text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The four parties that were expected to dominate the election are the National Front Party, the Justice and Construction Party, the National or Homeland Party and the National Forces Alliance. Assistant: 利比亚政党目前主要有全国力量联盟、公正与建设党、全国阵线党、祖国联盟与全国中间派党。 User: Seeman's 1991 paper on the synthesis of the DNA cube was rejected by the journal Science after one reviewer praised its originality while another criticized it for its lack of biological relevance. Assistant: 西曼1991年关于DNA立方体分析的论文被科学杂志拒绝,在此之前,一个评论家称赞他的独创性而另一个批评论文与生物学相关性不大。 User: Perry has supported organizations aimed at aiding people suffering with diseases including cancer and HIV/AIDS. Assistant: 派瑞还支持帮助癌症和艾滋病的患者的组织。 User: The film was released on June 21, 2013 by IFC Films. Assistant: 该电影由IFC电影(英语:IFC Films)发行于2013年6月21日。 User: Along with a few dozen other Japanese soldiers, Yasue read and accepted the premises of the Protocols, and would allow this to guide much of his actions and views into the time of the beginning of World War II. Assistant: 安江仙弘和其他一些日本士兵,阅读并且接受了《犹太人贤士议定书》的观点,以此指导他在第二次世界大战开始时的许多观点与行动。 User: The Objective-C runtime maintains information about the argument and return types of methods. Assistant: Objective-C运行时库负责维护方法的参数和返回值的信息。 User: They are essentially the same vehicle, but the class 425 EMU consists of four segments, while the class 426 EMUs only have two parts. Assistant: 它们基本上相同,但是425型有4节车厢,而426型只有2节车厢。 User: The territory attracted a relatively small number of European settlers, but from the time these first secured political representation, they agitated for white minority rule, either as a separate entity or associated with Southern Rhodesia and possibly Nyasaland. Assistant: 该领土吸引了相对较少数量的欧洲定居者,但从这些首次获得政治代表的时候起,他们就作为一个单独的实体或与南罗得西亚和可能的尼亚萨兰有关的白人少数民族统治而激动。 User: Soon after, he was indicted on federal racketeering charges involving three murders. Assistant: 不久,斯卡帕因联邦诈骗罪被控告,并涉嫌三起谋杀案。 User: He was an influential interpreter and promoter of the U.S. Constitution, as well as the founder of the nation's financial system, the Federalist Party, the United States Coast Guard, and the New York Post newspaper. Assistant: 他是美国宪法重要的解释者和推动者,也是国家金融体系、联邦党、美国海岸警卫队和纽约邮报的创始人。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: One Old Miner's Store. Assistant: 古董店的女儿。 User: He went on to help found the British human rights organisation ARTICLE 19 in 1987 and International Alert in 1985. Assistant: 1985年后他继续帮助英国人权组织第19条和国际警报。 User: Norway's architectural trends are also seen to parallel political and societal changes in Norway over the centuries. Assistant: 挪威建筑的潮流,可与其世纪以来的政治与社会变迁相媲美。 User: Indigenous peoples living in northeastern North America were the first groups known to have produced maple syrup and maple sugar. Assistant: 居住在北美东北部的原住民部落是已知的第一个制作枫糖的部落。 User: But I was very interested in machines. Assistant: 对机械有很大兴趣。 User: He made back-to-back appearances on July 26 and July 27, throwing his fastball between 92-94 mph with no discomfort. Assistant: 之后在7月26日及27日连续两天出赛,快速球球速可达92-94英哩,并且没有出现任何不适。 User: But in May, . Assistant: 五月,薨。 User: This utilises a property of and other materials; specifically that a thin layer of gold on a high refractive index glass surface can absorb laser light, producing electron waves (surface plasmons) on the gold surface. Assistant: 这种技术利用了金或其它材料表现出来的一种特性——附着于高折射率玻璃表面的金膜能够吸收激光,并在金膜表面产生电子波(表面等离子)。 User: Finland ceded 11% of its pre-war territory and 30% of its economic assets to the Soviet Union. Assistant: 芬兰割让战前11%的领土及30%的经济资产给苏联。 User: In 1926, the Department of State introduced the type III passport. Assistant: 1926年,美国引入了第III种护照。 User: While German infantry divisions generally had a strength of 15,000–17,000 soldiers at the start of World War II, this had gradually been reduced to an official (table of organization) size of 12,500, and by November 1944, the average actual strength of a Heer division was 8,761 men. Assistant: 而德国步兵师在第二次世界大战开始时一般有兵力15,000-17,000人,到1945年正式上(表面)已减少到12,500,以及1944年11月时,德国陆军每个师的平均兵力只有8,761人。 User: SkySheppey brought together a number of associations and joined with many visitors to recognise the importance of British aviation history which started in Eastchurch. Assistant: SkySheppey这一庆祝活动将许多协会和游客都认识到开始于Eastchurch的英国航空史的重要性。 User: The story for the film was written by Michael McCullers, based on his own idea, with an intention to reinvent the series. Assistant: 电影故事由《王牌大贱谍》系列的编剧麦可·麦克卡勒斯(英语:Michael McCullers)撰写,根据他自己的想法,并打算重塑《史瑞克》系列 。 User: Like their Soviet counterparts, the modern Ticonderogas can also be used as the basis for an entire battle group. Assistant: 与它们的苏联对手一样,这些提康德罗加级导弹巡洋舰也可以作为整个作战群的中心。 User: The mid-term elections in 1862 brought the Republicans severe losses due to sharp disfavor with the administration over its failure to deliver a speedy end to the war, as well as rising inflation, new taxes, rumors of corruption, the suspension of habeas corpus, the military draft law, and fears that freed slaves would undermine the labor market. Assistant: 在1862年中期选举,共和党遭遇严重损失,主要原因是公众对于政府没能迅速结战争、通货膨胀、高税负、腐败传言、人身保护令的废止和义务兵役法感到不满,并且担心获得自由的奴隶会扰乱劳动市场。 User: The XM813 Bushmaster is based on the Mk44 and is offered as an upgrade for M1126 Stryker and M2 Bradley vehicles, as well as having been a contender to be the primary armament of the GCV Infantry Fighting Vehicle. Assistant: XM813大毒蛇是以Mk 44,并且提供作为M1126史崔克装甲运兵车和M2布雷德利装步战车这两款载具升级,以及是在GCV步兵战车(英语:GCV Infantry Fighting Vehicle)上竞标中的主要武器之一。 User: To send money, a Google Pay user enters the email address or phone number of the recipient. Assistant: 首先,Google Pay用户需要输入收款人的电子邮件地址或手机号码。 User: Asher Angel (born September 6, 2002) is an American actor. Assistant: 艾许·安杰(英语:Asher Angel,2002年9月6日-)是一名美国男演员。 User: Soon afterward, Beale is hosting a new program called The Howard Beale Show, top-billed as "the mad prophet of the airwaves". Assistant: 很快,霍华德开始成为这个名为“霍华德·比尔表演”的新节目,并被电视台标榜包装为“现场直播的疯狂先知”。 User: Slaughtered Vomit Dolls is a 2006 Canadian-American horror film written and directed by Lucifer Valentine, who coined "vomit gore" as a new subgenre. Assistant: 《屠宰呕吐娃娃》(英语:Slaughtered Vomit Dolls)是一部2006年由卢西弗·瓦伦廷编剧和导演的加拿大—美国恐怖电影,他开创了恐怖片新类型“呕吐戈尔”。 User: The parsec unit was probably first suggested in 1913 by the British astronomer Herbert Hall Turner. Assistant: 秒差距最早于1913年,由英国天文学家赫伯特·霍尔·特纳(英语:Herbert Hall Turner)提出。 User: Under close security, prisoners usually have one- or two-person cells operated from a remote control station. Assistant: 在近距离警戒级别(close security)的监狱中,囚犯常常住在由远程控制室管理的单人或双人牢房中。 User: In the safe, there is a manuscript explaining how to obtain the treasure. Assistant: 苹果对此发表了一篇知识库文献阐述如何解决这个问题。 User: Beryl was also the second tropical storm to form before the start of the season, which marked only the fifth such occurrence since records began in 1851; the other four occurrences were in 1887, 1908, 1951 and 2016. Assistant: 贝里尔也是2012年大西洋飓风季正式开始前形成的第2场热带风暴,自1851年开始有纪录以来,这种情况还只发生过4次,另外3次分别是1887年、1908年和1951年。 User: The processed antigen is then presented in MHCII on the surface of the B-cell. Assistant: 其后,已被处理的抗原会通过B细胞表面上的MHCII进行呈递。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His biological father abandoned the family and Salva stated that his stepfather was an alcoholic and physically abusive. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的生父早已放弃了家庭,沙尔瓦曾说他的继父常酗酒,并虐待自己。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His enlarged head was too heavy to allow him to sleep lying down and, as Merrick put it, he would risk "waking with a broken neck". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的头过大以至于不能让他睡觉时躺下,正如梅里克所说,醒来时脖子“就像断了一样”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Its theme is affirmation of Resurrection and the life hereafter. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这种讲法终明之世并无所本,仅流行于乾隆之后。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When I was ten years old, it was a violent shock to learn that General Lee had been defeated. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我十岁的时候,得知李将军打输以后,十分震惊。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the end of the day, activists confirmed that Barzeh was also overrun by government troops and that at least five young men, possibly rebels, were summarily executed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 活动家说,当天Barzeh地区也被叙军控制,有至少5个年轻的反对派士兵被集体处决。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The proposed Bangsamoro government plans to conduct crackdowns on firearms and local private armies and decommission their weapons once the new autonomous region is established. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 邦萨摩洛自治区政府计划在成立之后取缔当地的私人武装。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Important industry sector regulations have also been included when they have a significant impact on information security. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该体系在所有主要行业进行推广,并对信息安全行业的发展产生了重要影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Hobson proposed the activation-synthesis theory, which states that "there is a randomness of dream imagery and the randomness synthesizes dream-generated images to fit the patterns of internally generated stimulations". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Hobson认为:“梦的影像是随机的,对这些梦的影像的随机综合可以用来拟合内源的刺激”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: SDS wanted to mobilize the student population of Columbia to confront the University's support of the war, while the SAS was primarily interested in stopping the University's encroachment of Harlem, through the construction of the gym. Assistant: 好的,翻译后的文本是: SDS希望动员哥大学生群体以反对消防对越战的支持,而SAS主要是想通过阻止建造健身房来阻止哥大对哈莱姆社区居民的权益侵犯。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It has been claimed that the rape was so prevalent that most Okinawans over age 65 around the year 2000 either knew or had heard of a woman who was raped in the aftermath of the war. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据称强奸是如此普遍,以至于大多数65岁以上的冲绳人在2000年左右都知道或听说过一名妇女在战后被强奸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The original pitched roof designed by Scott was covered with canvas decorated in bays with large star motifs, but these were lost when the ceiling was substituted in the 1930s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 斯科特所设计的斜屋顶由大型油画装饰所覆盖,惟这些油画因为1930年代的天花处理工程而遗失。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Asimov's Treasury of Humor is both a working joke book and a treatise propounding his views on humor theory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:艾西莫夫的《Treasury of Humor》则是一本笑话集,他在书中也谈到自己的幽默理论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Herodotus' account of two warrior elites - the Spartan hoplites and the Immortals - facing each other in battle has inspired a set of rather colorful depictions of the battle, especially in regard of the Immortals: In the 1962 film The 300 Spartans the Immortals carry a spear and wicker shields like the actual Immortals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 希罗多德对于两支精锐勇士——斯巴达的重装步兵与长生军——在战场上的交锋的记载为流行文化提供了丰富多彩的启发和素材,特别是有关于长生军: 1962年的电影《300斯巴达人(英语:The 300 Spartans)》(The 300 Spartans)中,长生军与现实中一样装备有矛和柳条盾。 User: 将这句话从英文翻译到中文:DNA is a long polymer made from repeating units called nucleotides. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 核酸由称为核苷酸的连接单位的长链组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A semi automatic variant of the M72B1 is produced in the United States using original parts kits with a US made receiver and barrel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外还有在美国生产的M72B1的半自动衍生型,使用原装零件套件和美国生产的机匣和枪管所组装而成。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On April 5, 2016 voting for the unique trophy, the Nine Values Cup began. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2016 年 4 月 5 日,独特的奖品“九德杯”的投票开始。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Suppose, to the contrary, that there is a function, f, on the natural numbers with f(n+1) an element of f(n) for each n. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 设 f 为一定义在自然数集上的函数,且对每个 n,f(n+1) 都是 f(n) 的一个元素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Nevertheless, the deep causes of unrest remained unchanged and the tensions grew again, until in 1854 they exploded in the largest of Miao uprisings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,骚乱的深层次起因维持未变,紧张局势再次滋长,直至1854年爆发最大的苗民起义。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two more bombs exploded in the water next to the ship; the concussion from the blasts tore large holes in the hull. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 再有两枚炸弹则在近距舰旁的水中引爆,爆炸的冲击波在船体上炸出了几个大洞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The rover did not perform any scientific activities for ten days, while engineers updated its software and ran tests. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 接下来的10天里,火星车没有执行任何科学任务,工程师们上传并测试了软件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 25 July the ship's crew was made aware of Austria-Hungary's ultimatum to Serbia; Preussen left Norway to rendezvous with the rest of the fleet the following day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:7月25日,船员获悉奥匈帝国向塞尔维亚发出最后通牒,普鲁士号遂于翌日离开挪威与舰队余部会合。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Languages, understood as the particular set of speech norms of a particular community, are also a part of the larger culture of the community that speaks them. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 语言可理解为特定言语共同体(英语:speech community)内的特定语言规范,也是该共同体的大文化的一部分。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In the wake of busy seasons in 1995 and 1996, which some islands were still recovering from, emergency preparations began. Assistant: 一些岛上已经经历过1995和1996年大西洋飓风季的连续打击,尚未完全恢复就紧锣密鼓地开始了应急准备工作。 User: Many ornamental sundials are designed to be used at 45 degrees north. Assistant: 许多观赏用的日晷都是以北纬45度设计的。 User: Foreign minister Ri Yong-ho likewise alluded to Trump as a barking dog, and furthermore remarked that North Korea might be considering the largest test of a hydrogen bomb ever in the Pacific Ocean, which would constitute the first atmospheric nuclear test in the world since 1980 (last performed by China). Assistant: 朝鲜外务省外务相李容浩同样暗示特朗普是一只乱吠的狗,进一步表示朝鲜可能考虑在太平洋进行最大的氢弹试验,这将是1980年以来全球首次进行大气层核试验(上次由中国进行)。 User: He strongly opposed the 1999 NATO intervention in Kosovo and called it an attempt by the world's powerful nations to police the entire world. Assistant: 曼德拉愈发公然声讨西方强权,他强烈反对1999年北约对科索沃的干预,认为是世界上的强权国家企图管制全世界。 User: Piero sent Lorenzo on many important diplomatic missions when he was still a youth, including trips to Rome to meet the pope and other important religious and political figures. Assistant: 还是个孩童的时候,洛伦佐就被父亲委以重任,包括去罗马会见教皇或者其他一些重要的宗教和政治活动。 User: Others have stated that they believed that they were wearing lifejackets but the items were ineffective. Assistant: 有人相信他们穿着救生衣,但救生衣是无效的。 User: It is responsible for the income and expenditure of the Kingdom of the Netherlands. Assistant: 负责王国收入和支出。 User: More escaped slaves sought refuge in wilderness areas in northern Florida, where their knowledge of tropical agriculture—and resistance to tropical diseases—served them well. Assistant: 更多的逃亡奴隶是在佛罗里达北部的荒野地区找到了避难所,对热带农业的了解以及对热带疾病的抵抗力,很好地帮助他们在那里生活下去。 User: In the United States, capital cases (cases where the prosecution pursues the death penalty), the jury must often be "death-qualified". Assistant: 美国的死刑案件(检察官要求判处死刑的案件)中,经常会出现从候选陪审员团中排除反对死刑主义者(death-qualification)的状况。 User: If acceptable, the song would be recorded. Assistant: 如果她知道的话,她会接受这首歌。 User: The first PKX-A(PKG) vessel were ordered from Hanjin Heavy Industries. Assistant: 第一台PKX-A(PKG)船是从韩进重工订购的。 User: Also, approximately 1 in 294 days would belong to an intercalary week, compared to the approximately 1 in 1506 days that occur on 29 February. Assistant: 此外,294分之1的日期属于置闰的日期,远比2月29日只占了1506分之1高出了5倍。 User: Upon his return, he was promoted to General. Assistant: 回国后,他被提升为将军。 User: The couple made their first visit to Northern Ireland on March 23. Assistant: 3月23日,两人首次共同出访北爱尔兰。 User: Because the area where the 2007–2008 Nazko earthquake swarm originated is at the eastern end of the volcanic belt, it probably represents the youngest portion of the hotspot track. Assistant: 由于2007至2008年纳兹科群震的源头位于火山带的东部尽头,这有可能代表了最近期的一部分热点轨迹。 User: The first church was erected in 1815, followed by a succession of congregations throughout the 19th century. Assistant: 第一座教堂建于1815年,随后在整个19世纪相继建立了一系列的教会活动场所。 User: In some cultures and families, children may refer to the cousins of their parents as "aunt" or "uncle". Assistant: 在某些文化和家庭中,孩子们可以把他们父母的堂兄弟姐妹和表兄弟姐妹称为“Aunt”或“Uncle”。 User: The Townline Tunnel is built for three railway tracks, but the center track was removed in the early 1990s. Assistant: 铁路管道本有三条铁路轨,但中央铁路轨于1990年代移除。 User: In 1907, the "Gentlemen's Agreement" between the governments of Japan and the US ended immigration of Japanese unskilled workers, but permitted the immigration of businessmen, students and spouses of Japanese immigrants already in the US. Assistant: 1907年,日本和美国政府达成协定,终止了日本非技术工人移民,但允许日本商人、学生和移民配偶例外。 User: Today Fathi Hassan is considered a major early representative of contemporary black African art. Assistant: 今日 法特希·哈桑 被认为是当代非洲艺术的早期代表。 User: The islands became royal Danish colonies in 1754, named the Danish West Indian Islands (Danish: De dansk-vestindiske øer). Assistant: 1754年群岛成为丹麦王家殖民地,被命名为丹麦西印度群岛。 User: July 25, 2015 – Foxborough: "Classic" with MKTO. Assistant: 2015年7月25日(福克斯伯勒):与MKTO共同演唱《经典》。 User: A significant degree of negligence in the training and continuing education of officers and crew in the White Star Line seems apparent, especially when noting the improper manner in which distress rockets were actually fired that night (regulations called for firing at one-minute intervals). Assistant: 白星航运的海官和船员持续教育和培训课程中存在很大程度的疏忽,特别是当晚发射的遇险讯号弹间隔时间不当(规则要求每隔一分钟发射)。 User: The Zealots imprisoned members of the Herodian family, killed the former high priests Ananus ben Artanus and Joshua ben Gamaliel, and put on trial the wealthiest citizens. Assistant: 狂热派监禁希律王的家庭成员,杀害前大祭司阿纳努斯·艾特努斯(Ananus ben Artanus)和约书亚·本·伽马利尔(Joshua ben Gamaliel),并审判最富有的公民。 User: He learned breakdancing alongside his crew called The Pure City Breakers, and DJed in his first band Cut 2 Kill. Assistant: 他学了霹雳舞,当时他被称为“纯粹城市霹雳”(The Pure City Breakers),并DJ了他的第一支乐队“Cut 2 Kill”。 User: Some of the remaining franchisees took Inno-Pacific to court in 2003. Assistant: 部分剩余的特许经营人于2003年控诉 Inno-Pacific 。 User: For example, if the customer mentioned in the example above has $150 in his savings account and attempts to transfer $100 to a different person while at the same time moving $100 to the checking account, only one of them can succeed. Assistant: 例如,如果上述银行例子中的顾客在他的存款账户中有$150并尝试在同时将$100转账给另一个人和将$100转到支票账户,只有其中的一个行为能够成立。 User: Provide instruction in the problem solving context. Assistant: 叙事提供了解决问题的框架。 User: On 10 October 2009 he coached his 100th match as national team coach, as Denmark won 1–0 against Sweden and qualified for the 2010 FIFA World Cup. Assistant: 2009年10月10日,他在其执教的第100场国际赛以1-0的比分击败瑞典的赛事中,协助丹麦队取得2010年世界杯的参赛资格。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The acquisition of natural resources for industrial use remains a sizable component of the world's economic system. Assistant: 取得天然资源作工业用途,是世界经济系统的一个主要部分。 User: Lynn and Harvey (2008) suggest that designer babies may have an important counter-acting effect in the future. Assistant: 对于人口退化问题的解决,Lynn and Harvey (2008)认为设计婴儿可以在未来有很大的前途。 User: Another treaty of friendship was signed on June 9, 1964, along with additional agreements of cooperation in economic, technical and cultural development. Assistant: 1964年6月9日,中也双方签订了友好条约,经济科技合作协定和文化合作协定。 User: The planet's radius is inferred to be 1.64 RE, or approximately 64% larger than Earth's radius. Assistant: 这颗行星的半径被推定为1.64RE,或是半径比地球大64%。 User: This has led to the famous idea that dinosaurs like Stegosaurus had a "second brain" in the tail, which may have been responsible for controlling reflexes in the rear portion of the body. Assistant: 这是一种相当著名的理论,认为如剑龙一般的恐龙,在尾部拥有一个“第二大脑”,而且可能用来控制身体的后半部动作。 User: Alpha Flight managed to defeat Alpha Strike. Assistant: 这些混合机队的攻击任务亦称为Alpha Strikes。 User: The monarch displayed some liberal inclinations but treated Garibaldi with coolness and distrust. Assistant: 这位君主在性格意向上是显得有些开明的,但是在对待加里波底时,却显得冷淡并保持怀疑。 User: After the Indian Rebellion of 1857, the British East India Company, which had ruled much of India, was dissolved, and Britain's possessions and protectorates on the Indian subcontinent were formally incorporated into the British Empire. Assistant: 1857年印度爆发了民族起义,之后管理印度大部分地区的东印度公司被解散,英国在印度次大陆的财产和保护权正式并入大英帝国。 User: In 1949 the organisation already counted 714,258 young pioneers, i.e. about 30% of all school-age children in the Soviet zone. Assistant: 1949年该组织已招收714,258名成员,约占苏占区学龄儿童的30%。 User: There are several popular radio stations, such as Radio Sawa, Studio One 91.4 FM, broadcast from Aramco, and Bahrain Radio 96.5 FM. Assistant: 电台方面,包括有Sawa电台、Studio One 91.4 FM、巴林电台96.5 FM及AFRTS。 User: Portions of the road that passed through Illinois, Missouri, New Mexico, and Arizona have been communally designated a National Scenic Byway of the name "Historic Route 66", returning the name to some maps. Assistant: 它原来经过伊利诺伊州、密苏里州、新墨西哥州和亚利桑那州的部分道路被划为国家风景道路,称作“66号历史道路”(Historic Route 66)。 User: All have minimum masses significantly greater than that of the Earth, between 16.8 M⊕ and 200.0 M⊕. Assistant: 6颗行星的质量下限都明显大于地球,从16.8 M⊕到200.0 M⊕。 User: There are two gates on the road; the first is near the base of the peak and is opened and closed on a set schedule, and the second is about one mile beyond it at the park boundary, and is closed to all unauthorized motor vehicles. Assistant: 路上有两道门,第一道位于山基附近,根据规定时间开放,第二道在第一道门后约1600米,位于公园边界,所有未经许可的车辆不得入内。 User: Schongau used to be a county of the same name. Assistant: 河北高阳原为许姓郡望。 User: At first only copper was traded. Assistant: 最早只有铜进行交易。 User: A simplified version of the tank, without the infra-red searchlight and periscopes and a less complex commander's cupola was developed for export, known as the "basic AMX-30". Assistant: 一种用于出口的简化版,没有红外探照灯、望远镜和一个不太复杂的指挥塔,被叫做“基本版AMX-30”。 User: This was the second car to be under the Cougar nameplate. Assistant: 这是第一辆以保时捷命名的跑车。 User: The fourth wave of the industrial revolution is expected to see the heavy implementation of several emerging technologies with a high potential of disruptive effects. Assistant: 在第四波的工业革命中,我们将会看到那些具有高度扰乱潜力的新兴科技的大量运用。 User: The Fault in Our Stars is a 2014 American romantic tragedy film directed by Josh Boone, based on the 2012 novel of the same name by John Green. Assistant: 《生命中的美好缺憾》(The Fault in Our Stars)是一部2014年的美国青春浪漫剧情电影,由乔什·波恩执导,改编自2012年约翰·格林的同名小说。 User: Hannibal's well-planned strategies allowed him to conquer several Italian cities allied to Rome. Assistant: 在汉尼拔肆虐意大利期间,他一直想拉拢罗马在意大利的盟友。 User: The cheapest First-Class fare could be had for £23 (appr. £2484 in 2017 GBP), without meals. Assistant: 最便宜的头等舱票价是23英镑(相当于2017年的2484英镑),其中尚不包括餐饮费用。 User: There is no evidence that body temperature of mammals and birds is adaptive to the different climates, either of great heat or cold. Assistant: 没有证据表明,哺乳动物和鸟类可以适应或者很热或者很冷的不同的气候。 User: A set A {\displaystyle A} which satisfies the further condition that ( x ↦ { x } ) ⌈ A {\displaystyle (x\mapsto \{x\})\lceil A} , the restriction of the singleton map to A, is a set is not only Cantorian set but strongly Cantorian. Assistant: 集合 A {\displaystyle A\ } 满足进一步条件 ( x ↦ { x } ) ⌈ A {\displaystyle (x\mapsto \{x\})\lceil A\ } ,即单元素集合映射在A上的限制,则不只是康托尔式的而且是强康托尔式的。 User: Nikolai Rimsky-Korsakov's opera The Legend of the Invisible City of Kitezh and the Maiden Fevroniya (1907) is based on the legend of Kitezh. Assistant: 林姆斯基-高沙可夫的歌剧《匿踪的的奇铁兹城以及费芙洛尼亚(英语:The Legend of the Invisible City of Kitezh and the Maiden Fevroniya)》(1907)是根据奇铁兹城的传说写成的。 User: His cattle are getting sick. Assistant: 养兽不讨,将为后患。 User: Tommaso represented the Medici bank in Bruges, but after a promising early career made a number of risky, unsecured loans to Charles the Bold which eventually led to the branch's insolvency. Assistant: 托马索当时管理着一家由洛伦佐·德·美第奇控制的银行在布吕赫的分支机构,其早年职业前途一片光明,但是在其向勇士查理提供大笔高风险、无担保贷款后,查理无法清偿债务,最终导致分支机构倒闭,托马索本人也因此去职。 User: The H tree is an example of a fractal canopy, in which the angle between neighboring line segments is always 180 degrees. Assistant: H树是分形冠的一个例子,其中相邻线段所成角始终为180度。 User: In 2004, Daunte Culpepper amassed MVP-like statistics, throwing for 4,717 passing yards (leading the NFL), 39 passing touchdowns (a Viking record), and 5,123 total yards (an NFL record). Assistant: 2004赛季,Daunte Culpepper积攒足了MVP点数,4,717传球码数(NFL领先地位),39传球达阵(维京队内纪录)和总体5123码(NFL纪录)。 User: The patient must then wait about an hour for the sugar to distribute and be taken up into organs which use glucose – a time during which physical activity must be kept to a minimum, in order to minimize uptake of the radioactive sugar into muscles (this causes unwanted artifacts in the scan, interfering with reading especially when the organs of interest are inside the body vs. inside the skull). Assistant: 在给予FDG之后,病人必须等候大约1个小时,以便FDG在体内充分分布,为那些利用葡萄糖的器官和组织所摄取;在此期间,病人必须尽可能减少身体活动,以便尽量减少肌肉对于这种放射性葡萄糖的摄取(当我们所感兴趣的器官位于身体内部之时,这种摄取会造成不必要的伪影。 User: The title was inspired by an ex-boyfriend who had a breakdown. Assistant: 有指是前男友跟她分手所致。 User: When he tells her that Jimmy had re-enlisted in the Army, Margaret realizes that Nucky killed him. Assistant: 当他告诉她吉米已经重新入伍时,玛格丽特意识到努基杀死了他。 User: An FCC database provides information about the height and year built of broadcasting towers in the US. Assistant: FCC-广播塔数据库是一个非常有用的工具,包含美国国内广播塔的信息,例如广播塔的高度和建成年份等。 User: He asked the liberal Benjamin Constant to prepare a new Constitution. Assistant: 于是,他请求自由主义的本杰明·康斯坦为他准备一部新的宪法。 User: If prompted to do so, the user will visit the Wallet website and follow steps to ensure their accurate identity. Assistant: 若被提示,用户将访问钱包网站并跟随指引确保他们的真实身份。 User: Each character is distinct, yet together they compose (as Ida Klitgård has put it) a gestalt about a silent central consciousness. Assistant: 每个角色都截然不同,但他们共同组成了(伊达·克利特加尔德所言的)一个沉默的中心意识完全形态。 User: Some prints survived, and were restored after Florence Stoker had died and the copyright had expired. Assistant: 有些印刷品幸存下来,在弗洛伦斯·斯托克去世,版权过期后被修复。 User: However, it also depended on the patronage of white Americans, such as Carl Van Vechten and Charlotte Osgood Mason, who provided various forms of assistance, opening doors which otherwise might have remained closed to the publication of work outside the black American community. Assistant: 尽管如此,它也依赖于一些白人的资助,比如 Carl Van Vechten 和 Charlotte Osgood Mason, 这两个人提供了形式多样的协助,将黑人的出版业推广到了黑人社区之外。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1955 PSA bought two Douglas DC-4s from Capital Airlines and painted boxes around the windows to make the planes resemble the Douglas DC-6. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1955年,向Capital航空两架道格拉斯DC-4型的客机,并将飞机的窗户周围画上外框,使其看起来像是新型的道格拉斯DC-6客机。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Delayed evaluation is used particularly in functional programming languages. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:延迟求值特别用于函数式编程语言中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The removal of restrictions on travel prompted hundreds of thousands of East Germans to migrate to the West – more than 116,000 did so between 9 November and 31 December 1989, compared with 40,000 for the whole of the previous year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 旅游限制的取消导致大批东德人移民到了西德—在1989年11月9日至12月31日间,有超过116,000人移民到西德,去年一整年也不过40,000人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It can discuss urgency motions or matters of public importance: these provide a forum for debates on public policy matters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国会可以对紧急事务或对公共重要问题进行讨论:这为国家的政策事务提供了辩论平台。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The memo asked members to donate $75 to $150 to help to fund the early stages of the election campaign. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有关备忘录要求党员捐出75-150元加币以协助早期竞选活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It successfully discriminated three brands of orange juice beverage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它成功地区分了三个品牌的橙汁饮料。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Analysis by ESET found that a backdoor had been present in the update system for at least six weeks prior to the attack, describing it as a "thoroughly well-planned and well-executed operation". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ESET分析发现,更新系统存在的后门在袭击前至少存在六个星期,称袭击是“深思熟虑且干净利落的行动”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 8 January 2018, RTP and EBU announced that the contest would be hosted for the first time by four female presenters, consisting of RTP hosts Sílvia Alberto, Filomena Cautela, and Catarina Furtado, together with actress Daniela Ruah. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2018年1月8日,葡广和欧广联宣布本届大赛首次将有四位女性主持人,她们分别是葡广的主持人西尔维亚·阿尔贝尔托(英语:Sílvia Alberto)、菲洛梅娜·考特拉(英语:Filomena Cautela)、卡塔丽娜·富尔塔多(英语:Catarina Furtado),及演员达涅拉·鲁阿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Johannes Gerhardus Strijdom, (also spelled Strydom) commonly called Hans Strydom (14 July 1893 – 24 August 1958), nicknamed the Lion of the North, was Prime Minister of South Africa from 30 November 1954 to 24 August 1958. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 约翰内斯·格哈杜斯·斯揣敦(南非语:Johannes Gerhardus Strijdom),通常称为JG Strydom或Hans Strydom(1893年7月14日-1958年8月24日),绰号“北方的狮子”(the Lion of the North),曾在1954年11月30日到1958年8月24日期间担任南非总理一职。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The present report is written for this professional group and is a matter-of-fact, general account of work in the USA since 1939 aimed at the production of such bombs. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这篇报告正是为这些专业人士写的,其中描述了美国自1939年来的原子弹制造工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The persecution of Christians in North Korea since 1949 has made any activity in the abbacy impossible. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 由于朝鲜自1949年对基督徒施以迫害,使当地教会活动停止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The design maintained the idea of high-rise housing blocks, free circulation and abundant green spaces proposed in his earlier work. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 设计维持了高层住宅街区、自由的交通和丰富的绿色空间,这些是他早年的作品提出的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: PDP-11/68 – A follow-on to the PDP-11/60 that would have supported 4 MB of physical memory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:PDP-11/68 -- PDP-11/60的后续机型,支援4 MB的实体内存。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the year 1989 he completed his professorial thesis of “Special Imaging Techniques for the Nuclear Magnetic Resonance Tomography” at the Medical Faculty of the University of Freiburg. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他于1989年在弗莱堡大学医学院完成了他的教授论文: “核磁共振特殊成像技术”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Markets are held each week. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每周一举办集市。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Many energy markets, institutions, and policies have been developed to support the production and use of fossil fuels. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前的能源市场,机构和政策已经被制定成为支持生产和使用化石燃料。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This mineral was first identified in the Tenham meteorite in 1969, and is inferred to be present in large quantities in the Earth’s mantle. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此矿物首次在1969年于Temham陨石中被发现,且被认为很有可能大量地存在于地球的地函中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He also considered and rejected explanations involving interactions with free electrons, or the expansion of space. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他也曾考虑但排除了涉及自由电子交互作用或空间膨胀的解释。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the typical case, the first-stage and booster engines fire to propel the entire rocket upwards. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在一般情况下,第一节及推进发动机点火向上推进整个火箭。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They believe the Bible teaches that men and women have distinct complementary roles in both marriage and in the church. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们相信圣经教导男女在婚姻和教会中都有不同的互补作用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His father, Ignat Benedyktovych Shargei, studied physics and mathematics in Kyiv University at the time of his marriage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他父亲赫纳特·班尼迪克托维奇·沙尔基,结婚时正在基辅大学学习物理和数学。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 All-Canadian All-Stars. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加拿大队是全国明星队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But he also said, "I still love those guys. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但他也说道:“我依旧爱这些人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The PlayStation version includes a Quest Mode, similar to Tobal No. 1 and Tobal 2, titled Brand New Quest: The Forsaken Dungeon. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: PlayStation版收录了和《Tobal No. 1》和《Tobal 2》类似的探索模式,题为“全新任务 ”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The island was initially managed as part of the State Park system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 优胜美地国家公园最初以州立公园的身份成立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shin debuted as a solo artist in 2005 with the release of his solo album entitled Love of May (오월지련, 五月之戀) in 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 彗星作为独奏艺术家在2005年与发行他的首张个人专辑题为‘五月之恋’(오월지련,五月之恋)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He discovered Saturn's ninth moon Phoebe in 1899 from plates taken in 1898. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1899年皮克林在1898年拍的底片上发现了土星的第九颗卫星。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Deniable encryption makes it impossible to prove the existence of the plaintext message without the proper decryption key. Assistant: 可否认加密使得在没有适当密钥的情况下证明明文消息的存在不可能。 User: The group followed this with the 2009 live album Live at The Olympia, which features performances from its 2007 residency. Assistant: 接于其后的是2009年发行的现场演唱专辑《Live at The Olympia》,收录了2007年的演出。 User: However, the plane has been plagued by safety problems. Assistant: 但该计划因安全问题而搁置。 User: Chinese Premier Li Peng visited the United Nations Security Council on 31 January 1992 and argued that the economic and arms embargoes on China were a violation of national sovereignty. Assistant: 对此中华人民共和国务院总理李鹏在1992年1月31日访问联合国安全理事会时,就表示针对中国的经济制裁和武器禁运政策严重妨碍国家主权。 User: They go to find Mr. Lundie. Assistant: 他们前去寻找密里根夫人。 User: Later official accounts of the revolution from the Soviet Union would depict the events in October as being far more dramatic than they actually had been. Assistant: 后来苏联官方对革命的论点描述这起事件比事实上发生的更具戏剧性。 User: So crystal growth differs from growth of a liquid droplet in that during growth the molecules or ions must fall into the correct lattice positions in order for a well-ordered crystal to grow. Assistant: 因此,晶体生长不同于液滴生长,因为在生长过程中,分子或离子必须落入正确的晶格位置,以便有序的晶体生长。 User: Canadian military historical records indicate that one of the more serious incidents recorded, known as “The October Incident”, caused an estimated loss of 400 tons of steel and 10 tons of ferro-alloys produced for the war effort. Assistant: 加拿大的军事历史记录指“最严重的十月事件损失了约400吨钢和10吨铁合金。 User: Greenlandic Inuit are part of the Eastern Arctic group; the Eastern Arctic Inuit of Canada and Alaska are part of the same music area as the Central Arctic Inuit, as opposed to the distinct styles of the Western Inuit. Assistant: 格陵兰的因纽特是东部北极 的一员;阿拉斯加和东北部的加拿大的因纽特人是中央北极地区因纽特人音乐地区,与之相反形式的是西部因纽特人的音乐。 User: The Day After. Assistant: 次日,薨。 User: As the American military presence in Vietnam increased, AFRTS opened radio and later television stations there. Assistant: 由于美国对越南战争的规模扩大,导致了AFRTS相继在越南开通了广播和电视节目。 User: It consisted of four sets of sessions, all of them which held in Mexico City. Assistant: 委员会会议共分为4期,全部都在墨西哥城举行。 User: Making calls between different satellite phone networks is often similarly expensive, with calling rates of up to $15 per minute. Assistant: 而不同网络之间的卫星电话通话价格更为惊人,每分钟的花费最高可达15美元。 User: Also in June, president Recep Tayyip Erdoğan said the referendum would not serve anyone's interests, calling it a threat to the territorial integrity of Iraq, and expressed regret over it. Assistant: 土耳其总统 雷德普·泰伊普·埃尔多安表示,公民投票不会为任何人的利益服务,称它对伊拉克的领土完整构成威胁,并对此表示遗憾。 User: He and his friends discover the orange alien, and a few minutes later a whole fleet of alien ships descends on the town and start what appears to be an invasion. Assistant: 他和他的朋友们发现这个橙色的外星人,几分钟后,整个舰队的外星舰艇降落在镇上,开始了入侵。 User: On 7 October 2013, the Japan Shogi Association picked the five players. Assistant: 2013年10月7日,日本将棋协会挑选了五名选手。 User: In Christian theology, the beatific vision (Latin: visio beatifica) is the ultimate direct self-communication of God to the individual person. Assistant: 荣福直观(拉丁文:visio beatifica)是指在基督教神学中人对神最终的直接的自我沟通。 User: With an alleged IQ of 170, Tiana graduated from high school at the age of fourteen. Assistant: 凭借智商170,萧鸣儿十四岁高中毕业。 User: As a junior, Williams led South Gwinnett to the 5A Georgia State Championship. Assistant: 作为一名高中生,威廉斯带领南谷内郡高中(英语:South Gwinnett High School)打进了5A乔治亚州冠军赛。 User: The press gave him his nickname after the first five victims were found in the Green River before his identity was known. Assistant: 第5名受害者在绿河被发现后后记者给了他绿河杀手的绰号;当时他的身份仍然未知。 User: Some enzymes can make their conversion of substrate to product occur many millions of times faster. Assistant: 一些酶可以将底物转化为产物的速率提高数百万倍。 User: This came as a result of attempts by the U.S. government to censor internet pornography, specifically by implementing an FBI anti-obscenity initiative in August 2005; an FBI memorandum stated that productions where the content includes "urination, defecation, as well as sadistic and masochistic behavior" would "most likely" be legally targeted. Assistant: 美国政府采取了一些列限制互联网色情的措施,尤其是2005年8月联邦调查局开展的反猥亵行动,一份联邦调查局的备忘录声称“一切包含有排尿、排便和施虐受虐内容”的作品都“有很大可能性”成为执法目标。 User: 1855: Aurora Association for the Diffusion of Helpful Knowledge formed, later called the Aurora Mechanics Institute and Library Association. Assistant: 1855年:奥罗拉帮助知识扩散协会成立,后来被称为奥罗拉力学研究所和图书馆协会。 User: Baarin, a village in northern Syria. Assistant: 巴里区,索马里北部的一个区。 User: A rebel commander said that the loyalists still controlled 15 to 20 percent of the city. Assistant: 反对派武装指挥官说卡扎菲部队仍控制着该市15c/o到20c/o的地区。 User: The Yes campaign argued that control of welfare policy would be a major benefit of independence. Assistant: Yes运动表示,福利政策的控制权是独立的一大优势。 User: According to a Sony engineer, all work on the console from the time of the partnership with Nintendo was eventually scrapped, and the PlayStation design was restarted from scratch. Assistant: 据索尼的一位工程师说,索尼与任天堂结束合作后,所有的设计方案都被废弃了,PlayStation的设计也重新开始。 User: In a 2006 survey of 2,000 American church leaders, Redeemer was named the #16 most influential church in America. Assistant: 在2006年对2,000名美国教会领袖的调查中,救赎主长老会被评为美国最有影响力的教堂的第16名。 User: It has been described as one of the longest-ever property negotiations, taking over 180 years to complete. Assistant: 此为其中一一项费时最长的物业谈判,共花费超过180年才完成。 User: The four classes are the same for both Agatha Knights and Mason Order, the only difference being the color and style of their armor. Assistant: 这四种职业无论是在阿加沙骑士或是梅森修会阵营都是相同的,唯一的差异只有服装颜色和造型。 User: On November 11, 1969, the National Salvation Group established the "Teacher Chang Youth Guidance Center" to create the "Zhang Teacher Line", engaged in youth counseling services. Assistant: 1969年11月11日,救国团正式成立台北张老师中心(Teacher Chang Youth Guidance Center,‘青少年辅导中心“张老师”’)。 User: Olympia is the capital city of Washington state. Assistant: 奥林匹亚(Olympia)是美国华盛顿州的首府。 User: Like its close relative, the domesticated Bactrian camel, it is one of the few mammals able to eat snow to provide itself with liquids in the winter. Assistant: 和它的近亲双峰驼一样,野双峰驼是为数不多能在冬天吃雪以补充水分的哺乳动物。 User: Its Mediterranean appearance and yellow coloring became a well known symbol for the city and had much influence on Southern German Baroque architecture. Assistant: 其地中海外观和黄色色彩成为该市著名的标志,并对德国南部巴洛克建筑产生了很大的影响。 User: The traditional date of commemoration is 6 October, but records of Tyndale's imprisonment suggest that the actual date of his execution might have been some weeks earlier. Assistant: 传统认为这一天是10月6日,但是其入狱记录显示行刑的真实日期可能要早上数周。 User: These machines can within some seconds transport people from one place to another. Assistant: 这样的城市结构使城市中的人从一个地点到其他任何地点在路程上耗费的时间阳少。 User: However, the Treaty also provided that the European Council could unanimously decide to alter this number. Assistant: 不过该《条约》又规定,欧洲理事会可以利用全体会议成员一致决定方式,来改变这种安排。 User: They are broadly cylindrical throughout, being widest near the base (≤9 cm) and narrowing slightly below the peristome (≤8.5 cm). Assistant: 其大致为圆柱形,基部最宽(可达9厘米),近唇处略窄(可达8.5厘米)。 User: Eventually Vicki does learn Bruce's secret identity. Assistant: 最终维可知道了布鲁斯的秘密身份。 User: Under the university's Commercial Music Program, Hoot/Wisdom Recordings was created in 2002, enabling students to work in all creative and business aspects of the music industry. Assistant: 2002年,大学的商业音乐课程创建了胡特/威斯顿唱片品牌,让学生们可以从事所有音乐产业的创意和商业工作。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A perfect hash function has many of the same applications as other hash functions, but with the advantage that no collision resolution has to be implemented. Assistant: 一个完美散列函数的应用与其他哈希函数的应用基本一致,但不需要任何冲突解决方案。 User: As the position of a star on the HR diagram shows its approximate luminosity, this relation can be used to estimate its radius. Assistant: 如果恒星在赫罗图上的位置显示出他近似的亮度,这个关系可以用来估计他的半径。 User: The current coat of arms was designed by artist Yevgeny Ukhnalyov; it was adopted officially on November 30, 1993. Assistant: 当前的国徽是由艺术家叶夫根尼·乌赫那廖夫(英语:Yevgeny Ukhnalyov)设计的,1993年11月30日被官方采纳。 User: While in Japan, Parkes's wife became known, in 1867, as the first non-Japanese woman to ascend Mount Fuji. Assistant: 巴夏礼夫人因为在1867年攀登富士山而变得知名,这是第一次有非日本妇女攀登富士山。 User: France: ACRA 142mm anti-tank missile, tested on a version of the AMX-30 MBT. Assistant: 法国:ACRA(法语:Anti-Char Rapide Autopropulsé) 142毫米反坦克导弹,曾在AMX-30主战坦克的驱逐战车版本以上进行测试。 User: On hearing of the pursuit. Assistant: 通晓追踪之术。 User: The flight plan took it over Mozambique where the Mozambican Civil War was in progress. Assistant: 飞行计划中包括了内战的莫桑比克。 User: Fed up, Justin insists on mailing the evidence anonymously, but Ryan, finding purpose in his life again, is set on delivering it personally. Assistant: 受够了的贾斯汀坚持要匿名邮寄罪证,但莱恩再次找到人生目标,决心要亲自实现它。 User: When Algeria ceased being part of France it also ceased being part of the European Communities. Assistant: 阿尔及利亚独立也意味着其不再是法国的一部分,因而自动退出了欧洲各共同体。 User: Parker released her own perfume in 2005, called Lovely. Assistant: 除了担任品牌代言人外,帕克在2005年发表了自己的香水产品,叫做“Lovely”。 User: Their compilations resulted in the 1601 globe of Jodocus Hondius, who added 12 new southern constellations. Assistant: 他们编辑的结果,导致Jodocus Hondius于1601年在天球上增加了12个南天的新星座。 User: Pompei: La fortuna vivisa. Assistant: 一念善,智惠即生。 User: His parentage is uncertain: King Inge the Elder of Sweden had a son named Ragnvald, and historian Sven Tunberg has suggested him as identical with Ragnvald Knaphövde. Assistant: 他的父亲仍然是不确定,有传老英格有一子名叫拉格瓦尔德,历史学家Sven Tunberg认为是小脑袋拉格瓦尔德。 User: They encounter a new student named Damien, son of Satan. Assistant: 孩子们的班上来了个名叫达米恩(Damien)的新同学,来自第七层地狱,是撒旦的儿子。 User: A traditional division of mathematics is into pure mathematics, mathematics studied for its intrinsic interest, and applied mathematics, mathematics which can be directly applied to real world problems. Assistant: 数学的传统分支被分类到纯数学,主要研究其内在的逻辑性;而应用数学可以直接应用以解决现实问题。 User: Annie claims to be his "number one fan" and talks a lot about him and his novels. Assistant: Annie表示自己是他的“头号书迷”,对他和他的小说知之甚详,津津乐道。 User: The depression did not become better organized initially, with meager central convection and a lack of well-defined cloud features; by early on June 24, however, shower and thunderstorm activity began forming over the center. Assistant: 低气压最初没有变得更有组织,中心对流微薄,缺乏明确的云系特徴;不过,在6月24日早上,骤雨和雷暴活动开始在中心形成。 User: Winds on Grand Cayman were below hurricane force, and only minor damage occurred due to the rain. Assistant: 大开曼出现的风力低于飓风强度,因降水所导致的破坏很小。 User: This eventually led to his "virtual expulsion" from India. Assistant: 这也导致了他被印度政府"虚拟驱逐"。 User: Within the Liberty Dome, seven distinct and treacherous environments are known as the Seven Wonders. Assistant: 在自由圆顶中,七个变幻莫测的环境被称为“七大奇迹”。 User: Simultaneously, the university launched six additional strategic research areas, some of which involving frontiers in science, medicine, and hi-tech. Assistant: 同时,该校也启动了六个附加的战略研究领域,其中一些涉及科学,医学和高科技领域。 User: He trained as a test pilot instead and worked at the Royal Aircraft Establishment in Farnborough, where he was killed in a flying accident in May 1918. Assistant: 他于是受训成为一名试飞员,为位于法恩伯勒的皇家航空研究院工作,并在那里死于1918年5月的一场空难。 User: AppleLoops use either the .aiff (or .aif) or .caf extension regardless of type. Assistant: Apple Loops使用.aiff (或.aif)扩展名,无论类型如何。 User: On a few occasions, she publicly disagreed with her husband's policies. Assistant: 有几次,她公开表示不同意丈夫的政策。 User: The officer class also saw remarkable changes, especially within the lower echelons, which were quickly filled with soldiers rising up through the ranks. Assistant: 军官阶级也目睹了不寻常的人员更换率,尤其是在较低的阶层间,迅速填满了刚入伍的士兵。 User: In stark contrast to the busy Zionist organizations, which were always mulling political concerns, the Hasidim were focused on the values which Buber had long advocated for Zionism to adopt. Assistant: 与总是关注政治利益的繁忙的锡安主义组织相比,哈西德派更关注于马丁·布伯所渴望锡安主义采纳的价值观。 User: A simplified proof of the second Nash embedding theorem was obtained by Günther (1989) who reduced the set of nonlinear partial differential equations to an elliptic system, to which the contraction mapping theorem could be applied. Assistant: 纳什的第二个嵌入定理的一个简化证明由Günther (1989)给出,方法是将纳什的非线性偏微分方程组约化成椭圆系统,而压缩映射定理能够应用于后者。 User: Given two operands, each with two possible values, there are 22 = 4 possible combinations of inputs. Assistant: 给定两个操作数,每个具有两个可能的值,共有 22 = 4 种可能的输入组合。 User: Among other awards, at the Atlanta International Documentary Film Festival, Seyfert was awarded Best Post-Production for Bye Bye Havana in 2006, and Best Director for Rent a Rasta in 2007. Assistant: 在亚特兰大国际纪录片电影节中,《再见哈瓦那》被授予最佳后期制作奖(2006年),《出租拉斯塔》被授予最佳导演奖(2007年)。 User: For their part, the Japanese apparently did not realize that their concept of a perimeter defense using dispersed island garrisons had serious flaws in that the garrisons were too far apart to be sufficiently mutually supporting to prevent penetration by enemy carrier forces. Assistant: 对他们来说,日本显然没有意识到他们在外围防御圈使用分散岛上驻军的概念有严重缺陷,因为驻军是互相相差太远,以获得足够的支持,防止敌航空母舰部队的相互渗透。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The North Koreans then moved against Taejon city. Assistant: 战后随着陶声洋搬到台南市。 User: A holder of a permanent residency visa may remain in Australia indefinitely. Assistant: 持有永久居民签证的外国人可无限期于澳大利亚逗留。 User: Some merely describe passengers' interactions with flight crews when asked to stop using an electronic device. Assistant: 有些只是描述机组人员与乘客互动时,要求停止使用的电子设备。 User: If God Should End My Life 8. Assistant: 应天府乡试第八名。 User: Two students sit facing each other with their eyes closed. Assistant: 两学生对坐,双方眼睛关闭。 User: From 1965 to 1986, he was a professor in the Department of Mathematics of University of Science and Technology of China. Assistant: 1965年~1986年间,任教于中国科学技术大学数学系。 User: In such cases, CFLs with low (below 30 percent) total harmonic distortion (THD) and power factors greater than 0.9 should be selected. Assistant: 在这种情况下,应使用总谐波失真(THD)较低(小于30%),功率因数高(大于0.9)的产品。 User: Conservative and Reform rabbis cannot officiate at religious ceremonies and any marriages, divorces, and conversions they perform are not considered valid. Assistant: 保守派与改革派拉比不能主持宗教仪式和婚礼、离婚仪式,而且他们主持的改宗不被认为是有效的。 User: It was included as part of a Universal Studios Weekly newsreel and featured on the cover of an issue of Universal's in-house publication The Moving Picture Weekly. Assistant: 影片成为环球影业每周一期新闻影片的一部分,还成为环球内部发行的一期《电影周刊》(The Moving Picture Weekly)封面。 User: For the purpose of mapping and describing the geological history of the area, geologists refer to the rock strata making up Uluru as the Mutitjulu Arkose, and it is one of many sedimentary formations filling the Amadeus Basin. Assistant: 为了描绘和说明该地区的地质历史,地质学家把组成乌鲁汝的岩石层称之为木提曲鲁长石,它是填充阿玛达斯盆地的沉积岩的其中一种。 User: Dogon villages have different buildings: Male granary: storage place for pearl millet and other grains. Assistant: 多贡村庄有不同的建筑物: 男性粮仓:珍珠粟和其他谷物的储藏场所,他有着尖尖的屋顶。 User: In fact, former President Miguel de la Madrid was interviewed yesterday in the press, and said that he had asked the military and the interior secretary for documents and for photographs of the demonstrations, and was subjected to tremendous political pressure not to investigate. Assistant: 事实上,前总统米格尔·德拉马德里在昨日即将出版的采访中,说他已经就档案和示威照片咨询过军队和内政部长,却遭到了极大的政治压力以阻止调查。 User: When the legislature convened on February 19, two sets of officers attempted to preside. Assistant: 2月19日,州议会再次召开会议,两批官员都争相主持。 User: The series is set to broadcast internationally on BBC Earth channel, and also commercial television channels in various countries, besides. Assistant: 此外,该系列节目在BBC自然知性台上国际播出,另外还在各国的商业电视频道播出。 User: Car 1 is at the Narita Airport end. Assistant: 1号车厢为成田机场方向。 User: She taught herself how to speak Spanish between jobs. Assistant: 她懂得和小动物沟通和说西班牙语。 User: 12% of females and 22% of males reported having an erotic response to a sadomasochistic story. Assistant: 12%女性及22%男性指出对虐恋(俗称SM)的故事有性反应。 User: Citizens Co-op was motivated by more than selling locally produced food. Assistant: 壶仔饭一般为店铺售卖,较少有自家进行制作。 User: This was when, on the death of Robert III in 1406, his heir, who became James I, was a prisoner in England. Assistant: 在1406年罗伯特三世死后,他的继承人詹姆斯一世被囚禁在英格兰。 User: During the game between the Republic of Ireland and Northern Ireland, Republic fans booed "God Save the Queen", and Northern Ireland fans booed the President of Ireland, Mary McAleese, as she greeted players before the game. Assistant: 在爱尔兰对北爱尔兰的比赛中,爱尔兰球迷嘘北爱尔兰国歌“天佑吾王”(God save the Queen),而北爱尔兰球迷在爱尔兰总统玛丽·麦卡利斯赛前接见球员时嘘她。 User: Neither of the bridges had emergency lanes, and the Pearman bridge had no median between the northbound and southbound lanes because of its reversible lane, and it was not until 2002 when flexible barriers were added to the Pearman bridge to prevent head-on collisions. Assistant: 而两座桥都没有应急车道,皮尔曼桥由于调拨车道的缘故也无法在北向车道与南向车道之间设置隔离带,直到2002年,皮尔曼桥上才增加了活动栅栏以防止车辆迎头相撞。 User: Another generalization of P is P/poly, or Nonuniform Polynomial-Time. Assistant: 另一个P的扩大集合是P/poly,或非统一多项式时间。 User: In the U.S. the Legum Doctor (LL.D.) is only awarded as an honorary degree. Assistant: 在美国,法学博士 (LL.D., Legum Doctor) 一般只作为荣誉学位授予。 User: Commodore Business Machines releases the Amiga CD32 multimedia home console. Assistant: 康懋达国际发行了Amiga CD32多媒体家用平台。 User: The ectoderm is the outermost layer of the embryo. Assistant: 外胚层(Ectoderm)是胚胎最外的一层胚层。 User: The Boston and Montana Consolidated Copper and Silver Mining Company was organized on July 22, 1887, by the merger of Leonard Lewisohn's Lewisohn Brothers (a copper trading company), the Montana Company (a mine holding company), and C. X. Larrabee (owner of the highly productive and famous Larrabee and Mountain View mines). Assistant: 在1887年7月22日,波士顿与蒙大拿铜银综合矿业公司创立,它是由伦纳德‧路易森的路易森兄弟(一间铜贸易公司),蒙大拿公司(一间矿业控股公司)与C. X. Larrabee (拥有高产量的矿场,Larrabee和有名的山中矿)合并而成。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On the 22nd came the news of the Republic's victory at the Battle of Valmy. Assistant: 22日传来瓦尔密战役获胜的消息。 User: Since its inception, the statue has courted controversy. Assistant: 自建成以来,这尊雕像一直备受争议。 User: In such situations, rainfall amount rather than intensity is the main factor determining the severity of soil erosion by water. Assistant: 在这种情况下,降水量而不是强度是决定水土壤侵蚀严重程度的主要因素。 User: Evacuation rates were low throughout the Maryland coastline, with the highest rate being in the southernmost counties on the western shore. Assistant: 不过整个马里兰州沿海地区居民撤离的比例不高,相对最高的是西部海岸最南面的县。 User: Their power-hungry superiority is expressed through the singing. Assistant: 发声能力亦能令人类可透过说话来得到唱歌的能力。 User: In the series Vaynerchuk implements social media strategies, especially through Snapchat to demonstrate social-media marketing. Assistant: 在该纪录片系列里,维纳查克运用各种社会媒体策略(特别是通过 Snapchat)来展示社会媒体营销之道。 User: He feels the truth about Harriet Miers. Assistant: 他感受到哈里特·迈尔斯的真理。 User: In anticipation of the bonus, Pryce forges Draper's signature on an early bonus check to himself, and views it as a 13-day loan which will be made good once the bonuses are paid. Assistant: 为了预支奖金,普赖斯伪造了德雷柏的签名提早开出了奖金支票给自己,并将其看成是一个13天的借款。 User: Instead, more abundant remains from Asia have provided more data. Assistant: 在亚洲发现了更多的化石可提供资料。 User: Breastfeeding can have a strong stabilizing effect on the partnership. Assistant: 母乳喂养可以对合作的伴侣产生强大的安定作用。 User: This arrangement was used in early piston-engined transport aircraft and in early jet transports. Assistant: 这类系统只见于早期的活塞发动机运输机和早期的喷气运输机上。 User: Now, what that'll do to the United Nations, I don't know. Assistant: 至于为什么苏联政府当初这样做,我并不知道。 User: Stowed away to the UK and claimed asylum, becoming a UK citizen, died in 2016. Assistant: 到英国申请庇护而成为英国公民,于2016年去世。 User: The relics of Constantine and the three saints were re-installed in the new church, and a mausoleum for Justinian and his family was built at the end of its northern arm. Assistant: 君士坦丁和三位圣徒的圣髑重新安葬在新教堂内,查士丁尼和他的家人的陵墓修建在教堂北翼的底部。 User: Since Fedora Core 5, SCIM has been selected as the default input method framework instead. Assistant: Fedora Core 5 开始改为以 SCIM 为预设输入法平台。 User: They built a chapel there in 1481. Assistant: 他们在1481年建造了一个教堂。 User: The two officials expressed their desire to strengthen bilateral relations, and Chirikba expressed his condolences and offered Abkhazia's assistance with disaster relief. Assistant: 两位官员表达了加强双边关系的愿望,该国外交部长表示哀悼,并向阿布哈兹提供救灾援助。 User: Therefore he besought his younger brother, saying: 'I will serve thee as thy slave. Assistant: 又尝命兄之子连曰:“汝今嗣我,亦可伤其志矣。 User: Actors Alec Baldwin, Jack Lemmon, Steve Martin, and Rosie O'Donnell participated in a pre-taped comedic sketch lampooning auditions for a role in Cabin Boy, the film in which Letterman made his film acting debut. Assistant: 亚历克·鲍德温、杰克·莱蒙、史提夫·马丁和罗茜·欧唐内预先录制了一段喜剧小品,表现众人参加电影《臭屁小子》(Cabin Boy)的角色试镜,该片也是大卫·莱特曼的电影表演处女作。 User: The development of an actual resource, such as wood processing depends upon the technology available and the cost involved. Assistant: 自然资源的开发,如木材加工,取决于现有的技术以及所涉及的成本。 User: The exigencies of Napoleon's campaigns in Poland (1806–07), the Iberian Peninsula, western Germany, and his disastrous invasion of Russia in 1812 disillusioned many Germans, princes and peasants alike. Assistant: 法国在波兰(1806–07)、伊比利亚半岛和西部德意志的战役以及1812年对俄罗斯入侵的惨痛失败使许多德意志人、诸侯和农民对拿破仑的幻想破灭。 User: She is a judge also for the Index Architecture and Design Awards. Assistant: 他也是第一届艺术与设计大奖赛候选人。 User: After the three cases were examined, he was sentenced to death by the Supreme Court on November 11, 2004. Assistant: 3起案件审理后在2004年11月11日被最高法院判处死刑确定。 User: The French colonies were under the control of the Ministère de la Marine (the equivalent of the British Admiralty), accordingly, marines defended the colonies. Assistant: 法国殖民地由 Ministère de la Marine (类似英国的海军部)指挥, 所以也指派海军陆战队进行殖民地的防卫任务。 User: Under this theory, organised crime exists because legitimate markets leave many customers and potential customers unsatisfied. Assistant: 根据这一理论,有组织犯罪之所以存在,是因为合法市场无法满足众多消费者或潜在消费者。 User: The Fed believed that interest rates could be lowered safely primarily because the rate of inflation was low; it disregarded other important factors. Assistant: 美联储认为,利率可以安全地降低,主要是因为通货膨胀率很低;它忽视了其他重要的因素。 User: The government also failed to provide the library with a qualified librarian, or to clearly define its objectives. Assistant: 然而,政府没有为图书馆提供合格的图书馆工作人员,也没有明确规定他们应该做什么。 User: They continue peace initiatives in Algeria (notably the 1995 Sant'Egidio Platform), the Balkans, the Democratic Republic of the Congo, and other areas, in the belief that war is the "mother of every poverty". Assistant: 团体之后陆续在阿尔及利亚(1995年的圣艾智德平台(英语:Sant'Egidio platform))、巴尔干半岛、刚果民主共和国以及许多其他国家和地区促进和平进程,因其持守战争乃是“贫穷之母”的信念。 User: A fault plane solution for the earthquake confirmed two nodal planes (one is always a fault plane, the other an auxiliary plane) striking north–south and dipping approximately 45 degrees to the east and to the west. Assistant: 对地震进行的一次断层平面解确认有两个节点平面(一个是断层面,另一个是辅助面)从北向南发生撞击,并与东西方向呈45度倾斜。 User: The game was re-released on February 21, 2002 as part of the PSone Books best-sellers series in Japan, in 2006 as part of Square Enix's Ultimate Hits collection, and re-released on the PlayStation 3 PlayStation Network store as part of the PSone Classics series on March 22, 2011. Assistant: 游戏收录在PSone Book最畅销游戏系列中,并于2002年2月21日在日本发售,游戏还被史克威尔艾尼克斯在2006年收藏于Ultimate Hits中,并收录于PSone经典系列于2011年3月22日在PSN商店重新发布。 User: His mother, Kaatje "Cato" van Kleeff, was the daughter of an Ashkenazi diamond cutter. Assistant: 他的母亲卡洁·凯托·冯·克里夫(Kaatje "Cato" van Kleeff),是德系钻石刀具工匠的女儿。 User: The bill was drafted in August 2012 by the Minister of Justice and was under consultation until October 1, 2012. Assistant: 法律草案由司法部在2012年8月拟定,并在2012年10月1日之前向社会各界征求意见。 User: The consultation included a proposal to require plain packaging. Assistant: 民意征求包括一项要求烟草简单包装的提议。 User: The Skype for Asterisk product from Digium was withdrawn as "no longer available for sale". Assistant: Digium 旗下 Asterisk 产品的许可以“不再提供销售”为名被撤回。 User: Safety concerns were raised after the August 2004 crash of a Marine Corps CH-53D transport helicopter on the campus of Okinawa International University after the aircraft suffered mechanical issues. Assistant: 2004年8月美海军陆战队CH-53D运输直升机在冲绳国际大学坠毁引起安全问题。 User: In December 2007, UXO was discovered in new development areas outside Orlando, Florida, and construction had to be halted. Assistant: 2007年12月,佛罗里达州奥兰多城外一个新开发的建筑工地上发现一枚未爆炸弹药,施工活动被迫暂停。 User: Such was the popularity of the scheme that on the first day alone 69 subscriptions were taken, worth £50,400. Assistant: 由于计划受欢迎,发行首日就被认购了69单,价值50,400磅。 User: The second type was called a "purchase marriage," in which women were paid for by their husbands. Assistant: 第二种叫做买婚,女性被卖给丈夫。 User: In the case of the krone, Danmarks Nationalbank keeps the exchange rate within the narrower range of ± 2.25% against the central rate of EUR 1 = DKK 7.46038. Assistant: 与瑞典不同的是,丹麦克朗与欧元间为联系汇率(€1=DKr7.46038±2.25%)。 User: Vulko appears in the Young Justice episode "Downtime" voiced by Jeff Bennett. Assistant: 《少年正义联盟》:于“Downtime”该集中登场,由Jeff Bennett配音。 User: The UDA was involved in the successful Ulster Workers Council Strike in 1974, which brought down the Sunningdale Agreement – a power-sharing agreement for Northern Ireland, which some unionists thought conceded too much to nationalist demands. Assistant: 1974年,阿尔斯特防卫协会参加了厄尔斯特工人理事会大罢工,以反对桑宁代尔协议-联盟和保皇派一些支持者认为该协议向民族派让步太多。 User: ZCMI became a formidable business force, eventually manufacturing its own line of boots and shoes, and a line of work clothes. Assistant: ZCMI成为一支强大的商业力量,最终制造了自己的靴子和鞋子系列,以及一系列工作服。 User: It covers many topics, states Easwaran. Assistant: 遐有几案才,位河内太守。 User: As part of diversification, farmers have moved into commercial cider production, and the cider tradition is celebrated and marketed as a heritage experience. Assistant: 作为多元化的一部分,农场主开始进入了果酒商业化生产,人们开始庆祝果酒的传统,并把传统的酿酒经验推向市场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some of Carter's major accomplishments consisted of the creation of a national energy policy and the consolidation of governmental agencies, resulting in two new cabinet departments, the United States Department of Energy and the United States Department of Education. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:卡特的一些政策包括了国家能源政策的确立、以及巩固政府机构,创建了两个新的政府部门—能源部和教育部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Unskilled labour can do most of the necessary work. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 即使是不熟练的劳工也可以完成大部分的必要工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although low-level departments of the government have been collaborating with NGOs in clean-ups, decision-making departments made an announcement a fortnight after the incident, reminding citizens not to have fishes that might have taken plastic pellets, which received heavy criticism for the delay. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 虽然政府下级部门一直与民间组织紧密合作清理,但决策部门却在事发两周后才向公众公告,并提醒市民不要进食已吞下胶粒的鱼类,其反应备受抨击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Obviously it's changed, they have the WNBA now. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 诸处皆起塔,有僧伽蓝,今悉现在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 May 18, 1998 – May 20, 1998 - Second Ministerial Conference in Geneva, Switzerland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1998年5月18日至5月20日:第二次世贸部长级会议在瑞士日内瓦举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After being rehydrated back on Earth, over 68% of the subjects protected from high-energy UV radiation revived within 30 minutes following rehydration, but subsequent mortality was high; many of these produced viable embryos. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在回到地球再水合之后,超过68%的保护主体在高能紫外线辐射下幸存了下来,并且有许多自行产生了胚胎,还有少数在充分暴露在太阳辐射后存活了下来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The primary role of many of these polymers was to act as a biocompatible cement in the fixation of prostheses and in the replacement of joints. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 多数这类聚合物的主要作用是作为固定假体和置换关节的生物相容性胶合剂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The organisation jointly sent a letter to urge the EPD to seek further information from the HKAA to resolve or amend its EIA so that the project profile meets the requirements of the Environmental Impact Assessment Ordinance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该组织共同发信敦促环保署从香港机场管理局寻找进一步信息以解决或修订其环境影响评估以使工程概况符合环境影响评估条例的要求。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1999 Hydro acquired Norway's third largest petroleum company Saga Petroleum, who had major upstream operations primarily in Norway and the United Kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1999年,挪威海德罗收购了挪威第三大石油公司Saga石油公司,该公司主要在挪威和英国进行主要上游业务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Their tails help them balance when they are climbing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它们尾巴底的鳞片可以帮助它们攀树。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pietro Paolo Floriani (1585–1638) was an Italian engineer and architect who designed military and theatrical buildings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Pietro Paolo Floriani(1585-1638),建筑师和军事工程师,出生于马切拉塔。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is thought to be a second generation, Population II, or metal-poor, star ( = −2.95). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它被认为是一颗第二星族星(或贫金属星)为目前发现年龄最老的恒星( = −2.95)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He was also a staunch supporter of a binational solution in Palestine, and, after the establishment of the Jewish state of Israel, of a regional federation of Israel and Arab states. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他还是一位坚定的在巴勒斯坦实施一国解决方案(与两国解决方案相对)的支持者,赞同在犹太人国家以色列建国后,建立一个以色列和阿拉伯国家的地区性联邦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Leaving Rotblat in charge in Liverpool, Chadwick began a tour of the Manhattan Project facilities in November 1943, except for the Hanford Site where plutonium was produced, which he was not allowed to see. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 查德威克让罗特布拉德留在利物浦当负责人,自己则于1943年11月开始视察曼哈顿计划的各处设施,而唯一没去的是生产钚的汉福德区,因为美方不准他看。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A truce between the war-weary sides was established for three years (1213–1215). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个三年期限(1213年-1215年)的休战条约在反战派之间签订。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Marie and Reynolds note that 27 combat tanks and three artillery 'OP' tanks were destroyed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Henri Marie和Michael Reynolds都说27辆坦克外还有三辆炮兵观察坦克的损失。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Typically, after questions from other members, the bill is advanced to Third Reading and a vote is taken on final passage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通过二读后,一般会直接进入三读程序,并进行表决。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Engineers shall perform services only in areas of their competence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 工程师应该只执行在专业范围内的职务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Therefore, the entire PostScript world (fonts, layout, measurements) remains intact. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由此,整个的PostScript领域(字体、输出、计量)得以保持完整。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adobe FreeHand (formerly Macromedia Freehand and Aldus Freehand) is mainly used by professional graphic designers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Adobe FreeHand (Macromedia的旧产品)用户多为专业绘画设计师。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The 2006 FIVB Volleyball Men's World Championship was held in Japan from 17 November to 3 December 2006. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2006年世界男子排球锦标赛于2006年11月17日至12月3日在日本举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Spain also participated in the Iraq War between 2003 and 2004, in Gabon and in Senegal to ensurence the maritim traffic in the Horn of Africa (in this one, with 33 civil guards and national police officers, two patrol vessels and a helicopter). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 西班牙还参加了2003年至2004年期间在加蓬和塞内加尔进行的伊拉克战争,以确保在非洲之角进行的海上交通(其中有33名公务警卫和国家警察,两艘巡逻船和一架直升机)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:During the 1990s, approximately 500 companies had offices in the complex including many financial companies such as Morgan Stanley, Aon Corporation, Salomon Brothers and the Port Authority itself. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1990年代里约500家公司在这两幢大楼里有办公室,其中包括许多金融公司如摩根士丹利、怡安集团、所罗门兄弟和港口事务管理局。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This lack of knowledge of what lay north of the shifting barrier of ice gave rise to a number of conjectures. Assistant: 好的,翻译后的文本是:缺乏对漂浮冰垒的北面的了解使得猜测很多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Lee Won-Sool, the former CEO of Sonnori, who developed the original title, returned as director and producer of the remake. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Sonnori的前任CEO李万唆(Lee Won-Sool),也就是开发了原版游戏的人,将会回归进行重制游戏的导演和制作人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was the lowest viewership for an Academy Awards telecast since the 80th ceremony, held in 2008. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这是自2008年举办的第80届典礼以来收视率最低的一届。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Italy The principle was similar to that in France, but with a few special national features. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 意大利 原则上与法国类似,但亦兼具地方特点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Sun is a main sequence G2V yellow dwarf of intermediate temperature and ordinary size. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们的太阳是主序带上分类为G2V的黄色矮星,是一般平常的大小和温度中等的恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Furthermore, at the 38th Annie Awards, the show won for Best Animated Television Production for Children. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年,《探险时光》还获得动画界第38届安妮奖“最佳儿童电视动画节目”的提名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It received 100% funding at the end of the campaign with additional funds being raised through PayPal. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在众筹结束时,Prismata获得了100%的资金,并通过PayPal筹集了额外的资金。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:An axial color gradient (sometimes also called a linear color gradient) is specified by two points, and a color at each point. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:轴向颜色梯度(有时也称为线性颜色梯度)由两个点指定,并且在每个点处指定颜色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In this way, neuroscientists in the 19th century discovered that two areas in the brain are crucially implicated in language processing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 通过这些研究,19世纪的神经科学家发现大脑中的两个区域与语言处理密切相关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: An urban myth later grew that this man was none other than Al Capone. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后来有一个城市神话渐渐变成说这个人只不过是艾尔·卡彭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two news agencies are headquartered there: the News Agency of the Slovak Republic (TASR) and the Slovak News Agency (SITA). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2个通讯社在此设立总部:斯洛伐克共和国通讯社(TASR)和斯洛伐克通讯社(SITA)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ḥinena, who had been seized by her orders. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的言辞恳切,被当时的人所称道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first sizable presence began in the 1950s, when religious services were held in the United States military chapel, to which civilians also had access. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 犹太人在台第一次大规模的出现始于1950年代期间,当时在驻台美军的小圣堂里举行着平民也有参与的宗教礼拜仪式。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The altitude could not be determined; however, the object was fairly low and made no sound whatsoever. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:海拔高度不能确定,但该物体相当安静,没有发出任何声音。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The tree shows clearly that player 1 moves first and player 2 observes this move. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 树图清楚地表示了参与者1先动,参与者2观察到参与者1的行动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Britain was caught unprepared by Campbell's request, and issued no response for over a week. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 坎贝尔高级专员的的要求使英方显得毫无防备,超过一周没有做出回应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Glass also uses many existing Google applications, such as Google Now, Google Maps, Google+, and Gmail. Assistant: 当然,翻译后的文本是 此外Google眼镜也可执行许多Google自家的应用程序,包括Google Now、Google Maps、Google+和Gmail等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The pace of the New Territories extension was later stepped up, with an amendment Ordinance passed in 1975, providing exemption from rates for agricultural dwellings and village houses in the New Territories effective from 1 April 1976. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 政府其后加快将差饷征收区扩展至新界,并于1975年通过修订条例,由1976年4月1日起,豁免新界农地住屋及村屋的差饷。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Southampton City Council forecast that the museum would receive over 150,000 visitors per year, but these numbers were only achieved in the first year, and annual totals have subsequently fallen consistently. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据南安普顿市议会的预测,博物馆每年将会迎来150,000名游客,但实际上只有第一年达到了预期数量,此后几年中,访客数量持续递减。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Simple syndactyly can be full or partial, and is present at birth (congenital). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 单纯并趾畸形可以是完整的或部分的,并且在出生时存在(先天性)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She eventually marries Barda and has six children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它最后和巴尔达结婚并有六个孩子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The combat system was well received for the simplicity of its implementation, allowing players to use it effectively without learning complex combinations of special moves, and the emphasis upon timing and flow to create fluid, graceful, and satisfyingly brutal attacks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 战斗系统因操纵简单而获得好评,指出玩家不必学会复杂的特殊技组合就能有效运用,亦强调了以节奏和流动造出流畅、有美感和暴力的攻击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its members come from many different Christian churches. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其创立者是不同的基督教教派。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He also made three films about show business: Broadway Danny Rose, in which he plays a New York show business agent, The Purple Rose of Cairo, a movie that shows the importance of the cinema during the Depression through the character of the naive Cecilia, and Radio Days, a film about his childhood in Brooklyn and the importance of the radio. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外他还拍了三部关于影视业的影片:《丹尼玫瑰》,他在其中扮演一个纽约的演出商代理;《开罗紫玫瑰》,讲述了大萧条时期电影院的重要性;以及《无线电时代》,一部关于他在布鲁克林童年时期的经历和电台重要性的影片。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is a branch of the IRT White Plains Road Line in the northeastern section of the Bronx, north of East 180th Street. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此线是IRT白原路线在布朗克斯东北段东180街以北的支线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Filming began on location in Jamaica on 16 January 1962. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 牙买加的拍摄于1962年1月16日开始。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 1 June – the UK takes over administration of Lebanon and Syria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 6月1日——英军占领黎巴嫩和叙利亚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Windows programs generally avoid segment arithmetic because Windows implements a software virtual memory scheme, moving program code and data in memory when programs are not running, so manipulating absolute addresses is dangerous; programs should only keep handles to memory blocks when not running. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Windows程式一般来说都会避免节区运算,这是因为Windows实作出软件的虚拟内存方式,及当程式不执行时候,搬移内存中的程式码和资料,所以操作绝对位址的方式是很危险的;当程式不执行时,被认为要保持内存区块的“handles”,这样的handles已经非常相当于保护模式的选择子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During pre-production of the show, the role of Ravi was originally intended to be an Hispanic boy named Javier from South America, but casting directors were impressed with Brar during the audition process and ultimately decided to recreate the role for him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而在该节目的前期筹备过程中,拉维的角色最初设定是一名来自南美洲西班牙裔的男孩哈维尔(Javier),但在试镜过程中,导演对布拉尔的印象十分深刻,因此最终决定为他量身订制这个角色。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is known as automatic repeat request (ARQ), and is most notably used in the Internet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这也称之为自动重传请求(ARQ),它在互联网中极为常用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Valve said that despite additional support for PlayStation 3 over Xbox 360, the core game is the same on both platforms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 维尔福表示,尽管为PlayStation 3提供了超过Xbox 360的额外支持,但是游戏的核心部分在各平台都是一样的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In other areas (e.g. immigration and the environment), the party often is closer to the left-wing parties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在其他领域(如移民和环境),该党通常接近左派政党立场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: COMPLETE HISTORY. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 完整的历史。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Tropical Storm Hermine was a near-hurricane strength tropical cyclone that brought widespread flooding from Guatemala northwards to Oklahoma in early September 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 热带风暴赫敏(英语:Tropical Storm Hermine)是2010年9月上旬在危地马拉向北直至奥克拉荷马州之间大范围地区引发洪灾的一个接近飓风强度的热带气旋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The hijacking of Lufthansa Flight 649 marked the first such event in the history of the airline and the beginning of a series of Palestinian acts of violence involving West Germany during 1972, most notably the hostage crisis during the Munich Summer Olympics and the subsequent hijacking of Lufthansa Flight 615. Assistant: 好的,翻译后的文本是: LH649劫机事件是汉莎航空历史上发生的首次劫机事件,也是1972年巴勒斯坦人在西德发动的系列恐怖活动的开端,此后的恐怖活动包括1972年夏季奥林匹克运动会期间的慕尼黑惨案及汉莎航空615号班机劫机事件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The largest city park is Horský park (literally, Mountainous Park), in the Old Town. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最大的城市公园是旧城的山地公园(Horský park)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Next3 – A form of ext3 with snapshots support. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Next3(英语:Next3) - 一种支持快照的Ext3。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As the name suggests, this range is visible to the naked eye. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如同名称所暗示的,这是肉眼可以看见的范围。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Telephone networks and audio noise reduction systems make use of this fact by nonlinearly compressing data samples before transmission, and then expanding them for playback. Assistant: 当然,翻译后的文本是 电话网络(英语:Telephone network)和音频降噪系统利用这一事实,先对数据样本进行非线性压缩,然后再传递数据,然后在接收端解压缩,播放声音。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This had a chilling effect on all civilian bureaucrats in the Japanese government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这引发了日本文职官僚中的寒蝉效应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The edited tape was found to have "grossly overstated the deficiencies in the Head Injury Clinic", but OPRR also found serious violations of accepted procedure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 经过剪辑的录象带被裁定“非常夸大地叙述了脑外伤诊疗所的不足之处”,但OPRR还是发现有严重违反公认程序的行为。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These "nature-run-amok" films focus on an animal or group of animals, far larger and more aggressive than usual for their species, terrorizing humans while another group of humans tries to fight back. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:生态恐怖电影(Eo-terror films)聚焦于一只、或成群的超大型、具有非寻常攻击性的动物,造成一特定发生地点内的人类恐慌,同时也有另一群人企图猎捕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, it is shorter in both length and height, and has four road wheels instead of five. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 类似的公式对于三次方程和四次方程也有,但是对于五次方程和更高次的方程就不普遍性的存在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Early on October 23, strong wind shear began impacting Lorenzo, causing the circulation to become exposed to deep convection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 10月23日,强烈的风切变开始对洛伦佐构成不利影响,导致环流从深层对流中暴露出来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It contains a large part of the four Gospels. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它包括了很大一部分的四福音书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Abbott's project was primarily a sociological study embedded within modernist aesthetic practices. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 阿博特的项目是社会学研究与现代美学实践的结合。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The demonstrators filled the street with people and marched back and forth, forcing the vehicles to navigate slowly through the crowd. Assistant: 当然,翻译后的文本是 示威者挤满了街道,迫使车辆慢慢穿过拥挤的人群。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: There have been four individuals appointed vice head of state. Assistant: 在苏联历史上有四个人被任命为副国家元首。 User: However, General Abdul Nasution said that Suharto took great care in preparing the "General Offensive" (Indonesian Serangan Umum). Assistant: 然而,阿卜杜尔·哈里斯·纳苏蒂安将军说道,苏哈托在“总攻击”(印尼语:Serangan Umum)的时候,花了很多心血。 User: As far as the second room is concerned, the vibrating air in the doorway is the source of the sound. Assistant: 对于房间B的人而言,位于门口的空气振动是声音的波源。 User: Karlik and Bernert were unsuccessful in reproducing his experiments, and subsequently attributed Minder's results to contamination of his radon stream (radon-222 is the parent isotope of polonium-218). Assistant: 不过,贝尔塔·卡尔利克(Berta Karlik)和特罗德·贝尔奈(Traude Bernert)无法重现实验的结果,因此推论敏德实验所用的氡气受到了污染(氡-222是钋-218的母同位素)。 User: When we regard the pancake graphs as the model of the interconnection networks, the diameter of the graph is a measure that represents the delay of communication. Assistant: 如果把煎饼图视为互连网络的模型,它的直径大小可以衡量通信延迟高低。 User: During the first year of the war, the future anti-Nazi Lutheran pastor Martin Niemöller served aboard the ship as an officer. Assistant: 在战争首年,后来的反纳粹信义宗牧师马丁·尼莫拉也于该舰担任士官。 User: Two of the entrants, Sydney architects Emil Sodersten and John Crust, were however encouraged to re-present a joint design. Assistant: 但是两个参赛者,悉尼建筑师 Emil Sodersten和John Crust,被鼓励联合设计。 User: Deities were also believed to give commands, instructing the king in the governance of his realm and regulating the management of their temples. Assistant: 此外,神灵们还能够发出命令,指导在位的国王治国和管理神庙。 User: However, before he was able to take charge of the campaign, Philip was assassinated, and the kingdom of Macedon and responsibility for the war with Persia passed instead to his son Alexander. Assistant: 然而,当腓力二世准备要展开入侵波斯的行动时遭到暗杀,整个马其顿王国和与波斯战争的重任都留给了其子亚历山大。 User: During the lull, Nelson gave orders that boats be sent to pull survivors from the water around the remains of Orient. Assistant: 在这段战役的“真空期”间,纳尔逊下令英军放下小艇,以救起那些在“东方”号残骸附近的落水人员。 User: Sufficiently Taught at First, and Faithful in the Transmission. Assistant: 从小学过硬笔书法,并在展览会中获得表扬。 User: World War II brought many new jobs and another population surge. Assistant: 第二次世界大战为哥伦布带来了许多新工作,它的人口再次剧增。 User: It would seem, although her testimony was likely forced and unreliable, that the accusers gained most of their information from this confession. Assistant: 虽然她的证言既不自然又不太可靠,但指控者们似乎仍从她的证言中获得了最大量的资讯。 User: The Protectorate of South Arabia was dissolved on 30 November 1967 and its constituent states quickly collapsed, leading to the abolition of their monarchies. Assistant: 1967年11月30日,南阿拉伯保护国解散,它的各个组成邦的君主制迅速垮台。 User: This may be related to global changes in oceanic circulation. Assistant: 这可能是全球性海洋环流的变化所造成的。 User: The US-based United Fruit Company (UFC) was one of many foreign companies that acquired large tracts of both state land and indigenous land. Assistant: 以美国为根基的联合果品公司就是收购了大量危地马拉国家土地与原住民土地之众多外国公司的其中一家。 User: Prior to Microsoft's announcement, video game journalists had already determined that the chronology of events in Gears of War: Judgment would pre-date that of the other releases in the franchise, and that the prequel would feature Damon Baird and Augustus Cole as protagonists. Assistant: 此前Microsoft的宣布,电子游戏新闻工作者已经确定,《战争机器:审判》的事件年表将会比预先日期有其他版本的发行权,新增内容有前传以及戴蒙‧巴德和奥古斯托‧柯尔将作为主角。 User: After 1071, Turkic migration into the region went largely unchecked. Assistant: 1071年后,突厥人不受控制地迁入该区。 User: Another of Thommayanti's works is Khu Kam(Thai: คู่กรรม), about the romance of a Thai woman and a Japanese soldier during World War II in Thailand. Assistant: 通玛扬迪(英语:Thommayanti)的小说《悲情鸳侣(英语:Khu Kam)》描述了日本占领泰国时期,一名泰国女子和一名日本皇军军官的关系。 User: Despite taking massive losses on the Saturn, including a 75 percent drop in half-year profits just before the Japanese launch of the Dreamcast, Sega felt confident about its new system. Assistant: 虽然在SS上遭受了巨大的损失(包括推出Dreamcast之前连续半年利润下降,达75%),但世嘉仍对其新系统感到放心。 User: When the Whites reached Yekaterinburg, the imperial family had simply disappeared. Assistant: 当白军抵达叶卡捷琳堡时,沙皇一家已经完全消失了。 User: He has been succeeded by two other bishops. Assistant: 他之后又有两名继任的主教。 User: Frits made no class difference between factory workers and members of the board of directors: he was often seen chatting to the factory workers, which contributed to his popularity. Assistant: 弗里茨用行为体现了对工厂工人与对董事会成员同等的尊重,人们经常看见他和工人聊天,这成为他受欢迎的原因之一。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: To support the civil community in case of disasters (e.g. flooding). Assistant: 民间遇灾要支援(如洪水)。 User: During the presidential campaign of Alejandro Toledo, Kuczynski worked as the head of government planning team. Assistant: 在亚历杭德罗·托莱多的总统竞选期间,他担任编写《政府计划》的负责人。 User: Adopted in 1983 to replace the flag of Saint Christopher-Nevis-Anguilla, it has been the flag of the Federation of Saint Kitts and Nevis since the country gained independence that year. Assistant: 该旗在1983年采用以取代之前的圣克里斯多福-尼维斯-安圭拉旗帜,并自此成为于同年独立的圣克里斯多福和尼维斯联邦之官方旗帜。 User: An Android version was released on Google Play in June 2012. Assistant: Android上的DS重制版于2012年6月在Google Play上发行。 User: The North Province (French province Nord) is one of three administrative subdivisions in New Caledonia. Assistant: 北部省(法语:province Nord)是新喀里多尼亚的三个省之一。 User: He sends two messengers to Mot inviting him to a feast and to acknowledge his sovereignty. Assistant: 故事,两学士为馆师,体严重,廷陈伺其退食,独上树杪,大声叫呼。 User: Finny at first dismisses Gene's attempts to apologize, but he soon realizes that the "accident" was impulsive and not anger-based. Assistant: 菲尼起初不接受吉恩的道歉,但很快他意识到“事故”只是来源于冲动,而不是基于愤怒。 User: The primary star in the system is a white giant and the combined light of its members makes it the brightest star within the constellation. Assistant: 该系统的主星是一颗白巨星,它结合其他三颗星的光使得其成为摩羯座的最亮的星。 User: This section also describes the functions and ministries of the church, how civil government relates to religious matters, and includes a lengthy discussion of the deficiencies of the papacy. Assistant: 这一部分同时还描述了教会的牧灵功能、世俗政府与宗教事务的联系,并包括了一段对于教皇职权(papacy)缺陷的长篇幅论述。 User: PTAS-reduction is another commonly used reduction scheme. Assistant: 位图是一种常用的压缩方法。 User: Si fos Amor substança rahonable. Assistant: 是个缺爱的受虐狂。 User: The primary is an orange dwarf of spectral type K1V orbited by a planet roughly 2.65 times the mass of Jupiter every 963 days, while the secondary is a red dwarf of spectral type M2V and orbited by a brown dwarf that is at least 19 times as massive as Jupiter. Assistant: 主要是一颗光谱型为K1V的橘色矮星,它有一颗质量约为木星2.65倍的行星,每963天环绕恒星一圈,而伴星则是一颗光谱型为M2V的红矮星,有一颗质量最少为木星19倍的棕矮星环绕它运行。 User: It has been recently predicted that all three fields (pump, signal and idler) must be entangled, a prediction which was experimentally demonstrated by the same group. Assistant: 最近,又发表了三个光场(泵浦,信号和闲频)必然是相互纠缠的预言, 并被同一个课题组的实验所验证。 User: In 1925, the German Navy sold the ship to the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes (later Yugoslavia). Assistant: 1925年,魏玛海军将该舰售予塞尔维亚人、克罗地亚人和斯洛文尼亚人王国(后称南斯拉夫)。 User: SN 2003gd was discovered on 12 June 2003 by Robert Evans, using a 0.31m reflector, and its discovery was confirmed on 13 June 2003 by R. H. McNaught using the 1.0m telescope at the Siding Spring Observatory. Assistant: SN 2003gd是2003年6月12日罗伯特·埃文斯(Robert Evans)利用口径为31厘米反射望远镜在双鱼座M74星系发现的超新星,并于6月13日由赛丁泉天文台的口径为1米的望远镜予以确认。 User: The third single, "Nobody's Home", did not manage to make the top 40 in the US and performed moderately elsewhere. Assistant: 第三支单曲《没有人的家》在美国并未进入榜单前40,在全球各地表现也较一般。 User: The Port and the government of King County adopted the Sea–Tac Communities Plan in 1976 to address problems and guide future development. Assistant: 港口当局和金县政府于1976年正式通过了西塔科社区计划来解决这些问题并指导未来发展。 User: Outside the prayer hall is an open space suitable for small religious gatherings. Assistant: 祈祷大厅外是一个适合小规模宗教聚会的开放空间。 User: Throughout the tournament, she tallied an assist, a goal, and one successful penalty kick in the shootout against Brazil to send the U.S. to the semi-finals vs. France. Assistant: 整个锦标赛中,她打入一枚进球,助攻一次,在对巴西的比赛的点球大战中打入一球,将美国送入半决赛,对阵 法国。 User: The government also holds minority shares in Ventspils Nafta oil transit company and the country's main telecom company Lattelecom but it plans to relinquish its shares in the near future. Assistant: 此外,政府还持有文茨皮尔斯石油运输公司和该国主要电信公司Lattelecom的少量股份,但有计划出售。 User: This government adopted a ministerial system of administration and created a quasi-parliamentary organ known as the National Consultative Commission (NCC). Assistant: 政府通过了一项部长级的管理制度,并创建了一个准议会的组织—全国协商委员会(NCC)。 User: The fountain of the court, known as "La Source", is made of Echaillon marble and is extravagantly sculpted. Assistant: 厅内的喷泉名为“源泉”(La Source),使用沙龙大理石(Echaillon marble)精雕而成。 User: The catalyst for the conflict was the law quickly drafted by the government and approved in a referendum immediately before the elections of 2000 which required both parents of a presidential candidate to be born within Ivory Coast. Assistant: 冲突的导火线是政府在2000年大选前快速草拟《血统论法案》,要求总统候选人的父母都必须出生于科特迪瓦,随后立即在公民投票中获得通过。 User: The United States has subsequently banned the execution of juvenile offenders. Assistant: 终结美国处决少年犯的历史。 User: From 1935 to 1936, the Soviet Union deported Soviet citizens of Polish and German origins living in the western districts of Ukraine, and Soviet citizens of Finnish origins living on the Finland-Soviet Union border. Assistant: 从1935年到1936年,苏联驱逐了居住在乌克兰西部的波兰裔和德裔苏联公民,以及苏芬边界上的芬兰裔苏联公民。 User: From 1999 to 2001 – Deputy of Senate of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, Secretary of the Senate Committee on legislation and judicial-legal reform, Chairman of the Senate Committee on socio-cultural development (Astana city). Assistant: 1999-2001年,担任哈议会上院议员,上院立法和司法改革委员会秘书、上院社会与文化发展委员会主任。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: One classical use of this mechanism is to serve an image in GIF or PNG format, so that a browser that cannot display PNG images (e.g. MS Internet Explorer 4) will be served the GIF version. Assistant: 这种机制的传统用法是提供GIF或PNG格式的图像,为不支持显示PNG图像的浏览器(例如微软Internet Explorer 4)提供GIF版本的图像。 User: Because of road damages, the town was completely inaccessible for three days, and the road to Loznica was blocked until 18 May. Assistant: 道路损毁使得该镇在未来三天内无法与外界联络,通往洛兹尼察的道路5月18日被切断。 User: His partner is named Lance. Assistant: 家族的代号是矛。 User: Lastly, the toolkit provides a powerful localisation API that acts as a base on which to build other localization related tools. Assistant: 最后,此工具箱提供了强大的本地化API,以它们为基础可以构建其他本地化相关工具。 User: In 1912, he visited Poland, Hungary and the Netherlands with his finest creations. Assistant: 1912年,他带着自己的作品去了波兰和匈牙利,在海外拥有了市场。 User: Doing so, thought Blackburn, would require creating a South Vietnamese support network of religious groups and labor unions in order to support the SSPL action front. Assistant: 施莱谢尔就任后,希望建立执政联盟,争取纳粹党与社民党工会势力的支持。 User: He was a player-manager until 1914. Assistant: 他曾担任市场园丁直到1914年。 User: The Mollsee is an artificial lake situated in the eastern section of the park. Assistant: Mollsee 是一个人工湖,位于公园的东部。 User: He believed that war could bring out only the worst in society and argued that it led inevitably to collectivization and militarization and "fortified a universal faith in violence; it set in motion endless adventures in imperialism, endless nationalist ambitions," while, at the same time, costing countless human lives. Assistant: 他相信战争只会给社会带来坏东西,认为战争必然会导致集体主义和军事主义,并且“巩固对暴力的普遍信仰;它发起了无尽的帝国主义冒险和无尽的民族主义野心”,同时却以牺牲无数人的宝贵生命为代价。 User: The ships used in the assault were also largely merchant vessels conscripted and converted for warfare, and the captains or owners of these ships, concerned about the welfare of their ships, left much of the battle to the Dutch. Assistant: 用于突袭港口的船都是大型商船(英语:Merchant vessel),它们被应征入伍并改装成战舰,船长和船只拥有人因为过度关心他们的船只的安危,从而把许多战争留给了荷兰人。 User: Winner: United States. Assistant: 冠军:美国。 User: He noted, "There was a squeak that had to let us know that it was him. Assistant: 他说:“我们从那里学到了教训,因为我们差点被骗了。 User: The second major criticism focused on not catering to enough body types. Assistant: 研究人员认为腔鳄的颌部,不足以猎食大型脊椎动物。 User: See Steen and Seebach in the references below. Assistant: 参见以下文献中的Steen and Seebach。 User: After the destruction of the church, burned down during the siege of Namur in 1745, the Tour Saint-Jacques, the oldest of the three towers of the medieval city walls, became the city belfry. Assistant: 在那慕尔围困期间,原来负责敲钟的教堂被烧毁,在1745年,圣雅克塔, 中世纪城墙最古老的三座塔楼之一,成为城市钟楼。 User: Buda returned to Italy shortly after the Wall Street bombing, and lived there until his death in 1963. Assistant: 布达在华尔街炸弹案发生不久后回到了意大利,并在那里度过了余生,卒于1963年。 User: In general, water-soluble antioxidants react with oxidants in the cell cytosol and the blood plasma, while lipid-soluble antioxidants protect cell membranes from lipid peroxidation. Assistant: 水溶性抗氧化剂通常存在于细胞质基质和血浆中,脂溶性抗氧化剂则保护细胞膜的脂质免受过氧化。 User: In July 1958, the U.S. Air Force inactivated the 58th Fighter-Bomber Wing. Assistant: 1958年7月,美空军撤除了第58战斗轰炸机联队。 User: This does not ensure that the code itself can be trusted, only that it comes from the stated source (or more explicitly, from a particular private key). Assistant: 这虽不能保证代码本身的可信,但可以确保它来自所声明的来源(更明确来说,来自特定私钥)。 User: If the star survived this would identify SN 1961V as an impostor supernova rather than a true supernova. Assistant: 如果这颗恒星还存在者,它将被标志为假超新星,而不是一颗真正的超新星SN 1961V。 User: These insects are very much like the familiar advanced sucking lice, except they do not stay on their host permanently. Assistant: 这些昆虫与一般人较为熟悉的虱亚目很相似,但它们并不会永久留在其宿主身上,而是可以在其宿主的表面到处移动。 User: The Amstrad CPC (short for Colour Personal Computer) is a series of 8-bit home computers produced by Amstrad between 1984 and 1990. Assistant: Amstrad CPC(Colour Personal Computer的缩写)是Amstrad在1984至1990年间制作的一系列8位元家用电脑。 User: There has been some disagreement about the value of wearing facial masks, some experts fearing that masks may give people a false sense of security and should not replace other standard precautions. Assistant: 人们就关于戴口罩产生分歧,一些专家担心戴口罩会给人虚假的防御感觉,不应忽视其他标准预防手段的价值。 User: He also considered naming it after his wife Gloria. Assistant: 他也考虑用他的妻子Gloria的名字命名。 User: Some Vietnamese Americans are Eurasians: people of European and Asian descent. Assistant: 一些越南裔美国人是欧亚人:欧洲和亚洲人后裔。 User: Seven minutes of especially funny outtakes are featured. Assistant: 七大不可思议中实际上有超过七种的怪谈存在。 User: Most fleets are named after that ocean or sea, but the convention in the United States Navy is to use numbers. Assistant: 海军舰队一般都以作战海区的名字命名的,但美国海军也用数字来为海军舰队命名。 User: These two wings were built as the "Agriculture Hall" and the "Culture Hall", and today house exhibition space. Assistant: 这两翼建造时分别是“农业馆”和“文化馆”,现在作为展览空间使用。 User: Games in the SaGa series have been popular in Japan, with many of them selling over 1 million units. Assistant: 沙加系列游戏在日本曾经很畅销,许多游戏销量都超过百万。 User: Although Pat Nixon did not always enjoy public life (for example, she had been embarrassed by the need to reveal how little the family owned in the Checkers speech), she was supportive of her husband's ambitions. Assistant: 虽然帕特并不总是喜欢过公众生活(例如她就曾因丈夫在跳棋演讲中透露他们的家境有多么贫寒而感到尴尬),但她还是对理查德的抱负表示支持。 User: The first Cabinet formed by the first President, George Washington, included some of Washington's political opponents, but later presidents adopted the practice of filling their Cabinets with members of the President's party. Assistant: 第一任总统乔治·华盛顿组建的内阁中曾包括一些他的政敌,而自此之后的总统基本都在内阁中任命自己政党的成员。 User: Through most of the campaign period Tanenbaum kept his identity secret, referring to himself as "the Votemaster" and acknowledging only that he personally preferred John Kerry. Assistant: 整个竞选绝大多数期间塔能鲍姆一直对自己身份保密,自称“投票专家”(the Votemaster),仅仅确认了他个人倾向于约翰·克里。 User: This is partly based on evidence of increased levels of 5-HT2A receptors found after death. Assistant: 一方面,人们发现在死亡后,人体中的5-HT2A受体水平有所提高。 User: It is still a matter of debate whether the anthropomorphic representations of Buddha was essentially a result of a local evolution of Buddhist art at Mathura, or a consequence of Greek cultural influence in Gandhara through the Greco-Buddhist syncretism. Assistant: 佛陀的人神合一雕像表示在本质上是秣菟罗佛教艺术本地演化的结果,还是经过希腊佛教汇合的犍陀罗的希腊文化影响的结果,仍然有着争议。 User: Fleeing from the wood in which they were abandoned, possibly nearby Thetford Forest, the children fell into the pits at Woolpit where they were discovered. Assistant: 他们从被遗弃的树林逃离,可能是在Theford Forest树林的周边,孩子们摔进了伍尔皮特的狼坑中,之后被人们发现。 User: Simple machines can be regarded as the elementary "building blocks" of which all more complicated machines (sometimes called "compound machines") are composed. Assistant: 简单机械可被视为构成所有更复杂的机器(有时称为“复合机器”)的基本“构件”。 User: Christina is remembered as one of the most educated women of the 1600s. Assistant: 克里斯蒂娜最为人所知者,就是她被认为是1600年代最博学多闻的女性。 User: United Nations Day is part of United Nations Week, which runs from 20 to 26 October. Assistant: 联合国日是10月20日至10月26日的“联合国周”的一部分。 User: The government erected a border barrier along Hungary's border with Serbia and Croatia in summer 2015. Assistant: 匈牙利边界围栏建于2015年,位于匈牙利与塞尔维亚和克罗地亚接壤的边界。 User: A formal language consists of a possibly infinite set of sentences (variously called words or formulas) built from a fixed set of letters or symbols. Assistant: 形式语言是由一组固定句子(依上下文不同,也称为词或公式)所组成的,这些句子则是由一套固定的字母或符号所组成。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: February 17, 2011, Human Rights Watch reported security guards firing on protesters in Sulaimaniya, killing at least one person and wounding more than 33 others after the crowd threw rocks at the political headquarters of the KDP. Assistant: 2011年2月17日,人权观察组织报告称,在 苏莱曼尼亚的库民党总部,由于抗议者向总部投掷石块,守卫至少打死一人,击伤33人以上。 User: Phytochemicals in food plants are often active in human biology, and in many cases have health benefits. Assistant: 食用植物中的植物化学物质通常在人类生物学中起作用,并且在许多情况下具有健康益处。 User: Morris' ideas had a considerable impact on creationism and fundamentalist Christianity. Assistant: 摩里斯的思想对创造论和原教旨主义基督教运动有巨大影响。 User: Klitschko became the leader of the political party Ukrainian Democratic Alliance for Reform (UDAR) in April 2010. Assistant: 2010年4月,克利奇科成为乌克兰争取改革民主同盟(打击党)领导人。 User: The ACLU has been a vocal opponent of the USA PATRIOT Act of 2001, the PATRIOT 2 Act of 2003, and associated legislation made in response to the threat of domestic terrorism. Assistant: ACLU一直直言不讳地反对“2001年美国爱国者法案”,“2003年爱国者法案2”和应对国内恐怖主义威胁的相关立法。 User: Adat (Jawi: عادت) is the generic term derived from Arabic language for describing a variety of local customary practices and tradition as observed by Muslim communities in North Caucasus, Central Asia and Southeast Asia. Assistant: 阿达特(爪夷文:عادت),另译“阿达提”,意译“习惯法”,是指北高加索、中亚和东南亚穆斯林群体所遵循的各种本地习俗和传统。 User: They drew on other schools of thought to fill in Marx's perceived omissions. Assistant: 他们引用其他学派的观点来填补马克思的遗漏。 User: However, the order was obtained in the UK, and is therefore unenforceable in the United States. Assistant: 但是,由于该项法庭令是在英国获取的,故而无法在美国被执行。 User: Mongolian scholars from Tibet made valuable contributions in Indian academia; for example, Lama Chimpa assisted George de Roerich in compiling a Russian-Sanskrit dictionary. Assistant: 来自蒙古的学者对学术界有着不小的的贡献,例如Chimpa喇嘛协助乔治·德·罗列赫(英语:George de Roerich)编译俄罗斯文-梵文的字典。 User: The official version of the song was released on February 16, and later featured on Cashmere's debut studio album, 9. Assistant: 这首歌正式公开于同年2月16日,并收录在开斯米猫的首张专辑《9(英语:9 (Cashmere Cat album))》中。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: We just gonna stand, no matter what. Assistant: 无论发生什么事,只要做就行了。 User: Titanic's discovery in 1985 sparked a debate over the ownership of the wreck and the valuable items inside and on the sea bed around it. Assistant: 1985年,泰坦尼克号的发现引发了一场关于沉船本身及其内部和周围海底贵重物品所有权的争论。 User: To continue with its mission the stranded shore party had to re-supply and re-equip itself from the leftovers from earlier expeditions, notably Captain Scott's Terra Nova Expedition which had been based at Cape Evans a few years earlier. Assistant: 于是海岸上的队员只得用以前的探险队所遗留的装备,特别是斯科特船长的特拉诺瓦探险一些年前所留下的物资。 User: Ma Hushan, Deputy Divisional Commander of the 36th division, became well known for victories over Russian forces during the invasion. Assistant: 马虎山,第36师副师长,因击败苏联入侵而闻名。 User: 1911,1934 1938 1930 1950, 1990 1954 1958 1962 1966 1970, 1986 1974 1978 1982 1994 1998 2002 2006 2010 2014 2018 2022 Note: The 1911 Inter-Empire Championships held in London is seen as a precursor to the modern Commonwealth Games, but is not normally considered an official edition of the Games themselves. Assistant: 1911,1934 1938 1930 1950, 1990 1954 1958 1962 1966 1970, 1986 1974 1978 1982 1994 1998 2002 2006 2010 2014 2018 2022 1911,1934 1958 1970, 1986 2002 2014 2022 注:1911年在伦敦举行的帝国锦标赛被认为是现代英联邦运动会的前身,但通常不被计入运动会的正式次数。 User: Suario took refuge there during his later rebellion. Assistant: 苏瓦罗在他后来的叛乱躲藏在这。 User: It began changing wheels before fatigue cracks could develop, much earlier than was legally required by the specification. Assistant: 他们在裂痕进一步扩大前更换车轮,时间远早于原先法定规格的更换期限。 User: Once the bosses are defeated again, the player must fight Dr. Wily. Assistant: 一旦机器人头目被再次击败,玩家就必须和威利博士作战。 User: The disintegration of the Lebanese Army was eventually initiated by Muslim deserters declaring that they would no longer take orders from the Maronite generals. Assistant: 黎巴嫩军队的瓦解最终引致穆斯林民兵组织宣布他们不再听命于黎军。 User: As a result, designers tend to specialize in certain types of projects and have skills centered on their expertise, whether that be software design, user research, web design, or industrial design. Assistant: 因此,设计师通常会着眼于某一特定类型设计的知识和项目,比如软件设计、用户研究、网页设计、多媒体设计等。 User: Based on his experiments conducted in the abbey between 1856 and 1863, Mendel established the basic rules of heredity, now referred to as the laws of Mendelian inheritance. Assistant: 孟德尔在1856年至1863年间进行了着名的豌豆实验并建立了许多遗传法则,并提出孟德尔定律。 User: Tor protects a user's privacy, but does not hide the fact that someone is using Tor. Assistant: 尽管它保护用户的隐私,但却不会掩饰用户正在使用Tor这一事实。 User: The first six films of the Star Wars film franchise will not be available at the service's launch, as their U.S. streaming rights are held by Turner Broadcasting through 2024. Assistant: 迪士尼+暂时不会提供《星际大战》最初的六部曲,因为它们在美国播映版权直至2024年归透纳广播公司所有。 User: During its Siglo de Oro, the Spanish Empire had possession of the Netherlands, Luxembourg, Belgium, most of Italy, parts of Germany, parts of France, and many colonies in the Americas, Africa, Asia and Oceania. Assistant: 在西班牙黄金时代,西班牙帝国占领了尼德兰、卢森堡、比利时、葡萄牙,以及大部分的意大利、部分德意志和部分法国,还在美洲、非洲和亚洲拥有许多殖民地。 User: This service ended in 1988, when all 601s except the two scrapped (601 002 and 901 403) were sold to Italy. Assistant: 而自1987年起,所有的601型/901型动车组(除了已废弃的601 002号及901 403号车厢外)都被售往了意大利。 User: However, the final recording, which incorporated heavier guitar playing and drumming, as well as DJ scratching, impressed him. Assistant: 然而,成员最后还是进行了录音,其中包含较重的吉他演奏和鼓声,以及DJ刮盘声,给他留下了深刻的印象。 User: Typical brightness fluctuations are from 0.003 to 0.9 magnitudes in V over a period of a few hours, although the amplitude and period of the fluctuations can vary greatly. Assistant: 通常表面光度的变化在0.003至0.9视星等,在可见光的变化周期为数小时,虽然振幅和周期的影响可能非常大。 User: In front of the centre of each curtain face was a large tetrahedral ravelin, those in front of the gateways also being topped by a reduit to the rear. Assistant: 在每个窗帘面的中心前面是一个大的四面体拉威,在网关前面的那些也被减少到后面。 User: However, the Court did maintain that shopping centers could impose "reasonable restrictions on expressive activity". Assistant: 但是法院也认为业主可以对“宣传活动提出合理限制”。 User: Portions of the Florida East Coast Railroad bed were washed out, and repairs were anticipated to be costly. Assistant: 佛罗里达东岸铁路部分铁轨被洪水冲走,预计维修费用会相当高昂。 User: In April 2016, in an article for The Sun, in response to President Barack Obama comments that he thought Britain should remain in the European Union, Johnson called Obama "part-Kenyan" with an "ancestral dislike" of Britain. Assistant: 2016年4月,在为《太阳报》撰写的一篇文章中,为回应奥巴马总统的评论,约翰逊认为英国应该留在欧盟,还称奥巴马为“半个肯尼亚人(英语:Barack Obama citizenship conspiracy theories)”并且对英国有“源自祖先的厌恶感”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following year, the United States and the European Union sign the historic SLAMS (Space-Land-Air Missile Shield) Treaty, agreeing to co-develop technologies for a comprehensive, interlocking anti-ballistic missile system. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2017年,美国与欧盟签署太空-陆地-天空导弹防御系统条约(简称SLAMS),同意共同开发一个全面的,环环相扣的反弹道导弹系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Argument on the extent of astrology's reliability In chapter two Ptolemy maintains that knowledge gained by astronomical means is attainable and he attempts to define its limits according to "Aristotelian-Stoic" logic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在第二张之中托勒密主张借由天文学的方法可以实现知识的获得并且他根据着“亚里士多德-斯多葛(Aristotelian-Stoic)”的逻辑试图来定义它的范围。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 X-ray fluorescence (XRF) The emission of characteristic "secondary" (or fluorescent) X-rays from a material that has been excited by bombarding with high-energy X-rays or gamma rays. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 X射线荧光(X-ray fluorescence,XRF)是用高能量X射线或伽玛射线轰击材料时激发出的次级X射线。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Part of HAL's hardware is shown towards the end of the film, but he is mostly depicted as a camera lens containing a red or yellow dot, instances of which are located throughout the ship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管在影片末尾可以看到哈儿的部分硬件,但是它一般被描述成中间有一颗红点的摄像头,遍布整艘太空船。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The course curriculum is organized around four basic themes; the first involves exploring data and covers 20–30% of the exam. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 课程大纲分为四大部分:第一部分为数据分析,占考试的20–30%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the 1970s—and partly in response to both the rise in racial intolerance and the rise of the Black Power movement abroad—"black" became detached from its negative connotations, and was reclaimed as a marker of pride: black is beautiful. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1970年代,部分回应种族不容忍的兴起和国外黑权运动的兴起,“黑色”脱离了它的消极含义,被回收作为自豪的标志:黑色是美丽的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Australia and New Zealand a Poppy Service is often held for members of the Armed Forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在澳大利亚和新西兰,通常澳新军团用于澳新军团饼干则是特例。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Additionally, she held a seat on the Kubuntu Council from May 2008 to May 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,她担任 Kubuntu Council 从2008年5月至2010年5月。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This battle group, commanded by Admiral James Somerville, had been diverted north from Gibraltar. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 海军上将詹姆斯·萨默维尔指挥的这支舰队已从直布罗陀北上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Merrick was admitted for bronchitis, washed, fed and put to bed in a small isolation room in the hospital's attic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 梅里克正患支气管炎,清洗了身子,吃了饭,便被安置在医院阁楼单独的房间里。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A2486 (2451) interacts with G2482 (G2447), which hydrogen bonds with the buried phosphate of A2486 (2450). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 A2486(2451)能和与A2486(2450)嵌入的磷酸基以氢键连接的G2482(G2447)相互作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The total net worth of each individual on the list is estimated, in United States dollars, based on their assets and accounting for debt. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 排行榜上每位人士的资产净值是根据他们的资产与债务来做估计,并以美元表示。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He only appreciates food for his dogs as a gift. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他只想要狗粮作为赠品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Initial tests were complete in May 2002. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 初步测试于2002年5月完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Simple Life. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:简单地生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In addition to runoff from streets and growing neighborhoods, mercury was detected in the canal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了街道和不断增长的社区的径流,在运河还检测出了汞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This ecoregion has a very strong dry season during the southern winter (approx. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该生态区在南半球的冬天(大约四月至九月)有一个很干的旱季。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On 19 March, Eisenhower told Bradley to prepare the 1st Army for a breakout from the Remagen bridgehead any time after 22 March. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 3月19日艾森豪告诉布莱德雷准备第1集团军于3月22日以后随时自“雷玛根大桥”突破。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Changes After the Death of Kamehameha. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 鹤弘美逝世之后接替。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The website was first announced at the Web 2.0 Conference on November 8, 2006. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Like.com网站于2006年11月8日的Web 2.0会议上发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 More than half of the delegates had trained as lawyers (several had even been judges), although only about a quarter had practiced law as their principal means of business. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 超过一半的代表受过专业的法律训练并且曾担任律师或法官,不过只有约四分之一以此为主要的谋生手段。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Together, they had three sons (Anis, Navaid and Junaid) and a daughter (Fauzia). Assistant: 他们有三个儿子(阿尼斯,纳瓦伊德和朱奈德)和一个女儿(福齐亚)。 User: Hein escapes and boards the Zeus space-station where he finally receives authorisation to fire the cannon. Assistant: 而海恩逃网宙斯空间站,并终于获得开炮的许可。 User: The company is 100% owned by the Republic of Austria. Assistant: 奥地利共和国拥有该公司100%的权益。 User: Gradually the impressionists and other modern schools increased their influence. Assistant: 渐渐地,印象派等其他现代学派增加了自己的影响力。 User: Only the port of Tyre remained in Frankish hands, defended by Conrad of Montferrat, the paternal uncle of Baldwin V, who had coincidentally arrived just in time from Constantinople. Assistant: 只有提尔的港口还留在法兰克人的手里,由蒙特费拉的康拉德(英语:Conrad of Montferrat)(Conrad of Montferrat)防守,他是鲍德温五世的叔叔,恰好及时地从君士坦丁堡赶来。 User: However, on November 8, 2005, it was reported by Jennifer Vineyard of MTV that the album was actually titled B in the Mix: The Remixes, and was going to be released on November 22, 2005. Assistant: 然而,在2005年11月8日,MTV的珍妮弗·温雅报导称专辑的实际名称为B in the Mix: The Remixes,并将于2005年11月22日发行。 User: However, the record was rescinded in 2007 after he failed a doping test in April 2006. Assistant: 但是这个成绩在2007年被废止,因为他没有通过2006年四月的兴奋剂检测。 User: A good examples are the Orthodox church of Tampere and Turku. Assistant: 这类教堂以坦佩雷和图尔库的教堂为典型。 User: They both escaped the castle in secrecy. Assistant: 两人诱骗藏神秘进山洞。 User: In the later, "second wave" ecocriticism, Meeker's adoption of an ecophilosophical position with apparent scientific sanction as a measure of literary value tended to prevail over Williams's ideological and historical critique of the shifts in a literary genre's representation of nature. Assistant: 在随后的第二波生态批评中,米克采纳了具有明显科学准则的生态哲学观点作为文学价值衡量标准,而这一衡量标准相比威廉就文学体裁中的自然体现转变进行的思想和历史批判占据优势。 User: Despite another Conscription Crisis in Quebec in 1944, Canada finished the war with a large army and strong economy. Assistant: 尽管在1944年魁北克再次爆发征兵危机(英语:Conscription Crisis of 1944),但在战后加拿大成为一个强大的经济体并拥有一支庞大的军队。 User: 1983, SIGGRAPH Computer Graphics Achievement Award. Assistant: 1983,SIGGRAPH 计算机图形学成就奖。 User: On 14 December 2009, scientists announced the discovery of three planets with masses between 5 and 25 times that of Earth orbiting 61 Virginis. Assistant: 2009年12月14日,科学家宣布发现环绕室女座61的三颗行星,它们的质量在地球的5倍至25倍之间。 User: The situation was particularly bad aboard collapsible B, which was only kept afloat by a diminishing air pocket in the upturned hull. Assistant: 在B折叠艇上,情况特别糟糕,它只能靠船体内一个小小的气穴保持漂浮。 User: In Bracher's opinion, through it was human choices that led to the collapse of the Weimar Republic and the National Socialist period, the roots of National Socialism can be traced back towards the völkisch ideology of 19th century Germany and Austria-Hungary, which found their fullest expression in the personality of Adolf Hitler. Assistant: 布拉赫的观点中,贯穿于人为的选择导致魏玛共和的崩溃和国家社会主义的时期,国家社会主义的根源可以追溯到19世纪德国和奥匈帝国的“völkisch”意识形态,在阿道夫·希特勒的个人魅力上找到了最完全的表达方式。 User: Now, suppose we divide our triangle into eight subtriangles. Assistant: 现在,想象我们把我们的三角形分为8个子三角形。 User: The speed, wavelength, and frequency of a gravitational wave are related by the equation c = λ f, just like the equation for a light wave. Assistant: 重力波的速度、波长和频率之间的关系为c = λ f,这与电磁波的对应方程相同。 User: Programming constructs which perform initialization are typically called initializers and initializer lists. Assistant: 用于进行初始化的程序结构则称为初始化器或初始化列表。 User: A more thorough examination of the phenomenon was conducted in 1982, confirming the results. Assistant: 1982年对此进行了更细致的研究,证实了这一结果。 User: 10GBASE-CX4 was the first 10G copper standard published by 802.3 (as 802.3ak-2004). Assistant: 10GBASE-CX4 是由 802.3 小组公布的首个 10Gbps 铜缆标准(也就是 802.3ak-2004)。 User: Beth's former husband, Sheriff's Deputy Keith Clayton—the son of the town's judge—is immediately suspicious of Logan. Assistant: 贝丝的前夫,副警长(英语:Sheriff Deputy)基思·克莱顿(Keith Clayton),是镇上法官的儿子,对罗根出现抱着怀疑的态度。 User: The ship fired for eight minutes, though her shots all fell short of their target. Assistant: 炮弹发射持续了8分钟,但所有射击均未命中目标。 User: It is named after the barque design of ship. Assistant: 这取决于船舶的设计。 User: For example, viruses have been useful in the study of genetics and helped our understanding of the basic mechanisms of molecular genetics, such as DNA replication, transcription, RNA processing, translation, protein transport, and immunology. Assistant: 例如,病毒在遗传学研究中的使用可用于协助人们了解分子遗传学的基本机制,包括DNA复制、转录、RNA加工、翻译、蛋白质转运以及免疫学等。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: For, inasmuch as you are partakers of Christ's sufferings, do you rejoice; that, when His glory shall be revealed, you may be glad also with exceeding joy. Assistant: 如果你们服从命令,真主就以优美的报酬赏赐你们;如果你们还像以前那样规避,他就使你们受痛苦的刑罚。 User: Economic Systems: What to produce, how to produce it, and for whom. Assistant: 所谓的三个经济问题是指:生产什么、怎样生产和为谁生产。 User: A large number of these shells are remarkably well preserved. Assistant: 本种壳体多数,保存良好。 User: Touch Detective (おさわり探偵 小沢里奈, Osawari Tantei: Ozawa Rina, literally "Touch Detective: Rina Ozawa") or Mystery Detective in Europe (except in France) is a point-and-click mystery adventure game for the Nintendo DS which makes use of the device's touch screen. Assistant: 《触摸侦探 小泽里奈》(日版名:おさわり探侦 小沢里奈,美版名:Touch Detective,欧版名:Mystery Detective,简称“触摸侦探”),是一个点击式解谜冒险游戏,其平台为任天堂DS。 User: He is also mentioned in the main game itself where he is mentioned by a cop who thinks that the cops should stop going after Penguin and investigate Killer Moth instead. Assistant: 他也在主线故事中被一名警察提到,该名警察认为警方应停止追捕企鹅人并改为调查杀手蛾。 User: 400 police officers were injured, and also about 500 demonstrators and activists. Assistant: 冲突造成了400名警察和大约500名示威者及活动家受伤。 User: GPE had been hosted at Handhelds.org since April 2002. Assistant: 2002年4月起,GPE就把其网站放在Handhelds.org。 User: Those near enough to hear, obeyed; the more distant, did not. Assistant: 乃自为檄谕献忠;献忠恃文灿庇己,不听。 User: Rupert Graves as Dominic Stone, Inspector Finch's lieutenant. Assistant: 鲁珀特·格雷夫斯饰演多米尼克·史东(Dominic Stone),总督察芬奇的副手。 User: Open Entry refers to non-restrictive entry requirements for a degree programme, applicable to adults who possess learning experience which can be assessed and matched against the learning outcomes of an academic course. Assistant: 开放入学对一个学位课程的入学条件没有限制,适用于拥有学习经验的成年人,以学术课程的学习成果进行评估和配对。 User: It is also the theme song of the video game Zumba Fitness 2. Assistant: 该游戏是《尊巴健身2》(Zumba Fitness 2)的续作。 User: In late June 2011, the crisis situation was again brought under control with the Greek government managing to pass a package of new austerity measures and EU leaders pledging funds to support the country. Assistant: 一直到2011年6月底,希腊政府勉强通过新一轮的紧缩开支方案,从而获得欧盟领袖承诺提供援助支持希腊经济,该国引发的危机才得以受到控制。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Aghlabid kingdom reached its high point under Ahmad ibn Muhammad al-Aghlabi (856-863). Assistant: 阿格拉布王朝在艾哈迈德·伊本·穆罕默德·阿格拉比(856-863)的统治下达到了顶峰。 User: In addition, its French translation, Histoire de Pi, was included in the French version of the competition, Le combat des livres, in 2004, championed by singer Louise Forestier. Assistant: 此外,法语版的《少年Pi的奇幻漂流》则被列入2004年的法文版比赛中,歌手路易斯·弗瑞斯(Louise Forestier)将它选为冠军。 User: Researcher Ben Kiernan says that "a toll of 150,000 is likely close to the truth," although one can throw out an estimate of 200,000 or higher. Assistant: 研究者本•基尔南(英语:Ben Kiernan)称,尽管人们可以给出二十万人甚至以上的估计数据,但“实际死亡人数应近于150,000人。 User: Earlier versions of HP-UX supported the HP Integral PC and HP 9000 Series 200, 300, and 400 computer systems based on the Motorola 68000 series of processors, as well as the HP 9000 Series 500 computers based on HP's proprietary FOCUS architecture. Assistant: 较早版本的HP-UX也能用于HP 9000系列200型、300型、400型的电脑系统(使用Motorola的68000处理器)上,和HP-9000系列500型电脑(使用HP专属的FOCUS处理器架构)。 User: Although later Danish kings regained influence over Sweden, the rebellion had set a precedent for Swedish claims to sovereignty. Assistant: 虽然后来丹麦的君主恢复了对瑞典的影响,但是这次叛乱已经为瑞典声称主权创造了先例。 User: Marshalling for public opinion engaged lay people in religious affairs increasing lay piety, setting the stage for the Crusades and the great religious vitality of the 12th century. Assistant: 其结果是世俗人士开始从事宗教事务,而平信徒增加,为十字军以及12世纪巨大的宗教活力做了准备。 User: According to this view Matthew 10:23 should be understood in the same way. Assistant: 根据这个观点,马太福音10:23应该以同样的方式来理解。 User: (WC) indicates that the driver won the World Championship in the same season. Assistant: (冠军)表示该名车手在同一赛季赢得世界冠军。 User: On the reporting techniques, Kamiya wrote that " science reporting, at once lucid and full of wonder ... is the heart and soul of this book" and that it is "written as if by a compassionate and curious observer on another planet". Assistant: 在报告技巧方面,卡米亚写道:“威斯曼的科学报告清晰易懂而又疑惑重重,这正是该书的心脏和灵魂所在”、“像在另一星球上的一个富有同情心和好奇心的观察者所写的”。 User: Her paternal uncle is actor Hywel Bennett. Assistant: 她父亲的叔叔是演员Hywel Bennett。 User: For example, laws in Alaska, California, Minnesota, Montana, Nevada, Oregon, Washington, and Guam specify that employees must be paid the full minimum wage of that state/territory (which is equal or higher than the federal minimum wage in these instances) before tips are considered. Assistant: 联邦法律允许雇主在制定工资标准时可将小费额计入,以满足最低工资;一些州和领地(例如阿拉斯加、加利福尼亚、明尼苏达、蒙大拿、内华达、俄勒冈、华盛顿以及关岛)的法律要求不论雇员收到了多少小费,雇主支付的工资都不能低于该州/领地所规定的最低薪资标准(而这些州/领地的最低薪资标准都不低于联邦的最低工资标准)。 User: The mosque was built in traditions of the Tatar medieval architecture combined with provincial baroque style, and it represents a typical Tatar mosque. Assistant: 马儿卡尼清真寺结合了鞑靼中世纪建筑的传统与巴洛克风格,代表了一种典型鞑靼清真寺。 User: Progress in the game is made by selecting actions from a list. Assistant: 游戏进程由一系列选项列表推进。 User: At the time of the speeches, Patton was attempting to keep a low profile among the press, as he had been ordered to by General Dwight Eisenhower. Assistant: 演讲前,巴顿一直试图对媒体保持低调,德怀特·艾森豪威尔上将也命令他如此。 User: Ben Kuchera of "Penny Arcade Reports" compares the Humble Store as a potential competitor to virtual storefronts like Steam, offering a more personable level of service to developers and customers than these larger systems. Assistant: Ben Kuchera的“Penny Arcade Reports”比较了Humble Store 作为一个潜在的竞争对手如Steam ,比这些更大的系统提供了更加人性化的开发和客户服务水平。 User: The Fourth Continent. Assistant: 第四个被发现的大陆。 User: The Model 28 is unusual in that Smith & Wesson removed, rather than added, features to the Model 27 to create it, in order to reduce production costs with no reduction in utility. Assistant: 史密斯威森M28-2在史密斯威森而言是不寻常的,它在设计时是移除而不是增加来自史密斯威森的M27功能,以达到降低生产成本而不会有降低效用的问题。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In a retrospective on Final Fantasy antagonists, GamesRadar listed Sephiroth as their top pick, citing his developed motives and acts of evil. Assistant: 在GamesRadar的《最终幻想》反派,赛菲罗斯作为他们代表的首选,理由是开发他的动机和犯罪行为。 User: Hooks added: "Phil knew how to listen. Assistant: 霍克斯还称:“菲尔懂得倾听。 User: From 1948, with the National Party elected to power, South Africa applied apartheid also to what was then known as South West Africa. Assistant: 从1948年开始,随着南非国民党当选,南非也将其种族隔离应用于当时的西南非。 User: 93 new faces on LF list The Telegraph. Assistant: 93年广播金钟奖得奖名单,自由时报电子新闻网。 User: After the fall of the Second French Empire in September 1870, Vaillant was banished from France but was allowed back, returning in 1871. Assistant: 1870年9月第二帝国下台后,瓦扬从法国被放逐,但被允许返回,1871年回国。 User: Mollet was supported by the left wing of the party. Assistant: 莫勒获得党内左派的支持。 User: 34% use private transportation to travel to work or school. Assistant: 还有34%使用私人交通工具上班或上学。 User: Additionally, the fifth and sixth gear ratios of the transmission have been changed from 0.80 to 0.74 and 0.63 to 0.50 respectively, contributing to an improvement in fuel efficiency that the 2010 GT500 enjoys over its predecessor. Assistant: 另外,变速器的第五和第六齿轮传动比已分别从0.80改为0.74和从0.63改为0.50,以促进比2007-2009年GT500更高的燃油效率。 User: Some of the professors mentioned on the lists were already dead, specifically Adam Bednarski and Roman Leszczyński. Assistant: 名单上提到的一些教授早已离世,譬如Adam Bednarski和Roman Leszczyński等。 User: Additionally, people under 21 are not allowed to change their gender on their official identity documents. Assistant: 此外,21岁以下的人不得在其官方身份证件上更改性别。 User: The second and third rounds were conducted in Spring 1997 under a new government. Assistant: 第二轮和第三轮在1997年春季在新政府下进行。 User: The company has a free float of 416,784 shares, which represents 9.75% of the capital and 5.99% of the voting rights. Assistant: 公司有流通股416784股,代表9.75%的资金和5.99%的投票权。 User: This situation endured until the law was modified by the Commercial Space Launch Act of 1984, enacted to allow civilian use of NASA systems in launching space vehicles. Assistant: 但是这情况之后被1984年制定的商业太空发射法案推翻了,它让民间能够借由NASA发射太空载具来发展太空运输。 User: Both Tidus and Yuna have been popular characters in games in general due to their personalities and their romantic relationship. Assistant: 提达和尤娜主要因个性和彼此浪漫关系而成为受欢迎的游戏角色。 User: The Khor Virap monastery is among the regular tourist destinations in Ararat Province. Assistant: Khor Virap修道院是亚拉各省的常规旅游目的地之一。 User: Sitting on a bench on Hampstead Heath overlooking London, Dennis says that Neil should give the power to him, as he never thinks of anything selfish and he loves taking orders, which Neil happily does. Assistant: 坐在汉普斯特德荒野公园的长凳上俯瞰伦敦,丹尼斯建议尼尔超能力转移给他,因为它从不会有任何自私的想法,它喜欢接受尼尔高兴时下的命令。 User: Clarett is hungry and has something to prove. Assistant: 谢尔顿对食物很讲究,而且有非常特别的要求。 User: Friedman himself answered that he never was an adviser to the dictatorship, but only gave some lectures and seminars on inflation and met with officials, including Augusto Pinochet, in Chile. Assistant: 弗里德曼辩称其从未担任独裁政府的顾问,仅仅是在智利教授了一些有关通货膨胀的课程并会见了一些政府官员(包括皮诺切特)。 User: The series does not converge, the identity holds formally. Assistant: 与系列作无关,但人物设定上有着关联。 User: No evidence of a threatening letter surfaced; however, the 1985 letter was cited by the prosecutor in 1992 as Overt Act 7 of the Weaver family conspiracy against the federal government. Assistant: 没有任何证据表明该恐吓信的存在;然而在1992年,检察官却引用1985年的这封信作为威弗家族反对联邦政府阴谋中的第七项公然行为(英语:overt act)。 User: It has four tracks, and a railway repair workshop is located here. Assistant: 在这段区域中有三条繁忙街道以及一条铁路干线汇集。 User: In the second half of the 20th century, heavy bombers were largely superseded by strategic bombers, which were often smaller in size, but were capable of delivering nuclear weapons. Assistant: 20世纪上半叶,重型轰炸机逐渐被战略轰炸机给取代,战略轰炸机往往规模较小,但是却能够运载核子武器。 User: Research by Dr. Christopher Clark of Cornell University conducted using military data showed that whale noises travel for thousands of kilometres. Assistant: 康奈尔大学Christopher Clark博士的研究通过三十年的军方数据显示鲸的声音可以传播超过3000公里。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In early versions, the front one is similar to the Uzi, although it went on to be captive and rotating in the shield that holds the barrel to the receiver. Assistant: 在早期版本中,前一种类似于乌兹冲锋枪,尽管它仍然是被紧扣及转入护罩以内以保持着枪管于机匣以内。 User: 'Rendering' is also used to describe the process of calculating effects in a video editing program to produce final video output. Assistant: 彩现用于描述:计算视频编辑软件中的效果,以生成最终视频的输出过程。 User: In Syria, as elsewhere, the degree to which Jews submit to the disciplines of their religion varies. Assistant: 在叙利亚和其他地方一样,犹太人对宗教学科的程度也各不相同。 User: While his father worked in the oil industry, Crenshaw spent some time growing up in Ecuador and Colombia, gaining a proficiency in Spanish. Assistant: 他的父亲从事石油行业,在此期间Crenshaw曾拜访过厄瓜多尔和哥伦比亚,并熟通西班牙语。 User: Koepp collaborated with Lawrence Kasdan on the film's "love dialogue". Assistant: 柯普与劳伦斯·卡斯丹合作写出了电影里“爱的对话”。 User: After Luciano's secret trip to Cuba, he spent the rest of his life in Italy under tight police surveillance. Assistant: 在卢西安诺秘密前往古巴后,他在警方的严密监视下度过了余生。 User: The mud also struck and destroyed two sections of railway bridge and about 100 metres of railway track. Assistant: 泥石流更加冲破两段火车铁路桥和长约100米的火车路轨。 User: He later appeared as Lois Lane's father in the 1978 Superman film. Assistant: 后来他在1978年的超人电影担任露易丝·莱恩的父亲。 User: For example, examining the messages students write one another in high-school yearbooks, we observed marked differences between boys' discourse directed toward friends (e.g., "you're a lousy wrestler...") and that directed toward romantic partners (e.g., "you are very beautiful in so many ways, it would take me a lifetime to express them in words..."). Assistant: 例如看了一下毕业纪念册上学生彼此的留言,其中可以观察到男生和其他男生的对话(例如“你这个差劲的摔跤选手”)以及对心仪对象的的对话(例如,“你在好多方面都美的无与伦比,我需要花一辈子的时间才能全部告诉你”)。 User: Vogue, or voguing, is a highly stylized, modern house dance originating in the late 1980s that evolved out of the Harlem ballroom scene of the 1960s. Assistant: Vogue,又称voguing,是一种高度程式化、现代的浩室舞蹈,1980年代在美国纽约哈林区的舞厅场合逐步发展起来。 User: In 1959, Singapore attained self-government and the City Council was dissolved. Assistant: 1959年,新加坡取得自治,便解散市议会。 User: Fisher's principle is also the precursor to evolutionary game theory. Assistant: 费雪原理也是进化博弈理论的前身。 User: I'm barely moving at that hour". Assistant: 这只是在这一时间才走过”。 User: On his way out Bobby confronts Frank. Assistant: 当他走到外面时,布朗正转身面对威尔逊。 User: Los Angeles Times television critic Howard Rosenberg commented, "Monday night's Academy Awards telecast on ABC was the Michael Dukakis and George Bush of TV awards programs: parched, drab and leaden. Assistant: 《洛杉矶时报》电视评论员霍华德·罗森伯格(Howard Rosenberg)评论称:“美国广播公司在周一晚直播的奥斯卡颁奖典礼就像电视颁奖节目中的迈克尔·杜卡基斯(Michael Dukakis)和乔治·布什:沉重、单调而且令人郁闷。 User: In the industrialized world the development of energy resources has become essential for agriculture, transportation, waste collection, information technology, communications that have become prerequisites of a developed society. Assistant: 在工业化国家里,能源资源的发展在农业、运输、垃圾收集、信息技术和通讯是成为发达社会的先决条件。 User: Early June 1937 saw the return of Germany and Italy to the committee and patrols, but they withdrew from patrols following a further attack. Assistant: 1937年6月初,德国和意大利又返回了委员会和巡逻队,但随后它们因共和军的攻击而再一次退出。 User: When an ESENT database is created, the physical disk sector size is stored with the database. Assistant: 当创建ESENT数据库时,物理磁盘扇区的大小会存储在数据库中。 