text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将这句话从英文翻译到中文:On 27 November 2008, another male Share user was arrested in Japan for illegally uploading Japanese TV drama with Share. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2008年11月27日,日本警方拘捕一名使用Share分享多套播放中的日本剧集的47岁男性,他涉嫌违反著作权法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After viewers have cast their votes, the results of each professional jury are presented, with countries receiving 1-8 and 10 points being displayed on-screen instead of 1-7, which had been the case since 2006, and the national spokesperson announcing only the country to which they award 12 points. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在计票完后,专业评委的分数将会呈现在电视画面上,给予各国1至8分及10分,取代以往只公布1至7分的成绩,而各国的开票人只唱名12分的国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1736 training in reading was made compulsory for all children, but was not effective until some years later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1736年开始强制要求所有的儿童学习阅读,不过一开始效果不好。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All UN member states have ratified the 1989 Convention on the Rights of the Child, with the exception of the United States and South Sudan, which aims at reducing violations to a number of rights relevant to reducing child poverty in different countries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 除美国和南苏丹外,所有的联合国成员都已经批准了1989年的《儿童权利公约》,该公约致力于减少对一些权利的侵犯,这些权利与减少儿童贫困密切相关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They returned to Palestine in August 1914, but were expelled by the Ottoman authorities in 1915. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1914年8月他们回到巴勒斯坦,但在1915年遭到土耳其奥斯曼帝国政府驱逐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The World Health Organization estimates that one in three newborn infant deaths is due to pneumonia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 世界卫生组织估计有三分之一的婴孩死因为肺炎 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The legislation, passed in 1953, supersedes the Vancouver Incorporation Act, 1921 and grants the city more and different powers than other communities possess under BC's Municipalities Act. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这条省例于1953年通过,取替了《温哥华管辖法, 1921》(Vancouver Incorporation Act),赋予市政府更大及更多的权力,有别于其他由不列颠哥伦比亚省《市镇法》(Municipalities Act)给予的权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The fixed Public Switched Telephone Network relays telephone calls from land line telephones to an earth station, where they are then transmitted a receiving satellite dish via a geostationary satellite in Earth orbit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 来自陆地的电话信号通过固定的公共电话交换网传递到通信地面站,再从这发送到地球静止轨道卫星上去。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He was to be banned and his writings were no longer to be distributed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他被禁止,不得再发送他的著作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He told the Sunday People: "I don't do my expenses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他告诉星期日人民报(英语:The Sunday People):“这不是我做的,是我办公室的人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They also confirmed that soldiers who refused to fire on civilians were executed by the Syrian army. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们也证实那些拒绝向抗议者开枪的士兵遭到了部队的处决。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These licenses contained similar provisions to the modern GPL, but were specific to each program, rendering them incompatible, despite being the same license. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些许可证包含与现代GPL类似的规定,但具体针对每个程序,使其不兼容,尽管是相同的许可证。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He was finding it increasingly difficult to conduct his research without unwanted distractions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他发现越来越难以进行他的研究,因为受到不必要的干扰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Later Catholic protests included the 22 March 1942 pastoral letter by the German bishops on "The Struggle against Christianity and the Church". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此后的天主教抗议活动包括1942年3月22日德国主教的书信《对基督教和教会的斗争》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A set of free tools designed to help WFC translators perform specific advanced functions such as text extraction and alignment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 附加工具 一套旨在帮助Wordfast经典版译者执行特定高级功能(如文本提取与对齐)的免费工具。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, he argues that conspiracy theorists underestimate how fringe the transhumanist movement really is. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,他认为阴谋论者低估了超人类主义运动的真实情况。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This results in the book and film depicting Christ being tempted by imagining himself engaged in sexual activities, a notion that has caused outrage from some Christians. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这导致了原著和电影中描绘基督想像自己参加性活动而被诱惑,这个观念对一些基督徒引起了冒犯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At its center there was a smaller shield depicting a plough as a symbol of productive peaceful work surrounded by ancient state symbols of Ukraine: the princely arms of Volodymyr the Great (tryzub), Litvin Pogon with a golden lion, cossack with musket, the crossbow of Kiev and the lion of Lviv. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在它的中心有一个小盾牌描绘作为由老乌克兰的国家象征包围着富有成效的和平工作的一个符号:弗拉基米尔伟大沃洛大王侯武器(tryzub) 利特无髯带有金色狮子,带着步枪的哥萨克,基辅的十字弓和利沃夫的狮子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 26 August, she was sent to rescue the light cruiser Magdeburg, which had run aground earlier that day, though she was recalled after the Germans received word that Magdeburg's crew had been forced to scuttle the ship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:8月26日,阿达尔贝特亲王号受命前往营救当天早些时候搁浅的小巡洋舰马格德堡号,但当德国人得知马格德堡号舰上的船员被迫凿沉舰只后,它又被召回。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The decompression algorithm reverses these stages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 解压缩算法反转这些阶段。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Molyneux also liked the fact that the game adapts to the player, enabling the choice of the preferred methods and strategies, and stated that his favourite part of the game is how the player digs out rather than build up, meaning the player has heavy involvement in building the level. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Molyneux也很喜欢游戏能适应玩家的需求,可以选择首选的方法和策略,并表示他喜欢的部分是玩家如何挖掘而不是建设,这代表着玩家能大幅度地参与游戏中的建设。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Permanent hair coloring requires three components: (1) 1,4-diaminobenzene (historically) or 2,5-diaminotoluene (currently), (2) a coupling agent, and (3) an oxidant. Assistant: 当然,翻译后的文本是 染发需要三个组成部分:(1)1,4–苯二胺(历史)或2,5–二氨基甲苯(目前),(2)一种偶联剂(成色剂),(3)一种氧化剂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These rules were contrary to the Red Cross principles of universality and equality among all national societies, a situation which furthered the concerns of the ICRC. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些规则违背了红十字原则在各国社会中的普遍性和平等性,引起了红十字国际委员会的进一步关切。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They strove to reform Muscovite society, bringing it into closer accordance with Christian values and to improve church practices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们力图改革莫斯科公国的社会,把它变成更合于基督教的价值观和改善教会的礼拜仪式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This connection of chapterhouse and chapel is unusual. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在第六章和芽心的关系已经变得比较非同寻常。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Both miraculously survived the crash, only to face rapid dehydration in the intense desert heat. Assistant: 好的,翻译后的文本是:两人都在空难中奇迹生还,但紧接面临着沙漠酷暑,严重脱水的挑战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two weeks later (July), 800 Khampa militia (including 300 monks) raided Dengke, and killed 600 PLA soldiers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两周后(7月)穆恰代本率800名康巴民兵(包括300名僧兵)突袭邓柯,解放军600人阵亡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1938, when the Nazis changed borders with the Greater Hamburg Act, the street became part of Hamburg. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1938年,纳粹德国颁布大汉堡法案,改变汉堡的边界,这条街道成为汉堡的一部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Magellan's chronicler, Antonio Pigafetta, called it the Patagonian Strait, and others Victoria Strait, commemorating the first ship entering it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 麦哲伦的传记作者安东尼奥·皮卡菲塔(Antonio Pigafetta)称其为巴塔哥尼亚海峡,或者维多利亚海峡,以纪念第一艘进入这一海峡的船只。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The main phonological change separating Proto–Indo-Iranian from Proto–Indo-European is the collapse of the ablauting vowels *e, *o, *a into a single vowel, Proto–Indo-Iranian *a (but see Brugmann's law). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:把原始印度-伊朗语同原始印欧语分离开来的主要音韵变更是元音变换元音 *e, *o, *a 归并为一个单一元音,即原始印度-伊朗语的 *a (参见Brugmann定律)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the conflict petered out into a de facto victory for the pro-treaty side, de Valera asked the IRA leadership to call a ceasefire, but they refused. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随着冲突逐渐转变成为支持条约派“事实上”的胜利,德瓦莱拉要求共和军领导层下令停火,但是遭到拒绝。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It spans Columbus Drive to connect Maggie Daley Park (formerly, Daley Bicentennial Plaza) with Millennium Park, both parts of the larger Grant Park. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它横跨哥伦布道,并连接千禧公园和麦琪戴利公园(Maggie Daley Park,更名前为Daley Bicentennial Plaza)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A trademark dispute involving the owners of the identically named Burger King in Mattoon, Illinois led to a federal lawsuit; the case's outcome helped define the scope of the Lanham act and trademark law in the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:汉堡王与伊利诺伊州,马顿的一家同名餐厅的商标纠纷引发了诉讼;此次诉讼的结果确定了美国兰哈姆法案和商标法的适用范围。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The unique sighting arrangement consists of a triangular front sight and a trapezoid rear notch that lead the eye to the target for quicker target acquisition and allow for instinctive aiming. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 独特的瞄准装置布置是由一个呈三角形的准星和呈梯形的缺口式照门所组成,让眼睛对准目标以更快捕捉目标,并且可以让使用者作本能瞄准。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The day and time titles were used to make the film feel more like a documentary. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此外,片中出现的时间标示是被用来使电影更像一部纪录片。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All of the Seljuk stucco figures have round faces with typical high cheekbones and almond-shaped eyes, known as the Turkic moon face, which reflect the indicating the Turkic and Mongol ethnic type. Assistant: 当然,翻译后的文本是:塞尔柱的所有灰泥人像都有圆形的面孔,典型的高颧骨和杏仁状的眼睛,反映了突厥人和蒙古人的人种特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is considered a classic of ambient music. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它被认为是古典音乐的一个高峰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Howard helped me get straight to the point. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 保罗这段话使我进入天堂之门。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As he prepares to shoot Narcisse, he hesitates and his hand shakes, and he accidentally kills White's daughter Maybelle when she unexpectedly steps into the line of fire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 当他准备射杀纳西斯时,他犹豫了一下,而他的手发抖,当White的女儿Maybelle意外地踩入火线时,他不小心杀死了她。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It also features a bigger 4.5-inch screen with Super AMOLED Plus and retains all the features which the Samsung Galaxy S III phone has. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它还具有一个更大的4.5英寸的Super AMOLED Plus屏幕,并保留所有Samsung Galaxy S III具有的功能。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A vital artery linking the Black Sea and the Caspian Sea, it sits on the shortest route between Europe and Central Asia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 格鲁吉亚铁路主线位于黑海和里海之间,是欧洲到中亚的最短路线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Binary stars are important to stellar astronomers as knowledge of their motions allows direct calculation of stellar mass and other stellar parameters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联星对恒星天文学家是很重要的,当知道它们的运动,就可以直接计算它们的质量和其它地恒星参数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1971, she joined the staff of the Judiciary Committee of the Florida House of Representatives. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1971年,在佛罗里达州众议院的法律委员会中任职。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kamen was disappointed with the number of kids—particularly women and minorities—who did not consider science and technology careers, and decided to do something about it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡门对于考虑科学和科技作为职业的孩子们的数量之少感到失望——特别是寥寥无几的女性和少数族裔的,他决定改善这一状况。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Richard Henry Lee (January 20, 1732 – June 19, 1794) was an American statesman and Founding Father from Virginia best known for the Lee Resolution, the motion in the Second Continental Congress calling for the colonies' independence from Great Britain. Assistant: 当然,翻译后的文本是:理查德·亨利·李 (Richard Henry Lee,1732年1月20日-1794年6月19日) 是一位来自弗吉尼亚州的美国政治家,以李决议(Lee Resolution)而闻名,该决议是第二届大陆会议上要求殖民地独立于大不列颠的议案。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1926, the British Army changed their nomenclature; the SMLE became known as the Rifle No. 1 Mk III or III*, with the original MLE and LEC becoming obsolete along with the earlier SMLE models. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英国兵工部门在1926年改新的统一命名方式代替较混乱的原本命名原则,原有.303口径SMLE被改名为No.1,同时亦淘汰了原装的MLE、LEC及早期型的SMLE。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The class contains three orders: the Cystobasidiales, the Erythrobasidiales, and the Naohideales. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该纲包括Cystobasidiales、Erythrobasidiales、Naohideales三个目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 272Ds In the first attempt to synthesize darmstadtium, a 10 ms SF activity was assigned to 272Ds in the reaction 232Th(44Ca,4n). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在第一次尝试合成𫟼的实验中,10毫秒的自发裂变活动被分配到272Ds,所用反应为232Th(44Ca,4n)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The International Commission on Zoological Nomenclature therefore chose 1 January 1758 as the "starting point" for zoological nomenclature, and asserted that the 10th edition of Systema Naturae was to be treated as if published on that date. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对此,国际动物命名法委员会宣布1758年1月1日为“命名法”的起点,并要求《自然系统》第十版被视作在那天发行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 French magazine MicroSim previewed Rigs of Rods in their June 2008 issue. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法国杂志《MicroSim》亦于2008年6月介绍《Rigs of Rods》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A good example is the blood clotting cascade whereby an initial event triggers a cascade of sequential proteolytic activation of many specific proteases, resulting in blood coagulation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个好的例子是凝血级联中,一个初始事件触发了许多特异性蛋白酶的有序地级联反应,最终导致血液凝固。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Back again to the present day. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 时间拉回今日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Road A8, leading north to Zaandam and the A10 Ringroad were opened between 1968 and 1974. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:通往北赞丹的A8公路和A10在1968年到1974年相继开通。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Chinese women and girls are also subjected to sex trafficking within Laos. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中国妇女和女孩也在老挝境内遭受性交易。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The building was built up in 1887 at the Gardens of Alderdi-Eder of San Sebastián, next to the Nautical Royal Club, to house the main casino. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这座建筑兴建于1887年,毗邻皇家航海俱乐部,里面开设了大赌场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He appoints the ministers, ministers-delegate and secretaries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他任命部长、部长代表和秘书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are no longer marketed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们不再被买卖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jacques Cartier Bridge, Montreal, Quebec — more than 143 suicides. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 魁北克蒙特利尔Jacques Cartier Bridge:超过143次自杀,2003年安装了防自杀护栏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Throughout World War II, Zakopane served as an underground staging point between Poland and Hungary. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在整个第二次世界大战期间,扎科帕内是波兰和匈牙利之间的地下中转点。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The cemetery was eventually removed, but the name remains to this day. Assistant: 墓地已不存在,但是名称一直持续到今天。 User: A bōnenkai (忘年会, literally "forget the year gathering") is a Japanese drinking party that takes place at the end of the year, and is generally held among groups of co-workers or friends. Assistant: 忘年会(日语:忘年会/ぼうねんかい Bōnenkai),是日本的组织或机构在每年年底举行的传统习俗,台湾的忘年会,一般是公司、团体“尾牙餐会”的别称。 User: Modern calculus was developed in 17th-century Europe by Isaac Newton and Gottfried Wilhelm Leibniz (independently of each other, first publishing around the same time) but elements of it appeared in ancient Greece, then in China and the Middle East, and still later again in medieval Europe and in India. Assistant: 现代微积分是在17世纪的欧洲由艾萨克·牛顿和戈特弗里德·莱布尼茨(相互独立,在同一时间首次出版)发展起来的,但其中的元素出现在古希腊,然后在中国和中东,再次在中世纪的欧洲和印度。 User: However, EA was already exceptionally reserved by the ISO 3166/MA to represent Ceuta and Melilla for customs purposes. Assistant: 然而,代码 EA 已经被ISO 3166/MA特别保留给休达和梅利利亚用做专用。 User: But sometimes you just get so far gone, you get wrapped up in this shit. Assistant: 但是有时候你只是走的太远,你就会陷入困境。 User: The color which became known as "school bus yellow" was selected because black lettering on that specific hue was easiest to see in the semi-darkness of early morning and late afternoon. Assistant: 因为校车橙黄作底色,字体黑色,会更容易在早上的灰暗中看到。 User: Paul Williams and His Hucklebuckers' concerts were sweaty riotous affairs that got shut down on more than one occasion. Assistant: Paul Williams和他的"The Huckle-Buck"演唱会常常十分骚乱,以至于不止一次得被停止。 User: Restrictions to rural-urban migration protected the urban workers from competition from the rural workers, which therefore also contributed to rural-urban disparities. Assistant: 而农村向城市移民的限制保护了城镇职工来自乡村职工的竞争,因此增大了城乡差距。 User: Tropical Storm Danielle was the only tropical storm to move through the Caribbean Sea in 1986. Assistant: 热带风暴达尼埃尔(英语:Tropical Storm Danielle)是1986年大西洋飓风季中唯一经过加勒比海的热带风暴。 User: Such embryos were similar to Ceres and Pluto with masses of about 1022 to 1023 kg and were a few thousand kilometers in diameter. Assistant: 这些天体类似谷神星和冥王星,其质量约1022到1023公斤,直径约数千公里。 User: Pozo was described as an "orthodox economist" who advocated dollarization of the national currency. Assistant: 黄金至今依然被视为一种“准货币”,被国际所接受。 User: A tight pressure gradient between Dolly and a ridge over the Gulf of Mexico created a large area of tropical storm winds along the east side of the cyclone. Assistant: 多莉和一个位于墨西哥湾的高压脊之间的气压梯度(英语:Pressure gradient)很大,沿着气旋东边形成了大面积的热带风暴强度的风力。 User: The stellar classification of this star is K0 III, although some sources list a classification of G9.5 III indicating that it lies along the dividing line separating G-type from K-type stars. Assistant: 这颗恒星被天文学家分类为K0 III型恒星,虽然有些天文学家认为应该是属于G9.5 III型恒星,显示土司空介于G型恒星与K型恒星之间。 User: Following their promotion, Aalen, Jahn Regensburg and Sandhausen all increased the capacity of their stadiums to 12,500, 13,251 and 12,100 spectators, respectively. Assistant: 随着成功实现升级,阿伦、雅恩雷根斯堡和桑德豪森分别将主场容量提高至12,500人、13,251人和12,100人 。 User: Of children enrolled in primary school in 2009, 60% of the Chinese and Indian pupils and 35% of the Malay pupils spoke predominantly English at home. Assistant: 2009年报读小学的学生当中,华族和印度族学生有60%在家中主要讲英语,马来族学生有35%在家中主要讲英语。 User: This class of status code indicates the client must take additional action to complete the request. Assistant: 这类状态码代表需要客户端采取进一步的操作才能完成请求。 User: Verginius retreated to an estate at Alsium on the coast of Etruria northwest of Rome. Assistant: 维吉尼乌斯在罗马西北部伊特鲁里亚沿海的Alsium退休。 User: McLaughlin Crater is an old crater in the Oxia Palus quadrangle of Mars, located at 21°54′N 337°38′E / 21.9°N 337.63°E / 21.9; 337.63. Assistant: 麦克劳克林撞击坑(McLaughlin Crater)是位于火星欧克西亚沼区的一个古老撞击坑,中心座标21°54′N 337°38′E / 21.9°N 337.63°E / 21.9; 337.63。 User: Between 1022 and 1163, the Cathars were condemned by eight local church councils, the last of which, held at Tours, declared that all Albigenses should be put into prison and have their property confiscated. Assistant: 1022年到1163年期间,他们被当地八个教会理事会谴责,1179年在图尔举行第三次拉特朗公会议,会后宣布所有的阿尔比信徒“都应被监禁,并处没收财产”。 User: Newton adopted what he termed "revolutionary humanism". Assistant: 北一辉称其为“复古的革命主义”。 User: In azeotropic distillation the volatility of the added component is the same as the mixture, and a new azeotrope is formed with one or more of the components based on differences in polarity. Assistant: 在共沸蒸馏中,加入组分的挥发度与混合物相同,新的共沸点由一种或多种组分依据极性的差异形成。 User: Winters are mild with average January highs of 58 degrees and lows of 36 degrees. Assistant: 冬季气候温和,一月份平均最高温度为58度,平均最低温度为36度。 User: For aiding Jack Sparrow's escape, Will and Elizabeth are arrested just prior to their wedding ceremony by Lord Cutler Beckett, a man made wealthy and powerful by profits from the East India Trading Company. Assistant: 因为在上一集帮助杰克·斯派罗船长逃跑,威尔·杜纳和 伊丽莎白在婚礼当场被库特勒·贝克特逮捕,库特勒·贝克特是东印度贸易公司一位只在乎利益的商人。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: John Mahoney as Preston B. Whitmore, an eccentric millionaire who funds the expedition to Atlantis. Assistant: 约翰·马奥尼(John Mahoney)为普雷斯顿·B·惠特莫尔(Preston B. Whitmore)配音,是位有些古怪的百万富翁,赞助了这次亚特兰蒂斯探险。 User: Bloodworth found Geralt more mobile and agile with the new climbing and swimming mechanic. Assistant: 布拉德沃思发现杰洛特移动性强,更具灵活性,拥有新的攀岩和游泳技术。 User: For more general information on the features of Valencian, see Catalan language. Assistant: 欲了解有关巴伦西亚语的概况,参见加泰罗尼亚语。 User: Such conditions produced distinctive human behaviours that are preserved in the material record, such as the Maglemosian and Azilian cultures. Assistant: 这种条件产生与众不同的人类行为,也被保留在历史资料记载中,比如马格尔莫斯文化和吉利安文化。 User: This is because it is still the best available explanation for many other phenomena, as verified by its predictive power in other contexts. Assistant: 这是因为,对于很多其它现象,它仍然是最佳的有效解释,这已经被它在其它情形下的预测能力所验证。 User: The Wizards made several moves over the summer to overhaul their roster. Assistant: 巫师队在今年夏天采取了多项措施来改革球队阵容。 User: As the pregnancy progresses, Juno struggles with the emotions she feels for the baby's father, Paulie, who is clearly in love with Juno. Assistant: 随着妊娠的进展,朱诺开始对自己对孩子父亲波利的感情有些挣扎,而他则显然爱上了朱诺。 User: With the addition of South Sudan 14 July 2011, there are 193 UN member states, including all undisputed independent states apart from Vatican City. Assistant: 2011年7月14日南苏丹加入之后,目前联合国总共有193个会员国,包括除梵蒂冈之外所有未受争议的独立国家。 User: New primate species continue to be discovered: over 25 species were described in the first decade of the 2000s, and eleven since 2010. Assistant: 现在仍有发现新的灵长目物种,在2000年代找到了超过25个物种,在2010年代也已找到了11个物种。 User: The Court of Appeal agreed that the promotion company had violated the 1994 agreement, particularly in regards to merchandising. Assistant: 上诉法院一致认为,世界摔角联盟娱乐公司违反了1994年的协议,特别是在商品方面。 User: The storm slowed on August 25 before turning northward, and early on August 26 it made landfall near Pascagoula, Mississippi at peak strength, and the hurricane rapidly weakened to tropical storm status as it accelerated east-northeastward. Assistant: 8月25日,风暴的移动速度放缓,然后转向北上,于8月26日以最高强度从密西西比州帕斯卡古拉附近登陆,然后在加速向东北偏东前进期间迅速减弱成热带风暴。 User: However, some systems have a maximum amount of energy that they can hold, and as they approach that maximum energy their entropy actually begins to decrease. Assistant: 但是,某些系统能够持有的能量是有上限的,当能量达到这个上限时,它们的熵实际上会减少。 User: As of September 2010, these committees are present in three municipalities. Assistant: 2010年代,该院分三个区域办公。 User: For the purpose of celestial mapping, the sky is considered by astronomers as the inside of a sphere divided in two halves by the celestial equator. Assistant: 在天体制图的情况,天文学家把天空视为一个球体的内部,而这个球体则被天球赤道分成两半。 User: The number of divisions is held to be symbolic of the rule of The Nine (Noveschi) who laid out the campo and governed Siena at the height of its mediaeval splendour between 1292-1355. Assistant: 9这个数字是象征在1292年到1355年统治锡耶纳的九人统治。 User: Cox married Harvard Law student Edward Finch Cox in a White House Rose Garden ceremony on June 12, 1971. Assistant: 1971年6月12日与哈佛法学院的学生爱德华·芬奇·考克斯(Edward Finch Cox)在白宫玫瑰花园举行结婚典礼。 User: In August 1963, the preserved refectory of the demolished monastery without its Baroque cupola was designated a monument of architecture of the Ukrainian SSR. Assistant: 1963年8月,这座拆除了巴洛克塔楼的修道院残存的餐厅被列为乌克兰苏维埃社会主义共和国的建筑类名胜古迹。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In December 2009, a bill outlawing the purchase of sex was introduced into the Israeli parliament. Assistant: 2009年12月,一项禁止购买性行为的法案被引入以色列议会。 User: In exile for ten years, he studied politics in what was then the centre of European diplomacy. Assistant: 在流亡的十年中,他在欧洲外交的的中心研究学习了政治。 User: Some species lay eggs on land and although most are associated with freshwater, a few like Symphitoneuria are found in coastal saline water. Assistant: 有些物种在陆地上产卵,虽然大多数与淡水有关,但一些像Symphitoneuria被发现沿海咸水中。 User: In 2016, the International Center for Law and Religion Studies and J. Reuben Clark Law School of Brigham Young University presented Swett the International Religious Liberty Award in recognition of her outstanding contributions to the promotion and preservation of religious freedom. Assistant: 2016年杨百翰大学国际法律与宗教研究中心和J. Reuben Clark法学院授她国际宗教自由奖,以表彰她在促进和维护宗教自由方面的杰出贡献。 User: Versus plans to add an additional 640 categories, to include real estate, motorcycles, food, credit cards, banks, plastic surgeons and even people. Assistant: Versus计划增加640种类别,包括房地产、摩托车、食物、信用卡、银行、整形外科医生,甚至人。 User: Omernik (2004) elaborates on this by defining ecoregions as: "areas within which there is spatial coincidence in characteristics of geographical phenomena associated with differences in the quality, health, and integrity of ecosystems". Assistant: Omernik(2004年)对生态区的定义是这样阐述的:“与地理现象的特征相契合,在生态系统的质量、健康程度和完整性上有差异的地区。 User: The vote in the House was 144 to 44, with 35 not voting. Assistant: 修正案在众议院的投票结果是144票赞成,44票反对,有35人没有投票。 User: He was initially sent in Presidency Jail, Kolkata and later granted bail. Assistant: 他最初被送往加尔各答的总统监狱,后来获准保释。 User: Myers and Miller's algorithm can align two sequences using O ( n ) {\displaystyle O(n)} space, with n {\displaystyle n} being the length of the shorter sequence. Assistant: Myers和Miller的算法仅使用 O ( n ) {\displaystyle O(n)} 空间, n {\displaystyle n} 为较短的序列的长度。 User: On some of Bylot Island's rugged cliffs within the park, thousands of nesting birds can be found including 300,000 thick-billed murre and 80,000 black-legged kittiwake. Assistant: 拜洛特岛崎岖的峭壁,成千上万的鸟类在此筑巢,包括300,000只厚嘴默和80,000只三趾鸥。 User: Lange and Lerner thought that socialist officials could simulate some markets (mainly spot markets) and the simulation of spot markets was enough to make socialism reasonably efficient. Assistant: 兰格和勒纳认为社会主义官员能模拟出一些市场(主要是现货市场),而且现货市场的模拟足以使社会主义合理有效。 User: Jeal then examines Baden-Powell's views on women, his appreciation of the male form, his military relationships, and his marriage, concluding that, in his personal opinion, Baden-Powell was a repressed homosexual. Assistant: 接着吉尔探讨了贝登堡对于女性的观点,对于男性的赞赏,他的陆军弟兄间的情谊以及他的婚姻,做出一个结论:贝登堡是一位较为压抑的同性恋者。 User: Steady weakening took place over the following several days, and the storm dropped below major hurricane status on August 6. Assistant: 之后的几天时间里,风暴都在稳步减弱,于8月6日开始失去大型飓风状态。 User: Saigō, with some reluctance and only after more widespread dissatisfaction with the Meiji reforms, raised a rebellion in 1877. Assistant: 西乡,虽然有些不情愿,但在对明治改革感到更加普遍的不满后,在1877年引起了反叛。 User: The episode was also the first time Mr. Garrison was portrayed as an anti-semite and racist, particularly when he asks Mayor McDaniels if she can get rid of all the Mexicans in South Park. Assistant: 本集也是南方公园小学老师加里森先生(Mr. Garrison)首次以反犹太主义者和种族主义者的形象出场,特别是他还专门要求市长麦克代尼尔斯把南方公园的所有墨西哥裔赶出去。 User: At a Nintendo Conference on October 2, 2008, Nintendo's president Satoru Iwata announced during his keynote address that both games in the Brain Age series were redeveloped as two DSiWare games called Small Brain DSi Training Everyday for Adults Literature Edition and Science Edition. Assistant: 在2008年10月2日的任天堂大会上,任天堂总裁岩田聪称在他的政策演讲下,脑力训练系列作品将重新开发为两部DSiWare游戏,并称为《大人的DSi脑力锻炼》文系篇和理系篇。 User: Before this, Anguilla had briefly been a part of CARICOM (1974–1980) as a constituent of the full member state of Saint Christopher-Nevis-Anguilla. Assistant: 在此之前,安圭拉是一个简单的一部分,加勒比共同体(1974-1980),当时作为组成的正式会员国的圣基茨和尼维斯、安圭拉。 User: The Nobel Prize committee announced on October 13, 2016, that it would be awarding Dylan the Nobel Prize in Literature "for having created new poetic expressions within the great American song tradition". Assistant: 2016年10月13日,瑞典学院授予迪伦诺贝尔文学奖,表彰其“在美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。 User: A severe (GDP down by 10%) or prolonged (three or four years) recession is referred to as an economic depression, although some argue that their causes and cures can be different. Assistant: 一场严重的(国内生产总值下降了10%)或长期(三年或四年)的经济衰退有些人认为,其来源和化解方式各有不同。 User: Once Mr. K provides the FIB with the information, Trevor is asked to kill him, but instead drives him to the airport, providing him an opportunity to escape. Assistant: 在K先生提供FIB相关讯息后,崔佛被要求杀他灭口,不过他却载他到机场,给他一次逃脱的机会。 User: He however has no control of him whatsoever, which often terrifies him. Assistant: 桀敖不驯,极度任性,经常造成旁人困扰。 User: Not just French. Assistant: 不是法语。 User: He believes that recycling's benefit cannot be effectively quantified by traditional laissez-faire economics. Assistant: 他认为回收效益无法由传统的放任经济量化。 User: Enemy soldiers will also have a circle meter over their heads to indicate alert status. Assistant: 敌方士兵头顶也会有一个圆圈表示警戒。 User: In the Classical period, the Spartans were not permitted to engage in any economically productive activities, and so the perioeci were responsible for Spartan manufacturing, including producing weapons and armour, as well as conducting the trade that the Spartan state needed. Assistant: 在古典时期,斯巴达人不被准许参与任何经济生产活动,而由珀里俄基人负责斯巴达的生产,包括了锻造武器和护甲,也包括了斯巴达城邦的商品交易。 User: With a Galilean telescope, the observer could see magnified, upright images on the Earth—it was what is commonly known as a terrestrial telescope or a spyglass. Assistant: 通过伽利略望远镜,观测者可以清晰地看到地上的竖直呈像——这便是通常所知的地面望远镜或小望远镜。 User: Their original homeland, called Gamir or Uishdish, seems to have been located within the buffer state of Mannae. Assistant: 他们的原住地(被叫做Gamir或者Uishdish),看起来位于一个缓冲国马纳国(Mannae)境内。 User: By mid-1982, under the supervision of the Multinational Force, the PLO withdrew from Lebanon following weeks of battles in West Beirut and shortly before the massacre took place. Assistant: 到了1982年年中,在驻黎巴嫩多国部队(英语:Multinational Force in Lebanon)的监督下,在贝鲁特西部战斗之后几周内巴解组织撤出了黎巴嫩,之后不久这场大屠杀便发生了。 User: Besides competitive swimming, Yip has participated in events to raise awareness of disabled sports, such as the Interschool Swimming Meets and Montfort Secondary School Track and Field Meet 2007. Assistant: 除竞技游泳外,叶品秀为提高人们对残障人体育的认知,亦参加了若干活动,如校际游泳运动会以及2007年蒙福中学(英语:Montfort Secondary School)田径运动会。 User: By the end of the trial, national surveys showed dramatic differences in the assessment of Simpson's guilt or innocence between black and white Americans. Assistant: 刑事审判结束后进行的全国性调查,显示出大多数黑人与白人对辛普森有罪与否的评价存在着天壤之别。 User: AFC - Asian Football Confederation - 46 members + 1 associate - founded in 1954, represents Asian nations in football. Assistant: AFC - 亚洲足球联合会 - 46名会员 + 1名准会员 - 成立于1954年,代表亚洲国家的足球协会。 User: The spawn clumps consist of 450 to 1800 eggs, and are usually attached to tree branches, roots, or plant stems at depths of 5–40 centimetres (2.0–15.7 in). Assistant: 捷蛙卵丛有450-1800颗卵,一般会附在水深5-40厘米的树枝、树根或树干上。 User: The event had been authorised by Congress two years previously; that legislation created a Board of Lady Managers and a Board of Gentleman Managers to oversee the fair. Assistant: 国会早在两年前就批准举行博览会,并分别建立了女士和男士经理人董事会监督展会运作。 User: Most of the songs told stories, sometimes through humorous or ironic dialogues between ordinary citizens. Assistant: 大部分的歌都是个故事,有时是诙谐或讽刺的市民对话。 User: When elections were finally organized, François Duvalier, a rural doctor, was elected, on a platform of activism on behalf of Haiti's poor. Assistant: 当选举结束时,乡村医生弗朗索瓦·杜瓦利埃在代表海地穷人的激进主义平台上当选。 User: Even while the country enjoyed a degree of prosperity when compared to the famines of France and Germany in this period, the Visigoths felt little reason to contribute to the welfare, permanency, and infrastructure of their people and state. Assistant: 尽管和此时处于饥荒中的法国和日耳曼农村相比,西班牙的农村享有一定程度的繁荣,但是西哥特人对与他们的人民和国家在公共福利、社会稳定和基础设施建设上的贡献依然是微不足道的。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Islamic State in Iraq and the Levant militants lay siege to Iraq's largest oil refinery, located in Baiji. Assistant: 伊拉克和沙姆伊斯兰国武装分子围攻拜伊吉的伊拉克最大炼油厂。 User: Bangladeshi pearl production is small compared to other major producers. Assistant: 与其他主要生产国相比,孟加拉国的珍珠产量很小。 User: Her 2004 autobiography, How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale, spent six weeks on The New York Times Best Seller list. Assistant: 她在2004年的自传:《如何像个色情影星般做爱:幕后故事》(How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale)盘据纽约时报畅销书榜六周之久。 User: Netherlands: Aletta Jacobs becomes the first woman allowed to study medicine. Assistant: Aletta Jacobs,荷兰第一位研究医学的女性。 User: For example, in the event of excess demand for consumer goods, one would expect households to react by working less or accumulating savings or both. Assistant: 比如在消费品需求多余供给的情况下,家庭将会减少工作时间或者积累储蓄。 User: As with other primary sensory cortical areas, auditory sensations reach perception only if received and processed by a cortical area. Assistant: 与其他主要感觉皮层区域一样,只有在皮质区域接收和处理时,听觉才能达到感知。 User: Vadim Rogovin cites the statistics published by the 13th Congress of the Russian Communist Party (Bolsheviks), that in 1924, of 600,000 Party members, 0.6% joined before 1905, 2% joined in 1906–1916 and <9% joined in 1917. Assistant: Vadim Rogovin援引联共(布)十三大上的数据,在1924年共有600,000名党员,0.6%于1905年以前入党,2%在1906年至1916年期间入党,1917年入党的小于9%。 User: Not That Far Away peaked at No. 32 on the U.S. Billboard Top Country Albums chart and No. 3 on the Top Heatseekers chart. Assistant: 《Not That Far Away》在美国公告牌乡村专辑榜最高排名第32,在新艺术家榜最高排名第3。 User: The Paul L. Boley Law Library is the largest law library in Oregon and the second-largest in the Pacific Northwest with a collection of over 505,000 volumes as of 2014. Assistant: Paul L. Boley法律图书馆是俄勒冈州最大的法律图书馆,也是太平洋西北地区的第二大法律图书馆,截至2014年,收藏量超过505,000册。 User: Unlike the radial design of the Ville Contemporaine, the Ville Radieuse was a linear city based upon the abstract shape of the human body with head, spine, arms and legs. Assistant: 和当代城市放射形的设计不同,光辉城市是一座基于抽象图形的线形城市,包括了人体的头、脊、胳膊和腿。 User: The experiment, becoming known as the Wu experiment, showed that parity could be violated in weak interaction. Assistant: 吴健雄所进行的实验证实了这一点:宇称在弱相互作用中确实不守恒。 User: No major change was introduced but it set into law how people associated with Hong Kong – as part of "His Majesty's dominions" – would acquire British subject status. Assistant: 除此以外,法令并没有重大的变革,但法令表明香港是“英皇陛下领土”的一部分,意味与香港有关的人士可获得英国臣民身份。 User: Woolf ostensibly uses the life of a dog as pointed social criticism, ranging across topics from feminism and environmentalism to class conflict. Assistant: 伍尔夫表面上用一只狗的一生进行了社会批判,主题囊括了女权主义和环境保护主义阶级冲突。 User: "Interlude" was produced into a song called "Kotoba ni Naranai Kimochi" on Utada's Distance album. Assistant: "Interlude"之后用作为另一首歌曲"Kotoba ni Naranai Kimochi"的一部分,该曲收录于下一张专辑Distance当中。 User: Nuclear fuel has the highest energy density of all practical fuel sources. Assistant: 核燃料具有在所有实际燃料来源中最高的能量密度。 User: Preferentially, DNA should be extracted from fresh or frozen tissue as this will be of the highest quality, though it is now possible to use archival material which is formalin fixed or paraffin wax embedded, provided the appropriate procedures are followed. Assistant: 最优的是从新鲜或冷冻组织中提取DNA,因为这样的质量最高,不过只要遵照适当的程序,现在也可以使用福尔马林固定或石蜡包埋的库存样品。 User: As of 2006, Iran's SmartFilter is configured to filter local Persian-language sites, and block prominent English-language sites, such as the websites of the BBC and Facebook. Assistant: 截至2006年,伊朗的SmartFilter主要过滤属于波斯语的网站,并阻止较为突出的英文网站,如纽约时报和Facebook等。 User: The Jakarta Post is targeted at Indonesian businesspeople, well-educated Indonesians, and foreigners. Assistant: 《雅加达邮报》的目标受众是印尼商人、学历高的印尼人和外国人。 User: The lower house, or Landtag was elected by all taxpayers, who were divided into three classes whose votes were weighted according to the amount of taxes paid. Assistant: 下议院或称州议会是由所有的纳税人选出,这些人被分成三个阶级,并由已缴纳税的多寡来决定其投票的分量。 User: Uses 1 AAA battery. Assistant: 电源:1节AAA电池。 User: His right leg was reinjured, his ribs were cracked, some teeth were broken at the gumline, and his left arm was re-fractured. Assistant: 他的右腿伤势复发,多条肋骨骨折,还有几颗牙的牙龈断裂,左臂也再度骨折。 User: Samaranch served on the municipal government of Barcelona, with responsibility for sports, from 1955 to 1962. Assistant: 萨马兰奇从1955年至1962年在巴塞罗那市政府任职,负责体育。 User: In 2006 she was convicted of assaulting a police officer and was sentenced to 60 hours community service. Assistant: 2006年,她因袭击警察被定罪,判处60小时社区服务。 User: Because lysine's pKa is so high (pKa=11), a glutamate and several other residues act as the acid to stabilise its deprotonated state during the catalytic cycle. Assistant: 由于赖氨酸的pKa值如此之高(pKa=11),在循环催化的过程中,谷氨酸等几个残基要充当酸以稳定其去质子化的状态。 User: It is not clear if they managed to shoot down any of their attackers. Assistant: 但不清楚他们是否击落过任何攻击他们的战斗机。 User: Around 65% (3,487 km2) of the total area of the province are arable lands, out of which 27.3% (951.5 km2) are ploughed. Assistant: 格加尔库尼克省约65%的土地都是耕地(3,487公里),其中27.1%的土地被犁过(951.5公里)。 User: At the park headquarters, with an elevation of 3,966 feet (1,209 m), January averages 38.2 °F (3.4 °C), while July averages 73.0 °F (22.8 °C), though in summer the nights are much cooler than the hot days. Assistant: 海拔3,966英尺(1,209米)的约塞米蒂公园总部的一月份平均温度为38.2 °F(3.4 °C),而七月份的平均气温为73.0 °F(22.8 °C),但夏天的晚上比炎热的白天要凉快地多。 User: This replaced and improved upon the limited ability offered by the MS-DOS Recover utility. Assistant: 这取代并改进了能力有限的MS-DOS Recover工具。 User: The resolution further urged all governments and authorities to do all in their power to ensure the safety of the Holy Places in the area as well as the city of Jerusalem and to ensure free access to them. Assistant: 决议还促请各国政府尽力确保区域内圣地和耶路撒冷市的安全以及进出自由。 User: The original "bear" is thus Ursa Major, and Ursa Minor was admitted as second, or "Phoenician Bear" (Ursa Phoenicia, hence Φοινίκη, Phoenice) only later, according to Strabo (I.1.6, C3) due to a suggestion by Thales, who suggested it as a navigation aid to the Greeks, who had been navigating by Ursa Major. Assistant: 因此原来的“熊”是大熊座,而小熊座则被认为是第二只,又或是后来的“腓尼基熊”(Ursa Phoenicia,因此Φοινίκη,Phoenice),这是由斯特拉波(I.1.6, C3)根据泰勒斯的提议而命名的,泰勒斯向希腊人建议使用小熊座作为导航工具,而当时希腊人用的则是大熊座。 User: December 30, 1853 The Gadsden Purchase added some land to New Mexico Territory, corresponding to the southernmost areas of present-day Arizona and New Mexico. Assistant: 1853年12月30日 通过盖兹登购地,新墨西哥领地的领土范围得到了增加,其相当于现在亚利桑那州和新墨西哥州最南部的部分地区。 User: The song attained success worldwide. Assistant: 这支歌曲在全世界都取得了较好成绩。 User: Soon Nietzsche made contact with the music-critic Carl Fuchs. Assistant: 不久后尼采开始与音乐评论家Carl Fuchs接触。 User: We shall fight on the landing grounds. Assistant: 和和泉战斗而输掉。 User: The asylum center where the attack took place is located near Gothenburg and was intended for minors between the ages of 14 and 17 who arrived in Sweden as asylum seekers without adult guardians. Assistant: 发生袭击事件的庇护中心位于哥德堡附近,安置抵达瑞典的14至17岁且没有成年监护人的未成年寻求庇护者。 User: Tamluk is mainly an agricultural area. Assistant: 法伦主要是个农业地区。 User: The finding alarmed healthcare officials because a large epidemic of the disease could result in the near future. Assistant: 这一发现使英国卫生保健官员感到不安,因为可能导致不久将来这种疾病的大规模流行。 User: No lies. Assistant: 不曾说谎。 User: Remaining members would continue to develop games in the Tales series. Assistant: 留下来的成员继续开发传说系列游戏。 User: As of August 2012, Intel confirms that 7-series chipsets with Rapid Storage Technology (RST) 11.2 drivers support TRIM for RAID 0 in Microsoft Windows 7. Assistant: 截至2012年8月,英特尔确认,使用快速存储技术(RST)11.2驱动程序的7系列芯片组支持微软Windows 7中的RAID 0的TRIM。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: During the election campaign, prime minister Donald Tusk ruled out the possibility of a coalition with either Law and Justice or Palikot's Movement. Assistant: 在竞选期间,图斯克排除与法律与公正党或帕利科特运动组成执政联盟的可能。 User: In the 1950s the Oxford academic K. B. McFarlane showed that Fastolf made large sums of money in France, which he managed to transfer back to England and invest in land and property. Assistant: 根据1950年代牛津学者K. B. McFarlane的研究表示,法斯特尔夫在法国赚了一大笔钱,并将它带回英国投资不动产。 User: Former Iraqi President Saddam Hussein was held there prior to his execution. Assistant: 例如伊拉克前总统萨达姆·侯赛因便是被此方法处死的。 User: But Walter Pollack, Morris Ernst, and other leaders felt that Supreme Court decisions were the best path to guarantee civil liberties. Assistant: 但 Walter Pollack, Morris Ernst, and other leaders 认为最高法院的判决是保障公民自由的最佳路径。 User: Her sister Anechka was adopted into a German family and the Red Cross is looking for her, although it is never revealed whether or not she was returned. Assistant: 印度红十字会将其送到印军营地;印度方面还对其拷问,但王琪始终不愿意透露情报,也无意投降。 User: Administratively, Bratislava is divided into five districts: Bratislava I (the city centre), Bratislava II (eastern parts), Bratislava III (north-eastern parts), Bratislava IV (western and northern parts) and Bratislava V (southern parts on the right bank of the Danube, including Petržalka, the most densely populated residential area in Central Europe). Assistant: 在行政上,布拉迪斯拉发被分为5个区:布拉迪斯拉发第一区(市中心)、布拉迪斯拉发第二区(东部)、布拉迪斯拉发第三区(东北部)、布拉迪斯拉发第四区(西部和北部)和布拉迪斯拉发第五区(南部多瑙河右岸,包括中欧人口最稠密的居住区柏沙卡)。 User: The organization's headquarters is in West Conshohocken, Pennsylvania, about 5 mi (8.0 km) northwest of Philadelphia. Assistant: 组织的总部设在美国宾夕法尼亚州的西康舍霍肯,大约在费城西北的5英里(8公里)处。 User: For any rocket propulsion, since the kinetic energy of exhaust goes up with velocity squared (kinetic energy = 1⁄2 mv2), whereas the momentum and thrust go up with velocity linearly (momentum = mv), obtaining a particular level of thrust (as in a number of g acceleration) requires far more power each time that exhaust velocity and Isp are much increased in a design goal. Assistant: 对于任何火箭推进,由于排气的动能(kinetic energy)是以速度的平方上升(动能 = 1⁄2 mv2),然而动量(momentum)和推力是以速度线性地上升(动量 = mv),获得一定的推力水平(如在若干的g〔G力〕加速度情况之下)每次排气速度与Isp其在设计的目标中大大增加时所需要的动力是远远要大得许多。 User: The primary component of natural gas is methane (CH4), the shortest and lightest hydrocarbon molecule. Assistant: 天然气的主要成分是甲烷(CH4),甲烷是最短和最轻的烃分子。 User: Unlike other musicians, Hall's work is not necessarily recognized by a signature riff but rather his expressive capabilities. Assistant: 不同于其他的音乐家,豪尔作品的标志不一定是一个具有个人风格的连复段,而是他的表现能力。 User: Sime, Tom. Assistant: 其昵称为Tom君。 User: A joint inspection by Delhi Metro and Reliance Infrastructure team has revealed that 540 bearings need rectification and some girders which have cracked also need to be recast. Assistant: 德里地铁有限公司后来与信实基建组成调查小组,结果显示有540个轴承需要替换,一些已经有裂缝的大梁也需重新整修。 User: From January 2017, passengers may make out-of-station transfers to Volgogradsky Prospekt station on the Metro's Tagansko-Krasnopresnenskaya Line. Assistant: 2017年1月起,乘客可以进行出站转乘前往莫斯科地铁塔甘卡-红普列斯尼亚线的伏尔加格勒大道站。 User: In the psychology of visual perception and motor control, the term response priming denotes a special form of visuomotor priming effect. Assistant: 在视觉知觉和机动控制的心理学中,专有名词反应促发 表示视觉机动促发效应的一个特殊形式。 User: For example, the number of inodes and zones, the size of the two bitmaps and the starting block of the data area. Assistant: 例如,数i节点和区,两个位图的大小和的起始块的数据区。 User: After two years, the restaurant started offering franchises to facilitate expansion offering its first franchises in 1983. Assistant: 开业两年后,餐厅为了扩张决定开放加盟,并在1983年开设了第一间加盟店。 User: However, as of 31 January 2018, 77% of all tickets had been sold. Assistant: 然而到了2018年1月31日,门票卖出77%。 User: As of the fourth edition of Inferno, Styx is identical to Plan 9's newer version of its hallmark 9P protocol, 9P2000. Assistant: 在第四版的Inferno中,Styx跟九号计划中9P协定的新版本9P2000是一样的。 User: It was retired from active service in 1941 and only used thereafter for training purposes. Assistant: 于1941年退役,此后仅用于培训目的。 User: Nevertheless, locals considered the storm's impact to be generally positive, as its rains aided in alleviating mild drought conditions across the nation. Assistant: 总体而言,这场风暴对当地的影响利大于弊,降雨令各地旱情得到缓解。 User: The following table shows the EPA's official ratings for fuel economy in miles per gallon gasoline equivalent (MPGe). Assistant: 下表显示了环保局每英里加仑汽油当量燃油经济性的官方评级(MPGE)。 User: At the end of the luteal phase, there is a slight rise in FSH that seems to be of importance to start the next ovulatory cycle. Assistant: 在黄体化阶段的末尾,促卵泡激素水平也有小幅度提升,可能与下一个排卵周期的开始有关。 User: Syrian state TV reported that the Army launched operations against Tafas, Dael and Jassim as well. Assistant: 叙利亚国家电视台报道政府军还在Tafas、Dael和Jassim发起行动。 User: The most common location in women is the cervix (44%), the penis in heterosexual men (99%), and anally and rectally in men who have sex with men (34%). Assistant: 在女性最常见的位置是子宫颈(44%),在男性阴茎(99%),在肛门和直肠比较常见于与男性性行为的男子(34%)。 User: Charles Frederick had to pay an indemnity and cede his territories on the left bank of the Rhine to France. Assistant: 卡尔·弗雷德里希不得不向法国支付赔偿金,并将莱茵河的左岸割让给法国。 User: After German reunification the Kurfürstendamm had to compete with central places like Potsdamer Platz, Friedrichstraße, and Alexanderplatz, which led to the closing of numerous cafés and cinemas. Assistant: 两德统一之后,选帝侯路堤面临位于市中心区的波茨坦广场、腓特烈大街和亚历山大广场的竞争,造成许多咖啡馆和电影院关闭。 User: This information is accessible on their website and through their various social media outlets, such as Facebook and Twitter. Assistant: 这些信息在它的网站和各种社交媒体如Facebook和Twitter等出口都能获取。 User: In Half-Life, players usually fight alone and only occasionally encounter friendly non-player characters who assist them, such as security guards and scientists. Assistant: 在半条命中,玩家常常独自战斗并且很少能遇到能够帮助玩家的非玩家角色,例如保安和科学家。 User: The Army leaves to move further on into Apache territory. Assistant: 国军挺进湖南境内。 User: Despite his popularity, Hugo lost his bid for re-election to the National Assembly in 1872. Assistant: 虽然人气颇旺,雨果没有入选1872年国民议会。 User: Willy Ronis (French: ; August 14, 1910 – September 12, 2009) was a French photographer. Assistant: 维利·罗尼(Willy Ronis,1910年8月14日-2009年9月12日)著名法国摄影家。 User: Hey's results of 1942 could not be published until after the war. Assistant: 史坦利·赫在1942年的结论不能发表,直到战争结束后才能出版。 User: These guides may relate to a specific project, product, company, or brand. Assistant: 这些指南可能跟特定项目、产品、公司或品牌有关。 User: It is distributed under the Apache license. Assistant: 该字型在Apache许可证下授权使用。 User: An example mapping is as follows: Automatic MDI/MDI-X Configuration is specified as an optional feature in the 1000BASE-T standard, meaning that straight-through cables will often work between gigabit-capable interfaces. Assistant: 一个映射的例子: 自动翻转 MDI/MDI-X 为 1000BASE-T 标准的可选功能,这意味着直通双绞线将可在所有千兆接口之间工作。 User: Seven beers are sold under the St. Bernardus label: St. Bernardus Tripel (8% ABV) St. Bernardus Extra 4 (4.8% ABV) St. Bernardus Pater 6 (6.7% ABV) St. Bernardus Prior 8 (8% ABV) St. Bernardus Abt 12 (10.0% ABV) St. Bernardus Witbier (5.5% ABV) this beer was created in collaboration with beer brewer Pierre Celis Watou Tripel - Belgian Tripel (7.5% ABV) St. Bernardus Christmas Ale (10% ABV); only available during the winter Previously sold under the St. Bernardus label: Grottenbier - Belgian Dark Ale (6.5% ABV); . Assistant: 圣伯纳度斯酒厂共有以下七种啤酒产品: St. Bernardus Tripel (8% ABV) St. Bernardus Extra 4 (4.8% ABV) St. Bernardus Pater 6 (6.7% ABV) St. Bernardus Prior 8 (8% ABV) St. Bernardus Abt 12 (10.0% ABV) St. Bernardus Witbier (5.5% ABV) 此款啤酒与知名的酿酒师皮耶·塞利斯合作生产。 User: Under such classification, the publisher must not distribute the book to people under the age of 18, and it must be sealed with printed warnings on the front and back covers. Assistant: 根据分类的规定,出版商不可以将该书给予未满18岁以下的人士,并且必须在书本的封面和封底加上警告字条。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Yechiel had emigrated to Acre in 1260, along with his son and a large group of followers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Yechiel在1260年移民到了阿卡(以色列),同行的有他的儿子和一大群追随者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After some modifications, the Salt Lake County Council passed the budget unanimously. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 经过一些修改,盐湖城议会一致通过了预算。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He commanded the V Corps at Lützen and Bautzen and in the autumn campaign, but he fell into the hands of the enemy during the disastrous retreat after the Battle of Leipzig in October 1813. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 秋季战役中的吕岑和包岑战役中他指挥第五军,1813年10月莱比锡战役后在撤退时被敌军俘虏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For investment assets which are commodities, such as gold and silver, storage costs must also be considered. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 对于作为商品的投资资产,例如黄金和白银,储藏成本也必须加以考虑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1994: Acquired Tektronix Semiconductor Division in Beaverton, Oregon, giving Maxim high-speed bipolar processes for wireless RF and fiber-optic products. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1994:收购位于美国俄勒冈州比弗顿市的泰克半导体部门,使Maxim具备了用于无线射频(RF)和光缆产品的高速双极工艺。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Vladimir Lenin fled to Finland, while Leon Trotsky was among those arrested. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 弗拉基米尔·伊里奇·列宁逃到芬兰, 而 列夫·达维多维奇·托洛茨基被当时的临时政府所逮捕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Due to a loud call from someone outside the Palace to turn the lights on, the Palace did just that to accommodate the request, which led to a rock crashing to one of the lamps. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宫外有人大声呼叫让宫殿开灯,宫殿照做了,这导致了其中一盏灯的破碎。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Almost identical to Graven Image. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 董世候的相貌与辨认照片相似。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Popov's design was a great improvement in creating lift; it was able to slow the vertical speed to 30 km/h while gliding horizontally at speeds over 300 km/h (186 mph). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 波波夫的设计在建立提升力方面做出很大的改善;它能够减缓垂直速度30 km/h,同时横向滑行速度超过300 km/h。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Members of the A Just Russia, Yabloko and Communist parties reported that certain voters were shuttled between polling stations, casting several ballots. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而公正俄罗斯党、亚博卢党和俄罗斯联邦共产党的党员均报告说在许多投票站有选民被禁止投票和有人偷偷灌票的事实发生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1951, an appeal was made by Fr. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1951年,任中共信阳地委书记。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Their habitat plays a significant role in their color, weight, and shape. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它们的栖息地对于其颜色、重量和形状起到了显著作用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, the township decided against the complete elimination of the historical reference to the monk and thus in 1818 the M was replaced with the previous monk's head design. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 然而,城市方面却反对完全去掉具有历史意义的僧侣,因此在1818年的纹章中,字母M被替换成以往的僧侣头像设计。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The CDC 7600 was the Seymour Cray-designed successor to the CDC 6600, extending Control Data's dominance of the supercomputer field into the 1970s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: CDC 7600是西摩·克雷设计的CDC 6600的继任者,使控制资料公司在超级计算机的主导地位延续到了七十年代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He was taught the piano by August Barthel and Theodor Ratzenberger (who had once studied under Liszt). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他跟随奥古斯特·巴泰尔和提奥多·拉岑伯格(后者曾是李斯特的学生)学习钢琴。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In post-analysis, it was determined that Arthur had developed more than 12 hours earlier, late on May 30, and made landfall early on May 31 with 45 mph (75 km/h) winds in northeastern Belize. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后经过重新分析,气象机构认定亚瑟成为热带风暴的时间还要早至少12小时,约是5月30日下午,然后在5月31日清晨以风力时速75公里强度从伯利兹东北部登陆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another seven soldiers were killed during this new round of fighting. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在新一轮的攻势中政府军有7名士兵丧生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Aside from that, some critics such as H. B. Jassin consider the publication of Azab dan Sengsara to be the birth of modern Indonesian literature. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有的评论家(例如H·B·耶辛)甚至认为《多灾多难》为现代印尼文学史揭开序幕。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Fertilizer use on residential lawns, parks and golf courses is a significant source of nitrates and phosphorus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 住宅的草坪、公园和高尔夫球场中使用的化肥是硝酸盐和磷的一个重要来源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Doubling of a centrosome is similar to DNA replication in two respects: the semiconservative nature of the process and the action of CDK2 as a regulator of the process. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 中心体的加倍在两个方面类似于DNA复制:过程的半保守性质和CDK2作为过程调节剂的作用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Examples include the Man in the Moon, faces or figures in shadows, in clouds, and in patterns with no deliberate design, such as the swirls on a baked confection, and the perception of causal relationships between events which are, in fact, unrelated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例子包括“月球上的人”、在阴影中、在云中、在没有刻意设计的图案中的面孔或人物,例如烘焙甜点上的漩涡,以及对事件之间因果同步关系的感知,而这些事件实际上是不相关的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For these reasons, Beneš refused to sign the so-called Ninth-of-May Constitution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此时,林虎拒绝了孙文当内应的邀请。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The players' model and mannerisms originated in a review by YouTuber Gregzilla and Forsen's Twitch stream respectively, in addition to lines from the Ugandan movie Who Killed Captain Alex? Assistant: 当然,翻译后的文本是: 角色模组与模因概念分别来自YouTuber“Gregzilla”和瑞典知名实况主Forsen(英语:Forsen)的实况,而句子的来源则是乌干达电影《谁杀了亚历克斯队长?(英语:Who Killed Captain Alex? User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The spots on the back are less white, and all blacks are more brown. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 背部的斑点没那么白,并且所有的黑色更棕一些。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the first week of December, rumors of unimaginable defeat arrived in Paris. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在12月的第一周,难以置信的兵败传言传至巴黎。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The next day he visits her shop with Lupita (Joan Gardner), the Brazilian socialite he tricked the previous evening. Assistant: 当然,翻译后的文本是:第二天,他和前一天晚上欺骗的巴西社交名媛露皮塔(霍安·加德纳饰)一起去了她的店铺。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The London Underground system is also noted for its list of closed stations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伦敦地铁系统也因为其已关闭的伦敦地铁车站(英语:Closed London Underground stations)的清单而闻名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Such black holes have never been directly observed, but many indirect proofs exist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些黑洞都未曾被直接观测到,但是有许多存在的间接证据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite its low surface atmospheric pressure (only 1/100 of that of the Earth), the patterns of atmospheric circulation on Mars have formed a sea of circumpolar sand more than 5 million km2 (1.9 million sq mi) in the area, much larger than deserts on Earth. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管其地表大气压较低(只有地球的1/100),火星上的大气环流模式形成了环极地的沙海,面积超过5百万平方千米,这比地球上的荒漠要大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The district is bisected to the north by Church Street, made famous by the Robert Earl Keen and Lyle Lovett duet "The Front Porch Song". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该区由教堂街二等分,由Robert Earl Keen和Lyle Lovett二重唱“前门廊之歌”著名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Pahor's decision to call the election during a summer month triggered some opposition from civil initiatives, however, the Constitutional Court of Slovenia backed the election date. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 巴荷在夏季举行选举的决定引发了一些民间团体的反对,但还是获得了宪法法院的支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:25 March – The Battle of Semur River. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:闰四月二十五日,白河口之战。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ten years later, in 1967, twice as much damage was done when the Little Europe area and part of Spartacus Square was destroyed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 十年后于1967年,小欧洲地区和部分斯巴达广场的损坏造成两倍的损失。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Apparently unknown to many officers and crew, these boats were reinforced with steel beams in their keels to prevent buckling in the davits under a full load. Assistant: 好的,翻译后的文本是 许多海官和船员显然不知道,这些救生艇的龙骨是以钢梁加固,可以防止救生艇在满载下的吊艇架中挫曲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Mexico to Achieve Universal Health Coverage by 2011. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 日语:介护福祉学科 招生到2011年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Elections of the President of the Czech Republic by the Parliament of the Czech Republic were held on Friday 8 February and Saturday 9 February 2008, to select a successor to incumbent Václav Klaus' for a five-year term beginning on 7 March 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2008年捷克共和国总统选举于2008年2月8日与2月9日于捷克共和国举行,要选出于2008年3月7日起任职五年的捷克共和国总统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 500A = 12 gauge 500AB = 12 gauge, Dual Action Bar 500B = 16 gauge (has been discontinued) 500C = 20 gauge and 12 gauge 500D = 28 gauge (never went into production) 500E = .410 bore Mossberg claims the Model 500 is the only shotgun to pass the U.S. Army's Mil-Spec 3443E test, "a brutal and unforgiving torture test with 3,000 rounds of full power 12 gauge buckshot". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:500A = 12铅径霰弹 500B = 16铅径霰弹 500C = 20铅径霰弹 500D = 28铅径霰弹(从不生产) 500E = .410 bore 莫斯伯格公司宣称,只有他们生产的M500是唯一通过美国军队军用规格3443E测试“以3,000发的全威力12铅径鹿弹所展开的一个残酷无情的破坏性测试”的霰弹枪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2015, The Philippine Star contributor Edgar O. Cruz said that almost half a century later, Lennon's statement proved half-wrong, reporting that "rock 'n roll is dead but Christianity expanded with Catholicism experiencing exceptional growth through Pope Francis' lead". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2015年,菲律宾星报称,大约半个世纪过去了,时间证明列侬的言论并不全部正确,摇滚乐已经行将就木,而基督教则发展迅速,这要归功于弗朗西斯主教领导下的天主教在近些年来得到了非同寻常的发展。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On 15 October 1906 he took up a position at the Berlin psychiatric clinic in Buch where he worked as an assistant doctor for nearly two years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1906年10月15日,他在buch的柏林心理诊所担任助理医师两年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In February 2015, a study of video game walkthrough viewers was conducted by the University of Tampere in Finland and recruited respondents through self-selection (over 93% reported to have a Twitch.tv account). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2015年2月,芬兰坦佩雷大学对攻略视频观众进行了一项研究,以自荐方式招募受访者(据报超过93%有Twitch.tv帐号)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: But Mintz instead demanded that Walt take a 20 percent budget cut, and as leverage, he reminded Disney that Universal owned the character, and revealed that he had already signed most of Disney's current employees to his new contract. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,明茨却反过来要求缩减20%财政预算,并指出兔子的版权属于环球影业,以及表示他已买通大部分华特迪士尼工作室员工,以强迫迪士尼接受其要求。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, Dylan has stated that they would both like to continue acting while in college. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,迪伦表示他们在上大学时仍会继续演戏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1914, The Boy Scouts Association of the United Kingdom had Percy Everett prepare a program for boys who were too young to be Boy Scouts (at about 11 years old). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1914年,英国童军总会的波西·艾弗雷特(英语:Percy Everett)筹备一个计划,适用于低于11岁而无法参与童军阶段的男孩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A week later, Afshin Ghotbi agreed to succeed Mayeli Kohan as head coach of the Iranian national team. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一星期后,阿富辛·古特比同意接替科恩担任伊朗国家队主教练。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 So, for example, stepping 12 V down to 3 V (output voltage equal to one quarter of the input voltage) would require a duty cycle of 25%, in our theoretically ideal circuit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此假如要将12V的输入电压降压到3V(输入电压的四分之一),在理想电路下,其占空比为25%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Chinese oil companies have invested into Kazakh oil fields, China and Kazakhstan have constructed an oil pipeline from Kazakhstan to China and are planning to construct a natural gas pipeline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 中国的石油公司已经在哈萨克斯坦的油田投资,中国政府和哈萨克斯坦政府建设了一条从哈萨克斯坦通往中国的天然气管道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Finally, the Together (Együtt) party also declared its support on 27 February. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外和亲哥哥一同制作的MV也于7月27日发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:If H' is time-independent, the system goes only into those states in the continuum that have the same energy as the initial state. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果 H ′ {\displaystyle H'} 跟时间无关,那系统只会转变成与初始态拥有相同能量的其他特征态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The gilded bronze sculpture on the tomb depicts Margaret with her head resting on pillows and her hands raised in prayer, wearing garments characteristic of widowhood; the face was probably sculpted from a death mask. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 墓上的镀金青铜雕塑描绘了玛格丽特把头枕在枕头上,举手祷告,穿着丧偶的衣服;脸可能是由死人面部模型雕刻而来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As of March 2008, it is called Key Resolve. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2008年开始,这项军演改名为关键决断。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Consequently, Park threatened to break off diplomatic relations and to nationalise Japanese assets in South Korea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,朴正熙威胁要断绝外交关系,并要将日本在韩国的资产全数国有化。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In proposing this use of inheritance, the Eiffel designers reject the Liskov substitution principle, which states that objects of subclasses should always be less restricted than objects of their superclass. Assistant: 通过提出继承的这种应用方式,Eiffel 设计者们拒绝了 Liskov 代换原则(即子类对象受的限制一定比它们父类对象少)。 User: Yaz arrives on a motorbike and is able to snatch the baby, leaving Quinn to escape from the tiger and go after Stavros. Assistant: 亚兹骑着一辆摩托车抵达并带走了婴儿,而昆恩则在甩开老虎后与史塔夫罗斯在雷区对决。 User: The FBI told Philby about an agent cryptonymed "Homer", whose 1945 message to Moscow had been decoded. Assistant: FBI告诉费尔比一个代号为“Homer”的间谍在1945年发送给莫斯科的密电被成功破译。 User: Type 78 has been equipped by the PLA Ground Forces in significant numbers and are still serving with some class-B units and reserve forces today. Assistant: 78式已经大量而显著地装备解放军地面部队,而且目前仍在一些B级单位和预备役部队中服役。 User: This article details the fixtures and results of the Sri Lanka national football team in 2010. Assistant: 本页面列出中国国家足球队在2010年的比赛成绩和球员数据统计。 User: He played a farewell match against Germany in September 1986 before ending his national team career. Assistant: 1986年9月,丹麦对阵西德的比赛成为他在国家队的告别演出,从此正式结束国家队生涯。 User: His final film role, completed in September 2017, is also the largest in his career. Assistant: 他的最后一部作品在2017年9月完成,是职业生涯中最长的电影。 User: The film is based on the actual events of the pursuit of American bank robber John Dillinger during the 1930s. Assistant: 本片是根据1930年代追捕美国银行强盗约翰·狄林杰的真实事件而改编的。 User: In fact the Court only found a state guilty of torture in 1996 in the case of a detainee who was suspended by his arms while his hands were tied behind his back. Assistant: 事实上,欧洲人权法院只有在1996年时曾经宣告过有国家触犯了禁止酷刑的规定,在该案中,一个被拘留的嫌犯被以手和胳膊被绑在他的背后的姿势吊了起来。 User: Klein and Rosseland produced the Institute's first publication even before it opened. Assistant: 克莱因和罗斯兰甚至在研究所正式开办前即发表了研究所的第一份报告。 