text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It was later visited by the Portuguese navigator Pedro Fernandes de Queirós, commanding the Spanish ship San Jeronimo. on 23 December 1595; his description is brief, he made no attempt to land. Assistant: 1595年12月23日,佩德罗·费尔南德斯·德·基罗斯指挥着西班牙船只San Jeronimo到访,他在当时的描述非常简短,也没有试图登上该岛。 User: Now here comes the new guy. Assistant: 《新太》登场。 User: On the return trip, the ships visited several more ports, including Bahía Blanca, Argentina, before returning to Rio de Janeiro. Assistant: 在回程时,舰只也访问了多个港口,其中包括在返回里约热内卢前的阿根廷布兰卡港。 User: As of 2004, Jewish population was estimated at about 120. Assistant: 截至2004年,泽西岛犹太人人口估计约为120人。 User: The multi-periodic oscillations make HD 81797 (Alphard) an object of interest for asteroseismologic investigations. Assistant: 多周期的振荡使星宿一(HD 81797)成为星震学研究的物件。 User: Days, pp. 68. Assistant: 是日,克盱眙。 User: The similarity between interstellar and cometary ices (as well as comparisons of gas phase compounds) have been invoked as indicators of a connection between interstellar and cometary chemistry. Assistant: 星际和彗星中冰的相近性质(以及气相化合物比较)已经被援引为星际和彗星化学之间有某种联系。 User: On his first day, Delilah (Cissy Jones), a lookout in another watchtower, contacts him via walkie-talkie and asks him to investigate illegal fireworks by the lake. Assistant: 工作第一天,另一个瞭望塔的瞭望员黛利拉(西茜·琼斯)通过对讲机联系到他,并要求他查处在湖边非法燃放烟花的人。 User: The commanders wear a brown braid on their left shoulders. Assistant: 指挥官在他们的左肩配戴饰带。 User: National teams often compete at various levels and age groups, and have a number of different selection criteria. Assistant: 国家队一般会依照年龄及等级区分,而且有不同的选拔标准。 User: The station is located at the junction of Randolph Avenue and Elgin Avenue and has a surface building designed by Underground Electric Railways Company of London's architect Stanley Heaps. Assistant: 车站位于兰多夫大道和埃尔金大道交界,设有地面大厦,由伦敦地下电气铁路公司的建筑师斯坦利·希普斯(英语:Stanley Heaps)设计。 User: As America entered the war, the shipbuilding yards employed women, to replace men who were enlisting in the armed forces. Assistant: 在美国加入战争之后,那些船坞开始雇佣女人来代替那些被征召入伍的男人们。 User: Trichologists are hair and scalp specialists (one type of skin specialist) who diagnose the causes of hair fall, hair breakage, hair thinning, miniaturization of hairs, diseases of the scalp, and treat according to cause. Assistant: Trichologists是头发及头皮的专科医师,诊断脱发、毛发变薄、变少的原因,以及其他头皮疾病的原因,并依病因进行治疗。 User: Leech submitted several motions and campaigned for half a decade as an MP for a more general pardon and continued to do so after losing his seat in the 2015 general election. Assistant: 为此Leech身为议员在四年内提出了数个提案及发起请愿活动,在2015年英国大选落选之后还坚持请愿活动。 User: In civic life in Chicago, Ward fought for the poor people's access to Chicago's lakefront. Assistant: 在芝加哥的公民生活中,沃德为了让穷人能进入芝加哥湖畔而奋斗。 User: At least 103 people were killed and 235 others wounded in the attack. Assistant: 在这场袭击中至少造成103人遇难,另有235人受伤。 User: Such vampiric paranormal romance novels and allied vampiric chick-lit and vampiric occult detective stories are a remarkably popular and ever-expanding contemporary publishing phenomenon. Assistant: 这类非传统的吸血鬼言情小说以及吸血鬼通俗小说和神秘的吸血鬼侦探小说深受欢迎,而且现在的出版市场还在扩张。 User: A possible advantage of buying wines en primeur is that the wines may be considerably cheaper during the en primeur period than they will be once bottled and released to the market. Assistant: 购买葡萄酒期酒的一个可能的好处是在期酒时葡萄酒的价格可能比装瓶并在市场上出售时低很多。 User: The last straw was the installation of a Catholic vogt at Baden. Assistant: 最后一根稻草则是在巴登设置了一位天主教地方行政官。 User: He will always be with us. Assistant: 她总是和我在一起。 User: Nitschke calls the suicide bag death a "hypoxic death", and likens it to pneumonia, the "old person's friend", where hypoxia occurs because pneumonic inflammation stops the lungs extracting sufficient oxygen from the air, and "a peaceful death often results". Assistant: 尼特舍克称此一自杀方式能使人像患了肺炎般死去——肺炎会使肺部难以从空气中获得足够的氧气,继令患者缺氧,最后“通常使其于非常安详平和的情况下死去”。 User: Theologians today generally see Hell as the logical consequence of using free will to reject union with God and, because God will not force conformity, not incompatible with God's justice and mercy. Assistant: 今天的神学家普遍认为,地狱是人们运用自由意志拒绝与上帝联合,不与上帝的公义和怜悯相容的逻辑结果(因为上帝不会强迫人们遵守他的意愿)。 User: The main rocket motor is located at mid-body with two exhausts in the side (e.g. similar to the US BGM-71 TOW antitank missile). Assistant: 主力火箭发动机位于中间,侧面有着两具喷气口(例如类似的美制BGM-71“拖”式反坦克导弹)。 User: In practice, variable length keys may be employed (Folk & Zoellick 1992, pp. 379). Assistant: 事实上,可变长度的键可能会被使用 (Folk & Zoellick 1992,p.379)。 User: Printing for Pleasure. Assistant: 册封尔为愉嫔。 User: Weizmann was scheduled to fly back to Israel in an Israeli government aircraft, but due to an embargo imposed on Israel at the time, this was not possible. Assistant: 哈伊姆·魏茨曼返回以色列时被安排乘坐一班官方航班,但由于以色列当时正被强制禁运,航班被逼取消。 User: Because Roosevelt was very popular in Kentucky, Chandler was put in the awkward position of expressing personal support of the president and opposing his handpicked leader in the Senate and his New Deal legislation. Assistant: 但是,罗斯福在肯塔基州有非常强烈的民意支持,导致钱德勒处于非常尴尬的境地,一方向他要向总统个人表示支持,同时却又要反对总统认可的参议院领袖以及新政立法举措。 User: Ketoacidosis is a pathological metabolic state marked by extreme and uncontrolled ketosis. Assistant: 酮酸中毒(英语:Ketoacidosis),是一种病理性代谢状态,标志为极高且无法控制的酮症。 User: The ability of a programming language to be its own metalanguage is called reflection or "reflexivity". Assistant: 一门编程语言同时也是自身的元语言的能力称之为“反射”或者“自反”。 User: Peter Hart and Jim Naureckas, two commentators for Fairness and Accuracy in Reporting (FAIR), called the media "serial exaggerators" and argued that several media outlets were constantly exaggerating criticism of Gore, like falsely claiming that Gore lied when he claimed he spoke in an overcrowded science class in Sarasota, Florida, and giving Bush a pass on certain issues, such as the fact that Bush wildly exaggerated how much money he signed into the annual Texas state budget to help the uninsured during his second debate with Gore in October 2000. Assistant: 作为“报告的准确性和公平性(FAIR)”组织的两位评论员,彼得·哈特和吉姆·纳莱卡斯,把媒体称为“一群言过其实者”,并指出多家媒体不断夸大对戈尔的批评,如声称戈尔谈到他在佛罗里达州萨拉索塔的一个拥挤的科学课堂上的讲话是说谎。 User: Roosevelt's advisers believed that excessive competition and technical progress had led to overproduction and lowered wages and prices, which they believed lowered demand and employment (deflation). Assistant: 罗斯福的顾问们相信过多的竞争与科技的进步造成了过度生产,并降低了薪资与价格,他们认为因此减少了需求与就业(通货紧缩)。 User: It was Char D1's colonial version. Assistant: 其是D1坦克的殖民地用版本。 User: Moscow also apparently involved itself in a plot within the APL to unseat Hoxha and Shehu by force. Assistant: 莫斯科还明显参与了一项劳动党内以武力推翻霍查和谢胡的阴谋计划。 User: The digraphs each have a specific order in the alphabet, for example mza will be expected to be ordered before mba, because the digraph mb follows the letter m. Assistant: 字母组合在字母表中有特殊的顺序,例如mza会排在mba前面,因为双字母组合mb跟随在字母m之后。 User: The concept of traveling protoforms was developed by Roberto Orci when he wondered why "aliens who moonlight as vehicles need other vehicles to travel". Assistant: 片中有关火种的概念是罗伯托·奥奇的设想,他在思考为什么这些可以变形成交通工具的外星人会需要其他运输工具来前往某地的问题时想到了这一理念。 User: The former criticized its homosexual themes while the latter accused her of using bi-curiosity to sell records. Assistant: 前者批评它有关于同性恋的主题,而后者控诉她用双性恋出售唱片。 User: However, some languages (such as Python and occam) use indenting to determine the structure instead of using braces or keywords; this is termed the off-side rule. Assistant: 不过,部分语言(例如Python和occam)使用缩进而非大括号或关键词来确定结构,这被称为越位规则。 User: By the beginning of the sixteenth century, the Ottoman Empire had completed its conquest of Albania. Assistant: 到了十六世纪初,奥斯曼帝国完成了对阿尔巴尼亚的征服。 User: Writer Neil Gaiman wished the protesters luck and safety in his blog. Assistant: 作家尼尔·盖曼在他的博客表示支持抗议者。 User: Below are some of the various gods worshiped by the peoples of the Incan empire, many of which have overlapping responsibilities and domains. Assistant: 以下是一些印加帝国崇拜的神祇,其中许多神的作用或范围相互交叉重叠。 User: The Princess Wife. Assistant: 王妃的爱人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1973, she became a professor, the first woman to hold a chair in Glasgow University's 500-year history. Assistant: 1973年,她升为教授,是格拉斯哥大学五百年校史上第一位女教授。 User: In "Treehouse of Horror XXIII" (2012), Bart time-travels to 1974 and happens upon Marge, who is still a high school student. Assistant: 在“Treehouse of Horror XXIII”中,巴特时空旅行到1974年,遇到一名高中学生的玛琦。 User: Nothing is known about them besides their appearance and current location. Assistant: 不在现任教职员的名单上,也没有人知道他的正体,不可思议的存在。 User: The earliest Norwegian written source, the Historia Norwegiæ of the late twelfth century, states that Olaf was born in the Orkney Islands after his mother fled there to escape the killers of Olaf's father. Assistant: 最早的挪威书面资料来源于十二世纪末的挪威史记(英语:HistoriaNorwegiæ)指出奥拉夫出生在奥克尼群岛,因为他的母亲逃离那里以逃避杀死奥拉夫父亲的凶手。 User: He proposed that the teams should have 10 to 15 fighters. Assistant: 游击队员经常以10人至15人的小队为作战单位而发起进攻。 User: Reacher and Turner decide to escort Samantha to Turner's old private school for protection, but discover that she has her mobile phone with her and that the enemy probably knows exactly where they are. Assistant: 因此,雷彻和特纳决定护送萨曼莎到特纳的旧私立学校,但突然从萨曼莎身上搜出手机,敌人可能知道他们的方位。 User: The Washington Roundtable for the Asia-Pacific Press (WRAPP) is the largest organization of Asian media in the United States. Assistant: 在美国,华盛顿亚洲媒体圆桌会议是最大的亚洲媒体组织。 User: He is also a member of the Committee for Reviving the Civil Society. Assistant: 他也是恢复公民社会委员会(Committee for Reviving the Civil Society)的成员。 User: Smuggling: During the civil war, Lebanon turned into one of the world's largest narcotics producers, with much of the hashish production centered in the Bekaa valley. Assistant: 走私:在内战期间,黎巴嫩变成了全球最大的毒品来源国,许多大麻种植业集中在贝卡谷地。 User: The critical response was largely positive, with a TV Guide writer ranking "Did You Hear What Happened to Charlotte King?" one of 2010's top 25 television episodes. Assistant: 影评人对本集大多持正面看法,《电视指南》就把《夏洛特·金的遭遇》选入2010年最优秀的25集电视剧。 User: With the inclusive meaning you could draw no conclusion from the first two premises of that argument. Assistant: 对于包容的意义你从论证的前两个前提不能得出任何结论。 User: To the extent that melanotan II produces melanogenesis, this is thought to be caused by activation of the MC1 receptor, whereas its clinically documented sexual effects are thought to be related to its ability to activate the MC4 receptor (though the MC3 is thought to possibly also be involved). Assistant: 美拉诺坦 II 能够促进黑素细胞的生成,可能是借由活化MC1(英语:melanocortin 1 receptor)受体所致,而其在性方面的效果被认为与其激活MC4(英语:melanocortin 4 receptor)受体的能力有关(MC3(英语:melanocortin 3 receptor) 受体可能也与其有关)。 User: This game is one of many simple games created by Google that are AI based as part of a project known as 'A.I. Experiments'. Assistant: 这个游戏是Google创建的许多简单游戏之一,这个AI 是名为“A.I. Experiments”计划中的一部分。 User: Mankind hides themselves in the caves and mountains acknowledging the presence of Him who sits on the throne and the wrath of the Lamb. Assistant: 如世尊言,众人怖所逼,多归依诸山,园苑及丛林,孤树制多等。 User: In 2009, Hunt was investigated by the Parliamentary Commissioner for Standards. Assistant: 2009年,亨特受到国会标准委员会(英语:Parliamentary Commissioner for Standards)调查。 User: Death in the Afternoon. Assistant: 后周亡。 User: Consequently, he was often received with significant hostility at professional conferences and in print. Assistant: 因此,他经常在专业会议上和出版物中感到敌意。 User: Busy with this work, she carried out very little scientific research during that period. Assistant: 因忙于这种人道主义工作,一战期间她几乎没有做科研工作。 User: In 1393 St. John of Nepomuk was thrown from the bridge into the river where he drowned. Assistant: 1393年,内波穆克的约翰从查理大桥上扔进伏尔塔瓦河淹死。 User: Sawyer attended Seneca High School in the Buechel area of Louisville. Assistant: 索耶就读于路易斯维尔Buechel地区的塞涅卡高中(Seneca High School)。 User: By 1900, public support for the organisation had grown, and it had over 25,000 members. Assistant: 到1900年,公共对组织的支持提升,有超过25,000位成员。 User: Odetta Holmes (December 31, 1930 – December 2, 2008), known as Odetta, was an American singer, actress, guitarist, lyricist, and a civil and human rights activist, often referred to as "The Voice of the Civil Rights Movement". Assistant: 欧蒂塔(Odetta,1930年12月31日-2008年12月2日),全名欧蒂塔·霍姆斯(Odetta Holmes),是一位美国黑人音乐家、演员、吉他手、作词家、人权活动家,常被誉为“美国民权之声”。 User: Typesetting in Fraktur was still very common in the early 20th century in all German-speaking countries and areas, as well as in Norway, Estonia, and Latvia, and was still used to a very small extent in Sweden, Finland and Denmark, while other countries typeset in Antiqua in the early 20th century. Assistant: 使用Fraktur排版在20世纪初的德语国家和地区、挪威、爱沙尼亚、拉脱维亚仍然非常普遍,在芬兰、瑞典和丹麦也有一小部分,而其他国家此时已开始使用Antiqua作为排版字体。 User: It was drafted by Volker Beck of the Greens and was approved under the Green/Social Democratic Coalition Government. Assistant: 这部法律是由德国绿党的伏尔克·贝克所起草,并且在绿党与社会民主党合组联合政府的时期通过。 User: This was the beginning of his relationship with Goyer for both film and television. Assistant: 此作开启了他与高耶在电影和电视剧领域的合作关系。 User: In 1912, the fort was decommissioned. Assistant: 1912年,堡垒被拆除。 User: Many existentialists have also regarded traditional systematic or academic philosophy, in both style and content, as too abstract and remote from concrete human experience. Assistant: 很多存在主义者还认为传统的体系和哲学学术无论是内容和风格都过于抽象并远离人类经验。 User: Sound Forge (formerly known as Sonic Foundry Sound Forge, and later as Sony Sound Forge ) is a digital audio editing suite by Magix Software GmbH which is aimed at the professional and semi-professional markets. Assistant: Sony Sound Forge,正式名称是Sonic Foundry Sound Forge,它是一个声音编辑套装软件,主要是针对专业市场。 User: People might specialize in a distributed development environment, but they actively collaborate to achieve the common goal. Assistant: 团队运动是参与的运动员都互相合作以达成共同目标的运动。 User: Horses were not widely used in farming, but were raised by the rich for racing or war. Assistant: 马对于罗马的农民并不重要,大多数的马,是由富人饲养来作赛车或战争之用。 User: The night of the 9th and the morning of September 10, the North Fork fire jumped a fireline along its northeastern flank and approached Mammoth Hot Springs where a large concentration of historical structures as well as the Park Headquarters is located. Assistant: 9月9日晚上和10日早晨,北福克大火越过东北侧的一条防火线,逼近猛犸热泉,大群历史悠久的建筑物和公园管理局总部位于那里。 User: Habitat loss and avian disease are thought to have had the greatest effect on endemic bird species in Hawaii. Assistant: 栖地的消失和鸟类疾病被认为对夏威夷的特有鸟类有最大的威胁。 User: Compared to the ENERGA, the M31 is slightly lighter in weight and has a smaller-diameter warhead—i.e. 75mm vs 66mm. Assistant: 相比于ENERGA,M31的重量稍为轻便,而且弹头直径较小,即ENERGA的75毫米对上M31的66毫米。 User: The Immigration Restriction Act 1901 was one of the first laws passed by the new Australian parliament. Assistant: 《移民限制法令》(Immigration Restriction Act 1901)是澳大利亚议会在1901年颁布的一项法令。 User: An earlier and unrelated scripting engine, called Qt Script for Applications (QSA), was shipped by Trolltech as a separate Qt-based library, dual-licensed under GPL and a commercial license. Assistant: 早期的脚本引擎称为Qt Script for Applications(QSA),是Qt Software推出且独立于Qt函式库,在GPL和商业许可双授权下发布。 User: It has been theorized that gamma frequencies are resonant frequencies of certain areas of the brain, and appear to affect the visual cortex as well. Assistant: 理论上,伽马频率是大脑某些区域的共振频率,并且似乎也影响视觉皮质。 User: The evolutionary equilibrium depends sensitively on the balance of costs and benefits. Assistant: 演化敏感地依赖于成本和收益的平衡。 User: He also appeared in the "Vivement Dimanche" programme on France 2 on 20 October 2013, to promote his new album "Amor Latino" (which was released on 21 October 2013), and he sang "Qu'as-tu fait da moi" and "Amor Latino", on that programme. Assistant: 2013 年 10 月 20 日,他来到 France 2 的 Vivement Dimanche(周日快来)推广自己的新专辑Amor Latino( 2013 年 10 月 21 日发行);并在这个平台上演唱了 Qu'as-tu fait de moi(你对我做了什么)及 Amor Latino1。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In the 45th anniversary edition DVD release, producer Richard Shepherd repeatedly apologizes, saying, "If we could just change Mickey Rooney, I'd be thrilled with the movie". Assistant: 谢泼德在电影的45周年版光碟中不断道歉称“如果我们能够换走米基·鲁尼,我会对电影感到兴奋。 User: In 1994 she won the Mauro Baschirotto Award in Human Genetics. Assistant: 1994年获得人类基因学的Mauro Baschirotto奖。 User: This type of feeding is known as phlebotomy (from the Greek words, phleps "vein" and tomos "cutting"). Assistant: 这种摄食方式被称为放血术(phlebotomy,来自希腊文,phleps "静脉",tomos"切割")。 User: Greenville is the historic location of Fort Greene Ville, which was built in Nov. 1793 by General Anthony Wayne's Legion of the United States during the Northwest Indian War. Assistant: 格林维尔是格林维尔堡的历史地点,该建筑于1793年由安东尼·韦恩将军在西北印度战争期间建成。 User: Two Haredi parties run candidates in Israeli elections. Assistant: 两个哈雷迪政党在以色列选举中是候选者。 User: Items from all over the world are represented in the collection and some objects even date back to the pre-Columbian era. Assistant: 收藏品源于世界各地,当中有些甚至可以追溯到前哥伦布时期。 User: His impressive performance at his club finally got results. Assistant: 他的出色表现帮助俱乐部保级成功。 User: Passing gaseous S4N4 over silver metal yields the low temperature superconductor polythiazyl or polysulfurnitride (transition temperature (0.26±0.03) K), often simply called "(SN)x". Assistant: 将气态的S4N4通过金属银表面,会生成低温超导体聚氮化硫,简写为"(SN)x",转变温度为(0.26±0.03)K。 User: Poachers continue to be one of the largest threats to the Bornean rhinoceros and local wildlife patrols were increased in November 2015 to protect the remaining population. Assistant: 这对婆罗犀而言是一大威胁,因此于2015年11月增加当地野生动物巡逻队,以保护其余的犀牛数量。 User: The people needed more time for productive pursuits while correcting social abuses of the past. Assistant: 人们需要更多的时间进行生产上的追求,同时改正过去的社会滥用。 User: His rookie season in 2005 started out sluggishly, with his batting average usually around or below the Mendoza Line in April. Assistant: 他在2005年的菜鸟球季一心想挥出长打,却让他的打击率老是在门多萨线(Mendoza Line)附近游走。 User: Burmese Chinese are a well established middle class ethnic group and are well represented in all levels of Burmese society. Assistant: 缅甸华人是公认的中产阶级族群,在缅甸社会各个层面都有很好的代表性。 User: He desired to move away from "the pre-Revolutionary ‘fictional’ models" of filmmaking to one based on the rhythm of machines, seeking to "bring creative joy to all mechanical labour" and to "bring men closer to machines". Assistant: 维尔托夫希望在电影制作《革命前的“虚构”车型》删去使用机械制作的章节,并试图“把创意欢乐从机械中带走”和“让男人更接近机器”。 User: The most distinctive feature of the French judicial system is that it is divided into judicial and administrative streams. Assistant: 法国司法系统的最独特的特征是它被分为司法和行政组。 User: Arcades could be used to great effect, both externally and internally, as exemplified by the church of Santa Maria della Pieve, in Arezzo. Assistant: 无论是内和外,拱廊的使用可以起到重大的作用,可以通过在阿雷佐的圣玛利亚教堂作为例证。 User: Joe and Kathleen have a conversation that reveals Kathleen's fears about the Fox Books store opening around the corner. Assistant: 乔和凯瑟琳的对话则显示出凯瑟琳对于法克斯书店即将在街角开幕的恐惧。 User: Among them, six children Egyptians, exhausted for the trip on that vessel, were tragically drowned trying to reach the seashore, a few meters far from the Lido Beach Green (Lido Verde). Assistant: 其中,6个在船上旅途劳顿的埃及孩子在距离丽都湾草坪才数米的地方在试图到达海岸时悲剧性地溺死了。 User: At the time, Nixon was stationed in Baltimore, Maryland, using his legal training to deal with military contract terminations. Assistant: 尼克松当时驻扎在马里兰州的巴尔的摩,使用自己的法律知识处理结束战争合同的谈判。 User: It takes approximately two weeks for the exoskeleton to completely form for newborns. Assistant: 之后、新生的小蝎子约需2个礼拜左右才能将外骨骼完全发展成熟。 User: After the Kingdom of Belgium gained its independence from the Netherlands in 1830, Luxembourg was partitioned in 1839, with the larger western portion of the grand duchy going to Belgium, so that the grand duchy comprised only the smaller eastern portion. Assistant: 1830年比利时从荷兰独立,而卢森堡也于1839年被瓜分,大公国面积较大的西部领土归于比利时,由此卢森堡的领土仅包括原大公国面积较小的东部部分。 User: Northern China and southern China are two approximate mega-regions within China. Assistant: 中国北方与中国南方是指中国内部的两大块地理区域。 User: We'd go up in the mountains. Assistant: 后卒于山中。 User: Examples include identification of a specific person's face or fingerprint, identification of handwritten digits, or identification of a specific vehicle. Assistant: 例如:某一人脸的识别,某一指纹的识别。 User: Incheon Tower will be located in Construction Area 11. Assistant: 仁川塔位于第11号建设工地。 User: The Fontanka is spanned by fifteen bridges, including the 18th-century Lomonosov Bridge and the extravagant Egyptian Bridge. Assistant: 丰坦卡河上有15座桥梁,包括18世纪的罗蒙诺索夫桥和奢华的埃及桥,但是其中最著名的是涅瓦大街上的阿尼奇科夫桥。 User: At high school, Dobzhansky collected butterflies and decided to become a biologist. Assistant: 在高中时,多布然斯基收集了许多蝴蝶并决定成为一名生物学家。 User: A macrophage's location can determine its size and appearance. Assistant: 巨噬细胞所处的位置可决定其大小和形状。 User: To address issues raised by the XM16E1's testing cycle, a closed, bird-cage flash suppressor replaced the XM16E1's three-pronged flash suppressor which caught on twigs and leaves. Assistant: 为了解决在XM16E1测试中暴露出来的问题,一种“鸟笼”消焰器(英语:Flash Suppressor)取代了XM16E1的三瓣式消焰器。 User: This considers the process by which governments are selected, monitored and replaced; the capacity of the government to effectively formulate and implement sound policies and the respect of citizens and the state of the institutions that govern economic and social interactions among them. Assistant: 这考虑了选择、监督和替换政府的过程,有效规划、实施合理政策、对市民的尊重、管理经济和社会互动的机构状态的政府能力。 User: Meanwhile, CJ travels to Las Venturas, where Wu Zi Mu invites him to become a partner in the Four Dragons Casino, where the organisation is facing problems from the mob families that control the city. Assistant: 同时,卡尔来到拉斯云组华,吴子邀请他当四龙赌场的合伙人,在那里三合会中面临黑手党控制城市的困境,四龙赌场饱受排挤。 User: Shortly after this episode was aired, Gateworld announced that the Sci-Fi Channel had decided not renew Stargate SG-1 for the coming year. Assistant: 《200》播映后不久,GateWorld宣布Sci Fi 频道已经决定来年不再续订《星际之门:SG-1》。 User: In 1867, a brick jailhouse was built (previously inmates had been kept in the basement of the guardhouse), and in 1868, Alcatraz was officially designated a long-term detention facility for military prisoners. Assistant: 1867年,岛上建成了一个砖房牢房(之前的囚犯都被关在地下室),1868年,阿尔卡特拉斯到被官方特别指定在此长期关押军事罪犯。 User: On February 11, 2005, the company released their first game, Telltale Texas Hold'em, a poker card game simulator which was intended primarily to test the Telltale Tool, their in-house game engine. Assistant: 2005年2月11日,公司发布首款游戏《德州扑克(英语:Telltale Texas Hold'em)》,一款扑克牌游戏模拟器,目的主要是测试内部游戏引擎Telltale Tool。 User: This and other callous actions of the governor-general created bitter feelings among the Indian soldiers in the British Army, which finally led to the Indian Rebellion of 1857. Assistant: 达尔豪斯的无情举动令军中的印度士兵大为不满,最终引发了1857年的印度叛乱。 User: It speaks about modern society's fascination with violence and celebrity culture. Assistant: 歌词围绕着现代社会着魔于暴力和名人文化。 User: In 1986, the WC-135C was deployed to Europe to help monitor the air after the Chernobyl disaster. Assistant: 1986年,WC-135C被部署到欧洲,监测切尔诺贝利核事故造成的影响。 User: After being denied building permits for Rajneeshpuram, the commune leadership sought to gain political control over the rest of the county by influencing the November 1984 county election. Assistant: 申请奥修庄园城的建设许可证遭拒后,社区领导人决定通过影响1984年11月的县选举来获得该县其他地区的政治控制权。 User: A study published in 2014 found that there is also an "Internet skills gap" with regard to Wikipedia editors. Assistant: 2014年发表的一项研究发现,维基百科编者之间也存在“互联网技能差距”。 User: Career downshifts are another way of downshifting economically and entail lowering previous aspirations of wealth, a promotion or higher social status. Assistant: 职业生涯降档是经济上的另一种方式,并降低以前对财富,晋升或更高的社会地位的愿望。 User: It can also be deduced from a variant of Freiling's axiom of symmetry. Assistant: 它亦可以由Freiling's axiom of symmetry的一个变种推导而出。 User: The first mention of Engebrechtsz. in the archives was in 1482, when he sold some work to the Hieronymusdal priory (also known as Lopsen) in Oegstgeest, near Leiden. Assistant: 他的名字在1482年首次出现在档案中,当时他将一些作品出售给位于靠近莱顿的乌赫斯特海斯特(Oegstgeest)的希罗尼米斯达尔(Hieronymusdal)小修院(又名Lopsen)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The film premiered to positive reviews at the 2017 Toronto International Film Festival, and certain critics considered Stone's performance to be the best of her career. Assistant: 电影在2017年多伦多国际影展首映,并获得高度好评,而部分影评人认为这是史东演艺生涯中最好的演出。 User: The first slaves to arrive as part of a labour force in the New World reached the island of Hispaniola (now Haiti and the Dominican Republic) in 1502. Assistant: 1502年,第一位黑奴来到新大陆伊斯帕尼奥拉岛(现为海蒂及多米尼加)。 User: Information on the atrocities that took place in Lwów was restricted. Assistant: 关于利沃夫发生的暴行的信息受到管制。 User: Inaga Shimegi feels that Teto's taming is the first glimpse of Nausicaä's "supernatural ability of communication". Assistant: Inaga Shimegi认为驯服狐松鼠是娜乌西卡首次展现神奇的沟通能力。 User: The teams were seeded into their respective pots based on their BSWW Beach Soccer Rankings published on 27 February 2017, with the highest ranked teams placed into pot 1 alongside the hosts, the next highest ranked into pot 2 and so on. Assistant: 根据他们在2017年2月27日发布的沙滩足球世界排名,球队被分别投入到他们各自的彩池中,排名最高的球队与主队一起被放入一号种子,二号种子,三号种子,等等。 User: Soundness of a deductive system is the property that any sentence that is provable in that deductive system is also true on all interpretations or structures of the semantic theory for the language upon which that theory is based. Assistant: 演绎系统的弱可靠性定理声称,在这个演绎系统中任何可证明的句子,在所有释义或这个理论所基于的语言的语义理论的模型上为真。 User: Although adding to the weight and expense, some gliders are fitted with small power units and are known as motor gliders. Assistant: 虽然会增加重量和成本,但一些滑翔机上还是装备了小型发动机,被称为动力滑翔机。 User: Pack animals that are innately patient, cautious, and hardy, mules could carry heavy loads of supplies where Jeeps and even pack horses could not travel. Assistant: 驮畜(英语:Pack animals)中的骡子生性坚忍、谨慎和耐寒,它可以携带沉重的补给品,到达吉普汽车,甚至驮马(英语:packhorse)无法前进的地方。 User: Using the orientation of the Earth, those two position measurements, and the distance between the two locations on the Earth, the distance to the Moon can be triangulated: d i s t a n c e m o o n = d i s t a n c e o b s e r v e r b a s e tan ⁡ ( a n g l e ) {\displaystyle \mathrm {distance} _{\mathrm {moon} }={\frac {\mathrm {distance} _{\mathrm {observerbase} }}{\tan(\mathrm {angle} )}}} This is the method referred to by Jules Verne in From the Earth to the Moon: Until then, many people had no idea how one could calculate the distance separating the Moon from the Earth. Assistant: 使用地球的方位,测量这两个点的方位,和这两个点在地球上的距离,可以用三角学测量月球的距离: d i s t a n c e moon = d i s t a n c e o b s e r v e r b a s e tan ⁡ ( a n g l e ) {\displaystyle \mathrm {distance} _{\textrm {moon}}={\frac {\mathrm {distance} _{\mathrm {observerbase} }}{\tan(\mathrm {angle} )}}} 这是儒勒·凡尔纳在从地球到月球这本书中所提到的方法: 直到此刻,许多人仍然不知道如何计算地球与月球相隔的距离。 User: During sunrise and sunset, sunlight is attenuated because of Rayleigh scattering and Mie scattering from a particularly long passage through Earth's atmosphere, and the Sun is sometimes faint enough to be viewed comfortably with the naked eye or safely with optics (provided there is no risk of bright sunlight suddenly appearing through a break between clouds). Assistant: 阳光会因为瑞利散射和米氏散射而减弱,特别是当日出和日落时经过漫长的地球大气层时,使得阳光有时会很柔和,可以舒服的用肉眼或安全的光学仪器观看(只要没有阳光会突然穿透云层的风险)。 User: Here, a fluid precursor undergoes a chemical change at a solid surface, leaving a solid layer. Assistant: 化学沉积的原理是使流体在固体基体表面发生化学变化从而在原有表面上留下了一个固体层。 User: The temple has a history of over 400 years. Assistant: 桥非常古老,历史应在400年以上。 User: The Germans again seized the château during the occupation of France in World War II, and this time, they looted its vast art collections. Assistant: 第二次世界大战中,德国人占领法国期间,再次占领费里耶尔城堡,这一次还掠夺了丰富的艺术收藏品。 User: In 1970 and 1971, he served in the Volga Military District Headquarters, and later with the 808th Independent Army Reconnaissance Company (Spetsnaz). Assistant: 在1970至1971年他是伏尔加军区和第808独立集团军级侦察连(苏联特种部队)的参谋。 User: In 1902, the brothers started offering balloons for sale. Assistant: 1902年,兄弟俩开始向市场提供可销售的气球。 User: In the 2013 Adidas All-in Challenger League, he scored 12 goals in 12 games for his team, helping his high school win the league. Assistant: 在2013年的阿迪达斯全明星挑战赛中,他在12场比赛中射入12球,助其队伍赢得赛事的冠军。 User: In 2011 it had a population of 34,432, making Exmouth the 5th most populous settlement in Devon. Assistant: 在2011年,埃克斯茅斯有人口34,432人,是德文郡人口第五多的城市。 User: He was ordained a priest in Bayeux on 21 November 1830, Pierre was sent overseas, reaching Macao on 18 July 1831. Assistant: 1830年11月21日,他在巴约祝圣为神父,随后被派往海外传教,于1831年7月18日抵达澳门。 User: The 2010 EHF European Men's Handball Championship (9th tournament) was held in Austria from 19–31 January, in the cities of Vienna, Graz, Innsbruck, Linz and Wiener Neustadt. Assistant: 2010年欧洲男子手球锦标赛(第9届)于2010年1月19日至31日在奥地利举行,举办城市为维也纳,格拉茨,因斯布鲁克,林茨和维也纳新城。 User: In 2000, Israel declared Austrian politician Jörg Haider persona non grata following the Austrian legislative election of 1999, since his right-wing populist Freedom Party of Austria (German: Freiheitliche Partei Österreichs, FPÖ) was a member of the Austrian coalition government. Assistant: 2000年,以色列在1999年奥地利立法选举(英语:1999 Austrian legislative election)后宣布奥地利右翼政客约尔格·海德尔为不受欢迎的人,因为他创建的右翼民粹主义政党奥地利自由党进入联合政府。 User: These processes often occur in more economically developed countries, especially in the United States, which is believed to be the first country in which the majority of the population lives in the suburbs, rather than in the cities or in rural areas. Assistant: 该过程经常发生在经济较发达的国家,特别是美国,据信美国是首个大多数人口居住在郊区,而非城市或农村地区的国家。 User: Albania has an embassy in Pristina and Kosovo has an embassy in Tirana. Assistant: 阿尔巴尼亚在普里什蒂纳有一个大使馆,科索沃在地拉那有一个大使馆。 User: Like the base V6-equipped Mustang, the 2010 Mustang GT included new spring rates and dampers to improve ride quality and control. Assistant: 像V6基本款一样,野马GT包含了新的弹簧刚度与减震器,以提高乘坐质量与控制。 User: He had ordered her several times to sleep with one of his servants, but she had always refused. Assistant: 他数次命她与自己的一个仆人睡觉,但她总是拒绝。 User: He then joined the French air service. Assistant: 此后他加入法国外交部。 User: Vergniaud had delivered one of the great speeches of his life, and now the provincial lawyer would be coaxed from all quarters to join the revolution at the national level. Assistant: 韦尼奥发表了他一生中最伟大的演讲之一,现在省级律师从四面八方汇集以国家主义的高度参加革命。 User: The rise in crack cocaine use in cities across the U.S. is often cited as a factor for increased gun violence among youths during this time period. Assistant: 一般认为美国各城市吸食可卡因人数的上升是在这段期间横行于青少年间枪支暴力的因素之一。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1634, the Augustinerkirche became the parish church of the imperial church. Assistant: 1634年,奥古斯丁教堂成为皇家的宫廷教堂。 User: A second congregation of Tatars was established in Tampere in 1943. Assistant: 1943年,鞑靼人的第二教会于坦佩雷成立。 User: The Swiss Alps form part of a chain of mountains that stretch across southern Europe and isolate Northern Europe from the Mediterranean Sea. Assistant: 瑞士阿尔卑斯山构成一系列山脉的一部分,该山系横贯南欧,将北欧与地中海分开。 User: Special passport (Turkish: Hususi pasaport), also referred to as the Green Passport (Turkish: Yeşil pasaport) allows the bearer to travel visa-free to some countries. Assistant: 特殊护照(土耳其语:Hususi pasaport),也被称为绿色护照(土耳其语:Yeşil pasaport),允许持证人免签证前往部分地区。 User: On 16 July, spontaneous demonstrations of workers and soldiers began in Petrograd, demanding that power be turned over to the soviets. Assistant: 7月16日彼得格勒工人和士兵开始自发抗议,要求权力移交给苏维埃。 User: However, it should be pointed out that these are measurements for a particular observing day, and that the asteroid's surface temperature will change in a regular way depending on its distance from the Sun. Assistant: 然而需要指出的是,这些是在“特定的观测时间”测定的温度;小行星表面的温度会随着其与太阳距离的变化而周期性地变化。 User: Previously the Australian Broadcasting Corporation broadcast the Games. Assistant: 而在此前,法罗群岛广播公司已经转播过欧洲歌唱大赛的比赛。 User: A second version of the comic, based on the cartoon, was published bimonthly by Preziosi Collection since 2009, in Angel's Friends Magazine. Assistant: 第二版漫画基于动画由 Preziosi Collection自2009年起在 Angel's Friends Magazine上出版。 User: For services depending on the day ("closed on Sundays", "does not run on Fridays", and so on) there is a risk of ambiguity. Assistant: 依据日期的服务(“星期日关闭”、“不适用于星期五”,等等),都有含糊不清的风险。 User: In the 9th century, the Holy Roman Empire came to exert control over papal elections. Assistant: 神圣罗马帝国于9世纪开始行使对教宗选举的控制权。 User: However, these works also introduced western concepts of laotong, sisterhood, sentimentalism, and romance to the girls of Japan. Assistant: 然而,这些作品还向日本女孩介绍了西方的老同,姐妹情谊和浪漫关系的概念。 User: The Forest Brothers were led by Dato Shengelia. Assistant: 森林兄弟会由Dato Shengelia领导。 User: Principal photography began on March 23, 2011. Assistant: 主体拍摄于2011年3月23日开始。 User: On the night of 7 May 1902, the night before the eruption, Sylbaris got involved in either a bar fight or a street brawl, according to various sources, and was thrown into jail overnight for assault. Assistant: 火山爆发前一天,即1902年5月7日夜晚,西尔巴里参与了一场酒吧斗殴或街头斗殴事件,因攻击他人被关进监狱。 User: She wanted to major in music at university but her conservative father wanted her to get a normal job, so she enrolled in Aviation Business Administration in Inha Technical College. Assistant: 她想在大学主修音乐,但她保守的父亲则希望其有一个正常的工作,所以草娥进入仁荷大学攻读航空工商管理专业。 User: In comparison, MATLAB boasts a large number of additional toolboxes, notably Simulink, whereas NumPy is intrinsically integrated with Python, a more modern and complete programming language. Assistant: 两者相较之下,MATLAB提供了大量的扩充工具箱(例如Simulink);而NumPy则是根基于Python这个更现代、完整并且开放源代码的程式语言之上。 User: Königsberg was not interned, however, so she escaped the scuttling of the German fleet and was instead ceded to France as a war prize. Assistant: 然而,柯尼斯堡号并未被扣押,因此逃过了德国舰队的集体自沉,并且作为战利舰(英语:Prize (law))被割让予法国。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: They figured this fossil in Martill, Bechly & Loveridge 2007 (Fig. 11.90i,j) as undescribed stem group mayfly and indicated in a brief figure legend the possible relationship to the erratic larvae. Assistant: 他们认为Martill, Bechly & Loveridge 2007 (Fig. 11.90i,j)中描述的化石为一种未曾被描述过的蜉蝣基群,并透过一段简短的图说(Figure legend)指出了他们和那些样貌奇异的幼虫的关系。 User: Bermuda Regiment soldiers were stationed at various points to support emergency response crews and ensure the safety of the public. Assistant: 岛上多地有百慕大团军人驻扎,为应急响应人员提供帮助,并确保公众安全。 User: There is no cure for DVD/CAS, but with appropriate, intensive intervention, people with the disorder can improve significantly. Assistant: 儿童期言语失用症无法被治愈,但是透过适当且密集的介入,患有此种运动言语障碍的人, 可以获得显着的进步。 User: Cape Verde is a small archipelagic nation that lacks resources and has experienced severe droughts. Assistant: 佛得角,是一个缺乏资源,遭受严重干旱的小群岛国家。 User: In the hypothesis that the solar corona is in a state of self-organized criticality, the stressing of the magnetic field should be enhanced until a small perturbation switches on many small instabilities, happening together as it occurs in avalanches. Assistant: 在这样的假说中,日冕是处在自组临界性的状态,磁长的压力将会倍增强,直到小小的摄动触发许多微小的不稳定,像雪崩一样的一起发生。 User: After spending a night with Farid's brother's impoverished family, Amir hides a bundle of money under the mattress to help them. Assistant: 阿米尔在法里德的哥哥家中度过一晚之后,在草席下留下了一些钱以资助他们贫困的生活。 User: Don Pardo, 96, American radio and television announcer (Saturday Night Live, Jeopardy!). Assistant: 唐·帕尔多(Don Pardo),96岁,美国广播电视播音员(周六夜现场、危险边缘)。 User: The IAP (2009) statement cautioned against climate engineering as a policy response: Mitigation approaches such as adding chemicals to counter the effects of acidification are likely to be expensive, only partly effective and only at a very local scale, and may pose additional unanticipated risks to the marine environment. Assistant: 国际科学院委员会2009年会议提出将气候工程作为海洋酸化和一个应对措施 某些抵消的途径,比如在海水中加入化学物质以抵消海洋酸化的影响,其成本昂贵,只能部分有效,且作用地域较小,也许会对海洋环境带来不可预知的危险。 User: Lungs begin to form. Assistant: 肺部开始形成。 User: Suffolk's captain assumed that Bismarck had broken off to the west and attempted to find her by also steaming west. Assistant: 萨福克号的舰长假定俾斯麦号是向西逃逸,并试图也通过西行找出它。 User: Moreover, the client is not the only person who can spoof his or her MAC address to gain access to the ISP. Assistant: 再者,合法客户不是唯一可以使用MAC欺骗以获取网络访问权的人。 User: The bill called for four different designs (the two $50 pieces would differ mainly in shape), plus a commemorative medal to be sold to fairgoers, with an award medal to be given to prizewinning exhibitors. Assistant: 法案建议发行四种不同设计的纪念币(两种50美元金币的设计图案相同,只是形状不同),再加向博览会游客发售的纪念章和向获奖参展商颁授的奖章。 User: In some words aa is not a diphthong, and this is indicated by an apostrophe between the two vowels: a’a. Assistant: 没有环状结构的就以‘(s)’ 作为对应的标示,而介于两这者之间的会标示为(rs)。 User: The parents' expectations and knowledge about language development can be instrumental in raising simultaneously bilingual children. Assistant: 父母的期望和对语言发展的知识可​​以在同时提高双语儿童的工具。 User: She is the smartest sister. Assistant: 是贤久的妹妹。 User: In cases that do not involve shock, the patient is generally administered a proton pump inhibitor (e.g. omeprazole), given blood transfusions (if the level of hemoglobin is extremely low, that is less than 8.0 g/dL or 4.5–5.0 mmol/L), and kept NPO, which stands for "nil per os" (Latin for "nothing by mouth", or no eating or drinking) until endoscopy can be arranged. Assistant: 如果是这种情况,患者一般予以以下处理:使用质子泵抑制剂(如奥美拉唑)、输血(如果血红蛋白水平极低,即小于8.0g/dL 或4.5-5.0mmol/L),在可以安排内镜检查前禁食(临床称为NPO,由禁食的拉丁语nil per os缩写而成)。 User: However, instead of presenting it to them, Stan states that he is not the reincarnation of L. Ron Hubbard, and that "Scientology is just a big fat global scam". Assistant: 可是,斯坦并没有这样做,他反而表示自己并不是L·罗恩·哈巴德的转世,并说:“山达基教只是一个环球大骗局。 User: Word adjective. Assistant: 说虚诳语。 User: In Europe, kidney cancer accounts for nearly 3% of all cancer cases. Assistant: 在欧洲,肾癌的比例在所有癌症中占的比例为3%。 User: These mergers took place in 1987 and 1986, respectively. Assistant: 1986年与1987年、1989年与1990年合并举办。 User: Olaf survived and returned to Norway with the remaining troops in early 1067, and was proclaimed king and co-ruler with his brother Magnus. Assistant: 奥拉夫幸存下来并于1067年初与剩下的部队一起返回挪威,与他的兄弟马格努斯一起被宣布成为国王和共同统治者。 User: Human Rights Watch reported that, "not all of the security force members or justice officials encountered by the victims in these cases participated in the abusive practices. Assistant: 人权观察组织报道称,“这些案件中,不是所有安全部队或司法官员都参与虐待受害者的行为中。 User: Implementation of multitasking in iOS has been criticized for its approach, which limits the work that applications in the background can perform to a limited function set and requires application developers to add explicit support for it. Assistant: 在iOS中实行多工作业一直受到批评,因为其方式限制了应用程序于背景工作只能执行有限的功能集,并要求应用程序的开发人员为其增加明确支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most of the Art Nouveau stucco was removed so that the whole room appeared in a simple style. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大部分新艺术运动风格粉刷被除去,整个建筑呈现简单的风格。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Civic Democrats, who represented demands for a tighter Czechoslovak federation, began to organize in Slovakia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 代表追求更为紧密的捷克斯洛伐克联盟的公民民主党人士开始在斯洛伐克组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:I only pulled down my pants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 喜欢把裤脚褶起。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The palm sector has diverse species. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 宫女的来源有几种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During his term he greatly expanded the city and improved its infrastructure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在他市长任期里,他大大扩大了城市和提高了内部交通。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In this example, since either bivalent state could be underlying the unknown state, but either state also yields the same result, a definitive true results in all three cases. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这个例子中,因为两个二价状态都可以被UNKNOWN状态暗含,但两个状态都生成相同的结果,在所有这三种情况下都是一个明确的TRUE结果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The lack of any direct heirs from Richard was the first step in the dissolution of the Angevin Empire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:理查没有直系继承人成为安茹帝国解体的导火索。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:No evidence of them remains, and their taxonomy may never be established. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前没有它们的残骸证据,它们的分类地位可能永远都得不到确认。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 3C 321 is a system of two galaxies rotating around each other. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 3C 321是两个星系相互旋转的系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Daimler-Chrysler of Germany has a contract to update Bulgaria's military transport vehicles between 2003 and 2015. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德国戴姆勒 - 克莱斯勒公司在2003年至2015年期间签署了更新保加利亚军用运输车辆的合同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 31 August 1998, L'Équipe TV was formed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1998年8月31日,队报电视台创立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Defensive decision making do not only occur in health care but also in business and politics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 防御性决策不只是出现在医疗体系中,也出现在商业及政治上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1954, a year after Stalin's death, the new Soviet government of Nikita Khrushchev began to release political prisoners and close down the camps. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1954年,也就是斯大林死后一年,赫鲁晓夫领导的新苏联政府开始释放囚犯,关闭营地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He loves women. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他热爱女人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Word2vec was created by a team of researchers led by Tomas Mikolov at Google and patented. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Word2vec为托马斯·米科洛夫(Tomas Mikolov)在Google带领的研究团队创造。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This phase is proportional to the electric charge qe of the probe, as well as to the magnetic charge qm of the source. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这种相态正比于试探电荷qe和源磁荷qm。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The story became particularly widespread in Dublin in the early 19th century, where it became widely believed that reclusive 18th-century philanthropist Griselda Steevens had kept herself hidden from view because she had the face of a pig. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这类故事在19世纪初期的都柏林流传十分广泛,当地普遍认为18世纪隐居的慈善家格瑞瑟达·斯蒂文是因为猪脸的样貌才将自己隐藏着大众的视线之外。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Russian forces captured several significant locations during their advance in 1632, but Nagielski speculates that the delay in the arrival of their main force and artillery at Smolensk caused by this dilution of effort may have cost them the siege and consequently the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 俄军在1632年进军占领了几个优势位置,但纳盖尔斯基推测,让他们先前的努力全部白费,并让他们输掉这场战争的原因是——他们主力部队和炮兵未能准时到达斯摩棱斯克。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In December 1917 Alekseev was joined by General Lavr Kornilov, Denikin and other Tsarist officers who had escaped from the jail, where they had been imprisoned following the abortive Kornilov affair just before the Revolution. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1917年12月,阿列克谢耶夫接纳了科尔尼洛夫、邓尼金和其他革命前因科尔尼洛夫事件后被捕而关押的地方逃出来的沙俄军官。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Mishkenot Sha’ananim (Hebrew: משכנות שאננים‎) was the first Jewish neighborhood built outside the walls of the Old City of Jerusalem, on a hill directly across from Mount Zion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:平安居所(希伯来语:משכנות שאננים‎‎, Mishkenot Sha’ananim)是耶路撒冷老城城墙外第一个犹太人社区,位于锡安山正对面的山上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This superiority, as well as the proximity of the supply to seaports, made Sri Lanka's elephants a lucrative trading commodity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个原因加上斯里兰卡象生活的地域靠近海港使贩卖斯里兰卡象成为有利可图的贸易活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 There is disagreement about the best way to describe the functions of the lateral cerebellum: It is thought to be involved in planning movement that is about to occur, in evaluating sensory information for action, and in a number of purely cognitive functions, such as determining the verb which best fits with a certain noun (as in "sit" for "chair"). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如何准确地描述小脑侧部的功能,目前还存在争议:人们认为它与即将发生的动作的规划有关,也为运动提供对感官信息的评估,还和许多纯粹的认知功能有关,例如选择对于一个名词最适合的动词,比如为“椅子”选择“坐”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The leaders of these two parties, Norodom Ranariddh and Sam Rainsy charged that some stateless Vietnamese had bribed state officials to obtain citizenship and the Vietnamese government still maintained political influence over the ruling party, the Cambodian People's Party. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奉辛比克党领袖诺罗敦·拉那烈和桑兰西党领袖桑兰西既指控一些本来没有国籍的越南人向政府官员行贿,并获得柬埔寨公民权,也指控越南政府对执政党柬埔寨人民党(人民党)仍然具有政治影响力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The solder side of the printed circuit board (PCB) is the A side, and the component side is the B side. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在印刷电路板(PCB)的焊接侧为A侧,并且组件侧的B侧。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The expansion function is interpreted as for the initial and final permutations. Assistant: 好的,翻译后的文本是 扩张函数被作为最初和最终的置换。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Release to the web (RTW) or web release is a means of software delivery that utilizes the Internet for distribution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 网络分发(Release to Web,缩写RTW),或称Web发布是一种利用互联网进行分发的软件交付方式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many of these fuel forms are only found in research reactors, or have military applications. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些不常见的核燃料中有许多只在实验堆中得到使用,或用于军事用途。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Halliday, pp. 532–3. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Halliday, 第532-3页。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The weapon system that Aérospatiale offered was basically a mini-short range wire guided antitank missile, the ACCP (Anti Char Courte Portée) which in French translates to Short Range Anti-tank Weapon System. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 结果,法国宇航所提供的武器系统基本上是一款迷你短距离导线制导式反坦克导弹,ACCP(法语:Anti Char Courte Portée),翻译过来之意为短程反坦克武器系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Then he took part in exhibitions held in Ancona and Macerata, where he moved in 1955. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之后,他参加过在安科纳和马切拉塔举办的展会,并于1955年移居当地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Manufacturing has a large influence in the country's economy, although Malaysia's economic structure has been moving away from it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 制造业对国家经济有很大的影响,虽然马来西亚的经济结构已逐渐远离制造业。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The libretto by Gaetano Rossi is based on Voltaire's tragedy Semiramis, which in turn was based on the legend of Semiramis of Assyria. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该剧是由罗西尼改编自伏尔泰的悲剧“赛米拉米斯”(Semiramis),原剧则又是依据传奇女王赛米拉米斯的传说所创作之。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Whitewing was the name of a special purpose entity used as a financing method by Enron. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Whitewing是安然用作融资手段的一家特殊目的实体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Yet according to Cohn's own theory, the Lorentz transformed quantities would only be valid for optical phenomena, while mechanical clocks would indicate the "real" time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不过科恩认为,洛仑兹变换所得出的数值,只能用于揭示光学现象,而物理的时钟将反映“真实”的时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The legislature must be popularly elected. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:立法机关必须是民选。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There is 1 case per million population. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总人口数约1兆1千亿人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A Canadian passport serves as the proof of holder's identity and nationality status outside Canada. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏里南护照是苏里南公民在国境外时证明其国籍和身份的旅行证件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Integrity—usual DNS has some protection, but with patience and sniffing attackers can forge DNS records; this is prevented by DNSCurve cryptographic authentication. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 完整——普通的DNS有一些保护,但有耐心并嗅探的攻击者可以伪造DNS记录。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is believed that he based the fictional battle on that of Chancellorsville; he may also have interviewed veterans of the 124th New York Volunteer Infantry Regiment, commonly known as the Orange Blossoms. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据信小说中的战争是以钱斯勒斯维尔战役为原型;他也可能采访过纽约志愿兵第124步兵团的老兵,该团被称为橙花。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most events are informal and encourage participation by everyone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多集会演说,都在事先发布消息,欢迎各界参加。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They were instead equipped with three sets of Parsons (König and Kronprinz), AEG-Vulcan (Grosser Kurfürst), or Bergmann (Markgraf) turbines driving 3.8 m-wide three-bladed screws. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为替代,它们分别配备了三组帕森斯(英语:C. A. Parsons and Company)(国王号及王储号)、AEG-伏尔铿(大选帝侯号),或贝格曼(边境总督号)式蒸汽轮机以驱动直径为3.8米的三叶螺旋桨。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During the modern period the cafe became well known for its elite class of visitors, including politicians, high-ranking military officers, poets, artists, authors and journalists, in addition to a number of political refugees. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在现代,该咖啡馆变得众所周知,由于其精英阶层的游客,包括政治家,高级军事官员,诗人,艺术家,作家和记者,还有许多政治难民。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:One example is the computation of sensor feedback from a known full state feedback. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例子是从已知的全状态回授计算感测器回授。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Smith Johnson's son Enoch Lewis "Nucky" Johnson was born in 1883. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 史密斯·强森的儿子伊努·路易斯·“努基”·强森出生于1883年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Still, there is currently no general purpose conversational artificial intelligence, and some software developers focus on the practical aspect, information retrieval. Assistant: 当然,翻译后的文本是:不过,至今通用型的谈话人工智能仍不存在,有些软件开发人员专注于实用方面:资讯检索。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thus PQ is the level of nominal expenditures. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因此PQ是名目上支出水平。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lunan was not the first to state that the green children may have been extraterrestrials. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卢南并不是第一个声称绿孩是外星生物的学者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The electrification of the Holzkirchen wing station followed in May 1954. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随后霍尔茨基兴翼站也在1954年5月实现了电气化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The actors selected to portray the main roles were mostly ones who already appeared as such in the director's earlier works, especially Mikhail Ulyanov who depicted Zhukov in all of Ozerov's films. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 饰演主角的演员大多在奥泽罗夫以往的作品中出现过,最显著的例子为米哈伊尔·乌里扬诺夫,他在所有奥泽罗夫的作品也是饰演朱可夫元帅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Here everyone agreed to give up water travel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后全国体协会又迁回水源路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Autorickshaws are easily available in the cantonment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:袋装版本容易放在口袋里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The only inhabitants of Saturn are gigantic, ghostlike creatures that communicate telepathically and can predict the future. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 土星的居民是一种利用心灵感应,巨大的幽灵状的生物,他们也能预测未来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Indentures could not marry without the permission of their owner, were subject to physical punishment (like many young ordinary servants), and saw their obligation to labour enforced by the courts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 契约劳工未经主人允许不得结婚,并会遭到体罚(和许多年轻的普通劳工一样),法院可以对契约进行强制执行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Nobel Prize-winning biologist David Baltimore devised the Baltimore classification system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 诺贝尔奖获得者生物学家戴维·巴尔的摩在1970年代提出了巴尔的摩分类系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was written by Mick Jagger and Keith Richards and recorded in August 1966. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这首歌由米克·贾格尔和凯斯·理查兹创作,于1966年夏末录制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The direct descendant of the Nesvizh line, Dominik Hieronim's son, Aleksander Dominik, was born before the marriage of his parents and formed the so-called Galician branch, which became extinct in 1938. Assistant: 好的,翻译后的文本是:内斯维治支的直系后代,多米尼克·谢洛尼姆之子,亚历山大·多米尼克是在其父母结婚之前生下的,建立了所谓的加利西亚支,而这一支在1938年断绝。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She died in 1982 at the age of 65. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他于1982年逝世,享年65岁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Reardon was one of the earliest advocates and architects of the XML, CSS, and HTML languages. Assistant: 当然,翻译后的文本是:里尔登也是XML、CSS和HTML语言最早的提倡者和设计者之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Chemistry is fundamental to biology since it provides a methodology for studying and understanding the molecules that compose cells. Assistant: 好的,翻译后的文本是:化学是生物学的基础,因为化学为研究和理解组成细胞的分子提供了方法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Alexandra had no experience of government and constantly appointed and re-appointed incompetent new ministers, which meant the government was never stable or efficient. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:亚历山德拉对于处理政务并没有天分,而且时常重新指派新的大臣,造成政府一直处于不稳定而又效率低落的状态。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Alkyl substituents at positions 2, 3, 4, or 6 enhance selectivity for 5-exo closure. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 烷基取代基在位置2,3,4或6提高对5-外闭环的选择性。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Louis Lumière used his own gardener, François Clerc, to portray the gardener. Assistant: 路易·卢米埃尔用他自己的园丁弗朗索瓦·克莱尔来描绘园丁。 User: In 2000, The New York Times made partial publication of a leaked CIA document titled Clandestine Service History – Overthrow of Premier Mosaddegh of Iran – November 1952 – August 1953. Assistant: 《纽约时报》在2000年披露了一份中央情报局文档的部分内容,名为《秘密行动史-推翻伊朗首相摩萨台-1952年11月至1953年8月》。 User: Today, KUKA concentrates on solutions for the automation of industrial manufacturing processes. Assistant: 现今库卡专注于向工业生产过程提供先进的自动化解决方案。 User: The frame format is as follows: It is physically possible for a value between 9–15 to be transmitted in the 4-bit DLC, although the data is still limited to eight bytes. Assistant: 帧的格式如下表所示: 从物理上来说,4位的数据长度代码可以传输9-15的值,但是数据段依旧被限制为8位。 User: Lamo responded to the commutation with a single post on Medium and an interview with U.S. News & World Report. Assistant: 拉莫通过媒体上的一篇文章以及对美国新闻和世界报道的采访回应了减刑。 User: Other winners included The Matrix with four awards, The Cider House Rules and Topsy-Turvy with two, and All About My Mother, Boys Don't Cry, Girl, Interrupted, King Gimp, My Mother Dreams the Satan's Disciples in New York, The Old Man and the Sea, One Day in September, The Red Violin, Sleepy Hollow, and Tarzan with one. Assistant: 其它获奖电影包括获奖四项的《黑客帝国》,获奖两项的《苹果酒屋法则》和《酣歌畅戏(英语:Topsy-Turvy)》,获奖一项的《关于我的母亲》、《男孩别哭》、《移魂女郎》、《残疾画家(英语:King Gimp)》、《撒旦在纽约(英语:My Mother Dreams the Satan's Disciples in New York)》、《老人与海(英语:The Old Man and the Sea (1999 film))》、《九月的某一天(英语:One Day in September)》、《红色小提琴(英语:The Red Violin)》、《断头谷》和《泰山》。 User: Sewers Goal: to improve the living environment; to purify the water; to regain beautiful rivers and ocean. Assistant: 污水下水道:改善生活环境,净化水质,恢复美丽的河川与海洋。 User: However, when it was introduced into service in 1937, the Army still lacked a formal tank division. Assistant: 然而,在1937年它入役时,部队都仍然没有一支正规的坦克师。 User: 1♠ – 3♠ Shows 10-11 points with at least 4-card support for spades. Assistant: 1♠ – 3♠ 表示10-11点,并有4张黑桃支持。 User: These include the partition of Ireland and the terms of Ireland's secession, its constitutional relationship with and obligations to the UK after independence, and the outbreak of political violence in Northern Ireland. Assistant: 包括爱尔兰分区划分与爱尔兰的分裂条款,及后来演并成北爱尔兰政治暴力事件,与宪法关系和对英国的义务的条款。 User: In gymnasium, he was most proud of his research on the geographic distribution of plants. Assistant: 在他在“文理中学”的工作中,他最感兴趣与自豪的是植物地理分布研究。 User: No more, no less. Assistant: 缺乏、没了。 User: He received a commission for good conduct in action, and served in the later German campaigns of the Seven Years' War with distinction (he received 22 wounds); but at the peace he was retired as a captain, with a small pension and the cross of St Louis. Assistant: 他的良好表现得到军官的任命,后来在日耳曼战场的七年战争中服役,表现优异有22次负伤纪录; 在和平时期,他以队长职阶退伍,获得少量退伍金和圣路易勋章(英语:Order of Saint Louis)。 User: McGillivray was granted permission to import goods through the Spanish port of Pensacola without paying American duties. Assistant: 麦吉利夫雷获准通过西班牙港口Pensacola进口货物,无需缴纳美国关税。 User: They refused this and proceeded to meet separately. Assistant: 他们拒绝这种安排并着手单独集会。 User: One key element is the Global Rinderpest Eradication Programme, which has advanced to a stage where large tracts of Asia and Africa have now been free of the cattle disease rinderpest for an extended period of time. Assistant: 一项关键内容是全球根除牛瘟计划],---该计划已提前达到目标,亚洲和非洲的大部分地区在已延长的观测期内仍无牛瘟发生。 User: Around this time, Hal Riney, who had worked on Ronald Reagan's 1984 campaign and was known for the "Morning in America" ad, was hired as advertising consultant. Assistant: 曾于1984年为罗纳德·里根竞选总统工作的哈尔·莱尼(Hal Riney)在这段时间获聘担任佩罗的广告宣传顾问,他曾因竞选广告《美国早晨》(Morning in America)闻名。 User: Instead, she winds up working with Nancy. Assistant: 成化中,协守南京。 User: On August 15, the music video for "Work Out" premiered on YouTube, Vevo, and 106 & Park. Assistant: 8月15日,《Work Out》的音乐录影带在YouTube、Vevo以及106 & Park上首播。 User: We like Pittsburgh. Assistant: 喜欢紫夏。 User: Selected by the Washington Redskins, he was traded to the Cleveland Browns. Assistant: 他由华盛顿红人队(Washington Redskins)选中,被交易到克里夫兰布朗队。 User: Upkeep of the regimental system and training seems to have continued after Shaka's death, although Zulu defeats by the Boers, and growing encroachment by British colonists, sharply curtailed raiding operations prior to the War of 1879. Assistant: 组团制度和军队的操练似乎在夏卡死后仍继续维持,尽管祖鲁被布尔人打败,而在1879年战争之前英国殖民者变本加厉的侵犯使祖鲁人的对外军事行动急剧缩减。 User: In addition, Metra police works with the Chicago Police Department as a member of the Chicago Alternative Policing Strategy. Assistant: 同时,路警还和芝加哥警察局进行合作,并作为“芝加哥替代治安维持政策 (Chicago Alternative Policing Strategy)”的积极合作者参与其中。 User: Females reach full size around 23 years old and can live 50 years or more in natural conditions. Assistant: 雌龟一般在23岁左右成年,可以在自然条件下达到50岁以上。 User: He said to the three, "You believe that you were the first persons. Assistant: 唐玄宗为他赐名思明,新唐书说:“初名窣于,玄宗赐其名。 User: Austrian forces put up some opposition to the invading Italians, to little effect. Assistant: 奥地利军队对于意大利人的进入,作出了一些反对,但成效不大。 User: Nach oben. Assistant: 上中。 User: Carbon fiber barrels are also found on select models to reduce weight and dissipate heat faster. Assistant: 在某些型号上也可以发现使用碳纤维枪管,以减轻重量和加快散热。 User: A number of well-known architects contributed to the plans, including Jean Nouvel, who designed the Galeries Lafayette department store and Philip Johnson, who created the American Business Center at Checkpoint Charlie. Assistant: 许多著名建筑师促成了计划,其中包括让·努韦尔,他设计了老佛爷百货公司分店;菲利普·约翰逊,设计了查理检查站附近的美国商业中心。 User: Together, they drove back the attackers through that July. Assistant: 7月,他们击退进攻者。 User: Sources are disputed on the name and exact fate of his twin brother. Assistant: 对于妹妹和真壁交往的事情反对并厌恶真壁叫自己哥哥。 User: The death toll is estimated to have been as high as 325,000 people, with a further 546,000 Armenians and Assyrians made destitute by forced deportations of survivors from cities, and the destruction or theft of almost 2500 of their farmsteads towns and villages. Assistant: 此外,546,000位亚美尼亚或亚述幸存者因被强制驱赶出城市而陷入极度贫困之中,其约2500座农庄、城镇或乡村被摧毁或窃占。 User: Maurice Casey states that although it may at first appear reasonable to call this a period of "no quest" that characterization is not accurate and in this period significant other progress was made, e.g. B. H. Streeter's work on Markan priority and Q source which affected future research. Assistant: Maurice Casey指出,虽然将这个阶段称为“探索终止”期乍看起来似乎是合理的,但这种描述并不准确,相反,在这一时期其它方面取得了显著的进展,例如,B. H. Streeter对马可福音优先性和Q来源的研究影响了未来的研究。 User: Without our realizing it then, this society was to have important consequences for the subsequent course of American art. Assistant: 该妥协的达成与后来的废除,对此后的美国历史产生了重大影响。 User: The discovery of Nothomyrmecia and the appearance of its unique body structure led scientists in 1951 to initiate a series of searches to find the ant in Western Australia. Assistant: 拟斗牛犬蚁的发现及其特殊的身体结构在1951年引领科学家们在西澳展开了一系列的搜索。 User: In 2002 started serial production, which continued until 2006. Assistant: 在2002年开始批量生产,持续到2006年。 User: In the weakened potential at the surface, new electronic states can be formed, so called surface states. Assistant: 在表面处变弱的势能使得新的电子状态出现,称为表面状态。 User: As the Arctic winter closed in on them in October, the group ended up exhausted on the deserted Kvitøya (White Island) in Svalbard and died there. Assistant: 随着10月北极冬季的来临,筋疲力尽的队员在斯瓦尔巴群岛中白岛(Kvitøya)的荒原上停止了前行的脚步,并最终丧生于此地。 User: Towards the end of 2002, Carey released her next studio album Charmbracelet, which she said marked "a new lease on life" for her. Assistant: 2002年年末临近,凯莉发布了在她看来是“人生新契约”的全新录音室专辑《幸运手链(英语:Charmbracelet)》。 User: His contemporary and friend Jan Kochanowski became one of the greatest Polish poets of all time. Assistant: 他的同辈与好友扬·科哈诺夫斯基是波兰有史以来最伟大的诗人。 User: Sukarno, the first president of Indonesia, had reneged on his promise made on 16 June 1948 that Aceh would be allowed to rule itself in accordance with its religious values which had been in place for centuries. Assistant: 印度尼西亚第一任总统索卡诺已经违背了他在1948年6月16日作出的承诺,亚齐将被允许按照已有数个世纪的宗教价值观来统治亚齐。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Time To Live (TTL) An eight-bit time to live field helps prevent datagrams from persisting (e.g. going in circles) on an internet. Assistant: 存活时间(Time To Live,TTL) 这个8位字段避免报文在互联网中永远存在(例如陷入路由环路)。 User: According to Texas Penal Code, Section 37.10, it is a crime to make an alteration that is false in a government document or record. Assistant: 根据德克萨斯州刑法第37.10节的规定,对政府记录文件作出虚假改变是违法行为。 User: However a special car pass was needed for entry to this area and this could be booked via the official website. Assistant: 但是这个行程需要预定,而预定的地方则是通过他们的官方网站。 User: It was an important case in the development of the common law of product liability in the United States, not so much for the actual majority opinion, but for the concurring opinion of California Supreme Court justice Roger Traynor. Assistant: 本案为美国普通法关于产品责任发展的重要案例,判决受到关注的部分不是本案的多数意见,而是由加州最高法院法官罗杰·特雷诺(英语:Roger Traynor)所提出的协同意见。 User: On January 12, 1958, NACA organized a "Special Committee on Space Technology", headed by Guyford Stever. Assistant: 1958年12月,NACA组织了一个由 Guyford Stever(英语:Guyford Stever)领导的“空间特殊技术委员会”。 User: On 23 June, a meeting of the FIA World Motor Sport Council determined that the 107% rule would be reintroduced for the 2011 season. Assistant: 2010年6月23日,国际汽联国际汽联世界汽车运动理事会决定从2011年开始,将107%规则重新加入比赛规则之中。 User: Such re-settlement continued throughout the 19th century, increasing following the deterioration of race relations in the southern states of the US following Reconstruction in 1877. Assistant: 这种重新安置持续到了十九世纪,在1877年美国重建时期时导致南方州郡种族关系恶化。 User: Some consider long-time Buffalo Sabres enforcer Rob Ray to be the reason that hockey jerseys are now equipped with tie-down straps ("fight straps") that prevent their removal; he would always remove his jersey during fights so his opponents would have nothing to grab on to. Assistant: 有些人认为水牛城军刀队的元老级“执行者”罗布·雷(英语:Rob Ray)是目前的球衣有防止被扯掉功能的原因:他通常先自己脱掉球衣,从而让对手没办法抓住自己。 User: Temperature difference, mass, and specific heat influence the workpiece heating. Assistant: 温度差、比热及质量都会影响工件的加热。 User: The agreement was signed on 13 November by 23 of the 28 members states. Assistant: 该协议于同年的11月13日由28个成员国中的其中23个签署。 User: He implied these law would need 226 votes in the Ukrainian parliament (50% of the votes instead of the 75% of the votes needed to change the constitution of Ukraine). Assistant: 他暗示,这些法律将需要乌克兰议会的226票(乌克兰宪法改变需要50%而不是75%的选票票数 )。 User: Her first big-budget production was Blue Movie (1995), where she played a reporter investigating a porn set; it won multiple AVN Awards. Assistant: 她的首部高成本电影是1995年的《色情片》(Blue Movie),电影中她扮演一位调查色情电影棚的记者;《色情片》赢得多项AVN奖项。 User: A revision of the criminal code in 1957 made it possible to put aside prosecution of an illegal action that represented no danger to socialist society because of lack of consequence. Assistant: 1957年的刑事法修订使那些对社会主义不会造成危害的违法行为有可能免受起诉。 User: March 5 – The Gold Line Foothill Extension in Los Angeles County, California opens, extending the Metro Rail light rail system by 11.5 miles (18.5 km) to Azusa, California. Assistant: 3月5日:洛杉矶轨道交通金线足山延线(英语:Gold Line Foothill Extension)启用,将洛杉矶轨道交通延长了11.5英里(18.5公里)。 User: For his incompetence, Freeman was fired, and Henry Greaves was appointed architect in 1876. Assistant: 由于他的无能,弗里曼被解雇,亨利·格里夫斯于1876年被任命为建筑师。 User: Chardon is named after Peter Chardon Brooks, who donated land to build the historic Chardon Square. Assistant: 沙登以彼得·夏登·布鲁克斯(Peter Chardon Brooks)命名,他捐赠土地建造历史悠久的沙登广场。 User: Although five of the first six winners were perimeter players, the award has traditionally been given to big men who rebound and block shots. Assistant: 虽然前六名获奖者中有五名是外线球员,但传统上能获得这一奖项的大多是善于盖帽或争夺篮板的大个球员。 User: In Cambodia, it has been estimated that about a third of all prostitutes are under 18. Assistant: 而根据估算,柬埔寨大约有三分之一的性工作者年龄未满18周岁。 User: Reproductive health, therefore, implies that people are able to have a responsible, satisfying and safer sex life and that they have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so. Assistant: 因此生殖健康即表示人们可以有安全的、负责任的以及令人满意的性行为;并有生育能力,有自由决定要不要生育、何时要生育,以及生育的次数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is the home ground of Penang FA, and was where Penang footballer, Mohd Faiz Subri, scored the goal that won him the 2016 FIFA Puskás Award. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这里是槟城足球协会的主场,并是槟城足球协会球员法伊兹射入香蕉球的地方,使他赢得2016国际足联普斯卡什奖。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Leonora Carrington died on 25 May 2011, aged 94, in a hospital in Mexico City, as a result of complications arising from pneumonia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2011年5月25日利奥诺拉·卡林顿因肺炎并发症在墨西哥城的一家医院里去世,享年94岁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The fern garden: how to make, keep, and enjoy it ; or, Fern culture made easy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 解脱胜进如何名道,与道类同,转上品故,或前前力至后后故,或能趣入无余依故。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Additionally, it has eight batteries for storing power. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另有8个电池用于储存能量。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The missile missed its target. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 失去了自己的目标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the context of the British Empire's outward expansion, the British East India Company (EIC) had gradually started to extend their influence to the Malay Peninsula as early as the late eighteenth century. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在大英帝国积极向外扩张的背景下,英属东印度公司的势力早于18世纪末已开始由印度慢慢触及马来亚半岛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jyotiscandra Ray, known as "Bhaiji," was an early and close disciple. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Jyotiscandra Ray,又名“Bhaiji”,是一位早期与她甚亲的门徒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The skyscraper consists of a steel and glass structure with a curtain wall made of blue colored glass. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该摩天大楼采用钢和玻璃结构,外装蓝色的玻璃幕墙。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shortly before the 2010 election, Osborne had pledged to be "tougher than Thatcher" on Britain's budget deficit, and he duly set himself the target of reducing the UK's deficit to the point that, in the financial year 2015–16, total public debt would be falling as a proportion of GDP. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2010年大选之前不久,奥斯本曾承诺要对英国的预算赤字进行“比撒切尔更强硬”的削减,他正确地设定了减少英国赤字的目标,以至于在2015-16年财政年度,公共债务总额将下降为GDP的一小部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Due to the restrictions of the Olympic Committee’s principle of amateurism, the grants of HKD$6,000 for the athletes could only be used for the development of their affiliated sports programmes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 受制于奥委会的业余原则,运动员所获的6,000元奖金只能用于发展所属体育项目。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1878, John Louis Emil Dreyer published a supplement to the General Catalogue. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1878年,John Louis Emil Dreyer出版了增补的General Catalogue.。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Executive Editor is Charlotte de Blois. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 执行编辑是布卢瓦的Charlotte。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Insurrection of 10 August 1792 was a defining event of the French Revolution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1792年8月10日暴动是法国大革命历史的里程碑事件之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During this period, it twice approached hurricane strength, although it never achieved hurricane intensity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在此期间,系统两次接近飓风强度,但始终未能达标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Membranous glomerulonephritis (MGN) is a slowly progressive disease of the kidney affecting mostly people between ages of 30 and 50 years, usually Caucasian. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 膜性肾小球肾炎(Membranous glomerulonephritis (MGN))是肾的缓慢进展性之疾病,影响年龄介于30至50岁之间,通常患者多属于白人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has a hospital, a school and a mosque. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它有一个药房、一所学校和一座清真寺。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was President of the Aristotelian Society from 1945 to 1946, and editor of the philosophical journal Mind from 1947 to 1971. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他于1945年至1946年担任亚里士多德学会会长,并于1947年至1971年担任哲学期刊Mind的编辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Brown has founded multiple notable technology companies including Teleo, LiveOps and eVoice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,布朗还创立了多家著名的科技公司,包括Teleo公司,LiveOps和eVoice。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:We Love Festivals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 喜欢祭典。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The related quantities LD50/30 or LD50/60 are used to refer to a dose that without treatment will be lethal to 50% of the population within (respectively) 30 or 60 days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:和LD50相关的两种指标,LD50/30和LD50/60,是分别指在没有治疗的情况下,导致受试总体在30天或60天后半数死亡的剂量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Similarly, most GC analyses are not push-button operations. Assistant: 当然,翻译后的文本是 类似地,绝大部分的气相色谱分析并不是简单的按键操作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was developed by Shade. