text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Théâtre Royal du Parc (French), Parktheater (Dutch) is a theatre at 3, Rue de la Loi in Brussels, on the edge of the Brussels Park facing the Federal Parliament. Assistant: 皇家公园剧院(法语:Théâtre royal du Parc 荷兰语:Parktheater)是位于布鲁塞尔Rue de la Loi3号的剧院,在正对比利时联邦议会(Belgian Federal Parliament)的布鲁塞尔公园边上。 User: Soyons unis, devenons frères (Let us unite, let us become brothers) is the officially recognised anthem of New Caledonia. Assistant: 让我们联合起来,让我们成为兄弟(法语:Soyons unis, devenons frères)是新喀里多尼亚官方承认的颂歌。 User: The game begins with the Trade Federation's blockage of the planet Naboo. Assistant: 这件事导致了贸易联盟对纳布星球的封锁。 User: He was a member of Pi Kappa Alpha. Assistant: 他亦是Pi Kappa Alpha的成员。 User: During these years, Smith also wrote rock journalism pieces, some of which were published in Rolling Stone and Creem. Assistant: 这段时期,她还撰写摇滚新闻,其中部分发表在摇滚杂志《Creem》上。 User: Pakistan is the most successful team, having won the tournament four times. Assistant: 巴基斯坦是世界杯史上最成功的球队,赢得4次冠军。 User: The right of asylum (sometimes called right of political asylum, from the Ancient Greek word ἄσυλον) is an ancient juridical concept, under which a person persecuted by one's own country may be protected by another sovereign authority, such as another country or church official, who in medieval times could offer sanctuary. Assistant: 庇护权或政治庇护,是一种古老的司法概念,此概念认为因政治或宗教信仰不同而被迫害的人可受到其它主权势力的庇护,可为教堂(中世纪时的圣所)、其它国家的领土或外交代表机构。 User: A Loss of the foot processes of the podocytes (i.e., podocyte effacement) is a hallmark of minimal change disease, which has therefore sometimes been called foot process disease. Assistant: 足细胞的足部行程的丧失(即足细胞消除)是微小病变的标志,因此有时被称为足部行程疾病。 User: Scarlett is a widow again. Assistant: 斯佳丽再度成为寡妇。 User: As a result, after long-term starvation, vertebrates need to produce ketone bodies from fatty acids to replace glucose in tissues such as the brain that cannot metabolize fatty acids. Assistant: 因此,在长期饥饿后,脊椎动物需要从脂肪酸来制造酮体来代替组织中的葡萄糖,因为像脑这样的组织不能够代谢脂肪酸。 User: Every match of the final round took place at the Estádio do Maracanã. Assistant: 最后一场比赛被安排在马拉卡纳球场进行。 User: The westernmost tracks, tracks 5–8, gradually slope downward, so tracks 1–4 are slightly higher than tracks 5–8 at the station's south end. Assistant: 最西端轨道5至8号轨道渐渐下降,因此1至4号轨道在车站南端比5至8号轨道稍高。 User: Once an index has been created, the number of primary shards cannot be changed. Assistant: 一旦创建了索引,就不能更改主分片的数量。 User: As the only Timeranger with a driver's license, he works as a chauffeur at Tomorrow Research. Assistant: 现在明日梦二人一起生活,工作是出租车司机。 User: The table below shows the consonants for the Arabic language. Assistant: 下表显示阿拉伯语的辅音。 User: In recent years, acceptance of the concept of adult stem cells has increased. Assistant: 近年来,对成体干细胞的概念的接受已经增加。 User: Compared to water, however, ammonia is more inclined to accept an H+ ion, and less inclined to donate one; it is a stronger nucleophile. Assistant: 但相比于水,氨更倾向于接受一个H+离子,而不易捐出,即为强烈的亲核体。 User: Changes in activity are the only factors that affect costs. Assistant: 作业的改变为影响成本的唯一因素。 User: Yumi (ゆみ, ユミ,) is a common feminine Japanese given name which is occasionally used as a surname. Assistant: Yuki(日语:ユウキ、ユキ)是一个常见的日语字词,通常用来作为人名。 User: In 1342, John IV, Duke of Brittany, surrendered Brest to the English, in whose possession it was to remain until 1397. Assistant: 1342年,John de Montfort将布雷斯特交给了英国,自此此地留在英国人手中直至1397年。 User: While chasing Valentine through a haunted house, Batwoman is attacked by what appears to be Kathy's ghost. Assistant: 在一个闹鬼的房子里追逐瓦朗蒂娜时,蝙蝠女侠遭到了凯西鬼魂的袭击。 User: Unlike brothels, customers pay only for the use of the facilities. Assistant: 与妓院不同的是,顾客只需要支付使用设施的费用。 User: They were initially equipped and trained on Crusader tanks but in late 1943 and early 1944 these were replaced with Sherman tanks and Cromwell tanks. Assistant: 他们最初装备和训练十字军坦克,但在1943年底和1944年初,这些被谢尔曼坦克和克伦威尔坦克取代。 User: Huxley argued for human evolution from apes by illustrating many of the similarities and differences between humans and apes, and did so particularly in his 1863 book Evidence as to Man's Place in Nature. Assistant: 赫胥黎认为人类从类人猿演化而来,他列举了人类和类人猿之间的许多相似性与相异性,特别是在他1863年的书《有关人类在自然界定位的证据》(Evidence as to Man's Place in Nature)。 User: The financial crisis in Russia affected other global financial markets. Assistant: 俄罗斯金融危机也蔓延到了其他全球化的金融市场。 User: Some of her friends were not so lucky; many, like Thomas Paine, were arrested, and some were even guillotined (Wollstonecraft's sisters believed she had been imprisoned). Assistant: 可是,沃斯通克拉夫特的一些朋友却没有这么幸运;许多像托马斯·潘恩这样的英国人都被当局逮捕,有一部分人甚至被处决(在当时,沃斯通克拉夫特的妹妹们也以为她已被当局所拘押)。 User: Another version suggests that the word "Cherepovets" originates from the name of the tribe "Ves" (весь), who inhabited the Sheksna's banks. Assistant: 另一个版本表明,“Cherepovets”这个词源于居住在Sheksna的部落“Ves”(весь)的名字。 User: Commander W M Phipps Hornby, who lived on board Baden for weeks during the examination, wrote to the naval historian Arthur Marder in 1969 that it was his "considered opinion—which I know coincided with that of others engaged on the same job—that, considered as a fighting machine, anyhow on balance the Baden was markedly in advance of any comparable ship of the Royal Navy". Assistant: 指挥官W·M·菲普斯·霍恩比(W M Phipps Hornby)曾于审查期间在巴登号舰内生活了数周,他在1969年寄给海军历史学家阿瑟·马德(英语:Arthur Marder)的信中写到,经过他“深思熟虑后——尽管我知道同期肯定也有人在做这样的考量,我认为作为一个战争机器,巴登号的能力比起皇家海军的任何类似舰只都要明显优秀”。 User: The building has been used both as a church and civic chapel. Assistant: 该建筑 现在既是教堂也是 civic chapel。 User: At the same time, sister company America Movil pursued a similar strategy by acquiring cellular operators CTI Movil in Argentina and Uruguay, Claro in Brazil and Peru, Porta in Ecuador and Comcel in Colombia. Assistant: 同时,姐妹公司美洲移动开展类似的战略,通过获取蜂窝经营者CTI莫维在阿根廷和乌拉圭,Claro在巴西和秘鲁门在厄瓜多尔和Comcel在哥伦比亚。 User: Throughout the conflict the Indian central and state governments supported both sides in different ways. Assistant: 在这场冲突中,印度中央与政府透过不同方式同时支援两方。 User: It was further noted that the majority of nun-abuse victims are of the same sex. Assistant: 还有人进一步指出,大多数修女性虐待案的受害者与修女属于同一性别。 User: That was not possible and she knew it. Assistant: 我没告诉她,但我觉得她知道。 User: He has, and he hasn't. Assistant: 他是,也不是。 User: Trusts first appeared in the US railroads, where the capital requirement of railroad construction precluded competitive services in then scarcely settled territories. Assistant: 信托基金最先出现于美国的铁路产业,建设铁路所需的资本阻碍了于少数修建的土地上之竞争服务。 User: Maps based on Ptolemy's Geographica show Ptolemy's definition of the inhabited world as (roughly) extending from the equator to latitude 66°N, covering the land mass between the Atlantic Ocean and East China Sea. Assistant: 地图是以托勒密的《地理学指南》(Geographica)为基础显示出托勒密对有人居住世界的定义为(大致地)从赤道延伸到北纬66度,涵盖介于大西洋和东中国海之间绝大多数的陆地面积。 User: It is also a cause of drug-induced hepatitis. Assistant: 它还能够引起药源性肝炎。 User: 9P, the Plan 9 from Bell Labs and Inferno distributed file system protocol. Assistant: 9P、贝尔实验室九号计划和Inferno分布式文件系统协议。 User: An early example was the No. 76 Special Incendiary Grenade (a glass bottle filled with highly flammable material of which more than six million were made), and the No. 73 Grenade (an anti-tank grenade resembling a Thermos flask). Assistant: 其中的代表作有76式燃烧榴弹(一个内装极易燃物质的玻璃瓶,生产数量为六百多万),和73式榴弹(结构与保温瓶相似的一种反坦克手雷)。 User: The vast majority of underage sexual images are produced by adults, however, and adults often solicit underage teenagers to share the images. Assistant: 绝大多数的未成年人性图像都是由成年人制作完成的,而成年人往往会要求未成年人分享图像。 User: Science Press, Beijing. Assistant: 科学出版社,北京。 User: John F. Kennedy: After Hammarskjöld's death, U.S. president John F. Kennedy regretted that he had opposed the UN policy in the Congo and said: "I realise now that in comparison to him, I am a small man. Assistant: 美国总统约翰·F·肯尼迪表示后悔曾经反对联合国的刚果政策,并说:“我现才发觉跟他相比,我只是个小人物。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: He was elected by a large majority, and debt relief partisans captured both houses of the General Assembly. Assistant: 他以绝对多数赢得选举,而支持债务减免的党羽也获得州议会两院的多数。 User: Three are recorded; those in 851 and 886 succeeded, while the last, in 994, was rebuffed. Assistant: 历史上总共记载了三次维京人对伦敦的入侵;851年和886年他们两次成功,而在994年则失败。 User: However, adding one more letter – which is only a 10% increase in the data size – will multiply the number of candidates by 11, a 1000% increase. Assistant: 然而,增加1个字母——这只是数据规模的10%,将会使候选项数量乘上11——增长1000%。 User: The trade deficit has widened to 18.3% of GDP, approaching the end-year target of 21.9% of GDP. Assistant: 贸易赤字增加至国内生产总值的18.3%,接近全年目标的21.9%。 User: In addition to studying children, developmental psychologists also study aging and processes throughout the life span, especially at other times of rapid change (such as adolescence and old age). Assistant: 在研究儿童心理之余,发展心理学家也会研究人类毕生的老化过程,特别是在某些时段的快速转变(例如青少年和老年)。 User: When she is not there, they take back what they fed Granite. Assistant: 送行时与妮绮约好要回来吃她亲手烤的面包。 User: In June 2007 members of the House Armed Services Subcommittee on Seapower and Expeditionary Forces sent a letter to the Commandant of the Marine Corps urging that the EFV be redesigned to give troops better protection against roadside bombs. Assistant: 2007年6月,美国众议院海军兵力和远征部队委员会(House Armed Services Subcommittee on Seapower and Expeditionary Forces)致函美国海军陆战队司令,表达对远征战斗载具能否对抗即造爆炸装置(Improvised Explosive Device, IED)的关切,认为远征战斗载具应重新设计,方能提供部队更佳的防护能力与生存力。 User: One platoon of five tanks occupied a northern outpost position forward of B Company to prevent the Chinese using the road; another platoon occupied the high ground to the west, with B Company; while the final platoon and Koch's command tank was deployed near Battalion Headquarters, covering a ford by which the road crossed the Kapyong River, approximately 800 metres (870 yd) south of B Company. Assistant: 一排的五辆坦克占据北部前哨位置,防止中国部队使用该道路 ;另一个排和B连一起占领西部的高地,最后一个排和科克的总部在B连南方800米(870码)部署,覆盖这条路穿过加平河的浅滩。 User: Heads were also taken among the Germanic tribes and among Iberians, but the purpose is unknown. Assistant: 在日耳曼人和伊比利亚人部族中亦有猎首习俗,但原因至今仍未能查明。 User: Hundreds of open clusters were listed in the New General Catalogue, first published in 1888 by the Danish-Irish astronomer J. L. E. Dreyer, and the two supplemental Index Catalogues, published in 1896 and 1905. Assistant: 数以百计的疏散星团被列在由丹麦天文学家约翰·路易·埃米尔·德雷耳于1888年首度出版的新一般目录,并在1896年和1905年发表两个补充的索引星表。 User: In 2016, Zanotti was re-elected to the Grand and General Council, and became the Secretary of State for Internal Affairs. Assistant: 2016年,Zanotti再次于大议会竞选,并成为内政国务秘书。 User: He established the country's central bank and introduced a nationwide income tax. Assistant: 他建立一个警察国家,他建立了该国的中央银行,并引进了全国个人所得税。 User: Women more commonly have stones than men and they occur more commonly after age 40. Assistant: 女性比男性常出现胆结石的情形,而且在40岁以后更常见。 User: Heathrow Airport closed both of its runways; one was later reopened. Assistant: 希斯路机场关闭了两条跑道,其中一条跑道后来重新开放。 User: Rare visitors to the surrounding seas include dolphins, seals and basking sharks. Assistant: 来此的稀有海上访客包括海豚,海豹还有姥鲨。 User: The China–Singapore Suzhou Industrial Park has become the prototype of the China–Belarus industrial park. Assistant: 中国-新加坡苏州工业园是中国-白俄罗斯工业园的原型。 User: In October 2014 Microsoft announced that it would offer unlimited OneDrive storage to all Office 365 subscribers. Assistant: 2014年10月28日,微软宣布为所有Office 365订阅用户提供无限云存储服务。 User: Using a light pen, Sketchpad allowed one to draw simple shapes on the computer screen, save them and even recall them later. Assistant: 使用光笔,Sketchpad让人可以在计算机屏幕上绘制简单图形,保存后还可以再使用它们。 User: Sixteen contestants are put into a survival situation and compete in a variety of physical challenges. Assistant: 游戏的十二个关卡是以难度递增,要求玩家解决多个物理谜题。 User: They also considered Brain Age 2 a "noble effort towards the betterment of our mental health through a painless training regimen". Assistant: 他们还认为《脑力训练2》是“对通过无痛训练法改善我们精神健康的崇高努力”。 User: In the case of corporate income tax, some countries allow an exclusion or deferment of specific items of foreign income from the base of taxation. Assistant: 对于合伙企业,某些国家允许对于特定的域外收入,免予纳税或减免纳税。 User: Formula One Management (FOM) is the main operating company of the group, and controls the broadcasting, organisation and promotional rights of Formula One. Assistant: FOM是FOWC完全所有的子公司,也是集团的主要运营公司,控制着F1的转播权、组织权和推广权。 User: Ars Technica compared the video diary to similar viral videos marketed for Scott's 2012 film Prometheus in having a similar "style of slickly produced fictional promotional material". Assistant: Ars Technica认为,短片和斯科特2012年电影《普罗米修斯》的病毒视频类似,风格上都是“制作华丽丽的虚构宣传物料”。 User: Spanish conquest throughout the New World helped spread lemon seeds. Assistant: 西班牙人对新世界的征服过程也使得柠檬种子被广泛地传播开来。 User: The solution is able to build an inventory of all the organization's assets and to manage administrative and financial tasks. Assistant: 该解决方案能够构建所有组织资产的清单,并管理行政和财务任务。 User: It can be compliant to expectations but without feeling that it has betrayed its "True Self". Assistant: 虽然受到女孩子的欢迎,但是他认为“没看到真正的自己”,而没有这样想。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The New Hampshire House of Representatives passed legislation in March 2009 to abolish the death penalty, which Lynch threatened to veto. Assistant: 新罕布什尔州的众议院通过立法,在2009年3月废除死刑,林奇威胁要否决。 User: The Swiss police also planned to question ten members of the FIFA Executive Committee who participated in the December 2010 votes that chose the hosts for the 2018 and 2022 world cups. Assistant: 瑞士警方还计划传讯十名参加2010年12月的2018年和2022年世界杯投票的十名国际足联执行委员会成员。 User: A Medicine or Physiology Nobel Prize laureate earns a gold medal, a diploma bearing a citation, and a sum of money. Assistant: 每位诺贝尔生理学或医学奖获奖者都会获得一枚金质奖章,一份获奖证书(英语:Diploma)和一笔奖金。 User: The struggles peaked in the plundering of the royal cemetery of Abydos, which was therefore abandoned. Assistant: 这场斗争在阿拜多斯皇家公墓的掠夺中达到顶峰,墓地也因此被遗弃。 User: Now we're going to make you into an expert auditor no matter what happens. Assistant: 其入阁视事,毋违朕意。 User: Another partial failure occurred on 12 July 2001, with the delivery of two satellites into an incorrect orbit, at only half the height of the intended GTO. Assistant: 另一次部分失败则发生于2001年7月12日,两枚酬载卫星进入了错误的轨道,只达到地球同步轨道高度的一半。 User: In 1969, then chief of staff Mustafa Tlass led a military mission to Beijing, and secured weapons deals with the Chinese government. Assistant: 1969年,参谋长马斯塔法·特拉斯带领了一个军事代表团来北京,与中国政府达成武器交易。 User: This can carry pollution directly to the raised water table below and into the groundwater supply. Assistant: 这可以将污染物直接带到下面的提高的地下水位并进入地下水供应。 User: In addition, the BAE was the official repository of documents concerning American Indians collected by the various US geological surveys, especially the Geographical and Geological Survey of the Rocky Mountain Region and the Geological Survey of the Territories. Assistant: 此外,BAE是印第安人文件的官方存储库,存储了美国各种地质调查收集的有关美洲印第安人的文件,尤其是落基山地区地理和地质调查(Geographical and Geological Survey of the Rocky Mountain Region)以及领土地质调查(Geological Survey of the Territories)。 User: In 2006, there were 123 football clubs in the country, of which 11 were women's-only sides. Assistant: 在2006年,科特迪瓦共有123家足球俱乐部,其中11家仅设女足项目。 User: Some laws, mostly constitutional laws (loi organique), come before the Constitutional Council for review without first being petitioned. Assistant: 一些法律,大多是组织法(loi organique),在没有被第一次呈交的情况下被送至宪法委员会检查。 User: The 88000 (m88k for short) is a RISC instruction set architecture (ISA) developed by Motorola during the 1980s. Assistant: 摩托罗拉 88000(简写为m88k),是一个由美国摩托罗拉公司(Motorola)推出的,32位元精简指令集(RISC)处理器架构,为摩托罗拉在1980年代企图进入RISC的尝试。 User: In 1977, Paris and Harrington proved that the Paris-Harrington principle, a version of the Ramsey theorem, is undecidable in the axiomatization of arithmetic given by the Peano axioms but can be proven to be true in the larger system of second-order arithmetic. Assistant: 1977年,Paris和Harrington证明了组合论中的一个命题,拉姆赛理论的某个版本,在皮阿诺公理给出的算术公理系统中是不确定的,但可以在集合论的一个更大体系中证明为真。 User: Shortly after assuming power, Khomeini began calling for Islamic revolutions across the Muslim world, including Iran's Arab neighbor Iraq, the one large state besides Iran with a Shia majority population. Assistant: 霍梅尼取得权力后随即号召穆斯林世界发起伊斯兰革命,包括其阿拉伯睦邻、唯一一个除了伊朗以外以什叶派为主导的伊拉克。 User: I felt like I had lost a daughter. Assistant: 我感到我失去了一位女儿。 User: It is a colorless crystalline material that is widely used as a building block in organic synthesis and as a ligand in organometallic chemistry. Assistant: 它是一种无色的晶体物质,广泛的应用于有机合成中的结构片段,以及作为有机金属化学当中的配体。 User: Energy Efficiency. Assistant: 能源效率。 User: Their genomes may encode as few as four genes and as many as hundreds of genes. Assistant: 它们的基因组可含有少至四个、多至数百个基因。 User: At this time, the Cape Colony encompassed 100,000 square miles (260,000 km2) and was populated by about 26,720 people of European descent, a relative majority of whom were still of Dutch origin. Assistant: 在英国开始统治时,开普殖民地占地100,000平方英里(260,000平方公里),约有26,720名欧洲人后裔居住,其中相对多数人来自荷兰。 User: On the ascending grades of the Arlberg railway, the eastbound locomotive-hauled train often received assistance from a pilot or banking locomotive. Assistant: 在穿越阿尔贝格铁路(德语:Arlbergbahn)的爬坡路段时,列车东行通常采取机车重联或辅助机车的方式运行。 User: 22 February 1942: Arthur Greenwood resigns from the War Cabinet. Assistant: 1942年2月22日:亚瑟·格林伍德辞职,脱离战时内阁。 User: The Shû king; The religious portions of the Shih king; The Hsiâo king. Assistant: 穆王畏其方炽,乃分东方诸侯,命徐偃王主之。 User: The name comes from a legend about a princess shut in the tower. Assistant: 某日,一位身为魔法师的公主被关在一座无人岛上。 User: Therefore, he threatens to send his son to a elderly care facility unless he achieves certain conditions. Assistant: 因此,他决定将巴布送到养老院,除非他能达到某些条件。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The product is a vicinal dihalide. Assistant: 这个条带就是一个管状邻域。 User: Chaldean Syriac Assyrian Popular Council: Loay Mikhael, a representative from the CSAPC, said the council was supportive of the referendum as the Kurds have a right to self-determination. Assistant: 迦勒底叙利亚亚述人民委员会:驻扎在CSAPC的代表Mikhael表示,由于库尔德人有自决权,议会支持全民投票。 User: The volume reconstruction is performed on a separate workstation. Assistant: 容积重建是在单独的工作站上完成的。 User: Two common implementations for multipliers are the double balanced diode mixer (diode ring) and the four-quadrant multiplier (Gilbert cell). Assistant: 乘法器的两个常见的实现是双平衡混频器(二极管环形)和四象限乘法器(吉尔伯特单元)。 User: Fewer than 1% of patients died because of leukemia progression. Assistant: 只有1%的病人死于白血病恶化。 User: This ranks Hamilton as the busiest of all the ports of Canada's great lakes and 28% of all movements on the St. Lawrence Seaway System. Assistant: 亦因此,哈密尔顿成为加拿大五大湖中最繁忙的港口,负责处理圣劳伦斯河航运系统 (St. Lawrence Seaway System)上 28%的活动。 User: Formaldehyde is also a precursor to polyfunctional alcohols such as pentaerythritol, which is used to make paints and explosives. Assistant: 甲醛也是多官能醇如季戊四醇的前体,这是用于制造油漆和炸药。 User: Amnesty International was founded in London in 1961, following the publication of the article "The Forgotten Prisoners" in The Observer on 28 May 1961, by the lawyer Peter Benenson. Assistant: 国际特赦组织于1961年由彼得·本南森在英国伦敦宣告成立,同年5月28日在英国《观察家报》发表了题为《被遗忘的囚犯》的文章。 User: UTF-8 encoding has since become the dominant character encoding for the World Wide Web, accounting for more than half of all web pages. Assistant: 现在,UTF-8编码已经成为互联网的主要字符编码,在所有网页中,使用UTF-8编码的网页占了一半以上。 User: Saturn (9.5 AU), distinguished by its extensive ring system, has several similarities to Jupiter, such as its atmospheric composition and magnetosphere. Assistant: 土星(距离太阳9.5 AU),最大的特征是宽阔环系统,有些与木星相似的性质,像是大气成分和磁气圈等。 User: She met with Nichelle Nichols, who explained to her how she had created Uhura's background and named the character. Assistant: 她与尼切尔·尼科尔斯见了面,尼科尔斯向她介绍了乌乎拉的背景资料及其名字的来历。 User: The two women seemed to have a romantic lesbian affair. Assistant: 这两个女人似乎有一种浪漫的女同性恋关系。 User: As a very approximate guide, the BogoMips can be pre-calculated by the following table. Assistant: 作为一个参考向导,BogoMips可以用下列的表格进行预计算。 User: Tile-based deferred rendering (TBDR): Imagination Technologies PowerVR 5/6/7 series. Assistant: 基于图块的延迟渲染(TBDR): Imagination Technologies PowerVR 5/6/7系列。 User: After his graduation he worked for three years as a prosecutor in Westchester County, New York. Assistant: 毕业后,他在纽约州的西彻斯特郡担任检察官三年。 User: Kerststol is a traditional Dutch oval-shaped fruited Christmas bread. Assistant: 圣诞节面包(荷兰语:Kerststol)是一种荷兰传统的椭圆形面包。 User: As of 2006, many PDAs offer handwriting input, sometimes even accepting natural cursive handwriting, but accuracy is still a problem, and some people still find even a simple on-screen keyboard more efficient. Assistant: 截至2006年,许多掌上型电脑提供手写输入,但精确度仍是一个问题,有的人还认为屏幕键盘更有效率。 User: Wayne Maurice Henderson (September 24, 1939 – April 5, 2014) was an American soul jazz and hard bop trombonist and record producer. Assistant: 韦恩·亨德森(Wayne Henderson,1939年9月24日-2014年4月5日)是一名美国灵魂爵士(英语:soul jazz)和硬波普的小号手和制作人。 User: Alpher and Herman first estimated the temperature of the cosmic microwave background as 5° K, and two years later they re-estimated it as 28° K. Erica Westly (October 6, 2008). Assistant: 阿尔菲和赫尔曼能估计宇宙微波背景辐射的温度是5 K,但两年后,他们重新估计为28 K。 User: Non-Jewish and non-human faces (such as those of angels, the sun, and the moon) are blank or blurred. Assistant: 旧约圣经记载雅各与天使搏斗,但是除了在但以理的后期著作外,天使都是非凡的。 User: However, there still isn't enough evidence to prove the effectiveness and security of the technique. Assistant: 然而,目前并没有足够的证据去证明此技术的有效性及安全性。 User: He taught his sons Pierre and Jan at their home, where he also taught private students. Assistant: 让在家中私人教授学生时也同时教授他的两个儿子皮埃尔和扬。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: They found out he was dead by suicide. Assistant: 有一些人认为他是死于自杀。 User: For instance a pentaquark made of two up quarks, one down quark, one charm quark, and one charm antiquark would be denoted uudcc. Assistant: 例如,由两个上夸克,一个下夸克,一个魅夸克,一个反魅夸克组成的五夸克粒子标记为uudcc。 User: Florida State is home to Florida's only National Laboratory – the National High Magnetic Field Laboratory and is the birthplace of the commercially viable anti-cancer drug Taxol. Assistant: 佛罗里达州立大学内设有全州唯一的国家实验室-美国国家超高磁场实验室,它也是商业上著名的抗癌药物紫杉醇 ((Taxol) 的发源地。 User: In the autumn of 1611, Johannes Fabricius wrote the first book on sunspots, De Maculis in Sole Observatis ("On the spots observed in the Sun"). Assistant: 在1611年的秋天,约翰内斯·法布里奇乌斯(英语:Johannes Fabricius)囊写了第一本关于太阳黑子的书,“De Maculis in Sole Observatis”(在太阳中观察到的点)。 User: Normally, this is judged to be a sufficiently serious interference with the plaintiff’s right of control. Assistant: 但从总体上认为这种干预是适当运用最高法院的权力以对行政部门进行审查。 User: He was opposed to slavery. Assistant: 他本人都不赞同奴隶制度。 User: They have two Centurions take him away for interrogation. Assistant: 嘉靖二年,以塞上无警召还。 User: Although consisting primarily of these two parts, aquaponics systems are usually grouped into several components or subsystems responsible for the effective removal of solid wastes, for adding bases to neutralize acids, or for maintaining water oxygenation. Assistant: 尽管由这两部分为主,鱼菜共生系统通常分为几个组件或子系统负责有效去除固体废物,添加的碱以中和酸 ,或用于保持水充氧 。 User: The units were sold in two phases in 2007 (Block 3 and 4) and 2008 (Block 1 and 2) respectively. Assistant: 第1期(第3及4座)在2007年发售;第2期(第1及2座)在2008年发售。 User: Hunger: hungry users have problems concentrating. Assistant: 饿鬼道:常求饭食之鬼类生处。 User: It is impossible to identify what name the creators called their statue, as the Great Sphinx does not appear in any known inscription of the Old Kingdom and there are no inscriptions anywhere describing its construction or its original purpose. Assistant: 狮身人面像的建造者当年是如何称呼这座雕像现在已不得而知,因为狮身人面像并没有出现在任何目前已被发现的古王国的铭文中,而且也没有任何的铭文描述它的建造或者原本的用途。 User: After a day's mission is complete, the remaining players find themselves at the start of the next day's mission, having no sense of the time that has passed in between. Assistant: 在一天的任务完成后,剩余的参赛者会发现他们来到了另一天任务的开始,而对这期间的时间没有感觉。 User: In the final days before the entrance of the United States into World War I, the US military was concerned that Germany was planning to purchase or seize the Danish West Indies for use as a submarine or zeppelin base. Assistant: 美国加入第一次世界大战前夕,军方对德国购买、亦或通过潜艇或齐柏林飞船占领丹麦属西印度群岛的计划深感忧虑。 User: The spacecraft also included 11 scientific instruments to study celestial objects such as planets as it travels through space. Assistant: 旅行者1号还拥有11个科学仪器,用于研究在太空中飞行时可能会遭遇的天体,例如行星。 User: In addition, the indictment handed down by the U.S. District Court in Brooklyn, New York, alleges that bribery was used in an attempt to influence clothing sponsorship contracts, the selection process for the 2010 FIFA World Cup host, and the 2011 FIFA presidential election. Assistant: 此外,纽约布鲁克林地方法院下发的起诉书称受贿官员试图影响球服赞助商合同和2010年世界杯足球赛东道国选举和2011年国际足联主席选举。 User: Jefferson only had one State Department patronage job, which he gave to Freneau. Assistant: 杰斐逊只有一份国务院资助的工作,他把这份工作交给了弗朗诺。 User: Soon, Hobbes was more lauded and decried than any other thinker of his time. Assistant: 很快的霍布斯便接到了大量的赞美和批评,远远超出当时所有其他的思想家。 User: In May 2016, FireChat introduced FireChat Alerts to allow users to send push alerts during a specific time and place. Assistant: 2016年5月,FireChat引入FireChat Alerts,允许用户在特定时间和地点发送警报信息。 User: REACH is a regulation from European Union aiming to better protecting human health and the environment from the risks related to chemicals substances, while promoting the competitiveness of the EU chemical industry. Assistant: REACH法规的目的是保护人类健康和环境,保持和提高欧盟化学工业的竞争力,增加透明度和提高消费者意识,促进非动物试验以及与欧盟在WTO的国际义务保持一致等。 User: After dinner, Ryder is taken away and Bond is beaten by the guards. Assistant: 晚饭过后,莱德尔被带走,邦被卫兵揍了一顿。 User: It commonly occurs as cleavable to compact masses with a rose-red color (the name comes from the Greek ῥόδος rhodos, rosy), often tending to brown because of surface oxidation. Assistant: 它通常发生是由于可解理紧凑成块与玫瑰红的颜色(这个名字来源于希腊ῥόδος rhodos,白里透红),往往倾向于表面氧化的褐色。 User: Richard is deeply saddened by Angela's death at the hands of Philadelphia gangster Manny Horvitz (William Forsythe), and begins to wonder if their business is worth the price they pay. Assistant: 理查对被费城黑帮Manny Horvitz(威廉·佛塞 饰演)杀死的Angela深感悲痛,并开始怀疑他们的生意是否值得付出代价。 User: She arrived at 13:00 and briefly engaged Emden. Assistant: 它于13:00抵达,与埃姆登号短暂交火。 User: Vector graphics systems were retired from the U.S. en route air traffic control in 1999, and are likely still in use in military and specialized systems. Assistant: 矢量图形系统只有在1999年美国的空管中出现过故障,现在依然在军队以及一些特殊系统中使用。 User: This hair is never wasted. Assistant: 这些头发从来不会被浪费。 User: In July, the Virginia Convention created two regiments of Virginia troops, one under Patrick Henry and the other under William Woodford. Assistant: 7月,弗吉尼亚大会将殖民地民兵为成两个团,一个由亨利带队,另一个则由威廉·伍德福德(William Woodford)统领。 User: Many civil servants took an interest in their new surroundings, sending specimens back to museums in Britain. Assistant: 有很多英国官员在新的殖民地发现了新的物种,并将标本送回博物馆。 User: An incoming batsman must be ready to face a ball (or be at the crease with his partner ready to face a ball) within 3 minutes of the outgoing batsman being dismissed, otherwise the incoming batsman will be out. Assistant: 即将就位击球手必须随时准备面朝球的方向 (或在与他的伙伴准备好面朝球的方向)在上一位击球手出局后的3分钟内, 新的击球手必须在这3分钟内就位,否则超时会被罚出局。 User: On 20 January 1942, Japanese submarine I-124 was sunk outside Darwin. Assistant: 1942年1月20日,三艘澳大利亚护卫舰在达尔文附近击沉了伊-124号。 User: As displayed on the web pages of the English-language version of Wikipedia, there is a wordmark "Wikipedia" under the globe, and below that the text "The Free Encyclopedia" in the free open-source Linux Libertine font. Assistant: 在英语维基百科所有页面的左上角,维基百科标志下方有一个“Wikipedia”字标,而字标下则有一段以自由开放源代码的Linux Libertine字体写着“The Free Encyclopedia”的文字。 User: As a consequence many of the routes inside the city walls are designated as car free during business hours or restrict traffic entirely. Assistant: 因此,大部分城内的公路是在工作时间是禁行或者全部限行的。 User: Leite began his career path in politics early. Assistant: 伯里克利在他的早年就开始了他的政治生涯。 User: Gold won the John Frederick Lewis Prize from the American Philosophical Society in 1972 for his paper "The Nature of the Lunar Surface: Recent Evidence" and the Humboldt Prize from the Alexander von Humboldt Foundation in 1979. Assistant: 戈尔德于1972年因为他的论文 "The Nature of the Lunar Surface: Recent Evidence" 获得美国哲学会约翰·弗雷德里克·路易斯奖以及1979年亚历山大·冯·洪堡基金会的洪堡奖。 User: Intimate love felt between two people means that they each feel a sense of high regard for each other. Assistant: 两个人间的亲密之爱意味着他们彼此都感受到高度的尊重。 User: The first recorded clinical liver transplant from a living donor in China took place in 1995, seven years after the world's first was performed in Sao Paulo, Brazil. Assistant: 第一例可查的活体捐肝移植则发生在1995年,比在巴西圣保罗进行的世界首例晚了七年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 An SPA is fully loaded in the initial page load and then page regions are replaced or updated with new page fragments loaded from the server on demand. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 单页应用在初始页面加载时被完全加载,然后页面区域被替换或更新为按需从服务器加载的新页面片段。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 But that small force had to retreat when the Mamluks returned in May 1300. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 可是蒙古军随后就撤退,马木留克于1300年5月重新进占叙利亚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to a heavily redacted CIA document released to the National Security Archive in response to a Freedom of Information request, "Available documents do not indicate who authorized CIA to begin planning the operation, but it almost certainly was President Eisenhower himself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据阳光法案促请由美国国家安全档案数据库发布、经过大幅修订的中央情报局文档显示,“没有任何文件显示由谁来授权中央情报局策划这次行动,但几乎可以肯定是艾森豪威尔总统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The design was modified from the M1911A1, except mostly machined and slide was made of stainless steel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其设计是从M1911A1修改而成,只是大多数机械加工和滑套是由不锈钢制成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Mitch returns home and finds that Clark has also died from a similar infection. Assistant: 好的,翻译后的文本是 米契回家后,发现克拉克也因出现类似症状而死亡。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition, she was the most played artist on NRK P3 radio in 2006, with her three singles ("Don't Save Me", "Under the Surface", and "Only A Fool") being played collectively more than 880 times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除此之外,玛莉特也是2006年当中NRK第三频道广播电台里音乐播放次数最多的艺人,其中三首单曲《Don't Save Me》、《Under the Surface》和《Only A Fool》比正规播放次数超过高达880次。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Singapore Hotel and Tourism Education Centre (abbreviation: SHATEC) was set up in 1983 by the Singapore Hotel Association to equip Singapore’s hospitality industry with a skilled workforce. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新加坡酒店协会酒店与旅游管理学院(简称: SHATEC)于1983年由新加坡饭店协会成立,以强化新加坡酒店业的劳动队伍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the United States they cost about 15 to 75 USD and are the birth control method of 0.3% of people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在美国价格约15至75美元,有0.3%的人用避孕隔膜进行避孕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Nearly 200 Hollywood celebrity handprints, footprints, and autographs are in the concrete of the theater's forecourt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有200名好莱坞名人在剧院的前院留下手印、脚印和签名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2008, Katic established her own production company, Sine Timore Productions, which is Latin for "without fear". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2008年卡蒂克建立了她自己的制作公司:西妮·蒂摩埃制作公司,在拉丁语中意思是“无所畏惧”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the initial setup of the SFOF, there were 31 consoles, 100 closed-circuit television cameras, and more than 200 television displays to support Ranger 6 to Ranger 9 and Mariner 4. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一开始共有31座主控台,100个闭路电视摄像机和200多台显示器,用以支持游骑兵6号到9号,以及水手4号任务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The "major" then parked his vehicle in the car park beneath the hotel, before ordering his chauffeur to leave and fetch the American with the other vehicle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 接着“少校”将汽车停到了宾馆的地下停车场,在停车之前让他的司机离开并且用另一辆汽车去接那位上校。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shannon Bell argues that the debate is confused by the discussion of two separate phenomena. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 贝尔(英语:Shannon Bell)认为对两种不同现象的探讨会使争论失焦。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After completing this, King decides to fulfill Ching's wish of traveling to Europe together and meets her at the bus station the next day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿King打算事情完成后立即实现晴的心愿两人去欧洲旅行,并相约第二天让晴在车站等他。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As the only college in Connecticut, Yale educated the sons of the elite. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为当时康涅狄格州唯一的学院,耶鲁的学生都是当时的精英。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some news organizations use the web only or primarily. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:多个出版地或出版者的,各只著录第一个或最显要的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Page 130. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 页130。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The best-known and oldest version of the PTR-91 rifle is the PTR-91F. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: PTR-91的最知名而且最旧式的版本是PTR-91F。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2010 the former School of Management was ranked 2nd after Oxford University by the Guardian. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2010年,前管理学院被卫报评为第二名,仅次于牛津大学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Talking about his college politics, he said, "I thought that doing alternative energy engineering for third world countries would be a way of doing politics that would get out of all this campus political posing that I hated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 谈到他在大学的政治想法时,他说,“我认为为第三世界国家做替代能源工程将是一种参与政治方式,可以摆脱我讨厌的这种校园政治闹剧。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Mencken was inspired by "the argot of the colored waiters" in Washington, as well as one of his favorite authors, Mark Twain, and his experiences on the streets of Baltimore. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孟肯撰写本书的灵感来自华盛顿哥伦比亚特区的“黑人俚语”,并受到他最喜欢的作家之一的马克·吐温以及他在巴尔的摩街头上的经历所启发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The glass-enclosed Crystal Room was removed in 2010, exposing the original 19th-century architecture. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 水晶厅已经被移除,只展出19世纪的原建筑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In February 2014, Universal Pictures secured the rights for a film adaptation, to be directed by Marc Forster. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2014年2月,环球影业获得改编电影的版权,由马克·福斯特执导。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Zla Kolata has an elevation of 2,534 metres (8,314 ft), making it the highest mountain in Montenegro, and the 16th highest in Albania. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 科拉塔山高2,534米(8,314英尺),是黑山最高峰和阿尔巴尼亚第16高峰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Luciano's parents, Antonio and Rosalia Capporelli-Lucania, had four other children: Bartolomeo (born 1890), Giuseppe (born 1898), Filippa (born 1901), and Concetta. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卢西安诺的父母安东尼(Antonio)和萝沙丽亚·卢卡尼亚(Rosalia Lucania)有四个孩子:巴托洛梅奥(Bartolomeo,出生于1890年),朱塞普(Giuseppe,出生于1898年),菲莉帕(Filippa,出生于1901年)和康莎塔(Concetta)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mark (Mark Frechette) leaves the meeting after saying he is "willing to die, but not of boredom" for the cause, which draws criticism from the young white radicals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马克(马克·弗雷谢特饰)说他已经做好了迎接死亡的准备,但不会为了无聊而死,然后离开了房间,这引起了激进派学生的猛烈批评。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Quality checking and quality assurance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:落实适性教育,确保学习品质。 User: 将这句话从英文翻译到中文: If the web application uses servlets, then the servlet container uses web.xml to ascertain to which servlet a URL request will be routed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:如果Web应用程序使用的servlet,则Servlet容器会使用web.xml文件,以确定某个URL请求将被路由到哪个Servlet上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The prominent profile made it an ideal landmark for Red Sea shipping, and the steep drop-off below sea level meant that it might be safely run for. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一独特的地貌形态使之成为红海航运的一个理想地标,它在海平面以下山坡也是十分陡峭的,因此船只可以安全从岛边经过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While he disassociated himself from television soon after his show was cancelled, his bitterness had subsided enough for him to appear on The Tonight Show Starring Johnny Carson on July 11, 1975; it was his first television appearance since he no longer had a television program. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然他在节目遭停播后不久就宣布不会再涉足电视界,但心中的不平还是逐渐平息,到了1975年7月11日,他出现在《约翰尼·卡森今夜秀》中,这也是他自节目停播后首度亮相荧屏。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The following standards use SIL as a measure of reliability and/or risk reduction. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 以下的标准都使用SIL来衡量可靠度或风险降低的程度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bunker promises to send him a cake on his birthday. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 布兰奇生日时,他们买了个蛋糕帮她做生日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Jerusalem, around 30AD, Jesus was crucified. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 中东耶路撒冷,耶稣被钉死在十字架上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the time of the "Political Animals and Animal Politics" workshop, Wissenburg and Schlosberg were based at Radboud University and the University of Sydney respectively. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在“政治动物学和动物政治学”的研讨会上, Wissenburg和Schlosberg分别来自奈梅亨大学和悉尼大学。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The film premiered at the 75th Venice International Film Festival on 30 August 2018, where it won the Grand Jury Prize and the Volpi Cup for Best Actress (for Colman). Assistant: 电影于2018年8月30日于第75届威尼斯影展上进行全球首映,它赢得评审团大奖和最佳女演员奖(柯尔曼)。 User: The Dubna team revisited this problem in 1983–1984 and were able to detect a 5 ms SF activity assigned directly to 260Sg. Assistant: 该团队在1983至1984年再次研究这条反应,并探测到5秒长的自发裂变,并直接指向260Sg。 User: De Zwarte Soldaat. Assistant: 黑人将校。 User: In order to improve her vocals and other performance skills, including stage presence and dance, Tiana studied singing with several private vocal coaches and attended classes at the Millennium Dance Complex in North Hollywood. Assistant: 为了提高她的声音和其它表演技巧,包括舞台表现和舞蹈,萧鸣儿和几个私人声乐教练学习唱歌,并参加了在北好莱坞年度舞蹈复杂(Millennium Dance Complex )的课程。 User: Following World War I, the signing of the Treaty of Sèvres, and in the ensuing peace negotiations in Paris, the Allies had vowed to punish the Young Turks and reward some, if not all, of the eastern provinces of the empire to the nascent Armenian Republic. Assistant: 第一次世界大战结束后, 当时盟国制订了塞夫尔条约,并在法国巴黎随后的和平谈判签署,盟军曾发誓要惩罚少壮派和奖励一些,但并不是全部区域,奥斯曼帝国东部省份将独立出新生的亚美尼亚共和国。 User: After two years the school was doing quite well. Assistant: 年稍长,颖悟好学。 User: In addition to two major attacks carried out at the behest of Nasr Al-Madhkur in 1778, and 1782, the residents of the town were engaged in a war with the Banu Kaab of Khuzestan during the late eighteenth century. Assistant: 除了1778年和1782年来自Nasr Al-Madhkur两次重大攻击以外,该镇的居民也曾经与胡齐斯坦省的Banu Kaab发生战争。 User: He helped to arouse a sense of Jewish identity among the Bene Israeli and Cochin Jewish communities. Assistant: 他帮助唤醒了Bene Israel和柯钦犹太人社团的犹太人身份意识。 User: She initially attempts to suppress her powers in order to avoid hurting others, particularly Anna, and when she is no longer able to do so, she banishes herself from the kingdom to protect those around her. Assistant: 一开始的她试图凌驾自己的魔力以免伤人,尤其是像儿时伤到安娜那样,而一旦她为了保护周边的人而自行离开王国之后,她就不需要再这么做了。 User: This year more than 10 boxes of clothing were sent. Assistant: 过去一年成功引入逾10个全新时装品牌进驻商场。 User: In an interview with Big Think, he said his personal philosophy is firmly rooted in reason and he is a complete non-believer. Assistant: 接受《大想法》采访时,他说自己的个人理念扎根于理智,是完全的非信徒。 User: Her family lived in the rural outskirts of Beijing, where her father worked delivering fertilizer. Assistant: 一家人住在北京郊区,李的父亲从事化肥供给工作。 User: One boy has already fallen and probably hurt himself. Assistant: 女孩一气之下上吊,却摔了下来受了伤。 User: In March 1963, Henschel was among a large group of Jehovah's Witnesses who were detained and assaulted during a religious conference in Liberia. Assistant: 1963年,韩素尔和不少耶和华见证人在利比亚区域大会期间被拘留和袭击。 User: The somewhat uncommon ending of the term Occitania is most probably a portmanteau French clerks coined from òc and Aquitània , thus blending the language and the land in just one concept. Assistant: 有着不寻常词尾的Occitania很可能是一个法语混成词,自òc 和Aquitània ,因此混成同一概念下的语言和疆土。 User: However, this led to the unexpected realization for Stossel that more important events were those that occurred slowly, such as the women's movement, the growth of computer technology, and advancements in contraception, rather than daily events like government pronouncements, elections, fires or crime. Assistant: 然而,这导致斯托塞尔意外地意识到那些发生缓慢的事件——例如女权运动、电脑技术的发展和生育控制的发展——比起像政府声明、选举、火灾或犯罪这样的日常事件更加重要。 User: Koepp wanted to depict the character of Mutt as a nerd, but Lucas refused, explaining he had to resemble Marlon Brando in The Wild One; "he needs to be what Indiana Jones' father thought of – the curse returns in the form of his own son – he's everything a father can't stand". Assistant: 柯普想将马特(Mutt)的角色描绘为一个书呆子,但是卢卡斯拒绝了,说他必须像《狂野的人(英语:The Wild One)》中的马龙·白兰度;“他需要成为印第安纳琼斯的父亲希望的那样——诅咒以自己儿子的形式回来——他的一切父亲都不能忍受”。 User: His former graduate student Michael Montemerlo, who was co-advised by William L. Whittaker, led the software development for this robot. Assistant: 他的前研究生Michael Montemerlo是William L. Whittaker的顾问之一,负责这款机器人的软件开发。 User: Novelist Scott Heim in The Book of Lists: Horror rated it as the tenth most frightening television broadcast. Assistant: 小说家斯科特·海姆(Scott Heim)在《名单书目:恐怖类》(The Book of Lists: Horror)中把《故乡》评为电视史上最吓人节目的第十名。 User: TMZ and the Los Angeles Times suffered outages. Assistant: TMZ和洛杉矶时报的网站遭遇崩溃。 User: In cases of abuse, it was permitted to evade customs (import tax). Assistant: 这种对进口商品征收一般关税以外,再加征额外的关税,就叫做进口附加税(Import Surtaxes)。 User: The rate of suicide among their spouses is three times greater than that of the general population. Assistant: 而他们的配偶的自杀率则比一般人群要高出三倍。 User: Unlike any of the conventions appearing above, this convention takes the opposite sign in the exponent. Assistant: 不同于任何约定的上面出现的,本公约采取的指数符号相反。 User: After a robot attempted to kill her, she was eventually persuaded to resign again. Assistant: 士兵想劝她停下时,最终被杀了。 User: Erdogan said that "Assad is showing up and saying he would fight to the death. Assistant: 埃尔多安认为:“阿萨德炫耀他会死战到底。 User: This occupied him until March 1919. Assistant: 这项工作持续到1919年3月。 User: During his speech at the opening ceremony of the 2006 Central American and Caribbean Games, Uribe said: "By seeing how things were done to organise these Games, I think Colombia is capable of hosting a football World Cup. Assistant: 他在2006年中美洲和加勒比地区运动会开幕式讲话中表示:“从这场赛事的组织情况来看,我认为哥伦比亚有能力办好足球世界杯,我相信我们会实现这一目标,而且会做到完美。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: When originally published by Kac in 1949, the Feynman–Kac formula was presented as a formula for determining the distribution of certain Wiener functionals. Assistant: 此定理最早由卡茨于1949年发表,最初的费曼-卡茨公式是作为一个解决某些维纳泛函的分布的公式提出的。 User: Poe failed to show up for a meeting with Thomas to discuss the appointment in mid-September 1842, claiming to have been sick, though Thomas believed that he had been drunk. Assistant: 坡自称自己患病,并未在1842年的任命讨论会议中露面,托马斯认为他是喝醉了。 User: Four Federal Emergency Management Agency (FEMA) teams assessed the hurricane damage in the three most affected counties. Assistant: 联邦紧急事务管理局派出四个工作组前往受灾最重的三个县评估飓风破坏程度。 User: ReiserFS was the default file system in Novell's SUSE Linux Enterprise until Novell decided to move to ext3 on October 12, 2006 for future releases. Assistant: ReiserFS原先是Novell公司的SuSE Linux Enterprise采用的预设档案系统,直到2006年10月12日其宣称将在未来的版本改采ext3为预设。 User: In 1961 the Columbia River Treaty was signed by Canada and the United States. Assistant: 1961年,美国和加拿大签订哥伦比亚条约。 User: In most places on Earth, local time is determined by longitude, such that the time of day is more-or-less synchronised to the position of the sun in the sky (for example, at midday the sun is roughly at its highest). Assistant: 在地球大部分的地区,是以经度决定其时区及时间,因此其时间多少会和太阳的位置同步(例如中午时太阳在最高点的位置)。 User: Dalkowski began playing baseball in high school, and also played football as a quarterback for New Britain High School. Assistant: Dalkowski在高中时开始玩棒球,当时他还玩榄球,当新不列高等学校的四分卫。 User: The Slovak language became the official language of Slovakia. Assistant: 3. 斯洛伐克语将成为斯洛伐克地区的官方语言。 User: The National Forest System has an extensive and complicated history of reorganization, so while there are currently 154 named National Forests, many of these are managed together as either a single forest or separate forests. Assistant: 整个国家森林系统前后的沿革变化繁多复杂,故虽然目前有154座冠名“国家森林”的林地,许多森林要么被多合一联合管理,要么被拆成了几个区域分开管理。 User: Ten days after the treaty was signed the foreign armies left Peking, although legation guards would remain there until World War II. Assistant: 和议签订10天后,外国军队离开北京,而公使馆护卫队仍留在那里直至第二次世界大战。 User: The book is updated every three years. Assistant: 证书为每三年更新一次。 User: In 1945, he received his PhD in political science as well as degrees in law and philosophy from the Sorbonne. Assistant: 1945年他获得政治学的博士学位,又获得索邦大学的法律和哲学学位。 User: One of the important changes that Anderson made to Wade–Giles to was to replace the apostrophe following aspirated consonants with an <h>. Assistant: 安德森对威妥玛拼音所做的重要改变之一,是将跟随送气音的撇号以一个 h 替换。 User: The company was formally incorporated as Dornaus & Dixon Enterprises Inc. on July 15, 1981 in California, and a new factory was set up in Huntington Beach. Assistant: 1981年7月15日,多诺斯&迪克森企业公司在加利福尼亚州正式成立,并在亨廷顿比奇设立了一家新工厂。 User: The area around the harbour includes several mangrove forests which are constantly under threat from human activities. Assistant: 港口当地附近有一些红树林,而这些红树林不断地受到人类活动的威胁破坏。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Goldwater remained popular in Arizona, and in the 1968 Senate election he was elected (this time) to the seat of retiring Senator Carl Hayden. Assistant: 高华德在亚利桑那州仍然相当受支持,在1968年的国会选举中他再次当选参议员,取代退休的卡尔·海登(Carl Hayden)。 User: By the judicious use of money, however, Alexander III got him into his power, so that he was deposed in January 1180. Assistant: 但教宗通过明智地使用金钱,仍然把握大权,控制局面,结果他在1180年1月被世俗权贵免职。 User: Shortly thereafter, the band's web site removed Rudd as the band's drummer and replaced him with Slade. Assistant: 此后不久,乐团的官方网站将菲尔·路德担任乐团鼓手的字样撤下,并用克里斯·斯雷德的字样取代。 User: ISO 3166-3 is part of the ISO 3166 standard published by the International Organization for Standardization (ISO), and defines codes for country names which have been deleted from ISO 3166-1 since its first publication in 1974. Assistant: ISO 3166-3是ISO 3166国际标准的第三部分,定义从自1974年ISO 3166-1标准发布后被删除的代码。 User: The steel sword is used primarily to kill humans while the silver sword is more effective against creatures and monsters. Assistant: 钢剑主要用来杀人和动物,而银剑对付怪物更有效。 User: No other city has been chartered anywhere in New York state since 1942. Assistant: 自1942年以来纽约州的任何地方都没有其他城市被许可。 User: Many artists contributed to its miniatures, calligraphy, initials, and marginal decorations, but determining their precise number and identity remains a matter of debate. Assistant: 许多艺术家曾参与其细密画、首字母装饰、边缘的装饰绘制及抄写工作,但确定艺术家精确人数和身份的问题仍有争论。 User: This was followed by 20 A-1 production models starting in June 1939, enough to equip the surface fleet. Assistant: 随后阿拉多又再于1939年6月起生产了20架A-1型的量产机,足够装备水面舰队。 User: Everett argues that test-subjects are unable to count for two cultural reasons and one formal linguistic reason. Assistant: 艾佛特认为这些人之所以无法数数,是因为两个文化上的理由和一个形式语言上的理由所造成的。 User: Blue jays, for example, are well known to attack anything that threatens their nest. Assistant: 比如蓝鹊会对任何威胁它们的巢的动物进行攻击。 User: Sumatra has a minimalist design, with its simplicity attained at the cost of extensive features. Assistant: Sumatra具有简约的设计,具有对其广泛特性的付出的简单实现。 User: In actuality, the village committee owns the land and contracts the right to use this land to individual farmers who may use the land to make money from agriculture. Assistant: 实际上,村委会拥有土地并将使用土地的权利订立契约承包给了务农为业的个体农户。 User: His interest in the new technology was a result of his financing Thomas Alva Edison's Edison Electric Illuminating Company in 1878. Assistant: 他对新技术的兴趣源于1878年对托马斯·爱尔瓦·爱迪生的爱迪生电灯公司的融资。 User: Being able to express or understand other emotions can help encourage social interactions and help achieve personal goals. Assistant: 情绪可以作为一种与他人沟通的方式,也可以导引社交互动,能够表达或了解其他情绪可以增进社交互动以及帮助个人目标的实现。 User: She appears on the Philippine TV Sunday variety show SOP. Assistant: 周日她会在菲律宾电视综艺节目SOP中出现。 User: She floats across the snow, leaving no footprints (in fact, some tales say she has no feet, a feature of many Japanese ghosts), and she can transform into a cloud of mist or snow if threatened. Assistant: 她有时会飘过雪上,而没有留下足迹(事实上,有一些传说则认为雪女没有脚,就跟许多幽灵一样)。 User: In a 1992 interview with Playboy magazine, the feminist and women's rights advocate Betty Friedan stated: "I thought it was absolutely outrageous that The Silence of the Lambs won four Oscars. Assistant: 著名的女权运动家贝蒂·傅瑞丹(Betty Friedan)在1992年的《花花公子》如此评论这部电影:“我认为《沉默的羔羊》获得4座奥斯卡奖是非常不合理的。 User: Gazelle served abroad in 1902–1904, Thetis in 1902–1906, Niobe in 1906–1909, and Arcona in 1907–1910. Assistant: 其中瞪羚号是1902-1904年、忒提斯号是1902-1906年、尼俄伯号是1906-1909年、以及阿科纳号是1907-1910年间被部署至海外。 User: One controversial appointment had occurred shortly before the 1868 election. Assistant: 其中一个极具争议的人事变动就在1868年之前发生。 User: Also, the Yujiapu Financial District is an APEC low-carbon demonstration town. Assistant: 同时,于家堡金融区是首个APEC低碳示范城镇。 User: Pax Romana (Latin) refers to over 200 years of peace during the days of the Roman Empire, including the life of Christ. Assistant: 罗马治世(拉丁语:Pax Romana),又称罗马和平,是指罗马帝国存在的五百多年间,前二百年比较兴盛的时期,亦即盛世。 User: In early 1900, Max Trautz and William Lewis studied the rate of the reaction using collision theory, based on the kinetic theory of gases. Assistant: 上世纪初,Max Trautz(英语:Max Trautz)和William Lewis(英语:William Lewis (chemist))基于气体的动力学理论,用碰撞理论研究反应速率。 User: Prior to the Angels' World Series victory in 2002, some had theorized that the team did not have success because its stadium, Angel Stadium of Anaheim, was supposedly built upon an ancient Native American burial ground (although Anaheim city historians have not been able to either confirm or debunk the theory). Assistant: 在2002年天使队夺得第一个世界大赛冠军之前,有些人认为天使迟迟无法获得成功的原因是他们的主场,也就是Big-A,是故意选择盖在印地安人的墓地上(这种说法连安纳罕当地的历史学家都无法确认或否定)。 User: In June 2012, the retrial was ordered by the Tokyo High Court in the face of new evidence that emerged the previous year. Assistant: 2012年6月,东京高等法院在面对上一年出现的新证据时命令重审。 User: Feeling that the resolution was inadequate, President Washington asked legislators to pass a comprehensive law which would govern the new facility. Assistant: 华盛顿认为单有这项决议还不足以实现目标,因此要求国会通过全面性的法律,直接规管新建立的部门。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: During the 1656 plague in Capri, the monks sealed themselves off, whereupon the islanders threw their corpses over the wall of the monastery in retribution. Assistant: 在1656年卡普里岛鼠疫期间,修士将自己封闭起来,于是岛上居民把他们的尸体扔进修道院的墙内进行报复。 User: To become a member, a country must first apply and then be recognised as a candidate country. Assistant: 各党派的姿态 要成为成员国,一个国家必须首先申请并被认可为候选国家。 User: British business enterprises, harbour rights, and consulate office were the basis on which Britain had cause to intervene in Samoa. Assistant: 英国商业企业、海港权利和领事馆则对萨摩亚的基础造成很大的干预。 User: Light-emitting stains (such as fluorescently labelled antibodies) are applied to samples to enable vizualisation of specific structures. Assistant: 将发光染料(例如荧光标记的抗体)应用于样品以使得特定结构能够可见。 User: 1900s - George B. Waldron conducts qualitative research for Mahin’s Advertising Agency. Assistant: 1900年代 - 乔治·沃尔德伦(George B. Waldron)为 Mahin's 广告公司进行定性研究。 User: The center is the product of a partnership between Virginia Tech and the PUNTACANA Ecological Foundation (PCEF) and the PUNTACANA Resort and Club. Assistant: 这一中心由弗吉尼亚理工大学、蓬塔卡纳生态基金会(PUNTACANA Ecological Foundation (PCEF) )和蓬塔卡纳度假村合作建立。 User: The studies of historical data show the recent El Niño variation is most likely linked to global warming. Assistant: 对历史数据的研究表明,最近的厄尔尼诺的变化很可能和全球变暖有关。 User: Names of international inspiration are common, bringing with them the unusual characters "k", "w", and "y" (Katya, William), diacritics that do not match the Brazilian pronunciation (Desirée, pronounced Desirrê) or do not exist in Portuguese (Thaïs), double letters that retain their foreign pronunciation (Roosevelt) or not (Giovanni), silent letters (as in the formerly mentioned Desirée and Thaïs), and letters that are intended to sound differently from the orthographic norms (Juan, if intended to sound as in Spanish, Hannah, if the initial "h" is intended as an aspiration). Assistant: 国际灵感的名称是常见的,带有不寻常的字符“k”,“w”和“y”(Katya,William),与巴西发音不符的变音符号(Desirée,发音为Desirê)或不存在葡萄牙语(Thaïs),保留他们的外国发音(罗斯福)或不是(Giovanni)的双字母,无声信(如前所述的Desirée和Thaïs),以及旨在听起来不同于正字法规(Juan)的字母如果希望以西班牙语的形式发音,汉娜,如果最初的“h”意图作为一个愿望)。 User: The African colonial subjects considered the ship to be quite impressive, particularly her three funnels, which were assumed to signify a warship more powerful than one with only two funnels. Assistant: 该舰给非洲殖民者留下了非常深刻的印象,特别是其三烟囱的设计,他们认为这意味着比只有两座烟囱的军舰更强大。 User: It was initially single track. Assistant: 谓有一类依初独觉道。 User: Nevertheless, the increase in the price of silkworm cocoons and the reduction in importance of silk in the garments of the bourgeoisie in the 19th century caused the decline of the silk industry in Europe. Assistant: 然而,桑蚕茧价格的上升和19世纪资产阶级服装方面丝绸重要性的下降导致了欧洲丝绸行业的衰落。 User: The University of the South Pacific (USP) is an intergovernmental organisation and public research university with locations spread throughout a dozen countries in Oceania. Assistant: 南太平洋大学(英语:University of the South Pacific)是一所由大洋洲十几个国家共同创办的公立大学。 User: Many of the post-1956 skyscrapers in Los Angeles are located along Wilshire; for example, One Wilshire, built in 1966 at the junction of Wilshire and Grand, is said to be "...the main hub of the internet for the entire Pacific Rim" due to the large concentration of telecommunications companies renting space there. Assistant: 洛杉矶的许多1956年以后的摩天大楼都位于这条街,例如东端的威尔希尔1号建于1966年,由于大量的电信公司在此租赁空间,被称为“...整个太平洋沿岸互联网的主要枢纽”,。 User: No longer was the Mediterranean Europe's most important trade route. Assistant: 且地中海贸易路线不再是最重要的航线。 User: Although the referendum itself was non-binding, Prime Minister Mark Rutte had promised to take the No vote into account prior to the referendum. Assistant: 尽管公投本身不具强制约束力,首相马克·吕特已承诺将认真看待公投结果。 User: At the time of the announcement, development was 30% complete. Assistant: 公布时,游戏开发工作已完成30%。 User: In the Trinity Term of 1929 I gave in, and admitted that God was God, and knelt and prayed: perhaps, that night, the most dejected and reluctant convert in all England. Assistant: 我跪下,我祷告,那晚,我很可能是全英国最丧气也最不情愿但却回头了的浪子。 User: Rutherford served for two terms. Assistant: 北魏定为从二品。 User: He favored a nine-year term for members of the Senate, where the states would be equally represented. Assistant: 他赞同一个九年制的参议院,其中各州能够有平等的代表权。 User: He was awarded the Lewis Fry Richardson Medal of the European Geosciences Union in 2013. Assistant: 2013年,他荣获了欧洲地球科学联盟的Lewis Fry Richardson奖章。 User: Berg did not complete his final step due to the pleas of several fellow investigators who feared the biohazards associated with the last step. Assistant: 博格没有完成他的最后一步,是考虑到与最后一步操作相关的生物危害的几个研究者的请求。 User: In it, two teams of five players compete by selecting pre-designed in-game hero characters, each with a variety of innate skills and abilities, and cooperating together to destroy the base of the other team before their own base is destroyed as to win the round. Assistant: 在游戏中,五人一队的两组玩家通过选择预先设计的游戏英雄角色进行比赛,每个角色具有各种先天技能和可部署的能力,并且在他们自己的基地被摧毁之前一起合作摧毁另一个团队的基地为了赢得这一局比赛。 User: List of mesons List of particles Timeline of particle discoveries D Meson (2007) Assistant: 介子列表 重子列表 粒子列表 粒子发现年表 D介子(英文) (2007)(英文) User: At the time of his arrest Lewis was five years old, placing his birthdate between the years 2000 and 2001. Assistant: 事发时路易斯五岁,据此推断,路易斯出生于2000年至2001年间。 User: They speak an Arabic dialect. Assistant: 他们讲阿拉伯语的方言。 User: Sing we pleasure. Assistant: 歌唱赞美。 User: He died in May 2012 as the only person to be convicted for the attack. Assistant: 他于2012年5月去世,是此次袭击事件中唯一一个受审定罪的人。 User: This prohibition was enacted because third-hand smoke poses a special danger for the developing brains of infants and small children. Assistant: 此禁令的执行是因为三手烟据称对婴儿或者小孩的大脑有特殊的危险。 User: In 2006, she won the California Pro Figure. Assistant: 2006年,欧逊赢得选美比赛后成为模特儿。 User: Socialization theory offers a straightforward account of the acquisition of gendered identities. Assistant: 社交理论则简单直白地解释了性别身份的认同过程。 User: The VIIIth Congress was called after the decisions adopted at the meeting of the DPM’s Political Council held on 10 December 2016 when the party leader, Mr. Marian Lupu, announced his resignation from the PDM’s chairman position. Assistant: 在2016年12月10日的PDM政治委员会会议上做出决定后,党领导人Marian Lupu在第八届会议宣布辞去PDM主席职务。 User: It was done in collaboration with the World Economic Forum and the Joint Research Centre of the European Commission. Assistant: 此次对话会由当代世界研究中心与中央纪委国际合作局合作主办。 User: This people, notwithstanding their propensity to violence, rarely employ arms in their private quarrels, but decide them with the fist or with the club. Assistant: 这个民族尽管倾向于暴力,但是他们在他们的私下的不和中却很少利用武器,而是用拳头或棍子来决定它们。 User: Most animal epithelial cells have a fuzz-like coating on the external surface of their plasma membranes. Assistant: 大多数动物上皮细胞在其质膜的外表面上具有类似绒毛的涂层。 User: Destructoid criticized the game's conversations as lacking in variety while stating that "In the end, I realize this is a game that, while riddled with issues, I liked a lot. Assistant: 负面评价方面,Destructoid批评游戏的对话欠缺多样性,同时表示:“我意识到这是一个游戏,虽然它充满问题,但我还是很喜欢它。 User: Ng also was an editor of blogs at the website Fiction Writers Review for three years. Assistant: 伍绮诗也曾做过三年小说作家评论(英语:Fiction Writers Review)博客网站的编辑。 User: The gradual disappearance of 70 mm as a common exhibition format has led to DTS-70 being reserved for niche engagements of 70 mm revivals and restorations. Assistant: 随着70 mm戏院的没落,DTS 70 mm已成为影片修复及重映所用的格式。 User: Such correlation functions also may be determined with other (equivalent) techniques. Assistant: 这样的相关函数也可以用其他(等价的)技巧确定。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Worms and Trojan horses, like viruses, may harm a computer system's data or performance. Assistant: 蠕虫和特洛伊木马和病毒一样,可以破坏计算机系统数据和功能。 User: Encouraged by the French Republic, a republican uprising in the Swiss cantons led to the overthrow of the Swiss Confederation and the establishment of the Helvetic Republic. Assistant: 在法兰西共和国的鼓励下,瑞士各州的共和民主起义推翻了瑞士邦联,建立了赫尔维蒂共和国。 User: There is no consensus among scientists about the exact reasons that an individual develops a heterosexual, bisexual or homosexual orientation. Assistant: 到目前为止,科学家对于一个人形成异性恋、双性恋或同性恋的具体原因还没有达成共识。 User: In developing countries, simple home and farm-based anaerobic digestion systems offer the potential for low-cost energy for cooking and lighting. Assistant: 在发展中国家,简单的家庭和农场为基础的厌氧发酵系统提供做饭和照明的低成本能源的潜力。 User: They only wanted it done "fast" and proposed that it be delayed until after they had returned to Washington. Assistant: 他们只是想完成得“快”,直到他们回到了华盛顿提出延迟入侵。 User: Despite this, they were unable to break down the Liverpool defence, with Lawrenson in particular performing well. Assistant: 尽管如此,他们却无法再次击穿利物浦防线,尤其是劳伦森的防守非常稳固。 User: Sir Thomas greets his family warmly. Assistant: 王蒙侍奉其母十分恭谨。 User: In 2007, Dunst reprised her role as Mary Jane Watson in Spider-Man 3. Assistant: 2007年,邓斯特在《蜘蛛侠3》中再度饰演玛丽·简·沃森。 User: In general, the T construction may expand a lambda term of length n to a combinatorial term of length Θ(n3) . Assistant: 一般的,T构造可以把长度为n的lambda项展开为长度为Θ(3n)的组合子项。 User: Campanus of Novara (1220–1296) described a planetary equatorium in his Theorica Planetarum, and included instructions on how to build one. Assistant: Johannes Campanus(1220-1296)在他著作的Theorica Planetarum描述了天象仪的结构和制作的方法。 User: Their advantage lay in using water instead of expensive land-based runways, making them the basis for international airlines in the interwar period. Assistant: 它们的好处是可以用水体代替昂贵的路上跑道,使它们在战间期担任国际航空线的基础。 User: This content was later released in English markets; the costume set was released alongside the game and was free for the first week, while the first and second bonus episodes were released on September 15, 2016 and September 22, 2016 under the name "Asinine Attorney", each one packaged with an additional 3DS menu theme. Assistant: 服装随游戏首周免费发行,两个附加篇章则在2016年9月15日和9月22日以《Asinine Attorney》的名义发行,每一个都有额外的3DS菜单主题。 User: You'll just be outside, where it can't see you. Assistant: 你只会到了它看不见你的外面。 User: Still life photography is a genre of photography used for the depiction of inanimate subject matter, typically a small group of objects. Assistant: 静物摄影(Still life photography)是拍摄无生命主题的一种摄影类型,通常是一小组对象。 User: The story has become somewhat legendary over the years. Assistant: 这个版本讲述了主人公在几年中成为了一个传奇的故事。 User: From King Clovis (ca. Assistant: 县治克洛维斯 (Clovis)。 User: The Hes contacted the juvenile court officer several times during these months complaining about problems with visitation and talking about wanting to get custody back. Assistant: 在那几个月期间,贺氏夫妇向少年法庭抱怨探视过程中遭遇的困难,并说想拿回监护权。 User: If not crippled by injury, he might have handled cattle or horses for the rest of his working life. Assistant: 如果没有断尾,可能会对马造成伤害或者使用者每次使用都要把马尾巴缠起来而造成不便。 User: This suggested that when a person tries to tickle himself or herself, the cerebellum sends to the somatosensory cortex precise information on the position of the tickling target and therefore what sensation to expect. Assistant: 因此推测当人们要搔痒自己时,小脑会送讯号给躯体感觉皮层(英语:somatosensory cortex)有关被搔痒部位的准确位置,以及期望出现的感觉。 User: Their effects are characterized by feelings of openness, euphoria, empathy, love, heightened self-awareness, and by mild audio and visual distortions (an overall enhancement of sensory experience is often reported). Assistant: 其药效为开放感、欣快感、爱情、高度自我意识、轻微的听觉与视觉扭曲(整体而言会强化感官体验)。 User: In 1992 the U.S. National Radio Systems Committee issued the North American version of the RDS standard, called the Radio Broadcast Data System. Assistant: 1992年美国国家无线电委员会发布RDS标准的北美版,即RBDS。 User: For example, if two sides reach a modus vivendi regarding disputed territories, despite political, historical or cultural incompatibilities, an accommodation of their respective differences is established for the sake of contingency. Assistant: 譬如说,如果双方在其领土争议中达成一个 modus vivendi,尽管其政治、历史或文化上有无法兼容的特性,一个为应付当前状况而可容纳其各自歧异的办法便产生了。 User: Whereas analytic philosophy examines metaphor within the philosophy of language, continental philosophy assigns much wider significance to metaphor. Assistant: 不同于分析哲学对隐喻的语言方面的考察,大陆哲学赋予隐喻更广泛的意义。 User: The area is the site of a historic colonial fort, several restored cannons and two lighthouses, a feature peculiar to the east coast of Australia. Assistant: 此地区是一处著名的历史要塞,有几个储备大炮与两座灯塔,是澳大利亚东海岸一个地势特征奇特的地区。 User: There are two kinds of reproductive cells produced by flowers. Assistant: 由花朵所产生的生殖细胞共有两种。 User: The name "Trailblazers" originated from the pioneers moving west into Oregon and "blazing" trails through the thick evergreen forests of the Pacific Northwest. Assistant: 其绰号“开拓者”源自于历史上前往美国西部俄勒冈州,在太平洋西北地区常青森林中的“开拓”道路的先驱者们。 User: After the juveniles fledge, the family travels and forages together until early fall, when the young birds disperse to avoid competition for food during the winter. Assistant: 幼鸟长出羽毛后,冠蓝鸦全家会一起行动和觅食,到初秋时幼鸟就会各奔东西,这是为了避免在冬季时互相争夺食物。 User: Member of the City Council for over 16 years. Assistant: 担任参议院议员达16年。 User: Sportswriters sometimes refer to the Red Sox as the Crimson Hose and the Olde Towne Team. Assistant: 体育作家还会把球队称为Crimson Hose和the Olde Towne Team。 User: The Intel 8087 used two-bits-per-cell technology, and in 1980 was one of the first devices on the market to use multi-level ROM cells. Assistant: Intel 8087使用每个单元两个位元的技术,并是首个在1980年于市场上使用多层ROM单元的设备。 User: In 2004, there were 38 San Miguel island foxes, all in captivity; 46 foxes in captivity on Santa Rosa Island and 7 in the wild (golden eagle predation prevented the release of captive foxes into the wild); Santa Cruz Island had 25 captive foxes and a stable wild population of around 100 foxes. Assistant: 于2004年,就有38头圣米格尔岛屿灰狐,在圣罗莎岛就有46头受护养的及7头野生的岛屿灰狐,圣克鲁兹岛上有25头受护养的岛屿灰狐及100头稳定的数量。 User: 84.2% have refuse removed by the municipality at least once a week and 2.6% have no rubbish disposal. Assistant: 84.2%的人每周至少一次拒绝让自治市清除垃圾、2.6%的垃圾没有处理。 User: Junior colleges will reopen on April 9, secondary schools will reopen on April 14 and primary schools and pre-schools will reopen on April 16. Assistant: 所有初级学院将到4月9日复课,中学到4月14日复课,而小学和学前班则将到4月16日复课。 User: However, a group of researchers concluded that the primary role of Sox2 in embryonic stem cells is controlling Oct4 expression, and they both perpetuate their own expression when expressed concurrently. Assistant: 不过,已有研究人员确认Sox2在胚胎干细胞干性维持中的主要作用是控制Oct4的表达。 User: The FDA first granted approval for advanced GIST patients in 2002. Assistant: 于2002年美国FDA首次批准用于晚期GIST患者。 User: He is young so he can only get better. Assistant: 他是那么年轻,我们都以为他可以康复。 User: The SCP program is a software tool implementing the SCP protocol as a service daemon or client. Assistant: SCP程序是将SCP协议实现为服务守护程序或客户端的软件工具。 User: Judy Tyler as Peggy Van Alden, a music promoter who helps Vince build his career and eventually becomes his lover. Assistant: 朱迪·泰勒饰佩琪·凡·艾尔登(Peggy Van Alden),帮助文斯事业发展起来的音乐人,之后成了他的情人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Several of the rooms have Louis XVI chimneypieces. Assistant: 其中数间房间拥有路易十六式壁炉。 User: Industry analysts generally agree that there is a correlation between availability of exclusive titles, and hardware sales. Assistant: 产业分析师通常会同意,在拥有多少独占游戏,与硬件的销售量之间,会有所关连。 User: It is the fastest growing criminal industry and is predicted to eventually outgrow drug trafficking. Assistant: 这是最大的犯罪工业,预计将会最终超过贩毒。 User: He continued to ruthlessly eliminate opposition, and when he died in 1034 he was succeeded by his grandson, Duncan I, instead of a cousin, as had been usual. Assistant: 1034年他过世,其外孙(而非根据传统,其堂兄弟侄)邓肯一世即位。 User: In the 2000s, he has worked on practical methods of static analysis for critical embedded software (Astrée), such as found in avionics. Assistant: 在2000年代,他一直致力于为关键嵌入式软件(如航空电子设备)提供实用的静态分析方法。 User: Sources quoted by The Washington Post, USA Today, and the Chicago Tribune later stated that comments attributed to them were fabricated, and one source commented that a September 8, 1988 report by the Chicago Tribune had more errors than facts. Assistant: 一些被《华盛顿邮报》、《今日美国》和《芝加哥论坛报》引用的资料来源人后来声称是那些引用是伪造的,还有一个提供资料的人声称1988年9月8日《芝加哥论坛报》的一篇报道中错误的资料比事实还多。 User: Perhaps because of his stuttering, he had always avoided covering what others covered, feeling he could not succeed if he was forced to compete with other reporters by shouting out questions at news conferences. Assistant: 也许是因为他的口吃,他总是避免报导别人所报导的东西,因为他认为如果他被迫在新闻发布会上喊出问题以与其他记者竞争,会无法成功。 User: Bent on experiencing wisdom Ven. Assistant: 以入如来智慧界尽。 User: Part of Blow's decision to use licensed music was to reduce development costs. Assistant: 布洛决定使用授权音乐的部分原因是为了减少开发成本。 User: During the 20th century the pond became known as Patten's Pond. Assistant: 20世纪下半叶以来,熊猫被看成是中国的象征。 User: The majority of the revenue that came in to Bomis was generated through advertising. Assistant: Bomis大部分收益透过广告产生。 User: Cochrane outlines the discontinuities between humans and animals that exist for Karl Marx and considers the extent to which animal-rights thinking is an example of bourgeois morality. Assistant: 考克兰概括了卡尔·马克思关于人类和动物间差异的讨论,并探讨了关于动物权利的思考在多大程度上显示了资产阶级道德的问题。 User: After many repetitions, the upshifted and downshifted light is swept out of the gain bandwidth of the laser. Assistant: 重复很多次以后,上移的光和下移的光会超出激光器的增益带宽。 User: He has his own blog as well as a YouTube channel, where he presents clips concerning personal development and business practices. Assistant: 他在YouTube上开设了频道,播放有关自我发展和商业惯例以及博客的视频。 User: Cognitive behavioral intervention is a form of psychological therapy, initially used for depression, but currently used for a variety of different mental disorders, in hope of providing relief from distress and disability. Assistant: 认知行为治疗是心理治疗的一种形式,最初用于抑郁症,但目前适用于不同的精神障碍,希望给痛苦和残疾的病患提供缓解。 User: The Constitution of Turkmenistan provides for freedom of religion and does not establish a state religion. Assistant: 不过泰国宪法中并未规定国教,而是保证公民的信仰自由。 User: Yellow-faced Parrotlet. Assistant: 林春玉,已落网。 User: Travelling at speeds up to 6 to 8 mph (10 to 12 km/h), it meant that for the first time the astronauts could travel far afield from their lander and still have enough time to do some scientific experiments. Assistant: 月球车的最大速度为每小时10至12千米,意味着宇航员们会有时间驶离登月舱很远而仍然有时间进行长时间的科学实验。 User: He then performed at the 2010 MTV Video Music Awards and was voted the best performer of the ceremony in an MTV poll, earning 34 percent of votes. Assistant: 他接着在2010年MTV音乐录影带大奖演出,并以百分之34的投票率被评选整场MTV典礼最佳表演者。 User: In the Senate, the cash-for-clunkers legislation was inserted into a larger war supplemental funding bill. Assistant: CCTV 美国众议院通过战争追加拨款法案。 User: The week following Genocide Memorial Day on 7 April is designated an official week of mourning. Assistant: 4月7日是种族灭绝惨案的纪念日,其后的一星期则是官方正式的哀悼周。 User: Another source states that there was no doubt that prominent Babi leaders wanted to plan an armed revolt. Assistant: 也有观点认为,毫无疑问,巴比运动领导人本已有武装反抗的计划。 