User: Population growth and cramped spaces at home seem an insufficient explanation, while the economical and political dynamics produced by the competitive spirit between the frequently kingless Greek city-states – newly introduced as a concept and striving to expand their spheres of economical influence – better fits as their true incentive. Assistant: 人口增长和生存空间狭窄似乎不足以解释这一现象,而由经常性的无政府状态带来的竞争精神与政治经济活力,新产生的希腊城邦概念,以及试图扩大自己的经济影响力的努力,才是这两次移民潮的真正原因。 User: Urbanization has major effects on erosion processes—first by denuding the land of vegetative cover, altering drainage patterns, and compacting the soil during construction; and next by covering the land in an impermeable layer of asphalt or concrete that increases the amount of surface runoff and increases surface wind speeds. Assistant: 城市化对侵蚀过程有重大影响 - 首先是剥蚀植被覆盖土地,改变排水模式,在施工期间压实土壤; 接下来通过在沥青或混凝土的不可渗透层中覆盖土地,增加表面径流的量并增加地面风速。 User: This kind of H−H interaction is distinct from the H−H bonding interaction in transition metal complexes having dihydrogen bound to a metal. Assistant: 这类H-H键相互作用与过渡金属配合物中的H-H键相互作用不同,后者有与金属的双氢键。 User: Most UDP port scanners use this scanning method, and use the absence of a response to infer that a port is open. Assistant: 大多数UDP端口扫描器都使用这种扫描方法,并使用缺少响应来推断端口是否打开。 User: After the cease and desist was issued, an incomplete version of the game was leaked in May 2009, though due to the early state of the game, playability was limited. Assistant: 在禁止函发布后,未完成版游戏于2009年5月泄出,因其处于早期阶段,故操作受限。 User: The Moroccan Royal Guard is officially part of the Royal Moroccan Army, However it is under the direct operational control of the Royal Military Household of His Majesty the King, The sole duty of the guard is to provide for the security and safety of the King and royal family of Morocco. Assistant: 但是它由王室直接控制,守卫的唯一职责是保证摩洛哥国王和王室的安全。 User: At 09:38, the cruiser Strassburg attempted to take the ship under tow, but was unable to do so. Assistant: 在09:38,小巡洋舰斯特拉斯堡号试图拖挂毛奇号,但未能成功。 User: But it's going to be very different from those films. Assistant: 不过,这集还是与电影有些不同之处。 User: However, Serena still seems determined to break them up. Assistant: 但最后还是被瑟琳娜看穿,也因此被她彻底决裂。 User: In the case of version 10.6.8 there are manual fixes for the server version, and normal "client" users can just turn off automatic time updating in System Preferences for Date & Time. Assistant: 在10.6.8版本中,用户可以手动修复服务器版本,以及普通用户可以在系统首选项-日期和时间中关闭自动更新时间。 User: Languages with first-class functions have function types like "a function expecting a Cat and returning an Animal" (written Cat -> Animal in OCaml syntax or Func<Cat,Animal> in C# syntax). Assistant: 支持一等函数的语言具有函数类型,比如“一个函数期望输入一只 Cat 并返回一只 Animal(写为 OCaml 的 Cat -> Animal 或 C# 的Func<Cat,Animal>)。 User: Section 366A – Whoever, by any means whatsoever, induces any minor girl under the age of eighteen years to go from any place or to do any act with the intent that such a girl may be or knowing that it is likely that she will be forced or seduced to illicit intercourse with another person shall be punishable with imprisonment which may extend to 10 years and shall also be liable to fine. Assistant: 第366A条 - 任何人,无论以何种方式,诱使任何未满十八岁的未成年女童从任何地方出发或做任何行为,意图是使这样的女孩可能或知道她可能会被强迫或引诱与他人非法性交,应处以可延长至10年的监禁,并可处以罚款。 User: On February 3, 1914, eleven young men aging from 14 to 16 years founded a football society. Assistant: 在1914年2月3日,11名14至16岁的年轻人,成立了一个足球学会。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Until 1992, both Summer and Winter Olympics were held in the same year. Assistant: 在这之前的1924年至1992年间,冬奥会和夏季奥运会都是同年举行的。 User: In late November 2008, the German Bundespolizei ordered 30,000 P30s with the option for another 5,000. Assistant: 2008年11月下旬,德国联邦警察订购30,000把P30 V2,另外拥有5,000把选择购买权,并且定于2009年夏季至2011年交付。 User: Teddy attended the University of Texas Southwestern Medical Center. Assistant: 泰迪就读于德克萨斯大学西南医学中心。 User: Bishop Augustine Hornyak was ordained as auxiliary bishop in 1961. Assistant: 主教奥古斯特·霍尔尼亚克(Augustine Hornyak)于1961年被任命为辅理主教。 User: Even though Bolivia had the richest silver mine in the world in the 17th century, it is currently the 2nd poorest country in South America. Assistant: 尽管玻利维亚在17世纪拥有世界上最丰富的银矿,但它目前是南美洲第二个最贫穷的国家。 User: With the 1912 election of U.S. President Woodrow Wilson, who carried San Francisco, supporters of the dam had a friend in the White House. Assistant: 随着1912年支持旧金山的美国总统伍德罗·威尔逊的当选,水坝支持者在白宫里有了个朋友。 User: Some Greek sources have attempted to establish links with ancient symbols: the eagle was a common design representing power in ancient city-states, while there was an implication of a "dual-eagle" concept in the tale that Zeus left two eagles fly east and west from the ends of the world, eventually meeting in Delphi, thus proving it to be the centre of the earth. Assistant: 希腊学者们试图让双头鹰与古代符号相关联:鹰是强大城邦的共同设计,然而有一种含义是“双雕”源于一个神话:宙斯放飞两只雕,两只雕分别由世界的两端往东或往西飞,最终于特尔斐会合,证明那里是世界中心。 User: She entered the adult film industry in January 2011 and joined the agency OC Modelling. Assistant: 她于2011年加入OC模特公司从而进入成人电影行业。 User: When Kevin confronts the Beast King on this act and the King's plans to invade the human Holy City Wendel, Kevin is thrown out of the kingdom and swears revenge. Assistant: 在凯文从兽王中得知此事,以及进攻人类圣都温德尔的计划后,他离开王国并发誓复仇。 User: In 2010 KFC announced a turnaround plan that included improving restaurant operations, introducing value items and providing healthier menu options. Assistant: 2010年,肯德基宣布复兴计划,包括改善餐厅经营、推出价值食品,以及在菜单上提供更健康的选择。 User: As is the case with the KC-135, the C-135 is also recognized as the Model 717 by Boeing. Assistant: 与KC-135一样,C-135也被波音公司认为是717型。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Encyclopædia Britannica gives a 2001 population of 4,950,000, the 2006 Lancet Report states a population of 6,554,126 in 2004. Assistant: 大英百科全书指2001年人口为4,950,000,而2006年刺针报告(2006 Lancet Report)指2004年人口为6,554,126。 User: Productions of less than five minutes duration voted through the web. Assistant: 当出现5分钟以上的延误时,乘客可在官方网站下载迟延证明书。 User: In May 1892, a group of professors from the University of California, Berkeley and Stanford University helped Muir and attorney Warren Olney launch the new organization modeled after the eastern Appalachian Mountain Club. Assistant: 1892年,来自加州大学伯克利分校和斯坦福大学的一群教授帮助约翰·缪尔和代理律师沃伦·奥尔尼(Warren Olney(英语:Warren Olney))模仿东部的阿巴拉契亚山脉俱乐部(英语:Appalachian Mountain Club)创办了一个组织。 User: Early on December 9, officials at the Tropical Prediction Center began classifying the system using the Hebert-Poteat technique, and several tropical cyclone forecast models anticipated its development of tropical characteristics. Assistant: 12月9日清晨,美国国家飓风中心开始采用德沃夏克分析法对系统进行分析,多个热带气旋预测模型预计系统会发展出热带天气系统特征。 User: The tower was also rebuilt at this time. Assistant: 水门塔也是于此时期建造的。 User: On his return to Columbia University in 1929, Campbell expressed a desire to pursue the study of Sanskrit and modern art in addition to Medieval literature. Assistant: 他在1929年返回哥伦比亚大学,坎伯表示除了中世纪文学之外,希望继续研究梵文和现代艺术。 User: This is a cyclic group of order n. Assistant: 它是n-元组的集合。 User: Chinese manhua was born in the late 19th and early 20th centuries, roughly during the years 1867 to 1927. Assistant: 中国漫画出现在19世纪末20世纪初,大约在1867至1927年间。 User: The Adam's Digital Data Pack drives, although faster and of higher capacity than the audio cassette drives used for competing computers, were less reliable and still not as fast as a floppy disk drive. Assistant: Adam的Digital Data Pack驱动器虽然比竟争对手的录音机更快,储存容量也更高,但较不可靠且仍无法与软驱的速度相比。 User: Reports on indigenous practices in the Americas, Asia and Africa collected during the early modern age of exploration have been taken to suggest that not just the belief in witchcraft but also the periodic outbreak of witch-hunts are a human cultural universal. Assistant: 现代地理大发现时代的早期收集的关于美洲、亚洲和非洲土著人行为的报告显示,不衹是巫术信仰,猎巫行为的周期性爆发也是人类文化的普遍性。 User: Air pollution is also emerging as a risk factor for stroke, particularly in developing countries where pollutant levels are highest. Assistant: 空气污染也会增加中风的风险,特别是在发展中国家,那里的污染水平最高。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The airport has direct access to the A-30 between Murcia and Cartagena. Assistant: 公路:机场可以经由A-30高速公路前往穆尔西亚和卡塔赫纳。 User: The formal decision to become co-ed came after its trustees declined an offer to merge with Yale University, its sibling institution, in the wave of mergers between the historically all-male colleges of the Ivy League and their Seven Sisters counterparts. Assistant: 凡萨正式成为男女同校的决定产生在学院理事拒绝与耶鲁大学,它的兄弟机构合并的提议之后,虽然当时盛行的是历史上所有的男性常春藤盟校和七姐妹同行之间的兼并浪潮。 User: After the battle, the four surviving ships were removed from the front-line fleet and employed in secondary tasks. Assistant: 是次海战结束后,四艘幸存舰从舰队前线撤出,并主要从事辅助任务。 User: The supporting members and academic members involved with the forum include many universities such as University of Tokyo in Japan and Dalian Maritime University in China. Assistant: 参与论坛的还有赞助会员和学术会员,包括许多大学,如日本的东京大学,中国的大连海事大学。 User: During college, Beaver married a fellow student, Debbie Young, in August 1973; the couple separated four months later, though divorce did not occur until 1976. Assistant: 1973年8月,在大学的学生时候曾与同学Debbie结婚,但四个月后便分居,1976年离婚。 User: The problem is that GregorianCalendar does not implement Comparable<GregorianCalendar>, but instead the (better) interface Comparable<Calendar>. Assistant: 问题在于 GregorianCalendar 并不实现 Comparable<GregorianCalendar> 接口,而是实现了(更好的)Comparable<Calendar>。 User: Six more were killed the following night, as mortars were used for the first time. Assistant: 在当天夜里的冲突中,6人丧生,而迫击炮第一次在冲突中被使用。 User: He later went on to name it as one of the best films of 2012. Assistant: 他之后将本片列入2012年最优秀的电影之一。 User: Nevertheless, the 36-inch telescope continues to be used for studies of stellar radial velocities and the historic Northumberland and Thorrowgood telescopes are used as part of the public outreach activities of the Institute. Assistant: 然而,36吋的望远镜仍继续用于恒星径向速度的研究,并且有历史的诺森伯兰和索罗古特望远镜仍用于机关公众推广活动的一部分。 User: Such tasks often resemble specially designed games and activities that are both enjoyable for the child and scientifically useful, and researchers have even devised clever methods to study the mental processes of infants. Assistant: 这些实验常常以游戏或是活动的方式呈现,既好玩,又有科学意义;研究人员甚至设计出非常灵巧的方式以研究婴儿的心理活动。 User: The internal load on the isolated port will dissipate the signal losses from port P3 and port P2. Assistant: 隔离端口上的内部负载将消除端口P3和端口P2的信号损耗。 User: This orbit takes approximately 42.15 years to complete and the orbital plane is inclined at an angle of 128° to the line of sight from the Earth. Assistant: 轨道周期大约是42.15年,并且轨道平面和从地球观测的视线夹角128°。 User: Similarly, Barnum Brown claimed to have seen over 500 skulls in the field. Assistant: 巴纳姆·布郎(Barnum Brown)则宣称在该处发现了超过500个头颅骨。 User: 2013's The Mighty Quest for Epic Loot has been called "A weird combination of Diablo and Dungeon Keeper". Assistant: 2013年的The Mighty Quest for Epic Loot(英语:The Mighty Quest for Epic Loot)被称为“暗黑破坏神与地下城守护者的奇特组合”。 User: Boris Buzančić, 85, Croatian actor and politician. Assistant: 鲍里斯·布山切(克罗地亚语:Boris Buzančić),85岁,克罗地亚演员和政治人物。 User: The nine extant structures from that period were added jointly to the National Register of Historic Places in 1986 and designated a Chicago Landmark in 1998. Assistant: 那一时期留存下来的一些建筑物于1986年被联合编入国家史迹名录,1998年被评定为芝加哥地标。 User: Anyone holding significant amounts of gold coinage was mandated to exchange it for the existing fixed price of US dollars, after which the US would no longer pay gold on demand for the dollar, and gold would no longer be considered valid legal tender for debts in private and public contracts. Assistant: 任何持有大量金币者可以依现存的固定价格将黄金换成美金,之后美国将不再因为对美金的需求来支付黄金,而黄金也不再被视为私人或公共合约之法偿。 User: Additional funding was provided by Italy, the Netherlands, Turkey, Croatia and the Council of Europe Development Bank, as well as the Bosnian government. Assistant: 意大利、荷兰、土耳其、克罗地亚、欧洲理事会发展银行,以及波黑政府也提供了其他资金。 User: On the basis of this agreement, New York public health commissioner Mark Green, with support of Mayor David Dinkins, proposed legislation that would require all fast food restaurants to display nutritional data as well. Assistant: 基于这一协议,纽约公共卫生事务专员马克·格林在市长大卫·丁金斯的支持下提出法案,要求所有的快餐店公示食物营养成分数据。 User: Certain areas are worth more to one or both players than others. Assistant: 每一款游戏都有许多不同可一人或多人玩的模式。 User: Unlike a real bumper car ride commonly found at funfairs, the coin-operated variant uses batteries instead of drawing electricity off of an overhead mesh, and one can ride it anytime, instead of having to wait for the operator to start the ride for them. Assistant: 与游乐场上常见的真正的碰碰车不同,这种投币式变体使用的是电池,而不是从架空网上取电,人们可以在任何时候乘坐它,而不必等操作者开始游戏。 User: When version 1.0 was released on November 10, 2009, PC Magazine reviewed Panda Cloud Antivirus and gave it an Editor's Choice Award for Best AV. Assistant: 当1.0版于2009年11月10日推出时,PC Magazine对熊猫云端防毒软件进行评测,并给它“防毒软件最佳选择奖”(Editor's Choice Award for Best AV)。 User: Under the leadership of Robert Peel, the Tamworth Manifesto was issued, which began to transform the Tories into the Conservative Party. Assistant: 党魁罗伯特·皮尔爵士发表塔姆沃思宣言后,托利党开始向现代保守党转型。 User: Critics of historical particularism argue that it is anti theoretical because it doesn't seek to make universal theories, applicable to all the world's cultures. Assistant: 评论家认为,历史特殊论是反理论的(antitheoretical),它并不寻求建立适用于世界所有文化的普遍理论。 User: Variety said the film suffered from fierce competition at the box office, possible public weariness with Jobs and the low profile of Fassbender in the title role, and that the underperformance at the box office could hurt the film's award chances. Assistant: 《综艺》杂志表示,电影受到票房方面的激烈竞争,以及大众对乔布斯以及法斯宾达饰演主角的低调演出感到厌倦的可能性所打击,而票房表现不佳可能会影响到电影的获奖机会。 User: He played an influential role in the development of the ARPANET, the precursor to the Internet, at UCLA. Assistant: 在UCLA的ARPANET研发中他也起到了重要的角色,他是互联网的开创者。 User: Passenger room increased from five to six. Assistant: 评价由五个增至六个。 User: In 1038, Kraków became the seat of the Polish government. Assistant: 1038年,克拉科夫成为了波兰首都。 User: Outside Sweden, pirate parties have been started in over 40 countries, inspired by the Swedish initiative. Assistant: 瑞典之外,海盗党已经于超过40个国家启动,受到自瑞典的行动启发。 User: Years later, Jake marries Catherine Hamilton Kane. Assistant: 多年后,杰克与凯瑟琳·汉密尔顿·凯恩再婚。 User: Certain psychological problems such as depression, or unhappiness due to loss of employment may prolong the episode of low back pain. Assistant: 特定的心理问题,如因失去工作而导致的忧郁症或不快乐,可能会延长下背痛的预后时程。 User: However, the protests had grown to the point where the government could not stamp them out, and rural areas also began organizing against the dictatorship. Assistant: 然而,示威已经成长到政府无以扑灭的地步,甚至乡村地区都开始组织反独裁活动了。 User: The consequent tension between the highland and coastal populations has periodically flared up into isolated events of violence. Assistant: 高地和沿海地区居民间随之产生的紧张关系已经周期性地造成多起暴力事件的爆发。 User: Steffens met with Otis and Harry Chandler, Otis' son-in-law and assistant general manager at the Los Angeles Times. Assistant: Steffens与Otis和他的女婿、《洛杉矶时报》总经理助理Harry ChandlerOtis会面。 User: Based on repeat observations, he further stated that "Linné can never be seen under any illumination as a crater of the normal type" and that "a local change has taken place". Assistant: 在反复观测的基础上,他进一步指出,“在任何光照条件下都看不到一座标准的林奈陨石坑了”,(它)“已发生了局部变化”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The problem of their unknowability. Assistant: 要考虑其不透水性。 User: The Weimar constitution did not provide for a vice presidency. Assistant: 魏玛宪法并不预备有副总统。 User: From 2007 to 2008, the share of ethanol in global gasoline type fuel use increased from 3.7% to 5.4%. Assistant: 从2007年到2008年,乙醇在全球汽油型燃料的使用比例从3.7%上升至5.4%。 User: Skeppsholmsbron (Swedish: "The Skeppsholm Bridge") is in central Stockholm, Sweden, connecting Blasieholmen to Skeppsholmen. Assistant: 船岛桥(瑞典语:Skeppsholmsbron)位于瑞典斯德哥尔摩市中心,连接布拉西岛(Blasieholmen)与船岛(Skeppsholmen)。 User: Currently, the median age ranges from a low of about 15 in Niger to 40 or more in several European countries, Canada and Japan. Assistant: 目前,世界各国的中位数年龄从最小至15岁的尼日尔和乌干达到超过40岁的几个欧洲国家和日本及香港。 User: Aside from Andy Taylor's home, this was the main setting for The Andy Griffith Show. Assistant: 第21街布道所位于外景地的主街上,在The Andy Griffith Show中被当成大剧院。 User: Since by definition officials of the "new" Member States were recruited after the enlargement, these new conditions affected all of them (although they also affect nationals of the former 15 Member States who have been recruited after 1 May 2004). Assistant: 根据定义,"新"成员国的官员在扩大后会被招募,这些新的条件也影响他们所有人(同样也影响欧盟既有的15个成员国在2004年5月1日后聘用的官员)。 User: That July, led by Bro. Assistant: 是年六月,还镇振武。 User: In 1993, she enrolled at Lewis & Clark College in Portland, Oregon, graduating with a bachelor's degree in psychology in 1995. Assistant: 1993年,她入读俄勒冈州波特兰的刘易斯克拉克学院(Lewis & Clark College),1995年毕业获心理学学士学位。 User: He was the Director-General of the World Trade Organization (WTO) until 1 September 2013. Assistant: 2013年9月1日,卸任世贸组织总干事。 User: Project Daedalus was a study conducted between 1973 and 1978 by the British Interplanetary Society to design a plausible unmanned interstellar spacecraft. Assistant: 代达罗斯计划(Project Daedalus)是英国星际学会(英语:British Interplanetary Society)在1973至1978年之间倡导的研究计划,考虑使用无人太空船对另一个恒星系统进行快速的探测。 User: On the second floor there was housing for railway employees. Assistant: 二楼则是铁路职工的宿舍。 User: In this story, the wife weaves without prompting from the husband. Assistant: 夫人同之,不以累其夫。 User: The "dry contact" transferred no fuel, but was intended to test the tanker's fifth-generation fly-by-wire telescoping boom. Assistant: 这次“干接触”并没有输送任何燃料,只是为了测试飞机的第五代线传飞控伸缩臂。 User: Pregnancy fetishism (also known as maiesiophilia or maieusophoria) is a context where pregnancy is seen by individuals or cultures as an erotic phenomenon. Assistant: 恋孕妇癖(英语:Pregnancy fetishism、maiesiophilia、maieusophoria))是一种恋物癖形式,是指个人或文化将怀孕视为一种色情现象。 User: In response to a fan's question on her official website, Prescott revealed that she would prefer to not label herself regarding her sexuality, and that "labels are for cans", but does not believe that "people are defined by their sexuality", suggesting that "it doesn't change who you are as a person". Assistant: 在官网上回答粉丝的提问时,普雷斯科特透露,她不愿意对自己的性取向贴标签(关于在皮囊中的角色和她的同性恋传言),但不相信“人们去定义自己的性向”,暗示说:“这不会改变你是个怎样的人”。 User: Most large French towns and cities have a street named after him. Assistant: 许多法国城镇都有以他命名的街道。 User: In 1967, the two states set out their political and economic relations, and in 1969; Malawi was the only country at the assembly which did not sign the Lusaka Manifesto condemning South Africa' apartheid policy. Assistant: 1967年,两国建立政治、经济关系;1969年,马拉维是唯一一个在大会上没有签署谴责南非种族隔离政策的《卢萨卡宣言》的国家。 User: The Kudrinskaya Square Building is a building in Moscow, one of seven Stalinist skyscrapers, designed by Mikhail Posokhin and Ashot Mndoyants. Assistant: 库德林广场大楼是莫斯科七姐妹之一,也是斯大林式建筑的代表作,设计者是Mikhail Posokhin和Ashot Mndoyants。 User: Digital 3D Design. Assistant: 支持3D设计。 User: Finally, in January 1942, Stutthof became a regular concentration camp. Assistant: 最后,在1942年1月,施图特霍夫成为一座常设集中营。 User: He died in 1852. Assistant: 1852年去世。 User: He initiated the Austral plan to improve the national economy, but that plan, as well as the Spring plan, failed. Assistant: 他发起了改善国民经济的奥斯戳计划,但该计划以及春季计划均告失败。 User: The buildings, designed by Richard Morris Hunt, were demolished under the residential college plan and replaced by Calhoun College, now known as Grace Hopper College. Assistant: 校舍由理查德·莫里斯·亨特设计,因宿舍计划而遭拆迁,改建为卡尔霍恩学院。 User: Oscarsson in the late 1970s proposed that these cortical zones can be partitioned into smaller units called microzones. Assistant: 在1970年代后期,奥斯卡松(Oscarsson)提出,这些皮质区域可以被分为更小的单位,称作微区(microzones)。 User: After the February 2, 1959, performance in Clear Lake, Iowa (which ended around midnight), Holly, Richardson, and Valens flew out of the Mason City airport in a small plane that Holly had chartered. Assistant: 在1959年2月2日的午夜时分,在爱荷华州明湖(英语:Clear Lake, Iowa)的表演结束后,霍利、瓦伦斯和理查德森乘坐霍利租用的小型飞机从梅森城机场起飞。 User: The domestic terminal was completely renovated in 2006. Assistant: 其中国内客运大楼于2006年完成了全面翻修。 User: Arroyo, by contrast, has returned to the hacienda where he was born. Assistant: 同时,格雷诺耶回到他出生的鱼市。 User: Additionally, newspapers are seeing traditional advertisers shift to new media platforms. Assistant: 而且报业也注意到传统广告的客户开始转向新的媒体平台。 User: Kevin Howley sums up the division between different street newspaper models when he questions if it is "possible (or desirable for that matter) to publish a dissident newspaper—that is, a publication committed to progressive social change—and still attract a wide audience". Assistant: Kevin Howley在探究是否“可能(或值得)发布一个持不同意见的报纸—也就是,一个希望引起社会变革的刊物—并仍然吸引广大受众”时,总结了不同街头报纸模型的分歧。 User: Everyone has the right of legal assistance. Assistant: 每个人都有权享受基本的司法保障。 User: Agent John Bannister has a blockade set up in Bullhead City, Arizona, but Cortez's men mow down the police officers on site and clear the road for him to continue his getaway. Assistant: 约翰·班尼斯特探员虽然在亚利桑那州布尔海德市设立封锁线,但却遭寇特斯的手下排除,好让寇特斯得以通行。 User: This consumes bandwidth and network time in applications where bandwidth may be expensive, such as over a low-bit-rate radio link. Assistant: 在带宽可能比较宝贵的应用中,这种方式在应用中消耗带宽和网络时间,例如在低速率的无线链路上。 User: The entire area of the Caribbean Sea, the numerous islands of the West Indies, and adjacent coasts, are collectively known as the Caribbean. Assistant: 整个加勒比海海区、西印度群岛诸岛及海域沿岸被合称为“加勒比地区”。 User: Furthermore, since the Treaty of Lisbon took effect on 1 December 2009, the EU is expected to sign the Convention. Assistant: 由于《里斯本条约》于2009年12月1日生效,欧盟应签署《人权公约》。 User: By 1993 it was evident that the ambitious sample return mission was infeasible with the existing ESA budget, so the mission was redesigned and subsequently approved by the ESA, with the final flight plan resembling the cancelled CRAF mission: an asteroid flyby followed by a comet rendezvous with in-situ examination, including a lander. Assistant: 1993年野心勃勃的样本取回任务对于欧洲太空总署预算明显地不切实际,所以重新设计任务,最终的任务类似原本已经取消的CRAFT任务:小行星飞越,接着彗星会合及实地调察(in-situ),包括一个登陆器。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In coastal areas, winters are generally cool and rainy whilst summers are hot and humid. Assistant: 在沿海地区,冬季一般是凉爽多雨,而夏季炎热而潮湿。 User: A 2011 report by the U.S.-based human rights group Freedom House ranked UltraSurf fourth overall among censorship circumvention and privacy tools, as measured by a combination of performance, usability, support and security. Assistant: 2011年,自由之家的报告将无界浏览列为第4,此为衡量翻墙能力、易用程度、支持度和安全性等而得到的结果。 User: Further, another non-library agency could potentially record the RFID tags of every person leaving the library without the library administrator's knowledge or consent. Assistant: 不过另一种非图书馆机构能够在不被管理员许可的情况下偷偷记录下每一个离开图书馆的人的射频识别标签。 User: Palm has offered an online guide to help customers. Assistant: Palm提供了一个在线指南以帮助客户。 User: However, the sector remains vulnerable to possible economic shocks due to weak corporate governance and risk management, fast recent asset growth, significant directed lending and acquisitions of problem assets. Assistant: 然而该行业仍受经济冲击威胁,因素有薄弱的公司治理和风险管理、资产近期快速增长、指令性贷款显著和收购问题资产。 User: As of 2014, EMI Music Publishing's website confirms that as songwriters, Cash Cash is currently signed to EMI Music Publishing, which is now owned by a consortium led by Sony/ATV Music Publishing. Assistant: 截至2014年, EMI音乐出版公司的网站证实,Cash Cash作为词曲作者与EMI音乐出版公司签约,后者现由索尼/联合电视音乐出版公司牵头的财团所有。 User: A factory may utilize a pub/sub system where equipment can publish problems or failures to a subscriber that displays and logs those problems. Assistant: 一个工厂可能会使用发布/订阅系统来允许设备发布问题和故障,订阅者将问题显示并记录。 User: Likewise, when a country or territory is successfully invaded, the population may be forced to learn the invader's language. Assistant: 当某个地区被外族侵占后,该地区的人们也可能学习外族的语言。 User: FileMerge presents file differences using a style very similar to Kompare. Assistant: FileMerge 提供显示文件差异的功能,风格非常像Kompare。 User: With Lachlan fighting for his life, two witnesses are interrogated about the night of Lachlan's shooting. Assistant: 于是柳、李二人开始着手调查任凤珠被狙杀的死因。 User: Spot scanning can adjust the width of the SOBP on a spot-by-spot basis, which reduces the volume of normal (healthy) tissue inside the high dose region. Assistant: 点扫描可以调整的宽度SOBP上一点-点的基础上,其减少量的正常(健康)组织内部的高剂量的区域。 User: From the mid-1980s, Richter began to use a homemade squeegee to rub and scrape the paint that he had applied in large bands across his canvases. Assistant: 从1980年代中期开始,李希特使用一种自制的橡皮刮板来抹除和摩擦他在画布上的大片油彩。 User: The best-selling mobile devices are the Nokia 1100 and 1110, two bar phones released in 2003 and 2005, respectively. Assistant: 最畅销的移动设备是诺基亚1100和诺基亚1110,分别是2003年和2005年发布的两款手机,两者都销售了超过2.5亿台。 User: The Wikimedia Foundation considered VisualEditor its most challenging technical project to date. Assistant: 维基百科认为它是迄今为止最具挑战性的技术项目。 User: The second pair of ships in the Nassau class, Posen and Rheinland, were ordered under the 1907–08 building program. Assistant: 拿骚级的第二对舰只,波森号和莱茵兰号随后根据1907-08年的建造方案进行订购。 User: Tierney's second husband, W. Howard Lee, died on February 17, 1981 after a long illness. Assistant: 蒂尔尼的第二任丈夫,w·霍华德·李,于1981年2月17日因长期患病去世。 User: Around 7,000 British citizens visit Mongolia each year and around 4,000 Mongolians are resident in the UK. Assistant: 每年约有7,000个英国公民访问蒙古国,并有4,000个蒙古人住在英国。 User: The album was released a month after the accident. Assistant: 这张专辑在事故发生一个月后被释放发行。 User: On November 7, 2017, Halladay died when the ICON A5 Founders Edition amphibious aircraft, which he was piloting, crashed into the Gulf of Mexico. Assistant: 2017年11月7日,哈勒戴死于其私人飞机ICON A5坠入墨西哥湾的事故中,享年40岁。 User: Everybody's Golf 5 introduces a modified version of the "3 click" shot system. Assistant: 《全民高尔夫5》引入了“三击”击球系统的修改版本。 User: ThumbEE (erroneously called Thumb-2EE in some ARM documentation), marketed as Jazelle RCT (Runtime Compilation Target), was announced in 2005, first appearing in the Cortex-A8 processor. Assistant: ThumbEE,也就是所谓的Thumb-2EE,业界称为Jazelle RCT技术,于2005年发表,首见于“Cortex-A8”处理器。 User: Such decreases in heat capacity were among the first signs to physicists of the 19th century that classical physics was incorrect and that a new, more subtle, scientific model was required. Assistant: 对十九世纪的物理学家而言,这种热容下降现象是表明经典物理学不再正确,而需要新的物理学的第一个征兆。 User: Although some women successfully re-lactate after months-long interruptions, success is higher for shorter interruptions. Assistant: 有些女性曾在中断哺乳数个月后又恢复哺乳,不过中断时间较短,其成功率会越高。 User: OWASP Application Security Verification Standard (ASVS): A standard for performing application-level security verifications. Assistant: OWASP应用安全验证标准(ASVS):执行应用程序级安全性验证的标准。 User: Shaman changed its name to Shaaman due to legal reasons, but the issue was solved and they renamed it back to Shaman. Assistant: 曾经一度改名为Shaaman,因为有一些法律上的问题,但是现在已经改回Shaman这个名字。 User: Radiation materials science describes the interaction of radiation with matter: a broad subject covering many forms of irradiation and of matter. Assistant: 辐射下的材料科学描述了辐射和物质之间的相互作用:它是涵盖了辐射作用对物质所产生的各种形态的影响的非常宽广的领域。 User: The party voted to dissolve less than two months later. Assistant: 党将投票解散不到两个月后。 User: Like many other developed countries, the Canadian economy is dominated by the service industry, which employs about three-quarters of the country's workforce. Assistant: 与许多发达国家一样,加拿大的经济以服务业为主,约四分之三的就业人口从事于该行业。 User: In microelectronic industry (semiconductor industry), poly is used both at the macro-scale and micro-scale (component) level. Assistant: 在微电子业(半导体产业),多晶硅在宏观尺度和微观尺度(组分)皆有应用。 User: Other nationalists had high hopes for the German unification movement, and the frustration with lasting German unification after 1850 seemed to set the national movement back. Assistant: 其他民族主义者对德意志统一运动有很高的期望,而在1850年后对于德意志迟迟无法统一所导致的沮丧情绪似乎使民族主义运动有所失势。 User: A morally good person may suffer from a painful disease (bad), but he does not therefore become a bad (evil) person. Assistant: 其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣!不好犯上,而好作乱者,未之有也。 User: In its tropical cyclone report on the hurricane, the National Hurricane Center only referred to the system as "Unnamed Hurricane". Assistant: 美国国家飓风中心发布的热带气旋报告中只把这一天气系统称为“无名飓风”。 User: 6 June – Robert Jenrick is elected as the Conservative MP for Newark following yesterday's by-election, becoming the first Tory candidate to win a by-election for 25 years. Assistant: 政治选举 罗伯特·杰里科在昨天举行的纽瓦克议会补选中,当选为保守党议员,成为首名连续25年赢得补选的保守党候选人。 User: From a distance, the P228 can be differentiated from the P226 by comparing the trigger guards (the P228's is curved, while the P226's is slightly hooked) and the barrel and slide lengths (the P228's barrel 99 mm (3.9 in), thus having a corresponding shorter slide). Assistant: 从远处看,P228与P226可以通过比较扳机护环(P228的是圆滑过渡的,而P226的前有小型防滑凹陷和挂钩)以及枪管和套筒的长度(P228的枪管是99毫米(3.9英寸),因此具有一个相应较短的套筒)来区分。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Her face was scanned and reproduced in three dimensions, one of the earliest times such technology was used in a game. Assistant: 她的脸被三维扫描和重现,这是在游戏中第一次使用这种技术。 User: William Goldman first heard about the story when travelling in Africa in 1984, and thought it would make a good script. Assistant: 威廉·戈尔德曼于1984年在非洲旅行时首次听到这个故事,他觉得这能写成一个好剧本。 User: Example: 512 kB blocks that group 128 pages of 4 kB each. Assistant: 例如,512kB以4kB为一页存储在128页的块中。 User: The constitution makes clear that alterations to the territory of Ukraine require an all-Ukrainian referendum. Assistant: 他说,牵涉到乌克兰领土独立的问题,必须全民公投才能决定。 User: Kayqubad was forced to flee to the fortress at Ankara, where he sought aid from the Turkman tribes of Kastamonu. Assistant: 凯库巴德一世被迫流亡到安卡拉,向卡斯塔莫努(Kastamonu)的土库曼部族求助。 User: All academics are members of a teaching subject group, a research centre or unit, and often both. Assistant: 所有的成员都隶属或共事于某个教学科目组,研究中心或单位。 User: The Dean starts acting like Jeff. Assistant: 杰夫杀手中主要角色为杰夫。 User: On January 6, 2017, he had his second 17-point game of the season in a 127–100 win over the Miami Heat. Assistant: 2017年1月6日,他本赛季第二次得到17分,球队以127-100击败迈阿密热火。 User: When he was sacrificing to the gods in Corinth, he sent portions of the meat to Aratus at Sicyon, and complimented Aratus in front of his guests: "I thought this Sicyonian youth was only a lover of liberty and of his fellow-citizens, but now I look upon him as a good judge of the manners and actions of kings. Assistant: 为了达成这项目地,安提柯于科林斯向神明献祭时,他展现对阿拉图斯的厚爱,他特地命人把一部分献祭的肉送到西库昂给阿拉图斯,并且安提柯还在他的宾客前说:“过去我认为这位西库昂的年轻人热爱自由和他的市民同胞,但现在我还视他很好的评鉴者,他可以指出国王该有的方针和行动。 User: In 1977, fans erected a headstone in Swan Point Cemetery on which they inscribed his name, the dates of his birth and death, and the phrase "I AM PROVIDENCE"—a line from one of his personal letters. Assistant: 1977年,他的一个读者团体出资为他在天鹅角(Swan Point)重修了一座坟墓,墓碑上刻了洛夫克拉夫特的姓名,出生与死亡日期,以及一句话:“I AM PROVIDENCE”(双关语,可译为“我是普罗维登斯人”或“吾乃天命之人”),这句话出自他的私人信件。 User: 2015 GP2 Series champion Stoffel Vandoorne joined McLaren as a full-time driver. Assistant: 2015年GP2系列赛冠军斯托弗·范多恩与麦拉伦签约成为正式车手。 User: Steiner was initially not well received at Cambridge by the English faculty. Assistant: 斯坦纳最初在剑桥没有受到英语教师的好评。 User: Brown co-founded a branch in Denver of the Alliance Française to promote her love of French culture. Assistant: 她与法国文化协会合作,在丹佛共同创立了一个分支机构,促进她对法国文化的热爱。 User: In the period 2004–2006 the hostel participated in the Youth Hostel Association, after which the Scout Association entered into an agreement with German company Meininger City Hostels. Assistant: 在2004年到2006年期间,贝登堡之家加入了青年旅社联盟(英语:Youth Hostels Association (England & Wales)),在那之后英国童军总会加入了德国迈宁格城市旅馆的协议。 User: For services to promoting links between universities in Hong Kong and the UK. Assistant: 促进大学在香港和全球其它地方的利益。 User: Prize winners participate in a 10-day tour of San Francisco and Washington, D.C., for an awards ceremony and presentation, news conferences, media briefings and meetings with political, public policy, financial and environmental leaders. Assistant: 得奖人参加为期10日在旧金山和华盛顿举行的交流访问、颁奖礼、新闻发布会,以及一连串政治、公共政策、金融和环保领袖会面。 User: University alumni have also been very prominent in the film industry, with 28 alumni and former students winning a combined 39 Academy Awards (as of 2011). Assistant: 哥伦比亚大学毕业生在电影行业的贡献也相当卓越,28名校友和曾经就读的学生获得了总计39次奥斯卡金像奖(截至 2011年统计)。 User: Very early in the war, British defensive doctrine suggested a main trench system of three parallel lines, interconnected by communications trenches. Assistant: 战争刚开始时,英国使用一种由三个平行战壕组成的战壕系统,这三个战壕由通讯战壕连接。 User: Examples of these models include extended twin designs, simplex models, and growth-curve models. Assistant: 其模型包括扩展的双生子设计, 单一模型, 以及生长曲线模型。 User: Frédéric François entered the 21st century by publishing his second book, Ma vie (Editions Hors Collection) with the journalist Serge Igor, where he talks about his life as never before, and opens his personal photo archives for the first time. Assistant: 为了迎接二十一世纪的到来,弗雷德里克.弗朗索瓦(Frédéric François)与记者 Serge Igor合作出版了他的第二本书《 Ma vie》(我的生活,Hors Collection出版社),在书中,他讲述了很多以前从未提及的经历,并首次公开了大量私人照片及文献。 User: Another application of the analytic representation of a signal relates to demodulation of modulated signals. Assistant: 信号的解析表示的另一个应用与调制信号的解调有关。 User: February 21: Governor Phips writes to England that fifty-three people have already been cleared, failing to be indicted by grand juries or found not guilty at trial, and that he has vacated the death sentences of those who have been sentenced to be executed. Assistant: 2月21日,菲普斯省长写信向英国本土报告,提及已有五十三人的嫌疑被洗清,这些人没被大陪审团起诉,或是在审判中被认定无罪,此外他还取消了已被判处死刑者的死刑判决。 User: The slurve is also claimed to cause problems to a pitcher. Assistant: 滑曲球也被指出对投手造成问题。 User: The NFL Collective Bargaining Agreement (CBA) is a labor agreement which reflects the results of collective bargaining negotiations between the National Football League Players Association (NFLPA) and National Football League (NFL) team owners. Assistant: 国家美式足球联盟集体谈判协议(NFL Collective Bargaining Agreement),简称NFL劳资协议,是国家美式足球联盟球员协会与国家美式足球联盟资方之间签署的劳资协议。 User: He has two relationships and has to decide with which one he will stay. Assistant: 我要么单身一人,要么跟你同住,告诉我你要选择哪一个。 User: As a result, the constant π is the unique number such that the group T, equipped with its Haar measure, is Pontrjagin dual to the lattice of integral multiples of 2π. Assistant: 因此,常数 π {\displaystyle \pi } 是一个独特的数字,以至于配备了其哈尔测度的群 T {\displaystyle T} ,具有对于 2 π {\displaystyle 2\pi } 整数倍的点阵的庞特里亚金对偶性。 User: Shi Tianze died en route. Assistant: 鲁速丹在途中逝世。 User: Newspaper reports indicate that ships mainly north of the Cape Hatteras area encountered strong northerly gales for several days starting on October 7, and winds in New York City persisted from October 7 to October 10 with a northerly component. Assistant: 另据多份新闻报导所述,哈特拉斯角以北的多艘船只从10月7日起遇到强烈的北风,并持续有数天之久,纽约市也从10月7日至10日受到北风吹袭。 User: The Quaker-owned Chalfonte House, opened in 1868, and Haddon House, opened in 1869, flanked North Carolina Avenue at the beach end. Assistant: 贵格会(Quaker)所拥有的查尔方特大楼(Chalfonte House)于1868年开业,哈顿大楼(Haddon House)于1869年开业,位于海滩尽头的北卡罗来纳大道(North Carolina Avenue)的侧面。 User: Scientists from the Institute of Legal Medicine at Innsbruck Medical University had analysed the DNA of over 3,700 Tyrolean male blood donors and found 19 who shared a particular genetic mutation with the 5,300-year-old man. Assistant: Institute of Legal Medicine的科学家们分析了3,700名蒂罗尔人献血者的DNA后,发现有19人与这位5,300年前的人有相同的基因突变。 User: As of 1846, Hastings was the second of two men documented to have crossed the southern part of the Great Salt Lake Desert, but neither had been accompanied by wagons. Assistant: 截止1846年,黑斯廷是第二名被证明穿过大盐湖沙漠并没有马车队陪同的人。 User: The other is magnetic heating, in which magnetic energy is continuously built up by photospheric motion and released through magnetic reconnection in the form of large solar flares and myriad similar but smaller events—nanoflares. Assistant: 另一种是磁化热,在光球的运动中磁能不断的被建立,并且经由磁重联的形式释放能量,规模较大的是闪焰还有无数规模较小但相似的事件-毫微闪焰(Nanoflares)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Friends and family claimed he was poisoned. Assistant: 他的朋友和家人声称他是被人谋杀的。 User: However, when dealing with infinite sets it is essential to distinguish between the two — the two notions are in fact different for infinite sets. Assistant: 但是在处理无限集合的时候,在这两个概念之间的区别是本质的—这两个概念对于无限集合实际上是不同的。 User: Management includes use of resistant cultivars, proper irrigation practices, crop rotation, sanitation, and chemical control. Assistant: 防治方法包括有种植抗病品种、培养正确灌溉习惯、轮作、卫生以及化学药剂控制。 User: Airspeed is the speed of an aircraft relative to the air. Assistant: 空速是指航空器相对于空气的速度。 User: Like most clubs of its time, membership was limited to men, and any proposed member had to have completed at least two years at university, which was somewhat uncommon at the time. Assistant: 与当时大多数绅士俱乐部一样,旧金山大学会创立时只招收男性会员,而且要求申请人至少接受两年大学教育:在大学教育不普及时代,一般只有中产阶级里的上层才能符合要求。 User: Medical centers, dispensaries and hospitals are found throughout the island, although they are concentrated in urban areas and particularly in Antananarivo. Assistant: 马达加斯加各地都建有医疗中心、诊所或医院,不过主要还是集中在城市地区,特别是塔那那利佛市内。 User: There must therefore be a way to ensure that either both operations succeed or both fail, so that there is never any inconsistency in the bank's database as a whole. Assistant: 因此必须有一种方法来确保两个操作都成功或者都失败,这样银行的数据库中就没有任何的不一致性。 User: In 2011, Merlin Entertainments acquired the rights to operate the observation deck tower and its name was changed to the Sydney Tower Eye. Assistant: 2011年默林娱乐买下悉尼塔观光台的运营权,正式名称也改为Sydney tower eye。 User: Laima was first mentioned in written sources as Laimelea by Wilhelm Martini in the Latin prologue to Lithuanian songs, collected by Daniel Klein and published in 1666. Assistant: 首次提到拉伊玛的书面来源是威廉·马天尼(Wilhelm Martini)创作的立陶宛歌曲《拉伊墨莉》(Laimelea)拉丁序幕,由丹尼尔·克莱恩收集并于1666年发表。 User: Salazar's secrets are revealed to the public, and he is arrested and is shown suffering probable torture in prison. Assistant: 萨拉扎将军的秘密向公众揭穿了,他马上被捕并死在监狱中。 User: Apparently, Teller managed to annoy his neighbors there by playing the piano late in the night. Assistant: 泰勒更在深夜弹奏钢琴,此举显然使他的邻居们对他感到厌烦.。 User: In the 1995 murder trial of O. J. Simpson, the defense argued that Los Angeles Police Department detective Mark Fuhrman had planted evidence at the crime scene. Assistant: 被记者冠以“梦之队”名号的辛普森辩护团队,认为洛杉矶警察局警探Mark Fuhrman在凶案现场伪造了证据。 User: When they are not degraded properly, these peptides accumulate and create plaques, which are clumps of amyloid-β peptide pieces, and they are highly associated with Alzheimer's disease. Assistant: 当它们没有适当的降低,这些肽积聚并产生斑块,这些斑块是乙型淀粉样蛋白肽片的团块,而且和阿兹海默病有相当的关联。 User: November 1993 HTML+ was published by the IETF as an Internet Draft and was a competing proposal to the Hypertext Markup Language draft. Assistant: 1993年11月 HTML+由IETF作为互联网草案发布,是超文本标记语言草案的一个竞争性提案。 User: These are both defined with respect to the specialization preorder discussed above. Assistant: 它们都是关于上述特殊化预序而定义的。 User: Her father is Cambodian. Assistant: 她的父亲是柬埔寨人。 User: In cold-weather regions, it is economical in low land value regions to use open land surrounding a house for vegetable gardening during summers and allowing strongly demanded sunlight to enter house windows from a low horizon angle during winters. Assistant: 于寒冷地区,在低土地价值区域中使用房子周围的开放空间于夏季进行果菜园耕种,并允许强烈要求的阳光于冬季从低水平角进入房屋窗户。 User: The M27 link, formally Link, Cartridge, Metallic Belt, 5.56mm, M27 is a metallic disintegrating link issued by the United States armed forces and designed for use in belt-fed firearms. Assistant: M27弹链(英语:M27 Link,全名:Link, Cartridge, Metallic Belt, 5.56mm, M27)是美国军方为其弹链供弹轻机枪设计的金属制可散式弹链,主要提供给美军及其他北约国家的5.56×45毫米口径的机枪使用。 User: When Lennon went to Hamburg again in April 1962, she found a bedsit in a terraced house at 93 Garmoyle Road, Liverpool. Assistant: 1962年4月,列侬再次前往汉堡,而她在利物浦加莫伊尔路93号的排屋找到一间小套房(英语:bedsit)。 User: As early as May 1917, the model for the depiction of Liberty was reported to be Doris Doscher, who would later become a silent film actress under the name Doris Doree. Assistant: 早在1917年5月,就有报导称银币正面自由女神的原型是多丽丝·多斯彻(Doris Doscher),她之后成为默片演员,艺名多丽丝·多瑞(Doris Doree)。 User: In addition a lawyer may become a legal researcher who provides on-demand legal research through a library, a commercial service or freelance work. Assistant: 另外,律师也可能成为法律研究员,经由商务服务或自由工作提供客户需求的法律研究。 User: However, it may have formed more recently, perhaps as ejecta from a large impact on Ida. Assistant: 然而,它也有可能在更为近期形成,是艾女星一次巨大撞击的喷射物。 User: Chemical barriers also protect against infection. Assistant: 化学屏障也可以保护生物体免受感染。 User: The most popular tourist destinations are Northern Iran, Isfahan, Mashhad, Yazd and Shiraz. Assistant: 最受欢迎的旅游目的地是伊朗北部的伊斯法罕、马什哈德、亚兹德和设拉子。 User: All persons are eligible for general admission to Open Learning and can apply for course registration as well as admission into credential programs. Assistant: 所有人都有资格获得开放式学习的一般入学资格,并可申请课程注册以及入读证书课程。 User: Aside from Chris, Florence, and Gordon, none of the storms exceeded tropical storm intensity. Assistant: 除了飓风佛罗伦萨、飓风克里斯和飓风戈登外,其他风暴都没有超出热带风暴强度。 User: In June 2007, 20th Century Fox was in negotiations with Martin Campbell to direct the film, and he was attached as director, until March 2009 when Tony Scott came on board as director. Assistant: 在2007年6月,20世纪福克斯当时与马丁·坎贝尔协商关于执导此电影一事,当时他被告知是导演,直到2009年3月才转由东尼·史考特正式担任导演。 User: In the 1950s the Soviet Academy of Sciences decided to build a new telescope that would allow first-rate deep space observation. Assistant: 1950年,苏联科学院决定建设一台新的大型望远镜以超过5米的海尔望远镜。 User: The eight events were scheduled to take place between 10 and 22 February 2018. Assistant: 八个比赛项目于2018年2月10日至22日举行。 User: A Cape Verde hurricane that formed on August 13, 2007, Dean took a west-northwest path from the eastern Atlantic Ocean through the Saint Lucia Channel and into the Caribbean. Assistant: 这股佛得角型飓风于2007年8月13日形成,从大西洋东部向西北偏西方向穿越圣卢西亚海峡(英语:Saint Lucia Channel)进入加勒比海。 User: The Latin name is Gregorius. Assistant: 拉丁名为Gregorio Lopez。 User: The first designs of modern breechloading mountain guns with recoil control and able to be easily broken down and reassembled into highly efficient units were made by two Greek army engineers, P. Lykoudis and Panagiotis Danglis (after whom the Schneider-Danglis gun was named) in the 1890s. Assistant: 第一种后膛装填、具有制退复进机、还能能快速拆解和安装的近代后装式山炮是1890年代两名希腊陆军设计师P. Lykoudis和Panagiotis Danglis所作(后者的名字命名了75毫米施奈德-当利斯炮)。 User: Throughout the day Perumal grants darshan with Mother. Assistant: 次年,随军征察哈尔,以功赐号达尔汉。 User: Gutzler and Preston (1997) recently presented evidence for a similar snow-summer circulation feedback over the southwestern United States. Assistant: 古茨勒和普雷斯顿也在美国西南部提出了相似的雪-夏季循环回馈的证据。 User: Only a limited number entered service. Assistant: 只有有限的数量服役。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Not all Ruger 10/22 magazines are interchangeable. Assistant: 并不是所有的10/22都能相互通用。 User: Eventually the twins spoke to no one except each other and their younger sister Rose. Assistant: 两人逐渐只与对方及她们的妹妹罗斯(Rose)说话。 User: He therefore engaged an archaeologist from the University of Madrid to help him in his further work. Assistant: 他于是到马德里大学从事考古研究,以利于他进一步工作。 User: On September 12, 2006, in a referendum on the ordinance, voters struck down the stricter rules, allowing the club to continue to operate as before. Assistant: 2006年9月12日,该市公民投票否决了该法令严格规则,允许俱乐部照前继续营运。 User: Treatment may last anywhere between one, three, or seven days. Assistant: 假令诸识分散,至气尽者,乃至一日、二日、三日、四日至七日以来。 User: He followed with an Australian TV appearance on This Is Your Life. Assistant: 一个全国性的澳洲天气概况播报横跨其中。 User: Of equal importance is the ability to warn the populations of the areas that will be affected. Assistant: 一样重要的是如何警告该地区的人口,他们即将面临影响的这项功能。 User: Telescopic observations in the mid-20th century began to hint at Io's unusual nature. Assistant: 在20世纪中期的望远镜观测开始注意到埃欧异常的本质。 User: One bomber fails to return. Assistant: 所有的一式陆攻都没有返航。 User: 1968 – Swaziland becomes independent. Assistant: 1968年:斯威士兰宣布独立。 User: Later that year, the United States Congress passed the North Korean Human Rights Act of 2004. Assistant: 2004年,美国通过了《朝鲜人权法案》。 User: The school now takes its anniversary from the earliest surviving reference to the school – 1256 – a charter of Abingdon Abbey recording an endowment by Abbot John de Blosneville for the support of thirteen poor scholars. Assistant: 学校现时将1256年作为创校年份,因为阿宾顿修道院有记载到住持John de Blosneville对13个贫穷学生的援助。 User: Jack refers to "flotsam and jetsam", a running theme throughout the series. Assistant: Jack提到“无用之物”(flotsam and jetsam),这是贯穿本剧的一个主题。 User: Equivalently δ is an element of the continuous dual space H−1 of H1. Assistant: 另一个等价的说法是,δ是H1的连续对偶空间H−1的元素。 User: Security officials stated that the 2018 edition of Ultra was the "safest" in recent years, reporting only 27 arrests in total during the festival (related particularly to narcotics, ticket counterfeiting, and an attendee physically attacking a police officer) and no "major" incidents. Assistant: 安保官方称2018年超世代音乐节是近年来“最安全”的一届,在整场音乐节中仅有27件逮捕案(与麻醉药品、伪造票据和攻击警官有关)且无“重大”事故。 User: In a positive review, The Washington Post called the soundtrack a "five-star marvel" and stated that it is a possible contender to win a Grammy Award. Assistant: 在华盛顿邮报中,一篇正向的评论将原声带称为“五星级的奇迹”并表示它很可能是葛莱美年度专辑奖的竞争者之一。 User: In November 1984 the finished stones were put on display: a single golden diamond of 407.48 carats (81.496 g) in a 'triolette' shape, and fourteen additional gems. Assistant: 1984年11月,成品钻石展出:一个切割成三角形切面的梨型(triolette)的重407.48克拉(81.496克)的单个黄金钻,另有14颗宝石。 User: Geza Kovacs later refined the specification and provided the first prototypes to show that the concept was sound. Assistant: Geza Kovacs后来定义了整个规范并提供了第一个原型并展示这个想法是可行的。 User: The national Party would not allow them to stay. Assistant: 许多盟国本来并不愿参加。 User: The resistance fighter from the Stauffenberg circle advocated to prevent military conflicts such as the Second World War in the future and brought together leaders and experts in security policy for this reason. Assistant: 来自史陶芬贝格团体的抵抗战士主张在未来防止第二次世界大战这样的军事冲突再次发生并由此召集了安全政策方面的领导人和专家。 User: Halifax C.III Halifax B.III bombers converted into military transport aircraft. Assistant: Halifax C.III Halifax B.III型轰炸机转为军用运输机使用。 User: Extra Plus. Assistant: 新增。 User: It defines air transport equipment cases and racking. Assistant: 它定义了航空运输设备箱和货架。 User: The barrels are filled with water, and the water can be pumped from barrel to barrel in order to test different centers of gravity while the aircraft is in flight. Assistant: 圆桶实际上是用来模拟乘客或货物重量的,装满了水,水在各个桶之间泵动,测试了航班飞行时不同的重力中心。 User: As a consequence, laws that restrict the possibilities of having multiple mandates have been enacted. Assistant: 结果,约束有多种职位的可能性的法律被颁布。 User: After launching two torpedoes from long range, which missed their target, Sirio reported seven enemy warships heading to the east. Assistant: 在远距离发射了两枚不出意外打飞了的鱼雷后,西里奥报告有七艘敌舰正在向东面开去。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Some critics of the Iranian government contend that it is carrying out a policy of anti-Arab ethnic cleansing. Assistant: 有些人批评伊朗政府,说当局实施反阿拉伯人的种族清洗政策。 User: In 1976, proclamation No. 50/76 gave the library the legal right to collect three copies of every material published in the country. Assistant: 1976年,第50/76号公告赋予图书馆合法权利,收集该国出版的每种材料的三份副本。 User: The crisis finally ended on 23 December 2015 when Grabar-Kitarović gave the 30-day mandate to form a government to the non-partisan Croatian-Canadian businessman Tihomir Orešković, who had been selected by HDZ and MOST only hours before the expiration of the President's delegated time frame for the naming of a Prime-Minister-designate. Assistant: 危机最终在2015年12月23日解除,格拉巴尔-基塔罗维奇授予无党派克罗地亚裔加拿大商人蒂霍米尔·奥雷什科维奇组建新政府的30天命令,奥雷什科维奇是总理任命提名时限前仅几个小时,由克罗地亚民主联盟和独立名单桥(英语:Bridge of Independent Lists)选出的。 User: It has less than half the energy density of natural gas. Assistant: 它具有少于一半的天然气的能量密度。 User: Low Country. Assistant: 下州。 User: Metal halide bulbs need to be replaced about once a year, compared to HPS lights which last twice as long. Assistant: 金属卤化物灯泡需要每年更换一次,而HPS灯长达两倍。 User: This resulted in a 5.5% gain in top speed and a 27.5% increase in the ceiling. Assistant: 这增加了5.5%最快空速和27.5%的最高飞行高度。 User: The release was aimed to persuade NetWare customers to move to Linux. Assistant: 这次发表瞄准说服NetWare使用者转移到Linux。 User: Possession of firearms. Assistant: 枪炮的火力。 User: Notation βFB is introduced for the feedback factor to distinguish it from the transistor β. Assistant: 引入符号βFB来标记反馈系数,以区别于晶体管β系数。 User: But to placate the Radical wing of the party, Lincoln mentioned Chase as a potential Supreme Court nominee. Assistant: 但是为了安抚党内的激进派,林肯提到蔡斯可能是最高法院的提名人。 User: However, after playing along he agreed to join. Assistant: 然而,当他确认此事后即同意参演。 User: While attending The High School of Music & Art in New York City, Michael Kamen became friends with Martin Fulterman (later known as Mark Snow, who composed the theme music for The X-Files among other projects). Assistant: 在纽约市音乐与艺术高级中学求学时,迈克尔·凯曼结识了马汀·福特曼(即马克·史诺,《X档案》主题曲的作曲家),成为朋友。 User: During 1996, however, the economy collapsed during Jean Videnov's government. Assistant: 然而,在1996年,让·维德诺夫政府期间经济崩溃。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On 4 August a second, much larger relief force, called the Eight-Nation Alliance, marched from Tientsien (Tianjin) toward Peking. Assistant: 8月4日,第二支也更大的救军八国联军从天津向北京进军。 User: It would be located north of the easternmost part of the Antarctic subcontinent East Antarctica, north of Oates Coast, Victoria Land, and of George V Coast, between 150° and 170° East. Assistant: 该名称用以代指南极洲大陆东部最东端的北侧,也即是奥茨海岸、维多利亚地以及乔治五世海岸的北侧,经度位置处于东经150°到170°之间。 User: He co-wrote and produced the song "Maya" for their 2003 album Three, and the song "Bruised" for their 2005 album Taller in More Ways,(co-written with Cathy Dennis). Assistant: 他参与创作,制作了他们2003年专辑《Three (Sugababes album)》中的歌曲《Maya》,2005年专辑《Taller In More Ways》中的歌曲《Bruised》(与Cathy Dennis合作)。 User: Various archaeological remains unearthed were brought to the National Museum to be exhibited. Assistant: 出土的各种考古遗物被带到国家博物馆展出。 User: The winner will receive a brand new car and the runner-up will get a family vacation to Saipan; both the winner's and the runner-up's final songs will also be released digitally. Assistant: 冠军将获得一辆全新的汽车,而亚军则可以得到塞班岛家庭旅游券的奖品;冠军和亚军最后演唱的歌曲也将会发布成数字音源。 User: The sons of Eric returned in 957, with support from King Gorm the Old, King of Denmark, but were again defeated by Haakon's effective army system. Assistant: 埃里克的儿子在957年在得到丹麦国王老戈姆的支持后,再回挪威争位,但又被哈康一世有效的军事系统所击败 。 User: She returned to the South Pacific on 24 October, just in time for the Battle of the Santa Cruz Islands and her rematch with Shōkaku and Zuikaku. Assistant: 它在10月24日回到南太平洋,正好赶上圣克鲁斯群岛战役和与翔鹤号和瑞鹤号再次战斗。 User: Meet In The Lobby. Assistant: 就住在开封府。 User: For example, a typical magnetic confinement fusion plasma is 15 keV, or 170 megakelvin. Assistant: 典型的磁局限融合装置产生的电浆,约为15 keV或是170 megakelvin。 User: Methanol is a fuel for heat engines and fuel cells. Assistant: 甲醇是用于热机和燃料电池的燃料。 User: Eleven British defenders were killed and at least eight others were wounded in the attack. Assistant: 战斗中英国人有11人阵亡,至少八人受伤。 User: In the meantime, Mary has a good chance. Assistant: 马克觉得他的胜算很大。 User: The Quran tells the story of a calf while Moses is gone. Assistant: 可依有虞氏故事,即用魏庙。 User: Sanyal was initially associated with the Man-Money-Gun group founded by Bengali revolutionary Ananta Singh, until the Naxalbari uprising erupted in 1967. Assistant: 桑亚尔最初与由孟加拉革命者阿南塔·拉辛格创立的“人-钱-枪”团体有关,直到1967年纳萨尔巴里起义爆发。 User: Members of the communist underground acquired identification cards, at the end of 1941, for several individuals preventing their expulsion. Assistant: 1941年底,共产党地下党成员为几个人购买了身份证,使他们免于被驱逐。 User: Antonio and Angela love each other very much. Assistant: 暗恋鹭宫安娜,其实与安娜是互相喜欢。 User: The personal pronouns had their own unique forms and endings, and some had two distinct stems; this is most obvious in the first person singular where the two stems are still preserved in English I and me. Assistant: 人称代词有自己的独特形式和尾缀,并且某些还有两个不同词干;这在第一人称单数上是最明显的,在英语的 I 和 me 中仍保留了两个词干。 User: Adam had been twice Romania's top scorer, and was considered one of the best Romanian players of his generation. Assistant: 此前,米哈伊·阿达姆曾两次荣获罗马尼亚最佳射手,他被认为是罗马尼亚同时代球员中的佼佼者。 User: Although background processes are typically used for purposes needing few resources, any process can be run in the background, and such a process will behaves like any other process, with the exceptions given above. Assistant: 虽然后台进程通常用于仅需少量资源的应用,但任何进程无论占用资源多少都可以运行在后台,且即使程序在后台运行,其行为与前台进程也并无差异。 User: His top division winning percentage was 87.8. Assistant: 他最高的胜率是87.8。 User: At 11:30 p.m. on 2 May the mountain produced loud explosions, earthquakes and a massive pillar of dense black smoke. Assistant: 5月2日下午11:30,培雷火山发出响亮的爆炸、地震、大规模黑色浓烟。 User: In 1994, Lotus acquired Iris Associates. Assistant: 1994年,Iris Associates被莲花公司收购。 User: A multigate device employing independent gate electrodes is sometimes called a multiple-independent-gate field-effect transistor (MIGFET). Assistant: 后者有时又被叫做Multiple Independent Gate Field Effect Transistor(MIGFET)。 User: Marvin completed over 418 short films between 1897 and 1911, and was known for filming vaudeville entertainers. Assistant: 马文在1897年至1911年之间制作完成了超过418部短片,以拍摄杂耍艺人而闻名。 User: For the 500th-anniversary celebrations, the governments of Canada and the United Kingdom designated Cape Bonavista in Newfoundland as the "official" landing place. Assistant: 在庆祝登陆500周年时,加拿大和英国政府将纽芬兰的波纳维斯塔海角指定为“官方认证”的登陆地点。 User: Some maintain a physical space (a reuse center), and others act as a matching service (a virtual exchange). Assistant: 它们有的提供实体空间(如再生中心),有些则只提供媒合服务(如虚拟交易)。 User: In his first official appearance, Felipe attended his father's proclamation as king on 22 November 1975. Assistant: 费利佩在1975年11月22日出席了他父亲的加冕仪式,这是他第一次正式露面。 User: The experience of the designer is an important factor in finding a satisfactory controller that not only complies with the frequency restrictions but with the possible realization, complexity, and quality. Assistant: 在寻找控制器的过程中,设计者的经验是重要的因素,不只是和频率限制条件有关,也和可能的实现方式、复杂度以及品质有关。 User: Contraction, where two equal (or unifiable) members on the same side of a sequent may be replaced by a single member (or common instance). Assistant: 紧缩,这里的在相继式同一侧两个相等的(或可合一的)成员可以替代为单一的一个成员(或公共实例)。 User: Stanzi would later return. Assistant: 被奥兹肯定后回来。 User: The Founding Fathers of the American constitution, explicitly warned against the dangers of party factionalism. Assistant: 美国宪法的缔造者对党派斗争提出了明确的警告。 User: McKinley later said the combat there was "as desperate as any witnessed during the war". Assistant: 麦金莱后来说,这里的战斗“和其他地方的战斗一样令人绝望”。 User: Hopfield networks also provide a model for understanding human memory. Assistant: Hopfield网络也提供了模拟人类记忆的模型。 User: According to Islamic belief, guidance has been provided by Allah to humans primarily in the form of the Qur'an. Assistant: 在伊斯兰教里,纳比是真主派遣向人类提供指导的人,但并没有被授予经文。 User: The mission eventually comprised a church, a hospital, and the St Mary Mission School, a high school and seminary. Assistant: 最终该所传教站是由一所教堂、一座医院、圣玛丽传教站学校、高等学校以及神学院组成。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: By June 1933 the only institutions not under Nazi domination were the military and the churches. Assistant: 到1933年6月,几乎只剩下军队和教会没有被纳粹党完全控制。 User: Nancy Cartwright intended to audition for the role of Lisa, but disliked the character's bland description—Lisa was described simply as the "middle child"—and read for the role of Bart instead. Assistant: 南希·卡特赖特 打算为莉萨试音,但她不喜欢莉萨这个角色乏味的描述——"排行中间的孩子",于是她决定为巴特配音。 User: Simple firewalls that are configured to allow all outgoing connections but to restrict which ports an incoming connection can reach (for example, allow incoming connections to a Web server on port 80 but restrict all other ports), work by blocking only incoming SYN requests to unwanted ports. Assistant: 被设置为允许所有出站连接但对入站连接有限制(例如在 Web 服务器上只允许 80 端口)的简单防火墙一般是这样实现的:只阻断不必要端口的 SYN 请求。 User: Of all variations of the IndyCar Triple Crown, only five drivers have achieved the feat over their career, with Al Unser the only one to achieve it in a single season. Assistant: 在印地赛车三冠王的各种变体中,只有5名车手完成过这项成就,其中阿尔·昂瑟是唯一一位在单赛季中完成它的车手。 User: Helen was allowed to live. Assistant: 不过,爱伦被允许活下来。 User: KPF’s design for the award-winning Westendstraße 1 in Frankfurt (1992), an early example of mixed-use design, further increased the firm's international prominence and solidified the firm's reputation as a progressive global practice. Assistant: KPF的获奖设计作品法兰克福德意志银行总部 (1992),更 是被视作为综合体设计的早期范例,从而进一步提高了公司的国际知名度,巩固了KPF在设计实践领域的全球领先地位。 User: Participation in MORS activities generally requires a United States security clearance. Assistant: 在探讨国际洗钱防制的内涵,通常会将美国法规列入。 User: The fisherman returned home to tell the story, but the idyllic valley could never be found again. Assistant: 渔夫回家讲了这个故事,但这个世外桃源再也找不到了。 User: Former Star-Ledger editor Alan Sepinwall gave a positive review of the entry, applauding the shift in themes and Shepherd's character development. Assistant: 前《明星纪事报》(Star-Ledger)编辑阿兰·塞平沃尔(Alan Sepinwall)觉得节目有好的开场,还赞扬了剧中主题的转变和谢柏德一角的发展。 User: On November 9, 2015 Farla Webmedia launched a project on the NXT Asset Exchange. Assistant: 2015年9月,Farla Webmedia发起了一个在Nxt进行资产交换的项目。 User: It was inevitable that they should make that claim sooner or later: the logic of their position demanded it. Assistant: 他们迟早会作此宣布,这是不可避免的;他们所处的地位必然要求这样做。 User: Despite his large intake of food, he did not appear either to vomit excessively or to gain weight. Assistant: 虽大量摄入食物,但塔拉里并不会经常呕吐,体重也没有显著增长。 User: Certain commercial and public transport vehicles must be inspected annually. Assistant: 每年都有政府及民间组织来方正进行访问。 User: Not all body coverings are regarded as clothing. Assistant: 不过不是所有盖在身上的物品都称为服装。 User: Super Mario World was the original pack-in game for the SNES. Assistant: 《超级玛利欧世界》是最初SNES的捆绑游戏。 User: Two galleries on the second floor were used to display artifacts and art. Assistant: 二楼的两个展览厅用于陈列工具及艺术品。 User: Under Macau law, it stated that a permit issued by the Gaming Inspection and Coordination Bureau is required for the operation of lotteries sales, lucky draw or similar activities, and the initial procedure in the application on the operation of lotteries sales, lucky draw, or similar activities is to submit a notification to the relevant government department ten days prior to the application. Assistant: 在幸运博彩经营法律制度下,经营彩票销售、幸运抽奖或类似的活动,需要取得博彩监察协调局的允许,并且需要在申请举办此等活动之前至少十天向相关的政府部门发出通知。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 2007 Verve released Love is What Stays. Assistant: 2007年:仁爱托儿所停办。 User: Nangoniel returned to invest Arauco again, his cavalry (operating with the army for the first time) prevented the Spaniards from supplying the fort and they were forced to evacuate it. Assistant: 农戈涅尔率军返回,再次包围了阿劳科,他的骑兵(这是这支军队第一次使用骑兵作战)阻止了西班牙人为这座堡垒提供补给,使得堡垒的人被迫撤离了。 User: This final section of the fence completely seals off Bulgarian border with Turkey. Assistant: 围栏的最后一段完全封锁了保加利亚与土耳其的边界。 User: They are fair enough. Assistant: 我们的公理是完备的。 User: In undifferentiated osteoblasts it is primarily a nuclear protein that regulates the expression of osteoblast-specific genes. Assistant: 在未分化的成骨细胞中,其主要为调节成骨细胞基因特异性表达的核蛋白。 User: The work was carried out by both Jewish and non-Jewish workers. Assistant: 这项工作是由犹太和非犹太工人进行。 User: The North Fork fire was the only major fire that was fought from the beginning since it started after the prescribed fire policy was halted on July 15. Assistant: 北福克大火是唯一的一经发现就开始扑救的大火,因为它发生在7月15日原有的火灾政策暂停之后。 User: Anne was crowned on St George's Day, 23 April 1702. Assistant: 安妮于1702年4月23日的圣乔治节加冕。 User: The structure was slated for demolition in spring 2016 as part of the college's Science Center project, which also included the construction of the new Bridge for Laboratory Sciences building and the renovations of the New England Building, Sanders Physics, and Olmsted Hall. Assistant: 瓦萨学院决定组织新的建筑整修计划——科学中心项目,依据项目内容穆德化学楼将于2016年春拆除,并建造实验科学桥梁(英语:Bridge for Laboratory Sciences)大楼,以及翻修新英格兰大楼、桑德斯物理楼和奥姆斯泰德会堂。 User: In 1957, a physical connection was made to the IRT White Plains Road Line, and through service was provided. Assistant: 1957年加入了往IRT白原路线的天桥后,加入了直通服务。 User: After a few years, and when the works on the canal were finished, the couple moved to Tanners Close, Edinburgh, in November 1827. Assistant: 几年后,运河竣工,伯克夫妇搬到爱丁堡Tanner's Close,那是在1827年11月。 User: The 40×53mm type grenade is also used by other automatic grenade launchers such as the Mk 19 and Mk 47 Striker and are more powerful than the 40×46mm round used in hand-held launchers. Assistant: 40×53毫米高速榴弹也被其他自动榴弹发射器,例如Mk 19和Mk 47“打击者”所使用;而在火力方面亦比手持式榴弹发射器所使用的40×46毫米“低速”榴弹更为强大。 User: Neptune has 14 known satellites. Assistant: 海王星有14颗已知的天然卫星。 User: The European Commission also welcomed the result of the referendum and described it as an "important step" in Swiss-EU relations. Assistant: 欧盟委员会也对公投结果表示接受,还形容这次公投对瑞士-欧盟关系的增进是“重要的一步”。 User: He has skill with medicine. Assistant: 他擅长于测光。 User: After he had finished his education, he began to work for the Ministry of Justice and climbed the traditional career ladder and was eventually granted the title Phraya and received his honorary name: "Manopakorn Nititada". Assistant: 完成教育后,他开始在司法部工作,并逐渐爬上传统贵族阶级,最终被授予披耶(Phraya,侯爵)头衔和赐封的名誉名字玛奴巴功·尼蒂塔达。 User: The Luftwaffe, with complete domination of the French skies, was determined to prevent more Allied evacuations after the Dunkirk debacle. Assistant: 德国空军完全掌握法国上空的制空权,决心在敦刻尔克灾难后阻止更多盟军撤离。 User: In particular, when F is not equal to H, one can find a nonzero vector v orthogonal to F (select x ∉ F and v = x − y). Assistant: 特别到,当 F 不等于 H 时,可找到一支非零向量 v 与 F 正交(选 x ∉ F 并考虑 v = x − y)。 User: Bashar Shbib was born in Damascus; he emigrated to Canada with his parents and two brothers at an early age. Assistant: 巴沙尔·史毕博出生于大马士革,很小的时候便随父母及两个兄弟一起移居到了加拿大。 User: On 4 February, the Sponheimer Group was released from the 18th Army and subordinated directly to the Army Group North. Assistant: 2月4日,施蓬海默集团被调离第18军团,直接受北方集团军指挥。 User: For avoidance of inter-cell interference, FDMA with DCA or DFS is once again of interest. Assistant: 为了避免小区间干扰,FDMA配合DCA或DFS是受人关注的。 User: Appendix: Iranian High Command. Assistant: 中国工农红军高级指挥员。 User: Local tribes believe the lake to be enchanted, inhabited by spirits. Assistant: 树被居民认为有神灵依附,成为膜拜的对象。 User: From the start, Sullenberger wanted the film to encompass "that sense of our common humanity", noting that the incident had taken place shortly after the 2008 Great Recession. Assistant: 苏伦柏格希望该片能围绕着“人们共同的人性”,并指出,该次事件是在2008年的经济大衰退后发生的。 User: He added, "Marcus brought an unbelievable energy to the court with the fans and his personality, it was refreshing. Assistant: 他还说“马库斯和他的支持者及他的个性一起为球场带来了难以置信的能量,令人感到十分新鲜。 User: This promotes independent development, as developers leave to form new companies and projects. Assistant: 这迫使开发人员离职,去组建新的独立开发企业和项目。 User: Roddenberry's original narrative is as follows: This is the adventure of the United Space Ship Enterprise. Assistant: 在他们的影响下,罗登伯里最初的叙述是: 这是联邦星舰进取号的历险。 User: Over the years, the DPRK has supplied missile technology to Israel's neighbours, including Iran, Syria, Libya, and Egypt. Assistant: 多年来,北韩向以色列的邻近国家包括伊朗,叙利亚,利比亚和埃及提供导弹技术。 User: The qualification for the 2015 FIFA Women's World Cup determined which 23 teams joined Canada, the hosts of the 2015 tournament, to play for the Women's World Cup. Assistant: 2015年国际足协女子世界杯外围赛是与加拿大一同参与的23队队伍,加拿大是该届国际足协女子世界杯主办国。 User: He explained, "It was such a process in 3D, so much hard work was put in. Assistant: 他补充:“它的制作过程是3D的,投入了大量努力。 User: At the same time, the President of Kosovo signed a law that granted amnesty to ethnic Serbs in Kosovo for past acts of resistance to Kosovo law enforcement authorities. Assistant: 与此同时,科索沃总统哈辛·塔奇签署了一项法律,对科索沃境内塞族人过去对科索沃执法当局的抵抗行为给予大赦。 User: Furthermore, error detection capabilities have been added to make it safer for workloads that rely on ECC. Assistant: 此外,错误侦测功能也被加入,使得依赖于ECC纠错的负载任务更稳定安全。 User: A Red Cross worker managed to prevent her death. Assistant: 广德公主随行,一路防止于琮被害。 User: The ancient Karyæ ("Walnut Trees") supposedly was one of the six adjacent villages that united to form the original township of Sparta, and the hometown of Menelaos' queen, Helen of Troy. Assistant: 古代的卡里埃(意思为“核桃树”)据称是六座相邻的村庄之一,它们联合起来形成了斯巴达的原始城镇,还有墨涅拉俄斯的王后,即特洛伊海伦的故乡。 User: As a result of her account's rise on the platform in 2017, the Shorty Awards named her as the Best Twitch Streamer of the year. Assistant: 由于“Pokimane”在2017年的崛起,肖蒂奖(英语:Streamy Awards)把安尼斯评为该年度的最佳Twitch实况主。 User: Northwestern awards financial aid solely on the basis of need through loans, work-study, grants, and scholarships. Assistant: 西北大学仅在需求基础上提供贷款、勤工助学、奖学金。 User: Both are capable of 4k at 24, 25 and 30fps with 4:2:2 color sampling in the XF-AVC H.264 codec. Assistant: 两者都能够4K中的24,25,用4 30fps的:2:XF-AVC H.264编解码器2的色彩采样。 User: The interviewer gets a "yes" or "no" without knowing to which of the two questions. Assistant: 这两种回答,一个解“是”,一个解“否”,但你不知道哪个回答是哪个意思。 User: Malaysia is a federation of 13 states and 3 federal territories. Assistant: 马来西亚是一个由13个州和3个联邦直辖区组成的联邦国家。 User: The vast majority of present systems are data-dependent. Assistant: 目前绝大多数的系统都是数据依赖的。 User: He is known as the father of Israeli solar energy. Assistant: 他被认为是太阳能板之父。 User: Double degenerate scenarios raise questions about the applicability of Type Ia supernovae as standard candles, since total mass of the two merging white dwarfs varies significantly, meaning luminosity also varies. Assistant: 双蜕化的情形质疑Ia超新星作为标准烛光的适用性,因为两颗白矮星合并的总质量有很大的差异,意思是亮度不会完全相同。 User: Presidential elections were held in Chile on 4 September 1970. Assistant: 1970年智利总统大选是于1970年9月4日举行的智利总统选举。 User: She vomits, quietly says a prayer and walks into a nearby lake to clean herself, but Krug fatally shoots her, leaving her body floating in the lake. Assistant: 她呕吐,念祷辞,走进附近的湖里清洗自己,但是克鲁格用枪打死了她,她的尸体漂在湖上。 User: The Polish attempted to defend the Bug River line with 4th Army and Grupa Poleska units, but were able to delay the Red Army advance for only one week. Assistant: 波军打算用第四军团及Poleska兵团据守布格河之线,但是一星期后便告失守。