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由SHAFT制作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Believing in her husband's innocence, she also encouraged him not to resign and instead fight all the impeachment charges that were eventually leveled against him. Assistant: 当然,翻译后的文本是 她还相信丈夫是清白的,并鼓励他不要辞职,与所有弹劾指控对抗到底。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The two countries signed a five-year trade agreement in January 1966 and a civil aviation agreement as well. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两国在1966年1月签署了五年贸易协定与民用航空协定。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Evidence of the reference can be found as early as Wolfenstein 3D with the statement "that's id, as in the id, ego, and superego in the psyche" appearing in the game's documentation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 德军总部3D的游戏说明书中就有西格蒙德的名言“that's Id, as in the id, ego, and superego in the psyche”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the British North American era, same-sex sexual activity between men was a capital crime and resulted in the death penalty. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在英属北美时期,男性间的同性性行为在理论上是严重罪行,并可被判处死刑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The English primarily focused on reinforcing their only remaining possession, Calais, and watching over the seas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 英格兰此时只能补强其仅剩领地的防御,其中包括与不列颠岛隔海而望的加来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The book was translated into 28 languages and released simultaneously around the world by 33 publishers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该书被译入28种语言,并经全球33个出版机构同时发行。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The press secretary interacts with the media, and deals with the White House press corps on a daily basis, generally in a daily press briefing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 白宫新闻发言人在日常工作中必须与新闻媒体保持高度互动,并且几乎每天都要直接与常驻白宫新闻办公厅的各大媒体组成的白宫记者团(英语:White House Press Corps)打交道并举行新闻发布会。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On March 21, 2012, Street View became available in Poland for most major cities and landmarks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2012年3月21日,增加了波兰多个城市的街景。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Each of the classes was new Olympic scoring system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每款游戏各有一本新Ultimania攻略本。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In July 2013, West Kurdufan was reestablished. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年7月,西科尔多凡州被重新建立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lockheed felt that the new engine enabled the L-1011 to offer a distinct advantage over the otherwise similar DC-10 product. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 洛克希德公司认为这种新发动机的使用会让L-1011与DC-10相比具有很大的优势。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This date is also used as Barbie's official birthday. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这一天也是墨尔本的公共假日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Wind tunnel testing had revealed lateral instability requiring the addition of 5° dihedral to the wings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 风洞测试表明,原有的翼型会出现侧面不稳定的情况,有必要把机翼上反角增加5°。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1894 Halsted implemented the use of sterilized medical gloves at Johns Hopkins. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1894年霍尔斯特德开始在约翰霍普金斯医院使用消毒的医用手套。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The bank also built the city's first tram line. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这家银行还建造了这个城市的第一条有轨车辆路线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Strategic Weapons Facility Pacific was immediately shut down and inspected by the Navy, and failed to pass. Assistant: 当然,翻译后的文本是 太平洋地区的战略武器设施也被立即关停并接受了海军部的检查,在检查中海军部发现了重大的问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Carl Zeiss is one of the oldest existing optics manufacturers in the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 蔡司是现存最古老的光学产品制造商之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most officials hold a blue UNLP (up to D-1 level), which is similar in legal status to a service passport (however, diplomatic status may be conferred on the holder if the visa issued in the UNLP is a diplomatic visa). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 多数官员持有蓝色联合国通行证(D-1级),与公务护照非常相似(但是,持有人的外交地位可能需要被授予外交签证)的法律地位相似。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This new funding allowed the team to restore a second tape drive to full operation by November 2009, which made the process of restoring the images that much faster. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些资金使该团队在2009年11月修复了第二台磁带机,使其完全恢复了正常运行,这使得图像恢复进度被大大加速。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As early as 1997, before C++ was fully standardized, Brian Parker proposed a portable solution based on the sizeof operator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早在C++还未完全标准化的1997年,布莱恩·帕克(Brian Parker)就基于sizeof操作符,提出了一种可移植的解决方案。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In North America, the mushroom is common, and widespread in the southeastern United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在北美洲,这种真菌非常常见,且广泛地分布在美国东南部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the Brazilian Grand Prix weekend, Button and his entourage were threatened by a number of gunmen on his way back from qualifying at Interlagos, although nobody was harmed during the incident. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在巴西大奖赛周末,巴顿与他的随行人员在因特拉戈斯排位赛后返回的途中,被几位枪手恐吓,不过在这起事件中没有人受到伤害。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Seats ranging from simple bleachers to elaborate box seats may be had for a price, but sell out long before the day of the race. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从简单的长椅到精心制作的座椅座椅的座位可能有一个价格,但在比赛当天很久才卖出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The announcement ended fears that the structure would be demolished. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该公告结束了担心该结构将被拆除的担忧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The ships of the class were considered obsolete as the war ended, and were decommissioned and scrapped within seven months of the surrender of Japan (with the exception of Milwaukee, which had been loaned to the Soviet Navy, and was scrapped when returned to US Navy control in 1949). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二战结束后,奥马哈级巡洋舰被认为已经过时,在日本投降后的七个月内退役并被拆解(密尔沃基号除外,它被借予苏联海军,1949年归还美国海军后退役)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: You should find somebody else. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:你必须找到另一个中间人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Among those were low mobility, insufficient armour, lack of a fire control system and poor stabilisation of the main gun, which resulted in poor firing accuracy. Assistant: 当然,翻译后的文本是:后者包括其较低的机动性、装甲的不足、火控系统的缺乏和主炮稳定性的缺陷——这导致了差劲的火力准确性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first settlers arrived in December 1811. Assistant: 好的,翻译后的文本是:最初的定居者于1811年12月到达此地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is rejected by South Africa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 南非表示不能接受。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This interpretation has been repeatedly rejected by the courts, which have found that such displays violate the Establishment Clause. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种解释一再被法院驳回,法院认为此类陈述违反了“设立条款”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Several community newspapers provide local coverage, including the Coquitlam Now and the Tri-City News. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当地社区报纸包括《高贵林快报(英语:Coquitlam Now)》和《三联市新闻网(英语:Tri-City News)》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Individually each star is a fairly unremarkable A class main sequence star, but as a binary pair they are unusual. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两颗恒星都是不引人注目的A型主序星,但作为双星系统,它们并不寻常。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It lies in the southern part of the Sauerland between Olpe and Attendorn. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它座落于Sauerland的南部地区,在Olpe和Attendorn之间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The original uncut version was showned in 2015 at three film festivals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 无删改的原版电影于2015年在三个国际电影节上播映,并拿到奖项。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At least 10,000 are estimated to have died trying to reach Europe in the decade prior to the 2007 wreck. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据估计,在2007年沉船事故发生前的10年里,至少有10,000人死在试图抵达欧洲的途中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other things that may increase the size of a file is embedding full fonts, especially for Asiatic scripts, and storing text as graphics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他可能影响文件大小的可能有嵌入全部字体,尤其是东亚字体,以及将文字存为图片。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At least five obelisks were manufactured in Egypt in the Roman period at the request of the wealthy Romans, or made in Rome as copies of ancient Egyptian originals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 应罗马人的要求,在罗马时期的埃及制造、或者在罗马复制了至少五个方尖碑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Modern Age Huntress is Helena Rosa Bertinelli (also Hellena Janice Bertinelli in the miniseries Robin 3: Cry of the Huntress), the daughter of one of Gotham's Mafia bosses who, after seeing her entire family murdered in a mob hit, vows revenge. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 漫画摩登时代的女猎手的真实身份是海伦娜·罗莎·柏内利(在《罗宾III,女猎手的呐喊》中也被称为海伦娜·珍妮丝·柏内利),她是一个高谭市黑手党老大的女儿,在亲眼见证她全家被杀后,她发誓要为家人报复。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, it did not, as is sometimes claimed, cripple the IRA in Dublin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,这并没有像有时宣称的那样,削弱都柏林的共和军。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The system evolved so that the host country is now chosen in a vote by FIFA's Congress. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该俱乐部操纵了第二届国会议员选举,故该届国会称为安福国会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mattel announced that the Bond Barbies will be at her "stylish best", clad in evening dress and red shawl. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:美泰儿宣布邦德风格的芭比娃娃将拥有“最优异的时尚风格”,身着晚礼服和红色披肩。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She worked with Bowyer on the radio-search project SERENDIP and created the corresponding backronym, "Search for Extraterrestrial Radio Emissions from Nearby Developed Intelligent Populations". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她还是研究生时就曾经在以无线电波搜寻外星文明的搜寻来自近地外智慧生命群落的无线电波计划(Search for Extraterrestrial Radio Emissions from Nearby Developed Intelligent Populations,SERENDIP)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He occasionally breaks the fourth wall. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 偶尔会打破第四道墙。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the same year, he published his first book on the philosophical implications of the theory of relativity, The Theory of Relativity and A Priori Knowledge, which criticized the Kantian notion of synthetic a priori. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同年他出版了第一本关于相对论的哲学专著——《相对论与先验知识》,批判了康德哲学的综合性先验知识理论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Secretary-General Ban Ki-moon was said to have not yet reached a decision on the issue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:局长李小平指对会否清场未有最后决定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Created in 1976, the International Conference of Ministers and Senior Officials Responsible for Physical Education and Sport (MINEPS) is a forum that facilitates intellectual and technical exchange in the field of physical education and sport. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:创建于1976年,国际体育运动部长以及高级官员会议(MINEPS) 是一个为体育教育,体育运动政策提供合作和交流的国际论坛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cross-coupling reactions have a wide range of applications in synthetic chemistry including the area of medicinal chemistry. Assistant: 好的,翻译后的文本是 交叉偶联反应在合成化学乃至药物化学中都有广泛应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All the scientific and technical material had to be created. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 所有的科学和技术材料都必须创造出来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The five finalists were: Zaha Hadid – London Coop Himmelb(l)au – Vienna/Los Angeles Morphosis – Santa Monica Kohn Pedersen Fox Associates, PC – New York Randall Stout Architects, Inc. – Los Angeles The selection committee announced on January 15, 2008, that Zaha Hadid had been selected. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 札哈·哈蒂 – 伦敦 库柏·西梅布芬事务所 – 维也纳/洛杉矶 Morphosis – Santa Monica KPF建筑事务所, PC – 纽约 Randall Stout Architects, Inc. – 洛杉矶 选拔委员会于2008年1月15日宣布,札哈·哈蒂获选。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The RPA applied for a Railway Order application to An Bord Pleanála for a combined Line D / Line BX Luas Line that runs from St. Stephen's Green to Broombridge via the city centre and Broadstone / Grangegorman. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱尔兰铁路采购局向爱尔兰规划委员会提交了一份新轻轨线的计划申请,计划BX/D线将从圣史蒂芬·格林公园运行到布鲁姆桥火车站,穿过市中心和Broadstone/Grangegorman。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Injection of MPTP causes rapid onset of Parkinsonism, hence users of MPPP contaminated with MPTP will develop these symptoms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 注射MPTP能够引发帕金森病的急性发作,因此使用受MPTP污染的MPPP吸毒者会有通常都会有相应的症状。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Only in the architecture of Messina could a Renaissance influence be discerned, partly for geographical reasons: within sight of mainland Italy and the most important port in Sicily, Messina was always more amenable to the prevailing tides of fashion outside the island. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 只有墨西拿的建筑,其当中仍依稀可以察觉到文艺复兴的影响,而为此,地理因素占了一定程度的原因:它的位置坐落在意大利本岛的视野范围内,而且西西里最重要的港口墨西拿,一直都是岛外相对较能接受流行趋势的地区。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In coulde and heate, here longe hath bene my happe, Yet am I sounde and full of livelie sappe. Assistant: 名则由人,义实在我,屣履黄扉,曳裾青琐。 User: In 2006, her exhibition, Chasing a Ghost, opened in New York. Assistant: 2006年,她的展览《Chasing a Ghost》在纽约举行。 User: For example, if the user clicks when the pointer is in a window, the event will be relative to that window. Assistant: 例如,当使用者的鼠标在视窗之内并点击时,这个事件就会涉及到那个视窗。 User: They request that visitors do not climb the rock, partly due to the path crossing a sacred traditional Dreamtime track, and also due to a sense of responsibility for the safety of visitors. Assistant: 他们也要求游客不要攀爬,部分地原因是攀爬的道路会经过一条传统的神灵“梦幻时光”轨道,也由于他们对游客安全的责任感。 User: Body rather slender. Assistant: 身体相当柔软。 User: 250 (German: Sonderkraftfahrzeug 250; 'special motor vehicle') was a light armoured halftrack, very similar in appearance to the larger Hanomag-designed Sd.Kfz. Assistant: Sd.Kfz. 250 (Sonderkraftfahrzeug 250) 是一种轻型装甲半履带车,由德马格设计并与汉诺马格设计的Sd.Kfz.251外观非常相似。 User: The railway terminated here until the extension to Edgware Road opened on 15 June. Assistant: 铁路以此为总站,直至6月15日延长至埃奇韦尔路。 User: Politicians are given a percentile rating, anyone with a rating of over 80% is considered to be an "ACU Conservative". Assistant: 美国保守联盟每年根据政治人物的表现对他们的保守度进行评级,得分超过80%的政治人物被认为是ACU保守派。 User: The main disadvantage of 64-bit architectures is that, relative to 32-bit architectures, the same data occupies more space in memory (due to longer pointers and possibly other types, and alignment padding). Assistant: 64位元架构主要的缺点是,相对于32位元架构,占用相同的资料会消秏更多的内存空间(由于肿涨的指标,以及其它型态和对齐补白等可能)。 User: It drew inspiration from some of the most abrasive music genres – including death metal, industrial music, noise and the more extreme varieties of hardcore punk. Assistant: 他从一些激进的音乐类型得到启发,如极端金属、工业音乐、噪音和较为偏激的硬蕊庞克。 User: In 1885 he published his Address to the Academy of Music, and a translation of one of his essays on music appeared in Literature in May 1900. Assistant: 1885年他出版了对音乐学院的致词,他其中一篇关于音乐的文章的翻译本也于1900年5月出现。 User: As an engineer at Renault, he became a leader in the transformation of design and manufacturing, through mathematics and computing tools, into computer-aided design and three-dimensional modeling. Assistant: 作为雷诺公司的一名工程师,他曾引领了设计和制造业的转型,将它们从单纯使用数学和计算工具带向了计算机辅助设计和三维模型。 User: In the other case, which has been studied extensively since the early 1970s, patients often have permanent damage, although some recovery is possible, depending on the nature of the pathophysiology. Assistant: 而其他病例,自1970年代早期研究以来,患者受到的永久性的损伤,尽管某些病例在病理生理学的理论上有康复的可能性。 User: After the plaster models were created, the engravers of the Philadelphia Mint (including Scot) began creating hubs that would be used to make dies for the new coins. Assistant: 模型做好后,费城铸币局雕刻师(包括斯科特在内)开始制作新银元模具所需要的插杆。 User: For example, a customer who loves baseball receives a VDP postcard with an image of their favorite baseball player. Assistant: 例如,喜爱棒球运动的客户收到一张来自VDP的印着自己喜欢的棒球运动员的明信片。 User: Insurgents, as well as rebellious Afghan Army officers infiltrated and occupied the fortress. Assistant: 叛乱分子以及反叛的阿富汗陆军军官渗透并占领了这座堡垒。 User: The crest on top of the arms is a white or silver legless wyvern with red and white wounds showing, on a wreath of red and white. Assistant: 顶部的饰章是一只在红白花冠上的白色或银色无腿飞龙,身上带有红色和白色伤口。 User: While designing for Treasure Planet, the crew operated on rule they call the "70/30 Law" (an idea that art director Andy Gaskill has credited to Ron Clements), which meant that the overall look of the film's artwork should be 70% traditional and 30% sci-fi. Assistant: 在设计《星银岛》的同时,艺术指导安迪·盖斯凯尔(Andy Gaskill)向克莱门茨推出了一套称为“70/30法”(70/30 Law)的基础原则,其中提到这部电影的外观设计应该要保持70%的传统、以及30%的科幻。 User: Baster politicians and activists have called Owambo policies oppressive towards their community. Assistant: 巴特尔的政治家和活动家们称奥万博人的政策对他们的社区有压迫感。 User: Advances in technology have allowed people to travel farther, explore more territory, and expand their influence over larger and larger areas. Assistant: 科技上的进步让人们能旅行得更远,探索更多的地区,以及扩展其影响力到越来越大的区域。 User: They do not get another roll. Assistant: 无新角色登场。 User: The city is the center of the Norwalk Micropolitan Statistical Area and part of the Cleveland-Akron-Canton Combined Statistical Area. Assistant: 这个城市是诺沃克小都会统计区的中心,是克利夫兰-阿克伦-坎顿综合统计区的一部分。 User: The Daylesford station has no station building. Assistant: 多利斯山站没有地表大楼。 User: When the chase was over, both engines returned to service. Assistant: 苏醒之后,两人一起偷回了引擎。 User: The particles in Neptune's rings are made from a dark material; probably a mixture of ice with radiation-processed organics. Assistant: 海王星环的粒子是的黑暗物质;可能是冰与有机物的混合物。 User: On March 11, 2008, a suicide bomber drove a vehicle loaded with explosive material into the eight-storey FIA office situated at Temple Road, Lahore. Assistant: 2008年3月11日,一名自杀式袭击者驾驶满载炸药的汽车闯进八层FIA办公楼,该堂至少有十扇花窗玻璃被毁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today, the majority of retail, wholesale and import trade businesses are run by the Burmese Chinese today. Assistant: 好的,翻译后的文本是:如今,大多数零售、批发和进口贸易由缅甸华人经营。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: August 7, 2006: "Transition Complete" - Apple announces the Intel-based Mac Pro and Xserve, replacing the Power Mac G5 and Xserve G5, at the Worldwide Developers Conference; both use the Xeon 5100 series ("Woodcrest") processors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2006年8月7日:“迁移完成”─Apple在WWDC大会上宣布将会推出配备Intel Xeon 5100系列处理器的Mac Pro及Xserve产品,替代原有Power Mac G5及Xserve G5产品,硬件迁移阶段即将完成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Several Ukrainian mainstream rock music bands included or adapted the chant into their music. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 播放媒体 许多乌克兰摇滚乐队已在其作品中加入或改编了《普京傻屄》的旋律。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In destination-tag routing, switch settings are determined solely by the message destination. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在目的地标签路由中,交换机的配置完全按照要传递的消息的目的地决定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In May, begins the radio program in conjunction to her blog called "Radio Minorhythm" on Wednesdays as part of the Lantis web radio lineup. Assistant: 好的,翻译后的文本是 5月时,与部落格一起宣传的广播节目‘茅原实里的radio minorhythm’,在Lantis net radio开始播送。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Kalahari sandveld habitats hold more bird species than the rocky areas, especially during times of higher rainfall. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 喀拉哈里沙质草原栖息地拥有的鸟类品种较岩石地区多,特别是在降雨丰沛期。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It's not a thing which you can be factually wrong or right about. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但并不等于说你提的问题都对,有对的,有不对的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although some Anglo-American dictionaries simply refer to "pressed-out", "espresso", much like the English word "express", conveys the senses of "just for you" and "quickly", which can be related to the method of espresso preparation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些英美词典将其说为“pressed-out”(压出的),“espresso”如同英文单词“express”,表达了“专门为你”和“快速”的含义,和espresso的制作过程相关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The disease is common in the Western world and uncommon in Africa and Asia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此疾病在西方世界很常见,但在非洲和亚洲不常见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The energy separation between the HOMO and LUMO energy levels is considered the band gap of organic electronic materials and is typically in the range of 1–4 eV. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:HOMO和LUMO的能级差被认为是有机电子材料的带隙,带隙一般在1-4 eV。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the book, when Rainbow is called upon for help from another country's government to deal with a terrorist situation, usually only one of the two teams will be sent, but in some situations, both will be sent. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在小说中,当彩虹被要求去帮助另一个国家的政府以对付恐怖分子的情况下,通常只有两支小队之一将被送出,但在某些特别情况下,都将被送出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They may present either with worsening of symptoms or may be without symptoms at the time of cancer detection. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们可能会出现症状恶化,也可能在癌症检测时可能没有症状。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Little Carpathians (also: Lesser Carpathians, Slovak: Malé Karpaty; German: Kleine Karpaten; Hungarian: Kis-Kárpátok) are a low, about 100 km long, mountain range, part of the Carpathian Mountains. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 小喀尔巴阡山脉(斯洛伐克语:Malé Karpaty,德语:Kleine Karpaten,匈牙利语:Kis-Kárpátok)是一段低矮的、约100千米长的山脉,是喀尔巴阡山脉的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In computing, a log file is a file that records either events that occur in an operating system or other software runs, or messages between different users of a communication software. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在计算机领域,日志文件(logfile)是一个记录了发生在运行中的操作系统或其他软件中的事件(英语:Event (computing))的文件,或者记录了在网络聊天软件的用户之间发送的消息。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 FreeMono face includes 4,178 glyphs, with regular, oblique, bold and bold oblique styles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 FreeMono字体包含了4,178个字,有正规、斜体、粗体及粗斜体四种风格。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He said that the development of the app took only one and a half months and the team did not do anything to promote the app. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他说,开发该程序只用了一个半月,团队并未做过任何宣传程序的工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For systems using the ASCII character code, XOFF is generally represented using a character or byte with decimal value 19; XON with value 17. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 使用ASCII字符集,XOFF一般为字节值19(十进制),XON为字节值17。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bitter fighting continued in New Guinea between the largely Australian force and the Japanese 18th Army based in New Guinea until the Surrender of Japan to end the war on September 2, 1945. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在新几内亚,澳大利亚部队和日本第18军之间继续发生战争,直到日本投降为止,于1945年9月2日结束战争。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Both characters play instruments (House plays the piano, the guitar, and the harmonica; Holmes, the violin) and take drugs (House is dependent on Vicodin; Holmes uses cocaine recreationally). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两人都会乐器(豪斯会演奏钢琴、吉他和口琴;福尔摩斯会拉小提琴),都对药物有依赖性(豪斯吃维柯丁,福尔摩斯吸食可卡因,不过后者只是为了消遣)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1929, the Slovene officer Hermann Noordung was the first to imagine a complete space station in his book The Problem of Space Travel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在1929年,斯洛文尼亚裔官员Hermann Noordung成为了第一个幻想出一个完整的太空站的人,他把这个概念记录在其著作《太空旅游的问题》中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the aftermath, Jason struggled to cope with his new identity and powers – a struggle that led to the death of the man who'd hired him. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在此之后,杰森努力应对他的新身份和力量,并也造成了他的雇主所发生的死亡斗争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the next scene Edyta is sitting on the floor in front of her sitting lover in a room with a red floor and white and red walls and he kiss her after a time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在下一个场景中,Edyta坐在地板上,然后,在一个红色的地板和白色和红色墙壁的房间里,Edyta的情人吻了她。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 17 March 1910 Bruce presented proposals to the Royal Scottish Geographical Society (RSGS) for a new Scottish Antarctic expedition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1910年3月17日,布鲁斯提交一份新的苏格兰远征计划给皇家苏格兰地理学会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In theory this meant that the residents of thirty different cities were returned to Catholicism but in fact this was not the case. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从理论上来说,三十个城市就此回归天主教,但事实上并非如此。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In April 1956 the Belgian government decided to build a new airport, using the same runways, but with the buildings located within the municipality of Zaventem. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1956年4月,比利时内阁决定去建造一个新机场,使用现有的跑道,但是机场建筑物并建在扎芬特姆直辖市。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kaarlo Juho Ståhlberg (Swedish pronunciation: , Finnish: ; 28 January 1865 – 22 September 1952) was a Finnish jurist and academic, who played a central role in the drafting of the Constitution of Finland in 1919. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卡洛·尤霍·斯托尔贝里(芬兰语:Kaarlo Juho Ståhlberg,芬兰语发音:; 1865年1月28日-1952年9月22日),芬兰法学家和学者,他是芬兰宪法的设计师,在1919年芬兰宪法的起草发挥了核心作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The FSU women's softball team plays at the Seminole Softball Complex; the field is named for JoAnne Graf, the winningest coach in softball history. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: FSU 女子垒球队在 Seminole 垒球场打球; 这个球场的名字是 JoAnne Graf ,这是垒球史上最有名的教练。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was alleged she was asked to leave since she had not possessed a ticket to enter. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据称,她因为没持有入场券而被要求离开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Groundbreaking case law both by the ad hoc Tribunals of International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and International Criminal Tribunal for former Yugoslavia (ICTY) established acts of rape and sexual violence as crimes of genocide and crimes against humanity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卢旺达问题国际刑事法庭(ICTR)特设法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭(ICTY)做出的突破性判例法将强奸和性暴力行为认定为种族灭绝与危害人类罪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Explorer edition was free to download and distribute while the Professional edition was a commercial product. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Explorer版可以自由下载与散布,Professional版则是销售的商品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The estimate caused rumours that Germany had already begun digging. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一估算引发了德国已开始掘进的谣言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ishiguro is considered one of the most celebrated contemporary fiction authors in the English-speaking world, having received four Man Booker Prize nominations, and having won the award in 1989 for his novel The Remains of the Day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 石黑一雄是当今英语世界最著名的作家之一,四次入围布克奖,并在1989年凭藉作品《长日将尽》获得此奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The P-500 Bazalt has a 550 km range and a payload of 1,000 kg, which allows it to carry a 350 kt nuclear or a 950 kg semi-armor-piercing high-explosive warhead. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: P-500 “玄武岩”反舰导弹射程550 km,有效载荷1吨,可携带350 kt当量核弹头或950 kg当量的半穿甲高爆弹头。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Regardless, due to Henry Bolingbroke's seizure of the crown, he still came into possession of the dukedom. Assistant: 无论如何,由于亨利·博林布鲁克夺取王冠,他仍然掌握了公国。 User: The Sea and the Gulls (booklet). Assistant: 祖云:经入藏,禅归海。 User: Not only is the work invaluable, it is also aesthetically valuable and shows a high quality of workmanship. Assistant: 刻雕工作不单是价值,而且具有美学价值,表现出高品质的作工精神。 User: The Battle of Zabadani (2012) took place in January through February 2012, during the Syrian Civil War. Assistant: 扎巴达尼战役发生于叙利亚内战期间的2012年1月至2月。 User: His first EP, The Dark of the Morning, was released in 2013. Assistant: 他的首张迷你专辑《The Dark of the Morning》于2013年发行。 User: During the coast back to Earth, he would perform an EVA to retrieve film cassettes from the cameras. Assistant: 在返回到地球前,他将出舱从相机中取回胶卷盒。 User: Email describing PDF download activity snapshots (see next images in gallery) Describes PDF download activity, from JSTOR's databases to MIT servers, between November 1 and December 27. Assistant: 展示PDF下载活动截图的邮件(看后图) 11月1日至12月27日间,JSTOR数据库和MIT服务器之间的交互。 User: Frenkel died in Leningrad in 1952. Assistant: 弗伦克尔1952年于列宁格勒去世。 User: Self-organized criticality control may be defined as attempts to interfere in the processes by which the self-organized system dissipates energy. Assistant: 自组织临界控制(英语:Self-organized criticality control)可定义为试图用自组织系统耗散能量的方式来影响流程。 User: His mother, Kathy Rudy, and his stepfather both work at Marine Corps Base Quantico as civilian support. Assistant: 他的母亲凯西·鲁迪(Kathy Rudy)和他的继父皆在匡提科海军基地(英语:Marine Corps Base Quantico)中担任支援工作。 User: Theories as to the derivation of the Peak name include that it came from the Pecsaetan or peaklanders, an Anglo-Saxon tribe who inhabited the central and northern parts of the area from the 6th century AD when it was part of the Anglian kingdom of Mercia. Assistant: 理论上峰区的名字来源于“Pecsaetan”或“peaklanders”,这是一个在公元前6世纪居住在该区中部和北部的盎格鲁-撒克逊部落,隶属于默西亚王国。 User: Peyton Place also set the record for most unsuccessful acting nominations with five; this record has been tied once, by Tom Jones at the 36th Academy Awards. Assistant: 《冷暖人间(英语:Peyton Place (film))》获得了最不成功的五项表演类奖项提名,这个纪录也被第36届奥斯卡金像奖的《汤姆·琼斯》保持着。 User: For instance, many names will be spelled with sh even though the "sh sound" (/ɕ/) is no longer used to pronounce the word. Assistant: 例如,许多名字将拼写为sh 即使sh(/ɕ/) 不再用作字词的发音。 User: From 1945 to 1950, the Bayernliga was called Landesliga Bayern. Assistant: 从1945年至1950年,巴伐利亚联赛被称为巴伐利亚州级联赛。 User: The prisons are categorized into different security levels. Assistant: 部分地方监狱较大,划分为数个不同安全级别的关押区。 User: In 1997, Gove wrote in support of bringing back hanging as capital punishment, which was abolished in the UK in 1965, although he has not repeated such views since. Assistant: 在1997年,戈夫刊文支持绞刑,这在1965年在英国废除了,后来他没有再重复这样的观点。 User: His corps commander, Maj. Gen. Darius N. Couch, transferred out of the Army of the Potomac in protest of actions Hooker took in the battle and Hancock assumed command of II Corps, which he would lead until shortly before the war's end. Assistant: 第二兵团司令员达利斯·考奇(Darius N. Couch)因对胡克在战斗中的行动不满而离开了波多马克军团,汉考克因此接过第二兵团指挥权,并且一直担任这一职务至战争结束前不久。 User: In early cinema history, there was no standard frame rate established. Assistant: 在早期的电影中,并没有建立标准的帧率。 User: He was re-elected in the two subsequent elections. Assistant: 在随后的二次选举中才被选中。 User: As in the cities, children attend school up to and including high school and only help with farming during the summer months or after school. Assistant: 而在城市地区,上到高中包括完成高中学业的学生只在暑假或者放学之后帮忙。 User: Even very high population sizes can potentially pass through the originally proposed Allee thresholds on predestined paths to extinction. Assistant: 即使是非常高大的种群数量,也有可能超过最初提出的 Allee 灭绝路径的阈值。 User: If a, b, c, are real numbers (in the ring R) then one has the continuous Heisenberg group H3(R). Assistant: 若a、b、c为实数,则可得到一个连续海森堡群 H3(R)。 User: Four volumes appeared in this melodramatic epic relating the story of three generations of Icelandic farmers. Assistant: 这部四卷本的小说讲述了冰岛三代农民的故事。 User: However, such a route is beset by unresolved territorial issues and would still hold significant problems owing to ice. Assistant: 不过此航线仍面对尚未解决的领海纠纷,而航道上的浮冰亦显然造成问题。 User: He is currently a youth soccer coach. Assistant: 现为青少年足球教练。 User: Traditionally, the Bank President has always been a U.S. citizen nominated by the President of the United States, the largest shareholder in the bank. Assistant: 传统上,世行行长都是由最大股东美国提名的美国公民担任。 User: By the Late Republic, the distinction between the orders became less important. Assistant: 在晚期的共和,介于阶级之间的区别,变得没有那么重要。 User: The company produced the first US aircraft to include a fully enclosed cockpit and hydraulic landing gear, the Fairchild FC-1. Assistant: 该公司生产了美国第一架使用了液压起落架和全包式座舱的飞机,费尔柴尔德FC-1。 User: Band member Zayn Malik confirmed that they had finished filming the video the following day. Assistant: 次日,团体成员泽恩·马利克宣布录像带已拍摄完成。 User: This may be due to the overwhelming influence of the neighbouring United States; similarly, many Canadians still often use non-metric measurements in day-to-day discussions of height and weight, though most driver's licences and other official government documents record weight and height only in metric (Saskatchewan driver licences, prior to the introduction of the current one-piece licence, indicated height in feet and inches but have switched to centimetres following the new licence format). Assistant: 这可能是因为近邻美国压倒性的影响;类似地,许多加拿大人依然经常在日常讨论中使用高度和重量的非公制计量,尽管多数驾驶执照和官方政府文件使用公制记录重量和高度(萨斯克彻温省的驾驶执照,在引入现时的一件式款式前使用英尺和英寸记录身高,但已随着新款驾照而改用厘米)。 User: It is one of the better known castles in the Netherlands and featured in many television shows set in the Middle Ages. Assistant: 这座城堡是荷兰最著名的城堡之一,曾经用作许多以中世纪为场景的电视节目的取景地。 User: In Egypt, children bowl red and yellow eggs toward another row of eggs and whoever's egg cracks one egg, may claim them all. Assistant: 在埃及,儿童将红色和黄色的鸡蛋滚向另一排鸡蛋,而第一个将那一排鸡蛋其中一个撞碎的可以将那一排鸡蛋全部据为己有。 User: There were three main groups of early converts to Islam: younger brothers and sons of great merchants; people who had fallen out of the first rank in their tribe or failed to attain it; and the weak, mostly unprotected foreigners. Assistant: 当时皈依伊斯兰的群体可以分为三大类:大商人的弟弟和子女、家道中落的家族、弱势并未能得到保护的外国人。 User: Once the Second Punic War had been resolved, and the Romans had begun to regather their strength, they looked to re-assert their influence in the Balkans, and to curb the expansion of Philip. Assistant: 当罗马人结束第二次布匿战争后再一次集中力量,期望重新获得在巴尔干地区的影响力,并制止腓力五世扩张。 User: Parts of the International Boundary cross through mountainous terrain or heavily forested areas, but significant portions also cross remote prairie farmland and the Great Lakes and Saint Lawrence River, in addition to the maritime components of the boundary at the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans. Assistant: 美加边界一部分穿过起伏的山区或是茂密的森林,不过更多的部分则是穿过边远的北美大草原耕地、五大湖和圣劳伦斯河,还有一小部分由大西洋、太平洋和北冰洋的水上边界组成。 User: Neither Garrard nor his son William were chosen as delegates, mostly due to their anti-slavery views. Assistant: 加勒德父子都没能成为代表,这主要是因为他们的反奴隶制立场。 User: In the book, Hemingway explores conflict within a marriage, the conflict between the European and native cultures in Africa, and the fear a writer feels when his work becomes impossible. Assistant: 在书中,海明威探讨了婚姻里的冲突,在非洲欧洲文化与当地文化之间的冲突,以及当一位作家面临瓶颈期时的恐惧感。 User: Even if the dust particles have a total mass well less than that of Earth, they can still have a large enough total surface area that they outshine their parent star in infrared wavelengths. Assistant: 即使这些尘粒的总质量小于地球的质量,但有足够大的表面积使它们辐射出的红外线的波长上能超越母恒星。 User: A second part of Handbook of Psychology (Feeling and Will) appeared in 1891. Assistant: 心理学手册(知觉与意志)第二部分出版于1891年。 User: Since the local elections of 2015, the city government has been a coalition of the Labour Party, the Green Party and the Socialist Left. Assistant: 自2015年地方选举以来,市政府一直由工党,绿党和社会左翼党组成的联盟所把持。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: They still remain deprived of political rights. Assistant: 应当附加剥夺政治权利。 User: The fundamental attribution error is most visible when people explain the behavior of others. Assistant: 基本归因谬误是当人们解释他人行为时最显而易见。 User: As a result, it will greatly lower the temperature of any object it contacts as it evaporates. Assistant: 正因如此它能够在蒸发时大大降低与其接触的物体的温度。 User: In Unix and Linux, the shutdown command can be used to turn off or reboot a computer. Assistant: 在Unix和Linux中,可以用shutdown命令来关机或重启计算机。 User: In 2016, she moved back to Los Angeles. Assistant: 2016年,她搬回洛杉矶。 User: Buckland's passion for scientific observation and experiment extended to his home, where he had a table inlaid with dinosaur coprolites. Assistant: 布克兰的科学观察和实验的热情延伸到他的家中,并与恐龙的粪化石接触。 User: This idea was first challenged by Clayton and Dickinson in their work with the western scrub jay (Aphelocoma californica). Assistant: 这个想法最初是由克莱顿和迪金森在观察西丛鸦 (Aphelocoma californica)时提出。 User: Around that time, the attempts to refine the theorems of Riemann integration led to the study of the "size" of the set of discontinuities of real functions. Assistant: 大约在那个时候,对黎曼积分精炼的种种尝试也引向了实数函数的非连续集合的“大小”的研究。 User: The Mozarabic art of Christian Spain had strong Islamic influence, and a complete lack of interest in realism in its brilliantly coloured miniatures, where figures are presented as entirely flat patterns. Assistant: 西班牙的基督徒的莫札拉布艺术则受到了强烈的伊斯兰影响,在颜色极其明丽的细密画中完全不见对写实风格的追求,人物皆以完全的平面形态展现于手抄本插图中。 User: Curtis attended Westlake School (now Harvard-Westlake School) in Los Angeles and Beverly Hills High School, and graduated from Choate Rosemary Hall. Assistant: 寇蒂斯在洛杉矶和比佛利山高中就读Westlake学校(现哈佛 - 韦斯特莱克学校),并从Choate Rosemary Hall毕业。 User: The ghetto uprisings during World War II were a series of armed revolts against the regime of Nazi Germany between 1941 and 1943 in the newly established Jewish ghettos across Nazi-occupied Europe. Assistant: 第二次世界大战期间的隔都起义(又称犹太区起义)是1941年至1943年期间一系列反抗纳粹德国的武装起义的总称,发生在纳粹德国在欧洲占领区中建立不久的诸多隔都(英语:Ghettos in Nazi-occupied Europe)(Ghetto)中。 User: They traverse a long way from their daytime refuges while grazing. Assistant: 每天她们跟随其浮游生物猎物在水柱垂直迁移。 User: Ebbesmeyer and his team calculated that the bottle had been released on the other side of the Pacific in 1980. Assistant: 经由他和他的团队计算后认为,这些瓶子是在1980年在太平洋另一侧的台湾投入海中的。 User: Where the mid-oceanic ridge is above sea-level, volcanic islands are formed; for example, Iceland. Assistant: 当中洋脊在海平面以上时,形成火山岛; 例如冰岛。 User: Sinners are those who commit acts that violate known moral rules. Assistant: 犯罪指做出触犯刑事法律规范的行为。 User: A joint statement of the panel said, The committee is gravely concerned that the Holy See has not acknowledged the extent of the crimes committed, has not taken the necessary measures to address cases of child sexual abuse and to protect children, and has adopted policies and practices which have led to the continuation of the abuse by, and the impunity of, the perpetrators Due to a code of silence imposed on all members of the clergy under penalty of excommunication, cases of child sexual abuse have hardly ever been reported to the law enforcement authorities in the countries where such crimes occurred. Assistant: 该小组的联合声明称: 委员会严重关切圣座尚未公开承认所犯罪行之严重程度,也尚未采取任何必要措施处理儿童性虐待案件和保护儿童,并且其所推行之政策与做法导致了受害者继续遭受虐待而犯罪者缺逍遥法外。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As of 2015, 93% of the population of Greece were Christians. Assistant: 截至2015年,希腊人口约有93%是基督徒。 User: Iain Macleod succeeded Monckton as Minister of Labour and National Service. Assistant: 伊安·麦克劳德(Iain Macleod)获接替蒙克顿爵士的劳工及国民服务部长一职。 User: Immigration laws were passed to strictly limit the number of new entries. Assistant: 移民法以严格限制新来的移民数量。 User: He found that an identical twin reared away from his or her co-twin seems to have about an equal chance of being similar to the co-twin in terms of personality, interests, and attitudes as one who has been reared with his or her co-twin. Assistant: 他发现,与他或她的孪生兄弟姐妹分开的双胞胎,在性格、兴趣和态度上,似乎有同等的概率,和他或她的孪生兄弟一起长大的人一样相似。 User: His current areas of research include galaxy clusters, active galactic nuclei, strong gravity, black holes and the X-ray background. Assistant: 费边专注的研究领域有:银河系星体聚集,银河系活跃中心,强引力,黑洞,和X射线背景。 User: BBC News gave a death toll of 35 for the day. Assistant: BBC后来报道当天共有35人遇难。 User: Some organizations, such as the Representative Council of France's Black Associations (French: Conseil représentatif des associations noires de France, CRAN), have argued in favor of the introduction of data collection on minority groups but this has been resisted by other organizations and ruling politicians, often on the grounds that collecting such statistics goes against France's secular principles and harks back to Vichy-era identity documents. Assistant: 一些组织,如法国的黑人协会代表委员会,主张引进少数群体数据的收集,但是已经被拒绝,理由是违背法国的世俗原则。 User: Le Soir 2007. Assistant: 2007年的《夜。 User: Instructions to unlock the device are available from Apple, but it is ultimately the sole discretion of the carrier to authorize the device to be unlocked. Assistant: 苹果公司提供其解锁装置的说明,但最终由运营商自行决定授权装置进行解锁。 User: A different form of calendar was used to track longer periods of time, and for the inscription of calendar dates (i.e., identifying when one event occurred in relation to others). Assistant: 另有一种不同形式的历法则用于记录更长单位的时间,并作为碑文铭刻用的日期(为了辨别不同事件之间的关联)。 User: The Pen EE.2, produced from 1968 to 1977, is nearly the same as the Pen EE with the addition of a hot shoe. Assistant: PEN EE.2 在1968~1977年之间生产,可以视作加装了热靴接口的 PEN EE。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In April 2015, former olympic athlete Caitlyn Jenner came out as a transgender woman, and was subsequently called the most famous openly transgender person in the world. Assistant: 2015年4月,前奥运运动员凯特琳·詹纳作为跨性别女人出现,后来被称为世界上最著名的公开变性人。 User: The official state agency SANA reported that the army cleansed the city from rebels who had committed crimes against the residents and destroyed public and private properties in the city. Assistant: 叙利亚官方通讯社报道政府军清除了城内的反对派武装,这些人在城内针对居民犯罪,还毁坏了公用和私人财产。 User: By 1975, earthworks and a storm drainage system had been completed. Assistant: 到1975年,土方工程和排水系统都已完工。 User: Carty was president of the American Institute of Electrical Engineers from 1915 to 1916. Assistant: 1915年至1916年,卡蒂担任了美国电气工程师研究所的主席。 User: Dallaire and his wife, Elizabeth, have three children: Willem, Catherine and Guy. Assistant: 达莱尔和他的妻子伊丽莎白有三个孩子,Willem、Canthrine和Guy。 User: He made his Stamford Bridge debut in the team's next fixture, against Reading on 22 August, he won another penalty from which Lampard converted. Assistant: 他在球队的下一场比赛中首次亮相斯坦福桥,8月22日对阵雷丁,他又获得了兰帕德的另一个罚球。 User: According to the D.C. Preservation League, Franklin Square was originally the site of several natural springs. Assistant: 按照特区保护联盟,富兰克林广场原本是几个天然温泉的所在地。 User: Later development methods, including the Rational Unified Process (RUP), for software, assume that requirements engineering continues through the lifetime of a system. Assistant: 后来的开发方法(包括用于软件的统一软件开发过程(RUP))假设需求工程持续于系统的整个生命周期。 User: She likes playing with little children and hairstyling. Assistant: 有喜欢玩弄女友和小孩子头发的癖好。 User: In September 1617, she married the Grand Constable (supreme commander of the French armies) Charles d'Albert, Duke of Luynes, a favourite of King Louis XIII. Assistant: 在1617年9月,她嫁给了大统帅(法国军队的最高统领)鲁昂公爵夏尔·达贝尔,路易十三的一位宠臣。 User: The Date Report. Assistant: 报告日期。 User: In 2009, United States President Barack Obama stated on 17 April, in Trinidad and Tobago that "the United States seeks a new beginning with Cuba", and reversed the Bush Administration's prohibition on travel and remittances by Cuban-Americans from the United States to Cuba. Assistant: 美国总统贝拉克·奥巴马于2009年4月17日表示,将寻求美国与古巴关系新开端,取消了对古巴裔美国人到古旅行和汇款的限制。 User: The two decisive factors in the formation of the last crusade were the ongoing Hundred Years' War between Richard II's England and Charles VI's France and the support of Philip II, Duke of Burgundy. Assistant: 最后的十字军东征得以组成有赖于两个决定性因素:英格兰理查二世与法国查理六世的百年战争及勃艮第公爵菲利普二世的支持。 User: They were married Dutch citizens, considered "of good character" by the Company, and had to commit to spending at least twenty years on the African continent. Assistant: 他们是已婚的荷兰公民,东印度公司视其具备“良好品格”,而且他们承诺在非洲大陆度过至少二十年的时间。 User: At the time, Tarawa was the most heavily defended atoll invaded by Allied forces in the Pacific. Assistant: 因为在当时,塔拉瓦是盟军在太平洋攻势中防守最为严密的环礁。 User: The marriage buried in a huge bed. Assistant: 整天埋在超多的藏书中生活着。 User: A new estimate put the project between €3.2–3.4 billion. Assistant: 一种新的估算,项目需要3.2至3.4亿欧元。 User: Indeed, you will never tear the earth , and you will never reach the mountains in height. Assistant: 后从征中山,所向无前。 User: Since Rockwell liked to depict life as he experienced it or envisioned it, it is not surprising that this image depicts an actual occurrence. Assistant: 因为洛克威尔喜欢在他的画作反映出他曾经历或者展望的生活,因此对于此作反映了真实事件并不感到惊奇。 User: Zlataritsa, being sparsely populated, is an ideal location for the development of ecological tourism. Assistant: 兹拉塔里察人口稀疏,是发展生态旅游的理想地点。 User: From this union were born six monkeys, which represent the six principal clans of the Tibetan people. Assistant: 他们生的六个小猴子就代表了后来构成西藏民族最主要的六支。 User: New York, New Haven & Hartford #2525 has been preserved by the Railroad Museum of New England/Naugatuck Railroad of Thomaston, CT. Assistant: 纽约,纽黑文和哈特福德铁路2525号机车被保存于康涅狄格州利奇菲尔德县的新英格兰铁路博物馆。 User: The Academy of Motion Picture Arts and Sciences extended a membership invitation to Craig in 2006. Assistant: 美国电影艺术与科学学会于2006年向克雷格发出了入会邀请。 User: The bulk of Kane's oeuvre is the more than 700 sketches he made during his two voyages to the west and the more than one hundred oil canvases he later elaborated from them in his studio in Toronto. Assistant: 凯恩一生作品数量很多,在两次西部旅行时创作了超过700幅写生,之后在多伦多的工作室又创作了100多幅油画。 User: The Nordic Council Literature Prize is awarded for a work of literature written in one of the languages of the Nordic countries, that meets "high literary and artistic standards". Assistant: 北欧理事会文学奖(英语:Nordic Council's Literature Prize;挪威语:Nordisk råds litteraturpris)所授予的文学作品必须使用北欧地区的语言,并符合“高级的文学和艺术水准。 User: His dire wolf is called Summer. Assistant: 他的冰原狼叫“夏天”(Summer)。 User: In their eighth straight win on 4 October, Bayern defeated Borussia Dortmund 5–1. Assistant: 在10月4日的第八连胜中,它们以5比1横扫多特蒙德。 User: Its source remains a mystery, but illegal manufacturing is suspected by some. Assistant: 他真正的来源仍然是个谜,但是有些人怀疑是来自中国的制造业。 User: The design of the building is fresh. Assistant: 这栋建筑的设计师就是沈琪。 User: As soon as they reached the shore, the Canadians found themselves pinned against the seawall, unable to advance. Assistant: 当他们到达岸边时,加拿大军发现自己被海堤的守军牵制,无法前进。 User: The reserve and beach together are one of Auckland city’s most popular waterfront locations. Assistant: 保护区和海滩一起是奥克兰市最受欢迎的海滨地点之一。 User: Holdfast disagrees. Assistant: Holdfast表示反对。 User: Research suggests that increasing welfare state generosity is the most effective way to reduce poverty and working poverty. Assistant: 亦有研究表明,增加福利国家政策是减少贫困和工作贫穷的最有效途径。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a species' population becomes smaller, its gene pool will be reduced in size as well. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随着物种数量的减少,其基因库的规模也会随之缩小。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The attack failed due to heavy Russian resistance, and the operation had to be postponed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 袭击由于俄国人的顽强抵抗而宣告失败,并且导致攻城行动被迫推迟。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This definition is intended to be synonymous with planet-crossing orbits and to suggest comparatively short lifetimes in the current orbit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如此定义的目的是要取代跨轨道的名词,并建议目前的轨道仅有较短的生命期。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Many IR theorists blamed the weakness of the League of Nations for its idealism (contrasted with Realism) and ineffectiveness at preventing war, even as they blamed mercantilist beggar thy neighbor policies for the creation of fascist states in Germany and Italy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 许多国际关系理想主义理论家批评国际联盟理想主义(与国际关系现实主义形成对比)的弱点和在组织战争方面的低效,同时也批评重商主义的以邻为壑政策导致了法西斯主义在德国和意大利的产生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In May 2012, the Minister for Transport announced a restructure of RailCorp. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年5月,交通部长宣布对新南威尔士州铁路局(RailCorp)进行重组。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Barnard's Loop (catalogue designation Sh 2-276) is an emission nebula in the constellation of Orion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴纳德环(Barnard's Loop, Sh 2-276)是位于猎户座的一个发射星云。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His understanding of ethnographic fieldwork began with the fact that the objects of ethnographic study (e.g., the Inuit of Baffin Island) were not just objects, but subjects, and his research called attention to their creativity and agency. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他对于民族志田野工作的理解,始于一项事实,民族志研究的对象(例如巴芬岛的因纽特人)不仅是客体,更是主体,而且他的研究让他注意到他们的创造力与动力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Historians H. P. Willmott, Jonathan Parshall, and Anthony Tully believe Yamamoto made a significant strategic error in his decision to support MO with strategic assets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 历史学家H. P. Willmott、Jonathan Parshall和Anthony Tully认为山本把宝贵的战力分出来给MO作战,是个严重的战略错误。 User: 将这句话从英文翻译到中文: MFS (Masterminded For Success) is an independent electronic dance music label from Berlin, Germany. Assistant: 当然,翻译后的文本是: MFS (Masterminded For Success) 是来自德国柏林的一个独立电子舞曲音乐厂牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Particularly after Australian involvement in the 2003 Iraq war, some quarters of Australian society have called for a re-evaluation of the relationship between the two nations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 特别是在澳大利亚卷入伊拉克战争后,一些澳大利亚社团发出重评美澳关系的呼声。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: There was a piano in the room and passengers with their own instruments could form bands to accompany parties. Assistant: 房间里有一架钢琴,乘客们可以用自己的乐器来为派对伴奏。 User: The state's National Guard began preliminary preparations for possible support efforts by reviewing the list of personnel able to be mobilized in the event of an emergency. Assistant: 纽约州国民警卫队开始进行前期准备工作,检查能够在紧急情况下动员的人员名单。 User: These were exhibited and published in 1902. Assistant: Verse and Worse,1902年出版。 User: As of 2014, the Media Lab had roughly 70 administrative and support staff members. Assistant: 媒体实验室有近70名管理者和辅助员工。 User: Asparagus is a herbaceous, perennial plant growing to 100–150 cm (39–59 in) tall, with stout stems with much-branched, feathery foliage. Assistant: 芦笋是一种多年生草本植物,种植到100-150厘米(39-59)高,具有粗壮的茎与多支羽毛状的叶子。 User: The first and second drafts of the pilot script by Benioff and Weiss were submitted in August 2007 and June 2008, respectively. Assistant: 贝尼奥夫和维斯撰写的试播脚本的初稿和次稿,分别在2007年8月和2008年6月完成。 User: According to the Institute for Scientific Information (ISI), the output of research papers from China has soared from 10,000 papers per year in 1990 to over 80,000 papers per year in 2006. Assistant: 根据汤普森科学信息研究所(Thompson ISI)的数据显示,在最近十年,中国发表科研文章的数目从每年10,000 篇急速递增到每年超过80,000篇。 User: Ten minutes later a goal by Santos Iriarte gave Uruguay the lead, and just before full-time Castro made it 4–2 to seal the win. Assistant: 10分钟后,山度士·伊利亚迪(Santos Iriarte)为主队取得入球,乌拉圭再次领先,而临完场前,卡斯度为乌拉圭锦上添花,锁定4:2胜局。 User: The magnitude of this earthquake was given as Ms 7.2 by the United States Geological Survey and ML 6.9 by the Central Weather Bureau of Taiwan. Assistant: 美国地质调查局发布的地震规模是 Ms 7.2;而中央气象局发布的是 ML 6.9。 User: On December 26, 1240, Ildebrandino Cacciaconti, the then podestà of Siena, signed a decree imposing a tax on citizens of Siena who rented rooms to students of the local "Studium Senese". Assistant: 在1240年12月26日的伊尔德布兰蒂诺·卡西康顿地区,锡耶纳的波德斯塔签署了一项法令对锡耶纳公民征收税款,他们把房子租给当地的“研究生院”学生。 User: It has two through platforms. Assistant: 它运行于DOS平台。 User: In China it affects about 17% of people. Assistant: 在中国,约有17%人口罹患此疾。 User: With the help of his godfather Éric Bernard, Pic achieved "strong results" in Italian and French championships. Assistant: 在他的“教父”埃里克·伯纳德(英语:Eric Bernard)的帮助下,皮克在意大利与法国锦标赛中取得了强劲的成绩。 User: As Bryant turned towards Winter's wife Joanne and their 15-month-old son Mitchell, Winter threw a serving tray at Bryant in an attempt to distract him. Assistant: 当布莱恩转向温特的妻子乔安·温特(Joanne Winter)和他们15个月大的儿子米切尔时,温特向布莱恩特投掷了一个托盘,试图分散他的注意力。 User: In Unix-like operating systems, programs do redirection with the dup2(2) system call, or its less-flexible but higher-level stdio analogues, freopen(3) and popen(3). Assistant: 类Unix操作系统的程序可以透过dup2(2)系统调用完成重定向,或者透过缺少一些灵活性但是更高一级层次的freopen(3)和popen(3)来完成。 User: Pattari Vilai. Assistant: 威尔的侧室。 User: Though he had no children with Anna, he had one illegitimate son by Barbara Augustinus Cocx, Willem Jonker van Nassau (1620-1679) . van der Pas, Leo. Assistant: 尽管他和安娜没有子嗣,但他和芭芭拉·奥古斯汀有一私生子,名为拿骚的威廉·乔安克(1620-1679)。 User: Edmund II of England died of natural causes on November 30, 1016, though some report that he was stabbed in the bowels while attending the outhouse. Assistant: 刚勇者埃德蒙在1016年11月30日自然死亡,不过也有报道指出他是在户外厕所方便时遭人捅死。 User: Rather, each person is fit to be righteous or wicked. Assistant: 太各瓦(تقوى) 正直;善良;虔诚。 User: During the Ottoman Empire (1299–1922), large Kurdish-speaking tribal groups both settled in and were deported to areas of northern Syria from Anatolia. Assistant: 鄂图曼帝国时期(1299年至1922年),大量讲库曼希库德语(北库德语)的库尔德族部落群体从安纳托利亚地区被驱逐或迁徙至叙利亚北部。 User: In the BBC documentary The Most Hated Family in America, filmmaker Louis Theroux questioned Shirley Phelps-Roper as to whether she had considered that Westboro's technique of protests were more likely to "put people off the Word of Jesus Christ and the Bible". Assistant: 曾拍摄英国广播公司出品的纪录片《美国最为人所恨的家族》的路易斯·塞罗克斯曾向雪莉·菲尔普斯·罗泊问到,她是否想过其教会的抗议手段更倾向于使人们舍弃耶稣基督和圣经的神谕。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: By early 1896, the Reed and Allison campaigns were beginning to form themselves, but they had little luck in Indiana. Assistant: 里德和阿利森在1896年初均已拉开竞选步伐,但在印第安纳州都没有什么收获。 User: "Hendi Unggah Foto Bersama Istri Saat Rayakan Pernikahan. Assistant: ”乐队喝干邑白兰地时的镜头出自他拍摄的婚礼画面。 User: At the United States Constitutional Convention of 1787, delegates debated slavery. Assistant: 美国宪法于1787年完成,包括对奴隶制的讨论。 User: After leaving Kerrang! Assistant: 在之后接受“Kerrang! User: In March 1942 Tirpitz and Admiral Scheer, along with the destroyers Z14 Friedrich Ihn, Z5 Paul Jakobi, Z7 Hermann Schoemann and Z25 and a pair of torpedo boats, were intended to attack the homebound convoy QP 8 and the outbound Convoy PQ 12 as part of Unternehmen Sportpalast (Operation Sports Palace). Assistant: 1942年3月,作为体育宫行动(英语:Operation Sportpalast)的一部分,提尔皮茨号和舍尔海军上将号连同驱逐舰Z14腓特烈·因号(英语:German destroyer Z14 Friedrich Ihn)、Z5保罗·雅各比号、Z7赫尔曼·舍曼号(英语:German destroyer Z7 Hermann Schoemann)、Z25号(英语:German destroyer Z25)以及两艘鱼雷艇,意欲袭击归国的QP8号护航队和出国的PQ12号护航队(英语:Convoy PQ 12)。 User: IGN review of the Xbox 360 release was similar, noting that it was a large amount of game content, but had a protracted setup process and elements of the game design that require a large time investment. Assistant: IGN对Xbox 360版评价类似,称其有大量的游戏内容,但安装过程漫长,游戏设计元素需要消耗大量时间。 User: General Dynamics first realized the capability gap being experienced by U.S. forces in Afghanistan around 2010. Assistant: 大约在2010年,通用动力公司首先意识到美军在阿富汗当中所遇上的能力差距。 User: Mongolian folk songs have a "long tune" and a "short tune". Assistant: 蒙古族民歌分“长调民歌”和“短调民歌”。 User: The council has been administered by three Commissioners since then. Assistant: 在那之后他还连任了三次众议员。 User: Their statements were read out. Assistant: 她们的陈述被读出来。 User: The open bolt working system made this gun more sensitive to the penetration of dirt and other elements which caused frequent jamming and malfunctions. Assistant: 由于采用了开放式枪机运作系统,令这枪对于渗透的污垢和其他因素造成的干扰和故障频繁更为敏感。 User: A PON takes advantage of wavelength division multiplexing (WDM), using one wavelength for downstream traffic and another for upstream traffic on a single mode fiber (ITU-T G.652). Assistant: PON设备具有波长方向多工复用(WDM)的优点,使用一个波长给下行调度和另一个波长给上行调度在一个单独的无零分散漂移光纤(ITU-T G.652)。 User: The paper has received the Pulitzer Prize on a number of occasions. Assistant: 该报曾多次获得普利策奖。 User: Sparta introduces an oligarchic system, the Thirty Tyrants, in Athens. Assistant: 斯巴达在雅典设置了三十个寡头政治家管理雅典。 User: He also sought to obtain official diplomatic recognition of his kingdom, and offered to cede his kingdom to France in exchange for monopoly rights, and hinted that the Prussians were interested if the French were not. Assistant: 他也为自己的王国寻求外交承认,并提议将王国献给法国以换取垄断权,并暗示如果法国人不感兴趣,普鲁士人感兴趣。 User: As of January 4, 2009, ART no longer issues or accepts paper transfers. Assistant: 而于4月4日起,本频道不再播放新闻报道及娱乐新闻。 User: Olympus OM-10 Olympus OM-20 Olympus OM-30 Olympus OM-40 The OM-10 hit the markets in June 1979 at the same time as the OM-2N. Assistant: Olympus OM-10 Olympus OM-20 Olympus OM-30 Olympus OM-40 OM-10于1979年6月与OM-2N同时上市。 User: Repairs were made at Blohm & Voss, and lasted until 22 February. Assistant: 维修在布洛姆-福斯船厂进行,至2月22日完工。 User: The project is developed by Arm in conjunction with other major technology companies and the Mbed developer community. Assistant: 这个项目由ARM联合其他主要技术公司和mbed开发者社区开发。 User: After Maoist parties merged to form the CPI (Maoist), he had been handling mostly political affairs of the party. Assistant: 印度共产党(毛主义)建立后,他主要处理党内的政治事务。 User: BLOSUM matrices were first introduced in a paper by Steven Henikoff and Jorja Henikoff. Assistant: BLOSUM打分矩阵最早由 Steven Henikoff. 和 J.G Henikoff在他们的论文中被提出。 User: Student-teacher ratios, normally, are calculated by taking the total number of teachers at a given school divided by the complete enrollment of that school. Assistant: 通常,学生与教师的比例是通过将给定学校的教师总数除以该学校的完整入学人数来计算的。 User: The parameter name may be regarded as an attribute of the article's subject. Assistant: 参数名称可视为条目主题的一个属性。 User: Many of the graduate students and other researchers involved in Rosetta's initial development have since moved to other universities and research institutions, and subsequently enhanced different parts of the Rosetta project. Assistant: 许多参与到Rosetta起步工作的研究生和研究人员已经搬迁到各个不同的大学和研究机构。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The goal of the game is to earn "clicks" by clicking on a sprite of a cow every six hours. Assistant: 游戏目标非常简单:每六个小时点击乳牛来挤奶。 User: Frank Cali was the nephew-in-law of Sicilian mobster John Gambino, and had close ties to the once powerful Sicilian Mafia family led by Salvatore Inzerillo. Assistant: 法兰克·卡利是西西里黑帮约翰·甘比诺(英语:John Gambino)的侄子,与萨瓦托·因泽里洛(英语:Salvatore Inzerillo)领导的强大西西里黑手党家族有密切的关系。 User: Some extensions to the core protocol exist, each one having its own requests, replies, events, and errors. Assistant: 还有其他对核心协议的扩充,这些扩充有自己的请求、回应、事件和错误。 User: That day, gas and water services were revived in Acapulco. Assistant: 阿卡普尔科也在当天恢复供水和燃气服务。 User: The Resolution also requested that the Chief of Staff of the TSO report to the Council on the observance of the cease-fire. Assistant: 此决议亦请停战监察组职的参谋长向就停火的执行向安理会报求。 User: There are no official statistics but some press reports estimate their number into the tens of thousands. Assistant: 该教会信徒的数量无法准确确定,有媒体报导该教会的人数从万人到数百万之间。 User: He served as the Speaker of the United States House of Representatives, from 1883 to 1889 and afterward served as Secretary of the Treasury, from 1893 to 1897, during the Panic of 1893. Assistant: 1883年至1889年,他担任美国众议院议长;1893年至1897年,担任美国财政部长,期间遭遇1893年大恐慌。 User: Returning to Boleskine, Crowley came to believe that Mathers had begun using magic against him, and the relationship between the two broke down. Assistant: 回到博斯肯,克劳利开始相信马瑟斯正在用魔法攻击他,且两者之间的关系也破裂了。 User: An electric spark may briefly arc between the two buckets or rings, decreasing the charge on each bucket. Assistant: 电火花可能瞬间在桶或环之间产生,以降低每个桶上的电荷。 User: Its name day is May 18. Assistant: 他的纪念日是5月18日。 User: A judicial system was established, including a Supreme Court, and a legal code was drawn up to replace antiquated Spanish ordinances. Assistant: 司法系统被成立,包括最高法院,并拟定了一个合法的法典,以取代西班牙条例。 User: In August 2017, it was announced that Jack Thorne would rewrite the script. Assistant: 2017年8月,据说杰克·索恩(英语:Jack Thorne)将重写剧本。 User: In February 1900, after Russian authorities found Robotnik's underground printing press in Łódź, Piłsudski was imprisoned at the Warsaw Citadel. Assistant: 1900年2月,在俄方当局发现位于罗兹的《工人报》的地下印刷机后,毕苏斯基被囚禁于华沙城堡。 User: Druze politician Walid Jumblatt expressed concern during an interview in Beirut about a full-scale civil war in Syria. Assistant: 德鲁兹教派的政治家琼布拉特在贝鲁特接受采访时表达了对叙利亚全面爆发内战的关切。 User: T-64T (1963) – Experimental version with a GTD-3TL 700 hp (515 kW) gas turbine. Assistant: T-64T(1963年):配备700匹(515千瓦)GTD-3TL燃气轮机的试验车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The domain expert only needs to specify the domain specific constructs and rules, and the domain-specific language environment provides a modeling tool tailored for the target domain. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 域专家只需要指定特定域的构造和规则,DSM环境将提供一个专为目标域的建模工具,。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After Theron was cast in the role, she developed three new scenes with Scott and Lindelof to expand her character. Assistant: 好的,翻译后的文本是:塞隆获选出演这个角色后与斯科特和林道夫合作,给角色增加了三个镜头,来让其形象更加丰满。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 4 September 1928, he drove Miss America VII to 149.40 km/h (92.8 mph) on the Detroit River. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 于1928年9月4日,他驾驶美国小姐七在Detroit River以每小时149.40公里(每小时92.83英里)行驶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was also responsible for the arms race, as both nations struggled to keep nuclear parity, or at least retain second-strike capability. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此一策略也造成军备竞赛,因为双方都要争取核子武力的平手,或至少保留第二击的能力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He conjectures that the Pirahã had not used that phoneme in his presence before because they were ridiculed whenever non-Pirahã heard the sound. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他猜想皮拉罕人之前在他面前不使用此音,因为非皮拉罕人听到此音时会取笑他们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before the fall of Barcelona he achieved the release of five thousand prisoners whose lives were endangered by fighting for the city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在巴塞罗那陷落之前,他成功促成了5000多名因巴塞罗那战斗而面临生命危险的战俘的获释。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He resigned in 2005. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在2005年辞职。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Humans' relations with their gods were a fundamental part of Egyptian society. Assistant: 当然,翻译后的文本是:人类与神灵的关系是古埃及社会的一个基本组成部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 New disruptive mood dysregulation disorder (DMDD) for children up to age 18 years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 增加新的疾患为“破坏性情绪失调疾患”( disruptive mood dysregulation disorder,DMDD),于儿童18岁以前发作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The plateau terminates in the east at the Allegheny Mountains, which are the highest ridges just west of the Allegheny Front. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 高原终止于阿勒格尼山脉的东部,阿勒格尼山脉(英语:Allegheny Mountains)是阿勒格尼断崖(英语:Allegheny Front)以西最高的山脊。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1999, a revised and technologically upgraded mission proposal, dubbed Deep Impact, was accepted and funded as part of NASA's Discovery Program of low-cost spacecraft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1999年,原计划经过改进和技术升级后,以“深度撞击”的名称提出,并得到NASA的低成本探测器探索计划的认可和资金支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The film, written, directed and produced by Michael Mann, is an adaptation of the 1980s television series of the same name, on which Mann was an executive producer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由米高·曼执导、编剧和监制,本片是改编自1980年代同名电视剧,曼恩曾是该剧集的执行制作人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Economic exchanges were regulated by feudal rights, such as the right to collect a toll or hold a faire, as well as guild restrictions and religious restrictions on lending. Assistant: 好的,翻译后的文本是 经济交流受到封建权利的限制,例如收取过路费或持有公平的权利,以及公会限制和对高利贷的宗教限制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The winds severely damaged the island's major hotels, closing five for extended periods to repair damage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 狂风令岛上各大酒店受到严重破坏,其中五家关闭了很长时间来修复损伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Following the Vietnam War, the feeling that U.S. foreign policy had grown apart from traditional American values was seized upon by Senator Donald M. Fraser (D, MI), leading the Subcommittee on International Organizations and Movements, in criticizing Republican Foreign Policy under the Nixon administration. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在越南战争之后,美国外交政策与美国传统价值观念已经脱节的判断,被国际组织和运动小组委员会的参议员唐纳德·M·弗雷泽(D,MI)采纳,以批评尼克松的外交政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In retrospect, the ending controversy has received attention as a significant video game controversy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 现在来看,结局争议作为一个重要的电子游戏争议受到关注。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Owing to a slight slope (0.10%) in the Orontes in the area of al-Asharinah, the river did not provide enough water to the surrounding territories. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于奥龙特斯河在流入Al-Asharinah地区时坡度较缓(0.10%),因此无足够的水来供给周边地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This pattern of people moving in and out of view mirrors Balzac's use of characters throughout La Comédie humaine. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些来来去去的人映衬了巴尔扎克在《人间喜剧》中的人物描述风格。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The major secreted airway mucins are MUC5AC and MUC5B, while MUC2 is secreted mostly in the intestine but also in the airway. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:主要分泌于呼吸道的黏素是MUC5AC和MUC5B,而MUC2主要分泌于小肠,在呼吸道中也有出现。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Everything will be the same for ever and ever. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每个时刻都像是永远。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, none of the laws provided a true justice to the souls of the dead, and the dead did not receive rewards for following them or punishment for wicked actions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,毫无任何法律为死者的灵魂提供了纯粹的正义,并且死者没有获得遵循着祂们的奖励、酬报或者是惩罚放荡的行为。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A compilation of Final Fantasy IV and Chrono Trigger was in consideration in December 2000, with Final Fantasy Anthology's success a key decision factor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早在2000年,《最终幻想IV》与《时空之轮》合辑就曾获考虑,而《最终幻想选集》的成功成为了一个关键因素。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A relation is a strict well ordering if and only if it is a well-founded strict total order. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在序理论中,一个偏序关系称为是良基的,当且仅当它对应的严格偏序是良基的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: You'll get paid after we get back. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 回来后你将得到报酬。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Like most astronomers of his day, Galileo did not recognise that the apparent sizes of stars that he measured were spurious, caused by diffraction and atmospheric distortion (see seeing disk or Airy disk), and did not represent the true sizes of stars. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 就像同时代的大多数天文学家一样,伽利略也没有认识到他测量的恒星的表观尺寸是虚假的,这是由于光线衍射和大气层对光线的扭曲造成的(参见《视宁圆面和爱礼园盘面》),测量的结果并不能代表恒星的真实尺寸。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The missile then fires the first-stage rocket motor, which launches the missile from the tube – but burns out before leaving the tube to protect the operator. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 导弹首先点燃第一段火箭发动机,把导弹从套管发射出去,并在飞离套管前第一段火箭发动机燃尽以保护操纵手。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The religious differences between the two sides, who viewed each other as schismatics, further exacerbated the problem. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 双方之间还存在宗教的差异,互相都指责对方是分裂者,进一步加剧了问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was immediately traded to the Philadelphia 76ers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随后他被交易到费城76人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, a sizeable minority in the ruling party, especially at higher leadership levels, was opposed to any lessening of the party's grip on society and actively plotted with the leadership of the Soviet Union to overthrow the reformers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在捷共内部也存在有一部分少数派—尤其在高层领导中—拒绝放松党对社会的控制权,并且密谋在苏联的领导下推翻改革者的领导。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: That would be inappropriate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此非其宜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Should the strength of this belief fade, the power of the charismatic leader can fade quickly, which is one of the ways in which this form of authority shows itself to be unstable. Assistant: 好的,翻译后的文本是 若此信念减弱,魅力型领袖之权力则可很快消散,致使这种权威显得不稳定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since 2011, the OpenELEC team usually releases a new major version, following the Kodi release schedule. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 自2011年开始,OpenELEC团队根据Kodi的发布时间表发布OpenELEC的主要版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1956, the Institute was among the first to receive the designation "College of Advanced Technology" and was renamed Battersea College of Technology. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1956年,该机构成为第一批获得“先进科技的学院”称号的机构,并改名为特西科技学院。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Irregular forms are highlighted in bold. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 惯用的单位在列表中以粗体表示。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A member may not be a coward. Assistant: 当然,翻译后的文本是 所以,元谋人不可能是猿类。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many other planned missions were canceled due to the late development of the shuttle, and the Challenger and Columbia disasters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另外还有多次任务因航天飞机的发展,以及挑战者号和哥伦比亚号失事而取消。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Activision grew to become the world's second largest game publisher. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国动视公司后来成长为世界第二大游戏发行商。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Filmmaker Paul Feig produced and directed a one-minute trailer promoting the event featuring DeGeneres and 250 dancers dancing and lip-synching to the song "The Walker" by rock band Fitz & the Tantrums. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 制片人保罗·费戈制作了一分钟的典礼预告片,片中德杰尼勒斯与250名舞者同台献舞,对着摇滚乐队发脾气的菲兹(英语:Fitz & the Tantrums)的歌曲《浪行者(英语:The Walker)》的口型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the rehearsal, Michaels will review the show lineup to ensure it meets a 90-minute length, and sketches that have made it as far as the live rehearsal may be removed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 带妆彩排结束后,迈克尔斯会重新审阅节目的阵容以确保符合节目90分钟的时长,此时已经完成带妆彩排的小品依然可能被删去。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Only valid Unicode code points can be entered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 只有有效的Unicode codepoints能够被输入。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many bloggers like Chris DiBona and Habib Haddad campaigned in an attempt to identify his whereabouts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不少部落客,例如克里斯·迪博纳(英语:Chris DiBona)和哈比卜·哈达德(英语:Yamli)都试图找出他的所在地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Sun newspaper took a very anti-strike position, as did the Daily Mail, and even the Labour Party-supporting Daily Mirror and The Guardian became hostile as the strike became increasingly violent. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《太阳报》采取了非常反罢工的姿态,《每日邮报》、甚至《每日镜报》和《卫报》随着罢工的持续都变得敌视罢工。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He walks from London to Dover, to his only relative, his eccentric and kind-hearted great-aunt Betsey Trotwood. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他从伦敦步行致丹佛,找到了他唯一的亲人——单身、古怪的贝西·特洛乌德姨妈。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: CABD (communal antenna broadcast distribution) is a system installed inside a building to receive free-to-air TV/FM signals transmitted via radio frequencies and distribute them to the audience. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: CABD(communal antenna broadcast distribution 公共天线系统): 公共天线系统把经大气电波传送的免费电视及声音广播讯号传送至系统所在的大厦内的各用户。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The distance between the Cα atoms in the trans and cis isomers is approximately 3.8 and 2.9 Å, respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 trans和cis异构体的α-碳之间的距离分别为大约3.8和2.9 Å。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Plastics may contain 1% to 40% of DEHP. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: PVC塑胶中DEHP的含量在1%到40%之间。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Nevertheless, Theudebald could not hold on to the conquests of his father in the north of Italia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,提乌德鲍德不能保留父亲在意大利北部征服的土地。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Eventually, Disney chose to change the concept of Bits and Pieces into one about a pair of twins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 最后,迪士尼选择将《Bits and Pieces》改成一对双胞胎。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Program Assessment Rating Tool, or PART, was a program run through the United States Office of Management and Budget instituted by President George W. Bush in 2002 to rate all federal programs on their effectiveness. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 项目评估定级工具(英文:Program Assessment Rating Tool, PART),为美国乔治·沃克·布什政府于2002年通过的、由美国行政管理和预算局运作的一个现行联邦财政预算绩效工具,目的为整合绩效与预算,并作为一个载体来全面提升政府的治理能力,取代此前的计划项目预算系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Thus the combined effect differs from the latter by a factor two (Thomas precession). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此这个复合效应与后来的相差了一个系数2(参见:汤玛斯进动)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On June 20, 2014 the development team announced that they were aiming for a release in the first quarter of 2015, with support for Windows, OS X and Linux systems. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2014年6月20日,开发团队宣布他们将争取在2015年的第一季度发布正式版本,并同时支持Windows、OS X和Linux系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Mayor of Miami, currently Francis X. Suarez, is the city's executive and is directly elected; the mayor appoints a city manager to act as Miami's chief administrative officer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 迈阿密现任市长托马斯·雷加拉多是由直接选举选出;市长则任命一名市执行长,作为迈阿密市的首席行政官。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 South Park later paid homage to The Simpsons with the episode "Simpsons Already Did It". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《南方公园》里甚至还专门有一集“Simpsons Already Did It”来向《辛普森一家》致敬。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although the numbers on each side were about equal, William had both cavalry and infantry, including many archers, while Harold had only foot soldiers and few, if any, archers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管双方人数几乎一样,威廉同时拥有骑兵和步兵,还包括许多弓箭手,而哈罗德只有步兵和即便有也很少的弓箭手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Turkmen in Pakistan are pioneers of a largely successful and reputable carpet industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴基斯坦的土库曼人一个成功和信誉良好的地毯制造商。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At this time, lie down with your feet up, your head supported by a pillow, and your legs stretched out straight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对上贝多时,与妹妹加穗乃一同使出合体魔法,却无用,反被攻击而断右脚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Verne returned to the theme of an outlaw submarine captain in his much later Facing the Flag. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在很久之后的小说《迎面三色旗》(Face au drapeau)中凡尔纳回到了无法无天的潜水艇船长的主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Die Bibel – Das neue Testament. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 My Bible―黒の圣典。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 12 – Monica Lewis (93), American singer and actress. Assistant: 当然,翻译后的文本是:莫妮卡·刘易斯(英语:Monica Lewis)(Monica Lewis),93岁,美国女歌手和演员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Mitchell was also the birthplace of astronaut Virgil "Gus" Grissom (1926–1967). Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的名字取自1967年殉职的美国太空人维吉‧葛瑞森(Virgil Ivan "Gus" Grissom,1926~1967)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It may have an exceptionally large core composed of elements heavier than hydrogen and helium: the initial theoretical models gave the core a mass of 70 times Earth's mass; further refinements suggest 80-110 Earth masses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此HD 149026 b可能有一个由比氢和氦重的元素组成的异常大的行星核:最初理论模型指出核心质量约地球70倍,更精确模型则是80到110倍地球质量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The civilian administration, however, never considered utilizing the big bombers (whose operations remained under the control of the Strategic Air Command) very far north of the DMZ, believing that it was too overt an escalation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是行政部门从来没有想过要使用重型轰炸机(它们隶属于美国空军战略司令部)来轰炸非军事区以北很远的地方,它们认为这也会将战争规模扩大。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Of those Edinburgh residents born in the UK, 335,000 or 83% were born in Scotland, with 58,000 or 14% being born in England. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 出生于英国的爱丁堡居民有335,000人(83%)出生在苏格兰,58,000(14%)出生于英格兰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 26 Aug. 1950, in an "anniversary celebration" of the Cry of Pugad Lawin, the Huks temporarily seized Santa Cruz, Laguna and Camp Makabulos, Tarlac, confiscating money, food, weapons, ammunition, clothing, medicine, and office supplies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1950年8月26日,在Pugad Lawin呐喊(英语:Cry of Pugad Lawin)“周年庆典”,虎克暂时占领了内湖省圣克鲁斯(Santa Cruz)和丹辘省Camp Makabulos,没收钱、食物、武器、弹药、服装、医药、和办公用品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Friedrich Leibniz (or Leibnütz; 1597–1652) was a Lutheran lawyer and a notary, registrar and professor of moral philosophy within Leipzig University. Assistant: 好的,翻译后的文本是 弗里德里希·莱布尼茨(德语:Friedrich Leibniz或德语:Leibnütz;约为1597年–1652年)是一名路德宗律师、公证员、登记员和莱比锡大学伦理学教授。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Correction : the right to request that their data be modified. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可接触性:个人必须拥有得知与修改其个人资料的权利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Oats are 66% carbohydrates, including 11% dietary fiber and 4% beta-glucans, 7% fat and 17% protein (table). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 燕麦中有66%为糖类(包括11%的膳食纤维及4%的燕麦β-葡聚糖(英语:Oat beta-glucan))、7%的脂肪及17%的蛋白质。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Italian police arrested fifteen Muslim migrants and charged them with "multiple aggravated murder motivated by religious hate". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 意大利警方逮捕了十五名穆斯林移民,并指控他们“因宗教仇恨而引发的的多起恶意谋杀罪”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The production crew included Deri Ng as first assistant director, J.P. Tan as producer, Kamis as cinematographer, A. Supranamian as film editor, Anthony Ng as art director and Abdul Shukar Mohd as sound designer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 剧组人员包括Deri Ng担任第一助理导演,J.P. Tan担任制片人,Kamis担任摄影师,A. Supranamian担任剪接,Anthony Ng担任艺术总监,Abdul Shukar Mohd担任音响效果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Films are produced by recording people and objects with cameras, or by creating them using animation techniques or special effects. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 电影是由录制人员创作,使用摄像机记录的,或者是使用动画技巧或者特殊效果创作出的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Long Term View. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:张可久 东风景。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Landfill Directive set down by the European Union led to the Government of the United Kingdom imposing waste legislation including the landfill tax and Landfill Allowance Trading Scheme. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由欧盟订立的垃圾填满法令(The Landfill Directive)令英国政府实施了对垃圾管理的法例,其中包括垃圾填埋税和垃圾填埋补助交易计划(Landfill Allowance Trading Scheme)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: All pentavalent and hexavalent americium compounds are complex salts such as KAmO2F2, Li3AmO4 and Li6AmO6, Ba3AmO6, AmO2F2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有五价和六价镅化合物都是络合盐,如KAmO2F2、Li3AmO4、Li6AmO6、Ba3AmO6和AmO2F2。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Heydukova Street Synagogue is the only Jewish synagogue in Bratislava, the capital of Slovakia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 海都科瓦街犹太会堂(Heydukova Street Synagogue)是斯洛伐克首都布拉迪斯拉发唯一的犹太会堂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Session Initiation Protocol (SIP) protocol (based on HTTP) followed this usage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: SIP协议(基于HTTP)沿用了这一用法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In late September, a seven-member panel of the Permanent Peoples' Tribunal accused Myanmar of conducting genocide against the Rohingya and the Kachin minority groups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 9月下旬,常设人民法庭(英语:Permanent Peoples' Tribunal)七人小组谴责缅甸对罗兴亚和克钦少数族裔群体实行种族灭绝。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Tonight. . .don't miss Channel 7. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第七戒,不歌舞观听。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Gay first affected Mejit Island and eventually crossed the central portion of the Marshall Islands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 盖伊首先影响的是梅吉特岛,之后在马绍尔群岛中部穿过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He presents case studies of these contradictory applications of the law, and uses them to analyze public perceptions surrounding freedom of speech. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他举出了多个法律应用上存在矛盾的案例进行研究,并用这些案例来分析公众对言论自由的看法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He cited The Beatles as his greatest musical influence. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他随后描述图派克为他最大的音乐影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At the time, Beksiński claimed, "I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 贝克辛斯基宣称:“我希望把作品画得像是在梦境中摄影一般”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Elvis Presley and later Warren Beatty spent a number of years in the hotel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 歌手艾维斯·普里斯莱(猫王)和演员华伦·比提曾在饭店内居住数年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Your iPod is like your home answering machine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: HIS IceQ“冰立方”是HIS独家的显卡散热技术。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The term tiáo refers to the vertical lines of authority over various sector reaching down from the ministries of the central government. Assistant: 条一词是指中央政府各部门之间的垂直权威线。 User: The Education Bureau promised a policy review in 2008. Assistant: 教育局表示条例会于2008年检讨。 User: Heavy rainfall in Tampa caused the streets and sideways to become inundated, leaving portions of the city impassable, especially areas adjacent to the DeSoto Hotel. Assistant: 坦帕降下暴雨,致使街道和巷道被淹,城内部分地区无法通行,特别是德索托酒店附近情况严重,另外还有两间消防局严重受损。 User: "FORGED HIS UNCLE'S SIGNATURE". Assistant: ”据其叔伯的籍贯补。 User: It is also said that the Baal Shem once summoned Samael, to make him do his bidding. Assistant: 据说巴尔·谢姆(英语:Baal Shem)曾经召唤了萨迈尔,命其听命于自己。 User: The clock tower was disassembled in 1942 to reduce the visibility of the GPO in case of an air attack on Sydney. Assistant: 正立面中央的塔楼曾于1942年拆除,以减少悉尼遭空袭情况下邮政总局的能见度。 User: The squadron then went on a cruise to Spain, and while docked in Cádiz, rendezvoused with the Brandenburg-class battleships returning from East Asian waters. Assistant: 分舰队其后巡航前往西班牙,并停驻在加的斯,与从东亚海域返航的勃兰登堡级战列舰会合。 User: In its two years of operation the MEC has become a vehicle to expose Chinese media educators to Western journalism philosophy and practices and improve the quality of training to China's next-generation broadcasters and journalists. Assistant: 运作的这两年间,媒介教育联合会为中国新闻媒体教育工作者搭建了了解西方新闻理念与实践的平台,提高了对于中国未来广播新闻从业者的培养质量。 User: But in addition to being an important energy source for humans, methane also forms the basis of a cold seep ecosystem. Assistant: 但是除了作为对于人类来说的一个重要的能量来源,甲烷的也形成了冷泉生态系统的基础。 User: This version fits the U.S. legal definition of a "handgun", in that it is only designed to be fired with a single point of contact with the shooter's body, though it is really a compact carbine rifle, as it fires an intermediate round. Assistant: 这个版本符合美国法律定义的“手枪”,因为枪身设计成可与射手的身体单点接触;虽然在一般来讲,它是一种紧凑卡宾枪,因为它发射中间型威力步枪子弹。 User: On 26 November, German tanks approached Kashira, a city controlling a major highway to Moscow. Assistant: 11月26日德意志国防军装甲部队攻占了卡希拉,这里能控制通往莫斯科的主要高速公路。 User: The Miami National Weather Service office recorded a wind gust of 68 mph (110 km/h), as well as sustained tropical storm force winds for about four hours; the station also recorded a barometric pressure of 1004 mbar (29.66 inHg). Assistant: 美国国家气象局驻迈阿密办事处测得110公里的阵风时速,而且持续风速也在热带风暴强度下保持有约四小时,还测得1004毫巴(百帕,29.66英寸汞柱)的气压值。 User: On 12 October 2009, Chipperfield announced his intention to retire from the national team immediately after the 2010 World Cup. Assistant: 2009年10月12日,捷巴菲特宣布他打算在2010年世界杯后立即退出国家队。 User: The player begins with two drive points, and can only increase their maximum available drive points to five by using gold coins. Assistant: 最初玩家有两个赛车点,利用金币可将上限提高到五个。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The assortment of cosmetics available increased as trade borders expanded and the resulting influx of wealth granted women additional slaves and time to spend on beauty. Assistant: 化妆品品类随着边境贸易的扩展而增多,财富的聚集提供给女性额外的奴隶和时间来梳妆打扮。 User: The construction of new paternosters is no longer allowed in many countries because of the high risk of accident for people who cannot use the lift properly. Assistant: 许多国家已经不再允许建设新的帕特诺斯特,因为使用不当时,它会为乘客带来很高的事故风险。 User: Faculty are responsible for teaching, research, advising students, and serving on committees. Assistant: 系的任务在于教学、研究、对学生提供顾问以及参加委员会工作。 User: Taiwan Assistant: 台湾县 User: Older specimens are more likely to be overlooked, as their brown color blends into the surrounding environment of dead leaves and dead wood. Assistant: 老的样本因为融入到周围落叶和死木的棕色环境中而更容易被忽视。 User: A sadness so deep no tears will come. Assistant: 这个悲伤的感觉太深刻了,连眼泪都流不出来。 User: Imageon 100, the first product of the Imageon line. Assistant: Imageon 100 第一个 Imageon 产品。 User: Since the typical timeframe for rail projects, from conception to completion phase, would take eight or nine years, the Railway Development Study recommended that the Hong Kong (SAR) Government should commence as soon as possible, so that the new express railway could be constructed in time to meet capacity demands. Assistant: 研究认为,当时香港铁路项目的规划从构思至建成阶段一般需要八年至九年的时间,程序紧迫,因此建议政府应尽早开始策划工作,务使新铁路能够及时建成,应付发展需要。 User: The construction project was overseen by Sir Arthur Rendel, engineer for the Burma Railway Company. Assistant: 该建设项目由缅甸铁路公司的工程师亚瑟·伦德尔负责。 User: It would use advanced telescope technologies to look for life-marks in the light reflected from the planets, including water, oxygen and methane. Assistant: 它将使用先进的望远镜技术从反射的行星照中来寻找生命的痕迹,包括水、氧气和甲烷等。 User: A resolution introduced by some members of the California State Assembly facetiously called the IAU decision a "scientific heresy". Assistant: 加利福尼亚州众议院部分议员提出的一项决议中开玩笑地将IAU的决定称为“科学上的异端”。 User: When Jean discovers that George is indeed planning to have Lloyd killed, she appeals to the drunken Eddie for help. Assistant: 当Jean发现George确实计划要杀害Lloyd时,她恳求醉酒的Eddie帮助。 User: Norway, while not a member of the EU, is a member of ESA. Assistant: 尽管挪威不是欧盟的成员,但其是欧空局的成员。 User: Facebook founder Mark Zuckerberg, four years after starting the company, joins the list at 23 to become the youngest self-made billionaire. Assistant: Facebook创办人马克·祖克柏在公司成立四年后,以23岁的年纪进入排行榜,成为最年轻的白手起家亿万富翁。 User: In 1888 People's Radical Party led by Sava Grujić and Nikola Pašić came to power and a new constitution, based on the liberal Constitution of Belgium was introduced. Assistant: 1888年由尼古拉·帕希奇领导的人民激进党取得政权并成立新宪法。 User: At 10:09, the British guns made their first hit on Blücher. Assistant: 至10:09,英军炮火首次命中布吕歇尔号。 User: After returning to the fleet, Von der Tann took part in several unsuccessful raids into the North Sea in 1916, including the advances on 18–19 August, 25–26 September, 18–19 October, 23–24 October, as well as the advance on 23–24 March 1917. Assistant: 日德兰之后,毛奇号于1916年还参加了数次进入北海的无果袭击,其中包括8月18-19日、9月25-26日、10月18-19日、10月23-24日,以及1917年3月23-24日的推进。 User: The snail can also be sang to and watered, changing its emotion from "wow cute" to something else, including "pleased", and "wet", respectively. Assistant: 蜗牛也可以唱歌和浇水,取决于它的心情从“哇好可爱(wow cute)”到其他的,包括“高兴(pleased)”和“湿(wet)”,与行动相应。 User: For the Lakers, it was their third straight NBA title, and fifth in the last six years. Assistant: 对于湖人来说,这是他们连续第三次获得NBA总冠军,在过去的六年夺冠五次。 User: The GParted project provides a live operating system including GParted which can be written to a Live CD, a Live USB and other media. Assistant: KDE Partition Manager项目提供了一个包括KDE Partition Manager的 live操作系统,可作为Live CD、Live USB和其他媒体。 User: In 1994, a British-made action game was released for the Amiga CD32, and in 2002 Bandai released a pinball simulation, Akira Psycho Ball for the PlayStation 2. Assistant: 第一款是英国制作的1994年Amiga CD32动作游戏,第二款是万代为PlayStation 2制作的弹球模拟游戏《Akira Psycho Ball》。 User: Since 1999 it has been the seat of the Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti and frequently houses cultural events. Assistant: 自1999年以来, 它一直是威尼托科学、艺术和人文学会(Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti)的所在地,经常举办文化活动。 User: Sauber renewed their partnership with Ferrari, upgrading to current-specification power units after using year-old power units in 2017. Assistant: 萨伯恢复与法拉利的伙伴关系,经过2017年使用旧式动力单元后,在本年度升级至当前规格之动力单元。 User: The WonderSwan series are all powered by a single AA battery, with the original monochrome version having a battery life of 40 hours. Assistant: WonderSwan系列皆由单节AA电池供电,每节电池可为黑白屏原版供电40小时。 User: The Lebanese Forces put a new defensive plan and they prepared for another wave of fighting. Assistant: 黎巴嫩力量制定了新的防御计划并准备应对叙利亚新的进攻。 User: Martin died in his sleep on the night of 8 March 2016 at his home in Wiltshire, England, at the age of 90. Assistant: 2016年3月8日晚,马丁在英国威尔特郡的家中在睡梦中去世,享年90岁。 User: A distinctive flag featuring the symbol has since been considered "Australia's sporting flag". Assistant: 以其为主体的旗帜也因此被称为“澳大利亚体育旗”。 User: In some depictions, Cautes and Cautopates are also present; sometimes they are depicted as shepherds. Assistant: 在有些的描述中,考泰斯与考托佩斯也是有在场的;有时候祂们被描绘为牧羊人。 User: The Scherzo was encored. Assistant: 由是愉被擢用。 User: It is situated on an island near what was formerly the southern boundary of the medieval city, opposite the historic harbour area on the Elbe river. Assistant: 它坐落在一个小岛上,那里在中世纪是城市的南部边缘,正对着古老的易北河港区。 User: In 1941, Cécile and Oskar Vogt simplified the nomenclature by proposing the term striatum for all elements built with striatal elements (see primate basal ganglia system): the caudate, the putamen, and the fundus striati, that ventral part linking the two preceding together ventrally to the inferior part of the internal capsule. Assistant: 福格茨(Vogts)(Cécile and Oskar, 1941)简化了命名法,提议将“striatum”词汇用在所有纹状的组成元素(参见主要基底核系统),包括尾核(Caudate nucleus)、被壳(Putamen)与基层纹体(fundus striati),后者是前述二部分连结至内囊(internal capsule)以下的腹侧部分。 User: In the south, by 23 June, Lieutenant-General Vasily Ivanovich Morozov, the 11th Army commander, ordered the units falling back to the old fortress town Kaunas on the Niemen to move on to Jonava some 48 km (30 mi) to the north-east. Assistant: 在南方,到了6月23日时,第11军团的指挥官莫洛佐夫中将命令他的部队撤退至位于考那斯的尼曼河旧要塞,并向西北移动30英里(约48公里)至约纳瓦。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Later he also founded a Ladies Council. Assistant: 后来他还任东亚协进会常务理事。 User: The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), an international agreement administered by the World Trade Organization (WTO), does not address the issue of exhaustion of intellectual property rights. Assistant: 与贸易有关的知识产权协定(TRIPS)是由世界贸易组织(WTO)管理,但不涉及知识产权权利用尽的问题的国际协议。 User: She was the costume designer at the time. Assistant: 现时是一名服装设计师。 User: Cox's murderer has not yet been found. Assistant: 奥茨的尸体至今仍未被找到。 User: There is also a field called imaging which primarily focus on the process of producing images, but sometimes also deals with processing and analysis of images. Assistant: 这一领域最初的研究内容主要是制作图像,但有时也涉及到图像分析和处理。 User: It is also sometimes called an oriented affine n-simplex to emphasize that the canonical map may be orientation preserving or reversing. Assistant: 它有时也称为定向放射n-单纯形以强调标准映射可以是保定向或者是反定向的。 User: He was a principal member of the German nuclear energy project, also known as the Uranium Club. Assistant: 他同时还是纳粹德国的原子弹研究小组--“铀俱乐部”的成员。 User: On 19 June 2010, in the last day of the Segunda División campaign, as the first team had already sealed promotion to La Liga as champions, he made his first official appearance, in a 1–4 away loss against Elche CF. Assistant: 2010年6月19日,西乙的最后比赛日,在一线队已经确认夺冠并升入西甲的情况下,伊利亚拉门迪第一次代表一线队正式出场,球队最后在客场1 - 4输给了埃尔切。 User: The team endured a difficult start, with the RA615H engine suffering from a series of recurring mechanical faults that restricted the team's running over the four days, and they finished the test having completed the least amount of mileage among those present. Assistant: 这辆车有着艰困的开始,RA615H引擎受到一系列复发的机械故障之苦,制约了车队四天来的跑程,且他们所完成的里程数是所有在场车辆中最少的。 User: Already in the annual timetable 2003/2004 there was an ICE line 15 as a successor to the Interregio line 15, but with a route over Potsdam, Dessau and Naumburg and Weimar. Assistant: 15号线早在2003/2004年度的运行图中便已作为区际列车15号线的继任线开行,但当时的走向是经由波茨坦、德绍以及瑙姆堡和魏玛。 User: The nation was host to the 1920 Summer Olympics in Antwerp. Assistant: 该国曾在安特卫普主办1920年夏季奥林匹克运动会。 User: In 1987, the company shortened its name to Towers Perrin. Assistant: 1987年,公司名称缩短更名为Towers Perrin。 User: Furthermore, the empire at times controlled concession territories, notably the Kwantung Leased Territory and the Chinese Eastern Railway, both conceded by Qing China, as well as a concession in Tianjin. Assistant: 此外,当时的帝国还有相当大的势力范围,特别是在关东的港口和中国东清铁路的特权,而这两个特权都同在天津的特权一样被清政府承认。 User: Dennings is the youngest of five children, including an older brother, Geoffrey S. Litwack. Assistant: 丹宁丝是家中五个小孩里排行最小的孩子,当中包括她的大哥,杰弗瑞·李特维克(英语:Geoffrey S. Litwack)。 User: These normative accounts are often justified on the grounds that they are thought to be conducive to economic ends, such as the eradication of poverty and successful economic development. Assistant: 这些规范判断通常经以下原因来正当化,它们被认为是有助于经济目的的实现,例如消除贫困和经济成功发展。 User: Dr. Gillespie insists that time travel is impossible given the nature of temporal paradoxes. Assistant: 吉莱斯皮博士坚持认为基于时间悖论的本质,时间旅行是不可能的。 User: Following years showed 93 Filipinos in Alaska in 1920, 164 in 1930, and 403 by 1940. Assistant: 1920年以后,阿拉斯加的菲律宾人有93人,1930年有164人,1940年有403人。 User: When Tapper started playing in 2002 while still in primary school, she competed against able-bodied athletes, and her first appearance on an Australian national team was at a competition in Jordan in 2004 in an able-bodied competition. Assistant: 泰普于2002年开始接触乒乓球,当时她正就读小学,她第一次代表澳大利亚国家队出战的赛事是2004年在约旦进行的一场健全人比赛。 User: Oliver Ellsworth (April 29, 1745 – November 26, 1807) was an American lawyer, judge, politician, and diplomat. Assistant: 奥利弗·埃尔斯沃思(Oliver Ellsworth,1745年4月29日-1807年11月26日),是一名美国律师、法官、政治家和外交官。 User: The black party base questioned the fact that the leadership was exclusively white. Assistant: 这使得党内的黑人质疑共产党领导层为白人专属。 User: Most people in Germany do not understand Swiss German. Assistant: 对于大多数德国人来说,瑞士德语很难理解。 User: The first German express train ran on 1 May 1851 between Berlin and Deutz am Rhein (today part of Cologne) and completed the journey in 16 hours. Assistant: 德国的首趟快速列车是在1851年5月1日开行的柏林至道依茨(今属科隆)列车,运行全程需时16小时。 User: But maybe Free Solo's detailed, transfixing portrait of their hero will at least show some sort of barrier to entry, communicating to those eager wannabes that very few people indeed are built quite like Alex Honnold. Assistant: 不过,或许《徒手攀岩》讲的是对他们的英雄的详细、固定的刻画,与那些渴望这样做的人们沟通,确实很少人有着亚历克斯·霍诺尔德那样的体魄。 User: Manuel spared no expense on the army, the navy, diplomacy, ceremonial, palace-building, the Komnenian family, and other seekers of patronage. Assistant: 曼努埃尔在陆军、海军、外交、典礼仪式、宫殿营建、科穆宁家族内部以及其他恩惠寻求者等方面都花销巨大。 User: He communicated his findings in detail in an article sent to Proceedings of the Royal Society A titled "The Existence of a Neutron" in May. Assistant: 他在5月将发现的详细内容以论文的形式在皇家学会报告A系列发表,题为《论中子的存在》。 User: Spooner's writings contributed to the development of both left-libertarian and right-libertarian political theory in the United States and were often reprinted in early libertarian journals such as the Rampart Journal and Left and Right: A Journal of Libertarian Thought. Assistant: 斯波纳的著作促成了美国自由意志主义政治理论的发展,而且也常在早期的自由意志主义刊物如Rampart Journal等流传。 User: It is the main city of the Phlegrean Peninsula. Assistant: 波佐利是Phlegrean半岛上的主要城市。 User: Hitler, despite "almost screaming", according to Guderian's account, gave in on this point. Assistant: 希特勒因古德里安的而“几乎尖叫”,但同意了这一点。 User: Edwards did not seek re-election. Assistant: 然而爱德华兹没有寻求连任。 User: The first and most obvious is the one from Isaiah 52:13–53:12 (either 8th or 6th century BC). Assistant: 第一个,也是最明显的一个,是在以赛亚书52:13-53:12(公元前8世纪或6世纪)。 User: The House provides information via the internet and offers exhibitions that in 2005 travelled to 32 countries in Europe, Asia, North America, and South America. Assistant: 博物馆于互联网上提供它们的资讯和提供展览,并在2005年前往有欧洲、亚洲、北美及南美等32个国家举行国际巡回展览。 User: The excavator was used for the construction of an airport for the Japanese. Assistant: 这个挖掘机是用来为日本人修建机场的。 User: These include: Rainfall: Acid soils are most often found in areas of high rainfall. Assistant: 降雨:酸性土壤最常见于降雨量大的地区。 User: Illegal immigrants could be imprisoned for up to six months, and could then be deported. Assistant: 法令中设立了一系列联邦中有关移民的罪行,非法移民会监禁最高六个月,在那之后会将其驱逐出境。 User: After the aircraft landed five incident response team members in bulletproof vests stormed the cockpit. Assistant: 在飞机降落后,五名穿着防弹背心的事故反应小组成员突袭了驾驶舱。 User: During World War II, he served in the United States Army Air Forces, for which he wrote documentary films. Assistant: 第二次世界大战期间,他曾服役于美国陆军航空兵,而他开始写纪录片。 User: However, the first major turning point in biological knowledge came with the Neolithic Revolution about 10,000 years ago. Assistant: 但是,生物学知识的第一个重大转折点是在约10,000年前的新石器革命。 User: Thus syariah law in one state might differ to that of another state. Assistant: 因此,一个州的回教法可能与另一个州的回教法不同。 User: Websites such as AppleDefects.com were created in response to the issue and detailed quality control issues with Apple's product portfolio. Assistant: AppleDefects.com等网站回应了苹果产品组装对产品质量把关的问题。 User: The Flexner Report of 1910, sponsored by the Carnegie Foundation, professionalized American medicine by discarding the scores of local small medical schools and focusing national funds, resources, and prestige on larger, professionalized medical schools associated with universities. Assistant: 根据卡内基基金赞助的1910年“弗莱克斯纳报告”,美国医学通过抛弃许多地方性小医学院,将国家资金集中在大型、富有声望的大学专业医学院来进行专业化。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The song has been featured in the short-lived CBS TV drama series Stalker, an episode of British sitcom Drifters and in the video game Just Dance 2015. Assistant: 这首歌还曾作为插曲,在哥伦比亚广播公司的电视剧《跟踪者》、英国情景喜剧《Drifters》以及视频游戏《Just Dance 2015》中出现。 User: However, the necessary simplifications involved in some ways complicate things further. Assistant: 寓意把简单的问题复杂化,往往会让事情更加复杂。 User: He regretted not spending more time with his brother. Assistant: 他开始后悔没能和朋友们一起去延安。 User: PDFs created from text remain searchable in any of the 20 languages supported. Assistant: 从文本创建的PDF文件支持20种语言的文本搜索。 User: Novella The Man With Miracle Mind (1921). Assistant: 他的论文《关于校勘者思考的运用》(1921年)。 User: When the Japanese isolationist regime softened, they opened themselves to globalisation resulting in notable Japanese influence around the world. Assistant: 当日本原本的孤立主义政治放宽,他们开始进展全球化,并让日本知名的特色影响全世界。 User: Some leaders and participants of the revolt at the Eureka Stockade in 1854 held republican views and the incident has been used to encourage republicanism in subsequent years, the Eureka Flag appearing in connection with some republican groups. Assistant: 1854年发生的尤利卡起义中的一部分领袖和参与者赞成共和主义,因此尤利卡事件在后来也被用来作为宣传共和,一些共和派组织也时常使用蓝底白十字星的尤利卡旗。 User: The region where the Scutum–Centaurus Arm connects to the bar of the galaxy is rich in star-forming regions. Assistant: 盾牌-半人马臂与银河的棒连接的区域是丰富的恒星形成区。 User: These lines of evidence contradict many predictions made by these earlier models. Assistant: 这一串证据反驳这些早期的模型所做的与多预测。 User: The same year, Brannan left his proofreading job and sustained himself with earnings from concerts and merchandise. Assistant: 同一年,布兰南辞退了他的校对工作,完全靠专辑和演唱会收入来养活自己。 User: The problem got worse in the fourth quarter, when Gartner estimated that Dell PC shipments declined 8.9% (versus HP's 23.9% growth). Assistant: 同年第四季出货量拉锯越趋扩大,Gartner预估戴尔个人电脑出货量下滑8.9%,相对于惠普则是拥有23.9%的成长率。 User: According to McTaggart, there are two distinct modes in which all events can be ordered in time. Assistant: 根据McTaggart,在所有事件于时间的排序中存在两种不同的模式。 User: The designation “unprotected” made sense only after the development of protected cruisers in the 1880s. Assistant: 无防护巡洋舰这种说法只有在1880年防护巡洋舰开始出现后才有意义。 User: Neutrinos do not interact significantly with matter and therefore do not help support the Sun against gravitational collapse. Assistant: 微中子不会与一般的物质发生交互作用,而且不会支持太阳去对抗本身的重力崩溃。 User: Hill and his son Damon were the first father and son pair to win Formula One World Championships. Assistant: 希尔和他的儿子达蒙·希尔是第一对赢得一级方程式车手世界冠军的父子车手。 User: She was named after the Brazilian state of Amazonas. Assistant: 其属名是以巴西亚马逊地区为名。 User: According to the Oxford English Dictionary, marmalade appeared in the English language in 1480, borrowed from French marmelade which, in turn, came from the Galician-Portuguese word marmelada. Assistant: 根据牛津英语词典的记载,英语出现橘子酱的名称Marmalade是于1480年左右,借用自法语的Marmelade,以及葡萄牙语中的Marmelada。 User: According to the Sixth National Population Census conducted in 2010, there are 71,493 Americans residing in Mainland China, the second largest single group of foreign nationals behind Koreans in China. Assistant: 根据2010年第六次全国人口普查,有71,493美国人居住在中国大陆,美国人是外国人居住中国大陆的第二大数量族群。 User: In order to avoid the dangers posed by people who do not approve of non-heterosexual sexual orientations, many LGBT people feel compelled to keep their sexual orientation or gender identity a secret from almost all people in their lives. Assistant: 为了避免不赞成非异性恋的性取向的人所带来的危险,许多LGBT人士选择隐藏性取向或性别认同。 User: In his 1880 address to the legislature, Blackburn reported that since 1867, the state had spent three million dollars more than it had taken in. Assistant: 他在1880年对州议会发表的演说中报告称,从1867年起,肯塔基州在财政上已经超支了300万美元。 User: Each uses a distinct variety of the script, although the former are mostly Muslim and now prefer to use the Arabic alphabet. Assistant: 他们各自使用截然不同的字母,尽管前者大多数为穆斯林 ,而且现在多使用阿拉伯字母。 User: However, only eight were completed to this design; of these, four entered service before the end of the war, and none saw front line operations. Assistant: 其中八艘按原始方案完成,其中四艘在战争期间服役,没有一艘参加过一线战斗。 User: The compound is a reagent and a catalyst for reactions that require soluble Pd(II). Assistant: 它可用作反应试剂或催化剂,来参与需要可溶性Pd(II)的反应。 User: It is formed so as to enable a group of investors, usually individuals, to invest collectively in another entity. Assistant: 它的投资一般都是针对私有公司的,一般与其它投资者合伙。 User: Streams and lakes produce a limited amount of fish, and some fish is produced by aquaculture. Assistant: 溪流和湖泊出产有限鱼获,有些鱼来自水产养殖。 User: Coffee is a major cash crop in the western highlands, and in the north, natural conditions favour crops such as cotton, groundnuts, and rice. Assistant: 咖啡是西部丘陵地带的主要经济作物,而北部地区的自然条件更加适合棉花、落花生和水稻的生长。 User: Teens born in 1999 and later could once again choose a practical elective upon starting lower secondary school, thus getting the option to choose two electives. Assistant: 1999年后出生的学生可以多选一门实用选修课,因此变成两门选修课。 User: He died of stroke on May 15, 1863; he was buried in an unconsecrated area of the Russian cemetery outside the Andingmen of Peking. Assistant: 1863年5月15日因中风去世,葬于北京安定门外俄罗斯墓地。 User: Haiti recognized and accepted the full independence of the Dominican Republic, and on January 20, 1875 the treaty of friendship was signed between the two countries. Assistant: 1875年1月20日两国间签署友好条约,海地认可和接受的多米尼加共和国的完全独立。 User: In January 2018, he said he strongly believes that land use and zoning decisions should remain at a local level. Assistant: 2018年1月,他强烈认为土地使用和分区权应留在地方。 User: From this point of view, to assert that "'2 + 2 = 4' is true" is logically equivalent to asserting that "2 + 2 = 4", and the phrase "is true" is completely dispensable in this and every other context. Assistant: 按这一观点,断定命题“‘2+2=4’是真的”逻辑上等价于断定命题“2+2=4”,而且短语“是真的”在这一语境和在其他语境中一样完全是不必要的。 User: Despite the practice's name it is not based on traditional attachment theory and shares no principles of mainstream developmental psychology research. Assistant: 尽管实践的名字不是基于传统依附理论,它的原则亦在主流发展心理学中毫无根据可言。 User: These caterpillars are used widely across the world for food, fish bait, animal testing and plastic degradation. Assistant: 蜡虫是蜡螟的幼虫,被用来作食物、鱼饵、动物试验和塑料降解。 User: It originally served as a jury rendering verdicts under the presidency of the praetor, but these decemviri subsequently became annual minor magistrates (magistratus minores) of the Republic, elected by the Comitia Populi Tributa and forming part of the Vigintisexviri ("Twenty-Six Men"). Assistant: 它原来在裁判官的主持下,作为陪审委员团作出裁决,但是这些十人委员会的委员后来成了共和每年由平民会议所选出的低阶长官(magistratus minores),并且成为二十六人团(的重要部分。 User: French North Africa came to an end soon after the Évian Accords of March 1962, which enabled the Algerian independence referendum of July 1962. Assistant: 法属北非在1962年3月的“埃维协定”签署之后不久就结束了,这使得1962年阿尔及利亚独立公投成为可能。 User: Industrial Light & Magic chief creative officer John Knoll, credited for the story of Rogue One, told Vanity Fair in 2016 that he conceived the plot of the film while working as a visual effects supervisor on the 2005 film Star Wars: Episode III – Revenge of the Sith. Assistant: 工业光魔的首席创意总监约翰·诺尔在2016年告诉名利场当他在2005年做《星球大战III:西斯的复仇》的特效管理(英语:visual effects supervisor)时就想出了《侠盗一号》的情节。 User: Paul Connerton stated that there are seven types of forgetting, which are repressive erasure, prescriptive forgetting, formation of new identity, structural amnesia, annulment, planned obsolescence, and humiliated silence. Assistant: 在保罗康纳顿的研究中,他认为有七种不同的遗忘形式,分别是:强制消除性遗忘,指向性遗忘,制造新身份性遗忘,结构失忆性遗忘,废止性遗忘,计划忘却性遗忘和受辱性遗忘。 User: In January 2012, the station was touted as under-budget and on schedule to open in 2013, before a series of delays plagued the project. Assistant: 2012年1月,车站在计划一系列延误前仍为预算范围内,预计可于2013年启用。 User: Production of alcoholic drinks is among the leading sectors in Ararat with a large number of factories spread all over the communities of the province. Assistant: 酒精饮品的生产是阿拉拉特州的主要行业之一,大量工厂遍布全省各地。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: According to researcher Chuck Young, “There is something in the lovely sounds of our favorite music that we cannot verbalize – and it moves us in ways we cannot express” (Young, pp. 22). Assistant: 根据杨格(Chuck Young):我们最喜爱的歌曲内往往有一些我们无法言明的弦外之音(Young, 22页)。 User: Blankers-Koen had previously written an autobiography in 1949 with help from her husband. Assistant: 白兰克-柯恩曾在1949年在她先生的协助下,写过一本自传。 User: Sight of Day (booklet). Assistant: 万世瞻仰、将在今日。 User: He was found guilty and beheaded two weeks later on 8 September 1943. Assistant: 最后被判处有罪,并于两个星期后,亦即1943年9月8日被斩首。 User: The United States was then able to play a crucial role at the Paris Peace Conference of 1919 that shaped interwar Europe. Assistant: 之后在1919年巴黎和会上,美国扮演了重要的角色,造就了战间期的欧洲。 User: It was marketed under the name of Yahtzee by game entrepreneur Edwin S. Lowe in 1956. Assistant: 最初由商人Edwin S. Lowe在1956年推入市场。 User: Rumors began to swirl in both Union and Confederate camps that Smith and Buckner would not surrender, but would fall back to Mexico with soldiers who remained loyal to the Confederacy. Assistant: 无论北方还是南方阵营都开始有传言称史密斯和巴克纳不会投降,他们将带领仍然忠于邦联的官兵一起后撤到墨西哥。 User: The plays and ballads remained popular throughout the next century and continue to be performed today. Assistant: 这些戏剧和民谣一直到二十世纪都很受欢迎,直到今天仍在演出。 User: In 1994, he joined Richard Kruspe and Oliver Riedel in forming an early version of Rammstein. Assistant: 1994年,他加入了Richard Kruspe和Oliver Riedel形成了Rammstein的早期版本。 User: Hong Kong Red Cross Youth League (Chinese: 香港紅十字青年團), is part of the Red Cross in Hong Kong under the Ministry of Youth Affairs and Volunteers. Assistant: 香港红十字会青年团(英语:Hong Kong Red Cross Youth Units),是香港红十字会辖下的青年及义工事务部所管辖的制服队伍。 User: Police in Yobe State later told the press they were engaged in street battles with members of Boko Haram. Assistant: 约贝州的警察对记者表示他们当天与博科圣地的武装分子在大街上发生了交战。 User: Obviously the book gets kids reading because it easily engages them. Assistant: 显然,该书得到孩子们的阅读,是因为它很容易接合。 User: Spurred by the perception that women were not treated equitably in many religions, some women turned to a Female Deity as more in tune with their spiritual needs. Assistant: 受着女性在很多主流宗教都得不到平等对待的印象所刺激,很多妇女转向更能迎合她们信念和灵性需要的女性神灵。 User: The results of this meta-analaysis, however, also demonstrated that the processing of moral input is affected by task demands. Assistant: 然而,这种神经分析的结果也证明道德受到输入处理及任务需求的影响。 User: In 1987 the ruling government abolished all reserved seats for whites. Assistant: 1987年,执政的政府废除所有为白人保留的席位。 User: His nomination was greeted with general approval, although there were rumors that Stone might have been kicked upstairs because of his antitrust activities. Assistant: 对他的提名获得了普遍的认可,尽管有传言称斯通可能因为他的反垄断活动而被踢出了高层。 User: The Fifth Dalai Lama (1617–1682) wrote enthusiastically in his chronicles about the gongma: "He was particularly a devotee both of the Gelugpa and of the Drukpa and heard many holy teachings. Assistant: 第五世达赖喇嘛(1617 - 1682)写道:“他是格鲁派和雷龙的特别奉献者,听到许多神圣教义。 User: This meant a loss of independence for Iceland, which led to nearly 300 years of decline: perhaps largely because Denmark and its Crown did not consider Iceland to be a colony to be supported and assisted. Assistant: 这意味着冰岛的失去了独立权,这导致近三十年的衰退:也许很大程度上是因为丹麦不认为冰岛是一个殖民地因而没有给予其支持和协助。 User: Microsoft Word has a command to auto-type the sentence, in versions up to Word 2003, using the command =rand(), and in Microsoft Office Word 2007 and later using the command =rand.old(). Assistant: 在Microsoft Office Word 2003中输入“=rand()”命令,再按Enter键,会出现此句,而Office 2007及更高版本则是“=rand.old()”命令。 User: Some democratic peace researchers have been criticized for post hoc reclassifying some specific conflicts as non-wars or political systems as non-democracies without checking and correcting the whole data set used similarly. Assistant: 一些民主和平论的研究者也被批评他们在分类战争与否和民主政体与否时过于武断,而没有依据同样标准仔细检查整个资料。 User: Greenland, which had been settled by the Norsemen in the 980s, submitted to Norwegian rule in 1261. Assistant: 格陵兰自980年左右期开始有维京人定居,并于1261年屈服于挪威统治。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: His life was dominated by warfare, if not on the front lines, then on the political scene against other Lithuanian magnates, particularly the Radziwiłł family and the Sejm politicians whom he held responsible for not passing enough taxes to support the army he wanted. Assistant: 他一生皆投身战事,如果不是在驰骋疆场,便是在政坛上对抗其他立陶宛权贵(尤其是拉齐维乌家族)和阻挠征税维持军队的瑟姆政客们。 User: About 150 roads were closed off due to the hazardous conditions; seven people were nonetheless killed in traffic accidents across the state. Assistant: 由于路况危险,约有150条公路封闭,全州各地发生多起交通事故,共夺走七条人命。 User: Transit permits from Aboriginal Land Councils are required to travel west of Kata-Tjuta. Assistant: 在卡塔丘塔西部行驶需要从土著土地理事会获得过境许可证。 User: MAYO Clinic. Assistant: 奇美医院。 User: State Route 14 (SR 14) is a 180.66-mile-long (290.74 km) state highway in the U.S. state of Washington. Assistant: 14号华盛顿州州道(英语:State Route 14)是一条全场180.66英里(290.74公里)的华盛顿州州道。 User: India's higher education system is the third largest in the world, next to the United States and China. Assistant: 印度共和国高等教育是世界第三大的高等教育系统,紧随美国和中国之后 。 User: On Earth it is relatively rare—5.2 ppm by volume in the atmosphere. Assistant: 在地球上,它在大气中的浓度为5.2 ppm,较为稀少。 User: Franz refused the Watch Tower Society's offer of a monthly stipend as a member of the "Infirm Special Pioneers". Assistant: 法兰斯拒绝守望台圣经书社为“体弱的特别先驱”提供的每月津贴经济援助。 User: It was filmed at the Institute of Experimental Physiology and Therapy, which is also in Moscow. Assistant: 影片拍摄地——实验生理学与治疗研究所也位于莫斯科。 User: Some countries, such as Germany and New Zealand, address the conflict between these two forms of representation by having two categories of seats in the lower house of their national legislative bodies. Assistant: 一些国家如德国和新西兰则混合了这两种形式的选举制度,将立法机构的选举划分为两个类别。 User: According to the NPD Group, it was the eighth-best selling game in the US in September 2015. Assistant: 根据NPD集团的报告,它是2015年9月份美国第八畅销的游戏。 User: It is the second largest electrical provider in the country. Assistant: 是德国的第二大电力供应商。 User: This process continued in 1965 when the national power company, Landsvirkjun, was founded. Assistant: 直到1965年,国家电力公司(Landsvirkjun)成立,这一进程仍在继续。 User: The Dyna-Soar was to be launched from Cape Canaveral Air Force Station, Florida. Assistant: Dyna-Soar将会在佛罗里达州卡纳维拉尔角的肯尼迪太空中心中心发射。 User: Despite the rising tensions, director of the Tobacco Régie Julius Ornstein arrived in Tehran in April and was assured by Prime Minister Amin al-Sultan that the concession had the full support of the Qajar dynasty. Assistant: 即使波斯的局势转趋紧张,该烟草垄断巨头的董事尤利乌斯·奥恩斯泰因在4月抵达波斯,总理阿明向他保证烟草协议得到卡扎尔王朝的全力支持。 User: In the late 1990s, the design approach had evolved yet again. Assistant: 在1990年代晚期,设计方法进一步进化。 User: In the territorial system, only local income – income from a source inside the country – is taxed. Assistant: 在属土主义中,只有源自境内的收入(即域内收入)需要被征税。 User: This happened in front of my own eyes. Assistant: 这就发生在我眼前。 User: In 1178 war against Castile broke out. Assistant: 在1178年与卡斯蒂利亚爆发了战争。 User: Some historians have argued that these two conditions played a crucial role in the revision of accounts of Jesus' life and teachings into the form they ultimately took in the Gospels. Assistant: 一些历史学家认为,这两个条件在修改耶稣的生活和教导方面发挥了至关重要的作用,最终形成了福音书。 User: For political reasons, Armenia and Azerbaijan could not be drawn into the same group (due to the Nagorno-Karabakh conflict). Assistant: 基于政治因素,阿美尼亚与阿塞拜疆(因纳戈尔诺-卡拉巴赫争议)不会被抽在同一小组。 User: Olfaction – the sense of smell. Assistant: 安非他命,如是我闻。 User: Lieutenant Parnell and Lieutenant Theller led squads in an attempt to retrace their approach towards the White Bird camp. Assistant: 帕内尔(Parnell)中尉和塞勒尔中尉率领着各个班,试图按照前往白鸟营地的道路原路返回。 User: Four merchant ships are also sunk from the convoy by U-boats. Assistant: 4艘折叠艇也打算透过吊艇架下水。 User: However, the Allies over-ruled this by sending an official note to Serbia on 4 August 1915, confirming the post-war territorial claims of Serbia and Montenegro. Assistant: 然而,协约国驳回此项建议,在1915年8月4日向塞尔维亚政府发出照会,确定塞尔维亚和黑山战后可得之领土。 User: Maciej Miechowita, a rector at the Cracow Academy, published in 1517 Tractatus de duabus Sarmatiis, a treatise on the geography of the East, an area in which Polish investigators provided first-hand expertise for the rest of Europe. Assistant: 马切伊·梅霍韦塔是克拉科夫学院院长,在 1517年发表关于东方地理学的专著《两萨尔马提亚论》(Tractatus de duabus Sarmatiis),波兰学者在这个领域为欧洲其他地方提供第一手研究资料。 User: Associated Television (ATV) was a British television broadcasting company founded in 1955 by Lew Grade. Assistant: 联合电视(英语:Associated Television)是英国一家广播电视公司,由路·格瑞德(英语:Lew Grade)于1955年创立。 User: Edward Gareth Woodward (born 9 November 1971) is an English former accountant and investment banker, and is the current executive vice-chairman of Manchester United F.C. In his current role, Woodward serves as the chief executive overseeing the operations of the club. Assistant: 艾德·伍德沃德(Edward Gareth "Ed" Woodward)(1971年11月9日 - )是英国前会计师和投资银行家,现任曼彻斯特联足球会副主席,在目前的角色中,伍德沃德负责俱乐部的全面运作。 User: The country has sent athletes to compete in every Summer Olympic Games since then, except for the 1928 Games. Assistant: 此后,该国参加了除1928年奥运会以外的历届夏季奥运会。 User: The mounting does not penetrate the platform, making it relatively simple to fit the weapon to ships. Assistant: 炮架无需“甲板穿透”,这使得将武器安装在舰艇以上相对的较为简单。 User: The DualShock is also compatible with the PlayStation 2, as they use the same connector and protocol. Assistant: DualShock也与PlayStation 2兼容,这是因为DualShock和DualShock 2使用同样的接口和传输协议。 User: The prosecution described the charges, and the court heard testimony from law enforcement officers and the doctor who examined Fryer's body. Assistant: 检方描述了控罪,法院再听取了执法人员和为弗赖尔验尸医生的证词。 User: The Galliano brand is currently owned by Dutch distiller Lucas Bols, and marketed through its worldwide distribution joint venture, Maxxium. Assistant: 加利安奴品牌目前由荷兰酿酒集团波尔斯持有,并通过其全球分销合资企业Maxxium销售。 User: Charles and his mother were always welcome at the Red Wing Cafe and even lived there when they were in financial distress. Assistant: 查尔斯和他的母亲常常光顾红翼咖啡馆,他们在红翼咖啡厅受到欢迎,甚至在遇到财务危机时就住在那里。 User: However, in 1965 an agreement was reached to merge the three communities under a single set of institutions, and hence the Merger Treaty was signed in Brussels and came into force on 1 July 1967 creating the European Communities. Assistant: 然而,1965年,各国达成协议合并三大共同体,签订《布鲁塞尔条约》,并在1967年7月1日正式生效,成立欧洲各大共同体。 User: BSMG content reaches more than one million Baltimore-area readers each week and is the region's most widely read source of news. Assistant: 媒体集团覆盖多达一百万巴尔的摩读者,是该地区最大的新闻来源。 User: Since 2009 he has been a delegate to the World Economic Forum in Davos and is currently serving as co-chair of the Global Future Council on Cities and Urbanization. Assistant: 自2009年以来,他一直担任达沃斯世界经济论坛代表,目前担任全球城市和城市化未来理事会的联合主席。 User: At the Geneva Watchmaking Grand Prix, the Piaget 1967 watch was awarded the “Design Watch Prize” in 2002 and the Altiplano XL watch won the “Ultra-Flat Watch Prize” in 2003. Assistant: 在日内瓦钟表大奖赛中,Piaget 1967腕表获得2002年“腕表设计”奖 (2),Altiplano XL腕表获得2003年“超薄腕表”奖 (3) 。 User: In December 2008, she was appointed as the first and only female mayor in Afghanistan. Assistant: 2008年12月,她被任命为阿富汗第一位也是唯一一位的女市长。 User: Following an examination performed in 1997, it was found that biotransformations play a very important role in the degeneration of BBP. Assistant: 在1997年进行的检查,发现,生物转化起到BBP的退化非常重要的作用。 User: Laurie's name appears first, followed by the names of the five other featured cast members in alphabetical order (Edelstein, Epps, Leonard, Morrison, and Spencer), then Shore. Assistant: 劳瑞的名字第一个出现,接下来是另外5位演员,按字母顺序排列(埃德尔斯坦、艾普斯、莱纳德、莫里森和斯宾塞),最后出现的是肖的名字。 User: The great 1755 Lisbon earthquake did not cause significant damage to the monastery, although part of the sacristy and some smaller buildings were destroyed. Assistant: 1755年里斯本大地震并未显著地损坏修道院,只有一些较小的建筑被毁。 User: Two people were killed and sixteen injured, but the target of the attack, President J. R. Jayawardene escaped unhurt. Assistant: 二人被杀、16人受伤,但是袭击目标总统朱尼厄斯·理查德·贾亚瓦尔德纳则无受伤。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: These three are thought to be former dwarf planets and therefore their exploration helps in the study of the evolution of dwarf planets. Assistant: 这三颗都被认为以前可能是矮行星,对它们的探测有助于研究矮行星的演变。 User: Other names used for this pattern include Mediterranean tiling and octagonal tiling, which is often represented by smaller squares, and nonregular octagons which alternate long and short edges. Assistant: 类似于截角正方形镶嵌这种模式的其他镶嵌,包括地中海镶嵌和八边形镶嵌,它们往往是由小正方形,和非正八角形,经由长、短边交替而构造。 User: The last of the three is the one which succeeds and is in that way endorsed by the film. Assistant: 只有最后一个获得了成功,这也正是电影中所赞同的方式。 User: Clark Gregg as Vance, Tom's boss. Assistant: 克拉克·葛瑞格饰 凡斯(Vance),汤姆的老板。 User: In 2009 his book, The Secret of TSL: The Revolutionary Discovery That Raises School Performance was published which explores the revolutionary potential of reducing total student load, the number of students a teacher interacts with on a daily basis over the course of a semester. Assistant: 他2009年的书The Secret of TSL: The Revolutionary Discovery That Raises School Performance提出探索减少总的学生负担的革命性潜力,学生负荷指的是一个教师一个学期交流的学生人数。 User: Also, several tasks that are triggered by the same event can be configured to run either simultaneously or in a pre-determined chained sequence of a series of actions, instead of having to create multiple scheduled tasks. Assistant: 另外,同一个事件触发的多个任务可以配置为同时或者按预先配置的顺序以链式执行一系列动作,而无须创建多个计划任务。 User: When an enemy has not been destroyed for a while, it will attack. Assistant: 如果此举无法吓退敌人的话,它便会攻击。 User: Upon activation, data loggers are typically deployed and left unattended to measure and record information for the duration of the monitoring period. Assistant: 在激活状态下,数据记录器通常被部署并无人值守,测量和记录信息监视周期内的持续信息。 User: To prevent canine distemper, puppies should begin vaccination at 6-8 weeks of age and then continue getting the “booster shot” every 2-4 weeks until they are 16 weeks of age. Assistant: 小狗从6到8周龄开始接种疫苗,然后每2到4周继续注射“加强剂”,直到16周龄。 User: For instance, if a piano piece had a C major triad in the right hand (C–E–G), with the bass note a G with the left hand, this would be a second inversion C major chord, which would be written C6 4. Assistant: 例如,某首钢琴曲中,右手弹奏C大三和弦(C-E-G),而左手低音是G,这样的C大三和弦第二转位会记作C6 4。 User: On July 5, 2015, the Twitter account of the company was compromised by an unknown individual who published an announcement of a data breach against HackingTeam's computer systems. Assistant: 2015年7月5日,该公司的Twitter帐号遭到不明人士入侵,入侵者发布了一条关于Hacking Team数据泄露(英语:Data breach)的通告。 User: Titan's lower gravity means that its atmosphere is far more extended than Earth's. Assistant: 土卫六的低重力意味着它的大气层会比地球的更为扩张。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: As with many natural resources, the total amount of copper on Earth is vast, with around 1014 tons in the top kilometer of Earth's crust, which is about 5 million years' worth at the current rate of extraction. Assistant: 像很多自然资源一样,铜在地球中的总储量十分巨大(在距离地表一公里以内的地壳中约有1014吨,以现在的速度可开采五百万年。 User: He wishes to destroy the human race so that his people can populate the earth. Assistant: 他希望毁灭人类,让他的人民居住在地球。 User: The Commission replaced the "Boss of all Bosses" title with a ruling committee consisting of the New York Five Families bosses and the bosses of the Chicago Outfit and the Buffalo crime family. Assistant: 委员会取代了“所有老大的老大”(Boss of all Bosses)的头衔,是一个由纽约五大家族的老大、芝加哥犯罪集团和普法罗犯罪家族(英语:Buffalo crime family)的老大所组成的执政委员会。 User: His military education was overseen by Richard Hamilton and Dominic Sheldon, two veterans of his father's old Irish Army. Assistant: 他的军事教育由理查·哈米尔顿(英语:Richard Hamilton (officer))和多米尼克·谢尔顿(英语:Dominic Sheldon)监督,他们是他父亲的老爱尔兰军队(英语:Irish Army (Kingdom of Ireland))的两位老兵。 User: In computing, D3DX (Direct3D Extension) is a deprecated high level API library which is written to supplement Microsoft's Direct3D graphics API. Assistant: D3DX(Direct3D Extension)是一个已不推荐使用的高层API库,它旨在补充微软Direct3D图形API。 User: In 1957, a flyover connection between the IRT White Plains Road and Dyre Avenue Lines opened, allowing trains from the latter to travel to Manhattan and Brooklyn. Assistant: 1957年,连接IRT白原路线和代里大道线的天桥启用,容许后者的列车开往曼哈顿和布鲁克林。 User: Dąbrowski said you either fall back (reintegration on a lower level), end negatively, in suicide or psychosis or move ahead to Level III. Assistant: Dąbrowski说,你要么退回去(重新整合回到低层次),要么继续前进,要么在此负面收场——以自杀或者精神失常而告终。 User: NASA and other organisations worked in metric units, but one subcontractor, Lockheed Martin, provided thruster performance data to the team in pound force-seconds instead of newton-seconds. Assistant: NASA和其他机构在公制单位下工作,然而一家分包商洛克希德·马丁,向团队提供推进器性能数据时使用了磅力-秒单位而非牛顿-秒。 User: A standard example is the general linear group introduced above: it is an open subset of the space of all n-by-n matrices, because it is given by the inequality det (A) ≠ 0, where A denotes an n-by-n matrix. Assistant: 标准例子是上面介绍的一般线性群:它是所有 n × n {\displaystyle n\times n} 矩阵的空间的开子集,因为它由不等式 det (A) ≠ 0, 给出。 User: Thus, the Legislative Council would be in a better position than the courts to determine what the society would need. Assistant: 因此,立法机关处于一个更好的位置来决定社会的需求是什么。 User: From 1986 to 1990, he was a research fellow at the Hungarian Academy of Sciences' Sociological Research Institute. Assistant: 1986到1990年,他是匈牙利科学院社会学研究部门的一名院士。 User: The current BBFC system is: Uc – Especially suitable for pre-school children. Assistant: 如今的分级系统如下: Uc:特别适合学龄前儿童。 User: She guides the reader in such judgments, alternating between unabashed adoration and biting irony. Assistant: 她使用这种判断来引导读者,在不加掩饰的羡慕与尖锐的讽刺之间来回。 User: Designed by architect Paul Rudolph and completed in 1963, the complex building contains over thirty floor levels in its seven stories. Assistant: 该楼由建筑师保罗·鲁道夫设计,1963年建成,在七层中包含了超过30个楼层。 User: The mounting pressure from County paid dividends in the 66th minute. Assistant: 清廷解除携眷渡台之禁令,从闽粤两个省分前来拓垦的汉人逐渐增加。 User: Compared with other enteroviruses, it has been rarely reported in the U.S. in the past 40 years. Assistant: 在过去40年中与其他肠道病毒相比,它很少在美国报导。 User: Kumal follows, but can't keep up and falls behind. Assistant: 库玛想跟却没法跟上,于是落在了后面。 User: In 1811 he located Athabasca Pass, which became the key overland connection to the emerging fur district. Assistant: 1811年,他发现了阿萨巴斯卡山口(英语:Athabasca Pass),该山口成为与新毛皮贸易区的主要陆路连接。 User: It is hoped that development of such theory would unify into a single consistent model of all fundamental interactions, and to describe all known interactions and elementary particles as different manifestations of the same entity, superfluid vacuum. Assistant: 人们希望这套理论的发展可以将所有基本相互作用统一到单个自洽的模型中,并且将所有已知的相互作用和基本粒子表述为同一种存在即超流体的不同表像。 User: There are two major types of causal statistical studies: experimental studies and observational studies. Assistant: 因果统计研究主要有两种:实验研究和观察研究。 User: This is in contrast to cities such as New York, San Francisco or Chicago which have extremely compact, high-density cores but are surrounded by large areas of extremely low density. Assistant: 这与纽约,旧金山或芝加哥等城市形成了鲜明对比,这些城市拥有极其紧凑、高密度的核心,但却被极低密度的大面积地区所包围。 User: Walpole and others who opposed the Government often congregated at Leicester House, the home of the Prince of Wales, to form political plans. Assistant: 沃波尔与其他反对政府的人士遂经常聚集于威尔士亲王所居的列斯特府,共商政事。 User: In 1236, Christian forces took Córdoba during the Reconquista. Assistant: 1236年,在收复失地运动期间,基督教军队夺取了科尔多瓦。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: All arts are this way. Assistant: 诸惑业生皆依此识。 User: Israel claims the barrier is necessary to prevent Palestinian attackers from entering Israeli cities. Assistant: 以色列称这个障碍是必须的,来防止巴勒斯坦袭击者进入以色列城市。 User: He said, "We left all that stuff out. Assistant: 上曰:“此元之故都也。 User: The Food and Drug Administration (FDA) does not recommend alternative therapies to treat sexual dysfunction. Assistant: 美国食品药品监督管理局并不推荐使用替代疗法来治疗勃起功能障碍。 User: This perpetual war is used as a pretext for subjecting the people to mass surveillance and invasive police searches. Assistant: 这场持续战争被用作使人民服从于全民监视和警方突击搜查的借口。 User: Customised SoundFonts can be created to personalise the dungeon. Assistant: 可以自定义SoundFonts来创建个性化的地牢。 User: The album was re-released under the title Female President on June 24, 2013. Assistant: 专辑以《女总统》的名称在2013年6月24日重新发行。 User: In addition, passports of EU/EFTA countries, Andorra, Monaco and San Marino are not stamped. Assistant: 此外,欧盟/欧洲自由贸易联盟国家、安道尔、摩纳哥和圣马力诺的护照不用盖章。 User: The 1906 Jewish Encyclopedia described the Rothschilds as "the guardians of the papal treasure". Assistant: 1906年,犹太百科全书将罗斯柴尔德家族描述为“教皇财富的守护者”。 User: Schlesien and her sisters could barely make out a target in the darkness. Assistant: 西里西亚号及其姊妹舰几乎无法锁定目标。 User: School's Out Forever. Assistant: 学校人才辈出。 User: The naval contingent, under the command of Captain O'Callaghan, came ashore within fifteen minutes of being requested to deal with any rioting caused by the general population. Assistant: 在奥卡拉汉上尉指挥之下,海军队伍在受命15分钟后上岸集结,准备应对可能发生的当地民众骚乱。 User: By means of a weighted index, the Commission found that at 75 archdioceses/dioceses and religious institutes with priest members examined, some 7 per cent of priests (who worked in Australia between 1950 and 2009) had allegations made against them (this finding did not represent allegations tested in a court of law). Assistant: 委员会通过加权指数发现,在75名大殿/教区和有司铎成员的宗教机构中,约有7%的神父(1950年至2009年期间在澳大利亚工作)有针对他们的指控(这一发现并不代表在法庭上测试的指控)。 User: Reck played once for Germany, appearing in a 4 June 1996 friendly win against Liechtenstein (9–1), being subsequently selected for the squad at that year's UEFA European Football Championship, which the nation eventually won. Assistant: 雷克惟一一次国家队出场是在1996年6月4日德国9-1大胜列支敦士登的友谊赛,后来随队获得1996年欧洲杯冠军,但没有出场。 User: The Soviet government began to seek Japanese cooperation in its economic development plans, and the Japanese responded positively. Assistant: 苏联政府开始在经济发展计划中寻求日本的合作,而日方亦积极响应。 User: Each regiment originally had a close reconnaissance squadron of five troops, each containing eight FV107 Scimitars. Assistant: 每个团最初都有一个拥有五个小队的侦察中队,每个小队都有八辆FV107弯刀。 User: 1978), Indian model etc. Assistant: 1978年:余秉谚,台湾模特儿。 User: On 27 August, it was reported by a rebel commander that the rebels tried to shift back the fight toward Damascus to ease up the offensive on the rebels cities. Assistant: 8月27日,据一名反对派指挥官报道,反对派正试图将战斗重新带回大马士革,以减轻政府军对反对派控制地区的进攻。 User: Although Tukhachevsky's prosecution is almost universally regarded as a sham, Stalin's motivations continue to be debated. Assistant: 虽然斯大林被赫鲁晓夫诟病大搞个人崇拜,斯大林迫害人民的情况仍是禁忌。 User: In February 1992 the Supreme Court of Canada largely accepted MacKinnon's theories of equality, hate propaganda, and pornography, citing extensively from a brief she co-authored in a ruling against Manitoba pornography distributor Donald Butler. Assistant: 在1992年二月, 加拿大最高法院 基本上接受麦金侬的理论的平等、仇恨宣传,并色情制品问题,理由是广泛的,从一个简短,她合写了在 一裁决对 马尼托巴省 色情制品的经销商唐纳德*巴特勒。 User: Taft also expressed his belief that President Roosevelt would concur in his views in this regard. Assistant: 他同时谈到他相信西奥多·罗斯福总统也将同意他在这方面的观点。 User: An epic poem exemplifying these traditions, the Ibonia, has been handed down over the centuries in several different forms across the island, and offers insight into the diverse mythologies and beliefs of traditional Malagasy communities. Assistant: 《埃博尼亚》(Ibonia)是一首通过例证说明这些传统的叙事史诗,已经在岛上流传数百年之久,出现多个不同的版本,提供一扇洞察马达加斯加社会神话和传统信仰的窗口。 User: As the fundamental document constituting a state, a constitution cannot normally be modified or amended by the state's normal legislative procedures; instead a constitutional convention or a constituent assembly, the rules for which are normally laid down in the constitution, must be set up. Assistant: 作为一个立国的根本性条文,一部宪法不能用简单地通过一般的国家立法机构修改或修订,而需要通过建立制宪议会制定宪法内容。 User: There was one writer in charge of each episode, who each discussed and solidified the ideas for their episode with Yamazaki. Assistant: 各章都有一位被编剧负责,都要和山崎讨论并巩固他们的剧情构思。 User: Between 2,000 and 4,000 were shot or drowned between 12 and 14 March 1919. Assistant: 1919年3月12至14日间有2,000到4,000人被枪毙或淹死。 User: After the successful invasion of Normandy and the subsequent eastward push through France, the Allied front lines extended from Nijmegen in the north down to neutral Switzerland in the south. Assistant: 在诺曼底战役取得成功和随后向东通过法国推进后,盟军的战线从北面的奈梅亨延伸至南面的中立国瑞士。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: They currently reside in a historic neighborhood in Hollywood, California, with their pet dogs, in an early 20th century American Craftsman style home. Assistant: 目前居住在加利福尼亚州好莱坞的一个历史街区,与她们的宠物狗一起生活在20世纪初的美国工匠风格的家中。 User: The inner-composition of the 6th Congress was elected by the sixth composition of the Central Committee of the Russian Social Democratic Labour Party (Bolsheviks). Assistant: 此次会议上,选举产生俄国社会民主工党(布尔什维克)的第6届中央委员会。 User: Your dirty secret is exposed. Assistant: 阴道的分泌物是洁净的。 User: Esquivel is married to wife Kathleen (Kathy), with three children. Assistant: 埃斯基韦尔与妻子凯瑟琳(Kathleen,Kathy)有三个孩子。 User: Appointments to the various orders and awards of other honours are usually published in the London Gazette. Assistant: 发布这些多种形式的勋章及奖章的消息一般刊载在《伦敦宪报》上。 User: So some modes (namely ECB and CBC) require that the final block be padded before encryption. Assistant: 因此部分模式(即ECB和CBC)需要最后一块在加密前进行填充。 User: Discovery procedures for defendants began with adoption of state laws in the 1920s. Assistant: 被告证据开示程序是从1920年代开始在州法律中采用的。 User: However, there are few recorded references to it from before the 20th century and the modern version of the cake only became popular with the public during the Soviet era. Assistant: 但这种蛋糕在20世纪之前少有提及,目前的版本在苏联时代才流行起来。 User: In September 1768, Potemkin became Kammerherr (chamberlain); two months later Catherine had his military commission revoked, fully attaching him to court. Assistant: 在1768年的9月,波将金成为宫廷总管大臣(chamberlain in English),两个月后,女皇解除了他的军职让他全身心投入到宫廷事务中去。 User: His time at Coventry was marked by great changes to the club, nicknamed "The Sky Blue Revolution". Assistant: 他执掌考文垂的时期以彻底改变俱乐部而著称,别名“天空蓝革命”(The Sky Blue Revolution)。 User: The preparation of the Forum required a lot of work. Assistant: 这个广场的建设准备花费了大量的工作。 User: The Federated States of Micronesia achieved independence in 1986 after being administered by the United States under UN auspices since 1947 as part of the Trust Territory of the Pacific Islands. Assistant: 1986年密克罗尼西亚联邦独立,在这之前一直是美国依靠联合国主持下的太平洋岛屿托管地。 User: SPAD plans, regulates and enforces all matters relating to Public Land transport and has jurisdiction over Peninsula Malaysia. Assistant: 陆路交通计划,规管和执行与公共陆路运输有关的所有事宜,并对马来西亚半岛的陆路交通拥有管辖权。 User: Since 2008, Assembly proceedings have been broadcast live on the internet. Assistant: 自2008年以来,州议会过程都将会在网上进行直播。 User: (See: Largest plants, Poisonous plants, and Carnivorous plants) Monstrous Animals. Assistant: (另见:最大植物,有毒植物(英语:Poisonous plant)与食虫植物) 可怕的动物。 User: At n°70, hôtel of Cardinal Fesch, the archbishop of Lyon and uncle of Napoleon. Assistant: 70号,里昂总主教和拿破仑的叔叔费斯奇枢机的府邸。 User: The leader of the SDS party Janez Janša congratulated Janković on the day of the election, stating that he was ready to cooperate, though Janković previously rejected to form a coalition with SDS. Assistant: 民主党党魁扬沙恭喜扬科维奇,表示他准备好合作,但扬科维奇先前拒绝与民主党组成执政联盟。 User: For example, all the standard Windows applications are bound to the system DLLs of their respective Windows release. Assistant: 例如,所有的标准Windows应用程序都绑定到它们各自的Windows发布版本的系统DLL。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both France and Japan forcibly hoarded food from farmers to feed their troops, while the French administration was broken and unable to supply and distribute the food. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 法国和日本都向农民强行征收粮食来养活军队,当时法国的行政管理已经崩溃,无法供应和分配食物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Scharnhorst returned to Tsingtao on 19 March 1914. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 沙恩霍斯特号于1914年3月19日回到青岛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following the excavations at Abydos and the discovery of an inscription of Iry-Hor in the Sinai in 2012, Wilkinson's hypothesis is now rejected by most Egyptologists and Iry-Hor is widely accepted as a predynastic king of Egypt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年在阿拜多斯的挖掘和在西奈发现符号“Iry-Hor”后,现在大多数埃及学家拒绝了托比·威尔金森的假设并广泛接受艾拉-荷尔为一个埃及前王朝时期的国王的说法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He also gave initial funding for several large infrastructure projects, such as High Speed 3 (an east–west rail line across the north of England), Crossrail 2 (a north–south rail line across London), a road tunnel across the Pennines, and upgrades to the M62 motorway. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他还为几个大型基础设施项目提供了初期资金,如3号高速铁路(英语:High Speed 3)(横跨英格兰北部的东西铁路干线)、2号十字铁路(英语:Crossrail 2)(跨越伦敦的南北铁路线)和M62号高速公路中一条贯穿奔宁山脉的隧道升级维护。 User: 将这句话从英文翻译到中文: LHX2 has been shown to interact with CITED2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: LHX2已证实会与CITED2交互作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There is no common title for the heads of colleges: the titles used include Warden, Provost, Principal, President, Rector, Master and Dean. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因各自的传统不同,书院的首领有不同的称呼,包括:“warden”、“provost”、“principal”、“president”、 “rector”、“master”及“dean”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Using a fixed-rate erasure code, a receiver missing a source symbol (due to a transmission error) faces the coupon collector's problem: it must successfully receive an encoding symbol which it does not already have. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:采用固定码率的抹除码,丢失源符号(由于传输错误)的接收器将面临赠券收集问题:它必须成功接收它还没有的编码符号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, the Indonesian former president, Abdurrahman Wahid is often addressed as Gus Dur. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:例如,印度尼西亚前总统阿卜杜拉赫曼·瓦希德经常被称作Gus Dur。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the UK, the Nuclear Installations Act 1965 governs liability for nuclear damage for which a UK nuclear licensee is responsible. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在英国,1965年颁布的核设施建造法规定,核反应堆的事故由此反应堆的执照拥有者负责任。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Occasionally, serpents and dragons are used interchangeably, having similar symbolic functions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一些情况下,蛇和龙是可以互相取代的,因为它们拥有同样的象征意义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 2 seats are currently vacant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前有两名空缺的位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sean Chambers led Alaska to three straight wins in the Commissioners Cup. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:高拉特与阿兰分别为广州队进球,取得联赛三连胜。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Several long-tracked F5/EF5 tornadoes have contributed to Alabama reporting more tornado fatalities since 1950 than any other state. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多F5/EF5级龙卷风造成阿拉巴马州比其他州出现更多因龙卷风造成的死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The flows contain a list of blocks which, in turn, each contain a list of text data, inline markup elements, or a combination of the two. Assistant: 当然,翻译后的文本是 数据流包括一系列的按顺序排列的数据块,每个部分一系列的文本数据、内嵌的置标元素或者是二者的组合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The puppets also have human hair, with 40–45 joints for the human characters and about 300 parts for Sparky. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 人类布偶大约有40-45个关节,史柏祺大约有300个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The tower of the church is 97 meters tall. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 教堂的高塔高度为97米。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Track 3 and 4 are used by regional trains to and from Tutzing and Buchloe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 3道和4道停靠往来于图青和布洛埃的区域列车。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sagan standard: Extraordinary claims require extraordinary evidence. Assistant: 当然,翻译后的文本是:萨根标准:极端的论断要求需要极端的证据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: British tradition for a formal wedding requires the bridegroom, male ushers, and close male family to wear morning suits. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 依英国传统,正式婚礼会要求新郎、男接待员及亲近的男方亲属穿着常礼服(英语:morning suit)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Brutus's nephew Turonus dies in the fighting, and the city of Tours is founded where he is buried. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 布鲁图斯的侄子图尔努斯(Turnus)在战斗中阵亡,布鲁图斯因此将埋葬他的地方命名为图尔城。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to various organisations (the National Science Foundation, NASA, the University of California, San Diego, the Russian State Museum of the Arctic and Antarctic, among others), ships captained by three men sighted Antarctica or its ice shelf in 1820: Fabian Gottlieb von Bellingshausen (a captain in the Imperial Russian Navy), Edward Bransfield (a captain in the Royal Navy), and Nathaniel Palmer (a sealer from Stonington, Connecticut). Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据相关组织(国家科学基金会、 美国国家航空航天局、圣地亚哥加利福尼亚大学及其他资料来源)的说法,有三名男子在1820年看到南极洲或它的冰架,分别是:冯·别林斯高晋(俄罗斯帝国海军的军官)、爱德华·费尔德(英语:Edward Bransfield)(英国皇家海军的队长)和塔尼尔·帕尔默(英语:Nathaniel Palmer)(家乡为康涅秋格州的斯托宁顿(英语:Stonington, Connecticut)的捕猎海豹者)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These could provide a better explanation of the ice ages than the Milankovitch cycles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这可以对冰河期和米兰科维奇循环提供更好的解释。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The specification allows the users to choose between encrypting the headers only or the full connection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该规范允许用户选择仅加密报头或者完全加密整个连接。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is expected that the service will have approximately 7000 episodes of television and 500 movies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 预计该平台将提供大约7000集电视和500部电影。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rule of the shorter term, also called the comparison of terms, is a provision in international copyright treaties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 较短期限法则,又称作期限比较,是国际版权条约中的一条规定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Lizzie-themed toys were included in a 2004 McDonald's Happy Meal series, which included CD-ROM discs containing Lizzie-related games and graphics and audio versions of Lizzie (not voiced by Duff) reading stories based on episode plots of her show. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 利齐主题的玩具被包括在“2004年麦当劳欢乐餐”系列中,这个系列产品包含了一些与利齐有关的游戏、图像以及利齐故事音频版(并非达夫配音)的CD光盘。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 According to Bronson Alcott, the inhabitants left Fruitlands in January 1844; his daughter, Louisa May, wrote that they left in December 1843, which is considered to be the more accurate date. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据奥尔柯特所说,居民于1844年1月离开果园公社;他的女儿露意莎·梅却记录他们于1843年12月离开,这被认为是更准确的日期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Their demands included an 8.5% pay raise, reducing class sizes to a maximum of 30 students, and increasing the length of the school day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当时他们的要求包括加薪8.5%,将班级人数减少到最多30名学生,以及增加学习时间等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The presidency of the executive committee its under El Salvador's control. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国民共和联盟曾掌握萨尔瓦多政权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was also appointed as the British scientific advisor to the United Nations Atomic Energy Commission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他亦获任命为联合国原子能委员会的英国科学顾问。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The definition was a controversial one, and has drawn both support and criticism from different astronomers, but has remained in use. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个定义依然是有争议的,来自不同的各界和天文学家的声音有支持也有批判,但这个定义仍然在使用中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tiffany has a lot of growing up to do. Assistant: 当然,翻译后的文本是:奥巴美扬有一段长时间让他成长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The next day, she sailed in company with Brilliant for Cairo, Illinois. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 翌年,林长民赴伦敦,同梁启超、汪大燮组织讲学社。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: My naked body is merely a tool. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随身的小道具是槌子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the UK it said there were 1,535 requests covering 1,991 users or accounts, and Google provided data for 72 percent of the requests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在英国共收到涵盖1,991个用户或帐户的1,535个请求,Google为其中72%的请求提供了数据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was the world's first series production aircraft. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是世界上第一架批量生产的飞机。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mraz stated that Grin seemed to have ignored Square Enix's requests for changes, and the Final Fantasy franchise was too important to overlook this behavior. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Mraz称,Grin似乎忽视史克威尔艾尼克斯的修改要求,公司因最终幻想系列的重要性,不能忽视这种行为。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Intense radioactivity also hindered chemical studies of radon and only a few compounds are known. Assistant: 好的,翻译后的文本是 由于其放射性很强,所以针对氡的化学研究较为困难,已知化合物也很少。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Further, the significant chemical differences between the asteroids become difficult to explain if they come from the same planet. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最后,小行星在化学成分上的歧异,很难解释它们是否来自同一颗行星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Upon arrival, Suraj is given a warm welcome by the villagers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 回到村中,拉希米获得热烈欢迎。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was often deemed as being buggy and having outdated sound and graphics, but praised for having a decent storyline and being creative. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它通常被认为存在一些 bug,声音和图像都比较过时,同时也由于其良好的故事情节和创造性受到褒扬。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: That role went to Michael Douglas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个角色由迈克尔·高夫配音。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Hygiea is an unusually slow rotator, taking 27 hours and 37 minutes for it to make a full rotation, whereas 6 to 12 hours are more typical for large asteroids. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的自转异常缓慢,每27小时37分钟自转一圈,而其他巨大小行星的自转通常只有6小时到12小时。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The company was set up as a lower cost model with the aim of keeping manufacturing jobs in Germany at a time when production was moving to other areas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该公司被以较低成本模式设立,目的是在生产线转向其他地区时保持德国境内的制造业工作机会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A Coast Guard marine helicopter that Brody contacted arrives to tow them to shore, but the shark drags the chopper underwater. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一架在海港巡逻的海洋直升机赶到,并放下线缆打算将受损船只拖到岸边,可是就在飞行员准备拉动前,鲨鱼攻击了直升机,导致其沉入水中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Let M and N be Riemannian manifolds and let u : M → N be a harmonic map. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 设 M 和 N 为黎曼流形,并令 u : M → N 为一个调和映射。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Until then, Champagne houses produced different cuvées of varying quality, but a top-of-the-range wine produced to the highest standards (and priced accordingly) was a new idea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之前各个酒庄各自都有出产“名品香槟”,但以最高标准酿造并以高价销售却是新构思。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Congress can increase the number of justices, giving the President power to influence future decisions by appointments (as in Roosevelt's Court Packing Plan discussed above). Assistant: 好的,翻译后的文本是 国会可以增加大法官的数目,使总统有权通过任命来影响未来的判定(如上述的罗斯福最高法院填塞计划)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This cave is on private land. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此土堆位在私人土地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They forced AIPAC to fire me. Assistant: 当然,翻译后的文本是:并试过对阿杰尔射箭逼其离开。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The referendum on 5 October that year asked whites, "Do you support a republic for the Union?", and 52 per cent voted "Yes". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当年10月5日的公投问白人:“你是否赞成南非联盟成为南非共和国?”,52%的选民投赞成票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: G4 (U.S. TV channel). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: G4 (电视频道),美国一个娱乐电视频道。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Typically shōchū contains 25% alcohol by volume, which is weaker than whisky or standard-strength vodka but stronger than wine and sake. Assistant: 日本烧酎的酒精浓度通常为25%,高于清酒或红酒,但低于标准的威士忌或伏特加。 User: Vincent then suggested the name "Mick Fury", but this was also disallowed. Assistant: 文森后来提出以“麦克·费瑞(Mick Fury)”当作他的艺名,但这也被乐团否决掉。 User: During the finals, one of the poles which Brazilian Fabiana Murer would use disappeared, causing her to spend 10–15 minutes trying to get it back. Assistant: 决赛期间,巴西选手法比安娜·梅娜的一支杆遗失了,令她需花10-15分钟寻回。 User: ECHELON: A signals intelligence (SIGINT) collection and analysis network operated on behalf of the five signatory states to the UKUSA Security Agreement. Assistant: 梯队系统:信号情报(SIGINT)收集和分析网络,为了五个UKUSA协定签署国运作。 User: However, many of the major population centres are coastal, and few major cities have adequate sewage treatment systems. Assistant: 许多国家的人口中心地处沿海,主要城市少有合理的污水处理系统。 User: 1967 – The Outer Space Treaty comes into force. Assistant: 1967年:《外层空间条约》生效。 User: Since only 70 men were reported as missing, this would suggest that 14 of the men officially marked down as 'killed' had in fact been captured. Assistant: 由于只有70个人被回报为失踪,所以这暗示了有14名官方“登记”为战死的人,事实上是被俘的。 User: Similarly, mathematicians often describe Fermat's Last Theorem as asserting that there are no nontrivial integer solutions to the equation a n + b n = c n {\displaystyle a^{n}+b^{n}=c^{n}} when n is greater than 2. Assistant: 类似地,数学家经常将费马大定理描述为方程 a n + b n = c n {\displaystyle a^{n}+b^{n}=c^{n}} 对 n > 2 没有非平凡解。 User: The eggs are incubated for about 31 days. Assistant: 鸟蛋约需31天孵化。 User: The gas plant for the production of liquid oxygen still lies in ruins at the entrance to Peenemünde. Assistant: 生产液氧的燃气厂仍然在佩内明德的入口处被遗弃。 User: 2012 DR30 passed 5.7 AU from Saturn in February 2009 and came to perihelion in March 2011 at a distance of 14.5 AU from the Sun (inside the orbit of Uranus). Assistant: 2012 DR30于2009年2月距土星仅5.7天文单位,在2011年3月达到近日点,距太阳仅14.5天文单位(位于天王星轨道内)。 User: The Athenians also arranged for the other members of the league to pay its share of the expense in money instead of in ships and men, and for this the subject city-states had themselves to blame, their wish to get out of giving service making most leave their homes. Assistant: 雅典人也要求其他成员用钱而不是船只和人力来支付成员国所应付的花销份额,对此隶属的城邦只能怪自己,因为当他们不想履行对同盟的义务时,只能使大多数人离开自己的家乡。 User: In Greek Mythology, Canis Major represented the dog Laelaps, a gift from Zeus to Europa; or sometimes the hound of Procris, Diana's nymph; or the one given by Aurora to Cephalus, so famed for its speed that Zeus elevated it to the sky. Assistant: 在希腊神话中,大犬座是一只名为拉耶普斯(英语:Laelaps)的狗的象征,它是宙斯送给欧罗巴的礼物,或有时被当作是Procris的猎犬;或者是因为速度很快而被宙斯送上天空的厄俄斯送给刻法罗斯的礼物。 User: Raised in a family allied to Panameñista Party founder Arnulfo Arias, Endara attended school in exile in the United States and Argentina following Arias's removal from power. Assistant: 他是巴拿马主义党创建者阿努尔福·阿里亚斯的追随者,阿里亚斯被军事政变推翻后跟随他流亡美国和阿根廷。 User: Its flight capability allowed it to rise above almost all of the water vapor in the Earth's atmosphere (allowing observations of infrared radiation, which is blocked before reaching ground-based facilities), as well as travel to almost any point on the Earth's surface for an observation. Assistant: 他的能力使它几乎能在地球大气层内所有的水蒸气之上飞行(能够观察到一些被大气层拦阻不能被地基设备观察到的红外波长),并且飞行至地球表面上的任何一点进行观测。 User: Following his retirement, he wrote several obituaries and biographical articles on physicists and astrophysicists. Assistant: 退休之后,他撰写了不少关于物理学家和天体物理学家的讣文和传记文章。 User: However it was built in the Phoenix Park after opposition from the square's residents. Assistant: 但因广场居民的反对,改为兴建在凤凰公园。 User: Toward the southern end of the station, the northbound express track descends below the other three tracks of the Eighth Avenue Line. Assistant: 在车站南端,北行快车轨道下降至低于其他第八大道线的三条轨道。 User: The name for the website was chosen by voting in April 2008 by readers of Coding Horror, Atwood's popular programming blog. Assistant: 网站的名称是在2008年四月,由创办人Atwood的知名程式设计部落格Coding Horror的读者选出网站的商标也是以相同的方式投票选出的。 User: Many statutes give executive branch agencies the power to create regulations, which are published in the Federal Register and codified into the Code of Federal Regulations. Assistant: 很多法律给予行政机关制订行政法规的权力,这些法规刊载于《联邦公报》并被收录入《联邦行政法规大全》。 User: This table lists the total number of titles won by managers of each nationality. Assistant: 此表列出了各个国籍主教练的夺冠次数名单。 User: However, he was one of the first scientists to recognize that the oxygen, nitrogen and carbon dioxide in the Earth's atmosphere result from biological processes. Assistant: 但他是最早认识到地球大气中的氧气、氮气和二氧化碳是来源于生物圈的科学家。 User: Tonegawa resigned his directorship in 2006 and currently serves as a Picower Professor of Neuroscience and Biology and a Howard Hughes Medical Institute Investigator. Assistant: 利根川于2006年辞去主任职,目前担任皮考尔神经科学和生物学教授,以及霍华德·休斯医学研究所研究员。 User: Sports Association - Formed by representatives of different sports teams New Youth Society - Formerly known as "Catholic Students Society", which is administered by the Religious Department of the Dominican Priests Altar Service Team - Administered by the Religious Department of the Dominican Priests Discipline Team - "Student Leaders" from different Houses accomplish the prefect duties, and they elect their favourite Head Prefects. Assistant: 体育联会(Sports Association)- 由各体育校队的代表组成 新青年学社(New Youth Society)- 旧称“天主教同学会”,由道明会宗教部管辖 辅祭服务组(Altar Service Team)- 由道明会宗教部管辖 训导组(Discipline Team)- 由各社的“学生领袖”(Student Leaders)履行风纪职务,并选出风纪队长。 User: It has remained a part of the province of Munster ever since. Assistant: 从那时起,它成为是明斯特省的一部分。 User: Around the age of five, LaVine developed an interest in basketball after watching Michael Jordan in Space Jam. Assistant: 拉文在约五岁左右时,看到了在《太空也入樽》中的麦可·乔登而启发他对篮球的兴趣。 User: The Vietnamese population was at its largest in 1962 when the government census showed that they were the country's largest minority and reflected 3.8% of the country's population. Assistant: 当地越南人人口在1962年达到顶峰,当年的政府人口普查显示他们是该国人数最多的少数民族,占全国人口的3.8%。 User: Fission tracks and micro-cracks within the crystal will further extend this radiation damage network. Assistant: 离子径迹(英语:Ion track)和晶体内微小裂纹将会进一步扩大辐射损伤区域。 User: Official blog of ABC television. Assistant: 与ABC电视结盟。 User: Mitropoulos was noted as a champion of modern music, such as that by the members of the Second Viennese School. Assistant: 米特罗波洛斯是知名的同时代音乐,像第二维也纳乐派的捍卫者。 User: Later, she joined the climate protests in Brussels. Assistant: 之后,她参加了比利时布鲁塞尔的气候抗议游行。 User: Yet in their writings, each of them seeks to reconcile science with Genesis. Assistant: 每进讲书史,必反复启迪,以正心术为本。 User: It forms the mountain summits in the park. Assistant: 它也形成了公园的山顶。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The optical depth of the Thebe gossamer ring is about 3 × 10−8, which is three times lower than the Amalthea gossamer ring, but the total mass of the dust is the same—about 107–109 kg. Assistant: 底比斯薄纱光环的光深度约为3×10−8(比阿马尔塞薄纱光环低3倍),但尘埃总质量相同(约为107–9 kg)。 User: A 2010 survey conducted by Applied Materials shows that two-thirds of Americans believe solar technology should play a greater role in meeting the country's energy needs. Assistant: 由应用材料公司(Applied Materials)在2010年的调查显示,三分之二的美国人相信,在满足国家的能源需求,太阳能技术应该发挥更大的作用。 User: The proposal was following the two failed proposals of Baker Plan, which insisted on independence referendum to Western Sahara after five years of autonomy - the plan was rejected by Morocco. Assistant: 该计划是在巴克计划的两项失败提案后提出,后者坚持西撒哈拉需在自治五年后举行独立公投、但为摩洛哥所拒绝。 User: Casati and Varzi do not say if the models of GEMTC include any conventional topological spaces. Assistant: 卡塞迪与瓦力也没有说到是否GEMTC的模型论包含到任何传统的拓扑空间。 User: Both Donovan and Elsa fall to the temptation of the Grail, while Indiana and Henry realize that their relationship with each other is more important than finding the relic. Assistant: 多诺万和艾尔莎皆死于圣杯的诱惑,而印第安纳和亨利意识到,他们之间的关系比寻找遗迹更重要。 User: The IDF insisted that it does its utmost to avoid civilian casualties. Assistant: 以色列国防军强调他们尽力避免平民伤亡。 User: They adhere to a specific moral code and a belief in some form of judgement, such as karma or the Threefold Law. Assistant: 在一些判断形式上,他们遵循一个特定的道德法规和信仰,例如因果报应或三重法(英语:Threefold Law)。 User: The German police and state lawyers are treating it as attempted murder and a planned attack on Borussia Dortmund. Assistant: 德国警方和州律师将事件定性为针对多特蒙德足球俱乐部的未遂谋杀和有计划的袭击。 User: Both of them were Pakistani citizens. Assistant: 两人都是巴基斯坦裔英国公民。 User: There are dormitory and dining facilities on each campus. Assistant: 在每个校园里都有学生宿舍和食堂。 User: The other group, led by libertarian Todd Seavey, counter-protested against the anarchists, wearing masks purportedly supplied by a Time Warner employee. Assistant: 另一个由自由意志主义者托德·西维(Todd Seavey)所领导支持DC漫画的团体则对左翼无政府主义的抗争者进行反抗议,而他们的面具全都是由一名时代华纳的员工所提供。 User: As part of Linux Affinity and the free AIX Toolbox for Linux Applications (ATLA), open-source KDE Plasma Workspaces and GNOME desktop are also available. Assistant: 作为同Linux联姻的一部分,针对Linux应用的AIX工具箱(ATLA)也提供了开源的KDE和GNOME桌面。 User: Demonware's products enable games publishers to outsource their networking requirements, allowing them to concentrate on playability. Assistant: Demonware的产品是让游戏发行商按照自己的网络需求,使他们能够专注于可玩性。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: A famine in the south that same year led to violent food riots and a new rebellion, this time from the south, led by General François Antoine Simon. Assistant: 在同年南部的饥荒导致暴力的粮食骚乱和一个新的叛乱,这次由南方将领弗朗索瓦·C·安托万·西蒙领导。 User: The same syntactic expression 1 + 2 × 3 can have different values (mathematically 7, but also 9), depending on the order of operations implied by the context (See Order of operations:Calculators). Assistant: 同一个表达式1 + 2 × 3可能会有不同结果(依算数惯例的结果为7,也可能是9),这取决于上下文中隐含的运算次序。 User: When the storm entered the Gulf of Mexico, forecasters suggested that the storm would continue northward and strike the area near Mobile Bay. Assistant: 飓风进入墨西哥湾后,气象学家认为风暴会继续北上吹袭莫比尔湾(Mobile Bay)附近区域。 User: Even after the Prague Spring (1968 ) Czech and Slovak refugees were brought here. Assistant: 维也纳在1968年布拉格之春后又接收了许多捷克人和苏联人。 User: The text refers to a building project in Amarna, and establishes that Akhenaten and Nefertiti were still a royal couple just a year before Akhenaten's death. Assistant: 该铭文还提到了位于阿玛纳的建造计划,并明确证实阿肯那顿和娜芙蒂蒂在阿肯那顿去世前一年仍是皇家夫妇。 User: The developing Moro Insurgency was ultimately triggered by the Jabidah massacre, which saw the killing of 60 Filipino Muslim commandos on a planned operation to reclaim the eastern part of the Malaysian state of Sabah. Assistant: 正在发展的摩洛人叛乱是由贾比达大屠杀引发的,该大屠杀导致60名菲律宾穆斯林突击队员被杀,计划夺回马来西亚沙巴州东部地区。 User: He is consistently considered one of the greatest governors in Minnesota history and one of the most influential American politicians of his era. Assistant: 他被一贯认为是明尼苏达州历史上最伟大的州长之一,也是当时最有影响力的美国政治家之一。 User: However, when this did not succeed, the Jang Group’s Chief Strategy Officer Faisal Sherjan, encouraged Patari's founders to focus on music instead. Assistant: 然而,当他们没有成功时,张氏集团(英语:Jang Group of Newspapers)的首席策略官费萨尔·谢尔詹(Faisal Sherjan)鼓励Patari的创始人转而专注于音乐领域。 User: Normandy remained a possession of the English crown for over a century afterwards. Assistant: 此后,诺曼底作为英国国王的领地超过一个世纪。 User: Today it is a square in name only, most of the houses having been demolished by the university. Assistant: 今天它只是在名义上是一个广场,大多数房屋被大学拆除。 User: It aims to create a standardized method of measurement. Assistant: 而使用测量仪器正是一种标准化的测量手段。 User: Citizens of the following 18 countries can visit Cuba without a visa: According to the Ministry of Foreign Affairs of Cuba, citizens of Benin who are students in Cuba can enter the country without a visa. Assistant: 以下18个国家的护照持有人可以免签证进入古巴: 根据古巴外交部指, 贝宁护照持有人如申请就读古巴的学校,则无需申请签证入境。 User: Roads are reopened about an hour after cleanup. Assistant: 赛道在接近一小时的清理后才重新开放得以发车。 User: Richard then voluntarily removes his mask, and she paints his portrait. Assistant: 理查然后自愿拿走他的面具,而她画了他的肖像。 User: To promote the Galaxy Camera, Samsung released a viral video on their YouTube channel, featuring James Franco demonstrating the camera's features. Assistant: 三星为了促进Galaxy Camera销售,他们在其YouTube频道上发布一个病毒营销的视频,由詹姆斯·弗朗科展示Galaxy Camera的功能特色。 User: After laying him out, his wife Tamsen sets out to cross the mountains. Assistant: 没几天后,正友要搬家却没告诉彩媛,只将他养的白文鸟送给彩媛。 User: The march was arduous, and Hogun's brigade endured one of the coldest, harshest winters in years. Assistant: 这场行军非常艰难,霍根一行经历了多年来最寒冷、最严酷的冬季。 User: Antarctic Protected Areas explained by the Antarctic Treaty System Official database of Antarctic Protected Areas at the website of the Antarctic Treaty System. Assistant: Antarctic Protected Areas explained by the Antarctic Treaty System 南极洲保护区官方数据库于南极条约体系官网。 User: Then later, by assignment of "values", a model would specify an interpretation of what the formulas are saying. Assistant: 再后来,通过“价值”的分配,模式将指定什么公式说的解释。 User: Fisher's foundations were also dedicated to prayer for the dead, especially through chantry foundations. Assistant: 费舍尔的基金会还专门为死者祈祷,特别是那些小教堂的基金会。 User: Later, he participated as scenario writer in the Far East of Eden series and as game designer in the Bomberman series. Assistant: 之后他还参与天外魔境系列的剧本编写,并在炸弹人系列中担任游戏设计师。 User: Wenger stated, "Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club...I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole. Assistant: 云加说:“怀斯是阿仙奴真正的传奇,他几乎贡献全个人生给阿仙奴,这显示到他的忠诚和对球队的付出......我会经常感激他为阿仙奴以及足球专业的洞悉力。 User: In 1897 the company merged with the company of Armstrong’s old rival, Joseph Whitworth, and became Sir W. G. Armstrong, Whitworth & Co Ltd. Assistant: 1897年,阿姆斯特朗的公司和老对手约瑟夫·惠特沃思的公司合并为Sir W.G. Armstrong, Whitworth & Co Ltd.。 User: Hanno, a white Asian elephant, a gift from King Manuel I of Portugal, which is drawn by Raphael. Assistant: 白象Hanno,它是曼努埃尔一世 (葡萄牙)国王送给教皇的礼物,拉斐尔·圣齐奥曾为它画像。 User: He was initially appointed to the Indiana University's Computer Science Department faculty in 1977, and at that time he launched his research program in computer modeling of mental processes (which at that time he called "artificial intelligence research", a label that he has since dropped in favor of "cognitive science research"). Assistant: 1977年,侯世达原本属于印第安纳大学的计算机科学系,然后他开始了自己的研究项目,研究心理活动的计算机建模(他原本称之为“人工智能研究”,不久就改称为“认知科学研究”)。 User: Israel invaded Lebanon on 6 June. Assistant: 6月6日——以色列对黎巴嫩发动全面入侵。 User: Although the West Side Stadium plan was rejected by city and state planning agencies, the 7 Subway Extension plan received approval to move ahead, as New York political leaders wanted to see the warehouse district west of Eighth Avenue and north of 34th Street redeveloped as part of the Hudson Yards Redevelopment, and subway service was to be an essential part of that effort. Assistant: 虽然市府和州府规划机构驳回了西城体育场的兴建计划,纽约地铁7号线延伸段计划仍获准继续进行,因为纽约政界高层希望见到第八大道以西34街以北的仓库区作为哈德逊调车场重新开发计划(英语:Hudson Yards Redevelopment Project)的一部分重新发展,而地铁服务将成为该计划的重要部分。 User: Each factor considered presents a new option for materials to consider as well as ship orientation. Assistant: 每项考虑因素都能根据船只的定位提出一个新的材料选择。 User: After releasing an EP titled Mainstream EP, they changed the band's name to Metric. Assistant: 在发行了《主流迷你专辑》(Mainstream EP)后,他们把乐队名字改成现在的Metric。 User: The designers have one day to complete the design. Assistant: 设计师有一天的时间完成设计。 User: Turks who worship Koyash turn towards the sunrise when praying. Assistant: 嘉布遣会修士们每天晚上就寝前来这里祈祷。 User: Al-Farghani gave revised values for the obliquity of the ecliptic, the precessional movement of the apogees of the Sun and the Moon, and the circumference of the Earth. Assistant: al-Farghani给出了黄道斜交角的修正值,太阳和月亮远地点的岁差,和地球的周长。 User: The coefficients of the row containing zero now become "8" and "24". Assistant: 包含零的行现在变为 "8" 和 "24"。 User: Jacques is an art collector who has decided to sell off his collection towards the end of his life. Assistant: 贾克是一位开计程车起家的艺术品收藏家,他决定在自己生命结束前拍卖毕生的收藏。 User: Some scientists, such as Noel Snyder, believe that this process of making ceremonial clothing contributed to the condor's decline. Assistant: 一些科学家,如诺埃尔·斯奈德(Noel Snyder)认为,这一制作仪式服装的过程使加州神鹫数量下降。 User: This station was closed for passengers on 1 October 1890, so that local and long-distance trains only stopped in Spandau at the Hamburger Bahnhof, which was now called the Spandau Personenbahnhof (“Spandau passenger station”). Assistant: 莱尔特车站于1890年10月1日停办客运,以便让市郊及长途列车集中在汉堡车站停靠,而后者自此被改称为“斯潘道客运站(德语:Bahnhof Berlin-Stresow)”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The School of Salamanca elaborated various reasons that justified the charging of interest. Assistant: 萨拉曼卡学派提出了许多用以正当化收取利息的理据。 User: Regular prayers were held until 1985. Assistant: 1985年之前一直举行定期的祷告。 User: During his spell with Real Madrid, Camacho appeared in nearly 600 official matches (414 in the league alone), forming a proficient left-wing partnership with Rafael Gordillo, who featured mainly as a midfielder. Assistant: 在他效力皇马的时间里,卡马乔在接近600场正式比赛(仅联赛就有414场)中代表皇家马德里出场,并与中场球员拉斐尔·哥迪路组成了出色的左翼组合。 User: Here, they would be loosened up in a Pilates session with Bondi Rescue lifeguard Anthony "Harries" Carroll before jumping 40 feet (12 m) to the sea below to get their next clue. Assistant: 在哪里,他们会受到拯溺雄心的救生员Anthony "Harries" Carroll的指导,然后他们要从40英尺(12米)的悬崖上一跃而下跳入水里就能获得下一条线索。 User: The chacmool is a distinctive form of Mesoamerican sculpture representing a reclining figure with its head facing 90 degrees from the front, leaning on its elbows and supporting a bowl or a disk upon its chest. Assistant: 查克穆尔是一种独特的中美洲人物造像形式,雕像头部向侧面旋转90度,以手肘支撑上半身,于胸前放置一个碗或盘子状的容器。 User: For a long time, he was secretary to the Society for the Promotion of Christian Knowledge. Assistant: 他在当时是基督教知识促进会(Society for Promoting Christian Knowledge)的著名领袖。 User: Europe quickly developed niche marketing after World War II. Assistant: 欧洲在二战后很快发展了利基市场。 User: In terms of this speed, the old definition of the astronomical unit of length had the accepted value: 1 ua = c0τA = 7011149597870700000♠1.49597870700×1011 ± 3 m, where τA is the transit time of light across the astronomical unit. Assistant: 以这样的速度,目前天文单位的长度被接受的值是: 1 ua = c0τA = 1.49597870700×1011 ± 3 m,此处的τA是光跨越天文单位的长度所花费的时间。 User: In the summer of 2013, Human Rights Watch carried out five weeks of fieldwork among Jamaica's LGBT community, reporting that over half of those interviewed had experienced violence as a result of their sexual orientation or gender identity, sometimes on more than one occasion. Assistant: 2013年夏,人权观察在牙买加的LGBT社区开展历时5周的实地调查,结果显示接受调查的LGBT人士中有过半曾因其性取向或性别认同受到他人暴力相向,有些还不止一次。 User: The first segment of Highway 407, between Highway 410 and Highway 404, was ceremoniously opened to traffic on June 7, 1997; no tolls were charged for a month to allow motorists to test-drive the freeway. Assistant: 407号公路首阶段介乎410号公路和404号公路的路段于1997年6月7日通车,其后一个月免收路费让驾驶人士试用。 User: In 2011, Button won three Grands Prix, set three fastest laps and finished on the podium twelve times. Assistant: 巴顿在2011年赢得三场大奖赛,三次最快单圈及十二次颁奖台完赛。 User: During that same year, the Greek cities in Sicily were induced to revolt against Roman political control, while the Macedonian king, Philip V, pledged his support to Hannibal – thus initiating the First Macedonian War against Rome. Assistant: 同年,西西里的希腊城邦发生起义,反抗罗马的政治控制,而马其顿国王腓力五世则出兵支持汉尼拔,对罗马发动了第一次马其顿战争。 User: The M47 Patton was an American main battle tank, a development of the M46 Patton mounting an updated turret, and was in turn further developed as the M48 Patton. Assistant: M47巴顿战车是美国研发的主力战车,后续经过改良演化为M48巴顿战车。 User: On 20 February 2008 he announced the 2007–08 season would be his last as a player, although Bradford City would keep his registration, and instead he would join the club's coaching staff. Assistant: 2008年2月20日,他宣布2007/08将是他作为球员的最后一个球季,然而巴拉福特已为他预留了位置,他会成为球队的教练。 User: Seattle oceanographers Curtis Ebbesmeyer and James Ingraham, who were working on an ocean surface current model, began to track their progress. Assistant: 研究海洋表面洋流模型的美国西雅图的海洋学家柯蒂斯·埃贝斯迈尔和詹姆斯·英格拉哈姆合作,开始追踪这批玩具的踪迹。 User: Hall's attempt to flee to Moscow failed when he was picked up in Mexico City on October 8, 1951. Assistant: 霍尔试图逃往莫斯科,却在1951年10月8日在墨西哥城被捕。 User: It was the biggest expression of dissension in the history of the LTTE and a clash within the LTTE seemed imminent. Assistant: 这LTTE历史上是最大的一次争吵,组织内部的冲突似乎一触即发。 User: In reviewing Live Aid in 2005, one critic wrote, "Those who compile lists of Great Rock Frontmen and award the top spots to Mick Jagger, Robert Plant, etc all are guilty of a terrible oversight. Assistant: 2005年,一位批评家回顾该演出时写道:“那些编纂伟大的摇滚前台人名单的人,把最前几个位子授予米克·贾格尔、罗伯特·普兰特等人,都犯了糟糕的疏忽。 User: In 2001, Parliament was dissolved six days after the dissolution was proclaimed, after Parliament had been adjourned without being prorogued. Assistant: 2001年,国会在宣布解散后第六天正式解散,国会延期后没有休会。 User: That's the stuff! Assistant: 这就是事件! User: It existed until 1921, when they were forced to accept Soviet rule. Assistant: 该国持续存在至1921年被迫接受苏联统治为止。 User: In 1949, Newtown was incorporated into the City of Sydney. Assistant: 在1949年,新镇被纳入了悉尼市。 User: For the rest of the war he strove to hold the Coalition together and, as such, to curb Russian momentum in Europe. Assistant: 在休战期间,梅特涅努力维持着这个联盟,并且防止沙俄对欧洲的蠢蠢欲动。 User: The entire company worked on the one game. Assistant: 整个公司都在创作一部游戏。 User: It became an exclusively open event in 2018 (open to both genders). Assistant: 2018年7月,第二个孩子出生(未公开性别)。 User: 1795 – 11 July 1833) was an Indigenous Australian warrior from the Noongar people. Assistant: 雅冈(Yagan,1795年-1833年7月11日),一名Noongar战士,是澳洲原住民反抗欧洲移民运动早期的要人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: A single fault will not interrupt normal operation. Assistant: 单一故障不会中断正常机能。 User: Thúy earned a bachelor's degree from the Université de Montréal in linguistics and translation (1990), and later earned a law degree from the same school (1993). Assistant: 金翠在蒙特利尔大学获得语言学和翻译学学位(1990年),后来获得了同一所学校法律学位(1993年)。 User: It was notable as the first version released after the 1982 departure of Bill Joy to co-found Sun Microsystems; Mike Karels and Marshall Kirk McKusick took on leadership roles within the project from that point forward. Assistant: 这是1982年比尔·乔伊离开小组、前去创建Sun公司后的第一个版本,自那时起马绍尔·克尔克·麦库锡克和Mike Karels(英语:Mike Karels)和一直负责领导该项目。 User: In retaliation, 21 Pawiak prisoners were executed in Palmiry four days later. Assistant: 为了报复,纳粹于四天后在帕尔米里处决了21名帕夫亚科囚犯。 User: After Congress adjourned in late July 1861, Crittenden returned home to Frankfort, but soon had to flee the city as Confederate generals Braxton Bragg and Edmund Kirby Smith invaded Kentucky, capturing both Frankfort and Lexington. Assistant: 国会于1861年7月下旬休会,克里滕登返回法兰克福,但很快就因南军将领布拉克斯顿·布拉格(Braxton Bragg)和埃德蒙·柯比·史密斯(Edmund Kirby Smith)率军入侵肯塔基州并占领法兰克福和列克星敦而被迫逃离。 User: The building was subsequently surrounded by security forces. Assistant: 伊拉克安全部队随后包围了该建筑。 User: Since the earlier phases are not specific to the operating system, the BIOS-based boot process for x86 and x86-64 architectures is considered to start when the master boot record (MBR) code is executed in real mode and the first-stage boot loader is loaded. Assistant: 更早的阶段不是针对特定操作系统,基于BIOS的x86_64启动进程被认为开始于MBR代码用真实模式执行和第一阶段启动加载程序被加载。 User: The subsequent strategy will have to address these – since the normal approach to strategy deriving from scenarios is one which aims to minimise risk by being 'robust' (that is it will safely cope with all the alternative outcomes of these 'life and death' issues) rather than aiming for performance (profit) maximisation by gambling on one outcome. Assistant: 下述的战略会发现这些问题:产生情景的正常方法是减少风险,显得'稳健'(会安全地处理所有'生死关头'问题),而不是只关注绩效(利润)最大化,对结果进行赌注。 User: London Property Licensing. Assistant: 伦敦交通壅塞收费。 User: Fishing is a potential source of revenue, but the islands' tuna output dropped by over one-third during the 1990s. Assistant: 渔业是税收的潜在来源,但该岛的金枪鱼资源在1990年代减少了超过三分之一。 User: Taylor's closest competitor, Ellen Johnson Sirleaf, collected only 10 percent of the vote. Assistant: 第二名是埃伦·约翰逊-瑟利夫,仅获得10%的选票。 User: A passenger was lightly injured by broken glass. Assistant: 有一名孩童被破碎窗户的玻璃割伤。 User: In the 2006 parliamentary election the status of the Russian language in Ukraine was brought up again by the opposition parties. Assistant: 在2006年议会选举中反对党再次提出俄语在乌克兰的地位。 User: The strength of Sarit's relationship with King Bhumibol was evident when the king ordered 21 days of official mourning in the palace after his death, with Sarit's body lying in state under royal patronage for 100 days and the king and queen attending his cremation on 17 March 1964. Assistant: 普密蓬国王下令在王宫举行21天的官方悼念活动,沙立的遗体由王室赞助展示100天供公众瞻仰,国王和王后在1964年3月17日出席他的火葬礼。 User: October 2015: US Army AH-64 Apache helicopters to field weapon in Iraq and Afghanistan. Assistant: 2015年10月:美国陆军AH-64“阿帕契”直升机在伊拉克和阿富汗投入该武器。 User: In 2012, she was announced as the host of the opening and closing ceremonies at the 2012 Cannes Film Festival. Assistant: 2012年5月,她担任第65届戛纳电影节的开幕与闭幕典礼的主持人。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Post-1997 studies indicate that around 64% of American adults are overweight, such that if the 56%/40% female/male dissatisfaction rates in the Psychology Today study have held steady since its release, those dissatisfaction rates are if anything disproportionately low: although some individuals continue to believe themselves to be overweight when they are not, those persons are now outnumbered by persons who might be expected to be dissatisfied with their body but are not. Assistant: 1997年后的研究表明约64%美国成年人超重,女性和男性不满率应分别高于56%和40%,因为尽管有些没有过重的人仍然认为自己是过重,但更多应该不满意自己身体的人对身体表示满意。 User: Chelomey proposed that the powerful UR-500 be used to launch a small two-man craft on a lunar flyby, and managed to gain support for his proposal by employing members of Khrushchev's family. Assistant: 切洛梅建议,功率强劲的UR- 500用于发射一个小型两人登月飞船,并成功地获得雇用赫鲁晓夫的家人对他的建议表示支持。 User: He worked at Microsoft from 1997 to 2004, where he helped lead development of the Macintosh version of Internet Explorer. Assistant: 1997年至2004年他曾在微软工作,在那里他领导开发了Macintosh版本的Internet Explorer。 User: One resident said that helicopter gunships strafed the rebel district of Bostan Pasha. Assistant: 一名当地居民说政府军的武装直升机对Bostan Pasha的反对派控制区进行扫射。 User: Scarcity of water and of permanent pastoral land required them to move constantly. Assistant: 水源和放牧土地的稀少性让他们必须时常迁徙。 User: While Web Servers are usually associated with serving documents to people, Jetty is now often used for machine to machine communications, usually within larger software frameworks. Assistant: 尽管网页服务器通常用来为人们呈现文档,但是Jetty通常在较大的软件框架中用于计算机与计算机之间的通信。 User: Heroin: Source countries / production: three major regions known as the Golden Triangle (Burma, Laos, Thailand), Golden Crescent (Afghanistan) and Central and South America. Assistant: 海洛因:来源国/生产方:三大区域金三角(缅甸、老挝、泰国),金新月 (阿富汗)和中南美。 User: On April 20, 1985, acting on a tip-off from a student, the ALF raided a laboratory in the University of California, Riverside, causing $700,000 in damages and removing 468 animals. Assistant: 1985年4月20日,根据一学生透露的情报,ALF奇袭加利福尼亚大学河滨分校一实验室,造成价值差不多$700,000的损失,并转移了468只动物。 User: In 1945, the City of San Antonio attempted to annex the new municipality without permitting an election in either Terrell Hills or San Antonio, but Terrell Hills successfully sued to block the annexation. Assistant: 1945年,圣安东尼奥市政府试图建立新直辖市,但新市政当局不允许有这个选举,无论是特勒尔山或圣安东尼奥,但特勒尔山成功提起诉讼,阻止吞并。 User: The IRS extended this requirement to all other tax-exempt organizations. Assistant: WTO对所有的单独关税区都是开放的。 User: The Japanese writing system has unusually complex digraphia. Assistant: 日语书写系统是有一个十分复杂的双文制的。 User: The first chapter of Lovejoy's book The Great Chain of Being (1936) lays out a general overview of what he intended to be the programme and scope of the study of the history of ideas. Assistant: Lovejoy的著作《存在巨链》(The Great Chain of Being)的第一章阐述了观念史的研究课题和范围。 User: Beginning in 1963, Jones and Goldman went on to produce 34 more Tom and Jerry shorts, all of which carried Jones' distinctive style (and a slight psychedelic influence). Assistant: 自1963年开始,琼斯和高盛继续制作了34集《猫和老鼠》短剧,所有的短剧都有着琼斯的鲜明风格(迷幻抽象的效果)。 User: One of the aims of the theory is to show that classical questions such as, "where are my keys?" are consistent. Assistant: 建立这一理论的目的之一在于展示像“我的钥匙在哪?”这样的经典问题具有一致性。 User: Being engaged in metacognition is a salient feature of good self-regulated learners. Assistant: 致力于后设认知是优良的自我规范学习者一个鲜明的特征。 User: They are the descendants of Persian Jews from Iran. Assistant: 他们是来自伊朗的波斯犹太人的后裔。 User: The Human Proteome Organization has served as a coordinating body for many long-running proteomics research projects associated with specific human tissues of clinical interest, such as blood plasma, liver, brain and urine. Assistant: 人类蛋白质组组织已经成为许多长期运行的蛋白质组学研究项目的协调机构,这些研究项目与临床兴趣的特定人体组织有关,如血浆,肝,脑,和尿。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In May 2011, Ahmadinejad announced that he would temporarily run the Oil Ministry. Assistant: 2011年5月,艾哈迈迪内贾德宣布暂时托管石油部。 User: In contrast, some conservation biologists argue that nature has an intrinsic value that is independent of anthropocentric usefulness or utilitarianism. Assistant: 某些保育生物学家主张自然界(nature)有其固有价值,这份价值无关乎人类的利益或功利主义。 User: Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population. Assistant: 马来西亚的美食反映着其人口的多元族群成分。 User: Like his father, he's a clever and cunning businessman. Assistant: 与父亲一样是个智勇兼备的才俊人物。 User: On April 17, 2015, a panel of the United States Court of Appeals for the Third Circuit ruled that the government had failed to file its forfeiture action in a timely manner, and that the heirs were entitled to the coins. Assistant: 2015年4月17日,联邦第三巡回上诉法院裁定政府没有及时提供没收令,因此继承人有权要求政府退还这些硬币。 User: As in the Polish version, Čech is identified as the founder of the Czech nation (Češi pl.) and Lech as the founder of the Polish nation. Assistant: 而在波兰版本中,切赫被描述为捷克国家的建立者,而莱赫是波兰国家的建立者。 User: His will is dated June 29 of the same year. Assistant: 枢机册封典礼将会在同年6月29日举行。 User: There are similarities and differences between the two. Assistant: 它们之间有着不同程度的相似和差异。 User: His mother played the piano reasonably well and wanted her son to learn the violin, not only to instill in him a love of music but also to help him assimilate into German culture. Assistant: 他的母亲很会弹钢琴,她希望爱因斯坦学习拉小提琴,不仅是要培养他对音乐的热爱,而且还要帮助他融入德国文化。 User: In 2001 he started a solo career under the name TETSU69 (1969 is his birth year). Assistant: 自2001年夏以TETSU69为名进行单独表演活动,69就是因为他在1969年出生的意思。 User: In addition, Steinberg have developed the VST GUI, which is another set of C++ classes, which can be used to build a graphical interface. Assistant: Steinberg也开发了VST GUI,这是VST SDK的一部分,也是另外一套C++类,可用于构建图形界面,但相对来说都比较低级。 User: In 2010 the age-standardised mortality rate was 3.8 deaths per 1000 (down from 4.8 in 2000) and the infant mortality rate for the total population was 5.1 deaths per 1000 live births. Assistant: 2010年年龄标准化死亡率为3.8‰(较2000年的4.8‰降低),总人口的婴儿死亡率为5.1‰。 User: The call was traced to a calling card issued to the American Red Cross. Assistant: 呼叫被追踪到一张美国红十字会的电话卡。 User: According to legend, he kept the blades sharp because he believed that no ruler should ever sit comfortably. Assistant: 根据传言,伊耿保留了剑刃的尖刺,因为他认为没有统治者可以始终舒适的坐着。 User: She was ranked #21 on that list in 2008. Assistant: 于2008年在名单上排名第21。 User: Several entities, such as the National Renewable Energy Laboratory and Sandia National Laboratories are conducting research toward the goal of establishing a proven science around geothermal energy. Assistant: 一些机构,如国家可再生能源实验室和桑迪亚国家实验室的一些研究正在试图建立一门以地热能为核心的科学。 User: If the magistrate approves such request, the magistrate will arrange the next hearing and deal with the issue of admission to bail. Assistant: 若裁判官接受控方的申请, 裁判官会重新排期下一次聆讯, 并随之处理被告人的保释问题。 User: Other books and reports deal with Korea and the Himalayas and China, as well as two picture albums about his homeland: the Hegau and the upper Rhine. Assistant: 其他书籍和报告处理朝鲜,丝绸之路,喜马拉雅山和中国,以及两名图片专辑,对他的家园:黑高(Hegau)和莱茵河上游。 User: Violations of DRY are typically referred to as WET solutions, which is commonly taken to stand for either "write everything twice", "we enjoy typing" or "waste everyone's time". Assistant: 违反DRY原则的解决方案通常被称为WET,其有多种全称,包括“Write everything twice”(把每个东西写两次)、“We enjoy typing”(我们就是喜欢打字)或“Waste everyone's time”(浪费大家的时间)。 User: One particular portrait made by Maria Christina in Gouache about 1762 showed the Imperial family celebrating Saint Nicholas: there the Emperor is showed reading the newspaper and the Empress serving the coffee, while her three youngest siblings (Ferdinand, Maria Antonia and Maximilian) were with their gifts. Assistant: 1762年左右,玛丽亚·克里斯蒂娜画了一幅特别的水粉画肖像,描绘了皇室庆祝圣尼古拉的场景:皇帝正在看报纸,皇后在端咖啡,而她的三个最小的兄弟姐妹(斐迪南、玛丽亚·安托尼亚和马克西米利安)带着礼物。 User: As such, the given number may be a mistake for eleven years. Assistant: 《清史稿》误作十一年。 User: CU Denver features both undergraduate and graduate courses, with more than 35 percent of the students graduate students. Assistant: 丹佛校区设有本科和研究生课程,有超过35%的学生是研究生。 User: The Road to Congress 2004. Assistant: 2004年进入参议院。 User: In later years, Nixon proudly stated that he was the only modern president to have previously worked as a practicing attorney. Assistant: 晚年时,尼克松曾自豪地声称自己是唯一曾担任执业律师的现代总统。 User: There are bus connections to Granada, Málaga, and Madrid. Assistant: 同时这里有长途巴士连接格拉纳达、马拉加和马德里。 User: Lord Palmerston said of the issue that only three people understood the Schleswig-Holstein question: one was dead, the other had gone insane, and the third was himself, but he had forgotten it. Assistant: 对此,帕尔姆斯顿子爵曾说过:“只有三个人了解过问题,一个已经去世了,第二个已经疯了,第三个就已经忘了。 User: The capture of ports on the European Atlantic coast was a necessity, and the most suitable ones were clear invasion objectives. Assistant: 攻占欧洲在大西洋沿岸的港口是必要的,最合适的目标亦是明确的入侵目标。 User: In summer 635, Tang forces began engaging Tuyuhun forces, and after some minor victories by Li Daozong, Murong Fuyun, apparently following the same strategies he used against Duan, burned the grasses and fled. Assistant: 635年夏,唐军开始反击吐谷浑军,经李道宗对伏允取得一些小的胜利后,伏允又使用了与对付段志玄相同的策略,焚烧草地逃走。 User: It was during this period that the band wrote much of their debut album Hot Fuss including hit singles "Somebody Told Me" and "Smile Like You Mean It". Assistant: 而在这个期间他们创作出许多收录在出道专辑“声名大噪 Hot Fuss”之中的歌曲,包括著名单曲Somebody Told Me以及Smile Like You Mean It。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Good mood is usually considered a state without an identified cause; people cannot pinpoint exactly why they are in a good mood. Assistant: 好心情通常被认为是没有确定原因的状态;人们不能准确地确定为什么他们心情很好。 User: Sidney Hook attended Korsch lectures in Berlin in 1928. Assistant: 悉尼·胡克也在1928年在柏林参加了科尔施的讲座。 User: Further details regarding the area's history can be found here. Assistant: 点击这里可以找到有关这段历史的较详细的资料。 User: Although both of his parents were German, for decades after World War II Trump told friends that his family was of Swedish origin. Assistant: 尽管弗雷德·特朗普的双亲皆出生于德国,但弗雷德在第二次世界大战后告诉他的朋友和熟人们,他的家族源自于瑞典。 User: September 7, 2004, Northrop Grumman and NASA engineers unveiled a liquid hydrogen tank made of carbon fiber composite material that had demonstrated the ability for repeated fuelings and simulated launch cycles. Assistant: 2004年9月7日,诺斯罗普格鲁曼公司和美国航空航天局的工程师公布了碳纤维复合材料液氢罐,已证明有能力重复使用和模拟发射周期。 User: The number of provinces was reduced, and their autonomy curtailed, resulting in a highly centralised state. Assistant: 省份数量减少,自治权被削减,成为高度集权国家。 User: Renner played a new lead character, Aaron Cross, in place of Jason Bourne, who was played by Matt Damon in the first three films. Assistant: 雷纳扮演了一个新的主角亚伦·克罗斯,代替杰森·伯恩,杰森·伯恩在前三部电影中由马特·达蒙扮演。 User: On January 30 and January 31, 1997, Kobayashi observed an object, P/1997 B1 Kobayashi, which was initially thought to be a minor planet and was reported to the IAU as such by Syuichi Nakano. Assistant: 1997年1月30日至1月31日之间,小林隆男观察到P/1997 B1时原本认为是一颗矮行星的物体并由另一位天文学家中野圭一将其报告到了国际天文学联合会。 User: Lou Diamond Phillips as Tom Curry: A Coast Guard officer. Assistant: 卢·戴蒙德·菲利普斯饰演汤姆·库瑞(Tom Curry),海岸巡防队成员。 User: Originally intending to sell the Superman strips to a Cleveland newspaper, they decided to set the stories there, but when the strips were re-used for the comic books, they changed the location to the fictional Metropolis. Assistant: 他俩原本计划将《超人》这个故事出售给克利夫兰本地的报纸,因此他们将故事的背景设置在当地;但当他们最后将这个故事用于漫画书时,他们将超人的故事背景修改为虚构的大都会。 User: The scene ends in a brawl between Bruno and Emil and with Bruno and the girls being fired from the theater. Assistant: 这场面终于在Bruno和Emil之间的争吵以及Bruno和女孩们被剧院解雇而结束了。 User: Bergoglio opposed same-sex marriage, and expected Macri to appeal the ruling. Assistant: 伯格里奥和天主教会一直反对同性婚姻,且期盼马克里会上诉。 User: In addition to the 195 dioceses, there are several other dioceses in the nation's overseas dependencies. Assistant: 除了这195个教区之外,在美国的海外领地还有其他一些教区。 User: Thus, this loose confederation of small city-states grew into a kingdom or empire looking to expand its land. Assistant: 而部分强盛的亲王国开始吞并附近的小国,成为更强大的王国或帝国。 User: The emergence of great factories and the concomitant immense growth in coal consumption gave rise to an unprecedented level of air pollution in industrial centers; after 1900 the large volume of industrial chemical discharges added to the growing load of untreated human waste. Assistant: 大工厂出现及随之而来的采煤激增导致工业中心前所未有的空气污染;在1900年后,大量工业化学物质排放,未经处理的人类废物倾泻。 User: It moved slowly westward, becoming better organized, and by late that day resembled a subtropical cyclone; however, as it was still connected to the cold front, it could not have been classified as such. Assistant: 系统缓慢西进,组织逐渐改善,到当天晚上时已类似于亚热带气旋,只是因仍同冷锋相连而无法归类。 User: Although many species of Psittacosaurus have been named, their relationships to each other have not yet been fully explored and no scientific consensus exists on the subject. Assistant: 虽然鹦鹉嘴龙已有许多种被命名,但它们彼此间的关系尚未完全发现,也没有科学方面的共同定论。 User: There was a steady decline in Leicester's traditional manufacturing industries and, in the city centre, working factories and light industrial premises have now been almost entirely replaced. Assistant: 莱斯特的传统制造产业平稳下滑,而在市中心,工厂和轻工业场所现在已经几乎完全被取代。 User: The primary platform of Clojure is Java, but other target implementations exist. Assistant: Clojure的主要平台是Java但也存在其他目标平台上的实现。 User: In 1991, Metro, the regional governmental agency for the Oregon portion of the Portland metropolitan area, began budgeting for what became its Natural Areas Program aimed at protecting these areas in Multnomah, Washington, and Clackamas counties. Assistant: 1991年,波特兰大都会区在俄勒冈州境内的区域管理部门开始为成立自然保护区筹集预算,保护范围涉及姆尔特诺默县、华盛顿县和克拉克默斯县。 User: The church is located on Vicolo del Curato number 12, just off Via del Banco di Santo Spirito, the road leading to Ponte Sant'Angelo. Assistant: 该堂位于Vicolo del Curato 12号,就在通往圣天使桥的道路Via del Banco di Santo Spirito附近。 User: The Finnish universities are (sorted by the year of establishment): In Finland, there are also some institutions of higher education that have full university status, but which specialise in certain academic fields: The National Defence University is not considered a university by Finnish law, although it has the authority to award bachelor's, master's and doctoral degrees and to pursue free research, and its rector is a member of the Council of Finnish University rectors. Assistant: 芬兰的综合大学有: 在芬兰,还有一些高等教育机构具有全权的大学地位,但是只专注某些个别的专业领域: 与其它大学不同,芬兰国防大学并不是芬兰法律意义上的大学,但是其有权授予学士、硕士和博士学位并有科学研究的自主权。 User: Coach Lindsay Youngdahl is the head of Awty's athletic department. Assistant: Lindsay Youngdahl教练是Awty运动系主任。 User: OEM product keys are priced lower than their retail counterparts, but use the same software as retail versions of Windows. Assistant: OEM产品密钥比相对应的零售版价格更为低廉,但与后者使用了相同的软件。 User: Unlike the English plural it is not mandatory, and may be left unexpressed if plurality is already indicated in some other way: e.g. by explicit numbering, or agreement. Assistant: 不同于英语复数,这不是强制性的,如果复数性已经用其他方式指示出来则无需表达: 比如通过明确的计数,或一致。 User: Works on developing towards career choices. Assistant: 他推进乐团向职业化发展。 User: They must be able to speak, read and write in at least one of the four official languages (English, Malay, Mandarin and Tamil). Assistant: 有能力运用至少一种当地官方语言(英文、马来文、华文、淡米尔文)发言、书写和阅读。 User: The writers therefore decided to add a brief response to the next broadcast of The Simpsons, which was a rerun of "Stark Raving Dad" on January 30. Assistant: 编剧于是决定在接下来一期节目中插入简短回应,结果这集就是1月30日《我爸爸飞出了杜鹃窝》重播。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: As scenes from the movie were finished, he watched them repeatedly and had friends come by his home to share his new passion. Assistant: 电影完成,他反复观看,还让朋友们到他家共享激情。 User: AOKP started in November 2011 and quickly grew in popularity, forming a small community of developers called the AOKP Team (also known as "Team Kang"). Assistant: AOKP项目于2011年11月起步并迅速变得火热,形成了称之为AOKP团队(又名“康队”(Team Kang))。 User: Payment of a hundred head of cattle for the offence committed against Messrs. Smith and Deighton. Assistant: 为虐待史密斯和邓顿先生缴纳一百罚金。 User: The research never progresses. Assistant: 可是调查却一直没有进展。 User: Even though every song has touches of different textures and sounds, the overall freedom is the thing that grounds it. Assistant: 尽管每首歌有不同的质感和声音,但都源于自由。 User: DNA nanotechnology, specifically, is an example of bottom-up molecular self-assembly, in which molecular components spontaneously organize into stable structures; the particular form of these structures is induced by the physical and chemical properties of the components selected by the designers. Assistant: DNA纳米技术是自下而上分子自组装的一个例子,即分子成分自发地组成稳定结构;这些结构的特殊形态是由设计者所挑选的成分的物化特性所引发的。 User: He has often acknowledged his grandmother's influence in his life as one of the greatest reasons for his success. Assistant: 他常表示,其祖母对他生活的影响是他成功的一大原因。 User: His eyes and eyebrows appear black from a distance, but according to lead character designer Andy Ristaino, they are blue. Assistant: 从远处看他的眼睛和眉毛虽然为黑,但根据主角设计师安迪‧黎斯泰诺是蓝色的。 User: These races were not simple sporting events, but also provided some of the rare occasions in which the Emperor and the common citizens could come together in a single venue. Assistant: 这些比赛不仅仅是简单的体育活动,还提供了罕见的机会,让皇帝和平民可以来到一起。 User: On January 14, she and Joe DiMaggio, whose relationship had been subject to constant media attention since 1952, were married at San Francisco City Hall. Assistant: 1月14日,她与乔·迪马乔在旧金山市政厅结婚,两人的关系自1952年以来就不断受到媒体的关注。 User: Meanwhile, Richard was delayed in his return from Ireland and did not land in Wales until 24 July. Assistant: 同时,理查从爱尔兰返回的时间却被推迟了,他7月24日才赶到威尔士。 User: Early short-duration missions had their electrical power supplied by batteries; later endurance missions used the first fuel cells in manned spacecraft. Assistant: 飞船在早期几次短期飞行任务使用电池供电,后来的长期飞行任务换成了燃料电池,这是燃料电池在载人飞船的首次应用。 User: On February 11, 2006, the team announced the return of Art Shell as head coach. Assistant: 在2006年2月11日,球队宣布了前主教练Art Shell将重返球队担任主教练。 User: He then joined the University of Wyoming and investigated plants poisonous to cattle, other livestock, and people. Assistant: 随后,他加入了怀俄明大学,研究对牛,其他家畜和人有毒的植物。 User: As a signatory to the Treaty of Amsterdam, Germany was required to amend its national anti-discrimination laws to include, among others, sexual orientation. Assistant: 作为《阿姆斯特丹条约》的签署国之一,德国透过修法废除所有歧视法令,包含对性倾向的歧视在内。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Hearts R was primarily developed by Japan-based developer 7th Chord, with staff from in-house development studio Bandai Namco Studios helping with development. Assistant: 《心灵传说R》主要由日本工作室7th Chord开发,万代南梦宫工作室派出内部员工协助。 User: Green asparagus is eaten worldwide, though the availability of imports throughout the year has made it less of a delicacy than it once was. Assistant: 世界各地都吃绿芦笋,但全年的进口使得它少了过去的美味。 User: He refers to “real Muslims" as terrorists. Assistant: 现则直接称“穆斯林”。 User: By Christmas, Crane had departed. Assistant: 早上,克里斯托佛匆匆离去。 User: New York:: Time Publications. Assistant: 台北市:时报出版。 User: Postcolonial feminism attempts to avoid speaking as if women were a homogeneous population with no differences in race, sexual preference, class, or even age. Assistant: 后殖民女性主义试图避免将全球的女性视为同质,而忽略种族、性倾向、阶级、或年纪的差异。 User: This contract was taken over by JetX Airlines and then by Hello. Assistant: 湿租合同先后转给JetX航空和Hello AG。 User: He blended philosophy and science into a new religion he called Universism, or Universalism, which was a unified explanation of everything. Assistant: 他将个人哲学及科学理论结合为一新宗教,称“大融合主义”,意在解释一切事物。 User: Dawn Olivieri as Amy Nelson (season 1), a private security specialist working on the Afghanistan base. Assistant: Dawn Olivieri 饰 Amy Nelson (第一季),在阿富汗基地工作的私人保安专家。 User: They have had starring and co-starring roles in many TV shows. Assistant: 曾在多部电视剧里饰演配角及主角。 User: A person with MS can have almost any neurological symptom or sign, with autonomic, visual, motor, and sensory problems being the most common. Assistant: 多发性硬化症患者可能出现任何神经学症状,其中自主神经、视觉、运动和感觉问题最常出现。 User: Scholars therefore argue that he would have arrested Jesus for promoting sedition and rebellion, and turned him over to the Romans for punishment. Assistant: 学者因此认为,他会因为耶稣煽动叛乱而逮捕他,并将他转交给罗马人处置。 User: But it's interesting how there was, all of a sudden, this turning to eggs and grits. Assistant: 本来一切安好,怎料婉柔竟突然出现且苦苦痴缠。 User: NASA astronaut Rex J. Walheim marched in the parade carrying an American flag and wearing a prototype of NASA's next generation spacesuit. Assistant: 美国国家航空航天局宇航员雷克斯·瓦尔海姆(Rex J. Walheim)身穿航空航天局的下一代航天服原型,挥舞着美国国旗参加游行。 User: Because of the conditions, many Continental soldiers agreed to join Loyalist regiments, but Hogun and other officers set up courts martial in the camps and attempted to maintain a dignified military structure. Assistant: 在这样的情况下,许多大陆军人选择加入保皇党的军队,霍根及其他军官为此在战俘营设立军事法庭,试图维持军事架构的威严。 User: A sultan agrees to help an evil witch destroy a mysterious beauty if the witch will bring his young son back to life. Assistant: 苏丹答应帮助一个邪恶女巫,如果女巫将把他的小儿子带回来,他就摧毁一个神秘美女。 User: The purpose of raw image formats is to save, with minimum loss of information, data obtained from the sensor, and the conditions surrounding the capturing of the image (the metadata). Assistant: 原始图像格式的目的是保存信息的损失降到最低,从传感器获得的数据,和周围捕获的图像(元数据)的条件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:State Route 190, the Badwater Road, the Scotty's Castle Road, and paved roads to Dante's View and Wildrose provide access to the major scenic viewpoints and historic points of interest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 州道190、恶水(或巴德沃特)路、斯科特巨宅路以及通往但丁景点和野蔷薇山而铺设的道路为主要的景点和历史名胜提供了入口。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Many puzzles are based on the differences between the two realms; for example, platforms and environment features in one realm may change form to open new paths in the other. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多迷题都是基于两个空间的差别,比如,一个空间的平台和环境特征在另一个空间中会变形通往新的路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to his biographer, Scheider was so desperate to be relieved from the role that he "pleaded insanity and went crazy in The Beverly Hills Hotel". Assistant: 当然,翻译后的文本是 据他的传记作者所说,施奈德是如此不顾一切地想要避免出演这个角色,甚至“在比佛利山酒店中装疯卖傻”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In April 1776, after the conclusion of the Boston campaign, General Washington and the Continental Army marched to New York City and prepared for an anticipated attempt by the British Army to occupy the city. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1776年4月,在波士顿战役结束之后,华盛顿将军与大陆军抵达纽约市,并且为预料中英军会为了攻占纽约而发起的攻击做准备。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Expression can also be inhibited or suppressed because of anxiety to social situations or simple display rules. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 表达也可能因为对社交情况的焦虑或是对简单表达规则(Display rules)的顾虑而被抑制或压制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The novel is also is also concerned with social class, and the stark injustice in Oliver's world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:小说中也使用了尖锐的主题——肥胖,并以此唤醒奥利佛世界的极度不公。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Their relationship to the specialization order is more subtle: For any sober space X with specialization order ≤, we have (X, ≤) is a directed complete partial order, i.e. every directed subset S of (X, ≤) has a supremum sup S, for every directed subset S of (X, ≤) and every open set O, if sup S is in O, then S and O have non-empty intersection. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们与特殊化序的联系更加微妙: 对于任何sober空间X带有特殊化序≤,我们有 (X, ≤)是有向完全偏序,就是说 (X, ≤)的所有有向子集S都有上确界 sup S, 对于所有 (X, ≤)的有向子集S和所有的开集O,如果sup S在O中,则S和O有非空交集。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The temperatures soared to record highs in July with the hottest weather occurring from July 12 to July 16. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 气温飙升至历史新高在七月最热的天气出现在7月12日至7月16日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Users with the iPhone 5 and 5C can use the service through an Apple Watch, though it lacks Touch ID security. Assistant: 当然,翻译后的文本是: iPhone 5 或更新机型的使用者能透过 Apple Watch 使用 Apple Pay,但手表上并没额外的 Touch ID 指纹认证装置。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, he was released in 2010 on account of bad health. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,他在2010年因健康状况不好被释放。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An important characteristic of this movement is its emphasis on peasant farmers, exemplified by the old slogan, "Practicing Buddhism While Farming Your Land". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 和好教的一个重要特征是其对农民们的重视,体现的旧口号,“禅修耕作你的土地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In this "greater and better world of tomorrow", residential, commercial and industrial areas were separated, and skyscrapers loomed over a network of urban motorways. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这个“美好的未来的世界”中,住宅,商业和工业区分离,摩天大楼笼罩着城市的高速公路网络。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:While all goods entering the Soviet zone normally took weeks to be cleared by authorities, Coca-Cola shipments were never stopped. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然进入苏联的所有货物通常需要花了几周来清关,但可口可乐运输从来没有收到干扰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There was prolonged fighting in Ain al-Hilweh, culminating with the Palestinian defenders making a last stand at a mosque which was thereupon blown up by the IDF. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在艾因赫勒韦的战斗持续了很长时间,最后巴勒斯坦士兵在一座清真寺进行了最后的战斗,以色列国防军后来将清真寺炸掉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: SystemWorks expanded the tools found in Norton Utilities and added other Symantec software titles, primarily antivirus, and later backup software for the high-end versions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:SystemWorks扩展了Norton Utilities中的工具,并添加了其他Symantec软件,主要是杀毒软件和高端版本的后续备份软件(英语:Backup software)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In August 2000, the asteroid 36614 Saltis was discovered at the Stockholm Observatory. Assistant: 2000年,在斯德哥尔摩天文台发现了小行星36614 Saltis。 User: Nixon welcomed the astronauts back to Earth. Assistant: 尼克松总统亲自登上了回收船欢迎宇航员返回地球。 User: Currently, Laos ranks amongst the fastest growing economies in the world, averaging 8% a year in GDP growth. Assistant: 目前,老挝是世界增长最快的经济体之一,平均每年增长8%。 User: The scientific judgement of the Commission shall be final and binding. Assistant: 审议科学有关重要事项并实行之。 User: It contained forums for Yahoo users to give feedback to assist in the development of these future Yahoo technologies. Assistant: 它包含了论坛,为雅虎用户提供反馈,以帮助这些雅虎技术的发展。 User: He spent the next four years either at home, or visiting humanist centres elsewhere in Italy. Assistant: 离开帕多瓦大学之后的四年里,皮科亦或是宅居故里,亦或是游历于意大利的各人文主义中心。 User: Each fits and fills its destined part As Heaven doth well provide; Nor witch, nor fiend, nor magic art, Can set their laws aside. Assistant: 其剚刃信足与云长之刮骨,何以异哉?心有主而不动,视疾痛死生若无与于已者,壮士之勇也。 User: The rebellions were numerous and fractured. Assistant: 这些叛乱规模大而破碎。 User: When not in uniform men should remove any non-religious headdress with their right hand and hold it at the left shoulder, the hand being over the heart. Assistant: 当没有穿着制服时,应用右手摘除任何非宗教的头饰并放置于左肩,手置于心胸前。 User: She gave the two notebooks containing the handwritten work to a suitor named Henry Love Angel, who kept the manuscript along with a number of letters Mitchell had sent him. Assistant: 她把两个包含该手稿的笔记本送给了一位名叫亨利·洛夫·安吉尔的追求者,后者保留了该手稿以及米切尔写给他的一些信。 User: The constitution established a corporatist state, with nine corporations to represent the different sectors of the economy (workers, employers, professionals), and a tenth (D'Annunzio's invention) to represent the "superior" human beings (heroes, poets, prophets, supermen). Assistant: 九个团体代表代表不同的经济部门(工人、雇佣主、专业人员等),第十个(邓南遮的发名)则代表“优秀”的人类(英雄、诗人、先知、超人)。 User: Russia relied on Western economic aid at the time, which made it vulnerable to pressure from NATO to withdraw support for Milošević. Assistant: 俄罗斯在当时依赖西方的经济援助,这使得它容易受到北约的压力,从而放弃支持米舍洛维奇。 User: He was first seen in "Selma's Choice". Assistant: 第一次看到在“Selma's Choice”。 User: The second disc provides various special features, focusing on visual production, special effects, fashion in the film, featurettes and interviews with Willis, Jovovich, and Tucker, as well as featurettes on the four different alien races in the film and Diva Plavalaguna. Assistant: 第二碟提供有各种特别花絮,涵盖范围包括视觉制作、特技效果、电影中的时装、花絮以及对威利斯、乔沃维奇和塔克的采访,还包括片中4种外星人和迪娃的小知识。 User: This concept of a pair of trains running at the same time on the same route in opposite directions was later applied as principle of the EuroCity network's schedule. Assistant: 在同一时间双向对开的这一列车概念在后来也被应用到欧城列车网络的运行图当中。 User: About 20 years later, Newcomb allegedly influenced the Carnegie Institution Trustees, to prevent C. S. Peirce's last chance to publish his life's work, through a denial of a Carnegie grant to Peirce, even though Andrew Carnegie himself, Theodore Roosevelt, William James and others, wrote to support it. Assistant: 大约20年后,据称纽康影响了卡内基基金会的理事,让查尔斯失去了发表他一生成果的机会,即使当时安德鲁·卡内基本人、西奥多·罗斯福和威廉·詹姆士等人都支持查尔斯。 User: Möbius, as one of the judges, criticized the way Grassmann introduced abstract notions without giving the reader any intuition as to why those notions were of value. Assistant: 莫比乌斯作为评委之一批评了格拉斯曼引入抽象概念,却不给读者任何为何这些概念有用的直观印象。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The following year he began studying star clusters; large groupings of stars that are co-located at approximately the same distance. Assistant: 第二年他开始研究星团;大量在大约相同距离的恒星都属于同一个恒星集团。 User: Four further collections were made in September, 1926, by Willem Marius Docters van Leeuwen at 250 and 300 m above sea level. Assistant: 1926年9月,威廉·马里厄斯·多克特斯·冯莱文(Willem Marius Docters van Leeuwen)在海拔250米至300米的地区采集到了第四份标本。 User: The most common cause is checking from behind. Assistant: 谓起毕竟断对治故。 User: Every sort of variable can be quantified; thus an interpretation for a many-sorted language has a separate domain for each of the sorts of variables to range over (there is an infinite collection of variables of each of the different sorts). Assistant: 每个类型的变数都能被量化;因此多类语言的解释会对每种变数都会有不同范围(每个类型都会有无限多个变数)、相分别的论域。 User: The HDCAM codec uses non-square pixels and as such the recorded 1440×1080 content is upsampled to 1920×1080 on playback. Assistant: HDCAM编解码器使用非正方形像素及在播放1440×1080录影内容时上升取样至1920×1080格式播放。 User: The film stars Brad Pitt as Gerry Lane, a former United Nations investigator who must travel the world to find a way to stop a zombie pandemic. Assistant: 主演布莱德·彼特饰演一名前联合国调查员杰瑞·蓝恩(Gerry Lane),杰瑞被迫走遍全球,以找寻阻止僵尸病毒蔓延全球的方法。 User: Maria Theresa, however, still gained the throne of Hungary. Assistant: 但是,玛丽亚·特蕾西亚仍然取得了匈牙利的王位。 User: Ferreras was born in Matanzas, on the northern coast of Cuba, and began to practice free-diving at the age of 5. Assistant: 皮平·费雷拉斯出生在古巴的北部海岸马坦萨斯,在5岁时开始练习自由潜水。 User: Some immature birds may stray to inland freshwater lakes. Assistant: 一些幼鸟可能会留在内陆的淡水湖中。 User: Feminism in psychology emerged as a critique of the dominant male outlook on psychological research where only male perspectives were studied with all male subjects. Assistant: 女性主义心理学是以一种批判男性视角主导心理学研究的形式出现的,即批判只用男性受试者研究男性视角的心理学研究。 User: Final Fantasy VII has additionally gained mention on several major gaming websites, including Gameworld Network, and Japan-based Gpara.com. Assistant: 《最终幻想7》此外还在几个主要的游戏网站上被提及,其中如Gameworld Network和日本的Gpara.com。 User: In addition, basic military training was given. Assistant: 此外,还进行了军事训练。 User: In 1929, the Regional Plan Association (RPA) proposed a bridge from the Bronx to northern Queens to allow motorists from upstate New York and New England to reach Queens and Long Island without having to first travel through the traffic congestion in western Queens. Assistant: 然而在1929年时,区域计划协会(RPA)提议建筑另一座桥来连接布朗克斯与皇后区的北部,让驾驶人可以远离纽约与新英格兰地区,来抵达皇后区与长岛,不用经过交通繁忙的皇后区的西部。 User: All new members are required to commit to joining the single currency as a prerequisite of EU membership, but they must first be party to ERM II for two years. Assistant: 所有新成员须承诺采用单一货币,是欧盟成员国的先决条件,但先要以自己的货币加入欧洲汇率制满两年。 User: He owned a house there. Assistant: 他在印度有一幢房子。 User: In a way, its functions are similar to national security councils. Assistant: 其功能约等同于国防部。 User: He is a friend and frequent collaborator of filmmaker Quentin Tarantino, who founded the production company A Band Apart, of which Rodriguez was a member. Assistant: 他是导演昆汀·塔伦提诺的朋友且时常合作,同时也是塔伦提诺的法外之徒制片公司(英语:A Band Apart)中的一员。 User: This was also an Asian record. Assistant: 辅国内史亦有误。 User: Electronic controllers are often used to monitor the temperature and adjusts the furnace operation to the conditions. Assistant: 电子控制器通常用于监测温度,并调整炉操作的条件。 User: He married film actress Catherine Scorsese in 1933. Assistant: 他在1933年与电影女演员凯瑟琳·史高西斯结婚。 User: He attended Cuthbert Mayne High School (now Our Lady's Catholic High School). Assistant: 他后来进入卡斯伯特美恩中学(现在的圣母天主教高中)就读。 User: Signal-flow graphs can be used for analysis, that is for understanding a model of an existing system, or for synthesis, that is for determining the properties of a design alternative. Assistant: 信号流图也可以用来分析系统,用来了解一个已有系统的模型,也可以用来合成,确认不同设计的特质。 User: Santana resigned in September 2011 and was replaced by José Sancho as acting CEO. Assistant: Santana在2011年9月退休,由Jose Sancho取代其CEO的位子。 User: Subsequent expansion relied on creating a strongly decentralized regional structure, beginning with the Northeast in the Tysons Corner Center in Virginia (1988), the Midwest in the Oakbrook Center in Illinois (1991), the Southeast in Atlanta (1998), and the Southwest in Dallas (1996). Assistant: 接下来的扩张并没有明显的地域性,首先是在东北地区(1988年,泰森中心),中西部(1991年奥克布鲁克中心),东南部(1998年亚特兰大),西南部(1996年达拉斯)。 User: Due to this limited capacity the wait at the entry station can be several hours. Assistant: 由于其有限的客运能力,在入口等待可能需要几个小时。 User: He was educated at Marlborough College and the Royal School of Mines, where he learned physics from Frederick Guthrie and taught himself higher mathematics while completing a degree in mining and metallurgy. Assistant: 在皇家矿业学院就读期间,波伊斯向Frederick Guthrie(英语:Frederick Guthrie)学习物理,同时也自学了高等数学,最后以矿学与冶金学专业毕业。 User: Then X is a well-founded set, but there are descending chains starting at ω of arbitrary great (finite) length; the chain ω, n − 1, n − 2, ..., 2, 1 has length n for any n. Assistant: 这样 X 是一个良基集合,但是存在以 ω 为始的降链其长度可以任意(有限的)大:对任意的 n,链 ω, n-1, n-2, ..., 2, 1 的长度为 n。 User: The level of activity in the brain of neurotransmitters such as dopamine and norepinephrine may be the reason for this. Assistant: 脑内多巴胺和去甲肾上腺素等神经递质的浓度可能是这些反应的原因。 User: The set of APIs used to compile, link, and pass parameters to GLSL programs are specified in three OpenGL extensions, and became part of core OpenGL as of OpenGL Version 2.0. Assistant: 用以编译、连结并传送参数到 GLSL 程式的 API 集,已在三个 OpenGL 扩展中规定,且即将成为 OpenGL 2.0 核心的一部分。 User: The SR-series has been marketed as a backup/concealment weapon for law enforcement as well as for civilian concealed carry. Assistant: 儒格公司推荐SR系列手枪用于执法人员的备用/隐藏和平民隐藏携带。 User: Martini's brother-in-law was the artist Lippo Memmi. Assistant: 马蒂尼的妹婿则是另一位同时期的文艺复兴画家Lippo Memmi。 User: In 2006, the Indian Coast Guard conducted exercises with its Japanese and Korean counterparts. Assistant: 2006年,印度海岸警卫队进行演习,是和日本与韩国同行。 User: During the late Jurassic, Europe was a dry, tropical archipelago at the edge of the Tethys Sea. Assistant: 在侏罗纪晚期,欧洲是一片干旱及热带的群岛,位于特提斯洋的边缘。 User: According to the New Testament, some Christians believed that they encountered Jesus after his crucifixion; they argued that he had been resurrected (the belief in the resurrection of the dead in the messianic age was a core Pharisaic doctrine), and would soon return to usher in the Kingdom of God and fulfill the rest of Messianic prophecy such as the Resurrection of the dead and the Last Judgment. Assistant: 根据新约,一些基督徒相信他们在十字架事件后遇到耶稣;他们认为他已经复活了(在弥赛亚时代,死者复活的信念是核心的法利赛教义),并很快再临,带来上帝的王,完成其余的弥赛亚预言,如复活死者和最后的审判。 User: This account is taken almost word for word from Orosius, which suggests Bede read a copy of this work from the library at Monkwearmouth-Jarrow Priory which Benedict Biscop had brought from Rome itself. Assistant: 这段描述几乎是和保卢斯·奥罗修斯的一模一样,这表明比德在韦尔茅斯-雅罗的修道院(英语:Monkwearmouth-Jarrow Priory)的图书馆读本笃·波斯哥(英语:Benedict Biscop)从罗马带来这部作品时将其抄了下来。 User: He received a Bachelor of Science degree from McGill University and received his M.D. (magna cum laude) in 1968 from Harvard Medical School. Assistant: 他先从麦吉尔大学获得科学学士,后来于1968年从哈佛大学医学院获得医学博士学位(magna cum laude)。 User: An adjacent church and other outbuildings were completely rebuilt, while the interior of the palace was refurbished in keeping with the eclectic tastes of its new owner. Assistant: 附近的一座教堂和其他附属建筑被完全重建,宫殿内部加以翻新,以适应新主人的折衷主义口味。 User: The unique transmission houses the electric motors along with three different planetary gear sets and four traditional clutches. Assistant: 而变速箱装有电动机以及三个不同的行星齿轮组和四个传统离合器。 User: Many digital video cameras have the capability to record in 16:9. Assistant: 今日许多数位摄影机都有拍摄16:9画面的能力。 User: The account suggests that she was literate, setting her apart from most people, and that she had sufficient economic means to have a maidservant. Assistant: 该阐述表明她拥有文字,将她与大多数人分开,她也有足够的经济手段来拥有一个女仆。 User: January 1974. Assistant: 1974年1月。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He is also a professional boxer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同时他是一个职业拳击手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Spoken Lingala is largely used in informal functions, and the majority of Lingala songs use spoken Lingala over other variations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:口语林加拉语在非正式场合使用最广泛,大部分林加拉语歌曲使用这一变体多过其它变体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These spins form an antiferromagnetic lattice at temperatures below 15 K (Néel temperature, TN), while the material is paramagnetic above TN. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些自旋在低于15 K(奈尔温度,TN)时形成反铁磁晶胞,而在此温度以上是顺磁性的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1933 a property lien was filed against Johnson by the Federal government for additional taxes he owed on income earned in 1927. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1933年,一项由联邦政府提交财产留置权对强森不利,起诉他于1927年在收入赚取上欠付额外税款。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Axford began 2012 with six straight saves, extending a streak to 49 consecutive save opportunities converted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿克斯福德于2012年拿下开季连续6次救援成功,并将连续救援成功数过大至49次。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There won't be any "you" to remember. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不要以为你能教训“我们”什么。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 We've beaten them before and when they see our weapons and feel our spirit, they'll crack. Assistant: 好的,翻译后的文本是 我们过去已经击败过他们,当他们看到我们武器感觉到我们的斗志时,他们将崩溃一泻千里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The U.S. Senate unanimously approved the treaty on February 16, 1815, and President James Madison exchanged ratification papers with a British diplomat in Washington on February 17; the treaty was proclaimed on February 18. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国参议院在1815年2月16日一致通过了此条约,总统詹姆斯·麦迪逊在2月17日与一个在华盛顿的英国外交官交换了批准文件;此条约在2月18日公布。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This way of sharing is gradually evolving and influencing the mindset of the current and future generations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种交流方式正在逐渐演化,同时影响着当前和未来几代人的心态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1914 Prince William of Wied was selected instead. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但最终在1914年,维德的威廉成为阿尔巴尼亚亲王。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many properties of a group – such as whether or not it is abelian, which elements are inverses of which elements, and the size and contents of the group's center – can be discovered from its Cayley table. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 群的很多性质,比如是否为阿贝尔群,哪个元素是哪个元素的逆元,和群的中心的大小和内容,都可以通过检查它的凯莱表来轻易得出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 330-200 included minor improvements and more powerful PT6A-45R engine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:330-200:是-100型的改良型,采用更强大的PT6A-45R发动机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Prior to that its parliamentary leader in the Dáil since 1997 was Caoimhghín Ó Caoláin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在此之前,自1997年以来在下议院的党领袖为坎汉·奥考伦(英语:Caoimhghín Ó Caoláin)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was enlarged in 1823 when the north side was rebuilt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1823年重建北侧扩建。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Very little disorder took place. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以致恶乱已极。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As on all Apollo flights, the crew extensively photographed and filmed this process. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 与之前所有的阿波罗任务一样,宇航员们开始大量拍摄这一过程的照片和录像。