text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The brahmin might have been the author of the commentary as well as the scribe of the manuscript.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这位婆罗门可能是评论的作者也可能是手稿的抄写员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In external relations protection of national minorities became one of the main criteria for cooperation with the EU or accession.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在对外关系方面,保障少数民族已成为和欧盟合作或要求加入某些协议时的主要考虑因素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For example, the role of a signature in many consumer contracts is not solely to provide evidence of the identity of the contracting party, but also to provide evidence of deliberation and informed consent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
举例,签名在许多客户契约的功能不仅作为缔约方身份识别的证明,更是作为对合约内容充分审议与知情同意的证据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Such was the political background when Cetshwayo became absolute ruler of the Zulus upon his father's death in 1873.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以上就是塞奇瓦约在父亲于1873年死后成为祖鲁王国绝对统治者时的政治背景。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After a while Dmitrik also known as Bronzovka had luck with creating a kernel that supported AMD systems; after a few months (10.7.3 V2 With AMD Support) and iAtkos L2 (10.7.2 Only Intel) were released.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Dimtrik(Bronzovka)制作了支持AMD CPU的内核,几个月后带AMD支持的10.7.3破解版与iAtkos L2(10.7.2,仅支持Intel)发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If the administrator's decision is disputed, then the discussion can be taken to "deletion review," where the community discusses the administrator's decision.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果管理员的决定有争议,可以采取“存废复核请求”,让社群讨论管理员的决定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Their quest was joined by Bilbo Baggins (a hobbit) and occasionally by the wizard Gandalf.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
比尔博·巴金斯(哈比人)加入了他们,巫师甘道夫有时和他们同行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Taken together, all of the zones within the service provider network would appear to another service provider as an "administrative domain".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
日本 的一级行政区之一,与其他平级的行政区合称为“都道府县”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jews in Spain account for less than 1 percent of the population, mostly in Barcelona, Madrid and Murcia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
西班牙的犹太人占西班牙人口的比例不到1%,主要集中在巴塞罗那、马德里和莫夕亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The ecological footprint of society has exceeded the bio-regenerative capacity limits of the planet's ecosystems by about 30 percent, which is the same percentage of vertebrate populations that have registered decline from 1970 through 2005.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
社会的生态足迹已经超过了三成此星球生态系统之生物自体再生的能力限制,如1970至2005脊椎动物物种下降的数目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He contributes regularly with political articles to Greek magazines and, since 1996, publishes in Athens a Greek quarterly journal of Geopolitics named after his civilisation model, «Endiamese Perioche, Ἐνδιάμεση Περιοχή» or "Intermediate Region".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他不仅定期地给希腊期刊撰写政治性的文章,并且从1996开始,在雅典出版了一份讨论地缘政治学的季刊《中间地区》。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In April 2006, after a six-decade wait, Witherington was awarded her parachute wings, which she considered a greater honour than either the MBE or the CBE.
Assistant: 2006年4月,在超过一甲子的等待,维什林顿获得了皇家空军的翼型勋章,她认为这比MBE和CBE更加荣耀。
User: At the end of World War II, competing Russian, British, and US military and scientific crews raced to capture technology and trained personnel from the German rocket program at Peenemünde.
Assistant: 二战结束时,俄罗斯英国及美国军事及科学人员竞相从佩内明德的德国火箭计划获取火箭技术及训练有素的人员。
User: In addition to the Digital Deluxe Edition, other special editions include the Hardened Edition and the Juggernog Edition.
Assistant: 除了数字豪华版外,其他的特别版包括硬化版和Juggernog版。
User: In such a population, the optimal strategy for that individual is to defect every time.
Assistant: 在这样的人群中,对这个人来说最佳策略就是每次都背叛。
User: Botulinum toxin is a neurotoxin and it relaxes the muscle by preventing the release of a neurotransmitter (acetylcholine).
Assistant: 肉毒毒素是一种神经毒素,它通过阻止释放神经传递介质(乙酰胆碱)来放松肌肉。
User: In the case of early Huguenot settlements, sameness of houses on identical grid patterns was pursued as a means of expressing the social equality of all inhabitants – a community goal.
Assistant: 早期的胡格诺教派定居点则是以相同的栅格街道和相同的房屋来表明该定居点的社会目标,即所有定居者的平等社会地位 。
User: For many years no one had any idea what this missing section was or whether it had survived.
Assistant: 多年来没有人知道这个遗失的章节是什么或它是不是还在。
User: 2 CD Málaga disappeared at the end of the season.
Assistant: 2 马拉加竞技 本赛季末解散。
User: During the initial campaign, Russian military and pro-Russian Chechen paramilitary forces faced Chechen separatists in open combat, and seized the Chechen capital Grozny after a winter siege that lasted from late 1999 until February 2000.
Assistant: 在战争初期,俄军及车臣当地的亲俄民兵联手对抗车臣分离分子,经过冬季围城后,于2000年初夺取了车臣首府格罗兹尼。
User: As of February 2017, there were more than 400 hours of content uploaded to YouTube each minute, and one billion hours of content being watched on YouTube every day.
Assistant: 截至2017年2月,YouTube每分钟上传的影片时长超过400小时,每天的观看时长达10亿小时。
User: When applying the Kelvin equation, two cases must be distinguished: A drop of liquid in its own vapor will result in a positively curved liquid surface, and a bubble of vapor in a liquid will result in a negatively curved liquid surface.
Assistant: 当应用开尔文方程时,必须区分两种情况:蒸气中的一滴液体会导致正曲面的液体表面,而液体中的气泡会导致负曲面的液体表面。
User: The process for arranging the names was finalized in a 2006 agreement, replacing an earlier plan to arrange the names randomly.
Assistant: 2006年,姓名排列依协定通过,取代之前的乱序排列。
User: Parliamentary elections were held in Cyprus on 22 May 2016 to elect 56 of the 80 Members of the House of Representatives.
Assistant: 2016年塞浦路斯议会选举于2016年5月22日举行,改选塞浦路斯众议院80席中56席。
User: In ordinary geometry, the coordinates of a point are numbers, so they can be multiplied, and the product of two coordinates does not depend on the order of multiplication.
Assistant: 由于点的坐标在普通几何中是一对数字,因此可以把它们相乘,而两个座标的相乘结果并不取决于相乘的顺序。
User: An estimated quantity of 0.8 milligrams of titanium is ingested by humans each day, but most passes through without being absorbed in the tissues.
Assistant: 据估计,人每天会摄取约0.8毫克钛,但大部分都在没有被吸收的情况下通过。
User: The LGA 775 version of the E-series uses model numbers 5x0 (520-560), and the LGA 775 version of the A-series uses model numbers 5x5 and 5x9 (505-519).
Assistant: E系列的LGA775版本使用型号5x0(520-560),A系列的LGA775版本使用型号5x5和5x9(505-519)。
User: If 2005 was bad for the Internationals, 2006 was a disaster.
Assistant: 虽然2005年的表现不错,但2006年的表现仍然不佳。
User: During World War II, many Montenegrins joined the Yugoslav partisan forces, although the portion joining the chetniks was also significant.
Assistant: 在第二次世界大战,许多黑山人加入南斯拉夫游击队,虽然加入南斯拉夫祖国军的人数也相当显著。
User: The Red Army achieved its objectives; it maintained effective control over the Manchurian Chinese Eastern Railway, and successfully installed a pro-Soviet regime in Xinjiang.
Assistant: 红军达到了他们的目标,维持了对东清铁路的控制,并且最终在新疆安插了亲苏政权。
User: In 2010, the North Korean media reported that Kim's distinctive clothing had set worldwide fashion trends.
Assistant: 2010年时朝鲜媒体报道金正日的杰出着装方式影响了世界服装潮流。
User: His 2007 book The Black Swan extended the metaphor to events outside of financial markets.
Assistant: 他在2007年出版的书籍《黑天鹅效应》中将这个隐喻扩展到金融市场以外的事件。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The game is a card game using art assets, characters and battle systems from previous Final Fantasy titles.
Assistant: 游戏为卡牌游戏,使用了最终幻想前作的艺术资产、角色与战斗系统。
User: Roosevelt said that this new class of ships would bring liberty to Europe, which gave rise to the name Liberty ship.
Assistant: 罗斯福总统说,这些船只将给欧洲带来自由,于是这就成了自由轮的名字的起源。
User: In 1776, Şahin Giray succeeded his uncle to become Khan of Crimea.
Assistant: 1776年,沙希恩继他的叔叔成为克里米亚汗。
User: Shadow sued for copyright infringement, and the London High Courts ruled that the FA1 was a direct copy of the Shadow DN9.
Assistant: 影子车队控诉其侵犯版权,并宣称飞箭FA1(英语:Arrows FA1)正是影子DN9的复制版。
User: However, being raised by a Chinese Buddhist family despite her Malay origins, Wong had never practised Islam in her life and was deceased at the time of the ruling.
Assistant: 然而,尽管她是被华族佛教徒家庭养大的马来人,但她从未践行过伊斯兰教实践,而且判决之时也已离世。
User: In some domains, a few dozen different source and target schema (proprietary data formats) may exist.
Assistant: 在某些作用域当中,可能会同时并存多种不同的源以及目标格式(专有数据格式)。
User: In March 2018, Vice Media co-founder Shane Smith announced he was transitioning out as CEO and would take on the new title of Executive Chairman.
Assistant: 2018年3月,Vice媒体联合创始人沙恩·史密斯宣布,他将从首席执行官一职过渡到执行董事长一职。
User: Human Y RNAs are functionally required for DNA replication.
Assistant: 人类的Y RNA对DNA复制是不可或缺的。
User: Other criticisms focus on the question of human rights in modern Muslim-majority countries, and the treatment of women in Islamic law and practice.
Assistant: 其他的批评则集中在现代伊斯兰国家的人权问题及妇女在伊斯兰教法及习俗里的待遇。
User: This is an invitation for chaos.
Assistant: 这是向混乱邀请。
User: This decision was met with criticism from both individuals in government and the general Malaysian public and was quickly revoked.
Assistant: 这一决定遭到政府和普通马来西亚公众的批评,并迅速被撤销。
User: Nika Gilauri (Georgian: ნიკოლოზ გილაური, pronounced ; born 14 February 1975) is a Georgian politician who was Prime Minister of Georgia from 6 February 2009 to 30 June 2012.
Assistant: 尼卡·吉劳里(Nika Gilauri,格鲁吉亚语:ნიკოლოზ გილაური,1975年2月14日-),全名尼科洛兹·吉劳里,格鲁吉亚政客,从2009年2月6日到2012年6月30日担任格鲁吉亚总理。
User: Due primarily to staunch opposition from environmental groups, however, the project stalled.
Assistant: 然而,在环保团体的强烈反对下,有关计划已搁置。
User: These axioms have been relatively useful for mathematical treatments of Schwarz-type QFTs, although it isn't clear that they capture the whole structure of Witten-type QFTs.
Assistant: 这套公理对于施瓦茨类TQFT的数学处理相对有用,但其如何体现威滕类TQFT的全部结构却不清楚。
User: Beginning in 1982, the IAAF passed several amendments to its rules to allow athletes to receive compensation for participating in international competitions.
Assistant: 自1982年起,国际田联对其规定作了一些修改,允许运动员因参加比赛而获得报偿。
User: The 'time' Native American servants owed could be sold or willed to heirs if a creditor died.
Assistant: 如果债权人死了,那么印第安仆人所欠的'时间'可以被出售或由子嗣继承。
User: He attended the University of Baltimore and later the City College of New York, where he played for two years until graduation in 1942.
Assistant: 之后他进入了巴尔的摩大学以及纽约城市学院,在大学打了两年随后于1942年毕业。
User: At the 2011 Soul Train Music Awards, F.A.M.E. won Album of the Year.
Assistant: 在2011年度的灵魂列车音乐奖上,《F.A.M.E》赢得年度专辑大奖。
User: The film was then released in 42 theaters where it earned $645,363 on its opening weekend.
Assistant: 接着,影片在42家院线放映,在首周末获得645,363美元的票房。
User: Only 0.05–0.1 % water would be sufficient to cause the 1% of melting necessary to produce the observed changes in physical properties.
Assistant: 只需要0.05–0.1 %的水就可导致1%的熔融,产生低速区。
User: Shortly after the assault on the army headquarters, gunmen converged on the French embassy, exchanging fire with local security forces and French special forces soldiers.
Assistant: 不久,持枪人员向法国大使馆聚集并与当地安全人员和法国军队发生交火。
User: Traditional readings of the play may maintain that Cassius and the other conspirators are motivated largely by envy and ambition, whereas Brutus is motivated by the demands of honour and patriotism.
Assistant: 传统观点认为卡西乌斯和其它叛徒们是出于嫉妒与野心而谋反,而布鲁塔斯是因为荣誉与爱国。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, he finds no relevant pacifying effect of political similarity, except at the extremes of the scale.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过,他也没有找出政体类似性对于和平的影响,除了最为极端的政体除外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Basta was born to an Arbëreshë family.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 居正生于一个塾师家庭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The game's XaviX processor and sensor technologies were also used in other standalone video games, including Tiger Electronics' The Lord of the Rings: Warrior of Middle Earth in 2003 and Star Wars Saga Edition Lightsaber Battle Game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
游戏的XaviX处理器和传感器技术同样用于其它的独立电子游戏,如老虎电子2003年的《指环王:中土世界的战士》和《星球大战传奇版 光剑战斗游戏》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Heriold usually translated to Harald.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
林纾最常翻译哈葛德的小说。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Allies finally cleared the port areas on November 8, but at a cost of 12,873 Allied casualties (killed, wounded, or missing), half of them Canadians.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
盟军终于在11月8日清除了港口地区,可是导致12,873名盟军伤亡(阵亡、受伤或失踪),半数是加拿大兵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Preparations then started in late March 1945 for the transfer of several companies of the Georgian battalion to the Dutch mainland to oppose Allied advances, triggering the rebellion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1945年3月末开始的为将该格鲁吉亚营的若干连移动至荷兰大陆以抵抗盟军前进的准备工作诱发了这次起义。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Class 3: Nearly all initial patterns evolve in a pseudo-random or chaotic manner.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
3类:几乎所有的初始形态将会演变成一个伪随机或混沌的形式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Britain, though still fearing the Russian threat to British dominance in Southern Asia, did not involve itself in the conflict.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管英国仍然对俄国威胁她在南亚的殖民地,但却未有卷入战事中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In celebrating the 95th anniversary of Hong Kong Scouting in 2006 and the 100th anniversary of World Scouting, the Metropolitan Jamboree (大都會露營) was held in the proposed West Kowloon Cultural District site near Tsim Sha Tsui in urban Hong Kong from 27 December 2006 to 1 January 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
为纪念香港童军95周年及世界童军100周年,总会于2006年12月27日至2007年1月1日于尖沙咀西九龙文娱艺术区预留地举行了大都会露营。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Joule here adopts the language of vis viva (energy), possibly because Hodgkinson had read a review of Ewart's On the measure of moving force to the Literary and Philosophical Society in April 1844.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
焦耳在这里采用了“活力(vis viva)”(能量用语)的说法, 可能是因为霍奇金森(Hodgkinson)已经读了一篇于1844年4月发表在文学和哲学学会的对爱华德(英语:Peter Ewart)的“论动力的测量(On the measure of moving force)”这篇文章的评论。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, one critic has argued it is not considered so because the artists are self-taught and are thus assumed to be working outside of an art historical context.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但是曾有一位评论家提出异议,他认为那些艺术家对艺术是自学的,也因此猜测他们并没有任何艺术历史背景。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The original version was remade again to mobile phones and released on August 16, 2006 for SoftBank's 3G network.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
而原版游戏的重制版又于2006年8月16日为日本手机SoctBank 3G网络发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Also, teams A-ranked and above are allowed to modify their weapons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另,A级或以上的组合容许改造武器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its principal products are car lights.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 主要产品为LED车灯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Versions accounting for less than 0.1% are not included.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
低于0.1%的版本并不包括在内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Planters (defined by historians in the Upper South as those who held 20 enslaved people or more) used enslaved workers to cultivate commodity crops.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
种植园主(历史学家定义为拥有20名奴隶以上的人)用奴隶来种植经济作物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Service-oriented design can separate concerns into services.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 服务导向的设计可将关注点分解为服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Mint had offered only a small prize to the winner, and all invited artists (including St. Gaudens himself) refused to submit entries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
铸币局只为获奖者提供很少的奖金,包括圣高登斯本人在内的所有获邀艺术家都不愿递交作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: SJ-09 is the driver training vehicle used to train divers in operating of the vehicle as big and heavy as main battle tank.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:SJ-09用于对驾驶员进行主战坦克级别的大型、重型车辆操作训练。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2008 it held 50 aircraft and 25 engines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它目前拥有50架飞机和25具发动机。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the last few years the Russian government arranged federal Sabantuylar in Moscow.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
最近几年,俄罗斯联邦政府开始在莫斯科举办所谓“联邦萨班推节”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the 1960s nearly all strains of S. pneumoniae were susceptible to penicillin, but more recently there has been an increasing prevalence of penicillin resistance especially in areas of high antibiotic use.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于1960年代,差不多所有肺炎链球菌的菌株都对青霉素敏感,但由那时开始,尤其是在高抗生素使用率的地方,对抗生素的抵抗有上升的趋势。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Only two people survived the second wreck, and again around 120 deaths were reported.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:第二次事故中只有两人幸存下来,另有120人死亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is a minor upgrade to the Windows Mobile 6 platform with various performance enhancements and a redesigned Home screen featuring horizontal tiles that expand on clicking to display more information, although this new home screen is featured only on Windows Mobile Standard edition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这是从Windows Mobile 6一个小的升级,但带来了各种性能增强,重新设计的主屏幕采用横向设计,扩大对点击的支援能显示更多信息,这部分更新仅在Windows Mobile的Standard版本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The official name of the institution remains the University of Durham and no change was made to the actual coat of arms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
不过,机构的官方名称依然是原来的“杜伦大学”(University of Durham),所使用的盾徽标志也并未改变。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Like other side-scrolling Super Mario games, the player must maneuver Mario over gaps, onto enemies, and into coins to collect them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 像其他横向卷轴的超级玛利欧游戏,玩家必须让玛利欧越过陷坑、跳开敌人,同时收集硬币。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During this time Charles' mother-in-law Yolande of Aragon was planning to finance a relief expedition to Orléans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这个时候,查理的岳母约兰德(Yolande of Aragon)筹措了资金以发起一场解救奥尔良的远征。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Once finished, the band felt like they could do their own songs and not have to think of anyone else's demands.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 完成这首曲目后,乐队感觉他们可以无需顾虑其他人的要求而作出自己的歌曲了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Schmidt was the President of Yale University from 1986 to 1992.
Assistant: 施密特在1986年至1992年间任耶鲁大学校长。
User: If he refuses we shoot him.
Assistant: 如果他拒绝,我们就向他射击。
User: He remained with Tech 1 for the following season and won twice more, at Silverstone and the Nürburgring, which helped him to finish third in the final standings.
Assistant: 他在下一个赛季续留Tech 1,又在银石与纽伯格林再度赢得两座分站冠军,最终在积分榜上取得第三名。
User: Combined with marbofloxacin and clotrimazole, dexamethasone is available under the name Aurizon, CAS number 115550-35-1, and used to treat difficult ear infections, especially in dogs.
Assistant: 地塞米松可与马波沙星、克霉唑和Aurizon(CAS 115550-35-1 )合用以治疗狗或鸟等的耳部感染或过敏。
User: German law does not allow hardcore pornography without an effective age verification system, and the German Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien (Federal Department for Media Harmful to Young Persons) placed YouPorn on its index.
Assistant: 德国法律禁止色情资讯缺乏有效的年龄验证系统,而德国联邦青年媒体部也将YouPorn放在其禁止名单上。
User: When he bit one of the wires, the resultant electric shock killed him.
Assistant: 当他咬到一根电线时,所产生的电流杀死了他。
User: More recently, it has been absorbed by Chinatown, although some kosher and Jewish-owned stores can be found.
Assistant: 最近,犹太区已被曼哈顿华埠吸收,但是还能发现一些犹太洁食和犹太人商店。
User: Venice, which was the French conduit to the Muslim east due to her trade network, became the center for exchange of news, cash and ransomed captives.
Assistant: 威尼斯拥有的贸易网络使她成为法国通往穆斯林世界的渠道,成为了讯息、资金及交易俘虏的中心。
User: According to present-day understanding of what is called the vacuum state or the quantum vacuum, it is "by no means a simple empty space".
Assistant: 根据现在对真空状态或量子真空的理解,它“绝不是一个简单的空白空间”。
User: He oversaw completion of the state fairgrounds in Louisville, a project begun under Clements, to better display the state's agricultural products.
Assistant: 在他的监督下,肯塔基州会展中心在路易维尔落成,这一建设项目早在克莱门茨担任州长期间就已起步,旨在更好地展示州内农产品。
User: Competing plans were developed at this stage, including thrusts to the west against India, the south against Australia, and east against the United States.
Assistant: 在这个阶段各类战略计划纷纷涌现,包括向西进攻印度,向南进攻澳大利亚,或向东进攻美国。
User: It attracted 17,152 viewers in France on its first day of screening, with an "excellent" per-theater average of 184 entries.
Assistant: 电影在法国放映的第一天吸引了超过17,152名观众,在184部作品中有着“杰出的”每院平均人数。
User: In other places, the dominant cost is desalination, not transport.
Assistant: 另一些地区,主要成本是淡化而非运输。
User: By compiling during execution, the system can tailor the generated code to reflect the program's run-time environment, and potentially produce more efficient code by exploiting information that is not available to a traditional static compiler.
Assistant: 在执行期间,系统会重新编译程序的一些部分,调整生成的代码,使其表现程序的运行时环境,并有可能利用那些传统静态编译器不能获得的信息,生成更高效的代码。
User: Construction of the temple commenced during his exile / stay in Varanasi.
Assistant: 寺庙的建造在他瓦拉纳西的流放/逗留期间开始。
User: Between 1901 and 1911, Columbia University produced seven PhDs in anthropology.
Assistant: 从1901年到1911年,哥伦比亚大学只产生了七位人类学博士。
User: The Hòa Hảo and Cao Đài religious sects had private armies that controlled the Mekong Delta and the areas west of Saigon, respectively.
Assistant: 和好教与高台教两个宗教派别各自都拥有私人军队,控制着湄公河三角洲和西贡以西地区。
User: The balanced scorecard methodology is one of the most popular methods for measuring and managing business value.
Assistant: 平衡计分卡法就是一种常用的衡量、管理商业价值的方法。
User: "In those days, no studio was interested at all in an expensive comic book movie.
Assistant: ”“在那个时候,没有哪家公司会对一部昂贵的漫画改编电影有任何兴趣。
User: They also provide a means for offering information technology as a utility for commercial and noncommercial clients, with those clients paying only for what they use, as with electricity or water.
Assistant: 网格也作为公用事业机构为商业和非商业客户提供信息技术提供了一种方法,这些客户可以只为他们所需要的服务付费,就象电和自来水一样。
User: The Apple III was designed to be a business computer and successor.
Assistant: Apple III的设计目标是成为一商用电脑,并成为Apple II的继任机型。
User: He humiliated her.
Assistant: 诸将侮辱他。
User: Additionally, a volume of ice pellets takes significantly longer to melt compared to an equal volume of fresh snowfall.
Assistant: 另外,冰珠也比相同体积的雪要花更久时间融化。
User: Peter Blume (27 October 1906 - 30 November 1992) was an American painter and sculptor.
Assistant: 彼得·布鲁姆(Peter Blume,1906年10月27日-1992年11月30日)是一位美国画家、雕塑家。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It is the southernmost street of Edinburgh's New Town, stretching around 1 mile (1.6 km) from Lothian Road in the west, to Leith Street in the east.
Assistant: 它是新城最靠南侧的一条街道,长约1英里(1.6公里),西到洛锡安路(Lothian Road),东到利斯街(Leith Street)。
User: Gray's first notable publication was a collection of verse called Silverpoints (1893), consisting of sixteen original poems and thirteen translations from Verlaine (7), Mallarmé (1), Rimbaud (2), and Baudelaire (3).
Assistant: 格雷的第一个值得注意的出版物是一个名为《Silverpoints》(1893年)的诗集,包括十六首原创诗歌和魏尔伦(7首)、马拉美(1首)、兰波(2首)和波德莱尔(3首)的十三个译作。
User: CerMet fuel consists of ceramic fuel particles (usually uranium oxide) embedded in a metal matrix.
Assistant: CerMet燃料由嵌在金属介质中的陶瓷燃料颗粒(通常是氧化铀)构成。
User: Amendments to the Act in 1972 and 1985 reflected the Cold War's departure from the "struggle for minds and wills" (a phrase used by both President Truman and President Eisenhower) to a balance of power based on "traditional diplomacy" and counting missiles, bombers, and tanks.
Assistant: 1972和1985年的修正案反映了冷战的进程从“对思想和意志的斗争”(杜鲁门和艾森豪威尔总统所说)到基于“传统外交”和可计其数的导弹、轰炸机和坦克的权力平衡。
User: For the most part, these reservists constitute a standby rather than ready reserve, and are rarely mobilised except in times of national emergency or incipient war.
Assistant: 在大多数时候,他们是处于纯粹待命状态而非正式的预备役,而且被动员的机会不大,除非是在国家陷入紧急情况或初期战争时期,否则很少会动员起来 。
User: Some are given in Ahrens & Dieter, see § References below.
Assistant: 有些人由Ahrens和Dieter给出,请参阅下面的参考资料。
User: Adam Air ultimately sold a fifty percent stake of itself to PT Bhakti Investama.
Assistant: 后来亚当航空出售一半股权给印尼投资公司PT Bhakti Investama。
User: A wheel power divided by the initial jet power, is the turbine efficiency, η = 4u(Vi − u)/Vi2.
Assistant: 动轮的动力是利用最初始的流体喷射动力来划分,是水轮机效率的η = 4u(Vi − u)/Vi2。
User: Ya Basta!
Assistant: 别闹了!
User: Retail models went on sale in Spring 2006.
Assistant: 零售车型于2006年春季上市销售。
User: Canonical, the developers of Ubuntu, collaborated with the Moblin project to ensure optimization for lower hardware requirements and longer battery life.
Assistant: Canonical公司,建立Ubuntu的公司,正与Moblin project合作,以确保Ubuntu Netbook Edition有较低的硬件要求和更高的电池寿命。
User: Some real satellites, both natural and artificial, can orbit within their Roche limits because they are held together by forces other than gravitation.
Assistant: 有些天然和人工的卫星,尽管它们在它们所环绕的星体的洛希极限内,却不至成碎片,因为它们除了引力外,还受到其他的力。
User: When encrypted files are moved within an NTFS volume, the files remain encrypted.
Assistant: 在加密文件移动到一个NTFS卷时,文件会继续保持加密。
User: He is of Lithuanian origin.
Assistant: 他是一位立陶宛人后裔。
User: For example, when deaf people meet a hearing person who does not know sign language, they often communicate via the notepad on their cell phones.
Assistant: 例如,当失聪者会见一名听力正常但不懂手语的人时,他们往往通过手机上的记事本交流。
User: For eight years after Christopher's death, Denmark had no king, and was instead controlled by the counts.
Assistant: 此后8年间,丹麦没有国王,国家被一些伯爵统治。
User: The main concept of the Modernist movement was to develop innovative ideas and new technology: design concerned with the present and the future, rather than with history and tradition.
Assistant: 现代主义的主要概念是发展创新的理念及新技术:淘汰历史传统,致力现在及未来的设计。
User: In response, the European Parliament decided that it would make greater use of the anthem, for example at official occasions.
Assistant: 作为对此条约的回应,欧洲议会打算在正式场合更广泛地使用盟歌。
User: In 1815 Cologne and the Rhineland were allocated to Prussia.
Assistant: 1815年科隆和莱茵兰被划分给普鲁士。
User: The Woodland period ended around 1000 AD.
Assistant: 伍德兰时期结束于大约公元1000年。
User: Mixed fires burned both the canopy and vegetation on the ground, or burned one or the other as they spread through the forest.
Assistant: 混合火同时燃烧树冠和地面的植物,或者当它们在森林里扩散时烧毁其中之一。
User: Drawing inspiration from artists such as Bounty Killer, Cutty Ranks, and Mr. Vegas, the band began work on the album in January 2001 by creating beats on Pro Tools at guitarist Tom Dumont's apartment.
Assistant: 从艺人赏金杀手(英语:Bounty Killer)、柯蒂·兰克斯(英语:Cutty Ranks)和维加斯先生(Mr. Vegas)那里汲取灵感后,乐团于2001年1月开始创作专辑,并在吉他手汤姆·杜蒙(英语:Tom Dumont)的公寓利用Pro Tools制作拍子。
User: The protocol was named after the character Kerberos (or Cerberus) from Greek mythology, the ferocious three-headed guard dog of Hades.
Assistant: 这个协议以希腊神话中的人物Kerberos(或者Cerberus)命名,他在希腊神话中是Hades的一条凶猛的三头保卫神犬。
User: Weaver negotiated with U.S. Marshals Ron Evans, W. Warren Mays and David Hunt through third parties from March 5 to October 12, 1991, when Assistant U.S. Attorney Ron Howen directed that the negotiations cease.
Assistant: 1991年3月5日至1991年10月12日,威弗与美国法警罗恩·伊万斯(Ron Evans)、W·瓦伦·梅斯(W. Warren Mays)和戴维·哈特(David Hunt)通过第三方举行过会谈,直到美国联邦检察官罗恩·伊万斯作出指示才停止这种接触。
User: From the beginning, decision-making was a communal responsibility.
Assistant: 从竞选一开始,筹款就是一个关键性的问题。
User: Each individual layer is also compressed slightly.
Assistant: 个性大方脱线,也有点轻微懒散。
User: By volume it is the world's fourth-largest salt lake after the Caspian Sea, Issyk-Kul, and Lake Van (passing the shrinking South Aral Sea), and among all lakes it ranks 24th.
Assistant: 按体积计算是世界第四大盐湖,排名在里海,伊塞克湖和凡湖(超过已严重萎缩的南咸海(英语:South Aral Sea))之后,和排在所有的湖泊之中的第24位。
User: By 2006 most of the buildings have been restored and the village has become a major tourist attraction.
Assistant: 到2006年,大多数建筑都被修复好,而且这里吸引了大量的游客。
User: Performers were extremely well paid for the period.
Assistant: 这一时期的艺人仍沿袭花鼓戏做法。
User: Medications cited specifically in the petition include Apri-28, Cyclessa, Desogen, Kariva, Mircette, Ortho-Cept, Reclipsen, Velivet, and some generic pills, all of which contain desogestrel in combination with ethinylestradiol.
Assistant: 请愿书中特别提到的药物包括Apri-28、Cyclessa、Desogen、Kariva、Mircette、Ortho-Cept、Reclipsen、Velivet和一些仿制药,所有这些都含有去氧孕烯和炔雌醇。
User: Its name was adopted from the year of the Battle of Kosovo.
Assistant: 这个名字来自科索沃战役。
User: The fate of next segments is unclear.
Assistant: 一些次要角色的命运也不清晰。
User: Software, most notably video games, must be custom programmed to use the Rift.
Assistant: 软件,最主要的是电子游戏,必须使用Rift定制的被编程。
User: Residents of these countries may be naive of the UK property market and local planning regulations such as green belt zoning.
Assistant: 这些国家的居民可能对英国房地产市场和地方规划法规并不了解,如绿化带区域。
User: Of the known fatalities, 353 took place in Louisiana and 18 in Mississippi.
Assistant: 已知的死难者中353人是在路易斯安那州丧生,剩下的18人则是在密西西比州。
User: You won’t see them smiling out at you from the covers of major magazines.
Assistant: 人们都知道你不需要在杂志封面秀出你的脸就可以做出好音乐。
User: On 29 December 1944, Rudel was promoted to Oberst (colonel), and was awarded the Knight's Cross of the Iron Cross with Golden Oak Leaves, Swords, and Diamonds, the only person to receive this decoration.
Assistant: 1944年12月29日,鲁德尔晋升上校,并获颁钻石金橡叶配宝剑骑士铁十字勋章,他是第一位、也是唯一一位此勋章的获得者。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Soon after the fifth congress, divisions reappeared inside the party.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不久之后第五次党代会,党内出现分歧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The series focuses on Cricket Green, a mischievous and optimistic country boy who moves to the big city along with his family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
故事主要讲述顽皮而乐观的乡下男孩Cricket Green与家人一起搬到大城市生活的生活趣事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In Montreal, they met Patrick Mcgee, who became their drummer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在蒙特利尔他们找到了Patrick Mcgee成为乐团的鼓手。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In recent years, LGBT people in Indonesia are facing growing hostility and intolerance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最近,印度尼西亚的LGBT人群正面临越来越大的敌意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, the term "physical" creates an unintended, somewhat arbitrary distinction, since many branches of physical science also study biological phenomena (organic chemistry, for example).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是“物理”这个名词对两者所造成的差别,是无意的而且有点随意,因为物理科学之下又有很多分支,当中好些分支也会研究生物的现象(例如有机化学)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has tended towards applying context-specific interpretations on what is an adequate standard of clothing; so far, the right in its general sense has not yet been considered in a general comment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 经济、社会与文化权利委员会则倾向于根据环境对适足穿着做出不同解读;目前,此权利在广义上还未被一般性意见纳入考虑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Also, it has perfect view where one can see beautiful flowers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
皆为美丽的观赏花卉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
According to the Washington Post, a conservative estimate is that he referred to Pelosi 25 times.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
根据华盛顿邮报,保守估计是他提了佩洛西25次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Lots of visitors return every year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 每年都有很多观光客来访。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Airline flights are restricted, but there are many charters, private aviation, flight schools, law enforcement flights, helicopters, advertising blimps, planes towing advertising banners, etc. Long Beach airport is one of the busiest general aviation airports in the world, with 398,433 aircraft movements in 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
商业航班在此机场受到限制, 但是仍有许多包机、私人航空、飞行学校、执法飞行、直升机、广告飞艇、拖广告横幅的飞机等在此运行. 长滩机场是世界上最繁忙的通用航空机场之一, 2007年共有398,433次飞机起降。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, as Warner was a guard and not a runner, he was incorrectly holding the ball, and fumbled upon being tackled.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 邓在警诫下承认曾摇动路牌及扔砖块,但称没有恶意。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
One of S 124's boiler rooms flooded and the rush of steam from the boilers badly burned three men.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: S124号的一个锅炉舱被淹,有3人被锅炉涌出的蒸汽严重灼伤。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Specifically, civilian technologies can be targeted for cyberattacks and attacks can even potentially be launched through civilian computers or websites.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
具体来说,民用技术可能会成为网络攻击的目标,而且攻击甚至可能通过民用电脑或网站实施。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sometimes, the moisture from the air condenses in the cloud and then falls as rain, often extinguishing the fire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
有时候来自凝结空气的水在云中会成为雨落下,经常将山火浇熄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Please see List of natural luge tracks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
详细请见自然变换条目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In these cases, participants have failed to show any RIF effects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这些情况下,受试者都未能显示出任何RIF的影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The first deployment of a mobile browser on a mobile phone was probably in 1997 when Unwired Planet (later to become Openwave) put their "UP.Browser" on AT&T handsets to give users access to HDML content.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第一个部署的微型浏览器可能是1997年Unwired Planet(后来的Openwave)嵌入于AT&T手持设备,使得用户可以访问HDML内容的"UP.Browser"。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, for some purposes these are not usually considered to be different words, but rather different forms of the same word.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但在某些情况下,他们不会被视为不同的词,而是有不同词形的同一个词。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The treaty was actually never ratified by Chinese representatives, which cast a shadow over the legality of the outcome, but nevertheless went into effect, lasting the following 60 years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该条约实际上从未得到中国代表的批准,这对结果的合法性产生了阴影,但仍然生效,持续了60年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kademlia has four messages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Kademlia协议共有四种消息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The second trigger safety is an optional, manually operated plastic bar located inside the trigger guard and projecting out from the base of the pistol’s frame when activated, revealing a small white dot.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第二个扳机保险是一个可选的、位于扳机护圈内侧上方的手动操作式塑料条,并当关上的时候会从手枪底把的底座向前突出,露出一个白色的小圆点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The AEG B.I was a German two-seat biplane unarmed reconnaissance aircraft produced in very small numbers in 1914.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
AEG B.I侦察机是德国的双座双翼侦察机,于1914年小批量生产。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Mutation rates for single nucleotide sites for most organisms are very low, roughly 10−9 to 10−8 per site per generation, though some viruses have higher mutation rates on the order of 10−6 per site per generation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在大多数生物中,单一核苷酸的突变率很低,约在每世代每核酸10−9~10-8,不过在病毒中有时可高达10−6。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On June 9, 1951, he was questioned by Naples police on suspicion of illegally bringing $57,000 in cash and a new American car into Italy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1951年6月9日,卢西安诺被那不勒斯警方怀疑涉嫌非法将57,000美元现金和一辆新的美国汽车进口到意大利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His contributions went beyond biology, and extended into cybernetics, education, history, philosophy, psychiatry, psychology and sociology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的贡献超越了生物学的范畴,更触及控制论、教育、历史、哲学、精神科、心理学及社会学。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Degu Taleju Temple is another triple-roofed temple built by Shiva Singh Malla that is also dedicated to Taleju.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
德古·塔莱久庙(Degu Taleju Temple)是另一座三重檐的庙,由希瓦·辛格·马拉(Shiva Singh Malla)修建,也是献给塔莱久的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In addition, a combined total of 16 (three from the 79th Armoured Division) British, Belgian, Canadian, and Dutch independent brigades were committed to the operation, along with four battalions of the Special Air Service (Ellis, Allen & Warhurst 2004, pp. 521–523, 524).
Assistant: 此外亦有16个英国(3个来自第79装甲师)、比利时、加拿大和荷兰独立旅以及4个特种空勤团参与了本次行动( Ellis,Allen & Warhurst(2004),第521–523, 524页)。
User: The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola.
Assistant: 马尔堡病毒引起全世界的广泛注意是在2005年4月,安哥拉发生的一次疾病爆发。
User: Production began between 1973–1974, but due to Swiss federal restrictions on firearms exportation, manufacturing had to be carried out at the MANURHIN (Manufacture de Machines du Haut Rhin) facility in Mulhouse, France.
Assistant: SG 540最早于1973-1974年开始投产,但由于瑞士当局在1972年加强对出口武器的限制,迫使生产改由法国马努汉(Manurhin)公司进行。
User: Inscribed on the front was a special poem they asked to be written by The New York Times writer John Kieran.
Assistant: 奖牌的正面是一首由纽约时报作家John Kieran写的诗。
User: The cease-fire did not bind him, but its implications could not be ignored.
Assistant: 停火令并没有及于叙利亚,但连带的效力却不能被忽视。
User: President Kaboré reportedly "accepted the resignation" and expressed "all his gratitude to Prime Minister Paul Kaba Thieba and all its ministers for their commitment to the service of the nation".
Assistant: 总统卡波雷据报“接受辞呈”及“感谢总理保罗·卡巴·铁巴及所有阁员履行对国家服务的承诺”。
User: He also loses some of his know-it-all side.
Assistant: 而且他对许多方面都有丰富的知识。
User: Under Operation Sophia, naval vessels will be able to board, search, seize and divert vessels suspected of being used for people smuggling.
Assistant: 在“索菲亚行动”下,海军舰艇将能够登上、搜查、抓捕和转移涉嫌用于走私人员的船只。
User: Any spill of the chroma key color will make the result look unnatural.
Assistant: 与色键相同颜色的沾染都会使结果看起来不自然。
User: Around the Tuscan Table.
Assistant: 位于尾幌的聚落。
User: However, the Samyukta Maharashtra movement opposed this, and insisted that Bombay native of Marathi be declared the capital of Maharashtra.
Assistant: 可是,Samyukta 马哈拉施特拉邦运动反对这么做,坚持孟买成为马哈拉施特拉邦的首府。
User: A local standard time zone is nominally 15 degrees wide, but may be modified to follow geographic or political boundaries.
Assistant: 名义上,一个地方的时区标准宽度是15度,但可能会因为地理或政治的边界而有所调整。
User: Alan Kurdi's mother joined in the trip even though she had a fear of being on the open sea.
Assistant: 艾兰·库尔迪的母亲也在旅行的团体中,尽管她害怕海。
User: For example, one study had subjects listen to non-linguistic tones (long beeps and buzzes) in one ear and speech in the other ear, and instructed subjects to press a button when they perceived a change in the tone; this supposedly caused subjects not to pay explicit attention to grammatical violations in the speech stimuli.
Assistant: 例如,受试者一耳听非语言的音调(长声和嗡嗡声)另一耳听对话,当他们认为在声调有变化时按下按钮;这理应引起受试者明确地重视语法的刺激。
User: Most present-day methods in computational chemistry begin by calculating the MOs of the system.
Assistant: 现今大多数用于计算化学的方法由计算系统的MO开始。
User: Similarly, Giuseppe Biancani's Constructio instrumenti ad horologia solaria (c. 1620) discusses how to construct sundials.
Assistant: 朱塞佩·比安卡尼(英语:Giuseppe Biancani)的Constructio instrumenti ad horologia solaria(约1620年)就在探讨如何制作一个完美的日晷。
User: Consequently, the movie was shot on celluloid film (not digitally) with Panavision equipment in CinemaScope's 2.55:1 aspect ratio, but not in true CinemaScope as that technology is no longer available.
Assistant: 因此这部电影是以CinemaScope的2.55:1宽高比为基础,并在潘那维申设备上用赛璐珞胶片拍摄,然而因为科技不允许,所以并不是真的CinemaScope规格。
User: Germany-Japan relations
Assistant: 中华民国与日本关系
User: A recurrent representation of women in fantasy settings, originating in the 1960s, is the female warrior dressed in scanty armor.
Assistant: 自1960年代开始,女性角色在幻想类作品里的典型外表之一是穿着覆盖面积较少的铠甲的女战士。
User: One of his goals was to entice the slave-holding state of Maryland to join the Confederacy, or at least recruit soldiers there.
Assistant: 他的目标之一为诱使蓄奴的马里兰州加入联盟国,或至少自该州征募大量的兵员。
User: It also serves as one of the island's potable water reservoirs.
Assistant: 此外,也是日本疏水百选的其中之一。
User: In the months following Gacy's execution, many of his paintings were auctioned.
Assistant: 盖西的执行后的几个月,他的许多画作被拍卖。
User: In this paper the Lorenz attractor is presented for the first time, and gave the first hint of what is now known as butterfly effect.
Assistant: 在这篇论文中,劳仑次吸子第一次出现,并给出了现在称为蝴蝶效应的现象的提示。
User: He retired from politics but became a social activist, founding the Guntis Ulmanis Fund, organizing the 2006 IIHF World Championship in Riga and heading the Riga Castle reconstruction council.
Assistant: 1999年贡蒂斯·乌尔马尼斯任期结束卸任,退出政坛成为社会活动家,建立了贡蒂斯·乌尔马尼斯关基金,组织了里加2006年的国际冰球锦标赛,和支持里加城堡重建委员会。
User: By 1995, Cello, like the Mosaic browser, was overshadowed by two newer browsers: Netscape and Internet Explorer and fell into disuse.
Assistant: 到了1995年,Cello就像Mosaic一样,被两个新的浏览器:Netscape和Internet Explorer所取代且不再被使用。
User: Believing in inherent superiority of British rule over the “archaic” Indian system of rule, Dalhousie attempted to dismantle local rule, fulfilling the imperial goals of the Anglicizer Lord Bentinck.
Assistant: 因为他认为英国管治体系优于陈旧的印度统治系统,所以他企图瓦解地方统治,以实现威廉·本廷克勋爵英国化印度的目标。
User: A dictionary of the language has been published.
Assistant: 印度英语的字典已经出版。
User: With large salicylate doses, the kinetics switch from first-order to zero-order, as metabolic pathways become saturated and renal excretion becomes increasingly important.
Assistant: 大剂量服用时,药物代谢从一级反应变为零级反应,因为代谢途径已饱和,肾脏的排出变得更加重要。
User: Band abilities are extremely powerful, and there are over 70 different combinations in all.
Assistant: 联合技能非常强大,游戏有70多种联合技能。
User: MENA is an English-language acronym referring to the Middle East and North Africa region.
Assistant: MENA是一个英语首字母略缩词,指中东以及北非(英语:Middle East and North Africa)。
User: George Walker Bush, United States.
Assistant: 乔治·沃克·布什,美国总统。
User: American animator John Randolph Bray's first film, The Artist's Dream, appeared in 1913; it alternates live-action and animated sequences, and features a dog that explodes after eating too many sausages.
Assistant: 动画师约翰·伦道夫·布雷(John Randolph Bray)的第一部电影《艺术家的梦》(The Artist's Dream)于1913年发行,其中混合有真人演出和动画桥段,还有一条狗吃了太多的香肠后爆炸的内容。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Its coverage includes art, beauty, music, design, celebrities, technology and travel.
Assistant: 内容包含艺术、音乐、设计、名人、科技和旅行。
User: Each state is entitled to at least one representative.
Assistant: 但各州至少要有一名代表。
User: The pathway down the left side of the diagram does not display any change in the metabolites, while the right side shows the split and recombination.
Assistant: 图左侧的代谢路径没有代谢物的任何变化,而右侧则显示出分裂和重组。
User: The storm featured well-developed outflow in all directions.
Assistant: 风暴各个方向都有发达的外流。
User: Madsen was responsible for the launch system, launchpad and booster rocket engines.
Assistant: 他主要负责发布轨道的发射系统,发射台和助推器火箭发动机。
User: The town directly borders Sengkang to the south and shares riverine boundaries with the planning area of Seletar to the west and Pasir Ris to the east.
Assistant: 该镇直接与南部的Sengkang接壤,与西部的Seletar规划区和东部的Pasir Ris共享河流边界。
User: As of 2004: Corn for grain, average of 160.4 bushels harvested per acre (10.07 t/ha) Soybean for beans, average of 42.5 bushels harvested per acre (2.86 t/ha) Wheat, average of 43.2 bushels harvested per acre (2.91 t/ha, was 44.2 bu/ac or 2.97 t/ha in 2003) The major livestock industries in the United States: Dairy cattle Beef cattle Pig Poultry Seafood Sheep Goats, horses, turkeys and bees are also raised, though in lesser quantities.
Assistant: 截止2004年: 对于玉米粒,每公顷产量是10.07吨(160.4蒲式耳/英亩); 对于大豆,每公顷产量是2.86吨(42.5蒲式耳/英亩); 对于小麦,每公顷产量是2.91吨(43.2蒲式耳/英亩); 美国农场内的主要牲畜有: 奶牛 肉牛 猪 家禽 海产品 绵羊 山羊,马,火鸡和蜜蜂以较少的数量在增长。
User: These would make cuts in fuel and oxidizer tanks to disperse the fuel quickly and to minimize mixing.
Assistant: 爆炸会切断燃料和氧化剂箱体并将燃料迅速释出,尽量减少燃料的混合。
User: Her father's treatment prompted Chang's previous doubts about Mao to come to the fore.
Assistant: 她父亲的待遇促使张以前对毛泽东的疑虑全部露出。
User: In metals it is useful to treat the conduction electrons alone as a degenerate free electron gas, while the majority of the electrons are regarded as occupying bound quantum states.
Assistant: 在金属,被当作有效的导体来处理,自由电子被单独当成简并态来对待,而大多数的电子仍被视为占据量子态而受到束缚。
User: From 1971 to 1975, he was credit officer of the City Bank for Panama and Central America.
Assistant: 1971年到1975年他在城市银行巴拿马和中美洲分部任信贷官员。
User: In May 2017, a survey from Fandango indicated that Homecoming was the second-most anticipated summer blockbuster behind Wonder Woman.
Assistant: 2017年5月,范丹戈公司调查指出,《英雄归来》是继《神奇女侠》后呼声第二高的夏季大片。
User: I think we were 30th in practice.
Assistant: 初次使用于第30话。
User: Amazon was extended to support those features as well, so that processors could be designed for use in both high-end RS/6000 and AS/400 machines.
Assistant: 亚马逊再度扩充支援这些特性,以设计出可同时使用在RS/6000和AS/400的处理器。
User: The flag of Samoa was first adopted from February 24, 1949 for UN Trusteeships, and continuously applied for the state's independence on January 1, 1962.
Assistant: 萨摩亚国旗于1949年2月24日作为联合国托管西萨摩亚的区旗而制定,1962年1月1日萨摩亚独立时被采用为国旗。
User: On getting cast in the film and her approach to the character, she stated: I had a contract with Rob Tapert and I just emailed him and said that I really wanted to play this character.
Assistant: 对于出演电影和接洽她的角色,她说道: “我与劳勃·塔伯特有着约定,而我发给他电子邮件说我非常希望饰演这个角色。
User: Aged 25, he became the youngest minister in Belgium's history.
Assistant: 25岁的他,是比利时历史上最年轻的局长。
User: Progressive muscle relaxation (PMR) is a non-pharmacological method of deep muscle relaxation, based on the premise that muscle tension is the body's psychological response to anxiety-provoking thoughts and that muscle relaxation blocks anxiety.
Assistant: 渐进式肌肉放松法(Progressive muscle relaxation PMR)是一个非药理学深层肌肉放松的方法,它的实施基于这样一个前提:肌肉紧张是身体对引发焦虑的思想的心理反应,放松肌肉可以阻止焦虑情绪。
User: By 2 July 1941, the individual, planned executions continued.
Assistant: 1941年7月2日,计划中的个别处决继续进行。
User: This is a special case of the result of Hartogs number, and the general case can be proved similarly.
Assistant: 这是 Hartogs 数(英语:Hartogs number)的结果的特殊情况,而一般情况可以类似的证明。
User: PLUS envisions a world where all sport-based organizations teach what children need to live safe, happy lives.
Assistant: 一面设局创兴工艺,贫寒子弟皆得执业以谋生。
User: Part of the road is paved.
Assistant: 部分路段待建。
User: RFC 6961 defines a Multiple Certificate Status Request extension, which allows a server to send multiple OCSP responses in the TLS handshake.
Assistant: RFC 6961定义了多证书状态查询扩展,允许TLS握手中发送多个证书的OCSP响应。
User: Lepidoptera descend from a diurnal moth-like common ancestor that either fed on dead or living plants.
Assistant: 鳞翅目进化自一种昼行性的类似蛾的,以现生或已灭绝植物为食的共同祖先。
User: The third Sanson served all his life as High Executioner, and in his time fathered 16 children, 10 of whom survived to adulthood.
Assistant: 这位桑松家族的第三代一生都从事刽子手的职业,作为父亲他养育了16个子女,其中十人存活到成年。
User: On some days, players are actually unable to do much due to events such as celebrations.
Assistant: 但是,在一些特定日子里,玩家是无法接受任务的,如庆典。
User: An internal Appleby document raised concerns about warrants issued for him in connection with the killing of a local leader.
Assistant: 然而,毅柏的一份内部文件引发了他曾因杀害当地领导人而被通缉的担忧。
User: The LINPACK benchmarks appeared initially as part of the LINPACK user's manual.
Assistant: LINPACK基准(英语:LINPACK benchmarks)最初作为LINPACK用户手册的一部分出现。
User: Wilson was replaced by Lieutenant-General Philip Neame; parts of the 2nd Armoured Division and 9th Australian Division were deployed to Cyrenaica but both formations were inexperienced, ill-equipped and in the case of the 2nd Armoured Division, well under strength, after detachments to Greece.
Assistant: 威尔逊由菲利普·尼姆代替;第2装甲师和第9澳大利亚师部署到了昔兰尼加,但二者皆经验不足、装备不良,至于第2装甲师在向希腊派出分遣队后,更是兵力不足。
User: Feminist psychology is a form of psychology centered on societal structures and gender.
Assistant: 女性主义心理学,是一种以性别为社会结构中心的思想。
User: The common Bucyrus-Erie 22 can drill down to about 1,100 feet (340 m).
Assistant: 一般的Bucyrus Erie 22可以钻进大约1,100英尺(340米)。
User: On the whole, the document identified trends in thinking that led to certain "errors", so that those who were responsible for those errors would be pressured into admitting their mistakes; anyone who had been in error but refused to admit it were either to leave or be thrown out.
Assistant: 总体而言,该文件确定了导致某些“错误”的思维趋势,以便那些应对这些错误负责的人被迫承认自己的错误;任何错误但拒绝承认的人要么离开,要么被开除。
User: Although they claimed that it was "Taiwan Retrocession", it was actually a provisional military occupation and was not a transfer of territories of Taiwan and Penghu.
Assistant: 虽然当时号称“台湾光复”,但实际上是一次过渡时期的暂时军事接管,并非就此确定战后台湾与澎湖的领土归属。
User: When ordered to concentrate his division, Colonel Heinz Günther Guderian—116th Division's senior staff officer—was frustrated by the high level of Allied fighter-bomber activity.
Assistant: 当被命令集中其师团时,第116师的高级参谋海因茨·冈特·古德林上校(海因茨·古德林儿子)因盟军战斗轰炸机活动极度活跃而感到沮丧。
User: In 2014, NASA reported that Cassini found evidence for a large south polar subsurface ocean of liquid water with a thickness of around 10 km (6 mi).
Assistant: 2014年,美国太空总署宣布,卡西尼号发现了土卫二南极地底存在液态水海洋的证据,海洋厚度约为10公里。
User: A study of a sample taken of affected areas suggested that roughly 62% of buildings in the affected areas suffered damage to roofs, around 34% to windows and 53% to vehicles.
Assistant: 对受灾地区的抽样调查表明,约有62%的建筑物屋顶、34%的窗户和53%的车辆受损。
User: In preparation for the raid, their crews painted the ships dark gray to further camouflage them as British vessels.
Assistant: 为了筹备袭击,它们的船员还将舰只漆成深灰色,以进一步伪装成英国舰只。
User: In 1959, the WHO signed Agreement WHA 12–40 with the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Assistant: 世界卫生组织在1959年和国际原子能总署(IAEA)签署了WHA 12-40协议。
User: He had expressed hope that he could fight until the age of 30, but after an injury-plagued 1966 he retired at the end of the year at the age of 28 years eight months, making him the youngest retired yokozuna ever.
Assistant: 他曾表示希望他可以比赛直到30岁,但是在经历了伤病困扰的1966年之后,他在年底退休,只有28岁,使他成为有史以来最年轻的退役横纲。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Section 1 is stating the name of the act.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第1字是棋子的名称。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This is the lowest level when compared with the eight previous parliamentary elections.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与前八届议会选举相比,这是最低的水平。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the show this was alluded to by Dr. Beverly Hofstadter, Leonard's mother.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
剧集里是由伦纳德的母亲,贝芙莉·霍夫斯塔特博士指出的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After the surprising victory of the National Party in 1948, won on the program of implementing a strict program of apartheid or ethnic segregation and white minority rule, Malan became Prime Minister of South Africa and Strijdom became Minister of Agriculture and Irrigation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1948年国民党取得惊人的胜利(英语:South African general election, 1948)之后,其计划实施严格的种族隔离和白人少数统治,马兰成为南非总理,而斯揣敦则成为农业和灌溉部长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Their use of Creole English came about through frequent contact with the British, who colonized the area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
克里奥尔英语的使用源于与英国人的频繁接触。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Don't believe him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他不信之。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
3G countries or Global Growth Generating countries are 11 countries which have been identified as sources of growth potential and of profitable investment opportunities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
3G国家,或全球增长生成国家(Global Growth Generating countries),是花旗集团提出的一个概念,指的是其认为的作为经济成长的源头的11个国家,这11个国家也被认为是有利可图的投资机会的源头。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1996, the Wolves added another star player in the draft, trading Ray Allen to the Milwaukee Bucks for the rights to Stephon Marbury, the 4th overall pick.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1996年,灰狼在选秀会中又挑中了另一个明星球员来补强战力,把雷·艾伦(Ray Allen)交易到密尔瓦基公鹿,换来了第四顺位的史蒂芬·马布里(Stephon Marbury)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The term of education was seven years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 学制为七年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The unique feature of this temple is that only 4 priests can touch the idol.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 还有一个特别之处就是寺庙中只有4名祭司能触摸神像,而且祭司均需来自南印度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Another, Wakakirin, (who originally came from a different stable) was dismissed from the Sumo Association because of cannabis use in February 2009.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
另一个来自不同部屋的力士若麒麟(因原来是来自押尾川部屋)由于在2009年2月持有大麻而被相扑协会解雇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:End government dependencies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
终结垄断。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By prolonging hostilities further, however, Russia would have invited Austria to enter the war against her and would have resulted in considerable suspicion in Britain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为了继续战争,俄国需要邀请奥地利加入战争,但这样会引起英国怀疑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Charles Hart initially played Brutus, as did Thomas Betterton in later productions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:查理斯·哈特最初主演布鲁塔斯,后由托马斯·贝特顿主演。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The phrase, "speak softly shop", meaning a "smuggler's house", appeared in a British slang dictionary published in 1823.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:词组“speak softly shop”,意为“走私者之家”(smuggler's house),出现在1823年出版的英国俚语词典中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Legislative Assembly met for the first time in Levuka in November 1871.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1871年11月,立法议会在莱武卡首次召开。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011, replacing the previous anthem Tooruktug Dolgay Tangdym.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2011年8月11日正式经图瓦大呼拉尔批准采用以取代原先的国歌《松果遍布的森林(英语:Tooruktug Dolgay Tangdym)》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This has been interpreted to apply to both catalog sales and out of state sales over the Internet.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这一要求既适用于商品目录销售,也适用于州以外的网络销售。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Here, each group reestablished the traditional Hutterite communal lifestyle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 各个团体均重新建立了传统的胡特尔公社生活方式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The crown had set up the Casa de Contratación (House of Trade) in 1503 to regulate contacts between Spain and its overseas possessions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:西印度皇家交易所创建于1503年,其作用是管理和促进西班牙与其海外殖民地的商贸,航海活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The rulers of the Fifth Dynasty told their followers that they were sons of Ra himself and the wife of the high priest of Heliopolis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第五王朝的统治者告诉众信徒,他们是拉神与作为赫利奥波利斯大祭司的妻子所生的儿子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first shoals were expected to reach Amanzimtoti on 23 June 2011.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 预计首批滩涂将于2011年6月23日抵达阿曼齐姆托蒂(Amanzimtoti)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This allows them to understand how the past has not only affected them, but the people surrounding them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这证明她不是只有能理解自己的失误,也是关爱那些在她附近的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Various Shuttle-C concepts were investigated between 1984 and 1995.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1984年至1995年间,一共涉及了多种型号的航天飞机-C。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Most of the protocols described by this early version are rarely used today.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该早期版本的大部分协议现在很少被使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Kevin Gallo, technical lead of Windows Developer Platform, explained that the layer contained some limitations: Google Mobile Services and certain core APIs are not available, and apps that have "deep integration into background tasks", such as messaging software, would not run well in this environment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Windows开发者平台的技术总监Kevin Gallo解释说,该层包含一些限制:Google Mobile服务和某些核心API将不可用,存在“深度集成到后台服务”的应用程序(如通信软件)也不能在此环境下良好运行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Norman and Merrick agreed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
诺曼与梅里克同意了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1998, at the Rome Conference that adopted the Rome Statute of the International Criminal Court ("the Statute"), the crime was included as one of the crimes within the jurisdiction of the Court (Article 5.1) and over which any State that becomes party to the Statute accepts the Court’s jurisdiction (Article 12.1).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1998年,《罗马规约》通过时,侵略罪列入了国际刑事法院管辖的罪名之中(条款5.1),任何罗马规约成员国都必须接受法庭的管辖(条款12.1)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are four main parameters: force capacity, speed, precision and accuracy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:有四个主要参数:拉伸力、速度、精确度和准确性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Flood waters typically inundate farm land, making the land unworkable and preventing crops from being planted or harvested, which can lead to shortages of food both for humans and farm animals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 洪水还会淹没田地,妨碍农作物种植或采收,从而造成人类和家畜的食品短缺。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Footnote for 2005 update.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2005年 升段办法改版实施。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Cook Islands were formerly known as the Hervey Islands, but this name refers only to the Northern Groups.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 库克群岛以前称为赫维群岛,但这个名称仅指北方群体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The default archiver provided with Mailman 2 is Pipermail, although other archivers can be used instead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Mailman 2预设提供的存档器是Pipermail,不过还是有其他的存档器可以选择。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For example, the human immunodeficiency virus (HIV) infects only human T cells, because its surface protein, gp120, can only react with CD4 and other molecules on the T cell's surface.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如,艾滋病毒(HIV)只能感染人类T细胞,因为其表面蛋白gp120只能与T细胞表面的CD4等分子结合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In a televised broadcast to the nation, Ford explained that he felt the pardon was in the best interests of the country, and that the Nixon family's situation "is a tragedy in which we all have played a part.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在对全国的电视广播中福特说,他觉得这个特赦对国家利益来说是最好的,因为尼克松家庭的情况是“我们所有人都参与的美国悲剧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to photographs that are about 90 years old, one of the most elaborate rooms was Taghiyev's wife's boudoir (private sitting room).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据90多年前的老照片,建体中装潢最为华丽的是Taghiyev妻子的闺房(英语:boudoir)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Historically, it was possible to hard link directories.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:历史上,对目录的硬链接是可能的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Beatrice Alice Hicks (January 2, 1919 – October 21, 1979) was an American engineer, the first woman engineer to be hired by Western Electric, and both co-founder and first president of the Society of Women Engineers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
比阿特丽斯·爱丽丝·希克斯(英语:Beatrice Alice Hicks,1919年1月2日-1979年10月21日),美国工程师,也是首位受雇于美国西方电气公司(英语:Western Electric)的女性工程师。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They are trained to operate in mountainous terrain and in urban warfare.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在城市周围的山地以及在亚平宁山脉中有游击队活动。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Bardo Treaty was signed by both parties on 12 May 1881.
Assistant: 巴尔杜条约是1881年5月12日,法国与突尼斯之间签订的一个条约。
User: Haeinsa, the temple in which the Tripiṭaka Koreana is stored, is notable for its scientific design to ensure the optimum condition to best preserve the woodblocks, which have remained in pristine condition for more than 750 years.
Assistant: 海印寺是摆放大藏经的佛寺,其科学设计是值得注意的,因为其设计是以确保有最佳状态,最好地保护这个木雕刻制品,而这些木块在原始状态下已经存在750多年。
User: The Anglo-Siamese Treaty of 1909 or Bangkok Treaty of 1909 was a treaty between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Siam signed on 10 March 1909, in Bangkok.
Assistant: 《1909年英国-暹罗条约》(Anglo-Siamese Treaty of 1909)也称《1909年曼谷条约》(Bangkok Treaty of 1909),是英国与暹罗王国于1909年3月10日在曼谷签署的一项条约。
User: Prior to the renewal of the CTA in 2011, when the British government was proposing that passports be required for Irish citizens to enter the UK, there were calls for Ireland to join the Schengen Area.
Assistant: 在共同旅行区之前,英国政府提议,爱尔兰公民进入英国应当持有护照,有呼声要求爱尔兰加入申根区。
User: Theresa May commented that an independent Scotland would have access to less security capability, but would not necessarily face a reduced threat.
Assistant: 特里萨·梅表示,独立后的苏格兰不但面临的威胁不会减少,反而面临安全系统能力不足的局面。
User: Scholars place these manuscripts together based on similarities in artistic style, script, and textual traditions.
Assistant: 学者将这些手稿归类在一起是因为它们在艺术风格、笔迹和文本传统方面的相似。
User: This is intended to allow states to symbolically withhold support while not paralysing decision-making.
Assistant: 这是为了让国家象征性地不作支持,同时不会使决策陷于瘫痪。
User: During this time the Linux embedded marketplace exploded in growth, and BusyBox matured greatly, expanding both its user base and functionality.
Assistant: 在这段期间,Linux的嵌入式系统的市场明显地成长,连带使BusyBox转趋成熟,同时扩展二者的使用群和功能。
User: The disk of A1689B11 is cool and thin, yet it produced stars at thirty times the rate of the Milky Way.
Assistant: A1689B11的极细盘面相当低温,但星系内的恒星形成率是本银河系的30倍。
User: Its Chief Economist, Simon Ward, is a regular commentator on the economy and markets.
Assistant: 亨德森集团的首席经济学家西蒙·沃德是经济和市场的定期评论员。
User: He enacted social and economic reforms and extended assistance to small farms and businesses.
Assistant: 他推行社会经济改革,将家庭农场主和小型企业纳入援助范围。
User: The Fourth Circuit affirmed, rejecting Flynt's argument that the actual-malice standard of New York Times Company v. Sullivan, 376 U.S. 254 (1964) applied in cases of intentional infliction of emotional distress where the plaintiff was a public figure, as Falwell concededly was.
Assistant: 第四巡回法院重申,驳回弗莱恩特的说法,因为纽约时报诉沙利文案(376 U.S. 254 (1964))的真实恶意原则适用于对公众人物蓄意造成情绪困扰的情况,原告法威尔显然是一名公众人物。
User: Cos presented a plan for a counterattack; cavalry officers believed that they would be surrounded by Texians and refused their orders.
Assistant: 科斯计划反攻,但是骑兵军官怕自己会被得克萨斯人包围,因此不肯执行这个任务。
User: (Retrieved February 5, 2007.)
Assistant: (取阅于2007年7月5日)
User: Around the 4th millennium BC, the complexity of trade and administration in Mesopotamia outgrew human memory, and writing became a more dependable method of recording and presenting transactions in a permanent form.
Assistant: 约在公元前四千年,在美索不达米亚贸易和管理的复杂程度已超过人类所能记忆的程度,因此就用书写来作为一个可靠的永久性记录。
User: Three major theological controversies occurred during Manuel's reign.
Assistant: 曼努埃尔的统治时期有三场主要的神学辩论。
User: Studies in the 1960s suggested that safrole was carcinogenic, causing permanent liver damage in animals.
Assistant: 在1960年代研究指出,黄樟素是致癌物,造成动物的永久性肝脏损伤。
User: Later the same day a small flock was encountered, and "perhaps a dozen" birds were killed.
Assistant: 同日的晚些时候,人们遇到了一小群的鸸鹋,“可能有十二只左右”的鸸鹋被杀死。
User: On March 5, 1998, final Federal approval was received for LIPA to take over LILCO's electrical transmission network.
Assistant: 1998年3月5日,联邦准许LIPA并购LILCO。
User: A complete checklist of the world's nematode species can be found in the World Species Index: Nematoda.
Assistant: 现时世上所有线虫物种的完整列表,可参看《World Species Index:Nematoda》这本书。
User: Her name of Maria Josefa was in honor of her grandmother.
Assistant: 其名字是取自于乔安娜的母亲的名字,也就是她外婆的名字。
User: In May, Smithsonian Institution Secretary Samuel Langley successfully flew an unmanned steam-powered fixed-wing model aircraft.
Assistant: 该年五月,史密森尼学会的书记塞缪尔·兰利成功试飞了一架蒸汽动力的无人飞机模型。
User: That said, Microsoft explicitly states that WSL is oriented to the development of applications, and not for desktop environment or production servers, recommending the use of virtual machines (Hyper-V or Kubernetes) and Azure for those purposes.
Assistant: 也就是说,微软明确指出WSL面向应用程序的开发者,而不是面向桌面环境或生产服务器,建议使用虚拟机(Hyper-V或Kubernetes)和Azure来实现这些目的。
User: William of Auvergne conceived the idea that demons felt a particular and morbid attraction by long and beautiful female hair, and thus women had to follow the Christian use of covering it to avoid exciting desire in them.
Assistant: 奥弗涅主教William则认为,恶魔是因为女性长而美丽的头发产生了特殊与病态的吸引力,因此女性必须遵循圣经将头发盖,以避免头发激起兴奋与欲望。
User: The National Concert Hall (NCH) (Irish: An Ceoláras Náisiúnta) is a concert hall located on Earlsfort Terrace in Dublin, Ireland, close to St. Stephen's Green, and is the principal national venue for classical music concerts in Ireland.
Assistant: 国家音乐厅(英语:National Concert Hall,NCH,爱尔兰语:An Ceoláras Náisiúnta)是位于爱尔兰共和国首都都柏林的一个音乐厅,靠近圣史蒂芬绿地,是爱尔兰最重要的古典音乐演出场地。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Video recorded in the IMX format is compliant with CCIR 601 specification, with eight channels of audio and timecode track.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
IMX格式容许记录CCIR 601规格视讯,八声道音讯及时间码轨。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His father was the captain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
父亲曾是船长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Lack of information dissemination and consumer awareness.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
信息传播和消费者认知度的缺乏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As with most London squares the central garden was originally for the private use of the residents of the surrounding houses, but it now belongs to the University of London and is open to the public.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
广场中央的花园最初属于周围的居民私人使用,但现在属于伦敦大学,向公众开放。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Upon the liberation of France in 1944, General de Gaulle became prime minister in a provisional government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当法国在1944年解放后,戴高乐成为临时政府总理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Many, although not all post-processualists have adhered to the theory of structuralism in understanding historical societies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然不是所有的但多数的后过程主义者都支持结构主义的理论来理解历史社会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2006, Benjamin Zuckerman, Michael Jura and other astronomers used the Keck telescope to obtain high-resolution spectra of GD 362 which showed that heavy elements in the star's atmosphere occurred in concentrations similar to those in the Earth-Moon system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2006年时本杰明·朱克曼、麦可·朱拉等天文学家使用凯克望远镜获得了GD 362的高分辨率电磁波谱影像,发现大气层内的重元素聚集模式类似地球-月球系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These were the USAF records, but were not submitted for aerospace world records to the Fédération Aéronautique Internationale (FAI).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些目前仍然是美国空军的纪录,但并没有向国际航空联合会提交的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Solomon's art was included in several national exhibitions throughout the 1950s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
武汉展览馆是上世纪五十年代全国四大展览馆之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Those entrepreneurs who anticipate future market trends therefore waste the least amount of real capital and find the most favorable terms for finance on markets for financial capital.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
那些预料未来市场趋势的企业家浪费了最少的实际资本并找到了金融资本市场上金融最优惠的条件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
RISC-V's open intellectual property allows its designs to be published, reused, and modified.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
RISC-V的开放的知识产权允许相关的设计被发布、使用和修改。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They'll hold meetings in secret.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们关起门进行了秘密会谈。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Haskell Davis (Gregg Sulkin), Lennox's boyfriend in the second season.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 汉克(Haskell Davis) (Gregg Sulkin饰演), 琳娜的男朋友,第二季现身。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Foote said the entire film pivots on that statement, which he believed spoke volumes about Mac's personality and former status.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
福特表示整部电影都是以这句回答为支点,他相信这句话表明了麦克的个性和以前的地位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The host galaxy of iPTF14hls is a star-forming dwarf galaxy, implying low metal content, and the weak iron-line absorption seen in the supernova spectra are consistent with a low metallicity progenitor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: iPTF14hls的宿主星系是一个恒星形成的矮星系,这意味着低金属量,与在超新星光谱中看到微弱的铁吸收与低金属量先祖是一致的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The existence of a unique solution is very plausible by the 'physical argument': any charge distribution on the boundary should, by the laws of electrostatics, determine an electrical potential as solution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
唯一解的存在性由物理分析似乎很有理:边界上任何电荷分布,由静电学定律,将确定一个电势做为一个解。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He did that for a year, and then started wandering through the Western provinces, making a living as a carnival talker, gambler, grifter and successful real estate broker.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他这样做了一年,然后开始在西部各省游荡,当过赌徒、骗子以及成功的房地产经纪人,曾经入狱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has a population of 41,000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 使用者人数有41,000人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He is of good birth and healthy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 儿子是幸高、幸盛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It shares much of the success of the Model 995.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它与Hi-Point 995共享著大部分成功的设计。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Elizabeth orders that Mary is placed under house arrest in England and eventually receives compelling evidence that Mary had conspired with her enemies to have her assassinated.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
伊丽莎白下令把玛丽软禁于英格兰,并最终得到令人信服的证据,玛丽与伊丽莎白的敌人密谋把她暗杀。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
But slavery was entwined with the national economy; for instance, the banking, shipping and manufacturing industries of New York City all had strong economic interests in slavery, as did similar industries in other major port cities in the North.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奴隶制与全美经济相互缠绕;例如,纽约城的银行业、货运、制造业都与奴隶制大量相连,其它北方诸州也同样如此。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The season's impact was minimal; although 15 tropical cyclones developed, most were weak or remained at sea.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这年飓风季造成的影响很小,虽有15个热带气旋形成,但大部分不是强度很低,就是一直在海上活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The situation for the front opening diphthongs is somewhat unclear in some texts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
前开双母音的实际情况,在一些文献中是不太清楚的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Tom Nieporte, 86, American golfer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
汤姆·尼波蒂(Tom Nieporte),86岁,美国高尔夫球手。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The concept of embeddedness originated with Karl Polanyi in his book The Great Transformation, where Polanyi posited that all economies are embedded in social relations and institutions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
嵌入性的概念最初是卡尔·波兰尼在《大转型》一书中提出来的,意思是所有的经济活动都是嵌入在社会关系和制度之中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Twenty One Pilots (stylized as twenty one pilots or twenty øne piløts) is an American musical duo from Columbus, Ohio.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:二十一名飞员乐团(英语:Twenty One Pilots,亦作TWENTY ØNE PILØTS或简写为TØP)是一个美国音乐组合,于2009年在美国俄亥俄州哥伦布组建。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some kick scooters have 3 or 4 wheels, or are made of plastic, or are large, or do not fold.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
还有些滑板车有3个或4个轮子,有些由塑料制成,有些更大,有些不能折叠等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The President viewed sample eagle coins on August 31, and expressed his satisfaction with them and his desire to see more struck.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罗斯福于8月31日看到鹰扬金币的样币,表示对之非常满意,并且希望能看到更多金币生产出来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This process is called color compensation, which calculates a fluorochrome as a percentage to measure itself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个过程被称为色彩补偿,它将荧光色素计算为百分比来衡量自身。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The people are simple and has a great work ethic, even though majority of the population is literate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:性格虽然凶暴,但是很体贴部下,言语上也相当的有文学素养。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Its impact on functioning and well-being has been compared to that of other chronic medical conditions, such as diabetes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它对人体功能与生活质量的影响可以与糖尿病等慢性生理疾病相提并论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nestlé state that 58% of palm oil purchased in 2017 was responsibly sourced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
雀巢表示,2017年购买的棕榈油中有58%是来自可靠的来源。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In contrast, a declassified NSA book on cryptologic history states: In 1973 NBS solicited private industry for a data encryption standard (DES).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:NSA没有干涉任何设计问题!”相反,一本解密了的NSA关于加密历史的书则写道: 1973年NBS向私人工业征集数据加密标准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
WikiLeaks does not have any official headquarters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:维基解密没有官方总部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However he clearly treated actions in furtherance of the war effort in a different light.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但他清楚地区别对待促进内战战争努力的行为。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These clusters have the nuclearity Tc4, Tc6, Tc8, and Tc13.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 锝有几种已知的簇合物,包括Tc4、Tc6、Tc8和Tc13。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He sided with the Supreme Court majority in Plessy v. Ferguson, which upheld the legality of state segregation to provide "separate but equal" public facilities in the United States, despite protections of the Fourteenth Amendment to equal protection of the laws.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他支持最高法院对普莱西诉弗格森案的多数判决,该判决支持国家隔离制度的合法性,即在美国提供“独立但平等”的公共设施,尽管该法律保护第十四条修正案赋予了平等待遇。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The Treaty of Pelindaba came into effect on 15 July 2009 once it had been ratified by 28 countries.
Assistant: 2009年7月15日,随着第28个国家布隆迪交存批准书,条约正式生效。
User: In some American weddings, each bridesmaid may be asked to spend US $1,700 or more, with travel to destination weddings and pre-wedding parties usually being the biggest expense.
Assistant: 在一些美国婚礼中,伴娘可能需要支付美金1,700元其至更多,其中主要开支是旅游结婚(到一特定旅游风景区举行的婚礼)的旅游费用,以及婚前派对的费用。
User: Page is a city in Coconino County, Arizona, United States, near the Glen Canyon Dam and Lake Powell.
Assistant: 佩吉(Page)是美国亚利桑那州科科尼诺县的一个城市,靠近羚羊峡谷、格伦峡谷大坝和鲍威尔湖。
User: I'll give you six months.
Assistant: 但是能住六个月。
User: Kobeni, however, seems to be an exception.
Assistant: 但是,库克却是例外。
User: The study found more Muslims in the United Kingdom than in Lebanon and more in China than in Syria.
Assistant: 研究也发现英国的穆斯林人口要比黎巴嫩的多,中国同样比叙利亚的多。
User: M.A. Smith (1943:497) listed it as the "desert south of Helmand , in Baluchistan".
Assistant: 学者史密斯(Smith, 1943)则指扁鼻蝮标准产地为“俾路支地区赫尔曼德河南方的沙漠”。
User: During that decade, two works appeared en seriatim that signaled what Steve Woolgar was to call the "turn to technology": Social Shaping of Technology (MacKenzie and Wajcman, 1985) and The Social Construction of Technological Systems (Bijker, Hughes and Pinch, 1987).
Assistant: 这十年内有2篇文章,可以用来代表史蒂夫‧伍尔加所谓的“转向技术”:1985年麦肯其(英语:Donald Angus MacKenzie)和茱蒂‧威吉曼(英语:Judy Wajcman)的《科技的社会形塑》(Social Shaping of Technology),以及1987年Bijker、Hughes和Pinch的《技术系统的社会建构》(The Social Construction of Technological Systems )。
User: Civilians are also encouraged to display the national flag on these days.
Assistant: 政府也鼓励市民在这些日子悬挂国旗。
User: Pieter Timotheus "Tim" de Zeeuw (born 1956 in Sleen) is a Dutch astronomer specializing in the formation, structure and dynamics of galaxies.
Assistant: 蒂姆·德齐乌 (荷兰语:Pieter Timotheus "Tim" de Zeeuw, 1956年-)是一位荷兰天文学家,专业研究宇宙的形成、结构和动态。
User: Supermind is the dynamic form of Sachchidananda (Being-Consciousness-Bliss), and the necessary mediator or link between the transcendent Sacchidananda and the creation.
Assistant: 超心智是存在-意识-法喜(英语:Satchitananda)(Sachchidananda)的动态型式,也是超性的Sachchidananda和显相世界间的必要中介或连结。
User: The line will use higher capacity six car type Ah subway cars.
Assistant: 环线计划采用地铁A型车辆6辆编组。
User: The Haystack Observatory site is also the location of the Millstone Hill Observatory, an atmospheric sciences research center.
Assistant: 海斯塔克天文台的位置也是研究大气科学中心的磨盘山观测所所在地。
User: The state's population grew quickly during this period, with large levels of migration from outside the state.
Assistant: 那个时期人口增长迅速,主要是外来移民的迅速增长。
User: The story mimics convoluted fantasy plots, using archaic and made up words such as "aberdoxy".