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He worked for 60 years at the University of Toronto and published twelve books. Assistant: 他在多伦多大学工作60年,出版12本书。 User: While attending Benjamin Franklin Junior High in Pasadena, Wong's teachers noticed his artistic ability and he received a summer scholarship at the Otis Art Institute. Assistant: 在帕萨迪纳本杰明·富兰克林初中(Benjamin Franklin Junior High School)就读时,老师便注意到黄的艺术天赋,他也获得奥蒂斯艺术设计学院(英语:Otis Art Institute)的夏季奖学金。 User: With the expanding Vietnam War, Colt developed two rifles of the M16 pattern for evaluation as possible light sniper or designated marksman rifles. Assistant: 随着东南亚的冲突不断增加,柯尔特研制了两个M16的改型,作为狙击手或精确射手步枪。 User: The 707 was developed from the Boeing 367-80, a prototype jet first flown in 1954. Assistant: 707是发展自波音367-80,该原型机于1954年首飞。 User: In the wake of the earthquake and its aftershocks, every one of the 700 houses in the tiny village of Abiz, 90 kilometers (56 mi) east of Qayen, was destroyed, and 400 of its 1200 residents killed. Assistant: 在地震及余震过后,加延以东90公里的阿彼兹村所有700幢房屋全部被毁,1200位村民中有400人遇难。 User: The resulting lack of space led to the cathedral being one of the smallest cathedrals in Europe. Assistant: 由此造成生的空间缺乏导致迈森大教堂是欧洲最小的大教堂之一。 User: On September 20, two days after Hurricane Isabel passed the state, Governor Ruth Ann Minner made a formal request for a federal disaster declaration for the state. Assistant: 飓风伊莎贝尔经过特拉华州两天后的9月20日,州长露丝·安·明纳正式申请联邦政府宣布该州为联邦灾区。 User: One of them penetrated the building and exploded in the underground hospital, killing at least 50–60 people including many of the prisoners; the second one, which landed just metres from Maskhadov's command post, failed to explode and Maskhadov escaped unhurt. Assistant: 其中一枚攻入地下在地下医院爆炸,造成了包括囚犯在内的至少50-60人死亡;另一枚落到了距离马斯哈多夫指挥所附近几米的地方,但由于它并没有爆炸,所以马斯哈多夫没有受伤。 User: He was invited to partake in the McDonald's All-American Game played on March 29, 2017. Assistant: 同时他也被邀请参加2017年3月29日举行的麦当劳高中全明星赛。 User: All the doors are shut. Assistant: 所有的闭球都是闭集。 User: The mass of the companion is believed to be about that of the Sun, but its nature is unclear. Assistant: 伴星的质量被认为接近太阳的质量,但其性质上不清楚。 User: Its maximum ground takeoff weight is 84,500 pounds. Assistant: 部分型号的最大起飞重量达到84,500磅。 User: Parsons would like to relocate from the East Coast to more glamorous Hollywood. Assistant: 而Parsons则希望能从东海岸搬到好莱坞。 User: Morse code was hidden in the videos and translated to "objects of same color". Assistant: 在视频中隐隐出现了摩斯电码,意思是“同样颜色的物体(objects of same color)”。 User: The technical development of weaponry and armaments during this period, which saw the use of gunpowder imported from Europe, also greatly influenced the architecture and layout of the fortress. Assistant: 这一时期武器装备的技术发展,朝鲜从欧洲进口火药并使用在战争,也大大影响了山城的建筑和布局。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The smallest possible cardinality of a base is called the weight of the topological space. Assistant: 基的最小的可能的势叫做拓扑空间的重量。 User: In 1858, these bones sparked the interest of a visitor, William Parker Foulke. Assistant: 在1858年,这些骨头引起一位访客,威廉·帕克·佛克(William Parker Foulke)的兴趣。 User: Software writers need tools to analyze their programs and identify critical sections of code. Assistant: 软件撰写者需要这类工具来分析程式,并分析出其中关键的区块。 User: On the ship he had a brief affair with a married woman named Mary Alice Rogers; saying he had fallen in love with her, he wrote a series of poems about the romance, published as Alice: An Adultery (1903). Assistant: 在这艘船上他与一个叫做玛丽·爱丽丝·罗杰斯(Mary Alice Rogers)的已婚女人发生了短暂的暧昧关系;承认自己爱上她之后,克劳利写了一系列浪漫诗作,并以《爱丽丝:一次通奸》为名出版(1903)。 User: This time he buys fruit instead. Assistant: 期间的某个时候他吃了宁静果实。 User: In the US it resulted in a cleansing of higher education from socialist reformers and the ruin of the Knights of Labor. Assistant: 在美国,它导致来自社会主义改革者的高等教育的大清洗和Knights of Labor(美国最大的劳工组织)的破坏。 User: So Far Gone is the third official mixtape (and debut commercial mixtape) by Canadian rapper Drake; it was released on February 13, 2009, under his October's Very Own label. Assistant: So Far Gone是加拿大说唱歌手德雷克已经发出他的第三个正式混音,于2009年2月13日星期五发布,以10月份的Very Own标签发布。 User: Songs from the two series have also not appeared in any of the official Final Fantasy music concerts, although "Morning Sky" from the Crystal Chronicles soundtrack was played in the first Games in Concert performance in Utrecht, Netherlands on November 26, 2006. Assistant: 两系列的歌曲也未在任何官方最终幻想音乐会上演出,不过在2006年11月26日荷兰乌特勒支举办的首场Games in Concert中,演出了《水晶编年史》的《Morning Sky》。 User: Some resistance to the use of TEDs has arisen from the belief that the use of the devices actually causes fishermen to lose shrimp and other targeted species. Assistant: 一些反对使用TED的理由是因为这会使得渔民减少虾子或其他目标物种的捕获量。 User: Her father owns a dry cleaning business. Assistant: 父亲是清野清秀。 User: According to the Ministry of Communications and Information Technologies of Azerbaijan, the television penetration rate is 99% according to 2014 data. Assistant: 根据阿塞拜疆通信和信息技术部的数据,2014年阿塞拜疆的电视普及率为99%。 User: In special relativity, observer Lorentz transformations relate measurements made in reference frames with differing velocities and orientations. Assistant: 在狭义相对论中,观测者洛伦兹变换把有着不同速度和方向的参考系中的测量联系起来。 User: The embassy is located in Buenos Aires, Argentina's capital city. Assistant: 阿根廷总统府,位于阿根廷首都布宜诺斯艾利斯市。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: With very few exceptions, Curtis Harrington among them, the artists involved in these early movements remained outside the mainstream commercial cinema and entertainment industry. Assistant: 除了个别的例外,参与这些早期运动的艺术家,包括柯蒂斯·哈林顿(英语:Curtis Harrington),都处于主流商业电影和娱乐业之外。 User: From experiments it has been consistently found that the plants that are growing only under LEDs red (660 nm, long waves) spectrum growing poorly with leaf deformities, though adding a small amount of blue allows most plants to grow normally. Assistant: 从实验中一直发现,仅在红色(660奈米)下生长的植物的叶片变形较差,但是通过添加少量蓝色可以使大多数植物正常生长。 User: Eykhoff (1974) defined a mathematical model as 'a representation of the essential aspects of an existing system (or a system to be constructed) that presents knowledge of that system in usable form'. Assistant: Eykhoff定义“数学模型”为“对一个现存(或被建构的)系统本质的表述,以能以有用的形式表示出此系统的知识来。 User: Each of the constitutions called for a system of soviets, or councils, to exercise governmental authority. Assistant: 每部宪法需要一套苏维埃,即议会,来行使政府职权。 User: Yankee manager Joe McCarthy won his fifth title, tying the record held by Philadelphia Athletics manager Connie Mack. Assistant: 这是洋基教头Joe McCarthy个人的第五座奖杯,追平了先前由Connie Mack所保持的纪录。 User: Randy Nations (Billy Ray Gallion) appears in a few seconds with no dialogue, videotaping Hurley's arrest. Assistant: 兰迪·内森斯(比利·雷·赛勒斯饰)在本集中有短短数秒出场,并且没有台词,只是在录下赫利被捕的画面。 User: Edith, however, was overjoyed to step into the role of a society hostess, which had been the reason that Tolkien selected Bournemouth in the first place. Assistant: 相反,伊迪丝为能扮演社交界女主人的角色而欣喜若狂,这也是托尔金最初选择了伯恩茅斯的原因。 User: Although the weapons share a similar function in battle, all have different purposes when exploring the field map. Assistant: 尽管武器在战斗中功能相似,但在场景探索中各具用途。 User: It is native to Venezuela. Assistant: 其原产于委内瑞拉。 User: He died of cancer in Stockholm, Sweden on 4 August 2013. Assistant: 2013年8月4日在斯德哥尔摩因癌症去世。 User: Kalata, writing for Gamasutra, referred to Nocturne as one of the 20 essential RPGs for players of the genre. Assistant: 卡拉塔在为Gamasutra撰写的文章中称,《真·女神转生III》是RPG中必备的20款游戏之一。 User: Torpex is a secondary explosive, 50% more powerful than TNT by mass. Assistant: 铝末混合炸药(Torpex)是次级炸药(secondary explosive),同质量百分浓度时比TNT强50%。 User: A pollutant is a waste material that pollutes air, water, or soil. Assistant: 污染物是废弃的物质,会污染空气、水源和土地。 User: So, no, not me. Assistant: 是就是,不是就不是。 User: The exterior of the matchcover is usually imprinted with a producer's logo, often with artistic decorations, or serves as an advertising/promotional medium for the undertaking by which it is sold or given away. Assistant: 火柴的外部通常印有制作人的徽标,通常带有艺术装饰,或作为广告宣传媒介,用于销售或赠送的企业。 User: Because of this view, President Bashar al-Assad visited the city to pray in one of its mosques for Eid al-Adha in June 2012. Assistant: 由于这种观点,阿萨德总统在2012年6月访问了该市,并在斋月期间在该市一座清真寺内做了礼拜。 User: This argument only serves to confuse the issue, and has no bearing on the fundamental nature of the wave-function. Assistant: 这争论只使问题更困惑,并未触及波函数的本性。 User: The client is available for Windows 2000, Windows 9x, Windows NT 4.0. Assistant: 该版本的客户端可以是Windows 2000,Windows 9x,Windows NT 4.0。 User: Its basic idea is similar to DBSCAN, but it addresses one of DBSCAN's major weaknesses: the problem of detecting meaningful clusters in data of varying density. Assistant: OPTICS算法的思路与DBSCAN类似,但是解决了DBSCAN的一个主要弱点,即如何在密度变化的数据中取得有效的聚类。 User: The victims possibly included Jack Phillips, the first radio officer, and the third class passenger David Livshin, whose body was taken to the Carpathia on the following morning. Assistant: 罹难者可能包括高级电报员杰克·菲利浦和三等舱乘客大卫·李维辛(英语:David Livshin),他们的尸体第二天早上带到卡柏菲亚号。 User: Mindaugas was crowned on 6 July 1253 and the promised lands were transferred to the Order. Assistant: 明道加斯在1253年7月6日加冕为王,并将和约中提到的土地割让给骑士团。 User: On the other hand, maintaining the act has certain benefits. Assistant: 虽然如此,算子的闭包性质仍有某些用处。 User: They then had to locate the statue of the city's founder, Charles Melville Hays, which is located in front of City Hall. Assistant: 然后,他们必须找到位于市政厅前面的城市创始人查尔斯·梅尔维尔·海斯(英语:Charles Melville Hays)的雕像。 User: Telephone concentrators test for communications continuously, by verifying the presence of periodic data patterns called frames (See SONET). Assistant: 电话集中器盒会持续的进行测试,方式是验证是否存在称为“frame”的周期性数据模式(称为帧,参照SONET)。 User: The World as Will and Representation (WWR; German: Die Welt als Wille und Vorstellung, WWV) is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. Assistant: 《作为意志和表象的世界》(德语:Die Welt als Wille und Vorstellung)是德国哲学家亚瑟·叔本华的核心作品。 User: By the Feit-Higman theorem the only finite generalized n-gons with at least three points per line and three lines per point have n = 2, 3, 4, 6 or 8. Assistant: 由范特-希格曼定理可知,具有每条线至少3个点与每个点至少3条线的有限广义 n 边形只有 n = 2、3、4、6 或 8 时的广义多边形。 User: Also Lorentz (1910–1912) discussed the reciprocity of time dilation and analyzed a clock "paradox", which apparently occurs as a consequence of the reciprocity of time dilation. Assistant: 洛仑兹在1910年至1912年的时候也讨论过时间膨胀的相互关系,并分析了一个时钟“悖论”,这一悖论显然是由时间膨胀的相互关系所导致的。 User: The PvdA began as a traditional social democratic party, committed to building a welfare state. Assistant: 工党作为社会民主主义政党,承诺建立福利国家。 User: This group is further shaped through interactions with other species. Assistant: 这个群体通过与其他物种的相互作用被进一步的塑造。 User: The first destination in this expansion was Miami in June 2010, but the rest of the plan was later abandoned due to a change in the airline's strategy. Assistant: 此次扩展计划的第一个目的地是迈阿密,于2010年6月开通,惟其余计划因航空公司的经营策略变化而被弃置。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Rather, an entirely different sort of basic connection of elements is possible, from which our ordinary notions of space and time, along with those of separately existent material particles, are abstracted as forms derived from the deeper order. Assistant: 相反地,各成分之间可能存在一个完全不同的、比较基本的关联,通过这种关联,我们关于时空以及单独存在的物质微粒的通常概念,被抽象为源自深层秩序的形式。 User: He has trouble putting his best foot forward. Assistant: 这也可以算是他对性本善的最佳注脚。 User: Scherbius & Ritter then assigned the patent rights to Gewerkschaft Securitas, who founded the Chiffriermaschinen Aktien-Gesellschaft (Cipher Machines Stock Corporation) on 9 July 1923; Scherbius and Ritter were on the board of directors. Assistant: 他们随后将专利权移交给了Gewerkschaft Securitas,他在1923年7月9日组建了Chiffriermaschinen Aktien-Gesellschaft(意为“密码机股份公司”);谢尔比乌斯和里特任董事。 User: The college president typically tried to enforce strict discipline. Assistant: 学院的院长通常也会施以严厉的管教。 User: Once thought to be caused by lactic acid build-up, a more recent theory is that it is caused by tiny tears in the muscle fibers caused by eccentric contraction, or unaccustomed training levels. Assistant: 之前多半认为乳酸堆积造成,但有一个较新的理论认为是因肌肉纤维离心收缩造成的小幅撕裂,或是因运动量过大所造成。 User: Registered in 1944 as Ya Kun Coffeestall (Ya Kun being Ah Koon in Hanyu Pinyin), the stall gradually developed a reputation for delicious kaya toast and friendly service. Assistant: 该档口在1944年以英文名“Ya Kun Coffeestall”(亚坤咖啡档)登记,渐渐开发了美味咖椰吐司与友善服务的声誉。 User: Compared with other major periodicals of its day, the Analytical Review had a low circulation. Assistant: 相比,与其他主要期刊的一天, 分析评论 了一个低的循环。 User: For the most part they are "percentage" plans in some form or other. Assistant: 量化数据包括以统计或百分比等数字形式呈现的各种资料。 User: It was designed by architect Frederick Southey in 1906 and opened in 1910. Assistant: 由建筑师Frederick Southey1906年设计,1910年通车。 User: Although the show was critically acclaimed, it was never a ratings hit and cancellation was a regular threat. Assistant: 虽然节目获得评论界赞誉,但收视率始终不佳,以致一直受到取消的威胁。 User: These discussions were continued at the 1927 Solvay Conference, where Ehrenfest much to his dismay had to side with Bohr's position in this great debate. Assistant: 这些讨论持续到了1927年的索尔维会议,会议上的伟大辩论中,埃伦费斯特十分沮丧地站在了玻尔的一方。 User: 2009 - Lufthansa Cargo leaves the WOW Cargo Alliance. Assistant: 2009年汉莎货运航空退出WOW货运联盟。 User: The purpose of an operational command is to conduct military operations using aircraft within its area of responsibility, whereas the responsibility of functional commands is to maintain combat readiness. Assistant: 行动司令部是负责派出飞机执行所辖地区的军事行动,而功能性司令部就用来维持战备系统。 User: No unreasonable prejudice to the legitimate interests of the right holders of computer programs and patents is allowed. Assistant: 不允许对计算机程序及专利权持有人的合法利益进行不合理歧视。 User: The ghat is named after Hindu Goddess Lalita and was built in early 19th century by King of Nepal, Rana Bahadur Shah. Assistant: 以印度教女神拉里塔命名,于19世纪初由尼泊尔国王拉纳·巴哈都尔·沙阿建造。 User: Although Prussia had long owned territory in Westphalia, King Frederick William III had preferred to incorporate the Kingdom of Saxony first. Assistant: 虽然普鲁士很早已经拥有威斯特法伦地区,但国王腓特烈·威廉三世却宁愿先合并萨克森王国。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: However, this is problematic, given that she has no ID. Assistant: 然而这是不可能的,因为他没有任何身份证明。 User: Also aiding Spyro is Hunter the Cheetah, who teaches the player game mechanics and is a playable character at special racing levels. Assistant: 猎豹汉特也会援助斯派罗,指导玩家游戏玩法,同时在特殊赛跑关卡中是个可操纵角色。 User: To construct an even smaller set, subdivide your triangle into, say, 2n triangles each of base length 2−n, and perform the same operations as we did before when we divided our triangle twice and eight times. Assistant: 为了构造更小的点集,将三角形细分为2n 个三角形,每个三角形的底长为2−n,并执行与我们之前两次和八次划分三角形时相同的操作。 User: Gravy is a type of sauce, usually made from the juices that naturally run from meat or vegetables during cooking. Assistant: 肉汁是一种浓稠的调味汁,通常由烹调肉或菜后流出来的汁做。 User: France's largest sports paper, Le Vélo, mixed sports coverage with political comment. Assistant: 当时法国最大的体育报纸《自行车》(Le Vélo),经常在体育报道的同时掺杂着大量政治性评论。 User: A violent firefight at close range ensued; the leading German battleships, including Posen, opened fire on several British warships. Assistant: 近距离的激烈交火就此展开;包括波森号在内的领头德国战列舰率先向多艘英舰开火。 User: The top floor was added at the end of the 18th century. Assistant: 18世纪末增加了顶楼。 User: May Claerhout, 77, Belgian artist, brain tumor. Assistant: 梅·克雷豪(英语:May Claerhout)(荷兰语:May Claerhout),77岁,比利时艺术家,脑肿瘤。 User: He authored or coauthored more than 260 articles, 45 chapters and eight books and edited seven books. Assistant: 他撰写或合著超过了260多篇论文,45个章节和8本书,并参与了7本书的编辑。 User: Before the partition, most of Vietnam's Catholic population lived in the north. Assistant: 在分治以前,越南的大部分天主教徒居住在北方。 User: Celebrities who have confirmed the photos' authenticity include Jennifer Lawrence (confirmed by her publicist), Kate Upton and her boyfriend Justin Verlander (confirmed by Upton's lawyer), Mary Elizabeth Winstead (confirmed on Twitter), Jessica Brown Findlay (confirmed by spokesman), Kaley Cuoco (confirmed via Instagram), and Kirsten Dunst, who also criticized the iCloud service. Assistant: 证实私照真实性的名人有詹妮弗·劳伦斯(由发言人证实)、凯特·阿普顿及其男友贾斯丁·韦兰德(由厄普顿律师证实)、玛丽·伊丽莎白·文斯蒂德(透过Twitter证实)、凯莉·库柯(透过Twitter证实)和克尔斯滕·邓斯特(还批评了iCloud服务)。 User: Unlike the majority of the most important metallurgy centers in the former Soviet Union, the location of the future steel plant was selected far away from the actual mineral resources and deposits. Assistant: 与前苏联大多数重要的冶金中心不同,未来钢铁厂的选址远离实际矿产资源和矿藏。 User: Additional names proposed by her parents—Georgina (or Georgiana), Charlotte, and Augusta—were dropped on the instructions of Kent's eldest brother, George, the Prince Regent. Assistant: 其他由她父母提出的名字有:乔治娜(Georgina或 Georgiana)与奥古斯丁(Augusta),都被公爵的长兄摄政王否决。 User: They believe that there is no 'free will' and that any sense of the contrary is an illusion. Assistant: 有些人相信我们所具有的“自由意志”并不是真正自由的,对于自由意志的感觉只是某种幻觉。 User: After graduating from the directing department of the Beijing Central Drama Academy in 1992, he went on to direct many documentaries and music videos for MTV. Assistant: 自1992年毕业于中央戏剧学院导演系后,他继续为音乐电视网导演了很多纪录片和音乐视频。 User: The Galveston Causeway was flooded by the heavy rain, preventing access from Galveston Island to the mainland. Assistant: 加尔维斯敦堤道(Galveston Causeway)被暴雨淹没,致使加尔维斯顿岛同大陆的交通中断。 User: While work on the J-2S continued, NASA also funded a design effort to use the J-2S turbomachinery and plumbing to a toroidal combustion chamber with a new aerospike nozzle. Assistant: 当J-2S的研制工作还在继续时,NASA就开始资助另一个研发项目:给J-2S加装一个新的塞式喷管。 User: In 1949 the site was used to operate some domestic and international tourist flights, but was then closed in 1951. Assistant: 在1949年,机场与邻近的空军基地合并,并在1951年完成。 User: Effectively, star and planet each orbit around their mutual centre of mass (barycenter), as explained by solutions to the two-body problem. Assistant: 实际上,恒星和行星都在轨道上绕着共同的质量中心(质心)在运转,可以用二体问题来解出解决的方案。 User: The duck starts arguing with a little bird ("What kind of bird are you if you can't fly?" – "What kind of bird are you if you can't swim?"). Assistant: 在结冰的池塘里鸭子和小鸟斗起嘴来(“不能飞的鸟儿算是什么鸟儿?”—“不会游泳的鸟儿又是哪般鸟儿?”)。 User: The Spanish forces met at a location in the province of Gualemo three leagues from Lautaro's camp, without Lautaro being warned by the local Indians. Assistant: 西班牙军队在距离莱夫扎茹的营地三里格的瓜莱莫地区的一个地方相会,而当地的印第安人并没有警告莱夫扎茹。 User: In 1746, the Quepo people that remained were transferred to a reservation which already contained another native ethnic group. Assistant: 后于1746年,克波斯区剩余的克波人全部被转移到另一个土著族群的保留地。 User: While the U.S. did not initially have the power to enforce the doctrine, over the course of the 19th century many European powers withdrew from Latin America, allowing the U.S. to expand its sphere of influence throughout the region. Assistant: 起初美国尽管缺乏施行该政策的权力,但在19世纪,欧洲大国纷纷撤出拉丁美洲,使得美国在该地区扩大势力范围。 User: In this case, inter-layer prediction (i.e., the prediction of the higher spatial resolution/quality signal from the data of the lower spatial resolution/quality signal) is typically used for efficient coding. Assistant: 这种情况下,层间预测(暨,从低分辨率/低质量信号数据中预测高分辨率/高质量信号)常被用于提高编码效率。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Since 1971, the government has functioned under the seventh Constitution of Virginia, which provides for a strong legislature and a unified judicial system. Assistant: 1971年以来, 弗吉尼亚的政府行为必须遵循第七次修订的《弗吉尼亚宪法》,这部宪法保障法律面前人人平等,是一部立法基础坚实、执行标准统一的司法体系。 User: She tells Jack that his clock heart is weak and so to avoid premature death, he must obey three golden rules: Never touch the hands of the clock, control his anger, and never fall in love. Assistant: 她之后向杰克提醒避免他早逝的三项规则:不得玩弄咕咕钟、不得发脾气、不得堕入爱河。 User: The film deals with the issue of a homosexual relationship between two English football players, and how their lives unfold over the course of a decade. Assistant: 该电影讲述了两位英国足球运动员之间同性恋关系的问题,以及他们十年间生活的展开。 User: On the other hand, significant pollution of sea water along the coast near the nuclear plant might persist, because of the continuing arrival of radioactive material transported towards the sea by surface water running over contaminated soil. Assistant: 但从另一方面来看,在核电站附近,沿着海岸,显著的海水污染可能会继续一段时间,因为表面水会流过污染表土,将放射性物质传输进入大海。 User: If the Autonomous cruise control system is used, the Distance Control Assistance reduced speed automatically, and warned the driver that with an audible bell sound. Assistant: 如果使用自动巡航控制系统,距离控制辅助系统会自动降低速度,并通过可听到的铃声警告驾驶员。 User: A 2013 census estimated there to be 15,000 ethnic Chinese in Cambodia. Assistant: 2013年的人口普查中,柬埔寨估计有15,000名华人。 User: In some cases douching may force the ejaculate further into the vagina, increasing the chance of pregnancy. Assistant: 在某些情况下,清洗可能会迫使射出的精子进一步进入阴道,以增加怀孕的几率。 User: This use of the story was referenced by writer/director Jon Cooksey in the title of his 2010 comedic documentary How to Boil a Frog. Assistant: 此引用被作家兼导演乔恩·库克西(英语:Jon Cooksey)在他2010年喜剧纪录片的名称如何煮青蛙(英语:How to Boil a Frog)参照讽刺。 User: After the Tianjin talks in October Christiana Figueres, executive secretary of the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), said, "This week has got us closer to a structured set of decisions that can be agreed in Cancun ... Assistant: 10月的天津对话后,联合国框架气候公约执行秘书克里斯蒂娜·菲格雷斯表示,“这个星期让我们朝着坎昆会议能够达成的一系列决策迈进了一步......它是世界目前社会和经济的最大转型。 User: This doubt also assails Billy, who is insistent on not failing the boy again, both for Jody and his own pride. Assistant: 这种疑虑也困扰着比利,后者坚持不会辜负男孩和自己的尊严。 User: Several specialist funds are made available by the UK, including: The Good Government Fund which provides assistance on government administration; The Economic Diversification Programme Budget which aim to diversify and enhance the economic bases of the territories. Assistant: 一些由英国安排设立的针对性基金,包括: 好政府基金 提供政府管理的协助; 经济多样化项目预算 致力于海外领土经济基础的多样化发展及能力的增强。 User: Since 1977 he has worked as a lawyer. Assistant: 从1977年开始,他开始从事律师工作。 User: Fox has a particular interest in mental health issues and has criticised Gordon Brown's Labour Government for failing to adequately address the problem. Assistant: 福克斯对军人的精神健康问题特别感兴趣,并批评戈登·布朗的工党政府未能充分解决这个问题。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Lastly, sex creates new gene combinations that may be more fit than previously existing ones, or may simply lead to reduced competition among relatives. Assistant: 最后,性可以创造新的基因组合,它们也许比起先前出现的更加适应,或者只是简单的导致亲属之间竞争的减弱。 User: Needing Sylar's help, Peter enters Sylar's mind to free him against Matt's warnings that he might get trapped. Assistant: 为了继续追寻凯特留下的线索,Neal表示愿意协助彼得解决棘手的案件,前提是他要获得自由。 User: Since the "long run" is not defined, some commentators have suggested that 20 years should be used, making the annual best case GDP growth equal to 0.04%. Assistant: 因为“长期”未被定义,一些评论家 建议应采用20年,这会使全年最佳情况下的GDP增长等于0.04%。 User: At the 2010 Method Fest Independent Film Festival, he was awarded Best Actor in a Short Film for his starring performance as Will. Assistant: 在2010年法国电影节独立电影节上,他因为威尔的主演而获得短片最佳男主角奖。 User: On June 3, 1995, Pedro Martínez of the Montreal Expos had a perfect game through nine innings against the San Diego Padres. Assistant: 1995年6月3日,蒙特利尔博览会的佩卓·马丁尼兹对圣地亚哥教士投出了九局的完全比赛。 User: New Zealand has maintained a resident Head of Mission in the United Kingdom since 1871. Assistant: 新西兰自1871年起在英国派驻代表。 User: The geographical position of Bratislava in Central Europe has long made it a natural crossroads for international trade traffic. Assistant: 布拉迪斯拉发的地理位置位于欧洲中部,使其成为国际贸易天然的十字路口。 User: In the earlier action, intercepting a Japanese Task Force intent upon storming our island positions and landing reinforcements at Guadalcanal, Rear Adm. Scott, with courageous skill and superb coordination of the units under his command, destroyed 8 hostile vessels and put the others to flight. Assistant: 在前一场海战中,斯科特少将率领舰队成功拦截了企图突袭我军阵地并增援瓜岛的日军舰队,凭借果敢的战术技能和高超的舰队协调,摧毁敌方舰艇8艘并逼退残敌。 User: Thus class consciousness must be attained before the class may mount a successful revolution. Assistant: 也因此,在革命可以成功达成之前,阶级意识的存在是必要的。 User: David Nicole notes in The Mongol Warlords: "terror and mass extermination of anyone opposing them was a well-tested Mongol tactic". Assistant: David Nicole 在The Mongol Warlords中说,“恐怖和大规模灭绝反对者是蒙古人屡试不爽的战术”。 User: Word of the incident reached Eisenhower, who privately reprimanded Patton and insisted he apologize. Assistant: 有关这两起事件的言语传到了艾森豪威尔的耳中,他私下了谴责了巴顿并坚持要他道歉。 User: Austria-Hungary was disappointed with the treaty as it failed to expand its influence in Bosnia-Herzegovina. Assistant: 奥匈帝国因未能扩大其在波黑的影响力而对条约不满。 User: He married Puerto Rican writer Rosario Morales in 1950. Assistant: 于1950年,莱文斯与波多黎各的作家罗莎里奥·莫拉雷斯(Rosario Morales)结婚。 User: It is qualified as major because it is the larger of the two: the major third spans four semitones, the minor third three. Assistant: 它是大三度因为它是两个之中最大的:大三度跨越四个半音,小三度跨越三个。 User: Jeffrey Mogil studied the facial expressions of mice during increments of increasing pain; there were five recognizable facial expressions; orbital tightening, nose and cheek bulge, and changes in ear and whisker carriage. Assistant: Jeffrey Mogil通过对老鼠施加不同程度的疼痛研究老鼠的面部表情,发现老鼠有五种可识别的面部表情:眼窝紧缩、鼻子发胀、两腮发胀、耳朵变动及胡须抖动。 User: With the republic suffering heavy losses after the war, Stalin allowed an open immigration policy in Armenia; the diaspora were invited to repatriate to Armenia (nergaght) and revitalize the country's population and bolster its workforce. Assistant: 由于共和国在战争中遭受了巨大损失,斯大林允许放开移民政策,鼓励离散的亚美尼亚人迁入以回复这个国家的人口并充实它的劳动力。 User: If a vehicle owner does not have sufficient value in their CashCard (or EZ-Link) when passing through an ERP, the owner receives a fine by post within two weeks. Assistant: 如果一台车辆通过ERP时,储值卡里面没有足额的价值在他们的现金卡(或EZ -Link),车主会在两周内后收到罚款,违者必须在两周内支付所有ERP费用并另加10元行政费。 User: Also part of the digraphs ch, lh, nh. Assistant: 也是二合字母 ch, lh, nh的组成部分。 User: They suggest that child labour is a serious problem in all five, but it is not a new problem. Assistant: 他们认为童工在上述五国泛滥成灾,但并非一朝一夕之祸。 User: Archaeologists are still searching for remains. Assistant: 考古学家们正在寻找他的遗址。 User: However, the currently accepted mechanism involves a rapid four-electron reduction involving immediate oxygen-oxygen bond cleavage, avoiding any intermediate likely to form superoxide. Assistant: 但现在普遍接受的机制是一个快速的四电子还原过程,包括迅速的氧-氧键剪切,以避免任何中间产物形成超氧化物的可能性。 User: When Histiaeus heard of the fall of Miletus, he seems to have appointed himself as leader of the resistance against Persia. Assistant: 当希斯提亚埃乌斯(Histiaeus)听到米利都(Miletus)陷落,他自认祇能自己来领导反抗波斯的抵抗运动。 User: However, it has few commercial implementations. Assistant: 但是,它很少有商业上的实做。 User: In Alabama, Know Nothings were a mix of former Whigs, discontented Democrats and other political outsiders who favored state aid to build more railroads. Assistant: 在亚拉巴马州,“一无所知”是由一些前辉格党人、前民主党人和一些主张国家应当援助铁路建设的政治局外人组成的。 User: This would allow for more water to enter the depression and would create a continuous source of electricity. Assistant: 这将使得更多的海水进入洼地,并将连续产生电力。 User: In 1984, the Society for Research on Adolescence (SRA) became the first official organization dedicated to the study of adolescent psychology. Assistant: 美国青少年研究学会(Society for Research on Adolescence)于1984年正式成立,成为世界首个专门负责青少年研究的组织。 User: The average lifetime of isoflurane in the atmosphere is 3.2 years, its global warming potential is 510 and the yearly emissions add up to 880 tons. Assistant: 大气当中的异氟醚的平均寿命约为3.2年,全球暖化潜势为510(即二氧化碳的510倍),年排放量达到880公吨。 User: Many different species of bivalves have been used as scrapers, blades, clasps, and other such tools, due to their shape. Assistant: 许多品种的双壳贝根据不同的形状被用作刮刀、刀刃、钩子还有其他工具。 User: The "opposite" condition to preservation of limits is called reflection. Assistant: 与极限保持的“相反”条件叫做反射。 User: It was not possible to bring economic development of the common people without the development of industries. Assistant: 惟国之经济,乃藏于民,不图工商业之发展,无以言国裕。 User: In 1998 Andrew Wakefield et al. published a fraudulent paper about twelve children, reportedly with bowel symptoms and autism or other disorders acquired soon after administration of MMR vaccine, while supporting a competing vaccine. Assistant: 安德鲁·韦克菲尔德(英语:Andrew Wakefield)等人在1998年发表了有关12个小孩的欺诈研究,是在接种MMR疫苗后不久就出现了肠道症状、自闭症或是其他疾病,引起有关疫苗安全性的争议。 User: In the event, Henry's will was disregarded. Assistant: 康胤的不满被置之不理。 User: This is where the commissioner (central or local Government) is fully able to contract in terms of the outcomes it wants and to transfer the financial risk of non-delivery to providers. Assistant: 当行政单位(中央或当地政府)根据期望达到的结果把财政风险转移给资金提供商。 User: April 10: Convention orders the disarmament of Jacobins who were involved in the Terror. Assistant: 四月十日:公会下令解除参与恐怖统治的雅各宾派人士的武装。 User: (3)In subsection (2)(a) and (b), the reference to the time immediately before the relevant act began is, in the case of an act which is one of a continuous series of sexual activities, a reference to the time immediately before the first sexual activity began. Assistant: (3)在第(2)分段的(a)和(b)中,实施行为前是指行为开始实施之前,但是属于一系列性行为之内。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Cleveland's Secretary of State, Thomas F. Bayard, negotiated with Joseph Chamberlain of the United Kingdom over fishing rights in the waters off Canada, and struck a conciliatory note, despite the opposition of New England's Republican Senators. Assistant: 克利夫兰手下的国务卿托马斯·F·贝亚德与英国的约瑟夫·张伯伦就加拿大近海的捕鱼权展开谈判,并在新英格兰的共和党参议员反对的情况下达成了和解。 User: Once Bianca learns about this, she turns against the Sorceress and decides to help Spyro defeat her. Assistant: 比安卡得知后,开始反对魔法师并决定帮助斯派罗打败她。 User: By 1802, Garrard and Augustine Eastin had not only adopted these beliefs, but had indoctrinated their Baptist congregations with them. Assistant: 到了1802年,他和奥古斯丁·易思廷不但已经接受了这些信仰,还已向他们的浸信会教众灌输这些理念。 User: The film left theaters on October 18, 2012 (after 12 weeks) with a total gross of $35.3 million. Assistant: 电影于2012年10月18日下档(12周后),票房总结3,530万美元。 User: CV chondrites observed falls: Allende Bali Bukhara Grosnaja Kaba Mokoia Vigarano The group takes its name from Mighei (Ukraine), but the most famous member is the extensively studied Murchison meteorite. Assistant: 观察到的CV坠落陨石有: 阿颜德陨石 Bali(印度尼西亚) Bukhara(乌兹别克) Grosnaja kaba Mokoia Vigarano 这群陨石的名称来自Mighei,但是最著名与被研究得最多的却是默奇森陨石(Murchison meteorite)。 User: Australian concluded an agreement in 1944 with New Zealand dealing with the security, welfare, and advancement of the people of the independent territories of the Pacific (the ANZAC pact). Assistant: 1944年,澳大利亚与新西兰,就太平洋地区独立领土的人们的安全、福利、和发展签订澳大利亚新西兰协议。 User: Anwar stood trial on four charges of corruption, arising from allegations that Anwar abused his power by ordering police to intimidate persons who had alleged Anwar had sodomised them. Assistant: 安华在贪腐罪下被控四项罪名,指控安华滥权指示警方威胁恐吓指控被安华鸡奸的人。 User: The God’s chariot is also pulled on one day. Assistant: 它击中日之神的日车。 User: In Austria, an analogous situation exists: Like the German § 175 StGB, the Austrian § 209 StGB was stricken from the legal code; like the German § 182 StGB, the Austrian § 207b StGB is perceived by critics as having potential to be abused as a surrogate for the stricken law. Assistant: 奥地利亦有相类似的情况,奥地利的第209条如德国的第175条一样被废除;奥地利的第207b条如德国的第182条一样引起了评论家忧虑到可能被滥用,作为已废除条例的代用品。 User: Symphony No. 1 in C minor, Op. 68, is a symphony written by Johannes Brahms. Assistant: 《C小调第1号交响曲》,作品68,是约翰内斯·勃拉姆斯创作的四乐章交响曲。 User: Immunoflourescence shows mesangial deposition of IgA often with C3 and properdin and smaller amounts of other immunoglobulins (IgG or IgM). Assistant: 免疫荧光显示肾小球膜上有IgA的沉积,往往伴有C3和裂解素以及小量的其他免疫球蛋白(IgG或者IgM)。 User: He does so, and the King disbelieves him, but follows him anyway. Assistant: 今王不用,又留而归之,此自遗患也。 User: According to Roger Ebert, Casablanca is "probably on more lists of the greatest films of all time than any other single title, including Citizen Kane" because of its wider appeal. Assistant: 根据罗杰·埃伯特所说,本片“可能是有史以来被列入最伟大影片名单最多的单项作品,甚至超过了《公民凯恩》”,这主要是由于它广泛的感染力。 User: Research has shown the use of these subspecies designations is questionable. Assistant: 研究显示这些亚种存有疑问。 User: By aligning competencies to business strategies, organizations can better recruit and select employees for their organizations. Assistant: 将胜任力与业务战略对齐,组织就能更好地招聘和挑选员工。 User: Researchers around the world have begun to investigate the possibility of using antineutrinos for reactor monitoring in the context of preventing the proliferation of nuclear weapons. Assistant: 全世界的研究者已经做了一些考察利用反中微子检测核反应以控制核武器扩散的可能性的研究。 User: In 1990, Park worked alongside advertising agency GGK to develop a series of highly acclaimed television advertisements for the "Heat Electric" campaign. Assistant: 帕克在1990年替“热电气”运动与广告公司GGK制作一系列备受高度赞誉的电视广告。 User: He then rose to his feet, came out from behind the desk, and continued: And as far as this is concerned, I intend to continue the fight. Assistant: 然后他站起来从桌台后走上前并继续说道: 就这方面来说,我打算抗争到底。 User: Nevertheless, a significant Hellenized Diaspora remained, centered in Alexandria, at the time the largest urban Jewish community in the world. Assistant: 然而,很多希腊化的流散者留下来,集中在亚历山大港,当时世界上最大的犹太城市社区。 User: Kommst du nun, Jesu, vom Himmel herunter, BWV 650. Assistant: 后从西迁,封临汾县伯,邑六百户。 User: In August 1926, he went to the University of California, Berkeley, to establish the Navy's first Naval Reserve Officer Training Corps unit. Assistant: 1926年8月,他去了美国加州大学伯克利分校建立了海军第一个预备役军官训练小队,并担任教官。 User: Brummer was ready for service with the fleet by May 1916, though she did not steam with the rest of the High Seas Fleet for the Battle of Jutland at the end of the month. Assistant: 丽蝇号于1916年5月便已完成整备加入公海舰队服役,但它并未随舰队大部一同参加当年底爆发的日德兰海战。 User: Conein refused to see the proof, realising that having such knowledge would compromise his cover and his safety. Assistant: 科奈恩拒绝看到证据,意识到如果知道此事,他的隐蔽性和安全将受到影响,随即回到使馆,向华府报告。 User: Longtime State sen. Assistant: 稍迁处州推官。 User: All political and social tyranny was abolished. Assistant: 所有的政治和社会的暴虐都被废除了。 User: Following an internal dispute, which ended with the expulsion of K.G. Sathyamurthy (number 2 in the party ranks) and Byreddy Sathyanarayana Reddy (militia commander in Khammam District), Seetharamaiah's hold over the party strengthened. Assistant: 内部争端以 Sathyamurthy(党内二号人物)和 Byreddy Sathyanarayana Reddy(民兵指挥官)被驱逐告终,西萨拉马亚对该党的控制得到加强。 User: Following the collapse of centralized government, much of the legal system and most of the educational institutions and social services fell under the control of religious institutions, which often received significant funding and support from international charities. Assistant: 法律的系统以及大多数的教育机构和社会服务都改由宗教组织控制,这些机构也时常获得国际间伊斯兰慈善团体的重要资金援助和支援。 User: As a result, government health workers opened vaccination centers in several cities along the Guerrero and Oaxaca coasts. Assistant: 为此,政府卫生部门在格雷罗州和瓦哈卡州海岸沿线多个城市开设疫苗接种中心。 User: In addition, in San Francisco he opened a private practice in child psychoanalysis. Assistant: 此外,在旧金山,他开了一家儿童精神分析的私人诊所。 User: The game is centered on three campaigns, focusing on preventing drug shipments in Peru, to eliminating terrorist threats in Chad and Novoya Zemlya. Assistant: 该游戏主要有三个战役,在秘鲁摧毁毒品并拘捕毒枭,在乍得和新地岛打击恐怖主义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 At the start, the joint bank was called by two names, "Trade and Industry Bank of Mongolia", and the "Bank of Mongolia", but it was named the Bank of Mongolia in official papers and documents. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当时银行同时使用“蒙古贸易与工业银行”、“蒙古银行”这两个名称,但在官方正式文件和记录中使用的是“蒙古银行”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Garbo Tired of Being Alone?. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现在 Grizabella 疲惫不堪,独自一个人回来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The main variables in a shot of espresso are the "size" and "length". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一份Espresso(一个 shot)里面主要可变因素是“分量(size)”和“长度(length)”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 While Intel did not confirm support for 6-series chipsets, TRIM on RAID 0 volumes has been shown to work on Z68, P67, and X79 chipsets by hardware enthusiasts with a modified RAID option ROM. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然英特尔没有确认支持6系列芯片组,RAID 0卷上的TRIM已展示为在Z68、P67和X79芯片组上可用,通过由硬件发烧友修改的RAID选项ROM(英语:Option ROM)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following this release, Holopainen never sang credited on an album again, because he thought that he was not good enough. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在此之后,霍洛帕尼的歌声不再计入专辑,因为他认为他唱得不够好。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is often found in patients with diabetes mellitus (41% of patients with peripheral arterial disease (PAD) have diabetes), renal failure or heavy smokers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种情况经常发生在糖尿病患者(大约有41% 的周围血管疾病患者有糖尿病)、肾功能衰竭或重度吸烟者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Applying the principles of comparative negligence, the jury found that McDonald's was 80% responsible for the incident and Liebeck was 20% at fault. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 引用相对疏忽的原则,陪审团最后认为麦当劳须就事件负上百份之80的责任,其余百份之20的责任则是里贝克本人的过失。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For many years, Rathjens had issued a challenge to his graduate students to produce a workable design for a hydrogen bomb, but no one had ever succeeded. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后者多年来一直鼓励自己的研究生制作出一个可行的氢弹设计方案,但从未有人成功过。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They are cognisant of complex and contradictory political moods running through all layers of society at the present time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们认知到,今天在社会各阶层都有复杂矛盾的政治情绪。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The political effects of the Marshall Plan may have been just as important as the economic ones. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马歇尔计划的政治影响亦不亚于其经济影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Humanist typefaces, instead of deriving from the 19th century grotesque faces, relate to the earlier, classical handwritten monumental Roman capitals and a lowercase similar in form to the Carolingian script. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人文主义字体不是源自19世纪的grotesque体,而是与早期的古典手写的巨大罗马大写字母以及与卡洛林手稿相似的小写形式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 From the early Hellenistic period onwards, the Greek peripteral temple lost much of its importance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从希腊化时代早期开始,希腊围柱式(peripteral)神庙已丧失了祂的重要性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Emily Yoshida of New York magazine's Vulture site called it "a kind of nothing of a film. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《纽约杂志》“秃鹰网站(Vulture site)”的艾米丽·吉田(Emily Yoshida)称之为“什么都没有的电影。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He spent several years as an employee of Crux Manufacturing, which makes semiconductors, but he was fired eight months before the bombings for poor performance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 康迪特在生产半导体的库兹制造公司工作多年,但是因为绩效不佳,在爆炸案发生前8个月被解雇。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Huston decided to become an actor at the age of six, after playing the title role in a school production of Peter Pan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 休斯顿立志成为一名演员,在六岁的时候,他曾在学校的话剧《彼得潘》上担任主角。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Often, these pregnancies are hidden for months resulting in a lack of adequate prenatal care and dangerous outcomes for the babies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于未成年怀孕通常在前几个月会密而不宣,将造成母亲缺乏适当的孕期照顾及检查,并可能对胎儿带来危险的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 This line had seen passenger rail service from 1904 to 1920, with stations at several locations including North Hollywood and Van Nuys, and Pacific Electric Red Car service from North Hollywood to Van Nuys again from 1938 to 1952. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1904年至1920年该线服务北好莱坞和Van Nuys等好几个地方,1938年到1952年太平洋电车又在北好莱坞到Van Nuys提供了服务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On July 12, the Reeds and Donners were given one of these letters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在6月12日,瑞德和唐纳家族收到了其中的一封信。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He then let loose a horde of monsters across the land and became the ruler of the kingdom. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然后他在整个土地上释放怪物,并成为王国的统治者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the Hungarian knights arrived she told them everything in their mother tongue so no one else would learn about the truth, and soon they left Naples, telling everything to the Hungarian King. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 匈牙利骑士到后,她为了不泄密用母语向他们交代了一切,他们很快离开那不勒斯又将一切报告了匈牙利国王。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The dead will return to the living, secrets will be brought to light, hearts will be broken and a fire will rise... Assistant: 好的,翻译后的文本是 伍有干令犯禁者,揭之,免于罪;知而弗揭,全伍有诛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Republic of China (Taiwan) established the Armored Vehicle Development Center in 1980, and was tasked to develop military armored vehicles, and had cooperated with General Dynamics to develop the CM-11. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 中华民国于1980年成立陆军战车发展中心,初期为开发军用装甲车,于1984年与通用动力合作开发CM-11。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This would serve as the beginning of a much larger push towards its globalization of web hosting services. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这成为了它网页寄存服务的全球化的更大扩展的一个开始。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Scott used the 3D footage to increase the illusion of depth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 斯科特侧重于使用3D镜头来增强层次感。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He and his second consort, Bona Sforza, daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan, were both patrons of Renaissance culture, which under them began to flourish in Poland and in the Grand Duchy of Lithuania. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他和他的第三个配偶,米兰吉安·加莱亚佐·斯福尔扎之女,博娜·斯福尔扎都是文艺复兴的赞助者,在二人的支持下,文艺复兴艺术开始在波兰和立陶宛大公国繁荣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some more sophisticated schemes vary these durations to convey additional information. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一些更复杂的方案会改变这些持续时间以传达更多信息。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, all same-sex marriage licenses given by the city at that time were subsequently voided by the California Supreme Court. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,当时该市提供的所有同性婚姻证明随后被加利福尼亚州最高法院驳回。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After Dill promises to marry her, then spends too much time with Jem, Scout reasons the best way to get him to pay attention to her is to beat him up, which she does several times. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在迪尔答应娶斯各特后,他转身跑去和杰姆玩耍,斯各特估计得到他注意的最好办法是打他一顿,而且她的确打了他好几顿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The term was developed by Leon Trotsky in The Revolution Betrayed and in other works. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个名词由托洛茨基在其著作《被背叛的革命》及其他的著作中被提出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Children are possibly exposed to higher levels of BBP than adults. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:儿童可能比成年人接触更高水平的BBP。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 That's all they lived for – for things not to get worse. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这已经(对两人的关系)造成了损害——一切都不可能回到从前了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 27 April she entered the San Francisco Naval Shipyard for overhaul. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 4月27日,她进入旧金山海军造船厂进行大修。
User: 将这句话从英文翻译到中文:BlackBerry thumb is a neologism that refers to a form of repetitive strain injury (RSI) caused by the frequent use of the thumbs to press buttons on PDAs, smartphones, or other mobile devices. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 黑莓拇指(BlackBerry thumb)是新词,是指因经常用拇指按PDA、智能手机或是其他移动设备造成的重复使力伤害。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1963 he had progressed to more serious, dramatic subject matter, typically focusing on romantic situations or war scenes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由1963年开始,他的画作进展到更严肃、更戏剧化的主题,通常较侧重于浪漫形势和战争场面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The debate continues over what legally constitutes genocide. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如何于法律上构成种族灭绝之问题存在争辩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Another difference is that the leader may freely step with his left foot when the follower steps with her left foot. Assistant: 当然,翻译后的文本是 另一个差异是当跟随者在左脚重心时,带领者仍可以自由的踏在左脚。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He observed the planets, and claimed to have confirmed Giovanni Schiaparelli's value of the rotational period of Mercury. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他观测了行星,并且声称证实了乔凡尼·斯基亚帕雷利给出的的水星旋转周期值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He considered the view that New Labour's welfare reforms were "workfarist" and argued that in this context it must refer to social policy being put in line with free market economic growth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他认为新工党福利改革是“工作福利制(英语:Workfare)”的观点,并认为在这种情况下,必须把社会政策与自由市场经济增长挂钩。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The colours of eclipses and "the formations that occur near them, such as rods, halos, and the like" are considered along with the astrological significance of comets, in whether they take the form of "'beams', 'trumpets', 'jars', and the like". Assistant: 当然,翻译后的文本是 蚀相(日月蚀)的颜色与“邻近祂们所发生的形成结构,比如光杖、晕轮,等等......(the formations that occur near them, such as rods, halos, and the like)”被认为是连同著在占星术中彗星的重要意义是一起的,在祂们是否采取“‘光束状’、‘喇叭状’、‘罐状’,等等......('beams', 'trumpets', 'jars', and the like)”的形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Burgery originally consisted of public meetings of all the freeholders, who elected a Town Collector. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 信托机构刚开始是由所有自有土地人组成公共会议, 在他们之中选出一名城镇收费员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The school covers 800 acres (3.2 km2) including playing fields, a golf course, lake and farmland. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该校占地800英亩(3.2平方公里),设有户外球场、高尔夫球场、湖泊和农地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Equivalently, x ≤ y if the neighborhood system of x, denoted Nx, is contained in the neighborhood system of y: x ≤ y if and only if Nx ⊂ Ny. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 等价的说,x ≤ y如果x的邻域系统,指示为Nx,被包含在y的邻域系统内: x ≤ y当且仅当Nx ⊂ Ny。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Party members focus on work in the labour movement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该党成员的活动主要聚焦于劳工运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1948, Rochester moved to IBM where he designed the IBM 701, the first general purpose, mass-produced computer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1948年,罗切斯特转到 IBM,在那里他设计了 IBM 701,这是第一个通用的大规模生产的计算机。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the 19th century, non-industrial cultures with little access to guns were still using war shields. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 于19世纪,与枪械很少接触的非工业文明仍有使用盾。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thus the correlation coefficient is positive if Xi and Yi tend to be simultaneously greater than, or simultaneously less than, their respective means. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也就是说,如果Xi 和 Yi 同时趋向于大于, 或同时趋向于小于他们各自的均值,则相关系数为正。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In contrast, there are some cultures, groups or individual relationships in which extramarital sex is an accepted norm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过也有一些文化、群体或个人将婚外性行为视为一种可接受的规范。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The fall of Jerusalem essentially ended the first Kingdom of Jerusalem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 耶路撒冷的陷落从本质上终结了耶路撒冷第一王国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 While he was in prison, Remus befriended another inmate and eventually confided in him that his wife, Imogene Holmes, had control over his money. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当他在监狱里时,雷穆斯与另一名同狱犯人交朋友,并最终向他吐露,他的妻子Imogene Holmes控制了他的钱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The text was republished in 1993 as Why I Assassinated Mahatma Gandhi?. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1993年,他又为该书再版增添了一段结语,并改名更直白的《Why I Assassinated Mahatma Gandhi》(《我为什么刺杀了圣雄甘地》)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: This Championship also saw an African nation participate for the first time (and only time pre-2005) making this the single pre-FIFA era World Cup with the most continental representation, with all but Oceania represented by at least one nation competing in Rio. Assistant: 本次锦标赛首次有非洲国家参赛(并且是2005年之前唯一的一次),使得这次比赛成为最多的地区联合会参赛,除了大洋洲之外,每个联合会至少有一个国家在里约竞争。 User: Because of her lack of formal education, at times she felt uncomfortable about this. Assistant: 但因为她缺乏正式的教育,有时候她会对此感到不自在。 User: We have a sacred duty to remember the cruelty that occurred here, and to prevent such atrocities from happening again. Assistant: 全球必定要谴责如此残酷的恐怖袭击,并采取有效行动,避免类似事件再发生。 User: At the request of the Thessalian Aleuadae, Alexander intervened in a civil war in Thessaly. Assistant: 在阿里亚岱(Aleuadai)的请求下,亚历山大介入了色萨利的内战。 User: Mooney's sighting led to many more alleged eyewitnesses coming forward with their own accounts of Champ. Assistant: 穆尼的目击事件造成许多目击者公开自己的目击故事。 User: Many wealthy urbanites in the medieval period regularly employed the finest wood and marble carvers in Somalia to work on their interiors and houses. Assistant: 中世纪时期许多富有的都市人经常使用索马里最好的木雕和大理石雕刻师来制作他们的内饰和房屋。 User: There is a case of suspected food poisoning. Assistant: 是常见的引起食物中毒的致病菌。 User: In its recognition of humanity as a participant in ecosystems, the movement is centered around ecology, health, and human rights. Assistant: 运动承认人类是生态系统的参与者,围绕生态、健康和人权展开。 User: The official album was released by Universal Music was released on June 20, 2014, which featured "Only One", performed by JYJ as the official theme song of the Games. Assistant: 2014年6月20日,环球唱片发行官方专辑,包括JYJ演唱的赛会主题曲《Only One》。 User: The bill would have eliminated the Joint Committee on Printing, distributing its authority and functions among the Senate Rules Committee, the House Oversight Committee, and the administrator of the Government Printing Office. Assistant: 该法案将淘汰印刷联合委员会,将其职权交给参议院章程委员会、众议院监督委员会,以及美国政府印刷局。 User: February 12 – Women gain the right to vote in Utah Territory. Assistant: 2月12日 — 犹他州的妇女开始享有选举权。 User: In 2005, he was elected to the Committee of the Marylebone Cricket Club (MCC), historically the governing body of the sport, and still guardian of the laws of the game. Assistant: 2005年,他则获选为玛里利本板球俱乐部(Marylebone Cricket Club,简称MCC)委员会的委员,该委员会传统上是属于政府,负责监管赛规。 User: In 1993, after 22 years in East Asia, he returned to the US. Assistant: 1993年,他在东亚地区居住了22年之后,回到了美国。 User: These findings are significant for future consumer targeting and marketing. Assistant: 这些研究结果对未来的消费目标和营销具有重要意义。 User: However, this was repealed by the county commission in 1993, after "racially orientated redistricting" led to a change in government. Assistant: 然而,由州级委员会在1993年废除该条例,理由是“种族地为导向的选区重划”之后导致了政府的变化。 User: In either case, the debris would eventually have settled into circular equatorial orbits. Assistant: 无论是那一种情况,残骸最终都将进入赤道上安定的圆轨道。 User: Also cover all the bases. Assistant: 它覆盖了所有的基础。 User: This tends to strengthen the tight bond that is shared between those two individuals. Assistant: 它可以巩固两个个体之间存在的紧密纽带。 User: The quarters were expanded, giving the prisoners better living conditions. Assistant: 暴乱源于囚犯们要求更好的生活条件。 User: The tank memorial includes a map showing the route the brigade took from Moscow in 1943 to its participation in the fall of Berlin in 1945. Assistant: 坦克纪念碑上描绘了该旅从1943年在莫斯科直到1945年参加攻克柏林的行军路线。 User: All graduates attend post-secondary education (78% to their first choice of university). Assistant: 所有的学生都进入了高级教育学府(78%的学生选择了大学)。 User: For indicative use on foreign territory, a national society which does not use one of the recognized symbols as its emblem has to incorporate its unique symbol into the Red Crystal, based on the previously mentioned condition about communicating its unique symbol to the state parties of the Geneva Conventions. Assistant: 在国外将标志用于识别性目的时,不使用任一得到认可标志的国家红会必须将其独有的标志嵌入红水晶,而且要基于之前提到的条件:已经向日内瓦公约缔约国通报过其独有的标志。 User: In 1943, during World War II, several students, with permission from the president, Harry Sprague, joined the US Navy as volunteers to train for the war. Assistant: 1943年,第二次世界大战期间,几名学生在被允许的前提下,经过校长哈利·斯普拉格的同意,加入了美国海军,他们作为志愿者坐上火车,远赴战场参加战争。 User: It is the first part of Wenders' "Road Movie trilogy", also which includes The Wrong Move (1975) and Kings of the Road (1976). Assistant: 该片是导演拍摄的“公路片三部曲”的首部,后两部为《歧路》(The Wrong Move,1975) 和《公路之王》(Kings of the Road,1976)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Ewa and Magda leave, while a repentant Bruno stays in New York, intending to confess to the police about Emil's killing. Assistant: Ewa和Magda离开,而悔改的Bruno则留在纽约,打算向警方坦承杀害了Emil。 User: An electoral backlash against his deep-rooted fiscal conservatism came during the 1924 legislative elections, when resurgent Progressives regained control of the California State Legislature, beginning a legislative bulwark against more proposed cuts to the state government and increased corporate influence. Assistant: 理查德森根深蒂固的保守主义政策在1924年的议会选举中导致了强烈的反弹,美国进步党人重新掌握了加州州议会,并用立法堡垒的形式抵制缩小政府规模、增加企业影响的提议。 User: While diets avoiding meat, poultry, cheese, and grains can be used in order to make the urine more alkaline (higher pH), difficulties in effectively predicting the effects of these diets have led to medications, rather than diet modification, as the preferred method of changing urine pH. Assistant: 虽然避免食用肉类、家禽、奶酪和谷物的饮食以使尿液酸碱值更加偏向碱性(更高的pH),但是量测或预估这些饮食改变尿液酸碱值的效果相当困难,这使得药物治疗通常还是优先于饮食治疗。 User: There were reports of 17 pro Assad soldiers being killed in clashes with the Free Syrian Army in Homs. Assistant: 有报道说在霍姆斯有17名政府军在与自由军的交战中死亡。 User: In Internet and video game culture the phrase is broadly associated with the Gamergate controversy and wider culture war fallout, including the 2015 Sad Puppies campaign that affected the Hugo Awards. Assistant: 在互联网和电玩游戏文化中,该短语与玩家门争议和更宽泛的文化战争后果具有广泛的联系,其中包括2015年影响了雨果奖的悲伤小狗运动。 User: Pollution, overfishing, and the use of unauthorised fishing equipment have led to falling catches and have endangered local fish species. Assistant: 污染、过度捕鱼和使用未经许可的捕鱼设备,导致渔获量下降,当地鱼类物种濒危。 User: Exemptions are given when the travel is longer than 9 hours (or 2 hours if travelling by foot). Assistant: 旅行大于9小时(或徒步旅行大于2小时)者,可免除斋戒义务。 User: On 15 April 1920, 45 delegates of the German Miners Union were murdered by the Freikorps. Assistant: 1920年4月15日,45名德国矿工联盟代表遭到自由军团谋杀。 User: As punishment, the latter were turned into horrible creatures, twisted by evil. Assistant: 由慢习故,恶口骂詈三宝者,自堕三恶道报。 User: Géza Vermes describes the darkness account as typical of "Jewish eschatological imagery of the day of the Lord", and says that those interpreting it as a datable eclipse are "barking up the wrong tree". Assistant: Géza Vermes认为这种黑暗的叙述是典型的“主到来之日的犹太末世景象”,并说,那些将其解释为日食的人是“误解了其本意”。 User: The range of visual abilities is not uniform across the visual field, and varies from animal to animal. Assistant: 视觉的能力在视场内也非完全一样,在不同种类的动物间也有所不同。 User: No wonder she flounders. Assistant: 问何如,打拍浮。 User: In ALGOL, a real number may appear in an expression or be assigned to a variable, and either of them may appear as an actual parameter in a procedure call. Assistant: 在Algol程序语言中,一个“实数”可能会出现在一个表达式中或被赋给一个变量,并可能在过程调用中作为实际参数出现。 User: A value of 0x00 indicates the partition does not have the boot flag set. Assistant: 0x00的值表示分区没有设置引导标志。 User: It’s not too Late) which discussed the importance of protecting the environment. Assistant: 地球温暖化~”)中宣扬环境保护的重要性。 User: It is antigenically and genetically very similar to West Nile virus and in 1999 was reclassified as a subtype of WNV. Assistant: 昆津病毒抗原性和遗传性类似西尼罗河病毒,在1999年重新归类为西尼罗河病毒亚型。 User: Many historians believe the name "Bacon's Castle" was not used until many years after Bacon's Rebellion. Assistant: 历史学界普遍认为“培根堡”一名是在培根起义多年后才出现的名词。 User: One study used the Multimodal Emotion Recognition Test to attempt to determine how to measure emotion. Assistant: 一项使用多模型情绪辨识的研究试图测量出情绪并将之量化。 User: Sheinberg gave Steven Spielberg his first job in 1968. Assistant: 希恩伯格在1968年给了斯皮尔伯格第一份工作。 User: They left him only after they reached adulthood. Assistant: 只有等其成熟后自己落下。 User: According to the Ukrainian Interior Ministry, representatives of the opposition in the Ukrainian parliament were providing weapons to attack the police. Assistant: 乌克兰内政部表示,议会反对派代表提供武器攻击警察。 User: The Bayerische Grenzpolizei (BGP) was a border police force raised by the Bavarian government to carry out policing duties along the inner German border's 390 kilometres (240 mi) in Bavaria. Assistant: BGP(Bayerische Grenzpolizei)则是一支有巴伐利亚政府组建的边界监察部队,负责执行边界沿线390公里(240英里)的检查任务。 User: He was the first American to be released from prison with a court sentence that banned him from using computers and the internet after his prison sentence. Assistant: 其出狱后被禁止使用电脑与网络长达三年,他也是首位被法院判决出狱后禁止使用电脑与网络的美国人。 User: Most currently operating nuclear reactors are of this type. Assistant: 大部分正在运行的反应堆都属于这一类。 User: In October 2014, Google petitioned the U.S. Supreme Court to hear the case. Assistant: 2014年10月Google向美国最高法院申请调卷令,请求最高院介入。 User: Russia's VVER reactors are similar to U.S. PWRs. Assistant: 俄式压水反应炉类似于美国压水反应堆。 User: Because of the population's small size, environmental hazards, such as drought, are capable of affecting the entire species. Assistant: 因为种群规模小,像干旱等自然灾害对整个种群很容易产生明显的影响。 User: He set up a Buddhist Youth Society together with his fellow students. Assistant: 他与同学朋友们一起在学校里设立了一个佛教青年社团。 User: The stalk and the ball-shaped headpiece is called F1 and is the site of ATP synthesis. Assistant: 柄和球形头部称为F1,是ATP的合成位点。 User: The Perth Airport Master Plan outlines these terminals will ultimately be demolished and replaced by new domestic facilities east of T1. Assistant: 珀斯机场的总体规划显示出这些航站楼最终都会被拆除并以第一航站楼东侧的新国内设施替代。 User: In Measurement of a Circle, Archimedes gives the value of the square root of 3 as lying between 265/153 (approximately 1.7320261) and 1351/780 (approximately 1.7320512). Assistant: 在其著作圆的测量中,阿基米德给出了3的平方根的近似值,介于265 ⁄ 153 (约为1.7320261)和1351 ⁄ 780 (约为1.7320512)之间。 User: Islam had a profound influence on the Malay people, but has also been influenced by them. Assistant: 伊斯兰文化对于马来人产生深远影响,但是同时它也受到马来民族的影响。 User: The game was received positively, with developer Codemasters receiving praise for their attention to detail when it comes to developing racing games. Assistant: 游戏获得积极的评价,开发商Codemasters因在开发赛车游戏时注重细节而获得表扬。 User: The copyright of this painting was bought by the curator at the time after a meeting with Dalí himself. Assistant: 馆长在会见达利时买下了这幅画的版权。 User: In May 2010, Formula One boss Bernie Ecclestone announced plans to bring a Formula One race to New York City for the 2012 season. Assistant: 2010年5月,一级方程式老板伯尼·埃克莱斯顿宣布,他计划在2012年赛季将一级方程式比赛在带到纽约市。 User: This was the first hijacking in Norway. Assistant: 这是挪威历史上第一次劫机事件。 User: Filming began on 6 January 2014 and lasted exactly seven months, ending on 6 August 2014. Assistant: 本系列于2014年1月6日开始拍摄,持续7个月至8月6日完成。 User: She feels that the spheres on exhibit in the South gallery depict the geometric perfection of the cosmos and that the celebrate this in a "festival of color and form". Assistant: 她觉得那些在南翼的球型塑像完美地表现了,并在一个“色彩和形式的节日”里中庆祝了几何秩序。 User: A state could not bar slaveowners from bringing slaves into that state. Assistant: 州不能限制奴隶主将奴隶带入该州。 User: If no bodily fluids are exchanged (as is common), mutual masturbation is a form of safe sex, and greatly reduces the risk of transmission of sexual diseases. Assistant: 倘若没有任何体液交换,相互抚慰也可作为安全性行为的形式之一,而且大幅降低传染性病的危险。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He was twice a Fulbright Fellow. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 曾经是费德勒的双打搭档。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A larger length scale corresponds to a macroscopic or global point of view of the gas. Assistant: 好的,翻译后的文本是:较大的长度尺度对应着气体的宏观属性或是总体看法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Proletariat Political Institute would provide political training for the youth. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 普罗政治学苑将继续为青年提供政治培训。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The outcome of XM Anomalies often influences future events in the plot. Assistant: 当然,翻译后的文本是: XM 异常事件的结果往往影响 Ingress 背景故事的未来事件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 There, the new fighter proved clearly underpowered. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最终,起义军被成功的镇压了下去。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She left the show in 1994. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她于1994年退出娱乐圈。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, packets with destinations outside the organization's local area network, typically destinations on the Internet or a wide area network, are forwarded to the router with the connection to that provider. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这样,目的地为该组织的局域网以外——一般是互联网、城域网或者VPN——的数据包都会被该路由器转发到该网络服务提供商。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The group publishes Voice of Revolution. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该党出版刊物《革命之声》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Lever family were Congregationalists and James Lever, a teetotaller and a non-smoker, applied its principles in his business life as well as in his personal life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 利华家族是基督教新教公理宗信徒,而父亲詹姆斯·利华是一个禁烟、禁酒的人,他在商业和个人生活中都坚守其原则。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On the €500 note of the first series, these lines are on the right-hand side. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 五线谱中,附点记在符头右侧。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He also spoke at the South Vietnamese war college, five months before Saigon fell. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还于西贡陷落5个月前在南越战争学院演讲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While presenting a lecture at the University of Dhaka on the theory of radiation and the ultraviolet catastrophe, Bose intended to show his students that the contemporary theory was inadequate, because it predicted results not in accordance with experimental results. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有一次玻色在达卡大学讲课,课题是光电效应及紫外灾变,玻色打算向学生展示当时理论的不适之处,因为理论预测的结果跟实验不符。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In his book The Rise and Fall of the Third Reich, William L. Shirer wrote: It is difficult to understand the behavior of most German Protestants in the first Nazi years unless one is aware of two things: their history and the influence of Martin Luther. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他的作品《第三帝国的崛起与堕落》中,William L. Shirer写道: 人们很难理解大多数德国新教徒在纳粹第一年中行为,除非他们知道这两件事:他们的历史和马丁·路德的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For audio engineers, architectural acoustics can be about achieving good speech intelligibility in a stadium or enhancing the quality of music in a theatre. Assistant: 好的,翻译后的文本是 对于音讯工程师而言,建筑声学可以在体育场实现良好的语音清晰度或提升剧院中的音乐品质。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Current smokers – and especially those who are adolescents – are more likely to have low back pain than former smokers, and former smokers are more likely to have low back pain than those who have never smoked. Assistant: 吸烟者,尤其青少年,比起戒烟者更可能有下背痛,而戒烟者又比不曾吸烟者较可能有下背痛。 User: Duff Gonzalez (played by José Pablo Cantillo) is an FBI special agent and a member of the SWAT team at the Los Angeles field office of the Federal Bureau of Investigation. Assistant: Duff Gonzalez(由Jose Pablo Cantillo(英语:Jose Pablo Cantillo)饰演)是一位FBI的特别探员和FBI洛杉矶分局SWAT队的队员。 User: The weight of the tank was increased to 10,800 pounds (4,900 kg), which although heavier than previous models actually improved its handling characteristics, and an 88 horsepower (66 kW) engine was added to the model to increase its maximum speed to 35 miles per hour (56 km/h). Assistant: Mk.VI的重量为10,800英磅(4,900公斤),虽然比起以前的英国轻型坦克有所增加,不过也因此提升了坦克的操纵性能,安装的88匹引擎使得它的最大速度增加到了35英里每小时(56公里每小时)。 User: The game was later mentioned in Nintendo Power's "Pak Watch" preview section in March 1989, mentioning Dragon Quest III's Japanese release in the magazine's premiere July 1988 issue. Assistant: 游戏随后在1989年3月《任天堂力量》的“Pak Watch”预览部分,此外在杂志1988年7月的创刊号中提到了日本《勇者斗恶龙III》的发行。 User: Tarnów is the most religious city in Poland, and Łódź is the least. Assistant: 塔尔努夫是波兰最虔诚的城市,而罗兹是虔诚程度最低的城市。 User: In December 1894, Florida was struck by a freeze that destroyed virtually the entire citrus crop in the northern half of the state. Assistant: 然而到了1894年,佛罗里达遭受了一个严冬,整个州的北部地区的柑桔全部被冻死。 User: Replacing the air in antibubble shells with another liquid could be used for a drug delivery system by creating a shell of liquid-polymer around a drug. Assistant: 人们还可以用另一种液体代替反泡泡中的空气薄膜,透过在药物周围产生液体聚合物,将反泡泡用于药物运输。 User: Modified condition/decision coverage Every point of entry and exit in the program has been invoked at least once, every condition in a decision in the program has taken all possible outcomes at least once, and each condition has been shown to affect that decision outcome independently. Assistant: 修改条件/判断覆盖 程式中每一个进入点及结束点都执行过一次,每一个判断的所有条件的所有可能结果都至少出现一次,程式中判断的所有可能结果都至少出现一次,而每一个条件都可以独立的影响判断的结果。 User: Nearly all cable-stayed bridges are built using cantilevers as this is one of their chief advantages. Assistant: 几乎所有的斜拉桥建成使用悬臂,因为这是他们的主要优势之一。 