User: The summit was instead held on December 2 and 3, 2011 in Caracas. Assistant: 2011年12月2日到3日于委内瑞拉首都加拉加斯召开。 User: The local press also claimed that Winehouse was forced to perform by her bodyguards, who did not allow her to leave the stage when she tried to do so. Assistant: 当地媒体也指怀恩豪斯被她的保镖强行要求她表演,否则不容许她下台。 User: Canada, United States, European Union, China, and North Korea, as well as ASEAN dialogue partners (India, Japan, New Zealand, South Korea, Russia and Australia), were also invited to observe the election, although it remained unclear the degree of access these international observers would have. Assistant: 而美国、欧盟、中国、朝鲜,以及东盟的对话伙伴(印度、日本、新西兰、韩国、俄罗斯和澳大利亚)也受到当局邀请予以监督这次选举。 User: This part of the standard provides for consumer applications and low-power commercial applications, using a maximum of 0.5 watt RF power. Assistant: 该标准提供消费级应用和低功耗的商业应用,最多仅允许使用0.5W的发射功率。 User: Yet he soon turned against deconstructionism, postmodernism and its main apostles — as reflected in Langages totalitaires 2: la raison narrative (1995). Assistant: 然而,他很快就转而反对解构主义、后现代主义及其主要的使徒们——正如《语言的极权主义2:拉赖森叙事》(Langages totalitaires 2: la raison narrative)(1995年)所反映的那样。 User: The Coroner estimated the time of death to have been two to three hours before discovery. Assistant: 法医估计,死亡时间已在两、三天前。 User: The cyclone drifted north over the central Bay of Bengal, gradually weakening due to heightened wind shear. Assistant: 气旋在孟加拉湾中部上空向北飘移,因风切变增多而逐渐减弱。 User: As a result, the Third Estate demanded the reorganization of the Estates General, but the two other orders proved unable or unwilling to provide a solution. Assistant: 其结果是,第三等级要求重组三级会议,但其他两个组职被证明无法或不愿提供解决方案。 User: Common examples include separating a space into rooms, so that activity in one room does not affect people in other rooms, and keeping the stove on one circuit and the lights on another, so that overload by the stove does not turn the lights off. Assistant: 常见的例子包括将一个空间分隔成多个房间,这样一个房间的活动不会影响其他房间的人;或是配电将炉子保持在一个电路,而灯光则保持在另一个电路上,这样炉子的超载就不会影响灯光。 User: Looking from the square, the two churches define the so-called "trident" of streets departing from Piazza del Popolo: starting from the left, Via del Babuino, Via del Corso and Via di Ripetta. Assistant: 从广场看观看,这两座教堂界定了从人民广场发出的所谓“三叉路”:从左面开始是:巴布伊诺街(Via del Babuino)、科尔索街和里佩塔街(Via di Ripetta)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The textbook set a standard for early education in mathematical physics. Assistant: 该书为早期的数学物理教学设定了一个标准。 User: The Haida conducted regular trade with Russian, Spanish, British, and American fur traders and whalers. Assistant: 海达与俄罗斯,西班牙,英国和美国的毛皮贸易商和捕鲸者进行定期贸易。 User: In addition to the dominant strike-slip displacement, there was also local evidence of reverse faulting. Assistant: 除了起主要作用的走滑位移外,当地也有些证据显示有逆断层的作用。 User: Upon returning home, Edward tells Bella that he never stopped loving her, and he only left Forks, because he thought it would protect her. Assistant: 回家后,爱德华告诉贝拉指自己对她的爱从未停止,而他离开福克斯的唯一原因,只是他认为这是保护她。 User: The tradition of Chinese-Islamic astronomy survived in Korea until the early 19th century. Assistant: 朝鲜对中国-伊斯兰教天文学的研究一直延续到十九世纪初。 User: The government countered swiftly by giving police the authority to arrest people for up to twelve days and detaining many strike leaders amid numerous cases of police brutality. Assistant: 政府迅速进行反击,授权警方拘留罢工者长达12天,扣押了很多罢工领袖,其中涉及多例使用警方暴力。 User: After its digitalization in 2013, the paper I-94 is phased out for all air and sea arrivals, while at the land border officers continue to issue paper I-94 which is now linked to the database. Assistant: 在其2013年的数字化后,I-94表格分阶段从空运和海运入境方式中淘汰,而陆路方式,边境官员继续通过相连的数据库检查I-94表格。 User: Some story missions are propelled by individual characters' existential crises, as each Saint character is stuck in a personal simulation of their own hell, and must be rescued by the player. Assistant: 有些剧情关卡由角色们各自事关生存的危机推动,每位圣徒都被困于他们各自的模拟地狱中,必须要由玩家拯救。 User: Since then, many other authors have renewed interest in the application of hyperoperations to floating-point representation. Assistant: 此后,很多人都开始对于超运算在浮点数表示中的应用产生兴趣。 User: Ray visits him in the hospital and offers a blank check to settle their business. Assistant: 雷去医院拜访他,给了他一张空白支票,解决他们的业务。 User: Édith Piaf made an album titled La Rue Pigalle. Assistant: 艾迪特·皮雅芙的一个专辑,题为《皮加勒街》。 User: Two days later, Muybridge and Edison met at Edison's laboratory in West Orange; Muybridge later described how he proposed a collaboration to join his device with the Edison phonograph—a combination system that would play sound and images concurrently. Assistant: 两天后,迈布里奇与爱迪生在爱迪生位于西奥兰治的实验室会面,迈布里奇后来描述了他如何提议将他的设备和爱迪生的留声机结合起来,这样组合起来的系统可以同时播放声音和图像。 User: A Dutch invention called the Groasis Waterboxx is also useful for growing trees with harvested and stored dew and rainwater. Assistant: 一个荷兰发明称为Groasis Waterboxx(英语:Groasis Waterboxx)也有用于种植树木、收获和存储的露水和雨水。 User: In Fort Wayne, Marshall attended high school, graduating in 1869. Assistant: 马歇尔在韦恩堡念高中,于1869年毕业。 User: Estoril sometimes has high crosswinds, which remind many of its Spanish counterpart, the Circuit de Catalunya which also has a similar layout. Assistant: 埃斯托里尔有时候会有很大的侧风,这让很多人联想到西班牙的加泰罗尼亚赛道,两条赛道的布局也很类似。 User: They can become fully operational within 15 minutes of arrival. Assistant: 对于航班,在时刻表时间延迟15分钟内抵达即为准点。 User: A-level has become a popular choice for a number of students in Nepal. Assistant: A-level 在尼泊尔为不少学生的选择。 User: In November 2015 in an appearance on the talk radio show The Humanist Hour, author and philosopher Peter Boghossian defined the term as a pejorative used to describe those on the left that have made the "strangest bedfellows" with the Islamists. Assistant: 在2015年11月,作家、哲学家、无神论活动家Peter Boghossian在出席广播脱口秀《人文主义者时光(The Humanist Hour)》时把“退步左派”定义为一种用来形容那些把伊斯兰主义者当做“最奇异的盟友”的左派的轻蔑语。 User: In biological or medical experiments, initial measurements made before any experimental time has passed are said to be on the 0 day of the experiment. Assistant: 在生物或医学实验开始前的初始测量,被称为此实验的第0天。 User: The F12berlinetta was named "The Supercar of the Year 2012" by car magazine Top Gear. Assistant: F12 Berlinetta在2012年被Top gear评为“2012年度车款”。 User: On April 20, 2018, SmugMug acquired Flickr from Oath Inc. SmugMug offers four different account levels, each with a different subset of features. Assistant: 2018年4月20日,专业图库服务商SmugMug(英语:SmugMug)从Oath集团手中收购了Flickr,收购价格未披露。 User: Lotus initially brought Lotus Notes to market in 1989, and later reinforced its market presence with the acquisition of cc:Mail in 1991. Assistant: 1989年Lotus Notes被发布,1991年凭借cc:Mail功能巩固市场地位。 User: Here are the rules. Assistant: 这些都是规则。 User: There were still 2066 guns of M1902 model available in 1941. Assistant: 1941年M1902型火炮有2066门。 User: Convection increased in curvature on July 21, and several islands in the Lesser Antilles issued tropical storm warnings and watches. Assistant: 7月21日,弧形对流有所增长,小安的列斯群岛中的多个岛屿为此发布热带风暴警告或观察预警。 User: However, even if a convention for naming volcanic features on Mercury is adopted in the future, the naming rules will likely differ from those for impact craters, and thus "Copland" would probably not be an acceptable name for the bright volcanic feature. Assistant: 即使未来水星上火山口的命名被接受,命名规则也可能和撞击坑不同,因此“Copland”这个名称可能无法用于这个明亮的火山地形。 User: In this period (1402–1404), Brunelleschi and his friend Donatello visited Rome to study its ancient ruins. Assistant: 而正是在这个时期(1402至1404年),布鲁内莱斯基和朋友多那太罗赴罗马研究古罗马遗迹。 User: Opponents argued that the project was simply a ploy to whip up new support for the struggling railroad. Assistant: 反对者则认为这只是为陷入困境的铁路煸动支持的伎俩。 User: He has developed these materials from basic science toward applications in clean energy technologies including hydrogen and methane storage, carbon dioxide capture and storage, as well as harvesting water from desert air. Assistant: 他已从这些基础科学的材料中,开发出清洁能源的应用技术,包括氢和甲烷的储存、二氧化碳的捕获及存储等。 User: The medians are divided by the centroid in the ratio 3:1. Assistant: 这些线段被中心分成3:1。 User: Upon his death he was survived by his wife, a son, and a daughter. Assistant: 因为妻子已离开人世,相当珍惜自己的一对女儿。 User: He made the Shalomnabi, a civic organization, in 2010, has been serving as its chairman. Assistant: 他于2010年成立公民组织沙罗纳布尼,一直担任主席。 User: Its graduates include former U.N. Secretary General and Austrian president Kurt Waldheim, as well as European ministers and senior public officials. Assistant: 其毕业生包括前联合国秘书长和奥地利总统库尔特·瓦尔德海姆,以及欧洲的部长和高级政府官员。 User: After the novel was published, the web site evolved into a more general Official Neil Gaiman Web Site. Assistant: 小说出版后,网站成了尼尔·盖曼官方网站。 User: M.F.A. course has been started here since 1978. Assistant: MF 77自1978年起投入使用。 User: This reputation continued throughout the 19th century, where the old aristocracy of the Saint-Germain quarter is frequently contrasted with the new upper bourgeoisie of the Right Bank, having their homes on the Boulevard Saint-Honoré or on the Champs-Élysées (as noted, for example, in the novels of Honoré de Balzac and Marcel Proust). Assistant: 这一名声一直持续到19世纪,圣日耳曼区的旧贵族区经常被与住在右岸的圣Honoré大道或香榭丽舍大道新兴的资产阶级相比较(例如在奥诺雷·德·巴尔扎克和马塞尔·普鲁斯特的小说中)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Many streets were inundated, paralyzing traffic and prompting water rescues. Assistant: 大量街道被淹,交通因此陷入瘫痪,促使救灾部门展开水上救援。 User: Glenn Fleshler as George Remus – Ohio bootlegger and associate of Nucky Thompson. Assistant: 格伦·弗莱舍尔 饰 乔治·雷穆斯——俄亥俄州的私酒贩和努基·汤普森的合伙人。 User: In 1963, geologist John Tuzo Wilson hypothesized the origins of the Hawaiian–Emperor seamount chain, explaining that they were created by a hotspot of volcanic activity that was essentially stationary as the Pacific tectonic plate drifted in a northwesterly direction, leaving a trail of increasingly eroded volcanic islands and seamounts in its wake. Assistant: 1963年,地质学家约翰·图佐·威尔逊为夏威夷-天皇海山链的起源提出假说,认为它们是在太平洋板块向西北方向漂移时,由一个静止不动的火山活动热点顺次形成的,因而其中越近尾部的火山岛和海山,所受的侵蚀也越多。 User: The emir Abdullah Bughra was killed and beheaded, his head being put on display at Idgah mosque. Assistant: 埃米尔阿不都拉·布格拉被击毙并被砍头,他的头被挂上艾提尕尔清真寺。 User: Since the catadioptric design eliminated most of the off-axis aberration found in parabolic mirrors, Mangin mirrors had the added advantage of producing a nearly true parallel beam of light. Assistant: 由于折反射的设计消除了大部分在抛物面镜上产生的离轴差,曼京镜带来的好处是产生了一种近乎真正平行的光束。 User: He said, "I just chopped this piece of my voice singing and started looping it over and over. Assistant: 他表示“我不知过砍掉了我用嗓音唱歌的这一部分,开始一遍又一遍地循环播放。 User: Samuels later apologized for the "extreme language" but stated that he did not regret making the comments. Assistant: 之后塞缪尔斯也为自己的“极端言论”道歉,不过他也表示并不为自己的评论而感到后悔。 User: He made his first visit to Russia that same year. Assistant: 同年,他第一次访问俄罗斯。 User: In June 2015, Apple announced that ECN will be enabled by default on its supported and future products, to help drive the adoption of ECN signaling industry-wide. Assistant: 2015年5月,苹果公司宣布ECN将在其支持的及未来的产品中默认启用,以帮助推送ECN信号在整个行业中的应用。 User: The original play, Everybody Comes to Rick's, was produced in Newport, Rhode Island, in August 1946, and again in London in April 1991, but met with no success. Assistant: 而原始的戏剧《大家都来锐克咖啡馆》于1946年8月在纽波特开演,1991年4月还曾在伦敦进行过演出,不过没有获得成功。 User: In social policy, liberalization may refer to a relaxation of laws restricting, for example, divorce, abortion, or psychoactive drugs. Assistant: 在社会政策上它可能指出在比如离婚、堕胎、同性恋或精神科药物等范畴相关法律限制的放宽。 User: She worked part-time as a model. Assistant: 她曾以燕舞为名当兼职模特儿。 User: It was constructed around 1425 and is one of only two existing wooden buildings. Assistant: 它竣工于1425年,是阿姆斯特丹仅存的两座纯木质建筑之一。 User: Gavin regretted giving his division's most important tasks (Groesbeek ridge and Nijmegen) to the 508th Parachute Infantry Regiment rather than his best regiment, Tucker's 504th Parachute Infantry Regiment. Assistant: 加文表示遗憾将他的师最重要的任务(赫鲁斯贝克和奈梅亨)交给第508伞兵团而这不是他最好的团,塔克的第504伞兵团。 User: The temple's width to height up to the geison is determined by the reverse proportion 9:4, the same proportion squared, 81:16, determines temple length to height. Assistant: 这座神庙的宽度到高度是取决于檐楣,以相反比例为9:4的比值来确定着,这相同比例的平方值,是为81:16,它(81:16比值)确定了神庙的长度到高度。 User: In 1968, after returning to Baku, he continued his education at Azerbaijan Technical University and graduated in 1972 with a degree in construction engineering. Assistant: 1968年,在返回巴库后,他继续在阿塞拜疆技术大学接受教育并毕业 1972年获建筑工程学位。 User: The most famous test was headed by Shawn Carlson and included a committee of scientists and a committee of astrologers. Assistant: 最著名的测试由孝恩·卡尔森(英语:Shawn Carlson)领导,委员会的成员包括科学家和占星家。 User: United Nations Security Council resolution 1367, adopted unanimously on 10 September 2001, after recalling resolutions 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998) and reaffirming resolutions 1244 (1999) and 1345 (2001) in particular, the Council terminated the arms embargo against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) after it had satisfied Council demands to withdraw from Kosovo and allow a political dialogue to begin. Assistant: 安理会在决议中回顾其第1160号(1998年)、1199号(1998年)和第1203号(1998年)决议,并特别重申第1244号(1999年)和第1345号(2001年)决议,注意到科索沃已经撤回部队并开始进行政治对话,决定终止对南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)的武器禁运。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The law required that all towns should be separated from their rural districts, but because of low population, and very few voters, this was impossible to carry out for Hammerfest in 1838. Assistant: 法律规定所有城镇都应该被它们的乡村地区分隔开,但是由于人口少以及选民极少,这对于1838年的亨墨菲斯来说是不可能执行的。 User: Although GBV-C was initially thought to be associated with chronic hepatitis, extensive investigation failed to identify any association between this virus and any clinical illness. Assistant: 虽然最初GBV-C被认为与某些慢性肝炎相关,但是大量研究未能发现GBV-C与任何临床疾病有关。 User: However, the Roosevelt Island Tramway does allow free transfers to the MTA and bus systems, even though it is also not operated by the MTA. Assistant: 不过,罗斯福岛缆车虽然也不是由MTA营运,但容许免费转乘MTA和巴士系统。 User: Schirra died on May 3, 2007, of a heart attack while undergoing treatment for abdominal cancer at Scripps Green Hospital (currently The Heart Center at Scripps) in La Jolla, California. Assistant: 2007年5月3日施艾拉因心脏病发作,在加利福尼亚拉荷亚(La Jolla)的斯克里普斯·格林医院(Scripps Green Hospital)逝世,享年84岁。 User: Given this background, penetrations carried by successive waves of relatively small numbers of Slavic warriors and their families might have been capable of assimilating large numbers of indigenes into their cultural model, which was sometimes seen as a more attractive alternative. Assistant: 在此背景下,人数相对较少的斯拉夫战士和他们的家庭不断渗透,能够同化较多的当地居民——斯拉夫的文化模式有时更具吸引力。 User: The New Republic accused him of conducting "the first outright segregationist campaign in Kentucky". Assistant: 《新共和》指控纳恩“在肯塔基州展开了首次彻头彻尾的种族隔离主义竞选”。 User: 12 or 20 rounds seem to be recommended, depending on security needs and time considerations. Assistant: 基于安全需要和时间方面的考虑,12或20轮是建议的值。 User: The main avionics systems are the Sh121 multifunctional integrated radio electronic system (MIRES) and the 101KS Atoll electro-optical system. Assistant: Su-57的主要航空电子系统是Sh121多功能整合无线电电子系统(MIRES)及101KS Atoll 光电子系统。 User: In December 2001 TOGAF 7, the "Technical Edition", was published. Assistant: 2001年12月出版了“技术版本”TOGAF 7 。 User: Fontana spent the first years of his life in Italy and went back to Argentina in 1905, where he stayed until 1922, working as a sculptor with his father, and then on his own. Assistant: 1905年,他返回阿根廷,直到1922年,先与其雕塑家父亲共同工作,继之独立工作。 User: Thus the Buddhist story was turned into a Christian and Jewish legend. Assistant: 佛陀的故事成为基督教和犹太教的传说之一。 User: Jon Beaverstock, Richard G. Smith and Peter J. Taylor established the Globalization and World Cities Research Network (GaWC). Assistant: 比佛斯达克、史密斯和泰勒共同成立了全球化及世界城市研究网络(Globalization and World Cities Research Network,简称GaWC)。 User: There is little action. Assistant: 甚少活动。 User: Some sixty years after the discovery of Pluto, a large number of large trans-Neptunian objects began to be discovered. Assistant: 在冥王星发现之后的60年,已有越来越多的海王星外天体陆续被发现。 User: Meetings are chaired by the Prime Minister, or an acting Prime Minister if necessary. Assistant: 会议由首相或代理首相主持。 User: For the purposes of these tables, a, b, and c represent valid values (literals, values from variables, or return value), object names, or lvalues, as appropriate. Assistant: 在本表中,a、b和c代表有效值(来自变数或返回值的逐字常数或数值)、物件名称,或适当的左值。 User: Manchester had been the target of earlier IRA bombs. Assistant: 曼彻斯特已是早期共和军炸弹袭击的目标。 User: The Allies believed only an infantry division was present opposite the 28th Infantry, and they believed any attack along this sector would be limited in scale. Assistant: 盟军认为在第28步兵师面前只有1个步兵师与之对峙,他们相信任何沿着这个地区的攻击规模将是有限的。 User: The original table top is exhibited at the Lyme Regis Museum. Assistant: 他家中的桌子在莱姆‧里吉斯博物馆(英语:Lyme Regis Museum)中被展出。 User: Features outlined for the double disc edition in the press release include two production featurettes, commentary, a preview of Superman/Batman: Public Enemies, trailers of the DC Universe features, digital copy download, and two episodes of Justice League picked by Bruce Timm. Assistant: 正片为双盘版DVD制作了:两段花絮、评论、《超人/蝙蝠侠:全民公敌》的提前泄露、DC宇宙影片的预告片、电子版下载以及由布鲁斯·提姆挑选的两集《正义联盟》。 User: As the U.S. gains the upper hand with the help of Japan and NATO, Artemis, which had acquired several tactical nuclear weapons, issues an ultimatum to the President: surrender in 24 hours or watch the U.S. be destroyed. Assistant: 美国在日本和北约的扶植下开始占据上风,而阿蒂米斯偷走了美军的核武器,向总统发出最后通牒,要求 24 小时内投降,否则炸毁美国。 User: As governor, García Padilla shared his legislative powers with the 25th Senate and 29th House of Representatives, both controlled by his party. Assistant: 作为波多黎各总督,贾西亚·巴迪亚与第25届参议院及第29界参议院代表共享立法权,这两者都由他的政党掌控。 User: Despite this, South Africa is still burdened by a relatively high rate of poverty and unemployment, and is also ranked in the top ten countries in the world for income inequality, measured by the Gini coefficient. Assistant: 而尽管现时种族隔离已经结束,但今天的南非仍然面临着相对较高的贫困率和失业率,并且在基尼系数衡量的收入不平等方面也位居世界前10位国家之列。 User: Repression – Professor Stephen Wheatcroft notes that in the case of the Soviet Union terms such as "the terror", "the purges" and "repression" are used to refer to the same events. Assistant: 恐怖——Stephen Wheatcroft指出,在苏联,像“恐怖”“清洗”“镇压”这样的术语(后者一般是俄语)一般指的是同样的事件,而且他相信更为中立的术语是“镇压”或“大屠杀”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Swedish Film Institute supports Swedish filmmaking and allocates grants for production, distribution and public showing of Swedish films in Sweden. Assistant: 瑞典电影学院支持瑞典电影制作,批准瑞典电影生产、发行、播映许可。 User: For many students, this is a great advantage to private loan programs, as their families may have too much income or too many assets to qualify for federal aid but insufficient assets and income to pay for school without assistance. Assistant: 对于许多学生来说,这是一个很大的优势,在私人贷款计划,他们的家人可能有足够多的收入或足够的资产,(他们)有资格获得联邦政府的援助,虽然还不够支付学校没有援助的资产和收入。 User: Renan merged gospel narratives with his own psychological interpretations, e.g. that Jesus preached a "sweet theology of love" in Galilee, but turned into a revolutionary once he encountered the establishment in Jerusalem. Assistant: 勒南将福音叙述与他的心理解释融为一体,认为耶稣在加利利宣讲了一种“爱的甜美神学”,当这种神学一旦遭遇到耶路撒冷的机制时立刻变得具有革命性。 User: This principle is especially important in analyzing the music of late-19th century composers like Wagner, who frequently avoided traditional tonal relationships. Assistant: 这个原理在分析十九世纪末期的作曲家,例如瓦格纳的作品时非常重要,因为瓦格纳在自己的作品中常常会避免运用传统的调性关系。 User: Since RS-485 is a multi-point specification, however, this is not necessary or desirable in many cases. Assistant: 不过因为EIA-485是多点的规范,在许多应中并不需要用到全双工。 User: Argentina is a federation of 23 provinces and the federal capital of Buenos Aires. Assistant: 阿根廷是由23个省和和布宜诺斯艾利斯自治市组成的联邦。 User: Recently, it has been studied for its role in predicting new-onset or deteriorating cardiovascular disease. Assistant: 最近,已经研究了其在预测新发或恶化的心血管疾病的作用。 User: There has been a Jewish presence in San Marino for at least 600 years. Assistant: 圣马力诺是意大利中部的内陆小国,犹太人在那里已生活了600年。 User: In the morning of 25 July 1941 the Ukrainian auxiliary police began arresting Jews in their homes, while the civilians participated in acts of violence against them in the streets. Assistant: 1941年7月25日上午,乌克兰辅助警察开始挨家挨户逮捕犹太人,而平民则在街头参与对犹太人的暴力行为。 User: Irish President Mary McAleese and Cowen made further motions to start criminal investigation against members of Roman Catholic religious orders in Ireland. Assistant: 爱尔兰总统玛丽麦卡利斯和考恩进一步提出动议,开始对爱尔兰的罗马天主教宗教团体成员进行刑事调查。 User: The day was held annually until 2004. Assistant: 此纪念日每年举行一次,直到2004年。 User: The project is being implemented by NIC. Assistant: 此计划受到孙赞许。 User: After Robert E. Lee's surrender at Appomattox and the effective conclusion of the war, at the behest of Secretary of War Edwin Stanton, Anderson returned to Charleston in uniform. Assistant: 随着罗伯特·E·李在阿波马托克斯法院投降和停战协议的生效,安德森以荣誉晋升陆军少将的身份重返查尔斯顿,参加了萨姆特堡的庆典仪式。 User: Shot mostly on location on Martha's Vineyard in Massachusetts, Jaws had a troubled production, going over budget and past schedule. Assistant: 影片主要是在马萨诸塞州的马萨葡萄园岛取景,拍摄过程困难重重,预算超支、日程延误。 User: Play media Motion graphics are pieces of digital footage or animation which create the illusion of motion or rotation, and are usually combined with audio for use in multimedia projects. Assistant: 播放媒体 动态图形(英语:Motion graphics)是数字视频或动画的一部分,它产生运动或旋转的错觉,并通常结合录音在多媒体项目中使用。 User: Martin's specialty is Latin poetry. Assistant: 钟嵘的《诗品》是一部诗论专著。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: When the HMB-Ca dosage form is ingested, the magnitude and time at which the peak plasma concentration of HMB occurs depends on the dose and concurrent food intake. Assistant: 当摄入HMB-Ca剂型时,HMB血浆浓度峰值的大小和时间取决于剂量和同时食物摄入量。 User: Translated from the Latin language into the Italian language, it is known as an ombrellino or in the English language as an umbrella. Assistant: 自拉丁文译为意大利文后,它被称为 ombrellino,而在英文中则是umbrella。 User: Contemporary artists in the Islamic world draw on the heritage of calligraphy to use calligraphic inscriptions or abstractions in their work. Assistant: 伊斯兰世界的现代艺术家也在他们的作品中使用了书法的历史遗产来进行题字或抽象化。 User: Additionally two non-FIFA nations entered the CONCACAF qualifying. Assistant: 此外,两个非国际足联国家参与了CONCACAF区域的资格赛。 User: Strikes continue to take place in Syria daily. Assistant: 连日来苏哈尔市集会示威活动持续不断。 User: On 23 August 2005, he was named the twelfth session of "ASEAN Youth Award". Assistant: 2005年8月23日,获得中国第十二届“东盟青年奖”。 User: The Canada Revenue Agency reported a theft of Social Insurance Numbers belonging to 900 taxpayers, and said that they were accessed through an exploit of the bug during a 6-hour period on April 8, 2014. Assistant: 加拿大税务局(英语:Canada Revenue Agency)(CRA)称,900纳税人的社会保险号(英语:social insurance number)遭窃,并表示在2014年4月8日的6个小时内,有人利用了该漏洞得到了这些数据。 User: All versions are provided with their source code but only the community edition uses an Open Source Initiative (OSI) accepted license. Assistant: 在此网站建立项目是免费的,但所有开发使用开放源代码促进会(OSI)批准的许可证。 User: Meanwhile, Lim prompted the Assembly in October 1957 to pass the Singapore Citizenship Ordinance. Assistant: 与此同时,林有福在1957年10月促成立法议会通过《新加坡公民权条例》。 User: The term is also used to describe one whose ancestry is ​7⁄8ths black and ​1⁄8th white. Assistant: 该术语还用于描述其祖先是7/8黑人血统和1/8白人血统的人。 User: Race director This role involves generally managing the logistics of each F1 Grand Prix, inspecting cars in parc fermé before a race, enforcing FIA rules and controlling the lights which start each race. Assistant: 在每场一级方程式大奖赛上,查理·怀汀要通常管理每场F1大奖赛的后勤,在比赛前检查赛车,执行FIA规则,并控制每场比赛开始时的起跑灯。 User: The primary reason for people staying was due to the track of the hurricane. Assistant: 人们选择留下来的主要原因是对飓风行进路线的担忧。 User: Apple commented that they did not believe they violated EU law, but were restricted by legal limits to the rights granted to them by the music labels and publishers. Assistant: 苹果公司表示不相信违反欧盟法律,称被唱片公司和发行商授予的权利在法律上限制。 User: Significant cuts to Transport Canada at that time resulted in CN Rail being privatized, the coast guard being transferred to Fisheries and Oceans, and the seaway and various ports and airports being transferred to local operating authorities. Assistant: 当时大幅度的削减交通部权责,导致了加拿大国家铁路进行私有化,加拿大海岸防卫队转由渔业及海洋部管辖,而海道及各港口机场则改由当地营运机构管理。 User: Denikin's forces constituted a real threat and for a time threatened to reach Moscow. Assistant: 邓尼金的武装构成了真正的威胁,并且随着时间的推移而威胁到莫斯科。 User: Despite the terrible prognosis he was determined to carry on working. Assistant: 虽然有可怕的预兆,他决心继续工作。 User: Those in authority were concerned about the growing unrest, political and social agitation among the working classes, and the disaffection of the intelligentsia. Assistant: 拥有权力的人更关心的是日益增长的动荡、工人阶级在政治和社会上的躁动,以及知识阶层的不满。 User: Some 25 years later, Cassini images showed that D72 had become significantly broader and more diffuse, and had moved planetward by 200 km. Assistant: 25年之后,卡西尼影像显示D72明显的变得更为微弱并且朝向土星移动了200公里。 User: Mrs. Bottini: Enrico's mother. Assistant: 勃谛尼夫人:安利柯的母亲。 User: The architect was Gabriel Davioud. Assistant: 建筑师是Gabriel Davioud。 User: A computer keyboard distinguishes each physical key from every other key and reports all key presses to the controlling software. Assistant: 键盘给每一个物理的键定义了对应的键值,然后将所有的输入报告给控制软件,由软件决定相应的输出。 User: The group is made up of twelve New York-based musicians. Assistant: 此合唱团是由东京音乐学院的三个少女组成。 User: Throughout 2014 and 2015 the band toured Europe, Asia, Africa and both South and North America in support of The Quantum Enigma. Assistant: 在2014年和2015年间,乐团巡回了欧洲、亚洲、非洲、南美洲和北美洲,宣传他们的最新力作。 User: Report of the Secretary-General of the United Nations. Assistant: 曾代理联合国秘书长。 User: After his father's death, he fasted for five days. Assistant: 父亲死后,顾悌五天不饮水。 User: Alan intended to invite Ann to Africa but was rejected. Assistant: 本来Alan欲邀请Ann跟他一起前往非洲,不过被Ann拒绝。 User: Luther's influence persisted after his death. Assistant: 路德的影响在他死后继续存在着。 User: To submerge hydrostatically, a ship must have negative buoyancy, either by increasing its own weight or decreasing its displacement of water. Assistant: 所以如果要潜下去,潜艇必须得到更多的负浮力,也就是说潜艇或者将自身的重力大于其所受浮力,或者降低其排水量。 User: Among the pieces acquired for the Mint was a Brasher doubloon, of which only six are known today. Assistant: 铸币局取得的这些外来硬币中还包括一枚布拉瑟达布伦,如今世上已知存在的仅有6枚。 User: On November 7, 2012, Brown hit six straight three-pointers in the fourth quarter to lead the team in points with 24 and help them win 117-110 against his former team, the Charlotte Bobcats. Assistant: 11月7日,2012,布朗打了六连胜三分球在第四节带领球队以点(24),并帮助他们赢得117-110反对他的前队,夏洛特山猫队。 User: We're sitting over there, trying to sell two hundred and fifty thousand records, and we're still struggling. Assistant: 此单曲是限定发行,只有5万张,以试卖方式销售。 User: Further earthquakes in May 1781 led to an eruption. Assistant: 1781年5月的地震导致进一步爆发。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It was built between 1846 and 1864, and was designed by Napoleon LeBrun, from original plans by the Reverend Mariano Muller and the Reverend John B. Tornatore, with the dome and Palladian facade, designed by John Notman, added after 1850. Assistant: 它兴建于1846-1864年,由Napoleon LeBrun设计;穹顶和帕拉第奥式立面由John Notman和Rev. John T. Mahoney 设计于1850年以后。 User: A 56-year-old woman was killed in a traffic accident that is blamed by the storm's gusty winds that flipped over her car. Assistant: 一名56岁女子因交通事故而死,这场交通事故是因风暴的强风把她的汽车吹翻。 User: He was the assistant to Abel Gance for the filming of his Napoléon (1927). Assistant: 只使用于一部影片,Abel Gance的Napoléon(1927年)。 User: It is estimated the French forces lost 1,274 aircraft destroyed during the campaign, the British suffered losses of 959 (477 fighters). Assistant: 据估计,法军在战役期间失去了1,274架飞机;英军则损失959架飞机,其中477架为战斗机。 User: Electrical waste contains hazardous but also valuable and scarce materials. Assistant: 电子垃圾含有毒害成分,但是也包含一些有价值的、较为稀缺的材料。 User: In El Salvador, if a woman miscarries it is frequently assumed she deliberately induced an abortion or could have saved the baby. Assistant: 在萨尔瓦多,若一名妇女流产,她常常会受到蓄意堕胎或能保住胎儿但未尽全力的指控。 User: Other commentators said that rioters appeared to have the support of the majority of protesters on the scene and did not represent a minority of the Euromaidan movement. Assistant: 其他评论员则认为,暴徒似乎有在场大量示威者的支持,他们并不带少数亲欧盟示威运动的少数人。 User: First unveiled at the Los Angeles Auto Show in November 2011, Ford Shelby GT500 was the most powerful Mustang at the time. Assistant: 于2011年11月在洛杉矶车展上首次亮相,2013年的谢尔比GT500为动力输出最强的野马。 User: The textbook caused controversy because it replaced Shakespeare's work with Dylan's. Assistant: 教科书引起了争议,因为它用迪伦的作品取代了莎士比亚的作品。 User: We did talk about this. Assistant: 我们当时就讨论过。 User: NKT cells include both NK1.1+ and NK1.1−, as well as CD4+, CD4−, CD8+ and CD8− cells. Assistant: NKT细胞分为NK1.1+以及NK1.1−、 CD4+以及CD4−、CD8+以及CD8−。 User: Nineteen of its bones were broken or showed signs of infection, which may have contributed to "Big Al's" death. Assistant: 其中有19个骨头是断裂的,呈现出感染的迹象,这可能导致“大艾尔”的死亡。 User: In Christ there is neither Jew nor Gentile but the Lord's desire is that there be one new man from the two for Christ broke down the wall of separation with His own body (Ephesians 2:14–15). Assistant: 在基督中,没有犹太人和外邦人,但主的愿望是,从两者中会产生出新人,因为基督用他的身体打破了分隔的围墙(以弗所书2 :14-15)。 User: The first of six initial production F-111s was delivered on 17 July 1967 to fighter squadrons at Nellis Air Force Base. Assistant: 1967年7月17日,首批预量产6架的F-111战机被配属于奈利斯(Nellis)空军基地。 User: The Fourth edition was published in 2008. Assistant: 第四版于2008年出版。 User: The mobile shooter runs players through 38 levels across five different scenarios, such as a bank or nightclub mission. Assistant: 随着游戏进行38个关卡并闯荡五个不同的情境;如银行或是夜店等情境。 User: According to the WSR website, their mission is "to be... a resource for all people and groups seeking to expand their knowledge of the state of financial relations between the U.S. and China", while "striv to bridge the gap between theory and practice, encouraging China's continued integration into the global financial market". Assistant: 根据华尔街人的网页,他们的使命是成为所有想扩展中美金融交流的人和组织的平台并努力缩小理论和实践的差距,进一步促进中国融入世界金融市场。 User: In contrast, previous operating systems usually required some—often complex—job control language to establish connections, or the equivalent burden had to be orchestrated by the program. Assistant: 相对地,之前操作系统通常要求一些-有时复杂-工作控制语言(Job Control Language(英语:Job Control Language))以建立连结,或者,相者近似于协调的责任。 User: Cyril's aim was to reform the Orthodox Church along Calvinistic lines, and to this end he sent many young Greek theologians to the universities of Switzerland, the northern Netherlands and England. Assistant: 卢卡里斯的目标是采用归正信仰去对正教会进行宗教改革,为此他送出许多年轻的希腊神学家前往瑞士、荷兰北部、以及英格兰等地的大学留学。 User: Generally, most exotic species are controlled by pulling the plants out of the soil or by spraying, both of which are time consuming and expensive. Assistant: 一般情况下,大部分外来物种都会直接从土壤中拔除或是喷涂药水杀灭,但这两种处理方法都既费时又昂贵。 User: Martin Campbell was brought on board in February 2009 after Berlanti was forced to vacate the director's position. Assistant: 2009年2月,请来了马丁·坎贝尔,勃兰蒂因此被迫腾出导演的位置。 User: For him, the philosophy was a thinking system that embodied all knowledge, and expressed it in this way: Cartesians view the mind as being wholly separate from the corporeal body. Assistant: 笛卡尔认为,哲学是一个囊括了一切知识的思想体系,这表现在如下方面: 笛卡尔把心灵与肉体看作是全然分离的。 User: The same also happens with the soul. Assistant: 类似情况也适用于人的灵魂。 User: The company has gradually decreased support for the Macintosh platform, with only one current model officially supporting Mac or including Mac drivers. Assistant: 罗技逐步减少了对Macintosh平台的支持,当前只有一个型号官方支持Mac,包含Mac下的驱动程序。 User: On June 2015, Indonesian President Joko Widodo has openly expressed his support for Islam Nusantara, which in his view is the moderate form of Islam compatible to Indonesian cultural values. Assistant: 2015年6月,印度尼西亚总统佐科·维多多公开表达对群岛伊斯兰的支持,他认为这种温和的伊斯兰教形式与印度尼西亚的文化价值相符。 User: The future- and past-directed designations can be extended to null vectors at a point by continuity. Assistant: 指向未来类与指向过去类的定义可以通过连续性延伸到零向量。 User: Following the floods, numerous roads were closed and some schools had delayed openings. Assistant: 洪水还导致多条道路封闭,一些学校也延迟了开课时间。 User: In 2016, he joined season 3 of The Strain as Sanjay Desai. Assistant: 他也加入在2016年的《血变》第3季,饰演Sanjay Desai。 User: In Kafr Amim, Idlib there were a fire at the Baath Party headquarters. Assistant: 在Kafr Amim,有人在复兴党总部放了火。 User: Alex Constantides of Computer and Video Games rated the graphics highly, saying that some in-game buildings are "so grand you'll even feel guilty about burning them to the ground". Assistant: 《计算机与电子游戏》的亚历克斯·康斯坦丁(Alex Constantides)基于游戏图像高度评价,认为“游戏中的某些建筑实在是相当宏伟,以至于你摧毁这些建筑时都会感到歉疚”。 User: Mayotte's childhood comes to an end with the death of her mother. Assistant: 最后意涟的女儿Maya,自杀结束她的生命。 User: In 1812 Benjamin Rush included "Of the Morbid State of the Sexual Appetite" as chapter 18 of his book on diseases of the mind. Assistant: 1812年,美国医生本杰明·鲁殊(英语:Benjamin Rush)把自慰列入他所写的关于精神疾病的书籍的第18章“病态性欲”中。 User: The value of South Australia's exports nearly halved. Assistant: 当时,南澳州的出口也几乎减半。 User: A Different Look. Assistant: 较少见。 User: In name, the women are not historically considered "disciples" of Jesus, but the fact that he allowed them to follow and serve him proves that they were to some extent treated as disciples. Assistant: 在名义上,历史中的妇女不被认作是耶稣的“门徒”;但耶稣允许她们的跟随和服务,这证明耶稣在某种程度上将她们看作门徒。 User: A diverse variety of living organisms (life forms) can be found in the biosphere on Earth, and properties common to these organisms—plants, animals, fungi, protists, archaea, and bacteria—are a carbon- and water-based cellular form with complex organization and heritable genetic information. Assistant: 在地球的生物圈内可以找到许多不同的生物,在这些生物中(包括植物、动物、真菌、原生生物、古菌及细菌),都有共同的特征,都是由以碳(英语:carbon-based life)和水为基础的细胞构成,有其组织以及可以遗传的基因资讯。 User: The caravans still cross the desert from southern Niger to Bilma, although much of the trade now takes place by truck. Assistant: 虽然现今在尼日尔南部的马帮们往返比尔马时依然会穿越沙漠,但是大部分的贸易都是以卡车运输。 User: For example, an evaluation report discussing a scientific study's findings that is written to a group of highly skilled scientists will be very differently constructed than one intended for the general public. Assistant: 例如写给一群高水平科学家的讨论某科学研究成果的评估报告,跟写给普通大众的将大不相同。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: FC Kaiserslautern for the remainder of the season. Assistant: FC首尔为该季卫冕冠军。 User: The plants have to be protected from wind. Assistant: 确保植物能承受风力。 User: I don't like to be that predictable. Assistant: 我不喜欢做出一张能被预料的专辑。 User: Considered a moral authority of the French Left, he supported the candidacy of Ségolène Royal during the 2007 primary election. Assistant: 他被视为法国左翼的道德权威,在2007年初选他支持塞戈莱纳·罗亚尔候选人参选。 User: Enix America, Inc., Enix's last American localization subsidiary, was organized in 1999 after the release of Dragon Warrior Monsters through a joint venture with Eidos. Assistant: 艾尼克斯美国股份有限公司(Enix America, Inc.)是艾尼克斯最后一个美国当地公司,其于1999年发行《勇者斗恶龙怪兽篇 特瑞仙境》后,通过与Eidos合资建立。 User: In 2015, Ben Heine also partnered with Mazda to create a car exclusive design and to take part in different events. Assistant: 2015年, 本•海涅又与马自达合作设计了一款汽车并参加各种活动。 User: The Game Boy Advance version, Final Fantasy IV Advance, was met with praise from reviewers, although a few noted the game's graphics do not hold up well to current games, especially when compared to Final Fantasy VI. Assistant: Game Boy Advance版《最终幻想IV Advance》获评论者赞扬,但一些评论认为游戏画面没有达到当时游戏良好的质量,特别是相对于《最终幻想V》而言。 User: On the contrary, Bird(Penguin) does not allow concluding Flies(Penguin): even if the precondition of the default Bird(Penguin) is true, the justification Flies(Penguin) is inconsistent with what is known. Assistant: 相反的,Bird(企鹅)不允许得出结论Flies(企鹅):即使缺省的前件Bird(企鹅)是真的,论据Flies(企鹅)与已知相矛盾。 User: Arguments within the Committee of Public Safety itself had grown so violent that it relocated its meetings to a more private room to preserve the illusion of agreement. Assistant: 公共安全委员会本身的内部争论已经过于猛烈,它们的会议搬迁到更隐密的房间,以保持它们一致的假像。 User: Such fluctuations may change a country's ranking from one year to the next, even though they often make little or no difference to the standard of living of its population. Assistant: 这种汇率波动可能会改变一个国家的每年排名,即使他们往往很少或根本没有改变其人民的生活水准。 User: To mark its tenth anniversary, Money No Enough was released in cinemas again and was followed by a sequel, Money No Enough 2. Assistant: 在这部电影的十周年纪念日,《钱不够用》再次在电影院上映,随后紧接着发行了续集《钱不够用2》。 User: On 14 October NTC forces advanced, once again, from the police headquarters into the Al Dollar neighbourhood and district 2, attempting to re-take the territory they lost the day before. Assistant: 14日,NTC部队再次进攻,他们从警察局向Al Dollar地区和2区进发,以求夺回昨天丧失的地区。 User: Approximately two-thirds (364) of Assembly members were elected by municipal citizens while members of seven social sectors — including trade unions, communal councils, indigenous groups, farmers, students, and pensioners — elected the remaining one-third (181) of members. Assistant: 大会所有成员由364名区域议员(约占总数的三分之二)、181名来自7个功能组别(行业协会、社区委员会、原住民、农民、学生和残障及退休的弱势群体)的议员组成,所有545名议员均由普选方式产生。 User: Matthew follows Mark, but mentions an earthquake and the resurrection of saints. Assistant: 马太福音遵循马可福音的说法,也加上了地震和圣徒复活的记载。 User: Moving the camera over the axis is called jumping the line or crossing the line; breaking the 180-degree rule by shooting on all sides is known as shooting in the round. Assistant: 在轴上移动摄像机被称为跳线或过线,而通过拍摄轴线两侧来打破180度原则被称为全角度摄影。 User: The Currency Ordinance No. 44 of 1952 of the Crown Colony of Singapore, No. 33 of 1951 of the Federation of Malaya, No. 10 of 1951 of North Borneo and No. 1 of 1951 of Sarawak implemented an agreement between those governments and the State of Brunei for the establishment of a Board of Commissioners of Currency to be the sole issuing authority in British Malaya and British Borneo. Assistant: 新加坡直辖殖民地第44条货币法令 (Currency Ordinance No. 44 of 1952)、马来亚联合邦第33条货币法令(Currency Ordinance No. 33 of 1951)、北婆罗洲第10条货币法令(Currency Ordinance No. 10 of 1951)和砂拉越第1条货币法令(Currency Ordinance No. 1 of 1951)落实了这些政府和文莱政府设立一个货币委员会成为英属马来亚和英属婆罗洲唯一的发行机构。 User: Dialogue was limited to 15 lines, with occasional exceptions, to retain content originality. Assistant: 除偶尔的例外,对话被限制在15句以内,以保留内容原创性。 User: Technology is neither good or bad, it's up to the user. Assistant: 一件东西是好是坏并不在于物件本身,而是取决于使用的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Access to the complex is only possible on foot, and involves an uphill walk of about two kilometres from Capri town. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到达建筑群只能靠步行,需要从卡普里镇攀登约两公里艰苦的上山路程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the United States Armed Forces, 78,750 personnel missing in action had been reported by the end of the war, representing over 19 percent of the total of 405,399 killed during the conflict. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:仅美军在战争中就有78,750名任务中失踪人员,占战争中405,399名战争中死亡军人的19%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 E.g. by entering a formula like 2+2*sqrt(13) in the text editor, selecting it and clicking onto Acalc in the plugin menu, the formula will be solved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如在编辑器中输入2+2*sqrt(13)数式,选择它并在插件选单中点击Acalc,可求得数式的解答。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Uranus, and especially Saturn are on the edge of this trine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 天王星以及土星,特别是土星极为接近三角形的边缘。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: So fight you against the friends of Satan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因着盗取“神之键”一事而对恶魔提高警戒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: We give them two minutes and then we start shooting. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两人在马上装弹药,然后对射。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Typically, a remake of such game software shares essentially the same title, fundamental gameplay concepts, and core story elements of the original game. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在通常的情况下,重制游戏基本上会使用和原来作品相同的标题、基本的游戏理念和相同的核心故事元素。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the case of algebras that are not posets, one uses different substructures instead of filters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在代数不是poset的情况下,你使用不同的子结构替代滤子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The virtual Gardens of Europe's Righteous. Assistant: 好的,翻译后的文本是:盖是万善之渊府。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In Paris the "visionary" statesman and former friend, confidant and de facto foreign minister of Russia's Emperor Alexander I acted as the "uncrowned king and unacknowledged foreign minister" of a nonexistent Poland. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 俄罗斯沙皇亚历山大一世过去的知己、“实际上的”俄罗斯帝国外交部长、“有远见的人”成了实际上并不存在的波兰的“无冕之王和不被承认的外交部长”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the 2006 census, its population was 6,081, in 1,617 families. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 依照2006年统计,总人口6,081, 共1,617户。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Before the advent of L2C, AS was meant to prevent access to dual-frequency observations to civilian users. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在L2C出现之前,AS旨在防止民用用户使用双频观测。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Remembered as the nation's founder, he would be referred to as early as the 10th century by the nickname "Arista", coming either from Basque Aritza (Haritza/Aiza, literally 'the oak', meaning 'the resilient') or Latin Aresta ('the considerable'). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 被记录为国家的建立者,最早在10世纪,他只被用他的绰号“阿里斯塔”作为称呼, 同时源自巴斯克语的Aritza(Haritza或Aiza,字面上是“橡树”,意思是有弹性的)或是拉丁语的Aresta(意思是重要的)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This first draft was heavily criticized since it lacked several key features. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这份首稿受到了严重的批评,因为它缺乏几个关键特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Samantha Vanaver: In Batman vs. Robin, Samantha is a wealthy woman whose family, like the Waynes, had positions of influence in Gotham for hundreds of years. Assistant: 当然,翻译后的文本是:萨曼莎·凡纳瓦:出场于《蝙蝠侠大战罗宾》中,萨曼莎的家族和韦恩家族一样是哥谭维持了数百年的大家族。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Rose's metal consists of 50% bismuth, 25–28% lead and 22–25% tin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:罗斯合金:含有50%的铋,25~28%铅和22~25%锡,熔点98°C。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After the signing of the Treaty of Paris (1783), the impoverished nation grew restless under William's rule. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 巴黎条约(1783)签署后,威廉的统治使国家失败衰落。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Blass was the first to point out connections between game semantics and linear logic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Blass首先指出在博弈语义和线性逻辑之间的联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On one hand, if it wants to say something about a child's-eye view of war, you got a movie made by John Boorman called Hope and Glory that was just released that is much better, and much more daring in showing the whimsy that children's view of war is. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一方面,如果是想要讲述一个孩子眼里的战争是什么模样,那你可以看看刚刚上映,由约翰·保曼(英语:John Boorman)执导的《希望与荣耀(英语:Hope and Glory (film))》,那可(比本片)好多了,而且在展开儿童奇思妙想战争观方面也更加大胆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Left without political office, Davis continued his political activity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 离开公职后,戴维斯继续从事政治活动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Portuguese built their settlement behind the fort, including a wooden church, which was rebuilt in 1516 as a permanent structure, today known as the St Francis Church. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们还建立了一个木结构教堂,1516年重建为永久建筑,今天称为圣方济堂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The most significant problem that faces reports of transient lunar phenomena is that the vast majority of these were made either by a single observer or at a single location on Earth (or both). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 月球瞬变现象报告面临的最大问题,就是这些现象中绝大多数要么由单个的观察者,要么是在地球上某一单独位置(或两者都有)所发现。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: After the 1948 Palestine war many Arab residents of Talbiya including Salameh lost the right to their properties due to Israel's Absentee Property Law. Assistant: 1948年巴勒斯坦战争以后,由于以色列的缺席物权法,许多塔尔比亚的阿拉伯居民失去了财产权。 User: He was also an early leader in research on intelligent tutoring systems, such as cognitive tutors, and many of Anderson's former students, such as Kenneth Koedinger and Neil Heffernan, have become leaders in that area. Assistant: 安德森也是智能导学系统(intelligent tutoring systems)早期研究,例如认知导引(cognitive tutors)的领导者,而许多安德森从前的学生,例如Kenneth Koedinger,都已成为该领域的领导者。 User: Despite the Romans' common use of lead pipes, their aqueducts rarely poisoned people. Assistant: 尽管罗马人使用铅管很普遍,他们的渡槽(英语:Roman aqueduct)却很少使人中毒。 User: In 1295 Thomas de Furnival's son (also Thomas) was the first lord of Hallamshire to be called to Parliament, thus taking the title Lord Furnivall. Assistant: 1295年,汤姆森(Thomas de Furnival)的儿子(也叫汤姆森)成为海兰姆郡第一个被召集到议会上的领主,从而获得了Furnivall勋爵头衔。 User: Hugh III and Baibars made a one-year truce after these conquests; Baibars knew that Louis IX was planning another crusade from Europe, and assumed that the target would once again be Egypt. Assistant: 在这些征服行动之后,于格三世与拜巴尔达成了为期一年的休战协议;拜巴尔知道路易九世正在筹划另一场来自欧洲的十字军东征,而埃及将再次成为预定目标。 User: Clan Arena (CA): Teambased gameplay where everyone starts fully equipped with full armor and weapons. Assistant: 团队竞技场(Clan Arena):以团队分组的模式,在游戏开始时每个玩家都会拥有全部盔甲及武器。 User: This part will include three shopping centres, a hotel, residential areas and an MRT station. Assistant: 这个部分将包括3间购物中心、一间酒店、住宅区和捷运站。 User: During the latter half of 1926, he experimented to see if Salmonella typhimurium was affected by bacteriophage. Assistant: 1926年下半年,他做了一个实验以弄清鼠伤寒沙门氏菌是否会被噬菌体侵染。 User: In August 1988, Malaysia and Vietnam jointly proposed an involuntary repatriation agreement, which provided for Vietnamese refugees that failed to gain admittance to Western countries to be counselled to return to Vietnam. Assistant: 马来西亚和越南在1988年8月签订自愿遣返协议,容许不获西方国家收容的越南难民按照自己的意愿返回越南。 User: By attacking through the Netherlands, Luxembourg and Belgium, the German Oberkommando der Wehrmacht believed that German forces could outflank the Maginot Line and then advance through southern Belgium and into northern France, cutting off the British Expeditionary Force and a large number of French forces and forcing the French government to surrender. Assistant: 借由攻击荷兰、卢森堡和比利时,德意志国防军最高统帅部认为德军可以包抄马其诺防线然后推进到比利时南部和法国北部,切断英国远征军和大量的法国部队与后方的联系,并迫使法国政府投降。 User: This is a list of all provincial/territorial parks and other provincial/territorial protected areas in Canada. Assistant: 这个列表包含了加拿大所有的省级/地区公园,以及其他省级/地区级的保护区。 User: Unlike civil time in Switzerland and many other countries, Swatch Internet Time does not observe daylight saving time. Assistant: 但Swatch因特网时间跟法国共和历不同的是,Swatch因特网时间并不含时差调整的因素设定。 User: Ducts containing fluids flowing at low velocity can usually be analyzed using Bernoulli's principle. Assistant: 含有低速流体的管道通常可以用伯努利原理进行分析。 User: The terms "T1", "R0", and their synonyms can also be applied to such variations of topological spaces as uniform spaces, Cauchy spaces, and convergence spaces. Assistant: 术语“T1”、“R0”和它们的同义词还可以应用于拓扑空间的变体如一致空间、柯西空间和收敛空间。 User: Amar Karapuš, a curator at the Historical Museum of Bosnia and Herzegovina in Sarajevo, said, "When I first read about the pyramids I thought it was a very funny joke. Assistant: 波斯尼亚和黑塞哥博馆馆长说Amar Karapus说:“当我初次听闻金字塔就觉得是非常可笑的笑话。 User: The church and the adjoining college have typically Italian exteriors. Assistant: 该教堂和毗邻的学院均为典型的意大利风格。 User: Wanderer is a traveling merchant, a tradition kept throughout the series. Assistant: Wanderer是一名行商,是系列中例行出现的角色。 User: In 2012, its translation memory engine expanded to all Wikimedia projects using Translate. Assistant: 2012年,其为所有维基媒体计划的翻译启用了翻译记忆库引擎。 User: Lyricist Robert Wells, who wrote "The Christmas Song" with Mel Tormé, was born in Raymond in 1922. Assistant: 曾经和Mel Tormé写下“The Christmas Song”填词人罗白·威尔士(Robert Wells)在雷门市出生于1922年。 User: It is named after Charles IV, Holy Roman Emperor and King of Bohemia, who founded the city in 1370. Assistant: 该市名称Karlsbad得名于神圣罗马帝国皇帝、波西米亚国王卡尔四世,他在1370年建立城市。 User: Iron, mostly combined, makes up about 24% of the meteorite. Assistant: 总加起来的铁约占陨石的24%。 User: The two ships were detected several times off Scandinavia, and British naval units were deployed to block their route. Assistant: 两艘舰的行踪在斯堪的纳维亚被多次发现,英国海军部队遂对其航路展开阻截。 User: By 1950, Suharto served as commander of Brigade X ("Garuda Mataram Brigade") of Diponegoro Division, consisting of four battalions of around 800 men each. Assistant: 1950年前,苏哈托是第五旅的指挥官("Garuda Mataram Brigade"),管辖四个营,每营各约八百多人。 User: Its most common form is a sodium/copper derivative used as a food additive and in alternative medicine. Assistant: 最常见的是含钠/铜的衍生物,是一种食品添加物,也用在替代医学。 User: Referendums in Tuvalu in 2008 and Saint Vincent and the Grenadines in 2009 both rejected proposals to become republics. Assistant: 之后2008年图瓦卢公投和2009年圣文森和格林纳丁斯斯公投也双双否决改制共和的建议。 User: It enabled the audience to experience different visual effects and further understand the hidden meaning behind the work. Assistant: 使观众能够体验不同的视觉效果,并进一步了解作品背后隐藏的意义。 User: The rainfall also damaged several bridges and roads and resulting in delays in train schedules. Assistant: 降水还导致多座桥梁和多条道路受损,多趟列车因此延误。 User: The intermediate in this hydrolysis, 1-hydroxynaphthalene-5-sulfonic acid, is also useful. Assistant: 这个水解反应的中间产物1-羟基萘-5-磺酸(1-hydroxynaphthalene-5-sulfonic acid)也十分有用。 User: The platform rises from the ground level at the first level of the stadium promenade, which is located at 5.44 m. Assistant: 平台从地面升起到体育场室外长廊的第一级,高5.44米。 User: The Turkana rely on several rivers, such as the Turkwel River and Kerio River. Assistant: 图尔卡纳民族仰赖多条河川,例如:Turkwel River 和 Kerio River。 User: A state trooper was assigned to each victim's family to protect their privacy and provide them with information. Assistant: 每个遇害者家庭分配了一名州警察保护他们的隐私。 User: Between 1985 and 1997, he performed at The Studio Theater, and since 1997 he has been an actor at the National Theater in Warsaw. Assistant: 1985至1997年间,他在 The Studio Theater 中演出,而从1997年起他则定期在华沙的国家戏剧院演出。 User: The electoral crisis of 1876 and the subsequent end to Reconstruction in 1877 convinced many observers that the election of 1880 would give the Democrats their best chance at victory in a generation. Assistant: 1876年的选举危机以及1877年南方重建的结束让许多人认为,1880年大选将是民主党人数十年来咸鱼翻身的最好时机。 User: In written orders Montgomery required an advance across the Orne River and the capture of high ground south of Caen, which was not achieved. Assistant: 在书面命令上,蒙哥马利要求部队渡过奥恩河并占领卡昂南面的高地,但这一目标并未实现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One application of this type was in "Australian Sound" public address amplifiers commonly used in government schools in Australia in the 1950s, using four EL34s for ≈200 watts. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个如此使用高屏压的例子是名为"澳大利亚之声"的公共广播功率放大器,在1950年代广泛使用于澳大利亚的政府学校,使用了四只EL34,输出约200W的功率。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: CAMFED is one organization active in providing education to girls in sub-Saharan Africa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: CAMFED(英语:CAMFED)是提供次撒哈拉非洲女孩教育的组织。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Originally, Mike had no arms and had to use his legs as appendages; however, due to some technical difficulties, arms were soon added to him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最初的设计中麦克没有手,所以只能用腿来代替,但由于这样的设计在技术上存在困难,最终还是把手加了上去。 User: 将这句话从英文翻译到中文 By the age of two years, children normally begin to display the fundamental behaviors of empathy by having an emotional response that corresponds with another person's emotional state. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大概两岁的儿童通常会透过对应另一个人的情绪状态来产生一些情绪反应,透过这样的过程,儿童开始表现出同理心的基本行为。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2006, the CBO released a study titled "A Dynamic Analysis of Permanent Extension of the President's Tax Relief". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年,CBO发布一项题为“总统减税永久延长的动态分析”的研究。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He served as Inspector-General of Cavalry from 1938 to 1941, and as Deputy Commander of Cavalry from 1943 until his retirement in 1947. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1938-1941年,他曾担任骑兵监察长和骑兵副司令员从1943年直到他1947年退休。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The experiment proceeds in three steps: The magnet is held to prevent it from rotating, while the disc is spun on its axis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这实验的进行有三个步骤: 假设磁铁为固定不动,不能旋转,只让圆盘旋转,则检流计会测量到直流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After a last attempt by Hichens to keep control of the lifeboat, Brown threatened to throw him overboard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 希琴斯最后一次试图掌控救生艇之后,玛格丽特·布朗威胁要把他扔到船外。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the popularity of the personal computer grew, Lotus quickly came to dominate the spreadsheet market. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 随着个人电脑的流行,莲花公司快速支配了办公软件套件市场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In response, the CUP led a second coup d'état in 1913 and seized absolute control of the government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 联合进步委员会遂在1913年发动第二次政变,完全控制了政府。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Within days of the March 2011 Fukushima Daiichi nuclear disaster, large anti-nuclear protests occurred in Germany. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2011年3月福岛第一核电站事故的日子里,在德国发生大规模反核示威。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Andaman and Nicobar Islands: established as a province in 1875. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 安达曼-尼科巴群岛,1875年置省。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 There is also a conscious attempt to penetrate the lucrative healthcare and wellness industry, which many observers believe to hold huge growth opportunity for Apple. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此外,还有一个尝试渗透利润丰厚的医疗保健行业,许多观察家认为这将为苹果公司带来巨大的增长机会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Gisele Bündchen starred in the 2006 commercial for the fragrance "The One", featuring Bundchen in front of a vanity mirror being made up, with flashes of a mob of cameramen interspersed; she then puts on a golden dress, shoes, and a pair of D&G sunglasses. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 吉赛尔·邦辰出演了香水“The One”(唯一)2006年的广告大片,该片描写邦辰在梳妆镜前化妆,中间穿插蜂拥而至的摄影师和闪烁的闪光灯;然后她穿上了金色的礼服、鞋子,并配带了一副D&G太阳眼镜。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The second test subject, Hou, took thirty-three sessions to reach the same stage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 陕西乡试第三名,后参加会试第三十二名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Game controllers have been designed and improved over the years to be as user friendly as possible. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 多年来游戏控制器一直在设计并改进,以期尽可能提升使用亲和力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Eastern District has the highest concentration of Filipino residents of any district in Hong Kong, with 3.24% of the district's population being of Filipino descent (14,596 people). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 香港东区的菲律宾居民人数最多,其中3.24%的人口为菲律宾血统(14,596人)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rule 19 – Ball in motion stopped or deflected 19-1 – A player's ball which is stopped or deflected by any outside agency must be played as it lies without penalty, except in cases where the ball has come to rest in or on an outside agency, or was deliberately deflected or stopped by that outside agency. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 规则19 – 被转向或挡停之运动中之球 19-1 被局外者: 如球员运动中之球被任何局外者意外地转向或挡停,则是场地上无奈之擦撞,并无处罚。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Sun is a G2-type main-sequence star. Assistant: 好的,翻译后的文本是 太阳是一颗G2型主序星。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This brought the score to 28-3 at the half. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 比重为3.28至3.35。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The story, which has been called the only work of children's literature produced by Chinese Malay writers, has been read as promoting traditional gender roles and questioning Chinese identity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是华人马来语作家创作的唯一童书,对于传统性别角色与华人认同进行思辨。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Inmates of Drug Rehabilitation Centres may be caned in the same way. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 被关在戒毒中心的男性囚犯如果严重犯规,也同样可能会被处以鞭刑。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Grand and General Council (Italian: Consiglio Grande e Generale) is the parliament of San Marino. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大议会(意大利语:Consiglio Grande e Generale)是圣马力诺的国家立法机构。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Things are different for her with everyone. Assistant: 当然,翻译后的文本是 全部与她的说话方式完全不同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 During the 1880s, Kjeldahl used potassium sulfate to raise the boiling point of the acid and mercury as a catalyst to speed the decomposition. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在1880年间,凯耶达尔使用硫酸钾来提高酸的沸点,用汞作为加快分解的催化剂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Labor Law provides a very broad and inclusive definition of the individuals it covers, and written, oral, temporary and indefinite employment contracts are all recognized. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:很多人均受该法所覆盖,并且指出不论是书面的、口头的、临时的和无限期的雇佣合约均获确认。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Davis speculates that Buddhist priests or restless peasants from Japan may have crossed the Pacific in the 13th century, traveled to the American Southwest, and influenced Zuni society. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 戴维斯推测,日本的佛教神职人员或求变的农民们也许在13世纪跨越了太平洋,旅行到了美国西南部,并影响了苏尼人的社会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By the 1940 census, only 92 Chinese were still living in Sonora, with more than two-thirds of these having acquired Mexican citizenship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据1940年的人口普查,只有92名华人仍然生活在索诺拉,其中三分之二以上已取得了墨西哥公民身份。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The tombs begin to collapse in on themselves; Ged holds them off until they leave. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 应祺皆先期扑灭,故四伏无内应,卒就歼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bismarck's sister ship Tirpitz rapidly approached completion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 俾斯麦号的姊妹舰提尔皮茨号此时则已迅速接近完工。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 23 May 2004 a portion of Terminal 2E collapsed, killing four people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年5月23日,2E候机厅天花板坍塌,造成四人死亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A fee is charged per night for each camping spot. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 每个露营点每晚收取一定费用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1972 she performed a piece titled "Man against flood", it was in honour of the Chinese Communist Party member Rewi Alley. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1972年她表演了‘抗洪的人’,关于中国共产党路易·艾黎(Rewi Alley)的生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The St. Catharines Standard is a daily newspaper of the city of St. Catharines, Ontario, Canada. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 《圣凯瑟琳斯旗报》(英语:the St. Catharines Standard),是加拿大安大略省圣凯瑟琳斯市的大报。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This range contains several mountains that have received names, listed below ranging from west to northeast: Mons Wolff Mons Ampère Mons Huygens, often listed as the highest mountain on the Moon (though not the highest point) Mons Bradley Mons Hadley Delta Mons Hadley The last two peaks are perhaps most famous for forming the valley where the Apollo 15 mission made its landing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:亚平宁山脉包含数座已命名的山,从西到东北分别为: 沃尔夫山 安培山 惠更斯山,常被列为月球上的最高山(虽然不是最高点) 布拉德利山 哈德利·德尔塔山 哈德利山 最后两座山峰形成的峡谷可能是最著名的山谷,因为阿波罗15号任务在此登陆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: László Bélády demonstrated this in 1969. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Don Brothwell在1969年证实了这个推测。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Zwei Abgesänge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 二名离垢。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two additional people died in Mexico from unknown causes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 墨西哥另外还有两人遇难,但具体死因不明。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2007, Winton was ranked as the third largest CTA by the industry journal Absolute Return. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 截至2007年,WCM管理的资产总值已达100亿美元,被行业期刊Absolute Return评为第三大CTA。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Initial reaction to the notices by local residents was stunned disbelief. Assistant: 好的,翻译后的文本是:小偷所付出的真正代价是超乎想像的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Today the ban is in full effect, but Russian movies are mostly subtitled in cinemas and on Ukrainian television. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现时禁令已全面实施,但电影院和电视台播放的俄语电影大多数是配上字幕。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Thus, the effective delta-v requirement for these vehicles is reduced. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此,这些航天器的有效delta-v要求减少了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the period of famine, ideological indoctrination was used in order to maintain the regime at the cost of seriously aggravating hunger and starvation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在饥荒时期,思想教化被政府用来维持政权,结果是使饥荒严重恶化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the intent of the system is to impress fans and provide a valuable tool for player evaluation, much of the data in a typical game is not useful. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于其宗旨为增加观众印象和提供有用的选手评估工具,很多搜集来的资料并不那么实用,电脑会处理这些讯息再提出当中令人感兴趣的部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thomas Arnold (13 June 1795 – 12 June 1842) was an English educator and historian. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 托马斯·阿诺德(Thomas Arnold,1795年6月13日-1842年6月12日)是英国近代教育家、历史学家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 All Joe has left is a locket that belonged to her. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安迪所挖的洞,都是由她一人所填补的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Released in 2005, "Hi Ya Ya Summer Day" entered the Gaon Album Chart in 2010 and peaked at number 45 for the week of February 28 to March 6, 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于2005年发行,〈Hi Ya Ya 夏日〉在2010年2月28日至3月6日间,于Gaon专辑榜(英语:Gaon Album Chart)排行第45名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some military UAVs and land vehicles will be 100% computer-controlled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 某些军用无人飞行机和路面载具将会完全由电脑控制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some of his most popular maps were of the African continent, detailing locations such as Morocco and Madagascar. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他最有名的地图为非洲的地图,详细描绘出如摩洛哥及马达加斯加等地来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The outer tracks continue south into the Montague Street Tunnel to the BMT Fourth Avenue Line in Brooklyn, and are used by late-night N trains and daytime R trains. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 外侧轨道继续南行通过蒙塔格街隧道(英语:Montague Street Tunnel)前往布鲁克林的BMT第四大道线,并由N线(仅深夜停站)和R线列车在白天使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The worst flooding occurred in Jalisco, where streets were inundated with more than 6 feet (1.8 m) of water, causing many car accidents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哈利斯科州是洪灾最严重的地区,许多街道被超过1.8米的洪水淹没,还发生多起交通事故。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The game was released for iOS in November 2014, after being soft-launched for over half a year, with the Android version being released in July 2015. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2014年11月正式发布IOS版本,在软启动超过半年之后,Android版本于2015年7月发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:There were four generally very similar submachine guns in this series: the Sa 23, Sa 24, Sa 25, and Sa 26. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这款冲锋枪系列通常有四种外型上非常相似的型号,分别是:Sa.23、Sa.24、Sa.25和Sa.26。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since 2002, she has been listed on Fortune magazine's 50 Most Powerful Women in Business- as #7 in 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自2002年以来,她一直被《财富》杂志评选为“商界最具影响力的50位女性”,2008年排名第7位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Passengers could dine up to 8:15 at the latest, but only on request in advance to a steward. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 乘客最迟可以在8点15分用餐,但必须事先征得乘务员的同意。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Similar to the smart reply feature seen in Google's Inbox app, it learns from the user's behaviour to adapt its suggestions over time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 与Google Inbox中的智能回复功能类似,随着时间的推移,推荐的回复内容会根据用户的使用习惯进行调整。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: It is the third city in the region by population after Ancona and Pesaro. Assistant: 法诺是该地区人口第三多的城市,仅次于安科纳和佩萨罗之后。 User: When he was 13, Salk entered Townsend Harris High School, a public school for intellectually gifted students. Assistant: 13岁时,索尔克进入了汤森德·哈里斯中学,这所公共中学是为智力上有天分的学生开办的。 User: Thant regularly contributed to several newspapers and magazines under the pen name "Thilawa" and translated a number of books, including one on the League of Nations. Assistant: 他们经常以“Thilawa”的笔名在当地几家报纸和杂志撰写文章和翻译了一些书,包括一本关于国际联盟的书。 User: This results in a loss of nutrition for the crab, and impairs its overall growth. Assistant: 结果令蟹奴属失去营养及影响整体生长。 User: The Parliament did, however, give its consent in advance that a treaty revision to add the Czech Republic to Protocol 30 would not require a new convention. Assistant: 但欧洲议会在之前已经同意了将捷克加入第三十项协议的修订不需要一份新的公约。 User: So, an inner product on a real vector space is a positive-definite symmetric bilinear form. Assistant: 因而,一个实向量空间上的内积是一个正定对称双线性形式。 User: Çatalhöyük was composed entirely of domestic buildings, with no obvious public buildings. Assistant: 加泰土丘是由民居组成的,没有明显的公共建筑。 User: The ESTP knows everyone who matters and everything there is to do because they are very resourceful, always knowing where the fun and action is. Assistant: ESTP们知道任何一个有关联的人,和任何一件要做的事,因为他们通常有许多信息来源,总是知道乐趣和最刺激的活动在哪里。 User: While Frank is devoted to his typewriter, Kathleen prefers her laptop and logging into her AOL email account. Assistant: 当法兰克全心投入在他的打字机上头时,凯瑟琳却比较喜欢用笔电登入她的《美国在线》电子信箱。 User: However, these moves failed to pacify demonstrators, and in January 1986, the Reagan administration began to pressure Duvalier to renounce power and leave Haiti. Assistant: 然而,这些举动并没有平息示威者,1986年1月,列根政府开始迫使杜瓦利埃放弃权力离开海地。 User: Just exist. Assistant: 今存。 User: A horse can also win without its decorative headgear (spennacchiera), although the opposite belief is widely held even among the Sienese. Assistant: 一匹马也可以没有它的装饰头饰(spennacchiera),虽然相反的信念也被广泛地持有,甚至在塞内加尔人之间。 User: In doing so, he brought the historical discussion back to an emphasis on social and cultural factors. Assistant: 为能如此,他将对历史的争论带回社会与文化因素的重点上。 User: The forecast also projected that three of the hurricanes would reach major hurricane status. Assistant: 预测中还认为会有三场飓风达到大型飓风标准。 User: The signal could be said to have moved backward in time. Assistant: 因此后者的讯号可说是回溯了时间。 User: Miles' plan fell apart quickly. Assistant: 迈尔斯的计划很快失败了。 User: Both sides permitted this trade when it benefited them but opposed it when it did not. Assistant: 当这个行为对两个战争国有利的时候,它们便会准许,然而当这个行为无利于他们的时候便予以反对。 User: He also served as chairman of Institute of Supply Chain Management, a professional organisation in logistics and Honorary Secretary of China Business Managers Association, the largest certification body in China Business Management. Assistant: 其本人亦担任供应链协会主席,这是一个专业的物流组织,以及商业经理协会秘书长,商业经理协会是中国商业管理最大的认证机构。 User: In 2008 Nutrilite scientists, in partnership with Alticor subsidiary Interleukin Genetics won the 12th John M. Kinney Award for Nutrition and Metabolism for their research into the interaction between nutrition and genetics. Assistant: 2008年,因其对营养和基因互动上的研究,纽崔莱的研发人员与安达高的子分支Interleukin Genetics赢得了第十二届约翰·M·肯尼营养与代谢奖(John M. Kinney Award for Nutrition and Metabolism)。 User: Each year the school adds names to the wall. Assistant: 每一年度的学生会主席,均可获学校于礼堂刻上姓名于板上。 User: The stars next closest to the Sun are the red dwarfs Barnard's Star (at 5.9 ly), Wolf 359 (7.8 ly), and Lalande 21185 (8.3 ly). Assistant: 其它接近太阳的恒星依序是红矮星的巴纳德星(5.9光年)、沃夫359(7.8光年)、和拉兰德21185(8.3光年)。 User: The Pig came in last. Assistant: 最后一名的猪则偶然间胜出。 User: On September 28, 1894 the ship went off to sea heading for the Ross Sea. Assistant: 1894年9月28日,船只前往罗斯海。 User: In fact, Uranus's heat flux is only 0.042 ± 0.047 W/m2, which is lower than the internal heat flux of Earth of about 0.075 W/m2. Assistant: 事实上,天王星的热流量只有0.042±0.047瓦/米2,远低于地球内的热流量0.075瓦/米2。 User: Several nodes and object movies can be linked together to allow a viewer to move from one location to another. Assistant: 通过连接多节点或多对象的影片,使观众可以从一个地点转移另一个地点。 User: Flow chemistry – study of chemical reactions in continuous flow, not as stationary batches, in industry and macroprocessing equipment. Assistant: 流动化学 – 在工业和宏观加工设备中研究连续流动中的化学反应,而不是固定批次。 User: Steve Heisler of Time Out stated that "You gotta hand it to the Lost writers: For weeks, people have speculated about how they were going to treat Walt's inevitable pubescence. Assistant: 《Time Out》杂志的史蒂夫·海斯勒(Steve Heisler)在评述中写道:“你真得佩服《迷失》的编剧,连续几周里,人们都在猜测他们会如何处理的沃尔特迫在眉睫的青春期问题。 User: 4.3BSD was released in June 1986. Assistant: 1986年6月,4.3BSD发布。 User: Pupuserías also may be found in many areas of Canada. Assistant: 在加拿大的许多地区也会有普普沙的存在。 User: Public-minded members of the contemporaneous business elite lobbied for the establishment of Central Park, which in 1857 became the first landscaped park in an American city. Assistant: 在旧商界精英的游说推动下,1857年中央公园建立起来,成为全美国第一个景观公园。 User: As Jupiter migrated inward following its formation (see Planetary migration below), resonances would have swept across the asteroid belt, dynamically exciting the region's population and increasing their velocities relative to each other. Assistant: 随着木星在形成后的向内迁移(见下文行星迁移),共振将横扫整个小行星带,动态地激发这一区域的天体数量,并加大它们之间的相对速度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 A surface cannot, for instance, reflect 66% of an incoming light ray, and refract 50%, since the two would add up to be 116%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,一个物体表面不可能反射 66% 的输入光线,然后再折射 50% 的输入光线,因为这二者相加将会达到 116%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A mysterious figure slips a piece of paper into her hands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一个神秘的身影将一张纸塞进她的手中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By the early 20th century many had accepted the Arrhenius equation, but the physical interpretation of A and Ea remained vague. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到20世纪初,许多人接受了阿伦尼乌斯方程,但是,A 和 E的物理学解释仍还比较模糊。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most countries' legal systems seek to protect both original and derivative works. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数国家的法律系统都试图保护原著作品和衍生作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These methods generate traces of system behaviors in discrete event system manner which are different from discrete time systems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该方法以离散事件系统的行为产生系统的轨迹,和离散时间系统不同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The House of Savoy became Kings of Italy, and Turin briefly became the capital of Italy. Assistant: 好的,翻译后的文本是:统一之后,萨伏依王室成为了意大利国王王室,而都灵也短暂地成为意大利的首都。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He argued for a view of human life as existing in two timelines simultaneously, the eventful one of history and the long cycles in which one set of fundamental mythic patterns dominates and then perhaps another. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他主张一种对于人类生活的观点,同时存在着两条时间线:重大的历史时间线,以及长期循环,其中有一套基本的神话模式主导著,然后也许是另一个。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In October of the same year, the team was honored by President Barack Obama at the White House. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同年10月,球队在白宫受到贝拉克·奥巴马嘉奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A 20-year retrospective. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 二十年,缘事革退。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To the new sovereign Louis XVIII he sent an appeal in favour of liberty, and recommending the adoption of measures which would conciliate all interests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对新的拥有最高权力的路易十八,他发出呼吁支持自由,并建议采纳调解各方利益的措施。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three days later, a one-time strike was authorized against the two offending missile sites. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 3天之后,对两个具威胁性导弹阵地的一次性攻击被批准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Instead, the software developer should create an abstract interface around the database queries, and then implement that interface with their own mock object. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为替代,软件开发人员应创建一个数据库连接的抽象接口,然后实现这个接口的模拟对象。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Size the neighbourhood to sufficiently support a school, between 5,000 and 9,000 residents, approximately 160 acres at a density of ten units per acre. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:扩大社区规模以充分支持一间学校,居民数量在5,000至9,000之间,占地约160英亩,密度为每英亩10个单位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Do not expose to air or light unnecessarily. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 不要放置于阳光或强光下照射。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An annunciator panel, also known in some aircraft as the Centralized Warning Panel (CWP), is a group of lights used as a central indicator of status of equipment or systems in an aircraft, industrial process, building or other installation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 告警面板(英语:annunciator panel),有时也称集中告警面板(Centralized Warning Panel)或集中告警系统,是一组用于飞机、工业流程、建筑物或其他设备中的设备或系统状态的集中式信号灯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At the same time, Thompson wished to avoid depicting "a couple of women waiting around for men"; gradually her screenplay focused as much on the Dashwood sisters' relationship with each other as it did with their romantic interests. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 于此同时,汤普森也希望避免描绘出“两个女人坐等男人上门”的效果,她逐渐将剧本中达什伍德姐妹间的关系和彼此的爱情故事尽可能放到同等位置上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 His performances are popular, and he receives invitation to perform at the Broadway theatre Imperial Garden Theatre. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为公演获得好评,接到百老汇Imperial Garden剧院的演出邀约。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The database interface handles all the communication with the relational database on behalf of ABAP programs; It also contains extra features such as buffering of tables and frequently accessed data in the local memory of the application server. Assistant: 数据库接口处理ABAP程序和关系数据库之间所有的通信;它也有一些其他的作用,比如把经常访问的数据缓存到应用服务器本地的存储器里。 User: Namco begins development on the Namco System 21 around this time, as the first arcade board dedicated to 3D polygon graphics. Assistant: 南梦宫此时开始开发Namco System 21,这是其首款专门支持3D多边形图形的街机主板。 User: We respect all religions. Assistant: 融合所有的宗教。 User: The first breakthrough was Nα-guanylhistamine, a partial H2-receptor antagonist. Assistant: 第一个突破是Nα-guanylhistamine,为不完全的H2受体阻抗剂。 User: These rides operate as The Many Adventures of Winnie the Pooh and feature a more traditional track-based dark ride system. Assistant: 这些设施以“小熊维尼历险记”(The Many Adventures of Winnie the Pooh)为名称运行,并采用较为传统的轨道系统。 User: Early seasons of the game show Family Feud used a split flap display as part of the game board (subsequent seasons used more modern digital displays, and eventually simply used a large digital flat screen monitor). Assistant: 游戏节目 家庭问答前几季使用了一个机械翻页显示装置作为游戏板的一部分(后续季度使用了更加现代化的数字显示,并最终直接改用一块大型平板显示器)。 User: Friedman also supported libertarian policies such as legalization of drugs and prostitution. Assistant: 佛利民也支持许许多多自由意志主义的政策,例如对于毒品和卖淫的合法化。 User: With the introduction of the Lightning connector the branding was changed and officially became MFi, a term that had been used unofficially for some time. Assistant: 随着Lightning接头的出现,品牌被改变并官方成为MFi,这一术语在一段时间内被非官方使用。 User: Judging from Lee's letters about Molly he feels that Lee could not possibly have had an affair with Elsa due to the way he feels about Molly. Assistant: 丹从李写的有关莫莉的信中看出他对莫莉的感觉,觉得李不可能与艾尔莎有染。 User: In September of the same year he went to Rome. Assistant: 同年的12月他抵达了罗马。 User: At the end of the Cultural Revolution Chang returned home and worked hard to gain a place at university. Assistant: 在文化大革命将要结束时,张回到家中并努力争取上大学。 User: It offers insight into the ideological basis of the dogma in European political conservatism, monarchism and counter-revolution. Assistant: 它提供了深入了解欧洲的政治保守主义,君主和反革命的教条的思想基础。 User: In psychology, he thought of the interpretations of dreams based on analysis of the conflict between the social consciousness of an individual and his or her animal instincts (short story Dreaming like Waking, 1889). Assistant: 心理学方面,他想到基于分析个人的社会意识及其动物本能之间的冲突来诠释梦(短篇故事《清醒的梦境》Dreaming like Waking,1889)。 User: It is important to note that looser regulations do not necessarily correspond to lower quality. Assistant: 值得指出的是,更少的指令数目并不一定就会带来更大的性能提升。 User: Anthony Mandler directed the song's music video, in which Rihanna is alone in an open natural landscape. Assistant: 歌曲的音乐录影带由安东尼·曼德勒(英语:Anthony Mandler)执导,蕾哈娜独自一人在一个开阔的自然景观背景下出演了这部影片。 User: The burden of education was greater than ever. Assistant: 人们对信息的依赖高于以往任何时代。 User: It was formed in 1929 by José Carlos Mariátegui. Assistant: 该组织成立于1929年,由何塞·卡洛斯·马里亚特吉创建。 User: More than a month after the offensive had ended, additional reports emerged of civilian killings by rebel fighters. Assistant: 在这场攻势结束后一个多月,有更多关于反对派武装分子屠杀平民的报道开始涌现。 User: After the war, the hotel was restored in 1939 at a cost of four million Pesetas. Assistant: 战后, 酒店在1939年修复, 耗资400万比塞塔。 User: Many 3800s are still in use. Assistant: 直到如今,仍有许多3800在使用。 User: In comparison, modern pianos are rather more uniform in sound through their range. Assistant: 相比之下,现代钢琴在声音范围内更加均匀。 User: He followed them expecting to find a large fresh water lake, but to his disappointment the lake turned out to be salt. Assistant: 但他失望地发现这只是咸水湖,故名失望湖 。 User: After making a final consecutive appearance on March 4, 2011, it reappeared at number 75 on August 26. Assistant: 歌曲于2011年3月4日最后出现该榜单后,其于8月26日以第75名再度亮相。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Karski himself, in both the article and the book, used the expression "Jewish death camp", not "Polish death camp". Assistant: 卡尔斯基本人在杂志文章中和回忆录里使用了“犹太人死亡营”(Jewish death camp)的表述,而非“波兰死亡营”。 User: Several Petrochemical companies like Chennai Petro Chemicals Limited (Manali Refinery), Manali Petrochemicals, Petro Araldite and Orchid Pharmaceuticals are situated in the outskirts of Chennai. Assistant: 几个石化公司如清奈石化有限公司(CPCL)、Manali石化有限公司、马德拉斯精炼有限公司(MRL)、Petro Araldite and Orchid Pharmaceuticals都位于清奈市郊。 User: In 1943, Schuck and Young were the first scientists to measure the spectral inharmonicity in piano tones. Assistant: 1943年,Schuck和Young两位科学家首次测得钢琴的偏差音。 User: The subcommittee was criticised for having the audacity to subpoena British subjects while Smith himself was ridiculed for his apparent naiveté. Assistant: 小组委员会因其肆无忌惮地传唤英国臣民而受到抨击,史密斯本人也因其显而易见的无知而备受嘲笑。 User: The first election held since the ousting of President Yanukovych was the 25 May presidential election, which resulted in the election of Petro Poroshenko as president of Ukraine. Assistant: 自亚努科维奇总统被赶下台后所举行的第一次选举是5月25日的总统选举,使得彼得·波罗申科当选为乌克兰总统。 User: In reality, few goods are completely non-rival as rivalry can emerge at certain levels. Assistant: 现实中,很少货品是完全非竞争的,因为竞争性有程度之别。 User: They may result in lower educational achievement and worse employment outcomes. Assistant: 也可能导致较低的教育水平和就业不易。 User: The decision was controversial, with Mercedes team principal Ross Brawn stating that a December finale was unacceptable, while human rights interest groups and activists criticised the FIA for the reinstatement in light of the ongoing political upheaval in the country. Assistant: 而这个决定却富有争议,梅赛德斯车队领队罗斯·布朗宣称12月压轴是不可接受的,同时人权关注团体和激进主义分子批评国际汽车联盟不顾该国目前的政治动乱,仍要恢复比赛。 User: Filming locations included Spain, France, Azerbaijan, Turkey, and the UK, with interiors shot at Pinewood Studios. Assistant: 电影的拍摄地点包括西班牙、法国、阿塞拜疆、土耳其和英国,内景镜头大多在松林制片厂(英语:Pinewood Studios)拍摄。 User: RFC1341 states that: In general, user agents that compose multipart/alternative entities should place the body parts in increasing order of preference, that is, with the preferred format last. Assistant: RFC1341指出:一般来说,组成多部分/替代实体的用户代理应该按照优先级递增的顺序放置正文部分,也就是说,首选格式是最后一个。 User: At the end of the year Teddy also funded a British F1 programme with a Wolf WR6 for David Kennedy and helped Desiré Wilson to become the first woman to win a Formula 1 race – albeit a national event. Assistant: 在年末,叶德利也赞助了David Kennedy参加英国F1系列赛,并且协助迪塞尔·兰道尔·威尔逊成为第一位夺得F1赛事冠军的女车手,纵然赛事只是一场国家级赛事。 User: On 17 August, both armoured divisions of the Canadian 1st Army advanced. Assistant: 8月17日,加拿大第1军团的2个装甲师发动进攻。 User: Push-on versions are also available. Assistant: 嵌入式的版本也正在开发中。 User: The feed system is based on that developed for later M61 installations, but uses more advanced design techniques and materials throughout, to save weight. Assistant: 填弹系统的设计基于后期的M61系统,但采用了更先进的技术与材料以减轻重量。 User: Half a century later, only 50% of them had survived, with the burgher Lutheranism suffering lesser losses, the szlachta dominated Calvinism and Nontrinitarianism (Polish Brethren) the greatest. Assistant: 半个世纪后,这1000多个教会中只有50%幸存下来,其中大多为市民所信奉的信义宗受损较轻,而以什拉赫塔为主导的加尔文主义和非三位一体教派(波兰兄弟会)则损失最大。 User: TDT is tied in its rate to the SI second, as is International Atomic Time (TAI), but because TAI was somewhat arbitrarily defined at its inception in 1958 to be initially equal to a refined version of UT, TT is offset from TAI, by a constant 32.184 seconds. Assistant: TDT绑定在其速度到SI第二,由于是国际原子时(TAI),却因为太有点任意定义在其1958年成立以来是最初等于UT之改良版本,TT是来自TAI的偏移,通过恒定32.184秒。 User: Anaerobic exercise is a physical exercise intense enough to cause lactate to form. Assistant: 无氧运动(英语:Anaerobic exercise)是强度足够引起乳酸形成的体能锻炼。 User: Specter and Sestak participated in an August 14 panel discussion hosted by Netroots Nation, which included questions from online viewers consisting mainly of liberal and progressive bloggers and advocates. Assistant: 8月14日,斯佩克特和谢斯塔克一起参加草根网民大会主办的专题讨论会,回答线上网民提出的问题,这些网民主要由自由主义和渐进主义博客作家及倡导者组成。 User: Other factors need to be taken into account. Assistant: 然而,现实当中需要考虑其他因素。 User: According to the Concord Monitor, when Lynch was inaugurated on January 6, 2011, he became "the state's longest-serving governor in nearly two centuries. Assistant: 据康科德观察报报道,当林奇2011年1月6日就职时,他成为“州历史上在两百年里任职最长的州长。 User: One of the small private electricity producers is also located in Ashdod. Assistant: 另外也在阿什杜德境内设有小型的私营电力生产商。 User: Much of the information about the early years of Calamity Jane's life comes from the autobiographical booklet which she dictated in 1896, written for publicity purposes. Assistant: 关于灾星简早年生活的大部分资讯,都来自于她1896年为了宣传而口述写作的自传小册子。 User: From the founding of the institution in 1920 until liberation, HIT had been run in the Russian or Japanese system, and lessons were taught in Russian or Japanese. Assistant: 从1920年建校到1949年,哈工大一直按俄或日式办学,用俄语或日语授课,这使哈工大自建校起就具有鲜明的俄、日特征。 User: Lindemann was sure the damage could be repaired, but Lütjens apparently was quick to accept the worst. Assistant: 林德曼确信这次损伤可以修复,但吕特晏斯很快就接受了最坏的结果。 User: The teeth of the neck may assume a dagger-like shape and measure up to 10 mm by 2 mm. Assistant: 唇颈的唇齿形如匕首,可长达10毫米,宽至2毫米。 User: The discoverers of GJ 3634 b worked through the High Accuracy Radial Velocity Planet Searcher (HARPS) at the European Southern Observatory's La Silla Observatory in Chile for over six years in search of planets that orbited low-mass red dwarfs. Assistant: GJ 3634 b的发现者利用欧洲南方天文台在智利的拉西拉天文台高精度径向速度行星搜索器对低质量红矮星连续观测6年。 User: The fantasy writer George R. R. Martin has said that the title of his A Song of Ice and Fire series was partly inspired by the poem. Assistant: 幻想作家乔治·R·R·马丁说,他的《冰与火之歌》系列的标题受到这首诗的启发。 User: The 3-D organization of the genome can also be analyzed via eigendecomposition of the contact matrix. Assistant: 基因组的三维组织也可以通过接触矩阵eigendecomposition来分析。 User: Towards the end of the game, Naija discovers that all of the ruined civilizations she has found throughout the game were destroyed by a god, "the Creator", who was jealous of the rising power of that civilization or of their gods. Assistant: 临近游戏结局时,奈亚发觉,她所探寻的文明都是被一个神,创世主(the Creator)毁灭的。 User: The other four members began their solo careers in the entertainment industry while Park returned to the United States. Assistant: 另外四名成员在娱乐业开始了他们的个人职业生涯,而Park回到了美国。 User: Most migrants try to reach further, particularly to Italy. Assistant: 大多数移民试图更进一步,尤其是到意大利。 User: He seems happy. Assistant: 他看上去十分快乐。 User: A few weeks after Will's death, sitting in his favorite cafe in Paris, she rereads the letter Will left for her. Assistant: 在威尔去世后几星期,露伊莎正身处于巴黎,在威尔最喜欢的咖啡店中重读著威尔留给她的那封信。 User: He continued to deal with problems of statistical mechanics and quantum theory, which led to his explanations of particle theory and the motion of molecules. Assistant: 他持续研究统计力学与量子理论,这让他给出了粒子论与对于分子运动的解释。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: This also corresponds to the emerging demand that science textbooks be written by scientists rather than educators or education specialists. Assistant: 这也与逐渐增加的科学家而非教育家所编撰的教科书的需求相对应。 User: In 1871 the population was described as rather common on Mangare but reduced on Pitt Island. Assistant: 于1871年的描述中提及它们在芒哲雷很普遍,而在皮特岛的数量则下降了。 User: On the morning of January 11 McClernand's forces were deployed in an arc facing Fort Hindman and its rifle-pits. Assistant: 1月11日上午马克克拉南的部队被部署成弧形,面对辛德曼堡和它的步枪阵地。 User: If the crater once possessed a central peak, it is now buried by the ejecta from Drygalski. Assistant: 假如该陨坑内曾存在过中央峰,则现在也已被德里加尔斯基环形山的喷出物所掩埋了。 User: Since the observer is closer to the light source, crystal orientation matters less in the formation of these pillars. Assistant: 当观察者接近光源时,晶体取向对光柱形成的影响更小。 User: He was succeeded by his predecessor's son Malcolm I (Máel Coluim mac Domnaill). Assistant: 他的继任者是其前任多姆纳尔之子马尔科姆(Máel Coluim mac Domnaill)。 User: Other artifacts from the Pueblo-period Anasazi and the Fremont culture (up to the mid-12th century) have also been found. Assistant: 其他于普布罗时期与弗里蒙特文化(至公元十二世纪中)的工艺品亦被发现。 User: Although a general tridiagonal matrix is not necessarily symmetric or Hermitian, many of those that arise when solving linear algebra problems have one of these properties. Assistant: 尽管一般的三对角矩阵不一定是对称或埃尔米特矩阵,许多解线性代数问题时出现的矩阵却往往有这些性质。 User: Novi Sad, nicknamed "The City of Sports", is the capital of province of Vojvodina and home to the Spens Sports Center. Assistant: 诺维萨德的昵称是"运动之城",是塞黑自治省份伏伊伏丁那的首府,体育场是Spens Sports Center。 User: Up to five fighters of various types were carried by Tupolev TB-1 and Tupolev TB-3 bombers. Assistant: 最多可由图波列夫TB-1或图波列夫TB-3轰炸机携带五台多种型号的战斗机。 User: 385 BCE – Plato publishes Symposium in which Phaedrus, Eryixmachus, Aristophanes and other Greek intellectuals argue that love between males is the highest form, while sex with women is lustful and utilitarian. Assistant: 公元前385年,柏拉图出版了会饮篇,其中斐德罗,厄里克希马库斯,阿里斯多芬尼斯以及其他希腊学者提出男子与男子之间的恋情是最高形式的爱恋,与女子之间的恋情是出于色欲和功利的(参见柏拉图式恋爱)。 User: Glory be to he who surrounds the paradise with his mercy. Assistant: 禅师以为辑庄严之因,资爽垲之地,利见千福,默议于心。 User: Towards the southern end of the street is the landmark Dizengoff Square and Dizengoff Center shopping mall. Assistant: 街的南端是地标迪岑哥夫广场和迪岑哥夫中心购物中心。 User: Castle is married to writer Maggie Wadey. Assistant: 已婚,妻子为作家Maggie Wadey。 User: The EFM sequence 000100010010000100 will translate into 111000011100000111 (or its inverse). Assistant: 000100010010000100 会被转译成 111000011100000111 (或它的逆转)。 User: It must connect to the server indirectly via WebSocket proxy. Assistant: 其必须先通过WebSocket代理间接连接至服务器。 User: RTCA's objectives include but are not limited to: ensuring the safety and reliability of airborne systems; developing minimum operational performance requirements for document-specific systems; developing guidelines for use by a regulatory authority, the given authority determines appropriate; providing administrative and logistics resources that enable teamwork among the worldwide aviation community (e.g., International Civil Aviation Organization and the International Telecommunication Union and others). Assistant: RTCA的目标包括但不限于: 确保机载系统的安全性和可靠性; 针对文件中指定的系统制定最低运行性能要求; 制定管理当局使用的指南,赋予权威机构适当的权力; 提供行政和后勤资源,助力全球航空界合作(例如国际民用航空组织、国际电信联盟等等) 虽然RTCA是由FAA赞助,但其并非美国政府的一个机构。 User: The Buckman Act was controversial, as it changed the character of a historic coeducational state school into a school for women. Assistant: 巴克曼法案引起了争议,因为它将历史悠久的男女同校公立学校的特征改变为女子学校。 User: They have fought for the self-determination of their people since Myanmar gained independence, though less so than other ethnic minorities in Myanmar, such as the Karen people. Assistant: 自从缅甸获得独立以来,他们为民族自决而奋斗,尽管不如缅甸的其他少数民族,如克伦族。 User: Legend has it that in 1839, at the age of 11, Verne secretly procured a spot as cabin boy on the three-mast ship Coralie with the intention of traveling to the Indies and bringing back a coral necklace for his cousin Caroline. Assistant: 据说,在1839年凡尔纳11岁时,他秘密在三桅帆船柯拉莉号上找了份服务员工作,打算远洋印度,为表姐卡洛琳带珊瑚项链回来。 User: It is situated between the museum and the refectory. Assistant: 它位于博物馆和食堂之间。 User: This is the West. Assistant: 这是西界。 User: Alfred Nobel was born on 21 October 1833 in Stockholm, Sweden, into a family of engineers. Assistant: 1833年10月21日,阿尔弗雷德·诺贝尔出生在瑞典斯德哥尔摩的一个工程师家庭。 User: It is also used to kill unwanted viruses and bacteria that might contaminate the vaccine during production. Assistant: 它也于疫苗生产过程中用来杀死不需要的病毒和细菌以免污染疫苗。 User: He may have been wounded at the Battle of Nancy (1477), sheltered and cured by the Hospitallers at Bruges and to show his gratitude he refused payment for a picture he had painted for them. Assistant: 他在1477年可能参加过南锡战役,并在战役中受伤,之后由医院骑士团照料、在布鲁日养伤,为了报答此恩,他免费为后者创作了一幅画作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The existence and parameters of the ring system around the substellar companion J1407b were deduced from the observation of a very long and complex eclipse of the previously anonymous star J1407 during a 56-day period during April and May 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而亚恒星天体J1407b周围环系统的确认存在和环的参数则是由2007年4月到5月间观测当时尚无编号的J1407发生的延续时间达到不寻常长的56日复杂凌星现象资料中推论出来的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1947, Sir Peter Medawar was appointed Mason Professor of Zoology at the university. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1947年彼得·梅达沃教授被任命为此校的梅森动物学讲座教授。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Special Agents Bill Miller and Jeff Riner were given a tip by an associate of Ramzi Yousef about his location. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 特工比尔·米勒(Bill Miller)和杰夫·茵莱(Jeff Riner)向尤塞夫的同伙给于了小费以换取尤塞夫的位置信息。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The number of resels in the image will be lower or equal to the number of pixel/voxels in the image. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 图像的分素数小于或等于图像的像素/体素数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are mostly made of barley flour and butter, but traditionally other ingredients such as egg, milk, sugar, honey, and even meat may be included depending upon the purpose of the torma. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 制作朵玛,大多是用青稞粉和酥油,但传统上,其它一些成分,如蛋、奶、糖、蜂蜜,甚至是肉,都可根据朵玛的用途而被用到。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Typhoon, and its lightweight variant, Mini Typhoon, are used by the Israeli Navy, Indian Navy, Philippine Navy, Royal Australian Navy, Royal New Zealand Navy, the Republic of Singapore Navy, Sri Lankan Navy and Singapore's Police Coast Guard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:台风武器站以及其轻巧的衍生型,迷你台风武器站被以色列海军、印度海军、澳洲皇家海军、新西兰皇家海军、新加坡共和国海军部队和新加坡警察海岸保卫处(英语:Police Coast Guard)(PCG)所使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later conferences included the "First" international conference in Paris, 1950 and then in London in 1954. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 随后的会议包括1950年的巴黎会议和1954年的伦敦会议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Shortly after the meeting, in 1854, Morgan entered Peabody's prosperous firm, George Peabody & Co. as a partner. Assistant: 当然,翻译后的文本是:见面后不久,1854年摩根作为合伙人进入了皮博迪生意兴隆的公司,乔治皮博迪&有限公司。 User: 将这句话从英文翻译到中文 See also discrete space. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 离散空间(Discrete space)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:According to the Human Rights Watch (HRW), hundreds of civilians were killed, more than 10,000 houses burned and approximately 212,000 persons have fled their homes to live in desperate conditions deep in the bush in northern Central African Republic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据人权观察组织的报告,中非共和国内战致使数百名平民死亡,超过10,000所房屋被烧毁,大约212,000人逃离家园,中非共和国北部地区的人则生活在战乱之中。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was simultaneously used as the ensign of ships plying the route between the metropolis and Brazil, thus becoming a colonial symbol and a fulcral element of the flags of the future Brazilian kingdom and empire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它同时被航行于首府和巴西之间的船只使用为旗帜,成为巴西象征殖民地和fulcral的国旗。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When the crew of three American cruisers he encountered denied knowledge of Cervera's whereabouts, Schley decided to return to Key West, Florida, to get coal for his ship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当他遇到的3艘美国巡洋舰船员都否认知道塞韦拉的下落后,雪利决定回到基韦斯特岛,给他的船加煤。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The club previously co-owned the facility with Bayern Munich, but sold its 50% share on 28 April 2006 to help resolve a serious financial crisis that saw TSV facing bankruptcy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1860慕尼黑在2006年4月28日出售球场50%的股权给拜仁慕尼黑,以解决严重的财政危机,这场危机差点令1860慕尼黑破产。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Connectorized terminators are available with or without safety chains. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 接头式终端电阻有具有安全链的,也有不具有安全链的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This was in 1548. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一说为1548年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This played into the American advantage of interior lines of communication; the defenders were able to shift artillery fire and move their limited ad hoc armored forces to meet each successive assault. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这使防线上的美军占有通讯上的优势;守军能够转移炮火,并把他们有限的“临时”装甲部队,以应付每一个连续的攻击。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Additional uses such as education and research purposes may also be considered, but individual use will not. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他用途,如教育和研究目的可以考虑使用,但个人使用则不允许。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They sent their children to a private boarding school in Swaziland, thereby ensuring that they were not instructed under the government's Bantu Education syllabus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他们把孩子送到斯威士兰的一所私立寄宿学校,从而确保他们不受南非政府班图人教育法的指导。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1989, Wallenberg's personal belongings were returned to his family, including his passport and cigarette case. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1989年,罗尔·华伦堡的个人物品归还给他的家人,包括他的护照和烟盒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The pair, on their own, share a kiss. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:雏雀换羽后,双亲会各自照顾一只雏雀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This process allows for further separation of beans based on quality, with around 15 tanks available at the bottom for capture of the different types. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 运送的过程将各品质的咖啡豆作更进一步的分类,水道底部约有十五个水槽能捕获不同种类的咖啡豆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The village's clay and straw houses were built close to each other for security reasons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 围头人与客家人都各自建造围村,以作为双方械斗之用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Or, mostly monoecious, but also partly polygamous. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然也有近习、护持僧,但是大部分是武士。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Another phrase originating with Landin is "The next 700 ..." after his influential paper The next 700 programming languages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 兰丁最重要的论文之一《The next 700 programming languages》对后来程序语言研究的影响深远。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The responsibilities related to location, planning design and funding were later returned to the CAA. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与选址,规划设计和资金有关的职责后来被交还给民航局。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Earlier in the war, the German Navy had experimented with converting steamers into seaplane tenders. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在战争初期,德国海军曾试图将蒸汽轮船转换为水上飞机母舰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Ramaphosa will thus run for a full term in office as president. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,拉马福萨将担任总统一职。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Members of the scientific community began to investigate the photo for fresh insights into human color vision. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 科学界成员开始调查照片以了解人类彩色视觉的新见解。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He did not return to the field that year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但她并没有如期在当天返回。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Though she is a medical student, Susan also has a reputation for being very slovenly and her room-mates are constantly trying to get her to clean her filthy room and laptop. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然她是医学院学生,但也以不修边幅而闻名,室友们经常试图让她清理自己那肮脏的书桌。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It has a white invasion stripe, the same as Soviet tanks that entered Czechoslovakia in 1968. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它上面有和1968年入侵捷克斯洛伐克的苏联坦克一样的白条。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The remaining Labour Party, now led by Arthur Henderson, and a few Liberals went into opposition. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由亚瑟·亨德森领导的工党以及未参加政府的自由党成为反对党。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The number of deputy directors was increased to 8: 2 first deputies, 5 deputies responsible for departments and directorates and 1 deputy director heading the Moscow City and Moscow regional directorate. Assistant: 联邦安全局约有8位的副局长,其中包括2位首席副局长、5位部门或是理事会的副局长、1位代表莫斯科市州理事会的副局长。 User: All the while Fawn tries to figure out why he's doing it. Assistant: 黑芬曾试图询问他是如何发展这个角色的。 User: Opens November 26. Assistant: 10月26日入朝。 User: In addition, the open letter issued by some activists has received two thousands of agreements, which are mainly from mainland universities and some people. Assistant: 另外,由部分积极人士发布的公开信则有两千余人联署,联署主要来自各内地高校和部分民众。 User: There are many tricks with this method, the most important is to try and choose realistic assumed mode shapes. Assistant: 该方法有很多技巧,最重要的是试图找到尽量真实的假设振型。 User: He voiced hope that the president will intervene and form a dialogue committee to address legitimate grievances. Assistant: 他希望总统能设立一个对话委员会以聆听示威者合法的委屈心声。 User: In the first week of pruning the OpenSSL's codebase, more than 90,000 lines of C code had been removed from the fork. Assistant: 在缩减OpenSSL的代码库的第一周,将超过90,000行的C语言代码从分支中删除。 User: Democratic Federal Yugoslavia was the first country to recognize the new government of Albania in April 1945. Assistant: 南斯拉夫民主联邦是1945年4月第一个承认阿尔巴尼亚新政府的国家。 User: Eventually, both Gatsby and Daisy leave. Assistant: 最终,盖兹比跟黛西都离开了。 User: Although Dutch forces conquered the towns and cities in Republican heartlands on Java and Sumatra, they could not control villages and the countryside. Assistant: 尽管荷军能够控制印尼共和国在爪哇岛和苏门答腊岛上核心地带的城镇,却无法控制村庄和郊区。 User: Prior to the 1999 season, Clemens was traded to the New York Yankees where he won his two World Series titles. Assistant: 1999年球季,克莱门斯被交易到纽约洋基队,并第一次赢得世界大赛。 User: Apart from the fundamental function of providing astronomers with a reference frame to report their observations in, astrometry is also fundamental for fields like celestial mechanics, stellar dynamics and galactic astronomy. Assistant: 除了提供天文学家基本的参考座标系作为她们在天文观测报告之用外,天文测量学也是天体力学、恒星动力学和星系天文学等学门的基础。 User: A municipal road is less important than a provincial road. Assistant: 武夷山城市规模较小,宽阔街道不多。 User: Within a day or two, Captain Stevenson died from wounds received. Assistant: 两周后,受到致命伤的圣普里斯特在那里去世。 User: Historically, each port (or software package) has been maintained by an individual port maintainer who is responsible for ensuring the currency of the port and providing general support. Assistant: 过去每个port(或是软件包)通过指定一名负责维护port的通用性并解决常见问题的port维护者来维护。 User: Throughout the planning and design process, exhibit designers work closely with graphic designers, content specialists, architects, fabricators, technical specialists, audiovisual experts, and, in the case of museums and other mission-based institutions, stakeholders like community members, government agencies, and other partner organizations. Assistant: 合作的专家包括图形设计师、主题内容的专家、建筑师、制作人、技术专家、视听专家及在特定环境下的其他利益相关者,如社区成员、政府机构和其他合作组织。 User: Strikingly, at those times, the national population doubled every two decades. Assistant: 在那个移民时代,国家人口每二十年即翻一番。 User: The Holy Roman Empire was dissolved in 1806, and consequently "Emperor of Austria" became Francis' primary title. Assistant: 神圣罗马帝国于1806年瓦解,随即"奥地利皇帝"一衔成为弗朗茨二世的主要头衔。 User: It also includes the area at the extreme east end of the historic center of the city and includes the church and street of San Giovanni a Carbonara as well as the eastern section of via dei Tribunali (the "street of the courthouses") once known as "via della Vicaria", since the Vicaria (the still prominent Palazzo Ricca at the east end of the street) housed the main tribunal under the Spanish vicerealm. Assistant: 它还包括该市历史中心的最东部,包括圣若望堂(San Giovanni a Carbonara)、圣若望街以及法庭街的东段,旧名维卡瑞亚街(via della Vicaria),因为西班牙统治时期的主要法庭 Vicaria ,今天的 Palazzo Ricca 在这条街的东端。 User: These upgrades have played a key role in supporting Greece's economy, which in the past decade has come to rely heavily on the construction industry. Assistant: 而希腊交通的改善也支撑了希腊的经济发展,在过去十年希腊经济严重依赖建设业。 User: The lawmakers met the Iraq Congress President Hammadi and Chairman Kubaisai of the Diplomatic Commission of the Iraq Congress to express their opinion that Iraq could avoid the war by complying with UN regulations which would increase its credibility among international society. Assistant: 受伊拉克国会邀请,宋永吉率团拜会了议长萨阿敦·哈马迪及伊拉克国会外交委员长,表达了联合国可提高国际社会信赖,表示希望伊拉克遵守联合国规定,避免遭受战争侵害。 User: Night falls, and the party begins. Assistant: 降及于周,公侯复始。 User: In the picture, orange V2O5 can be seen forming on the walls of the beaker. Assistant: 在化学框模板的最上面一幅图中,可见到在烧杯壁有橙色的V2O5生成。 User: Among its successes were its fight against the international trade in opium and sexual slavery, and its work to alleviate the plight of refugees, particularly in Turkey in the period up to 1926. Assistant: 它成功地打击了鸦片和性奴的交易,以及改善了难民的处境,特别是在1926年前的土耳其。 User: Another approach is using automatic noise guns powered by propane gas. Assistant: 其他方法还有用以丙烷气体为动力的自动噪音枪。 User: When it became evident that a breakthrough was not possible at Ihantala, the Leningrad Front attempted to double envelope the defenders with the twin assaults at the Viborg Bay and Vuosalmi. Assistant: 当很显然在伊汉塔拉不可能出现突破时,列宁格勒方面军试图在维堡湾和沃萨尔米对守军实施双重攻击。 User: Perl 5.002 was released on February 29, 1996 with the new prototypes feature. Assistant: Perl 5.002于1996年2月29日发布,带有参数类型的特性。 User: Al-Attasi's presidency did not last for very long either, and in 1951 Adib Shishakli took power in a military coup. Assistant: 阿塔西的这次总统任期同样没有持续很长时间,在1951年又一场由阿迪卜·施舍克利领导的军事政变推翻了民选政府。 User: Pemayangtse Monastery. Assistant: 晋朝僧人。 User: On the first day of the assault, the German minesweeper T46 was sunk, as was the destroyer V99. Assistant: 在进攻的首日,德国扫雷舰T46、驱逐舰V99沉没。 User: He is a 23-time Polish Champion. Assistant: 他是欧洲三级方程式冠军。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The 1996 World Series marked the beginning of the New York Yankees' dynasty of the late 1990s and early 2000s. Assistant: 1996年世界大赛可以说是1990年代末、2000年代初的迷你洋基王朝的开始。 User: See Swedenborgianism The Unity Church of Charles Fillmore considers the concept of everlasting physical Hell to be false doctrine and contradictory to that reported by John the Evangelist. Assistant: 查理·费尔莫尔(Charles Fillmore)的统一教会认为永恒的真实地狱的概念是虚假教义,与约翰福音作者的记载相矛盾。 User: Researchers in complex systems address these problems by viewing the chief task of modeling to be capturing, rather than reducing, the complexity of their respective systems of interest. Assistant: 复杂系统的研究人员透过查看建模的主要任务来解决这些问题,而不是减少其各自关注的系统复杂性。 User: Bouguereau's works were eagerly bought by American millionaires who considered him the most important French artist of that time. Assistant: 布格罗的画也被许多美国的百万富翁拼命抢购,他们认为布格罗代表了当时法国最重要的画家。 User: Further processing was done on DEC VAX computers. Assistant: 其中也包括了对DEC VAX机器的支持。 User: Most SELinux implementations will support numbers of operations orders of magnitude more than that. Assistant: 大多数的SELinux实现将支持一系列多于其的操作序列。 User: That fitted within the Atoms for Peace program proposed by US President Dwight Eisenhower in 1953. Assistant: 尽管如此,这还是符合美国总统德怀特·艾森豪威尔在1953年提出的和平利用原子能的计划。 User: The metaphysical issues that continue to divide A-theorists and B-theorists concern the reality of the past, the reality of the future, and the ontological status of the present. Assistant: 划分时间的A理论及B理论的形而上学问题,涉及过去的真实及未来的真实,以及现在的本体论状态。 User: It was dedicated as the "Great Synagogue of Europe" on 4 June 2008 by President José Manuel Barroso and two of Europe's leading rabbis who signed a document of dedication. Assistant: 2008年6月4日,它被奉献为“欧洲大犹太会堂”,由欧洲委员会主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐以及两位欧洲主要拉比签署了奉献文件。 User: Bylund regularly lunches with comedian and Sweden Democrats critic Soran Ismail; this has gathered attention and was featured in a Sveriges Radio documentary on Ismail in 2013. Assistant: 此外,他定期会和喜剧家以及瑞典民主党评论员索兰·伊斯迈尔(Soran Ismail)享用午餐,这个习惯使比伦德得到更多人注意,并因而能够于2013年在瑞典电台(Sveriges Radio)一个关于伊斯迈尔的纪录片上亮相。 User: In 1942, Bhumibol became a jazz enthusiast, and started to play the saxophone, a passion that he kept throughout his life. Assistant: 1942年普密蓬对爵士乐产生兴趣,并开始学习演奏萨克斯风,这一兴趣亦持续其一生。 User: Each woman in the game has certain items and hobbies which she likes or dislikes, and these preferences influence her reaction upon receiving a gift. Assistant: 游戏中每个女孩都有特定的物品和喜好,这些偏好会影响到她收到礼物时的反应。 User: Reporters are occasionally threatened or harassed, and media outlets are periodically forced to close. Assistant: 新闻媒体历来在批评政府方面受到不同程度的审查压力,记者有时会受到威胁和骚扰,媒体也曾定期被迫关闭。 User: Several developments in the 1900s improved the outcome for those with pneumonia. Assistant: 在1900年代,许多研究发展改善了肺炎病患的治疗结果。 User: Richard of York, safely returned from Ireland in 1450, confronted Henry and was readmitted as a trusted advisor. Assistant: 1450年,约克从爱尔兰安然返回,面见亨利,重新成为一名受信任的顾问。 User: Demographers Peter McDonald and Rebecca Kippen comment, "s fertility sinks further below replacement level, increasingly higher levels of annual net migration will be required to maintain a target of even zero population growth". Assistant: 人口学家彼得·麦当劳和丽贝卡·基彭称:“生育率进而跌至更替水平之下,甚至连人口零增长都需要增加每年净移民水平来维持。 User: When Queens County was established in 1683, the "Town of Flushing" was one of the original five towns which comprised the county. Assistant: 当皇后县于1683年成立时,法拉盛镇就是组成该县最初的五个镇之一。 User: In the U.S. insurance market, co-insurance is the joint assumption of risk between the insurer and the insured. Assistant: 在美国的保险市场,共同保险是指保险公司与被保险者之间风险的共同承担。 User: These independent tank units could be attached to mechanized units, to support infantry operations and perform breakthroughs. Assistant: 这些独立的坦克单位可以加强给机械化单位,执行支援步兵与突破的作战。 User: They advocate learning through the development of meaningful conceptual thinking and judgement by means of a directed reading list of the profound, aesthetic, and meaningful great books of the Western canon. Assistant: 他们主张通过发展有意义的概念思维和判断来学习,手段是导向的阅读书目,有意义的西方正典(Western canon)的伟大名著。 User: LibreOffice: Collabora Productivity sells support and development services on the office suite. Assistant: LibreOffice:Collabora Productivity贩售对办公室套装软件的支援与开发服务。 User: On 19 March, a MiG-23 was shot down during the Second Battle of Benghazi. Assistant: 3月19日,一架米格-23战斗机在第二次争斗中被击落在班加西。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was listed as a French historical landmark on 9 June 1965 and was restored in 1997 to its former nineteenth-century, neo-classical glory, complete with its elegant shops specializing in antiques, objets d’art, art books and fashion accessories. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1965年6月9日,它被列为法国历史地标,1997年修复,恢复19世纪新古典主义的辉煌,开设的都是优雅的古玩店、艺术书店和设计师精品店。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In this game, they were used in a way to allow the enemies to enter and exit the stage through them to avoid getting enemies piled up on the bottom of the stage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这个游戏中,他们允许敌人通过这个进入和退出画面,来避免敌人堆积在底部。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: And the people descended upon the merchants, and lo, there was Instant Credit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:久集都人士,谋节俸倡修,凡费番镪三千有奇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The CND is connected with foreign news agencies, local and foreign newspapers, government entities, TV channels, Radio via an internet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:CND通过互联网将新闻与外国新闻机构、本地和外国的报纸、政府机构、电视台和广播电台连接。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He finished the season with 48 appearances and 29 goals, including 28 goals in the League Two, making him the division's top scorer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该球季他上场48次打进29球,其中28球是联赛进球,使他成为当季英乙神射手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Since this is still measuring the same portion of the sample, just in the opposite direction, the values of Rvertical and Rhorizontal can still be calculated as the averages of the standard and reversed polarity measurements. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为这仍然是测量样品的相同部分,只是方向相反,Rvertical和Rhorizontal仍然可以通过求平均值获得。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The semi-finalists gathered in Washington, DC, from June 22–27, 1985, for a conference on space education and to meet with the Review Panel that would select the 10 finalists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:半决赛选手于1985年6月22日至27日聚集在哥伦比亚特区华盛顿参加太空教育会议,并与选出10名决赛选手的评审小组会面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the 1914 World Series, Mack began to sell off some of his best players not including Collins, to whom he had given a multiyear contract during the regular season to prevent him from jumping to the upstart Federal League. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1914年球季结束后,Mack开始把他一些很好的球员卖出去,不过他给Eddie Collins更多年的合约以免他跳脱至刚创立的联邦联盟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In some cases, the final production materials may still be undergoing development themselves and not yet available for use in a prototype. Assistant: 当然,翻译后的文本是:有时候甚至最终产品的材料都还在开发中,还没办法用在原型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The band followed up the release with various promotional appearances, including a return appearance on Saturday Night Live, where they performed "Want You Back" and "Little of Your Love". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 发行后,乐队参与各种宣传演出,包括在《周六夜现场》上回归,献唱《Want You Back》和《Little of Your Love》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The idea of the "number" concept evolving gradually over time is supported by the existence of languages which preserve the distinction between "one", "two", and "many", but not of numbers larger than two. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在一些语言的词汇中,保留了“一”、“二”、“很多”的区别,但并没有大于二的数,这个事实支持了“数”的概念是随时间而演化的说法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Newmont and the government resolved their dispute, but the action adversely affected Uzbekistan's image among foreign investors. Assistant: 当然,翻译后的文本是:纽蒙特公司与政府解决纠纷,但该事件影响乌兹别克在外国投资者心目中的形象。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Republic of Djibouti was established on June 27, 1977. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吉布提共和国成立于1977年6月27日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bahawalpur remained an autonomous entity till 14 October 1955 when it was merged with the province of West Pakistan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 巴哈瓦尔布尔土邦仍然是一个自治实体,直到1955年10月14日,与西巴基斯坦省合并。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Central to the teaching of the Church in Wales is the life, death and resurrection of Jesus Christ. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 威尔士教会主要的教导是耶稣基督的生活、死亡和复活。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 13 November 1973, Kimiuo Aisek, a native Chuukese from Tonoas (Dublon), opened the first dive operation in Micronesia, Blue Lagoon Dive Shop. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1973年11月13日,一个在托诺瓦斯岛(西班牙语Dublon)土生土长的楚克人Kimiuo Aisek,开始了在密克罗尼西亚群岛首次的潜水作业,他开设了潜水用品店“蓝湖潜水店”(Blue Lagoon Dive Shop)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Unleashed was certified gold on September 25, 2003. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 专辑《Unleashed》于2003年9月25日获得黄金销量认证。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sport teachers at school were encouraged to look for certain talents in children ages 6 to 10 years old. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鼓励在校体育教师寻找6至10岁具有天赋的儿童。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They rend the air and deafen you with their shrill cries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 火绒草具高度的自御能力,能抵抗恶劣的天气及其他生长环境。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Philips CD-i did not sell well and the games saw relatively small sales figures. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于CD-i销售情况并不好,这些游戏的销售数量相对较少。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After an extended stay of 30 to 60 days of military observation and photography the crew would return to Earth by way of a VA return vehicle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在长达30到60天的军事观察以及拍照后,它的成员可以乘坐可回收的返回舱(VA)返回地球。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Lovell retired from the Navy and the space program in 1973 and went to work at the Bay-Houston Towing Company in Houston, Texas, becoming CEO in 1975. Assistant: 1973年洛弗尔从海军和航空航天局退役,在位于休斯敦的贝-休斯敦拖拽公司(Bay-Houston Towing Company)任职,1975年升为首席执行官。 User: In 2016 cases of H5N6 were reported alongside H5N8, and H7N9 across the globe. Assistant: 在2016年,全球各地皆有对H5N6、H5N8(英语:Influenza A virus subtype H5N8)和H7N9病毒的个案。 User: Historians such as Kershaw emphasise the psychological impact of Hitler's skill as an orator. Assistant: 包括克尔肖在内的史学家强调了希特勒演说能力制造的心理影响。 User: ESFPs live in the moment, experiencing life to the fullest. Assistant: ESFP们活在当下,把生活体验到极致。 User: The Coptic alphabet was the first Egyptian writing system to indicate vowels, making Coptic documents invaluable for the interpretation of earlier Egyptian texts. Assistant: 科普特字母是埃及第一个标示元音的文字系统,使以科普特字母写成的文献成为解读早期埃及文字的重要工具。 User: Both civilian and RAF fire crews are trained in exactly the same way. Assistant: 后来英国军方和女子空军在职业上充分同化。 User: After Bubblegum is seriously wounded and there is not enough candy bio-mass to save her, she reverts to a 13-year-old. Assistant: 之后泡泡糖伤势严重,且没有足够的糖果生物质量救了她,就这样回到13岁的样子。 User: On April 6, 1948, the stations from 103rd Street to Dyckman Street had their platform extensions opened, with the exception of 125th Street, which had its extension opened on June 11, 1948. Assistant: 1948年4月6日,由103街到迪克曼街开放了月台延伸段,但125街除外,于1948年6月11日才开放。 User: French general Joseph Marie Servan de Gerbey made this proposition on 4 June, reportedly without consulting either his colleagues or the king. Assistant: 法兰西将军约瑟夫·玛丽·塞尔轰·德·姜贝(英语:Joseph Marie Servan de Gerbey) 6月4日执行这个主张,据说没有征询过任何他的同事或国王。 User: There is a ring of ten bells. Assistant: 有魔戒十条的规则。 User: This gave the U.S. Consumer Product Safety Commission the authority to regulate this area. Assistant: 这也授权美国消费品安全委员会可以在此领域订定相关规定。 User: He is one of only a few ballplayers to have played in both a Little League World Series and a Major League World Series. Assistant: 他也是少数参加过世界少棒大赛和大联盟世界大赛的球员。 User: This measure was taken after many complaints from passengers who were being ripped off when using illegal, high-price taxis. Assistant: 此举是应对大量关于非法、高价出租车的旅客投诉。 User: Mental health consequences A longitudinal study of Chinese high school students (2010) suggests that individuals with moderate to severe risk of Internet addiction are 2.5 times more likely to develop depressive symptoms than their IA-free counterparts. Assistant: 一项针对中国高中学生的追踪调查(2010)表明,具有中度至高度成瘾风险的学生平均出现抑郁症状的风险比无网瘾风险的同伴高2.5倍。 User: Unlike most living things, viruses do not have cells that divide; new viruses are assembled in the infected host cells. Assistant: 不像大多数生物体,病毒没有会分裂的细胞,新的病毒是在宿主细胞内生产、组装的。 User: On a stained blood smear, platelets appear as dark purple spots, about 20% the diameter of red blood cells. Assistant: 在染色过的血涂片(英语:blood film)中,血小板会呈现出暗紫色的斑点,直径约为红血球的20%。 User: This is because every CSV record is expected to have the same structure. Assistant: 这是因为每一条CSV记录都应当有同样的结构。 User: Shannon only gave an outline of the proof. Assistant: 香农只是提出了证明的大概提纲。 User: In the process, he standardized educational practices throughout France, wrote inspirational meditations on the ministry of teaching (along with catechisms, politeness texts, and other resources for teachers and students), and became the catalyst and resource for many other religious congregations dedicated to education that were founded in the 18th and 19th centuries. Assistant: 在过程中,他为法国的教育实践立下了标准,写下很多具有创见的反思、答问录、礼仪指导和其他教学资源,也带起了18至19世纪很多专事教育的宗教团体。 User: Congress, located about a mile and a half (2.4 km) to the northwest, has greatly influenced the history of the cemetery. Assistant: 位于公墓西北方1.5英里(2.4公里)的美国国会与公墓有着深厚的历史渊源。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Released seven years after his death. Assistant: 弘治七年,病归后去世。 User: Poets like William Wordsworth and William Blake believed that the technological changes that were taking place as a part of the industrial revolution were polluting their cherished view of nature as being perfect and pure. Assistant: 象威廉·华兹华斯和威廉·布莱克这些诗人相信,成为工业革命一部分的技术变革,正在污染他们所珍视的完美和纯洁的自然观。 User: In 1885 the modern rice hulling machine was invented in Brazil. Assistant: 1885年,现代脱谷机在巴西发明。 User: And, I don't really watch football anymore. Assistant: 你再也无法以同样的眼光看橄榄球了。 User: This also led him to inquire whether it could be possible to ground synthetic a priori knowledge for a study of metaphysics, because most of the principles of metaphysics from Plato through to Kant's immediate predecessors made assertions about the world or about God or about the soul that were not self-evident but which could not be derived from empirical observation (B18-24). Assistant: 这样的结论使他询问是否我们可以用先天综合知识为研究形而上学奠基,因为大多从柏拉图到康德当时的前辈们所发展出的形而上学原则, 做出的许多关于上帝及灵魂的断言都不是自明的,而且也不能从经验的观察中得出(B18-24)。 User: Science and Industry – A team-based multiplayer mod in which players take the roles of security guards at two competing research firms. Assistant: Science and Industry - 一个以团队为基础的模组,游戏中玩家将扮演在两个互相竞争的研究机构中工作的安保人员。 User: Shipbuilding was known to the Ancient Egyptians as early as 3000 BCE, and perhaps earlier. Assistant: 古埃及人早在前3000年甚至更早以前就掌握了造船技术。 User: In 1623 the relics of St. Nicholas were transferred from the church to the monastery to accommodate the construction of the new building, before being placed back below the altar. Assistant: 1623年,圣尼各老的圣髑从教堂转移到修道院,以适应新建筑的建设,然后又放回祭台下面。 User: Richardson has been married to Kristin Kay Willits, a dancer, actress, photographer and model, since 2000. Assistant: 于2000年,理查森与Kristin Kay Willits结婚,她是舞蹈演员,演员,摄影师和模特儿。 User: In 1966–67, Reed Ghazala discovered and began to teach "circuit bending"—the application of the creative short circuit, a process of chance short-circuiting, creating experimental electronic instruments, exploring sonic elements mainly of timbre and with less regard to pitch or rhythm, and influenced by John Cage's aleatoric music concept. Assistant: 1966至67年,里德·嘎札拉(英语:Reed Ghazala)发现并且开始教学“电路扰动(英语:Circuit bending)”——创意短路的应用,一种偶然短路的程序,创造出实验性电子乐器,主要在音色上而较少在节奏或旋律上探索声音的元素,并且受到约翰·凯吉的偶然音乐概念所影响。 User: Girls under age 18 are twice as likely to be beaten by their child's father than women over age 18. Assistant: 18岁以下的女性被孩子父亲殴打的比例是18岁以上女性的二倍。 User: The studies included other variables, such as writing anxiety, grade goals, depth of processing, and expected outcomes. Assistant: 研究包括其他变量,比如写作焦虑,年级目标,处理深度和预期的结果。 User: An additional problem was the lack of passive night vision aiming systems. Assistant: 此外还有一个问题,就是未装备被动夜视瞄准系统。 User: Its design resembles that of a university, with the buildings arranged around green spaces, similar to a suburban business park. Assistant: 园区设计类似大学,绿地围绕建筑,类似于郊区商务园区。 User: New tanks gave the Cypriot National Guard the edge in a possible confrontation with the Turkish Army in Northern Cyprus. Assistant: 这些坦克大大增强了该国军队的战斗力,加强了塞浦路斯国民卫队对驻扎在北塞浦路斯的土耳其军队的防御能力。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Reform Party, an opposition political party, released a statement on its website on 28 August. Assistant: 反对党革新党于8月28日在网站发布声明。 User: He settled in a villa near Fiesole prepared for him by Lorenzo, where he wrote and published the Heptaplus id est de Dei creatoris opere (1489) and De Ente et Uno (Of Being and Unity, 1491). Assistant: 此时他居住在洛伦佐为他安排的一个靠近菲耶索莱的小村庄里, 在那里他写出并出版了《Heptaplus id estde Dei creatoris opere》(1489)和《De Ente et Uno》 (1491)。 User: China's Internet censorship is regarded by many as the most pervasive and sophisticated in the world. Assistant: 中国的网络审查被许多人认为是世界上最广泛和最复杂的。 User: As the national capital, Bratislava is home to national and many local media outlets. Assistant: 作为斯洛伐克的首都,布拉迪斯拉发拥有许多国家和地方的媒体。 User: An example: KPI = Number of new customers. Assistant: 例如: API = 新客户数量。 User: Later, there was a brief war with Spain, in which Brunei was victorious. Assistant: 后来,文莱与西班牙有过一次短暂冲突,并取得了胜利。 User: He considers it to be his "vocation", and contrasts it with designing and creating video games, which he calls his "wish" and finds to be very difficult to do in comparison to composition. Assistant: 他认为相比于设计与创作电子游戏,这是他的“天职”,他称设计与创作游戏是的“愿望”,并认为这较作曲而言很困难。 User: Dr. John M. Harris started the world's first dental school in Bainbridge, Ohio, and helped to establish dentistry as a health profession. Assistant: 约翰·M·哈里斯博士在俄亥俄州布里奇开设世界上第一所牙科学校,并帮助建立把牙科建立为一门健康职业。 User: As a vampire, she also dislikes the idea of feeding on humans, but is glad to have found the strength she needed to protect her loved ones. Assistant: 作为吸血鬼,她也不喜欢以人类作为食物的想法,但感到高兴的是她已找到保护她亲人所需的强项。 User: RSVP provides several reservation styles (a set of reservation options) and allows for future styles to be added to protocol revisions to fit varied applications. Assistant: RSVP提供多种预留类型(一组预留选项)并允许将来加入其他类型,进行协议改进,以支持不同的应用程序。 User: An attack on the northern part of the bridgehead was planned for 8 October, involving the 19th Panzer and Wiking divisions but the gains made were eliminated by a Soviet counter-attack on 14 October. Assistant: 一个攻击桥头堡北部的计划于10月8日实施,由第19装甲师和武装亲卫队维金师实施,但取得的成果被苏军在10月14日的反击收复。 User: The success of his new album "Une nuit ne suffit pas" (first joint effort with a female lyricist, Michaele) and the preparation of his third Olympia show in 1988, helped him to overcome this shock. Assistant: 全新专辑 Une nuit ne suffit pas(一夜远远不够 ,与歌词作者 Michaele 首次合作)的成功,以及第三次(1988 年)入主奥林匹亚音乐厅的繁忙准备工作,帮他度过了这段痛苦时期。 User: The city and its surrounding region have historically witnessed major wars and battles over the last many centuries. Assistant: 这个城镇在中世纪时期就已经广为人知,历史上多次经历战争。 User: In fact, statistically Jews were one of the most actively involved non-black groups in the Movement. Assistant: 事实上,据统计犹太人是参与民权运动最积极的非黑人群体。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: AirAsia China will be based in Zhengzhou, the capital of Henan province, where the new low-cost carrier also plans to build a dedicated low-cost carrier terminal, an aviation training academy and a MRO facility. Assistant: 亚航中国将设在河南省省会郑州,新的低成本航空公司还计划建设一个专用的低成本航空公司航站楼,一个航空培训学院和一个MRO设施。 User: EGTA is often employed in dentistry and endodontics for the removal of the smear layer. Assistant: EGTA也经常在牙科根管治疗中用到,去除玷污层。 User: In 2007, Randall was named one of Time magazine's 100 Most Influential People (Time 100) under the section for "Scientists & Thinkers". Assistant: 2007年,蓝道尔被时代杂志评选为100位最具影响力的人物之一(时代百大人物),并被分类在“科学家与思想家”类别。 User: Because of the world's absurdity, at any point in time, anything can happen to anyone, and a tragic event could plummet someone into direct confrontation with the Absurd. Assistant: 因为世界是荒谬的,任何时候任何事可能发生在任何人身上,而一件坏事就能迫使人直接面对荒谬。 User: The series is based on the biography Strange Angel: The Otherworldly Life of Rocket Scientist John Whiteside Parsons by George Pendle and was created by Mark Heyman, who also executive produces and writes for the show. Assistant: 本剧是改编自乔治·彭德尔(英语:George Pendle)所写的传记书《Strange Angel: The Otherworldly Life of Rocket Scientist John Whiteside Parsons》,本剧由马克·赫曼(英语:Mark Heyman)创作,他也是本剧的执行制作人和编剧。 User: Cohn toured Europe examining the card catalogs of the State Department libraries looking for works by authors he deemed inappropriate. Assistant: 柯恩在欧洲巡游,检查国务院图书馆卡,看看哪位作者不顺眼。 User: The former party leader Ján Slota is the source of considerable controversy, Slota is frequently criticized for arrogance, nationalism, and extremism. Assistant: 党魁扬·斯洛塔(Ján Slota)极具争议,他常遭批评过于傲慢、民族主义和极端主义。 