Assistant: 故事模仿奇幻小说的剧情,使用古代的语言,且创造出像"aberdoxy"这样的字。
User: Though al-Hurr wants to avoid a painful ordeal, he notably issues al-Husayn a warning.
Assistant: 但是因为急欲找到武藏号,被宗谷真白训斥(第五话)。
User: In March 2016, news sources reported that despite the station's high cost, the station had maintenance problems: there were leaks in the ceiling of the corridors holding the escalators, the station's bathrooms were closed because of flooding from the street, and icicles had formed on the ceiling of the station.
Assistant: 2016年3月,一些新闻报导指车站虽然花费高昂,仍然有维护问题:扶手电梯走廊天花出现漏水,车站厕所受街道水浸影响关闭,而车站天花板还出现了冰柱。
User: Painted to look as though it is made of coloured Italian marble, it is in fact made entirely of oak.
Assistant: 它外表看起来好像是用彩色意大利大理石制作,其实完全是用橡木制成。
User: The Sudanese Republic, as the area was now called, was the second colony after Madagascar to join the French Community, which provided it internal autonomy while linking its currency, foreign policy and defense with France.
Assistant: 苏丹共和国是继马达加斯加后第二个加入法兰西共同体的国家,由此其对内自治得到保障,而在货币、外交及国防方面则与法国具有联系。
User: At the time there were numerous local sects and church groups which had sprung up, and it is believed Mobutu wanted to control these, as well as the churches in general.
Assistant: 当时有许多地方教派和教会团体如雨后春笋般涌现,据信蒙博托想要控制这些教堂和教堂,以及一般的教堂。
User: He had managed to get Congress to allow another commemorative under his control, the 1936 Cleveland Centennial half dollar.
Assistant: 但他没有气妥,而是设法让国会又通过法案发行由他主控的1936年克里夫兰百年纪念半美元。
User: The fuse has two modes, impact or a delayed function.
Assistant: 保险丝具有两种模式,撞击或延迟功能。
User: After five days of heavy fighting, the German forces linked up and cut off the bulge formed by the Soviet offensive.
Assistant: 经过5天激战,德军各部队联系起来,并切断了苏军发起进攻时形成的突出部。
User: Without the right to form unions and with the state sanctioned ACFTU, migrant women workers find it hard to effectively gain suitable rights and treatment from the factory management.
Assistant: 在没有权利成立工会而只有受国家制约的全国总工会的情况下,外来务工女性很难获得合法的权利以及工厂公正的管理及待遇。
User: Autostar was led by Giotto Bizzarrini, a member of the "Gang of Five" of Ferrari engineers, who had been responsible for creating the famous Ferrari 250 GTO, but left the company in 1961 after founder Enzo Ferrari announced his intention to reorganise the engineering staff.
Assistant: AUTOSTAR 委托当时创造了著名的法拉利250 GTO工程师的“五人帮”的成员 Giotto Bizzarrini,他在1961年后离开了法拉利公司创始人恩佐·法拉利,宣布打算重新组织工程技术人员。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Conversely, Cawkwell, Sealey, Hammond and others give these dates as occurring one year later, beginning with Neon in 354 BC.
Assistant: 相对的,学者Cawkwell、Sealey、 Hammond和其他学者们认为涅翁战役在前354年,并把上述事件年份都推延一年。
User: But the mighty pen never stayed quiet.
Assistant: 但是,无畏的约翰始终没有受到惩罚。
User: The Decimal Currency Act was passed in 1964, setting the date of transition to 10 July 1967.
Assistant: 1964年新西兰议会通过十进制货币法,决定于1967年7月10日转换货币。
User: Bahá'u'lláh wrote in the Gems of Divine Mysteries that those who perceive distinctions and differences between the Manifestations of God, will notice the underlying unity of the Manifestations once they continue on their spiritual path.
Assistant: 巴哈欧拉在《圣秘瑰宝》中写道:察觉上帝的显示者之间差异的人会在持续探索灵性的道路上发现显示者的内在合一。
User: Richards, on the other hand, gained on Lang.
Assistant: 理查便随之赢得战役。
User: These need to be separated before they can be recycled.
Assistant: 在可以再次写入之前,它需要先被擦除。
User: In some frameworks many advanced unit test features are missing or must be hand-coded.
Assistant: 在某些框架中许多先进单元测试特征遗失了或者必须是手工编写的。
User: According to the treaty signed in London on 26 April 1915 by the Kingdom of Italy and Triple Entente, in case of victory at the end of World War I, Italy was to obtain several territorial gains including former Austrian Littoral, northern Dalmatia and notably Zadar (Italian: Zara), Šibenik (Italian: Sebenico), and most of the Dalmatian islands (except Krk and Rab).
Assistant: 根据这一份在1915年4月26日由意大利王国及协约国于伦敦签订的秘密条约,在一次大战中以胜利结束的前提下,意大利就会获得若干领土所得,包括达尔马提亚北部及著名的札达尔、希贝尼克及大部分的达尔马提亚群岛(除了克尔克和拉布)。
User: He developed an interest in the anthropology of knowledge at around this time, an interest which he explored in his book Balinese Worlds (1993).
Assistant: 大概在这段期间,他发展对知识人类学的兴趣,他在《巴厘岛的世界》(Balinese Worlds)(1993)这本书探索了这项研究兴趣。
User: In the US, it is the most commonly used organophosphate insecticide.
Assistant: 在美国,它是最常用的有机磷杀虫剂。
User: Brown was studying orchids under the microscope when he observed an opaque area, which he called the "areola" or "nucleus", in the cells of the flower's outer layer.
Assistant: 布朗以显微镜观察兰花时,发现花朵外层细胞有一些不透光的区域,并称其为“areola”或“nucleus”。
User: It focused on one goal—the desegregation of Birmingham's downtown merchants, rather than total desegregation, as in Albany.
Assistant: 目标只有一个——废止伯明翰下城商户的种族隔离政策,而不是像奥尔巴尼那样废止整个种族隔离主义。
User: In Laos itself, there was an effort to train Laotians as forward air guides.
Assistant: 老挝自身也在努力训练老挝飞行员。
User: From version 6.0 until version 9.0, registered users could download the newest versions of the software, enter their original registration information or install over the top of their existing registered version, and thereby obtain a free upgrade.
Assistant: 从版本6.0到9.0,注册用户可以下载软件的最新版本,只需输入购买时获得的序列号就能获得一次免费升级。
User: The TCAP is part of the top or 7th layer of the OSI layer breakdown.
Assistant: TCAP是OSI分层细分中的顶层或第7层的一部分。
User: Loucaides wrote that by introducing in its Rules a Bureau, the Court created "a separate collective organ that had nothing to do with the structure of the Court organs according to the Convention".
Assistant: 卢凯德斯写道, 法院创造了“一个分开而又集中的机构, 这个机构根据《公约》是与法院各机构的体系毫无关系的。
User: These Chinese businesses were concentrated in and were dominant in Sonora and Baja California, but entrepreneurial opportunities brought Chinese into other places such as Nogales, Torreón and Monterrey.
Assistant: 这些华人行业集中在索诺拉与下加利福尼亚并处于支配地位,但是那些创业的机遇还将华人们带到了其他的地方,比如诺加莱斯、托雷翁及蒙特雷。
User: A computer game is a type of electronic game.
Assistant: 竞速游戏是一种电子游戏类型。
User: Seeking Safety is another type of cognitive behavioral therapy that focuses on learning safe coping skills for co-occurring PTSD and substance use problems.
Assistant: 寻求安全是另一种认知行为疗法,专注于学习共同发生的创伤后应激障碍和物质使用问题的安全应对技巧。
User: To launch, first place the AC58 over the muzzle of a FAMAS or any NATO rifle with a STANAG muzzle device.
Assistant: 发射时,首先将AC58 F2的尾管插入FAMAS或任何北约STANAG步枪的枪口。
User: Lebanon is the first Arab country with its own gay periodical, entitled Barra ("Out" in Arabic).
Assistant: 黎巴嫩是第一个拥有自己的同性恋期刊的中东国家,名为“Barra”(阿拉伯语“Out”)。
User: Klara sold the house in Leonding and moved with young Adolf and Paula to an apartment in Linz, where they lived frugally.
Assistant: 克拉拉出售了位于莱翁丁的房产,并与年幼的阿道夫以及宝拉一同搬迁至林兹的一处公寓过着简朴的日子。
User: According to survivors, the men were lined up along the riverbank and shot by automatic rifles, decapitated, burned alive, lynched or blown up by rocket launchers.
Assistant: 据幸存者说,这些人沿着河岸排成一排,用自动步枪射击,斩首,烧死,被火箭发射器击打或炸毁。
User: After 200 years, the church is still engaged in current social issues.
Assistant: 200年后,这个教会仍关注社会问题。
User: The Department of Health and Human Services has had five, the departments of State, Transportation, Commerce, and Education have had three, and the departments of Housing and Urban Development and Justice have each had two.
Assistant: 卫生及公共服务部曾有五名,国务院和商务部各有三名,教育部、住房及城市发展部和运输部各有两名。
User: Despite these exercises, l'ordre mince had strong and powerful supporters in the Royal Armée Française, and it was this formation which went into the 1791 Reglement as the standard.
Assistant: 尽管这些演习,宽薄队型(l'ordre mince)曾 在皇家军事史上有强而有力的支持者,正因如此,这个阵型成为1791年规章的标准。
User: In each case the word standard implies that all reactants and products are in their standard states.
Assistant: 在每种情况下,“标准”一词意味着所有反应物和产物都在标准状态中。
User: Zorin was awarded three Orders of Lenin, three other orders and numerous medals.
Assistant: 曾被三次授予列宁勋章、三次其他勋章和众多的奖章。
User: When motion prediction is used, as in MPEG-1, MPEG-2 or MPEG-4, compression artifacts tend to remain on several generations of decompressed frames, and move with the optic flow of the image, leading to a peculiar effect, part way between a painting effect and "grime" that moves with objects in the scene.
Assistant: 当使用运动预测的方式进行压缩时,如MPEG-1、MPEG-2或MPEG-4,压缩失真常常会停留在几个解压缩出来相依的帧上,并且会随着图像的光流移动,形成一种特别的效果,像是煤尘在画面中随着物体移动。
User: Apart from this, the standard upgrade did not offer much in terms of performance or improved handling.
Assistant: 除此之外,标准升级没有提供并没有提供太多的性能或改善操控性方面的提升。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The crew took samples every few hours around the clock, using nets of various sizes and collecting samples at various depths.
Assistant: 船员每几个小时取次样,用不同网眼大小的网在不同的深度处采集样品。
User: In 1987, reunited sisters June Carter Cash and Helen and Anita Carter, along with June's daughter Carlene Carter, appeared as the Carter Family and were featured on a 1987 television episode of Austin City Limits along with Johnny Cash.
Assistant: 1970年,“卡特家族”入选乡村音乐名人堂,成为第一个入选的乐队 1987年,重新团聚的June Carter Cash、Helen和Anita Carter,以及June的女儿Carlene Carter和又作为“卡特家族”与约翰尼·卡什(Johnny Cash)出现在音乐电视节目Austin City Limits里。
User: Lines of Quoted-Printable encoded data must not be longer than 76 characters.
Assistant: quoted-printable编码的数据的每行长度不能超过76个字符。
User: In 1345, Stefan Dušan began to style himself "Emperor of Serbs and Greeks" (the Greek renderings read "basileus and autokrator of Serbs and Romans"), and was crowned as such in Skopje on Easter (April 16) 1346 by the newly elevated Serbian patriarch, alongside the Bulgarian patriarch and archbishop of Ohrid.
Assistant: 1345年,斯特凡·杜尚(英语:Stefan Dušan)仿效拜占庭帝国成例,自称“塞尔维亚人与罗马人的皇帝与独裁者”,成为塞尔维亚的第一位沙皇,并于1346年复活节(4月16日),在斯科普里接受新当选的塞尔维亚牧首的加冕,同场主持加冕仪式的还有保加利亚牧首与奥赫里德大主教。
User: More recent research has shown that this "magical number seven" is roughly accurate for college students recalling lists of digits, but memory span varies widely with populations tested and with material used.
Assistant: 最近的研究表明,这个神奇数字7,对于大学生回忆数字表的任务来说是差不多准确的,但是记忆广度随着测试人群和材料的不同变化很大。
User: In October 2010, Wayland became a freedesktop.org project.
Assistant: 2010年10月,Wayland加入了Freedesktop.org项目。
User: Richard Q. Twiss extended Nyquist's formulas to multi-port passive electrical networks, including non-reciprocal devices such as circulators and isolators.
Assistant: 理查德*Q.Twiss 延长奎斯特的公式,多端口被动电网络,包括非互惠的设备,例如循环器和隔离的。
User: Sonia Agarwal (born 1982) is an Indian film actress known for her works predominantly in Tamil cinema and a few Telugu films.
Assistant: 索尼娅·阿加瓦尔(Sonia Agarwa,1982年出生),是一位印度电影女演员,她以泰米尔电影和一些泰卢固语电影而闻名。
User: For smaller inverters for residential use, the output voltage is usually 240 VAC.
Assistant: 若是小型的家用并网逆变器,其输出电压多半会是240 VAC。
User: The aim of the system safety concept is to gain assurance that a system and associated functionality behaves safely and is safe to operate.
Assistant: 系统安全概念目的是确保系统及相关机能的行为是安全的,也可以安全的运作。
User: The sample spectrum alone is not sufficient to determine the absorption spectrum because it will be affected by the experimental conditions—the spectrum of the source, the absorption spectra of other materials in between the source and detector and the wavelength dependent characteristics of the detector.
Assistant: 只有样品的光谱并不足以确定吸收光谱,因为它会受到实验条件的影响——辐射源的光谱,辐射源和探测器之间其它材料的吸收光谱,以及检测器的波长依赖特征。
User: The first streltsy units were created by Ivan the Terrible sometime between 1545 and 1550 and armed with the arquebus.
Assistant: 第一支射手部队是伊凡四世在1545年至1550年之间创立的,这时他们装备着钩铳。
User: Despite all efforts of law enforcement, the robbery isn't foiled and he successfully gets away.
Assistant: 尽管执法人员用尽一切办法,抢劫案依然没能挫败,沙希尔屡次逃脱。
User: In January 2006, Cates announced that actor, comedian, and talk show host Jon Stewart, who had previously hosted two consecutive Grammy Awards ceremonies in 2001 and 2002, was chosen as host of the 2006 telecast.
Assistant: 2006年1月,凯茨宣布男演员、喜剧演员、谈话节目主持人,曾于2001至2002年连续主持两届葛莱美颁奖典礼的乔恩·斯图尔特获选为第78届奥斯卡颁奖典礼主持人。
User: Federal common law is valid only to the extent that Congress has not repealed the common law.
Assistant: 联邦普通法只有在国会没有废除普通法的情况下才有效。
User: In 1936 the party joined the Popular Front.
Assistant: 1936年,该党参加了人民阵线。
User: Chodkiewcz's body was transported to Kamianets-Podilskyi, where he was buried on 14 October 1621.
Assistant: 霍德凯维奇的遗体被运往卡缅涅茨-波多利斯基,1621年10月14日下葬。
User: In her sermon, Watkins integrated passages from a variety of sources, such as passages summoned from sources rooted in the Hindu, Jewish, Muslim and Cherokee faiths.
Assistant: 沃特金斯在讲道时引用了扎根于不同宗教的内容,如印度教、犹太教、穆斯林和切罗基人信仰等。
User: Directly after this, Indonesian military-supported East Timorese pro-integration militia and Indonesian soldiers carried out a campaign of violence and terrorism in retaliation.
Assistant: 在公投结束之后,受到印尼军队支持的东帝汶亲印尼民兵部队,以及一些印度尼西亚的军人对东帝汶发起了报复性的暴力和恐怖袭击。
User: In some insect pupae, like the mosquitoes', the head and thorax can be fused in a cephalothorax.
Assistant: 在某些昆虫的蛹,例如蚊子,它们的头和胸节愈合成头胸部。
User: Combat organizations are preparing the collapse of the monarchy.
Assistant: 民众打出推翻君主制的旗号。
User: Olson graduated from North Dakota State University, and was a Rhodes Scholar at University College, Oxford before he earned a PhD in economics from Harvard in 1963.
Assistant: 奥尔森毕业于北达科塔州立大学,拿罗德奖学金就读牛津大学大学学院,1963年在哈佛大学获得经济学博士学位。
User: Soon afterward, Sally is murdered by Havana police and he is drawn into a feud between Luciano and Capone.
Assistant: 不久后,Sally被哈瓦那的警察杀害,而他被卷入了卢西安诺和卡彭之间的争执之中。
User: Other chemotypes are PK (perilla ketone), EK (eschscholzia ketone), PL (perillene), PP (phenylpropanoids: myristicin, dillapiole, elemicin), C (citral) and a type rich in rosefuran.
Assistant: 其他的化学型是PK(紫苏酮)、EK(香薷酮)、PL(紫苏烯)、PP(苯丙素:肉豆蔻醚、莳萝油脑、榄香脂素)、C(柠檬醛)以及玫瑰呋喃中富含的一型。
User: Having two different temporal positive feedback loops or “dual-time switches” allows for (a) increased regulation: two switches that have independent changeable activation and deactivation times; and (b) linked feedback loops on multiple timescales can filter noise.
Assistant: 如果一个系统同时拥有这两类正反馈回路,这样可以(a)增加调节:两种开关有着独立的可变的激活或者失活时间;(b)将反馈回路和多重时间尺度联系起来可以过滤噪声。
User: 5 March 1960: Chief Luthuli's testimony begins.
Assistant: 1960年3月5日:卢图利酋长开始作供。
User: Build automation is a best practice itself.
Assistant: 组建自动化本身就是最佳实践。
User: He was also accused of selling Ferrari parts to competing teams.
Assistant: 他也被指控贩售法拉利零件给其他车队。
User: Yorkshire Bank is a bank operating in England as a trading division of Clydesdale Bank plc and is ultimately owned by CYBG plc.
Assistant: 约克郡银行(Yorkshire Bank)是克莱兹戴尔银行在英格兰的银行部门,由CYBG公司(英语:CYBG plc)所有。
User: Such an aberrant type Ia supernova could throw distances and other scientific work into doubt; however, the light curve characteristics of SN 2003fg were such that it would never have been mistaken for an ordinary high-redshift Type Ia supernova.
Assistant: 这种异常类型的Ia超新星造成其他科学工作上测量距离时的疑虑;然而,SN 2003fg的光度曲线特征使它永远不会被认为是普通的高红移Ia超新星。
User: Conquistadors toppled the Aztec, Inca, and Maya civilizations, and laid claim to vast stretches of land in North and South America.
Assistant: 西班牙征服者推翻了阿兹特克、印加和玛雅文明,并对南北美洲大片领土宣称拥有主权。
User: This huge radar complex was restored in 2002 after a fire seriously damaged it.
Assistant: 2002年一场大火使其严重受损,之后人们修复了这个巨大、复杂的雷达系统。
User: If not, disaster will come.
Assistant: 否则的话,可能会生出变故。
User: The 780 original Jagdpanzer IV tank destroyers mounted the Pak 39 variant of the L/48 gun, the later Panzer IV/70 mounted the StuK 42 L/70.
Assistant: 780台四号驱逐战车的初期型号用了由L/48炮改成的Pak 39,而后续的型号则装了StuK 42 L/70。
User: The earliest fashion dolls were French bisque dolls from the mid-19th century.
Assistant: 最早的时尚娃娃是19世纪中叶的法国陶器娃娃。
User: The party was founded on December 3, 1999 by the Centre of Marxist Culture and Initiative (Centro di Cultura e Iniziativa Marxista).
Assistant: 该党成立于1999年12月3日,由马克思主义文化和倡议中心组建。
User: The largest Russian oil company, Rosneft, whose large shareholding is owned by the British oil company BP, lost U.S. and European assets and 86% of profits in the third quarter 2014.
Assistant: 全国最大石油公司俄罗斯石油(大量股份为英国石油公司BP所持有)在2014年第三季度失去了大量在美国和欧洲的资产,以及86%的利润。
User: In the 1870s and 1880s various legal discriminatory measures were taken against the Chinese.
Assistant: 在1870年代至1880年代,美国就陆续出台了各式各样的歧视性法律针对中国。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Gates' successor, Leon Panetta, ended the F-35B's probation on 20 January 2012, stating "The STOVL variant has made—I believe and all of us believe—sufficient progress".
Assistant: 2012年1月20日,继任盖茨的Leon Panetta称“所有人都相信F-35B已取得了足够的进展”而恢复生产计划。
User: Cromwell ordered the removal of the castle roofs.
Assistant: 于是,塞尔弗里奇下令摧毁家园树。
User: When the King granted Ferdinand the cities of Xàtiva, Alzira, Sagunto, Morella, Burriana and Castellón de la Plana, all located in the Kingdom of Valencia, the local subjects protested, and for this reason the King decided to revoked these patents.
Assistant: 当国王授予费尔南多所有位于巴伦西亚王国的哈蒂瓦,阿尔西拉,萨贡托,莫雷利亚、布里亚纳和卡斯特利翁-德拉普拉纳等城市时,当地的臣民抗议,为此国王决定撤销这些专利。
User: Back in the days of the Zuiderzee, Kuinre's harbour was one of the most important ports of the Zuiderzee.
Assistant: 在须德海时代,库因尔的港口是须德海上最重要的港口之一。
User: This is similar to the goal of nonparametric regression, which aims to capture non-linear regression relationships.
Assistant: 这与非参数回归的目标类似,非参数回归旨在捕获非线性回归关系。
User: Analysis of Apollo 14 samples suggests that there are five major geologic constituents present in the immediate landing area: regolith breccias, fragmental breccias, igneous lithologies, granulitic lithologies, and impact-melt lithologies.
Assistant: 阿波罗14号样本分析表明,在直接着陆区存在五种主要的地质成分:风化角砾岩、碎屑角砾岩、火成岩岩性、粒状岩性和撞击-熔融岩性。
User: Once ground, pepper's aromatics can evaporate quickly; most culinary sources recommend grinding whole peppercorns immediately before use for this reason.
Assistant: 在研磨成粉后,胡椒的芳香会更迅速地挥发;因此大部分的烹调书都建议不要在使用前研磨胡椒子。
User: It was uploaded to YouTube on 10 June 2011.
Assistant: 2011年6月10日,影片被上载至YouTube。
User: However, Robert Burnham Jr. notes that "the attribution of the name to Halley appears in a report published by J. E. Bode at Berlin in 1801, but seems to have no other verification".
Assistant: 然而,小罗伯特·伯纳姆注意到" 约翰·波德于1801年在柏林出版的一篇论文中提到名字归属于哈雷,但似乎没有其它的验证"。
User: The refugees mostly sought their education and social services from Christian churches.
Assistant: 当时难民大多向基督教堂寻求教育及社会服务。
User: During the country's long military dictatorship under the authoritarian State Peace and Development Council it was difficult to obtain accurate information about the legal or social status of LGBT Burmese citizens.
Assistant: 在国家和平与发展委员会的长期军事独裁统治期间,很难获得关于LGBT缅甸公民的法律或社会地位的准确信息。
User: The rifle was designed by Dr. Nehemia Sirkis with cooperation of the Israel Defense Forces special forces and is manufactured by Israel Weapons Industries and marketed worldwide.
Assistant: 该步枪是由尼希米·西尔基斯博士(Dr. Nehamiya Sirkis)与以色列国防军特种部队的合作设计,并且由以色列武器工业公司生产和向全球销售。
User: But, recent discoveries of arid regions containing large concentrations of meteorites have resulted in new rules for meteorite nomenclature.
Assistant: 但是,最近在干地和地区发现大量集中的陨石,使得陨石必须有新的命名规则。
User: Seventy percent of Algeria's population is less than 30 years old.
Assistant: 阿尔及利亚70%的人处于30岁以下。
User: An electricity market is a system enabling purchases, through bids to buy; sales, through offers to sell; and short-term trades, generally in the form of financial or obligation swaps.
Assistant: 电力市场是一个能够出价购买、开价销售的系统,通常以财务或凭证交换的方式进行采购与短期交易,依循供需法则决定价格。
User: In 1979, Dummett became Wykeham Professor of Logic at Oxford, a post he held until retiring in 1992.
Assistant: 1979年,达米特成为牛津大学的威克姆教授(Wykeham Professor)直到1992年退休。
User: They punish those who ridicule them, and those who are lazy.
Assistant: 取此物者,是名盗也,盗者,是诸罪也。
User: In 1261, Urban IV reconquered it.
Assistant: 1261年教皇乌尔班四世再次征服了此岛。
User: It may be an outlook of their future life.
Assistant: 这是对他自己未来可能的样子的刻画。
User: This monument is dedicated by the people of the Philippine Islands".
Assistant: 此纪念碑由菲律宾群岛的人民敬献”。
User: Developmental editing is also at the heart of AuthorAID, a program that matches authors from the developing world with experienced scientist mentors and professional editors to improve the dissemination of knowledge from poor countries.
Assistant: AuthorAID 旨在将发展中国家的作者和有经验的科学家导师以及职业编辑人员进行匹配,以促进在贫穷国家的知识传播。
User: The BGA is descended from the pin grid array (PGA), which is a package with one face covered (or partly covered) with pins in a grid pattern which, in operation, conduct electrical signals between the integrated circuit and the printed circuit board (PCB) on which it is placed.
Assistant: BGA封装技术是从插针网格阵列(pin grid array; PGA)改良而来,是一种将某个表面以格状排列的方式覆满(或部分覆满)引脚的封装法,在运作时即可将电子讯号从积体电路上传导至其所在的印刷电路板(printed circuit board,以下简称PCB)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, both groups have created an artistic culture that views the murals of Los Angeles as part of the city's "collection" of art.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,两个团体共同创造了一种艺术文化,将洛杉矶的壁画视为城市艺术“收藏”的一部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Just before 8:00 pm, EMS and a fire truck arrived to clear the scene.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
就在晚上8点之前,一辆EMS车和一辆消防车赶到现场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Seven strata (layers) were found, which date between the early Neolithic period and the late Ottoman period.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而太宰汪𬭎,遂从中覆罢,时年三十一耳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1945, he criminalized all rural labor unions in workplaces with fewer than 500 workers, which included most plantations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1945年,他宣布所有乡村地区少于500人的工会为非法工会,而这差不多包涵了所有的种植园。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, the engineer still needs to specify the cost function parameters, and compare the results with the specified design goals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不过工程师仍然要列出成本函数的相关参数,并且将结果和理想的设计目标比较。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ignoring mathematical details, for any system of roads and terrains the distance between two locations can be defined as the length of the shortest route connecting those locations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
若不考量数学上的细节,对于任何道路系统与地形,两个位置间之距离可被定义为连接这些位置的最短路径之长度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After Cooper's re-election in 1966, he worked with Idaho Democrat Frank Church on a series of amendments designed to de-fund further U.S. military operations in the region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1966年赢得连任后,他和爱达荷州民主党议员弗兰克·丘奇合作制订一系列修正案,旨在取消美国在越南军事行动的拨款。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the 1st call for independence in 1809, 16 years of war followed before the establishment of the Bolivian Republic, named for the Liberator Simón Bolívar, on August 6, 1825.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1809年宣布独立、经过16年的战争后,1825年8月6日成立共和国,国名源于西蒙·玻利瓦尔。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The name Oracle comes from the code-name of a CIA-funded project Ellison had worked on while formerly employed by Ampex.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Oracle的名称来自于埃里森在Ampex工作时参加的一个由中央情报局创建的项目的代码名称。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Millions migrated to nearby cities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
上百万的农民迁徙到附近的城市。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Every Intel platform with either Intel Standard Manageability, Active Management Technology, or Small Business Technology, from Nehalem in 2008 to Kaby Lake in 2017 has a remotely exploitable security hole in the IME (Intel Management Engine).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:每个配有英特尔标准管理、Intel主动管理技术或是小型企业科技的英特尔平台,从2008年的Nehalem微架构到2017年的Kaby Lake微架构都在IME(英特尔管理引擎)中有远端安全漏洞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Iodine heptafluoride (IF7) with 7 bonding groups Peroxo chromium(IV) complexes, e.g. where the peroxo groups occupy four of the planar positions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:七氟化碘(IF7),有7个键组 过氧铬(IV)配合物,如,其中过氧基团占据了四平面位置。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Typically an optional exit code can be specified, which is typically a simple integer value that is then returned to the parent process.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通常可以指定一个可选的退出码,其为一个简单的整数值,随后会被返回到父进程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The xHCI architecture allows large maximum values for the number of USB devices, ports, interrupt vectors, etc. supported, however an implementation only needs to define the number necessary to meet its marketing requirements.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
xHCI架构本身设计的最大值允许大量USB设备、端口、中断向量,......但相应实现的定义只需要满足其营销所宣称的数值。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If light travelled at a speed of one Earth-diameter per second, it would take 31⁄2 minutes to travel the distance LK.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:假若光波传播速度为1地球直径每秒,则需要31⁄2分钟传播距离LK。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After the Finnish Civil War, Leino's idealistic faith for national unity collapsed, and his influence as a journalist and polemicist weakened.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在芬兰内战之后,雷诺民族团结的理想主义信念被摧毁,而他作为记者和辩论家的影响力也减弱了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Khmeimim air base was built in mid-2015 adjacent to the Bassel Al-Assad International Airport to serve as "the strategic center of Russian military intervention in the Syrian Civil War".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 空军基地建于2015年中期,毗邻巴塞勒·阿萨德国际机场,作为“ 俄罗斯反对伊斯兰国的军事行动的战略中心”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Personalisation pack microtransactions for the game were released for Xbox 360 on March 12, 2013, and PC and PS3 on April 12.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
游戏微交易个性包于2013年3月12日登录Xbox 360,4月12日登录PC和PS3。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The situation is similar in Standard Chinese.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:我们希望中国的局势正常。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In absolute terms the resident population remained quite small: 452 in 1904, with 76 in the north, 31 in the west, 24 in the centre, 315 in the east, and 6 in the south.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
从绝对数字来看,华人居民人口仍然很小:1904年为452人,北部有76人,西部有31人,中部有24人,中东部有315人,在南部有6人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She saw different characteristics, learning modes, and developmental imperatives active in each of these planes, and called for educational approaches specific to each period.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她发现了不同的特点,学习模式和发展的必要性在这个阶段很活跃,她还呼唤对每一个阶段实行不同的教育方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Multiple studies have shown the correlation between gratitude and increased wellbeing not only for the individual but for all people involved.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
许许多多的研究都表明心怀感恩与人类内心的幸福感上升之间存在着联系,这个结论不仅仅适用于参与测试的人,而是使用于每个人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Keychain was later made a standard part of Mac OS 9, and was included in Mac OS X in the first commercial versions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:钥匙串成为了Mac OS 9的一个标准部分,并被包括在Mac OS X的第一个商业版本中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Here is the location of Rantum.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这里是隆朵嘉措的出生地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Economic problems continued after the war when it was announced that government funding of universities was to be cut.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
抗日战争结束后,碍于战争后的恢复需要,中华民国政府宣布要压缩教育经费,进行院系调整。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, Switzerland did not advance to the Round of 16 and Spain went on to win the World Cup.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但不幸地,瑞士没有在小组赛胜出推进至16强,而西班牙赢得当年世界杯冠军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Except for the summer of 1920 when he studied at University of Freiburg, he studied in Berlin, being awarded his Ph.D. on 16 March 1926.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
除了1920年夏天他在弗赖堡大学学习之外,他都在柏林学习,并在1926年3月16日获得博士学位。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Final Fantasy V has been praised for the freedom of customization that the player has over the characters, achieved through the greatly expanded Job System.
Assistant: 《最终幻想V》因角色定制高自由度,职业系统大幅扩展而获得称赞。
User: The Morgan name is traced to Carmarthen, Wales, and the first known Morgan family ancestral is Hyfaidd ap Bleddri, third son of Bledri of Wales.
Assistant: 摩根这个姓氏可以追溯到威尔士卡马森 ,第一个知名的摩根家族的祖先是Hyfaidd AP Bleddri,威尔士的Bledri的三子。
User: Hubbard is also quoted as saying "The purpose of the suit is to harass and discourage rather than to win.
Assistant: 罗恩·贺伯特曾经写道:“诉讼的目的是骚扰和使对手泄气,而不是取胜。
User: As a student at the University of Buenos Aires, he participated in an unsuccessful revolution in 1905.
Assistant: 在布宜诺斯艾利斯大学作为一名学生,1905年他参加了一次不成功的革命。
User: Rebels claimed he was a loyalist Army officer, but even so the killing was viewed as proof of both sides committing war crimes.
Assistant: 反对派宣称此人是政府军军官,但即使是如反对派所说的那样,这段视频也证明了冲突双方都犯下了战争罪行。
User: The apparently simple morphology, scarcely differentiated structures, metabolic systems and enzymes still active at very low temperatures, and reduced life cycles shown by such fungi make them particularly suited to harsh environments such as the McMurdo Dry Valleys.
Assistant: 真菌简单的形态,和几乎不能辨别清楚的结构,使得它们的新陈代谢系统和酶在很低的气温下仍然保持活性,再加上缩短了的生命周期,使得它们特别适合在像麦克默多干燥谷那样苛刻的环境中生存。
User: If the expected slope were 3 and in reality in a certain organism mass scaled with 1 (assuming this slope is statistically significant), then it would be negatively allometric.
Assistant: 如果预测斜率是3,实际上某一有机体体重的缩放生长则为1(假定斜率也是显著差异的),那么这则是负向异速生长。
User: The Earth Charter is an international declaration of fundamental values and principles considered useful by its supporters for building a just, sustainable, and peaceful global society in the 21st century.
Assistant: 它由一系列基本的价值观与原则组成,旨在为建设一个公正、可持续与和平的21世纪国际社会提供强有力的支柱。
User: While crossing the Atlantic, America conducted: carrier qualifications for her SH-3A crews, missile shoots in the mid-Atlantic, day and night air operations and various other exercises.
Assistant: 在横跨大西洋的航行过程中,美利坚号进行了如下活动:培训SH-3A机组,在大西洋上发射导弹,昼夜不间断的飞行训练及其他演练。
User: One hypothesis is that, unlike the magnetic fields of the terrestrial and gas giants, which are generated within their cores, the ice giants' magnetic fields are generated by motion at relatively shallow depths, for instance, in the water–ammonia ocean.
Assistant: 一种假说认为,不同于类地行星和气体巨星的磁场是由核心内部引发的,冰巨星的磁场是由相对于表面下某一深度的运动引起的,例如水–氨的海洋。
User: She looks younger than she actually is.
Assistant: 看起来比实际年龄要年轻。
User: Flight 29 Down is an American television series about a group of teenagers who are stranded on an island.
Assistant: 《Flight 29 Down》是关于一组在岛上搁浅年轻人的电视连续剧。
User: Beyond certain basic characteristics that many philosophers agree about to explain what is seen as beautiful, the opinions are virtually endless.
Assistant: 除了部分很多哲学家同意的基本特征外,关于何谓美的意见事实上是繁多的。
User: Of the 18,000 files in the Berkeley distribution, only three had to be removed and 70 modified to show USL copyright notices.
Assistant: 伯克利套件的18,000个文件中,只有3个文件被要求删除,另有70个文件被要求修改,并显示USL的版权说明。
User: In the 19th century the square was connected to the tram lines, at first a horse-drawn system, but after 1892 electric.
Assistant: 19世纪在广场上建造了有轨电车轨道,一开始是马拉的,从1892年开始是电动的。
User: As a consequence, slow CMEs are accelerated toward the speed of the solar wind and fast CMEs are decelerated toward the speed of the solar wind.
Assistant: 其结果是,慢速的日冕物质抛射会被太阳风加速至接近太阳风的速度,而高速的日冕物质抛射也会减速至接近太阳风的速度。
User: More seriously, the reverse design reminded many of the "stars and bars" motif of the defeated Confederate States.
Assistant: 更为严重的是,硬币背面的设计让许多人联想到美利坚联盟国的“星星和条纹”主题。
User: The focus of its development is creating usable open-source tools for software developers and system administrators, while providing a user-friendly desktop and feature-rich server environment.
Assistant: 它的开发重心是为软件开发者和系统管理者创造适用的开放源代码的工具,并提供易于使用的桌面环境和功能丰富的服务器环境。
User: In his book Memorable Providences Relating to Witchcrafts and Possessions (1689), Mather describes his "oracular observations" and how "stupendous witchcraft" had affected the children of Boston mason John Goodwin.
Assistant: 在《难忘的远虑──关于巫术与殖民地》(Memorable Providences, Relating to Witchcrafts and Possessions)(1689)一书中,马瑟描述了“神谕的意见”和“伟大的巫术”是如何影响了波士顿的泥瓦匠约翰·古德温(John Goodwin)的孩子。
User: Of these, the Polish operation which targeted the members of Polska Organizacja Wojskowa appears to have been the largest, with 140,000 arrests and 111,000 executions.
Assistant: 其中波兰人行动(英语:Polish operation of the NKVD)针对已不存在的波兰军事组织,其逮捕和处死人数似乎是最高的,有140,000人被捕,并有111,000人被处死。
User: A more recent article from 1992 describes how the health of an infant can be compromised by water, which in many resource-poor countries holds the risk of environmental pathogens that are not present in breastmilk.
Assistant: 1992年的研究指出婴儿的健康也可能受到水质的影响,而许多资源不足国家的水中会含有许多的致病源,这些是母乳中不会有的。
User: The Abkhazian Air Force uses Russian and Soviet-built aircraft.
Assistant: 古巴航空的机队多采用苏联/俄罗斯制造的飞机。
User: Two other hurricanes were reported during the season, one near Tampico and the other near Jamaica; however, they are not in the official hurricane database.
Assistant: 除确认的六场风暴外,本季可能还有另外两场飓风存在,一个曾在坦皮科附近,另一个在牙买加附近,但两者均未纳入大西洋飓风正式数据库。
User: In light of this new discovery, as to where then the pyramid workers may have lived, Lehner suggested the alternative possibility they may have camped on the ramps he believes were used to construct the pyramids or possibly at nearby quarries.
Assistant: 鉴于这点,对于金字塔的建造者们住在哪里这一问题,Lether提出了另一个可能性:他们住在用来建造金字塔的坡道上面搭建的帐篷里或者是附近的采石场处。
User: Free and open-source software portal Video games portal Thousand Parsec (TP) is a free and open source project with the goal of creating a framework for turn-based space empire building games.
Assistant: 电子游戏主题 自由软件主题 Thousand Parsec(TP)是自由开源软件,一个空间回合制策略游戏框架。
User: The Asian-Pacific region had 386 billionaires and Europe 366.
Assistant: 亚太地区有386位富豪,而欧洲则有366位。
User: Groom Eddie Sweat was another important member of the Secretariat team, providing most of the daily hands-on care.
Assistant: 此外,马伕埃迪·斯威特(Eddie Sweat)亦是秘书处团队的其中一个重要成员,他主要照顾马匹的起居饮食及进行日常护理工作。
User: Five series of the programme have been broadcast to date.
Assistant: 至今共发行了五张专辑。
User: In an article published on his website in 2011, The Belgian Wave and the photos of Ramillies, Auguste Meessen replied to several criticisms (by Roger Paquay and Jean-Michel Abrassart) and argues that, according to him, the Belgian UFO wave is completely unexplained.
Assistant: 在2011年被发表于奥古斯特·梅森(Auguste Meessen)的个人网站的一篇文章《比利时不明飞行物体事件和拉米伊的照片》(The Belgian Wave and the photos of Ramillies)中,他回答了怀疑者(罗杰·帕基(Roger Paquay)和让·米歇尔·阿布拉萨特(Jean-Michel Abrassart))的几个批评。
User: A non-pressurised cabin.
Assistant: 非增压机舱。
User: All except the E5405 and L5408 also feature Demand-based switching.
Assistant: 只有Xeon E5405 及 Xeon L5408不支援Intel需求切换技术。
User: Concerning labour market regulation in the EU, Gold (1993) and Hall (1994) have identified three distinct systems of labour market regulation, which also influence the role that unions play: "In the Continental European System of labour market regulation, the government plays an important role as there is a strong legislative core of employee rights, which provides the basis for agreements as well as a framework for discord between unions on one side and employers or employers' associations on the other.
Assistant: 就欧洲劳动市场管理来说,金(1993)和豪尔(1994)认定了劳动市场三种独特的系统,会影响工会扮演的角色: 在欧洲大陆系统 中,政府在劳动市场监管中扮演着重要角色,强大的立法系统关注劳动者的核心权益,既提供基本协定,也为工会争议和雇主争议提供框架。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Although limited research has been done on self-disgust, one study found that self-disgust and severity of moral judgments were negatively correlated.
Assistant: 虽然在自我厌恶方面所作的研究有限,但一项研究已发现,自我厌恶与道德判断的严苛程度呈现负相关。
User: Upon the recommendation of the Duke of Wellington, with whom he had served, he was appointed governor of New South Wales from 1821 to 1825.
Assistant: 在其上司威灵顿公爵的推荐下,出任1821年至1825年新南威尔士总督。
User: In this respect, the generalization resembles the hypergeometric function and the Meijer G function but it belongs to a different class of functions.
Assistant: 如此一来,此一般式类似于 “hypergeometric”(超几何分布)函数与 “Meijer G“,但属于不同类函数。
User: The infrared dust emission in ULIRGs is over one trillion times more luminous than the Sun (i.e. it has an infrared luminosity of 1012 L☉).
Assistant: 在极亮红外星系的红外线尘埃辐射量超过太阳的一兆倍以上(也就是说红外线亮度是 1012 Lʘ)。
User: He was born in Shelby County, Kentucky and died in 1928.
Assistant: 他出生于肯塔基州谢尔比县,死于1928年。
User: 71 people were killed by Syrian army gunfire and shelling, primarily in Idlib and Homs.
Assistant: 71人死于部队的枪火与炮击中,主要发生在伊德利卜和霍姆斯。
User: The term was used by Adityawarman to refer to Dharmasraya.The word Malay refer to Mountain and Pura refer to Country in Pali Language.
Assistant: 阿迪雅瓦曼国王(Adityawarman)用这个词来指代德哈马斯拉雅,而“Malay”指山,巴利语“Pura ”则指国家。
User: On 2 November the men travelled to Campion, where some 50 emus were sighted.
Assistant: 11月2日,一个来到Campion的人看见了大约50只鸸鹋。
User: Tokyo, the capital of Japan, is not really a city but officially one of Japan's 47 prefectures.
Assistant: 日本首都东京,实际上不是一个城市但隶属于47个都道府县。
User: Not all of the senior officers attended the meeting.
Assistant: 但不是所有的军官都出席了这次讨论会。
User: Volcanic gases are gases given off by active (or, at times, by dormant) volcanoes.
Assistant: 火山气体包括从活跃的(或者有时从休眠的)火山释放出的多种挥发物质的总称。
User: Moses therefore fled from Egypt and arrived in Midian.
Assistant: 最终,法老逃往上埃及,并从那里逃到了努比亚。
User: It is also part of TNT's Bible Collection series.
Assistant: 这也是TNT快递的一部分。
User: In the film, which follows the events of X-Men: The Last Stand, Logan travels to Japan, where he engages an old acquaintance in a struggle that has lasting consequences.
Assistant: 剧情讲述继《X战警:最后战役》之后,罗根前往日本,并在该处与一名老熟人展开一场斗争。
User: Brown, C.
Assistant: 布朗(C。
User: This risk is greater in adolescents who may romanticize death.
Assistant: 因此对于可能将死亡浪漫化的青少年来说,他们的自杀风险更高。
User: Despite this, an Infoworld editor disputed the claims that upgrades had begun without any consent at all; testing showed that the upgrade to Windows 10 would only begin once the user accepts the end-user license agreement (EULA) presented by its installer, and that not doing so would eventually cause Windows Update to time out with an error, thus halting the installation attempt.
Assistant: 尽管如此,一位Infoworld编辑对有关升级已经开始未经任何同意的声称提出异议; 测试显示只有在使用者接受最终许可协议后才能开始升级到Windows 10(EULA)由其安装程序提供,并且不这样做最终会导致Windows Update因错误而超时,从而停止安装尝试。
User: He rescued the orphan Ranesh, a street boy and a thief, and educated him.
Assistant: 他救了一个身为街童与盗贼的孤儿拉涅许,并且教育他。
User: The producers hope to adapt the entire book series if the TV adaptation proves successful.
Assistant: 制作团队期望试播成功后能推出完整的电视剧。
User: Oil extraction is costly and sometimes environmentally damaging.
Assistant: 开采石油是非常昂贵的,也可能对环境带来破坏。
User: In modern times, pinky swearing is a more informal way of sealing a promise.
Assistant: 近代以来,勾小指是约定承诺更加非正式的方式。
User: For example, wind-pollinated plants would have a lower fitness in sparse populations due to the lower likelihood of pollen successfully landing on a conspecific.
Assistant: 例如,风媒传粉的植物在稀疏种群中的适合度较低,因为花粉成功落在同种植物上的可能性较低。
User: Mashhad Urban Railway operates its single line from 6:30 to 21:30 daily.
Assistant: 马什哈德地铁的运行时间为6:30至21:30。
User: The Wolf Nomads have opposed Iuz since he first appeared on the borders of his lands.
Assistant: 狼之部族从伊乌兹第一次出现在国境边上时就开始与之作战。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Progressive movement training Progressive movement training attempts to gradually increase the range of motion throughout a training cycle.
Assistant: 渐进式运动训练 渐进式运动训练试图在整个训练周期中逐渐增加运动范围。
User: Jean-Baptiste Biot and his successors have shown that solutions of organic products, such as fructose or sucrose, can polarize light.
Assistant: 让-巴蒂斯特·必欧和他的继任者显示有机产品,例如果糖和蔗糖可以产生偏极光。
User: In the context of inflation, quantum fluctuations were first analyzed at the three-week 1982 Nuffield Workshop on the Very Early Universe at Cambridge University.
Assistant: 剑桥大学为期三个星期的“1982年纳菲尔德极早期宇宙研讨会”(1982 Nuffield Workshop on the Very Early Universe)也单独计算出了这一量子涨落。
User: Vfork is a variant of fork with the same calling convention and much the same semantics, but only to be used in restricted situations.
Assistant: Vfork是与fork具有相同调用约定和很多相同语义的一个变种,但只能在有限的情况下使用它。
User: Frost's proposals for a modified design were not accepted, and the Avrocar and related WS-606A supersonic VTOL programs were officially cancelled in December 1961 by the U.S. military.
Assistant: 弗洛斯特对于改进设计的请求没有被接受,Avrocar和“武器系统606A”超音速垂直起降飞机计划也被美国军方于1961年12月关闭了。
User: The KSČ had ten regional subdivisions (seven in the Czech lands, three in Slovakia) identical to the kraje, the ten major governmental administrative divisions.
Assistant: 捷克斯洛伐克共产党有10个地方分组织(七个在捷克,三个在斯洛伐克),这个分化与行政地区的分化一样。
User: There is no self-initiation in Blue Star.
Assistant: 在星团中没有侦测到蓝掉队星。
User: 1 para.
Assistant: $开始。
User: French sociologist Roger Caillois, in his book Les jeux et les hommes (Games and Men), defined a game as an activity that must have the following characteristics: fun: the activity is chosen for its light-hearted character separate: it is circumscribed in time and place uncertain: the outcome of the activity is unforeseeable non-productive: participation does not accomplish anything useful governed by rules: the activity has rules that are different from everyday life fictitious: it is accompanied by the awareness of a different reality Computer game designer Chris Crawford, founder of The Journal of Computer Game Design, has attempted to define the term game using a series of dichotomies: Creative expression is art if made for its own beauty, and entertainment if made for money.
Assistant: 法国社会学家罗杰·凯洛斯(英语:Roger Caillois)在著作《游戏与人》(Les jeux et les hommes)定义游戏是有以下特性的活动: 有趣:游戏有可以使人轻松的特性 独立:有特殊的地点及时间 不确定:活动的结果无法预知 无生产性:参与者无法得到实质上的报酬 受规则的约束:游戏有其规则,和一般日常生活的有所不同 虚构:参与者知道这和现实不同 电脑游戏设计者克里斯·克劳福德(英语:Chris Crawford (game designer))是《电脑游戏设计期刊》的创始人,试图用一连串的二分法定义游戏:: 创造力的表现,若是为其本身的美,称为艺术,若是为了金钱,则是娱乐。
User: Although it is an attempt to model our universe it takes place in a space with more dimensions than the four of spacetime that we are familiar with.
Assistant: 虽然是一个试图模拟我们的宇宙,它发生在一个空间比我们熟悉的四个空间时间更多的维度。
User: By default the adapter name, percentage of network utilization, link speed and state of the network adapter are shown, along with a chart of recent activity.
Assistant: 默认显示适配器名称,网络利用率的百分比,连接速度和网络适配器的状态,以及最近活动的图表。
User: When the crew recorded musket-fire, a set of microphones were arrayed close to the target (in this case a swine carcass) to record the musket-ball impacts.
Assistant: 当工作人员录制毛瑟枪声的时候,一套话筒排列在目标附近(这个片子里,就是一个猪尸体)以录制枪弹的冲击声。
User: Following the Young Turk Revolution in 1908, the Committee of Union and Progress sought to develop a strong Ottoman naval force.
Assistant: 1908年青年土耳其人革命后,联合进步委员会欲发展一支强大的海军力量。
User: Richard M. Steers and Luciara Nardon in their book about global economy use the "You have two cows" joke to illustrate the concept of cultural differences.
Assistant: 一个例子是Richard M. Steers和Luciara Nardon曾经在他们关于全球经济的著作中,用“你有两头牛”的笑话来表现文化差异。
User: Eric Schmidt, then Google's executive chairman said, "we never set out to create a traditional 'enterprise' business—we wanted to create a new way of doing work (...) so the time has come for our name to catch up with our ambition".
Assistant: Google 的执行主席 Eric Schmidt 解释:“我们从未打算创建一个传统的“企业”业务 — 我们希望创造一种新的工作方式,”“所以,是时候让产品名称符合我们的雄心壮志了。
User: The twelfth and final Imam is Muhammad al-Mahdi, who is believed by the Twelvers to be currently alive, and hidden in the Major Occultation until he returns to bring justice to the world.
Assistant: 第十二任、也是最后一任伊玛目是穆罕默德·马赫迪·蒙塔扎尔,十二伊玛目派相信他至今依然在世,只不过隐遁起来,直到世界末日他会复临人间,将公正带给世界。
User: It is now being cultivated in Hawaii.
Assistant: 他目前定居在夏威夷。
User: The parish includes the villages of Bulbridge and Ditchampton.
Assistant: 教区还包括了巴布里奇(Bulbridge)和迪奇普顿(Ditchampton)两个村庄。
User: This ownership of "originally appropriated" places and goods by a person implies his right to use and transform these places and goods in any way he sees fit, provided only that he does not change thereby uninvitedly the physical integrity of places and goods originally appropriated by another person.
Assistant: 这种由一个人“原始占用”的土地和物品,代表着他有权利以任何他想要的方式去使用并转移这些土地和物品—只能是在没有未经同意的影响其他人的土地物品和身体之完整的情况下。
User: Winemakers started to emphasize the kind of food dishes that their wines would go well with, some even printing pairing suggestions on back wine labels.
Assistant: 酿酒师开始强调,他们的酒会让哪些菜肴更美味,甚至把搭配建议印在酒瓶商标上。
User: Even today, his formula for the incense is quoted by neopagan authors, some of whom also claim that cubeb can be used in love sachets and spells.
Assistant: 即使在今天,他的熏香的配方还在被新异教主义的作者引用,他们也主张荜澄茄能被用于制作香袋与符咒。
User: Catherine was said to feel very guilty about Warwick's death, and that her trials in later life were punishment for it.
Assistant: 沃里克的死让卡塔莉娜负疚,后来她的受审也是作为此事的惩罚。
User: In 1986 the first batch of prototypes was fabricated for evaluation and qualification testing.
Assistant: 1986年,他俩生产出第一批原型枪出来用于评估和资格测试。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: A measure of the ship's total carrying capacity.
Assistant: 一艘船所有装货物的体积的总和。
User: To get revenge, he tried to corner Erie stock, which led to the so-called Erie War.
Assistant: 他为了复仇,囤积伊利的股票,引发伊利之战(Erie War)。
User: Royal Air Force Association: 2014.
Assistant: 《正义联盟:开战》:2014年电影。
User: Many exams, such as the Australian Mathematics Competition and the SAT, have systems in place to negate this, in this case by making it no more beneficial to choose a random answer than to give none.
Assistant: 所以在一些考试中,如澳大利亚数学竞赛,为防止这种现象发生,就采取了给出错误答案要比不给出答案扣除更多分数的制度,以减低考生估答案的意图。
User: In particular, number theorists such as British mathematician G. H. Hardy prided themselves on doing work that had absolutely no military significance.
Assistant: 特别是,一些数论学家,如英国数学家戈弗雷·哈罗德·哈代即对其工作绝对不会有任何在军事上的重大性感到自豪。
User: Soon after, news came that yellow fever had appeared in the lower Mississippi Valley earlier than usual; by August 1878, it had reached epidemic proportions.
Assistant: 之后不久,消息传来,密西西比河下游河谷地区比往年更早地出现了黄热病病例,到1878年8月时已发展成了流行病疫情。
User: This usually just slightly modifies the meaning, but sometimes it creates something new entirely.
Assistant: 通常这只是稍微修改其含意,但它有时也会造成完全新的东西。
User: Susie Bright described some of the specifically lesbian themes of the film.
Assistant: 苏茜·布莱特表示电影中有一些明确的女同性恋主题。
User: Later in 2001, Tim Davidge and Sidney van den Bergh used adaptive optics to observe the brightest asymptotic giant branch stars in Maffei 1 and concluded that it is located at the distance 4.4+0.6 −0.5 Mpc from the Sun.
Assistant: 在2001后期,Tim Davidge和Sidney van den Bergh使用自我调适光学观察马菲1的渐近巨星分支恒星得出结论,它位于距离太阳4.4 + 0.6 − 0.5百万秒差距之处。
User: Colloquially, any thought, word, or act considered immoral, shameful, harmful, or alienating might be termed "sinful".
Assistant: 口头上任何被认为不道德的、可耻的、有害的或者不友好的思想、言论或行为都可以称为“有罪的”(sinful)。
User: Finland, however, declined to cede the islands and instead offered the islanders an autonomous status.
Assistant: 然而,芬兰没有把群岛割让,反而赋予他们自治地位。
User: An audiobook version read by the author was released on CD in 2007.
Assistant: 此书由作者阅读的有声读物版本于2007年印刻在CD上并发布。
User: Over the next decade in Baghdad, his influence grew to the point where the Persian government feared he might use it to threaten their sovereignty from abroad.
Assistant: 在接下来的十年中,祂的影响力逐渐扩大,波斯政府因此担心祂会从国外威胁其统治。
User: It could also come from bigorneau (winkle in English), either due to their toughness and unwillingness to desert their positions in combat or because their duties usually had them stuck on coastal rocks.
Assistant: 这可能源自于法语的“bigue dehors” (意为“玉黍螺”),也许是因为他们的不屈不挠和不愿在战斗时弃岗位而去,或因为他们在进行任务时可能会卡在岸边的岩石上。
User: On January 1, 2012, Persson announced via Twitter that the new title for the sequel to Minicraft was to be MiniTale.
Assistant: 2012年1月1日,佩尔森通过Twitter宣布,Minicraft续集的新的标题的将更改为MiniTale。
User: Unlike the transition to gas, there is no equilibrium at this transition under constant pressure, so unless supercooling occurs, the liquid will eventually completely crystallize.
Assistant: 这和液体转变为气体不同,在定压下没有相变化的平衡,因此只要没有出现过冷现象,液体最后会完全转变为固体。
User: They replaced the last letter with an "x" to make it more appealing.
Assistant: 而把"pentatonic"最后一个字母换成"x",是希望使名字更吸引人。
User: 15 August: At least 40 migrants died in the hold of an overcrowded boat off the coast of Libya.
Assistant: 8月15日:在利比亚海岸附近一艘拥挤不堪的船上,至少有40名移民死亡。
User: William Neil Adger (born 1964) is Professor of Human Geography at the University of Exeter.
Assistant: 尼尔·艾格 (William Neil Adger,1964年-)为艾希特大学的人文地理学教授。
User: Only the Electorate of Saxony and the Electorate of Bavaria did not accept it because it was detrimental to their inheritance rights.
Assistant: 只有萨克森选侯国和巴伐利亚选侯国没有同意,因为该诏书不利于他们的继承权利。
User: The bottom limit of the "middle tax" (da. mellemskat) of 6%, was raised by 12.000 DKK every year, over the next four years.
Assistant: 第二,中间税(丹麦语:Mellemskat)的6%下限,将在未来四年中,每年增加12,000丹麦克朗。
User: The bar was named after Arduin of Ivrea, who was the margrave of the March of Ivrea and King of Italy from 1002 to 1014.
Assistant: 酒吧以伊夫雷亚的Arduin命名,他是1002年至1014年期间伊夫雷亚三国和意大利国王的统治者。
User: The local police were overwhelmed and had to call in reinforcements from Mopti.
Assistant: 本地警方无法控制局面,不得不从莫普提区请来了援军。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: However, the army of Jean-Andoche Junot had already entered Spain well before the agreement was signed at Fontainebleau.
Assistant: 然而,在枫丹白露条约签订之前,让-安多许·朱诺的军队就已经进入了西班牙。
User: United States In 2005, the US company Unearthed Films released the first truly complete box set with all six features, both Making Of documentaries, Slaughter Special and Guinea Pig's Greatest Cut.
Assistant: 美国 2005年,美国公司发掘影业发布了第一个真正完整的套装,包括所有六部电影、《制作花絮》纪录片、《豚鼠:惨杀特别篇》和《豚鼠系列精彩片段剪辑》。
User: The basic and simple premise of Proposition 209 is that every individual has a right, and that right is not to be discriminated against, or granted a preference, based on their race or gender.
Assistant: 209法案的目的既在于每个人不因为种族或性别而受区别对待,不论是歧视还是优待。
User: Because Wilhelmina had not yet reached adulthood, Emma became regent for her daughter.
Assistant: 因为威廉明娜尚未达到成年,爱玛成为摄政王后。
User: But many residents in other parts of the complex (some of whom owned the 25 percent of the hotel not sold to Blackstone) argued that a hotel would better enhance the livability of the area and challenged the conversion in court.
Assistant: 但很多居于水门综合大厦其他大厦的居民(部分持有酒店25%业权)认为酒店提高该地区的宜居性,并入禀法院挑战纪念碑地产的决定。
User: These were probably Asia Corps troops.
Assistant: 他们现时是亚洲田径锦标赛季军。
User: Historian Hambleton Tapp opined that the withdrawals were likely a part of some kind of deal among legislators, although the details of the deal, if it ever existed, were not made public.
Assistant: 历史学家汉布尔顿·特普(Hambleton Tapp)认为,这些取消提名之举很可能是议员之间达成的某种协议的一部分,只是这些协议的细节(如果的确存在协议的话)始终未加公开。
User: He is one of the most distinguished men that I have met in the Near-East.
Assistant: 我当以诸佛国土最上庄严之具而庄严之。
User: Starting with season three, the show attracted an international audience, and NRK was therefore heavily asked to add English subtitles to the Skam episodes online.
Assistant: 从第三季开始,该剧吸引了众多外国观众,NRK也因此接到大量为该剧增加英文字幕的请求。
User: After Ride's death, her obituary revealed that her partner of 27 years was Tam O'Shaughnessy, a professor emerita of school psychology at San Diego State University and childhood friend, who met her when both were aspiring tennis players.
Assistant: 在莱德去世以后,她的讣告透露,她的伴侣是圣迭戈州立大学心理学女教授Tam E. O'Shaughnessy,她们是童年好友,都有志成为网球选手。
User: At the beginning of 1890, Bronisława—who a few months earlier had married Kazimierz Dłuski, a Polish physician and social and political activist—invited Maria to join them in Paris.
Assistant: 布洛尼亚跟波兰医生、社会和政治活动家卡西米日·德鲁斯基结婚几个月后,就于1890年初邀请玛丽亚来巴黎跟他们一起住。
User: After the exponential n is determined, the value of v u {\displaystyle v_{u}} can be adjusted to satisfy the Gibbs Rule, which requires that the Gibbs free energy of liquid phase and that of solid phase must be equal under the triple point temperature and pressure.
Assistant: 在确定了指数n之后,我们再调整 v u {\displaystyle v_{u}} 的值以满足吉布斯规则(Gibbs Rule),它要求在三相点温度和压力下,液相和固相的吉布斯自由能(Gibbs free energy)必须相等。
User: There was also a swell in the area's homeless population.
Assistant: 她曾与无家可归的人居住在城市的一个隐蔽空间。
User: Victoria Kaspi of McGill University estimated that as many as 10,000 fast radio bursts may occur per day over the entire sky.
Assistant: 麦基尔大学的Victoria Kaspi(英语:Victoria Kaspi)估计在整个天空每天可以发生多达10,000次的快速电波爆发。
User: Japanese-Canadians had many of their rights revoked, including the right to work in any occupation they choose as well as their right to own property.
Assistant: 日裔加拿大人被剥夺了众多权利,包括工作与私有财产的权利。
User: In the United States consumption of fast food meal has tripled and calorie intake from fast food has quadrupled between 1977 and 1995.
Assistant: 自1977年至1995间,美国的速食食用量成长了三倍,而来自速食的热量则成长了四倍之多。
User: Legally, under colonial rule, Indians were classified as minors, in effect children, to be protected and guided to salvation (conversion to Christianity) by European missionaries.
Assistant: 在殖民统治的法律上,印地安人被列为未成年人,实际上就如同小孩,需要欧洲传教士的保护和导引救赎(皈依基督教)。
User: After World War II, due to damage to Japan's infrastructure, whale meat became an important source of proteins.
Assistant: 在第二次世界大战战败后,由于日本基础架构的崩坏,鲸鱼肉变成十分重要的蛋白质来源。
User: He received a state funeral on Rarotonga.
Assistant: 该物种的模式产地在Rarotongo。
User: You either had the people who stared at your tits — or the ones who are determined to look you in your eyes.
Assistant: 由监督或由他所派的人主持的祝谢餐(按:纪念主的晚餐),你们当视为有效。
User: It was the major means of transport between Leiden and Haarlem for almost two centuries until the rail connection was established in the 19th century.
Assistant: 它在2个世纪中是莱顿和哈勒姆之间的主要交通方式,直到铁路联系在19世纪建立。
User: Since grass will grow once the temperature rises above 6 °C, this means that the island (like the neighbouring Burren) has one of the longest growing seasons in Ireland or Britain, and supports a diverse and rich plant life.
Assistant: 一旦温度升至6°C以上,草就会生长,这意味着该岛(如邻近的Burren)是爱尔兰或不列颠生长季节最长的岛屿之一,支持多样化和丰富的植物生命。
User: Ambedkar was born into a poor low Mahar (dalit) caste, who were treated as untouchables and subjected to socio-economic discrimination.
Assistant: 他家属于贫穷而低贱的马哈尔(英语:Mahar)(贱民)种姓,被视为不可接触者,受到社会歧视。
User: He did not join the Bourbaki group, although he was close with its founders.
Assistant: 他虽没有加入布尔巴基小组,但与其创立者们关系密切。
User: The AGESA software in the BIOS of such mainboards is responsible for the initialization of the processor cores, memory, and the HyperTransport controller.
Assistant: 此类主板的BIOS中的AGESA软件负责处理器核心、内存和HyperTransport控制器的初始化。
User: In it, Rothermere predicted that "The minor misdeeds of individual Nazis would be submerged by the immense benefits the new regime is already bestowing upon Germany".
Assistant: 在评论中,罗斯米尔爵士预测:“纳粹中极个别个人的犯下的小错误,在新纳粹政权能为德国带来的巨大好处面前根本不值一提。
User: Albanians have been present in Arab countries such as Syria, Lebanon, Iraq, Jordan, and for about five centuries as a legacy of Ottoman Turkish rule.
Assistant: 阿族人曾经在阿拉伯国家,如叙利亚,黎巴嫩等地,伊拉克,约旦和约五个世纪以来作为奥图曼土耳其帝国统治下的产物。
User: During this time, both countries fought skirmishes without declaring war.
Assistant: 在此期间,两国都在不宣战的情况下进行小规模战斗。
User: There is a debate whether Indigenous populations retain an intellectual property right over traditional knowledge and whether use of this knowledge requires prior permission and license.
Assistant: 关于原住民是否拥有传统知识的的知识产权,以及使用这种知识之前是否需要获得许可也存在着争议。
User: And the Day of Atonement is the e tenth bilee, when all the Sons of and the men of the lot of Melzedek will be atoned for. a statute concerns them ide them with their rewards.
Assistant: 唯富厚之家,子女年达十六岁者,七夕之日,祀神祭祖,父师字之,戚友贺之,以纸制一亭,祀织女,以介景福。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Association football culture refers to the cultural aspects surrounding the game of association football.
Assistant: 足球文化是指和足球相关的大众文化。
User: Ultimately, the gamble succeeded, and Boeing held a monopoly in very large passenger aircraft production for many years.
Assistant: 最终,波音的赌注不但成功了,并支配了接下来数十年的大型飞机市场。
User: YouTube promotes the series through its Spotlight channel, as well.
Assistant: YouTube也会透过聚光灯频道推广该节目。
User: Acting under Chapter VII of the United Nations Charter, the Council terminated the arms embargo and dissolved the Committee of Security Council tasked with monitoring the sanctions.
Assistant: 安理会根据《联合国宪章》第七章采取行动,决定终止武器禁运并解散负责监督制裁的安全委员会。
User: In the second season (2013-2014) the number of students have reached 2350 and 7 new Spanish coaches have been recruited, to increase the total number to 22.
Assistant: 在第二学年(2013-2014),学生人数达到2350人,新增西班牙教练员7人,总数达到22人。
User: Soon people came to him for guidance and blessing.
Assistant: 世人同喜怒,大道任恩仇。
User: Analytics are based on the Urchin software.
Assistant: 这一功能基于Urchin软件。
User: Beach volleyball was contested at the 2013 Summer Universiade from July 8 to 13 at the Kazanka Beach Volleyball Centre in Kazan, Russia.
Assistant: 2013年夏季世界大学运动会沙滩排球比赛于7月8日至13日于Kazanka沙滩排球中心举行。
User: The localization of Persona was handled by a small team, which put a lot of pressure on them as they needed to adjust the game for Western audiences: the changes implemented included altering names, changing the appearance of characters, and removing numerous cultural references.
Assistant: 《女神异闻录 Persona》的本地化由一个小团队负责,这给他们施加了很大的压力,因为他们需要为欧美玩家对游戏进行一些调整:包括更改名字,更改角色外观以及更改大量的文化元素内容,整个备用主线任务也被移除。
User: After firing trials in 1961, the L11 was accepted for service on the Chieftain in 1965, and entered service with the British Army in 1966.
Assistant: 在1961年发射试验后,1965年,L11获采用并且安装在酋长式战车以上,并于1966年开始在英军服役。
User: goto is a statement found in many computer programming languages.
Assistant: GOTO是一条可以在许多计算机编程语言中找到的语句。
User: A cap was thrown down exactly where Elphin's horse finished, and gold was later discovered to be buried under the same spot.
Assistant: 就在埃尔芬的马获得名次的地方,有一顶帽子被扔在了那里,之后在那个地方又发现了有金子被埋在下面。
User: By the afternoon of September 19, reports from the Louisiana and Mississippi coastline indicated that the outer bands of the hurricane were producing scattered rainfall.
Assistant: 下午,路易斯安那州和密西西比州的记录表明飓风的外围雨带已在当地产生零星降水。
User: We were all hoping we'd soon take him home.
Assistant: 我是说我开始想到我或许应该回到他家去。
User: I. anglicus was the original type species, but the lectotype was based on a single tooth and only partial remains of the species have been recovered since.
Assistant: 最初的模式种是安格理克斯禽龙(I. anglicus),但该种的正模标本只有一个牙齿;而且该种自从被发现以来,只有发现一个部分化石。
User: This also applies to symbols of space groups with odd-order axes 3 and 3.
Assistant: 这也适用于具有奇数阶轴 3 和 3 的空间群的表示。
User: The length of the evacuation process varied between a few hours to two days, with the worst evacuation problems being closed or flooded roads.
Assistant: 各地人员撤离花费的时间从几个小时到两天不等,撤离过程中遇到的最严重问题就是道路封闭或水淹。
User: In addition, many words have been borrowed from French, Portuguese, and English.
Assistant: 另外,很多词汇也来源于法语, 葡萄牙语和英语。
User: Plans shown have no validity in UK planning law and cannot be considered as any indication of progress in the planning process.
Assistant: 然而这些计划蓝图于英国的规划法律中并没有效力,亦不应视这些蓝图为地块发展的迹象。
User: A second account states that the French cavalry attacked first.
Assistant: 有学生声称法国兵首先开枪。
User: The Trevor Project is an organization that aims to help LGBTQ youth by preventing suicide, providing support and saving young lives through its national call center, mobile devices and online services.
Assistant: 特雷弗专案是一个组织,目的是帮助LGBT年轻人通过全国性的呼叫中心,电话设备和网上设备去防止其自杀,提供帮助和拯救年轻生命。
User: Saturday afternoon's qualifying session ran for 60 minutes and was divided into four groups of five cars.
Assistant: 星期六下午的排位赛为期60分钟,分四组,每组五辆车。
User: They were a group of hard workers.
Assistant: 是一名强硬派人物。
User: Their secondary mission is the collecting and reporting of battlefield information.
Assistant: 他们次要的任务是进行战场信息的收集和回报。
User: The Etruscans apparently lost power in the area by the late 6th century BC, and at this point, the Italic tribes reinvented their government by creating a republic, with much greater restraints on the ability of rulers to exercise power.
Assistant: 伊特拉斯坎人在前6世纪失去对这一区域的控制权,而在这时,意大利人部落彻底改革他们的政体,建立共和政府,对统治者使用权力的能力作出更多限制。
User: The name of Alice's father was left blank on her birth certificate, but in adulthood, Alice claimed her father was William Crook.
Assistant: 爱丽丝出生时,其出生证明上的“父亲”一栏是空白,但在其成年后,她便声称自己的父亲是威廉·克鲁克,这也是她的祖父的名字。
User: Lacking reliability, UDP applications must generally be willing to accept some loss, errors or duplication.
Assistant: 由于缺乏可靠性且属于非连接导向协定,UDP应用一般必须允许一定量的丢包、出错和复制贴上。
User: Used for trials and as a demonstrator on military exhibitions.
Assistant: 被用于试验车和军事展览会的展示车。
User: Contrary to Western Christianity, both Roman and Protestant varieties, the Christians of the East emphasize the mystery of God in his pre-eternal transcendence and maintain a tradition of apophatic theology, while the technical, cataphatic theology of scholasticism tends to be downplayed or viewed as subordinate.
Assistant: 与西方基督教(包括罗马和各种新教教派)不同,东方基督教强调上帝在预先存在的永恒超验性上的奥秘,它保持了否定神学的传统,同时淡化经院派技术性的肯定神学,或者视肯定神学为次要的。
User: This allows them to avoid genuine free thinking, which is likely to provoke anxiety.
Assistant: 这样就使他们避免真正的自由思考,因为会产生焦虑。
User: In 1873, Yuengling joined his father at the brewery, where the business name was changed from D.G. Yuengling to D.G. Yuengling & Son.
Assistant: 1873年,在弗雷德里克·云岭加入父亲的公司后,老鹰啤酒厂更名为“D. G. Yuengling and Son”。
User: Providence and the grace of God were often emphasized.
Assistant: 天意和上帝的恩典经常被强调。
User: By September 2017, the state Immigration Department has confirmed there is no more North Koreans working in Sarawak with the coal mine also had stopped their operation.
Assistant: 到二零一七年九月,马来西亚的入境事务处已经证实,再也没有北韩人在砂拉越工作,煤矿也停止了运作。
User: Anthony "Tony" James Pawson, OC OOnt CH FRS FRSC (18 October 1952 – 7 August 2013), was a British-born Canadian scientist whose research has revolutionised the understanding of signal transduction, the molecular mechanisms by which cells respond to external cues, and how they communicate with each other.
Assistant: 安东尼·“东尼”·詹姆士·鲍森,OC,OOnt,CH,FRS,FRSC(英语:Anthony 'Tony' James Pawson,1952年10月18日-2013年8月7日),英裔加拿大科学家,他的研究带来了对信号转导的革命性理解,这是细胞应对外部线索以及互相沟通的分子机制。
User: Botha's white regime was worried about the Soviet Union helping revolutionaries in South Africa, and the economy had slowed down.
Assistant: 波塔的白人政权担心苏联会协助推动南非的革命,而且经济发展正在放缓。
User: Commercially, the radioactive isotope bismuth-213 can be produced by bombarding radium with bremsstrahlung photons from a linear particle accelerator.
Assistant: 在商业上,放射性同位素铋-213可以通过一个子直线粒子加速器轰击产生镭用制造辐射。
User: If there is a mismatch, an ArrayStoreException (Java) or ArrayTypeMismatchException (C#) is thrown: // a is a single-element array of String String a = new String; // b is an array of Object Object b = a; // Assign an Integer to b.
Assistant: 如果不匹配,会抛出一个ArrayStoreException(在C#中是ArrayTypeMismatchException): // a 是单元素的 String 数组 String a = new String; // b 是 Object 的数组 Object b = a; // 向 b 中赋一个整数。
User: The museum has as its mission both research (fundamental and applied) and public diffusion of knowledge.
Assistant: 国家自然历史博物馆具有研究(基础和应用)和传授知识的使命。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Her first husband died in 1102 and she acted as regent for their minor sons until the end of 1111.
Assistant: 其第一任丈夫罗杰一世于1102年去世,因此她直至1111年年末都摄政于西西里。
User: In response, President Hoover and Congress approved the Federal Home Loan Bank Act, to spur new home construction, and reduce foreclosures.
Assistant: 对此,胡佛和国会批准了联邦住宅贷款银行法(Federal Home Loan Bank Act),以刺激建设新住房,并减少贷款人的止赎行为。
User: For neglecting to protect the Tuileries he was suspended from his functions by the Directory of the Seine département, but the leaders of the Legislative Assembly felt that Pétion's cause was theirs, and rescinded the suspension on 13 July.
Assistant: 由于疏于职责未能有效的保护杜乐丽宫,他的职务被第二级行政单位的塞纳省理事会暂停,但 国民立法议会的领导认为,佩蒂翁的原因是他们导致的,于7月13日撤销停职处分。
User: He is killed by Bane, but revived by the Court.
Assistant: 他被贝恩杀死,但法庭复活了他并增强了他的力量。
User: After completing sea trials in early 1941, Tirpitz briefly served as the centrepiece of the Baltic Fleet, which was intended to prevent a possible break-out attempt by the Soviet Baltic Fleet.
Assistant: 在1941年初完成海上试航(英语:sea trial)后,提尔皮茨号曾简要担当纳粹波罗的海舰队的核心装饰,旨在防止苏联波罗的海舰队试图逃脱的可能。
User: Population 314 students.
Assistant: 男女生计314人。
User: Stalkers: keepers who specialise in the stealthy pursuit of deer, mainly in the uplands of Scotland.
Assistant: 鹿群追踪者(Stalker):专门追索鹿群,这一职业主要出现在苏格兰高地。
User: Billboard Magazine gave him their highest 3 star rating.
Assistant: 滚石杂志给这张专辑四颗星的评价。
User: Relational aggression has been studied amongst girls but not so much amongst adult women.
Assistant: 有关少女之间的关系型攻击已有研究,但有关成年女性之间关系型攻击的研究还不多。
User: DPD is an off-lattice mesoscopic simulation technique which involves a set of particles moving in continuous space and discrete time.
Assistant: DPD是一种非格子模型的方法,模拟粒子在连续的空间和间断的时间中运动。
User: Just shortly thereafter the Medical Students' Union was formed.
Assistant: 之后不久,“核子学术研究所”成立。
User: However, they realised the name was already taken by a 1970s Scottish pop group, so they changed their name to The Pride.
Assistant: 然而他们发现“Pilot”被一个七十年代的苏格兰流行团体占用了,于是改名为 The Pride。
User: Mental abilities generally decline into dementia.
Assistant: 心智能力则通常会衰退为痴呆症。
User: These molecules composed primarily of fused rings of carbon (either neutral or in an ionized state) are said to be the most common class of carbon compound in the galaxy.
Assistant: 这些分子主要是由组成稠环的多个探原子组成(无论中性或离子态),可能是星系中最常见的一类碳化合物。
User: Despite Rwanda's fertile ecosystem, food production often does not keep pace with population growth, and food imports are required.
Assistant: 虽然卢旺达土地肥沃,但粮食产量往往跟不上人口增速,因此必须进口粮食。
User: The last published photo of Theo Albrecht dates from 1971, one day after his kidnapping.
Assistant: 最后一张西奥公开露面的照片来自在他1971年时绑架后的一天。
User: The storm caused flooding in North Carolina and brought near-hurricane-force winds and a 7 foot (2.1 m) storm surge to the Norfolk area.
Assistant: 北卡罗莱纳州发生洪灾,诺福克地区出现接近飓风强度狂风和2.1米高的风暴潮。
User: The novel's street and computer slang dialogue derives from the vocabulary of subcultures, particularly "1969 Toronto dope dealer's slang, or biker talk".
Assistant: 这本小说内的街头和电脑俚语对话源自次文化的词汇,特别是“1969年多伦多毒品销商的俚语,或暴走族的谈话”。
User: In the Balearic Islands, Sardinia, Corsica and Sicily, they had strong economic and political ties to the independent natives in the hinterland.
Assistant: 在巴利阿里群岛、撒丁岛、科西嘉岛和西西里岛,他们在经济和政治上和内陆的各独立国家有着密切联系。
User: Upon the death of Cardinal William Wakefield Baum on 23 July 2015, Arns became the last surviving cardinal elevated by Pope Paul VI.
Assistant: 2015年7月23日,威廉·维克菲尔德·鲍姆(William Wakefield Baum)去世后,阿恩斯成为最后一位仍在世而被教宗保罗六世所任命的枢机。
User: At the time of the New Kingdom of Egypt, the worship of Ra had become more complicated and grander.
Assistant: 到新王国时期,对拉神的崇拜已经变得更加复杂和盛大。
User: The latest version of the eMMC standard (JESD84-B51) by JEDEC is version 5.1 released February 2015, with speeds rivaling discrete SATA-based SSDs (400 MB/s).
Assistant: JEDEC的最新的eMMC标准(JESD84-B51)是在2015年2月发布的5.1版本,该版本的eMMC速度可媲美SATA接口标准的固态硬盘(400 MB/s)。
User: By the time of the Hebrew Book of Ezra (550 to 450 BC), salt from a person was synonymous with drawing sustenance, taking pay, or being in that person's service.