User: On March 11, 2005, a fire destroyed several historic buildings in Fort Scott's downtown. Assistant: 2005年3月11日,位于斯科特堡市区的一场大火烧毁了数栋历史建筑。 User: The last infantry colour, adopted in 1862, was a plain square white and yellow flag. Assistant: 最终的步兵旗帜,于1862年采用,就是简单的黄白方形旗。 User: Persona 2: Innocent Sin is a Japanese role-playing video game developed and released by Atlus for the PlayStation in 1999. Assistant: 《女神异闻录2 罪》是1999年由日本Atlus为PlayStation平台开发并发行的角色扮演游戏。 User: Though the idea of a module has been qualified in more recent versions of the theory, the idea remains that the role of the speech motor system is not only to produce speech articulations but also to detect them. Assistant: 虽然这个模块在近几年的理论中得到认证,但人们还是认为言语运动系统的角色不仅是产生发音,还有检测它们。 User: In a January 2007 article in the Wall Street Journal, veteran cold-war policy makers Henry Kissinger, Bill Perry, George Shultz, and Sam Nunn reversed their previous position and asserted that far from making the world safer, nuclear weapons had become a source of extreme risk. Assistant: 在2007年1月《华尔街日报》的一篇文章中,资深冷战决策者亨利·基辛格、比尔·佩里(英语:William Perry)、乔治·舒尔茨和山姆·纳恩(英语:Sam Nunn)扭转了他们以前的立场,并声称这远不能让世界更安全,核武器已成为极端风险的因素。 User: Despite this, no other news concerning the project has been announced. Assistant: 然而,其后再没有任何有关消息被公告。 User: However, few changes were made between the two. Assistant: 然而,两者之间有一些小变动。 User: Anies Baswedan, competing for the 2017 gubernatorial election, also sent his sincere condolences to the victims and asked Indonesian people to unite and help the victims in Pidie. Assistant: 2017年州长选举的参与者阿尼斯·巴斯威丹也对受害者加以慰问,并要求印度尼西亚人民团结起来一起帮助灾区的受害者。 User: In 1893, the Royal Bavarian State Railways opened the Starnberg wing station (Starnberger Flügelbahnhof), partly serving traffic on the line to Starnberg. Assistant: 1893年,皇家巴伐利亚国营铁路在中央大堂的北侧开放了斯塔恩贝格翼站(Starnberger Flügelbahnhof)。 User: Exmor R is a back-illuminated version of Sony's CMOS image sensor. Assistant: Exmor R则是索尼的Exmor的背照式传感器(英语:Back-illuminated sensor)版本 。 User: It was named after Toledo, Ohio. Assistant: 它以俄亥俄州托莱多命名。 User: Cerrado vegetation is believed to be ancient, stretching back perhaps as far in a prototypic form during the Cretaceous before Africa and South America separated. Assistant: 相信塞拉多地区的植被很古老,也许可以追溯到白垩纪时期的原型形式,在非洲和南美洲分离之前。 User: Sverre Sigurdsson was the most successful by far of these claimants, and eventually succeeded in becoming king of Norway. Assistant: 斯韦雷·西居尔松是迄今为止最成功的声称为西居尔二世儿子的人,并最终成功成为挪威国王。 User: He filmed Eminem's and Rihanna's parts on July 20, 2010; scenes with Fox and Monaghan were shot three days later. Assistant: 他于2010年7月20日拍摄阿姆河蕾哈娜部分,并在三天后拍摄福克斯和莫纳汉的镜头。 User: 2013 SY99 is near the limit of perihelion 50, but is not considered a Sednoid. Assistant: 2013 SY99虽拥有接近于50AU的近日点,但并不视其为类塞德娜天体的一员。 User: The syntax in particular is often copied directly from the Greek. Assistant: 特别地它的句子排列经常是直接由希腊语复制过来的。 User: During 1987 Eddington appeared as Sir Joseph Porter in H.M.S. Pinafore in Australia. Assistant: 1987年中,爱丁顿在澳洲的H.M.S. Pinafore中出演Sir Joseph Porter 。 User: Chemical training in those days was not lengthy, and at the age of 18 he was selected by Edward Frankland to assist in devising methods of determining organic impurities in sewage. Assistant: 他在那里的训练时间并不长,在十八岁时便被爱德华·弗兰克兰选中,协助制订检测污水有机杂质的方法。 User: TrueOS (formerly PC-BSD or PCBSD) is a Unix-like, server-oriented operating system built upon the most recent releases of FreeBSD-CURRENT. Assistant: TrueOS(旧名PC-BSD或PCBSD)是一套基于FreeBSD-CURRENT、桌面取向的类Unix操作系统。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: As "media" Taylor's face slowly disintegrates from the strength of "real" Taylor's voice and begins to dismember, she ends up in the middle of a staircase being chased by other "evil" faceless cyborg guards. Assistant: 作为“媒体”,泰勒的脸因“真实”泰勒的声音慢慢瓦解并开始肢解,她最终在楼梯中间被其他“邪恶”无脸的机器人守卫追赶。 User: In China, more than 24,000 homes were destroyed and nine people were killed. Assistant: 在中国,超过24,000间房屋被损毁,并有9人死亡。 User: The final release date was 25 March 2013. Assistant: 最终的发行日期是2013年3月25日。 User: Previously, the circuit owners controlled the income of the teams and negotiated with each individually; however Ecclestone persuaded the teams to "hunt as a pack" through FOCA. Assistant: 此前,赛道所有者控制着车队的收入并跟他们单独谈判,但埃克莱斯顿说服各支车队通过FOCA“一起行事”(hunt as a pack)”。 User: Fishermen and farmers are interested in knowing land and water temperatures to protect their crops against frost or increase their catch from the sea. Assistant: 渔民和农民希望知道地面或海面的温度,来保护他们的作物受冻或提高他们的捕获量。 User: There is occasionally a guest host. Assistant: 有时会有特别来宾。 User: The anniversary of his death is called the Day of Ashura and it is a day of mourning and religious observance for Shia Muslims. Assistant: 他的遇难日被称为阿舒拉节,是什叶派穆斯林的哀悼节日。 User: The High Court found that the statutory interference with the claimant's right was justified as it was necessary for the protection of public morals and of the rights and freedoms of others. Assistant: 高等法院认为对申请人权利的法定干扰是合理的,因为有必要保护公共道德以及他人的权利和自由。 User: Michèle Bennett was born in Port‐au‐Prince, Haiti, in 1950, the daughter of Aurore (née Ligondé) and Ernest Bennett, a Haitian businessman and descendant of King Henry I of Haiti. Assistant: 米歇尔·班奈特于1950年出生于海地首都太子港,是海地商人恩斯特·班奈特(是海地国王亨利一世)的女儿。 User: The television industry developed in Tirana and is a significant employer in the city's economy. Assistant: 电视业在地拉那发展起来,是该市经济的重要雇主。 User: In 1869, the remains were once again identified before being released to the Booth family, where they were buried in the family plot at Green Mount Cemetery in Baltimore, after a burial ceremony conducted by Fleming James, minister of Christ Episcopal Church, in the presence of more than 40 people. Assistant: 1869年,尸体在归还给布斯的家属前被再次鉴定,家属们将布斯葬于巴尔的摩的祖坟绿山公墓,基督教圣公会牧师弗莱明·詹姆斯主持安葬仪式,有40余人在场。 User: Additionally, the officers distrusted their undisciplined troops, while the troops were suspicious of their generals in return. Assistant: 此外,军官们不信任他们这些没有纪律的军队,而军队的兵员以同样的怀疑回报他们的将领。 User: On 15 November 2015, the Museum unveiled its new spaces after it started its revamp in 2014. Assistant: 2015年11月15日,博物馆在2014年开始改造之后开放了新的区域。 User: Dicycloplatin is a chemotherapy medication used to treat a number of cancers which includes the Non-small-cell lung carcinoma and prostate cancer. Assistant: 双环铂是一种化疗药物,用于治疗包括非小细胞肺癌和前列腺癌在内的多种癌症。 User: They differed, however, on the proper subject of literature; Joyce thought writers should focus on commonplace subjects and make them extraordinary, while Barnes was always drawn to the unusual, even the grotesque. Assistant: 然而,他们对文学主题的选择却有所不同;乔伊斯认为作家应该专注于普通的主题并使它们变得非凡,而巴恩斯总是被不寻常的,甚至是怪诞的主题所吸引。 User: Over the following decades, Muslims faced the same fate; and about 60 years after the Jews, they were also compelled to convert ("Moriscos") or be expelled. Assistant: 在接下来的几十年里,穆斯林也遭受到相同的命运——被迫改宗(改宗者被称为“摩里斯科人”)或被驱逐。 User: The ship's insurers claimed that the log had been deliberately destroyed, which the Gregson syndicate denied. Assistant: 保险公司称航海日志不是丢失而是被蓄意损坏,格雷格森财团否认了这一说法。 User: The user must then contact Microsoft by telephone to obtain a new activation code. Assistant: 用户需要在一段时间内向微软公司激活软件以便继续使用操作系统。 User: National Geographic magazine published an article by him, "Life among the People of Eastern Tibet," in 1921 and his book Pioneering in Tibet was published in the same year. Assistant: 1921年在国家地理杂志发表了一篇文章《生活在西藏东部的人民中》,同年又出版了《Pioneering in Tibet》一书。 User: Then you may perform the sacrifices feng and shan , and escape death." (tr. Assistant: 矫诏立胡亥为太子,又赐长子扶苏和蒙恬死。 User: On October 16, 2001, Enron announced that restatements to its financial statements for years 1997 to 2000 were necessary to correct accounting violations. Assistant: 2001年10月16日,安然公司宣布必须重述其1997到2000年的财务报表以更正会计违规。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Constitution only mentions that the official language of the National Assembly is English; however, any member can also address the chair in French. Assistant: 毛里求斯的宪法中并没有提及国家的官方语言,只有国会订明以英语为官方语言,但议员仍可以法语发言。 User: The following year, he played a supporting role in the Quentin Tarantino-directed western Django Unchained. Assistant: 次年,他在昆汀·塔伦蒂诺导演的西部片《被解救的姜戈》中出演配角。 User: Gay kids should have role models. Assistant: 小生 指年轻男性角色。 User: Different types of cultural heritage organisations – libraries, museums, archives and audiovisual collections – catalogue their content in different ways and to different standards. Assistant: 不同的文化机构,例如图书馆、博物馆、档案室、视听中心,通过不同的方式和标准来分类他们的藏品,而且分类方式在各个国家间也有不同。 User: A CTO gel performs the reverse. Assistant: 也即,gik是gik的逆。 User: Car 798 was built in the company's own shops in 1924. Assistant: 798号车,由公司自己的车间造于1924年。 User: The Bricoleur approximates "the savage mind" and the Engineer approximates the scientific mind. Assistant: 博艺不精者近似于“原始人的心智”,而工程师接近科学心智。 User: Boston was tracking Delta 1989 and not receiving any radio contact from the aircraft. Assistant: 同时,波士顿空管持续追踪1989航班但没有收到该航班的任何无线电讯息。 User: Miami International Airport and PortMiami are among the nation's busiest ports of entry, especially for cargo from South America and the Caribbean. Assistant: 迈阿密国际机场和迈阿密港是美国最繁忙的港口之一,特别是来自南美洲和加勒比海地区货物。 User: Eggs hatch in 39 to 45 days, and tadpoles require about 80 days to attain metamorphosis. Assistant: 在39-45天后卵会孵化,蝌蚪约需80天完成变态。 User: Drako executed six acquisitions by Barracuda Networks: In 2007, NetContinuum, an application controller company; in 2008, BitLeap, a provider of cloud-based backup services, and 3SP, an SSL and VPN company; in 2009, Yosemite Technologies, for incremental backup of applications; a controlling interest in phion AG, an Austria-based public enterprise-class firewalls company, and Purewire Inc, a software as a service (SaaS) cloud-based web filtering and security company. Assistant: 达拉科在梭子鱼期间进行六次公司收购计划: 2007年收购NetContinuum,一间生产应用控管设备的公司;2008年收购BitLeap,一间专门于云端备份和3SP、SSL和VPN的公司;2009年并购 Yosemite Technologies以取得增量备分数据应用技术;在一间以奥地利为基地,生产防火墙软件的公营企业phion AG持有股份。 User: The ceremony, which took place at the Mexico City Cathedral, drew a crowd of thousands. Assistant: 他们的婚礼在墨西哥市座堂来举行,吸引了数千名墨西哥人参加。 User: In 1992, the Public Enterprise Reform paper was published, giving Kenya Airways priority among national companies in Kenya to be privatised. Assistant: 1992年出版《公共企业改革》文件出版,优先将肯尼亚航空公司私有化。 User: In 1966 the estate was bought by West Riding County Council and in 1983 was taken over by the National Trust. Assistant: 1966年,约克郡西区(英语:West Riding of Yorkshire)议会购买了斯塔德利地产,1983年,国家名胜古迹信托接手了地产。 User: The collection he assembled would later become part of the Harvard Collection of Historical Scientific Instruments, now on public display in its Science Center. Assistant: 收集设备日后成为哈佛科学仪器历史典藏的一部分,现陈列在哈佛科学中心,对外开放。 User: An uncompromising perfectionist, Brahms destroyed some of his works and left others unpublished. Assistant: 勃拉姆斯是不妥协的完美主义者,曾毁掉他的部分作品.也有一些未发表的作品。 User: Persona 5 is the sixth entry in the main series, released for the PlayStation 3 and PlayStation 4. Assistant: 《女神异闻录5》是在PlayStation 3和PlayStation 4平台发布的系列中第六款主要游戏。 User: He also discovered the bright non-periodic comet C/1957 P1 (or, in the nomenclature of the time, comet 1957d). Assistant: 他也发现了明亮的非周期彗星C/1957 P1(或1957d彗星)。 User: Such molten salts are "chemically stable" when maintained well below their boiling points. Assistant: 其化学成分相当稳定,被誉为“万能石”。 User: Although that is no longer the case, the limited right to freedom of communication remains. Assistant: 尽管今日影响力已息微,它还是基督教教育的核心教材。 User: This discovery, combined with Monika's desire to photograph Mark in positions that make him appear dead, plants doubts in his mind about the relationship. Assistant: 这一发现,再加上之前拍照时莫妮卡想让马克看起来像个死人一样,让他对这段关系产生了怀疑。 User: The M4 carbine barrel is 368 mm (14.5 in) and the XM8 barrel is 317 mm (12.5 in) but the rifles have the same overall length. Assistant: M4卡宾枪枪管长14.5寸(368毫米),而XM8的枪管长12.5寸(318毫米),然而两种步枪长度相同。 User: The unbonded atoms are often a source of defects within the nanowire, and may cause the nanowire to conduct electricity more poorly than the bulk material. Assistant: 这些没有被键合的原子通常是纳米线中缺陷的来源,使纳米线的导电能力低于整体材料。 User: The original lyrics were 12 lines, but was shortened to the present six-line version in 1964 by a secretary to the king. Assistant: 原先的抒情诗是12行,但是被一位秘书在1964年缩短到目前的6行版本给国王。 User: He runs from the police officer, but the officer eventually arrests him. Assistant: 他巧妙地躲开警察,但警察追踪不放,最后还是逮捕了他。 User: On 27 April, fighting resumed in Radda, leaving five Yemeni soldiers and two militants dead. Assistant: 4月27日,拉达的战斗再度开启,造成五名也门军和两名武装份子身亡。 User: It was he who helped Hagen escape Sino-Asia. Assistant: 该军官于是帮了袁盎逃出吴国。 User: The movement of parts from one node to another is done through the material handling system. Assistant: 所有零件从某工作站结点到另一结点的动作是透过物料运输系统去完成。 User: The typical GC-MS instrument is capable of performing both functions either individually or concomitantly, depending on the setup of the particular instrument. Assistant: 典型的GC-MS能够根据对仪器的设定,分别地或同时地执行这两种功能。 User: For instance, people with naming deficits (anomic aphasia) might show an inability only for naming buildings, or people, or colors. Assistant: 例如,患有命名障碍的患者(忘名症)可能只局限在无法为建筑物、人、颜色命名而已。 User: The money was invested in a government bond which provided, if not a lavish, then certainly a comfortable income which allowed the Pascal family to move to, and enjoy, Paris. Assistant: 这笔钱被投资在政府基金,如果不浪费的话,必定会成为一笔丰厚的收入而能让帕斯卡家族可以搬到巴黎并好好享受那里的生活。 User: Ward described the show as a "dark comedy"; he said "dark comedies are my favorite, because I love that feeling – being happy and scared at the same time. Assistant: 沃德形容这系列是一部“黑色喜剧”,并言“我想黑色喜剧是我的最爱,因为我爱那种感觉——同时既快乐又惊恐。 User: Helium is typically produced by separating it from natural gas, and radon is isolated from the radioactive decay of radium compounds. Assistant: 氦通常提取自天然气,而氡可以从镭化合物放射性衰变的产物中分离出来。 User: Early European visitors to Easter Island recorded the local oral traditions about the original settlers. Assistant: 早期复活节岛的欧洲访客记录下了当地人的对原定居者的口述传说。 User: Certain questions concerning diplomatic relations. Assistant: 外交方面的例证很多。 User: 1822 William Beaumont first demonstrates the acidity of the stomach and a relationship between acid levels and mood. Assistant: 1822 威廉·博蒙特(英语:William Beaumont)(William Beaumont)展示了胃酸酸度和心情之间的关联。 User: In 2005, Tom Paine Park was established as a part of the square. Assistant: 2005年,建立了汤姆·潘恩公园,作为广场的一部分。 User: They were fairly evenly matched in background and education, but politically they were allied with opposite parties, as Heraclius was one of Agnes of Courtenay's supporters. Assistant: 他们在背景和学识方面都不相上下,但是在政治方面他们却结盟于对立的党派,因为希拉克略是库特奈的阿格尼丝的支持者。 User: Relations with the DRC remain tense despite the 2003 ceasefire; human rights groups and a leaked United Nations report allege Rwandan support for two insurgencies in the country, a charge Kagame denies. Assistant: 与刚果的关系仍然紧张,尽管2003年的停火;人权团体和泄露的联合国报告指控卢旺达支持刚果的两支叛军,卡加梅一直以来皆否认。 User: This stretch of the street was also known as the Regia (ἡ Ῥηγία, "Imperial Road"), as it formed the original ceremonial route from the Great Palace and the Augustation square to the forum of the city's founder. Assistant: 这段大道也被称为Regia(ἡ Ῥηγία,“帝国之路”),因为它是原来从君士坦丁堡大皇宫和奥古斯塔广场到君士坦丁广场的礼仪路线。 User: Simpson's defense team claimed that the photograph was doctored, but other pre-1994 photos appearing to show Simpson wearing Bruno Magli shoes were later discovered and published. Assistant: 辩护团队声称照片经过篡改,尽管之后其他许多1994年之前拍摄的辛普森装着布鲁诺马利鞋的照片被发现并公布。 User: Most episodes revolve around the diagnosis of a primary patient and start with a cold open set outside the hospital, showing events ending with the onset of the patient's symptoms. Assistant: 大部分剧集都是围绕一个主要病人的病情诊断展开,最开头时是医院外的一组镜头,显示病人发病后再切入开场片段。 User: Around 1915 Kafka received his draft notice for military service in World War I, but his employers at the insurance institute arranged for a deferment because his work was considered essential government service. Assistant: 在1915年左右,卡夫卡收到了一战的征兵令,但是卡夫卡所在的保险公司却安排职工延期工作,因为保险公司被政府认为是为必要的政治服务。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Moreover, cell-cell adhesion is often modulated by cell contractility, which can exert forces on the cell-cell contacts so that two cell populations with equal levels of the same adhesion molecule can sort out. Assistant: 而且,细胞与细胞间的粘附通常是通过细胞收缩来调节的,这会对细胞-细胞接触产生作用,从而使两个具有同等粘附分子水平的细胞可以分离出来。 User: From now onwards I should be travelling light. Assistant: 随后他们赶紧跑回时光机。 User: Environmental activists fiercely opposed the crossing of the watershed of the Borjomi-Kharagauli National Park in Georgia, an area known for mineral water springs and natural beauty, although the pipeline itself does not enter the park. Assistant: 环保人士也指出该管线影响了乔治亚的Borjomi-Kharagauli国家公园的环境,该公园内部保有大量纯净的矿泉水源,虽然该管线没有直接穿越该公园,但穿过了这些矿泉的水源地。 User: These keys differ from keys used by the related tool GNU Privacy Guard. Assistant: 这些密钥与相关工具 GNU Privacy Guard使用的密钥不同。 User: Subsequent stories that a bullet passed through Churchill's top hat are apocryphal, and no reference to such an occurrence appears in either the official records, or Churchill's accounts of the siege. Assistant: 后来有报道指丘吉尔的高顶礼帽被一枚子弹穿上,而这其实是杜撰的,官方记录和丘吉尔关于围攻的证词都没有提到这件事。 User: Alternately, the term is used to describe the central United States. Assistant: 在这种情况下,“Middle American”这个术语被用于描述美国中部。 User: In early June, the crew, as well as Craig, Seydoux, and Waltz, returned to the Thames for a final time to continue filming scenes previously shot on the river. Assistant: 六月初,克雷格、赛杜和瓦尔兹等剧组成员回到泰晤士河最后一次继续此前在河中进行的拍摄。 User: A class is defined as a set of individuals sharing common properties. Assistant: 类别的定义是拥有共同属性的一组个体。 User: A shallow power law (q~2) is observed for sizes 10 to 100 km† but steeper (q~3.5) for objects smaller than 10 km‡ . Assistant: 观测到的大小在10至100公里†适用于低阶的幂律(q~2),但是小于10公里‡则适用更高阶的幂律(q~3.5)。 User: They invite Ingrid to a party that weekend at fashion blogger Harley Chung's house and tell her to bring Dan. Assistant: 他们邀请英格利在周末到时尚部落格主哈莉·钟的家,并要求带同丹。 User: In the Portuguese town of Barrancos (in the border between Extremadura, Andalucia and Portugal), a dialect of Portuguese heavily influenced by Southern Spanish dialects is spoken, known as barranquenho. Assistant: 在葡萄牙的巴兰科斯小镇(位于埃斯特雷马杜拉、安达卢西亚、和葡萄牙的边界),一个葡萄牙方言称作“Barranquenho”受到埃斯特雷马杜拉语的影响。 User: To this day, museums and research facilities specializing in New Media Art are the exception. Assistant: 直到今天,专门聚焦在新媒体艺术的博物馆与研究机构仍非常罕见。 User: Contrary to popular belief, he did not leave the Crown Jewels to the Prince of Wales, afterwards George IV of the United Kingdom. Assistant: 反常的是,亨利没有把王冠留给当时英国的威尔士亲王、后来的乔治四世。 User: They divorced in 1960. Assistant: 1960年他们离婚。 User: A few more characters meet their demise in this novel. Assistant: 有数名盗梦人透过梦境中取得这些书的内容片断。 User: Instead Akitaya took the route of incorporating the most general traits of fan reactions to the protagonist to form Yuki's character. Assistant: 但是秋田谷还是采取了粉丝们最普遍的期望结合到主角来形成结城理的性格。 User: China, India, Mongolia, Nepal, and South Korea were unrepresented. Assistant: 中国,印度,韩国,蒙古和尼泊尔在本季中没有亮相。 User: Her husband had died before her and she had no children. Assistant: 她的丈夫比她早逝去而且她没有小孩。 User: In the summer of 1916, Antanas Smetona, together with other Lithuanians from Vilnius, presented a memorandum to the German Commander-in-Chief of the Eastern Front, in which they demanded the right of the Lithuanian nation to have an independent State. Assistant: 1916年他和其他生活在维尔纽斯的立陶宛人向德国东部战线最高指挥官提交了一份备忘录,要求立陶宛拥有独立的权利。 User: In particular, in 1944 Eckert wrote his description of a memory unit (the mercury delay line) which would hold both the data and the program. Assistant: 特别是在1944年,Eckert写了他对于存储单元的描述(汞的延迟线存储器)。 User: These students are also taught with naturalistic teaching procedures to help generalize these skills. Assistant: 这些学生还教导与自然的教学程序,以帮助泛化这些技能。 User: He continued his work for the franchise in America, where the magazine was called Heavy Metal. Assistant: 后来这个杂志发行美国出版,名字是《Heavy Metal》。 User: Notable performers include the Singapore Symphony Orchestra and Singapore Chinese Orchestra. Assistant: 其表演者包括新加坡交响乐团和新加坡华乐团。 User: In their penultimate game of the season on 17 May, United faced rivals Arsenal. Assistant: 在7月17日开始季前热身赛,首场热身赛的对手是美洲足球俱乐部。 User: Mrs Honeyman - she appears in the background of episodes 1 and 2. Assistant: 高斯首先证明了 -1和2的情况。 User: However, on December 12, 1948, by its resolution 195 in the Third General Assembly, the United Nations recognized the Republic of Korea as the sole legal government of Korea. Assistant: 12月12日,联合国大会通过195号决议,承认大韩民国是唯一合法政府。 User: Very soon these limits were widely exceeded. Assistant: 但在今天,这个上限很容易被超过。 User: RON nodes are deployed at various locations on the Internet. Assistant: RON节点部署在因特网上的不同位置。 User: In his second season, 2002–03, he scored ten goals under the coaching of Vahid Halilhodžić. Assistant: 在他第二个球季(2002/03年),他在教练夏利荷锡(Vahid Halilhodzic)领导下射入10球。 User: Signority is a cloud-based electronic signature provider in Ottawa, Canada. Assistant: Signority 是一个位于加拿大首都渥太华,基于云端运算 的电子签名提供商。 User: Wilson was considered a master showman, gaining the nickname "Mr. Excitement", and one of the most dynamic singers and performers in pop, R&B, and rock & roll history. Assistant: 威尔森也被认为是一位大师级艺人,是流行、R&B和摇滚史上最具活力的歌手和表演者之一。 User: Sweden: abolished inheritance tax in 2005. Assistant: 瑞典:自2005年起废除遗产税。 User: The museum became his responsibility. Assistant: 而打倒Museum已经是他的使命。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The grape harvest may only commence after the vine products commission of Cyprus has given the green light, based on the average sugar content of the grapes. Assistant: 葡萄收获需要首先获得“塞浦路斯葡萄产业委员会”认可,“塞浦路斯葡萄产业委员会”根据葡萄中平均糖分含量决定是否对葡萄收获开绿灯。 User: According to the prosecutors, there was insufficient evidence to pursue prosecution for any criminal offense. Assistant: 由于未有足够证据显示涉及任何刑事罪行。 User: Wolfram has conjectured that many, if not all class 4 cellular automata are capable of universal computation. Assistant: 史蒂芬·沃尔夫勒姆已推测不是所有的4类细胞自动机能够进行通用计算。 User: The resulting economic impact was minuscule, but the psychological influence on slave holders was immense. Assistant: 虽然逃亡对经济的影响相当有限,但是对奴隶主的心理冲击是巨大的。 User: Afterwards, since he was afraid she would recognize him by his military uniform, he killed her by inserting a 52 cms long iron strip into her vagina. Assistant: 后因担心穿着军服犯案会触犯军法,因此将其杀害,并取出一根长达52公分的长铁条,插入其阴道。 User: Education and awareness in the area of waste and waste management is increasingly important from a global perspective of resource management. Assistant: 对垃圾和管理方面的教育和意识对全球资源管理来说越来越重要。 User: This change has been accepted by the North American Classification Committee of the American Ornithologists' Union, and the IOC World Bird List. Assistant: 美国鸟类学家联合会(American Ornithologists' Union)北美与南美分类委员会、国际鸟类学会代表大会(IOC)世界鸟类名录都支持了这一改动。 User: Gandil enlisted seven of his teammates, motivated by a mixture of greed and a dislike of penurious club owner Charles Comiskey, to implement the fix. Assistant: Gandil找了七位队友,基于贪婪以及对小气的球团老板Charles Comiskey的反感,他们一起研究出操控比赛的方法。 User: May 15 – Armed Forces Day. Assistant: 12月15号 - 军事参议官。 User: But the fact that the Chinese did not leave the Hongkou ghetto meant the Jews were not isolated. Assistant: 不过,事实上中国人并没有离开虹口隔都,这意味着犹太人没有被隔离。 User: President Ulysses S. Grant ordered the abandonment of forts along the trail. Assistant: 尤里西斯·辛普森·格兰特总统也曾命令放弃沿着这条小道而建的那些堡垒。 User: However, she fell during the final and only finished eighth. Assistant: 但她在决赛中跌倒,只以第八名完赛。 User: The leaves are typically 1 cm wide and are usually described as being "kidney-shaped" with crimson leaf margins. Assistant: 典型的叶片宽约1公分,而且通常被描述为“肾形”并带有绯红色的叶缘。 User: This results in the nation's other exports becoming more expensive for other countries to buy, and imports becoming cheaper, making those sectors less competitive. Assistant: 这导致某国家其他行业出口为得到其他国家购买变得更昂贵,而进口(购买其他国家的)更低廉,使得某国家的这些行业竞争力降低。 User: A Stoneley wave is a type of boundary wave (or interface wave) that propagates along a solid-fluid boundary or, under specific conditions, also along a solid-solid boundary. Assistant: 史东尼波(英语:Stoneley Wave)是一种沿着固液界面传播(或在特定条件下,也沿着固固边界传播)的波。 User: These compounds are both square planar, d8 complexes, with a total of 16 valence electrons, which accounts for their reactivity. Assistant: 这些化合物都属于平面正方形d8配合物,共有16个价电子,因此反应性很高。 User: Magidor, Matthew Foreman, and Saharon Shelah formulated and proved the consistency of Martin's maximum, a provably maximal form of Martin's axiom. Assistant: 他与马修·福曼(Matthew Foreman)、萨哈隆·希拉(Saharon Shelah)一起阐述并证明了马丁极大原理的相容性,该原理是马丁公理的最强形式。 User: In the presence of oxygen (aerobic), some bacteria may directly oxidize iron to iron oxides and hydroxides, other bacteria oxidize sulfur and produce sulfuric acid causing biogenic sulfide corrosion. Assistant: 在氧气环境中,某些细菌会直接将铁氧化成铁的氧化物和氢氧化物,而其他的一些细菌会氧化硫从而产生硫酸,导致生源硫化物腐蚀。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Policy proposals of the IFP include: Devolution of power to provincial governments Introduction of a parliamentary - instead of presidential - system of government Liberalisation of trade Lower income taxes More flexible labour laws Autonomy for traditional African communities and their leaders Allowing traditional authorities to exercise local government functions Opposing the notion that tribalism is inherently regressive and antithetic to development and progress. Assistant: IFP的政策主张包括: 将权力下放到地方政府 引入议会政治 - 代替总统制 - 政府系统 贸易自由化 低所得税 更灵活的劳动法 传统非洲社区自治和他们的领导人 让传统当局行使地方政府职能 反对部落主义本质上倒退的观念和对立的发展和进步。 User: The schools are situated near Japanese neighbourhoods, and all of the student body and staff are Japanese nationals. Assistant: 这些学校都邻近日本人聚居地,全部教职员和学生都是日本公民。 User: Method 1 is easy to understand, but entails a loss of precision. Assistant: 方法1很容易理解,但会带来精度的损失。 User: All three were returned. Assistant: 此后三人被送回。 User: The ANR had two Gruppi Caccia terrestre (fighter squadrons), the first was initially equipped with the Macchi C.205, from November 1943 to May 1944, then, re-equipped with the G.55/I in June 1944 until it switched to the Bf 109G starting from November 1944. Assistant: 意大利共和国空军拥有两个战斗机中队,第一中队从1943年12月到1944年5月,起初装备了马基MC.205战斗机,到1944年6月再次换装G.55系列1战斗机,直到1944年12月装备BF109G。 User: The aim of the postcolonial feminist critique to traditional Western feminism is to strive to understand the simultaneous engagement in more than one distinct but intertwined emancipatory battle. Assistant: 后殖民女性主义者对传统西方女性主义的批评,就是为了要去了解同时存在、彼此相异但又彼此相关的奋斗。 User: On the advice of its Medical Health Officer, the Middlesex-London Health board has supported recommendations to ban fighting across amateur hockey and to increase disciplinary measures to ensure deterrence. Assistant: 在有关医学官员的建议下,伦敦市的健康委员会支持了在业余联赛中禁止斗殴的建议,并且增加了对于参与斗殴的球员的处罚。 User: Vorne ein rotes Balkenkreuz, hinten eine silberne, nach links gewendete Axt. Assistant: 右边红底,上有一只银色的龙虾。 User: Cetshwayo rejected the demands of 11 December, by not responding by the end of the year. Assistant: 塞奇瓦约拒绝了12月11日提出的要求,在年底之前都没有给答复。 User: Variety's Brian Lowry, meanwhile, stated that the two shows were too similar and House was mismatched among Fox's other programs. Assistant: 不过,《综艺》的布莱恩·洛瑞(Brian Lowry)认为两部医疗剧过于类似,并且《豪斯医生》没有达到福克斯电视台其他节目的水准。 User: In summary, important aspects to be included considered are the position in the room, radiolucency (carbon fiber tabletop), compatibility, and integration of imaging devices with the operating table. Assistant: 总之,要考虑的重要的方面是在房间的位置,透射线性(碳纤维床面),兼容性,手术床和成像设备的整合。 User: Lurie earned his Bachelor's degree in mathematics from Harvard College in 2000 and was awarded in the same year the Morgan Prize for his undergraduate thesis on Lie algebras. Assistant: 卢里在2000年得到了哈佛大学的数学学士学位并且在同一年因其在李代数领域的毕业论文得到了摩根奖。 User: However, these maxima and minima may exceed the theoretical range of the function—for example, a function that is always positive may have an interpolant with negative values, and whose inverse therefore contains false vertical asymptotes. Assistant: 然而,这些最大值和最小值可能会超出函数的理论范围 - 例如,一个总是正的函数可能有一个负值的插值,因此它的逆值包含假垂直渐近线。 User: As stated above, nanotubes are quite different in chemical and physical properties to C60, i.e., molecular weight, shape, size, physical properties (such as solubility) all are very different, so from a toxicological standpoint, different results for C60 and nanotubes are not suggestive of any discrepancy in the findings. Assistant: 如上所述,纳米管在分子量、形状、尺寸等化学和物理性质(溶解度)方面都与C60迥然不同,因此从毒理学的角度来看,C60和碳纳米管的不同毒理学性质的差异性没有关联性。 User: As of 2014, Prada was being investigated by Italian prosecutors for possible tax evasion after the luxury-goods company disclosed undeclared taxable income. Assistant: 普拉达正在调查意大利检方对可能逃税的奢侈品公司披露未申报的应纳税所得额后。 User: This changed after Operation Market Garden. Assistant: 闭幕礼改在商业电台的后花园举行。 User: In addition to continued observations and mapping of Mercury, MESSENGER observed the 2012 solar maximum. Assistant: 除了继续观测水星和绘制地图之外,信使号也将观察2012年的太阳极大期。 User: Construction proceeded very slowly and costs grew higher. Assistant: 工程进度很慢,花费越来越高。 User: After World War II, Schuschnigg emigrated to the United States, where he worked as a professor of political science at Saint Louis University from 1948 to 1967. Assistant: 二战过后,他移民到美国,在1948至1967年在圣路易大学任政治学教授。 User: 1963 Commencement (Speech). Assistant: 1963年废止)开业。 User: Originating as a public market, in the 6th century it was transformed into a closed courtyard surrounded by porticoes, and provided the linking space between some of the most important edifices in the Byzantine capital. Assistant: 原为公众市集,6世纪改造成一个由柱廊环绕的封闭庭院,作为拜占庭帝国首都一些最重要的大厦之间的联系空间。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Iron–nickel alloy – an alternative expression for meteoric iron. Assistant: Iron-nickel alloy:陨铁的另一种说法。 User: Séralini co-founded CRIIGEN in 1999 because he judged that studies on GM food safety were inadequate. Assistant: 塞拉利尼在1999年与人共同创立了CRIIGEN,因为他认为转基因食品安全研究不足。 User: When adding frequency, which in Zürich can be as often as seven minutes, it does become the densest across all dimensions. Assistant: 若加以频率,以在苏黎世7分钟计,成为各维度最密集的网络。 User: The British publisher Collins' COBUILD monolingual learner's dictionary, designed for users learning English as a foreign language, was compiled using the Bank of English. Assistant: 英国出版商柯林斯COBUILD单语学习词典,就是为非英语母语者学习英语而出版的,它使用了“英语银行”(Bank of English)语料库。 User: Spontaneous fission of 257m,gDb was not confirmed in recent experiments. Assistant: 近期实验并没有证实257m,gDb的自发裂变。 User: In 1988, it acquired competitor Bally/Midway, which it spun off in 1998, together with its video game business. Assistant: 公司于1988年收购竞争者Bally/Midway,后在连同电子游戏业务在1998年重新分拆。 User: In December 1802 Austen received her only known proposal of marriage. Assistant: 1802年12月,奥斯汀收到了她的唯一一次求婚。 User: The court is designed to complement existing national judicial systems: it can exercise its jurisdiction only when national courts are unwilling or unable to investigate or prosecute such crimes. Assistant: 国际刑事法院是设计来补充现时已存的国家司法系统:其仅能在该国对于相关犯罪不愿意或无法调查或起诉时行使其管辖权。 User: He also included the film in his "most hated films" list. Assistant: 他还将该片归入自己“最讨厌的影片”之列。 User: For some manifolds, like the sphere, charts can be chosen so that overlapping regions agree on their "handedness"; these are orientable manifolds. Assistant: 对于某些流形,譬如球面,可以选取一些坐标图使得重叠区域在"手性"上一致;这些流形称为"可定向"的。 User: She ignores it, eats chocolates and falls asleep, dreaming of surprising her parents when they make love. Assistant: 她无视它,吃起巧克力来,睡着了,梦见小时候在父母做爱时突然出现,吓到了他们。 User: On 9 April 2015, the OECD decided to open accession negotiations with Costa Rica. Assistant: 哥斯达黎加:2015年4月9日,经合组织决定开放与哥斯达黎加的入会谈判。 User: The three legislative periods of the Württemberg parliament from 1920 to 1932 each ran the full prescribed length of four years, unlike at the federal level. Assistant: 符腾堡州议会从1920年到1932年这三届,每届都完整任满四年任期,而不像联邦层次一样不顺利。 User: One was held at a Baptist church. Assistant: 他是一名基督徒,曾在一座浸信会教堂做执事。 User: There is no hard and fast rule for how equipment is numbered; each railroad maintains its own numbering policy for its equipment. Assistant: 并没有一个固定和简单的规则用于规范设备如何编号,每个铁路公司各自的设备拥有自己的编号策略。 User: This was the first time the top four positions were taken by cadets from the same unit. Assistant: 因此,这是六季中首次最后四强都来自同一队。 User: In 1890, Congress passed legislation giving federal sponsorship to an exposition to commemorate the 400th anniversary of the first voyage of Christopher Columbus to the New World. Assistant: 1890年,联邦国会通过立法,为纪念克里斯托弗·哥伦布首访新大陆400周年的世界博览会提供联邦赞助。 User: Babylonia, where some of the largest and most prominent Jewish cities and communities were established, became the center of Jewish life all the way up to the 13th century. Assistant: 巴比伦建立了最大和最显赫的犹太城市和社区,成为犹太生活的中心,这一直持续到13世纪。 User: In places without roads there is no need for a road tax. Assistant: 在没有道路的地方,无需征税来养护道路。 User: At a young age she showed exceptional singing talent. Assistant: 她年轻的时候就显露出了超常的歌唱天赋。 User: It returned to civil control after the war and commercial service began at Moisant Field in May 1946. Assistant: 战后,重归民用并于1946年五月开始在莫圣特机场进行商业服务。 User: However, financial limitations dictated that smaller, less expensive weaponry would be used instead. Assistant: 然而,资金上的限制决定了它将只能使用更小、更便宜的武器。 User: Conversely, insults towards men focus mainly on their alleged lack of manliness for playing "girl games" or disliking violent games. Assistant: 相反的、对男性玩家的批评集中在声称他们缺乏对非暴力游戏或“女生游戏”的理解。 User: Afraid and feeling alone, Vash attempts suicide. Assistant: 信陵君意难见之,魏齐怒,自杀。 User: It was one of the largest commercial buildings of the Middle Ages, when it served as the main market and warehouse for the Flemish city's prosperous cloth industry. Assistant: 它是中世纪最大的商业建筑之一,曾是该市繁荣的布业的主要市场和仓库。 User: The Brodhead Creek also washed out a bridge along U.S. Route 209 between Stroudsburg and East Stroudsburg, flooding both cities. Assistant: 布洛德海德溪还冲毁了209号美国国道位于门罗县斯特劳兹堡(Stroudsburg)到东斯特劳兹堡(East Stroudsburg)之间路段上的一座桥梁,并且这两个城市也出现水淹。 User: Green's constituency agent subsequently confirmed that a search of Green's property and car had been commissioned, but that no listening devices were discovered. Assistant: 格林的选区助理随后证实,已委托专业机构对格林的房产和汽车进行检查,没有发现任何监听装置。 User: Offering the iconic view of the Sydney Opera House alongside the Sydney Harbour Bridge, Mrs Macquarie's Point is a popular destination for tourists and photographers. Assistant: 从麦觉理夫人角西望,是悉尼歌剧院伴随着悉尼港大桥这一标志性景观,因此麦觉理夫人角是游客和摄影爱好者的热门目的地。 User: At the end of the series, she and Ashley have a child. Assistant: 影集故事的最后,她和哈利领养了一个从中国来的小孩。 User: Her father was also tolerant of Austen's sometimes risqué experiments in writing, and provided both sisters with expensive paper and other materials for their writing and drawing. Assistant: 父亲也容许她有时尝试写涉及性爱的内容,并给姐妹俩的写作、绘画活动提供了价格不菲的纸张和其他材料。 User: My brother's mate's dad also had Tubular Bells and stuff like that. Assistant: 英文的pipe也是和tube类似的物品。 User: Juan Rulfo's famous novel Pedro Páramo is set during the Cristero War in the western Mexico city of Comala. Assistant: 胡安·鲁尔福的著名小说佩德罗·巴拉莫就以西北部墨西哥的基督战争为背景。 User: The 12X was equipped with newly developed GEALAIF final drives, where GEA refers to AEG, and LAIF stands for Lokomotiv-Antrieb mit integriertem Fahrmotor (locomotive final drive with integrated traction motor). Assistant: 12X型机车搭载了新开发的GEALAIF动力总成,其中GEA是指AEG公司,LAIF则表示带有集成式牵引电动机的机车动力总成(Lokomotiv-Antrieb mit Integriertem Fahrmotor)。 User: A total of 213 are recorded as having been made, a few being converted from the Me 321. Assistant: Me 323生产架数达213架,其中有少数几架是由Me 321修改过来。 User: Formerly named University College Plymouth St Mark & St John, the institution was awarded full university status in 2012. Assistant: 以前称为普利茅斯圣马可和圣约翰大学学院(University College Plymouth St Mark & St John),常被简称为“Marjon”,2012年获正式大学资格。 User: Some of those blacklisted continued to write for Hollywood or the broadcasting industry surreptitiously, using pseudonyms or the names of friends who posed as the actual writers (those who allowed their names to be used in this fashion were called "fronts"). Assistant: 一些被列入黑名单的人士继续暗中为好莱坞或广播业写作,他们使用假名或用那些实际是作家的朋友的名字(那些允许他们的名字被使用在这种方式的称为"fronts")。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Below is a list of the differences: The β electron and neutrino did not exist before the decay. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以下是不同点: β 电子和中微子在衰变之前并不存在。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first editions of the Journal were published in England by George D. Watt, the stenographer of Brigham Young. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一版的《证道录》由 Brigham Young(杨百翰)的速记员 George D. Watt 于英格兰出版。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pentagon press secretary Geoff Morrell said that the idea for the flyby originated in the White House Military Office. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 五角大楼新闻秘书Geoff Morrell(英语:Geoff S. Morrell)说,此次飞行的想法源于白宫军事办公室。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the 1900s, Lake Victoria ferries have been an important means of transport between Uganda, Tanzania, and Kenya. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自1900年代起,维多利亚湖渡轮(英语:Lake Victoria ferries)成为乌干达、坦桑尼亚和肯尼亚之间的重要交通工具。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the tour, which lasted more than one year, they had extended their fan base in Asia, making it possible to release the second edition of Bloodshed Rebefallen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经过一年多的四处征战,让他们在亚洲建立起名声,更让《沐血再临》改版销售。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Stone served as Chief Justice until his death in 1946. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 斯通担任首席大法官直至1946年去世。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In all, over 300 top leaders of the former government were killed or captured, as well as numerous lesser functionaries and military personnel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 300多名前政府高层领导人被打死或被俘,以及许多工作人员和军事人员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Franklin D. Roosevelt, preparing America for war, used the words of the Civil War president to clarify the threat posed by Germany and Japan. Assistant: 好的,翻译后的文本是 富兰克林·D·罗斯福在备战期间引用林肯的话语,来表明德国和日本带来的威胁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The parishes of St Martin's and All Saints are now amalgamated with St Michael's. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 圣马丁堂和诸圣堂的堂区现在都已合并到圣米迦勒堂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Airport-noise contours were developed, real estate was purchased and some homes were retrofitted to achieve noise mitigation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此后,机场噪音控制等高线被制定,地产被买回,部分家庭建筑被进行改造以达到缓解噪音的效果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It means "separation". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 梨意谓“分离”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The two began another war. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 双方爆发了新的战争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 26 April, government forces continued with their offensive by pushing into the Damascus districts of Jobar and Barzeh, which have a high rebel presence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 4月26日,政府军继续攻势,向大马士革的约巴(Jobar)和巴泽(Barzeh)区推进,在这两个区有反对派频繁活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since 5 January 2009, HTML 5 also includes Web Forms 2.0, a previously separate WHATWG specification. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在2009年1月5日,HTML5添加了Web Form 2.0的内容,HTML5开始发展起来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Garner's Modern American Usage (2nd ed., 2003) recommends cautious use of singular they, and avoidance where possible because its use is stigmatized. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Garner's Modern American Usage (2003)推荐小心使用单数they,并且尽可能避免使用,因为这么用有点别扭。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A2744_YD4 is a very distant young galaxy. Assistant: 当然,翻译后的文本是 A2744 YD4是一个非常遥远的年轻星系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Joanna's visit had a triple purpose: to obtain a dispensation for her marriage to Louis of Taranto, to receive the absolution or exoneration of Andrew's murder and to prepare the reconquest of her Kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乔万娜的来访有三重目的:获得她和路易吉的婚姻特许,得到安德烈谋杀案的赦免或免责,准备重夺自己的王国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The overall life expectancy in Germany at birth is 80.19 years (77.93 years for males and 82.58 years for females). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:总预期寿命为80.19岁(男性77.93岁;女性82.58岁)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the Strip has also been designated as an All-American Road and is considered a scenic route at night. Assistant: 好的,翻译后的文本是 赌城大道的大部分区段被指定为美国风景道路,夜间的赌城大道也被认定符合景观道路的特色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His prediction received some criticism, not the least from people within his own government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的预言遭到了一些批评,有些甚至来自他自己的政府成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Bicentennial design was not used after 1976; sets of silver clad Bicentennial coins were sold by the Mint until sales were finally closed at the end of 1986. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 威廉斯的设计1976年后就没有再使用过,铸币局此后继续销售包银版二百周年纪念币套装,再到1986年末才完全停止销售。 User: 将这句话从英文翻译到中文: That still left two separate governments claiming to be Poland's legitimate government: Piłsudski's in Warsaw and Dmowski's in Paris. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一时期依然有两个彼此独立的政府自称为波兰的合法政府:毕苏斯基的华沙政府和德莫夫斯基的巴黎政府。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Arcade of the Scribes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:何况至心书写读诵者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The result was policy through which the state used violent repression to crush resistance to the government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这样政策的结果是政权使用暴力镇压粉碎了的对统治的反抗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Screen tests with actors continued until at least three weeks before the official announcement on April 29, 2014, with final casting decisions made only a few weeks earlier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该电影的试镜工作一直到官方公布主角演员表(2014年4月29日)三个星期前才结束。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Vernichtung durch Arbeit ("extermination through labor") was a policy—camp inmates would literally be worked to death, or to physical exhaustion, at which point they would be gassed or shot. Assistant: 苦役是一种系统化的灭绝政策——囚犯会被处以苦役、劳动致死,或是竭力工作后,被送往毒气室或枪决。 User: A module (a multizonal microcompartment in the terminology of Apps and Garwicz) consists of a small cluster of neurons in the inferior olivary nucleus, a set of long narrow strips of Purkinje cells in the cerebellar cortex (microzones), and a small cluster of neurons in one of the deep cerebellar nuclei. Assistant: 一个模块(按照阿普斯和伽尔维茨的称呼,称为多区微组合(multizonal microcompartment))包含了下橄榄核中的一小团细胞,小脑皮质中的一个窄条里的浦肯野细胞(微区),以及一个小脑深部核团里的一小组神经元。 User: A second requirement of ISO-2022 was that it should be compatible with 7-bit communication channels. Assistant: ISO 2022用于兼容当时的7比特宽的通信协议/通信设备。 User: The 28 Japanese and German submarines that operated in Australian waters between 1942 and 1945 sank a total of 30 ships with a combined tonnage of 151,000 long tons (153,000 t); 654 people, including 200 Australian merchant seamen, were killed on board the ships attacked by submarines. Assistant: 轴心国派出的28艘潜艇在1942年-1945年之间击沉了30艘船,这些船的总吨位为151000吨,盟军因此损失了654人,其中包括200名澳大利亚商船水手。 User: Under the command of the Bhutanese King Jigme Khesar Namgyel Wangchuck a medical team of 63 personnel led by the Bhutanese Prime Minister Tshering Tobgay and the health minister arrived in Kathmandu. Assistant: 根据不丹国王吉格梅·凯萨尔·纳姆耶尔·旺楚克的命令,一个63人的医疗队由不丹首相策林·托杰及不丹卫生部长率领,抵达加德满都。 User: These events are an important factor during the early evolution of a globular cluster. Assistant: 这些事件是球状星团早期演化过程中的一个重要因素。 User: Batavia Downs flip cup takes place around a circular table and requires a minimum of four players. Assistant: 巴达维亚当斯转杯需要在圆桌上玩,至少需要四名玩家。 User: Since then he has published two books of his photographs. Assistant: 在他死后她出版了他的两本著作。 User: The New Jersey Casino Control Commission accused the brothers of doing business with people who had organized-crime connections. Assistant: 新泽西赌场管理委员会指控珀尔曼兄弟和组织犯罪者有商业上的往来。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The regional variation, however, was identical to that in the referendum of 1933. Assistant: 但是各个地区的票型却和1933年的公投类似。 User: In April 1369, however, war was declared. Assistant: 1369年,战争再度爆发。 User: There may also be nausea and vomiting. Assistant: 也可有恶心、呕吐。 User: While the Germans believe that she is one of their top spies, Madeleine is in fact a French double agent working to uncover the identity of the new German secret service leader in Stockholm. Assistant: 虽然德国人认为她是他们的顶级间谍之一,但玛德琳实际上是一名法国双重间谍,正在努力揭露斯德哥尔摩新德国特勤局领导人的身份。 User: During the American Revolution, France financed and fought with the Americans against England and King Louis XVI used the castle of Loches as a prison for captured Englishmen. Assistant: 在美国独立战争期间,法国资助美国反抗英国,路易十六将洛什城堡作为关押英国人的监狱。 User: The Tanfoglio Force models are polymer frame versions of the Tanfoglio T95 Combat/Standard high strength steel frame models, that, in turn, are clones of the famous CZ-75 pistol design, save for minor details. Assistant: Tanfoglio Force型号是Tanfoglio T95战斗/标准型高强度钢制底把型号的聚合物底把版本;而从事实换句话来说,就是由生产商对著名的CZ 75手枪设计的仿制及对小细节改进型号。 User: The Huxley family is a British family of which several members have excelled in science, medicine, arts, and literature. Assistant: 赫胥黎家族(英语:Huxley family)是英国历史上的著名家族之一,其成员在科学、医学、艺术、文学等领域都有着卓越的成就。 User: De Klerk's term saw the dismantling of the apartheid system and negotiations that eventually led to South Africa's first racially-inclusive democratic elections on 27 April 1994. Assistant: 在戴克拉克统治时期种族隔离被放弃,与国民大会之间的谈判导致了1994年4月27日南非的第一个所有种族参加的民主选举。 User: The flooding, severe at places, closed several roads, including numerous state highways. Assistant: 洪水导致许多道路封闭,其中包括多条州级公路。 User: Navigators used collections of mathematical tables to work these calculations by any of dozens of distinct clearing methods. Assistant: 领航员可以从搜集到的任何一种数学表,使用数十种不同的计算方法来完成工作。 User: Hence, William Hallowes Miller in 1839 was able to give each face a unique label of three small integers, the Miller indices which remain in use today for identifying crystal faces. Assistant: William Hallowes Miller(英语:William_Hallowes_Miller)与1839年给晶体的每一面各标上整数,密勒指数到现在还被用于确定晶体方向。 User: Lion and spotted hyena have also recently been re-introduced to the area. Assistant: 狮子和斑鬣狗新近也再度被引入该区。 User: Old Dominion University remained closed for two weeks due to storm damage and power issues, the longest it has ever been closed during a school term. Assistant: 奥多明尼昂大学因在风暴中受损和电力供应上的问题而关闭了两个星期,创下该校一学期中封闭时间的新纪录。 User: DAML Ontology Library maintains a legacy of ontologies in DAML. Assistant: DAML本体库(DAML Ontology Library)之中保存的是那些采用DAML格式的历史遗留本体。 User: On April 8, 1864, the Senate passed an amendment to abolish slavery. Assistant: 1864年4月8日,参议院通过了废除奴隶制的修正案。 User: The knowledge base is divided into microtheories (Mt), collections of concepts and facts typically pertaining to one particular realm of knowledge. Assistant: Cyc知识库是由许多“microtheories”(Mt)构成的,概念集合和事实集合一般与特定的Mt关联。 User: However, there also exist 44.1 kHz 24 bit recordings that are labeled HD Audio . Assistant: 但也存在被标为HD Audio的44.1 kHz,24-bit的音乐。 User: McKinley and Hanna decided on a systematic nationwide effort to gain the nomination, employing what onetime presidential adviser Karl Rove—author of a 2015 book on the 1896 race—called "the first modern primary campaign". Assistant: 但是,麦金莱和汉纳决定在全国范围开展系统性的竞选活动,以达到获得党派提名的目标,曾担任乔治·沃克·布什总统顾问的卡尔·罗夫(Karl Rove)在以1896年总统大选为主题的著作中称这是美国历史上“首次现代初选竞选”,不过这年并没有任何州为总统选举开展初选。 User: If the changes are sufficiently slow, so that the system remains in the same microscopic state, but the state slowly (and reversibly) changes, then ∑i (dEi) pi is the expectation value of the work done on the system through this reversible process, dwrev. Assistant: 若变化之缓慢足以使系统保持于相同的微观状态,但是其状态却缓慢地(并可逆地)更改,则 ∑ i p i d E i {\displaystyle \sum _{i}p_{i}dE_{i}} 为系统于此可逆过程期间作功的期望值 d w rev {\displaystyle dw_{\text{rev}}} 。 User: The birds then separate and preen themselves. Assistant: 六个区相互独立,又互为因借。 User: These stars will become supernovae at their demise and spew those s-process isotopes into interstellar gas. Assistant: 这些恒将成为超新星,并将这些同位素扩散致星际空间内。 User: His widow, Mary, and their son, William, were legatees of the will of Pavier. Assistant: 他的遗孀玛丽和儿子威廉姆是Pavier(是指Thomas Pavier ,巴利的学徒工)遗嘱里的遗产受赠人。 User: On 18 June the Guatemalan foreign minister petitioned the Council to "take measures necessary ... to put a stop to the aggression", which he said Nicaragua and Honduras were responsible for, along with "certain foreign monopolies which have been affected by the progressive policy of my government". Assistant: 6月18日,危地马拉外交部长向安理会请求“采取必要措施阻止侵略”,表示尼加拉瓜和洪都拉斯还要对“受我国政府进步政策影响的某些外国垄断”负责。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Khalaf Al Habtoor, billionaire, inducted May 15, 2010. Assistant: 哈拉夫·哈布图尔格,亿万富翁,2010年5月15日入选。 User: The university is part of the Russell Group, Virgo Consortium and the N8 Group of Universities. Assistant: 杜伦大学是罗素大学集团(The Russell Group),virgo协会和N8大学联盟中的一员。 User: Instantiation of SomeClass can be implemented as follows: ISomeInterface* interface_ptr = NULL; HRESULT hr = CoCreateInstance(CLSID_SomeClass, NULL, CLSCTX_ALL, IID_ISomeInterface, (void**)&interface_ptr); In this example, the COM sub-system is used to obtain a pointer to an object that implements ISomeInterface interface, and coclass CLSID_SomeClass's particular implementation of this interface is required. Assistant: SomeClass的实例化代码如下: ISomeInterface* interface_ptr = NULL HRESULT hr = CoCreateInstance(CLSID_SomeClass, NULL, CLSCTX_ALL, IID_ISomeInterface, (void**)&interface_ptr); 在这个例子中,使用COM子系统获取指向ISomeInterface接口的实现对象的指针,用CLSID_SomeClass指示用这个特定的coclass。 User: We need a thousand Atticus Finches. Assistant: 我们需要一千个阿提克斯·芬奇。 User: L'Express rated Akinator a 5 out of 5 on their list of iPhone Apps of the Week for September 9, 2009. Assistant: L'Express(英语:L'Express)于2009年9月9日在每星期iPhone应用中给《阿基纳多》评了5/5分。 User: These machines used Extensible Firmware Interface (EFI) platform firmware instead of the older style BIOS found on most x86 motherboards at the time. Assistant: 这些电脑上使用了统一可延伸固件界面(EFI),而非传统x86主板中的老式BIOS。 User: The game as it ended up was developed mostly in the final few months: the team started again from scratch long into the development cycle because they felt it played like Command & Conquer. Assistant: 游戏最后部分的开发主要在最后几个月:团队从头开始重新进入开发周期,因为他们感觉就像在玩终极动员令。 User: In 2007, 40% of Everlight's revenue was derived from LEDs used for backlighting of mobile phones, and it also began to expand into backlight LEDs for laptop computers and televisions. Assistant: 2007年时,亿光电子40%的收益是来自手机上的背光LED,并且开始延伸到笔记型电脑及电视机的背光LED。 User: The most famous speakers were the Symbol B (1983) as well as the first Revox active speaker Agora B (1986). Assistant: 最知名有Symbol B(1983)和瑞华士第一个有源音箱Agora B (1986)。 User: It also has lines in the blue at 470 to 502.5 nm and in green from 520 to 540 nm. Assistant: 它还有在470至502.5 nm的蓝色谱线和520至540 nm的绿色谱线。 User: It is owned and operated by The Ohio State University in Columbus, not to be confused with Ohio University in Athens, which owns the Ohio University Airport (IATA: ATO, ICAO: KUNI, FAA LID: UNI). Assistant: 机场由俄亥俄州立大学拥有和管理,该机场易被和位于阿森斯的俄亥俄大学拥有的俄亥俄大学机场(IATA代码:ATO;ICAO代码:KUNI;FAA代码:UNI)混淆。 User: An unexpectedly low or high 24-hour creatinine excretion rate voids the test. Assistant: 24小时肌酸酐排泄率值出乎意料的或低或高会使测试无效。 User: For one, it was known that any error would produce a value slightly high, and for the other, it was known that any error would produce a value slightly low. Assistant: 第一个幂级数中,任何错误都会造成一个比较高的数值;而另一个中,任何错误都会造成一个比较低的数值。 User: On Christmas Day, 2007, Bullen proposed to her at her parents' home in St. Andrews, Scotland, and the couple were married on 6 September 2008 at the Flodigarry Country House Hotel on the Isle of Skye in Scotland. Assistant: 2007年的圣诞节,布伦在彤丝朵位于苏格兰圣安德鲁斯的老家向她求婚,两人并于2008年9月6日于苏格兰斯凯岛的弗洛地格瑞乡村别墅旅馆结婚。 User: Just before noon, the Guard returned and again ordered the crowd to disperse. Assistant: 正午之前,警卫队重新来到公共草坪并且再一次命令人群散开。 User: He was the acting chairman of the Democratic Romanian Anti-Totalitarian Forum, the first associative structure of the opposition in Romania, which was later transformed into a centre-right political and electoral alliance known as the Romanian Democratic Convention (CDR). Assistant: 他也是罗马尼亚反极权主义论坛的代理主席;该论坛是罗马尼亚第一个反对派相关组织,后转型成政治和选举联盟:罗马尼亚民主党大会(CDR)。 User: Soon afterwards, similar machines such as the Faema Faemina, FE-AR La Peppina and VAM Caravel followed suit in similar form factor and operational principles. Assistant: 很快,类似的机器就出现了,如 Faema Faemina、FE-AR La Peppina 以及 VAM Caravel,它们的形态和操作方式都如出一辙。 User: Cloud9 is the native IDE for the BeagleBone Black single board computer, which is primarily programmed in an extension of node.js called Bonescript. Assistant: Cloud9是BeagleBone Black单板计算机上的IDE本机,它主要是被用来在node.js上完成初步编程拓展,完成后的编程名叫Bonescript。 User: Many Common Lisp types have a corresponding class. Assistant: Common Lisp中许多型别都有一个相对应的类别。 User: The first specimen to be obtained by a European was collected in 1827 by Jean René Constant Quoy and Joseph Paul Gaimard on Dumont D'Urville's voyage. Assistant: 第一个标本是由Jean René Constant Quoy及Joseph Paul Gaimard在跟随迪蒙·迪尔维尔(Dumont D'Urville)的旅程中,于1827年所采集的。 User: The stadium was built at the former ground of the Camp d'Esports del M.I. Consell General. Assistant: 安道尔国家体育场建于安道尔总委员会体育场(Camp d'Esports del M.I. Consell General)原址上。 User: The 3,000-horsepower (2,200 kW) EMD SD40-2s and SD40Es helpers are coupled to the rear of long trains, providing power on the ascent and assisting in braking on the descent. Assistant: 3,000马力(2,200千瓦)的EMD SD40-2和SD40E辅助车接连连接在长列车的尾部,提供额外的攀升到峰顶的必需功率,并且在下坡时辅助制动。 User: Because classified intelligence was not widely distributed in the intelligence community, the commission found that many of the people they interviewed were unaware of other relevant information. Assistant: 因为即便是在情报机关内部,机密情报也不会广泛传播,委员会发现许多受访者都对其它相关信息一无所知。 User: A compromise was struck in October 1460 with the Act of Accord, which recognised York as Henry's successor, disinheriting Henry's six-year-old son, Edward. Assistant: 1460年10月的调解法案达成妥协,在法案中认定约克为亨利的王位继任者,剥夺了亨利六岁的儿子爱德华王子的继承权。 User: The past tense of regular verbs is made by adding -d or -ed to the base form of the verb, while those of irregular verbs are formed in various ways (such as see→saw, go→went, be→was/were). Assistant: 规则动词的过去式是由基本形式的动词加-d或-ed,而有些动词过去式是不规则的(如see→saw, go→went, be→was/were)。 User: However, research on CD79 still remains very open. Assistant: 然而,关于CD79的研究仍亟待充实。 User: However, if one writes down a smaller number than the other, this smaller number will be taken as the true dollar value, and both travelers will receive that amount along with a bonus/malus: $2 extra will be paid to the traveler who wrote down the lower value and a $2 deduction will be taken from the person who wrote down the higher amount. Assistant: 如果数字不一样,较小的会被认为是真实价值,而两人在获得这个金额的同时有相应的奖赏/惩罚:写下较小金额的会获得2美元额外的奖励,较大的会有2美元的惩罚。 User: The inhabitants at the time of first European contact were the Tequesta people, who controlled much of southeastern Florida, including what is now Miami-Dade County, Broward County, and the southern part of Palm Beach County. Assistant: 最早与欧洲发生接触的当地居民是德贵斯塔人,他们控制了包括今天迈阿密-戴德县、布劳沃德县和棕榈滩县南部在内的佛罗里达州东南部的大部分地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Available InfiniBand switches have always had a lower latency than Ethernet switches. Assistant: 当然,翻译后的文本是 可用的InfiniBand交换机始终有比以太网交换机更低的延迟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: French Canadians (also referred to as Franco-Canadians or Canadiens; French: Canadien(ne)s français(es)) are an ethnic group who trace their ancestry to French colonists who settled in Canada from the 17th century onward. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法裔加拿大人(法语:Canadien français,英语:French Canadian,加拿大英语及法语也使用Canadien)一般指十七和十八世纪到达新法兰西的法国殖民者的后代。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Almost universally, home computers of the 1980s had a ROM-resident BASIC interpreter, which the machines booted directly into. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数的二十世纪八十年代的家用计算机都有一个驻留在ROM中的BASIC解释器,以此能让计算机直接引导到BASIC环境。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The watershed of the Rhine reaches into the Alps today, but it did not start out that way. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 现在阿尔卑斯山是莱茵河的分水岭,但是原先并非如此。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Suprunyuk had a hammer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 苏普鲁纽克拿着把锤子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The youngest, a son named Bing, drowns at age four. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最小的男孩叫毕恩,在四岁时不幸溺水。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is because they were normally only used in body text and cutting bold and italic small caps was thought unnecessary. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这是因为这一般只用在正文里面,而且粗体和斜体小型大写字母被认为是不必要的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This table shows only the top 30. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:公信榜最高位为30位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 If this were the case, such an area forming around a ship could cause it to sink very rapidly and without warning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果以上是真的,在船只周围形成这样的区域会造成船只快速且毫无预警的沉没。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As explained by Dave Crossland in Libre Graphics Magazine, "A copyleft font may overreach into the documents that use it, unless an exception is made to the normal terms; an additional permission to allow people to combine parts of a font with a document without affecting the license of texts, photographs, illustrations and designs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Dave Crossland在自由图形杂志中解释道,“一个Copyleft的字型可能会不当的延伸其授权条款到使用该字型的文件,除非在常规的条文中加入例外;额外的授权让在文件、照片、插图与设计中使用一部分该字型可不受字型授权的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Official website Interview with Stewart Lee and Richard Thomas Assistant: 当然,翻译后的文本是: 官方网站 BBC interview with Ricky and Nick User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1966 Indira Gandhi became the first female Prime Minister of India. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1966年:英迪拉·甘地就任印度总理,成为印度历史上第一位女总理。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This was primarily due to shifting wartime construction priorities; U-boats were deemed more important to Germany's war effort later in the war, and so work on other types of ships was slowed or halted outright. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这主要肇因于战时造舰工程优先度的移转;U型潜艇被认为对德军的海上战斗较有帮助,因此其他种类舰艇的建造工程便逐步放缓,在某些例子中更直接被中止建造。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Formerly known as PCL XL or PXL. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这个版本以前称为 PCL XL。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The satellite completes an orbit once every 90 minutes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该卫星部署在低地轨道上,每隔90分钟绕地球一圈。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although the Underground State enjoyed broad support throughout much of the war, it was not supported or recognized by the far left (communists). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 波兰地下国虽然在战时受到广泛支持,却不被极左派份子(共产党)所支持或承认。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At least one older Paiute said his culture called the hoodoos Anka-ku-was-a-wits, which is Paiute for "red painted faces". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最少一位年老的派尤特人称其文化将岩柱称为“Anka-ku-wass-a-wits”,在派尤特语里解作“红色的脸”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 26 June 2014, Charlton announced that Poyet had indicated that he would not be signing an extension to his contract ending on 1 July 2014, and would be exploring his options elsewhere. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2014年6月26日,查尔顿宣布,迪亚高·普耶表示,他不会续约,他的合约将于2014年7月1日结束,并会探索他在其他地方的可能性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They said they were sick and tired of Karimov's regime. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们声称他们对卡里莫夫政权感到厌倦。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Medieval II: Total War is a turn-based strategy and real-time tactics video game, the sequel to 2002's Medieval: Total War and the fourth game in the Total War series by Creative Assembly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《中世纪2:全面战争》(英语:Medieval II: Total War,中国大陆译作“中世纪II:全面战争”,港台译作“中世纪II:全军破敌”)是2002年《中世纪:全面战争》的续集,也是Creative Assembly全面战争系列的第四款游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Garretson did not explain why he had withheld his knowledge of the events. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 加勒森没有解释为什么他在叙述自己对这件事情的了解时有所保留。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The mind's "reminder system" is inefficient and seldom reminds us of what we need to do at the time and place when we can do it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Allen认为我们的脑力上的“提醒系统”相当的低效,很少能够在恰当的时间和地点提醒我们需要做的事情。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The bug was fixed in version 7.3.1. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个漏洞在7.3.1版解决了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: All the villages are covered with cellular phones. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有刺猬都被保护膜覆盖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Reactive programming libraries for dynamic languages (such as the Lisp "Cells" and Python "Trellis" libraries) can construct a dependency graph from runtime analysis of the values read during a function's execution, allowing data flow specifications to be both implicit and dynamic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 动态语言的响应式编程库(例如Lisp的“Cells”和Python的“Trellis”等)可以在运行时通过对函数执行数值读取的过程进行分析,构建出依赖图,使得数据流不仅隐式,而且动态。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 5 November 1943, some 2,800 Jews were loaded onto Holocaust trains to meet their death in the Auschwitz concentration camp. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1943年11月5日,大约2,800名犹太人乘上大屠杀列车,随后在奥斯威辛集中营被处决。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hácha lost all remaining influence over the matters in his country and became a puppet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈卡则彻底失去对国家事务的影响力,成了一个傀儡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Existing state law required the Texas governor to sign his endorsement on any bonds which were sold, but the state feared that the sale price would be depressed if the United States Treasury refused to honor bonds sold by a Confederate state. Assistant: 当然,翻译后的文本是:现行的州法律要求德克萨斯州州长在售出的所有债券上签字授权,但是德克萨斯州(政府)又担心,如果联邦财政部拒绝兑现由邦联州出售的债券的话,这些债券的出售价格将被压低。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He shuns traditional magic tricks, and prefers "things that are more mental, using mental powers". Assistant: 当然,翻译后的文本是:他不喜欢传统的魔术技术,倾向“使用精神力量表演更为精神性的内容”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: No Preference shall be given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged to enter, clear, or pay Duties in another. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:任何有关商务或纳税的条例,均不得赋予某一州的港口优惠待遇;亦不得强迫任何开往或来自某一州的船只,驶入或驶出 另一州,或向另一州纳税。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Reeder Township contains two airports or landing strips: Graham Farms Airport and Graham Farms Auxiliary Airport. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 此镇区拥有2座机场或降落跑道:格雷厄姆法姆斯机场(Graham Farms Airport)和格雷厄姆法姆斯辅助机场(Graham Farms Auxiliary Airport)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It also had some similarities to the low redshift SN 2006gy supernova. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个计划也发现了超新星SN 2006gy 。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To be able to do so, he cut the edges of the folios, which resulted in fragments of the illumination being lost. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为了能够这样做,他切开了对开页的边缘,这导致彩饰的碎片丢失。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Determining when to start treatment and by what means is often difficult; no survival advantage is seen in treating the disease very early. Assistant: 决定什么时候开始治疗、什么手段通常很困难,早期治疗并没有优势。 User: Bultmann believed that only a few scattered facts could be known about Jesus, and although a few things could be known about Jesus such a search was pointless for all that matters is following "the call of Jesus" which can only be known through an existential encounter with the word of God. Assistant: 虽然人们只能知道耶稣一些事情,但这样的搜索之所以是毫无意义的,是因为最重要的事情是跟随“耶稣的召唤”,这只能通过在存在中与上帝的话相遇。 User: According to the Arabian Horse Association, the five primary strains were known as the Keheilan, Seglawi, Abeyan, Hamdani and Hadban. Assistant: 根据阿拉伯马协会,五个主要的血统包括Keheilan、Seglawi、Abeyan、Hamdani及Hadban。 User: His taste ran primarily to romantic adventure and history, especially the novels of Sir Walter Scott and Benjamin Disraeli and the historical works of Herodotus. Assistant: 他的品味主要包括骑士文学冒险和历史故事,尤其是沃尔特司科特爵士和本杰明迪斯雷利的小说以及希罗多德的历史作品。 User: The robot can then be moved on screen and the process simulated. Assistant: 然后可以在萤幕上移动机器人,而得以模拟程序。 User: And this means: By express words, or testament, when it is declared by him in his lifetime, viva voce, or by writing; as the first emperors of Rome declared who should be their heirs. Assistant: 这意味着: 当他在世时以口头或书面的方式,通过明确的话语或遗嘱来宣布,如罗马最初的几位皇帝宣布其继承人的情形就是这样。 