User: Živković and Maksić (1968) suggested using Hermite Gaussian functions, as this simplifies the equations. Assistant: 1968年,济夫科维奇和梅克赛奇提议使用埃尔米特-程灿高斯函数来简化方程。 User: According to the testimony of Edmund Charaszkiewicz, the Polish Post Office was from 1935 an important component of the Polish Intelligence organization, "Group Zygmunt". Assistant: 根据埃德蒙·克拉什基威斯所述,波兰邮局是1935年成立的波兰情报组织"齐格集团"底下的重要部门。 User: In 2016, the university adopted United Nations platforms throughout all of its campuses to support and empower women. Assistant: 2016年,大学所有校园内都接受了联合国支持和赋予妇女权力的纲领。 User: She eventually sank in the early morning hours of 1 June, with only one survivor. Assistant: 它最终在6月1日清晨沉没,只有一名船员幸存。 User: Refiguring the 50's. Assistant: 于50话苏醒。 User: It also became one of the most viewed images on Flickr. Assistant: 这也成为Flickr上最多观看的照片之一。 User: God is the absolute. Assistant: 昆(كن) 真主对世界的掌控力。 User: Trial by jury is available only for severe criminal cases, which are the jurisdiction of the Courts of Assizes. Assistant: 靠陪审团审理的诉讼只可用于是巡回法院的裁判权的严重刑事案件。 User: That kind of iron logic rules out almost every conceivable post-Cold War intervention. Assistant: 这种死板的逻辑几乎让我们丧失了冷战后所有能想到的干预机会。 User: In the Atlantic, it is found from Massachusetts to southern Brazil, and from Morocco to Angola. Assistant: 在大西洋,从美国马萨诸塞州至巴西南部及从摩洛哥至安哥拉都可以见到它们的踪影。 User: They reported this final exchange between the guerrillas and the remaining passengers in newspaper interviews. Assistant: 他们于报纸的采访中把其余的乘客与游击队间最后的交易说出。 User: On 1991's Billboard Hot 100 year-end chart "Justify My Love" was allocated the number 21 spot. Assistant: 1991年告示牌年终单曲榜〈证明我的爱〉位于第21名。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: First built in 1934 and later used as a military airport, the airport was expanded in 2008 and is now for mixed military and public use. Assistant: 机场始建于1934年,后来被做为军用机场,在2008年扩建后,成为军民混用机场。 User: In southern Belize, an estimated 10 in (250 mm) of rain fell in 24 hours, causing several rivers to top their banks. Assistant: 伯利兹南部估计在24小时内降下250毫米雨量,导致多条河流溢出。 User: Ten acts feature on the chart with more than one album, with Queen and Michael Jackson both featuring twice within the top ten. Assistant: 五位艺人/团体有不止一张专辑入榜,他们是披头士乐队、酷玩乐队、蒂朵、迈克尔·杰克逊和皇后乐队,后两者在前十位里分别占据两席。 User: After the death in 1976 of Ritz's son, Charles, the last members of the Ritz family to own the hotel sold it to the Egyptian businessman Mohamed Al-Fayed in 1979. Assistant: 1979年,在丽兹家族最后一名成员、凯撒·丽兹的儿子查尔斯·丽兹(英语:Charles Ritz)去世后三年,酒店被售予埃及商人穆罕默德·法耶兹。 User: Between 6 May 1949 and 1 June 1951, the team were unbeaten in 49 matches, of which 23 were an unbroken streak of victories. Assistant: 在1949年5月6日至1951年6月1日期间,球会录得49场不败纪录,兼且取得23连胜。 User: The other model is where developers can choose to provide their own self-generated key. Assistant: 类似目的的另一种方式是——开发人员可以使用自己生成的密钥。 User: In 1899 he became director of the Scientific Laboratory of the Public Health Service (Laboratori Scientifici della Direzione di Sanità) in Rome until his death. Assistant: 他在1899年成为公共卫生科学实验室(意大利语:Laboratori Scientifici della Direzione di Sanità)主任,并在此任职直到逝世。 User: In addition to playing its own library of games in CD-ROM format, the Sega CD can also play compact discs, karaoke CD+G discs, and can also be used in conjunction with the 32X to play 32-bit games that utilize both add-ons. Assistant: Mega-CD除了可以运行自己的CD-ROM格式的游戏库之外,也可以播放普通CD光盘和卡拉OK CD+G光盘,此外还能与32X一起使用,同时利用两个附属设备运行32位游戏。 User: The cylindrical medical module measured 3.2 m × 11.9 m (10 ft × 39 ft) and housed two medical berths, a toilet, and equipment for routine medical examinations. Assistant: 圆柱形的医疗舱有3.2mx11.9m,并设两个医疗泊位,一个厕所,和进行常规体检设备。 User: The Google Shops, available at select Best Buy locations in Canada, gives Google a retail presence that's "been key to building a premium mobile device customer base that’s sizable and loyal, and it’s not something Google has really had with its previous Nexus program". Assistant: 在加拿大精选的百思买地点提供的Google商店为Google提供了零售业务,这对建立一个规模庞大,忠诚度高的移动设备客户群至关重要,而且这不是谷歌以前的Nexus计划的真正目标。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The jail system costs a quarter of every county tax dollar in Broward County, and is the single largest expense to the county taxpayer. Assistant: 监狱系统开销占布劳沃德县开支的四分之一,是纳税人最大的一笔开销 在监狱系统的花费大约占各州预算的7%。 User: The book depicts a future order of monks living in the aftermath of a devastating nuclear war, and dedicated to the mission of preserving the surviving remnants of man's scientific knowledge until the day the outside world is again ready for it. Assistant: 该书描绘了未来核战争后修道院的生活,修道院的修士们毕生致力于延续残存的人类的知识,直到修道院外的世界足以再次迎接这些知识为止。 User: On July 18, 2013, Denver District Court Judge Robert Hyatt issued a preliminary ruling that the recall process must proceed even while Morse and Giron challenged the process in court. Assistant: 2013年7月18日,丹佛地区法院法官罗伯特·海耶特(Robert Hyatt)在初步裁决中认定,即使摩斯和吉隆在法院对其进程提出质疑,罢免选举也必须进行。 User: While Heracles is sleeping out in the wilderness, a half-woman, half-snake creature steals his horses. Assistant: 当赫拉克勒斯在野外露宿时,有一个半蛇半女性的生物偷走了他的马。 User: Because these discussions are unofficial, they are generally more free and less restricted than discussions between government officials. Assistant: 由于讨论是非官方的,他们比正式的政府官员之间的讨论更自由、更少限制。 User: 883: The Normans conquer Duisburg and stay for the winter. Assistant: 883年Norman人和维京人征服了杜伊斯堡并在此过冬。 User: Semipelagianism in its original form was developed as a compromise between Pelagianism and the teaching of Church Fathers such as Saint Augustine, who taught that people cannot come to God without the grace of God. Assistant: 半伯拉纠主义最初是为了妥协伯拉纠主义和一些诸如圣奥古斯丁的教父的教导(圣奥古斯丁称,人只能凭借上帝的恩典才能进入天国)。 User: In addition to mineral weathering, salts are also deposited via dust and precipitation. Assistant: 除了矿物的风化,盐也经由灰尘和沉淀沉积。 User: Expressions involving variables and the Boolean operations represent statement forms, and two such expressions can be shown to be equal using the above axioms if and only if the corresponding statement forms are logically equivalent. Assistant: 涉及变量和布尔运算的表达式代表了陈述形式,两个这样的表达式可以使用上面的公理证实为等价的,当且仅当对应的陈述形式是逻辑等价的。 User: The deal stipulated that Spyglass would receive a base quarterly fee for the Mosaic license plus a royalty from Microsoft's Internet Explorer revenue. Assistant: 根据协议规定,Spyglass将获得Mosaic的基本季度授权费用以及微软的Internet Explorer收入。 User: About the rights of individuals e.g. personal data shall be processed in accordance with the rights of data subjects (individuals). Assistant: 关于个人权利,例如个人资料将遵遁数据主体(人)的权利处理。 User: Aside from their contribution to entertainments related to military successes, courtly displays and personal celebrations, fireworks are also used as part of religious ceremony. Assistant: 除了在军事胜利、宫廷表演、和个人庆典方面的作用,烟花还被用于一些宗教仪式。 User: Jujuy (Spanish pronunciation: ) is a province of Argentina, located in the extreme northwest of the country, at the borders with Chile and Bolivia. Assistant: 胡胡伊(西班牙语:Jujuy)是位于阿根廷最西北部的一个省,其边境与智利和玻利维亚接壤。 User: Although bodies come in close proximity, they do not touch. Assistant: 虽然彼此身体非常靠近,但并不会有肢体上的碰触。 User: Constantine II received Gaul, Spain and Britain. Assistant: 君士坦丁二世分得高卢、不列颠、以及西班牙的领土。 User: Their view of natural rights is derived, directly or indirectly, from the writings of St. Thomas Aquinas and John Locke. Assistant: 他们的观点直接或间接的由托马斯·霍布斯和约翰·洛克的著作里引申出来。 User: He also works as an invasive species specialist under the Global Invasive species Team. Assistant: 此外,他还是全球入侵物种团队下的入侵物种专家。 User: The official spokeswoman Ms. Tasnim Aslam said that Pakistan did not have the habit of leveling allegations without investigation or evidence. Assistant: 官方发言人阿斯拉穆女士表示,巴基斯坦不会在未经调查取证的前提下提出指控。 User: The Eocene oceans were warm and teeming with fish and other sea life. Assistant: 始新世的海洋温暖而充满鱼群和其他海洋生物。 User: Hitler ordered a quick investigation. Assistant: 他下令进行快速调查。 User: The hallways are full of exercise balls and bicycles. Assistant: 门厅则布满了健身球和自行车。 User: At the beginning of the 20th century, the meaning of the term expanded to include the lands of the former eastern provinces of the Polish–Lithuanian Commonwealth, to the east of the Lwów–Wilno line. Assistant: 20世纪初,Kresy这个词的含义扩展为处在利沃夫-维尔纽斯线以东的土地,包括前波兰立陶宛联邦的东部省份。 User: Critics say that the country's government has come to resemble a clan system. Assistant: 批评者说,该国政府已经变得像一个家族系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The rest of the population are from other Arab states. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在此任职的记者都是来自于各阿拉伯国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This iteration is repeated until desired accuracy is obtained (e.g. when f(E) < desired accuracy). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 重复迭代直到已经达到想要的准确度(例如,当f(E) < 所需的准确度)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since the first conferences of the series took place in Rochester, New York, the event is also commonly referred to as the Rochester conference. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于第一届大会在纽约州罗切斯特举办,因此这一大会也叫罗切斯特大会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kvirikashvili has led initiatives to advance Euro-Atlantic and European integration and highlight Georgia as an attractive location for foreign investment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他主张计划推进欧洲-大西洋和欧洲一体化和突出格鲁吉亚作为吸引外资的位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some, particularly later, games give the player greater control over movement and in still others the protagonist does not move at all. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 某些,特别是后来的游戏,给与玩家更高的移动控制自由权,其他的主人公仍然完全不移动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Miura decided to use trusted tactics instead of an anti-computer strategy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 三浦决定使用可信的策略,而不是反计算机策略。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1877, 55 communes only had access to trails or mule paths. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1877年,有55个小镇仅依靠几条山间小径与外界联系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The mascot of the 2015 Southeast Asian Games is a lion named Nila. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2015年东南亚运动会的吉祥物是一只名叫“尼拉”(Nila)的狮子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Facial expressions have a large effect on self-reported anger and happiness which then affects your mood. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:面部表情对自我认为的愤怒和快乐有很大的影响,进而会对你的情绪产生影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Homebrew has made extensive use of GitHub to expand the support of several packages through user contributions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Homebrew使用GitHub,通过用户的贡献扩大对软件包的支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It meant that, under the law, journalists and members of the public would no longer be entitled to learn details of their MP's expenses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这意味着,根据法律,记者和公众将不再有资格了解其国会议员的开支细节。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Meanwhile, Howard mobilized his military force and sent out 130 men, including 13 friendly Nez Perce scouts, under the command of Captain David Perry to punish the Nez Perce and force them onto the reservation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:与此同时,霍华德动员了他的军队并派出了包括13名友好的内兹珀斯侦察兵在内的130名士兵,交由大卫·佩里上尉指挥,去惩罚那些内兹珀斯人并迫使他们去保留区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Class D is further divided into spectral types DA, DB, DC, DO, DQ, DX, and DZ. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 白矮星的光谱可以细分为DA, DB, DC, DO, DX, DZ, 和DQ。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Mosque is the centre for the Maulidi Festival, which are held every year during the last week of the month of the Prophet's birth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该清真寺是Maulidi节聚会的中心,该节日是在每年先知氏出生月的最后一周庆祝。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 15 September 1940, three weeks after commissioning, Bismarck left Hamburg to begin sea trials in Kiel Bay. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1940年9月15日,即入役三周后,俾斯麦号离开汉堡开始在基尔湾进行海上试航。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nora degenerated over land, and the low-level center moved towards the north-northeast. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 诺拉在陆地上逐渐退化,其下层中心朝东北偏北方向移动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Blue Moon itself is roughly an earth mass but has an air pressure around three times that of Earth's at sea level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 蓝月亮的质量与地球相近,但大气压是地球的三倍左右。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the terrorist attacks on September 11, 2001, certain sequences were re-filmed, and images of the Twin Towers were digitally erased from the film. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2001年9月11日的恐怖袭击后,电影中的部分镜头进行了重拍,世贸中心双子塔的图像也以数字方式从电影中消除。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Cam Shea of IGN named Marceline's introduction in "Evicted!" as the fourth best moment in the series' first season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《IGN》的Cam Shea提名在《驱逐出境》中艾薇尔的介绍,作为第一季的第四最好时刻。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Among the most prominent languages spoken are Arabic, Swahili and Hausa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中使用人数的语言包括阿拉伯语、斯瓦希里语和豪萨语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 22: Fall of Korytsa to the Greeks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 22日:希腊拿下科尔察。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This led to caution by the Italian command and a tendency to avoid conflict. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这导致意大利统帅部趋向于谨慎的避免冲突。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The mixture is cooked over a very low heat, more slowly than an omelette, for at least five minutes, typically 15, until the underside is set but the top is still runny. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其次,混合料的加热温度非常低,也比西式蛋饼更慢,至少5分钟起跳,通常则需耗时15分钟,直至底面固定,而上半部仍为流动状态为止。 User: 将这句话从英文翻译到中文:During development, Square Enix approached the developer and proposed making the game a spin-off of Final Fantasy XII. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 史克威尔艾尼克斯在开发期间和开发商洽谈,提议让游戏作为《最终幻想XII》的衍生作品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Economist argued that better-written articles tend to be more reliable: "inelegant or ranting prose usually reflects muddled thoughts and incomplete information". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而《经济学人》则认为有完善编写的条目往往更加可靠的,然而“不雅或谩骂的散文格式往往是反映杂乱的思想和不完善的资讯”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1959, statistician Theodore Sterling examined the results of psychological studies and discovered that 97% of them supported their initial hypotheses, implying a possible publication bias. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1959年,统计学家西奥多·斯特林(Theodore Sterling)计算发现97%的心理实验支持了它们最初的假设,暗示了偏差存在的可能。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As determined by the European Space Agency Hipparcos astrometry satellite, this system lies at a distance of just 11.46 light-years (3.51 parsecs), and is therefore one of Earth's nearest stellar neighbours. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据由欧洲空间局发射的依巴谷卫星所测量的数据计算,该联星系统距太阳系约11.46光年(3.51秒差距),因此其亦属于邻近恒星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On religion and state, Likud has a moderate stance, and supports the preservation of status quo. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在宗教和国家政策上,利库德集团有一个温和的立场,并且倾向于支持保持现状。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Lead poisoning was common in the 18th and early 19th centuries for both armonica players and non-players alike; doctors prescribed lead compounds for a long list of ailments, and lead or lead oxide was used as a food preservative and in cookware and eating utensils. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在18世纪和19世纪早期,铅中毒在玻璃琴的演奏者和非演奏者中是都是很常见的,这是因为医生会给许多得了小病的病人开含铅的复方药,同时铅或者氧化铅会在炊具和餐具中被用作防腐剂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Citing the gambling in Northern Kentucky, bribery accusations against members of Clements' and Wetherby's administrations, and a 1951 scandal involving the University of Kentucky men's basketball team, he referred to Frankfort as "our Nineveh on the Kentucky River". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 塞勒称北肯塔基地区赌博成风,指控克莱门茨和韦瑟比政府有多名官员行贿,再加上1951年肯塔基大学篮球队所卷入的丑闻事件,法兰克福简直就是“我们肯塔基河上的尼尼微”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Estonians sent two armoured trains to aid the Latvians (according to some explanations, in exchange for Latvia ceding the island of Ruhnu and its territorial waters to Estonia) while the Lithuanians were engaged in battles with the Bolsheviks and could only issue diplomatic protests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 爱沙尼亚军队派遣了两列装甲列车支援拉脱维亚(根据部分分析,用以作为拉脱维亚从爱沙尼亚的鲁赫努岛与周边水域撤出的条件),而立陶宛当时正在与布尔什维克战斗,只能提出外交抗议。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In spring she would also determine how a person would spend the remainder of the year; for example, if a man had no money on him when he heard the cuckoo, he would be poor for the rest of the year. Assistant: 在春天,她也决定一个人今年将有多少节余,例如,如果一个人身上没钱时,他将会听到布谷鸟的叫声,在这一年他都会很穷。 User: 6-9: British and Indian troops of the Western Desert Force launch Operation Compass, an offensive against Italian forces in Egypt. Assistant: 6-9日:西部沙漠部队(英语:Western Desert Force)印度和英国军队发动罗盘行动,进攻驻埃及意军。 User: The themes of patricide and guilt, especially in the form of moral guilt illustrated by Ivan Karamazov, would then obviously follow for Freud as literary evidence of this theory. Assistant: 《卡拉马佐夫兄弟》中弑父与罪的主题,特别是伊万阐释的道德负罪,可以被认为是对于弗洛伊德理论的有利作证。 User: Openfire (previously known as Wildfire, and Jive Messenger) is an instant messaging (IM) and groupchat server that uses XMPP server written in Java and licensed under the Apache License 2.0. Assistant: Openfire(以前称为Wildfire和Jive Messenger)是一个即时通讯(IM)和群聊服务器,它使用Java编写的XMPP服务器,并以Apache License 2.0发布。 User: Some of the Gulag camps were located in very harsh environments, such as Siberia, which resulted in the death of a significant fraction of inmates before they could complete their prison terms. Assistant: 一些古拉格营地设在十分恶劣的环境下,比如西伯利亚,造成了大量犯人在刑满释放前死亡。 User: In June 1932, one of the worst months of political violence, there were more than 400 street battles, resulting in 82 deaths. Assistant: 以1932年6月为例,超过400次的街头争斗,造成82人死亡。 User: In the coming months the boredom of occupation duties led to additional violence against civilians. Assistant: 在今后几个月里,美国军队对占领职责的厌倦导致了对平民的更多暴力行为。 User: They celebrated their 56th wedding anniversary on June 23, 2010. Assistant: 2010年6月23日他们庆祝了他们的56周年结婚纪念日。 User: So be sent his two daughters, having no other children. Assistant: 两人是一对恩爱夫妻,惟没有生任何子女。 User: So I decided that I would work to help China. Assistant: 他表示英国已准备好向中方提供帮助。 User: Distinctions made in these laryngeal areas are very difficult to observe and are the subject of ongoing investigation, and several still-unidentified combinations are thought possible. Assistant: 调音在喉咙内的区别是非常难以观察的,而且还在持续地研究之中,其中仍有几个被认为可能的组合还未被识别出来。 User: Katy Bødtger (28 December 1932 – 1 May 2017) was a Danish singer. Assistant: 凯蒂·博德格 (1932年12月28日 - 2017年5月1日)是一个 丹麦歌手。 User: The deal failed, and on December 2, 2001, Enron filed for bankruptcy under Chapter 11 of the United States Bankruptcy Code. Assistant: 在收购失败后,安然于2001年12月2日根据美国破产法第11章宣布破产。 User: THE WORST. Assistant: 最易滋事。 User: He joined US Palaiseau in 1989, but after a year his father fell out with the club, so Henry moved to ES Viry-Châtillon and played there for two years. Assistant: 1989年,他加入US帕拉素(US Palaiseau)队,但一年后他父亲和该队闹翻,所以亨利转会威利-查迪伦(Viry-Châtillon)效力了两年。 User: His notable students include Pierre Victor Auger. Assistant: 他的学生包括著名的皮埃尔·维克多奥格。 User: This is in contrast to J#. Assistant: 这称作“I-J 矛盾”。 User: Archangel Gabriel, The Master of the Fire or Messenger: He came too close to human beings, and therefore he adhered to their cause. Assistant: 师从天空武人使者·久楼主(Cross),后继任为天空武人使者,成为羽荒斗顽駄无。 User: The City of Stillwater employs approximately 500 people. Assistant: 斯蒂尔沃特市政府的雇员有大约500人。 User: Through 1979–1988 martial law was enacted in Pakistan; this led to the creation of many NGOs, including WAR. Assistant: 在1979-1988年,巴基斯坦颁布了戒严令,这导致了许多非政府组织的诞生,包括WAR。 User: The new German Empire included 25 states, three of them Hanseatic cities. Assistant: 新的德意志帝国包括25个国家,其中三个是汉萨城市。 User: Israel became the largest post-war user of Sherman tanks, conducting extensive modifications to keep them in front line service right up into the early 1970s as tanks, mobile artillery pieces, armored ambulances and more. Assistant: 以色列成为雪曼战车二战后最大的用户,以色列对雪曼战车进行大量的修改,以保持他们在前线的作战表现,一直到1970年代初期都以主力战车、自走炮、装甲救护车等角色出现在前线。 User: Unlike most web browsers, Lynx does not support JavaScript or Adobe Flash, which some websites require to work correctly. Assistant: 与大多数网页浏览器不同,Lynx不支持JavaScript或Adobe Flash,这是某些网站正常运作所必备的。 User: Susie Carson Rijnhart recorded that "Among the most interesting of our patients was an old man, Chinese by birth, but possessing the courage and daring of a Tibetan, who had been appointed a leader over fifty of the local troops, and had set out one morning to aid some Chinese in an adjoining village to repulse an attack by rebels. Assistant: 苏茜·卡森·林哈特记录道:“我们的病人中最有趣的是一位老人,他是天生的中国人,但具有藏族人的勇气和胆量,他曾被任命为当地五十多支军队的首领,一天早上出发去一座毗邻的村庄帮助一些中国人抵抗叛军的一次进攻。 User: It is acknowledged by the Chinese government that by the 1990s, over 90% of the Lisu in China were Christian. Assistant: 中国政府承认,到1990年代,中国的傈僳族有90% 是基督徒。 User: In fact, when he submitted the results to The Astrophysical Journal, two reviewers rejected it. Assistant: 他给天文物理期刊投递的论文被两个评审员拒绝了。 User: Some rock inscriptions made by sealers in the 1930s are still evident. Assistant: 一些由海豹猎人于1930年代在岩石上的刻字,到现在还清晰可见。 User: Fr Anthony Vincent Brenann MM picked up the role of Supervisor in 2004. Assistant: 白礼贤神父(Fr Anthony Vincent Brenann MM)自2004年出任校监。 User: Satisfied with his efforts thus far, Manuel headed back to Constantinople. Assistant: 在对自己的努力感到满意之后,曼努埃尔返回了君士坦丁堡。 User: Results from the ATF's Youth Crime Gun Interdiction Initiative indicate that the percentage of imported guns involved in crimes is tied to the stringency of local firearm laws. Assistant: 由ATF青少年犯罪枪支封锁倡议实体的调查结果显示,进口枪支涉及的犯罪百分比与当地严格的枪支管制法收效百分比打平。 User: Therefore, a 5 KiB file will allocate 8 KiB and thus 3 KiB are wasted. Assistant: 因而一个5 KiB文件将会映射占用8 KiB内存,浪费了3 KiB内存。 User: In Mayan codices, the American black vulture is normally connected with death or shown as a bird of prey, and its glyph is often depicted attacking humans. Assistant: 在玛雅古抄本中,黑美洲鹫一般与死亡或是猛禽有关,而它们的图腾代表攻击人类。 User: A common and relatively straightforward mean sea-level standard is the midpoint between a mean low and mean high tide at a particular location. Assistant: 一个常见且简单的意思,海平面标准是特定位置的平均低潮和平均高潮之间的中点。 User: Her father is so angry at this that he throws her into the sea and, when she tries to climb back into the boat, he cuts off her fingers. Assistant: 父亲非常生气,将她抛入海中,当她试图爬回船上时,他割去了她的手指。 User: Among its alumni, Columbia College can count at least 16 Nobel Prize winners. Assistant: 哥伦比亚学院的教授成员中,有16位诺贝尔奖得主。 User: In another interview, he says he wants his films to be seen and enjoyed by the widest audience possible. Assistant: 在另一次采访中,导演声称创作《EVA》意在快乐并让动画爱好者开心,试图将尽可能多的观众聚集在一起。 User: Bennett decided to remain loyal to WSU. Assistant: 司马孚对魏忠心耿耿。 User: It was later released in India as well. Assistant: 本属后来在印度也有报道。 User: Together with Le Petit Parisien, Le Matin, and Le Journal, it was one of the four major French dailies. Assistant: 它和《小巴黎人报》、《晨报》和《新闻报》一同被称为法国四大日报。 User: Attempts to measure the radial velocity effects of this object, now named KOI 072.02, were fruitless; therefore, to rule out false positive scenarios, the Kepler team used a technique called Blender. Assistant: 当时天文学家试图量测这个现在编号为KOI-072.02的天体产生的径向速度影响,但失败了;因此开普勒团队使用了Blender技术以排除假阳性讯号。 User: Moderate intentionalists such as Richard Breitman believe that Hitler had decided upon the Holocaust sometime in the late 1930s and certainly no later than 1939 or 1941. Assistant: 温和派蓄意主义者例如Richard Breitman相信希特勒计划犹太人大屠杀是在1930年代末,不迟于1939或1941。 User: USS New York (BB-34), a battleship laid down in 1911, commissioned in 1914, in action in both World Wars. Assistant: 纽约号战舰(USS New York BB-34):1911年时下水的主力战舰,曾经在两次世界大战中活跃过。 User: For instance if a citizen of country A wants to purchase land in country B, the person will be asked to submit the proper address data. Assistant: 例如,当地区A的某位公民希望在地区B购买土地的时候,将会要求此人提交正确的地址数据。 User: H+ 3 + CO → HCO+ + H2 The significant product of this reaction is HCO+, an important molecule for interstellar chemistry. Assistant: H3+ + CO → HCO+ + H2 该反应的重要产物是HCO+,这是星际化学中的重要分子。 User: Tikrit was Saddam Hussein's birthplace. Assistant: 提克里特是萨达姆·侯赛因的出生地。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Towards the end of 1918, he was elected by Parliament to be the Swiss President for 1919, but retired from the Federal Executive at the end of his year of office, on 31 December 1919. Assistant: 1918年接近年末时,他被议会选举为1919年的瑞士联邦总统,但是于任期末尾、1919年12月31日从联邦行政机构退休。 User: When the war started, France was weakened. Assistant: 当战争开始时,法国被削弱了。 User: Like most Asian actors in non-Asian countries, he played primarily small, stereotypical roles, though he rose quickly to familiarity, if not fame, in a number of films. Assistant: 和大多数非亚洲国家的亚洲演员一样,他出演的都是样板化的小角色,但是他很快混到了脸熟。 User: In Oklahoma, for instance, anyone qualified to vote before 1866, or related to someone qualified to vote before 1866 (a kind of "grandfather clause"), was exempted from the literacy requirement; but the only persons who had the franchise before that year were white, or European-American males. Assistant: 例如,在俄克拉荷马州,任何在1866年前获准投票,或是与之相关的人(一种“祖父条款”,即祖父是美国原居民)都无需经过文化考试;当时所有获准投票的都是白人男子。 User: He also tried to reach a compromise with anti-treaty IRA leaders by agreeing to a republican-type constitution (with no mention of the British monarchy) for the new state. Assistant: 他也尝试以同意新国家的共和式宪法(对英国君主一字不提)来换取与反条约共和军领袖们的妥协。 User: He died in Pully, near Lausanne in 1947. Assistant: 他于1947年在洛桑附近的皮利去世。 User: Rais provided a contract with the demon for riches that Prelati was to give to the demon later. Assistant: 吉尔事先拟好了一份与恶魔的合约,以便让普勒拉蒂在稍后交给恶魔。 User: A computer program may be directed to open an ADS by specifying the name of ADS after a colon sign (:) after the file path. Assistant: 计算机程序可以直接在文件路径的后面添加一个冒号(:)及指定的ADS名称来打开一个ADS。 User: Lehi prisoners captured by the British generally refused to employ lawyers in their defense. Assistant: 被英国抓捕的莱希囚徒在受到审判时拒绝作出辩护。 User: Seward is noted for his part in the American purchase of Alaska from the Russian Empire in 1867. Assistant: 苏厄德以在1867年从俄罗斯帝国购买阿拉斯加而著称。 User: However, Hart himself was not amused by Keaton's antics, particularly the crying scene, and did not speak to Keaton for two years after he had seen the film. Assistant: 但哈特本人对基顿的戏谑,尤其是流泪的桥段不以为然,并因此在看过电影的两年内没有和基顿说过一句话。 User: Over the objections of Bundesbank president Karl Otto Pöhl, he allowed a 1:1 exchange rate for wages, interest and rent between the West and East Marks. Assistant: 针对联邦银行主席Karl_Otto_Pöhl的阻力,科尔通过在工资、收入、房租以及退休金领域使东德马克按照1:1的比例兑换西德马克。 User: His book The Structure of Liberty won the Ralph Gregory Elliot Book Award in 1998. Assistant: 他所著的《自由的结构》一书在1998年赢得了Ralph Gregory Elliot书籍奖。 User: The morphing command is "Overdrive Accelerate!". Assistant: 口头禅是“活力四射!”。 User: Another aspect of the term is the implication that the only point of eating is to promote bodily health. Assistant: 这个词的另一个层面是暗示饮食的唯一要点是促进身体健康。 User: Narrated by Roy Scheider and dedicated to Peter Benchley, who died in 2006, it debuted at the 2009 Los Angeles United Film Festival. Assistant: 罗伊·沙伊德尔担任解说,节目中还表明是向2006年谢世的彼得·本奇利致敬,在2009年洛杉矶联合电影节上首映。 User: And they have mentor program which helps beginners to get started. Assistant: 他们有导师计划以帮助初学者开始。 User: The others seem to hold their palms together gracefully. Assistant: 各大国纷纷拉拢别国,出现合纵连横的高潮。 User: Some derivative variations have their own names: "Sex on Fire" is Sex on the Beach with Fireball Cinnamon Whisky in place of the vodka. Assistant: 有一些衍生出的变种拥有自己的名字: "Sex on Fire"是性感海滩(Sex on the Beach)是以火球肉桂威士忌来代替伏特加。 User: It was financed by the Manin family; an aristocratic Friulan family from 1651. Assistant: 它由马宁家族提供资金;一个贵族 Friulan 家族从1651年。 User: The light-year is a unit of length used to express astronomical distances and measures about 9.46 trillion kilometres (9.46 x 1012 km) or 5.88 trillion miles (5.88 x 1012 mi). Assistant: 光年(英语:light-year)是长度单位之一,指光在真空中一年时间内传播的距离,大约9.46兆千米(9.46×1012千米或5.88×1012英里)。 User: In North America, CNBC World airs business programming from CNBC Europe and CNBC Asia, as well as weekly magazine programs provided by CNBC-TV18 and the United Nations. Assistant: 在北美地区,CNBC世界台(英语:CNBC World)会播出CNBC欧洲台和CNBC亚洲台的节目,以及CNBC TV18(英语:CNBC-TV18)和联合国提供的周刊节目。 User: The topic of the sentence is clearly not its subject. Assistant: 句子的主题显然不是其主语。 User: Languages of this sort are designed for a single application; and, while they may superficially resemble a specific general-purpose language (e.g. QuakeC, modeled after C), they have custom features that distinguish them. Assistant: 此类语言通常是为一个单独的应用程序所设计,虽然它们貌似一些通用语言(如QuakeC, modeled after C),但它们有自定义的功能。 User: In 1934, Josef Mattauch finally formulated the isobar rule. Assistant: 1934年,Josef Mattauch终于制定了“同量异位素的规则。 User: And if we are going to take a moral position on this— and I think we should—we have to ask both what the consequences were of using terror and not using terror. Assistant: 如果我们要站在道德立场上看这个问题—我认为我们应当如此—我们就要问一问:使用和不使用恐怖活动的结果分别是什么。 User: The rise of Houthi power in Sana'a was interpreted by many analysts as a boon to Iranian influence in the region. Assistant: 胡塞势力在萨那的崛起被许多分析人士认为扩大了伊朗在该地区的影响。 User: Hill's original climbing grade for the "Free Nose" was 5.13b. Assistant: 希尔一开始给自由攀登鼻径的难度是5.13b。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He is a co-founder of the PARELEC IEEE International Conference dedicated to parallel computing applications in electrical engineering. Assistant: 他是PARELEC IEEE国际会议的联合创办人,致力于并行电力工程计算机应用。 User: Snowfalls are more common. Assistant: 较常见的为晶簇。 User: After almost two centuries in West Prussia, German replaced Dutch as church, school and written language and has become a source from where words are borrowed extensively, especially for religious terms. Assistant: 接近两个世纪后在西普鲁士,代替荷兰语成为教堂及学校书写语言以及借代很多词汇,特别是宗教术语。 User: Prince Mohammad Bin Fahd Program for Youth Development (Female Office): It presents different types of services related to training and developing girls and qualifying them to meet the demands of life. Assistant: 默罕默德·本·法赫德王子青年发展计划(女性办公室) 推出各种不同类型的服务,为女性提供技能培训和资格鉴定,帮助她们解决生活需求。 User: This was the last execution conducted in Palmiry in 1940 for which circumstances are at least partially known. Assistant: 这是1940年在帕尔米里进行的最后一次已知的处决(至少有部分状况已知)。 User: The second transistor Q2 is represented by its hybrid-pi model. Assistant: 第二个晶体管Q2用其混合π模型表示。 User: A theory of indebtedness. Assistant: 是产生债的方式之一。 User: The new regime shifted the economy type from a predominantly agrarian one towards an industrial economy, while encouraging the relocation of the labour force from the countryside to the cities, thus providing workers for the newly built large-scale industrial complexes. Assistant: 新政权将经济型态从农业主体转向工业经济 ,同时鼓励劳动力从农村迁移到城市,为新建的大型工业园区提供劳动力。 User: Classical civilizations from Rome to China tended to invest the most importance in familial or tribal affiliation than an individual's physical appearance (Dikötter 1992; Goldenberg 2003). Assistant: 后来的中国、罗马等文化比较注重于氏族,对于以外观划分的“民族”的认知则较少(Dikötter 1992;Goldenberg 2003)。 User: Given the results of the trial, it is perhaps not surprising that the project was scrapped almost immediately over safety concerns. Assistant: 鉴于这次实验的结果,项目毫无悬念地因安全性的原因被立刻终止。 User: Lê Hồng Anh, the Chairman of the Central Inspection Commission, was a newcomer to the Politburo and was ranked ninth, "above two incumbent members". Assistant: 中央检查委员会主席黎鸿英是政治局的新任委员,排名第九,“高于两名连任委员”。 User: There's people that swear by these guys. Assistant: 家督由嫡男定胜继承。 User: In the meantime the Australian Parliament met in the 19th-century edifice of Parliament House, Melbourne, while the Victorian State Parliament met in the nearby Royal Exhibition Building for 26 years. Assistant: 在此之前国会一直在19世纪建造的墨尔本国会大厦议事,而维多利亚州议会也因此在皇家展览馆暂驻了26年。 User: Simpson reorganized NHC, making it separate from the Miami Weather Bureau office, and established the position of 'hurricane specialist' for NHC's senior forecasters. Assistant: 辛普森重组NHC,使得它从迈阿密气象局办公室奋力,并建立了名为“飓风专家”的NHC的高级预报员的职位。 User: The last pony mine in the United States closed in 1971. Assistant: 美国最后一处矮种马矿井于1971年关停。 User: He studies the instructional video and begins to practice some tricks, attracting the attention of a classmate, Anthony. Assistant: 他研究的教学视频,并开始练习一些技巧,吸引了同学Anthony的注意。 User: The Netherlands has a much lower prison population rate than The United States. Assistant: 美国贫困人口的监禁率远高于其他发达国家。 User: His 113 strikeouts led the team and he was selected to the mid-season South Atlantic League All-Star game. Assistant: 他的113次三振为全队最高,并在球季中被选入南大西洋联盟的明星赛。 User: There are around 130 different species of Protea in South Africa. Assistant: 南非有大约130种不同的海神花属品种。 User: Also, along with Times Square, the portion of Eighth Avenue from 42nd Street to 50th Street was an informal red-light district in the late 1960s, 1970s, and 1980s before it was controversially renovated into a more family friendly environment under the first mayoral administration of Rudolph Giuliani. Assistant: 除了时报广场以外,第八大道从42街到50街的一段在1970年代、1980年代和1990年代初也是非正式的红灯区,此后被有争议地改建为适宜家庭居住的环境。 User: Unconventional gas resources such as coalbed methane, tight sand gas and eventually the very large methane hydrate resources present under the continental shelves of the seas and Siberian and Canadian tundra could also be used to provide the necessary gas. Assistant: 非常规的天然气来源,例如煤层甲烷气(英语:Coalbed methane),严密的砂气(tight sand gas),和最终存在海洋中、在西伯利亚、和加拿大苔原大陆架下的非常大规模的可燃冰资源,也可以被用来提供必要的天然气。 User: Tief assumed office in accordance with the constitution and took the opportunity, with the departure of the Germans, to declare the legitimate Estonian government restored. Assistant: 铁夫按照宪法继任为总理,并藉德军撤离之机宣告合法的爱沙尼亚政府恢复运作。 User: Treating/Exploiting Risks: This includes the development of strategies for controlling and exploiting the various risks. Assistant: 对抗/解决风险: 展开不同策略,控制、解决不同风险。 User: HRH Yadavindra Singh, who also became the president of the organisation committee of Games sent the formal invitation to several other Asian countries to participate in the 1950 Asian Games. Assistant: 首届亚运会组织委员会主席由亚达凡德拉·辛格担任,他向另外几个亚洲国家发送了邀请信,邀请这些国家参加1950年亚运会。 User: Austria was afraid of future conflicts with Russia or Prussia and the United Kingdom was opposed to their expansion as well – and Talleyrand managed to take advantage of these contradictions within the former anti-French coalition. Assistant: 奥地利是怕将来与俄罗斯或普鲁士和联合王国的冲突而反对他们的扩张,塔列朗设法利用反法联盟间的这些矛盾而获取利益。 User: However, astrologers philosophically and mystically portray the cosmos as having a supernatural, metaphysical and divine essence that actively influences world events and the personal lives of people. Assistant: 然而,占星家的哲学和神秘将宇宙描述成超自然、形而上学和神性(英语:divinity)本质,积极影响世界事务和人的个人生活。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: De Tango en Tango (in Spanish). Assistant: 探戈(Tango)西班牙文Tango的译音。 User: It used what was called a "V-over-H" sensor to measure the motion of the surface beneath it, from which is worked out how to move the camera to compensate for this motion. Assistant: 使用全景照相机带来了问题,它使用所谓的“V-over-H”传感器来测量下面的表面运动,从中得出如何移动相机来补偿这一运动。 User: He then explores the history of geology and biology and traces life from its first appearance to today's modern humans, placing emphasis on the development of the modern Homo sapiens. Assistant: 然后,他探索了地质学和生物学的历史,追溯生命的诞生到今天现代人类的发展,把重点放在现代智人的发展。 User: After the People's Republic of China was established, in order to resolve employment problems in the cities, starting in the 1950s youth from urban areas were organized to move to the rural countryside, especially in remote towns to establish farms. Assistant: 中华人民共和国成立后,为了解决城市中的就业问题,从1950年代中开始就组织将城市中的年轻人移居到农村,尤其是边远的农村地区建立农场。 User: An RPG Group restructuring process also continued. Assistant: RPC过程中也会产生孤儿进程。 User: He sees no rationality in taking the interests of others into account unless doing so furthers one's self-interest, which he believes is the only legitimate reason for acting. Assistant: 他认为一个人完全不需考量其他人的利益,除非这样做能进一步扩展自己的利益—他认为这是个人行动的唯一正当理由。 User: This was followed by 1 Pop, 2 Pop as far as 19 Pop then 0 Wo, 1 Wo and so on. Assistant: 而对主流人士来说,每年的第一天为0 Pop(位于Pop),接下来是1 Pop、2 Pop、...、19 Pop、 0 Wo、1 Wo... 依此类推。 User: These procedures are alternatives to surgery, and may be considered in combination with other strategies, such as a later liver transplantation. Assistant: 这些手术是手术的替代方案,并且可以与其他策略结合考虑,例如以后的肝移植。 User: On July 15, 1961, to meet the burgeoning educational demands of South Florida, the state legislature passed an act authorizing the establishment of a new university in the City of Boca Raton. Assistant: 1961年7月15日,为了满足佛罗里达州南部蓬勃发展的教育需求,州议会通过法案授权在博卡拉顿市成立一所新的大学。 User: No. 218 Squadron RAF also dropped "window" near Boulogne-sur-Mer in Operation Glimmer. Assistant: 英国皇家空军第218中队(英语:No. 218 Squadron RAF)亦于闪光行动(Operation Glimmer)中在布洛涅附近空投“窗”。 User: The other type, invented by Richard F. Lyon of Xerox, used a 16-pixel visible-light image sensor with integrated motion detection on the same chip and tracked the motion of light dots in a dark field of a printed paper or similar mouse pad. Assistant: 还有由施乐销售,由理查德·F·里昂(Richard F. Lyon)发明的,使用一个16像素的可见光图像传感器,还在同一芯片上集成了运动检测和跟踪一个被印刷成为暗场的纸或者鼠标垫上的光点。 User: He undertook mathematical research for four hours a day, between 10 a.m. and noon then again from 5 p.m. to 7 p.m.. Assistant: 他每天从事数学研究四小时,在上午10点到中午之间,然后再在下午5点到7点之间。 User: Endowed with significant natural resources, including ample fertile land, regular rainfall, and mineral deposits, it is thought that Uganda could feed all of Africa if it were commercially farmed. Assistant: 该国赋有大量天然资源,包括大片肥沃的土地、稳定的降雨、矿物的蕴藏,如果发展商业养殖可以养活所有非洲人民。 User: Additional dark gas and dust lies in front of the bright part of the nebula and this is what causes the dark network that appears in the center of the glowing gas. Assistant: 黑暗的气体和尘埃横亘在星云明亮部分前方,造成在星云中央成长的气体出现黑暗的网络。 User: Its code was criticized for being "dense, unreadable, uncommented". Assistant: 它的代码被批评为是“稠密,不可读,无注释”。 User: In Acre, the two colonies disputed possession of the monastery of Saint Sabas. Assistant: 在阿克,两个殖民地为圣萨巴斯修道院的所有权争执不休。 User: After the independence of India, 49% of the airline was acquired by the Government of India. Assistant: 印度独立后政府占有该航空公司49%的股份。 User: The durations of those periods depend on the range of wavelengths used to observe the event: An initial impulsive phase, whose duration is on the order of minutes, strong emissions of energy are often observed even in the microwaves, EUV wavelengths and in the hard X-ray frequencies. Assistant: 这些周期的持续时间取决于用于观察事件的波长范围: 初始脉冲阶段:其持续时间约为数分钟,即使在微波、EUV波长、和硬X射线频率中,也经常能观测到强能量的发射。 User: The resulting compounds can then evaporate from the surface and join the molecular cloud. Assistant: 这些产生的分子可以经由蒸发从表面进入分子云内。 User: Even the governments themselves do not always keep track of the information they insert and delete. Assistant: 甚至政府本身常常不跟踪他们插入、删除的信息。 User: Frank was mild mannered compared to his brother Al, projecting the image of a respectable businessman, and always dressed in a neat suit. Assistant: 法兰克与他的弟弟艾尔相比下较温和,展现了一名值得尊敬的商人形象,总是穿着整洁的西装。 User: The campus also has the Jack Simpson Gymnasium, consisting of three gymnasiums with bleachers that cover the outer two courts capable of seating 2,700 people. Assistant: 校园也有Jack Simpson运动场,实际上是三间运动场合并为一个有座位与外面包围的2个球场,有能力容纳2,700个人。 User: Mudslides from the rain buried at least 120 cars in the area. Assistant: 大雨造成的泥石流还掩埋了该地区至少120辆汽车。 User: Non-leguminous crops are primarily used to increase biomass. Assistant: 非豆科作物主要用于增加生物量。 User: The company was registered in the Cayman Islands, and its headquarter is in Beijing. Assistant: 公司在开曼群岛注册,总部位于北京市。 User: Innes attempted to implicate Low, accusing him of abetting the practice of slavery in Perak when he was actually trying to abolish it. Assistant: 詹姆斯·英尼斯试图将休·洛牵入其中,指责他在霹雳教唆实施奴隶制,实际上他是在试图废除。 User: During the Middle Bronze Age (Old Assyrian and Old Babylonian period), the language virtually displaced Sumerian, which is assumed to have been extinct as a living language by the 18th century BC. Assistant: 在中青铜时代(古亚述与古巴比伦时期),阿卡德语几乎取代了苏美尔语,而后者被认为在公元前18世纪作为活语言已经灭绝。 User: Because PE is used on Windows CE, it continues to support several variants of the MIPS, ARM (including Thumb), and SuperH ISAs. Assistant: 由于Windows CE也在使用PE文件格式,因此PE仍然支持几种不同型号的MIPS、ARM(包括Thumb)和SuperH指令系统。 User: By the end of 1989, five hundred locomotives had been completed. Assistant: 至1989年底,第500台机车亦交付使用。 User: Although the retrograde effect normally extends many years back before the brain damage, in some cases older memories remain. Assistant: 尽管这样的逆行性效果通常在脑损伤的很多年之前就开始扩展,一些情况下相对久远一些的记忆能够维持下来。 User: However this was later questioned by Turvey and Risley, who showed that hunting alone would have driven the Steller's sea cow extinct. Assistant: 然而,这个问题被Turvey 和 Risley抱持存疑,他们发现大海牛单独狩猎会驱使它们的灭绝。 User: In 1999, the test was incorporated into the CSS1 test suite. Assistant: 1999年,该测试被纳入CSS1 Test Suite。 User: Many of these offices also use "attorney general" or "attorney-general" as the English translation of the title, although because of different historical provenance, the nature of such offices is usually different from that of attorneys-general in common law jurisdictions. Assistant: 一些民法国家在英译时也将这些类似职位称为“attorney general”或“attorney-general”,但由于其历史渊源的不同这些职位的性质与普通法系的“attorney general”职位有所不同。 User: In Germany, babies are first looked after for eight weeks during which the mother can return and claim her child without any legal repercussions. Assistant: 在德国,将婴儿放置于保护舱的家长可以在八周内反悔,并前来取回自己的孩子,而不须负担任何法律责任。 User: The mine is found in the Falkland Islands where it was used during the Falklands War. Assistant: 其MAG被发现在福克兰群岛战争期间使用。 User: Germany ceded the region to France under the Treaty of Versailles. Assistant: 德国在凡尔赛条约中将该地割让给法国。 User: The same three artists scaled this concept to monumental proportions in the royal hunting lodge and later main Palace of Versailles (1661–1690). Assistant: 同样的两位艺术家在皇家狩猎小屋和后来的主要宫殿凡尔赛宫(1661年 - 1690年扩建)衡量着“伟大的协调”的概念。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The form of the collision term assumed by Boltzmann was approximate. Assistant: 由玻尔兹曼给出的表示碰撞的项是近似的。 User: With nine fielders to place, the division must necessarily be unequal, but the degree of inequality varies. Assistant: 有九名队员可供分配,则两侧分配必定不均,但不均程度有多种选择。 User: One of the perpetrators was identified as Brenton Tarrant, a 28-year-old who was born in Australia and lived in Grafton, New South Wales. Assistant: 当局确认其中一名凶手为在澳洲出生的28岁男子布伦顿·塔兰特(Brenton Tarrant)。 User: In 2008, Malone received an MBE, then in 2018 a CBE In 2015, she was a "castaway" on BBC Radio 4's Desert Island Discs. Assistant: 2008年,马龙获得了MBE,然后在2018年获得了CBE 2015年,她在BBC Radio 4的Desert Island Discs中的“漂流者”。 User: The national flag was designed by Muhammad Ali Jinnah, the founder of Pakistan, and was based on the original flag of the Muslim League. Assistant: 巴基斯坦国旗是由穆罕默德·阿里·真纳基于设计穆斯林联盟会旗设计出来的。 User: He reportedly called subordinates to late-night meetings, publicly criticized and humiliated those with whom he disagreed, and even hit underlings who failed to meet his demands. Assistant: 据报他曾深夜叫下属开会,公开批评和羞辱那些他看不惯的下属,甚至殴打那些没有遵循他要求的下属。 User: The action (which determines the path integral) is S = ∫ M B F {\displaystyle S=\int _{M}BF} The spacetime metric does not appear anywhere in the theory, so the theory is explicitly topologically invariant. Assistant: 作用量(决定了路径积分)为 S = ∫ M B F {\displaystyle S=\int _{M}BF\,} 时空度量在理论任何地方都没有出现,因此这个理论显然是拓扑不变的。 User: I need your help: they've taken my father. Assistant: 漏译:因为我回到我父那里去。 User: The link between the main railway station and the classification yard of La Praille already exists; from there, the line will go mostly underground to the Hospital and Eaux-Vives, where it will link to the existing line to France. Assistant: 火车总站至La Praille编组站一条线现已存在,并将从地下延伸至医院及奥维夫,然后接通现有的通向法国的线路。 User: This task was almost completed before his death in 1975. Assistant: 这项翻译工作在他1975年逝世前仍未完成。 User: In some locations, the distance between a destroyed Fur village and an Arab village is less than 500 meters. Assistant: 在某些地方,遭到毁灭的富尔人村庄与阿拉伯人村庄相隔不到500米。 User: In practice, ViBe does not estimate the pdf, but uses a set of previously observed sample values as a pixel model. Assistant: 在实践中,ViBe不去估计概率密度函数,而是采用一组先前观测到的样本值作为像素模型。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Others can host phishing or money mule recruiting websites. Assistant: 其他则被用来充作钓鱼或者钱骡(英语:money mule)招募网站的宿主。 User: Countries vary significantly in terms of the degree and pace of ageing, and the UN expects populations that began ageing later will have less time to adapt to its implications. Assistant: 各国在老龄化程度和速度上不一,联合国预期老龄化较晚的人群会措手不及。 User: In 1912, he taught what may have been the world’s first courses in geochemistry, and also helped found Priroda (Nature), a popular scientific journal, to which he contributed throughout his life. Assistant: 1912年,他开设了世界上第一门地球化学课程,并帮助创办了一本广受欢迎,并一生为之奉献的科学杂志-《普里罗达》(自然)。 User: Numerous spin-off series were written by Stine, including Goosebumps Series 2000 (published from 1998 to 2000), Goosebumps Gold (which was never released), Give Yourself Goosebumps (1995 to 2000), Goosebumps HorrorLand (2008 to 2012) and Goosebumps Most Wanted (2012 to 2016). Assistant: 许多附带系列作品都是由Stine撰写的,其中包括2000年的《鸡皮疙瘩系列》(1998年至2000年出版)、《Goosebumps Gold》(从未发布)、《Give Yourself Goosebumps》(1995至2000年)、《Goosebumps HorrorLand》(2008至2012年)和《Goosebumps Most Wanted》(2012至2016年)。 User: It won Outstanding Achievement in Game Design, Outstanding Technical Achievement and Outstanding Achievement in Story at the D.I.C.E. Awards, and won the Game of the Year and Best Technology awards at the 16th Annual Game Developers Choice Awards. Assistant: 游戏还获得D.I.C.E.奖的游戏设计杰出成就、技术杰出成就、故事杰出成就荣誉,并在第16届年度游戏开发者选择奖中获得年度最佳游戏和最佳技术奖。 User: The plants growing in the two 'phytrons' contributed approximately 25% of the air filtering in the compound. Assistant: 两个植物区域贡献了设施内大约25%空气过滤。 User: During the storm, Toamasina experienced severe flooding, forcing hundreds of residents to evacuate their homes. Assistant: 风暴期间,图阿马西纳遭遇严重洪灾,迫使成百上千的居民背离家园。 User: Wizardry began as a simple dungeon crawl by Andrew C. Greenberg and Robert Woodhead. Assistant: 巫术始于由Andrew C. Greenberg和Robert Woodhead制作的迷宫探索游戏。 User: That year both the Ground Forces Command was formed and the 1st Army Corps was reorganised as the Northern Territorial Operational Command (which became the Northern Operational Command in 1998). Assistant: 在那一年,还成立了乌克兰陆军司令部,而且乌克兰第一集团军也被重组为“乌克兰北方领土守备军区”(在1998年成为“北方军区”)。 User: A media conglomerate, media group, or media institution is a company that owns numerous companies involved in mass media enterprises, such as television, radio, publishing, motion pictures, theme parks, or the Internet. Assistant: 传媒集团(Media Conglomerate、Media Group或Media Institution)是指拥有多家涉及大众传媒事业公司的商业实体,这些公司可能涉及电视、广播、出版、电影、主题公园,以及互联网。 User: They believe strongly in traditional values and traditional politics and often have an urgent sense of nationalism. Assistant: 他们强烈相信传统价值与传统政治,往往有迫切的民族主义感。 User: It won a number of Game of the Year awards, and it is considered by many critics and gamers to be one of the greatest video games ever made, remaining one of the highest-rated games on Metacritic. Assistant: 游戏获得数项年度游戏奖,并被许多评论和玩家视为史上最伟大的电子游戏之一,是Metacritic上汇总得分最高的游戏之一。 User: He is a minor celebrity, thanks in part to his notorious rock star father and his solving of a high-profile murder. Assistant: 他是一位小有名气,这要部分归功于他的臭名昭著的摇滚明星的父亲和他的高调谋杀解决。 User: The Analytical Review was part of this project and its editors believed that they were preserving the knowledge of the past and the present for the future. Assistant: 该 分析评论 的一部分,这个项目及其编辑人员认为他们保留的知识过去和现在的未来。 User: In 1997, Tanoto elected to settle in Singapore with his family, establishing his company's headquarters there. Assistant: 1997年,陈江和选择和其家人定居新加坡,并将公司总部设在那里。 User: In January 2006, Disney bought Pixar in a deal that put Pixar chiefs Edwin Catmull and John Lasseter in charge of all Disney Animation. Assistant: 2006年一月,迪士尼重新购下皮克斯,并达成协议让皮克斯两位总裁艾德文·卡特姆和约翰·拉萨特负责所有的迪士尼动画部门。 User: Although Atlantic herring are found in the northern waters surrounding the Arctic, they are not considered to be an Arctic species. Assistant: 虽然大西洋鲱在大西洋北部北冰洋周围的海域能被发现,但人们并不认为它们是一个在北冰洋生存的物种。 User: However, during this time, the Duchy of Courland remained an object of interest for both Sweden and the Polish-Lithuanian Commonwealth. Assistant: 虽然在这个时候,库尔兰大公国仍然是瑞典和波兰立陶宛联邦为利益争夺的对象。 User: In Moscow, Amar was tortured into making a full confession to all of the accusations made against him. Assistant: 在莫斯科,阿玛尔在折磨之下完成了有关全部“其罪行”的自供。 User: A fourth specimen was collected by Mohamed Nur bin Mohamed Ghose later that same year. Assistant: 穆罕默德·努尔·本·穆罕默德·高斯(Mohamed Nur bin Mohamed Ghose)在同一年的晚些时候采集了第四份标本。 User: As a result of this line of reasoning, he lives life as a recluse and "dampens his taste for the finer items of life". Assistant: 由于这种推理,他将生活视为一种隐士,并“削弱了他对生活中更精细的品味”。 User: She also co-wrote "Yesterday's Gone" with Frida Amundsen, which was featured on Amundsen's 2012 debut album, September Blue. Assistant: 她也和弗里达·阿姆德森(Frida Amundsen)一同创作了《昨日已远去》("Yesterday's Gone"),收录于阿姆德森2012年的专辑《蓝色11月》中。 User: She then decided to write a cook book. Assistant: 于是她决定出版一本填色书。 User: Green Park in the City of Westminster, Central London, one of the Royal Parks of London, covers 19 hectares (47 acres), and is between Hyde Park and St. James's Park. Assistant: 绿园(Green Park),有时直按发音译作格林公园,是英国伦敦的一座王家园林,占地19公顷(47英亩),介于海德公园和圣詹姆斯公园之间。 User: Lawrence later wrote in The Seven Pillars of Wisdom that "In a madness born of the horror of Tafas we killed and killed, even blowing in the heads of the fallen and of the animals; as though their death and running blood could slake our agony". Assistant: 劳伦斯在回忆录《智慧的七柱》中写道:“在塔法斯的恐慌中我们不断杀戮,......这样他们的死亡和鲜血才能消解我们的痛苦。 User: They have also become very popular in parts of the United States. Assistant: 现在在美国某些地方变得受欢迎。 User: Sylvester Boathouse: Built 1985; on Lake Quonnipaug, the crew race course. Assistant: Sylvester船屋: 于1985年建成; 在Quonnipaug湖, 乔特的划船运动员训练的地方。 User: Meanwhile, Microsoft continued to develop Windows NT. Assistant: 同时,微软继续研发Windows NT。 User: She also participated in a group called "Chienne de Vie and Aphrodites" created by Momo from the Vagabond Crew. Assistant: 而她也曾参加由“Vagabond Crew”的Momo组成的“Chienne de Vie and Aphrodites”舞团。 User: It is based on the DC Comics character John Constantine, a demon hunter and occult detective. Assistant: 本剧主角是基于DC漫画中的人物约翰·康斯坦汀而改编,他是一个恶魔猎手和神秘侦探。 User: In a May 1947 interview, Leese said he was "very sad" to hear of what he considered "British victor's justice" being imposed on Kesselring, an "extremely gallant soldier who had fought his battles fairly and squarely". Assistant: 在1947年5月的一次采访中,里瑟表示他对凯塞林的遭遇感到十分难过,认为凯塞林是“一位勇敢的战士,光明正大地进行战斗”。 User: Button took pole position with the final lap of the qualifying session, describing the updates as "good step forward". Assistant: 巴顿在排位赛最后一圈夺得杆位,并形容这次的更新为“前进很好的一步”。 User: On July 31, 2018, the 1746th Meeting of the Supreme People's Court Judicial Committee 1746th passed the "Supreme People's Court Regulations on the Jurisdiction of Shanghai Financial Court Cases" which was promulgated on August 7, 2018 and came into effect from August 10, 2018. Assistant: 2018年7月31日,最高人民法院审判委员会第1746次会议通过《最高人民法院关于上海金融法院案件管辖的规定》,2018年8月7日公布,自2018年8月10日起施行。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Alexis is a mother and identifies as bisexual. Assistant: 亚历克西斯已经当妈妈了而且被认为是双性恋。 User: It is recommended for home use. Assistant: 这是应用于家居设计。 User: All parts of the lenten rose are poisonous. Assistant: 沙漠玫瑰全株均有毒。 User: However, because of the number and small size of the Nazko earthquakes, no volcanic eruption is likely. Assistant: 不过考虑到地震的次数和级别,不大可能会有火山爆发。 User: However, the migrants wanted to claim asylum in Germany. Assistant: 然而,很多移民想去德国寻求庇护。 User: Herbert Danby became the librarian there in 1919 and was residentiary canon from 1921 to 1936. Assistant: 1919年,赫伯特·丹比(Herbert Danby)在此建立图书馆,1921年至1936年在此建立 Residentiary Canon。 User: This may have been due to Wilberforce's wish to remain an independent MP. Assistant: 这可能是由于威尔伯福斯希望自己仍然是一个独立的国会议员。 User: Rucks: Zia... you weren't kidnapped. Assistant: 毛曾:弟,未被夺封。 User: He did not handle puzzle design himself, instead leaving a lot of the direction to other staff, and checking it multiple times. Assistant: 谜题并非打越亲自设计,而是由他指挥其他职员设计,自己再多次检查。 User: In 2006, Jinli was named as “National Demonstration Base Of The Cultural Industry” by the Ministry of Culture. Assistant: 2006年,锦里又被国家文化部授予“国家文化产业示范基地”。 User: This resurgence of power and prestige was not to last, as within a matter of a few years, the Arab Caliphate emerged and the empire was once again brought to the brink of destruction. Assistant: 然而,帝国权力和威望的恢复并没有持续很久,接下来的数十年间,崛起于阿拉伯半岛的哈里发国家再次将帝国推向毁灭的边缘。 User: The Massachusetts National Guard was activated to assist in relief efforts. Assistant: 马萨诸塞州国民警卫队出动协助救灾工作。 User: User feedback is used to refine the station's results, deemphasizing certain attributes when a user "dislikes" a particular song and emphasizing other attributes when a user "likes" a song. Assistant: 在用户“不喜欢”某一歌曲时,弱化某一些属性;在用户喜欢某一歌曲时,强化另一些属性。 User: Elliot returned to Portland in November and began to prepare to leave the country. Assistant: 艾略特在11月返回波特兰,并开始准备离开这个国家。 User: Saving Iraq: Rebuilding a Broken Nation. Assistant: 阮廌:筹备复兴的相国。 User: The reign of John II was taken up with almost constant warfare and, unlike his father who delighted in active participation in theological and doctrinal disputes, John appears to have been content to leave ecclesiastical matters to the Patriarch and the church hierarchy. Assistant: 持续不断的战争几乎占据了约翰二世的大部分统治时间,而且他不像他的父亲一样热衷于参与神学研究和教义辩论,他看起来满足于把宗教事务交给宗主教和教会阶层去处理。 User: Some academics consider American society sociologically and economically fragmented in such a manner that no clear class distinctions can be made. Assistant: 部分的学术理论认为,美国社会在社会学和经济学方面的区分非常零散,无法做出明确的社会分级。 User: Also, an increase in the use of laptops in enterprise makes it more difficult to prevent threats such as viruses, worms, and spyware from penetrating the corporate network, as many users will connect the laptop to less-secure networks such as home broadband connections or wireless networks in public locations. Assistant: 此外,企业内使用笔记型电脑的次数增加,让防止电脑病毒、蠕虫及间谍软件渗透入企业网络变得更加困难,因为许多使用者会将笔记型电脑连上家庭宽频连线或公共场所的无线网络等较不安全的网络。 User: Most commercial web search engines do not disclose their search logs, so information about what users are searching for on the Web is difficult to come by. Assistant: 因为大部分商业搜索引擎都未有公布他们的搜寻纪录,所以要获得关于用家在网络上搜索的资料是非常困难的。 User: The figure at top right shows the allowed φ,ψ backbone conformational regions from the Ramachandran et al. 1963 and 1968 hard-sphere calculations: full radius in solid outline, reduced radius in dashed, and relaxed tau (N-Cα-C) angle in dotted lines. Assistant: 右上方的图,则展示了由 Ramachandran 等人于 1963年 至 1968年根据刚性球面模型计算得到的主链 φ,ψ 二面角允许的构象区域:完全允许的以实线表示,部分允许的则是虚线,点线则表示松弛的τ(N-Cα-C)角。 User: Setting p = 1 recovers the definition of the statement lim n → ∞ a n = 0. {\displaystyle \lim _{n\to \infty }a_{n}=0.} The simplest version of the term test applies to infinite series of real numbers. Assistant: 令p = 1,即可得到 lim n → ∞ a n = 0. {\displaystyle \lim _{n\to \infty }a_{n}=0.} 项测试最简单的版本可以用在实数的无穷级数中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These values are often fed back into a machinery management software package which is capable of trending the historical data and providing the operators with information such as performance data and even predict faults and provide diagnosis of failures before they happen. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些资讯会送到机械管理软件中,可以找到这些历史数据的趋势,并且提供操作者像是性能相关资讯,甚至可以预知故障,并且在故障发生前就进行诊断。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:To achieve this, a data architect uses a graphical interface to interactively develop and execute transformation and cleansing rules using raw data. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如要实现这一点,一个资料的架构师使用图形化界面去开始互动和进行转换和使用原始资料清理规则。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Only in 2016 the Germans returned to the Olympic stage, with a silver medal after losing on a penalty shoot-out to hosts Brazil. Assistant: 当然,翻译后的文本是 直至2016年,德国人才得以重返奥运会足球比赛,在以点球大战不敌东道主巴西后摘得银牌。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The nephrotic syndrome usually results in the excretion of about 3.0 to 3.5 grams per 24 hours. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 肾病症候群通常导致每24小时约3.0至3.5克的分泌量或更高。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1908, it was discovered that ten proofs dated 1884 and five dated 1885 were produced, but these pieces are not listed in official records and it is unknown when they were created. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1908年,人们发现10枚标称年份为1884年和5枚标称年份为1885年的精制贸易银元,但铸币局没有任何正式纪录表明这些版本存在,而且也无法确知它们是何时打造的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Once there, they had to search downtown for a 2016 Chevrolet Spark, which would serve as their transportation for this leg. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一旦到了那里,他们将在市中心寻找一辆2016年雪佛兰斯帕可汽车作为这条赛段的交通工具。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1968, Endara served as minister of planning and economic policy during Arias's very brief third term as president. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1968年,恩达拉短暂在阿里亚斯政府中担任规划和经济政策部长,同年10月政府被推翻下台。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first book addresses men and teaches them how to seduce women, the second, also to men, teaches how to keep a lover. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 第一卷是针对男性,教导他们如何吸引女性,第二卷也是针对男性,教导他们如何保持情人对他们的爱情。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the first men's tournaments, full senior squads competed, but now the men's tournament is only for under-20 teams. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在第一次男子锦标赛中,全部高级球队参赛,但现在男子比赛仅适用于20岁以下的球队。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The mathematical treatment is done under the paraxial approximation, meaning that under the first approximation a spherical mirror is a parabolic reflector. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在数学的论述下,平轴近似,意味着以下的第一近似是将球面反射镜当成抛物面反射镜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Calles' term as president was coming to an end—former president Álvaro Obregón had been elected president and was scheduled to take office on December 1, 1928. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:卡列斯任期即将结束——前总统奥拉尔贡被选为总统,并计划于1928年12月1日就任。 User: 将这句话从英文翻译到中文:However, Fievel floats to New York City in a bottle and, after a pep talk from a French pigeon named Henri, embarks on a quest to find his family. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,伟福从一个瓶子飘浮到美国,受一只法国鸽—亨利所鼓励,着手寻找他的家人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 One of Gacy's earliest childhood memories was of his father beating him with a leather belt at the age of four for accidentally disarranging car engine components that his father had assembled. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 盖西的最早的童年回忆之一,就是在4岁时因为偶然地拆卸了他父亲组装起来的引擎而被父亲用皮带抽打。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: 1080-line video is actually encoded with 1920×1088 pixel frames, but the last eight lines are discarded prior to display. Assistant: 1080扫描线影像是实际以1920×1088像素帧编码,但是最后8条扫描线省略显示。 User: This series was introduced by the company in 1998. Assistant: 这个系列是在1998年推出。 User: Sitting Pretty: The History of the Toilet, a travelling exhibition that tours Canadian museums, asks visitors to register their preferred roll direction. Assistant: 《坐得好:厕所的历史》的著者曾对加拿大博物馆的一个巡回展览(英语:travelling exhibition)的参观者进行了调查,询问他们偏好于哪一个放置方向。 User: Depending on the random map selected, the player may potentially bolster his forces with either artillery units or armored units. Assistant: 基于选择的随机地图,玩家可以潜在地增强其炮兵或装甲部队的威力。 User: Galbraith noted that "When the man in power is on the way down, anything is better" and considered that any change in South Vietnamese leadership would bring an improvement. Assistant: 加尔布雷思指出,“当一个人掌权的人权力在下降时,从任何方面看这都是一件好事”,并认为任何南越领导人的更替都会使现时局势恶化的佛教徒危机获得改善。 User: The collection in the Verkade Experience is made up of the company collection of the Verkade family. Assistant: Verkade体验馆的展品由Verkade家族经营的公司藏品里精心挑选出来。 User: Journalists who are captured or detained during a conflict are expected to be treated as civilians and to be released to their national government. Assistant: 在战争中被抓获或拘留的记者会视为是平民,送回到所属国家。 User: In order to secure a desktop, a Qubes user should take care of isolating various environments, so that if one of the components gets compromised, the malicious software would get access to only the data inside that environment. Assistant: 为了保护桌面计算机的安全,Qubes 隔离了各种操作环境,因此,如果其中一个操作环境被黑,恶意软件只能得到该环境内的数据。 User: Pre-determined or fixed election dates have the advantage of fairness and predictability. Assistant: 预先决定或固定的选举日期有着公平和可预测的好处。 User: When Finland was annexed by the Russian Empire in 1809 as an autonomous Grand Duchy, the legal system largely remained the same. Assistant: 当芬兰在1809年作为一个大公国并入俄罗斯帝国时,其法律体系基本保持不变。 User: However, much of the skull consisted of plaster reconstruction, and the original 1937 paper did not illustrate the actual skull bones. Assistant: 然而,该头颅骨大部分是由石膏重建,而1937年的最初研究并没有叙述实际的头颅骨样貌。 User: A significant confounding factor in 3C technologies is the frequent non-specific interactions between genomic loci that occur due to random polymer behavior. Assistant: 3C技术中一个重要的混杂因素是由于随机行为而发生的基因组位点之间频繁的非特异性相互作用。 User: Jacques Saunière Saint-Clair is the curator of the Louvre, head of the secret Priory of Sion and grandfather of Sophie Neveu. Assistant: 贾克·索尼耶赫 (Jacques Saunière)——卢浮宫的馆长,锡安会的秘密首领,苏菲·纳芙的祖父。 User: Margaret of Anjou is the subject of Betty King's 1974 biographical novel Margaret of Anjou – a sympathetic portrayal. Assistant: 安茹的玛格丽特为贝蒂·金于1974年所著传记小说《安茹的玛格丽特》的主角,为受人同情的形象。 User: The pilli status was hereditary and ascribed certain privileges to its holder, such as the right to wear particularly fine garments and consume luxury goods, as well as to own land and direct corvée labor by commoners. Assistant: 皮尔利的阶级身份是世袭的,并拥有一些社会特权,如消费奢侈品、穿戴上乘服饰等,且可以占有土地、征召平民劳役。 User: Iranian govt should respect their people's rights, including right to express themselves. Assistant: 伊朗政府应该尊重自己人民的权利,包括表达意见的权利。 User: Authorities believe that high taxes on alcohol and the mystique of being underground are likely reasons. Assistant: 当局认为,对酒类产品的高赋税和地下商品的神秘感可能是他们继续秘密生产的原因。 User: In Angry Birds, the player controls a flock of multi-colored birds that are attempting to retrieve their eggs, which have been stolen by a group of hungry green pigs. Assistant: 在游戏中,玩家需要控制一群小鸟,帮助它们夺回被一群绿色的小猪偷走的蛋。 User: He also asked them that his remains be hidden away forever. Assistant: 他要他的尸体永世保存。 User: This could be for several reasons: while Old Comedy (of ancient Greek comedy) concerned itself with political subjects, New Comedy dealt with private subjects and the daily life of Athenians. Assistant: 这有几个原因:旧喜剧通常以政治为题材,新喜剧则由公入私,常以雅典人的日常生活为题材。 User: Ranjit's unpopular legitimate son, Kharak Singh, was removed from power within a few months, and later died in prison under mysterious circumstances. Assistant: 兰吉特辛格的继承人,他的儿子卡拉克辛格不受欢迎,短短几个月就被剥夺了权利,后来在监狱中神秘的死亡了。 User: The ordo indicated that the duke received a silk mantle, coronet, banner, sword, spurs, and the ring of Saint Valerie. Assistant: 历书表示,公爵接受了丝绸披风,冠军,横幅,剑,马刺和圣瓦莱丽戒指。 User: The U.S. Bureau of Military Justice ordered Blackburn's arrest for attempted murder, but an arrest could not be effected because Blackburn was in Canada, beyond the Bureau's jurisdiction. Assistant: 美国军事司法局下令以谋杀未遂的罪名逮捕布莱克本,但由于他身在加拿大,不属该局司法管辖范围,因此这一逮捕也无法执行。 User: It was established by Mirza Koochak Khan, a leader of the Constitutionalist movement of Gilan, and his Jangali (Jungle Movement) partisans, with the assistance of the Soviet Red Army. Assistant: 它由吉兰宪政运动的领袖穆尔扎·库切克·汗和他的森林军在红军的帮助下建立。 User: ¡Ya basta! Assistant: 还了得! User: This service delayed his return to Greene, but in October 1781 he and Sevier led 600 riflemen to join Greene in South Carolina. Assistant: 这一工作延误了他返回格连军中的时间,一直到1781年10月,他才与塞维尔带领600名步枪手前往南卡罗莱纳州与格连会合。 User: Command history is a feature in many operating system shells, computer algebra programs, and other software that allows the user to recall, edit and rerun previous commands. Assistant: 命令行历史记录是许多操作系统的命令行界面和一些软件中的功能,允许用户调用、编辑和重新运行以前的命令。 User: This technique relies on the fact that a company's stock price and its CDS spread should exhibit negative correlation; i.e., if the outlook for a company improves then its share price should go up and its CDS spread should tighten, since it is less likely to default on its debt. Assistant: 这个技巧是基于一家公司的股价及其信贷违约掉期的价差应该负相关的事实;也就是说,假如一家公司的前景改善,它的股价应该上升而信贷违约掉期的价差应该缩紧,因为它更不可能在债务上违约。 User: British long-range reconnaissance aircraft first spotted the construction of the Hindenburg Line in November 1916. Assistant: 英军长程侦察机首次于1916年11月发现了兴登堡防线的建设工程。 User: They do not fly easily and then only for short distances. Assistant: 它们不会迁徙,只有很短距离的分散。 User: Strickland's recent work has focused on pushing the boundaries of ultrafast optical science to new wavelength ranges such as the mid-infrared and the ultraviolet, using techniques such as two-colour or multi-frequency methods, as well as Raman generation. Assistant: 斯特里克兰目前的工作着重在拓展超快光学科学的波长范围,例如说红外线及紫外线的范围,会利用双色或是多频率的技术,像是拉曼效应。 User: On 2 March 2007, Isaak was awarded a newly established prize, dedicated to the memory of Anna Politkovskaya and awarded by the Swedish National Press Club. Assistant: 2007年3月2日,伊萨克获颁一新建立的奖项,由瑞典国家新闻协会颁出,旨在纪念安娜·波利特科夫斯卡娅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It governs the use of the Internet in Brazil, through forecasting principles, guarantees, rights and duties to those who use the network as well as the determination of guidelines for state action. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该法规范巴西互联网的使用,规定使用网络者的期望原则、保障、权利及义务,并决定国家施政的准则。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Over the following 40 years Christianity has been steadily declining both among Canadian-born Chinese and new immigrants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 近几十年来,加拿大出生的华裔和华裔新移民中,基督徒比例一直在下降。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meeting no opposition, by noon the Germans had occupied the hill. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在进攻过程中没有遇到英军,直到当日中午,德军已占领高地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The "view of persons" can be understood as the individual's grasp of the psychology of other persons; it may be pictured as a spectrum, with stage one having no view of other persons at all, and stage six being entirely socio-centric. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他人观可以理解为主体对其他人心理的领会,可以描绘成一张光谱:在第一阶段完全没有其他人的观点,而第六阶段完全社会中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The square is the site of a number of civic buildings including the classic facades and colonnaded entrances of the 1933-built United States Courthouse, fronted by the sculpture Triumph of the Human Spirit by the noted artist Lorenzo Pace; the New York County Courthouse; the Church of St. Andrew; the Thurgood Marshall United States Courthouse – known before 2003 as the Foley Square Courthouse – where the United States Court of Appeals for the Second Circuit is based; the New York County Municipal Building; the Ted Weiss Federal Building and the Jacob K. Javits Federal Building and Court of International Trade. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 若干市政建筑位于广场上,包括1933年建成的美国纽约南区联邦地区法院的古典主义立面和柱廊入口,门前是著名艺术家Lorenzo Pace的雕塑“人类精神的胜利”;纽约县法院(中央街60号);圣安得烈堂;瑟古德·马歇尔联邦法院(中央街40号)– 在2003年之前称为弗利广场法院 – 美国联邦第二巡回上诉法院设此;纽约县市政大楼;弗利广场联邦大楼;雅各布·贾维茨联邦大楼和美国国际贸易法院。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He is also known for his leadership of the Manhattan Project's Metallurgical Laboratory, and served as Chancellor of Washington University in St. Louis from 1945 to 1953. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他在曼哈顿计划中领导冶金实验室的事迹,以及在1945至1953年间担任圣路易斯华盛顿大学校长的经历也为人熟知。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Cystamine is an unstable liquid and is generally handled as the dihydrochloride salt, C4H12N2S2·2HCl, which is stable to 203-214 °C at which point it decomposes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 胱胺是一种不稳定的液体,一般使用其二盐酸盐 C4H12N2S2·2HCl,后者至203~214°C稳定,高于此温度则分解。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, Cadamosto's constellation has too many stars and is positioned incorrectly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,卡达莫斯托的星座中有着太多的星星,而且不正确的倾斜著。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 3 December 1973, Douglas DC-3 XW-PHV of Air Union was reported to have crashed shortly after take-off. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1973年12月3日,Air Union一架编号为XW-PHV的道格拉斯DC-3于起飞后不久坠毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The TLR family plays a fundamental role in pathogen recognition and activation of innate immunity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: TLR家族的受体在病原识别与先天免疫的激活中起着基础作用。 