Assistant: 公元前550年到450年之间成书的《以斯拉记》把接受别人的盐和为该人服务联系在一起。
User: Forms are either free or attached.
Assistant: 语素既可自由运用,也能连在一起。
User: Satellite communications also provide connection to the edges of Antarctica and Greenland.
Assistant: 卫星通信还为南极洲的边缘地区以及格陵兰岛提供了通信连接。
User: The juice or liquid extracts are smeared on the head of the arrow, and inflicts the target paralysis, convulsions and/or cardiac arrest, virtually on strike due to the speed in which the extracts can affect a victim.
Assistant: 这些液体或液体提取物涂抹在箭头上,使敌人瘫痪,抽搐以及/或者心脏停搏,实际上这种攻击手段的效果取决于提取物影响受害者的速度。
User: Others were later synthesized in lab.
Assistant: 后来实验室内丢失了样品。
User: The project, a joint collaboration of the Ministry of Science and Technology of China, the Chinese Academy of Sciences, and Tsinghua University, has been under development since 2000.
Assistant: 该项目是中国科技部,中国科学院和清华大学共同合作的,自2000年以来一直在发展。
User: Warren G) Alhamdulilah (feat.
Assistant: 石G:赵硕之。
User: Then suddenly you could see everything starting to shake.
Assistant: 但一旦你开始看到它,我觉得一切都崩溃了。
User: It was also known as the coal mining center of the island during the Soviet times.
Assistant: 苏联时期也以岛上的煤矿中心而闻名。
User: Like most 2012-specification cars, the RB8 features a 'stepped-nose' to conform with new regulations to improve safety in the event of a collision with another car.
Assistant: 从RB8赛车的外观设计可看出它与多数其他队伍新赛车相同,都为了适应2012年的新规则而采用了阶梯式的鼻锥设计,以增加与其他车辆发生碰撞时的安全性。
User: It allows the player to freely explore the ocean on an alien planet, known as planet 4546B, collecting unique resources to survive.
Assistant: 故事发生于未来,主角因太空船遭受攻击,迫降于一处地表大部分被海洋覆盖的星球4546B,必须以此处的资源生存,并找出离开星球的方法。
User: After the signing of Treaty of Brest-Litovsk on 3 March 1918, a major reshuffling took place in the Soviet military administration.
Assistant: 1918年3月3日布列斯特-立陶夫斯克条约签订后,苏俄军事主管部门进行了大改组。
User: Her will was proved on October 1, 1740; it noted that she was a widow.
Assistant: 她的遗嘱在1740年10月1日证实,其中表明舍伍德仍然寡居。
User: Armstrong engaged the Reentry Control System (RCS) and turned off the OAMS.
Assistant: 阿姆斯特朗决定使用返回控制系统(Reentry Control System,RCS)并关闭轨道姿态控制与机动系统。
User: Harold Colyer Conklin, an American anthropologist who pioneered the study of ethnoscience, took the lead in documenting indigenous ways of understanding the natural world.
Assistant: 美国人类学家Harold Colyer Conklin被视为民族科学研究的开创者,率先记录了原住民理解自然世界的方法。
User: The populations in Italy, southeast Europe, and Asia Minor and the Caucasus are sometimes treated as separate species, Q. brutia Tenore, Q. pedunculiflora K. Koch and Q. haas Kotschy respectively.
Assistant: 其在意大利、南欧及安那托利亚至高加索等地常被看作不同的品种,如Q. brutia Tenore、Q. pedunculiflora K. Koch及Q. haas Kotschy等。
User: Following the inquiries, United States government passed the Radio Act of 1912.
Assistant: 在调查之后,美国政府通过了1912年无线电通讯法案(英语:Radio Act of 1912)。
User: In December 1979, Gulabzoi and his allies assisted the Soviet invasion of Afghanistan by serving as guides to the invading Soviet troops.
Assistant: 1979年12月,古拉布查伊和他的盟友协助苏联入侵阿富汗,为入侵的苏联军队提供指导。
User: On the morning of August 24, Yellow Wolf's scouting party rode into the Radersburg party camp and forced the group to accompany them up the Mary Mountain trail east toward the Yellowstone River to the main Nez Perce camp.
Assistant: 在8月24日早晨,黄狼的侦察兵骑马进入了雷德斯堡队营地并逼迫这一群人陪他们一起踏上向东朝向黄石河的玛丽山(Mary Mountain)小道,前往内兹珀斯人主营。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Louise Baker wrote "We would like to get visits to every other week.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:路易斯·贝克写道:“我们希望这种探望能两周一次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As of the 2015-16 educational year, Tavush has 81 schools.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 截至2015-16学年,塔武什共有81所学校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Consortium for Strategic Communication also maintains a website on master narratives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
战略传播联盟(Consortium for Strategic Communication)还建立了一个关于主导叙事的网站。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It became one of the most popular phones of its era.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它成为了时代的最流行的手机之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The centre has two buildings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
中心共有2座大楼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Brave the Pizza Planet Truck appears as a wood carving in the witches cottage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
《勇敢传说》中,一辆比萨星球卡车的木板雕刻在巫婆的茅屋里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 1705 The Virginia Slave codes define as slaves all those servants brought into the colony who were not Christian in their original countries, as well as those American Indians sold by other Indians to colonists.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:弗吉尼亚1705年奴隶法进一步将奴隶定义为来自非天主教国家的人,以及被其他美洲原住民卖给殖民者或被欧洲人扫荡得来的美洲原住民。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In addition, this is part of the Ozark Highlands American Viticultural Area, with vineyards established first by Italian immigrants to the area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另外,罗拉还是奥索卡高原美国葡萄种植园区的一部分,最早由来到该地的意大利移民建立的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thomas M. Messer, director of the Solomon R. Guggenheim Museum for 27 years, significantly influences Dogançay's career, urging him to stay in New York and face the city's challenges.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
曾任纽约所罗门·R·古根海姆美术馆(Solomon R Guggenheim Museum)馆长27年之久的托马斯·M·麦瑟(Thomas M Messer)很大程度上影响了多冈西的事业,促使他留在纽约并面对城市的挑战。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since 1983, most trains run only to Bowling Green or Flatbush Avenue, although some rush-hour trains still run to Utica or New Lots Avenues.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自从1983年,多数列车只营运至布林格陵或夫拉特布什大道,虽然仍有部分繁忙时段列车继续营运至犹提卡大道或新地段大道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
When using drugs (narcotics), there is a greater risk of birth defects, low birth weight, and a higher rate of death in infants or stillbirths.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当使用药物(毒品)时,将存在更大的出生缺陷、低出生体重、及婴儿死亡或死胎风险。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It rewards and punishes, especially in the hereafter.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
吕壹宾客于郡犯法,胄收付狱,考竟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This creates a "finger of God"—the illusion of a long chain of galaxies pointed at the Earth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这创造出了所谓的上帝的手指:星系的长链指向地球的错觉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: More often than not, a timestamp that utilises milliseconds is used due to the majority of users with broadband Internet connections having a ping under 1 second.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在过程中通常使用毫秒级的时间戳,因为大多数用户使用的宽频互联网连接通常只有1秒以下的ping延迟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Despite the typhoon's intensity and damage, the name Tip was not retired and was reused in 1983, 1986, and 1989.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
泰培造成大量人员伤亡和相当程度的经济损失,但其名称并没有从热带气旋命名名单上退役,之后又在1983年、1986年和1989年再度使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The focus of the Scottish Enlightenment ranged from intellectual and economic matters to the specifically scientific.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
苏格兰启蒙运动之后从哲学和经济的研究转向了个别的科学领域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Inability to burp is uncommon, and chest pain caused by dysfunction of the belch reflex is rare.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 无法嗝气的症状并不常见,因嗝气反射功能异常而造成的胸部疼痛也相当罕见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Twenty years after his death, a tomb, the Hafezieh, was erected to honor Hafez in the Musalla Gardens in Shiraz.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在哈菲兹死后20年,人们在设拉子郊外的莫萨拉花园建造了一座陵墓以纪念哈菲兹。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The game is the sequel to the Nintendo 64 title Mario Tennis, and is the fourth game in the Mario Tennis series.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
游戏是任天堂64游戏《马里奥网球64》的续作,也是马里奥网球系列的第四部作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The second letter is never nearer the beginning of the alphabet than the first, e.g., no star can be BA, CA, CB, DA and so on.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
特别要提醒注意的是第二个字母,在字母的排序上不能在第一个字母的前面,也就是说不可以有BA、CA、CB、DA等的组合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Agrippa's territory comprised most of modern Israel, including Judea, Galilee, Batanaea and Perea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
阿格里帕的领土包括多数以色列地区,包括 犹地亚, 加利利, Batanaea 和比利亚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The main applications of magnesium are, in order: aluminium alloys, die-casting (alloyed with zinc), removing sulfur in the production of iron and steel, and the production of titanium in the Kroll process.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
镁的主要用途是:制造铝合金,压模铸造(与锌形成合金),钢铁生产中脱硫处理,克罗尔法制备钛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The V-150 was a hybrid variant which actually came after the V-200 and was based on the V-200 but had some V-100 features.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
实际上是在V-200出厂后才生产,是基于V-200,但有一定的V-100的特征。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Bear Country comes alive with color as Brother and Sister teach us about God's colorful world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
童年时代在他看来是最圣洁的时代,弟弟和妹妹如那个世界最圣洁的天使。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the summer of 1997, Martin embarked on a tour of Spain, performing 45 shows in 36 cities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1997年,瑞奇马汀展开了西班牙巡回演唱会,在36个城市表演了45场。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Using star hopping techniques an observer would first identify these two by the naked eye and then point an instrument (binocular or telescope) two thirds of the way up from ζ, one third down from η to site M 13.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 使用牵星法时,观测者可以先目视找到这两颗星,然后使用仪器(双筒望远镜)对准离天纪二(ζ)三分之二或斗增一(η)三分之一的地方,就可以看见M13。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Specifically, it was named in honour of the Canadian Martyrs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其名是用来纪念加拿大神学家宣信。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Throughout the events of that day, a severe storm blew into the city, worsening on the night of August 24, 1814.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
英军闹腾一整天后,一场风暴又席卷该城,这使得1814年8月24日的夜晚格外不平静。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Music was a part of Heydrich's everyday life; his father founded the Halle Conservatory of Music, Theatre and Teaching and his mother taught piano there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
音乐是其生活的重要组成部分:其父是哈雷音乐、戏剧与教育学院的创始人,其母在学院教授钢琴。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Empress Maria Theresa of Austria had signed the Treaty of Aix-la-Chapelle in 1748 in order to gain time to rebuild her military forces and forge new alliances.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:奥地利玛丽娅·特蕾西娅女皇于1748年签署《爱克斯·拉夏贝尔条约》以赢得重建军队与同盟关系的时间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Ichiro himself soon arrives on a different boat.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几天后,寅次郎搭上往津轻的公车离开。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Fifth Republic, France's current republican system of government, was established by Charles de Gaulle under the Constitution of the Fifth Republic on 4 October 1958.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法兰西第五共和国(法语:Cinquième République / 5e République)是法国现行共和政体制度的政权,在1958年10月4日由夏尔·戴高乐主导的法国第五共和宪法施行后建立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This close binary system has an orbital period of 1.47 hours, which is one of the shortest periods of the known classical nova.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个密近联星系统的轨道周期为1.47小时,这是已知经典新星中轨道周期最短的联星系统之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He always smiled displaying the single tooth, which he regarded as a symbol of his toughness.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他笑的时候一直露出唯一一颗牙齿,这被他认为是没有牙齿的一个标志。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Lori Elton: As a student at Hudson University, he had a relationship with fellow undergraduate Lori Elton, the daughter of a police chief.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
洛瑞·埃尔顿:迪克作为哈德逊大学的一名学生,与同为哈德逊的学生的警察局长女儿洛瑞·埃尔顿有恋爱关系。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The order of the parts is significant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
部件的顺序是重要的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Apep Apep, also called Apophis, was the god of chaos and Ra's arch-enemy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿波普(Apep) 阿波普,也叫阿波菲斯(Apophis),混沌之神和拉神最大的敌人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Jeff decides to move to California permanently.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
克里克在这段期间搬到加州定居。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The building is marked with a blue plaque.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该建筑标有蓝色牌匾。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The larger, brighter star, called the primary, has a spectral type of B8IVpMnHg, a mass of approximately 3.6 solar masses, a surface temperature of about 13,800 K, and, measured over all wavelengths, a luminosity of about 200 times the Sun's.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
较大、较亮的一颗称为主星,它的光谱类型是B8IVpMnHg,质量大约是3.6太阳质量,表面温度大约是13,800K,在所有波长上测量得到的光度约为太阳的200倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Muslims who converted were called Moriscos.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
皈依天主教的阿拉伯人被称为摩里斯科人(Moriscos)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since Madonna preferred to start her compositions on guitar, Diplo added guitar sounds over the melody and then progressed with the writing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因为玛丹娜更喜爱用吉他来开始她的创作,所以迪波洛在曲调中加入了一些吉他声并改进了他的创作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It became a state-owned property in 1944.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它在1944年成为国有财产。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On both profiles, he repeated his claims of racial discrimination by WDBJ, specifically naming Parker and Ward.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在两个账号的个人简介栏里,他也都声称自己是WDBJ种族歧视的受害者,并点名提及帕克和沃德。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1047, John Raphael was sent to Bari with a contingent of Varangians, but the Bariots refused to receive his troops and he spent his term at Otranto.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1047年,约翰·拉斐尔与一支瓦兰吉分遣队被派往巴里,而当地驻防将领拒绝接收这支部队,拉斐尔转而前往奥特兰托执行任务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Although Titanic was virtually identical to the class's lead ship Olympic, a few changes were made to distinguish both ships.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然泰坦尼克号与奥林匹克号外型近乎完全相同,但为了区分这两艘船而进行了一些细部改动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Inkjet reproductions can be printed and sold individually in accordance with demand.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
喷墨复制品可以根据需要进行打印和销售。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: When she arrived she was surrounded by security guards and fans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在逃亡的路上,她受到废奴主义者和贵格会教徒的帮助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The key characteristics of this system involved direct worker ownership of the means of production through producer and consumer cooperatives and the achievement of genuinely free markets by removing the distorting effects of private property, inequality arising from private appropriation of profits and interest to a rentier class, regulatory capture, and economic exploitation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对这一体系的关键描述表明直接的生产资料工人所有制通过生产者和消费者的合作以及真正地自由市场的实现通过去除私有制的扭曲效应,利润的私人占有所产生的不平等和对食利阶级的兴致,规制俘虏,以及经济波动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Between the dates 1823–1923 are a scroll and a quill pen, symbolizing the "Treaty".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
年份1823至1923之间有卷轴和鹅毛笔,象征“条约”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A small percentage of mailed postcards get lost during their travels, while others may arrive with the postcard ID unreadable and are difficult to register.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一小部分寄出的明信片会在邮寄的过程中丢失;另一些则会因带着不可辨认的ID号码寄达而难以注册。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Udet survived the encounter but from then on learned to attack aggressively and began scoring victories, downing his first French opponent on 18 March 1916.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为这次经验,乌德特转而采取积极的攻击方式,并击落许多敌机,1916年3月18日击落了第一架法国敌机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By the end of the year, he completed the manuscript for Astronomia nova, though it would not be published until 1609 due to legal disputes over the use of Tycho's observations, the property of his heirs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当年年底,他完成了《新天文学》的手稿,但是由于第谷天文台使用(第谷后人的财产)的法律争议,直到1609年才发表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Evidence indicates that Egyptians made use of potter's wheels in the manufacturing of pottery from as early as the 4th Dynasty.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
证据显示古埃及人早在埃及第四王朝时期就已经开始用陶轮(英语:potter's wheel)制作陶器。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In October 2015, DA Shadow Minister Dianne Kohler Barnard made a controversial statement praising apartheid President PW Botha.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2015年10月,民主联盟影子部长黛安·克勒·巴纳德(英语:Dianne Kohler Barnard)发表了一项有争议的声明,称赞种族隔离时期的国家总统彼得·威廉·波塔。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Indo-Greek Kingdom, mostly based in the Punjab region but controlling a fair part of Afghanistan, pioneered the development of Greco-Buddhism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个印度-希腊王国主要位于旁遮普(Punjab),但也控制着相当一部分阿富汗,它是扩展有希腊风格的佛教艺术的先锋。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She wrote an extensive series of articles about life inside the North Korean city of Chongjin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:曾撰写一系列关于清津市内北韩人生活的报导。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Observations by the Hubble Space Telescope in 2000 revealed about 20 globular cluster candidates in the central region of the galaxy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哈伯太空望远镜在2000的观测显示,在星系的中央区域大约有20个球状星团的候选者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Central Military District was formed from a merger of the Volga-Urals Military District and most of the Siberian Military District, with the remainder (Buryatia and Zabaykalsky Krai) transferred to the Far East Military District to form the Eastern Military District.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中央军区由伏尔加-乌拉尔军区和西伯利亚军区的大部合并而成,其余部分(布里亚特共和国和扎巴卡尔斯基边疆区)转移到远东军区,组成东部军区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In hydrology, an oceanic basin may be anywhere on Earth that is covered by seawater but geologically ocean basins are large geologic basins that are below sea level.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
海盆(英语:Oceanic basin)在海洋学上可以指被海水覆盖的所有地方,但在地质学上,海盆则是指位于海底的盆地,他的水深比起周围地区深。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In Greek mythology, the god Apollo sends a crow to collect water from a stream for him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在希腊神话中,太阳神阿波罗让一只乌鸦为他取水。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The final round of men’s single sculls was held on 27 November.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
准决赛的首回合比赛于9月27日进行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Popular Front of Estonia formed the Estonian People's Centre Party on 12 October 1991.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中间党成立于1991年10月12日,前身为爱沙尼亚人民阵线(Popular Front of Estonia)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Eddie Brock gets a job at a soup kitchen under Martin Li.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:艾迪·布洛克在马丁·李的粥厂找到工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As the responsible minister, he decided to close the uneconomic coal mines of Limburg, causing high local unemployment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
作为负责任的部长,他决定关闭不经济的煤矿,导致林堡当地高失业率。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In response to California's ban of civilian ownership of .50 BMG rifles, Barrett suspended sales and service to all law enforcement agencies in California.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
作为针对加州于2004年起禁止民间拥有.50口径的枪械的回应,巴雷特停止对加州的执法机关的贩售以及服务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A longer index finger will result in a ratio higher than 1, while a longer ring finger will result in a ratio lower than 1.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 较长的食指将导致指长比大于1,而较长的无名指将导致小于1的比率。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At least one artillery officer disobeyed Wellington's order to seek shelter in the adjacent squares during the charges.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
至少有一组炮兵没有遵守威灵顿的命令退入方阵。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Daraa was to be the first city to protest against the Ba'athist government, which has been ruling Syria since 1963.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:德拉是第一所城市来爆发大规模反政府示威活动,也就是统治叙利亚自1963年以来的复兴党政府。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Despite the increased length of the episode, Jack McBrayer, who plays Kenneth Parcell, received credits but did not appear in the show, except for a brief non-speaking cameo at the very end when Jenna is singing "Muffin Top".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不过时间上虽有所延长,但扮演肯尼斯·帕塞尔的杰克·麦克布瑞尔并没有出演《杰克托尔》,只是在简娜表演《Muffin Top》的末尾有出现在人群中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Being a great yogi, he knew the exact date and time of his Mukti.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
赵尧年少,为符玺御史。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
3D printed hermit crab shells let hermit crabs inhabit a new style home.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 3D打印的寄居蟹壳则让寄居蟹过上了新房子里的生活。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1976, a calf named Abebe lived for 184 days on the Jarvik 5 artificial heart.
Assistant: 1976年,阿贝羊使用Jarvik 5人工心脏存活了184天。
User: This, the earliest known culture in Cyprus, consisted of a well-organised, developed society mainly engaged in farming, hunting and herding.
Assistant: 乔伊鲁科蒂亚是塞浦路斯已知的最早的文化,包括较严密的组织和较发达的从事种植、狩猎与放牧的社会。
User: The period from roughly 650 to 1100 CE forms the late Classical period or early Middle Ages, in which classical Puranic Hinduism is established, and Adi Shankara's Advaita Vedanta, which incorporated Buddhist thought into Vedanta, marking a shift from realistic to idealistic thought.
Assistant: 约650年到1100年的古典时期或中世纪早期,经典的Pauranic印度教建立,在阿迪山卡拉的不二论吠檀多中,将佛教思想纳入韦丹塔,这个标志着从现实转向理想主义的思想。
User: Nomura and Kitase wanted to include this in the game because of their enthusiasm for pachinko machines.
Assistant: 野村和北濑想将此加入游戏,因为他们酷爱弹珠机。
User: While leaving the harbor, Königsberg spotted the picket ship Helmut and sank her with three shells.
Assistant: 离开海港时,柯尼斯堡号还发现了哨艇赫尔穆特号(Helmut),并以三枚炮弹将它击沉。
User: Cox continued to live and work in New York for most of his life.
Assistant: 考克斯在其一生大部分时间生活和工作在纽约。
User: Some theories suggest that the Greek word cheir (χειρ) for hand includes the wrist and that the Romans were generally trained to place nails through Destot's space (between the capitate and lunate bones) without fracturing any bones.
Assistant: 一些理论家认为,手的希腊词cheir(χειρ)包括手腕,并且罗马人通常训练将钉子穿过Destot的部位(在头状骨和月骨之间)而不破坏任何骨头。
User: Today almost all socio-cultural anthropologists refer to the work of both sets of predecessors, and have an equal interest in what people do and in what people say.
Assistant: 今天,几乎所有的社会文化人类学家,都引用这两组前辈的作品,而且对于人们所做与人们所说,都同样抱持着兴趣。
User: The rate of surface rotation is observed to be the fastest at the equator (latitude φ = 0°) and to decrease as latitude increases.
Assistant: 自转速率最快之处为赤道,(纬度φ=0°),自转速率随纬度的增加而减少。
User: By the 13th century words referring specifically to Charlemagne's peers began appearing in European languages; the earliest is the Italian paladino.
Assistant: 到了十三世纪,词汇在欧洲语言中特指查理曼的勇士;最早的是意大利语paladino。
User: After the arrival of Europeans, the Anishinaabe made themselves the middle-men between the French fur traders and other Native peoples.
Assistant: 在欧洲人抵达之后,奥吉布瓦人扮演法国毛皮商人与其他原住民的中间人角色。
User: After leaving Congress, Johnson continued to work in the field of law.
Assistant: 从参议员位置卸任后,约翰斯顿继续从事法律工作。
User: It is a mixture of Chinese and Islamic architecture.
Assistant: 这栋建筑是中国和伊斯兰建筑风格的混合。
User: Backmarking improves the efficiency of checking consistency.
Assistant: 回溯法 提高了检查无矛盾性的效率。
User: The speed of light is of relevance to communications: the one-way and round-trip delay time are greater than zero.
Assistant: 光速有限在通讯方面有重要的意义:单向及来回通讯延迟时间不为零。
User: In this way, it is similar to English, which is a Germanic language that had large influence from Norman French.
Assistant: 这一点与英语类似,后者作为一种日耳曼语族语言,却受诺曼法语的强烈影响。
User: Pilot: Climbing to level 390, we're in a black cloud, heading 130.
Assistant: 飞行员:我们正在一片黑云中上升至FL390,航向130。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The character was created by John Broome and Carmine Infantino, and first appeared in The Flash #106 (May 1959).
Assistant: 由John Broome和卡迈恩·因凡蒂诺创作,首次登场于《闪电侠》#106(1959年5月)。
User: 1987 - The cathedral became a key historical site of the June 10th Protest.
Assistant: 1987年,座堂为六月民主抗争的重要历史遗址。
User: Although his teacher Panaetius had doubted divination, Posidonius used Platonic philosophy to support his belief in divination — whether through astrology or prophetic dreams — as a kind of scientific prediction.
Assistant: 虽然他的老师帕那提乌斯不相信占卜,但是波希多尼使用宇宙同情的理论作为他对占卜的信任的理由,他将占卜(不论是占星术还是圆梦)看作是一种科学预言。
User: The Raptor's primary function with the Colonial Defense Force is as an electronic warfare platform.
Assistant: 猛禽在殖民地防御武力中的主要功能是作为电子战平台。
User: The Eurasian Economic Community was terminated from 1 January 2015 in connection with the launch of the Eurasian Economic Union.
Assistant: 欧亚经济共同体于2015年1月1日正式停止活动,由欧亚经济联盟接替。
User: According to a San Jose Mercury News article, Vince McMahon explained that the play button highlighted the technical prowess of Silicon Valley.
Assistant: 根据《圣何塞水星报》(San Jose Mercury)的文章,文斯·麦克马洪解释播放键代表硅谷的技术实力。
User: Their research showed that more than 93% of a group of 500 chronically anorgasmic women could reach orgasm using Magic Wand and the Betty Dodson Method.
Assistant: 他们的研究结果显示,500名患有慢性性高潮障碍的女性当中有超过93%可以透过魔杖和由贝蒂·多德森研究出来的方法来达至高潮。
User: Throughout the period, several hundred Black Seminoles remained in the Indian Territory (present-day Oklahoma).
Assistant: 在整个时期,几百个塞米诺尔黑人一直留在印第安准州(现在的俄克拉荷马州)。
User: She also noted that the scene departed from the books so far, but would possibly be reconciled in one of the future installments.
Assistant: 她还指出该场景脱离迄今为止的书作,但可能会在未来的一部作品达到一致。
User: Despite being openly favourable to the Europe Écologie coalition, for the 2009 European Parliament election, the party ran as part of the Independent Ecological Alliance which won 3.63% of the vote.
Assistant: 尽管公开赞扬欧洲生态联盟,该党在2009年欧洲议会选举以独立生态联盟参选,获得3.63%。
User: By now they were living with their father.
Assistant: 她们跟着父亲一起生活。
User: This allows the development of additional Netlink protocols to address new kernel modules.
Assistant: 这允许其它Netlink协议被开发用于连接新的内核模块。
User: Heartened, he takes back his ring.
Assistant: 最终,他恢复意识,并取下戒指。
User: Russia would be reclassified as a standalone market in that event.
Assistant: 俄罗斯由此将被重归类为独立市场。
User: Invisibility Glasses: When used, these glasses force all hunters to ignore the contestant for two minutes.
Assistant: 无敌墨镜:使用时猎人不会对逃亡者进行追缉一分钟。
User: He also encouraged agriculture on government land, streamlined granting of tickets of leave and pardons and introduced, in 1823, a system of calling for supplies by tender.
Assistant: 他还鼓励发展政府土地上的农业,放宽休假、赦免和引介手续,并于1823年提出了招标补供制度。
User: Trots Allt! had been a great supporter of the Norwegian freedom struggle against the Nazi occupation and smuggled in illegal issues of the paper had been were popular amongst the Norwegians.
Assistant: 〈Trots Allt〉曾经是挪威反对纳粹占领的自由斗争的伟大支柱,并且地下受到挪威人的喜爱。
User: The city appealed the judge's ruling to the Court of Appeal, Fourth District, which granted an unusual writ moving the city's case to the top of the docket and held a hearing on March 28, 2005.
Assistant: 市府又提出上诉,主张把这个案子的裁判管辖权移到加州第四上诉法院,这件案子因此被排入优先开庭的顺序中,并在2005年3月28日举行聆讯庭。
User: Serbia was divided into 195 municipalities and 4 cities, which were the basic units of local autonomy.
Assistant: 塞尔维亚共和国分为195个县和4个市,这是地方自治的基本单位。
User: He also contests in the men's 50 m rifle three positions.
Assistant: 中国参加女子50米步枪三种姿势比赛 。
User: In 1981, Aptidon turned the country into a one party state by declaring that his party, the Rassemblement Populaire pour le Progrès (RPP) (People's Rally for Progress), was the sole legal one.
Assistant: 1981年,阿普蒂敦将国家变为一党专政,Rassemblement Populaire pour le Progrès(英语:People's Rally for Progress)(RPP)成为唯一政党。
User: On August 29, 2011, a coalition of nine public interest groups led by Public Knowledge filed an Emergency Petition asking the U.S. Federal Communications Commission (FCC) to declare "that the actions taken by the Bay Area Rapid Transit District (“BART”) on August 11, 2011 violated the Communications Act of 1934, as amended, when it deliberately interfered with access to Commercial Mobile Radio Service (“CMRS”) by the public" and "that local law enforcement has no authority to suspend or deny CMRS, or to order CMRS providers to suspend or deny service, absent a properly obtained order from the Commission, a state commission of appropriate jurisdiction, or a court of law with appropriate jurisdiction".
Assistant: 2011年8月29日,一个由公共知识(英语:Public Knowledge)组织领导,九个利益团体组成的联盟,发出了紧急请愿,要求联邦通讯委员会(FCC)判定“捷运区在2011年8月11日采取的行动,即故意干扰公众使用商业移动广播服务的行为,违反了《1934年通讯法案》”,以及主张“如果没有从通讯委员会、有司法管辖权的国家委员会,或者有司法管辖权的法院处获得适当命令,本地执法机构无权暂停或禁止商业移动广播服务,或者命令商业移动广播服务暂停或禁止其服务”。
User: The negative views towards Wollstonecraft persisted for over a century.
Assistant: 针对沃斯通克拉夫特的负面看法持续了一个世纪。
User: 64 Great Chess Games.
Assistant: 六十四格国际跳棋。
User: Objects close to the lens appear abnormally large relative to more distant objects, and distant objects appear abnormally small and hence farther away – distances are extended.
Assistant: 离镜头近的物体与远处物体相比显得比正常尺寸大,而远处物体显得比正常尺寸小而且远——所以距离被扩展了。
User: 9 December – Police in Ipswich launch a murder investigation into the death of Tania Nicol and admit that it is likely she met her death at the hands of the same person or people who killed Gemma Adams.
Assistant: 12月9日,伊普斯维奇警方对塔尼亚·尼科尔(Tania Nicol)的死亡事件进行了谋杀调查,并承认她有可能遇到了杀死吉马·亚当斯(Gemma Adams)的同一人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The idle state is represented by the recessive level (Logical 1).
Assistant: 闲置状态代表隐性的水平,也就是逻辑1。
User: Hoverboards, jetpacks, monorails and hovercars are introduced to the game as new transportation options.
Assistant: 悬浮板,喷气背包,单轨和悬停车被介绍到游戏作为新的交通选择。
User: Alienated by growing antisemitism and nationalism as well as the very limited academic opportunities for a geographer in Germany, Boas decided to stay in the United States.
Assistant: 鲍亚士远离了在德国愈演愈烈的反犹太主义与国家主义,以及对地理学家而言极其有限的学术机会,他决定留在美国。
User: WebDAV is defined in RFC 4918 by a working group of the Internet Engineering Task Force.
Assistant: WebDAV由互联网工程任务组的工作组在RFC 4918中定义。
User: There are varying rates of recycling per type of plastic, and in 2011, the overall plastic recycling rate was approximately 8% in the United States.
Assistant: 各种塑胶回收的比例都有不同,美国整体的回收率在8%左右。
User: The composition has even been found to be a based on an 1816 engraving from Italy showing two Romans hunting a bull.
Assistant: 这幅画的构图是基于1816年意大利的一副雕刻,展现出两个罗马人在捕猎公牛的场景。
User: Canadian Eskimo Dogs need a very large amount of exercise.
Assistant: 加拿大爱斯基摩狗需要非常大的运动量。
User: There is also a growing interest in the metaphysics of medicine, particularly the idea of causation.
Assistant: 对医学之形而上学的兴趣也不断增长,尤其是因果关系的概念。
User: By October 2011, Rovio purchased Kombo, a Helsinki-based animation company.
Assistant: Rovio在2011年10月时收购了一家设在赫尔辛基的动画公司Kombo。
User: It thus makes sense to say that while anthropology was always to some extent about politics, this is even more evidently the case today.
Assistant: 因此,若是说即使人类学一向都会有限度地讨论政治,但是这在今天更为明显。
User: Thematically he opted for the life of excess and popularity by officially becoming a publicity agent.
Assistant: 从主题上讲,他选择了过度和受欢迎的生活,正式成为一名宣传代理。
User: PH has a simple logical characterization: it is the set of languages expressible by second-order logic.
Assistant: PH有一个简单的逻辑描述方法:PH是一个能以二阶逻辑所表示语言的集合。
User: Franklin Knight Lane (July 15, 1864 – May 18, 1921) was a political progressive and American Democratic politician from California who served as United States Secretary of the Interior from 1913 to 1920.
Assistant: 富兰克林·奈特·莱恩(英语:Franklin Knight Lane,1864年7月15日-1921年5月18日)是位来自加利福尼亚州的美国民主党政治家,曾于1913至1920年担任美国内政部长。
User: The riots continued as much of the port area was destroyed by fire.
Assistant: 暴乱持续之剧烈以致港区多处被大火烧毁。
User: Succeeding structures, which were built of brick, were destroyed by fire and earthquakes in 1859, 1863, and 1880.
Assistant: 随后的砖砌建筑,分别于1859年,1863年和1880年毁于火灾和地震。
User: Neither the president nor the vice-president may be a member of the National Assembly.
Assistant: 总统和副总统都不能是国民代表大会成员。
User: Some scientists have said that in the future, densely populated cities will use vertical farming to grow food inside skyscrapers.
Assistant: 一些科学家称在未来,人口稠密城市会在摩天大厦内用垂直农法耕作。
User: Well over 90% of operations are successful in restoring useful vision, with a low complication rate.
Assistant: 此手术有超过90%的成功率帮助患者恢复因白内障而受损的视力;其衍生出的手术后遗症几率十分低。
User: Khamenei is regarded by some as the figurehead of the country's conservative establishment.
Assistant: 哈梅内伊被一些人视为国家保守当权势力的领衔人物。
User: For example, a permanent nazirite is allowed to cut his hair once a year if the hair is bothersome.
Assistant: 例如,永久的拿细耳人允许每年理发一次,如果头发引起不便。
User: The solar storm of 2012 was an unusually large and strong coronal mass ejection (CME) event that occurred on July 23 that year.
Assistant: 2012太阳风暴是在当年7月23日发生的一个非常强大的日冕物质抛射(CME)事件。
User: It was invented in 1841 by English inventor Edward Alfred Cowper.
Assistant: 响炖发明于1841年,发明者是爱德华·阿尔弗雷德·古柏。
User: The children then attempt to live on their own.
Assistant: 因此,这四个小孩必须靠着他们自己活下去。
User: The unnamed hurricane was reported to have met all the criteria for a tropical cyclone, but it was purposefully left unnamed.
Assistant: 根据报告,无名飓风满足了热带气旋的所有标准,但却有意地没有将其命名。
User: The palace was enlarged between 1801 and 1802, probably by neoclassical architect José da Costa e Silva, author of the São Carlos Theatre in Lisbon.
Assistant: 宫殿在1801年和1802年之间扩建,可能是由新古典主义建筑师何塞·达·科斯塔·希尔瓦,里斯本圣卡洛剧院的作者。
User: A Quien Quiera Escuchar (Media notes).
Assistant: 闻已便生欣见欲故。
User: Before 2002 this style was often marketed as '"traditional", a description that is no longer permitted.
Assistant: 在2002年规范以前,这种风格的波特酒常被最为”传统“波特酒进行销售,如今已禁止这样的提法。
User: 1994: NLnet, an Internet Service Provider.
Assistant: 1994年:NLnet,一个互联网服务提供商。
User: The cover is a metaphor for Bella's progression throughout the entire series; she began as the physically weakest player on the board, the pawn, but at the end she becomes the strongest, the queen.
Assistant: 封面暗喻贝拉在这一系列故事中的转变;一开始她在棋盘上是个软弱的角色,一颗棋子,但最后成为坚强的皇后。
User: Armstrong met Kristin Richard in June 1997.
Assistant: 1997年6月遇见克里斯汀·理查德(Kristin Richard)。
User: Manifold absolute pressure is one of a multitude of parameters used by the engine control unit (ECU) to optimize engine operation.
Assistant: 电喷发动机需要精确测定很多参数,以便发动机控制单元(ECU)能调节工作状态。
User: The Marxist–Leninist Party of Germany (German: Marxistisch–Leninistische Partei Deutschlands, MLPD) is an anti-revisionist Marxist–Leninist political party in Germany.
Assistant: 德国马列主义党(德语:Marxistisch-Leninistische Partei Deutschlands,缩写为MLPD)是德国的一个反修正主义马克思列宁主义政党。
User: People on other teams won’t be very aware of the context bounds and will unknowingly make changes that blur the edges or complicate the interconnections.
Assistant: 其他团队的人不会意识到上下文的界限,并且会不知不觉地做出模糊边缘或使连接复杂化的变化。
User: According to the opposition SOHR, 42 people were executed, including, 21 rebel fighters and five media activists.
Assistant: 根据叙利亚人权观察组织,42人被处决,包括21名反对派武装人员和5名媒体工作者。
User: Gove's views on exam systems became clear in December 2014 after the release of archive papers from 1986.
Assistant: 戈夫对考试系统的看法在2014年12月发布1986年的存档文件后变得清晰。
User: There is a chance it accreted in basically the same orbit it has today.
Assistant: 该规划基本确定了目前轨道线网的骨架雏形。
User: Most countries issue exit stamps in addition to entry stamps.
Assistant: 大多数国家除了入境印章外还会有出境印章。
User: Free drugs to HIV-infected pregnant women to prevent mother-to-child transmission, and HIV testing of newborn babies.
Assistant: 向感染艾滋病毒的孕妇免费提供药物,以防止母婴传播,以及对新生儿进行艾滋病毒检测。
User: The protest was later dispersed by local authorities, leaving 10 injured.
Assistant: 金边市当局随后驱散示威者,引致10人受伤。
User: Software systems based on IDLs include Sun's ONC RPC, The Open Group's Distributed Computing Environment, IBM's System Object Model, the Object Management Group's CORBA (which implements OMG IDL, an IDL based on DCE/RPC) and Data Distribution Service, Mozilla's XPCOM, Facebook's Thrift and WSDL for Web services.
Assistant: 在IDL基础上开发出来的软件系统有Sun的ONC RPC,The Open Group的Distributed Computing Environment,IBM的System Object Model,Object Management Group的CORBA,和SOAP(用于Web service)。
User: Olympiodorus travelled to Charaton’s kingdom by sea, but does not record whether the sea in question was the Black Sea or the Adriatic Sea.
Assistant: 奥林比奥道罗斯在游记中说自己跨海到达他的王国,但并没有提到是黑海还是亚得里亚海。
User: They suggest one should combine the different fragments of the methods into a new hybrid method.
Assistant: 他们建议应该将这些方法的不同碎片结合到一个新的混合的方法。
User: Following an informal meeting in 1924 of representatives from France, Great Britain, Belgium, Switzerland, Italy, Spain, Luxembourg, Canada, and the United States, a plan was formulated to hold an International Amateur Congress in Paris, France in April 1925.
Assistant: 1924年的一次非正式会议上,法国、英国、比利时、瑞士、意大利、西班牙、卢森堡、加拿大和美国的代表提出召开一次国际业余无线电大会。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Logical Observation Identifiers Names and Codes (LOINC) is a database and universal standard for identifying medical laboratory observations.
Assistant: 观测指标标识符逻辑命名与编码系统(Logical Observation Identifiers Names and Codes,LOINC) 是一部数据库和通用标准,用于标识检验医学及临床观测指标。
User: From that year he started a rescue centre for dogs in Helong city.
Assistant: 从那年起,他在和龙市建立了救狗中心。
User: Originally called St. Paul's, the church is commonly referred to as the Mohawk Chapel.
Assistant: 该堂原本称为“圣保罗堂”,但通常称为“莫霍克礼拜堂”。
User: By means of this law the Committee of Public Safety simplified the judicial process to one of indictment and prosecution.
Assistant: 通过这个法令,公共安全委员会将司法过程简化至起诉与检举之中。
User: Trees were used for building materials and fires.
Assistant: 森林则被利用为建材和燃料。
User: XSLT was primarily conceived as a stylesheet language whose primary goal was to render XML for the human reader on screen, on the web (as web template language), or on paper.
Assistant: XSLT主要被认为是一种样式语言,主要目标是在网络(当作网页模板)、在萤幕或纸张,呈现给人类读者观看的XML。
User: Dogging means following someone closely.
Assistant: 据闻正在追纵某个人。
User: Each booklet was distributed freely to pastors throughout America.
Assistant: 每一个册子被免费发放到整个美国的牧师手里。
User: 575 TK/TKS tankettes formed the bulk of the Polish armoured forces before the outbreak of war.
Assistant: 575辆TK/TKS小战车在二战前成为波兰装甲部队的主要力量。
User: But although they existed, and could even have spread widely, in a geographical sense, via trade, they were not widespread in the cultural sense of the word—that is, most people, and even many smiths, did not have them.
Assistant: 但是即使它们存在,甚至能透过贸易广泛的传播,但它们在文化意义上并不普遍,换句话说大多数人甚至许多铁匠都没有这些锉刀。
User: To accelerate nursing, the mother can eject milk from her mammary glands.
Assistant: 为加速护理,母亲会从乳腺喷出乳汁。
User: In 1996, the Indian government proposed legislation for the requirement of modified "indigenous" TEDs, which they called TSDs (Turtle Saving Devices) to be used by local fishermen.
Assistant: 1996年,印度政府提出关于修改传统TED的提案,他们称之为TSDs(海龟保护装置 TurtleSaving Devices),并提供当地渔民使用。
User: Boeing gave the aircraft the internal designation of Model 717.
Assistant: 波音以717为模板设计了这种飞机的内部。
User: Although Torres agreed that Sagan violated some terms of the contract, he explained that Coppola waited too long to file his lawsuit, and that the contract might not be enforceable as it was written.
Assistant: 虽然他同意有关卡尔·萨根的确违反了契约中的某些条款,但他解释道,卡波拉过了太长时间后才提起诉讼,该合同可能已经不像最初订立时那样还能够强制执行。
User: The true ending then plays out, with the game then skipping a few months after the last scene of the true ending (and after the events of Persona 4 Arena Ultimax), where the protagonist returns to Inaba for the summer.
Assistant: 真结局随后出现,游戏在真结局主角离开稻羽市的最后一幕(以及《女神异闻录4 无敌究极背桥摔》事件之后)之后的几个月跳过,在2012年夏天,主角又回到了稻羽市。
User: Sometimes it is there just as a gentle background but often it introduces such themes as storm, shipwreck, battle, hardship, disaster, the dashing of hopes and death.
Assistant: 有时,它只是一个切入背景,而且总会引入像风暴、海难、战斗、苦难、灾难、希望的曙光亦或是死亡。
User: In 1957, he was elected again member of the parliament as deputy of Van.
Assistant: 1957年,他再次当选的议会凡城省议员。
User: Jan Kiliński was born in Trzemeszno, a minor town in the historical region of Greater Poland.
Assistant: 扬·基灵斯基生于大波兰历史地区的小镇特热梅什诺。
User: Companion of Literature – the highest honour that the Society can bestow upon a writer.
Assistant: 文学伴侣(Companion of Literature)——皇家文学学会授予作者的最高荣誉。
User: Only about 70 men participated in the battle.
Assistant: 只有大约70人参与了战斗。
User: Other investment: Except for direct and portfolio investment, including international assistance and loans for original country.
Assistant: 其他投资(other investment):为直接投资和间接投资之外的所有资金往来项目,包括国际间的援助及外资对地主国企业的贷款等。
User: These were very early days for international football and the official history of FIFA describes the competition as having been a failure.
Assistant: 这是国际足球的最初尝试,而据国际足协官方历史形容,这项比赛是失败之作。
User: The intercepts are placed in the United Kingdom and overseas, with the knowledge of companies owning either the cables or landing stations.
Assistant: 已知的数据截获的地点包括英国境内以及海外,具有电缆光纤和接岸站的公司。
User: It is the worst air crash in Norwegian history.
Assistant: 这是挪威历史上最严重的空难。
User: Most of the laws dealing with the establishment of all 16th and 17th century Audiencias can be found in the Recopilación de Leyes de los Reynos de las Indias issued in 1680.
Assistant: 大部分处理16世纪、17世纪审问院设立的法律,皆可以在1680年出版的《西印度法律汇编》(Leyes de los Reynos de las Indias )找到。
User: As a result of intense internal debate, the national policy was one of becoming the Arsenal of Democracy, that is financing and equipping the Allied armies without sending American combat soldiers.
Assistant: 经过激烈的内部辩论,美国树立了成为“自由民主世界的武器库”的国家政策,即在不派遣美国作战部队的情况下为盟军提供资金和装备。
User: The laptop uses a custom operating system based on Android and has 200 GB of internal storage, a 13.3" 1440p display, two USB ports, a 720p webcam, a dual-array microphone, and a 3.5mm headphone jack, but lacks dedicated speakers and uses those built-into the Razer Phone.
Assistant: 笔记本手机使用基于Android的自定义操作系统,具有200 GB的内部存储空间,13.3" 1440p显示屏,两个USB端口,一个720p网络摄像头,一个双阵列麦克风和一个3.5mm耳机插孔,但缺少专用扬声器和使用内置于Razer手机中。
User: However, in March 1995, Chinese officials insisted on drawing a name from three to five slips in the urn.
Assistant: 然而在1995年3月,北京坚持要用金瓶掣签的方式,自己从三至五名候选人中选出灵童。
User: Additionally, there are two mixin classes: ForkingMixIn and ThreadingMixIn.
Assistant: 有两个mixin类:ForkingMixIn与 ThreadingMixIn。
User: The hearing was set up to examine the firm's separate work on a legal case involving the Magnitsky Act.
Assistant: 听证会是为了审查该公司关于涉及《马格尼茨基法案》的法律案件的单独工作。
User: She was selected as a 2013 Sundance Documentary Film Fellow, named one of Filmmaker magazine's 25 New Faces of Independent Film in 2005 and received an Achievement Award from Creative Visions foundation in 2008.
Assistant: 她被选为2013年圣丹斯纪录片电影研究员,2005年被评为电影制片人杂志25部独立电影新面孔,并于2008年获得Creative Visions基金会颁发的成就奖。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Elements of the 17th Home Guard Regiment and the HV 145th and 151st Brigades reached Dvor via Hrvatska Kostajnica and came into contact with the ARSK 13th Infantry Brigade and elements of the ARSK 24th Infantry and 2nd Armoured Brigades, who had retreated from Glina.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:克军第17国土卫戍团部分部队、第145与第151旅取道科斯塔伊尼察抵达德佛尔,并与塞军第13步兵旅及自格利纳撤出的第24步兵旅和第2装甲旅部分单位爆发战斗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:No charges were filed against the attackers over attacks on protesters and journalists.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:部分投诉指没有关于示威者和记者被警察袭击的报道。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Opened in 1979, it is the newest line on the network, although some sections of track date back to 1932 and some stations to 1879.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该线于1979年启用,虽然是伦敦地铁最新的路线,但部分路段和车站早于1932年和1879年已经启用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was a mechanical-geared wheeled vehicle used to discern the southern cardinal direction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是一辆机械齿轮轮式车辆,用于辨别南方的主要方向。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The hall was owned by the Carnegie family until 1925, when Carnegie's widow sold it to a real estate developer, Robert E. Simon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大厅的所有权在1925年之前属于卡内基家族,卡内基去世后,他的遗孀将其卖给房地产开发商罗伯特·E·西蒙(Robert E. Simon)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His mother visited in 1968, dying shortly after, and his firstborn son Thembi died in a car accident the following year; Mandela was forbidden from attending either funeral.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 曼德拉的母亲于1968年到狱中探视,不久后逝世;他的长子泽比次年死于车祸;曼德拉被禁止参加这两人的丧礼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It can also damage hair follicles and white blood cells.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:也可以引起人类的接合菌病或者白土豆的湿霉病。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
October 12: Beginning of elections to the new chambers of the legislature, the Council of Five Hundred and the Council of Ancients.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 十月十二日:议会—五百人院和元老院(英语:Council of Ancients)新成员的选举开始。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 11 September 2017, Mike Myers joined the cast to play EMI executive Ray Foster, and on 22 September 2017, Aaron McCusker was added to play Mercury's long-term boyfriend Jim Hutton.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2017年9月11日,米高·迈尔斯加入剧组,饰演EMI的高层雷·福斯特,并在2017年9月22日,艾伦·麦卡斯克(英语:Aaron McCusker)加入饰演墨裘瑞的同性伴侣吉姆·赫顿(Jim Hutton)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Prisoners were brought into a room and asked to complete forms, which took two to three minutes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
囚犯被带入一个房间填写表格,历时两到三分钟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A remix for the song featuring American musicians Ryan Tedder and Sawyr was released on May 25, 2018.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这部由美国音乐家Ryan Tedder和Sawyr组成的歌曲的混音于2018年5月25日发行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is also famous for works of Bernt Notke and Thomas Quellinus, which survived the bombing raid in 1942.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 伯恩特·诺特科(Bernt Notke)和Thomas Quellinus的作品在1942年轰炸中幸存了下来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: David Skrbina cites the concept of a 'group mind' as being derived from Plato's concept of panpsychism (that mind or consciousness is omnipresent and exists in all matter).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
David Skrbina提到,“群体意识(group mind)”的概念是从柏拉图的泛心论(panpsychism,即精神或意识是无所不在的,并且存在于所有的物质中)概念衍生出来的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As a minister's daughter, she grew up listening to gospel music and was a dedicated member of her church.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 身为牧师的女儿,她从小就听着福音音乐长大,并且是教会的忠实信徒。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: They comprise a large number of secondary metabolites and natural products from animal, plant, bacterial, fungal and marine sources, and have great structural diversity.
Assistant: 其中包括大量动物、植物、细菌、真菌及海洋生物的次级代谢产物及天然产物,在结构上有很大的不同。
User: Primary education is compulsory under the Compulsory Education Act since 2003.
Assistant: 在2003年,国家通过1996年教育法令成立了强制性小学教育。
User: However, they knew their Thambis.
Assistant: 他们有时称汤克帕坦人。
User: It is not suited for drying.
Assistant: 不擅长喝酒。
User: The third generation design, "Huxley", was officially named on 31 August 2010.
Assistant: 2010年8月31日 第三代型号的设计上,“赫胥黎”被正式命名。
User: It was not at the Paris show of 1920.
Assistant: 这个是根据1920年巴黎协定。
User: But little prime virgin land was available to support population growth and economic development.
Assistant: 有限的古老耕地仍可用于支持人口增长和经济发展。
User: Winfield Scott, the commanding general of the U.S. Army at the beginning of the war, devised the Anaconda Plan to win the war with as little bloodshed as possible.
Assistant: 美军司令温菲尔德·史考特订定蟒蛇计划以尽量减少流血之下胜出战争。
User: In some depictions, the central tauroctony is framed by a series of subsidiary scenes to the left, top and right, illustrating events in the Mithras narrative; Mithras being born from the rock, the water miracle, the hunting and riding of the bull, meeting Sol who kneels to him, shaking hands with Sol and sharing a meal of bull-parts with him, and ascending to the heavens in a chariot.
Assistant: 在一些圣像的描绘中,中央的屠牛像是由左方、上方以及右方的一系列附属场景所构成的整体造型,主旨在说明关于密特拉斯故事中的事件;密特拉斯从岩石出生、水的神迹、公牛的狩猎与骑乘、密特拉斯跪着谒见索尔、密特拉斯与索尔握手并且与祂分享公牛被支解后的膳食,以及乘坐一辆战车升向天空。
User: One often does not specify all the above data.
Assistant: 通常我们不指出如上所有数据。
User: Speaking in a robotic monotone throughout their entire conversation, the woman introduces herself as an adult third-generation clone of Emily contacting her from 227 years in the future.
Assistant: 这个女人用机械般毫无音调变化的声音说话,并称自己为第三代艾米莉克隆成人版,来自227年后的未来。
User: Moreover, according to Durkheim, economic downfall disturbs the social standing of an individual, meaning that the individual's demands and expectations can no longer be met.
Assistant: 此外,根据涂尔干的理论,经济下滑打乱了个人的社会地位,这意味着个人的需求与期望不会得到满足。
User: The Times of Harvey Milk is a 1984 American documentary film that premiered at the Telluride Film Festival, the New York Film Festival, and then on November 1, 1984 at the Castro Theatre in San Francisco.
Assistant: 《哈维·米尔克的时代》是一部美国纪录片,在特柳赖德电影节、纽约电影节上首映,1984年11月1日在旧金山卡斯特罗剧院上映。
User: Prevailing weather conditions made it impossible for the medical helicopter to land at the Shanghai hospital located 38 km from the track, and an ambulance would be unable to reach the hospital within the required time, and so the cars were prohibited from on-track running until an emergency medical transport became available.
Assistant: 当时的天气状态下,医疗直升机不可能在距离赛道38公里远的医院降落,救护车亦无法在时间内抵达医院,因此,直到紧急医疗运输能够执行前,车辆将禁止上赛道练习。
User: As a result, the administrative region would be named "Xinjiang Uyghur Autonomous Region".
Assistant: 因此,他主张“新疆自治区”应改为“新疆维吾尔自治区”。
User: Landin was born in Sheffield, where he attended King Edward VII School; he graduated from Clare College, Cambridge University.
Assistant: 兰丁出生于英格兰的谢菲尔德,中学时代就读于爱德华七世学校;他从剑桥大学克莱尔学院毕业。
User: He died in Budapest in 1968.
Assistant: 1968年,逝世于布达佩斯。
User: The magazine capacity is 8 rounds.
Assistant: 该杂志共出2卷8期。
User: The storm left some communities without power or telephone service for up to two days, although isolated outages persisted longer.
Assistant: 部分社区的停电或是电话中断情况持续了两天,局部停电则时间更长。
User: The Pomeranian lands were eventually divided, with the Western parts entering the Holy Roman Empire as the Duchy of Pomerania in 1181, and the Eastern part consisting of Pomerelia under the Samborides came under the influence of Poland and, from 1309 onwards, the Teutonic Order.
Assistant: 波美拉尼亚土地最终被瓜分,西部地区在1181年进入了神圣罗马帝国的波美拉尼亚公国,东部进入波兰的影响,从1309年开始被条顿骑士团统治。
User: Numerical digits are not allowed but are used in some databases to indicate the position in the sequence.
Assistant: 标准中不允许数字,但部分数据库使用数字来表示序列的位置。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Fail again.
Assistant: 再以丧去。
User: The temple's name originates from the Sanskrit words Guhya (Secret) and Ishwari (Goddess).
Assistant: 该寺庙的名称起源于梵文“Guhya”(意为“秘密”)以及“Ishwari”(意为“女神”)。
User: Although the Beijing Municipal Government, in its bid file in 2001, committed to lowering air pollution, increasing environmental protection, and introducing environmental technology, research data show that even if the city were to dramatically cut down its emissions, pollution would still drift over from neighbouring provinces, upstream from which 50 percent of Beijing's air was believed to flow.
Assistant: 虽然北京已经在2001年启动资金用以降低污染,而且数据表明虽然已经大幅度的降低了排放量,但污染仍有可能从附近的省市漂浮而来。
User: He retired from office after suffering a stroke which left him partly paralyzed, and traveled in the Italian Peninsula.
Assistant: 他退休后,中风导致他部分瘫痪,在意大利半岛旅行。
User: An ethnography is a piece of writing about a people, at a particular place and time.
Assistant: 民族志是一个写作文本,关联到个人在某个特定地点与时间。
User: When Cowman passed away, he became the second president of the organization.
Assistant: 当考门去世后,他成为该组织的第二任会长。
User: Neighboring Austria and Switzerland also experienced gales and power outages.
Assistant: 邻国奥地利和瑞士同样出现烈风和停电。
User: In 1824, the American Congress voted unanimously to have President James Monroe invite Lafayette to return as the guest of the nation.
Assistant: 1824年,美国国会经一致投票通过,要求总统詹姆斯·门罗邀请拉法耶特作为美国的贵宾来访。
User: What is now San José State University was originally established in 1857 as the Minns Evening Normal School in San Francisco, founded by George W. Minns.
Assistant: 圣荷西州大的创立最早可以追朔至1857年于旧金山由乔治·W·明斯(英语:George W. Minns)创立的明斯夜间师范学校 (Minns Evening Normal School)。
User: The death of his son in an anti-government uprising in 1950 turned him against the government, and he had planned the unsuccessful Salamá coup in 1953 before fleeing to join Castillo Armas in exile.
Assistant: 儿子1950年在反政府起义中身亡后,他开始怨恨政府,于1953年在萨马拉策动政变未遂,随后流亡并加入卡斯蒂略·阿玛斯。
User: In his book Terror and Consent, Philip Bobbitt noted that Sultan Bashiruddin Mahmood, a scientist of the Pakistan Atomic Energy Commission, had met Osama bin Laden in Kabul in August 2001.
Assistant: 在菲利普·博比特(Philip Bobbitt)写的Terror and Consent一书中,他提到巴基斯坦核能委员会成员苏尔坦·巴希鲁丁·马哈茂德2001年8月在喀布尔会见了本·拉登。
User: In the decimal system, we are familiar with floating-point numbers of the form (scientific notation): 1.1030402 × 105 = 1.1030402 × 100000 = 110304.02 or, more compactly: 1.1030402E5 which means "1.1030402 times 1 followed by 5 zeroes".
Assistant: 在十进制中,我们对以下的表达方式很熟悉: 1.1030402 × 105 = 1.1030402 × 100000 = 110304.02 或简写成: 1.1030402E5 这表示“1.103402乘以一个1后面跟着5个零的数”。
User: Cleveland was outraged with the final bill, and denounced it as a disgraceful product of the control of the Senate by trusts and business interests.
Assistant: 克利夫兰对最终通过的法案感到愤怒,谴责这是参议院在受到托拉斯和商业利益集团控制情况下的可耻产物。
User: TACACS+ is an entirely new protocol and is not compatible with its predecessors, TACACS and XTACACS.
Assistant: TACACS+ 是一个全新的协议,与TACACS和XTACACS并不兼容。
User: And He Knoweth what is in the land and the sea.
Assistant: 在怀胎、天花方面他都有精辟独到的认识。
User: As with any walking that may go a few miles or kilometers, photowalking can also promote physical fitness.
Assistant: 随着任何拍照行走了几英里或几公里,拍照行走也可以塑身,使得身体健康。
User: Two rehearsals.
Assistant: 二种修行。
User: Finally, the area around the telescopes must be protected against contamination by other radio sources.
Assistant: 最后,望远镜所在的地区必须要受到保护,以防止被其他的无线电源污染。
User: When the British Army marched through northern New Castle County, on the way to the Battle of Brandywine and the capture of Philadelphia, Bassett "appears to have joined his friend Rodney in the field as a volunteer".
Assistant: 当英国部队抵达北部新堡郡时、正在进行布兰迪万河战役(英语:Battle of Brandywine)并占领费城后,巴塞特身先士卒,以志愿者参加到罗德尼的兵营中效力。
User: The then Secretary of State for Defence, Bob Ainsworth MP, reinforced this re-prioritisation of focus on current operations and had not ruled out "major shifts" in defence spending.
Assistant: 国防部国务大臣鲍勃·恩兹沃斯议员加强了对现时行动议题重新区分优先次序,并且不排除对国防开支的“重大变动”。
User: On July 15, 2013, Lun Lun gave birth to her first set of twins, Mei Lun and Mei Huan, both initially identified as male.
Assistant: 2013年7月15日伦伦第四次生育,生下它的第一对双胞胎,分别命名为美轮Mei Lun与美奂Mei Huan。
User: Some nationalist Serbs called for the republic's re-incorporation into Serbia, although in practice this was never a likely prospect, given Serbia's preoccupation with the wars in Bosnia and Croatia and the relatively small number of Serbs in the Republic of North Macedonia compared to Croatia and Bosnia and Herzegovina.
Assistant: 虽然一些塞尔维亚民族主义者倡议让马其顿重新并入塞尔维亚,但鉴于塞尔维亚正忙于与波斯尼亚和黑塞哥维那和克罗地亚之间的战争,而且与波斯尼亚和黑塞哥维那及克罗地亚相比,马其顿境内的塞尔维亚人更少,因而这个倡议没有实现的可能。
User: A person's weyekin was very personal.
Assistant: 一个人的威耶阿金是非常私人的。
User: He now lives in Laren, Netherlands.
Assistant: 他现在居住在荷兰Laren。
User: The number made is uncertain.
Assistant: 这个数列的增长是不确定的。
User: He is a certified Emergency Medical Technician (EMT).
Assistant: 他更有EMT(紧急医疗救护技术员)证照。
User: Historian Keith W. Olson has written that Nixon left a legacy of fundamental mistrust of government, rooted in Vietnam and Watergate.
Assistant: 历史学家基思·W·奥尔森(Keith W. Olson)曾评价称,尼克松也留下了一道负面的遗产:因越战和水门事件的影响,导致政府开始失去了人们的信任。
User: Similarly, Hardin's use of "commons" has frequently been misunderstood, leading him to later remark that he should have titled his work "The Tragedy of the Unregulated Commons".
Assistant: 此外,哈丁对“公地”一词的使用也常被误解,这导致了哈丁后来认为他应该将他的论述标题改为——“未受规范的公地之悲剧”。
User: The new population does not affect the further fate of the conspecific parasites on the donor host, and may finally lead to parasite speciation.
Assistant: 它不影响同种寄生虫在供体宿主上的进一步命运,并可能最终导致新寄生生物的物种形成。
User: This is because the Hamiltonian cannot be split into a free and an interacting part within a superselection sector.
Assistant: 这是因为在一个超选择区内,哈密顿算符并不能分为自由与相互作用两个部分。
User: Joy and other psychologists argue that these taxonomies determine how the animals within them are treated, influence subjective perceptions of their sentience and intelligence, and reduce or increase empathy and moral concern for them.
Assistant: 乔伊和其他心理学者认为,这些分类法左右了动物受到的对待,影响了人类对动物的知觉与智力所抱持之主观认知,而人对动物的同理心与道德关注也会随之增减。
User: DNA profiling (also called DNA fingerprinting) is the process of determining an individual's DNA characteristics, which are as unique as fingerprints.
Assistant: 所谓“DNA指纹”,就是把DNA作为像指纹那样的独特特征来识别不同的人。
User: Like HTTP, RTSP uses TCP to maintain an end-to-end connection and, while most RTSP control messages are sent by the client to the server, some commands travel in the other direction (i.e. from server to client).
Assistant: 像HTTP一样,RTSP使用TCP来维护端到端连接,而大多数RTSP控制消息由客户端发送到服务器,一些命令沿着另一个方向(即从服务器到客户端)传播。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: At the informal discussions held in lieu of the conference, Caulaincourt implied that Napoleon would not negotiate until an allied army threatened France itself.
Assistant: 在这场非正式的会晤中,科古兰暗示道:拿破仑不会进行谈判,除非联军军队直逼法国首都。
User: Oral hygiene is the practice of keeping the mouth clean and is a means of preventing dental caries, gingivitis, periodontal disease, bad breath, and other dental disorders.
Assistant: 口腔卫生是保持口腔清洁的做法,也是是一种预防龋齿、牙龈炎、牙周病、口臭和其他牙科疾病的手段。
User: The main market at the time was North America.
Assistant: 当时主要市场是古希腊。
User: The Hewlett-Packard 9100A (hp 9100A) is an early programmable calculator (or computer), first appearing in 1968.
Assistant: Hewlett-Packard 9100A 是1968年推出的早期电脑/计算机。
User: The 10-adic expansion ...999 does have a last 9, and it does not have a first 9.
Assistant: 10进展开式...999确实有一个最后的9,而没有第一个9。
User: The arrival of Betacam reduced the demand for both industrial Beta and U-Matic equipment.
Assistant: 后来Betacam系列的到位减少了工业用Betamax与U-Matic的需求。
User: Illumina machines accounted for more than 90 percent of all DNA data produced.
Assistant: Illumina的机器拥有所有DNA数据的90%以上。
User: Compared to a mobile C-Arm, which is classically used in surgery, CT scanners and fixed C-Arms work on a much higher energy level, which induces higher dose.
Assistant: 与被经典的用于外科手术的移动式C臂相比,,CT扫描仪和固定的C臂的能量影响更大,不当使用导致更高剂量的辐射。
User: 1965. pp. 9.
Assistant: 1965年九段。
User: Scrupulous attention to this point was meant to bring the reviewed work into the foreground and not the reviewer (a goal shared by many eighteenth-century journals).
Assistant: 认真注意到这一点是为了把 评论工作 进入的前景并不 评论员 (一共同目标的许多十八世纪期刊)中。
User: Low vision is sometimes used to describe visual acuities from 20/70 to 20/200.
Assistant: 视力障碍患者是指视力在20/70到20/200之间的人群。
User: There are 2,842 students enrolled.
Assistant: 一共有2,842个注册学生。
User: There are many villages on the island.
Assistant: 岛上有很多村庄。
User: At the same time, its economic policies paved the way for rampant inflation.
Assistant: 与此同时,其经济政策为猛烈的通货膨胀铺平了道路。
User: He prefers to sing accompanied by different instruments with different sounds.
Assistant: 他说道: 歌唱由不同乐团伴奏,便会显出不同的音质。
User: So the converse to 1 and 2 above hold true.
Assistant: 所以,第1至n个下确界的并集就是第n个下确界。
User: Banat itself was a separate autonomous region ruled by its German minority.
Assistant: 巴纳特成为独立的自治区,由德国裔少数族群管理。
User: All unnecessary equipment (like side skirts) was removed, the vehicle have a dummy main gun that obstructs drivers view (like in the real tank).
Assistant: 所有不必要的装备都被拆除(如侧裙板),该车辆装有一门主炮模型,可以用来模拟真实坦克中主炮对驾驶员视野的阻挡。
User: Justice Pierce Butler was the lone dissenter, but he did not author a dissenting opinion.
Assistant: 大法官皮尔斯·巴特勒(英语:Pierce Butler (justice))是唯一的不同意见者,但他并没有撰写不同意见书。
User: I don't know if it's right for Terry too, but if he wants to...
Assistant: 我不知道泰瑞是否适合,但如果他想......。
User: His maps were completed in 1836, but were not published before his death.
Assistant: 他的这一月面图于1836完成,但生前并没有发表。
User: The majority of executions carried out by the Wahhabi government of Saudi Arabia are public beheadings, which usually cause mass gatherings but are not allowed to be photographed or filmed.
Assistant: 沙特阿拉伯的瓦哈比政府使用最多的死刑施行方式是公开斩首,这通常会导致大规模集会,但不允许拍照或录像。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Additionally, the Ten Standard Firefighting Orders, a standardized set of wildland firefighting principles, were developed in 1957.
Assistant: 此外,1957年,森林局还制定了《标准消防十条法则》。
User: He then recovered and was able to continue the game.
Assistant: 不过他后来还是恢复并且继续比赛。
User: At the same time, commercial newspapers "began to carry theatre columns and reviews" that helped make theatre "a legitimate subject of intellectual debate" in general discussions about art and culture.
Assistant: 与此同时,商业性报纸“开始刊登剧场专栏和评论”,这使得剧场在关于艺术和文化的普通讨论中成为“知识分子辩论的主题”。
User: In 2011, he was inducted into Irish America magazine's Irish America Hall of Fame.
Assistant: 2011年3月,她进入《爱尔兰美国》杂志("Irish America magazine")名人堂。
User: In some SR techniques—termed optical SR—the diffraction limit of systems is transcended, while in others—geometrical SR—the resolution of digital imaging sensors is enhanced.
Assistant: 在一些称为“光学SR”的SR技术中,系统的绕射极限被超越;而在其他所谓的“几何SR”中,数位感光元件的分辨率因而提高。
User: Reports of the trio's deeds and the court proceedings were closely followed and remained prominent in the Singaporean consciousness for several years.
Assistant: 三人的事迹报告与法律程序受到密切关注,好几年来新加坡人铭记在心。
User: Still, the systems of fish, amphibians, reptiles, and birds show various stages of the evolution of the circulatory system.
Assistant: 鱼、两栖动物、爬行动物、鸟和哺乳动物显示演化的不同阶段。
User: In this section the extensions each implementation supports are listed.
Assistant: 在本节中列出了每个应用支持的扩展。
User: Subapplication: Its functionality is also defined as a function block network.
Assistant: 子应用程序:其功能也由功能模块网络来定义。
User: Habib Salih had great success gathering students around him, and in 1900 the Riyadha Mosque was built.
Assistant: 哈比卜萨利赫了巨大的成功,吸引了许多信徒,并于1900年建成了里亚德哈清真寺。
User: Trains run approximately every ten minutes during rush hour and midday operation on all days, with more limited service in the early morning and night.
Assistant: 火车在每天的高峰时段和中午运行,每隔一段时间就有一次,而在清晨和夜晚的服务则更为有限。
User: In accordance with empirio-critical philosophy, Mach opposed Ludwig Boltzmann and others who proposed an atomic theory of physics.
Assistant: 马赫同意路德维希·玻尔兹曼的哲学,却反对他和其他提倡物理学的原子理论的人。
User: The Yao people, waYao, are a major Bantu ethnic and linguistic group based at the southern end of Lake Malawi, who played an important part in the history of Southeast Africa during the 19th century.
Assistant: 约奥族,是位于马拉维湖南端的一个主要的班图人种族和语言群体,他们在19世纪在东南非洲的历史中发挥了重要作用。
User: Like its predecessor, Natural Selection 2 features two opposing teams of players, Kharaa (Aliens) and Frontiersmen (Marines), seeking to destroy the other's respective base.
Assistant: 如同一代《物竞天择》一样,《物竞天择2》分为两队玩家,Kharaa(外星生物)和海军陆战队,游戏成功条件是摧毁对方的基地。
User: 1926: A children's section was added to the library, but children were only allowed on Saturday afternoons.
Assistant: 1926年:图书馆增加了一个儿童娱乐区,但是儿童只允许在周六下午来这个区域娱乐。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For instance, a sustained eye contact is considered a form of physical intimacy, analogous to touching.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,持续的眼神接触(英语:eye contact)一般会视为是身体亲密,类似于碰触。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Many birds possess a muscular pouch along the esophagus called a crop.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:许多鸟类在食道上存在一个肌肉构成的囊袋,称为嗉囊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His book Ars Americana, Ars Politica (2010) received a positive review from the Financial Times.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的获奖书籍 《奇葩美国,乱象政治(英语:Ars Americana, Ars Politica)》(Ars Americana, Ars Politica)(2010)获得了各方面的好评,包括霍华德·津恩和金融时报。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He took oath under the Provisional Constitutional Order when former president Pervez Musharraf declared an emergency in November 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 华盛顿邮报 巴基斯坦最高法院宣布,前总统佩尔韦兹·穆沙拉夫于2007年所颁布的紧急状态令违反宪法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Governments have used their own purchasing power to increase recycling demand through what are called "procurement policies".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
政府使用自己的购买力来增进回收需求,即“收购政策”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They believed that Khrushchev was unacceptably altering or "revising" the fundamental tenets of Marxism–Leninism, a stance from which the label "anti-revisionist" is derived.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他们认为,赫鲁晓夫正在令人无法接受地改变或修正马克思列宁主义的基本原则,从这一立场衍生出“反修正主义”标签。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The sequential image here shows sixteen photographic frames of a mirage of the Farallon Islands as seen from San Francisco; the images were all taken on the same day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这里呈现的一系列从旧金山看见的法拉隆群岛海市蜃楼影像;所有的16张影像都是在同一天拍摄的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The EP was released on the 6th of May and features 5 songs from her debut album, as well as a cover of Canadian singer Joni Mitchell's "A Case of You".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这张EP在5月6日发行并收录5首出自于她出道专辑的歌,以及翻唱加拿大歌手琼尼·米歇尔的《A Case of You》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Marines soon ran out of ammunition, and had to fight the attackers with knives and fists, even resorting to throwing coral rock and empty ammunition boxes at the Japanese.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 士兵们很快用完了子弹,并用刀子和拳头对进攻部队进行袭击,甚至向日军投掷珊瑚岩和弹药空箱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Iran's supreme leader, Ali Khamenei, was reported in September 2011 to be vocally in favor of the Syrian government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
伊朗最高领导人哈梅内伊据报道在2011年9月公开发表了支持叙利亚政府的言论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The company's President Ed Martin formerly worked for Papyrus Design Group, Hasbro Interactive, EA Sports and Eutechnyx, who developed the NASCAR Racing, NASCAR Heat, EA Sports NASCAR and NASCAR The Game series, respectively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
公司总裁艾德·马丁之前就职于Papyrus Design Group、Hasbro互动、EA Sports和Eutechnyx,为各公司分别开发了《纳斯卡竞速》、《热力拿斯卡》、EA Sports纳斯卡作品以及《纳斯卡 游戏》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She joined Square in 1994, where her first assignment was to score the 1995 title Front Mission alongside Yoko Shimomura.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她在1994年进入史克威尔工作,第一个任务是和下村阳子为1995年的《前线任务》配乐。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The only other singularity is at z = 1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
唯一一个另外的奇点是z = 1。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The history of Lyon's silk industry is particularly well represented in the collection.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尤其是里昂丝绸业的历史得到很好的体现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Generally they are referred to in the Synoptic Gospels but not in the Gospel of John.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通常,这些神迹都记载在对观福音中,而未见于约翰福音。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Howe had previously ordered a scout to look for any paths through the swamp, but Campbell's route, which was shown to the British commander by a slave, remained unknown to the Patriots.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 豪此前曾命令侦察兵查探是否有任何方式可以通过这片沼泽,但坎贝尔找到的路是由一名奴隶所指,爱国者一无所知。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Police snipers scattered over the rooftops in the area but were exposed with fireworks and lasers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
警方的狙击手位于该区域的各个屋顶处,但暴露在烟花和激光下。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Career Ed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
5职业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Large solar flares often occur during a maximum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巨大的太阳闪焰常常发生在太阳极大期。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Tigers looked game for most of the first half.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
风语之森的守护者,在大多数游戏中作为第一个头目。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The bacterium was discovered in 1935 and found to be disease-causing in 1978.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
艰难梭菌是在1935年被发现,并在1978年被发现可造成疾病。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most of the deputies elected to the Berlin Assembly, called the Prussian National Assembly, were members of the burghers or liberal bureaucracy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数被选入柏林议会(另称普鲁士国民议会)的代表都是资产阶级自由民或自由主义派官僚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Anal sex without protection of a condom is considered the riskiest form of sexual activity, and therefore health authorities such as the World Health Organization (WHO) recommend safe sex practices for anal sex.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
没有安全套保护的肛交是最高风险的性行为,因此诸如世界卫生组织(WHO)般的保健机构建议应在肛交前以及过程中采取预防措施。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: However, the first user does not "use up" the hammer, meaning that some rival goods can still be shared through time.
Assistant: 但第一个人并没有“用掉”锄头,可见部分竞争性物品可通过时间来共享。
User: The night sky and studies of it have a historical place in both ancient and modern cultures.
Assistant: 夜空和对它的研究,从古至今都是历史和文化的一部分。
User: Most critics believe the best use for the Bulldog is self-defense.
Assistant: 大多数评论家都认为斗牛犬的最佳用途是自我防卫。
User: On July 25, 2018, Warner Bros. Pictures announced they had taken over worldwide distribution duties (except in Japan and China) from Universal, with the release date unchanged.
Assistant: 2018年7月25日,华纳兄弟宣布将从环球影业接手该片的全球发行权(中国大陆和日本除外),上映日则不变。
User: We have sinned, so the accusation stands.
Assistant: 嘉谋肆庭,谠言盈耳。
User: Kissing in public is illegal and can result in deportation.
Assistant: 在公共场合接吻是触犯法律的,并可能导致被驱逐出境。
User: Ancient Greek civilization has been immensely influential on the language, politics, educational systems, philosophy, art and architecture of the modern world, particularly during the Renaissance in Western Europe and again during various neo-classical revivals in 18th and 19th-century Europe and the Americas.
Assistant: 古希腊文明的遗产植根于今天西方世界的语言、政治、教育、哲学、艺术以及建筑中,特别是文艺复兴时期,18、19世纪发生于欧洲和美洲不同的新古典主义运动中极大地影响文明的进程。
User: His primary achievement has been in confusing the public mind, as between the internal and the external threats of Communism.
Assistant: 他的主要作为是蛊惑公众的思想,即对共产主义内外的威胁。
User: They either kill a betrayer, or kill themselves.
Assistant: 或曰贵妃致之死,或曰自缢也。
User: There is already today considerable emissions from point sources of biomass derived CO2, which could be utilized for BECCS.
Assistant: 如今,已经有相当大的排放点源的生物量产生二氧化碳可以为BECCS利用。
User: Adam held the post of Architect of the King's Works from 1761 to 1769.
Assistant: 1761年至1769年担任Architect of the King's Works。
User: Following the decision, petitions were circulated to change the Michigan State Constitution.
Assistant: 本案判决后,有组织发起了请愿行动,要求修改密歇根州宪法(英语:Constitution of Michigan)。
User: In 2012, a research paper showed that when activated CD4+ T cells and monocytes are in close contact, interaction of CD40-CD40L between these two cells and subsequent IFNγ secretion by the T cells causes upregulation and secretion of fusion-related molecule DC-STAMP (dendritic cell-specific transmembrane protein) by the monocytes, which results in LGC formation.
Assistant: 有一篇研究论文表明,当激活的cd4+ T细胞和单核细胞结合时,其细胞之间的CD40-cd40L相互作用和随后的T细胞分泌干扰素γ会引起融合相关分子DC-STAMP (树突细胞特异性跨膜蛋白)的上调和分泌,形成朗罕氏巨细胞。
User: The storm triggered flooding in western Cuba that severely damaged tobacco and vegetable crops.
Assistant: 这场风暴在古巴西部引发了洪水,烟草和蔬菜作物严重受损。
User: The Scottish Office was a department of the United Kingdom Government from 1885 until 1999, exercising a wide range of government functions in relation to Scotland under the control of the Secretary of State for Scotland.
Assistant: 苏格兰事务部(英语:Scottish Office)是英国政府于1885年至1999年期间运作的一个部门,其主要在有关苏格兰的事务部分行使广泛政府职能,并且受到苏格兰事务大臣管辖。
User: The Kid finds himself in the Depths of the Maw which are heavily flooded and he has to make his way by hopping on floating platforms.
Assistant: 小孩发现自己身处严重淹没的贪颚号深渊,于是尝试跳上正在漂浮的平台上。
User: The Commission's main goals are to protect the health of consumers and ensure fair practices in the international food trade.
Assistant: 它们共同成立了国际食品法典委员会,针对保护消费者健康及确保食品贸易之公平进行。
User: It is also possible for widely separated binaries to lose gravitational contact with each other during their lifetime, as a result of external perturbations.
Assistant: 分离得较远的联星也可能在其生存期间,失去了彼此间的引力联系,好像是受到外部的扰动。
User: Concurrency model describes how changes to the working copy are managed to prevent simultaneous edits from causing nonsensical data in the repository.
