii likely also belongs to N. bokorensis. Assistant: 曼谷森林植物标本馆(BKF)中被鉴定为高棉猪笼草(N. thorelii)的标本可能也属于波哥猪笼草。 User: Don realizes that he loves Dawn and gives in. Assistant: 知道儿子喜欢玉子并支持他。 User: Samples of complex biological (e.g., human serum) may be analyzed in modern LC-MS/MS systems, which can identify over 1000 proteins. Assistant: 像人的血清那样的复杂生物体液试样只要首先使用SDS-PAGE凝胶电泳或HPLC-SCX进行分离,都可以在现代的LC-MS/MS系统中操作并且可以定出1000种以上蛋白分子的结构。 User: The bus was officially written off in the following year. Assistant: 肇事巴士于翌年被除牌。 User: He was a framer of the United States Constitution, a United States Senator from Connecticut, and the third Chief Justice of the United States. Assistant: 他是美国开国元勋之一、美国宪法的起草者、康涅狄格州的美国参议员、美国第三任首席大法官。 User: It had a new radar that would have provided a resolution of 5 to 7 meters. Assistant: 该卫星有更先进的雷达可以提供的分辨率为5-7米。 User: Ford, who had never been charged with an offence, denied the allegations and accused the newspaper of unfairly targeting his brother, then-Mayor Rob Ford. Assistant: 福特一直未有就此受到检控,他否认这些指控并指该报对待其弟(即时任市长)罗柏特·福特有欠公允。 User: Overseeing the actions of the army was Military Commissar Nikita Khrushchev. Assistant: 监察军队行动的军事政治委员是尼基塔·赫鲁晓夫。 User: On 3 June, Thetis, four torpedo boats, and a seaplane tender attempted to force the Irben Strait into the Gulf of Riga, where they intended to lay a minefield. Assistant: 6月3日,由忒提斯号连同四艘鱼雷艇和一艘水上飞机母舰组成的区舰队试图突破伊尔贝海峡(英语:Irbe Strait)进入里加湾,意欲在那里敷设一片水雷区。 User: During the following days there were more tussles with the pack, which on 14 December was thick enough to halt the ship for 24 hours. Assistant: 在接下来的几天中,与冰层的战斗愈演愈烈,在12月14日甚至使他的船24小时都无法再前进一步。 User: On 16 April 2012, Abkhazia openened an embassy in Nicaragua when Zaur Gvajava (already ambassador to Venezuela) received his credentials from President Alexander Ankvab. Assistant: 2012年4月16日,当扎乌尔·格瓦加瓦(原派驻委内瑞拉大使)获得总统亚历山大·安克瓦布的证书时,阿布哈兹在尼加拉瓜开了一个大使馆。 User: The last of over 30 editions of the Great Bible appeared in 1569. Assistant: 在30多个《大圣经》的版本中,最后的版本出现于1569年。 User: As a consequence, Population III stars are currently considered the most likely energy source to initiate the reionization of the universe, though other sources are likely to have taken over and driven reionization to completion. Assistant: 结果是,第三星族星目前被认为最有可能是启动宇宙再电离的能量来源,但之后有可能是由其它能量来源来接管以至完成。 User: Be willing to renounce any god or any faith if any holy commandments should contradict any of the above. Assistant: 而家鼎却是个思想守旧,一切讲求传统的顽固长者,属于一言堂。 User: During the period of Byzantine iconoclasm in 730-843 the vast majority of icons (sacred images usually painted on wood) were destroyed; so little remains that today any discovery sheds new understanding, and most remaining works are in Italy (Rome and Ravenna etc.), or Egypt at Saint Catherine's Monastery. Assistant: 在730年到843年间的毁坏圣像运动时期,绝大部分的圣像(画在木板上的神圣图像)遭到破坏; 只有很少留存了下来所以任何的考古发现都会带来新的认识,大多数幸存的作品都在意大利(罗马和拉韦纳等),或埃及的圣凯瑟琳修道院。 User: Moreton Bay was formed roughly 6000 years ago as the sea level rose and inundated what was then the floodplains of the Brisbane River. Assistant: 摩尔顿湾大约在6000年前时,因为海平面上升将原本布里斯班河的泛滥平原给淹没而形成。 User: December 2: Napoleon crowns himself Emperor, in the company of the Pope. Assistant: 12月2日:拿破仑在教皇的陪伴下,加冕自己为皇帝。 User: After a VMU slot was incorporated into the controller's design, Sega's engineers found many additional uses for it, so a second slot was added. Assistant: 在采用将VMU插槽并入控制器的设计之后,世嘉的工程师发现了许多其他扩充槽的用途,因此在控制器上添加了第二个插槽。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Giallo films are Italian-made slasher films that focus on cruel murders and the subsequent search for the killers. Assistant: 意大利铅黄电影(Giallo films)是意大利制的变态杀人狂电影(slasher films),聚焦于杀手犯下残酷的死亡犯罪,以及后续的追凶侦查。 User: Uka Uka: A contest, then. Assistant: 决赛:一局决胜。 User: At the end of the segment newly minted winners Kim Bassinger, Helen Hunt, and Robin Williams joined them. Assistant: 到片段末尾时,本届晚会上的获奖演员金·贝辛格、海伦·亨特和罗宾·威廉斯都将加入他们的行列。 