User: 将这句话从英文翻译到中文:No post-processing technique has been shown to improve image quality in all cases; consequently, none has garnered widespread acceptance, though some have been implemented and are in use in proprietary systems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 目前没有任何一个后处理技术显示出能在所有的情况下提高图像的品质;因此,没有一个方法被广泛地接受,然而仍有一些方法被实作并应用在一些专有的系统中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Elsewhere, two individuals died of heart attacks: one while installing storm shutters on his home, and another at a designated shelter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另外还有两人因心脏病发去世,其中一人当时在家中安装风暴窗板,另一人正在指定的避难所中躲避。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As soon as the new road opened, buildings were built on both sides. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在街道建成之初,街道两旁均为田地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: War disasters in the middle of that century devastated the urban classes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,此世纪中叶的战祸将城市阶级彻底摧毁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, Taft's wider vision of a Chicago school of sculpture, analogous to other philosophical Chicago schools such as the contemporaneous Chicago school of architecture style, had lost momentum after the 1913 dedication of his Fountain of the Great Lakes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,塔夫特对芝加哥学院雕塑更宽广的发展设想,类似于其他哲学性的芝加哥学院的设想,如当时芝加哥建筑学院(英语:Chicago school (architecture))风格的设想, 在1913年奉献了他的“五大湖喷泉”后,失去了动力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the US, the Magnuson-Moss Warranty Act prevents manufacturers from voiding warranties solely due to tampering. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在美国,马格努森-莫斯保修法禁止制造商仅因篡改而使保修失效。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For sexual crimes, 4 witnesses are required.. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对同性性行为定罪亦需要有四位证人作供。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The small size of typical 18th century orreries limited their impact, and towards the end of that century a number of educators attempted some larger scale simulations of the heavens. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在18世纪,太阳系仪的传统大小限制了它们的影响,在该世纪结束时,教育工作者才尝试制做较大尺寸的模拟天空。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The sigil would destroy her if she entered the infernal realms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不过路西法以阴影出现,带她通过地狱之门进入了地狱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 58.3% of suicides from 1996 to 2005 used pesticide poisoning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1996至2005年,58.3%的自杀者使用了农药。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:9 January: In Cologne, about 1,700 people joined a PEGIDA demonstration in protest at the New Year's Eve assaults and called for Chancellor Angela Merkel to resign. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1月9日:约有1,700人在科隆参加了PEGIDA示威,抗议跨年夜袭击,并呼吁总理默克尔辞职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its inscription read: "The place of destruction of the Jewish population. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 纪念碑的题词是:“此处是犹太人口遭到毁灭的地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the era of the baby boomers, families became a popular social topic, especially on television. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在二战结束后的婴儿潮时期,家庭成为了一个受欢迎的社交话题,特别是在电视上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Within six hours after moving ashore, the hurricane had transitioned into an extratropical cyclone near the borders of Florida, Alabama, and Georgia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:上岸约六小时后,飓风已在佛罗里达州、阿拉巴马州和乔治亚州边界附近转变成温带气旋。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The genocide was organized by members of the core Hutu political elite, many of whom occupied positions at top levels of the national government. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这次种族大屠杀由胡图族组织阿卡祖(Akazu)策划,这个组织中的许多成员是政府高级领导人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: God revealed the Quran to Muhammd by Gabriel who was also his guide on Mi'raj. Assistant: 好的,翻译后的文本是:据古兰经所载,穆罕默德被真主指示要引导亲人信仰伊斯兰教,巴努哈希姆部落不久后也信奉了伊斯兰教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Afterwards Fajans was working on the electrochemical properties of elements as a result of the radioactive changes, and he formulated the law of the radioactive shifts which was later named the radioactive displacement law of Fajans and Soddy (Frederick Soddy received the Nobel Prize in chemistry in 1921 for his isotopic research). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随后他致力于研究元素由于放射活性改变而引发的电化学性质的改变,并系统阐述了放射性元素的移动规律,此规律后被命名为法扬斯-索迪放射位移法则(弗雷德里克·索迪因其同位素方面研究获得1921年诺贝尔化学奖)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A reference to this remained, as Barbara remarks that her arm feels cold upon returning home as a ghost. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 芭芭拉作为一个鬼魂回到屋里后还表示觉得手臂有些冷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She benefited from an effective youth programme and integrated several Under-19 players into the nation team. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 得益于高效的青训方案,图埃纳将多位19岁以下球员融入了国家队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Students must sail their boats the length of the pond and there are prizes for speed and creative design. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 学生们必须沿着池塘的长度航行,并且有不同的奖:速度奖,创造性设计奖和最佳纸板盔甲。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In the book With All Our Strength: The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan by Anne Brodsky, a number of world-known writers and human rights activists share their views of RAWA. Assistant: 在安妮·布罗德斯基(Anne Brodsky)著作《我们所有的力量:阿富汗妇女革命协会》(With All Our Strength: The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan)中,一些世界知名的作家和人权活动家分享了他们对RAWA的意见。 User: The earliest parts of Fyvie Castle date from the 13th century – some sources claim it was built in 1211 by William the Lion. Assistant: 法维城堡最早可追溯到13世纪,一些人声称法维城堡是由威廉一世于1211年建造的。 User: As for early models Nissan provided choice of 3 engines (1.5-litre dCi turbo diesel engine (N/A in CIS/Russia), 1.4-litre with 65 kW (88 hp) and a 1.6-litre with 81 kW (110 hp) petrol), choice of 10 body colours (a metallic red and a metallic grey - added to replace three outgoing colours; two solid colours and 8 metallics). Assistant: 至于早期车型,日产提供3种发动机(1.5升dCi涡轮增压柴油发动机(CIS /俄罗斯不适用),1.4升65千瓦(88马力)和1.6升81千瓦(110马力)的选择 汽油),10种车身颜色的选择(金属红色和金属灰色 - 添加以取代三种颜色;两种纯色和8种金属色)。 User: In 1945, soon after the end of Second World War, commendatore Angelo Molinari started producing Sambuca Extra Molinari, which helped popularise Sambuca throughout Italy. Assistant: 1945年,第二次世界大战结束后不久,Angelo Molinari开始生产Sambuca Extra Molinari,促进了珊布卡在意大利的流行。 User: Shortly thereafter, about 300 Norman knights arrived, but Baldwin denied entry to them, which enabled the Turks to attack and murder the Normans during the night. Assistant: 此后不久,有三百名诺曼骑士抵达了塔尔苏斯,鲍德温在拒绝让他们入城后,联合土耳其人夜袭了诺曼人的营地。 User: The 30 mm M789 High Explosive Dual Purpose (HEDP) ammunition cartridge is the primary tactical round of the Apache AH-64 helicopter, widely used in current combat operations. Assistant: 30毫米M789高爆双用途弹是AH-64阿帕契攻击直升机的主要战术弹种,广泛应用于目前的作战行动上。 User: The longer units would require major infrastructure changes to allow stations and depots to accommodate the 11-car units. Assistant: 更长的编组令基础设施需要作出相应改动,才能使车站和车厂能够容纳11节编组列车。 User: In March 1965, as the Vietnam War escalated, he won the Ten Eyck prize as the best orator in the junior class for a speech that was critical of U.S. foreign policy. Assistant: 1965年3月,正值越南战争加剧之际,克里以一篇批评美国外交政策的演说而获得Ten Eyck最佳青年演说家的奖项。 User: According to Roman Rotenberg, HC Kunlun Red Star applied to fulfill its obligations, but there was a coherent number of formalities for the final decision about team to be taken by June 2016. Assistant: 俄罗斯冰球协会第一副主席、KHL董事会副主席罗曼·罗滕贝格称,昆仑鸿星履行了义务,但仍有一系列手续,最终是否接受球队的申请将在2016年6月决定。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Codex Leicester is the only major scientific work of Leonardo in private hands; it is owned by Bill Gates and is displayed once a year in different cities around the world. Assistant: 达芬奇手中主要的科学纪录──莱斯特手稿则为比尔·盖茨所拥有,目前每年在全世界不同的城市展览。 User: He represented Lyn here as well. Assistant: 通知李鑫也来这里。 User: Ignored by the surveyors who mapped Maine, it remained unincorporated as the rest of the state was divided into cities, towns, and plantations. Assistant: 由于测绘缅因州之测绘师的疏忽,此地区至今仍未划定,其他地区则被划入至城市、城镇以及种植园中。 User: This day became known as Bloody Sunday. Assistant: 这一天成为了众所周知的血腥星期天。 User: At midnight, Booth and Herold arrived at Surratt's Tavern on the Brandywine Pike, 9 miles (14 km) from Washington, where they had stored guns and equipment earlier in the year as part of the kidnap plot. Assistant: 午夜时分,布斯和赫罗尔德来到距华盛顿14公里的位于布兰迪派克的苏拉特酒馆,当年早些时候他们在那存了一些枪和设备,作为绑架阴谋的一部分。 User: Chapter One – Down the Rabbit Hole: Alice, a girl of seven years, is feeling bored and drowsy while sitting on the riverbank with her elder sister. Assistant: 第一章:掉进兔子洞(Down The Rabbit Hole) 一天,闷闷不乐的爱丽丝跟姐姐同坐于河畔。 User: Packet Types Interest: A consumer puts the name of a desired piece of data into an Interest packet and sends it to the network. Assistant: 兴趣封包:消费者将希望得到资料的名字放入兴趣封包中,并在网络上传送。 User: Unlike the Holy See, it does not receive or send diplomatic representatives, and the Holy See acts on its behalf in international affairs. Assistant: 与罗马教廷不同,它不接受或派遣外交代表,罗马教廷代表其参与大部分国际事务。 User: The elms were planted in 1762 by Major Adino Paddock and John Ballard and reached ten feet in circumference by 1856. Assistant: 榆树由少校Adino Paddock和John Ballard种在1762年,到1856年时,树木周长已有10尺长。 User: Duguetia uniflora Mart. Assistant: 三月一日授广西巡抚。 User: During the upgrading works in 2006, the former Moor block was demolished to make way for a 13-storey twin tower hostel, the Hullett block, completed in July 2007, and the former Hullett block in turn renamed Moor. Assistant: 在2006年的宿舍翻新升级作业中,原先的Moor楼为新建的13层楼高的Hullett楼而拆除,新的Hullett楼于2007年7月竣工。 User: The propagandist seeks to change the way people understand an issue or situation for the purpose of changing their actions and expectations in ways that are desirable to the interest group. Assistant: 宣传者会企图改变民众理解事物的方式,并进一步借此改变他们的行为或对于特定利益团体的期待。 User: A few days later, Sharon finds out that they have both been expelled from school. Assistant: 大约两个星期后,谭松得知自己被学校解聘。 User: In the spring of 2007, Steve Patterson resigned as team president, and Paul Allen entered into an agreement to re-purchase the Rose Garden. Assistant: 2007年春天,史蒂夫·帕特森辞去了队长的职务,保罗·艾伦签署了重新购买玫瑰花园的协议。 User: Ciné-Asie Creatives is currently developing a co-production feature film in cooperation with six Asian directors. Assistant: 目前,Ciné-Asie creatives 正在与六位亚裔导演联合制作一部剧情片。 User: In 2003 the tracks of one female lynx and her cub were spotted and followed for over 2 miles (3.2 km). Assistant: 2003年,公园发现了一只雌性猞猁及其幼崽的踪迹并追踪了超过3.2千米远。 User: During this period of weakness, the Allies decided against a rapid advance into Tunisia while they wrestled with the Vichy authorities. Assistant: 在这段虚弱的时期,盟军决定当他们和维希政权争斗之时快速前进进入突尼斯。 User: The inauguration was planned primarily by two committees: the Joint Congressional Committee on Inaugural Ceremonies and the 2017 Presidential Inaugural Committee. Assistant: 本次就职典礼主要由2个委员会策划:美国国会就职典礼联席委员会(英语:United States Congress Joint Committee on Inaugural Ceremonies)与2017年总统就职委员会。 User: By the end of May 24, Soviet forces opposite Kharkov had been surrounded by German formations, which had been able to transfer several more divisions to the front, increasing the pressure on the Soviet flanks and finally forcing them to collapse. Assistant: 5月24日日终时,苏军在卡尔可夫的守军已被德军包围,而德军亦能够转调数个师团到前线,增加对苏军侧翼的压力及最终将其击溃。 User: The class contains 5 orders, 21 families, 190 genera, and 8016 species. Assistant: 此纲包含5个目、21个科、190个属、8016个物种。 User: To qualify for the program, applicants must meet certain financial and medical criteria. Assistant: 要获得该计划的资格,申请人必须符合相关财务与医疗标准。 User: The isotope plutonium-238 has a half-life of 87.74 years. Assistant: 同位素钚-238的半衰期为87.74年。 User: The building of the Meadowhall shopping centre on the site of a former steelworks in 1990 was a mixed blessing, creating much needed jobs but speeding the decline of the city centre. Assistant: 1990年,在一个昔日钢铁厂的遗址上建造Meadowhall购物中心是一件好坏参半之事,创造了大量的工作职位,但也加速了市中心的衰落。 User: In 1972, Walter Fiers became the first person to actually prove the existence of the terminating enzyme. Assistant: 1972年,Walter Fiers成为第一个真正证明终止酶存在的人。 User: The 1932 Summer Olympics, held in Los Angeles, did not plan to include football as part of the programme due to the low popularity of the sport in the United States. Assistant: 在洛杉矶举行的1932年夏季奥运会并未将足球列入正式项目,原因是足球在美国的普及性非常低,同时美式足球正不断发展。 User: B type lamins, B1 and B2, are expressed from the LMNB1 and LMNB2 genes on 5q23 and 19q13, respectively. Assistant: B型核纤层蛋白B1和B2两种亚型,分别由5q23上的LMNB1和19q13上的LMNB2基因编码。 User: His parents, Jean (née Fraser) and Stoddard Greenwood "Todd" Spader, were both teachers. Assistant: 他的父母珍(婚前姓“弗雷泽”)和斯托达德·格林伍德·陶德·史派德都是教师。 User: The Minangkabau from central Sumatra migrated into Malaya, and eventually established their own state in Negeri Sembilan. Assistant: 从苏门达腊来的米南加保人也迁入马来亚,最终建立了自己的国家森美兰。 User: A large part of the town's walls remain today. Assistant: 今天大部分的城墙仍然存在。 User: The International Socialist League is a small Trotskyist organisation in the UK. Assistant: 国际社会主义联盟(英语:International Socialist League)是英国的一个小型托洛茨基主义组织。 User: Amnesty International said the charges appeared to be politically motivated, and called for the release of López in the absence of evidence. Assistant: 国际特赦组织表示,这些指控似乎是出于政治目的,并呼吁在没有证据的情况下释放洛佩斯。 User: Wealthy but highly populated territories like Britain rely on food imports from overseas. Assistant: 富裕但人口稠密的地区,如大不列颠,不得不依赖进口食物为生。 User: Robert Bork argued that competition laws can produce adverse effects when they reduce competition by protecting inefficient competitors and when costs of legal intervention are greater than benefits for the consumers. Assistant: 罗伯特·博克认为,竞争法若因保障没有效率的竞争者而使得竞争减少,或当法律干预的成本大于消费者利益时,会有不好的影响。 User: In some genera, such as Paramecium, these have a distinctive star shape, with each point being a collecting tube. Assistant: 在某些属中(如草履虫),收缩泡有着明显的星状造型,每个星芒都是一个收集管。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: For data on the wrong side of the margin, the function's value is proportional to the distance from the margin. Assistant: 对于间隔的错误一侧的数据,该函数的值与距间隔的距离成正比。 User: Furthermore, the airport's taxiway has also been enlarged and now have an area measuring 77 x 36 m. Assistant: 机场的滑行道也被扩大,现有滑行道面积77×36米。 User: Poisoning is the most commonly used method for South Korean women, with pesticides accounting for half of suicide deaths among that population. Assistant: 毒物是最常用的方法,一半的韩国女性使用农药自杀。 User: Post-communism, cheap rents, and ramshackle buildings gave rise to street art in areas such as Mitte, Prenzlauer Berg, Kreuzberg, and Friedrichshain. Assistant: 后共产主义,便宜的租金及摇摇欲坠的建筑物使这边很多地区成为街头艺术家大展身手之处,如Mitte,Prenzlauer Berg,Kreuzberg,和Friedrichshain等地区。 User: That view is legitimate, but then the voltage follower stage becomes part of the feedback network. Assistant: 这一观点是合理的,但是电压跟随器一级成为了反馈网络的一部分,从而使得分析反馈更加复杂了。 User: This offensive was designed to break through the defences in the Anglo-Canadian sector of the Normandy front. Assistant: 这次攻势的目的是要突破诺曼底前线面对英国和加拿大军的德军防御。 User: The airport was established in 1921 as Suthep Airport. Assistant: 机场始建于1921年,最初被称为Suthep Airport。 User: In the Indian history some indigenous rulers in Assam were called the Mleccha dynasty. Assistant: 阿萨姆邦的一些土著统治者在印度历史上被称为Mlechhas。 User: The first outbreak of violence occurred on January 7, 1974, when a party of six adult Kasakela males attacked and killed "Gobi", a young Kahama male, who had been feeding in a tree. Assistant: 两族群之间的首次冲突在1974年1月7日爆发,此时一个由六只卡萨克拉族群的成年雄性大猩猩组成的团伙袭击并杀害了一只属于卡哈马族群的幼年雄性个体“戈迪”,当时戈迪正在树上进食。 User: Bismarck's damage control teams resumed work after the short engagement. Assistant: 俾斯麦号的损害控制组在短暂的交战后恢复工作。 User: Although the worm had been released on July 13, the largest group of infected computers was seen on July 19, 2001. Assistant: 尽管蠕虫在7月13日开始散布,2001年7月19日就感染了数量最多的计算机。 User: There are a number of active film studios within the Movie World complex. Assistant: 此外,在复杂的电影世界里还有许多活跃的电影制片厂。 User: With G.H. Shortley, he wrote the Theory of Atomic Spectra, "a bible on the subject from the moment of its 1935 publication". Assistant: 随着G.H.索特利,他又写了原子光谱理论,这个课题在这时也出现在1935年版本的圣经。 User: Edgar Ebojo made a case that these "reading marks" with or without space-intervals were an aid to readers, most likely in a liturgical context. Assistant: Edgar Ebojo 提出一个假设, 这些带有间隔或不代有间隔的"阅读注记",最可能是在礼拜的情况下使用,以帮助读者。 User: It is not recommended in pregnancy unless other options are not available. Assistant: 妊娠期间不建议用药,除非没有其他替代方案。 User: She studied silversmithing at Harrow School of Art but left after one term, saying later, "I didn't know how a working-class girl like me could possibly make a living in the art world". Assistant: 但过了一个学期便退学,并且说“我不知道怎么一个工薪阶层(working class)的女孩会有能力在艺术世界中生存。 User: This is in contrast to X-ray crystallography, which requires crystallizing the specimen, which can be difficult, and placing them in non-physiological environments, which can occasionally lead to functionally irrelevant conformational changes. Assistant: 这与X射线晶体学相反,需要使样品结晶,这样做可能是困难的,并将其置于非生理环境中,这偶尔会导致功能上无关的构象变化。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: They met at Volunteer State. Assistant: 他们是在拍摄《志愿者》时相识的。 User: This group is important in two ways. Assistant: 这个群在两个方面很重要。 User: The strain, a variant of H1N1, is known as A/New Jersey/1976 (H1N1). Assistant: 该毒株是禽种H1N1的变异,称为A/NewJersey/1976(H1N1)。 User: She was the 200 m bronze medallist at the 1991 Asian Athletics Championships and the 100 m silver medallist at the 1993 East Asian Games. Assistant: 她是1991年亚洲田径锦标赛200米赛跑铜牌得主和1993年东亚运动会100米赛跑银牌得主。 User: Osman was granted a Turkish passport and citizenship in 2004. Assistant: 2004年,奥斯曼获得土耳其护照和公民身份。 User: Many members of this community migrated to Pakistan in 1947 and have settled in Karachi & other parts of Sindh, contributing greatly to the general welfare and economy of Pakistan. Assistant: 他们在经营工业和中小型企业方面非常突出,在1947年印巴分治后多数人移民巴基斯坦,聚居在信德省和卡拉奇,他们有力地促进了巴基斯坦的普遍福利和经济。 User: In the United States, biomedical waste is usually regulated as medical waste. Assistant: 在美国生物医疗废物通常作为医疗垃圾监管。 User: They were considered by the European Elves at the time to be "transatlantic cousins". Assistant: 那时候,欧洲ELF成员把他们当作“大西洋彼岸的同胞”。 User: In August 2004, Banksy produced a quantity of spoof British £10 notes replacing the picture of the Queen's head with Diana, Princess of Wales's head and changing the text "Bank of England" to "Banksy of England". Assistant: 2004年8月,Banksy制造了一大批的恶搞10英镑钞票,钞票上的英女皇头像被人民爱戴的戴安娜王妃头像取代,而“Bank of England”的字样则由“Banksy of England”代替。 User: The port currently has two piers. Assistant: 目前港口有两个码头。 User: On 16 September 2009, the last F-15A, an Oregon Air National Guard aircraft, was retired, marking the end of service for the F-15A and F-15B models in the United States. Assistant: 2009年9月16日,美军最后一架F-15A自俄勒冈州空军国民警卫队退役,标志着美国的F-15A/B型全面退役。 User: The court said the state was not obligated to conduct a search or to pay damages "because it cannot be said that the defendants could have prevented the outcome" of the death and injuries in the case, according to Japan Times. Assistant: 法院表示,国家没有进行搜查或赔偿损失的义务,“因为不能说被告能阻止案件所造成的伤亡结果的产生。 User: The complex of buildings contains ten courtyards and the museum displays 130 rooms. Assistant: 建筑群包括十个庭院和博物馆,有130个展室。 User: The Park opened on 3 March 2007. Assistant: 该公园已在2007年3月3日开幕。 User: He was a small and impatient boy. Assistant: 是一个活泼热心的小男生。 User: Later, Paul Rogers goes to Alfred Stryker's house. Assistant: 后来,保罗·罗杰斯去了阿尔弗雷德·史崔克的家。 User: The Transportation Safety Board of Canada (TSB) launched an investigation into the accident. Assistant: 加拿大运输安全委员会(TSB)立即开始对此事故作调查。 User: In 2001, Michalak estimated Davida to have a mass of (7000664000000000000♠6.64±0.56)×1019 kg In 2007, Baer and Chesley estimated Davida to have a mass of (7000590000000000000♠5.9±0.6)×1019 kg. Assistant: 2001年,Michalak等人估计小行星511的质量是(6.64±0.56)× 1019千克 2007年,Baer和Chesley经过计算认为小行星511的质量为(5.9±0.6)× 1019千克。 User: He then hits his mother with a rug beater. Assistant: 之后,它们会转到母猴的背上。 User: Therefore, Cassini was the first spacecraft to adopt mini-packets to reduce the complexity of the Telemetry Dictionary, and the software development process led to the creation of a Telemetry Manager for the mission. Assistant: 因此,卡西尼是第一艘采取迷你包来降低遥测辞典的复杂性,这是任务管理团队的软件发展过程导致的创作。 User: Source: DVD opening credits. Assistant: 第一张DVD单曲“Believe DVD”发售。 User: The name Rhizaria for the expanded group was introduced by Cavalier-Smith in 2002, who also included the centrohelids and Apusozoa. Assistant: 有孔虫界的名称Rhizaria由Cavalier-Smith在2002年提出,他亦提出了Apusozoa(英语:Apusozoa)及centrohelid的名称。 User: The human brain is provided with information about light, sound, the chemical composition of the atmosphere, temperature, head orientation, limb position, the chemical composition of the bloodstream, and more. Assistant: 人脑会接收到光、声音、空气中的化学成分、温度、热源、身体位置、血液中的化学成分等等信息。 User: A prime example using this system is the weekly magazine Bannawag. Assistant: 采用了这一系统的主要例子可见周刊《Bannawag》。 User: Construction required the relocation of a Catholic nursing order, busy parking lot, and existing student housing. Assistant: 此建造计划需要将天主教护士会(Catholic nursing order),繁忙停车场(busy parking lot),现有学生住房改变位置。 User: The old naval dockyards of Willemsoord, located in the north of the city, now house restaurants, a cinema, and other recreational facilities. Assistant: 古老的Willemsoord海军造船厂位于城市北部,现供数座餐厅、一座电影院以及其他休闲场所使用。 User: Coastal geologists were opposed to the solution, stating the evolution of the Outer Banks is dependent on inlets from hurricanes. Assistant: 沿海地质学家反对这一填充方案,他们表示外滩群岛的发展都依赖于飓风形成的水湾。 User: One key development was the founding of the first London School Board in 1870, which discussed the school curriculum; another was the initiation of courses to supply the country with trained science teachers. Assistant: 关键的发展则是在1870年,第一所伦敦学校委员会成立,该委员会进行了学校课程的讨论与规划;另一个关键则是国家为了培养训练有素的科学教师而开设了专门课程。 User: However, after achieving Earth orbit, the Fobos–Grunt probe failed to initiate subsequent burns that would have sent it off to Mars. Assistant: 然而,到达地球轨道后,福布斯-土壤探测器未能点火奔向火星。 User: Plans for the Hollywood Freeway officially began in 1924 when Los Angeles voters approved a "stop-free express highway" between Downtown Los Angeles and the San Fernando Valley. Assistant: 有关好莱坞高速公路的规划始于1924年,当时洛杉矶的选民批准了一项修筑连接洛杉矶市中心和圣费尔南多谷的“免停车快速公路”的工程。 User: An example of a name server is the server component of the Domain Name System (DNS), one of the two principal namespaces of the Internet. Assistant: 域名系统(DNS)服务器是最著名的名称服务器:域名是互联网两大主要命名空间之一。 User: They are generally thought to have been formed in situ at the same time as the coalescence of the original planet. Assistant: 人们通常认为它们在原始行星融合时就在当地同时一起生成的。 User: By August 11, one of the missing persons was confirmed to have been killed during the storm. Assistant: 8月11日,一名失联人士证实在风暴中遇害。 User: This content is created once, during the design of the website. Assistant: 在网站设计期间内容只需创建一次。 User: An Electronic Product Code (EPC) is one common type of data stored in a tag. Assistant: 电子产品码(EPC)是标签中储存的常见的数据类型。 User: Marey also made movies. Assistant: 马雷还制作电影。 User: The DEC VAX allowed multiple memory operands for almost all instructions, and so reserved the first few bits of each operand specifier to indicate the addressing mode for that particular operand. Assistant: DEC VAX允许几乎所有指令有多个存储器操作数,因此保留每个操作数说明符的前几位以指示该特定操作数的寻址模式。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A team of astronomers and image processing specialists selects images from the Hubble Space Telescope's public data archive, which are usually only shared within the astronomical community. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这一群天文学家和影像处理专家从哈伯太空望远镜通常只在内部共用的图片筛选出来公布在公众数据库。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to Annex I and II of the Basic Law, the election method of the Chief Executive and the LegCo may be amended after 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过,基本法附件一第七节亦说明了选举条例可以在2007年或以后被修改。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Historical Change in Serial Verb Constructions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 连动结构(Serial verb construction)相当常见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When designing characters, Nomura wants their names and outfits to be related with their personalities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在设计角色时,野村偏向于使角色的名字以及着装与其个性相关联。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cleveland angered railroad investors by ordering an investigation of Western lands they held by government grant. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克利夫兰下令对铁道投资商通过政府补助拥有的土地进行调查,此举激怒了这批投资者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The most famous town in the area is the sacred city of Perperikon located 15 km northeast of Kardzhali. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该地区最著名的城市是位于克尔贾利东北15公里的圣城佩尔佩利孔。 User: 将这句话从英文翻译到中文 And I think that ignorance concerning the seduction theory causes people to go back to something pre-analytic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而且我认为忽视诱惑理论会致使人们回到前分析的某些事物上去。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From the model we can gather that the amount of money a company spends in protecting information should, in most cases, be only a small fraction of the predicted loss (for example, expected value of a loss following a security breach). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:模型指出在一般情况下,一个公司需要用于保护信息安全的花费仅应当是预期损失(信息安全漏洞所造成的损失的预期值)的一小部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Modern lifeboats carry an Emergency Position-Indicating Radio Beacon (EPIRB) and either a radar reflector or Search and Rescue Transponder (SART). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现代的救生艇都携带有应急指位无线电示标 (EPIRB) 和雷达波反射器或雷达询答机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The rebuild took 24 months to complete and the car is currently on sale at a dealership in Dubai. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 重建工作花了两年,目前位于迪拜出售。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If EU institutions have sufficient available translation capacity, and if no other Council regulations state otherwise, the derogation completely ends by January 2022. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果此期间欧盟机构有充分的翻译能力,或者欧盟理事会另有新规,否则此计划表将于2022年1月结束。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Buffer Overflow Attack Pattern is a good example. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 涡轮增压引擎的普及便是一个很好的例子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the first time, a statute was declared unconstitutional not because it infringed on technical legal principles, but because it was deemed to infringe on personal freedoms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一部法规第一次被宣布违背宪法,不是因为它侵犯了专门的法定原则,而是因为它被认为它侵犯了个人自由。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Monks and families referred to the ancient breed as "the little people", for they were highly valued as companions who were eager to assist in protecting properties and flocks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 僧侣和大家族称这个古老的犬种为“小人”(原文为"the little people"),因为他们作为帮助人们保护财产和羊群的同伴犬而受到藏族人的高度重视。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 3rd Wisconsin Cavalry was organized at Janesville, Wisconsin November 30, 1861, through January 31, 1862, and mustered in on January 28, 1862, under the command of Colonel William Augustus Barstow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 威斯康辛州第3骑兵团被Janesville, Wisconsin(英语:Janesville, Wisconsin)在1861年11月30日到1862年1月31日所组织,在1862年1月28日在美国上校William Augustus Barstow(英语:William Augustus Barstow)的指挥下集结。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 2003 was another year of progression and saw Isinbayeva win the European Under 23 Championships gold with 4.65 m (in Bydgoszcz). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2003年伊辛巴耶娃赢得了另一项赛事的冠军,她在欧洲U-23锦标赛中越过4.65米的高度(在比得哥什)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The main attractions of the 2007 national tour were steel beams, later used in the construction of the memorial, for visitors to sign. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年全美巡展主要看点是钢管签字,之后被用于建造纪念馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Such actions polarized relations between Armenia and the Kremlin; Armenians lost faith in Gorbachev, despising him even more because of his handling of the earthquake relief effort and his uncompromising stance on Nagorno-Karabakh. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此类行动使亚美尼亚和克里姆林宫关系出现两极化:亚美尼亚人对戈尔巴乔夫失去信任,对于他在地震后续工作中处置不力和在纳戈尔诺-卡拉巴赫问题上斩钉截铁的态度更是充满鄙夷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Coronation took place 1 August 1968. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1968年8月1日,举行加冕礼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However of the 297 vehicles initially accepted by the Marines, only 176 were converted between 1963 and 1965 to this standard. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,在海军陆战队最初下订的297辆M50中,仅有176辆于1963年至1965年间被改装为M50A1。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Golf: Tee It Up! has simple game mechanics designed for approachability. Assistant: 当然,翻译后的文本是 关卡编辑器:是为电子游戏关卡创作而设计的软件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Mulraj handed over the keys of the fortress, but as Vans Agnew's party attempted to take possession, they were attacked by a party of Mulraj's irregular troops, and a mob from the city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Mulraj交出了城堡的钥匙,但是当Vans Agnew的人试图取走财物时,受到一支Mulraj的非正规部队和来自城市的人群的袭击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hippomedon shared in the exile of his father, though he had not participated in his unpopularity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 希波墨冬追随着他的父亲一起流亡,尽管他并没有参与父亲的不受欢迎的举动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1992, the U.S. Navy stopped recruiting Filipino nationals due to the end of the 1947 Military Bases Agreement. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1992年,随着美菲于1947年签署的《军事基地协议》到期,美国海军停止招收菲律宾国民入伍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:They arrived on May 15, 1943. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 成立于1943年5月15日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Originally developed for UNIX, it was soon ported to Microsoft Windows, a platform on which ViolaWWW never ran. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然最初为UNIX开发,它很快被移植到Microsoft Windows,而ViolaWWW从未在此平台运行过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a speech, Abagnale described an occasion when he noticed the location where airlines and car rental businesses, such as United Airlines and Hertz, would drop off their daily collections of money in a zip-up bag and then deposit them into a drop box on the airport premises. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在阿巴内尔的一次演讲中,他提到他无意中发现一些航空公司和汽车出租公司例如美联航和赫兹租车等公司会把一天的营业额放在一个包裹中,并将它们投递到一个类似于邮局设置的投递箱中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The emphasis of his studies was artificial intelligence; he studied under Marvin Minsky and W. Daniel Hillis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其学习重心为人工智能,曾接受马文·闵斯基和丹尼·希尔斯的教导。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Americans did so because they did not wish to acknowledge, during the Cold War, their part in creating a powerful rival. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:美国人这么做是因为他们不愿承认他们在创建一个强大对手苏联中所起的作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It also found Northern Ireland to have all of the top ten property "hot spots", with the Craigavon and Newtownards areas increasing by 55%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 调查亦发现北爱尔兰占据所有头十置业“热点”,其中克雷加文和纽敦纳兹地区增加55%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:History Chanel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《宋史。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On July 5, 1811, seven of the ten provinces of the Captaincy General of Venezuela declared their independence in the Venezuelan Declaration of Independence. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1811年7月5日,委内瑞拉地区十个省当中的七个,宣布加入独立行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The fact that the organization does not trumpet its views from the housetops, or that it tolerates dissent within its ranks, does not mean that its views receive no First Amendment protection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该组织没有在屋顶上大肆宣扬其观点,或在其军队中容忍异议者的此一事实,并不意味着其观点就没有得到第一修正案的保护。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His father and younger brothers had been executed a few days earlier on November 27. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的父亲和弟弟早在11月27日即被处决了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has been claimed the sound-producing mechanism did not generate sufficient power to fill the large halls that were becoming home to modern stringed instruments, brass, woodwinds, and percussion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它的发声机制无法产生足够大的能量来使声音填满大厅,而这些大厅却正是演奏现代弦乐、铜管乐器、木管乐器和打击乐器的演奏之地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1920, access to Lake Louise by road was available, and the Banff-Windermere Road opened in 1923 to connect Banff with British Columbia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1920年,到路易斯湖的公路建成,1923年从班夫到不列颠哥伦比亚的公路竣工。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: However, an unknown person opens the window. Assistant: 梦是无意识对自我所开的窗子。 User: A modified River-class vessel, HMS Clyde, was commissioned in July 2007 and became the Falkland Islands guard-ship. Assistant: 2007年7月一艘改造的河级巡逻舰克莱德号开始服役,并成为福克兰群岛的护卫船。 User: However, on 16 August, an ECMM helicopter was hit by Croatian Serb gunfire in western Slavonia, injuring one of the pilots. Assistant: 然而,8月16日,一架观察团的直升机在斯拉沃尼亚西部被克罗地亚塞族武装枪支击中,一名飞行员受伤。 User: Both parties claimed victory. Assistant: 双方皆称胜利。 User: 1594 – Portuguese forces under the command of Pedro Lopes de Sousa begin an unsuccessful invasion of the Kingdom of Kandy during the Campaign of Danture in Sri Lanka. Assistant: 1594年:佩德罗·洛佩斯·德索萨(英语:Pedro Lopes de Sousa)率领葡萄牙帝国军队攻打康提王国,但是在斯里兰卡爆发的冲突中战败。 User: His father was Roger de Montgomery, seigneur of Montgomery, and was a relative, probably a grandnephew, of the Duchess Gunnor, wife of Duke Richard I of Normandy. Assistant: 他的父亲也叫做罗杰·德·蒙哥马利,可能是诺曼底公爵理查德一世的妻子刚诺拉(Gunnor)公爵夫人的侄孙。 User: Such bodies tend to lose the energy left over from their formation quickly and end up geologically dead, lacking the volcanoes, earthquakes and tectonic activity which supply the surface with life-sustaining material and the atmosphere with temperature moderators like carbon dioxide. Assistant: 这类行星会较容易损失组成它们的能量,因此其地质活动会停止,即没有火山、地震与板块活动,结果生命会因为缺乏表面承托、大气保护与维持适合居住温度的物质如二氧化碳而不能出现。 User: Yolande and her sons regarded themselves as heirs of higher claim and began to use the title of Kings of Aragon. Assistant: 尤兰达和她的儿子们认为他们对阿拉贡有更高的继承权,开始使用“阿拉贡国王”称号,并将其加入安茹家族的称号之中。 User: As with vfork, the child borrows data structures rather than copying them, vfork is still faster than a fork that uses copy on write semantics. Assistant: 使用vfork时,子进程借用而非复制数据结构,所以vfork仍比使用写时复制语义的fork更快。 User: Helga was a "daddy's girl" who preferred her father to her mother. Assistant: 赫尔嘉是一个“爸爸的女孩”,喜欢她的父亲多于她的母亲。 User: Cleveland's reputation as an opponent of corruption proved the Democrats' strongest asset. Assistant: 事实证明,克利夫兰反对腐败的声誉是民主党赢得大选的关键。 User: The first E-Jet E2 flew from Brazil to Farnborough Airshow just 45 days after its maiden flight, demonstrating maturity and confidence in the design. Assistant: 第一次架E2系列飞机在其首飞后45天就从巴西飞到了范堡罗航展,展示了其设计的成熟度和设计团队的信心。 User: Many game shows of the 1970s used this type of display for the contestant podium scoreboards. Assistant: 1970年代的许多电视游戏节目中使用了这类显示技术,作为选手台前的计分板。 User: Black Americans composed 7.3% of the region's population, of which 6.9% were blacks of non-Hispanic origin. Assistant: 黑人或非洲美国人占6.9%,其中6.7%为非西班牙的黑人。 User: The tenth revision of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD-10) has four categories of specific developmental disorder: specific developmental disorders of speech and language, specific developmental disorders of scholastic skills, specific developmental disorder of motor function, and mixed specific developmental disorder. Assistant: 第十版国际疾病与相关健康问题统计分类(ICD-10) 把特殊性发育障碍分为四类:特殊性语言发育障碍,特殊性学习能力发育障碍,特殊性运动功能发育障碍,混合型特殊性发育障碍。 User: By far the largest of them is Triton, discovered by William Lassell on October 10, 1846, 17 days after the discovery of Neptune itself; over a century passed before the discovery of the second natural satellite, Nereid. Assistant: 其中最大的一颗仍然是威廉·拉塞尔在发现海王星之后仅17天,于1846年10月10日发现的海卫一;第二颗卫星海卫二(勒德)则在超过一世纪后才发现。 User: He worked at the Lunar and Planetary Institute in Houston and the European Space Agency, before joining the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory and becoming a senior staff scientist at that facility. Assistant: 不久,他在欧洲空间局和休斯顿的月球与行星研究所工作,并随后进入约翰·霍普金斯大学的应用物理实验室,成为了那里的一名高级科学家。 User: The extensive rebuilding of London in the 19th century and following the German bombing campaign during World War II also allowed for large parts of old London to be recorded and preserved while modern updates were made. Assistant: 19世纪期间,乃至第二次世界大战中纳粹德国策动的伦敦大轰炸之后,伦敦的大范围重建考虑到古伦敦的大部分地区,加以纪录和保护,同时带来现代的更新。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Dublin was the focus of some other major projects, such as the East-Link and West-Link toll-bridges, as well as the Dublin Port Tunnel. Assistant: 都柏林为交通改善计划的重点,如东环线和西环线收费桥梁,以及都柏林港隧道。 User: One of the newspaper reporters, not realizing she speaks English and knows how to use a camera, confronts her and trades his camera for a Ghost Shirt. Assistant: 一名报纸记者没意识到她会说英语并且知道如何使用照相机,于是与她进行了面对面的交易,用他的照相机换来了一件“幽灵衫”。 User: He also worked on the development of new portable life support systems and decompression procedures for extra-vehicular activity. Assistant: 他也负责开发用于舱外活动的新型便携式生命支持系统和减压程序。 User: After 2000, research on dual polarization technology moved into operational use, increasing the amount of information available on precipitation type (e.g. rain vs. snow). Assistant: 2000年后,双偏振技术投入了实用,增加了关于有效降水类型(如雨和雪的对比)的信息获取。 User: Scott's division cooperated with "Mad" Anthony Wayne's Legion of the United States for the rest of the Northwest Indian War, including their decisive victory at the Battle of Fallen Timbers. Assistant: 斯科特带领第二师同“疯狂的安东尼”统率的合众国军团在接下来的西北印第安人战争中相互配合,最终经鹿寨战役奠定胜局。 User: As the individual ratings that produce the AI of a programme are recorded online the day after broadcast, the resulting score is usually available two days after broadcast, though these scores are not generally made public by the BBC. Assistant: AI在节目播出的一天后调查,结果通常在节目播出两天后公布,但BBC通常不被公开这些数据。 User: For centuries, pigs have been castrated to prevent boar taint. Assistant: 几个世纪以来,生猪生产者一直采用去势的方法来预防公猪异味。 User: He is now the Ombudsman at Perfil. Assistant: 目前是信乃名义上的监护人。 User: The agenda of the meeting is about what will be seen as dangerous imbalances in the global economy. Assistant: 书中的主题是反思一场毁灭性的世界大战之可能。 User: When the new government of Delaware was organized, Bassett served on the 1776 Delaware Council of Safety, and was a member of the convention responsible for drafting the Delaware Constitution of 1776, which was adopted September 20, 1776. Assistant: 当特拉华州新政府组建,巴塞特在1776年供职于特拉华州安全委员会(Delaware Council of Safety),并成为1776年特拉华州宪法(英语:Delaware Constitution)起草人之一,此宪法于同年9月20日通过。 User: That year she competed on the Ladies Asian Golf Tour and won the DLF Women's Indian Open. Assistant: 完成了亚洲女子高尔夫球巡回赛的赛程,并赢得DLF印度女子公开赛。 User: In later seasons, Rose became romantically involved with college professor Miles Webber. Assistant: 在后几季时,Rose与大学教授Miles Webber成为情侣。 User: Rosetti and two of his men escape Harrow's attempt, but Rosetti's luck runs out when, while stopped at a beach, Tonino stabs Rosetti in the back, then again in the chest, killing him. Assistant: 罗赛迪和他的两名手下逃脱了哈洛的攻击,但是罗赛迪的运气已用完了,当他们在一个海滩停下来时,Tonino在罗赛迪的后面刺他,然后再在他的胸前刺他,杀死了他。 User: Object-oriented languages like Smalltalk and Ruby have code blocks, whereas Eiffel has agents. Assistant: Smalltalk和Ruby等面向对象的语言拥有代码块,而Eiffel拥有agent。 User: The whole pronaos may be omitted in this case or just leave the antae without columns. Assistant: 整个门廊有可能在前述这种情况下省略弗设亦或正好撤离壁角柱没有圆柱列设于其中。 User: Asiks usually play a saz (a long-necked lute) as they sing the poems. Assistant: 现在阿希克弹着saz(一种琵琶),唱着叙事诗(历史性的歌谣)。 User: Because of this added difficulty, the punishment for the party's death was toned down compared to other games by simply going back to where you had last saved, with half of your gold on hand. Assistant: 因为增加了难度,故游戏也减轻了对队伍死亡的惩罚;和其他游戏相比,勇者斗恶龙只是简单回到之前存档的地方,并损失手上一半的金钱。 User: She continued to write during those years, bringing out L'Etoile Vesper (1944) and Le Fanal Bleu (1949), in which she reflected on the problems of a writer whose inspiration is primarily autobiographical. Assistant: 在这些年里,她继续写作,发表了《L'Etoile vesper》(1944年)和《Le Fanal bleu》(1949年),其中她反思了作家灵感主要来源于自传的问题。 User: Edgar the Peaceful, king of Mercia and Northumbria from 957 until his brother's death in 959, then king of England from 959 until 975. Assistant: 爱德加,957年至959年任默西亚和诺森布里亚国王,直至他的哥哥去世,959年至975年任英格兰国王。 User: There is also a mission in Sydney, Australia. Assistant: 此外在悉尼与澳大利亚也有办事处。 User: The Ministry of Education urged the school to shorten the curriculum by two years, as Japanese Commercial School Regulations (1921) did not specify a seven-year course for commercial schools. Assistant: 文部省要求学校把学制缩短到两年,在日本商业学校规章(1921年)里不准许商业学校为七年制。 User: As the sun, the Eye of Ra is a source of heat and light, and it is associated with fire and flames. Assistant: 火天,即阿耆尼,乘青羊,赤肉色,遍身火焰。 User: In Montevideo, Uruguay, Nixon made an impromptu visit to a college campus, where he fielded questions from students on U.S. foreign policy. Assistant: 尼克松在乌拉圭的蒙得维的亚即兴参观一所大学校园,并回答学生们有关美国外交政策的问题。 User: Throughout his life, Oppenheimer was plagued by periods of depression, and he once told his brother, "I need physics more than friends". Assistant: 欧本海默一生苦于忧郁症,他曾告诉他弟弟:“相比朋友,我更需要物理。 User: Canada: Although there is a Constitution Act important aspects of the constitutional system are uncodified. Assistant: 加拿大 :尽管存有加拿大宪法,宪政制度的一些重要内容仍是不成文。 User: Since 2001, a series of anti-terrorist devices have been installed around the embassy, and the road running along the front of the embassy has been closed completely to traffic. Assistant: 自2001年以来,使馆周围安装了一系列反恐设备,使馆前道路封闭。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Before the Electronic Entertainment Expo (E3) Media and Business Summit of 2006, the first sport in the game was announced as Wii Sports: Tennis. Assistant: 在2006年的E3媒体与商业峰会游戏展之前,《Wii Sports:网球》成为游戏公开的第一项运动,并在任天堂的E3展前发表会上公布为一款运动游戏合集中的一部分。 User: It is a honey plant. Assistant: 是蜜源植物。 User: The first painting that Malnovitzer sold in his exhibition in Japan was a portrait of a rabbi smoking a cigar. Assistant: 麦尔诺维泽在日本的个人画展上卖出的第一幅作品是抽着雪茄的犹太导师的肖像画。 User: In response, Japan summoned an emergency United Nations meeting for 12 February and South Korea raised its military alert status. Assistant: 对此,日本要求联合国安理会召开紧急会议,韩国提升了军队的警戒程度。 User: The pharmaceutical company Hoffmann-La Roche purchased the rights to the patents in 1992 and currently holds those that are still protected. Assistant: 制药公司Hoffmann-La Roche于1992年买下了专利并持有至今。 User: He is a true pioneer in many areas of reproduction. Assistant: 她其实是一个很多领域的开拓者。 User: The State of New Mexico has a total of four metropolitan statistical areas (MSAs) that are fully or partially located in the state. Assistant: 新墨西哥州境内共有4座大都市统计区(MSAs),分布在该州境内全部或部分区域。 User: This is sometime referred to as the "low hood" to distinguish it from the later hoods. Assistant: 这有时被称作low hood(低车盖)区分后来的车盖。 User: 2012: September 1 and 30, only in time zones east of UTC+10:30. Assistant: 2012年:9月1日、9月30日,发生在UTC+10:30以东的时区。 User: 410 The Western Roman Empire began to decline, signalling the onset of the Dark Ages. Assistant: 410 西罗马帝国开始衰弱,欧洲黑暗时代开始。 User: Later, Plato analyzed political systems, abstracted their analysis from more literary- and history- oriented studies and applied an approach we would understand as closer to philosophy. Assistant: 后来,柏拉图研究了政治系统,他将以往的文学和历史角度的分析抽象化,使用了一种我们可以理解为类似哲学研究的方法。 User: The results of these measures are, As of 2005, still timid. Assistant: 2005年以后,由于当局的压力,这些报道逐渐销声匿迹。 User: The effect of increasing molecular weight tends to promote secondary bonding between polymer chains and thus make the polymer more creep resistant. Assistant: 增长的分子重量的效果倾向于提高聚合物链之间的二次成键,使聚合物具有更高的潜变抗性。 User: They claimed that the simple but refined aesthetics of Arts and Crafts decorative arts would ennoble the new experience of industrial consumerism, making individuals more rational and society more harmonious. Assistant: 他们认为简单而优秀的工艺美术运动装饰艺术提高工业消费感受,使得个人更加理智,社会更加和谐。 User: However, Borović declared that his aircraft had a problem with its engine, and Šišić took off alone. Assistant: 然而,波洛维奇表示他的飞机引擎出现问题,施施基便独自起飞。 User: The oldest acting school in the English-speaking world, the Academy in New York City was founded in 1884 to train actors for the stage. Assistant: 美国艺术戏剧学院为英语系最古老的表演学校,于1884年成立于纽约市,以为剧院的演员提供培训。 User: In addition to LaserActive games, separately sold add-on modules (called "PACs" by Pioneer) accept Mega Drive/Genesis and PC Engine/TurboGrafx 16 ROM cartridges and CD-ROMs. Assistant: 除了LD游戏,加装单独销售的扩展模块(先锋称之为“PAC”)后它可以玩到Mega Drive和PC Engine/TurboGrafx 16的卡带及光盘游戏。 User: One reason is that there is considerable overlap between sexual dysfunctions in women. Assistant: 部分原因在于女性性功能障碍之间存有很大的重叠。 User: Off theory - although not commonly known by that name now - has become the most common attacking bowling tactic used in cricket. Assistant: 虽然面向论一词已经很少使用,但此方法早已成为板球最普遍的攻击投球策略。 User: YouTube, a video sharing website and subsidiary of Google, in its Terms of Service, prohibits the posting of videos which violate copyrights or depict pornography, illegal acts, gratuitous violence, or hate speech. Assistant: YouTube是Google下属的视频分享网站,该网站的服务条款中禁止发布侵权视频以及渲染色情、违法行为、无端暴力和仇恨言论的视频。 User: ISFJs are serious people with a strong work ethic, not inclined to self-indulgence. Assistant: ISFJ们是严肃的人,很讲职业道德,绝不会任性。 User: Potemkin had used the state treasury as a personal bank, preventing the resolution of his financial affairs to this day. Assistant: 波将金把国库作为自己的私人金库,这让他的财政状况至今不明。 User: The Superintendent of Markets (Mr G. B. Minns) included these figures in a statement he made today pointing out that the supply was declining. Assistant: 市场监管人(Mr G. B. Minns)在他的一份清单中列出了这些数字,并指出墨瑞鳕供应量正在减少。 User: It is notably found at the end of many acts and plays of Shakespeare. Assistant: 之后另外参加许多XEBEC动画的分镜和演出。 User: Critics also point to improperly explained and, in some cases, completely unexplained "facts" as flaws in the story. Assistant: 也有人批评作者使用了不合理的解释,以及有些情况下使用了完全没有解释的“事实”。 User: Nevertheless, justified by the language of self-determination, between 1946 and 1960, thirty-seven new nations in Asia, Africa, and the Middle East gained independence from colonial powers. Assistant: 不过,1946年到1960年,亚洲、非洲、中东地区先后有35个国家摆脱了殖民地地位,通过民族自决的方式合法的成立了新的国家。 User: After the Battle of Königgrätz, he was formally consulted by Emperor Franz Joseph for the first time. Assistant: 克尼格雷茨战役后,他首次受到弗朗茨·约瑟夫皇帝的正式接见。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: At one point someone noticed his penmanship, which brought the curiosity of the instructors of the local Sufi orders. Assistant: 又一次,有人注意到了他的书法,让当地苏菲派的导师产生了兴趣。 User: ROCK, SOUND. Assistant: 耳、声。 User: In 1897, the Club's membership reached 250. Assistant: 1897年,哥球会的会员数字为250人。 User: The joint Estonian-German forces took Narva on August 17 and the Estonian capital Tallinn on August 28. Assistant: 爱沙尼亚-德国联军于8月17日夺取纳尔瓦,又在8月28日占领了爱沙尼亚首都塔林。 User: As an homage to the low production values and "one take only" style of blaxploitation films, many filming errors were done on purpose. Assistant: 为了向低制作价值和“独一无二”风格的黑人剥削电影作致敬,片中许多拍摄失误是故意的。 User: He was in Spain in 1937 during the Spanish Civil War. Assistant: 1937年,她在西班牙内战的前线上牺牲。 User: Since symplectomorphisms preserve the symplectic 2-form and hence the symplectic volume form, Liouville's theorem in Hamiltonian mechanics follows. Assistant: 因为辛同胚保持辛 2-形式,从而也保持辛体积,于是有哈密顿力学中的刘维尔定理。 User: Árbenz briefly and unsuccessfully attempted to arm civilians to resist the invasion, before resigning on 27 June. Assistant: 阿本斯有段时间尝试武装平民抵御入侵,直到他6月27日辞职。 User: Israeli Soldiers Mother. Assistant: 九兵卫的父亲。 User: During 1969 and 1970, they launched six more Soyuz flights after Soyuz 3, then launched the first space station, the Salyut 1 laboratory designed by Kerim Kerimov, on April 19, 1971. Assistant: 1969年和1970年间,继联盟3号之后,他们发射了超过六次的联盟号飞行,继而发射了第一个太空站,1971年4月19日发射了由克里姆·克里莫夫(英语:Kerim Kerimov)设计的礼炮1号实验室。 User: The presumed third Baronet does not use his title. Assistant: 第三集的声优表连她的名字也没有。 User: The architect was Carl Tietz, and it was opened as the first Viennese luxury hotel in 1870. Assistant: 酒店的设计者是建筑家Carl Tietz,开业于1870年,是维也纳第一家高档酒店。 User: In the meantime, his general Parmenion defeated the Illyrians again. Assistant: 在此期间,他的将领帕曼纽再次击败了伊利里亚人。 User: Henckel von Donnersmarck repeatedly stated it was neither genre, calling it "a travel romance with thriller elements," but that if he had to choose between the two, he would choose comedy. Assistant: 弗洛里安·亨克尔·冯·杜能斯马克再三声明《致命伴旅》既不是喜剧,也不是戏剧,它是“融合了惊悚元素的浪漫之旅”,但是如果一定要在二者中选其一的话,他选择喜剧。 User: The DO includes vineyards from 82 different municipalities. Assistant: 圣吉龙区辖有6个县,共有82个市镇。 User: He later became affiliated with the Republican Party. Assistant: 后来该会并入共和党。 User: In parametric form this can be written x = mt, y = −nt. Assistant: 以参数表示,则能写成 x = mt, y = − nt。 User: Sarah's friendship and influence with Princess Anne were widely known, and leading public figures often turned their attentions to her in the hope that she would influence Anne to comply with requests. Assistant: 安妮还是公主时与萨拉的友谊就广为人知,当时的很多重要人物都把注意力转向她,希望借助她来影响安妮。 User: In January 2016, he appeared in another campaign for Dior Homme shot by German photographer and director Peter Lindbergh. Assistant: 2016年1月,罗拔现身于另一场由德国摄影师兼导演彼得·林德伯格(英语:Peter Lindbergh)的活动。 User: Hall was endorse by the Blue Dog Coalition. Assistant: 他得到了蓝狗联盟的支持。 User: Increasingly, however, work at Cycorp involves giving the Cyc system the ability to communicate with end users in natural language, and to assist with the ongoing knowledge formation process via machine learning and natural language understanding. Assistant: 最近Cycorp正致力于使Cyc系统能够和最终用户用自然语言进行交流,并通过具机器学习来辅助形成知识的工作。 User: Johnson's appearance on an April 1998 episode of Have I Got News for You brought him to a far wider audience; emphasising a bumbling upper-class persona, he was viewed as entertaining and invited back on to later episodes, including as a guest presenter. Assistant: 1998年4月,约翰逊登上电视节目《我有新闻告诉你》崭露头角;他塑造的一位装模作样的上流人物获得很大成功,后来作为客串主持人被再次邀请参加节目。 User: There, in addition to seeing patients, he conducted research on "battlefield ophthalmology" and how to select superior soldiers. Assistant: 在那里,除了看病人外,还对“战场眼科”进行了研究,选择优秀的士兵。 User: Since every smooth function has a local coordinate expression, we may express φ as a function in the coordinates. Assistant: 因为每个光滑函数有一个局部坐标表达式,我们可以将φ表达为坐标的函数。 User: Also played for Leyton Orient. Assistant: 他也曾效力于莱顿东方。 User: Journalists gave a sympathetic response, and told Lennon that the Bible Belt were "quite notorious for their Christian attitude". Assistant: 记者们对列侬表示同情,并告诉他,美国圣经带的人们“因其对基督教的态度而声名狼藉”。 User: He wasn't a particularly strong wrestler, but around the end of the Edo period the awarding of a yokozuna licence had less to do with ability and more to do with the influence of one's backers. Assistant: 他不是一个特别强的力士,但在江户时代结束时,能成为横纲和力士能力关系不大,更多与他的支持者有关。 User: Despite substantial agricultural losses, the sector ended up expanding roughly 2% by the end of 2002 and the overall economy grew by 2.9%. Assistant: 虽然农业遭受受创,但该国总体经济到2002年底还是增长了2.9%,同时农业部门也扩充了约2%。 User: In total, Mason counts 66 reviews, 56 of which he is certain. Assistant: 总数,Mason计数66评论,56,他是一定的。 User: Following the senate's instructions, he removed several important towns from the League, leading to riots at Corinth, and an attack on the ambassadors. Assistant: 他自同盟中移除了几个城镇,但却导致科林斯的暴动,以及对使者的袭击。 User: Thomas and the reviewers at Famitsu criticized the lack of new gameplay features, although the former thought that fans of the series would be fine with it. Assistant: 托马斯和《Fami通》的评论员批评缺乏新的游戏功能,尽管托马斯认为系列的粉丝会接受这一点。 User: Most raw sausages will keep for a long time. Assistant: 一般弓背蚁的群族都能活很久。 User: We Say Die! and New Creations. Assistant: 谓死有蕴灭,中有蕴生。 User: Several other ships encountered the storm between October 19 and October 20. Assistant: 10月19至20日,另外还有多艘船只遭遇这场风暴。 User: She lost in the second round. Assistant: 她在第二轮中落败。 User: 1990 "The Last Trek: A New Beginning". Assistant: 1990 年 -“幻灭是成长的开始”。 User: The light was electrified in the 1960s. Assistant: 1960年代完成电气化。 User: The museum is housed in the former Portuguese Timor court of justice building which was burnt down during the 1999 East Timorese crisis. Assistant: 原博物馆建筑于1999年东帝汶危机期间被烧毁。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The female builds a nest in a protected location in a shrub or tree. Assistant: 雌性在灌木或树上的一个受保护的位置建巢。 User: By April 1960, he was recruited by the CIA and became a member of Operation 40, a group of CIA operatives who specialized in carrying out secret anti-Castro assassinations and acts of sabotage. Assistant: 1960年,被美国中央情报局招募,成为第40组成员,从事针对卡斯特罗的破坏活动和暗杀行为。 User: Video footage based on the predicted PlayStation 3 specifications was also shown (notably a Final Fantasy VII tech demo). Assistant: 同时也公开了PlayStation 3预测的性能画面示范影片(包含《Final Fantasy VII》的技术展示)。 User: In 1950, he received a law degree from the University of Ankara. Assistant: 1950年他获得了安卡拉大学(the University of与Ankara)的法律学位。 User: The Act of March 3, 1845 authorized the first United States postage stamps and set the rate for local prepaid letters at five cents. Assistant: 1845年3月3日,国会通过法案授权发行美国第一张邮票,并将本地通信费率定在5美分。 User: In 2011, DC relaunched its books with a new continuity called The New 52, and one of its major continuity changes was to Wonder Woman, establishing that she is a demigod and the daughter of Zeus. Assistant: 2011年,DC发表了全新时序的新52系列,其中一项重大的结构更动是神奇女侠,她被重新定位为一名半神,而且是宙斯的女儿。 User: It had a larger proportion of free farmers and smaller estates than in Eastern Lithuania. Assistant: 它有较大比例的自由农民,所占有的土地比东立陶宛少。 User: Maize, wheat, and rice together accounted for 89% of all cereal production worldwide in 2012, and 43% of all food calories in 2009, while the production of oats and triticale have drastically fallen from their 1960s levels. Assistant: 玉米、大米及小麦占了2012年所有谷物生产量的89%,及2009年所有食物热量中的43%,不过燕麦和小黑麦的产量已比1960年代的产量要少。 User: In the 19th century, Bushehr became an important commercial port. Assistant: 19世纪时,布什尔成为一个重要的商港。 User: He is a clear allusion to Arnold Rothstein, a New York crime kingpin who was notoriously blamed for the Black Sox Scandal that tainted the 1919 World Series. Assistant: 他是对阿诺德·罗斯坦(A.Rothstein)的影射,后者是纽约罪犯头目,被指责制造了黑袜丑闻,为1919年世界大赛抹了黑。 User: Some 3,250 EMPs formerly in the possession of these fighters ended up in a French warehouse at Clermont-Ferrand. Assistant: 这些战士以前持有的3,250枝EMP最终被放置在法国克莱蒙费朗的一个武器仓库里。 User: Florida Atlantic University is home to a number of sports-related traditions and school spirit organizations. Assistant: 佛罗里达大西洋大学拥有多个体育相关的传统和校风组织。 User: In August 2008, Rihanna and a host of other female singers recorded the charity single "Just Stand Up!", the theme song to the anti-cancer campaign Stand Up to Cancer. Assistant: 2008年8月,凯莉和一众歌手录制了慈善单曲《站起来!》以支援抗癌活动《对抗癌症》。 User: In 1920, the Field Museum was opened, with the exhibits moved from Jackson Park into the basement. Assistant: 同年,费尔德博物馆对外开放,展览品从杰克逊公园转移到地下室。 User: This party is a member of the International Committee of the Fourth International. Assistant: 该党是第四国际国际委员会的支部。 User: Jozef Wesolowski, a Polish citizen who had been a nuncio (papal ambassador), was laicized in 2014 because of accusations of sexual abuse of minors during the five years he served as Vatican ambassador in Santo Domingo. Assistant: 波兰公民若瑟·韦索沃夫斯基曾是一名教廷大使,于2014年被指控在担任梵蒂冈驻圣多明各大使的五年间,性侵未成年人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first version of Source Serif Pro was released in 2014. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Source Serif Pro的第一版于2014年释出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On one occasion I tested his ability by asking him to tell me how A Tale of Two Cities started. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有一次我想测试他的能力于是问他双城记是如何开始的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the time, immunology was becoming more sophisticated, with the increasing role of molecular biology and biochemistry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在那时,免疫学随着分子生物学和生物化学的发展变得越来越精密了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Following a Chinese tradition, panda cubs are not named until they are 100 days old. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据中国的传统,出生100天后才被取名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the small town of Oakey Oaks, Chicken Little rings the school bell and warns everyone to run for their lives. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在小镇奥基奥克斯,Chicken Little敲响了学校的钟声,并警告每个人快点逃跑,这使整个城镇陷入疯狂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Work continued until 1950 when the observatory closed and he presented some of his instruments to the Royal Greenwich Observatory at Herstmonceux. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该工作一直持续止1950年天文台关闭,后来他将一些设备转赠给了位于赫斯特蒙索的格林尼治皇家天文台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Typically, these women continued to live with their first husband, not Smith. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在Exelion上,高屋法子认识了她首位男性朋友史密斯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In Karelia the Swedish forces destroyed and burnt to the ground the monasteries of Valaam and Konevsky. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在卡累利阿瑞典军队把瓦拉姆和科涅夫斯基修道院夷为平地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Yuri Oganessian and his team at the Flerov Laboratory of Nuclear Reactions (FLNR) subsequently attempted the reaction in 1978 and met failure. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尤里·奥加涅相和他的团队在Flerov核反应实验室之后在1978年尝试了这个反应,但最终失败。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Vocal range itself does not determine a singer's voice type. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 音域本身并不能决定歌者的声音类型。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In response, his father removed the distributor cap from the vehicle, withholding the component for three days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他父亲对此事是的反应是直接拆掉了汽车的分电器盖,并把这些部件扣押了三天。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As a result, the Christian right has endorsed smaller government, restricting its ability to arbitrate in disputes regarding values and traditions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,基督教右翼已经批准了较小的政府,限制了其在价值观和传统争议中进行仲裁的能力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In mid-1915, a coastal steamer found the body of a German sailor off the coast of Brazil. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在1915年中期,一艘近海轮船在巴西海岸附近发现了一位德国水兵的尸体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Additionally, it can be seen that the magnitude of momentum will be distributed as a Maxwell–Boltzmann distribution, with a = m k T {\displaystyle a={\sqrt {mkT}}} . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,可以看出动量的大小呈麦克斯韦-玻尔兹曼分布,其中 a = m k T {\displaystyle a={\sqrt {mkT}}} 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During World War II, Denmark and Norway were occupied by Germany; Finland was under assault by the Soviet Union; while Sweden, though neutral, still felt the war's effects. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:二战期间,丹麦与挪威相继被德国占领,芬兰与苏联展开代价沉重的冬季战争,而瑞典虽保持中立,但仍受战争影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Toei Shinjuku Line terminates at this station. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而湘南新宿线则增停本站。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Horta succeeded in integrating the lavish decoration without masking the general architectural structures. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥塔成功地将奢华的装饰整合起来而又不对总体建筑结构加以掩饰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, the method still lacks solutions to translate embedding IPv6 addresses, for example in IPsec, and requires a more complex DNS setup (split-horizon DNS). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但该方法仍然缺乏翻译嵌入式IPv6地址的解决方案(例如对IPsec),以及需要更复杂的DNS设置(水平分割DNS(英语:split-horizon DNS))。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Start event Acts as a process trigger; indicated by a single narrow border, and can only be Catch, so is shown with an open (outline) icon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 开始事件(Start event) 作为流程的触发器;以细单线标明,并且只能“捕获”(Catch),所以它显示为空心(轮廓)的图标。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The prize was to be awarded to the "first discoverer" of each such comet (note that comets are often independently discovered by more than one person). Assistant: 当然,翻译后的文本是 该奖项颁发给这类彗星的“首位发现者”(要注意的是,每颗彗星经常是超过一人各自独立发现)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Propeller dynamics, like those of aircraft wings, can be modelled by Bernoulli's principle and Newton's third law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 机翼产生升力的原理可通过牛顿第三定律和伯努利定律来解释。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The derailment occurred 90 minutes after a Communist Party of India (Maoist) or CPI(M) four-day bandh in the area began. Assistant: 好的,翻译后的文本是:出轨事故发生于印度共产党(毛主义)在当地为期4天的总罢工开始后90分钟。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A fairly large gay scene has developed in Quito and Guayaquil. Assistant: 远至基多和瓜亚基尔都出现中等强度的震动。 User: Independent agencies can be distinguished from the federal executive departments and other executive agencies by their structural and functional characteristics. Assistant: 独立机构能靠它们的结构性和功能性特征被从联邦行政部门和其它行政机构中区分开。 User: The following day, the remnants approached the southern coast of Puerto Rico, producing heavy rainfall across the island. Assistant: 次日,风暴残留逼近波多黎各南岸,令该岛普降暴雨。 User: In 1978, John Mackey and Renee Lawson borrowed $45,000 from family and friends to open a small vegetarian natural foods store called SaferWay in Austin, Texas (the name being a spoof of Safeway). Assistant: 1978年,约翰·麦克基和芮妮·罗森(Renee Lawson)向亲友借贷了45,000美元在德克萨斯州奥斯丁开设了一间名为“SaferWay”的自然食品小商店(其店名是另一间超市“Safeway”的谐仿)。 User: During the first 150 years of Spanish rule the human population was small, and in 1650, when the population of the island was 880 people, the species was still abundant throughout the archipelago. Assistant: 西班牙统治的头150年间,人类的数量很少,到了1650年,岛上人口就有880人,而它们的数量依然丰富。 User: The Influence of Angus Snead Macdonald and the Snead Bookstack on Library Architecture. Assistant: 模矩式建筑 Angus Snead MacDonald 最先使用于图书馆建筑。 User: With orders to take the battered and demoralized formation into action in 10 days' time, Patton immediately introduced sweeping changes, ordering all soldiers to wear clean, pressed and complete uniforms, establishing rigorous schedules, and requiring strict adherence to military protocol. Assistant: 为了提升低迷的士气,让部队在10天内恢复作战,巴顿立即对全军作出彻底调整,命令所有士兵身穿干净整洁和完整的制服、订立严格的时间表,并要求严格遵守军事纪律。 User: The advisory board, according to the Wikimedia Foundation, is an international network of experts who have agreed to give the foundation meaningful help on a regular basis in many different areas, including law, organizational development, technology, policy, and outreach. Assistant: 根据维基媒体基金会所说,咨询委员会是同意定期在法律、组织发展、技术、方针和宣传上给该基金会提供有意义的帮助。 User: In September 2006, Boeing announced that it would produce the KC-777 if the United States Air Force (USAF) required a larger tanker than the KC-767, able to transport more cargo or personnel. Assistant: 在2006年9月公布的KC-777是一款以777为基础的加油机,波音表示如果美国空军需要一款比KC-767更大的加油机,那波音便会开发KC-777。 User: The production rate of Kg m/37 (Swedish BAR variant) was rather slow and not suitable for modern production. Assistant: 但Kg M/37(瑞典BAR衍生型)的生产速度相当慢,不适合现代化大量生产。 User: The airport is one of eight Canadian airports that have United States border preclearance facilities. Assistant: 卡尔加里是全加拿大八座设有美国入境预检设施的机场之一。 User: A single TLB can be provided for access to both instructions and data, or a separate Instruction TLB (ITLB) and data TLB (DTLB) can be provided. Assistant: 指令与数据可以分别使用不同的TLB ,即Instruction TLB (ITLB)与 Data TLB (DTLB),或者指令与数据使用统一的TLB,即Unified TLB (UTLB),再或者使用分块的TLB (BTLB)。 User: Beattie's intervention was crucial for his ability to continue as a writer. Assistant: Beattie的干预对他能够继续从事文学事业有着关键的作用。 User: There appears to be no supernova activity in these galaxies. Assistant: 在这些星系中似乎也没有超新星的活动。 User: Many of its cities stood among the ruins of ancient Roman buildings; it seems likely that the classical nature of the Renaissance was linked to its origin in the Roman Empire's heartland. Assistant: 许多意大利城市就建立在古罗马建筑的废墟之上;从表面上看,这就将文艺复兴的古典性及其发祥于罗马帝国心脏地带的事实联系在了一起。 User: It allows users to securely log into their accounts by emitting one-time passwords or using a FIDO-based public/private key pair generated by the device. Assistant: 它让用户可以透过提交一次性密码或是使用设备产生的公开/私密金钥来安全地登录自己的帐户。 User: He used a wheelchair for several months. Assistant: 至少几个月的时间内他都要使用轮椅。 User: In most of the music video, she dances and sings in three different hair colors: red, blonde and brown, as if she were in a singing trio, a tribute to The Andrews Sisters. Assistant: 在音乐录像带中,阿奎莱拉以三种不同的发色:红、金和棕同时展现在荧屏前唱歌跳舞,仿佛组成了一支三重唱以作为对安德鲁斯姐妹的致敬。 User: There are biological mechanisms that attempt to stop this process; signals are given to inappropriately dividing cells that should trigger cell death, but sometimes additional mutations occur that cause cells to ignore these messages. Assistant: 有许多生物学机制能够阻止这种情况的发生:信号被传递给这些不正常分裂的细胞并引发其凋亡;但有时更多的突变使得细胞忽略这些信号。 User: Using strict conditionals, this sentence is expressed as: ◻ {\displaystyle \Box } (Bill Gates graduated in Medicine → 2 + 2 = 4) In modal logic, this formula means that, in every possible world where Bill Gates graduated in medicine, it holds that 2 + 2 = 4. Assistant: 使用严格条件,这个句子被表达为: ◻ {\displaystyle \Box } (Bill Gates 是医科毕业生 → {\displaystyle \rightarrow } 2 + 2 = 4)在模态逻辑中,这个公式意味着,“在 Bill Gates 是医科毕业生的所有可能世界中,2 + 2 = 4 都是成立”。 User: They are raised for meat. Assistant: 原来是用以盛载肉食。 User: Seven moons are large enough to be in hydrostatic equilibrium, including Titan, the second largest moon in the Solar System. Assistant: 有7颗卫星大到足以实现流体静力平衡,其中最大的土卫六也是太阳系中第二大的卫星。 User: Washington's headquarters from May to June 1776 was at Richmond Hill, a suburban villa outside the city. Assistant: 在1776年6月间,华盛顿的总部位于里士满山庄(英文:Richmond Hill),一座位于市区外的郊区别墅。 User: Canal Aberto. Assistant: 北宋开封人。 User: In April 2008 Eagle took part in a debate in Parliament on the UK economy in which the Liberal Democrats tabled a motion suggesting that the country was facing an "extreme bubble in the housing market" and the "risk of recession". Assistant: 2008年4月,伊格尔参加了关于英国经济的国会辩论,在这场辩论中,自由民主党指出英国面临“房地产市场的极端泡沫”和“经济衰退”的风险。 User: This was the first time in more than 100 years in which a pair of California condors had been seen nesting in Northern California. Assistant: 这是一百多年以来第一次在加州北部发现成对的加州神鹫。 User: He is the current youngest living former Senator. Assistant: 是目前最年轻的少尉。 User: Pilots can begin training at any age and can solo balloons and gliders from age 14, and powered aircraft from age 16. Assistant: 美国对于开始进行飞行训练的没有特殊规定,年满14岁后便可申请滑翔机和气球训练及单飞的学生飞行执照,而定翼机则需年满16岁。 User: The resident population of bottlenose dolphin does not appear to associate with the sardine run, whereas the migrant stock does. Assistant: 宽吻海豚属的常住人口似乎并不与沙丁鱼的运行有关,而外来务工人员则是。 User: A 2009 review for the US Preventive Services Task Force found evidence of benefit in those 40 to 70 years of age, and the organization recommends screening every two years in women 50 to 74 years old. Assistant: 2009年,美国预防服务工作组(英语:United States Preventive Services Task Force)的评论认为,有证据显示乳房摄影术对于40至70岁的妇女有益,并建议50至74岁的妇女每两年检验一次。 User: Vittorio Pozzo's Italian side took the lead early, but Hungary equalised within two minutes. Assistant: 维多利奥·波佐率领的意大利队首先进球,但匈牙利队在两分钟后扳平了比分。 User: In 1904, with the help of her uncle, she cobbled together a home-made ramp fashioned after a roller coaster she had seen on a trip to St. Louis and secured the ramp to the roof of the family toolshed. Assistant: 1904年,在一位叔叔的帮助下她制造了一个滑道,这个滑道类似她在圣路易斯旅行时看到的云霄飞车的轨道,并将这个滑道固定在家里一个工具棚的顶上。 User: The color is usually bright blue, but it can also be white, grey, yellow, green and pink. Assistant: 颜色通常为亮蓝色,不过也可能为白色、灰色、黄色、绿色和粉色。 User: In January 2018, Audience announced production for season two would commence the following month in South Carolina. Assistant: 2018年1月,Audience宣布第二季将在下个月在南卡罗莱纳州开始制作。 User: This revolution is known as the Solar System's galactic year. Assistant: 这个转动周期称为太阳系的银河年。 User: In Cuba a widespread custom is to spill a drop or two of rum from one's glass while saying "para los santos" (‘for the Saints’). Assistant: 在古巴,一个普遍的风俗是从酒杯中洒出一两滴兰姆酒,并且说“para los santos”(为了圣徒)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 2010, Asian Americans made up 3.7 percent of active duty service members, mostly in the Army and Navy, and 3.9 percent of the officers. Assistant: 2010年,亚裔在现役部队中占3.7%,他们大多数在陆军和海军服役,现役军官的比例为3.9%。 