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Slaves had less time and opportunity to improve the quality of their lives by raising their own livestock or tending vegetable gardens, for either their own consumption or trade, as they could in the east. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:奴隶们没有时间来提高自己的生活水平,无法像在东部那样饲养自己的牲畜或种植蔬菜来交换或是食用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A biological network is any network that applies to biological systems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:生物网络指的是适用于生物系统的网络。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The mean annual temperature is 13 °C (55 °F) but the temperature varies considerably during the course of a day, reaching as high as 27 °C (81 °F) during the day time, and dipping as low as 5 °C (41 °F) at night. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 霍顿平原国家公园全年平均气温13 °C(55 °F),昼夜温差较大,日间可达27 °C(81 °F),而夜间可低至5 °C(41 °F)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Consequently, natural fires, rather than controlled burns, are the park's primary maintenance tool. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,自然火,而不是可控制的火,是公园的主要维护方式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:All trains use LED headlights. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全车使用LED照明。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Field Upgrades are only applicable on ranked servers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 战场升级只应用于排名服务器中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The first Episcopal Commissary for the Falkland Islands was Richard Cutts in Buenos Aires, an Anglo-Argentine and former missionary in Africa, who had succeeded Cyril Tucker in 1975. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 首任福克兰群岛主教代表是一名盎格鲁阿根廷及前非洲传教士布宜诺斯艾利斯查理·卡茨(英语:Richard Cutts)主教,1975年已接任塔克主教。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the process of opening up TeX much of the internal code is rewritten. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在打开TeX内部的过程中,许多内部代码被重写。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In a highly political trial, Fidel spoke for nearly four hours in his defense, ending with the words "Condemn me, it does not matter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这个高度受到瞩目的审判中,在菲德尔·卡斯特罗近一小时为自己辩护的言词中,最后以“宣判我吧,没关系,历史将宣判我无罪!”为辩词结语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The patent was number 5,550,575. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这项专利的编号为5,550,575。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It's nothing that will make you depressed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 无法放手不管正在烦恼的人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following his gubernatorial term, he was appointed to serve as a United States Circuit Judge of the United States Court of Appeals for the Sixth Circuit by President Lyndon B. Johnson, serving from 1967 to 1970. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 州长任期结束后,他又获美国总统林登·约翰逊提名,于1967年至1970年间担任美国联邦第六巡回上诉法院法官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Constitution does not grant the judiciary power of judicial review of legislation, however the courts have asserted this power with the consent of the other branches of government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 宪法未授与司法机构对立法的违宪审查权,但法院则主张拥有该权,并获得政府其他部门的允许。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Man and Mu: The Cradle of Becoming and Unbecoming: Desiderata For Human Science. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 向者,又蒙世尊,普告大众:欲称扬地藏利益等事。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During this time, one of Leicester's European appearances ended in a 3–1 defeat to Red Star Belgrade on 28 September 2000 in the UEFA Cup. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 李斯特城在泰莱领军后,在2000年9月28日于2000–01年欧洲足协杯以1-3败给贝尔格莱德红星出局。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In June 2012, the development team was scheduled to move to Mountain View, California as part of work with startup accelerator Y Combinator. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2012年6月,开发团队按计划搬迁到加利福尼亚州的山景城,并加入 Y Combinator 的创业孵化器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Located around 470 light years from Earth, the system has a magnitude of 4.38. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 与地球相隔大约470光年,亮度为 4.38 视星等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the same time, the Yuan government required considerable military expenditure to maintain its vast empire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同时元朝需要可观的军费开支维持广大的帝国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In general, the term Live PA refers to any live performance of electronic music, whether with laptops, synthesizers, or other devices. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通常,现场PA(英语:Live PA)这个名词专指任何电子音乐的现场表演,无论是否伴随膝上型电脑、合成器或其他装置。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Beyond Moscow: tourism program. Assistant: 跨世纪:旅游探险节目。 User: The Labour Party was split, with its Catholic element favouring the Nationalists. Assistant: 工党则产生了分裂,其中的天主教成员倾向支持国民军。 User: He called on the Metropolitan Police to reopen a closed criminal inquiry into previous allegations. Assistant: 他呼吁大伦敦警察重新对以前的指控进行内部刑事调查。 User: Members List, sub nom. Assistant: 小官姓张名辽,字文远。 User: In the morning, one or two drops of pure ghee (clarified cow's butter) or castor oil are added to the soot which now lines the brass vessel. Assistant: 第二天上午,在这个黄铜器皿上的烟灰中加入一两滴酥油(由融化了的牛的黄油制成)或者蓖麻油,然后保存在一个干净并且干燥的盒子里。 User: Nonetheless, the Port Authority required architects and structural engineers to follow the New York City building codes. Assistant: 但是,纽新港务局仍然要求建筑师和工程师们遵守纽约市的建筑设计施工规范。 User: In 1541, he started the construction of the mausoleum (türbe) of the Grand Admiral Hayreddin Barbarossa. Assistant: 1541年,希南开始为元帅海雷丁·巴巴罗萨(Hayreddin Barbarossa)构建陵墓。 User: Ordinary people are asked about their awareness of these issues. Assistant: 片中普通人被问及对这些问题的认知。 User: Because of its effectiveness and popularity, the boardwalk was expanded in length and width, and modified several times in subsequent years. Assistant: 由于其有效性和受欢迎,所以木板路的长度和宽度有所扩大,并在随后的几年内进行了多次修改。 User: Lieutenant General Salou Djibo (born April 15, 1965) is a Nigerien military officer. Assistant: 萨洛·吉博(法语:Salou Djibo,1965年4月15日-),一名尼日尔军官。 User: The king proposed the levying of general income taxes and property taxes to help alleviate the sufferings of the poor. Assistant: 国王提议课征一般所得税和财产税,以帮助减轻穷人的痛苦。 User: In 1887, Henry James described the painting as representing a "happy play-world ... of charming children"; his uncomplicated reading went largely unquestioned for nearly a century. Assistant: 1887年,亨利·詹姆斯称画作描绘了一个“迷人儿童的、欢乐的玩乐世界”;他简单的评价在整个世纪内都无人质疑。 User: As the player progresses throughout the game, different locations and new squad members become available. Assistant: 随着故事进程的发展,游戏会解锁不同的地点和新的小队成员。 User: In Vancouver, headquarters of the North American O.T.O., he met with Charles Stansfeld Jones and Wilfred Talbot Smith to discuss the propagation of Thelema on the continent. Assistant: 在温哥华,北美O.T.O.的总部,他遇见了查尔斯·斯坦斯菲尔德·琼斯(Charles Stansfeld Jones)和威尔弗雷德·塔尔博特·史密斯(Wilfred Talbot Smith)并与他们讨论这片大陆上泰勒玛的传播。 User: Within this short distance, the water concentration drops from 2M on the headgroup side to nearly zero on the tail (core) side. Assistant: 在这个较短的距离内,水的浓度从水合侧的2M下降到疏水侧的几乎为零。 User: The records of the Hudson's Bay Company indicate that 19–25% of fox skins traded in British Columbia in the years 1825–1850 were silver, as were 16% of those traded in Labrador. Assistant: 哈德逊湾公司的纪录显示于1825年至1850年间在英属哥伦比亚的狐皮贸易中就有19-25%是属于银狐的,而在拉布拉多则有16%。 User: Taking Canada's Indian Act as a framework, the nationalist government classified all peoples into three races and developed rights and limitations for each. Assistant: 以加拿大的《印度法(英语:Indian Act)》为框架,国民党政府将所有民族分为三个种族,各种族住在不同的区域中,并为每个民族制定了权利和限制。 User: Its executive membership and officers are by consensus limited to backbench MPs, although since 2010 frontbench Conservative MPs have an open invitation to attend meetings. Assistant: 该委员会的成员和工作人员资格都仅限于后座议员,但2010年后保守党前座国会议员已经被公开邀请参加会议。 User: The project is headed by the founding director Henry Markram, who also launched the European Human Brain Project, and co-directed by Felix Schürmann and Sean Hill. Assistant: 该项目由创始人亨利·马克拉姆(Henry Markram)领导,他也是欧洲人脑计划(英语:Human Brain Project)的负责人,由Felix Schürmann和Sean Hill共同执导。 User: Several other fortifications were constructed, making Malmö Sweden's most fortified city, but only Malmöhus remains. Assistant: 后来因为很多其它的防御工事陆续建造起来,使马尔默成为瑞典防御最牢固的城市,不过这些工事里只有马尔默城堡保留了下来。 User: Military rank: Colonel. Assistant: 军阶是大佐(上校)。 User: Because some indigenous peoples believed that the spores caused blindness, the puffball has some local names such as "blindman's bellows" and "no-eyes". Assistant: 因为一些土著居民认为孢子会导致失明,所以马勃地区有一些地方名称,如“盲人怒吼”和“无眼睛”。 User: Red–black trees are simpler to implement, so tend to be used instead. Assistant: 红黑树实现起来更简单一些,所以可以用它来替代。 User: The World Music Awards, established in 1989, are held annually and honour worldwide sales figures. Assistant: 世界音乐奖是创办于1989年的年度奖项,嘉奖全球范围的销量。 User: On 17 August 2004, at the Rump Session of CRYPTO 2004, preliminary results were announced by Wang, Feng, Lai, and Yu, about an attack on MD5, SHA-0 and other hash functions. Assistant: 2004年8月17日,在CRYPTO 2004的Rump会议上,王小云,冯登国(Feng)、来学嘉(Lai),和于红波(Yu)宣布了攻击MD5、SHA-0和其他杂凑函数的初步结果。 User: Simonson's colleagues coined the name Snickers (in reference to the American chocolate bars Milky Way and Snickers) due to its proximity to the Milky Way. Assistant: 西蒙生的同事因为它接近银河而称之为Snickers(来源于两种巧克力棒的名称en:Milky Way (chocolate bar)和en:Snickers)。 User: Established by colonial Lieutenant Governor Alexander Spotswood in c. Assistant: 县名来自该州的副总督亚历山大·斯波茨伍德 (Alexander Spotswood)。 User: The following day, the III Squadron was disbanded and Kaiser Wilhelm II returned to service with the Baltic reserve division. Assistant: 第二天,第三分舰队解散,德皇威廉二世号回到波罗的海预备役支队服役。 User: Schönbein described his discoveries in publications in 1840. Assistant: 尚班在1840年的出版物中描述了他的发现。 User: At the time, it was the first station to be entirely staffed by women. Assistant: 当时此站是第一个完全由女性担任驻站职员的车站。 User: Only then, he believed, could there be true reward in life. Assistant: 其实欺负他只是希望能够让革认认真真的和他一决胜负。 User: A special case of a filter is a filter defined on a set. Assistant: 滤子的一个特殊情况是定义在集合上的滤子。 User: A vehicle with a manual transmission may be push started. Assistant: 具有手动变速器的车辆可以靠推力起动。 User: In this hologram, Luke and Leia hear their mother's name for the first time. Assistant: 在这段谈话中卢克和莉亚第一次知晓了他们生母的名字。 User: They had a different weapon layout, as stated above, with the two lower cowling machine guns moved into the wings. Assistant: 他们存在不同的武器布局,如前面提到的,两挺地位置的机枪被移到了机翼内。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: I became accustomed to reading and that small fault made me cool my desire and will to do other tasks. Assistant: 我阅读小说已然上瘾,这个小小的错误冲淡了我的热情,还有可能引发其他的后果。 User: For the German release of The New Order, all Nazi symbols and references were removed; it is a criminal offence to display Nazi imagery on toys in Germany. Assistant: 在《新秩序》的德国版本中,所有的纳粹标志和引用都被删除,因为在德国展示纳粹形象被视为犯罪。 User: The Tupolev Tu-2000 was a planned hypersonic flight experimental aircraft designed by the Tupolev design bureau. Assistant: Tu-2000是图波列夫设计局设计的一种高超声速试验飞机。 User: Few houses have vehicle access, and many are at the bottoms of steep inclines (which heightens the flooding risk). Assistant: 只有为数不多的房屋能容许车辆开到门前,而许多房屋建在陡坡底部(又增加了被洪水侵袭的风险)。 User: State statutes and constitutions are another source of the right to confront witnesses. Assistant: 国家法规和宪法是与证人对质的权利的另一个来源。 User: Dr. Jekyll and Mr. Hyde was the first film to be screened at the festival. Assistant: 《化身博士》(Dr. Jekyll and Mr. Hyde)是影展史上首部放映电影。 User: Only on September 25, after five days of very heavy fighting, German forces linked up near Gaitolovo, and part of the Soviet 8th (the 6th Guards Rifle Corps) and 2nd Shock Armies were encircled. Assistant: 经过5天非常激烈战斗后,在9月25日,德军在加伊托勒沃附近会师,将苏联第8军团一部(第6亲卫步枪军) 及第2突击军团包围。 User: In addition to laboratories for marine sample processing/analyses, it hosts a special low-temperature ice core sample storage facility. Assistant: 除了用于进行海洋样品处理/分析的实验室外,它还拥有一个特殊的可以处理低温冰芯样品储存设施。 User: The tower was rebuilt, but it was decided to use different materials for the remade part, as a sign of the tragic event. Assistant: 该塔被重建,但重建的部分使用了不同的材料,以作为这次悲剧事件的一个标志。 User: The platforms and tracks were undamaged in the accident. Assistant: 月台和轨道在事件中无受损。 User: The residents consist of Victor Mason, his wife Ella, their son Lester, Victor's brother Percy, and Ella's brother-in-law Dan. Assistant: 家庭成员有维克多梅森(Victor Mason),他的妻子艾拉(Ella),他们的儿子莱斯特(Lester),维克多的弟弟波西(Percy)和艾拉的姐夫丹(Dan)。 User: The expedition failed to accomplish this objective, but became recognized instead as an epic feat of endurance. Assistant: 这次探险没有完成它的使命,但被认作是坚忍号的史诗。 User: No Compromise is a San Francisco-based website that also reports on ALF actions. Assistant: 《绝不妥协》(No Compromise)是一个基于旧金山的报告ALF行动的网站。 User: When it was clear that his troops were not supportive of this effort, he resigned and went into exile in Spain. Assistant: 当他的军队显然不支持这项努力时,他辞职并流亡西班牙。 User: Thucydides (V.11.1) gives the example of Brasidas at Amphipolis. Assistant: 修昔底德(Thucydides, V.11.1)提供了位在安菲波利斯(Amphipolis)的布拉西达斯(Brasidas)之例证。 User: Both the Federal Reserve and the ECB are composed of one or more central bodies that are responsible for the main decisions about interest rates and the size and type of open market operations, and several branches to execute its policies. Assistant: 联准会与欧盟央行都由1个或一个以上的中央主体组成,负责有关利率、公开市场操作规模与形式、执行政策分行的主要决策。 User: In late 2006, Overnet and all Overnet-owned resources were taken down as a result of legal actions from the RIAA and others. Assistant: 2006年末,Overnet及Overnet的所有公司因版权问题被RIAA禁止。 User: 2008, but no action was taken. Assistant: 因此,2008年没有举办。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Greeks called them Black Vlachs. Assistant: 好的,翻译后的文本是:希腊人叫他们异教徒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In a few books within the computer networking tradition, "analog transmission" also refers to passband transmission of bit-streams using digital modulation methods such as FSK, PSK and ASK. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在计算机联网的传统的几本书中,“模拟传输”是指使用数字调制方法的位流通带传输,比如FSK, PSK和ASK。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On October 12, 2017, Ann's first feature film, 'ann wilson / in focus' was released. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2017年10月12日,安的第一部故事片《ann wilson / in focus》正式发布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Beat movement introduced Asian religions to Western society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 垮掉派运动将亚洲的宗教介绍到了西方社会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are GP practices in the county. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 县境内有梂江支流。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Consequently, Philippine Airlines (PAL) president Jaime Bautista stated that its 2008 growth targets would be lowered. Assistant: 好的,翻译后的文本是:随后, 菲律宾航空公司 (PAL) 总裁Jaime Bautista表示将降低2008年的增长目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to sources with the Congo National Agency of Civil Aviation, the aircraft had been cleared to land, and was on a 3-mile final approach when it crashed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据刚果民用航空机构所提供的资料,这架飞机已经批准降落,但在跑道3英里外最后进场时坠毁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Joint Meeting, Prosecutors and Media Professionals: The Relations between the Media and the Law . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 出版业界与媒体业界・政界(雄辩会)、法律界等。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Beatles authorized the use of "Tomorrow Never Knows" for the Season 5 episode "Lady Lazarus", and the same track was used over the closing credits. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 披头士的歌曲“Tomorrow Never Knows”被授权用在了第五季的剧集《拉撒若夫人》中,同一首歌也曾被用为片尾。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Detailed analysis of satellite images shows a major expansion of the camp perimeter in 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据卫星图像的详细分析显示,2010年营地边界曾大幅度扩大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One civilian was killed. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一名平民被杀死。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The use of impure dairy salt can make cheeses bitter in flavor, reducing their value. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 使用的不纯的乳制品用盐可能使奶酪变苦,从而降低价值。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The insurance industry reacted in two ways to these developments. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此时,新文化运动的发展分成了两个潮流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The victory of 9th May 1435 does not appear, in spite of its remarkable results, as one of the decisive French victories of the Hundred Years' War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1435年5月9日的胜利在百年战争中并不算显著。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Rafsanjani's support for a deal with the United States over Iran's nuclear program and his free-market economic policies contrasted with Mahmoud Ahmadinejad and his allies, who advocate maintaining a hard line against Western intervention in the Middle East while pursuing a policy of economic redistribution to Iran's poor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他赞成与美国就伊朗的核计划达成共识,他的自由市场经济政策与穆罕默德·艾哈迈迪内贾德及其盟友的理念相左,他们坚决抵抗西方干预中东事务,又向贫困人士推行经济再分配政策。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The award are handed out up to a maximum of five times a year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这一奖项每年最多提名5位人选。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Soviets had demolished the harbour at Haapsalu by 24 September. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏军在9月24日以前清除在哈佩萨鲁的敌军。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The 1911 Atlantic hurricane season was relatively inactive, with only six known tropical cyclones forming in the Atlantic during the summer and fall. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1911年大西洋飓风季相对来说不算活跃,夏季到秋季期间已知只有六个热带气旋在大西洋形成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Studies have documented incidents of male sexual violence as a weapon of wartime or political aggression in Uganda, Chile, Greece, Croatia, Iran, Kuwait, the former Soviet Union and the former Yugoslavia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:研究记录显示,在乌干达、智利、希腊、克罗地亚、伊朗、科威特、前苏联和前南斯拉夫有战争中将男性强奸男性作为战争或政治侵略武器的记录。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1951 he observed and described a group of galaxies around NGC 6027, now known as Seyfert's Sextet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1951年他对NGC 6027周围的一群星系进行观测和描述,今日该群星系被命名为“西佛六重星系”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The candidates debated the best way of dealing with the postwar housing shortage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 两位候选人针对战后住房短缺问题的最佳处理途径进行了辩论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mindaugas and his wife Morta were crowned at some time during the summer of 1253, and the Kingdom of Lithuania, formally a Christian state, was established. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 明道加斯和他的夫人摩尔塔在1253年夏季的某天加冕,而且正式的基督教国家立陶宛王国成立。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 See Wheeler 1990, chapters 8 and 9 for vivid illustrations of curved spacetime. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于弯曲时空的实证参见 Wheeler 1990,第8-9章。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On September 2, 2012, Vanguard Video, formerly Vanguard Software Solutions (VSS), announced a real-time HEVC software encoder running at 1080p30 (1920x1080, 30fps) on a single Intel Xeon processor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:9月2日,Vanguard Video(前身为Vanguard Software Solutions),发表了一个实时HEVC软件编码器执行于1080p30(1920×1080, 30fps)在一个单一Intel Xeon处理器平台上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They proceeded to massacre the Moriori and enslave the survivors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们制造了针对莫里奥里人的大屠杀,并将幸存者作为奴隶驱使。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He identifies himself as no particular nationality, and the themes, scope and style of his literary work are not characteristically British, Australian or Dutch, but broadly European. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他自认没有特定的国籍,他的文学作品主题风格是不是典型英国,澳大利亚或荷兰风格,但是大部分是欧洲风格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, the claims made by person A will be false. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,当时人们认为的A是错的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The city was established in 1886 following the discovery of gold on what had been a farm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这城市成立于1886年,当时在农场发现了黄金。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She later starred in Boomtown (2002-2003), Windfall (2006), Swingtown (2008) and as Dr. Eva Zambrano in the short-lived medical drama Miami Medical (2010). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来她客串了Boomtown (2002-2003), Windfall (2006), Swingtown (2008), Miami Medical (2010),并于2005年饰演福斯广播公司“24小时反恐任务”内的主要人物 Sarah Gavin。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the 19th century, the basilica was damaged as a result of it forming part of Bilbao's city wall. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在十九世纪,该堂作为毕尔巴鄂城墙的一部分而受损。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In September 1591, a warrant was issued for his arrest, although the charge is unknown. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1591年9月,正式拘捕令下达,指控原因不明。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Anti-abortion groups maintain they are providing information necessary for legally required informed consent, a concern shared by some politically conservative politicians. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而反堕胎团体认为,只有向人们提供这些信息,才能实现法律要求的知情同意——这是一些保守派政治家所关注的问题。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: All uranium chlorides react with water and air. Assistant: 所有氯化铀都能与水和空气反应。 User: Ockham stated the principle in various ways, but the most popular version, "Entities are not to be multiplied without necessity" (Non sunt multiplicanda entia sine necessitate) was formulated by the Irish Franciscan philosopher John Punch in his 1639 commentary on the works of Duns Scotus. Assistant: 奥卡姆以很多种方式陈述过这个法则,然而其中最流行的“若无必要,勿增实体”(Non sunt multiplicanda entia sine necessitate),是由爱尔兰方济各会哲学家约翰·潘奇(英语:John Punch),在1639年对邓斯·司各脱著作的评论中总结的。 User: Then he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. Assistant: 世尊亦说:‘苾刍当知,此日月轮,五翳所翳,不明不照,不广不净。 User: As of 2008, it had decided around 371 conduct cases, with remedies varying from warnings to bans. Assistant: 截至2008年,委员会处理了371宗案子,补救措施不尽相同,从警告到封禁。 User: During the takeover, the rebels captured a government detention facility at the Arabic Cultural Center. Assistant: 在攻占该城的过程中,反对派武装占领了位于“阿拉伯文化中心”的一处政府拘留设施。 User: He designated Lörzing 7308 as the type specimen. Assistant: 他指定“Lörzing 7308”号标本为模式标本。 User: Simulated child pornography is child pornography depicting what appear to be minors but which is produced without the direct involvement of children in the production process itself. Assistant: 仿真儿童色情(Simulated Child Pornography)是儿童色情的一种,指的是那种描绘未成年人内容却没有儿童直接参与制作过程的色情作品。 User: He claimed that he had no orthodox religion. Assistant: 他告诉他没有一个教派是对的。 User: Early efforts at fixed-wing aircraft design succeeded in generating sufficient lift to get the aircraft off the ground, but once aloft, the aircraft proved uncontrollable, often with disastrous results. Assistant: 早期的固定翼航空器设计工作,在如何使航空器能够产生足够升力离开地面方面获得了很大的成功,但是一旦离开地面,航空器就变成不可操纵的了,经常造成灾难性后果。 User: M(K) (or some variant) is sometimes used to identify magnitudes that have been calculated from a K value. Assistant: K震级(M(K))或其某些转化值,有时用于识别用K值推导出的量值。 User: While Parappa, DDR, and other games found a cult following when brought to North America, music games would not gain a wide audience in the market until the next decade with titles like Guitar Hero. Assistant: 虽然《动感小子》、《DDR》、与其他类似游戏推行到北美市场时也有不少粉丝,音乐游戏一直到下个10年才取得广大大众的接受。 User: Greek mathematics of the period following Alexander the Great is sometimes called Hellenistic mathematics. Assistant: 亚历山大大帝之后的希腊数学,有时也被称作希腊化数学。 User: A few Germans that were present within the corps performed only auxiliary and administrative functions. Assistant: 少数德国人只在骑兵团承担辅助性和行政性的职能。 User: After being emancipated, Dining saved enough money to purchase a farm in Simpson County. Assistant: 获得自由的丁宁存下足够的钱后来到辛普森县买下了一个农场。 User: It is named after General Jimmy Doolittle. Assistant: 它以吉米·杜立特尔将军的名字命名。 User: The large board (19×19, 361 intersections) is often noted as one of the primary reasons why a strong program is hard to create. Assistant: 围棋的棋盘很大(19×19),因此通常被认为是难以编写围棋程序的一个重要原因。 User: Ferrari had a poor weekend in Canada. Assistant: 法拉利在加拿大经历了一个凄惨的周末。 User: The tumor is aggressive and spreads quickly into the myometrium and the lymphatic system. Assistant: 此类肿瘤有很强攻击性,并很快能够扩散到子宫肌层和淋巴系统。 User: He later wrote about it in City of Night. Assistant: 他后来把这段经历写成小说《日日夜夜》。 User: Other winners included Ed Wood, The Lion King, and Speed with two awards, and The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Blue Sky, Bob's Birthday, Bullets over Broadway, Burnt by the Sun, Franz Kafka's It's a Wonderful Life, Legends of the Fall, The Madness of King George, Maya Lin: A Strong Clear Vision, Pulp Fiction, A Time for Justice and Trevor with one. Assistant: 其他获奖电影包括胜出两项的《艾德·伍德》、《狮子王》和《生死时速》,以及获奖一项的《沙漠妖姬》、《蓝色天空》(Blue Sky)、《鲍伯的生日》(Bob's Birthday)、《子弹横飞百老汇》、《烈日灼人》、《弗兰兹·卡夫卡的美妙人生》、《燃情岁月》、《疯狂的乔治王》、《林璎:强烈而清晰的洞察力》(Maya Lin: A Strong Clear Vision)、《低俗小说》、《公正时刻》(A Time for Justice)和《男孩日记》。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: While construction of the spacecraft in which the telescope and instruments would be housed proceeded somewhat more smoothly than the construction of the OTA, Lockheed still experienced some budget and schedule slippage, and by the summer of 1985, construction of the spacecraft was 30% over budget and three months behind schedule. Assistant: 有一段时间用于安置仪器和望远镜的太空船在建造上比光学望远镜的组合来得顺利,但洛克希德仍然经历了预算不足和进度的落后,在1985年的夏天之前,太空船的进度落后了个月,而预算超出了30%。 User: Of the seven varieties of love, consummate love is theorized to be that love associated with the "perfect couple". Assistant: 爱的七种变体之中,完美式爱情是“完美恋人”所拥有的爱情。 User: This was the second English saint canonized by Alexander, the first being Edward the Confessor in 1161. Assistant: 这是由亚历山大封圣的第二位圣徒,而第一位是1161年的忏悔者爱德华。 User: Overtime is allowed, limited to two extra hours a day, with an increase in pay. Assistant: 一天工作小时数超过十二个小时者,又必须延长工作时间者,按平日每小时工资额加倍发给之。 User: The most hated tax collectors were killed. Assistant: 最受憎恨的收税员们被杀害。 User: Braun's dogs and Blondi's puppies were shot on 30 April by Hitler's dog handler, Fritz Tornow. Assistant: 布劳恩二犬及布隆迪的犬子则于4月30日由希特勒的训狗师弗里茨·托诺(英语:Fritz Tornow)射杀。 User: The German Federal Institute for Risk Assessment toxicology review in 2013 found that "the available data is contradictory and far from being convincing" with regard to correlations between exposure to glyphosate formulations and risk of various cancers, including non-Hodgkin lymphoma (NHL). Assistant: 2013年德国联邦风险评估研究所的毒理学回顾发现,对于相关的草甘膦配制剂和多种癌症的风险,包括非何杰金氏淋巴瘤(NHL)。 User: Canada is a federation composed of ten provinces and three territories. Assistant: 加拿大是一个由十个省和三个地区组成的联邦。 User: He made the move to sign for Dinamo Zagreb in 1989. Assistant: 1989年,他转会到萨格勒布迪纳摩。 User: The two ships encountered each other at 13:05, and Midilli quickly turned back south. Assistant: 两艘舰只于13:05相遇,米迪利号迅速转向南方。 User: In 1791, Bard, now a prominent colonial physician whom George Washington credited with saving his life, was named dean of the medical school. Assistant: 1791年,塞缪尔·巴德被任命为医学院系主任,他一个杰出的医师,曾经救过乔治·华盛顿的性命。 User: Furthermore, in 1999, there were 29 agricultural operations with a working area of 406 ha, of which 282 ha was cropland and 99 ha was meadowland. Assistant: 1999年镇上有29个农业企业,其作业面积共406公顷,其中282公顷农业面积和99公顷常绿面积。 User: On April 15, 2006, Geoffrey von Cromvoirt was arrested by Aruban authorities on suspicion of criminal offenses related to dealing in narcotics which, according to the prosecutor, might have been related to the disappearance of Holloway. Assistant: 2006年4月15日,杰弗里·范·克隆沃伊特(Geoffrey von Cromvoirt)因涉嫌交易违禁麻醉品被阿鲁巴警方逮捕,检察官还称他有可能同霍洛威失踪案有关。 User: The index can stay the same, and the record can just be marked as deleted. Assistant: 索引可以保持不变,记录只需要标记为已删除。 User: Urban VI for his part encouraged the enemies of Joanna: the King of Hungary, the Duke of Andria and Charles of Durazzo. Assistant: 乌尔班六世因而鼓励乔万娜的敌人:匈牙利国王、安德里亚公爵和杜拉佐的卡洛。 User: Matt Kane (born Matthew Robert Kane, 18 January 1991 in Bristol, England) is an English actor, with USA dual citizenship. Assistant: 马修·凯恩(Matthew Robert Kane,1991年1月18日-)是英国的一位演员,但他也具有美国的双重国籍。 User: In 1630, 4th Earl of Bedford, Francis Russell commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around a large square or piazza. Assistant: 1630年,第四代贝德福德伯爵弗朗西斯·罗素(Francis Russell)雇伊尼格·约翰斯(Inigo Jones)在这里设计、建造了一座教堂和三排房屋,围成了一个广场。 User: Emotions last up to a few seconds or minutes, and not hours or days. Assistant: 情绪通常只有几秒钟或几分钟,而不会是几个小时或是几天。 User: He miscalculated that the separate electorates system, with a larger electorate, would produce good results for the Muslim League. Assistant: 他发微博称,一人一票制会让人气歌手更占先机,会让投票结果有失理性。 User: If external costs exist, such as pollution, the producer may choose to produce more of the product than would be produced if the producer were required to pay all associated environmental costs. Assistant: 如果外部成本存在,如污染,生产商会选择多生产以支付环保费用。 User: TV Guide's Matt Webb Mitovich opined that "though the 'My guy friend is dating my boyfriend' gag has been done to death on TV sitcoms, 30 Rock is to be forgiven if only because the same episode gave us a preview of, no, not The Real Wedding Crashers , but Jefferson, starring ... Assistant: 电视指南的马特·韦伯·米托维奇(Matt Webb Mitovich)指出,“虽然‘我的男性朋友和我的男朋友纠缠不清’的把戏已经在电视情景喜剧中玩到令人生厌,但《我为喜剧狂》由于让观众预先看到了由崔西·乔丹出演的《杰弗逊》而值得我们的原谅。 User: In the "North House" at Knossos, the bones of at least four children (who had been in good health) were found which bore signs that "they were butchered in the same way the Minoans slaughtered their sheep and goats, suggesting that they had been sacrificed and eaten. Assistant: 在诺索斯,至少四个健康孩子的骨骼被发现带有痕迹提示“他们以和山羊同样的方式被屠宰,证明他们被牺牲和食用。 User: In Quiapo, the Mapuches under their new toqui Caupolicán the younger constructed a fort that was to stop the forces of Mendoza from marching into Arauco and rebuilding a fort there. Assistant: 在基亚波,马普切们在他们的新任战争领袖小考波利坎的率领下建造了一座堡垒,以阻止门多萨的部队行进到阿劳科并在那儿重建一座堡垒。 User: And that solo is a noise solo. Assistant: 与之相对的是单声道。 User: Female politicians from around the world convene at the WPL Summits. Assistant: 九龙社团联会也涉足九龙各区的区议会。 User: The 3D conversion was performed by Stereo D and Sony with Slam Content's Panther Records remastering the soundtrack. Assistant: 3D转换工作是与Stereo D、索尼与Panther Records合力制作。 User: Sweden leases 28 of the aircraft to the Czech and Hungarian Air Forces. Assistant: 其中的28架(4架双座机)将租赁给捷克空军和匈牙利空军。 User: It was discovered in 1980 from photos taken by the Voyager 1 probe, and was provisionally designated S/1980 S 26. Assistant: 土卫十七于1980年因旅行者1号探测飞船拍摄的照片而被发现,当时暂名为S/1980 S26。 User: Azrael (Jean-Paul Valley) – Azrael was a genetically modified assassin of the Order of St. Dumas who once replaced Bruce Wayne as Batman when he was badly injured by Bane. Assistant: 死亡天使(尚-保罗·范雷)——阿兹雷尔是圣杜马教团的基因改造刺客,他曾在被贝恩重害蝙蝠侠时取代布鲁斯成为蝙蝠侠。 User: Ngimurok are not known as people who are normally possessed. Assistant: Ngimurok 不像一般人拥有的那些。 User: 1833: Slavery Abolition Act bans slavery throughout the British Empire. Assistant: 1833年:英国议会禁止在整个大英帝国内实行奴隶制。 User: One possible reason for this difference in design principles between American and European carbuilding practice could be the average distance between stations on the two continents. Assistant: 形成美国和欧洲车辆制造形式的设计理念上的差异的一个可能的原因是,两个大陆在站间距离上的差异。 User: Acting as the eyes and ears of donors, fellows provide photos, videos, and commentary to supplement the project and student updates. Assistant: 他们成为捐赠者的眼睛和耳朵,为捐赠者提供照片,视频,和评论来补充项目的学生更新。 User: Many wiki communities are private, particularly within enterprises. Assistant: 有许多的Wiki社区是私密的,尤其是企业的Wiki。 User: Other skeletons were discovered from the Painted Desert, including the nearly complete specimen PEFO 34561 which have been fully reconstructed recently. Assistant: 近年在亚利桑那州的多色沙漠,也发现数个新化石,其中包含一个接近完整骨骼(编号PEFO 34561)。 User: A "Parade of a Thousand Clowns", billed as the largest clown parade in the Midwest, is followed by family-oriented activities and live music performances. Assistant: 节日期间会有号称美国中西部最大规模小丑游行的“千名小丑巡游”,其后是各种面向家庭的娱乐活动以及现场音乐表演。 User: Cambacérès who was Deputy Grand Master of Grand Orient de France, helped him becoming Conservator of the "Grande Loge symbolique Générale" attached to the Supreme Council of France, where he would be in charge of Masonic Justice. Assistant: 法兰西执政府 三位执政官之一的冈巴塞雷斯是法兰西的大东方(英语:Grand Orient de France)共济会的代理总会长(Grand Master),帮助他成为“总会象征性大会(Grande Loge symbolique Générale)”的保管员(Conservator),依附于法兰西最高委员会(the Supreme Council of France),他将负责”共济会的正义(Masonic Justice)”。 User: In addition, the two species can be easily distinguished on the basis of peristome morphology and floral characteristics. Assistant: 此外,可以很容易的从唇和花的形态上区分这两个物种。 User: The Soviets did not want citizens of the Second Polish Republic who were not ethnic Poles (such as Jews, Belarusians and Ukrainians) to be eligible for recruitment. Assistant: 苏联人还不想让波兰第二共和国境内的少数民族(犹太人、白俄罗斯人、乌克兰人)参加波兰军队。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Following his divorce, he regains his competitive spirit and his disqualification in Spain is overturned, which reinstates the points he lost and puts him back into championship contention. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 离婚后,他重燃斗志,他在西班牙的取消资格被推翻,所有积分恢复,投入到冠军争夺中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Video footage showed rebels shooting down a MiG-23BN fighter and executions of prisoners in and around Aleppo by rebel forces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一段视频显示武装反对派击落了一架米格-23BN战斗机以及武装反对派在阿勒颇市及其周边地区处决了一些俘虏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of the most important trends to emerge in criminological thinking about OC in recent years is the suggestion that it is not, in a formal sense, "organized" at all. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最近,犯罪学的发展倾向是认为黑社会从正式意义上来说并非‘有组织’的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His death provoked protesters into cutting off roads in many parts of the country with burning tires. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他的死引发了抗议活动,这些抗议者在全国很多地方用燃烧的轮胎阻断了很多道路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Tremé neighborhood is famous for its history of African American music. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Tremé区在美国黑人音乐历史中非常著名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When driving through rollers, hydraulic drives may be used. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当通过辊子的驱动,也可以使用液压驱动器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He died of cancer in 1986. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他因癌症在1986年去世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bracher wrote about the "Hitler Wave" of the 1970s that the obsession with Hitler seemed odd given all of the dramatic events of the last thirty or so years such as the Cold War, the rise and decline of Stalinism, the Hungarian Uprising, the Suez War, the Vietnam War, and the Soviet invasion of Czechoslovakia, where somehow Hitler, despite being dead, remained in "the background" of all these events. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 布拉赫写道1970年代的“希特勒风波”对希特勒看起来很反常的狂热带来过去三十年的所有关键事件或者冷战、斯大林主义兴起与衰落、匈牙利起义、苏伊士战争、越战和苏联入侵捷克斯洛伐克这些事件的年代,希特勒即使死了,仍在所有这些时间里留下了些许“背影”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to Plutarch, this was to gain better position, and also in order to gain time until the early morning wind. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据普鲁塔克所言,退却是为了占据有利位置,并在翌日晨风到来前争取时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The city was also an early center for aviation: as early as World War I, San Diego was proclaiming itself "The Air Capital of the West". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个城市也是早期的航空中心:早在第一次世界大战之前,圣地亚哥就宣布自己是“西方的航空之都”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: DragonQuest is a fantasy role-playing game originally published by Simulations Publications (SPI) in 1980. Assistant: 当然,翻译后的文本是:《DragonQuest》是由Simulations Publications(SPI)于1980年发行的奇幻角色扮演游戏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Basin Groups are not used as a geologic period on any of the United States Geological Survey lunar geologic maps. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 盆地群代并没有被任何一个美国地质调查局月球地质图用来做为一个地质时代。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She was widely known for discovering a method in 1746 to make alcohol and flour from potatoes, allowing greater use of scarce grains for food production, significantly reducing Sweden's incidence of famine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1746年找到用马铃薯制作面粉和酒精的方法,后者将其他更稀缺的粮食留给粮食生产,大大降低了瑞典的饥荒发生率。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The twins also appeared together in Maxim magazine in 2004. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她亦曾经在数本杂志中亮相,其中包括了2004年4月的《Maxim》杂志。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is the Shirley and Leonard Ely Professor of Humanities and Sciences at Stanford University, a position he has held since 1987. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他是斯坦福大学雪莱和伦纳德·伊利人文和科学院教授,1987年起就一直担任此职。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This task is commonly used in psycholinguistic studies of child language. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个测验是在心理语言学研究儿童语言中常用的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Rennes was one of the first towns in France to have its own local television channel 'TV Rennes', created in 1987. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 雷恩是法国其中一个首办电视频道的市镇,电视频道Rennes' 就是于1987年正式首播。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Textual criticism deals with the identification and removal of transcription errors in the texts of manuscripts. Assistant: 好的,翻译后的文本是:文本批评涉及识别以及移除手稿文本中的转录错误。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The museum completed a major expansion in 2000, with the addition of the Emerson Center, a 92,000-square-foot (8,500 m2) building with 24,000 square feet (2,200 m2) of exhibition space, the Lee Auditorium, a 350-seat theater, and space for retail and dining options. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在2000年,博物馆完成了一项重大的扩展,增加了艾默生中心─一个92,000-平方英尺(8,500-平方米)的建设有24,000平方英尺(2,200平方米)的展览面积,李礼堂─一个350个座位的剧院,以及零售和餐饮场所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: China is currently the largest and fastest growing auto market in the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中国目前是世界最大、增长最快的汽车市场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the United States, BMETs may operate under various regulatory frameworks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在美国,生物医学工程师可以根据两个不同的法律框架进行操作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Chinese distributors decided not to release the film in China on the same day as India. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:中方发行商不打算与印度同日上映电影。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He and Aki have feelings for each other. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对方和杏子怀有某种感情。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Detentions beyond the nominal time still happened but he worked on those too. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同样,他在省长任期中也涉入过去的渎职事件,但被他本人驳斥。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These studies show that in addition to the solar irradiance variation with the solar cycle (the (Schwabe) cycle), the solar activitiy varies with longer cycles, such as the proposed 88 year (Gleisberg cycle), 208 year (DeVries cycle) and 1,000 year (Eddy cycle). Assistant: 当然,翻译后的文本是:重建结果表明太阳辐射会依不同周期而变动,包含:11年(Schwabe)、88年(Gleisberg cycle)、208年(DeVries cycle)及1,000年(Eddy cycle)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The album was a commercial success, charting in the top 10 in 13 countries. Assistant: 当然,翻译后的文本是 专辑取得了全球性的商业成功,在13个国家进入了榜单前10名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: DPD Officer Patricio "Patrick" Zamarripa, 32, a former Navy sailor and Iraq War veteran who had been with the department since 2011. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 警察局警官帕特里克·扎马里帕(Patrick Zamarripa),32岁,海军船员,伊拉克战争老兵,2011年入职。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The hijacking took place on his 50th birthday. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 劫机那天正好是他的50岁生日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 There were debates regarding the desirability of retaining the Castilian units of measure or, in the interests of harmonisation, adopting the French system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 关于保留卡斯蒂利亚时代单位,或者为了协调而采用法国体系是否可取曾经有过争论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 22: The Havana Conference meets; the nations of the Western hemisphere meet to discuss neutrality and economic cooperation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 22日:西半球国家开会讨论中立与经济合作,称哈瓦那会议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She visited him in the U.S. in September 1939, but did not stay, returning instead to Berlin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她曾在1939年到美国拜访密斯,但没有留下而是返回柏林。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Parks and Recreation—It was announced on May 11, 2014, that season seven is the final season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 公园与游憩—2014年5月11日宣布第七季将会是最终季。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 SATELCARIBE offers cable TV and Internet access services and has been in operation for 7 years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: SATELCARIBE提供有线电视和互联网接入服务,已经运营7年。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In practical terms, a HAP certification (which is valid for three years) means providing external auditors with mission statements, accounts and control systems, giving greater transparency in operations and overall accountability. Assistant: 实际上,有效期为三年的HAP证书意味着外部审计人员能够了解该组织的使命、账务和控制系统,从而确保其行动和整体问责制度更为透明。 User: The role of Chief Whip is regarded as secretive, as the Whip is concerned with the discipline of their own party's Members of Parliament and never appears on television or radio in their capacity as whip. Assistant: 议员领袖的角色在外界看来非常神秘,因为其工作是监督和鞭策本党党员、执行党纪,而且党鞭从不在电视或者广播中亮相。 User: Through their letters back and forth, Hem introduced Payut to drawing. Assistant: 他早期以绘画和平面设计为主,后来转至摄影和集成照相。 User: It severely damaged a nearby nine-story apartment building, causing it to collapse. Assistant: 爆炸对附近一幢9层高的公寓楼构成严重破坏,导致楼房随后倒塌。 User: They spent all morning trying unsuccessfully to film the scene. Assistant: 整个上午,他们都让拍摄无法顺利进行。 User: By June 2015, the brand had expanded into 74 countries, including European nations, India, and Japan. Assistant: 截至2015年6月,荣耀品牌产品已扩张到全球74个国家和地区,包括欧洲国家、印度和日本。 User: The Chinese animation industry was practically put on pause for a decade until 1976 when the cultural revolution was over. Assistant: 中国动画产业尤其是在十年间陷入停滞直到1976年文革的结束。 User: These discontinuities take the form of leap seconds implemented by a UTC day of irregular length. Assistant: 这些不连续点以闰秒的形式体现出来,这些不连续点就是造成了UTC天的长度不规则的闰秒。 User: From 1991 to 1992, the situation in the multi-ethnic Bosnia and Herzegovina grew tense. Assistant: 1991年到1992年期间,在多民族居住的波斯尼亚和黑塞哥维那,民族间的关系也日益紧张。 User: The interior is in the Beaux Arts style. Assistant: 内部是布杂艺术风格。 User: In these papers, Langley wrote that birds flap their wings with different force on each side to turn in the air. Assistant: 兰利在这些论文中写道,鸟类使用不同的力量来拍打两边翅膀,并因此在空中回转。 User: In 1998, Zehavi et al. reported evidence in support of a Hubble bubble. Assistant: 在1998年,扎哈维等人报告有支持哈伯气泡的证据。 User: Int32 x = 10; object o = x ; // Implicit boxing Console.WriteLine("The Object o = {0}",o); // prints out "The Object o = 10" However, an Int32 can always be explicitly boxed like this: Int32 x = 10; object o = (object) x; // Explicit boxing Console.WriteLine("The object o = {0}",o); // prints out "The object o = 10" The following example intends to show how to unbox a reference type back to a value type. Assistant: Int32 x = 10; object o = x ; // 隐含打包 Console.WriteLine("The Object o = {0}",o); // prints out 10 然而,一个 Int32 变数总能够使用类似下列的方式来外显打包: Int32 x = 10; object o = (object) x; // 外显打包(明确指定) Console.WriteLine("The object o = {0}",o); // prints out 10 所谓的解包 (Unboxing),是指将参考型别反转回实值型别,如下列程式所示。 User: In 1045, Duncan's father Crínán of Dunkeld (a scion of the Scottish branch of the Cenél Conaill and Hereditary Abbot of Iona) was killed in a battle between two Scottish armies. Assistant: 1045年,邓肯的父亲邓凯尔德的克里南(科纳尔宗族苏格兰分支的塞恩及世袭的爱奥那男修道院院长)在两支苏格兰军队间的战斗中丧生。 User: HgCdTe-based diodes operate in the infrared, typically at wavelengths up to about 14 μm, but require cooling to reduce dark currents. Assistant: HgCdTe二极管可检测红外线,波长最高可达14μm,但需要冷却以降低暗电流。 User: The construction of the stone castle was begun in the 14th century by Kęstutis, and around 1409 major works were completed by his son Vytautas the Great, who died in this castle in 1430. Assistant: 这座石头结构的城堡是14世纪由科斯图提斯公爵兴建的,到大约1409年,科斯图提斯的儿子维陶塔斯大帝时期,整个工程的主要部分已经完工。 User: Then, Lopez walked down the main hallway, wounded another soldier, and exited through a doorway. Assistant: 随后,洛佩兹走出主通道,打伤另一名士兵,在门口离开。 User: It was furnished with gardens, and decorated with antique statuary. Assistant: 长兴里 (复兴区):桃园市复兴区辖下一个里,原为复兴区长兴村。 User: The date of the second cathedral's construction is not certain. Assistant: 新主教座堂的建造日期尚不清楚。 User: After the war, an organizational meeting of some 200 people was held at Columbia University April 2, 1948, following the annual meeting of the American Oriental Society, to which many of the Far Eastern group belonged. Assistant: 二战结束后,大约200多人于1948年4月2日参加在哥伦比亚大学举行的会议, 在美国东方学会年度会议之后,推举出恒慕义出任第一任会长。 User: Use the coordinate s for the first copy, and t for the second copy. Assistant: 第一个拷贝用坐标s,第二个拷贝用t。 User: Voiced by Gary Cole. Assistant: 由Gary Cole配音。 User: Therefore, the spectra and colour suggest Haumea and its family members have undergone recent resurfacing that produced fresh ice. Assistant: 因此,光谱和色指数观测结果显示,妊神星及其家族成员曾在近期曾经历过表面翻新的事件,重新覆盖上了一层冰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the building opened on April 18, 1933, the event was attended by YMCA leaders from around the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大楼于1933年4月18日举行揭幕仪式,世界各地的基督教青年会领袖都前来出席。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The citadel is of medieval origin, with the surrounding walls constructed starting in the late 15th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 位于普斯科夫克的这座城堡起源于中世纪,周围的城墙从十五世纪晚期开始建造。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unico Properties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:唯一继承。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Winnipeg is a major sorting facility for both FedEx and Purolator, and receives daily trans-border service from UPS. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 温尼伯还是联邦快递和Purolator快递公司的大型分拣中心,每天也会从UPS公司接收跨境服务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The most direct way to carry these supplies was by sea around the North Cape, through Arctic waters to the ports of Murmansk and Arkhangelsk. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最直接的方式进行这些物资是由北角海域,通过北极海,抵达摩尔曼斯克和阿尔汉格尔斯克的港口。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The enthusiasm shown during the first quest diminished after Albert Schweitzer's critique of 1906 in which he pointed out various shortcomings in the approaches used at the time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿尔伯特·史怀哲1906年批评了第一次探索在方法上的各种缺点后,第一探索的热情有所减弱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The response of church members to their leadership's appeals to donate money and volunteer time was very supportive, such that Latter-day Saints provided a significant source for financial donations in support of the proposition, both inside and outside the State of California. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:摩门教徒对教会领导要求他们捐钱及提供志愿服务非常支持, 这样摩门教在加州内外都成为支持提案一个重要的资金来源。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Nationalist launched their offensive on December 13, with 2,000 requetes and moorish troops (later 4,000). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 国民军在12月13日以2,000名requetes(英语:requetes)及摩尔人部队发起他们的攻势,随后更增援至4,000人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The name of this problem is due to the window size shrinking to a "silly" value. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个问题的名字取自窗口缩小到“愚蠢”的值。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is located 65 km south of Split and 135 km north of Dubrovnik. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伯德古拉地处斯普利特以南65公里,杜布罗夫尼克以北135公里处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Snapdragon 430 was announced on September 15, 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Snapdragon 430 发布于2015年9月15日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: MAG aimed to develop a three-dimensional model of Saturn's magnetosphere, and determine the magnetic state of Titan and its atmosphere, and the icy satellites and their role in the magnetosphere of Saturn. Assistant: 好的,翻译后的文本是 MAG旨在开发土星磁层的三维模型,并确定泰坦和它大气层的磁化状态,以及冰卫星在土星磁层内的作用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It has a planet 4.5 times the mass of Jupiter with one of the most eccentric planetary orbits (with an eccentricity of 0.66), discovered by precisely measuring the radial velocity of the star in 2013. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它拥有一颗质量为木星4.5倍的行星,这颗行星的椭圆轨道是已知轨道中最偏离正圆的一个(离心率为0.66),由精确的径向速度测量于2013年所发现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:B as it was based on a lengthened Tiger II chassis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这导致了虎II坦克装甲板延展性的降低。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Once the correct value was known, other groups found echos in their archived data that agreed with these results. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一旦知道正确的值,其它单位也在它们存档的资料中找到回波,并同意其结果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The N400 was the first language-relevant event-related potential to be identified, and since its discovery EEG and MEG have become increasingly widely used for conducting language research. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:N400是第一个确立和语言相关的大脑反应 ,并且因N400的发现EEG和MEG已经越来越广泛地用于进行语言研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By 1000, even Iceland had become Christian, leaving only more remote parts of Europe (Scandinavia, the Baltic, and Finno-Ugric lands) to be Christianized during the High Middle Ages. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到1000年,连冰岛人都已经成为基督徒,只剩下更偏远的欧洲地区(斯堪的纳维亚、波罗的海和芬兰-乌戈尔地区),等待中期中世纪的基督教化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: First flown in July 1933, the sole R-6L crashed on 5 September 1933 as a result of a maintenance error. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 唯一的R-6L因为一个维护错误,于公元1933年九月坠毁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Mauser 13.2mm TuF (German: Tank und Flieger; lit. "tank and aircraft", known also as 13.2×92mmSR) cartridge, was a major step in the development of anti-tank cartridges, being the first one designed for the sole purpose of destroying armored targets. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 毛瑟13.2mm TuF(德语:Tank und Flieger,英语:Tank and Aircraft,又称13.2×92mmSR)是第一次世界大战的主要反坦克弹药,也是第一种为对付装甲而开发的弹药。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Rosberg was born only four days after his father won the 1985 Detroit Grand Prix, driving a Williams-Honda. Assistant: 罗斯堡在他的父亲驾驶威廉斯赢得1985年底特律大奖赛后四日诞生。 User: Blücher was therefore arguably obsolete even before her construction started, and was rapidly surpassed by the German Navy's battlecruisers, of which the first (Von der Tann) was ordered in 1907. Assistant: 因此,布吕歇尔号在建造之前便已过时,并且迅速被德国海军的战列巡洋舰所超越——其中首艘(冯·德·坦恩号)于1907年订购。 User: Major site preparation began with the first blast to level the mountain peak on 23 March 2012. Assistant: 主要地点的准备工作始于2012年3月23日,将山顶铲平的首次爆破。 User: Before the passage of the Strait (and after the mutiny in Puerto San Julián), Álvaro de Mesquita became captain of the San Antonio, and Duarte Barbosa of Victoria. Assistant: 在通过麦哲伦海峡之前(和在圣朱利安港叛变事件之后),Álvarode Mesquita成为了圣安东尼奥号的队长,而杜阿尔特·巴博萨成为了维多利亚号的船长。 User: Official website Official DVD website Surf's Up on IMDb Surf's Up at AllMovie Surf's Up at Rotten Tomatoes Surf's Up at Metacritic Surf's Up at Box Office Mojo Behind-the-Scenes with Sony Pictures Animation at the Wayback Machine (archived October 11, 2007) - articles about the film production, mostly technical Assistant: 官方网站 Official DVD website 互联网电影数据库(IMDb)上《冲浪季节 》的资料(英文) AllMovie上《冲浪季节 》的资料(英文) 烂番茄上《冲浪季节》的资料(英文) Metacritic上《冲浪季节》的资料(英文) Box Office Mojo上《冲浪季节》的资料(英文) Behind-the-Scenes with Sony Pictures Animation,存档于互联网档案馆(存档日期 October 11, 2007) - articles about the film production, mostly technical User: The conference ended with the FA accepting professionalism, although each club was permitted only to pay players who had been born or lived for at least two years within six miles of its home stadium. Assistant: 会议的结果是,英足总接受了职业化,但只允许球队向在距其主场6英里范围内出生或居住满两年的球员支付报酬。 User: No air conditioning; dual zone heating. Assistant: 但不隔热;适用于高温高湿度的环境。 User: Reviewers at the Library Journal recommended the book for all environmental collections and the audiobook for most public and academic library audiobook collections. Assistant: 美国《图书馆杂志》(Library Journal)的评论员们称,此书是所有环境类图书的合集,并且此书的有声版图书收纳了大多数公共性和学术性图书馆有声图书的内容。 User: In April 2012, Salman visited both the United States and the United Kingdom where he met with US President Barack Obama and British Prime Minister David Cameron. Assistant: 2012年4月,萨勒曼访问了美国和英国,并同美国总统贝拉克·奥巴马以及英国首相戴维·卡梅伦举行了会面。 User: The treaty, written into the Treaty of Versailles, established that Monegasque policy would be aligned with French political, military, and economic interests. Assistant: 这条约被写入凡尔赛和约,建立了摩纳哥的政策应该按照法国的政治、军事、和经济利益进行调整。 User: Silicon Graphics began development of the Extents File System or XFS in 1993, including it in IRIX for the first time in IRIX version 5.3 in 1994. Assistant: XFS的开发始于1993年,在1994年被首次部署在IRIX 5.3上。 User: Today, the headquarters of the patriarchate is the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem. Assistant: 今天,耶路撒冷牧首的圣座位于耶路撒冷的圣墓教堂。 User: In metals, electrons with no binding energy are called free electrons. Assistant: 在金属中,没有结合能的电子被称作自由电子。 User: Some traditional martial concepts have seen new use within modern military training. Assistant: 现代一些军事训练中已加入有关传统武术的概念。 User: She later described that summer in Switzerland as the moment "when I first stepped out from childhood into life". Assistant: 她后来描述在瑞士的那个夏天,是“我第一次走出童年进入生活”的时刻。 User: However Merck has announced that the company will not submit marketing application in the US and Europe. Assistant: 但是默克制药宣布该药品不会寻求美国与欧洲的上市。 User: On 26 March 2009, it was announced he would be released from contract after it expired in June. Assistant: 2009年3月26日,球会宣布在6月合约结束后,将会放弃他。 User: Prior to collapse, these clouds maintain their mechanical equilibrium through magnetic fields, turbulence, and rotation. Assistant: 在塌缩之前,这些云气通过力学、磁场、湍流和旋转保持平衡。 User: A user who wanted to switch to a competing program might find that it would be impossible for that new program to read old data, as the information would be "locked in" to the old program. Assistant: 如果用户希望使用另外的日记程序,他将发现新日记程序不可能打开已有的日记,这样,用户就被“锁定”在旧的程序中。 User: The Libertarian Party nominated Ed Clark for president and David Koch for vice president. Assistant: 自由党提名艾德·克拉克(英语:Ed Clark)竞选总统,大卫·H·科奇竞选副总统。 User: Before the 2006 season, following Steinar Nilsen's resignation, Ivar Morten Normark was made the new Tromsø manager. Assistant: 赛季开始前,Steinar Nilsen不再续约,Ivar Morten Normark成为了球会的新经理。 User: The discovery was announced two years later in a January 1915 newspaper article in The New York Times. Assistant: 这个发现两年后被公布在1915年一月刊的《纽约时报》。 User: In 1930, President Herbert Hoover appointed Stanley to the International Joint Commission, a body charged with settling boundary disputes between the United States and Canada. Assistant: 1930年,美国总统赫伯特·胡佛任命斯坦利进入国际联合委员会,该机构当时主要负责解决美国和加拿大之间存在的边界争端,斯坦利于1933年成为委员会主席。 User: Songs can be unlocked by leveling up and/or by purchase. Assistant: 歌曲可以通过升级、购买或透过限时活动解锁。 User: The films, plays and novels employing this style are set frequently in poorer industrial areas in the North of England, and use the rough-hewn speaking accents and slang heard in those regions. Assistant: 而采用这种表现风格的电影、戏剧和小说经常会把背景设在较为贫穷的北英格兰工业区,使用当地的方言和俚语。 User: The Earls of Derby were among the most influential and prominent noble families in England. Assistant: 德比伯爵是英格兰最有影响力和显赫的贵族之一。 User: He oversaw their promotion to the Football League in 1920 and guided them to 8th place in Division Three (South) in their first season. Assistant: 他领导莫色在1920年跻身到足球联赛,并在他们第一个赛季在丙组南部联赛站稳第八位。 User: As a response to the agitation, the Muslim League ministry in the province launched the Bargadari Act, which provided that the share of the harvest given to the landlords would be limited to one third of the total. Assistant: 为了应对这种不安情绪,该地的穆斯林联盟部门发起了《巴尔加达里法案》,该法规定,给予地主的收成分额将限制在总收成的三分之一。 User: Blazer would later make secret recordings of meetings with FIFA officials, and allegedly carried a recording device concealed in a key ring during the 2012 Summer Olympics in London. Assistant: 布雷泽随后录下了与国际足联官员在2012年伦敦奥运会期间的秘密会谈的录音,据称录音设备在钥匙圈内。 User: Wehrmacht troops also participated directly in the Holocaust by shooting civilians or committing genocide under the guise of anti-partisan operations. Assistant: 德国国防军的成员亦通过射杀平民直接参与了犹太人大屠杀,并以反游击队行动为名实行种族灭绝。 User: With the exception of Action Comics #2, when Kent (and Taylor) inexplicably worked for the Cleveland Evening News, the above arrangement remained unchanged through March 1940 (Action #22). Assistant: 除了在《动作漫画#2》中,克拉克·肯特(和泰勒)莫名其妙地为克利夫兰晚报工作以外,上述安排保持不变,直到1940年3月发行的《动作漫画#22》。 User: The swine flu in humans is most contagious during the first five days of the illness, although some people, most commonly children, can remain contagious for up to ten days. Assistant: 人身上的猪流感的高危传染期在头五天,虽然有些人(多为小孩)的传染期能保持至十天。 User: In 1999, Matthias Elter proposed the idea of building the software using Corba around ImageMagick. Assistant: Matthias Elter则给该项目提出了用Cobra语言,围绕ImageMagick构建该软件的构想。 User: At the same time, Wright's cruisers opened fire, quickly hitting and destroying one of the Japanese guard destroyers. Assistant: 同时,赖特的巡洋舰开火,击中并迅速摧毁1艘日军护航驱逐舰。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The state of Ireland remained neutral throughout the war. Assistant: 爱尔兰在整个战争中保持中立。 User: The mGluRs are further divided into subtypes, such as mGluR7a and mGluR7b. Assistant: mGluR还可以进一步分为亚型,如mGluR7a和mGluR7b。 User: He assembled a loose-knit band of Southern sympathizers, including David Herold, George Atzerodt, Lewis Powell (also known as Lewis Payne or Paine), and rebel agent John Surratt. Assistant: 他组成了一支由南方支持者组成的松散队伍,成员有大卫·哈罗德、乔治·艾特泽罗特、刘易斯·鲍威尔(亦称刘易斯·佩恩或潘恩)和反叛军间谍约翰·苏勒。 User: The village property was divided amongst the villagers according to certain rules. Assistant: 继承的规则则依照各村落而有不同。 User: Berton said, "When you see his film image, that's him. Assistant: 伯顿表示:“当你在电影中看到他时,那就是他本来的模样。 User: Dass' novel was however not translated into English and remained unknown in Europe. Assistant: 但是,达斯的小说并没有被翻译成英文,因此并不为整个欧洲所知。 User: Despite the rain, only minor flooding occurred in Belize City. Assistant: 不过雨量虽大,伯利兹市内却只出现了轻度洪灾。 User: In the classic Mac OS, similar functionality to the verification features of Disk Utility could be found in the Disk First Aid application. Assistant: 在Mac OS X之前的Mac OS版本,类似磁盘工具程式验证特色的相似功能可以在Disk First Aid应用程序中找到。 User: The Sony Cyber-shot DSC-R1 is a bridge digital camera announced by Sony in 2005 (and discontinued in 2006). Assistant: 索尼 Cyber-shot DSC-R1是一台高端数码相机,由索尼于2005年发布。 User: Sumner was chosen to be a major in the Halifax District militia, and was instructed to drill his men so that they would be prepared for the expected conflict. Assistant: 萨姆纳成为哈利法克斯区民兵少校,获派带兵操练,为战争做准备。 User: Although the MCA and MIC were included, their influence was diluted by other non-Malay parties in the coalition. Assistant: 虽然马华和马来西亚印度国大党依然包括在内,但其影响力受到这个政党联盟中其他非马来人政党所稀释。 User: The provisional government began training the new Iraqi security forces intended to police the country, and the United States promised over $20 billion in reconstruction money in the form of credit against Iraq's future oil revenues. Assistant: 临时政府开始训练新的伊拉克安全部队去维持国家的秩序,美国也承诺以信贷形式将超过20亿美元投入对伊重建,以伊拉克未来石油收入为抵押。 User: Introduced emergency braking, named "City". Assistant: 引入紧急制动,命名为“城市”。 User: In April 2009, after Yahoo! announced that GeoCities was closing, Jimdo announced that former GeoCities users were welcome on Jimdo. Assistant: 2009年,在雅虎宣布关闭雅虎地球村之后,Jimdo宣布前雅虎地球村用户可以转用Jimdo。 User: Many weekend visitors—particularly from Bosnia-Herzegovina, Croatia and Slovenia—prefer Belgrade nightlife to that of their own capitals, due to a perceived friendly atmosphere, plentiful clubs and bars, cheap drinks, the lack of language difficulties, and the lack of restrictive night life regulation. Assistant: 周末游客尤其是来自波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和斯洛文尼亚的游客更愿意把贝尔格莱德看作是一个大都市而不是首都,因为在这里他们看到了友好的气氛、众多的俱乐部和酒吧、便宜的饮品、没有语言交流障碍、没有繁琐的夜生活限制。 User: It is owned by Jamuna Group. Assistant: 它是由萨诺玛集团拥有。 User: Schanberg and other foreign reporters were allowed to leave the country, but Pran was not. Assistant: 斯坎伯格和其他的外国记者被允许离境,但潘不被允许。 User: The prominence that it gave to the idea of influencing or controlling nature led many scientists to look to magic and its allied arts (e.g., alchemy, astrology) which, it was thought, could put nature to the test by means of experiments. Assistant: 令人注意的是,赫密斯主义带来了影响或控制自然的想法,使得许多科学家去注意魔法与相关的技术(例如炼金术和占星术),这些技术在思考上,可以将自然用于实验意义上的测验。 User: Marcus Tullius Cicero, for his part, believed that all dreams are produced by thoughts and conversations a dreamer had during the preceding days. Assistant: 西塞罗相信所有的梦都来自于做梦者在之前白天的思想和对话。 User: It has been detected in isolation only in extreme environments, like trapped in frozen noble gases, in the atmosphere of cool stars, or as a gas at temperatures above the boiling point of iron. Assistant: 仅在极端环境中才检测到单独存在的一氢化铁,如在低温稀有气体中,在冷恒星的大气层中,或在高于铁沸点的温度以气体的形式存在。 User: Auestadion is a multi-use stadium in Kassel, Germany close to the Karlsaue park. Assistant: Auestadion是德国卡塞尔Karlsaue公园附近的一个多用途体育场。 User: In 2010, two of his former co-workers from I'm Still Here filed civil lawsuits against Affleck. Assistant: 2010年,阿弗莱克遭两位前任同事控告性骚扰,案件最后达成庭外和解。 User: In the UK, due to the rise in Nonconformist chapels during the late 18th and early 19th centuries, by the time of the 1851 census, more people attended the independent chapels than attended the state religion's Anglican churches. Assistant: 在英格兰,由于非国教教派的礼拜场所在18世纪末和19世纪初兴起,到了1851年人口普查时,自费加入非国教教堂的会众比圣公会会众还要多。 User: Class S (クラスS, Kurasu Esu), or "S kankei", abbreviated either as S or Esu (エス), is an early twentieth-century Japanese wasei-eigo term specifically used to refer to strong emotional bonds between schoolgirls, and a genre of girl's fiction (少女小説, shōjo shōsetsu) which tells stories about the same, particularly a mutual "crush" between two people, one senior in age or position to the other. Assistant: S级(クラスS,Kurasu Esu),或"S kankei",缩写为S或Esu(エス),是20世纪早期的日本和制英语术语,专门用于表示女学生之间强烈的浪漫友情关系和描写这种关系的少女小说(少女小说,shōjo shōsetsu)类型,尤其是上层阶级和下层阶级的两个人之间的强迫式浪漫关系。 User: On May 22 the Lithuanian forces launched an advance on Utena, reaching the village of Diktarai. Assistant: 5月22日,立陶宛军队发动了向乌田纳的攻势,并进抵迪克塔莱村。 User: The attack was to be preceded by artillery bombardment, while Gen. Schmidt had requested the support of the Luftwaffe in the form of a Gruppe (about 25 aircraft) of Junkers Ju 87 dive-bombers, specifically for a precision raid. Assistant: 在此次进攻开始之前,德军决定先由炮击开始;而施密特将军曾要求德国空军的支援:一组(约25架飞机)的Ju 87俯冲轰炸机,专门做为先行的突袭与轰炸。 User: To better blend the practical and the digital, the design team took rock samples from the Iceland location so they could match the graphical textures with the real rocks. Assistant: 为了让实际特效和数位特效融合得更好,设计团队从冰岛拍摄地点采集了岩石样品,使电脑绘图的图形纹理和真正的石头相符。 User: Construction of the cable car began in August 2011. Assistant: 缆车在2011年8月动工。 User: He is counted among the magical realists . Assistant: 属于知名的现实主义者。 User: In the series, Americans were interviewed about a range of subjects. Assistant: 该系列中,以一系列主题来访问美国人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The fish has antifreeze proteins in its blood, giving it the ability to survive in near-freezing waters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它们的血液中含有抗冻蛋白,使它们可以在接近冰封的海域生存。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They find that conversion therapy is ineffective, risky and can be harmful. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除此之外,他们还发现转换疗法是一种无效、风险高且可能有害的疗法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Peress' superiors were therefore ordered to discharge him from the Army within 90 days. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 上司命令军队在90天内开除帕里斯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unfortunately, he never won. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 不过同样从来没赢过。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: We estimated that the machine could be put in condition for flight again in about a day or two. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们估计一两天后就可以把它修复至可以再度飞行的状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In polymer chemistry and materials science, resin is a solid or highly viscous substance of plant or synthetic origin that is typically convertible into polymers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在高分子化学和材料科学中,树脂是植物或合成来源的固体或高粘度物质,通常可被转化为聚合物。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Catholic Association formed by Daniel O'Connell, to further Catholic Emancipation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威灵顿公爵受丹尼尔·奥康奈尔推动,在任内进行了天主教解放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It includes tools for requirements management, test planning and functional testing, performance testing (when used with HP Performance Center), developer management (through integration with developer environments such as Collabnet, TeamForge and Microsoft Visual Studio), and defect management. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它整合了数个不同功能的工具:需求管理、测试规划、功能性测试、效能测试(使用 HP Performance Center)、开发管理(透过整合广泛应用的开发环境如:Collabnet、TeamForge和Microsoft Visual Studio)和缺陷管理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the late 1960s and early 1970s, race cars with up to 600 hp (450 kW) such as Nino Vaccarella's Ferrari 512S raced through small mountain villages while spectators sat or stood right next to, or even on, the road. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1960年代末和1970年代初,拥有600马力的赛车如尼诺·瓦卡雷拉(英语:Nino Vaccarella)的法拉利512S在比赛中穿过小山村的时候,观众会在路边甚至在道路上坐着或站着。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: UK | Kent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大王所知。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An alternative explanation for the lack of satellites is the effect of strong solar tides, which can destabilize large satellites orbiting the inner terrestrial planets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 缺乏卫星的另一种解释是太阳强大的潮汐力,会使环绕内侧类地行星的大型卫星轨道不稳定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Each separate process using ESE may have up to 1024 ESE instances. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:使用ESE的每个单独进程最多可能有1024个ESE实例。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1330-1333, the Cardinal Bertrand du Pouget ordered construction of a castle near this gate as part of a siege. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1330-1333年,枢机主教贝特朗·杜·普热下令在此门附近修建一座城堡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He played college soccer at the University of South Florida from 1994 to 1997. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从1994年至1997年他代表南佛罗里达州大学参与大学足球赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Parliamentary elections were held in Bulgaria on 5 October 2014 to elect the 43rd National Assembly. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2014年保加利亚议会选举在10月5日举行,选举产生第43届国民议会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Deaths that were not caused directly by the regime (the people in question were not executed and did not die in prison), but are considered to have died as an indirect result of state or communist party policies. Assistant: 当然,翻译后的文本是:没有直接因为制度原因而死(没在上述问题中被处决或死在监狱中),但死于共产党统治政策的间接因素。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These words have been transcribed to the Swedish spelling system and are therefore pronounced recognizably to a French-speaker. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些单词被音译成瑞典语拼写系统,因此发音和法语非常接近。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They also held that there were several safeguards in place in the legal system that have to be met before a death penalty can be passed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们还认为,死刑的判决必须满足法律制度中实施几项保障措施,方可通过。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Galileo Galilei, although a staunch Copernicanist, rejected Tycho's parallax measurements and his Discourse on Comets held to the Aristotelian notion of comets moving on straight lines through the upper atmosphere. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:伽利略虽然坚信哥白尼学说,拒绝第谷的视差测量并且包容亚里士多德认为彗星是通过大气层上层直线运动的观念。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2002, Shell began converting these Texaco stations to the Shell brand, a process that was to be completed by June 2004 and was called "the largest retail re-branding initiative in American business history". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2002年,壳牌开始更换德士古加油站为壳牌,预计这一美国商业史上最大的零售品牌重组过程将会在2004年6月完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In most reported cases of ORS the attempted treatment was antidepressants, followed by antipsychotics and various psychotherapies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数报道病例的治疗手段是抗抑郁药物,随后使用抗精神病药物和各种心理治疗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Microsoft Windows this is handled by the Winlogon component. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在Windows中,这一功能由Winlogon部件实现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: More complex molecular structures lead to more absorption bands and more complex spectra. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 更加复杂的分子结构会导致更多的键吸收,从而得到复杂的光谱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From 1907 to 1917 he taught at the Drawing School of the Finnish Art Association. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从1907至1917年他在芬兰艺术协会绘画学校教书。