Assistant: 并发模式表示如何管理工作副本的变化,以防止同时编辑造成库中的数据混乱。
User: The first version was titled mpg12play v0.1 and was hacked together in a half-hour using libmpeg3 from www.heroinewarrior.com.
Assistant: 最初的版本名为mpg12play v0.1,是在半小时之内使用libmpeg3拼凑出的。
User: Video camera surveillance and permanent security guards are almost always present if the data center is large or contains sensitive information.
Assistant: 视频监视和永久保安员常常被用于大型的数据中心或者包含机密信息的数据中心。
User: Dirac is regarded as the founder of quantum electrodynamics, being the first to use that term.
Assistant: 狄拉克被视作量子电动力学的奠基者,也是第一个使用量子电动力学这个名词的人。
User: V45 and G37 began laying a smoke screen between the battered ship and the British line, but at 20:15, before it was finished, Lützow was struck in quick succession by four heavy-caliber shells.
Assistant: V45号(英语:SMS V45)和G37号鱼雷艇(英语:SMS G37)则开始在受损舰只和英国阵线之间设置屏护烟幕,但在它们完成之前,吕措号自20:15起又接连被四枚大口径炮击中。
User: Only one or two officers in any given rebel unit knew the true situation.
Assistant: 只有一、两位官员一开始认清叛变的实际情形。
User: Y Tu Mamá También (English: And Your Mother Too) is a 2001 Mexican drama film directed by Alfonso Cuarón and co-written by Cuarón and his brother Carlos.
Assistant: 《你他妈的也是》(西班牙语:Y Tu Mamá También)是2001年墨西哥剧情电影,由艾方索·柯朗执导,并与弟弟卡洛斯合作编剧。
User: Douglas realized that Nixon would most likely be the Republican nominee, and felt that were she to win the primary, the wide gap between Nixon's positions and hers would cause voters to rally to her.
Assistant: 道格拉斯意识到尼克松很可能会成为共和党候选人,觉得自己赢得初选后,尼克松和她立场间的巨大差异会令支持她的选民大幅增加。
User: Crops and fruit trees were also damaged.
Assistant: 农作物和树木也受到严重破坏。
User: The key should be kept secret.
Assistant: 私钥必须保密。
User: Middle layers contain technologies standardized by W3C to enable building semantic web applications.
Assistant: 中间的那些层面包含的是那些W3C已经加以标准化的技术,旨在使语义应用程序得以构建。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Haast closed the Serpentarium in 1984, and moved to Utah for a few years.
Assistant: 1984年,哈斯特关闭了养蛇场,搬到犹他州生活了数年。
User: As illustrated in the above examples, no semicolon is needed before the end keyword of a record type declaration, a block, or a case statement; before the until keyword of a repeat statement; and before the else keyword of an if statement.
Assistant: 正如上述例子演示的,记录类型声明、块或case语句的end关键字之前,repeat语句的until关键字之前,if语句的else关键字之前,不需要分号。
User: Competent Driving Licence (CDL) - A full-fledged driving licence being upgraded from the probationary licence after 2 years.
Assistant: 合格驾照(Competent Driving Licence, CDL)是发给合格驾驶者的证件,持有暂准驾照满两年后可以获得有关驾照。
User: The effect is named after Sergey Korolev; the designer of the R-7 rocket.
Assistant: 该现象以R-7火箭设计师谢尔盖·科罗廖夫命名。
User: After the union of Corfu with the Kingdom of Greece in 1864, the palace served as a Royal residence until the Second World War.
Assistant: 1864年科孚岛并入希腊王国后,圣米迦勒和圣乔治宫成为希腊王室住所,直到第二次世界大战。
User: The Australian swiftlet feeds in flight, preying on insects and drifting spiders.
Assistant: 澳大利亚金丝燕在飞行时进食,可捕捉昆虫与蜘蛛。
User: Confessions are available regularly by appointment.
Assistant: 以定期委任方式获任命。
User: The priest Antonio Ruíz de Montoya documented the language in his works Tesoro de la lengua guaraní (a Guarani-Spanish dictionary, printed in 1639) and Arte y bocabvlario de la lengua guaraní (a grammar compendium and dictionary, printed in 1722) among others.
Assistant: 牧师安东尼奥·鲁伊兹·德·蒙托亚(Antonio Ruíz de Montoya) 将这些文件收录于他的《Tesoro de la lengua guaraní》(1639年出版的一本瓜拉尼语-西班牙语词典)和《Arte y bocabvlario de la lengua guaraní》(1722年出版的一本语法纲要和词典)中。
User: The distinction between science, engineering, and technology is not always clear.
Assistant: 科学、技术与工程的分别通常并不明确。
User: Fast Facts: Obesity.
Assistant: 清朝考评:繁难。
User: It resulted in retaliatory anti-Jewish violence by British troops and a punitive curfew imposed on Tel Aviv's roads and a closure of places of entertainment in the city by the British Army.
Assistant: 这种情绪导致英国部队针对犹太人的报复性暴力行为,英军同时惩罚性地在特拉维夫道路上施加宵禁并关停了该城的娱乐场所。
User: A further distinction is between ens increatum and ens creatum, i.e., uncreated being and created, or creaturely, being.
Assistant: 自己与他人的缘分,是通过自己的心因,创造条件; 条件俱足及没有逆缘而来的。
User: He was also forced to resign as a director of the Hongkong Chinese Bank (HKCB) because of his pro-democracy beliefs in 1993.
Assistant: 他亦被逼辞去香港华人银行副主席的职位,原因是他的民主化立场。
User: On March 1, 1947, having received permission to go back to Germany and return with his bride, he married her in a Lutheran church in Landshut, Germany.
Assistant: 1947年3月1日,在得到批准后,冯·布劳恩回到德国,与玛丽亚·路易丝在兰茨胡特路德教教堂结婚。
User: Two years later he was promoted to chef.
Assistant: 两年后,他晋升为委员长。
User: Some critics have remarked that not all of the site's articles succeed as satire, and that its content lacks the linguistic invention of some other satirical works.
Assistant: 一些评论家指出,并非所有该网站上的文章都在讽刺方面获得了成功,与其它讽刺作品相比,其内容缺乏语言上的创新。
User: Demonization of the enemy makes diplomatic solution impossible and inevitably leads into the war or worsening of relations.
Assistant: 将敌人妖魔化使得外交解决途径不可行,不可避免地导致了战争或关系恶化。
User: Mir village was founded sometime prior to 1345.
Assistant: 密尔镇建立于1345年之前。
User: The remnants moved rapidly northeastward before dissipating over Pennsylvania the next day.
Assistant: 风暴残留快速向东北移动,最终于次日在宾夕法尼亚州上空逐渐消散。
User: At this stage, the British team finally decided to test the soil.
Assistant: 在这个阶段,英国调查队最后决定测试土地。
User: As Lord Selborne, the First Lord of the Admiralty, informed Prime Minister Lord Salisbury and the rest of the British Cabinet on November 15, 1901: The naval policy of Germany is definite and persistent.
Assistant: 正如1901年11月15日,第一海军大臣塞尔伯恩爵士通知总理索尔兹伯里勋爵和其他英国内阁成员所说的: “德国的海军政策是明确且持久的。
User: The missile can be launched from multiple platforms and is capable of carrying conventional and nuclear warheads.
Assistant: 该导弹可以从多种平台发射,并能够携带常规弹头与核弹头。
User: Germany declines the invitation.
Assistant: 德国拒绝了这一邀请。
User: To this end, the player must keep Wilson healthy, fed, and mentally stable as he avoids a variety of surreal and supernatural enemies that will try to kill and devour him.
Assistant: 为此,玩家必须保持Wilson的健康、食物和精神稳定来避免了各种超现实和超自然的敌人杀死和吞噬他。
User: From the size of the last vertebrae, scientists judged that about ten vertebrae were lost.
Assistant: 科学家们从最后一个尾椎的大小判断,认为还有约10个尾椎遗失了。
User: Sy Berger, 91, American baseball promoter.
Assistant: 赛·伯杰(Sy Berger),91岁,美国棒球促进者。
User: When the newsreels were screened in cinemas, Churchill was booed with shouts of "shoot him" from audiences.
Assistant: 新闻片在影院上映时,观众向丘吉尔抱以“开枪打他”的嘘声。
User: Members of his fictional society prefer to demonstrate a conscious selectivity toward technology, so that not only human health and sanity might be preserved, but also social and ecological wellbeing.
Assistant: 作者对于生态乌托邦的概念中并不排斥高科技,但他虚构的社会的成员更喜欢表现出对于技术的一种自觉的选择性,因而不仅人类得以保持身体健康与心智健全,而社会和生态也维持着良好状态。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This X-ray observation was performed by balloon, but the source was not detected in the sounding rocket flight launched by the X-ray astronomy group at the Naval Research Laboratory on November 25, 1964.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个X-射线源是由探空气球发现的,但是美国海军研究实验室的X-射线天文学集团在1964年11月25日发射的探空火箭,在飞行中未检测到这个X-射线源。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was first held in 1978 with about 300 people participating.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后者自1978年开始活跃,有八百名会员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This hard-edged fervor found an appreciative audience in Paris, and Desmoulins, as a result of the pamphlet, became known as the "Procureur-général de la lanterne" ("the Lanterne Prosecutor" or "Lanterne Attorney").
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这种锋芒毕露的热情在巴黎找到了一群有鉴赏力的观众,而德穆兰,因为这本小册子的风行,后来被称为“灯笼检察官 ”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Medium scale industries include the manufacturing of pesticides, fertilisers, tyres, tubes, footwear, chemicals, pharmaceuticals, wheat products, steel rolling, fruits and fish canning, cashew nuts, textiles, brewery products.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
中等规模的工业包括制造杀虫剂、化肥、轮胎、管道、鞋类、化工品、药品、谷物产品、轧钢、水果和鱼肉罐头、腰果、纺织品、酿酒产品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Shrapnel from the broken machinery damaged several boilers and tore a hole in the hull; the ship was dead in the water.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
破碎机械的弹片损坏了几台锅炉并在船体上撕开了一个孔洞;导致舰只在水中停滞。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To the east, the Canal des Pangalanes is a chain of man-made and natural lakes connected by canals built by the French just inland from the east coast and running parallel to it for some 600 km (370 mi).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
东部的潘加兰运河由一连串人工和天然湖泊经法国人建造的内陆运河连接而成,全长约600公里,与东部海岸线基本平行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 22 February 1889 he assumed the same office in Pierre Tirard's cabinet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1889年2月22日,他在皮埃尔·蒂拉尔(英语:Pierre Tirard)的内阁中担任了同样的职务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In this process, the dieter is initially successful in the pursuit of weight loss but is unsuccessful in maintaining the loss long-term and begins to gain the weight back.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在这个过程中,最初是减肥者在追求减肥上的成功,但成功无法长期保持,并开始重新获得重量,最后减肥者,失去的肥胖回来了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Any ambiguity regarding membership will be resolved by the Bangladesh Election Commission.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
任何与议席有关的分歧会由孟加拉国选举委员会(英语:Bangladesh Election Commission)解决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are about 132 brown bears in the park and preserve, based on a density of about one bear per 100 square miles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
公园保护区内现存棕熊132只,每100平方英里一只熊的密集数量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In August 2006, then-Prime Minister, Stephen Harper, made a visit to Alert as part of his campaign to promote Canadian sovereignty in the north.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年8月,加拿大总理史蒂芬·哈珀造访阿勒特,作为计划加强加拿大在北方的主权的其中一站。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:About 16% of animals are infected and the virus is most prevalent in old, heavy males.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
约有16%的稻大鼠受到感染,尤其是较年长及重的雄鼠。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is revealed Damon didn't kill Isobel, but turned her into a vampire on her own account.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但Damon说是Isobel要他将她转化为吸血鬼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Economic problems and corruption charges caused the popularity of Godmanis's government to plummet.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:经济问题和腐败指控使得戈德马尼斯政府支持率不断下降。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The U.S. states of California and New Mexico have listed it on their heritage registers, since their laws require only that listed sites have some association with the state.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
美国加利福尼亚州和新墨西哥州已将其列入他们的遗产登记范围,因为他们的法律只要求列出地与该州有一定关系就可。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The hours were long—from seven in the morning until nine or ten at night—but the printmaking process itself, and the books produced by the establishment, fascinated Evans.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
虽然工作时间很长,从早上七点一直持续到晚上九点或十点,但印刷工序以及制造书籍的过程深深地吸引了伊万斯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Gaza has a border with Egypt, and an agreement between Israel, the European Union, and the PA governed how border crossing would take place (it was monitored by European observers).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:加沙与埃及有共同的边界,与以色列,欧洲联盟和巴勒斯坦自治政府之间有共同的协议,规定了过境的具体情况(过境由欧洲观察员监督)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He was interested in literature, history, paintings, geography, sociology and also in the technical fields.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他爱好文学、历史、绘画、地理、社会学,也喜欢科技领域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The eigenvalues associated with each eigenface represent how much the images in the training set vary from the mean image in that direction.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每一个特征向量的特征值代表了训练集合的图像与均值图像在该方向上的偏差有多大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Modern archaeology has largely discarded the historicity of this narrative, with it being reframed as constituting the Israelites' inspiring national myth narrative.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
现代考古学在很大程度上摒弃了族长和出埃及记的历史真实性,认为这是被重新构建的的以色列民族神话故事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In modern logic texts, Gödel's completeness theorem is usually proved with Henkin's proof, rather than with Gödel's original proof.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在现代逻辑课本中,哥德尔完备性定理通常使用Leon Henkin的证明而不是哥德尔最初的证明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Anglo-Saxon chronicler Æthelweard records Ivar's death as 870.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
盎格鲁-撒克逊历史学者埃塞尔维尔(英语:Æthelweard (historian))记载“无骨人”伊瓦尔死于870年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He supports Scottish independence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它支持苏格兰独立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The little boy suffered frequent attacks of hemophilia and nearly died several times.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个男孩的血友病经常发作,有几次差不多死掉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Sternberg believed that passionate love will diminish as the positive force of the relationship is taken over by opposite forces.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
斯滕伯格认为,激情式爱情会随着关系的积极力量被对立的力量接管而消失。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Peace and Security Council also put forth a 7-point roadmap in which the two sides would be given two weeks to restart negotiations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
和平与安全理事会还提出了7项建议,期望双方能够在2周后重启和平谈判。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There have been several reports that stores, restaurants, public institutions and hospitals in China refuse to serve Japanese customers because Japan has not apologized for the invasion of China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有报道声称,中国的有些商店、餐馆、公共机构和医院拒绝为日本客人服务,因为日本没有为侵略中国道歉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Bioenergy is renewable energy made available from materials derived from biological sources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
生物能源(Bioenergy)是从生物来源的材料制成的可再生能源。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These shrines are usually worshipped by the residents living around the neighbourhood.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此爵位因此通常被授予一些居住在这些边境地区的大封建主。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He attributes his interest in dinosaurs to his reading an article in the September 7, 1953, issue of Life magazine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他将他对于恐龙的兴趣归诸于一篇刊载于1953年9月7日发行之生活杂志上的文章。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
When designing him, the team took inspiration from the protagonist of District 9.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在设计他时,制作组参考了电影《第九区》的主角。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With friends on SNL, Richter was able to get into the after-show parties where he met SNL writer Robert Smigel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在朋友的提携下,里希特在SNL做幕后,并结识了SNL的编剧罗伯特·斯密戈尔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Due to the large difference between the electronegativities of carbon (2.55) and lithium (0.98), the C-Li bond is highly polarized.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于碳(2.55)与锂(0.98)电负度的巨大差异,C-Li键是高度极性的,电荷分离度估计约在55-95%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The reconfiguration events usually included rapid and chaotic variation of the magnetic field strength and direction, as well as abrupt changes in the motion of the plasma, which often stopped co-rotating and began flowing outward.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:重组合事件通常包括磁场方向和强度快速和混沌的变异,以及电浆运动突然的改变,它们经常不再同步转动,并且开始向外流动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1959, Hubbard moved to England, remaining there until the mid-1960s.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1959年,贺伯特旅居英格兰,在英国待到1960年代中期。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The goal was to create an intermediate format that would facilitate adding new glyphs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其目标是创造一个中间格式以方便加入新字形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As they had nowhere to go, they moved towards the side perimeter wall.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但由于他们无路可退,遂爬上了另一侧的护壁墙。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The digraph ch was used to write , for example achir.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
复合字母ch用于拼写发音,例如achir。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Before introduction of Sonar X2 in October 2012, the entry-level Essential versions of Sonar (Sonar Home Studio and Sonar Essential) were 32-bit only.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在2012十月发表Sonar X2之前,入门级的精简版Sonar(Home Studio和Essential)只有32位元。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Republican Party held its meeting outside of capital Yerevan and unanimously voted to formally nominate Serzh Sargsyan for the office of prime minister.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
共和党在首都埃里温之外召开会议并一致提名萨尔基相为总理候选人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2003, a survey conducted by the International Cinematographers Guild named him one of the ten most influential cinematographers in history.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2003年,他被国际摄影师工会(International Cinematographers Guild)评为“史上十大最具影响力的摄影师”之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1600, the Dutch joined forces with the Muslim Hituese on Ambon Island in an anti-Portuguese alliance, in return for which the Dutch were given the sole right to purchase spices from Hitu.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1600年,荷兰人在安汶岛加入抗葡联盟,并取得了从Hitu购买香料的唯一权利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There he met his wife, Martha Singer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
之后辛格遇见他的妻子,玛莎·辛格(Martha Singer)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, in 1999, Viacom acquired its former parent, by this time also named CBS Corporation, formerly Westinghouse Electric.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但是到了1999年,维亚康姆收购了其前身的母公司——西屋公司(也就是现在的CBS公司)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Up to the 9th century it consisted of several independent major kingdoms (Lúighne, Uí Maine, and Iarthar Connacht).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到9世纪,它包括几个独立的主要王国利特里姆,缅因(Uí Maine)和西康诺特。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1921, U.S. President Warren G. Harding received her at the White House to present her with the 1 gram of radium collected in the United States.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1921年,美国总统沃伦·盖玛利尔·哈定在白宫举行仪式,向她赠送美国筹集到的1克镭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The main threat for this species is that they are heavily exploited for food, caught in nets, fish traps and by hooks and lines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个物种的主要威胁是,它们被当作人类的食物,亦有些会被夹在鱼网、渔陷阱和钩线内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Most European countries use orange instead of yellow for the middle light.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而大部分的欧洲国家使用橙色或琥珀色来代替中间的黄色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Arturo Toscanini (Italian: ; March 25, 1867 – January 16, 1957) was an Italian conductor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
阿图罗·托斯卡尼尼(意大利语:Arturo Toscanini,1867年3月25日-1957年1月16日),意大利指挥家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: An Alco racing car won the Vanderbilt Cup in both 1909 and 1910 and competed in the first Indianapolis 500 in 1911, driven on all three occasions by Harry Grant.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Alco的汽车获得1909-1910范德比尔特汽车杯赛,角逐了1911的印第安纳500杯赛,但甚少成功。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The components are digestive enzymes similar to those normally produced by the human pancreas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这产品中的三个组成部分是类似那些通常由人类胰腺产生的消化酶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When the Korean War broke out in late June, Douglas and her aides feared being put on the defensive by Nixon on the subject of communism, and sought to preempt his attack.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
6月下旬,朝鲜战争爆发,道格拉斯及其助手担心面对尼克松时会在共产主义的问题上处于被动,并试图先发制人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A transport vehicle carrying 15 people was swept away by a flooded stream, resulting in one injury; the truck was later rescued by police workers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一辆载有15人的运输车被急流卷走,致使一人受伤,车辆之后获警方救援。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This was cause for some concern among the groups attempting to land on the Moon, so a series of new studies followed to better characterize the issue.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这也造成与降落在月球上有利害关系的团体,进行一些新的研究,以便能对这种特征有更好的了解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Fw 57 V1 flew in 1936 but its performance was poor and the machine crashed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Fw 57 V1型于1936年进行试飞,但因机械故障而失事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: H.264 is perhaps best known as being one of the video encoding standards for Blu-ray Discs; all Blu-ray Disc players must be able to decode H.264.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
H.264因其是蓝光碟片的其中一种编解码标准而著名,所有蓝光碟片播放器都必须能解码H.264。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Meanwhile their maternal grandmother disapproved of the "bloomers" worn by Amy's children and although Earhart liked the freedom they provided, she was aware other girls in the neighborhood did not wear them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
她们的外祖母则对孩子们穿“灯笼裤”感到非常不高兴,虽然阿梅莉亚很享受这个自由,但是她同时也明白他们邻居的女孩们没有这个自由。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The news of the bill occasioned an alarmed response from Der Tägliche Telegraph, a German-language newspaper in Indianapolis, which viewed the event with significantly less favor than its English-speaking competitors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有关该法案的新闻引起了印第安纳波利斯当地一家德语报纸《每日电讯报》(Der Tägliche Telegraph)的注意,他们对该事件的态度明显比英文竞争对手相比更加负面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
At one time anthropologists believed that certain religious practices and beliefs were more or less universal to all cultures at some point in their development, such as a belief in spirits or ghosts, the use of magic as a means of controlling the supernatural, the use of divination as a means of discovering occult knowledge, and the performance of rituals such as prayer and sacrifice as a means of influencing the outcome of various events through a supernatural agency, sometimes taking the form of shamanism or ancestor worship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 过去有一段时间,人类学家相信在所有文化的发展过程的某个点,会有某些或多或少共同的宗教仪式与信仰,例如对于神灵或鬼魂的信仰、使用巫术做为控制超自然力量的工具、使用占卜做为探索神秘知识的工具;以及施行仪式,例如祈祷者与献祭做为透过一个超自然力量,来影响各种不同事件结果的手段,有时采取萨满教或祖先崇拜的形式。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: This improvement could be retrospectively fitted to existing engines.
Assistant: 其中有些改进也可以通过对正在使用的发动机进行改造得到实现。
User: On May 29, 2011, the WBC intended to protest in Joplin, Missouri, at the memorial service for the victims of the May 22, 2011, tornado that leveled large portions of that town.
Assistant: 2011年5月29日,威斯特布路浸信会打算在密苏里州乔普林,抗议为2011年5月22日受害的人举行追悼会。
User: In 1891, Congress had a total of 146 staff members: 37 Senate personal staff, 39 Senate committee staff, and 62 House committee staff (37 of whom only worked during congressional sessions).
Assistant: 到1891年,整个美国国会有工作人员146人,其中37人为各位参议员工作;39人为参议院各委员会工作;62人为众议院各委员会工作(37人只在国会会期工作)。
User: Keur is one of the well known foods of Dogras.
Assistant: 毒鹅膏是已知的毒菇中最毒的一种菇类。
User: The FIFA U-17 World Championship 1999, the eighth edition of the tournament, was held in the cities of Auckland, Christchurch, Napier, and Dunedin in New Zealand between 10 November and 27 November 1999.
Assistant: 1999年国际足联U-17世界锦标赛,是第八届世界杯,是1999年11月10日至11月27日在新西兰的奥克兰、克赖斯特彻奇、内皮尔和达尼丁城市举行。
User: The film was banned from screening in Malaysia by the government's Home Affairs Ministry.
Assistant: 但由于该片在送审到马来西亚内政部电检处后面临困难重重。
User: If workers died or refused to work, the investment would be lost.
Assistant: 如果劳工中途死了,或是拒绝劳动,那么投资就打水漂了。
User: Generally, during the regular season, teams play more games in their division than outside it, but the league's best teams might not play against each other in the regular season.
Assistant: 一般来说,在常规赛中,球队在场上比在外线打更多的比赛,但是联盟最好的球队在常规赛中可能不会互相比赛。
User: Error reporting - when a node detects an error, an error message is generated with an error code and is propagated upstream on the reverse path to the sender.
Assistant: 错误报告——当一个节点侦听到一个错误,则会使用错误编码产生一个错误消息,并按相反的路径往上游发送直到源节点。
User: Two further Tests were played.
Assistant: 另有两次小考。
User: Krakowskie Przedmieście Royal Avenue constitutes the northernmost part of Warsaw's Royal Route, and links the Old Town and Royal Castle (at Castle Square) with some of the most notable institutions in Warsaw, including – proceeding southward – the Presidential Palace, Warsaw University, and the Polish Academy of Sciences headquartered in the Staszic Palace.
Assistant: 克拉科夫郊区街是华沙的皇家之路的最北端,连接华沙老城(Starówka)和皇家城堡,沿路有一些华沙最著名的机构,由北向南包括总统府、华沙大学和波兰科学院(总部设在Staszic 宫)。
User: Betty Fiechter remained director of Blancpain until 1950, when her nephew, Jean-Jacques Fiechter, joined her.
Assistant: Betty Fiechter 担任宝珀的总裁直到1950年,其后她的侄子 Jean-Jacques Fiechter 加入了她的公司。
User: Ekeko was a god of the hearth and wealth.
Assistant: 埃凯科(Ekkeko)是炉膛和财富之神。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The significance of the bowling culture was, according to Joel, "important in reflecting that period at the end of the fifties and the beginning of the sixties.
Assistant: 据乔尔所说,保龄球文化的意义“在反映五十年代的结束和六十年代的开始那个时代中非常重要。
User: She ran aground in December 1943 and was subsequently destroyed by British Motor Torpedo Boats.
Assistant: 它于1943年12月搁浅,随即遭到英国鱼雷快艇摧毁。
User: The results of this ten-year project earned Mostar an Aga Khan Award for Architecture in 1986.
Assistant: 而这十年来的计划使得莫斯塔尔在1986年获得阿加汗建筑奖。
User: It made the book difficult for mainstream readers, the reading public that Pasolini opposed.
Assistant: 这使得该书很为主流读者阅读,帕索里尼反对他们。
User: C.F. Martin & Company (often referred to as Martin) is an American guitar manufacturer established in 1833 by Christian Frederick Martin.
Assistant: 马丁吉他(C. F. Martin & Company)是创立于1833年的美国木吉他制造商,创始人为克里斯丁-弗雷德里克-马丁,所以马丁的注册商标是C.F.Martin。
User: After Scopes was convicted, creationists throughout the United States sought similar anti-evolution laws for their states.
Assistant: 在斯科普斯被判有罪后,全美国的特创论者开始为他们自己的州寻找建立类似的的反进化论法律。
User: Another trip through the Suez Canal brought the ship back to the Mediterranean; she stopped in Algeciras, Spain on 15 April 1937, passed through the English Channel three days later, and reached Voslapp, Germany on the 19th.
Assistant: 另一次穿越苏伊士运河的航行使舰只回到了地中海;它于1937年4月15日在西班牙的阿尔赫西拉斯稍作停留,并于三天后通过英吉利海峡,于19日抵达德国福斯拉普(德语:Voslapp),并最终于4月23日驶入威廉港。
User: VDMA became part of the newly founded the Wirtschaftsgruppe Maschinenbau (mechanical engineering economic group), membership of which was also compulsory for all companies that had not previously been part of an association.
Assistant: VDMA被纳入了新成立的“经济分支机械制造业”中,而且其他那些至今为止未加入任何协会的企业亦被迫加入其中。
User: It also won the 2016 National Book Critics Circle Award, 2017 PEN/John Kenneth Galbraith Award for Nonfiction, 2017 Andrew Carnegie Medals for Excellence in Nonfiction Award, the 2017 Hillman Prize for Book Journalism, the 2017 Chicago Tribune Heartland Prize, and the 2018 Order of the Coif Book Award.
Assistant: 它还赢得了2016年美国国家书评奖,2017年钢笔/约翰·肯尼斯·加尔布雷斯非小说类奖,2017年安德鲁·卡内基勋章-卓越非小说类奖,2017年希尔曼书和新闻类奖,2017年《芝加哥论坛报》中心地带奖,以及2018年白帽协会书籍奖。
User: Barring these extensions, the compiler usually cannot check whether the unnamed arguments passed are of the type the function expects, or convert them to the required type.
Assistant: 如果没有这种扩充,编译器通常无从检查传入函式的未命名参数是否为所预期的型态,也不能转换它们为所需要的数据类型。
User: It would bring hundreds of millions of dollars in new investment to the local economy.
Assistant: 它可以为当地经济带来了数亿美元的新投资。
User: The park also contains Franklin Court, the site of a museum dedicated to Benjamin Franklin and the United States Postal Service Museum.
Assistant: 公园内还包含纪念本杰明·富兰克林和美国邮政的博物馆。
User: PSR B1257+12, previously designated PSR 1257+12, alternatively designated PSR J1300+1240, also named Lich (pronounced litch), is a pulsar located 2,300 light-years from the Sun in the constellation of Virgo.
Assistant: PSR B1257+12,前称为PSR 1257+12,又称为PSR J1300+1240,又名“巫妖星”(Lich),是一颗位于室女座的脉冲星,距离太阳大约2,300光年。
User: He's said to be visited by Asmodeus quite often.
Assistant: 加贺美被捕后常前往探亲他。
User: Modern cells are more commonly filled with liquids such as nitrobenzene.
Assistant: 现代的克尔盒更常用液体如硝基苯填充。
User: In the Time interview, Cada expressed his thoughts on legislation related to the legality of gambling: "I support the right to play poker online.
Assistant: 在《时代》的访问中,卡达在赌博合法性的议题上亦表达了自己对扑克合法化的意愿:“我支持网上玩扑克的权利。
User: In 1995 Sweden, together with Finland and Austria, joined the European Union which extended the number of member countries from 12 to 15.
Assistant: 1995年,奥地利、瑞典和芬兰加入欧盟,使欧盟成员国扩大到15个。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It included factory workers, dockworkers, hydraulic workers, gas station workers, barbers, dessert chefs, and laborers from other sectors.
Assistant: 它包括工厂工人,码头工人,液压工,加油站工人,理发师,甜点厨师,和其他部门的劳动者。
User: You're all a bunch of feminists.
Assistant: 你们是一群女权主义者。
User: The most common example of this is when a newborn is assumed to be a boy and assigned as such despite absent testes.
Assistant: 最常见的例子是,假设新生儿自我认同是一个女孩,并且尽管没有睾丸,但是仍然被指定为男性。
User: In 2004 the International Association for the Advancement of Space Safety was established in the Netherlands to further international cooperation and scientific advancement in space systems safety.
Assistant: 2004年时国际太空安全促进协会(英语:International Association for the Advancement of Space Safety)在荷兰成立,目的在促进在航天系统安全上的跨国合作及科学研究。
User: Furthermore, unlike its predecessor, Final Fantasy XIII-2 was not entirely developed in-house; Japanese studio tri-Ace was contracted to help out with aspects of the game design, art and programming.
Assistant: 此外有别于前作,《最终幻想XIII-2》并非完全由内部开发;日本工作室tri-Ace签约协助游戏设计、美工与程序部分。
User: The Prefect has a case he would like to discuss with Dupin.
Assistant: 警察局长有一件案子,他想和杜邦讨论。
User: This suggests that dictator game behavior is well approximated by a model in which dictators maximize utility functions that include benefits received by others, that is, subjects are increasing their utility when they pass money to the recipients.
Assistant: 这表明,独裁者博弈中的行为是极其符合前述第三种模型,即独裁者的效用函数还包括别人受到的好处的模型,因此这也说明,在分发奖励给别人时,其收到的效用在增长。
User: The great seismic discontinuities in the mantle, at 410 and 670 kilometer depth, are disrupted by the descent of cold slabs in deep subduction zones.
Assistant: 位于地函中深度410公里与670公里的地震不连续面被隐没带深处较冷的下沉板块所扰乱。
User: During those years, working together with magistrates Giovanni Falcone and Rocco Chinnici, Borsellino continued his research about the Mafia and its links to political and economical powers in Sicily and Italy.
Assistant: 在与黑手党斗争的年份里,他与乔瓦尼·法尔科内,Rocco Chinnici一起工作,调查黑手党,以及它与西西里和意大利政界和商界大亨的联系。
User: In 1947 the department bought its first ambulance.
Assistant: 1947年,公司购买了第一辆汽车。
User: The A::max_size() member function returns the largest number of objects of type T that could be expected to be successfully allocated by an invocation of A::allocate; the value returned is typically A::size_type(-1) / sizeof(T).
Assistant: 返回A::allocate一次调用所能成功分配的元素的最大个数,其返回值等价于A::size_type(-1) / sizeof(T)的结果 。
User: This means that the node that transmits the first 1 loses arbitration.
Assistant: 这意味着传送第一个逻辑1的节点丧失仲裁。
User: Although there is not a statutory instrument for the payment of the George Cross annuity, both annuities for the Australian Cross of Valour and George Cross match the Victoria Cross Allowance payment.
Assistant: 虽然没有法定文件规定乔治十字勋章的年金,但澳大利亚十字勋章和乔治十字勋章的年金都与维多利亚十字勋章支付金额一样。
User: Mountain View is located at the north end of State Route 85, where it meets U.S. Route 101.
Assistant: 山景城位于加州公路85北端,与美国公路101交接处附近。
User: Used in the treatment of heart failure.
Assistant: 解开心扉之类时使用。
User: The first issue appeared January 2001.
Assistant: 第一期在2001年一月出版。
User: Fellow senator and educator Andrew Dickson White agreed to be the first president.
Assistant: 参议员、教育家安德鲁·迪克森·怀特同意出任学校第一任校长。
User: After trying this idea for six months, the team decided to scrap it, because it interfered with the pacing and storytelling they intended to deliver in a thriller game.
Assistant: 在试行这个想法后的六个月,开发小组决定放弃这个选择,因为它与原本游戏所希望呈现的步调,和惊悚的叙事风格有所冲突。
User: As car culture made driving "cool" and a key cultural aspect of "American-ness," suburban locations proliferated in the imaginations of Americans as the ideal landscape to live during the 20th century.
Assistant: 随着汽车文化的让开车变“酷”并成为“美国性”(American-ness)的关键文化层面,郊区激发了美国人对20世纪生活的理想空间的幻想。
User: Later that evening, the President-elect hosted three separate bipartisan dinners to honor the service of John McCain, Colin Powell and Joe Biden.
Assistant: 当晚,总统当选人主持了三场相互独立的跨党派晚餐会,对约翰·麦凯恩、克林·鲍威尔和乔·拜登的工作致谢。
User: The initial plan was that the nine major partner nations would acquire over 3,100 F-35s through 2035.
Assistant: 九个主要参与国计划在2035年前取得超过3,100架F-35。
User: Additionally, bilinguals showed a pattern of having "less complex category boundaries" (p. 270), which is where atypical exemplars would be placed, and "more similar centers of corresponding categories" (p. 288) than monolinguals.
Assistant: 此外,双语显示具有“较不复杂的类别边界”(第270),这是在典型范例将被放置,并且“更多类似相应类别的中心”比单语(第288)的图案。
User: Opposition leader Selahattin Demirtaş, the co-leader of the Peoples' Democratic Party (HDP), drew parallels with the bombings in Suruç and Diyarbakır earlier in the year, claiming that his party was specifically targeted.
Assistant: 反对党人民民主党(HDP)联合主席萨拉丁·德米尔塔什声称,联系到今年早些时候的苏鲁奇和迪亚巴克尔爆炸事件得出结论,袭击是针对他们党的。
User: The simple CASE expressions use implicit equality comparisons which operate under the same rules as the DML WHERE clause rules for Null.
Assistant: 简单 CASE 表达式使用隐式相等比较,它们的执行和 DML的 WHERE 子句处理 Null 的规则是相同的。
User: The Norwegian Computing Center got a UNIVAC 1107 August 1963 at a considerable discount, on which Dahl implemented the SIMULA I under contract with UNIVAC.
Assistant: 1963年8月,挪威电子计算中心以优惠价格购买到UNIVAC 1107,在UNIVAC的合约同意下,奥利-约翰·达尔在这台电脑上安装了Simula I。
User: A rigid social separation legal system, intended to prevent any inter-class mobility, matured around the first half of the 17th century.
Assistant: 为阻止任何形式的阶级流动,联邦法律确立了一套严格的社会分离系统,此系统大约在17世纪上半叶成型。
User: Touring internationally in June and July, the Beatles staged 37 shows over 27 days in Denmark, the Netherlands, Hong Kong, Australia and New Zealand.
Assistant: 在6月和7月的国际巡演中,披头士在27天中共演出了37场,分别位于丹麦、荷兰、香港、澳大利亚和新西兰。
User: Bone sialoprotein (BSP) is a component of mineralized tissues such as bone, dentin, cementum and calcified cartilage.
Assistant: 骨涎蛋白 Bone sialoprotein(BSP)是矿化组织如骨,牙本质,牙骨质和钙化软骨的组分。
User: On 9 July 2013, a car bomb exploded in a Hezbollah stronghold suburb in south Beirut, injuring 53 people.
Assistant: 2013年7月9日,在黎巴嫩真主党控制的贝鲁特南部郊区发生一起汽车炸弹袭击事件,导致53人受伤。
User: Thus the evaluation of φ(x, y) requires, at the outset, assignment of a natural number to each of its variables x and an assignment of a "match-number" (usually 0) to a register "w", and a number (usually 0) to register y.
Assistant: 所以 φ(x, y) 的求值需要在最开始时指派一个自然数到 x 的每个变量,指派一个“匹配数”(通常为 0)到一个寄存器 "w",一个数(通常为 0)到寄存器 y。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The FIT is a worldwide organisation, composed of the national translation organisations from over 60 countries.
Assistant: F.I.T 是一个世界性组织,由来自60多个国家的国家翻译组织组成。
User: From 1927 to 1930, he worked at the Institute for the World Economy of the University of Kiel.
Assistant: 1927至1930年他任职于基尔大学下辖的世界经济学会。
User: Recent findings indicate that instrinsic TSI variation has had a much larger role (up to 50%) in global warming during the industrial era than previously predicted by global circulation models (GCM’s).
Assistant: 最近的研究结果发现,太阳总辐照度的变化在工业时代后全球变暖的作用比之前全球循环模型(GCM)预测的作用更高(高50%)。
User: However, it is worth noting that the ferrying of passengers between two ships would have been a long, arduous process even under the best conditions.
Assistant: 但值得注意的是,即使在最佳条件下,两艘船之间的乘客转移也是一个漫长而艰巨的过程。
User: The most conservative members of the PS, they advocated an alignment of French socialism along the lines of European social democracy, that is, a clear acceptance of the market economy.
Assistant: 社会党内的保守派成员主张法国社会主义结合欧洲社会民主主义,即是明确接受市场经济。
User: Genetics appears to account for between 38% and 55% of suicidal behaviors.
Assistant: 遗传似乎解释了38%至55%的自杀行为。
User: Inkscape has achieved significant progress in usability since the project started.
Assistant: Inkscape从专案开始之初在使用性方面就有极大幅度的意义进展。
User: (Bold indicates championships won) * – Season still in progress.
Assistant: (图例)(粗体为杆位出赛,斜体为最快圈速) *赛季进行中。
User: The Committee to Protect Journalists described it as "the only independent daily newspaper in the war-torn Democratic Republic of Congo".
Assistant: 保护记者委员会将《潜力报》描述为“饱受战争蹂躏的刚果民主共和国中唯一一份独立日报”。
User: Vasily I (1389–1425) continued the policies of his father.
Assistant: 瓦西里一世(统治时间:1389-1425年)继续了他父亲的政策。
User: As Normal as Possible.
Assistant: 尽可能地直。
User: Despite this, several critics wrote that the film was only being made in order to sell the toy.
Assistant: 不过多位评论家仍然在文章中认为这部电影拍摄的目的就是为了卖玩具。
User: Democratic control (one person, one vote).
Assistant: 民主管理(一人一票)原则。
User: However, population-based studies have failed to show a strong beneficial effect which might be due to the considerably lower intake in the habitual diet of those investigated.
Assistant: 然而基于人口群体的研究未能显示出强大有益的效果,这可能是因为在这些受调查人群中的饮食习惯,黄酮类膳食相当低的摄取量。
User: It is still pushing up at the rate of 5 mm per annum.
Assistant: 至今其还在以每年5毫米的速度抬高。
User: While attacking, the player can alternate between both weapons and attacks to create combination attacks.
Assistant: 进行攻击时,角色可以切换两种不同武器,创出组合性攻击敌人。
User: A 2015 television advertisement for NBC's The Voice parodied the "Thunderdome" concept.
Assistant: 2015年,NBC节目《美国之声》的电视广告就有引用了第三集的雷霆竞技场概念。
User: In response to this, Williams proclaimed a State of Emergency on 21 April and arrested 15 Black Power leaders.
Assistant: 在威廉斯的要求下,何才在同年4月21日颁布全国进入紧急状态,15名“黑人力量”运动领导人物被政府拘留。
User: This endeavour was unsuccessful, since Merrick's facial deformities rendered his speech increasingly unintelligible and prospective customers reacted with horror to his physical appearance.
Assistant: 这次努力并没有成功,随着梅里克面部进一步的畸形,他说话越来越吐字不清,而且他的外貌已让顾客感到毛骨悚然。
User: All information by public companies and bona fide investors are verified using machine-reading algorithms to scan stock exchange filings.
Assistant: 来自公开上市公司及真诚的投资者的所有信息,都将使用机读算法来扫描证券交易所的文档,以进行验证。
User: The Faraday effect is chromatic (i.e. it depends on wavelength) and therefore the Verdet constant is quite a strong function of wavelength.
Assistant: 法拉第效应具有着色性质(chromatic,意指和波长相关);因此,韦尔代常数在相当程度上是波长的函数。
User: In April 2011 Brunner Mond was re-branded Tata Chemicals Europe.
Assistant: 2011年,卜内门更名为塔塔欧洲化学公司(Tata Chemicals Europe)。
User: Deregulation resulted in new service to Seattle, including from TWA, then the fourth-largest U.S. airline, as well as Delta, National, and American.
Assistant: 自由化以后有更多的航空公司进驻西雅图机场,包括当时美国第四大的航空公司环球航空,以及达美航空,国家航空和美国航空。
User: World Community Grid's tremendous computing power was used to understand and reduce the uncertainty with which climate processes were simulated over Africa.
Assistant: 而利用World Community Grid巨大的计算能力可以用于理解和减少非洲气候模拟过程中的不确定性。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Al-Nimr was executed on or shortly before 2 January 2016, along with 46 others.
Assistant: 尼姆尔·巴克尔·尼姆尔在2016年1月2日前不久和另外46人一同被处决。
User: Although some original proponents of the electric chair considered it to be a more humane execution method than hanging, shooting, poison gassing, etc., it has now generally been replaced by lethal injections in states that practice capital punishment.
Assistant: 虽然电椅的一些支持者认为它比悬挂、射击、毒物等更加人性化,但现在通常被注射死刑所取代。
User: Despite being compared to Nazi propaganda by The New York Times, and criticised as "reckless xenophobia," and racist, the cartoon received praise on the Mail Online website.
Assistant: 虽然《纽约时报》将此与纳粹宣传(英语:Nazi propaganda)相提并论,抨击这是“瞎排外”、种族主义,该漫画依然在MailOnline网站上获得了赞扬。
User: The main aim of the game was to show the characters finding the courage to go outside the normal limits of society as set by previous generations.
Assistant: 这个游戏的主要目的是要展示角色勇于摆脱前人在社会中的传统束缚。
User: The patent-holders thus held a monopoly—only they or their assignees could legally print music.
Assistant: 专利持有人因此占据垄断地位,即只有他们或其代理人可以合法地印刷乐谱。
User: The magazine is released monthly.
Assistant: 《月刊Princess》每月6日发售。
User: This achievement won the First National Natural Science Award in 1982.
Assistant: 该成果获得1982年国家自然科学一等奖。
User: The film revolves around a private detective named John Shaft who is hired by a Harlem mobster to rescue his daughter from the Italian mobsters who kidnapped her.
Assistant: 故事描述私家侦探约翰·雪夫(英语:John Shaft)(朗崔饰演)被一名哈林区黑帮所雇用,以从意大利黑手党手中解救出他被绑架的女儿。
User: There was initially confusion as various conflicting reports of Nhung's demise surfaced, one source telling journalists that Nhung lived in a cottage within the grounds of Minh's villa and shot himself outside his house.
Assistant: 初时,关于阮文戎身亡的报导内容互相矛盾,使人混淆:其中一个消息人士向记者表示他藏匿在杨文明别墅中一间小屋,并在屋外吞枪自杀。
User: In October 2010, it was announced that Michael Wilkinson would be the film's costume designer.
Assistant: 在2010年10月,它公布Michael Wilkinson会当电影的服装设计师。
User: In 1791, the Military Commission introduced a metal cross pattée as a more durable alternative to the cockade.
Assistant: 在1791年,军事委员会引进了一种金属十字章,以作为除帽徽以外的一种更为耐用的选择。
User: Shortly after its establishment, however, administration of the new bureau passed to Robespierre when Saint-Just left Paris once more for the front lines.
Assistant: 然而,成立后不久,新机构的行政运作转交给罗伯斯庇尔,圣茹斯特离开巴黎再一次派往前线。
User: Women married to British men could no longer acquire British citizenship purely by marriage.
Assistant: 与英国男性结婚的外籍女性,不可再单纯靠婚姻取得公民资格。
User: I don't know how else to say it.
Assistant: 我不知道怎样可以再强调这点。
User: On February 24, 2006, it became possible to trade options on the VIX.
Assistant: 2006年2月24日,VIX指数期权交易变为可能。
User: You may not even dice for drinks in the bar.
Assistant: 就连酒店里也不允许设酒吧。
User: Imperfect capital markets, which includes failure to internalize all costs of conventional energy (e.g., effects of air pollution, risk of supply disruption) and failure to internalize all benefits of renewable energy (e.g., cleaner air, energy security).
Assistant: 资本市场不完善,其中包括未能将所有传统能源的成本(例如,空气污染的影响,供应中断的风险)吸收,并且未能将所有可再生能源的好处(如清洁的空气,能源安全)吸收。
User: From time to time, being a member of the board brought some privileges.
Assistant: 从此得到信长的重用,获得了种种特权。
User: Neither Obama nor Warren made references during the inaugural program to issues of direct concern to the gay community.
Assistant: 奥巴马或华理克都没有在就职典礼期间提及任何与同性恋社群有直接关系的话题。
User: In March 2016, some users also alleged that their Windows 7 and 8.1 devices had automatically begun upgrading to 10 without their consent.
Assistant: 2016年3月,一些使用者还声称他们的Windows 7和8.1设备在未经他们同意的情况下自动开始升级到10。
User: The corporative association of butchers had monopolised the shops on the bridge since 1442.
Assistant: 肉贩屠夫组织从1442年开始垄断桥梁上的商业活动。
User: It is currently being used by the 2 as the local at all times and the 5 as the local at all times except rush hours in peak direction (when it runs express between East 180th Street and Third Avenue–149th Street) and late nights (when it runs as a shuttle between Eastchester–Dyre Avenue and East 180th Street).
Assistant: 现时被用作2号线列车任何时候停站的慢车,与5号线任何时候停站除高峰时段尖峰方向(以快车运行来回东180街与第三大道-149街)和深夜(以接驳线形式运行来回伊斯彻斯特-代里大道与东180街)外停站的快车。
User: Monotrichous bacteria have a single flagellum (e.g., Vibrio cholerae).
Assistant: Monotrichous细菌有一个单一的鞭毛(如霍乱弧菌)。
User: However, in order to look up a method that a class may respond to would be tedious if all methods are represented in this fashion.
Assistant: 但是,为了在全部方法都用这种方式来表示的时候,能够查找到一个类能够回应的方法是很繁琐的。
User: To meet this need, many growers have used metal halide lamps in the 500–1000 watt range, with considerable success.
Assistant: 为了满足植株的光照需求,许多种植者都使用500至1000瓦的卤素灯提供光照,光源距离植株应为1至2米,得到了很好的效果。
User: Those dissenting from the communal boarding school educational model were expelled.
Assistant: 担任学校毕业展模特儿被发掘出道。
User: At each node of the tree, C4.5 chooses the attribute of the data that most effectively splits its set of samples into subsets enriched in one class or the other.
Assistant: 在树的每个节点上,C4.5选择数据的属性,该属性最有效地将其样本集划分为集中在一个类或另一个类中的子集。
User: The U.S. government condemned the attacks and later urged Americans to be aware of the security conditions in Indonesia, stating that they were ready to assist the Indonesian government in investigating the attacks.
Assistant: 美国政府谴责袭击,随后敦促美国人了解印尼的局势。
User: He entered the diplomatic service in December 1913 as a military attaché to the German ambassador in the United States.
Assistant: 他最初做过军官,于1913年担任德国驻美国大使馆的武官。
User: It also began to be adopted by professional developers.
Assistant: 它也开始被专业开发人员接受。
User: In the case of the Accurate News and Information Act, the court found that the Canadian constitution included an "implied bill of rights" that protected freedom of speech as being critical to a parliamentary democracy.
Assistant: 对于《准确新闻及资讯法》,法院认为《加拿大宪法》中包括保护言论自由免受议会民主制限制的隐含权利法案。
User: Hurricane Irma was an extremely powerful and catastrophic Cape Verde hurricane, the strongest observed in the Atlantic in terms of maximum sustained winds since Wilma, and the strongest storm on record to exist in the open Atlantic region.
Assistant: 飓风伊尔玛(英语:Hurricane Irma)是一场极其强劲和灾难性的佛得角型飓风(英语:Cape Verde-type hurricane),就最大持续风速来说,伊尔玛是自威尔玛以来在大西洋地区观察到的最强(英语:List of Atlantic hurricane records#Intensity)热带气旋,以及在大西洋开放地区的最强风暴。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In Japan and some Asian markets, the fifth-generation Odyssey replaced the large MPV Honda Elysion which ceased production in 2013 for JDM and some Asian markets but continues to be sold in China.
Assistant: 在日本及部分亚洲市场,第五代Odyssey也于2013年取代了Elysion豪华中大型MPV,但中国大陆市场因Odyssey与Elysion由不同合资公司生产,两型车款将继续同时生产销售。
User: CEO Craig B. Thompson received $2,554,085 salary/compensation from the charity.
Assistant: 首席执行官克雷格·汤普森(Craig B. Thompson)从慈善机构获得了2,554,085美元的薪酬/补偿。
User: Westerlund 1 is believed to have formed in a single burst of star formation, implying the constituent stars have similar ages and compositions.
Assistant: 维斯特卢1的恒星被认为是在单一的爆发下形成的,这意味着这些恒星有着类似的年龄和组成。
User: Lennon initially resisted his attempts to encourage the band to present a professional appearance, but eventually complied, saying, "I'll wear a bloody balloon if somebody's going to pay me".
Assistant: 列侬一开始对爱普斯坦建议乐队展现职业面貌感到抗拒,但最终顺从了,说:“如果有人付我钱的话,我他妈穿个气球都行。
User: In 1905 she married Erik's Jewish pediatrician, Theodor Homburger.
Assistant: 1905年,她嫁给了爱利克的犹太人儿科医师,西奥多·霍姆伯格(Theodor Homburger)。
User: New species are formed through the process of speciation, often caused by geographical separations that prevent populations from exchanging genes with each other.
Assistant: 新的物种的形成常常是由于地理分离而造成的,地理上的分离使得不同种群能够在遗传学上独立发展而产生分化。
User: Realists rejected Romanticism, which had dominated French literature and art since the late 18th century.
Assistant: 现实主义画家们摈弃了从18世纪晚期一直主导法国文学和绘画界的浪漫主义。
User: Later models were able to eliminate the cooling fan and improve luminous efficacy to 100 lumens per watt.
Assistant: 后来的型号采用能够取消冷却风扇,提高发光效率达到每瓦100流明。
User: Within the Los Angeles city limits lies 10 Universal City Plaza, a 36-floor office building for Universal and NBC; the Sheraton Universal; and the Universal Hilton.
Assistant: 在洛杉矶市境内的场所包括环球市广场10号,是一栋36层楼高的办公大楼,为环球和NBC所有;以及环球影城喜来登饭店和环球影城希尔顿饭店。
User: The increasing use of energy since the Industrial Revolution has also brought with it a number of serious problems, some of which, such as global warming, present potentially grave risks to the world.
Assistant: 自从工业革命后,能源的使用越来越多,同时也带来一些严重的问题,其中一些,如全球暖化对目前全世界有潜在严重的风险。
User: The law passed by 216 votes to 54.
Assistant: 最终,法案以216票赞成,54票反对通过。
User: And then many will fall away and betray one another and hate one another.
Assistant: 后数犯,数却之,遂相戒不敢近。
User: The Qing authorities refused the request, but retained the preferentials that were already given to Portugal.
Assistant: 清政府断然拒绝葡萄牙的要求,但维持已给予葡萄牙的各样优待。
User: Now a risky action starts.
Assistant: 然后展开了一项冒险之行。
User: It was pegged to the Reichsmark at a rate of 1 Reichsmark = 10 koruna and was initially equal in value to the Slovak koruna, although this currency was devalued in 1940.
Assistant: 一开始克朗的汇率被定为1马克=10克朗,和斯洛伐克克朗等值。
User: Generally after this first wave of flooding, from the coast to just past the crest of the Sierra de Avila, these rains triggered thousands of shallow landslides that stripped soil and rock off of the landscape and sent them slipping down the mountainside.
Assistant: 总体上,这些降雨在第一次洪水过后,于海岸到略越过阿维拉山脉的山峰引发了数千次浅层滑坡,从地形中冲走了土壤和岩石。
User: On this day, as on other days of mourning, Lithuanian flags are displayed outside all public buildings decorated with black ribbons.
Assistant: 在这日和其他哀悼日,在所有公营大楼外展示的立陶宛国旗都以黑丝带修饰。
User: Actual Japanese losses—from all causes—in the engagement were 25 aircraft, with most of the crews of the lost aircraft not being recovered or rescued.
Assistant: 日本的实际损失方面,事后根据各种渠道推测为损失25架飞机,其中大部分机员没能被收回或获救。
User: Declarative memory can be further subdivided into episodic and semantic memory.
Assistant: 陈述性记忆可以再分为情节性和语义性记忆。
User: He has been writing poetry since 1957.
Assistant: 他自1957年以来一直在写诗。
User: Having very few moving parts makes it a very simple weapon to operate and maintain.
Assistant: 运动部件少使它是一枝操作和维护都简单的武器。
User: The play escalates to violence until they are all dead again.
Assistant: 尸体的活动演变暴力,直至他们再次死去。
User: The university enrolled only graduate students from 2014 to 2018.
Assistant: 中学位置于2014年至2018年分阶段兴建。
User: The app is only available on iOS devices, but Instagram suggested in August 2014 that an Android version would likely be made available in the near future.
Assistant: 应用目前只提供iOS版本,但Instagram曾在2014年8月表示可能会在近期提供该应用的Android版本。
User: These later devices were common laptops that used a certified docking station on the airplanes (to connect to power and data interfaces).
Assistant: 之后的设备通常是在飞机上使用普通笔记本电脑连接经认证的坞站(电源和数据接口)。
User: On October 14, 2008, the Supreme Court declined to hear Davis's petition, and a new execution date was set for October 27, 2008.
Assistant: 2008年10月14日,最高法院拒绝受理戴维思的申请, 新的死刑执行日期被定为2008年10月27日。
User: Countries that are at this stage (2 < Total Fertility Rate < 2.5 in 2015) include: Antigua and Barbuda, Argentina, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Cabo Verde, El Salvador, Faroe Islands, Grenada, Guam, India, Indonesia, Kosovo, Libya, Malaysia, Maldives, Mexico, Myanmar, Nepal, New Caledonia, Nicaragua, Palau, Peru, Seychelles, Sri Lanka, Suriname, Tunisia, Turkey and Venezuela.
Assistant: 目前处于这一阶段的国家(2015年总和生育率2.5)包括: 安提瓜和巴布达、阿根廷、巴林、孟加拉国、不丹、佛得角、萨尔瓦多、法罗群岛、格林纳达、关岛、印度、印度尼西亚、科索沃、利比亚、马来西亚、马尔代夫、墨西哥、缅甸、尼泊尔、新喀里多尼亚、尼加拉瓜、帕劳、秘鲁、塞舌尔、斯里兰卡、苏里南、突尼斯、土耳其和委内瑞拉。
User: Many of Denílson's childhood friends have since died due to their involvement in the drug trade.
Assistant: 德尼尔森许多幼年伙伴都因为卷入毒品交易而丧生。
User: When data is transmitted over twisted-pair wires, it is easy to accidentally insert an extra half-twist in the cable between the transmitter and the receiver.
Assistant: 当数据通过双绞线电缆传输时,很容易在发送器和接收器之间的电缆中意外插入一个多余的半捻。
User: Upon its return to the House of Representatives, the proposed Fourteenth Amendment received little debate; no one spoke in opposition to the Senate's addition of the Citizenship Clause, and the complete proposed amendment was approved by the House on June 13, 1866, and declared to have been ratified on July 28, 1868.
Assistant: 修正案回到众议院时没有再引起多少辩论,也没有人对参议院增加的公民权条款表示反对,修正案于1866年6月13日在众议院投票通过,并在1868年7月28日正式宣布通过。
User: In 1950, Ted Holthouse and Gordon Goodson were delegated to approach the then Harvey Road Board (now Shire Council) for an opinion.
Assistant: 于1950年,特德·霍尔特豪斯和戈登·古德森被委派加入哈维中路委员会(今哈维郡议会)监察,并就发展滨宁合提出意见。
User: Recombination can lead to both DNA loss or gain.
Assistant: 重组可导致DNA损失或增加。
User: On 15 May, he was designated Prime Minister by the President Nicolae Timofti and invited to form a government.
Assistant: 5月15日,他被总统尼古拉·蒂莫夫蒂指定为总理并组建政府。
User: He omitted Italian events in tracing the career of Henry, nor does he ever mention a pope, but one of the three surviving manuscripts of his Gesta was transcribed in Benevento, the Lombard duchy south of Rome.
Assistant: 在记叙后者时,发生在意大利的事件没有被提及,甚至没有提到任何一名教皇,然而另一方面,《事迹》存世的三份手稿中有一份就是在贝内文托公国誊写的。
User: The term of each Board member does not exceed 3 years.
Assistant: 董事每届任期不得超过三年。
User: Because of the advantages of Haskell's syntax inductive proofs become as easy or easier as they are on paper, unlike the LISP/Scheme family which introduces additional syntax.
Assistant: Haskell 另一个优势是在教学归纳法上,因为 Haskell 的语法在归纳证明中很有优势,就像在纸上证明一样简单,而不像 Lisp/Scheme 还需要引入额外的语法。
User: This suggests that the peoples who first settled in the northern extremes of North America and Greenland derived from later migrant populations than those who penetrated farther south in the Americas.
Assistant: 这也就暗示了那些最早到达美洲大陆最北端和格陵兰的人群是后来的移民而非一开始到达美洲的人群。
User: Another million seller, My Life and Prophecies, was credited "as told to Rene Noorbergen", but Dixon was sued by Adele Fletcher, who claimed that her rejected manuscript was rewritten and published as that book.
Assistant: 她的另一本售出量百万的书, My Life and Prophecies ,被认为是”和Rene Noorbergen谈话一样“,但是迪克逊遭到Adele Fletcher控告,后者认为此书是基于她的被出版商拒绝的手稿重写再版的。
User: Czartoryski wanted to find a place for Poland in the Europe of the time.
Assistant: 恰尔托雷斯基想要在当时的欧洲为波兰寻找一个位置。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: On 30 January 2004, Meiwes was convicted of manslaughter and sentenced to eight years in prison.
Assistant: 2004年1月30日,迈韦斯被判犯有过失致死罪,被判入狱8年半。
User: Photograph No. 86.
Assistant: 编号No.86。
User: The helices (G, H and I) and sheet conformations are all required to have a reasonable length.
Assistant: 螺旋(即G、H及I)及折叠形态都需要一定的长度。
User: Sobieski's first name, "Liliane", was the name of her paternal grandmother.
Assistant: 索碧斯基的第一个名字“莉莉安(Liliane)”是她的祖母的名字。
User: Kelly & Walsh was a notable Shanghai-based publisher of English language books, founded in 1876, which currently exists as a small chain of shops in Hong Kong specializing in art books.
Assistant: 别发洋行(Kelly & Walsh Ltd.)是一个著名的以上海为基地的英语书籍出版公司,成立于1876年,目前仅在香港作为专业艺术书籍的小连锁店存在。
User: According to the status, there are 6 positions in the Central Committee.
Assistant: 根据联盟章程,在中央委员会中共有6名成员。
User: The Agribusiness-2020 Program aims to develop four dimensions: financial recovery, increase of affordability of products, works and services for the agro-industrial sector entities, development of the state system of agricultural producers support, improvement of efficiency of the state management system of the agro-industrial complex.
Assistant: 该计划旨在使该国金融复苏,农工部门的产品、工程、服务可负担性提高;并发展国家农产品生产者支助系统,提高农工综合体国家管理系统的效率。
User: On October 11, 2010, Microsoft's CEO Steve Ballmer announced the 10 launch devices for Windows Phone 7, made by HTC, Dell, Samsung, and LG, with sales beginning on October 21, 2010 in Europe and Australia and November 8, 2010 in the United States.
Assistant: 2010年10月11日,微软执行长史蒂夫·巴尔默发布了十款运行Windows Phone的装置,分别由HTC、戴尔,三星和LG等厂商制作,并于同年10月21日在欧洲和澳洲地区;11月8日在美国地区开始销售。
User: Lee (1985) and Middleton have described musical metre in terms of deep structure, using generative concepts to show how different metres (4 4, 3 4, etc.) generate many different surface rhythms.
Assistant: Lee (1985)(◇)删后重建和Middleton运用生成语法的深层结构来描述节拍,说明不同的节拍(4 4、3 4等)生成了不同的表层节奏。
User: Its inhabitants lived in pole-and-thatch houses that were built on top of low plaster-coated platforms.
Assistant: 当时的房屋是由柱子支撑的茅草屋(pole-and-thatch houses), 建在表面涂有石灰的低台之上。
User: Research questions include what course language information follows through the brain as it is processed, whether or not particular areas specialize in processing particular sorts of information, how different brain regions interact with one another in language processing, and how the locations of brain activation differs when a subject is producing or perceiving a language other than his or her first language.
Assistant: 研究问题包括语言信息如何经过大脑处理, 特定地区是否不专注于处理特定种类的信息, 不同脑区与语言如何互动, 大脑在受试者使用第一或其他语言时如何激发不同区域。
User: He was appointed on 31 December 2007 to run the newly founded National Center for Research on Globalization.
Assistant: 2007年12月31日,他被任命为新近成立的全球化研究国家中心的主管。
User: It participates in the São Paulo Forum and stands in sympathy with the Trotskyist reunified Fourth International.
Assistant: 该党是圣保罗论坛的成员,且对第四国际持同情态度。
User: Watson hosted the annual MerleFest music festival held every April at Wilkes Community College in Wilkesboro, North Carolina.
Assistant: 沃森主持了每年四月在威尔克斯社区大学(位于北卡罗来纳州的威尔克斯伯勒镇)举办的莫尔音乐节。
User: Children were sent out of town.
Assistant: 时鞞舍离城内有诸童子。
User: Since the 1990s, female gamers have commonly been regarded as a minority, but industry surveys have shown that in time the gender ratio has become closer to equal, and since the 2010s, women have been found to make up about half of all gamers.
Assistant: 自1990年代以来,女性玩家通常被视为是少数,但调查显示、随着时间的推移有增多的趋势,至2010年代时、女性玩家已占所有玩家数量的一半。
User: In Chicago, a 19-year-old female beachgoer was fined US$100 for wearing a topless swimsuit on a public beach.
Assistant: 在芝加哥,一名19岁的女子因在一处公开滩头穿着单件比基尼,被罚款100美元。
User: As of 2004, the U.S. Navy and at least 29 other navies had used a total of more than one thousand LM2500/LM2500+ gas turbines to power warships.
Assistant: 截至2004年,美国海军和至少29个其他海军已经使用了超过一千个LM2500 / LM2500 +燃气轮机为军舰提供动力。
User: For example, an owner of a bank who is also the minister of finance would count as a foreign official according to the U.S. government.
Assistant: 例如一家银行的拥有者同时也是财务部长,则此人则被认为是政府官员。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Some websites have applied countermeasures at their end.
Assistant: 一些网站已自行应用对策。
User: He endorsed Republican Presidential candidate Ron Paul in 2008 and played before one of Paul's speeches at the University of Texas.
Assistant: 他在2008年赞同共和党总统候选人罗恩·保罗,并在保罗于德克萨斯大学的演讲之前播放。
User: First come, first served.
Assistant: 嘉靖初,召还。
User: Georgetown's student organizations include one of the nation's oldest debating clubs, the Philodemic Society, founded in 1830, and the oldest university theater group, the Mask and Bauble Dramatic Society.
Assistant: 乔治城大学的学生组织包括设立于1830年美国历史最悠久的辩论俱乐部“同好社”(Philodemic Society)和美国历史最悠久的大学戏剧社“面具与花哨戏剧社”(Mask and Bauble Dramatic Society)。
User: Because of the rapid economic changes, many of them felt that they had no opportunities and no individual freedom.
Assistant: 由于经济上的快速变化,许多人认为自己既没有机遇,也没有个人自由。
User: They kept on intermittently returning army fire until all three of them were eliminated.
Assistant: 他却被浓烟呛倒,直到消防人员赶到后,才将他们三人救出。
User: Other spin-offs have taken the form of subseries—Compilation of Final Fantasy VII, Ivalice Alliance, and Fabula Nova Crystallis Final Fantasy.
Assistant: 其他衍生作品采用了子系列形式,即“最终幻想VII补完计划”、“伊瓦莉斯联盟”和“新的水晶故事 最终幻想”。
User: Miley Cyrus" in the "Filtra" field.
Assistant: 在栏“Filtra”中进入“Miley Cyrus”。
User: My people, some of them, have run away to the hills and have no blankets, no food.
Assistant: 我的人民,他们中的一些,已经逃到了山丘里,并且没有毛毯,没有食物。
User: Balance
Assistant: 常衡
User: The Boy Scouts of America were represented by attorney George Davidson, a partner in the New York-based law firm Hughes Hubbard & Reed.
Assistant: 美国童军则由律师乔治·戴维森(英语:George Davidso)代表出席,他是总部位于纽约的休斯哈伯德和里德律师事务所(英语:Hughes Hubbard & Reed)的合作伙伴。
User: Although dry air significantly reduced deep convection on 4 March, MFR upgraded Gafilo to a tropical cyclone due to a banding eye, when the system began to expand its clockwise circulation and track west-southwestwards.
Assistant: 尽管干空气在3月4日显著抑制深对流,MFR仍旧凭借云卷风眼而升格加菲洛为热带气旋,当时这风暴正开始扩张顺时针环流并向西南西移动。
User: He daunted those that would pursue So none durst leave their cloe array, For he was never far away.
Assistant: 给事中勾涛荐他自代,他奉诏赴行在,到后勾涛已出,于是不得相见。
User: Whitney had been investing since the 1930s, founding Pioneer Pictures in 1933 and acquiring a 15% interest in Technicolor Corporation with his cousin Cornelius Vanderbilt Whitney.
Assistant: 自1930年代以来,惠特尼一直在投资,于1933年创立了先锋影业,并与他的堂兄科尼利厄斯范德比尔特惠特尼一起收购了Technicolor公司15%的股权。
User: Their primary mission was to gather intelligence for the Sixth U.S. Army.
Assistant: 他们的任务是为第六集团军搜集和侦查情报。
User: When William I of Prussia became Emperor William I of the German Empire in 1871, he designated Kiel and Wilhelmshaven as Reichskriegshäfen ("Imperial War Harbours").
Assistant: 1871年,普鲁士国王威廉一世成为德意志帝国皇帝,他选定基尔和威廉港作为帝国战争港口。
User: However, the animation includes some perspective errors, particularly during the football scenes, where Chef stands about as wide as a 10-yard marking on the field.
Assistant: 然而,该集中仍包含了一些错误之处,如美式足球场上,老爹站在10码的标记处等。
User: Adebayo Oyebade estimates that Muslims make up 1 to 2.5 percent of Angola's population.
Assistant: Adebayo Oyebade估计,穆斯林占安哥拉人口的1%至2.5%。
User: Although the Rzeczpospolita had not formally participated directly in the Thirty Years' War, the alliance with the Habsburg Monarchy contributed to getting Poland involved in new wars with the Ottoman Empire, Sweden and Russia, and therefore led to significant Commonwealth influence over the course of the Thirty Years' War.
Assistant: 尽管并未正式而直接地参与三十年战争,联邦还是因其与哈布斯堡王朝的联盟关系而陷入与奥斯曼帝国、瑞典和沙俄的新战争当中,并因此让波兰对三十年战争的进程起重要影响。
User: Geitgey further noted that music and art development is not built up from the work of others in the same way that coding would be.
Assistant: Geitgey也表示,音乐及艺术开发并不是像写程式一样可以建基于其他人的作品上。
User: Merchants embarking on trade journeys bore the risk of losing goods entrusted to them, their own possessions, or even their lives.
Assistant: 为贸易进行商业旅行的商人们要承担丢失委托货物、自身财产甚至是失去生命的风险。
User: 5), clothing, fish, beer and industrial products like steel and tools.
Assistant: 联邦进口香料,奢侈品(例如挂毯),服饰,鱼,熊和工业品例如钢和工具。
User: The general equations can be shown to be sufficiently consistent with classical tests of general relativity to be acceptable on physical principles, while still leaving considerable freedom to also provide interesting cosmological models.
Assistant: 一般方程式则可被展示与古典范畴的重力理论测试相符,在物理学原则上可以被接受,而其仍留有相当多的自由度可提供一些有趣的宇宙学模型。
User: Pests such as rodents and flies are attracted by certain materials and odors, usually from large amounts of kitchen waste, particularly meat.
Assistant: 害虫如啮齿动物和苍蝇被某些材料和气味吸引,通常来自大量的厨房垃圾,特别是肉类。
User: At the European Square this street connects to Old Kiev.
Assistant: 从欧洲广场来看,这条街连接基辅旧城。
User: Both of her parents were professors at Metropolitan Community College–Penn Valley: her mother, Judith Ann (née Schieber), was a reading-comprehension professor, and her father, Edwin Matthew Flynn, was a film professor.
Assistant: 她生于密苏里州堪萨斯城,父母都是 Metropolitan Community College 的教授,母亲 Judith Ann 教授阅读理解,父亲 Edwin Matthew Flynn 教授电影课程。
User: According to activists, it was the single largest rally of the uprising thus far.
Assistant: 根据活动家所说,这是至今举行的最大的一场单一集会。
User: During that time she met Charles Castaldi, an American NPR journalist, whom she married in 1987.
Assistant: 在那段时间里,她遇到了美国NPR记者Charles Castaldi,他们于1987年结婚。
User: The same year, the monarchs met Christopher Columbus in the Alcázar as he prepared to take his first voyage to the Americas.
Assistant: 同年,君主在城堡会见了准备第一次远航美洲的哥伦布。
User: She died on the sidewalk of Peachtree Street.
Assistant: 其位于西桃树街(Peachtree Street)内。
User: The airplane was on its way from Miami to Atlanta.
Assistant: 航班原本是由迈亚密飞往亚特兰大。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: ABP Ananda - Bengali language news channel in India. formerly known as Star Ananda.
Assistant: STAR Ananda(英语:STAR Ananda):印度的孟加拉语新闻频道。
User: Syria was one of the few governments to back Russia's 2008 military intervention in Georgia.
Assistant: 叙利亚是少数几个支持2008年俄罗军事入侵格鲁吉亚的国家之一。
User: This would create an ultracapacitor with one-quarter of the energy density of a lithium-ion battery.
Assistant: 最终这项技术将产生一种达到传统锂电池四分之一存储能力的电容设备。
User: The old town preserves interesting architecture from the Gothic, Renaissance, Baroque, and 19th century periods.
Assistant: 旧城保存了有趣的哥特式、文艺复兴、巴洛克和19世纪建筑。
User: In their raids around Cow Creek, the Nez Perce killed five men and stole or destroyed at least 85 tons of military supplies.
Assistant: 内兹珀斯人在考溪一带活动期间杀死了5人,并偷走或摧毁了至少85吨军用补给。
User: In July 2005, the Administration Select Committee was instituted, replacing the five Domestic Committees which had been responsible for the consideration of services provided for the House in the Palace of Westminster from 1991 to 2005.
Assistant: 2005年7月,设立了行政专责委员会(英语:Administration Committee),替代了1991-2005年间为威斯敏斯特宫提供的服务的五个院务委员会。
User: Although Mount Athos is legally part of the European Union like the rest of Greece, the Monastic State of the Holy Mountain and the Athonite institutions have a special jurisdiction which was reaffirmed during the admission of Greece to the European Community (precursor to the EU).
Assistant: 虽然阿索斯山技术上与希腊其他地区共同属于欧洲联盟的一部分,但其圣山修道院的地位以及阿索斯山机构的司法管辖权,受到希腊的明确描述与批准,并受到欧洲共同体(欧洲联盟前身)的认可。
User: There were many contradictions among these statements and the confessions made in court by the accused, but Judge Sinnathuray declared that despite the conflicting evidence, "the essential facts of this case are not in dispute".
Assistant: 被告给警方的口供与在庭上作出的供词有许多出入,但是辛那杜来法官声明,尽管证据相互矛盾,“本案的根本事实并无争议”。
User: Frege's motivation for developing his formal logical system was similar to Leibniz's desire for a calculus ratiocinator.
Assistant: 弗雷格开发他的形式逻辑系统的动机是类似于莱布尼兹对“演算推论器”的渴望。
User: Within a month of being elected, Murphy opened offices in Saratoga Springs and Hudson.
Assistant: 赢得选举后的一个月内,墨菲已在萨拉托加斯普林斯和哥伦比亚县的哈德森(Hudson)开设办事处。
User: About 200 sulfosalt minerals are known.
Assistant: 已发现的硫盐矿物有200来种。
User: The couple moved back to New Jersey, where Haast studied aviation mechanics, and was certified after four years.
Assistant: 他们又回到了新泽西,哈斯特在那里开始学习飞机修理,并在4年后获得了证书。
User: If the coefficient of x2, c0+2mc1+c2m2, is 0 but the coefficient of x3 is not then the origin is a point of inflection of the curve.
Assistant: 若x2, c0+2mc1+c2m2的系数为零,但x3系数不为零,则原点是曲线的拐点。
User: The largest national minorities are Turks, Greeks, and Poles.
Assistant: 少数民族最多是土耳其人、希腊人和波兰人等。
User: Principal photography began in March 2014 at Shepperton Studios in Surrey, England, with additional footage filmed at Fort Bard and various other locations in the Aosta Valley region of Italy, and Seoul, South Korea.
Assistant: 电影的主体拍摄于2014年3月在英国萨里郡(Surrey)的谢珀顿片场(Shepperton Studios)展开,还有在意大利的巴尔德堡及瓦莱达奥斯塔大区,以及韩国的首尔拍摄额外的取景镜头。
User: In November 1892 the leading personalities of the PPS agreed on a political program.
Assistant: 1892年11月,波兰社会党的领导层就一项政治计划达成一致。
User: This role specialization allows people to create a wide variety of artifacts.
Assistant: 角色的分化也让人们可以创造各式各样的器物。
User: The license establishes the rights of users of the database, as well as the correct procedure for attributing credit where credit is due for the data, and how to make changes or improvements in the data, thus simplifying the sharing and comparison of data.
Assistant: 这份授权条款厘清了数据库使用者的权利,以及标示资料贡献的正确程序,还有如何对资料进行变更或改进,从而简化了资料的分享与比较。
User: Electrons are fermions, but when they pair up into Cooper pairs they act as bosons, and so can collectively form a coherent state at low temperatures.
Assistant: 电子是费米子,但是它们成对形成库柏对后像玻色子一样反应,能够在低温下一起形成相干态。
User: Fuel cell technology may eventually provide cleaner options for converting natural gas into electricity, but as yet it is not price-competitive.
Assistant: 燃料电池(fuel cell)技术可能最终为天然气转化为电提供更清洁的选择,但是此项技术目前还不具备价格竞争力。
User: Due to the political conflict around the election of Alonso, legislators from the National Action Party commented on the need for a transparent investigation.
Assistant: 由于事关阿隆索选举的政治冲突,国家行动党的立法者评论了透明调查的必要性。
User: The royalists were quickly routed and Wilcox spent several days in hiding before being captured.
Assistant: 保王党叛军迅速被击溃,威尔考克斯在四处躲藏几天之后被抓获。
User: In Japan, a localization of the original mobile version was released on March 11, 2017.
Assistant: 在日本,地方化的原版移动版于2017年3月11日发布。
User: Ottawa itself is at the confluence of three rivers.
Assistant: 扎维多维齐位于三条河流的汇合处。
User: On December 2 the Austro-Russian army was defeated at Austerlitz.
Assistant: 12月2日,俄、奥在奥斯特里茨战役中被法国击败。
User: In 2012, Mass Effect was ported to Sony's PlayStation 3 console by Edge of Reality, featuring lighting and visual effects improvements.
Assistant: 2012年,《质量效应》通过Edge of Reality公司移植到索尼的PlayStation 3平台,此版本改进了照明和视觉效果。
User: While the Democrats kept their Senate majority, it was reduced from the previous Congress.
Assistant: 民主党仍保持参议院的多数党地位,但优势已经较上届国会减小。
User: An 1883 Supreme Court decision ruled that the act was unconstitutional in some respects, saying Congress was not afforded control over private persons or corporations.
Assistant: 1883年最高法院决定判决这项法案在某些方面违宪,称国会无法控制个人或公司。
User: She fulfilled modern monetary policy similar to the policy of the European central bank of the United States’ Federal Reserve System.
Assistant: 中央银行追踪美国联邦储备系统的货币政策。
User: The Loes River is a river in East Timor and is one of the few permanently flowing rivers in the northern part of the country.
Assistant: 洛伊斯河(Loes River),是帝汶岛的一条跨国河流,也是该岛北部少数的常年河流之一。
User: During World War II, Aachen City Hall was heavily damaged by bombing raids, especially those occurring on 14 July 1943 and 11 April 1944.
Assistant: 在第二次世界大战期间,市政厅遭受了多次轰炸,尤其在1943年7月14日和1944年4月11日的空袭中受损严重。
User: The ceasefire went into effect on 3 January 1992.
Assistant: 停火协议于1992年1月3日生效。
User: Their deaths received wide coverage in the media.
Assistant: 他的死得到了媒体的广泛报道。
User: Basophils appear in many specific kinds of inflammatory reactions, particularly those that cause allergic symptoms.
Assistant: 嗜碱性球参与了许多形式的发炎反应,尤其是造成过敏的种类。
User: As a result, she was awarded the title Hero of Socialist Labor.
Assistant: 后又被授予社会主义劳动英雄的称号。
User: Six further states lie partly in Asia, but are considered to belong to another region economically and politically.
Assistant: 除此之外,有6个国家部分领土位于亚洲,但在政治上或经济上被认为属于其他地区。
User: Hoffman is of Ngāti Pikiāo descent.