User: Competence included physical fitness, anticipating when crises will occur and being present to resolve them, and being close to subordinates—communicating clearly and ensuring that they are treated and led well and fairly. Assistant: 能力包括身体素质,预测何时会出现危机并解决问题,并且接近下属 - 清楚地沟通并确保他们得到妥善和公正的对待。 User: The IRA then planted five other devices in London within the space of 10 weeks. Assistant: 爱尔兰共和军其后在10周内于伦敦的5个其他设备内放置炸弹。 User: Considered to be one of the best front courts of all time, all three players later made the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame. Assistant: 所有NBA最有价值球员中合乎资格的都已入选奈史密斯篮球名人纪念堂。 User: Today the Ket live in small villages along riversides and are no longer nomadic. Assistant: 今天,凯特人居住于沿河的小城镇中,不再从事游牧。 User: But judicial power to consider the constitutionality of such regulations was accepted. Assistant: 然而,让司法机构来审查立法的合宪性这一理念并没有得到发展。 User: The Moon was much closer to Earth billions of years ago, and therefore produced considerably more tidal heating. Assistant: 月球在数十亿年前距离地球很近,因此产生相当大的潮汐加热。 User: Britanski trg (British Square) is a public square in the city of Zagreb, Croatia. Assistant: 英国广场(Britanski trg)是克罗地亚首都萨格勒布的一个城市广场。 User: Church of God (Chattanooga) (org. Assistant: 县治查塔诺加 (Chattanooga)。 User: In order to embrace it I had to find a way to deal with it. Assistant: 为了抓住这个机会,我需要找到一个方法来解决它。 User: Kurds in Georgia are politically neutral; however, in 1999 they staged a huge demonstration in Tbilisi, demanding the release of the founder of the Kurdistan Workers' Party, Abdullah Öcalan. Assistant: 格鲁吉亚的库尔德人在政治上是中立的; 然而,在1999年,他们在首都第比利斯举行了一场大规模的示威,要求释放库尔德工人党的创始人阿卜杜拉·奥贾兰。 User: He complained that "anybody who dares to stand up for the old ways is despised" and claimed that "we are rushing like madmen to our destruction". Assistant: 他抱怨说,“谁敢站出来藐视旧的方式”,并声称“我们像疯子冲出来破坏”。 User: In the counterargument book The Dawkins Delusion?, Alister McGrath responds to Dawkins by suggesting that, far from endorsing "out-group hostility", Jesus commanded an ethic of "out-group affirmation". Assistant: 在《道金斯的错觉?》中,阿利斯特·麦克格拉斯(Alister McGrath)回应道金斯的观点,认为耶稣根本不是主张“群体外的敌对行为”,而是命令一种“肯定外部群体”的伦理。 User: It took his crew a week to rebuild the car from the ground up. Assistant: 他曾从事四年的牵引工作,该小组负责将飞机重新定位在机场停机坪上。 User: The properties of these sources vary in terms of system cost, heat cost, environmental effects, convenience, ease of transportation and storage, system maintenance, and system life. Assistant: 这些来源的性质在系统成本,热成本,环境影响,便利性,易于运输和存储,系统维护和系统寿命方面都有所不同。 User: We encounter every dumb, stupid cliché in the book. Assistant: 不过,仍无妨这个具传奇性的故事广为流传。 User: The Assembly Rooms in Edinburgh is a multi-purpose event space, regularly hosting conferences, dinners, performances, exhibitions and weddings. Assistant: 爱丁堡的集会厅是一个多功能活动场所,定期举办会议,晚宴,表演,展览和婚礼。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In December 2008, a concern was raised to the committee by Jaakko Järvi over the inability to use decltype to form a qualified-id, which is inconsistent with the intent that decltype(e) should be treated "as if it were a typedef-name". Assistant: 在2008年12月,雅克·雅尔维(Jaakko Järvi)向标准委员会指出一个问题:在C++中,“带限定标识符”(qualified-id)无法由decltype作成,而这正与“decltype(e)可作‘类型定义名’(typedef-name)看待”的设计初衷不一致。 User: Agathocles was born at Thermae Himeraeae (modern name Termini Imerese) in Sicily. Assistant: 阿加托克利斯生于西西里的Thermae Himerenses(现在的Termini Imerese)。 User: In 1968 an upgraded version, Canon 550-F3, was developed, entering production in 1971 as the DEFA 553. Assistant: 1968年,法国研发出其升级型Canon 30 M 550-F3(550-F3机炮),并于1971年命名为DEFA 553以后投入生产。 User: In November 2013, Valve introduced a coaching system, which allows experienced players to tutor players with special in-game tools. Assistant: 在2013年11月,Valve引进了教练系统,它允许有经验的玩家在游戏内指导新玩家。 User: Leo started swimming in 1996. Assistant: 1996年 王一梅开始练习游泳。 User: To reduce the risk of infiltration, many people associated with the Underground Railroad knew only their part of the operation and not of the whole scheme. Assistant: 为了降低被渗透的风险,许多地下铁路的参与者只知道他们所负责的任务,对全盘局势则不知情。 User: First Review Conference: 29 November – 3 December 2004, Nairobi, Kenya: Nairobi Summit on a Mine Free World. Assistant: 第一次审议会议:2004年11月29日-12月3日,地点:肯尼亚内罗毕,主题:Nairobi Summit on a Mine Free World。 User: Despite the support of lead actor Gustav Knuth, Ganz's cinematic debut was not particularly successful and it was only many years later that his career in film got off the ground. Assistant: 尽管得到了男主角古斯塔夫·克努兹(英语:Gustav Knuth)的支持,但冈茨的电影处女作并不是特别成功,直到多年后,他的电影生涯才开始起步。 User: In The Forward. Assistant: 进一步而言。 User: Translator stations in Mexico are given call signs beginning with XE and XH. Assistant: 墨西哥的中波电台用XE为首,其他的则用XH。 User: His brother Angus Fletcher, who was also involved with the family firm, is ex-husband to former Mayor of Auckland, and City and Government Minister Christine Fletcher. Assistant: 他的哥哥Augus Fletcher也是前奥克兰市长和政府部长凯瑟琳·弗莱彻的丈夫。 User: On 9 September 1916, the cruiser sailed for the United Kingdom, and after a brief refit in Greenock, joined the 5th Battle Squadron at Scapa Flow. Assistant: 1916年9月9日,悉尼号前往英国,在格里诺克进行了短暂的修整后,加入了斯卡帕湾的第5战队。 User: Kemps found the puzzles excellently done and challenging, but disliked how difficult it was to reach the true ending. Assistant: Kemps认为解谜很好很有挑战性,但不满真结局进入太难。 User: It has no physical relation to the other two stars. Assistant: 它与其他两颗星没有实际的关系。 User: Later in the war, Arcona was transferred to the Ems estuary, where she coordinated radio communications with the U-boats attacking British merchant shipping. Assistant: 至战争后期,舰只被转移至埃姆斯河口,在那里通过无线电通信与U型潜艇协调,以袭击英国商船。 User: Leader's father, Tom, trained the winner. Assistant: 父亲吴琛,曾任长史。 User: Frets on Fire can be played by using a keyboard by pressing the fret buttons and pick buttons, although there is support for joysticks, meaning that with the appropriate adapter and/or software, various guitar-type controllers can be used as well. Assistant: 《热火吉他手》可以使用键盘通过按压琴弦键和拨弦键,同时游戏还支持手柄,这意味借助合适的适配器和/或软件,也可以使用吉他形控制器进行游戏。 User: In November 2009, the Scorpions announced their 17th studio album, Sting in the Tail, would be released in early 2010, recorded in Hanover with Swedish producers Mikael "Nord" Andersson and Martin Hansen. Assistant: 2009年11月,蝎子宣布,他们的第17张录音室专辑“ Sting in the Tail”将于2010年初发行,在汉诺威与瑞典制片人Mikael“Nord”Andersson和Martin Hansen录制。 User: She was born in Brazil. Assistant: 他出生在巴西。 User: On 27 February 1967, Britain granted the territory of Saint Christopher-Nevis-Anguilla the status of "associated state", with its own constitution and a considerable degree of self-government. Assistant: 1967年2月27日,英国给予圣克里斯托弗-尼维斯-安圭拉联系邦的地位,拥有其独自的宪法及可观程度的自治。 User: The low end of the estimate range is 5.8×1011 solar masses (M☉), somewhat less than that of the Andromeda Galaxy. Assistant: 最低的估计值范围,银河系的质量是5.8×1011 太阳质量(M☉),略小于仙女座星系的质量。 User: His first design Harbour Town Golf Links, co-credited with Dye, was opened for play in 1969. Assistant: 他设计的第一个球场,即Harbour Town Golf Links,早在1969年就已投入使用。 User: OpenVX 1.0 specification was released in October 2014. Assistant: OpenVX 1.0 规范于2014年10月释出。 User: Limit effects by design, location or transportation of equipment so that the worst possible condition produces less danger, e.g. gravity will take a leak to a safe place, the use of bunds. Assistant: 限制效果(Limit effects):利用设计、位置或是设备的运送,使可能发生的最坏情形造成的危险降到最低,例如靠重力使漏出的物质流到较安全的区域。 User: In 1958, The Scientific Monthly was absorbed by Science. Assistant: 1958年,《科学月报》被《科学》杂志合并。 User: As of June 2008 it is considered to be mostly stable. Assistant: 2008年6月,它已经基本稳定。 User: The majority of the passengers were travelling to visit the Leipzig Trade Fair. Assistant: 机上乘客大多是是前往莱比锡博览会(英语:Leipzig Trade Fair)的游客。 User: KSR-3 (Korean Sounding Rocket-3) is South Korean sounding rocket designed by KARI. Assistant: KSR-3(Korean Sounding Rocket-3),是韩国航空宇宙研究院所设计的3号探空火箭。 User: In advance of the trial, the prosecutor submitted a request for all the defense witnesses in the case. Assistant: 庭审开始前,检察官要求被告一方提供所有辩方证人的名单。 User: His son, Arvin, is also a well known journalist. Assistant: 其弟徐一士也为著名记者。 User: Its popularity for this purpose is associated with the American artist and sex educator Betty Dodson, who used it in demonstrations and instructional classes to instruct women regarding self-pleasure techniques. Assistant: 其成功部分可归因于美国艺术家和性教育家贝蒂·多德森,她把魔杖应用于教导女性自慰技巧的教学课程中。 User: Between 1535 and 1540, numerous Protestant Anabaptists were imprisoned in the castle dungeon for their beliefs. Assistant: 在1535-1540年之间,许多再洗礼派新教徒因信仰被关押在城堡内,并且殉道。 User: Francesco Guicciardini (Italian: ; 6 March 1483 – 22 May 1540) was an Italian historian and statesman. Assistant: 弗朗切斯科·圭恰迪尼(意大利语:Francesco Guicciardini,1483年3月6日-1540年5月22日)是意大利历史学家、政治家。 User: Recipients are listed in a database on The Franklin Institute website. Assistant: 获奖者名单列于富兰克林研究所的官方网站上。 User: There was much unrest in Castile in his early years and the Cordoban armies of Almanzor came, not as allies, but as conquerors. Assistant: 在他早期统治时卡斯蒂利亚发生很多动乱,曼苏尔的科尔多瓦军队的到来,不是作为盟友,反而是侵略者。 User: Storage Replica replicates blocks instead of files; files can be in use. Assistant: 存储副本复制块而非文件;文件可以正在使用。 User: Another distinction is between single- and double deck train cars. Assistant: 而在双子叶和单子叶植物的排列又有所区别。 User: The Red Robin makes his animated debut in Batman Unlimited: Animal Instincts and Batman Unlimited: Monster Mayhem, voiced by Yuri Lowenthal. Assistant: 《Batman Unlimited: Animal Instincts》:以红罗宾身份登场,由Yuri Lowenthal配音。 User: Esmeralda begs him for an opportunity to kill the girl again. Assistant: 波曼扑向艾蜜莉亚,再次想用刀刺杀她。 User: Zion Square became a rallying point for political demonstrations and social protests beginning in the 1930s, when young Zionists held rallies here. Assistant: 反对的的 {和打击作用, 自1930年代开始,锡安广场成为政治示威和社会抗议的聚集点,当时年轻的犹太复国主义开始兴起。 User: President of the Nigerian Senate Bukola Saraki is listed in the papers as a director and a shareholder of Tenia Ltd., a company established in the Cayman Islands in April 2001. Assistant: 参议院主席布柯拉·苏拉基(英语:Bukola Saraki)是2001年4月成立的开曼群岛公司Yenia Ltd.的股东。 User: These new policies resulted in impressive initial rates of economic development. Assistant: 这些新政策带来了令人印象深刻的经济发展初期。 User: Tracking at 28 km/h (17 mph), the weakening storm passed over Pannawonica. Assistant: 风暴以每小时28公里速度前进并逐渐减弱,从潘纳旺尼卡上空经过。 User: If the seismic network warns of ground motion above a threshold, the train control computers will order “service” braking, slowing from normal speeds of up to 70 miles per hour (110 km/h) to 26 miles per hour (42 km/h) . Assistant: 如果地震网监测到了高于一定程度的震动,列车调度中心将下令,使列车时速从70英里每小时(110公里每小时)降至26英里每小时(42公里每小时)。 User: At the outbreak of the uprising the rebel forces derailed a military train. Assistant: 在叛乱发生时期,叛乱军曾使得军事列车脱轨。 User: Members of the PKP, the Popular Front Party, the League for the Defense of Democracy, KPMP, AMT, and KAP convened to create a structure for unified resistance against the Japanese. Assistant: 菲律宾共产党、人民阵线党、保卫民主联盟、KPMP、AMT、KAP的成员汇聚一堂,以创建一个统一的抗日体系。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The body is cremated with the coffin which is why all British coffins that are to be used for cremation must be combustible. Assistant: 他们的尸体会与棺材一起火化,所以所有的英国棺材一定要用能燃烧的材料来制作。 User: The most impressive effect of large-scale production is starkly visible in Levittown, New York (1947) and in social housing projects, where the State also aims at economies of scale. Assistant: 大规模建设最让人印象深刻的例子出现在纽约的Levittown(1947年)以及一些州政府以低成本为目标而建设的社会保障住房中。 User: Traditionally, mentors select the best students and train them to be calligraphers over a period of five to eight years. Assistant: 传统上,导师选择最优秀的学生,并在五到八年的时间里将他们培养为书法家。 User: Proteins in the third layer (VP7 and the VP4 spike) disrupt the membrane of the endosome, creating a difference in the calcium concentration. Assistant: 轮状病毒第三层的蛋白质(即VP7与VP4刺突)会分解核内体的外膜,而创造一个钙浓度不同的外膜。 User: The new Federal Trade Commission would absorb the staff and duties of Bureau of Corporations, previously established under the Department of Commerce and Labor in 1903. Assistant: 新的联邦贸易委员会将吸收Bureau of Corporations(英语:Bureau of Corporations)的工作人员和职责,它建立于1903年的商务和劳工部(英语:Department of Commerce and Labor)之上。 User: A first experimental evidence of the theoretical concept of the genetic firewall was achieved in 2013 with the construction of a genomically recoded organism (GRO). Assistant: 遗传防火墙的理论概念的第一个实验证据是在2013年实现与基因组重新编码的生物( GRO)的构建。 User: Forty were built between November 1969 and November 1971 solely for Union Pacific, which numbered them 5000 to 5039. Assistant: 1969年11月至1971年11月间,通用电气公司共生产了40台U50C型柴油机车,全部交付联合太平洋铁路使用,机车编号为5000~5039。 User: Former wife of Prince. Assistant: 前王妃 国王的前妻。 User: He said the two "feel like the closest thing that we have right now to an old Hollywood couple" as akin to Spencer Tracy and Katharine Hepburn, Fred Astaire and Ginger Rogers, Humphrey Bogart and Lauren Bacall, and Myrna Loy and William Powell. Assistant: 他说两人“感觉就像我们现在有一对最接近好莱坞旧式夫妻的东西”,就像斯潘塞·特雷西和凯瑟琳·赫本、弗雷德·阿斯泰尔和琴吉·罗杰斯、亨弗莱·鲍嘉和罗兰·比歌,以及玛娜·洛伊和威廉·鲍威尔。 User: The iPhone comes with a set of bundled applications developed by Apple, and supports downloading third-party applications through the App Store. Assistant: iPhone自带苹果开发的应用程序,并支持通过App Store来下载第三方程序。 User: It finds references throughout Goan history. Assistant: 铭文呈现了越南历史的各方面面貌。 User: If the contestant succeeds, he or she wins a prize. Assistant: 如果玩胜负的玩家赢了对决,他将获得筹码奖赏。 User: However, the records of the court are reportedly safe. Assistant: 但是这次离婚案的法庭记录却无处查询。 User: The Swedish forces, which took over Narva and most of Estonia, contributed to the victory. Assistant: 而攻占纳尔瓦和爱沙尼亚大部的瑞典军则宣布胜利。 User: He also noted that few in Hollywood had the clout to make a silent film at that late date, let alone do it well. Assistant: 他也指出在那时好莱坞几乎没有人有再制作一部默片的影响力,更别说取得成功了。 User: Specifically, the colors are "White", "Old Glory Red", and "Old Glory Blue". Assistant: 并且被称为“白色”、“国旗红”(Old Glory Red) 和“国旗蓝”(Old Glory Blue)。 User: By then, the Allies had reinforced New Guinea with additional troops (primarily Australian) starting with the Australian 14th Brigade which embarked at Townsville on 15 May. Assistant: 不过此时盟军已经增派军队赶往新几内亚(大部分是澳大利亚军队),第一个抵达的便是5月15日即从汤斯维尔上船的澳大利亚第14旅。 User: He is a member of Bourbaki. Assistant: 他是布尔巴基小组成员。 User: I loved the crews and Romanians work very hard and they're very skilled. Assistant: 我爱的这些工作人员和罗马尼亚人都很辛苦,且他们非常地熟练。 User: It may control or retrieve data from other instruments or computers. Assistant: 它可以操控或检索其他仪器或电脑的数据。 User: There were men among them who had learned to give the subtle pass and to urge the leather goalwards. Assistant: 与万丈等人取得联系并试图潜入监狱救出雏实,并在里头遭遇到有马贵将。 User: After the Second World War, France used Singapore as a mediate to send troops and equipment to suppress the Vietnamese Independence Movement. Assistant: 战后,法国以新加坡作为中继站,派出军队及装备对付支持越南独立运动人士。 User: The architecture typically employed traditional Chinese styles, with Arabic-language inscriptions being the chief distinguishing feature. Assistant: 清真寺通常以传统的中国风格并带有阿拉伯语铭文作为主要特征。 User: It has a menthol odor. Assistant: 身上有薄荷的香味。 User: The recommendations of this administration represent an historic step forward in Indian policy. Assistant: 这些政府纲领构成了民主史上的一个重要里程碑。 User: For separable spaces, the notions of weak and strong measurability agree. Assistant: 对于可分空间,弱可测性和强可测性的概念是一致的。 User: In most countries child prostitution is illegal irrespective of the child reaching a lower statutory age of consent. Assistant: 在大多数国家中,雏妓是非法的,无论儿童是否达到了为其行为负责的最低标准。 User: In 1985, the first edition of The C++ Programming Language was released, which became the definitive reference for the language, as there was not yet an official standard. Assistant: 1985年,发布第一版《C++程式设计语言》,提供一个重点的语言参考,至此还不是官方标准。 User: States with a large population, like Virginia (which was the most populous state at the time), would thus have more representatives than smaller states. Assistant: 因此人口较多的州如弗吉尼亚(当时是13个州中人口最多的),就将比人口较少的州拥有更多的代表数额,相应的权力也就越强。 User: This doctrine meant that each ally nation was in charge of its own security in general, but the United States would act as a nuclear umbrella when requested. Assistant: 这项主义的基本内涵即是每个美国的盟友均须各自负起自己国家的防卫责任,但有需求时美国仍将为各个盟友张开核保护伞。 User: Shortly thereafter, Evans received his draft notice and entered the U.S. Army. Assistant: 但不久后艾文斯便接获征召令,进入了美国陆军服役。 User: KWin, the KDE Window Manager, now provides its own compositing effects, similar to Compiz. Assistant: KWin:KDE的窗口管理器,现在提供了自己的合成效果。 User: Scattered border confrontations with Castilian troops would persist until the death of John I of Castile in 1390, but these posed no real threat to the new dynasty. Assistant: 与卡斯提尔部队零散的边界对抗持续到胡安一世在1390年的死亡,但是这些对抗对葡萄牙的君主制不构成实质威胁。 User: Higher symmetry means that the axis generates a pattern with more points. Assistant: 更高的对称性意味着此轴能够生成一种包含有更多的点的模式。 User: The system moved westward for nearly a week without significant development. Assistant: 系统向西移动,于约1星期后到达小安的列斯群岛,在此期间没有得到显著发展。 User: Wood also opted to scale down his involvement in racing and returned to running his businesses. Assistant: 霍德也选择不参与竞赛并回到了他的事业上。 User: Google Code Jam is an international programming competition hosted and administered by Google. Assistant: Google Code Jam是一项由Google主办的国际程序设计竞赛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The actual government majority was calculated as Conservative MPs less all other parties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 实际的政府多数是保守党议员数量减去所有其他党派和无党派议员的数量计算出的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Hundreds of cars were flooded, and more than 200 people had to leave their inundated homes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 成百上千的汽车被淹,200余人因住房被淹撤离。 User: 将这句话从英文翻译到中文:His presidency occurred during Hungary's transition from Communism to democratic government. Assistant: 当然,翻译后的文本是:小说发生于捷克斯洛伐克过渡到共产主义国家的时期。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A distinction is made between conflict-related sexual violence and domestic sexual violence: Conflict-related sexual violence is sexual violence perpetrated by combatants, including rebels, militias, and government forces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与冲突相关的性暴力和家庭内的性暴力与一般的性暴力之间是有分别的: 与冲突相关的性暴力 指战士所犯下的性暴力行为,包括民兵、政府军和叛乱军。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From October 26, 2009 to December 11, 2009, a pilot program had five southbound 4 trains running express in the AM rush hour. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年10月26日至12月11日,一个试点计划将早上繁忙时间制定为五班南行4号线列车以快车行驶。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Very rarely, the common carotid artery ascends in the neck without any subdivision, either the external or the internal carotid being absent; and in a few cases the common carotid has itself been found to be absent, the external and internal carotids arising directly from the arch of the aorta. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在非常罕见的情况下,总颈动脉会一直上升而在颈部没有任何分支,也就是没有内颈动脉和外颈动脉出现;在几个案例中也有人没有总颈动脉,内颈和外颈动脉直接由主动脉发出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1779 he became a professor of experimental physics at the University of Pavia, a chair that he occupied for almost 40 years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1779年,他成为帕维亚大学的实验物理学教授,他一直担任此教席近40年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The technical implementation required improvements to MediaWiki in parsing, wiki markup language, the DOM and final HTML conversion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 技术的实施需要改善MediaWiki的语法分析器、维基标记语言、DOM和最终的HTML转换。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Eero Saarinen, a Finnish architect, designed the non-denominational MIT Chapel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 芬兰建筑师埃罗·沙里宁设计了非专一教派的的MIT教堂。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1829 Greece was given complete independence and Serbia was given its autonomy, which made her semi-independent from Turkey. Assistant: 1829年,希腊获得了完全独立,塞尔维亚获得了自治。 User: He believed that each planet had some influence on the earth, but argued against astrologers being able to determine the exact effects. Assistant: 他认为每颗星球都对地球有些影响,但他不认为占星师有办法确定其实际的影响为何。 User: Some of these phrase types, with the head marked in boldface, are: genitive phrase, i.e., noun modified by another noun ("the cover of the book", "the book's cover"); noun governed by an adposition ("on the table", "underneath the table"); comparison (" bigger than Y", i.e., "compared to Y, X is big"). noun modified by an adjective ("black cat"). Assistant: 下面是一些词组类型,其中心语用粗体标记: 属格短语,即名词被其他名词修饰("the cover of the book"、"the book's cover"); 名词由介词支配("on the table"、"underneath the table"); 比较(" bigger than Y" 即 "compared to Y, X is big"); 名词由形容词修饰("black cat")。 User: When tackling Clark's emerging power of X-ray vision, Gough and Millar wanted to be able to see skeletons and bones, as opposed to previous incarnations that treated the ability like "see-through" vision. Assistant: 在处理克拉克能看穿人体或物体的能力时,高夫与米勒希望能呈现出骨架和骨头,而不是像以前的超人作品那样处理“透视”能力。 User: She connects this rigid judgment of what does not conform to beauty with intolerance for physical imperfections in people, noting that such rigidity sometimes causes parents to "fix" the perceived flaws in their children's faces to keep them from suffering later. Assistant: 萨科把对于不符合美丽标准的事物的严格判断与人们难以包容自己的生理缺陷联系在一起,意识到有时往往是这种严苛的态度使得父母对自己孩子脸上所谓的缺点进行“修正”,以使他们在未来免受伤害。 User: This is especially useful for large, difficult problems and problems with uncertain costs or values where the uncertainty can be estimated with an appropriate reliability estimation. Assistant: 尤其在大型的、困难的问题,或是问题有不确定的成本或价值,但不确定以由适当的信赖性估测所估测时,更需要在ε-最佳点结束的技巧。 User: Nerz had a disciplinarian style and achieved respectable results with a hitherto unsuccessful team – reaching third place at the 1934 World Cup. Assistant: 内尔茨以厉行纪律著称,他率领迄今水平最弱的一届国家队取得过体面的成绩——在1934年世界杯获得季军。 User: There must have been three hundred people on top of that mesa. Assistant: 当时共有三人登顶。 User: For example, in Balto-Slavic and Albanian, palatovelars were depalatalized before resonants unless the latter were followed by a front vowel. Assistant: 比如在波罗的-斯拉夫语和阿尔巴尼亚语中,这里的颚化软腭音在共鸣音之前被去颚化,除非后者跟随着前元音。 User: This is a minor update to iDrive Professional debuted in March 2007. Assistant: i'm是一个由微软于2007年3月发起的慈善活动。 User: Together, the Voyagers observed the eruption of nine volcanoes on Io, and there is evidence that other eruptions occurred between the two Voyager fly-bys. Assistant: 旅行者2号这次总共观测了木卫一上九座火山的爆发,亦证实了在两艘旅行者太空船的造访期发生的其他火山爆发。 User: Various factors, such as vowel harmony, assimilation with nasals, or the effect of the presence of laryngeals in the Indo-European (IE) roots as well as their subsequent loss in most daughter languages, mean that a language may have several different vowels representing a single vowel in the parent language. Assistant: 各种因素如元音和谐,与鼻音的同化,或在印欧词根中喉音的存在和它们在多数后代语言中消失的效果,意味着一个语言可以有多个不同的元音表示在父辈语言中的一个单一元音。 User: This concept was developed for such simple chemical systems, but the approach was later applied more widely, and today it is considered an effective heuristic for rationalising the structures of organic compounds. Assistant: 这个概念原本是为了解释简单的化学系统而开发的,但是这种方法后来被广泛应用,至今天它仍然是一种解释有机化合物结构的有效理论。 User: Dr. Rawlins, the camp's British doctor, becomes a father figure and teacher to Jim. Assistant: 集中营的英国医生罗林斯(Dr. Rawlins)成了吉姆生命中父亲般的人物。 User: Nobody is going to confuse "Chicken" with 'Citizen Kane' but I learned a lot. Assistant: 中国人为避免与清政府的“胶州”相混淆,一律译作“胶澳”。 User: DNSCurve uses Curve25519 elliptic curve cryptography to establish keys used by Salsa20, paired with the message authentication code (MAC) function Poly1305, to encrypt and authenticate DNS packets between resolvers and authoritative servers. Assistant: DNSCurve使用Curve25519椭圆曲线加密算法建立Salsa20使用的密钥,配以MAC函数Poly1305,用来加密和验证解析器与身份验证服务器之间的DNS网络封包。 User: In North America and Europe consumers are interested in a more prominent, smoky flavor, while in Ireland they want a more anise-like flavor. Assistant: 在北美及欧洲会喜欢有烟薰风味的,在爱尔兰岛则是喜欢类似茴芹味道的。 User: Powerful Sovereigns often used the body to circumvent the courts and Parliament. Assistant: 强势的英国君主往往会使用其他行政机构规避法院和国会。 User: Originating in Southern California during the late 1940s and continuing approximately into the mid-1960s, Googie-themed architecture was popular among motels, coffee houses and gas stations. Assistant: 古奇建筑在1940年代晚期起源于美国南加州,并延续至1960年代中期,在汽车旅馆、咖啡店和加油站建筑中十分流行。 User: Also, these limitations mean that many women with early stage ovarian cancer will receive a false negative from CA-125 testing and not get further treatment for their condition. Assistant: 此外,这些限制意味着,许多早期卵巢癌的妇女将收到来自CA-125检测假阴性,并没有得到自己的病情进一步治疗。 User: Métis leader Louis Riel also chose the name, and it was accepted in Ottawa under the Manitoba Act of 1870. Assistant: 梅蒂人领袖Louis Riel也选择了这个名字,1870年的曼尼托巴法案中渥太华政府正式确认该名称。 User: In October 2007, SM Entertainment announced that a new Super Junior subgroup would debut in China in 2008. Assistant: 2007年10月2日,媒体发布了官方通知,宣布第三个Super Junior子团体将于2008年在中国出道。 User: The Orphan's Court ruled that his widow Jane Fraser should sell some of the Fraser land to satisfy debts and to support her eight minor children. Assistant: 法庭根据相关法律裁定,他的遗孀简•弗雷泽将丈夫的土地卖掉还债,以及供养八个孩子。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: From this, he founded Brickstructures, Inc., and began to design and build models of famous landmarks. Assistant: 为此,他创立了积木建筑公司(Brickstructures, Inc.),并开始设计和制作著名地标的模型。 User: Record shown is their record before they folded. Assistant: 在明应之后,永正之前。 User: On September 20, a weak tropical storm was observed over the islands of Cape Verde. Assistant: 9月20日,佛得角群岛上空出现弱热带风暴。 User: His major works are: Lehre der Nahrungsmittel. Assistant: 他最关心的问题是在课间吃点什么。 User: He was himself murdered a year later. Assistant: 一年后他本人被谋杀。 User: Barrett's essay "Lo que son los yerbales" is a severe critique of the exploitation of workers on yerba mate tea plantations. Assistant: 巴雷特的《Yo que son los yerbales》是对巴拉圭茶种植园剥削工人的严厉批判。 User: City Weekend also published a variety of free guides yearly including a Bar and Restaurant Guide and the Service Directory (a small English business and service phone book). Assistant: 《城市周报》同时还出版了众多免费年度指南,包括《酒吧与餐厅指南》 (适合游客,更适合城市常住人士)和《服务目录》(这是一本迷你英文商业和服务电话黄页)。 User: Both the VMM and virtual device drivers run in a single, 32-bit, flat model address space at privilege level 0 (also called ring 0). Assistant: VMM及虚拟设备都运行在一个单一的、0权限级(也称做环-0)的32位平面内存模型地址空间。 User: The bypassed segment of the railroad from Redding to the Shasta site was re-appropriated as a branch line for construction trains, and was routed through a tunnel beneath the south abutment of the dam. Assistant: 从Redding到沙斯塔处铁路的剩余部分被用作一条支线,用于建材列车来往工地,而且此路线通过了水坝南侧墩部下的一条隧道。 User: Windows Vista compatibility was a major aspect of Genesis. Assistant: 对Windows Vista的相容也是Genesis一个主要的方面。 User: In Cold War Civil Rights: Race and the Image of American Democracy, the historian Mary L. Dudziak wrote that Communists critical of the United States accused the nation for its hypocrisy in portraying itself as the "leader of the free world," when so many of its citizens were subjected to severe racial discrimination and violence; she argued that this was a major factor in moving the government to support civil rights legislation. Assistant: 在《冷战民权:种族和美国民主形象》中,历史学家玛丽·L·杜齐亚克写道共产党批评美国虚伪,指责它把自己树立成“自由世界的领袖”,而国内许多公民都遭受残酷的歧视和暴力。 User: Professor Lester L Grabbe asserted that the "alleged decree of Cyrus" regarding Judah, "cannot be considered authentic", but that there was a "general policy of allowing deportees to return and to re-establish cult sites". Assistant: Lester L Grabbe教授认为,关于犹大王国(Judah)“所谓的居鲁士的法令”不能被认为是真实的,但是,确实存在“允许被驱逐出境者返回和重建敬拜地点的一般政策”。 User: The Sky hieroglyph can be found in iconography with the gods, especially Ra as referencing the Lord of P(e)t, (Lord of Heaven), and the God's ownership of Pet. Assistant: 然帝天资凉薄,猜嫌骨肉,失烈门诸王既宥之而复诛之。 User: Audiovisual translation studies (AVT) is concerned with translation that takes place in audio and/or visual settings, such as the cinema, television, video games and also some live events such as opera performances. Assistant: 影视翻译研究(audiovisual translation studies,简称 AVT)关注的是声音和(或)影像环境下的翻译,包括电影、电视、电玩、和一些现场活动,例如歌剧。 User: The party formally registered this name with the Union Election Commission in 2012. Assistant: 该党于2012年正式在联邦选举委员会中注册为现名。 User: In Antarctica the meridian defines the eastern limit of Brazil's unofficial territorial claim. Assistant: 于南极洲,此线是巴西主张的巴西南极属地的东面疆域。 User: Ristretto, normale, and lungo may not simply be the same shot, stopped at different times – which may result in an underextracted shot (if run too short a time) or an overextracted shot (if run too long a time). Assistant: Ristrtto、normale、以及 lungo 也可能并不是指在不同时间结束萃取的同样的 shot——这样可能造成萃取不足(时间太短)或者萃取过度(时间太长)。 User: He became aligned with conservative political groups. Assistant: 他也日渐被激进政治支持者所认同。 User: The DNA on the slide is a reference sample, and is thus obtained from a karyotypically normal man or woman, though it is preferential to use female DNA as they possess two X chromosomes which contain far more genetic information than the male Y chromosome. Assistant: 从核型正常的男性或女性获得参照样品DNA,置于载玻片上,优先使用女性DNA,因为它们具有两条X染色体,其含有比男性Y染色体更多的遗传信息。 User: For further information, see Territorial changes of the People's Republic of China. Assistant: 详情请参见中华人民共和国领土变化。 User: It accepts both 2D and 3D art, as well as sound effects and music, unlike similar projects such as ccMixter, which only deals with audio samples and songs, and The Freesound Project, which limits itself solely to samples. Assistant: 2D与3D的艺术作品都可以放上来,音效与音乐也可以,不像其他类似的专案,如仅处理音讯样本与歌曲的ccMixter(英语:ccMixter),以及仅限于音讯样本的Freesound(英语:Freesound)。 User: The first engine test on a static test-bed was made on 14 June 2010. Assistant: 2010年6月14日,首台发动机在试验台上进行了测试。 User: From the end of 2012 to 2013, many citizens took to the streets in Shenzhen, Beijing, Jiangxi and other cities, demanding that Chinese government officials disclose their wealth, which led to several arrests. Assistant: 2012年底至2013年,在深圳、北京、江西等地的公民群体走上街头,呼吁中国大陆官员公布财产。 User: Cornell lobbied for the establishment of the South Parks and Boulevard System. Assistant: 科内尔为建设一个公园和大道系统而游说。 User: During the Permian, these two regions were separated by a narrow sea-way, but it is not clear why one geographically isolated group should evolve a sail, but the other group not. Assistant: 在二叠纪期间,这两个地区被狭窄的海道分开,但目前还不清楚为什么被地理上分离的群体,会一群演化出背帆,而另一群没有。 User: In 2010 he became an associate professor at Paris 8 University, where he founded (2011) and heads H2H Lab (the Human to Human Lab), a cluster of public and private labs envisioning art as an advanced form of human mediations. Assistant: 他于2010年成为巴黎第八大学的副教授,2011年创立和带领H2H实验室(人际实验室),是一群组公营和私营的实验室,展望以艺术作为人类中介的一种先进形式。 User: For example, in most keyboard layouts the Shift key combination ⇧ Shift+A will produce a capital letter "A" instead of the default lower-case letter "a" (unless in Caps lock or Shift lock mode). Assistant: 举例来说,大多数键盘布局中以Shift键组合的⇧ Shift+A将输出大写字母“A”而非默认的小写字母“a”(除非处在大写锁定或Shift锁定模式)。 User: The pre-Columbian Mesoamerican writing systems (including Olmec and Maya scripts) are also generally believed to have had independent origins. Assistant: 人们普遍认为前哥伦布时期的中美洲书写系统(英语:Mesoamerican writing systems)(包括奥尔梅克和玛雅文字)具有独立的起源。 User: The Army of Islam has been linked with the 2011 bombing of a Coptic church in Alexandria that resulted in 23 deaths. Assistant: 伊斯兰强硬派袭击基督教教堂,包括2011年对亚历山大一座科普特教堂进行炸弹袭击,导致23人丧生。 User: A common alternative to the ATmega328 is the "picoPower" ATmega328P. Assistant: 一个常见的替代方案是ATmega328P,是低功率消耗的版本。 User: The current standard theory for Solar System formation, the nebular hypothesis, has fallen into and out of favour since its formulation by Emanuel Swedenborg, Immanuel Kant, and Pierre-Simon Laplace in the 18th century. Assistant: 现今太阳系形成的标准理论:星云假说,从其在18世纪被伊曼纽·斯威登堡、伊曼努尔·康德、和皮埃尔-西蒙·拉普拉斯提出之日起就屡经采纳和摒弃。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The kingdom was ethnically, religiously, and linguistically diverse, although the crusaders themselves and their descendants were an elite Catholic minority. Assistant: 该王国的种族、宗教和语言是多样化的,尽管十字军自己和他们的后代是一个精英的信奉天主教的少数群体。 User: In HTTP 1.1, all connections are considered persistent unless declared otherwise. Assistant: 在 HTTP 1.1 中 所有的连接默认都是持续连接,除非特殊声明不支持。 User: Periodically, the team's base will spawn an army of weak non-playable minions that will march down one lane towards the opponents' base, fighting any enemy hero, minion, or structure they encounter. Assistant: 团队的基地会定期地产生一些较弱的不控制的小兵,他们将向一条路线向对手的基地行进,与他们遇到的任何敌方英雄,小兵或防御塔作战。 User: The Strasbourg Cathedral has housed three different astronomical clocks since the 14th century. Assistant: 斯特拉斯堡大教堂自14世纪以来,一共有三座的天文钟。 User: The rationals are a dense subset of the real numbers: every real number has rational numbers arbitrarily close to it. Assistant: 有理数是实数的紧密子集:每个实数都有任意接近的有理数。 User: For Unger, the economy is not only a device for wealth but also permanent innovation and discovery. Assistant: 在昂格尔看来,经济学不仅是有关财富的装置,也是不断的创新和发现。 User: It is a part of Skärholmen borough and is named after a former farm in the area. Assistant: 希斯塔区是根据仍在当地的一个旧农场而命名。 User: However, the fact that one cannot conceive of God without existence inherently rules out the possibility of God's non-existence. Assistant: 不过,一个人无法想象出一个不存在的上帝却派出了上帝不存在的可能性。 User: House is aghast and leaves the room, questioning whether he can still trust Michael Moore movies. Assistant: 惊得目瞪口呆的豪斯离开了,觉得自己再也不能相信麦可·摩尔拍的那些片子了。 User: In humans, the effects of strokes and other types of brain damage have been a key source of information about brain function. Assistant: 人类各类中风和其他脑损伤的后果,成为了了解脑功能的关键来源。 User: But it has also endorsed Harold Wilson and Bill Clinton, and espoused a variety of liberal causes: opposing capital punishment from its earliest days, while favouring penal reform and decolonisation, as well as—more recently—gun control and gay marriage. Assistant: 但它也支持过哈罗德·威尔逊和比尔·克林顿表达了支持,并且始终拥护一系列的自由派主张:从创刊之初的反对死刑,到支持刑罚制度改革(英语:Prison reform)和去殖民化,再到近年来的支持枪支管制和同性婚姻。 User: Wilson claims that his job and his "stupid, screwed up friendship" with House are the two most important things to him. Assistant: 对威尔森来说,他的工作和他和豪斯之间“白痴的,快完蛋的”友谊,是他生命中最重要的两样东西。 User: In the traditional Military development path, the player builds the kingdom's army in order to conquer and destroy enemies. Assistant: 军事模式中,玩家发展王国的军队以征服敌人。 User: The Drawing Source. Assistant: 启悟真源。 User: Gove sought to expand the academies programme introduced by the previous Labour Government. Assistant: 他试图扩大采用前工党政府的学院计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Muslim Caliphate ejected the Byzantines from the Holy Land (or the Levant, defined as modern Israel, Jordan, Lebanon and Syria) within a few years of their victory at the Battle of Yarmouk in 636. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 穆斯林在636年的Battle of Yarmouk中战胜了拜占庭,并在几年内将拜占庭人从圣地(或黎凡特,定义为现代的以色列、约旦、黎巴嫩和叙利亚)中驱除。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 WebKit's JavaScriptCore and WebCore components are available under the GNU Lesser General Public License, while the rest of WebKit is available under a BSD-style license. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 WebKit的JavaScriptCore及WebCore元件目前以GNU较宽松公共许可证方式授权,而其他的WebKit元件则是以BSD授权公开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Cartoon Network showed the film continuously for 24 consecutive hours in the early 2000s for such holidays as the Fourth of July and Thanksgiving. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2000年代初卡通频道在美国独立日和感恩节等节日里24小时连续不断放映过这部电影。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Some time later, Holden does not show up to work but sends a letter to Justine, writing that if she does not meet him at 5pm that day behind the nearest Chuck E. Cheese, she will never see him again. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 某天,荷顿没有去上班,却递了封信给贾丝婷,告诉她说如果贾丝婷没有在5点时与他在Chuck E. Cheese娱乐中心见面,她就没有机会在看到他了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 There are also plans to supply gas from Vladivostok to Japan and South Korea by subsea pipelines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从海参崴到日本和韩国的海底油气管道也在计划中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The sculptures are thought to be those of various mythological figures associated with the afterlife. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些雕塑被认为是那些与来世有关的各种神话中的人物。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Greek word khthon is one of several for "earth"; it typically refers to that which is under the earth, rather than the living surface of the land (as Gaia or Ge does), or the land as territory (as khora χώρα does). Assistant: 当然,翻译后的文本是 希腊语中有数个代表“大地”的词语,khthon是其中一个,它的确切含义是“大地之内”,而不是地面的世界(gaia,盖娅)或是作为领土的土地(khora)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Five helicopters of the 38th Army appeared over Tiananmen Square and dropped leaflets calling on protesters to vacate the Square. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 五架军用直升机出现在天安门广场上空,散发大量传单,呼吁示威者离开广场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Vintage brut champagne paired with sweet, wedding cake can make the wine taste tart and weak while the cake will have off flavors. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 陈年香槟和结婚蛋糕同吃时,蛋糕的甜味会让香槟显得尖酸单薄。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The word voir (or voire), in this combination, comes from Old French and derives from Latin verum, "that which is true". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在 voir dire 这个组合字词中,voir(或 voire)这个词汇来自古法语,源于拉丁语 verum,其意思为“这是真的”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 As built, the ships were very hot, and ventilation had to be improved before they were commissioned. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:刚竣工时,这些舰只的内部极热,以至于在入役前必须改善通风条件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The bridge of five arches constructed by Taddeo Gaddi was also destroyed in the flood of 1557, which occasioned Ammannati's replacement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Taddeo Gaddi的五拱石桥毁于1557年的洪水,于是兴建Ammanati的石桥。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another potential specimen of Allosaurus, once assigned to the genus Epanterias (AMNH 5767), may have measured 12.1 meters (40 feet) in length. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一个可能属于异特龙的标本(编号AMNH 5767),曾长期被归类于依潘龙(Epanterias),身长为12.1米。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Basic cadets learn military customs and courtesies, proper wear of the uniform, drill and ceremony, and study military knowledge and undergo a rigorous physical training program. Assistant: 新生将会学习或体验军人的基本养成与礼仪、着装标准、演习与庆典,学习军事知识,进行严格的体能训练科目。 User: The last version of MSN Messenger before the name change, version 7.5, was released August 23, 2005. Assistant: 改名前的最后一版MSN Messenger是在2005年8月23日发布的7.5版。 User: Also, in 2009, he was chosen as one of the Young Global Leaders in World Economic Forum. Assistant: 此外,在2009年,他被世界经济论坛选为全球青年领袖之一。 User: This has been positively received by the Dutch cabinet, for the desire to create one Randstad province has already been mentioned in the coalition agreement. Assistant: 此建议已被荷兰内阁积极接受,且建立兰斯塔德省的愿望已被写入联合政府协议(coalition agreement)中。 User: He cautions: "While Ockham's razor is a useful tool in the physical sciences, it can be a very dangerous implement in biology. Assistant: 他告诫说:“虽然奥卡姆剃刀在物理学上是有用的工具,但是将它引入生物学是非常危险的。 User: She then moved to Kansas where she purchased several horses. Assistant: 他们举家搬到堪萨斯州,在那里买了一座农场。 User: Drew attended Florida State University, where he played under head coach Mike Martin. Assistant: 德鲁曾就读于佛罗里达州立大学,当时球队的主教练是迈克·马丁(Mike Martin)。 User: The President of Ukraine Leonid Kuchma and several high commanders of the military expressed their condolences to the relatives of the victims. Assistant: 乌克兰总统列昂尼德·库奇马和几名军方高级指挥官向遇难者的亲属表示哀悼。 User: Het rijk van de Friese koningen, opkomst en ondergang. Assistant: 王公出入,奏舒和。 User: Weddell returned north and sheltered at South Georgia, where he and his crews searched for the elusive seal. Assistant: 威德尔返回南乔治亚岛作修整,他与船员们试着找寻在当地的其他海豹。 User: Bennett suggested in 1996 that Germanodactylus represented adults of Pterodactylus, but this has been rejected by further studies, including his own. Assistant: 在1996年,克里斯多佛·班尼特提出德国翼龙可能是翼手龙属的成年个体,但其他科学家多反对这个理论,包括班尼特自己。 User: PS20 produces about 48,000 megawatt-hours (MW·h) per year, for which it receives €271 (US$360) per MW·h under its power purchase agreement. Assistant: 每年PS20发电约48,000兆瓦·时(MW·h),根据其购电协议它收取每兆瓦·时271欧元。 User: The Court of Justice of the European Union (ECJ) is not related to the European Court of Human Rights. Assistant: 欧洲人权法院与欧洲法院(ECJ, The Court of Justice of the European Union)没有关系。 User: Perl is a family of high-level, general-purpose, interpreted, dynamic programming languages. Assistant: Perl是高阶、通用、直译式、动态的程式语言家族。 User: SAFERTOS was developed solely in the C language to meet requirements for certification to IEC61508. Assistant: SafeRTOS只用C语言进行开发,以符合IEC61508的认证需求。 User: Increased public interest generated by the speeds achieved by Wood and others led to an official speed record being ratified in 1928. Assistant: 霍德等人达到的速度吸引了人们的兴趣,也使水上速度记录于1928年正式被官方认可。 User: Most community members were laborers, shopkeepers or merchants. Assistant: 大多数社区成员都是劳动者、店主或商人。 User: This form is less common and affects puppies infected in the uterus or shortly after birth until about 8 weeks of age. Assistant: 这种形式的感染很罕见,只会感染在子宫未出生的犬胎或初生至8星期大的小狗。 User: V w {\displaystyle V_{w}} must be slightly larger than the volume of solid argon, 0.33, and v u {\displaystyle v_{u}} must be between the volumes of liquid and solid argon. Assistant: V w {\displaystyle V_{w}} 必须略大于固体的体积0.33, v u {\displaystyle v_{u}} 的体积必须在液体和固体之间。 User: On May 8, 2015, it was announced Lasse Hallström would direct the film. Assistant: 2015年5月8日,宣布莱思·霍斯壮将执导该片。 User: Neither Shaka nor Dingane had children. Assistant: 同样,唐明治和邓莲如两人并无子女。 User: The screenplay by Ruth Prawer Jhabvala is based on the 1904 novel of the same name by Henry James, who considered the work his masterpiece. Assistant: 露丝·鲍尔·贾华拉创作的剧本是基于亨利·詹姆斯1904年的同名小说改编而成,亨利本人认为这本小说是自己的杰作。 User: Nairana was withdrawn from service in December 1935 as a result of a ship workers' strike, returning to the Bass Strait run in the new year. Assistant: 奈拉纳号于1935年12月因船员罢工而退役,在新的一年里重新服役。 User: Jensen abandoned Marianne, and their son, to live with another woman. Assistant: 后来,詹森抛弃了玛丽安还有他们的儿子,开始与另外一个女人一起居住。 User: The ship was known to have good maneuvering characteristics, with a speed loss of 60% and a heel of 8 degrees at full rudder. Assistant: 该舰以良好的机动性能而闻名,但在满舵情况下的垂直倾侧会提高至8°,速度损失则高达60%。 User: Court ceremonies, palace banquets and the spectacles associated with them, have been used not only to entertain but also to demonstrate wealth and power. Assistant: 朝堂仪式、宫廷聚会还有与之相关联的宏大场面不仅被用来娱乐, 还被用于展示财富与权力。 User: Dates of publication with publisher where known. Assistant: 一时知名学者著述,多赖以刊行。 User: The Capital City Goofball (voiced by Tom Poston) is the mascot for Capital City. Assistant: 首都古夫波尔(Capital City Goofball) 配音:Tom Poston(美国) 首都的吉祥物。 User: Replacement allows one to replace each finite number n in ω with the corresponding ω + n, and guarantees that this class is a set. Assistant: 替代公理允许你把在 ω 中每个有限数 n 替代为对应的 ω + n,并保证替代所得的类是集合。 User: Government recommendations that women delay pregnancy have also proven to be controversial. Assistant: 政府建议孕妇推迟分娩也留有争议。 User: However, due to unexplained reasons, Forsyth rewrote the brothers' backstory as explained in Fist. Assistant: 但是因为不明的原因,福赛思改写了两兄弟的背景故事。 User: Other researchers had already noted differences in height, cranial measurements, and other physical features between Americans and people from different parts of Europe. Assistant: 其他研究者已提出在美国人与来自欧洲不同地区的人们间,身高、头骨尺寸、以及其他体质特征的差异。 User: While the witches do not tell Macbeth directly to kill King Duncan, they use a subtle form of temptation when they tell Macbeth that he is destined to be king. Assistant: 虽然女巫们没有直接告诉麦克白杀死邓肯王,但她们使用了更为狡猾的诱惑,即告诉麦克白他终将为王。 User: She teaches at Sarah Lawrence College. Assistant: 她毕业于莎拉·劳伦斯学院。 User: The Standard Model is a generalization of the QED work to include all the known elementary particles and their interactions (except gravity). Assistant: 标准模型是量子电动力学工作的概括,包括所有已知的基本粒子及其相互作用(重力除外)。 User: Hébert fainted several times on the way to the guillotine, and screamed hysterically when he was placed under the blade. Assistant: 前往断头台的路上埃贝尔昏晕了几次,当他被安置在断头刀刃下时,歇斯底里的尖叫着。 User: Many oil and gas wells require the accurate injection (metering) of various chemicals under pressure to sustain their operation and to improve extraction rates. Assistant: 许多油井和天然气井需要在一定压力下准确的注入许多化学品以维持其运作,并提高其产率。 User: These measures, so that the industrial structure of Shanghai's overall progress, and the formation and the gradual consolidation of the core competitiveness during Shanghai's economy has maintained double-digit growth, while energy consumption annual growth of only about 5%. Assistant: 以上这些措施,使上海整体产业结构进步明显,并形成和逐渐巩固了自己的核心竞争力,期间上海经济保持两位数成长,而能耗年增仅约5%。 User: In early spring 2010, reports stated that Cloris Leachman would portray Jimmy's grandmother, Maw Maw. Assistant: 翌年春天时有报导指克劳斯·利特曼(Cloris Leachman)会饰演吉米的曾祖母。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Partners are generally local charities that lack the marketing resources of larger organizations and are not familiar with using the Internet for fundraising and awareness-building. Assistant: 合作伙伴通常是缺乏像更大组织一样营销资源,或者不熟悉如何通过互联网筹款和提高意识的当地慈善机构。 User: Adolfo Barrena Salces is the current General Coordinator. Assistant: 它的总协调员是Adolfo Barrena Salces。 User: That led to some comments and ideas that he had. Assistant: 他为我带来了点子和想法。 User: Due to the widespread fear and ignorance of AIDS, the principal and later the school board succumbed to this pressure and prohibited re-admittance. Assistant: 由于当时对艾滋病有广泛的恐惧和无知,校长及之后的学校董事会屈从于压力并且禁止了怀特入学。 User: However, not all writers of Victorian literature produced works of realism. Assistant: 然而,也不是所有的维多利亚文学的作家们都致力于现实主义文学创作。 User: These owls deliver mail to people in the wizarding world. Assistant: 这些猫头鹰负责向巫师世界的人派发信件。 User: The Tito-Šubašić agreement also called on all Slovenes, Croats, and Serbs to join the Partisans. Assistant: 铁托-苏比锡协议还呼吁所有斯洛文尼亚人、克罗地亚人和塞尔维亚人加入南斯拉夫游击队。 User: A similar attempt to mount it on the chassis of captured Renault R-35 tanks was less successful. Assistant: 但在缴获的雷诺R-35坦克的底盘上安装它尝试却不太成功。 User: Activists said the 20 deaths of Sunni Muslim villagers there were among at least 100 killed in the province in the last two weeks in government revenge attacks against innocent civilians. Assistant: 活动人士称这20名死者是逊尼派穆斯林,包括这些人在内,在省内过去两周政府军针对无辜平民的报复行动中至少有100人丧生。 User: It was adapted in the 19th century from a word used by the 2nd-century historian Tacitus to describe the close companions of a lord or king. Assistant: 它适用于19世纪,2世纪的历史学家塔西佗用它来描述与领主或国王关系紧密的伙伴。 User: In 1787 he converted the monastery building into a villa for use during the summer and added a loggia, which allowed viewers to otain two different panoramas of the lake. Assistant: 1787年,他将修道院建筑改建为别墅,用于夏天避暑,并且增加了凉廊,分别能看到二个不同的科莫湖全景。 User: The publication Young Adult Library Services nominated the series for "Great Graphic Novels for Teens". Assistant: 《青年图书馆服务》杂志给该丛书提名“青少年最佳图画图书”。 User: Washington revealed that Rogers had been quietly funding operations of 65 small country schools for African Americans, and had given substantial sums of money to support Tuskegee and Hampton institutes. Assistant: 旅途中,华盛顿博士亦曾首次公开透露罗杰曾私下捐了钱给65个小国家的美国黑人学校以保持运作,并曾捐了大量金钱支持塔斯基吉学院及汉普顿学院。 User: The main entrance to the park is from the Hawaii Belt Road. Assistant: 公园正门来自夏威夷带路(Hawaii Belt Road)。 User: The second prototype made its maiden flight on 8 July 2016. Assistant: 第二原型机在2016年7月8日首飞。 User: But, Eisenhower federalized the National Guard in Arkansas and ordered them to return to their barracks. Assistant: 但是,艾森豪威尔将阿肯色州的国民警卫队联邦化,命令他们回到驻地。 User: The subjects include a Madonna dell’Umiltà and a Crucifixion, In addition the oratory has scenes from the life of John the Baptist such as: the Annunciation of Birth; his Baptism of Jesus, Career in Baptizing, and Sermons of St John. Assistant: 主题包括圣母的谦卑和被钉十字架,此外,小堂还有若翰洗者生平的场景,如:“降生的报喜”;“耶稣的洗礼”,“施洗的生涯”和“圣若翰讲道”。 User: The first chairman was Wojnar. Assistant: 首任院长涂治。 User: The initial estimate of 0.3 had come from averaging Sudarsky's theoretical classes IV and V. The planet's extremely high temperature has forced astronomers to abandon that estimate; now, they predict that the planet must absorb essentially all of the starlight that falls on it — that is, effectively zero albedo like HD 209458 b. Assistant: 该行星表面的极高温度迫使天文学家放弃了原始的推算;并且现在推测它必定几乎吸收了所有来自恒星的辐射,也就是说它的有效反照率和HD 209458 b一样几乎为0。 User: These life forms are found in almost every location on the Earth where there is liquid water, including in the Earth's interior. Assistant: 这种生命体在地球上任何有液态水的地点都可以找到,包括地球岩石内部。 User: In 1782 at the Convent of Wilhelmsbad the Alte schottische Loge Friedrich zum goldenen Löwen (Old Scottish Lodge Friedrich at the Golden Lion) in Berlin strongly requested Ferdinand, Duke of Brunswick-Lüneburg and all other Freemasons to submit to the Golden and Rosy Cross, without success. Assistant: 1782年在维尔赫姆斯巴德(Wilhelmsbad)修道院,“古老的苏格兰小屋弗里德里希金狮”(Alte schottische Loge Friedrich zum goldenen Löwen)强烈要求不伦瑞克公爵斐迪南及所有其他共济会员归付于金玫瑰十字会,但最终还是不成功。 User: Then, he disemboweled her to do a Caesarean and extract the female child, which she bore. Assistant: 宸濠反,遣使收府印,德孺斩之。 User: The passenger facilities aboard Titanic aimed to meet the highest standards of luxury. Assistant: 泰坦尼克号上的乘客设施旨在满足最高标准的豪华住宿。 User: Since the original requirement to add CALEA-compliant interfaces required phone companies to modify or replace hardware and software in their systems, U.S. Congress included funding for a limited time period to cover such network upgrades. Assistant: 为了增设通信协助执法法兼容接口,电话公司需要更改或替换其系统中的软件或硬件,因此美国国会曾一度为这类网络改造提供经费支持。 User: She feared the worst outcome. Assistant: 它只考虑了最坏情况的复杂度。 User: Beginning about 1140, William continued his chronicles with the Historia Novella, or "modern history", a three-book chronicle that ran from 1128 to 1142, including important accounts of The Anarchy of King Stephen's reign. Assistant: 威廉继续他关于《历史小说》,或称作《近代史》,一本三册的编年史的编纂,该书时间从公元1128年延续至1142年,包括了斯蒂芬国王统治时期政治混乱的重要记载。 User: The prize is presented by the President of Russia in a ceremony held in Grand Kremlin Palace which is located at the Moscow Kremlin On Russia Day which occurs on 12 June and is broadcast by the major channels in the country. Assistant: 该奖项是由俄罗斯总统于6月12日俄罗斯国庆日在位于莫斯科克里姆林宫的大克里姆林宫举行仪式,并由俄罗斯电视各大频道播出介绍。 User: Pianomania is a 2009 German-Austrian documentary film by directors Lilian Franck and Robert Cibis. Assistant: 《我为钢琴狂》(Pianomania),是一部2009年上映的德国和奥地利合作的电影纪录片,其导演是莉莉安·弗兰克(Lilian Franck)和罗伯特·西比斯(Robert Cibis)。 User: He cites the 13th-century Vietnamese king Trần Nhân Tông with the origination of the concept. Assistant: 他引述了13世纪越南国王陈仁宗的话作为这个概念的缘由。 User: On 24 January 1919 at Taranto, Italy, she embarked Rear Admiral Mark L. Bristol, Senior American Naval Officer in Turkey, and transported him to Constantinople. Assistant: 1919年1月24日在意大利塔兰托,它搭载了Mark L. Bristol海军少将以及在土耳其的高级海军军官。 User: Depending on the substances alight, and any impurities outside, the color of the flame and the fire's intensity will be different. Assistant: 依燃烧的物质及以纯度不同,火焰的颜色和亮度也会不同。 User: A server-based application just has to push out the required HTML to the browser, reducing the latency and download time. Assistant: 基于服务器的应用程序只需将所需的HTML推送到浏览器,从而减少了延迟和下载用时。 User: David E. Schultz, however, believes that Lovecraft never meant to create a canonical Mythos but rather intended his imaginary pantheon to merely serve as a background element. Assistant: 然而,大卫·舒尔茨认为,洛夫克拉夫特从来没有打算创造一个规范的神话,他想象中的万神殿仅仅用作背景元素。 User: The books in this series, like the other Springer-Verlag mathematics series, are yellow books of a standard size (with variable numbers of pages). Assistant: 这一系列的书与施普林格其他数学系列的书一样,都是具相同尺寸(但有不同页数)的黄色封面书籍。 User: In 1387, Lithuania converted to Catholicism, while most of the Ruthenian lands stayed Orthodox. Assistant: 1387年,立陶宛改宗天主教,而鲁塞尼亚的大部分地区仍保持东正教信仰。 User: Saba's bid for membership was reportedly supported by St. Kitts and Nevis and discussed at the 34th meeting of OECS leaders in Dominica in July. Assistant: 萨巴岛申办成员据报获得支持,圣基茨和尼维斯讨论了东加勒比国家组织第34次会议,7月在多米尼加共和国举行。 User: The district has been one of strategical importance for centuries. Assistant: 西奈半岛数千年以来一直具有重要战略意义。 User: They claim that feminism has led to women's health issues being privileged at the expense of men's. Assistant: 他们声称女权主义以牺牲男性为代价把女人健康问题做为女性特权。 User: The final major items of New Deal legislation were the creation of the United States Housing Authority and the FSA, which both occurred in 1937; and the Fair Labor Standards Act of 1938, which set maximum hours and minimum wages for most categories of workers. Assistant: 新政中最后一项重要的立法为1937年美国住宅局与农业安全局(英语:Farm Security Administration)的建立,以及1938年的劳动公平标准法,设定了多数劳工的最高工时与最低薪资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Particular trends, styles, and attitudes would be associated with and regarded as defining particular decades (which became known as "The Twenties", "The Sixties", and so on). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 特定的趋势、风格和态度将与特定的十年联系起来(被称为“二十年代”、“六十年代”等等)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His father had ambitions for him to be apprenticed to a successful Liverpool businessman, but Harold Lowe was determined to go to sea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的父亲希望让他成为一名成功的利物浦商人,但哈罗德·罗威决心出海。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is used in local folk medicine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此可能是地区用药习惯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since Coleco made the unusual decision of using the printer to supply power to the entire Adam system, if the printer's power supply failed or the printer was missing, none of the system worked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于Coleco应用了相当奇怪的设计-从打印机供应所有系统的电源,若是打印机故障,所有的系统都将无法作动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Clarke denied this and stated that "I'm just waiting for him to come and speak to me". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奇勒作出否认并重申:“我在等待他前来与我商讨”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Following opposition by the Lancashire cotton industry, a similar bill was defeated in 1907 in the House of Commons by 150 votes to 118. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1907年,由于兰开夏郡棉花产业的反对,一项类似的法案以150票对118票在英国下议院被否决。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1921, Campbell graduated from the Canterbury School in New Milford, Connecticut. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1921年,坎伯毕业于康涅狄格州新米尔福德的坎特伯雷学院。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: PCA is sensitive to the scaling of the variables. Assistant: 好的,翻译后的文本是: PCA对变量的缩放很敏感。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: (According to Geza Vermes, that Jesus' followers addressed him as "lord" indicates that they likened him to notable miracle workers and scribes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: (根据Geza Vermes,耶稣的信徒称他为“主”,表明他们把他比作显赫的行神迹者和文士,见英文词条:Names and titles of Jesus)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although referred to by its operators as a cable car, the listed system is in fact a monocable gondola lift and not an aerial tramway. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然其经营者称它是一个缆车,此系统实际上是一个双线缆车系统并不是架空索道系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both blazers have pockets that may have special stitching commemorating academic, sporting or cultural achievements in the form of honours, full or half colours. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这两种夹克都可以在口袋上缝上学生在学术、体育或是文化方面的荣誉成就。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: H is the eighth letter of the Latin alphabet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: H, h 是拉丁字母中的第8个字母。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Prototypes were aircraft that were intended to enter service but did not, either due to changing requirements, failing to meet requirements, other problems, or the end of the war. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 原型机指那些想要进入服役但是由于改变需求、未达需求、或战争结束而不能进入服役的飞机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Instituto Nacional de Meteorología (INM) issued a bulletin that warned of a 40% chance of flooding. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 西班牙气象研究所发布警报,称该国有40%的可能会出现洪灾。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On May 22, the IMD upgraded the depression to a deep depression, and later a cyclonic storm, naming it Mekunu. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月22日,印度气象局先将此系统升格为强低压区,然后再升格为气旋风暴,命名为“梅库努”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After this triumph Ptolemy no longer engaged actively in war, although he supported the enemies of Macedon in Greek politics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在战争胜利后,托勒密三世不再挑起战争,尽管他仍然资助与马其顿王国敌对的希腊半岛上势力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Here Kekulé spoke of the creation of the theory. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这里凯库勒谈到创造这个理论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After Cocteau's death, Marais wrote a memoir of Cocteau, L'Inconcevable Jean Cocteau, attributing authorship to "Cocteau-Marais". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在恋人去世后,马莱写了一本关于谷克多的回忆录《L'Inconcevable Jean Cocteau》,著作权归属于“谷克多-马莱”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Internet Explorer 9 and later versions use Direct2D and DirectWrite for improved performance and visual quality. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Internet Explorer 9及之后版本使用Direct2D上的DirectWrite层改进视觉质量和性能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The extremes of this climate pattern's oscillations cause extreme weather (such as floods and droughts) in many regions of the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这种气候类型变动的极端时期,即厄尔尼诺和拉尼娜事件,会在世界很多区域引起极端的天气(比如洪水和干旱)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The viewer may discover a locked safe that either contains Butler's old toy rabbit, or documents about him being monitored as part of an experiment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 观众也可能会发现一个上锁的保险箱,里面装着巴特勒的旧兔子玩偶或者是他被作为实验对象监视的文件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addressing this question, ethnologists in the 19th century divided into two schools of thought. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 着眼于这个问题,十九世纪的民族学家分为两个学派。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Hillenburg and writer Hill worked it into an outline. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 海伦伯格和编剧希尔将其写成了草稿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The onset of the Second World War showed that the League had failed its primary purpose, which was to prevent any future world war. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 第二次世界大战的爆发预示着国际联盟避免世界大战再次爆发的初衷失败了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Greg Graffin from Bad Religion was originally supposed to sing the duet of "Let's Do It, Let's Fall in Love" with Joan Jett, but due to contractual restrictions he was replaced by Paul Westerberg from The Replacements. Assistant: 好的,翻译后的文本是:邪教合唱团的格雷格·格拉芬(Greg Graffin)原订同琼·杰特一起表演二重唱《Let's Do It, Let's Fall in Love》,但之后因合同条款限制而被代替乐队的保罗·韦斯特伯格(Paul Westerberg)取代。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following an 1860 massacre of thousands of Maronite Christians in Lebanon and Syria by Lebanese Druze, Schneller rescued nine Christian boys and established an orphanage on his property. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1860年,黎巴嫩发生德鲁兹人屠杀数千名马龙派基督徒的事件,施内勒尔救出9名基督徒男孩,在他的地产上建立了施内勒尔孤儿院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He would only accept unconditional surrender. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他劝说接受嗢没斯投降。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 11 December – the defeated James II attempts to flee to France but is intercepted by fishermen in Kent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 12月11日詹姆斯将王国的玺印扔进泰晤士河并企图逃往法国,但在肯特被捕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As for Chinese businesses, these were accused of competing unfairly and for illegal lending practices and excluding Mexican labor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而对于华人的业务,这些则被指控竞争不公平以及非法借出业务和拒绝接纳墨西哥劳工。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While attending New York University's Tisch School of the Arts, she became active in experimental theater, and intended to pursue it after earning a master's degree in the Interactive Media Program of the School of Cinematic Arts at the University of Southern California. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她在纽约大学帝势艺术学院(Tisch School of the Arts)就读期间,积极参与实验剧场;她曾考虑在获得南加州大学电影艺术学院的互动媒体课程硕士学位后投身实验剧场。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It also established a new policy of directly repatriating Cubans interdicted at sea to Cuba. Assistant: 同时建立了一个直接遣返在海上被拦截的古巴人的制度。 User: There were 155,000 registered participants at the Forum, with most coming from Brazil, Argentina, the United States, Uruguay, and France. Assistant: 有155,000人登记参与论坛,大多数来自于巴西、阿根廷、美国、乌拉圭与法国。 User: As of September 2012, YRF Studios had not announced the production of the film in 3D. Assistant: 截至2012年9月,YRF Studios尚未宣布以3D制作电影。 User: But even in the quiet scenes, there is a sense of tension and momentum. Assistant: 可是这一分裂过程中会伴随着紧张、不安等精神上的痛苦。 User: ARINC 822 is the standard for Gatelink. Assistant: ARINC 822是Gatelink的标准。 User: After its publication Psalmanazar was invited to lecture on Formosan culture and language before several learned societies, and it was even proposed that he be summoned to lecture at the University of Oxford. Assistant: 本书出版后,他被邀请到数个学术学会中开授福尔摩沙文化及语言的课程,甚至有人建议他到牛津大学去开班授课。 User: R. Lanier Britsch stated in the New Era, "Since the days of George Q. Cannon in Hawaii (1851–54), the Church leaders had more and more frequently alluded to the idea that the Polynesians were descendants of Lehi, the early Book Of Mormon prophet. Assistant: 拉尔夫·拉尼尔·布里奇(英语:R. Lanier Britsch)在《新时代杂志(英语:New Era (magazine))》中声称:“从夏威夷的乔治·奎·卡嫩(1851-54)的时代起,教会的首脑们就越来越频繁地暗示波利尼西亚人是早期《摩尔门经》先知李海的后人这一概念了。 User: Thus video transmissions would receive network priority to prevent picture skips, while text transmissions could be delayed without significantly affecting its application performance. Assistant: 因此,视讯传输能获得网络优先权,以避免画面跳格;而文字应用程序则可延迟传输,因为不会明显影响到其效能。 User: Lucy Boynton (born 17 January 1994) is an English-American actress. Assistant: 露西·波顿(英语:Lucy Boynton,1994年1月17日-)出生于美国纽约,为美国女演员。 User: As the autonomy arrangement is illegal under the Superhuman Registration Act, Stark keeps his support of the new Captain America secret. Assistant: 由于在超人类注册法案下自主安排是非法的,所以史塔克一直没有公开支持新任美国队长。 User: In 1997, he gave away one of his Ferraris (a 328 model) as a prize to Dennis Fong, the winner of the Quake tournament "Red Annihilation". Assistant: 1997年,他把他的一辆法拉利跑车作为奖品,送给了一次雷神之锤比赛“赤色全歼(Red Annihilation)”的胜利者——丹尼斯·方(Dennis Fong)。 User: Thinking he could be her next target, he approached her in his civilian identity of Dick Grayson. Assistant: 他计划自己主动成为她的下一个目标,以迪克·格雷森的身份接近她。 User: I am not ugly or too weird. Assistant: 又有人嫌太瘦,都不是,我知音。 User: Machis often have extensive knowledge of regional medicinal herbs. Assistant: 祭司通常有着广泛的关于智利草药的知识。 User: Aguirre had Ursúa murdered and proclaimed Fernando as "The Prince of Peru". Assistant: 阿基尔谋杀了乌苏亚,并宣布古兹曼为“秘鲁王子”。 User: Abkhazia and Venezuela have established diplomatic relations at the ambassadorial level. Assistant: 阿布哈兹和委内瑞拉建立了大使级外交关系。 User: The mode of ring-closing in the formation of many alicyclic compounds can be predicted by Baldwin's rules. Assistant: 很多脂环族化合物的生成反应可由Baldwin闭环规则预测。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: DAIS is associated with the Association of China and Mongolia International Schools. Assistant: 学校附属于联合国教科文组织和中国蒙古国际学校联合会。 User: The two shake hands, but Stover is uncertain what to make of Gimbal. Assistant: 就两人心术而论,其潜蓄觊觎窥窃之谋,诚所不免。 User: Most diamond deposits are in Africa, notably in South Africa, Namibia, Botswana, the Republic of the Congo, and Sierra Leone. Assistant: 大部分钻石矿藏都位于非洲,其中以南非、纳米比亚、博茨瓦纳、刚果共和国及塞拉里昂居多。 User: The cryptographic box is created using the resolver's private key, the server's public key, and the nonce. Assistant: 加密箱为采用解析器的私钥、服务器的公钥和nonce创建。 User: But the Iraqis are not yet ready to do this on their own. Assistant: 但是葡萄牙人并不因此就死心,继续伺机而动。 User: Fighting wars with Moscow under Ivan IV and the threat perceived from that direction provided additional motivation for the real union for both Poland and Lithuania. Assistant: 立陶宛与伊凡四世统治下的莫斯科交战,并从这一方向感受到威胁,这两点更迫使波兰和立陶宛形成政合国关系。 User: Finances for the war effort were obtained in one or all of three ways: Outside support: Notably from Syria or Israel. Assistant: 战争中各派别的财政来源主要由以下某一点或者所有: 外界支援:这其中最显著的就是叙利亚和以色列。 User: Rough seas and strong easterly winds beached a vessel near St. Augustine. Assistant: 大浪和强烈的东风导致圣奥古斯丁附近一艘船只搁浅。 User: The Nationalist Movement Party (MHP) announced that their scheduled rally in İzmir would take place at a later date. Assistant: 民族主义行动党(MHP)推迟了在伊兹密尔举行的选举集会。 