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the early 1990s, Pamuk began collecting objects from the past that he saw and liked in junk dealers' shops and friends' homes, gradually forming the narrative that would become The Museum of Innocence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1990年初,帕慕克开始从废品店和朋友家搜集眼熟或者喜爱的旧物,在这个过程中,逐渐产生了写作《纯真博物馆》的想法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Such legal boundaries promoted high growths in urban density within each zone, especially in the Chinese quarters, often leading to poor environmental conditions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种合法的划分促进了每个区域内城市密度的高增长,特别是在华人区,常常导致环境恶化。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is especially true in Latin America, a focus for the U.S. War on Drugs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种现象在拉丁美洲尤其突出,这是美国禁毒战争的重点之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文 For the two states and one district without recent polling, one state (6 electoral votes) voted for Mitt Romney in the 2012 election, while one state and district (7 electoral votes) voted for Barack Obama. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在近期没有被调查的两个州和一个国会选区中,一个州(6选举人票)在2012州大选中将票投给了米特·罗姆尼,另一个州(7选举人票)将票投给了贝拉克·奥巴马。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 RFC 3833 documents some of the known threats to the DNS and how DNSSEC responds to those threats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 RFC 3833记录了DNS的一些已知威胁以及DNSSEC如何应对这些威胁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Researchers were not allowed to publish their finding, but were allowed to share their works within the working groups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 研究人员不允许公布其发现,却可以在工作团队中分享成果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When he is asked to present a paper at an academic conference at New York University, he is not enthusiastic to make the trip, given he is only the nominal co-author and has never even read the complete work. Assistant: 当然,翻译后的文本是:当他被要求在纽约大学的一个学术会议作报告时,他不情愿地接受了,因为他只是名义上的共同作者,甚至从来没有阅读过它。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He and his companion, Martin, were seized and brought before Gediminas, who ordered the friars killed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 母亲和姐姐的死去,使玛丽亚不再信奉天主教,转为不可知论者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two ETJ areas are within the Houston Independent School District, including an area at Beltway 8 and Stafford Road and another area between Beltway 8 and Murphy Road. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 有两个域外管辖权的地区属于休斯顿独立学区,其中一个地区在8号公路和斯塔福德路(Stafford Road)之间,另外一个地区在8号公路和墨菲路(Murphy Road)之间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Theodosius was the first child of Maurice and his wife, the Augusta Constantina. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:狄奥多西斯是莫里斯和他的妻子,奥古斯塔·康斯坦丁娜的第一个孩子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the commentary track to episode 37, "Mission Accomplished", executive producer David Simon said: "I hate it when somebody purposely tries to have the lyrics match the visual. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在第37集《任务完成》(Mission Accomplished)的评论音轨中,执行制片大卫·西蒙解释道:“我讨厌人们刻意要将歌词和视觉影像结合在一起的做法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Plenum also decided to accelerate the pace of legal reform, culminating in the passage of several new legal codes by the National People's Congress in June 1979. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 全会也决定加快司法体系改革,还向1979年6月召开的全国人民代表大会提交多份新法律的草案。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An important aspect of the 1968 Columbia University protests was the manner in which activists were separated along racial lines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1968年哥大抗议运动的一个重要形势是激进分子被以种族隔离的方式对待。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Lies on Al. Assistant: 好的,翻译后的文本是 通称阿尔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are also rubber and cement factories. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:也有橡胶与水泥工厂。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Aristotle states these as the reasons for people doing wrong. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:亚里士多德称这些是人们做错事的原因。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Var colouring Apulian colouring Sardinian colouring The subspecies T. h. hercegovinensis, known as the Dalmatian tortoise, (Balkans coast) and the local T. h. peloponnesica (southwestern Peloponnesus coast) are now included here; they constitute local forms that are not yet geographically or in other ways reproductively isolated and apparently, derive from relict populations of the last ice age. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴尔干海岸的的亚种hercegovinensis()和当地peloponnesica的(SW伯罗奔尼撒半岛海岸),它们构成了当地尚未地理上或在其他方面生殖隔离的形式,显然来自在最后一个冰河时期的孑遗种群的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The President of the European Central Bank is the head of the European Central Bank (ECB), the institution responsible for the management of the euro and monetary policy in the Eurozone of the European Union (EU). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 欧洲中央银行行长主管负责管理欧元与欧盟欧元区货币政策的欧洲中央银行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After 1867, the non-Hungarian ethnic groups were subject to assimilation and Magyarization. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1867年后,非匈牙利族的人被匈牙利化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Presidential Power in Russia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 领地位在俄罗斯。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Simple sugars in food are these bacteria's primary energy source and thus a diet high in simple sugar is a risk factor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 食物中的单糖是这些细菌的主要能量来源,因此单糖量含量高的饮食习惯,是龋齿发生的风险因子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Sacred College of Cardinals held a consistory on the problem in January 1334, and Pope John backed away from his novel views to the more standard understanding. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主教圣学院对1334一月的问题举行会议(consistory),而教皇约翰放弃了他新颖的观点转向更标准的理解。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Charibert and Guntram immediately returned to Burgundy to secure their positions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 查理贝尔特与贡特拉姆立即返回勃艮第,以确保他们的地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They were unaware of his identity, and Abdel-Qader Fadl, a freelance photographer who was with them, told the Associated Press that Stevens was unconscious and "maybe moved his head, but only once". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一名名为阿卜杜勒-卡迪尔·法德勒(Abdel-Qader Fadl)的自由摄影家当时也在现场,并通知美联社,表示大使意识不清,而且“可能有动一下他的头部,但只动了一次”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The phone has a capacitive touchscreen display that measures 4.3 inches with a resolution of 1280 x 720 at 342 ppi with Sony's Mobile BRAVIA Engine reality display. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这款手机拥有一个电容式触摸屏,测量4.3英寸为1280×720的342 PPI与索尼的Mobile BRAVIA引擎现实显示的分辨率。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She survived the Holocaust thanks to her life being saved by Polish Catholics. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她因为波兰天主教徒的帮助得以在大屠杀中幸存。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This shift in policy allows post-surgery marriages to be recognized as heterosexual and therefore legal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 政策的这种转变允许手术后婚姻被认定为异性恋,因此是合法的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In addition to information on meat production and its impact on hunger, the book features simple rules for a healthy diet and hundreds of meat-free recipes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此书除了提供肉类生产及其对饥荒影响的相关讯息,更提供健康饮食的简单守则,与上百个的无肉食谱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The propellant charge of subsonic ammunition is reduced to keep the bullet velocity (300 m/s - 320 m/s) below the speed of sound (~ 340 m/s). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:亚音速弹药的装药数量减少,以保持子弹的速度(300米/秒—320米/秒)低于音速(〜340米/秒)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Until 2009, when it become a cathedral, it was parish church. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2009年之前,这座教堂是教区教堂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Additionally, archives in which are exhibited artifacts situated at the intersection of the histories of media, art, and technology are important resources, including collections such as that of Werner Nekes or those cabinets of wonder and curiosity incorporated in art history museums. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此外,展示艺术品的文献档案库也成为探究媒体史、艺术和科技交汇的重要资源,例如: Werner Nekes的收藏、或是艺术史博物馆中的珍奇屋。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is suspected that this year's shoal is "massive", and will produce a "bumper run". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 有人猜测,今年的沙滩是“巨大的”,会产生“丰收”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The results have revealed how nuclei such as this fission predominantly by expelling closed shell nuclei such as 132Sn (Z=50, N=82). Assistant: 当然,翻译后的文本是:结果揭示了这种原子核进行裂变是主要通过排出闭合壳层核子,如132Sn (Z=50, N=82)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He won the WSK Master Series in the KF2 class, beating CRG driver Felice Tiene. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他在KF2级别中打败了费利斯·蒂埃内(Felice Tiene),赢得WSK大师系列赛冠军。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It is easily shown in naïve set theory (and remains true in ZFC but not in New Foundations) that the order type of all ordinal numbers less than a fixed α {\displaystyle \alpha } is α {\displaystyle \alpha } itself. Assistant: 容易证实在朴素集合论(在 ZFC 中仍是真的而在新基础中不是)中,所有小于一个固定的 α {\displaystyle \alpha \ } 的序数的序类型是 α {\displaystyle \alpha \ } 自身。 User: Most species are known from The British Isles but L. capensis was discovered in Cape Province, South Africa. Assistant: 大部分的长锁龙都发现于不列颠群岛,但南非长锁龙(L. capensis)则被发现于南非的开普省。 User: Research in learning automata can be traced back to the work of Michael Lvovitch Tsetlin in the early 1960s in the Soviet Union. Assistant: 学习自动机的研究可以追溯到苏联的Michael Lvovitch Tsetlin(英语:Michael Lvovitch Tsetlin)在1960年代所做的研究。 User: At first listen, Somali music might be mistaken for the sounds of nearby regions such as Ethiopia, Sudan or the Arabian Peninsula, but it is ultimately recognizable by its own unique tunes and styles. Assistant: 起初,索马里的音乐可能会被误认为埃塞俄比亚,苏丹或阿拉伯等附近地区的音乐,但它最终可以通过自己独特的曲调和风格来辨认。 User: The richer Jewish families began to move out. Assistant: 富有的犹太人家庭开始迁出该城。 User: President Kennedy once called him his "intellectual blood bank". Assistant: 肯尼迪一度称索伦森是他的“知识输血库”。 User: Officials in the Miyazaki Prefecture issued a flood warning for expected heavy rains in the area. Assistant: 宫崎县官员向预计会降下暴雨的地区发布洪灾预警。 User: The Chief of Counsel for the Prosecution was Telford Taylor and the chief prosecutor was James M. McHaney. Assistant: 检方的首席法律顾问为美国律师泰尔福特·泰勒(英语:Telford Taylor),首席检察官则为詹姆斯·麦克哈尼(James M. McHaney)。 User: They extend along the Missouri River for over 200 miles (320 km). Assistant: 它沿着密苏里河横向延伸了超过200英里(320公里)。 User: For the first time in recent history, annual passenger car travel in the U.S. declined. Assistant: 随着班次不断减少的关系,近年的乘车人数有显着的滑落。 User: Spruance was President of the Naval War College from February 1946 until he retired from the Navy in July 1948. Assistant: 在1946年初,斯普鲁恩斯出任美国海军战争学院院长,直到他在1948年7月由海军退休。 User: Since Aristotle these had been considered essentially biological (vital) processes. Assistant: 自亚里士多德之后,这些都被认为是基本的生物(活力论)过程。 User: Winston Churchill aspired to recreate a Balkan Front comprising Yugoslavia, Greece and Turkey, and instructed Anthony Eden and Sir John Dill to resume negotiations with the Greek government. Assistant: 丘吉尔坚持其想法以建立包括南斯拉夫、希腊及土耳其的巴尔干战线及命令安东尼·艾登及约翰·迪尔与希腊政府谈判。 User: Grier, a "doughface" from Pennsylvania, was opposed to Radical Reconstruction and was primarily concerned with the bondholders. Assistant: 格里尔(Grier),是来自宾夕法尼亚州的“南方同情者”,他反对激进的重建,而主要关注债券持有人的的利益。 User: Classroom Attack: Each class is represented by their class representatives, and they will answer various questions regarding the 10s culture. Assistant: 教室Attack(교실어택):各班别由班主任作为代表,解答十代文化相关的各种问题。 User: However, he lost his seat two years later in the 1951 elections. Assistant: 但是,该党在1951年议会选举中一席未得后即告解散。 User: Harvard Kennedy School offers four master's degree programs. Assistant: 如今,肯尼迪学院开设四门硕士课程。 User: The three roles are Maritime safety, Maritime security, and Maritime stewardship. Assistant: 基本职责为海事安全、海事保安及管理海务事宜。 User: So many supernovae have exploded in the center of NGC 4631 that they are blowing gas out of the plane of the galaxy. Assistant: 这么多的超新星在NGC 4631的中心爆炸,他们将星系的气体吹出星系盘面。 User: Meaning is always attributed to the object or idea by the human mind, and constructed by and expressed through language: it is not already contained within the thing'. Assistant: 意义始终是通过人类心灵而被归诸于对象或观念的,并由语言来构造和表达:意义并非已然包含在事物中。 User: It burned on water, and was used effectively in naval warfare, although it was primarily an anti-personnel weapon rather than a ship-burner. Assistant: 它在水中也能燃烧,在海战中很有用处,不过它主要还是反步兵武器而非用于烧船。 User: A country with an uncodified constitution lacks a specific moment where the principles of its government were deliberately decided. Assistant: 具备不成文宪法的国家缺乏一个特定的时机,用来慎重决定其政府的原则。 User: Necrophobia is a specific phobia which is the irrational fear of dead things (e.g., corpses) as well as things associated with death (e.g., coffins, tombstones, funerals, cemeteries). Assistant: 死亡恐惧症是一种特殊的恐惧症,是对死物(例如尸体)的非理性恐惧,以及与死亡有关的东西(如棺材、墓碑、葬礼、墓地)。 User: In December 2014, Herminio Coloma Jr, a spokesperson for the Presidential Palace, commented on same-sex marriage, saying; "We must respect the rights of individuals to enter into such partnerships as part of their human rights, but we just need to wait for the proposals in Congress". Assistant: 2014年12月总统府发言人Herminio Coloma Jr评论同性婚姻说:“我们必须尊重个人进入这样伴侣关系的权利,这是人权的一部分,我们只需要等待国会的提案。 User: C: Suitable for 18-year-olds and over. Assistant: 18:适合18岁以上成年人。 User: Successful psychotherapy appears to reduce the recurrence of depression even after it has been terminated or replaced by occasional booster sessions. Assistant: 成功的心理治疗不但可以减少抑郁症的复发,并且在治疗终止或者换成偶尔一次的辅助咨询之后仍然能维持效果。 User: Hence small particles (like small droplets) are more soluble than larger ones. Assistant: 因此可以得出,小颗粒(如小液滴)比较大的颗粒更易溶。 User: The bonds are counted as Tier 1 capital and help the banks fulfill their capital requirements. Assistant: 这些债券计为第一类资本,并帮助银行满足其资金需求。 User: The by-product of cotton processing, cottonseed was considered virtually worthless before the late 19th century. Assistant: 棉花加工副产品的棉籽(英语:Cottonseed)在19世纪后期之前被认为几乎一文不值。 User: OM acquired the Stockholm Stock Exchange in 1998 and unsuccessfully attempted acquisition of the London Stock Exchange in 2001. Assistant: OM于1998年收购了斯德哥尔摩证券交易所,并于 2001 年尝试并购伦敦证券交易所,但未成功。 User: Just like the M113, the CM-21 can also have external fuel tanks mounted on the rear. Assistant: CM-21与M113一样,车尾两侧可加外挂油箱。 User: Summit Entertainment purchased the media rights to the book in 2011 and subsequently produced a film adaptation titled Divergent which was released March 21, 2014. Assistant: 顶峰娱乐于2011年购买了该书的改编权并将本书改编为电影《分歧者·异类叛逃》,于2014年3月21日上映。 User: Apart from guitarist Charlie Christian, Green's primary influences were saxophonists, particularly Charlie Parker, and his approach was therefore almost exclusively linear rather than chordal. Assistant: 除了吉他手查理•克里斯蒂安( Charlie Christian ),对格林的影响最大的人还有一些萨克斯管演奏者,尤其是查理•帕克( Charlie Parker ),因此他的方法是几乎完全直线的而不是和弦。 User: In the run-up of the 1880 general election, the Republicans chose to abandon abstentionism. Assistant: 1880年大选之际,共和党人选择弃权和放弃参与。 User: An accessible introduction to tests of general relativity is Will 1993; a more technical, up-to-date account is Will 2006. Assistant: 对这些测试的介绍参见 Will 1993;更加技术性的、前沿的介绍参见 Will 2006。 User: Burnside's lemma, sometimes also called Burnside's counting theorem, the Cauchy–Frobenius lemma, orbit-counting theorem, or The Lemma that is not Burnside's, is a result in group theory which is often useful in taking account of symmetry when counting mathematical objects. Assistant: 伯恩赛德引理(Burnside's lemma),也叫伯恩赛德计数定理(Burnside's counting theorem),柯西-弗罗贝尼乌斯引理(Cauchy-Frobenius lemma)或轨道计数定理(orbit-counting theorem),是群论中一个结果,在考虑对称的计数中经常很有用。 User: Whereas Husserl gave priority to a depiction of consciousness that was fundamentally alien to the psychoanalytic conception of the unconscious, Heidegger offered a way to conceptualize experience that could accommodate those aspects of one's existence that lie on the periphery of sentient awareness. Assistant: 不同于胡塞尔强调的对意识之描述的重要性——这种描述从根本上有别于精神分析的无意识概念——海德格尔给出了一种将经验概念化的方法,它能够容纳那些有赖于感觉意识之次要性的个人存在的各方面。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The only two persons who could be identified as the brothers were John (who was an adviser of the Duchy and a lawyer) and Jakob (known as Magister, so probably a doctor), sons of one Goćwina, who was a doctor in the court of Henry III the White. Assistant: 此两兄弟被认定为约翰(一名律师及公国的顾问)和雅各布(被称为魔导师,可能是一个医生),他曾是亨里克三世的医生。 User: As one of the world's most experienced sea captains, Smith was called upon to take first command of the lead ship in a new class of ocean liners, the Olympic – again, the largest vessel in the world at that time. Assistant: 身为世界上最有经验的船长之一,白星航运委任史密斯指挥新旗舰——奥林匹克号——当时也是世界上最大的船只。 User: To prevent them coming under the pressure of the sans-culottes and the Paris mob, the constitution allowed the Council of the Five Hundred to meet in closed session. Assistant: 为了防止他们遭受无套裤汉和巴黎暴民的骚扰,宪法允许五百人院召开闭门会议。 User: Subsequently, the new Prime Minister countersigns the Royal Order accepting the resignation of the outgoing Prime Minister and the Royal Orders appointing the other members of the new Federal Government. Assistant: 其后,新首相副署关于前任首相请辞的皇室令,和副署新联邦政府阁员的皇室任命状。 User: The player eventually falls in combat and awakes in the back of a truck filled with bodies. Assistant: 玩家最终陷入战争中,并在装满尸体的卡车后面醒来。 User: It is on this date that Liechtenstein became a sovereign member state of the Holy Roman Empire. Assistant: 因而在这一天列支敦士登才真正成为神圣罗马帝国的一个主权成员国。 User: Port 1194 is the official IANA assigned port number for OpenVPN. Assistant: IANA(Internet Assigned Numbers Authority)指定给OpenVPN的官方端口为1194。 User: As regards movies, he was frequently cast in the parts of staunch Communist leaders like Vladimir Lenin and Marshal Zhukov. Assistant: 在电影方面,他经常演出坚定的共产主义领袖的角色,如弗拉基米尔·列宁和格奥尔基·朱可夫。 User: The Jain text entitled the Lokavibhaga, dated 458 CE, mentions the objectified numeral "panchabhyah khalu shunyebhyah param dve sapta chambaram ekam trini cha rupam cha" meaning, "five voids, then two and seven, the sky, one and three and the form", i.e., the number 13107200000. Assistant: 曾任小学教师的法国通俗作家Ifrah断言,458年的印度耆那教文献Lokavibhaga中的 panchabhyah khalu shunyebhyah param dve sapta chambaram ekam trini cha rupam cha代表“五空和二和七和天,一和三和形,就是13107200000”,“是世界上最早的带零的十进位数字”。 User: Students expecting a 101 course were not prepared for the level of effort the course requires, so the name was changed to "Pentesting With BackTrack" in December 2008, and again to "Penetration Testing With Kali Linux" when the BackTrack distribution was rebuilt as Kali. Assistant: 希望学习101课程的学生没有为这门课程所需的努力程度做好准备,因此在2008年12月更名为“使用BackTrack进行渗透测试”,并在BackTrack发行版重新构建为Kali时再次更名为“使用Kali Linux进行渗透测试”。 User: During the initial North Sea patrol the boats were instructed to sail only north–south so that any enemy who chanced to encounter one would believe it was departing or returning from operations on the west coast (which required them to pass around the north of Britain). Assistant: 北海的巡逻艇还奉命仅以南北方向运动以令发现它们的敌人以为它们是在前去欧洲西海岸执行任务或是返回。 User: The GNP was 34% higher in 1936 than in 1932 and 58% higher in 1940 on the eve of war. Assistant: 国民生产总值在1936年比起1932年高出34%,而1940年战争前夕比起1932年则高出58 %。 User: The Arabs first seized it in 730, and it remained a hotly contested stronghold during the next century of Byzantine–Arab warfare. Assistant: 阿拉伯人于730年首次提及该地,而在下一世纪的阿拉伯-拜占庭战争中,它仍是双方激烈争夺的一个据点。 User: "Marking 30 years. Assistant: ”期限30年。 User: On 11 June Villeneuve set out for Europe with Nelson again in pursuit. Assistant: 6月11日,维尔纳夫驶往欧洲,纳尔逊继续追逐。 User: Portuguese names have a standard spelling, since names are considered as regular nouns, and are thus subject to the orthographical rules of the Portuguese language. Assistant: 葡萄牙语名称具有标准拼写,因为名称被视为常规名词 ,因此符合葡萄牙语的正字法规。 User: Napoleon III met the couple at Boulogne and accompanied them to Paris. Assistant: 拿破仑三世亲往敦刻尔克迎接女王夫妇并陪伴他们直到巴黎。 User: Depending on the number of plants and fish, the aquascape may also require carbon dioxide supplementation. Assistant: 根据植物和鱼类的数量,水景也可能需要补充二氧化碳。 User: The metal parts of the U.S. produced Enhanced F receive a QPQ salt bath nitriding process. Assistant: 美国生产的增强F型的金属部件则是采用QPQ盐浴渗氮工艺。 User: Shortly after, Po and the Five are sent on a mission to stop the evil peacock Lord Shen from using a newly developed weapon, the cannon, to conquer all of China and destroy kung fu tradition. Assistant: 不久后,阿波他们被任命去阻止邪恶的孔雀沈王爷采用新开发的武器—火炮,征服全中国,毁灭传统功夫。 User: In a letter dated May 20, 1944, Gen. George S. Patton stated to a colleague that "the purpose of the bazooka is not to hunt tanks offensively, but to be used as a last resort in keeping tanks from overrunning infantry. Assistant: 在1944年5月20日的信中,乔治·巴顿将军在给他同事的信中写到:“巴祖卡的作用并不是去击毁坦克,而是不让坦克随意欺凌步兵的最后手段。 User: While some poets, such as Ubayd Zakani, attempted to distance themselves from this fused mystical-lyrical tradition by writing satires, Hafez embraced the fusion and thrived on it. Assistant: 虽然有些诗人(如乌贝德·查康尼(英语:Ubayd Zakani))试图靠写作讽刺诗来远离这种神秘主义与抒情性交融的传统,但哈菲兹却接受这种交融并因此而大为成功。 User: Since 2013, Muslim-majority Bangladesh has experienced an increase in Islamist attacks on religious minorities, secularist and atheist writers and bloggers, LGBT rights activists and liberal-minded Muslims. Assistant: 自2013年起孟加拉国内对印度教少数社群、世俗及无神主义作家、部落客、LGBT以及温和派穆斯林的攻击逐渐增加。 User: A minority of vegetarians avoided animal food entirely. Assistant: 严格的素食主义者不食用动物食品。 User: J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator won the 1996 Mythopoeic Scholarship Award for Inklings Studies. Assistant: 《J·R·R·托尔金:艺术家与插画家》赢得了1996年神话奖(英语:Mythopoeic Awards)的Inklings研究奖金。 User: This series became available after the fifth rise in speed of the railway on April 18, 2004. Assistant: 该列车在2004年4月18日的第五次大提速中延长至芜湖。 User: Such items are often important to archaeologists for dating the tomb and its contents. Assistant: 这些常常是考古学家对墓葬及其陪葬品订定年代重要的依据。 User: In late 1805 and early 1806, members of the Lewis and Clark Expedition spotted Mount St. Helens from the Columbia River but did not report either an ongoing eruption or recent evidence of one. Assistant: 1805年末1806年初,刘易斯与克拉克探险队的队员从哥伦比亚河望见了圣海伦山,但未报告有正在进行的或刚结束的爆发。 User: His army raised the siege but after electing Guanoalca as toqui returned to successfully drive the poorly supplied Spanish from Purén and burned it in 1586. Assistant: 他的军队解除了包围,但是在瓜诺阿尔卡被选为战争领袖之后,马普切军队又在1586年返回并成功地将补给贫乏的西班牙人们赶出了普伦并烧毁了普伦。 User: There followed the decree "On Red Terror", issued on 5 September 1918 by the Cheka. Assistant: 随后1918年9月5日契卡发布“红色恐怖”令。 User: More generally, for fixed k ≥ 1, k ≤ 2n for sufficiently large n, so that any n-connected space X will have corresponding stabilized homotopy groups. Assistant: 更一般地,固定k ≥ 1,对n ≥ k/2,对任何n-连通空间X都可以定义稳定同伦群。 User: Woven baskets and bowls are especially common. Assistant: 编织篮和碗尤为普遍。 User: Serious side effects include prolonged QT syndrome. Assistant: 严重副作用则包含长QT综合症。 User: At various times, the Shan states paid tribute to the Konbaung Dynasty, but unlike the Mon lands, were never directly controlled by the Burmese. Assistant: 在不同时期,掸邦向贡榜王朝进贡,但与孟邦不同,它们从未直接受缅人控制。 User: Thus, "the two of us" and "we" for numbers greater than two were expressed as wit and weis respectively. Assistant: 因此,“我们两个”和“我们”分别以wit和weis表明。
User: 将这句话从英文翻译到中文 KMail supports the OpenPGP standard and can automatically encrypt, decrypt, sign, and verify signatures of email messages and its attachments via either the inline or OpenPGP/MIME method of signing/encryption. Assistant: 当然,翻译后的文本是:KMail支持OpenPGP标准,可以自动加密、解密、凭证和验证电子邮件的凭证及其经由内嵌或OpenPGP/MIME方法加密的附件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2012, he donated 25 scholarships, to youth across North America to attend Space Camp in Huntsville, Alabama. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2012年,他还为从北美各地到美国亚拉巴马州的亨斯维尔参加太空营的青年捐赠了25个奖学金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Basic symptoms often appear several years before the onset of psychosis, but are often preceded by the onset of self-disorders (see supplementary material at ). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 主要症状通常出现于精神病发作前几年的日子,但一般在自体疾患(英语:self-disorders)出现前开始 (见的补充材料)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There was some co-operation between the Polish Police and the Nazis in persecuting the Jewish community while at the same time some officers secretly supported the underground resistance movement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:波兰警察曾数次和纳粹协作迫害犹太人社区,但同时有一些警察官员秘密支持地下抵抗组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They wanted to focus on civil administration instead, in building an Islamic state, and so they would withdraw fighters from the most urgent battlefields. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们希望将注意力转移至对该市的行政管理上,所以他们将从最紧急的战场上撤出战斗人员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Public international law concerns relationships between sovereign nations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 国际公法关注于国家之间的关系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The album was recorded at Abbey Road Studios, in two sessions, between May 1972 and January 1973. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这张专辑是在阿比路录音室录制完成的,于1972年5月到1973年1月之前,分两期录制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: AFPs are widespread in these species, and the presence of AFP genes as a multigene family indicates the importance of this group for the genus Fragilariopsis. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: AFP广泛散布在这些物种中,并且,AFP基因的存在作为多基因家族显示著这一组AFP对于脆杆藻属(the genus Fragilariopsis)的重要性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Food and Nutrition Board. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 食物及卫生局。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Meadow 20 acres. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:男丁授桑田20亩。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:She is successfully rescued. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该男子被成功抢救过来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Symptoms usually begin between 30 and 50 years of age, but can start at any age. Assistant: 当然,翻译后的文本是 症状通常在出现在30到50岁之间,但可以从任何年龄开始发生 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is easy to see that such a rule should be of the form A → w and that the language corresponding to w should have at least one string starting with a. Assistant: 好的,翻译后的文本是 我们可以轻松的发现到这种规则应该有A → w一类的格式,并且语言中的w应至少有一个字串由a开头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At temple school, his peers teased him for being Nordic; while at grammar school, he was teased for being Jewish. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在教会学校中,孩子们取笑他是位北欧人;在文法学校,他们又取笑他身为犹太人的事实。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was home to Lord Brabazon's Royal Aero Club which formed in Leysdown in the early 1900s to popularise ballooning. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它是1900年代早期成立于leysdown的由Lord Brabazon's建立的皇家航空俱乐部的创建地,它推广了气球飞行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She fell to the floor with Anastasia and Demidova and lay there moaning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她与阿纳斯塔西娅及杰米多娃倒在地上,然后躺在那里呻吟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While not listed as threatened, they could be at risk of habitat loss from increased deforestation for timber, agriculture, and urbanization. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然没有被列为“受威胁”,它们仍然处于由于木材需求、农业、与城市化引起的栖息地丧失危机中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Minute Maid - Mango Orange. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:清朝官员,满洲镶蓝旗人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Flooding can be a major cause of recurring crop loss—particularly in heavy soils—and can severely disrupt urban economies as well. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:洪水是经常性作物损失的主要原因——特别是沃土——同样也会严重破坏市区经济。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1648, John Bulwer described "Master Babington", a deaf man proficient in the use of a manual alphabet, "contryved on the joynts of his fingers", whose wife could converse with him easily, even in the dark through the use of tactile signing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1648年,约翰·布尔沃描述著“雇主巴宾顿”,虽是一名聋人,但是平时训练自己的手语拼写法,也就是说“透过灵活的手指关节来做出动作”,既使在自己人生的黑暗中,透过该方法,能够与他的妻子互相沟通。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, the "Independent Voters of South Pasadena" (IVSP), headed by future Voorhis biographer Paul Bullock, announced a September 13 town meeting on campaign issues at South Pasadena Junior High School. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过,由沃里斯将来传记作者保罗·布洛克(Paul Bullock)领头的“南帕萨迪纳独立选民”(Independent Voters of South Pasadena,简称IVSP)宣布,9月13日将在南帕萨迪纳初中召开镇民大会讨论竞选议题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During an interview about his move becoming permanent in the summer, Hazard confirmed his deal does contain a buy-back clause and that he still dreams of returning to Stamford Bridge in the future. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在关于他夏季实现永久性转会的采访中,阿扎尔证实其合同的确包含有回购条款,他仍然梦想着在未来重返斯坦福桥。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Peoples Temple's lawyers, Mark Lane and Charles Garry, initially refused to allow Ryan's party access to Jonestown. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 人民圣殿的律师马克·雷恩和查尔斯·加里一开始拒绝了瑞恩一行人进入琼斯镇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Then two functions f and g in L2(R) are topologically indistinguishable if and only if they are equal almost everywhere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 则在L2(R)内,函数f及g为拓扑不可区分的,当且仅当两个函数几乎处处相等。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On 6 September, 1947, the groundbreaking ceremony for the monument took place during the celebrations. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1947年9月6日,公墓举行落成暨公祭典礼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Capitolio Nacional (or National Capitol) is a building on Bolivar Square in central Bogotá, the construction of which began in 1876, by order of president Tomás Cipriano de Mosquera. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哥伦比亚国会大厦(西班牙语:Capitolio Nacional)是哥伦比亚国民议会所在地,位于波哥大市中心的玻利瓦尔广场,始建于1876年,总统托马斯·西普里亚诺·莫斯克拉下令修建。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of Edmund's last political movements of which there is some knowledge is his role in the restoration of Louis IV of France to the throne. Assistant: 好的,翻译后的文本是:埃德蒙的一个为人所知的政治举措就是他在法王路易四世复位中所扮演的角色。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Third Intermediate Period in Egypt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 埃及进入第三中间期。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The war ensign and the naval jack symbolize traditions of the Polish Navy dating back to Polish privateer fleet of the 15th–17th centuries. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 海军船旗及舰艏旗代表了波兰海军的传统,可追溯至15世纪至17世纪的波兰私掠舰队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are other examples of bikes and bicycles with a hydrogen fuel cell engine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 还有其他几个单车例子和自行车例子使用了氢气燃料电池引擎。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Official relations began in 1977, but were broken on multiple occasions, only to be reformed later on. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两国的官方关系始于1977年,曾因多个原因数次破裂,但随后又重新建交。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As a corollary, they also rejected proposals to confer on the General Assembly the power to impose certain general conventions on states by some form of majority vote. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为必然结果,他们也拒绝了以下提议:赋予联合国大会以多数票决制的方式要求各国遵守某些一般性公约的权利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 3C 273 is a radio-loud quasar, and was also one of the first extragalactic X-ray sources discovered in 1970. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 3C 273是一个电波噪的类星体,也是在1970年就发现的第一个河外星系X-射线源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Applications using fuel cells (mixing hydrogen and oxygen together with a catalyst to produce electricity and water as byproducts) also produce only DC. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 使用燃料电池的器件(混合氢气与氧气及催化剂来产生电能以及作为副产物的水)同样只能使用直流电。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Phoenix is the radiant of two annual meteor showers: the Phoenicids in December, and the July Phoenicids. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 凤凰座是两个年度流星雨的辐射点:十二月的凤凰座流星雨和七月的凤凰座流星雨。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Of fundamental importance to the whole theory is the concept of cofinality that Hausdorff introduced. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在本体论上,绝对这一概念就是康德所描述的物自体的存在状态。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the late 1950s and early 1960s, overhead projectors began to be widely used in schools and businesses. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1950年代末至1960年代初,高影机开始在学校及商业中被广泛应用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The dimensions of the prototype were also slightly changed: the width decreased from 2.94 m to 2.92 m and the height from 2,76 to 2.73. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该辆原型车的尺寸也稍有改变:车体宽度从原本的2.94米减至2.92米,车高从2.76米减至2.73米。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A single event for music was held until 1936, when three categories were introduced: one for orchestral music, one for instrumental music, and one for both solo and choral music. Assistant: 好的,翻译后的文本是:唯一的一次音乐比赛直到1936年才举行,分三个类别:一为管弦乐,一为器乐,一为独奏和合唱音乐。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the 18th century, London lexicographer Malachy Postlethwayt published his African maps showing the "Meridian of London" intersecting the Equator a few degrees west of the later meridian and Accra, Ghana. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在18世纪,伦敦的字典编纂者,Malachy Postlethwayt(英语:Malachy Postlethwayt)发行的非洲地图显示的伦敦子午线与赤道交会在后来的加纳的阿克拉子午线西边好几度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This product was marketed as "High Energy" under its Scotch brand of recording tapes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这一产品被归于其“Scotch”品牌的“高能”(High Energy)系列。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:360 Object VR is commonly used in ecommerce. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 360度物体VR常用于电子商务领域。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While the offensive appeared to slow down in late February, the Soviets were preparing for the second phase of the offensive, soon to be launched on an even larger scale. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当进攻在2月下旬似乎放慢下来时,苏军正在准备第二阶段的攻势,很快将以更大的规模展开。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Táhirih was probably best remembered for unveiling herself in an assemblage of men during the Conference of Badasht. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 塔荷蕾最著名的事件可能是她在巴达什特会议中男性聚会的场合下揭开了自己的面纱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The company currently produces Su-27SM/SKM fighters, Su-30MK2 multirole fighters, Su-33 and Su-27KUB shipborne fighters, and Be-103 amphibians, among others. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 加加林制造厂目前生产Su-27SM/SKM战斗机、Su-30MK2多用途战机、Su-33和Su-27KUB舰载战机及别里耶夫 Be-103水上飞机等等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Gunnar Fant proposed the current popular linear/logarithmic formula in 1949, but with the 1000 Hz corner frequency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Gunnar Fant与1949年发表了当前流行的线性\对数公式,但是有1000Hz的角频率(corner frequency)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Vandalized several times. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾亲奠数次。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has at least six segments. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该县下分6个镇区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The International Herald Tribune immediately picked up the story, stating, "The gruesome abortion incident was cast this weekend against China’s successful launching of its first female astronaut. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《国际先驱论坛报》立刻转发了这篇报道,表示:“这个周末,可怕的堕胎事件反衬出中国首位女航天员的成功登天。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Coptic Cairo is a part of Old Cairo which encompasses the Babylon Fortress, the Coptic Museum, the Hanging Church, the Greek Church of St. George and many other Coptic churches and historical sites. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 开罗科普特老城是开罗旧城的一部分,包括巴比伦要塞、科普特博物馆、悬空教堂、圣乔治教堂,以及许多科普特教堂和历史遗迹。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A fleet of 40 French ships involved in the American Revolutionary War was struck off Martinique during the hurricane. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 受飓风影响,参与美国革命战争的一支法国舰队全部40艘舰船都在马提尼克倾覆,共有约4000军人溺毙。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Most of the features included in MPEG-4 are left to individual developers to decide whether or not to implement. Assistant: MPEG-4大部分功能都留待开发者决定采用是否。 User: After her interim presidency, she returned to her post as President of the Senate. Assistant: 总统任期结束后,她回到参议院继续担任议长。 User: The eastern side of the square is higher than the western, and dominated by a set of marble steps leading to Amalias Avenue; beneath these lies the Syntagma metro station. Assistant: 广场的东部比西部高,有一些大理石台阶通到阿马利亚大街。 User: People wondered if the screenshot was an April Fool's joke or if there really was a Secret Cow Level planned for Diablo II, which turned out to be true. Assistant: 当时人们不知道这只不过是愚人节玩笑还是暗黑破坏神II中真的准备添加秘密母牛关卡。 User: Each state is represented as a transfer condition on the flowchart. Assistant: 每个状态代表流程图上的转移条件。 User: Both of these regulatory schemes depressed cottonseed oil sales and exports, once again creating an oversupply of cottonseed oil, which decreased its value. Assistant: 这些管控计划削弱了棉籽油的销售和出口,再次造成棉籽油供过于求价格下跌。 User: Moreover, in 2007, Yamanaka and his colleagues found iPS cells with germ line transmission (via selecting for Oct4 or Nanog gene). Assistant: 2007年,山中团队又发现了具有种系传递(germ line transmission)的iPS细胞(透过Oct4或Nanog基因选择实现)。 User: True Hollywood Story premiered on E! Assistant: 葛妮第一次成名是在美国E! User: Diplomats and analysts had also criticized the Kenyan security forces' policing strategy, which they described as heavy-handed and which involved indiscriminate mass arrests of resident Somalis. Assistant: 外交官和分析人士也批评了肯尼亚安全部队的维稳策略,把他们形容为“没人性,不分青红皂白地大量逮捕索马里公民”。 User: Léon Nagant and his brother Émile were well known in the Russian Tsar's court and military administration because of the part they had played in the design of the Russian service rifle, the Mosin–Nagant Model 1891. Assistant: 莱昂·纳甘与他的兄弟埃米尔在俄罗斯的沙皇朝庭和军事管理部里是众所周知的,这是因为他们曾参与设计俄军的制式步枪莫辛—纳甘并扮演着相当重要的角色。 User: The cyclone was predicted to maintain a west-northwestward track toward the northwestern Caribbean and Gulf of Mexico. Assistant: 气旋预期将保持一个西北偏西方向走势朝加勒比西北部和墨西哥湾进发。 User: A freelance videographer, Fahd al-Bakoush, later published a video showing Libyans trying to extract the ambassador from a smoke-filled room, where he was found unconscious. Assistant: 另一名名为法赫德·巴库许(Fahd al-Bakoush)的自由摄影师后来公开发布了一段利比亚人试图从浓烟密布的房间内救出大使的影片。 User: Today, the United States is one of Germany's closest allies and partners outside of the European Union. Assistant: 现在美国被认为是德国最亲密的盟友和欧盟以外最重要的合作伙伴之一。 User: In addition, each role has its own exclusive units that aren't available for purchase by other roles. Assistant: 此外,每个角色都拥有自己独一无二的单位,即不可以被其他角色购买。 User: Castaways Beach itself is dog friendly and without lifeguards. Assistant: 马尔塞扬海滩站是一个无人看守的乘降所,没有任何售票设施。 User: They floated proposals such as guaranteeing every citizen "social rights" (e.g. education and a job), breaking up media oligopolies, and holding town meetings to help citizens supervise municipal spending. Assistant: 他们传播建议,例如保障每个公民的“社会权利”(教育,就业,等等),打破媒体寡头垄断,坚持乡镇议会去帮助市民监督市政开支。 User: Horace tells Dolly life would be dull without her, and she promises in return that she'll "never go away again" ("Hello, Dolly" (reprise)). Assistant: Horace对多莉倾诉没有了她的生活将毫无意义,多莉向他保证她再也不会离开了 ("Hello, Dolly" (reprise))。 User: Each design must accommodate the matching holder to allow for specimen insertion without either damaging delicate TEM optics or allowing gas into TEM systems under vacuum. Assistant: 每种设计都需要配合相应的夹具以允许样品插入电子束通路的时候不会损害TEM的光学性质或者让气体进入TEM的真空区域。 User: Vos added track racing world championships when she won the points race in 2008 and the scratch race in 2011. Assistant: 沃斯补充轨道赛车世界锦标赛时,她赢得积分赛和2008年,在2011年从无到有比赛。 User: In 1962, Irving Bieber et al. published Homosexuality: A Psychoanalytic Study of Male Homosexuals, in which they concluded that "although this change may be more easily accomplished by some than by others, in our judgment a heterosexual shift is a possibility for all homosexuals who are strongly motivated to change". Assistant: 欧文·比伯(英语:Irving Bieber)等人所择写的《同性恋:男同性恋的心理分析研究(英语:Homosexuality: A Psychoanalytic Study of Male Homosexuals)》于1962年对外发行,他们于当中总结道:“虽然改变性倾向对于一些人而言较为容易,但根据我们的判断,拥有改变性倾向的强烈渴求的同性恋者皆有此一可能性”。 User: They argued that the use of the word gay in this context was homophobic. Assistant: 基佬:源自粤语对单字“gay”的发音,是对男同性恋的蔑称。 User: Surgical procedures are commonly categorized by urgency, type of procedure, body system involved, the degree of invasiveness, and special instrumentation. Assistant: 外科手术通常以其紧急性、目的、程序类型、涉及组织系统、入侵程度与使用仪器来分类。 User: France and the United States cited positive urine and blood samples collected as proof of chlorine being used in Douma. Assistant: 法国和美国表示在杜马地区采集到的尿液血液样本呈阳性反应,是氯气有使用过的证据。 User: The use of cannabis for recreational purposes is prohibited in most countries; however, many have adopted a policy of decriminalization to make simple possession a non-criminal offense (often similar to a minor traffic violation). Assistant: 大多数国家禁止将大麻用于娱乐目的;然而,许多地方采取了除罪化政策,使简单持有成为非刑事犯罪(通常类似于轻微的交通违规行为)。 User: Not only did he produce some of the most difficult and precise mirrors ever attempted up to that time, but he was entrusted with correcting and improving lenses originally supplied by famous optical houses, for example the 50 cm Steinheil visual refractor at the Potsdam Astrophysical Observatory. Assistant: 他不只曾经尝试生产一些当时技术最困难且精确度最高的镜片,他还修正和改良一些由著名厂牌生产的镜片,例如波茨坦天文物理研究所内 Steinheil 生产的口径50公分的折射望远镜。 User: The tower can be seen from most parts of the city. Assistant: 从市内大多数地方这座庙宇都可以看到。 User: While no major Allied warships were lost, several fleet carriers were severely damaged. Assistant: 虽然没有击沉大型的盟军军舰,但数艘舰队航空母舰却受到严重破坏。 User: Another unusual feature of the park is that it is one of the very few in Africa that must be experienced by foot. Assistant: 公园的另一个不寻常的特征是,它是非洲极少数必须步行的公园之一。 User: Cricket therefore has special rules about intervals for lunch, tea and drinks as well as rules about when play starts and ends. Assistant: 因此板球比赛对午餐、午茶和饮水间歇等有着特殊的规定,比赛的开始和结束也同样有特殊的规则。 User: Finally, {\displaystyle } is the projection of the Poisson bracket of the slow variables A i {\displaystyle A_{i}} and A j {\displaystyle A_{j}} onto the space of slow variables. Assistant: 最后, {\displaystyle } 是慢变量 A i {\displaystyle A_{i}} 和 A j {\displaystyle A_{j}} 的泊松括号在慢变量空间投影。 User: Nevertheless, Saint-Martin continued to acknowledge Martinez de Pasqually's influence on his own system of thought. Assistant: 尽管如此,圣-马丁依旧承认马丁尼斯·德·帕斯夸利对他思想体系的影响。 User: Through his characters and narration, Balzac lays bare the social Darwinism of this society. Assistant: 通过笔下人物和叙述,巴尔扎克勾勒了当时盛行的社会达尔文主义。 User: This freedom has given rise to a wide variety of names and naming trends. Assistant: 这种自由引起了各种各样的名称和命名趋势。 User: French nobles, if caught buying contraband salt, would immediately lose their status of nobility following their first offense. Assistant: 法兰西贵族如果初次购买私盐被逮捕,会立即失去他们的贵族身份。 User: This multipurpose bayonet provides greater durability than the M7 and also functions as a fighting knife. Assistant: 这柄多用途刺刀系统有着比M7更为持久的耐用性,可以被视为一柄战斗刀。 User: It quickly became evident that, in practice, the original company faced scarcely any measurable competition. Assistant: 但很快就看得出老公司实际上几乎没有遇到任何竞争。 User: Thus, a process calculus is to a history monoid what a formal language is to a free monoid (a formal language is a subset of the set of all possible finite-length strings of an alphabet generated by the Kleene star). Assistant: 因此,进程演算之于历史独异点相当于形式语言之于自由独异点(形式语言是Kleene star产生的字符所组成的所有可能的有限长度字符串的子集)。 User: During World War I, the Lesnoye Sanatorium was used as a rehabilitation hospital for wounded soldiers and officers. Assistant: 在第一次世界大战期间,契克斯曾被征用作医院和伤兵的疗养院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The crowds that had gathered to see her pilloried were so large that one boy fell on an iron fencing rail while trying to get a better look and was killed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前来围观的群众是如此之多,有个小男孩当时想看得更清楚而爬上铁栅栏,结果摔倒后不治身亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At home students do homework. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 做为学生上课之用。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Note: Green highlight indicates scoring records. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 注:绿色底色表示比分最高纪录。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later during the war years the province was repeatedly ravaged in the course of military campaigns crossing its territory, and at one point a Protestant leader, Piast Duke John Christian of Brieg, appealed to Władysław IV Vasa for assuming supremacy over Silesia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在三十年战争的后续阶段,因西里西亚多次成为军事战役的主战场,这一地区遭到反复蹂躏,其间,一位新教领导人,属于皮雅斯特家族的布列格公爵约翰·克里斯蒂安吁请瓦迪斯瓦夫四世获取对西里西亚的主权。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each village is one extended family, the seat of which is the tongkonan, a traditional Torajan house. Assistant: 好的,翻译后的文本是 每个村落都是一个扩展家庭,传统长屋“东阁南”(Tongkonan)便是居民的活动中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Alternately, the near-contemporary chronicler Jean Froissart reports a rumour that Mary's sister Eleanor de Bohun kidnapped Mary from Pleshey Castle and held her at Arundel Castle, where she was kept as a novice nun; Eleanor's intention was to control Mary's half of the Bohun inheritance (or to allow her husband, Thomas, Duke of Gloucester, to control it). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但根据当时的历史记录者让·弗鲁瓦萨尔的记录,玛丽的姐姐埃莉诺·德·博亨(英语:Eleanor de Bohun)从布莱希城堡(英语:Pleshey)绑架了玛丽,并将她扣押在了阿伦德尔城堡,在那里被当作见习修女;埃莉诺的目的是控制玛丽的一半的博亨的遗产(或允许她的丈夫,伍德斯托克的托马斯,第一代格洛斯特公爵来控制)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The two were each searching for spiritual stability and they were attracted to Christian Science, to which they both eventually converted. Assistant: 好的,翻译后的文本是 两人都寻求精神上的安定,最终两人都投向基督教科学派。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Every Intel platform with either Intel Standard Manageability, Active Management Technology, or Small Business Technology, from Nehalem in 2008 to Kaby Lake in 2017 has a remotely exploitable security hole in the ME. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 每个采用英特尔标准管理,主动管理技术或小型企业技术的英特尔平台,从2008年的Nehalem微架构到2017年的Kaby Lake微架构,都有一个可远程利用的安全漏洞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By this time, there were more than 200 Daylight Donuts stores in operation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在台湾已经有超过200间麦当劳分店实行24小时营业。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lucy was constructed with nearly one million pieces of wood, and required 200 kegs of nails, 4 tons of bolts and iron bars; 12,000 square feet of tin covers the exterior. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 用了近100万件木材,以及需要200小桶的钉子、4吨的螺栓和铁条来建造露西;12,000平方英尺的锡覆盖着外部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Jones et al. interpreted them as two paired rows of structures that are anatomically very much like feathers, and which are in positions like those of birds' spinal feather tracts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2000年,Jones等人则认为它们是两排成对像羽毛的结构,附着身体的位置与鸟类脊骨羽毛相似。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As part of the Transported by Design programme of activities, in 15 October 2015, after two months of public voting, Baker Street underground station's platforms were elected by Londoners as one of the 10 favourite transport design icons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为Transported by Design(英语:Transported by Design)活动计划的一部分,2015年10月15日经过两个月的公众投票后,贝克街地铁站月台被伦敦人选为其中一个十大最喜爱的交通设计标志。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Satan represents vital existence instead of spiritual pipe dreams. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 撒旦代表肉体存在,而非属灵的虚幻存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pigs, particularly those with rounded tusks, are considered a symbol of wealth throughout Vanuatu. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 猪,特别是具有圆形牙齿的猪,被认为是整个瓦努阿图的财富象征。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A second mechanic left several hours later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二名技工也在几个小时后离开。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was because of King Stanisław II August's influence that Poniatowski chose to consider himself a Polish citizen and he transferred to the Polish army at the age of 26. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 受斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特的影响,波尼亚托夫斯基把自己看做波兰人,即使他在26岁时才转到波军服役。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Overlapping charts are not required to agree in their sense of ordering, which gives manifolds an important freedom. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 重叠的坐标图不要求在方向上一致,这给了流形一个重要的自由度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Average daily telephone wait times are published. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 每隔几天《电声日报》就公布评选投票情况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Negation or complement ¬x0 appears as 1f1 and again as 2f5, along with 2f3 (¬x1, which did not appear at arity 1), disjunction or union x0∨x1 as 2f14, conjunction or intersection x0∧x1 as 2f8, implication x0→x1 as 2f13, exclusive-or symmetric difference x0⊕x1 as 2f6, set difference x0−x1 as 2f2, and so on. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:否定或补¬x0出现为1f1再次出现为2f5,连同2f3 (¬x1在1元时没有出现),析取或并x0∨x1出现为2f14,合取或交x0∧x1出现为2f8,蕴涵x0→x1出现为2f13,异或或对称差x0⊕x1出现为2f6,差集x0−x1出现为2f2等等。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1997, Qin published an open letter to Jiang Zemin, demanding the Communist Party of China carry out political reform in China in order to achieve constitutional democracy. Assistant: 1997年秦永敏发表致江泽民的公开信,要求中共十五大进行政治体制改革,实现民主宪政。 User: Christina's fourth and last entry in Rome took place on 22 November 1668. Assistant: 1668年11月22日,克里斯蒂娜第四次、也是最后一次进入罗马。 User: The distinction between X-rays and gamma rays is partly based on sources: the photons generated from nuclear decay or other nuclear and subnuclear/particle process, are always termed gamma rays, whereas X-rays are generated by electronic transitions involving highly energetic inner atomic electrons. Assistant: X射线与伽马射线之间主要是根据发射源来区分:伽马射线是由核衰变或其它种核子过程或次核粒子(subnuclear particle)/粒子过程所产生的光子,而X射线则是由原子内部的高能量电子的跃迁所产生的光子。 User: The Central Sikh Temple is Singapore's first Sikh gurdwara, originally established in 1912. Assistant: 中央锡克庙(Central Sikh Temple)是新加坡首个锡克庙,成立于1912年。 User: Budgetary policy refers to government attempts to run a budget in equilibrium or in surplus. Assistant: 各成员国政府预算应当平衡或有结余。 User: Late onset. Assistant: 礼乐陵迟。 User: In later years, however, high military officials from the time have said that Pinochet reluctantly became involved only a few days before the coup was scheduled to occur, and followed the lead of the other branches (especially the Navy, under Merino) as they executed the coup. Assistant: 近年来,有当时的高级军官指出皮诺切特只是在政变计划进行前几天勉强介入其中,而且在政变中接受了其他军种(尤其是海军)的领导。 User: However, SciFi has attempted to block other networks from taking up the show, citing its original exclusive contract with MGM. Assistant: 但是SciFi尝试以他们与米高梅的原始唯一合同阻止其他的电视网取得这个节目。 User: In case an end entity has lost its private key and it is stored by the CA, it might be recovered by requesting a "key pair recovery". Assistant: 如果EE失去了私钥并由CA存储,可能会通过请求“密钥对恢复”来恢复。 User: Stumping is the fifth most common form of dismissal after caught, bowled, leg before wicket and run out, though it is seen more commonly in Twenty20 cricket because of its more aggressive batting. Assistant: 球撞三柱门是击球手出局的继接杀、击杀、腿截球以及截杀之后的第五种最常见的出局方式,虽然在二十板球里看起来更为常见。 User: No one who reads it will forget it; no one who reads it will be unmoved by it. Assistant: 凡正字临文并不获用,音同字易则否。 User: Duncan survived the defeat, but the following year he led an army north into Moray, Macbeth's domain, apparently on a punitive expedition against Moray. Assistant: 邓肯活了下来,但在次年率军进入麦克白的领地莫瑞,显然要远征讨伐莫瑞。 User: Tech demos have likewise become tradition. Assistant: 技术演示也同样成为传统。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: OpenStreetMap maintains lists of online and offline routing engines available, such as the Open Source Routing Machine. Assistant: OpenStreetMap有维护在线和离线路线选择引擎的名单,比如说Open Source Routing Machine。 User: She also interviews soloists and conductors for the Berlin Philharmonic's Digital Concert Hall, and was a mentor and presenter for the YouTube Symphony Orchestra 2011, in Sydney. Assistant: 她还曾经采访柏林爱乐数字音乐厅(英语:Digital Concert Hall)的独奏者和指挥家们,并在2011年于雪梨担任YouTube交响乐团(英语:YouTube Symphony Orchestra)的导师和主持人。 User: The film is set in 1913 and deals with strange incidents in a small town in Northern Germany, depicting an authoritarian, fascist-like atmosphere, where children are subjected to rigid rules and suffer harsh punishments, and where strange deaths occur. Assistant: 这部电影背景为1913年德国北部的一个小镇,当地发生奇怪的事件,描绘了一个类似法西斯般的氛围,当时孩子受到严格的规范,并受到大人严厉的惩罚,奇怪的死亡事件相继发生。 User: Nixon entered his name on the New Hampshire primary ballot on January 5, 1972, effectively announcing his candidacy for reelection. Assistant: 1972年1月5日,尼克松的名字出现在新罕布什尔州初选的选票上,宣布自己竞选连任。 User: Manus Island is part of Manus Province in northern Papua New Guinea and is the largest of the Admiralty Islands. Assistant: 马努斯岛(Manus Island)为巴布亚新几内亚马努斯省的一部分,也是阿德默勒尔蒂群岛中的最大岛屿。 User: This was the first revision since the code's inauguration in 1936. Assistant: 这是该杂志自1936年创办以来第三次停刊。 User: He actually works a lot like I do...It was a really easy process, actually. Assistant: 小任:(口白) 当时,我真的觉得那是一个...还不赖的交易。 User: Electoral lists only in continental Portugal. Assistant: 只出现在葡萄牙本土的候选人名单。 User: Anything which contains alcohol, sex, drugs, religious references, post-World War II warfare or based on a first-person shooter is deemed inappropriate for younger Lego fans. Assistant: 任何包含酒精、性、毒品、宗教内容、二战以后的战争或基于第一人称射击的事物被认为不适合年轻的乐高迷。 User: Early in Jefferson's presidency, the administration learned that Spain planned to retrocede the Louisiana to France, raising fears of French encroachment on U.S. territory. Assistant: 在杰佛逊任期之初,美国获悉西班牙想把路易斯安那还给法国,由此担心法国作祟。 User: Since 1988, continuous weather and meteorological observations are done, therefore, the data provide a unique and homogenous climate record of the site. Assistant: 1988年该天文台连续性的天气和气象观测设施完成,并且这些气象资料提供了当地独特和连续性的气候纪录。 User: This 100-kilometer-thick mantle (23%–28% of Ceres by mass; 50% by volume) contains 200 million cubic kilometers of water, which is more than the amount of fresh water on Earth. Assistant: 地函厚度约100公里,质量占谷神星的23%-28%,体积则占约50% ,相当于最多2亿立方公里液态水,多于地球上淡水量 。 User: The Mathematics and Mechanics Department was founded on 1 May 1933 and comprised mathematics, mechanics and astronomy departments (the latter passed to the Physics Department in 1956). Assistant: 独立的力学数学系在1933年5月1日成立,并下辖数学、力学和天文三个专业(天文专业于1956年转入物理系)。 User: She is also ready to reveal her feelings. Assistant: 似乎也透露了她心中的苦闷。 User: Sports commonly called football in certain places include association football (known as soccer in some countries); gridiron football (specifically American football or Canadian football); Australian rules football; rugby football (either rugby league or rugby union); and Gaelic football. Assistant: 在某些地方,俗称“足球”的运动包括:英式足球(在一些国家用soccer)、烤盘足球 (特别是美式足球或加拿大式足球)、澳式足球、拉格比足球(或联盟式橄榄球或橄榄球)和盖尔式足球。 User: One study of orgasm found that women who fake orgasms were more likely to neglect their partners and flirt with other men at social gatherings. Assistant: 有个有关假性高潮的研究,内容中有提到会进行假高潮的女性比较容易忽略自己的性伴侣,并且挑逗其他的男性。 User: On January 13, 1992, Solidarity declared its first strike against the democratically elected government: a one-hour strike against a proposal to raise energy prices. Assistant: 在1992年1月13日团结工联宣布发起第一次针对民主政府的罢工:为期1个小时,以反对提升能源价格的政策。 User: From October 1971 to March 1972, Callas gave a series of master classes at the Juilliard School in New York. Assistant: 1971年10月至1972年3月,卡拉丝在纽约的朱利亚音乐学院举办了一系列的大师班。 User: The generators are the reflections given by simple roots, and mij is 2, 3, 4, or 6 depending on whether roots i and j make an angle of 90, 120, 135, or 150 degrees, i.e., whether in the Dynkin diagram they are unconnected, connected by a simple edge, connected by a double edge, or connected by a triple edge. Assistant: 产生子是由简单根所给出的镜射,且mij依据根i和j之间的角度为90度、120度、135度或150度等不同(即根据其在邓肯图内为不相连、以单边相连、以双边相连、以三边相连)而分别为2、3、4及6。 User: While the initial rebellion in Upper Canada ended quickly with the Battle of Montgomery's Tavern, many of the rebels (including rebel leader William Lyon Mackenzie) fled to the United States. Assistant: 上加拿大的叛乱在蒙特利尔酒馆战役之后就结束了,很多叛军,包括麦肯西本人,都逃往了美国。 User: Ten territories (the Minor Outlying Islands and American Samoa) are considered to be unorganized, meaning they have not had an Organic Act enacted by Congress; the four other territories are organized, meaning they have had an Organic Act that has been enacted by Congress. Assistant: 十个领地(美国本土外小岛屿和美属萨摩亚)属于无建制领土,这说明国会没有针对这些领地制订建制法,另外四个领地则已经有了国会制订的建制法。 User: The parents of the schoolgirls took the view that the Ministry of Education's school uniform policy was unconstitutional as it violated the girls' freedom of religion under Article 15(1). Assistant: 女生家长认为教育部的校服政策是违宪的,其侵犯女生在第15条第1款下享有的宗教自由。 User: Víctor Manuelle has supported them all throughout. Assistant: 华莱士是自始至终支持他的人。 User: The Grameen Foundation was developed to share the Grameen philosophy and expand the benefits of microfinance for the world's poorest people. Assistant: 设立格莱珉基金会是为了分享格莱珉哲学并在世界范围内扩展小额信贷对穷人的益处。 User: A Special Award is commonly given for a distinguished achievement in LGBT cinema, such as a career lifetime achievement as a director or performer, or for a person's role in a project of significance to the history of LGBT cinema. Assistant: 特别奖授予在LGBT电影界取得的重大成就,例如作为导演或演员的职业终身成就,或者获奖者在LGBT电影历史上一个重要项目中的角色。 User: The only known species, J. orientalis ("Oriental bird from the Yixian Formation"), was described in November 2002. Assistant: 模式种东方吉祥鸟(J. orientalis)是于2002年被描述的。 User: During the Cultural and Ideological Revolution, the party encouraged women to take jobs outside the home in an effort to compensate for labor shortages and to overcome their conservatism. Assistant: 在思想文化革命中,党鼓励妇女走出家庭就业,以克服劳动力短缺和消除她们的保守思想。 User: He exited the company and then founded Argentine online brokerage, Patagon, in 1997. Assistant: 他离开公司,并在1997年创立了阿根廷线上经纪公司Patagon。 User: If a zombie does not make at least one kill in 48 hours of play, then the zombie starves and leaves the game permanently. Assistant: 如果僵尸在48小时内不杀最少一个人,他就会饿死并永久离开游戏 不同大学有不同的游戏规则。 User: In the West Indies Villeneuve waited for a month at Martinique, but Admiral Ganteaume's Brest fleet did not appear. Assistant: 维尔纳夫在马提尼克又等待了一个月,但冈托姆(英语:Honoré Joseph Antoine Ganteaume)中将的舰队没能赶到。 User: A long-standing relationship between several Games Workshop managers and the CEO of Mythic Mark Jacobs ensured that a deal was quickly reached. Assistant: Games Workshop部分管理层人员和Mythic Entertainment的CEO Mark Jacobs之间长期存在的关系确保了协议很快达成。 User: October 4 of this year he was married to Dr. Janice Itson, with whom he had one child. Assistant: 同年10月4日,他与珍妮丝·尹森(Janice Itson)博士结婚,此时的何利菲德已育有一子。 User: This includes cars, vans, buses, and freight and other trucks; but excludes motorcycles and other two-wheelers. Assistant: 所有数字包括汽车、越野车、厢型车和商用车,不包括摩托车和其它两轮机动车。 User: The process remains in use today in China and India. Assistant: 此法目前仍在中国和印度使用。 User: No British or French ships were found, however, and so Königsberg met Somali again on 23 August and took on coal for four days of cruising. Assistant: 然而,柯尼斯堡号未能发现任何英国或法国的船只,便于8月23日再次与索马里号会合,并补充了足够巡航四天的燃煤。 User: Conrad (c. 922 – 10 August 955), called the Red (German: Konrad der Rote), was Duke of Lorraine from 944 until 953. Assistant: 康拉德“红色” (约922 – 10 August 955) (德语:Konrad der Rote)是944年到953年的洛林公爵。 User: In 2006, Belokurov and his collaborators found that the Sagittarius Stream has two branches. Assistant: 在2006年,Belokurov和他的合作伙伴发现人马座星流有两条分支。 User: Over 100 Oxford alumni were elected to the House of Commons in 2010. Assistant: 截至2010年,逾100位牛津人获选入下议院。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Several of her short stories have been reprinted in The Best American Short Stories. Assistant: 他的许多短篇小说被选入美国最佳短篇小说选当中。 User: Early analog sensors for visible light were video camera tubes. Assistant: 早期的图像传感器采用模拟信号,如摄像管(video camera tube)。 User: These surveys have been carried out in Africa, Asia, Latin America and elsewhere roughly every five years, since 1984 and 1995 respectively. Assistant: 调查是在非洲、亚洲及拉丁美洲等地进行,自1984年及1995年进行,约每五年进行一次。 User: Norman Leyden, 96, American conductor, composer and musician. Assistant: 诺曼·莱顿(Norman Leyden),96岁,美国指挥家、作曲家和音乐家。 User: He served another term in the Senate until 1966, when he was elected mayor of Colombia's capital, Bogotá. Assistant: 在参议院他连任到1966年,当年他当选哥伦比亚首都波哥大市长。 User: By 1951, the national federations united to form the International Naturist Federation or INF. Assistant: 到了1951年,各国的联盟结合起来,成立 国际天然主义联盟。 User: That summer Pritchard was promoted to general manager, and former Nike Inc. executive Larry Miller was hired as team president. Assistant: 那个夏天Pritchard被提升为总经理和前耐克公司执行长拉里·米勒被聘为总裁。 User: Two C-46s, formerly owned and operated by Relief Air Transport in Africa, were operated as freighters for First Nations Transportation in Gimli, Manitoba, but the airline has now ceased operations with one aircraft sold to Buffalo Airways and the other tied up in receivership. Assistant: 两架曾经是非洲的Relief Air Transport拥有的C-46,被位于Manitoba的Gimli的First Nations Transportation作为货运机运营,但该航空公司已经停止营业,一架卖给了Buffalo Airways,另一架被破产管理人占用。 User: Galata (Karaköy) is today a quarter within the Beyoğlu (Pera) district, which forms Istanbul's commercial and entertainment center and includes İstiklal Avenue and Taksim Square. Assistant: 加拉塔现为贝伊奥卢区的一部分,该区为伊斯坦布尔的商业和娱乐中心,包括以塔克西姆广场。 User: Also, its host star Ross 128 is an evolved star with a stable stellar activity. Assistant: 另外,它的母恒星罗斯128是一颗稳定活动演化阶段的恒星。 User: Losses sustained by the HV and the special police are most often cited as 174 killed and 1,430 wounded, but a government report prepared weeks after the battle specified 211 killed or missing, 1,100 wounded and three captured soldiers. Assistant: 官方与民间对于克罗地亚军队与特种警察部队在战役中的伤亡人数估计有所分歧;多数来源普遍认为克军方面有174人阵亡,1,430人负伤,但官方于作战结束后数周所发布的一份报告则显示211人阵亡或失踪,有1,100人负伤,另有三人遭到俘虏。 User: Listings of wire colors and locations and ignition system schematics may sometimes be found in Internet databases. Assistant: 线路颜色和位置的列表以及点火系统的示意图有时可以在互联网数据库中找到。 User: Healed, Tyolet arrives shortly afterwards. Assistant: 泰定以后,享祚不久。 User: To prevent widespread starvation in the face of clan warfare, the command responded in 1992 with Operation Provide Relief to supply humanitarian assistance to Somalia and northeastern Kenya. Assistant: 为了防止部族战争导致广泛的饥荒,指挥部于1992年作出决定,提供救援行动,向索马里和肯尼亚东北部提供人道主义援助。 User: Many Italians came to Paris at the time in search of work. Assistant: 当时许多意大利人来到巴黎寻找工作。 User: He may have been All-Southern in 1918 as well. Assistant: 他也缺席1918年整个球季。 User: Van Mierlo became Minister of Foreign Affairs. Assistant: 范米尔洛就任外交大臣。 User: One famous instance of this occurred in 1938 when the E. H. Ferree Company in Lockport, New York, decided to promote its product by showing how a Social Security card would fit into its wallets. Assistant: 其中一个有名的例子发生在1938年,纽约洛克波特市的一间公司(E. H. Ferree Company)为了宣传社会安全卡片能够放入该公司生产的皮夹中,因此印制了社会安全卡片的样本,并放在每一个所生产的皮夹中,这些皮夹在全美国各地皆有贩售。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Venezuelan Vice President Jorge Arreaza said that a national human rights council was created and "will receive all complaints of alleged assaults". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:委内瑞拉副总统豪尔赫说,国家人权委员会的创建“将接受所有的申诉行为”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As some of them had done in the American Revolution, they raised liberty poles, formed committees of correspondence, and took control of the local militia. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该协会的一些成员曾参加过独立战争,他们竖起了自由之竿,组织了通讯委员会,并控制了当地民兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Species Plantarum, Linnaeus enumerated all plants known to him, either directly or from his extensive reading. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在 《植物种志》 中林奈罗列了他知道的所有植物,包括他直接观察到的植物和通过阅读了解的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 BS is the type of bearer service, some valid values are: 11 for voice 13 for fax 16 for SMS (only valid for barring) 25 for data <leave blank> for all. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: BS为承载服务的类型,下面是一些有效值: 11 用于语音 13 用于传真 16 用于短信(SMS) 25 用于数据 <留空> 用于所有。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These are for the most part no longer in operation, including the freight loading and unloading facilities and the container terminal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这里的大部分设施已不再运营,包括货物到发和货柜终端。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the conclusion of a worldwide tour in support of A Medio Vivir, Martin returned to New York to appear in the play in an eleven-week run. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在宣传A Medio Vivir的世界巡回演出后,他返回纽约演出该音乐剧整整11个礼拜。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also, by 2010, the city had 3,715 hybrid taxis and other clean diesel vehicles, representing around 28% of New York's taxi fleet in service, the most of any city in North America. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此外,纽约有全国最多的使用清洁空气柴油混合动力和压缩天然气的公车,至2010年中有3,715辆混和动力计程车和清洁柴油车辆,占全市计程车辆总数的28%,位居北美第一。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Matt Smith's character, the T-5000, was set to appear in all three films of the new series. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 马特·史密斯的角色T-5000将出现在新系列的所有三部影片中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In other words, opportunity will require sacrifices. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当然,要满足愿望,需要牺牲动物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Then-President Emil Constantinescu agreed with the terms and on 16 December 1999 Isărescu was sworn in as Prime Minister of Romania, but only for about a year, since in November 2000, the ruling coalition lost the election. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1999年12月16日伊萨雷斯库宣誓就任罗马尼亚总理,但在任只有大约一年,2000年11月执政联盟失去选举后下台。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: HP retained BASIC/UX 700 (E2045C, BASIC for HP-UX 10.20) until spinning off their instrument division as Agilent Technologies. Assistant: 惠普保留了BASIC/UX 700(E2045C, BASIC for HP-UX 10.20)直到把它的仪器部门剥离出去独立为安捷伦科技。 User: Roman tourists frequently sailed over the site, admiring the city's statuary. Assistant: 罗马游客经常乘船到遗址之上,并对说城的雕塑感到赞叹。 User: Thus, weaving and baking, activities so important to the Western late medieval economy, were done only by women before the 6th century BC. Assistant: 编织和烘面包,这些在中世纪后期十分重要的经济活动,在公元前6世纪之前,都只由妇女负责。 User: This is apparent early on in the literature of philosophy, where philosophers such as Plato wrote dialogues in which fictional or fictionalized characters discuss philosophical subjects; Socrates frequently appears as a protagonist in Plato's dialogues, and the dialogues are one of the prime sources of knowledge about Socrates' teaching, though at this remove it is sometimes hard to distinguish Socrates' actual positions from Plato's own. Assistant: 在哲学家柏拉图写的对话作品中,小说的或虚构的人物讨论哲学问题;苏格拉底频频作为主角出现在 柏拉图的对话作品中,而对话作品是在苏格拉底教学中获得知识的主要来源之一,即使有时很难区分苏格拉底和柏拉图的实际角色。 User: Wheatpaste and stencil graffiti art in Denmark increased rapidly after visits from Faile, Banksy, Ben Eine, and Shepard Fairey between 2002–2004, especially in urban areas of Copenhagen such as Nørrebro and Vesterbro. Assistant: 在丹麦,自从Faile(英语:FAILE (artist collaboration)),Banksy,Ben Eine(英语:Ben Eine),和Shepard Fairey(英语:Shepard Fairey)在2002–2004年间造访后,小麦黏剂黏贴和板模涂鸦变得非常盛行,尤其是在哥本哈根的都会区如Nørrebro和Vesterbro等地区。 User: He’s a normal prosecutor during the day and a masked vigilante at night to punish those that the law could not. Assistant: 白天是律师的他,晚上便化身成“夜魔侠”,伸张正义,将法律无法制裁的恶徒就地正法。 User: Many, though not all, in the South considered Lincoln as a man of outstanding ability. Assistant: 许多美国人,虽然并非全部南方人,认为林肯是一个有杰出才能的人。 User: Canada had long had a small fishing protection force attached to the Department of Marine and Fisheries, but relied on Britain for maritime protection. Assistant: 加拿大长期以来只有一支受渔业部门指挥的小型护渔舰队,而它的领海还是由英国皇家海军来保卫。 User: Uruguay has no proven natural gas or oil reserves but it does have substantial hydroelectric capacity. Assistant: 本县并没有大量能够促进经济发展的石油、天然气或矿物资源,但就拥有丰富的水资源。 User: In image processing and computer vision, the Laplacian operator has been used for various tasks such as blob and edge detection. Assistant: 在图像处理和计算机视觉中,拉普拉斯算子已经被用于诸如斑点检测(英语:Blob detection)和边缘检测等的各种任务。 User: Many of the concepts and characters within the series (Personas, Shadows, Philemon) use Jungian psychology and archetypes. Assistant: 该系列中的许多概念和人物(人格面具、阴影、Philemon)使用荣格心理学和原型。 User: It argued in favour of armed struggle, but stated that mass organisation struggles were also valid and that methods of struggle would be determined from local dynamics. Assistant: 它支持武装斗争,但指出,群众组织的斗争也是有效的,而斗争方法将由当地的动态决定。 User: The TLV value for 3-pentanone is 200 ppm (705 mg/m3). Assistant: 3-戊酮的TLV值为200ppm(705mg/m3)。 User: Goebel's abrasive personality made him many political enemies, but his championing of populist causes, like railroad regulation, also won him many allies and supporters. Assistant: 格贝尔粗厉的个性导致自己有许多政敌,同时他倡导铁路监管这类民粹主义政策之举也赢得许多朋友。 User: Film critic Judith Crist called it a "stylish and amusing melodrama", and Pauline Kael said it had "a freshness and spirit that makes unlike the films of any other country" and was "probably the best American film of ". Assistant: 影评人朱迪斯·克里斯特(英语:Judith Crist)称其是一部“时尚而风趣的情景剧”,而宝琳·凯尔则表示影片拥有“一种新鲜感和神韵让(它)与其他任何国家的电影都不一样”并且“可能是(1963年)最优秀的美国电影”。 User: He starts to kill and drink human blood. Assistant: 澧嗜酒好侠,杀人而饮其血。 User: Principal photography took place in Taiwan from January 30 – May 15, 2015. Assistant: 主要拍摄于2015年1月30日至5月15日在台湾进行。 User: Hajo Meyer, 90, German-Dutch physicist and Holocaust survivor. Assistant: 哈乔·迈耶(荷兰语:Hajo Meyer),90岁,德国裔荷兰物理学家和大屠杀幸存者。 User: Grameen Bank is owned by the borrowers of the bank, most of whom are poor women. Assistant: 格莱珉银行由银行的借款人所有,其中大部分是贫穷妇女。 