User: Emphasizing on accuracy, attention was paid to the smooth trigger pull, making the trigger pull shorter, lighter and smoother to increase accuracy. Assistant: 强调精度,注意已付平滑的扳机,使扳机行程更短,扣力更轻,感觉更平滑以提高其准确性。 User: Such small asteroids then become subject to perturbations such as the Yarkovsky effect that can push them towards orbital resonances with Jupiter over time. Assistant: 这些微小的个体则会受到亚尔科夫斯基效应的扰动,随着时间不断的被推挤向木星的共振轨道。 User: Lana's jealousy over Clark and Chloe going to the prom begins to come out; although Kristin Kreuk believes that Lana does not want to be jealous, and wants to be able to support Clark with his newfound feelings for Chloe. Assistant: 拉娜对克拉克与克洛在一起的妒意在得知两人决定一同参加舞会时显现了出来;尽管如此,克莉斯汀·克鲁克认为,拉娜自己并不想吃醋,反而是希望能支持克拉克对克洛的新感情。 User: Their soul tablets were elaborately carved with dragon head, which distinguished them from the others. Assistant: 它们的栖息地被数以万计的野山羊所破坏,导致了其他物种的灭绝。 User: The Malaysian EPF was established in 1951 pursuant to the Employees Provident Fund Ordinance 1951, under the National Director of Posts. Assistant: 马来西亚雇员公积金成立于1951年,根据1951年雇员公积金条例法(Employees Provident Fund Ordinance 1951),隶属于国家邮政局。 User: ANSI escape sequences are a standard for in-band signaling to control the cursor location, color, and other options on video text terminals and terminal emulators. Assistant: ANSI转义序列是一种带内信号(英语:In-band signaling)的转义序列标准,用于控制视频文本终端上的光标位置、颜色和其他选项。 User: Competition has ebbed and flowed over the generations, but has always been open to all. Assistant: 生性风流轻浮,总是四处搭讪女孩子,但从来没有认真过。 User: The most recent version of Android is Android 9 Pie, which was released in August 2018. Assistant: 最新的主要版本是在2018年8月发布的Android 9 Pie。 User: Hoover worked 14-hour days from London, administering the distribution of over two million tons of food to nine million war victims. Assistant: 在随后的两年中,胡佛在伦敦每天工作14个小时,为九百万战争受害者管理分派了约250万吨食物。 User: Both are nervous about the arrival of new manager. Assistant: 然而,双方僵持在建立统一政府的问题上。 User: In January 1975 a model "C" was added, a linkless version for the proposed Advanced Attack Helicopter YAH-64; the helicopter was eventually adopted as the AH-64 Apache, with the model C as standard armament. Assistant: 1975年1月,新增了无弹链供弹版本的C型号,并装在当时拟议中的先进攻击直升机YAH-64上使用;该直升机最终被采纳为AH-64“阿帕契”直升机,并采用C型为其武器装备。 User: The Amur Annexation was the incorporation of the southeast corner of Siberia into Russia in 1858–1860. Assistant: 兼并阿穆尔指俄罗斯帝国于1858年至1860年期间对西伯利亚东南角的兼并。 User: Cone's perfect game occurred on Yogi Berra Day. Assistant: 大卫·孔恩的完全比赛是在“尤吉·贝拉纪念日”那天发生的。 User: Our elected leaders need to have confidence that we will carry out policies to the best of our ability. Assistant: 而我们这些人本该被列入其中,其理由就在于最佳的政策必须由最佳的人选执行。 User: By the time of the 19th Dynasty their employees enjoyed such benefits as medical insurance, pensions and sick leave. Assistant: 在埃及第十九王朝时,一些工人享受的利益如医疗保险、退休金和病假。 User: Prototypes were displayed at the 2007 SHOT Show in Orlando, Florida. Assistant: 其样枪首次在2007年于佛罗里达州奥兰多举办的SHOT Show(英语:SHOT Show)中亮相。 User: Peter is determined to convince Neal that an honest life is possible, even when he refuses to believe it. Assistant: Peter是Neal最为信任的人,并且决心劝说Neal使他相信他可以是一个诚实的人。 User: For instance, the syntax "Control.exe inetcpl.cpl" or "control.exe /name Microsoft.InternetOptions" will run the internet properties applet in Windows XP or Vista respectively. Assistant: 如:当"Control.exe inetcpl.cpl"或者是"control.exe /name Microsoft. InternetOptions"这两个指令在Windows XP或Windows Vista的命令提示字元中被输入后,就会开启“互联网选项”元件。 User: It is commonly used in Bosnia and Herzegovina. Assistant: 波斯尼亚常作波斯尼亚和黑塞哥维那的简称。 User: It was reported in September 2009, that a Year Eight boy in Sydney, Australia, created a "Death Note" that along with names contained a "battle plan" detailing where bombs could be placed inside his school. Assistant: 2009年9月,一则报导指出澳大利亚有位八年级的男孩子制作了一本“死亡笔记本”,里面记载著名为“战斗计划”的文章,详细记载如何将炸弹放置在他的学校。 User: Editing the content itself (as well as the template page) can be done both by means of the site itself, and with the use of third-party software. Assistant: 编辑网页内容本身(包括模版页面)既可以通过站点本身,也可以使用第三方软件完成。 User: In August 2014, Ivanpah was awarded the "Plant of the Year" award from POWER Magazine. Assistant: 在2014年8月, 伊万帕被电源杂志授予“年度电厂”的殊荣。 User: HN-6 is a further development of FN/FY-6/16. Assistant: 红缨-6(HN-6)是飞弩/飞鹰-6/16的进一步研制型号。 User: Large meetings were held, including a three-day event in Bedfordshire, the precursor of the present Britain Yearly Meeting system. Assistant: 可以兴办大型聚会,包括在Bedfordshiren 所办的三天集会,这是现在英国年度大会(Britain Yearly Meeting-朋友会在英国所办的年度大会)系统的先驱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When he came to Botham's dismissal, his fellow presenter Jonathan Agnew commented that Botham 'just didn't quite get his leg over'. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当他谈到博瑟姆的出局时,他在场的同行乔纳森·阿格纽评论博瑟姆‘就是辟不开腿'。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The annual GQ Men of the Year awards gives GQ magazine readers the chance to vote for the most influential figures in a variety of fields over the past year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每年颁发的GQ年度男性奖(GQ Men of the Year)是由《GQ》杂志的80万名读者票选出过去一年来在许多领域中最有影响力的人物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The program forced then party leader Lim Kit Siang to issue a formal media statement to counter the allegations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该节目迫使党领袖林吉祥发表正式媒体文告反击这些指控。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, the specific role of each type of receptor in taste bud cells remains unclear. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过,每类感受器在味蕾细胞方面的特有角色仍然未明。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The new domestic reservation system was expected to take a few years to be fully implemented. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新的国内预订系统还需要几年才能投入使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Germany’s engagement in the resolution of the Syrian conflict. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 俄外长强调通过对话解决叙利亚冲突。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Cheap, easy to operate and still effective, the ZU-23-2 is still used by the Russian Army and by more than 20 other armies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:价格便宜、容易操作、还仍然有效使ZU-23-2仍然被俄罗斯军队和其他20多个军队所采用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nvidia hopes other GPU designers will make their products compatible with the open source VDPAU library and provide drivers with VDPAU acceleration by mentioning example names of hardware specific drivers for Intel and ATI: libvdpau_intel.so and libvdpau_ati.so. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Intel和ATI目前不支持VDPAU,Nvidia 希望那些GPU设计者支持开源的VDPAU库,提供支持VDPAU视频加速的驱动并使用实例名字那样命名:Intel和ATI的: libvdpau_intel.so和libvdpau_ati.so。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In late March 2010, Google discontinued its local domain for China while continuing to offer their uncensored Hong Kong-based domain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2010年3月末,谷歌宣布撤出中国大陆,仅在没有审查机制的香港保留网域。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 At the same time as the prison break, a series of suicide attacks in Diyala killed at least 22 people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 案发时,迪亚拉省还发生了炸死至少22人的系列自杀式袭击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: International students made up 15 percent of TRU's on-campus student population (10 percent overall), with China, India and Saudi Arabia topping the list of over 70 countries of origin. Assistant: 当然,翻译后的文本是 国际学生占TRU校内学生人数的15%(总体上占10%),其中中国,印度和沙特阿拉伯在70多个国家中名列前茅。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Grand Prix racing returned after World War II, and the Bremgarten track remained the home of the Swiss Grand Prix. Assistant: 大奖赛在二战后回归,布雷姆加滕赛道仍然是瑞士大奖赛的举办地。 User: See: Law of cooling (which also applies to heating). Assistant: 微扰法(也可应用在代数方程上)。 User: Now it has virtually disappeared. Assistant: 现已经基本失传。 User: Housed in a cool outdoor conservatory, these butterflies range from the 25 millimetre (1 in) Eurema sari to the 150 mm (6 in) Papilio iswara. Assistant: 这些蝴蝶生活在一个室外的温室里,里面小的Eurema sari只有25毫米(1英寸)大,大的Papilio iswara则有150毫米(6英寸)大。 User: Tuchola Forest (Polish: Bory Tucholskie, German: Tucheler Heide) in Westprussia, since 1920 Treaty of Versailles in the Polish Corridor, is a large area of mostly forest. Assistant: 突丘拉森林 (波兰语:Bory Tucholskie, 德语:Tucheler Heide)位于西普鲁士,根据1920年凡尔赛条约位于波兰走廊,是一个大型森林地区。 User: An activist was also killed in Hama. Assistant: 一个活动家在哈马遇难。 User: In 1660, the Dutch recognized the Sultan of Tidore's sovereignty over New Guinea. Assistant: 1660年,荷兰人承认了蒂多雷苏丹国拥有新几内亚岛的主权。 User: According to the report of the Tehran mayor, Mohammad Ali Najafi, the damage to the public properties in Tehran "was not that serious" and only some of the Bus Rapid Transit (BRT) stations and a number of garbage cans were burned. Assistant: 据德黑兰市长穆罕默德·阿里·纳杰菲的报告显示,在德黑兰示威中损毁公共财产的情况“并不是那么严重”,并只有快速公交和垃圾筒被焚毁。 User: In 1993, Time Warner bought a controlling interest in Atari Games and made it a subsidiary of its Time Warner Interactive division. Assistant: 1993年,Time Warner购买了雅达利游戏,将其成为Time Warner Interactive部门的附属。 User: Although the modern county of Greater Manchester was not created until 1974, the history of its constituent settlements goes back centuries. Assistant: 虽然大曼彻斯特市在1974年才被设立,但其历史可追索至几个世纪以前。 User: The party, including Lincoln, favored economic modernization in banking, tariffs to fund internal improvements including railroads, and urbanization. Assistant: 辉格党以及林肯支持银行业现代化和保护性关税,以推动内部提升,如铁路建设,同时也支持城市化。 User: Also, it must export (advertise) a route toward the Teredo IPv6 prefix (2001::/32) to other IPv6 hosts. Assistant: 另外,它必须输出(宣告)Teredo IPv6前缀(2001::/32)到其他IPv6主机。 User: According to the Constitution, the powers of both Houses are nearly equal, with the consent of both Houses needed to pass legislation. Assistant: 根据宪法,参众两院的权力是几乎相对等的,立法需要两院都准许才能通过。 User: In 1995, Hysén played for Lundby IF where he stood for four years. Assistant: 1995年起,海森为Lundby IF效力4年。 User: They are held annually in the United Kingdom to recognize artists of any race or nationality performing black music. Assistant: 每年于英国举行的颁奖典礼鼓励演出黑人音乐的艺人,不限种族和国籍。 User: I felt like crying. Assistant: 自称有点爱哭。 User: Of the 24 ships in PQ14, 16 were forced by unseasonal ice and bad weather to return to Iceland, and another was sunk by a U-boat. Assistant: PQ14的24艘运输船中16艘被不合时令的海冰和坏天气逼回冰岛,一艘被德国潜艇击沉。 User: Regarding the possible box office clash with Aiyaary which was to release on the same day, Kumar denounced the tension saying that it was unlikely since both films have different subjects and themes. Assistant: 至于有可能和同日上映的《窃听风暴(英语:Aiyaary)》票房冲突,库马认为不可能出现,因为两部的主题和主角都不一样。 User: This method was not originally designed for the detection of planets, but is so sensitive that it is capable of detecting planets far smaller than any other method can, down to less than a tenth the mass of Earth. Assistant: 这种方法最初并不是设计来检测行星的,但是因为灵敏度很高可以检测到比其他方法能检测到更小的行星,下限大约是地球质量的10倍。 User: We would not dislike that you lead us to meet your enemy tomorrow. Assistant: 不能征服你的敌人,就要比你的敌人晚死。 User: Délvidék (Hungarian: , "southern land" or "southern territories") is a historical political term referring to varying areas in the southern part of what was the Kingdom of Hungary. Assistant: Délvidék(匈牙利文义为“南国”或“南方的领土”,发音为 )是一个历史的政治术语,指的是匈牙利王国南部的不同地区。 User: He has repeatedly stated that he supports an "America First" foreign policy. Assistant: 特朗普多次称他支持“美国第一”外交政策。 User: We want to show this implies that f = 0 {\displaystyle f=0} . Assistant: 接下来要证明这会使得 f = 0 {\displaystyle f=0\,} 。 User: Wick C. Haxton ( August 21, 1949 in Santa Cruz, California) is an American theoretical nuclear physicist and astrophysicist. Assistant: 威克·C·哈克斯顿(英语:Wick C. Haxton,1949年8月21日-),出生于加利福尼亚州圣克鲁兹,美国核物理学家和天体物理学家。 User: He then played Richard III, which Fincher said was "great training". Assistant: 史派西曾出演过理查三世,芬奇表示他的这一经历对出演这部剧集是“很好的锻炼”。 User: Likewise, direct backup of a dual layer DVD-9 is possible with a dual layer DVD recorder. Assistant: 同样,直接备份双层的DVD-9是需要双层DVD刻录机。 User: It contains a uniquely wide variety of minerals, causing some confusion as to its origin. Assistant: 它含有许多种独特的矿物,导致对它的来源混淆不清。 User: His jazz and improvisation influences and keyboard performances were an important part of the Pink Floyd sound. Assistant: 他的爵士乐、即兴创作和键盘表演是平克·弗洛伊德声音的重要组成部分。 User: Similar photographs were taken of Anita Ekberg and Sophia Loren, among others. Assistant: 安妮塔·艾格宝和索菲亚·罗兰等人也有过类似的照片。 User: LogicalDOC has currently been localized in 15 languages. Assistant: LogicalDOC现已进行了超过15种语言的本地化。 User: Retro Gamer said that "they'd taken Dungeon Keeper and set it in space". Assistant: Retro Gamer说“他们把地下城守护者带入了太空”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Although she writes in the English language, she selected her pseudonym Xiaxue (下雪), which means "snowing" in Mandarin Chinese, because it "had that tinge of mysterious, beautiful girl thing about it". Assistant: 她以英语撰文,并在博客里使用“下雪”这个华语笔名,因为笔名“有一丝神秘、美少女之感”。 User: The reaction is named after Ivar Karl Ugi, who first reported this reaction in 1959. Assistant: 反应由德国化学家Ivar Karl Ugi于1959年首先报道。 User: The King of Palau sent his second son, Prince Lee Boo, to London, during which he landed on Macau and reportedly encountered curious sights from the townspeople. Assistant: 帕劳王后将他的次子李博送到伦敦,期间他在澳门登陆,据说遇到市民好奇的目光。 User: According to former CIA case officer Bob Baer, "If you want a serious interrogation, you send a prisoner to Jordan. Assistant: 根据中情局前案件官员Bob Baer(英语:Bob Baer)所说:“如果你要一个严肃的讯问,送囚犯去约旦。 User: In December 2014, it was revealed that Dave Green, director of Earth to Echo, is in talks to direct the sequel. Assistant: 2014年12月,据透露,《地球回声》导演戴夫·格林正在谈判执导续集。 User: Wales stated that he would rather see companies such as Google adhere to Wikipedia's policy of freedom of information. Assistant: 威尔士表示,他宁愿看到诸如谷歌等公司,坚持维基百科信息自由的政策。 User: However their successor, Ibbi-Sin, seems to have spent his reign engaged in a losing struggle to maintain control over Anshan, ultimately resulting in the Elamite sack of Ur in 2004 BC, at which time the statue of Nanna, and Ibbi-Sin himself, were captured and removed to Anshan. Assistant: 然而他们的继承者伊比-辛在位期间似乎失去了对安善的控制,最终埃兰于前2004年洗劫了乌尔,将伊比-辛擒获,并与南纳神像一起运到了安善,乌尔第三王朝灭亡。 User: It is also found in north and central Bangladesh, southern Nepal, Burma and Cambodia. Assistant: 它们也有分布在孟加拉中部及北部、尼泊尔南部、缅甸及柬埔寨。 User: Anita Davison, Commercial Director for BBC Worldwide, claimed that "The series all the hallmarks of a huge international hit". Assistant: 英国广播公司国际部的商业主管安妮塔·戴维森(Anita Davison)表示:“该剧集有在国际上走红的一些特质。 User: This new tactic resulted in triumph for the Spanish and Fernández de Córdoba's colunellas at the Battle of Cerignola, one of the great victories of the Italian Wars, in which the heavily outnumbered Spanish pike-and-shot forces, in a strong defensive position, crushed the attacking gendarmes and Swiss mercenaries of the French army. Assistant: 这种新的战术使西班牙和科尔多瓦的上校方阵在切里尼奥拉战役(英语:Battle of Cerignola)中获胜,这是意大利战争中伟大的胜利之一,数量庞大的西班牙火枪队在防御位置上粉碎了法兰西军队的贵族重骑兵与瑞士佣兵的攻击。 User: Busan lies on a number of rail lines, of which the most important is the Gyeongbu Line which connects it to other major cities such as Seoul, Daejeon, and Daegu. Assistant: 釜山与韩国多条铁路相连,其中最重要的是连接首尔、大田、大邱等主要城市的京釜线。 User: She's like, you know, this cute little girl. Assistant: 就如她的名字一样、是个身材矮小的女孩子。 User: 11 February: Turkish President, Recep Tayyip Erdoğan, threatened to send millions of refugees from Turkey into the EU unless Turkey is given more funds to host the refugees. Assistant: 2月11日:土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安威胁要将数百万难民从土耳其送往欧盟,除非土耳其获得更多资金来容纳难民。 User: His descendants still live in various parts of South Africa. Assistant: 他的后裔仍然生活在南非的各个地方。 User: As punishment for this act, Krona is transformed into pure energy by his fellow Oans and is sent to forever wander the cosmos. Assistant: 作为惩罚,克罗纳被他的同胞欧亚人转化为纯粹的能量状态,被永久地流放到宇宙之中。 User: Realism is also a property of each of the elements of the maths; an element is real if it corresponds to something in the interpreting structure. Assistant: 实在性也是数学体系中各个元素的属性,若一个元素有对应的诠释结构元素,则该元素是实在的。 User: Additionally, columns were placed with a slight inclination towards the centre of the building. Assistant: 此外,圆柱置于带有轻微的倾角朝向着神殿建筑之中心。 User: The public is not admitted to the immense refrigerated hangars where tons of sturgeons, some as large as 3 meters long and weighing 100 kilograms, are stored after the removal of the caviar, usually equivalent to about one tenth of their weight. Assistant: 公众不被允许进入那些储存着成吨的被取出鱼籽(约占鱼重的1/10)后的鲟鱼——有些甚至长达3米、重100千克——的巨大冷库。 User: The fleet was originally divided into seven Shiroi Kamome (White Seagull) fleet sets, SM1 to SM7, with yellow lining, and four Shiroi Sonic (White Sonic) sets, SM8 to Sm11, with blue lining, but the entire fleet was later made interchangeable, with all sets repainted with blue lining by June 2012. Assistant: 885系最初被划分为7列“白鸥号”(SM1-SM7,黄色饰带涂装)和4列“白色音速号”(SM8-SM11,蓝色饰带涂装);但稍后整个车队被改造为具有互换性,故所有编组在2012年6月前都重新漆上了蓝色饰带。 User: In his 1957 monograph Lie Groups, P. M. Cohn gives the following theorem on page 58: Any connected 1-dimensional Lie group is analytically isomorphic either to the additive group of real numbers R {\displaystyle {\mathfrak {R}}} , or to T {\displaystyle {\mathfrak {T}}} , the additive group of real numbers mod 1 {\displaystyle \mod 1} . Assistant: 鲍尔·科恩(Paul Cohn)在其1957年专题论文《李群》中58页,给出如下定理: 任何连通一维李群解析同构于实数加法群 R {\displaystyle {\mathfrak {R}}} 或实数模 1 加法群 T {\displaystyle {\mathfrak {T}}} 。 User: At various points in the series, Bella compares him to the mythical Greek god Adonis. Assistant: 在系列中不同的地方,贝拉把他与希腊神话中的神阿多尼斯进行比较。 User: Passports are not issued to persons who are under arrest because of criminal offenses, or to those who appear as 'dangerous' in accordance with the South American Police Agreement of 1920. Assistant: 护照不会签发给因刑事犯罪而被逮捕的公民,或是在1920年被南美警察协会标注为“危险”的公民。 User: Grandfather died in October. Assistant: 九月,祖父过世。 User: SteamOS uses Opus or Vorbis for streaming audio. Assistant: SteamOS使用Opus或Vorbis进行流式音频。 User: The Religion of China: Confucianism and Taoism is a book written by Max Weber, a German economist and sociologist. Assistant: 《中国的宗教:儒教与道教》(英语:The Religion of China: Confucianism and Taoism)是一本由德国经济学家和社会学家,马克思·韦伯(Max Weber)所著。 User: Britain's sphere was the rest of the world, especially the seas. Assistant: 英国的势力范围则是世界各地,尤其是海上。 User: Homem-Christo has two children. Assistant: 德霍曼-克里斯托拥有两名孩子。 User: Reacting to the incident, President Barack Obama said at a fundraiser in Chicago that he was left "heartbroken" and assured that the events would be investigated. Assistant: 美国总统巴拉克·奥巴马在芝加哥的一个筹款活动表示对案件“感到伤心”,并保证会调查事件。 User: Other projected legislation dealt with educational reforms which would make further education and technical training freely available to all. Assistant: 其它计划中的立法还包括教育改革,它使将来的教育和技术培训向所有人免费开放。 User: Estimates of the pitch angle of the arms range from about 7° to 25°. Assistant: 据估计螺旋臂的俯仰角度范围大约在7°至25°。 User: They resort to virtual relationships and support to alleviate their loneliness. Assistant: 社会支持缺乏者诉诸于虚拟中的关系和支持来减轻他们的孤独感。 User: In 2015, Cambodia got its first LGBT magazine, Q Cambodia. Assistant: 2015年,柬埔寨出版了首个LGBT杂志《Q柬埔寨》。 User: Additionally, a number of vessels were grounded near Cape Hatteras. Assistant: 此外,哈特拉斯角(Cape Hatteras)附近也有多艘船只搁浅。 User: The closest approach to the Sun will occur in about 88,600 years when this system will come within 1.95 parsecs. Assistant: 该系统将在88,600年后最接近太阳,大约是1.95秒差距。 User: It has been suggested that this may have actually been a strategic decision by Richard rather than a failure as such, as he may have recognized that Jerusalem in particular was in fact a strategic liability as long as the crusaders were obligated to defend it, as it was isolated from the sea where Western reinforcements could arrive. Assistant: 有人认为,这可能实际上是理查的一个战略决策,而不是失败,因为他可能已经认识到,特别是耶路撒冷,由于远离西方援军能够抵达的海边,只要十字军对其进行防守,实际上就会成为一个战略上的累赘。 User: The Public Service prize was one of the original Pulitzers, established in 1917, but no award was given that year. Assistant: 创立于1917年,公共服务奖是普利策奖最早成立的奖项之一,然而该奖项于当年度没有获奖者。 User: Akpu is gotten from fermenting cassava until it becomes soft, then filtering it with a porous calabash. Assistant: Akpu从发酵木薯获得,直到变软,然后用多孔网过滤。 User: The measured decay data confirmed the assignment of the first-discovered isotope as 293Lv. Assistant: 衰变数据证实所发现的同位素是293Lv。 User: There were four deaths on Long Island, two of whom related to heart attacks and the other two related to fallen trees. Assistant: 长岛共有4人遇难,其中两人是因心脏病发,另外两人则是因树木倒塌引起。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: General Secretary of the Soviet Communist Party Mikhail Gorbachev and Defence Minister Dmitry Yazov asserted that military law was necessary to thwart efforts by the Azerbaijani independence movement to overthrow the Soviet Azerbaijani government. Assistant: 苏联共产党中央委员会总书记戈尔巴乔夫和苏联国防部部长亚佐夫宣称使用军事手段停止对亚美尼亚人的暴力和阻止阿塞拜疆独立运动分裂国家,阿塞拜疆政府的努力是必要的。 User: Each of these classes has been featured in numerous Final Fantasy installments since. Assistant: 这些职业也都出现在之后的很多最终幻想作品中。 User: Such estimates are based on atmospheric modeling and the measured radiation flux from SN 1987A, a Type II supernova in the Large Magellanic Cloud. Assistant: 这类预测的结果主要与对大气层建立的模型有关,而它所用到的辐射通量来自对大麦哲伦星云内II型超新星SN 1987A的测量值。 User: While a backbencher, he was a member of the Culture, Media and Sport Select Committee from 1997 until his appointment to the frontbench by William Hague in 1998 as a spokesman on education and employment. Assistant: 进入国会后,格林成为下院文化、传媒和体育专责委员会委员,1998年被保守党领袖威廉·黑格任命为教育和技能发言人,而成为前座议员。 User: At about one o'clock in the afternoon of 6 October 1789, the vast throng escorted the royal family and a complement of one hundred deputies back to the capital, this time with the armed National Guards leading the way. Assistant: 1789年10月6日下午一点左右,大队人群陪着国王及补足的一百名代表返回首都。 User: If the thing began with a laryngeal, and most scholars would agree that it did, it would have to be *h1-, specifically; and that's a problem. Assistant: 如果这个东西开始于一个喉音,并且多数学者都同意,则必定是 *h1-;而这是个问题。 User: Batman tells Gaucho that Scorpiana must be lying since Kathy had been killed by the League of Assassins, but Gaucho claims that there is some truth in her accusations, and that Batman wouldn't understand. Assistant: 蝙蝠侠跟高乔说,凯茜是被刺客联盟杀死的,天蝎是在撒谎,但高乔认为天蝎的指控不全是假的,蝙蝠侠不明白。 User: These Royal Navy wrecks are Crown property. Assistant: 皇家海军认为,沉船是官方财产。 User: Damage in the area was minimal with the exception of beach erosion, and tides 2.5 feet (0.76 m) above normal triggered minor flooding. Assistant: 这些地区受到的破坏很小,只有一些海滩侵蚀,另外高于正常水平0.76米的潮汐引发了轻度洪灾。 User: ASTRI Network Security Institute: Research and Development and Knowledge Sharing Institute for Network Security. Assistant: 应科院网络安全研究所: 专为网络安全而设的研发与知识共享研究所。 User: In the woods by the bank of the Rhine, the Rhinemaidens mourn the lost Rhine gold. Assistant: 在莱茵河畔森林中,水仙子为失去莱茵河的黄金而哀伤。 User: The young people are hired through the same labor agencies that hire Foxconn's "dispatch workers," who are deprived of standard benefits and protections. Assistant: 富士康透过劳动部门雇佣实习生是“不稳定的”劳务派遣工,他们的基本福利和防护被剥夺。 User: Additionally, after an official poll posted on Netscape's community support board in late 2006, speculation arose of the Netscape 7 series of suites (including the Mail client) being fully supported and updated by Netscape's in-house development team once more, including major bug fixes and security issues. Assistant: 另外在2006年底在网景社群讨论板所做的民意调查,推测Netscape 7系列的网络套件(包含电子邮件客户端)将会再被网景内部研发,包含解决其中的重大臭虫和安全性问题。 User: The station provides service for only the Blue Line, and is located at the entrance to Arlington National Cemetery, underneath Memorial Drive. Assistant: 此站只有蓝线停靠,位于阿灵顿国家公墓入口,纪念径下方。 User: When Sarah Cloyce (Nurse's sister) and Elizabeth (Bassett) Proctor were arrested in April, they were brought before John Hathorne and Jonathan Corwin at a meeting in Salem Town. Assistant: 当萨拉·克劳斯(Sarah Cloyce )(丽贝卡·纳斯的妹妹)和伊丽莎白·普罗克特(旧姓贝塞特)(Elizabeth (Bassett) Proctor)在四月被捕后,她们被带到了约翰·霍桑(英语:John Hathorne)和乔纳森·科温(英语:Jonathan Corwin)面前,他两不止是当地法官,而且是省长委员会的成员。 User: His first major character in television was on the Fox series Prison Break in 2005 for the first two seasons, where he played the inmate mob boss John Abruzzi. Assistant: 他第一个电视剧主要角色来自2005年的Fox美剧《越狱》前两季,他扮演黑帮老大约翰·阿布拉兹(英语:John Abruzzi)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In child sexual abuse (CSA) cases, the child may suffer mental health disorders that can extend into adult life especially if sexual abuse involved actual intercourse. Assistant: 在儿童性虐待的案例中,受害儿童可能会患上精神障碍、而且可能会延伸至他们成年后的阶段,特别是在性虐待涉及了实际的性交时更显著。 User: Various members of the press attended, and reported largely positively on it. Assistant: 不少新闻界的成员都参加了,且对此进行了大量正向的报道。 User: In Iran 12-year school is categorized in two stages: Elementary school and High school. Assistant: 意大利共八年的中等教育分为两个阶段:初中和高中。 User: One approach is to acknowledge that induction cannot achieve certainty, but observing more instances of a general statement can at least make the general statement more probable. Assistant: 一种思路是,承认归纳不能带来确定性,但观察一个一般陈述的更多实例可以至少使该一般陈述更可能。 User: He purged the court of her supporters, and struck down her favourite, Enrico Caracciolo, whom he accused of adultery in April 1349 and very likely had executed. Assistant: 他清除了宫内她的支持者,推翻她最喜欢的恩里科·卡拉乔洛,于1349年4月指控其通奸,很可能将其处死。 User: Around the year 2006, writer-director Catriona McKenzie discovered Western Australia's Kimberley region while directing the television series, The Circuit, she felt compelled to tell a story about the Australian outback. Assistant: 在2006年左右,编剧兼导演的卡特里奥娜麦肯奇在执导电视剧《巡回》时发现了西澳大利亚的金伯利地区,她强烈感到要讲述一个关于澳洲内陆的故事。 User: During the period 1666-1671, the original building was demolished and the present nave, chancel and sanctuary were rebuilt on the same site. Assistant: 在1666-1671年期间,原有的建筑被拆除,在同一地点重建。 User: He died on 24 March 2014. Assistant: 2014年3月24日去世。 User: Arias announced that both countries would exchange ambassadors. Assistant: 民主革命党表示两党已进行信息交换。 User: In 1920, he moved with his parents to the harbor district of Los Angeles, where his older brother George was operating an auto repair shop. Assistant: 1920年,他们举家搬迁至洛杉矶港区,因为他的兄长在附近开了一家汽车维修厂。 User: The disease was incurable and Davis died at age 23 at Cleveland Lakeside Hospital on May 18, 1963. Assistant: 1963年5月18日戴维斯在克利夫兰湖畔医院(Cleveland Lakeside Hospital)去世,享年23岁。 User: The fourth plane of development extends from around eighteen years to around twenty-four years old. Assistant: 第四阶段大约从十八岁至二十四岁左右。 User: Glial cells play a major role in brain metabolism by controlling the chemical composition of the fluid that surrounds neurons, including levels of ions and nutrients. Assistant: 神经胶质细胞在脑的新陈代谢中起着重要作用,它控制神经元周围液体的化学成分,包括离子和营养物质的浓度。 User: She performed frequently in coffeehouses and folk clubs and, by this time creating her own material, became well known for her unique songwriting and her innovative guitar style. Assistant: 她经常在咖啡馆和民谣俱乐部里演奏,同时也在创作自己的歌曲,从而因为自己独特的歌曲创作与创新的吉他演奏方式而变得小有名气。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He stayed at Helsingborg for three years and then became the director at Gothenburg city theatre from 1946 to 1949. Assistant: 他在赫尔辛堡停留了三年,之后在1946年到1949年之间成为哥特堡城市剧院(英语:Gothenburg City Theatre)的导演。 User: Prior to the filming of each sequence, the production team had approximately 20 minutes to enter the location and begin building the tent, while the band tried to get in unnoticed. Assistant: 每段场景录制前,制作团队都会有20分钟左右的时间进场搭建帐篷,而乐队则毫不张扬地进入。 User: Thus, Friedrich became the only duke of Courland after 1616. Assistant: 于是,弗雷德里克在1616年后变为了库尔兰的唯一公爵。 User: The Jewish population produced similar salt-cured meat from beef brisket, which Irish immigrants purchased as corned beef from Jewish butchers. Assistant: 犹太人也会用牛腩制作类似的盐腌肉品,爱尔兰移民会向犹太肉店买来当作粗盐腌牛肉食用。 User: Shortly after, it was revealed the 13,550-square-foot (1,259 m2) “Winter Garden” duplex penthouse, located on the 75th and 76th floors, had gone into contract for an undisclosed amount. Assistant: 不久之后,官方透露位于第75楼与第76楼且楼板面积1,259平方米(13,550平方英尺)的住宅单位,其别称为“冬季花园”的双层豪华公寓已交易出去,但细节并未公开。 User: She opened for Gwen Stefani's The Sweet Escape Tour in Mexico. Assistant: 他于Gwen Stefani的最新专辑The Sweet Escape中担任客串。 User: Some scholars, such as William F. Albright, have speculated that the name of Bethlehem ("house of lehem") originally referred to a Canaanite fertility deity cognate with Laḫmu and Laḫamu, rather than to the Canaanite word lehem, "bread". Assistant: 部分学者,如威廉.爱布瑞特博士(William F. Albright)曾猜测伯利恒(“面包房”)这一名称最初出自一位同源于拉赫穆和拉哈穆的迦南生育神,而非迦南文字“lehem”(面包的简称)。 User: The Directorate consists of a Director-General and five directors in the areas of "Operations", "Human Resources", "Financial Resources and Logistics ", "Communication and Information Management", and "International Law and Cooperation within the Movement". Assistant: 指导委员会包括一名总干事和负责“行动部”、“人力资源部”、“财务与后勤部”、“交流与信息管理部”和“国际法与政策部”的5名主任。 User: Bruce Wayne became her patient, when he was trying to find information about a former patient of hers, Magpie, who abducted Bethanie but fortunately Batman saved her. Assistant: 在布鲁斯·韦恩成为她的病人以试图获取她前病人的信息时,喜鹊绑架了贝塔尼,但幸运的是蝙蝠侠拯救了她。 User: The second trend is the growing political oppression following the end of the Napoleonic Wars prompting people to concentrate on the domestic and the non-political. Assistant: 其次,在拿破仑战争落幕后,政治压迫逐渐增强,迫使人民专注于家庭和非政治事务。 User: The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. Assistant: 苏城空难的故事在1992年时被拍成电视影片《空难最前线》(A Thousand Heroes,又名Crash Landing: The Rescue of Flight 232),该片曾获得包含艾美奖在内的数个奖项与其他提名。 User: Gillie/river keepers: keepers who manage rivers such as the River Spey for trout and salmon. Assistant: 河流看守(River keeper):或称Gillie,管理河流,例如保护斯佩河里的棕鳟和大西洋鲑鱼。 User: By the end of the mission, the crew members experienced an average radiation dose of 1.6 mGy. Assistant: 任务结束时,三人平均辐射量为1.6微格雷。 User: Suppose we have a solution a + b + c = 0. Assistant: 假设3SUM问题有一组解a + b + c = 0。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As of February 28, 2019, the game sold 2 million copies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两周年的2019年2月28日,宣布销量达一千万。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As the standoff continued, the second round was canceled, as was the vice presidential debate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着僵局的持续,第二轮辩论被取消了,同样被取消的还有副总统候选人的辩论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These hairs are up to 2 mm long, some being shorter and branched, others longer and unbranched. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其可长达2毫米,部分较短、分叉,其他的较长、不分叉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The culture and dynamic of the life of the area where Tsvaygenbaum grew up and his Jewish background are reflected in his paintings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 反映在他的作品中的传统文化和生活的地方 兹威耿邦 长大了,他的犹太背景的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The deceased is then taken for burial (al-Dafin). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为尊者在达利玛处作贱役十二年,于是被称为达利噶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Mirai uses the Toyota Fuel Cell System (TFCS), which features both fuel cell technology and hybrid technology, and includes proprietary Toyota-developed components including the fuel cell (FC) stack, FC boost converter, and high-pressure hydrogen tanks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Mirai 采用 TFCS(Toyota Fuel Cell System)丰田燃料电池系统,同时具有燃料电池技术和混合动力技术,也包括丰田汽车专利开发的零组件,包括:燃料电池(Fuel Cell,FC)、FC升压转换器、以及高压氢气箱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This was the culmination of the Nazis' failed coup attempt to take over the Bavarian State, commonly referred to as the Beer Hall Putsch. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这是纳粹试图接管巴伐利亚的努力的一部分,通常称为啤酒馆暴动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A further 34.3% declared to have no religion, and 1.5% declared to belong to other religions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另有34.3%的人宣称没有宗教信仰,1.5%的人表示属于其他宗教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the language is not offered in elementary school, former President Gloria Macapagal-Arroyo issued a proclamation encouraging the language to be an elective in high school. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管法语在菲律宾小学中并非授课语言,但是前总统格洛丽亚·马卡帕加尔-阿罗约曾发表声明支持法语可以在高中成为可选科目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The official forecast for 2007 is 7%. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 官方预计2007年通胀率为7%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Political forecasting aims at predicting the outcome of elections. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 政治预测是针对选举结果的预测。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the late 19th century, thermal radiation had been fairly well characterized experimentally. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在19世纪末期,热辐射在实验上已有相当清晰的描述。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While not as influential, these were also popular and remained in print for decades. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然并没有第一系列那样有影响力,但也很受欢迎,风靡了数世纪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Three months later the exiled leader of the separatist government, Akhmed Zakayev, called for a halt to armed resistance against the Chechen police force starting on 1 August and said he hoped that "starting with this day Chechens will never shoot at each other". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三个月后,流亡外地的车臣分离分子领导人艾哈迈德·扎卡耶夫要求从8月1日起对车臣警察实施停火,又说他希望“从这一天起车臣人不会再向同胞开枪”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He developed a magnetic refrigeration device of his own design in order to achieve this outcome, getting closer to absolute zero than many scientists had thought possible. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他自己设计了一种磁致冷装置来达到理想的效果,即比其他科学家所想到的可能方法更加接近绝对零度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During 2005 and 2006, several automotive publications reported on rumors of a higher performance variant of the IS being tested at various stages of development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2006年,不少汽车刊物纷纷报导了有传闻指一台经高性能改装的IS正在被测试,处于不同的发展阶段。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Full grid is 26 units. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:开通26路线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The chairman of the Federal Political Council − The founder of the party, businessman Alexander Ryavkin from 2014 - 2015 year was the vice governor of the Oryol region. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联邦政治委员会主席-该党创始人,2014年至2015年的商人亚历山大·里亚夫金是奥廖尔州的副州长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For instance, one took place on the fringe of the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,有次全球绿党会议就举行在约翰内斯堡的世界永续发展高峰会(World Summit on Sustainable Development)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He then threatened "I will say it straight that if you find it impossible to act jointly with us in this matter, we should be faced with the necessity urgently to consider taking appropriate steps unilaterally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他同时威胁道“我很直接的警告你,如果我们无法在这件事情上达成共识,我将会很快采取必要的单方面行动。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The exoplanet, along with K2-72c, were announced to be orbiting in the habitable zone of its parent star, the region where, with the correct conditions and atmospheric properties, liquid water may exist on the surface of the planet. Assistant: K2-72c等被宣布位于母恒星适居带内的系外行星如有适当的环境与大气层条件,就可能在行星表面存在液态水。 User: It has long been the main traditional system of health care in India, and it has become institutionalized in India's colleges and schools, although unlicensed practitioners are common. Assistant: 它已在印度的学院和学校被制度化,但无证从业者依然普遍。 User: This was also the first telecast to have multiple hosts since the 59th ceremony held in 1987. Assistant: 这也是继1987年的第59届奥斯卡颁奖典礼以来首届有多位主持人的奥斯卡颁奖典礼。 User: Afterwards, this mixture is filtered and stored in oak barrels for about a year. Assistant: 然后原液过滤并存放在橡木桶中长达一年。 User: The Kriegsmarine's capital ships, led by the Tirpitz, and the Luftwaffe were threatening Allied shipping to the Soviet Union at the port of Murmansk from bases in Norway. Assistant: 纳粹海军在“提尔比茨”号战列舰带领下从挪威的基地出击,威胁同盟国向苏联的摩尔曼斯克的海运生命航线。 User: The E-6B replaced Air Force EC-135Cs in the "Looking Glass" role, providing command and control of U.S. nuclear forces should ground-based control become inoperable. Assistant: E-6B代替了美国空军的EC-135C在"镜子"行动(英语:Operation_Looking_Glass)中的角色:在地面控制中心被摧毁的情况下控制美国核力量。 User: Upon returning to the United States in 1955, he taught adult education students at the University of Chicago with his friend Werner J. Dannhauser, author of Nietzsche's View of Socrates. Assistant: 在1955年返回美国后,他在芝加哥大学同他的朋友Werner J. Dannhauser一同授课。 User: One of the problems identifying apples in religion, mythology and folktales is that as late as the 17th century, the word "apple" was used as a generic term for all (foreign) fruit other than berries, but including nuts. Assistant: 在宗教、神话及民俗学中识别苹果的一个困难是到十七世纪为止,“apple”一字是泛指所有外来的,不是浆果的水果,甚至也包括坚果在内。 User: 18 hours before the hurricane made landfall, the National Hurricane Center upgraded the watch to a hurricane warning for the entire coastline. Assistant: 飓风登陆前18小时,美国国家飓风中心将所有沿海地区的飓风观察预警升级为飓风警告。 User: These plant pathogen genomes have been growing larger over the years due to repeat-driven expansion. Assistant: 这些植物病原体基因组在过去几年中由于重复驱动的扩增而一直在增长。 User: Most typically, forensic psychology involves a clinical analysis of a particular individual and an assessment of some specific psycho-legal question. Assistant: 典型地来说,法庭心理学与对个人的临床分析及特定心理法律问题的评估相关。 User: Adventurer Sir Ranulph Fiennes carried a Redhawk on the 14-month-long Transglobe Expedition and used it to ward off a polar bear. Assistant: 冒险家雷诺夫·范恩斯(英语:Ranulph Fiennes)爵士在为期14个月的环球远征探险(英语:Transglobe Expedition)当中携带了一把红鹰型,并用以来抵御北极熊的袭击。 User: The conflicts in mining provinces have disrupted harvesting activities resulting in three million people being at risk of starvation. Assistant: 采矿省份的冲突扰乱了耕作活动,导致300万人面临饥饿风险。 User: Daitarn Cannon: A cannon in each foot. Assistant: 加农炮(英语:Cannon),为火炮的一种。 User: Beijing Municipal Prison. Assistant: 后移到北京秦城监狱。 User: Hirschfeld developed a system which identified numerous actual or hypothetical types of sexual intermediary between heterosexual male and female to represent the potential diversity of human sexuality, and is credited with identifying a group of people that today are referred to as transsexual or transgender as separate from the categories of homosexuality, he referred to these people as 'transvestiten' (transvestites). Assistant: 赫希菲尔德开发了一套为异性恋男性和女性确定性媒介(sexual intermediary)类型的系统,以显示人类性行为的潜在多样性,并把今天称为变性者或变性人的一类人与同性恋区分开来,称他们为“transvestism”(易装癖者)。 User: After the Islamic conquest of Spain in 711, the diocese was abandoned. Assistant: 伊斯兰势力于公元711年征服西班牙之后,教堂被分成两半。 User: In 1971, the first airport people mover system was opened at Tampa International Airport – beginning a new chapter in transportation history. Assistant: 1971年,第一个机场旅客捷运系统在坦帕国际机场启用,这也在运输史上开启了一个新的篇章。 User: This led to the six ships being reclassified as the Majestic class in September 1945. Assistant: 这导致了六艘船在1945年9月被重新分类为“威严级”。 User: The next stage of development was to use the T1E2 configuration on the longer chassis of the M3 Half-track, since it could store more ammunition. Assistant: 下一阶段的发展是,利用T1E2配置上M3半履带车的轨道,因为这样可以使车存储更多的弹药。 User: He withdrew south into Portuguese Mozambique, then into Northern Rhodesia where he agreed to a ceasefire three days after the end of the war after receiving news of the armistice between the warring nations. Assistant: 然而他并未停止抵抗,而是选择率军撤入葡属莫桑比克,最后进入北罗德西亚,并在大战结束三日后收到消息而停火。 User: Players can control either a helicopter or a jeep. Assistant: 玩家控制着一个直升飞机。 User: Sphinx Systems Limited is a Swiss-based manufacturer of high quality pistols used mainly by special forces, elite police units and sports shooters. Assistant: 斯芬克斯手枪系统有限公司(英语: Sphinx Systems Limited)是一间总部位于瑞士、旗下产品主要被特种部队、警察精英单位和体育射手使用的高品质手枪的制造商。 User: Goddard later wrote in his diaries that he believed his paper was the first proposal of a way to automatically stabilize aircraft in flight. Assistant: 戈达德后来在他的日记中写道,他相信该论文是人类历史上首次提出方法来“让飞行中的航空器自动保持稳定”。 User: A specific collection of charts which covers a manifold is called an atlas. Assistant: 覆盖流形的一个特定的卡的集合称为一个图册(atlas)。 User: He is credited with coining the phrase "quantity theory of competition" to reflect a proposition that more competition in various aspects of the markets (producers, consumers, and workers) will create a more efficient economy. Assistant: 他以提出"量化竞争理论"来反映市场中越多竞争(生产者、消费者和工人),经济就越有效率的前提而闻名。 User: Flame Princess comes to the conclusion that, while she is a lover of destruction, she only enjoys destroying bad guys. Assistant: 火焰公主的结论,虽然是杀伤性的情人,但只喜欢打击坏人。 User: Before 1984 three colour combinations unofficially represented Australia: red, white and blue, blue and gold, and green and gold. Assistant: 在1984年之前,澳大利亚有三种非正式的代表颜色,包括: 红色、白色和蓝色 蓝色和金色 绿色和金色。 User: Privately, however, he expressed his opinion that Logan had been legally elected. Assistant: 不过他在私下里还是认为这场选举应该是洛根合法当选。 User: Simulated child pornography produced without the direct involvement of children in the production process itself includes modified photographs of real children, non-minor teenagers made to look younger (age regression), fully computer-generated imagery, and adults made to look like children. Assistant: 仿真儿童色情制品指的是那种没有儿童真实参与制作过程的色情制品,这包括对真实儿童照片进行修改后的图像、看起来比实际更年轻的非未成年青少年(返童)的图像、完全由电脑生成的图像, 以及看起来像儿童的成年人的图像。 User: His father ends up telling the council. Assistant: 这样他的父亲就把政府告上法庭。 User: Of those that failed, most did so because their sponsoring companies failed commercially, not because the instruction sets were poor technically. Assistant: 至于那些失败的指令集,大多数是因为他们的赞助商赚不了钱,而不是因为其指令集在技术上有多差。 User: His friend and colleague Steven Spielberg was also there, on vacation from work on Close Encounters of the Third Kind. Assistant: 他的朋友和同事斯蒂芬·斯皮尔伯格也在那儿渡假,他刚从《第三类接触》的工作中脱离出来。 User: There was nothing immoral in it, since Lenin told Krupskaya everything . Assistant: 这没有什么不道德的,因为列宁把什么都告诉克鲁普斯卡娅了。 User: There are two ways websites are generated: statically or dynamically. Assistant: 网站的生成方式有两种:静态或动态。 User: Concurrently with (but separate from) the MANET activities, DARPA had funded NASA, MITRE and others to develop a proposal for the Interplanetary Internet (IPN). Assistant: 在MANET活动的同时(但与之分开),DARPA成立了NASA,MITER和其他组织,以制定行星际互联网 (IPN)的提案。 User: Telefériqo in Quito. Assistant: 后传给金咤。 User: There are many sources of ignition, and a naked flame need not be the only one: over one half of the dust explosions in Germany in 2005 were from non-flame sources. Assistant: 火源并不都是明火,2005年德国有一半以上的粉尘爆炸没有火源。 User: The Solar Physics Division of the American Astronomical Society boasts 555 members (as of May 2007), compared to several thousand in the parent organization. Assistant: 美国天文学会的太阳物理学组吹嘘大约有555名会员(2007年5月),相较之下其母会也仅有数千名会员。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, in the Russian Federation GDP per capita decreased by one-third between 1989 and 1996. Assistant: 好的,翻译后的文本是 例如,俄罗斯联邦人均GDP在1989至1996年间降低了三分之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although the attempt was strongly criticised by marine archaeologists, scientists and historians as a money-making publicity stunt, a second, successful attempt to lift the fragment was carried out in 1998. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 尽管这一尝试作为一种赚钱的宣传噱头,遭到了海洋考古学家、科学家和历史学家的强烈批评,但他们在1998年成功地进行了第二次尝试,打捞起了这段船体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The two divorced in 1976. Assistant: 好的,翻译后的文本是:两人于1976年离婚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sol Hoopii was an influential Hawaiian guitarist who in 1919, at age 17, came to the US mainland from Hawaii as a stow-away on a ship heading for San Francisco. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Sol Ho'opi'i(英语:Sol Hoʻopiʻi)是一位具有影响力的夏威夷吉他手,他于1919年17岁时从夏威夷来到美国本土,作为一艘船驶往旧金山。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This success led to the formation of the Lake District Defence Society (later to become The Friends of the Lake District). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这次成功导致湖区保卫协会(后为湖区之友)成立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In this way, Locke argues that a full economic system could, in principle, exist within the state of nature. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 透过这一连串理论,洛克主张一个完整的经济体制的确可以在没有政府的自然状态下存在。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At a subsequent press conference that afternoon, Tony Tan emphasised that the president works for all Singaporeans and he will not be an "ivory tower President", just as President S.R. Nathan was not. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来在那天下午的记者招待会上,陈强调,总统为全新加坡人工作,而陈不会是“高高在上的总统”,正如纳丹总统不是。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The legislation was abolished following the war, and alternative accommodation is offered to returnees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这项法律于战争结束时遭到废止,政府也提供返乡的难民其他的居住处所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the Great Depression and World War II era the first Superhero Comics appeared, the most popular being Superman, Batman, Captain Marvel, Wonder Woman and Captain America. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在大萧条与二战时期,最初的超级英雄漫画诞生了,最著名的莫过于超人、蝙蝠侠、惊奇队长、神奇女侠与美国队长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Blair served as Postmaster-General from 1861 until September 1864, when Lincoln accepted an earlier offer by Blair to resign. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 布莱尔从1861年开始担任邮政部长,直至1864年9月他的辞呈获得林肯的批准。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Fraser expected and hoped that Scharnhorst would attempt to attack JW 55B. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:弗雷泽预计并希望沙恩霍斯特号尝试攻击JW 55B护航队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 1 May, Wilhelm gave von Moltke command over the Prussian armed forces, and the next day he began full-scale mobilization. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 5月1日,威廉将普鲁士军队指挥权交予冯·毛奇,而他次日也开始进行全面动员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He studied law, history and economics in Berlin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他曾在柏林学习文学、历史、科学和新闻学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gracida became a US citizen two months before his death. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 哈定是仅有的两位先于其父死亡的美国总统之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Final projects of resolutions are sent to the UN News Centre in Moscow. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该频道播出的新闻节目均由中国中央电视台新闻中心制作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Sounds Like Nashville. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 总部位于纳什维尔。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: California Watch, " 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是:《WWW 注视》,2010年。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In the 1980s, a female from the local population was kept at a local dolphinarium for three weeks, and the scientist suggests she copied the tail-walking behavior from other dolphins. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:于1980年代,一条雌海豚被当地的海豚馆收留了3星期,而科学家认为它于此时模仿了其他海豚的行为。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Bertie Ahern remained as Minister for Finance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:埃茨贝格尔仍然是财政部长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Persian exile was one of emotional temptation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 波斯流亡是一次感情的试探。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2003, the Egyptian Museum in Berlin allowed the Hungarian artist duo Little Warsaw, András Gálik and Bálint Havas, to place the bust atop a nearly nude female bronze for a video installation to be shown at the Venice Biennale modern art festival. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 柏林的埃及博物馆在2003年的时候批准了由安德拉斯·盖利克(Andras Galik)和贝林特·哈华斯(Balint Havas)组成的匈牙利双人艺术组合“小华沙(英语:Little Warsaw)”(Little Warsaw)为了完成要在威尼斯双年展展出的装置艺术录影,而将娜芙蒂蒂像摆在一座近乎于全裸的女性青铜像上方的要求。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The unit's commander, Colonel Sergei Lysyuk, was awarded Hero of the Russian Federation for his actions at Ostankino, which were credited as "saving Yeltsin's rule from the opposition". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 事后该部队的指挥官,Sergei·Lysyuk上校,被授予俄罗斯联邦英雄奖项,并被评为“从反对派中挽救叶利钦的统治”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Thus, any successful Ohio Republican was a plausible president. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这样的背景下,任何成功的俄亥俄州共和党人都有望夺得总统宝座。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By the end of the 1980s, the initial wave of American hardcore punk had waned and split into other subgenres. Assistant: 当然,翻译后的文本是:到1980年代末期,美国硬核庞克的初期浪潮已经衰退,并分裂衍生成其他子流派。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Mr Osborne's confident performance today showed why this is. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥斯本先生今天的自信表明了为什么会这样。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After turning down a number of roles, Ray made her Indian Film Industry debut in 2001 with the Hindi film Kasoor, opposite Aftab Shivdasani, in which her voice was dubbed by Divya Dutta, because she could not speak Hindi. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在拒绝了许多角色后,2001年丽莎与Aftab Shivdasani合作演出《Kasoor》开启她在宝莱坞的表演事业,因为丽莎不会印地语,该片是由Divya Dutta幕后配音。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1828, the U.S. government finally began to have the ceded land surveyed for white settlement. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了1828年,美国政府终于开始向白人殖民者进行开拓该土地的意愿调查。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1935, Eddington went further and suggested that other elements might also form within stars. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1935年,爱丁顿进一步提议其他元素也有可能是在恒星中形成。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In her 2005 book, Comrade Pavlik: The Rise and Fall of a Soviet Boy Hero, Catriona Kelly agrees with Druzhnikov that the official version of the account is almost wholly fictional, the evidence sketchy and based mostly on second-hand reports by alleged witnesses, and that Pavlik did not inform on his parents but was murdered after a mundane squabble. Assistant: 凯特丽奥娜·凯利在其于2005年出版的《帕夫利克同志:一位苏维埃孩子英雄的崛起和陨落》一书中肯定了德鲁日尼科夫的观点,即有关帕夫利克的官方版本故事几乎完全是虚构的,支撑这一故事的证据十分粗糙,且几乎完全依赖于那些自称为目击者的二手报道。 User: The peace talks were carried out in Oslo, Norway. Assistant: 和平谈判是在挪威奥斯陆进行的。 User: On Mars, the landing site of the rover Spirit was named Columbia Memorial Station, and included a memorial plaque to the Columbia crew mounted on the back of the high gain antenna. Assistant: 火星上,火星探测漫游者勇气号的着陆点被命名为哥伦比亚号纪念站,勇气号的高增益天线后方也贴着写有机组成员姓名的牌子。 User: For example, critic Mary Davidson McConahay points to Dillard's Thoreauvian "commitment to awareness". Assistant: 例如,评论者Mary Davidson McConahay则指出了迪拉德梭罗式的“对于认知的致力。 User: In 2003, the Gentium font was awarded a Certificate of Excellence in Type Design from the Association Typographique Internationale (ATypI) as one of the best designs of the previous five years. Assistant: 2003年,Gentium字型赢得了国际排印协会(英语:ATypI)的前五年最佳设计之一。 User: Coron Williams, professional basketball player. Assistant: Alvin Williams - 职业篮球运动员。 User: Titanic's passengers endured a cold night before being picked up by RMS Carpathia on the morning of 15 April. Assistant: 泰坦尼克号的生还者们经历了一个寒冷的夜晚,直到4月15日早晨获得卡柏菲亚号救援。 User: Images of the famine Assistant: 饥荒列表 User: I'll see you again. Assistant: 我还会找你。 User: Ancient Romans boiled soured wine to produce a highly sweet syrup called sapa. Assistant: 古罗马的人们将发酸的酒放在铅制容器中煮沸,能得到一种高甜度的糖浆,叫做“sapa”。 User: After only modest gains against Labor at the 1946 election, Menzies saw out another three years as opposition leader – opposing Labor's efforts to nationalise Australia's banks, criticising petrol rationing and speaking out against Communism in the early stages of the Cold War. Assistant: 在1946年大选仅对工党获得不多的收益之后,孟席斯再度作为三年反对党领袖–抵制工党将澳大利亚银行国有化,抨击汽油配给以及在冷战初期提出反对共产主义。 User: Renner is a producer of the 2016 film The Founder starring Michael Keaton as Ray Kroc, the man who turned McDonald's into one of the world's largest restaurant chains. Assistant: 雷纳担任了2016年电影《创始人》的制片人,由迈克尔·基顿主演麦当劳的创始人雷·克雷克,该影片主要讲了他是如何将麦当劳变成世界上最大的连锁餐厅之一的。 User: This fire was the result of a child playing with matches. Assistant: 这场火灾是由一个孩子玩火柴而引起的。 User: hCalendar (short for HTML iCalendar) is a microformat standard for displaying a semantic (X)HTML representation of iCalendar-format calendar information about an event, on web pages, using HTML classes and rel attributes. Assistant: hCalendar(HTML iCalendar的缩写)是一种微格式标准,它采用iCalendar格式,以语义(X)HTML的形式,在网页上表示一个事件的日历信息。 User: Fox bought The Power and the Glory for US$17,500 plus back-end revenue. Assistant: 福斯以17,500美元加上后期收益买下《权利与荣耀》(The Power and the Glory)的剧本。 User: Daniel A. Helminiak writes that the word pais was sometimes given a sexual meaning. Assistant: 天主教司铎Daniel A. Helminiak提到“pais”一词在某些时候确有性爱含义的指代。 User: If y is the inverse of x, one can define negative powers of x by setting x−1 = y and x−n = y • ... • y (n times) for n > 1. Assistant: 若 y是x的逆元素,则可以定义x的负幂,以x−1=y及 x−n=y*...*y (乘上n次),其中n>1。 User: Nazareth scaled back Christmas celebrations, cancelling singing and dancing performances in protest. Assistant: 拿撒勒缩减圣诞节庆祝活动,取消歌舞表演以示抗议。 User: If the azimuth is between 180° and 360° (south–west–north), the object is setting. Assistant: 当天体的方位在180°~360°之间(南方—西方—北方,亦即子午线之西)是下降。 User: These trends are also associated with grade inflation, a tendency to award progressively higher academic grades for work that would have received lower grades in the past. Assistant: 这些趋势也和成绩通胀相关,如今学生获得的学术成绩变得越来越高,而过去在同等水平下获得的分数则较低。 User: They worked approximately eighty hours per week. Assistant: 它们每日睡觉约8小时。 User: Multiple independent discovery, however, is not limited to only a few historic instances involving giants of scientific research. Assistant: 然而,重复独立发现发明并非只限于科学研究的巨头之间。 User: Since 1986, he has been a consultor of the Congregation for the Doctrine of the Faith, as well as other departments of the Roman Curia: the Congregation for the Clergy (since 2003) and the Pontifical Council for Promoting the New Evangelization (since 2011). Assistant: 他自1986年起即为教会信理部的顾问,同时也是罗马教廷其他部门的顾问:自2003年起的圣职部,以及自2011年起的宗座新福音推广理事会。 User: Shortly afterwards, SAS soldiers abseiled from the roof of the building and forced entry through the windows. Assistant: SAS士兵从屋顶绳降下来,从窗户强行突入。 User: Second Ivorian Civil War ends with the arrest of former president Laurent Gbagbo. Assistant: 第二次科特迪瓦内战结束,逮捕前总统洛朗·巴博。 User: The hunting of animals is allowed provided that the name of God is invoked before hunting. Assistant: 狩猎之前,应呼唤上帝的圣名。 User: Mireau, enraged, orders his artillery to open fire on them to force them onto the battlefield. Assistant: 米罗被激怒了,命令他的炮兵向他们开火,迫使他们上战场。 User: He went on to complete his Doctor of Philosophy degree at the University of Michigan in 1991 under the supervision of Bernhard Palsson. Assistant: 1991年,他在导师伯恩哈德·帕尔松(Bernhard Palsson)的指导下,于密歇根大学完成了他的哲学博士学位。 User: If any one or more of them, at any time, are inclined to raise their heads to a level with their master or overseer, humanity and their own good requires that they should be punished until they fall into that submissive state which was intended for them to occupy. Assistant: 在任何时候,如果任何一个或更多的人想要提高领导水平和过度的监督,人类和自身利益要求他们应该受到惩罚,直到他们落入顺从的状态,这是他们应该处在的位置。 User: Modern epidemiological methods are closely linked to current concepts of disease and public health policy. Assistant: 现代流行病学方法则与对疾病的了解以及公共卫生政策密切相关。 User: D'Arcy hired geologist George Bernard Reynolds to do the prospecting in the Iranian desert. Assistant: 达西雇用了地质学家乔治·伯纳德·雷诺兹(George Bernard Reynolds)在伊朗沙漠地区进行勘探。 User: In 1997, Wyss was cast as Michelle Harding in Strategic Command. Assistant: 1997年,Wyss在战略司令部担任米歇尔·哈丁。 User: His three brothers and one sister were killed in Cambodia. Assistant: 他的三个兄弟和一个姐妹被红色高棉杀害。 User: The postwar regime brought a radical change in the status of Albania's women. Assistant: 战后政府大幅改变了阿尔巴尼亚妇女地位。 User: There are now 4 chalets available for overnight accommodation, 1 of which is accessible to disabled persons. Assistant: 现有4间农家别墅用于夜间住宿,其中一间为残障人专用。 User: It has had its headquarters here since 1878. Assistant: 自1878年起总部就设在此处。 User: "Nkwenkwe Nkomo appointed ASA chair". Assistant: ”上遂答乌孙使。 User: Its reliability must be sufficient to control the aircraft to touchdown in CAT IIIa operations and through rollout to a safe taxi speed in CAT IIIb (and CAT IIIc when authorized). Assistant: 它的可靠性必须足以控制飞机接地(CAT IIIA运行)或者足以安全的滑跑并降低到可以安全滑行的速度(CAT IIIB运行,以及需要批准的CAT IIIC)。 User: During the inactivation process, the future Xa ceases to express Xist, whereas the future Xi dramatically increases Xist RNA production. Assistant: 而在去活化过程中,Xa将会中止Xist的表现,同时Xi则会增强,使RNA产物增加。 User: SAM Colombia Flight 501 was a SAM Colombia Boeing 727-46 that crashed on May 19, 1993, killing all 132 on board. Assistant: 哥伦比亚社会航空501号班机空难是哥伦比亚社会航空(SAM Colombia)一班波音727-46航班,它于1993年5月19日坠毁。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Given that United Nations General Assembly resolution 67/19 upgraded Palestine to non-member observer state status in November 2012, representatives of Palestine may now be able to take members of the Israeli government to the International Criminal Court under violations of the Rome Statute. Assistant: 2012年11月29日,联合国大会通过67/19号决议授予巴勒斯坦国非会员观察员国地位,巴勒斯坦并获得可于国际刑事法庭控告以色列的权利。 User: Prior to the elections, President Raúl Castro declared he would not be seeking a new term, and a new President of the Council of State will be elected by the National Assembly. Assistant: 由于时任国务委员会主席劳尔·卡斯特罗已表明不寻求连任,新一届全国人民政权代表大会将选出其继任人。 User: 'Sometimes. Assistant: 有时候。 User: The initial approach applied by Bernd Steinke contained three specialised sub-protocols for optimal power efficiency: 2D, 3D and Media. Assistant: 一开始的研究 是由 Bernd Steinke 及三位学生所制作,其包含了三种针对电源效率最佳化的特制通讯协定:2D, 3D 与多媒体。 User: Howard started playing poker with his friends. Assistant: 他发现毕堤正在和同事玩牌。 User: All recent (Tiny, Mega, and Xmega, but not 90S) AVRs feature an on-chip oscillator, removing the need for external clocks or resonator circuitry. Assistant: 所有最近的AVR装置(Tiny、Mega、以及Xmega,但90年代的产品除外)有内建石英振荡器、可以不需要外接时钟或共鸣器电路。 User: In close relations with the Chicago Tribune. Assistant: 和芝加哥联合车站隔芝加哥河相望。 User: "New look new product new team". Assistant: ”看起来会采用新制作人。 User: In response to the police killing of Alton Sterling, the organization had "posted a message earlier in the week encouraging violence against police". Assistant: 为了回应奥尔顿遭警方杀害事件,该组织“在本周早些时候发布消息鼓励暴力对抗警察”。 User: A settlement of the action was announced in November 2006 by Songhees Chief Robert Sam, the federal Minister of Indian Affairs and Northern Development Jim Prentice and the provincial Minister of Aboriginal Relations and Reconciliation, Mike de Jong. Assistant: 在2006年11月时,桑吉斯族国首领罗伯‧山姆(Robert Sam)、加拿大印地安及北方事务部的联邦首领吉姆‧普伦蒂斯(Jim Prentice)和原住民关系及和解厅的首领麦克‧德容(Mike de Jong)一起发表了这份法案的协议。 User: Her son, Scott, completed graduate studies in marine biology, and her daughter, Caroline, went on to pursue the same career as her mother: teaching. Assistant: 她的儿子斯科特完成了海洋生物学研究生课程,她的女儿卡罗琳继续追求与母亲一样的教师职业。 User: The park was dedicated December 17, 1977. Assistant: 教区成立于1977年12月17日。 User: Since the 2013 Egyptian coup d'état, the military government of Egypt has taken dramatic steps to crack down on freedom of religion and expression, leading to accusations that it has effectively become a "Revolutionary Police State". Assistant: 自2013年埃及政变以后,埃及军政府已经采取严厉打击宗教和言论自由的重大措施,导致它被指责实际上已经成了一个“革命式警察国家”。 User: Previously, Malaysian citizens from the Peninsular were required to present their passports and have them stamped as well; while they are currently still subjected to immigration control, passports are no longer required for social visits not more than three months. Assistant: 以前,来自半岛的马来西亚公民必须出示护照,并加盖印章;虽然他们目前仍然受到移民控制,但不超过三个月的社交访问不再需要护照。 User: In September 2010, the UN Human Rights Council adopted a resolution recognizing that the human right to water and sanitation forms part of the right to an adequate standard of living. Assistant: 我们还有一项关于卫生设施的人权(英语:Human right to water and sanitation):2010年9月,联合国人权理事会通过了一项决议,承认人类对饮水和卫生设施的权力,是适足生活水准下人权的一部分。 User: Each of these five string theories arises as a special limiting case of M-theory. Assistant: 这五种理论中的每一种都是由M理论不同的特殊极限个案所产生的。 User: The player initially starts off with 3 armored core units and 3 artillery core units and would eventually gain command of six core units of each category in later Chapters. Assistant: 玩家开始拥有3个装甲核心单位和3个炮兵核心单位,并最终会获得每个类别6个核心单位的指挥权。 User: Jogaila's succession, however, soon placed this system of dual rule under strain. Assistant: 不过即位的雅盖沃,很快就令这个双重统治体制稳固下来。 User: In this definition, Western culture is the set of literary, scientific, political, artistic and philosophical principles which set it apart from other civilizations. Assistant: 根据此定义,西方文化是其文学、科学、音乐以及哲学原理的合集,并且有别于其它主要文明。 User: Harry is also gifted in Defence Against the Dark Arts, in which he becomes proficient due to his repeated encounters with Voldemort and various monsters. Assistant: 哈利在黑魔法防御术方面也甚有天赋,由于他多次遇到佛地魔与各种怪物,因而变得精通。 User: The first Marines took up residence in October 1955; the headquarters staff placed the camp in full operation just two weeks before its dedication on January 31, 1956. Assistant: 海军陆战队于1955年10月开始重建原址,史密斯军营在1956年1月31日投入使用之前两周就全面运作。 User: Garshuni is often used today in Neo-Aramaic writing, such as letters and fliers. Assistant: 加许尼文在今天经常用于新亚拉姆语使用者之间的文字交流比如书信和传单。 User: The delineation of a bioregion has environmental stewardship as its primary goal, with the belief that political boundaries should match ecological and cultural boundaries. Assistant: 一个生物区域的轮廓以托管环境的职责为其首要目标,认为政治疆域应当与生态边界相适合。 User: His reasons for doing so are unknown, but the biographer Bernard Glassman surmises that it was to avoid being confused with his father. Assistant: 传记作家伯纳德·格拉斯曼(Bernard Glassman)猜测他这样做的目的是避免他人混淆他和他父亲。 User: Like its predecessors, the game features some role-playing elements. Assistant: 与前作类似,游戏具有一定的角色扮演元素。 User: The Holy Trinity Cathedral, Sibiu (Romanian: Catedrala Sfânta Treime din Sibiu), located at 35 Mitropoliei Street, Sibiu, Romania, is the seat of the Romanian Orthodox Archbishop of Sibiu and Metropolitan of Transylvania. Assistant: 圣三一主教座堂(罗马尼亚语:Catedrala Sfânta Treime din Sibiu),位于罗马尼亚锡比乌Mitropoliei街35号,是罗马尼亚正教会特兰西瓦尼亚都主教和锡比乌总主教的驻地。 User: He was a member of the Royal Physiographic Society in Lund (1795), the Royal Swedish Academy of Sciences (1796), the Linnean Society of London (1801), appointed Knight of the Vasa (1809), and Order and the Royal Society of Sciences in Uppsala (1810). Assistant: 阿卡里乌斯是隆德自然地理皇家学会(1795)、瑞典皇家科学院(1796)、伦敦的林奈学会(1801年)和乌普萨拉皇家科学协会(1810年)的会员。 User: In May 2009, Ford chairman William Clay Ford, who hired Mulally, said that "Alan was the right choice , and it gets more right every day". Assistant: 2009年5月,福特董事长威廉·克莱·福特表示“艾伦是(成为执行长)绝佳的人选,经年累月,更证明了当初的决定是对的。 