Assistant: 一边的霍夫曼精神不佳。
User: The Well's ideas and attitudes now strike many readers as dated, and few critics praise its literary quality.
Assistant: 随着时间的推移,《孤井》所表达的思想和态度影响了很多读者,鲜有批评家肯定其文学价值。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Union of Iranian Communists was founded in 1976 after the unification of the “Organization of Communist Revolutionaries” and “Pooya Group” (a remnant of “Palestine Group”).
Assistant: 伊共盟于1976年建立,由“共产主义革命者组织(马列)”和“Pooya集团”(“巴勒斯坦集团”的残余)合并而成。
User: The Ten Granted Paradise.
Assistant: 应天府乡试第十名。
User: Dikembe Mutombo is regarded as the best overall pick in this draft, becoming one of the greatest defensive centers in the history of the league.
Assistant: 在这次选秀中,迪肯贝·穆托姆博被认为是最佳选择,他后来成为联盟历史上最伟大的防御型中锋之一。
User: Passengers wishing to travel from Hoboken to World Trade Center at these times must take the Journal Square–33rd Street via Hoboken train from Hoboken and transfer at Grove Street to the Newark–World Trade Center line.
Assistant: 在这些时段来往霍博肯至世界贸易中心的乘客需要乘座由霍博肯开出的杂志广场-33街线 (经霍博肯)列车并在格罗夫街转乘纽瓦克-世界贸易中心线。
User: She was also photographed by Harper's Bazaar, Vogue, and Collier's Weekly.
Assistant: 她还被《时尚芭莎》、《Vogue》和《科利尔周刊》拍摄。
User: Men have as their duty the protection of the family's honor and are watchful of the behaviour of the rest of the members of the household.
Assistant: 男性有维护家族荣誉的职责,同时也需警惕其余家庭成员的行为。
User: It soon spread to Italy and France.
Assistant: 歌曲很快传到意大利和法国。
User: The library <regex> requires neither alteration of any existing header (though it will use them where appropriate) nor an extension of the core language.
Assistant: 函式库<regex>不需要改动到现有的标头档,同时也不需要对现有的语言作扩展。
User: There were 250 to 300 Saudi nationals in Pakistan as of 2009.
Assistant: 在2009年有250-300名沙乌地人生活在巴基斯坦。
User: This breakdown in the usual tradeoff between aperture and shutter speed is known as reciprocity failure.
Assistant: 这一通常状况下可用的光圈与快门速度交换规律的失效情况被称作倒易律失效。
User: On February 27, 2014, BOOM!
Assistant: 2014年2月27日,Boom!
User: 1504 is the earliest known nautical chart with a scale of latitudes, and the first to depict a wind rose with a clearly drawn fleur-de-lys.
Assistant: 他于1504年绘制的大西洋航海图是最早的带有纬度的航海图之一,也是最早用百合花饰描述风向频率图的航海图。
User: The answer to the horary question might be a simple yes or no, but is generally more complex with insights into, for example, the motives of the questioner, the motives of others involved in the matter, and the options available to them.
Assistant: 问题的答案可能只是简单的是或否,但通常都会比表面上所见还复杂的多,例如牵涉到问卜者的动机和他们的选择的时候。
User: On May 1, 2018, the Memphis Grizzlies announced that J. B. Bickerstaff would become the new permanent head coach of the team.
Assistant: 2018年5月1日,孟菲斯灰熊宣布J. B.比克斯塔夫将成为球队的新的主教练。
User: Their reasons were both internal, such as corrupt governance, and external as they identified more with the Christian kingdoms to the north.
Assistant: 起因是,在内部他们对政府的腐败感到失望,从外部来看他们也比较认同北方的基督徒王国。
User: Data-driven testing is the creation of test scripts to run together with their related data sets in a framework.
Assistant: 数据驱动测试是创立一些测试脚本,和框架中有关的数据集一起执行。
User: There are many versions of the canon in East Asia in different places and time.
Assistant: 在灯箱中展示的图片,是全台湾在不同时期、不同场景的各种画面。
User: This planet was discovered by transit on December 5, 2008.
Assistant: 该行星于2008年12月5日被发现。
User: These were a precursor to the later reforms.
Assistant: 为后来进一步的改革奠定了道路。
User: Sara Wusu, Mongolian means yellow water, which means that the river here is yellow all the year round; on both sides of the river is covered with swaying red willows, so people also call this river "Hongliu River".
Assistant: 萨拉乌苏,蒙语的意思是黄色的水,由此可知这里的河水终年浑黄;在河的两岸长满了摇曳多姿的红柳,所以人们也称这条河为“红柳河”。
User: Que Pasa.
Assistant: 起此执。
User: Like Uranus, Pluto rotates on its "side" in its orbital plane, with an axial tilt of 120°, and so its seasonal variation is extreme; at its solstices, one-fourth of its surface is in continuous daylight, whereas another fourth is in continuous darkness.
Assistant: 冥王星的自转轴与公转平面的夹角间隔120°,冥王星因此有着极端的季节变化;在至点时阳光持续照射冥王星表面的四分之一,另外四分之一则完全没有阳光照射。
User: We see her board a bus.
Assistant: 那堪闻相府,更遣诣公车。
User: Although over 1400 pulsars have been detected since their discovery in 1967 by Anthony Hewish and Jocelyn Bell at Cambridge University, this particular system has caused a lot of excitement.
Assistant: 虽然自1967年剑桥大学的安东尼·休伊什和约瑟琳·贝尔·伯奈尔发现第一颗脉冲星至今已发现了超过1400颗脉冲星,这个特殊的系统仍让天文学家相当兴奋。
User: Alien Breed is a series of Gauntlet-style top-down sci-fi shoot 'em up video games developed by Team17 primarily for the Commodore Amiga in the 1990s, heavily inspired by the Alien films.
Assistant: 异形繁殖(英语:Alien Breed)是一系列圣铠风格俯视科幻shoot 'em up游戏,由Team 17在1990年代主要为Commodore Amiga开发,其从电影《异形》处受到很大启发。
User: With one of his young interpreters, Soto read a prepared speech to Atahualpa telling him that they had come as servants of God to teach them the truth about God's word.
Assistant: 索托透过翻译对阿塔瓦尔帕发表演说,称自己是天主的仆人,前来向他们传播福音。
User: The series is a spin-off prequel to The Big Bang Theory and begins with the character Sheldon Cooper at the age of nine, living with his family in East Texas and going to high school.
Assistant: 该剧是《生活大爆炸》衍生的番外前传,主要讲述童年时期的谢尔顿·库珀跟家人一同在德克萨斯州生活的故事,才9岁的谢尔顿就即将要去上高中了。
User: Before 1946, they were part of a larger choir called the 'Compagnons de la musique'.
Assistant: 在1946年前,此团是“乐伴合唱团”(Compagnons de la musique)的一部分。
User: The majority of Gates of the Arctic is designated as national park, in which only subsistence hunting by local rural residents is permitted.
Assistant: 北极门的大部分地区被指定为国家公园,只允许当地居民狩猎。
User: His country faced economic collapse and political instability.
Assistant: 他的祖国面临着经济崩溃和政治的不稳定。
User: Old Sixth Ward Neighborhood Association.
Assistant: 第六代林屋亭屯兵卫。
User: Unfortunately, this had the effect of confusing tourists, who found it difficult to match the English names commonly used by Penangites with the Malay names on street signs which were often very different.
Assistant: 问题是,此决定令许多游客感到困惑,他们发现难以将槟城人通用的英文名字与路牌上的马来文名字相提并论,而两者的名字往往截然不同。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: South of the station, tracks 4, 5, and 6 stay separate from the other tracks (with a pair of switches between tracks 5 and 6) and tracks 1, 2, and 3 merge and have a diamond crossover with track 4.
Assistant: 车站以南,4、5和6号轨道与其他轨道独立(5和6号轨道之间有一对转辙器),而1、2和3号轨道并成一条,与4号轨道设有剪式横渡线。
User: Knight, however, believes that even if humans become more environmentally friendly, they could still return to environmentally destructive lifestyles and hence should eliminate themselves.
Assistant: 奈特还觉得,即使人类的生活方式变得更环保,但还是可能变回以前那些对环境破坏程度更大的模式,因此应该自我灭绝。
User: The 2010 model year Mustang was released in the spring of 2009 with a redesigned exterior — which included sequential LED taillights — and a reduced drag coefficient of 4% on base models and 7% on GT models.
Assistant: 于2009年春季发行的2010年款野马有了重新设计的外观和对基本款降低了4%和GT车型降低7%的风阻系数。
User: He also proposed the creation of a Mandate system for captured colonies of the Central Powers during the war.
Assistant: 他还建议成立一个被称为“国际联盟托管地”的系统以管理在第一次世界大战中被同盟国占领的地区。
User: Victoria may have suffered from postnatal depression after many of her pregnancies.
Assistant: 女王可能在很多次生产之后患上产后抑郁症。
User: Whoever finds the coin in his part is said to have luck during the year.
Assistant: 硬币被认为可以在来年带来好运。
User: ZUN, for the most part, had acknowledged, appreciated, and even encouraged these derivative works by imposing very few restrictions on the use of his works.
Assistant: ZUN本人在很大程度上承认、赞赏甚至鼓励这些同人作品,而且仅仅定下少量的二次创作规则。
User: This was improved after Google acquired Bump!.
Assistant: 这是Google收购Bump(英语:Bump (application))后得到的改进。
User: Hot diggity damn, that was a great episode.
Assistant: 白雪个性率真,是个出色的班干部。
User: In detailed statements he claimed, "Release of movies through digital and UFO digital cinema prevents piracy as the prints are water-marked and finger-printed and can be traced back.
Assistant: 在详细声明中他表示:“电影将透过数字渠道及UFO数字电影院发行,为防盗版还用上水印标记和可追溯的指纹。
User: He partly instigated the Tajik Civil War.
Assistant: 他在一定程度上挑起了塔吉克斯坦内战。
User: Shortly thereafter, the American Broadcasting Company (ABC) chose KPF to redevelop a former armory building on Manhattan’s West Side to house TV studios and offices.
Assistant: KPF于1976年成立后不久,美国广播公司 (ABC) 选择KPF重新设计和改造位于曼哈顿西区的前军械库,将其打造为电视演播室和办公室。
User: The device was formally called the "Peaceful Nuclear Explosive", but it was usually referred to as the Smiling Buddha.
Assistant: 核装置完成建造后,被正式称为和平核爆炸(英语:Peaceful nuclear explosion)(Peaceful nuclear explosion),但它通常被统称为“微笑的佛陀”(Smiling Buddha)。
User: He's not well.
Assistant: 彼不善故。
User: On January 14, 2000, the Simpson family was awarded a star on the Hollywood Walk of Fame.
Assistant: 2000年1月14日,《辛普森一家》登上了好莱坞的星光大道。
User: In November, she competed at the All-Japan Tennis Championship, her first appearance there in 16 years.
Assistant: 伊达公子也参加11月举行的全日本网球锦标赛,她首次参加这项比赛是在16岁那一年。
User: Also, filmmaker Robert Altman called it "the most dreadful piece of work I've ever seen in my entire life".
Assistant: 美国电影导演劳勃·阿特曼称之为“我一生中见过最可怕的作品”。
User: With it, a new category of "enemies of the people" was established in terms so vague that virtually anyone could be accused.
Assistant: 有了它,“人民公敌”的新类别成立的条件如此含糊,几乎任何人都可能被指责。
User: He is nevertheless often hired by the Simpsons.
Assistant: 他经常被辛普森家庭使用。
User: Those changes worsened the magazine's problems.
Assistant: 一切源于一本杂志的变革。
User: Dale and Saul decide that they must leave the city.
Assistant: 戴尔和索尔决定他们必须要离开这个城镇。
User: That's the only explanation that makes sense.
Assistant: 并且唯一的模式是用理性。
User: There can be both negative or positive views on the movement due to the way the media affects people.
Assistant: 无论正面还是负面的情绪,都会引发人们行动的动机。
User: Basically, source codes try to reduce the redundancy present in the source, and represent the source with fewer bits that carry more information.
Assistant: 基本上,信源编码在尽量减少信源的冗余,用携带更多信息的更少的比特来表示信源。
User: Recep Tayyip Erdogan, Turkey's Prime Minister, urged Mubarak to meet his people's "desire for change".
Assistant: 土耳其总理埃尔多安敦促穆巴拉克要尽快满足人民“渴望的改变”。
User: The ship was designed to carry 300 metric tons (295 long tons) of coal, though additional space could accommodate up to 875 metric tons (861 long tons).
Assistant: 舰只的设计贮煤量为300公吨(300长吨),但通过利用额外的空间则可使贮煤量提高至875公吨(861长吨)。
User: It may also be punishable by arrest.
Assistant: 亦可能根据情况而被处以磔刑。
User: In France, this would culminate in student unrest in May 1968.
Assistant: 他是1968年5月法国学生起义(五月风暴)的领袖。
User: The work would have required significant resources, and work had not yet begun by 28 June, when American bombers badly damaged Bari at Livorno and she sank in shallow water two days later.
Assistant: 这项改装需要大量的资源,且工程直至6月28日尚未开始——当时美国轰炸机在利沃诺重创了巴里号,使它在两天后便在浅水中沉没。
User: It has a mass of around 80 M⊕.
Assistant: 其质量大约是80 M⊕。
User: Although the sons of the late Abu Sa'id Mirza went towards Khurasan but they turned back when they learned that not only had Husayn consolidated his control over Herat but the defeated army of their father had joined Husayn Mirza.
Assistant: 尽管卜撒因的儿子们向呼罗珊赶去以期报仇,然而却发现忽辛不仅巩固了对赫拉特的控制权,同时已经将他们父亲的旧部收为己有。
User: Chief among the specialists in Japanese mollusks at the time were Henry Augustus Pilsbry of the Academy of Natural Sciences in Philadelphia, and William Healey Dall of the Smithsonian Institution, who between them described more than a thousand marine and terrestrial species from Japan.
Assistant: 当时日本软体动物专家中的主要成员是费城自然科学院的 Henry Augustus Pilsbry和史密森学会的 William Healey Dall,他们之间描述了来自日本的一千多种海洋和陆地物种。
User: PSM began to be commercially available in 2005.
Assistant: PSM于2005年开始商用。
User: Sakimoto again was the composer for Tactics A2: Grimoire of the Rift, though this time he was supported by composers from his studio Basiscape, and it too sparked a soundtrack album release.
Assistant: 崎元再度为《战略版A2 封穴的魔法书》谱曲,不过这时他是由他工作室Basiscape的作曲家支持,该游戏同样有原声专辑。
User: About a week before the wedding of couple Grace and Keir Johnston of Colonsay, Scotland, the bride's mother, Cecilia Bleasdale, took a photograph of a dress she planned to wear to the wedding and sent it to her daughter.
Assistant: 葛蕾丝(Grace)和基尔·约翰斯顿(Keir Johnston)在苏格兰科伦赛岛进行婚礼的一个星期前,新娘的母亲,塞西莉亚·宝仕德(Cecilia Bleasdale)拍了一张她计划穿去婚礼的连衣裙并发送给女儿。
User: In Iraq, for example, FGM is found mostly among the Kurds in Erbil (58 percent prevalence within age group 15–49, as of 2011), Sulaymaniyah (54 percent) and Kirkuk (20 percent), giving the country a national prevalence of eight percent.
Assistant: 例如在伊拉克,女阴残割主要是出现在库尔德人中,分布在阿尔贝拉(15至49岁的当地库尔德女性有58%接受女阴残割)、苏莱曼尼亚(54%)及基尔库克(约20%),全国接受女阴残割女性比例有8%。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Syrian government representative to the UN stated that 162 had been wounded.
Assistant: 叙利亚驻联合国代表则声称有162人受伤。
User: The term host channel adapter (HCA) is usually used to describe InfiniBand interface cards.
Assistant: 主机通道适配器(HCA)通常用于描述InfiniBand的接口卡。
User: While the concept of group suicide also has a historical presence in Japanese culture, traditional shinjū differs from modern Internet group suicide because it occurred among lovers or family members rather than among strangers.
Assistant: 虽然群体自杀的概念在日本文化历史上也存在过,但传统的“心中”不同于现代的网络群体自杀,因为它出现在恋人或家庭成员之间,而不是出现在陌生人中。
User: Zion's Cooperative Mercantile Institution (typically referred to as ZCMI) was the first department store in the United States.
Assistant: 锡安合作商业公司(英语:Zion's Cooperative Mercantile Institution;简称ZCMI)是美国的第一家百货公司 。
User: His grandmother worked on a barge boat as a cook and a servant for families in Manhattan, Newport and other wealthy enclaves.
Assistant: 他的祖母在曼哈顿、纽波特和其他富有的飞地上为一艘驳船做厨师和仆人。
User: The latent function of consumption down-shifting is to reduce, to some degree, the carbon footprint of the individual down-shifter.
Assistant: 消费降档的潜在功能是在一定程度上减少个人的碳排放量。
User: Except where noted, all information taken from Annex J of IEEE 802.11y-2008 This range is documented as only being allowed as a licensed band in the United States.
Assistant: 除非另有说明,所有信息取自 IEEE 802.11y-2008 附录 J 这个范围记录的是只有在美国持有被允许有执照才能使用的频段。
User: This is most commonly used with the word banned.
Assistant: 这个名词一般在使用上带有负面的意思。
User: John August was approached for a rewrite in 2006, but was not hired until January 2009.
Assistant: John August在2006年获接触重写剧本,不过他在2009年才受聘。
User: Van Gogh's father became the pastor of the Dutch Reformed Church in Nuenen in 1882, and Van Gogh lived with his parents at the vicarage in Nuenen from December 1883 to May 1885.
Assistant: 1882年,梵高的父亲成为当地荷兰归正会(英语:Dutch Reformed Church)教堂的牧师后,1883年12月,梵高与父母同住在牧师宅邸,直到1885年5月。
User: There appeared Elijah and Moses, speaking with Jesus.
Assistant: 忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。
User: At the convent, she was remembered as "an active and intelligent little girl".
Assistant: 修道院中的人们对她的记忆是“一个活泼、聪慧的小女孩” 。
User: Encouraged by an enthusiastic press, he put together his own design office.
Assistant: 他加入许荣淑创办的《深耕杂志》,并推动成立党外编辑作家联谊会。
User: In response to the attack, Qasim lashed out and ordered the Iraqi Air Force to indiscriminately bomb Kurdish villages, which ultimately served to rally the entire Kurdish population to Barzani's standard.
Assistant: 作为此次袭击的回应,卡西姆命令伊拉克空军轰炸库尔德村庄,按巴尔扎尼的标准,此次空袭基本上覆盖了整个库尔德人口。
User: Once footage has been shot, the VR video is compiled from the individual cameras through "the assembler", Jump's back-end software.
Assistant: 一旦拍好画面,VR视频将由Jump的后端软件“汇编器”编译。
User: Thorold has four fire stations.
Assistant: 安斯菲尔登有四个救火队。
User: Passport standardization was accomplished in 1980 under the auspices of the International Civil Aviation Organization.
Assistant: 最后在1980年护照标准化在国际民航组织的框架下完成。
User: The homes in the Southwest Riviera neighborhood include several cape cod new construction, as well as new modern residences.
Assistant: 西南部的里维埃拉地区附近的新建筑包括鳕鱼角式(英语:Cape Cod (house))建筑,以及新的现代住宅。
User: Roderick and Cooper testified that they heard multiple gunshots from the Weaver party.
Assistant: 罗德里克和库伯听到多个来自威弗一家人的枪声。
User: By the 1970s, Armalite had essentially stopped all new rifle development, and the company effectively ceased operations.
Assistant: 至1970年代,阿玛莱特停止了所有开发新型步枪的计划,同时公司也开始衰落。
User: About 80,500 people work in downtown Detroit, comprising one-fifth of the city's employment base.
Assistant: 大约有80,500人工作在底特律市区,构成了底特律劳动力的1/5。
User: If P = P0 in the above equation, then LP = 0.
Assistant: 如果在上式中P1 = P0,那么LdB = 0。
User: They have 11 grandchildren.
Assistant: 有十一个孙女。
User: The dead included one child.
Assistant: 死者中包括一名儿童。
User: In contrast, their central argument states that infrastructure studies in feminist technoscience allows the gender analysis to be taken to a further level.
Assistant: 相反,他们的中心论点是:女性主义技科学的基础建设研究使得性别分析水平进一步提高。
User: The riot began after Houston police arrested and beat two black soldiers; in response, over 100 black soldiers took to the streets of Houston and killed 16 whites.
Assistant: 1917年,休斯顿当地警察逮捕和殴打了两名黑人士兵,这导致100名黑人士兵占领了休斯顿街道并杀害16名白人。
User: Reincarnation Applications have to be submitted to four governmental bodies for approval, specifically the religious affairs department of the provincial-level government, the provincial-level government, State Administration for Religious Affairs, and the State Council.
Assistant: 依据重要度与转世影响,申请可能会被要求提交至更高级的四个政府部门审批,由低到高为:省级政府宗教事务部门、省级政府、国家宗教事务局与国务院。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Komine secured a thirty-year land lease from Hahl to build a shipyard on Rabaul in 1907, in addition to several other land concessions for copra plantation.
Assistant: Komine于1907年从Hahl获得了30年的土地租赁权,在拉包尔建造了一个造船厂,此外还有其他几个用于椰子种植的土地特许权。
User: Manet's paintings of café scenes are observations of social life in 19th-century Paris.
Assistant: 马奈的咖啡馆的场景是对十九世纪巴黎社会生活的观察。
User: Some uses include administrative tasks such as adding and activating patients, and recording tasks such as data on patients' allergies or immunization records.
Assistant: 它还可以执行一些管理工作,如新增病人资料,或是纪录性的工作,如病人的过敏或免疫纪录等等。
User: Meanwhile, families of students and staff were asked to gather at nearby Leawood Elementary School to await information.
Assistant: 同时,学生和职员的家属们被安排在邻近的黎雾小学(Leawood Elementary School)集合等待消息。
User: A 2006 statistical analysis of scientific research papers by José Soler, comparing number of references in a paper to the number of citations, declared Anderson to be the "most creative" amongst ten most cited physicists in the world.
Assistant: 2006年何塞·索勒的一份分析统计比较了论文参考文献与引用数,指出安德森是世界上最有“创造力”的物理学家。
User: These fundamental phenomena are still under investigation and, though hypotheses abound, the definitive answer has yet to be found.
Assistant: 这些基本的现象至今仍在研究中,而且,虽然存在着许多种的假设,最终答案仍然没有找出。
User: Throughout the 1840s, J. Marion Sims, who is often referred to as "the father of gynecology", performed surgical experiments on enslaved African women, without anaesthesia.
Assistant: 1840年代间,被后人称作“妇科学之父”的J.·马里恩·西姆斯,在未麻醉手术对象的情况下,于非洲女性奴隶身上操作手术实验。
User: They perform about a dozen physiologic functions and are fairly easily damaged.
Assistant: 它们具有十多个生理功能,也较容易受损。
User: Secondly, the rise of subcultures promoting such creations, and lastly, the growth of value adding media conglomerates, which foster image, idea and narrative flow.
Assistant: 首先,新媒体工具/技术的发展激活了内容创作;其次,亚文化的上升促进了这种创作;最后,价值增长添加至培养形象、思想和叙事流的媒体集团。
User: The patent examiner will then determine if the references qualify as "prior art" and may then take them into account when examining the patent application.
Assistant: 然后,专利审查员会决定这些参考资料是否能算作“现有技术”,并在专利申请的审查中考虑它们。
User: AppArmor is offered in part as an alternative to SELinux, which critics consider difficult for administrators to set up and maintain.
Assistant: AppArmor 是作为 SELinux 的替代品出现的,因为对 SELinux 的批评者认为它难以让管理员设置和维护。
User: As a teenager she refused to become a member of the Komsomol; later, she refused to study for an academic degree.
Assistant: 作为一个孩子,她拒绝成为共青团员,后来不肯完成一个学位。
User: The renowned Scottish surgeon Alexander Monro saw only 2 breast tumor patients out of 60 surviving surgery for two years.
Assistant: 有名的苏格兰外科医生亚历山德·蒙罗(英语:Alexander Monro)在60名手术成功的病例中,仅2名乳癌患者存活二年以上。
User: Most of the content focused on economics and politics, while it also had some cultural pages.
Assistant: 报纸内容主要关注于经济和政治方面,也有部分文化版面。
User: In 2012, The New York Times dubbed her "China’s first bona fide supermodel".
Assistant: 2012年,《纽约时报》称赞她是“中国第一个超模”。
User: He was met by "seven eminent persons", an international delegation sent to negotiate a settlement, but Botha's government refused to co-operate, calling a state of emergency in June and initiating a police crackdown on unrest.
Assistant: 国际代表团派了“七位显赫人士”与曼德拉见面,谈判和解事宜,但波塔的政府拒绝合作,在6月时宣布进入紧急状态并动用警力镇压骚乱。
User: It is a form of defamation and can be a form of ad hominem argument.
Assistant: 这是诽谤的一种形式,并可以构成人身攻击的论据。
User: This "in-between" notion of motion graphics and the resulting style of animation is why sometimes it is referred to as 2.5D.
Assistant: 这种“在中间的”动态图形及由此产生的动画风格的概念是它有时被称作“2.5D”的原因。
User: At some point he further embellished this new persona by pretending to be a "Japanese heathen" and exhibiting an array of appropriately bizarre customs, such as eating raw meat spiced with cardamom and sleeping while sitting upright in a chair.
Assistant: 有时候,他甚至进一步假冒成“日本异教徒”,表演一系列奇怪的生活习惯,如吃生肉配豆蔻以及直立坐在椅子上睡觉。
User: Pyrosomes are planktonic, which means their movements are largely controlled by currents, tides, and waves in the oceans.
Assistant: 火体虫群体是浮游生物,这意味着它们的运动在很大程度上受海流,潮汐和海浪的控制。
User: Q.931 does not have a direct equivalent in the Internet Protocol stack, but can be compared to SIP.
Assistant: Q.931并没有直接相当于在互联网协议栈,但跟SIP相比, Q.931不提供流量控制或执行转播。
User: This allows code written in (for example) Python and Java to be invoked via a GObject closure.
Assistant: 这允许以例如Python或Java等写好的代码被GObject closure调用。
User: In 1894 he replaced is superimposable upon with motion in the system of undefined symbols, thus reducing the system to symbols: 1. point 2. segment 3. motion Finally, in 1899 Mario Pieri was able to define segment through point and motion.
Assistant: 于1894年,他用“运动”取代掉未定义符号系统内的“重叠于”,因此缩减了符号系统: 1. 点 2. 线段 3. 运动 最后于1899年,玛利欧·派埃利透过点及运动定义出线段。
User: As the Pakistani fleet would also be operating in the same waters, the Indian Navy set a demarcation line which ships in their fleet would not cross.
Assistant: 由于巴基斯坦舰队也将在同一水域作业,印度海军划定了一条界线,规定其舰队内的船只不得越过这条线。
User: He was a son of the previous ruler, Bird Jaguar II.
Assistant: 他是前任统治者月豹二世(Bird Jaguar II)之子。
User: He showed great enthusiasm for painting as a child, but his career took him in a completely different direction: he worked as a postal clerk until 1922, pursuing his art only in his spare time.
Assistant: 他从小对绘画表现出极大的热情,但是他最早担任邮局职员直到1922年,只能在业余时间追求艺术。
User: The Columbia Icefield, at the northern end of Banff, straddles the Banff and Jasper National Park border and extends into British Columbia.
Assistant: 哥伦比亚冰原位于班夫国家公园的最北端,跨越班夫和贾斯珀国家公园的边界,并延伸到不列颠哥伦比亚。
User: Starting in 1506, a number of alterations, including restructuring and enlargement overseen by the architect Antonio Abbondi (known as Scarpagnino), gave the church its current appearance.
Assistant: 自1506年开始,由建筑师Antonio Abbondi监督,进行了许多的调整和扩建,这座教堂形成目前的外观。
User: A closed term is one containing no free variables.
Assistant: 封闭项是不包含自由变量的项。
User: In Incredibles 2 (2018), the main plot of the film involves Helen becoming the face of a campaign to make superheroes legal again by giving them good public relations through successful missions that don't cause collateral damage to the city.
Assistant: 在2018年电影《超人特攻队2》中,主要情节涉及荷莉通过不会对城市造成附带损害的任务,为超级英雄重新带来良好的公共关系,成为使超级英雄再次合法化的元素之一。
User: Kossmann (1999) links it with Sokna and the Nafusi dialect cluster of western Libya and Tunisia, but not with Awjila.
Assistant: 克斯曼(Kossmann 1999) 将西瓦语和索克纳语和利比亚西部及突尼斯的纳夫西语(英语:Nafusi language)方言丛集联系在一起,不过不是奥吉拉语。
User: Vents at the roof's peak provide natural air circulation.
Assistant: 位于中央下沉广场的玻璃圆锥,将自然光线引入地下商业空间。
User: James Bond — MI6 agent 007 — is summoned to investigate.
Assistant: 情报局派第007号特工詹姆斯·邦德前往调查。
User: The Bamberger triazine synthesis in organic chemistry is a classic organic synthesis of a triazine first reported by Eugen Bamberger in 1892.
Assistant: 班伯格三嗪合成(Bamberger三嗪合成)是一个合成三嗪类化合物的有机反应,于1892年首先由尤金·班伯格(Eugen Bamberger)报道。
User: Later on, the developer tools and frameworks were released, as OpenStep, as a development platform that would run on other operating systems.
Assistant: 后来,开发工具和框架以OpenStep形式发布,作为一个开发平台,它可以其他操作系统上运行。
User: In large format prints, the greatest advantage is that, since no lens is used, there is no vignetting or detail distortion in the corners of the image.
Assistant: 在大幅面照片冲洗打印时,最大的好处是,因为不采用镜头,不会有渐变问题,也不会在图像的四角产生图像细节失真的问题。
User: TRIGA fuel was originally designed to use highly enriched uranium, however in 1978 the U.S. Department of Energy launched its Reduced Enrichment for Research Test Reactors program, which promoted reactor conversion to low-enriched uranium fuel.
Assistant: 最初的TRIGA反应堆使用高浓度的铀燃料,但美国能源部在1978年推出“研究试验堆低浓化项目”(Reduced Enrichment for Research Test Reactors program)后,TRIGA反应堆逐渐转向使用低浓度的铀燃料。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Thankfully, she is saved by a mysterious person.
Assistant: 而Lex被一个神秘女人相救。
User: In 1993, the Unicode 1.1 standard was released, including 20,902 characters used in mainland China, Taiwan, Japan and Korea.
Assistant: 1993年,Unicode 1.1版本推出,收录中国大陆、台湾、日本及韩国通用字符集的汉字,总共有20,902个。
User: Control self-assessment is a technique developed in 1987 that is used by a range of organisations including corporations, charities and government departments, to assess the effectiveness of their risk management and control processes.
Assistant: 内控自评是在1987年开发出的一种技术所使用的各种各样的组织,包括企业,慈善机构和政府部门,以评估他们的风险管理和控制流程的有效性。
User: Approximately 47 lives were lost at sea due to the hurricane.
Assistant: 约有47人因这场飓风而在海上丧生。
User: He started his creative activities from the age of four.
Assistant: 他的僧人生活也因此而自4岁开始。
User: The World Health Organization (WHO) has developed a global influenza preparedness plan, which defines the stages of a pandemic, outlines WHO's role and makes recommendations for national measures before and during a pandemic.
Assistant: 世界卫生组织已针对流行性感冒可能的大流行研议出一套全球备战计划,定义了瘟疫的各种等级和发展阶段,架构出联合国在瘟疫发生时的运作角色,也对世界各国提出事前的准备建议。
User: The seat of the Episcopate would later be relocated, but the town of Peshkopi retained its name.
Assistant: 主教稍后将重新安置,但佩什科比镇保留了其名称。
User: In early 1930 bankruptcy and massive unpopularity forced the king to remove Primo de Rivera.
Assistant: 但是1930年的政府破产和沸腾的民怨使得国王只能迫使普里莫·德·里韦拉辞职。
User: They married on June 30, 2012.
Assistant: 2012年6月30日结婚。
User: The conference was attended by the Foreign Ministers of the six Member States of the European Coal and Steel Community (ECSC).
Assistant: 该会议由欧洲煤钢共同体6个成员国的外交部长参加。
User: In May 2006 Sugar's developers described it as primarily a "tool for expression," and plans were in place to include multimedia and social networking features.
Assistant: Sugar仍在开发中,在2006年5月其创作者将其形容为主要是一种“用来表达的工具(tool for expression)”,因为计划预定会加入多媒体与社会性网络功能。
User: The fifth and sixth days were passed in the same manner but by the seventh, the Purumauca and their allies retired and returned home claiming victory.
Assistant: 第五天和第六天也以同样的方式过去了,但是在第七天的时候,普鲁毛加人及其盟友撤退并返回了,并且宣称自己胜利了。
User: The astronomical work Terra machinis mota (1658) imagines a dialogue between Galileo, Paul Guldin, and Marin Mersenne on various intellectual problems of cosmology, geography, astronomy and geodesy.
Assistant: 1658年,在他发表的天文著作《地球运动的机制》中,他想象了一次与伽利略、保罗·古尔丁(Paul Guldin)和马兰·梅森之间,就有关宇宙、地理、天文及大地测量等智力问题的对话。
User: Although SIA is usually applied to planned interventions, the same techniques can be used to evaluate the social impact of unplanned events, for example disasters, demographic change and epidemics.
Assistant: 社会影响评价用以预计干预,也可用以其它事件的社会影响,例如,灾难、人口变化和流行性疾病等。
User: A minor aspect of the radio control system described does use a similar frequency-keying mechanism to select left and right rudder, also this is done by separate filters, presumably electronic rather than reed, of 50 & 100 Hz.
Assistant: 其中有用到类似的频率键控机制来选择左舵和右舵,是透过独立的滤波器(可能是电子式的,不是簧片式的),其频率为50及100 Hz。
User: Psychologist Tony Buon has stated that in demanding credentials for certain occupations, employers' reasons fall into two rather crude categories: The Investment Effect-credentials show that the applicant has undergone certain educational training that has made the applicant more productive.
Assistant: 心理学家Tony Buon 称,要求求职者持有证书或学历的雇主,主要有以下两大方面的考虑: 投资效应 - 证书或学历表明申请者已经接受过一定的学术训练,效率会更高一些。
User: She was born after the early deaths of her two elder brothers, Octavius (23 February 1779 - 3 May 1783) and Alfred (22 September 1780 - 20 August 1782).
Assistant: 她是在她的两个哥哥屋大维王子(1779年2月23日 - 1783年5月3日)和阿尔弗雷德王子(1780年9月22日 - 1782年8月20日)的早逝之后出生的。
User: Patek Philippe World Time (Heures Universelles) collection was introduced in 1939, with Ref.1415 being the first model.
Assistant: 百达翡丽世界时系列腕表(World Time/Heures Universelles)最早于1939年推出,第一批的系列标号为Ref. 1415。
User: This gave rise to a joke that only in East Germany did people look forward to old age.
Assistant: 于是就产生了一个笑话:只有东德的人才盼着老年生活。
User: In keeping with Stalin's Order No. 227—"not one step back"—Sergeant Pavlov was ordered to fortify the building and defend it to the last bullet and the last man.
Assistant: 为遵守斯大林的第227号命令——“不许后退一步”,巴甫洛夫中士奉命建立防御工事并死守大楼。
User: During this period, she was occupied with extensive annual training, as well as making good-will visits to foreign countries.
Assistant: 在此期间,它进行了广泛的年度训练,以及对国外的友好访问。
User: Casinos in Australia—and some other places—generally prohibit tipping of gaming staff, as it is considered bribery.
Assistant: 澳大利亚的赌场和一些其他博彩场所一般禁止给工作人员小费,因其会被当成是贿赂。
User: SWAPO indicated that the candidate would be chosen democratically in the 2012 party election.
Assistant: SWAPO则回应,候选人会在2012年的党内选举以民主方式决定。
User: Tradition holds that this letter prompted either Adair or Jackson to challenge the other to a duel, but friends of both men averted the conflict after assembling to watch; no written evidence of the event exists.
Assistant: 据称这封信促使亚岱尔或杰克逊挑战对方要求决斗,但在两人朋友的劝说下,冲突得以避免,没有任何文字记载证实两人有进行决斗。
User: MacArthur therefore elected not to wait for the Permit, but to leave as soon as possible, by PT boat on the night of 11 March.
Assistant: 因此,麦克阿瑟选择不经“批准”尽快离开,在3月11日夜里搭乘PT艇启程。
User: Framework of pattern recognition model based on the cognitive psychology.
Assistant: 基于认知心理学的模式识别模型框架。
User: Elliot was born to influential and distinguished family that included several powerful politicians and diplomats.
Assistant: 懿律出身于一个声名显赫的家族,家族中诞生过多名有影响力的政治家和外交官。
User: The Douma and Harasta sections of Damascus were particularly filled with protesters.
Assistant: 在大马士革的Douma和Harasta地区都布满了抗议的人群。
User: Note that many local town and county assessments effectively doubled the tax rates reported in the table.
Assistant: 请注意其中许多地方城镇和郡县的估计税额,在实务上是表定税率的两倍。
User: It is not wrong, nor should it be a crime.
Assistant: 无不是业.无不是罪。
User: There is only one entry and exit point to the top.
Assistant: 只有一个顶点和一条该顶点到自身的边的图为终对象。
User: Nixon issued a written statement explaining that the fund was to pay political expenses, in lieu of charging them to the taxpayer.
Assistant: 尼克松发出了一份书面声明,表示该基金是用来支付政治开销,这样就不用再向纳税人收取这笔费用。
User: When Num Lock is on, digit keys produce the corresponding digit.
Assistant: 当开启Num Lock时,数字键产生相对应的数字。
User: While only a few arcminutes away from the cluster, it is unrelated and closer to the Sun than it is to the star cluster.
Assistant: 虽然距离星团只有几个弧分,但他们是不相关的,该恒星距离太阳比距离星团要近。
User: 1841 – 8 September 1888) was a victim of the notorious unidentified serial killer Jack the Ripper, who killed and mutilated several women in the Whitechapel area of London from late August to early November 1888.
Assistant: 安妮·查普曼(Annie Chapman,1841年-1888年9月8日),是英国著名连续杀手开膛手杰克的第二名受害者,后者于1888年8月底到11月初在伦敦白教堂地区先后杀害并肢解五个女人。
User: Later, he seeks counsel from his friend Father Ralph O'Brien (Brian Baumgartner), who advises him not to become too personally involved.
Assistant: 之后,神父约翰向朋友拉尔夫·奥布莱恩(Ralph O'Brien,布莱恩·鲍姆加特纳饰)神父谈及那位神秘的妓女,后者劝他不要过分牵涉进去。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He added, "We won this fight because everyone made themselves the hero of their own story.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他说,“我们赢了这场战斗,因为每个人都把这件事当做是他们自己的事,关乎切身自由的事。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Often called the "Freedom Constitution," this constitution was only intended as a temporary constitution to ensure the freedom of the people and the return to democratic rule.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这部宪法通常被称为“自由宪法”,只是作为一部临时宪法,旨在确保人民的自由和恢复民主统治。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Now sit down and rest.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
已,坐事免。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Wen, the former executive deputy commissioner of the Chongqing police force Public Security for 16 years, was tried and convicted of a litany of crimes and sentenced to death in a sensational headline-grabbing trial.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
文强担任重庆市公安局副局长长达16年,因一连串的罪名被审判和定罪,最终在引人注目的审判中被判死刑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
LIGO | MIT.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 点点点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Darby was dismayed by the state of the assembly which, in his absence, he perceived as having shifted away from the priesthood of all believers towards the establishment of official clergy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
达秘对这个聚会的情形感到惊愕:当他不在时,他被视为从全体信徒的祭司职分转移为建立正式的神职制度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Aristotle believed that formal causes guided all natural processes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他相信形式因指导了所有的自然进程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Design by contract can also facilitate code reuse, since the contract for each piece of code is fully documented.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
DbC也能帮助代码重用,因为每段代码的契约都被很好的文档化了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Johnston dismissed Smith's argument, asserting that neither the Federation nor Rhodesia had ever made such an appointment (this was actually false; the Federal government had opened independent diplomatic missions in South Africa and Portuguese Mozambique, and Rhodesia retained them both).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
强斯顿立即反斥史密斯的论点,断言罗德西亚和旧联邦均未实施这类派遣(尽管前联邦政府已设有驻南非代表处和驻葡属莫桑比克代表处,而两者均由罗德西亚保留)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As an Axis blockade cut off rubber supplies from the East, Lescot's administration began an ambitious program, in cooperation with the United States, to expand wartime production of rubber in the Haitian countryside.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因轴心国封锁了远东的橡胶供应,莱斯科政府开始同美国合作,在海地农村扩大战时橡胶生产。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When they appear, usually from Latin idioms such as statu quo, the "u" is always pronounced, so "ü" is never needed after "q".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当这种组合出时,通常是拉丁语用法,如statu quo,在这里的“u”发音,所以“ü”从来不需要出现在“q”之后。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two plants were collected on this date on a hill below 750 m altitude, in the northern part of the Noordrivier.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这两份植株都采集于Noordrivier北部海拔750米以下地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Plants vs. Zombies Heroes, each player begins with a deck of 40 cards which they have selected beforehand, using cards from their collection.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在“植物大战僵尸:英雄”中,每位玩家都是从他们所选择的40张牌所组成的卡组开始,使用他们收集的牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was also a member of the victorious Malayan Thomas Cup teams of 1949, 1952, and 1955, serving as captain of the last.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他也是马来亚赢得1949及1952年汤姆斯杯冠军的成员之一,后来又担任1955年汤姆斯杯马来亚队队长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thousands of Zimbabweans protested against the price increase, along with increasing levels of poverty, the poor state of the economy, and declining standards of living.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 数以千计示威者上街,抗议提高燃油价格、国内贫穷情况日趋严重、国家经济萎靡、以及生活水平不断下跌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A harpagon, named after the main character of The Miser, is an obsessively greedy and cheap man.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Harpagon是《吝啬鬼》一剧的主角,是非常贪婪及低下的人。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He, however, makes no mention of the temple.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是他并没有对神庙的外观进行描述。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It has also been a party of the Australia, New Zealand, United Kingdom force.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
澳大利亚同时也是澳大利亚、新西兰、和英国力量的一员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Kurdi's family members were hoping to join their relatives in Vancouver, British Columbia, Canada, after his aunt Tima Kurdi filed for refugee sponsorship, but this was rejected by the Department of Citizenship and Immigration Canada after the family members were denied an exit visa by Turkish authorities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:库尔迪的家人希望通过其在加拿大温哥华的姑妈申请难民赞助后前往团聚,但在土耳其当局拒绝其的出境签证后,加拿大公民及移民部拒绝了他们的要求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Also, the construction of I-16 continued to proceed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在事故发生后,R-16的开发工作继续进行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Prime Minister stood obdurately against any constitutional change he believed was too radical, regarding this as a matter of national and regional security.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
凡是史密斯总理认为过激的修宪,他都顽强反对,并视之为攸关国家及区域安全的大事。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Though Tran Duc Thao was never jailed, he fell out of favor with the ruling Party, publishing two self-criticisms in Nhân Dân and leaving his position of authority in 1958.
Assistant: 虽然陈德滔未被逮捕,他还是受到共产党排挤,并在《人民报》发表了两篇自我检讨,1958年离开了政府给予的职位。
User: Bruno's effect on medieval Cologne was immense.
Assistant: 布鲁诺对中世纪的科隆的影响是巨大的。
User: RCo.2 RCo.3 RCo.5 RCo.7 RCo.8 RCo.10 RCo.11 RCo.12 RCo.14 RCo.15 RCo.17 RCo.42 RCo.42/1 RCo.43 Conway 103 (RCo.11) Conway 505 (RCo.10) Conway 507 (RCo.10) Boeing 707-420 Douglas DC-8-40 Handley Page Victor Vickers VC10 A preserved Rolls-Royce Conway engine is on public display at the Royal Air Force Museum Cosford.
Assistant: RCo.2 RCo.5 RCo.8 RCo.10 RCo.11 RCo.12 RCo.17 RCo.42 RCo.42/1 RCo.43 波音707-420 道格拉斯DC-8-40 亨德里·佩奇胜利者 维克斯VC10 一台康威发动机在英国皇家空军科斯福德博物馆公开展示。
User: She remained in port there for two weeks.
Assistant: 此间曾在海上待了两个月。
User: Food was passed on for free to the houses where the women would prepare the food for the fighters.
Assistant: 食物可以被自由的运到那些妇女用来给武装分子做饭的建筑物。
User: The originator and leader of the SageMath project, William Stein, is a mathematician at the University of Washington.
Assistant: Sage的主导开发人员威廉·斯坦因是华盛顿大学的数学家。
User: During the KDE SC 4 series, KDE SC had a feature release roughly every six months.
Assistant: 从KDE SC 4系列开始,KDE SC每个月发布维护版本。
User: His decision to commit suicide was sealed when he learned that the Soviets had indicted him for war crimes, specifically the deaths of 577,000 people in concentration camps in Latvia and the deportation of 175,000 others as slave labor.
Assistant: 当他得知苏联控告他犯下战争罪行,特别是在拉脱维亚的集中营杀死577,000人和驱使175,000人进行苦役后,就下了决心自杀。
User: Despite these reforms, investment levels have declined and remain far from sufficient.
Assistant: 改革后,《成报》的销量曾经有起色,可惜并不持久。
User: In 2004, she received the highest number of votes in an Internet survey as to who should sing the theme song of the Chinese Olympics.
Assistant: 在2004年,她在一项关于谁来演唱北京奥运会主题曲的网络调查中获得最多票数。
User: She was the daughter of John Sherwood, a farm labourer, and his wife Hannah, née Wright.
Assistant: 她是农场工人约翰·舍伍德(John Sherwood)的女儿, 和他的妻子汉娜,赖特。
User: Kirchner left Buenos Aires in order to attend the inauguration of her sister-in-law Alicia Kirchner as governor of Santa Cruz Province, which took place the same day.
Assistant: 就职典礼当天,基什内尔离开布宜诺斯艾利斯市,前往圣克鲁斯省参加其丈夫的姐姐Alicia Kirchner就任该省省长的典礼,。
User: In Spring 2006, an international architectural design competition for the new building was put up.
Assistant: 2006年春天,进行了新大楼的国际建筑设计竞赛。
User: Almost 100 battles of the American Revolution were fought in New York State, including the Battle of Oriskany and defense of Fort Stanwix.
Assistant: 值得一提的是,美国革命中接近100场战争都发生在纽约州,比如奥里斯卡尼战役与保卫斯坦尼克斯堡战役。
User: Joel Moses credits Landin with introducing the term closure to refer to a lambda expression whose open bindings (free variables) have been closed by (or bound in) the lexical environment, resulting in a closed expression, or closure.
Assistant: Joel Moses认为是Landin发明了“闭包”这一术语,用来指代某些其开放绑定(自由变量)已经由其语法环境完成闭合(或者绑定)的lambda表达式,从而形成了闭合的表达式,或称闭包。
User: Lord added that Jase is unpredictable, which makes people wary of him.
Assistant: 詹士模认为,曹操战败后所叹“郭奉孝在,不使孤至此。
User: Furthermore, it is a winter sport center.
Assistant: 此外,这里也是一个冬季运动中心。
User: Patients with seizures originating in the MTL may have either side or both structures removed (there is one structure per hemisphere).
Assistant: 通常,由MTL紊乱引起的癫痫患者会切除单侧或双侧脑组织 (每个脑半球有一块相关组织)。
User: The school is named after the English theologian and convert to Catholicism Cardinal Newman (1801-1890).
Assistant: 该校以纽曼枢机(Cardinal Newman,1801-1890)命名。
User: Tak Tun.
Assistant: 不可也。
User: Tipping is widespread in Hungary; the degree of expectation and the expected amount varies with price, type and quality of service, and also influenced by the satisfaction of the customer.
Assistant: 付小费的现象在匈牙利很普遍,小费的金额取决于服务的价格、类型和质量,以及顾客的满意度。
User: The tillage kills the weeds via 2 mechanisms: uprooting them, burying their leaves (cutting off their photosynthesis), or a combination of both.
Assistant: 耕耘能除杂草,其机制有二:除根及掩埋它们的叶子(切断它们的光合作用),或者两者的结合。
User: More usually, Renenutet was seen as the mother of Nehebkau, who occasionally was represented as a snake also.
Assistant: 更多情况下,列涅努忒特被看作是涅赫勃考(Nehebkau)的母亲,他偶尔也表现为一条蛇。
User: This was the first time that the commission organized debates since the 1992 elections.
Assistant: 这是自1992年选举以来选举委员会首次举办选举辩论。
User: Subsequent requests for an interview went unanswered.
Assistant: 然而,随后进一步的采访要求未曾得到任何答复。
User: In an ASCII Media Works poll, it was listed as the tenth best game of 2010.
Assistant: 尽管如此,由ASCII Media Works电击系杂志举办的投票却显示此游戏是2010年上半年第13个最受欢迎的游戏。
User: Furthermore, gliders are not visible to the spectators for long periods during each day's contest and the scoring is complex, so traditional gliding competitions are difficult to televise.
Assistant: 而且观众在每天多数比赛时间内很少看到滑翔机,比赛的记分方式又过于复杂,这些因素都使传统滑翔竞赛很难通过电视进行直播。
User: The German Air Force (Luftwaffe) initially ordered the reconnaissance RF-4E in 1969, receiving a total of 88 aircraft from January 1971.
Assistant: 德国空军于1969年订购了一批侦察型的RF-4E,首架飞机于1971年1月交付,共接收了88架。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Throughout the incident no shots were fired and the Indian military did not attempt to outflank the Chinese.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在整个事件中没有人开枪,印度军方并没有试图包抄中国军队。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Under the control of JavaScript, the client establishes a TCP connection to a unidirectional relay on the server.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在 JavaScript 控制下,客户端建立一个 TCP 连接到服务器上的单向中继。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Suddenly, this volume is full.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
本卷完整保留下来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Tøyenbadet is the largest indoor swimming facility in Oslo and one of the few pools in Norway offering a 50-metre main pool.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Tøyenbadet是奥斯陆最大的室内游泳设施,也是挪威少数几个提供50米主泳道的游泳池。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His father named him in honour of Argentine footballer Diego Maradona despite the rivalry between the two nations, and he has an elder brother named Jair after Brazilian player Jairzinho.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的父亲以阿根廷著名前锋迪亚高·马拉多纳为其命名以形容两个国家之间的对抗, 而他的兄长被父亲以巴西著名前锋渣仙奴的名字而被命为渣(Jair)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In March 2011, a new population of N. pitopangii consisting of around a dozen plants was discovered more than 100 km from the type locality.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年3月,在距离模式产地约100公里处发现皮托庞猪笼草的新分布,数量为数十棵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Thousands who had been deceived by their lying papers into the belief that we were being whipped all the time, realized the truth, and have no appetite for a repetition of the same experience.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
许许多多被他们文章欺骗,认为我们一直被打败的人,了解到真相,再也没重复这场经历的胃口。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Much of this marginal land has been illegally occupied and developed by land-seeking residents, creating shantytown slums in pockets throughout the lower portions of the city.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大部分的边际土地被需要土地的居民非法占用和开发,在城市下部的口袋建立了棚户区贫民窟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nine different families of porous paving materials present distinctive advantages and disadvantages for specific applications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不同系列的多孔铺路材料对于特定应用具有独特的优点和缺点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Following the operation, Westfalen returned to the North Sea where she rejoined the I Battle Squadron.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
行动过后,威斯特法伦号返回北海重新编入第一战列分舰队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The main native ethnic groups are Tobelorese, Galelarese, Lolodarese, Kaonese, Pagu and Modole.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
主要民族有托贝洛人、加莱拉人、洛洛达人、卡奥人、Pagu和Modole。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He missed two months of the season.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在赛季的关键阶段缺阵了两个月。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the 3rd century Acts of Thomas, Abaddon is the name of a demon, or the devil himself.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
公元3世纪的Acts of Thomas认为, 亚巴顿是一个邪灵的名字或者是魔鬼本身。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since then, it has been praised several times for its design; PC World named the PowerBook 100 the tenth-greatest PC of all time in 2006, and US magazine Mobile PC chose the PowerBook 100 as the greatest gadget of all time in 2005.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在那之后,其设计被多次赞扬:PC World 于2006年称它为当时第十伟大的电脑;美国杂志 Mobile PC 于2005年将其选为最伟大的小器具(the greatest gadget)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The 1894 Istanbul earthquake, which had its epicentre under the Sea of Marmara, partially destroyed the mosque, which was restored only between 1973 and 1976.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1894年伊斯坦布尔地震时,该清真寺部分被毁,直到1973-1976年间才修复。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In healthy individuals, this minor pathway – which involves the conversion of L-leucine to α-KIC and then HMB – is the predominant route of HMB synthesis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在健康个体中,这种次要途径 - 涉及将L-亮氨酸转化为α-KIC,然后是HMB-是HMB合成的主要途径。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If left untreated, the psychological effects of sexual assault and rape can be devastating, sometimes even deadly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
如果缺少治疗,性侵和强奸导致的心理伤害是巨大的,有时可能是致死的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Most Muslims though consider that Ali is buried in Imam Ali Mosque, Najaf in Iraq.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大多数的什叶派穆斯林认为阿里被葬在现今纳杰夫伊玛目阿里清真寺里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He also remained active in sports, being head coach for the Japanese Athletics Association, and acting as manager of the national team at the 1964 Tokyo Olympics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他依然活跃于体育界,担任了日木田径协会的总教练,而且担任1964年东京奥运会国家代表队的监督。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Others dispute this point of view, pointedly taking issue with the thesis advanced by William Shirer and others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而其他人对这一观点提出异议,尖锐地质疑了William Shirer和其他人提出的论题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:If a bank wants to borrow Rs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
鳖甲 请参考Z借贷。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to Broughton, traditional Hungarian music is "highly distinctive" like the Hungarian language, which invariably is stressed on the first syllable, lending a strongly accented dactylic rhythm to the music".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
根据Broughton 的说法,匈牙利传统音乐如同“匈牙利语”有着高度的特殊性,重音往往位于第一音节,致使音乐的部分产生具强劲口音的扬抑抑格(Dactyl)节奏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
There were also major racial riots that year involving the majority Chinese community and the Malay community in Singapore.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
同年在新加坡州发生牵涉到华人社群和马来人社群的大型种族骚乱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By 2000, China and other countries of Southeast Asia became the main producers of diecast metal companies headquartered in Europe, the United States and Japan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
现在,中国和其他东南亚国家是欧洲、美国和日本公司的主要铸模金属微型车辆生产商。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is also known as Tabor Island or Tabor Reef on French maps.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而在法国地图上,通常称之为“塔波岛”(Tabor Island)或“塔波礁”(Tabor Reef)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They each have different rules and scoring methods.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:不同的阵型各自有优缺点及破解的方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Dutch Reformed Church, to which most of the Boers belonged, explicitly refused to endorse the Great Trek.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大部分布尔人所属的荷兰归正教会(英语:Dutch Reformed Church)表明拒绝支持牛车大迁徙。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Former professional tennis player John McEnroe played himself in the episode, in which he hosts the game show Gold Case.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
前职业网球运动员约翰·麦肯罗以自己的真实身份登场,主持了一个名叫《金箱子》的游戏节目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It can be divided into three general pools: living biomass of microorganisms, fresh and partially decomposed residues, and humus: the well-decomposed organic material.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它可以分为三个一般池:微生物的活生物量,新鲜和部分分解的残留物,腐殖质:分解良好的有机物质。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although he was acquitted by a Toronto court, public sentiment was decidedly against him throughout much of the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:多伦多的法院判决他罪名不成立,但全美大部分民众都对他持断然反对态度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Uwe Boll made a bid to direct, but was turned away by Blizzard, who he claims to have said, "We will not sell the movie rights, not to you... especially not to you.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
乌维·鲍尔自愿出面尝试执导,却被暴雪拒之门外,它曾对他声称过,“我们不会出售电影版权,不会给你......尤其是不会给你。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Uranium ore is generally processed close to the mine into yellowcake, which is an intermediate step in the processing of uranium.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
铀通常被加工成黄饼,铀处理过程中的一个中间步骤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Only a small minority of Bukharan Jews have remained in Uzbekistan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 只有少数的布哈拉犹太人留在乌兹别克斯坦。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Nabeghlavi water is formed at depth of 2000–3000 meters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
纳贝拉维矿泉水的水源取自2000–3000米深的地下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The added income from such services could be used to pay for the building of increased broadband access to more consumers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些服务的额外收益将能用来为更多消费者建设更快的宽频接取。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is then revealed that Taarna's soul has been reincarnated in the girl.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这时才发现,安吉拉的大脑被阁楼女孩占据着。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In analogy with statistical mechanics it is also called the partition function.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
类比于统计力学,它又称为配分函数。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Avar language spoken by the Caucasian Avars belongs to the family of Northeast Caucasian languages and is also known as Nakh–Dagestanian.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
高加索阿瓦尔人使用的阿瓦尔语属于东北高加索语系,也被称作“Nakh–Dagestanian”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Baku Metro (Azerbaijani: Bakı Metropoliteni) is a rapid transit system serving Baku, the capital of Azerbaijan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴库地铁(阿塞拜疆语:Bakı Metropoliteni)是阿塞拜疆首都巴库的快速运输系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He defines the lexicographical order and an addition operation, noting that 0.999... < 1 simply because 0 < 1 in the ones place, but for any nonterminating x, one has 0.999... + x = 1 + x.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他定义了字典序和一种加法运算,注意到0.999... < 1仅仅因为在个位数0 < 1,但对于任何一个有限小数x,都有0.999... + x = 1 + x。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Properly configured, a grid tie inverter enables a home owner to use an alternative power generation system like solar or wind power without extensive rewiring and without batteries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
若适当的配置,并网逆变器可以让一个家庭可以使用其自行发电的替代能源(例如太阳能或是风力发电),而不需要繁杂的配线,也不需要电池。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The remaining three elephants, including Lin Wang, were relocated to a park in Guangzhou.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
剩下包括林旺在内的三头大象,被重新安置在广州新一军印缅阵亡将士公墓内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: With the discovery of the pulsations, it was named PSR J1311–3430, with "PSR" denoting pulsar.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
发现了它的脉动以后,名称即改为 PSR J1311–3430,“PSR”代表脉冲星(Pulsar) 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The appearance of the South Temperate Zone (STZ)—the zone in which the white ovals originated—is highly variable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:南温带区(STZ)—白色长圆形的起源地—的外观会有极大的改变。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Khomeini offered himself as a "champion of Islamic revival" and unity, emphasizing issues Muslims agreed upon – the fight against Zionism and imperialism – and downplaying Shia issues that would divide Shia from Sunni.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
霍梅尼把自己塑造成“伊斯兰复兴战士”,强调穆斯林认同的问题(对抗犹太复国主义和帝国主义),搁置那些会分化什叶派和逊尼派的矛盾。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Proteins are the fundamental functional components of cells.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:蛋白质是细胞中的主要功能分子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As a director, his 2002 film Pinocchio, the most expensive film in Italian cinema, performed well in Italy, but it bombed in North America, with a 0% critics' score at Rotten Tomatoes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他于2002年拍摄的电影《木偶奇遇记》是意大利最昂贵的电影之一,在意大利相当成功,在北美票房则很失败,烂番茄评分为0%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The audience share data are from Video Research, for Kanto area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
注:收视率来自Video Research对关东地区的调查。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
SAM is the substance that provides the methyl groups for DNA methylation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: SAM是提供DNA甲基化的来源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This allows the tracking service to eventually find the target file.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此跟踪服务最终能找到目标文件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Domestically, Reagan attempted to bring in a package of privatization and regulation to stimulate the economy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在国内,里根总统试图推行一系列的私有化和涓滴经济来刺激经济。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: This means that the peak brightness of a comet depends significantly on its distance from the Sun.
Assistant: 这意味着彗星的最大亮度取决于他与太阳的距离。
User: Particularly noteworthy is the high percentage of contributing structures within the district—88%.
Assistant: 而第三产业则有极重要的地位,占经济总量的88%。
User: The other passengers (who include the Matron of Honor's husband Robert; Muriel's father's deaf-mute uncle; and a middle-aged woman named Helen Silsburn) spend most of the car ride unaware of Buddy's family relation to the missing groom.
Assistant: 当时车里的其他乘客还有伴娘的丈夫罗伯特、穆里尔的父亲的聋哑人叔叔、以及一位中年妇女海伦·希尔斯本,他们在乘车的大部分时间里并不知道巴迪与西摩的关系。
User: Eighteen species of fish live in Yellowstone, including the core range of the Yellowstone cutthroat trout—a fish highly sought by anglers.
Assistant: 黄石生活有18种鱼类,其中包括黄石山鳟(英语:Yellowstone cutthroat trout),这种鱼非常受钓鱼爱好者欢迎。
User: He quickly meets the evil wizard, Mondain, and does battle with him.
Assistant: 尚遣其将向奋屯安汉之宜福以逼雄,雄率众攻奋,不克。
User: Switching SaaS vendors may involve the slow and difficult task of transferring very large data files over the Internet.
Assistant: 更换软件即服务供应商可能引入缓慢而困难的在因特网上传输非常大的数据文件的任务。
User: She initially took on a list of eighteen degrees, which allowed water to spread to the port engine room.
Assistant: 它最初有18度的倾侧,令涌水蔓延至左舷轮机舱。
User: It is not migratory, but may move locally.
Assistant: 它并非候鸟,但是会短途迁移。
User: The Catalogue of Ships mentions three separate contingents from Thrace: Thracians led by Acamas and Peiros, from Aenus; Cicones led by Euphemus, from southern Thrace, near Ismaros; and from the city of Sestus, on the Thracian (northern) side of the Hellespont, which formed part of the contingent led by Asius.
Assistant: 《伊利亚特》的船舶目录中提及了三支从特雷斯出发的远征队:从埃努斯(Aenus)出发,由阿卡玛斯和佩罗斯率领的色雷斯人、从靠近伊斯马洛斯(Ismaros)的南色雷斯出发,由欧菲摩斯(Euphemus)率领的客科涅斯人(Cicones)和从靠近赫勒斯滂海峡的北色雷斯的西斯塔斯(Sestus)出发,由阿西俄斯(Asius)率领的第三只远征队。
User: The gameplay of the Persona series revolves around combat against various enemy types: Demons, Shadows and Personas.
Assistant: 《女神异闻录系列》游戏围绕着与各种类型的敌人进行战斗:恶魔、阴影和人格面具。
User: In 2006, Kim led the North Korean Under-20 team to win the AFC Youth Championship by scoring 4 goals, he was also voted as the Most Valuable Player of the tournament.
Assistant: 2006年,金琴一在个人进了4球的情况下带领朝鲜U-20国家队赢得亚足协青年杯冠军,他也被选为杯赛的最有价值球员。
User: Clark believed the Mosaic browser had great commercial possibilities and suggested starting an Internet software company.
Assistant: 克拉克认为Mosaic浏览器有巨大的商机,并建议创立一家互联网软件公司。
User: Leclerc did not score any points at his home round at the Monaco.
Assistant: 勒克莱尔在自己的家乡摩纳哥站没有获得积分。
User: Adenauer was one of the leading advocates of "leaving the tower", which led to a dramatic clash between him and Cardinal Michael von Faulhaber at the 1922 Katholikentag, where the Cardinal publicly admonished Adenauer for wanting to take the Zentrum "out of the tower".
Assistant: 艾德诺是“离开塔楼”的主要倡导者之一,这导致了他在1922年的天主教徒日中与枢机主教Michael von Faulhaber(英语:Michael von Faulhaber)之间的戏剧性冲突,枢机主教公开谴责艾德诺希望将中央党“带出塔楼”。
User: However, Dyson was not the first to advance this idea.
Assistant: 达尔文并不是最先提出演化观念的人。
User: Prader–Willi syndrome (PWS) is a paternal structural abnormality involving 15q11-13, while a maternal aberration in the same region causes Angelman syndrome (AS).
Assistant: Prader-Willi综合征(PWS)是一种涉及15q11-13的父系结构异常,而同一区域的母系畸变导致Angelman综合征(AS)。
User: Much remains to be studied in this regard, however.
Assistant: 不过就此仍有很多的讨论。
User: It also has contextual tabs, which are functionality specific only to the object with focus, and many other features like Live Preview (which enables you to view the document without making any permanent changes), Mini Toolbar, Super-tooltips, Quick Access toolbar, SmartArt, etc. Word 2007 uses a new file format called docx.
Assistant: 它也有只针对带有焦点的对象有特殊功能的内容标签,还有一些其他特性如Live Preview(通过它你可以在不作出任何永久变化时查看文件)、迷你工具栏,超级工具提示,快速访问工具栏SmartArt等。
User: Qatar Airways in response also suspended its flight operations to Saudi Arabia, the UAE, Egypt, and Bahrain.
Assistant: 作为回应,卡塔尔航空也暂停了沙特阿拉伯、阿联酋、埃及和巴林的航班业务。
User: Generally, a product manager may manage one or more tangible product lines.
Assistant: 一般而言,产品经理管理的是一个或者多个有形产品。
User: In early November 2012, police in the city of Wenzhou, China, seized nearly 10,000 bottles of suspected counterfeit Châteaux Lafite Rothschild.
Assistant: 2012年11月初,中国温州警方查获了约10,000瓶拉菲,怀疑为伪冒品。
User: The Edison facility was very close by, and the lecture was possibly attended by both Edison and his company's official photographer, William Dickson.
Assistant: 爱迪生的公司就在附近,很有可能爱迪生本人和他公司的摄影师威廉·迪克森双双参加了这个讲座。
User: On March 28, 2012, Google launched Google Vault, an optional electronic discovery and archiving service for Google Apps for Business customers.
Assistant: 2012年3月28日 - Google 发布了 Google Apps 保险柜,这是一个针对商业客户的用于 Google Apps 的可选电子发现和归档服务。
User: He returned to action on 28 January 2010, but was banned for four games after being found guilty of violent conduct for elbowing Hull City's Craig Fagan.
Assistant: 他终在2010年1月28日回归赛场,但马上便因肘击赫尔城的克雷格·费根(英语:Craig Fagan)而被罚停赛四场。
User: It is mainly used for walking and biking, with over 5000 people using it every day.
Assistant: 船厂桥主要用于步行和骑单车,每天有超过5000人使用。
User: Even beneath the fume hood, containers containing chemical contaminants should remain closed when not in use.
Assistant: 即使通风柜在使用中,存放化学物质的的容器在不用时也要保证是封闭的。
User: But his wife Ariane de Rothschild often visits Israel where she manages the Caesarea Foundation.
Assistant: 他的妻子阿丽亚娜·罗斯柴尔德(英语:Ariane de Rothschild)经常回到以色列,在那里管理凯撒利亚基金会。
User: Dhahran was settled after 1938, the year oil was discovered in the vicinity.
Assistant: 宰赫兰于1938年后平定下来,石油亦在该年在附近被发现。
User: Meanwhile, the Pendleton's engineer, Ray Sybert, as the surviving senior officer, organizes the surviving seamen to steer the sinking stern of the tanker onto a submerged reef, where it can lodge until rescuers arrive.
Assistant: 同时,潘德顿的工程师雷·斯伯(Ray Sybert)组织幸存的船员将油轮的船尾导向一座暗礁,在那里,该船能够停留至救援人员抵达。
User: Herz und Mund und Tat und Leben (Heart and mouth and deed and life), BWV 147.1, BWV 147a, is a cantata by Johann Sebastian Bach.
Assistant: 《心、口、行止与生活》(德语:Herz und Mund und Tat und Leben)为约翰·塞巴斯蒂安·巴赫所作的教会清唱剧,在巴赫的作品中编号147(BWV 147)。
User: On August 5, 1944, during the first days of the Warsaw Uprising, an assault group of Armia Krajowa (AK) stormed the Gęsiówka sub-camp using a captured German tank, setting free the remaining 360 men and women, before the AK were forced to withdraw.
Assistant: 1944年8月5日,华沙起义的最初几天, 波兰救国军的一支突击队用一辆俘获的德国坦克袭击了盖舒夫卡分营,在被迫撤退前释放了营中剩余的360名男女。
User: It's hard to fault realism, but it is easy to fault boredom.
Assistant: 学为廉吏谈何易,博得循声称亦难。
User: Due to the large discrepancies of attempting to match profits and cash, investors were typically given false or misleading reports.
Assistant: 为了使利润和现金流间的巨大差异相匹配,投资者往往获得错误的或具有误导性的报告。
User: This land, or the proceeds from its sale, was to be used toward establishing and funding the educational institutions described above.
Assistant: 这些土地或著是将土地出售后的资金,必须用来建设以传授农业和机械知识为主的大学。
User: For the same reasons, it is used in the body of laptop computers (for example, in Apple's PowerBook line).
Assistant: 基于同样的理由,笔记本电脑的主体也会用到钛(例如苹果的PowerBook系列)。
User: Bartholdi was inspired by a French law professor and politician, Édouard René de Laboulaye, who is said to have commented in 1865 that any monument raised to U.S. independence would properly be a joint project of the French and U.S. peoples.
Assistant: 法国法学教授和政治家爱德华·勒内·德·拉沃拉叶(英语:Édouard René de Laboulaye)曾于1865年表示,法国和美国人民应该共同制作美国独立的纪念品。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: As Noam Chomsky put it, a consistent libertarian "must oppose private ownership of the means of production and wage slavery, which is a component of this system, as incompatible with the principle that labor must be freely undertaken and under the control of the producer".
Assistant: 如同诺姆·乔姆斯基所说,一名始终如一的自由主义者“必须反对生产手段的私人所有权和这个制度中的工资奴隶(英语: Wage slavery),工资奴隶的存在不相容于劳动必须由生产者自由承担和控制的原则。
User: The critic Chad Bowar of About.com describes their style as "the optimum balance" between "the melody and hooks of mainstream rock, the depth and complexity of classical music and the dark edge of gothic metal".
Assistant: About.com 的评论家 Chad Bowar 描述他们的音乐是“主流摇滚旋律、古典乐的复杂性与深度、还有哥德金属的黑暗面”的“最理想的平衡”。
User: He tracks Scaramanga to an island in Red Chinese waters, where the two men fight and Bond kills the assassin.
Assistant: 他追踪斯卡拉曼加到达红色中国水域的一个岛上,两人展开决斗,邦德成功杀死了对方。
User: The Bahá'í teachings include theological statements about God, his messengers, and humans, as well as social teachings including the equality of all humans, regardless of gender, race and class, the harmony of science of religion, compulsory education, and the elimination of extremes of wealth and poverty, among others.
Assistant: 巴哈伊教义包括关于上帝、上帝的使者、和人类的神学理论,以及关于人类无论性别、种族、阶层一律平等,宗教和科学并行不悖,普及教育,消除极端富有和贫穷等社会准则。
User: In 1984, the trophy was renamed to honor former NBA commissioner Larry O'Brien.
Assistant: 新奖杯在1984年被重新命名以示对NBA总裁拉里·奥布赖恩敬意 。
User: This is not the opinion of most linguists.
Assistant: 但这种观点并未得到大多数语言学家的支持。
User: The village where the crime had taken place became a tourist attraction and the barn was stripped by souvenir hunters.
Assistant: 发生犯罪的村庄变成了旅游胜地,而谷仓被猎人们拆除了。
User: Polish AP ammunition was also used in limited numbers.
Assistant: 波兰的AP炮弹也使用得相当有限。
User: Services are held in Portuguese language.
Assistant: 教堂服务用葡萄牙语进行。
User: After she was widowed, she and Bruce fought side by side and were lovers for a time until it appeared she was killed.
Assistant: 在她丧偶后,她和布鲁斯并肩作战,并一度成为恋人,直到她被杀。
User: The Congress shall not be authorized to enact laws either establishing or prohibiting a particular religion.
Assistant: 国会无权颁布法律成立或禁止特定宗教。
User: Autophagy – The process whereby cells "eat" their own internal components or microbial invaders.
Assistant: 自噬 - 使细胞“吃”自己的内部元件或入侵微生物的过程。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Ri Je Son was also mentioned in this role in 2002 in a United Nations article.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 李在先与其职位也在2002年联合国文件中提到过。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Apart from aircraft, the Army's regulation of the rest of the war economy was inefficient.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而除了航空产业外,帝国陆军对其他战争经济的管束手段均以失败告终。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since 2011, Myanmar has embarked on policy reforms of anti-corruption laws, currency exchange rates, foreign investment laws and taxation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年以来,缅甸实施的改革包括反腐败、汇率改革、制订鼓励外国投资法和税收改革。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
While this is often seen as a common reality in regions such as Asia with its many religions, religious scholars have begun to discuss multiple religion belonging with respect to religious traditions such as Judaism, Christianity, and Islam.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
或许有些区域如亚洲早视此为正常现象,但不少宗教学者已开始讨论在不同宗教传统中,如犹太教、基督教、回教等拥有多重宗教身份认同的可能性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There is a network of passenger buses, and the most common vehicle in government and private use is the four-wheel-drive pickup truck.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这条路上有一个完整的客运客车网,而政府和私人最常见使用的车辆是四轮驱动车。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After the death of her husband, she continued to pursue war writing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在丈夫死后,她继续做气球飞行测试。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This representation is basic for any automaton or finite state machine (FSM).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这种表示是任何自动机或有限状态机(FSM)的基础。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is acceptable and normal to direct standard output and standard error to the same destination, such as the text terminal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
把标准输出和标准错误输出导到相同的目的地,如文字终端,是可以(且正常)的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The main lessors of the locomotives are Angel Trains Cargo (now Alpha Trains) and Vossloh Locomotives.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:机车的主要租赁商为安格尔列车货运(德语:Angel Trains)(现阿尔法列车(德语:Alpha Trains))和福斯罗机车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The only way in which the general body of shareholders can control the exercise of powers by the articles in the directors is by altering the articles, or, if opportunity arises under the articles, by refusing to re-elect the directors of whose actions they disapprove.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
只有一种途径,让多数股东来控制权力的行使,要是改变公司章程,要是根据章程,有些特殊情况发生,可以拒绝或者重新选举那些股东不满意的董事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Later, in 1998, the organization was registered as a public NGO.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1998年,该组织注册成为非政府组织。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The 2013 FIFA Confederations Cup was the ninth FIFA Confederations Cup, which was held in Brazil from 15 June to 30 June 2013 as a prelude to the 2014 FIFA World Cup.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年国际足协洲际国家杯(英语:2013 FIFA Confederations Cup),即第 9 届洲际国家杯,于2013年6月15日至30日在巴西举行,作为2014年世界杯的前奏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After his graduation from UIUC in 1993, Andreessen moved to California to work at Enterprise Integration Technologies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1993年从伊利诺伊大学毕业后,安德森搬到了加州,在企业集成技术(Enterprise Integration Technologies)公司工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The game was very successful and it spawned an official sequel, Pole Position II, and an unofficial one, Final Lap.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这款游戏相当地成功,并且官方还推出了续作《Pole Position II(英语:Pole Position II)》,还有一款非官方的《Final Lap(英语:Final Lap)》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Their population is small and is estimated to be around 3500.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们的人口很少,估计约为3500人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The concert was broadcast live through V Live.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
24日,经由 V LIVE 举行直播节目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Between 8:00 to 8:30 pm, a contractor returning home from Franconia saw a young person moving quickly on foot eastbound on Route 112 about 4 to 5 miles (6 to 8 km) east of where Murray's vehicle was discovered.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
8时至8时30分,一名从弗兰科尼亚回家的承包商看到一名年轻人在112号公路东侧快速步行,即穆雷的车辆被发现的地点向东约4至5英里(6至8公里)处。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: By 1537 Cranmer was saying that the proposed Bishops' Bible would not be completed until the day after Doomsday.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 托马斯·克兰默在1537年说,计划的圣经直到上帝的最终审判的那一天也无法完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: North of 96th Street, both tracks continue as storage tracks until they end at 105th Street.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:96街以北,两条轨道继续向北延伸成为储车轨道,直至105街终止。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Ian Gallagher is a character from the British programme and U.S. remake, Shameless.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伊恩·加拉格尔(Ian Gallagher)是英国和美国电视剧《无耻之徒》中的虚构人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He next finds himself screaming and struggling, being held by two men with his father in attendance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而后他发现自己在尖叫和挣扎,被两个人手臂架住,并被他的父亲关押在房里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although the philosophical systems of Buddhism and Christianity have evolved in rather different ways, the moral precepts advocated by Buddhism from the time of Ashoka through his edicts do have some similarities with the Christian moral precepts developed more than two centuries later: respect for life, respect for the weak, rejection of violence, pardon to sinners, tolerance.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然佛教和基督教的哲学体系发展不同,但阿育王的法令中包含的佛教道德规范与两个多世纪后发展起来的基督教道德规范有一些相似之处: 尊重生命,尊重死者,拒绝暴力,宽恕“罪人”和宽容。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many home servers also run e-mail servers that handle e-mail for the owner's domain name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
很多家用服务器都执行电邮服务器来处理自己网域的电子邮件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It distinguished mere electronic communication or data exchange, specifying that "in EDI, the usual processing of received messages is by computer only.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此定义区分了单纯的电子交换和数据交换,说明在EDI场景下,通常的消息接收处理是通过电脑进行的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The student representatives (a boy and girl each) are mentioned below.
Assistant: 被班上的部分学生(以男性为主)以小遥称呼。
User: The Mongols then carried a Persian garden tradition to other parts of their empire (notably India).
Assistant: 波斯花园也随着蒙古人的征服继续传播至帝国的其他行省(尤其是印度)。
User: Avidius Cassius, who led the Roman forces in the war, declared himself emperor in 175, and was acknowledged by the armies of Syria and Aegyptus.
Assistant: 阿维迪乌斯·卡修斯——战争期间的罗马军队指挥官——于公元175年自立为皇帝,并得到了驻叙利亚和埃及军队的承认。
User: In the cases where half-barrel vaults were used, they effectively became like flying buttresses.
Assistant: 在那些采用半个筒形拱顶的例子中,它们实际上开始类似于飞扶壁。
User: Other cartographers followed his lead and charted Lake Timpanogos as the largest (or larger) lake in the region.
Assistant: 跟随他的探险家听从他的指示,将廷帕诺戈斯湖标记为此地区最大(或更大的)湖泊。
User: The priests were generally Russians who seldom knew Finnish.
Assistant: 司铎一般是俄国人,很少懂得芬兰语。
User: And he entered the temple and began to drive out those who sold, saying not them: It is written, "My house is a house of prayer," but you have made it a den of robbers.
Assistant: 赤眉至,更始奔走,式侯从狱中参械出街中,逢京兆尹解恽,呼曰:“解君载我。
User: Acting on the advice of Allen Dulles, Castillo Armas detained a number of citizens trying to flee the country.