User: He bought control of the Hudson River Railroad in 1864, the New York Central Railroad in 1867, and the Lake Shore and Michigan Southern Railway in 1869. Assistant: 1864年,他夺得了哈德逊河铁路(Hudson River Railroad),1867年,他控制了纽约中央铁路,1869年,他又掌控了湖滨及南密歇根铁路(Lake Shore and Michigan Southern Railway)。 User: It has two subspecies groups, nominate melba in the south and the northerly citerior, which are sometimes treated as separate species. Assistant: 绿翅斑腹雀有两个亚种,指名为melba和citerior,这两者有时会被视为独立物种。 User: Washington wanted the dispute with the Buddhists to be resolved quickly so that it would not dampen public morale and detract from the fight against the Vietcong. Assistant: 对于佛教徒危机,华府希望西贡当局与佛教界之间的争执能迅速解决,以免影响民心,进而对于抵抗越共的作战构成干扰。 User: Ilya Tsymbalar, 44, Ukrainian-born Russian footballer, Footballer of the Year in Russia (1995), heart disease. Assistant: 伊亚·卓斯巴拉(Илья́ Влади́мирович Цымбала́рь),44岁,乌克兰出生的俄罗斯足球员、1995年俄罗斯足球先生,心脏病。 User: On 27 January 2016 he was put on probation for attacking a motorist with a wooden pallet after a traffic accident. Assistant: 在2016年1月27日,他曾因交通事故后用木质托盘攻击一名摩托车驾驶员而被予监外察看。 User: The chemical composition of the photosphere is normally considered representative of the composition of the primordial Solar System. Assistant: 光球的化学成分通常被认为是与原始太阳系的组成相当。 User: November 7: General Jourdan proposes that Bonaparte join him in a Jacobin coup d'état against the Directory. Assistant: 十一月七日:儒尔当将军邀请拿破仑加入他的雅各宾政变。 User: In October 2013 the original developers of the ACPI standard agreed to transfer all assets to the UEFI Forum, in which all future development will take place. Assistant: 2013年10月,ACPI的推广者们一致同意将ACPI的属有归到UEFI论坛。 User: In the course of that operation we succeeded in immobilizing some of them with special purpose shells at very close range 30 to 60 yards. Assistant: 在那场战斗中,我们成功的使用一些特殊用途弹药在大约30到60码的近距离瘫痪一些坦克。 User: In the fourth, they learn to use the energy of natural resources: coal, oil, gas. Assistant: 第四阶段:利用自然资源,像煤、石油及天然气。 User: New philosophies and religions arose in both east and west, particularly around the 6th century BC. Assistant: 新的哲学与宗教在东方与西方世界皆不断涌现,特别是在公元六世纪左右。 User: The first modern example of polymer science is Henri Braconnot's work in the 1830s. Assistant: 聚合物科学的第一个现代的例子是亨利·布拉科诺(英语:Henri Braconnot)在1830年的研究。 User: Death is a situation that no one can completely prepare for. Assistant: 个人之力是无法完成的所有的事情。 User: Reviews on the taste of powdered Soylent vary. Assistant: 对粉状Soylent的口味评论褒贬不一。 User: By the age of 17 he had developed an interest in western hard rock and heavy metal music and devoted himself into it. Assistant: 17岁时接触到西方的重摇滚/重金属音乐,受到强烈的冲击而倾倒。 User: In the above UML class diagram, the Colleague1 and Colleague2 classes do not refer to (and update) each other directly. Assistant: 在以上 UML 类图中,类 Colleague1 和 Colleague2 不引用和更新彼此。 User: The Colombian government regarded these remarks as an intervention in internal Colombian affairs and issued a note of protest to Nicaragua. Assistant: 哥伦比亚政府认为这些言论是对哥伦比亚内部事务的干预,并向尼加拉瓜发出了抗议声明。 User: By 2006, astronomers had resolved dust discs thought to be Kuiper belt-like structures around nine stars other than the Sun. Assistant: 到2006年,天文学家们已经解决了被认为是围绕除了太阳之外的九个星的柯伊伯带状结构尘埃盘。 User: Rhythm and Business. Assistant: Konqi和商业活动。 User: During testing, pilots described the 767 as generally easy to fly, with its maneuverability unencumbered by the bulkiness associated with larger wide-body jets. Assistant: 测试过程中,飞行员认为767基本上易于飞行,其操控性能并没有因为大型宽体设计而有所下降。 User: There was no petrol to be had. Assistant: 因为我们没有足够的油料。 User: When she passed her driving test, Lennon serially bought her a white Mini, a gold Porsche, a red Ferrari, and a green Volkswagen Beetle, usually as surprises without consulting her first. Assistant: 她通过驾驶考试后,列侬连续给她买了一辆白色迷你、一辆金色保时捷、一辆红色法拉利和一辆绿色大众甲壳虫,通常为了给她惊喜,没有事先征询她的意见。 User: Argentina has one of Latin America's lowest population growth rates, recently about 1% a year, as well as a comparatively low infant mortality rate. Assistant: 阿根廷有着拉丁美洲最低水平的人口自然增长率,每年仅约1%,婴儿死亡率也比较低。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Other witnesses told of threats they had heard Beauchamp make against Sharp. Assistant: 还有证人出庭作证,表示他们听到博尚对夏普所做的威胁。 User: In North America, the film's income received a boost from "The Night Before Our Stars," a premium-priced event for which tickets sold for up to $25. Assistant: 在北美,电影的收益自《我们的星星之夜(The Night Before Our Stars)》的活动获得提升,门票售价高达25美元的高端价格的活动。 User: Soon afterwards, in October 1827, he fell from a horse and was seriously injured. Assistant: 在1827年10月,他从马上摔下,伤势严重。 User: The use of tiger parts in pharmaceutical drugs in China is already banned, and the government has made some offences in connection with tiger poaching punishable by death. Assistant: 虎成分在药品中的使用在中国已被取缔,政府还使偷猎老虎可被判处死刑。 User: On 6 January 2006, Prince Hashim was engaged to Fahdah Mohammed Abunayyan from Saudi Arabia, and they married on 15 April 2006. Assistant: 2006年1月6日,哈希姆王子和来自沙特阿拉伯的贵族法赫达·穆罕默德·阿布那亚(Fahdah Mohammed Abunayyan)订婚并在同年4月15日结婚。 User: The black-browed albatross is circumpolar in the southern oceans, and it breeds on 12 islands throughout that range. Assistant: 黑眉信天翁分布在围绕南极的海洋,会在12个岛屿上繁殖。 User: Helen Mary Warnock, Baroness Warnock, CH, DBE, FBA, FMedSci (née Wilson; born 14 April 1924) is an English philosopher of morality, education and mind, and writer on existentialism. Assistant: 华乐女男爵海伦·玛丽·华乐,CH,DBE,FBA,FMedSci(英语:Helen Mary Warnock, Baroness Warnock,1924年4月14日-),本姓威尔逊(Wilson),英国伦理、教育和心灵哲学家及存在主义作家。 User: Unlike traditional PSTN lines they do not have telephone numbers, each side of the line being permanently connected and dedicated to the other. Assistant: 与传统的PSTN不同,专线没有一个电话号码,专线的两端建立的是永久的连接。 User: Temperatures are fairly constant throughout the year. Assistant: 全年气温相对恒定。 User: Investigators had six warrants for his arrest, all relating to the abduction and sexual abuse of the two cousins. Assistant: 调查人员有6份逮捕令,都涉及对两名表兄妹的绑架和性虐待。 User: The people were increasingly blaming him for the economic and political crisis. Assistant: 但是市民对东德的经济和政治状况越来越不满。 User: This would mean that a new class would have to be made for every possible combination. Assistant: 这就意味着要为每一种组合创建一个新类。 User: It opens fewer connections to the website being targeted for a long period and keeps the sessions open as long as it is feasible. Assistant: 它减少了与目标网站的长期连接,并在可行的情况下保持会话的开放。 User: ZooKeeper nodes store their data in a hierarchical name space, much like a file system or a tree data structure. Assistant: ZooKeeper节点将它们的数据存储于一个分层的命名空间,非常类似于一个文件系统或一个前缀树结构。 User: Shortly before midnight on 11 October, a U.S. force of four cruisers and five destroyers—under the command of Rear Admiral Norman Scott—intercepted Gotō's force as it approached Savo Island near Guadalcanal. Assistant: 11日午夜,一支由诺曼·斯科特海军少将率领的美军舰队(包括四艘巡洋舰和五艘驱逐舰),抵达了瓜岛旁边的萨沃岛,迎头截住五藤的舰队。 User: The four House dormitories have secret entrances, generally known only to members of that house and require a password (Gryffindor & Slytherin), riddle answer (Ravenclaw) or ritual (Hufflepuff) in order to gain entrance. Assistant: 四所学院都有其秘密的入口,通常只有该学院的成员知道,并需要通过密码(葛莱分多及史莱哲林)或谜语答案(雷文克劳)或仪式(赫夫帕夫)才能进获准入内。 User: In 1998, she won re-election to a second term with 57% of the vote. Assistant: 1998年,他连任第二次,得票率约57%。 User: He is the son of Ibrayi and Pathu. Assistant: 儿子有:穆拉德四世、易卜拉欣一世。 User: The Physics Teacher is a peer-reviewed academic journal published by AIP Publishing on behalf of the American Association of Physics Teachers covering the history and philosophy of physics, applied physics, physics education (curriculum developments, pedagogy, instructional lab equipment, etc.), and book reviews. Assistant: 物理教师(英语:The Physics Teacher)是由美国物理联合会代表美国物理教师协会(英语:American Association of Physics Teachers)出版的同行评审学术期刊,内容涵盖物理学史、物理哲学、应用物理学、物理教育(课程发展、教育学、教学实验器材等)以及书评。 User: The manufacturer anticipates fuel consumption 20% lower than conventional diesel Citaros. Assistant: 制造者希望它能够比常规柴油Citaro巴士节省20%-30%的燃料。 User: Although Special Operations forces had been using the M3 since the early 1990s, light infantry unit commanders in Afghanistan had to submit operational needs statements to get the weapon. Assistant: 虽然自1990年代初以来,特种作战部队就在使用M3,阿富汗的轻步兵部队指挥官却提交作战需要报表以获得该武器。 User: Google claims accounts have been disabled due to click fraud or forbidden content, but have offered no proof of this. Assistant: Google声称他们的账号被停权是因为无效活动或是禁止的内容,但是却没有提供任何证据。 User: After the express tracks diverge, a currently unused center track starts at approximately 100th Street. Assistant: 快车轨道分离后,现时一条不使用的中央轨道于100街开始。 User: Abdullah I of Jordan and his troops entered Medina on 13 January 1919. Assistant: 约旦的阿卜杜拉一世和他的军队于1919年1月13日进入麦地那。 User: When Yao decided to enter the 2002 NBA draft, a group of advisers was formed that came to be known as "Team Yao". Assistant: 当姚明决定参加2002年NBA选秀时,一个集合经纪人和智囊团的顾问团队开始成形,后来人们称之为“姚之队”。 User: For many years it was thought that she had some involvement in the creation of the Bayeux Tapestry (commonly called La Tapisserie de la Reine Mathilde in French), but historians no longer believe that; it seems to have been commissioned by William's half-brother Odo, Bishop of Bayeux, and made by English artists in Kent. Assistant: 很多年来,玛蒂尔达被认为和贝叶挂毯(在法国通常被称作玛蒂尔达王后挂毯)的制作有关,但历史学家不再相信这种说法,贝叶挂毯应该是在威廉的同父异母兄弟,贝叶主教奥多委托之下,由英国艺术家在肯特制作的。 User: On August 6, 2010, Prince Albert II, the Principality of Monaco's Head of State, and his fiancée Charlene Wittstock, on a vacation tour of the United States, also toured Graceland. Assistant: 2010年8月6日,摩纳哥亲王阿尔贝二世和他的未婚妻查伦·维特施托克在访问美国时也来到雅园进行参观。 User: The ACLU also won cases challenging schools in New Mexico which were taught by clergy and had crucifixes hanging in the classrooms. Assistant: ACLU也赢得了挑战在新墨西哥州的由神职人员任教的并在教室里悬挂十字架的学校。 User: Beneficiarius – A soldier performing an extraordinary task such as military policing or a special assignment. Assistant: 特权兵(Beneficiarius)——从事特别任务的士兵,如维持军队治安或从事一项特殊的工作。 User: The demand for these coins is exceedingly great. Assistant: 这些硬币的需求极其巨大。 User: He states that a team film involves a group working towards a particular objective. Assistant: 他表示: 团伙电影讲的是一个群体,为一个特定目标而努力。 User: In September 2009, Liu was selected as a finalist for the British Business Awards 2009 in the Alumnus category. Assistant: 在2009年9月,刘桓被选入2009“英国商业大奖”最佳校友奖的候选人。 User: Stalin temporarily relented his attacks on religion during the war. Assistant: 斯大林在战争临时收敛了攻击宗教的行为。 User: FIBA 3x3 Under-18 Asian Championships FIBA Asia Cup FIBA Women's Asia Cup Cup Assistant: FIBA 3x3 Under-18 Asian Championships 亚洲杯篮球赛 亚洲女子篮球锦标赛 User: The National Theatre of Northern Greece in Thessaloniki was founded in 1961 by Sokratis Karantinos, its first director. Assistant: 北希腊国家剧院(National Theatre of Northern Greece)位于塞萨洛尼基,由第一任导演Sokratis Karantinos成立于1961年。 User: One was his visit as a Boys Nation senator to the White House to meet President John F. Kennedy. Assistant: 一件事是他以少年国家参议员的身份参观了白宫并受到约翰·F·肯尼迪的接见。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: This type of NDA is common when businesses are considering some kind of joint venture or merger. Assistant: 当企业正在考虑某种合资或合并时,这种类型的NDA是常见的。 User: The town was founded on August 6, 1901. Assistant: 本县成立于1901年8月6日。 User: Ingham described the Wings songs "With a Little Luck" and "London Town" as being "full of the most sensitive pop synthesizer touches". Assistant: 英厄姆则将羽翼乐队的歌曲“With a Little Luck(英语:With a Little Luck)”和“伦敦城”描述为“完美地体现了最细腻的流行合成手法”。 User: Two other shelters were on standby. Assistant: 另有两个避难所进入待命状态。 User: Generally, every syllable requires a nucleus (sometimes called the peak), and the minimal syllable consists only of a nucleus, as in the English words "eye" or "owe". Assistant: 一般来说,每个音节都要有一个音节核(有时也称为音峰(peak)),最简单的音节仅由音节核构成,例如英语单词“eye”(/ai/)或“owe”(/əʊ/)。 User: The series also has received numerous awards. Assistant: 除此之外,这部剧集还获得了很多的奖项。 User: Growth likely slowed considerably after sexual maturity, so it would have taken more than three years to attain maximum adult size. Assistant: 在抵达性成熟阶段后,成长率开始减缓,需要花至少三年才能达到完全成长的体型。 User: Johnson hoped that the continuing presence of American military advisers would be sufficient to strengthen the ARVN so that it could stabilize the Saigon government, but many of his defense department advisers felt that American combat troops were needed on the ground. Assistant: 约翰逊希望现有的美军顾问可以加强越南军队的实力从而稳定西贡政府,但是国防部很多官员都认为只有将美军战斗部队送到越南才能维持稳定性。 User: He made his debut on 28 May 2010 as a starter in a friendly against the Republic of Ireland, but did not play in the tournament. Assistant: 他在2010年5月28日首次亮相国家队,在友赛对爱尔兰时正选上阵,但他并没有为球队在决赛周上阵过一场。 User: These distinctive dinosaur teeth were given the name Deinodon ("terrible tooth") by Joseph Leidy in 1856. Assistant: 这些特别的恐龙牙齿被命名为恐齿龙(意为“恐怖的牙齿”),由约瑟夫·莱迪于1856年命名。 User: On the Avignon side, the bridge passed through a large gatehouse erected in the 14th century (with major modifications in the 15th century), passing through and over the city wall and exiting via a ramp (now destroyed) which led into the city. Assistant: 在在阿维尼翁一侧,在14世纪建造(15世纪进行重大修改)了大型门楼,穿过门楼、通过城墙和一个坡道,才能进入城内。 User: In 2002, Casares founded Wanako Games, (later Behaviour Santiago), a videogame developer headquartered in New York City. Assistant: 2002年,卡萨雷斯创立了 Wanako Games,(后来更名为Behaviour Santiago,是一家总部位于纽约市的视频游戏开发商。 User: A special edition of the album released in Westenra's native New Zealand includes that country's national anthem God Defend New Zealand. Assistant: 此专辑在新西兰发布的特别版本中还包括国歌《天佑新西兰》。 User: Towards the end of the war, once it became clear that Germany would be defeated, many Balts and Estonians joined the Germans once again. Assistant: 到了战争后期,许多人都已看出德国将会战败,许多波罗的人和爱沙尼亚人再次站到德国这一边。 User: NGC 7331 is the brightest member of the NGC 7331 Group of galaxies. Assistant: NGC 7331是NGC 7331星系群(英语:NGC 7331 Group)中最明亮的成员星系。 User: One reason for this was that at the beginning of the Mexican Revolution, many Chinese in the north migrated south to here, both to flee the violence and the growing anti-Chinese sentiment. Assistant: 这其中的一个原因是在墨西哥革命初期,北部的许多华人为了逃离暴力行为和日益增长的反华情绪而向南移民到了这里。 User: The trio declared themselves The Shield and vowed to rally against "injustice", while also denying working for Punk, even though they would routinely emerge from the crowd to attack Punk's adversaries, including Ryback and WWE Tag Team Champions Team Hell No (Daniel Bryan and Kane). Assistant: 三人宣称自己是神盾军,并发誓要对抗“不义”,同时也拒绝为Punk工作,尽管他们经常会从人群中出现攻击Punk的对手,包括Ryback和WWE双打冠军Team Hell No (Daniel Bryan和Kane)。 User: With Japan on the verge of defeat, such casualties later led to the strategic necessity of the campaign being called into question. Assistant: 而由于当时日本已经处于即将败北的情况,这使得这些伤亡后来被拿来质疑艾塔普-韦瓦克战役的战略必要性。 User: In 1973, he fought with Maccabi manager, Jerry Beit haLevi over transferring to a club in France. Assistant: 1973年,他与马卡比的总经理:杰瑞·贝特·哈勒维(Jerry Beit haLevi)一起转会到了法国的一家俱乐部。 User: Saya and aku are the two major forms of "I"; saya (or its literary / archaic form sahaya) is the more formal form, whereas aku is used with close acquitances like family and friends, and between lovers. Assistant: saya和aku是表“我”之意的两个主要形式,saya是其中较为正式的形式,而aku是用于朋友、亲人与爱人间的形式;此外,sahaya是saya较为古老或用于文学作品的形式。 User: Cities during the colonial period were divided into three racial districts: European, oriental (Arabs, Chinese, and other Asians), and indigenous. Assistant: 荷兰殖民时期的城市划分为三个种族区:欧洲西方人、亚洲种族(阿拉伯人,华人和其他亚洲人)和本地印尼人。 User: The title followed the emperor's name along with the number of times he was acclaimed as such, for example IMP V ("imperator five times"). Assistant: 这个头衔与他被呼的次数在一起跟随皇帝的名字之后,例如IMP V指五次被呼统帅。 User: He maintains that aggression is a technique used to gain control over necessary resources, and serves as a "density-dependent factor" in population control. Assistant: 他保留了“攻击性是一种取得必须资源控制权的方式”的论点,在族群控制中作为一种“密度依变因素”(density-dependent factor)。 User: The TMS32010 featured a fast multiply-and-accumulate useful in both DSP applications as well as transformations used in computer graphics. Assistant: TMS32010还提供了高速的乘积累加,这在数字信号处理应用以及计算机显示数据变换中都很有用。 User: Otto V also persistently defended his claims on Pomerania against Polish counter-claims. Assistant: 奥托五世也一直坚持捍卫他对波美拉尼亚的要求,以抵抗波兰对此地的要求。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The ineffectiveness of the federal government under the Articles led Congress to summon the Convention of 1787. Assistant: 在该条例约制下,联邦政府运作的无效性使得国会于1787年召开大陆会议。 User: In March 1881, after heavy lobbying by Los Angeles residents, the California State Legislature authorized the creation of a southern branch of the California State Normal School (now San José State University) in downtown Los Angeles to train teachers for the growing population of Southern California. Assistant: 1881年3月,在洛杉矶居民的强烈要求下,加利福尼亚州议会在洛杉矶市中心创建了加州州立师范学院(圣荷西州立大学的前身)的南部分校,旨在为日益增加的南加州人口培训教师人才。 User: Corollary 2: The odd convergents (before the n {\displaystyle n} th) continually decrease, but are always greater than x n {\displaystyle x_{n}} . Assistant: 推论2:偶数收敛(在第 n {\displaystyle n} 个之前)持续递减而总是大于 x n {\displaystyle x_{n}} 。 User: In statistics, polynomial regression is a form of regression analysis in which the relationship between the independent variable x and the dependent variable y is modelled as an nth degree polynomial in x. Assistant: 在统计学中, 多项式回归是回归分析的一种形式,其中自变量 x 和因变量 y 之间的关系被建模为关于 x 的 n 次多项式。 User: Richie's tensions with Tony escalate throughout Season 2. Assistant: 第二季季终与杰克的感情升温。 User: Johnson was arrested more than 40 times and eventually served two prison terms for narcotics-related charges. Assistant: 约翰逊在其一生中一共被捕40余次,其三次入狱均是因为涉毒罪名。 User: The final English version says "Warning phone calls have been made to the hotel, The Palestine Post and the French Consulate, urging the hotel's occupants to leave immediately. Assistant: 修定的英文版本谓“曾有数通警告电话打给酒店、巴勒斯坦邮报和法国领事馆,催促酒店住客立即离开。 User: Not all of the 6th Army was trapped: 50,000 soldiers were brushed aside outside the pocket. Assistant: 并不是所有隶属第6集团军的德国士兵被围困;有50,000人没有被包围在口袋内。 User: Doar served as First Assistant and then Assistant Attorney General for Civil Rights in the U.S. Dept. of Justice, from 1960 to 1967, during which time he was involved in several of the most significant events of the American civil rights movement. Assistant: 1960年至1967年期间,他担任美国司法部民权司(英语:United States Department of Justice Civil Rights Division)助理,后升任首席检察官助理,此间他参与到数起重要的非裔美国人民权运动。 User: He is also buried here. Assistant: 也安葬在此。 User: The individual may attempt to justify their reclusive or isolating behavior as enjoyable or comfortable. Assistant: 其并可能试图将他的隐藏或孤立行为,合理化为愉快或舒适的。 User: Copernicus operated until February 1981, and returned high resolution spectra of hundreds of stars along with extensive X-ray observations. Assistant: 哥白尼一直工作到1981年2月,并且和大量的X射线观察一起被送回的还有数百颗高分辨率的恒星光谱。 User: It is easy to care for, has a greater crop yield, has almost double the amount of caffeine and more antioxidants, and is less susceptible to disease than arabica coffea. Assistant: 它易于照看,有更高的产量,咖啡因几乎是两倍,有更多抗氧化剂,比小果咖啡更不易受感染。 User: Following its brief theatrical run, Universal Studios quickly sold the film's rights to cable companies, allowing Tender Mercies to be shown on television. Assistant: 经过短暂的影院发行后,环球很快将电影的版权卖给了有线电视公司,允许《怜情蜜意》在电视上播放。 User: In Delaware, nearly 75 percent of blacks were free by 1810. Assistant: 德拉维尔州在1810年有将近75%的黑人都获得了自由。 User: It has also been suggested that Tacitus' Fenni could be the ancestors of the modern Finnish people. Assistant: 还有观点认为塔西陀笔下的芬尼人应该是现代芬兰人的祖先。 User: Aircraft from Henderson Field attacked the convoy throughout the day, sinking the light cruiser Yura and damaging the destroyer Akizuki. Assistant: 由亨德森机场起飞的飞机对该舰队进行了一整天的攻击,击沉了轻巡洋舰由良号及击伤了驱逐舰秋月号。 User: A son of King Harald Hardrada, Magnus was in 1058 appointed nominal leader of an expedition into the Irish Sea while still only a child. Assistant: 马格努斯·哈德拉达早于1058年便被任命为远征爱尔兰海的名义领袖,当时他还只是一个孩子。 User: The foundation goes 10 feet (3 m) underground to protect it from earthquakes common in this part of the world. Assistant: 地基深入地下3米,以保护整座建筑免于在当地常见的地震中摧毁。 User: Chief editor is Rudolf Bögel, who before was head of local competitor Abendzeitung. Assistant: 主编为鲁道夫·博格尔(Rudolf Bögel), 曾任慕尼黑晚报主编。 User: In Area 51, Okun opens the rescued container and releases a giant white sphere of virtual intelligence. Assistant: 在第51区,欧肯打开救出的集装箱,释放出一个巨大的虚拟情报白色领域。 User: This principal reason is the reason for their isolation from the Islamic world. Assistant: 这个主要原因是他们与伊斯兰世界疏离的原因。 User: The concession of the vast trans-Appalachian region was designed to facilitate the growth of the American population and create lucrative markets for British merchants, without any military or administrative costs to Britain. Assistant: 英国之所以将广大的阿巴拉契亚山以西地区让与美国,是为了促进美国人口增长,为英国商人创造利润丰厚的市场,同时又不给英国带来任何军事或行政开销。 User: As elsewhere in the western world, religious demographics have become part of the discourse on multiculturalism, with Britain variously described as a post-Christian society, as "multi-faith", or as secularised. Assistant: 与西方世界的其他地方一样,宗教人口统计学已成为多元文化主义的一部分,英国被描述为后基督教社会,称为多信仰或世俗化 社会。 User: This has virtually always been the case in the past and there is no reason to expect that the Net will be different. Assistant: 就像过去的例子一样,没有理由去预期Net会有所不同。 User: The magazine also publishes a yearbook, the kicker Almanach. Assistant: 踢球者杂志每年都会出版一份年鉴,名称是kicker Almanach。 User: Note that a path is not just a subset of X which "looks like" a curve, it also includes a parameterization. Assistant: 注意,一条道路不仅是 X 中看起来像一条曲线的子集,它也包含了参数化。 User: 12 Rejoice, and be exceeding glad: for great your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Assistant: 12/ 你们应该欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的;在你们以前的先知,他们也曾这样迫害。 User: It is situated less than one mile from Echo Lake. Assistant: 学校距离鄱阳湖不到5公里。 User: The Prophet '08 has three ADSR envelopes. Assistant: SSG 08具有三个可调节处。 User: Users can also choose their own preferences to rifle color or coating, the current optional black, gray and camouflage. Assistant: 用户亦能够按自己的喜好去选择步枪的颜色或涂装,目前可选的有黑色、灰色以及迷彩色等。 User: The minesweepers were clearing Route Yellow, one of the channels in the minefields used by U-boats to leave and return to port. Assistant: 当时扫雷舰正在清理黄色路线,这是U艇在雷区中用来离开和返回港口的一条通道。 User: There never was a Sunday service on the route. Assistant: 兼续一生中从未纳侧室。 User: The strongest hydrogen emission line, the H-alpha line at 656.3 nm, gives H II regions their characteristic red colour. Assistant: 最强烈的氢线是656.3 奈米,因此H II区的一个特征是都呈现红色。 User: The second condition means that there are parallel lines and is known as Playfair's axiom. Assistant: 第2个条件指存在平行线,并被称为普莱费尔公理。 User: Danton displayed such vehemence before the revolutionary tribunal that his enemies feared he would gain the crowd's favour. Assistant: 丹敦在革命法庭激烈的表现,他的敌人,担心他会赢得众人的支持。 User: Sullivan concluded that Trevor is one of the few protagonists in Grand Theft Auto that would willingly execute popular player actions, such as murder and violence. Assistant: 苏利文得出结论认为,崔佛是侠盗猎车手系列游戏中,少数乐意执行像是谋杀和暴力行为等受玩家喜爱的动作的主角。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: She is currently a program development adviser for the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Assistant: 她同时担任世界卫生组织和联合国艾滋病规划署(UNAIDS-HIV)的顾问。 User: "This officer stopped a school shooter before anyone got hurt". Assistant: ”警察向竞存小学队伍开枪,一名小学生身负重伤。 User: France and Great Britain bombarded the Turkish fortresses guarding the Dardanelles on 3 November and formally declared war two days later. Assistant: 法国和英国则于11月3日轰炸了守卫达达尼尔海峡的奥斯曼要塞,并在两天后正式宣战。 User: Despite the losses, the US X Corps preserved much of its strength. Assistant: 尽管遭受了损失,美国第10军依然保住了大部分兵力。 User: In this way, their ability to learn words is based directly on the accuracy of their earlier phonetic patterning. Assistant: 通过这种方式,他们学习单词的能力直接取决于他们早期语音模式的准确性。 User: Sir Cameron Anthony Mackintosh (born 17 October 1946) is a British theatrical producer and theatre owner notable for his association with many commercially successful musicals. Assistant: 卡梅伦·麦金塔(英语:Sir Cameron Anthony Mackintosh,1946年10月17日-)是一名英国戏剧制作人,他制作了许多部非常成功的音乐剧。 User: Rolf later developed Structural Integration. Assistant: 伽倻后来又与新罗融合。 User: The word jaundice is from the French jaunisse, meaning "yellow disease". Assistant: 黄疸的英文jaundice源自法文jaunisse,意思是“黄病”。 User: Socket 3 was a series of CPU Sockets for various x86 microprocessors. Assistant: Socket 3 是一种x86微处理器所使用的CPU插座。 User: Around the same time Khruschev was obsessed with growing maize and forced its widespread planting. Assistant: 大约在同一时间赫鲁晓夫迷恋玉米和强迫它的广泛种植。 User: The BBC, founded in 1922, is the United Kingdom's publicly funded radio, television and Internet broadcasting corporation, and is the oldest and largest broadcaster in the world. Assistant: 英国广播公司,成立于1922年,是英国政府资助的电台,电视和互联网广播公司,是世界上最古老和最大的广播。 User: A third one was shelled and destroyed on the ground, while passengers were boarding. Assistant: 第三架飞机在地面上遭到炮击和摧毁,而乘客正在登机。 User: SoCal assigned this concession to a wholly owned subsidiary, California-Arabian Standard Oil (CASOC). Assistant: SoCal将此特许权分配给全资子公司加利福尼亚 - 阿拉伯标准石油公司(CASOC)。 User: Pyrosomes are brightly bioluminescent, flashing a pale blue-green light that can be seen for many tens of metres. Assistant: 火体虫是明亮的生物发光体,闪烁着浅蓝色绿色的光,能够看到数十米外的区域。 User: Statistics for Ilkeston not recorded. Assistant: 《辽史》未记录。 User: With the advance of al-Ma'mun's troops, which led to the Siege of Baghdad (812–813), al-Husayn briefly imprisoned al-Amin and tried to rouse the citizens of Baghdad to switch their allegiance to al-Ma'mun, but failed and was killed. Assistant: 随着马蒙的进军,导致了巴格达围城(812-813),侯赛因短暂的囚禁了阿明,并呼吁巴格达公民效忠马蒙,最后失败被杀。 User: MATLAB: classification ensembles are implemented in Statistics and Machine Learning Toolbox. Assistant: MATLAB:分类集成在统计和机器学习工具箱中实现。 User: If the umpire is unsure of a "line decision" (that is, a run out or stumped decision) or if the umpire is unsure whether the ball is a four, a six, or neither, he may refer the matter to the Third Umpire. Assistant: 如果裁判员不能确信一个“两可”的“边界决定”,那就是截杀或者是持球撞柱的决定,或者如果场地裁判员不能确信这是一个四分球还是六分球场,或者 两个都不是, 他可以引荐这个事件到第三个裁判员那。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: After nearly ten years, the two men had made peace with one another. Assistant: 十多年后与多田重逢,两人一同生活。 User: He auditioned for the title role in Superman Returns, but lost the role to Brandon Routh. Assistant: 他曾在《超人再起》试演主角,但输给布兰登·劳斯。 User: After the Independence of Bangladesh he turned against the Sheikh Mujib government. Assistant: 孟加拉国独立后,他转而反对谢赫·穆吉布·拉赫曼政府。 User: She initially lived in Greenwich Village, but would later take up residency in the Hell's Kitchen and Harlem areas. Assistant: 一开始她住在格林威治村,后来又搬去了哈莱姆区。 User: Ellet was known for being meddlesome and vindictive and, while visiting the Poe household in late January 1846, she saw one of Osgood's personal letters to Poe. Assistant: 埃利特是出了名的爱管闲事和睚眦必报,她在1846年1月下旬拜访爱伦·坡家时,看到了奥斯古德写给爱伦·坡的一封私人信件。 User: The government planned to relocate the federal capital from Lagos to Abuja, a more central location in the interior of the country. Assistant: 尼日利亚政府决定将首都从沿海的拉各斯内迁,在国土的中心地带阿布贾地区划出了一个联邦首都直辖区。 User: During plasma donation, the red blood cells are pumped back into the body right away and only the plasma is collected. Assistant: 在献血过程中,红细胞被很快回输到献血者体内,而血浆则被收集。 User: His first victim of the day was Salney Darwood, a murderer convicted of the manslaughter of his wife. Assistant: 他先杀了萨尔尼·达伍(Salney Darwood),一个因过失杀害妻子服刑的男人。 User: Nixon's tombstone gives her name as "Patricia Ryan Nixon", the name by which she was popularly known. Assistant: 帕特·尼克松的墓碑上写的名字是“帕特里夏·瑞安·尼克松”(Patricia Ryan Nixon),这也是她广为人知的名字。 User: Upper secondary teachers are required to have completed four years at university, of which at least two years must have been devoted to a major subject, and at least one to teaching methodology and skills. Assistant: 冰岛的高中老师必须完成四年的大学,并且主修一门主要科目,以及至少一们的教学方法论。 User: A small leper colony is said to have existed there as well. Assistant: 此外亦有小型的神祇雕塑留存至今。 User: The city council is the city's legislative body, responsible for issues such as budget, local ordinances, city planning, road maintenance, education, and culture. Assistant: 市议会是该市的立法机构,负责政府预算、地方法令、城市规划、道路养护、教育和文化。 User: But if the stabilizer groups change we cannot expect a smooth manifold any longer. Assistant: 但如果稳定群变了,我们便不能再指望得到光滑流形。 User: To date, she has garnered almost 300 local and international awards. Assistant: 从进入乐坛时候至今,她已经获得超过一百遍本地与国际奖赏。 User: His mother unconditionally supports him, while his father constantly discourages him. Assistant: 他的母亲始终支持着他,但他的父亲则不断劝他打消念头。 User: Interdisciplinary programs may fail if they are not given sufficient autonomy. Assistant: 如果未被授予足够的自治权,科际整合项目可能会失败。 User: The fur of a silver fox was once considered by the natives of New England to be worth more than 40 American beaver skins. Assistant: 新英格兰原住民认为银狐的毛皮值超过40块美洲河狸的毛皮。 User: Further damage was caused by a fire in 1169, but the most catastrophic event was the 1693 earthquake, which again left it mostly in ruins. Assistant: 1169年火灾造成进一步损害,但最灾难性的事件是1693年西西里地震,使之再次成为废墟。 User: However, these results have not been supported by subsequent studies. Assistant: 然而,这些结果并未得到后续研究的支持。 User: In March 1844, Macdonald was asked by local businessmen to stand as Conservative candidate for Kingston in the upcoming legislative election. Assistant: 1844年3月,一位金斯顿商人邀请麦克唐纳以保守党人身份,参加议会议员选举。 User: In Iceland, a total of 2,574 whales were taken from the Hvalfjörður whaling station between 1948 and 1985. Assistant: 冰岛的Hvalfjörður捕鲸站在1948年至1985年间总共捕获了2,574条塞鲸。 User: Hades had them made for Gaston. Assistant: 维兹在对汉斯时曾使用过。 User: There are scheduled passenger flights to other South African cities as well as regional destinations. Assistant: 有定期客运航班飞往其他南非城市以及区域目的地。 User: The making of the Irish Constitution 1937: Bunreacht na hÉireann. Assistant: 在1937年,爱尔兰采用了新的宪法(Bunreacht na hÉireann)。 User: The history of Poland's interwar collaboration with the "Promethean peoples" falls into five periods. Assistant: 战间期波兰与“普罗米修斯主义者”的合作分为五个阶段。 User: February 23: Bonaparte recommends to the Directory the abandonment of the invasion of England, and an invasion of Egypt instead. Assistant: 二月二十三日:拿破仑向督政府提议放弃入侵英国的计划,并再次提议入侵埃及。 User: In his discussion of Soviet education, Horowitz stated that only 15 percent of Soviet youth were able to attend institutions of higher learning compared to 34 percent in the United States. Assistant: 在他对苏联住房短缺的探讨中,Horowitz称只有15%的苏联年轻人能受到高等学校的教育,相对于美国的34%。 User: The Columbia Daily Spectator is the nation's second-oldest student newspaper; and The Blue and White, a monthly literary magazine established in 1890, discusses campus life and local politics in print and on its daily blog, dubbed the Bwog. Assistant: 《哥伦比亚每日观察家》(Columbia Daily Spectator)是全美第二份正式出版的学生报纸;《蓝与白》(The Blue and White)由1890年开始出版,起先为文学月刊,最近也开始在印刷版以及其名为Bwog的博客上更新有关校园生活以及当地政治的内容。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Other artificial enzyme inhibitors block acetylcholinesterase, an enzyme which breaks down acetylcholine, and are used as nerve agents in chemical warfare. Assistant: 其他人工酶抑制剂可阻断乙酰胆碱酯酶,这是一种分解乙酰胆碱的酶,可用作化学战中的神经毒剂。 User: During the SARS epidemic in Hong Kong in 2003, because students suspected of infection, the school arranged education psychologists in schools to provide psychological counselling for affected teachers and students. Assistant: 2003年香港流行非典型肺炎期间,由于有学生怀疑感染,故学校安排驻校教育心理学家,为受影响师生提供心理辅导。 User: Kate Vrijmoet began formal art studies at Moore College of Art, Philadelphia, taking weekend classes while attending high school (1982–1983). Assistant: 凯特·福莫特的艺术学习生涯始于费城莫尔艺术设计学院,上高中的同时在周末学习艺术(1982-1982)。 User: The Il-16, as the new design was called, was powered by the new liquid-cooled Mikulin AM-43NV engine that delivered 2,300 horsepower (1,700 kW) for takeoff. Assistant: Il-16,作为新的设计,使用了的新型的液冷Mikulin AM-43NV引擎,可提供 2,300匹马力(1,700千瓦特)。 User: The Free State of Bavaria acquired the ruined building in 1957 and had it demolished. Assistant: 1957年,巴伐利亚自由州收购了建筑废墟,将其拆除。 User: Cheung said he tried having the lyrics for "Everyday Is Christmas" adapted into Cantonese, but he liked the meaning of the lyrics in English so much that he decided to record it in English. Assistant: 张学友说,他曾经试图将"Everyday Is Christmas"的歌词改成广东话,但他更喜欢英文歌词的含义,所以他最终决定以英文录制。 User: Today women perform as monkeys and demons. Assistant: 然而,在现代,女性也可以出演猴子或者魔鬼角色。 User: In May 1810, the May Revolution occurred in Buenos Aires which began the Argentine War of Independence. Assistant: 1810年阿根廷布宜诺斯艾利斯发生“五月革命”,开始了独立战争。 User: Her fellow Hello! Assistant: 所属团体 Hello! User: In 1987, Schwenzer’s Habilitationsschrift with the title Vom Status zur Realbeziehung – Familienrecht im Wandel (From status to actual relation – family law in the flux) was accepted by the University of Freiburg. Assistant: 1987年,施温茨的资格论文《从地位到实际关系 – 变迁中的家庭法》(Vom Status zur Realbeziehung – Familienrecht im Wandel)被弗莱堡大学通过。 User: Silas Sheather developed a number of camellia cultivars, the most popular (and still commercially grown) were C. japonica 'Prince Frederick William' and C. japonica 'Harriet Beecher Sheather', named after his daughter. Assistant: Silas Sheather培育了数种山茶花栽培品种,其中最有名的(如今仍然进行商业种植的) 是C. japonica 'Prince Frederick William'与C. japonica 'Harriet Beecher Sheather'后者是Sheather用他女儿的名字所命名。 User: A review aggregator is a system that collects reviews of products and services (such as films, books, video games, software, hardware, and cars). Assistant: 汇总媒体(Review aggregator)是一个收集产品和服务(如电影,图书,电子游戏,软件,硬件和汽车)评论的媒体。 User: Like The Little LISPer, Essentials of Programming Languages is a long-living book and is in its third edition now. Assistant: 和 《The Little LISPer》一样, 《Essentials of Programming Languages》长盛不衰,目前已为第三版。 User: 1-Methyl-4-phenylpyridinium (MPP+), a metabolite of MPTP, causes rapid onset of irreversible symptoms similar to Parkinson's disease. Assistant: 1-甲基-4-苯基吡啶(MPP+),一种MPTP的代谢产物,能够引起类似帕金森病的不可逆症状的急性发作。 User: Columbus's strained relationship with the Spanish crown and its appointed colonial administrators in America led to his arrest and removal from Hispaniola in 1500, and later to protracted litigation over the benefits that he and his heirs claimed were owed to them by the crown. Assistant: 由于哥伦布和西班牙王室和它所指派的美洲殖民地管理者之间的紧张关系,使得他在1500年被逮捕并被解除对伊斯帕尼奥拉岛居民点的总督职位。 User: In the summer of 2015, Thomas, Ritter, Boi-1da, and Martin Mason, among others, stayed at Drake's house in Los Angeles for a mid-week period. Assistant: 在2015年的夏天,托马斯,里特,Boi-1da和马丁·梅森等人在德瑞克洛杉矶的房子生活了一周半的时间。 User: I’ve been to the top of the mountain. Assistant: 老家位于高尾山。 User: At this point the switch no longer knows how to deliver traffic based on a MAC-to-port mapping, and defaults to broadcasting traffic over all ports. Assistant: 在这个时刻,交换机将不再知道如何分发那些基于MAC-到-端口映射的流量,只能默认地将流量广播到所有端口。 User: The Guardians managed to defeat her and her Ragorlang. Assistant: 最后霸下成功击败了囚蚩和囚眦。 User: Open source doesn't just mean access to the source code. Assistant: 开放源代码不止意味着可以访问代码。 User: Cerdocyon thous, C. avius and other species of the genus Cerdocyon underwent radiational evolution on the South American continent. Assistant: 食蟹狐、C. avius及其他食蟹狐属物种在南美洲大陆进行了演化辐射。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Whoa, Nelly! was commercial success worldwide. Assistant: 妮莉》获得国际性的商业成功。 User: Discrimination by protocol is the favouring or blocking information based on aspects of the communications protocol that the computers are using to communicate. Assistant: 对协议差别待遇是指偏好或封锁使用电脑用来通讯之通讯协议编码的资料。 User: One of the ringleaders of the conspiracy, Gaius Cassius Longinus, had argued for the killing of Lepidus and Mark Antony as well, but Marcus Junius Brutus had overruled him, saying the action was an execution and not a political coup. Assistant: 密谋者之一的盖乌斯·卡西乌斯·朗基努斯建议把作为凯撒重要助手的雷必达和马克·安东尼也杀了,但布鲁图拒绝了他,他说他们所做的事情是对独裁者的处决,而不是政治阴谋。 User: The P345 was discontinued in 2013 and replaced by the new SR45. Assistant: P345于2013年停产,并且被新款的SR45所取代。 User: After the bus mergers were completed in 2006, the MTA then moved to streamline its operations through consolidation of management function. Assistant: 2006年巴士线路整合完成后,MTA开始整合线路的管理机构,以简化机构运作。 User: The Ministry of Defence announced in January 2004 that it had selected the Airbus A330 MRTT to fulfill this requirement. Assistant: 可是英国国防部在2004年1月宣布将会采用符合他们需要的空中客车A330MRTT。 User: Feistel networks gained respectability when the U.S. Federal Government adopted the DES (a cipher based on Lucifer, with changes made by the NSA). Assistant: 美国联邦政府在设计DES(基于Lucifer密码,由NSA进行修改)时采用了Feistel网络。 User: From 2002 to 2004, Stavridis commanded Enterprise Carrier Strike Group, conducting combat operations in the Persian Gulf in support of both Operation Iraqi Freedom and Operation Enduring Freedom. Assistant: 从2002年到2004年,斯塔夫里迪斯统帅企业号航母战斗群,在波斯湾进行成功支援了伊拉克自由行动和持久自由行动。 User: The year's four quarters (of three full months each) are not equal (being of 90/91, 91, 92 and 92 days respectively). Assistant: 一年的四季(每季三个月)长度不尽相同(各季分别是90/91、91、92、92)。 User: Specific cases of disputes between deletionists and inclusionists have attracted media coverage. Assistant: 删除主义者和保留主义者之间的纠纷案例已吸引媒体报导。 User: However, Chiune Sugihara, the Japanese Consul in Kaunas, Lithuania, began to issue, against orders from Tokyo, transit visas to escaping Jews, allowing them to travel to Japan and stay there for a limited time, ostensibly stopping off on their way to their final destination, the Dutch colony of Curaçao, which required no entry visa. Assistant: 不过,驻立陶宛考纳斯的日本领事杉原千亩,不顾东京的命令,向逃离的犹太人签发过境签证,允许他们前往日本,并逗留一段时间,然后前往最终目的地,不需要入境签证的荷兰在加勒比海的殖民地库拉索。 User: An illegal act by an officeholder constitutes political corruption only if the act is directly related to their official duties. Assistant: 对于政府官员来说,只有当他们的非法行径与职权有关时,才合乎政治腐败的嫌疑。 User: The ministers, individually and collectively (as cabinet), are responsible to the States-General for government policy and must enjoy its confidence. Assistant: 大臣个人和全体(内阁)向荷兰议会负起施政的责任,并享有议会的信任。 User: Cooper also oversaw the reorganization of the 239 courts in the German state of Bavaria in an attempt to replace all the Nazi officials, for which he was awarded the Bronze Star Medal. Assistant: 为了取缔所有纳粹官员的职务,德国巴伐利亚的239个法院都在库珀的监督下重组,为此他获得了一枚铜星勋章。 User: In late 2006, the Air Force closed the F-117 formal training unit (FTU), and announced the retirement of the F-117. Assistant: 于2006年末,美国空军已经关闭F-117的飞行员训练学校,并且宣布F-117的退役。 User: The angular scale of the first peak determines the curvature of the universe (but not the topology of the universe). Assistant: 第一峰值的角尺度决定了宇宙曲率(但不是宇宙拓朴学)。 User: The men chose to name their company "Versacorp", and the women chose to name their company "Protégé Corporation". Assistant: 男子组把他们的“公司”命名为"Versacorp";女子组则命名为"Protégé Corporation"。 User: In 1968, when Norris competed for the World Title, Bruce Lee, who at the time was known for the TV series The Green Hornet, noticed him. Assistant: 1968年,当诺里斯参加世界冠军赛时, 当时以电视剧“绿色大黄蜂”而闻名的李小龙注意到了他。 User: The others, including Kaitani, all pleaded not guilty. Assistant: 包括尊尼在内,大家都谴责惠莉。 User: 9 October: The Attorney General of West Virginia announced that in light of the Supreme Court declining to review the Fourth Circuit ruling, he considers same-sex marriage legal in West Virginia, and he will stop defending the state's law banning same-sex marriage. Assistant: 10月9日,西弗吉尼亚州的总检察长宣布,鉴于最高法院拒绝审议第四巡回法院裁决,他认为同性婚姻在西弗吉尼亚州已经合法,他将停止禁止同性婚姻的州法律。 User: With this, the age of the universe when reionization occurred can then be calculated. Assistant: 据此,可以计算再电离发生时的宇宙年龄。 User: This apart, the A4 was one of very few streamlined steam locomotive designs in the world to retain its casing throughout its existence. Assistant: 除此之外,A4型是世界上为数不多的存在期间始终保持流线型外观不变的蒸汽机车之一。 User: Most adults have short lives during which they do not feed. Assistant: 大多数成虫的寿命短暂,在成虫期它们不进食。 User: On September 26, 2012, Texas Instruments announced they would wind down their operations in smartphone and tablet oriented chips and instead focus on embedded platforms. Assistant: 2012年9月26日,德州仪器宣布,他们将结束其在智能手机和平板电脑为导向的OMAP芯片业务,转向专注于嵌入式平台。 User: This meant that the continued use of the Colenso power station was no longer economically viable. Assistant: 通过雷力昂提供电力机车已不再是经济可行的。 User: President George H. W. Bush designated him the White House's "Artist of the Decade". Assistant: 乔治·赫伯特·沃克·布什总统为他颁发白宫“十年最佳艺术家”奖。 User: The 2015 Asian Men's Volleyball Championship was held in Tehran, Iran from 31 July to 8 August 2015. Assistant: 2015年亚洲男子排球锦标赛于2015年7月31日至8月8日在伊朗德黑兰举行。 User: For three weeks, from 1 to 18 March 1990, Frédéric François performed at the Olympia. Assistant: 1990 年3 月1 日至18 日,弗雷德里克.弗朗索瓦(Frédéric François)在奥林匹亚音乐厅内整整演出了三周。 User: Despite the name, it was in reality the loggia of the bishop's palace. Assistant: 虽然名为主教座堂,实际上这一教区真正的主教座堂位于苏博蒂察。 User: Besides its anticapitalism, it is anti-imperialist, being strongly opposed to Spain's NATO membership. Assistant: 它反资本主义、反帝国主义,同时强烈反对西班牙加入北约。 User: As was the case with other European nations, the Renaissance inspiration came in the first place from Italy, a process accelerated to some degree by the marriage of Sigismund I to Bona Sforza. Assistant: 和欧洲其他国家一样,文化复兴的思潮首先是从意大利引入的,齐格蒙特一世迎娶博娜·斯福尔扎一事一定程度上加速了这一过程。 User: While the Japanese government never adopted proposals to invade Australia, a single reconnaissance landing was made on the Australian mainland. Assistant: 尽管日本并没有对澳大利亚发起任何大规模登陆行动,但其还是对澳大利亚发起了一次小型的地面侦察行动。 User: It is done by spinning the poi, and then extending your arm in the direction perpendicular to the point at which you wish to stall. Assistant: 随后伸缩及膨胀的次数会渐趋频密,表皮从胸前裂开,并迅速被推至腹部末端。 User: Also, after each game in the series the city offered free subway rides home for attendees of the game. Assistant: 另外,城都地方通关后,玩家便可自由来往城都与关都地区。 User: Impulse invariance is a technique for designing discrete-time infinite-impulse-response (IIR) filters from continuous-time filters in which the impulse response of the continuous-time system is sampled to produce the impulse response of the discrete-time system. Assistant: 冲激不变法是利用连续时间滤波器来设计离散时间无限冲激响应(IIR)滤波器的一种方法,这种方法中对连续时间系统的冲激响应进行采样以产生离散时间系统的冲激响应。 User: I hate it because of the monstrous injustice of slavery itself. Assistant: 我憎恨它,因为奴隶制本身便是巨大的不公。 User: She has received design commissions, including one for the exterior of a sports centre in Sydney. Assistant: 她也曾经收过设计的佣金,其中之一是位于悉尼体育中心的外部。 User: In this manner it is possible for the contestants to use up the entire prize pool. Assistant: 在此版本中,选手可把奖金摆放在所有答案平台上。 User: By November 2006, ownership of the property had passed to the Colombian government and was valued at 5 billion Colombian pesos (approximately $2.23 million). Assistant: 2006年十二月,庄园的所有权转移给了哥伦比亚政府,价值5亿哥伦比亚比索(约2百23万美元)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At that event they signed the Nuuk Declaration. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 会后,他们发布了《格鲁特·舒尔会议记录》。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are earlier sight safety M1900s that were factory retrofitted with the new fixed sight. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当中也存在一些配备瞄具保险的早期型M1900被工厂翻新成使用固定瞄具。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The palace is now owned by a foundation of the State of Schleswig-Holstein and houses the State Art and Cultural History Museum and the State Archeological Museum. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:现为石勒苏益格-荷尔斯泰因州的基金会所拥有,用作州立艺术与文化历史博物馆和州立考古博物馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The meteors travel at medium speed in relation to other showers, at about 22 miles per second (35 km/s), making them fairly easy to spot. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些流星的速度相较于其他的流星雨为中等,大约每小时为35公里(22英里),因此很容易被看见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The LaserWriter laser printer (introduced in late 1985), as well as software maker Aldus' PageMaker in 1985, which helped to make professional quality desktop publishing a reality, with consumer desktop computers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: LaserWriter 激光打印机(1985年末推出),以及1985年的软件制造商Aldus PageMaker,帮助实现专业品质的桌面出版成为现实, 消费者台式电脑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The film is recognized by American Film Institute in these lists: 2001: AFI's 100 Years...100 Thrills – Nominated Assault on Precinct 13 is now considered by many to be one of the greatest and most underrated action films of the 1970s as well as one of the best, if not the best, films in John Carpenter's career. Assistant: 当然,翻译后的文本是:《攻击13号警局》获得了美国电影学会在这名单中的认可: 2001年:AFI百年百大惊悚电影(提名) 《攻击13号警局》被认为是1970年代最伟大和最被低估的动作电影之一,也是约翰·卡本特职业生涯中最好电影之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Furthermore, five of the states that allowed the juvenile death penalty at the time of the 1989 case had since abolished it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,有5个于1989年时允许对于少年犯科处死刑的州也已经废除了对少年犯科处死刑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition, he was a presidential elector that year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,当年他还是纽约州的总统选举人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He described his preparation for death in a poem, Zwingli's Pestlied, consisting of three parts: the onset of the illness, the closeness to death, and the joy of recovery. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他写了一首预备死亡的诗,被称为慈运理的〈瘟疫诗〉(Zwingli's Pestlied),由三个部分组成:病情发作、贴近死亡和恢复的喜悦。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His academic interests lie in the connection between race and ethnicity in America, and American foreign relations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的学术研究主要包括美国国内种族关系以及美国的国际关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This decision angered many veterans, who felt that it did not adequately recognise their deeds. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如此的描述激怒了不少退役军人,他们感到这无法充分体现出他们的事迹。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The three major works upon which his reputation largely rests in the English speaking world were first published in French in the 1950s: Avicenna and the Visionary Recital, Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi and Spiritual Body & Celestial Earth. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在英语世界,柯宾的声誉主要来自他的三部重要著作,这些作品首先在二十世纪五十年代以法语出版:《阿维森纳和远见卓识》、《伊本·阿拉比的苏菲主义中的创造性构想》、《精神性身体与天体地球》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Everhart-Thornley Detector with its lightguide and highly efficient photomultiplier is the most frequently used detector in SEMs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 包含光波导(lightguide)和高探测效率的光电倍增管的E-T探测器已经成为了SEM中最常用的探测器。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Almost all of the gold and silver work of the Incan empire was melted down by the conquistadors, and shipped back to Spain. Assistant: 几乎所有印加帝国的黄金和白银都被征服者掠走了。 User: The Lange model states that if all production is performed by a public body such as the state, and there is a functioning price mechanism, this economy will be Pareto-efficient, like a hypothetical market economy under perfect competition. Assistant: 兰格模型的一个重要前提假设就是,若所有生产由一个公共实体(例如国家)来实施,且价格机制正常运转,经济体总会和完全竞争下的市场经济一样保持帕累托最优(亦称帕累托均衡)。 User: He did not think Muslims were pagans, but rather that they belonged to a heretical sect of Christianity and followed the teachings of a false prophet. Assistant: 他并不把穆斯林当作异教徒,而是认为他们属于基督教的异端,遵循着某个假先知的教诲。 User: The East German mark (German: Mark der DDR (help·info)), commonly called the eastern mark (Ostmark (help·info) in West Germany and after the reunification), in East Germany only Mark, was the currency of the German Democratic Republic (East Germany). Assistant: 德意志民主共和国马克(德语: Mark der DDR 帮助·信息),通常也在统一前后的德意志联邦共和国称作东部马克( Ostmark 帮助·信息),是德意志民主共和国(东德)的官方货币。 User: This species is common along the Georgia coast. Assistant: 该物种的模式产地在中国沿海。 User: Since many Scheme compilers use C as an intermediate target code, the tail recursion must be encoded in C without growing the stack, even if the C compiler does not optimize tail calls. Assistant: 由于很多 Scheme 的编译器使用 C 作为中间目标语言,问题可转化为如何在 C 里在不让栈向上增长的前提下实现尾部递归(假设 C 的编译器不优化尾部调用)。 User: They perpetrate various cons over the ensuing months. Assistant: 数月之后,蛮民稍释疑虑,渐就范围。 User: Like Max, she also has a Bounder Faerie. Assistant: 和卢克一样,她也擅长制作谜题。 User: Between 1894 and 1900, the new Bundeshaus was built, and a number of buildings were demolished which increased the size of the plaza. Assistant: 1894年和1900年之间,修建新的联邦宫,为扩大广场,拆除了许多建筑物。 User: She wants House to treat her husband, Mark Warner (Currie Graham), whom House diagnoses with acute intermittent porphyria in the season-one finale. Assistant: 她希望豪斯诊治自己的丈夫马克·华纳(Mark Warner,库里·格拉汉姆饰),豪斯在第一季结束时确诊他患有急性间歇性紫质症。 User: One of the 10-unit trains was loaned from Italy to the East German Reichsbahn (DR) and served from July 27, 1990, to September 29, 1990, as InterCity Max Liebermann on the route Hamburg–Berlin. Assistant: 1990年,德国国营铁路将一列10节编组的单元从意大利回租至德国,于同年7月27日至9月29日在汉堡至柏林间担当城际列车“马克思·利伯曼号(Max Liebermann)”的运营任务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Interference between a background and a resonant scattering process produces the asymmetric line-shape. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 背景和共振散射之间的干涉产生一种非对称的线形。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Families living in rural areas, as well as those with an ethnic minority background, can often receive an exemption from the law and have a second child without penalty. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 生活在农村地区以及有少数民族背景的家庭一般不受法律规管,生育第二个孩子不受处罚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A clean water supply—in particular, water that is not polluted with fecal matter from lack of sanitation—is the single most important determinant of public health. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 清洁的供水,特别是未遭粪便污染的水,对公共健康起到至关重要甚至决定性的作用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Astaire was always on the lookout for new steps on the circuit and was starting to demonstrate his ceaseless quest for novelty and perfection. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 亚斯坦巡回演出时总是不停地在试着找出新舞步,同时他也开始展现出他对新鲜感与完美那从不间断的追求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 19 September 1988: As part of the Wanban Project (萬板專案) construction, the station front was changed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1988年(民国77年)9月19日:配合万板专案工程,改建本站前站部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The 2011 CBA instituted major changes to the luxury tax regime. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年联盟修改了奢侈税的规定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One controversy associated with organic food production is the matter of the amount of food produced per acre. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与有机食品生产相关的一个争议是每英亩生产的食物问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The school, like all minority schools in Turkey, is a secular school. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该校像土耳其所有的少数民族学校一样,是一所世俗学校。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Carl Vinson aircraft carrier had been in the South China Sea in 2015 and again in February 2017 on routine patrols. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡尔·文森曾于2015年和2017年2月两次到南海进行例行巡逻。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The twisted and broken railroad rails that the troops heated over fires and wrapped around tree trunks and left behind became known as "Sherman's neckties". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 军队用火加热并且围着树干扭弯铁路,被扭曲和破坏的铁轨被称为“舍曼的领带”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Without it, opaque or dark packaging would be required. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 若没有二苯基甲酮,则需要不透明或黑色的外包装。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As an educator, he encountered and encouraged many. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自古以来教导并指引了众多英雄们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tashkent was a divided city, with the Central Asians (predominantly Muslim) generally living in the Old City, while Russians and other Europeans usually lived in the New City, which was also where the railway was developed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当时塔什干是一个分裂的城市,中亚人(主要是穆斯林)一般住在老城,而俄罗斯人和其他欧洲人通常住在新城,这也是铁路发展的地方。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Slaughters became wealthy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 酒坊因而发财。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The LEDs, electronically, are individually controlled, but our eyes and brains perceive them as a snake running clockwise around the four edges of the square picture. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如右图所示,在通电状态下,每个LED被单独控制,但我们的眼睛和大脑则将它们视为一条沿正方形四边顺时针运动的蛇,这种现象在LED显示器上十分常见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The school board claims there are "gaps" in evolution, which it emphasizes is a theory rather than established fact, and that students have a right to consider other views on the origins of life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:教育委员会主张进化论存有漏洞,并因此认为演化为理论而非事实,而学生则拥有认识其他生命起源观点的权利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Padoa went on to say: ...what is necessary to the logical development of a deductive theory is not the empirical knowledge of the properties of things, but the formal knowledge of relations between symbols. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 帕多阿接着说, ......演绎理论的逻辑发展真正需要的不是对事物性质的经验知识,而是符号间关系的形式知识。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is usually swung in a low sweeping motion, across the intended path of travel, to detect obstacles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一般是在较低的高度扫动,跨越要走的方向,并设法找出障碍物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Most of the helicopters will be operated by the 1st Aviation Regiment based at Robertson Barracks in Darwin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大部分直升机会配给基地设在达尔文的罗伯逊兵营的第1航空旅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 15 October 2006 Vicky Leandros was elected town councillor of the Greek harbour town of Piraeus on the Pasok list. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2006年10月15日,泛希腊社会主义运动的维琪·黎安托当选为希腊港口城市比雷埃夫斯的市议员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From a collector's point of view, these cars are very desirable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从收藏家的角度来看,这些车是非常可取的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The 7.5 cm Pak 40 (7,5 cm Panzerabwehrkanone 40) was a German 75 millimetre anti-tank gun developed in 1939-1941 by Rheinmetall and used during the Second World War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 7.5 cm Pak 40 (7.5 cm Panzerabwehrkanone 40) 是由莱茵金属于1939-1941年间研制的反坦克炮,它是纳粹德国在二战中的主力反坦克武器 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Walter Sutherland from Skaw in Unst, who died about 1850, has been cited as the last native speaker of the Norn language. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安斯特斯卡瓦(Skaw)的瓦特‧萨瑟兰(Walter Sutherland),是最后一位以诺恩语为母语的人,其大约于1850年过世。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This is different from an event based API - such as SAX - which 'pushes' data to the application - requiring the application to maintain state between events as necessary to keep track of location within the document. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这与基于事件的API(如SAX)不同,SAX将数据“推”给应用程序,要求应用程序维护事件间的状态,如果应用需要知道在文档中的位置信息。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Sir Francis Day described Ophiocephalus diplogramma in 1865 based on one juvenile specimen (42 mm in length) collected near the mouth of the Cochin River in the port city of Cochin (southwestern India), and called it Malabar snakehead. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 德仪爵士(Sir Francis .Day)描述Ophiocephalus diplogramma于1865年基于一个在科钦(印度西南部)的港口城市附近的科钦河口的收集幼年标本(42毫米长),并把它称为马拉巴黑鱼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was born in Wolverhampton and received his education at the University of Cambridge and at the University of Birmingham. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他生于沃尔夫汉普顿(Wolverhampton)并在剑桥大学和伯明翰大学接受了高等教育。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Russia's protests were brushed aside, and Alexander ascended the Greek throne. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 俄方抗议未果,亚历山大继承希腊王位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, Humphries said he was worried about Fuller's threat, and the dozens of other angry e-mails he received from people blaming right-wing political rhetoric for contributing to the assassination attempt on Giffords. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与此同时,汉弗莱斯表示自己对富勒的威胁以及数十封其他人发来的愤怒邮件感到担忧,这些邮件中把吉佛斯受枪击怪罪在右翼政治言论的煸动上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They were often supported politically or militarily by the Entente Powers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们通常在政治上或军事上受到一战中协约国集团的支援。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: So you cannot be ultimately responsible for what you do. Assistant: 当然,翻译后的文本是:换句话说,他基本上不需要为自己的行为负责。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It has a redshift of z = 0.016, which is the same as the host galaxy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的红移 z = 0.016,与他的宿主星系相同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The parties agreed that disputes over wartime debts and the American–Canadian boundary were to be sent to arbitration—one of the first major uses of arbitration in modern diplomatic history. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 双方同意在战争时期关于债务的争执和美利坚同加拿大的边界争端问题应被交付仲裁解决——这是仲裁在现代外交史上一个最重要的使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: kicker Sportmagazin (commonly kicker) is Germany's leading sports magazine and is focused primarily on football. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 踢球者(kicker Sportmagazin)是德国的一份体育杂志,以足球报道内容为主。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Above the scene the angel of peace trumpets the news that civilized 18th-century sovereigns have accomplished their mission while avoiding war. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 飞于上空中的是和平天使,他要传播这条消息,让18世纪的文明君主完成让战争不爆发的任务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Police powers in England and Wales, allowing police officers to search members of the public for weapons, drugs, stolen property, terrorism-related evidence or evidence of other crimes are known as stop and search powers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英格兰及威尔士警方赋与警察权力可以搜查武器、毒品、失窃物品,恐怖主义有关的证据,或是其他犯罪的证据,这称为拦截和搜查(stop and search)权。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 IBM was quick to respond to this interest by releasing the IBM 2250 graphics terminal, the first commercially available graphics computer. Assistant: 好的,翻译后的文本是:IBM迅速作出反应,销售首台大量供应的图形计算机——IBM 2250图形终端。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 PPy and related conductive polymers have two main application in electronic devices and for chemical sensors. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 应用 聚吡咯及其相关的导电聚合物主要有两方面的应用,包括电子器件以及化学传感器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This unexpected response spawned additional media attention and criticism for its cryptic meaning, with commentators unsure if Spicer was joking or not. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个含义模糊的回应引起了媒体的进一步关注和批评,有新闻评论员表示不清楚斯派塞是不是在开玩笑。
User: 将这句话从英文翻译到中文: George Plantagenet was executed in 1478, and his lands passed onto his son, Edward Plantagenet, 17th Earl of Warwick; however, Edward Plantagenet was only two when his father died, so his lands were taken in the custody of The Crown. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乔治·普兰塔甘内于1478年被处决,他所有的土地传让予爱德华·普兰塔甘内,沃里克伯爵十七世(Edward Plantagenet);然而,爱德华·普兰塔甘内在其父死时年仅二岁,因此他的土地被皇冠私人公司(The Crown)占领保管。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The circumstances under which this convention is followed are not possible to define strictly, and depend on many other factors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 应当遵循惯例的各种情况显然不可能严格定义,并因许多其他因素决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 All his internet-only songs are only playable, but not downloadable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所有传统诸琴曲,亦均注工尺,但多不点板眼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The 43-minute episode was written by Shonda Rhimes and directed by Allison Liddi-Brown. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《夏洛特·金的遭遇》全长43分钟,由珊达·莱梅斯编剧,阿利森·利迪-布朗(Allison Liddi-Brown)执导。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 One landmark removed to make way for the project was the prison of the Abbey of Saint-Germain-des-Prés which stood entirely on what is now the Boulevard, just west of what is now the Passage de la Petite Boucherie. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为此项工程让路的一个标志是圣日耳曼德佩教堂的监狱,它完全位于今天的大道上,就在今 Passage de la Petite Boucherie以西。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Enclosed in this letter are letters which instruct the banks to send the cashiers checks to you. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这里包含了几封信件,可以指示银行将现金支票寄送给您。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During his lifetime Chapman saw Lotus beat Ferrari as the first Marque to achieve 50 Grand Prix victories, despite Ferrari having won their first nine years sooner. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在Chapman的一生中他看到莲花击败了法拉利成为首队取得50次格兰披冶的胜利,无可奈何的法拉利在莲花赢得他们第一次GP胜利的9年前就赢得第一次的一级方程式赛事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 George Manners became Baron de Ros in about 1512, making Anne Baroness de Ros. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 乔治·曼纳斯于约1512年成为德罗斯男爵,使安妮也成为德罗斯男爵夫人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She spent the final years of her life there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在那里度过了生命中的最后一段时光。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Joint Chiefs of Staff elected a Chairman to communicate with the civilian government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在参谋长联席会议中选举出一名主席同文官政府沟通。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: King Saud University (KSU, Arabic: جامعة الملك سعود‎) is a public university in Riyadh, Saudi Arabia, founded in 1957 by King Saud bin Abdulaziz as Riyadh University, as the first university in the Kingdom of Saudi Arabia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 沙特国王大学(阿拉伯语:جامعة الملك سعود‎)是位于沙特阿拉伯利雅得的一所公立大学,由沙特·本·阿卜杜勒创立于1957年,当时称利雅得大学,是该国第一个非宗教主导的大学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Typed lambda calculi play an important role in the design of type systems for programming languages; here typability usually captures desirable properties of the program, e.g. the program will not cause a memory access violation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有类型lambda演算在为编程语言设计新类型系统的时候扮演了关键性角色;这里类型能力通常捕获了程序想要的性质,比如程序不会导致内存访问违规。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Li the stormed out and began to cry. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 李锜知道了,哭了起来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Office of the Secretary of the Navy has sole responsibility within the Department of the Navy for acquisition, auditing, financial and information management, legislative affairs, public affairs, research, and development. Assistant: 好的,翻译后的文本是:海军秘书处在海军部内拥有唯一的采购、审计、财务资讯管理、法律事务、公共事务、研发等职权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The gene has 7 exons, spans 5 kilobases in length and in humans it is located on the long arm of chromosome 4 region 22 (4q1322.1). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 编码该蛋白的基因具有7个外显子,跨度长度为5千碱基对,在人类中,其位于4号染色体长臂22区(4q1322.1)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Adults may also use comfort objects. Assistant: 好的,翻译后的文本是 成人也可能使用慰藉物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Although tens of thousands of people commute to and work in the ward, it has a resident population of only 222 (2011). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主教门非常繁华,每天有数万人经过这里并在这里工作,但这里的常住人口却只有222人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Mid-Atlantic has played an important role in the development of American culture, commerce, trade, and industry. Assistant: 当然,翻译后的文本是:本地是美国文化、商业、贸易和工业的重要组成部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Japanese suffered between 550 and 800 dead. Assistant: 好的,翻译后的文本是:日军则在550到800人之间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The same year Copenhagen's S-tog opened its first line. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同年,哥本哈根的“S-tog”开通了第一条线路。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The façade dates from 1765 to 1771, and was designed by Bernardino Maccarucci. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 立面建于1765年至1771年,由Bernardino Maccarucci设计。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As Internet access is in increasing demand, many pubs, bars and cafés have terminals, so the distinction between the Internet café and normal café is eroded. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最近互联网访问的需求增加,很多酒店、酒吧和咖啡馆有互联网或无线上网的设置,因此网吧和普通咖啡馆之间的区别渐渐消失。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Assessment can be either formal or informal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 测验可以是正式的,也可以是非正式的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The world record is 11 pounds and 11 ounces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 背鳍硬棘10枚,软条11枚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Wandering around the desert, Max finds an overzealous, hunchbacked mechanic named Chumbucket (Jason Spisak) who calls him the Driver. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 正在沙漠上游荡的时候,麦克斯碰到了一位驼背但却极其热情的技工Chumbucket(杰森·斯皮萨克(英语:Jason Spisak)配音),后者称麦克斯为“司机”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She died in 3020, and was over 100 years old. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她在3020年去世,去世时超过100岁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As per Indian Technical and Economic Cooperation (ITEC) Agreement, since 1994, "Indian Army Training Team" conducts training sessions for Lao defence forces in some basic tactics along with English language and computers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据印度科技和经济合作协议,自1994年起印度陆军训练团队就为老挝军队提供简单的战术训练以及英语和计算机课程。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After secondary education is completed, Chinese law then allows students who are willing to embark on religious studies under an Imam. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在完成初级中学教育后,中国法律允许想接触宗教的学生在阿訇那里学习。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was a feminist movement in that most of its teachers and students were women; notable among the founders of the movement were Emma Curtis Hopkins, known as the "teacher of teachers" Myrtle Fillmore, Malinda Cramer, and Nona L. Brooks; with its churches and community centers mostly led by women, from the 1880s to today. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个女性主义运动,其中大部分的老师和学生都是女性;这显见于运动创始人艾玛·寇蒂丝·霍普金斯(Emma Curtis Hopkins)、获喻为“老师的老师”的麦蒂尔·费莫尔(Myrtle Fillmore)、Malinda Cramer和Nona L. Brooks;以及由1880年代至今,它的教会和社区中心都是由女性领导的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Foot Minute. Assistant: 当然,翻译后的文本是 步行1分钟。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In ancient Somalia, pyramidical structures known in Somali as taalo were a popular burial style. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在索马里古代,被称为塔罗洛的金字塔结构是一种流行的埋葬风格。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the 1980s, the entrance building was converted under the leadership of Ekkehard Fahr, Dieter Schaich and Josef Reindl into a circulating hall with a travel centre in order to create a transparent and open environment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在1980年代,接待大厅在埃克哈德·法赫尔(Ekkehard Fahr)、迪特·沙伊赫(Dieter Schaich)和约瑟夫·莱茵德尔(Josef Reindl)的主导下被转化成流动大厅和旅游中心,以创造一个透明和开放的流动环境。 User: 将这句话从英文翻译到中文:People who immigrate to Israel are generally not eligible for an Israeli passport until they have resided in Israel for at least 75% of their first year of citizenship. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于移民到以色列的人不能立即发给以色列护照,直至获得公民权后的第一年在以色列至少居住了75%时间。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: A chicken chute exists at certain levels. Assistant: 有些种类体表在特定位置长有肉突。 User: In 1963, he formed the Paul Butterfield Blues Band, which recorded several successful albums and was popular on the late-1960s concert and festival circuit, with performances at the Fillmore West, in San Francisco; the Fillmore East, in New York City; the Monterey Pop Festival; and Woodstock. Assistant: 1963年,巴特菲尔德组织了保罗·巴特菲尔德蓝调乐团(英语:Paul Butterfield Blues Band),录制了几张成功的专辑,并在1960年代后期的音乐会和电影节上受到欢迎,包括在旧金山的费尔摩礼堂(英语:Fillmore West)、纽约的Fillmore East(英语:Fillmore East)、蒙特雷流行音乐节(英语:Monterey Pop Festival)和胡士托音乐节上的演出。 User: The battle in Berlin was an end phase of the Battle of Berlin. Assistant: 柏林市战役是柏林战役的最后阶段。 User: The dynasty collapsed twice in the 1800s due to discord over succession. Assistant: 1800年代里王朝因继承顺位问题两次崩溃。 User: The latest burial was of Nicholas II's first cousin once removed, Grand Duke Vladimir Cyrilovich (1992). Assistant: 最新埋葬于此的是尼古拉二世的表弟弗拉基米尔·西里尔罗维奇大公(1992年)。 User: The Cayley table tells us whether a group is abelian. Assistant: 凯莱表告诉我们一个群是否为阿贝尔群。 User: Their beauty, simplicity and distinctive imagery appealed strongly to Edwardian taste, and to many early 20th-century English composers both before and after the First World War. Assistant: 他们的美丽、单纯而富有个性的形象强烈地满足了维多利亚时代和爱德华时代的审美诉求,以及第一次世界大战前后20世纪早期的英国词人。 User: However, a Foreign Office spokesperson rejected the claims and expressed displeasure with the article. Assistant: 不过一位外交事务部发言人否认了这一说法,并表示对这篇文章感到不满。 User: The human brain has developed more, but holds similarities to the brains of birds and lower mammals. Assistant: 人类的大脑发育得更多,但与鸟类和低等哺乳动物的大脑有相似之处。 User: This project also linked with FEHRL through the Forever Open Road programme. Assistant: 该项目还通过与FEHRL永远敞开路计划。 User: The song has peaked to number 2 in Germany and number 3 in Austria, Poland and Switzerland. Assistant: 这首歌曾登上德国榜第2名,并在奥地利、波兰及瑞士登上第3名。 User: In the game, each player represents a company that owns power plants and tries to supply electricity to cities. Assistant: 游戏中,所有玩家代表一个电力公司,通过竞买电厂、购买原料为城市供电并扩张自己的版图。 User: The genome of P. ubique strain HTCC1062 was completely sequenced in 2005 showing that P. ubique has the smallest genome (1,308,759 bp) of any free living organism encoding only 1,354 open reading frames (1,389 genes total). Assistant: HTCC1062的基因组于2005年被完全测序,测序表明HTCC1062基因组(1,308,759 bp)有着在任何自由生物体中最小的基因组,只有1354个基因。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Hindenburg refused and Schleicher resigned on 28 January. Assistant: 兴登堡拒绝了施莱谢尔,令他在1月28日辞职。 User: Sometime in the early morning hours of 2 May, Krebs and Burgdorf committed suicide together by gunshot to the head. Assistant: 5月2日凌晨左右,克雷布斯与布格多夫两人一同举枪自尽。 User: It includes a non-removable, rechargeable 3.7 V, 1000 mAh lithium-ion battery, which can be charged while the system is in rest mode. Assistant: 内置一块不可更换、可充电式3.7 V, 1000 mAh锂离子电池,可以在PlayStation 4主机睡眠时充电。 User: Smart Systems affect many aspects of our lives. Assistant: 社会网络决定着我们生活中的诸多方面。 User: Some natives dub it the "Great Wall of Vietnam". Assistant: 西方人也把它称做越南长城(Great Wall of Vietnam) 。 User: After age 40, GFR decreases progressively with age, by 0.4–1.2 mL/min per year. Assistant: 40岁以后,GFR随着年龄增长而逐渐减小,大约每年以<0.4-1.2毫升/分钟>(0.4-1.2 mL/min)的速率递减。 User: IFSHLP.SYS (the Installable File System Helper) is an MS-DOS device driver that was first released as part of Microsoft Windows 3.11. Assistant: IFSHLP.SYS(Installable File System Helper)是一个MS-DOS设备驱动程序,最早作为微软Windows 3.11的一部分发布。 