User: The content of the Act was based on the 1998 secession reference to the Supreme Court of Canada made by the federal government of Prime Minister Jean Chrétien. Assistant: 清晰法案的内容依据加拿大最高法院1998魁北克脱离案的裁决作为参考,在让·克雷蒂安领导联邦政府任内通过。 User: Ultimately the pilots chose to divert. Assistant: 最终飞行员选择了转降。 User: The Chambre introuvable (French: Unobtainable Chamber) was the first Chamber of Deputies elected after the Second Bourbon Restoration in 1815. Assistant: 无双议院(法语:Chambre introuvable)是1815年第二次波旁复辟后选举产生的第一届众议院。 User: The 13-story Straus Tower 1, which opens onto Straus Street, was completed in 2008. Assistant: 13层斯特劳斯塔楼1面向斯特劳斯街,于2008年建成。 User: One of the most distinctive cathedrals in the United States, it sits on Cathedral Hill overlooking downtown St. Paul and features a distinctive copper-clad dome. Assistant: 它是美国最有特色的主教座堂之一,座落在俯瞰圣保罗市中心的座堂山上,拥有特点鲜明的铜包圆顶。 User: He also has a daughter, Sarah, from a previous marriage. Assistant: 他还有一个女儿——萨拉,来自他的上一段婚姻。 User: The cause for the period variation is still unknown, but it is unlikely that the system will end in a merger at the predicted time. Assistant: 轨道周期的变化率目前仍不明,但不太可能在原先预测的时间点结束合并。 User: God: Creator of all destiny, by His Mercy we draw from, He ordains our choice to right path. Assistant: 上帝:所有命运的创造者,通过我们的慈悲,他按照正确的道路选择了我们的选择。 User: At 5 AM, the riot subsided and 18 were arrested. Assistant: 直到清晨五时,骚乱终告平息,有18人被拘捕。 User: Goods with positive externalities include education (believed to increase societal productivity and well-being, though some benefits are internalized in the form of higher wages), public health initiatives (which may reduce the health risks and costs for third parties for such things as transmittable diseases) and law enforcement. Assistant: 具有正面外部性的物品包括教育(被认为可提高社会的生产力和福利,尽管更高教育水准的外部性,将由更高工资率而内部化),公共卫生计划(可降低第三方的健康风险和成本,例如传染疾病)和正直的司法与执法。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Alabama display Georgia display Massachusetts display United Kingdom display Indiana display New Hampshire display Austria display Arizona display Colorado display Tennessee display The recipients were 135 foreign countries, the 50 United States and its provinces, and the United Nations. Assistant: 亚拉巴马州展件 佐治亚州展件 马萨诸塞州展件 英国展件 印第安娜展件 新罕布什尔州展件 奥地利展件 亚利桑那州展件 科罗拉多州展件 田纳西州展件 该展件的受赠方有135个国家、美国50个州和其它领地以及联合国。 User: The earliest to appear is the large bear dog Ysengrinia Ginsburg, followed by Cynelos Jourdan, and then by Amphicyon. Assistant: 最早出现的是Ysengrinia Ginsburg,接着是Cynelos Jourdan及犬熊属。 User: I shall go to sleep in the calm of innocence. Assistant: 我将要清白的,平静的长眠了。 User: By the end of July, only the citadel resisted. Assistant: 到了7月底,只有当地的那座要塞仍在抵抗了。 User: Although Weaver refused to cooperate with Democrats in running fusion slates of presidential electors, in state-level races, Greenback candidates did often combine with Democrats to defeat Republican candidates. Assistant: 虽然韦弗拒绝在总统大选中同民主党携手,但绿背党候选人经常在州级选举中与民主党人合作并最终击败共和党候选人。 User: The reduction in length by 15 inches (38 centimetres) did not reduce performance; penetration was the same as the 3 inch gun. Assistant: 其长度缩减了15英寸(毫米)而并无降低其性能;贯穿力与3英寸火炮相同。 User: It is a percussion instrument of a unique kind which is played by a male to accompany a song. Assistant: 典型的艺术歌曲表演型式是由一位歌唱者与钢琴伴奏一起演出。 User: The "Megerian Carpet" factory is the leading in this sector. Assistant: Megerian Carpet在该领域处于领先地位。 User: Sulfur resistant and anti-corrosive resistors are sold into automotive, industrial, and military applications. Assistant: 抗硫及防腐蚀的电阻应用在汽车、工业甚至军事应用。 User: Once a rehabilitation team is aware of the daily activities a client is required to participate in, the problem solving sequence set up by the ICF can be utilized. Assistant: 一旦复健小组意识到服务对象每天所需的日常活动参与,便能利用ICF策划出解决问题的先后顺序。 User: His son, Tasziló Festetics inherited the settlement. Assistant: 他的女婿Orontobates继承了位置。 User: She has released 22 solo albums, of which eight were consecutively certified gold and another four multi-platinum. Assistant: 她发行了二十张个人专辑,其中连续八张是金唱片、另有四张多白金唱片。 User: In the emblem and all official materials, Pyeongchang was stylised in CamelCase as "PyeongChang", in order to alleviate potential confusion with Pyongyang, the similarly-named capital of neighbouring North Korea. Assistant: 在所有官方文件中,主办城市平昌被写成驼峰式大小写“PyeongChang”,而不是“Pyeongchang”,避免和名称类似的朝鲜首都平壤混淆。 User: The Lend-Lease program, begun in March 1941 by the United States of America to supply defensive materials to Britain and China, was therefore extended to the USSR. Assistant: 同时,在1941年3月开始的本是为英国和中华民国提供防御性装备的租借法案也开始适用于苏联。 User: It deals with the resources, devices, and methods required for optimizing the acquisition, storage, retrieval, and use of information in health and biomedicine. Assistant: 它研究相关资源、设计和方法,以优化卫生和生物医学信息的获取、存储、检索和利用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both reactors at Ignalina in Lithuania were also shut down. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 立陶宛伊格纳利纳核电站的两座反应堆亦已关闭。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This is probably the oldest system used in Europe and North America. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 面向后的系统:这可能是欧洲和北美使用的最古老的系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The aircraft was shot down near the Mozambican town of Ulongwe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这架飞机在莫桑比克乌龙韦镇附近被击落。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2004, the Financial Times, citing a member of staff at Symantec in mainland China, reported that Norton AntiVirus identified Freegate as a Trojan horse. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2004年,《金融时报》引述赛门铁克在中国大陆的员工的报告,指出诺顿防毒会将自由门视为特洛伊木马软件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Special administrative region of the People's Republic of China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 中华人民共和国的特别行政区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He received law degree from the University of Zaragoza and Complutense University of Madrid. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他之后取得萨拉戈萨大学和马德里康普鲁坦斯大学的法律学位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Miramare Castle (Italian: Castello di Miramare; German: Schloss Miramar; Slovene: Grad Miramar) is a 19th-century castle on the Gulf of Trieste near Trieste, northeastern Italy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 米拉马雷城堡(意大利语:Castello di Miramare; 斯洛文尼亚语:Grad Miramar, 德语:Schloß Miramar)是一座19世纪城堡,位于意大利东北部的里雅斯特附近的海边。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Teddie asks Frodo for forgiveness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而费尔南多则请求埃德加的宽恕。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On July 30, 2018, Schwarzenegger officially began filming his scenes in Budapest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2018年7月30日,史瓦辛格正式开始在布达佩斯拍摄他的戏份。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 4 July 1975, a refrigerator containing 5 kilograms (11 lb) of explosives detonated in Zion Square, killing 15 and wounding 77. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1975年7月4日,一台冰箱装载5公斤炸药,在锡安广场爆炸,死15人,伤77人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:When it premiered, it was the most expensive and largest-scaled theater installation in the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该节目在推出当时是世界上最大且最昂贵的舞台装置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Turns in Napoleon: Total War represent two weeks, while previous titles sported turns that were the equivalent of at least six months. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 拿破仑的胜利:全面战争中一个回合代表两个星期,而之前的冠军战役相当于至少六个月。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He was first convicted to jail, but the penalty was altered to a 300 kronor fine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 尼曼最初被判入狱,但后被改判300克朗的罚金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the other hand, programmers often find contravariance unintuitive, and accurately tracking variance to avoid runtime type errors can lead to complex typing rules. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另一方面,程式员经常觉得逆变是不直观的;如果为了避免执行时期错误而精确追踪变型,可能导致复杂的型别规则。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Forces driving the efforts to improve packaging include pressure from consumers and retailers and from senior citizens who find it increasingly difficult to open packaging as they age. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 推动改进包装的力量包括消费者、零售商以及老年人,他们发现随着年龄的增长,打开包装变得越来越困难。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jim Clark won the 1963 Belgian Grand Prix at Spa-Francorchamps in extremely foggy and rainy conditions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1963年,吉姆·克拉克在下雨且有雾的情况下赢得了比利时大奖赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Clapham Junction is the busiest station in Europe by the number of trains passing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克拉珀姆交汇站是全欧洲火车经过数量最多的车站。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As openness is a multi-dimensional phenomenon it can be hardly measured. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果一理论的发散图数量为有限的,那么它就是可重整理论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As a result, many of the show's advertisers often use Conan as a bridge to reach them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有鉴于此,许多节目的广告商常用《柯南秀》牵线搭桥。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Artaud claimed theatre's reliance on literature was inadequate and that the true power of theatre was in its visceral impact. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿尔托声称戏剧依赖于文学是不恰当的,戏剧的真正力量在于其发自内心的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1909, Moore-Brabazon made the first live cargo flight by fixed-wing aircraft, tying a waste-paper basket to a wing strut of his Shorts-built Wright aircraft. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1909年Moore-Brabazon进行了第一次固定翼飞机实物货运飞行,这次飞行中他在双翼机的机翼立柱上绑了一个废纸篓做为货舱,货舱里放了一只小猪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Meanwhile, an ideological rift developed in the KDP between the intellectual and leftists Ibrahim Ahmad and Jalal Talabani on the one hand, and Mulla Mustafa and the Barzanis on the other. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同时,库民党之中产生了意识形态裂痕,一方是知识分子和左翼分子易卜拉欣·艾哈迈德和贾拉勒·塔拉巴尼,另一方是穆斯塔法和巴尔扎尼家族。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The reserve is supported by the Amazon Region Protected Areas Program. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 保育工作由亚马逊区域保护区计划(英语:Amazon Region Protected Areas Program)支持进行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was sentenced to two and a half years imprisonment. Assistant: 当然,翻译后的文本是 之后,他被判监两年半。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When triggered, the collar delivers an aversive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 要赴任时,皇甫绩向杨坚建言可以灭陈。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 1935, the aircraft received a more powerful engine and modifications to the overly tall tailplanes. Assistant: 在1935年,飞机配置了更强的发动机以及修正了过高的水平尾翼。 User: Wolf Pen often has sidewalk for a scenic run that when completed is about 1 mi (2 km). Assistant: 狼爪溪区通常有一条风景秀丽的人行道,当完成约1英里(2公里)时。 User: The Stanford University Press (SUP) is the publishing house of Stanford University. Assistant: 斯坦福大学出版社(Stanford University Press, SUP)是斯坦福大学的出版社。 User: Nonetheless, Hayek has stated that she is not a feminist. Assistant: 但雪曼曾说自己并非女性主义者。 User: Subsidized family planning services improve the health of the population and saves money for governments and health insurers by reducing medical, education and other costs to society. Assistant: 补贴家庭计划服可以增进人口的健康,而且节省了医疗、教育及其他社会的成本,节省了政府及保险公司的支出。 User: Most of these buildings are currently used by Canal employees and officials. Assistant: 这些建筑物大部分仍然在被运河的职工和官员们所使用。 User: Irene did the same. Assistant: 林赛做着同样的事。 User: Pascal is affected by both of these problems and according to empirical studies cited by Eric S. Roberts, student programmers had difficulty formulating correct solutions in Pascal for several simple problems, including writing a function for searching an element in an array. Assistant: Pascal受到这些问题的影响,依照埃里克·S·罗伯茨(英语:Eric S. Roberts)的实验研究,学习程式设计的学生难以用Pascal设计正确程式码来解决简单的问题,其中甚至包括从阵列中找寻一个元素的问题。 User: Assume (D1) is false. Assistant: 假设(D1)为假。 User: The show tells stories on the subject of love. Assistant: 该片讲述“亲情”为主题的故事。 User: The aim of the show is to highlight the talents of the vocalists of twelve lesser-known girl groups that debuted in recent years. Assistant: 节目目的是在突出近几年展示出的十二个女子组合中,有主唱才能的成员。 User: The team has won 34 team national championships (three which are unofficial) and 134 individual NCAA championships. Assistant: 摔跤队曾获得34个团体全国冠军(英语:NCAA Division I Wrestling Championships)(其中有三个是非官方冠军)以及134个个人全国冠军。 User: The British Museum has steadfastly refused to return the sculptures, and successive British governments have been unwilling to force the Museum to do so (which would require legislation). Assistant: 虽然大英博物馆馆方坚持拒绝归还雕像,不过英国的历任政府已经勉强地推动馆方去做归还的动作(不过这需要立法)。 User: The fighting was intense and often hand-to-hand, but no ground was gained by the Axis forces. Assistant: 战斗异常激烈,还经常出现短兵相接的情况,但是即使这样,轴心国也没能夺回任何土地。 User: In fact, it seems that Alaeddin enjoyed a relaxed lifestyle and was more concerned with the fact that their father left Orhan and him no fortune along with the Empire than the issue of succession. Assistant: 事实上,阿拉丁看起来很享受轻松的生活方式,并且相对与继承问题更关心他们的父亲除了帝国没有留给兄弟俩别的财富的事实。 User: After a few years into the 21st century, the Taipei though after the ruling party, have occurred in 1997 murder of Pai Hsiao-yen's security crisis, the collapse of the East Star Building 921 earthquake events in 1999, 2001 Typhoon Nari loss of hundreds of millions of dollars, 2002 Taipei drought and water crisis of 2003 SARS crisis and other major livelihood events, but does not affect the Taipei city into an international process. Assistant: 跨入21世纪前后的数年,台北市虽历经政党轮替,也曾发生过1997年白晓燕命案的治安危机、1999年921地震的东星大楼倒塌事件、2001年纳莉台风所造成的数亿美金损失、2002年台北旱灾缺水危机及2003年的SARS危机等重大民生事件,但并不影响台北市成为国际化都市的进程。 User: It specializes in producing low-budget films set in modern urban settings, targeting the urban Chinese youth. Assistant: 它专于制作当代城市背景下着眼中国城市青年的低预算电影。 User: Emilio Yap, 88, Filipino businessman and philanthropist. Assistant: 叶应禄(Emilio Yap),88岁,菲律宾大亨及慈善家。 User: The term "fuzzing" originates from a 1988 class project, taught by Barton Miller at the University of Wisconsin. Assistant: 模糊测试这个词最早产生于1988年威斯康星大学的Barton Miller教授的一个课程实验。 User: Tom is a real estate appraiser and Doris is a housewife. Assistant: 汤姆是一个房地产估价师和多丽丝是一位家庭主妇。 User: In periods when the post of the President of Czechoslovakia was vacant, some presidential duties were carried out by the Prime Minister. Assistant: 在捷克斯洛伐克总统的职位空缺时,一些总统的职责是由总理代理。 User: Ventura County is mostly suburban and rural and also has developed primarily through the growth of Los Angeles. Assistant: 文图拉县与橙县类似,也主要都是郊区,其主要的开发和增长都是通过洛杉矶。 User: Neither country created any operational nuclear aircraft. Assistant: 没有任何一个国家曾经量产过核动力飞机。 User: In 1992 Albania was the only country whose parliament voted to recognise the Republic of Kosova, which had been proclaimed independent in 1991. Assistant: 1992年阿尔巴尼亚是唯一一个议会投票承认科索沃共和国(1990年-2000年)的国家,该国于1991年宣布独立,官方支持仅限于宣言。 User: Because of his Calvinist persuasion, he became interested in charity work and social problems early on. Assistant: 由于他信仰加尔文主义,因此他很早就对慈善事业和社会问题感兴趣。 User: On the other hand, the head of Lebanon's Sureté Générale (General Security Directorate), Jamil Al Sayyed, reported directly to Kanaan, often bypassing the civilian leadership of the Lebanese government. Assistant: 另一方面黎巴嫩安全总局局长贾米勒·赛义德经常绕过黎当局文职领导人,直接向卡纳安汇报情况。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In January 2011, in an Australian radio interview, she expressed disappointment at her career, particularly in her failure to attract an American audience. Assistant: 2011年1月,在澳大利亚的电台采访中,她声明对自己的职业生涯感到失望,尤其是她未能成功吸引美国听众。 User: The distinction between troubles and issues is that troubles relate to how a single person feels about something while issues refer to a society affects groups of people. Assistant: 困扰与议题的区别是,困扰只与个人有关,而议题则与一群人相联系。 User: Tools used for mystery shopping assessments range from simple questionnaires to complete audio and video recordings. Assistant: 神秘顾客服务范围由简单的问卷调查到录音和录影不等。 User: The SNEB rocket (French: Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt) is an unguided air-to-ground 68 mm (2.7 in) rocket projectile (RP) manufactured by the French company TDA Armements, designed for launch by combat aircraft and helicopters. Assistant: SNEB航空火箭弹(为法语:Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt的缩写,意为:埃德加布兰特建立新公司生产的航空火箭弹)是一系列现由法国TDA军备公司生产的68毫米(2.7英寸)无制导空对地火箭弹(Rocket Projectile,RP),设计用以让战斗机和武装直升机所发射。 User: The accelerated approval rules were further expanded and codified in 1992. Assistant: 这些加快审批程序的规定在1992年都被进行了扩大适用并被编入相关法案之中。 User: Peter ... Assistant: 彼说。 User: The rise and fall of the Group was likely related to the struggles for power between various factions in the German military staff and bureaucracy who supported various factions in the Ghetto for their own financial benefits. Assistant: 该小组的兴衰可能与各派德国军官和各路官僚机构间的权力斗争有关:他们出于自身的经济利益而支援隔都内的不同势力。 User: Rumours continued to spread in particular through social networking sites, and specified that the earthquake would affect Rome. Assistant: 有一部分是透过社群网站持续散布谣言,并详述地震将对罗马造成影响。 User: Then each team selects their coach. Assistant: 之后由各队的教练选后备球员。 User: After the establishment of the Norman domination of southern Italy, it was returned to the Christians by Roger II of Sicily who, around 1136, entrusted it to the Benedictine monks of Saint William of Vercelli. Assistant: 诺曼人确立在意大利南部的统治后,在1136年左右,罗杰二世将其归还给基督徒,委托本笃会修士们管理。 User: Because this edition was intended solely as a temporary guide until an authoritative handbook could be made, it is now known as the 1910 Original Edition Handbook. Assistant: 因为这个版本是有意在更具权威的版本撰写出来前,作为暂时性的手册,因此该版本被称为《1910年原始版手册》(1910 Original Edition Handbook)。 User: In 1939 the first commercial electron microscope, pictured, was installed in the Physics department of IG Farben-Werke. Assistant: 1939年,第一台商用的电子显微镜安装在了I. G Farben-Werke的物理系。 User: Aircraft pictured above. Assistant: 机理如上图。 User: Adults are known to fly at dusk. Assistant: 人们把乘坐画舫被视为风流之举。 User: In actuality, silt is chemically distinct from clay, and unlike clay, grains of silt are approximately the same size in all dimensions; furthermore, their size ranges overlap. Assistant: 实际上,淤泥在化学上的成分与黏土完全不同;此外淤泥的粒径在各个方向都大致相同,这一点亦是与黏土不同。 User: The spelling system is issued by government decree and is compulsory for all government documentation and educational establishments. Assistant: 该拼写系统由政府以法令颁布,对所有政府文件和教育机构皆具强制性。 User: McCarthy next turned his attention to the case of a U.S. Army dentist who had been promoted to the rank of major despite having refused to answer questions on an Army loyalty review form. Assistant: 随后,麦卡锡转向了一位升任少校的陆军牙医,后者拒绝回答忠诚调查问卷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The event takes place in a cavern, into which Mithras has carried the bull, after having hunted it, ridden it and overwhelmed its strength. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这项宗教仪式举行的地点是在洞穴里,密特拉斯带着公牛进入洞穴内,在对它猎杀之后,(密特拉斯)骑坐在它背上并且压制它的力量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Visigothic Kingdom shifted its capital to Toledo and reached a high point during the reign of Leovigild. Assistant: 当然,翻译后的文本是:西哥特王国将首都迁至西班牙的托莱多,在雷奥韦吉尔德(Leovigild)的统治下进入发展的黄金时期。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The low persisted for a few days, until it degenerated into an open trough on October 26. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 低气压持续数天后,于10月26日降解成低压槽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Bülent Ecevit was not only a politician but also a poet and a writer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 埃杰维特不仅仅是一个政治家,还是一个诗人和作家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He later followed up with the song "Scatman's World" entering the UK Singles chart at number 10, which met lesser but still notable success, selling a million copies and charting highly throughout Europe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他随后又发行新歌“Scatman's World”,也进入英国单曲排名第10名,虽然发行量较少,但成绩仍然非常亮眼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He died in Venice. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他在威尼斯去世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Matthew Szulik succeeded Bob Young as CEO in December of that year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Matthew Szulik(英语:Matthew Szulik)在当年12月接替Bob Young(英语:Bob Young (businessman))出任CEO。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is the official seat of the President of the Republic of Poland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这里现在是波兰共和国总统官邸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He said "some value it highly and some are not very happy with it". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他称“有些内容价值很高,有些则不是很满意”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This is a relatively new area in the international literature and a completely new area in Hungary. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在国际文学界,这是一个较新的领域;对匈牙利而言,则是一个全新的领域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In situations of close temporal and physical distance, and with family or friends, our moral obligation seems stronger to us than with strangers at a distance naturally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其也对时间和物理距离做出了说明,指在时间和物理距离较近的情况下,例如与家人或朋友在一起时,这种道德义务似乎比对远方的陌生人来的更自然。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hezbollah leader Sayyed Hassan Nasrallah suggested that the downfall of the Syrian government was an interest of the United States and Israel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 真主党领袖认为,叙利亚政府的倒台符合美国和以色列的利益。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tethered balloons filled with hot air were used in the first half of the 19th century and saw considerable action in several mid-century wars, most notably the American Civil War, where balloons provided observation during the Siege of Petersburg. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:充满了热空气且被拴著的气球被用于19世纪前半并被发现在一些中世纪战争有重要活动,例如在南北战争中的彼得斯堡围城战(英语:Siege of Petersburg),这类气球便用来观测战况。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eris (68 AU average) is the largest known scattered disc object, and caused a debate about what constitutes a planet, because it is 25% more massive than Pluto and about the same diameter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阋神星(与太阳平均距离68AU)是目前已知最大的离散盘天体,并且是引发什么是行星争议的天体,因为它的质量比冥王星大25%,又与冥王星有相近的直径。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A woman who wears a white wedding dress. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新娘身穿白色的婚纱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Other partners during this period included Paulette Goddard in Second Chorus (1940), in which he dance-conducted the Artie Shaw orchestra. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在这段期间里其他的舞伴包括了在《第二合唱》(Second Chorus,1940年)里合作的宝莲·高黛(Paulette Goddard) ,在这部戏里他以舞蹈的方式指挥了爵士乐手亚提·萧(Artie Shaw)的管弦乐团。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These principles can be applied to the solid surface of Earth (orogeny; Few mountains are higher than 10 km (6 mi), few deep sea trenches deeper than that because quite simply, a mountain as tall as, for example, 15 km (9 mi), would develop so much pressure at its base, due to gravity, that the rock there would become plastic, and the mountain would slump back to a height of roughly 10 km (6 mi) in a geologically insignificant time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 原因很简单,例如15 km(9 mi)高的山,加诸于底部的压力将会很大,而由于重力,那儿的岩石将会如同塑胶,在地质上微不足道的时间,这座山也会回跌至大约10 km(6 mi)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Police had already reported the death of one policeman. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 你必需调查一个警察的死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Known as "the Great Commoner", Bryan was immensely popular with Kentuckians, particularly Democrats and Populists. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:布莱恩有“伟大的普通人”之称,非常受肯塔基州人民、特别是民主党和人民党人欢迎。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The senator indicated he could not continue his law practice, as some Congressmen did, due to the distance to California, and in any event he felt that practicing law while a lawmaker was a conflict of interest. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 参议员还透露,由于加利福尼亚州到首都路途遥远,自己无法像其他一些国会议员那样继续从事法律工作,更何况他还认为自己身为立法者却从事法律工作,这无论如何也存在利益冲突。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Cow's milk contains, on average, 3.4% protein, 3.6% fat, and 4.6% lactose, 0.7% minerals and supplies 66 kcal of energy per 100 grams. Assistant: 好的,翻译后的文本是:奶牛乳汁平均包含3.4%的蛋白质,3.6%的脂肪,4.6%的乳糖,0.7%的矿物质。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Every country aims to provide basic education, but the systems and terminology remain unique to them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 所有国家均以提供基础教育为目标,但制度和用语因不同国家而异。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jalouse also captured smugglers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不屈,贼支解之。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Five people were rescued from cars in flood waters during the storm, and several roads were closed due to the flooding. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 风暴期间有五人被困在车内,不过均成功获救,还有多条道路因洪水而封闭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 1223 this changed to Abbatiscella, meaning the Abbot's cell. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在1223年,更名为Abbatiscella。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Mogadishu Sultanate maintained a vast trading network, dominated the regional gold trade, minted its own currency, and left an extensive architectural legacy in present-day southern Somalia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 摩加迪沙王朝保持着巨大的贸易网络,主导区域黄金贸易,铸造自己的摩加迪沙货币,在今天的索马里南部留下了很多建筑遗产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1947, Ross asked Sinnock to produce a design for a half dollar featuring Franklin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1947年,罗斯请辛诺克设计带有富兰克林形象的半美元硬币。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Music station BBC Radio 1Xtra was set up to support the rise of local urban contemporary music both in London and in the rest of the United Kingdom. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 黑人音乐台BBC广播1Xtra(英语:BBC Radio 1Xtra)建立起来以支持本地和本国的城市音乐。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sony Pictures Classics released an official poster for Call Me by Your Name on July 27, 2017. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 索尼经典电影于2017年7月27日发行了《以你的名字呼唤我》的官方海报。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Loubat became involved with the organization of the 1867 World Exposition. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 夏乐山被安排作1867年世界博览会场地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the war grows closer, Antonio and Pelagia are forced to choose between their allegiances and the love they feel for one another. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但时光飞逝,战争临近,安东尼奥和佩拉贾不得不在对国之忠和对人之爱间做出选择。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The free surface (if present) dips sharply near the axis line, with depth inversely proportional to r2. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自由表面(如果存在的话)在靠近轴心的区域深度会快速下降,并且与r2成反比。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ceasefire agreements have been signed between the KIA and the government several times; most notably a ceasefire signed in 1994, that lasted for 17 years until June 2011, when government forces attacked KIA positions along the Taping River, east of Bhamo, Kachin State. Assistant: 好的,翻译后的文本是:克钦独立军多次与政府签订了停火协议;最突出的是1994年签署的协议,持续了17年,直到2011年6月政府军袭击了克钦邦八莫东部大盈江沿岸的克钦独立军阵地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Zamora's apparent political allegiances were also the subject of debate and controversy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 萨莫拉明显的政治忠诚也是一个辩论和争论的主题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As Shakespeare's mastery grew, he gave his characters clearer and more varied motivations and distinctive patterns of speech. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 当莎士比亚的技巧提高后,他赋予角色更清晰和更富有变化的动机以及说话时独一无二的风格。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The IGC stated that, from around 30 competing entries, it had chosen a design by the distinguished Iraqi artist-architect Rifat Chadirji, who lives in London, and is a brother of a member of the IGC. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 临管会从30幅候选国旗设计图案中挑选出来,由一位名叫里法特·沙迪尔奇的伊拉克艺术家及建筑师设计的方案,这位设计者现定居于伦敦,他的哥哥曾是临管会成员。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It is also recognises the suffering and sacrifice of the native population. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它也识别土著人口的痛苦和牺牲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:All other Member States took the view that a vote should be taken in accordance with the treaties. Assistant: 好的,翻译后的文本是:国会和全部十三个州都按照条例的要求举行了表决程序。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Instead, historical particularism showed that societies could reach the same level of cultural development through different paths. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 相反地,历史特殊论呈现,社会可以透过不同的路径,达到相同的文化发展水平。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This means that, on average, quicksort performs only about 39% worse than in its best case. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个意思是,平均上快速排序比理想的比较次数,也就是最好情况下,只大约比较糟39%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The most common hard ferrites are: Strontium ferrite, SrFe12O19 (SrO·6Fe2O3), used in small electric motors, micro-wave devices, recording media, magneto-optic media, telecommunication and electronic industry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 常见的硬铁氧体有: 锶铁氧体,SrFe12O19 (SrO·6Fe2O3),用于微波装置、记录介质、磁光介质、电讯和电子工业。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the same year Verne entered another religious school, the Petit Séminaire de Saint-Donatien, as a lay student. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同年,凡尔纳以平信徒学生身份进入另一家教会学校Petit Séminaire de Saint-Donatien学习。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The second Su-1 prototype, built as the Su-3, differed in having a revised wing section with wing area reduced to 17 m2 (183 ft2). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在苏-1样机基础上,生产了一架苏-3,与前机不同的是将机翼面积缩小至17 m2(183 ft2)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Von Kempelen studied law and philosophy in Pressburg, and attended the Academy in Győr, Vienna and Rome, but mathematics and physics also interested him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 肯佩伦于布拉迪斯拉发学习法律及哲学,于杰尔、维也纳及罗马上学,但他对数学及物理也有兴趣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: From 1858 onwards the theatre gave up opera and instead concentrated on straight theatre and comedy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1858年以后不再演出歌剧,专门演出戏剧和喜剧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The new index is expected to provide a better insight into the lives of poor in Japan and the factors affecting them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 预计新指数将更好地洞察日本贫困人口的生活以及影响他们的因素。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the southern shore is the old sailing ship af Chapman which is now used as a youth hostel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在其南岸是老帆船查普曼(af Chapman),现在是一个青年旅舍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: UGC 2885 is a spiral galaxy with a relatively low surface brightness (LSB). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: UGC 2885是一个拥有相对较低表面亮度的螺旋星系。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Originally, the characters were intended to be named "NY" and "LA" respectively in English localizations, intended as homages to the heavy pollution of American cities New York City and Los Angeles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它们早期的英文名是NY和LA,以影射美国城市纽约和洛杉矶的严重污染。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hotel Danieli, formerly Palazzo Dandolo, is a five-star palatial hotel in Venice, Italy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 威尼斯丹尼利豪华精选酒店(Hotel Danieli)原为丹多洛宫(Palazzo Dandolo),是意大利威尼斯的一个五星级酒店。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Files and directories can span allocation groups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 文件和文件夹可以跨越分配组。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Thus it is safe to say it has a lengthy discourse time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的优点是它可以保持很长时间的结构。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nevertheless, until 1634 he used the title of Grand Duke of Muscovy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不过,至1634年为止他一直使用莫斯科大公之衔。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Vietnamese records show that when the port of Hội An was opened by Lord Nguyễn Hoàng in the early 17th century, hundreds of Japanese traders were already residing there. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据越方资料记载,当广南阮主第一代领袖阮潢于十七世纪开放会安的港口时,此地已经有数百日本商人聚居于此。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:626 houses were destroyed or severely damaged on Anguilla, as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,安圭位还有626套房屋不是被毁便是严重受创。 User: 将这句话从英文翻译到中文: SAI and SYSTRA India, the subsidiary founded in 2005, have complementary skills (environment, roads, town planning etc.). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: SAI和赛思达于2005年成立的印度子公司,拥有技能互补的作用包括环境,道路和城市规划等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Similarly, Comet Shoemaker–Levy 2 was originally designated asteroid 1990 UL3. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同样的,137P/舒梅克·利维2号彗星起初也被当成小行星1990 UL3。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In reality, some orbital ranges are impossible for dynamical reasons (the planet would be expelled from its orbit relatively quickly, being either ejected from the system altogether or transferred to a more inner or outer orbital range), whilst other orbits present serious challenges for eventual biospheres because of likely extreme variations in surface temperature during different parts of the orbit. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在现实中,因为动力学的原因有些范围轨道的轨道是不可能存在的(行星会很快的从这些轨道被逐出,不是从系统中完全被移除,就是转换到更内侧或外围的轨道),而其它的轨道最终也都要面临生物圈的严峻挑战,因为在轨道的不同部分表面温度可能有极端不同的变化,《三体》的基本设定即基于这种情形。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Even detecting satellites less than 10 km in diameter orbiting Jupiter is difficult and requires some of the best telescopes in the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 即使是探测环绕木星公转的10千米以下的木星卫星也是非常困难的,需要世界上最好的望远镜才能做到。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ketchakiddee Creek: a play area for young children featuring small slides and fountains. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Ketchakiddee Creek:设有小型滑水道和喷泉的儿童游戏区。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In the episode, the residents of South Park excitedly prepare for a visit by celebrity Kathie Lee Gifford, whom the boys' third-grade teacher Mr. Garrison plans to assassinate because of a childhood grudge. Assistant: 在这一集里,南方公园小镇上的居民对凯茜·李·吉福德即将来访感到非常激动,但几个孩子的3年级老师加里森先生因童年时的一桩恩怨计划暗杀镇上的贵客。 User: According to eyewitnesses, children and elderly were thrown into burning huts by soldiers. Assistant: 据目击者称,儿童和老人被士兵扔进了燃烧的小屋。 User: The Shah introduced novel economic concepts such as profit-sharing for workers and initiated massive government-financed heavy industry projects, as well as the nationalization of forests and pastureland. Assistant: 国王引入了新颖的经济概念,例如针对工业工人的分红制,开设大批由政府出资的重工业项目以及对森林、牧场资源的国有化。 User: After Vice bought the Old Blue Last in 2004, it underwent a series of improvements, with most taking place in 2010. Assistant: Vice于2004年收购了最后的老蓝酒吧后,进行了一系列的改造,其中大部分的改造发生在2010年。 User: Most health services were provided by ICRC, Doctors Without Borders, the Thai Red Cross, CARE, Irish Concern, Catholic Relief Services, the International Rescue Committee, the American Refugee Committee, Christian and Missionary Alliance, OXFAM, Handicap International, Malteser International, and YWAM. Assistant: 营地中的医疗服务主要由红十字国际委员会、无国界医生组织、泰国红十字会、国际关怀协会、爱尔兰康塞尔救济会、天主教救济服务组织、国际救济委员会、美国难民委员会、基督教宣道会、乐施会、国际助残组织、马蒂沙国际组织和青年使命团来提供。 User: They don't seem to be hand-fed as they were in the early days. Assistant: 器具简陋萧然,如同早年贫穷之时。 User: Investment in financial markets determines the capital structure of modern industry with some degree of efficiency. Assistant: 金融市场中的投资决定现代工业的资本结构与一定程度的效益。 User: After the Cuban War of Independence and the US occupation of Cuba, "The Original Cuba Libre" and the Daiquiri were both created, using Bacardi rum. Assistant: 在古巴独立战争和美国占领古巴后,最早的“自由古巴”(Cuba Libre)和“德贵丽”鸡尾酒都自百加得朗姆酒孕育而出。 User: He also won the support of, among others, influential market women who, through their domination of small-scale trade, served as effective channels of communication at the local level. Assistant: 恩克鲁玛也赢取了众多市集女档主的支持,这些女性在小规模贸易当中具有重要角色,是地方层面的有效传播渠道。 User: A "massive" gas explosion caused by an apparent gas leak in a bakery in northern Paris killed four people, including two firefighters already at the scene investigating the leak, and injured dozens more. Assistant: 示威期间,巴黎北部一家面包店天然气泄露造成大规模瓦斯爆炸,4人死亡,包括两名在现场调查泄露事故的消防员,另有数十人受伤。 User: Although the couple divorced in 1929, they remained on friendly terms. Assistant: 其父母在1929年离婚,但仍然保持友好。 User: The rebels called themselves Cristeros, invoking the name of Jesus Christ under the title of "Cristo Rey" or Christ the King. Assistant: 反抗者自称为“基督军”(Cristeros),以“基督君王”(Cristo Rey)借用了耶稣的名义。 User: After that, the school's fortunes fluctuated, and it was finally closed down in the mid-1960s. Assistant: 之后,学校的财务起伏不定,终于在1960年中期关闭。 User: The symptoms change over the course of the infection. Assistant: 感染的症状随着疾病的进程而改变。 User: On many occasions, the interests of the government and private enterprise became closely tied and the state helped companies with strikebreaking and countering other efforts by the indigenous population to improve their situation. Assistant: 很多情况下,政府和私营企业的利益紧密联系在一起,国家帮助公司发动破坏性罢工,对付土著人民的其他手段,改善自身利益。 User: His father is the Spanish painter Baltasar Samper. Assistant: 他的父亲是西班牙画家Baltasar Samper。 User: Hitler recognised the breakthrough at Sedan only in tactical terms, whereas Manstein saw it as a means to an end. Assistant: 希特勒只是从战术角度上了解了色当突破,而曼施坦因认为这一突破是终结战争的手段。 User: She studied Chinese genealogy on Google and, having been Rose Club president for 16 years, researched roses. Assistant: 她用Google研究中国家谱,也有研究玫瑰(毕竟当了16年的玫瑰会主席)。 User: Moreover, the glory and comparative unity of the Arab World under Saladin was seen as the perfect symbol for the new unity sought by Arab nationalists, such as Gamal Abdel Nasser. Assistant: 而且萨拉丁时期阿拉伯的统一及荣耀也成为阿拉伯民族主义(如贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔)一个完美的符号。 User: Such renewable fuels alleviate the costs and dependency issues of imported fossil fuels without requiring either electrification of the vehicle fleet or conversion to hydrogen or other fuels, enabling continued compatible and affordable vehicles. Assistant: 这些可再生能源减少了对进口化石燃料的支出和依赖,并且无需将交通工具电动化或求助于氢转化及其他燃料,让相应的大众交通工具得以继续发展。 User: She hears the sound of someone chasing her. Assistant: 她会跟在冒犯她的人后面。 User: Until the 1950s, the most common means of suicide in the UK was poisoning by gas inhalation. Assistant: 一直到1950年代为止,英国最常见的自杀方式是吸入煤气(其中含有一氧化碳)中毒而死。 User: On October 13, he conquered the Legitimist capital of Granada and took effective control of the country. Assistant: 10月13日,他征服了保守党势力的首都格拉纳达并获得了对尼加拉瓜的有效控制。 User: By the mid-1920s, Schmidt's business was ruined and he had to liquidate his remaining equipment as junk. Assistant: 1920年代中期施密特的事业遭到破坏,他不得不变卖他视为垃圾的剩余设备。 User: A new strategy to attract skilled workers from the rest of the world to make Europe’s economy more competitive, more dynamic and more knowledge-driven. Assistant: 欧洲须找寻策略吸引世界各地的技术劳工,使欧洲经济更有竞争力、更有活力、更知识导向。 User: This account has been matched with a solar eclipse that occurred on June 20, 1070 BCE. Assistant: 这个记载已经对证了公元前1070年6月20日发生的日食。 User: There are four types of water-based lubricants: oil in water, water in oil, semi-synthetic, and synthetic. Assistant: 主要有四种水基润滑剂:水掺油、油掺水、半合成以及合成。 User: In the provisional executive government that was formed between the king's dethronement and the opening of the National Convention (the formal end of the monarchy), Danton found himself allied with Jean-Marie Roland and other members of the Girondist movement. Assistant: 临时执政府是在国王的废黜与君主政体正式结束后的国民公会开幕之间组成的,丹敦将他自己与让•玛丽•罗兰和吉伦特派的其他成员建立结盟的联系。 User: Though the fires continued to burn well into the middle of November, they never again posed an immediate risk to life or property. Assistant: 尽管11月中旬火仍在燃烧,但是不再对生命和财产有威胁。 User: Most topological spaces studied in mathematical analysis are regular; in fact, they are usually completely regular, which is a stronger condition. Assistant: 在数学分析中研究的多数拓扑空间是正则的;事实上它们通常是完全正则空间,这是更强些的条件。 User: During World War II, Japanese troops occupied Aceh. Assistant: 二战期间,日本军队占领了亚齐。 User: In the public opinion, this strengthened animosity towards prohibition agents as many of them, such as Major Maurice Campbell, Prohibition administrator of New York City, were already hated for their raids on popular clubs usually inhabited by New York City’s elite. Assistant: 在公众舆论中,这加强了人们对禁酒探员的敌意,因为他们许多人当中,例如纽约市禁酒行政官Maurice Campbell少校,就已经因为对纽约市名流经常占据的受欢迎俱乐部进行突袭而受到憎恨。 User: The silica particles have about 10 nm size, clumped to 70-100 nm aggregates and further agglomerated to chains. Assistant: 10纳米大小的二氧化硅粒子会团成70-100纳米聚合物,并进一步团成链。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: By mid-1989 the price had risen to £11.00. Assistant: 至1989年中,股价升至11.00镑。 User: A hand made working prototype built by Tom Dornaus was used for advertising graphics. Assistant: 由托马斯·多诺斯所制作出来的手工制作原型仅用作广告图像。 User: Mattel introduced the My Scene line in 2002 and the Flavas line in 2003 to rival Bratz. Assistant: 美泰儿于2002年推出My Scene和2003年推出Flavas与Bratz竞争,但成效不大。 User: Just prior to World War I, the real estate boom ended suddenly, causing the city's population to decline sharply—from over 72,500 in 1914 to under 54,000 only two years later. Assistant: 到第一次世界大战前,由于不动产繁荣市场的忽然中断,城市人口从1914年的72,500人下降到两年后的54,000人。 User: The Melomics system encodes each theme in a genome, and the entire population of music pieces undergoes evo-devo dynamics (i.e., pieces read-out mimicking a complex embryological development process). Assistant: Melomics系统对基因组中的每个主题进行编码,并且将整个音乐片段历经演化发育生物学动态(即读出模拟复杂胚胎发展过程的片段)。 User: However, because of widespread scrap metal theft in Hungary, this effectively means the tracks are written off. Assistant: 然而,由于匈牙利的废旧金属偷盗情况严重,这实际上意味着轨道也将报废。 User: For the codelet directive: The codelet label is mandatory and must be unique in the application The group label is not required if no group is defined. Assistant: codelet 指令: codelet标签是强制性的并且在应用程序中是唯一的 如果没有组被定义则不需要组标签。 User: Vidal has stated that he is very open-minded, but is heterosexual in his personal life. Assistant: 维达尔进一步表示他思想是非常开明的,但在私人生活上的确是名异性恋。 User: Following the addition of guitarist Henry McCullough, Wings' first concert tour began in 1972 with a debut performance in front of an audience of seven hundred at the University of Nottingham. Assistant: 后来吉他手亨利·麦卡洛(英语:Henry McCullough)加入乐队,1972年羽翼乐队的首次巡回演唱便开始,而第一场演唱会的观众就是700名诺丁汉大学的学生。 User: Eudoxia used her influence to have Chrysostom deposed in 404, but she died later that year. Assistant: 尤多西娅在404年设法利用自己的影响力将约翰废黜,而她也于同年晚些时候去世。 User: Born in Bucharest, Athanasiu studied at the Gheorghe Lazăr High School in Bucharest, and later graduated from the law school at the Bucharest University. Assistant: 阿塔纳西乌生于布加勒斯特,在格奥尔基·拉扎尔高中(Gheorghe Lazăr High School)就读,后来毕业于布加勒斯特大学法学院。 User: It is close to the border of the Dominican Republic and is one of the oldest cities in the country. Assistant: 本地与多米尼加共和国接壤,是海地历史最悠久的城市之一。 User: All seems lost until Independence's Armadillo arrives. Assistant: 只要督军废了,则全自治便即刻到了手了。 User: Cold temperatures closer to freezing conditions are not suitable to grow coffee. Assistant: 寒冷的气温接近冰点条件不适合种植咖啡。 User: The GDACs identify three ocean basins, Atlantic, Indian and Pacific. Assistant: GDAC确定了3个洋区,分别为大西洋、印度洋和太平洋。 User: Almost every house in the town was damaged with four houses destroyed completely. Assistant: 上千个房子被烧垮,4城镇几乎被完全毁坏。 User: Perhaps even more hopeless. Assistant: 而且还有些自负。 User: This included inspections of teachers at Russian-medium schools. Assistant: 其中也包括对俄语学校教师的视察。 User: I've got a dog. Assistant: 有养一只狗。 User: The FN Herstal P90 personal defence weapon. Assistant: 主要个人用武装为FN P90冲锋枪。 User: In Dagon, the queen devoted her time and attention to the Shwedagon pagoda, enlarging the platform around the pagoda, paving it with stones and placing stone posts and lamps around the outside of the pagoda. Assistant: 在德贡,女王将精力全部献给大金寺的宗教事务,扩大了塔的平台,为它铺了石路,在塔的外面设置了石柱和灯。 User: Hoxha and Shehu continued their harangue against the Soviet Union and Yugoslavia at the APL's Fourth Party Congress in February 1961. Assistant: 霍查与谢胡在劳动党1961年2月第四次代表大会上继续他们反对苏联和南斯拉夫的长篇大论。 User: The fire caused significant damage to the second story of the building, although the first floor containing church records and documents remained intact. Assistant: 那场大火造成该栋两层楼建筑的重大损毁,但是保存教会纪录和文件的一楼幸未受毁。 User: German soldiers have boarded the ship in search of "Thor's Hammer", something that could ensure victory in the coming conflict. Assistant: 德国军人登上客轮寻找“雷神之锤”,据称得到此物就能确保赢得战争。 User: The crystalline substrate of the land and absence of soil in many places have exposed mineral deposits of metal ores, such as those of iron, copper, nickel, zinc, silver and gold. Assistant: 晶体底层和土壤剥离暴露了多种矿产资源,如铁,铜,镍,锌,银和金。 User: The 2013 Freedom in the World annual survey and report by U.S.-based Freedom House, which attempts to measure the degree of democracy and political freedom in every nation, ranked Israel as the Middle East and North Africa’s only free country. Assistant: 总部位于美国的国际性非政府组织自由之家发布的世界自由状况中,会评价每个国家的民主和政治自由程度,2013年度报告中,以色列被列为中东及北非地区唯一的自由国家。 User: Ibrahim Sulayman Muhammad al-Rubaish (July 7, 1979 – April 12, 2015) was a terrorist and a senior leader of Al Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP), who was held in extrajudicial detention in the United States's Guantanamo Bay detention camp in Cuba. Assistant: 易卜拉欣·鲁贝什(1979年7月7日-2015年4月12日)是基地组织阿拉伯半岛分支的一名高级头目,曾被关押于美军的关塔那摩湾拘押中心。 User: Protocol header encryption (PHE) was conceived by RnySmile and first implemented in BitComet version 0.60 on 8 September 2005. Assistant: 协议头加密(PHE)由RnySmile(英语:RnySmile)构想并最先在2005年9月8日的BitComet 0.60中实现。 User: The move by the bookstores was seen as an attempt to pressure the distributor Penguin Books to remove the books from the hypermarkets. Assistant: 四家书局的此项行动是要对发行商Penguin Books施加压力以便发行商从这些霸级市场撤除这些书本。 User: Davies played a largely subordinate role to his brother, often staying behind the scenes. Assistant: 戴维斯在他的哥哥身上发挥了很大的从属作用,而他也经常在幕后活动。 User: An example of this behavior is shown: A := Object clone // creates a new, empty object named "A" A simple non-recursive factorial function, in Io: factorial := method(n, if(n == 0, return 1) res := 1 Range 1 to(n) foreach(i, res = res * i) ) Because assignment of res * i to res is the last action taken, the function implicitly returns the result and so an explicit return expression is not needed. Assistant: 下面是一个例子: A := Object clone // 创建一个新的空对象,命名为"A" Io语言中一个简单的非递归的阶乘方法: factorial := method(n, if(n == 0, return 1) res := 1 Range 1 to(n) foreach(i, res = res * i) ) 由于将res * i赋值给res是方法的最后一个操作,这个函数会隐式地返回这个结果,因此不需要显式地加上一个返回语句。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: USSOUTHCOM exercises its authority through the commanders of its components, Joint Task Forces/Joint Interagency Task Force, and Security Cooperation Organizations. Assistant: SOUTHCOM通过其组成部队的指挥官,联合任务组/联合机构间工作队和安全合作组织行使其作战司令部的权力。 User: Alexander died on October 15, 1929 in Charlotte of pneumonia contracted from a patient. Assistant: 1929年10月15日,亚历山大被一名病人传染上肺炎而去世。 User: It took place in his house. Assistant: 当日就在他家里宿了。 User: He also sometimes changed the way he wrote his name and date but not very often. Assistant: 他们不停的修改自己的计划表和工作日志,但是总是赶不上进度。 User: These are available from EuroComment. Assistant: 此列表是用欧元作为排序。 User: Brazil's president, Michel Temer, said that "the loss of the National Museum is incalculable for Brazil. Assistant: 巴西总统特梅尔说,“国家博物馆的损失是无法估量的。 User: After that, she began to regularly patrol the city with Robin, and began to develop a crush on him. Assistant: 从那以后,她开始定期和罗宾一起在城里巡逻,并开始迷恋上他。 User: This is what happens in a reflected-wave switching bus. Assistant: 这种方式会产生在声波上的振幅变动。 User: A commercial version of Aakash is currently marketed as UbiSlate 7+ at a price of $60. Assistant: 一个商业版本的Aakash是目前市场上销售在60美元价格的UbiSlate7+。 User: Typically a robot is sent to a taught position a number of times and the error is measured at each return to the position after visiting 4 other positions. Assistant: 一般而言,机器人会被送去一个教导位置数次,每次都会前往4个其他位置再回到教导位置,然后测量误差值。 User: Unlike other developed countries the UK has placed the principle of voluntarism ahead of geological suitability. Assistant: 同其它发达国家不一样的是,英国的计划强调自愿甚于地质结构的适用性。 User: Some companies are making it possible to begin ending the motherhood penalty. Assistant: 这些标签使得对肛交行为判罚终身监禁变得可能。 User: Much of Florida experienced tropical storm force winds, though no damage occurred. Assistant: 佛罗里达州大部分地区的风力达到热带风暴强度,但没有造成破坏。 User: The family of Abu Id Zaitoun rescued Zmira Mani and other Jews by hiding them in their cellar and protecting them with their swords. Assistant: Abu Id Zaitoun一家救了Zmira Mani和其他犹太人,他们让犹太人躲在地窖,并拿刀抵抗暴民。 User: It lies approximately 15 km (9 mi) north-east of Wołomin and 36 km (22 mi) north-east of Warsaw. Assistant: 它位于沃洛闵东北部大约 15 km(9 mi)和华沙东北部36 km(22 mi)。 User: In the fall of 1955, Siegel and Kosuga bought enough onions and onion futures so that they controlled 98 percent of the available onions in Chicago. Assistant: 1955年秋,Seigel伙同Kosuga购买了大量洋葱现货与期货,控制了约98%在芝加哥进行交易的洋葱。 User: Nightdancer, is also commonly used to refer to cannibals, not that this is a common practice. Assistant: 黑夜舞者(Nightdancer)也常用来指食人族,但并不是说吃人肉是常见的事情。 User: It's no excuse, but this happened eleven years ago. Assistant: 而意想不到的事情,却也在这11天内接连发生。 User: In the United States, gay and bisexual men accounted for 54% of HIV/AIDS cases and 67% of new diagnoses in 2014. Assistant: 在美国,54%的艾滋病患者为男同性恋者和男双性恋者,他们亦占2014年所有新诊断的艾滋病个案的67%。 User: He later made another 10-yard field goal from a difficult angle. Assistant: 同时,他又赢得男子个人10米移动靶小项的锦标。 User: 6in. wide. Assistant: 六子广义。 User: 17 meters is a WARC band. Assistant: 17米是WARC波段。 User: These Western-educated commoner elites were exposed not just to the latest scientific and technical knowledge in Europe, but also to the ideals of Western democracy, nationalism, and communism. Assistant: 这些受过西方教育的平民精英不仅吸收了欧洲最新的科学技术知识,而且受到西方民主,民族主义和共产主义理想的洗礼。 User: Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June – 2 July. Assistant: 根据克拉克的书籍,第15(苏格兰)步兵师承受了2,331人的伤亡:288人阵亡,1,638人受伤,同时从6月27日-7月2日间有794人失踪。 User: The five-member town council is elected by the voters at large. Assistant: 五个市政委员会是由各选区选民所选出的。 User: Postcolonialism can provide an outlet for citizens to discuss various experiences from the colonial period. Assistant: 后殖民主义(英语:Postcolonialism)可以提供人们讨论自时期以来的各种经验。 User: In Greece, there was since the 19th century a science of the folklore called laographia (laography), in the form of "a science of the interior", although theoretically weak; but the connotation of the field deeply changed after World War II, when a wave of Anglo-American anthropologists introduced a science "of the outside". Assistant: 希腊从十九世纪以来有一门民俗科学,称为laographia(laography),采用“对国内研究的科学”的形态,虽然它的理论薄弱;但这门学科的内涵在二次大战之后有了深刻改变,当时有一批英美人类学家引进一门“对外研究”的科学。 User: In response, the British declared martial law, dissolved the Arab High Committee and arrested officials from the Supreme Muslim Council who were behind the revolt. Assistant: 英国宣布戒严,解散阿拉伯高级委员会,并逮捕穆斯林最高委员会支持起义者。 User: The album only entered the UK Albums Chart at number 109. Assistant: 该专辑仅进入英国专辑排行榜109位。 User: Fighting Blindness. Assistant: 抱病视事。 User: He is currently an assistant coach for Real Monarchs. Assistant: 现时,他于国家队的教练为王国新。 User: Antihistamines, however, are only effective for this purpose in 20% of people. Assistant: 然而,用抗组胺药治疗瘙痒只对20%的人有效。 User: When Tonga introduced decimal currency, it decided not to call the main unit the dollar because the native word, tola, translated into a pig's snout, the soft end of a coconut, or, in vulgar language, a mouth. Assistant: 当汤加引入了十进制后,汤加决定不把圆作为主要货币单位的称呼,因为当地语言tola,被译作猪嘴、可可的软身结尾,还有通俗一点的口部。 User: In 1941, the Mahar Regiment was formed. Assistant: 1941年,马哈尔军团成立。 User: Abstract structures include data structures in computer science and musical form. Assistant: 抽象的结构则包括计算机科学和音乐形式的数据结构等。 User: It currently ranks as the second-tallest building in Bahrain, after the twin towers of the Bahrain Financial Harbour. Assistant: 建筑物的高度在全国排名第二,仅次于巴林金融港中的巴林金融港塔。 User: Aside from that, there were many high-ranking Nepalese in the joint Army HQ. Assistant: 除此之外,联合军队总部有很多尼泊尔高级军官。 User: Undoubtedly the most famous player to wear a Dordrecht shirt was Johan Cruijff, who played 3 friendly matches for the club in January 1981. Assistant: 无疑是最有名的球员穿衬衫多德雷赫特约翰是克鲁伊夫,谁在1981年1月打了3场友谊赛为俱乐部。 User: The River Fleet was canalised after the Great Fire of 1666 and then in stages was bricked up and has been since the 18th century one of London's "lost rivers or streams", today underground as a storm drain. Assistant: 而历史上的界河弗利特河在1666年的大火后改建为运河,此后逐段被掩盖,自18世纪起成为伦敦的“失踪的河川(英语:Subterranean rivers of London)”之一,现在是地下的泄洪渠。 User: Designs for the church were submitted to Jane Stanford and the university trustees in 1898, and it was dedicated in 1903. Assistant: 关于这个教堂的设计方案在1898年被提交给了简·斯坦福和学校管理委员会,教堂于1903年完工。 User: Payap is a founding member of the Association of Private Higher Education Institutions in Thailand and an active member of the Association of Christian Universities and Colleges in Asia, as well as the Association of Southeast Asian Institutions of Higher Learning. Assistant: 该校是泰国私立大学协会(Association of Private Higher Education Institutions in Thailand)创始成员,也是亚洲基督教大学协会、东南亚大学协会(ASAIHL)成员。 User: Only two of these were delivered to the Marine Nationale. Assistant: 其中1艘转给了波兰海军。 User: He was eventually traded by the Grizzlies to the Houston Rockets, on February 13, 2007, for small forward Scott Padgett. Assistant: 他在2007年2月13日与火箭的小前锋斯科特·帕吉特交换而得以加盟休斯顿火箭。 User: The cathedral became very early on a centre of the cult of Our Lady and a place of pilgrimage—Charlemagne made the pilgrimage to Le Puy twice—which brought it great wealth and influence. Assistant: 勒皮主教座堂很早就是圣母崇拜的中心和朝圣地 - 查理曼曾两次前往勒皮朝圣 - 为其带来巨大的财富和影响力。 User: Filippo Strozzi died in 1491, long before the construction's completion in 1538. Assistant: 菲利浦·斯特罗齐在1491年去世,但是这座建筑在很久以后的1538年才完成。 User: On average, one earthquake per year is large enough to be felt in the area. Assistant: 一般居民平均每年注意到一次地震,尤其在高层办公大楼内感觉更多。 User: In 1902, a government official named Sivaprakasam Pillai, with writing slate in hand, visited the young Swami in the hope of obtaining answers to questions about "How to know one's true identity". Assistant: 1902年,一名政府官员Sivaprakasam Pillai拿着写字板前来拜访这位年轻斯瓦米(英语:Swami),期望得到关于“如何认识真我”的答复。 User: In 1949, a deep water survey reported anomalously hot brines in the central portion of the Red Sea. Assistant: 1949年,一个深海调查项目探测到红海中心有不寻常的热水反应。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: China Northern Flight 6136 — The flight took off when one of its passengers, Zhen Piling, set fire on board. Assistant: 中国北方航空6136号班机空难-该飞机因乘客纵火而在降落前坠毁于黄海,机上112人全部遇难。 User: In 1950, Edward Alphonso Goldman identified it as a distinct species, a view that has been upheld by most scientists until recently. Assistant: 于1950年,Edward Alphonso Goldman将格氏浣熊分类为独立的物种,但在期后不断受到其他学者的质疑。 User: The British, American and Japanese commanders wanted to push on and attack Peking on 13 August, but the Russian commander said he needed another day to prepare and 13 August was devoted to reconnaissance and rest. Assistant: 英、美、日统帅想在13日推进攻打北京,但俄军统帅说他需要多一天准备,于是13日被用来勘察和休整。 User: The important medieval buildings in Melbourne were constructed from the local bedrock, Millstone Grit. Assistant: 墨尔本重要的中世纪建筑都建在当地的基岩——磨石砂砾上。 User: Formalists such as Raymond Firth and Harold K. Schneider asserted that the neoclassical model of economics could be applied to any society if appropriate modifications are made, arguing that its principles have universal validity. Assistant: 形式论者,如雷蒙弗斯(Raymond Firth)和哈罗德施耐德(Harold K. Schneider)主张,新古典经济学模型如果经过适当修改,可以运用到任何社会,这个模型的原则具有普遍的有效性。 User: At that time there was a famine in China. Assistant: 当时当地正爆发了一场饥荒。 User: Nevertheless, they have evolved various defence mechanisms to keep themselves alive. Assistant: 但事实上它们却演化出不同的防卫机制去保护自己。 User: Worldwide there has been a large shift towards less physically demanding work, and currently at least 30% of the world's population gets insufficient exercise. Assistant: 世界各地都可看到工作体力需求减少的现象,至少有30%的人生活中的运动量不足。 User: Roster, an ally of Ordia who secretly leads the Roggina Spirit resistance also joins the player's party; as does Poty, the fourth prince of Peag and bomber pilot, and his female guard Sersh. Assistant: 加入玩家队伍的还有:罗斯特,秘密领导“罗吉亚灵魂”抵抗的欧帝亚盟友;轰炸机飞行员,波古帝国的四王子波蒂,以及她的女护卫塞西。 User: Out of the bliss comes magic, wonderment, and creativity. Assistant: 所以极乐无忧会制造魔法、惊喜和创造力。 User: Moving westward, it occasionally produced bursts of convective activity before dissipating on August 18. Assistant: 残留低气压继续向西移动,它偶尔会产生爆发性的对流活动,最终在8月18日消散。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the same point in an irreversible cycle, the system will be in the same state, but the surroundings are permanently changed after each cycle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而在一个不可逆循环中,虽然系统在相同的点上都处于相同的状态,但每经一次循环都对外界环境产生了永久性的改变,这种改变是无法通过过程反转手段来恢复的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The seventh Bavarian Regionalliga club, FC Bayern Alzenau, traditionally playing in Hesse's league system, was grouped in the new Regionalliga Süd/Südwest, upon their own request. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拜仁阿尔策瑙(英语:FC Bayern Alzenau)作为来自原南部地区联赛的第7家巴伐利亚俱乐部,由于传统上都在黑森州的联赛系统中作赛,因此根据其自身的要求被归入了新的西南地区联赛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This definition, though considerably larger than the IMTFE's, keeps the massacre contained to "Nanking" without including cities on the outskirts of Shanghai like Suzhou and Wuxi which Honda does include. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一定义虽然比IMTFE的大得多,但它仅包括“南京”,不包括本多所指的苏州和无锡等的上海郊区城市。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Jovian atmosphere shows a wide range of active phenomena, including band instabilities, vortices (cyclones and anticyclones), storms and lightning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 木星的大气层显示广泛的活动现象,包括不稳定的带状物、旋涡(气旋和反气旋)、风暴和闪电。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In contrast, aerosol refers to combined particles and gas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与之相对的是气溶胶,常常指微粒和气体的混合物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Also, Earth establishes communication with Mars. Assistant: 当然,翻译后的文本是 而且,卫星仍能维持地球和火星之间的通讯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Vasarhelyi has received grants from the Sundance Institute, the Ford Foundation, the Rockefeller Brothers Fund, Bertha Britdoc, the William and Mary Greve Foundation and the National Endowment of the Arts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:瓦沙瑞莉已获得圣丹斯学院 , 福特基金会 , 洛克菲勒兄弟基金会 ,Bertha Britdoc,威廉和玛丽格雷夫基金会以及国家艺术基金会的资助 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 2017 Papua New Guinea earthquake was an Mww 7.9 earthquake that struck at 04:30 UTC on 22 January 2017. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2017年巴布亚新几内亚地震发生于2017年1月22日上午4点30分(UTC),地震规模达7.9。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Murong Nong's aura of invincibility, however, began to wane in 395—albeit in a campaign that he was not the supreme commander of. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,慕容农的无敌神话在建兴十年(395年)在一次战役中开始破灭,尽管他并非最高指挥官。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although not accepted for service, this design, in combination with report of the US use of the XM-177 in Vietnam let the GRAU to start the competition known as Project Modern, which led to the adoption of AKS-74U for service. Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然没有投入服役,这样的设计,结合了在越南美国使用的XM-177卡宾枪的报告,令俄罗斯国防部火箭炮兵装备总局决定开始一场被称为“现代计划”的竞标,而最终投入服役的是AKS-74U卡宾枪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ashok Kumar, 72, Indian cinematographer and film director (Abhinandana). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿肖克·库马尔(Ashok Kumar),72岁,印度摄影师和电影导演。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The avalanche was estimated to have been two to three kilometres wide. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 雪崩现场估计有两到三公里宽。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But other transformations are possible, such as the odour of sanctity that accompanies the body of the deceased mystic, such as Teresa of Avila and Therese of Liseaux. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但其他转化也是可能的,例如神圣的气味,从去世的神秘主义者发出,例如圣女大德兰(Teresa of Avila)和里修的圣德兰(Therese of Liseaux)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A very small white stigma is usually present. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通常硬度高的矿物之条痕为白色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kernel Patch Protection (KPP), informally known as PatchGuard, is a feature of 64-bit (x64) editions of Microsoft Windows that prevents patching the kernel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 内核补丁保护(英语:Kernel Patch Protection) ,俗名PatchGuard,是Microsoft Windows 64位(x64)版本中预防对内核进行修补的一种特性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The airline was established in 1996 and started operations in 1997. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:航空公司成立于1996年,于1997年开始服务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unlike a physical optical disc, an image can be transferred over any data link or removable storage medium. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与物理光盘不同,映像可以被传输到任何数据链路或可移动存储设备。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These personal value ideals become the personality ideal: how the person wants to live his or her life. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些理想的个人价值变成了理想的人格:人想怎样度过自己的一生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Both ways become the official route. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 两者都成为这条道路的端点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:These traditions were often only first recorded in the context of Christianization. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这些传统往往只能在基督教化的背景下首次被记录。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Many potential recruits were screened out as potentially unreliable; for instance, actively religious individuals or those with close relatives in West Germany. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多其他本可能加入的人因为“不确定是否可靠”而被排除在外,比如说你是一个宗教狂热分子,或者你在西德有近亲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1976, after intensive efforts to recruit workers, the number of workers rose to one-third of the KSČ membership, i.e., approximately its 1962 level. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1976年,经过强烈地在工人中征集党员党内的工人成分达到了1/3,即1962年的水平。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On June 27, 2015, the Alabama ACLU asked the state's association of probate judges to instruct its members to comply with the ruling. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2015年6月27日,美国公民自由联盟阿拉巴马支部要求该州的遗嘱法官协会指示其成员遵守裁决。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In fact, they are equal as subsets of GL(V), not just isomorphic as abstract groups: an operator preserves a form if and only if it preserves the negative form. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 事实上,他们可以作为 GL(V) 的子集相等而不仅仅是抽象的同构:保持一个形式的算子等且仅当保持其负形式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Voting on content quality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 链接是对质量的投票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With the treaty signed the Empress Dowager Cixi returned to Peking from her "tour of inspection" on 7 January 1902 and the rule of the Qing dynasty over China was restored, albeit much weakened by the defeat it had suffered in the Boxer Rebellion and by the indemnity and stipulations of the peace treaty. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 和议既已签订,慈禧太后也于1902年1月7日从“西巡”中回到北京,尽管清朝恢复对中国的全国统治,但是因为在义和团运动中战败和和议的赔偿和条款被削弱很多。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was originally planned to build only one ship of the new design, but due to the strains being put on the Navy design staff, it was decided to build two ships of the new type. Assistant: 好的,翻译后的文本是:最初仅计划建造一艘新设计的舰只,但迫于海军设计人员的压力,当局决定建造两艘新类型舰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The earliest massive non-violent implementation of civil disobedience was brought about by Egyptians against British occupation in the Egyptian Revolution of 1919. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 世界范围内的各种公民不服从运动其中最早获得巨大成功的是埃及人反对英国占领的1919年埃及革命。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The current major version, 3, began in 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当前的主要版本3.X开始于2007年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the end of the First World War, the four ships were seized as war prizes by the victorious Allied powers and sold for scrapping. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第一次世界大战结束后,这4艘舰作为战利品被获胜的协约国强占并相继出售报废。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Elisabetta Canalis was a dancer on the Canale 5 TV show Striscia la Notizia from 1999 to 2002. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伊莉莎贝塔·卡娜丽斯从1999年到2002年在Canale 5电视节目《Striscia la notizia》里担任舞蹈演员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The park is managed by South African National Parks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 公园由南非国家公园管理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After Vienna began to establish itself as the imperial capital, the nobility (known in German as Herren or Lords) increasingly migrated to the city to be close to the Hofburg Imperial Palace, the residence of the Habsburg rulers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 维也纳后开始成为帝国首都之后,贵族们越来越多地迁移到城市,接近哈布斯堡君主的居住地霍夫堡皇宫。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many references in Arbuthnot's diary, however, are less respectful than those she accorded to the Duchess of Kent. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿巴斯诺特日记中的许多评论并非向她对肯特公爵夫人的评论那样恭敬。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He had a short stint with the NBA's Los Angeles Lakers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他现在效力于NBA球队洛杉矶湖人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On August 31, 2016, the program expanded to include Lufthansa, and on September 29, 2016, Frontier Airlines was added. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2016年8月31日,汉莎航空加入计划,边疆航空也于同年9月29日加入。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At least 2 people were killed and others injured. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 至少2人死亡、多人受伤。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The grenade launchers are similar in appearance and fire the same 40 mm caliber ammunition and use the same High-Low System developed by Germany in late World War II to keep recoil forces low without a rocket or other type of recoilless weapon back blast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 GP-25系列榴弹发射器表面上有着类似于其他枪挂型榴弹发射器的外观和发射相同的40毫米榴弹,并使用了与德国在第二次世界大战后期开发的相同设计的高低压系统(英语:High–low system),以减低其发射时的后座力,而无需利用火箭弹或其它无后座力类武器的后焰及后喷物以抵消后座力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Slaves were substantially cheaper and the supply of them was more abundant for it was not constrained by the slaves’ willingness to emigrate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奴隶相对来说更加便宜,供给丰富,这不受奴隶意愿的限制。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite Mongol support to Halych-Volhynia, Traidenis was successful in battle and his control over Black Ruthenia (Navahradak, Hrodna, Slonim, and other cities) was strengthened. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 尽管蒙古支持哈利奇-沃里希连,特莱德尼斯仍在战争中取胜,他对黑鲁塞尼亚(新格鲁多克、格罗德诺、斯洛尼姆和其他城市)的统治也得到巩固。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Provinces hold all the power that they chose not to delegate to the federal government; they must be representative republics and must not contradict the Constitution. Assistant: 好的,翻译后的文本是:各省掌握所有未委托联邦政府行使的权力,必须实行共和政体,不得违反联邦宪法。 User: 将这句话从英文翻译到中文:However, division in the United States over the war, a lackluster American militia, the incompetence of American military commanders, and swift and decisive action by the British commander, Sir Isaac Brock, kept Upper Canada part of British North America. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,美国国内对开战所引起的纷歧、无能的美军将领、无战意的美国民兵、再加上英军在司令艾萨克·布洛克爵士果断与迅速的指挥下,在战争期间成功保持英国对上加拿大的控制权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Donations and loans to political parties. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 审议借债及捐助事项。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However, we can encode the action table of any Turing machine in a string. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管如此,我们可以把任何图灵机的动作表格编码到一条字元串。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Hary, Blind. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 视障、盲人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After the handover in 1997, they were permitted to stay in Hong Kong. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些廓尔喀人被允许留在香港继续生活。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Nucleotides consist of 3 components: Nitrogenous base Adenine Guanine Cytosine Thymine (present in DNA only) Uracil (present in RNA only) 5-carbon sugar which is called deoxyribose (found in DNA) and ribose (found in RNA). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 核苷酸由3个组成部分组成: 含氮基 腺嘌呤 鸟嘌呤 胞嘧啶 胸腺嘧啶(仅存在于DNA中) 尿嘧啶(仅存在于RNA中) 被称为脱氧核糖(在DNA中发现)和核糖(在RNA中发现)的5碳糖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The couple have two sons, Andy (born in 1977) and Todd (born in 1988), and three grandchildren. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们育有二子:安迪(Andy)生于1977年,陶德(Todd)则于1988年出生,并有三名孙儿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 But it was later stolen. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不过后来被识破了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Since at least 2015, Jackson's adopted home of North Bennington has honored her legacy by celebrating Shirley Jackson Day on June 27, the day the fictional story "The Lottery" took place. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从2015年开始,在杰克逊的第二故乡——北本宁顿,人们把6月27日定为雪莉·杰克逊日,以此纪念她在文学上的伟大成就。 User: 将这句话从英文翻译到中文:His family is regarded as family of poets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的家庭被认为是二胡艺术的家族。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although stated in a formal way, the above rules allow for a very intuitive reading in terms of classical logic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管是以形式方式陈述的,上述规则允许用经典逻辑的方式非常直觉的读出来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He is among a group of star-shaped beings known as Lumas, who appear in both games. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它属于一种名为“Luma”的星形生物,此生物在两款游戏里都有登场。 User: 将这句话从英文翻译到中文 But mostly we learn about failures. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 不过大部分都是以失败收场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: "Les druzes d'Israël plus nationalistes que les juifs". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 ” 屠杀波兰人的尺度没有像对犹太人的那么大。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 1988 — The CfA2 Great Wall is discovered in the CfA2 redshift survey. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1988年-CFA2红位移巡天发现CfA2长城。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Rob grabs the man's shovel, chops his head off, and runs away. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗布抄起园丁的铲子,砍下他的头,逃跑了。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Crassus' death permanently unraveled the alliance between Caesar and Pompey. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 克拉苏的死,拆散了凯撒与庞培的同盟。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 12 March 1942, over three months after the Japanese attack on Pearl Harbor and the subsequent American entrance into World War II, with this reorganization complete the division was redesignated as the 29th Infantry Division and began preparing for overseas deployment to Europe. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1942年3月12日,即日本偷袭珍珠港以及美国向日本宣战后三个月,完成编制重组的该师番号改为“第29步兵师”并开始准备渡海、开赴欧洲。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Its basic, and equally grandiose idea, was that, as the French Revolution of 1789 had enlarged the concept of individual liberty, another revolution would now be needed for national liberty; and his vision went further because he hoped that in the no doubt distant future free nations might combine to form a loosely federal Europe with some kind of federal assembly to regulate their common interests. Assistant: 它基础的以及同样宏伟的构想是,在1789年法国大革命扩大了个人自由的概念之后,需要另一场革命来争取民族的自由;而他的构想则走得更远了,他希望在遥远的未来,自由的国家能够联合起来组成一个松散联合的欧洲,由一个联邦议会来规制其共同利益......他的意图当然是要推翻1815年维亚纳会议的欧洲体系,这一体系重建了几个大国反动的霸权,阻碍了小国家的出现......马志尼希望,但未抱信心,他的独立国家联盟构想将能够在他此生中实现。 User: One designer is eliminated each week. Assistant: 每周有1位参赛者被淘汰。 User: With the spread of Islam, it came to be used to write languages of many language families, leading to the addition of new letters and other symbols, with some versions, such as Kurdish, Uyghur, and old Bosnian being abugidas or true alphabets. Assistant: 随着伊斯兰教的传播被用于书写多个语族的语言,产生了新的字母和其他符号,在库尔德语、维吾尔语及古代波斯尼亚文成为元音附标文字或者全音素文字。 User: Taotao Mo'na are believed to inhabit any secluded natural place on the island particularly in the south of the island. Assistant: Taotaomo'na 被认为居住在岛上特别是岛上南部的任何僻静的自然地方。 User: It was originally given the NATO designation AS-8, before being redesignated as AT-6. Assistant: 北约最初赋予它的代号是AS-8,之后被重新编号为AT-6。 User: By about 1950, the Cold War was in full swing, and the American public's fear of nuclear warfare and communist influence was at a feverish level. Assistant: 1950年,冷战全面展开,美国公众对核战争和共产主义的恐惧达到前所未有的高度。 User: A further four countries, including the United States, have signed but not ratified the Covenant. Assistant: 对于3个附加议定书,除美国签署但未批准外,其他国家均已完成签署和批准程序。 User: Exploring Ancient Egypt. Assistant: 详细见古埃及。 User: Salsedo committed suicide and Elia refused an offer to cancel deportation proceedings if he would testify about his role in the Galleanist organization. Assistant: 其中萨尔西多自杀身亡,而埃里亚拒绝了用证实自己在加里尼组织中的角色换取取消对他的遣返令的建议。 User: He stated: "I'm going to go back to what I was made to do. Assistant: 他说:“我必须在舞台上重新创造他所做的事情。 User: Therefore, despite the fact that meteorites fall with virtually equal probability everywhere on Earth, verified meteorite falls tend to be concentrated in areas with high human population densities such as Europe, Japan, and northern India. Assistant: 因此,尽管陨石撞击在地球上各处的几率实际上应该都是相等的,但是经过验证的坠落陨石倾向于集中在人口密度较高的地区,像是欧洲、日本和印度北部。 User: There are five forms based on physical structure and process of formation. Assistant: 基于物理结构和形成过程有五种类型。 User: Bullets were falling everywhere ... Assistant: 热河各地随之陷落。 User: His mother died in 1837 when he was 15, and around the same time, he left school to enter the Nikolayev Military Engineering Institute. Assistant: 陀思妥耶夫斯基的母亲在1837年时过世,当时陀思妥耶夫斯基才15岁,同年他离开家,进入尼古拉耶夫军事工程学院(英语:Military Engineering-Technical University)就读。 User: Whispers of South Africa one day having a black President sent more hardline whites into Rightist parties. Assistant: 南非终有一天由黑人当总统的传言使更多极端的白人加入右翼政党。 User: The mass of the science payload is 34 kg (75 lb). Assistant: 科学载荷的质量为34公斤(75磅).。 User: The PSA is a fake advertisement about canned oxygen brand and takes a humorous, satirical approach in order to provoke viewers to imagine pollution so bad that one has to purchase healthy air from a can in order to perform even everyday functions. Assistant: 场景是一则关于罐装氧气品牌的假广告,以幽默、讽刺的手法引起观者想象空气污染如此恶劣以至于人们要从罐头中购买健康口气来进行甚至是日常的作用。 User: The award announcement also mentions that: From modest beginnings three decades ago, Yunus has, first and foremost through Grameen Bank, developed micro-credit into an ever more important instrument in the struggle against poverty. Assistant: 颁奖词中还说道: 从三十年前的艰辛初创开始,尤努斯首先通过格莱珉银行发展小额信贷,使其成为和贫穷斗争的空前重要的工具。 User: Before deciding upon "Cream", the band considered calling themselves "Sweet 'n' Sour Rock 'n' Roll". Assistant: 在决定“奶油”之前, 乐团认为自己是“Sweet'n'Sour Rock'n'Roll”。 User: It plays a vital role in enabling the cytochrome a3- CuB binuclear center to accept four electrons in reducing molecular oxygen to water. Assistant: 这一修饰作用在细胞色素a3-CuB双核中心接受4个电子来将氧气还原为水分子的过程中发挥了重要作用。 User: Its support extends as far back as Internet Explorer 8 and Android 2.3. Assistant: 它可以支持到Internet Explorer 8和Android 2.3。 User: Two Men and a Wardrobe (Polish: Dwaj ludzie z szafą) (1958) is a short Polish black and white silent movie directed by Roman Polański. Assistant: 两个男人和一个衣柜(波兰语:Dwaj ludzie z szafą)是一部1958年的波兰黑白无声短片,导演为罗曼·波兰斯基。 User: Meisner was himself in Beijing in 1989 up until a week before the crackdown on the democracy movement. Assistant: 而迈斯纳1989年在北京,直到天安门屠杀一周前才离开。 User: Richard maintained his army's defensive formation, however, until the Hospitallers broke ranks to charge the right wing of Saladin's forces. Assistant: 萨拉丁企图引开理查的军力可便逐一剔除,但理查一直维持到他的阵势直到医院骑士团赶到萨拉丁的右侧参战,当圣殿骑士团拿下了左路。 User: At age 25, Mark Zuckerberg continued to be the world's youngest self-made billionaire. Assistant: 25岁的马克·祖克柏是全球最年轻的富豪。 User: During the reign of Louis the Pious, Count Odo I (died 834) tried to confiscate all the churches in the Orléanais and usurp the abbacy of Saint-Aignan. Assistant: 在虔诚者路易统治时期,奥尔良伯爵奥多一世(死于834年)企图没收奥尔良的所有教堂,并夺取圣爱年修道院。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Me real name Sid Monster. Assistant: ID名为TXO Monster。 User: Within the Ring, the player has nine slots for storing items; additional items can be placed into item storage, which is inaccessible in combat. Assistant: 菜单中有9个道具放置栏位;超出的道具会存放仓库中,战斗期间无法使用。 User: Her father was killed in the First World War, in 1918, and her mother remarried in 1920, to Frank Norman Swan. Assistant: 她的父亲于1918年参加第一次世界大战过世,母亲于1920年再嫁给弗朗克·诺曼·斯旺(Frank Norman Swan)。 User: The Army had also taken up defensive positions, but it could not attack from these positions. Assistant: 政府军还开始被部署到防御阵地,但无法从这些阵地发动进攻。 User: A spiral viaduct was required immediately south of Brusio to limit the railway's grade to the required maximum of 7%, so the train would not slip on the way up, or be uncontrollable on the way down. Assistant: 因该铁路最大坡度限制在7%,使用螺旋型设计,以长度克服坡度限制可防止列车在坡道上溜逸或在下坡时无法受控。 User: The Australian magpie was subdivided into three species in the literature for much of the twentieth century—the black-backed magpie (G. tibicen), the white-backed magpie (G. hypoleuca), and the western magpie (G. dorsalis). Assistant: 20世纪大部分文献都将黑背钟鹊分为三个物种:即黑背钟鹊(G. tibicen)、白背钟鹊(G. hypoleuca)及西钟鹊(G. dorsalis)。 User: When this folder is located, the data file within it is loaded, and video streaming begins. Assistant: 找到此文件夹后,将会加载里面的数据文件并开始播放视频流。 User: The reservoir in Manatee County rose to over 39 feet (11.9 m), 4 feet (1.2 m) above normal, which resulted in officials opening floodgates to prevent flooding. Assistant: 马纳蒂县的水库水位上涨超过11.9米之多,超出正常水平1.2米,促使政府官员开闸放水。 User: During Bahá'u'lláh's absence, it had become alienated from the religion because Mirza Yahya had continued his policy of militancy and had been unable to provide effective leadership. Assistant: 在巴哈欧拉不在时,社团在当地已经被边缘化,因为米尔扎·叶海亚持续他武力对抗的策略,并没能给予有效的领导。 User: He is Relm's grandfather and (together with the other inhabitants of Thamasa) a descendant of the ancient Mage Warriors who fought in the War of the Magi. Assistant: 露露缇耶的故乡,由露露缇耶的父亲——欧甄率先带领开垦而成,而欧甄也因开垦九重里的功绩而被帝赐予八柱将的封号。 User: It was renamed the "Australian Office in Taipei" in 2012. Assistant: 自2012年起,已被正式重新命名为台湾澳大利亚办公处。 User: Junger v. Daley is a court case brought by Peter Junger challenging restrictions on the export of encryption software outside of the United States. Assistant: 荣格诉戴利案(Junger v.Daley)是由彼得·荣格(英语:Peter Junger)提起的一项法院案件,该案件挑战对美国境外加密软件出口的限制。 User: In addition to rebuilding the pedestal, the construction of the intrinsic structure is all original, so the cost is not much and the project is rapid. Assistant: 移建工程除重新建造基座外,本质结构的楼体全是原件,所以耗资不多,工程迅速。 User: Corpora were first formally mentioned in the field of computational linguistics at the 1989 ACL meeting in Vancouver. Assistant: 语料库(Corpora)第一次在计算语言学领域被提起,是在1989年温哥华的ACL会议上。 User: As microbarographs are less exposed than wind sensors, pressure readings on the island are considered accurate; the lowest reading on the island was 948 hPa (27.99 inHg) at Andersen Air Force Base. Assistant: 由于微压计并不像风速计那样暴露在外,因此岛上测得的气压数值相对可靠,最低读数为安德森空军基地记录的948毫巴(百帕,27.99英寸汞柱)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As there are no cameras or monitoring stations on the island and the area is usually overcast, details were uncertain. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于在岛上没有架设监视器或监控站,该区域在喷发时间通常是阴暗地,无法确定当时的细节。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Overall, according to SOHR, about 440 people were killed in the five-day ISIL offensive, including: 200 soldiers, 110 ISIL fighters and 127 civilians. Assistant: 当然,翻译后的文本是: SOHR宣称约440人在伊斯兰国的5日攻势中丧生,包括200名政府军士兵、110名伊斯兰国成员和127名平民。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ISO has published a series of standards regarding cereal products which are covered by ICS 67.060. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 国际标准化组织(ISO)已发布了一系列有关在ICS 67.060范围下,谷物制品的标准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But in 1922 Ireland and beyond, it was the perception, not the reality, that influenced public debate on the issue. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是在1922年及之后的爱尔兰,公众会受此影响对此有所争论只是一种感觉,而非现实。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:SCFL did not CALL for a general strike because it does not have that authority. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: SCFL没有呼吁总罢工,因为它没有这一权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the meeting mutineers attacked Olaf, and he was wounded but survived, and as a result he converted to Christianity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 会面结束后,叛乱分子袭击奥拉夫,他受伤但幸存下来,结果他皈依了基督教。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Despite the exploration and investigation noted below, only eleven of the tombs have actually been completely recorded. Assistant: 好的,翻译后的文本是 撇除以下的发掘及研究,仅有十一个陵墓的资料完整地记录下来。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The V/1500 was considered too large to be practical at the time, but a number of design features of the V/1500 were later incorporated into an O/400 airframe to produce their first dedicated passenger design, the W.8. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 考虑到V/1500型飞机对当时来话实在是太大了,但是一些V/1500型飞机的设计元素不久以后还是融合在O/400型飞机的机身上并推出了公司的第一个专门的客机设计——W.8。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She directed the musical I Do! Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他也为音乐剧《Me Time! User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since its creation in 2005, Microsoft has so far released two major updates to KPP, each designed to break known bypass techniques in previous versions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自2005年创建以来,微软已经发布过对该技术的两个主要更新,每个更新都是为解决已知的针对此前版本的旁路技术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is during this month that most people, especially the young ones would fly kites. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 晚餐结束后,人们、特别是儿童,还要玩光明节陀螺的游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Chairman of the EBU's Eurovision committee, Dr. Frank-Dieter Freiling, noted that he was well aware of the tension, and has plans to address it in his communications with the Israeli broadcaster. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 欧洲广播联盟的欧洲歌唱大赛委员会主席Frank-Dieter Freiling博士指出,他非常了解这种紧张局势,并计划在与以色列公共广播公司的沟通中解决。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The process lasts millions of years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这一过程的时标约几百万年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was visible in the small things, the almost absurd degree in which each worried about the other's health, and the care in which they chose and wrapped each other's birthday presents; and in the large matters, the way in which Ronald willingly abandoned such a large part of his life in retirement to give Edith the last years in Bournemouth that he felt she deserved, and the degree in which she showed pride in his fame as an author. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这情感从小事中得以体现,他们关心对方健康到不可思议的程度,他们挑选和包装对方生日礼物的真心实意;在大事上,托尔金为伊迪丝晚年能住在伯恩茅斯而自愿放弃了自己生活的很大一部分,认为这是她应得的,以及伊迪丝对他写作获得的名望非常自豪。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Some are cowardly and cruel. Assistant: 性格卑劣而残忍。 User: Both William and Arabella were imprisoned but managed to escape. Assistant: 威廉和阿拉贝拉都被关进了监狱,但还是设法逃了出来。 User: A standard holding pattern uses right-hand turns and takes approximately 4 minutes to complete (one minute for each 180 degree turn, and two one-minute straight ahead sections). Assistant: 一个标准的等待航线通常是一个右转的,耗时大约4分钟的跑马场型航线(两次180度转弯各耗时1分钟,两个直线部分各占用1分钟)。 User: The concert in 2004 featured a world premiere of Those Who Fight from Final Fantasy VII. Assistant: 2004年的音乐会世界首演了《最终幻想VII》的《斗殴者》曲目。 User: Muslims in Western Politics. Assistant: 北宋政治人物。 User: It was truncated in 2004 to its current service pattern until June 25, 2010, when it was eliminated due to the Metropolitan Transportation Authority (MTA)'s financial crisis. Assistant: 此线在2004年截成现时的营运模式,直至2010年6月25日直至大都会运输署财政危机而取消。 User: Other interventions have been introduced recently at some sites, including STI services, peer education and voluntary counselling and testing for HIV. Assistant: 其他一些措施,比如STI服务、同等教育和HIV测试服务等已经推出。 User: He said that they wanted to restore the old order, and for this purpose, "the enemies of the people" had linked up with the forces of reaction internationally. Assistant: 他说,他们想要恢复旧秩序,为此目的,‘人民公敌’和国际反动势力勾结在一起。 User: Small colored dots on the ball indicate its dynamic level (bounciness), and thus the standard of play for which it is suited. Assistant: 球上带有颜色的小点标志着此球的弹性级别,也就是球员所适合的运动标准。 User: Nana is not an actual first name, but a Ghanaian title of nobility. Assistant: Nana并非他实际的名字,而是一个加纳当地的贵族头衔。 User: His diary documented events of the guerrilla campaign in Bolivia, with the first entry on November 7, 1966, shortly after his arrival at the farm in Ñancahuazú, and the last dated October 7, 1967, the day before his capture. Assistant: 第一篇日记写于1966年11月7日,是他到来之后在尼阿卡瓦苏农场写的,最后一篇写于1967年10月7日,是他被擒的前一天。 User: The gene can also be modified at this stage for better expression or effectiveness. Assistant: 还可以在该阶段修饰基因以更好地表达或有效性。 User: Directed by Women. Assistant: 从女宛声。 User: Because the authority is concentrated in one leader, the death of the charismatic leader would constitute the destruction of the government unless prior arrangements were made. Assistant: 因为权威是集中于一个领袖身上,除非有事先安排,否则领袖的死亡将引致政府消亡。 User: Champernowne taught Elizabeth four languages: French, Flemish, Italian and Spanish. Assistant: 钱珀瑙恩教给伊丽莎白四种语言:法语、弗拉芒语、意大利语和西班牙语。 User: Neither side could make any headway, and in 1234 Gregory IX excommunicated John and his supporters. Assistant: 双方都无法取得任何进展,而格列高利九世于1234年将约翰和他的支持者们开除了教籍。 User: Forty four people were rescued. Assistant: 41人全部获救。 User: In the first half of the 14th century, Aachen’s citizenry built the city hall under the leadership of its acting mayor Gerhard Chorus (1285–1367) as a sign of their civic freedom. Assistant: 在14世纪上半叶,作为彰显公民自由的标志,亚琛市民在时任市长格尔哈德·肖鲁斯(德语:Gerhard Chorus)(1285-1367)的领导下建造了一座新的市政厅。 User: Due to differences in materials, processes and design fidelity, it is possible that a prototype may fail to perform acceptably whereas the production design may have been sound. Assistant: 由于材料,工艺和设计保真度的差异,原型可能无法执行可靠性,而生产设计可能已经很好。 User: Fierce fighting took place in the town's streets and several hundred men were killed on both sides. Assistant: 城市街道上发生了激烈巷战,双方损失数百人。 User: For example, in 1990 known reserves of many natural resources were higher, and their prices lower, than in 1970, despite higher demand and higher consumption. Assistant: 例如,1990年已知自然资源储量不少,虽然需求高消费高,价格相对1970年下降。 User: Nepalese immigration authorities use separate Arrival and Departure stickers for entry and exit on all types of passports. Assistant: 尼泊尔移民局在入境与出境使用不同的贴纸。 User: The Commonwealth, however, needed the Cossacks in the south-east, where they provided an effective buffer against Crimean Tatars incursions. Assistant: 然而联邦在东南部需要哥萨克,在那里他们能够提供抵挡克里米亚鞑靼人进犯的有效屏障。 User: In an attempt to gain foreign support, in May 1605 Fawkes travelled overseas and informed Hugh Owen of the plotters' plan. Assistant: 为了得到他国势力的支持,福克斯于1605年5月远赴海外,把策划者们的计划告诉了休·欧文。 User: The ball continues as if nothing had happened. Assistant: 海蓝宝石也答应会当作这一切都没发生过。 User: Since appearing in devices in 2006, several AACS decryption keys have been extracted from software players and published on the Internet, allowing decryption by unlicensed software. Assistant: 自从2006年后,几个AACS解密密钥已被从软件播放器中提取并公布在网上,导致破解者可以使用未授权的软件解密内容。 User: Advaita Hinduism and Buddhism have both been called as examples of acosmism. Assistant: 印度教与佛教,都有被称为契经的经典。 User: From 1975 till 1982 he served as a representative for Asia Pacific of World Assembly of Muslim Youth (WAMY). Assistant: 从1975年到1982年间他是世界穆斯林青年大会(英语:World Assembly of Muslim Youth)(WAMY)的亚太区代表。 User: A red sticker on the left side of the weapon reminded the operator that they could only use that kind of ammunition. Assistant: 在武器的左侧还具有红色贴纸,以提醒使用者必须使用该特定类型的弹药。 User: In June 1979, the French Army decided to both build new and modernize existing AMX-30s with an improved fire control system and a new transmission, and designated them AMX-30B2s. Assistant: 1979年6月,法国陆军决定继续生产并改造现有的AMX-30,使其配备改良型火控系统以及新的传动装置,该型号被命名为AMX-30B2,第一辆改良型号坦克于1982年1月服役。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On January 12, 2012, a second hearing was held, after which Judge King signed the order declaring Natalee Holloway to be dead. Assistant: 2012年1月12日,金法官在第二场听证会上签署法庭令,宣布娜塔莉·霍洛威已经死亡。 User: The first beta testers were acquired during August 2005. Assistant: 这些beta测试从2005年8月开始的。 User: The rest of the energy must leave the plant in the form of heat. Assistant: 这四种供电厂只是在热源上有所不同。 User: The A-4Gs first operated at sea in November 1968, when they landed on board the British carrier HMS Hermes while she was visiting Australia. Assistant: A-4G首次在海上飞行的是1968年11月,当时它于到访澳大利亚的英国航空母舰赫尔墨斯号上着陆。 User: PCOS is the most common endocrine disorder among women between the ages of 18 and 44. Assistant: 多囊性卵巢综合症是18岁到44岁女性间最常见的内分泌疾病(英语:endocrine disorder)。 User: They play a central role in the Righteous Fire expansion game, wherein a new mysterious leader leads the group in an attempt to destroy all non-adherents of their religion. Assistant: 他们在后续游戏《正义之火》中扮演了核心角色,其中一个新的神秘领导人带领这一团体,试图消灭所有非本教信徒。 User: Within decades after the capture of Constantinople by Mehmed II of the Ottoman Empire on 29 May 1453, some Eastern Orthodox people were nominating Moscow as the "Third Rome", or the "New Rome". Assistant: 在拜占庭帝国(即东罗马帝国)的首都君士坦丁堡于1453年5月29日被攻下之后的数十年时间内(参见君士坦丁堡的陷落),一些东正教人士开始称呼莫斯科大公国为“第三罗马”或“新罗马”。 User: And dark clouds gathered in the sky dark. Assistant: 云:山谷间的云雾。 User: The Boss 302 Laguna Seca edition is a further upgraded version of the Boss 302. Assistant: 老大302拉古纳塞卡为老大302进一步的升级版。 User: In the middle of the 17th century CE around twenty Junks visited the island of Timor each year, bringing rice and other goods. Assistant: 在17世纪中期,大约二十多个行政长官每年都访问了帝汶岛,带来了米饭等物品。 User: Let not bad rulers assume rule over us. Assistant: 勿以治人治法之大,为奸邪所牵。 User: ZU-23M – Upgraded variant, designed by the Nudelman Precision Engineering Design Bureau (KB Tochmash). Assistant: ZU-23M:升级衍生型,由诺德尔曼精密工程设计局(KB Tochmash)所设计。 User: Previously the Red Line had been the 15th parallel north. Assistant: 此前红线曾是北纬15度线。 User: In 1942, Chaplin released a new version of The Gold Rush, taking the original silent 1925 film and composing and recording a musical score which was not released in 1925. Assistant: 1942年,卓别林发布了《淘金记》电影最新版本,录制和撰写了1925年没有加入的乐曲。 User: Since death is pronounced after asystole and given that the expectation is for a rapid death in lethal injection, multiple drugs are required, specifically potassium chloride to stop the heart. Assistant: 因为在致命性注射中,死亡是在心脏停跳之后被宣告,需要多种药剂,特别是氯化钾来停止心脏活动。 User: The level 2 file preserves textual information as well as inline tag information and can be used with TMX level 2 supporting CAT tools. Assistant: 级别2的文件保留了文本信息和相应的内联标签信息,可用在支持TMX级别2的CAT工具中。 User: The François Truffaut film Day for Night is about the making of a fictitious movie called Meet Pamela (Je vous présente Pamela) and shows the interactions of the actors as they are making this movie about a woman who falls for her husband's father. Assistant: 杜鲁福的电影《日以作夜》(又译《戏中戏》)是一套有关拍摄一套名为《邂逅彭美拉》(Je vous présente Pamela)电影的电影,电影表现拍摄这套关于一名女子爱上她丈夫的父亲的电影期间,角色间的互动关系。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Residents and tourists were forced to evacuate to nearby Troulos, and returned after the fire was put out. Assistant: 当地居民和旅游者被迫转移至附近的岛屿,并在大火被扑灭之后返回。 User: His student film Magic Markers, which he wrote and directed, was shown at festivals and caught the attention of director John Singleton. Assistant: 他自编自导的学生电影作品《Magic Makers》参加了一些电影节的展映,并引起导演 约翰·辛格顿的注意。 User: German astronomer Erwin Finlay-Freundlich publicized Einstein's challenge to scientists around the world. Assistant: 德国天文学家埃尔温·弗罗因德利希(英语:Erwin Finlay-Freundlich)宣传了爱因斯坦对全世界科学家的挑战。 User: Dissatisfied with the creation of an autonomous Albanian state, which denied her access to the Adriatic, Serbia asked for the suspension of the pre-war division treaty and demanded from Bulgaria greater territorial concessions in Macedonia. Assistant: 因阿尔巴尼亚的独立阻碍塞尔维亚进入亚得里亚海,塞尔维亚请求搁置战前条约,并要求保加利亚在领土上作出更大的让步。 User: In 2015, Matt McMullen, the creator of the RealDoll stated that he intended to create sex dolls with the capacity to hold conversations. Assistant: RealDoll公司的创办人马特·麦克马伦(Matt McMullen)于2015年表示,他打算制造一款有能力进行对话的性爱娃娃。 User: The Attorney General has ordered an immediate investigation of these outrages. Assistant: 职业训练局发表声明,已就事件立即展开调查。 User: This signaled a complete change in Athenian foreign policy, neglecting the alliance with the Spartans and instead allying with her enemies, Argos and Thessaly. Assistant: 这也预示了雅典在外交政策上的完全转变:不再与斯巴达联盟,而是与斯巴达的敌人阿尔戈斯和色萨利结盟。 User: During the 1970s and 1980s the facility was restored and has since become an attraction for tourists. Assistant: 在1970年代和1980年代,该建筑得以修复,并向游客开放。 User: 1:24 and 1:18 scales did not become really popular until the late 1980s when other brands like Yatming and Maisto were produced in Hong Kong or China by either American or Asian companies. Assistant: 1:24和1:18尺寸直到1980年代末才成为真正受欢迎,当其他品牌像Yatming、Maisto在香港或中国生产了美国或亚洲公司的产品。 User: The sagas of king Inge do not mention any offspring, but one of the pretenders against king Sverre, Jon Kuvlung (died 1188), claimed to be Inge’s son. Assistant: 英格一世的传记并没有提到他有任何后代,但是反对国王斯韦雷的一位王位觊觎者乔恩·库弗(英语:Jon Kuvlung)(1188年被杀)当时声称是英格一世的儿子。 User: But that doesn't stop him from the love of his son. Assistant: 但是持国出于对儿子的爱没有这样做。 User: Many people also protested at the Cattenom Nuclear Power Plant, France's second most powerful. Assistant: 许多人还对法国第二大的卡特农核电站提出抗议。 User: The bacterium is then subjected to an overwhelming array of killing mechanisms and is dead a few minutes later. Assistant: 细菌随后会暴露在超量的杀灭性物质之中,并于几分钟后死亡。 User: It opened on September 27, 1880, with a performance of Hamlet starring Lawrence Barrett. Assistant: 歌剧院于1880年9月27日开放,当晚上演的剧目是劳伦斯·巴雷特(Lawrence Barrett)主演的《哈姆莱特》。 User: Modern dog breeds show more variation in size, appearance, and behavior than any other domestic animal. Assistant: 现代狗种在体形,外貌和行为上要比其他驯化动物的差异更大。 User: In Europe, the regional identities are often derived from the Migration Period but for the contemporary perspective are often related to the 1918–1920 time of territorial transformation, and another in the post-Cold War period. Assistant: 在欧洲,历史区域的认同多自大迁徙时代便形成了,但现代观点上的历史地区一般与1918-1920年间或是冷战的后各国的领土变化相关。 User: Being a weak tropical depression, Wilma did not cause fatalities in the Philippines, but it still damaged houses and brought flooding. Assistant: 热带低气压威尔玛强度不高,因此菲律宾并未传出死伤灾情,但仍造成洪灾和民宅受损。 User: Nuclear lamins, also known as Class V intermediate filaments, are fibrous proteins providing structural function and transcriptional regulation in the cell nucleus. Assistant: 核纤层蛋白(英语:Nuclear lamins)也被称为第五类中间纤维(Class V intermediate filaments),是细胞核中提供结构功能和调控转录的纤维蛋白。 User: The lack of a timeframe on most PERT/CPM charts makes it harder to show status, although colours can help, e.g., specific colour for completed nodes. Assistant: 大多数 PERT/CPM 图表中缺少时间表使得更难显示状态,尽管颜色可以帮助(例如,已完成节点的特定颜色)。 User: Protesters also criticized the Romanian Orthodox Church and its leader, Patriarch Daniel, for their apparent lack of reaction in the aftermath of the club fire. Assistant: 示威者还批评罗马尼亚正教会及其领导者元老丹尼尔(英语:Patriarch Daniel of Romania)在夜总会大会后缺乏明显的反应。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Paris Peace Accords were signed on January 27, 1973, ending direct U.S. involvement in the war, but the Operation Homecoming arrangements for the 591 American POWs took longer. Assistant: 1973年1月27日,战争各方签署巴黎和平协约,结束美国对越战的直接参与,但释放591名美国战俘的谈判还需要一段时间。 User: Electrical engineer W. M. Miner, in 1903, used an electro-mechanical commutator for time-division multiplexing multiple telegraph signals; he also applied this technology to telephony. Assistant: 在1903年,电技师 W.M. Miner 使用一种电力驱动的机械交换器真正达成分时多工 (TDM),让一条线负载许多电报讯号,并将其应用于电话机上。 User: The community was named for the American humorist writer Robert Jones Burdette. Assistant: 城市名以美国喜剧作家罗伯特·琼斯·伯德特(英语:Robert Jones Burdette)来命名。 User: However, if Subbotniks, or anyone without a formal conversion, wish to marry into a traditional Jewish community or immigrate to Israel, they must have a formal conversion. Assistant: 不过如果严守安息日的基督徒以及其他任何未经正式改宗者希望能够移民以色列或者与传统犹太家庭的成员结婚,那么正式改宗仍然不可或缺。 User: In 1947 the line opened to Leytonstone, and then Woodford and Newbury Park. Assistant: 1947年,该线的莱顿斯通站开通,随后伍德福德站和纽伯利公园站陆续开通。 User: On 12 January 2005, Opera Software announced that it would offer free licenses to higher education institutions — a change from the previous cost of $1,000 USD for unlimited licenses. Assistant: 2005年1月12日,宣布向高等教育机构免费提供授权 - 与以前的无限制授权1,000美元的费用相比有所变化。 User: VT-72M4 CZ - recovery tank variant based on T-72M4 CZ for Czech Army. Assistant: VT-72M4 CZ-为捷克陆军研制的装甲回收车,使用T-72M4 CZ的底盘。 User: Filming began in May 2015, and the premiere was held in London on 12 April 2016. Assistant: 2015年5月开拍,首映礼在2016年4月12日于伦敦举行。 User: He was born in Ghazni Province. Assistant: 他出生在加兹尼省。 User: I'm here to make you the happiest man in the world. Assistant: 我在这里要成为世界上最好的守门员。 User: It also received a reinforced concrete ceiling. Assistant: 另外,他得到了扩大,且更为正式的纹章。 User: He was one of the stars of Carlos Saura's film Flamenco. Assistant: 并且受邀在 Carlos Saura 的电影"Flamenco"中演出。 User: According to Senator Ahmed Zanna, who represents the district of Borno Central, government forces—despite being the joint headquarters, only Nigerian Army forces were stationed there at the time—resisted the militants, who "attacked from all sides", for several hours, but eventually "joined civilians fleeing into the bush". Assistant: 根据博尔诺州中央区参议员(英语:Senate (Nigeria))艾哈迈德·赞纳(英语:Ahmed Zanna)的说法,当时唯一驻扎的政府军是尼日利亚陆军,尽管军队曾抵抗过来自四面八方的武装份子对指挥部的攻击,但几个小时后,政府军最终“加入平民,逃往丛林中”。 User: Some scholars prefer to call them amphikinetic and the corresponding polysyllables holokinetic (or holodynamic, from holos = whole). Assistant: 某些学者偏好把所有这些名词都叫做侧动并把相应的多音节叫做“全动”(holokinetic 或 holodynamic)。 User: Daniel Steibelt was born in Berlin, and studied music with Johann Kirnberger before being forced by his father to join the Prussian army. Assistant: 施泰贝尔特于柏林出生,并跟随约翰·菲利普·基恩贝格尔(英语:Johann Philipp Kirnberger)学习音乐,直到其父亲强迫他加入普鲁士军队。 User: Watson is a fan of alternative rock music, especially the band Drenge, whom he recommended to the Labour leader, Ed Miliband, in his letter of resignation when stepping down from the post of party general election co-ordinator. Assistant: 沃特森是另类摇滚爱好者,特别是德格伦乐队,并在大选协调员的辞职信中向时任党领袖爱德·米利班德推荐。 User: The ceremony returned to the Royal Albert Hall for the first time since 1997, as the Royal Opera House, which has hosted the awards since 2008, is being refurbished this year. Assistant: 由于自2008年以来一直用作举办场地皇家歌剧院正在翻修,今年典礼自1997年以来首次回归皇家阿尔伯特音乐厅。 User: In East Germany, the terms Westdeutschland (West Germany) or westdeutsche Bundesrepublik (West German Federal Republic) were preferred during the 1950s and 1960s. Assistant: 东德时期,西德(Westdeutschland)或西德意志联邦共和国(Westdeutsche Bundesrepublik)在1950和1960年代间使用。 User: Gold even supported Hoyle's modified Steady State theory, however, by 1998, he started to express some doubts about the theory, but maintained that despite its faults, the theory helped improve understanding regarding the origin of the universe. Assistant: 邦迪承认稳恒态理论已被推翻,但戈尔德和霍伊尔仍有数年不服这结果,戈尔德甚至支持霍伊尔的修正稳恒态理论,但在1998年他开始提出稳恒态理论的一些质疑,但他认为尽管该理论有错误,它仍然协助增进了对宇宙由来的了解。 User: Electorally, they defended limited suffrage, in particular sufragio censitario, "census suffrage" that limited the electoral census to the wealthy, only those who owned a certain amount of property or paid a certain amount of taxes. Assistant: 政治上,温和党捍卫有限制的选举权,尤其是特定群体选举权(西班牙语:sufragio censitario),只容许拥有一定数量的物业或缴交一定税额的富翁投票。 User: Between then and their rediscovery in the mid-19th century, the green children seem to surface only in a passing mention in William Camden's Britannia in 1586, and in Bishop Francis Godwin's fantastical The Man in the Moone in the early 17th century, in both of which William of Newburgh's account is cited. Assistant: 在此之后到19世纪中期,绿孩才再度被发现,只在1586年威廉.卡姆登(William Camden)的《大不列颠尼亚》(Britannia) 及在17世纪早期,弗兰西斯.古德温主教(Bishop Francis Godwin)充满想象力的《莫尼人》(The Man in the Moone) 中被提及,并且他们都引用了纽伯格的威廉的描述。 User: Many of the Chinese merchants lived in Mongolia only seasonally or until they had made enough money to return to China. Assistant: 许多汉族商人只是季节性住在蒙古或直到他们赚够了钱回到内地。 User: Five similarly equipped B-0s were also delivered to land-based squadrons. Assistant: 另外5架拥有相同装备的B-0型也交付了陆基中队。 User: Jeff Boyd was named Chief Executive Officer in 2002 and remained in that role until becoming Chairman of the Board for Booking Holdings in 2013. Assistant: 2002年,Jeff Boyd被指名为CEO,直到2013年才转任董事会主席。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Since then, Scheveningen has attracted numerous tourists from all over Europe, notably from Germany. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此,杜马盖地吸引了数量众多的外国游客,尤其是欧洲游客。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, Disney's strict licensing agreement, which included the burden of being required to invest significantly in store remodels, contributed to the eventual decision by The Children's Place to exit the business. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,由于迪士尼的授权合约相当严格,其中规定了营运者必须投入大量资金来改建、更新商店,因此促使The Children's Place决定退出经营迪士尼商店。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Similarly, blue (B) light is used by plants to induce the shade-avoidance response, likely playing a role in the recognition of neighboring plants, though this modality is just beginning to be characterized. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 同样,蓝色(B)光被植物用来诱导遮光反应,很可能在对邻近植物的识别中起作用,尽管这种模式刚刚开始被表示。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The two most common fault modeling techniques are called failure mode and effects analysis and fault tree analysis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 二个最常见的安全工程分析技术分别是失效模式与影响分析及故障树分析。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They raised three children. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们育有3名子女。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Morphometric analyses are commonly performed on organisms, and are useful in analyzing their fossil record, the impact of mutations on shape, developmental changes in form, covariances between ecological factors and shape, as well for estimating quantitative-genetic parameters of shape. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 形态测量学在对生物体的分析中十分常用,可用于分析化石记录、变异对形状的影响、形态的发育变化、不同生态因素与形状之间的协方差,以及估计形状的数量遗传参数等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Legend said that Gautama Buddha came to the region to spread Buddhism, and it was speculated that one or two individuals became monks to follow in his footsteps. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 传说释迦牟尼来到该地区传播佛教,有人推测,一两个人成为比丘跟随他的脚步。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The (1,0) band, also due to F4Δ—X4Δ transitions, is around 869.0 nm and the (2,0) band around 781.8 nm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同样源于F4Δ—X4Δ跃迁的(1,0)带大约在869.0 nm周围,而(2,0)带则在781.8 nm附近。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The main ruin is of the Garðar Cathedral, a cross-shaped church built of sandstone in the 12th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:遗迹的核心部分为加达主教座堂,这是一座12世纪时由砂石建成的十字形教堂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The user namespace has no restrictions with regard to naming or contents. Assistant: 好的,翻译后的文本是 用户命名空间在命名或者内容上没有任何限制。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The fare was 25 centimes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 体长约在25公分。 User: 将这句话从英文翻译到中文:During the 2007–08 season, Siqueira remained at Udinese but was seldom used. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2007-08赛季西凯拉仍然留在乌迪内斯的阵中,但却很少上阵。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For many decades, the wearing of the hijab was banned in schools and government buildings because it was viewed as a symbol of political Islam. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:几十年来,在学校和政府机关大楼内被禁止穿着盖头,因为穿着盖头被视为一种政治伊斯兰的象征。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The World Economic Forum strives to be impartial and is not tied to any political, partisan, or national interests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 世界经济论坛是一个中立的非盈利性组织,不介入任何政治、党派或国家利益。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Among its functions was to promulgate Civil Aviation Regulations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其职能之一是颁布民用航空条例。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Lobster was an expert combatant. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 物流师就是一个专家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Leszczyński was a young man of blameless antecedents, respectable talents, and came from an ancient family, but certainly without sufficient force of character or political influence to sustain himself on so unstable a throne. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莱什琴斯基当时是一个无可指责的先行者,重视人才,血统优秀的年轻人,但肯定没有足够的力量,或维持自己如此不稳定的王位的政治影响力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Systemic acquired resistance (SAR) is a type of defensive response used by plants that renders the entire plant resistant to a particular infectious agent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 系统获得性抗性是另一类植物特有的防御反应,可以使整株植物抵抗某一类特定传染物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Op. 9 Duos for 2 violins. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Op. 9 双小提琴二重奏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Vice President Gerald Ford presided over the event. Assistant: 好的,翻译后的文本是:前美国总统杰拉德·福特担任过赛事的名誉主席。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among Euromaidan protesters, 55% were from the west of the country, with 24% from central Ukraine and 21% from the east. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 所有的示威者中,55%的人来自乌克兰西部,24%的人来自中部,21%的人来自东部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Verkhovna Rada (Parliament of Ukraine) has 450 members, elected for a four-year term (five-year between 2006 and 2012 with the 2004 amendments). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 乌克兰议会共有450位议员,任期为五年一任(2006年以前为四年一任),由普选选出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A report by the National Audit Office (NAO) in 2003 found that, within mental health trusts, a reactionary approach tends to prioritise over prevention. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 英国国家审计署(英语:National Audit Office (United Kingdom))在2003年的报告指出,相关作法中,反制的作法会比预防的作法优先使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The other half of the students come from over 50 countries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:学校现有学生来自50多个国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Self-reports of feelings and beliefs may not be reliable because, even in cases in which there is no apparent incentive for subjects to intentionally deceive in their answers, self-deception or selective memory may affect their responses. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自我的感情和信仰的报告可能不是可靠的,因为就算受访者没有在答案中故意欺骗的明显动机,自我欺骗或选择性记忆也可能会影响他们的反应。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Matthew Jacobs from The Huffington Post found the cover relatively modest compared to the previous single covers of songs from Artpop. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 赫芬顿邮报的Matthew Jacobs认为这个专辑封面比起《ARTPOP》之前发行的其他单曲的专辑封面更为适度。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2002, the first survey of the wreck was done by a team led by James P. Delgado for the Sea Hunters documentary produced by the National Underwater and Marine Agency. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2002年,对沉船的首次调查是由詹姆斯·P·德尔加多(英语:James P. Delgado)领导的一个团队所完成,这是要为国家水下与海洋组织制作的纪录片《海上猎人(英语:The Sea Hunters: True Adventures with Famous Shipwrecks)》进行拍摄。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Satellite imagery released on 16 September 2017 revealed that Chut Pyin had been completely burnt down. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2017年9月16日发布的卫星图像显示,秋巴因村已完全被烧毁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pak went to Moscow High School No 57. Assistant: 当然,翻译后的文本是:帕克曾经在莫斯科第57高中读书。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: If they die, then God intended for that to happen. Assistant: 文聘死后,谥为壮侯。 User: Lindelof said that with her scientific knowledge, her beliefs felt outdated in 2093. Assistant: 林道夫称,从角色的科学知识来看,她的信仰在2093年显得有些过时。 User: The modified vehicles were referred to as M7E2s in some documents. Assistant: 修改后的车辆被称为M7E2s。 User: If Brian was in love with Rohani, this would probably mark the first time Yasmin concealed the romantic relationship in films that contain the agenda of love. Assistant: 若是布莱恩真的是对罗哈妮有暧昧,这将是雅丝敏第一次在她所指导的影片中隐藏了爱情的片段。 User: Many of the chemical and physical differences between the 6th period (Cs–Rn) and the 5th period (Rb–Xe) arise from the larger relativistic effects for the former. Assistant: 然而,第6周期元素(Cs-Rn)与第5周期元素(Rb-Xe)与上一周期元素的物理性质和化学性质有许多差别,显示出明显的相对论效应。 User: His Spark is particularly powerful; he built his breakthrough creation (a knee-high insectoid construct named Zoing) at the age of eight. Assistant: 提拔为容管经略使(治今广西容县),八年之间,(奚谷)洞蛮族十分安定。 User: In 2011, the cost of passive tags started at US$0.09 each; special tags, meant to be mounted on metal or withstand gamma sterilization, can go up to US$5. Assistant: 在2011年,生产一个被动式射频标签的价格是美元5分起跳;配在金属上的或是可以承受伽马射线除菌过程的特殊标签最高可以达到5美元。 User: His comments were described as "perhaps unfortunate" by one colleague. Assistant: 他形容参加者都是“莫名其妙的一伙”。 User: Since 1992 game theory has frequently been used in anti-trust cases. Assistant: 自1992年开始,赛局理论开始经常被用于反托拉斯案件中。 User: Twins are very important for the Yoruba and they usually tend to give special names to each twin. Assistant: 双胞胎对于约鲁巴来说非常重要,他们通常会给每个双胞胎取特别的名字。 User: As they begin to explore the world of Sburb, John and his friends are harassed by a group of twelve Internet trolls who have played a version of the game before. Assistant: 在他们开始探索Sburb世界时, John跟他的朋友们被一组 "Internet Troll" (网络山怪)骚扰。 User: In March 2009 it was awarded Best Handheld Award at the British Academy Video Games Awards. Assistant: 2009年3月,游戏获得了英国学会电子游戏奖之最佳掌机奖。 User: Irish immigrants generally remained loyal to the Democratic Party, but McKinley's promises of sound money attracted German-Americans who were appalled by Bryan's inflationary proposals. Assistant: 爱尔兰移民总体上依旧忠于民主党,但同样长期支持民主党的许多德裔美国人对布莱恩提议的通货膨胀深感震惊,所以对承诺稳健货币的麦金莱青眼相看。 User: More recent KDE release cycles have tagged pre-release snapshots with large revision numbers, such as 3.1.95, to avoid such conflicts. Assistant: 较近期的KDE释出周期已将开发中的版本标记为较大的修订版本号(例如3.1.95)来避免这个问题。 User: His story featured in a film called The McConnell Story, starring Alan Ladd and June Allyson. Assistant: 好莱坞曾拍了一部电影The McConnell Story,主演 Alan Ladd和June Allyson。 User: They are known in this context as control tables and are used in conjunction with a purpose built interpreter whose control flow is altered according to values contained in the array. Assistant: 它们在上下文中被称为控制表,并与专门构建的解释器结合使用,其控制流将依照阵列所含有的值来变动。 User: Earlier designs of TEM accomplished this with a complex set of mechanical downgearing devices, allowing the operator to finely control the motion of the stage by several rotating rods. Assistant: 早期的TEM设计通过一系列复杂的机械设备来达到这个目标,允许操作者通过若干旋转杆来精确的控制样品台的移动。 User: In 1946, the family moved to Springfield, Oregon. Assistant: 1946年,克西全家搬到了俄勒冈州斯普林菲尔德。 User: NetCDF Classic and 64-bit Offset Format are an international standard of the Open Geospatial Consortium. Assistant: NetCDF的经典格式和64位偏移格式是开放地理空间协会采用的国际标准。 User: This means that they must be distributed over the cities in such a way as to be within walking distance of every boy and girl, as most children can not afford to pay carfare. Assistant: 这表示游乐场应该在各个城镇中被平均分配,让每个男孩与女孩用走的就能够遇到,毕竟大部分的孩童都无法负担车资。 User: Other pieces of his music sound more like the blues or flamenco which are two styles he learned under Khalilou Traore. Assistant: 他音乐的另一部分则听上去更像是蓝调或者弗拉门科名歌,这两种风格都是他从Khalilou Traore那里学习到的。 User: She later attended Southern Methodist University in Dallas, and earned a Master of Public Administration in 1976. Assistant: 后来她参加了达拉斯南卫理公会大学,并于1976年获得公共行政硕士。 User: Second track, "Alejandro", incorporates elements from music of ABBA and Ace of Base, with the lyrics talking about Gaga fending off a harem of Latino men. Assistant: 第2首歌《亚历山大》,结合了乐团ABBA和王牌合唱团的元素,在歌词中提到了卡卡如何与几名拉丁裔男性断绝关系。 User: During the Passover, a festival of deep national as well as religious significance for the Jews, Pilate, as governor or prefect, would have been expected to be in Jerusalem to keep order. Assistant: 在逾越节,一个既是犹太国家的也是宗教的节日,作为总督,彼拉多都会负责耶路撒冷的秩序。 User: Australia–Denmark relations refers to the current and historical relations between Australia and Denmark. Assistant: 澳大利亚-丹麦关系,又称丹麦-澳大利亚关系、澳丹关系,是指澳大利亚和丹麦的目前与历史上的关系。 User: Because much of the illness and death associated with swine flu involves secondary infection by other pathogens, control strategies that rely on vaccination may be insufficient. Assistant: 由于多数和猪流感关联的疾病及死亡涉及到被其它病原二次感染,单是依赖疫苗注射的控制策略可能不足。 User: Although it was designed for scientific purposes, it also had important military applications and the United States Navy agreed to sponsor the system's development, on condition that it was to be used to carry out a number of programmes – many still classified – for the Navy. Assistant: 尽管该系统被设计作科学用途,但它在军事应用上也起到重要作用,美国海军同意赞助该系统的研发,条件是将其用于为海军执行大量的,许多仍旧经典的程序。 User: To Swedish it was borrowed as Torneå after Torne å, an alternative name of the river. Assistant: 唐代以后,方改名为灵渠,俗称陡河。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The coldest average annual temperature in a permanently inhabited location is at Eureka, Nunavut, in Canada, where the annual average temperature is −19.7 °C (−3.5 °F). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在人类定居区的最低年平均气温发生在加拿大境内努纳武特地区的尤里卡(英语:Eureka, Nunavut),达到−19.7 °C(−3.5 °F)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Part of these concerns owed to test screenings, where audiences objected to a scene where Dilbeck becomes violent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种担心部分来自于试映上观众的反应,他们很反感其中一个迪尔贝克变得暴力的镜头。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Those who have a mild fetish for armpits often enjoy kissing, tasting, tickling and smelling their partner's armpits during sexual foreplay, perhaps asking partners not to shower or wash their armpits nor wear deodorant for a period of hours. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对腋窝有迷恋的人通常喜欢嗅闻、亲吻、舔拭、搔痒伴侣的腋窝,或是希望对方一段时间不要清洁腋窝、也不使用除臭剂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The final catalyst for the expansion of the investigation was the Seattle General Strike, which began the day before the Senate passed Resolution 439. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:导致调查对象范围扩大的最后一根导火索,是决议发布数天前爆发的西雅图大罢工事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: "So, Nokia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 ”守曰:“诺。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some mathematics is relevant only in the area that inspired it, and is applied to solve further problems in that area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一些数学只和生成它的领域有关,且用来解答此领域的更多问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: "5th Anniversary Show". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:”节目的第5次演出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The son of Dutch immigrants, he did not speak English until he was 5 years old. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其父母在家中只说华语,直到她5岁时才开始学英文。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The film is likely the earliest animated documentary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本片很可能是最早的动画纪录片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The defense of Cherbourg consisted largely of four battlegroups formed from the remnants of units that had retreated up the Cotentin peninsula but the port defenses had been designed principally to meet an attack from the sea. Assistant: 当然,翻译后的文本是:瑟堡的守军主要包括4个战斗群,由从科唐坦半岛撤退来的残余单位组成,但港口的守军却是主要用作防卫从海上发起的攻击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:St. Catherine's Church St. Catherine's Church (Katharinenkirche) is the largest Protestant church, dedicated to Catherine of Alexandria, a martyred early Christian saint. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 圣凯瑟琳教堂 (德语: Katharinenkirche)是法兰克福最大的路德会教堂,以早期基督教殉道者圣凯瑟琳命名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was launched to probe the interior of the Sun, make observations of the solar wind and phenomena associated with it and investigate the outer layers of the Sun. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它被发射来探测太阳内部,观察太阳风和与它相关的现象和研究太阳的外层。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That polity continued to deeply influence the polity and organization of the American Unitarian Association, and, in turn, that of the Unitarian Universalist Association—an organization that, while radically different theologically than the signers of the 1648 document, nonetheless shares a great deal of the same polity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这政体继续深刻地影响了美国一神教协会的政体和组织形式,反过来,也认为,虽然该组织的政体和组织形式,与1648年签署的档在神学上是根本不同的,但在政体上仍有很多相同的地方。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He later proposed they rename the group Human Audio Sponge when he participates. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他后来提出在他加入参与时把组合重新命名为Human Audio Sponge。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He increased the number of research fellowships from 31 to 49, and sought to bring talent into the college. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他将学院的研究员职位数量从31个提升至49个,并寻求人才加入学院。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The first beta of IE7 was released on July 27, 2005 for technical testing, and a first public preview version of Internet Explorer 7 (Beta 2 preview: Pre-Beta 2 version) was released on January 31, 2006. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: IE7的第一个测试版于2005年7月27日发布,用于技术测试,Internet Explorer 7的第一个公开预览版本(Beta 2 preview: Pre-Beta 2 version)于2006年1月31日发布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her ability allows her to shapeshift into any non-living object. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:能力是变成任何非生物的物体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The island is named in honour of visual anthropologist Robert J. Flaherty. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该岛岛名是为了纪念视觉人类学家罗伯·佛莱厄提。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This would then mean that current theories of galaxy formation and evolution greatly over-predict the number of mergers in the past few billion years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 那么星系的形成和演化的理论远远高估了数十亿年来星系合并的次数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hall's father, Joseph W. Hall, greatly influenced him especially by encouraging Hall to stay updated on recent events in the daily newspaper. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的父亲 Joseph W. Hall影响他极深,并鼓励他阅读报纸上的近期事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Over the next three days, there were more bleedings and a total of 40 more leeches. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在接下来的三天里,更多地放血和40多只水蛭被应用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 According to the current definition, two fasting glucose measurements above 126 mg/dl (7.0 mmol/l) is considered diagnostic for diabetes mellitus. Assistant: 当然,翻译后的文本是 根据当前定义,两个空腹血糖测量高于126毫克/分升(7.0毫摩尔/升)被认为是糖尿病的诊断基准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The ALCO 251 diesel engine is still manufactured by Fairbanks-Morse of Beloit, Wisconsin, a company which also manufactured diesel locomotives. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Alco-251型机车费尔班克斯-莫尔斯公司得以继续生产,该公司也参与制造内燃机车(比洛特,威斯康星)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Saba's senator in the Netherlands Antilles parliament was then asked to present a motion requesting the Antillean parliament to support Saba's quest for membership. Assistant: 萨巴岛的参议员在荷属安的列斯议会其后被要求提交一份动议,要求议会支持荷属安的列斯和萨巴岛的入会。 User: At first, Sancho disputed the throne with Ordoño III who had succeeded their father in 951. Assistant: 起初,桑乔与951年继承他们父亲的奥多尼奥三世发生争斗。 User: An anucleated cell contains no nucleus and is, therefore, incapable of dividing to produce daughter cells. Assistant: 无核细胞没有细胞核,因此不具有分裂并制造姊妹细胞的能力。 User: Let D be the set of all non-selfish natural numbers. Assistant: 设D所有不自私的自然数的集合。 User: Between 1951 and 1977 he served as an FBI special agent. Assistant: 1951年到1977年,在联邦调查局担任特别探员。 User: Conversely, Singapore's biggest trading partner is China, followed by Hong Kong and Malaysia respectively. Assistant: 不过,新加坡最大的贸易伙伴是中国,随后分别是香港和马来西亚。 User: Kelly lives in Pacifica, California, a small coastal town just south of San Francisco. Assistant: 凯文·凯利住在加州的帕西菲卡(Pacifica, California),一个位于旧金山南部的沿海小镇。 User: There are mosquitoes during summer, but this is a malaria-free zone. Assistant: 夏季有蚊虫,但该区为无疟疾区。 User: Also that year his daughter Anna married a Lithuanian magnate, Jan Stanisław Sapieha. Assistant: 同年,他的女儿安娜嫁给一位立陶宛权贵扬·斯坦尼斯瓦夫·萨皮耶哈。 User: A monopoly granted either to an individual or to a trading company has the same effect as a secret in trade or manufactures. Assistant: 授予个人或贸易公司的独占会与拥有贸易或制造上的秘密有相同的效果。 User: In Matthew 10:8 he advised his disciples to heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, and drive out demons without payment and stated: "Freely you have received; freely give". Assistant: 在马太福音10:8中,他让门徒去医治病人,让死者复活,清洁麻风病人,不收分文地赶鬼,并说:“你们白白地得来,也要白白地舍去”。 User: You will perceive by the newspapers that a very great force is to be sent from Bordeaux to the United States, and the order of the day is division of the States and conquest. Assistant: 通过报纸你可以察觉到,一支大军将要从波尔多被送往合众国;现在的风尚是美国和征服之间的不合。 User: Perry and Bonnie McKee wrote many songs with youthful themes in mind, but they were rejected by producers Benny Blanco and Dr. Luke. Assistant: 佩芮与邦妮·麦琪曾在脑海中构建了许多和青春相关的歌曲,但都被制作人班尼·布兰科与卢克博士拒收了。 User: Dalí was 16 years old; he later said his mother's death "was the greatest blow I had experienced in my life. Assistant: 后来达利表示,母亲的去世“是我这辈子受到的最大的打击。 User: Solih was born on Hinnavaru Island but moved to the Maldives' capital island of Malé at a young age for education, and he has been a resident since. Assistant: 萨利赫出生在Hinnavaru岛,但年轻时就搬到马尔代夫首都马累接受教育,此后他一直居住在那里。 User: Premiership Round 1, bye. Assistant: 白公馆 ^ 注解1:见。 User: After attending the University of California while working part-time as a reporter, Lane became a New York correspondent for the San Francisco Chronicle, and later became editor and part owner of a newspaper. Assistant: 就读加利福尼亚大学期间,莱恩做过兼职记者,并于毕业后成为《旧金山纪事报》驻纽约通讯员,之后成为另一家报纸的主编和合伙所有者。 User: During the 2013/2014 season he became the first player to make 100 centuries in a single season. Assistant: 在2013-2014年球季里,他成为第一位在单一球季中达到100次单杆破百(英语:Century break)的选手。 User: A context-sensitive analysis is an interprocedural analysis that considers the calling context when analyzing the target of a function call. Assistant: 一个上下文敏感的分析是一个交互过程分析,在分析目标函数的调用时它将考虑调用的信息。 User: The Dublin Regulation (Regulation No. 604/2013; sometimes the Dublin III Regulation; previously the Dublin II Regulation and Dublin Convention) is a European Union (EU) law that determines which EU Member State is responsible for the examination of an application for asylum, submitted by persons seeking international protection under the Geneva Convention and the EU Qualification Directive, within the European Union. Assistant: 都柏林公约(条例 No. 604/2013;或称都柏林第三公约;前称都柏林第二公约和都柏林会议)是一部欧盟法律,它指定了难民在日内瓦公约(经过纽约协议修订)下寻求政治避难的申请流程。 