User: However, as he was out of the country at the time it is disputed whether or not he served in that acting position. Assistant: 不过,当时一些官员不同意这撤退,就秘密地谈论是否去除他的职位。 User: In 1210 King Frederick II of Hohenstaufen and his young wife Constance of Aragon sheltered at Randazzo to escape the terrible plague which raged in Palermo. Assistant: 1210年国王腓特烈二世和他年轻的妻子阿拉贡居住在兰达佐以躲避肆虐巴勒莫的可怕瘟疫。 User: The structures, of the late 12th and 13th centuries, are mostly Romanesque, with some Gothic elements. Assistant: 这些12和13世纪的建筑,大多是罗马式风格,带有一些哥特式元素。 User: Although not mentioned in the legislation, in the case of the Alabama Centennial half dollar, the centennial commission was the authorized group. Assistant: 虽然阿拉巴马州百年纪念半美元的授权法案中没有明确说明组织名称,但实际获得授权的组织便是该州百年纪念委员会。 User: From 1999 to 2004, Reding was appointed Commissioner for Education, Culture, Youth, Media and Sport. Assistant: 1999年至2004年,她担任了教育、文化、青年人、媒体和体育专员。 User: He planned to continue engaging Singaporeans through social media such as his Facebook page and blog by making comments and suggestions. Assistant: 他计划通过社交媒体,例如他的面簿(Facebook)专页和博客,让国人发表言论与建议。 User: In September 2007, in his first musical production, Callea played a supporting role in Dead Man Walking, the true story of Sister Helen Prejean, an unconventional nun, who accompanies murderer Joe de Rocher to his death by execution. Assistant: 2007年9月,他参与了第一部音乐剧《越过死亡线》(Dead Man Walking)的演出,剧本来自海伦·普雷松修女(Helen Prejean)的真实故事,她陪伴在杀人凶手 Joe de Rocher 身边直到执行死刑为止。 User: When Alfonso returned to Spain he frequently sent postcards to Victoria Eugenie and spoke of her approvingly. Assistant: 阿方索回到西班牙后,频频寄出明信片给维多利亚·尤金尼,说她的好话。 User: September 26, 2015 – Nashville: "Bleeding Love" with Leona Lewis; "(I Can't Get No) Satisfaction" with Mick Jagger of The Rolling Stones. Assistant: 2015年9月26日(纳什维尔):与利昂娜·刘易斯共同演唱《Bleeding Love》;与滚石乐队主唱米克·贾格尔共同演唱《满足》。 User: Therefore, in QFT every parameter of this function is included into an interval of possible values, and the system may be represented by a family of plants rather than by a standalone expression. Assistant: 量化回授理论中,函数的每一个参数都会包括其可能范围的区间,因此,系统可以由一组的方程式来描述,不只是唯一的表示方式。 User: This steered Tropical Depression Allison to make a clockwise loop, and the storm began drifting to the southwest. Assistant: 这种变化促使热带低气压阿利森以顺时针方向环路移动,风暴开始向西南方向飘移。 User: Several companies made upgrade kits which packaged an AMD 5x86 with a voltage regulator and socket converter, which allowed its use on virtually every socketed 486 motherboard ever produced. Assistant: 数家公司制造了升级工具,包含有电压调节器的AMD 5x86及插槽转换器,这使得它适用在几乎任何过去生产的486主板。 User: In chemical research, the company is best known for the development of the Upjohn dihydroxylation by V. VanRheenen, R. C. Kelly and D. Y. Cha in 1976. Assistant: Upjohn双羟基化反应(Upjohn dihydroxylation),由美国 Upjohn 公司的 V. VanRheenen、R. C. Kelly 和 D. Y. Cha 在1976年发展。 User: Watch Mode: The robot remains motionless and relays images back to the operator. Assistant: 监视模式:龙行者于原地保持静止不动,并陆续将影像传回操控者。 User: Commercial vermicomposters test, and may amend their products to produce consistent quality and results. Assistant: 商业蛭石试验,并可修改其产品,以产生一致的质量和结果。 User: Just anywhere. Assistant: 哪里都一样。 User: Mutations of this gene are a step in the development of many cancers. Assistant: 该基因的突变是多种癌症进展过程的环节之一。 User: The concept of diverse tree structure includes multi-layered canopies and canopy gaps, greatly varying tree heights and diameters, and diverse tree species and classes and sizes of woody debris. Assistant: 多样化的树结构的概念包括多层树冠和树冠间隙,很大变化的树的高度和直径,多样的树种和纲,和多种大小的木质残体。 User: The Tuskegee study group decided to build on the Oslo work and perform a prospective study to complement it. Assistant: 塔斯基吉研究小组决定在奥斯陆实验的基础上,进行一个预期性实验来弥补它的不足。 User: In 2017, Timișoara International Airport became first Romanian airport to be certified by the European Aviation Safety Agency. Assistant: 自2017年开始,蒂米什瓦拉国际机场是罗马尼亚唯一获得欧洲航空安全局认证的机场。 User: In Australia, Panama, and New Zealand, the fungus seemed to have suddenly 'appeared' and expanded its range at the same time frog numbers declined. Assistant: 在澳洲、巴拿马及新西兰,正当蛙类的数量下降时,壶菌突然出现及扩散开来。 User: Dozens of wounded Syrian soldiers died of their injuries due to the shortage of supplies, while wounded rebel fighters were transported across the border to Turkey in ambulances. Assistant: 数十名政府军伤兵因缺乏补给导致伤势失救而死,而反对派伤兵则被救护车运往土耳其接受治疗。 User: The company also ran a dairy which produced ice cream and opened dance halls in Philadelphia and New York City. Assistant: 该公司还运营了一个生产冰淇淋的乳制品厂,又在费城和纽约市各开办舞厅。 User: In 1926, he was sentenced to internment, but managed to go into hiding. Assistant: 1926年,他被判处拘留,但设法躲藏起来。 User: See e.g. D. T. Whiteside, Before the Principia, in Journal for the History of Astronomy 1 (1970), 5–17, pp. 7. Assistant: 参见如D. T. 怀特塞德(英语:D. T. Whiteside)之前的数学原理,在天文学学报的历史1(1970年),5-17,于第7页。 User: This will affect other organisms in the food web. Assistant: 这会影响食物链中的其它物种。 User: However, most students were off-campus for the Thanksgiving holiday. Assistant: 然而,大部分的学生都因为感恩节而身在校外。 User: The event was featured in the 2007 film National Treasure: Book of Secrets. Assistant: 这项活动出现在2007年电影《国家宝藏2:神秘书》中。 User: Although the Act required new notes to be backed fully by gold or government debt, the government retained the power to suspend the Act in case of financial crisis, and this in fact happened several times: in 1847 and 1857, and during the 1866 Overend Gurney crisis. Assistant: 虽然法令要求新币必须以全额黄金为保证,不过却给了政府在发生金融危机时候暂时停止黄金支付的权力,而在历史上也确实发生过数次政府暂停支付黄金的事件,分别发生在1847年、1857年和1866年,在奥弗伦格尼危机(Overend Gurney crisis)期间。 User: God's Hand in My Life. Assistant: 天主、吾生命主宰。 User: Soon Joe and Cathy fall in love and marry. Assistant: 杰克和凯西很快坠入爱河并订婚。 User: After reviewing the medical data, the U.S. Food and Drug Administration concluded that TDA-induced breast cancer was an infinitesimal health-risk to women with breast implants, and did not justify legally requiring physicians to explain the matter to their patients. Assistant: 在确认医疗相关资料后,美国食品药品监督管理局(FDA)的结论是TDA引发的乳癌对有乳房植体女性的风险非常小,在法律上没有理由要求医生告知病人这方面的事情。 User: A controller is a list of functions that gets called back when the appropriate event happens. Assistant: 控制器(Controller)是由许多函式所组成,这些函式会在适当的事件发生时被呼叫。 User: The fifth and final movement, Fandango asturiano, is also an energetic dance from the Asturias region of northern Spain. Assistant: 第五乐章为阿斯图里亚斯风格的方登戈舞(Fandango asturiano),是西班牙北部阿斯图里亚斯地区一种富有活力的舞曲。 User: In most cases the software is automatically downloaded from the Internet, patched and configured if necessary, then compiled, installed and registered in the package database. Assistant: 大多数情况下,从互联网下载软件、在必要时打补丁以及configure、编译、安装、在软件包数据库中注册等工作都是自动完成的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On April 8, 1893, Caroline Peddle withdrew from the project. Assistant: 1893年4月8日,卡罗琳·佩德尔退出了项目。 User: Hawaiian Airlines serves destinations in several Asia-Pacific countries and territories. Assistant: 夏威夷航空有在一些亚太国家和地区的目的地提供服务。 User: He was ranked the Tigers' fourth-biggest disappointment. Assistant: 曾被列名于台湾十大神秘富豪第四名。 User: Obama came under fire for missing the vote though he said he would have flown back sooner, but his 18-month-old daughter was sick. Assistant: 对此奥巴马因未及时回来投票而受到指责,他表示自己本能早些飞回来,但他18个月大的女儿生病了。 User: The remaining pieces are further shredded to 10 millimetres (0.39 in) particles and passed under a magnet to remove ferrous metals. Assistant: 剩余部件会进一步粉碎到10毫米(0.39英寸)大小颗粒,在磁场下收取含铁金属。 User: As pioneers of the four-member instrumental format, the band consisted of lead guitar, rhythm guitar, bass guitar and drums. Assistant: 作为四人摇滚乐队形式的先驱,乐队由主音吉他、节奏吉他、贝斯和架子鼓组成。 User: Eventually this pioneering research was published in 1973 in American Journal of Sociology and became the most cited work in the Social Sciences. Assistant: 最终,这篇具有开创性的论文于1973年在美国社会学期刊发表,成为社会科学领域被引最多的论文。 User: The blackbelly salamander (Desmognathus quadramaculatus) can bite an attacking common garter snake (Thamnophis sirtalis) two or three times its size on the head and often manages to escape. Assistant: 分布于美国的黑腹脊口螈(英语:Desmognathus quadramaculatus)(Desmognathus quadramaculatus)就能够对攻击它们的束带蛇造成它们身体两至三倍大小的伤口,并且常能在挣扎中离开险境。 User: Like the Ti series, the MX was also updated in late 2002 to support AGP-8X with the NV18 core. Assistant: 与Ti系列相似,MX产品线都更新到支援AGP-8X接口,成为NV18核心。 User: As required by the 1933 Glass–Steagall Act, the "House of Morgan" became three entities: J.P. Morgan & Co., which later became Morgan Guaranty Trust; Morgan Stanley, an investment house formed by his grandson Henry Sturgis Morgan; and Morgan Grenfell in London, an overseas securities house. Assistant: 按照1933年格拉斯-斯蒂格尔法案,“摩根公司”一分为三:J.P. Morgan & Co.,后来成为摩根保证信托;摩根士丹利,由摩根的孙子亨利·斯特吉斯·摩根组建的一家投资银行;摩根建富,位于伦敦的一家海外证券公司。 User: The Van Alst name is shared with the Van Alst Playground, on 21st Street and 30th Avenue in Astoria. Assistant: 凡阿尔斯特的名称还用于凡阿尔斯特游乐场,位于阿斯托利亚21街及30大道交界。 User: The division was formed in 1996, adopting the name "Black Isle Studios" in 1998. Assistant: 该工作室创建于1996年,并于1998年正式确定其名称为Black Isle Studios。 User: Vicente's father, Pedro, supported Spanish rule, whereas his uncle, Diego Guerrero, had an important position in the Spanish militia. Assistant: 文森特的父亲,佩德罗,支持西班牙律法,其叔叔,迭戈·格雷罗在西班牙军队有着重要的位置。 User: After the Battle of Durbe in 1260, Treniota convinced Mindaugas to relapse from Christianity and attack the Teutonic Order, though the attack was ineffective and the Teutonic Knights were barely weakened. Assistant: 在1260年杜尔贝战役后,特莱尼奥塔说服明道加斯放弃天主教,进攻条顿骑士团,虽然这次进攻没什么效果,条顿骑士团的实力几乎没有变化。 User: The ship was selected to form part of the special Detached Division, alongside her sister Kaiser and the light cruiser Strassburg. Assistant: 该舰被选中与姊妹舰皇帝号和轻巡洋舰斯特拉斯堡号共同组成一支特殊的“派遣队(Detachierten Division)”。 User: God appears to confirm that they are "just the way he made 'em". Assistant: 在上帝显现时,他们会成为像他一样,并且“得见他的真体”。 User: The structure is 35.64 metres wide and 33.4 metres deep; the front stairway alone is almost 20 metres wide. Assistant: 这座建筑宽35.64米,前后进深33.4米;单是前面的楼梯就宽约20米。 User: The release is considered a significant improvement beyond KDE 4.1 in nearly all aspects, and a suitable replacement for KDE 3.5 for most users. Assistant: 被认为是一个重大改进几乎在KDE 4.1的所有方面和对于大多数用户的KDE 3.5合适的替代品。 User: His father is a leading businessman and, since he comes from a wealthy background, most members of the party dismiss him as an intellectual who does not even know what poverty is really like. Assistant: 他的父亲是一名知名的商人,所以雨果在党内并不受人待见,大多数党员都认为他是一个不知道贫穷为何物的富裕知识分子。 User: In classmates helping, Yang and Jiang were moved, they progress together in summer vacation. Assistant: 同学们真诚的帮助终于感动了杨永丽和江林,他们开始转变了,暑假里他们互相帮助共同进步。 User: These bills combined five of the 12 regular appropriations bills covering 77% of federal discretionary funding, and included a continuing resolution until December 7 for the remaining agencies. Assistant: 这些法案合并了5项普通拨款法案,占联邦全权委托资金的77%并在12月7日之前为其余机构提供持续性决议(英语:continuing resolution)。 User: Neighbouring languages across these families, though presumed unrelated, often have similar features, which are believed to have spread by diffusion. Assistant: 尽管用此类软件生成的图像并不具备上述碎形的特征,比如说存在放大后无上述特征的局部区域,但是这些图像通常仍然被称为碎形。 User: The gaseous shell RCW 86 is suspected as being the remnant of this event, and recent X-ray studies show a good match for the expected age. Assistant: 气体壳层RCW 86被怀疑是这次超新星爆发的残骸,目前关于此的X射线研究与预期的年代有着很好的吻合。 User: He also edited a collection of Freud's writings called The Freud Reader. Assistant: 他还编辑了一部弗洛伊德的文集,即《弗洛伊德读本》。 User: The success of Departures led to the establishment of tourist attractions at sites connected to the film and increased interest in encoffining ceremonies, as well as adaptation of the story for various media, including manga and a stage play. Assistant: 电影的成功让与影片有关的多个地点成为旅游热点,还引起了更多人对入殓仪式的关注,故事还改编成了包括日本漫画和舞台剧在内的多种媒体。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: For a test particle whose mass m is "small", in a stationary system, the net (Lorentz) force acting on it due to a GEM field is described by the following GEM analog to the Lorentz force equation: where: v is the velocity of the test particle; m is the mass of the test particle; q is the electric charge of the test particle. Assistant: 一个带微小质量m的测试粒子处于静态系统中,其所受来自于重力电磁场的净力(劳仑兹力)类比于电磁学的劳仑兹力方程式: 其中 v:测试粒子的速度; m:测试粒子的质量; q:测试粒子的电荷。 User: In 1907, McDougall invited Burt to help with a nationwide survey of physical and mental characteristics of the British people, proposed by Francis Galton, in which he was to work on the standardization of psychological tests. Assistant: 1907年,麦独孤邀请伯特帮忙参与弗兰西斯·高尔顿提议的英国全国性的身体和心理特征调查,从事心理测验的标准化工作。 User: The International Committee of the Red Cross had proposed that the Parties to the conflict should "take all necessary measures", which became in the final text, "take all feasible measures", which is not a total prohibition because feasible is understood as meaning "capable of being done, accomplished or carried out, possible or practicable". Assistant: 红十字国际委员会曾建议使用冲突各方应“采取所有必要措施”描述,而在最后的文本中变为“采取一切可能措施”,表示其并未完全禁止招募童兵的做法,因为“可能”能够被理解为“能够做到”、“可能或在实际操作中”。 User: We’re not going to keep quiet. Assistant: 我不打算对此保持沉默。 User: Approximately 42% of revenue by geography in 2017 derived from North America, 25% from Europe and the remaining 33% from the rest of the world. Assistant: 2017年约42%的收入来自北美地区,25%来自欧洲,其余33%来自其他地区。 User: Under the former dispensation, the seventh day of the week, as commemorative of the work of creation, was set apart for the Lord's Day. Assistant: 在前一个时代,用以纪念创造之工的一周的第七天,被分别为主日。 User: Stephens established the Grand Duchy's putative claim to the pond islands on August 16, 2005, after noticing that they were not specifically mentioned in the 1938 land sale contract. Assistant: 斯蒂芬斯注意到他们在1938年的土地买卖合同中没有特别提到池塘后,于2005年8月16日确定了大公国对池塘的要求。 User: William Thomson, 1st Baron Kelvin, rewrote Laplace's equations in terms of vorticity which allowed for solutions describing tidally driven coastally trapped waves, known as Kelvin waves. Assistant: William Thomson, 1st Baron Kelvin重写了拉普拉斯方程中的涡度项目,使方程式可以描述与解决驱动沿岸陷落波,也就是所知的克耳文波。 User: Additionally, there are further dormitories in Siegen which are operated by other institutions as well as partnerships with elderly people. Assistant: 此外,锡根还有更多的宿舍,由其他机构运营,并与老年人建立伙伴关系。 User: She has the power to freeze time. Assistant: 拥有让时间冻结停止的力量。 User: A memorial column commemorates his contribution to the revival. Assistant: 今日,有一根纪念圆柱用以纪念他对这次复兴的贡献。 User: In 2008, Yum! stated: " a major purchaser of food products, has the opportunity and responsibility to influence the way animals supplied to us are treated. Assistant: 2008年,百胜表示:“(身为)食品重大买家,(百胜)有机会及责任影响供应给我们的动物被对待的方式。 User: For example, the U.S. State Department falsely claimed that a mass grave had been discovered that held 100 bodies of islanders who had been killed by communist forces. Assistant: 例如:美国国务院谎称,发现了一个集体坟墓,其中有100具格林纳达人民尸体。 User: Pre-installed apps, however, are not always part of this approach. Assistant: 但是,预先安装的应用程序不能总是以此方法卸载。 User: Analyzing this film helped the director deal with the large cast and working in many different locations for Traffic. Assistant: 分析认为,该片帮助了导演处理好庞大的演员群体并在多个不同的地点进行拍摄。 User: Topological quantum field theory provided an example of background-independent quantum theory, but with no local degrees of freedom, and only finitely many degrees of freedom globally. Assistant: 拓扑量子场论提供了背景独立量子场论的一例,但其没有局域的自由度而仅有有限个全域自由度。 User: The federal government declared a state of emergency for nine municipalities in Sinaloa, allowing emergency funds to give relief support to the affected population. Assistant: 墨西哥联邦政府宣布锡那罗亚州的九个自治区进入紧急状态,由此可以让受到影响的居民获得紧急救灾资金援助。 User: It is the third smallest country after Vatican and Monaco. Assistant: 圣马力诺是在梵蒂冈和摩纳哥后,欧洲第三小的国家。 User: In June 2007 dozens of police officers raided the Moscow offices of Hermitage and its law firm, confiscating documents and computers. Assistant: 2007年6月,数十名警官突然闯入赫米蒂奇莫斯科办公室及其律师事务所,没收了文件和电脑。 User: When accessing a previously visited region, the player appears in the location of their last visit. Assistant: 当玩家到达之前去过的区域时,会在他们最后访问的地点出现。 User: The little used platform 3 was extensively damaged in the accident and remained closed until 2011. Assistant: 3号站台在事故中严重损坏,并最终在2011年关闭。 User: Play media On September 16, after media reported anonymous allegations and reporters started to track down her identity, Ford went public. Assistant: 播放媒体 9月16日,媒体报道多项匿名指控,开始追查她的身份,福特正式踏入公众视野。 User: About 20 years later, John Ambrose Fleming (scientific adviser to the Marconi Company and former Edison employee) realized that the Edison effect could be used as a radio detector. Assistant: 20年后,约翰·弗莱明(爱迪生前雇员)发现了这一效应的实用价值,它可以用来制作精确检波器。 User: The language continues to evolve rapidly, with the Glasgow Haskell Compiler (GHC) implementation representing the current de facto standard. Assistant: 接着,Glasgow Haskell Compiler (GHC)(英语:Glasgow Haskell Compiler)实现了当时的事实标准,Haskell快速发展。 User: Sagar Lonial – Medical oncologist specializing in multiple myeloma. Assistant: Sagar Lonial – 医学肿瘤学家,专长为多发性骨髓瘤。 User: The group also reported that troops used heavy machine guns to fire on homes in several areas of Douma, including Jisr Mesraba, and al-Hal market. Assistant: 该组织还报道称政府军使用重机枪向杜马市的多个地区的民宅开火,这些地区包括Jisr Mesraba和al-Hal集市。 User: The roads on the site are named after famous Cambridge scientists. Assistant: 这一地区的道路都是以一些著名的剑桥科学家命名。 User: Much of aesthetic philosophy has traditionally focused on the plastic arts or music, however, at the expense of the verbal arts. Assistant: 许多审美哲学一直侧重于造型艺术或音乐,却不那么重视语言艺术。 User: Japanese ship names follow different conventions from those typical in the West. Assistant: 日本船舶舰艇的命名惯例与西方国家有所不同。 User: The Red Sox had the good fortune of being in the American League's Eastern division; in September, they caught the Detroit Tigers and held off every other team to clinch Smith's second and last trip to the postseason. Assistant: 红袜队在美国联盟东部分区中有很好的命运;在九月,他们追过了底特律老虎队并领先所有东部分区的球队,也为史密斯带来生涯第二个季后赛。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Fodor departs from this view in accepting the truth of the first thesis but rejecting strongly the truth of the second. Assistant: 福多背弃这一看法,接受第一个论点为真,而强烈拒斥第二个为真。 User: There is an old Lancashire legend that says the broken eggshells should be crushed carefully afterward or, they would be stolen and used as boats by witches. Assistant: 兰开郡当地有一个古老的传说提到,滚彩蛋时破碎的蛋壳要小心的压碎,要不然会被女巫偷走并当成船只使用。 User: The church was built in 1903 and designed by a Finnish church architect Josef Stenbäck. Assistant: 约恩苏教堂修建于1903年,设计者是芬兰建筑家Josef Stenbäck。 User: Most birds breeding in Canada and the northern United States migrate south in the winter. Assistant: 大多数在加拿大和美国北部繁殖并于冬天向南迁移。 User: However, by 1827 in Tasmania, a newspaper article noted "...the common rabbit is becoming so numerous throughout the colony, that they are running about on some large estates by thousands. Assistant: 到了1827年,塔斯马尼亚州的一篇报纸文章提到“......殖民地的兔子变得如此之多,他们成百上千地在大型场地上蹦来蹦去。 User: Its first monitoring station was established in October 1941 in Portland, Oregon. Assistant: 它的第一个监听站于1941年10月设立在俄勒冈州波特兰。 User: Senator James W. Fulbright commented that to drive an MBT-70, a master's degree from a technical institute would be required. Assistant: 美国国会议员威廉·傅尔布莱特曾开玩笑的说要驾驶一辆MBT-70,驾驶者得先要有机械工程硕士的学位才行。 User: 1728 is the natural number following 1727 and preceding 1729. Assistant: 1728是1727和1729中间的自然数。 User: They would follow him, he promised, and he pledged loyalty to the King of Laos. Assistant: 阿里驳斥这种说法,强调他们是自愿承认他为哈里发。 User: Clearly, Q(i, s) = false, if s < A or s > B. So these values do not need to be stored or computed. Assistant: 显然,如果s < N或者s > P,则Q(i,s) = false,因此无需记录这些值。 User: In 1984 Shaldag took part in Operation Moses in Sudan. Assistant: 1984年,赵美龄赴东南亚演出。 User: Von Cube, with Moritz Violin, another of Schenker’s students, founded the Schenker Institut in Hamburg in 1931. Assistant: 冯·库布与申克的另一个学生Moritz Violin于1931年在汉堡建立了申克学会。 User: The English coach argued that these substitutions were either legitimate injuries or players "answering the call of nature". Assistant: 英国教练声称,这些替补行为有些是正常受伤,有的是因为“尿急”。 User: Its last day is the Sunday nearest to 31 December. Assistant: 最接近格里历年结束的是12月31日星期日。 User: France produced the second-largest total of armaments, equipping its own huge forces as well as those of the Confederation of the Rhine and other allies. Assistant: 法国则生产了第二最多的军备,用以武装起它自己的庞大军队,以及莱茵邦联和其他盟国。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It's like revisiting an old friend you haven't seen for a long time. Assistant: 这就像重访一名你很久没见过的老朋友。 User: Gytheio used to be an important port until it was destroyed in 4th century AD, possibly by an earthquake. Assistant: 吉雄在数个世纪里是重要港口,直到它被地震摧毁。 User: A review in the December Monthly Visitor emphasized the "beautiful lines" starting with line 129 until the end. Assistant: 《访问者月刊》(Monthly Visitor)12月发表的一篇评论强调了从129行开始到结束的“美丽线条”。 User: The flight test report further identified a range of control problems. Assistant: 飞行测试也发现了更多的控制问题。 User: In 2011, he was announced as the editor of eLife, a new high-profile open-access journal published by the Howard Hughes Medical Institute, the Max Planck Society and the Wellcome Trust launching in 2012. Assistant: 2011年,他被宣布为《eLife》的编辑,《eLife》是霍华德·休斯医学研究所、马克斯·普朗克学会,以及惠康基金会于2012年发布的新的高调的开放获取期刊。 User: The Nest track, a more electronic, percussion-heavy effort, included vocal and guitar contributions by Haughm and Anderson. Assistant: Nest的曲目更为电子化、重打击乐,并由Haughm和Anderson分别担当唱音与吉他演奏。 User: Sydney, 2005. Assistant: 2005年,悉尼。 User: Since that date, Diaspora has been fully developed and managed by its community members. Assistant: 自此,社区完全地掌控了 Diaspora 的开发和管理。 User: Her family moved to the United States when she was nine so that her father could take a job as a security consultant in Alabama. Assistant: 罗许9岁时全家搬去美国,这样她的父亲就可以以资安顾问的身份到阿拉巴马州工作。 User: Non-government-owned malls are examples of 'private space' with the appearance of being 'public space'. Assistant: 而类似“公共空间”的私营购物中心,就是“私人空间”(私人场所)的例子。 User: China Classic Game. Assistant: 中国近代赌博史。 User: In 2013, Homebrew had both the largest number of contributors and issues closed of any project on GitHub. Assistant: 2013年,Homebrew同时成为GitHub上最多贡献者及最多已关闭问题的项目。 User: Films are also artifacts created by specific cultures, which reflect those cultures, and, in turn, affect them. Assistant: 电影也是由某一特定文化创造出的手工品,可以反映并反过来影响其文化。 User: He has advocated substantial reforms in international organizations, including the United Nations and the European Union. Assistant: 他提倡国际组织的本质改革,包括联合国和欧盟。 User: As a result of the influx of players uploading or streaming their content, multi-channel networks were formed in order to assist content creators in multiple areas, in exchange for a percentage of the advertisement revenue generated. Assistant: 由于不断有玩家上传或流媒体直播他们的内容,多领域协助内容创作者的多频道网络形成,以换取广告收入产生的份额。 User: This forms an energy minimization problem. Assistant: 这就产生了最低能量构像的问题。 User: He later lived in Orpington, Kent, followed by Newport, Isle of Wight. Assistant: 后来他住在肯特郡的Orpingon,以及怀特岛的纽波特。 User: The study concluded that compared to 11 consecutive months of data prior to the storm, the swash zone experienced a brief influx of animal species normally found offshore. Assistant: 研究结果表明,与风暴前连续11个月的数据相对比,斜区内有通常生活在近海的动物物种涌入,不过只持续了不长的时间就恢复到了正常水平。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He built the city of Eliki after the name of his wife, and made it the capital of the kingdom. Assistant: 曾与亚罗温交手而战败,对其十分敬重,后来当亚罗温的妻子。 User: Because of the incompleteness of the fossil record, there is usually no way to know exactly how close a transitional fossil is to the point of divergence. Assistant: 因为化石本身的不完整性,通常无法判断一具过渡化石与进化的分歧点有多接近。 User: Thursday accepts the position. Assistant: 后由周希曜接任。 User: Indo-Trinidadian and Tobagonians make up the country's largest ethnic group (approximately 37.6%). Assistant: 印度特立尼达人占全国最大的民族(约占37.6%)。 User: He directly discussed the President of Russia Vladimir Putin. Assistant: 他直接与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京进行了直接的讨论。 User: In April, a French force under Charles Oudinot was sent to Rome. Assistant: 四月,查尔斯·乌迪诺指挥下的一支法国军队被派遣到罗马。 User: ROS are also generated by exogenous sources such as ionizing radiation. Assistant: ROS也可能由外界的因素生成,如致电离辐射。 User: Heroes in Hell at SciFan. Assistant: 破普定蛮,进都督同知。 User: This was acceptable for material targets, but not individual personnel. Assistant: 这在对付物资目标而言可以接受,但在对付个别人员时却并非如此。 User: Even when a newspaper story appeared giving details of the actual operation, the participating surgeons discounted the severity of what transpired during Cleveland's vacation. Assistant: 即便是在报纸上已经报道有实际情况的具体细节时,参与手术的医生仍然对克利夫兰病情的严重程度加以掩饰。 User: The participant is asked a systemic series of open-ended questions, like what they think the right course of action is, as well as justifications as to why certain actions are right or wrong. Assistant: 参与者被提问一连串的开放式问题,例如什么是正确的行动,以及为何某个行动是正确的或错误的理由。 User: Pakistani authorities finally agreed that Ajmal Kasab was a Pakistani on 7 January 2009, and registered a case against three other Pakistani nationals. Assistant: 最终在2009年1月7日,当局承认卡萨布为巴基斯坦人,他还策划了另外三起针对巴基斯坦人的案件。 User: His grandson, the eighth Lord, sat in the House of Lords as a Scottish Representative Peer from 1796 to 1806 and from 1807 to 1823 and also served as Lord Lieutenant of Selkirkshire from 1819 to 1823. Assistant: 第六代勋爵之孙子是第八代勋爵,他曾经自1796年至1806年以及自1807年至1823年担任苏格兰在上议院的贵族代表,此外他又曾自1819年至1823年担任塞尔扣克郡郡尉(Lord Lieutenant of Selkirkshire)。 User: Such efforts include bans on late-term abortion (including intact dilation and extraction), prohibitions against Medicaid funding and other public funding for elective abortions, removal of taxpayer funding for Planned Parenthood and other organizations that provide abortion services, legislation requiring parental consent or notification for abortions performed on minors, legal protections for unborn victims of violence, legal protections for infants born alive following failed abortions, and bans on abortifacient medications. Assistant: 这些努力包括禁止晚期堕胎(包括完整的扩张和拔除),禁止医疗补助资金和其他公共资金用于选择性堕胎,取消纳税人资助计划生育和其他提供堕胎服务的组织,立法要求父母同意或通知对未成年人进行堕胎,对未出生的暴力受害者提供法律保护,对失败的堕胎后出生的婴儿提供法律保护,禁止堕胎药物治疗。 User: The book's environmental focus was also criticized by some. Assistant: 这本书环境着重点同样招来一些人的批评。 User: On February 29, 1960, he was named Domestic Prelate (present-day, honorary prelate with the title of Monsignor). Assistant: 1960年2月29日,他被授与蒙席(Domestic Prelate)头衔。 User: The symptoms can be similar to many other forms of arthritis or other autoimmune diseases. Assistant: 症状可能相似于许多其它形式的关节炎或则其它的自体免疫性疾病。 User: Huntingburg was platted in 1837 by Colonel Jacob Geiger who purchased 1,920 acres (7.8 km2) of land and became one of the city's first permanent settlers. Assistant: 1837年,雅各布盖格上校在亨廷堡地域购买了1,920英亩(7.8平方公里)的土地,并成为该镇首批永久定居者之一。 User: Single truck baggage smoker car. Assistant: 油罐车 长形货车。 User: Chinese history, geography, and culture are integrated in all the three core Chinese subjects - they stood as independent subjects of their own before 1973. Assistant: 中国历史,地理和文化则融入了所有三个核心课程 - 在1973年以前他们都是自己的独立科目。 User: By the fall of 1943, there were only about 1,100 regular students at UH; thus, the 300 or so servicemen contributed in sustaining the faculty and facilities of the Engineering College. Assistant: 到1943年秋天,UH只有大约1,100名正规学生; 因此,300名左右的军人为维持工程学院的教师和建设新设施做出了贡献。 User: Also included in the History Channel program were interviews with Vincent Bugliosi, Catherine Share, and Debra Tate, sister of Sharon. Assistant: 对文森特·布格里奥西、凯瑟琳·夏尔,还有莎朗·蒂的妹妹黛布拉·蒂的采访也包括在内。 User: The characters expand in my memory and imagination. Assistant: 演员们勾起了我的回忆和想象。 User: In particular, he strongly criticized the Large Concessions regime (French: régime des Grandes Concessions), i.e., a regime according to which part of the colony was conceded to French companies and where these companies could exploit all of the area's natural resources, in particular rubber. Assistant: 他特别强烈批评了“大特权政权”(法语:régime des Grandes Concessions),例如在此政权下殖民地的一些部分归法国公司所有,那些公司可以任意剥削此地区的所有自然资源,特别是橡胶。 User: The depression persisted for another day while tracking southward, before being absorbed by nearby Tropical Storm Lorena. Assistant: 低气压继续向南移动并持续了一天,然后被附近的热带风暴洛雷娜(Lorena)吸收。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Peace psychology examines war and violence between groups also with the aim of illustrating the psychological and social costs of war and violence and to document the human suffering caused. Assistant: 和平心理学检测团体之间的战争和暴力,并且带有列举战争和暴力的心理和社会代价的目的,并纪录人类因此遭受的苦难。 User: To assist with maintaining secrecy of the project against rival concerns. Assistant: 帮助主要的秘密项目对抗竞争对手。 User: The question of performance and wait-times remains a decision that the developer must make. Assistant: 性能与等待时间的权衡是开发者必须作出的权衡。 User: Yet another theory, one about being in love, was developed by Reik. Assistant: 而另一个关于恋爱的理论由雷克(Reik)研究得到。 User: They also included many homework problems that asked conceptual questions, rather than simply requiring the student to plug numbers into a formula. Assistant: 其中教材还包含了许多家庭作业的问题,提出概念性的问题,而不是简单地要求学生把数字插入一个公式。 User: The Conservative manifesto committed the party to leaving the single market and customs union, but sought a "deep and special partnership" through a comprehensive free trade and customs agreement. Assistant: 保守党竞选宣言宣布其致力于离开单一市场和欧洲联盟关税同盟(英语:European Union Customs Union),但通过签订全面的自由贸易和关税协议来寻求与欧洲“深度和特殊的伙伴关系”。 User: The most widely spoken by number of speakers is Swahili. Assistant: 苏古族人说的语言多数是苏古语。 User: Matthews' nicknames included "The Wizard of the Dribble" and "The Magician". Assistant: 马修斯的昵称包括“盘球巫师”和“魔术师”。 User: Also, an allele may be dominant for a particular aspect of phenotype but not for other aspects influenced by the same gene. Assistant: 而且,一个等位基因可能会对一个性状的特定部分产生显性,但不会影响此性状有关的其他基因。 User: There, he traveled much of the country, and spoke to a variety of people, including noted Jewish leaders such as Chaim Weizmann and David Ben-Gurion, farmers, shopkeepers, and rabbis. Assistant: 他走遍了巴勒斯坦的许多地方,同各种人交谈,包括农夫、店主、拉比,以及犹太人领袖哈伊姆·魏茨曼和大卫·本-古理安。 User: Clicking the Task View button on the taskbar or swiping from the left side of the screen displays all open windows and allows users to switch between them, or switch between multiple workspaces. Assistant: 单击任务栏上的“任务视图”按钮或从屏幕左侧滑动将展示所有窗口,然后允许用户切换这些窗口,或者切换多个工作区。 User: At the same time, 200% devaluation of Ukrainian hryvnia (national currency) in 2014–2015 made Ukrainian goods and services cheaper and more сompetitive. Assistant: 同时,2014 — 2015年乌克兰格里夫纳(国家货币)贬值200%使乌克兰的商品和服务更便宜,更具竞争力。 User: This represents the shattering of their illusions about one another. Assistant: 那是属于他们彼此的幻梦。 User: In his first parable, Jesus explains that he has come "not to abolish the law and the prophets, but to complete". Assistant: 因此,耶稣接着在登山宝训中解释说:“你们不要以为我来是要废除律法和先知;我来不是要废除,而是要完成。 User: He made his last appearance on January 27, 2014. Assistant: 他于2014年1月27日最后一次露面。 User: Algae (including cyanobacteria, as well as true algae) is considered distracting and unwanted in aquascaping, and is controlled in several ways. Assistant: 藻类(包括蓝细菌以及真正的藻类)被认为是分散注意力,并且在水彩画中是不需要的,并且以多种方式进行控制。 User: Sometime before February 1458, Elizabeth was married to John de la Pole. Assistant: 1458年2月前,伊丽莎白嫁给了约翰·德拉波尔。 User: Based on Windows 8.1, Windows Embedded 8.1 Industry was released on October 17, 2013. Assistant: Windows Embedded 8.1 Industry基于Windows 8.1,发布于2013年10月17日。 User: Between 1961 and 1962, the Mayu Frontier District was governed by the elected government in Rangoon. Assistant: 1961年至1962年间,墨玉边疆区由仰光民选政府管理。 User: At the end of March, Editors released "All Sparks" as a single in the United Kingdom, achieving a position of 21 in the singles chart. Assistant: 三月末,Editors在英国发行单曲 All Sparks ,该曲进入单曲榜前21。 User: Some of Japanese settlers who lived in the plantations occasionally suffered from tropical ailments including malaria, although fatalities were rare. Assistant: 一些居住在种植园中的日本定居者偶尔会遭受包括疟疾在内的热带疾病,尽管死亡人数很少。 User: Use of perfumes was further looked down upon because they were thought to mask the smell of sex and alcohol. Assistant: 香水的使用更是受到批判,因为它们被认为是用来掩饰性爱和酒精的味道的物品。 User: In 1801, Thomas Jefferson discontinued the practice of delivering the address in person, regarding it as too monarchical (similar to the Speech from the Throne). Assistant: 1801年,由于认为亲自发表咨文太过于君主制化(与御前宣言过于类似),托马斯·杰斐逊中断这一习惯。 User: The final production model of the AK-15 7.62×39mm assault rifle has been developed by the Kalashnikov Group under the "Ratnik" program and it is planned to replace the AK-103 assault rifle. Assistant: 据说AK-15 7.62×39毫米口径突击步枪的最终投产型是由卡拉什尼科夫集团根据“勇士计划”计划而研制,亦计划取代AK-103突击步枪。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Middle Ages strongly reflected the patriarchal sexual violence view. Assistant: 中世纪时期强烈反映出父权体制下的性暴力观。 User: On 19 May, an ISIL suicide bomber attacked GNA forces, 90 kilometers west of Sirte, killing 30 soldiers and wounding 50. Assistant: 5月19日,一名伊斯兰国自杀炸弹客在苏尔特以西90公里处袭击政府军,30名士兵丧生,50人伤。 User: Organized crime groups may be a combination of all three. Assistant: 有组织犯罪可能是上述三者的组合。 User: His father regularly belittled him and often compared him unfavorably with his sisters, disdainfully accusing him of being "dumb and stupid". Assistant: 父亲常常轻视他,并将他与姐妹们相提并论,他承受着“又聋又蠢”的轻蔑指责。 User: He established a foundation called the JNN Foundation to raise funds for diabetes research and other causes like keeping music programs in schools. Assistant: 他还成立了JNN基金会,为糖尿病研究和校园音乐的发展筹集善款。 User: Managed democracy doesn't sound like democracy. Assistant: 其语偷,不似民主。 User: While consumer marketing is aimed at large groups through mass media and retailers, the negotiation process between the buyer and seller is more personal in business marketing. Assistant: 消费者营销的目标是大量的人口统计群体,主要通过大众传媒和零售商,而企业营销中买卖双方的谈判过程更加私人化。 User: 951 Gaspra /ˈɡæsprə/ is an S-type asteroid that orbits very close to the inner edge of the asteroid belt. Assistant: 小行星951(951 Gaspra,发音为/ˈɡæsprə/)是一颗非常接近小行星带内层边缘的S-型小行星。 User: He re-signed for the Timbers on 7 January 2014, but was waived from the team's roster on 13 May 2014. Assistant: 他于2014年1月7日与波特兰伐木者重新签约,但是在2014年5月13日从球队的名册被除名。 User: The Grover M. Hermann Building (E53) houses Dewey Library and the Department of Political Science. Assistant: Grover M. Hermann大楼(E53),内设Dewey图书馆和政治科学系。 User: Only 3% of the plant's DNA is not part of a gene or material that controls those genes, in contrast to human DNA which is 98.5% non-coding. Assistant: 丝叶狸藻只有3%的DNA非基因,而相比之下,人类的DNA有98.5%是非编码DNA。 User: For unrelated reasons, that same year the Bonfire was moved from Simpson Drill Field in front of the Memorial Student Center to Duncan Field, near the dorms of the Corps of Cadets (whose leaders oversaw construction). Assistant: 同年(原因无关),篝火从纪念学生中心前的辛普森操场搬到学生军团(军团指挥官监督建设篝火)宿舍附近的邓肯场。 User: The bark has an unpleasant odor and a distinctly acrid and bitter taste, causing a burning sensation in the mouth. Assistant: 树皮具有令人不愉快的气味,吃起来很辛辣及有苦味,会使口腔有灼热感。 User: Arth enhanced the existing infrastructure by planting trees and by building pedestrian lanes, gardens, courtyards, and bike facilities in the district. Assistant: 米高·亚瑟通过在城区内种树、建造步行道、花园、庭院和自行车设施加强了现有的基础设施。 User: He then renounced all worldly pursuits and became a monk. Assistant: 先后欲绍立其后,而竟未遂,每追遗意,情怀感伤。 User: On 16 September 2014, the Museum was named the top museum in Singapore and ranked ninth in Asia by TripAdvisor’s Travellers’ Choice awards. Assistant: 2014年9月16日,博物馆被评为新加坡顶级博物馆,在猫途鹰旅行者之选奖中排名第九。 User: Then he seemed a little undecided. Assistant: 但经他详细考虑过后,还是决定婉拒。 User: A tenured professor at Stanford University, Baran was one of a very few self-identified Marxists to teach economics at American universities during the Cold War period. Assistant: 身为斯坦福大学终身教授,巴兰是冷战时期美国大学经济学领域中极少数自称马克思主义者的人中的一个。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 26 October, former Prime Minister Antonio Salandra warned current Prime Minister Luigi Facta that Mussolini was demanding his resignation and that he was preparing to march on Rome. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 10月26日,前总理安东尼奥·萨兰德拉(英语:Antonio Salandra)警告现任总理路易吉·法克塔,墨索里尼要求他辞职并准备在罗马示威。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Van Maanen, born into a well-to-do family in Friesland, studied astronomy at the University of Utrecht (earning his Ph.D. in 1911) and worked briefly at the University of Groningen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿德里安·范·马纳恩出生在荷兰弗里斯兰省一个富裕的家庭,并于乌得勒支大学进行天文研究(他于1911年获得博士学位),并曾在格罗宁根大学短暂工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If none of the three signs are present, acute meningitis is extremely unlikely. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但如果上述三个征象无一出现,那么患上的极有可能不是脑膜炎。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 52, for (vz. - vzor = model) "model of 1952", and CZ 482) is a semi-automatic pistol designed by two brothers, Jan and Jaroslav Kratochvíl, in the early 1950s for the Czechoslovak military. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: CZ 52(又名CZ 482、vz. 52)半自动手枪,由Jan Kratochvíl与Jaroslav Kratochvíl两兄弟设计,1952年至1954年由位于Strakonice的Česká Zbrojovka制造超过200,000支,捷克军方于1950年代起装备。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first Galileo test satellite, the GIOVE-A, was launched 28 December 2005, while the first satellite to be part of the operational system was launched on 21 October 2011. Assistant: 当然,翻译后的文本是 伽利略系统的第一颗试验卫星GIOVE-A(英语:GIOVE-A)于2005年12月28日发射,第一颗正式卫星(英语:List of Galileo satellites)于2011年8月21日发射。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The adult-onset version was characterized by E. G. Bywaters in 1971. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而成人型发病则是由EG. Bywaters 在1971年所提出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 44% of this comes from housing, 28% from commercial premises, 21% from transport, and 7% from industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 居民住房排放其中44%,商业机构排放28%,交通工具排放21%,工业则排放7%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Money making was considered by him a God-given gift. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 将硬币投入其中被视为赠与神以视感谢的礼物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1791, with the expansion of Sussex County to the south and west, the county seat was moved to Georgetown. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1791年,因苏塞克斯县向南部和西部扩张,所以县治被迁到乔治敦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Some of the land was donated by Harry Stevenson Southam, a prominent Ottawa businessman . Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 部分土地是由渥太华商人-Harry Stevenson Southam捐献。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 1927 – The last Ford Model T rolls off the assembly line after a production run of 15,007,003 vehicles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1927年:在生产了15,007,003辆之后,最后一辆福特T型车下线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After Hanover voted in favour of mobilising confederation troops against Prussia on 14 June 1866, Prussia saw this as a just cause for declaring war. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当1866年6月14日汉诺瓦投票同意动员德意志邦联军队与普鲁士作战的时候,这就被普鲁士视为能向汉诺瓦宣战的借口。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hans Max Huber (28 December 1874, in Zürich – 1 January 1960, in Zürich) was a Swiss lawyer and diplomat who represented Switzerland at a series of international conferences and institutions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 马克斯·胡贝尔(德语:Max Huber;1874年12月28日-1960年1月1日)是一位瑞士律师、外交家,代表瑞士参加一系列国际会议与机构。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mary had once claimed Elizabeth's throne as her own, and was considered the legitimate sovereign of England by many English Catholics, including participants in a rebellion known as the Rising of the North. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 玛丽一度声称伊丽莎白的王位应属于自己,包括称为北方崛起的反抗者在内的许多英格兰天主教徒视玛丽为英格兰合法君主。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Before the Abstract. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在抽象代数中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Climate change has reduced the number and size of glaciers around the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 气候变迁已减少世界各地冰川的数量和规模大小。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1938, he became responsible for the seizing of Jewish businesses, for questions about mixed marriages between Gentile and Jewish Germans, and general questions about occupation of foreign states. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1938年,他成为负责有关外邦人和德国的犹太人一般问题和异族之间通婚的问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Faliszek said that in cooperative games, it can be difficult to deliver key dialogue or in-game events to players, who may not be looking in the right direction at the right time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 切特·费里斯诗克指出,在合作模式中可能很难向玩家提供关键对话或重要事件,玩家们可能不会在正确的时间前往正确的方向。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the 17th and 18th centuries, Kazakh nomads and Mongols continually raided the Uzbek khanates, causing widespread damage and disruption. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在17和18世纪,哈萨克汗国和准噶尔汗国持续突击乌兹别克汗国,造成大范围的破坏和混乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When properly managed, they do not smell. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据神乐所言,他并没有气味。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In such a situation, the only available public IPv4 address is assigned to the NAT device, and the 6to4 tunnel endpoint must be implemented on the NAT device itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这种情况下,只有NAT设备有IPv4地址,6to4隧道端点必须在NAT设备上被实现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Terman's goal was to disprove the then-current belief that gifted children were sickly, socially inept, and not well-rounded. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特曼的目标是证伪当时的观念,即资优儿童是病态的,不善交际,发展片面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:RSVP operation will generally result in resources being reserved in each node along a path. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:RSVP将会使得路径上每个节点都进行资源预留。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The expansion took only a couple of months, meaning that its speed was abnormal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 扩大只经历了几个月,显示他的速度是异常的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Its horn makes an "Oink!Oink!" sound, similar to that of a pig. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它们的叫声像尖锐,仿佛女人的尖叫声。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: DxOMark also provides lens ratings, as tested in combination with various camera models. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: DxOMark也提供镜头评级,与各种型号的相机搭配使用进行测试。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On 28 June 1995 the eastern terminus shifted even to Prague but on 27 May 1997 it was shortened to the original EuroCity service Frankfurt -Paris. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1995年6月28日,其东部终端又被调整至捷克首都布拉格,但自1997年5月27日起,列车又被缩短至巴黎-法兰克福间的欧城列车初始线路中运行,车次改为EC52/53次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A friend of Smith's, Dr. Williams, asked Captain Smith what would happen if the Adriatic struck a concealed reef of ice and was badly damaged. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的一位朋友威廉姆斯博士曾向他问道,如果亚得里亚号撞到隐藏的冰礁并严重受损,将会发生什么。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Over a period of weeks or months, the level of radiation emitted by the sources will decline to almost zero. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 几周或几月后,放射源放出的放射性水平会趋近于零。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There are 38 local transport bodies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 台东厅内合计有38处水道设施。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Turku remained the largest city in Finland for another twenty years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 图尔库在之后的二十年内还是保持着芬兰最大城市的地位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Measuring governance is inherently a controversial and somewhat political exercise. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 衡量治理本质上是有争议的政治行为。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The computer can then present this certificate to a remote party to show that unaltered software is currently executing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 用户可以将这个证书发给远程的一方以表明他的计算机没有受到篡改。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She had an elder brother, Howard Sherwood "Butch" Tierney, Jr., and a younger sister, Patricia "Pat" Tierney. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她有一个哥哥,Howard Sherwood "Butch" Tierney, Jr.,还有一个妹妹,Patricia "Pat" Tierney。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Soini said that the party would not compromise its core principles just to enter the government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 索伊尼表示他会忠于真芬党选举承诺,在党的核心原则下不会妥协。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The park features two important sculptures: Thomas Ball's 1876 Freedman's Memorial to Abraham Lincoln (Emancipation Monument), one of the first memorials in Washington honoring Abraham Lincoln. Assistant: 该公园有两个重要的雕塑:托马斯·波尔的1876年解放纪念碑(Emancipation Memorial),是华盛顿最早关于亚伯拉罕·林肯的纪念物之一, ,以及1974年罗伯特·伯克斯的玛丽·麦克劳德·白求恩纪念碑。 User: There are three reasons put forth as to why Dickinson and the Pennsylvania Council did not act. Assistant: 迪金森和宾夕法尼亚执行委员会不采取行动的理由有三。 User: In the West, his name was only officially revealed when he died in 1966. Assistant: 在西方,他的名字被官方透露还是到1966他逝世的时候。 User: He has since been principal investigator on nine NASA spacecraft missions and coinvestigator on five more. Assistant: 此后,他还九次担任过美国国家航空航天局航天飞行任务的主要调查人员,协同另外的五名研究员。 User: The coffin remains in Egypt, while the dagger is in Brussels and the pectoral and mirror are in the Louvre, Paris. Assistant: 棺材目前位在埃及,而匕首位于布鲁塞尔,胸饰和镜子则位于巴黎卢浮宫。 User: Each visual area contains a full representation of visual space. Assistant: 每个 PR 包含了一个完整的操作范围句柄空间的拷贝。 User: A major milestone had been passed on the road to independence and self-government. Assistant: 这是加纳走向独立和自治的重要里程碑。 User: Though not necessary, a tip of 5%–10% is appreciated in restaurants, and is usually paid by "leaving the change". Assistant: 然而,在饭店用餐后往往会付5-10%的小费,一般以“留下找零”的方式给予。 User: One study found a weight loss of between 14% and 25% (depending on the type of procedure performed) at 10 years, and a 29% reduction in all cause mortality when compared to standard weight loss measures. Assistant: 一项研究指出手术能在十年间减轻患者14%-25%的体重(视手术方法而定),且相对于一般减重方法,还能减低29%的死亡率 。 User: Mine levende billeder. Assistant: 的Live影像。 User: Engaging in anal sex is still, however, punished in some societies. Assistant: 但在一些地方从事肛交依然会遭到惩罚。 User: Alexandre Kojève (/koʊˈʒɛv/; French: ; 28 April 1902 – 4 June 1968) was a Russian-born French philosopher and statesman whose philosophical seminars had an immense influence on 20th-century French philosophy, particularly via his integration of Hegelian concepts into twentieth-century continental philosophy. Assistant: 亚历山大·科耶夫(俄语:Александр Владимирович Кожевников,法语:Alexandre Kojève,1902年4月28日-1968年6月4日)是一位出生于俄罗斯的法国哲学家和政治家,他主办的哲学研讨会对20世纪法国哲学产生了巨大影响,特别是通过他的介绍使得黑格尔概念进入二十世纪的法国哲学。 User: The Osijek Corps mission was codenamed Operation Phoenix (Croatian: Operacija Fenix). Assistant: 奥西耶克兵团的任务代号为“凤凰作战”(克罗地亚语:Operacija Fenix)。 User: In 1925 when contract bridge first evolved, bridge tournaments were becoming popular, but the rules were somewhat in flux, and several different organizing bodies were involved in tournament sponsorship: the American Bridge League (formerly the American Auction Bridge League, which changed its name in 1929), the American Whist League, and the United States Bridge Association. Assistant: 在 1925 年合约桥牌的发明后,桥艺锦标赛开始普遍,但规则经常改变,且出现了几个不同的竞赛赞助组织:美国桥牌联盟(ABL,前身为美国竞叫桥牌联盟,1929 年更名)、美国卫斯特联盟、以及美国桥艺联会(USBF)。 User: Mandan has a system of allocutive agreement and so different grammatical forms may be used that depend on the gender of the addressee. Assistant: 曼丹语有一种allocutive agreement的体系,所以根据收信人的性别不同,可以使用不同的语法形式。 User: The lamps are still in production today. Assistant: 现在这种灯依然在生产。 User: About 82 percent of Americans expressed a favorable opinion of Google overall, according to one national survey. Assistant: 根据一份全国性调查,约82%的美国人表示选择谷歌先于其他搜索引擎。 User: This drop, however, did not greatly affect Zerbe's career, as he went on to promote other commemorative coins and become president of the American Numismatic Association. Assistant: 然而,此事并没有影响泽布的前程,他之后又成为其它纪念币的销售商,还担任过美国钱币协会主席。 User: Suicide attacks are rare in Bangladesh. Assistant: 无神论者在孟加拉国很少。 User: Of these, class A appraisal is the most formal and is the only one that can result in a level rating. Assistant: 其中,甲类评价是最正式的,并且是唯一一个可以在一个等级评定中得到结果的。 User: The announcement was made by Jacques Rogge, president of the IOC, in a widely broadcast ceremony. Assistant: 这一消息由国际奥委会主席雅克·罗格在公开转播的仪式上宣布。 User: While seeing a film shoot with bathing women in a Santa Monica beach, he found a casual acquaintance, Virginia Cherrill. Assistant: 他在圣莫尼卡海滩上观看一个女人游泳镜头的拍摄时,发现了一个熟人弗吉尼亚·切瑞尔(英语:Virginia Cherrill)。 User: The film's ending credits unusually name several free software projects and security tools, without which "this film would not be possible". Assistant: 片尾致谢名单中少有地列出几个自由软件计划和保安工具,没有了这些软件“影片不可能完成”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: More generally, the expansion of the universe is accelerating for any equation of state w < − 1 / 3 {\displaystyle w<-1/3} . Assistant: 更一般来讲,宇宙的加速膨胀可以用任何一个满足 w < − 1 / 3 {\displaystyle w<-1/3\,} 的状态方程来描述。 User: A dark grey cell indicates the character was not in the season, or that the character's presence in the season has not yet been announced. Assistant: 深灰色的单元格表示该角色在该季未出现,或者该角色在该季中的存在尚未公布。 User: The aeroscreen was developed as an alternative to the "halo" device trialled by Ferrari during pre-season testing. Assistant: 飞行屏风被视为是法拉利季前测试的“光环”(Halo)装置之替代方案。 User: Default logic – is a non-monotonic logic proposed by Raymond Reiter to formalize reasoning with default assumptions. Assistant: 缺省逻辑是Ray Reiter提出的用来形式化有缺省假定的推理的非单调逻辑。 User: In March 2015, she appeared in Brand: A Second Coming, a documentary following her ex-husband Russell Brand's transition from comedy work to activism, and released a concert film titled Katy Perry: The Prismatic World Tour through Epix, which took place during her tour of the same name. Assistant: 2015年3月,她亮相《罗素·布兰德:怪咖再临(英语:Brand: A Second Coming)》,这部纪录片追随他的前夫拉塞尔·布兰德从创作戏剧转战到社会活动领域,同时她还透过Epix(英语:Epix (TV network))发布了演唱会电影《凯蒂佩芮:超炫光世界巡回演唱会》(Katy Perry: The Prismatic World Tour),这发生在她的同名巡演期间。 User: The Protodynastic Period in ancient Egypt was characterised by an ongoing process of political unification, culminating in the formation of a single state to begin the Early Dynastic Period. Assistant: 前王朝时期古埃及的特点,是一个持续政治统一的过程,最终在早王朝时期开始形成一个单一的国家。 User: In 2011 Zalando launched Zalando.co.uk, thereby offering its retail services to UK customers. Assistant: Zalando在2011年推出英国本土化的域名,zalando.co.uk,为英国的客户提供零售服务。 User: Thus, despite the advantages that high-speed maglev technology has, until August 2003, both sides tended to choose more mature high-speed wheel-rail plans. Assistant: 因此,尽管磁悬浮技术拥有高速优势,至2003年8月为止,双方都倾向于选择比较成熟的高速轮轨方案,换言之,“区域快线”最初拟以磁悬浮列车营运的构思已告吹。 User: He is said to have had a bad relationship with his father. Assistant: 据说他和他父亲关系不好。 User: She spends several nights sitting in front of the House. Assistant: 她在屋前坐了几个晚上。 User: We're doing a thing on them in the show. Assistant: 我们将我们之间的戏剧呈现在舞台上。 User: This was replaced by the Female Genital Mutilation Act 2003 and Prohibition of Female Genital Mutilation (Scotland) Act 2005, which added a prohibition on arranging FGM outside the country for British citizens or permanent residents. Assistant: 该法案被2003年女阴残割法案(英语:Female Genital Mutilation Act 2003)与2005年苏格兰禁止女阴残割法案(英语:Prohibition of Female Genital Mutilation (Scotland) Act 2005)取代,新法案中进一步禁止将英国公民或永久居民带出国外实行女阴残割的行为。 User: A 1989 Saab 900 SPG owned by Peter Gilbert of Wisconsin, was driven over a million miles, before being donated to The Wisconsin Automotive Museum. Assistant: 1989年,一位威斯康新州的绅宝900 SPG驾驶员Peter Gilbert创下了驾驶绅宝900一百多万英哩的纪录,此车之后捐献给威斯康新州汽车博物馆。 User: On 17 November 2000, she became an honorary citizen of Hannover, Germany, and donated 300 pieces of her artwork to the Sprengel Museum located there. Assistant: 在2000年11月17日妮基成为一位汉诺威的名誉公民并且把她的300件艺术品捐赠到司本格博物馆。 User: It targets Austria's intelligentsia. Assistant: 致力于宣扬奥地利文化。 User: Corder claimed that he had heard rumours that the parish officers were going to prosecute Maria for having bastard children. Assistant: 科德称他听到了一些流言,说当地官员要起诉玛利亚有私生子。 User: An Inspector Calls is a play written by English dramatist J. B. Priestley, first performed in September 1945 in the Soviet Union and in 1946 in the UK. Assistant: 《玻璃侦探》(An Inspector Calls),是一部由英国剧作家普里斯特利(J.B.Priestley)所写的戏剧,1945年先于苏联首演,其后1946年在英国演出。 User: He was also called upon by the dying to assist in their passing – some called upon him to have painless deaths or be able to die when and where they believed they were meant to die. Assistant: 祂也受着垂死之人所呼唤著来协助他们逝去-有些人呼唤着祂来到取得无痛的逝去或者是能够死于他们认为他们将要往生的时间和地点。 User: Its co-presidents are Gary Lucchesi and Lori McCreary. Assistant: 其联合主席是加里·卢凯西和洛里·麦克里。 User: When one strings together the characters so marked, it reads as follows: Goodbye, my beloved Kyoko-chan. Assistant: 当把这些标记出的字连在一起时,出现了下面一段文字: 再见,我心爱的恭子。 User: However, Milk also became Moscone's closest ally on the Board of Supervisors. Assistant: 然而,米尔克也成为莫斯克尼在委员会最亲密的盟友。 User: This changed its name first in 1961 to Salford Technical College, before becoming the Salford College of Technology in 1970, and finally University College Salford in 1992. Assistant: 后者1961年改名Salford Technical Institute,1970年成为索尔福德科技学院(Salford College of Technology),1992年成为索尔福德大学学院(University College Salford)。 User: For example, the complementary sequence to TTAC is GTAA. Assistant: 例如,TTAC的互补序列是GTAA。 User: The single-player campaign has the player assume the role of U.S. Army Delta Force soldier Jake Dunn, referred to in-game by his callsign, Nomad. Assistant: 在单人任务模式中,玩家扮演中尉 Jake Dunn,代号诺曼(Nomad)的美国三角洲部队队员。 User: Union officials eventually agreed not to call a strike for at least three years, and the plant reopened. Assistant: 最后,机师工会承诺未来三年不重启罢工。 User: The City Council and the Legislative Council disappeared. Assistant: 参议院、执行会和立法会全部被解散。 User: Final Fantasy IV's "Theme of Love" was integrated into the curriculum of Japanese school children and has been performed live by orchestras and metal bands. Assistant: 《最终幻想IV》的《爱之主题曲》选入日本学龄儿童课程,并曾由管弦和金属乐团演奏。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Alternatively, one (or both) of the vowels may have started out low-toned and become high-toned due to the application of some rule; or perhaps there was a low tone between the two high tones that got deleted at some point. Assistant: 另外,由于一些规则的应用、一个元音(或两个)可能已经开始有了低声调、且变为高声调;或者有低声调介于两个高音调之间、而这些高声调在某些时候又被删除。 User: When he was 19, Clash became a puppeteer for Captain Kangaroo, initially as a guest performer, in which he also made occasional on-camera appearances. Assistant: 19岁时,克莱许开始在《袋鼠船长》中担任玩偶师,最初他只是客串出演,有时还会自己上镜。 User: The November 2011 Bering Sea cyclone was one of the most powerful extratropical cyclones to affect Alaska on record. Assistant: 2011年11月白令海气旋是阿拉斯加有气象测站以来,影响最深的温带气旋。 User: The 4th Infantry Division is a division of the United States Army based at Fort Carson, Colorado. Assistant: 第4步兵师 是美国陆军的一个师,师部位于科罗拉多州卡森堡。 User: With the rise of the Nazis to power in 1933, the federation received the order from Berlin to disband itself in March 1933. Assistant: 随着纳粹主义在1933年的兴起,协会接到来自柏林的命令需要在1933年3月解散。 User: The next week you run into them in Southern California. Assistant: 第二天,它在南下加利福尼亚州登陆。 User: The Latvian Academy of Sciences (Latvian: Latvijas Zinātņu akadēmija) is the official science academy of Latvia and is an association of the country's foremost scientists. Assistant: 拉脱维亚科学院是拉脱维亚的科学院,是该国最重要的科学家的协会。 User: At this time, he was exposed to Kabuki theatre and studied Japanese, learning some 300 kanji characters, which he cited as an influence on his pictorial development. Assistant: 在此期间他接触到歌舞伎剧场,并学会了300个日语汉字,他后来表示这对他的影像发展产生了影响。 User: He went on to write There has never been any doubt in my mind that had General Clark held loyally to General Alexander's instructions, had he not changed the direction of my attack to the northwest on May 26, the strategic objectives of Anzio would have been accomplished in full. Assistant: 他接着写道: “在我脑海里毫无疑问的是,假如克拉克将军能忠实执行亚历山大将军的指示,假如他在5月26日没有把我的进攻方向改向西北,安齐奥的战略目标早就圆满完成了。 User: A parishioner had been carrying out electrical maintenance on this system for much of the past 55 years that he had been attending the church. Assistant: 我永远也不会忘记在55年前那个下雨的巴士站里,来找我谈话的阿朴。 User: On July 23, 2015, the Kazakhstan Vice Minister of Agriculture said that within the framework of the law "On Agricultural Cooperation" a special tax regime would be introduced for agricultural cooperatives. Assistant: 2015年7月23日,哈萨克斯坦农业部副部长表示,在“农业合作”法律框架内,将对农业合作社实行特殊税收制度。 User: Gay activists in Boston chose the purple rhinoceros as a symbol of the gay movement after conducting a media campaign in 1974. Assistant: 1974年波士顿的同性恋活动家在进行媒体宣传后选择了紫色的犀牛作为同性恋运动的象征。 User: 2003 was the final programming year for the new Member States, but contracting of projects continued until 2005 and payments based on these contracts continued until 2006. Assistant: 虽然2003年是计划中援助新会员国的最后一年,但是正在承包的项目一直持续到2005年,并且根据合同这些项目的支付要到2006年。 User: Psychoactive drugs can alter the judgement of time. Assistant: 有心理作用的药物会改变对时间的判断。 User: Marmande is located 35 km north-west of Agen, on the southern railway from Bordeaux to Sète. Assistant: 马尔芒德位于阿让西北35千米,处于波尔多到塞特港的南部铁路上。 User: Harry Lee Waterfield (January 19, 1911 – August 4, 1988), a Democrat, served as the 42nd and 44th Lieutenant Governor of Kentucky and unsuccessfully sought election as Governor of Kentucky. Assistant: 哈利·李·沃特菲尔德(Harry Lee Waterfield,1911年1月19日-1988年8月4日),美国民主党人,曾任美国第42和第44任肯塔基州副州长,并在肯塔基州州长竞选中失利。 User: In 1873, Gladstone brought forward legislation to establish a Catholic university in Dublin. Assistant: 1873年,格莱斯顿进一步推动立法程序,准备在都柏林建立一所天主教大学。 User: Legal dogma assumes a place in between. Assistant: 法学教条被定义居于中间。 User: A teddy bear museum is a museum about teddy bears. Assistant: 泰迪熊博物馆是一个有关泰迪熊的博物馆。 User: Due to their greater distance from the Sun, the solid objects in the outer Solar System contain a higher proportion of volatiles, such as water, ammonia, and methane than those of the inner Solar System because the lower temperatures allow these compounds to remain solid. Assistant: 由于它们离太阳更远,外太阳系包含的固体物质比内太阳系含有更多的挥发性物质,像是水、氨和甲烷的比例都较高,而因为温度低,使得这些化合物都成为固态。 User: The family returned to the United Kingdom about a year after Parfit was born, settling in Oxford. Assistant: 家庭在帕菲特出生后大约一年后回到英国,定居在牛津。 User: The Centre also has several IT labs, a multilingual library, and an auditorium that can be used for presentations, lectures and screenings of foreign language films. Assistant: 该中心也拥有多个IT实验室,一个多语种图书馆和一个可用于演讲,讲座和放映外语电影的礼堂。 User: The "Instant Save" was introduced in season five. Assistant: 第五季之后还引入了新的“瞬时拯救”("Instant Save")规则。 User: In other words, increasing the sample size increases the probability of the estimator being close to the population parameter. Assistant: 换句话说,增加样本容量增大了估计量接近总体参数的概率。 User: Altogether 170 locomotives were ordered, which were based at first in Hagen and Nuremberg. Assistant: 德国联邦铁路共采购了170台同型号机车,它们最初分别驻扎在哈根及纽伦堡。 User: His childhood passions included watching Doctor Who and Hammer Horror films on television, reading Sherlock Holmes and H.G. Wells, and collecting fossils. Assistant: 他小时候酷爱在电视上观看《神秘博士》和Hammer恐怖电影,阅读夏洛克·福尔摩斯和赫伯特·乔治·威尔斯和收集化石。 User: Next came Made with Pure Rocky Mountain Scab Labor, meant to support a strike by Coors Brewing Company workers. Assistant: 接下来是《Made with Pure Rocky Mountain Scab Labor》,旨在支持库尔斯酿造公司的工人罢工。 User: Cellular network base stations are not considered to be nodes in this context. Assistant: 蜂窝网络基站在此上下文中不被认为是节点。 User: Each level is "nested" in the sense that each higher level contains the next lower level in a nested fashion. Assistant: 每个级别是“嵌套的”,在这个意义上,每个更高的层次以一种嵌套方式包含下一个更低的层次。 User: The latter had been unexpectedly attacked about half past 2 in the afternoon of June 18, by a force estimated at 5,000 men, including cavalry, large numbers of whom were armed with magazine rifles of the latest pattern. Assistant: 后者已在18日下午大约2点半被一支估计5,000人的包括骑兵的军队意外攻击,该军队大部装备了最新模式的弹仓步枪的。 User: In 1983, the City of Los Angeles designated the building as City of Los Angeles Cultural Affairs Department Historic-Cultural Monument No. 267. Assistant: 1983年,洛杉矶市鉴于该建筑为经典的比尔曼建筑,将其列为洛杉矶历史文化古迹第267号。 User: They are members of the Independent Women's Football League. Assistant: 但它是独立足球协会联合会成员。 User: Solve the problem recursively in the left and right subsets. Assistant: 永乐年间复置左、右给事中。 User: The Brazilians. Assistant: 巴西人。 User: Sentosa is a relatively large island of Singapore located to its south. Assistant: 圣淘沙是一个位于新加坡南部相对较大的岛屿。 User: The war with Pugachev goes on and Pyotr rejoins the army. Assistant: 与普加乔夫的战争继续着,而彼得重新加入了军队。 User: At the core of the commercial interests was pursuit of profitable trading activities under the protection of the Reich, but these entities were determined to stay away from political engagements. Assistant: 虽然这些公司的核心商业利益是在帝国的保护下进行有利可图的贸易活动,但他们还是决定远离政治约定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He then forwarded a bare demo tape to Jackson, who liked the song and decided to produce it with Kelly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他后来把样带给杰克逊,后者喜欢这首歌,并决定与R.Kelly一起制作它。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The vehicle is equipped with four-wheel drive and uses axles similar to the ones used in the M34 series of trucks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该车是四轮驱动,的使用车轴类似于M34系列卡车。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Transistor beta in the same batch can vary from 300 to 3000, resulting in 10:1 variance in bandwidth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 晶体管双极性晶体管的beta可能从300变化到3000,因此带宽变化为10:1。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Kii Peninsula takes its name from this province. Assistant: 当然,翻译后的文本是 裂谷热病毒由此省命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Locals fear that although Chinese competition lowers the cost of goods, it also deprives nationals of business opportunities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当地人担心虽然中国的竞争降低商品的成本,但同时也剥夺了国民商机。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1935, he, together with his wife Jin Yunzhi (Danny), once again traveled to Britain to study Shakespeare in King’s College at Cambridge University and learn dramatic direction from the famous French director Michel Saint-Denis in London Drama Academy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1935年,他与夫人金韵之(丹尼)再度赴英,在剑桥大学皇家学院研究莎士比亚,并在伦敦戏剧学院(London Academy of Dramatical Art)向法国著名导演米·圣丹尼学习导演。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Subscribing nations agreed to sell each other gold in the seller's currency at a price agreed in advance. Assistant: 好的,翻译后的文本是 签署国同意以事先约定的价格,互相买卖的黄金。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The team's performances before Croatia's official independence were not recorded by FIFA, so they entered the World Rankings in 125th place. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由于在克罗地亚正式独立前的比赛并未被国际足总纳入赛事纪录,因此克罗地亚最初在国际足总的世界排名中名列第125名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Once completed, all street markets have been moved into the newly opened halls. Assistant: 好的,翻译后的文本是 一旦完成,各街道市场搬进新开的大厅。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He is concerned for the safety of his people as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而他也会担心众同伴的安危。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ephraim Moses Lilien (1874–1925) was an art nouveau illustrator and print-maker particularly noted for his art on Jewish and Zionist themes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 以法莲·摩西·利立(Ephraim Moses Lilien,1874年-1925年)是以色列的插图画家和版画家,在处理以犹太人和锡安主义为主题的作品上尤其出色。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The त् (t) appearing (in its variant form /d/) in both sutras is also an it marker: Sutra 1.1.70 defines it as indicating that the preceding phoneme does not represent a list, but a single phoneme, encompassing all supra-segmental features such as accent and nasality. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在两经句中都出现的 T 也是一个 IT 标号: 它在经句 1.1.70 中定义为指示前面的音位不表示一个列表而表示一个单一音位,包含了所有超音段(supra-segmental)特征比如音高重音和鼻音化。 User: 将这句话从英文翻译到中文:His publisher wanted him to write another book, but he decided he would try for a national book market instead. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的出版商让他写另一本书,但他反而决定进军全国图书市场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He is considered to be the founder of contemporary phenomenology. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他被视作当代现象学的创立者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Greening was the youngest female Conservative MP in the House of Commons until Chloe Smith was elected to Parliament on 12 October 2009. Assistant: 当然,翻译后的文本是:葛林宁是2009年10月12日前下议院中最年轻的女性保守党议员,直到克洛伊·史密斯(英语:Chloe Smith)进入国会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The election threshold of 3% only acts in the provincies which elect more than 30 deputies, that is Madrid and Barcelona. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 3%的选举门槛在选出超过30名代表才有用,即马德里和巴塞罗那。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is easier to visualize this method of analysis by thinking of a physical system (e.g. vibrating spring and mass) and considering the energy of such a system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此种分析方式可类比为考虑一物理系统(如弹簧及质量的系统)及其中的能量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Simmons, Stanley and manager McGhee jointly owned the team, called the Los Angeles Kiss. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 吉恩·西蒙斯、保罗·史丹利和经理麦吉联合拥有这支球队,称为洛杉矶之吻(英语:Los Angeles Kiss)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Assuming this technology can be scaled to industrial levels, it would eliminate one or more steps of cellulolysis, reducing both the time required and costs of production. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 假设该技术可以扩展到工业水平,这将消除纤维素水解的一个或多个步骤,从而降低了所需的时间和生产成本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Other initiatives to strengthen manufacturing have been the new government's favourable tax measures, including the removal of duty on capital equipment and other raw materials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同时,当局推出新政府税收优惠措施以加强制造业,取消对资本设备和其他原材料征税。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Preliminary Report for the Unnamed Tropical Storm Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国国家飓风中心针对无名热带风暴发布的初步报告 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The façades of these shophouses differ according to their styles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些店铺的外观根据其风格而有所不同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 21 June 1985, the 737-200 LN-SUG Harald Gille Flight 139, with 121 passengers en route from Trondheim to Oslo, was hijacked by the 24-year-old Stein Arvid Huseby. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1985年6月21日,一架编号为LN-SUG的波音737-200载着121人执行从特隆赫姆飞往奥斯陆的139号班机时,被一名24岁男子斯泰因·阿维·修斯比劫持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Adam Riess has two sisters— Gail Saltz, a psychiatrist, and Holly Hagerman, an artist. Assistant: 当然,翻译后的文本是 亚当·里斯有两个妹妹:精神病医生Gail Michele Saltz和艺术家Holly Hagerman。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Snickers-brand Marathon energy bars have since been sold in some markets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:近年来,一些地区的市场上有销售“Snickers Marathon”品牌的能量棒(energy bar)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1631, the royal army numbered barely 3,000 men; the Smolensk garrison was about 500 strong, and most garrisons in the border area were composed not of regular or mercenary soldiers but of 100 to 200 local volunteers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 王室军队在1631年的兵力仅有3000人;斯摩棱斯克卫兵大约只有500多,并且驻守边境的大部分卫兵并非由常备军或雇佣军构成,而是由100至200名当地志愿兵构成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1146, when Valdemar was fifteen years old, King Eric III of Denmark abdicated and a civil war erupted. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1146年,当瓦尔德马一世十五岁时,丹麦国王埃里克三世逊位,内战随即爆发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The license grants similar rights to the BSD, MIT, UoI/NCSA and Apache licenses – licenses allowing the software to be made proprietary – but was written to correct perceived problems with those licenses: The AFL makes clear what software is being licensed by including a statement following the software's copyright notice; The AFL includes a complete copyright grant to the software; The AFL contains a complete patent grant to the software; The AFL makes clear that no trademark rights are granted to the licensor's trademarks; The AFL warrants that the licensor either owns the copyright or is distributing the software under a license; The AFL is itself copyrighted, with the right granted to copy and distribute without modification. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这个授权条款授予使用者类似于BSD、MIT以及Apache授权条款的权利 —— 这些授权条款让软件可以变为非自由 —— 但是这是编写来纠正这些授权条款的相关问题: AFL明确的在软件的版权陈述中指出了有哪些软件被包含在该授权中; AFL包含了一个完整的软件版权授予; AFL包含了一个完整的软件专利权授予; AFL明确的指出并无授权给被授权者的商标; AFL保证可以在授权条款的保护下拥有版权或是散布软件; AFL本身有版权保护,只能未经修改的复制或散布。