Assistant: 在艾伦·杜勒斯的提议下,卡斯蒂略·阿玛斯拘禁了大量想逃难的公民。
User: Unfortunately, the Mauritius government did not go ahead with the programme.
Assistant: 然而,沙巴州政府并无意落实此计划。
User: In 1510, Anne was the subject of a sex scandal.
Assistant: 1510年安妮卷入了一桩丑闻。
User: Later that year, Dr. Kwan Koriba (郡場寛), a retired professor of botany from the Kyoto Imperial University, arrived as Director of the Gardens, a post he held until the end of the war.
Assistant: 之后,东京帝国大学的退休植物学教授郡场宽成为了园长,直至战争结束。
User: Regent Bridge is a road bridge in Edinburgh, Scotland, where the A1 road enters the New Town from the east and passes over a hollow near Calton Hill.
Assistant: 摄政桥(Regent Bridge)是苏格兰爱丁堡的一座公路桥,A1公路从东面进入爱丁堡新城,在此跨越卡尔顿山附近的一个山谷。
User: Other authors claim that pure hydrochloric acid was first discovered by the German Benedictine monk Basil Valentine in the 15th century, when he heated common salt and green vitriol, whereas others argue that there is no clear reference to the preparation of pure hydrochloric acid until the end of the 16th century.
Assistant: 也有一些作者认为纯的盐酸是由15世纪德国本笃会的巴希尔·瓦伦丁(英语:Basil Valentine)制备的,他的方法是将食盐与硫酸亚铁混合加热后酸化。
User: Shanghai Library.
Assistant: 上海图书馆藏。
User: When her master McCay calls her, the frisky, childlike Gertie appears from a cave.
Assistant: 当主人麦凯呼唤她时,像孩子般活泼的葛蒂从山洞里出来。
User: In addition, officials tallied suggestions sent to the Mint by the general public as to the subject of the dollar coin, and Susan B. Anthony had received the most support.
Assistant: 此外,官员还把普通公众对一美元硬币主题的意见转告铸币局,支持苏珊·安东尼的占绝大多数。
User: List of the deadliest firefighter disasters in the United States Though ranger stations had two-way radios by the early 1930s, portable handheld radios were not used on wildfires until the late 1940s.
Assistant: 美国最多消防员殉职的灾难列表 虽然在1930年代早期,森林巡逻站已经配备有可以双向通讯的无线电技术了,但直到1940年代末,便携式的对讲机才被用于森林消防。
User: A preview version for Android is available. f.lux proponents hypothesise that altering the colour temperature of a display to reduce the prominence of white–blue light at night will improve the effectiveness of sleep.
Assistant: f.lux支持者推测,改变显示器的色温以减少夜间白蓝光的突出将提高睡眠的有效性。
User: Fiber bundles (over paracompact bases) constitute important examples.
Assistant: 纤维丛(在仿紧底上)构成一类重要例子。
User: His early model consisted of a spiral roll of two sheets of pure lead, separated by a linen cloth and immersed in a glass jar of sulfuric acid solution.
Assistant: 早期的模型是两片被亚麻织物隔开的纯铅,浸渍在装有硫酸溶液的玻璃瓶中。
User: It was possible for members of the ochloi to cross over into the mathetes category.
Assistant: ochloi的成员能发展成mathetes类别的成员。
User: Lincoln concluded that the Civil War had a profound objective: a new birth of freedom in the nation.
Assistant: 林肯总结道内战有一大意义深远的目标:一个国家自由的新生。
User: The fastest completion of the long version of the island tour was by Mario and Franco Bornigia in an Alfa Romeo 6C 2500 Competizione, completed in 12 hours, 26 minutes and 33 seconds flat at the 1950 race at an average speed of 86.794 km/h (53.931 mph).
Assistant: 长版本环岛赛程的最快记录是马里奥和佛朗哥·博尔尼贾驾驶阿尔法·罗密欧6C 2500 Competizione在1950年作出的,以平均86.794千米的时速用时12小时26分33秒完成比赛。
User: Sigurd was eventually chosen to lead the crusade, possibly because he was a more experienced traveler, having been on several expeditions with his father, Magnus III, to Ireland and islands in the seas around Scotland.
Assistant: 西居尔最终被选中领导这次十字军东征,可能是因为他是一位经验丰富的远征者,曾与他的父亲马格努斯三世一起前往爱尔兰和苏格兰周边海域进行多次远征。
User: The balconies have been crucial in UNESCO's declaration of the Historic Center of Lima as a World Heritage Site.
Assistant: 利马的阳台是联合国教科文组织宣布利马历史中心(英语:Historic Centre of Lima)得以成为世界遗产的关键。
User: The television itself is a rival good, but television broadcasts are non-rival goods.
Assistant: 电视本身是竞争性商品,但讯号不是。
User: Visual Experiments Lain: Paperback, 80 full-color pages with Japanese text.
Assistant: 《Visual Experiments Lain》,平装本, 全彩色80页日语文字。
User: Other Absurdists use this kind of plot, as in Edward Albee's A Delicate Balance: Harry and Edna take refuge at the home of their friends Agnes and Tobias because they suddenly become frightened.
Assistant: 其他荒诞派戏剧作家也采用了这样的故事情节,像是爱德华·阿尔比的《优美的平衡》:哈里和埃德娜跑到他们的朋友家避难,因为他们突然感受到惊吓。
User: To ensure a permanent military presence, the Livonian Brothers of the Sword were founded in 1202.
Assistant: 为了确保一个永久性的军事组织存在在战场上,宝剑骑士团在1202年成立。
User: British representatives and visitors in the Punjab described the regiments as preserving "puritanical" order internally, but also as being in a perpetual state of mutiny or rebellion against the central Durbar (court).
Assistant: 旁遮普的英国代理人和访问者将这种控制表述为保持“教徒”对内的权威,但同时永远处在和杜尔巴(宫廷)对立的状态。
User: But before the Memorandum could be approved by the Porte, the Ottoman Empire was convulsed by internal strife, which led to the deposition of Sultan Abdul-Aziz.
Assistant: 在朴特同意这个备忘录前,奥斯曼帝国已经被内乱所震撼,苏丹阿卜杜勒-阿齐兹一世被废位。
User: Another survey by the Whitney South Seas Expedition of the American Museum of Natural History in 1931 proved that this species was extinct.
Assistant: 另一项于1931年由美国自然历史博物馆进行的研究确定了它们已经灭绝。
User: He retired when Necker was dismissed on 12 July 1789, but on Necker's recall after the storming of the Bastille again resumed his office, which he continued to hold till October 1791.
Assistant: 内克尔政府在1789年7月12日被解散后他退休,但攻占巴士底狱后又恢复了他的职务,担任到1791年10月。
User: Facta died in Pinerolo, Italy, in 1930 with the general population believing him to have been too feeble and faithful to the King to take a more active role in stopping Mussolini and the rise of Fascism.
Assistant: 法克塔于1930年在皮内罗洛逝世,公众相信他过于软弱和忠于国王,因而未能扮演一个更积极阻止墨索里尼和法西斯主义兴起的角色。
User: The Zeytung described the Portuguese voyagers passing through a strait between the southernmost point of America, or Brazil, and a land to the south west, referred to as vndtere Presill (or Brasilia inferior).
Assistant: 巴西土地上的新消息描述了葡萄牙航海者经过一个海峡,位在美国(或巴西)的最南端与西南方的一个陆地,称之为villtere Presill(巴西利亚下势)。
User: In a 1953 article in Allers Familje-journal (Allers Family Journal), his friend Ove Eklund stated that "although only mumbled about and never said clearly", he believed that all the creatures he drew actually existed.
Assistant: 在1953年刊载于《全家刊》(Allers Familje-journal)上的一篇文章中,他的朋友欧文·埃克朗(Ove Eklund)称“虽然(鲍尔)只是喃喃地提到,但又从未清晰地说出过”,但他(鲍尔)相信他所画出的所有生物都是真实存在的。
User: He died in Warsaw on March 3, 1927 from tuberculosis and was buried at the Orthodox Cemetery in Warsaw.
Assistant: 1927年3月3日阿尔志跋绥夫因肺结核死于华沙,并葬于华沙东正教公墓。
User: Creating a great sense of discovery was a major goal.
Assistant: 创造探索的成就感是一个重要目标。
User: As his plans were largely limited to Belgium, this tunnel vision sometimes prevented him from acting in the most logical fashion as a commander.
Assistant: 由于他的计划大多只限于比利时,这个隧道的愿景,有时,使他无法以符合逻辑的方式作为一名指挥官。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Bowling Green–South Ferry shuttle, which ran weekdays and at first also late nights, continued to use the inner loop, running to the west platform at Bowling Green until 1977, when the inner platform was closed and Lexington Avenue trains stopped using the outer loop.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
布林格陵-南码头接驳线(英语:Bowling Green–South Ferry shuttle),在平日以及初期也在深夜运行,则继续使用内循环,前往布林格陵车站西月台直至1977年内循环月台关闭,莱辛顿大道列车也停止使用外循环。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Asks Hartmann to give legal advice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:指定亨利为他提供法律上的协助。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among the letter, remarkable were the 1955 'Spine Bianche' complex, located in the city of Matera, and the 1957 'Tratturo dei Preti' housing project, in the city of Foggia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
尤其是1955年位于马泰拉的Spine Bianche集合住宅项目,以及1957年位于福贾的Tratturo dei Preti住宅项目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, French President François Mitterrand, British prime minister Margaret Thatcher, other European leaders and key members of the US Congress prevailed upon President Bush to meet with Chairman Gorbachev.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但是欧洲的领导人比如法国总统弗朗索瓦·密特朗、英国首相玛格丽特·撒切尔以及美国国会的关键议员都劝说老布什应当和戈尔巴乔夫会面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The area is associated with the architect John Nash, although all but one of his original buildings have since been replaced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这一区域最初由建筑师约翰·纳西设计,但是他保存下来的作品只有诸圣堂,其他均已经过改建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1900, there were 132 Class I railroads.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1900年,共有132家一级铁路公司。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By virtue of a judge's order, the gun used to kill Selena was destroyed in 2002, and the pieces thrown into Corpus Christi Bay.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
根据法官的命令,杀害赛琳娜的枪于2002年销毁,残渣抛入了科珀斯克里斯蒂湾。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the early 20th century, the invention of complex mechanical and electromechanical machines, such as the Enigma rotor machine, provided more sophisticated and efficient means of encryption; and the subsequent introduction of electronics and computing has allowed elaborate schemes of still greater complexity, most of which are entirely unsuited to pen and paper.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到了20世纪早期,随着一些复杂机械和电动机械的发明,更复杂和有效的加密方法随之诞生,例如以恩尼格玛密码机为代表的回转轮加密法;随后的电子元件和计算机更是使其变得进一步复杂和精密,此时出现的绝大多数加密方法已经完全摆脱了传统的纸笔运用了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The port and shipping industry too employs many residents directly and indirectly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
港口和航运业直接或间接地雇佣了大批居民。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The program was established to increase mutual understanding between the peoples of the United States and other countries through the exchange of persons, knowledge, and skills.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
福布莱特计划的目的是通过教育、人员交流、知识和技术交换来增进美国和其他国家的交流和相互理解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before he was a recording artist, Green was a contestant on the CMT reality show Redneck Island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在担任唱片艺人之前,格林是CMT真人秀节目《Redneck Island(英语:Redneck Island)》的参赛者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It has adapted to human habitation and can be found in Suva.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它们适应了人类的生活,也会在苏瓦出没。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
What the hell, people don't care.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
死,是人们讨厌的事物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Examples of such songs include Malay song "Di Tanjung Katong", Mandarin song "Tong Yao", and Tamil song "Munnaeru Vaalibaa".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如马来语歌曲"Di Tanjung Katong"和泰米尔语歌曲"Munnaeru Vaalibaa"。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the 1000 years known as the Millennium, the individuals in spirit prison who chose not to accept the gospel and repent will also be resurrected and receive an immortal physical body, which is referred to as the "second resurrection".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在千年(称为千纪)后,在灵魂监狱中选择不接受福音和悔改的人同样也复活,并得到一个不朽的身体,这称为“第二次复活”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In February 2007, Gameloft and the U.S. Army released America's Army: Special Operations for mobile phones.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在2007年2月Gameloft与美国陆军合作一同发行移动电话游戏《美国陆军:特种任务》,它提供三种不同的游戏内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A plaque displayed at Fort Meade, South Dakota, claims that the idea of making "The Star Spangled Banner" the national anthem began on their parade ground in 1892.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在南达科他州米德堡展出的一块牌匾表明,让《星条旗》成为国歌的想法始于1892年的练兵场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Code can retrieve and manipulate this data on a purely object level without having to worry about the details of storage and retrieval.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
开发者可以在纯对象层上查找与管理这些数据,而不必担心存储和查找的实现细节。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Intel extended SSE2 to create SSE3 in 2004.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2004年,Intel 再度扩展了SSE2指令为 SSE3 指令集。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1953, however, more than 20 million pounds of tobacco passed through warehouses in Statesboro, then the largest market of the "Bright Tobacco Belt" spanning Georgia and Florida.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
到1953年,有超过两千万磅的烟草流通过斯泰茨伯勒的仓库,这是当时在佐治亚和佛罗里达“亮烟地带”最大的市场。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Governor Christine Gregoire retired rather than run for re-election.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
州长Christine Gregoire在任期届满以后将会退休。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mollison lectured in over 80 countries and taught his two-week Permaculture Design Course (PDC) to hundreds of students.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Mollison在80个以上国家进行授课,有数百位的学生曾经参与为期两周的设计课程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:According to local historian, Hassan bin Muhammad, the area used to be known as Rantau Panjang.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
根据当地历史学家哈芝哈山莫哈末(Tuan Haji Hassan bin Muhammad)指出,昔加末原本被称为“兰斗班让”(Rantau Panjang)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: No matter how white I look, on the inside I feel black.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不信我言,视门枢下,当有白发。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A year later, Landells launched Punch magazine, and as early as 1842 had Evans illustrate covers for the new publication.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一年后,兰德尔创办了杂志《Punch》,1842年,他就将为这本新生杂志创作封面的工作交给伊万斯了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Twice, Green scored a season-high 19 points, on December 10 against Oakland and December 30 against Texas–Arlington.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 格林在12月10日对阵奥克兰大学( Oakland University )和12月30日对上德州大学阿灵顿分校( University of Texas at Arlington )时都取得了赛季新高的19分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This shows that n must be of the form 6k+1 or 6k + 3 for some k.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:故 n {\displaystyle n} 的形式只可能为 6 k + 1 {\displaystyle 6k+1} 或 6 k + 3 {\displaystyle 6k+3} 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was here that Tolstoy wrote his celebrated novels War and Peace and Anna Karenina.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
托尔斯泰就是在这里创作他的著名小说《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Teredo assumes that when two clients exchange encapsulated IPv6 packets, the mapped/external UDP port numbers they use are the same that are used to contact the Teredo server (and build the Teredo IPv6 address).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外,Teredo假设两个客户端交换封装的IPv6数据包时,他们使用的映射/外部的UDP端口号与他们联系Teredo服务器(以及建立Teredo IPv6地址)的端口号相同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He progressed to become a mechanic, working for the Norristown Iron Company, and in 1854 moved to the Cambria Iron Company, where he designed the first three-high rolling mill, a notable achievement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
之后弗里茨成为一名机械师,在诺里斯敦钢铁公司工作,并于1854年搬到坎布里亚钢铁公司,在那里他设计了第一台三辊轧机,这是一项值得注意的成就。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: When it returned in 1954, it was held on a circuit at the city of Agadir for sports cars, and French dominance was interrupted by an Italian driver, Giuseppe Farina.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 比赛在1954年回归时是在阿加迪尔的一条赛道上为跑车举办的,法国人的统治被一名意大利车手朱塞佩·法里纳打断。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Alexander and Queen Emma devoted much of their reign to providing quality healthcare and education for their subjects.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
亚历山大与艾玛王后统治期间,致力于保障夏威夷民众的健康和教育。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A few days later, several of Fisher's servants were taken ill after eating some porridge served to the household and two died.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
几天以后,费舍尔的几个仆人因为在家中吃了一些粥之后生了病,并导致两人死亡的后果。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Within the civil lawsuit, a government official of high rank who had control over 1MDB was referred to as "Malaysian Official 1", and mentioned over 30 times.
Assistant: 在这诉讼文件里,一位高阶级的政府官员操控一马公司,被称为“一号马来西亚官员”(Malaysian Official 1),在文件里被提及了30次。
User: The main cause is foot sweat (also see focal hyperhidrosis).
Assistant: 造成脚臭的主要原因是脚汗(参见局灶性多汗症(英语:focal hyperhidrosis))。
User: The theatrical trailer was released in IMAX format on 30 October 2013 as well as on YouTube.
Assistant: 2013年10月30日,IMAX格式剧院预告片在YouTube发布。
User: In 1891, Russell began work at the Greenwich Royal Observatory, serving as one of the "lady computers" assigned to the solar department at a salary of four pounds per month.
Assistant: 1891年,罗素开始在格林尼治皇家天文台工作,她被分配到太阳研究部当计算员,每月薪水四英镑。
User: In addition the isotope signature of a hypothetical accident may be very different from that of a planned normal operational discharge of radioactivity to the environment.
Assistant: 另外,对假象中的事故所出现的同位素特征于正常操作过程所计划向环境中释放的放射性同样有很大的不同。
User: The Ministry of Home Affairs says that from 2007 to 2012, the Indian armed forces have killed 905 Naxalites and arrested 12,008.
Assistant: 内政部说,从2007年到2012年,印度武装部队杀死905名纳萨尔派,逮捕12,008人。
User: According to Tommy Brown, the EP was recorded in 4 days at Grande's home studio.
Assistant: 据汤米·布朗说,迷你专辑是在爱莉安娜的家庭工作室花费四天录制的。
User: No decision has been made about the future of these properties.
Assistant: 该条约本身并未决定这些岛屿的未来。
User: Based on work by Berardi on pure type systems, Henk Barendregt proposed the Lambda cube to systematize the relations of pure typed lambda calculi (including simply typed lambda calculus, System F, LF and the calculus of constructions).
Assistant: 基于Berardi的工作,Barendregt提议了Lambda立方体来系统化纯有类型lambda演算(包括简单类型lambda演算,系统F、LF和构造演算)之间的关系。
User: Guangxi twice Olympian veteran Tian Yumei finished third with a time of 11.06 seconds; equaling her personal best she had set in the semi-finals.
Assistant: 两次参加奥运会的广西运动员田玉梅以11.06秒得第三名,平了自己在半决赛创下的个人最佳成绩。
User: The success of these films established him as a Hollywood star.
Assistant: 这部电影被认为奠定了他在好莱坞的明星地位。
User: Alliance-backed candidates did well in the 1890 elections, especially in the South, where Democrats endorsed by the Alliance won 44 seats.
Assistant: 得到农民联盟支持的候选人在1890年国会选举中表现抢眼,其中又以南部最为突出,民主党人在联盟的支持下夺得了44个国会议席。
User: Several other coal and oil companies have expanded their activities into oil shale extraction.
Assistant: 另有多家煤炭和石油公司扩大了在油页岩抽提方面的生产能力。
User: The Secure Neighbor Discovery (SEND) protocol is a security extension of the Neighbor Discovery Protocol (NDP) in IPv6 defined in RFC 3971 and updated by RFC 6494.
Assistant: 安全邻居发现(英语:Secure Neighbor Discovery,缩写SEND)协议是IPv6中邻居发现协议(NDP)的一个安全扩展,在 RFC 3971 中定义,在 RFC 6494 中被更新。
User: 30-second to 1/8000-second shutter speed range with bulb mode.
Assistant: 快门速度从1/8000秒到30秒,亦有B快门模式可选。
User: Those who have loose ligaments in the legs and feet may appear to have flat feet.
Assistant: 脚同样用外骨骼覆盖,脚上也有关节。
User: Although he had been fellow of the Royal Astronomical Society since 1875, Maunder wanted an association of astronomers open to every person interested in astronomy, from every class of society, and especially open for women.
Assistant: 虽然他自己早在1875年就已是英国皇家天文学会院士,但蒙德想让天文协会对社会各界中有志于天文学的每个人开放,特别是妇女。
User: Though not inclined to debate or necessarily even air their views, their values are important to them.
Assistant: 虽然并不喜欢辩论乃至必要地发表看法,但是他们的价值观对自己很重要。
User: Some important and common ERP components include the N400 (a negativity occurring at a latency of about 400 milliseconds), the mismatch negativity, the early left anterior negativity (a negativity occurring at an early latency and a front-left topography), the P600, and the lateralized readiness potential.
Assistant: 一些重要的和常见的ERP包括N400(在大约400毫秒延迟产生的消极性), MMN , 早期左前消极 (早期延迟和在左前产生的消极拓朴图) P600, 和单侧准备电位 。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Neovim project was started in 2014, with some Vim community members offering early support of the high-level refactoring effort to provide better scripting, plugins, and integration with modern GUIs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Neovim项目从2014年发起,有许多来自Vim社区的开源开发者为其提供早期支持,包括更好的脚本支持、插件以及和更好地融合图形界面等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The explosion caused 36 people dead.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:爆炸还造成了36人受伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A report published on 25 January by Armament Research Services, a speciality arms and munitions consultancy in Perth, Australia, stated that the mysterious cufflink-shaped projectiles presumably fired by riot police on Hrushevskoho Street at protesters during clashes were not meant for riot control, but for stopping vehicles, busting through doors and piercing armour.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1月25日,澳大利亚珀斯一家专门咨询武器和弹药的公司武器研究服务所(Armament Research Services)发布报告,表示可能由格鲁舍夫斯基大街防暴警察向示威者射出的神秘袖扣状弹丸,在冲突发生期间并不能起到控制骚乱的作用,但能阻止车辆,穿透大门,刺破装甲。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Fields will be a senior.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
比露丝还要年长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The three others are more ancient, having frescoes of the Giotto school and tombs of members of the Visconti family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
另外三个小堂更为古老,有乔托学派的壁画和维斯康蒂家族成员墓地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is easy to verify that for an ideal gas defined by suitable microscopic postulates that αT = 1, so the temperature change of such an ideal gas at a Joule–Thomson expansion is zero.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:很容易证实,对于由合适的微观假设定义的理想气体,αT = 1,因此在焦耳-汤姆逊膨胀下这种理想气体的温度变化为零。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He then dies suddenly, but happy that his honour has been restored.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他高兴的是,他还活着,他的名誉被恢复了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Instead each platoon would support each other, with each company adopting all-round defence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
每个排现在互为照应,而每个连采用全面防卫的策略。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Einstein showed how Lorentz's equations could be derived as the logical outcome of a set of two simple starting postulates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 爱因斯坦后来展示了洛伦兹的方程组如何从狭义相对论的两条公设推出。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Briefly, embryonic development have four stages: the morula stage, the blastula stage, the gastrula stage, and the neurula stage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
简单来说,胚胎发育有四个阶段:桑葚胚期(morula stage)、囊胚期(bastula stage)、原肠胚期(gastrula stage)及神经胚期(neurula stage)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Young Carl Bechstein studied and worked in France and England as a piano craftsman, before he became an independent piano maker.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
卡尔·贝希斯坦在成为一个独立的钢琴制造商之前,在法国和英国担任钢琴工匠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Lewis and Clark Centennial and American Pacific Exposition and Oriental Fair opened in Portland on June 1, 1905.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1905年6月1日,刘易斯和克拉克远征百年纪念、美国太平洋博览会和东方博览会在波特兰开幕。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It is not possible to associate one firewall with multiple networks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 用户无法将防火墙与多个网络相关联。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
O'Connor noted that sometime in the future, perhaps twenty-five years hence, racial affirmative action would no longer be necessary in order to promote diversity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:奥康纳指出,在未来的某个时候,也许是25年后,以促进多样性为目的的种族平权行动将不再是必要的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For some time Zwingli had accused mendicant orders of hypocrisy and demanded their abolition in order to support the truly poor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:有一段时间慈运理指控虚伪的托钵修会,要求废除他们以支持真正的穷人。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Due to travel difficulties and fears, few European teams would travel to the African country to compete.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于旅行困难和恐惧,很少有欧洲球队愿意去非洲国家参加比赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A Pagani Huayra BC, finished in red carbon fiber, was delivered to the United States and is dubbed "Kingtasma" by the owner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一辆帕加尼 Huayra BC, 由红色碳纤维制作,被运输到了美国,并被车主称为“Kingtasma”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Zayd died during that expedition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴特勒在这次远征中丧生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In his time, Sholes went by the names "C. Latham Sholes", "Latham Sholes", or "C. L. Sholes", but never "Christopher Sholes" or "Christopher L. Sholes".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当时肖尔斯的名字是“C. 莱瑟姆·肖尔斯”、“莱瑟姆·肖尔斯”或“C. L.肖尔斯”,但从来没有“克里斯托弗·肖尔斯”或“克里斯托弗 L. 肖尔斯”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Remaining steadfast to his pedagogy, a forerunner of progressive and democratic schooling, he alienated parents in a later "parlor school" by admitting an African American child to the class, whom he then refused to expel in the face of protests.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
保留了对教育学的坚定,作为一个进步和民主教育的先驱,在随后的“客厅学校”中他通过容许一个非裔美国人孩子来到课堂——在面对抗议时拒绝开除的——来疏远家长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many early psychological studies of learning from film and particularly TV found this medium to be inferior to text.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对于通过电影和特殊的电视进行学习,许多早期心理学研究发现,这种方式并不如通过文字。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This "Tactics" system is seen as a precursor to Final Fantasy XII's "Gambits" system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 战术系统成为后来《最终幻想XII》“Gambits”系统的前身。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He strives to address troubling situations by composing a new song.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同时,积极鼓励创作,广征新曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Unlike the US edition, the UK release of the Blu-ray includes a picture-in-picture mode called "BonusView", and an in-feature photo gallery.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:英国版的蓝光光碟中包含一个名为“BonusView”的画中画模式,以及一个具有特别功能的照片库。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tombaugh's task was to systematically image the night sky in pairs of photographs, then examine each pair and determine whether any objects had shifted position.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
汤博的任务是系统地成对拍摄夜空照片、分析每对照片中位置变化的天体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It has been developed by Oliver Barnich and Marc Van Droogenbroeck of the Montefiore Institute, University of Liège, Belgium.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它由比利时列日大学的Montefiore研究所的Oliver Barnich和Marc Van Droogenbroeck开发。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This line was expected to cost $39.9 million.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该管线耗资39亿美元。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Upwelling can also occur when a tropical cyclone transits an area, usually when moving at speeds of less than 5 mph (8 km/h).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当有热带气旋经过海域时也会产生上升流,通常气旋的移动速度至少有8公里/小时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Ingrid invites Dan to the party at Harley Chung's and asks him to tell everyone that he's her boyfriend.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 英格丽邀请丹参加哈蕾·钟的派对,并要求他告诉大家自己是她的男朋友。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Eyes small.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
眼睛细小。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Like Windows NT, Windows 9x stores user-specific and configuration-specific settings in a large information database called the Windows registry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
像Windows NT一样,Windows 9x把用户和配置特定的设定储存在一个大型的、被称为Windows注册表的信息数据库。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The first ball was bought with the financial support of José Luiz Vieira and cost 8,500 réis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在José Luiz Vieira财政协助下,圣十字以8,500雷奥买了第一个足球。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The game has 18 playable characters, each categorised by their style of play and each with a pair of unique moves known as "Power Shots".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏有18名可玩角色,并依照他们的比赛风格分类,各角色都有独特的“必杀一击”招式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Oliver Sava of The A.V. Club praised her as one "of this show's most tragic characters".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《影音俱乐部》的奥利弗·萨瓦(Oliver Sava)表扬她是“这个节目最悲惨的人物” 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This ministry was created in May 2008 as part of a reorganization by the incoming government of President Dmitry Medvedev.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:能源部于2008年成立,为当时总统梅德韦杰夫政府改革的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For example, swallowing a fire-based enemy allows Kirby to become a fireball.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 比如,吞入一个以火攻击的敌人可以使卡比成为一个火球。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The word caught on.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
纶言宠逮。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Shulgin went on to develop a new synthesis method, and in 1976, introduced the chemical to Leo Zeff, a psychologist from Oakland, California.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
舒尔金为MDMA设计出了一条新的合成路线,并在1976年使加利福尼亚州奥克兰市的一名心理学家Leo Zeff(英语:Leo Zeff)得知此药物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Mather's advocacy led to the establishment of the National Park Service in 1916.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在马瑟的推动下,美国国家公园管理局于1916年成立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The gold content of naturally occurring electrum in modern Western Anatolia ranges from 70% to 90%, in contrast to the 45–55% of gold in electrum used in ancient Lydian coinage of the same geographical area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在现代西方安那托利亚的天然含金量范围有70%到90%,与此相反同一地理区域的古吕底亚钱币的琥珀金含金量45%至55%。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The current editor is Sumi Helal of the University of Florida.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该杂志目前的编辑是佛罗里达大学的Sumi Helal。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Several other games use the Source engine, including Day of Defeat: Source and Counter-Strike: Source, both of which were also developed by Valve.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有很多其他游戏也采用Source引擎,如《决胜之日:次世代》和《绝对武力:次世代》,而这两款游戏都是由威尔乌所开发。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:All of these considered themselves Christians or were actual churchmen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一家人均为虔诚的基督教徒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another common theme is equality among all people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:另一种理论则强调所有公民之间的政治平等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The type repository is not indicated in the description, but is likely to be the herbarium of the Nippon Dental College (NDC).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该模式标本存放地并没有说明,但很可能存放于日本牙科学院植物标本馆(NDC)中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Upon emigrating to the UK he changed his name to Caucher Birkar, which means "migrant mathematician" in Kurdish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:移民到英国后,他也正式改名为考切尔·比尔卡尔(Caucher Birkar),其库尔德语意为“移民数学仔”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A possible explanation for the detection would be that reionization progressed in a "patchy" manner, rather than homogeneously throughout the universe, creating patches where the EGSY8p7 hydrogen Lyman-alpha emissions could travel to Earth, because there were no neutral hydrogen clouds to absorb the emissions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一个可能的解释也许是早期宇宙再电离 时,中性氢原子云是成团散布在宇宙中,而不是均匀分布,使EGSY8p7的氢原子莱曼α发射线得以在被中性氢原子云吸收之前到达地球。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Joods Historisch Museum (Dutch pronunciation: ; English: Jewish Historical Museum), part of the Jewish Cultural Quarter, is a museum in Amsterdam dedicated to Jewish history, culture and religion, in the Netherlands and worldwide.
Assistant: 犹太历史博物馆(荷兰语:Joods Historisch Museum),荷兰语读音:),位于尼德兰阿姆斯特丹的博物馆,以犹太人的历史、文化与宗教为主题。
User: Odors are classified into 10 levels, allowing users to objectively decide whether they need to take some deodorizing measures.
Assistant: 气味分为10个级别,允许用户客观地决定是否需要采取一些除臭措施。
User: He also opposed the creation of a government in which the large states would dominate the small ones, he consistently sided with the small states, helping to formulate the New Jersey Plan and voting against the Virginia Plan.
Assistant: 他始终站在小州的立场上,帮助制定新泽西计划、并对弗吉尼亚计划表决反对。
User: Single-lens reflex cameras From 1964, Leica produced a series of single-lens reflex cameras, beginning with the Leicaflex, followed by the Leicaflex SL, the Leicaflex SL2, and then the Leica R series from R3 to R7, made in collaboration with the Minolta Corporation.
Assistant: 自1964年起,徕卡生产了一系列单镜头反射式相机(SLR),最初的型号为Leicaflex,继而有Leicaflex SL、Leicaflex SL2和与美能达公司合作的R系列的R3到R7。
User: The second book, Lord of Shadows was released on May 23, 2017.
Assistant: 2. The Prince of Shadows,2017年5月23日出版。
User: In April 1906, when Luciano was nine years old, the family emigrated to the United States.
Assistant: 1906年4月,当卢西安诺九岁时,全家移民到美国。
User: It also integrates with Microsoft Visual Studio, Git, and Eclipse.
Assistant: 例如Microsoft visual studio、eclipse 等等IDE工具。
User: When he wishes that which is good for him, he should get rid of the four faults—anger, pride, deceit and greed—which increase the evil.
Assistant: 若善眼大师为说梵世法时,诸弟子等设有具足奉行法者,彼修四梵室,舍离于欲,彼命终已,得生梵天。
User: On 13 July 1929 his son Franz committed suicide.
Assistant: 1929年7月13日,他的儿子弗朗茨自杀。
User: In actuality, Colin had asked for Sigmund Corp. to change as little as possible regarding his family.
Assistant: 实际上,科林要求西格蒙德公司尽可能不修改有关家庭的记忆。
User: Subhash K Jha rated Zindagi Na Milegi Dobara 3.5/5 and wrote; "Zoya, God bless her aesthetics, sucks us into the beauty of the moment, not giving us any reason to believe that life's most precious truths are swathed in squalor".
Assistant: 影评人苏巴斯·K·贾哈(Subhash K Jha)给予影片3.5星,表示“愿上帝保佑卓娅的审美观,她将我们引入到美丽的瞬间,没有给我们任何理由去坚信最弥足珍贵的真理被肮脏包裹着。
User: Nicosia, Beirut and Cairo were soon added to the airline's international flight destinations.
Assistant: 尼科西亚、贝鲁特和开罗很快加入到航空公司的国际航班目的地。
User: Tea contains small amounts of theobromine and slightly higher levels of theophylline than coffee.
Assistant: 茶含有少量的可可碱以及比咖啡略高的茶碱。
User: Today, workers are required to use respiratory-protection measures when concentrations of silica exceed allowable levels.
Assistant: 今天,当二氧化硅浓度超过允许水平时,工人需要使用呼吸防护措施。
User: On 7 April 1999, Botswana and South Africa signed a historic bilateral agreement whereby both countries undertook to manage their adjacent national parks, the Gemsbok National Park in Botswana and the Kalahari Gemsbok National Park in South Africa as a single ecological unit.
Assistant: 1999年4月7日,博茨瓦纳和南非签署了一份历史上的双边协议,两国管理毗邻的国家公园,将博茨瓦纳的大羚羊国家公园和南非喀拉哈里大羚羊国家公园作为单独的生态单元。
User: They both enter the exit elevator and escape.
Assistant: 客至第肃至阶,送亦不出门。
User: In March 1853, Alcott was invited to teach fifteen students at Harvard Divinity School in an extracurricular, non-credit course.
Assistant: 1853年三月,奥尔柯特受邀给哈佛神学院15名学生教授一门不计学分的课外课程。
User: On the assumption that the game can model transactions between two people requiring trust, cooperative behaviour in populations may be modeled by a multi-player, iterated, version of the game.
Assistant: 假定囚徒困境能够模拟需要信任的两人之间的交流,群体的合作行为可以用有多个参与者的、重复博弈的变体来模拟。
User: He also played in the house band of CBS' short-lived The Pat Sajak Show, with Tom Scott as bandleader.
Assistant: 他还在哥伦比亚广播公司(CBS)的The Pat Sajak Show中演奏,汤姆·斯科特担任领队。
User: In August and September they returned to the US, with a 30-concert tour of 23 cities.
Assistant: 8月,他们回到美国,在23个城市开了30场演唱会。
User: Written by German composer Marc Streitenfeld, the soundtrack also features two supplemental pieces by English composer Harry Gregson-Williams, and it was conducted by Ben Foster.
Assistant: 由德国音乐家马克·斯特雷腾菲尔德(英语:Marc Streitenfeld)主创的原声碟中也包含有两首由英国作曲家哈利·葛瑞森-威廉斯创作的额外曲目,由本·福斯特(英语:Ben Foster (orchestrator))指挥演奏。
User: A nearly complete skeleton of Herrerasaurus ischigulastensis was discovered in the Ischigualasto Formation in San Juan, Argentina, in 1988.
Assistant: 一具接近完整的伊斯基瓜拉斯托艾雷拉龙骨架发现于阿根廷圣胡安省的伊沙瓜拉斯托发现。
User: This would grow to become the Perkin-Elmer optical company, which was officially incorporated on April 19, 1937.
Assistant: 后来成长为珀金埃尔默光学公司,该公司于1937年4月19日正式成立。
User: Carloman founded a monastery on Monte Soratte and then went to Monte Cassino.
Assistant: 卡洛曼在索拉泰山(英语:Monte Soratte)创立了一座修道院,然后前往卡西诺山。
User: The western section of the patera is mostly green, with a few bright spots, whereas the eastern section is mostly orange.
Assistant: 火山口的西部主要是绿色的,有少许亮的斑点,而在东方的部分则是橙色的。
User: His mother took the three children to Santa Ana, California, where they lived with her mother.
Assistant: 他的母亲把三个孩子带到加利福尼亚州的圣安娜,在那里和母亲住在一起。
User: The museum collection is considered one of the most complete of its kind in the world.
Assistant: 该博物馆的同类收藏被认为是世界上最完全的。
User: In late October 2013, the moderators of the "politics" subreddit banned a large group of websites.
Assistant: 2013年10月末,“politics”subreddit的版主禁止了在该subreddit上发布一批网站的连结。
User: From 1907 to 1911 as a professor at the Polytechnic Institute he did research in the earlier variant of the Finite Element Method of elastic calculations, the so-called Rayleigh method.
Assistant: 从1907年至1911年作为工学院的教授他开展了弹性计算有限单元法的早期变型研究,即瑞利法。
User: Among these is the rue Mercière, where printers and booksellers gravitated in the 15th and 16th centuries and which still has some superb buildings.
Assistant: 其中之一便是梅谢雷街(rue Mercière),在15世纪和16世纪开设印刷作坊和书店,现在仍然有一些卓越的建筑物。
User: He started skating when he was 5, and joined the Pittsburgh Speedskating Club with his older brother Cole.
Assistant: 他于5岁时开始练习短道速滑,并与其哥哥科尔(Cole)一同加入匹兹堡速滑俱乐部。
User: KDE provides support for Listaller through Apper, although distributors need to explicitly enable it using a compile-time switch.
Assistant: KDE以Apper的形式对Listaller提供支援,虽然开发者需要在编译时对其进行调整。
User: In Argentina, where Mapuches in the 19th century ravaged the southern frontier, the government responded by building wooden outposts and occasionally fortresses, e.g. Fortaleza Protectora Argentina and the Zanja de Alsina, a trench that covered hundred of kilometers across the Pampas to make incursions more difficult.
Assistant: 至于阿根廷,马普切人在19世纪毁坏了其南方边境,于是阿根廷政府的回应是建造木制的哨站,并且偶尔也建造堡垒,比如阿根廷防护堡以及阿尔西纳壕沟(英语:Zanja de Alsina)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: July 2: Sarah Wildes is tried and found guilty.
Assistant: 7月2日,莎拉·王尔德斯(英语:Sarah Wildes)受到审判,并被判为有罪。
User: Ford had been struggling during the late-2000s recession, returned to profitability under Mulally, and was the only American major car manufacturer to avoid a bailout fund provided by the government.
Assistant: 福特在2000年代末期经济大衰退期间面临倒闭危机,但在穆拉利的带领下转亏为盈,成为美国唯一不需要政府纾困的大型汽车制造商。
User: Until the advent of the Intercontinental Ballistic Missile major powers relied on high-altitude bombers to deliver their newly developed nuclear deterrent and each country strove to develop the technology of bombers and the high-altitude fighters that could intercept them.
Assistant: 直到洲际弹道导弹出现前,世界大国都依靠高空轰炸机来运送他们新发展的核武,现在各个国家都努力开发能够拦截导弹的轰炸机和高空战斗机的技术。
User: Three guards and his driver were being held.
Assistant: 3名巴士乘客及车长受轻伤。
User: He has eleven siblings in his family.
Assistant: 他有11个弟弟妹妹。
User: Today, as a frontier region where several very different cultures meet, Macedonia has an extremely diverse demographic profile.
Assistant: 今天,作为一个多种文化交汇的边境地区,马其顿的人口结构相当多元化。
User: In the above example we have 12# = p5# = 11# since 12 is a composite number.
Assistant: 例如上面提及的12# = p5# = 11#,因为12为合成数。
User: Like many of its predecessors, the game features a local cooperative multiplayer component.
Assistant: 如同大多数前作,游戏支持本地多人合作游戏。
User: And of course we got the most flak for it in Germany.
Assistant: 这一点在德国最为突出。
User: Yugoslav Ministry of Defence announced that it had initiated criminal proceedings against an officer, with four other officers facing military disciplinary action.
Assistant: 南斯拉夫国防部宣布启动了对一名军官的刑事指控对与四名其他人员的军纪纠察。
User: It is native to the Americas, although the exact center of domestication is unclear.
Assistant: 鱼翅瓜原产于美洲,但详细驯化中心还不清楚。
User: Hominins The word homo, the name of the biological genus to which humans belong, is Latin for "human".
Assistant: 人属的英文homo这个词,这个用来称呼人类所属的生物属名,是拉丁文称呼“人类”的字词。
User: Haitian Creole, with roots in French and African languages, is a language with dialectal forms in different regions.
Assistant: 海地克里奥尔语源于法语和非洲语言,是法语的方言。
User: After six days the residents took down the barricades and RUC patrols resumed, but tensions remained high over the following months.
Assistant: 虽然居民六日后撤除路障,警察恢复巡逻该地区,但接着几个月的气氛仍然紧张。
User: High Sierra was adopted in December 1986 (with changes) as an international standard by Ecma International as ECMA-119 and submitted for fast tracking to the ISO, where it was eventually accepted as ISO 9660:1988.
Assistant: High Sierra在1986年12月被Ecma国际采用(作了一些改动)而成为了国际标准,即ECMA-119,并提交给国际标准化组织而成为ISO 9660:1988。
User: Barth stayed on after the expedition was over, and conducted ethnographic population studies with the Kurdish population.
Assistant: 巴特在踏查结束后继续待在那里,对库尔德人从事民族学研究。
User: The Republic of Maldives is a south Asian country geographically located in the Indian Ocean and Arabian Sea.
Assistant: 马尔代夫共和国是一个位于南亚印度洋上的一个群岛国家,与印度和斯里兰卡隔海相望。
User: From that date the "Outer Circle" service began running over the DR's tracks.
Assistant: 由此日起,外环线(Outer Circle)服务开始在大都会区域铁路的路轨上运行。
User: Jim retired several months after NML, but returned to duty in the One Year Later storyline.
Assistant: 吉姆在无主之地后几个月退休,但在一年后故事线中回归警局。
User: The building was dignified and sober, with no displays of fine marble or decorative inlays.
Assistant: 建筑物高贵而素净,没有使用大理石镶嵌作为装饰。
User: On 23 January 2006, TD announced that Citybus had won the tender, with the route number A10, which the fare was set as HK$48, overriding A12 as the most expensive local bus route in the whole Hong Kong.
Assistant: 在2006年1月23日,运输署宣布由城巴投得该路线的专营权,以A10作为编号,全程车费定为48港元,打破了香港车费最高的巴士路线记录(原为A12线)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The history of the European colonization of Manaus began in 1499 with the Spanish discovery of the mouth of the Amazon River.
Assistant: 马瑙斯的欧洲殖民的历史始于1499年,当时西班牙人首次发现该地。
User: The 1991 production had substantial foreign involvement; most of the cast and crew were American or British.
Assistant: 这部1991年制作的电影有大量外资参与,大部分演员和工作人员是美国人或者英国人。
User: In 1865, a deputation led by George Ward Hunt proposed the idea of a tunnel to the Chancellor of the Exchequer of the day, William Ewart Gladstone.
Assistant: 1865年,一个由乔治·沃德·亨特(英语:George Ward Hunt)(George Ward Hunt)带领的代表团向当时的英国财政大臣威廉·格莱斯顿提出建造隧道的构想。
User: The lowest level of the operating system consists of a large number of virtual device drivers (VxDs) running in 32-bit protected mode and one or more virtual DOS machines running in virtual 8086 mode.
Assistant: Windows 95的最低运作水平包括以32位保护模式运行的大量虚拟设备驱动程序(VxD)以及以虚拟8086模式运行的一个或多个虚拟DOS计算机。
User: Roosevelt's secretary refused to see them, but Frick and Gary convinced James Rudolph Garfield, the Secretary of the Interior, to bypass the secretary and arrange a meeting with the president.
Assistant: 国务卿对两人闭门不见,但两人说动了内政部长詹姆斯·鲁道夫·加菲尔德(James Rudolph Garfield)绕开国务卿安排了他们与总统的会面。
User: Bishop Adolph John Paschang (Chinese: 柏增主教, 16 April 1895 – 3 February 1968) was an American Maryknoll Catholic bishop, missionary, relief worker and educator working in the southern part of China in the early 20th century.
Assistant: 柏增主教(英语:Adolph John Paschang 阿道夫·若望·柏增,1895年4月16日-1968年2月3日) 是一位美国天主教玛利诺会神父、传教士、救济工作者和教育家,于二十世纪初期于中国南部工作。
User: The Great Purge began under NKVD chief Genrikh Yagoda, but reached its peak between September 1936 and August 1938 under the leadership of Nikolai Yezhov, hence the name Yezhovshchina.
Assistant: 大清洗是在亨里希·雅戈达任秘密警察长官时开始的,但是其顶峰则在1936年9月到1938年8月之间,当时的秘密警察首脑是尼古拉·伊万诺维奇·叶若夫,这段时间有时也被称为“叶若夫时期”。
User: Ottoman navies also controlled the Red Sea, and held the Persian Gulf until 1554, when their ships were defeated by the navy of the Portuguese Empire.
Assistant: 奥斯曼帝国海军还控制了红海和波斯湾,一直到1554年被葡萄牙帝国的海军所击败。
User: However, Kitase felt that their dialogue was "quite girly, almost camp and a bit over the top" and resulted in a tonal shift that was too similar to the one from X to X-2.
Assistant: 但北濑佳范认为他们的对话“很娘娘腔,几近矫揉造作,有写过了”,导致了非常类似于从《X》到《X-2》的基调变化。
User: Alan Sepinwall of HitFix went further declaring the show to be one of the worst TV moments of 2011.
Assistant: 娱乐新闻网站HitFix影评记者Alan Sepinwall则是近一步的声明本剧是2011年最糟糕的影集。
User: The horses sometimes dove four times a day, seven days a week.
Assistant: 马匹有时要每周七天,每天跳水四次。
User: Nonetheless, the nobility and general Frankish population were noted for the high literacy: lawyers and clerks were in abundance, and the study of law, history, and other academic subjects was a beloved pastime of the royal family and the nobility.
Assistant: 然而,法兰克的贵族和平民人群对较高的文化水平都很关注:律师和文员大有人在,对于法律、历史和其他学科的研究是王室家庭和贵族热衷的消遣方式。
User: It would be part of the healing process for all of the families involved.
Assistant: 负责打理逆卷家的所有家务。
User: Wyatt's position as lieutenant governor presented a conflict of interest for the law firm.
Assistant: 怀亚特的副州长地位,显然与这个律师事务所的利益冲突。
User: Most of the artists copied the portrait by Hans Holbein the Younger because it was the only full-sized picture available.
Assistant: 画家们往往描摹小霍尔拜因为珍·西摩画的肖像,那也是她生前唯一留下的全幅画像。
User: TEE TOWN B-47E In 1955, 100 B-47E-Is were modified to carry two removable external pods, one mounted on either side of the bomb bay, with each pod containing four AN/ALT-6B jammers.
Assistant: TEE TOWN B-47E 1955年,100架B-47E-I接受改装以安装两具外挂式夹舱于弹舱两侧。
User: In 1951 Jackson was recruited by the National Advisory Committee for Aeronautics (NACA), which in 1958 was succeeded by the National Aeronautics and Space Administration (NASA).
Assistant: 1951年,杰克逊被招入1958年改建的国家航空航天局的前身国家航空咨询委员会。
User: In the second stage where the children were 5–6 years of age, they could succeed in the seriation task with the first ten rods through the process of trial and error.
Assistant: 在孩子年龄为5-6岁的第二阶段,他们可以通过试错过程,可以成功完成前十个棒排序任务。
User: The Regency Body was dissolved on 14 October 1952, and Prince Muhammad Abdel Moneim was appointed as sole Prince regent.
Assistant: 临时摄政体于1952年10月14日遭到解散,穆罕默德·阿卜杜勒·穆奈姆王子被指派为唯一的摄政王。
User: Performance is a bodily practice that produces meaning.
Assistant: 解释是一种将形式语言中的符号赋予意义的行为。
User: This genocide that occurred during World War II is one of the biggest examples of bystander effect on a mass scale.
Assistant: 这种地震仪直到第二次世界大战结束都是世界各地地震观测网的主要仪器。
User: However, stars more massive than about 2.3 M☉ do not have an inert core.
Assistant: 然而,质量比2.3 M☉更大的恒星没有惰性的核心。
User: Many villages near the sea were devastated entirely, such as in the west of Vlieland and villages behind the sea dykes in Groningen Province.
Assistant: 沿海附近很多村庄被完全摧毁,如弗利兰岛(Vlieland)西部和格罗宁根省海堤坊后面的村庄。
User: Kris Needs (January 2010).
Assistant: 春闘(2010年1月)。
User: Despite the swift collapse of the USSR, Kazakhstan was the last to declare its independence.
Assistant: 1991年苏联解体时,哈萨克为最后一个宣布独立的苏联加盟共和国。
User: Its overall style after the second construction phase could be described as Gothic with some Romanesque features.
Assistant: 第二期工程结束后,整体的样式可被描述为带有罗曼式色彩的哥特式建筑。
User: The group held their 1st Japanese showcase with only 6-members as member Eunbin (former Produce 101 contestant) was reported to be not participating in the group's Japanese promotions.
Assistant: 该组合仅6名成员参加了她们在日本的第一次表演,因为恩彬(前PRODUCE 101选手)没有参与日本活动。
User: With the aircraft severely damaged, the flight was called off and the aircraft was shipped by sea to the Lockheed Burbank facility for repairs.
Assistant: 由于飞机受损严重,飞行计划也因此取消,飞机被船运回伯班克修理。
User: The LSAC previously administered the LSAT four times per year: June, September/ October, December and February.
Assistant: LSAT考试每年举办四次,分别在二月、六月、十月及十二月。
User: In 1982 illness stopped him working.
Assistant: 1982年,因病免职,赋闲在家。
User: If a font is chosen which does not contain a glyph for a code point used in the document, it typically displays a question mark, a box, or some other substitute character.
Assistant: 如果选定的字体不含有这个码点指定的字符,一般来说会显示一个问号、一个方框,或是别的替换字符。
User: Based on the Munz and Keck (1968) classifications, seven plant communities can be categorized within these life zones, each characterized by dominant vegetation and representative of three vegetation types: scrub, desert woodland, and coniferous forest.
Assistant: 以蒙茨和凯克(1968年)分类为基础,这些生物带可以分为七个植物群落,每个生物带以其主要的植被和三种植被类型的代表为特征:低矮丛林、沙漠林地和针叶林。
User: After the victory of the Second Battle of Seoul, South Korean authorities arrested and summarily executed several individuals along with their families on suspicion of sympathizing with North Korea.
Assistant: 当时第二次汉城战役胜利后,韩国当局逮捕并处决被指同时北朝鲜的韩国人和他们的家人。
User: This unstable species can lead to electron "leakage" when electrons transfer directly to oxygen, forming superoxide.
Assistant: 这种不稳定的物质可能会导致电子的“泄漏”,从而直接将电子传递到氧,形成超氧化物。
User: He is mentioned as a layman of the Roman Church in 2 Timothy 4:21.
Assistant: 他是公元一世纪罗马教会的一位信徒,记载见于提摩太后书4:21。
User: In its popular usage, flagships are viewed as ambassadors or icons for a conservation project or movement.
Assistant: 在广泛的用法中,旗舰一词表示为保护项目或团体的大使及标志。
User: Officials expressed concerns that the protesters might destroy the sports ground, which could force a large number of schools to abandon their plans for sporting activities.
Assistant: 湾仔运动场职员表示恐怕示威者会破坏运动场内的设施,此可能令到很多学校不能够使用运动场举行陆上运动会。
User: With funds supplied by former schoolfriend John Quiller Rowett, he acquired a 125-ton Norwegian sealer, named Foca I which he renamed Quest.
Assistant: 在获得从前大学同学约翰·奎勒·罗威特的资助后,沙克尔顿收购了125吨重的挪威捕海豹船并重新命名为探险船“探索号”(Quest)。
User: Although it was intended for Magnus and Olaf to rule the kingdom jointly without division, in practice Olaf ruled over Viken (the south-eastern part of Norway), while Magnus controlled the Uplands and Trøndelag (the middle parts of Norway) along with Western Norway and Northern Norway.
Assistant: 尽管马格努斯二世和奥拉夫三世打算在没有分裂的情况下共同统治王国,但实际上奥拉夫三世只能实际统治维肯(英语:Viken, Norway)(挪威的东南部),而马格努斯则控制着挪威高地(英语:Uplands, Norway)和特伦德拉格(挪威的中部地区)以及西挪威和挪威北部等地。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Jews of Israel comprise an increasingly mixed wide range of Jewish communities making aliyah from Europe, North Africa, and elsewhere in the Middle East.
Assistant: 以色列的犹太人包括越来越多大规模的阿利亚运动构成的混血的犹太社区,它们来自欧洲、北非和中东。
User: It was open-sourced at JSConf US in May 2013.
Assistant: 它于2013年5月在JSConf US开源。
User: Bay caught the attention of Republic Records A&R after a fan uploaded a video to YouTube of him performing at an open mic in London, and within a week, he signed to the label.
Assistant: 贝从布莱顿现代音乐学院休学后,透过一位粉丝在Youtube上传他在伦敦开放麦克风之夜的演出影片,得到了共和唱片A&R的关注,并在一周之内便被唱片公司签下。
User: In the twentieth century, polynomial regression played an important role in the development of regression analysis, with a greater emphasis on issues of design and inference.
Assistant: 在二十世纪,多项式回归在回归分析的发展中起着重要作用,更加强调设计和推理的问题。
User: Stone was confirmed by the United States Senate on February 5 by a vote of 71-6 and received his commission the same day.
Assistant: 2月5日在美国参议院以71票对6票获得通过,并于当天获得委员会批准。
User: Breakfast drinks include coffee, milk, hot cocoa, or tea.
Assistant: 波兰早餐饮品包括咖啡,牛奶,热可可或茶。
User: Prismata's campaign is set in a science fiction universe where humanity has colonized other planets and lives alongside sentient machines.
Assistant: Prismata的故事发生在一个科幻世界:人类殖民了其他星球,和有感知能力的机器人生活在一起。
User: On 31 July, word came that the German ultimatum that Russia demobilize its armies was set to expire.
Assistant: 7月31日,有消息称德国发出最后通牒,要求俄国解除其军队的动员令。
User: Sarah Jurat Jno.
Assistant: 费诺誓言。
User: In normal physiology T-cells are activated by two signals: the T-cell receptor binding to an antigen-MHC complex and T-cell surface receptor CD28 binding to CD80 or CD86 proteins.
Assistant: 通常情况下,T细胞的激活依赖于两个信号:与主要组织相容性复合物(MHC)抗原结合的T细胞受体,以及与蛋白CD80(英语:CD80)或CD86(英语:CD86)结合的T细胞表面受体CD28。
User: Few battles in the closing months of World War II exceeded the destruction and the brutality of the massacres and savagery of the fighting in Manila.
Assistant: 在第二次世界大战最后几个月的战役中,破坏及野蛮杀戮鲜有超过在马尼拉战役者。
User: Egoist is a Japanese pop music duo consisting of songwriter Ryo of Supercell and vocalist Chelly.
Assistant: EGOIST是一个日本的双人音乐团体,由Supercell的词曲作家Ryo和演唱者Chelly组成。
User: It was a venue of peaceful resistance, although the Soviets worked hard to remove new crosses, and bulldozed the site at least three times (including attempts in 1963 and 1973).
Assistant: 尽管苏联政府非常辛苦地搬走新的十字架,并至少三次(包括1963年和1973年的两次尝试)威吓用推土机夷平这个地方。
User: Following the first Irish referendum on Lisbon, the European Council decided in December 2008 to revert to one Commissioner per member state with effect from the date of entry into force of the Treaty.
Assistant: 爱尔兰第一次全民公决之后,欧洲理事会于2008年12月决定,从《条约》生效起,恢复原来的一个专员代表一个会员国的形式。
User: The UN personnel were later released with Jordanian mediation.
Assistant: 之后不久,这些联合国工作人员在约旦的调停下获释。
User: Reforms were also implemented in urban industry to increase productivity.
Assistant: 为了提高生产效率,城市工业的改革也开始实行。
User: Albrite played a grim reaper in the 2015 mainstream Austrian horror film Chimney or Pit.
Assistant: 欧布莱特在2015年的奥地利主流恐怖片《Chimney or Pit》中扮演死神的角色。
User: The 0 in row 3 is crossed out because it is in the same column.
Assistant: 第 3 行的 0 由于处于同一列而被划掉。
User: In 2000, Air New Zealand flight NZ60 nearly overshot the runway due to a faulty instrument landing system, which had been accidentally damaged by a digger.
Assistant: 2000年,新西兰航空60号班机几乎由于一个意外被挖掘机损坏的故障仪表着陆系统而在跑道外着陆。
User: In 2006, there were 610 registered female players, 560 of whom were senior players and 50 were under 18 years of age.
Assistant: 在2006年,科特迪瓦共注册有610位女性球员,其中560人为成年球员,另外50人则未满18岁。
User: The Crowley biographer Lawrence Sutin notes this when contrasting the French author's beliefs with the Thelema of Aleister Crowley.
Assistant: 克劳利的传记作者劳伦斯·萨丁(Lawrence Sutin)在将法国作者的信仰与阿莱斯特·克劳利(Aleister Crowley)的泰勒玛进行对比时注意到了这一点。
User: Bahá'ís do not claim that the Bahá'í revelation is the final stage in God's direction in the course of human spiritual evolution.
Assistant: 巴哈伊认为巴哈伊启示并非上帝指导人类灵性发展的最后阶段。
User: Since that day, Sorna wanted to take revenge.
Assistant: 从此,阿满决意复仇,逆天而行。
User: These digital walkthroughs are typically uploaded to video sharing websites such as YouTube or live-streamed playthroughs to media streaming sites such as Twitch.tv.
Assistant: 这些数字版攻略一般会被上传到YouTube等视频分享网站或透过Twitch.tv流媒体实况转播。
User: It thus serves as a confirmation of supernova observations requiring dark energy.
Assistant: 因此它启发了超新星观测,作为暗能量存在的证据。
User: A new constitution providing for a multi-party system was adopted in 1992.
Assistant: 1992年新立宪法,再次准许多党制。
User: In October 2007 the tender was extended to 18 six-car trains, to be delivered by 2010.
Assistant: 在2007年10月,订单总数增加为18列6节编组列车,同时列车的交付将会直到2010年为止。
User: Lamo also appeared on Good Morning America, Fox News, Democracy Now!, Frontline, and repeatedly on KCRA-TV News as an expert on netcentric crime and incidents.
Assistant: 拉莫还出现在早安美国,福克斯新闻,民主现在!前线,以及作为网络中心犯罪和事件专家的KCRA-TV新闻。
User: From the outset, Bremgarten's tree-lined roads, often poor light conditions, and changes in road surface made for what was acknowledged to be a very dangerous circuit, especially in the wet- even after it stopped raining and the sun came out, the trees covering the circuit were still soaking wet, and water would drip onto the tarmac for at least an hour.
Assistant: 布雷姆加滕赛道的两侧从一开始就绿树成荫,较差的光线条件以及路面的变化使得它被认为是一条极其危险的赛道,尤其是在路面潮湿的情况下——即使降水停止太阳出来,由于树木的遮挡赛道依然会很潮湿,水会在柏油路面上停留至少一个小时。
User: After that he became head of the administrative department for legal services and economy at the Liechtenstein fiscal authority.
Assistant: 之后,他成为了列支敦士登的财政机关法律服务和经济管理部门的负责人。
User: The MNLA commonly employed guerrilla tactics, sabotaging installations, attacking rubber plantations and destroying transportation and infrastructure.
Assistant: 人民解放军一般采用游击战术,破坏设施、袭击种植园和摧毁运输系统和基础设施。
User: The two lines are connected east of the Rosenheim station by a single-track electrified bypass line (the Rosenheim Curve) which allows trains connecting Salzburg and Kufstein to avoid reversal in Rosenheim.
Assistant: 两条铁路在罗森海姆车站东侧会通过一条单线的电气化联络线相接(罗森海姆弯道(德语:Rosenheimer Schleife)),它允许列车直接由萨尔茨堡往返于库夫施泰因之间,从而避免在罗森海姆进行换向。
User: In isolation, de is pronounced .
Assistant: 宣帝时,封关内侯。
User: Useless card, but still counts as an action when played and discarded.
Assistant: 本作虽然有长期连载但却没有动画化和游戏化并且还被中断连载。
User: The production used five 3ality Technical Atom 3D rigs, four of which were configured with Red Epic 3D cameras set on camera dollies and tripods, which were continuously in use during filming.
Assistant: 剧组使用了五个3ality Technica公司的3D平台,其中四个配置有安装在镜头推车和支架上的瑞德数字摄影机,在拍摄期间连续使用。
User: The layout engine is similar in concept to a "form" as used in most rapid application development (RAD) environments (such as Borland Delphi, and Microsoft Visual Basic and Visual Studio).
Assistant: 这套排版引擎在概念上与当年多数快速应用程序开发环境(例如Borland Delphi、 Visual Basic以及Visual Studio)中的“form”类似。
User: Holland was not contracted to appear outside of a trilogy of Spider-Man films and several other MCU films, but Sony intended to have the actor appear in their other MU films eventually.
Assistant: 霍兰德除了蜘蛛人三部曲和其他几部漫威电影宇宙电影外,没有与其他的电影签约,但索尼打算让霍兰德出现在他们宇宙的电影中。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: As Urban VI had excommunicated Joanna, the Queen could not be consecrated in church property and was therefore tossed into a deep well on the grounds of Santa Chiara Church.
Assistant: 因教皇乌尔班六世已将她处以破门律,女王不能在教会的地产行圣礼,被扔进圣基亚拉教堂的一口深井。
User: Her body was burned.
Assistant: 她的遗体被火化。
User: With the combination of this new Act, and the aging Baby Boomer population, there is expected to be a large increase in the need for medical staff, especially physicians.
Assistant: 在新法案和婴儿潮一代老年化的共同作用下,对医疗人员特别是执业护士的需求有望大大增加。
User: In 1986 DQS became the first certification body in Germany to issue a certificate according to ISO 9001.
Assistant: DQS 在1986 年成为德国第一家颁发ISO 9001 证书的认证机构。
User: To their equal surprise, the two make love.
Assistant: 万丈的手下,两人是一对情侣。
User: Control sensitive instructions Those that attempt to change the configuration of resources in the system.
Assistant: 控制敏感指令 试图改变系统资源配置的指令。
User: On February 19, several hundred protestors gathered in front of the Watergate East and attempted to enter the building.
Assistant: 2月19日,过百名示威者在水门东前集会,企图进入大厦。
User: Her stories contain these disappearing voices.
Assistant: 故事以一些有记录的失踪事件作为背景。
User: Flare stars are intrinsically faint, but have been found to distances of 1,000 light years from Earth.
Assistant: 本质上,耀星都很暗淡,只能发现距离地球1,000光年以内的。
User: In November 2010, the New Jersey Nets and Springfield Armor announced they would enter into a single-affiliate partnership that began in 2011–12.
Assistant: 2010年11月,新泽西网和斯普林菲尔德铠甲宣布他们将在2011-12赛季开始建立了合作关系。
User: Nevertheless, von Spee made the decision to attack the Falklands on the morning of 8 December.
Assistant: 尽管如此,施佩仍然决定在12月8日清晨对福克兰群岛发动袭击。
User: For a day he waited for the Spartans to attack him but, when no attack came, he called a war council to discuss whether or not to press the siege.
Assistant: 一整天,他等待斯巴达人的攻击,但没有袭击发生,他召集了一个战争委员会来讨论是否收紧包围圈。
User: At least 29 films were shot.
Assistant: 在他入伍以前,已经拍摄了29部电影。
User: The motherboards use two different types of southbridges - the nForce 410 and the nForce 430.
Assistant: C51主板使用了两款不同的南桥:nForce 410或nForce 430。
User: In PDF 1.6, PDF supports the rich text elements and attributes specified in the XML Forms Architecture (XFA) Specification, 2.2.
Assistant: PDF 1.6中,PDF支持XML表单架构(XFA)规格2.2定义的富文本元素和属性。
User: The night lines were originally operated by the former railway company CityNightLine.
Assistant: 它最初由城市夜线有限公司(CityNightLine AG)负责运营。
User: It is merely an assertion of desire, and a declaration of intention to use the language of rights to acquire said desire.
Assistant: 这仅仅是欲望的维护,而意图声明使用权利的语言去获得人们所说的欲望。
User: Although it is present in over 90% of T-cell lymphomas, it is generally less effective at demonstrating this condition than is CD3 antigen.
Assistant: 虽然它于超过90%的T细胞淋巴瘤中存在,但它在诊断这些病症方面通常不如CD3抗原有效。
User: In 1976, he moved to Canada and entered the political science graduate program at York University in Toronto.
Assistant: 1976年,他移居加拿大,并在多伦多约克大学的研究生课程进入了政治学领域。
User: Something Sticky 13.
Assistant: 显色有十三。
User: Most of the cooperative ventures are single-function (education, water, housing, transport).
Assistant: 很多合作是单一功能的(教育、供水、房屋、运输等)。
User: The album's music covers a variety of styles, often different ones than those of the original pieces, including electronic, instrumental, and piano covers.
Assistant: 专辑的音乐涵盖多种风格,一般来说不同于原曲,包括电子,乐器和钢琴版改编。
User: According to the legend Friar Ulrich's preaching angered townspeople.
Assistant: 根据这个传说,方济各会修道士Ulrich的讲道激怒了市民。
User: Just beware of the eyes.
Assistant: 眼睛由眼柄支撑。
User: The British rescued 348 men from the crew before the ship rolled over and sank.
Assistant: 英国人在舰只倾覆及沉没前营救了348名船员。
User: Whilst most areas of Africa (including eastern North Africa) have independent Anglican dioceses and provinces, the western part of North Africa, including the Anglican Church of Morocco, is part of the Diocese of Europe, which is itself part of the Province of Canterbury in the Church of England.
Assistant: 包括北非东部在内的非洲大多数地区都有独立的圣公会主教教区和省份,而北非西部,包括摩洛哥圣公会教堂,均属于欧洲主教区域,而它自己也属于坎特伯雷省英国教堂的一部分。
User: So many are in so much pain right now.
Assistant: 当然太多的话会很头痛就是了。
User: In 1955, Chelomey was appointed the Chief Designer of the OKB-52, where he continued to work on cruise missiles.
Assistant: 1955年,切洛梅被任命为切洛梅设计局首席结构工程师,他在那里继续从事巡航导弹的研究工作。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On 27 June, clashes erupted in the Bourj al-Barajneh camp, with no casualties.
Assistant: 6月27日在Bourj al-Barajneh发生了冲突,但没有人员伤亡。
User: Owing to this low energy requirement, some particle therapy centers only treat ocular tumors.
Assistant: 由于这个低能量需求,一些粒子治疗中心中只把眼肿瘤。
User: These trees are located along University Ave.
Assistant: 这些轨道就在大学公园站附近。
User: Farmer and cheese maker.
Assistant: 以农业和酪农为主。
User: A second runway was also to be built.
Assistant: 一条新的双程车道也在建设中。
User: If a match is found (a TLB hit), the physical address is returned and memory access can continue.
Assistant: 如果找到匹配(TLB命中),则返回物理地址并继续存储器访问。
User: Obama was awarded the Nobel Peace Prize on October 9, 2009.
Assistant: 2009年10月9日,获颁诺贝尔和平奖。
User: For the 85% of unilaterally affected patients found not to carry either of their eye tumor RB1 mutations in blood, neither molecular testing nor clinical surveillance of siblings is required.
Assistant: 85%的单侧性患儿在血检中检测不出RB1基因突变,对于这种情况,分子水平的检查以及临床上对其兄弟姊妹的检查也都没有必要。
User: On 26 (or 27) September 1923, Stresemann announced the end to the resistance against the Occupation of the Ruhr by the French and Belgians, in tandem with an Article 48 (of the Weimar Constitution) state of emergency proclamation by President Ebert that lasted until February 1924.
Assistant: 1923年9月26日(或27日),施特雷泽曼宣布,法国和比利时对占领鲁尔的反抗已经结束,与此同时,弗里德里希·艾伯特总统发布的第48条(魏玛宪法)紧急公告也持续到1924年2月。
User: They produced eye liner with a variety of materials, including copper ore and antimony.
Assistant: 他们用各种材料生产眼线膏,包括铜矿和锑。
User: Two days later, Dean told Nixon that he had been cooperating with the U.S. attorneys.
Assistant: 两天后,迪恩告诉尼克松自己已和联邦检察官合作。
User: Water Power.
Assistant: 水之力。
User: Persuaded in part by Lane's abolitionist views, Alcott took a stand against the John Tyler administration's plan to annex Texas as a slave territory and refused to pay his poll tax.
Assistant: 部分由于莱恩废奴主义观点的说服,奥尔柯特反对约翰·泰勒政府将德克萨斯州作为奴隶领土吞并的计划并且拒绝支付人头税。
User: The find is regarded as reconfirming that the astronomical knowledge and abilities of the people of the European Bronze Age included close observation of the yearly course of the Sun, and the angle between its rising and setting points at the summer and winter solstices.
Assistant: 如果该物体是真的,此发现即证实欧洲青铜时代的人已经有每年密集观测太阳一年运行,以及太阳在夏至和冬至时日出和日落位置夹角的天文知识。
User: On 23 August 1982, Bachir Gemayel, leader of the right-wing Lebanese Forces, was elected President of Lebanon by the National Assembly.
Assistant: 1982年8月23日,黎巴嫩基督教民兵领导人巴希尔·杰马耶勒被选举为黎巴嫩总统。
User: The hippoboscid fly Pseudolynchia canariensis is a typical blood-sucking ectoparasite of pigeons, found only in tropical and subtropical regions.
Assistant: 虱蝇科(英语:Hippoboscidae)的Pseudolynchia canariensis(英语:Pseudolynchia canariensis)是鸽类一种典型的外寄生虫,只见于温带及亚热带地区。
User: The third camp, also known as third camp socialism or third camp Trotskyism, is a branch of socialism that aims to oppose both capitalism and Stalinism by supporting the organised working class as a "third camp".
Assistant: 第三阵营(Third camp),也称为第三阵营社会主义(third camp socialism)或第三阵营托洛茨基主义(third camp Trotskyism),是社会主义的一个分支,旨在通过支持有组织的工人阶级作为“第三阵营”来反对资本主义和斯大林主义。
User: Keynes visited the White House in 1934 to urge President Roosevelt to increase deficit spending.
Assistant: 凯因斯在1934年拜访白宫,力促罗斯福总统增加赤字开支。
User: First flights.
Assistant: 的首次飞行。
User: In 2004, he and Page were named "Persons of the Week" by ABC World News Tonight.
Assistant: 2004年他和拉里佩奇共同被提名为ABC世界新闻的本周人物。
User: The swimming pool used in the film was based on a watering trough common in the area.
Assistant: 电影中使用的游泳池是从该地区常见的水槽改造而成。
User: She was then decommissioned and her crew reduced to only a maintenance staff.
Assistant: 舰只随即退役,其船员亦裁减至仅保留1名维修人员。
User: He argues that there may be a rebirth of the novel, or the birth of a descendant to it.
Assistant: 除此之外,人们或可从这事件辨认超新星爆炸前的迹象。
User: University Campus Barnsley, located in Barnsley, South Yorkshire, opened in 2005.
Assistant: 巴恩斯利校区,位于南约克郡的巴恩斯利,于2005年投入使用。
User: In August 2016, McWhorter tweeted that the first episode of the second season has already been done and they were waiting for the official approval.
Assistant: 在2016年4月,麦克沃特在推特发送推文表示此节目的第二季第一集也已经制作完成,剩下的只有等待官方认可。
User: Located 140 km (87 mi) south of the capital Tunis, the city has 271,428 inhabitants (2014).
Assistant: 位于首都突尼斯以南 140公里(87英里),有人口271,428人(2014年)。
User: A 2013 survey of 1,500 consumers across 10 countries by Cisco Systems found 57% "stated they would be likely to ride in a car controlled entirely by technology that does not require a human driver", with Brazil, India and China the most willing to trust automated technology.
Assistant: 根据思科系统于2013年针对10个国家内的1,500位消费者所作之问卷调查显示,有57%的人“表示他们很可能会搭乘完全由电脑控制,不需要人体驾驶的汽车”。
User: Between 1923 and 1927, he was an assistant Professor at the University of Lithuania - at first in the Chair of Art Theory and History and later at the Department of Philosophy.
Assistant: 从1923年至1927年他在立陶宛大学任助理教授,一开始教授艺术史和艺术理论,后来教授哲学。
User: Medications may be used to treat chronic cases of viral hepatitis.
Assistant: 药物可以用于治疗慢性肝炎。
User: The islands were also visited by the United States Exploring Expedition in 1839.
Assistant: 美国远征探险队亦于1839年登陆本群岛。
User: The development is built to a traditional high-density urban pattern, rather than a suburban one, focused on creating an integrated community of shops, businesses, and private and social housing.
Assistant: 该项目试图建造一个高密度的城市群模式,而不是建立一个郊区,关注于建立商店,办公楼,私人和公营住宅,该地区未实行分区制。
User: Parts of the Florida Keys experienced tropical storm winds throughout August 26, with the Dry Tortugas briefly experiencing hurricane-force winds.
Assistant: 佛罗里达礁岛群部分岛屿在整个8月26日都经受着热带风暴强度的大风,干龟群岛还短暂出现了飓风强度的狂风。
User: Bellette painted and held regular shows – "a solo show every second year and a group show every year at the Macquarie Galleries".
Assistant: Bellette画并举行了定期表明--"一个展示每第二年和一个小组显示,每年在麦画廊"的。
User: However, in western China the mosques resemble those of the middle east, with tall, slender minarets, curvy arches and dome shaped roofs.
Assistant: 但在中国西部,清真寺则更多中东风格,有高细的拜叫楼、弧形的拱门和圆顶形的屋顶。
User: These cause a downfield shift of approximately 2–4 ppm for H atoms on Cα and of less than 1–2 ppm for H atoms on Cβ.
Assistant: 这些取代基会使Cα上相连的氢峰向低场移动大约2-4 ppm, Cβ上相连的氢峰向低场移动大约1-2 ppm。
User: The Best Supporting Actor category was first awarded in 1993.
Assistant: 最佳本地歌手由1993年首次颁发。
User: They typically have a degree or certification in a technical field, but may have one in journalism, business, or other fields.
Assistant: 他们通常拥有某个技术领域的学位,但可能还具备新闻写作、商务或其它领域的学位。
User: God must be worshipped spiritually by prayer and the will to be good, not in outward action.
Assistant: 聪以旧德召用,持大体,秉公论,不严而肃,时望益峻。
User: Brown then took the stand but refused to answer questions as to why his initial statements to Japanese police were different from what Takaesu later stated in court had actually happened on the night in question.
Assistant: 布朗接下来走上证人席,但他拒绝回答有关他之前接受日本警察厅问话时对案发当晚真实情况的描述同高江洲岁满之后在法庭上说法不符的问题。
User: The software that operates the robot is developed on the basis of Open Robotics Platform (OpenRTP), including OpenRTM-aist and OpenHRP3.
Assistant: 运行机器人的软件是根据Open机器人平台(OpenRTP)开发,包括OpenRTM-aist和OpenHRP3。
User: Estonian athletes took part in the Olympic Games until the country was invaded and occupied by the Soviet Union in 1940.
Assistant: 在1940年被苏联入侵及占领之前,爱沙尼亚一直参加奥林匹克运动会。
User: Although the show was renewed for a fifth season, Hartman died before production began.
Assistant: 之后《新闻广播台》的确开播了第5季,但哈特曼在节目开拍前就已去世。
User: Over UDP, when a response would be larger than the question leading to it, a server can respond with a short packet whose TC (truncated) bit has been set.
Assistant: 当使用UDP端口且回应多于查询产生的数据量时,服务器可以使用标记TC(英语:truncated,截短)位元的短封包回应。
User: Unbeknownst to him, troubles continue to follow him.
Assistant: 其来不缓,岂容姑待。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The dir command in Windows Vista supports showing ADS.
Assistant: Windows Vista中的DIR命令支持显示ADS。
User: The use of assertions helps the programmer design, develop, and reason about a program.
Assistant: 断言的使用有助于程式设计者设计、开发及理解程式。
User: Most of them will stay unknown.
Assistant: 因此,它的大部分性质都是未知的。
User: Crucially, Bennigsen believed he had enough time to cross the Alle the following day, to destroy the isolated units of Lannes, and to withdraw back across the river without ever encountering the main French army.
Assistant: 最重要的是,本尼格森伯爵相信他能在接下来的一天内歼灭孤立的拉纳部,并有足够的时间渡过维纳河撤走而不碰上法军主力。
User: Given that meningitis can cause a number of early severe complications, regular medical review is recommended to identify these complications early and to admit the person to an intensive care unit if deemed necessary.
Assistant: 由于脑膜炎可能导致一系列早期严重并发症,建议进行正规的医疗检查,以尽早发现这些并发症并在必要时将病人送进重症监护室。
User: The facilities at UCC, next door to the city's new Canada Games Pool, were integral to Kamloops' hosting of the 1993 Canada Summer Games.
Assistant: UCC的设施位于城市新加拿大游泳池的隔壁,是坎卢普斯举办1993年加拿大夏季运动会不可或缺的一部分。
User: At the rump session of CRYPTO 2004, she and co-authors demonstrated collision attacks against MD5, SHA-0 and other related hash functions.
Assistant: 2004年的国际密码讨论年会(CRYPTO)尾声,王小云及其研究同事展示了MD5、SHA-0及其他相关杂凑函数的杂凑冲撞。
User: They were more willing than their opponents to make a strategic withdrawal to a superior prepared defensive position.
Assistant: 德军比他们的对手更想战略性地撤退到一个准备充分的防守位置。
User: According to Tito, terrorists easily evaded arrests due to the bill.
Assistant: 提奥表示,由于有了这份法案,恐怖分子轻易逃脱罪责。
User: On May 17, a new set of riders, 10 students from Nashville who were active in the Nashville Student Movement, took a bus to Birmingham, where they were arrested by Bull Connor and jailed.
Assistant: 05月17日,一群新的示威者(由10个纳什维尔的学生组成)乘坐巴士前往伯明翰,在那里他们被布尔·康纳(英语:Bull Connor)逮捕入狱。
User: The Arc'teryx LEAF (Law Enforcement and Armed Forces) product line is composed of equipment targeted to the military and law enforcement markets.