User: The pilot was in fact victim of a scam that brought him close to bankruptcy, so the possibility of a spectacular suicide is plausible. Assistant: 飞行员是此前一起诈骗案的受害者,该案使他近乎破产,因此存在自杀的可能性。 User: Mindaugas is an archaic disyllabic Lithuanian name, used before the Christianization of Lithuania, and consists of two components: min and daug. Assistant: Mindaugas是一个古代双音节立陶宛名(英语:Lithuanian name),在立陶宛改宗前使用,由两个部分构成:min和daug。 User: In an interview with the Health Service Journal in November 2014 he said he wanted to stay as Health Secretary until 2017. Assistant: 在2014年11月的《健康服务杂志》采访中,他说他想作为卫生大臣工作到2017年。 User: EAP-FAST can be used without PAC files, falling back to normal TLS. Assistant: EAP-FAST可以不使用PAC文件,则为普通的TLS。 User: In 1587, 377 people of African descent worked in the shipyards. Assistant: 1587年,377名非洲人后裔在造船厂工作。 User: Subsequently, a noted Hollywood producer. Assistant: 该电影由好莱坞制片商制作。 User: In one scene, the curse causes Barney Stinson (Neil Patrick Harris) to miss out on amazing events including a coin toss that defies the laws of physics. Assistant: 在其中一幕中,“诅咒”发生在了巴尼·斯廷森(尼尔·柏德烈·夏里斯饰演)身上,他错过了包括一次“违背物理规律的”抛硬币在内的神奇事件。 User: Although there was plenty of ice hockey activity in Hong Kong, local teams (usually stocked with Canadian and American players) did not compete for the national championship until 1995-96. Assistant: 虽然香港有大量冰球活动,但于1995-96年前,本地队伍(通常为加拿大和美国选手)并没有参加全国性的赛事。 User: In addition the report made several other recommendations such as installing transponders to aircraft to provide altitude and identification information to ground-based radar and to install precision approach radar to improve the capability of aircraft to land in poor weather conditions. Assistant: 此外,报告还提出了其他一些建议,例如为飞机安装转发器(英语:Transponders)以向地面雷达提供高度和识别信息,并安装精密进近雷达,以提高飞机在恶劣天气条件下着陆的能力。 User: The site also features a research-focused job board. Assistant: 该网站还提供了一个以研究为重点的就业委员会。 User: The laboratory was so antiquated that it still ran on direct current electricity, but Chadwick seized the opportunity, assuming the chair on 1 October 1935. Assistant: 当时那里实验室过时到还在用直流电运作,但查德威克把握了这个机会,于1935年10月1日就任。 User: While faithfully directing close-range operations in the face of furious bombardment by superior enemy fire power, he was killed on the bridge of his Flagship. Assistant: 面对敌方优势火力的狂轰滥炸,他坚定地指挥近距离作战,并在旗舰舰桥上牺牲。 User: 1 Corinthians 1:12 further indicates that Peter was known in Corinth before the writing of 1 Corinthians, for it assumes that they were familiar with Cephas/Peter. Assistant: 哥林多前书1:12进一步表明,在哥林多前书写作前,哥林多人都认识彼得,因为信中假定读者都熟悉彼得(矶法)。 User: Accessed 29 November 2006. Assistant: 2006年11月29日发行。 User: In the following, the two approaches are introduced using a simple example. Assistant: 这两种方法都使用了单纯形的概念。 User: The degree to which a system functions mechanically or statistically depends on the temperature. Assistant: 系统机械式或统计上作功的程度或依赖于温度。 User: Pollok House is the ancestral home of the Stirling Maxwell family, located in Pollok Country Park, Glasgow, Scotland. Assistant: 波洛克庄园(Pollok House)是麦克斯韦和雅尔丁家族的祖屋,位于苏格兰格拉斯哥的波洛克郊野公园(Pollok Country Park)。 User: The first definition takes into account the bulge's overall effect on the motion of a star, since σ {\displaystyle \sigma } is determined in part by stars that have moved far from the black hole. Assistant: 第一种定义把核球对恒星运动的综合影响考虑进去,因为σ的部分数值是由从黑洞院里的恒星所决定的。 User: April 3, 1955 – Mexico – Guadalajara: A derailed train falls into a canyon. Assistant: 1955年4月3日 – 墨西哥瓜达拉哈拉 (墨西哥): 一列火车跌进峡谷,300人死亡。 User: Sigourney Weaver as Elaine Barrish, the recently divorced Secretary of State and former First Lady and Governor of Illinois who fights various political opponents. Assistant: 雪歌妮·薇佛 as Elaine Barrish,最近刚离婚的国务卿,前美国第一夫人及州长夫人,善于应付各种政治对手。 