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: However, he keeps Jim on the sideline. Assistant: 不过,埃马米免于上绞刑台。 User: After departing the PMDB in the early 1980s, Unger began looking for political agents who would serve as vehicles for his national alternative. Assistant: 在1980年代早期脱离PMDB之后,昂格尔开始寻找能够作为他的国家替代性方案载体的政治代理人。 User: Shortly afterwards, a bomb explodes in the bathroom. Assistant: 不久之后,一枚炸弹在厕所爆炸。 User: Subsequently, Sen commandeered the Wanhsien and Wantung, ostensibly as compensation for the earlier loss. Assistant: 之后吴巴礼卒而无子,族人请求归还以往授予的财产。 User: Louis XIV received the latter painting as a diplomatic gift from the Republic of Venice in 1664. Assistant: 1664年,路易十四收到后一幅画,作为威尼斯共和国的外交礼物。 User: Towards the later part of the 20th century, there was significant confusion between female ejaculation and urinary incontinence. Assistant: 在20世纪后期时,女性潮射跟尿失禁之间有着很大的混淆。 User: The clothes that people choose to wear can identify a great number of things about a person: religious affiliations, ethnicity, national or political identity, culture, or race. Assistant: 衣物可以反映一个人的宗教信仰、民族性、国家及政治身份、文化、种族。 User: Hidden El Paso. Assistant: 补归绥道。 User: The magnetic field normally stored in the ferrite core was instead stored on the wire itself. Assistant: 传统存储在铁酸盐核心的磁场被存储在导线本身。 User: Takashi also finds that the time warp has left him with the ability to briefly glimpse into a person's mind while conversing with them. Assistant: 贵史还发现时间旅行让他能够在与人交谈时看见其思想的能力。 User: The historian Arrian was born there. Assistant: 历史学家阿里安出生在这座城市。 User: Of course it doesn't rule it in either. Assistant: 这辑亦是不设台主制。 User: A new chapel was built in 1957, and the grounds became a public thoroughfare. Assistant: 1957年建立了一座新教堂,空地成为公共道路。 User: The core of the argument is that nascent industries often do not have the economies of scale that their older competitors from other countries may have, and thus need to be protected until they can attain similar economies of scale. Assistant: 该理论的核心观点是,一国处于发展初期的产业,往往不具备国外其他发展较早的公司所具备的那种规模经济,因此需要对其予以保护,直至这些处于发展初期阶段的产业获得类似的规模经济能力。 User: After that, anyone who took part in the Bear Funeral Rites or other celebrations of Khanty culture was subject to 10 years imprisonment. Assistant: 在这之后,任何人参与熊葬礼仪式以及其他汉特人的节日庆典会被判处10年有期徒刑。 User: When geotagged photos are uploaded to online sharing communities such as Flickr, Panoramio or Moblog, the photo can be placed onto a map to view the location the photo was taken. Assistant: 当带有地理标记的照片上传到Flickr,Panoramio或移动博客(英语:Mobile Blogging)等分享平台,可以在地图上看见拍照地点。 User: Dia-paying groups are groupings of a few small lineages, each of which consist of a few hundred to a few thousand members. Assistant: 世系群是由几个小的世系所组成,而每一个世系都是由几百个乃至几千个的成员所组成。 User: As littoral states of the Indian Ocean, trade links and commercial ties between India and Kenya go back several centuries. Assistant: 由于印度和肯尼亚同是印度洋沿岸国家,两国之间的贸易联系和商业关系可追溯至几百年前。 User: Portman, a dual citizen of the United States and Israel, has said that although she "really love the States ... my heart's in Jerusalem. Assistant: 波曼曾表示,尽管她“很爱这片土地,但我的心属于耶路撒冷。 User: Finally, with approval from the European Commission, Lufthansa purchased Austrian Airlines in September 2009. Assistant: 得到欧洲委员会许可后,汉莎航空在2009年9月全面收购奥地利航空。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Wright also increased upon Price's gear count of 27 to 31 including 1 in Fragment C that was eventually identified as part of a Moon phase display. Assistant: 莱特还在普莱斯的C残骸上第一部分所附的27:31齿轮上进一步研究,该齿轮最终被确定是显示月相之用。 User: Alfred Brauer was Richard's brother and seven years older. Assistant: 阿尔弗雷德·布劳尔是理查德的哥哥,比他大七岁。 User: During this period, the KVA fought alongside the Chinese communist forces from which it drew its arms and ammunition. Assistant: 在当时,朝鲜义勇军时常与中国共产党并肩作战,也自中共的手中接收不少武器和弹药。 User: In the human body there are 31 pairs of spinal nerves, one on each side of the vertebral column. Assistant: 在人体中有31对脊神经(spinal nerves),每一对脊神经在脊柱的双侧。 User: He discovered the Marquis de Sade's manuscript of The 120 Days of Sodom, which had been believed to be lost, and published it under the pseudonym Eugène Dühren in 1904. Assistant: 他发现了萨德侯爵的《索多玛120天》手稿,并在1904年用欧仁·杜伦(Eugène Dühren)的假名出版。 User: Tunisia has a sizable Christian community of around over 25,000 adherents, mainly Catholics (22,000) and to a lesser degree Protestants. Assistant: 突尼斯国内有一个庞大的基督教社区,约有25,000信徒,主要是天主教徒(22,000)和少量新教徒。 User: In 2008, PHP 5 became the only stable version under development. Assistant: 2008年时,PHP 5成为了PHP唯一维护中的稳定版本。 User: (To the court bailiff): Would you remove this witness please. Assistant: (法官面向卡信说)他可是你的证人。 User: She returned to the United States only once after the war, to receive an honorary doctorate degree from Yale University in 1923. Assistant: 她在一战后仅回过美国一次:去领取年耶鲁大学授予荣誉博士学位 (1923)。 User: He also supported monastic reform efforts. Assistant: 该党支持蒙古国继续深化改革。 User: During the 1970s, arrivals to Canada from Singapore numbered less than 100 per year while in the following decade, immigrants born in Singapore averaged between 200 and 400. Assistant: 1970年代,由新加坡到加拿大移民每年不过于100人,但到1980年代时候出生于新加坡的移民平均介乎200至400人,而1989年至1991年之间有1000个新加坡新移民到加拿大。 User: Their youngest son, Tuomo (born in 1993), died on 18 February 2015. Assistant: 他1993年出世的幺子图奥莫(Tuomo)于2015年2月18日去世。 User: Parts of the border are still disputed. Assistant: 部分地区仍存在争议。 User: Serving 5,500 employees, the building functions as the most important piece of the factory, connecting the three production sheds. Assistant: 在服务5,500名员工的同时,这座大楼的最重要的功能则是在三座生产车间之间起到了连接的作用。 User: Faced with the threat of attack from the Percys, and with Margaret of Anjou trying to gain the support of the new king of Scotland James III, York, Salisbury and York's second son Edmund, Earl of Rutland, headed north on 2 December. Assistant: 因为担心珀西家族的进攻威胁,而玛格丽特王后也正在寻求苏格兰新国王詹姆斯三世的支持,理查和次子拉特兰伯爵埃德蒙以及索尔斯伯里在12月2日北上。 User: The symbol ∉ is often used to write x ∉ A, meaning "x is not in A". Assistant: 也常在x ∉ A的式子中用到符号 ∉,意思是x不属于A。 User: Notably, he turned down a request from Republican National Committee Chairman Michael Steele to speak at the group's Chicago protest. Assistant: 他们拒绝了共和党全国委员会主席迈克尔·斯蒂尔 (Michael Steele)在芝加哥的抗议大会上发言的请求。 User: The 5th Shock and 8th Guards were posted directly opposite the strongest part of the defences, where the Berlin autobahn passed through the heights. Assistant: 第5突击和第8亲卫军团需直接面对敌军最强的防御区,在这里柏林高速公路通过该高地。 User: Increased double-limb support. Assistant: 更好的二进制支持。 User: Usually these would be versions of existing tunes and lyrics, which were constantly evolving. Assistant: 通常这些歌曲建立在已有的旋律或歌词之上,不断进行形式上的演化。 User: LZ 4 was first flown on 20 June 1908, when a flight lasting 18 minutes revealed the inadequacy of its steering arrangements. Assistant: LZ 4在公元1908年六月20日首飞,飞行共时20分钟,期间显示出LZ 4的转向能力不足。 User: The bottom 200 feet (61.0 m) of the tower's structure consists of brickwork with sand-coloured Anston limestone cladding. Assistant: 塔台的结构的底部200英尺(61.0米)由沙色的砖砌Anston石灰石覆盖。 User: A similar library for Borland C++ was called EasyWin. Assistant: 面向Borland C++类似的库被称为EasyWin。 User: PDFBox is licensed under the Apache License. Assistant: PDFBox以Apache许可证授权发布。 User: Ironically, less than 2 years before the party's historic victory in the 2015 elections, Messrs. Annie Okonkwo, Tom Ikimi and Ibrahim Shekarau resigned from the party and joined the PDP. Assistant: 但是,在该党2015年历史性大选胜利之前不到两年的时间里,安尼·奥库科旺、汤姆·伊基米和伊布拉辛·谢卡劳纷纷退出该党,转投人民民主党。 User: Among a number of automotive figures who have been Lotus employees over the years were Mike Costin and Keith Duckworth, founders of Cosworth. Assistant: 多年来莲花员工中的众多汽车人物包括考斯沃斯的创始人Mike Costin和Keith Duckworth。 User: The careers of the brothers of John Fitzgerald Kennedy (JFK), 35th President of the United States : Joseph Patrick "Joe" Kennedy, Jr. (July 25, 1915 – August 12, 1944) was a Lieutenant in the US Navy. Assistant: 小约瑟夫·帕特里克·“乔”·肯尼迪(英语:Joseph Patrick "Joe" Kennedy Jr. ,1915年7月25日-1944年8月12日),美国海军飞行员,上尉,二战军官。 User: When Benz was 14, she suffered a stress fracture in her right leg and had to take time off. Assistant: 本茨14岁时,她的右腿遭受了应力性骨折,不得不请假。 User: The Enabling Act of 1933 gave Hitler unrestricted legislative power; subsequently, his government established a centralised totalitarian state, withdrew from the League of Nations following a national referendum, and began military rearmament. Assistant: 《1933年授权法》授予希特勒无限立法权,由此其政府建立起中央集权的极权主义国家,通过全民投票退出国际联盟(英语:German referendum, 1933),并开始重新武装化。 User: Values attached to Latin scholarship and education mostly disappeared, and while literacy remained important, it became a practical skill rather than a sign of elite status. Assistant: 价值观从属于拉丁古典学,教育几近消失,而当读写能力变得重要时,它更多的是一种实用技能,而不是精英地位的象征。 User: The tsar also frequently appointed the colonels of each regimental district. Assistant: 沙皇也频繁地任命每个团区的团长。 User: The third Russian battalion, commanded by Tishchev personally, approached the Arsenal from the west, along Leszno Street, where it was stopped by the Royal Guard. Assistant: 由蒂什赫夫亲自领导的第三俄军纵队从西路穿越莱什诺街,进军兵工厂,但被皇家卫兵阻拦。 User: This is a classical optical illusion also used in the Parthenon of Athens to make the line of columns appear straight. Assistant: 此经典的错视也用在了雅典帕特农神庙,来使柱子的线条在视觉上看起来是直的。 User: Like for most special forces, the training is stressful with a high washout rate, especially in the initial phase – only 7–8% of volunteers make it through the training process. Assistant: 大多数成员为自愿者,除了体力,智力及自律亦相当的重要,训练大多是压力相当重而且高落榜率的训练,以至于仅7至8%的自愿者能够通过训练。 User: And then we sat down at the piano and played Chopin's 'Minute Waltz'. Assistant: 他在该座钢琴弹奏了〈小夜曲〉和陈百强的〈涟漪〉。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Increased extreme weather means more water falls on hardened ground unable to absorb it, leading to flash floods instead of a replenishment of soil moisture or groundwater levels. Assistant: 极端气象的上升致使更多的水降落在变硬而无法吸收它们的泥土上,造成更多猛烈的洪水,而没有起到润湿土地或恢复地面水位的应有效果。 User: Autoregulation is a process within many biological systems, resulting from an internal adaptive mechanism that works to adjust (or mitigate) that system's response to stimuli. Assistant: 自身调节(Autoregulation)是一个生物系统中广泛存在的过程,是生物体应对刺激的内在适应机制的工作结果。 User: In Charge. Assistant: 负责。 User: Hull was one of the first graduates of the History and Philosophy of Science department at Indiana University. Assistant: 赫尔是印第安纳大学科学哲学史系的首批毕业生之一。 User: Each action figure will be made with a 3-D web tag, called an i-TAG, that consumers can scan using a web cam, revealing unique on-screen content that is exclusive to each specific action figure. Assistant: 每一个玩偶将被加入一个被称作i-TAG的3D网络标签,使用者将可以用网络摄影机扫描,每个动作玩偶将想现出一个独一无二的影片内容。 User: Similarly, asteroid 30825 (1990 TG1) transited on April 14, 2005 but was again unobservable, having an angular diameter of about 0.05", and 2101 Adonis transited on September 24, 2007 with an even smaller angular diameter of only 0.005". Assistant: 同样的,小行星1990 TG1在2005年4月14日凌日,角直径大约只有0.05";在2007年9月24日凌日的小行星(2101) 安东尼还更小,角直径更小只有0.005"。 User: Either way offences can be dealt with either by the magistrates' court or in the Crown Court. Assistant: 检控署可以在裁判法院(Magistrates' Court)和皇室法院(Crown Court)作出检控。 User: The SMG, the pistol, the shotgun, the assault rifle and the RPG are all the weapons available in the game. Assistant: 冲锋枪,猎枪,狙击步枪和RPG,这些武器可在任务箱子中找到。 User: The design bureau director was N. N. Magdasijev and project leader G. N. Rafalovits. Assistant: 设计局总师N. N. Magdasijev ,项目负责人G. N. Rafalovits。 User: He loved words. Assistant: 喜欢言叶。 User: The lower bound is very close to m, thus more informative is the asymmetric confidence interval from p = 5% to 100%; for k = 5 this yields 0.051/5 ≈ 0.55 and the interval . Assistant: 下界非常接近m,所以取p = 5%到100%得到的非对称置信区间更有意义;k = 5时会产生 0.05 1 / 5 ≈ 0.55 {\displaystyle \scriptstyle 0.05^{1/5}\;\approx \;0.55} ,所以区间为。 User: In May 2012, Hammond said that banks were not solely responsible for the 2008 financial crisis as "they had to lend to someone". Assistant: 2012年5月,哈蒙德说,银行并不应该对2008年金融危机负责,因为“他们必须借钱给一些人”。 User: The Arago point, named after its discoverer, is customarily located at about 20° above the antisolar point; but it lies at higher altitudes in turbid air. Assistant: 阿拉戈点:以它的发现者的名字命名,通常位于反日点之上20°,但当空气混浊时它的高度会提高。 User: In 1877, Wilson drew up a set of rules for a team water ball game, which he called "aquatic football". Assistant: 在1877年,威森创建了一整套水球运动规则,他称此运动为“水上足球”。 User: There are nearly 440 municipal bus lines serving over four million passengers every day, in addition to intercity lines. Assistant: 总共有超过440条巴士线,每天接载400万名乘客,以及连接其他城市的路线。 User: As he spends more time with Barrett Browning, Flush becomes emotionally and spiritually connected to the poet and both begin to understand each other despite their language barriers. Assistant: 他与勃朗宁度过的时间越多,就越能在情感上和精神上与这位诗人产生共鸣,他们互相开始理解对方,尽管他们有语言障碍。 User: Two singles and videos were released prior to the album in 2011, the title track and "X-Rated". Assistant: 在2011年,两首单曲和视频先于该专辑被发行,同名主打歌以及《X级》。 User: Empirical evidence adduced in Lockhart also has shown that death-qualified juries are more likely than other jurors to convict a defendant. Assistant: 在“骆克”一案中的经验证据(英语:Empirical evidence)还显示死刑案陪审团,比其他陪审员更容易将被告定罪。 User: Step three – Finding the time The navigator, having cleared the lunar distance, now consults a prepared table of lunar distances and the times at which they will occur in order to determine the Greenwich time of the observation. Assistant: 第三步 - 找出时间 领航员,已经清算好月角距,现在要从已准备好的月角距和时间表,以确定观测的格林尼治时间。 User: Foldit includes a series of tutorials where users manipulate simple protein-like structures and a periodically updated set of puzzles based on real proteins. Assistant: Foldit提供一系列教程,让用户试着操纵简单的类蛋白质构造,并定期更新以真实蛋白质结构为基础的谜题。 User: It would require real patience to sit through this 160 minute long bore. Assistant: 这个入球是胜利亦终止胜利160分钟的入球荒。 User: He is a resident of Serravalle and a former official with the Central Bank of San Marino. Assistant: 他居住于圣马力诺的塞拉瓦莱,也是圣马力诺中央银行(英语:Central Bank of San Marino)的前官员。 User: Wellesley, with command of four regiments, defeated Dhoondiah's larger rebel force, along with Dhoondiah himself who was killed in the battle. Assistant: 威灵顿指挥四个团击败了Dhoondiah的大量部队,也击毙了Dhoondiah本人。 User: Using a simple camera model, the ray starts at the center of projection of the camera (usually the eye point) and passes through the image pixel on the imaginary image plane floating in between the camera and the volume to be rendered. Assistant: 按照一个简单的照相机模型,光线从照相机(通常是眼睛位置)中心开始投射,经过照相机与需要渲染的立体之间的假象平面上的图像。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 In April 1939, Beck was in London to negotiate the terms of the British-Polish aid treaty. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1939年4月,贝克在伦敦对英波互助条约的内容表示同意。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 South Africa also participated in the Winter Olympic Games in 1960, and since 1994. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 南非也参与1960年以及自1994年起冬季奥运。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The British increased the use of force; reluctant to deploy the regular British Army into the country in greater numbers, they set up two paramilitary police units to aid the RIC. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于不愿在该国部署更多的英国正规军,英国建立了两个准军事警察组织以辅助保安团。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On Queen Anne's death in 1714 the Stuart dynasty came to an end. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而在1714年,安妮女王驾崩,斯图亚特王朝宣告灭亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was created by Donald Knuth with his Metafont program, and was most recently updated in 1992. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它是由高德纳(Donald Knuth)用他的Metafont程序创建的,最近的一次更新为1992年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Petridis pointed out that "the phenomenon of BTS seems more interesting than the music at its centre, although Love Yourself: Tear is certainly good enough to keep the phenomenon moving smoothly". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 彼得里迪斯还指出“防弹少年团创造出的奇迹似乎比它音乐的焦点有趣,虽然《Love Yourself 转 'Tear'》当然足以保持这种现象顺利进行”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The second was originally developed by R. A. Fisher and expanded at The University of Edinburgh, Iowa State University, and North Carolina State University, as well as other schools. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第二种是R. A. Fisher发明的,爱丁堡大学、爱荷华州立大学和北卡罗来纳州立大学等学校后来进一步发展了此方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following a Dutch ultimatum on 27 May 1947, which the Indonesian government saw as a threat of war, later clarified by Lieutenant General Governor van Mook, Sjahrir made a series of concessions, including interim Dutch sovereignty and control over foreign policy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1947年5月27日荷兰发出最后通牒,印尼政府将此视为战争威胁,不过后来荷印总督范·穆克中将做出了澄清,而夏赫里尔总理也做出了一系列让步,包括承认荷兰对印尼主权和对外政策的临时控制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:There was also a 301-seat provisional unified parliament, consisting of 159 members from the north, 111 members from the south, and 31 independent members appointed by the chairman of the council. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 统一后的临时国会有301个议席,其中159名议员来自北方,111名来自南方,31名独立议员由委员会主席任命。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: DBS has placed a significant portion of large, landmark equity IPOs and securitisations in the Middle East and was among the first few Asia-based banks to receive a banking licence from the Dubai International Financial Centre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:星展银行将其很大的份额,在中东地区进行首次公开募股和资产证券化,并成为为数不多的、从迪拜国际金融中心获得银行牌照的银行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He also made an appearance in the Scottish web series Consolevania. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 也在苏格兰的网络系列Consolevania中登场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Intentional termination can occur through the addition of water or alcohol. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在有意的中止动作,可以透过添加水或是酒精溶液。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It produced no formal decisions but did promote the idea of a united Indonesia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 会上没有作出任何正式决定,但发展了统一印尼的思想。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Following the 2014 general election, Sodelpa is the main opposition party in Parliament. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2014年大选之后,Sodelpa是议会的主要反对党。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They believe the Cosmos is divided into four complex parts: creation, known as Okike; supernatural forces or deities called Alusi; Mmuo, which are spirits; and Uwa, the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们认为,宇宙分为四个复杂的部分:Okike意为(“创造”);Alusi意为超自然的力量或神灵; Mmuo,意为精神;和Uwa,意为世界。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Under Ziyadat Allah I (817-838) came the crisis of a revolt of Arab troops in 824, which was not quelled until 836 with the help of the Berbers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在兹亚达特·安拉一世(英语:Ziyadat Allah I)统治期间(817-838),阿拉伯军队于公元824年哗变,直到836年在柏柏尔人的帮助下才勉强被镇压。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The church describes them as a way of learning to communicate effectively and to control situations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 对教会来说,训练例程是学习有效的沟通和控制事态。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Cambridge University Three-Mirror Telescope project includes a 100mm working model built in 1985 and a 500mm prototype built in 1986. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 剑桥大学三镜望远镜研究包含了1985年建立的口径100mm的工程模型,与1986年的口径500mm原型镜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Manske also developed the Cite extension which brought an XML-like syntax to citation management. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曼斯克还开发出Cite扩展应用,给引用管理带来了XML类语法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At least 87 deaths occurred, with some sources estimating that over 250 people were killed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该国至少有87人丧生,还有来源估计死亡人数超过250。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The sisters decide to run away from Iskak's home. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两姊妹后来决定逃离伊萨的寓所。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Time magazine listed the discovery of SN 2006gy as third in its Top 10 Scientific Discoveries for 2007. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 时代杂志将SN 2006gy的发现选为2007年十大科学发现的第三名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition to this, their skin will usually shed within 24 hours of hatching. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除此之外,他们通常会在孵化后24小时内脱皮。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2008, Douglas Kirby reviewed the evidence for the effectiveness of abstinence-only education programs and found little evidence to justify the use of such programs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 道格拉斯·柯比(英语:Douglas Kirby)于2008年回顾了关于守贞教育的有效性证据,并发现只有很少证据证明使用这种教育方式是合理的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Fossils discovered and described by Gideon Mantell, William Buckland, Mary Anning, and Richard Owen among others helped establish that there had been an 'age of reptiles' that had preceded even the prehistoric mammals. Assistant: 吉迪恩·曼特尔、威廉·巴克兰、玛丽·安宁和理查·欧文等人发现并描述的化石也帮助建立了史前的哺乳动物之前还存在一个“爬行动物时代”(age of reptiles)的理论。 User: GPL was the first copyleft license for general use. Assistant: GPL是第一个普遍使用的Copyleft许可证。 User: ArgoUML development has suffered from lack of manpower. Assistant: ArgoUML的开发因为人力缺乏而受到影响。 User: Sitting in the driver's seat of the Roadster is "Starman", a dummy astronaut clad in a SpaceX spacesuit. Assistant: 坐在跑车驾驶座的假人“Starman”,是一个穿着SpaceX宇航服的假太空人。 User: In order to accurately measure the value for a specific SSD, the selected test should be run for enough time to ensure the drive has reached a steady state condition. Assistant: 为了能准确地测量特定SSD的该值,应使选定的测试流程运行足够长的时间,以确保驱动器已达到稳态。 User: Construction of the defences was also hampered by the deliberately poor quality concrete provided by local Italian mills whilst captured partisans forced into the construction gangs supplemented the natural lethargy of forced labour with clever sabotage. Assistant: 防御工事的建设也因当地混凝土厂提供了质量差的水泥而受到影响,而被俘的意大利游击队员被迫进入施工团伙补充嗜睡的劳工,被强迫劳动但很聪明地进行破坏。 User: Despite Ahmadinejad's vocal support for the program, the office of the Iranian president is not directly responsible for nuclear policy. Assistant: 虽然艾哈迈迪内贾德明言支持核计划,但总统办公室不是直接负责核政策的。 User: The release of Palestinian prisoners from Israeli military jails. Assistant: 他们希望以色列边境开放口岸和巴勒斯坦囚犯的自由。 User: It is principally manufactured by Raytheon Missile Systems and is produced under license by EADS in Germany and by Roketsan in Turkey with 70,000 missiles produced. Assistant: 主要由雷神导弹系统公司制造,授权德国的EADS和土耳其的ROKETSAN(英语:ROKETSAN)生产导弹,已经生产超过70,000枚导弹。 User: The number of specimens of M. globosa on a human head can be up to ten million. Assistant: 球形马拉色菌在人的头部皮肤上的数量可以超过一千万个。 User: In 1878 Rudolf's father, Emperor Franz Josef, appointed Menger to the chair of political economy at Vienna. Assistant: 在1878年,鲁道夫的父亲—弗朗茨·约瑟夫一世指派门格尔担任维也纳的政治经济学主席。 User: In mammals, most cells terminally differentiate, with only stem cells retaining the ability to differentiate into several cell types ("totipotency" and "multipotency"). Assistant: 在哺乳动物中,多数细胞终末分化,仅干细胞保留分化成几种细胞类型的能力(“全能性”和“多潜能性”)。 User: Menezes took office on September 3, 2001. Assistant: 德梅内塞斯在2001年9月3日正式上任。 User: In terms of countability axioms, R l {\displaystyle \mathbb {R} _{l}} is first-countable and separable, but not second-countable. Assistant: 就可数性公理而言, R l {\displaystyle \mathbb {R} _{l}} 是第一可数空间和可分空间,但并非第二可数空间。 User: The three most coveted national parks are the Manovo-Gounda St. Floris National Park with its reported "greatest concentrations of hippos in the world", the Bamingui-Bangoran National Park in the north; and the Dzanga-Sangha Reserve which covers rain forests. Assistant: 最有名的三个国家公园,被称为“在世界上最大的河马栖息地”的马诺沃-贡达圣弗洛里斯国家公园、北部的巴明吉—班戈兰国家公园,以及有大片雨林的赞加-桑加保护区。 User: Such factors facilitate estimation of emissions from various sources of air pollution. Assistant: 这些因素导致对各种空气污染来源进行评估。 User: The works for the building of the Lungotevere, in 1879, brought to light the sepulchre of Gaius Sulpicius Platorinus, dating back to the 1st century; after being reconstructed, it was moved to the National Roman Museum within the Baths of Diocletian. Assistant: 河岸修筑于1879年,期间发现了Gaius Sulpicius Platorinus的坟墓,其历史可以追溯到公元1世纪;经过重建后,它被移到戴克里先浴场内的罗马国家博物馆。 User: It can be used to synthesize polymers that have potentially useful gas adsorption properties. Assistant: 它可用于合成具有潜在应用可能的气体吸附性能的聚合物。 User: For example, coffee contains 700 different aroma compounds, but there are only a couple of aroma compounds important for the smell of coffee because most of them are present in concentrations that may not be perceptible with the human nose, i.e. they are present in concentrations lower than their flavor threshold. Assistant: 例如,咖啡含有700种芳香化合物,但只有两种成分影响到咖啡的气味,显示出人类嗅觉无法感受到大部分低浓度的气味成分。 User: When a CPU wishes to send an interrupt to another CPU, it stores the interrupt vector and the identifier of the target's local APIC in the Interrupt Command Register (ICR) of its own local APIC. Assistant: 当CPU希望向另一个CPU发送中断时,它会将中断向量和目标的本地APIC标识符存储在自己的本地APIC中断命令寄存器(ICR)中。 User: Calvin's delicate health meant he did not personally appear against Servetus. Assistant: 加尔文脆弱的健康状况以及他对于国家的作用使得他个人并未表现出对塞尔韦特的反对。 User: Microsoft Outlook 2003 added a similar feature called Search Folders. Assistant: Microsoft Outlook 2003添加了类似功能,称之为“搜索文件夹”。 User: On September 14, Hurricane Karl developed from the northern portion of the system over the western Caribbean Sea; however, the southern portion of the wave crossed northern Central America and entered the Pacific Ocean on September 17. Assistant: 9月14日,东风波北部在西加勒比海发展成飓风卡尔,南部则穿越中美洲北部,于9月17日进入东太平洋。 User: As the storm neared Honduras, small boats and other water craft were advised to remain in port. Assistant: 风暴逼近洪都拉斯后,气象部门建议小型船只及其它小艇留在港口内,不要出海。 User: Later rides could also use a tape deck, while more recent rides may have a solid state audio playback device akin to flash-based MP3 players. Assistant: 后来的游乐设施也可以使用一个磁带机,而最近的游乐设施可以有一个的音频播放设备类似于MP3播放器,同时带有闪光。 User: Many block ciphers, such as RC5, support a variable block size. Assistant: 还有许多块密码,如RC5,支持可变的块大小。 User: To the surprise of many at Microsoft who still initially marketed it as a language for hobbyists, the language came into widespread use for small custom business applications shortly after the release of VB version 3.0, which is widely considered the first relatively stable version. Assistant: 有趣的是,BASIC语言最开始的时候是作为一种初学者的语言,微软最初依旧是将Visual Basic定位于向爱好者提供的一种语言,但是在VB 3.0(也是被认为第一个相对稳定的版本)发布之后不久就在小型商业程序的使用中迅速的传播开来。 User: Meanwhile, the widespread blue-plumaged subspecies was discovered and described as two separate species by John Gould in 1865. Assistant: 与此同时,分布广的蓝色羽毛的亚种已被发现了,却被约翰·古尔德在1865年描述为两个不同的物种。 User: In addition, he also helped to found the South East Asia Television network and radio station, known as SEATV and Radio. Assistant: 此外,他还帮助成立了名为“SEATV”家喻户晓的东南亚电视台和电视广播电台。 User: After Crono and Lucca separately recreate the portal and find themselves in AD 600, they find Marle only to see her vanish before their eyes. Assistant: 克罗诺和露卡先后重建时空洞,并发现自己到了AD 600年,他们看到玛尔从眼前消失。 User: But most of all, Egeria gave wisdom and prophecy in return for libations of water or milk at her sacred groves. Assistant: 但最重要的是,厄革里亚给予了智慧和预言,以换取在圣林中祭典的水或奶。 User: The end of the Cristero War affected emigration to the US. Assistant: 基督战争的结束影响到了去往美国的移民。 User: "Aziga found guilty of first-degree murder". Assistant: ”应熊始惧,具疏引罪。 User: Having devised a means of measuring gamma radiation, Chadwick proceeded to measure the absorption of gamma rays by various gases and liquids. Assistant: 查德威克开发完量度伽玛辐射的方法后,就转往量度各种气体及液体的伽玛射线吸收量。 User: UP 951, 949 and 963B are a trio of streamlined General Motors Electro-Motive Division E9 passenger locomotives built in 1955. Assistant: UP 951, 949和963B为通用动力电机分部于1955年生产的E9型客运内燃机车,现用于牵引UP包租商务车辆。 User: Lauren Hodge of York, PA, won the age 13–14 category for research on whether marinades reduce the amount of cancer-causing compounds produced by the grilling of meat. Assistant: 来自宾夕法尼亚州约克的Lauren Hodge赢得了13-14岁级别的冠军,她研究的项目为腌制的烤肉是否减少致癌化合物含量,她发现,当倒上酱油后,致癌物质会上升。 User: Na+ is replaced with H+ and Ca2+ with 2 H+. Assistant: 一个H+替换一个Na+,Ca2+则需要两个H+。 User: Sasaki happens to come by. Assistant: 最后被佐佐木打动,交往中。 User: The Titanic disaster led to the convening of the first International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) in London, on 12 November 1913. Assistant: 这场灾难直接推动了1913年11月12日在伦敦召开的第一届国际海上生命安全大会。 User: However, immediately afterwards, in 1122, John quickly transferred his troops to Europe to counter a Pecheneg invasion across the Danube frontier into Paristrion. Assistant: 然而,随后在1122年,约翰又迅速地将他的军队运送到欧洲去抵御已经跨过多瑙河边境入侵Paristrion行省(英语:Paristrion)的佩切涅格人。 User: I go home to my stricken and mourning wife, a miserable and destroyed man. Assistant: 我要回家,我这个可怜且被毁掉的男人,要回去陪伴受到严重打击与哀伤的妻子。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The British Empire permitted the use of metric measures in 1873, but the changeover was not completed in most Commonwealth countries until the 1970s and 1980s when governments took an active role in metric conversion. Assistant: 大英帝国在1873年允许使用公制单位,但多数英联邦国家的转型过程,直至1970和1980年代政府担当公制转换的积极角色前仍未完成。 User: The following restrictions were also applied: The eleven teams which indicated their intention to serve as qualification group hosts prior to the draw were drawn into separate groups. Assistant: 除此之外,其也适用以下限制: 在抽签前表明有意担任资格赛的主办国的 11 队被分成不同的小组。 User: Sharon's perceived shift to the political center, especially in his execution of the Disengagement Plan, alienated him from some Likud supporters and fragmented the party. Assistant: 沙龙认为转移政治中心,特别是在执行计划时,疏远了他与利库德集团的一些支持者,并分裂了利库德集团。 User: When the throngs of voters stepped off the train in Canton, they discovered that McKinley was to all appearances one of them. Assistant: 成群结队地在坎顿站下车后,选民们发现麦金莱看起来就像他们中随便哪个人一样。 User: But let's not play games and pretend that the reason is because of the recovery act, because that's just a fraction of the overall problem that we've got. Assistant: 但是我们还是不要继续捉迷藏,假装问题的根源是经济复苏法案,这只是我们面对的诸多问题中的一个。 User: These have been published in various separate booklets, or serialized in Dia Regno, but the Deuterocanonical books have appeared in recent editions of the Londona Biblio. Assistant: 这些译作陆续在一些小册子里发表,也有的在《天国》(Dia Regno)连载,而经外书是在新版伦敦圣经中发表的。 User: He was also prominent in the formalisation of variational methods for approximate inference and the popularisation of the expectation-maximization algorithm in machine learning. Assistant: 他还以近似推断变分方法的形式化、最大期望算法在机器学习的普及方面的工作而知名。 User: Enrique Gaspar y Rimbau's El Anacronópete (1887) may have been the first story to feature a vessel engineered to travel through time. Assistant: 恩里克·加斯帕尔-林包的《逆时间而行者》(1887)可能是第一个使用设计过的交通工具进行时间旅行的故事。 User: Within his Almagest Ptolemy explains that he had access to eclipse records kept for 900 years since the beginning of the reign of king Nabonassar (747 BC). Assistant: 在他的《至大论》里边托勒密解释说他曾获得自纳巴那沙(Nabonassar)君王即位伊始(公元前747年)以降保存对于900年以来的蚀相记录。 User: The neologism is composed of "Maoist" and "spontaneist". Assistant: 该词由“ 毛主义 ”(Maoist)和“ 自发主义 ”(spontaneist) 组成。 User: These are performers who either sound like him or imitate his act. Assistant: 后人以此为成语,比喻假扮他人或登台做戏。 User: A precise date is specified by the ISO week-numbering year in the format YYYY, a week number in the format ww prefixed by the letter 'W', and the weekday number, a digit d from 1 through 7, beginning with Monday and ending with Sunday. Assistant: 一个日期可以依据ISO星期编号年的格式YYYY、周数的格式ww前面加上字母W,和d从1到7的一个数位,星期一是周日的开头,星期日是结尾。 User: A controversial San Francisco city ordinance passed on June 5, 2007, prohibits the feeding of parrots in public spaces. Assistant: 争议性的禁止喂食条例于2007年6月5日通过,禁止在公共场所饲养鹦鹉。 User: The only video games that he plays are sports games; he has only seen up to the introductory movie for most of the role-playing games that he has written music for. Assistant: 他只玩体育类游戏;而对于他所谱写的角色扮演游戏,他大多只看过介绍片。 User: He was promoted to captain in Bomber Wing 152 in March 1934 and to major on 1 April 1935. Assistant: 1934年3月,耶匈尼克于第152轰炸机联队晋升为上尉,而1935年4月1日晋升为少校。 User: Use of a higher catalyst loading, larger amount of the co-oxidant, and addition of two equivalents of water. Assistant: 使用较高的催化剂负载量,较大量的助氧化剂,以及两当量的水。 User: Large numbers of items such as wheelbarrows, bottled water, helmet lights, knee pads, rain gear, and even football helmets were donated. Assistant: 人们捐赠了大量的手推车、瓶装水、头盔灯、护膝、雨具,甚至还有橄榄球头盔。 User: Managers and chairmen, although sometimes obliged to "chase the dream" (the inevitable precursor of "doing a Leeds"), are often forced to deny they are "doing a Leeds" in the wake of a large investment that some analysts predict cannot be afforded by their club and may overstretch their budget. Assistant: 领队和主席,虽然有时不得不“追逐梦想”(这通常是“Doing a Leeds”的前奏),但在经过一些分析人士指出他们大型的投资可能会超出预算后,他们往往会否认他们是"doing a Leeds" 。 User: Everyone who watched Campese that day had been astonished by his ability. Assistant: 冠军之师 看过天津女排训练的人,都惊叹其强度之大。 User: Using a pre-defined cow-face will over-ride any value of -e and -T. Assistant: 使用一个预定义的牛面孔将会覆盖-e和-T的任何值。 User: Primary adverbs are a closed class of grammatical operators, such as quasi, 'almost'; jam, 'already'; and totevia, 'anyway'. Assistant: 一类是起语法连接作用,如quasi, '几乎'; jam, '已经'; totevia, '无论如何'。 User: The Bulldog was used by the serial killer David Berkowitz aka "The .44 Caliber Killer" and the "Son of Sam" who was responsible for a series of attacks and murders in New York City during 1976–1977 (before he was caught due to an outstanding parking violation). Assistant: 斗牛犬曾被臭名昭著的连环杀手大卫·伯克维兹(又称“.44口径杀手”和“山姆之子”)所使用,据报他在1976至1977年期间使用.44 S&W特种弹口径的斗牛犬在纽约市内(直到在他因违规停车而被捕以前)作出一系列残酷的袭击和谋杀事件。 User: To solve the problems students must activate a number of mathematical competencies as well as a broad range of mathematical content knowledge. Assistant: 为了解决这些问题,学生必须激活一些数学能力以及广泛的数学内容知识。 User: Alternatively, users can skip a question if they are unsure. Assistant: 其中一种可能的解释是有用户因为不佳的体验而离开。 User: The TGV Réseau power cars thus freed have been matched to new TGV Duplex carriages to create TGV Duplex - TGV Réseau hybrid sets. Assistant: 而剩下的TGV Réseau机车会与新制的TGV Duplex双层载客车厢组合,使之成为TGV Duplex - TGV Réseau混合编组。 User: For planar printed technologies this comes down to the resolution of the printing process which determines the minimum track width that can be produced and also puts a limit on how close the lines can be placed to each other. Assistant: 对于平面印刷技术,这取决于印刷过程的分辨率,决定了可以产生的最小轨道宽度,并且还限制两条线的间距。 User: The boy then brings Alnar forth, introducing the boy as Rion. Assistant: 后面载着一个小孩,有必要时可将其抛出,做诱饵。 User: South Kasai was much smaller than Katanga, but was also a mining region. Assistant: 南开赛比加丹加要小,但也是矿产地。 User: No other British mountaineer has yet claimed this. Assistant: 然而,没有英国汽车商对此感兴趣。 User: Farewell, my pelf; farewell, my store; The world no longer let me love. Assistant: 曾祖父祝荣;祖父祝安;父亲祝志皋,曾任寿官。 User: 1958 was the first time that a "serious challenge" to the Macedonian position was launched by Bulgaria. Assistant: 1958年:中国“大跃进”运动全面展开。 User: In response, the head of the Royal Ulster Constabulary (RUC) in Derry, Chief Superintendent Frank Lagan, suggested that no action should be taken against the marchers, save photographing the organisers with a view to prosecuting them later. Assistant: 作为回应,德里的皇家阿尔斯特警队总监弗兰克拉根建议,不应采取任何行动对付游行,仅通过拍照组织者,以便以后起诉。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Some scholars thought he was an English. Assistant: 一些学者认为他的一个英国人。 User: The star was discovered to have a rapid rotation, roughly once every nine days. Assistant: 这颗恒星被发现有着快速的旋转,周期大约为9天。 User: The Ministry is confident that this decision will help further ensure the well-being of the community and the environment. Assistant: 该部相信,这一决定将有助于保障民众的生存环境及福祉。 User: In September, she posted a picture of herself in training on her Instagram account. Assistant: 9月的时,她在Instagram账户贴出自己训练的照片。 User: This is not a new concept. Assistant: 但这并不是一个新的概念。 User: However the federalist was opposed by Spain the United Kingdom, Italy and Poland due to his vocal opposition to both the Iraq War and the inclusion of God in the European Constitution. Assistant: 然而,这位联邦主义者受到西班牙、英国、意大利和波兰的反对,因为他公开反对伊拉克战争和倾向将神列入《欧洲宪法》。 User: Curvelo's economy is mainly dependent on goods and services, but agriculture is still important. Assistant: 莱里达的经济主要是商业和服务业,其农业也很重要。 User: NPs are licensed through state boards of nursing. Assistant: 执业护士通过国家护士委员会授予执照。 User: Credibility of medical laboratories is paramount to the health and safety of the patients relying on the testing services provided by these labs. Assistant: 医学实验室的可信程度对于病人的健康和安全来说至关重要,而这一点则依赖于这些实验室所提供的检测服务。 User: The post-independence constitution of 1919 forbade ennoblement, and all tax privileges were abolished in 1920. Assistant: 1919年独立后的宪法禁止授予爵位(英语:Ennoblement),1920年废除所有税收优惠。 User: It has nested at 6,500 m (21,300 ft), higher than any other bird species, and it has been observed following mountaineers ascending Mount Everest at an altitude of 8,200 m (26,900 ft). Assistant: 它们将巢驻在海拔6,500米(21,300英尺)的高点,远远高于其他任何鸟类,攀登喜马拉雅的登山者曾经在在海拔8,200米(26,900英尺)的高处观察到它们的踪迹。 User: Hume supported the liberty of the press, and was sympathetic to democracy, when suitably constrained. Assistant: 休谟支持新闻自由,并且也是民主制度的同情者—只要在政府权力被适当节制的前提下。 User: Because of his artistic achievements, Rama II's birthday is now celebrated as National Artists' Day (Wan Sinlapin Haeng Chat), held in honour of artists who have contributed to the cultural heritage of the kingdom. Assistant: 由于其艺术成就,拉玛二世的诞辰现如今被泰国政府定为国家艺术家节,以纪念那些为王国文化遗产做过贡献的艺术家们。 User: These were to be assembled in Spain by Santa Bárbara Sistemas, with 60–70 percent of the components manufactured by Spanish companies, and production taking place between 1998 and 2003. Assistant: 这些车辆将会在西班牙由圣塔巴巴拉系统公司组装、采用60%至70%由西班牙公司所生产的零件,并于1998年至2003年期间生产坦克。 User: Humans go to live on to the end of the Universe. Assistant: 现在,人类为探求更丰富的资源,穿梭于宇宙的尽头。 User: The first recorded version of "Kurenai" from Vanishing Vision contains lyrics entirely in English. Assistant: 首张专辑《VANISHING VISION》中收录的〈KURENAI〉初版完全是英语歌词。 User: The film premiered at the 65th Venice International Film Festival out-of-competition as one of two Chinese films in the lineup (Yu Lik-wai's Plastic City was the other). Assistant: 该片是第65届威尼斯电影节非竞赛单元的两部华语电影之一(另一部是余力为的《塑料城市》)。 User: This lies between the strong 4:1 and 2:1 Kirkwood gaps at 2.06 and 3.27 AU, and at orbital eccentricities less than roughly 0.33, along with orbital inclinations below about 20°. Assistant: 这个区域是在4:1和2:1的柯克伍德空隙之间,也就是轨道半径2.06至3.27天文单位,而且离心率大约小于0.33,轨道倾角也不超过20°。 User: Königsberg opened fire at 12:12, initially with four guns, but only three guns remained in action after 12:42, two guns after 12:44, and one gun after 12:53. Assistant: 柯尼斯堡号于12:12开火,最初有四门炮可用,但在12:42之后仅余三门、12:44之后为两门、而12:53之后为一门。 User: After the forces are defeated, Zack and Sephiroth track down Hollander's secret laboratory, and learn that Hollander had used both Genesis and Angeal as part of Project G, an attempt to create soldiers infused with Jenova cells. Assistant: 在击败这股力量后,扎克斯和萨菲罗斯追查到了荷兰德的秘密实验室,并得知杰尼西斯和安吉尔都是荷兰德G计划——一个尝试通过植入杰诺娃细胞制造战士的计划——的产物。 User: It has been reported that "an individual jaguar can drag an 800 lb (360 kg) bull 25 ft (7.6 m) in its jaws and pulverize the heaviest bones". Assistant: 有报道称,“一只美洲豹能凭借下颌力量,拖着一头800磅(360公斤)的公牛走25英尺(7.6米),还能把最重的骨头给磨成粉”。 User: Alonso was eliminated during qualifying because of mechanical failure. Assistant: 阿隆索在排位赛阶段因为机械故障而提前被淘汰。 User: Clark was born in Middlesbrough and studied Economics at Magdalene College, Cambridge, where he was president of Cambridge University Social Democrats. Assistant: 克拉克出生于米德尔斯堡,在剑桥大学麦格达伦学院学习经济学,并担任剑桥大学学生社会民主党(英语:Cambridge Student Liberal Democrats)主席。 User: Seri made a total of three appearances for the Ivory Coast U-23 team, all of them at the 2011 CAF U-23 Championship held in Morocco, playing every minute of all their three Group B matches against South Africa, Egypt and Gabon. Assistant: 舒利总共为科特迪瓦U23国家队上阵三场,全部都在摩洛哥举行的2011年非洲U23锦标赛中,在对南非,埃及和加蓬国家队时都踢足全场,结果科特迪瓦在B组中排名第三出局。 User: Cheat Code Central enjoyed the voice acting but felt it could have been better. Assistant: 金手指中心享受配音,但觉得这本来可以更好。 User: Last, but not least, it has served to fuel the curiosity of visitors. Assistant: 其实,有关措拖纯粹顾及游客需要。 User: The average performance increase, according to IXBT Labs and Semi Accurate as well as many other benchmarking sites, at clock to clock is 11.3% compared to the Nehalem generation, which includes Bloomfield, Clarkdale, and Lynnfield processors. Assistant: 详细的资讯如列表所示: 平均效能表现继续提升,根据IXBT Labs和Semi Accurate等众多媒体的基准测试,每时钟周期的效能比上代的Nehalem微架构高出平均11.3%,包括Nehalem微架构家族之中代号的Bloomfield、Clarkdale和Lynnfield等一众处理器。 User: An initial limitation of the twin design is that it does not afford an opportunity to consider both Shared Environment and Non-additive genetic effects simultaneously. Assistant: 双生子研究设计的局限性首先是它不提供同时考虑共享环境和非加和基因效应的途径。 User: Even after the shift to pisco making did vineyards in Peru encountered economic troubles since in the late 18th century the Spanish Crown lifted the ban on the production of rum in Peru which was cheaper and but of lower quality than pisco. Assistant: 即使转为酿造皮斯可,秘鲁葡萄园依然要面对经济上的下一个问题:18世纪末西班牙王室解禁秘鲁的制造,品质不比皮斯可,但价格更为便宜。 User: The second-generation PCI-bus compatible chip boosted 2D performance by 20 percent and added support for MPEG-2 (DVD) playback. Assistant: 而第二代的PCI总线令它的2D效能增加了20%,亦新增了MPEG-2 (DVD)播放功能。 User: He is third on the all-time wins list. Assistant: 光绪三年一甲一名进士,授修撰。 User: For example, ∀ n ( n ∈ X → S n ∈ X ) {\displaystyle \forall n(n\in X\rightarrow Sn\in X)} , is a well-formed formula of second-order arithmetic that is arithmetical, has one free set variable X and one bound individual variable n (but no bound set variables, as is required of an arithmetical formula)—whereas ∃ X ∀ n ( n ∈ X ↔ n < S S S S S S 0 ⋅ S S S S S S S 0 ) {\displaystyle \exists X\forall n(n\in X\leftrightarrow n<SSSSSS0\cdot SSSSSSS0)} is a well-formed formula that is not arithmetical, having one bound set variable X and one bound individual variable n. Assistant: 例如 ∀ n ( n ∈ X → S n ∈ X ) {\displaystyle \forall n(n\in X\rightarrow Sn\in X)} 是二阶算数定义严谨的公式,它是一个算式,有一个自由类变量X和一个确定个体变量n (但是没有确定类变量,这是算术共识的要求),而 ∃ X ∀ n ( n ∈ X ↔ n < S S S S S S 0 ⋅ S S S S S S S 0 ) {\displaystyle \exists X\forall n(n\in X\leftrightarrow n<SSSSSS0\cdot SSSSSSS0)} 是一个定义严谨的公式却不是算式,它有一个确定类变量X和一个确定个体变量n。 User: Welcome changing requirements, even in late development. Assistant: 我们欢迎需求的变化,即使在开发后期。 User: Perceton House facing towards the old church. Assistant: 凤翔府,唐朝旧府。 User: With these three categories of followers, John P. Meier uses a model of concentric circles around Jesus, with an inner circle of true disciples, a larger circle of followers, and an even larger circle of those who gathered to listen to him. Assistant: 在这三类型追随者的基础上,约翰·梅尔(John P. Meier)使用了一个围绕着耶稣的同心圆模型:内圈是真正的门徒,更大一点的圈子是追随者,最大的圈子聚集听他演讲的人。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: They grow well in moist, well-drained soil. Assistant: 喜肥沃而疏松的土壤。 User: He has a second form where 2 horns grow from his head, giving him increased combat abilities. Assistant: 之后他又获取了二代到四代泥面人的身体组织样本,这使他的能力更加的进化。 User: On 6 October 1789, the King and the royal family moved from Versailles to Paris under the "protection" of the National Guards, thus legitimising the National Assembly. Assistant: 1789年10月6日,国王和王室在国家卫兵的“护卫”下从凡尔赛搬到巴黎杜伊勒里宫,并正式承认国民制宪议会。 User: Peter took forceful measures against this, including the execution of at least five anti-Jewish leaders of a riot. Assistant: 佩德罗以强硬的措施应付此问题,包括处决了至少五名的反犹太人暴动领导人。 User: The game featured new enemies and powers. Assistant: 本游戏具有新的敌人和武器。 User: The remaining squad members battle Enchantress together but are ultimately defeated. Assistant: 其余部下坚持战斗,但最终战败。 User: In 2004, a new company was founded, Fluendo, which wanted to use GStreamer to write a streaming server Flumotion and also provide multimedia solutions for GStreamer. Assistant: 2004年,新公司Fluendo成立,并使用GStreamer编写一个流媒体服务器Flumotion, 并提供多媒体解决方案。 User: Later results suggest a possible reassignment to 256Rf, resulting from the ~30% EC branch in 256Db. Assistant: 之后的结果指出应改为指向256Rf,来自于电子捕获分支比约为30%的256Db。 User: Jack in the Box is an American fast-food restaurant chain founded February 21, 1951, by Robert O. Peterson in San Diego, California, where it is headquartered. Assistant: Jack in the Box是一家美国快餐连锁店,于1951年2月21日由罗伯特·奥斯卡·彼得森在美国加利福尼亚州圣地亚哥总部成立。 User: The wooden bridge was painted in different colours, and therefore was named Coloured Bridge. Assistant: 木桥涂上了不同的颜色,因而得名彩色桥。 User: It takes its name from its initial discovery in flies, where a mutation in the dishevelled gene was observed to cause improper orientation of body and wing hairs. Assistant: 其得名于在果蝇中最初发现该基因时,其基因突变会导致身体和翅膀的刚毛定位错误。 User: Under Francisco de Vitoria, the University of Salamanca led a period of intense activity in theology, especially a renaissance of Thomism, whose influence extended to European culture in general, but especially to other European universities. Assistant: 在弗朗西斯科·维多利亚领导下,萨拉曼卡大学展开了一段积极研究神学的时期,尤其是对于托马斯学派的复兴,使阿奎纳的理论再次影响了整体的欧洲文化,尤其是欧洲的大学。 User: On the outside, a ridge marks the separation between the ground floor and piano nobile. Assistant: 在外面,有一道脊隔开了一楼和贵族层。 User: Following the 1979 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights, representatives from these groups met for the first time in Washington, DC. Assistant: 1979年在华盛顿举行的争取同性恋权利的游行之后,这些团体的代表首次在华盛顿特区会面。 User: Although raided by police on many occasions during Prohibition, the premises staff had methods to protect the club from the authorities. Assistant: 虽然在禁酒令期间多次被警方突袭,但场馆的工作人员有办法保护俱乐部免受当局的侵害。 User: Tiger quolls were once native to Flinders and King Islands, but were extirpated since the 20th century, so are not present on Tasmanian offshore islands. Assistant: 另外,斑尾袋鼬曾一度在弗林德斯岛和国王岛上出没,但自20世纪以来,斑尾袋鼬已不在塔斯马尼亚的近海岛屿上出现。 User: This brought the local economy back on track. Assistant: 这使当地的经济逐渐回到正轨。 User: "Fitria Yusuf - Citra Marga Nusaphala Persada". Assistant: ” 习凿齿治史不严谨也备受诟病。 User: The Second Ministerial Conference of the World Trade Organization was held in Geneva, Switzerland between 18 and 20 May 1998. Assistant: 世界贸易组织第二次部长级会议是世界贸易组织举办的国家贸易部长级会议,于1998年5月18日至5月20日在瑞士日内瓦举行。 User: Human Revolution is set in 2027, twenty-five years before the first title, where corporations have extended their influence past the reach of global governments and the development of bio-mechanical augmentation by a few elite and powerful companies threatens to destabilize society. Assistant: 《人类革命》设定于2027年,为第一集的二十五年前,大企业扩展他们的影响力到全球政府的势力范围,一些精英和强大公司的生物机械强化的发展可能会破坏社会的稳定。 User: Though the legislation would not be passed until August 6. Assistant: 但有关消息延至12月6日才公布。 User: One advantage of this method is that it also shows which variables are causing the problem. Assistant: 本指引将解释是究竟是何种变量在影响这些增长。 User: German U-boats attempted to cut the supply lines between North America and Britain. Assistant: 德国海军的战术转向围攻,切断英国和北美之间的商船航线。 User: In addition, the demolition work of Xinyuan Building No. 3 on the north side of the hotel has not been completed (11 years have passed), so the opening hours of CCTV's Mandarin Oriental Hotel will continue to be postponed. Assistant: 另外由于酒店北侧的新苑3号楼拆迁工作尚未完成(已达11年),因此央视的文华东方酒店开业时间将继续延后。 User: 55-112 indirect deaths have also been reported, most resulting from incidents during the evacuation of Houston when the storm was predicted to strike the city. Assistant: 据报道,气旋间接导致55至112人丧生,其中大部分是在休斯敦居民疏散过程中发生的事故所致,之前的天气预报称风暴会袭击该市。 User: However, Robinson wrote that those elements reflect the barbarian nature of the wasteland. Assistant: Robinson则认为,这些元素反映了废土的野蛮本性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Specifically, using nudity to "harass, alarm or distress" others is an offence against the Public Order Act of 1986. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 具体而言,借助裸体“骚扰、惊吓或困扰”他人,在1986年公共秩序法中属违反行为。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The tornadoes caused some minor damage, though overall damage in the state was minimal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些龙卷风造成了轻度破坏,不过全州总体上受到的影响很小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The silent auction takes place throughout the weekend and proceeds go to a charitable cause. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 〜’,公布重组活动延长致今年年底,而且只参加慈善活动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He originally auditioned for the role of Crowther but agreed to act the part of Rudge after Bennett promised to beef up the role. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他原本饰演Crowther,但在Bennett 保证(beef up)后同意演出Rudge。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The contrast between broad and slender consonants is crucial in Irish, because the meaning of a word can change if a broad consonant is substituted for a slender consonant or vice versa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 宽窄辅音的区别在爱尔兰语中非常关键,因为如果用宽辅音来代替窄辅音,或者反过来,一个单词的意义就可能发生改变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The film stars Helen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她在片中饰演模特海伦(Helen)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Three hours after Soviet forces had crossed the border and started the Winter War, Helsinki is bombed. Assistant: 好的,翻译后的文本是:苏联军队越过边境的三个小时后,著名的冬日战争开始。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Yet I am not sad". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 吾为此,不失为知几”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Guardian says "we learn during the course of this book, to feel good about the disappearance of humanity from the Earth". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《卫报》(Guardian)道:“我们在读书的过程中学习,去感受人类从地球上消失的好处。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The precise nature of that relationship, however, is not certain, since there is so much variability in how objects may be organized and categorized by classifiers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,这种关系的确切性质并不确定,因为分类词对事物进行组织和分类的方式太多种多样了。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Ministry of Justice of South Korea indicated that it would punish all such demonstrators, regardless of nationality. Assistant: 好的,翻译后的文本是:韩国司法部表示将严惩所有这些示威者,不分国籍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ingrid undergoes a brief stay at a mental hospital. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 英格丽因此在精神病院短暂停留。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A courtyard structure built in 1864 as a hostel able to accommodate about 300 pilgrims is located on today's Monbaz Street. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伊丽莎白庭院 - 男子济贫院 建于1864年,能容纳约300名朝圣者的宿舍,位于今天的Monbaz街。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Returning home the same year, Harvey was given the position of Assistant Instructor for Gunnery at Plymouth Division. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈维在同年回到家乡,并在普利茅斯分部担任舰炮射击的助理教官。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gregory cautioned that the close match between the period of this planet to being exactly a year meant that the radial velocity variations may have been caused by insufficient correction for the motion of the Earth in orbit around the Sun. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但格雷戈里还认为该行星的轨道周期十分接近一年存在问题,因为这可能意味着径向速度的变化是对地球绕太阳自行的修正不足。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Reynolds expanded upon the idea later in the May 1994 issue of The Wire. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Reynolds 之后(于1994年五月)在The Wire期刊上详细阐述了其想法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From the 17th to the early 19th century, Leiden was the publishing place of one of the most important contemporary journals, Nouvelles Extraordinaires de Divers Endroits, known also as Gazette de Leyde. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从17世纪至19世纪初,莱顿是当时最重要的期刊之一Nouvelles Extraordinaires de Divers Endroits出版的地方,该期刊又称“Gazette de Leyde”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the summer of 2005, the band returned for Ozzfest, and on November 1, 2005, Alive or Just Breathing was re-released as part of Roadrunner Records' 25th anniversary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2005年夏天,乐团参加了“Ozzfest”,2005年11月1日,《行尸走肉或气若游丝》因 Roadrunner Records 的25周年而重新发行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On May 17, 2006, a team of astronomers using the European Southern Observatory's (ESO) HARPS spectrograph on the 3.6-metre La Silla telescope in the Atacama desert, Chile, announced the discovery of three extrasolar planets orbiting the star. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2006年5月17日,一组天文学家使用位于智利亚它加玛沙漠的欧洲南方天文台(ESO)安装在3.6米拉希拉望远镜上的HARPS光谱仪,宣称发现三颗环绕这颗恒星的系外行星。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: She appears rarely. Assistant: 很少出现的样子。 User: Correlative microscopy, which combines fluorescence with 3D electron microscopy, results in more interpretable data as is it able to automatically detect specific neuron types and can trace them in their entirety using fluorescent markers. Assistant: 将荧光与3D电子显微镜相结合的相关显微镜可以产生更多可解释的数据,因为它能够自动检测特定的神经元类型,并可以使用荧光标记对它们进行整体追踪。 User: Some birds have special requirements. Assistant: 有些鸟有特殊要求。 User: The Israel Museum attracts nearly one million visitors a year, approximately one-third of them tourists. Assistant: 以色列博物馆是耶路撒冷最重要的艺术博物馆,每年吸引将近100万游客,其中三分之一来自以色列国外。 User: However, a new editorial board was quickly established and the journal continues in apparently unaltered form with editors D.A. Hills (Oxford University) and Stelios Kyriakides (University of Texas at Austin). Assistant: 然而新的编辑委员会迅速建立了起来,期刊在编辑D.A. Hills(牛津大学)和Stelios Kyriakides(德克萨斯州大学奥斯汀分校)领导下以显然是原有的架构继续工作。 User: There was also a Chinese Jamaican community school, the Chinese Public School. Assistant: 还有一所牙买加华人社群学校,中国公立学校。 User: Sandra Hüller (born 30 April 1978) is a German actress. Assistant: 桑德拉·惠勒(德语:Sandra Hüller ,1978年4月30日-),是一位德国的女演员。 User: Famed cartoonist Percy Crosby, creator of Skippy (comic strip) and very outspoken Roosevelt critic, bought a two-page advertisement in the New York Sun to attack it. Assistant: 著名漫画家珀西克罗斯比直言不讳地批评罗斯福,买了《纽约太阳报》的两页广告来攻击它。 User: Like its main rival, Visa Electron, Solo cards required all transactions receive electronic authorisation from the issuing bank. Assistant: 与它的主要竞争对手(如维萨电子卡(英语:Visa Electron))一样,Solo卡的所有交易均需收到来自发卡行的电子授权。 User: Used on the U.S. Gemini and Apollo spacecraft and also on the Space Shuttle, it continues to be used as station-keeping propellant on most geo-stationary satellites, and many deep-space probes. Assistant: 用在美国双子座和阿波罗太空船以及航天飞机上,它继续被用在大多数地球同步卫星上的轨道维持推进剂,以及许多深太空探测器。 User: Forward visibility is good. Assistant: 优点是乐观向前。 User: As a result, he has to abstain from any physical activity. Assistant: 由于这个缘故,迫使他要休止所有演艺活动。 User: In the aftermath, air rescue operations were conducted, but the destruction of roads in the area hindered convoys carrying aid. Assistant: 风暴过去后组织了空中救援,但受灾地区的道路受损阻碍了车队运载援助物资。 User: Anyone holding Indian citizenship can apply to be an officer in the Air Force as long as they satisfy the eligibility criteria. Assistant: 所有印度公民,只要他们能够符合资格要求,都能担任空军军官。 User: Pellinore has many legitimate and illegitimate children. Assistant: 腓特烈二世有很多合法子女及私生子女。 User: The viewer is presented with a series of likely suspects, some of whom are "red herrings," –persons who have motive to commit the crime but did not actually do it–, and attempts to solve the puzzle along with the investigator. Assistant: 观众会提出一系列可能的犯罪嫌疑人(但其中一些是“红鲱鱼”,即存在犯罪动机但实际上并非凶手的人),并试图随着调查者一起解决谜团。 User: To be more specific, between the light source and the detector, there is a certain configuration of mirrors that allows some wavelengths to pass through but blocks others (due to wave interference). Assistant: 说的更具体一些,在光源和探测器之间,有一种镜面的布置方式,允许一些波长的光通过,阻碍别的波长的光(因为波的干涉)。 User: Grey areas indicate non-assigned code points. Assistant: 灰色区域指示未指派的代码点。 User: Microsoft has made an effort to maintain backward compatibility. Assistant: Microsoft 特别强调维持软件的向下兼容性。 User: Additionally in the 1980s, with the rise of postmodernism in the western academy and the appreciation of discourse as a form of power, some sociologists turned to analyzing environmental claims as a form of social construction more than a 'material' requirement. Assistant: 1980年代,随着西方后现代主义的兴起,将话语视作于一种权力,一些社会学家在分析中,转而将环境主张视作为一种“社会结构”形式而不是“物质”环境。 User: The Berne Convention rejected formalities altogether in Article 4 of the 1908 revision, so authors seeking to protect their works in countries that had signed on to the Berne Convention were also not required to use the "all rights reserved" formulation. Assistant: 《伯尔尼保护文学和艺术作品公约》1908年修订版的第四条拒绝了这种手续,所以《伯尔尼公约》签署国内的作者无需使用“保留所有权利”即可保护他们的作品。 User: It was built by Kolel Ungarin, a Hungarian Jewish charity supporting Jews living in the Land of Israel. Assistant: 它是由一个帮助犹太人生活在以色列家园的匈牙利犹太人慈善组织Kolel Ungarin所建。 User: It is coordinated by the Barcelona Supercomputing Center (BSC). Assistant: 它由巴塞罗那超级计算中心(英语:Barcelona Supercomputing Center)所协调。 User: In the past the award has come with a £20,000 prize, but currently it carries no prize money. Assistant: 过去,史特灵奖的奖金高达20,000英镑,但现在已取消奖金制度。 User: LGBT people are banned from serving in the military. Assistant: LGBT人群被禁止在军队服役。 User: The UIC (S) expanded its activities inside the Iran after the Iranian Revolution in 1979 and some other groups such as “Group of struggle in the path of working class liberation” and “Red Battle” also joined. Assistant: 伊共盟于1979年伊朗革命后在伊朗境内扩大活动,其它一些组织如“工人阶级解放道路斗争团体”(Group of struggle in the path of working class liberation)和“红色战役”(Red Battle),也加入其中。 User: Militants also had help from outside the camp. Assistant: 武装分子还得到来自营外的帮助。 User: This, in turn, may come from a Cumbric name, Caer-pen-taloch, which has the same meaning. Assistant: 这与同属凯尔特语族的坎伯兰语名称“Caer-pen-taloch”含义相同。 User: Between 2011 and 2014, Schetyna served as chairman of the Committee on Foreign Affairs. Assistant: 2011年和2014年之间,谢蒂纳担任议会外交事务委员会主席。 User: The only limit on the length of the cylinder, and thus depth of the hole, is the need to remove the bit from the hole to clear dust. Assistant: 对孔的深度的唯一限制是需要从孔中移除钻头以清除灰尘而定。 User: Additional research saw Weisman travel to England, Cyprus, Turkey, Panama, and Kenya. Assistant: 后来威斯曼周游英国、塞浦路斯、土耳其、巴拿马和肯尼亚各国进行进一步调查研究。 User: The historical reliability of the gospels refers to the reliability and historic character of the four New Testament gospels as historical documents. Assistant: 福音书的历史可靠性是指四个新约福音作为历史文献的可靠性和历史特征。 User: In the equatorial coordinate system, the anticenter is found at roughly RA 05h 46m, dec +28° 56'. Assistant: 在赤道座标系统,反银心的位置可以在大约 赤经05h 46m,赤纬+28°56'。 User: Assuming that there were two incidences of Cleansing of the Temple, which was located in Jerusalem, a possible reference to an early Judean ministry may be John 2:13–25. Assistant: 假设在耶路撒冷发生了两次洁净圣殿,那么,最可能提到早期的犹太(犹地亚)事工可能是约翰福音2:13-25。 User: She has taught at the School of Visual Arts in New York for over two decades, along with positions at the Cooper Union, Yale University and the Tyler School of Art. Assistant: 她曾在纽约视觉艺术学院教过二十多年,在库柏联盟,耶鲁大学和泰勒艺术学院任职。 User: By the end of 1879, the business’ prospects were good enough to convince William and Elizabeth to invest in a new home in Bolton and by 1881 the expanding Wigan business warranted the commissioning of new premises; Lever and Company was expanding steadily. Assistant: 到1879年底,该公司的前景足以说服威廉和伊丽莎白在博尔顿投资一个新家,到1881年,不断扩大的维冈业务需要投入新的办公场所; 利华和公司正在逐步地稳定扩张。 User: The global pattern of the Martian valleys could be explained by an extensive northern ocean. Assistant: 火星全球的峡谷分部模式则可用火星曾在北半球有个广大海洋解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This did not dampen criticism of Quisling, who remained constantly in the headlines, although he was gradually earning a reputation as a disciplined and efficient administrator. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 即便如此,吉斯林仍然时常遭受批评,频繁登上头条,但同时他亦树立了守纪高效行政者的个人形象。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2004, an agreement was reached between the United States and South Korean governments to move all U.S. forces to garrisons south of the Han River and relocate the United States Forces Korea and United Nations Command Headquarters to Camp Humphreys. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2004年时,美韩两国政府达成协议,计划在未来将驻韩美军所有部队迁到汉江以南、并使汉弗莱营取代首尔的龙山基地,成为驻韩美军司令部、联合国军司令部新的大本营。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 1948 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1948年:联合国大会通过《防止及惩治灭绝种族罪公约》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Markdown Extra is a lightweight markup language based on Markdown implemented in PHP (originally), Python and Ruby. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Markdown Extra是一种轻量级标记语言,基于在PHP(最初)、Python和Ruby中实现的Markdown。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Regardless of the properties of the language definition, certain errors may occur at run-time due to bugs in the implementation, or in linked libraries written in other languages; such errors could render a given implementation type unsafe in certain circumstances. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 暂且不理会语言定义的性质,在执行时期发生的某些错误,应归于实作时的缺陷,或是用了其它语言撰写的程式库;这种错误可能使给定的实作,在某些情况下的型别不再安全。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition to activation, Windows XP service packs will refuse to install on Windows XP systems with product keys known to be widely used in unauthorized installations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了产品启用外,Windows XP服务包会拒绝安装在带有已知被广泛使用作未经授权安装的产品金钥的Windows XP系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, there are some low hills in and around Holmdel Township, and one of them, Crawford Hill, the former site of a radar facility, is the county's highest point, variously listed at 380 to 391 feet (116 to 119 m) above sea level. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,境内的霍姆德尔镇及其周围有一些小山区,其中的克劳佛德山(Crawford Hill)海拔380英尺(116米),是全郡最高点,是为早期的雷达设施所在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Malaysian legal system had its roots in George Town. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:马来西亚法律制度就源于乔治市。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the Great Plague of London in 1665, people boarded coaches at Whitehall, then at the edge of urban London, in an attempt to escape. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1665年伦敦大瘟疫中,民众拥往白厅(当时位于伦敦市区边缘)乘马车试图逃离。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is not currently signed to a team for 2015. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其后,他在2015年再没有为一线队上阵。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The minister threatened to expel them from the church, to which Marshall's grandfather replied that he would "take his risk on hell, but not the Republican Party". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 牧师威胁要把他们驱逐出教会,马歇尔的爷爷对此回答,他宁可“冒下地狱的风险也不会(支持)共和党”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Radar estimates of rainfall and general weather forecasting techniques are also important components of good flood forecasting. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 雷达估测的降雨和普通天气预报技术也是提高洪水预报精确度的重要要素。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Arctur-1 was built with 84 IBM iDataPlex dx360 M3 nodes, each with two Intel Xeon X5650 cores (6 cores clocked at 2,66 GHz) for a total of 1008 cores, 2,66 terabytes of memory (2,66 gigabytes per core), reaching a peak processing power of 10 TFlops (Rpeak). Assistant: 好的,翻译后的文本是 Arctur-1由84个IBM iDataPlex dx360 M3节点构建,每个节点具有两个Intel Xeon X5650核心(6个核心,时钟频率为2,66 GHz),共计1008个核心,2,66 兆字节内部储存空间(每核心2,66吉字节),峰值处理能力达到10 TFlops。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Sparsely populated provinces were denied independent statehood and instead merged with neighboring areas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 人烟稀少的省不被承认其独立地位而是并入了周围地区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the protest march, conflicts between police and protesters broke out in front of a US building in Hamburg. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游行中,警方和游行队伍在一幢美国的大楼门前发生冲突。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Even so, the Japanese in the Nihonmachi of Hội An exerted a powerful influence upon the affairs of the trading port, the Japanese demand for silk being so great that the comings and goings of Japanese merchant ships every year caused dramatic cyclical shifts in market prices. Assistant: 好的,翻译后的文本是 尽管如此,会安日本人町对当地的贸易还是具有很大的影响,当时日本国内对丝绸的大量需求,使得每年日本商船的来往都会引起市场价格的周期性变动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The United Methodist Committee on Relief deployed its disaster response team on September 29 to the state to assess damages wrought by Georges. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:联合卫理救济委员会于9月29日派出灾害响应小组前往路易斯安那州评估气旋造成的损失。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The next morning, Mari and Phyllis are bound, gagged and put in the trunk of their car and transported to the woods by the criminals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 翌日清晨,玛丽和菲莉丝被绑着塞到他们汽车的行李箱中,然后被带到树林里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two thousand years before the game begins, those who sat on Council of Seven in the land of Rivellon sacrificed themselves in the fight against a group of treacherous magicians, who had passed over to the dark side of magic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在游戏初始剧情的两千年前,Rivellon大陆的七英雄为了保护Rivellon大陆而在与邪恶巫师的战斗中牺牲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Through his brief collaborations with Björk, however, he also exerted influence closer to the pop and alternative rock mainstream, and he developed a large cult fan-base. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而通过与比约克(Björk)短暂的合作,他的影响力触及了流行音乐和主流独立摇滚,吸引了一大批狂热粉丝。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The fakauʻa is a consonant. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个算子A* 是A的伴随。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Positioned at a distance of 100,000 km from the telescope, it would block more than 99.998% of the starlight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它将于望远镜100,000公里以外,阻挡目标恒星99.998%的光线。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Derby was left almost completely unopposed for five months. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 德比伯爵在接下来五个月几乎没有遭遇任何反抗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Today's Front Pages Gallery presents daily front pages from more than 80 international newspapers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 今日头版画廊则每日展示世界超过80份报纸的头版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mated pairs will often preen each other's feathers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一对哀鸽伴侣经常会用喙互相梳理对方的羽毛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In December 2014, Kevin Rudd, former prime minister of Australia, joined Eurasia Group as a senior advisor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2014年12月,澳大利亚前总理陆克文作为高级顾问加入欧亚集团。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 2013, it was announced that all the Gulf Cooperative Countries had agreed to establish some form of, yet unknown, testing in order to ban and deport gay foreigners. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2013年,所有海湾阿拉伯国家合作委员会的会员国宣布同意要建立某种型式的检验,以禁止或驱逐外国同性恋者,然而该检验的型式仍然未知。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Auxesis, in Greek, means growth or increase. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 里巴的字根有增加或增长的意思。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The film stars Larry Parks as a streetwise show business agent who is compelled to marry an innocent young dance teacher (Elizabeth Taylor). Assistant: 当然,翻译后的文本是:帕克斯在片中扮演一位街头艺人经济人,因为各种原因而被迫迎娶一位无辜的年青舞蹈教师(泰勒饰)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:All former Soviet citizens had a time window within which they could transfer their former Soviet citizenship to Russian citizenship. Assistant: 好的,翻译后的文本是:所有的前苏联公民有一个时间窗可以把自己的前苏联公民国籍转移到俄罗斯国籍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Shane, a right-handed pitcher out of Marshall, was taken in the 46th round by the Toronto Blue Jays in 2011, and then worked for the Chicago Cubs in their baseball operations department. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 二儿子肖恩是出生于马歇尔大学的右投手,2011年第46轮被多伦多蓝鸟挑中,随后在芝加哥小熊的棒球运营部门工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later scholarly sources conclude that the assassination was a Japanese plot in response to Nima-odsor's Mongol nationalism and opposition to Japanese expansionism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 后来的学术研究认为,这起刺杀是日本人策划的,因为他们不喜欢尼冠洲的蒙古民族主义以及对日本扩张势力的反对。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Proc ACL. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 没有ACL。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He is the protagonist of 23 mystery novels from 1933 through 1967, as well as a few short stories. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是1933至1967年间23部长篇小说〔也是数篇短篇)的主角。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The relation between anarchism and Friedrich Nietzsche has been ambiguous. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 无政府主义和弗里德里希·尼采的关系历来并不清晰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was garrisoned by the only regular troops on either side—950 veteran Swiss mercenaries of the Gardes Suisse; these were backed by 930 gendarmes, 2000 national guards, and 200–300 Chevaliers de Saint Louis, and other royalist volunteers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它两边-由950名瑞士雇佣老兵唯一正规部队驻防(传闻他们数量有四倍之多); 还有930名 国家宪兵 ,2000名全国卫兵,和200-300 名圣路易斯骑士,以及其他保皇党志愿者支援。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The bluespotted trevally is a moderately large fish, growing to a known maximum length of 66 cm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 蓝点鲹是一种比较大型的鱼,已知最大长度为66厘米。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the nineteenth century, the British government compensated those libraries that housed cats, on the understanding that they kept rodents away from books. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 十九世纪期间,英国政府对饲养猫的图书馆提供了补助,因为猫能捕捉啮齿动物,保护书本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Then-chairperson of the foundation Florence Devouard and former foundation interim Executive Director Brad Patrick denied any wrongdoing by Wales or the foundation, saying that Wales accounted for every expense and that, for items for which he lacked receipts, he paid out of his own pocket; in private, Devouard upbraided Wales for "constantly trying to rewrite the past". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 威尔士否认指控,基金会会长弗洛朗丝·德伍阿尔和前任临时执行主任布拉德·帕特里克,否认威尔斯或基金会有任何不当行为,称威尔士对项目的每笔支出都有收据,而对于没有收据的部分则是由他自掏腰包,于是德伍阿尔责备威尔士“不断尝试改写过去”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The primary launch vehicle utilizing this engine is the Angara rocket, currently being developed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:使用该引擎的主要运载火箭是目前正在开发中的安加拉火箭。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ching's pet chicken who is often seen on the top of her head. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Ching的爱鸡,总是坐在Ching的头上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Azoic dyeing is a technique in which an insoluble azo dye is produced directly onto or within the fiber. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 偶氮洗染是一种直接让不溶于水的偶氮染料直接生成在纤维上或纤维里的技术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The 7,5 cm leichtes Infanteriegeschütz 18 (7,5 cm le.IG 18) was an infantry support gun of the German Wehrmacht used during World War II. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 7.5厘米 le.IG 18步兵支援火炮(7.5 cm le IG 18),是德意志国防军在二战期间使用的步兵支援炮。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Two important ecclesiastical entities with high degree of autonomy within the Crown of Poland were Duchy of Siewierz and Prince-Bishopric of Warmia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 两个在波兰王冠领地里具有高度自治权的重要的宗教实体为谢维尔兹公国和瓦尔米亚采邑主教区。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This being the case, however, the short-term future of N. rajah seems to be relatively secure and it would perhaps be more accurately classified as Vulnerable (VU) or, taking into account protected populations in National Parks, Lower Risk conservation dependent (LR (cd)). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这样的情况下,马来王猪笼草在短期内似乎是相对安全的,其也许可以更准确的归为易危;或考虑到国家公园内受保护的种群,也可被修订为依赖保育。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following Lord Mansfield's decision in 1772, slaves became free upon entering the British isles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1772年曼斯菲尔德爵士的裁判之后,奴隶们可以自由地进入不列颠群岛。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The more modern codex book format form took over the Roman world by late antiquity, but the scroll format persisted much longer in Asia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 后来更现代的codex形式书籍在古典时代晚期进入罗马世界,但卷轴在亚洲的应用维持了更长的时间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: David Healy scored the winner in the 73rd minute. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大卫·希利在73分钟射入了致胜的一球。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He has amassed a great deal of fans regardless. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此他吸引了一大批的歌迷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Initially, Gigabit Ethernet was deployed in high-capacity backbone network links (for instance, on a high-capacity campus network). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 起初,吉比特以太网仅被部署在高容量骨干网网络链接(例如高容量的校园网)中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She sold articles to the Sunday Herald Tribune, Cue magazine, and Vogue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 常常撰文于 Sunday Herald Tribune, Cue magazine, Vogue。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was used in 1665 in English author Richard Baker's Chronicle to refer to someone having "a great depression of spirit", and by English author Samuel Johnson in a similar sense in 1753. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1665年,作家理查德·贝克(Richard Baker)在他的著作《编年史》中首次用英语depression这个词来表示“情绪极端抑郁”的人,1753年,英国作家塞缪尔·约翰逊也以相似的方式使用这个词。 User: 将这句话从英文翻译到中文:People will most often respond well when they desire to do the behavior put forth. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:BL爱好者,常常妄想恭介×理树的配对。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Order No. 270, dated August 16, 1941, was issued by Joseph Stalin. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第270号令,由约瑟夫·斯大林以国防人民委员会主席身份于1941年8月16日签发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hysteria colloquially means ungovernable emotional excess. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 歇斯底里(Hysteria)指无法控制的情感发泄。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1270, Yaroslav again attempted to interfere into Pskovian affairs and to replace Daumantas by his puppet ruler. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1270年,雅罗斯瓦夫再次想要干涉普斯科夫内政,并用他的傀儡取代多夫蒙特。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When released with the command "Purrl" (唸れ, Unare), the blade dissolves into ash. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当须京师救骑至,然后步陈击于内,骑兵袭其外。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Italy also receives species from the Balkans, Eurasia, the Middle East. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 意大利也有巴尔干半岛、欧亚大陆和中东的物种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The track was not officially released. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此铁路是非官方开通。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Samberg appeared in numerous theatrical films, commercials, music videos and hosted special events, including the 2009 MTV Movie Awards. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 萨姆伯格之后在众多戏剧电影、商业广告、音乐录影带中出镜,并主持了包括2009年MTV电影大奖等在内的一系列活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The advantage is that B-trees do not need to be re-balanced as frequently as other self-balancing trees. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 因此,B+ 树不需要象其他自平衡二叉查找树那样经常的重新平衡。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To deal with these problems that do not rely on the exact shape of the objects, one must be clear about just what properties these problems do rely on. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 为了处理这些不依靠物件实际形状的问题,必须清楚知道这些问题只依靠着何种性质。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Taiwan has a very strong, positive Bouguer gravity anomaly in the Coastal Range, at over +4x10−4 ms−2. Assistant: 好的,翻译后的文本是:台湾最强的正值布盖重力异常位于台湾西部海岸,超过 +4x10−4 ms−2。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In topology, the long line (or Alexandroff line) is a topological space somewhat similar to the real line, but in a certain way "longer". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 拓扑学中,长直线,或称亚历山德罗夫(Alexandroff)直线,是一个有点像实数线的拓扑空间,但是比实数线要“长”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It is likely that their knowledge of iron and copper forgery, by which they made weapons and fine ornaments, gave them a military and economic advantage over their neighbors. Assistant: 他们拥有仿造铁器和铜器的知识,能制造武器和精美装饰品,使得他们对于邻国有军事和经济优势。 User: Callahan is an inspector with the San Francisco Police Department, usually with the Homicide department, although for disciplinary or political reasons he is occasionally transferred to other less prominent units, such as Personnel (in The Enforcer) or Stakeout (in Magnum Force) or just sent out of town on mundane research assignments (in Sudden Impact). Assistant: 哈利·卡拉汉是名隶属于旧金山警察局(SFPD)重案组督察,虽然会因为纪律或政治等原因,他有时会被调到其它不太突出的单位,如人事组(《全面追捕令》)、监视组(《紧急搜捕令》)或因研究任务而被派出城(《拨云见日》)。 User: The New England hotspot in the Atlantic Ocean has probably created a short line of mid- to late-Tertiary age seamounts on the African Plate but appears to be currently inactive. Assistant: 大西洋中的新英格兰热点的活动很可能是非洲板块上一短列中到晚第三纪海山的成因,但是这个热点现在正处于不活动状态。 User: Local residents called upon Governor Jerry Brown to intercede. Assistant: 当地居民呼吁州长杰瑞·布朗出面调停。 User: The Church and the Market: A Catholic Defense of the Free Economy. Assistant: 伍兹是天主教徒,撰写过《教会和市场:从天主教角度为自由市场经济辩护》一书。 User: Having stated in the November 1917 "Declaration of Rights of Nations of Russia" that any nation under imperial Russian rule should be immediately given the power of self-determination, the Bolsheviks had begun to usurp the power of the Provisional Government in the territories of Central Asia soon after the establishment of the Turkestan Committee in Tashkent. Assistant: 1917年11月“俄国人权宣言(英语:Declaration of Rights of Nations of Russia)”宣称沙皇统治下的各国应给予自主权后,布尔什维克在塔什干建立突厥斯坦委员会后开始在中亚地区夺权临时政府的权力。 User: The warehouse district west of Eighth Avenue and north of 34th Street was rezoned in 2005 into a commercial and residential area, and the station is part of an effort to accelerate development in the area. Assistant: 第八大道以西34街以北的的仓库区在2005年重划成为商业区和住宅区,而车站是加速该地发展的努力之一。 User: The Mexican army assisted in evacuations and preparing emergency shelters. Assistant: 墨西哥陆军协助居民疏散,并着手准备应急避难所。 User: Gabrielle weakened over land, and moved back into the Atlantic on September 10. Assistant: 加布里埃尔在陆地上空减弱,于9月10日回到大西洋。 User: Some of the vowel letters have different sounds depending on the word, and a number of vowel distinctions preserved in the writing system are not pronounced as such in modern spoken Bengali or Assamese. Assistant: 一些元音字母依赖词语而有不同发音,而书写系统中保留的一些元音区分在现代孟加拉语和阿萨姆语中不再如此发音。 User: The Los Angeles neighborhood of Hollywood and streets such as Sunset Boulevard, La Brea, Beverly Boulevard, La Cienega, and Melrose Avenue are among key locations. Assistant: 洛杉矶的邻近区域好莱坞以及Sunset Boulevard, La Brea Avenue(英语:La Brea Avenue), Beverly Boulevard(英语:Beverly Boulevard), La Cienega Boulevard(英语:La Cienega Boulevard),及Melrose Avenue(英语:Melrose Avenue)等街道也是街头艺术的关键区域。 User: Six genera have been identified. Assistant: 其中有160个基因已被确定。 User: Azul inaugurated services in the Brazilian domestic market on December 15, 2008 between three cities: Campinas, Salvador, and Porto Alegre. Assistant: 蓝色巴西航空于2008年12月15日在巴西国内市场开始营运,初时服务三个巴西国内区域性城市:坎皮纳斯、萨尔瓦多和阿雷格里港。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The rivers that flow off the peaks of the park are some of the largest in the insular Caribbean. Assistant: 从国家公园里的山峰流下来的河流是加勒比地区岛国中最多的一个之一。 User: They can be found almost everywhere on the island, except in the south-west and the extreme subdesertic south of the Androy where their host plant is absent. Assistant: 它们基本上在岛上各处都有,除了西南部和安德罗伊区极南端的荒漠地带,那些地区不生脐戟。 User: Some biographers allege that here he was recruited into a British intelligence agency, further suggesting that he remained a spy throughout his life. Assistant: 一些传记作者宣称他在这里被招募进了一个英国的情报局,并进一步提议说他一生都维持着一个间谍的身份。 User: In object-oriented programming, a God object is an object that knows too much or does too much. Assistant: 在面向对象编程领域, 一个上帝对象(God object)是一个了解过多或者负责过多的对象。 User: He entered Yale in 1762, but transferred to the College of New Jersey (later Princeton) at the end of his second year. Assistant: 他于1762年进入耶鲁大学,但在第二年的末尾转学到新泽西学院(后来的普林斯顿)。 User: Some gay Republicans also became organized against the initiative on a grassroots level. Assistant: 部分同性恋的共和党人开始组织基层反对提案。 User: To help train newly qualified co-pilots, SFOs were told to occupy only the third flight deck seat of the Trident as a "P3", operating the aircraft's systems and helping the captain (known as "P1" on the BEA Trident fleet) and the co-pilot ("P2") who handled the aircraft. Assistant: 为了训练新的机师,监理副机师仅被允许坐在机舱内第三席(P3),主要操作飞行器的系统、辅助机长(P1)和副机长(P2)。 User: Much of the regulation concerns safety and training. Assistant: 监管的重点主要为安全与培训。 User: Shortly after, they approached Chien-Shiung Wu, who was an expert on beta decay spectroscopy, with various ideas for experiments. Assistant: 不久后,他们与β衰变方面的专家吴健雄联系,向她叙述了几个实验验证思路。 User: After further investigation, it was realised that the black speckles were actually nectar glands. Assistant: 进一步研究后发现,这种黑色斑点实际为蜜腺。 User: However all of these improvements are in some sense local; the global structure of the argument is still the same, but some of the details of the arguments have been simplified. Assistant: 但这些改进在某些意义之下都只是局部的而已;其论述的整个结构还是一样的,只有一些细节被简化了。 User: He has argued that they are unenforceable and unlikely to stop North Korea's nuclear weapons program. Assistant: 他认为它们不可能得到执行,不太可能阻止朝鲜的核武器计划。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The most common strategic option is to address the products to the physical characteristics of the average individual, which is expected to match the majority of customers, but leaves a significant fringe of users unsatisfied. Assistant: 最常见的策略是根据一般人的身体特征来设计产品,虽然可以满足大多数用户,但依然会有相当大的一部分人的需求无法得到满足。 User: At the beginning of a game, both teams have an initial meld requirement of 50. Assistant: 在比赛开始时,两队的初始要求的牌组最少为50。 User: However, use of a single decay scheme (usually 238U to 206Pb) leads to the U–Pb isochron dating method, analogous to the rubidium–strontium dating method. Assistant: 不过,如果只使用一个衰变链(通常使用铀238至铅206)时,则是使用铀铅等时线定年法,类似铷锶测年法(英语:Rubidium-strontium dating)。 User: The black hole and the star orbit their common center of mass. Assistant: 这个黑洞和恒星绕着它们的质量中心运转着。 User: By the turn of the 19th century they had become new powers, having divided Poland between themselves, with Sweden and Turkey having experienced substantial territorial losses to Russia and Austria respectively as well as pauperisation. Assistant: 在19世纪到来之时它们成为新的列强,三个国家瓜分波兰,瑞典和土耳其也分别向俄国和奥地利割让大片土地。 User: She spent much of her childhood at Sandringham House, her parents' country estate in Norfolk. Assistant: 她童年大部分时光都在父母位于诺里奇的别墅桑德林汉姆府(Sandringham House)渡过。 User: Her activities and views, as well as her work against the government and religious fundamentalists led to her assassination on February 4, 1987. Assistant: 她的活动和观点以及她反对政府和宗教原教旨主义的工作导致她于1987年2月4日被暗杀。 User: In common with many other developed countries, Canada is experiencing a demographic shift towards an older population, with more retirees and fewer people of working age. Assistant: 与许多发达国家一样,加拿大也正在经历人口转型,人口逐渐老化,退休人士增加和在工作年龄内的人口减少。 User: Its aims were to warn the public of the dangers associated with the development of nuclear weapons, promote the peaceful use of nuclear energy, and ultimately work towards world peace, which was seen as the only way that nuclear weapons would not be used again. Assistant: 其目的是警告公众关于发展核武器有关的危险,促进和平利用核能,并最终争取世界和平,这是不再使用核武器的唯一途径。 User: Carabobo state governor Francisco Ameliach used Twitter to report attacks by the "fascist right" on the United Socialist Party of Venezuela's headquarters in Valencia, as did José David Cabello after an attack by "armed opposition" on the headquarters of the National Integrated Service for the Administration of Customs Duties and Taxes. Assistant: 卡拉沃沃州州长弗朗西斯科·阿梅利亚奇透过Twitter通报委内瑞拉统一社会主义党设在瓦伦西亚的总部遭到“法西斯右翼份子”袭击,同样,何塞·大卫·卡韦略也通报了“反对派武装”对国家关税税收综合服务大楼的袭击。 User: Gaining FDA approval usually takes several years. Assistant: FDA的药品批准大约会花上数年的时间。 User: It has a sensitivity of 96 to 100% and a specificity of 96 to 100%. Assistant: 选择性95%,收率96-100%。 User: Each is marked with its name. Assistant: 属名是以它的特征来命名。 User: 34% use public transportation to commute to work or school. Assistant: 34%使用公共交通工具上班或上学。 User: Since 2000, Mitnick has been a paid security consultant, public speaker and author. Assistant: 自2000年以来,米特尼克成为一名安全顾问,公共演说家和作家。 User: For the 2014 Rose Bowl, Caltech students built a large white "PASADENA" sign overlooking the stadium. Assistant: 在2014年玫瑰碗,加州理工学院的学生在球场附近建造了一个巨大的"PASADENA"标志,俯瞰整个球场。 User: It disillusioned me completely and forever about the government. Assistant: 它完全而永远地幻灭了我对政府的幻想。 User: It was originally described as coming from the Allen Formation but subsequent research proved the remains were actually found in the older Anacleto Formation (part of the Neuquén Group) of Rio Negro Province, Argentina. Assistant: 它原先被认为是从Allen地层中发现,但之后的研究证实它是在Anacleto地层发现,是内乌肯群(Neuquén Group)的一部分。 User: A brawl in which Eustace and his servants became involved with the citizens of Dover led to a serious quarrel between the king and Godwin. Assistant: 尤斯塔斯与其随从有一次和多佛民众发生矛盾,最后导致了国王和戈德温之间的激烈争吵。 User: They moved the Russian prisoners onto their ships and retrieved their flag. Assistant: 占领了意大利的德国人接受了舰只,并恢复其原有舰名。 User: Many of the stories from the collection were included as episodes in the Granada Television series, Sherlock Holmes which ran from 1984 until 1994. Assistant: 本系列中的许多短篇故事都被收录在ITV格拉纳达改编系列电视剧《夏洛克·福尔摩斯》中,这系列电视剧从1984年播放至1994年。 User: Germany's only high-sea island, Heligoland, is situated in the North Sea. Assistant: 德国唯一位于公海的的岛屿黑尔戈兰岛坐落在北海之中。 User: William I died on 27 February 1821 and was succeeded by his son, William II. Assistant: 威廉一世于1821年2月27日逝世,由其子威廉二世继承。 User: Puth said the song is about "relationships where you're obsessed with that one person, but then you break it up peacefully, but it's changed. Assistant: 普斯说这首歌曲的歌词是关于“你对于某一个人着迷的一场情侣关系,但是之后你与她和平分手,然而一切都开始变了。 User: The T-70 was a light tank used by the Red Army during World War II, replacing both the T-60 scout tank for reconnaissance and the T-50 light infantry tank for infantry support. Assistant: T-70轻型坦克是苏联红军于第二次世界大战中使用的轻型坦克,用来取代T-60的侦查与T-50支援步兵的用途。 User: At one point, the hurricane even threatened to be the first storm of Category 3 or higher intensity to strike the United States since Wilma in 2005, but Matthew stayed just offshore paralleling the Floridan coastline. Assistant: 飓风甚至一度威胁成为自2005年飓风威尔玛以来首个以三级或更高强度袭击美国的风暴,但最终马修停留在海上,并与佛罗里达海岸线平行。 User: It is reported that upon his release, Sison and his followers actively sought to discredit the Aquino government in the European media by speaking out on Aquino's human rights violations including the Mendiola Massacre, in which members of the military were accused of firing on unarmed peasants in Manila, killing 17 people. Assistant: 据悉,在释放后,西松及其追随者积极批评阿基诺政府,他谈到了阿基诺的侵犯人权事件,包括门迪奥拉大屠杀:军人被指控在马尼拉向手无寸铁的农民开枪,造成17人死亡。 User: In addition to extractive human uses, rain forests also have non-extractive uses that are frequently summarized as ecosystem services. Assistant: 除了吸引人类使用热带雨林外,热带雨林也有非吸引性用途,非吸引性用途通常被总结为“生态系统”。 User: After six months in China he wrote China's Feet Unbound, which supported the new Chinese government of Mao Zedong. Assistant: 在中国六个月的期间,他写了China's Feet Unbound,支持毛泽东的“新中国”。 User: A detachment of officers from the Florida Highway Patrol was sent to Miami and patrolled along highways to provide gasoline to motorists evacuating the storm. Assistant: 一支由佛罗里达州高速公路巡警组成的小分队被派往迈阿密,他们的任务是沿高速公路巡逻,向驾车人士提供汽油以便在风暴来临前撤离。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: An endowment established by the Straus family funded the transformation of a neglected reflecting pool in front of the sculpture into a planting bed. Assistant: 斯特劳斯家族建立的基金提供资助,将雕塑前面一个不起眼的水池改为植被。 User: The tower was designed to be taller than the tower in neighboring rival Florence; at the time it was the tallest structure in Italy. Assistant: 该塔设计高度超过邻近的竞争对手佛罗伦萨,当时是意大利最高的建筑。 User: A philosopher has the moderate love for wisdom and the courage to act according to wisdom. Assistant: 一个哲学家应该适当的热爱智慧和勇气,以智慧作为他们行为的基础。 User: Horatio was deeply disappointed. Assistant: 这使哈代十分失望。 User: Bonnat was quite popular with American students in Paris. Assistant: 里欧·博纳在巴黎受到美国学生的欢迎。 User: She appears to be a happy young woman. Assistant: 看起来是一位相当沉实的美少女。 User: Like other Phoenician people, their urbanized culture and economy were strongly linked to the sea. Assistant: 和其他腓尼基人一样,他们的城市文化和经济强烈依赖海洋。 User: An open beta for 3.0 was released on 25 January 2018, with official launch of "Chapter One" on 27 February 2018. Assistant: 3.0的开发Beta在2018年1月25日开始,并在同年2月27日以‘第一章’之名正式加入。 User: He was replaced as Chairman of the Council of Ministers in 1985 by Nikolai Ryzhkov. Assistant: 他部长会议主席的职务于1985年被尼古拉·雷日科夫所取代。 User: In the case of Karatsuba multiplication this technique is substantially faster than quadratic multiplication, even for modest-sized inputs. Assistant: 对于 Karatsuba 乘法来说,这项技术的速度要比普通数目输入的二次乘法速度要快,尤其是在用并行的硬件实现的时候更是这样。 User: A track is a representation of the spatial form of a species distribution and can give insights into the spatial processes that generated that distribution. Assistant: 轨道标志了一个物种的空间分布,也为造成这种分布的空间过程提供线索。 User: While some believe that the philosophy of nature and mind are applications of the logic, this is a misunderstanding. Assistant: 尽管有些人认为自然哲学与精神哲学是应用逻辑学,但这其实是一种误解。 User: The Johnsons celebrated Lady Bird's fifty-first birthday at a party at Jenkins' home in December 1963. Assistant: 1963年,伯德夫人的51岁生日聚会正是在詹金斯家举行的。 User: After all of these tests, the chief doctor of the Berlin asylum wrote in June 1909 that "there is no foundation to the belief that is feigning insanity. Assistant: 经过所有的这些测试,柏林避难所的主治医生1909年6月写道“卡莫没有装疯卖傻的信仰基础,毫无疑问他就是精神病患者,不适合审判或者服刑。 User: ASCII versions of DXF can be read with any text editor. Assistant: ASCII格式的DXF可以用文本编辑器进行查看。 User: Today, the United States continues to designate the group a terrorist organization, and says that it has engaged in terrorist activity by using explosives or firearms with intent to endanger the safety of individuals or cause substantial damage to property (including an attempt to car bomb a Palestinian girls school in East Jerusalem) threatening and conspiring to carry out assassinations soliciting funds and members for a terrorist organization The State Department also says that the group is suspected of involvement in a number of low-level attacks since the start of the Second Intifada in 2000. Assistant: 今天,美国继续认定其为恐怖组织,指控其使用炸药或武器意图危害人身安全和造成重大财产损害(包括试图使用汽车炸弹爆破东耶路撒冷的巴勒斯坦女孩学校);威胁和阴谋进行暗杀;募集恐怖袭击者等。 User: In 1989 Montazeri began to call for liberalization, freedom for political parties. Assistant: 1989年,蒙塔泽里开始为争取自由和政党自由发声。 User: He ignored family requests to return to France, saying that his missionary work was more important than a comfortable life. Assistant: 他丝毫不理会家属回到法国的要求,声称传道事业比拥有一个舒适的生活更加重要。 User: For example, the Samsung Galaxy SIII Mini can capture 20 photos continuously at 3.3 fps by tapping and holding the shutter button. Assistant: 例如,Samsung Galaxy SIII Mini可连续在3.3 fps的点击并按住快门按钮,拍摄20张照片。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In recent times, the ethics of nursing has also shifted more towards the nurse's obligation to respect the human rights and dignity of the patient and this is reflected in a number of professional codes for nurses, such as in the latest code from the International Council of Nurses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 不过近年来护理伦理也逐渐转向于探讨护理人员的义务,尊重患者的人权,也因此产生了一些供护理人员遵守的专业守则,像是从国际护士理事会建立的护理相关准则。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Both progressive commentators, such as Jesse Jackson and Al Sharpton, and the conservative-aligned news channel Fox News were outraged; Jackson called on entertainers to stop using the epithet after comedian Michael Richards used it onstage in late 2006. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 杰西·杰克逊和阿尔·夏普顿等左翼评论员,以及福克斯新闻频道都表示愤慨;杰克逊呼吁艺人不要效仿戏剧演员迈克尔·理查德斯2006年末所为,应当停止使用蔑称。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Prime Minister Narendra Modi visited Uzbekistan in July 2015. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 总理纳伦德拉·莫迪于2015年7月访问了乌兹别克斯坦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The triptych summarises themes explored in Bacon's previous work, including his examination of Picasso's biomorphs and his interpretations of the Crucifixion and the Greek Furies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《三张习作》概括了培根之前的作品所表现的主题,包括他对毕加索的生物形态的见解和他对十字架和希腊复仇女神的诠释。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A small heads-up-display features a radar/map with an arrow showing the character's direction, red dots for enemies, green dots for civilians, and yellow stars for objectives. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个带有箭头的小型平视显示器雷达/地图会为玩家指示方向,红点岱庙敌人、绿点代表平民、黄星代表目标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By 1974, the Iraqi government retaliated with a new offensive against the Kurds and pushed them close to the border with Iran. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1974年,作为报复,伊拉克政府对库尔德人开展了一轮新的进攻,并将库尔德人驱赶到了靠近伊朗的边境。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Military Armament Corporation never used the nomenclature MAC-10 on any of its catalogs or sales literature, but because "MAC-10" became so frequently used by Title II dealers, gun writers, and collectors, it is used more frequently than "M10" to identify the gun. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 讽刺的是,军事装备公司从来未有在任何目录或其销售的文学上使用过“MAC-10”这个名称的—只有“M10”此名,但是因为“MAC-10”之名受到第二类枪械编经销商、枪械作家和收藏家所使用而变得如此频繁,现在以“MAC-10”来标识枪械的使用频率比“M10”更多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Jones' report says that he then lived with the Doeg for several months preaching the Gospel in Welsh and then returned to the British Colonies where he recorded his adventure in 1686. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 琼斯的报告说,他之后与多埃格人一起生活了若干个月并用威尔士语讲解《福音书》,再之后他回到了英殖民地并在1686年在英殖民地记录下了他的冒险。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The World Health Organization sent 2.5 metric tons of medicine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:世界卫生组织运送了2.5公吨的药物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Nanak claimed to be God's mouthpiece, God's slave and servant, but maintained that he was only a guide and teacher. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 时已召张璁、桂萼于南京,至即用为翰林学士,而用献夫为侍讲学士。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:These, together with The Hobbit and The Lord of the Rings, form a connected body of tales, poems, fictional histories, invented languages, and literary essays about a fantasy world called Arda and Middle-earth within it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些作品与《霍比特人》和《魔戒》一起构成了有联系的共同体,由传说、诗歌、虚构历史、人造语言和短文所组成,关于一个名叫阿尔达(及其中的中土大陆)的奇幻世界。 User: 将这句话从英文翻译到中文 When the Rhees were forced into exile in 1960, they settled in Hawaii. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在李承晩于1960年被逼下台时,他们回到了夏威夷生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He spent 9 days, 23 hours, and 40 minutes in space. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在太空中度过了9天,23小时,和40分钟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For each row there is an entry for the virtual page number (VPN), the physical page number (not the physical address), some other data and a means for creating a collision chain, as we will see later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每个行的表项对应虚拟内存页码,物理页页码(不是物理地址),一些其他数据,创建碰撞链。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 IBEI is currently one of the focal points at European level in the field of Political Science and International Affairs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前,该学院在政治学和国际事务领域是西班牙乃至欧洲的参考中心之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For example, the time (or the number of steps) it takes to complete a problem of size n might be found to be T(n) = 4n2 − 2n + 2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 举个例子,解决一个规模为 n {\displaystyle n} 的问题所花费的时间(或者所需步骤的数目)可以表示为: T ( n ) = 4 n 2 − 2 n + 2 {\displaystyle T(n)=4n^{2}-2n+2} 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Brown said that Spielberg did not want to direct the sequel because he felt that he had done the "definitive shark movie". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 布朗认为斯皮尔伯格不愿执导续集是因为他觉得自己已经拍出了一部无法超越的鲨鱼电影。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2014, major therapy professional bodies in the United Kingdom issued a joint consensus statement opposing conversion therapy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英国的主要医学团体在2014年发表反对转换疗法的联合共同声明。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The purpose behind the New-Wave group was to review traditional Chinese art through courageous experimentation in the face of the ever-increasing influence of Western culture, in order to bring Chinese art to the modern world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 新潮美术运动背后的目的,是在面对西方文化的日益增加的影响下,通过勇敢的实验来尝试将中国传统艺术融入现代世界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Harry Smith, Mary Ellen Bute, artist Joseph Cornell, and Christopher Young made several European-influenced experimental films. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈里·史密斯(英语:Harry Smith)、玛丽·埃伦·布特(英语:Mary Ellen Bute)、艺术家约瑟夫·康奈尔和克里斯托弗·扬(英语:Christopher Young)制作了多部影响欧洲的实验片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The second and last ship of the class—HMS Archer (D78)—was launched on 14 December 1939, and served in the Royal Navy through World War II. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二艘也是最后一艘船——射手号(英语:HMS Archer (D78))于1939年12月14日下水,并在第二次世界大战期间在英国皇家海军服役。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This sequence space is regarded as a superset of the reals by identifying each real with the corresponding constant sequence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这个序列空间被当作实数的超集,通过用对应的常量序列来识别每个实数。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Complete Works of Sri Aurobindo are being issued in 37 volumes, of which 34 have been published. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:奥氏的完整作品共有37册,其中有34册已出版。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Industry-watchers initially criticized the Carmel platform for its lack of support for IEEE 802.11g, because many independent Wi-Fi chip-makers like Broadcom and Atheros had already started shipping 802.11g products. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 刚开始,行家大多批评Carmel平台欠缺 IEEE 802.11g无线网络,因为很多独立无线WiFi制造商,如 Broadcom 及Atheros均已发布802.11g产品。 User: 将这句话从英文翻译到中文: No Soviet or Russian cosmonauts have died during spaceflight since 1971. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1971年之后,苏联/俄罗斯还没有宇航员在任务中丧生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While in the past most video or audio streaming technologies utilized streaming protocols such as RTP with RTSP, today's adaptive streaming technologies are almost exclusively based on HTTP and designed to work efficiently over large distributed HTTP networks such as the Internet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 过去的流媒体技术多使用 RTP/RTSP,但现在的技术则大多基于 HTTP,并为更高效在大型分布式HTTP网络(例如互联网)分发而设计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The basin is a vast floodplain, consisting of about 20 seasonal lakes, freshwater swamp forest and peat swamp forest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该构造盆地是一个巨大的河漫滩,由约20个大大小小的季节性湖泊、淡水沼泽森林和泥炭沼泽森林组成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Security-Enhanced Linux (SELinux) is a Linux kernel security module that provides a mechanism for supporting access control security policies, including mandatory access controls (MAC). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 安全增强式Linux(SELinux,Security-Enhanced Linux)是一个Linux内核的安全模组,其提供了访问控制安全策略机制,包括了美国国防部风格的强制访问控制(Mandatory Access Control,MAC)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: New judges and members are appointed by the Judicial Appointments Commission. Assistant: 新的法官和成员由司法任命委员会任命。 User: Ultimately, the dead body of corrupt District Attorney Janice Porter ends up in Alberto's bed while he is sleeping. Assistant: 最终,腐败的地方检察官珍妮丝·波特的尸体在睡觉时被放在阿尔贝托的床上。 User: It was developed in the early 1930s by Emil Bergmann (son of Theodor Bergmann) and manufactured at the Bergmann company in Suhl (that also built one of the first submachine guns, the MP 18). Assistant: 它在1930年代初由埃米尔·伯格曼(特奥多尔·伯格曼的儿子)所研发,并且由苏尔伯格曼兵工厂(也生产了第一枝冲锋枪,MP18)所生产。 User: The journey began at Folly Bridge near Oxford and ended five miles away in the village of Godstow. Assistant: 他们由牛津附近的Folly Bridge开始,划船到五哩外一条名叫Godstow的村庄。 User: He often discussed Platonic philosophy, the illumination of the mind and soul by direct communion with Spirit; upon the spiritual and poetic monitions of external nature; and upon the benefit to man of a serene mood and a simple way of life. Assistant: 他经常讨论柏拉图哲学、通过和精神直接交流的心灵的启发;依靠外部自然的精神和诗意的告诫;依靠平静的心情和简单的生活对人的益处。 User: Over 90% of the urban population of Ethiopia, Malawi and Uganda, three of the world's most rural countries, already live in slums. Assistant: 在埃塞俄比亚、马拉维和乌干达这三个世界最不发达国家,有90%的城市居民生活在贫民窟。 User: In fact, the sweet floral smells present in black tea, aged tobacco, grape, and many fruits are due to the aromatic compounds resulting from carotenoid breakdown. Assistant: 植物的香甜气味(sweet smells),出现在红茶、陈年烟草、葡萄以及许多水果,也是由于类胡萝卜素降解产生的芳香分子。 User: The Church was built in the early 14th century. Assistant: 这座教堂建于14世纪初。 User: He would walk from his home in Nachlaot to visit the Jewish prisoners held in the Russian Compound on charges of arms possession or smuggling. Assistant: 他从纳克拉沃的家步行到俄国大院去探望被关押的犹太囚犯,他们的罪名是拥有或走私武器。 User: The vehicle then fled the scene. Assistant: 之后凶手开车逃离现场。 User: Lichtenberg was later jailed by the Nazis and died on the way to the concentration camp at Dachau. Assistant: Lichtenberg 后来被纳粹逮捕,死在前往达豪集中营的途中。 User: Furthermore, it can be used to perform security audits. Assistant: 此外,它还可以被用来做安全审查。 User: West Coast Fix. Assistant: 西域平定。 User: Palestinians blame an Israeli artillery shelling of nearby locations in the northern Gaza Strip for the deaths, while an Israeli military inquiry cleared itself from the charges. Assistant: 巴勒斯坦人指责以色列炮火轰炸加沙地带北部附近地方时造成了这场悲剧,以色列军事调查自己则否认是以色列炮火误杀。 User: In 1986, NEC delivered its SX-2 super computer to the Houston Advanced Research Center, The Woodlands, Texas. Assistant: 1986年,NEC向休斯顿高级研究中心(Houston Advanced Research Center)(HARC)提供了一台SX-2超级计算机。 User: Connections between the PBox, CBox, and one or more iMCs (MBox) are managed by the system configuration controller (UBox) and a router (RBox). Assistant: PBox、CBox以及一个或更多的内建内存控制器(iMC,作MBox)的连接由系统配置控制器(System Config Controller,作UBox)和路由器(Router,作RBox)负责管理。 User: And the Gods Laughed. Assistant: ’闻者为之匿笑。 User: From 2002 to 2004, when minor parties held the balance of power in the Senate, Brown became a well-recognised politician. Assistant: 在小政党参议院期间的2002和2004之间,整合其他各小党的力量,鲍伯·布朗成为全国知名的人士。 User: The riots left many overseas Chinese dead, which allegedly prompted China to begin giving logistical aid to the Communist Party of Burma (CPB) in 1968. Assistant: 许多华人在暴动中身亡,作为回应,中国据称于1968年开始向缅甸共产党提供后勤援助。 User: It means generating substantial new business or additional cash flow from sources sometimes outside established business channels, sometimes by connecting with people in non-traditional or hidden markets, and sometimes by prompting current clients to spend more money. Assistant: 该人物制造大量新业务或额外现金流的方式有很多种:有时是透过外界的商业渠道;有时是利用非传统或地下市场连结新的群众;或是暗示既有客户来增加消费。 User: The principles are set out and briefly described below: Principle 1 Base your management decisions on a long-term philosophy, even at the expense of short-term financial goals. Assistant: 下面是这些原则和一些简单的描述: 用长远的观点制定管理决策,即使不能达到短期的财务目标。 User: Most are active; at least one is only a year old. Assistant: 明仁宗年龄已经偏高,即位仅一年就驾崩。 User: A blend of fruit juice(s) with other ingredients, such as high-fructose corn syrup, is called a juice cocktail or juice drink. Assistant: 与其他混合成分混合在一起的果汁,如高果糖玉米糖浆,被叫做混合果汁或是果汁饮料。 User: The United States Department of State expressed condolences to victims and wished a quick recovery for the injured. Assistant: 美国务院发表声明对遇难者致哀,也期盼伤者尽速康复。 User: In September 2008, JVC announced its alliance with Sony to support the XDCAM EX format. Assistant: 在2008年,JVC宣布和Sony结盟支援XDCAM EX格式。 User: Maybe they could work something out. Assistant: 他们可能会发生意外。 User: The requirement for fast and reversible color change means that the oxidation-reduction equilibrium for an indicator redox system needs to be established very quickly. Assistant: 因为指示剂需要快速和可逆的颜色变化,因此指示剂的氧化还原平衡需要能够很快地建立。 User: The use of certain tenses and/or aspects in the verb. Assistant: 另设有多款连平台及/或天台的特色户。 User: People who suffer from excessive daydreaming are aware that the scenarios and characters of their fantasies are not real and have the ability to determine what is real, elements that differentiate them from those suffering from schizophrenia. Assistant: 患有适应不良的白日梦的人都知道他们的幻想的场景和特征并不真实,并且有能力确定什么是真实的,将他们与精神分裂症患者区别开来的元素。 User: Creators Stone and Parker considered it their favorite episode of the first season, noting that it helped elevate the credibility and relevance of South Park during its early days. Assistant: 该集是主创帕克和斯通在第1季中最喜欢的一集,两人认为,该集有助于提高《南方四贱客》早期的可信度及与社会关联的密切程度。 User: Their advanced division proceeded towards Sirhind. Assistant: 爰述其概,用垂不朽焉。 User: She announced 9 dates in 7 different cities, but has since announced more shows due to a high volume of ticket sales. Assistant: 她宣布了巡回演唱的7座城市9个场次,但在门票开卖后,决定将增加场次。 User: Because of delays in establishing the memorial, the authorization was subsequently extended through Section 326 of Public Law 105-277, approved October 21, 1998, until December 17, 2007. Assistant: 由于纪念碑需延期成立,因此于1998年10月21日根据《公共法》第326条第105-277节,把工程顺延至2007年12月17日以前。 User: In medical research, the most famous immortalised cell line, known as HeLa, was developed from cervical cancer cells of a woman named Henrietta Lacks. Assistant: 医学研究中,著名的细胞株─Hela细胞,便是从名为海莉耶塔·拉克斯(英语:Henrietta Lacks)这位女性身上的子宫颈癌细胞所培养出来。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: An ISAN is a centrally registered and permanently assigned reference number. Assistant: ISAN编码是集中注册和永久性配给编码。 User: He directed the Hamburg Observatory from 1941 to 1962, after which he became the first director of the European Southern Observatory. Assistant: 1941到1962年间担任汉堡天文台台长,之后成为欧洲南方天文台首任董事会秘书长。 User: There he entered military service. Assistant: 此后他在参谋部任军职。 User: Every genuine test of a theory is an attempt to falsify it, or to refute it. Assistant: 每个真正的理论验证都是试图对它证伪,或者驳斥。 User: The hurricane capsized or damaged several boats along the coastline, including two large vessels in Nantucket. Assistant: 海岸沿线有多艘船只因飓风而沉没或受损,其中包括南塔克特的两艘大型船只。 User: With the translation of Confucian texts during the Enlightenment, the concept of a meritocracy reached intellectuals in the West, who saw it as an alternative to the traditional ancient regime of Europe. Assistant: 随着儒家文本在启蒙运动中被人们翻译,精英知识分子这一概念,已到达西方世界,并得到更好的传播和被人们学习,他们认为这是一个替代传统的欧洲古代政权的好方法。 User: After some research, DuPont came back to Remington with a compound they called Nylon Zytel-101. Assistant: 经过一番研究以后,杜邦向雷明登回应,指出他们可提供所谓的尼龙Zytel-101型化合物。 User: Recent creative advances and efforts in computing, such as semantic web, ontology engineering, knowledge engineering, and modern artificial intelligence provide philosophy with fertile ideas, new and evolving subject matters, methodologies, and models for philosophical inquiry. Assistant: 语义网、本体论、知识工程和现代人工智能等在计算领域中近期创新性的进展为哲学提供了肥沃的想法以及新的、不断演变的主题,方法论和哲学探究模型。 User: In 1905, Quisling enrolled at the Norwegian Military Academy, having received the highest entrance examination score of the 250 applicants that year. Assistant: 1905年,吉斯林就读挪威陆军学院,其入学考试成绩为当年250名申请者中最高。 User: This masterpiece of Soviet-era Turkmen art was first exhibited at the State Museum of Oriental Art in Moscow in 1971 and was later acquired by the State Tretyakov Gallery in 1979. Assistant: 1971年,这件苏联时代土库曼艺术的杰作在位于莫斯科的国家东方艺术博物馆首次展出,后来在1979年被国家特列季亚科夫画廊收藏。 User: It is also regarded as a drug target for the treatment of asthma. Assistant: 他也被视为治疗哮喘的药物标靶。 User: In 1961, R.W. Hellwarth invented a method of q-switching, to concentrate the output into a single pulse. Assistant: 1961年, R.W. Hellwarth发明Q开关,使散射的光线可以集中在单一脉冲中。 User: As three spacecraft are needed to completely monitor this magnetic field, partnerships with two other spacecraft would be made: NASA's Solar Dynamics Observatory and the European Space Agency's Solar Orbiter. Assistant: 届时,将有三艘太空船同时对磁场进行完整的监视,另外两艘共同工作的太空船是:NASA的太阳动力学天文台和ESO的太阳轨道载具。 User: Brachytherapy for breast or skin cancer may cause scar tissue to form around the treatment area. Assistant: 乳腺癌或皮肤癌的近距离治疗可能会引起治疗区域附近产生疤痕组织。 User: The regenerator operates at a temperature of about 715 °C and a pressure of about 2.41 bar, hence the regenerator operates at about 0.7 bar higher pressure than the reactor. Assistant: 再生器一般工作在715 °C,2.41 bar的环境中,故其压力要比反应器高出0.7bar。 User: During Uganda's colonial period, the British encouraged political and economic development in the south of the country, in particular among the Baganda. Assistant: 在乌干达的殖民统治时期,当时的英国鼓励该国南部的政治和经济发展,特别是当地的布干达人。 User: On 8 September 2011, the two parties reached an agreement to renew their alliance for the 2011 Spanish general election. Assistant: 2011年9月8日,两党达成协议,准备重新组建联盟,迎接2011年西班牙大选。 User: Further, the state of Queensland deleted all references to the monarchy from its legislation, with new laws being enacted by its parliament and "binding on the State of Queensland," not the Crown. Assistant: 此外,昆士兰州在新的立法中完全删除了提到君主的字句,新法律的颁布条文仅提到相关法令由议会颁布并“对昆士兰州具有约束力”。 User: However, in landline usage there was no general emergency signal, so the Marconi company added a "D" ("distress") to CQ in order to create its distress call. Assistant: 然而,在有线电报中并不存在紧急求救信号,因此马可尼无线电公司在“CQ”后加入了字母“D”,代表“紧急情况”(Distress),用于紧急呼救。 User: Though she did not again win the Sulman, she was successful in having works hung in that competition on many occasions, including the 1946, 1947, 1948 and 1950 shows. Assistant: 尽管她没有再次获得苏尔曼奖,但她的很多作品都在比赛期间得到了展览,包括1946,1947,1948与1950年的展览。 User: The Romanesque appearance has been achieved while freely adapting an overall style to suit the function of the building. Assistant: 既获得了罗曼式的外观,又自由地适应了一种综合的风格以与建筑的功能相结合。 User: Fighting between government forces and Popular Front supporters escalated as the political opposition seized the parliament building in Baku as well as the airport and presidential office. Assistant: 政府军和人民阵线支持者的冲突升级,政治反对派占领了巴库的国会大楼、机场和总统府。 User: Enver Hoxha, the communist president of Albania was named as "The Leader", "Supreme Comrade", "Sole Force", "Great Teacher". Assistant: 恩维尔·霍查, 阿尔巴尼亚劳动党总书记,被尊称为“领袖”、“至尊同志”、“唯一力量”、“伟大导师”。 User: This research and development program pioneered many of the multi-megawatt turbine technologies in use today, including: steel tube towers, variable-speed generators, composite blade materials, partial-span pitch control, as well as aerodynamic, structural, and acoustic engineering design capabilities. Assistant: 这个研究和开发计划是当今许多使用的多兆瓦级涡轮机技术的先驱,包括:钢管塔,变速发电机,复合叶片材料,部分跨距变桨控制,以及空气动力学,结构和声学工程设计能力。 User: It was designed by Shepparrd Robson, and aims to bring the multi-faceted disciplines of the Institute together under one roof. Assistant: 它由Shepparrd Robson设计,旨在将研究所的多方面学科集中在一起。 User: The middle part of the cycle was written (after his marriage to Clara Westhoff but before the birth of his daughter) from 18 to 25 September 1901 in Westerwede. Assistant: 作品中间部分是在韦斯特韦德创作的,写于(他与克拉拉·韦斯特霍夫结婚之后)1901年9月18-25日,同年里尔克结了婚,收获了一个女儿。 User: With the document in transit to Belfast, Hughes took the decision to save McKenna's life and end the strike after 53 days on 18 December. Assistant: 所以当这一文件还在传至贝尔法斯特途中时,Hughes就决定结束示威以挽救MacKenna的性命,这时是12月18日,示威第53天。 User: Records of Izmaylovo inventory, including names of hundreds of Russian and foreign employees, were compiled soon after the death of Alexis and preserved in archives together with original architectural plans of the 1660s, making Izmaylovo the best documented of 17th century estates in Russia. Assistant: 在亚历克西斯死后不久,伊斯梅洛沃庄园的库存记录,包括数百名俄罗斯和外国雇员的名字,都被编纂成档案,并与1660年代的原始建筑计划一起保存,这使得伊斯梅洛沃庄园成为俄罗斯17世纪拥有最完整记录的庄园。 User: The French explorer and astronomer Nicolas Louis de Lacaille charted the brighter stars and gave their Bayer designations in 1756. Assistant: 法国探险家和天文学家尼可拉·路易·拉卡伊绘制了其亮星并在1756年给出了他们的拜耳命名 。 User: Instead, when WikipediaFS is mounted on a directory, articles become like real files in that directory: it is thus possible to use a text-editor to edit files. Assistant: 而将维基百科文件系统挂载为一个目录时,条目就变得像是一个目录中的真实文件——因此可以使用文本编辑器来编辑条目的内容,就像编辑文件。 User: Which is the way he wants it. Assistant: 为欲决择。 User: The village occupies the floor of a valley, bounded by steep hills, not far from the larger settlement of Great Hangleton. Assistant: 这个村庄占据了一个山谷的地上,以陡峭的山脉为界,跟大汉果顿(Great Hangleton)的定居点相距不远。 User: In 1931, hoping it would help him get a job, he joined the Nazi Party. Assistant: 1931年,为了获取工作,他加入了纳粹党。 User: Non-explosive reactive armour is an advanced spaced armour which uses materials which change their geometry so as to increase protection under the stress of impact. Assistant: 非爆炸性反应式装甲(Non-explosive reactive armour),是一种更先进的间隙式装甲,采用可变形的材质,以便在撞击应力下增加保护。 User: Some are basic and low-level parts that can be re-used when programming more high-level components, while others are plug-ins that can be used directly in scripts or applications. Assistant: 一些是可以在编写高级组件时使用的基础和低级部分,而其他的则可以直接在脚本或应用程序中使用的插件。 User: The fear may have developed when a person witnessed a death, or was forced to attend a funeral as a child. Assistant: 当一个人目睹了死亡,或者被迫在孩童时期参加葬礼时,恐惧可能会发展。 User: Circle Jerks frontman Keith Morris wrote: "the ... punk scene was basically based on English fashion. Assistant: Black Flag的主唱Keith Morris说:“这样的...庞克风气基本上是建立于英格兰流行。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: However, in October 1998, Netscape decided to abandon the old layout engine in favour of NGLayout and work on Mariner ceased. Assistant: 然而,1998年10月,Netscape决定放弃原有的排版引擎,转而使用NGLayout,并停止Mariner的开发工作。 User: 2013 — The galaxy Z8 GND 5296 is confirmed by spectroscopy to be one of the most distant galaxies found up to this time. Assistant: 2013年 - 天文学家以光谱确认z8_GND_5296是至今确认距离地球最远的星系。 User: The London-based Climate Bond Standards Board provides a certification program for climate bonds. Assistant: 总部在伦敦的“气候债券标准局”(英文:Climate Bond Standards Board)为气候债券提供认证计划。 User: Chinese and Korean languages have already experienced English language's infiltration leading to the formation of their multilingual Internet lingo. Assistant: 中文和韩文已经感受到了英文对他们网络语言进行的渗透,参与到了多语言的网络语言形成中。 User: It is a type of very-high-temperature reactor (VHTR), one of the six classes of nuclear reactors in the Generation IV initiative. Assistant: 铅冷快堆是第四代核反应堆的六种推荐堆型之一。 User: While the childbed mortality rate kept declining over the years in neighboring countries, in Romania it increased to more than ten times that of its neighbors. Assistant: 虽然邻国的儿童死亡率多年来一直在下降,但罗马尼亚的儿童死亡率却一路上升到邻国的十倍以上。 User: The producers' main agenda was to reach out to a wide audience to create awareness and eradicate prevalent superstitions in India surrounding sanitary pads. Assistant: 制片方的主要想法是去接触广大的观众,唤起他们的意识,消除印度人对卫生巾的普遍迷信。 User: This included the withdrawal of steam traction and its replacement by diesel (and some electric) locomotives. Assistant: 这包括了蒸汽动力的退出和内燃机车(也有一些电力机车)的替代。 User: Filming of the series began at Leavesden Studios, Hertfordshire, England, in September 2000 and ended in December 2010, with post-production on the final film lasting until summer 2011. Assistant: 系列于2000年9月在英国赫特福德郡的华纳兄弟利维斯登工作室拍摄,并于2010年12月结束,最后一部电影的后期制作持续到2011年夏季。 User: Because of this unique situation, the economic historian Alfred Chandler called the German dye companies "the world's first truly managerial industrial enterprises". Assistant: 正因此经济历史学家阿尔弗雷德·杜邦·钱德勒将这些德国的染料企业称为“世界上第一批真正的管理工业企业”。 User: As a result of the outbreak of World War I, Kaiser Wilhelm II and her sisters were brought out of reserve and mobilized as the V Battle Squadron on 5 August 1914; Kaiser Wilhelm II served as the flagship of the squadron. Assistant: 随着第一次世界大战的爆发,德皇威廉二世号及其姊妹舰于1914年8月5日被带出预备役,并动员至第五战列分舰队;由德皇威廉二世号担任该分舰队旗舰。 User: As some observers have noted, this crater formation bears a certain resemblance to a paw print with these craters forming three of the toes and the crater Goodacre the fourth. Assistant: 正如一些观察者所指出的,该环形山的外观结构类似一只熊爪印,三座卫星坑加上古达克陨石坑构成了它的四只脚趾。 User: In 1959, the airline was acquired by Airlines of South Australia (ASA), a subsidiary of Ansett. Assistant: 1959年,该航空公司被安捷航空的子公司南澳航空公司(Airlines of South Australia,ASA)收购。 User: There are various forms of cramming. Assistant: 有许多种不同的类型的冰晕。 User: A 1990 report by the U.S. Agency for Toxic Substances and Disease Registry concluded that the general public is not likely to be adversely affected by biomedical waste generated in the traditional healthcare setting. Assistant: 美国1990年一篇文章名为Agency for Toxic Substances and Disease Registry得出结论,认为在传统的医疗环境中,大众不太可能受到医疗废弃物的影响。 User: At this period the order was introduced into England and America, chiefly through the efforts of Fathers Bosio and Morini. Assistant: 这一时期,主要通过Fathers Bosio 和Morini神父的努力,该会被引进英国和美国。 User: In a popular 1982 textbook, Principles of Biochemistry, noted American biochemist Albert Lehninger argues that the order produced within cells as they grow and divide is more than compensated for by the disorder they create in their surroundings in the course of growth and division. Assistant: 1982年由知名美国生物化学家阿尔伯特(Albert Lehninger),所撰写流行的教科书《生物化学原理》,认为当细胞生长和分裂过程时,其内部所产生的秩序,更多于他们在周遭环境中制造的无序所弥补的。 User: Later that morning, Gustav made a second landfall in Newfoundland and became extratropical shortly after. Assistant: 当天晚些时候,风暴又在纽芬兰岛实现了第二次登陆,再于之后不久变成温带气旋。 User: In 1912, Columbia Records, which had been selling both discs and cylinders, dropped the cylinder format, while Edison introduced his unique Diamond Disc format. Assistant: 在1912年,同时销售圆筒唱片及磁盘唱片的哥伦比亚唱片放弃圆筒的格式,爱迪生亦推出独特的钻石磁盘。 User: He was the Libertarian Party nominee for President of the United States in the 2012 and 2016 elections. Assistant: 他是自由意志党在2012年和2016年美国总统选举的总统参选人。 User: By the late 1980s, Mandarin managed to some extent, to replace these varieties as the preferred language for communication in public places, such as restaurants and public transport. Assistant: 截至1980年代晚期,华语在某种程度上成功取代方言,作为在例如参观和公共交通的公共场所比较偏好使用来沟通的语言。 User: It includes bookmarks, search trends and item recommendations. Assistant: 还包括书签服务、搜索趋势和推荐。 User: In Maclaurin's words, "We have a glorious site and glorious opportunities, but our task of design is not made more easy by the great expectations of Boston". Assistant: 用麦克劳林的话来说,“我们有极好的土地和机会,但是我们的设计任务并不会因波士顿的大好前程而变得容易”。 User: A number of software packages now contain checks against a weak key blacklist to attempt to prevent use of any of these remaining weak keys, but researchers continue to find weak key implementations. Assistant: 许多软件包现在都包含针对弱密钥黑名单的检查,以试图预防使用剩余的弱密钥,但是研究人员仍旧陆续发现了薄弱的密钥实现。 User: The Association of Comics Magazine Publishers (ACMP) forms on July 1, 1948, to regulate the content of comic books in the face of increasing public criticism. Assistant: 漫画杂志出版商协会(英语:Association of Comics Magazine Publishers,ACMP)是一个美国的于1948年7月1日成立的协会;由于漫画面临着公众对其内容与日俱增的批评,该协会便应运而生。 User: In the latter case, a "bit" refers to a user data bit; FEC overhead is always excluded. Assistant: 在后一种情况下,1个“比特”特指一个用户比特,FEC的开销总是不包括在内的。 User: In October 2014, Warner Bros. Pictures announced the film as "at least" a trilogy with the first instalment set to be released on 18 November 2016 followed by the second instalment on 16 November 2018 and the third instalment on 20 November 2020. Assistant: 2014年10月,华纳兄弟宣布电影“至少”会是三部曲,第一辑于2016年11月18日上映,随后第二辑会于2018年11月16日上映,而第三辑将会于2020年11月20日上映。 User: He is cruel, especially to his son Mario. Assistant: 其子萧衍建梁,是为梁武帝。 User: He did besiege the cities of Głogów and Niemcza, but was unable to conquer them. Assistant: 东汉末年和洽获举孝廉和大将军府辟命,但都没有应命。 User: Additional scheduling policy known as SCHED_DEADLINE, implementing the earliest deadline first algorithm (EDF), was added in kernel version 3.14, released on 30 March 2014. Assistant: 还有叫做SCHED_DEADLINE(英语:SCHED_DEADLINE)的调度策略,实现了最近截止期限最先(英语:earliest deadline first scheduling)(EDF)算法,它增加于2014年3月30日发行的内核版本3.14。 User: It has wide turns and a Beynon 1000 urethane surface. Assistant: 它有很宽的转弯和一个Beynon 1000聚氨酯表面。 User: Prior to her death, Vincent had cut off nearly all contact with those who knew her. Assistant: 去世前,文森特与几乎所有认识的人断绝了联系。 User: It was built in 1892 and was raised to the status of a cathedral in 1953, when the Catholic Diocese of Stockholm was created (still the only one in Sweden). Assistant: 它兴建于1892年,1953年天主教斯德哥尔摩教区成立时升格为主教座堂(目前仍是瑞典唯一的教区)。 User: The RT.X100 Pro Collection adds a copy of Adobe After Effects (special effects software). Assistant: 另外RT.X100 Pro Collection(专业收藏)则再追加了Adobe After Effects的特效软件。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: All of these factors combined are used to categorize a singer's voice into a particular kind of singing voice or voice type. Assistant: 全部因素结合起来,可为歌手的声音划入一个具体类型。 User: It became a Council of Europe Non-governmental organisation and is now a flourishing worldwide organisation of which she remains founding president and honorary member. Assistant: 也变成非政府组织的欧洲理事会,并且在全球组织蓬勃发展,她也成为该理事会的创办主席与荣誉会员。 User: It was here that he had his first publication in 1949, in the scientific journal Nature. Assistant: 期间,他于1949年在《自然》杂志上发表了自己的第一篇学术文章。 User: A singer off stage made this trick possible. Assistant: 》节目上演唱此歌,其后得以歌手身份出道。 User: Eventually film scholars named this concept "cine-dance" (a dance that can only be created in the medium of film), and its origins are in the Donen/Kelly films. Assistant: 之后的电影学者将其命名为“电影舞蹈”(“cine-dance”,一种只能在电影中表现出来的舞蹈形式),而其起源就是多南和凯利合作的电影。 User: Because mobile phones and their base stations are two-way radios, they produce radio-frequency (RF) radiation in order to communicate, exposing people near them to RF radiation giving concerns about mobile phone radiation and health. Assistant: 由于移动电话和基站是双向发送信号,因此它们会产生无线频率辐射(射频辐射,这是它们的通讯方式),在它们附近的人们就会暴露在射频辐射中,这就涉及到移动电话辐射和健康问题。 User: It uses a similar bar graph at the bottom of the screen that moves between the blue "Evade" (shown as green on PS2 and Wii versions), on the right side, and the red "Busted", on the left side, depending on the player's speed and proximity to police. Assistant: 屏幕下方有类似的表示追捕情况的条形,右半为蓝色(PS2和Wii版为绿色)表示“逃脱”,左半为红色,表示“被捕”,因玩家速度和警察接近程度而不断变动。 User: A year later, he was elected MP for Newport on the Isle of Wight and was then appointed to serve as Chief Secretary for Ireland, under the Duke of Richmond. Assistant: 一年后,他被选为怀特岛纽波特的国会议员,并被任命去服务爱尔兰布政司里士满公爵(Duke of Richmond)。 User: Comprehensibility: the meaning is clearly understandable, unambiguous, interpretable, and recognizable. Assistant: 可理解性:意思清晰易懂,不含糊,可被判断和认识。 User: The principal villages in the Bregenz Forest are Bezau (the local capital), Alberschwende, and Egg. Assistant: 布雷根茨沃尔德主要村庄包括Bezau(地区首府)、Alberschwende 和Egg。 User: Because districts' needs change every year, decisions about BOCES services may also change every year. Assistant: OOPSLA的举办地每年都会变化,会议活动安排也会变化。 User: Cold brewing tea is a practice which comes from Japan. Assistant: 锡兰红茶是对出产于斯里兰卡的红茶的统称。 User: Keep strong, keep pushing, keep praying. Assistant: 要继续祷告,保持警醒。 User: The mausoleum was originally on H Street in Washington, D.C., on the grounds of the orphan asylum founded by Mrs. Van Ness. Assistant: 这个陵墓起初建在华盛顿特区的H街、范·奈斯夫人建造的孤儿院上。 User: Benward's acting career started when he landed a role in the film We Were Soldiers as David Moore in 2002. Assistant: 路克首次的演出是在2002年,于电影en:We Were Soldiers中饰演 David Moore 。 User: Encryption (e.g. Transport Layer Security (SSL/TLS)) can prevent unauthorized access, but cannot prevent damaging messages from being introduced by authorized publishers. Assistant: 加密(例如传输层安全性协定(SSL/TLS)),可以防止未经授权的访问,但不能防止损坏的消息被授权的发布者引入。 User: In October 1997, the 6th Festival of the Union of the Theatres of Europe took place in Thessaloniki, and was a great cultural event for Thessaloniki as well as for Greece. Assistant: 1997年10月,欧洲剧院联盟的第6次艺术节在塞萨洛尼基举行,是该市乃至希腊的一项文化盛事。 User: Versions of the idea differ mainly on how the months are named, and the treatment of the extra day in leap year. Assistant: 该想法的版本主要取决于月份的命名方式以及闰年中额外日期的处理方式。 User: He continued: "It's a song about growing older. Assistant: 他表示,“这是一首发人深思的歌曲。 User: By that, the FTP server will be able to resume the download session. Assistant: 这样,新的 FTP 服务器就能够恢复下载会话过程。 User: In the human body, most of the absorbed strontium is deposited in the bones. Assistant: 在人体内,吸收的锶多存在于骨骼中。 User: In 1896 Bramwell noted that, " is familiar to all students of hypnotism and is rarely mentioned by them without due credit being given to the important part he played in rescuing that science from ignorance and superstition". Assistant: 1896年,约翰·米尔恩·布拉姆威尔(Bramwell)指出, “詹姆斯·布雷德对所有催眠学生都很熟悉,但很少被他们所提及,没有给予他在愚昧和迷信中拯救科学方面所起的重要作用。 User: Moldova increasingly faces the challenges experienced by other transition economies. Assistant: 该国经历其他转型经济体面临的挑战。 User: For permanent residents accepted under the humanitarian program and enrolled in a Commonwealth supported place, the right to defer payment of their student contribution under the HECS-HELP scheme. Assistant: 人道计划下的永久性居民及受资助的学生,在HECS-HELP计划下可申请学费延期。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Scala and D also support covariant return types. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Scala和D语言也支持返回值协变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The text also amended the main EU treaties, including the Qualified Majority Voting of the Council of the European Union. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该条约还包括对欧盟理事会的特定多数表决机制在内的《欧洲联盟基本条约》的修订。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A minority view, propounded by the Israeli-American physicist Nir Shaviv, uses climatological influences of solar wind, combined with a hypothesis of Danish physicist Henrik Svensmark for a cooling effect of cosmic rays, to explain the paradox. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由以色列-美国物理学家Nir Shaviv(英语:Nir Shaviv)提出的太阳风对气候影响的少数观点;结合丹麦物理学家Henrik Svensmark(英语:Henrik Svensmark) 宇宙射线冷却作用的假说,解释悖论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to rebuilding demolished Palestinian houses, ICAHD often takes legal actions on behalf of Palestinians whose houses have been demolished or are threatened with demolition (see example of Aqabah). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了重建房屋,反拆屋以色列人委员会亦经常代表被拆屋或受到拆屋恐吓的巴勒斯坦人采取法律行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During a discussion over dinner in late 2000, the band members decided they wanted to explore dancehall-style rhythms for their next album. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2000年晚期,在一场晚宴的讨论中,乐团成员决定他们想在新专辑中探索舞场风格的韵律。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ships' anti-aircraft batteries were revised and improved throughout the course of their careers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 柯尼斯堡级舰只的防空武器于它们的运用生涯期间都在不断的改进和完善。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In September, a strike by the United Mine Workers threatened a crisis which might cause problems for McKinley. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:9月,美国煤矿工人联合会发起罢工,引起的危机可能会对麦金莱竞选连任构成不利影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Edward's reign was not interrupted until 1470; by then, his relationship with Warwick had deteriorated to such an extent that the earl defected to the Lancastrians and forced Edward to flee England, restoring Henry to the throne. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 爱德华的统治直到1470年前都不曾再受到干扰;到了那时,他与瓦立克伯爵的关系已经恶化到让伯爵改投效兰开斯特王室,逼迫爱德华逃离英格兰并让亨利重新取得王位。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The mites are worm like, and have only two pairs of legs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 二趾树懒科现存仅有二趾树懒属一属,包含两种二趾树懒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each book contains the original music, exactly as arranged and performed on the albums. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每本书都包含完全遵照专辑编排和演奏的原始音乐。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Salisbury Cathedral, formally known as the Cathedral Church of the Blessed Virgin Mary, is an Anglican cathedral in Salisbury, England. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:索尔兹伯里大教堂(Salisbury Cathedral),正式名称是万福童贞女马利亚座堂(Cathedral Church of the Blessed Virgin Mary),是英国的一座教堂,位于英格兰索尔兹伯里。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Certain laws such as the Internal Security Act (Cap. 143) (which authorises detention without trial in certain circumstances) and the Societies Act (Cap. 311) (which regulates the formation of associations) that were enacted during British rule in Singapore remain in the statute book, and both corporal and capital punishment are still in use. Assistant: 在英国殖民地时期颁布的某些法令如内部安全法(第143章)(在特殊情况下允许无审讯扣留)和社团法(第311章)(管制社团的设立),以及当时实施的鞭刑和死刑仍然是新加坡法律的一部分。 User: Her mother had been a school teacher prior to marriage. Assistant: 母亲婚前也曾是女校教师。 User: Established in 1817, residents named the town after Andrew Jackson, a hero of the War of 1812, and an eventual president of the United States. Assistant: 成立于1817年,居民以安德鲁·杰克逊命名这个城镇,一个1812年战争英雄,最终成为美国总统。 User: When he met up with Zhemchuzhnikov, they became friends. Assistant: 正是在这个时候,他遇见了乔姆斯基,并成为了朋友。 User: Some competitions don't have age restrictions. Assistant: 爱尔兰的人口数据没有表明年龄限制。 User: The waltz was originally written as a farewell piece to Maria Wodzińska, to whom Chopin was once engaged. Assistant: 这首圆舞曲最初是肖邦写给曾与其订婚的Maria Wodzińska的一首告别小品。 User: The Soviet Union was reluctant to intervene until the fall of Warsaw to the Germans. Assistant: 苏联不愿意介入,直到华沙落入德国人手中。 User: Walk. Assistant: 步行。 User: On 7 April 2007, the N95 went on sale in the United States through Nokia's Flagship stores in New York and Chicago and through Nokia's nseries.com website. Assistant: 2007年4月7日,N95开始在诺基亚纽约和芝加哥的旗舰店和诺基亚N系列网站发售,登陆美国市场。 User: There are also employees, a cashier, and a clown, which charge daily for reducing wait times and increasing patience, respectively. Assistant: 玩家更能聘请收银员或小丑,以降低等待时间或提高顾客耐心。 User: Another possible transcription is ⟨uw⟩ or ⟨ɯw⟩ (a close back vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong. Assistant: 另一种可能的写法是〈uw〉 或 〈ɯw〉(被唇内化的闭后元音),然而这有可能被理解为一个双元音。 User: Car could brake automatically to prevent collision. Assistant: 汽车可以自动制动以防止碰撞。 User: The park consists of 21 islands plus many smaller islets, 2 mainland properties and a visitor centre at Mallorytown, Ontario on the mainland. Assistant: 公园包括了21个岛屿和许多小岛,2个陆地和安大略湖马洛雷顿的一个游客中心。 User: Argentina were the only country to submit an entry in both rounds of bidding. Assistant: 阿根廷是唯一一个在两轮竞选中提交参赛作品的国家。 User: Complementing the transmission's gear ratio changes is a new, more aggressive 3.55:1 ratio rear axle which replaces the 3.31:1 axle used previously. Assistant: 更进取的新互补的变速器齿轮比3.55:1比例后轴取代了以前使用的3.31:1比例后轴。 User: Hunan was the main area of fighting, with some taking place in Guizhou. Assistant: 湖南是战斗的主要地区,一些战斗在贵州发生。 User: He was able to continue, but the subsequent nose change demoted him to last place. Assistant: 所幸他还能回到场上,不过随后的进站更换鼻翼让他掉至最后一名。 User: This states "200 Years Ago: TO LET. Assistant: 时人评:“二百年来第一。 User: While the parents eventually did not pursue legal proceedings against the Ministry, the controversy showed the Singapore Government's steadfastness in insisting on secularism and the difficulties in reconciling secularism and freedom of religion in Singapore. Assistant: 虽然家长最终没有向教育部发出诉讼,这起争议显示新加坡政府遵守世俗主义的坚定立场,以及调和该国世俗主义和宗教自由的困难所在。 User: The case was heard in conjunction with Gratz v. Bollinger, 539 U.S. 244 (2003), in which the Court struck down the University of Michigan's more rigid, point-based undergraduate admission policy, which was essentially deemed a quota system. Assistant: 该案与2003年的格拉茨诉布林格案(英语:Gratz v. Bollinger)(引注案号539 U.S. 244)共同听审,在格拉茨案中,法院判定密歇根大学的另一个更刻板、基于分数的本科录取政策违宪,因为它基本上相当于配额制度。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Available from 92. Assistant: 该省编号为92。 User: All other expenditures belonged to the Austrian Finance Ministry in the Austrian Empire and the Hungarian Finance Ministry in the Kingdom of Hungary. Assistant: 所有其他财政支出,都由属于奥地利帝国的奥地利财政部和属于匈牙利王国的匈牙利财政部各自负责。 User: Membership in this ecclesiastical college (collegium) was for life, and the college was increased to a quindecimvirate—that is, a college of fifteen members—and renamed accordingly (see quindecimviri sacris faciundis) in the last century of the Republic, possibly by the dictator Lucius Cornelius Sulla; the dictator Gaius Julius Caesar added a sixteenth member, but this precedent was not followed. Assistant: 身份资格,在这教士的团体同僚(collegium)中,是终身的,而且团体同僚已增加至十五人团 -- 那就是,一个十五人成员的团体同僚 -- 而且于是重新命名在共和的最后百年中,可能被独裁官苏拉;独裁官盖乌斯·尤力乌斯·凯撒添加一个第十六位的成员,但是这项先例未被跟随。 User: Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. Assistant: 林赛写道,深层政府从国家安全和情报界获得权力,在这个领域中,保密就是权力之源。 User: Hygiea is the main member of the Hygiea family and contains almost all the mass (well over 90%) in this family. Assistant: 健神星为健神星族的主要成员,几乎占有家族全部的质量 (至少超过90%)。 User: The Jin imperial court praised him for that. Assistant: 后扬州刺史王导辟他为从事。 User: Freshlyground is a South African Afro-fusion band that formed in Cape Town in 2002. Assistant: 清新土地是一个在开普敦于2002年成立的南非黑人融合乐队。 User: He attributed his "whiny low-key drawl", the opposite of the hardcore punk "bark", to artists such as John Fogerty and Mick Jagger. Assistant: 他开创了“发牢骚般的低音拖长音”,相对于硬核朋克的“吼叫”,以及诸如John Fogerty和Mick Jagger的唱法。 User: In 2007, a GameSpy reviewer commented that the economic gameplay mechanics in Molyneux's Fable II may have been a descendant of The Entrepreneur, stating, "I'm a little concerned that it's Molyneux sneaking in a remix of his first game, Entrepreneur". Assistant: 2007年, 一个GameSpy的评论家指出莫利纽兹《神鬼寓言II》的经济机制可能继承于《企业家》,他说道:“我认为莫利纽兹暗中将他的第一个游戏《企业家》的机制,结合了进来。 User: In November 2003, he signed a five-year deal with Reebok to distribute a G-Unit Sneakers line for his G-Unit Clothing Company. Assistant: 2003年11月,他和锐步签订五年协议,出售一款“G-Unit Sneakers”运动鞋,作为其G-Unit服装公司的一部分。 User: A thing's perfection depended on what sort of perfection it was eligible for. Assistant: 一个事物的完美取决于用什么样的完善标准。 User: The total points on the floor for a team cannot exceed 8, but this maximum is increased by 0.5 points for every female on the court. Assistant: 而在场上的4名球员总分数不能超过8分,但在场上的每位女性球员可増加分数上限0.5分。 User: 7393 is an example of a right-truncatable prime, since 7393, 739, 73, 7 are all prime. Assistant: 例如7393,因为由右侧依序删除数字,得到的7393, 739, 73及7均为质数,因此是可右截短质数。 User: One significant feature on Ganymede is a dark plain named Galileo Regio, which contains a series of concentric grooves, or furrows, likely created during a period of geologic activity. Assistant: 木卫三的显著特征包括一个被称为伽利略区的较暗平原,这个区域内的槽沟呈同心环分布,可能是在一个地质活动时期内形成的。 User: This kept her away from the mutinous vessels, until she returned to port and her crew joined the mutiny. Assistant: 这使它远离叛变的舰只,直至返回返回港口后,其船员才加入了叛变。 User: This meant that the new alloy was contrary to statute and that all depositors would be overcharged for their silver bullion deposits, as there was a higher silver content in the coins than was allowed by the Coinage Act of 1792. Assistant: 这样的调整意味着新硬币的合金比例会违法,并且所有存入银块的储户都会遭受少许损失,因为新造硬币的含银量要高于《1792年铸币法案》的规定。 User: The songs "Love Follows the Rain", "Love Girl", "I Don't Know Why" and "Imagine" were used for the special comeback week performances. Assistant: 歌曲《爱在雨中》(韩语:사랑은 비를 타고)、《LOVE GIRL》、《I Don't Know Why》和《想像》(韩语:상상)被选作他们在回归表演的曲目。 User: After he returned to Shanghai in 1946, he left again in 1947, to go to the U.S. for a master's degree in international finance at the Wharton School at the University of Pennsylvania. Assistant: 1946年他重返上海,而1947年他再次离开,前往美国宾夕法尼亚大学的沃顿商学院攻读国际金融硕士学位。 User: In 1982, he published the two volumes of the third part of Class Struggle in the USSR, dedicated to the "dominated" and "dominators" of Stalinism, but the Marxist environment, in which Bettelheim had been rooted before, had dissolved. Assistant: 1982 年,他发表了《苏联国内阶级斗争》第三部分的两卷,这两卷致力于研究斯大林主义的 “支配”和“支配者”,但贝特兰曾扎根的马克思主义环境已经解体。 User: In 1568 Sigismund Augustus, who had already embarked on a war fleet enlargement program, established the Maritime Commission. Assistant: 1568年,已经着手进行海军扩军计划的齐格蒙特二世成立航海委员会。 User: Curiously, France has not taken to SMS in the same way, sending just under 20 messages on average per user per month. Assistant: 法国用户较不常用简讯,一人一个月约寄发20则而已。 User: Kreviazuk also provided additional vocals on a Men, Women & Children song titled "Monkey Monkee Men", from their 2006 self-titled debut album. Assistant: 她也在 Men, Women & Children 的《Monkey Monkee Men》中献声,这首歌收录在2006年发行的同名专辑中。 User: In Massachusetts, its impact was limited to light rainfall and gusty winds, with no reported damage. Assistant: 马萨诸塞州所受影响仅限于小雨和阵风,没有报道表明当地有受到破坏。 User: Several tubes burned out almost every day, leaving ENIAC nonfunctional about half the time. Assistant: 这个预言后来被部分证实了:每天都有几个管件烧坏,使ENIAC有差不多一半的时间功能受损。 User: One justification for using neutral Latin or Greek descriptors was that it allowed features to be named and described before their geology or geomorphology could be determined. Assistant: 使用中性的拉丁文或罗马字描述的理由是在其地质或地貌被测量或确认之前,就可以为它命名 。 User: However, as of 2013, most of the locations have been closed. Assistant: 截至2013年,该服务已经在大多数城市关闭。 User: On February 23, 2008, Lucasfilm Ltd. and the Lewis Daniel Group announced a three-day event known as "Celebration Japan", was held at the Makuhari-Messe Convention Center near Tokyo on July 19 to 21. Assistant: 2008年2月23日,卢卡斯影业和刘易斯·丹尼尔集团宣布了一场为期三天“日本庆典”,庆典将于7月19日至21日在东京附近的幕张展览馆举办。 User: In December, students participate in the Christmas Examinations. Assistant: 学生都必须过圣诞节。 User: They have an almost equal exchange rate. Assistant: 不同方式U币充值单价不同。 