Assistant: Arc'teryx的LEAF(Law Enforcement and Armed Forces)生产线主要针对军警市场。
User: The third gangster ran south, firing a gun in each hand, and managed to escape.
Assistant: 第三名黑帮分子跑到南方,各自开火,并成功逃跑了。
User: Safety in children has not been established.
Assistant: 子产并不以加阻止。
User: Smith spent three years of his youth in Paris, where his father managed the English-language branch of a French animation studio.
Assistant: 他青少年时期在巴黎住了三年,当时他父亲在那里负责一家法国动画工作室的英语部门。
User: In his official capacity, he took part in nearly all his uncle's political, ecclesiastic and administrative-economic duties.
Assistant: 在公务部分,他几乎参与了舅舅在政治、教会、管理经济等方面的所有工作。
User: The Interior Minister Giovanni Giolitti is replaced.
Assistant: 乔瓦尼·焦利蒂(Giovanni Giolitti)所领导的政府十分腐败。
User: Along with dressage, it is one of the two classic forms of English riding.
Assistant: 而编号上的英文是取自两个型态的蓝本英文名称的头一个字。
User: The chambering, barrel, stock, ammunition feeding method and other rifle characteristics are determined by the clients' preferences.
Assistant: 其上膛、枪管、枪托、弹药供弹方法和其他步枪的特点是由客户的喜好所决定的。
User: Among the other staff was Francis Crick, who was well known for his discovery of the molecular structure of DNA.
Assistant: 其他员工之一是弗朗西斯·克里克,他以发现DNA的分子结构而闻名。
User: Stephanie has moved to Sydney, Australia to pursue her English Music career.
Assistant: Stephanie搬到了澳大利亚悉尼去为她的音乐事业奋斗。
User: The Seine-Arche project is extending the historical axis to the West through the city of Nanterre, but with a slight curve.
Assistant: 塞纳河-凯旋门工程是历史轴的向西延伸,穿过南泰尔市,但略有弯曲。
User: He worked to institutionalize his policies, hoping to frustrate any attempt his successors might make to venture from the Stalinist path he had blazed for Albania.
Assistant: 他将自己的政策进行制度化,希望挫败他的继任者可能冒险改变他为阿尔巴尼亚开辟的斯大林主义道路的企图。
User: During this time, Japan remained isolated from the world, so its culture developed with very little foreign influence.
Assistant: 在此期间,日本仍然孤立于世界,因此其文化在很少外国文化的影响下发展。
User: Grant and other Christian Voice staff soon set up their main office at the headquarters of Weyrich's Heritage Foundation.
Assistant: 格兰特和其他Christian Voice工作人员很快在Weyrich传统基金会总部设立了他们的主要办公室。
User: In the 2008 general election, the PdL won 37.4% of the vote, getting elected 276 deputies and 146 senators and becoming the Italian largest party.
Assistant: 在2008年意大利大选中,自由人民党得票率达37.4%,拿下276席众议院与146席参议院席次,成为意大利第一大党。
User: There were also reports that adequate personal protection equipment was not being provided for medical personnel.
Assistant: 也有报道指出,没有为医护人员提供充足的个人防护装备的要求。
User: As the team considered previous Persona games to "fun" but not be well marketed, they designed the UI in such a way as to attract a larger, more mainstream audience.
Assistant: 由于团队认为以前的Persona游戏很有趣,但不是很好的市场营销产品,所以这次他们想用设计的用户界面以吸引更大、更主流的观众。
User: As a side effect, it is no longer possible to maintain submarine patents in the U.S., since the patent term now depends on the priority date, not the issue date.
Assistant: 本次调整也使submarine patents无法继续存在,原因是当前专利有效期由优先权日而非授权日确定。
User: The Commission finished the final draft on October 12, 1986 and presented it to Corazon Aquino on October 15.
Assistant: 委员会于1986年10月12日完成了最终草案,并于10月15 日提交给了Corazon Aquino。
User: By 1909 he commanded the High Seas Fleet, becoming a full Admiral in the next year.
Assistant: 1909年,任“公海舰队”司令,隔年晋升海军上将。
User: The most developed cursive script is found on the 18 Lachish ostraca, letters sent by an officer to the governor of Lachish just before the destruction of the First Temple in 586 BCE.
Assistant: 发展最全面的潦草字体来自拉吉城(Lachish)的18块陶器碎片,原是官员在公元前586年破坏所罗门圣殿前写给拉吉城地方总督的信件。
User: After Boone's passing in the late 1960s, the ASA became more secular, along with American society in general.
Assistant: 布恩在1960年代离开后,ASA变得更世俗,就像当时美国社会一般。
User: After the Greek philosopher Apollonius of Tyana visited the court of Vardanes I of Parthia (r. c. 40–47 AD) in 42 AD, Vardanes provided him with the protection of a caravan as he traveled to Indo-Parthia.
Assistant: 希腊哲学家阿波罗尼厄斯在42年拜访安息帝国的瓦尔达内斯一世(40年-47年在位),瓦尔达内斯一世派出车队护送他到印度-帕提亚王国。
User: Wiseau has been secretive about how he obtained funding for the project, but told Entertainment Weekly that he made some of the money by importing leather jackets from Korea.
Assistant: 维索一直对于项目拍摄资金的来源讳莫如深,不过他曾向《娱乐周刊》透露,部分经费是来自于他本人在韩国从事皮衣进口所获得的收入。
User: The tirere is usually performed by a group of ten to twenty paired dancers.
Assistant: 通常由十到二十组成对的舞者表演。
User: The National Institute of Mental Health found traces of MPTP and other pethidine analogs in his lab.
Assistant: 美国国家心理健康研究所(英语:National Institute of Mental Health)的工作人员在他的实验室里发现了MPTP和其他哌替啶衍生物。
User: Jimmy enters a deal with Philadelphia gangster Manny Horvitz (William Forsythe) to supply him alcohol.
Assistant: 吉米与费城黑帮Manny Horvitz(威廉·佛塞 饰演)进行交易,为他供应酒精。
User: Gani did not act in any further films, but instead returned to the nationalist movement.
Assistant: 《纯洁的爱情》上映之后,加尼没有参演其他电影,而是重返民族主义运动。
User: On April 26, 2011, Sony announced that it would be developing two Android tablets, codenamed S1 and S2.
Assistant: 2011年4月26日,索尼宣布开发两款平板电脑,分别为S1(Tablet S)和S2(Tablet P)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1996, the National Institute of Standards and Technology defined electronic data interchange as "the computer-to-computer interchange of strictly formatted messages that represent documents other than monetary instruments.
Assistant: 1996年, 美国国家标准技术研究所定义EDI为 “电脑对电脑的数据交换,具有严格的消息格式,表现文档而不是货币工具(原文represent documents other than monetary instruments)。
User: For a more elementary discussion of Galois groups in terms of permutation groups, see the article on Galois theory.
Assistant: 用置换群更初等地讨论伽罗瓦群,参见伽罗瓦理论一文。
User: The Palio in fact is won by the horse who represents his contrada, and not by the jockeys.
Assistant: 事实上,是由代表他的对手的马赢得的,而不是骑师。
User: The P93 was discontinued with the P94 in 2004.
Assistant: P93于2004年与P94一同停产。
User: The California State University Board of Trustees elevated the school to university status in 1972, along with 12 other state college campuses.
Assistant: 1972年,加州大学长滩分校获得加州州立大学系统地位,连同其他12个大学校园。
User: It became a large and active community wiki.
Assistant: 它变成了大型且活跃的社群Wiki。
User: The pirates ran their affairs using what was called the pirate code, which was the basis of their claim that their rule of New Providence constituted a kind of 'republic'.
Assistant: 海盗们使用他们的海盗法则(英语:Pirate code)来处理他们的事务,那是他们用以构建共和国的所谓"新普罗维登斯统治"的基础。
User: It has been recognized as a catalyst for the flight from Poland of most remaining Polish Jews who had survived the Holocaust.
Assistant: 这一事件被认为催化了犹太人逃离波兰的进程,促使大多数在大屠杀中幸存的波兰犹太人逃亡。
User: Since version 0.9.4, Sumatra supports the JPEG 2000 format.
Assistant: 从0.9.4版本起,Sumatra支持JPEG 2000格式。
User: A native of South Carolina, Adair enlisted in the state militia and served in the Revolutionary War, during which he was twice captured and held as a prisoner of war by the British.
Assistant: 亚岱尔生于南卡罗莱纳州,曾加入该州民兵组织参加革命战争,在这一期间两度被英军俘虏成战俘。
User: Introduction to Opinion and Attitude Measurement.
Assistant: 这可以通过对相对运动的观测和测量来决定。
User: C programming language: the GNU Scientific Library provides several implementations of Cholesky decomposition.
Assistant: C语言..GNU科学库提供了几个Cholesky分解的实现。
User: In 1132 Antioch, Tripoli, and Edessa all asserted their independence and conspired to prevent Fulk from exercising the suzerainty of Jerusalem over them.
Assistant: 在1132年,安条克、的黎波里和埃德萨全都坚持它们的独立性,还密谋阻止富尔克行使耶路撒冷对他们的宗主权。
User: Many other dromaeosaurid fossils have been found with feathers covering their bodies, some with fully developed feathered wings.
Assistant: 许多其他的驰龙科化石曾发现羽毛覆盖者身体,有些拥有完全发展的有羽毛翅膀。
User: In the 1980s, the passageway became a gathering spot for homeless people and drug users.
Assistant: 1980年代,通道成为无家可归和吸毒者的聚集地。
User: The Democratic Left Party (Turkish: Demokratik Sol Parti, DSP) is a Turkish political party founded on 14 November 1985, by Rahşan Ecevit.
Assistant: 民主左翼党(土耳其语:Demokratik Sol Parti - DSP),土耳其政党,建立于1985年11月14日。
User: A year after his conviction, in March 1965, Ruby conducted a brief televised news conference in which he stated: "Everything pertaining to what's happening has never come to the surface.
Assistant: 由于公众的压力太大,一年之后,1965年3月他认罪了,鲁比在一次简短的电视新闻发布会上说:“真相并没有浮出水面。
User: Liquid nitrogen is circulated through the end of this device.
Assistant: 液氮通过该装置的末端循环。
User: It houses now the police headquarters.
Assistant: 现在是警察总部。
User: In early calculus the use of infinitesimal quantities was thought unrigorous, and was fiercely criticized by a number of authors, most notably Michel Rolle and Bishop Berkeley.
Assistant: 早期微积分所使用的无穷小被认为是不严谨的,遭到了一些作者的严厉批评,特别是米歇尔·罗尔和乔治·贝克莱主教。
User: Invictus Games Foundation.
Assistant: Troika Games创立。
User: It replaced The Afternoon Show.
Assistant: 并改由《Evening》连载。
User: A very wide street relative to streets in other 18th-century cities, it includes a number of very large red-brick city palaces of Georgian design.
Assistant: 这是街道与18世纪其他城市相比算是很宽,沿街有许多非常大的乔治风格的红砖建筑。
User: From 1930 to 1935, Belaúnde studied architecture in the United States, where he first attended the University of Miami (where his father was also teaching), and in 1935 transferred to the University of Texas at Austin, where he obtained his degree as an architect.
Assistant: 从1930年到1935年,贝朗德在美国读建筑学,他先就读迈阿密大学(他父亲也在那里教书),而在1935年转到德州奥斯汀大学(University of Texas at Austin)在那里他得到学位成为建筑师。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Heinz Zöger received a two and a half year prison sentence.
Assistant: 谷凤杰后来被判有期徒刑十二年半。
User: Pure forms of calcite are transparent, and some trilobites used crystallographically oriented, clear calcite crystals to form each lens of each eye.
Assistant: 纯的方解石是透明的,有些三叶虫使用单晶的、透明的方解石来组成其每只眼睛的透镜。
User: The plot of Persona 4 was inspired by the work of mystery novelists owing to its murder mystery premise.
Assistant: 《女神异闻录4》的情节受到一位小说家的作品的启发,这是因为这些作品也包含了谋杀之谜。
User: (CLR is pseudo-op for EOR R, R; while SER is short for LDI R,$FF.
Assistant: (注意,CLR指令是EOR R, R的虚假操作;SER指令是LDI R,$FF的短指令。
User: In the 1–50 kg range alone, there were fewer than 15 satellites launched annually in 2000 to 2005, 34 in 2006, then fewer than 30 launches annually during 2007 to 2011.
Assistant: 单独来看1-50公斤这一级,于2000-2005的年季发射量低于15颗,2006年达到了34颗,之后的2007-2011期间的年季发射量低于30颗。
User: There was also significant environmental impact and the local fishing industry was affected.
Assistant: 此次事件干扰了海洋生态环境,当地渔业也遭受损失。
User: An attractive aspect of time reversal signal processing is the fact that it makes use of multipath propagation.
Assistant: 时间反演信号处理的一个吸引人的概念是可以将其应用在多通道传播上。
User: P and P0 must measure the same type of quantity, and have the same units before calculating the ratio.
Assistant: P1与P0必须度量同一个数值类型,具有相同的单位。
User: According to the competitive exclusion principle, species less suited to compete for resources should either adapt or die out, although competitive exclusion is rarely found in natural ecosystems.
Assistant: 根据竞争排他原则,竞争资源失败的物种要么去适应,要么绝灭,尽管在自然生态系统中很少发现竞争排他现象。
User: While it was expected that Iceland would be considered for official candidate status at the EU summit in March, this was delayed to allow the German national parliament, which has the authority to debate important EU policy such as enlargement before action is taken by the government, to consider the matter.
Assistant: 本来预期冰岛可以在3月的欧盟首脑会议上获得正式候选国地位,但是由于德国议会有权利批准扩大之类的重要欧洲政策,而其议会讨论需要议程安排,因此冰岛获得正式候选国地位被延迟。
User: There are also some recurring references to other 'rules' or 'laws'.
Assistant: 同时也存在着若干种“法规”或“准法律”。
User: In Peat, Marwick, Mitchell & Co. v. Superior Court (1988), Presiding Justice Harry W. Low, a Chinese American, wrote a concurring opinion specifically in order "to express my profound objection to the use of this phrase in this context".
Assistant: 在1988年的Peat, Marwick, Mitchell & Co.诉高等法院案中,主审法官Harry W. Low(美籍华人)撰写了一份协同意见书,特别是为了“表达我对在这种情况下使用这一短语的深刻反对”。
User: The project's impetus came from an idea Martin attributes to McCartney, who suggested they "record an album of new material and rehearse it, then perform it before a live audience for the very first time – on record and on film".
Assistant: 《Let It Be》的制作来自于一个点子,马丁认为是麦卡特尼的想法,后者建议“他们用一些新歌录制专辑并排练,然后录下在观众面前的第一次现场演唱作为新专辑和影像的内容”。
User: As he lay as an orphan, the nurses and doctors had debated on what to do with him.
Assistant: 住院期间因固执的性格及教授身份,护士对他有所顾忌。
User: During the case's discovery process, internal documents from McDonald's revealed the company had received hundreds of similar complaints from customers claiming McDonald's coffee caused severe burns.
Assistant: 在案件的调查阶段,麦当劳的内部文档透露其曾收到了数以百计的相似顾客投诉,声称麦当劳的咖啡导致了严重烫伤。
User: Italian Wine for Dummies.
Assistant: 作为意大利粉的浇汁。
User: These community-developed releases often bring new features and updates to devices faster than through the official manufacturer/carrier channels, with a comparable level of quality; provide continued support for older devices that no longer receive official updates; or bring Android to devices that were officially released running other operating systems, such as the HP TouchPad.
Assistant: 这些社区开发的版本通常比较透过官方制造商/运营商的渠道更快为装置带来新功能和更新的,亦具有相当质量的水平;为不能再接收官方更新的旧装置提供持续性支援;或把Android带到正式发布使用其他操作系统的装置上,例如TouchPad。
User: He is also the chair of Astro2010, the decadal survey that helps define and recommend funding priorities for U.S. astronomy research in the upcoming decade.
Assistant: 他是Astro2010的主席,Astro10旨在通过十年的调研明确和建议下一个十年中美国天文学研究基金的拨款优先级。
User: Prior to the introduction of Beta Hi-Fi, Sony shifted the Y carrier up by 400 kHz to make room for the four FM carriers that would be needed for Beta Hi-Fi.
Assistant: 在Beta Hi-Fi发布之前,Sony将Y载体调升400kHz以预留空间给Beta Hi-Fi需要的4 FM载体。
User: The YF-100A first flew on 25 May 1953, seven months ahead of schedule.
Assistant: 1953年5月25日,YF-100A首飞,较原订时程提早7个月。
User: He won the Spanish Junior Championship that year, and retained the title in 2004, while also accumulating further international experience at the WRC events in Argentina (retired), Germany (19th), France (13th) and Spain (20th).
Assistant: 那一年他赢得了西班牙青年锦标赛冠军(Spanish Junior Championship),又在2004年卫冕了冠军头衔,并且在WRC的阿根廷(退赛)、法国(13名)和西班牙(20名)拉力赛进一步积累国际经验。
User: In 1937 he became professor of theoretical physics in Palermo, then in Padua, before, in 1940, he returned to Rome and became chair of theoretical physics.
Assistant: 1937年他在巴勒莫成为理论物理教授,然后在帕多瓦,在1940年,他回到罗马,并成为理论物理讲座教授。
User: Natacha Lindinger as Kathryn Quinn: Jack's wife and a sculptor by trade, Kathryn and her then unborn son are kidnapped by Stavros.
Assistant: 娜塔莎·兰丁格尔(英语:Natacha Lindinger) 饰 凯瑟琳·昆恩(Kathryn Quinn):杰克·昆恩的妻子兼雕塑艺术家,和自己未出生的儿子被史塔夫罗斯绑架。
User: Pakistani investigative editor Ansar Abbasi described her work as "providing her critics something 'concrete' to prove her as an 'agent' of the West against Islam and Pakistan".
Assistant: 巴基斯坦的调查编辑安沙·阿巴西(英语:Ansar Abbasi)描述此作品“为指控马拉拉是一名西方派来反对伊斯兰文明和巴基斯坦‘特务’的批评,提供了‘具体’的证据”。
User: According to the Roman geographer Strabo, the early empire sent a fleet of around 120 ships on an annual trip to India and back.
Assistant: 根据希腊地理学家斯特拉博的记述,早期的罗马帝国每年会派遣一队约有120艘海船的舰队从事与印度的贸易。
User: Planet projectors must have gearing to move their positioning and thereby simulate the planets' movements.
Assistant: 行星投影仪都必须有转动的机械装置可以移动位置,从而可以模拟这些行星的运动。
User: The capital, Kigali, is located near the centre of Rwanda.
Assistant: 首都基加利位于该国中心附近。
User: The surviving soldiers conquered Isla Margarita off the coast of Venezuela and made preparations to attack the mainland.
Assistant: 幸存的士兵征服了委内瑞拉海域的玛格丽塔岛并准备继续向大陆进军。
User: The plot often centers on the deductive ability, prowess, confidence, or diligence of the detective as they attempt to unravel the crime or situation by piecing together clues and circumstances, seeking evidence, interrogating witnesses, and tracking down a criminal.
Assistant: 剧情往往集中在侦探们在试图揭开犯罪或谜团的过程中,通过拼接线索和环境、寻求证据、询问证人和追踪罪犯,展现他们的推理能力、英勇、信心、或尽职。
User: Regarding their important life issues, most adolescents still share the same attitudes and values as their parents.
Assistant: 就重要人生议题的层面而言,大多数青少年的态度和价值观仍然与照顾者相同。
User: The British press of the time downplayed the victory as a defeat of Loyalist forces rather than of regular British Army units.
Assistant: 当时的英国媒体力图淡化这场败战,称这不过是保皇党部队的失败,而非英国正规军的不堪。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: HarfBuzz is used by the UI libraries of GNOME, KDE, Chrome OS, Android, Java and Flutter; and directly by applications Firefox, LibreOffice, Scribus, and Inkscape.
Assistant: HarfBuzz被用在GNOME、KDE、Chrome OS、Android和Java的界面库中;还被Firefox、LibreOffice和Inkscape等程序直接使用。
User: When the 99Mo decays, it forms pertechnetate TcO4−, which, because of its single charge, is less tightly bound to the alumina.
Assistant: 当99Mo衰变时,形成过锝酸盐 TcO4- ,由于其单电荷,所以与氧化铝的结合不那么紧密。
User: Children with autism are often engaged in repetitive activity or other behaviors because they cannot convey their intent any other way.
Assistant: 自闭症儿童往往从事重复性的活动或行为,主要因为他们无法以任何其他方式表达自己的意图。
User: This, like the English version ounce, came to be used for other lynx-sized cats, and eventually for the snow leopard.
Assistant: 就这样,这个词和其英语版本“ounce”开始用来指猞猁大小的猫科动物,最终用于特指雪豹。
User: All data in computers based on digital electronics is represented as bits (alternatives 0 and 1) on the lowest level.
Assistant: 所有在电脑中,基于数位电子学的底层资料,都是以位元(0 或 1)表示。
User: The National Language Act 1963/67 (Malay: Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67), is a Malaysian laws which enacted to consolidate the law relating to the use of the national language.
Assistant: 1963/67年国语法令(英语:National Language Act 1963/67)是一项马来西亚的国会法令,其目的旨在巩固有关使用国语(马来语)地位的法律。
User: Misophonia is a neurological disorder in which negative experiences (anger, fright, hatred, disgust) are triggered by specific sounds.
Assistant: 恐音症是一种神经紊乱,其中特定声音会触发负面的经验(愤怒、惊吓、仇恨、厌恶)。
User: In 1472, sixteen years after his death, Margaret specified in her will that she wanted to be buried alongside Edmund, even though she had enjoyed a long, stable and close relationship with her third husband, who had died in 1471.
Assistant: 在埃德蒙死后16年的1472年,她在遗嘱中提出要葬在埃德蒙身边,尽管她已经和于1471年过世的第三任丈夫亨利·斯塔福德有一段长期、稳定而亲密的婚姻。
User: For example, those who pre-ordered the game from the PlayStation Network were granted the M-55 Argus assault weapon and Mass Effect 3 PlayStation theme.
Assistant: 例如,从PlayStation Network预订游戏的玩家将获得M55阿尔戈斯突击步枪和《质量效应3》的PlayStation主题。
User: The end of World War II brought about a higher demand for developments in the field of social psychology particularly in the areas of attitude change, small group processes, and intergroup conflict.
Assistant: 第二次世界大战结束后,社会心理学领域的发展必须满足一些在态度改变、小团体发展和群体冲突方面的更高要求。
User: Any individual workflow within a system of workflows can be subject to some type of operational latency.
Assistant: 任何系统中的单个工作流程都可能受到某种类型的操作延迟影响。
User: Derek Theler as Craig Hollis / Mister Immortal: The New Warrior's "resident troublemaker and lothario" who claims that he cannot die, and has a cocky and grumpy personality.
Assistant: 德瑞克·喜勒 饰 “不朽先生(英语:Mister Immortal)”克雷格·霍利斯 新勇士的“麻烦制造者和浪子”,本身有着不死的能力,以及自大和暴躁脾气的性格。
User: Commercial sales are made through an indirect channel, which includes dealers and partners throughout the world.
Assistant: 商业销售是通过间接渠道,其中包括遍及世界各地的交易商和合作伙伴。
User: In 1940 was renamed the Museum of History and Reconstruction of Moscow.
Assistant: 1940年,博物馆改名为莫斯科历史和重建博物馆。
User: The storm then swept inland, curving east of Wilmington and nearing New Bern soon thereafter.
Assistant: 气旋接下来深入内陆,蜿蜒经过威尔明顿东面后很快就靠近新伯尔尼(New Bern)。
User: UAA seeks to resolve problems by putting forth a standardized interface which audio devices can follow, ensuring that the device's capabilities will be recognized and used effectively by Windows, without the need for additional drivers or custom control panels.
Assistant: UAA力求通过提供音频设备可以遵循的标准化接口来解决问题,确保设备的功能可被Windows识别和有效利用,从而无需额外的驱动程序和定制的控制面板。
User: Documented cases of urethral intercourse appear to have occurred between heterosexual couples; a survey of the global medical literature available in 1965 reported accounts of thirteen separate cases.
Assistant: 据文献记载,因尿道交而引起的求诊案例一般发生于异性性伴侣之间;一项于1965年发表的全球医学文献调查找到了13例因尿道交而受伤的独立病例。
User: The second important difference between resources and atoms is that atoms are not associated with clients.
Assistant: 其次,资源和元素之间的重大差异是,元素并未与客户端相连系。
User: The savagery of the White Terror cannot be blamed on Prónay alone.
Assistant: 白色恐怖的暴行不能仅仅归咎于普鲁奈。
User: Though Hygrocybe conica occurs in Australia, principally near urban areas, many collections originally assigned to this species are the similar Hygrocybe astatogala.
Assistant: 虽然锥形湿伞都会在澳大利亚出现,并且主要分布于靠近城市地区,但是许多收集回来的样本却是类似锥形湿伞的物种“Hygrocybe astatogala”。
User: Properties of T s {\displaystyle T_{s}} do not necessarily extend to f {\displaystyle f} .
Assistant: P.s.不一定是抽到和自己同一个职业。
User: Free energy – a class of perpetual motion that purports to create energy (violating the first law of thermodynamics) or extract useful work from equilibrium systems (violating the second law of thermodynamics).
Assistant: 免费能源:特定种类的永动机声称其能创造能量(违反热力学第一定律),或提取平衡系统的有用功(违反热力学第二定律)。
User: Since 2012 Mongolian Green Party has a new leader: O.Boum-Yalagch.
Assistant: 2012年起,该党新任领导人为O.Boum-Yalagch。
User: Kevin D. Thompson of The Palm Beach Post noted that "Blind Date" was one of the "show's funniest episodes".
Assistant: 《棕榈滩邮报(英语:The Palm Beach Post)》的凯文·D·汤普森(Kevin D. Thompson)认为《相亲》是“这个节目最有趣的其中一集”。
User: 12: In North Africa, over 39,000 Italians lost or captured in Egypt.
Assistant: 12日:埃及有39,000多名意军死亡或被俘。
User: Portland International Airport has direct flights and connections to most major airports throughout the United States, and non-stop international flights to Canada, Germany, Iceland, Japan, Mexico, the Netherlands, and the United Kingdom.
Assistant: 波特兰国际机场有前往美国各大枢纽机场的直达航班以及前往加拿大、日本、德国、冰岛、墨西哥、及荷兰等国家的不经停国际航班。
User: The streams of Ash Creek, Middle Limestone Creek and West Limestone Creek run through this township.
Assistant: 该镇区有阿什溪(Ash Creek)、中莱姆斯通溪(Middle Limestone Creek)以及西莱姆斯通溪(West Limestone Creek)等溪流通过。
User: Property rights, liberal democracy, wage labor—for Unger, these are all historical artifacts that have no necessary relation to the goals of free and prosperous human activity.
Assistant: 对于昂格尔而言,财产权、自由民主、雇佣劳动等都是历史的产物,与自由而丰富的人类行动没有任何必然联系。
User: For example, pure C-type asteroids are much darker than most.
Assistant: 例如纯C-型小行星比大部分其他小行星都要暗。
User: If there is sufficient helium and hydrogen remaining, these small but extremely hot stars have an O-type spectrum.
Assistant: 如果有足够的残余氢气和氦气,这些小但非常热的恒星就会有O型星的光谱。
User: It was reported that Bryan Cranston and Elizabeth Olsen were also in talks to co-star.
Assistant: 布莱恩·科兰斯顿和伊丽莎白·奥尔森参予演出也被报导。
User: He then joined Kolbe, and his assistant, Ernst von Meyer, and started work on the oxidation of dialkyle sulfides.
Assistant: 随后,他与科尔贝和他的助手,恩斯特·冯·迈耶开始研究二烷基硫醚的氧化物。
User: That same day, the Aruba prosecutor's office announced the reopening of the case.
Assistant: 阿鲁巴检察机关也在当天宣布恢复案件调查。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Howard was diagnosed with Tourette syndrome when he was in the sixth grade.
Assistant: 霍华德上六年级的时候被诊断患有妥瑞症。
User: As a result of the desire to enter the marketplace faster, the firms both spent less time on research and development and tried to save money by picking a version of the technology they thought would do best without exploring the full gamut of options.
Assistant: 为了及早进入市场,两家公司皆试图减少研发时间并试着选出一些可利用的就有技术以节省开销并不需要多次试误。
User: National Geographic Traveler is a magazine published by the National Geographic Society in the United States.
Assistant: 国家地理旅行者(National Geographic Traveler)是美国的一份杂志,由国家地理出版。
User: 73 Game Wardens/Protectors/Conservation Officers are listed on The Officer Down Memorial Page.
Assistant: 73名狩猎监督官被列在殉职警官纪念页上。
User: James Fearon, a scholar of civil wars at Stanford University, defines a civil war as "a violent conflict within a country fought by organized groups that aim to take power at the center or in a region, or to change government policies".
Assistant: 詹姆斯·费伦(英语:James Fearon)是史丹佛大学的内战学者,为内战下的定义是“国家受到有组织团体的暴力军事冲突,目的是要掌握国家中心或是某一地区的控制权,或是改变国家政策”。
User: The FSTIB works closely with the Financial Services Organisation (FSO).
Assistant: OctaFX受到金融服务管理局(FSA)监管。
User: Nauru recognized and established diplomatic relations with Abkhazia on 15 December 2009.
Assistant: 瑙鲁于2009年12月15日承认并与阿布哈兹建立了外交关系。
User: It took them 3 years to obtain the Halal certification.
Assistant: 他们用了3年时间才获得了清真认证。
User: Wagga Wagga local history.
Assistant: 萧简任长沙国内史。
User: According to Klingon mythology, he formed the blade by dropping a length of his hair into some lava from inside the Kri'stak Volcano, then cooling, shaping, and hardening it in the lake of Lursor.
Assistant: 据克林贡人的神话,当时Kahless先将他的头发扔进Kri'stak火山的岩浆中,接着将头发泡进Lursor湖里冷却、塑形并强化,锻造出刀刃。
User: To do that, the C-Arm is rotated around the patient, acquiring a series of projections that will be reconstructed to a 3D data set.
Assistant: 要做到这一点,在C型臂围绕患者旋转,取得一系列的数据并用来进行3D重建。
User: At the time it was not in direct sunlight but was illuminated by light reflected off the Earth — Earthshine.
Assistant: 当时那里并非处于阳光直射下,而是被地球反射光-地球反照照亮。
User: These are the dry season and the rainy season.
Assistant: 有明显的旱季与雨季。
User: Minor side effects may occur at the site of injection.
Assistant: 在注射部位可能会出现轻微的副作用。
User: There are four major categories of non-military foreign assistance: bilateral development aid, economic assistance supporting U.S. political and security goals, humanitarian aid, and multilateral economic contributions (for example, contributions to the World Bank and International Monetary Fund).
Assistant: 美国非军事外援援助有四大类:双边发展援助,支持美国政治和安全目标的经济援助,人道主义援助和国际多边主义经济支持(例如对世界银行和国际货币基金组织的拨款)。
User: Australia Square is jointly owned by the GPT Group and Dexus.
Assistant: 澳大利亚广场由GTP集团拥有。
User: Vukićević served as the chair of the Khronos WebGL Working Group, and has worked as Director of Engineering for Mozilla until 2017.
Assistant: 弗基西维奇担任Khronos WebGL工作组的主席,并在2017年之前担任Mozilla工程总监。
User: Reunification remained a theoretical objective for West Germany, but in practice the issue was put to one side by the West and was abandoned entirely by the East.
Assistant: 西德依然将统一作为其理想目标,但实际上早已经将其放置一边,而东德更是完全舍弃了这个想法。
User: Sushi was also sold near a park during a hanami period and a theater as a type of Bento.
Assistant: 寿司在花见期间的公园也有售卖,在剧院中还作为便当出售。
User: She said she would stay outside during rain, and wish that a lightning strike would turn her body female.
Assistant: 曾说过在下雨时她会跑到室外,希望雨天霹雳能将她的身体变成女性。
User: Babel is popular tool for using the newest features of the JavaScript programming language.
Assistant: Babel 是一个常用来使用最新的 JavaScript 语言特性的工具。
User: Following a suicide bombing in Suruç that killed 33 people on 20 July 2015, the Turkish Armed Forces have been fighting both the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) and a renewed PKK rebellion of the Kurdistan Workers' Party (PKK).
Assistant: 2015年7月20日苏鲁奇爆炸案造成33人死亡后,土耳其军队一直与伊斯兰国(ISIL)和库尔德工人党(PKK)新一轮的叛乱战斗。
User: Ford says the changes have resulted in a 14-percent reduction in drag and a 66-percent increase in front-end downforce.
Assistant: 福特称这些改变减阻了14%,前端的下压力增加了66%。
User: Kondapalli Seetharamaiah (? - 12 April 2002) was a senior communist leader and Maoist organizer in India.
Assistant: 康达帕利·西萨拉马亚(Kondapalli Seetharamaiah;?-2002年4月12日)是印度共产主义运动高级领导人和毛派组织者。
User: The same day, SEIU, the Teamsters, UFCW and UNITE HERE announced that their delegates would boycott the AFL-CIO convention.
Assistant: 同一天,SEIU、Teamsters、UFCW和UNITE HERE宣布他们的代表将杯葛AFL-CIO大会。
User: Because the area is close to the London Docklands and east of the City of London, it has been a popular place for immigrants and the working class.
Assistant: 因为该地区接近伦敦伦敦码头区和伦敦市东侧,成为了移民和工人阶级的热门地点。
User: Today, the town is used as a staging point for recreational walking.
Assistant: 现时本站成为一个让登山者休息用的设施。
User: In 1887, the first factories were established near the station.
Assistant: 1887年,首个工厂在车站附近落户。
User: It is incumbent upon them to take counsel together and to have regard for the interests of the servants of God, for His sake, even as they regard their own interests, and to choose that which is meet and seemly.
Assistant: 他们有责任共同磋商,为了上苍,他们必须像关心自己的利益一样关心上苍的仆人们的利益,并且作出适当而得体的选择。
User: Deals between the British-based Vodafone and South Africa's Vodacom have taken place in 2006.
Assistant: 2006年,英国的沃达丰和南非的Vodacom进行交易。
User: Other news sources say Hill's throat was slashed and that the Baron then strangled himself with his own suspenders tied to a bed post.
Assistant: 也有一些新闻来源表示,希尔的喉咙被砍伤,男爵随后使用吊裤带将自己绑在床柱上自杀。
User: The lower jaw contains five pairs of large teeth and 23 or 24 smaller teeth.
Assistant: 渝州上龙的下颌拥有5对大型牙齿,以及23或24对较小型牙齿。
User: This is a common motivation in any society dominated by a military-industrial complex.
Assistant: 这是一种在任何军工企业占主导地位的社会中常见的动机。
User: Later, part of the 1997 Nobel Prize in Chemistry was awarded to Paul D. Boyer and John E. Walker for their clarification of the working mechanism of ATP synthase.
Assistant: 1997年诺贝尔奖获得者保罗·博耶和约翰·沃克阐明了ATP合酶的机制。
User: A few circles of intellectuals and political activists came together to form the first communist organization to work for the goal of revolution in Afghanistan.
Assistant: 几个知识分子和政治活动家聚集在一起,成为为阿富汗革命目标而努力的第一个共产主义组织。
User: Moreover, Devon's folklore includes tales of a fearsome supernatural dog known as the Yeth hound that Conan Doyle may have heard.
Assistant: 除此之外,丹佛的民间传说也包括了恐怖的灵异恶犬(Yeth hound),柯南·道尔可能对此有相关的了解。
User: Accusations of alleged homosexual behavior marked the end of McCarthy's political career.
Assistant: 矛盾的是,对同性恋行为的指控标志着麦卡锡政治生涯的终结。
User: Yunjin Kim auditioned for Kate, but the producers wrote the character of Sun for her and the character of Jin, portrayed by Daniel Dae Kim, to be her husband.
Assistant: 金允珍去试镜Kate,但制作人写了Sun这角色给她,并且由Daniel Dae Kim扮演她的丈夫Jin。
User: His mother is a costume designer for the Batsheva Dance Company and his father runs a stationery business.
Assistant: 他的母亲是位服装设计师,为Batsheva舞蹈公司(英语:Batsheva Dance Company)设计舞衣,父亲是一名商人,父母在其年幼时离异。
User: As Boltzmann would eventually go on to admit, the arrow of time in the H-theorem is not in fact purely mechanical, but really a consequence of assumptions about initial conditions.
Assistant: 如同波兹曼也同意的,H的时间之箭并非纯力学的,而是根据初始状态的假设得到的结果。
User: In 1890 he returned to Philadelphia.
Assistant: 1890年他回到费城。
User: North of 14th Street, the streets make up a near-perfect grid that runs in numerical order.
Assistant: 第14街以北的街道几乎完全按序号排列成完美的方格网。
User: After the fragmentation of the Kingdom of Georgia in the 15th century, Mingrelia was an autonomous principality within the Kingdom of Imereti, until being annexed by the Russian Empire in the 19th century.
Assistant: 在格鲁吉亚王国15世纪分裂之后,明格列尔亚是一个自治国家 直到在19世纪被俄罗斯帝国吞并。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Bancroft is a director of the Australian Indigenous Mentoring Experience, a not-for-profit organisation that aims to increase senior high school and university admission rates for Indigenous students.
Assistant: 班克罗夫特是澳大利亚原住民师徒辅导经验的董事,一个不以营利为目的的组织,目的是提高原住民学生对于高中和大学的录取率。
User: Four indirect fatalities were confirmed in Texas, two from traffic accidents, one from a house fire ignited by a candle, and another from drowning.
Assistant: 德克萨斯州经确认共有四人遇难,其中两人死于交通事故,一人在室内死于蜡烛引发的火灾,另有一人溺亡。
User: The 1 and 2 lire ceased production in 1977, followed by the 5 lire in 1978.
Assistant: 1里拉和2里拉面值硬币在1977年停止生产,5里拉硬币也在1978年停产。
User: As a result of Carr Gomm's letters to The Times, Merrick's case attracted the notice of London's high society.
Assistant: 由于卡尔·戈姆写给《泰晤士报》的信,梅里克的故事吸引了伦敦的上流社会。
User: A spokesman for the Investigative Committee stated that the explosives used in both explosions were identical and that the attacks were therefore linked.
Assistant: 俄罗斯调查委员会表示,在这两个爆炸中所使用的炸药是相同的,因此,两次袭击是联系在一起的。
User: A hurricane was located in the central Gulf of Mexico on September 9, potentially the same hurricane as the previous storm.
Assistant: 9月9日,墨西哥湾中部出现飓风,有可能就是之前的第二号飓风。
User: Throughout the thirties Le Corbusier spread the message of his new, ideal city.
Assistant: 柯布西耶在30年代期间致力于传播他的理想城市地理念。
User: The fact that the land is redistributable by the village committee also ensures that no one is left landless; this creates a form of social welfare.
Assistant: 土地可以由村委会再次分发的事实也确保了没有人被落在后面,连土地也没有;这创造了一种社会福利的形式。
User: When it returned to Spanish rule, they chose not to use it as a church.
Assistant: 当它回到了西班牙的统治,不再作为教堂使用。
User: She left school aged 13 to be home schooled, and started playing in amateur tournaments.
Assistant: 她于13岁时离开学校在家接受教育,并开始参加业余赛事。
User: In territories with a permanent population, a Governor is appointed by the Queen on the advice of the British Government, usually a retired senior military officer, or a senior civil servant.
Assistant: 在那些拥有常住人口的海外领土,总督(Governor)经英国政府推荐后由女王任命,通常由一名已退休的高级军官或高级政务官担任。
User: In the mid-19th century, all 'aliens' (i.e. non-British subjects) were able to enter and live freely in the British Queen’s dominions (including New Zealand), although their property rights were restricted.
Assistant: 在英国殖民时期,所有“外国人”(即是非英国臣民)在全球各地英属自治领(包括新西兰在内)拥有居留权,但产业权有限。
User: In 1893 he moved to Kraków, where he became editor of the socialist newspaper Naprzód ("Forward").
Assistant: 1893年,他迁居克拉科夫,他在那里成为社会主义报纸《前进报》(Naprzód)的主编。
User: The Treaties were signed in October 1925 at Locarno.
Assistant: 条约于1925年10月在罗加诺签署。
User: The system interacted with a monsoon-type circulation over Central America, and a broad low-level circulation developed near Cozumel, Mexico.
Assistant: 东风波同中美洲上空的季风类环流相互影响,在墨西哥科苏梅尔岛附近发展出广阔的下层环流。
User: It would later be used as a public library.
Assistant: 该建筑后来被用作大学图书馆。
User: Since the (relative) loss is independent of the pump power, but the gain is dependent on pump power, at low pump power there is insufficient gain to support oscillation.
Assistant: 因为损耗和泵浦光强无关,但是增益却依赖于泵浦光强,所以,在低的泵浦功率下,不足的增益不足以去支持振荡。
User: See 'Geography' section above.
Assistant: 参见上文“杨公堤”一节。
User: Confident in strong sales, the company had told its distributors to place their 1982 orders all at once.
Assistant: 自信销售火爆,公司把1982年的订单一次性交给了经销商。
User: As Pakistan is not a signatory of the 1951 refugee convention, most Kurdish migrants are not able to acquire Pakistani citizenship.
Assistant: 由于巴基斯坦不是1951年难民地位公约的签署国,大多数库尔德移民无法获得巴基斯坦国籍。
User: Koch Tavares, the tournament organisers, decided that as the first World Cup of beach soccer, since the sport is a derivative of association football, it would be fitting for the six winners of the FIFA World Cup of football throughout history (as of 1995) to field a team in Rio (being hosts Brazil, Argentina, Italy, Uruguay, England and Germany) and as such the aforementioned nations were invited to play, all of which accepted the opportunity.
Assistant: 锦标赛组织者科赫·塔瓦雷斯(Koch Tavares)决定,作为第一个“世界杯”沙滩足球,因为这项运动是足球的衍生品,所邀请历史上(至1995年)国际足总世界杯的六个优胜者(巴西、阿根廷、意大利、乌拉圭、英格兰和德国)参加比赛,所有这些国家都接受了这次邀请。
User: As a nod to this, pre-orders in the region includes access to costumes from the Blazblue series.
Assistant: 作为对这一点的肯定,该地区的预购也包括了来自苍翼默示录系列的服装的解锁。
User: At 2,710 tonnes submerged and fully loaded, they were the largest German U-boats ever built, and they had to sacrifice diving speed and agility.
Assistant: 水下排水量多达2,710吨(满载),它们是德国建造过最大艘的潜艇,也因此牺牲了速度与机动性。
User: The discovery of oil in the early 1930s accelerated the creation of multiple roads and highways in Bahrain, connecting several isolated villages, such as Budaiya, to Manama.
Assistant: 1930年代,石油的发现加快了巴林高速公路与一般道路的建设,并连接几个偏远的村庄,如布戴亚(英语:Budaiya)至麦纳麦的公路。
User: Clarke went on to write two more sequel novels: 2061: Odyssey Three (1987) and 3001: The Final Odyssey (1997).
Assistant: 克拉克继续写了小说的续集:《2061: Odyssey Three》(1987)以及《3001: The Final Odyssey》(1997)。
User: This meant a huge increase in shared infrastructure and cross-border trade.
Assistant: 这使基础建设的共享和跨界行业大大的增加。
User: Luxembourg Airport has constructed a high-security zone far away from most airport activities in order to attract the business of transporting valuable goods such as art and jewels.
Assistant: 卢森堡机场于主要机场活动范围外兴建了一个高度保安地带以吸引运输贵重物品的生意,例如珠宝及艺术品。
User: On November 11, 1969, an electrical fire killed three people, injured over 100 and destroyed two cars.
Assistant: 1969年11月11日,地铁电力系统起火导致3人死亡,100多人受伤,而且毁坏了2辆列车。
User: Classical Cepheids have also been used to clarify many characteristics of our galaxy, such as the Sun's height above the galactic plane and the Galaxy's local spiral structure.
Assistant: 经典造父变星也曾被用来阐明我们银河系的许多特性,像是太阳位于银河盘面之上,和银河系在本地的螺旋结构。
User: Over the course of the 17th century, the Japanese community in Hội An gradually shrank and disappeared, assimilated into the Vietnamese community.
Assistant: 在17世纪后,日本社群在会安逐渐萎缩,消失,融入越南社会。
User: However, the history of health clubs for the general public can be traced back to Santa Monica, California in 1947.
Assistant: 然而,为广大市民使用的健身房历史可以追溯到1947年,位于美国加利福尼亚州圣塔莫尼卡。
User: Mama Kandeh (born 12 July 1965) is a member of the Pan-African Parliament from the Gambia.
Assistant: 曼马·坎德(1965年7月12日-)是冈比亚泛非议会成员。
User: The pure result may be termed protein isolate.
Assistant: 纯化结果可称为蛋白质分离物。
User: They do not form a vector space under the addition of operators, e.g. both id and -id are invertible (bijective), but their sum, 0, is not.
Assistant: 它们算子加法下不是向量空间,例如, id和-id都是可逆的(双射),但它们的和为0,不可逆。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This estimate is accurate for a long time interval and a high number of bit errors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该估计对于长时间间隔和大量比特错误来说是准确的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The result is that the tree is roughly height-balanced.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
结果是这个树大致上是平衡的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1925, the concept of spin had allowed physicists to explain the Zeeman effect, but it also created unexplained anomalies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
自旋在1925年被发现,这个概念让物理学家成功解释塞曼效应,但同时亦产生了解释不了的反常现象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The bridge, the fifth on the site, is 115 metres long and was inaugurated in 1937.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
现在的克尼普桥是第五代桥梁,全长115米,竣工于1937年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The grave site itself was going to be relocated in 1905, and in response, Alexander Graham Bell, who was a regent for the Smithsonian, requested that Smithson's remains be moved to the Smithsonian Institution Building.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1905年由于墓地面临拆迁,史密森学会主席亚历山大·格拉汉姆·贝尔(Alexander Graham Bell),提出将史密森的遗骸迁移至史密森尼学会大楼的申请。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Two months later, Spirit and Opportunity resumed driving after hunkering down during raging dust storms that limited solar power to a level that nearly caused the permanent failure of both rovers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2个月后,勇气号和机遇号恢复行使,沙暴导致的日照水平降低几乎使火星车永久失效。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Jonathan Byrd at the PGA Tour official site Jonathan Byrd at the Official World Golf Ranking official site Player Bio: Clemson Official Athletic site
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Jonathan Byrd在PGA巡回赛的官方网站 Jonathan Byrd在男子高尔夫世界排名的官方网站 Player Bio: Clemson Official Athletic site
User: 将这段内容从英文翻译到中文:His discovery was widely publicized, appearing in the New York Times of May 5, 1933.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的发现受到广泛宣传,出现在1933年5月5日的《纽约时报》上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This marine species occurs off the north coast of New Guinea.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该物种的模式产地在新几内亚北部海区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Iron Workers strike committee in Los Angeles and Samuel Gompers, president of the American Federation of Labor (AFL), immediately condemned the bombing and claimed no labor union or individual could have been responsible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
洛杉矶钢铁工人工会罢工委员会和美国劳工联合会主席Samuel Gompers立即谴责了爆炸案,并宣布没有工会组织或个人对此负责。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Unix domain sockets use the file system as their address name space.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Unix domain sockets 使用系统文件的地址来作为自己的身份。
User: 将这句话从英文翻译到中文: International Communist Party (in Spanish: Partido Comunista Internacional) is a small communist group in the Dominican Republic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:国际共产党(西班牙语:Partido Comunista Internacional)是多米尼加的一个小型共产主义政党。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The platforms are connected through several corridors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
各月台以若干走廊连接。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Having previously played for England at Under-19 level, he stepped up to the under-21 team that season, scoring against the Netherlands and Sweden.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
曾经代表19岁以下级别的英格兰比赛,艾殊顿本季更进一步成为21岁以下小国脚,分别于对抗荷兰及瑞典的比赛中取得入球。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The shirt number 12 is reserved for the club's supporters.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
而球衣号码12是留给球迷会使用的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It occurs naturally in the otherwise edible common ink cap mushroom (Coprinopsis atramentaria), hence its colloquial name "tippler's bane".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它会自然地在其他可食用的墨汁鬼伞产生, 因此他的口语名字就变为 "tippler's bane"。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The 11th Far Eastern Championship Games was scheduled to be held in 1938 in Osaka, Japan, but was cancelled after the 1937 outbreak of the Second Sino-Japanese War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1938年远东运动会即第十一届远东运动会,原定于1938年在日本大阪举行,后因1937年中日战争爆发而停办。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In a short time, new fabrics began to appear; hemp and cotton each also had their own particular techniques of manufacture.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
短期内,新的织物开始出现;麻和棉花也都有各自特别的生产技术。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some of them are the world's largest shipping companies, shipbrokers, and insurance brokers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其中包括一些世界上最大的航运公司,船舶经纪人和船舶保险经纪人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: 3 Technically, such an auxiliary verb る, ru, denoting the potential form, does not exist, as for example 飲める nomeru is thought to actually come from the contraction of 飲み得る, nomieru (see below).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
3 严格来说,不存在“る” ru这样一个表示意向形的助动词,如“饮める” nomeru被认为是由“饮み得る” nomieru(见下面)缩略而成的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Lefkimmi is the southernmost municipal unit on the island.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
莱夫基米是该岛最南端的市政单位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A combination of observations and theory suggest that the first quasars and galaxies formed about a billion years after the Big Bang, and since then, larger structures have been forming, such as galaxy clusters and superclusters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
理论和观测结果共同显示,最初的一批星系和类星体诞生于大爆炸后十亿年,从那以后更大的结构如星系团和超星系团开始形成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He first landed a coveted Coke Zero commercial in 2009.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他第一个广告代言2009年的可口可乐Zero。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Mariner was a canceled project to add performance and stability enhancements to the browser engine used in the Netscape Communicator web browser.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Mariner是一个被取消的计划,旨在为Netscape Communicator使用的浏览器引擎提高性能和稳定性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Hurricane Tina was the strongest and longest-lived storm of the 1992 Pacific hurricane season, which also threatened land for a brief period.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
飓风蒂娜是1992年太平洋飓风季中最强的风暴;并曾经短暂地威胁陆地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This led to formation of a distinctive Muslim culture of Central Europe, in which elements of Muslim orthodoxy mixed with religious tolerance and a relatively liberal society.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这导致形成中欧独特的穆斯林文化,其中穆斯林正统元素与宗教宽容和相对宽松社会限制混合。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Commissioned for the Canadian Centennial.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 被授过加拿大勋章。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Only magical people can see it, and only if told the location by the Secret Keeper himself.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:只有具魔法能力的人才能看到它,及只能由守密人(Secret Keeper)告知才可得知该位置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Like the best of them, it's flawed but enjoyable.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:正如真长、子敬比,最佳。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The KGP-9 is a Hungarian submachine gun used by Hungary's military forces and prison guards.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
KGP-9是一种匈牙利制的冲锋枪,主要装备本国的军队和监狱守卫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Poems, on Various Occasions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但无论在什么状况都会作诗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Care for Kauri Guide.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 动作指导钱嘉乐。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Henry was offered protection by several counties, and was escorted by several companies of militia to the Maryland border as he made his way to Philadelphia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
纵然如此,亨利仍得到了数个郡的庇护,并被民兵团体一路护送到马里兰边境并由之前往费城参加大陆会议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The range of social scientific methods has also expanded.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另一方面,社会科学方法(social scientific methods)的范围也越来越广泛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1991, members of the American Institute of Architects named Fallingwater the "best all-time work of American architecture" and in 2007, it was ranked 29th on the list of America's Favorite Architecture according to the AIA.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1991年,美国建筑师学会将之名为“美国建筑史上最伟大之作”,2007年并跻身美国建筑师协会评选的美国最喜爱建筑列表第29名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
User provisioning refers to the creation, maintenance and deactivation of user objects and user attributes, as they exist in one or more systems, directories or applications, in response to automated or interactive business processes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
用户服务开通(User provisioning)涉及用户对象和用户属性的创建、维护和去激活,而它们存在于一个或多个系统、目录或应用程序中,响应自动或交互式的业务处理流程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: That's how we managed to do the song we did last year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此曲为把过去贺年歌曲串烧成一曲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is usually masculine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
平常是男性的姿态。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Ryan's feats caused him to be named the Ryan Express, after the 1965 film Von Ryan's Express, which starred Frank Sinatra.
Assistant: 莱恩惊人的球速替他博得了“特快车莱恩”(Ryan Express)的外号,这个外号的由来是1965年法兰克·辛纳屈(Frank Sinatra)主演的电影“大逃亡”(Von Ryan's Express)。
User: Wilson contributed his revival of Buddy Holly's "Listen to Me" to the tribute album, Listen to Me: Buddy Holly, released on September 6, 2011, on Verve Forecast.
Assistant: 斯塔尔翻唱了巴迪·霍利的《Think It Over》,收录在致敬霍利的专辑《听我说:巴迪·霍利》中,专辑在2011年9月6日发行。
User: In 2006, it was revealed that Rojas had given birth to a boy named Emmanuel while in captivity.
Assistant: 2006年时传出罗哈斯在被监禁期间生下一个男孩,名叫伊曼纽(Emmanuel)。
User: Quest Corporation was an independent software development studio established in July 1988, best known for the Ogre Battle series.
Assistant: Quest公司是1988年7月成立的独立软件开发工作室,以皇家骑士团系列知名。
User: In late 1929, to make way for the construction of Rockefeller Center, the club moved to its current location and changed its name to "Jack and Charlie's 21".
Assistant: 在1929年底,为了建造洛克斐勒中心(英语:Construction of Rockefeller Center),俱乐部便搬到现在的位置,并改名为“Jack and Charlie's 21”。
User: There is a myth that the earliest reference to thirteen being unlucky or evil is in the Babylonian Code of Hammurabi (circa 1780 BCE), where the thirteenth law is said to be omitted.
Assistant: 有一个最早提到13是不幸或邪恶的神话,在巴比伦汉谟拉比法典(大约前1780年),第十三条被省略了。
User: This may be accomplished by resection the affected portion of the liver (partial hepatectomy) or in some cases by orthotopic liver transplantation of the entire organ.
Assistant: 这可以通过切除肝脏的受影响部分(部分肝切除术)或在一些情况下通过全身器官的原位肝移植来完成。
User: Two mirrors placed exactly face to face give the appearance of an infinite number of images along a straight line.
Assistant: 两面精确面对面的镜子,就会显出一条直线上有无穷多个图像的样子。
User: R can then be completed with respect to this topology.
Assistant: 这样 R 关于这个拓扑可以完备化。
User: Around the time he was thirteen, Tom Jr. suffered for six years with what might now be called clinical depression.
Assistant: 在他大约13岁左右,他已经得了六年现在临床所谓的抑郁症。
User: The Kingdom of Prussia, Austrian Empire and Russian Empire formed the Holy Alliance with the expressed intent of preserving Christian social values and traditional monarchism.
Assistant: 普鲁士、奥地利和俄罗斯组成了神圣同盟,以维护基督徒的社会价值观及传统的君主主义。
User: With the appropriate voltage for the battery type and with proper temperature compensation, a float charger may be kept connected indefinitely without damaging the battery.
Assistant: 对于电池类型使用适当的电压并进行适当的温度补偿,浮充电器可以无限期地保持连接而不会损坏电池。
User: It is also home to some office space, a small convenience store, and until recently, a New York City Transit Police precinct (which now has a building across the street from the station entrance).
Assistant: 同时亦是一些办公室、一个小型便利店和最近一个纽约市交通警察(英语:New York City Transit Police)警区(现时距离车站入口的街道对面设有一栋大厦)。
User: KV4 is notable for being the last royal tomb that was quarried in the Valley and because it has been interpreted as being a workshop used during the official dismantling of the royal necropolis in the early Third Intermediate Period.
Assistant: KV4之所以有名,在于它是帝王谷里被开采的最后一个王室陵墓,另一点就是它被视为在第三中间时期早期的一个用作正式拆除王室墓地的工作坊。
User: After additional data were gathered, scientists with the United States Geological Survey, the University of Washington, and other organizations, agreed that the Nazko earthquakes probably originated from movement of magma beneath the surface near Nazko Cone.
Assistant: 收集了额外的数据后,来自美国地质调查局、华盛顿大学及其他组织的科学家达成共识,纳兹科群震可能源于纳兹科火山渣锥附近地表以下的岩浆活动。
User: 2000 Sydney Summer Games: During the Opening Ceremony, South and North Korean delegations walked in the stadium together, under the same flag.
Assistant: 2000年夏季奥林匹克运动会:在开幕典礼中,南北韩一起进场,这是在奥运中首次这二个来自朝鲜半岛的国家一起进场。
User: There he attended Hardin Junior College and then spent two years at the University of Texas, though he did not earn a degree.
Assistant: 他上过当地的哈丁初级学院(英语:Midwestern State University),后来又在德州大学读过两年书,但没有取得学位。
User: Once these massive stars leave the main sequence, their atmospheres inflate, and they are described as supergiants.
Assistant: 一旦这些大质量的恒星离开主序带,它们的大气层就会膨胀,于是就会被描述为超巨星。
User: It was published in the American Mathematical Monthly in 1938, and proved by Dutch mathematician H. Streefkerk in 1973.
Assistant: 1938年《美国数学月刊》曾刊出第三题,但直至1973年才为荷兰数学家H. Streefkerk证出。
User: Margaret learned the gritty details of specific battles from these visits with aging Confederate soldiers.
Assistant: 通过这些次和邦联老兵的拜访,玛格丽特了解到了某些战争的具体细节。
User: Korčula is tightly built on a promontory that guards the narrow sound between the island and the mainland.
Assistant: 科尔丘拉建在一个海角上,守卫者该岛与大陆之间的狭窄通道。
User: Its legislative basis is provided by the Queensland Libraries Act 1988.
Assistant: 其法律依据是1988年的《昆士兰图书馆法》。
User: Their functions differ from state to state, but often include administration of the state bar examination, regulation of Continuing Legal Education and other requirements, and discipline of attorneys for ethical or other violations.
Assistant: 公会的职能因各州而异,但通常包括州律师考试的管理、律师的法学持续教育(CLE)规定与其它要求,以及律师对道德或其他违法行为的纪律管理。
User: Israel agreed, but on the condition that U.S., rather than International Atomic Energy Agency, inspectors be used, and that Israel would receive advance notice of all inspections.
Assistant: 以色列应允,但条件是只能派出美国检查员,不接受国际原子能机构的检查员,而所有检查都要先知会以色列。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Magic, by contrast, operates outside of these concerns.
Assistant: 另一方面,魔幻写实也超越了这些社会限制。
User: English, according to the Indian Constitution, is the language of the Supreme Court and all the High Courts of India.
Assistant: 根据印度宪法,英语是最高法院和印度所有高等法院使用的语言。
User: All girls take eleven GCSEs.
Assistant: 每个女孩各摘取约10枝芦苇。
User: He’s another climber.
Assistant: 他还是一位攀岩高手。
User: Born on October 29, 1870, Juji Nakada was a rebellious youth.
Assistant: 中田重治(Juji Nakada)出生于1870年10月29日, 曾是一个叛逆的青年。
User: In 1905, he immigrated to what was then Ottoman Palestine.
Assistant: 1905年,他移居到当时属于奥斯曼帝国的巴勒斯坦。
User: It only touched a small fraction of the population, and in modern times this has led many historians, such as any that follow historical materialism, to reduce the importance of the Renaissance in human history.
Assistant: 只有小众的人口与之有所接触,这情况也使得许多现代的历史学家,尤其是追随唯物主义思想的人,降低了文艺复兴在人类历史上的重要性。
User: Service between La Vanega and El Varillal (skipping Urdaneta) opened to the public on November 25, 2006, with the last station on the line opened on June 9, 2009.
Assistant: 来往拉瓦内加及埃尔瓦尔拉的部分在2006年11月25日开放,最后车站在2009年6月9日开放。
User: The area is north of Paris.
Assistant: 位于巴黎北部。
User: In 1816 he joined the Leopoldina Academy, which was one of the most prestigious institutions in Europe.
Assistant: 1816年,他加入了欧洲最富盛名的学术机构之一的利奥波第那科学院。
User: Bravest Warriors is an American animated web series created by Pendleton Ward and directed by Breehn Burns.
Assistant: 《无惧勇士》(英文:Bravest Warriors)是一部美国线上系列动画,原创为《探险活宝》的作者潘得顿·沃德,由Breehn Burns指导。
User: He played for Poland at six Chess Olympiads (2000, 2002, 2004, 2006, 2008 and 2010) and at six European Team Chess Championships (1999, 2001, 2003, 2005, 2007 and 2009).
Assistant: 他曾代表波兰国家队六次出战国际象棋奥林匹克(2000年、2002年、2004年、2006年、2008年、2010年),六次出战欧洲国际象棋团体锦标赛(1999年、2001年、2003年、2005年、2007年、2009年)。
User: Starting in 1973, the Étendard's southbound route was extended along the Bordeaux–Irun railway line to terminate in Irun, Spain, and its northbound route was extended to start in Hendaye, France, stations located on opposite sides of the French–Spanish border.
Assistant: 从1973年开始,军旗号的南行线路随着波尔多-伊伦铁路(英语:Bordeaux–Irun railway)一直延长至西班牙城市伊伦终到;北行线路则被延长至法国及西班牙交界的边境城市昂代伊始发。
User: It is the oldest, co-ed, continually operated camp in the USA.
Assistant: 它是美国最古老的连续开放的主教座堂。
User: Nevertheless, despite police surveillance and harassment, the Revolutionary and Napoleonic era was a time of relative freedom for homosexuals and opened the modern era of legal toleration for homosexuality in Europe.
Assistant: 然而,尽管员警监视和骚扰,在革命期间和拿破仑时代是同性恋者相对自由的时期,在欧洲开启了当今法律容忍同性恋的时代。
User: Other than working out, swimming or performing Yoga, Sims with a high enough interest in Fitness can go jogging, get protein drinks out of their fridge, and can use an exercise bike.
Assistant: 除了健身运动、游泳或做瑜珈,市民现在可以去慢跑、喝蛋白质奶昔和使用训练单车。
User: Murray's case was one of many cited by proponents of a statewide cold case unit for New Hampshire in 2009.
Assistant: 穆雷的案件是新罕布什尔州的无头案单位的支持者引用的2009年的案例之一。
User: In 1809, the old Clergyman's School was transformed in accordance with the spirit of the time into a humanistic Civil Servant's School which was to "foster true humanity" through immersion in the ancient Greek and Latin cultures combined with some teaching of natural science and modern languages.
Assistant: 1809年,传统的神职人员学校转型成具备人文主义的公务员学校,结合教育古希腊文化以及罗马文化,并教育现代科学和语言。
User: This did not, however, satisfy the military chiefs, who demanded a wider and more aggressive campaign.
Assistant: 但是,这个行动并没有满足军方高层,他们想要发起的是一场范围更广的攻势战役。
User: The treaty was ratified by the US Senate on March 14, 1903, but the Senate of Colombia did not ratify it.
Assistant: 1903年3月14日,美国参议院批准了条约,但哥伦比亚参议院不批准此条约。
User: So wrong not each other during them.
Assistant: 异于诸部故别叙之。
User: Later, PLOS One was launched in December 2006 as a beta version named PLOS One.
Assistant: 2006年12月,PLOS ONE以Beta版本开始发行,定名为PLoS ONE。
User: In New Zealand, the series began broadcasting on April 12, 2010 on TV One.
Assistant: 在新西兰,这部电视剧在2010年4月12日在TV One播出。
User: In October the remnants of Tropical Storm Tammy and Subtropical Depression Twenty-two met over the Northeastern United States, causing intense flooding.
Assistant: 10月,热带风暴泰米和第二十二号亚热带低气压的残留在美国东北部上空同其它天气系统结合,引发严重洪灾。
User: A Grammy Award winner.
Assistant: 格莱美奖获得者。
User: In 1131, wealthy merchant Pietro Gattilesso funded the construction of a church and a hospice for pilgrims and soldiers heading to the Holy Land on an island located in the Venetian Lagoon.
Assistant: 1131年,富商 Pietro Gattilesso出资,在威尼斯潟湖的小岛上兴建一座教堂和 招待前往圣地 朝圣者和士兵的招待所。
User: The Scottish review also notes that: uch accounts often present the sexualisation of children as a relatively recent development, but it is by no means a new issue ... While the public visibility of the issue, and the terms in which it is defined, may have changed, sexualised representations of children cannot be seen merely as a consequence of contemporary consumerism.
Assistant: 苏格兰的该份报告还指出: 这种判断往往将儿童的性化视为最近的发展,但它可不是一个新问题......尽管大众对这个问题的关注程度和与之相关的术语定义可能已经发生改变,但儿童的性化不能指被看作是当代消费主义的后果。
User: Israel rejected the resolution, calling it "shameful".
Assistant: 以色列拒绝接受这项决议,且称这是“可耻的”。
User: This historic park lies in southern Illinois between East St. Louis and Collinsville.
Assistant: 这座遗址公园坐落在伊利诺伊州南部,东圣路易斯和科林斯威尔(英语:Collinsville, Illinois)之间。
User: In late October, an area of low pressure persisted in the western Caribbean Sea for several days.
Assistant: 10月下旬,西加勒比海连续数日有低气压区存在。
User: These amacrine cells are usually characterised by their expression of choline acetyltransferase, or ChAT and are known to play a role in direction selectivity and detection of directional motion.
Assistant: 这种无长突细胞以表达胆碱乙酰转移酶(ChAT)为特征,并被认为对方向选择和方向性活动的监测有一定作用。
User: Most emission nebulae are about 90% hydrogen, with the remaining helium, oxygen, nitrogen, and other elements.
Assistant: 大部分的发射星云都有90%的氢,其余的部分则是氦、氧、氮和其他的元素。
User: The game was also included with the HTC Vive at its launch on April 5, 2016.
Assistant: 游戏也会在2016年4月5日发布时支持HTC Vive。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Also on Castle Street is the Grade I listed Bank of England Building, constructed between 1845 and 1848, as one of only three provincial branches of the national bank.
Assistant: 一级登录建筑英格兰银行大楼同样位于城堡街,兴建于1845年到1848年间,是该银行仅有的三个省级分行之一。
User: The philosophy of chemistry considers the methodology and underlying assumptions of the science of chemistry.
Assistant: 化学哲学是关注化学的科学方法论和假设。
User: The paper was premiered at the EASD EURODYN 2017 conference, and presents the physics of the TransPod system.
Assistant: 这篇论文在EASD EURODYN 2017年大会上首次发表,并介绍了TransPod系统的物理特性。
User: 1811 – Netherlands and the Dutch East Indies (Indonesia) decriminalizes homosexual acts.
Assistant: 1811年 – 荷兰和印度尼西亚将同性恋行为去罪化。
User: The Museum works to encourage education, creativity, dialogue and research in relation to such cultures, and strives to be accessible to as wide an audience as possible.
Assistant: 博物馆致力于鼓励与这些文化有关的教育、创造性、对话和研究,并努力向尽可能广泛的受众开放。
User: Ennigald stored the artifacts in a temple next to the palace where she lived.
Assistant: 恩尼加尔迪将这些文物存放在她所居住宫殿邻近的寺庙中。
User: The Taoiseach of Ireland, Leo Varadkar, also paid tribute to O'Riordan.
Assistant: 爱尔兰总理利奥·瓦拉德卡也表达了他对多洛丝·奥瑞沃丹的敬意。
User: Examining fired pottery shards from prehistory, scientists learned that during high-temperature firing, iron materials in clay record the exact state of Earth's magnetic field at that exact moment.
Assistant: 透过考证史前烧制后陶器的碎片,科学家得出在高温烧制过程中,黏土中的铁物质与在烧制当时的地球磁场有相同的状态。
User: However, supporting both high-level and low-level programming gives any language an expanded range of applicability.
Assistant: 但是,支持高级和低级编程使得任何语言的适用范围都有所扩大。
User: The best-known form of traditional music is fatele, a dance performed at many community gatherings and events.
Assistant: 最著名的传统音乐形式是命运,在许多社区聚会和活动中进行了一场舞蹈。
User: He pressed forward the new national system of education, and he was one of the legislative committee charged with the construction of a new system of government.
Assistant: 他为这个新建国家推建教育系统,他也是立法会委员会之一负责建设政府的新体系。
User: 1985 December: South Asian Association for Regional Cooperation summit held.
Assistant: 1985年:南亚区域合作联盟成立。
User: This loosening of thinking (Lockerung des Denkens) seems to me to be the greatest blessing which modern science has given to us.
Assistant: 这种对于思考留有余地的做法在我看来,是现代科学给予我们最大的幸事。
User: 400 anti-war protesters tried to enter the Australian parliament in Canberra to speak to the prime minister, but were stopped by police.
Assistant: 400名示威群众试图进入澳大利亚议会,要求与总理约翰·霍华德见面,但遭到警方阻止。
User: Currently, this mountain is known for the Red Rock Village, a historic memorial site of Communist Party of China.
Assistant: 今天,这座山以红岩村而闻名,红岩村是中国共产党的历史纪念地。
User: Some ONUs implement a separate subscriber unit to provide services such as telephony, Ethernet data, or video.
Assistant: 一些ONU提供单独的用户单元来提供服务例如电话、以太网数据或者视频。
User: The association conducts high profile activities in China which are frequently reported in the mainstream media.
Assistant: 该协会在中国进行高调的活动,并时常出现在主流媒体。
User: The Prussians were subject to Germanization and assimilation and eventually became extinct sometime after the 16th century.
Assistant: 普鲁士人被德意志化,并遭到同化,最终在16世纪后的某个时间灭绝。
User: In the 2000 Millennium Forum of the United Nations a Bahá'í was invited as the only non-governmental speaker during the summit.
Assistant: 在2000年联合国世纪发展论坛,巴哈伊是高峰会议中唯一被邀请的非政府机构发言人。
User: Chapter IV deals with finance and trade in the federal system.
Assistant: 《宪法》第四章针对联邦制下的财政和贸易。
User: The second common associated protein is called Rrp6 (in yeast) or PM/Scl-100 (in human).
Assistant: 第二个常见的结合蛋白质是Rrp6(酵母中)或PM/Scl-100(人体中)。
User: Martín suffered the heaviest defeat in the history of the Australian Open.
Assistant: 马丁也有遭受的最严重的失败,在历史的澳大利亚网球公开赛。
User: In June 2010, release of the film was delayed by MGM’s financial difficulties.
Assistant: 2010年6月,影片发行由于米高梅陷入财务危机而被搁置。
User: Melbourne Castle was destroyed between 1610 and 1637 so that its materials could be used in other construction.
Assistant: 1610-1637年,墨尔本城堡被拆除,其建材被用于修建新城堡。
User: The History of Greece. in five volumes.
Assistant: 《诸葛故事》五卷。
User: It became effective on 1 April 1937.
Assistant: 1937年5月1日,落成使用。
User: However, some scholars think that George Buchanan's Rerum Scoticarum Historia matches Shakespeare's version more closely.
Assistant: 然而,有的学者认为乔治·布坎南的 Rerum Scoticarum Historia与莎士比亚的剧本更加贴切。
User: The formation was responsible for many massacres and due to its bad reputation was dissolved by Nazi authorities after the September Campaign with transfer to regular formations.
Assistant: 德裔自卫队对许多大屠杀事件负有责任,并且由于其不良声誉在9月战役后被纳粹当局解散,转移到常规编队。
User: The Hochfirstturm (tower) at the top of the Hochfirst (1192 m above sea level Titisee (lake) Titisee-Neustadt lies in the Naturpark Südschwarzwald (South Black Forest Nature Park).
Assistant: 在Hochfirstturm(塔在Hochfirst最高(1192米以上海拔 )) Titisee(湖) Titisee新城在于天然公园Südschwarzwald(南黑森林自然公园)。
User: Arguing that the 1793 execution of Louis XVI made existing agreements void, the 1794 Neutrality Act cancelled the military obligations of the 1778 Treaty.
Assistant: 美方认为1793年法国路易十六被斩首已使当时协议(《法美同盟条约》)无效,1794年的《中立法》撤销了美方在1778年条约中对法国应负有的军事义务。
User: The 2001 redesign (nicknamed the TI-83 "Parcus") introduced a slightly different shape to the calculator itself, eliminated the glossy grey screen border, and reduced cost by streamlining the printed circuit board to four units.
Assistant: 2001改版(外号TI-83 "Parcus")的屏幕稍微有些不一样,撤销了光滑的灰色屏幕外框,将电路减少为四块以降低成本。
User: Although its use has been mentioned in older textbooks it appears to have gone out of fashion.
Assistant: 虽然书中仅仅描写他的少年时代,却已经显露他的才华。
User: On May 17, 2015, a section of the embankment west of McCormick Boulevard collapsed, causing the entire track to be damaged.
Assistant: 2015年5月17日,McCormick大道西侧的一段路基塌陷并导致整段铁路被毁坏,使得列车无法在此线路同行。
User: In this account, God confused the people rather than destroying them because annihilation with a Flood hadn't taught them to be godly.
Assistant: 在这本书中,上帝让人们变得无法交流而不是毁灭人类的原因是即使是大洪水那样的灾难也没能让人们变得虔诚。
User: Horse and Rider.
Assistant: 可通车马和行人。
User: Port wine (also known as vinho do Porto, Portuguese pronunciation: , Porto, and usually simply port) is a Portuguese fortified wine produced with distilled grape spirits exclusively in the Douro Valley in the northern provinces of Portugal.
Assistant: 波特酒(英语:Port Wine,葡萄牙语:Vinho do Porto,Porto,Port)也称为“钵酒”或“砵酒”、“波尔图酒”,是葡萄牙的加强葡萄酒,生产于位于葡萄牙北部省份的杜罗河谷。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Early identification and support are particularly important in children.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:早期发现及支持治疗对孩童尤其重要。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
1981) had a clock rate of 4.77 MHz (4,772,727 cycles per second).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第一台IBM PC的时钟频率是4.77MHz(4,772,727次/秒)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They argued on and on, trying to choose a pope.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们亦试过以站立的方式表明支持某人出任教宗的意愿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This engine was initially designed as a racing engine for the Maserati 450S.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个发动机最初是作为赛车发动机为Maserati 450S设计的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ryan Bolden, 23, American baseball player, shot.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 瑞安·博尔登(Ryan Bolden),23岁,美国棒球运动员,中枪身亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
RIPs capable of processing PDF directly include the Adobe PDF Print Engine from Adobe Systems and Jaws and the Harlequin RIP from Global Graphics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有直接处理PDF能力的RIP包括在出自Adobe Systems和Jaws的Adobe PDF排印引擎与出自Global Graphics的Harlequin RIP当中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The past magnetic field is recorded mostly by strongly magnetic minerals, particularly iron oxides such as magnetite, that can carry a permanent magnetic moment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
过去的地磁场主要记录在具有永久磁矩的强磁性矿物之中,特别是磁铁矿等氧化铁矿物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Commutativity and distributivity are two other frequently discussed properties of binary operations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
交换律和分配律是另两个在二元运算中常被讨论的性质。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Darwinism also is used neutrally by historians to differentiate his theory from other evolutionary theories current around the same period.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:历史学家也用这种方法将其与和达尔文时期的其他理论区别开。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The voters approved the new Constitution of 1851 by a large majority.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最终印第安纳州选民以绝对多数批准了1851年的新宪法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Visual effects producer Arthur Windus, claimed miniatures were beneficial in the filming process: "With computer graphics, you need to spend a lot of time making it real.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
视觉效果总监亚瑟·温杜斯声称在拍摄过程中使用微缩模型是更可行的方案:“如果用电脑绘图,你将需要耗费大量的时间来调整,令其看上去比较真实。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On the morning of September 16, the storm began to develop a ragged eye, and the storm strengthened to hurricane status.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:9月16日早上,海伦开始发展出模糊的风眼,风暴达到飓风强度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This forced many members of the group to rethink their strategies and subsequently this part of the group launched Operation Leakspin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这迫使该组织的许多成员重新思考他们的战略,随后该组织的一部分发起了“漏旋行动”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
If such a person is entitled to sit in the House of Lords, he still only has one vote.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但当他坐在议院里时,他仍然只有一张选票。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The formula of unmodified disaccharides is C12H22O11.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
未经修饰的双糖化学式可表达为:C12H22O11。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As in the finished game, Cloud would later realize that he is the real Cloud, and that the reason Sephiroth could control his mind and body was because of his weakened will and Shinra's experiments.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于在游戏成品时,克劳德后来意识到他自己是“真正的克劳德”,而赛菲罗斯能控制他的头脑和身体的主要原因,是基于神罗的实验和他自己意志的减弱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The next year Madonna and Maverick sued Warner Music Group and its former parent company Time Warner, claiming that mismanagement of resources and poor bookkeeping had cost the company millions of dollars.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
翌年,玛丹娜与Maverick公司(英语:Maverick (company))一同起诉华纳兄弟唱片及其前母公司时代华纳,声称公司资源管理不当以及问题记账行为使公司消耗数百万美元。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An siRNA approach against DR-6, or vaccine against N-APP may circumvent these limitations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
对DR-6用siRNA的手法或是N-APP疫苗可能可以规避这些限制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The commercial treaty with Great Britain in 1860 ratified the free trade policy of Richard Cobden and Michel Chevalier, had brought upon French industry the sudden shock of foreign competition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
法国在1860年1月与英国签署商务条约,确认了英方理查德·科布登与法方米歇尔·舍瓦利耶的自由贸易协议,令法国工业遭遇突如其来的外国贸易竞争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Among other provisions, it called for an Assembly of People’s Deputies with 107 seats (now 111).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
宪法规定一个拥有107个座位(现在111)人民代表会议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Five people were killed during the race, which was more people killed than in the race's prior 15-year history combined.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:共有五人在比赛中丧生,这比过去15年的比赛中丧生的总人数还要多。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When they get there, Stuart meets a smooth-talking skunk named Reeko, who is forced to give food to "The Beast" who is a cougar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当他们到达目的地的时候,斯图尔特遇见一个侃侃而谈的名叫Reeko的臭鼬,Reeko面临着将被野兽吃掉的危险。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The crew members consisted of two pilots and four flight attendants, all of whom were Italian citizens.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
机组人员包括两名飞行员和四名乘务员,所有机组人员都是意大利公民。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1939, he became a journalist in Hanoi.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1939年,陈度成为河内的一名记者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
From this he deduced that the darker regions are flat, low-lying areas, and the brighter regions rough and mountainous.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由此他推断较暗的是平坦的区域、 低洼地区和比较明亮的是粗糙的区域和山脉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus programmers can use the APR to make a program truly portable across platforms.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这样程序员使用APR编写真正可在不同平台上移植的程序。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Another actor, Ronald Reagan, was among Douglas's supporters, but when his girlfriend and future wife Nancy Davis took him to a pro-Nixon rally led by actress ZaSu Pitts, he was converted to Nixon's cause and led quiet fundraising for him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另一位男演员罗纳德·里根本是道格拉斯的支持者,但他的女友,之后将成为他夫人的南希·戴维斯带着他去参加了一场由扎苏·皮茨(ZaSu Pitts)领头,支持尼克松的集会,里根在这里改变了自己的立场,成为尼克松的支持者,并开始领头静静地为其筹资。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
EMI archives do not record the names of the studio musicians, but it has been established that two of the cellists were Alexander "Bobby" Kok and Peter Halling, and two of the flautists were Bill Jackman and Brian Warren.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
EMI的档案不记录录音室乐手的名字,但可知的是其中一名大提琴手为Bobby Kok,其中两名长笛手为Bill Jackman和Brian Warren。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tritter, believing doctors should be more responsible while practicing medicine, decides to take it upon himself to take legal action to free House of his addiction by launching an investigation into suspected drug abuse.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
麦克认为医生应该在用药问题上更加谨慎,他决定采取法律手段,通过展开对豪斯滥用药物嫌疑的调查迫使其戒除药瘾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, Lidge was demoted from the closer's role on April 9, 2007.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,李吉在2007年4月9日卸下了终结者的职务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Carbon dioxide is colorless.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:二氧化碳是无色的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: She has been involved in educational programs aimed at promoting the Olympic movement in schools and helps to raise funds for the Australian Olympic Committee.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她曾参与多个旨在促进学校奥运会运动项目发展的教育课程,并为澳大利亚奥林匹克委员会的筹款工作出力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These ideas extend on the de Vries duality theorem.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些想法延伸到de Vries对偶性定理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Shelekhov's voyage was done under the auspices of the Shelikhov-Golikov Company, the other owner of which was Ivan Larionovich Golikov.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 舍利霍夫的航行是由舍利霍夫-戈利科夫公司(英语:Shelikhov-Golikov Company)的赞助下完成的,该公司的另一位所有人是伊凡·拉里奥诺维奇·戈利科夫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, they explained at a meeting of the Reich Industrial Council on 18 September 1941 that the new next generation aircraft had failed to materialize, and production of obsolete types had to continue to meet the growing need for replacements.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,他们在1941年9月18日的一次帝国工业理事会(Reich Industrial Council)会议中归纳出新世代的飞机无法使用,且必须不断依需求生产旧式飞机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Another source indicates the homestead was claimed by Jim Kipp in 1913.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另一份原始资料指出,这座自耕农场在1913年被吉姆·基普(Jim Kipp)宣称占有。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Due to the bureaucracy and delays involved in obtaining a work permit for foreigners, many companies bring in workers from China illegally, with some estimates suggesting as many as 300 Chinese people arrive each week without proper documentation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于外国人获得工作许可证时受部门官僚主义和拖延,许多公司非法从中国引进了工人,据估计,每周有多达300名没有适当的文件中国人到达。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, this is often a matter of contention; present participles are not necessarily associated with the expression of present time, or past participles necessarily with past time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但这只是约定俗成;现在分词不一定就是表示现在,过去分词也不一定表示过去。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They played 85 moves in 1 hour, 3 minutes 39 seconds on Shogi Club 24.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他们在将棋俱乐部24,1小时3分39秒内下了85步。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Various buildings for receiving delegations or hosting large meetings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
用于接待各种代表团或举行大型会议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is affectionately referred to as "The Ben" by many Philadelphians.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
许多费城人它被亲切地称之为“The Ben”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Self-government was established in 1853, following the New Zealand Constitution Act 1852, and the First Parliament met on 24 May 1854.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据1852年“新西兰宪法法案”,自治政府于1853年成立,第一届议会于1854年5月24日召开。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the 1840s, Whigs won 49 percent of gubernatorial elections, with strong bases in the manufacturing Northeast and in the border states.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在其全盛时期,1840年代,辉格党曾因制造业发达的东北部与边境各州之强力支持而赢得49%的州长选举。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
HGP scientists used white blood cells from the blood of two male and two female donors (randomly selected from 20 of each) – each donor yielding a separate DNA library.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 科学家使用来自于两名男性和两名女性(捐献者中随机选出)的血液中的白血球,从中取得分离的DNA文库。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In June and September of the same year the Air Force activated two more squadrons, the 865th and 866th.