User: Reward: A private performance from Andrea Bocelli on the beach followed by a fireworks show. Assistant: 奖励: 参与Andrea Bocelli在沙滩上的私人演出和烟火秀。 User: These juvenilia incorporated some of the literary motifs and recurring subject matter he would use throughout his career: oddball names, sophomoric humor, illicit drug use, and paranoia. Assistant: 这些少年时代的创作已包含日后贯穿他创作的一些重大主题:古怪的名字、一知半解的幽默、违法使用毒品以及偏执狂。 User: The Hawaiian Islands. Assistant: 例如夏威夷群岛。 User: The following characters do not include the various female hangers-on that Bruce has employed to maintain his image as a playboy. Assistant: 以下人物不包括各种临时伴侣——布鲁斯已经利用伴侣来维持他作为花花公子的形象。 User: Eventually, the culprit, Habib Tanious Shartouni, a Lebanese Christian, confessed to the crime. Assistant: 最终,暗杀事件的凶手Habib Tanious Shartouni(此人是黎巴嫩的基督教徒)承认进行的爆炸事件。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: For example, today, the number and speed of unified shader processing units has gained attention. Assistant: 例如,今天,统一着色器处理单元的数量和速度受到关注。 User: He was Sho's servant until he died while resurrecting Sho. Assistant: 萧复生前曾封徐国公。 User: An entry point is any class with a public static void main(String args) method. Assistant: 任意包含public static void main(String args)方法的类即为入口点。 User: Orci had sent the fan art to Abrams to show how realistic the film could be. Assistant: 奥利奇将这些爱好者的画作寄送给了艾布拉姆斯,以向其说明这部电影所能达到的真实程度。 User: Although all such attempts failed, it was a first step on the rise of Japanese militarism. Assistant: 虽然政变尝试失败了,但却是日本军国主义发展的第一步。 User: Where the period of time considered is an entire lifetime, the incidence proportion is called lifetime risk. Assistant: 当所考虑的时期为整个人生时,则称为终生风险(lifetime risk)。 User: There, Bina and Andreessen started working on Mosaic in December 1992 and had a working version by March 1993. Assistant: 在那里,比纳和安德森于1992年12月开始在Mosaic上进行开发,并在1993年3月之前开发了一个工作版本。 User: According to the University of Tartu, irreligious Estonians are not necessarily atheists; instead, the years 2010s have witnessed a growth of Neopagan, Buddhist and Hindu beliefs among those who declare themselves to be "not religious". Assistant: 根据塔尔图大学指出,不信教的爱沙尼亚人不一定是无神论者,新异教主义、佛教徒和印度教徒宣称自己是“不信教”的人。 User: As hit followed hit, ("Laisse-moi vivre ma vie" (end of 1972– one million records sold), "Viens te perdre dans mes bras" (1973), "Chicago" (1975), tour would follow tour. Assistant: 随后,Laisse-moi vivre ma vie(让我过自己的生活 ,1972年末发行–唱片销售达百万)、Viens te perdre dans mes bras(来我怀里沉醉 ,1973年发行)、Chicago(芝加哥,1975 年发行)相继问世,且巡回演出络绎不绝。 User: In the years before the First World War pigeon photography was introduced to military intelligence gathering. Assistant: 第一次世界大战前几年,鸽子摄影开始被应用于搜集军事情报。 User: His operas have often a political background. Assistant: 其作品常常带有明显的政治因素。 User: From the Eocene onwards, the ongoing Alpine orogeny caused a N–S rift system to develop in this zone. Assistant: 在始新世之后,阿尔卑斯造山运动在这个区域造成了一个N-S裂口系统。 User: Its ozone depletion potential is ODP = 0.012, and global warming potential is GWP = 76. Assistant: 它的臭氧破坏潜势(ODP)为0.012,而全球暖化潜势(GWP)为76。 User: However, he soon contracted hepatitis and had to return home to be treated by his father, a doctor; subsequently, he was loaned to CD San Fernando de Henares after the Royal Spanish Football Federation prevented him from joining his previous club. Assistant: 但他不就便身患肝炎不得不回家由身为医生的父亲医治;在被西班牙皇家足球协会拒绝返回原俱乐部后,他被租借到圣费尔南多俱乐部 。 User: Due to the high damage from Hurricane Bob, President George H. W. Bush declared the following states as disaster (in order): Rhode Island, Massachusetts, Maine, Connecticut, New Hampshire, and New York. Assistant: 面对气旋造成的重大破坏,美国总统乔治·赫伯特·沃克·布什宣布罗得岛州、马萨诸塞州、缅因州、康涅狄格州、新罕布什尔州和纽约州为灾区。 User: Shortly after the press release of this letter, Senator Arlen Specter publicly recommended against a retrial for Wecht. Assistant: 在传媒公布这封信的不久之后,参议员阿伦·斯佩克特(Arlen Spector)也公开地反对韦契特博士的再审。