User: Graham asked his young daughter for her opinion and she suggested "Sam Tyler", which became the character's name. Assistant: 他问了幼女的意见,并决定以“Sam Tyler”为主角的名字。 User: A decree that compelled former slaves to hire themselves out to and reside with a Spaniard master was another way to limit freedom of emancipated blacks. Assistant: 一项强迫前奴隶与西班牙前主人住在一起的法令是限制解放黑人自由的另一种方式。 User: None of these symptoms are specific to galactosemia, often leading to diagnostic delays. Assistant: 这些症状并非半乳糖血症特有症状,所以经常造成延误诊断。 User: The firing takes about two hours. Assistant: 炮击持续约2个小时。 User: The Republic of North Macedonia, Croatia and Albania were qualified to join NATO and an invitation for those three countries was planned to be issued on the NATO summit in Bucharest (Romania), in April 2008. Assistant: 马其顿共和国、克罗地亚和阿尔巴尼亚已具备加入北约的资格,而对这三国的邀请定于在2008年4月于布加勒斯特(罗马尼亚)举办的北约峰会上讨论。 User: The Clear Parent. Assistant: 儿媳:廖颖。 User: Soon after the October Revolution, the avenue was named Prospekt Volodarskogo after the Russian revolutionary V. Volodarsky. Assistant: 十月革命后不久,大道更名为Volodarskogo大街。 User: The Opera web browser is able to reformat regular web pages for optimal fit on small screens and medium-sized (PDA) screens. Assistant: Opera网络浏览器可对普通web页面进行重新布局,以使它适应小屏幕和中型屏幕(PDA)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: There are also approximately 900 additional privately run secular and religious schools in the city. Assistant: 此外市内还有近900所私立世俗和教会学校。 User: On 7 June, a second wave of 20,000 reinforcements from both the 1st and 29th Divisions was sent ashore. Assistant: 6月7日,第二批含第29师和第1师共20,000人的预备队登陆支援。 User: During his tenure in Lebanon, Kanaan gained a decisive Syrian influence over Lebanese affairs, and gradually subdued the warring Lebanese militias through a combination of diplomacy, bribery and force. Assistant: 在此期间,他使叙利亚获得了对黎巴嫩事务的绝对影响力,并通过外交、贿赂和武力相结合的方式逐步制服交战的黎巴嫩各派武装。 User: As such, a civil penalty, in itself, will not carry jail time or other legal penalties. Assistant: 此外,罚刑法定原则又隐含刑法不得有绝对不定期刑。 User: It is based in Clermont-Ferrand (France). Assistant: 属于克莱蒙费朗区(Clermont-Ferrand)。 User: It is also sometimes called the realizability interpretation, because of the connection with the realizability theory of Stephen Kleene. Assistant: 它有时也叫做可实现性释义,因为有关于斯蒂芬·科尔·克莱尼的可实现性理论。 User: 2012 – A car bomb explodes near a military complex in the Syrian city of Deir ez-Zor, killing nine people. Assistant: 武装冲突和袭击 一枚汽车炸弹叙利亚代尔祖尔城附近的一所军事基地爆炸(英语:2012 Deir ez-Zor bombing),导致9人死亡。 User: For the Adaptive Platform two types of interfaces are available: services and application programming interfaces (APIs). Assistant: 自适应平台可以使用两种类型的接口:服务和应用程序编程接口(API)。 User: It intersects SR 24. Assistant: 车站编号是SR 24。 User: In the film series, much like in the original graphic novel, Tom Manning (played by Jeffrey Tambor) is more of a bureaucrat and politician than supernatural investigator. Assistant: 在电影中,就像和漫画描述的一样,汤姆曼宁更像一个官僚主义者/政治家而不是一个超自然现象调查者。 User: The compression can be optimized for specific types of data. Assistant: 压缩可以针对特定类型的数据进行优化。 User: This information can be captured in several ways. Assistant: 这个资讯可由多个途径获取。 User: The federation was founded in 1959 and became a member of the World Organization of the Scout Movement in 1960. Assistant: 该联盟于1959年成立,并于1960年成为世界童军运动组织成员。 User: In a letter, German undersecretary for Foreign Affairs Dr Alfred Zimmermann (not to be confused with Arthur Zimmermann, German Secretary for Foreign Affairs) made a statement to the press on behalf of the German government: It was a pity that Miss Cavell had to be executed, but it was necessary. Assistant: 德国主管外交事务的副部长阿尔弗雷德·齐默尔曼(德语:Alfred Zimmermann (Politiker, 1869))博士在一封代表德国政府向新闻界发表的声明信中说: 确实很遗憾,卡维尔女士必须被处死,但这是必要的。 User: Reagan played his favorite acting role in 1942's Kings Row, where he plays a double amputee who recites the line "Where's the rest of me?"—later used as the title of his 1965 autobiography. Assistant: 雷根觉得自己最好的演出是在1942年的Kings Row,饰演一名被截肢了的年青人,后来他还使用当中的台词“我剩下的身体在哪里?”来作为他自传的标题。 User: Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat ] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. Assistant: 通常使用循环制轮转调度机制,以便定期唤醒的高优先级进程来实现有效的分时分时抢占: repeat ] forkAt: Processor highIOPriority 其他实现方式,例如 QKS Smalltalk,总是采用分时的方式。 User: These schools were not yet the official universities that they would become in the 13th century, but by the end of the 11th century both had numerous schools for the arts and sciences. Assistant: 这些学校在13世纪以前都尚不是官方大学(英语:Medieval university),但是到11世纪末,两地都涌现出大批的艺术和科学学校。 User: Nixon in China contains elements of minimalism. Assistant: 《尼克松在中国》的音乐包含有极简主义元素。 User: There are 18 (and by other accounts, 19, when the Suba are included) tribes that make up the Luhya. Assistant: 卢希亚族由18个部落(在部分情况下为19个,此时算上了Suba部落)。 User: The caliph then appointed Tahir's son, Talha, whose governorship lasted from 822–828. Assistant: 哈里发接着任命他的儿子塔尔哈继其位,塔尔哈在822年至828年在位。 User: In 1866, before the opening of the Hamburg-Altona railway, the city opened a railway station at Dammtordamm, replaced in 1903 by the actual Hamburg Dammtor station. Assistant: 1866年,在汉堡-阿尔托纳铁路开通之前, 该市在Dammtordamm开设了一个火车站,1903年由汉堡达姆门车站取代。 User: He faced further incursions from Almanzor in 989, 991 and 992, the last of which resulted in a second submission at Córdoba, and the next year he sent his son Gonzalo on an embassy to the Caliphate. Assistant: 989、991及992年,桑乔面对阿曼苏尔更进一步的侵略,992年的那次使得他再次向哥多华臣服,并且隔年他将他的儿子冈萨罗(Gonzalo)遣往哈里发国做大使。 User: The Grundrisse is very wide-ranging in subject matter and covers all six sections of Marx's economics (of which only one, the first volume of Das Kapital, ever reached a final form). Assistant: 这部作品涉及的主题非常广泛,涵盖了马克思经济学所以的六个部分(在这之中,只有第一部分《资本论》达到最终形态)。 User: In this manner, the overall classifier can be robust enough to ignore serious deficiencies in its underlying naive probability model. Assistant: 在这种方式下,分类器可以有足够的鲁棒性去忽略单纯贝氏概率模型上存在的缺陷。 User: He calculated 113 days from Earth to Mars, 154 to reach Venus from Mars and 98 days from Venus back to Earth and affirmed that the first occasion for this ‘Crocco Grand Tour’ would be occurring in 1971. Assistant: 他计算出从地球到火星的时间为113天,从火星到金星是154天和从金星回到地球只需98天,并断言首次“克罗科大巡游”将发生在1971年。 User: The Library is also open to the public, but to borrow materials, non-University affiliated individuals must purchase a UCSB Library Card for $100 for one year. Assistant: 它也对公众开放,不过如果需要借阅书籍,校外人士需要购买一张年费为100美元的图书卡。 User: Motion capture by itself is not an animation technique. Assistant: 动作捕捉本身不能算是一种动画技巧。 User: In January 1952, officers in the CIA's Directorate of Plans compiled a list of "top flight Communists whom the new government would desire to eliminate immediately in the event of a successful anti-Communist coup". Assistant: 1952年1月,中情局的国家秘密行动处编写了一份“反共产主义政变后新政府最想马上除掉的共产党人”名单。 User: The library also houses the university's archives, which holds some of the oldest deaf-related books and documents in the world. Assistant: 该图书馆也藏有该大学的档案,有些是与世界上最古老的聋人相关书籍和文献。 User: On March 8, 1988, after the Tupolev Tu-154 operating the flight had left Kurgan for Leningrad, it was hijacked by the Ovechkin family, whose members sought an escape from the Soviet Union. Assistant: 1988年3月8日,执飞该航班的一架图-154在从库尔干飞往列宁格勒的途中遭到想要逃离苏联的奥韦奇金一家的劫持。 User: In societies where adolescent marriage is less common, such as many developed countries, young age at first intercourse and lack of use of contraceptive methods (or their inconsistent and/or incorrect use; the use of a method with a high failure rate is also a problem) may be factors in teen pregnancy. Assistant: 在未成年婚姻比较少见的社会(例如许多已发展国家中),太早发生第一次性行为,以及未避孕(或是未每次避孕、不正确的避孕与采用高失败率避孕的方式)则可能是未成年怀孕的主因。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: During the colonial era, this area was initially under direct control of the Spanish Crown. Assistant: 殖民时期的智利最初是由秘鲁总督直接管辖。 User: Since the world's first video sequence was recorded and transmitted, many video processing systems have been designed. Assistant: 自从世界上第一段视频被录制以来,各种各样的视频处理系统都被设计生产。 User: Some pupils will not study all seven subjects. Assistant: 这七门科目不计入总分。 User: He is also believed to have done missionary work around Nineveh, Nisibis, and along the Euphrates, and is said to have been one of the great apostles to Syria and Persia. Assistant: 他同样地也被相信有做宣教的工作环绕着尼尼微、尼西比斯,并且沿着幼发拉底河,而且据说有一位大使徒到过叙利亚和波斯。 User: This was the second such drilling at Mallik: the first took place in 2002 and used heat to release methane. Assistant: 这是第二次在马力克地区进行钻探:第一次是发生在2002年,当时用热来释放甲烷。 User: XIII succeeds in escaping the headquarters with the aid of a female soldier, Jones. Assistant: 13在女军人琼斯(Jones)的帮助下顺利逃离总部。 User: Both have eight chromosomes. Assistant: 这三个属都有8条染色体。 User: Guillaume Jacques (2009) rebuts earlier hypotheses that Zhangzhung might have originated in eastern (rather than western) Tibet by having determined it to be a non-Qiangic language. Assistant: 向柏霖(英语:Guillaume Jacques)(2009)驳斥早期假说时通过该语言被认定为非羌语支语言称象雄语可能源于西藏东部而非西部。 User: In addition to rallying and rally raids, there are other off-road races that are very similar to enduros but that vary in that they are not necessarily timekeeping events and in that they are often sanctioned by other bodies than the primary enduro sanctioning bodies. Assistant: 除了拉力赛以外,还有其他非常类似于耐力赛的越野赛事,它们不一定是时间保持赛,但经常被其他赛事组织认可,而非被主要的赛事组织认可。 User: A ranking of population within municipal boundaries places London first. Assistant: 基于城区行政界限内的人口排名将伦敦排在第一位。 User: Thousands of residents were left homeless by the storm. Assistant: 估计有成百上千的居民因这场风暴而无家可归。 User: He returned to his family, who had recently moved near West Memphis, Arkansas, and helped with the farming while also performing, as he had done in the 1930s, with Floyd Jones and others. Assistant: 他回到他刚搬到阿肯色州的西孟菲斯附近的家中,帮助务农,同时和包括Floyd Jones在内的一些人进行演出。 User: In 2010 the Mapuche launched a number of hunger strikes in attempts to effect change in the anti-terrorism legislation. Assistant: 在2010年,马普切人发动了几场绝食抗议,企图造成反恐怖法的改变。 User: The Fort Collins Public Library was established in 1900, the sixth public library in the state. Assistant: 科林斯堡公共图书馆创办于1900年,是科罗拉多州第六座公共图书馆。 User: The 27th Fighter-Escort Wing was transferred from Taegu to Misawa in October, and remained at the base until January 20, 1953 to provide air defense flying straight-winged Republic F-84G Thunderjets which proved inadequate against the North Korean MiG-15s it encountered over Korean airspace. Assistant: 10月时第27护航战斗机联队(英语:27th Special Operations Wing)也从大邱调到日本,在三泽基地执行防空任务,直到到1953年1月20日,使用机种为不足以在韩国空战中抵御朝鲜人民军米格-15战斗机的F-84战斗机(英语:Republic F-84 Thunderjet)。 User: Villeins generally rented small homes, with or without land. Assistant: 佃农通常租住小屋,有的拥有土地,有的没有。 User: It implied that affirmative action should not be allowed permanent status and that eventually a "colorblind" policy should be implemented. Assistant: 这意味着平权行动不应被授予永久的合法地位,且美国社会最终将会实行“色盲”政策。 User: In that sense it behaves like a computer with a fixed program. Assistant: 从外观上它的行为就像一台使用固定程式的电脑。 User: Alberto Ascari (Italian pronunciation: ; 13 July 1918 – 26 May 1955) was an Italian racing driver and twice Formula One World Champion. Assistant: 阿尔贝托·阿斯卡里(意大利语:Alberto Ascari,1918年7月13日-1955年5月26日)是一位意大利赛车手,两届一级方程式赛车世界冠军。 User: At the same time, Hill moved to Grambois, France, to pursue her climbing career; she settled there because of the world-class climbing areas in the Lubéron region and the many friends she had there. Assistant: 与此同时希尔迁往法国格朗布瓦追求她的攀岩生涯;她在那里定居因为吕贝宏地区的世界一流攀岩区域,此外她的许多朋友住在那里。 User: Once all of the criteria have been met, it will be widely accepted by scientists (see scientific consensus) as the best available explanation of at least some phenomena. Assistant: 一旦所有的条件都已满足,它将被科学家们广泛接受(参见科学共识),至少能作为对某些现象有效的最佳解释。 User: This has particularly been the case in the United States where some Iranians complained that even at universities they felt the need to hide their Iranian identity for fear of physical attack. Assistant: 特别是在美国,当地的伊朗人不时抱怨即使是在大学,他们也要隐藏伊朗人的身份以免受到袭击。 User: A full listing of particles is beyond the scope of this article, so only a few prominent particles are listed here. Assistant: 把助词全列出来就超出本文的范围了,所以这里只列出几个突出的助词。 User: The Vectrex is monochrome and uses plastic screen overlays to simulate color and various static graphics and decorations. Assistant: Vectrex为黑白,并以覆盖塑料屏幕模拟颜色、各种静态图形和装饰。 User: However, such processes generally do not require the assumption of photons per se; they may often be modeled by treating atoms as nonlinear oscillators. Assistant: 不过这些课题中并不都要求假设光子的存在,在建模过程中原子经常被处理为一个非线性振子。 User: These cases ranged from involving city and urban issues, labor issues and family issues. Assistant: 对这出差、小镇及工作人员相当的厌倦。 User: Life Fellows must have demonstrated exceptionally high achievement. Assistant: 塔罗牌的象征意义已经非常成功的创立下良好的典范。 User: From the English word "gut". Assistant: 美国英语:“Fucking good”太好了。 User: The logic of information, also known as the logical theory of information, considers the information content of logical signs and expressions along the lines initially developed by Charles Sanders Peirce. Assistant: 信息逻辑,也被称为“信息的逻辑理论”,沿着最初由查尔斯·桑德斯·皮尔斯所提出的路线,考虑逻辑符号和表达式的信息内容。 User: As a young woman, she was a professional dancer, a chorus girl known as "Poppy". Assistant: 由一位女性专业舞蹈老师担任出题者,称为“Copy Girl”。 User: Lights on!") and spares him a beating...for the moment. Assistant: 丢水瓶,让它站起来 (一次机会)。 User: Jews from Europe and the former Soviet Union and their descendants born in Israel, including Ashkenazi Jews, constitute approximately 50% of Jewish Israelis. Assistant: 来自欧洲及前苏联的犹太人及其后裔(也叫阿什肯纳兹犹太人)占以色列犹太人的50%。 User: The regime abolished military ranks, reintroduced political commissars into the military, and renounced professionalism in the army. Assistant: 当局取消了军衔,重新在军队实施政委制度,取消志愿兵。 User: However they initially avoided significant conflict with the nationalists. Assistant: 但是他们还是避免了与民族主义者的重大冲突。 User: DEMO; 2000 MW, continuous operation, connected to power grid. Assistant: DEMO; 2000 MW, 连续运行, 连接电网。 User: Lviv lost its status as a significant trade centre. Assistant: 伦贝格(利沃夫)也丧失了其重要贸易中心的地位。 User: It has been a department name. Assistant: 氏是姓的分支。 User: The Cathars of Languedoc were seen as not showing proper respect for the authority of the French king or the local Catholic Church, and their leaders were being protected by powerful nobles, who had clear interest in independence from the king. Assistant: 朗格多克的卡特里派教徒被视为未显示对法兰西国王及当地天主教会当局应有的尊重,他们的领导人是由强大的贵族的保护,并明确显示脱离国王而独立的意图。 User: The battle between Panzer Group 1 and the Soviet mechanized corps was the fiercest of the whole invasion, lasting four full days. Assistant: 德国第1装甲集团与苏联摩托化兵团之间的战斗是巴巴罗萨行动开始后最激烈的一场战役,该战役持续了整整4天。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Liverpool had finished fifth during the 1980–81 Football League, thus they needed to win the final to ensure that they would compete in the European Cup the following season. Assistant: 利物浦在1980年至1981年英格兰足球联赛(英语:1980–81 Football League)中仅以第五名完赛,因此他们需要赢得欧冠决赛,以确保获得参加来季的欧洲冠军杯资格。 User: In 2014 it opens in Tenerife, Teide-HPC supercomputer, which was at that time the second most powerful in Spain. Assistant: 2014年,Teide-HPC超级计算机于特内里费岛开始运作,当时为西班牙第二大计算机。 User: He spent most of his career with Málaga, making his debut with the first team in 2005 and going on to make 293 official appearances. Assistant: 他的职业生涯大多在马拉加渡过,从2005年为一队上阵以来在293场正式比赛中上阵。 User: The project is officially announced in October. Assistant: 于10月官方宣布该计划。 User: To defuse the situation the emperor named Anselmo da Baggio bishop of Lucca, which carried him securely away from Milan, and the archbishop excommunicated the intractable Arialdo da Carimate and Landolfo Cotta. Assistant: 为了缓和局势,皇帝提名Anselmo da Baggio为天主教卢卡总教区总主教——使他安全地远离米兰,而总主教绝罚了棘手的Arialdo da Carimate和Landolfo Cotta。 User: Jethro is afflicted with symptoms of cholera but recovers, and no new outbreaks occur after Jacob orders that all drinking water be boiled. Assistant: 杰思罗被霍乱的症状所折磨,但是他康复了,并且在雅各布命令所有的饮用水都得被煮沸之后,就没有爆发过霍乱了。 User: The most powerful volcanic eruption observed in historical times was an "outburst" eruption at Surt, observed by Earth-based astronomers on February 22, 2001. Assistant: 在历史上最强有力的火山爆发是在2001年2月22日由地基天文学家观测到的苏特火山(Surt)。 User: A large stockpile of bacon burned brightly for most of the night. Assistant: 一大堆熏猪肉亮闪闪地烧了差不多一晚上。 User: This is partly for its relatively fast growth. Assistant: 这便是引领他们迅速成长的要素之一。 User: Rothman believed otherwise, suggesting Linnaeus could have a future in medicine. Assistant: 但是罗斯曼相信林奈在医学上会有好的未来。 User: With standard TCP, flows with very short round-trip delay times (RTTs) will receive ACKs faster and therefore have their congestion windows grow faster than other flows with longer RTTs. Assistant: 在标准的TCP中,极短的RTT将更快的收到ACK,它们的拥塞窗口将比其他较长RTT的流更快增长。 User: Group 7 – Spain qualified. Assistant: 第七组 - 西班牙晋级。 User: This anti-aircraft ammunition was originally shipped to Syria and ended up in Lebanon, where it was found by the Israeli army. Assistant: 这种防空弹药最初被运往叙利亚而最终落入黎巴嫩,这时以色列军队在那里发现了这种弹药。 User: Road to responsibility, 30 September 2006. Assistant: 试验期间至2006年9月30日。 User: Volta also studied what we now call electrical capacitance, developing separate means to study both electrical potential (V) and charge (Q), and discovering that for a given object, they are proportional. Assistant: 伏打还研究了我们现在所谓的电容,他研究了电势(V)和电荷(Q)之间的关系,发现它们之间成正比,这被称为电容的伏打定律。 User: That the First Lord of the Treasury occupies it if he thinks proper. Assistant: 主将初临戎,猛思风前发。 User: Witnesses there claimed that the MVD used excessive force and that they had instigated the fighting. Assistant: 目击者称内务部投入了大量军警并说他们挑起了战斗。 User: The Reds knew Yekaterinburg would fall to the better manned and equipped White Army. Assistant: 红军知道叶卡捷琳堡将落入装备较佳的白军手中。 User: After traversing the Caribbean Sea, the storm made landfall in Belize late on August 31, before dissipating the next day. Assistant: 经过加勒比海后,气旋于8月31日晚登陆伯利兹,最终于次日逐渐消散。 User: In 1946, Frank Samuel, head of the United Africa Company, a subsidiary of Unilever, came up with an idea to cultivate groundnuts in the British trusteeship of Tanganyika (now mainland Tanzania) for the production of vegetable oil. Assistant: 1946年,联合利华的子公司联合非洲公司负责人弗兰克·塞缪尔(Frank Samuel)提出了在英国托管下的坦噶尼克(现坦桑尼亚大陆)培养花生生产植物油的想法。 User: Ali is Baba's servant, a Hazara believed to be Hassan's father. Assistant: 阿里(Ali),爸爸的哈扎拉仆人,人们都认为他是哈桑的父亲。 User: Paula and her colleague Dr. Alexander "Al" Paley are interested in studying a "wild child" (feral child), and Al continues calling Nell this even after studying films showing that Nell does not fit the "wild child" profile. Assistant: 宝拉博士和她的同事斐利博士(里察·李柏提尼饰)对于研究一个“野孩子”很感兴趣,并且斐利博士在发现妮尔并不符合“野孩子”这一定义后还是用这个名字来称呼她。 User: She is a Member of the Association of Chartered Certified Accountants (ACCA) and the Chinese Institute of Certified Public Accountants. Assistant: 她是特许公认会计师公会 (ACCA)和中国注册会计师协会会员。 User: The Army will have its tanks and heavy artillery cut by 40%, and half of the soldiers in Germany will return to the UK by 2015, with the rest brought home by 2030 and housed in former RAF bases. Assistant: 陆军的坦克和重型火炮数量减少40%,驻在德国的一半士兵将在2015年返回英国,其余的将于2030年回到英国并驻在前皇家空军的基地。 User: In its early stages electric blues typically used amplified electric guitars, double bass (which was progressively replaced by bass guitar), and harmonica played through a microphone and a PA system or a guitar amplifier. Assistant: 早期阶段,电子蓝调通常使用放大音量的电吉他、低音提琴(逐渐被电贝斯所取代)以及通过麦克风和扬声器系统,或使用吉他音箱放大演奏的口琴。 User: The most relevant rules concern addition, subtraction, and multiplication: even ± even = even odd ± odd = even even × integer = even Inserting appropriate values into the left sides of these rules, one can produce 0 on the right sides: 2 − 2 = 0 −3 + 3 = 0 4 × 0 = 0 The above rules would therefore be incorrect if zero were not even. Assistant: 例如,奇偶数运算中存在着以下规则: 偶数±偶数=偶数 奇数±奇数=偶数 偶数×整数=偶数 在这些式子的左侧填入适当的数字可以使得右边为0: 2-2=0 -3+3=0 4×0=0 显而易见地是,这些规则将会因为0不是一个偶数而变得不正确。 User: This development is sometimes thought to have coincided with an increase in brain volume, and many linguists see the structures of language as having evolved to serve specific communicative and social functions. Assistant: 这个发展出现的时期也和人类脑容量扩展的时期大致相同,许多语言学家认为语言的结构有因为一些特定的沟通及社会机能而演变。 User: First-generation technologies are widely used in locations with abundant resources. Assistant: 第一代技术已经被广泛应用于资源丰富的地方。 User: Ólafur was educated at Akureyri Junior College (matriculated 1935), and studied law at the University of Iceland (graduated 1939, Hdl. Assistant: 奥拉维尔就读于阿库雷里专科学院(Akureyri Junior College)(1935年录取入学),在冰岛大学学习法律(1939年毕业, 1942年获Hdl)。 User: A non-Malay boycott of Malay goods and services received "near total" support, while many Malays, such as Mahathir Mohamad and Raja Muktaruddin Daim began calling for an autocracy led by UMNO alone, and the removal of the Tunku. Assistant: 非马来人对马来人商品和劳务的抵制,获得“彻底”的支持,然而许多马来人,如马哈迪和拉惹·戴姆(Raja Muktaruddin Daim)开始呼吁由巫统单独组成一个专制政权,并除掉东姑。 User: As of March 2006, none have been confirmed as planets; instead, they might themselves be small brown dwarfs. Assistant: 截至2006年3月,当中未有任何一个被证实为行星;相反地,它们可能是小型的棕矮星。 User: This is often thought to correspond to blue–yellow opponency, but actually runs along a color axis from yellow-green to violet. Assistant: 这通常被认为与蓝-黄互补相关,但实际上的对应关系表现为一条沿着从黄绿色到紫色的轴。 User: “And that was the last straw”, he later told a reporter. Assistant: “这是最后一根稻草”,他后来告诉记者。 User: And if your eye should be causing you to fall , throw it out. Assistant: 47 倘若你一只眼叫你陷在罪里、就挖出来。 User: May 11 – Christopher Columbus leaves Cadiz, Spain for his fourth and final voyage to the New World. Assistant: 5月11日,克里斯托弗·哥伦布离开了西班牙加的斯,踏上他的第四次也是最后一次驶往“新大陆”的旅途。 User: Mrs. Percy Sinnett. Assistant: 摩耶夫人闻已。 User: Prosecution is difficult because multiple international servers are used, sometimes to transmit the images in fragments to evade the law. Assistant: 相关的起诉非常困难,因为他们使用了多个国际服务器,同时还利用碎片传播来规避法律制裁。 User: He is reputed never to have condemned anyone to death or mutilation. Assistant: 他因他从不处死或致残任何人而驰名。 User: E.J. Cooper died in 1863, but the observatory remained active until the death of Edward Henry Cooper MP in 1902. Assistant: E.J.库珀在1863年辞世,但是天文台仍继续运作至爱德华·亨利·库珀 MP在1902年过世。 User: Eva Jablonka, Marion J. Lamb and Étienne Danchin have argued that these effects may require enhancements to the standard conceptual framework of the modern synthesis and have called for an extended evolutionary synthesis. Assistant: Eva Jablonka和Marion Lamb已经争论过这些作用,认为可能需要推进现代综合进化论标准的概念框架。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: During this race a number of people, both drivers and pedestrians - including Marcel Renault - were killed and the race was stopped by the French authorities at Bordeaux. Assistant: 在那场比赛中许多车手和行人因事故死亡,其中包括马塞尔·雷诺(英语:Marcel Renault),比赛被波尔多的法国管理机构叫停,而公路赛事也被禁止。 User: One is darkness and despair, the other is light and hope. Assistant: 喜欢的东西是力量与黑暗,讨厌的东西是温柔与光明。 User: The OpenHEVC decoder supports the Main profile of HEVC and can decode 1080p at 30 fps video using a single core CPU. Assistant: OpenHEVC解码器支援HEVC Main profile,能够用单核心的CPU来解码1080p 30fps的影片。 User: AGPM consists of two parts - server and client. Assistant: AGPM工具由两个部分组成——服务器和客户端。 User: In order to get Shilk, Yulia goes to see her father, who interrupts his meeting with his officers when she informed him that she is pregnant with Hekon's child. Assistant: 为了获得Shilk,Yulia去看她的父亲,她通知他怀孕了Hekon的孩子时,中断了与他的军官会面。 User: A reason for this inconsistency could be to distinguish those who could not see past the outer form of the words from those that could understand the deeper meaning of his message. Assistant: 这种不连续性的原因可能是借之区别出不能透过文字的表象看见内部传达的深层含义的人。 User: Typically, the two lanes on the south-most span are configured for vehicles traveling east on eastbound US 50/US 301, while the three lanes on the north-most span are configured for vehicles traveling west on westbound US 50/US 301; the spans are therefore referred to as the "eastbound span" and "westbound span", respectively. Assistant: 通常情况下,南跨双车道设为东向车辆穿行,东50国道,北指301国道;北跨三车道设为西向车辆穿行,西指50国道,南指301国道;因此,双跨也称为“东向段”和“西向段”。 User: The group had at least one wedding on the trail. Assistant: 海潮曾有一段婚姻。 User: Nürnberg and Königsberg were deployed overseas in 1910 and 1914, respectively. Assistant: 纽伦堡号和柯尼斯堡号分别于1910年和1914年被部署至海外。 User: They understand that what sells means something. Assistant: 他们想得到的东西就是“御用商人”的地位。 User: Jorge Alberto Palacios was the first chief of the Metropolitan Police. Assistant: Jorge Alberto Palacios 是都会警察首任警察局长。 User: Britain was bankrupt and the new Labour government was keen to withdraw its forces from the East as soon as possible. Assistant: 英国本土破产,新的英国工党政府主张尽快撤出东方。 User: The debate concerned the basis for the United States dollar's value. Assistant: 问题的争议点在于美元价值的基础。 User: The storylines of games in this subgenre typically have strong themes of crime and violence. Assistant: 这种子流派的游戏剧情通常具有较强的暴力犯罪主题。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Specifically enumerated responsibilities of the SECNAV in the before-mentioned section are: recruiting, organizing, supplying, equipping, training, mobilizing, and demobilizing. Assistant: 具体的海军部长职权主要包括:招募、组织、供应、装备、训练、调动、遣散。 User: In soil science, hydrology and agricultural sciences, water content has an important role for groundwater recharge, agriculture, and soil chemistry. Assistant: 在土壤学、水文学和农业科学中,水含量对地下水补给(英语:Groundwater recharge)、农业以及土壤化学都具有重要意义。 User: In late 2004, the N-Gage version was developed by Nokia and published by Activision. Assistant: 2004年底,N-Gage版本的决胜时刻是由Nokia开发并由Activision出版。 User: Although the effects from Hermine were small, counties in Louisiana and Texas were declared disaster areas due to damage associated with the earlier Tropical Storm Frances and the Louisiana Office of Emergency Preparedness extended these funds to cover damages from Hermine as well. Assistant: 虽然赫敏本身没有造成多大影响,但由于与之前热带风暴弗朗西斯的共同影响,路易斯安那州和德克萨斯州的多个县被宣布为灾区,路易斯安那州紧急应变办公室将拨款同样用于针对赫敏所造成灾害的救灾工作中。 User: We are sorry if fans were led to believe otherwise. Assistant: 却造成光宗无法获得他人认同。 User: The C family allowed both passing functions as arguments and returning them as results, but avoided any problems by not supporting nested functions. Assistant: C族系允许函数作为参数与函数作为返回值,但由于不支持嵌套函数而避开了相关问题。 User: He tells me he wants to play for nothing but we will assess him. Assistant: 他教会我们要特别注意不能触碰的东西。 User: This specification, developed by the U.S. Department of Defense, standardized a number of features implemented by most FORTRAN 77 compilers but not included in the ANSI FORTRAN 77 standard. Assistant: 这个规格由美国国防部制定,这个标准化的FORTRAN 77编译器并未引入ANSI FORTRAN 77标准。 User: In Whitland, Wales, local soldiers assisted rescuing people, and later contributed to the cleanup of the town. Assistant: 威尔士西南部的卡马森郡小镇怀特兰(Whitland)有当地军人协助救援,之后他们又参与了清理工作。 User: The gun itself also appears to have moved. Assistant: 枪法似乎也很了得。 User: The main considerations in choosing a machine are generally speed, costs of the 3D printer, of the printed prototype, choice and cost of the materials, and color capabilities. Assistant: 在挑选3D打印机时,主要需要考虑的是打印速度,打印机价格,打印原型价格,打印材料的选择,价格及其显色能力。 User: Thus compared to him the other beings are nothing. Assistant: 未来人,并不属于以上任何一种类别。 User: The next morning, the cage was found partially submerged and the goat had disappeared. Assistant: 隔天早上,笼子被发现有部分浸入水中,而山羊则消失了。 User: On May 1, 2018, Lantern Capital emerged as the winner of the studio's bankruptcy auction. Assistant: 2018年5月1日,Lantern Capital成为该公司破产拍卖的赢家。 User: The game engine is based on the new EGO 1.5 engine, an unofficially titled evolution of the EGO 1.0 engine that was created specially for the title. Assistant: 游戏引擎采用全新升级的EGO 1.5引擎,这款引擎是EGO 1.0的非官方演进版,专为游戏而创造。 User: The "friendly and fraternal" cooperation with France—according to Bokassa's own terms—reached its peak with the imperial coronation ceremony of Bokassa I on 4 December 1977. Assistant: 与法国“友好及兄弟似的”关系(根据博卡萨自己的说法)于1977年12月4日博卡萨一世皇帝加冕典礼时达到鼎峰。 User: The natural order hypothesis states that language is acquired in a particular order, and that this order does not change between learners, and is not affected by explicit instruction. Assistant: 自然顺序假说:语言是按照特定顺序习得的,这个顺序不随学习者改变,不会因教学的顺序而改变。 User: During the 18th century, Kurds arrived in Tbilisi to get assistance from King Erekle II of the Kingdom of Kakheti during the Kurdish liberation in Turkey. Assistant: 在18世纪,抵达首都第比利斯,在土耳其库尔德解放期间获得卡赫季王国的埃雷克二世国王的援助。 User: He strengthened Lithuanian control in Black Ruthenia and fought with the Livonian Order, winning the Battle of Karuse in 1270 and the Battle of Aizkraukle in 1279. Assistant: 他加强了立陶宛在黑鲁塞尼亚的控制权并与利沃尼亚骑士团交战,取得了1270年卡鲁塞战役和1279年艾兹克劳克莱战役的胜利。 User: Care must be taken to distinguish expressive language disorder from other communication disorders, sensory-motor disturbances, intellectual disability and/or environmental deprivation (see DSM-IV-TR criterion D). Assistant: 一定要注意区分言语表达障碍和其它交流障碍,感知运动障碍,智能障碍以及环境剥夺(见DSM-IV-TR的标准D)。 User: The Schwarzschild metric of a black hole and the Kerr metric of a rotating black hole are common examples of stationary spacetimes. Assistant: 黑洞的史瓦西度规及转动黑洞的克尔度规是静态时空的常见例子。 User: In the end, the doctor undergoes a physical and psychological transformation where he forfeits all control and gives in to madness. Assistant: 最后,博士经历了身体和心理上的转变,在此丧失了所有的控制权并使他陷入疯狂。 User: In order to earn a living, his mother and aunt opened a boarding house. Assistant: 为了谋生,他的母亲和阿姨开了一间家庭旅馆。 User: After Jim tells Laura that he is engaged to be married, Laura asks him to take the broken unicorn as a gift and he then leaves. Assistant: 吉姆坦白自己已经订婚的消息,劳拉要求他带走断角的独角兽当作礼物,吉姆就离开了。 User: Mobile code may download via an email attachment (e.g., macro in a Word file) or via an HTML email body (e.g., JavaScript). Assistant: 行动程式码透过电子邮件下载可能附件(例如,大总之档案) 或者透过一个HTML电子邮件内容(例如JavaScript)。 User: The Creeks were considered one of the Five Civilized Tribes. Assistant: 克里克族被认为是文明化五部族之一。 User: The African openbill is an 80–94 cm long stork with a weight of 1–1.3 kg. Assistant: 非洲钳嘴鹳体型较大,体长80-94厘米,体重1-1.3千克。 User: The table below outlines those graph vendors that support Gremlin. Assistant: 下表概述了支持Gremlin的图系统供应商。 User: The deposition process can be broadly classified into physical vapor deposition (PVD) and chemical vapor deposition (CVD). Assistant: 沉积可大略分为 物理沉积(PVD)与 化学沉积(CVD)两种。 User: From this first live performance, Dylan has consistently performed the song closer to Hendrix's version than to his own original recording. Assistant: 从第一次起,迪伦一直在现场按亨德里克斯的版本演唱,而不是自己录的原版。 User: Evangelicals precipitated the second wave of prohibition legislation during the 1880s, which had as its aim local and state prohibition. Assistant: 福音派在十九世纪八十年代推动第二波禁酒立法,旨在对地方和州郡层面立法禁酒。 User: Some statistics are below: 44% of drivers during late-night driving become dangerously sleepy. Assistant: 相关数据如下: 44%深夜开车的司机会陷入危机行车安全的睡意中。 User: He became the first Japanese citizen to receive the Nobel Prize. Assistant: 他是第一位获得诺贝尔奖的葡萄牙人。 User: According to a statement released by Ney, the renaming was intended to express displeasure with France's "continued refusal to stand with their U.S. allies". Assistant: 根据奈伊发表的声明,重新命名的目的是在表达对法国“继续拒绝与美国盟友站在一起”的不满。 User: An alternative view, developed primarily by Aron Gurwitsch, emphasizes the noema of perceptual experience. Assistant: 另一种由Aron Gurwitsch最先提出的观点重点强调了知觉经验的诺耶玛。 User: During the winter, ice floes may drift south or north, depending upon the tides. Assistant: 冬季,哈德逊河的浮冰因为潮汐的缘故或南或北地流动。 User: And these people just move from one campus to the other and terrorize the community. Assistant: 这些人从一个校园奔向另一个校园,给社会制造恐慌。 User: Jamil Assad reportedly spent most of later years in Europe. Assistant: 据报道,贾米勒的晚年大部分在欧洲度过。 User: At the close of the 19th century, European powers were busy conquering and colonizing much of Africa. Assistant: 在19世纪结束时,欧洲列强忙于征服和殖民非洲。 User: Three huntsmen set out. Assistant: 三具猎人放出。 User: Meanwhile, Assembly members Vergniaud and Maximin Isnard, along with a few deputies of the Gironde, had moved forward to protect the King and attempt to calm the mob. Assistant: 同时,议会成员皮埃尔·韦鸠尼昂·韦尼奥和马克西曼·伊斯纳尔(英语:Maximin Isnard),与吉伦特派的一些代表一起,已经进前,以保护国王和试图平息暴徒。 User: The castle also served as a theater in 1502 when pioneering playwright Gil Vicente staged his Monólogo do Vaqueiro to honor the birth of Manuel I's son and heir, the future João III. Assistant: 1502年,在城堡上演剧作家维森特的Monólogo do Vaqueiro,庆祝曼努埃尔一世的儿子和继承人,未来的若昂三世的诞生。 User: For the rest, the player must type LOOK. Assistant: C 代表该演员只是客串作用。 User: The std::is_final type trait detects if a class is marked final. Assistant: std::is_final,用于识别一个class类型是否禁止被继承。 User: The next day she sailed for three weeks of shakedown training out of San Diego, California. Assistant: 第二天,她从加州圣地亚哥出航进行三个星期的预备训练。 User: In more practical terms, an MCU is a conference bridge not unlike the conference bridges used in the PSTN today. Assistant: 在更实际的术语,MCU不像今天在PSTN中使用的会议桥(conference bridges)。 User: The collapse of the rainforest ecology in the mid-Pennsylvanian (between the Moscovian and the Kasimovian) removed many amphibian species that did not survive as well in the cooler, drier conditions. Assistant: 宾夕法尼亚世中期(莫斯科阶和卡西莫夫阶之间)雨林生态的崩溃清除了许多在凉爽干燥的条件下无法生存的两栖动物。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: If the solution is generated by creativity, it is equally important to take it to the market in a creative and innovative way. Assistant: 如果是通过创造性来产生解决方法,同等重要的是以一种有创造性的创新方法将它带入市场。 User: In February 1934, he married his long-time girlfriend Augusta Maria "Mici" (pronounced "Mitzi") Harkanyi, the sister of a friend. Assistant: 他在1934年2月结婚了,对象是一位他认识多年的密友的姐妹,叫“米丝”(奥古丝塔·玛丽娅)·哈尔肯伊("Mici" (Augusta Maria) Harkanyi)。 User: Taking another Teacher . Assistant: 故増置学官。 User: Another announcement was the JMS577, which is a USB 3.0 to SATA VI Gb/s bridge controller. Assistant: 另一个发表是JMS577,这是一款USB3.0-to-SATA、6 Gb /秒的桥接控制器。 User: Retrospectively, Joystiq compared the GameCube's launch window to its successor, the Wii, noting that the GameCube's "lack of games" resulted in a subpar launch, and the console's limited selection of online games damaged its market share in the long run. Assistant: 回顾起来,Joystiq将GameCube的推出时间与其后继者Wii进行了比较,指出GameCube因缺乏游戏导致销量欠佳,并且游戏机被限制的在线游戏功能长期损害了其市场份额。 User: Their friendship continued for many years. Assistant: 他们不道德的关系已持续多年。 User: Satan represents kindness to those who deserve it, instead of love wasted on ingrates. Assistant: 撒旦代表了对那些应该对他们友善的人友善,而不是把自己的爱浪费在那些忘恩负义的人。 User: Generally (the way it is done on most military aircraft), the Bus Controller has a schedule of transfers that covers the majority of transfers, often organized into a major frame or major cycle, which is often subdivided into minor cycles. Assistant: 通常(大多数军用飞机上的做法),总线控制器具有覆盖大多数传送的传送调度,通常组织成主帧或主周期,再细分为小周期。 User: Long-toed salamander (Ambystoma macrodactylum, Baird 1849) is a mole salamander. Assistant: 长趾钝口螈(Ambystoma macrodactylum,贝尔德 1849年) 是钝口螈科中的一种摩尔蝾螈。 User: This evacuation came almost four years to the day after the Cedar Fire of 2003. Assistant: 这次撤离距离2003年锡达大火将近四年。 User: Biomedical waste is often incinerated. Assistant: 生物医疗废物通常是焚烧处理。 User: The dd program can also perform conversions on the data as it is copied, including byte order swapping and conversion to and from the ASCII and EBCDIC text encodings. Assistant: dd程序也可以在复制时处理数据,例如转换字节序、或在ASCII与EBCDIC编码间互换。 User: Also, the detected planets will tend to be several kiloparsecs away, so follow-up observations with other methods are usually impossible. Assistant: 同时,被检测到的行星通常距离有数千秒差距之遥,因此也难以用其他的方法进行后续的观察。 User: The notation Γ ⊢ φ {\displaystyle \Gamma \vdash \phi } means that there is a deduction that ends with φ {\displaystyle \phi } using as axioms only logical axioms and elements of Γ {\displaystyle \Gamma } . Assistant: 符号 Γ ⊢ φ {\displaystyle \Gamma \vdash \phi } 意味着有只使用逻辑公理和 Γ {\displaystyle \Gamma } 的元素的结束于 φ {\displaystyle \phi } 的一个演绎。 User: He taught at Harvard, Princeton, and from 1929 to 1966, at the Pennsylvania State University. Assistant: 他在哈佛,普林斯顿,并于1929年至1966年,在宾夕法尼亚州立大学任教。 User: A week later, the Government of Vanuatu offered its condolences to Abkhazia over the passing of President Sergei Bagapsh. Assistant: 一周后,瓦努阿图政府就总统谢尔盖·巴加普什的逝世向阿布哈兹表示哀悼。 User: We pay expenses but nothing like that. Assistant: 有一些财务上的问题,但不是这样。 User: Vatutin's forces continued attacking on the right flank, coming near to the important supply centers of Lvov and Ternopol in the Rovno–Lutsk Offensive, which opened a 110-mile gap between Army Group South and Army Group Center, which was stationed to the north. Assistant: 瓦图京的部队继续在右翼进攻,在罗夫诺-卢茨克攻势中迫近重要的供应中心利沃夫和捷尔诺波尔,该攻势在南方集团军与在北面的中央集团军之间打开了一个110公里的缺口。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The 1986 United States bombing of Libya, code-named Operation El Dorado Canyon, comprised air strikes by the United States against Libya on Tuesday, April 15, 1986. Assistant: 1986年美国空袭利比亚,美军代号为 “黄金峡谷”行动(Operation El Dorado Canyon)是美国空军,海军和海军陆战队于1986年4月15日联合执行的一次对利比亚的空袭行动。 User: With the last of his strength, Dyluck warns that Thanatos has sold his soul to the underworld and must not be allowed to have the Fortress. Assistant: 迪拉古用最后的力气警告称,塔纳托斯已经将他的灵魂卖给阴间,决不能让他掌握要塞。 User: Amongst them was the seven-story Kuwaiti embassy which, according to TIME magazine, had "an unobstructed and panoramic view" of Sabra and Shatila. Assistant: 在这些被以色列利用的建筑物中,根据时代周刊的报道,7层高的科威特大使馆可以对萨布拉和夏蒂拉进行“畅通无阻且一览无余”的观察。 User: "Land Use and Farming Technology". Assistant: ” 农田耕作之法,即农业技术。 User: Jobs defends his role as that of a conductor, who directs "musicians" like Wozniak. Assistant: 乔布斯表示,他所担任的是一个指挥家的角色,指挥着像沃兹尼克这样的“音乐家”。 User: Therefore, according to Aharon Oppenheimer, it should be noted that the Jewish exile only started after the Bar Kochba revolt, which devastated the Jewish community of Judea. Assistant: 因此,根据Aharon Oppenheimer的说法,人们应该注意到,犹太人的流亡只是在巴尔科赫巴起义之后才开始的,这破坏了犹太人的犹地亚社区。 User: Between 1980 and 1990 it was found that an average of 15.4 million hectares of tropical forests were destroyed each year and the Neotropics are facing forest loss in areas such as the southern and eastern parts of the Amazonia. Assistant: 于1980年至1990年间,平均每年就有15.4公顷的热带森林被破坏,而新热带也同样面对失去森林的问题。 User: Operations are in two divisions: Hoboken Division, formerly operated by the Erie Lackawanna Railroad, runs from Hoboken Terminal or through Newark – Broad Street and includes Midtown Direct service via the Kearny Connection. Assistant: 运营服务被分成两个部门: 霍博肯分部:之前由Erie Lackawanna Railroad运营,从霍博肯站出发的线路或经过宽街站 (纽瓦克)以及经过 Kearny 交叉口的线路包括在内。 User: Between 1920 and 1926, twenty volumes of Lenin's Collected Works were published; some material was omitted. Assistant: 1920年至1926年间,总共20卷的《列宁全集》出版,不过部分资料遭到删节:283。 User: He enjoys walking. Assistant: 喜欢散步。 User: The Cambridge area is also noted for its "S" shaped bridges, dating back to the building of the National Road in 1828. Assistant: 剑桥地区也被称为“S”形桥梁,可追溯到1828年国道的建设。 User: Almost all Mongolian cities have grown up on the sites of monasteries. Assistant: 几乎所有蒙古城市都不断有寺院兴建。 User: If the KFA does not accept this, I won't sign the contract. Assistant: 如果韩国足协不同意我的条件,我是不会签合同的。 User: Historically, the Adamites, a Gnostic sect, practiced religious nudism. Assistant: 在历史上,诺斯底主义的一个教派Adamites采行宗教裸体。 User: In Flight Broadband – offering in-flight connectivity to passengers and crew inconjunction with SwiftBroadband. Assistant: In Flight Broadband – 为乘客和集资成员提供以SwiftBroadband进行的飞行中网络。 User: The common hazel (Corylus avellana) and the filbert (Corylus maxima) are important orchard plants, grown for their edible nuts. Assistant: 榛树中的欧榛(Corylus avellana)和大果榛(Corylus maxima)被广泛种植以收获其可食用的坚果。
User: 将这句话从英文翻译到中文 In other words, the frontswap API makes zswap capable of intercepting memory pages while they are being swapped out, and capable of intercepting page faults for the already swapped pages; the access to those two paths allows zswap to act as a compressed write-back cache for swapped pages. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 换句话说,frontswap API使得zswap可在内存页交换出的时候拦截它,及已交换页面的页缺失;在获取这两个通路后,zswap便可充当交换页面的压缩回写缓存。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three cooperative entities have been maintained by this act to monitor religious persecution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些“三自爱国教会组织”接受国家宗教事务局的监管。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, the effectiveness of BNCT is dependent upon a relatively homogeneous cellular distribution of 10B within the tumor, and this is still one of the main unsolved problems that have limited its success. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,BNCT的有效性要取决于10B在肿瘤中分布的相对均匀性,这一点目前仍是限制BNCT成功的一个尚未解决的难题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The ratio of specific heats for air is assumed to be 1.4. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 空气的热容比假设为1.4。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Omar bin Laden, son of Osama bin Laden, published a complaint on May 10, 2011, that the burial at sea deprived the family of a proper burial. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年5月10日,奥萨玛·本·拉登的儿子奥玛·本·拉登(Omar bin Laden)发表一份申诉,指出海葬的决定剥夺了本·拉登的遗体得以获得适当的安葬。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All profits gained from the sales of the EP go to funding the International Red Cross. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 售出这张专辑的所有利润都捐献给了国际红十字会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Greenford is a London Underground and National Rail station in Greenford, Greater London, and is owned and managed by London Underground. Assistant: 好的,翻译后的文本是 格林福德站(英语:Greenford station)是一个位于大伦敦格林福德的伦敦地铁和英国全国铁路车站,由伦敦地铁拥有和管理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When Lisa was born, Bart was at first jealous of the attention she received, but he soon warmed to her when he discovered that "Bart" was her first word. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 莉萨刚出生时,巴特妒嫉她吸引到的注意力,但当他发现她说出第一个字是“巴特”时,他就喜欢上她了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They returned, reaching St. Louis on September 23, 1806. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管这样,他们还是在1806年9月23日中午,回到圣路易斯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The CCS contains fixed computer programs, such as command decoding, fault-detection and -correction routines, antenna pointing routines, and spacecraft sequencing routines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: CCS包含了固定的计算机程序,如命令解码、故障检测和校正例程、天线指向例程和航天器测序例程。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The characters in the range U+048A–U+04FF and the complete Cyrillic Supplement block (U+0500-U+052F) are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: U+048A–U+04FF和整个西里尔补充区段(U+0500-U+052F)则是许多使用西里尔字母作为书写系统的诸多语言所使用的字母。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: September 11 0600 UTC - Typhoon Khanun (Kiko) makes landfall in eastern China 120 nautical miles (220 km) south of Shanghai as a category 2 storm. Assistant: 9月11日 0600 UTC - 台风卡努于上海以南120海里(220公里)的中国东部登陆,强度为 2 级台风。 User: Like the armored cruiser Blücher before her, she was protected by a torpedo bulkhead, 25 mm (0.98 in) thick. Assistant: 与之前的装甲巡洋舰布吕歇尔号一样,它还得到一层25毫米(0.98英寸)厚的防鱼雷舱壁(英语:Torpedo bulkhead)作为补充。 User: Store owners in the affected areas were reportedly allowed to open their shops, but were not allowed to conduct business, instead being paid TRY750 ($418) per day as compensation. Assistant: 这些地区的商户可以开门,但不准营业,他们将获得750里拉(即418美元)一天的补偿。 User: She is a Christian and regularly goes to church. Assistant: 他信奉基督教并经常到教堂做礼拜。 User: The Sixers used the 11th pick in the draft to select Michael Carter-Williams as Holiday's replacement as the starting point guard. Assistant: 另外七六人使用第11顺位选秀权选择麦可·卡特-威廉斯,接替霍勒迪成为球队的新控位。 User: They also commented that the guitars are so low in the mix that they are almost inaudible, leaving Banks's keyboard instruments to prominence. Assistant: 他们还评论说,混录版的吉他的音量很低,几乎听不见,留下班克斯的键盘乐器突出,并认为这不是一个好现象。 User: However, it does not contain domain-specific dictionaries or fact types. Assistant: 但是, 它不包含特定于域的字典或事实类型。 User: Although the Federal Bureau of Investigation and an "underground agency" of investigators working for Princeton's insurance company pursue the perpetrators in the black market, the story focuses on a novelist who pursues an investigation of the heist. Assistant: 尽管联邦调查局和“地下机构”的调查人员帮普林斯顿保险公司追捕在黑市中的犯罪者,但故事却集中在一位追查盗窃犯的小说家身上。 User: Although it looks very similar to the Mk 6, the Mk 6A has enhanced ballistic protection and is marginally heavier than the earlier model. Assistant: 尽管与Mk 6外观十分相似,Mk 6A的弹道防护能力更好,重量也略重。 User: George Joseph had a deep interest in music, which he passed on to his children; two sons, Frank (1881–1944) and Edwin (1887–1975), became competent string players, while Jane learned piano (she took her first examination at the age of seven) and later, double-bass. Assistant: 他的两个儿子,弗兰克(1881–1944)与埃德温(1887–1975)成为了优秀的弦乐演奏家;珍妮先后学会了钢琴(她在七岁时第一次参加钢琴考试)与低音提琴。 User: The other major figures represent the main harvests of France; Wheat and Grapes, Flowers and Fruit. Assistant: 其他雕塑则代表法国的主要农产品:小麦和葡萄;花卉和水果。 User: Pixlr is a cloud-based set of image tools and utilities, including a number of photo editors, a screen recorder browser extension, and a photo sharing service. Assistant: Pixlr是一套基于云计算的图像工具和实用程序,其中包括图像编辑器、屏幕抓取的浏览器扩展和照片共享的功能。 User: The combined effects of global warming may have particularly harsh effects on people and countries without the resources to mitigate those effects. Assistant: 全球变暖的综合效应将特别危害到那些没有能力减轻这种效应的国家和人民。 User: There is an ongoing work to limit Arlanda's negative impact on the environment. Assistant: 另外也尽量减少工程对意特拉溪周围环境的影响。 User: The first Freedom Ride left Washington, D.C. on May 4, 1961, and was scheduled to arrive in New Orleans on May 17. Assistant: 1961年5月4日,第一批的自由乘车者从华盛顿出发, 计划于5月17日到达新奥尔良。 User: That is still his only cap for his National Team. Assistant: 但这也是他唯一的一次国家队经历。 User: With some exercises forced reps can be done without a training partner. Assistant: 有些重复训练运动可以在没有训练伙伴的情况下完成。 User: She placed 13th at the 2012 Four Continents Championships. Assistant: 她在2012年四大洲锦标赛获得第四名。 User: These approaches are often used in conjunction in order to increase the effectiveness of the Sanctions. Assistant: 通常来说多种效果会在一起使用,以增加场真实性。 User: Thus if the project team is reporting progress monthly, then no single activity or series of activities should be longer than one month long. Assistant: 因此,如果专案团队每月报告进度,单一的活动、或一系列活动不应该比1个月长久。 User: The first known member of the family, Manuel Erotikos Komnenos, acquired extensive estates at Kastamon in Paphlagonia, which became the stronghold of the family in the 11th century. Assistant: 第一个有记载的家族成员,曼努埃尔·Erotikos·科穆宁(英语:Manuel Erotikos Komnenos)在帕夫拉戈尼亚的卡斯塔莫努获得了大量土地,使得这里成为了11世纪时科穆宁家族的大本营。 User: Despite the distance between them, he would travel regularly to hear the princess's confession. Assistant: 平日在晓的高中徘徊,时常用故弄玄虚的言行迷惑其对公主的忠诚。 User: It has just under 500 shots with computer generated imagery, approximately a quarter of what a feature film would have, but the visual effects received praise from reviewers. Assistant: 其使用电脑特效的镜头仅500多个,大约是整部片的四分之一,但其视觉效果则获得了影评人的普遍赞誉。 User: Cambridge University Footlights Dramatic Club, commonly referred to simply as the Footlights, is an amateur theatrical club in Cambridge, England, founded in 1883 and run by the students of Cambridge University. Assistant: 剑桥大学脚灯戏剧俱乐部(英语:Cambridge University Footlights Dramatic Club),通常简称为脚灯社(Footlights),是位于英国剑桥的业余文艺俱乐部,于1883年由剑桥大学的学生成立。 User: What I find reprehensible about this 'journal' is that advertisers who publish in it can then claim there is scientific evidence to support their outrageous assertions by pointing to the publication in an alleged scientific journal. Assistant: 对这个“期刊”,有一个问题我认为应该谴责,那就是在其上面刊登广告的人随后就可以指着这本所谓的科学期刊声称他们那些离谱的主张有科学证据支持。 User: Anwa continued to be developed after Islamization by the Arabs, where Islamic astronomers added mathematical methods to their empirical observations. Assistant: Anwa在阿拉伯人的伊斯兰化之后继续被发展,同时,在他们的研究中也加入了数学方法。 User: The Access to Knowledge (A2K) movement is a loose collection of civil society groups, governments, and individuals converging on the idea that access to knowledge should be linked to fundamental principles of justice, freedom, and economic development. Assistant: 知识无界(Access to Knowledge,A2K)运动是由认为获得知识应与正义、自由和经济发展的基本原则联系起来的的民间社会团体、政府和个人的松散集合。 User: She writes, "I went with a very firm prejudice. Assistant: 她写道: “我带着非常坚定的偏见。 User: George Clooney made a guest appearance as Sparky, a small role with no dialog except for dog barks. Assistant: 佐治·古尼在剧中客串声演斯帕基,一个除了狗吠以外没有任何台词的配角。 User: Changes to the labor structure and an agricultural depression throughout the South caused severe losses in wealth. Assistant: 这种情况改变了当地的劳动力结构,并且使南方的农业大受打击,导致了财富的严重流失。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The primary auditory cortex is tonotopically organized, which means that neighboring cells in the cortex respond to neighboring frequencies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主要听觉皮层是tonotopically组织,这意味着皮层中的相邻细胞响应相邻的频率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Focusing on issues of student persistence with their studies, Forsman, Moll and Linder explore the "viability of using complexity science as a frame to extend methodological applications for physics education research", finding that "framing a social network analysis within a complexity science perspective offers a new and powerful applicability across a broad range of PER topics". Assistant: 好的,翻译后的文本是 Jonas Forsman、Rachel Moll、和Cedric Linder关注学生坚持学习的问题,探索“使用复杂性科学,作为扩展物理教育研究方法学应用的框架的可行性”,发现:“在复杂性科学的视角内构建社会网络分析,为广泛的物理教育研究(PER)主题提供了新的强大的适用性”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Die Another Day was controversial in the Korean Peninsula. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与此同时新的改革在朝鲜半岛内部引起争议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the climate of national resistance against the French Ruhr invasion, the VVVD reached its peak strength. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在德国国内抵制法国侵入鲁尔的氛围中,VVVD也达到了其力量的顶峰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the past also the textile and clothing industries were of importance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 宁波纺织和服装工业较为发达。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This now includes all three papers and includes a downloadable edition in PDF format. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该份出版品包含6片DVD,内容全部以PDF格式展现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: If it matches, the data has been found, so end the search. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果找到目标,则结束搜寻并回传结果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The original drawing is now lost, but a copy survives among some of Kingsborough's unpublished proof sheets, held in collection at the Newberry Library, Chicago. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个复本的原稿已经遗失,只有一些复印本留在芝加哥的纽波瑞图书馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:By October he had created a network of spies and informers for intelligence-gathering purposes and to obtain information to be used as blackmail to further political aims. Assistant: 好的,翻译后的文本是 至10月海德里希已建立起间谍情报网,主职收集情报和获取其他讯息以用于勒索,由此达成政治目的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But in an interview published by Melody Maker in June 1975, Bolin claimed that he came to the audition following a recommendation from Blackmore. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是在1975年6月由音乐周刊《作曲家(英语:Melody Maker)》最初发表的一次采访中,波林自称他是根据布莱克摩尔的推荐来参加试音的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Future EAP devices will have applications in aerospace, automotive industry, medicine, robotics, articulation mechanisms, entertainment, animation, toys, clothing, haptic and tactile interfaces, noise control, transducers, power generators, and smart structures. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:未来的EAP设备将应用于航空航天、汽车工业、医学、机器人、娱乐、动画、玩具、服装、触觉和触觉界面、噪声控制、传感器、发电机和智能结构等诸多方面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In a 1990s Canadian study that modeled ambient exposures, it was estimated that daily exposure to DEHP was 9 μg/kg bodyweight/day in infants, 19 μg/kg bodyweight/day in toddlers, 14 μg/kg bodyweight/day in children, and 6 μg/kg bodyweight/day in adults. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:20世纪90年代,加拿大人通过模拟环境实验估算,婴儿对DEHP的接触量是每天9μg/kg体重、学步小孩是19μg/kg体重、儿童是14μg/kg体重、成年人是6μg/kg体重。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The original source is the paper Macro Instruction Extensions of Compiler Languages, according to the early and influential paper TRAC, A Text-Handling Language: One of the main design goals was that the input script of TRAC (what is typed in by the user) should be identical to the text which guides the internal action of the TRAC processor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据早期具影响力的论文《TRAC,文本处理语言》中提到: “主要设计目标之一是TRAC的输入脚本(用户所输入的)应该与指示TRAC处理器内部动作的文本相同一致。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Launching a woman was reportedly Korolev's idea, and it was accomplished purely for propaganda value. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据报道,将女性送入太空的想法是科罗廖夫提出的,完成这项任务的目的仅是宣传作用。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1961 he took part in a debate at University College London about Commonwealth immigration, seconded by a young David Irving. Assistant: 1961年,前往伦敦大学学院就英联邦内部移民问题参与了辩论,得到大卫·艾文的支持。 User: However, in reality the Japanese did not have the men, shipping or land-based air power to spare for an invasion and occupation, and were not even in a position to make a temporary occupation as a raid. Assistant: 然而,在现实中日本没有兵力、舰艇或陆基空中力量腾出来来进行这次入侵和占领,也没有为了另一次突击而临时占领该地。 User: In the aftermath—while the hurricane was still widely considered to be two separate storms—rumors arose "of the approach of a third storm", although in actuality no additional storms were known to have occurred in the 1910 season. Assistant: 飓风过去后——当时大部分人还认为这是两场风暴——开始出现“第三场风暴逼近”的谣言,不过在此以后整个1910年大西洋飓风季期间都没有再出现已知的风暴。 User: Psychological horror usually aims to create discomfort or dread by exposing common or universal psychological and emotional vulnerabilities/fears and revealing the darker parts of the human psyche that most people may repress or deny. Assistant: 心理学恐惧主要是利用暴露人们心理及情绪上的共同弱点,或揭发人们时常压抑或无法接受的人性黑暗面来营造恐怖的感觉。 User: It was originally based on DKBTrace, written by David Kirk Buck and Aaron A. Collins for the Amiga computers. Assistant: 它是基于DKBTrace来开发的,DKBTrace是由David Kirk Buck和Aaron A. Collins编写在Amiga上的。 User: Note however that since the National Assembly can dismiss the government through a motion of censure, the government necessarily relies on a majority in Parliament, and this majority would be likely to adopt the controversial law anyway. Assistant: 然而,必须被说明的是,自从国民议会能通过不信任案罢免政府以来,政府一定依靠国会中的多数,这个多数或许将无论如何采用有争议的法律。 User: There were at the time 22 lawyers practicing in Puerto Rico. Assistant: 当时有22名律师在波多黎各执业。 User: The system moved north-northwestward or northward for several days and closely approached Bermuda late on September 11. Assistant: 气旋接下来几天朝西北偏北或北面移动,于9月11日晚逼近百慕大。 User: She played a lead role in the 2010 musical film Bran Nue Dae. Assistant: 杰西卡在2010年电影《Bran Nue Dae》中主演 Rosie 一角色。 User: Since bicycle and wheelchair wheel spokes are only in tension, flexible and strong materials such as synthetic fibers, are also occasionally used. Assistant: 因为自行车和轮椅的辐条只会处于拉伸状态,其材质也可以是柔韧性强的材料(如合成纤维)。 User: In the period of 1971–1990, Indy car racing contested their own Triple Crown. Assistant: 在1971年至1990年期间,印地赛车(英语:American open-wheel car racing)有自己的三冠王。 User: After the earthquake, local architects, many of them trained in Rome, were given plentiful opportunities to recreate the more sophisticated Baroque architecture that had become popular in mainland Italy; the work of these local architects — and the new genre of architectural engravings that they pioneered — inspired more local architects to follow their lead. Assistant: 在地震发生后,当地许多于罗马受训的建筑师,有了充足的机会,来重新打造当时意大利本岛当红的,更精致、复杂的巴洛克式建筑;这些当地建筑师的作品--与他们所倡导的新派的建筑雕刻术--吸引了更多本地建筑师的效法。 User: His policy proposals include increases in financial aid for students and the elderly, amnesty for some drug war criminals, universal access to public colleges, cancellation of the Mexico City New International Airport project, a referendum on energy reforms that ended Pemex's monopoly in the oil industry, stimulus of the country's agricultural sector, delay of the renegotiation of NAFTA until after the elections, the construction of more oil refineries, increased social spending, slashing politicians' salaries and perks and the decentralization of the executive cabinet by moving government departments and agencies from the capital to the states. Assistant: 他的政纲包括提高对学生和老人的经济补贴,对一些毒贩进行特赦,让更多人去上公立大学,取消新墨西哥城国际机场计划,主张进行公投来终止墨西哥石油公司的垄断,刺激国家农业发展,将《北美自由贸易协议》的再谈判延迟至大选结束后,建造更多的石油精炼厂,增长公众消费,减少政治人物的薪俸和补贴,和提议将政府部门由首都迁至地方。 User: In October 1985, Stallman set up the Free Software Foundation (FSF). Assistant: 1985年10月,理查·斯托曼建立自由软件基金会 (FSF)。 User: Originally, the battle lines were drawn between Trotsky and his supporters who signed The Declaration of 46 in October 1923 on the one hand and a triumvirate (also known by its Russian name troika) of Comintern chairman Grigory Zinoviev, Communist Party General Secretary Joseph Stalin and Politburo chairman Lev Kamenev on the other hand. Assistant: 起初,托洛茨基及其支持者于1923年10月签署46条声明(英语:The Declaration of 46)而形成一条战线,与其对抗的则是由约瑟夫·斯大林、格里戈里·季诺维也夫和列夫·加米涅夫(人称“三驾马车”)的支持者。 User: Currently more than 20 plants are running or under construction across 3 continents. Assistant: 目前大约有20几台的贩卖机遍布设立于三个大洲。 User: In general, he favored extension of federal authority. Assistant: 此外,他热衷于增大联邦权限。 User: According to Carpenter in the DVD audio commentary, the post-production was done at the Walt Disney Studios in Burbank, California. Assistant: 根据卡本特在DVD音频评论中的描述,后期制作是在加利福尼亚州伯班克的华特迪士尼影城完成的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Manuel Uribe Garza (11 June 1965 – 26 May 2014) was a Mexican man who suffered from morbid obesity to one of the greatest extents known in recorded history. Assistant: 曼努埃尔·乌里韦(Manuel Uribe Garza,1965年6月11日-2014年5月26日)是一名墨西哥人,他遭受严重的肥胖症,并曾是世界上最胖的人。 User: Speaker presentations are available to watch online after the conference. Assistant: 新剧集将可以在电视播出后经网上观看。 User: Children typically enter the lower secondary phase around age 11. Assistant: 儿童一般在大约11岁时进入初级中等教育的阶段。 User: The couple ended up moving into Black's old apartment in L.A. on a whim. Assistant: 夫妻俩还在一时兴起之下搬进布莱克在洛杉矶的老公寓。 User: He traveled through Europe as an ambassador of the Surrealist movement. Assistant: 他在欧洲旅行并成为超现实主义运动的使者。 User: Most important, on 6 March 1943 command of the II US Corps passed from Fredendall to George S. Patton, with Omar Bradley as assistant Corps Commander. Assistant: 最重要的是,在1943年3月6日乔治·巴顿接替弗雷登道尔任美国第2军的指挥官,与奥马尔·布莱德雷担任该军的副司令。 User: He had an excellent memory. Assistant: 他的记性真好。 User: The SKI combinator calculus is a combinatory logic, a computational system that may be perceived as a reduced version of the untyped lambda calculus. Assistant: SKI组合子演算是一个计算系统,它是对无类型版本的Lambda演算的简约。 User: Languages marked † no longer use eng, but formerly did. Assistant: 有 † 符号的语言曾使用ŋ,如今已不再使用。 User: ABMs are typically implemented as computer simulations, either as custom software, or via ABM toolkits, and this software can be then used to test how changes in individual behaviors will affect the system's emerging overall behavior. Assistant: ABM主要应用于计算机仿真,一般通过专门的软件或者ABM工具包,同时这些软件也能用于测验个体行为的改变如何影响系统整体行为结果的涌现。 User: He was imprisoned for his activism in 1874 and managed to escape two years later. Assistant: 1874年,他被捕入狱,两年后越狱逃跑。 User: It was Oppewall who named the motel Mariposa, Spanish for "butterfly", which symbolizes the spiritual resurrection Mac Sledge would experience there. Assistant: 汽车旅馆的名字“Mariposa”也是欧普瓦起的,这个词在西班牙语中是蝴蝶的意思,象征着男主角将在这里体验到精神上的复活。 User: Recently, in a general assembly of MAGDALO coalition members, Trillanes announced he will run for vice president as an Independent, but will support the presidential bid of Senator Grace Poe. Assistant: 在一次马格达洛党大会上,特里兰尼斯宣布以无党籍身份参选副总统,并支持格蕾丝·波因参选总统。 User: One of them later also worked at NASA-Langley. Assistant: 其中一个后来也在兰利研究所工作。 User: As Pinckney didn't have a coalition behind his plan, Madison's plan was the starting point for deliberations. Assistant: 并且查尔斯的方案这时还没有同盟的支持,所以麦迪逊的方案从一开始就已经进入了审议和辩论的阶段。 User: Input-based attacks modify the input to the RNG to attack it, for example by "flushing" existing entropy out of the system and put it into a known state. Assistant: 以输入为基础的攻击 修改发生器的输入来进行攻击,例如通过将现存的熵“清洗”出现有的系统,并把系统设置为已知的状态。 User: On the evening of 20 May, Bismarck and the rest of the flotilla reached the Norwegian coast; the minesweepers were detached and the two raiders and their destroyer escorts continued north. Assistant: 5月20日傍晚,俾斯麦号及区舰队余部到达挪威海岸;扫雷艇就此分离,而两艘负责袭击的舰只及为其护航的驱逐舰则继续北行。 User: 1938, 4 December: Parliamentary by-election for newly acquired territory of Sudetenland. Assistant: 1938年12月4日:对占领新苏台德地区进行新议员投票。 User: The academic discipline of history is the account of cultural change. Assistant: 历史学科则是对文化变迁的记录。 User: The proponents claim that after 1995 contrails had a different chemical composition and lasted a lot longer on the sky; proponents fail to acknowledge evidence of long-lasting contrails shown in World War II era photographs. Assistant: 支持者表示,1995年后尾迹的化学成分有所改变,在空中维持得更长,不过他们没能确认第二次世界大战时期照片中的长效尾迹证据 。 User: Members of religious groups, including Jehovah's Witnesses, qualified as religious elements considered a potential danger for the communist regime. Assistant: 所有新生代教派的成员,主要是耶和华见证人,都被认为共产党政权的潜在危险。 User: Over half of all cervical cancer cases are associated with HPV16, the most common of the cancer-causing high-risk genotypes. Assistant: 超过一半的子宫颈癌均和HPV16有关,HPV16是高风险的病毒基因型。 User: While many streetcar lines were converted to bus lines after World War II, the J Church avoided this due to the private right-of-way it uses to climb the steepest grades on Church Street, between 18th Street and 22nd Street. Assistant: 许多路面电车在二次大战之后改成公车路线,但J线因使用私有地的铁路地役权(right-of-way)专用道,在教堂街介于第18街与第22街之间的路段爬坡,而以原始路线状态保留下来。 User: During this period rabbis finalized the canonization of the Tanakh, and in 200 Judah haNasi edited together Tannaitic judgements and traditions into the Mishnah, considered by the rabbis to be the definitive expression of the Oral Torah (although some of the sages mentioned in the Mishnah are Pharisees who lived prior to the destruction of the Second Temple, or prior to the Bar Kozeba Revolt, most of the sages mentioned lived after the revolt). Assistant: 这一时期,拉比完成了经典《塔纳赫》的整理编订,有200个犹大·哈纳斯一起将塔纳赫判决和传统编订成为《密西拿》,即拉比们认为的口传律法(虽然一些在《密西拿》中提到贤哲是在第二圣殿被毁之前就有的法利赛人,或是在巴·柯世巴起义之前,但大多数贤哲被认为是生活在起义之后)。 User: Killswitch Engage played the Reading and Leeds Festivals in August 2006, having already played Australian dates without Dutkiewicz, who was suffering from back problems and needed corrective surgery. Assistant: 终极杀戮乐团参加了2006年8月的“Reading and Leeds Festivals”,在这之前,Dutkiewicz 因为背部问题,已缺席了几场在澳洲的演唱。 User: However, iOS 4 was the first major release that iPod Touch users did not have to pay any money for. Assistant: 在iOS 4中,iPod Touch用户首次不必支付更新费用。 User: The U.S. ships Portland, San Francisco, Aaron Ward, and Sterett were eventually able to make it back to rear-area ports for repairs. Assistant: 波特兰号、旧金山号、亚伦·沃德号和施特雷特号最终得以返回后方港口修理。 User: Since then much work has been done to speed up the evaluation of these integrals which are the slowest part of many quantum chemical calculations. Assistant: 此后,做了大量工作来加快这些积分的计算,这些积分是许多量子化学计算中最慢的部分。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In both Delaware and Pennsylvania, members of the executive council served at the same time as judges. Assistant: 在德拉瓦州与宾夕凡尼亚州,行政会议的成员有时亦是法官。 User: Inappropriate antibiotic treatment and overuse of antibiotics have contributed to the emergence of antibiotic-resistant bacteria. Assistant: 抗生素处方过量和不适当地使用抗生素助长了细菌的抗药性。 User: The union of two sets of restrictions would apply to the combined work, thus adding unacceptable restrictions. Assistant: 两套限制的联合将适用于组合工作,从而增加不可接受的限制。 User: Ludovico Pasquali, Giovanni Bona de Boliris, and Giovanni Polizza were the main representatives in those centuries. Assistant: 卢多维科帕斯夸利,乔瓦尼·博纳德(Boliris),是那些世纪的主要代表。 User: This bridge is reportedly one of only a few bridges in the world in which a road turns off the suspended section off the bridge creating a suspended intersection. Assistant: 这座桥一共有两个桥墩,其中一个桥墩与桥梁分离,并设置了可滑动的球体。 User: In addition to these measures, the army were released into communities and there were increased police powers, which were later further increased with the so-called "paperless arrests" legislation. Assistant: 此外,军队也被派遣进入社区,并且警察的权限得到增加,后来更通过所谓“无纸拘捕”法律更加增强。 User: A year later, he moved to St. Petersburg, passed a teacher's exam and began teaching at a parish school. Assistant: 一年后,他又搬到圣彼得堡并通过了教师资格考试,开始在教会学校教书。 User: It supports DRM videos. Assistant: 并支持HD视频录制。 User: An advertisement that has high aesthetic value will be able to capture more attention from the audience. Assistant: 较高的位元传输率将可容纳更高的视讯品质。 User: Despite this elaborate system, at least one Tallboy failed to explode during the second attack on the Sorpe dam and was found during repairs in late 1958 when the reservoir was emptied. Assistant: 尽管有了这个精心设计的系统,在对 索佩坝的第二波攻击中还有有一枚高脚柜炸弹未能起爆,它在1958年为修复水坝而清空水库时被发现。 User: Summers alleged the Mafia had blackmail material on Hoover, which made Hoover reluctant to pursue organized crime aggressively. Assistant: 萨默斯还说,黑手党曾经敲诈过胡佛,结果使胡佛不愿意采取积极行动遏制其有组织的犯罪。 User: The degree of media coverage of celebrity suicides impacts the degree of increase of suicide rates. Assistant: 名人自杀的媒体报道程度影响自杀率的增加程度。 User: In one 1904 survey, it was found that an average of 16 people shared each apartment in Saint Petersburg, with six people per room. Assistant: 1904年的一次普查,结果显示在圣彼得堡平均十六人共住一间公寓,每房六人。 User: Gibson, a producer on the film, met with co-director Nic Hill. Assistant: 担任本片制作人的吉布森结识了联合导演尼克·希尔(Nic Hill)。 User: The young man had the ambition of helping Chiang Kai-shek to restore order to China during the period of chaos with warlords throughout the country. Assistant: 这个年轻人有着在全国遍地军阀骚乱的时期帮助蒋介石重建中国秩序的抱负。 User: Today Hong Kong is one of the world's leading financial centres, and the Hong Kong dollar is the thirteenth most-traded currency in the world. Assistant: 现今香港是世界重要的金融中心,港元更是世界第8大流通货币。 User: In the case of birds, storms may overcome a flock in flight, especially in times of migration. Assistant: 假如从天而降的动物是鸟类的话,风暴可能控制了一群飞行中的雀鸟(尤其是在迁徙的时候)。 User: The two would continue to collaborate, researching the specific heats of metals. Assistant: 两人此后继续合作,研究金属的比热。 User: Xanga first started offering photo uploading on May 1, 2001. Assistant: 早于2001年5月1日起,Xanga已开始提供图片上传服务。 User: Average lifespan is determined by vulnerability to accidents and age or lifestyle-related afflictions such as cancer, or cardiovascular disease. Assistant: 平均寿命取决于人类如何对抗意外事故和衰老,或者与生活方式有关的疾病,例如癌症和心血管疾病。 User: The same institution awarded him a master's degree in Romanian literature the following year, and a doctorate in 2003, dealing with the Vlachs of Serbia. Assistant: 第二年在同一大学获罗马尼亚文学硕士,2003年获博士学位,研究的是塞尔维亚的瓦拉几人问题。 User: The musical motif is likely sampled from Charles Aznavour's song Parce Que Tu Crois. Assistant: 〉包含Charles Aznavour演唱的《Parce Que Tu Crois》之片段。 User: In 2005, he released Ça Ira, an opera translated from Étienne and Nadine Roda-Gils' libretto about the French Revolution. Assistant: 在2005年,他发行了一部歌剧,翻译自Étienne和Nadine Roda-Gil关于法国大革命的歌剧剧本。 User: It is estimated that by 1936 the OND had organized 80% of salaried workers. Assistant: 据估计,在1936年,OND组织了80%的工薪工人。 User: The influence of Professionals. Assistant: 有实业家的野心。 User: This story, which shows a man mourning his young wife while transporting her corpse by boat, seems to suggest Poe's feelings about Virginia's impending death. Assistant: 在这个故事中,一个男人乘船运送自己年轻妻子的尸体,哀悼着她的离去,似乎传达了爱伦·坡对弗吉尼亚将要到来的死亡的预感。 User: In 1913, the museum moved to a new building, with very little room available for exhibits, and in 1950, this room was also closed. Assistant: 1913年,该馆移至新馆址,后者只有极小的房间可供展览使用,并且1950年该房间也关闭了。 User: Works of this period included important novels on the dehumanising aspects of scientific progress, most famously Brave New World, and on pacifist themes (for example, Eyeless in Gaza). Assistant: 在这段时间,他的创作包括了反映科技发展灭绝人性的一面的小说,其中最著名的便是《美丽新世界》,以及和平主义的作品(如《加沙盲人》)。 User: Even so, al-Bakr retained his prominence within the Arab Socialist Ba'ath Party's Iraqi branch. Assistant: 即便如此,贝克尔仍保留他在阿拉伯社会主义复兴党伊拉克分支的影响力。 User: These enormous financial costs often cause deferral of treatment and financial ruin, but there is inequality between the wealthy and poor in terms of economic burden. Assistant: 这样巨大的金融花销常常导致治疗推迟和家庭破产, 但是经济负担的贫富差距也有存在。 User: Windows applications call the syscall table via software interrupt "int 0x2e". Assistant: Windows应用程序通过软中断“int 0x2e”访问系统调用表进行Windows系统调用。 User: The chief of police told him, "Get out of here fast. Assistant: 他对司令部人员说:“必须赶快离开这里。 User: The guests all leave in disgust. Assistant: 此举令众人都怨愤嗟叹。 User: A "divorced" wastegate dumps the gases directly into the atmosphere, instead of returning them with the rest of an engine's exhaust. Assistant: 分离式排气阀把废气直接排放到大气中,而不通过引擎末端的排气装置回收废气。 User: She has got $1,591,803 prize money in total. Assistant: 她有1,591,803美元总额奖金。 User: In biology there is an increasing use of engineering principles, techniques of analysis and methods of diagramming. Assistant: 生物学中越来越多使用工程原理、分析技术以及绘图方式的例子。 User: NAANF - North America and Arctic New Federations - 0 members - founded in 2008, represents non-FIFA teams in North America, Central America, Caribbean and in the Arctic region. Assistant: NAANF - 北美洲和北极新联盟 - 0名会员 - 成立于2008年,代表北美洲、中美洲、加勒比及北极地区非国际足联的队伍。 