User: Moncloa Station was completely rebuilt next to the Line 6 Station to give easy access. Assistant: 蒙克罗亚站在在6号线旁边重建,以便转乘。 User: The party combines green and left-wing ideals. Assistant: 该党结合绿色政治与左派理想。 User: His camp had also imprisoned Polish Jews condemned to slave labor. Assistant: 他的集中营还监禁被判处奴役劳工的波兰犹太人。 User: Since the 1980s, the concept and use of interim managers as a resourcing tool for organisations has received attention from academic researchers and policy makers as well as practitioners. Assistant: 1980年代起,将临时经理人的概念与使用,作为资源配置的工具,受到了学术研究机构、政策制订者与实践者的关注。 User: Mosul was harassed and then besieged for months. Assistant: 紫草 - 曾于江戸时代栽培,近年正进行复活的活动。 User: In 2009, it released the M&P15-22, chambered for .22 Long Rifle. Assistant: 2009年,史密斯威森推出了M&P15-22,发射.22 LR子弹。 User: In practice the main action is not always discernible, in which case such sentences are ambiguous. Assistant: 在实际中,主要动作不是所有时候都能看出,这时候这种句子就会引起歧义。 User: In the mid-1960s, Albania's leaders grew wary of a threat to their power by a burgeoning bureaucracy. Assistant: 1960年代中期,阿尔巴尼亚领导人对于急速成长的官僚体制对他们权力的威胁提防甚严。 User: Terminals such as airports, ports, and stations, are locations where passengers and freight can be transferred from one vehicle or mode to another. Assistant: 航空站、港口、车站等终端是旅客、货物可以从一种交通方式转换到另一种交通方式的地点。 User: The clock's face is a rippling 24-carat gold-plated stainless steel disc, about 1.5 metres (4.9 ft) in diameter. Assistant: 圣体钟的钟面是24克拉镀金不锈钢圆盘,直径约1.5米(4.9英尺)。 User: The Assembly, which had just met, convened again quickly, terrified at this outbreak, and dispatched several successive delegations to try to protect Louis XVI. Assistant: 议会,刚刚集会过,被这次突破吓坏了,又迅速召开会议,并连续的派出几个代表试图保护路易十六。 User: We got on the flight to Zurich and then we were taken to the US ambassador's residence in Bern. Assistant: 我们飞到了苏黎世并被带到伯尔尼的美国大使官邸。 User: This point will be further discussed later on. Assistant: 这一点以后再讨论。 User: The entire assemblage is surrounded by a sheath of glial cells. Assistant: 这一整个组织由胶质细胞组成的壳包围着。 User: Food remained the worst problem. Assistant: 食品短缺成为了最为紧迫的问题。 User: Later, a "Fifth International of Communists" was founded in 1994 by several small former Trotskyist groups around the Movement for a Socialist Future. Assistant: 1994年,亲近争取社会主义未来运动的几个非常小的前托洛茨基主义者小组建立了“共产主义者第五国际”。 User: Table explanation Software: The name of the application that is described. Assistant: 表格说明 软件:应用的名称。 User: Riendeau wrote that Volition "trimmed the fat" from previous games, and that their addition of superpowers "blew the constraints off a genre already known for player freedom". Assistant: 雷度写道,Volition从前作中“挤掉脂肪”,新增的超能力“打破了已经知名的玩家自由游戏流派的限制”。 User: In the printing of the Bible delays occurred, as it was necessary to remove mistakes, to search for correct textual resolutions of questions, and to produce a correct translation. Assistant: 圣经的出版延误是会出现的,在于它须要移除错误、或则为了校正教义问题在解答上的逻辑性而作的一些搜查、或则为了获得正确的翻译。 User: The university is also quite popular among Central and East European countries such as the neighboring Czech Republic or Ukraine. Assistant: 这所大学在中欧和东欧也很受欢迎,比如捷克和乌克兰。 User: In another development, certain tungsten oxo complexes of the type W(O)(CHt-Bu)(Cl)2(PEt)3 were also found to be effective. Assistant: 进一步研究表明W(O)(CHt-Bu)(Cl)2(PEt)3之类的含氧钨络合物也有催化作用。 User: There is a Sunnah tradition of reading this Surah for the sick or before sleeping. Assistant: 穆斯林有个传统圣行,会在生病时期或睡前朗读这篇苏拉。 User: In 1992, President Luigi Campedelli, who had returned at the helm of the club two years before, died of a heart attack, and his son Luca Campedelli, aged just 23, became the new and youngest chairman of an Italian professional football club. Assistant: 1992年升任球队会长仅两年的路易吉·坎帕德利因心脏病发逝世,由他年仅23岁的儿子卢卡(Luca Campedelli)接任,是全意大利职业球会中最年轻的会长,随即委任阿尔贝托·马莱萨尼(Alberto Malesani)出掌球队。 User: In Kant's view, Hume's skepticism rested on the premise that all ideas are presentations of sensory experience. Assistant: 对康德来说,休谟经验论依赖于假设所有的观念都是感性经验的表现。 User: Astana's first airfield was built in 1931 on the outskirts of the town and was developed further after World War II. Assistant: 努尔苏丹的第一座机场位于其郊区,始建于1931年,并在第二次世界大战后扩建。 User: Roughly a quarter of the Icelandic nation died because of the eruption. Assistant: 大约有四分之一的人口在飓风伊万之后因各种原因离开开曼群岛。 User: The Tank, Light, AA Mk I was built in the aftermath of the Battle of France and was intended to act as a counter-measure against attacks by German aircraft. Assistant: 其衍生型号Mk.I轻型防空坦克(英语:Tank, Light, AA Mk I)是在法国战役后不久制造的,设计目的是用于反制德国空军的攻击。 User: He is also an editorial consultant of the Economic and Political Weekly. Assistant: 他也是《经济和政治周刊》(Economic and Political Weekly)的顾问编辑。 User: Somewhat nervous. Assistant: 有点神经质。 User: It is foreseen, especially in California, that this recovery process could take until 2014 or later. Assistant: 但是这取决于波黑国内的发展,而且很可能延迟到2014年甚至更晚。 User: Many cease-fires were announced, but most of them did not last more than a few days. Assistant: 在冲突期间有多份停火声明被宣布,但大部分在持续数天后就失效了。 User: The current Mayor is Greg Kempton. Assistant: 现任市长是Greg Kempton。 User: The ramjet Gorgon IVs, made by Glenn Martin, were tested in 1948 and 1949 at Naval Air Station Point Mugu. Assistant: Glenn Martin使用冲压发动机制造了Gorgon四型导弹,于1948年和1949年在Point Mugu海军航空站测试。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Mosab Hassan Yousef (Arabic: مصعب حسن يوسف‎; born May 5, 1978) is a Palestinian who worked undercover for Israel's internal security service Shin Bet from 1997 to 2007. Assistant: 摩萨·哈珊·约瑟夫(阿拉伯语:مصعب حسن يوسف‎,英语:Mosab Hassan Yousef,1978年5月5日-)是一名巴勒斯坦人,从1997年至2007年为以色列的国家安全局辛贝特工作。 User: Timo Vuorensola (born 29 November 1979 in Helsinki) is a Finnish film director and actor. Assistant: 蒂莫·沃伦索拉(芬兰语:Timo Vuorensola,1979年11月29日-)是一名芬兰电影导演和演员。 User: All but one of the systems directly affected land to some degree; Hurricane "Six" remained over open water and only posed a threat to shipping lanes. Assistant: 共有六场风暴直接对陆地构成一定程度影响,仅有第六号飓风自始至终位于开放海域上空,只对海上航线构成威胁。 User: In order to avoid this harsh penalty he promised to create in one night a book to glorify the monastery forever, including all human knowledge. Assistant: 为了逃避严酷的刑罚,他宣誓在一夜之间制作一部包含所有人类知识的书籍以永久彰示修道院的荣光。 User: The paper started as a weekly newspaper, turning daily in June 1905. Assistant: 该报最初为周刊,1905年6月变为日报。 User: Later, a heavily intoxicated Genden publicly scolded Stalin at a Mongolian Embassy reception, shouting "You bloody Georgian, you have become a virtual Russian Czar". Assistant: 后来,喝醉的根登在蒙古使馆接待处公开咒骂斯大林,高喊“你这该死的格鲁吉亚人,你已经快成为俄国沙皇了”。 User: In April 2005 he won the national championship in the floor exercise event at the 2005 NCAA Men's Gymnastics championship at the United States Military Academy at West Point, New York, making him a three-time national champ. Assistant: 2005年4月,他在纽约州西点美国陆军军官学院举行的2005年NCAA男子体操锦标赛地板项目夺得冠军,这使它成为三度夺冠的运动员。 User: 18–20 rounds are suggested as sufficient protection. Assistant: 18–20轮加密则被认为可以提供足够的保护。 User: As of 2007 the city had a population of 75,573. Assistant: 截至2007年,全市有人口75,573人。 User: All group members feed and remove fecal sacs for 10–14 days. Assistant: 所有鸟群成员都会帮忙喂哺,并于10-14天移走粪囊。 User: LineageOS was officially launched on December 24, 2016, with the source code available on GitHub. Assistant: LineageOS于2016年12月24日正式启动,它的原始码存放于GitHub。 User: Melomics aims at freely distributing Melomics109's production, in all formats, and this album is the first one being released in audio (MP3) and editable format (MIDI), under CC0 (public domain) licensing. Assistant: Melomics旨在以各种格式自由发行Melomics109的制作,这张专辑是第一张以创作共用授权条款许可发行的音乐(MP3)与可编辑格式(MIDI)。 User: Johannes Frutiger, a Swiss banker who named his home, built in 1885, Mahanaim after the verse in Genesis 32:2. Assistant: Johannes Frutiger,瑞士银行家,他的住宅名为玛哈念楼,建于1885年,玛哈念出自《创世纪》32:2. 今天是以色列教育部。 User: Horn understates the losses of Pickett's Charge. Assistant: 加拿大希望能得到赔偿金,弥补Fenians造成的损失。 User: A surfer in Horry County went missing and was later presumed to have drowned. Assistant: 霍里县有一名冲浪爱好者失踪,之后推定已经溺毙。 User: After World War I and the resignation of Ahmed Izzet Pasha, Ahmet Tevfik Pasha was again appointed grand vizier on 11 November 1918. Assistant: 在第一次世界大战和艾哈迈德·伊泽特帕夏辞职后,艾哈迈德·陶菲克帕夏于1918年11月11日再次被任命为大维齐尔。 User: Kahr's involvement in the collapse of Hitler's putsch cost him the support of right-wing nationalist forces in Bavaria. Assistant: 卡尔在政变中的行动也让他得到了巴伐利亚右翼民族主义者的支持。 User: The Column of Justinian was a Roman triumphal column erected in Constantinople by the Byzantine emperor Justinian I in honour of his victories in 543. Assistant: 查士丁尼柱(Column of Justinian)是君士坦丁堡的一根凯旋柱,由拜占庭皇帝查士丁尼一世所立,纪念他在543年的胜利。 User: Genetic factors and smoking also play a role. Assistant: 基因及抽烟也会有所影响。 User: Theory by Strabo in 64 BC that humans can make things happen by their own intelligence over time. Assistant: 公元前64年,斯特拉博主张人类可以通过自身智能改变事物发展。 User: The Dreamcast attracted significant interest and drew many pre-orders. Assistant: Dreamcast吸引了大量的关注,并吸引了很多订单。 User: Each of her novels has received awards as well. Assistant: 她的每部小说也都曾获奖。 User: In The Fluffy Movie, Iglesias describes how at his heaviest, which he states was 445 pounds (202 kilograms), he was diagnosed with Type II Diabetes, and with his blood sugar spiking to over 300 regularly, was given two years to live by his doctor. Assistant: 在蓬松电影中,伊格莱西亚斯叙述了他最重有445磅(202公斤),并被诊断患有II型糖尿病,血糖亦超过300。 User: Today, the best-known painters of the Dutch Golden Age are the period's most dominant figure Rembrandt, the Delft master of genre Johannes Vermeer, the innovative landscape painter Jacob van Ruisdael, and Frans Hals, who infused new life into portraiture. Assistant: 今日,荷兰黄金时代最知名的画家有当时最有影响力的伦勃朗、代尔夫特的大师扬·弗美尔,创新的风景画画家雅各布·范·雷斯达尔,和为肖像画注入新生命的弗兰斯·哈尔斯。 User: The Presidential Secretariat announced that the Government will be functioning as joint (national unity) government comprising two major parties. Assistant: 总统办公室表示,政府会以由两个政党组成的民族团结政府运作。 User: Ordained Servant. Assistant: 授蓝翎侍卫。 User: The Jewish Telegraph is a British Jewish newspaper. Assistant: 《上海犹太纪事报》是犹太报纸。 User: Kong said two consultants had been appointed, a design consultant and an independent checker, to monitor the project. Assistant: 江作汉还说,他已经任命了两名顾问,即一名设计顾问和一名独立检查员来监督该项目。 User: Tamasi, Pierpaolo. Assistant: 裴辑,裴茂子。 User: He defined the war as an effort dedicated to the principles of liberty and equality for all. Assistant: 他将这场战争定义为“为自由和平等原则所进行的努力”。 User: The end of the Miocene also marked a change in the Mediterranean Basin's climate. Assistant: 中新世的结束末也标志着地中海盆地的气候变化。 User: The French first began farming and other agricultural techniques in the Bolaven Plateau including the production of coffee, rubber, and bananas in the early 20th century. Assistant: 20世纪初,法国人首先将农业和相关技术引进布拉万高原,并带来咖啡、橡胶树和香蕉。 User: Verner wrote, "We can conclude that although the ancient Egyptians could not precisely define the value of π, in practice they used it". Assistant: Verner写到“我们能够认为古埃及人并没有准确的定义圆周率值,但是实际上他们在生活中已经用到它了”。 User: Both are functionally oriented (one list, the other string), both talk to the user with one language, and both are "homoiconic" in that their internal and external representations are essentially the same. Assistant: 两者都是函数导向的(一为列表,另一为字符串),都用一种语言与用户交谈,并且都具有 “同像性的”,因为它们内部和外部表示本质上相同。 User: The kunekune /ˈkuːnɛkuːnɛ/ is a small breed of domestic pig from New Zealand. Assistant: 酷你酷你猪(kunekune或kune kune)是新西兰的一个小型猪品种。 User: One of the roles of computational complexity theory is to determine the practical limits on what computers can and cannot do. Assistant: 计算复杂性理论的一个作用就是确定一个能或不能被计算机求解的问题的所具有的实际限制。 User: Cafà was already an accomplished sculptor when he came to Rome and entered the workshop of Ercole Ferrata, who was not strictly speaking his teacher although he probably helped him refining his technique. Assistant: 当他到达罗马进入Ercole Ferrata工作室的时候,已经是一个成熟的雕塑家,他并未直接说他的老师尽管他很可能帮助他完善其技艺。 User: The most common type of swap is an interest rate swap. Assistant: 利率掉期交易(interest rate swap)是掉期交易最常见的一种。 User: The same night, the Chamber of Commerce decided to send the soldiers a flag of the Republic of China. Assistant: 同晚上海商会决定向守军送一面中华民国国旗。 User: The First Romanesque employed rubble walls, smaller windows and unvaulted roofs. Assistant: 第一罗曼式以粗石砌墙、开更小的窗户并尚未采用拱顶。 User: The traditional conservative clerical association was the majority party in the fourth and fifth parliaments after the Islamic revolution. Assistant: 在伊朗伊斯兰革命后,该党是第四和第五届议会的最大党。 User: A mid-2015 survey reported by UKIE indicates that 42% of UK gamers are female. Assistant: 英国非营利组织Ukie在2015年中进行的调查显示,有42%的英国玩家是女性。 User: An example for the C language: int foo(unsigned char x) { int value = 2147483600; /* assuming 32 bit int */ value += x; if (value < 2147483600) bar(); return value; } The value of x cannot be negative and, given that signed integer overflow is undefined behavior in C, the compiler can assume that value < 2147483600 will always be false. Assistant: 例如这样的C语言代码: int foo(unsigned char x) { int value = 2147483600; /* 假设 int 是 32 位 */ value += x; if (value < 2147483600) bar(); return value; } 因为 x 是 unsigned char 不可能为负数,而C语言中有符号整数的溢出又是未定义行为,编译器就可以假设执行 if 语句时 value 不可能小于 2147483600。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On Apple Macintosh computers, which lack a Num Lock key, the numeric keypad always produces only numbers; the Num Lock key is replaced by the Clear key. Assistant: 在缺少Num Lock键的苹果麦金塔电脑上,数字键盘至产生数字;Num Lock键被Clear key键所替代。 User: Nevertheless, some temples were erected at this time, e.g. the Temple of Aphrodite at Aphrodisias. Assistant: 然而尽管如此,有些神庙是被兴建在这个时候的,比方说,位于阿芙洛狄希雅思(英语:Aphrodisias)(Aphrodisias)的阿芙洛狄忒神庙(英语:Aphrodisias#Temple of Aphrodite)(Temple of Aphrodite)。 User: The nymphs have the appearance of the adults, their color varies from yellow to bright green and ocher and the wings are absent or small, as they are gradually developed after each molting. Assistant: 若虫有成虫的形状,它们的颜色从黄色到亮绿色,翅膀缺失或很小,因为翅膀在每次蜕皮后逐渐发育起来。 User: The monument was sculpted by Franklin Simmons and completed in 1878. Assistant: 由富兰克林·西蒙斯雕刻,于1878年完成。 User: The SIM Application Toolkit consists of a set of commands programmed into the SIM which define how the SIM should interact directly with the outside world and initiates commands independently of the handset and the network. Assistant: SIM Application Toolkit由一组编程到SIM卡中的命令组成,这些命令定义了SIM卡应该如何直接与外界交互以及独立于手机和网络发起命令。 User: For this reason, modern planetarium domes are often not painted white but rather a mid grey colour, reducing reflection to perhaps 35-50%. Assistant: 因为这样,现代的天象厅圆顶通常不会绘画成白色,而宁愿使用中灰色,使反射率降到只有35-50%。 User: Bernard Sabella of Bethlehem University estimates that 6% of the Palestinian population worldwide is Christian and that 56% of them live outside of historic Palestine. Assistant: 伯利恒大学(英语:Bethlehem University)的Bernard Sabella估计,全球巴勒斯坦人有6%的是基督徒,56%的人居住于历史上所描述的巴勒斯坦地区之外。 User: The debut of the Superman newspaper comic strip in 1939 delved into further details about Krypton, introducing the idea that all Kryptonians possessed a level of heightened physical abilities, including super-strength and super-speed. Assistant: 1939年,超人漫画首次在报纸连载,同时也开始对氪星的细节有了进一步的阐释,这其中包括介绍到几乎所有的氪星人都拥有超级体质,超级强壮和超级速度。 User: The fabula of the movie is vocalized by Yulia at the end: The truth is that one alien from far away trusted us more than we trust ourselves. Assistant: 在结尾,本片的寓意由Yulia说出:实情是一个来自很远的外星人信任我们多于我们相信自己。 User: The government-backed heroes track down unregistered superhumans and subsequently detain or register them. Assistant: 支持注册派的英雄们在政府授意下追踪没有注册的超能力者,并关押拒绝注册者。 User: The 28th Battalion, which had been sent to Gallipoli late in the campaign as reinforcements, was not heavily engaged on the peninsula, and suffered relatively few casualties before the withdrawal in December 1915. Assistant: 作为后援被送往加里波利半岛的第28大队因为并没有大量参与战斗,所以在1915年12月撤出半岛时只有相对少量的伤亡。 User: In 1759, he became King of Spain as Charles III. Assistant: 1759年,查理继位为西班牙国王,称卡洛斯三世。 User: SAFF - South Asian Football Federation - 7 members - founded in 1997, represents nations from South Asia. Assistant: SAFF - 南亚足球联合会 - 7名会员 - 成立于1997年,代表南亚国家。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Wu and his younger brother were sent to alternative schools that emphasized creativity. Assistant: 吴修铭跟他的弟弟小时候被送去重视创造力的另类学校就读。 User: Those who possessed financial and human capital, such as education, succeeded in the new economy because the money and skills they had to offer were in short supply. Assistant: 那些拥有金融和人力资本(如教育资本)的人在新经济时代获得了成功,因为他们所提供的金钱和技能都是供不应求的。 User: Above the badge was a crown. Assistant: 这些图案被置于斗蓬中,上方有王冠。 User: Kitab al-Mizan (a Book on the Balance). Assistant: 书口为“石头记,卷某,(页)某”。 User: A group of prosperous plantations was set up by Castilian and above all Valencian landowners, whose cultural level was considerably above that of the Spaniards that continued to emigrate to the Americas, and since Guinea was never an attractive place for massive immigration, those Spaniards that chose to live in Guinea generally made this choice in view of superior salaries or perquisites, available only for the middle and professional classes. Assistant: 他们的文化水平大大高于移民到美洲的西班牙人,而且由于几内亚从来没有吸引人大规模移民的的地方,那些选择住在几内亚的西班牙人通常鉴于优越的薪酬或津贴才前往该地,他们多是专业人士。 User: An encyclical is a letter sent by the Pope which is addressed to Roman Catholic bishops in a particular area or of the whole world. Assistant: 教宗通谕是教宗向某一地区或全世界的天主教会主教发出的信件。 User: The first rifle to be offered in the new chambering was the Marlin Model 57M Levermatic rifle in 1959, because its design was easily modified to accept the more powerful cartridge. Assistant: 第一把可以使用.22WMR的枪支是1959年推出的Marlin Model 57M,因为该枪的设计上很容易修改以适应该种更强力弹药。 User: Whether you like it or not, your life as a force is bound either to help the rats or hinder them. Assistant: 不管你喜欢或不喜欢,你的生活要么是帮助老鼠要么是对抗它们。 User: Also in 2006, Ramsay was nominated as a candidate for Rector of the University of St Andrews, but lost at the polls to Simon Pepper. Assistant: 同样是在2006年,戈登·拉姆齐被提名为圣安德鲁斯大学荣誉校长一职,但是在最后的投票中输给了西蒙·佩珀(英语:Simon Pepper)。 User: One of the more painful omissions is the absence of a 100% Turbo Pascal-compatible (short)string type. Assistant: 比较痛苦的疏漏之一是缺乏100% TP兼容的字符串类型。 User: At room temperature, ethane is a flammable gas. Assistant: 在室温下乙烷是一种可燃气体。 User: Since he "didn't write it to be a controversial book," he was "surprised" by the bans. Assistant: 因为他自己本来“并没有打算要把这本书写得富有争议”,他对于这些封杀感到非常“惊讶”。 User: Only one volume per year was published from 1941 to 1943, and the journal was not published at all from 1944 to 1946 (Berlin suffered heavy damage in the closing years of World War II). Assistant: 1941和1943年只出版一卷,1944年至1946年因为柏林在战争中遭到毁灭而停刊。 User: If this happens, the user can restore the keychain file in ~/Library/Keychains/ from a backup, but doing so will lock the keychain which will then need to be unlocked at next use. Assistant: 如果发生了这种事情,用户可以从备份中恢复~/Library/Keychains/中的钥匙串文件,但如前所述,该操作会导致钥匙串被锁住,并可能需要重新解锁。 User: This process also makes it far easier to separate the chemical or enzyme of importance from the medium, and is therefore far more cost-effective. Assistant: 这制程使分离酵素及医疗用的化学成分更为简单,因次造成更大的经济效益。 User: While one small review noted aspartame is likely one of many dietary triggers of migraines, in a list that includes "cheese, chocolate, citrus fruits, hot dogs, monosodium glutamate, aspartame, fatty foods, ice cream, caffeine withdrawal, and alcoholic drinks, especially red wine and beer," other reviews have noted conflicting studies about headaches and still more reviews lack any evidence and references to support this claim. Assistant: 而一个小的审查指出,阿斯巴甜有可能是许多触发偏头痛的饮食之一,在一个列表中,其中包括“奶酪,巧克力,柑橘类水果,热狗,味精,阿斯巴甜,高脂肪食品,冰淇淋,咖啡因戒断和酒精饮料,尤其是红酒和啤酒,” 其他评论注意到有关头痛相互冲突的研究,还缺乏任何证据和引用来支持这种说法。 User: The electricity distribution network remains in public ownership. Assistant: 电气通信省并入邮政省。 User: Initially, when Belarus became independent in 1991 and the Belarusian language became the only state language, some de-russification began. Assistant: 最初,当白俄罗斯于1991年独立时,白俄罗斯语成为唯一的官方语言,某些去俄罗斯化便开始了。 User: Before the convention closed, he became convinced that the new government would have too much power over state governments and would threaten individual rights. Assistant: 在会议结束前,他认为新成立的政府会具有太多的权力,并会伤害到民众权益。 User: Despite being an early access title, Foxhole has been generally well received by players, as well as reviewers who have opted to give preliminary reviews. Assistant: 尽管是一个早期获得冠军头衔,但是Foxhole一直深受玩家的欢迎,以及选择进行初步评估的评论家。 User: The largest group are the lieder for piano and solo voice (over six hundred), and nearly as many piano pieces. Assistant: 为数最多的种类是钢琴和独唱的艺术歌曲(超过六百),以及几乎同样多的钢琴作品。 User: Ahn married actor Michael Weston in May 2010. Assistant: 2010年5月,与演员麦可·魏斯顿(Michael Weston)结婚。 User: He added that fewer than a dozen officers were shot and the rest of the Acqui Division was transported to Piraeus through Patras. Assistant: 他补充说,被杀的军官不到12名,其余的人都经由帕特雷运往比雷埃夫斯。 User: Identify each such point θ on the circle with the corresponding point on the real line tan(θ/2). Assistant: 将每个这样的点 θ 与实数线上对应的 tan(θ/2) 等同。 User: This work, together with work by Gerald Crabtree at Stanford University concerning the NFAT proteins, led to the elucidation of the calcium-calcineurin-NFAT signaling pathway. Assistant: 这项研究与斯坦福大学的杰拉德·克勒布楚依(Gerald Crabtree)关于NFAT蛋白的研究共同解释了钙-钙调磷酸酶-NFAT信号通路。 User: The central ritual to Pachamama is the Challa or Pago (Payment). Assistant: 帕查玛玛的核心仪式是“恰拉”(Challa)或“帕戈”(Pago)(偿还)。 User: The Ilya Muromets aircraft as it appeared in 1913 was a revolutionary design, intended for commercial service with its spacious fuselage incorporating a passenger saloon and washroom on board. Assistant: 公元1913年出现的伊利亚·穆罗梅茨,是飞行器一种革命性的设计,他可用于商业服务,且其宽敞的机身具有乘客机舱(英语:Aircraft cabin)的和洗手间。 User: Emden was awarded to the French Navy on 11 March 1920, but unlike their other war prize cruisers she was so badly damaged by flooding and beaching that the French could not put her into service. Assistant: 1920年3月11日,埃姆登号被授予法国海军,但与其它作为战利舰(英语:Prize (law))的巡洋舰不同,她因进水和搁滩严重受损,法国人无法将其投入现役。 User: Possible explanations may be that cervicovaginal fluid and semen contain proteins, glycoproteins, polysaccharides, lipids, and other molecules with the potential to react with and inactivate H2O2. Assistant: 可能的解释是宫颈阴道液和精液中的特定蛋白质、糖蛋白、多糖、脂质或其他物质和H2O2作用,使其失去抗菌能力。 User: In 1989 and 1990, Togo, like many other countries, was affected by the winds of democratic change sweeping Eastern Europe and the Soviet Union. Assistant: 在1989年和1990年,像其他一些国家一样,多哥受到席卷东欧和苏联的民主变革国家的影响。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Although most ferry service is private, the Staten Island Ferry is operated by the New York City Department of Transportation. Assistant: 尽管大部分渡轮服务都是私营的,史坦登岛渡轮却是由纽约市交通运输管理局运营的。 User: The dirty hands represent the shared guilt. Assistant: 平背龟也成为误捕的牺牲品。 User: Here's why women love it". Assistant: 这就是为什么你将会爱上它的原因”。 User: Crop residues play a role in the mitigation of erosion, because they reduce the impact of raindrops breaking up the soil particles. Assistant: 作物残留物在缓解侵蚀中起作用,因为它们减少了雨滴破坏土壤颗粒的影响。 User: It may be prepared by reaction of phenyllithium with zinc bromide: 2 PhLi + ZnBr2 → Ph2Zn + 2 LiBr It may also be prepared by the reaction of diphenylmercury with zinc metal. Assistant: 它可以通过苯基锂和溴化锌反应制备: 2 PhLi + ZnBr2 → Ph2Zn + 2 LiBr 它还可以通过二苯基汞和金属锌制备。 User: Most are volunteers. Assistant: 他们大多数是志愿军。 User: Jordan Masterson (born April 9, 1986) is an American actor. Assistant: 乔丹·马斯特森(英语:Jordan Masterson,1986年4月9日-)是美国的一位演员。 User: There are many shops on the square, including grocery stores, a hairdresser, a doctor, a psychologist, a real estate agency, a pharmacy, a restaurant, a laundromat. Assistant: 广场上有许多商店,包括杂货店,理发店,医生,心理学家,房地产中介机构,药店,餐厅,洗衣店。 User: It has been found to bind to the H2 receptor with a Kd of 42 nM. Assistant: 它以42nM的Kd结合H2受体。 User: While Booster Gold has no superhuman abilities, he is an excellent athlete. Assistant: 尽管金色先锋没有超能力,但他是一名出色的运动健将。 User: Some white South Africans living in affluent white suburbs, such as Sandton, have been affected by the 2008 13.5% rise in house robberies and associated crime. Assistant: 生活在如桑顿的富裕白人郊区的一些南非白人受到2008年的房屋抢劫和相关犯罪增加13.5%所影响。 User: Jerusalem looked again towards the Byzantine Empire for help, and Emperor Manuel was looking for a way to restore his empire's prestige after his defeat at the Battle of Myriokephalon in 1176; this mission was undertaken by Raynald of Châtillon. Assistant: 耶路撒冷再次向拜占庭帝国寻求帮助,而皇帝曼努埃尔也在寻求一个方法来恢复他在1176年密列奥塞法隆战役(Battle of Myriokephalon)失败后的帝国的威望;这一使命被沙蒂永的雷纳德(Raynald of Châtillon)承担。 User: After the Swedish siege on Copenhagen (1658–1660) the Dutch engineer Henrik Rüse was called in to help rebuild and extend the construction. Assistant: 在瑞典围攻哥本哈根(1658-1660年)结束后,荷兰工程师亨里克·鲁斯参与了要塞的重建和扩展工程。 User: The choice of what to do is determined exclusively by the weather on a given day. Assistant: 他选择做什么事情只凭天气。 User: The film explores what Moore suggests are the primary causes for the Columbine High School massacre in 1999 and other acts of violence with guns. Assistant: 影片探讨了摩尔所说的1999年科伦拜校园事件的主要原因以及其他枪支暴力行为。 User: At Larissa, the Aleuadae made some concessions to the popular party. Assistant: 在拉里萨,阿雷乌阿斯家族对人民派做出些许让步。 User: Michael Jackson was Richie's godfather. Assistant: 昆西·琼斯和迈克尔·杰克逊都是里奇的教父。 User: Parfit argues that it is plausible that we have such desires which conflict with our own well-being, and that it is not necessarily irrational to act to fulfill these desires. Assistant: 帕菲特认为,我们有如此的渴望与我们自己的福祉冲突是貌似有理的,并且为了实现这些渴望而行动不一定是不合理的。 User: With revived confidence, he returned to Harvard for graduate studies under Robert Perlman, and received his Ph.D. in 1977. Assistant: 他的信心增加了,回到哈佛在罗伯特·帕尔曼指导下读研究生,1977年获博士学位。 User: That is, for this case we should distinguish C that have genus 1, from elliptic curves E that have a K-point (or, in other words, provide a Diophantine equation that has a solution in K). Assistant: 也就是,在这个情况我们应该区分亏格为1的C,和有一个K-点的椭圆曲线E(或者说,有一个解在K中的一个丢番图方程)。 User: This was intended to protect Africans in Northern Rhodesia and Nyasaland from discriminatory Southern Rhodesian laws. Assistant: 这是为了保护北罗得西亚和尼亚萨兰的非洲人免受歧视性的南罗得西亚法律的影响。 User: Variations on the last verse following the last bottle going down include lines such as: No more bottles of beer on the wall, no more bottles of beer. Assistant: 最后一节、最后一个瓶子之后的部分有不同的唱法: 墙上没有啤酒了,墙上没有啤酒了。 User: The SCCL's stated purpose is to enhance the effectiveness of teaching Mandarin as a second language in a bilingual environment as well as to meet the learning needs of students from non-Mandarin speaking homes. Assistant: 新加坡中心成立的宗旨是加强双语环境下华文作为第二语言的教学成效,并满足以非华语为家庭用语的学生学习华文的需要。 User: "This is a most well-deserved award. Assistant: "这是最当之无愧的奖。 User: Austin decided to take a break from football at this time. Assistant: 葛菲在此届奥运会后宣布退出国家队。 User: On his way to New Orleans, he had been asked to stop and say Mass at the Natchez post. Assistant: 在他前往新奥尔良的途中,他被截停及被要求在Natchez邮局中举行弥撤。 User: Jon Dolan from Rolling Stone felt Swift had been influenced by Joni Mitchell and U2, writing that "her self-discovery project is one of the best stories in pop. Assistant: 《滚石》编辑乔恩·杜兰认为斯威夫特这张专辑受到了琼尼·米歇尔和U2风格的影响,并写道“她的自我探索是在流行音乐史上最棒的故事之一。 User: The three main live components are plants, fish (or other aquatic creatures) and bacteria. Assistant: 三个主要的活的组件是植物,鱼(或其他水生生物)和细菌。 User: As of 2011, no data were available regarding the chronic effects of fipronil on humans. Assistant: 截至2011年,没有关于氟虫腈对人类的慢性影响的数据。 User: By 2006, developers were producing fewer games in this space, estimated at half the number seen in 2005. Assistant: 到2006年,开发商减少该流派游戏的制作,估计数量中有一半出现在2005年。 User: Even so, Frances Sargent Osgood, whom Poe also attempted to woo, believed "that was the only woman whom he ever loved". Assistant: 尽管如此,弗朗西斯·萨金特·奥斯古德——爱伦·坡追求过的另外一个女人,相信“她(弗吉尼亚)才是他唯一爱过的那个女人”。 User: On 19 August AD 14, Augustus died. Assistant: 在14年8月19日,奥古斯都逝世。 User: In the year 930, Fernán's name appears with the title of count inside the administrative organization of eastern the Kingdom of León. Assistant: 在930年,费尔南的名子与伯爵的头衔一同出现在东部的莱昂王国行政组织之内。 User: Together with the ancient theatre's remains, located a short distance away, it is part of the so-called Archaeological Park, opened in 2006. Assistant: 加上附近的古代剧场遗迹,这是2006年开放的所谓的考古公园的一部分。 User: Structure and Interpretation of Computer Programs. Assistant: 《计算机程序的构造和解释》。 User: In the middle of the 1954 World Cup held in Switzerland, Scotland's first entry into the competition, he resigned after claiming his four-game stint with a squad of 13 players placed him in an impossible situation. Assistant: 苏格兰在瑞士主办的1954年世界杯首次打进该项赛事,他们只有13位球员参与比赛,令他陷入了困局,他在中途辞职。 User: The show's sponsors, franchise owner and judges Melanie Blatt and Stan Walker also voiced disapproval of the incident, and Moon and Sinclair were both fired from the show the next day. Assistant: 节目的赞助商,经销权拥有者和评委Melanie Blatt 和 Stan Walker 也对这起事件表示了不赞成,穆恩和柯斯夫妇在事发的第二天被双双开除。 User: Different versions of saifani hilts can be distinguished by their colour. Assistant: 不同版本的saifani刀柄以颜色区分。 User: In the 1940s, she famously choreographed the apsara dance by training her first grand daughter, Princess Norodom Bopha Devi, to become the first Apsara dancer. Assistant: 1940年代的哥沙曼致力于将自己的长孙女Norodom Buppha Devi训练成一名皇家芭蕾舞舞蹈家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Additionally, the national flag without coat of arms is used as an ensign for inland navigation. Assistant: 另外,不带国徽的国旗也被用于内河航运。 User: A major source of Manuel's wealth was the kommerkion, a customs duty levied at Constantinople on all imports and exports. Assistant: kommerkion是曼努埃尔主要的财富来源之一,它负责收取君士坦丁堡所有的进出口关税。 User: Recto/Verso. Assistant: 张容/译。 User: Since RAMBUS was more expensive and offered few, if any, obvious performance advantages, manufacturers found they could ship performance-equivalent PCs at a lower cost by using VIA chipsets. Assistant: 因为RAMBUS在当时非常的昂贵,且提供少量的明显效能优点,所以制造商发现他们使用VIA的芯片组,可以售出廉价且效能相当的PC。 User: General Fraser died that night. Assistant: 阿莱克修斯随后就在当晚去世。 User: A voluntary hospital may also be a charitable hospital. Assistant: 教学医院可以是综合医院,也可以是专科医院。 User: Rakhmon's government had also accused Ayombekov of tobacco smuggling. Assistant: 拉赫蒙政府还指责艾耶姆别科夫涉嫌毒品走私。 User: Ye was not only writing stories, but also reporting the fallacies in society. Assistant: 叶圣陶不仅写故事,而且报道社会的谬误。 User: The Choate School, Incorporated, transfers its property to the Foundation. Assistant: Choate学校公司把财产转移到了基金会。 User: Using parodies of corporate logos and slogans, the group sought to publicly embarrass the companies into changing their corporate policies in dealing with their poultry suppliers. Assistant: 他们改写企业标识和宣传口号,用当众羞辱的方式使这些企业改变同禽类供应商的合作政策。 User: The ideal targets are the eyes and throat. Assistant: 魅力点是眼睛和眉毛。 User: Before that the three of them lived in Church Walk, Kensington—Pound at no. 10, Doolittle at no. 6, and Aldington at no. 8—and worked daily in the British Museum Reading Room. Assistant: 在他们结婚之前,三人住在肯辛顿(庞德住在 10号,Doolittle在 6号和Aldington在8号), 并且在大英博物馆阅览室工作。 User: Béla III kept his word: as long as Manuel lived, he made no attempt to retrieve his Croatian inheritance, which he only afterwards reincorporated into Hungary. Assistant: 贝拉三世铭记着他的话:只要曼努埃尔还在世,他就不能取回他的克罗地亚继承权,他只能以后再将这里重新并入匈牙利了。 User: In addition, these railways served important military functions. Assistant: 再者,这些铁路有军事用途。 User: A thread of a tragic relationship between Arthur and his love, Gemma, simultaneously runs through the story. Assistant: 同时,亚瑟和他爱的婕玛悲剧性的关系也贯穿了整个故事。 User: Although the storm's circulation technically made landfall near Barahona in the Dominican Republic, the bulk of its impact occurred in the country's poorer neighbor, Haiti. Assistant: 从技术上而言,阿尔法的环流是在多米尼加共和国的巴拉奥纳附近登陆,但受灾最严重的却是更为穷困的邻国海地。 User: Following this he was compelled to move to Saint Petersburg where he lived under house arrest. Assistant: 在此之后他被迫迁往圣彼得堡过软禁生活。 User: Black box shows location of HiRISE images. Assistant: 黑色方框是HiRISE影像的大致位置。 User: LAF member Leonas Prapuolenis read independence declaration Atstatoma laisva Lietuva (Free Lithuania is Restored) – "Young Lithuania with enthusiasm promises to add up to the Europe organization on the new bases. Assistant: LAF成员Leonas Prapuolenis宣读了独立宣言 自由的立陶宛重新复国(Free Lithuania is Restored)– 年轻而热情的立陶宛将加入以新的秩序所建立的欧洲。 User: MTFS was established in June 1989 using same-gendered twin pairs age 11 or 17. Assistant: MTFS于1989年6月成立,使用的是同性别双胞胎11或17岁。 User: This was Holyfield's fourth win in ten months, two of them by KO. Assistant: 这是何利菲德10个月内的第四次胜利,其中两次是技术性击倒。 User: The foreign exchange market assists international trade and investments by enabling currency conversion. Assistant: 外汇市场的主要目的是允许企业通过转换不同的币种来促进国际间的贸易和投资。 User: The project was jointly funded by the Blender Foundation and the Netherlands Media Art Institute. Assistant: Blender Foundation和Netherlands Media Art Institute共同投资。 User: January 1 – Phase I of New York City's Second Avenue Subway is opened for revenue service after almost a century of planning. Assistant: 1月1日:纽约市第二大道线第一期在计划接近一世纪后终于开放营运。 User: The Romans preferred the left hand for masturbation. Assistant: 古罗马人倾向于用左手自慰。 User: David Benatar has argued that putting more money into health research on males may reduce the disparity between men's and women's life expectancy. Assistant: David Benatar 建议应向男性投入更多的健康基金以降低男女预期寿命间的差距。 User: Studies of deep-sea cores, and the fossils contained in them, indicate that the fluctuation of climate during the last few hundred thousand years is remarkably close to that predicted by Milankovitch. Assistant: 深海钻孔取样分析表明,过去数十万年的气候波动非常接近于米兰科维奇的计算结果。 User: This species is present in the north-east of the country. Assistant: 该物种的模式产地在东北地区。 User: In March 1430 the French court learned that Philip the Good, duke of Burgundy, planned to lay siege to the city. Assistant: 1430年3月法国王室得知勃艮地公爵好人菲力普打算对康白尼发动围攻。 User: However, Glushko's arrest during Stalinist purges in 1938 curtailed the development. Assistant: 然而,这项工程却由于1938年斯大林大清洗使Glushko被逮捕而遭到缩减。 User: The cards featured 3D acceleration powered by ATI's 3D Rage II, 64-bit 2D performance, TV-quality video acceleration, analog video capture, TV tuner functionality, flicker-free TV-out and stereo TV audio reception. Assistant: 功能包括ATI第二代3D Rage II显视芯片提供的3D加速、64-bit 2D效能、TV质素影象加速、影象撷取、TV Tuner、无闪烁TV-out和立体声TV声效。 User: There is no such denial, what you call God I call Nature, the Supreme intelligence that rules matter. Assistant: 我没有否认,只是你说的神灵我叫自然,是最高智力主宰,统治世界。 User: It cannot mount UDF disks with VAT, as seen with the Sony Mavica issue. Assistant: Mac OS X不能以VAT方式载入,相似于发生在Sony Mavica摄影机的一样。 User: The radius of the sphere of influence is called the "(gravitational) influence radius". Assistant: 影响球体的半径的半径称为“(重力)影响半径”。 User: North Vietnam also had a sizable military effort in northern Laos, while sponsoring and maintaining an indigenous communist rebellion, the Pathet Lao, to put pressure on the Royal Lao Government. Assistant: 北越在老挝北部投入了相当大的军事介入,与此同时,他们还扶持一个老挝当地的共产主义叛乱组织——巴特寮,来向皇家老挝政府施压。 User: Instead, distance indicators whose origins are in an older stellar population (like novae and RR Lyrae variables) must be used. Assistant: 取代的是,必须使用老年恒星的族群(像是新星和天琴座RR变星)。 User: By late afternoon on the 25th, the Nez Perce has crossed the Yellowstone near Mud Volcano at what became known as Nez Perce Ford44°37′05′′N 110°25′01′′W / 44.61806°N 110.41694°W / 44.61806; -110.41694 (Nez Perce Ford). Assistant: 到了25日下午快结束时,内兹珀斯人已经穿过了泥火山(Mud Volcano)附近的黄石公园区域,而他们此时所在的这个地方之后被叫作了内兹珀斯浅滩44°37′05′′N 110°25′01′′W / 44.61806°N 110.41694°W / 44.61806; -110.41694 (Nez Perce Ford)。 User: The Dennis and Judith Jones Visitor and Education Center, formerly known as the Lindell Pavilion, was built in 1892 as a streetcar station for the Lindell Railway. Assistant: 丹尼斯和朱迪思·琼斯游客与教育中心,前身以林德尔阁闻名,始建于1892年,作为一个林德尔铁路的电车站。 User: She died on July 21, 1999 and was honored with a traditional Midewiwin ceremony on Garden Island. Assistant: 她于1999年7月21日过世,并于花园岛获得举行大药师会仪式的荣誉。 User: Unfortunately the auxiliary tanks' fuel pump failure forced him to refuel after having led most of the race. Assistant: 不幸的是,辅助油箱的燃油泵故障,迫使他在领跑很多圈之后不得不去维修站加油。 User: RNA is thought to have preceded DNA, because of their ordering in the biosynthetic pathways. Assistant: RNA被认为先于DNA出现,这是因为它们在生物合成途径上的次序。 User: In January 2016, the song re-entered singles charts around the world following Bowie's death, which included becoming Bowie's first single to top the French Singles Chart. Assistant: 2016年1月,这首歌曲在鲍伊去世后重新进入世界各地的单曲榜,其中包括成为鲍伊的第一首第一名单曲,成为法国单曲榜的首位。 User: The rebellion was swiftly crushed, and a number of participants were arrested. Assistant: 叛乱被迅速压制,部分参与者被捕。 User: Angela Nicole Walker (born January 19, 1974) is an American school bus driver and labor organizer from Wisconsin. Assistant: 安吉拉·尼科尔·沃克(英语:Angela Nicole Walker;1974年1月19日-),是美国威斯康辛州的校车司机和劳工组织者。 User: 2003 and 2013 boundary changes have increased the residential emphasis of the mentioned four wards. Assistant: 2003年和2013年的划界修改增强了这四个坊的居民区性质。 User: Two copies is not enough; there is no way to tell which copy is the faulty one. Assistant: 而两份拷贝显然不够,因为我们无从判别出错的是哪一个。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Tu-14 – Light bomber version (not accepted for service). Assistant: Tu-14 – 轻型轰炸机版本(未投入服役)。 User: Researchers at The Gorilla Foundation said that Koko asked for a cat for Christmas in 1983. Assistant: 大猩猩基金会的研究人员说,可可于1983年要求圣诞节的一只猫。 User: Hence if (Q, ∗) is a quasigroup according to the first definition, then (Q, ∗, \, /) is the same quasigroup in the sense of universal algebra. Assistant: 因此如果 (Q, *) 是依据第一种定义的拟群,那么 (Q, *, \, /) 则是其在泛代数范畴内对应的概念。 User: The Council rejected Hurst's argument, ruling that the word "'Polish'—similarly to such adjectives as 'English', 'French' and 'German'—had connotations that clearly extended beyond geographic context. Assistant: 委员会拒绝了赫斯特的辩解,裁定“‘Polish’一词与‘English’(英国的/英语)、‘French’(法国的/法语)、‘German’(德国的/德语)这类形容词一样,它们的内涵明显超出对地理范围的指代。 User: Taktisches Luftwaffengeschwader 33 (Tactical Air Force Wing 33; abbreviated as: TaktLwG 33), formerly known as Jagdbombergeschwader 33 (Fighter-Bomber Wing 33; abbreviated as: JaBoG 33) is a fighter-bomber wing of the German Air Force (Luftwaffe). Assistant: 德国空军第33战术联队(德语:Taktisches Luftwaffengeschwader 33,缩写为TaktLwG 33),在2013年9月30日前被称为第33战斗轰炸机联队(Jagdbombergeschwader 33,缩写为JaboG 33),是德国空军一个配备旋风IDS攻击机的飞行作战部队。 User: Specifically, "Discourses are always embedded in a medley of social institutions, and often involve various 'props' like books and magazines of various sorts, laboratories, classrooms, buildings of various sorts, various technologies, and a myriad of other objects from sewing needles (for sewing circles) through birds (for bird watchers) to basketball courts and basketballs (for basketball players)" (143). Assistant: 具体来说,“话语总是嵌入在混合泳的社会机构,并经常涉及各种“道具”喜欢各种各样的书籍和杂志,实验室、教室、各种各样的建筑,各种技术,从缝纫针和无数的其他对象(用于缝纫圈)通过鸟类(鸟类观察者)篮球场,篮球(篮球运动员)”(143)。 User: Maurice Moore had championed settlement of the Cape Fear region under Governor George Burrington. Assistant: 莫里斯·摩尔曾在乔治·伯林顿(George Burrington)担任总督期间提倡在恐怖角区域建立定居点。 User: In 2003, the Bush administration invaded Iraq to eliminate weapons of mass destruction without legitimate reason. Assistant: 2003年,布什政府毫无根据地以清除大量杀伤性武器为由,正式对伊拉克宣战。 User: A second hypothesis of the neutral theory is that most evolutionary change is the result of genetic drift acting on neutral alleles, rather than for example genetic hitchhiking of a neutral allele due to genetic linkage with non-neutral alleles. Assistant: 建立在中性演化理论基础上的第二个假说即是:多数的进化实际上是等位基因遗传漂变的结果,而并不是诸如非中性基因的遗传连锁造成的遗传便车(英语:genetic hitchhiking)等原因造成的。 User: Early publicity stills for the movie have the title as "Kong" and "by Edgar Wallace" and show a lightning storm and flashes of lightning as envisioned by Wallace. Assistant: 电影早期的宣传海报中,它以“金刚”和“由埃德加·华莱士主导”作为它的标题,并显示了华莱士意想的“闪电”和“风暴”。 User: Levins also had written on philosophical issues in biology and modelling. Assistant: 此外,莱文斯亦著作有关生物学及建模学(Modelling)的哲学论述。 User: The rendering and painting may be done in parallel, i.e., each layer pixel may be painted on the canvas as soon as it is produced by the rendering procedure. Assistant: 绘制和描绘可以并行的进行,也就是说,每个层次的像素在绘制进程中一产生就可以描绘到画布上。 User: Elizabeth became queen at the age of 25, and declared her intentions to her Council and other peers who had come to Hatfield to swear allegiance. Assistant: 25岁的伊丽莎白成为女王,向她的枢密大臣和其他前来哈特菲尔德宣誓效忠的贵族宣布了她的意向。 User: Another major effect of the Act is the way it has dramatically changed the personnel management of military officers. Assistant: 该法案的另一个主要作用是大大地改变了军官的人事管理制度。 User: He signed reviews "Z.Z." and "R.R." (of which there are about 40), initials which appear throughout the run of the journal. Assistant: 的评论,他签署了"Z,Z"和"R.R."(其中有大约40个)的首字母缩写其出现在整个运行期刊。 User: This modification to IEFBR14 did not in any way impact its original use as a placeholder. Assistant: 这一改版的IEFBR14也并没有影响到其最初充当占位符的作用。 User: Risky sexual behaviors that involve "anything intercourse related" are "rampant" among teenagers. Assistant: 危险的性行为在青少年之间蔓延,牵涉“任何有关于性交”的行为。 User: ISDN utilizes the PSTN circuit-switched network, and DSL uses point-to-point circuit switching communications overlaid on the PSTN local loop (copper wires), usually utilized for access to a packet-switched broadband IP network. Assistant: ISDN使用PSTN电路交换网络,而DSL使用承载于PSTN本地环路(铜缆)之上的点对点电路交换通信,通常被用于访问分组交换的宽带IP网络。 User: Its monks included a few young men who had undergone a five-year training period, but whose motives and mode of selection were unknown to Western observers. Assistant: 它的僧侣包括一些经历了五年训练期的年轻人,但西方观察者不知道他们的选择动机和模式。 User: Hyperrealist painters at once simulate and improve upon precise photographic images to produce optically convincing visual illusions of reality, often in a social or cultural context. Assistant: 超级写实主义画家模拟并提高精确的摄影照片,在社会和文化的背景下,使之产生有光学说服力的现实幻象。 User: The death penalty remains in use. Assistant: 因此,死刑一直形同虚设。 User: Now the administrator has to choose how to partition and format the client. Assistant: 服务器从该列表中决定加密和散列函数,并通知客户端。 User: Beside socketed modules, the M.2 standard also includes the option for having permanently soldered single-sided modules. Assistant: 除了插入式模块,M.2标准也包括永久焊接单面模块的选项。 User: The following individuals played a prominent role in this pioneer period of Montana history. Assistant: 后来,根登曾在蒙古历史上的关键时期担任总理。 User: Labour was the only parliamentary party to gain support but a large portion came at the expense of the Green Party, who lost almost half their seats (dropping from 14 to 8) following co-leader Metiria Turei's resignation over self-admitted benefit and electoral fraud. Assistant: 一些工党的席位是以绿党为代价的,绿党在共同领导人梅蒂亚里亚·图里(Metiria Turei)因自我承认的利益和选举舞弊而辞职后,几乎失去了一半的席位(从14个下降到8个)。 User: They asked him to join them on one of their concerts. Assistant: 这让他决定加入这俩人组成一支乐队。 User: The File Transfer Protocol (FTP) is a standard network protocol used for the transfer of computer files between a client and server on a computer network. Assistant: 文件传输协议(英文:File Transfer Protocol,缩写:FTP)是一个用于在计算机网络上在客户端和服务器之间进行文件传输的应用层协议。 User: During the winter, the two armies prepared for a major confrontation. Assistant: 在冬季,两支军队为一场大战做准备。 User: Their movies always span the whole range of emotions, from happiness to sadness, to everything in-between. Assistant: 他们的电影总是横跨了从快乐到悲伤的所有情感,触及在那之间的每一处。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: This species was one of six native fungi featured in a set of fungal stamps issued in New Zealand in 2002. Assistant: 这种真菌是新西兰政府于2002年发布的六种真菌邮票上的其中一个物种。 User: Other hydrocarbon VOCs are also significant greenhouse gases because of their role in creating ozone and prolonging the life of methane in the atmosphere. Assistant: 其它挥发性碳氢化合有机物也是重要的温室气体,因为它们会产生臭氧,延长大气中甲烷的寿命。 User: Similarly, governmental policies in Egypt, Israel, Jordan, Iraq, Tunisia, oil-producing Arab states of the Persian Gulf and Libya, as well as a desire for improved standards of living, effectively led most Bedouin to become settled citizens of various nations, rather than stateless nomadic herders. Assistant: 同样的,埃及、以色列、约旦、伊拉克、突尼斯、波斯湾的阿拉伯的石油出产国和利比亚,也想提升他们整体生活品质,让贝都因人在不同城市定居而非维持传统游牧生活。 User: The salvage operation took 3 days and nights to complete. Assistant: 打捞工作花了3天3夜。 User: Harkins Field is an artificial turf field that is home to the lacrosse team as well as serving as the practice field for the Marching Chiefs of the College of Music and the football team. Assistant: Harkins Field 是一个人造草坪场,是长曲棍球队的主场,同时也是音乐学院和足球队的行进酋长队的练习场。 User: El Escorial, the great royal monastery built by King Philip II, invited the attention of some of Europe's greatest architects and painters. Assistant: 费利佩二世所修建的恢弘的皇家修道院——埃斯科里亚尔修道院当时吸引众多的欧洲伟大建筑师和画家。 User: For the following 60 years, swine influenza strains were almost exclusively H1N1. Assistant: 接下来的六十年,猪流感毒株几乎都是H1N1。 User: At the end of the Spanish Civil War, the Spanish Air Force acquired 59 He 111 "survivors" and a further six He 111s in 1941–1943. Assistant: 当西班牙内战结束,西班牙空军获得59架He 111“残骸”及在1941-1943年间有另外6架He 111。 User: Protons are charged particles and are therefore influenced by magnetic fields. Assistant: 质子是带电的粒子,因此能够受到磁场的影响。 User: When coiled it adopts a flat cross-section but when unrolled it returns to its former curve, thus producing a constant force throughout the displacement and negating any tendency to re-wind. Assistant: 当卷绕时,它采用扁平的横截面,但当展开时,它恢复到原来的曲线,从而在整个位移过程中产生恒定的力,并“抵消”任何重新缠绕的趋势。 User: Aluminum and Cor-ten were also used in lightweight car construction, but stainless steel was the preferred material for car bodies. Assistant: 铝和耐候钢(Cor-ten)也被用于轻量车辆的建造,但是不锈钢仍是更受欢迎的制造车体的首选。 User: Winton employs statisticians, engineers and physicists, to pursue investment strategies based on scientific research and analysis. Assistant: WCM聘请统计师、工程师和物理学家,根据科学研究和分析制定投资策略。 User: A film critic for the Los Angeles Times wrote that "Cameron's overweening pride has come close to capsizing this project" and that the film was "a hackneyed, completely derivative copy of old Hollywood romances". Assistant: 《洛杉矶时报》的一位电影评论家写道:“卡麦隆的骄傲已经差不多毁了这个项目,而且这部电影是‘一个老套、完全衍生自旧好莱坞浪漫故事的仿制品’”。 User: It accused Russell of being a dictatorial leader, a shrewd businessman who appeared eager to collect funds from the selling of the Millennial Dawn books, of cheating one of them financially, and of issuing thousands of Millennial Dawn books under a female pseudonym. Assistant: 这个文件里写道,罗素是一个独裁者,精明的商人,通过出版《千禧年黎明》聚敛钱财,在收入上作假,还用一个女性假名出版了上千份此书。 User: Ptolemy publishes his star catalogue, listing 48 constellations and endorses the geocentric (Earth-centered) view of the universe. Assistant: 140年:托勒密出版他的星表,列出了48个星座的名称,并且赞同地球为宇宙中心的地心说。 User: Those who are interrupted could decline to collect their fees from friends, family, and other welcome interrupters. Assistant: 被中断的人可能会拒绝从朋友、家人和其他受欢迎的打扰者那儿收取费用。 User: Field Marshal Paul von Hindenburg was elected President in 1925. Assistant: 1925年,保罗·冯·兴登堡元帅就任共和国第二任总统。 User: Chromophores often consist of a series of conjugated bonds and/or ring systems, commonly aromatic, which can include C–C, C=C, C=O, or N=N bonds. Assistant: 发色团组成一系列的共轭键结或环状系统,一般是包括C–C、C=C、C=O或是N=N键结的芳香烃。 User: Love to Know. Assistant: 喜欢爱知。 User: Adam goes on the annual field trip when joining the school band. Assistant: 李采映在放学途中加入。 User: Most of the cast members were Chinese martial arts athletes, including Chinese swordsmanship national champion Xun Feng, who appeared in the 1982 classic film Shaolin Temple. Assistant: 大部分演员是中国武术运动员,包括中国剑术冠军寻峰,曾经出演1982年的经典电影《少林寺》。 User: The first is a notification service. Assistant: 下一步是事件通知。 User: A DirectAccess client can use one of several tunneling technologies, depending on the configuration of the network the client is connected to. Assistant: DirectAccess客户端可以使用数种隧道技术之一,这取决于客户端的网络连接配置。 User: It is a combination therapy, containing forms of T4 and T3. Assistant: 这是一种混合疗法,混合了T4和T3。 User: For example, it is a misuse to state a solution to a problem "fits the 80/20 rule" just because it fits 80% of the cases; it must also be that the solution requires only 20% of the resources that would be needed to solve all cases. Assistant: 例如,仅仅因为符合80%的案例,就是为了解决问题“符合80/20规则”是错误的; 也必须解决所有情况所需的资源的20%。 User: This was the first time Allison had written a comic but not drawn it. Assistant: 这是艾莉森第一次只作为漫画编写而没有绘画。 User: Another type, Flintless Stoneware, has also been identified. Assistant: 另一个类型,Flintless石器、也已确定。 User: It was already used by the Romanian Orthodox community in Rome before November 2002 when, to mark the visit to Rome of Teoctist, Patriarch of Romania, Pope John Paul II officially granted it to them. Assistant: 该堂在2002年11月之前,已经交由罗马的罗马尼亚正教会 社区使用,罗马尼亚宗主教泰奥克蒂斯访问罗马时,教宗若望·保禄二世将其正式赠与他们。 User: While at the hospital, Walker finds a record of a recent visit by his wife Melissa, discovering that she was pregnant. Assistant: 在医院期间,华克于输血室中得知妻子梅莉莎的血液检验报告指出,她已怀有身孕。 User: It is inappropriate to distinguish between two well-ordered sets if they only differ in the "labeling of their elements", or more formally: if the elements of the first set can be paired off with the elements of the second set such that if one element is smaller than another in the first set, then the partner of the first element is smaller than the partner of the second element in the second set, and vice versa. Assistant: 现在我们不想区分两个良序集合,如果它们只是在“它们元素的标记”上不同,或者更加形式的说:如果我们可以把第一个集合的元素和第二个集合的元素配对起来,使得如果在第一个集合中一个元素小于另一个元素,则在第二个集合中第一个元素的配对者也小于第二个元素的配对者,反之亦然。 User: The absorption lines of 235U and 238U differ slightly due to hyperfine structure; for example, the 238U absorption peak of 502.74 nanometers shifts to 502.73 nm in 235U. Assistant: 由于它们的超精细结构差异,235U与238U的吸收光谱存在细微不同:238U的吸收峰位于502.74nm,而235U的吸收峰则移动至502.73nm。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Then, as Weaver, his 16-year-old daughter Sara, and Harris ran back toward the house, Horiuchi fired a second bullet, killing Vicki Weaver, and wounded Harris in the chest. Assistant: 然后,当Weaver,他16岁的女儿萨拉,和Harris跑回房子的时候,Horiuch开了第二枪,炸掉Vicki Weaver半面的脸,杀了她,同时击中了Harris的胸前。 User: The field of computer graphics developed with the emergence of computer graphics hardware. Assistant: 计算机图形领域随着计算机图形硬件的出现而发展。 User: In reactors, the radioactive products are the nuclear waste in spent fuel. Assistant: 在反应堆中,这些放射性产物为用过的核燃料中的核废料。 User: It is a follow-up to the 1975 film The Rocky Horror Picture Show. Assistant: 此传统始于1975年《洛基恐怖秀》上画后。 User: In addition, a possible storm was identified off the coast of North Carolina on August 28–29, but modern reanalysis efforts have found insufficient evidence to classify it as a tropical cyclone. Assistant: 此外,8月28至29日北卡罗莱纳州近海可能还存在另一场风暴,但现代重新分析结果显示数据记载不足,不能确定这场风暴属于热带气旋。 User: Barbauld's texts were designed for the developing reader, beginning with words of one syllable and progressing to multi-syllabic words. Assistant: 巴宝德的书是为了正在成长的读者们写作的,从单音节单词慢慢过渡到到多音节单词 。 User: On 7 March 2008, Bagapsh formally issued a decree on the establishment of Abkhazia's Official Representative in Transnistria, and on 18 July 2008, the Representative Office was opened in Tiraspol. Assistant: 2008年3月7日,巴加普什正式颁布了关于在德涅斯特河畔建立阿布哈兹官方代表的法令,并于2008年7月18日在蒂拉斯波尔开设了代表处。 User: Amnesty International reported that Haidar and her family were under constant surveillance by Moroccan security forces and were being harassed and intimidated by them. Assistant: 国际特赦组织表示,海达尔和其家人受到摩洛哥政府的监视,摩洛哥安全部队经常骚扰他们家。 User: He serves on a warship in the war. Assistant: 仅在战时于一艘军舰上生产。 User: About eight separate Grande Ronde Basalt flows have been mapped in the Tualatin Mountains (West Hills), where they underlie the steepest slopes of Forest Park and form the columned rocks visible along Balch Creek Canyon and Northwest Cornell Road. Assistant: 图拉丁山脉分别映射有8处相互分隔的玄武岩流,有一些构成了森林公园最陡峭的斜坡,还有一些形成了鲍尔奇溪峡谷和西北康奈尔路沿线的圆柱状岩石。 User: Prone to infection. Assistant: 印象色是墨染。 User: This was fixed a month later. Assistant: 这个问题一个月后得到了解决。 User: As an attending physician, Teddy worked at Columbia, but after her best friend was killed during the collapse of the second tower on September 11, 2001, she left and joined the army, meeting trauma surgeon Owen Hunt (Kevin McKidd) during her tour in Baghdad. Assistant: 作为一名主治医生,泰迪在哥伦比亚工作,但在她最好的朋友在2001年9月11日的双子塔倒塌期间死亡后,她离开并加入了军队,在她访问巴格达期间会见了创伤外科医生欧文·亨特(凯文·马克德)。 User: Flooding and mudslides as a result of the heavy rain damaged 60 to 80% of the vegetable crops in Grande-Terre, and lightning as a result of strong storms sparked fires and led to power outages. Assistant: 暴雨引发洪灾和泥石流,格朗德特尔岛有60%到80%的蔬菜作物受灾,强烈风暴产生的闪电还引发火灾,导致停电。 User: Scott was executed by firing squad on 4 March. Assistant: 斯科特在3月4日被枪决。 User: Her handling of the candidate selection for the 2000 London mayoral election badly damaged her reputation. Assistant: 她在2000年伦敦市长选举(英语:London mayoral election, 2000)工党候选人的选择上的错误处理严重损害了她的声誉。 User: A USDA reorganization in 1961 led to the creation of the Statistical Reporting Service, known today as National Agricultural Statistics Service (NASS). Assistant: 1961年,美国农业部重组,产生了统计报告局,即今天的国家农业统计局。 User: Despite several vocalist changes, this tradition has continued. Assistant: 尽管之后换了几个歌手,这种传统也一直在延续。 User: In older history, Norrland is one of the four lands of Sweden. Assistant: 在远古史上,诺尔兰是瑞典四个地区之一。 User: Stylistically and in sentiment, the Tale is undeniably Swift's. Assistant: 个性沉默寡言而且面无表情,但一开口却意外地毒辣。 User: It was announced at approximately the same time that, after their marriage, the couple would live on the Isle of Anglesey in Wales, where Prince William was based with the Royal Air Force. Assistant: 并几乎同时宣布,婚后夫妇将会居于威尔士的安格尔西岛,威廉王子在当地的皇家空军中服役。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, because this runoff is typically channeled into storm drain systems and discharged through pipes to local surface waters, it becomes a point source. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,由于该径流通常由下水系统经管道排放至当地地表水域,再次成为点源污染。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In February 2006, he starred as Wolfgang in Volkswagen's VDub series of television commercials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年2月,他饰演角色出演了Volkswagen's VDub 系列电视广告。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Recently, plans to merge into one municipality with Wassenaar have been introduced. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当前,与瓦瑟讷尔(Wassenaar)合并为一个村庄的计划已被采用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Note the effect of Black Wednesday in late 1992 by comparing the averages for 1992 and for 1993. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 请注意通过比较1992年与1993年的平均数来观察1992年下半年的黑色星期三所带来的影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文: An example of a peer assessment is the African Peer Review Mechanism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同行评价的例子是非洲同行评价机制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Pepys, then secretary of the Navy Board, described Sheerness as lost "after two or three hours' dispute". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 海军局局长塞缪尔·皮普斯描述谢佩岛在“二到三个小时的争斗”后丢失了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Other systems of modal logic have been formulated, in part because S5 does not describe every kind of modality of interest. Assistant: 当然,翻译后的文本是 不过,模态逻辑的其他系统已经被公式化了,部分的因为S5不能很好的适合我们感兴趣的所有种类的形而上学模态。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hamilton was then asked to improve on Capability Brown's design. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宾德拉的才华得到了启蒙教练迪希伦所赏识。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Compared to conventional watches, a Swatch was 80% cheaper to produce by fully automating assembly and reducing the number of parts from the usual 91 or more to only 51 components, with no loss of accuracy.. Assistant: 当然,翻译后的文本是:相对于传统手表来说,斯沃琪通过全自动组装生产线以及把手表零部件从通常的91个减少到51个,节省了约80%的生产成本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: OpenBSD has included a driver (spdmem(4)) since version 4.3 to provide information about memory modules. Assistant: 好的,翻译后的文本是: OpenBSD自4.3版本起包含驱动程序spdmem(4)来提供有关内存模块的信息。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Many popular non China-based microblogging services such as Twitter, Facebook and Plurk have been blocked since then. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 中国大陆境外的知名微博服务,如Twitter、Facebook和Plurk被封锁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, budget cuts in the early 2010s have contributed to the corporation reducing its service via the airwaves, discontinuing RCI's shortwave broadcasts as well as terrestrial television broadcasts in all communities served by network-owned rebroadcast transmitters, including communities not subject to Canada's over-the-air digital television transition. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但是随着加拿大广播公司在2010年代前期被削减预算,导致其不得不关闭部分频道来减少服务开支,停止加拿大国际广播电台的短波服务和所有地面电视广播网内的转播服务,甚至包括不受加拿大无线数字电视转播服务影响的社区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the outbreak of World War I, however, the German Kaiserliche Marine (Imperial Navy) confiscated the ships before they were completed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,随着第一次世界大战的爆发,德意志帝国海军在这些舰只完工之前没收了它们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nook HD devices were similarly "closed", until May 2013, when BN opened its ecosystem somewhat by permitting users to install the Google Play Store and the various Android apps offered there, including those of rivals, such as Audible.com, ComiXology, Kindle, Kobo, and Google itself. Assistant: 好的,翻译后的文本是: NOOK HD与HD+也一样是“封闭”的,直到2013年5月为止,巴诺书店稍微开放其生态圈,让使用者能安装Google Play Store及其各项Android应用程序,包括巴诺书店竞争对手的程式,如Audible.com、comiXology、Kindle、Kobo与Google本身。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:2011 August 31 - INCJ, Sony, Toshiba, and Hitachi agree to the merger of their respective LCD divisions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年 8月31日:索尼、东芝和日立同意将各自的LCD部门合并。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to The New York Times, Prison Break was "more intriguing than most of the new network series, and it certainly is one of the most original", complimenting its ability to create a "suspenseful thriller" and its "authentic look". Assistant: 好的,翻译后的文本是:《纽约时报》评论《越狱》是“比绝大多数新剧集更加吸引人,并且也是最具原创性的作品之一”,赞其创造了一种“悬疑惊悚剧”,并且欣赏它“写实化的观感”("authentic look")。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The attack on the city produced an estimated 3 670 500 m3 of rubble. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 市内废墟的总量估计为3,670,500立方米。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 17 July 1981, Israeli aircraft bombed multi-story apartment buildings in Beirut that contained offices of PLO associated groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1981年7月17日,以色列战机轰炸了贝鲁特的一座多层建筑物,据信这座建筑物内住有巴解组织相关机构的官员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Catalytic reforming usually utilizes a feedstock naphtha that contains non-aromatic hydrocarbons with 6 to 11 or 12 carbon atoms and typically produces a reformate product containing C6 to C8 aromatics (benzene, toluene, xylenes) as well as paraffins and heavier aromatics containing 9 to 11 or 12 carbon atoms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 催化重组反应通常利用非芳族烃中约6至11或12个的烃与原料石脑油进行,产生的重组生成物含有C6-C8烃(苯,甲苯,二甲苯),及链烷烃或是和含有9至11或12个碳原子的更重的芳烃。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2006, Premiere listed him as the most powerful and influential figure in the motion picture industry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2006年,《首映》杂志将其选为电影业中最有权力和影响力的人物之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However the People's Alliance continues to exist on papers until its debts are paid. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过,人民联盟仍在名义上继续存在了一段时间,直到该党的债务还清。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the 1970s, UB-32 was developed with 32 rockets, carried by heavier aircraft. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1970年代,苏联研制了最终型火箭发射器UB-32(俄语:УБ-32),装填32枚火箭弹,并且装设于重型飞机以下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The quality, number of instruments, and placement of personal weather stations can vary widely, making the determination of which stations collect accurate, meaningful, and comparable data difficult. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 个人气象站的质量和数量差异很大,在于如何安置仪器,到获取准确资料,或有意义和可比较的数据,也可以是差异很大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Likening the operation to that of a record label, he offers both logistic support and practical career advice. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他把这个操作与唱片公司的操作相提并论,提供了后勤支持和实用的职业建议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 From 1955 major British record labels HMV and EMI (the latter, particularly through their subsidiary Decca Records), began to distribute American jazz and increasingly blues records to the emerging market. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1955年,英国主要唱片公司HMV和EMI,后者特别透过他们的子公司笛卡唱片开始将美国爵士乐和蓝调唱片分销到新兴市场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The dogs were reported to be so enthusiastic in hunting bears that, sometimes, their handlers shouted "nanuq" (Inuktitut name for the bear) to encourage them when pulling sledges. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有报告指出这些犬类因为过分狂热于猎杀这些熊类而以至于有些时候它们的主人在它们拉雪橇的时候需要大喊"nanuq"(因纽特语熊的意思)来鼓励他们。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Military schools for officer training were limited to three, one school per arm, and conscription was abolished. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 军官学校被限制至3个,三军各有一个,征兵体系被废除。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These are the ones who become bisexuals later on. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这就是后来的神族。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since a NOTICE as the standard should not generate a reply, CTCP messages are sent as PRIVMSG and the reply is implemented with a NOTICE instead of a PRIVMSG. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于NOTICE按标准应产生一条回复,CTCP消息采用PRIVMSG发送,而回复采用NOTICE而非PRIVMSG实现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I had a very poor nothing like Christmas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我过了一个非常可怜、什么都没有的圣诞节。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Only on the relatively inaccessible, less climatically favourable ridges are there still large, contiguous forests, but since the 18th century these have been managed economically. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 只有在道路不便、气候恶劣的山脊上还有大面积、连续的森林,但是这些森林丛18世纪开始也被林业开采使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The airline was founded on 5 March 1998, but only in November 2000 an application to the United States Department of Transportation for the right to carry cargo between the USA and Mexico was filed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 联盟货运航空成立于1998年3月5日, 但是直到2000年11月美国运输部才批准了该公司的美墨航线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ports tree uses a set of standard makefiles, some of which are shared with the source tree, to provide the bulk of its functionality; this shared infrastructure includes many utility functions for port developers and means that ports can often be made very simply. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个 ports 使用一系列标准的 Makefile,其中一些和源代码树共享,这些共共享的基础部分常常包括用于给 ports 开发者的公共的功能,以保证 ports 可以十分简洁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, according to Microsoft as of 2009, only about 1–2 percent of the hardware running Windows Vista used the XDDM, with the rest already WDDM capable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据微软2009年的调查,大约只有1-2%的硬件使用的XPDM,其余已具备WDDM的能力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They conferred the title of "Nasi" as hereditary, and Judah's sons served both as Patriarch and as heads of the Sanhedrin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他们确立了“纳西”世袭,犹大的儿子同时成为长老并犹太议会的首领。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Compare with hit the wall. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 摸起来的感觉像墙壁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After violently repelling the first preaching of proponents of the Reformation, slaying Henry of Zutphen in December 1524, Lutheranism nevertheless started to win over Ditmarsians. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在暴力驱逐了第一批宗教改革的传道者,并在1524年十二月杀害了Zutphen的亨利后,信义宗最终得到了迪特马尔申人的支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, the rain did not come, and the other drivers had to pit again for dry tyres. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而并没有降雨,这些车手必须再度进站换上干胎。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This has the effect of widening the bandwidth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这会有扩大带宽的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These tombs had multiple chambers and were elaborately decorated like contemporary houses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些坟墓拥有多个墓室,内部装潢精美,如同现代房屋。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The first collectors of objects from outside Europe were the members of the Wittelsbach dynasty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 第一批欧洲以外的收藏品来自维特尔斯巴赫王朝的成员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: DAF-2 is also known to regulate reproductive development, resistance to oxidative stress, thermotolerance, resistance to hypoxia, and resistance to bacterial pathogens. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:DAF-2也与生殖发育的调控,氧化应激的应对,温度耐受,缺氧以及对细菌病原体的抵抗有关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 When the presidents of the United Mine Workers of America and Western Federation of Miners issued an appeal for donations, the AFL Executive Council postponed consideration of a donation until the issue was moot. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在美国矿工联合会和西部矿工联合会的主席发表了一份募捐声明后,美国劳工联合会执行会议延期了对捐款的讨论,直到讨论那份声明之后。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Production of Security. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安全生产管理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The protein PM/Scl-100 is most commonly part of exosome complexes in the nucleus of cells, but can form part of the cytoplasmic exosome complex as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: PM/Scl-100蛋白在细胞核中的外切体复合物中最为常见,但也可以参与形成细胞质中的外切体复合物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Philip Astley is regarded as the founder of the modern circus in the second half of the 18th century and Jules Léotard is the French performer credited with developing the art of the trapeze, considered synonymous with circuses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在18世纪后半叶,Philip Astley被称作现代马戏团的创始人,而法国演员Jules Léotard据称创造了马戏团艺术,几乎成为马戏团的象征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The design began in 1944 and was intended to use Soviet-designed turbojet engines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 设计从1944开始,并且计划使用苏联设计的喷气发动机。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Claude: Chris's brother. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克里斯的哥哥。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Evidence suggests that the afterglow was particularly bright due to the gamma jet focusing exactly at the line of sight to Earth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 据推测,余晖特别明亮的原因,是因为伽玛射线喷流直接朝向地球。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In its original French, a lavallière designates a floppy neck tie tied to form a bow at the front of the neck (reminiscent of a pussy bow). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在最初的法国lavallière指的是一个松软的领带系在在脖子前面,组成一个蝴蝶结(类似与猫式蝴蝶结)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, it does not prohibit states from imposing residential requirements where these are required by the State's autonomy and its responsibility to its people; a state may, for example, permit only residents to vote in state elections. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,各州可以基于本州的自治地位或对州民责任的需要制订关于州籍的要求:例如,各州可以规定只有该州居民可以在州选举中投票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She wears plain blue robes and sits with her hands in her lap. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她穿着朴素的长袍,手放在大腿上端坐。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Additionally, funds were allocated for state and local governments in the 31 designated jurisdictions to pay 75% of the eligible cost for debris removal and emergency services related to the hurricane, including requested emergency work undertaken by the federal government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,联邦紧急事务管理局还向31个司法管辖区的州和地方政府提供联邦资金,支付杂物清理和飓风相关紧急服务合理成本的75%,这其中还包括支付应联邦政府请求进行的应急工作费用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Finally, it is possible that Ramanujan considered his workings to be for his personal interest alone and therefore recorded only the results. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后,可能拉马努金认为他的工作只是给他自己的个人兴趣用的;所以只记录了结果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Botanical Garden has two separate sites: one in Kaisaniemi and one in Kumpula. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该植物园有两个园区:一个位于卡伊萨涅米(Kaisaniemi),另一个位于昆普拉(Kumpula)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The son of an army officer, he attended Charterhouse School as a boy, graduated from the Royal Academy of Dramatic Art and worked for some years as an actor, director and stage manager. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 出生于英国汉普郡奥尔德肖特,少年时就读于卡尔特豪斯公学,并由皇家戏剧艺术学院毕业;随后几年曾担任演员、导演以及舞台监督等职务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1856 while surveying a baseline westward from Lake Nipissing, provincial land surveyor Albert Salter located magnetic abnormalities in the area that were strongly suggestive of mineral deposits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1856年自尼皮森湖向西方的基线测量进行时,安大略省的土地测量师阿尔伯特·索特发现当地有代表矿物存在的地磁异常。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the Japanese community in Singapore grew in the 1970s, they applied political pressure to promote upgrading of existing golf courses and development of new ones. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1970年代日本人社群再次迎来规模增长的时候,日本人曾经施加政治压力,推动现有高尔夫球场的改善工程和新高尔夫球场的兴建。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1994, Henson became pregnant and gave birth to her son Marcell. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:汉森于1994年怀孕,并产下了一子马赛尔(Marcell)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the startling introduction, the first subject shows up in the right hand and is immediately transferred to the left hand, which is repeated twice with an elaboration of the arrangement in the right hand. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在引子表现出重逢的错愕之后,右手奏出第一主题,随后又变换到左手,并重复两次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:East Timor was a particular focus for the Indonesian government's transmigration program, which aimed to resettle Indonesians from densely to less populated regions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 被占领后的东帝汶成了印尼政府移民计划(印尼语:Transmigrasi)的重点地区,此计划意在将一部分印尼人从人口稠密的地带移居至相对稀疏的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Settlers simply circumvented or ignored the laws. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 移民要么逃避要么根本不遵守这些法律。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This machinery was chosen at the request of Admiral Alfred von Tirpitz and the Navy's construction department. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这套机械装置是应海军上将阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨和海军建设部门的要求而选用的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Either one or the other is chosen, depending on the target audience, but the two are not used together. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:任何一方或另一选择,取决于用以标示的目标,但这两个不一起使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Neither party was able to secure seats in either legislature. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他政党均未能在选举中获得议席。