User: Rodríguez played in the Puerto Rican Winter League over the winter, but he suffered a severe knee injury which kept him from playing for the rest of the season. Assistant: 罗德里奎兹于冬季在打波多黎各职业棒球联盟,但他遭受了严重的膝盖受伤而必须休息剩余的赛季。 User: Prince Boworadet was not a member of the supreme council, and it was suspected that disagreement with the council over budget cuts led to his resignation. Assistant: 博沃拉代王子并不是最高理事会的成员,因此普遍怀疑,他的行动与由于削减预算而与议会发生分歧有关。 User: Biały Słoń, started in 1937 and completed in the summer of 1938, was the highest-elevated, permanently inhabited, building in Poland. Assistant: 始建于1937年,并在1938年夏天完成,在当时是波兰内地处最高而有人居住的建筑。 User: One experiment showed reading of flash memory up to 5–10 times faster than Windows Vista due to higher hit rate. Assistant: 实验表明 Windows 7 的闪存设备读取性能比 Vista 下高5-10倍。 User: In this class a total of 17 competitors participated. Assistant: 此次比赛共有17名设计师参加。 User: However, this was not the first time the series featured a double role, since Bipasha Basu had a double role in Dhoom 2 as Shonali and Monali, but they did not share the same screen space, unlike Khan. Assistant: 然而,本片并不是系列电影首次出现双重角色,比帕莎·巴苏在《幻影车神2》中出演了蔏娜丽和蒙娜丽双重角色,但并不像汗那样在同一场景中出现。 User: Ilunga is a relatively common personal name in the Democratic Republic of the Congo. Assistant: 利萨拉是一个与刚果民主共和国相关的小作品。 User: After dinner, the family took him upstairs to meet their son, pulling him out from under a bed. Assistant: 吃过晚饭后,这家人带着他上楼去看望他们的儿子。 User: However, the idea that Nietzsche was influenced in some way by Stirner continues to attract a significant minority, perhaps because it seems necessary to explain in some reasonable fashion the often-noted (though arguably superficial) similarities in their writings. Assistant: 但是尼采在某种方式上受到施蒂纳影响的观点仍然继续吸引着一些重要的少数人,可能因为有必要合理地解释两人写作中被经常注意到(虽然恐怕是表面上的)的相似性。 User: By 1922, Kaiser Wilhelm II and her sisters had been broken up for scrap metal. Assistant: 至1922年,德皇威廉二世号及其姊妹舰均已被拆解为废金属。 User: Portare la legge a compimento. Assistant: 如法行持戒完具。 User: As a result, even today the volumes of oil available from wild-harvesting are still very small. Assistant: 如今,野生华南虎存在的可能性已经微乎其微。 User: He counts Bob Marley, Phish, God Street Wine and Rabbi Shlomo Carlebach among his musical inspirations and gives credit to Rabbi Simon Jacobson's book Toward a Meaningful Life for the lyrical inspiration to Youth's title track. Assistant: 他把鲍勃·马利、Phish、 God Street Wine和拉比·什洛莫·卡勒巴奇看成是他音乐的灵感,并感谢拉比·什洛莫·卡勒巴奇的书《向着有意义的人生》给于了他的《Youth》专辑同名曲歌词的灵感。 User: The terminals of curves are usually horizontal, and the typeface frequently has a spurred "G" and an "R" with a curled leg. Assistant: 曲线的末端通常是水平的,并且字体经常有一个带字刺的“G”和带卷曲字腿的“R”。 User: In light of the calls for sanctions on Iran for its nuclear weapons programme, Ahmadinejad and his foreign minister, Manouchehr Mottaki, traveled extensively throughout the two regions, as well as hosted other leaders. Assistant: 鉴于国际制裁伊朗的核计划,艾哈迈迪内贾德及其外交部部长马鲁切赫·穆塔基经常到访非洲及拉丁美洲,也会接待各国领袖。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: A long-standing tradition is that the Oak of Abraham will die before the appearance of the Antichrist. Assistant: 一个长期存在的传统是亚伯拉罕橡树会在敌基督出现之前死亡。 User: In this case, when the substrate is bended, the nanowire will be purely stretched or compressed. Assistant: 在这种情况下,当衬底被弯曲,纳米线会被纯粹的拉伸或者压缩。 User: In 1997 the WHO formally recognized obesity as a global epidemic. Assistant: 1997年世界卫生组织将肥胖视为全球性的流行病。 User: This aircraft, the Göppingen Gö 9, showed no unforeseen difficulties with this arrangement, but work on the P.59 was stopped in early 1940 when Hermann Göring ordered the cancellation of all projects that would not be completed within a year or so. Assistant: 但在1940年早期,P.59开发案随被取消,因为 赫尔曼·戈林下令取消在一年内无法完成的计划。 User: Carson was eight when his father was killed by a falling tree while clearing land. Assistant: 卡森八岁的时候他父亲在垦荒的过程中从树上掉下来逝世。 User: East of the station, the tunnel widens on both sides to accommodate an additional trackway diverging from the local tracks. Assistant: 在车站的东侧,隧道往左右两侧扩展,配合区间轨分支出来的额外轨道。 User: If successful, an electric system would have been employed. Assistant: 如果是电力,便需要电气化的系统。 User: Keaton also had a cameo as Jimmy, appearing near the end of the film It's a Mad, Mad, Mad, Mad World (1963). Assistant: 基顿还在电影《疯狂世界(英语:It's a Mad, Mad, Mad, Mad World)》(1963年)的结尾部分饰演了吉米的角色。 User: Widespread version that this crater was discovered by Patrick Moore in 1939 is probably erroneous. Assistant: 该环形山的发现者难以确定,流传最广的是帕特里克·穆尔于1939年所发现的说法可能有误。 User: This makes panguite one of the oldest minerals in the Solar System. Assistant: 这使得盘古石成为太阳系中最古老的矿物之一。 User: On 20 February 2007, the studio announced that it had been acquired by Vivendi Games. Assistant: 2007年2月20日,该工作室宣布,已被维旺迪游戏公司旗下的Sierra Entertainment收购。 User: The case was eventually settled. Assistant: 案件最终被和解了。 User: He served during the conquest of Algeria and the Crimean War; returning from Crimea he was made Marshal of France and senator. Assistant: 他曾在征服阿尔及利亚和克里米亚战争中服役,从克里米亚返回后他被授予法国元帅和参议员。 User: On June 13, French news agency Agence France-Presse reported that the graphic images of Feng and her stillborn child "have caused an uproar in China". Assistant: 6月13日,法国新闻社报道称,冯建梅和她的死婴图片“引起中国举国哗然”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For instance, the $800 value in the Dove of Peace issue of 1950 is numbered "5.3-2", indicating that it is the second stamp of three in the fifth stamp issue of China. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,1950年价值为800元的和平鸽邮票的编号为“5.3-2”,表示这是由3枚邮票组成的第5套邮票中的第2枚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This means that molecules such as glycolipids, polysaccharides, short peptides (<14 amino acids) and small oligonucleotides (<5 bases) can be regarded as metabolites or constituents of the metabolome. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这意味着例如糖脂,多糖,短肽(<14个氨基酸)和小的寡核苷酸(<5个碱基)的分子可以视为代谢物质或代谢物组的成分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These expressions both make it simple to prove that the laws of classical electromagnetism take the same form in any inertial coordinate system, and also provide a way to translate the fields and forces from one frame to another. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种形式的好处在于,经典的电磁学定律在任意惯性坐标系下具有相同的形式,并能够使场和力在不同惯性系下的变换更加容易表述。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The decorations are by Giulio Romano and Baldassare Peruzzi, both major architects in their own right; Giovanni da Udine completed the stucco bas-reliefs imitating work found in Nero's recently rediscovered Domus Aurea; and finally, both Giovan Francesco Penni ("il Fattore") and the Florentine sculptor Baccio Bandinelli worked there too. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 细部装饰由 Giulio Romano 和 Baldassare Peruzzi完成,他们每一位都有资历单独开业;Giovanni da Udine 模仿当时发掘出的尼禄时期的Domus Aurea完成了主要的浅浮雕装饰部分;最后,还有 Giovan Francesco Penni ("il Fattore") 以及佛罗伦撒雕塑家 Baccio Bandinelli 也参与了进来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Institute of Mathematical Statistics is an international professional and scholarly society devoted to the development, dissemination, and application of statistics and probability. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 国际数理统计学会 (英语:Institute of Mathematical Statistics)是一个国际性的学会,旨在致力于发展,传播和应用统计学和概率。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In this phase, the goal was to analyze the entire genome and to conduct "additional pilot-scale studies". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这个阶段,目标是分析整个基因组,并进行“额外中试规模研究”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1937, the CF du Nord became part of the SNCF. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1937年,该站收归SNCF所有。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2008, an investigative report by WTAE in Pittsburgh discovered that despite over 400 reports of baggage theft, about half of which the TSA reimbursed passengers for, not a single arrest had been made. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2008年,WTAE(英语:WTAE-TV)在匹兹堡的一份调查报告披露,尽管有超过400份的行李被窃报告,大约有半数是由TSA补偿旅客,而不涉及逮捕窃贼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:His superhero alias is Thunder Man. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他心目中的超级英雄是超人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1896, under the Republic of Hawaii government, English became the primary medium of public schooling for Hawaiian children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1896年,英语成为夏威夷共和国儿童公共教育的主要语言。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The decision to opt out had to be made at least six months prior to the aforementioned measures coming under the jurisdiction of the European Court of Justice on 1 December 2014. Assistant: 好的,翻译后的文本是 选择性退出的决定需要在2014年12月1日前述方式在欧洲法院司法管辖下之前至少六个月前提出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1988 he was appointed the music director of Wuppertaler Schauspielhaus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 于1988年,他被任命为伍珀塔尔剧院(Wuppertaler Schauspielhaus)的音乐总监。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Modern Language Association of America, often referred to as the Modern Language Association (MLA), is the principal professional association in the United States for scholars of language and literature. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:美国现代语言学会 (Modern Language Association of America,或MLA)是美国主要专业学会、服务语言及文学学者。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He responded that "nothing had changed" in respect to Vanuatu's 2011 recognition of Abkhazia, but that the Carcasses government had decided to establish diplomatic relations with Georgia rather than Abkhazia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他回应说,瓦努阿图2011年对阿布哈兹的承认“没有任何改变”,但卡尔卡塞斯政府决定与格鲁吉亚而不是阿布哈兹建立外交关系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1863, Tsar Alexander II of Russia purchased the building and began restoration, but the work was never completed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1863年俄国沙皇亚历山大二世下令重修该教堂,但最终未能完工。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Patrolman John W. Simpson was the only policeman killed in the riot. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 巡警约翰·辛普森(John W. Simpson)是唯一在骚乱中被打死的警察。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thus the maximum entropy distribution is the only reasonable distribution. Assistant: 当然,翻译后的文本是 更进一步,正态分布是唯一具有这一性质的分布。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Search and Destroy is a military strategy that became a notorious element of the Vietnam War. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 搜索并歼灭(Search and destroy),是一种在越南战争中被广泛使用的军事战略。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This means that any construction efforts are made more difficult and costly by the fact that all materials must be brought in by hand. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这就意味着,所有建筑材料都需要徒手搬运,这使建筑工作变得难上加难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This, however, is a misleading oversimplification, as there are many possible mechanisms by which an enzyme may bind either the inhibitor or the substrate but never both at the same time. Assistant: 当然,翻译后的文本是 不过这可能是错误的简化,因为有许多可能的机制控制酶和抑制剂或是基质结合(不过无法同时和抑制剂及基质结合)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The thermal analysis was the first done for any casting process. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于任何压铸工艺来说,热力学分析都是首要的步骤。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the brief interruptive Xin dynasty (9–23 AD) of Wang Mang (45 BC – 23 AD), the government introduced several new denominations in 7, 9, 10, and 14 AD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在王莽(公元前45年-公元23年)短暂自立的新朝时期(公元9到23年),政府分别在公元7年、9年、10年和14年采用了几个新的货币单位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Applicable legislation has been relaxed since, and by November 2010, Croatia allowed the validation of identity documents issued by the RSK. Assistant: 好的,翻译后的文本是:为解决这项问题,政府松绑了法规限制;至2010年11月时,克罗地亚已承认由塞尔维亚克拉伊纳共和国所核发的身份文件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In a POST request, the response will contain an entity describing or containing the result of the action. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在POST请求中,响应将包含描述或操作结果的实体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Product engineering Implements the common standard, or a sub-profile thereof, as defined by the industry/community partnerships with the specific intention of achieving interoperability with other software implementations also following the same standard or sub-profile thereof. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 产品工程(Product engineering) 实施行业/共同体伙伴关系所规定的公共标准(common standard)或其协议子集(sub-profile,子概貌),并且特别旨在实现与其他同样也遵循该项标准或其协议子集的软件实施(software implementations)之间的互操作性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Representing the Eighth District, including Daviess and Hancock counties, Ford introduced 22 major pieces of legislation that became law during his single term in the senate. Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为包括戴维斯县和汉考克县在内的第八选区代表,他在州参议院的单届任期内先后提出了22项得到通过的重大立法预案。 User: 将这句话从英文翻译到中文 As yet no fully general theory of complex systems has emerged for addressing these problems, so researchers must solve them in domain-specific contexts. Assistant: 好的,翻译后的文本是:至今仍未出现解决这些问题的复杂系统的完整一般理论,因此研究人员必须在特定领域内解决这些问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Cambodian People's Party had control of much of the media in Cambodia, the most money and a superior party machine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 人民党控制了柬埔寨许多媒体机构和更强大的党机构,所拥有的资本也多于其他反对党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His live album Michel Teló – Ao Vivo, however, was hugely successful and brought him nomination for a Latin Grammy "Best Sertanejo Album". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但随后的现场录音专辑《Michel Teló – Ao Vivo》取得了巨大的成功,并被拉丁格莱美奖提名为"Best Sertanejo Album"。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Filming in Tokyo was an amazing experience: we spent almost a week there and everyone was so helpful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在东京拍摄是一个奇妙的体验:我们在那花了大约一个礼拜的时间,且大家都非常愿意帮助我们。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Borussia Dortmund II got a goal from Sebastian Hille. Assistant: 有趣的是,路德维希二世确实收到了一份来自俾斯麦的建议。 User: Following the retirement of Mills from the University of Delaware, the reference implementation is currently maintained as an open source project led by Harlan Stenn. Assistant: 在Mills从特拉华大学退休后,该参考实现目前由Harlan Stenn保持为一个开放源代码项目。 User: More information is available in 3GPP TS 23.205. Assistant: 更多信息可以在3GPP TS 23.205中可以被找到。 User: They grow in Australia and New Guinea. Assistant: 农业在澳大利亚和新几内亚兴起。 User: In January 1964, President Lyndon Johnson met with civil rights leaders. Assistant: 1964年1月,民主党总统林登·约翰逊会见了几位民权领导者。 User: MacArthur's wife, Jean MacArthur, and young son, Arthur MacArthur IV, went with him to Corregidor. Assistant: 他的妻子简·麦克阿瑟(英语:Jean Mac Arthur)以及儿子麦克阿瑟四世(英语:Arthur MacArthur IV)和他一起到了科雷希多岛。 User: During Scripps' ownership, some of its programming was done in conjunction with other Scripps channels (such as Food Network). Assistant: 在Scripps的经营期间~其中很多节目是跟Scripps拥有的其它频道一起制作的(像是Food Network)。 User: Let x ≥ 0 {\displaystyle x\geq 0} be a fixed non-negative real number. Assistant: 设 x ≥ 0 {\displaystyle x\geq 0} 是确定的非负实数。 User: The most notable body to be found using this technique was Pluto, discovered by Clyde Tombaugh in 1930. Assistant: 使用这项技术最值得关注的成就便是克莱德·汤博在1930年发现冥王星。 User: Therefore, the supported formats depend on the Windows version, additional WIC codecs for QuickTime/raw image formats/Webp, and platform updates, e.g., JPEG (.jpg, .jpeg), BMP (.bmp), PNG (.png), TIFF (.tif and .tiff), HD Photo .wdp (later replaced by JPEG XR .jxr), and GIF(.gif) images, as well as most common video formats. Assistant: 因此,支持的格式取决于Windows版本,QuickTime/raw image formats/Webp的其他WIC编解码器,以及平台更新,例如JPEG(.jpg, .jpeg),BMP(.bmp),PNG(.png), TIFF(.tif, .tiff),HD Photo .wdp(JPEG XR .jxr)和GIF(.gif)图像,以及最常见的视频格式。 User: The motion of a body can only be described relative to something else—other bodies, observers, or a set of space-time coordinates. Assistant: 物体的运动只能通过客体(其他物体、观察者或是一组时空坐标)来相对描述。 User: Cecil County Commissioner’s Minutes. Assistant: 承袭父亲封谯郡公。 User: In general, continental philosophy views science from a world-historical perspective. Assistant: 一般情况下,在欧陆哲学中,科学是被从世界历史的角度所审视的。 User: The skin care/cosmetic line was also highly successful. Assistant: 西汉的采铜和铜器手工业也很发达。 User: He was also a noted entomologist. Assistant: 他也是一位著名的昆虫学家。 User: The owner tells him that no cattle have arrived yet. Assistant: 而不管他们说什么,根本没有乳牛关。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:11 November – Armistice Day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 11月11日,光棍节。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Both the Frans Hals Museum and the Haarlem Public Library originally were located in the city hall. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哈尔斯博物馆和哈勒姆公共图书馆最初都曾设在市政厅内。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Edward Rutledge (age 26) was the youngest signer and Benjamin Franklin (age 70) the oldest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时,26岁的爱德华·拉特利奇为最年轻的签署人,70岁的本杰明·富兰克林则最年长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: (P2) Any two distinct lines meet in a unique point. Assistant: 好的,翻译后的文本是: (P2) 任意两个不同的点相交于唯一的点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Deep sea vents were discovered in 1977 by Jack Corliss and Robert Ballard in the submersible DSV Alvin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 海底热泉则在1977年由约翰·科里斯和罗伯·巴拉德搭乘阿尔文号深潜艇(英语:DSV Alvin)发现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Judge Steven O'Neill designates Cosby a "sexually violent predator", meaning he must undergo counselling for life and be listed on the sex offender registry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法官史蒂芬·奥维尔指科斯比是“性暴力掠夺者”,这表示他必须终身接受咨询,并被列入性罪犯登记册。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In this case, insured parties behave in a more risky manner, resulting in more negative consequences that the insurer must pay for. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这种类型,被保险人会以危险的态度来行动,而导致保险公司必需支付更多的负面结果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In April 2007, a month after the release of the final game of the World of Mana, Ishii left Square Enix to lead his own development company, named Grezzo. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2007年4月,最后一部玛娜世界游戏发行一个月后,石井离开史克威尔艾尼克斯建立了自己的开发公司Grezzo。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He repaired a drawbridge in 1393/4 and made plumbing improvements in 1399/1400, using lead acquired as a forfeit two years earlier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1393年左右,他组织修缮了一座吊桥并在1399年前后改善了城堡的管道系统,用上了两年前作为罚金收取来的铅。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 If the majority of the people didn't want them they wouldn't be profitable and they would not exist. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果大多数人不想要这些东西,它们便不会有利可图,它们不会存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The palazzo was designed by Adalberto Libera for the 1942 Universal Exposition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它是为1942年世界博览会兴建,由Adalberto Libera设计。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Both cities also have histories of Stanley Cup winners, meeting once in February 1904, with the original Ottawa Senators defeating the Toronto Marlboros. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两队于1904年2月在决赛场上相遇,渥太华参议员击败了多伦多万宝路。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Created by Kuosma, the instructor program's aim was to remove the stigma that wingsuits were dangerous and to provide wingsuit beginners (generally, skydivers with a minimum of 200 jumps) with a way to safely enjoy what was once considered the most dangerous feat in the skydiving world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过阔斯曼的创建,教练员程序规划的宗旨是要屏除飞鼠装是非常危险的污名并且提供飞鼠装初学者(通常,跳伞运动员最起码要200次跳伞)予以一种安全的方式来享受曾经在高空跳伞的世界被认为是最危险的壮举。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Early in the history of Asunción, Father Luis de Bolaños translated the catechism into the Guaraní language and preached to Guaraní people who resided in the area around the settlement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在亚松森的早期历史中,神父路易斯•博拉尼奥斯(Luis de Bolaños)(西班牙语:Luis de Bolaños))将天主教教理翻译成瓜拉尼语,并向居住于他定居处附近的瓜拉尼人传教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However Nabin later proves his innocence in front of everyone. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿布·伊南接下来便开始对他的亲属们下手。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Much of Buckner's time was spent trying to curb violence in the eastern part of the state. Assistant: 好的,翻译后的文本是:巴克纳担任州长期间的大部分时间都花在试图制止该州东部的暴力活动上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Michael is the fifth member of the Fox River Eight to be arrested by the authorities, and the second not to die upon interception. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在此Michael是Fox River八名逃犯中第5个抓捕归案的,并且是第二个被捕逃犯中still alive的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If they want to go God-bothering they should go God-bother the Pope. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 故此,重洗派坚决反对婴儿洗礼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The total land area of the province is 129,462 square kilometres (49,986 sq mi), about 10.6% of the country's total. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 西开普省土地总面积为129,462平方公里(49,986平方英里),约占南非全国总面积的10.6%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He died in Cologne in 1964. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1964年在科隆去世了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the June 2012 meeting of the World Motor Sport Council, the FIA announced plans to introduce cost-control measures for the 2013 season, which would be policed by the FIA pending the agreement of the teams. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2012年6月的世界汽车运动理事会的会议上,国际汽联宣布了在2013赛季引入成本控制办法的计划,这项计划由国际汽联监管,正在等待各队的同意。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Osborne arrived in 1914 with a reputation as a radical prison reformer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥斯本于1914年带着激进监狱改革者的声誉到达新新惩教所。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There was a record entry of 29. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 入团时成绩29名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The branch located in Bonn was opened in 1995 and focuses on German technology, science and research after 1945. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 波恩分馆开放于1995年,集中展示1945年以后德国的科学技术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One pass found José Antonio Camacho who beat Liverpool defender Alan Hansen but put his shot wide of the Liverpool goal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其中一脚传球找到了何塞·安东尼奥·卡马乔,后者突破了利物浦后卫艾伦·汉森(英语:Alan Hansen),但他的射门却偏出了球门。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He has earned some criticism due to his leadership of the expanded Commission – with it being notably more Presidential than his predecessors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他因领导扩张的委员会而受到批评-比起前任者更具统辖权。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In its current state, a score below 75 is considered Poor, and Airmen are required to re-test within 90 days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而按照目前的标准,70分至75分的参与者必需在90天内重新参与测试,并达到75分以上的成绩。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These pigments give many dinoflagellates their typical golden brown color. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些色素使甲藻具有典型的金褐色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Like the Ashanti protectorate, the Northern Territories were placed under the authority of a resident commissioner who was responsible to the governor of the Gold Coast. Assistant: 好的,翻译后的文本是 和阿散蒂保护国一样,北部领土由向黄金海岸总督负责的驻扎官管理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is one of a handful of known asteroids with an Earth-following orbit, a group that includes 3753 Cruithne, and the only known asteroid in an horseshoe orbit with Earth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它是少数已知有马蹄形轨道的小行星之一,其中包括(3753) 克鲁特尼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although Teddy agrees to stay, Owen convinces Cristina to stay with him, and Teddy briefly removes her from her service. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然泰迪同意留下,欧文说服克里斯蒂娜与他呆在一起,泰迪短暂地把她从她的服务中删除。 User: 将这句话从英文翻译到中文: An example would be the problem of remembering a phone number and recalling it later. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 举一个例子:你记住了一个电话号码,稍后把它复述出来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a high school student, she entered a student exchange program and at 17 moved to Los Alamos, New Mexico, subsequently graduating from Los Alamos High School in 1986. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 17岁参加高中的交流学习计划,到美国新墨西哥州洛斯阿拉莫斯学习,1986年于洛斯阿拉莫斯高中(英语:Los Alamos High School)毕业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From Margot's Instagram, David finds that Margot frequently visited Barbosa Lake, which is near the highway-juncture. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而从玛歌的社群网站中,大卫发现女儿经常到一处称为巴博萨湖的地方,那里位于她最后出现的地点附近。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The necessity to repair genetic damage is one of the leading theories explaining the origin of sexual reproduction. Assistant: 当然,翻译后的文本是:修复遗传损伤的必要性是解释有性生殖的起源的主导理论之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It brought together legal advisors and experts to advise the King on claims against the Crown. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它一同带来法律顾问和专家以在君主的诉讼上向国王提供建议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She met her managers Jamie Binns and Christian Wåhlberg of Lateral Management in 2007. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她在2007年遇到了她的经纪人Jamie Binns和ChristianWåhlberg。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Girl Spirit (Hangul: 걸스피릿) is a South Korean reality television singing competition that premiered on cable network JTBC on July 19, 2016. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Girl Spirit(韩语:걸스피릿)是自2016年7月19日起在韩国有线电视台JTBC播出的音乐竞技真人秀节目。 User: 将这句话从英文翻译到中文 His exact dates are not known, but according to one list he ruled already in the year 1582, in the time of his father. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他继位日期不清楚,但据资料他在1582年已经即位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Titanic's catchphrase "I'm the king of the world!" became one of the film industry's more popular quotations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《泰坦尼克号》的宣传标语“我是世界之王!”成为电影业最喜欢引用的经典台词之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wong worked in San Francisco as a cook. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:黄金德在旧金山做厨师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Conan Doyle's 56 short stories and four novels are known as the "canon" by Holmes aficionados. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 柯南·道尔所著的56篇故事和四部小说被爱好者们称之为“经典福尔摩斯探案”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:While revenue from its Linux business continued to grow, the growth was not fast enough to offset the decrease in revenue of NetWare. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同时其Linux业务的收入不断增加,成长不够快以容纳NetWare损失的收入。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dutch cuisine (Dutch: Nederlandse keuken) is formed from the cooking traditions and practices of the Netherlands. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 荷兰饮食(荷兰语:Nederlandse keuken)是指荷兰的饮食文化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To minimize danger, the island power grid was shut down. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了尽量降低风险,岛上的电网也暂时予以关停。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 B/III: The Theory of Music from the Carolingian Era up to c. Assistant: 好的,翻译后的文本是: B/III:卡洛琳王朝时期 (Carolingian Era) 到公元1500年间的音乐理论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Eötvös Loránd University in Budapest had a department of Interlinguistics and Esperanto from 1966 to 2004, after which time instruction moved to vocational colleges; there are state examinations for Esperanto instructors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 匈牙利布达佩斯的罗兰大学曾在1966年到2004年有国际语言及世界语系,2004年后将其教学移交给职业学校,还有官方组织的世界语教师考试。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Historical linguists have reconstructed the language using the comparative method, in much the same manner as with Proto-Indo-European and Proto-Uralic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 历史语言学家已经采用了同样的历史比较法成功构拟出了原始印欧语和原始乌拉尔语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Post Office, post four times a week. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 暴露后则须维持四周,每周一次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He then ascended back to the heavens, and will come back at the end of times as a just king. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 天启时,授山西道御史,因魏忠贤专权罢归。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is the eighth verse of the Sermon on the Mount, and also eighth, and to some the last, of what are known as the Beatitudes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 宣德八年进士,正统中历官吏部侍郎,持己莅官,以明勤着闻,为于谦所亲信。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This instrument is more than a copy and is now sought after again. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这需要更好的广角镜头,并且该法已经不再使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The concepts of resolution and dynamic range tend to be somewhat subjective, depending on what the user is actually trying to do. Assistant: 当然,翻译后的文本是:概念的分辨率和动态范围往往是有些主观的,这取决于用户的实际意图。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Colonel Deshler rode up from his front and declared to the group he had not surrendered at all and insisted on renewing the fight. Assistant: 好的,翻译后的文本是:上校Deshler从他前面站起身来,向他们宣称自己压根没有投降过,而且一直在坚持重新组织战斗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In June 2006, Win4Lin released Win4Lin Virtual Desktop Server based on the same code base. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2006年6月, Win4Lin发布了基于相同代码库的Win4Lin虚拟桌面服务器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 4C +37.11 or Galaxy 0402+379 is a radio galaxy and elliptical galaxy featuring binary supermassive black holes with the least separation of any directly observed binaries, as of 2006. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 4C +37.11或星系0402+379是一个电波星系和椭圆星系,特点是在2006年被直接观测到拥有一对靠得很近的超大质量黑洞联星。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Gills are usually large and assist in feeding. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 鳃一般都很大,而且可帮助进食。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 5 August police in Rio arrested two people for attempted illegal resale of hundreds of tickets allocated to the Olympic Council of Ireland (OCI). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 8月5日,里约警方逮捕了两名涉嫌将数百张分配给爱尔兰奥委会的门票转售的人士。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Alternative formalizations not suffering from this problem have been proposed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不能忍受这个问题的可供选择的形式化已经被提出了。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These trips were organized in collaboration with a Canadian social enterprise called Me to We. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 商朝的武乙在此建陪都,称为朝歌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the 17th century, a new weapon was introduced in Europe: the hand grenade. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在17世纪,一个新的武器引入欧洲:手榴弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The house now forms part of Leighton Middle School, known within the school as The Old House, and was reportedly the setting of her novel The Borrowers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这栋房子现在为李顿中学(Leighton Middle School)的一部分,是这学校里著名的老房子,据说她以这为蓝本写出了地板下的小矮人系列。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to historian Shaye J.D. Cohen, "Early Christianity ceased to be a Jewish sect when it ceased to observe Jewish practices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据历史学家Shaye J.D. Cohen,“当早期基督教停止遵守犹太人的做法时,它不再是一个犹太教派。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The affair was rather grand, and included dancers, bands, parading troops who had not taken part in the battle and criminals dressed up in Ottoman uniforms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游行中有舞者,乐队,未上战场上的俄军和穿上鄂图曼军装扮的罪犯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Buddhism entered the US during the 19th century with the arrival of the first immigrants from East Asia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 佛教是在19世纪伴随亚洲移民进入美国的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There exist various techniques in Gorean culture to teach Gorean slaves corresponding conduct. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 葛瑞恩亚存在训练葛瑞恩亚奴隶的各种技术。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Historically, konenki was associated with wealthy middle-class housewives in Japan, i.e., it was a "luxury disease" that women from traditional, inter-generational rural households did not report. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 历史上,日本女性的“更年期”会和日本富有的中产阶级妇女有关,换句话说,是一种“富裕病”,是传统农村家庭的妇女没有报告的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 When Henry retreated, he left Constance at Salerno as a sign that he would soon return. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 亨利撤军时,将皇后科斯坦察留在萨莱诺作为自己很快会回来的信号。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1919, about 75,000 Armenian refugees from the Ottoman Empire arrived in Yerevan, mostly from the Vaspurakan region (city of Van and surroundings). Assistant: 当然,翻译后的文本是 1919年,75,000名来自奥斯曼帝国亚美尼亚难民抵达埃里温,主要来自瓦斯普拉坎(英语:Vaspurakan)地区(凡城和周边地区(英语:Van vilayet)的城市)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She appears in the "Golden Boots" special when she takes Peppa's golden boots. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在《佩佩的黄金雨靴》(Golden Boots)中把佩佩的黄色雨靴穿走了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some philosophers of science also use contemporary results in science to reach conclusions about philosophy itself. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些科学哲学家还使用当代的科学结果来达到哲学本身的结论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pro bodybuilder Flex Wheeler was diagnosed with FSGS and had a kidney transplant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 专业健美运动员福勒克斯·惠勒(Flex Wheeler)被诊断出患有FSGS,而换肾(Kidney transplantation)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Among famous inhabitants of the square, there were the king's commissioner Pierre-Thomas Rambaud (1792) and the king's court adviser Devienne (1834). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 广场上的著名居民,有国王的专员彼得·托马斯兰博德(1792)和法庭顾问 Devienne(1834年)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Bolesław III, the last duke of the early period, succeeded in defending his country and recovering territories previously lost. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 皮雅斯特王朝初期的最后一位公爵波列斯瓦夫三世成功地保卫了他的国家,并且收复了失地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1990 the team returned its traditional name of Cibalia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1990年,球队队名重回最传统的施巴利亚至今。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In order to overcome this, he had to partially depressurize his spacesuit to a potentially dangerous level. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为克服这一困难,他不得不局部减轻太空服的压力到可能带来危险的水平。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He lives in San Diego. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他住在圣迭戈。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the time of his death, Gray lived in the home owned by his sisters in the Gilmor Homes neighborhood. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 去世时,格雷住在她姐姐在吉利摩尔·霍莫斯(Gilmor Homes)社区的家中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This committee helped work out a compromise: Congress would have the power to ban the international slave trade, but not for another twenty years (that is, not until 1808). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而委员会于是提供了一个妥协方案:国会必须要在20年以后才可以拥有和行使禁止国际奴隶贸易的权力(即最早也要到1808年才可以)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A provincial board of education was established in 1871; it was responsible for public schools and curriculum, and represented both Catholics and Protestants. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1871年建立了省教育委员会;代表天主教学校和新教学校负责公立学校和教学大纲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Peter Biskind argues that the film does maintain post-Watergate cynicism concerning politics and politicians insofar as the sole villain beside the shark is the town's venal mayor. Assistant: 当然,翻译后的文本是 彼得·比斯坎德(Peter Biskind)认为,电影中还是保留了水门事件后对政治冷嘲热讽的思潮,片中除了鲨鱼外仅有的反派就是唯利是图的市长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It started with a few hundred students and today is the second biggest university in Albania with nearly 15 000 students. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 创建当时只有数百人学生,今日一见是阿尔巴尼亚第二大的大学,学生数接近15,000人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The name comes from oinos (wine), and cheo (to pour). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:出帝登基后,石重睿因避讳改名石睿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In these models, certain occupations are considered to be desirable and influential, while others are considered to be menial, repetitive, and unpleasant. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这些社会模型中,一些特定的工作和职业是被认为令人向往且具有影响力的,而其他某些职业也被认为是低下、重复性高和不愉快的工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:These styles are known because of the importance of Irish and Scottish people in the English speaking world, especially in the United States, where they had a profound impact on American music, particularly bluegrass and country music. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他们的音乐形式被世人所知是因为爱尔兰人和苏格兰人在英语世界的重要作用,尤其在美国,这种作用给美国音乐带来了意义深远的冲击,特别是蓝草和乡村音乐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bintulu also has about half of Sarawak's crude oil reserves of 500 million barrels (79,000,000 m3), with production wells located some 40 kilometers offshore. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 民都鲁省也拥大量的沙拉越原油储量,约有500万桶(79,000,000立方米),位于离岸约40公里的生产油井。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The main shock was followed by an earthquake of magnitude 7.6 nearly two months later, that triggered a small tsunami. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 主震过后将近两个月又发生了一次规模7.6的地震,引发规模较小的海啸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is unclear to this day whether in this rearrangement the cyclohexadienyl radical intermediate B is a transition state or a reactive intermediate as it (or any other such species) has thus far eluded detection by ESR spectroscopy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:目前还不清楚是否这个重排的环己二烯基自由基中间体B为过渡状态或反应中间体,因为它(或任何其它此类种化合物)由ESR光谱进行检测但迄今未能实现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1965 — Hannes Alfvén proposes the now-discounted concept of ambiplasma to explain baryon asymmetry and supports the idea of an infinite universe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1965年-汉内斯·阿尔文提出等离子体宇宙学来解释重子不对称性,并支持无限宇宙理论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was an accused in the killing of Congress legislator C Narsi Reddy along with 10 others in Mahbubnagar district on 15 August 2005. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他被指控于2005年8月15日在马布那加尔县杀害国会议员c Narsi Reddy和其他10人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On May 19, they attempted to resume the ride, but, terrified by the howling mob surrounding the bus depot, the drivers refused. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 5月19日,他们尝试恢复自由乘车,但司机因为害怕周围巴士车站中暴徒的嚎叫而拒绝了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, the -Z option may be used to drop privileges to a specific unprivileged user after capturing has been set up. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,可以通过使用 -Z 选项在完成嗅探之后站即下降到一个特定的非特权用户的权限。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By the time of the Dawes Rolls, there were numerous female-headed households registered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 截至到Dawes Rolls时期,有很多女性户主的家庭登记注册。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Staci Krause of IGN found the first few episodes of Season 3, in which House recovers from being shot, more interesting. Assistant: 当然,翻译后的文本是:IGN网站的斯塔奇·克劳斯(Staci Krause)认为第三集开头,豪斯中枪后恢复的前几集更有趣味性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The M3 fighting knife or M3 trench knife was an American military combat knife first issued in March 1943. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: M3格斗刀(英语:M3 fighting knife,又称:M3战壕刀(英语:Trench knife))是一柄由美国于1943年3月首度发配的美国军用战斗刀(英语:Combat knife)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was developed initially for telephony applications (to transport SS7 over IP), but can also be used for other applications. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它最初是为电话应用开发的(在IP上传输SS7),但是也可以用于其他的应用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Qualification began with the European qualifiers on 2 September 2016 and concluded with the final match of the AFC event on 11 March 2017. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 资格赛于2016年9月2日开始于欧洲预选赛,并于2017年3月11日结束于亚足联赛事的最后一场比赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Designed to be used as a concealed carry self-defense weapon, the Nano has no external slide lock or release. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于设计上被用来作为一款隐蔽携带武器,Nano没有外置式套筒锁或空枪挂机解脱杆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This year, a total of 48 collegiate players and 43 international players declared as early entry candidates before the April 26 deadline. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 今年的选秀中有48名大学弃学球员和43名国际球员在4月26日的截止日之前参选。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Palestine football team consisted of Jewish and British footballers, not Arab footballers. Assistant: 巴勒斯坦足球队是由犹太人和英国人组成,而非阿拉伯人。 User: Radiometric techniques in optics characterize the distribution of the radiation's power in space, as opposed to photometric techniques, which characterize the light's interaction with the human eye. Assistant: 光学中的辐射测量技术描绘了太空中辐射能的分布,与描绘光与人眼的交互作用的光度学相反。 User: The lion stands on a compartment of grass, while the penguin stands on a compartment of ice. Assistant: 狮子立于草地上,企鹅立于冰上。 User: In September 2013, GoDaddy acquired domain marketplace Afternic from NameMedia. Assistant: 2013年9月,GoDaddy向NameMedia购入域名交易平台Afternic。 User: Following the Great Thessaloniki Fire of 1917, the Governorate-General appointed Ernest Hébrard as the master architect for the redesign of the city. Assistant: 1917年的塞萨洛尼基大火摧毁了塞萨洛尼基市中心的大部分, 法国建筑师Ernest Hebrard负责该市重建的总体规划。 User: The Allied strategists even considered it possible that, after its capture, supplies could arrive directly from the US to Brest, bypassing England and reaching the Allied Armies moving east, towards Germany, much faster. Assistant: 盟军战略家认为甚至有可能,在攻占该港后,物资可以直接从美国运抵布雷斯特,无需经过英格兰和被运送给正向东面德国前进的盟军,过程要快得多。 User: Enabling the A20 line is one of the first steps a protected mode x86 operating system does in the bootup process, often before control has been passed onto the kernel from the bootstrap (in the case of Linux, for example). Assistant: 激活A20总线是保护模式在引导阶段的步骤之一,通常在引导程序将控制权交给内核之前完成(例如在Linux下)。 User: However, the necessary governmental approvals could not be obtained, and the pier was sold to Resorts International in 1978, which mainly used the pier for storage. Assistant: 但是,无法获得政府的批准,而在1978年将码头出售给国际度假公司(Resorts International),主要使用码头来仓储东西。 User: The Line A is a line on the Frankfurt U-Bahn. Assistant: 'A' Train 具体指的是纽约 A 号地铁线。 User: In the present day, coats of arms are still in use by a variety of institutions and individuals: for example, many European cities and universities have guidelines on how their coats of arms may be used, and protect their use as trademarks. Assistant: 在21世纪,大量机构及个人仍旧在使用盾徽;比如很多欧洲城市和大学都有关于如何使用盾徽的指引,并且将其作为商标保护。 User: Instead, in December 2012, the government formed a committee to draft legislation providing legal recognition for same-sex couples in the form of civil partnerships. Assistant: 2012年12月,政府成立了一个委员会,起草立法提供法律认可同性伴侣。 User: Jebb and Cheek's revision was based on "collaborative work by both authors since 1984, largely on herbarium specimens, but including fieldwork in New Guinea, Indonesia, Malaysia, Singapore and Madagascar". Assistant: 马修·杰布和马丁·奇克的修订依赖于“他们自1984年以来的协作,很大程度上取决于植物标本,但也包括对新几内亚、印度尼西亚、马来西亚、新加坡和马达加斯加的实地考察”。 User: In many fields, much research work prior to the 21st century that relied on random selection or on Monte Carlo simulations, or in other ways relied on PRNGs, is much less reliable than it might have been as a result of using poor-quality PRNGs. Assistant: 在很多领域,21世纪之前的很多依赖于随机选择、蒙特卡洛模拟或者以其他方式依赖PRNG的研究工作,由于使用了质量较差的PRNGs,其可靠性比可能的结果要低得多。 User: On his return from Macedonia he was elected consul (166), and in the same year reduced the Ligurians to submission. Assistant: 从马其顿返回后,他当选为罗马执政官(公元前166年),同年,征服了利古里亚。 User: The fact that such a manoeuvre was executed was supported by other crew members who testified that the stern of the ship never hit the iceberg. Assistant: 这种当机立断的命令执行,事实上得到了其他生还船员的支持,他们都作证表示,泰坦尼克号的船尾从未撞上冰山。 User: In 1991 he left Russia and settled in the US. Assistant: 1991年远走美国,并在美国定居。 User: Hablemos de Bronce. Assistant: 会说布琉努语。 User: In March 2007, Igor Ivanov, the secretary of the Russian Security Council, expressed his doubts concerning the usefulness of the CIS, emphasising that the Eurasian Economic Community was becoming a more competent organisation to unify the largest countries of the CIS. Assistant: 2007年3月时俄罗斯联邦外交部长伊戈尔·伊万诺夫表示对于独立国家联合体是否可以发挥功效的疑虑,强调欧亚经济共同体会成为更有能力的组织。 User: When "Ode to Joy" was included in a fundraising organ recital held by a Harare church at Christmas 1994, it provoked angry protests from some who attended. Assistant: 当哈拉雷的一家教堂在1994年圣诞节募款演出风琴奏出《欢乐颂》时,在场观众愤怒地表示了抗议。 User: This was the second bridge in the area designed by Calatrava, the first being the James Joyce Bridge, which is further upstream. Assistant: 设计者是Santiago Calatrava,这也是他在该地区设计的第二座桥梁,第一座是詹姆斯·乔伊斯桥。 User: By the twenty-first century, the mouser was costing £100 per annum. Assistant: 至21世纪,捕鼠大臣的年薪为100英镑。 User: The project start was postponed several times when Prime Minister Odinga was unavailable to oversee the first day. Assistant: 由于总理 Odinga 数次未能到场监督首日清理行动,因此该项目曾数次延迟开始。 User: The maximum height of the waves was estimated at being 15 m (49 ft) high with an average height of 10.5 m (34 ft). Assistant: 海啸最大高度估计为15米(59英尺),平均高度为10.5米(34英尺)。 User: The best result of an African team is reaching the quarter-finals: Cameroon in 1990, Senegal in 2002 and Ghana in 2010. Assistant: 非洲球队的最佳成绩为四分之一决赛,分别为1990年的喀麦隆队、2002年的塞内加尔队和2010年的加纳队。 User: However, due to the high radioactivity and short half-life of radon isotopes, only a few fluorides and oxides of radon have been formed in practice. Assistant: 然而,由于氡的同位素的高度放射性和极短的半衰期,实际上只制备出了少数氡的氟化物和氧化物。 User: The word for "more" is optional, while "less" is required, so that in the absence of either "more" will be inferred. Assistant: 意为“more”的词是可选的,而“less”是需要的,意味着任何一个“more”的缺少是可推测出的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The choice of bacteria and of its virus, the bacteriophage, as models for the study of the fundamental mechanisms of life was almost natural - they are the smallest living organisms known to exist - and at the same time the fruit of individual choices. Assistant: 细菌及其病毒(噬菌体)的选择作为研究生命基本机制的模型几乎是自然的 - 它们是已知存在的最小的生物 - 同时也是个体选择的结果。 User: The loggerhead reaches sexual maturity within 17–33 years and has a lifespan of 47–67 years. Assistant: 赤蠵龟在17到33岁间性成熟,平均寿命为47到67岁。 User: The theme of World Oceans Day, "Our oceans, our responsibility", emphasizes our individual and collective duty to protect the marine environment and carefully manage its resources. Assistant: 2017年世界海洋日的主题是“Our Oceans, Our Future”(我们的海洋,我们的未来),保护行动的重点放在鼓励解决塑料污染和海洋垃圾,为了一个更健康的海洋,和更美好的未来。 User: Date rape has a particular dynamic: the sexual assault happens on a date type of setting. Assistant: 约会强奸有其特殊的情境:性侵是发生在类似约会的情境下。 User: During the Third Reich, Therese Neumann was the target of ridicule and defamation, as the Nazis knew about her dissenting views and feared her growing popularity. Assistant: 德意志第三帝国期间,德雷丝沦为人们嘲笑、诽谤的标靶,因为纳粹知晓她的异议观点,惧怕她日益扩大的名声,因此派出盖世太保监视她。 User: These incline elevators make the station the first to be built to comply with the Americans with Disabilities Act of 1990 (ADA). Assistant: 这些斜行升降机令此站成为首个完全按照美国残疾人法案兴建的地铁站。 User: Ratti has been involved in several civic initiatives – most notably to preserve Italy's industrial architecture heritage. Assistant: 他参与了几项公民倡议,其中最著名的是对意大利的工业建筑遗产保护的倡议。 User: It occurs more frequently in Asians and Latin Americans. Assistant: 在亚洲及拉丁美洲部分地区较常有此情形。 User: 9 Carroll 2001; an accessible overview is given in Caldwell 2004. Assistant: 参见 Carroll 2001;概述可见于 Caldwell 2004。 User: Art historian Cornelius Vermeule described the change: Official taste eliminated this interesting, even exciting, view, and substituted the mausoleum of Roman profile and blurred forms that masquerades as the building on the finished coin. Assistant: 艺术史学家科尼利厄斯·弗缪尔(Cornelius Vermeule)对此表示: 官员的品味让这兴味十足、甚至令人兴奋的景观就这样消逝了,最终硬币上取而代之的是罗马陵墓般的大楼。 User: He considered the game's storytelling a massive improvement for the series. Assistant: 他认为本作的剧情是系列的一次巨大提升。 User: These revenues are placed into a special trust fund. Assistant: 这些收入都放入一个特别 信托基金的。 User: Hitler stood, raised his hand, and said "I think we've heard enough" before leaving the room. Assistant: 希特勒站起来,举起手,说道:“我想我们已经听够了”,然后迅速离开房间。 User: Versions 4.0 through 7.3 contained a buffer overflow bug which could compromise the security of a PC using either the QuickTime Streaming Media client, or the QuickTime player itself. Assistant: 从4.0到7.3版本都潜藏有一个缓存溢出的错误,使安装了QuickTime播放器或QuickTime媒体串流客户端的电脑的保安存在漏洞。 User: Generally, Doric temples followed a tendency to become lighter in their superstructures. Assistant: 通常地,多立克柱式神庙遵循着一个导向是在祂们的上层结构变成较轻的趋势。 User: Direct Polish rule in Ukraine since the 1340s and for two centuries thereafter was limited to Galicia. Assistant: 波兰对乌克兰的直接统治在1340年代开始,并持续两个世纪,此后其统治被限制在加利西亚。 User: For example, veterans housing that was built in Canada consists of two or three models that were repeated in neighbourhoods and across the country. Assistant: 比如,加拿大建设的老兵住宅就只有两三个样式,而在全国很多住宅区采用。 User: On 4 June, state TV claimed that government troops had pushed out rebels from the Jobar district. Assistant: 6月4日,叙利亚国家电视台报道称政府军已经将反对派从约巴区清除出去。 User: The main problem in fleshing out the proof described above is that it seems at first that to construct a statement p that is equivalent to "p cannot be proved", p would somehow have to contain a reference to p, which could easily give rise to an infinite regress. Assistant: 要充实对证明要点的描述,主要的问题在于:为了构造相当于“p是不可证明的”这样的命题p,p就必须包含有自身的引用,而这很容易陷入无穷循环。 User: The movement's efforts were helped by the brutal response of local authorities, in particular Eugene "Bull" Connor, the Commissioner of Public Safety. Assistant: 运动的努力遭到当局残酷的镇压,特别是来自公共安全委员尤金·“公牛”·康纳的血腥镇压。 User: The invited teams were: Vici Gaming Evil Geniuses Team Secret Invictus Gaming LGD Gaming Cloud 9 Team Empire Virtus Pro NewBee Fnatic The winners and runners-up of the regional qualifiers were: The prize pool is as follows: The first details pertaining to The International 2016 were revealed on March 31, 2016, with the announcement of ticket sales for the tournament. Assistant: 受邀战队: Vici Gaming Evil Geniuses Team Secret Invictus Gaming LGD Gaming Cloud 9 Team Empire Virtus Pro Newbee电子竞技俱乐部 Fnatic 各个地区的预选赛: 本年度比赛结果如下: 关于2016年国际邀请赛的消息最初在2016年3月31日披露,同时也公布了锦标赛门票销售的信息。 User: An 1898 wire story titled "Women and Cricket" said that the Rosemary–Hazen series was four years old. Assistant: 1898年的一个名为“女人和板球”的有线新闻报道说,罗斯玛丽-哈森系列有四岁。 User: The Government of Moscow is headed by the highest official of the city of Moscow, i.e. the Mayor of Moscow. Assistant: 莫斯科政府是由莫斯科市,莫斯科市长的最高官员。 User: Healthcare systems are complex and adaptive, meaning there are many networks and connections working simultaneously to produce certain outcomes. Assistant: 医疗保健系统错综复杂而又具有适应性,而这就意味着许多的网络和联系同时发挥作用,从而产生出特定的结果。 User: The theory of the fundamental structure is the most criticized aspect of Schenkerian theory: it has seemed unacceptable to reduce all tonal works to one of a few almost identical background structures. Assistant: 原始结构理论是申克理论中最饱受批评的部分——把所有调性音乐都简化为差不多千篇一律的背景结构,这是让人难以接受的。 User: Following the attack, France raised Vigipirate to its highest level: terror alert and deployed soldiers in Paris to the public transport system, media offices, places of worship and the Eiffel Tower. Assistant: 袭击发生后,法国将恐怖警戒提升至最高级别,向巴黎的公共交通系统、媒体机构、宗教场所和埃菲尔铁塔部署士兵。 User: Like Pluto, Makemake appears red in the visible spectrum, and significantly redder than the surface of Eris (see colour comparison of TNOs). Assistant: 类似于冥王星,鸟神星在可见光谱中呈现红色,但要远浅于阋神星地表的红色(参见外海王星天体的颜色比较)。 User: In addition, chromosomal regions with short repetitive DNA sequences are highly variable between individuals and can interfere with CGH analysis. Assistant: 另外,具有短重复序列的染色体区域在个体之间变化很大,并且可能干扰CGH分析。 User: In Karacaahmet Cemetery is the large Şakirin Mosque, built in 2009. Assistant: 在Karacaahmet公墓内是巨大的萨奇琳清真寺,2009年建成。 User: 2009 was a very busy year for Dietz. Assistant: 2009年是嘉丝蒂成功的一年。 User: The new chronograph can compare the times of two concurrent events, of up to twelve hours' duration and to the accuracy of one-sixth of a second. Assistant: 新的计时器能够比较两个同时发生的事件的持续时间,最长时长可达12小时、精度达六分之一秒。 User: Dana appears in seven episodes (seasons 3-7), while he also played Sophia's father in a season-four episode. Assistant: Bill Dana在第3季到第7季间共演出7集,但他亦于第四季饰演Sophia的父亲。 User: With the Huk Rebellion growing in strength and the security situation in the Philippines becoming seriously threatened, Magsaysay urged President Elpidio Quirino to suspend the writ of habeas corpus for the duration of the Huk campaign. Assistant: 虎克叛乱力量日益增长,菲律宾安全局势受到严重威胁,麦格塞塞敦促埃尔皮迪奥·基里诺总统暂停了对虎克运动的人身保护令。 User: The Constitution of the Union of Burma (1947) guaranteed freedom of expression, guaranteeing the "liberties of thought and expression". Assistant: 1947年的《缅甸联邦宪法》保障言论自由,并保障“思想与表达的自由”。 User: They swim to the surface at night, and descend during daytime. Assistant: 白天它浮在水面上,晚上活动。 User: The origin itself of harass is thought to be the old Scandinavian hârr with the Romanic suffix –as, which meant grey or dimmish horsehair. Assistant: 起源本身骚扰被认为是旧的斯堪的纳维亚哈尔与罗马尼亚后缀-as,这意味着灰色或dimmish马毛。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Despite overrunning the Taliban and al-Qaeda positions, they failed to capture or kill him. Assistant: 然而尽管这次袭击成功打击了塔利班和基地组织的势力,但仍没有成功抓获或杀死本·拉登。 User: Engel probably thought that this would once again be a temporary job, but instead Helsinki came to be his life's work. Assistant: 可能在当时恩格尔认为这又是一份临时的工作,但没想到赫尔辛基成为了他的毕生设计作品。 User: Even though the official name was changed to Gamla stan in 1980, modern Stockholm is occasionally called "The city between the bridges". Assistant: 虽然这城镇的官方名称已于1980年改为现名,但现代斯德哥尔摩还会间中被称为“桥间之城”。 User: Pivot also launched a social media website "pleaselikeme.org" for viewers to share personal experiences about breaking stigma and fear of being unliked, in relation to the series. Assistant: Pivot另外还架设了一个“pleaselikeme.org”网站,提供观众分享个人有关类似本剧相关经历的平台。 User: At the hospital, two men forced Feng to apply her thumbprint to a consent form and sign a document authorizing the abortion. Assistant: 在医院,两名男子强迫冯建梅把她的指纹摁在同意书上并签署授权堕胎的文件。 User: The village was incorporated in 1840, and designated county seat in 1841. Assistant: 该村于1840年成立,1841年指定为县城。 User: One of his best-known contributions to anthropology came in the 1975 article ""The Problem" revisited", in Perceiving Women, a volume edited by his wife and fellow anthropologist Shirley Ardener. Assistant: 阿登纳对于人类学最有名贡献之一是1975年的文章〈重新检视“这个问题”〉('"The Problem" revisited'),收录在其妻雪莉·阿登纳(Shirley Ardener)所编的《感知女性》(Perceiving women)一书。 User: After the war, however, Sephiroth was sent on a mission to the village of Nibelheim, where he discovered that he was the product of a biological experiment that combined a human fetus with tissue from the extraterrestrial lifeform Jenova. Assistant: 然而在战争以后,赛菲罗斯被派往尼布尔海姆执行任务,在那里他发现他是一个由外星生命形式杰诺瓦结合人类胎儿组织的生物实验。 User: Nigeria has public servants that work 35 hours per week. Assistant: 法国规管雇员的一周工时为35小时。 User: The Tupolev TB-1 (development name ANT-4) was a Soviet bomber aircraft, an angular monoplane that served as the backbone of the Soviet bomber force for many years, and was the first large all-metal aircraft built in the Soviet Union. Assistant: 图波列夫TB-1 (研发编号ANT-4)是一款苏联轰炸机,作为苏联的轰炸机部队骨干许多年,在当时是苏联最大的全金属飞机。 User: Designed in a 1960s modernist style, the mausoleum also contains the tomb of his sister, Māder-e Millat ("Mother of the Nation") Fatima Jinnah, and that of Liaquat Ali Khan, the first Prime Minister of Pakistan. Assistant: 为1960年代的现代主义风格设计,陵墓也包含他的妹妹法蒂玛·真纳(意为国家母亲)和利雅卡特·阿里·汗,巴基斯坦的第一任总理的坟墓。 User: As depicted, copies of X(f) are shifted by multiples of fs and combined by addition. Assistant: 如图4所示,X(f) 的拷贝被平移了 fs 的倍数,并相加合并。 User: Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the "Bulgarian alphabet" instead, for the sake of historical accuracy. Assistant: 一些保加利亚知识分子,尤其是Stefan Tsanev对此感到担忧,并出于历史准确性的缘由建议应当称作保加利亚字母。 User: Improve customer satisfaction levels. Assistant: 提高对顾客的服务水平。 User: In 2000, the University of Hawaii at Manoa changed its sports teams' name from "Rainbow Warriors" to "Warriors" and redesigned its logo to eliminate a rainbow from it. Assistant: 2000年,夏威夷大学将其运动队的名称“彩虹斗士”改为“斗士”,并在其标志上除去了彩虹部分。 User: His lawyers advised him to improve his case by marrying; so he and Mary, who was pregnant again, married on 30 December 1816 at St Mildred's Church, Bread Street, London. Assistant: 律师建议他结婚解决案件,所以他和再度怀孕的玛丽于1816年12月30日在伦敦面包街(英语:Bread Street)圣米尔德教堂大婚。 User: His theater activities were banned. Assistant: 他的书和戏剧被禁止。 User: Founder Harvey D. Parker ran the hotel until his death in 1884, when the business passed on to his partners. Assistant: 创办人哈维·D·帕克(英语:Harvey D. Parker)于1884年经营该酒店,直至他死亡时将该酒店交给他的合伙人。 User: In a 1999 article, John N. Serio claims that the poem is a compression of Dante's Inferno. Assistant: 1999年,约翰·塞里奥声称这首诗是对但丁《地狱》的压缩。 User: Although this approach is not optimal, in practice it has given very good results when compared with the Kalman filter and other estimation strategies. Assistant: 此作法不一定是最佳的,但在实务上和卡尔曼滤波及其他估计策略比较,有不错的结果。 User: If there is no catch matching a particular throw, control percolates back through subroutine calls and/or nested blocks until a matching catch is found or until the end of the main program is reached, at which point the program is forcibly stopped with a suitable error message. Assistant: 若某一个throw指令找不到对应的catch,控制流程会离开目前的副程式或控制结构,设法找到对应的catch,若到主程式的结尾还是找不到对应的catch,程式会强制结束,并显示适当的错误讯息。 User: However, the passing of the Anti-Secession Law of the People's Republic of China in March 2005 increased tensions between mainland China and Taiwan, damaging attempts to lift the ban and several European Union Council members retracted their support for a lift of the ban. Assistant: 但中国在2005年3月通过《反分裂国家法》后,使得中国大陆和台湾间陷入紧张局势,数个欧盟理事会成员退回原先有关解除武器禁令的支持。 User: Committee on Chaplains to Her Majesty's Forces. Assistant: 蒋介石乃调其至总统府任参军。 User: According to officials, these injections are used by the Indian Army in frontline combat and have the purpose of stopping bleeding from injuries. Assistant: 有官员称这些注射液供在前线作战的印度陆军使用,可起到抑制出血的目的。 User: Since the reactor operates in the fast spectrum, the tubes will be exposed to very high neutron flux and suffer high damage (dpa) levels, estimated at 100–200 dpa over the tube life. Assistant: 由于该反应堆的运作的快速光谱,管子将暴露于很高 中子通量 ,并受到高损害(dpa)的水平,估计在100-200 和平协议在管的生活。 User: In fact, many claimed that nearby factories and mines were unable to obtain enough workers because of his efforts in securing apprenticeships, professional training, and domestic service positions for the children old enough to leave the orphanage. Assistant: 事实上,许多人声称附近工厂和矿山无法获得足够的工人,因为他为孩子们长大后离开孤儿院提供的职位是保安学徒、职业训练和家庭服务。 User: At first he took the title Seri Maharaja, but then he converted to Islam, because of the possibility of marriage with the daughter of Tamil Muslims. Assistant: 起初他的称号是斯里玛哈拉惹(Seri Maharaja),可是他皈依伊斯兰教以后,他有可能娶了泰米尔穆斯林的女儿。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: At such times, Goldberg, who lived in his house, had to spend the night in an antechamber, so as to play for him during his insomnia. ... Assistant: 在这种时候,住在伯爵家的哥德堡,只好通宵呆在前厅,为的是在伯爵失眠期间为他演奏。 User: The volume of a 3-dimensional unit cube is 1 cubic unit, and its total surface area is 6 square units. Assistant: 三维单位立方体的体积是 1,表面积是 6。 User: But public opinion was now preponderatingly moderate or royalist, and the club was violently attacked in the press and in the streets. Assistant: 但是,那时的舆论是中庸派或保皇派占优势,俱乐部的定期刊物及在街头都被猛烈攻击。 User: The role of the Royal Brunei Air Force is to defend the national airspace and to provide air surveillance of the land and maritime borders. Assistant: 文莱皇家空军负责保卫国家领空和提供由空中监控陆地和海上边界.。 User: Signal switched from Speex to Opus audio codec for better audio quality in the beginning of 2017. Assistant: 信号从Speex切换到Opus音频编解码器,在2017年初提供更好的音频质量。 User: At Gamescom 2010, BioWare announced that a PlayStation 3 version of the game was in development. Assistant: 2010年Gamescom,BioWare宣布游戏的PlayStation 3版本正在开发中。 User: Book II gives advice for all types of speeches. Assistant: 第二卷为所有类型的演讲提供建议。 User: In this scenario, suggested by numerical simulations of the dynamics of the different spiral arms, the outer pattern would form an outer pseudoring, and the two patterns would be connected by the Cygnus arm. Assistant: 在这种情况下,透过不同旋臂的动力学模拟数值建议,外层的模式会形成外假环,这两种系统由天鹅臂连接。 User: The use of phase-shift keying allows a more sophisticated (but still very simple by modern electronics standards) receiver to distinguish 0 and 1 bits far more clearly, allowing improved reception on the East Coast of the United States where the WWVB signal level is weak, radio frequency noise is high, and the MSF time signal from the U.K. interferes at times. Assistant: 采用相位偏移调制可以允许更复杂的(对于现代电子产品的标准来说是很简单)接收器可以更清晰区分0和1位元,从而改善美国东海岸接收在WWVB讯号时电平较弱,而且射频噪声高,另外英国的MSF时码发播台亦会干扰到WWVB的讯号。 User: He added: After 1945 the Jewish genocide became a byword for modern barbarism, the epitome of twentieth-century mass terror. ore recently, a single-minded focus on the Jewish genocide in an attempt to characterize the Holocaust as a unique atrocity has also prevented the assessment of other episodes of comparable magnitude in the Communist world. Assistant: 他补充道 1945年后对犹太人的种族灭绝成了现代野蛮主义的代名词,20世纪大恐怖的缩影......最近以来,对犹太人种族灭绝的集中关注尝试将犹太人大屠杀塑造为绝无仅有的暴行,这已经阻碍了对共产主义世界其他类似规模事件的评价。 User: The red team starts. Assistant: 红色代表出局。 User: 16th century genealogies gave him the name of Ryngold or Ringaudas. Assistant: 16世纪的家谱给了他名字林戈尔德(Ryngold)或林高达斯(Ringaudas)。 User: Initiating a conversation or investigating an object in the main game will often lead to the player being asked to solve a puzzle. Assistant: 在游戏对话中或是主界面调查时,系统通常会要求玩家解决一个谜题。 User: The Central Committee is responsible to the current status of the Renju International Federation, together with the activities of the officials of the Federation. Assistant: 中央委员会负责关注国际连珠联盟的现状以及联盟官员的活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The lollipop, a small circle on a stick, represents an implemented or provided interface. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 棒棒糖,一个圆圈在一个棍子上表示实现或提供的接口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:To attract foreign investment and technology, Tajikistan has offered to establish free economic zones in which firms receive advantages on taxes, fees, and customs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为吸引外国投资和技术,该国提出建立自由经济区,向公司提供税务、费用和海关的优惠。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This clause was only occasionally applied by the Supreme Court prior to the 1970s, generally in cases dealing with means of execution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一条款也是1970年代前唯一一个上诉到最高法院的案件中偶而会涉及的条款,具体情况通常与死刑有关。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 2005 both Chile and Costa Rica prohibited keeping cetaceans captive. Assistant: 当然,翻译后的文本是:智利与哥斯达黎加也在2005年禁止鲸豚的圈养。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Another notable difference is the location of their settlements. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:另一重大差别是发动机安装位置。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Presumably either Bender has a separate "catchphrase drive" or the majority of the catchphrases are also pornographic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 推测无论是班德都有一个单独的“流行语驱动器”,或多数流行语也都是色情。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 51 S200s built in 1942 served on the Trans-Iranian Railway, where they became Iranian class 42. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1942年,51台S200型机车提供给伊朗纵贯铁道并被伊朗铁路命名为42型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Farina is in the Army now. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 洁娜在军队的同事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Aiming is provided by a Galileo Avionica TURMS fire control system (the same as fitted to the Italian Ariete tank) and is equipped with a muzzle referencing system and a fully digital ballistic computer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 瞄准具是用Galileo Avionica TURMS火控系统(与意大利Ariete战车相同)和鼻端参考系统、全数位弹道电脑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Statistics New Zealand 2006 Census Data Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年新西兰人口普查统计 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, since version 2.10, Intel syntax can be used through use of the .intel_syntax directive. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,自从2.10版本,Intel语法可以通过使用.intel_syntax指令使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rates of migraines are slightly lower in Asia and Africa than in Western countries. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在亚洲和非洲国家,偏头痛的发病率比西方国家略低一些。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The second stage was powered by a single Viking 4B motor, and the third stage was equipped with an HM7-B liquid oxygen/liquid hydrogen motor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二节使用一颗维京4B引擎,第三节一颗使用液态氧及液态氢的HM7-B引擎。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In many cases, the head note is reached through an ascending line (Anstieg, "initial ascent") or an ascending arpeggiation, which do not belong to the fundamental structure properly speaking. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 很多情况下首音要通过上行线条(Anstieg,“初始爬升”)或上行琶音来达到,这在严格意义上不属于原始结构的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although later sagas maintain that Sweyn was Danish, some modern historians have speculated that he may have been a son of Harald Hardrada. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 虽然后来的传记认为斯韦恩是丹麦人,但一些现代历史学家推测他可能是哈拉尔三世的儿子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Shamanism was a living practice in the 1930s yet, but by the 1960s almost no authentic shaman could be found. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1930年代前,萨满教曾是传统宗教,但到1960年代几乎无法找出真正的萨满。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In Spanish America, the reforms were designed to make the administration more efficient and to promote its economic, commercial and fiscal development. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在西属美洲,进行改革是希望让行政体系加强效率,促进美洲的经济、贸易和财政发展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:They are soft with adhesion properties and UV-resistance. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它们柔软并带有粘附性能和防UV效果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In his last years Blewitt sank into poverty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 战后这一段岁月德布林陷入贫困之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Florence would be required on such a journey. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:佛罗伦斯为此遭到围攻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For instance, the women in Lipka Tatar society traditionally had the same rights and status as men, and could attend non-segregated schools. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 例如,立陶宛鞑靼人社会传统上是男性和妇女被授予同等的地位,并可能就读共同非隔离的学校同样的权利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The city controls a large swath of land along the Selintan River from the Nyr Dyv south to Woolly Bay most of the Cairn Hills, parts of the Gnarley Forest, the northern Wild Coast, and parts of the Abbor-Alz. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该都市正式的领域包括从Nyr Dyv到Woolly Bay的Selintan河流域、Cairn Hills的大半、Gnarley Forest的部分、Wild Coast的北部、Abbor-Alz的部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The flexibility of this line of processors has led to it being used not merely as a co-processor for digital signal processing but also as a main CPU. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该系列产品的灵活性不仅可以被用作数字信号处理的协处理器,还可以被用作主中央处理器,在控制等方面发挥作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In revenge, Jurgis attacks Connor, resulting in his arrest and imprisonment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 激愤中,尤吉斯攻击了Connor,导致他被捕入狱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Waves in plasmas are notoriously difficult to understand and describe analytically, but computer simulations, carried out by Thomas Bogdan and colleagues in 2003, seem to show that Alfvén waves can transmute into other wave modes at the base of the corona, providing a pathway that can carry large amounts of energy from the photosphere through the chromosphere and transition region and finally into the corona where it dissipates it as heat. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:波在电浆中难以分析是众所皆知的事实,但是汤玛斯·波格达和同事在2003年完成电脑的模拟,似乎显示亚尔文波在日冕的底部可以转换成其他形式的波,提供了可以携带大量的能量进入日冕,然后将热发散的路径。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Interferometric measurements taken in 2004 by the Hubble Telescope's Fine Guidance Sensors and corroborated by studies from Caltech and NASA's Jet Propulsion Laboratory showed the original estimate of 135 pc or 440 ly to be the correct figure. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2004年,由哈勃太空望远镜的精细导星感测器对昴宿增十二进行干涉测量,再加上加州理工学院和NASA的喷气推进实验室的研究证实,之前估计的135秒差距(440光年)的距离是准确的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Strangely, Richard received no lands from his father and was mentioned neither in his father's will nor his brother's will. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奇怪的是,理查并未从其父那获封土地,也未在其父或其兄的遗嘱中出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The changes will take place from the coming weekend. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 修正案将在本周末生效。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Despite repeated forecasts calling for the storm to continue weakening, Lane maintained its intensity throughout on August 20. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然多次预报均表示风暴会继续减弱,但莱恩在8月20日一整天仍维持强度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the middle of Iraq, the 1st Marine Division fought its way to the eastern side of Baghdad, and prepared for the attack into Baghdad to seize it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在伊拉克中部,第1陆战师一直推进到巴格达东部,并为攻击巴格达做准备。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1983, the Arab Scientific Association, a PLO-affiliated organization led by Faisal Husseini, rented a part of the house. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1983年,巴勒斯坦解放组织的下属组织阿拉伯科学协会租用了房子的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In mice and rats, the median lethal dose (LD50) of modafinil is approximately or slightly greater than 1250 mg/kg. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在小鼠与大鼠的实验中,莫达非尼的半数致死量(LD50)大约为或略大于1250mg/kg。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Four years later Polk sold his Somerville plantation and, together with his brother-in-law, bought 920 acres (3.7 km2) of land, a cotton plantation near Coffeeville, Mississippi, hoping to increase his income. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:40年后波尔克卖掉了萨默维尔种植园,并和他的姐夫一起买了920英亩(3.7 km2)的土地、科菲维尔附近的一片种植园。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Poor people usually fall below this cut-off. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种持法通常是手心向下的抓取。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The term "World Bank" generally refers to just the IBRD and IDA, whereas the term "World Bank Group" or "WBG" is used to refer to all five institutions collectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 术语“世界银行”一般仅仅是指IBRD和IDA,而世界银行集团或WBG一般是指全部这5个组成机构。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Femininity is a set of attributes, behaviors, and roles generally associated with girls and women. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 女性特质是一般认定和女孩和女人有关的特质、行为以及角色。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On March 21, 2011, TV Land announced that the third season order had beenwas increased to 24 episodes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 并在2011年3月21日TV Land宣布将第三继续订至24集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both mechanisms allow web servers to advertise the URLs that are accessible on them, thereby allowing automatic discovery of resources that are not directly linked to the surface web. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 以上两种解决方法允许网络服务主动公布网址,这对于他们来说是容易的,因而允许自动探寻资源而不直接通过网络表面的链接。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Only 17% of observation stations measure lower annual deviation. Assistant: 降水在全年分布较为平均,只有17%的观测站测量到更低的波动。 User: The Act for the Prevention and Suppression of Combinations formed in restraint of Trade was passed one year before the United States enacted the most famous legal statute on competition law, the Sherman Act of 1890. Assistant: 《为防止与制止形成限制贸易组合之法案》(The Act for the Prevention and Suppression of Combinations formed in restraint of Trade)于美国制定最有名的竞争成文法(1890年休曼法案)的前一年通过。 User: The siege took longer than expected. Assistant: 怀孕花了比预期更长的时间。 User: Production of the old model ceased by autumn 2006. Assistant: 旧版本的产品在2006年秋天停产。 User: In many cases the time domain is not specifically employed in practice, such as when a dispersive prism is used to obtain a spectrum of light in a spectrograph, or when a sound is perceived through its effect on the auditory receptors of the inner ear, each of which is sensitive to a particular frequency. Assistant: 许多情况下时间域不会具体用在实践中,比如在摄谱仪用散射棱镜来得到光谱,或在声音通过内耳的听觉感受器上的效应来感知的过程,所有这些都是对特定频率敏感的。 User: The hotel was designed mainly by London and Paris based designers in the Louis XVI style, which is consistent throughout, giving the hotel its "special atmosphere of perfect appropriateness and elegant restraint". Assistant: 酒店主要由伦敦和巴黎的设计师进行设计,从内而外皆为路易十六风格,让酒店拥有“恰到好处的特殊氛围”。 User: Her employees move on: Christina goes job hunting, George gets a job at the children's department at the Fox Books store, and Birdie retires. Assistant: 她的员工纷纷离去,克里斯汀娜正在求职,乔治则在法克斯书店的童书部分找到工作,而柏蒂阿姨选择了退休。 User: An order 3 B-tree might hold a maximum of 6 keys or a maximum of 7 keys. Assistant: 一个 3 阶B树键的最大数量可能为 6 或 7。 User: Some rare versions have pure white flowers. Assistant: 很少能找到纯白色花朵。 User: On 29 May Vergniaud went so far as to support the disbanding of the king's guard, yet he appears to have been unaware of the extent of the feelings of animosity which he had aroused in the people, probably because he was wholly unconnected with the practices of the party of the Mountain as the instigators of the violence. Assistant: 5月29日韦尼奥竟然支持解散国王的卫兵,但他似乎没有觉察到他在人民中激起感情仇恨的程度,可能是因为他完全没有参与作为暴力的煽动者山岳党的行动。 User: The film is expected to be the first theatrical R-rated installment in the franchise and will have a smaller budget than most of the other films. Assistant: 该片将是该系列第一部R级的院线电影,且预算也会比其他电影来的低。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: All praise the name Montgomery, Strong prelate loved and true. Assistant: 幼名秀三郎,名通武,通称为实甫、诚和义助。 User: He is also a Knight of Justice (and, since 2008, an honorary commander in the Commandery of Silesia) of the Johanniterorden ("Johannine Order"), to which he was admitted in 1940 and whose grand master was his cousin Prince Oskar of Prussia (Prince Ernst-Johann's uncles and grandfather had headed the Order throughout most of the twentieth century). Assistant: 他也是圣约翰骑士团(Johanniterorden)的正义骑士(且自2008年,为西里西亚都尉的荣誉统帅),他于1940年被认可且目前最大的领导者是他的表亲普鲁士的奥斯卡王子 (恩斯特-约翰王子的爷爷和叔叔们领导整个20世纪大部分的时间)。 User: Additional dry docks were completed in 1904 and 1914. Assistant: 额外的旱坞于1904年以及1914年完工。 User: Some ACLU leaders were anti-Communist, and felt that the ACLU should not defend any victims. Assistant: 一些ACLU领导人是反共分子,认为ACLU不该保护任何这些被指控的共产党人。 User: PWRs currently operating in the United States are considered Generation II reactors. Assistant: 目前在美国运行的压水反应堆被认为是第二代核反应堆。 User: In both districts, the storm caused power outages and contaminated water supplies. Assistant: 两个区都出现停电,供水也受到污染。 User: The Panama–Pacific Exposition Company hired Farran Zerbe to sell the new coins at the fair. Assistant: 巴拿马-太平洋世界博览会公司聘请法伦·泽布在博览会现场销售纪念币。 User: Whenever a node needs to send data to another node on a network, it must first know where to send it. Assistant: 只要网络上的一个节点需要发送数据给网络上的另一个节点,它就必须要知道把数据发送到哪。 User: Placing the magnet in an alternating magnetic field with intensity above the material's coercivity and then either slowly drawing the magnet out or slowly decreasing the magnetic field to zero. Assistant: 将材料放在一反复变化的磁场中,而其H场的强度超过材料的矫顽力,然后再慢慢的将材料移出磁场,或慢慢的将磁场强度降到零。 User: Two people were killed in the Guerrero, one a tourist that drowned in Zihuatanejo and the other a police officer in an airplane crash that injured 19 others. Assistant: 格雷罗州有两人遇难,其中一位游客在锡瓦塔内霍被水淹没,另外一名警察在一宗飞机坠毁事故中死亡,灾难亦导致19人受伤。 User: Although St James's Palace declined to publish the names of those invited, a breakdown of guests was published by category; the list made no mention of foreign heads of state. Assistant: 圣詹姆斯宫虽然拒绝公开获邀人士的姓名,但仍公布了礼宾列表的概要。 User: After her divorce from Twist, she changed her name back to "Lennon" by deed poll and met Jim Christie, her partner for 17 years. Assistant: 之后,她签署单边协议(英语:deed poll),把名字改回“列侬”,还遇到了和她相恋17年的伴侣吉姆·克里斯蒂。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: June 17, 2016: Soarin' Over California film retires and is replaced with Soarin' Around the World film as a part of Shanghai Disneyland Grand Opening. Assistant: 2016年:把“Soarin' Over California(飞越加州)”改造为“Soarin' Around the World(飞越地平线)”,这和上海迪士尼乐园的版本几乎一样。 User: Svileuva is a significant archaeology site from the Roman imperial period. Assistant: 斯库皮是一个罗马帝国时期的考古遗址。 User: Although he was absent from January 1908 tournament due to the journey, nobody criticized Hitachiyama as he was seen as a visionary and a pioneer for sumo. Assistant: 虽然由于这次旅程没常陆山有参加1908年1月的比赛,但是没有人批评他,因为他被视为有远见和相扑的先驱。 User: Douglas Donald Davidson (born October 24, 1954) is an American television actor. Assistant: 道格·大卫森(Doug Davidson,1954年10月24日-)是美国的一位演员。 User: Also have many industries. Assistant: 有不少工业。 User: North, Central America and Caribbean (CONCACAF) Costa Rica and United States qualified. Assistant: 中北美洲及加勒比海区 (CONCACAF) 哥斯达黎加、墨西哥和美国晋级。 User: Furthermore, it started cable TV (MBC Plus Media,) satellite TV and new DMB broadcasting. Assistant: 此外,MBC 开始提供有限电视(MBC Plus Media), 卫星电视、DMB广播。 User: She came there to see Madhav. Assistant: 后来他见到了玛卡树。 User: Wentz has written a book entitled The Boy With the Thorn in His Side, a story based on nightmares he had as a child. Assistant: 温兹出了一本书,名为《带着忧虑的男孩》(The Boy With the Thorn In His Side),书中的故事是根据他在孩提时代的恶梦撰写。 User: Bernanke also saw a strong role for institutional factors, particularly the rebuilding and restructuring of the financial system, and pointed out that the Depression should be examined in an international perspective. Assistant: 他还认识到了制度性因素发挥强而有力的作用,特别是金融体系的重建和重组,并指出需以国际视角来审视大萧条。 User: It features 32 represented nations from around the world, with the final tournament taking place at the Anaheim Convention Center from November 3–4, 2017. Assistant: 来自全球各地的32支队伍将于2017年11月3日–4日在阿纳海姆会展中心角逐世界冠军。 User: The Norwegian heavy water sabotage (Bokmål: Tungtvannsaksjonen, Nynorsk: Tungtvassaksjonen) was a series of operations undertaken by Norwegian saboteurs during World War II to prevent the German nuclear weapon project from acquiring heavy water (deuterium oxide), which could have been used by the Germans to produce nuclear weapons. Assistant: 破坏挪威德军重水厂行动(The Norwegian heavy water sabotage)是二战期间由挪威一系列破坏行动,以防止德国发展核能项目,从获取重水(氧化氘)的行动,这可能被用来制造核武器。 User: In September 2007, it was once again replaced by the combination of EA Store and EA Download Manager. Assistant: 2007年9月,又一次分割并改名为“EA Store”和“EA Download Manager”。 User: Two kinds of changes are usually distinguished: update the new information is about the situation at present, while the old beliefs refer to the past; update is the operation of changing the old beliefs to take into account the change; revision both the old beliefs and the new information refer to the same situation; an inconsistency between the new and old information is explained by the possibility of old information being less reliable than the new one; revision is the process of inserting the new information into the set of old beliefs without generating an inconsistency. Assistant: 修正:旧信念和新信息都提及同一个状况;在新旧信息之间存在的矛盾被解释为旧信息不如新信息可靠;修正是插入新信息到旧信念的集合中而不生成矛盾的过程。 User: Glasgow SF Writers' Circle. Assistant: 日本SF作家俱乐部会员。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Testimony took place in the Oval Office. Assistant: 证词在椭圆形办公室被采录。 User: Under the Emergency Singh's CPI(ML) formulated a three-tier united front line, calling for the formation of a 'revolutionary united front' (consisting of communist revolutionaries, working towards a unified revolutionary communist party), a 'proletarian united front' based on working class struggles (and which could include the Communist Party of India (Marxist) and the Socialist Unity Centre of India (Communist)) and a 'democratic front' which would unite forces working for restoration of democratic rights. Assistant: 辛格集团制定统一战线政策,呼吁成立一个“革命联合阵线”(包括共产主义革命者,朝着一个统一的革命共产党)、一个“无产阶级统一战线”基于阶级斗争(其中可能包括印度共产党 (马克思主义)和社会主义印度统一中心 (共产主义))和一个“民主阵线”(恢复民主权利)。 User: After completing the courses, she was promoted to aerospace engineer in 1958, and became NASA's first black female engineer. Assistant: 完成课程后,她于1958年晋升为航天工程师,成为NASA首位黑人女工程师。 User: Rowling discovered after the books were published that she had confused the layout of King's Cross with that of Euston station, and that platforms 9 and 10 at King's Cross were not the ones between which she had meant her magical platform to be placed. Assistant: 罗琳在小说出版后发现,自己混淆了国王十字车站及尤斯顿站的布局,而车站的9号及10号月台并不是她希望把魔法月台设置在这里的意思。 User: In 2017, after a worldwide economic collapse, the United States has become a totalitarian police state, censoring all cultural activity. Assistant: 2017年,全球经济已经崩溃,美国社会也变成了一个极权主义警察国家,所有的文化活动都会受到严格审查。 User: The Mule is a central character in Foundation and Empire and Second Foundation. Assistant: 骡是《基地与帝国》和《第二基地》的中心人物。 User: This led to Chinese constituting almost 75% of Singapore's population. Assistant: 华人主导了新加坡人口,接近总人口的75%。 User: Black students maintained their own separate organization with a particular agenda: to foster the relationship between Columbia and the Harlem community and modify the curriculum to include black studies courses. Assistant: 黑人学生维持他们自己独立的组织与特定议程:促进哥大与哈莱姆社区之间的关系,并修改课程,包括黑人研究课程。 User: The party was banned in Andhra Pradesh in May 1992, under the Criminal Law (Amendment) Act. Assistant: 根据《刑法(修正案)》,该党于1992年5月在安得拉邦被取缔。 User: After his death, his rival Pargalı Ibrahim Pasha came down to Egypt and reformed the provincial military and civil administration. Assistant: 他去世后,他的对手易卜拉欣帕夏来到了埃及,并改革了省军区和民政管理。 User: Sole Paragraph. Assistant: 驼色绵一段。 User: An outdoor attraction with long virtual queues might have a side marquee selling merchandise or food. Assistant: 长虚拟队列室外吸引力可能有一个侧选取框畅销商品或食品。 User: He later told a stunned press conference "I have been sacked even though I am neither a criminal nor a homosexual. Assistant: 他在随即在新闻发布会中发表了令人愕然的言论:“我已经被解雇,尽管我没有犯法,也不是同性恋者。 User: The three founders were all 22-year-old students at Penn State when they founded the company. Assistant: 在他们创立公司时,宾夕法尼亚州立大学的三位创始人都是22岁的学生。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He repeatedly defeated the East Angles and drove Cenwalh the king of Wessex into exile for three years. Assistant: 他多次击败了东盎格利亚,并放逐了威塞克斯国王琴瓦尔三年。 User: Frodo was saved, but one of the orcs escaped with the shirt. Assistant: 佛罗多得救了,但衬衫却被一个半兽人抢走。 User: After Metal Max 2 was released, Data East was asked about the third title but no answer was given by the company. Assistant: 在《重装机兵2》发行后,Data East曾计划开发第三作,但公司之后因经营不善而破产。 User: If there are interruptions to play due to weather or bad light, the scheduled stumps time may be extended by up to one hour to compensate (light permitting). Assistant: I受天气或光线的影响,预计的持球撞柱时间可延长一小时来补偿(在光线允许的情况下)。 User: By 02:30, Stuttgart was steaming at the head of the German line, ahead of Westfalen, the leading battleship. Assistant: 至02:30,斯图加特号驶上德国战列线的前部,越过了领头的战列舰威斯特法伦号。 User: Hamlisch was born in Manhattan, to Viennese-born Jewish parents Lilly (née Schachter) and Max Hamlisch. Assistant: 他生于纽约市曼哈顿,父母是出生于维也纳的犹太人,Lilly (née Schachter) 与 Max Hamlisch。 User: The Loyalists, led by Bishop Charles Inglis fled to Windsor, Nova Scotia, where they founded King's Collegiate School. Assistant: 他们在查尔斯·英格利斯(Charles Inglis)牧师的带领下来到了新斯科舍的温莎(Windsor),在那里他们建立了现在被称作国王学院大学(University of King's College)的学校。 User: Had Hicks Beach then sent off a telegraph forbidding any action other than the announcement of the boundary award, it might have arrived in South Africa just in time to prevent the ultimatum being presented. Assistant: 若希克斯·比奇当时立马发出电报明确表示禁止任何举动,除了宣告边境问题的判决,它可能已到达了南非刚好能及时的防止最后通牒的提出——但仅仅是刚刚好。 User: To gain the liberal vote in Parliament Barroso pledged to create a Commissioner for Civil Liberties and a Commissioner for Internal Affairs and Migration (who will forge a common migration policy), splitting the current Justice, Freedom and Security portfolio. Assistant: 为了获得自由党的支持,巴罗佐承诺设立一位负责公民自由与一位负责内部事务与移民的执委,切割原有的司法、自由与安全专员的职权。 User: Hap is in the middle and has been shot by the hunter; its blood has dripped onto Tiburón Island. Assistant: Hap位于中间,并被猎人杀死;它的血溅到了蒂布龙岛(Tiburón Island)上。 User: Roughly 100 F-4 and F16 fighter jets were transported out of Homestead Air Force Base to safer facilities. Assistant: 霍姆斯特德空军基地约有100架F-4和F16战斗机转移到更加安全的地点。 User: Trade between two traders is called bilateral trade, while trade involving more than two traders is called multilateral trade. Assistant: 两个贸易者之间的贸易称为双边贸易,多于两个贸易者的则称为多边贸易。 User: Brutus happened to be Tribune of the Celeres, a minor office of some religious duties, but one which as a magistracy gave him the theoretical power to summon the curiae, an organization of patrician families used mainly to ratify the decrees of the king. Assistant: 布鲁图斯碰巧是赛拉瑞斯的保民官,这是一个履行一些宗教职责的小职位,但作为一名地方法官,他在理论上有权力召集教廷,这是一个由贵族家庭组成的组织,主要用于批准国王的法令。 User: All objects above the absolute zero temperature (0 K) emit infrared radiation. Assistant: 任何温度高于热力学温度0K的物质都会发射红外线。 User: Because early thermistors were difficult to produce and applications for the technology were limited, commercial production of thermistors did not begin until the 1930s. Assistant: 早期因为热敏电阻不易生产,且应用的技术受限,商业化的使用一直到1930年代才开始。 User: An earlier image (from April 24, 2008), taken just after NGC 300 reemerged from behind the Sun, evidenced an already brightening OT at ~16.3 magnitude. Assistant: 该影像中它的宽波段视星等14.3,而早先在同年4月24日所拍摄的刚从太阳后方出现的 NGC 300 的影像中,该瞬变体视星等大约是16.3。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Nothing that I can do or that can be done to me can bring my children back. Assistant: 如果有些东西我不应取而取了的话,我会把它们送回来的。 User: Additional tasks After receiving the clue at Battery Godfrey, teams solveed a riddle to lead them to their next route marker: Coit Tower. Assistant: 附加任务 :队伍在Battery Godfrey拿到下一个指示后,根据指示里的描述,队伍要前往下一个指示的地方:科伊特塔。 User: Time magazine wrote that Nixon triumphed "by making the Administration's failures in Asia his major issue". Assistant: 《时代》杂志称,尼克松通过“把行政部门在亚洲的失败作为(竞选的)主要议题”而获胜。 User: They stated that two competent observers were to be sent to each location. Assistant: 他们宣布将向三处各派出两支观测队。 User: The Tel Aviv municipality was initially located on Rothschild Boulevard. Assistant: 特拉维夫市政机构最初位于罗斯柴尔德大道。 User: You know, the nerd, the leper. Assistant: 归心、肾、脾经。 User: As a virtuoso trumpet player, Armstrong had a unique tone and an extraordinary talent for melodic improvisation. Assistant: 作为小号演奏的名家,阿姆斯特朗的音色独一无二,并拥有即兴创作优美旋律的非凡才能。 User: Jessee, Dean C. (Spring 1971), "How Lovely was the Morning", Dialogue: A Journal of Mormon Thought, 6 (1): 85, archived from the original on May 19, 2006. Assistant: Jessee, Dean C.(狄恩·C·杰西)著《How Lovely was the Morning(多么可爱的早晨)》,《对话:一份摩门思想期刊》卷6第1号刊,1971年,第85页。 User: The Bishop and his companions, including his half-brother Radim (Gaudentius), entered Prussian territory and traveled along the coast of the Baltic Sea to Gdańsk. Assistant: 主教和他的随从——包括他的同父异母兄弟拉迪姆(高登蒂乌斯)——进入普鲁士,并沿波罗的海岸来到格但斯克。 User: He was president of the Swiss Bishops Conference from 1983–1988. Assistant: 他从1983年至1988年,出任瑞士主教会议主席。 User: Asia House at No. 82 Princess Street, Manchester, England, is an early 20th century packing and shipping warehouse built between 1906 and 1909 in an Edwardian Baroque style. Assistant: 亚洲大楼(Asia House)位于英国曼彻斯特公主街82号,是一座20世纪初棉花仓库,建于1906年-1909年,爱德华巴洛克风格。 User: 1859: the orangery was moved from botanical garden on the slopes of the Croix-Rousse to the new park. Assistant: 1859年:里昂植物园的橘子林从深红十字区移入金头公园。 User: The World Health Organization defines sexual health as: "Sexual health is a state of physical, mental and social well-being in relation to sexuality. Assistant: 世界卫生组织把性健康定义为:“与性行为有关的身心健康和社会幸福。 User: Soon after activation this unit was deployed to New Guinea to take over air transport from the Dutch Navy. Assistant: 这支部队成立不久后被部署到新几内亚从荷兰海军运送航空机具。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: There are also substantial Burmese Chinese communities outside of Burma, particularly in Taiwan, Macau, Hong Kong, Singapore, United States (such as New York City's Henry Street) and Australia. Assistant: 缅甸境外也有大量缅甸华人社区,特别是在台湾、澳门、香港、新加坡、美国(如纽约市的亨利街(英语:Henry Street (Manhattan)))和澳大利亚。 User: Domscheit-Berg announced on 28 September 2010 that he was leaving the organisation due to internal conflicts over management of the website. Assistant: Domscheit-Berg在2010年宣布因为在管理方面的内部冲突他将离开该组织。 User: Later that same year, the Eagle Borax Works became Death Valley's first commercial borax operation. Assistant: 同年晚些时候,鹰硼砂工厂(the Eagle Borax Works)成了死谷第一家商业硼砂企业。 User: The Corcovado is also a symbol of the Brazilian culture. Assistant: 驼背山也是巴西文化的象征。 User: His painting was finished in 1735. Assistant: 他的画作完成于1735年。 User: In 2005 there were almost 700 Japanese companies with operations in the Southeastern United States, employing over 89,500 people. Assistant: 2005年,在美国东南部有近700家日本企业,雇用超过89,500人。 User: It can be shown that the approximate point spectrum of a bounded multiplication operator equals its spectrum. Assistant: 可以证出,有界乘法算子的谱与它的近似点谱相等。 User: His presidency was troubled by the political instability of the Fourth Republic and the Algerian question. Assistant: 他的总统任期内困扰重重,第四共和国政治的不稳定和阿尔及利亚的问题。 User: The King was indeed considering this, and when on 18 September he issued a formal statement giving his approval to only a portion of the decrees, the deputies were incensed. Assistant: 而国王也确实考虑过这么做,在9月18日他发布了一个正式的声明他仅认可法令的一部分,代表被激怒了。 User: International neoclassical architecture was exemplified in Karl Friedrich Schinkel's buildings, especially the Old Museum in Berlin, Sir John Soane's Bank of England in London and the newly built White House and Capitol in Washington, DC in the United States. Assistant: 新古典主义建筑的例证包括卡尔·弗里德里希·申克尔的建筑,尤其是柏林的老博物馆,约翰·索恩爵士设计的伦敦英格兰银行,华盛顿哥伦比亚特区的美国国会大厦。 User: Some researchers have considered that NGC 3256 and NGC 3263 form two different groups but they are difficult to distinguish from each other spatially and two different group-finding algorithms applied to the same data catalogued the same galaxies in different groups. Assistant: 一些研究人员认为NGC 3256和NGC 3263分别在不同的星系群中形成,但两者似乎很难在空间中加以区分,而且搜寻两个不同星系群的算法也被应用于在同一批资料中寻找不同星系群中相同类型的星系。 User: He is represented by Management 360 and APA. Assistant: 他的经纪公司是Management 360和APA。 User: The purpose of the Commons is to provide reusable, open source Java software. Assistant: Commons的目的是提供可重用的、开源的Java代码。 User: He always invited others to try to concentrate more on friendships and a sense of true community, for Socrates felt this was the best way for people to grow together as a populace. Assistant: 他总是鼓励别人注重友谊关系和参与社会的共同体,苏格拉底相信这是使人们共同成长的最好方式。 User: The film is a character story, set between 1939 and 1942 against a dramatised backdrop of events across northern Australia at the time, such as the bombing of Darwin during World War II. Assistant: 故事背景发生在第二次世界大战的1939年至1942年之间,主人公经历了达尔文空袭等一系列在澳洲北部发生的事件。 User: The bid rent theory is a geographical economic theory that refers to how the price and demand for real estate change as the distance from the central business district (CBD) increases. Assistant: 竞租理论(英语:bid rent theory)是与随着与中央商务区(CBD)的距离增加,土地的价格和需求如何变化相关的一种地理经济理论。 User: The central stars of planetary nebulae are very hot. Assistant: 行星状星云的中心恒星都非常热。 User: When a mobile finds that the location area code is different from its last update, it performs another update by sending to the network, a location update request, together with its previous location, and its Temporary Mobile Subscriber Identity (TMSI). Assistant: 当移动设备发现当前更新(update)得到的位置区码与上次更新得到的位置区码不同时,它就会执行另一个更新,向其所属的网络发送一个“位置更新请求”(Location Update Request),并在请求中带上之前所在的位置信息,以及它的临时移动签约用户标识(Temporary Mobile Subscriber Identity,简称TMSI)。 User: Based on this guiding principle, AUTOSAR has been devised to pave the way for innovative electronic systems that further improve performance, safety and environmental friendliness and to facilitate the exchange and update of software and hardware over the service life of the vehicle. Assistant: 在这一原则的指导下,AUTOSAR 致力于为新型电子系统开辟一条新路,这既可以进一步提高性能、增强安全性且更加环保,又能够方便汽车使用周期内软硬件的更换和升级。 User: In the center of the pressure plate is the M4 arming plug, which has an arming lever which can be set to "ARMED" or "SAFE". Assistant: 在压力板的中心是M4起爆插件,插件装有一条武装杠杆,可被设置为“起爆”(ARMED)或“保险”(SAFE)。 User: On three occasions Merrick left the hospital and London on holiday, spending a few weeks at a time in the countryside. Assistant: 梅里克有三次离开伦敦过节,在乡村度过几周时间。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: These meals are almost found in Lebanese, Syrian, and Turkish restaurants. Assistant: 这些餐点几乎在黎巴嫩、叙利亚和土耳其的餐厅都能找到。 User: He was born on 28 April 1973. Assistant: 1973年9月28日出生。 User: Thus, any OTG device is capable of initiating data-transfer over USB OTG bus. Assistant: 因此,任何OTG设备都能够通过USB OTG总线启动数据传输。 User: This shows that RPn is also equivalent to the closed n-dimensional disk, Dn, with antipodal points on the boundary, ∂Dn = Sn−1, identified. Assistant: 这说明 RPn 闭 n-维圆盘 Dn 将边界 ∂Dn = Sn−1 上的对径点等同。 User: Tak'alik Ab'aj' means "standing stone" in the local K'iche' Maya language, combining the adjective tak'alik meaning "standing", and the noun abäj meaning "stone" or "rock". Assistant: Tak'alik Ab'aj'在当地的玛雅基切语中的意思是“站立的石头”,其中tak'alik为形容词,意思是 “站立的”, 而abäj为名词,意思是“石头”或“石块”。 User: The ILO became the first specialized agency of the United Nations system after the demise of the league in 1946. Assistant: 国际劳工组织成为国际联盟于1946年灭亡后,联合国系统的第一个专门机构。 User: Within the context of integers, addition of one also plays a special role: for any integer a, the integer (a + 1) is the least integer greater than a, also known as the successor of a. Assistant: 在整数中,加数为 1 的加法有特殊意义:对于任何整数 a,整数 (a + 1) 是大于 a 的最小整数,称为 a 的后继。 User: The Independent's article formed the basis for a Guardian article which further compounded the issue by mistakenly stating that the MPAA had given the film an NC-17 rating. Assistant: 《独立报》的文章基于《卫报》的文章,后者进一步加剧错误声称美国电影协会给予本片NC-17评级的问题。 User: For example, the white point can be set to any value, not just discrete preset values like "daylight" or "incandescent". Assistant: 白点,例如,可以设置为任意值,如“日光”或“白炽灯”不只是离散的预设值。 User: Many species are under environmental pressure, however, and are facing possible extinction. Assistant: 许多品种都处于环境压力下,还面临着灭绝的可能。 User: In July 2011, Parliament of Georgia passed new law allowing religious minority groups with “historic ties to Georgia” to register. Assistant: 在2011年7月,格鲁吉亚议会通过了新的法律,允许“与格鲁吉亚有历史渊源”宗教少数群体的注册。 User: This mirror-like surface would reflect the Chicago skyline, but its elliptical shape would distort and twist the reflected image. Assistant: 它的外壳可以映射芝加哥的城市轮廓,但映像会因其椭圆外形而扭曲。 User: For example, when asked to give an example of the concept furniture, chair is more frequently cited than, say, stool. Assistant: 例如,当我们想到家俱这个概念的时候,椅子会比起板凳更常常被提起。 User: The peace was relative, and the shadow of the Cold War soon divided university sport. Assistant: 和平是相对的,因为冷战的阴影不久分裂了大学生体育。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The host nation team were also drawn into a group and would play games against those in that group; however, those matches would only be considered as friendlies and not counted for the standings. Assistant: 东道国国家队也被吸引到一个小组,并将与该组中的人进行比赛; 但是,这些比赛只会被视为友谊赛而不计入积分榜。 User: Albums, DVDs and video games are rated using a five-star system. Assistant: 相册、DVD和游戏使用的是五星级系统评级。 User: The theme of the incompatibility between art and family responsibilities is again on display. Assistant: 如何处理家庭关系和纠纷的问题再度受到社会注意。 User: Bazeries verified General Bulonde was disgraced and removed from command, so he reasoned 330 and 309 stood for masque and a full stop. Assistant: 巴泽里确认布隆德将军灰头土脸(disgraced)并被移除了职权,因此他认为330和309分别代表面具(masque)和句号。 User: Article 156 of the treaty transferred German concessions in Shandong, China, to Japan, not to China. Assistant: 第156条将德国在中国山东的权益转交予日本而非中国。 User: Children who visit the Capitol building have a great interest in the Apollo 11 display. Assistant: 家用游戏领域的达人,对《胜利十一人》系列、《潜龙谍影》系列有很深厚的研究。 User: According to legend, Columbia's First Baptist Church barely missed being torched by Sherman's troops. Assistant: 传说第一浸信会教堂差一点被谢尔曼的士兵焚毁。 User: Mutations result from errors in DNA replication during cell division and by exposure to radiation, chemicals, and other environmental stressors, or viruses and transposable elements. Assistant: 突变源自细胞分裂时DNA复制的错误,或接触到放射线、特定致癌物、环境压力、或病毒和跳跃子。 User: Annually, the Event Center hosts the FIRST Robotics Competition Silicon Valley Regional. Assistant: 每年,活动中心举办的FIRST机器人竞赛硅谷地区。 User: We feel proud of Faisal. Assistant: 对贞一拥有好感。 User: She died on 4 February 2015. Assistant: 2015年2月4日去世。 User: At the end of the year, the monopoly paid him a large amount to stop competing, and he switched his operations to Long Island Sound. Assistant: 同年年末,对手支付了一大笔金钱,让他停止竞争。 User: She mostly reads novel and digests. Assistant: 主要撰写散文和小说。 User: Bruce wrote in March 1915 to the President of the Royal Society of Edinburgh, who agreed in his reply that "Markham had much to answer for". Assistant: 布鲁斯也于1915年3月写信给爱丁堡皇家学会,该会称“马坎该给个解释”。 User: The mosque was built for Nurbanu Sultan, the Venetian-born wife of Selim II and the mother of Murad III. Assistant: 这座清真寺是为努尔巴努苏丹而建,她出生在威尼斯,是塞利姆二世的妻子,穆拉德三世的母亲。 User: Later studies have indicated that loop-quantum gravity, non-commutative field theories, brane-world scenarios, and random dynamics models also involve the breakdown of Lorentz invariance. Assistant: 不久后的研究表明圈量子引力,非交换场论,膜宇宙学和随机动力学模型也同样包含了洛伦兹不变性的破缺。 User: Alessandro Barbero writes, "Today, historians tend to play down the significance of the battle of Poitiers, pointing out that the purpose of the Muslim force defeated by Charles Martel was not to conquer the Frankish kingdom, but simply to pillage the wealthy monastery of St-Martin of Tours". Assistant: Alessandro Barbero写道,“今天,历史学家们倾向于将图尔战役降下神坛,必须指出的是,图尔战役的阿拉伯部队的目标并不是征服法兰克人,而是掠夺当地修道院的财宝。 User: Burdette notes that the San Francisco Mint was a source of local pride and the omission of the mint mark would likely have led to widespread protest, and possibly to two varieties of each of the new coins: with mint mark, and without. Assistant: 伯德特指出,当地人此时颇为旧金山铸币局感到骄傲,所以省去铸币标记之举有可能引发大规模抗议,而且导致新出产的纪念币分有无铸币标记两个品种。 User: The Republic of Cyprus is recognised as the sole legitimate government by most countries, including the entire European Union, while the northern occupied area is recognised only by Turkey. Assistant: 塞浦路斯共和国是包括所有欧盟国家在内大多数国家公认的唯一合法政府,而北部仅获土耳其的承认。 User: The easiest access is on the south-west side. Assistant: 最高位置是西関胁。 User: Tobago was regained again just for a short period at the end of Duke Jacob's rule with an attempt in July 1680 at a new colony which also later failed. Assistant: 在雅各布统治末期,库尔兰短暂地重新得到多巴哥,并于1680年7月建立了一块新殖民地,最终也以失败告终。 User: After the war in Europe, in June 1945, Major Ivan Hirst of the British Army Royal Electrical and Mechanical Engineers (REME) took control of the bomb-shattered factory, and restarted production, pending the expected disposal of the plant as war reparations. Assistant: 战后,1945年6月,英国皇家陆军电气机械工程团少校伊万·赫斯特接管了被炸毁的工厂并重启生产,以期待工厂成为战争赔款的一部分。 User: The evaluation of the game by GPS is on the GPS Shogi web site. Assistant: 通过GPS对游戏的评估在GPS Shogi网站上进行。 User: While it is usually males that display, in some species females also use such communication. Assistant: 虽然一般都是雄性在展示,但有几种蜥蜴的雌性也会用类似的方法去交流。 User: They have an apartment together. Assistant: 并设有一家旅社。 User: A post-war examination of German records found that, during Operation Fortitude, no fewer than sixty-two of Pujol's reports were included in OKW intelligence summaries. Assistant: 战后对德国战事资料的分析表明,在坚忍行动时期,德军统帅部的情报摘要中累计采纳了超过62份普约尔发来的情报。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Comedy House (Assistant Director) Nonstop 4 (Assistant Director) Saturday - Rash Challenge (Assistant Director) Sunday Sunday Night - Imagine Expedition Sunday Sunday Night - Live Cooking Show! Assistant: 《Nonstop4(朝鲜语:논스톱 4)》(助理导演) 《星期六-无谋挑战》(助理导演) 《日晚-想像远征队》 《日晚-Live Cooking Show! User: The range is so large because some of these estimates include all types of classifiers while others include only count-classifiers, and because the idea of what constitutes a "classifier" has changed over time. Assistant: 之所以估计的差别如此之大,是因为有些估计包含了所有类型的分类词,而另一些仅包含可数分类词,而且也因为随着时间的推进,分类词组成的方式发生了改变。 User: As the war went on, some Indians eventually signed peace treaties and settled among the "Christians" behind the lines of forts. Assistant: 战争还在持续,而一些印第安人最终签署了和平条约,定居在了堡垒防线后面的“基督徒地区”之中。 User: They are a member of the National Assembly and the Cabinet. Assistant: 他们是南非国民议会和内阁的成员。 User: This is done in "3+1" formulations, where spacetime is split into three space dimensions and one time dimension. Assistant: 这种形式被称作“3+1”分解,其中时空被分为三维空间和一维时间。 User: South of the station, an additional track begins at a bumper block between the two express tracks with a connection to both at both ends (about 25th Street on the south end and 33rd Street on the north end). Assistant: 此站以南有一条额外的轨道,由两条快车轨道之间的止冲挡开始,与两端都设有联络线(南端大约位于25街,北端大约位于33街)。 User: Despite performing well, the Beretta M9, which had succeeded at winning the previous two competitions, won once again and was awarded the contract. Assistant: 虽然表现良好,但是贝瑞塔M9手枪还是成功赢得了前两场比试,再次获胜并且获得了合同。 User: Oslo houses several major museums and galleries. Assistant: 奥斯陆有几座主要的博物馆和画廊。 User: This typically involves making a profit (for the shareholders), creating valued products at a reasonable cost (for customers), and providing great employment opportunities for employees. Assistant: 典型的活动在于盈利(为股东),创造价格合理、富有价值的产品(为消费者),为雇员提供工作机会。 User: This was a very successful tab show produced by her husband. Assistant: 这部影片获得了很大的成功,是弗雷德的成名作。 User: However, Scorsese's commitments to other projects delayed the release of the film until 1978. Assistant: 然而,史高西斯对其他项目的承诺推迟了电影的发行,直到1978年为止。 User: The person might feel that these actions somehow either will prevent a dreaded event from occurring or will push the event from their thoughts. Assistant: 他们会认为做这些动作可以从一定程度上防止可怕的事情发生或是把这些行为动作从他们想法里剔除掉。 User: Eventually, he became the Assistant Secretary, serving under Joseph Henry. Assistant: 后来他成为了仅次于约瑟夫·亨利的助理部长。 User: Since then, the breed has been a Swiss national dog. Assistant: 在此期间,瑞士仅是法国的附庸国。 User: It was once owned by the Lord of the Manor of Beeding. Assistant: 何宗权有一子何元椿,荫授吏部主事。 User: He has two siblings, older sister Susan (his parents' biological daughter) and younger brother Steven (who was also adopted). Assistant: 他有两名手足,大姐苏珊是双亲亲生,弟弟史蒂芬(Steven)也是养子。 User: The building was finished in 2007, and is named after Mr. Zhao. Assistant: 敬文书院于2007年成立,并以朱敬文博士命名。 User: As there is neither a center that may be destroyed, nor links between the cells that may be infiltrated, it is more difficult for established authorities to arrest the development of a leaderless resistance movement than it is with movements that adopt more conventional hierarchies. Assistant: 由于这种结构既没有可以被摧毁的中央机构,也没有能够被渗透的各细胞体间的连接,政府机构要想遏制无领袖抵抗运动的发展要比阻止传统的阶层组织难得多。 User: It runs for 3 minutes and 32 seconds. Assistant: 歌曲时长3分32秒。 User: About 19,000 female soldiers are on active duty. Assistant: 近19,000名女性正在服役。 User: She has the standard powers of a ghost. Assistant: 她拥有标准的氪星人力量。 User: The licenses associated with the offerings range from allowing code to be viewed for reference, to allowing code to be modified and redistributed for both commercial and non-commercial purposes. Assistant: 与计划所提供的源代码相关联的许可证,则从闭源、只允许查看以供参考,到允许修改及重新散布(包括商业及非商业用途)不等。 User: Security across the country was increased to the highest alert level. Assistant: 比利时政府将国内的警戒级别提高至最高。 User: As Peter Kramer puts it, the love story is intended to humanise the disaster, while the disaster lends the love story a mythic aspect. Assistant: 美国心理医生彼得·克莱默(英语:Peter D. Kramer)对此表示,爱情故事旨在将灾难人性化,而这场灾难让爱情故事升华为神话故事。 User: A gene located near LRRN1 on chromosome 3 then again controls the human ability to read, understand and respond to emotions in others. Assistant: 位于3号染色体上LRRN1周围的基因则控制了人类对他人情绪的阅读、理解和回应能力。 User: Based on archaeological and paleontological evidence, it has been possible to infer, to some extent, the ancient dietary practices of various Homo species and to study the role of diet in physical and behavioral evolution within Homo. Assistant: 依据考古学和古生物的证据,有可能在某种程度上推断出,各种古代人属的饮食习惯,并研究在人属之中,饮食对于体质与行为演化所扮演的角色。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In 1961, in response to the Nuremberg Trials, the Yale psychologist Stanley Milgram performed his "Obedience to Authority Study", also known as the Milgram Experiment, in order to determine if it was possible that the Nazi genocide could have resulted from millions of people who were "just following orders". Assistant: 1961年,作为对纽伦堡审判的回应,耶鲁大学心理学家斯坦利·米尔格拉姆进行了他“权力服从研究”的实验(知名于米尔格伦实验),为了研究“仅仅是执行命令”能否可能导致300万人被纳粹种族灭绝发生。 User: The same claim was made when 310 animals were taken from a fur farm involved in experimental research based in Madison, Wisconsin, which were stolen on the 3rd of July. Assistant: 提出同样声明的还有7月3日的偷盗案,当时,威斯康星州麦迪逊市一个参与实验研究的毛皮养殖场有310只动物被带走。 User: Qatar signed a defence co-operation agreement with Iran, with whom it shares the largest single non-associated gas field in the world. Assistant: 卡塔尔同时也与伊朗签署了一项防务合作协议,使双方能共同拥有世界上最大的天然气田-北方-南帕斯天然气田。 User: 7 June Released an E.P "SUMMER". Assistant: 6月7日 发布E.P.“SUMMER”。 User: With 30% more capacity than the existing Beluga, it will be able to carry two A350 XWB wings instead of one. Assistant: 比起现有的大白鲸,超级大白鲸将能够携带两片A350 XWB机翼,而非只有一片 。 User: It was shown on the Swiss television network SF1 and is available as a web movie on the Dignitas website. Assistant: 本片在瑞士电视台SF1(英语:SF1)上播出,并可在Dignitas官方网站上找到这部网络影片。 User: The station was first opened on 24 September 1900 by the Central London Railway, three months after the first stations on the Central line opened. Assistant: 庞德街站系由中央伦敦铁路于1900年9月24日启用,距中央线最早的站开幕要晚了3个月。 User: Raëlians hold that sexual pleasure is intrinsically valuable. Assistant: 雷尔运动的追随认为,性快感有着本质性的价值。 User: In April 1998, Zip2 attempted to merge with CitySearch, its main competitor. Assistant: 1998年4月,Zip2尝试与城市搜索(英语:CitySearch)合并,后者是主要竞争对手。 User: It has four faculties and two schools offering undergraduate degrees, and six institutes offering graduate degrees. Assistant: 它有四个学院和两个提供本科学位的院系,并有6个提供研究生学位的院所。 User: By the end of May, over 105 people killed. Assistant: 至5月底,已有超过105人被杀。 User: In the 1980s, he set up a Latakia-based foundation (al Murtada), which helped fellow Alawite Muslims to go on the Hajj pilgrimage to Mecca. Assistant: 1980年代,贾米勒在拉塔基亚创立了一个基金会,用于帮助阿拉维派穆斯林去麦加朝觐。 User: The New Economy movement is often referred to as just 'new economy'. Assistant: 新政治经济学有时候被简称为“政治经济学”。 User: They finally killed the innocent Gandhi. Assistant: 当时,他是真的很后悔,杀害了无辜的汉都亚。 User: Because these states are generally less urbanized than the east and west coasts, people may be more likely to live in small communities and know their neighbors. Assistant: 由于这些州的城市化水平通常都低于东海岸和西海岸,人们更有可能住在小型社区,认识他们的邻居,因此,更愿意去关心他们,帮助他们。 User: If I were in his place I should do all that he has done and I should do all that I know he has in mind to do'. Assistant: 如果我身处他的职位,我也会做他做过和想做的事。 User: It was met with strong objection from fans, who signed petitions against the decision and threatened to boycott concerts. Assistant: 球迷们强烈反对,他们签署了反对该决定的请愿书,并威胁要抵制音乐会。 User: He received 10 slaves, some gold dust and, curiously, a large number of ostrich eggs. Assistant: 最后他交换到了10名奴隶、一些金粉和大量令他感到十分好奇的鸵鸟蛋。 User: However, many older citizens still refer to it as Mount Misery. Assistant: 然而,许多老年人仍将其称为悲惨山。 User: Brunei Darussalam: is a member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in 1984 as a member of the 6th. Assistant: 1984年:文莱加入东南亚国协,成为第六个会员国。 User: It highlights modern buildings and the surroundings, the reservoir and Ullum dam, spas, museums, large plantations of vines, and various types of agriculture, with wine being the most important. Assistant: 它突出了现代建筑和周围环境,并兴建了水库和Ullum水坝,温泉,博物馆,大型种植园和各种农业,葡萄酒是当地最重要的产业之一。 User: The sets of left and right cosets of N in G coincide. Assistant: N在G中的左陪集的集合和右陪集的集合是一致的。 User: This volume manager has not been ported to Linux, and XFS works with standard LVM in Linux systems instead. Assistant: 这个卷管理器无法被移植到Linux上,不过XFS可以和Linux上标准的LVM正常工作。 User: The area remained at Asia/Irkutsk. Assistant: 在时区信息数据库中,与之对应的是Asia/Irkutsk(英语:Asia/Irkutsk)。 User: The game is played from a third-person perspective, with Pepsiman automatically running forwards through the stage, sometimes running through people's living rooms. Assistant: 游戏视角为第三人称,百事超人会自动前跑,有时还会穿过居民的房间。 User: During the 15th century, the value of the ducat in terms of silver money was stable at 124 Venetian soldi, i.e. schillings. Assistant: 15世纪时,成为货币单位的达克特,其价值稳定在124威尼斯索尔多(即先令)。 User: The distinction between the two blurred after Games Workshop stores ceased to sell retail products by other manufacturers, and Citadel was effectively merged back into Games Workshop. Assistant: 在Games Workshop商店不再贩售其他生产商的零售产品以后两家公司合而为一,于是 Citadel 实际上就合并回Games Workshop了。 User: Galileo also studied disegno, a term encompassing fine art, and, in 1588, obtained the position of instructor in the Accademia delle Arti del Disegno in Florence, teaching perspective and chiaroscuro. Assistant: 伽利略也研究了美术中的素描,并于1588年在佛罗伦萨的素描美术学院担任讲师,主讲透视法和明暗搭配。 User: The show ran for three full seasons. Assistant: 本剧已完结,共三季。 User: In 1957, it reorganized and elected to wear green shirts, which is still the distinctive colour used by the group today. Assistant: 到1957年,团体从新组织起来,并选择穿着绿色衬衣,直到现在为止,这个与众不同的颜色仍被选用。 User: Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Assistant: 求你赐给我们今天所需要的食物, 求你宽恕我们的罪,就像我们宽恕得罪我们的人。 User: Most of the costs for medical equipment, supplies and medicines delivered by these teams were covered by charity contributions from Japanese people and companies. Assistant: 大多数的医疗设备,耗材和这些团队提供的药品的费用都来自日本民众和企业的慈善捐款。 User: Death in a Promised Land. Assistant: 死于流放之地。 User: However, since the early 1990s, the ICRC employs persons from all over the world to serve in its field mission and at Headquarters. Assistant: 然而,自1990年代初以来,红十字国际委员会开始聘用来自世界各地的人员参与一线和总部工作。 User: They are proficient swimmers even though they spend most of their time in the tree. Assistant: 他们也是顶尖的游泳高手,将大部分的时间都花在水底下。 User: The music video premiered as an Apple Music exclusive on December 21, 2015, and was released on Vevo on January 20, 2016. Assistant: 歌曲的音乐录像带在2015年12月21日于Apple Music上独占公开,并在2016年1月20日于Vevo公开。 User: It is very easy to mistake for a single creature if you see them from a distance. Assistant: 是一个如果有看到美女会立刻对其出手而令他人感到为难的人。 User: Just before they were to be released, the Act of August 5, 1861, stipulated several changes to the issuance of Demand Notes. Assistant: 就在这些票据被发行前,1861年颁布的《8月5日法令》规定几处即期票据发行的变更。 User: The major chapel of the Crucifix or Cappellone del Crocifisso, in the left transept, has statues of Costantino and his daughter Costanza sculpted by Lorenzo Vaccaro in 1689. Assistant: 在左侧耳堂的十字架小堂(Cappellone del Crocifisso),有康斯坦丁和康斯坦斯父女的雕像(洛伦佐•瓦卡罗,1689年)。 User: Not one benefit, political or military, was acquired with this war. Assistant: 无论是政治抑或军事方面,都无人受益。 User: Saudi Arabia is one of the largest suppliers of oil to India, who is one of the top seven trading partners and the fifth biggest investor in Saudi Arabia. Assistant: 沙特是印度最大的石油供应国之一,印度是沙特的第七大贸易伙伴及第五大投资国。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On the night of her thirteenth birthday, Andi Mack's world is turned upside down when she discovers that whom she believed to be her sister, Bex, is actually her mother. Assistant: 在她十三岁生日那天晚上,安迪麦克的世界变得颠倒了,因为她发现她认为是她的妹妹,贝克斯,实际上是她的母亲。 User: The distinction between mass and weight is unimportant for many practical purposes because the strength of gravity does not vary too much on the surface of the Earth. Assistant: 对于日常生常的使用,重量与质量的区别并不重要,因为在地球表面重力大小变化并不大。 User: The flash of light is given off at a point exactly halfway between the two ends of the train, and again form two 45° lines, expressing the constancy of the speed of light. Assistant: 闪光从火车的正中央发出,同样也是由两条倾斜 45° 的直线表示。 User: This turtle sticks to the continental shelf of Australia and can be found in grassy areas, bays, lagoons, estuaries, and any place with a soft-bottomed sea bed. Assistant: 这些海龟只住在澳洲大陆棚,而且可以在草地、海湾、潟湖、河口或任何有泥底的海床发现他们。 User: Efficiently supports point and spatial data at the same time. Assistant: 同时高效地支持点和空间数据。 User: Its name pays homage to Edward VII of the United Kingdom who visited Portugal in 1902, to strengthen the relations between the two countries. Assistant: 爱德华七世公园得名于1902年访问葡萄牙的爱德华七世,以加强两国之间的联系。 User: Despite this, the judge and court officials still had to push their way bodily through the crowds that had gathered around the door. Assistant: 法官和法庭官员甚至不得不从聚集在门口的人群中挤过去。 User: ROM capacity limits and hardware limitations made the composition process difficult. Assistant: ROM容量和硬件限制是的作曲过程困难。 User: It is sometimes referred to as a Chinese pancake. Assistant: 甚至有时会成为中国人之间戏谑的称谓。 User: The design of the Canadian medal is derived from that of the British original, which was the creation of Albert, Prince Consort, royal consort to Queen Victoria. Assistant: 加拿大勋章的设计来自于英国的原型,原型由维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王设计。 User: On 4 April 2002, Hurley gave birth to a son, Damian Charles Hurley. Assistant: 2002年4月4日,伊丽莎白·赫莉为当时的富商男友,史提夫·宾(Steve Bing)产下儿子,达米安(Damian Charles Hurley)。 User: The accumulation and efficient use of knowledge has played a central role in the transformation of the economy (Linden 2004). Assistant: 知识的积累和有效使用在经济的发展当中已经发挥了关键作用(Linden 2004)。 User: The soundtrack of the game was released under the Mediafactory label in Japan on April 26, 2003; the album reached #297 on the Oricon charts and charted for one week. Assistant: 本作的原声带于2003年4月26日在日本由Media Factory出版,并在Oricon公信榜上榜一周,名列297名。 User: Tropical cyclones are a cause of ecological disturbance to the Great Barrier Reef. Assistant: 热带气旋会干扰大堡礁的生态环境。 User: Many recently developed SGDs include performance measurement and analysis tools to help monitor the content used by an individual. Assistant: 最近开发的许多SGDs系统包括表现测量和分析工具 ,以帮忙监视由用户使用的内容。 User: Cynthia found out about these secretive trips much later, saying: "I had thought our magical interlude with the Maharishi would be the making of our marriage – but in reality it just presaged the end". Assistant: 隔了很久,辛西娅察觉到这些秘密的举动,说:“我觉得,我们和马哈希的魔幻小插曲促成了我们的婚姻,但事实上这是终结的前兆。 User: In early November, a monsoon trough over the Gulf of Thailand showed signs of tropical cyclogenesis. Assistant: 11月初,泰国湾上空的季风槽开始呈现出发展迹象。 User: His death in Bolivia as a relatively young man created Che as secular Christ, the man who took upon himself the sins of the world and gave his life for the cause of the oppressed. Assistant: 他在玻利维亚相对年轻的身死把他塑造成了世俗的基督——背负世上的罪孽并为了受压迫者献出生命。 User: Prior to the arrival of the Abrahamic faiths of Islam, Christianity and Judaism, the popular religions in the region were thoroughly influenced by Dharmic religious philosophy through Hinduism and Buddhism. Assistant: 在的亚伯拉罕诸教(伊斯兰教、基督宗教和犹太教)传入之前,该地区流行的信仰体系深受印度教和佛教的影响。 User: Schrank was the first director of the botanical gardens in Munich from 1809 to 1832. Assistant: 施兰克于1809年到1832年期间出任首位慕尼黑植物园主任。 User: Sectorally, Unger revamped the educational structure and rewrote labor laws. Assistant: 在部门方面,昂格尔改造了教育结构并且重订了劳动法。 User: More interesting, and in general more subtle, are partial converse results, called tauberian theorems, from a prototype proved by Alfred Tauber. Assistant: 更有趣,并且通常也更微妙的是这个结果的部分逆,被称为陶伯型定理,它以陶伯证明的一个定理为原型。 User: Both Gerling Credit and NCM had made their own acquisitions before their combination, including the acquisition by NCM of the short-term arm of the UK government’s Export Credit Guarantee Department (ECGD) in 1991 and private insurers such as Namur Assurances du Crédit S.A., Belgium by Gerling Credit in 1994, both of which have their own histories dating back to the birth of trade credit insurance around 1919. Assistant: 在此之前,这两个公司各自都有过收购行为,包括收购了政府出口信贷结构(如NCM在1991年收购了英国出口信贷担保部)和私营保险公司(如Gerling Credit于1994年收购比利时的Namur Assurances du Crédit S.A.),这些被收购的组织本身可以追溯到贸易信用保险刚刚出现的1919年前后。 User: Characteristic of the first six and a half years of this period was the exponential growth of the Deutsche Reichsbahn, which was almost exclusively due to the takeover of other national railways. Assistant: 在这一时期的前六年半时间里,德意志国铁路的显著特性是实现了快速扩张,这几乎完全是通过并购其它的铁路运营商实现的。 User: Although reluctant, Justin agrees to continue the charade, and through it, begins a relationship with Josie. Assistant: 尽管不情愿,贾斯汀还是同意继续演戏,此时他开始和乔茜展开交往。 User: Pulau Perhentian was one of the islands where Vietnamese refugees or boat people landed during the 1970s. Assistant: 停泊岛也是1970年代越南难民和船民登陆的岛屿之一。 User: The borderless nature of atmosphere and oceans inevitably resulted in the implication of pollution on a planetary level with the issue of global warming. Assistant: 自然大气和海洋无国界的本质必然导致污染物在全球范围内产生影响,如全球变暖。 User: They rejected a strong move in Congress to limit the workweek to 30 hours. Assistant: 他们反对国会中一项强而有力的行动:将一周工时限制在30小时之内。 User: In 1974 U.S. District Judge Frank Battisti dismissed charges against all eight on the basis that the prosecution's case was too weak to warrant a trial. Assistant: 1974年,美国地区法官弗兰克·巴蒂斯蒂以起诉方证据不足为由,取消了对8名警卫的指控。 User: In suit with the new power unit the team introduced a new engine cover. Assistant: 为了配合全新的动力单元,该队推出新的引擎盖。 User: Proto-Germanic *z remains in Gothic as z or is devoiced to s. Assistant: 原日耳曼语的*z在哥德语依旧是z,或者已无声化为s。 User: Python interpreters are available for many operating systems. Assistant: Python 解释器本身几乎可以在所有的操作系统中运行。 User: The two women accompanied him to Newmarket where he became drunk, and after putting him to bed at an inn they stole his clothes and jewellery and returned to London. Assistant: 当时两女陪伯爵前往纽马克特,把醉酒的伯爵送进旅店并扶上床歇息后,两人盗走他的衣服和珠宝首饰返回伦敦。 User: The incident attracted national and international media attention and brought increased scrutiny to the status of LGBT rights in Jamaica. Assistant: 案件引起国际和牙买加国内媒体的关注,并引发针对牙买加LGBT权益的讨论。 User: As a result, he was dropped for the Fourth Test. Assistant: 最后由她来结算第四试验的考试结果。 User: In addition, hosts associated with the same Isolated VLAN cannot reach each other. Assistant: 此外,与同一个隔离VLAN关联的主机无法相互通讯。 User: It is the site of the oldest known Roman colony on the Rhine. Assistant: 它是莱茵河上迄今为止为人所知的最古老的古罗马遗迹。 User: In 1862 Henry Dunant sent him a copy of his book A Memory of Solferino. Assistant: 1862年亨利•杜南给他寄了一本《索尔费里诺回忆录》。 User: Galicia and Asturias, on the other hand, continued to support Peter. Assistant: 另一方面,加利西亚和阿斯图里亚斯继续支持佩德罗。 User: All the children live with their mother and stepfather, Richie, in a tiny two-bedroom house. Assistant: 孩子们和妈妈及继父里奇一起蜗居在只有两间卧室的小透天房,所有孩子都睡在一间房。 User: It allows a system administrator to monitor and manage servers and other network-attached equipment by remote control regardless of whether the machine is powered on, or whether an operating system is installed or functional. Assistant: 它允许系统管理员远程监控和管理服务器和其他网络设备,无论这些设备是否处于开机状态。 User: PulseSpikes. Assistant: 肺梗塞。 User: Hoban employed Ken Chubb to edit and polish the story, and after two years they were ready to seek financiers. Assistant: 霍班聘请肯·丘布(英语:Ken Chubb)编写和修改这个故事,两年后他们准备寻找筹资人。 User: A script is a Kotlin source file (.kts) with top level executable code. Assistant: 其脚本存成 Kotlin source file (.kts),即成为可执行档。 User: The earliest reference to waterproof sand is in the 1915 book The Boy Mechanic Book 2 published by Popular Mechanics. Assistant: 最早的防水沙在1915年的《The Boy Mechanic Book 2》一书中记载。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Their first child, Trevor, was born in April 1956; their first daughter, Thandeka, appeared 16 months later. Assistant: 他们的第一个孩子Trevor出生于1956年4月, 他们的第一个女儿Thandeka在16个月后出现。 User: In October 2014, Reddit acquired one of them, Alien Blue, which became the official iOS Reddit app. Assistant: 2014年10月,Reddit收购了其中一个第三方客户端“Alien Blue”,它成为了Reddit的iOS的官方应用程序。 User: Though feathers have been found in only a few locations, it is possible that non-avian dinosaurs elsewhere in the world were also feathered. Assistant: 虽然有羽毛恐龙仅发现于少数地区,但有可能当时全球各地都出现了有羽毛恐龙。 User: The group includes species with complex life cycles with both solitary and colonial forms. Assistant: 该组包括具有复杂生命周期的物种,具有孤立和群居形式。 User: His doctoral thesis, Decoding Revelation’s Trumpets: Literary Allusions and Interpretation of Revelation 8:7-12 was completed in 1987. Assistant: 他的博士论文,解码启示录的号角:文学典故和启示录8:7-12释义完成于1987年。 User: Mars' two moons were also to be analyzed. Assistant: 两个火星的卫星也同时被分析。 User: The initial stomach differentiation begins. Assistant: 最初的胃分化开始。 User: Three additional countries were scheduled to participate: Afghanistan (did not submit entries by the deadline), Cambodia and Iraq (were not members of the International Skating Union, and thus their application to participate was rejected). Assistant: 另有3个国家计划参赛:阿富汗(没有在截止日期前提出申请)、柬埔寨和伊拉克(因为非国际滑冰联盟会员国,参赛申请被拒绝)。 User: In 1998 Thomas Callister Hales proved the Kepler conjecture. Assistant: 在 1998年,托马斯·黑尔斯证明了开普勒猜想。 User: The national shipping line, Pelni, provides passenger service to ports throughout the country on a two to four week schedule. Assistant: 印度尼西亚国家航运公司(Pelni)每两至四周,亦会提供来往全国港口的客运服务。 User: With no equipment he was confronted with crippling conditions of unhealed, infected, and malaligned fractures. Assistant: 没有仪器的辅助,他需要面对的是不愈、感染和错位骨折的严重病情。 User: Two computer shogi programs beat a team of two amateurs. Assistant: 两个电脑将棋程序击败了两个业余爱好者组成的对手。 User: It aggregated individuals and businesses through demand and supply across the economy. Assistant: 通过需求和供应的关系它将个人与商业联合到了整个经济的总体重。 User: Tanuja is a given name. Assistant: 田中亚弥亦是他的本名。 User: Pagan metal is a genre heavy metal music which fuses extreme metal with "the pre-Christian traditions of a specific culture or region" through thematic concept, rustic melodies, unusual instruments or archaic languages", usually referring to folk metal or black metal. Assistant: 异教金属(Pagan metal),是一类重金属音乐的总称,此类金属混合了极端金属和“特定文化或地区的非基督教传统”,通过主题概念、粗野的旋律、民族乐器或古老的语言表现出来,经常涉及民谣金属和黑金属。 User: It recorded more than 100 diplomatically related realms, 550 mountains and 300 rivers, along with the geographic and cultural information of the nearby realms. Assistant: 记载了100多个邦国,550山,300水道以及邦国山水的地理、风土物产等信息。 User: The reflected light is the combination of the backward radiation of all of the electrons. Assistant: 反射光是所有电子产生的向后的辐射的联合。 User: As a technology showcase, Valve considered Lost Coast to have very demanding system requirements. Assistant: 维尔福认为,《消失的海岸线》作为技术展示,应当需要非常高的系统要求。 User: A number of Microsoft products supported XDR until the release of MSXML 6.0 (which dropped XDR in favor of XML Schema) in December 2006. Assistant: 不少微软的产品支援XDR直到2006年十二月MSXML 6.0的发布(MSXML 6.0抛弃了XDR改用XSD) 。 User: The last edition (GCVS v5.1) based on data compiled in 2015 gathers 52011 variable stars. Assistant: 最近的一版 (GCVS v5.1)以2015年的资料编辑,收录52011颗变星。 User: Hale suggested that the sunspot cycle period is 22 years, covering two polar reversals of the solar magnetic dipole field. Assistant: 海尔认为太阳黑子的周期是22年,涵盖了两次太阳磁场的磁偶极转变。 User: Established plants, however can withstand short overnight frosts. Assistant: 植株可以承受短期隔夜霜冻。 User: His son Daniel Pipes is a scholar of Middle Eastern affairs. Assistant: 其中儿子丹尼尔·派普斯为研究有关中东事务的学者。 User: Throughout the day, banding features developed around the system and deep convection consolidated around the center of circulation. Assistant: 这天接下来的时间里,系统周围有带状特征发展出来,并且深层对流也围绕环流中心集中。 User: The Church is one of only three Christian churches in the Gaza Strip, and the only one that is Protestant and evangelical. Assistant: 这间教会是加沙地带仅有的三间基督教会之一,是当地唯一的新教及福音派教会。 User: Sprague in 1928 proposed that the species joined by Hemsley were probably distinct, but that they were likely so interrelated that distinguishing between them would require observing characteristics that were usually or always indistinct in dried specimens. Assistant: 史普拉格于1928年提出由汉姆斯利结合的种类很可能是不同的,但因为它们太具有相关性,以致于区别它们需注意干燥样本上通常或总是模糊不清的特征。 User: All tracks by Youssou N'Dour. Assistant: 名字取自于塞内加尔歌手Youssou N'Dour。 User: On the economic front, Mahathir inherited the New Economic Policy from his predecessors, which was designed to improve the economic position of the bumiputera (Malaysia's Malays and indigenous peoples) through targets and affirmative action in areas such as corporate ownership and university admission. Assistant: 在经济方面,马哈迪从前任者继承了新经济政策,即制定来提升土著(马来西亚马来人及部分原住民)的经济地位,及在企业所有权和大学录取领域中设立目标扶持。 User: NEC also designed an automated broadcasting system for the Japan Broadcasting Corporation the same year. Assistant: 同年,为日本放送协会(NHK)设计了一套自动广播系统。 User: In response, Foreign and Defence Minister José Ramos-Horta resigned from office "because the government is not functioning properly", according to his spokesperson. Assistant: 同时,外交和国防部长何塞·拉莫斯·奥尔塔宣布辞职,他的发言人称这是因为“政府不能正常运作”。 User: At 16:20 UTC-4, a wave of 8 m (26 ft) struck the Chilean coast, mainly between Concepción and Chiloé. Assistant: 在当天16:20 UTC,一个高达8米的浪袭向智利海岸,主要在康赛普西翁和奇洛埃。 User: It can also occur in disturbed habitats, such as rural gardens and urban areas. Assistant: 它们有时也会在人烟稠密的地方,如城市及乡村。 User: It declared that the Roman church was founded by God alone – that the papal power (the auctoritas of Pope Gelasius) was the sole universal power; in particular, a council held in the Lateran Palace from 24 to 28 February the same year decreed that the pope alone could appoint or depose churchmen or move them from see to see. Assistant: 1075年,教宗格里高利七世在《教宗训令》中声明罗马教会是由天主独自建立的;教宗权力(教宗教宗哲拉修一世的auctoritas(权威))是唯一的普世权力;特别是,于同年2月24-28日在拉特朗宫召开的大公会议,诏令教宗独自即可任命或免去教会人员之职,或将其从一个主教座位调到另一个。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The low cost of living and education in Malaysia is a major pull factor; Parents also believe Malaysia offers a better environment for English study than neighbouring countries, as prevalence of Islam in Malaysia means that the nightlife is less of a distraction. Assistant: 马来西亚生活和教育的低成本是一个主要的拉动因素;家长们也相信马来西亚比邻国提供更好的英语学习环境,因为马来西亚的伊斯兰教盛行,意味着不用担心夜生活令他们分心。 User: Her mother is an IT analyst and her father is a marine biologist. Assistant: 其父亲是一位海洋学家,母亲是一位海洋生物学家。 User: Previous visa-free agreement was applied in period 1990-2008. Assistant: 先前履行的免签证政策适用于1990年 - 2008年期间。 User: A mountain in Sophene district was known as Anahit's throne (Athor Anahta). Assistant: 索菲尼区一座山被称为阿纳希特的宝座(Athor Anahta)。 User: In 1984, the Davis City Council declared the city to be a nuclear free zone. Assistant: 1984年,国务院确定连云港市为沿海开放城市。 User: According to engineer Geoff Emerick, Lennon said it was "more of Paul's granny music" and left the session. Assistant: 根据工程师杰夫·埃默里克(英语:Geoff Emerick)的回忆,列侬曾说这首歌“更像是保罗给老奶奶写的歌”,并离开了录制现场。 User: At international rugby league matches, England often sang "Land of Hope and Glory" as their national anthem (but since the 2005 internationals switched to "God Save the Queen"). Assistant: 英格兰橄榄球队往往会用《希望和光荣的土地》作为国歌(但是2005年后英格兰橄榄球队的国歌换成了《天佑女王》)。 User: This troubles the distinction between the concrete and the abstract. Assistant: 转喻会使得抽象和具体事物之间的区别变得模糊。 User: His family was expelled from Ra'na in 1948 and moved to a refugee camp near Hebron, where he completed elementary and middle school. Assistant: 1948年,全家被驱逐出拉那,迁居到靠近希伯伦的一个难民营,在此他完成勒初等和中等教育。 User: Jesus calls out to God, then gives a shout and dies. Assistant: 耶稣呼求上帝,然后大声喊叫,死去。 User: Prime Minister of Azerbaijan Assistant: 塔吉克斯坦总理 User: Methylphenidate can worsen psychosis in psychotic patients, and in very rare cases it has been associated with the emergence of new psychotic symptoms. Assistant: 哌甲酯可以使精神病患者的精神病恶化,且在非常罕见的情况下可导致新的精神病症状的出现。 User: There are around 250 round barrows within its boundaries, and scattered boiling mounds, and it also includes about 150 scheduled ancient monuments. Assistant: 新森林界内约有250个圆形墓冢和四处散布的护堤,还有约150个古代纪念碑。 User: He exhibited Lucy in his home, and encouraged friends to look for other bad art and notify Wilson of what they found. Assistant: 杰瑞·赖利在自己的家中将《露西》展出,并且鼓励朋友们找寻其他糟糕的艺术作品,然后把他们寻找的结果告诉威尔逊。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Then the story is revealed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 之后,他的真实身份随着故事揭晓。