User: In April 2008, Future Shop and Best Buy began carrying a subset of Dell products, such as certain desktops, laptops, printers, and monitors. Assistant: 于2008年4月,Future Shop以及Best Buy也开始贩卖戴尔的产品,包括台式电脑、笔记型电脑、打印机及萤幕。 User: In 2004, a baggage handler at Baltimore-Washington International Airport was arrested for the theft of mail sent by airplane, including credit cards. Assistant: 2004年,巴尔的摩/华盛顿瑟古德·马歇尔国际机场的一名行李搬运员因盗取飞机上运送的邮件和信用卡而被捕。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On October 30, 2015 during the Mexican Grand Prix weekend, it was officially announced that Ferrari test driver Esteban Gutiérrez would join the team for 2016. Assistant: 2015年10月30日,车队于 墨西哥大奖赛周末宣布法拉利测试车手伊斯班·古铁雷斯将在2016年加盟。 User: After its publication, he was charged with affiliation with an underground organization, but, since the Socialist Party was legal, the charge was dismissed. Assistant: 在出版这本册子后,他被控告与一个地下组织有瓜葛,但是因为社会党是合法政党,这个指控被撤回了。 User: Target text – The translated text. Assistant: 翻译:翻译字幕文本。 User: The façade contains four statues. Assistant: 大门有四尊雕像。 User: 907 Rhoda is a minor planet orbiting the Sun. Assistant: 907 Rhoda 小行星907(Rhoda)是一颗围绕太阳公转的主带小行星。 User: The company's first digital telephone exchange was produced in 1980. Assistant: 1980年,公司的第一台数字电话交换机下线。 User: A ten-volume signed, limited edition series of all 92 of Rod Serling's scripts, authorized by his wife, Carol Serling, began yearly publication in 2004. Assistant: 一套十册由塞林妻子卡露·塞林授权的所有92个塞林的剧本的限量版系列,于2004年开始年度出版。 User: To counter the military threat, Aflaq invoked party rules and regulations against them. Assistant: 为了应对军事委员会的威胁,阿弗拉克动用党的规章制度对付他们。 User: In 2014, legislation was voted on but failed to pass in New York. Assistant: 2014年,相关立法并未能在纽约州投票通过。 User: Despite Caernarfon Castle's external appearance of being mostly complete, the interior buildings no longer survive and many of the building plans were never finished. Assistant: 虽然卡那封城堡外观上基本完整,但室内建筑却未能幸存下来,很多建设计划更是从未完成过。 User: For Jewish populations of the diaspora, the genetic composition of Ashkenazi, Sephardi, and Mizrahi Jewish populations show a predominant amount of shared Middle Eastern ancestry. Assistant: 对于流散的犹太群体来说,阿什肯纳兹犹太人,塞法迪犹太人和米兹拉希犹太人的基因组成显示了他们有着共同的中东祖先。 User: The issue, named "Error 53", was, according to iFixIt, limited to iPhone 6 and 6 Plus devices. Assistant: 根据第三方维修团队iFixit表示,“错误53”仅会出现于iPhone 6及iPhone 6 Plus上。 User: Goldwater and Scott told the president that there were enough votes in the Senate to convict him, and that no more than 15 Senators were willing to vote for acquittal. Assistant: 戈德华特和斯科特告诉总统,参议员不仅有足够的票数给他定罪,而且不超过15名参议员愿意投无罪票。 User: October 21, 2015 – Greensboro: "Little Red Wagon" with Miranda Lambert. Assistant: 2015年10月21日(格林斯伯勒):与米兰达·兰伯特(英语:Miranda Lambert)共同演唱《红色小马车》。 User: The film ends with them happily in love. Assistant: 电影在有情人终成眷属的美好场景中结束。 User: In 2011, the population of the city of Johannesburg was 4,434,827, making it the most populous city in South Africa. Assistant: 2011年,约翰内斯堡市的人口为4,434,827,成为南非人口最多的城市。 User: When a node x is accessed, a splay operation is performed on x to move it to the root. Assistant: 当一个节点x被访问过后,伸展操作会将x移动到根节点。 User: He died at sea on the return trip, off the Tenerife coast, on 13 May 1886. Assistant: 在归程中,他于1886年5月13日死在了靠近特内里费海岸的海上。 User: J {\displaystyle J} measures the amount of substance that will flow through a small area during a small time interval. Assistant: J {\displaystyle J} 量度在一段短时间内物质流过一小面积的量。 User: In TIME's 2012 year-end lists issue, Parks and Recreation was named the number one television series of that year. Assistant: 《时代》杂志在2012年底的名单特集中将《公园与游憩》列为电视系列剧类第一名。 User: As such, the Amateur Radio Service is not permitted to engage in satellite operations; however, a sister radio service, called the Amateur Satellite Service, exists which allows satellite operations for the same purposes as the Amateur Radio Service. Assistant: 因此,业余无线电业务不得从事卫星业务;然而,存在称为业余卫星服务的姐妹无线电服务,其允许卫星操作用于与业余无线电服务相同的目的。 User: For example, organic waste is much heavier when it is wet, and plastic or glass bottles can have different weights but be the same size. Assistant: 例如,潮湿的有机垃圾更重,塑料或玻璃瓶大小相同但重量不同。 User: As imitating Italian ways became very trendy (the royal courts of the two kings provided the leadership and example for everybody else), many Italian artists and thinkers were coming to Poland, some settling and working there for many years. Assistant: 随着对意大利风格的效仿变得非常时髦(雅盖隆王朝最后两代国王的宫廷在这一方面一马当先,成为其他人的典范),很多意大利艺术家与思想家来到波兰,其中有些定居在这里,并多年在这里工作。 User: One Boeing 737-200 Surveiller (a military surveillance plane), two infrared-equipped Fokker-50 aircraft from the Republic of Singapore Air Force, a Navy Nomad plane and six helicopters were dispatched to aid searching for the missing plane from the air. Assistant: 新加坡空军向印尼政府提供一架波音737-200 Surveiller (一台军用侦察机),二架装备有红外线探测装备的福克50飞机,与六架直升机协助搜寻。 User: One residence in Amherst County suffered minor damage, and in Appomattox County one home reported major damage. Assistant: 阿默斯特县有一套住宅受到轻度损伤,阿波马托克斯县报告有一户民宅严重受损。 User: It has white gills and spores. Assistant: 它们有白色斑纹及斑点。 User: Nipple stimulation or breast stimulation is a common human sexual practice, either by itself or as part of other sexual activities. Assistant: 乳头刺激 – 刺激乳头是一种常见的人类性行为,无论是本身还是作为其他性活动的一部分。 User: TV Media. Assistant: 电视传媒。 User: The gun is based on the Samson Remote Controlled Weapon Station. Assistant: 此站是由森站管理的无人站。 User: In the 1990s, a fire left the garage decrepit and dysfunctional. Assistant: 不过1990年代的一场大火让车库变得残破不堪而且丧失功能。 User: Today, the Mint continues to provide refining and other services to the gold industry and manufactures many coin related numismatic items for investors and coin collectors. Assistant: 如今的珀斯造币厂仍旧为黄金工业提供精炼和其他服务,并为投资者和钱币收藏者生产各种硬币。 User: Meanwhile, napalm B became a symbol for the Vietnam War. Assistant: 与此同时,凝固汽油-B成为了越南战争的标志之一。 User: Prior to the arrival of the hurricane, the governors of Mississippi and Alabama declared disaster emergencies, expecting a 9-foot (2.7 m) storm surge and up to 20 inches (500 mm) of rain at that time. Assistant: 飓风来袭前,密西西比州和阿拉巴马州州长宣布进入灾害紧急状态,当时预计会遭遇高达2.7米的风暴潮和500毫米降水。 User: Simply connected spaces are those that, in a certain sense, do not have "holes". Assistant: 单连通空间在某一层面上来说,可说是个没有“洞”的空间。 User: In his 1884 article William James argued that feelings and emotions were secondary to physiological phenomena. Assistant: 威廉·詹姆士在1884年发表的文章中提出,情绪体验主要是身体变化造成的。 User: However, his 32 assists were a new career high. Assistant: 其中助攻数为职业生涯新高。 User: Though Wright had not initially pictured someone as attractive as English actress Keira Knightley for the lead role of Elizabeth Bennet, he cast her after realising that the actress "is really a tomboy has a lively mind and a great sense of humour". Assistant: 他起初并未设想要找一个像英国女演员凯拉·奈特莉这么漂亮的女明星来扮演女主角伊丽莎白·班内特,但之后他意识到,奈特莉“根本就是个假小子”,“有着活泼的心态和强烈的幽默感”,于是选中了她。 User: Alam was charged under Section 57 of the Information and Communication Technology Act and was remanded for seven days. Assistant: 阿拉姆被当局以《信息与通信技术法》第57条起诉,并被还押7日。 User: The castle passed to the Freiherr von Wädenswil and the Lord of Turn who became indebted fighting against Bern. Assistant: 杀害了他所辅佐的Berserker的御主,巧妙地夺取了御主的权力。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: After they won, all of the members relocated to Los Angeles in order to pursue a career as recording artists. Assistant: 赢出比赛后,所有成员一同移居到洛杉矶,开展他们的录音歌手事业。 User: P. moranensis is one of the most popular and commonly cultivated Pinguicula, in part due to its large size, large and pretty flowers, and the ease with which it can be grown as a container plant. Assistant: 墨兰捕虫堇是最受欢迎也是最一般的栽培捕虫堇之一, 部分原因是该种捕虫堇具有较大的尺寸、花朵大型且亮丽、以及可轻松当作盆栽植物种植。 User: During the political upheaval caused by the Irish Rebellion of 1641, the Court simply ceased to operate, although there is no record that it was ever formally abolished. Assistant: 于1641年爱尔兰叛乱(英语:Irish Rebellion of 1641)造成的政治动荡期间,城堡法院只是停止运作;尽管没有任何记录证明法院已被正式废除。 User: The discovery team and astronomers worldwide were puzzled by HD 106906 b's extreme separation from its host star, because it is not considered possible that a star's protoplanetary disk could be extensive enough to permit formation of gas giants at such a distance. Assistant: 发现HD 106906 b的团队和世界各地的天文学家都对该行星距离母恒星极远而困惑,因为一般不认为恒星旁的原行星盘能延伸到如此远的距离,并形成气体巨行星。 User: James Burrill Angell, who served as the university's president from 1871 to 1909, aggressively expanded U-M's curriculum to include professional studies in dentistry, architecture, engineering, government, and medicine. Assistant: 在詹姆斯·布瑞尔·安吉尔(James Burrill Angell)担任大学校长的1871年至1909年期间,积极扩增了大学的课程,包括牙科专业、建筑、工程、政府管理和医学研究。 User: Yordano Ventura Hernández (Spanish: ; June 3, 1991 – January 22, 2017) was a Dominican professional baseball pitcher for the Kansas City Royals of Major League Baseball (MLB). Assistant: 尤丹诺·范图拉·赫南德兹 (Yordano Ventura Hernández; 西班牙语发音:; 1991年6月3日-2017年1月22日)曾是一位隶属美国职棒大联盟堪萨斯市皇家队的职业棒球先发投手。 User: He has appeared in a number of Canadian television series. Assistant: 他出演过多部加拿大电视剧。 User: A digital soundtrack was released on 29 October 2017, while a single physical disc was released on 1 December 2017 in the UK. Assistant: 数字配乐于2017年10月29日发布,而实体光盘于2017年12月1日在英国上市。 User: New Jerusalem takes its name from New Jerusalem School, founded in 1874. Assistant: 新耶路撒冷以1874年成立之新耶路撒冷小学(New Jerusalem Elementary School)为名。 User: The gigantic apex predator Dunkleosteus terrelli is the best known member of this group. Assistant: 巨型的顶级掠食者泰雷尔邓氏鱼(Dunkleosteus terrelli)是这类中最为著名的。 User: The Committee to Protect Journalists also wrote to US Defense Secretary Donald Rumsfeld calling for a full investigation. Assistant: 保护记者委员会亦致函美国国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德,并要求进行全面调查。 User: Astrologers call the seven classical planets "the seven personal and social planets", because they are said to represent the basic human drives of every individual. Assistant: 占星家所论及的七大古典行星乃为“七大个人性与社会性行星”,因为祂们所言及的乃是代表每一个人基本的人性精神。 User: A database engine (or "storage engine") is the underlying software component that a DBMS uses to create, read, update and delete (CRUD) data from a database. Assistant: 数据库引擎 (或“存储引擎”)是DBMS用于从数据库创建,读取,更新和删除(CRUD)数据的底层软件组件。 User: Wolves are commonly hunted for their fur. Assistant: 哺乳动物通常因身上的毛皮而成为狩猎目标。 User: There are currently an estimated 350 Matis speakers. Assistant: 目前有三百五十名信众。 User: Rather, Stanton named the 1840 Anti-Slavery Convention in London as the birth of the "movement for woman's suffrage, in both England and America". Assistant: 相反,斯坦顿将伦敦1840年反奴隶制大会作为“英国和美国女性选举权运动”的诞生时间。 User: Sun Microsystems published the External Data Representation (XDR) in 1987. Assistant: Sun Microsystems在1987年发布了外部数据表示法(XDR)。 User: In 1789 during a walk, the Marquis of Lessert drank water from the Sainte Catherine spring on the land of a M. Cachat. Assistant: 1789年,在步行期间,Lessert的侯爵从一个M. Cachat的土地上的圣凯瑟琳泉水喝水。 User: He noted that the perpetrators must be brought to justice. Assistant: 他指出,犯罪者绳之以法。 User: In effect, Wilson laid to rest the issues of tariffs, money and antitrust that had dominated politics for 40 years. Assistant: 威尔逊终结了关税、货币、和反托拉斯等长期以来的争议,这些政策支配了之后的40多年。 User: It is the sequel to the 2004 game Singles: Flirt Up Your Life. Assistant: 从去年2004年的单曲‘嘿,我会加油。 User: In many historically Christian countries, plain buns made without dairy products (forbidden in Lent until Palm Sunday) are traditionally eaten hot or toasted during Lent, beginning with the evening of Shrove Tuesday (the evening before Ash Wednesday) to midday Good Friday. Assistant: 在许多传统的基督教国家,从忏悔星期二的傍晚(圣灰星期三之前)到耶稣受难日的中午,人们一般会食用不含乳制品的小面包(大斋节期间禁食乳制品直到棕榈周日),通常是趁热或刚烤好的时候吃。 User: Reversing phase makes the motor reverse. Assistant: 到站时,动力车头会转换方向。 User: Under a Royal Decree issued in 2004, the Ministry of Commerce and Industry is required to give authorization before any merchandise – both domestic and foreign imports – is allowed to depict the national emblem. Assistant: 根据一项在2004年公布的皇家法令,任何国内以及从国外进口的商品在使用该国国徽前均须得到当地商业及工业部批准。 User: Eyewitness SGT Michael Davis said: "The rate of fire was pretty much constant shooting. Assistant: 目击者陆军中士麦可·戴维斯(Michael Davis)说..“其开枪的频率几乎是不停地在射击。 User: The Ottoman Army of Islam (in coalition with Azerbaijan) drove them out of Baku on 26 July 1918. Assistant: 奥斯曼伊斯兰军(英语:Army of Islam (Ottoman Empire))(与阿塞拜疆结盟)于1918年7月26日把他们赶出巴库。 User: Patents disclose to society how an invention is practiced, in return for the right (during a limited term) to exclude others from manufacturing, selling, offering for sale or using the patented invention without the patentee's permission. Assistant: 专利披露给全社会一件发明是如何实践的,以此换来(在有限的时期内)排斥其他人未经专利权人同意而制造、销售、许诺销售获得这项专利的发明的可能。 User: The import or export of some goods may be restricted or forbidden, in which case customs controls enforce such policies. Assistant: 根据当地的法律规定,某些货物的进出口可能会受到限制或禁止,报关代理执行这些法规。 User: He then swore loyalty to him and is given to Aura as a pet. Assistant: 孙儒杀秦宗衡,兼并其军众,与刘建锋、许德勋等盟誓。 User: During the first week of sales in New York, more than 90% of the trousers were sold out, even though prices ranged from $240 to $1,840. Assistant: 在纽约销售的第一周,尽管价格从$240美元至$1,840美元不等,超过90%的裤子已经售罄。 User: Following the war, Desha lived with William Whitley in the town of Crab Orchard, Kentucky. Assistant: 战争结束后,德沙和威廉·惠特利(William Whitley)一起在肯塔基州的克拉布奥查德生活。 User: Besides flooding as a result of storm surges, in 1903, 1921 and 1956 floods were caused by the melting of snow. Assistant: 此外,1903年、1921年和1956年发生的洪水由融化的积雪引起。 User: He became interested in sumo wrestling at the age of five after encouragement from his grandfather, and began to train at his local gym. Assistant: 阿武咲生于本州北部的青森县,他5岁时因祖父的鼓励开始学习相扑,并开始在当地的健身房训练。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: And then he would diligently help them re-build, perhaps even better. Assistant: 而同时,鼬又不断地刺激佐助,激励佐助超过自己。 User: According to historians of Hellenistic Judaism, Jesus' failure to establish the Kingdom of God, and his death at the hands of the Romans, invalidated any messianic claims (see for comparison: prophet and false prophet). Assistant: 根据希腊犹太历史学家,耶稣没有建立上帝的王国,而在罗马人手中之死让任何弥赛亚的主张变得无效(参看两个英文词条的对比:prophet和false prophet)。 User: After the 2005–06 season, Azizi retired from club and international football. Assistant: 在2005-06赛季之后,阿齐兹从俱乐部和国家队退役。 User: The IWF is a Quango organisation that operates a website where users can report web pages containing illegal or dubious content to be added to their blacklists. Assistant: 网络观察基金会是一个半官方机构组织,该组织运作有一个网站,用户可以在这里报告含有非法或疑似非法内容的网页来将之加入黑名单中。 User: Some of his photographs were published in 2013 book Keeping Time: The Photographs of Don Hunstein. Assistant: 2013年他的一些照片被出版在书籍《Keeping Time: The Photographs of Don Hunstein》之中。 User: This was rare in that no other former Soviet republics dared to take this step. Assistant: 这是罕见的,此前没有其他前苏联共和国敢走这一步。 User: Rather than drinking tea hot, many Americans prefer tea served with ice. Assistant: 美国人与中国人饮茶不同,大多数人喜欢饮冰茶,而不是热茶。 User: In total, the district spans about 145 acres (0.59 km2), bounded by Wellborn Road to the west, South College Avenue to the east, the College Station city limits to the north, and University Drive to the south. Assistant: 总面积约145公顷(0.59平方公里),西靠Wellborn路,东临南学院大道,北接学院站市区,南接大学车道。 User: NPR journalists also said it was unlikely Kaspersky was using its software for espionage, because it would be risky for the company's business, but said Kaspersky showed an unusual disinterest in Russia-based cybercrime. Assistant: NPR记者还表示卡巴斯基不太可能使用其软件进行间谍活动,因为这会让公司业务承受风险,但卡巴斯基对俄罗斯网络犯罪的不感兴趣有些不同寻常。 User: John Money suggested children might have awareness of, and attach some significance to gender, as early as 18 months to two years; Lawrence Kohlberg argues that gender identity does not form until age three. Assistant: John Money认为孩子们可能早在年龄18个月到两年之间就已经意识到并且认为性别具有一定的意义,Lawrence Kohlberg认为,直到三岁时,性别认同才会形成。 User: With 1,161,388 visitors in 2008 it is the most visited zoo and 4th most visited attraction in Denmark. Assistant: 2008年,有1,161,388名游客参观了哥本哈根动物园,使得哥本哈根动物园成为丹麦游客数第四多的游乐设施。 User: If the partial derivative with respect to x i {\displaystyle x_{i}} is denoted with a subscript i {\displaystyle i} , then the symmetry is the assertion that the second-order partial derivatives f i j {\displaystyle f_{ij}} satisfy the identity f i j = f j i {\displaystyle f_{ij}=f_{ji}} so that they form an n × n symmetric matrix. Assistant: 如果关于 x i {\displaystyle x_{i}} 的偏导数用一个下标 i {\displaystyle i} 表示,则对称性断言二阶偏导数 f i j {\displaystyle f_{ij}} 满足等式 f i j = f j i {\displaystyle f_{ij}=f_{ji}} 从而它们组成一个n×n 对称矩阵。 User: At 2:30 am on Sunday, February 8, she left the party. Assistant: 2月8日星期天凌晨2点30分,她离开了派对。 User: It was also reported that "n several cases, doctors and nurses in public hospitals—and even those serving in military clinics—stood up to armed security forces, who wanted to deny medical care to seriously wounded detainees. Assistant: 另据报道称,”在数起案件中,公立医院医生和护士,即便是在诊所服务的,站起生来对抗拒绝医护重伤拘留者的武装力量。 User: According to the USFDA, "there is no systematic evidence" that stimulants produce aggressive behavior or hostility. Assistant: 根据美国食品药物管理局所提供的资讯,“目前没有证据显示‘中枢神经刺激剂’会导致‘攻击性的行为(aggressive behavior)’或 ‘敌意(hostility)’”。 User: As Booth moved about inside the blazing barn, Sergeant Boston Corbett shot him. Assistant: 布斯在炽热的谷仓中走动,波士顿·科贝特中士遂向其开枪。 User: On December 24, 1988 two male African students were entering their campus at Hohai University in Nanjing with two Chinese women. Assistant: 在1988年12月24日,两名非洲男学生与两名中国女子进入南京河海大学校园。 User: Temperatures of −30 to −40 °C (−22 to −40 °F) can occur in the mountainous areas in the east, and snow may lie on the ground 120 days of the year. Assistant: 东边的山脉地区的气温可以低至-30摄氏度到-40摄氏度,而且一年中120天地面都可能覆盖上冰雪。 User: If the curvature is convex, then, p > p 0 {\displaystyle p>p_{0}} , If the curvature is concave, then p < p 0 {\displaystyle p<p_{0}} , (where p 0 {\displaystyle p_{0}} is the vapor pressure when the surface is flat) As r {\displaystyle r} increases, p {\displaystyle p} decreases, and the droplets grow into bulk liquid. Assistant: 如果曲率是凸的,那么, p > p 0 {\displaystyle p>p_{0}} , 如果曲率是凹的,那么, p < p 0 {\displaystyle p<p_{0}} , (其中 p 0 {\displaystyle p_{0}} 是表面平坦时的蒸气压力) 当 r {\displaystyle r} 增加, p {\displaystyle p} 减少时,液滴就会变成本体液体。 User: The visible faces are then a half-circle shape. Assistant: 相卜命看见的气场形状是圆周率旋风。 User: In 2012, Human Rights Watch described Beehive Radio as "a key platform for promotion of human rights and democracy in Cambodia". Assistant: 2012年,人权观察形容蜂巢电台是“柬埔寨促进人权、民主的重要途径之一”。 User: The document was denounced worldwide as hegemonic, especially in the United States, which also had designs on accessing Iranian oil fields. Assistant: 这份协定被国际谴责为霸权主义,特别是同样有意获得伊朗油田的美国。 User: Thus, positive moods are predicted to lead to decreased processing only when thinking about the message is mood threatening. Assistant: 因此,只有当考虑到信息会威胁到心境时,积极心境才会导致减少处理。 User: Double salts such as NaUO2(PO3)3 and CsUO2(PO3)3 are known. Assistant: 它可以形成一些复盐,例如NaUO2(PO3)3和CsUO2(PO3)3。 User: In Florida, considerable damage was reported in the Miami area, though "nothing very serious resulted". Assistant: 佛罗里达州迈阿密地区受到相当严重的破坏,但没有引起重大后果。 User: The film was produced through the British company Working Title Films and financed by France's StudioCanal. Assistant: 本片拍摄,英国Working Title Films电影公司负责制作,法国StudioCanal统筹出资。 User: However, both Baldwin and Bohemond wanted to seize the wealthy town and the crusader army started disintegrating because of their conflict. Assistant: 然而,鲍德温和博希蒙德都希望独占这个富裕的城镇,他们之间的矛盾导致十字军慢慢开始分裂。 User: The continuing condemnation and new post-war causes of the movement prompted the Huk leaders to adopt a new name, the 'Hukbong Mapagpalaya ng Bayan' or the 'People's Liberation Army' in 1950. Assistant: 由于被持续谴责,为了战后新的运动,虎克领导人在1950年采用了新名字,“人民解放军”(Hukbong Mapagpalaya ng Bayan)。 User: Voiced By: Tara Strong Britina is a teen pop-music singing sensation, and as such, she has a line of merchandise like her own magazine and dolls. Assistant: 布丽蒂娜(Britina) 配音:Tara Strong 一名青少女偶像歌手,同时经营自己的杂志和人偶生意。 User: After the 1908 Congress of Monastir (in modern Bitola, Republic of Macedonia) decided to use the Latin alphabet for the written Albanian language, Muslim clerics influenced by the Young Turks held various demonstrations in favor of the Arabic script in Elbasan. Assistant: 1908年摩纳斯大会之后(今马其顿共和国比托拉)决定使用拉丁字母作为书面阿尔巴尼亚语,穆斯林受到年轻的土耳其人影响的牧师举行了各种示威活动,支持在爱尔巴桑使用阿拉伯文字。 User: Other techniques might also be employed, such as TLS/SSL encrypted traffic inspection, website filtering, QoS/bandwidth management, antivirus inspection and third-party identity management integration (i.e. LDAP, RADIUS, Active Directory). Assistant: 其他技术还可以被采用,例如TLS / SSL加密流量检查,网站过滤,QoS /带宽管理,防病毒检测和第三方身份管理(英语:Identity management)集成(即LDAP,RADIUS,Active Directory)。 User: The ethnic composition of the Municipality is 39.40% Italians, 29.62% Croats, 18.21% regionally declared ("Istrians"), and 2.17% Slovenes, which makes Grožnjan/Grisignana the only Croatian municipality (općina) with a majority share of ethnic Italians. Assistant: 本市的民族构成为39.40%意大利人、29.62%克罗地亚人,18.21%伊斯特拉人和2.17%的斯洛文尼亚人,这使得格罗日年/格里斯尼亚纳市成为克罗地亚唯一意大利人居多的市。 User: Afterwards he engaged in banking. Assistant: 后来,他投身银行业。 User: 1397: After a series of disastrous military campaigns against his former protector, the great Tatar warlord Tamerlane, Tokhtamysh and the remnants of his clan were granted asylum and given estates and noble status in Grand Duchy of Lithuania by Vytautas the Great. Assistant: 1397年,经过与前保护者鞑靼大军阀帖木儿之间的一系列灾难性军事对抗,脱脱迷失和他残余的族人获得立陶宛大公国维陶塔斯大帝的庇护,并赋予财产与贵族地位。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The referendum took place during the state's March 2, 2004 presidential primary election. Assistant: 公投在2004年3月2日,即该州的总统初选中同时进行。 User: In the early 1980s Boeing selected the CFM56-3 to exclusively power the Boeing 737-300 variant. Assistant: 1980年代早期,波音选择了CFM56-3作为当时最新的波音737-300飞机唯一可选配的发动机。 User: The player initiates a battle by touching Noise symbols; each symbol constitutes one round of battle. Assistant: 玩家点击噪音符号即可开始战斗;每个噪音符号表示一场战斗。 User: When the Confederacy was formed, the separate nations formed one union. Assistant: 当联盟形成时,分开的部落组成了一个整体。 User: Football, handball and winter sports are popular in Lori. Assistant: 足球、手球和冬季运动在洛里很受欢迎。 User: He said he was somewhat disappointed, but he believed he had put up a good fight and expected to do much better. Assistant: 陈钦亮说,他有几分失望,但是他深信他打了个很好的仗,预料可以做得更好。 User: The winning model of the first season, selected by McCarroll, was Julia Beynon. Assistant: 第一季的胜出模特儿是茱莉亚(Julia Beynon)。 User: In some cases an attacker may have a considerable amount of control over the entropy; for example, a diskless server may get almost all of it from the network, rendering it potentially vulnerable to man-in-the-middle attacks. Assistant: 在某些情况下,攻击者可以在某种程度上掌握熵的量,例如无盘服务器的熵几乎全部来自于网络,使得它可能易受中间人攻击的影响。 User: We will surely win. Assistant: 而我们必将得胜。 User: The Habsburg's army entered Poland and attacked Kraków, but was repulsed there and then, while retreating in Silesia, crushed by the forces organized by Jan Zamoyski at the Battle of Byczyna (1588), where Maximilian was taken prisoner. Assistant: 哈布斯堡王室的军队进入波兰,并攻打克拉科夫,但在那里被击退,随后奥军在撤退之时,更于西里西亚的贝奇纳被扬·扎莫伊斯基的军队击溃(1588年),马克西米连也在那里被俘。 User: The specific epithet ramos honours Philippine botanical collector Maximo Ramos, who collected the type material with J. Pascasio. Assistant: 其种加词“ramos”来源于菲律宾植物采集者马克西莫·拉莫斯(Maximo Ramos),他与J·帕斯卡西奥(J. Pascasio)采集到了模式标本。 User: The national park system of Kenya is maintained by the Kenya Wildlife Service. Assistant: 肯尼亚的国家公园由肯尼亚野生生物服务署管理。 User: Some languages have not been identified. Assistant: 还有一些小语系未列出。 User: Thus we never rest in any context, and we need to have arrangements that constantly lend themselves to reinvention. Assistant: 因此,我们从不会依附在任何环境之中,我们需要有那种永远适于改造的制度安排。 User: The broadcast, aired on February 3, 2008, included excerpts from footage recorded from hidden cameras and microphones in the vehicle of Patrick van der Eem, a Dutch businessman and ex-convict who gained Van der Sloot's confidence. Assistant: 德弗里斯所说的特别节目于2008年2月3日播出,其中包括荷兰商人帕特里克·范德伊姆(Patrick van der Eem)车上隐秘摄像头和话筒录下的内容节选。 User: The writers wanted to feature an event in each city. Assistant: 编剧希望能在每个城市拍一场有当地特色的戏。 User: Bellett wrote many articles and books on scriptural subjects, his most famous works being The Patriarchs, The Evangelists and The Minor Prophets. Assistant: 贝勒特写了许多关于圣经的文章和书籍,他最著名的著作是《先祖》(The Patriarchs)、《传福音者》和《小先知》。 User: He stated, "I was looking for someone who was young, strong, along the lines of Leia Natalie embodied all those traits and more". Assistant: 他声称:“我寻找的人选应该是年轻而坚强的,和莉亚十分接近;而娜塔莉具有了所有这些特点,并且,她还为这个角色带来了更多的东西。 User: With the collapse of communist power in 1990 Jasrai resigned his government and party posts and became president of the Association of Mongolian Production and Services Cooperatives. Assistant: 1990年,当蒙古人民革命党放弃一党专政之后,扎斯莱辞去了在政府及党内的职务,成为蒙古生产及服务合作社联合会会长。 User: The method involves two steps: Finding all prime implicants of the function. Assistant: 方法涉及两步: 找到这个函数的所有素蕴涵项。 User: In December 1999 Aegean also acquired Air Greece. Assistant: 在1999年爱琴海航空,收购了希腊航空。 User: In the table below, the left column contains one or more logical or mathematical systems, and the algebraic structure which are its models are shown on the right in the same row. Assistant: 在下表中,左列包含一个或多个逻辑或数学系统,它是在右列展示的代数结构构成的模型。 User: Bypassing the Parliamentarian stronghold of Manchester, Rupert approached Liverpool on 6 June and wrested control of the city from Parliament after a five-day siege. Assistant: 鲁珀特王子绕开议会派的要塞曼彻斯特,于6月6日兵临利物浦,围攻五日后从议会派手里夺取了控制权。 User: The future and/or promise constructs were first implemented in programming languages such as MultiLisp and Act 1. Assistant: future与promise构造首先在诸如MultiLisp和Act 1之类的编程语言中实现。 User: He used optimal transport techniques to get improved versions of the anisotropic isoperimetric inequality, and obtained several other important results on the stability of functional and geometric inequalities. Assistant: 他利用最优传输技术得到了各向异性等周不等式的改进版本,并获得了关于函数和几何不等式稳定性的其他几个重要结果。 User: He said, "They were a powerhouse and nobody gave us a chance. Assistant: 佛言:“黄门于我法中无所长益,不得与出家受具足戒。 User: Together with Cyrene, they were known as the Pentapolis (Five Cities). Assistant: 昔兰尼与之后的四座城市,被合称为“潘塔波里斯”(Pentapolis,“五城”)。 User: In the case of graphics, this meant establishing first an object, then its shadows, allowing the player to visualize the missing colors themselves; a similar concept was applied to the game's music to overcome the limitation of working with only three notes for composition. Assistant: 在图形就是,先建立一个对象,再是它的阴影,缺失的色彩则交由玩家想象;而克服只有三个音符的机能限制,音乐也是用了类似的理念。 User: The Consulate General of the United States, Hong Kong and Macau represents the United States in the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions of the People's Republic of China. Assistant: 美国驻香港及澳门总领事负责美国政府在香港特别行政区和澳门特别行政区的一切事务。 User: This dream is one of Lennie's favorite stories, which George constantly retells. Assistant: 这个梦想是雷尼最喜欢的故事,乔治总是不停地将其重复。 User: In the same year he was elected as a Member of Parliament. Assistant: 同年,他被选为了众议员。 User: In 1870, a group of 31 Muslims raised money and purchased 400 m2 of land and constructed the Fuyou Road Mosque during the 9th year of Tongzhi Emperor reign of the Qing Dynasty. Assistant: 1870年,一组31人的穆斯林筹钱买下400 m2的土地,在清朝同治九年建造了福佑路清真寺。 User: For twisted pair cabling 8P8C, modular connectors are used (often incorrectly called "RJ45" in this context). Assistant: 对双绞线8P8C则使用模块化连接器(常被错称为“RJ45”)。 User: Upon filing his report on July 13, Chinese media reported that his residence was searched by Foxconn employees, and that he was beaten and interrogated by his superiors—actions that are illegal under both Chinese and American law. Assistant: 根据孙7月13日的报告,中国媒体报道其住所被富士康员工搜查,上司对其进行逼供,这种行为违反了中美法律。 User: An instance with elevated privileges must be launched in order to get "sudo" to give real root privileges, and allow such access. Assistant: 必须启动具有提升权限的实例才能获得“真正的sudo”并允许此类访问。 User: The remnants of Debby continued to the west and diminished over Mexico on September 15, although residual clouds spread into the Gulf of Mexico. Assistant: 风暴残留继续向西移动,于9月15日在墨西哥上空完全消散,只余部分残留云系扩散到墨西哥湾内。 User: The song describes this state of affairs. Assistant: 歌曲就是暗示本事件。 User: Widespread defiance of the law, uneven and unpopular enforcement, and violent crime associated with the illegal trade in alcohol caused increasing dissatisfaction with the amendment, eventually leading to its repeal thirteen years later. Assistant: 这是不稳定,不受欢迎的强制实施,普遍大众公然违抗法律,而与非法酒精交易关联的暴力犯罪活动引起对修正案的不满日益增加,最终令修正案于十三年后被废除。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although the fountain's water began running in 1920, the sculpture was not dedicated to the city until 1922. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然其喷泉水在1920年开始注水运转,但该雕塑直到1922年才贡献给这座城市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Security forces soon launched a search operation in the area, during which two people were detained. Assistant: 当然,翻译后的文本是:安全部队随后在该地展开搜捕行动,其间有两人被拘留。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Main Phase 1: The turn player may Normal Summon or Set a monster, activate cards and effects that they control, change the battle position of a monster (provided it wasn't summoned this turn), and Set Spells or Traps face-down. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主要阶段1:当回合的玩家可以通常召唤或覆盖一张怪兽卡,可以发动卡片的效果,可以改变非当回合召唤的怪兽的表示形式,也可以覆盖魔法卡和陷阱卡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 List of Munich U-Bahn stations Assistant: 当然,翻译后的文本是: 慕尼黑地铁车站列表 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Alfred the Great secured Wessex, achieved dominance over western Mercia, and assumed the title "King of the English". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿尔弗雷德大帝巩固了威塞克斯的政权,统治了西部的麦西亚,并宣称为“英格兰人的国王”(King of the English)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1313–1314, Władysław conquered Greater Poland. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1313年到1314年间瓦迪斯瓦夫一世征服大波兰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The general decline of scratch-written assembly language software has made the use of a machine code monitor somewhat of a lost art. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 从头编写的汇编语言软件数量的普遍下降使得机器码监视器成为了一种失落的艺术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some dead slaves from this project are likely buried in catacombs in the nearby hillside, though the 10,000 figure must be exaggerated. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个工程的死亡奴隶很可能被埋在附近的山坡上, 虽然10,000个数字肯定夸大了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two years later the Rainham End terracing was replaced with a new all-seater stand, with the sports centre behind it demolished and replaced with a car park. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两年后,雷恩汉姆端的站式看台被全坐席看台取代,而看台背面的体育中心则改建为停车场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Aware of his attitude, Owen did not inform him of his action until he was once again in France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 得悉对方态度坚决,欧文没有告知他直至回到法国为止。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Idol Gives Back also returned for the season and was held on April 21, 2010, during the top seven results show. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Idol Gives Back也将在本季回归,并将于2010年4月21日七强结果秀举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Initially Táhirih kept her new religious beliefs secret from her family. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 起初,塔荷蕾对她的家族隐瞒了自己的新信仰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The territory consists of three main islands: St. Thomas, St. John, and St. Croix, as well as several dozen smaller islands. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它由四个主要岛屿组成:圣托马斯岛、圣约翰岛、圣克罗伊岛和水岛,此外还有数十个小岛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At first, Boas—like Morgan before him—suggested that the Kwakiutl had been matrilineal like their neighbors to the north, but that they were beginning to evolve patrilineal groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 起初,鲍亚士如在他之前的摩尔根一样,认为夸夸嘉夸人曾经和他们北方邻族一样是母系的,但后来他们开始演化到父系团体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The parish of Stromness includes the islands of Hoy and Graemsay in addition to a tract of land about 5 miles by 33⁄4 on Mainland Orkney. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:斯特罗姆内斯教区包括霍伊岛和格莱姆赛岛,以及一片方圆五英里左右的土地,of about 5 miles by 33⁄4 on Mainland。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A number of philosophers have had important influence on literature. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 许多哲学家都对文学产生了重要的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The government decided he return to Turkey on 24 March. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 3月24日土耳其政府决定将他运回土耳其。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The government of Switzerland welcomed the results and promised not to ignore opponents of the agreements. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 瑞士政府接受公投结果,并承诺政府不会漠视反对签署有关协议的人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was exported to Greece and Iran. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 已出口至朝鲜和伊朗。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For more sophisticated applications, such as welding and finishing (spray painting), motion must be continuously controlled to follow a path in space, with controlled orientation and velocity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于更复杂的应用,像是焊接及涂装(喷漆),一定要沿着空间中的路径以指定的方位及速度持续控制运动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was also a reputable architect. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他也是一个有名的伟大建筑师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Not in working order, will be restored. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:恢复作业的时候未定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Illinois, Governor Frank Lowden undertook a major reorganization of state government. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在伊利诺伊州,州长弗兰克·劳登对州政府进行了重大重组。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Bahá'u'lláh then states the diversity of the teachings of the Manifestations of God does not come about because of their differences, since they are one and the same, but because they each have a different mission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴哈欧拉说显示者们的教义不同并非源于祂们的身份差异而是由于祂们的使命有别,而祂们是同一的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Roosevelt agreed that Hanna would not have to serve another term as chairman of the Republican National Committee. Assistant: 当然,翻译后的文本是:罗斯福同意汉纳无需再继续出任共和党全国委员会主席。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Etched into gold, the letters were inlaid with red paint, or juchil (hanja: 朱漆), which was a technique reserved for important items or works of art. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些信件都被刻成黄金,并使用红色的油漆或“朱漆”镶嵌的,这是一种保这是当时给重要物品或艺术作品的制作技术。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: If either house disapproves it, the bill will be withheld. Assistant: 如果国会表决没有批准,法令被撤销。 User: In June 1981 the English-language China Daily began publication. Assistant: 1981年6月,任英文《中国日报》总编辑。 User: Aside from his main home Woodside in Old Windsor, Berkshire, John owns residences in Atlanta, Los Angeles, Nice, Holland Park in London, and Venice. Assistant: 除了在伯尼希尔老温莎的住宅外,约翰爵士还拥有在亚特兰大、尼斯、伦敦荷兰公园和威尼斯的房产。 User: Approximately 60 cases have been reported worldwide. Assistant: 全世界已有60多例。 User: Mahmoud Abbas President of the Palestinian Authority. Assistant: 阿巴斯,巴勒斯坦总统。 User: Its total length is 2,030 kilometres (1,260 mi). Assistant: 其线路全长约为2,030公里(1,260英里)。 User: The origins of the Munda languages are not known, but they predate the other languages of eastern India. Assistant: 蒙达语族的起源不详,可能是来自印度东部部落的语言。 User: Sales concerns led Cadillac to offer rebates to the 2014 models and lower sticker prices on the 2015 models. Assistant: 凯迪拉克担忧销售量下滑,将2015年的车型价格进行调整。 User: During night attacks, defenders could drop lighted bundles over the walls so the enemy could be seen; Chinese and Muslim sources also describe the light gained by torches hung on the walls. Assistant: 夜战中,守城方会向城墙外投掷燃烧的柴捆,以照亮敌人;中国和穆斯林方面的记载都提到将火把吊在城墙上进行照明 。 User: It's like, we've done that for ten years, eleven years. Assistant: 似这般呵,已自十年了。 User: These events also encourage cycling. Assistant: 人类的活动也导致氰化物的形成。 User: Ward Circle was constructed for the sculpture. Assistant: 沃德圆环为此雕塑而兴建。 User: Gauss plunged into a depression from which he never fully recovered. Assistant: 高斯跌入一个他从来没有完全恢复的忧郁深渊。 User: The budget deficit at the end of August 2011 reached about 2% of GDP, and fiscal authorities seemed committed to keeping it under the projected target of 2.5% of GDP by the end of the year. Assistant: 政府预算普遍在预测之内,2011年8月底的预算赤字达国内生产总值的2%左右,财政管理机构似乎致力把该年赤字保持在国内生产总值的2.5%的预期目标以下。 User: Voting in the PEI general election on September 29 was also disrupted, though more than 80% of voters made it to polling stations. Assistant: 岛上于9月29日举行的普选也予以中断,不过还是有超过80%的选民赶到了投票站。 User: In October 2017, inflation was at 11.9%, the highest rate since July 2008. Assistant: 2017年10月,通货膨胀率为11.9%,是自2008年7月以来的最高水平。 User: Clover, who restricts her definition of the genre to movies in which a woman is raped and gains her own revenge, praises rape–revenge exploitation films for the way in which their protagonists fight their abuse directly, rather than preserve the status quo by depending on an unresponsive legal system as in rape–revenge movies from major studios, such as The Accused (1988). Assistant: 主张限定被强暴女生赢得复仇于一电影类型定义的卡洛·葛洛佛,称赞强暴/复仇剥削电影,因为电影中主要角色直接对抗他们的性虐待,而非如主流制片厂的强暴和复仇电影《控诉》The Accused(1988)那般保守地依赖反应迟钝的司法体系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1957, Governmental association "Center for Industrial Promotion for the North" have assisted the villagers and improved their production techniques. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 约在1957年,泰国北部工业推广中心(Center for Industrial Promotion for the North)协助村民,教他们改良技术。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Joint Terrorism Task Force is leading the investigation into the incident. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:联合反恐工作组(the Joint Terrorism Task Force)负责对事件开展调查。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In this context the direction of travel around a closed curve is important – reversing the direction in which the curve is traversed multiplies the value of the integral by −1. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在此情形,沿着闭曲线的积分方向是要紧的——沿着相反的方向所得的积分值乘以 −1。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Only 18.5% of the 156,000 m2-large area was built up, with the rest of the area developed into play areas and gardens. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:卡尔马克思大院长达1100米,但只有18.5 %,156,000-m2的面积为建筑区,其余部分开发成游乐区和花园。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The system was introduced by Olympus in 1972, more than a decade after Nikon, Canon, and other manufacturers had established their own SLR ranges. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该系统于1972年由奥林巴斯推出,此时已是尼康、佳能等其他制造商建立了自己的SLR系统的十几年之后。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Consequently, the investigation is closed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 随后,调查不了了之。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On August 30, he received photographic evidence and a telegraph description of the conditions in Hiroshima. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 8月30日,他收到一些照片和一封电报,描述了广岛的情况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Over the course of the movie Dr. Nyle experiences a radical change of personality whose roots lie in the terrifying drug experience he had in 1966, under Mercurio Arboria's supervision. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在片中,奈尔博士经历了一次彻底的人格改变,主因来自他于1966年在梅库里欧·阿尔伯里亚的监督下所进行的实验。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Zetterling & Frankson 2000, pp. 90, this places it at 28 km at the end of 7 July. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Zetterling & Frankson(2000年),第90页,7月7日当天结束时,其距离约28公里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However this was the first tournament to take place under the new two year basis; now the FIFA Beach Soccer World Cup takes place once every two years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,这是在新的两年一次的赛制基础上,举办的第一场比赛; 现在国际足联沙滩足球世界杯每两年举行一次。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the boundaries may be somewhat vague, Saturn's moons can be divided into ten groups according to their orbital characteristics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 界限可能很含糊,土星的卫星被分作10群。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The house was the home of Myron Angel, the main figure in the establishment of California Polytechnic State University. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 校园由Myron Angel成立并取名为加州理工学校(California Polytechnic School)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Psychiatrist Harvey Parker, who founded CHADD, states, "we should be celebrating the fact that school districts across the country are beginning to understand and recognize kids with ADHD, and are finding ways of treating them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 建立CHADD的精神科医生哈维·帕克(英语:Harvey Parker)则认为:“我们应该为了全美国的学校开始了解及认识ADHD的儿童,也开始去寻找治疗方式而庆贺。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: We just have to hang onto our memories, right? Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 应该不是要受到人依赖等等的才报告是吧?
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Perth Approach Control then guides the aircraft to their final approach. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 珀斯进近管制指引飞机到最终进近。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Repair work was estimated to take nine months, but patching of the holes could be effected within a few weeks, allowing Tirpitz to be moved further south to Tromsø. Assistant: 好的,翻译后的文本是 维修工作预计需时九个月,但弹孔的修补可以在数周内完成,这允许提尔皮茨号得以进一步向南移动至特罗姆瑟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In reply, Bathurst recalled both the governor and the colonial secretary in dispatches dated 29 December 1824. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 作为回应,巴瑟斯特于1824年12月29日发出了总督和殖民地秘书召回令。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Initially, Voyager 1 was planned as "Mariner 11" of the Mariner program. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 旅行者1号原本被当成水手号计划的一部分,并被命名为水手11号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some Greek astronomers (e.g., Aristarchus of Samos) speculated that the planets (Earth included) orbited the Sun, but the optics (and the specific mathematics – Isaac Newton's Law of Gravitation for example) necessary to provide data that would convincingly support the heliocentric model did not exist in Ptolemy's time and would not come around for over fifteen hundred years after his time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些希腊天文学家(例如西蒙的阿理斯塔克斯)推测行星(包括地球)环绕着太阳,但是光学(和具体的数学-例如艾萨克·牛顿的牛顿万有引力定律)必须提供令人信服的具体资料以支持日心说的模型,但直至托勒密死后150年的时代,这些都还不存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The galaxy is a satellite of the Milky Way and contains six globular clusters; the largest, NGC 1049, was discovered before the galaxy itself. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 天炉座矮星系是银河系的卫星星系之一,它有六的球状的气云,其中最大的NGC 1049甚至比星系本身更早发现。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On the way, they hear a news report on the car radio of a recent prison escape involving criminals Krug Stillo, a sadistic rapist and serial killer; his heroin-addicted son, Junior; Sadie, a promiscuous psychopath and sadist; and Fred "Weasel" Podowski, a child molester, peeping Tom, and murderer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在路上,她们通过汽车收音机听到最近一起越狱事件的报道,包括:克鲁格·斯蒂洛,一名虐待狂强奸犯和连环杀手;他的吸食海洛因成瘾的儿子,朱尼尔;萨迪,一个淫乱的精神病患者和虐待狂;以及弗雷德·“威瑟尔”·波多斯基,一个儿童骚扰者、偷窥狂和杀人犯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 With belief in pig-faced women commonplace, unscrupulous showmen exhibited living "pig-faced women" at fairs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于大众普遍相信猪脸女真实存在,马戏团表演者不择手段地在集市上展示活生生的“猪脸女”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 19 December, the House of Commons passed the Self-denying Ordinance, which prevented members of the Houses of Lords and Commons from holding any military office. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 12月19日,下议院通过了献身法令,阻止上下议院的成员在军中任职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He started the 2009 season as right tackle, but was moved to left tackle after an injury to lineman Jared Gaither. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009赛季他作为右截锋上场比赛,不过在队友杰拉德·盖瑟(Jared Gaither)受伤后来到了左截锋的位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1993 and 1995, Ukraine demonstrated the tank to Pakistan, which was looking for a new main battle tank. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1993~1995年,乌克兰向寻找新式主战坦克的巴基斯坦展示了T-80UD。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1242, under the leadership of the master of the Livonian Order Andrew of Groningen, the crusaders began the military conquest of Courland. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1242年,利沃尼亚骑士团团长格罗宁根的安德鲁手下的人领导的十字军开始征服库尔兰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:And also numerous volumes devoted to writers, for example, the 381st title Marcel Proust : La cathédrale du temps. Assistant: 当然,翻译后的文本是 也有为数不少的书目献予作家,如第381册《Marcel Proust : La cathédrale du temps》(中译本第58册《普鲁斯特:建构时光大教堂》)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The press became aware of the fund in September 1952, two months after Nixon's selection as General Dwight D. Eisenhower's running mate. Assistant: 好的,翻译后的文本是:媒体于1952年9月得知了这项基金,这时距尼克松获选成为德怀特·艾森豪威尔上将的竞选搭档已经过去了两个月。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: According to some Hawaiian folklore, Hinali'i is the point of separation between the Earth and the sky that happened during the creation of the Milky Way. Assistant: 根据夏威夷的民俗,Hinali'i是在银河诞生时天地分开的点。 User: Secession sentiment was strong in Missouri and Maryland, but did not prevail; Kentucky remained neutral. Assistant: 脱离的意向在密苏里和马里兰十分强烈,但最终没有成行;肯塔基则试图保持中立。 User: As of April 2006, an estimated 5000 permutations are relevant. Assistant: 在截至2006年4月,有大约5000宗的相关交换。 User: Prior to this, Sauron had regained all his military strength and was prepared to attack Middle-earth. Assistant: 在战前,索伦经已恢复他的军事力量,准备进攻中土大陆。 User: HTTP Speed+Mobility was similar to HTTP, with particular goals to reduce web page load latency and improve web security. Assistant: SPDY协议类似于HTTP,但旨在缩短网页的加载时间和提高安全性。 User: In November 2005, Sohu was selected to be the Official Internet Content Service Sponsor of the Beijing 2008 Olympic Games. Assistant: 2005年11月,搜狐签约成为2008年北京奥运会互联网内容服务赞助商。 User: The Academy's decisive actions of zero tolerance were praised by officials and experts. Assistant: 学校对此类事件采取绝不容忍的果断态度赢得了官方和专家的表扬。 User: The tips of a phylogenetic tree can be living organisms or fossils, and represent the "end", or the present, in an evolutionary lineage. Assistant: 系统发生树的尖端可以是生物体或化石,并代表进化谱系中的“末端”或现在。 User: Also, Delphi helps to identify extreme opinions and dissent among the experts. Assistant: 另外,德尔菲法还帮助发现极端意见,和专家中的不同意见。 User: The Schubert cells for Gr(r, n) are defined in terms of an auxiliary flag: take subspaces V1, V2, ..., Vr, with Vi ⊂ Vi + 1. Assistant: Grr(n) 的舒伯特胞腔是用一个辅助性的旗(英语:flag (linear algebra))定义:取子空间 V1, V2, ..., Vr,使得 Vi 包含于 Vi+1。 User: The hurricane ultimately passed between Bermuda and the United States before dissipating after July 12. Assistant: 从百慕大和美国东岸之间经过后,飓风最终于7月12日后逐渐消散。 User: With Daggers Drawn. Assistant: 舍于刀杖。 User: None of those 65 and older were living below the poverty line. Assistant: 65岁以上的老人没有生活在贫困线以下的。 User: His gestures stayed in my mind. Assistant: 《手》留在我的脑海中了。 User: On 1 January 1932, Emden, under the command of FK Werner Grassmann, was transferred from the Training Inspectorate to the Commander of Reconnaissance Forces, Konteradmiral (Rear Admiral) Conrad Albrecht. Assistant: 1932年1月1日,在时任舰长、海军中校韦尔纳·格拉斯曼的带领下,埃姆登号从训练监察局转配至海军少将康拉德·阿布雷希特(英语:Conrad Albrecht)麾下的侦察部队。 User: The jig is built next. Assistant: 随后,唐朝建立。 User: He had previously represented Canterbury in Parliament. Assistant: 在此之前,她曾为坎特伯雷地区议会服务。 User: Prior to French settlements in the St. Lawrence River valley, the local Iroquoian peoples were almost completely displaced, probably because of warfare with their neighbours the Algonquin. Assistant: 就在法国人在圣劳伦斯河谷定居之前,当地的易洛魁人就全部被消灭了,凶手可能是与他们相邻的部落。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He still holds the king of Dwargon in high esteem. Assistant: 二王是暹罗国王的王位推定继承人,权力甚大。 User: All Seated Liberty dimes contain 90% silver and 10% copper, and are 17.9 millimeters (0.705 inch) in diameter. Assistant: 所有的坐姿自由女神10美分硬币成分都是90%银和10%铜,直径是17.9毫米(0.705英寸)。 User: It also brought 20 mice for long-term physiological research in space. Assistant: 它还为国际空间站的长期研究带来了20只小鼠。 User: After his arrival, Terry met the King and received Slib the slime, his first monster to train. Assistant: 在来到大树之国后,特瑞见到了国王并得到了他驯养的第一个怪物史莱姆。 User: More cameras would be set up than had filmed the last presidential inauguration. Assistant: 架设的相机之多超过了上次总统就职典礼的数量。 User: The report states that 30,511 users were affected by 18,594 government data requests.,whereas 57,324 accounts were affected by 29,470 government requests. Assistant: 发布于2014年9月25日的雅虎透明度报告指出,共有30,511名用户受到18,594个政府数据请求的影响,而而57,324个帐户受到29,470个政府请求的影响。 User: The Santo Domingo International Airport suspended all flight operations on the morning of August 16. Assistant: 圣多明各国际机场从8月16日早上开始暂停了所有的航班运营。 User: Final Fantasy II features four playable characters as well as several secondary characters who are only briefly controlled by the player. Assistant: 《最终幻想II》有四个玩家角色以及几个可暂时控制的配角。 User: In 1769, Gmelin became an adjunct professor of medicine at University of Tübingen. Assistant: 1769年,格梅林成为了蒂宾根大学的医学副教授。 User: They reportedly explored onshore for about two hours, and some members of the mission filmed the area using an 8 mm camera. Assistant: 他们用了两个小时对这片地区进行了侦察,其中有些人还使用8毫米摄影机进行了拍摄。 User: Rail lines from Turkey and Turkmenistan can also be used to enter Iran. Assistant: 铁路线 ,从土耳其和土库曼斯坦也可以用来进入伊朗。 User: Today, there are self-identified ecovillages in over 70 countries on six continents. Assistant: 到目前为止,生态村存在于全球六大洲超过70个国家。 User: Brighton and Hove, a city on the English Channel coast in southeast England, has a large and diverse stock of buildings "unrivalled architecturally" among the country's seaside resorts. Assistant: 布莱顿-霍夫,在英吉利海峡海岸东南部的英国城市,在该国的海滨渡假胜地间拥有具"无与伦比的建筑性"特色,庞大而多样化的建筑。 User: The following explanation is from William Pryce's 1778 Mineralogia Cornubiensis: The corpuscles... that rise from the Minerals, entering the rod, determine it to bow down, in order to render it parallel to the vertical lines which the effluvia describe in their rise. Assistant: 下面的解释摘自威廉普赖斯1778年的Mineralogia Cornubiensis: 该微粒......自矿物升起,进入棍子,使它鞠躬,使其平行于它们臭气上升的垂直线。 User: From the year 1053, the Almoravids began to spread their religious way to the Berber areas of the Sahara, and to the regions south of the desert. Assistant: 从1053年开始,穆拉比特人开始对在沙漠的柏柏尔人及撒哈拉以南的黑人实施正统及禁欲的宗教。 User: The study initially involved 600 black men—399 with syphilis, 201 who did not have the disease. Assistant: 这研究一开始时包含600名黑人男性——399名患上梅毒, 201名非感染者。 User: Richard Morris Hunt (October 31, 1827 – July 31, 1895) was an American architect of the nineteenth century and an eminent figure in the history of American architecture. Assistant: 理查德·莫里斯·亨特(Richard Morris Hunt,1827年10月31日 – 1895年7月31日)是一位19世纪美国建筑师,是美国建筑学史上最著名的建筑师之一。 User: Thus, even if the system appears to work correctly, undesirable side effects may have resulted from the active task being killed. Assistant: 即使系统看起来工作正常,非预期的副作用可能导致活动进程被终止。 User: Basic beryllium acetate is the chemical compound with the formula Be4O(O2CCH3)6. Assistant: 碱式乙酸铍(Basic beryllium acetate)是化学式为Be4O(O2CCH3)6的化合物。 User: The Ibsen Quotes project completed in 2008 is a work of art consisting of 69 Ibsen quotations in stainless steel lettering which have been set into the granite sidewalks of the city's central streets. Assistant: 2008年完成的“易卜生名言(Ibsen quotes, Oslo)”是一件包括69条易卜生名言的不锈钢刻字艺术品,这些名言被镶嵌在了奥斯陆市中心的花岗岩人行道上。 User: Realising the profitability of the market, Shih established am730 in late July 2005 Owned and operated by AM730 Media Limited,Am730 launched its first publication on 30 July 2005. Assistant: 《am730》是香港发行的一份免费报纸,由香港地产经纪界人士施永青投资创办、“730媒体有限公司”(AM730 Media Limited)发行,2005年7月30日开始发行。 User: Jackson sought an early exit from his contract. Assistant: 杰克逊试图提前终止他的合同。 User: 1976: The city adopted the Gaslamp Quarter Urban Design and Development Manual, aimed at preserving buildings in the area, and the redevelopment of Gaslamp Quarter as a national historic district. Assistant: 1976年,城市通过了煤气灯街区城市设计和开发手册,旨在维护该地区的建筑物,重建煤气灯街区作为国家级历史地区。 User: This, in particular, shows that for any set, there is always a metric space associated to it. Assistant: 特别是,离散度量证明了对于任何非空集合,总是有一个度量空间与之关联。 User: By the late 19th century, the British, through conquest or purchase, occupied most of the forts along the coast. Assistant: 19世纪初,英国人通过征服或购买的方式取得了沿岸的大部分堡垒。 User: These Varangian runestones commemorate various fallen warriors through carved runes, and mention voyages to the East (Austr) or the Eastern route (Austrvegr), or to more specific eastern locations such as Garðaríki (what is today Russia and Ukraine). Assistant: 有许多石碑都刻录了阵亡瓦兰吉战士的事迹、向东方(Austr)的远航、东方航线(Austrvegr),以及像Garðaríki(今天的俄罗斯与乌克兰)这种详细的东方地点。 User: For instance, the geometry of the tip magnetization must be known for quantitative analysis. Assistant: 例如,磁化探针的几何形状必须确定以便做定量分析。 User: Over time, new currencies are created and old currencies are discontinued. Assistant: 随着时间的推移,不断有新的货币产生,也不断有旧的货币废除。 User: These are available through various distributors of ammunition products who, as a rule, will not sell to civilians. Assistant: 一项法规是,这些可以通过各种产品经销商购入的弹药,都不能够向平民出售。 User: In a psychological evaluation made as part of the trial, Allin was judged as having at least average intelligence, and was described as "courteous, cooperative and candid". Assistant: 这次审判安排了一次心智评估,Allin被评估为有平均智力或以上,且被形容为“彬彬有礼、合作且率真”。 User: Over the centuries, the evils of Christians, Jews and Muslims have dirtied their respective religions. Assistant: 几个世纪以来,基督徒,犹太教徒和穆斯林的罪恶玷污了他们高尚的宗教。 User: The OPC Alarms and Events specification is also maintained by the OPC Foundation, and defines the exchange of alarm and event type message information, as well as variable states and state management. Assistant: OPC基金会还维护OPC Alarms and Events的规范,定义警告及事件型式的讯息资讯,类似变数状态及状态管理的讯息。 User: The University of Cambodia conducts a variety of research related projects, offers consulting services, and hosts research-related events, all of which are overseen by various centers and institutes devoted to the coordination of research and publications at the University. Assistant: 柬埔寨大学进行各种研究相关项目,提供咨询服务,并举办与研究有关的活动,所有这些活动都由大学内各大中心和研究机构部门负责协调研究和出版。 User: Privacy Providers ensure that all critical data (credit card numbers, for example) are masked or encrypted and that only authorized users have access to data in its entirety. Assistant: 最后,云端服务提供商必须确保所有敏感性资料(如信用卡号码)是被遮罩住的,并且仅允许被授权的使用者存取。 User: Dalhousie, looking at the treaty of 1801, decided that he could do as he wished with Oudh as long as he had the king's consent. Assistant: 达尔豪斯在研究了1801年的条约之后认为他只要得到当地君主的同意就可以作出任何举动。 User: West Germans such as Michael Gartenschläger and Kurt Lichtenstein were commemorated with signs and memorials, some of which were supported by the government. Assistant: 对于有些西德公民,比如Michael Gartenschläger和Kurt Lichtenstein,人们则竖起了标志牌和纪念碑来缅怀他们,有些活动还得到了政府的支持。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Republicans in the legislature obeyed Taylor's orders, but the Democrats ignored Taylor and followed the orders of their leadership. Assistant: 共和党议员服从泰勒的指令,而民主党则无视泰勒的要求,遵循党派的领导。 User: If all sub-populations are subject to the same environmental variations (i.e. if a disaster affected one, it would affect them all) then fragmentation of the population is detrimental to the population and increases extinction risk for the total population. Assistant: 如果所有的子民都受到同样的环境变化(即如果一灾害的影响之一的,这会影响他们的所有)然后 碎片 的人口不利的人口并增加的灭绝风险的总人口。 User: In 1983, he spent a year in the United States, taking some new management concepts. Assistant: 1983年,他花了一整年在美国学习管理学的新颖内容。 User: Such broad freedom of expression can easily be grossly abused, most often by new players unfamiliar with the mostly unwritten etiquette of the text-based gaming community. Assistant: 这些自由的表达非常容易被滥用,最普遍的是新玩家对于文字基础的游戏社区当中大部分非写作的礼节并不了解。 User: The product has received positive reviews. Assistant: 产品收到积极的评价。 User: At last, the object divided into two parts, which flew off in different directions. Assistant: 最后,它分裂成两部分,向不同方向飞离。 User: Another point of criticism has been directed at the book's attempt to explain important questions about life and human existence in an oversimplified fashion. Assistant: 另一种批评直接针对这本书太过于简单地解释了人类的存在和生命的重要问题。 User: On May 3, 2007, two army recruits hijacked a plane destined for Miami at José Martí International Airport in Havana. Assistant: 2007年5月3日,两名新兵在哈瓦那何塞·马蒂国际机场劫持飞往迈阿密的飞机。 User: His student years are obscure. Assistant: 他们是研究员的年份是粗体的。 User: Despite Austria and Hungary sharing a common currency, they were fiscally sovereign and independent entities. Assistant: 尽管奥地利和匈牙利共享货币,两国拥有各自的财政主权并是各自独立的实体。 User: Due to fungal growth caused by humidity, part of the building collapsed in 1790 and the rest was demolished. Assistant: 由于湿气造成真菌生长,部分建筑于1790年坍塌,其余亦被拆毁。 User: Yves Courrière claimed to be the first to reveal it. Assistant: 阿塞莉娅表示将为专辑首次亮嗓。 User: Left to consider their fate, Isabella is irritated by Taddeo's jealousy of Lindoro (Ai capricci della sorte), but they resolve to join forces. Assistant: Isabella 因为 Taddeo 对 Lindoro 的妒忌而感到十分烦躁,但二人决定联合起来,互相照应。 User: The casualties were six Ossetian militiamen killed. Assistant: 他们还杀死六名奥斯曼士兵。 User: Along with the three athletes, the Brunei Olympic team's delegation was led by chef de mission Hj Mohd Zamri Dato Paduka Hj Hamdani. Assistant: 当届奥运会的文莱代表团由团长占里(Hj Mohd Zamri Dato Paduka Hj Hamdani)率领。 User: While Americans' diverse cultural roots are reflected in their clothing, particularly those of recent immigrants, cowboy hats and boots and leather motorcycle jackets are emblematic of specifically American styles. Assistant: 当美国各种各样的文化渊源反映在其服装方面,尤其是在最近的移民的服装中,牛仔帽、靴子和皮革摩托车夹克都是明确的美国风格的标志。 User: He did not grasp the cosmological implications of this fact, and indeed at the time it was highly controversial whether or not these nebulae were "island universes" outside our Milky Way. Assistant: 不过斯里弗尔并没有因此联想到这个观测结果对宇宙学的意义,这也是由于在当时,人们就这些“星云”是否是我们的银河系之外的“岛宇宙”这一问题存在着高度争议。 User: On 1 September 2014, FISU launched of the bidding process for the 2021 Winter and Summer Universiades. Assistant: 2014年9月1日,FISU推出了2021年夏季和冬季世界大学运动会的申办。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It offers news articles and videos and a free webmail application with unlimited storage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它提供新闻文章和影片,并且有无限的免费储存电子邮件网站之应用程序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Humans of Science (HoS). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 故智思引渊微,人之上术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus, the IP tunnel endpoints become native IP routers that establish a standard IP route between the source and destination networks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,IP隧道端点可以变成本地IP路由器,在源网络与目的网络间建立标准路由。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Kakangari chondrite – a group of chondrite meteorites. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Kakangari chondrite :球粒陨石的一个群。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In September 2012, analysts Strategy Analysts forecast that Firefox OS would account for 1% of the global smartphone market in 2013 – its first year of commercial availability. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年9月2日,Strategy Analytics分析师预测,Firefox OS将在2013年占据1%的智能手机市场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The digital channel that Batista has chosen as his primary means of personal communication is Twitter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:巴蒂斯塔数字平台的首选是Twitter,这是他个人交谈的主要信道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The high priests at the temple of Amun in Thebes accumulated vast tracts of land and wealth, and their growing power splintered the country during the Third Intermediate Period. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 底比斯的阿蒙神庙(Precinct of Amun)大祭司们聚敛大量土地和财富,他们势力的膨胀在第三中间期分裂国家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Last flight – Kosmos 344, 1970. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《四角船》,新潮社,1970年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Indian Prime Minister Narendra Modi in a tweet saluted the CRPF personnel who were killed in the attack and said that, "the nation stands shoulder to shoulder" with the families and friends of those killed "in this hour of grief". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 印度总理纳伦德拉·莫迪在推特向在袭击中丧生的中央后备警察部队工作人员致敬,并表示“这个国家与被杀害的人的家人和朋友在这个悲伤时刻肩并肩”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In other words, United States urban areas began to decline. Assistant: 当然,翻译后的文本是:换句话说,美国城市地区开始衰落。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The ship, along with the light cruiser Breslau, was transferred to the Ottoman Navy soon after arrival. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该舰与小巡洋舰布雷斯劳号一起,在抵达后不久便移交奥斯曼海军使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He blamed the bloodshed on Republican political leaders such as Secretary of State William H. Seward and Senator Charles Sumner, who often criticized slavery yet would not attack it on a constitutional basis and who pursued military policies seen as vengeful and abusive. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他也大力批评共和党的政治领袖如国务卿威廉·西瓦德和参议员查尔斯·桑诺(Charles Sumner),认为他们虽然在口头上反对奴隶制,但却不是从宪法的基础加以反对的,斯波纳也批评他们的军事政策是滥用而具报复性的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The AMX-10 RC should not be confused with the AMX-10P; they share automotive components but otherwise have completely different battlefield roles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 值得注意的是,AMX 10 RC装甲车与AMX-10P步兵战车不应被混淆;它们除了使用共通的动力套件外,其他设计及在战场上的角色定位都大不相同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Light shear and increasing outflow allowed the system to become better organized, and it formed into a tropical depression on September 22 between Vietnam and Luzon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于风切变少,外流逐渐增多,系统组织得以改善,于9月22日在越南和吕宋岛之间发展成热带低气压。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: E. Goldberg, R. Kasaba and J. S. Migdal say that he was either Greek or Serb. Assistant: 当然,翻译后的文本是 E·戈德堡、R·卡萨巴和J·S·米格德尔认为他是希腊人或塞尔维亚人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although the Republican Guard under Saleh was counted as one of the most loyal units of the Yemeni Army, the unit has been less reliable for his successor due to parts of it still being commanded by Saleh loyalists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然共和国卫队在萨利赫统治期间被视为也门军队中最忠心的部队之一,但由于共和国卫队中有许多军官是萨利赫的支持者,故一直不为萨利赫的继任者所信任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Current candidates for such use include 108Ag, 166Ho, 177Lu, and 241Am. Assistant: 好的,翻译后的文本是:目前的候选包括108 47Ag、166 67Ho、177 71Lu和241 95Am。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was first conceived in a small woodland glade filled with hemlocks at Roos in Yorkshire (where I was for a brief time in command of an outpost of the Humber Garrison in 1917, and she was able to live with me for a while). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个故事最初是在约克郡罗斯布满铁杉的林间空地上构想出来的(1917年我在那里短暂地带领过前哨部队,她能够和我同住一段时间)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The report laid out Eisenhower's response to the incident and gave details of Patton's decades of military service. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 报告中列明了艾森豪威尔对事件的反应,并详细介绍了巴顿数十年的军旅生涯。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Chladni repeated the pioneering experiments of Robert Hooke who, on July 8, 1680, had observed the nodal patterns associated with the vibrations of glass plates. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 克拉尼重复牛津大学罗伯特·虎克的开创性实验,1680年7月8日,已观察到与玻璃板的振动节点的型态。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Birth rates, infant mortality rates, and death rates are lower in cities than in rural areas due to better access to education, medicines, and hospitals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:出生率、婴儿死亡率和正常死亡率在城市比农村地区低,由于教育、药品和医院在城市有着优质的设施对比于农村。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 During the 1970s, the club played under the name Olympia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1970年代,该队曾称作奥林匹亚队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:U.S. XV Corps advanced no less than 75 mi (121 km) during the next three days, and by 7 August they were approaching Le Mans, formerly the location of the headquarters of the German 7th Army, and still an important logistic center. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在之后3天美国第15军前进了不少于75英里(121公里),8月7日他们正在接近原德国第7军团指挥部所在地和仍然是一个重要后勤中心的勒芒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other notable schools include Liverpool College founded in 1840 Merchant Taylors' School founded in 1620. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其他的学校还有1620年成立的泰勒商人学校和1840年成立的利物浦学院等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The decision was also motivated by further elements of the 1994 railway reform, which led to rail operators issuing tenders for complete vehicles rather than let manufacturers compete at the level of components, and the creation of an independent authority for vehicle approval. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这项决定也是出于1994年铁路改革的进一步要求,导致了铁路运营商必须发出整车标书,而不仅是让制造商在零部件的层面上参与竞争,并要设立对车辆进行审批的独立机构。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The north and south poles of the Earth's dipole should not be confused with Earth's North magnetic pole and South magnetic pole, which lie in the northern and southern hemispheres, respectively. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不要将地球偶极的南极和北极与地球的磁南极和磁北极混淆了,它们各自分别在南半球和北半球。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There he became a well-known communist local leader. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾获全国优秀共产党员称号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She continued in this routine in early 1910; she operated with the Training Squadron from 4 to 29 April and cruised in the Skagerrak and the western Baltic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它在1910年初延续往年的模式;于4月4日至29日与教练分舰队合作展开前往斯卡格拉克海峡和波罗的海西部的巡航。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I was with somebody else ... and I saw Paul at the other side of the room. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我另有约定 ... 但是我看见了保罗就在屋子的另一头。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Initially, the system resembled a subtropical cyclone, with the strongest winds and deep convection located far from the center, though it was classified tropical due to its tropical origins. Assistant: 当然,翻译后的文本是 系统起初类似于亚热带气旋,其最强风力和深层对流都远离风暴中心,由于最初的起源属热带天气系统,所以还是归类成热带气旋。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Being equatorial, there is little variation in the mean temperature during the year (around 0.5 °C ) and the glaciers fluctuate on a seasonal basis only slightly. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因为位在赤道附近,所以平均温度变化很小(大约0.5°C),冰河的移动也很缓慢。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Much experimental research in polymer science and food science has shown that a more general approach is required to describe transport of components in materials undergoing glass transition. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 聚合物科学及食品科学的大量实验研究指出,在玻璃转化下需要使用更通用的手法来描述运输的分量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 S is one of several statistical computing languages that were designed at Bell Laboratories, and first took form between 1975–1976. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: S语言主要用于统计运算,它在1975年至1976年间在贝尔实验室被开发出来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shoghi Effendi had a great love for the English language. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 守基·阿芬第非常热爱英文。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Yeltsin narrowly survived an impeachment vote on March 28, votes for impeachment falling 72 short of the 689 votes needed for a 2/3 majority. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在3月28日的弹劾案投票中,赞成弹劾叶利钦的票数为617票,距通过所需的三分之二多数即689票仅少72票,叶利钦幸免被弹劾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2012, the ACLU sued the same library system for refusing to temporarily, at the request of an adult patron, disable Internet filters which blocked access to Google Images. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2012年,美国公民自由联盟起诉相同的图书馆系统拒绝成年赞助人暂时的请求并禁用互联网过滤器,屏蔽了谷歌图片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sir Isaac Brock became a martyred Canadian hero despite his British roots. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 艾萨克·布洛克将军成为了加拿大人的英雄,尽管他是个英国人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: No Passion Spent (1996) is a collection of essays on topics as diverse as Kierkegaard, Homer in translation, Biblical texts, and Freud's dream theory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《没有激情》(1996年)是一本文章选集,议题颇为广泛,包括克尔凯郭尔、荷马作品的翻译、圣经文本和弗洛伊德的梦想理论。