Assistant: 同年6月和9月空军激活两个中队——第865中队和第866中队。
User: In the European version of Wizard101, players are able to buy Subscriptions or Bundles with Crowns.
Assistant: 在欧洲版本的《Wizard101》中,玩家可以使用皇冠购买VIP或组合包(Bundle)。
User: The Fort Collins Lincoln Center is home to the Fort Collins Symphony Orchestra and regularly attracts national touring companies of Broadway plays.
Assistant: 林肯中心是科林斯堡交响乐团的驻地,百老汇的巡回演出也经常到这里。
User: The dormant species (Pn-X) can be activated to regenerate the active propagating species (P*) spontaneously, thermally, using a catalyst and optically.
Assistant: 休眠物种(Pn-X)可以被激活,使用催化剂和光,可以自发地产生活性物种(P*)。
User: Fix: Refusal of investment in expensive, new production machines.
Assistant: AAA:指高开发预算,高行销成本的游戏。
User: More formally, a support-vector machine constructs a hyperplane or set of hyperplanes in a high- or infinite-dimensional space, which can be used for classification, regression, or other tasks like outliers detection.
Assistant: 更正式地来说,支持向量机在高维或无限维空间中构造超平面或超平面集合,其可以用于分类、回归或其他任务。
User: It was established to fill the need to train engineers and technicians for Canada's growing postwar economy.
Assistant: 大学的成立旨在为帮助加拿大的战后经济增长而培养各类工程师和技术人员。
User: Decision is quite encouraging.
Assistant: 这不啻为一个极大的鼓励。
User: Usually, technical writers follow formatting conventions described in a standard style guide.
Assistant: 技术写作人员通常遵循某个标准风格指南中的格式约定。
User: The Council of Ministers of the Soviet Union began a policy of treating development of its space program as a classified state secret.
Assistant: 至此苏联部长会议开始执行一项政策,即有关苏联太空计划的进展信息作为国家机密不对外公开。
User: Colin Chapman was devastated and publicly stated that he had lost his best friend.
Assistant: 科林·查普曼受此打击非常之深并且公开宣称他失去了最好的朋友。
User: The new stratum of the worker aristocracy, which increased considerably during this period, began to exert an ever more negative influence in the ranks of the parties and their leaderships by introducing reformist and opportunist views and ideas.
Assistant: 工人贵族的新阶层,在这个时期明显的增加了,也有开始了更多的负面影响在政党和他们的领导者之间,借着改革主义和机会主义的观点和想法的引进。
User: Co-infection seems to be a growing problem globally as time progresses, with most cases being identified in West African countries, as well as some cases in the US.
Assistant: 随着时间的推移,共感染在全球范围内似乎成为一个日益严重的问题:多数已确定的病例出现在西非国家,美国亦有一些此类病例。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 2007, Bass sold some of the land adjacent to the project, and the building was leased to the University of Arizona.
Assistant: 2007年,巴斯将项目的部分土地卖给了附近的房地产项目,随后亚利桑那大学接手了租约。
User: He teaches this skill to Guo Jing later.
Assistant: 王子晏早年曾跟随方金题、吴祥麐学棋。
User: In several cases the new Emperor ascended the throne after marrying the previous Emperor's widow, or indeed after forcing the previous Emperor to abdicate and become a monk.
Assistant: 在某些情况下新皇帝在迎娶前任皇帝的遗孀后登上王位,或者实际上就在逼迫前任皇帝退位并成为修士后登基。
User: Linguistic anthropology (not to be confused with anthropological linguistics) seeks to understand the processes of human communications, verbal and non-verbal, variation in language across time and space, the social uses of language, and the relationship between language and culture.
Assistant: 语言人类学: 试图了解人类的沟通过程、口语与非口语、跨越时空的语言变异、语言的社会用途,以及语言与文化的关系。
User: An RNA thermometer (or RNA thermosensor) is a temperature-sensitive non-coding RNA molecule which regulates gene expression.
Assistant: RNA温度计(RNA thermometer),亦称RNA温度传感器(RNA thermosensor)是一类对温度敏感的非编码RNA,能随温度变化调控基因表达。
User: This theory of balancing land has been documented as early as the 5th century on maps by Macrobius, who uses the term Australis on his maps.
Assistant: 这个平衡大陆的理论早在5世纪就被马克罗比乌斯的地图所记录下来,并在他的地图上使用了“Australis”一词。
User: Most of these inventions were not completely original but improvements of earlier inventions.
Assistant: 但是大多数的发明不是完全原创的,而是改善已被发明但仍不完善的产品。
User: Puji became the first female suicide bomber in Indonesia.
Assistant: 普姬是印尼首位女性自杀式爆炸袭击者。
User: In the film, she does.
Assistant: 她发现,在电影中。
User: It's not possible.
Assistant: 这是不可能的。
User: Throughout the 1970s and 1980s, the official media denounced party members' lack of devotion to the pursuit of KSČ policies and goals.
Assistant: 在整个1970和1980年代官方媒体不断批评捷克斯洛伐克共产党党员缺乏追求党的政策和目标的积极性。
User: The main problems were food shortages and rising prices.
Assistant: 核心问题是食物短缺与物价上涨。
User: The kids visit the Masons and learn that they are behind enemy lines in "occupied America".
Assistant: 孩子们与梅森一家碰面,知道自己身处敌人后方的“美国被占领区”内。
User: For part of its life it was hosted at SFSU.
Assistant: 可哀惟有人间世,不结他生未了因。
User: In August 1970, the Soviets asked Nixon to reaffirm the understanding; despite his hard line against Castro, Nixon agreed.
Assistant: 1970年8月,苏联要求尼克松重申这一协议,总统虽然对卡斯特罗持强硬立场,但还是同意了。
User: Shia Has: a Raalgon commander, and often partnered with Dom.
Assistant: 小埃阿斯:俄琉斯之子,常常与大埃阿斯做搭档。
User: 992 Swasey is an asteroid, a minor planet orbiting the Sun.
Assistant: 小行星992(Swasey)是一颗围绕太阳公转的小行星。
User: This makes it the best selling home console of all time to date.
Assistant: 是目前保存最完好的盐商住宅,现为久大集团所有。
User: Topiltzin would later discover his identity as Quetzalcoatl and that he was sent to help the Toltec civilization.
Assistant: 后来托皮尔特辛发现自己的身份就是克特萨尔科瓦特尔,并肩负着帮助托尔特克文明的使命。
User: Charles Fehrenbach (born 29 April 1914 in Strasbourg; died 9 January 2008 in Nîmes) was a French astronomer and member of the French Academy of Sciences.
Assistant: 夏尔·费伦巴赫(法语:Charles Fehrenbach,1914年4月29日-2008年1月9日),出生于斯特拉斯堡,法国天文学家,法国科学院院士。
User: The Observatory, in conjunction with the Swiss National Science Foundation, the French Centre National de la Recherche Scientifique, and the journal Astronomy and Astrophysics, issued a press release on 1 March 2004 announcing the discovery.
Assistant: 欧洲南方天文台与瑞士国家科学基金会、法国国家科学研究中心,以及《天文与天体物理学报》在2004年3月1日联合发布了关于这项天文学发现的新闻稿。
User: The extent to which native Islamic and Eastern Christian courts continued to function is unknown, but the ra'is probably exercised some legal authority on a local level.
Assistant: 本地的伊斯兰和东方基督徒法庭继续运作的程度不明,但是牧师们可能在地方这一级上行使着一定的法律权威。
User: About 13 September 2011, it reached its maximum brightness of apparent magnitude +9.9 which equals an absolute magnitude of about -19, equal to 2.5 billion Suns.
Assistant: 之后,SN 2011fe的亮度一直在增亮,到2011年9月13日,它达到最高亮度——视星等+9.9,这时它的绝对星等为-19等,是太阳亮度的25亿倍。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On the west side of Zion Square stands the Sansur Building, erected in 1929.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 锡安广场西侧矗立着Sansur Building,建于1929年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As the cyclone moved over an area of warm seas surface temperatures, the storm started to intensify.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于气旋接下来进入了一片表面温度较暖的海域,风暴开始增强。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The meninges comprise three membranes that, together with the cerebrospinal fluid, enclose and protect the brain and spinal cord (the central nervous system).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
脑膜由三层膜组成,与脑脊液一起包围并保护大脑和脊髓(中枢神经系统)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the time of his death, he was the Lagos State Football Association Vice-Chairman.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 去世时他是还在任于埃斯特拉达足球俱乐部的副主席。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Most modern radio systems and devices use wavelengths which would then have been considered 'ultra-short'.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大多数现代无线电系统和设备所使用的频谱部分被认为是“超短”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This will make Yerevan Zvartnots International Airport, the largest, busiest and most modern airport in the entire Caucasus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这将会使兹瓦尔特诺茨国际机场成为整个高加索地区最大、最繁忙、最现代化的机场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It uses a 2 hp electric motor to fire 30 mm linkless ammunition at a rate of 625 (±25) rounds per minute.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它使用了一台2马力的电动机操作,以625(±25)发/分钟的发射速率发射30毫米无弹链供弹式弹药。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Fearful of the disorder that the army would cause, Muhammad and Zayd denied them permission and despoiled the wells in the army's path.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
元军迫近临安,他和文天祥主张背城决战,为丞相陈宜中所阻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By 3:30 pm, the board of governors of the New York Stock Exchange had met and decided to open for business the next day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
下午3时30分,纽约证券交易所管理委员会开会决定次日正常营业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The second and third generations of charged particles do not occur in normal matter and are only seen in extremely high-energy environments such as cosmic rays or particle accelerators.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二及第三代的带电基本粒子,并不会在一般的物质中出现,而只会在极高能量的环境下出现,例如宇宙射线或粒子加速器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1912 to 1948 rules of the art competition varied, but the core of the rules remained the same.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1912年到1948年艺术比赛的规则不断在变,但规则的核心始终一样。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Provisional Government convenes the National Assembly within one year after the restoration of the country.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第十组临时政府는 国土恢复后 满一个年内에 国会를 召集함。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The long history of popular titles and the number of writers who contribute stories can often create situations that demand clarification or revision.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
受欢迎刊题的久远历史以及参与撰稿作者的多元化,常会造成有必要对阐述进行重新说明或修订的情形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During this time, he became known for his investigations into political scandals and corruption.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在此期间,他因调查和报道关于政治丑闻和腐败的新闻而闻名。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He was rehabilitated by the Polish government in 1956.
Assistant: 1956年他被波兰政府平反。
User: With that, the second album was cancelled.
Assistant: 其后,第2轮被取消。
User: Jesse Schedeen listed Starkiller as one of the best video game entertainers of 2008, commenting that "Starkiller unleashed the Force in ways the movies never showed us".
Assistant: 杰西·夏戴恩把弑星者列为2008年最棒的电子游戏角色之一,并评论:“弑星者以一种电影从没展现给我们看过的方式解放自己的原力。
User: To the north is Gonville and Caius College.
Assistant: 南面是冈维尔与凯斯学院。
User: When human capital, skills, and other factors contributing to the racial wage gap are taken into account, many researchers find that there is still a portion of the racial wage gap that is unexplained.
Assistant: 考虑了人力资本、技能和其它会影响不同种族薪资差异的因素后,许多研究人员发现仍然有部分差距没有找到原因。
User: The capacity of the airport also increased The old terminal was previously only able to serve 600 passengers daily, while the new terminal are able to serve 2,000 passengers daily.
Assistant: 以前的老航站楼每天仅内为600名旅客提供服务,新航站楼则每天可服务2,000名旅客。
User: In 1749, construction began on the current stone structure, which was designed by Peter Harrison and completed in 1754.
Assistant: 1749年,开始兴建目前的石砌建筑,设计者是彼得·哈里森,1754年建成。
User: So, a new dark ride was planned.
Assistant: 于是,一座新的黄河大桥被提上了计划。
User: Its associated cloud structure became distorted on September 5, and dissipated over Kentucky that same night.
Assistant: 9月5日,低气压区关联的云层结构变得混乱,于当晚在肯塔基州上空消散。
User: In 1902 the Belgian Labour Party launched another strike, which failed.
Assistant: 1902年,比利时工党发动了另一次罢工,但失败了。
User: Where no family history of the disease is present — around 90% of cases — no cause is known.
Assistant: 目前大约90%的病例没有家族病史,即不能明确病因。
User: In the early 19th century, Franz Joseph Gall and J. G. Spurzheim believed that the human brain was localized into approximately 35 different sections.
Assistant: 在19世纪早期,弗朗兹·约瑟夫·加尔和史普汉(英语:J. G. Spurzheim)相信人的大脑可以被分为35个不同的区域。
User: The Academy reports directly to the Cabinet of North Korea.
Assistant: 朝鲜科学院隶属于朝鲜内阁。
User: Her main task as foreign minister was to guide Croatia into the European Union and NATO.
Assistant: 她的首要任务,是指导克罗地亚加入欧盟和北约组织。
User: Bandini left home and found a job as an apprentice mechanic in the Freddi workshop in Milan.
Assistant: 班迪尼离开家并在米兰的弗雷迪车间找到了一份技工学徒的工作。
User: Cadets must complete three Sea Terms, each with progressively more responsibilities and higher expectations.
Assistant: 学员必须完成三个出海实习,难度和要求依次递增。
User: These people were primarily of Norwegian, Irish or Gaelic Scottish origin.
Assistant: 这些人主要是挪威人、爱尔兰人和苏格兰的盖尔人。
User: The star rotates at an inclination of 76+14 −42 degrees relative to Earth.
Assistant: 该恒星相对于地球的自转倾角是76+14 −42°。
User: The 16th Panzer was shocked to find that, due to Soviet manpower shortages, it had been fighting female soldiers.
Assistant: 通过作战,第16装甲师亦发现因苏军兵力短缺,他们已经与一些女性士兵交战。
User: Studies seem to indicate that ethylene affects stem diameter and height: When stems of trees are subjected to wind, causing lateral stress, greater ethylene production occurs, resulting in thicker, more sturdy tree trunks and branches.
Assistant: 有研究表明乙烯会影响茎的粗细和高度:当树木的茎受到风影响时,会产生侧向压力,使乙烯产生增多,进而使树干和枝条更粗、更坚固。
User: It is served by Olgiate-Calco-Brivio railway station.
Assistant: 附近设有奥尔贾泰-卡尔科-布里维奥站。
User: The Light Rail Transit which opened in 1999 acts as a feeder service to the MRT network.
Assistant: 新加坡轻轨列车系统1999年开通的行为作为一个支线服务,以捷运网络。
User: The Museum's visitors came from all over the world, and less than 10 percent of the Museum's visitors are Jewish.
Assistant: 美国大屠杀纪念博物馆的访客来自世界各地,其中不到十分之一是犹太人。
User: The Sienese commune was not incorporated into Tuscany until 1555, and during the 15th century Siena enjoyed a cultural 'Sienese Renaissance' with its own more conservative character.
Assistant: 锡耶纳直至1555年仍未被合并到佛罗伦斯,在15世纪时期锡耶纳正处于文艺复兴时期,令锡耶纳的角色更变得保守。
User: This is possibly the first European record of Halley's comet.
Assistant: 这是世界上关于哈雷彗星的最早记录。
User: Android is developed by Google until the latest changes and updates are ready to be released, at which point the source code is made available to the Android Open Source Project (AOSP), an open source initiative led by Google.
Assistant: Android是由Google开发的,直至准备发布前最新的修改及更新,在这一点上源代码可供Android开源项目(AOSP)使用,这是一个由Google领导的开源计划。
User: Clubs vs. holiday centres: organizations with different roots find it difficult to establish common rules.
Assistant: 俱乐部 vs 度假中心-具有不同根源的各个组织发现,它们很难建立共同的规则。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition to PET and fMRI, which show which areas of the brain are activated by certain tasks, researchers also use diffusion tensor imaging (DTI), which shows the neural pathways that connect different brain areas, thus providing insight into how different areas interact.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了PET和磁共振成像,其显示大脑区域由某些任务启动,研究人员还使用扩散张量影像 (DTI),表明连接不同脑区的神经通路, 从而提供深入了解不同区域互动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus analysis of both 231Pa and 227Ac depth profiles allows researchers to model the mixing behavior.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
科学家分析231Pa和227Ac的浓度-深度关系,可以间接研究海水的混合作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Israel’s security, let me repeat, was not enhanced by the wars of 1956 and 1967; it was undermined and compromised by them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
以色列的安全,让我重申一遍,并没有随着1956年和1967年战争的发生而增强,相反,它为这些所破坏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With the development of these technological innovations, neuroscientists became interested in this type of research that combines sophisticated experimental paradigms from cognitive psychology with these new brain imaging techniques.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着这些技术创新的发展,神经科学家对这类结合了认知心理学和大脑成像的新技术的研究日益感到兴趣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It contains two historic theatres: the Haymarket Theatre and Her Majesty's Theatre.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拥有两座伦敦最古老的剧院:干草剧院(Haymarket Theatre)和陛下剧院(Her Majesty's Theatre)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, there can be only one codelet directive for a given call site label.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但是, 一个给定调用站点标签只能有一个codelet指令。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They grant authors the right to impede or otherwise control their integrity and the author's commercial interests.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
法律允许作者有权阻止或以其他方式保护其作品的完整性以及作者的商业利益。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Not so for Eliot.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
首都为伊利欧斯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This campaign would lead to the inclusion of two articles regarding autonomy in the finished constitution text: Article 143, which would give all Spanish regions the chance to become autonomous communities, with fewer devolved powers; and Article 151, that would set the roles of autonomous communities with a higher degree of autonomy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当时宪法仍在草拟阶段,运动导致宪法规范自治:第143条(将使所有西班牙地区有机会成为自治区)和第151条(设置的自治区有更高程度的自治)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This species lives in Cuba.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:该物种的模式产地在古巴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Since foreign trading constituted the primacy of the planned economy, this was one of areas where the state launched serious reforms.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自从外贸构成计划经济的首位后,这成为了国家开展重要改革的一个领域。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Nguyễn launched their own invasion of northern Vietnam in 1653.
Assistant: 阮氏在1653年发动了他们自己对越北的侵略。
User: In most Middle Eastern countries, toplessness has not been socially accepted since at least the beginning of Islam (7th century), because of Islamic standards for female modesty.
Assistant: 在大多数中东国家,至少从伊斯兰教(公元7世纪)之初,女性上空就已不被社会所接受,这是由于回教的女性端庄标准。
User: Selling Rights.
Assistant: 产品销售权。
User: Each House committee and subcommittee is led by a chairman (always a member of the majority party).
Assistant: 参议院每一个委员会与附属委员会都由一个主席(一定是多数党籍)领导。
User: During the first half of the 20th century, the term "bastard sword" was used regularly to refer to this type of sword, while "long sword" or "long-sword", if used at all, referred to the rapier (in the context of Renaissance or Early Modern fencing).
Assistant: 在20世纪前半,"杂种剑"经常指的是这种剑,而"长剑"(long sword或long-sword)即使使用过,也都指的是文艺复兴到近世时使用的刺剑。
User: In the early morning hours of September 5, 1972, members of Black September broke into the Israeli quarters of the Olympic Village.
Assistant: 1972年9月5日清晨,黑色九月组织的几名恐怖分子闯入奥运村的以色列运动员宿舍。
User: And we've got to make sure that the people who are helped are working American families, and we're not suddenly saying that the way to do this is to eliminate programs that help ordinary people and give more tax cuts to the wealthy.
Assistant: 我们将要勒紧裤腰带,但这并不意味着解决的方案就是立即中止那些帮助普罗大众的项目并为有钱人减税。
User: Mills was promoted to Professor of Sociology at Columbia on July 1, 1956.
Assistant: 1956年7月1日,米尔斯成为哥伦比亚大学社会学教授。
User: Although it has few craters, it is thought that this is the oldest terrain on Triton.
Assistant: 虽然这里只有少数撞击坑,但一般认为这里是海卫一表面上最老的地形。
User: October 21: The Assembly decrees that the tricolor will replace the white flag and fleur-de-lys of the French monarchy as emblem of France.
Assistant: 十月二十一日:议会规定红白蓝三色旗取代白色旗和法国君主的百合花饰成为法国的徽章。
User: He took pills to fall asleep, but these had a damaging effect on his nervous system.
Assistant: 他吃安眠药,但这会对他的神经系统构成破坏性影响。
User: Donen would self-produce nearly all of his films for the rest of his career, sometimes under the name "Stanley Donen Productions".
Assistant: 多南将在之后的职业生涯中亲自担任几乎所有自己执导电影的制片人,有些还会以“斯坦利·多南制片公司”的名义发行。
User: It has been pointed out that lions have never lived in Singapore (not even Asiatic lions), and the beast seen by Sang Nila Utama was therefore suggested to be a tiger, most likely to be the Malayan tiger.
Assistant: 然而,近年来的研究显示狮子甚至是亚洲狮从未分布在新加坡,山尼拉乌他马眼见的大概是老虎,而且极有可能就是马来亚虎。
User: In the application of MPEG-2 playback, VPE could finally compete head-to-head with ATI's video engine.
Assistant: 在MPEG-2播放中,VPE终于可以与ATI出色的影像引擎竞争。
User: Officials took security measures in Los Cabos, Baja California Sur, where the Asia-Pacific Economic Cooperation was meeting during the passage of the hurricane.
Assistant: 政府在南下加利福尼亚州洛斯卡沃斯采取了安全防护措施,风暴经过期间亚洲太平洋经济合作组织正在这里举行会议。
User: To give an example, consider disjunction; the right rules are familiar: On the left: Recall the ∨E rule of natural deduction in localised form: The proposition A ∨ B, which is the succedent of a premise in ∨E, turns into a hypothesis of the conclusion in the left rule ∨L. Thus, left rules can be seen as a sort of inverted elimination rule.
Assistant: 作为例子,考虑析取;右规则是常见的: 而左规则: 让人想起局部化形式的自然演绎的 ∨E 规则: 命题 A ∨ B,是在 ∨E 中的一个前提的后件,转变成在左规则 ∨ 中结论的一个假设。
User: According to editor Elliot Graham, extensive film editing took place even before principal photography was completed.
Assistant: 根据剪辑师艾略特·葛拉罕(英语:Elliot Graham)的说法,多数的剪辑作业都是在主要摄影结束后进行。
User: Years after the attack, several anthrax victims reported lingering health problems including fatigue, shortness of breath and memory loss.
Assistant: 攻击发生数年后数名炭疽受害者报道说他们蒙受后遗症如头晕、气喘和失去记忆。
User: Jim Paxson, Sr., 81, American basketball player (Minneapolis Lakers, Cincinnati Royals).
Assistant: 老吉姆·帕克森(Jim Paxson, Sr.),81岁,美国篮球运动员(洛杉矶湖人、辛辛那提皇家)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Shein's army retreated to its main camp, which was in turn surrounded by Commonwealth forces in mid-October.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 沙恩的军队撤至它的主要营地,但是这主要营地也在10月中旬被联邦军队包围。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Her husband Arthur Tolkien's death in South Africa in 1896 left her and their two young sons without a source of income.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:梅布尔的丈夫亚瑟·托尔金于1896年死于南非,梅布尔和两个儿子从此失去了经济来源。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Decentralized control or market control is typically maintained through factors such as price, competition, or market share.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 分权式控制或是市场控制一般是透过一些因素来维持的,像是价格、竞争及市场占有率等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The danger of spiders living beneath toilet seats is the subject of Slim Newton's comic 1972 country song The Redback on the Toilet Seat.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这种蜘蛛生活在马桶圈下的危险成为了1972年Slim Newton漫画乡村歌曲The Redback on the Toilet Seat的主题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The project ended in July 2003.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
工程于2003年7月完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sharp's Quattron is the brand name of an LCD color display technology that utilizes a yellow fourth color subpixel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 夏普的Quattron是一种彩色液晶显示器技术,采用黄色作为第四种颜色的子像素。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sea salt may not be used, as it is too fine and dissolves too quickly, so all salt used in gritting comes from salt mines, a non-renewable source.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
喷洒车不能使用海盐,因为它粉末太细、溶解太快,因此,所有喷洒使用的盐都来自盐矿,也就是一种非可再生资源。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
JSR 335, JEP 126: Language-level support for lambda expressions (officially, lambda expressions; unofficially, closures) under Project Lambda and default methods (virtual extension methods) which allow the addition of methods to interfaces without breaking existing implementations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
JSR 335,JEP 126:Lambda专案中提供的语言级匿名函数支持(官方称为 lambda 表达式,非官方亦称闭包);添加预设方法(虚拟扩充元件方法) ,以允许在不破坏兼容性的情况下向现有接口中新增方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Des Tombe had no heirs and donated this and other paintings to the Mauritshuis in 1902.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因为汤姆没有继承人,所以于1902年将这幅画和其他画作捐赠给毛里茨住宅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He first appeared in the second season episode "Bart Gets Hit by a Car".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的第一次出现在第二季"Bart Gets Hit by a Car"。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The first smartphone to implement the 4.0 specification was the iPhone 4S, released in October 2011.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:首款实现4.0规范的智能手机iPhone 4S发布于2011年10月。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Local manufacturing, such as it exists, is mainly foreign-owned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本地制造业如存在,也主要是外商独资。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, the geological record demonstrates that Earth has remained at a fairly constant temperature throughout its history, and that the young Earth was somewhat warmer than it is today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,在地质上的纪录表明当时的地球在其历史上有相当稳定的温度,并且年轻的地球和现在一样的温暖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Collider is an entertainment website and YouTube channel founded by Steve Weintraub in July 2005 and February 2007.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Collider是一个娱乐网站和YouTube频道,由史蒂芬·温特劳布(Steve Weintraub)于2005年7月和2007年2月创立,至今仍由他经营。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
More frequent are contribution limits or outright bans.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
规则较松散,无固定之人数限制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 21 October 1805 Villeneuve learned of the size of the British fleet, and turned back to Cádiz, but the combined fleets were intercepted by Nelson off Cape Trafalgar.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1805年10月21日,维尔纳夫听闻了英国舰队的实力,于是驶回加的斯,但在特拉法加角被纳尔逊拦截。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
By spring, Joker's friends drive him back to his hometown.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第二年的春天,主角的朋友把他送回了他的家乡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also once stole Amy's earrings while giving her a hug.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他还曾经同时给王艾米一个拥抱时偷艾米的耳环。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At least 38 Iguanodon individuals were uncovered, most of which were adults.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当地至少挖掘出38个禽龙个体,其中大部分为成年个体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nelson was decommissioned in February 1948 and used as a target ship for aerial bombing exercises for several months.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:纳尔逊号于1948年2月退役并在接下来的数月中被用作空袭靶舰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It also enabled Nomura to start experimenting with higher facial detail for enemies such as behemoths.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这还让野村得以开始为巨兽等敌人尝试更精细的面部。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Though this strategy has been drawn from several historical sources such as Che Guevara's Message to the Tri-Continental, it has most famously drawn on a quote from Lin Biao's speech Long Live the Victory of People's War! in 1965: Taking the entire globe, if North America and Western Europe can be called 'the cities of the world', then Asia, Africa and Latin America constitute 'the rural areas of the world'.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然这个策略来自切·格瓦拉《通过三大洲会议致世界人民的信》(Message to the Tri-Continental)等历史资料,但它最著名地引用了林彪1965年发表的《人民战争胜利万岁》: 从全世界范围看问题,如果说北美、西欧是“世界的城市”,那么,亚洲、非洲、拉丁美洲就是“世界的农村”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Link can slow down time or warp to the next morning or evening by playing the Inverted Song of Time and the Song of Double Time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:林克可以借由吹奏种种时间旋律来减缓时间进行,或者跳到隔天早晨或傍晚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 4 June 1920, the ship was surrendered to the Allies in the port of Cherbourg, France and transferred under the name "J" to the French Navy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1920年6月4日,舰只在法国港口瑟堡港向协约国投降,并以“J”为代号移交法国海军。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Kind himself later died of unknown causes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:后因不明原因死亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2012 she became the eighth member (and the first woman) of Facebook's board of directors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年,她成为第八名Facebook董事会成员(第一位女性成员)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is named in honor of the patron saint of Tsar Nicholas' mother.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该堂是以沙皇尼古拉母亲的主保圣人命名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Health is the level of functional and/or metabolic efficiency of an organism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
健康是指生物的功能性和代谢效率的水平。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The town has no rail station, but East Midlands Parkway opened early in 2008 at Ratcliffe-on-Soar providing links on the Midland Main Line.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该镇没有火车站,但是东米德兰兹林荫路于2008年初在索尔河畔拉特克利夫开设,提供了对米德兰主线的连接。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its core is likely enveloped in so much hot-ice and gas that the planet would behave more like Neptune.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其核心可能是所谓的“热冰”和气体,因此其行为可类似海王星。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Recent examples of new, convergent services include: Using the Internet for voice and video telephony Video on demand Fixed-mobile convergence Mobile-to-mobile convergence Location-based services Integrated products and bundles Convergent technologies can integrate the fixed-line with mobile to deliver convergent solutions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最近的新技术融合服务的例子包括: 使用因特网进行语音和视频通话 视频点播 固定移动融合(英语:Fixed-mobile convergence) 移动-移动融合(英语:Mobile-to-mobile convergence) 基于位置的服务 集成产品和服务包 融合技术可以集成固网和移动网,以提供融合的解决方案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The highest storm surge is normally coincident with the radius of maximum wind.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
热带气旋产生最强烈风暴潮的范围通常会与最大风速半径重合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All temples in KM Pattinam are managed by the communities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在唐人街,各种庙会是由当地华团组织。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The ship met her end in 1919 when German caretaker crews scuttled their ships to prevent their division among Allied navies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:该舰的寿命止于1919年,当时德国看守船员凿沉了他们的舰只,以防止被割让至协约国海军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
By reducing dependency on a centralized tracker, PEX increases the speed, efficiency, and robustness of the BitTorrent protocol.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
通过降低对集中式跟踪服务器的依赖,PEX提升了速度、效率和BitTorrent协议的健壮性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
So subgame perfection doesn't get us anything that Nash equilibrium can't get us, and we have the standard 3 possible equilibria: Both choose opera; both choose football; or both use a mixed strategy, with player 1 choosing O(pera) 3/5 of the time, and player 2 choosing f(ootball) 3/5 of the time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
所以子博弈完美不能得到纳什均衡,最后我们会得到三个可能的结果: 都选择歌剧; 都选择足球; 或者都用混合策略,即参与者1在3/5的次数中选择O(歌剧),参与者2在3/5次数中选择F(足球)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: By 1976 Kirilenko's position within the Soviet leadership had grown to such an extent that leading officials, such as Brezhnev and Suslov, were beginning to worry about his "organisational tail" in the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR).
Assistant: 至1976年,基里连科的地位已经壮大到一个地步,此时勃列日涅夫、苏斯洛夫等要员已经开始担心基里连科在俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国安插的党羽。
User: The German International School Sydney operated in Ryde from 1992 to 2008 and moved to Terrey Hills in August 2008.
Assistant: 悉尼德国国际学校1992-2008年在赖德办学,2008年8月迁至泰利山(Terrey Hills)。
User: The note is now predominantly brown in color.
Assistant: 外观方正,以棕色为主要颜色。
User: He has also stated that many of the comments left by users in the edit summaries are things he would not want his nine-year-old grandson to see.
Assistant: 他还指出,许多用户会在编辑摘要中留下许多他不想让9岁的孙子看到的评论。
User: Dean Drako is an American businessman and serial entrepreneur who has started more than five companies.
Assistant: 迪恩·达拉科(英语:Dean Drako)是一位美籍商人和创业家,至今已创立超过五家公司。
User: The galaxy was discovered with the WIYN Observatory.
Assistant: 这个星系是WIYN Observatory(英语:WIYN Observatory)发现的。
User: The reason for the decision was that Kirilenko's son had tried to defect to the United Kingdom.
Assistant: 之所以会有这个决定,是因为基里连科的儿子试图投奔英国。
User: For professional matches, often one or more of the stumps is hollow and contains a small television camera.
Assistant: 在职业比赛中,往往一根或几根柱门都是空心的,内置一个微型摄像机。
User: As part of a wider move to target end-users, the foundation made deals with commercial companies to sell CDs containing Mozilla software and provide telephone support.
Assistant: 在面临“终端用户”的转型当中,Mozilla基金会和一些商业公司签约,贩售包含Mozilla软件的光碟并且提供电话支援服务。
User: As a result, they do better by remaining honest.
Assistant: 这样做比较与官话对应。
User: Bubble football follows the same objectives and overall rules as regular football (i.e., teams compete to hit a ball into the opposing team's goal) with the added condition that each player must wear an inflatable bubble, similar to a water ball, around their upper torso.
Assistant: 泡泡足球和一般制足球遵循相同的目标和大致上的规则,(即团队竞争,以将球踢进对方球门为目标),惟每人皆须穿着泡泡球。
User: The public disliked Scot's original reverse design, deeming the depicted eagle scrawny and unworthy of a great nation such as the United States aspired to be.
Assistant: 公众对斯科特起初设计的硬币背面不满,觉得上面的老鹰太过瘦弱,不足以成为泱泱大国美利坚所渴望成为的形象。
User: It is estimated that Mars must produce 270 ton/year of methane, but asteroid impacts account for only 0.8% of the total methane production.
Assistant: 据估计,火星每年必须产生约270公吨的甲烷,但由小行星带来的只占0.8%。
User: The area is wooded and liable to flooding.
Assistant: 该区地势低平,易受洪水影响。
User: Cartwright was in the marching band at Fairmont High School, and one day while performing, the band chanted "Eat my shorts" rather than the usual "Fairmont West!
Assistant: 上中学时,她是Fairmont High School军乐队的一员,一天在练习时,乐队高唱“Eat my shorts”而不是“Fairmont West!
User: He hoped to include the CinemaScope logo on a poster, partially as a joke, but 20th Century Fox, owner of the trademark, refused.
Assistant: 他还想在海报上印上这个格式的标志,作为幽默,但是拥有这个商标的二十世纪福斯拒绝。
User: Lim believes that the system will alleviate traffic congestion as well as improve visitors' experience by making places accessible without cars and thus support the state government's initiative in a cleaner, greener, safer and healthier Penang.
Assistant: 林冠英相信这系统可以缓解交通拥堵的同时提升访客体验,即不需要汽车代步,实现州政府推行的“更干净,绿色,安全及健康的槟城”理念。
User: The council decided that Gentile converts to Christianity were not obligated to keep most of the Law of Moses, including the rules concerning circumcision of males.
Assistant: 该会议决定外邦人归化为基督徒没有义务遵守大部分的摩西律法,包括关于男性割礼的规则。
User: She is named after Abigail Adams, the second First Lady of the United States.
Assistant: 她的名字是根据美国第一夫人Abigail Adams而取的。
User: According to professor Park Jin-hee of the Korea Maritime University, in the period before 2007 it cost $665 to ship a 6 metres (20 ft) container from Osaka to Busan.
Assistant: 根据韩国海洋大学教授朴镇镐的说法,在2007年之前把一个20英尺(6.1米)的集装箱从大阪运到釜山的成本是665美元。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The dominant group members, ordered by luminosity, are: spiral NGC 1566, lenticular NGC 1553, and elliptical NGC 1549.
Assistant: 以亮度排序,集团的统治成员依序为:螺旋星系NGC 1566、透镜星系 NGC 1553、和椭圆星系NGC 1549。
User: Lorem ipsum text is often used to avoid the embarrassment any improvised sample copy might cause if accidentally published.
Assistant: Lorem ipsum文本通常用于避免任何临时发布的样本副本可能导致的尴尬。
User: Promoting the sanitation and improving the environment.
Assistant: 保护并改善环境。
User: According to medical sources, the total Palestinian death toll for the day was 42, most of them civilians.
Assistant: 据医疗人士说,当天巴勒斯坦人的死亡人数总共为42人,其中大多数是平民。
User: A number of former ambassadors, such as Martin S. Indyk stated that they were open to recognition of West Jerusalem as Israel's capital, provided Israel would agree to slow settlement construction and recognize East Jerusalem as the Palestinian capital.
Assistant: 部分前任大使,如马丁·英迪克(英语:Martin S. Indyk)表示,他们愿意承认西耶路撒冷是以色列的首都,只要以色列同意减缓定居点建设并承认东耶路撒冷为巴勒斯坦首都。
User: On March 24, 2015, Warner Bros. announced that Cooper was in final talks to make his directorial debut with the film, and potentially to star with Beyoncé, who was again in talks to join; Cooper did become the male lead.
Assistant: 2015年3月24日,华纳兄弟宣布毕列·谷巴正在与电影进行最后一次谈判,以作其电影的首次亮相,并且有可能跟碧昂丝一起演出,碧昂丝再度参与讨论,谷巴最终成为电影男主角。
User: He was nicknamed Polle Gazon (Polle is Paul in Brussels dialect, and Gazon means lawn in Dutch and French) due to the large number of fouls committed on him.
Assistant: 他的绰号叫Polle Gazon(Polle是保罗在布鲁塞尔的方言,Gazon在法语是草坪)因为他往往是对手犯规的目标。
User: The WHATWG mailing list was announced on 4 June 2004, two days after the initiatives of a joint Opera–Mozilla position paper had been voted down by the W3C members at the W3C Workshop on Web Applications and Compound Documents.
Assistant: WHATWG邮件列表公布于2004年6月4日,两天前,Mozilla─Opera联合立场文件在W3C成员所主办的W3C研讨会两天后被否决了。
User: D.Va was also noted to take more damage than other tank characters when facing multiple opponents in the game due to her lack of a shield.
Assistant: D.Va还被指出在游戏中面对多个对手时,由于缺乏护盾,她容易受到比其他坦克型角色更多的伤害。
User: He died at age 38 on 31 January 2018.
Assistant: 他于2018年1月31日去世,享年38岁。
User: Heavy water reactors and graphite-moderated reactors can even use natural uranium as these moderators have much lower neutron capture cross sections than light water.
Assistant: 重水反应堆与石墨反应堆甚至可以使用天然铀作为核燃料,这是因为重水与石墨的中子俘获界面要比轻水小很多。
User: However, when his father's unkind and sometimes abusive treatment of him is mentioned by Toby Ziegler, Bartlet attempts to defend his father.
Assistant: 但是,当托比·齐格在他面前指责他父亲刻薄并且经常虐待他的时候,巴特勒还是站出来维护他父亲的尊严。
User: In happier times, he frequently mentioned his children on his program, but found it extremely difficult to do so after Richard became ill.
Assistant: 在以前的快乐时光中,他经常会在节目里提到自己的孩子们,但自儿子生病后就很难再继续如此,最终斯克尔顿是在理查德的要求下才重新开始表演节目。
User: The tremendous amount of product Cartman buys is further indicative of American purchasing habits.
Assistant: 此外,卡特曼大量购买这种产品,也讽刺了美国式的消费习惯。
User: As Freud so frequently attributed human nature to unconscious desires, his theory of love centered around the need for an "ego ideal".
Assistant: 正如弗洛伊德经常将人性归因于无意识的欲望,他的爱理论围绕着对“自我理想”的需求。
User: The service was launched under the name CoreOnline in August 2012.
Assistant: 服务于2012年8月以CoreOnline为名启动。
User: CED was first formed to help the U.S. economy transition from a wartime to peacetime economy.
Assistant: 起初,北美经济花了不少时间用于战时经济向和平时期经济的转型。
User: The National Olympic Committee for Norway was created and recognized in 1900.
Assistant: 挪威的国家奥林匹克委员会于1900年成立且获得承认。
User: Luxury goods bought in the Levant, such as spices, dyes, and silks were imported to Italy and then resold throughout Europe.
Assistant: 在黎凡特购买到的奢侈品,例如香料、染料、丝织品,被进口到意大利,然后转卖到欧洲各地。
User: Several phrases from the song are taken from the last chapter of The Return of the King.
Assistant: 诸多歌词中的片段取材自《王者再临》当中的最后一章。
User: Kriegbaum Road splits from MD 36 west of Corriganville and runs through Corriganville, returning to MD 36 east of the town.
Assistant: 克里巴姆路在科里根维尔(英语:Corriganville, Maryland)以西从MD 36分离,并穿过科里根维尔,在城东回到MD 36。
User: Reducing light pollution implies many things, such as reducing sky glow, reducing glare, reducing light trespass, and reducing clutter.
Assistant: 减少光害可以由很多方面做起,如减少天空辉光、减少令人目眩的光线、减少光害骚扰及减少杂乱。
User: In addition, there is an enigmatic eucarid species, Amphionides reynaudii, which is the sole representative of its order, but due to the loss of several features resulting from its small size, its classification has been unclear.
Assistant: 除了上述两个目,还有一种神秘的真虾物种:异虾(Amphionides reynaudii),是这个目唯一的代表,但由于其细小体型而失去了几个特征,使其分类尚不清楚。
User: By 1954 the KDP was advocating the replacement of the Iraqi monarchy with a popular democratic republic – much to the consternation of many of their tribal supporters.
Assistant: 到1954年,库民党开始鼓吹建立流行的民主共和国以取代伊拉克君主政权,这让它的很多部落支持者十分错愕。
User: If Moore and Schley should fail, a hundred more failures would follow and then all Wall Street might go to pieces.
Assistant: 如果摩尔和施莱破产,一百多家企业会随之破产,然后整个华尔街可能全面崩溃。
User: The station also broadcasts with digital HD Radio technology.
Assistant: 该台也使用HD Radio数字广播播出节目。
User: The dwellings of the Sakyas (i.e. Viharas) should be whitewashed with care.
Assistant: 顺昌园(순창원)是明宗的长子顺怀世子(순회세자)的墓园。
User: The borders of these counties were poorly defined, but they roughly coincided with the colonial parishes, and hence used the same names.
Assistant: 各县的边界没有严格划分,但大致与之前的殖民地堂区相符,因此也继承了原有的名称。
User: Whoever finishes it first, wins.
Assistant: 先达终点胜。
User: Scholarpedia articles are written by invited expert authors and are subject to peer review.
Assistant: Scholarpedia的条目均由邀请来的专家作者写成,并且经过同行评审之后再发表。
User: Finally click "Search".
Assistant: 最后点击“SEARCH”。
User: The Venerina ("little Venus"), at the Anatomy and Obstetrics Museum in the Palazzo Poggi, Bologna, is a sensual model of the body of a young pregnant woman whose trunk holds removable layers that reveal her internal organs.
Assistant: 藏于博洛尼亚波吉宫(英语:Palazzo Poggi)解剖学和妇产科博物馆的Venerina(又称小维纳斯)是一具年轻貌美的孕妇解剖模型,它的内脏可以从躯干里拆卸出来。
User: This procedure greatly decreases the rate of miscarriage for women with this anomaly.
Assistant: 该程序大大减少这种异常妇女的流产率。
User: 2898 species have been recorded, of which 14% are endemic.
Assistant: 目前已记录有2898种植物,其中14%为特有种。
User: Ideally, this meant that a Java program could be developed on any device, compiled into a standard bytecode, and be expected to run on any device equipped with a Java virtual machine (JVM).
Assistant: 在理想中,这意味着Java可以在任何设备上开发,然后编译成一段标准的字节码,就可以在任何安装有Java虚拟机(JVM)的设备上运行。
User: The integration of architects, artists, and artisans makes Stoclet Palace an example of a Gesamtkunstwerk, one of the defining characteristics of Jugendstil.
Assistant: 此建筑师、艺术家和工匠之整合使该建筑成为了Jugendstil的定义性特征之一——总体艺术作品(Gesamtkunstwerk)的实例。
User: Airline service, by any standard, has become unacceptable.
Assistant: 因此,所属的航空公司若破产,所有积分都将变得毫无意义。
User: A new international terminal opened on October 31, 2007.
Assistant: 一座新的国际航厦在2007年10月31日落成启用。
User: A cold front developed along the southern portion of Faxai, a feature of extratropical cyclones.
Assistant: 法茜的南部边缘发展出一片冷锋,这正是温带气旋的特点之一。
User: The British Maud Committee then unanimously recommended pursuing the development of an atomic bomb.
Assistant: 随后,英国莫德委员会一致建议发展原子弹。
User: Parker and Stone originally conceived the episode "Damien", which involves a boxing match between Jesus and Satan, as the first season's Christmas episode.
Assistant: 帕克和斯通原本打算将《撒旦之子》作为《南方公园》第1季的圣诞剧集,剧中会有耶稣和撒旦的拳击赛。
User: By 1849 however, it proved difficult to maintain the old system and in that year the metric system became the legal system of measure in Spain.
Assistant: 然而到了1849年,事实证明旧体系很难维持,当年公制成为西班牙的法定计量制度。
User: In recent years, Stone was asked how the financial market depicted in Wall Street has changed and he replied, "The problems that existed in the 1980s market grew and grew into a much larger phenomenon.
Assistant: 斯通被人问起《华尔街》中描绘的金融市场为什么会发生变化,他回答,“在1980年代市场就已经存在的问题,不断成长为一个庞大了很多的现象。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Krymchaks are Jewish ethno-religious communities of Crimea derived from Turkic-speaking adherents of Orthodox Judaism.
Assistant: Krymchaks是克里米亚的民族-宗教上的犹太社群,它源于说土耳其语的犹太教正统派。
User: Jonah Lehrer thinks so.
Assistant: 李约瑟的研究认定如此。
User: It uses a dual interpreter model with the untrusted interpreter running code in an untrusted script.
Assistant: 它使用双解释器模型,在“不可信解释器”中运行不可信脚本中的代码。
User: In January 2017, at least four police officers were detained by government authorities after a video emerged online of security forces beating Rohingya Muslims in November 2016.
Assistant: 2017年1月,至少有四名警察被政府当局拘留,在2016年11月安全部队打击罗兴亚人穆斯林的影片公开后,政府当局拘留了该名警察。
User: Other frequent areas of disagreement include the extent that the homeless should participate in the writing and printing of street newspapers, and whether street newspapers should accept advertising to generate revenue.
Assistant: 其他受争议的,包括无家可归者参与街头报纸的书写和印刷的程度,和街报是否应该接受广告以产生收入。
User: RSS feeds are available for users who wish to keep track of issues that have been resolved.
Assistant: RSS 订阅源提供给希望能够跟踪已解决问题的用户。
User: Files transferred using the BitTorrent protocol constitute a significant slice of all Internet traffic.
Assistant: 截至今日,使用BitTorrent协议传输文件已在互联网整体流量中占据显著部分。
User: Some experts contend that higher wages negotiated by politically powerful trade unions have suppressed job growth.
Assistant: 有专家认为,政治势力强大的工会谈判更高的工资,压抑就业增长。
User: Also Syrian Salafi cleric in Saudi exile Sheikh Adnan al-Arour advised the youth of the revolution to follow the Egyptian example and endure violence without responding in kind.
Assistant: 叙利亚的什叶派教士首领Adnan al-Arour,建议抗议的年轻人应该向埃及革命学习,不要采取暴力行为。
User: John Herschel then described the cluster as both "pretty bright" and "pretty rich".
Assistant: 约翰·赫歇尔后来描述这个集团为"非常明亮"和"非常富有" 。
User: Recent research has demonstrated that those concerns are well grounded.
Assistant: 最近的研究显示这些顾虑是有根据的。
User: Many countries in Europe have passed laws in recent years to limit people's ability to do so.
Assistant: 欧洲许多国家近年来已经制定法律限制此类移民方式。
User: The new platform also enabled true color mode, where previously it was 256 colors (VGA), and mouse support.
Assistant: 新平台还实现了24位真彩色(以前是256色)和鼠标的支持。
User: The Visual Studio 2010 code editor now highlights references; whenever a symbol is selected, all other usages of the symbol are highlighted.
Assistant: Visual Studio 2010代码编辑器现在支持高亮引用;当一个符号被选择时,所有对于这个符号的引用都会被高亮。
User: A key plot point in Umberto Eco's novel The Name of the Rose turns on the discovery of a mysterious book that turns out to contain a lost manuscript by Aristotle.
Assistant: 在翁贝托·埃可的小说《玫瑰之名》中,一个关键的的情节开始于发现了一本神秘的书,书中包含了亚里士多德一个丢失的手稿。
User: When Tybalt kills Mercutio, Romeo shifts into this violent mode, regretting that Juliet has made him so "effeminate".
Assistant: 当提伯特杀死墨古修时,罗密欧用暴力还击,并因朱丽叶使其变得“娘娘腔”而不满。
User: In 1999 the Mars Global Surveyor photographed pits in the layer of frozen carbon dioxide at the Martian south pole.
Assistant: 1999年火星全球探勘者号拍摄到了火星南极冰冻二氧化碳上的坑洞。
User: Less than 1% of Yemenis are non-Muslim, adhering to Hinduism, Christianity, Judaism, and Atheism.
Assistant: 也门有1%左右的居民并非穆斯林,他们信仰基督宗教、犹太教、印度教或无神论。
User: There are also militarized variants, with secure data storage, night vision goggle compatible lighting, environmental hardening, and military specific applications and data.
Assistant: 军用变种夜视护目镜(英语:Night vision device)具有安全数据存储、兼容照明、环境强化和军事专用应用和数据。
User: Over a millennium after Euclid, Alhazen c. 1000 CE conjectured that every even perfect number is of the form 2p − 1(2p − 1) where 2p − 1 is prime, but he was not able to prove this result.
Assistant: 过了超过一千年后,约在公元1000年,海什木猜想所有偶完全数都有形式2p − 1(2p − 1),但他未能证明。
User: A 1979 survey report documented 69 obstructions to navigation, and sought the opinions of twenty interested parties to present the Forth and Clyde Local (Subject) Plan in 1980.
Assistant: 1979年的一份调查报告记录了69个航行障碍,并征求了20个有关方面的意见,于1980年提出了福斯和克莱德地方(主体)计划。
User: Without power the leader is inept.
Assistant: 若此人得权,即吾族无类矣。
User: The history of the word experience aligns it closely with the concept of experiment.
Assistant: 这个名词的起源,与实验(experiment)概念的发展,紧密相关。
User: It shows a large gathering of workers at the Blohm+Voss shipyard in Hamburg, for the launching of the navy training ship Horst Wessel.
Assistant: 这张照片记录了汉堡布洛姆-福斯船厂为海军训练船霍斯特·威塞尔号(英语:Horst Wessel (ship))出航举行的一次大型工人集会。
User: The film's major characters, Aguirre, Ursúa, Don Fernando, Inez and Florés, were involved in the second expedition, which left Peru in 1560 to find the city of El Dorado.
Assistant: 电影中的主要人物阿基尔、乌苏亚、古兹曼、伊内兹以及弗洛雷斯都确曾是1560年从秘鲁出发寻找黄金城的一只探险队成员。
User: In this compound, antimony has the oxidation state +3 and selenium −2, but in fact the bonding in this compound is highly covalent as reflected by the black color and semiconducting properties of this and related materials.
Assistant: 这种化合物中,锑的氧化态为+3而硒为-2,但实际上这种物质中成键具有明显的共价性,导致它与有关材料显黑色并也具有半导体性质。
User: The functions return a NULL pointer in case of error, in which case the external integer h_errno may be checked to see whether this is a temporary failure or an invalid or unknown host.
Assistant: 出错返回NULL指针,可以通过检查 h_errno 来确定是临时错误还是未知主机。
User: In December of that year, Tycho invited Kepler to visit him in Prague; on January 1, 1600 (before he even received the invitation), Kepler set off in the hopes that Tycho's patronage could solve his philosophical problems as well as his social and financial ones.
Assistant: 就在同年的12月份,第谷邀请开普勒在布拉格会面;1600年1月1日(甚至在他收到邀请函之前),开普勒就启程,希望第谷的资助能够帮解决他的哲学问题以及社会与经济问题。
User: That version, at one point, held the record for the most downloaded Xbox Live Arcade Game.
Assistant: 该版本成为了Xbox Live Arcade上得到最多下载的游戏。
User: Newer releases of QEMU have completely removed support for KQEMU.
Assistant: 较新的QEMU版本已完全取消对KQEMU的支持。
User: In 1980 the band released Animal Magnetism, again with a provocative cover this time showing a girl kneeling and a Doberman Pinscher sitting in front of a man.
Assistant: 1980年,乐队发布了Animal Magnetism,再次以一个挑衅的掩护,显示一个女孩跪下,一个杜宾犬坐在一个男人面前作为封面。
User: On 3 April 1652 a bill for an Act for incorporating Scotland into one Commonwealth with England was given a first and a second reading in the Rump Parliament, but it failed to return from its committee stage before the Rump was dissolved.
Assistant: 在 1652年4月3日, 一项 法案的提案——将苏格兰与英格兰一同并入英联邦 被送去议会进行初审和次审, 在议会被解散之前,该议案审核结果并没有返回审查会。
User: Yavuz was equipped with new boilers and a French fire control system for her main battery guns.
Assistant: 舰只装备了新的锅炉,以及用于主炮的法国火控系统。
User: Residents of Moab frequently refer to SR-128 as "the river road", after the Colorado River, which the highway follows.
Assistant: 犹他摩押本地居民常称SR-128为“河边路”("the river road")因其紧邻科罗拉多河。
User: They rarely provoked Charles directly, but confiscated church land, expelled bishops and Catholic princes, and helped spread Lutheranism throughout northern Germany.
Assistant: 他们鲜少直接对查理进行挑衅,但此外他们没收教廷土地,驱逐主教和天主教诸侯,并在德意志北部传播信义宗。
User: Many coiled coil-type proteins are involved in important biological functions such as the regulation of gene expression, e.g. transcription factors.
Assistant: 许多含有卷曲螺旋结构的蛋白质具有重要的生物学功能,例如基因表达的调控中的转录因子。
User: Some traditions relate that if the flag were to be unfurled and waved more than three times, it would either vanish, or lose its powers forever.
Assistant: 一些传统认为,如果旗帜被展开并挥动三次以上,那么它将会消失,或永远失去它的力量。
User: The proclamation aimed to re-establish an independent Austria.
Assistant: 这份声明是为了重建一个独立的奥地利。
User: Compositionality in this case is to provide a meaning for "<expression1> + <expression2>" in terms of the meanings of <expression1> and <expression2>.
Assistant: 在这种情况下复合性是依据 <expression1> 和 <expression2> 的意义而为 "<expression1> + <expression2>" 提供意义。
User: Analysis of financial records shows that IMM was overleveraged and suffered from inadequate cash flow that caused it to default on bond interest payments in late 1914.
Assistant: 财务纪录分析显示,国际商业海洋公司已经过度杠杆化、现金流量不足,导致该公司在1914年底拖欠债券利息。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: A knowledge community is community construct, stemming from the convergence of knowledge management as a field of study and social exchange theory.
Assistant: 知识社区是一种共同体结构,是知识管理中学习理论和社会交换理论 (Social exchange theory)的融合。
User: Non-cumulative preferred stock—Dividends for this type of preferred stock will not accumulate if they are unpaid; very common in TRuPS and bank preferred stock, since under BIS rules preferred stock must be non-cumulative if it is to be included in Tier 1 capital.
Assistant: 不可累积优先股(non-cumulative preferred stock):这类优先股的股利即使没有支付,也将不会累积,常见于信托优先证券(trust-preferred security, TRuPS)以及银行优先股,因为在国际清算银行(BIS)的规则下,计入一级资本的优先股必须为不可累积优先股。
User: Enterprise was the first Earth built starship capable of reaching Warp 5.
Assistant: 此舰人类第一艘能够达到曲速5的星舰。
User: The HN-5 series in Chinese hands has been phased out in front-line and first line reserve units by QW series MANPAD, but still being used by militia units.
Assistant: 中国人民解放军前线和第一线预备役部队士兵手上的红缨-5系列已经被前卫系列便携式防空导弹所取代,但仍正被民兵部队所使用。
User: Miethe was a photochemist who greatly improved the panchromatic characteristics of the black-and-white photographic materials suitable for use with this method of color photography.
Assistant: 米特是一位光化学家,他大大改善了适合与这种彩色摄影方法一起使用的黑白照相材料的全色特性。
User: Strassera, however, refused to file most of these.
Assistant: 但是,Uber拒绝透露更多细节。
User: In October 2008, in response to recommendations by a review committee, the USAF announced the creation of Air Force Global Strike Command to control all USAF nuclear bombers, missiles, and personnel.
Assistant: 为了加强核武器的管理控制,美国空军于2008年10月宣布将成立全球打击司令部(Air Force Global Strike Command),专门管理美国空军的所有战略轰炸机、核武器和相关军方人员。
User: Michelle Romero, of Entertainment Weekly, said that she can watch "House's Head" twice and get as much out of the second viewing as the first.
Assistant: 《娱乐周刊》的米歇尔·罗梅罗(Michelle Romero)认为把《豪斯的头》重新看一遍也仍然会像第一次看时感觉那么好。
User: And they engage a great deal with people.
Assistant: 它们与人亲近。
User: It is of general interest to understand compact sets in function spaces, since these are usually truly infinite-dimensional in nature.
Assistant: 理解函数空间中的紧子集是有广泛意义的,因为它们通常自然是无穷维的。
User: Local believes that site got its name from two wells on the hill or the springs nearby.
Assistant: 当地人认为其得名于山上的两口井或是附近的一口泉。
User: However, alternative spellings are sometimes accepted which use K (or sometimes C) in place of Q; for example, Koran (Qur'ān) and Cairo (al-Qāhira).
Assistant: 然而用K或C来代替Q的拼字法有时也会被接受,如Cairo(al-Qāhira,开罗)、Koran(Qur'ān,古兰经)。
User: The development of this weapon began in 2000 and the MATADOR will eventually replace the German-Singaporean Armbrust Light Anti-tank Weapon, which has been in service since the 1980s.
Assistant: 这件武器于2000年开始研制,MATADOR最终将会取代在新加坡从1980年代以来已经开始服役的德国十字弓轻型反坦克武器。
User: Two months later the book was in a second printing with 7000 copies sold.
Assistant: 两个月后,这本书就被加印,售出7000册。
User: Kaiser Barbarossa was briefly used as a torpedo target ship for most of 1915 and thereafter spent the remainder of the war as a prison ship in Wilhelmshaven.
Assistant: 在1915年的大部分时间里,德皇巴巴罗萨号都被临时用作鱼雷靶舰(英语:Target ship),然后又在威廉港成为一艘收容战俘的监狱船直至1918年战争结束。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Telecom New Zealand was formed in 1987 from a division of the New Zealand Post Office, and privatised in 1990.
Assistant: 新西兰电信最早在1987年作为新西兰邮政的一个分部成立,后于1990年私有化。
User: The great founder of Protestantism was both a passionate anti-Semite and a ferocious believer in absolute obedience to political authority.
Assistant: 新教的伟大创始人是一个充满激情的反犹主义者和一个强烈支持绝对服从政治权威的信徒。
User: The United Kingdom's Royal Navy has had similar restrictions.
Assistant: 在英国,其他英联邦海军也有类似的限制。
User: She returned to the show on July 14 in a recurring role, which lasted through February 2011.
Assistant: 她在7月14日回归该电视剧,并一直持续到2011年2月。
User: In 1995, Block 12 was converted into Interim Housing temporarily to settle people ineligible for public rental housing.
Assistant: 余下的第12座于1995年9月改作中转房屋,以安置受清拆影响而又不符合资格入住公共房屋租住的居民。
User: On September 17, all classes were suspended in Colima.
Assistant: 9月17日,科利马州的学校全部停课。
User: After a modicum of success in Asia, they returned to the United States in 1999.
Assistant: 在亚洲初露锋芒后,他们于 1999年回到了美国。
User: Private slaves could buy their freedom.
Assistant: 富有的农奴甚至可以为自己赎买自由。
User: She turned first to her brother's wife and then to Mabel Loomis Todd, her brother's mistress, for assistance.
Assistant: 她先是求助于她兄弟的妻子,后又转向其情人梅布尔·卢米斯·托德(Mabel Loomis Todd)。
User: On the network side, the involved element is the Mobility Management Entity (MME).
Assistant: 在网络侧,这里所涉及的网元是移动性管理的实体(MME)。
User: Jarkko Aaltonen notes that Black Sabbath "was quite pagan" as well but of "the current metal scene", he credits Skyclad as starting "the mix of traditional folk-rock music with mythology-concentrated lyrics".
Assistant: 雅可·阿尔东嫩提到,黑色安息日乐队是“很异教的”,但说到目前的金属圈,他把Skyclad看做“混合了传统民谣摇滚音乐和神话主题歌词”的乐队。
User: The initial state, and the noise vectors at each step {x0, w1, ..., wk, v1 ... vk} are all assumed to be mutually independent.
Assistant: v k ∼ N ( 0 , R k ) {\displaystyle {\textbf {v}}_{k}\sim N(0,{\textbf {R}}_{k})} 初始状态以及每一时刻的噪声{x0, w1, ..., wk, v1 ... vk}都认为是互相独立的。
User: The four Greek athletes trailed the other four athletes, though records do not indicate which position the last two finished in.
Assistant: 四位希腊运动员落后于其他四位选手,只有最后两名没有表明名次。
User: While it was initially planned to run trains 24 hours a day with a frequency of 10 minutes, train services currently operate from 4:45 am to 11:30 pm, with a 15-minute frequency.
Assistant: 最初本线营运时间预计为24小时,发车频率为每10分钟1班车,但最后营运时间改为从上午4:45到晚上11:30,发车频率为每15分钟1班车。
User: Many of Hoffmann's designs were drafted at Café Schwarzenberg.
Assistant: 许多霍夫曼的设计都在施瓦岑贝格咖啡馆起草。
User: A community of practice requires a group of people negotiating work and working toward a common goal using shared or common resources.
Assistant: 实践社区需要一群人协商工作,并使用共享的或共同的资源朝着共同的目标努力。
User: She oversees deep secrets, ancient wisdom, the moon, sea shells, and the collective unconscious.
Assistant: 她监督深层秘密、古老的智慧、月亮、海贝和集体无意识。
User: Black labour unions were legitimised, the government recognised the right of blacks to live in urban areas permanently and gave blacks property rights there.
Assistant: 黑人工会合法化,政府承认黑人永居于城市地区的权利,并赋予黑人在市区的房产权。
User: Chinese writers and artists often alluded to the Four Seas.
Assistant: 中国文人墨士常提到四海。
User: He is the first on Clemson Bioengineering recruited to start the joint Bioengineering Program between Clemson University and Medical University of South Carolina.
Assistant: 他是第一位克莱门森大学招聘出任克莱门森大学和南卡罗来纳医科大学联合项目的生物工程师。
User: They seized Baghdad in 1048, before dying out in 1194 in Iran, although the production of "Seljuq" works continued through the end of the 12th and beginning of the 13th century under the auspices of smaller, independent sovereigns and patrons.
Assistant: 他们在1048年攻占了巴格达,1194年在伊朗下台之前,较小的独立主权国家在12世纪末到13世纪初,不断的有“塞尔柱”工程持续生产。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Other visits followed, and on March 29, Woolley wrote to Superintendent Joyce "confidentially, the sculptors designing the new coins felt that on their last trip Mr. Morgan was much more cordial and cooperative than Mr. Barber was.
Assistant: 之后他又多次到访,伍利于3月29日致信乔伊斯称:“设计新硬币的雕塑家私下表示,他觉得上次到访(铸币局)时,摩根先生远比巴伯先生态度诚恳,更加合作。
User: In 2008, an incident was reported of a man having to be cut free from a titanium chastity device after losing the keys, due to pressure on the genitals.
Assistant: 在2008年,一宗报导显示一名男子在他遗失钥匙后需要切除他的钛金属贞操装置,束压会损害生殖器。
User: The strong winds sank 20 ships, and although there were no reports of casualties, Item caused 15 injuries.
Assistant: 狂风导致20艘船只沉没,还有15人受伤,不过没有出现人员丧生的报道。
User: The frame supporting the front rudder was badly broken, but the main part of the machine was not injured at all.
Assistant: 支撑前舵的支架损坏的较严重,但飞机的主要部件完全没有受损。
User: To say that someone was "shut up" meant that they were locked up, quarantined, or held prisoner.
Assistant: 说某人被“shut up”,意思是他们被锁起来、被隔离检疫或被囚禁。
User: Prime Minister David Ben-Gurion wanted representatives of Israel to have Hebrew names, and so she changed her last name from Herison to Har'el.
Assistant: 以色列首任总理戴维·本-古里安曾要求该国外交官和军人必须使用希伯来名,该国许多年轻人为响应这一要求纷纷改名。
User: 999 is the number used to contact the Emergency Services in many countries; See 999 (emergency telephone number).
Assistant: 在港澳,一般危急情况拨打:999 (求救电话)。
User: In Mithraic images, Mithras either represents the sun, or is a close friend of the sun god Helios or Sol Invictus (Latin: the invincible sun) with whom Mithras dines.
Assistant: 在密特拉密教的宗教圣像之中,密特拉斯要么就是代表着太阳,要么就是祂是与密特拉斯一起进餐的密友太阳神赫利俄斯或者是索尔 (无敌者)(Sol Invictus,拉丁文的意思:无敌的太阳〔the invincible sun〕)。
User: It is important to note, however, that control systems are often designed to meet the specifications of a given experiment, with some experiments calling for the combined use of a variety of different actuators or a hybrid control schema.
Assistant: 然而,值得注意的是,控制系统通常被设计成满足给定实验的规格,一些实验要求组合使用各种不同的致动器或混合控制方案。
User: In 2015, the UK's predominant accreditation body for penetration testing, CREST, began recognising OSCP as equivalent to their intermediate level qualification CREST Registered Tester (CRT).
Assistant: 2015年,英国主要的渗透测试认证机构CREST 开始将OSCP认证等同于其中级认证CREST注册测试员(CRT)。
User: The First Party System is a model of American politics used in history and political science to periodize the political party system that existed in the United States between roughly 1792 and 1824.
Assistant: 第一政党体系(First Party System),历史和政治学划期描述美国政治的一个模型,该体系大致存在于美国的1792年至1824年。
User: The benefit of prayer, however, is not obtained by the act of praying itself, but the spiritual state induced by prayer.
Assistant: 祈祷的益处并非来源于祈祷行为本身,而是由祈祷而产生的灵性状态。
User: These are stepped, so to speak, and in two levels.
Assistant: 这是从所有和使用两个层面来讲的。
User: An IPO, therefore, allows a company to tap into a wide pool of potential investors to provide itself with capital for future growth, repayment of debt, or working capital.
Assistant: 因此,首次公开募股使得公司能够进入广阔的潜在投资者市场,为其自身的未来发展、债务偿还、或者运营成本,筹措资金。
User: Gilder attended DeSoto High School in DeSoto, Texas where he was a member of the 2003 Texas 5A State Championship winning team.
Assistant: 基特生于美国达拉斯,在德州的迪索托中学就读,是2003年德州5A州冠军队的成员。
User: To survive, these organisms have high concentrations of β-carotene to protect against the intense light, and high concentrations of glycerol to provide protection against osmotic pressure.
Assistant: 为了生存,这些生物体有高浓度β胡萝卜素的保护以防范强光,和高浓度甘油的保护以防范渗透压。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On the Prussian side, Brunswick was mortally wounded at Auerstedt, and over the next few days the remaining forces were unable to mount any serious resistance to Murat's ruthless cavalry pursuit.
Assistant: 普鲁士方面,不伦瑞克公爵于奥尔斯塔特战役中受到了致命伤,而在接着的数日剩余的普军都无法对缪拉的骑兵部队发动任何有效的反击。
User: His ashes were buried in Japan.
Assistant: 他的骨灰被安葬在美国。
User: Article 1 In the event that France or the U.S.S.R. are subjected to the threat or the danger of aggression on the part of a European state, the U.S.S.R. and France engage themselves reciprocally to proceed to an immediate mutual consultation on measures to take in order to observe the provisions of Article 10 of the League of Nations Pact.
Assistant: 第一条 如果法国或苏联处于一个欧洲国家的威胁或进攻危险下,苏联或法国需互相采取磋商措施以遵守国联盟约第10条。
User: MacFarlane's parents, who worked at the school, resigned in protest.
Assistant: 麦克法兰的父母都在这所学校教书,他们双双辞职表示抗议。
User: The International Socialist Network (ISN or IS Network for short) was a short-lived revolutionary socialist organisation in Britain.
Assistant: 国际社会主义网络(英语:International Socialist Network)是英国的一个短暂存在的革命社会主义组织。
User: The boulevard (as well as Petrovka Street and Petrovsky Gates) is named after Vysoko-Petrovsky Monastery.
Assistant: 这条大道(以及彼得罗夫卡街和彼得罗夫斯基门)均得名于圣彼得修道院。
User: Base camp is at approximately 5,200 metres (17,100 ft).
Assistant: 基地营是在海拔约5,200米(17,100英尺)。
User: Ferreira was a full-fledged liberal.
Assistant: 雷蒙是一个彻头彻尾的自由主义者。
User: Potemkin fought at the capture of Jurja, a display of courage and skill for which he received the Order of St. Anna.
Assistant: 在争夺Jurja的战斗中,为了表彰波将金的勇气和指挥的技巧,他获得了圣安娜勋章。
User: Neptune trojans can be viewed as being in a 1:1 resonance with Neptune.
Assistant: 海王星特洛伊有时被称为与海王星1:1共振。
User: URL normalization is the process by which URLs are modified and standardized in a consistent manner.
Assistant: URL规范化,指的是以某种一致的方式修改和标准化URL的过程。
User: Davis's personal posture differed from his position as an advocate.
Assistant: 其实戴维斯的个人观点与他的辩护立场恰好相反。
User: At first, the parents resisted.
Assistant: 光绪初,父母相继亡。
User: During World War II, the Croatian Football Federation joined FIFA as a representative of the Independent State of Croatia, but this was contentious and short-lived as was the fascist puppet-state.
Assistant: 第二次世界大战期间,克罗地亚足球总会以傀儡的克罗地亚加入FIFA,为轴心国而战。
User: By early 2000, Russia almost completely destroyed Grozny and put Chechnya under direct control of Moscow.
Assistant: 2000年早期,俄罗斯武装部队几乎完全摧毁格罗兹尼,并进而将车臣纳入莫斯科的直接控制下。
User: OCAD University (/ˈoʊkæd/ OH-kad), officially the Ontario College of Art and Design University, (French: Université de l’École d’art et de design de l’Ontario) is a public university located in Toronto, Ontario, Canada.
Assistant: 安大略艺术设计大学(英语:OCAD University),旧称安大略艺术设计学院(Ontario College of Art and Design),是一所位于加拿大安大略省多伦多市的一所公立大学。
User: By 1964, all cars had the route numbers on them.
Assistant: 到了1964年,所有车辆都带有路线号码。
User: The spectral density is a function of frequency, not a function of time.
Assistant: 谱密度是频率的函数,而不是时间的函数。
User: Farage had also made allegations against vice-president Siim Kallas, stating he had a criminal record in fraud.
Assistant: 法拉吉也指控副主席希姆·卡拉斯(Siim Kallas)有过诈欺的犯罪纪录。
User: When Tom is startled by a stuffed bear, he shoots it, alerting the police, who kill gang member Larry Dalton.
Assistant: 当Tom被一只毛绒玩具熊吓了一跳,他就开枪射它,提醒了警察,警察杀死了帮派成员Larry Dalton。
User: It is possible that it also occurs in Western Australia, from where it was first collected.
Assistant: 拟斗牛犬蚁也出现在西澳,也就是首次采集地。
User: One utility it does not possess, however, is awakening remorse.
Assistant: 然而,其动机却并非是因为憎恨报复。
User: The success of Double Fine Adventure has had a particularly visible impact on the adventure genre, inspiring several other established adventure game developers to use Kickstarter as a means to return to the genre.
Assistant: 《破碎时光》募资的成功,对于冒险类型游戏产生了特别显著的影响,也启发了许多著名的开发者,让他们开始利用Kickstarter等平台作为重回冒险游戏开发的第一步。
User: The city's name is pronounced differently from the state with the same name.
Assistant: 城市名称的发音与同名的州不同。
User: It was not until the redshift surveys of the 1990s were completed that this scale could accurately be observed.
Assistant: 直到1990年代,红移巡天的勘察完成,这种尺度的结构才被完整的观察到。
User: When opening the box, the observer becomes entangled with the cat, so "observer states" corresponding to the cat's being alive and dead are formed; each observer state is entangled or linked with the cat so that the "observation of the cat's state" and the "cat's state" correspond with each other.
Assistant: 每个观察者状态与猫发生了纠缠,所以“对猫状态的观察”和“猫的状态”彼此相互对应。
User: Besides the financial and human losses, the sinking had repercussions on the organization of the trust.
Assistant: 除了财务和人力上的损失之外,这起事故对公司组织产生了影响。
User: The app has spawned numerous viral trends and internet celebrities around the world, propelled songs to fame, and is known to be popular among celebrities due to its popularity and social influence.
Assistant: 该应用程序 在世界各地催生了众多网络名人,推动歌曲成名,并因其巨大的人气和社会影响而闻名于名人之中。
User: Giving the album a perfect score, The Independent's Douglas Greenwood wrote, "Making perfect pop isn't easy, but Troye Sivan is a star who's done his homework.
Assistant: 《独立报》的乐评人道格拉斯·格林伍德(Douglas Greenwood)为专辑给出了满分评价,并写道:“创作完美的流行音乐绝非易事,但特洛伊·希文是一位下足了功夫的歌星。
User: For a more modern treatment of combinatory logic and the lambda calculus together, see the book by Barendregt, which reviews the models Dana Scott devised for combinatory logic in the 1960s and 1970s.
Assistant: 组合子逻辑和lambda演算的更现代的平行处置参见Barendregt(1984),他还评论了Dana Scott在1960年代和1970年代为组合子逻辑设计的模型。
User: The plan for a national monument was first envisioned in 2005 by Uxi Mufti, son of Mumtaz Mufti.
Assistant: 2005年,穆塔兹·穆夫提(英语:Mumtaz Mufti)的儿子Uxi Mufti首次设想了国家纪念碑的计划。
User: Despite their flaws, both works seem to have been instrumental in introducing music tutor books to the London market.
Assistant: 虽然有这么多瑕疵,在将音乐辅导书籍引入伦敦市场中后,这两本书似乎发挥了重要作用。
User: When subjects are exposed to three or four cycles of a 40 hertz click, an abnormal spike appears in the EEG data, which is not present for other stimuli.
Assistant: 当受试者暴露于40 赫兹的三或四个周期时,EEG数据中出现异常尖峰,这不是其他刺激物质。
User: In some cases, the scion may be easily propagated, but grafting may still be used because it is commercially the most cost-effective way of raising a particular type of plant.
Assistant: 在一些情况下,接穗可以容易地传播,但是仍然可以使用接枝,因为它是商业上最具成本效益的提高特定类型植物的方式。
User: He wanted the focus between the robots and humans "much more evenly balanced", "the stakes be higher", and the science fiction elements more prominent.
Assistant: 他想让机器人和人类之间的焦点“更加均衡”,“赌注越大”,科幻元素越突出。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.