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, once insulin deficiency becomes more severe and ketoacidosis develops, appetite is suppressed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,在胰岛素越来越匮乏时、糖尿病酮症酸中毒进一步发展时,食欲就能控制住了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The bear inspired Bond to write a story; and, in ten days, he had written the first book. Assistant: 好的,翻译后的文本是:嘉靖十一年进士,授刑部主事,日夜读律书析其意义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The firm had large display stands at the Great Exhibition of 1851 in London and at the 1855 Exposition Universelle in Paris. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其后,这颗钻石先后在1851年伦敦世界博览会和1855年巴黎世界博览会上展出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 8 May 1300 Dante Alighieri came to San Gimignano as the Ambassador of the Guelph League in Tuscany. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1300年5月8日,圣吉米尼亚诺接待但丁·亚利基利担任教宗联盟驻托斯卡尼大使。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Methylated spirits are sometimes used by alcoholics as a desperate and cheap substitute for regular ethanol alcoholic beverages. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 甲基化酒精有的时候会被急切渴望饮用酒精的酗酒者当作正常的酒精饮料的廉价替代品而被饮用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Prosecutors appealed per Connecticut law and won a new trial in which Palko was found guilty of first-degree murder and sentenced to death. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 检察官根据康乃狄克州法律上诉并赢得了一个新的审判,结果帕尔科被判犯有一级谋杀并宣判死刑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During the first year of marriage, they were not permitted to speak to anyone except their husband, and were forbidden from leaving the house. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同年,曾正仁弃保潜逃海外,其妻也移居至国外。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Chopo University Museum possesses an artistic architecture, large crystal panels and two iron towers designed by Gustave Eiffel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 波大学博物馆拥有一所艺术建筑、大型水晶板和居斯塔夫·埃菲尔设计的两座铁塔。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In other matters of policy, Sigismund sought peaceful coexistence with the Khanate of Crimea, but was unable to completely end border skirmishes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在政策的其他方面,齐格蒙特一世寻求与克里米亚汗国的和平共存,但不能完全结束边界冲突。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The bus service of Hong Kong can be roughly divided into 3 types: Franchised bus, Non-franchised bus and Public light bus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在香港的公共汽车主要分为3个类别:专营巴士、非专营巴士及公共小型巴士。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In return for federal funding S.1537 would authorize the Secretary of the Interior to accept the donation by the memorial's board of directors of title to the National September 11 Memorial, contingent on agreement by the board, the governors of New York and New Jersey, the Mayor of New York and the Secretary of the Interior. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:就联邦S.1537拨款,内政部长获准接受纪念馆董事会捐赠,获得国家九一一纪念馆地契,此视董事会、纽约和新泽西州长、纽约市长和内政部长意见而定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The name was initially chosen to give credit to the GNU project and GNUmed's connection to the medical profession. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这个专案的名称最初是将荣誉给GNU计划,并将GNUmed连结到医学界。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, a 1993 Hubble Space Telescope observation failed to confirm the discovery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但1993年,哈勃太空望远镜对它进行详细的观察,却没有发现这颗卫星的存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He hoped to unite all Baltic tribes under the Lithuanian leadership. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他希望将所有波罗的部落联合在立陶宛的统治下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A biotin binding-site is located at one end of each β-barrel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 结合生物素的位点就位于每一β-桶的一端。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Kaleohano alerted the residents of the nearby village, warning them to evacuate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卡留哈诺将情况告诉了附近村庄的居民们并警告他们尽快撤离。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is widespread within sub-Saharan Africa, and is kept as a pet in other parts of the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是 主要栖息于撒哈拉以南的非洲地区,并且被广泛在世界各地作为宠物饲养著。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This incorporated the postponed attack on Carpiquet, originally planned for Epsom as Operation Ottawa but now codenamed Operation Windsor. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这场攻势包含了被推迟的向卡尔皮屈埃的进攻,原本此次进攻包含在埃普索姆行动中,代号为渥太华行动,而此时已更名为温莎行动(Operation Windsor)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 His most pious son was Arpachshad etc. Abraham was Arpachshad's descendant, Isaac was Abraham's most pious son, and Jacob was Isaac's most pious son. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:安拉达到考验他的目的,命令天使及时地送来一只黑羊代替易卜拉欣的儿子献给安拉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Storing seeds in the vault is free to end users, with Norway and the Crop Trust paying for operational costs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 最终用户可免费将种子存放在保险库中,挪威和作物信托基金(英语:Crop Trust)支付运营费用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The soundtrack is densely layered, including as many as fifteen different sounds played simultaneously using multiple reels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 电影的声音分有密集的层次,包括多达15种不同的声音通过多卷音轨同时播放。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Moreover, Germans could only use third class on the majority of the few trains running until 14 May 1950. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此外,由于大幅度减少的列车数量,车站于1950年5月14日之前只能在德国铁路车站分级中作为三等站使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 By April 2005, the end of Apple's second fiscal quarter, the iPod Shuffle had already proven itself to be a successful product for its manufacturer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到2005年4月,苹果公司的第二季财政结束,第一代iPod shuffle已经为他的制造商证明他是成功的产品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the 1990s, the Tongan government controversially sold Tongan passports to Chinese nationals and residents of Hong Kong, enabling them to settle in Tonga and leading to the appearance of a visible Chinese community in the South Pacific kingdom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 上世纪九十年代,汤加政府有争议地将汤加护照出售给中国公民和香港居民,使他们能够在汤加定居,并在南太平洋国家出现一个明显的华人社区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sparse files are commonly used for disk images, database snapshots, log files and in scientific applications. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 稀疏文件常被用在磁盘映像、数据库快照、日志文件和科学应用中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Regular flights to many cities in the USSR were begun and the transportation of fruits and vegetables grown in Moldovan SSR to the largest industrial centers of the USSR was established. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 开设了许多定期航班前往苏联许多城市,以及开始运输由摩尔多瓦种植的蔬果往苏联的最大工业中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The game includes an "Easy" mode option, and features the English voices. Assistant: 好的,翻译后的文本是:游戏加入了“简易”模式选项和英文配音。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 "You do not have to say anything. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:”“你什么都不用说。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On August 5, 1876, Missouri Congressman Richard P. Bland (soon to be known as "Silver Dick") told the House of Representatives, "The act of February 12, 1873 was a fraud, because its title gave no clue to the real intent of the act. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1876年8月5日,密苏里州联邦众议员理查德·布兰德(Richard P. Bland)在众议院发言时声称:“1873年2月12日的法案就是场骗局,因为法案标题上根本没有任何有关其真实意图的线索。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wood gasifiers can power either spark ignition engines, where all of the normal fuel can be replaced with little change to the carburation, or in a Diesel engine, feeding the gas into the air inlet that is modified to have a throttle valve, if it didn't have it already. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 木气化器(英语:Wood gas generator)既可以驱动任何火花点火发动机,其中在正常燃料可被100%取代,并且几乎没有变化的化油进行更换,又可以驱动在柴油发动机中,气体送入该被修改为具有节流阀的空气入口,如果它还没有节流阀。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Yatim and Aidah binti Majid. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 可法无子,以德威为义子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This line may be narrow or broad: relativistically broadened iron lines can be used to study the dynamics of the accretion disc very close to the nucleus and therefore the nature of the central black hole. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种发射线可能狭窄也可能宽阔:相对宽阔的铁线能用作非常靠近核心的吸积盘的动力学研究,进而研究中央黑洞的性质。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Business organizations will favor low corporate taxes and restrictions of the right to strike, whereas labor unions will support minimum wage legislation and protection for collective bargaining. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如商业组织希望减少税收,限制雇员罢工的权利;工会则希望能够制定工薪下限,保护劳资双方的集体协定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The US Army sent out press photos still showing the M2A4 being assembled in July 1941 after the assembly line had been changed over to the M3. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 美国陆军对媒体发布的照片显示了1941年7月时M2A4仍然在生产,即便当时的生产线早已转为生产M3轻型战车了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As the speed of light has an exact defined value in SI units and the Gaussian gravitational constant k is fixed in the astronomical system of units, measuring the light time per unit distance is exactly equivalent to measuring the product GM☉ in SI units. Assistant: 当然,翻译后的文本是:如同光速在国际度量单位制(SI)中有明确的数值,高斯重力常数k是固定的天文单位系统,测量每单位距离的光时完全等同于国际度量单位的GM☉。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: So many foreign officers had sought to be a part of the Continental Army that its commanding general, George Washington, asked that no more be engaged. Assistant: 由于希望加入的外国军官太多,大陆军总司令乔治·华盛顿要求不再接受这些军官的请求。 User: To date no impeachment of an Irish president has ever taken place. Assistant: 迄今,爱尔兰从未有总统被弹劾下台。 User: He's a monkey. Assistant: 是一只猿人。 User: His parents were Salvation Army officers. Assistant: 他的父母亲都是救世军的军官。 User: They soon realize that their neighbors are not who they seem to be. Assistant: 他们很快意识到,自己的邻居并非是表面上看出去的样子 。 User: To create complex designs, many web designers had to use complicated table structures or even use blank spacer .GIF images to stop empty table cells from collapsing. Assistant: 为了创建复杂的设计,许多网页设计师不得不使用复杂的表格结构,甚至使用空白的spacer .GIF图像来阻止空表格单元collapse。 User: Supernova searches fall into two classes: those focused on relatively nearby events and those looking farther away. Assistant: 超新星的搜索分为两类:那些聚焦于相对较近的事件,和那些寻找较远的爆炸。 User: The transcriptomes of stem cells and cancer cells are of particular interest to researchers who seek to understand the processes of cellular differentiation and carcinogenesis. Assistant: 干细胞和癌细胞的转录是那些寻求了解细胞分化和癌变的过程的研究人员特别感兴趣。 User: 'Umar then asked them in my presence: 'What do you say about the interpretation of the statement of Allah'. Assistant: 古兰经对于灵魂的描述如下: 他们问你精神是什么?你说:“精神是我的主的机密。 User: A further problem of collective dominance, or oligopoly through "economic links" can arise, whereby the new market becomes more conducive to collusion. Assistant: 更进一步的问题为共同支配地位,即透过“经济连结”形成的寡占,从而使得新的市场变得更有利于勾结。 User: Strontium commonly occurs in nature, being the 15th most abundant element on Earth (its heavier congener barium being the 14th), estimated to average approximately 360 parts per million in the Earth's crust and is found chiefly as the sulfate mineral celestine (SrSO4) and the carbonate strontianite (SrCO3). Assistant: 锶通常存在于自然之中,是地球上第15大蕴藏量最丰富的元素,估计在地壳中每一百万中就有约360个锶元素,主要以硫酸盐矿物天青石(SrSO4)和碳酸盐矿物菱锶矿(SrCO3)两种形式存在。 User: He was succeeded by David Lenox, serving until the expiration of its charter on March 4, 1811. Assistant: 大卫·勒诺克斯接替了他,一直任职到特许截止日期1811年3月4日。 User: But at the very moment when he uttered the words Eustace was struck between the shoulders with such force that blood gushed out from his mouth and nose and half dead he only made his escape with the aid of his followers. Assistant: 而就在他说完的那一刻,尤斯塔斯的背部便被击中,击中他的那股力量是如此的强大而使得血从他的口鼻中喷涌而出,半死的他仅仅在随从的协助下才得以逃脱。 User: CPI(M) strove to form a new government, instead but the central government put the state under President's Rule. Assistant: 印度共产党(马)争取组织该邦新政府,然而中央政府却把该邦置于总统的接管之下。 User: First, low blood levels of DHT stimulate the hypothalamus to produce gonadotropin-releasing hormone (GnRH). Assistant: 首先,双氢睾酮的低血液浓度,刺激下丘脑生产促性腺激素释放激素(Gonadotropin-releasing hormone,GnRH)。 User: It presents an up-to-date summary of the product development status. Assistant: 它提供了最新的产品开发状态摘要。 User: This model "empowers" the individual to pursue his/her own goals. Assistant: 促使人们掌握“个人权力”以实现个人目标。 User: Thirteen takes a leave of absence for most of season seven, and her position is filled by medical student Martha M. Masters (Amber Tamblyn). Assistant: 13在第七季的大部分剧集中都没有出场,她的位置也由医科学生玛莎·麦斯特(英语:Martha Masters (House))(Martha M. Masters,爱波·塔布琳饰)取代。 User: Politically, the paper is rather neutral although it has once compared Bruno Mégret with Philippe Henriot after a meeting of the Front National in Bordeaux in the 1990s. Assistant: 虽然它曾在1990年代国民阵线一次在波尔多举行的集会后把布鲁诺·梅格黑与菲利普·昂里奥相比,政治上颇能持守中立。 User: Written in Latin around the windows are the words which Jesus spoke during the procession into the city. Assistant: 窗户周围用拉丁文书写耶稣在进城的路上所说的话。 User: By default Unity 2D used the Metacity window manager but could also use accelerated window managers like Compiz or KWin. Assistant: Unity 2D以Qt架构的GUI建构语言QML写成预设下使用Metacity视窗管理员,但也可以使用Compiz或KWin之类的加速视窗管理员。 User: In December 1989, only a month after the opening of the border, conservationists from East and West Germany met to work out a plan to establish a "German Green Belt" (Grünes Band Deutschland) stretching from the Baltic Sea to the Czech border. Assistant: 1989年9月,也就是边境开放一个月后,来自东德和西德的一些自然资源保护者会面,他们想要建立一个从波罗的海延伸至捷克边境的一条“德国绿化带(英语:German Green Belt)”(Grünes Band Deutschland)。 User: Nowadays there are some 400 Chinese immigrants in Uruguay, mostly living in Montevideo. Assistant: 目前在乌拉圭有大约400名华人移民,大部分居住在首都蒙得维的亚。 User: The European sovereign debt crisis and the Greek financial crisis, in particular, have led to an escalated political crisis. Assistant: 欧洲主权债务危机,特别是希腊债务危机,导致政治危机升级。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Laravel 5.3 was released on August 23, 2016. Assistant: Laravel 5.3 于2016年8月23日发布。 User: The Guardian wrote that "its writers rarely see a political or economic problem that cannot be solved by the trusted three-card trick of privatisation, deregulation and liberalisation". Assistant: 英国《卫报》曾指《经济学人》的“撰稿人几乎从不认为有什么政治或经济问题是无法通过私有化、放松管制(英语:Deregulation)和自由化的三板斧解决的”。 User: This state and this society produce religion, which is an inverted consciousness of the world, because they are an inverted world. Assistant: 这个国家、这个社会产生了宗教,一种颠倒的世界意识,因为它们就是颠倒的世界。 User: The new model has improved economics and a new cabin common to the CRJ700 NextGen and CRJ1000 NextGen. Assistant: 新作改善了燃油经济性,并采用了类似CRJ700 NextGen和CRJ1000 NextGen的客舱设计。 User: As described below, a similar formula can be written using cosines (sometimes called the spherical law of cosines, not to be confused with the law of cosines for plane geometry) instead of haversines, but if the two points are close together (e.g. a kilometer apart, on the Earth) you might end up with cos(d/R) = 0.99999999, leading to an inaccurate answer. Assistant: 类似的公式可以使用余弦函数表达(有时亦称为球面余弦定理,但是并非平面余弦定理)而不是半正矢,但如果这两点十分靠近(例如在地球上的一公里外)你可能得到的结果为 cos(d/R) =0.99999999,导致一系列的误差。 User: In particular, Montres Breguet SA is the main company that sells timepieces under the brand name of "Breguet", and Breguet SA is the name of Breguet Group's distribution company in France. Assistant: 特别的是,集团的主要子公司宝玑制表公司(Montres Breguet SA)负责销售宝玑品牌的手表,而宝玑公司(Breguet SA)则是宝玑集团在法国的分销公司。 User: López Portillo was born in Mexico City, to his father José López Portillo y Weber (1888–1974), an engineer, historian, researcher, and academic, and to Refugio Pacheco y Villa-Gordoa. Assistant: 洛佩斯·波蒂略出生于墨西哥城,父亲José López Portillo y Weber(1888–1974)是一个工程师、历史学家、研究员和墨西哥文学家。 User: The early functional language Lisp took the approach of dynamic scoping, where non-local variables refer to the closest definition of that variable at the point where the function is executed, instead of where it was defined. Assistant: 早期的函数式语言Lisp采取了动态作用域方法,把非局部变量绑定到函数执行点最近的变量定义。 User: In the United States, the US surveillance, epidemiology, and end results database program, shows that HCC accounts for 65% of all cases of liver cancers. Assistant: 在美国,美国监测,流行病学和最终结果(SEER)数据库程序显示,肝细胞癌占所有肝癌病例的65%。 User: Thus ducks belong to both the upper world and the world below. Assistant: 他既于今世也于他世成功。 User: As of September 2012, the CRIME exploit against SPDY and TLS-level compression was described as mitigated in the then-latest versions of the Chrome and Firefox web browsers. Assistant: 截至2012年9月,针对SPDY和TLS层压缩的CRIME利用方法在最新版本的Chrome和Firefox浏览器中已做缓解。 User: The part was written specifically for Cher, and she got to choose Andy García as her romantic partner. Assistant: 电影的该部分专门为雪儿而写的,而她选择了安迪·加西亚作为她在电影中的伴侣。 User: In 1886, construction began on a winery in Rishon Lezion that became a successful wine-exporting enterprise. Assistant: 在1886年,他们开始在里雄锡安市建立酒类事业,最后更成为了一家很成功的酒类出口公司。 User: General strikes first occurred in the mid-19th century, and have characterised many historically important strikes. Assistant: 总罢工首先出现在19世纪中叶,并且已具有许多历史上重要的罢工特征。 User: According to the Venetian historian Flaminio Corner, the church was erected in the year 1079. Assistant: 根据威尼斯历史学家Flaminio Corner研究,该堂创建于1079年。 User: On stylistic grounds, it is generally recognized that the work was written in the 19th century. Assistant: 在古文字学的基础上,得出的结论是,本文是于十一世纪撰写的。 User: Most of these tests were performed, funded, or supervised by the United States military, Atomic Energy Commission, or various other U.S. federal government agencies. Assistant: 大部分实验都由美国军队、美国原子能委员会或多个其他美国联邦政府部门实施、资助或监督。 User: Pierre Overney (1948 - 25 February 1972) was a French worker and maoist political activist. Assistant: 皮埃尔·奥维奈(法语:Pierre Overney,1948年-1972年2月25日)是法国工人和毛派政治活动家。 User: In that year, Vietnam and Malaysia reached an agreement on bilateral efforts on law enforcement and suppressing the trans-national drug trade. Assistant: 当年越南和马来西亚签订协议,促进两国执法机关合作,打击跨国贩毒活动。 User: In air assault operations it can move a squad of 11 combat troops and equipment or carry the 105 mm M102 howitzer, thirty rounds of ammunition, and a six-man crew. Assistant: 在执行空中突袭任务时,黑鹰可以装载11名士兵和相应装备,或者一次同时装载一具105毫米M102榴弹炮、30发105毫米弹药和4名炮手。 User: Division Two remained unchanged. Assistant: 其余2区议席数目维持不变。 User: The most common types of solar water heaters are evacuated tube collectors (44%) and glazed flat plate collectors (34%) generally used for domestic hot water; and unglazed plastic collectors (21%) used mainly to heat swimming pools. Assistant: 最常见的类型的太阳能热水器真空管集热器(44%)和玻璃平板集热器(34%),一般用于生活热水;还有无釉的塑料收集器(21%),主要用于加热游泳池。 User: In 2010, the European Commission finalized a European regulation to harmonize cross-border cash transportation by road. Assistant: 2010年,欧洲联盟委员会最终确定了一项欧洲条例,以便通过公路协调跨境现金运输。 User: Sam (November 7, 1990 – November 18, 2005) was a blind pure-bred Chinese Crested hairless and toothless dog , and three time champion of the annual Sonoma-Marin Fair World's Ugliest Dog Contest in Northern California in 2003–2005. Assistant: 山姆(英语:Sam,1990年11月7日-2005年11月18日)为一只盲目、无毛和无齿的纯种中国冠毛犬(英语:Chinese Crested Dog),曾在美国北加利福尼亚州举办的索诺马-马林博览会(Sonoma-Marin Fair)当中获得连三届(2003年-2005年)世界最丑狗大赛(英语:World's Ugliest Dog Contest)的冠军。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In a concrete sense, this means fractals cannot be measured in traditional ways. Assistant: 具体的说,这意味着分形不能用传统的方法测量。 User: Among them were The Phenix City Story, which described the real-life takeover of a southern town by organized crime, and 711 Ocean Drive, which focused on the nationwide gambling syndicate. Assistant: 其中有《凤凰城故事(英语:The Phenix City Story)》,描述了被犯罪组织接管一个南方城镇的真实故事,而《赌城煞星(英语:711 Ocean Drive)》的故事则集中在一个全国赌博集团。 User: One aircraft had 55 high-density seats and room for three cars. Assistant: 一架ATL-98有55个高密度座椅和运载三辆汽车的空间。 User: Upon attending an estate sale at the foster home, Bristow discovered a bassinet similar to the one sold at J. C. Penney. Assistant: 在参与该寄养家庭所举办的一次不动产销售聚会中,布里斯托偶然发现一只类似于杰西潘尼出售的摇篮。 User: Chung died on June 23, 2008 at his home. Assistant: 钟亚瑟于2008年6月23日在家中逝世。 User: Marc Rich + Co., once the worlds largest commodity group - Marc Rich + Co. utilized a flat management structure. Assistant: Marc Rich + Co.,曾经是世界最大的商品集团,采用扁平化管理结构。 User: Man-made threats to the Earth's natural environment include pollution, deforestation, and disasters such as oil spills. Assistant: 地球自然环境受到的人为威胁包括污染、伐林和例如漏油的灾害。 User: This producer also described 20% of the users as 18 or older, with the median of the remaining 80% at about 14. Assistant: 这生产商亦指有二成的用户是已满18岁的成年人,而余下的八成用户的年龄中位数约为14岁。 User: Renewable energy technologies are getting cheaper, through technological change and through the benefits of mass production and market competition. Assistant: 通过技术的改进并通过大生产和市场竞争的好处,可再生能源技术正在越来越便宜。 User: It is one of four state-sponsored medical schools in Israel. Assistant: 该学院是以色列四所由国家出资的医学院之一。 User: Thus, a, b and c must have the same sign. Assistant: 因此,a, b 和 c 必须符号相同。 User: Subgroup D08 is part of the anatomical group D Dermatologicals. Assistant: 分组D08是D皮肤病的一部分。 User: Even with ingestion of very high doses of aspartame (over 200 mg/kg), no aspartame is found in the blood due to the rapid breakdown. Assistant: 即使大量摄入阿斯巴甜(200毫克每千克体重),在血液内也不能检测到阿斯巴甜。 User: All human laws were to be judged by their conformity to the natural law. Assistant: 所有对人为法的评价,应以其与自然法的一致性为标准。 User: The game was unveiled at Apple's September 2014 iPhone 6 announcement event to demonstrate the platform's Metal graphics API. Assistant: 2014年9月在苹果公司发布的iPhone 6中亮相,以展示该手机的Metal图形API。 User: The overall Hanover-Berlin project (including the reorganization and upgrading of the Lehrter Bahn) was carried out as German unity rail project no 4 of the federal transport plan. Assistant: 整个汉诺威-柏林高铁计划(包括莱尔特铁路的重组和升级)均为联邦交通中“德意志统一铁路计划4号”的计划。 User: Together, the two communities are known as "The Battlefords". Assistant: 一般将这两座紧临的城市并称为“巴特尔福德地区”。 User: So far in the sequel of Mission-E, she is a member of Oz and now wears glasses. Assistant: Mission-E中在OZ工作,已戴眼镜。 User: Dillon remained Treasury Secretary under President Lyndon B. Johnson until 1965. Assistant: 肯尼迪遇刺后,狄龙继续在林登·B·约翰逊内阁担任财长直至1965年。 User: Some of these later models, such as the Adaptive Filter model of Fujita made attempts to understand cerebellar function in terms of optimal control theory. Assistant: 一些之后的模型,像是“自适应滤波器”模型,使用了最优控制理论来理解小脑功能。 User: In April 2004, Miklós was appointed Executive Vice President of Software Engineering Research & Development at Lavalys. Assistant: 2004年4月,Miklós 被任命为Lavalys的软件工程研究与发展执行副总裁。 User: Curie's second Nobel Prize enabled her to persuade the French government into supporting the Radium Institute, built in 1914, where research was conducted in chemistry, physics, and medicine. Assistant: 居里的第二个诺贝尔奖,使得她能说服法国政府支持建立镭学研究所,研究所于1914年建成,研究领域涉及化学、物理、医学等学科。 User: At sufficiently high currents an incandescent anode spot may also be formed. Assistant: 在更高维度的空间也可依此定义座标超曲面。 User: Its secretariat is known as the International Labour Office. Assistant: 其秘书处(工作人员)称为国际劳工局。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Hundreds of thousands of residents were notified of evacuations via a computerized Reverse 911 phone call system. Assistant: 几十万名居民通过电脑控制的“反向911”(Reverse 911)电话系统得到疏散的通知。 User: With Library 2.0, library services are frequently evaluated and updated to meet the changing needs of library users. Assistant: 一个图书馆2.0的图书馆,会时常进行图书馆评鉴和图书馆服务的更新,以满足使用者不停改变的需求。 User: He describes how a clergyman, "The Rev. Mr H." and his family, who resided in the house, were tempted by the ghost. Assistant: 他描述了住在这所房子里的牧师“H先生”和他的家人是如何被鬼魂诱惑的。 User: The Kenari is based on the first and second generation Daihatsu Move kei car (minicar) but is powered by 1.0 cc DOHC engine. Assistant: Kenari基于第一代和第二代大发Move轻型车,但由1.0cc DOHC发动机提供动力。 User: Dylan Tombides, 20, Australian footballer (West Ham United), testicular cancer. Assistant: 迪伦·汤比迪斯(Dylan Tombides),20岁,澳洲足球运动员(西汉姆),睾丸癌。 User: The University of Arizona announced a full acquisition of the Biosphere buildings and grounds in June 2011. Assistant: 2011年6月,亚利桑那大学宣布全额收购该项目及其用地。 User: Leah bore Jacob a sixth son and called him Zebulun, saying that God had endowed her with a good dowry. Assistant: 女李婉,贾充妻,后来因其父之事被流放,回来后贾充因有妻子郭槐而被婉拒。 User: His name could mean Lord of the Road or His Road The Lord, although the former seems more likely. Assistant: 其名为“道路主宰者”或“主宰道路”之意,前者可能性较大。 User: As an extratropical cyclone, Charley brought heavy rainfall and strong winds to Ireland and the United Kingdom, causing at least 11 deaths. Assistant: 成为温带气旋后,查利给英国和爱尔兰带去狂风暴雨,造成至少11人死亡。 User: It was initially Australian-led but now has a worldwide collaboration. Assistant: 它最初是澳大利亚领导的成立,但是现在有一个全球范围内的合作。 User: On September 19, 2002 a rebellion in the North and the West came up and the country became divided in three parts. Assistant: 2002年9月19日,北部和西部的叛乱出现,将国家分为三个部分。 User: The residential building rises 673 feet (205 m) above street level, containing 56 floors for 441 rental units. Assistant: 该住宅楼高达673英尺(205米),共有56层楼,441个居住单元。 User: Lithuanians attacked first, but after more than an hour of heavy fighting, the Lithuanian light cavalry started a full retreat. Assistant: 立陶宛人率先进攻,但在超过1个小时的激战后,立陶宛轻骑兵全面撤退。 User: The northern component is called ε1 and the southern one is called ε2; they both lie around 162 light years from Earth and orbit each other. Assistant: 偏北部的恒星叫做ε1,偏南部的恒星叫做ε2;它们距离地球约162光年,两星互相绕行。 User: Mistletoe is commonly used as a Christmas decoration, though such use was rarely alluded to until the 18th century. Assistant: 槲寄生是圣诞节的常见装饰,但此一习俗在18世纪前鲜少被提及。 User: Nevertheless, the non-bilingual McDougall was appointed the lieutenant governor-designate, and attempted to enter the settlement on 2 November. Assistant: 然而,不会讲法语的麦克道格被任命为总督代表,并预定于11月2日入驻该地区。 User: On January 29, the National Center for Lesbian Rights took on the plaintiffs' representation. Assistant: 次年1月29日,国家女同性恋权利中心(英语:National Center for Lesbian Rights)开始为原告提供法律援助。 User: These rumours, starting around March 1300, were probably based on accounts from Venetian merchants who had just arrived from Cyprus. Assistant: 这些谣传从1300年大约3月开始,大概是建基于刚从塞浦路斯归来的威尼斯商人的叙述。 User: Spears has performed "Stronger" in a number of live appearances, including at the Radio Music Awards of 2000, American Music Awards of 2001, a Fox special titled "Britney in Hawaii", and in two of her concert tours. Assistant: 斯皮尔斯在多场现场表演演唱《更坚强》,包括“2000年电台音乐奖(英语:Radio Music Awards)”、“2001年全美音乐奖”、福斯特别节目“布兰妮在夏威夷”和其两场巡回演唱会。 User: After holding several solo shows in San Jose and San Francisco, he was offered a solo exhibit at the Santa Rosa Museum of Contemporary Art in 2005. Assistant: 在圣荷西和旧金山举办了几次独立展览后,他应圣罗莎当代艺术博物馆的邀请,在2005年举办了一次独立展览。 User: 83 per cent now felt immigration should be restricted (75 per cent before the speech) and 65 per cent favoured anti-discrimination legislation. Assistant: 演说之前有75%支持管制移民,演说之后有83%支持,65%支持反歧视立法。 User: Due to the fact that university rankings have not been able to present teaching quality for a long time, 15 of universities with similar visions and characteristics have formed the alliance. Assistant: 鉴于世界大学排名不能反映教育品质,15间愿景、特色相近的大学组成了本联盟。 User: In the third season, Kevin begins to inject himself with promicin in order to gain some type of 4400 ability. Assistant: 后来,Kevin为了获得和某种4400类似的超能力,开始给自己注射Promicin。 User: Similar belts are used by the various Robins, Batgirl, and other members of the Bat-family. Assistant: 除了蝙蝠侠之外,各个版本的罗宾、蝙蝠女孩以及蝙蝠家族的其他成员都有类似的腰带。 User: Anna and her sister, Elsa, also enjoyed a large number of types of costumes and the layers of costuming that have never been done before. Assistant: 安娜和艾莎两个角色都拥有大量且样式繁多的衣装,服饰层次也是前所未有的。 User: Another is clamming, where players collect as many fish or sea creatures as possible without going over their bucket's size limit. Assistant: 另一游戏是捞蛤,玩家不受桶大小的限制,尽可能多的收集鱼或海产。 User: BPM is broadcast at 2.5, 5.0, 10.0, and 15.0 MHz, the same frequencies as WWV and WWVH, following the schedule listed below: BPM transmits different signals on a half-hour schedule, modulated with 1 kHz audio tones to provide second and minute ticks: BPM is idiosyncratic in that it transmits UT1 time between minutes 25 through to 29 and 55 through to 59, which creates an odd click-beep effect when heard below a stronger time signal station such as WWV especially when UT1 seconds are halfway between UTC seconds, close to a leap-second event. Assistant: 它于1987年7月1日开始广播, BPM以与美国WWV和WWVH授时台相同的2.5、5、10和15兆赫频率广播,时刻表如下: BPM以半小时为周期发出不同的信号,以1kHz音频调制讯号来提供秒和分的滴答: BPM的特点在于它于25分和29分及55分和59分之间发送UT1时间信号,如果在更强的时间信号台下,如WWV,收听时就会听到奇怪的两声响。 User: A delegation of the Organisation internationale de la Francophonie was in the hotel at the time of the attack. Assistant: 当时,法语圈国际组织代表团在酒店停留。 User: The British tried to exile her and several other leaders to Malta in March 1920. Assistant: 1920年3月英国试图将她及其他几位领导者流放到马尔他。 User: Originally, the song "Good Life" was supposed to serve as the third single, but due to "Marchin On" being selected for FIFA, "Good Life" had to be pushed back to being the fourth single. Assistant: 原本单曲《Good Life》应该为第三支单曲,但《Marchin On》被国际足联选中发布,《Good Life》便作为第四支单曲推迟发布。 User: A study showed "anonymization solutions protect only partially against target selection that may lead to efficient surveillance" as they typically "do not hide the volume information necessary to do target selection". Assistant: 一项研究指出“匿名方案仅能降低选择监控目标的有效度”,它们一般“不会隐藏对于目标选择而言是必要的资料大小信息”。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Harper insisted that "Canada will not be intimidated" by acts of violence and remained committed to Canada's efforts "to work with our allies around the world and fight against the terrorist organizations who brutalize those in other countries with the hope of bringing their savagery to our shores. Assistant: 哈珀坚称,加拿大不会被暴力行径吓倒,并将继续致力于与世界各地的盟友紧密合作,打击残酷对待其他国家,希望将野蛮行为带到我国的恐怖组织。 User: Trade unions may be composed of individual workers, professionals, past workers, students, apprentices or the unemployed. Assistant: 工会可能包含工人个体、专业人士、退休职工、学生、学徒或无业职工。 User: However, Sifi withdrew in April 1999 along with six of the seven other candidates, allowing the only remaining candidate, Abdelaziz Bouteflika, to become president. Assistant: 然而西菲在1999年4月和其他候选人一同撤除提名,并让剩下唯一的候选人阿卜杜勒-阿齐兹·布特弗利卡当选成为总统。 User: In the late 19th century, several Jewish neighborhoods were founded at the eastern end of Street of the Prophets, near Damascus Gate. Assistant: 在19世纪后期,一些犹太社区在先知街东端,靠近大马士革门的地方建立起来。 User: The AC version of the TRAXX 2 remained in production in parallel with the 2E versions of other types. Assistant: 交流电版本的TRAXX 2则仍保持与2E版本的其它类型平行生产。 User: The ABM-type radar was replaced by a DRBC10A-type radar, which proved to be efficient to a range of 25,000 m (27,000 yd). Assistant: DRBC-10A型雷达取代舰上原本的ABM型雷达,新型雷达证明在 25,000米(27,000码)范围内非常有效。 User: On August 30, the British made a surprise breakout from the Boston Neck, set fire to a tavern, and withdrew to their defenses. Assistant: 8月30日,英国人出乎意料地突破波士顿地峡,纵火烧一家酒馆,撤回到他们的防线。 User: DMB inhibits microbial trimethylamine (TMA) formation in mice and in human feces, thereby reducing plasma trimethylamine N-oxide (TMAO) levels after choline or carnitine supplementation. Assistant: DMB抑制小鼠和人粪便微生物的三甲胺(TMA)形成,从而减少胆碱和肉碱补充后血浆内氧化三甲胺(TMA)的水平。 User: He forced through congress the laws of civil marriage, civil registry and public cemeteries, all of which were functions formerly in the hands of the Church. Assistant: 他强迫国会通过民事婚姻、公民注册中心和公共墓地的法律,而这些在以前由教堂掌握。 User: HIP 41378 is a star located 378 light-years away in the constellation of Cancer. Assistant: HIP 41378是一颗距离地球378光年的恒星,在天球上位于巨蟹座。 User: They do, however, sometimes have one or more part-time resident companies, in addition to other independent partner companies who arrange to use the space when available. Assistant: 但独立合同人和雇员之间关系也并非总是很明确,有些独立合同人常年为一家公司工作,而也有的独立合同人会同时给不同的公司提供服务。 User: Malaysian PM Najib Razak similarly did so, stating that "we strongly oppose any recognition of Jerusalem as Israel's capital for all time". Assistant: 马来西亚总理纳吉·阿都拉萨也表示“强烈反对耶路撒冷是以色列首都的任何承认”。 User: He later said that he "would divide the day into four four-hour periods, of which I would be reading in three of the four-hour periods, and free one of them ... Assistant: 他后来说:“他会把一天分成四份四小时的时间,用三份四小时的时间来阅读,并保持一份时间的空闲,因此我一天会有九小时的充分阅读时间,持续了五年。 User: In 1990–91, he led the UNESCO international scientific teams for the Desert Route Expedition of the Silk Road in China and the Steppe Route Expedition of the Silk Road in the Soviet Union. Assistant: 1990-91年,他带领教科文组织国际科研团队,进行中国丝绸之路沙漠路线考察和丝绸之路苏联段草原路线考察。 User: This shot requires two lanes. Assistant: 符号为两个降号紧贴在一起。 User: For example, in the 19th century, cultural values held by scientists about race shaped research on evolution, and values concerning social class influenced debates on phrenology (considered scientific at the time). Assistant: 例如,在19世纪,科学家所抱有的文化价值观就在相当程度上影响了关于进化的研究,而关于社会阶级的价值观则影响了关于颅相学(当时仍被认为是科学的)的争论。 User: Individual scientists, universities, and laboratories contribute to the overall scientific opinion via their peer-reviewed publications, and the areas of collective agreement and relative certainty are summarised in these respected reports and surveys. Assistant: 科学家个人,大学和实验室通过同行评审的出版物来贡献于这个整体的科学意见,达成共识和相对确定的部分被总结在高层次的综合报告和调查中。 User: Moreover, Swings studied spectroscopy of interstellar space and investigated the rotation of stars, as well as nebulae, novae, and variable stars. Assistant: 此外,斯温斯还研究星际空间的光谱,恒星的旋转,以及星云、新星和变星。 User: The fraction of cellulose in the walls is no more than 4 to 20%, far less than the fraction of glucans. Assistant: 细胞壁中纤维素的比例不超过4至20%,远低于葡聚糖的比例 。 User: Tracy's mother packs up her daughter's bedroom the following day, whereas Leigh's mother left her room untouched for months. Assistant: 特雷西的母亲在案发次日就收拾了女儿的房间,而莉莉的房间之后保持原样达数月之久。 User: After an armistice between Russia and the Ottoman Empire was signed in December 1917 following the Bolshevik revolution, formalized in the Treaty of Brest-Litovsk in March 1918, coal started to arrive again from eastern Turkey. Assistant: 随着俄国和奥斯曼帝国在布尔什维克革命后于1917年12月签署停战协定,以及《布列斯特-立陶夫斯克条约》自1918年起正式生效,煤炭才得以继续从奥斯曼东部供应。 User: Ayyavazhi headquarter reports that Ayyavazhi spread more rapidly after Indian Independence (1940s) and still more rapidly through the 1990s. Assistant: Ayyavazhi总部报告说,Ayyavazhi迅速蔓延后,1940年代印度独立(1940)后更迅速流传。 User: Cima Corgo – Located upstream from the Baixo Corgo, this region is centred on the town of Pinhão (municipality of Alijó). Assistant: Cima Corgo 位于Baixo Corgo上游很远的区域,以皮尼昂(Pinhão)(Alijó的直辖市)为中心。 User: Another example took place in Argentina. Assistant: 此外,在加拿大也曾出现过类似的情形。 User: And the same area remained their pride and commercial centre until their departure in 1947. Assistant: 这个区域一直是他们的骄傲和商业中心,直到他们在 1947年离开。 User: Baseband is a signal that has a near-zero frequency range, i.e. a spectral magnitude that is nonzero only for frequencies in the vicinity of the origin (termed f = 0) and negligible elsewhere. Assistant: 基带(英语:baseband)是频率范围非常窄的信号,也就是说幅度谱仅在原点(f = 0)附近才是非零的,其他频率几乎可以忽略。 User: It is easy to check that the torsion of an almost complex structure is equal to its Nijenhuis tensor. Assistant: 容易验证一个殆复结构的张量等于它的尼延黑斯张量。 User: South of the station are two diamond crossovers, allowing trains to cross from the outer track to the center track or vice versa. Assistant: 车站以南设有两个剪式横渡线,容许列车从外侧轨道跨进中央轨道,反之亦然。 User: But merely in describing, scholars who sought explanations and underlying structures slowly changed the way the law actually worked. Assistant: 但除了描述之外,学者们也在寻找解释和基础结构,慢慢地改变了法律实际运作的方式。 User: Simpson's lawyer Alan Dershowitz argued that only a tiny fraction of women who are abused by their spouses are murdered. Assistant: 辛普森的辩护律师Alan Dershowitz则反驳说,只有极少数受到虐待的妇女被其配偶谋杀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Applications to journalism schools reached an all-time high in 1974. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新闻学校的申请在1974年创下历史新高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unlike shield volcanoes, stratovolcanoes are characterized by a steep profile with a summit crater and periodic intervals of explosive eruptions and effusive eruptions, although some have collapsed summit craters called calderas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:与盾状火山不同,复式火山的特点是陡峭的轮廓、周期性爆炸式火山喷发(英语:Explosive eruption)和喷溢式火山喷发(英语:Effusive eruption),虽然有些已经崩溃的火山口被称为破火山口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This particular representation is a generalized eigenvalue problem called Roothaan equations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个特定地表达是一个广义特征值问题称为Roothaan方程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A questioner declared that few churches allow black Africans to pray with the white because the Bible says that is the way it should be, because God created Negroes to serve. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一个提问者说教堂不允许非洲黑人与白人一起祷告,因为圣经上说就应该这样,因为上帝创造黑人来为人服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Globally, women are far more impoverished than men and poor children are more likely to live in female-headed households. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在全球范围内看,女性比男性生活要更加窘迫,而且贫困儿童出现在女性主导的家庭中的比例要更大一些。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He abolished democracy, espousing a radical, racially motivated revision of the world order, and soon began a massive rearmament campaign. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他宣布废除民主制度,同时借由民族主义的风潮提出要重新修正世界秩序,并很快便开始大规模地重整军备。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Similar price disparities exist between American and Asian markets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美洲和亚洲市场也存在这种价格差异。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1969, a Federal Organized Crime Task Force accused the casino's financial manager, Jerome Zarowitz, of having ties with organized-crime figures in New York and New England. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1969年,联邦组织犯罪小组指控赌场的财务长杰若·札洛维兹(Jerome Zarowitz)与纽约和新英格兰的犯罪组织人物有密切关联。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The railway became a source of international disputes during the years immediately preceding World War I. Although it has been argued that they were resolved in 1914 before the war began, it has also been argued that the railroad was a cause of the First World War. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然有人认为这些纷争在1914年战争开始前已经解决,但也有人认为铁路本身是第一次世界大战成因(英语:Causes of World War I)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Ngāi Takoto. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 盖谓此也。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One Italian commander, General Gonzaga, refused German demands that his 222nd Coastal Division disarm, and was promptly shot. Assistant: 好的,翻译后的文本是 义军将领哥萨卡(Gonzaga)由于拒绝将其第222岸防师解除武装,而立刻由德军枪杀。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Chinese restaurants have also begun to become more mainstream. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而中国书法也开始有了比较广泛的生活基础。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Once they have received the appropriate signals, it takes them about thirty minutes to leave the blood and reach the site of an infection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它们在收到恰当信号后,需要花约30分钟离开血液前往感染区域。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Dakini is the patron of those who seek knowledge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 康熙间,有欲以博学鸿词荐者,大鸿亟止之。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The major differences between the original X10 Mini and X10 Mini pro is the slide-out keyboard, a replaceable battery, and the pro having slightly larger dimensions (3.5 × 2.0 × 0.7 inches opposed to 3.3 × 2.0 × 0.6 inches). Assistant: 当然,翻译后的文本是:两者采用大致相同的硬件规格,最大分别是 X10 mini pro 增设滑动式实体QWERTY键盘及可更换式电池,同时 X10 mini pro 机身呎吋亦较大 (X10 mini pro:3.5 × 2.0 × 0.7 吋,X10 mini:3.3 × 2.0 × 0.6 吋)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But when our ancestors tried to overpower God, he split them in two as a punishment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 父女俩个性相似,曾不约而同自称为“神”,不太听人说话。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Flying Dutchman disappears from the horizon amid the Green Flash. Assistant: 好的,翻译后的文本是 幽冥飞船伴随着绿光消失在地平线上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In spite of the lack of freedom of religion in Yemen, a 2015 estimates some 400 Christians from a Muslim background, though not all of these individuals are necessarily Yemeni citizens. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管也门缺乏宗教信仰自由,2015年估计约有400名的基督徒是由伊斯兰教改教,但不是所有人都是也门公民。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Saint Croix, a roadway section leading into Enfield Green collapsed, temporarily cutting the neighborhood off to traffic until a makeshift roadway was created the next day. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 圣克洛伊岛通往恩菲尔德格林的道路有部分路段坍塌,附近地区的交通暂时中断至次日修出临时公路时止。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1966, the Collinses moved to Versailles, Kentucky, where Martha taught at Woodford County Junior High School. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1966年,柯林斯一家搬到了凡尔赛,玛莎在伍德福德县初中教书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Items can be created by consuming elemental crystals (obtained by fighting monsters) with other ingredients in a process called "synthesis". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 道具可以由消耗性元素水晶(同怪物战斗获得)和其他材料“合成”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Russian troops everywhere were going home. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 俄国军事要塞至今仍遍布全城各处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Dylan is a sea spirit, who flees to the ocean immediately after he is baptized; Gwydion grabs the entity before anyone else sees it and places it in a chest. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 迪兰是一个海灵,他在受洗之后就立即逃向了海洋;而圭迪昂在别人看见那团东西之前便抓住了它并将它放在了一个箱子里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ammonia (AWS type 5, also called forming gas): Dissociated ammonia (75% hydrogen, 25% nitrogen) can be used for many types of brazing and annealing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 氨(AWS类型5):游离氨(75%的氢,氮25%)可用于多种类型的焊接和退火。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Just past Callao Avenue, the former Grand Splendid Theatre was converted in 2000 into the El Ateneo Grand Splendid bookstore, the most important in Latin America. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 刚过卡亚俄大道,是2000年由大剧院改成的El Ateneo书店,是拉美最重要的书店。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Black players who were regarded as prospects were signed by major league teams, often without regard for any contracts that might have been signed with Negro league clubs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 被看作潜力新秀的黑人选手往往直接被大联盟球团签下,完全不顾他们先前和黑人联盟球团签下的合约。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Bahá'u'lláh was asked several questions about the nature of differences in religions, God's messengers, and religious laws. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 曾有人向巴哈欧拉询问关于宗教、上帝的圣使和宗教律法之间差异的本质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Still, eleven drivers ultimately had times disallowed for leaving the track with all four wheels in the corner over the course of qualifying. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管如此,最终在整个排位赛过程中,仍有11位车手被判四个车轮在弯道驶离赛道。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They are elongated rods with rounded or tapered ends, and they are nonflagellated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 衿抱绰绰,累刃未高;匈怀汪”汪,万顷非拟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Play media 3D bioprinting generally follows three steps, pre-bioprinting, bioprinting, and post-bioprinting. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3D 生物打印一般有以下三步骤:生物打印前、生物打印中、生物打印后。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are no emergency powers such as those used by the Reichspräsident in the Reichstag Fire Decree of 1933 to suspend basic rights and to remove communist members of the Reichstag from power, an important step for Hitler's Machtergreifung. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在其他方面,同魏玛宪法相比,基本法里没有紧急状态权力,例如1933年德国联邦大总统采用国会大厦消防法令来暂停基本权利、剥夺国会中的共产党议员资格,完成了希特勒全面夺权的重要一步。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On Saturday night, for the last time, an antiquated little tank engine drew an equally antiquated passenger coach along the seven-mile railway line between the Bucks villages of Quainton Road and Brill. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在星期六晚,那老旧的小小引擎机车最后一次牵引著那同样残旧的客运车卡,于一条7英里长的铁轨上行走,经过库艾顿路和布里尔的村庄。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was created in Bordeaux, on August 29, 1944, by Jacques Lemoine, as a successor to La Petite Gironde. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1944年8月29日以《小吉伦特报》继承者的身份创刊于波尔多,创刊人雅克·勒摩安(Jacques Lemoine)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The reaction is named after its co-discoverer, John E. McMurry. Assistant: 此反应名字取自发现者之一的John E. McMurry(英语:John E. McMurry)。 User: Scottish athletes were involved in 13 of the 65 medals won by Great Britain in 2012, but only three of those were won without assistance by athletes from other parts of the UK. Assistant: 苏格兰运动会在2012年英国队的65面奖牌中,占据13面,但其中仅有3面是苏格兰独立参赛赢得的。 User: The British departure ended major military activities in the New England colonies. Assistant: 英国人的离开结束了在新英格兰殖民地的主要军事活动。 User: Prior to that, the zoo occupied the area of approximately 120 hectares and was populated by around 300 species, native to the Caucasus as well as other regions of the world. Assistant: 在洪水之前动物园面积约120公顷,拥有约300种来自高加索和世界各地的动物。 User: Veritas Energy Services, a geophysical services company, was established in 1974 in Calgary, Alberta, Canada with the purchase of Rafael B. Cruz and Associates Ltd. by David B. Robson. Assistant: VERITAS能源服务公司是一家地球物理服务公司,通过戴维·罗布森(David B. Robson)于1974年在加拿大卡尔加里购买Rafael B. Cruz and Associates Ltd.而成立。 User: There were at least 10 cases of looting; all of the perpetrators were executed. Assistant: 市内至少发生了10起抢劫,所有肇事者之后都被处决。 User: In 1264, he escaped an assassination plot by Treniota and Daumantas against his father and two of his brothers. Assistant: 1264年,他躲过了特莱尼奥塔和道曼塔斯对他父亲和他两个弟弟的暗杀。 User: Isolde, Andrew's Hungarian nurse, heard his cries, and with her own screams chased the murderers off. Assistant: 他的匈牙利护士伊索尔德听到呼救,发喊吓跑了凶手。 User: Areas of wind shear caused by various weather phenomena can lead to dangerous situations for aircraft. Assistant: 一些天气现象引发的风切变区域可以导致航空器处于危险的境况。 User: In reality only four Unionist MPs attended. Assistant: 然而,团内实际上共有4个党派。 User: When the user wishes to authenticate, he supplies h 999 ( p a s s w o r d ) {\displaystyle h^{999}(\mathrm {password} )} to the server. Assistant: 进行身份验证时,用户提供给服务器 h 999 ( p a s s w o r d ) {\displaystyle h^{999}(password)} 。 User: The human eye is fairly good at seeing small differences in brightness over a relatively large area, but not so good at distinguishing the exact strength of a high frequency (rapidly varying) brightness variation. Assistant: 人类眼睛在一个相对大范围区域,辨别亮度上细微差异是相当的好,但是在一个高频率亮度变动之确切强度的分辨上,却不是如此地好。 User: It contains many important historical attractions, as well as an abundance of Fado bars and restaurants. Assistant: 该区拥有许多重要历史名胜,许多法朵酒吧和餐馆。 User: At the end of 1995, the number of the registered users at SMTH reached around several dozen. Assistant: 到1995年底,水木清华的注册用户大致在数十人左右。 User: The company's name also changed from Mosaic Communications Corporation to Netscape Communications Corporation. Assistant: 公司名称亦由“Mosaic Communications Corporation”,改为“Netscape Communications Corporation”。 User: The Ministry of Agriculture immediately sent investigative teams to Zhejiang and Shanghai on a mission to understand the facts of the matter, oversee its handling, and coordinate response work. Assistant: 农业部表示高度关注,并迅速派出调查组赴浙江、上海实地了解情况,督导、协调处置工作。 User: Following William's death, Warwick Castle passed through seven generations of the Beauchamp family, who, over the next 180 years, were responsible for most of the additions made to the castle. Assistant: 威廉死后,华威城堡经历了七代的比尤钱普家族,其并在接下来的180年负责了城堡大部分的扩建。 User: The map V → V** mentioned above is always injective. Assistant: 与《超级机器人大战V》(下称《V》)一样,已明言不会发布续作,为一作完的故事。 User: In 1714, the last residents left the town to ruin. Assistant: 1714年,最后一批居民离开这里。 User: In 1300, he was sent at the head of Alanian mercenaries against the Turks in Asia Minor, and in 1304–1305 he was charged with dealing with the rebellious Catalan Company. Assistant: 1300年,米海尔九世成为奄蔡人雇佣兵的首领被派往对抗在小亚细亚的土耳其人,1304年-1305年,米海尔九世被指控勾结加泰罗尼亚叛逆。 User: She instead gets into an abusive relationship with a motorcyclist. Assistant: 摩托车夫妇 外表为一对夫妇,坐着摩托车。 User: The shift from labor being the source of all value to subjective individual evaluations creating all value undermines Marx's economic conclusions and some of his social theories. Assistant: 从将劳动视为是价值唯一来源到承认消费者的主观需求决定了产品价值的这个步骤,完全崩解了马克思经济学的结论以及其衍生的社会理论。 User: Since data might be skewed, comparing suicide rates between countries can result in statistically unsound conclusions about suicidal behavior in different countries. Assistant: 由于数据可能会出现偏差,因此比较不同国家之间的自杀率可能导致不同国家关于自杀行为的统计上不正确的结论。 User: China has been opposed to secondary sanctions that may be imposed on Chinese firms that do business with North Korea. Assistant: 中国一直反对对与朝鲜有业务往来的中国企业实行二次制裁。 User: This economic expansion has enabled parts of the South to have of some of the lowest unemployment rates in the United States. Assistant: 这波经济的扩张也使南部的许多州分有着美国最低的失业率。 User: Price dynamics are also unique: commodities become more volatile as prices rise. Assistant: 价格动态也是独一无二的:随着价格上涨,商品变得更加波动。 User: Common Slavic belief indicates a stark distinction between soul and body. Assistant: 通常斯拉夫信仰对灵魂和肉体有着明确的区别。 User: Someone with a parent or sibling with alcoholism is three to four times more likely to become an alcoholic themselves. Assistant: 一个人若有父母或兄弟姊妹其中一位有酗酒情况发生,自己会比一般人高达三至四倍的几率成为酗酒者。 User: This process works as follows: when the largest turbulent structures reach a certain size, the energy begins to flow into Rossby waves instead of larger structures, and the inverse cascade stops. Assistant: 这种程序工作如下:当最大的乱流结构达到某一大小时,能量开始流入洛士贝波而不是更大的结构,并使逆向小瀑布停止。 User: As part of its recovery program the university has established partnerships with four foreign universities, including Purdue University and the University of Arizona. Assistant: 作为重建计划的一部分,喀布尔大学与四所外国大学建立了合作关系,其中包括普渡大学与亚利桑那大学。 User: Schools in the Arab sector teach in Arabic, and offer a curriculum that emphasizes Arab history, religion, and culture. Assistant: 阿拉伯学校在以色列主要以提供阿拉伯人教育为主,他们以阿拉伯语教学关于阿拉伯的历史、宗教和文化。 User: He used the Latin word gravitas (weight) for the effect that would become known as gravity, and defined the law of universal gravitation. Assistant: 牛顿使用拉丁单词“gravitas”(沉重)来为现今的引力命名,并定义了万有引力定律。 User: In the 1994 World Cup, three of these teams (Argentina, Nigeria, and Greece) were in the same Group D along with Bulgaria. Assistant: 今届世界杯B组的球队与1994年的D组几乎如出一辙(阿根廷、希腊、尼日利亚),只是第四支球队由保加利亚换上了韩国。 User: At the end of the Big 12 conference regular season, Robinson was second in the nation with 22 double doubles behind O.D. Anosike of Siena College. Assistant: 在12大联盟 常规赛结束后 ,罗宾逊是在联盟中第二位取得22个双十 (double-doubles),仅次于锡耶纳学院的O.D. Anosike。 User: Another major factor in the relationship is historic and current Albanian emigration to Croatia, including the centuries-old Arbanasi community. Assistant: 这种关系的另一个主要因素是历史性和当前阿尔巴尼亚人移民到克罗地亚,包括数百年的 Arbanasi社区。 User: Mubarak was often compared to an Egyptian pharaoh by the media and some critics, due to his authoritarian rule. Assistant: 胡斯尼·穆巴拉克由于其独裁统治而经常被媒体和其他批评声音比做埃及的法老。 User: The spectroscopic observations of HD 189733 b were led by Carl Grillmair of NASA's Spitzer Science Center. Assistant: 而HD 189733 b的光谱观测则是由任职于加州理工学院内史匹哲科学中心的卡尔·格里梅尔带领的团队进行。 User: Measurements of the motion of intracluster planetary nebulae between M87 and M86 suggest that the two galaxies are moving toward each other and that this may be their first encounter. Assistant: 按照M87和M86之间的行星状星云运动测量显示,这两个星系正互相靠近,可能成为两星系的首度碰触。 User: It may be difficult to predict, but a good machinist will watch out for swarf build up, and adjust the milling conditions if it is observed. Assistant: 可能很难预测,但是一个好的机械师会注意切屑堆积,并且如果观察到的话调整铣削条件。 User: His friends and family were admitted, and the First Lady sobbed over him, "I want to go, too. Assistant: 他的朋友和家人陪在一旁,第一夫人也在抽泣着,“我也想去。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: This definition is not strict. Assistant: 当然,这样的定义并不严谨。 User: Dolby Surround 7.1 is a sound system by Dolby Laboratories which delivers theatrical 7.1 surround sound to movie-goers. Assistant: 杜比7.1环绕声(英文:Dolby Surround 7.1)为杜比实验室开发的音响格式,可在戏院提供7.1声道环绕音响效果。 User: There are two other brothers, who will want revenge. Assistant: 恩聚合亡命得百余人,志欲复仇。 User: July 1957, Chinese delegates founded the Chinese Patriotic Catholic Association, breaking Vatican ties, since Rome was considered an instrument of American capitalism (though Catholic Social teaching condemns both capitalism and socialism, see Distributism) and aggression. Assistant: 1957年7月,脱离梵蒂冈的中国天主教爱国会成立,因为罗马教廷被视为美国资本主义和侵略的工具(尽管天主教同时谴责资本主义和社会主义)。 User: From Survival to Significance. Assistant: 视千都为生存的意义。 User: Very opinionated and louche, Lauzun once saw Mademoiselle wearing a red ribbon in her hair and declared it too "youthful" for her, to which the proud Mademoiselle replied "people of my rank are always young". Assistant: 洛赞曾经看到安妮在她的头发上戴着一条红色缎带,并称这对她来说太“年轻化”,这位骄傲的小姐回答说:“我的队伍中的人总是年轻”。 User: Shortly thereafter, for the first time in 20 years, photographs of Mandela were allowed to be published in South Africa. Assistant: 不久之后,曼德拉的照片20年来首次可以在南非公开发布。 User: His home, garden, and waterlily pond were bequeathed by his son Michel, his only heir, to the French Academy of Fine Arts (part of the Institut de France) in 1966. Assistant: 他的家、花园和睡莲由唯一继承人次子米歇尔继承,并于1966年捐赠给法国美术学院。 User: However, the negotiations were fruitless; the government offered Caroline £50,000 a year to live abroad as a Duchess, but Caroline insisted on her right to be Queen and dismissed the money as a bribe. Assistant: 不过,双方未能在讨论中达成任何共识,其中,托利党建议向卡罗琳发放每年50,000英镑生活费,以女公爵身份居于海外,但卡罗琳坚持自己有权成为皇后,并指政府提出的生活费有贿赂之虞。 User: From January 1, 2005, new regulations also require Erhus to have a certificate from the State Forestry Administration, which certify that the Erhu python skin is not made with wild pythons, but from farm-raised pythons. Assistant: 2005年1月1日,新规定要求二胡有来自国家林业局发出的证明书,以证明二胡的蟒蛇皮不是来自野生蟒蛇,而是来自农场饲养的蟒蛇。 User: Locomotives 212 033, 212 046, 212 235, 212 245, 212 246, 212 251, 212 260 and 212 277 were converted to Class 214, all retaining their original serial numbers. Assistant: 因此212 033, 212 046, 212 235, 212 245, 212 246, 212 251, 212 260 和 212 277 也加入了214型的行列。 User: Since nutrients are invisible, it is now necessary to rely on nutrition experts to make food choices. Assistant: 既然对一般大众营养素是不可见的,那么就有必要依赖营养专家去选择食物。 User: The first welfare theorem also holds for economies with production regardless of the properties of the production function. Assistant: 生产经济中福利经济学第一定理也成立,无论生产函数的特性。 User: They, and most of the non-Socialists in the Parliament, rejected the Social Democrats' proposal on parliamentarism (the so-called "Power Act") as being too far-reaching and provocative. Assistant: 参议院中的非社民党议员反对社民党的议会制计划(即权力法案),他们认为这个计划影响甚大且太过激烈。 User: And we still cry. Assistant: 而且还容易哭。 User: After this, it connects the filters together, and, at the developer's request, executes (i.e., plays, pauses, etc.) the created graph. Assistant: 在这之后,它将所有的Filter连接在一起,并且在开发者的请求下,播放/中止创造的Graph。 User: The team also equipped both cars with new batteries and electronics control units, set to improve the reliability of the cars as well. Assistant: 该队也配备了新的电池与电子控制单元,同样是为了提升车辆的可靠性。 User: The word entered the Latin language as Latin: gaitus or Latin: gaytus. Assistant: 最普遍的说法是它来自拉丁文“Gaiena”或拉丁语:Gaius。 User: An appreciative Royal Society presented Maskelyne with the 1775 Copley Medal; the biographer Chalmers later noting that "If any doubts yet remained with respect to the truth of the Newtonian system, they were now totally removed". Assistant: 皇家学会对马斯基林的研究表示欣赏,并将1775年的科普利奖章授予马斯基林;传记家亚历山大·查尔摩斯(Alexander Chalmers)写道:“如果还有任何对牛顿系统真实性的怀疑,那么它们现在全部都被移除了。 User: The Centre is the intellectual capital of Cameroon. Assistant: 中部省是喀麦隆的知识中心。 User: Although the preliminary study did not undertake a detailed corridor analysis, it recommended the selection of an inland route between Melbourne and Sydney, and a coastal route between Sydney and Brisbane. Assistant: 虽然初步评估中,并没有进行详细的路廊分析,但评估建议墨尔本 - 悉尼、悉尼 - 布里斯班之间有沿海路廊或者内陆路廊两种选择。 User: Simultaneously optimizing robust performance and robust stabilization is difficult. Assistant: 同时要针对性能强健性以及稳定性强健性进行最佳化很不容易。 User: The combination of these factors resulted in an extended disruption of operations throughout the Internet. Assistant: 这一系列因素导致了扩大到整个互联网范围操作的中断。 User: Pacific Western University (Hawaii) and the affiliated Pacific Western University (Louisiana) were not accredited by any accreditation body recognized by the United States Department of Education. Assistant: 西太平洋大学(夏威夷分校)没有得到过所有美国教育部门认可的机构所授予的认证 。 User: On 4 August 2018, an MI-8 helicopter belonging to Utair crashed about 180 km from the town of Igarka, in Krasnoyarsk Territory, killing all 18 on board. Assistant: 2018年8月4日,乌塔航空一架米-8直升机在距离克拉斯诺亚尔斯克边疆区伊加尔卡约180公里处坠毁,机上18人罹难。 User: Herpo made this discovery by hatching a chicken egg under a toad. Assistant: 恶人赫珀使透过蟾蜍孵出鸡蛋来发现。 User: If we wish to allow for significant displacement then we might choose a rougher covariance function. Assistant: 如果我们希望允许显著的位移,那么我们可以选择一个更粗糙的协方差函数。 User: Google's work on the Haiti earthquake led to the formation of the Google Crisis Response team, which has launched Google Person Finder again for several subsequent disasters, in many different languages and with a variety of data exchange partners. Assistant: Google的在海地地震中的工作促成了Google危机应对小组的成立,小组在后来的数个灾难中再次启动Google寻人工具,提供多种语言,与各种数据交换伙伴合作。 User: This would be a full-time school. Assistant: 它是一所全日制学校。 User: The hurricane was small, and despite passing 50 miles (80 km) northeast of Jacksonville, produced only 60 mph (97 km/h) winds in the city. Assistant: 飓风规模很小,虽是在杰克逊维尔东北方向仅80公里处经过,但城内风速只达到每小时97公里。 User: While she was there, she sang backup for a friend's band in front of over 80,000 people at the International Soca Monarch finals in 2002. Assistant: 在此期间,她在2002年支援朋友的乐团,在国际索卡君主(英语:International Soca Monarch)音乐大赛的决赛于80,000名观众面前演唱。 User: Its origins are sometimes thought to date back to the Byzantine Empire where Byzantine emperors were carried along in a similar manner, but many sources indicate the use of the sedia is of a much earlier date, probably being derived from rituals accompanying the leadership of the ancient Roman Empire. Assistant: 其起源有时被认为可以追溯到拜占庭,在那里拜占庭皇帝被以同样方式运送,但许多资料来源都指出教宗御座的使用须追溯到较此更为古老的时期,可能起源于古代罗马帝国领袖的有关仪式。 User: A common form of TRF involves fasting for 16 hours each day and only eating during the remaining 8 hours, typically on the same schedule each day. Assistant: 最常见的限时进食法 (TRF) 包括每天断食16小时,只准在其余的 8 小时内吃东西,通常每天在相同的时间内进食。 User: Egypt's Minister of Health Ashraf Hatem denied his nation had any patients infected with the new E. coli strain, due to the strict precautions brought in to test overseas tourists entering the country on 2 June. Assistant: 埃及 埃及卫生部长Ashraf Hatem于6月2日表示该国还没有任何人遭到感染,并表示正对从欧洲疫区十国前来的旅客进行严格的检查,以确保他们没有携带病菌。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Although his political views were very similar to those of his brother, Augustin was very different in character. Assistant: 虽然奥古斯丁的政治观点与他哥哥的政治观点非常相似,但他们的性格却非常不同。 User: Pierre Véron then took over as editor-in-chief. Assistant: 亚历山大·彼力一直担任编辑监督。 User: The United Kingdom did not withdraw and instead signed the Anglo-Dutch Treaty of 1824 with the Netherlands, through which the Netherlands recognized the occupation of the United Kingdom in Singapore. Assistant: 英国决定不撤出新加坡,并与荷兰签订《1824年英荷条约》,在条约中荷兰承认英国对新加坡的占领。 User: In June 2011, his "ignorance of science" was criticised after he called for students to have "a rooting in the basic scientific principles" and by way of example assigned Lord Kelvin's laws of thermodynamics to Sir Isaac Newton. Assistant: 2011年6月,他呼吁学生“在基本科学原理中生根”,并举学生将开尔文的热力学定律张冠李戴给艾萨克·牛顿爵士的例子,他批评了“对科学的无知”。 User: This became a lasting symbol of reconciliation and compromise between confederates. Assistant: 这成了邦联成员间和解与妥协的持久象征。 User: Donald Regan, Secretary of the Treasury and chairman of the commission, later told reporters that a gold coin could be easier to sell than medallions, because the suggested coins "could be redeemable in dollars". Assistant: 财政部长兼委员会主席唐纳德·里甘(Donald Regan)之后告诉记者,金币要比奖章好卖,因为金币通常都可以兑换成美元。 User: As China began to develop its silk trade with the West, Iranian cities took advantage of this commerce by becoming centers of trade. Assistant: 当中国人开始与西方进行丝绸贸易之际,这些伊朗人城市占有地利之便而成为贸易中心。 User: The fish find these new adults easy pickings, and fishing flies resembling them can be successful for anglers at the right time of year. Assistant: 鱼类发现这些新成虫很容易吃掉,而且在一年中的正确时间可以模仿它们当作垂钓者的钓鱼鱼铒。 User: He has a scar on his left eye. Assistant: 他在右眼留有疤痕。 User: About 57% of the mass of PVC is chlorine. Assistant: 因为其分子中57%的质量是氯元素。 User: The state religion of Bahrain is Islam and most Bahraini citizens are Muslim. Assistant: 巴林的国教是伊斯兰教,大多数巴林公民都是穆斯林。 User: The incidence in children has not been well studied, but is estimated to be between 5 and 10 cases per 100,000 person-years. Assistant: 目前来说没有周详的研究调查儿童的发病率,但估计是每年约十万份之5至10。 User: Ammonium nonanoate is made from ammonia and nonanoic acid, a carboxylic acid widely distributed in nature, mainly as derivatives (esters) in such foods as apples, grapes, cheese, milk, rice, beans, oranges, and potatoes and in many other nonfood sources. Assistant: 壬酸铵由氨和壬酸(一种广泛分布在本质上的羧酸)构成,主要作为苹果,葡萄,奶酪,牛奶,大米,豆类,橙子和土豆等食品中的衍生物(酯),还有许多其他非食品源。 User: Though this list is far from complete, these include the following prolific Western scholars of Sufism and Islamic thought: Seyyed Hossein Nasr, William Chittick, Christian Jambet, Ali Amir-Moezzi, Hermann Landolt, Pierre Lory, James Cowan, James Morris, and Todd Lawson. Assistant: 以下名单不够完整,但已经囊括了较为多产的研究苏菲主义和伊斯兰思想的西方学者:Seyyed Hossein Nasr,William Chittick,Christian Jambet,Ali Amir-Moezzi,Hermann Landolt,Pierre Lory,James Cowan,James Morris和Todd Lawson。 User: They were unable to detect any atoms of copernicium and calculated a cross section limit of 0.6 pb. Assistant: 他们无法检测到任何鿔原子,计算的截面限制为0.6 pb。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Many major fast food chains, particularly McDonald's, have protested the methods used in these studies and have responded with healthier menu options. Assistant: 很多主要的速食连锁店,特别是麦当劳,已经抗议这些研究中使用的方法,并且以更健康的菜单选择进行了回应。 User: He was named New York City Teacher of the Year in 1989, 1990, and 1991, and New York State Teacher of the Year in 1991. Assistant: 他被评为纽约市1989,1990,和1991年的最佳教师,以及纽约州1991年的最佳教师。 User: For n = 1 and 2, the automorphism group is trivial. Assistant: 对 n = 1 与 2,自同构群平凡。 User: It is unknown whether this is because coins from further East rarely reached Britain through trade, or because the Eastern mints rarely struck siliquae. Assistant: 造成这种结果的原因目前还不清楚,不知道是因为更东方的银币很少通过贸易流通到不列颠,还是因为东部的造币厂很少打制西利克银币。 User: WinZip 11.1 was certified for Windows Vista, with Vista theme support and 64-bit Windows support. Assistant: WinZip 11.1获得Windows Vista认证,并将界面融入Windows Vista的主题,并开始支援64位元操作系统。 User: No animal shall kill any other animal. Assistant: 所有动物不能伤害其他动物。 User: In 1999, Dodd was one of three actors in Wind, a short film portraying the pursuit of an old Aboriginal man (Dodd) by a young black tracker and a white police sergeant. Assistant: 1999年,多德出演了短片《风》(Wind),该片一共只有3名演员出镜,讲述青年黑人追踪者和白人警司追捕土著老人的故事,多德饰演的就是被追捕的老人。 User: An anti-establishment view or belief is one which stands in opposition to the conventional social, political, and economic principles of a society. Assistant: 非建制(anti-establishment)试指一个矗立在反对一个社会的传统社会,政治和经济原则。 User: In April 2012, Nicalis announced that its plans to publish the WiiWare port of La-Mulana in the US and EU had been cancelled, citing a steep decline in the Wiiware userbase. Assistant: 2012年4月,Nicalis宣布,计划在欧美发行的《La-Mulana》因WiiWare用户群下滑而取消。 User: He has written several books profiling highly successful Americans. Assistant: 他撰写过多本成功的食谱。 User: During World War II, the Norwegian and later British Royal Navies requisitioned a number of whalers for use in a variety of functions such as minesweeping, search and rescue, and anti-submarine warfare. Assistant: 在二战期间,挪威和英国皇家海军雇用了许多捕鲸船,用于扫雷,搜索和救援以及反潜战等。 User: The amendment was proposed by the Congress on December 9, 1803, and was ratified by the requisite three-fourths of state legislatures on June 15, 1804. Assistant: 该修正案由国会于1803年12月9日提出,并且于1804年6月15日被国家立法机关批准。 User: In 2006, Petrov raced in Euroseries 3000 with Euronova Racing. Assistant: 2006年,丹布罗西奥加入Euronova Racing车队,参加欧洲系列赛3000(Euroseries 3000)。 User: In 1867, John Rule bought 4,000 acres (16 km2) of the rancho. Assistant: 1867年,约翰·儒勒购买了该牧场4,000英亩(16平方公里)的土地。