User: There are also a few small islets. Assistant: 此外还有一些非常小的岛屿。 User: Joseph could not find comfort and did not recover from the death of his wife. Assistant: 约瑟夫得不到安慰,也无法从他妻子的死中恢复过来。 User: Sharman has not returned to space, although she was one of three British candidates in the 1992 European Space Agency astronaut selection process and was on the shortlist of 25 applicants in 1998. Assistant: 沙曼没有再重返太空,虽然1992年她是三名参加欧洲空间局宇航员选择过程的英国选手之一,1998年她进入了25名选手的小竞争范围。 User: The European Union now recognizes ouzo, as well as the Greek drinks tsipouro and tsikoudia, as products with a Protected Designation of Origin, which prohibits European makers other than Greece and Cyprus from using the name. Assistant: 现在欧盟将乌佐酒、tsipouro(英语:tsipouro)酒和tsikoudia(英语:tsikoudia)酒一起,作为一个原产地保护的一部分,禁止欧洲除希腊和塞浦路斯以外的制造商使用这些名称。 User: Junkers also ran an engine factory, and in 1923 they separated it from the parent to form its own company, Junkers Motorenwerke, or Jumo. Assistant: 除飞机外容克斯亦运营一家引擎工厂,1923年1923年,引擎工厂脱离母公司,自行成立容克斯发动机公司(Junkers Motoren),亦称Jumo。 User: Piss Clear. Assistant: 广博严净。 User: Rev. James Lawson invited King to Memphis, Tennessee, in March 1968 to support a sanitation workers' strike. Assistant: 1968年3月,詹姆斯·劳森牧师邀请金前往田纳西州孟菲斯来支持环卫工人罢工。 User: The skull, lower jaw, ribs, pelvis and shoulder blades were all recovered, but the spine was incomplete, so the exact number of vertebrae the living animal would have had is unknown. Assistant: 头颅骨、下颌、肋骨、骨盆、与肩胛骨都被挖掘出来,但脊椎并不完整,所以目前并不清楚长喙龙脊椎骨的正确数量。 User: Both these actions were organized largely by the Northeast Federation of Anarcho-Communist (whom the Green Mountain Anarchist Collective and Barricada were then affiliated). Assistant: 这两次行动很大程度上都是由“无政府-共产主义东北联盟”(绿山无政府主义集体和路障集体的附属团体)组织的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: McCartney was unhappy with the producer's approach and particularly dissatisfied with the lavish orchestration on "The Long and Winding Road", which involved a fourteen-voice choir and 36-piece instrumental ensemble. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 麦卡特尼对制作人的处理手段很不高兴,尤其对歌曲《The Long and Winding Road(英语:The Long and Winding Road)》中新加入的弦乐编曲感到不满,其中包含了一支十四人合唱团和三十六人管弦乐队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Well known participants and speakers included Ahmed Ben Bella, the leader of the Algerian resistance to French rule, Dr Aleida Guevara, daughter of Che, George Galloway, a leading figure in the UK anti-war movement, and Dr Mustafa Barghouti from Palestine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 知名的参加者与讲者包括了阿尔及利亚反殖民斗争领导人 Ahmed Ben Bella、切·格瓦拉的女儿 Aleida Guevara、英国反战领导人 George Galloway 与来自巴勒斯坦的 Mustapha Barghouti。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Berbers have been present throughout the entire history of the country. Assistant: 当然,翻译后的文本是:柏柏尔人的存在贯穿了利比亚的整个历史。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the West Indies, India, Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh games are played in the winter. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而在西印度群岛、印度、巴基斯坦、斯里兰卡和孟加拉国,比赛则通常举行于冬季。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Most FLAC applications will generally restrict themselves to encoding/decoding using libFLAC at the file level interface. libFLAC uses a compression level parameter that varies from 0 (fastest) to 8 (slowest). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 灵活的压缩策略:与libflac使用是“质量”的参数,该参数变化从0(最快)至8(最小)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Jillette came up with "The Pain Addict" from this experience, where there would be technology that allowed a doctor to understand what pain a person was suffering, but, as described by Jillette "this guy gets addicted to it and starts beating people to feel their pain. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吉列特从这次经历中想出了《疼痛上瘾》这个故事,幻想医生获得一种能够了解一个人正经受的痛苦的技术,但根据他的描述“这个家伙对疼痛上瘾,开始打人,体会他们的痛楚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2007, representatives of these parties met in Vienna, Austria to form an alliance and plan for the 2009 European Parliament elections. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 于2007年,这些政党的代表们于奥地利维也纳开会为了成立联盟及计划2009年欧洲议会选举。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dr J. Johnston, a member of the Commission, and Dr Cochrane, Fellow of the Royal College of Physicians of Edinburgh, performed an experiment to test Domery's eating capacity and tolerance for unusual foods. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 委员会成员约翰斯坦医师和英国爱丁堡皇家内科医学院(Royal College of Physicians of Edinburgh)研究员科克伦博士(Dr Cochrane)进行了一项实验来确定多默里的食量以及对非常规食物的耐受能力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the Samoan branch of Polynesian mythology, Upolu was the first woman on the island. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在波利尼西亚神话(特别是萨摩亚)中,乌波卢是在同名岛上的第一个女人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the first arrivals were hunters and gatherers, early evidence shows that people managed the forest environment to provide food. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管最早的居民是猎人和采集者,但是早期的证据显示他们设法种植而提供食物。 User: 将这句话从英文翻译到中文: RFC 3142 defines the Transport Relay Translation (TRT) method. Assistant: 当然,翻译后的文本是: RFC 3142定义传输中继转换(TRT)方法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The star became 50% brighter between 1963 and 1978, increasing from magnitude 3.96 or so to 3.52. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它在1963到1978年间变亮了50%,从3.96等到3.52等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2004, there was a call from the Institute for Public Policy Research for more imaginative planning of police stations to aid in improving relations between police forces and the wider community. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2004年,英国著名智库公共政策研究所(英语:Institute for Public Policy Research)呼吁当局推出更为创新的警察局计划,以改善警方及社区之间的关系。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For this rather massive photographic survey work, Väisälä developed also a technique of taking two exposures on same plate some 2–3 hours apart and offsetting those images slightly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于这些庞大的影像调查工作,维萨拉开发了一个在同一个区域相隔2到3小时各曝光一次的方式,并且让两张影像略为抵销。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Most of the visible areas are of sandstone blocks, while laterite was used for the outer wall and for hidden structural parts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 吴哥窟的大部分建材是砂岩方砖,红土则用于外墙和隐闭的结构。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Union Council of Ministers exercises executive authority in the Republic of India. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 部长联盟理事会在印度共和国行使行政机构的权力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the US, the value per ton of mixed recyclables was $180 in 2011, $80 in 2015, and $100 in 2017. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,混合回收品每吨价格为2011年180美元、2015年80美元、2017年100美元。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In classical (frequentist) statistics, the concept of marginal likelihood occurs instead in the context of a joint parameter θ = (ψ,λ), where ψ is the actual parameter of interest, and λ is a non-interesting nuisance parameter. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在经典的(频率派)的统计学中,边缘似然这一概念产生于联合参数θ=(ψ,λ),其中 ψ 是我们关心的实际参数,λ是一个不关心的冗余参数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 NFS may use Kerberos authentication and a client cache. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: NFS可能使用Kerberos身份验证和客户端缓存。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sample engineering boards with the PCIe x4 (gen 2) model of this controller found 1,800 MB/sec read/write sequential speeds and 150K/80K random IOPS. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 使用此控制器及PCIe x4 (gen 2)型号的示例工程板被发现有1,800MB/秒顺序读写速度,150K/80K随机IOPS。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An attempt to assassinate the head of the British secret police in Lod in which three police personnel were killed, two Jewish and one British, elicited a severe response from the British and Jewish establishments who collaborated against Lehi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莱希又曾设法暗杀罗德的英国秘密警察头目,导致三名警员被杀,包括两名犹太人和一名英国人,这起暗杀激起英国和犹太当权者的强烈回应,使两者合作应对此组织。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was also put on the US and EU sanctions list. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同时限制包括在美国和/或欧盟经济制裁名单中的国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Gospel explains how these old prophecies were fulfilled in Jesus’ crucifixion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 福音书解释了这些古代预言如何在耶稣钉十字架时得到实现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both vowed to return soon. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这两次均不久即归国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At this speed, it takes around 1,190 years for the Solar System to travel a distance of 1 light-year, or 7 days to travel 1 AU. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以这样的速度,太阳系大约1,190年可以旅行一光年的距离,或是7天移动1天文单位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some critics of the procedure believe that Brazilian waxing can contribute to making an adult woman look underage, claiming that this may be one reason for its popularity in the sex industry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该过程的一些批评人士认为,巴西式脱毛能使成年女子看上去像女孩,声称这可能是它在性行业知名的原因。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 19 July 2013, Michael Hayden, former head of U.S. National Security Agency and director of Motorola Solutions, claimed that he has seen hard evidence of backdoors in Huawei's networking equipment and that the company engaged in espionage and shared intimate knowledge of the foreign telecommunications systems with the Chinese government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年7月19日,美国国家安全局前局长、摩托罗拉解决方案总监迈克尔·海登(英语:Michael Hayden (general))声称,其已经了解到华为网络设备后门的确凿证据,认为该公司涉嫌从事间谍活动,并与中国政府合作,深入了解境外电信系统。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The state budget and its justification, the appropriation accounts, the important bills, the Financial Gazette and the time-tables of the Hungarian State Railways were printed in the State Printing House. Assistant: 国家预算及其正当理由、拨款账户、重要账单、财政公报,以及匈牙利国家铁路局的时间表,均在国家印刷厂印刷。 User: The storm's motion slowed, and the center began wobbling erratically toward the coast. Assistant: 艾米莉的移动速度放缓,其中心开始很不稳定地向海岸逼近。 User: Maharajas' Express by Yatra. Assistant: 《明史》作阿木河。 User: The organization aids in the development of services, new instruments and methods, and technology in its member states. Assistant: 该组织帮助其成员国开发服务,新仪器和方法以及技术。 User: Solve it yourself and it's yours for life. Assistant: 还是交出来,交给她自己处理吧。 User: From 1711 to 1721, the Norwegian cleric Hans Egede petitioned King Frederick IV of Denmark for funding to travel to Greenland and re-establish contact with the Norse settlers there. Assistant: 从1711年至1721年,挪威牧师汉斯请求国王腓特烈四资助前往格陵兰岛,并重新与当地定居的挪威人建立联系。 User: It was installed in the Messerschmitt Bf 109, Me 410 Hornisse, Fw 190, Ju 88, Junkers Ju 388, He 177 Greif bomber variants, and many other aircraft. Assistant: 它主要是安装在Bf 109战斗机,Me 410战斗机大黄蜂,Fw 190战斗机,Ju 88轰炸机,Ju 388,He 177轰炸机鹰狮型轰炸机与其它军机上。 User: With the opening of the Nuremberg–Ingolstadt–Munich high-speed line in June 2006 and its full integration into the German ICE network at the timetable change in December 2006, some of the ICE services—30 of 120 long-distance services then stopping in Augsburg—were transferred from Augsburg to Ingolstadt. Assistant: 随着纽伦堡-慕尼黑高速铁路在2006年6月投入运营并被整合入德国的城际快车网络,自同年12月的运行图调整起,部分城际快车服务,即原本途经奥格斯堡的120班城际快车中有30班改为经由北部的因戈尔施塔特运行。 User: On balance, 1815 would seem to be the more likely year of his birth. Assistant: 但1815年是他更为多产的一年。 User: Other environmental concerns relate to the radioactive contamination of the Arctic Ocean from, for example, Russian radioactive waste dump sites in the Kara Sea and Cold War nuclear test sites such as Novaya Zemlya. Assistant: 其他的环境议题和北冰洋的放射性污染有关,例如俄罗斯卡拉海的放射性废料及冷战时在新地岛的核试验等。 User: The away goals rule will be employed in this round. Assistant: 提前结束规则适用于本赛事。 User: Economically, work downshifts are defined in terms of reductions in either actual or potential income, work hours, and spending levels. Assistant: 在经济上,慢生活定义在减少实际或潜在的收入,工作时间和消费。 User: The commission was headed by the noted American philosopher and educator John Dewey. Assistant: 这个委员会的主席是美国哲学家和教育家约翰·杜威。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Elliott, Suresh, and Donohue (ESD) equation of state was proposed in 1990. Assistant: Elliott, Suresh, Donohue方程(简称:ESD方程)于1990年被提出。 User: The expression "gentleman scientist" arose in post-Renaissance Europe, but became less common in the 20th century as government and private funding increased. Assistant: 这一术语源自后文艺复兴时期的欧洲,在20世纪,随着政府和私人对科学研究的资助的增长,就不常使用了。 User: In 2002, the South Korean government completely discontinued issuing visas to Russian women, so prostitution businesses moved to bring in more Filipinas instead. Assistant: 当年,韩国政府停止向俄罗斯女性发放签证,人口贩卖者于是透过假结婚等手段继续营运,并引入了更多菲律宾女性。 User: And it is He Whom we worship. Assistant: 久不靖者,由我将士利其窃发以邀功也。 User: Various factions and vehicles are featured; enemies include human mercenaries. Assistant: 游戏设有各种派系、车辆和敌军雇佣兵。 User: The writer R. W. Stewart observed that there have always been two criteria for judging Disraeli's novels—one political and the other artistic. Assistant: R·W·斯图尔特(R W Stewart)观察到评论迪斯雷利小说总是有两个标准,一个是政治的,另一个是艺术的。 User: Selected members of these regional program committees would attend the final program meeting in America. Assistant: 被区域计划委员会选中的成员将能参与在美国最后的计划会议。 User: Sceptre Inc. has also produced CRT televisions, notebook PCs, touch screens, CRT computer monitors, WiFi networking products, USB flash drives and cameras. Assistant: 赛普特公司也生产CRT电视、笔记本电脑、触摸屏、CRT显示器、无线网络产品、USB闪存和照相机。 User: Jason would later find himself alive after a reality changing incident, eventually becoming the Red Hood. Assistant: 但在一次现实变革事件之后,杰森·托德发现自己依旧活着,而他最后成为了红头罩。 User: The tournament was originally to be scheduled in Ecuador, but due to the cholera outbreak earlier that year, it was moved to Italy, which hosted the previous year's World Cup. Assistant: 本届世界杯原定在厄瓜多尔,但由于霍乱年初爆发,改在意大利举行,正好在世界杯前一年主办。 User: The ISO/IEC 8859 standard was maintained by ISO/IEC Joint Technical Committee 1, Subcommittee 2, Working Group 3 (ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 3). Assistant: ISO/IEC 8859 标准由 ISO/IEC 第一联合技术委员会第二分委员会第三工作组(ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 3)管理。 User: The city of Salamanca was founded on November 29, 1844, by the Acting Governor of Illapel Joaquin Ceballos, By resolution of the Board of Hospitals Santiago, in the grounds of the Hacienda Choapa, at that time owned by the charity. Assistant: 萨拉曼卡城始建于1844年11月29日,由伊亚佩尔华塞巴洛斯的代省长,由圣地亚哥医院的董事会决议案,在庄园乔阿帕的理由,在由慈善机构所拥有的时间。 User: Little Hangleton is a fictional Muggle village notable as the place of origin of Voldemort's maternal and paternal ancestors, and as the place where he was restored to bodily form in Harry Potter and the Goblet of Fire. Assistant: 小汉果顿(Little Hangleton)是个虚构的麻瓜村庄,是佛地魔父母的祖先的起源地,亦是佛地魔于《火杯的考验》中恢复身体形态的地方。 User: The distinction between CAN base frame format and CAN extended frame format is made by using the IDE bit, which is transmitted as dominant in case of an 11-bit frame, and transmitted as recessive in case of a 29-bit frame. Assistant: CAN基本帧格式和CAN扩展帧格式之间的是通过使用IDE位进行区分的,该位在传输显性时为11位帧,而在传输隐性时使用29位帧。 User: Officials advised residents to stay out of coastal waters accordingly. Assistant: 相应地,官员建议居民远离沿海水域。 User: At the beginning of the 20th century, there were many British soldiers stationed in Halabja. Assistant: 在20世纪初,在哈拉卜贾驻有很多英国士兵。 User: A controversial Government proposal for an extension to 90 days was rejected by the House of Commons. Assistant: 一个有争议的希望延长到90天的政府提案被下议院拒绝。 User: In particular, the U.S. Marines found the aircraft (known as the R5C) useful in their amphibious Pacific operations, flying supplies in and wounded personnel out of numerous and hastily built island landing strips. Assistant: 尤其是美国海军陆战队发现其(型号名为R5C)在太平洋两栖行动上非常实用,它可以使用许多匆忙建造的岛屿临时机场运进物资运出伤员。 User: Thus men owe them kindness. Assistant: 仁必有后,继序其承之。 User: Fossils of Castoroides are concentrated around the midwestern United States in states near the Great Lakes, particularly Illinois and Indiana, but specimens are recorded from Alaska and Canada to Florida. Assistant: 巨水獭的化石主要集中在美国中西部近五大湖的州份,尤其是伊利诺伊州及印第安纳州,在阿拉斯加及加拿大至科罗拉多州都有发现。 User: If we talked about a girl, it was something that just happened. Assistant: 如果我们谈到一个女孩,那就是刚刚发生的事情。 User: The first letter of the ciphertext is entered via the indicator disk, and the power handle is operated, advancing the key wheels and printing the decoded letter on the paper tape. Assistant: 密文的第一个字母通过指示器盘被输入,然后操作电源手柄,提前密钥车轮并将解密后的字符印刷在纸盘上。 User: During this period, Prime Minister Brian Mulroney offered an apology in the House of Commons for the unjust treatment of Japanese-Canadians during World War II. Assistant: 在此期间,加拿大总理马尔罗尼在下议院对在第二次世界大战期间针对日裔加拿大人的不公平待遇而道歉。 User: As part of the investigation, agents collected and reviewed receipts and sales records from stores for suspicious purchases of those components. Assistant: 作为调查的一部分,探员收集并审核店家的收据和销售记录,以筛选出涉及这些原料的可疑购买记录。 User: Men have been fucking up the world for thousands of years. Assistant: 这是一个困绕了人们很多个世纪的问题。 User: Rob watches a televised interview of a psychiatrist who speaks on the topic of arachnophobia and ways to overcome phobias. Assistant: 罗布看了一个精神病医生的电视采访,谈及蜘蛛恐惧症和克服的方法。 User: Preoccupied with crusades in the Holy Land, the Teutonic Knights arrived only in 1230. Assistant: 条顿骑士团当时致力于圣地的十字军,因而仅在1230年抵达。 User: At its peak, the audience for Family Ties drew one-third of America's households every week. Assistant: 在《家族的诞生》巅峰时期,全美三分之一的家庭每周都在收看这部剧。 User: From Fear Through the Eyes of Madness". Assistant: 蕃人畏惧,莫敢仰视。 User: With the purge of Genden, Choibalsan became Stalin's new favorite in Ulaanbaatar and was named head of the new Internal Affairs Ministry, becoming de facto the most powerful person in Mongolia. Assistant: 此后,乔巴山成为斯大林在乌兰巴托的宠儿,成为新的内务部领导和在蒙古最有权势的人。 User: Grenada also held a referendum on joining the CCJ on the same day; that vote also failed to pass. Assistant: 格瑞纳达也在同一天举行关于加入CCJ的公投。 User: Peace, compassion and forgiveness of wrongs done by others are key elements of Christian teaching. Assistant: 和平、同情和宽恕他人所犯的错误是基督教教义的关键要素。 User: This is due to several factors, including that Linux is available free of charge and includes a large body of free/open-source software. Assistant: 这有几个原因,例如Linux操作系统通常是免费的,而且附带许多免费/开放源代码软件。 User: On 21 October 1793 a law was passed which made all suspected priests and all persons who harbored them liable to death on sight. Assistant: 1793年10月21日颁布的法律,只要见到所有的可疑的祭司和庇护他们的任何人都承担死罪。 User: If a small bowl is used, it must have a capacity of 200 ml and weigh 105 g (±20 g). Assistant: 如果使用小的碗,它的容量必须是200ml,重量必须是105g (±20g)。 User: It begins with the Place des Jacobins and ends at the Place Bellecour after crossing the rue des Archers, and belongs to the zone classified as World Heritage Site by UNESCO. Assistant: 它始于雅各宾广场,结束于白莱果广场,属于被联合国教科文组织列为世界遗产的区域。 User: The short program at the 1988 United States Figure Skating Championships proved to be a highlight. Assistant: 1988年的美国锦标赛中,博伊塔诺的短节目是一大亮点。 User: Givology.org is an online giving marketplace through which any Internet user can browse and sponsor students and education projects in the developing world. Assistant: Givology是一个在线捐赠市场, 相当于任何互联网用户都可以赞助发展中国家的学生和教育项目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Bill Oakley, who had visited the World Trade Center when the construction of the towers was completed in 1973, suggested parking the car in the plaza of the buildings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:比尔·欧克利(Bill Oakley)曾于1973年世界贸易中心双子塔竣工时前往参观,他提议将霍默的车停到世贸中心广场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: USGS's Earthquake Myths has more information. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 请访问USGS Earthquake Myths 了解更多信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In geodesy, earth orientation parameters (EOP) are a collection of parameters that describe irregularities in the rotation of the Earth. Assistant: 当然,翻译后的文本是 地球定向参数(Earth Orientation Parameters,EOP)是为了描述地球自转运动规律的一组参数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 To coordinate and dispatch technical health capacity nationwide, to assist local governments and relevant agencies in emergency response to major epidemics and diseases and in epidemic and disease prevention and control. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 组织调度全国的卫生技术力量,协助地方人民政府和有关部门,对重大突发疫情、病情实施紧急处置,防止和控制疫情、疫病的发生、蔓延。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The controversy around the zodiac, called the "Dendera Affair", involved people of the likes of Joseph Fourier (who estimated that the age was 2500 BC). Assistant: 当然,翻译后的文本是:围绕于这黄道带的议论,被称之为“丹达腊事务(Dendera Affair)”,参与人员是像约瑟夫·傅立叶(Joseph Fourier,他估计这黄道带的年代是公元前2500年)这样的人士。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of the main features of the game is the option of realistic ballistics, involving factors such as bullet drop, wind strength, and breathing when attempting a shot. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏的主要特色之一是逼真的弹道,弹道的影响因素有,子弹由于重力的下降、风力强度和呼吸强度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If such a layer of liquid water exists, it is hypothesized to be located between the rocky core and ice mantle like that of the theorized ocean on Europa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果有一层液态水存在,相信他会藉于古体的核心和冰地函之间,就像在理论上存在于欧罗巴的海洋一样。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Landon H. Rowland, 78, American businessman (Kansas City Southern Railway). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 兰登·H·罗兰(英语:Landon H. Rowland)(Landon H. Rowland),78岁,美国商人(堪萨斯城南方铁路)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It has four wheels. Assistant: 好的,翻译后的文本是:有四个轮子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The third and final widely documented hurricane to affect the U.S. East Coast in 1850 remained predominately offshore, but still impacted ships and coastal cities on September 7 and 8. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1850年对美国东岸构成影响并且存在大量记载的第三场、也是最后一场飓风总体保持在海上,但还是于9月7至8日对许多船只和多个沿海城市构成影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An irrevocable trust can be "broken" (revoked) only by a judicial proceeding. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一项不可撤销的信托只可能由司法裁决而被“打破”(撤销)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Bilaspur has an average literacy rate of 67%, lower than the national average of 70.5%; with male literacy of 58% and female literacy of 38%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 比拉斯布尔的平均识字率为67%,低于全国平均水平的70.5%;男性识字率为58%,女性识字率为38%。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Typical threshold pump power is between tens of milliwatts to several watts, depending on losses of the resonator, the frequencies of the interacting light, the intensity in the nonlinear material, and its nonlinearity. Assistant: 典型的阈值泵浦光强在几十个毫瓦到几个瓦特的量级,取决于谐振腔的损耗,相互作用的光波频率,非线性材料内的光的功率密度,以及材料的非线性系数。 User: The population of Kirzhach accounts for 71.1% of the district's total population. Assistant: 基尔扎奇镇的人口占该区总人口的71.1%。 User: Also Arnold B. Arons has argued against teaching the concept of relativistic mass: For many years it was conventional to enter the discussion of dynamics through derivation of the relativistic mass, that is the mass–velocity relation, and this is probably still the dominant mode in textbooks. Assistant: Arnold B. Arons否定教导相对论性质量的概念: 多年来人们传统上通过相对论性质量的推导来进入动力学的讨论。 User: The development of more advanced electronic systems in the 1980s allowed manufacturers to produce snow groomers which could work on and replicate a much wider range of terrains, with the most modern even able to produce half-pipes and ramps for snowboarding. Assistant: 于1980年代所开发的更先进的电子系统让制造商得以制造适用更多样地貌及重复性工作的雪道整理车,例如最近的甚至可以整出半管(英语:half-pipe)和迷你坡(英语:Mini ramp)这种给单板滑雪用的场地。 User: Set in Seattle, the series focuses on the lives of the men and women at Seattle Fire Station 19. Assistant: 该系列集于西雅图,重点关注西雅图消防局的男女生活。 User: At least 85 people were killed in the period of 30 June to 2 July, which is now known as the Night of the Long Knives. Assistant: 在1934年6月30日至7月2日进行清算,期间至少有85人死于清算,虽然最后的死亡人数已达几百个。 User: Only one percent of respondents chose it as their favorite color preferences. Assistant: 只有1%的成年人认为灰色是他们最喜欢的颜色。 User: The two man group dissolved in 2005, each going solo. Assistant: 大约2005年,Sky正式解散,各人各自发展。 User: The two teams each received 17,500 tickets to distribute to their supporters. Assistant: 赛事共对外发售62,500张门票,其中参赛双方每队可获17,500张面向各自的球迷发售。 User: It was not a quick or casual decision. Assistant: 这过程不是偶然或任意决定的。 User: There were 11,079 males and 10,594 females. Assistant: 男性共有11,079人,女性有10,594人。 User: In Africa and Europe members also competed with other large predators for similar food sources. Assistant: 在非洲与欧洲,锐颌龙可能与其他大型掠食动物竞争类似的食物。 User: On November 17, Lady Bird visited Walter Jenkins and his wife Marjorie, who were preparing to move home to Texas. Assistant: 11月17日,伯德夫人看望了即将离开华盛顿搬回德克萨斯的沃尔特·詹金斯和夫人海伦。 User: Nel is uncertain of the conventional life her mother Helene wants for her; these doubts are hammered home when she meets Rochelle, her grandmother who'd worked as a prostitute, the only unconventional woman in her family line. Assistant: Nel对她妈妈Helene想给她的传统生活并不明晰;当她遇见Rochelle,曾是妓女的祖母,这些疑问就更加深入。 User: Two of the ships struck mines on 22 October 1946, and 44 crew members died. Assistant: 其中两艘于1946年10月22日触雷,44名舰员死亡。 User: Encouraged by their success, the Berbers gathered around Tripoli and placed themselves under the leadership of the Ibadi Abu Hatim Ya'qub ibn Habib al-Ibadi. Assistant: 受到胜利的激励,柏柏尔人在伊巴德派领导人阿布·哈特姆(Abu Hatim Ya'qub ibn Habib al-Ibadi)的领导下聚集在的黎波里。 User: Martin Place has been described as the "civic heart" of Sydney. Assistant: 马丁广场是悉尼的“城市心脏”。 User: Assuming Iblis was one of the jinn, who differ from the angels, scholars tried to explain his stay among the angels. Assistant: 在穆斯林传统里,易卜劣斯(基督教称为撒旦)原是真主以火造的精灵,不同以光造的天使。 User: The European Environment Agency's guidelines for selection of a natural monument are: The area should contain one or more features of outstanding significance. Assistant: 欧洲环境署(EEA)给出的天然纪念物选择条件有 该事物需具备一个或多个含有突出意义的特点。 User: For example, the gene encoding insulin-like growth factor 2 (IGF2/Igf2) is only expressed from the allele inherited from the father. Assistant: 例如一种制造类胰岛素的生长因子IGF-2(英语:Insulin-like growth factor 2)的基因,只有来自父亲的等位基因能够表现。 User: The Rotor was constructed and installed, and became the stage of many stunts. Assistant: 大转轮被重新建造组装,变成了许多表演的舞台。 User: By the correct use of CSS, such 'warnings' may be rendered in a red, bold font on a screen, but when printed out they may be omitted, as by then it is too late to do anything about them. Assistant: 通过对CSS的正确使用,“warnings”可能被渲染为一个红色,小字体,但当被打印出时,它们可能被省略,因为此时对它们做任何事情都为时已晚。 User: This group includes protostars, Wolf-Rayet stars, and flare stars, as well as giant and supergiant stars. Assistant: 这一群包括原恒星、沃夫-瑞叶星和闪光星,并且都是巨星和超巨星。 User: Not only the direction of the light is reversed, but the actual wavefronts are reversed as well. Assistant: 不仅光的方向颠倒了,而且实际的波阵面也被颠倒了。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In the evening of 25 October 1983 by telephone, on the newscast Nightline, anchor Ted Koppel spoke to medical students on Grenada who stated that they were safe and did not feel their lives were in danger. Assistant: 在1983年10月25日晚间的新闻节目夜线中,主持人泰德·科佩尔通过电话连线了格瑞纳达的医科学生,这些学生声明他们很安全,并没有感到身处危险之中。 User: Volunteer forces included the 312th and 316th Divisions, the 335th and 866th Infantry Regiments, and six artillery and tank battalions. Assistant: 志愿军包括第312师、第316师、第335轻步兵团、第866轻步兵团、六个炮营和一个坦克营。 User: CEO Chang said that some of their merchants had disappointed him. Assistant: 张总表示他们的一些商家让他很失望。 User: The size and shape of these crests varied due to a number of factors, including age, sex, and species. Assistant: 不同个体的头冠有不同形状与大小,原因有年龄、性别、物种。 User: A sample CTCP PING request to target <nickname> from the XChat client is: CTCP PING 23152511 Likewise, sample output generated from the difference (see above) is: Ping reply from <nickname>: 0.53 second(s) The CHAT service enables users to chat with each other over a DCC connection. Assistant: 一个CTCP PING请求的示例,从XChat客户端发送给目标<nickname>: CTCP PING 23152511 在之后,根据所获样本差异产生的结果: Ping reply from <nickname>: 0.53 second(s) 参见直接的客户端至客户端(英语:Direct Client-to-Client)。 User: After war's end, the U.S. Air Force ended the forward air control mission, just as they had following World War II and Korea. Assistant: 美国空军在战争结束后就终止了所有的前进空中管制任务,就像之前二战与朝鲜战争后那样。 User: As a result of the efforts of reformers such as John Knox, a Protestant ascendancy was established. Assistant: 在约翰·诺克斯等改革者的推动下,新教逐渐崛起。 User: In addition to codes for most active national currencies ISO 4217 provides codes for "supranational" currencies, procedural purposes, and several things which are "similar to" currencies: Codes for the precious metals gold (XAU), silver (XAG), palladium (XPD), and platinum (XPT) are formed by prefixing the element's chemical symbol with the letter "X". Assistant: ISO 4217中同样给出了一些特殊代码,包括在多国流通的“超国家”货币代码、程序代码和一些准货币的代码: 贵金属代码金(XAU)、银(XAG)、钯(XPD)和铂(XPT)由其元素符号外加前缀“X”构成。 User: The American edition was released on October 21, 2009 and featured the song "Prince" as its bonus track. Assistant: 美国版在2009年10月21日发售,Bonus曲目改为《Prince》。 User: Tacitus mentions Lucilius, a centurion known as "Gimme Another" (Cedo Alterum or Alteram) for his tendency to break his vine staffs during beatings; he was one of the first killed during the Pannonian Mutiny. Assistant: 塔西陀曾提到一个名为卢基里乌斯的百夫长,他也被称为“Gimme Another”(Cedo Alterum或Alteram),他有在打人的时候将藤杖打爆的癖好,他是潘诺尼亚兵变最早被杀的人之一。 User: As the Cold War set in, enthusiasm in the United States for an alliance with Britain cooled as well. Assistant: 随着冷战开始,美国对于和英国合作的热情逐渐冷却。 User: In December 1915, she was withdrawn from active service and converted into a barracks ship. Assistant: 1915年12月,它退出现役并被改造为宿营船使用。 User: Customer Value Management was started by Ray Kordupleski in the 1980s and discussed in his book, Mastering Customer Value Management. Assistant: 客户价值管理由Ray Kordupleski在1980年代提出整体客户价值管理。 User: Being attached with one's back to the cross is usually more of a sexual bondage position or used for sexual teasing. Assistant: 被束缚成背向十字的体位则更多地是一种性绑缚体位,或者是用来调戏受支配者。 User: The agencies which funded AI research (such as the British government, DARPA and NRC) became frustrated with the lack of progress and eventually cut off almost all funding for undirected research into AI. Assistant: 由于缺乏进展,对AI提供资助的机构(如英国政府,DARPA和NRC)对无方向的AI研究逐渐停止了资助。 User: The WDL has stated that its mission is to promote international and intercultural understanding, expand the volume and variety of cultural content on the Internet, provide resources for educators, scholars, and general audiences, and to build capacity in partner institutions to narrow the digital divide within and among countries. Assistant: 世界数字图书馆旨在利用互联网扩展多元文化背景内容,促进跨文化和国际交流,向教育人士、学者以及大众提供资源,以缩小发达国家和贫穷国家间的数码鸿沟。 User: A week later Kuwait was annexed by Iraq and Ali became Iraqi Deputy Prime Minister. Assistant: 一周以后,科威特被伊拉克兼并,改为科威特省,阿里被任命为伊拉克副总理。 User: They are interesting and valuable in their own right. Assistant: 因此很珍贵,也很有价值。 User: Founded by Italian entrepenuer Luca Bassani in 1994, Wally started out as a sail boat design and then branched out into designing cutting edge motor yachts, including the 118 WallyPower. Assistant: 沃利游艇由意大利商人Luca Bassani于1994年成立,刚开始主要人事帆船设计,并于近年开始前沿机动游艇,其中最著名的一艘是118 WallyPower。 User: They can startle their predators by their flashing light or they can ward off potential predators by an indirect effect such as the "burglar alarm". Assistant: 闪光能震慑捕猎者,或者甲藻能避开潜在的捕猎者通过这种“防盗警报”信号。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Königsberg could steam for 5,750 nautical miles (10,650 km; 6,620 mi) at 12 knots (22 km/h; 14 mph), while the other three ships' ranges were considerably shorter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 柯尼斯堡号能够以12节(22公里每小时)的速度续航5,750海里(10,650公里);而其余三艘舰的续航距离则显著较短。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Typically, this identification is done automatically by programs which come with the instrument, given a list of the elements which could be present in the sample. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 典型地,这种测定是通过和仪器配备的程序自动进行的,仪器给出样品中可能存在的元素的列表。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Bahá'í administration has two distinct elements: the elected and appointed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 巴哈伊行政体系由两部分组成:由选举产生的与受任命的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its provisional name was 1900 FA. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的自传名为《我的前一百年》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The siege was renewed in October, but Galway lost an arm and Fagel again withdrew, meaning that the French were able to withdraw with all their guns. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们于10月再次发起包围,但这次加尔韦伯爵断了臂而法格尔又再次被迫撤离,使得法军得以撤走他们所有的火炮。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 13 May 2000, the new Stoke Mandeville Millennium sign was unveiled. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2000年5月13日,斯托克·曼德维尔千禧年标志揭幕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In fact, one of the, maybe the most, elementary of moral principles is that of universality, that is, If something's right for me, it's right for you; if it's wrong for you, it's wrong for me. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而实际上,道德原则中最基本的原则就是普遍性,即如果某事适合我,那么它也适合你;如果对你不对,那对我来说也是不对的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Atlantis: The Lost Empire, released on May 22, 2001, is the soundtrack to the 2001 Disney animated film of the same name. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《失落的帝国 电影原声带》(英语:Atlantis: The Lost Empire)于2001年5月22日发行,是2001年迪士尼动画电影《亚特兰提斯:失落的帝国》的原声音乐专辑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I kept looking down, dissolving into fits of laughter and was almost unable to deliver my line. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 结果我看到下面时,完全控制不住大笑,几乎不能说台词了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The second round was played from 2 to 9 December 2012. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 外围赛第二圈于2012年12月2日至9日举行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Apart from compatibility modes for Turbo Pascal, Delphi and Mac Pascal, it also has its own procedural and object-oriented syntax modes with support for extended features such as operator overloading. Assistant: 当然,翻译后的文本是 除了Turbo Pascal、Delphi和Mac Pascal的兼容模式,它也有自己的过程和面向对象语法模式,以支持诸如操作符重载的扩展特性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It soon turned out that Oppenheimer had hugely underestimated the magnitude of the project; Los Alamos grew from a few hundred people in 1943 to over 6,000 in 1945. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 实际上,欧本海默大大低估了计划的规模:在洛斯阿拉莫斯参与的人数从1943年的几百人升至1945年的六千多人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A January 2019 poll conducted by telephone for CBS News found that 70% of Americans polled did not want a government shutdown over the issue of building a border wall; 66% believed that Trump should agree to a budget without wall funding. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2019年1月CBS的一项民意调查显示,70%接受调查的美国人不希望政府因建造边界墙问题而停摆,66%的人认为特朗普应该同意没有隔离墙资金的预算法案。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nevertheless, both the Central Committee of the MPRP and the Soviets felt the respected Prime Minister was a useful tool and forced him to remain in his post. Assistant: 当然,翻译后的文本是:可是,无论是蒙古人民革命党中央委员会还是苏联都感到这位受人尊敬的总理是个非常有用的工具,并强迫他留在岗位上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The tool comes pre-programmed with 35 different example graphs for the purpose of teaching new users about the tool and the mathematics involved. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该工具预先编制了35个不同的示例图表,目的是向新用户介绍所涉及的工具和数学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Changes may affect specific sounds or the entire phonological system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 语言变化可能会影响特定语音或整个语音系统(英语:Phonological change)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As the principal character, Michael has been featured in every episode of the series. Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为主角,《越狱》里每一集都有迈克尔的身影。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, growth in 1999 was held down by the severe regional economic dislocations caused by the Kosovo war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,经济增长在1999年因科索沃战争造成的严重区域经济混乱而受拖累。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is a protocol to encode Unicode code points that uses exactly 32 bits per Unicode code point (but a number of leading bits must be zero as there are fewer than 221 Unicode code points). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: UTF-32是一种用于编码Unicode的协定,该协定使用32位比特对每个Unicode码位进行编码(但前导比特数必须为零,故仅能表示221个Unicode码位)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The ancient Greek philosopher Aristotle described humans as social animals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 古希腊哲学家亚里士多德形容人类为社交动物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The First Forum of the series was held in Krakow in January 2005 to commemorate 60 years since liberation of Auschwitz; the Second Forum took place in Kiev in September 2006 to mark 65 years since the Babi Yar tragedy. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一系列的论坛第一次举办于2005年1月 克拉科夫纪念解放奥斯威辛集中营 60 周年;第二次于论坛在2006年9月于基辅举行,纪念巴比雅尔悲剧65周年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Exegesis of Scripture. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阎尔梅:清朝作家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Side effects are generally few but can include skin irritation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 副作用一般很少,但可能包括对皮肤的刺激。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A quarter of robberies of commercial premises in the U.S. are committed with guns. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,有四分之一的商业抢劫案与枪支有关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Spanish Benevolent Society is an American not-for-profit, 501(c)(3) tax-exempt, charitable organization. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:西班牙慈爱机构是美国的非营利和501(c)(3)免税的慈善组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In direct contrast to his previous conflict with the Scottish Kirk, on 26 December 1647 he signed a secret treaty with the Scots. Assistant: 好的,翻译后的文本是:虽然上一次他与苏格兰教会(Kirk)有很大冲突,但是1647年12月26日,他还是与苏格兰签署了秘密协定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Housman also wrote a parodic Fragment of a Greek Tragedy, in English, published posthumously with humorous poems under the title Unkind to Unicorns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 豪斯曼也创作过模仿诗《希腊悲剧的碎片》,以英文创作,逝世后以幽默诗选《无情的独角兽》出版。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some compounds reported by early workers such as the blue "sesquioxide", S2O3, formed by dissolving sulfur in liquid SO3 appears to be a mixture of polysulfate salts of the S42+ and S82+ ions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 早期由一些工人报道的这类化合物,例如将硫溶于液态三氧化硫中得到的蓝色“三氧化二硫”(S2O3),实际上似乎是多硫阳离子S42+和S82+形成的盐的混合物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Towns contain shops that sell improved weapons and armor; general stores where the player may buy other goods; inns that allow the hero to recover his health and magic, and shops that offer keys for purchase. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 城镇中的商店售有改进过的武器和防具,道具店则买到其它的物品,旅店可以让勇者恢复体力与魔法,此外亦有可购得钥匙的商店。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Their tanks outgunned, Gore Force sustained heavy losses but bought time for Nick Force, a composite force from British 6th Armoured Division, based around 26th Armoured Brigade Group with extra infantry and artillery (which Anderson had ordered the previous day to leave the Kesra area to bolster the Thala defences) to prepare defensive positions further up the road. Assistant: 他们的坦克处于下风,戈尔部队遭受重大损失,但为“尼克部队”赢得了时间,这是1队来自英军第6装甲师的混合部队,基本上与第26装甲旅相似但有额外的步兵和炮兵(其中安德森的前一天已下令离开该基斯拉地区,以增强塔莱的防御)以准备防御前方的道路。 User: Carly and Phil fall in love, and the couple are expecting a child. Assistant: 后来卡莉与菲尔恋爱,两人正期待着孩子的降生。 User: This represents one of the largest effect sizes reported in cancer. Assistant: 医生说这是他们迄今所见到的最为严重的癌症复发之一。 User: The current version has 21 teeth. Assistant: 现在的款式是21个齿。 User: The people of this civilization made bricks whose dimensions were in the proportion 4:2:1, considered favorable for the stability of a brick structure. Assistant: 这个文明中的人考虑到砖体结构的稳定性,以4:2:1的比例制造砖。 User: Transmissions across free space require information to be encoded in a carrier wave in order to shift the information to a carrier frequency suitable for transmission, this is known as modulation. Assistant: 为了实现信息在自由空间中的传送,就需要将信息编码注入频率适合传送的载波里,这过程称为调变。 User: Canada has the highest per capita immigration rate in the world, partly to counter population ageing. Assistant: 加拿大世界移民率最高,部分用于扼制人口老龄化。 User: Rodchenkov also gave details to The New York Times, alleging that the Federal Security Service (FSB) was involved in covering up positive doping samples. Assistant: 罗德琴科夫还向纽约时报提供了详细信息,声称俄罗斯联邦安全局(FSB)涉嫌掩盖阳性药检样本。 User: Historian Morton Pennypacker reviewed the letters and noticed that the handwriting in letters from the trunk, written by Robert Townsend, was similar to handwriting in letters written by "Samuel Culper, Jr." in George Washington's collection. Assistant: 历史学家莫顿·彭尼帕克(英语:Morton Pennypacker)检阅了这些信件,发现了旅行大皮箱中的那些罗伯特·汤森写的信和关于乔治·华盛顿的收藏品中的“小塞缪尔·库尔珀”写的信在笔记上的相似。 User: Such assignments are formally made by the Chief Justice, on request of the Chief Judge of the lower court and with the consent of the retired justice. Assistant: 这类指派乃系基于下级法院院长请求,经退休法院同意后,由首席大法官指派。 User: AOL purchased CompuServe in 1997 and retooled its AOL Games Channel in a way that placed Kesmai unfavorably compared to its own games division, WordPlay. Assistant: AOL在1997年收购CompuServe公司并重组了AOL Games Channel,由于该重组对Kesmai不利于Kesmai的游戏部门WordPlay,Kesmai以垄断为由起诉AOL。 User: This served as a replacement for their five-star rating system; YouTube's designers found the previous system ineffective because the options to rate a video between two and four stars were rarely selected. Assistant: 此服务替代了五星评级系统;YouTube的设计师发现以前的系统效果不佳,因为很少有人为影片选择两到四星。 User: Aleppo activists reported 37 civilians killed within Aleppo city from the Army's overnight bombardment. Assistant: 阿勒颇的活动人士报告称在阿勒颇市内有37名平民在叙政府军持续整夜的轰炸中丧生。 User: Clay hoped Crittenden would again support him, but Crittenden concluded that Clay was no longer a viable candidate and threw his support behind Kentuckian Zachary Taylor. Assistant: 克莱希望克里滕登能够再次表态支持自己,但克里滕登认为,克莱这时已经没有希望获胜,于是选择支持另一位肯塔基人扎卡里·泰勒。 User: There were fears that a German atomic bomb project would develop one first, especially among scientists who were refugees from Nazi Germany and other fascist countries. Assistant: 因此也有人担心第一个原子弹计划会诞生在德国,尤其是那些从纳粹德国和其它法西斯国家逃难来的科学家们。 User: The spectrum of V838 Monocerotis reveals a companion, a hot blue B-type main sequence star probably not very different from the progenitor star. Assistant: 麒麟座V838的光谱显示有一颗伴星,可能是一颗与爆炸的恒星没有太大差异的高温蓝色恒星,是B型的主序星。 User: Daniel decides to run back to the village to do so. Assistant: 凯尔决定返回到现场并继续执行任务。 User: As a precaution, the town of Badger declared a state of emergency. Assistant: 为防万一,巴德格尔(Badger)镇宣布进入紧急状态。 User: The game features both free and paid DLC. Assistant: 游戏发布了多个付费和免费的DLC。 User: A fire in the factory in 1900 resulted in more deaths, commemorated by a female statue on top of the facade. Assistant: 1900年,工厂发生火灾,导致多人死亡,后来在立面顶部树立一尊女性雕像加以纪念。 User: To reason in a conventional way is to judge the morality of actions by comparing them to society's views and expectations. Assistant: 用习俗推理的人对行为进行道德判断时,会将这些行为与社会崇尚的观点与期望相对照。 User: Irwin Edman (November 28, 1896 – September 4, 1954) was an American philosopher and professor of philosophy. Assistant: 欧文·埃德曼(英语:Irwin Edman,1896年11月28日-1954年9月4日)是美国哲学家、哲学教授。 User: In mathematics, a Boolean ring R is a ring for which x2 = x for all x in R, such as the ring of integers modulo 2. Assistant: 在数学中,布尔环R是对于所有R中的x有 x 2 = x {\displaystyle x^{2}=x} 的环,就是说R由幂等元素组成。 User: The Daily Mash's stories are sometimes commented upon by other news publications. Assistant: The Daily Mash上的故事有时会得到其它出版物的评论。 User: On July 10, 1941 Amar was tried by a Soviet troika and sentenced to death. Assistant: 1941年7月10日,阿玛尔被一个苏联“特罗伊卡”(troika)审判并被判处死刑。 User: The impasse ended when North Korea's leader Kim Jong-un signaled a possibility to send athletes to the Games after all in his New Year's speech for 2018, saying "North Korea's participation in the Winter Games will be a good opportunity to showcase the national pride and we wish the Games will be a success. Assistant: 之后金正恩在他的2018年新年致辞中释出可能派运动员参加奥运会的信号时,这一说法得到验证,他表示:“朝鲜参与奥运会是展示国家荣耀的大好机会,我们预祝运动会取得圆满成功。 User: The most important part of the cutscenes was getting the character's expressions right, particularly when it came to the general-mute protagonist. Assistant: 过场动画中最重要的部分是让角色的表情正确,特别是当制作到沉默少言的主角时。 User: She steamed into the Mediterranean Sea and stopped in Spanish and Italian ports before entering the Suez Canal. Assistant: 在进入苏伊士运河前,它曾分别在西班牙和意大利的港口停留。 User: Théoden died without realizing his niece was present. Assistant: 希优顿至死也不知道侄女在旁。 User: After learning about the incident, the BGB declared a state of emergency in the Bangladesh-Myanmar border. Assistant: 在得知此事件后,孟加拉国步枪队宣布孟加拉国 - 缅甸边境处于紧急状态。 User: The hot pepper challenge (also ghost pepper challenge or chili pepper challenge) is an Internet viral video fad, consisting of a food challenge that involves filming oneself while eating and swallowing a chili pepper that is high on the Scoville scale and known for its piquant (spicy-hot) qualities, in particular the cayenne pepper, Thai pepper, habanero, ghost pepper, and the Trinidad moruga scorpion pepper; the video is then uploaded to the Internet. Assistant: 辣椒挑战 (亦称鬼椒挑战)是一种病毒性互联网 食物挑战 ,涉及到吞咽辣椒自己拍摄的同时,饮食和吞咽一个在史高维尔指标中辣度较高的辣椒(特别是哈瓦那辣椒 (鬼椒),断魂椒和特立尼达桑果蝎子辣椒),拍摄视频后将视频上传到互联网。 User: Presentation of the Galileo Initiative on the website of the Franco-Italian University. Assistant: 伽利略计划介绍 见法国-意大利大学网站。 User: The Nommos descended from the sky in a vessel accompanied by fire and thunder. Assistant: 据说淹神本尊伴随着火焰从大海之中驾船而来,带着刀剑和烈火降临人世。 User: He also worked on a number of initiatives to improve agriculture. Assistant: 他还发表了许多关于改善农业操作的书籍。 User: Fishing is another important economic activity, and a financial services sector is also being developed. Assistant: 渔业是其另一重要的经济活动,金融服务业亦获发展。 User: According to classical general relativity, no matter or information can flow from the interior of a black hole to an outside observer, although quantum effects may allow deviations from this strict rule. Assistant: 依据古典的广义相对论说法,没有物质或讯息能够从黑洞的内部传递给在外部的观测者,虽然量子效应允许这种严谨的规律产生误差。 User: Disheartened, Neil decides to use his powers to solve the world's problems; he gives everyone in the world as much food as they want, he gives everyone in the world their own dream house, and removes any reason for anyone to go to war. Assistant: 心灰意冷的尼尔决定利用他的能力解决世界上的难题,他给了世界上所有人想要的足够食物,给所有人梦想中的房子,消除任何人开战的理由。 User: Both had large furniture shops with many employees. Assistant: 两个店都雇佣了大量的工作人员。 User: In 2005, El-Keib founded the Libyan International Company for Energy and Technology. Assistant: 2005年,他创建了利比亚国际能源与技术公司。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Fluid dynamics: Rouslan Krechetnikov and Hans Mayer for studying the dynamics of liquid sloshing, to learn what happens when a person walks while carrying a cup of coffee. Assistant: 流体力学奖 Rouslan Krechetnikov和Hans Mayer对液晃动的动力学研究,研究对象是一个端着一杯咖啡走路的人。 User: A simple NAT64 installation may consist of a gateway with two interfaces connected to an IPv4 network and an IPv6 network, respectively. Assistant: 简单的NAT64设置可能是一个设备的两个接口分别连接到IPv4网络与IPv6网络的网关。 User: The SNP favoured continued use of sterling in an independent Scotland through a formal currency union with the UK, with the Bank of England setting its interest rates and monetary policy and acting as its central bank. Assistant: 苏格兰独立后与英国达成正式货币联盟,继续使用英镑,视英格兰银行为央行,采纳其设定的利率和货币政策。 User: He established a hotline contact with his Pakistani counterpart and conveyed India's serious concern on the issue. Assistant: 他与巴基斯坦同行建立了热线联系,并表达了印度对此问题的严重关切。 User: The (Olney) Gazette. Assistant: 治所奥尔尼 (Olney)。 User: English athlete Anya Major performed as the unnamed heroine and David Graham as Big Brother. Assistant: 安雅·美芝(英语:Anya Major)(Anya Major)扮演为不具名的女主角、戴维·格雷厄姆(英语:David Graham (actor))(David Graham)扮演老大哥。 User: However, like most other natural scientists prior to the rediscovery of Mendelian genetics in 1900 and the development of the modern synthesis, Virchow felt that Darwin's theories were weak because they lacked a theory of cellular mutability. Assistant: 然而,如同其他大多数在1900年重新发现孟德尔遗传学以及1918年现代综合理论发展之前的自然科学家,菲尔绍感觉达尔文的理论是薄弱的,因为他们缺乏一套细胞突变性的理论。 User: As part of his "New Federalism" views, he proposed grants to the states, but these proposals were for the most part lost in the congressional budget process. Assistant: 作为他“新联邦主义”观点的一部分,尼克松提议向各州拨款,但这样提案大部分都在国会预算审议过程中被否决。 User: In the same year, he became General Secretary of the Asiatic Society of Pakistan in Dhaka. Assistant: 同一年,他成为达卡的巴基斯坦亚洲协会秘书长。 User: However, Balboa was not a film distributor, so in May 1914 they contracted with William Fox's Box Office Attractions Company to have Fox handle the distribution of all Balboa films, beginning with St. Elmo. Assistant: 但巴尔博亚并不是电影发行公司,所以他们于1914年5月同威廉·福克斯(William Fox)的票房景点公司取得联系,请福克斯发行巴尔博亚制作的所有电影,其中第一部便是《圣埃尔默》。 User: A fragment from the same locality was said to be almost a quarter larger; volumetric analysis then yields a size estimate of 5.2 metres (17.1 ft) tall at the shoulder and 22 tonnes (24.3 short tons) in weight. Assistant: 之后在同一地区出土的化石碎片几乎较19世纪发现的股骨片段大上 25%;体积分析显示个体肩高可达 5.2米(17.1英尺),体重达 22公吨(24.3短吨)。 User: These services extended NetWare's capabilities with such products as NetWare for SAA, Novell multi-protocol router, GroupWise and BorderManager. Assistant: 那些服务扩展了NetWare在某些产品上的能力,如SAA用NetWare、Novell多协定路由器、GroupWise与BorderManager。 User: In these urban environments, African Americans had difficulty taking the day off to celebrate. Assistant: 在城市环境中,这些非裔美国人很难请一天假来庆祝这个节日。 User: All 7 crew and 51 passengers on board the airliner were killed. Assistant: 飞机上的所有7名机组人员和51名乘客全部死亡。 User: The station serves Yeshiva University and the George Washington Bridge Bus Terminal. Assistant: 车站服务叶史瓦大学和乔治·华盛顿大桥。 User: At the Disco's A Fever You Can't Sweat Out. Assistant: 斗室之中,喘息不得出,竟不知其何乐。 User: The litas became Lithuania's currency once more on 25 June 1993, when it replaced the temporary talonas currency at a rate of 1 litas to 100 talonas. Assistant: 经过临时货币立陶宛塔龙那的过渡,立特于1993年6月25日再次称为立陶宛的国家货币,发行时的收兑比率为1立特=100塔龙那。 User: Even on similar systems, the details of implementing a compatibility layer can be quite intricate and troublesome; a good example is the IRIX binary compatibility layer in the MIPS architecture version of NetBSD. Assistant: 即使在类似的系统上,实现一个兼容层的细节也可能是相当复杂和麻烦;一个好例子是在NetBSD MIPS架构版本中的IRIX二进制兼容层。 User: They first stayed in Quito, and then moved to the jungle. Assistant: 他们先住在基多,然后转移到丛林中。 User: By November 2002, negotiations between governments, the international diamond industry, led by De Beers, and civil society organisations resulted in the creation of the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS), which sets out the requirements for controlling rough diamond production and trade and became effective in 2003. Assistant: 到2002年11月,经过政府间、国际钻石业界以及各个国家的不同组织的协商和谈判,金伯利进程认证体系创立,这项认证规定了裸钻生产和贸易的一系列准则,自2003年起生效。 User: Some of the men, after arriving in Boston, joined Loyalist regiments attached to the British army. Assistant: 一些人到达波士顿后,参加了依附于英军的效忠派军团。 User: Giuseppe Tucci (1894–1984), scholar of oriental cultures, was born in Macerata. Assistant: 朱塞佩·图斯(1894-1984)意大利东方文化学家,出生于马切拉塔。 User: Towards the beginning of September, he was in Amatrice, near Rome. Assistant: 9月初,他在罗马附近的阿马特里切。 User: The Wilson–Bappu effect is also valid for the Mg II k line. Assistant: 威尔逊-巴甫效应也可以用在镁 II K线。 User: Although rock and roll would have to wait for seven more years before returning to Broadway, these early, tentative infusions of rock into musical theatre paved the way for Hair and its progeny. Assistant: 尽管在七年后,摇滚才等来正式登上百老汇的机会,但这些早期试验性将摇滚注入音乐剧的尝试,为《毛发》及其继任者们铺平了道路。 User: In all, 2,085 National Guard soldiers from 16 states from Massachusetts to California served with the multinational force that operated in the US sector, MND-N. Assistant: 最终,共有2,085名来自美国16个州的国民警卫队士兵与同在美国的防区内的多国维和部队(英语:Multi-National Division (North) (Bosnia))一起执行任务。 User: Mutations are constantly occurring in an organism's genome and can cause either a negative effect, positive effect or neutral effect (no effect at all). Assistant: 突变在生物体的基因组中不断发生,并且可能导致负效应,正效应或中性效应(根本没有效果)。 User: The majority was elected directly; 100 were chosen from party slates in proportion to the popular vote. Assistant: 大部分代表是直接民选产生,100人则是根据政党得票率按比例分配。 User: However, the Eagles continued performing in 2017, with Deacon Frey (son of Glenn) and Vince Gill sharing lead vocals for Frey's numbers. Assistant: 然而,老鹰乐团继续从2017年开始与来宾音乐家Deacon Frey(格伦·弗雷的儿子)和Vince Gill一起演出。 User: The MST of this group of patients was 23.5 months and no significant toxicity was observed, other than hair loss (alopecia). Assistant: 该组病人平均存活时间为23.5个月,除脱发外,未观察到对病人的明显毒性作用。 User: As mentioned above, his ascent to the throne had been problematic, and he continued to encounter discontented and rebellious nobles. Assistant: 如前面所提及的,他的王位取得是有争议的,并且不断有对他不满甚至是叛乱的贵族出现。 User: Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi said the attack "shall not go unpunished". Assistant: 埃及总统阿卜杜勒-法塔赫·塞西表示,这次袭击“不会逍遥法外”。 User: When an old lady is dying in the hallway, no one can be bothered to go out and help her. Assistant: 之后,她在走廊被撞倒时,没有人停下来帮助她。 User: After the passage of the typhoon, President of the Federated States of Micronesia Jacob Nena declared Pohnpei as a major disaster area due to the damage from Typhoon Isa and subsequent flooding; on April 20 heavy rainfall caused widespread mudslides and 19 fatalities on the island, though they were not related to Isa. Assistant: 台风过后,由于受到台风伊莎的伤害和随后的洪灾,密克罗尼西亚联邦总统雅各布·奈纳(英语:Jacob Nena)宣布波纳佩岛是主要灾区;4月20日,大雨导致岛内广泛的泥石流和19人死亡,但这些大雨与伊莎无关。 User: It is from Louis VI (reigned 1108–1137) onward that royal authority became more accepted. Assistant: 自路易六世(统治期间为1108年-1137年)起,王室的权威变得更容易接受。 User: Despite his numerous career-related awards, Hanna was most proud of this Distinguished Eagle Scout Award. Assistant: 虽然汉纳凭事业方面成就获得过许多奖项,但他最为自豪的还是这座杰出鹰级童军奖。 User: George Washington and Robert Morris were among the wealthiest men in the entire country. Assistant: 乔治·华盛顿和古弗尼尔·莫里斯则是当时全国最有钱的人之一。 User: There is also a General Council of delegates who vote at the AGM. Assistant: 同时设有理事会(General Council),其成员代表可在会员大会(AGM)中投票。 User: However, because these tools do not implement the "web of abstract concepts" hiding behind the system of natural-language macros, or provide an ability to change the order of the source code from a machine-imposed sequence to one convenient to the human mind, they cannot properly be called literate programming tools in the sense intended by Knuth. Assistant: 尽管如此,因为这些工具没有实现隐藏在自然语言宏系统背后的“抽象概念网”,或是提供把机器规定的源代码顺序变为人类思维更容易理解的顺序的能力,它们不能在高德纳提出的意义下被称作文学编程工具。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The mid-level position is usually awarded after a substantial record of scholarly accomplishment (such as the publication of one or more books, numerous research articles, a successful program of external research grant support, successful teaching and/or service to the department); however the specific requirements vary considerably between institutions and departments. Assistant: 一般是在有大量学术成就记录后才被授予该中级职位(比如出版一本或多本书,发表大量研究文章,有外部研究支持的项目,对所在部门有优秀的教学或服务); 但不同学校和部门会有不同的要求。 User: Each is equipped with a main door and stairs between the courts of the main floor of the mosque is elevated, except building the porch on the side of the mihrab. Assistant: 涡轮金刚与涡轮达阵的足部接合,而涡轮金刚的躯体前部则是和伸长的涡轮达阵躯体结合。 User: The name was chosen in honor of the Duke of Clarence, who later became King William IV. Assistant: 他在这一段时期的工作赢得了克拉伦斯公爵的赞许,后者后来成为英王威廉四世。 User: The lower set ↓x is always closed; however, the upper set ↑x need not be open or closed. Assistant: 下部集合↓x总是闭集;但是上部集合↑x不必须是开集或闭集。 User: T-ara is also the first idol group to sign a contract with online shopping mall Hi-Mart. Assistant: 她们是第一个跟网上购物商城Hi-Mart(하이마트)签订合同的偶像团体。 User: Nearly all of the surrounding buildings were destroyed in the bombing of Freiburg on November 27, 1944. Assistant: 广场周边几乎所有的建筑都毁于1944年11月27日弗赖堡轰炸。 User: Before the 20th century, a row of houses separated Stephansplatz from Stock-im-Eisen-Platz, but since their destruction, the name Stephansplatz started to be used for the wider area covering both. Assistant: 20世纪以前,一排房屋将斯蒂芬广场与 Stock-im-Eisen广场隔开,这排房屋拆除后,斯蒂芬广场的名称开始用于更大的区域。 User: Several other translations are forthcoming, including Russian and Japanese. Assistant: 近代则有部分地区掌握俄语和日语。 User: Not only do the catalysts utilize these normally wasted and environmentally unfriendly gases, but they also do it extremely efficiently with high turnover numbers and frequencies in addition to good selectivity. Assistant: 上述催化剂不仅能够利用这些常见的环境不友好的废气,不但选择性好,吸收废气的数量和频率也非常有效。 User: Typical tests are for temperature, humidity, bad communications, burglars, or a bad power supply. Assistant: 常见的测试包括温度、湿度、通讯是否正常、窃贼或是电源供应是否不良。 User: On June 6, 2006, Alabama voters endorsed adding the amendment to the state's Constitution with 81% voting in favor. Assistant: 同年6月6日,81%的阿拉巴马州选民投票赞成在州宪法中增加该修正案。 User: This new show is being held annually since then. Assistant: 此后每年都有新戏推出。 User: As proconsul of Macedonia in 72 BC, he defeated the Bessi in Thrace and advanced to the Danube and the west coast of the Black Sea. Assistant: 前72年,作为马其顿行省资深执政官,卢库鲁斯在色雷斯击败Bessi,推进到多瑙河一带以及黑海西岸。 User: In 1924 London's Buddhist Society was founded, and in 1926 the Theravadin London Buddhist Vihara. Assistant: 1924年伦敦佛教协会(英语:Buddhist Society)成立,并于1926年成立了Theravadin London Buddhist Vihara。 User: The International Children's Press Center unites the winners of the Best Young Journalist national contests, young bloggers, photographers and writers. Assistant: 国际儿童新闻中心把“最佳年轻记者”全国比赛的获胜者、年轻博主、摄影师和作家团结在一起。 User: Emory's Barkley Forum debate team has won 3 National Debate Tournaments and over 25 individual champion speaker awards. Assistant: 埃默里的巴克利讲坛辩论队曾经三次获得美国辩论比赛冠军,25名多演讲者曾经获得冠军奖。 User: The eventual constitution under the Directory was quite different. Assistant: 最终督政府的宪法是完全不同的。 User: On 17 January 2007, the European Union (EU) sent a delegation for foreign affairs to discuss future co-operation. Assistant: 在2007年1月17日,欧盟派出一个外交事务代表团前往商讨未来合作事宜。 User: In addition to native Cardboard apps, there are Google Chrome VR Experiments implemented using WebGL; phones, including Apple's, that support WebGL can run Google's web experiments. Assistant: 除了原生的Cardboard应用,Google Chrome的VR实验利用WebGL实现,包括iPhone在内的支持WebGL的手机也可以运行Google的网页实验。 User: According to his words, the party will support the evolutionary development of the country. Assistant: 据他所说,该党将支持该国的进化发展。 User: Four days after the incident, Rio's mayor Eduardo Paes announced that the bike path would be repaired before the Olympics, and that the companies responsible for the path will be punished. Assistant: 事件发生后的四日,里约市长爱德华多·帕埃斯宣布除了蒂姆·马雅自行车道会在奥运会之前修复完成之外,为道路负责的公司也将受到惩罚。 User: There is no known simple, deterministic, in-place algorithm to determine this, but if we simply start at one vertex and perform a random walk of about 20n3 steps, the chance that we will stumble across the other vertex provided that it is in the same component is very high. Assistant: 没有已知简单、决定性的(deterministic)、原地算法来决定这件事,但是如果我们简单地由一个顶点开始,且执行大约20n3步的随机走路(random walk),那我们会偶遇到其他顶点来提供它不是在同一个元件(component)中的机会是非常地高。 User: Although Stavka had approved Brusilov's plan, his request for supporting offensives by neighboring fronts was denied. Assistant: 虽然Stavka亦认可了布鲁西洛夫的计划,但同时他也被直接否决了邻近战线为攻势提供支援的请求。 User: In 2003, they changed their name from Dolcxamar to Dolchamar, a change between the two conventions for representing the Esperanto word dolĉamar’, pronounced — poetic for dolĉamaro (literally "Sweet bitterness"). Assistant: 2003年他们把乐队的名字从Dolcxamar 改为Dolchamar —这是两个不同的转写惯例来转写世界单词dolĉamar’(读音为 )。 User: A 13- or 14-bit "uniquifying" clock sequence extends the timestamp in order to handle cases where the processor clock does not advance fast enough, or where there are multiple processors and UUID generators per node. Assistant: 13-bit 或 14-bit“无统一(uniquifying)”时钟序列扩展了时间戳,以便处理处理器时钟不能足够快地前进的情况,或者每个节点有多个处理器和 UUID 生成器的情况。 User: In October 2010, the FAA issued a Safety Alert for Operators highlighting the fact that the cargo on board Flight 6 contained a large quantity of lithium type batteries. Assistant: 在2010年10月,美国联邦航空管理局发布一项安全警告,通知UPS航空6号班机在事发当时携带大量锂电池。 User: Whatever the truth of the allegations of both sides, when the rains came, both the Latin army and the Byzantine fleet returned home, although half of the Byzantine fleet was lost in a sudden storm. Assistant: 无论双方指控的真相如何,当雨季来临时,拉丁人和拜占廷军队都返回了家乡,然而半数的拜占廷军队都损失在了突然来临的暴风雨之中。 User: The Royal Exchange was founded in 1565 by Sir Thomas Gresham as a centre of commerce for London's merchants, and gained Royal patronage in 1571. Assistant: 1565年,托马斯·格雷沙姆爵士创立了皇家交易所,成为伦敦商人的重要集中点,并在1571年获得皇家赦诏。 User: Please note that any of several branched-chain α-ketoacids could have been used as a starting material; for this example, α-ketoisovalerate was arbitrarily chosen as the BCKDC substrate. Assistant: 请注意,任何一种支链 α-酮酸可以作为起始原料;在这个例子中,α-酮异戊酸任意地被选作为BCKDC的基质。 User: The tail turret using H-6s caused some changes in the tail structure. Assistant: 采用轰-6的尾炮塔,机尾结构有一些变化。 User: On March 21, a group of presidents from the 52-member Associations of national universities of Taiwan issued a joint statement calling on President Ma Ying-jeou to respond to the student-led protesters' demands, and urged Ma to engage in talks with student protest leaders as soon as possible to defuse the situation. Assistant: 3月21日,中华民国国立大学校院协会的52所大专院校校长发表联合声明,呼吁马英九应该回应学生主导的抗议诉求,并敦促其尽快与抗议学生领袖进行会谈,以缓和局势。 User: Indeed, it is possible to apply the spectral theorem to show that every normal trace-class operator on a separable Hilbert space can be realized in a certain way as an l1 sequence, with respect to some choice of a pair of Hilbert bases. Assistant: 实际上,可以应用谱定理证明可分希尔伯特空间上的每个正规迹类算子可以以某种方式视作l1序列,通过对一对希尔伯特基底的某种选择来实现。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 1990s those attempts failed, because at that period many Tatarstan statesmen wanted to restore Jaꞑalif. Assistant: 在1990年代,这些尝试都告失败,因为那时很多塔塔尔斯坦政治家都想重新引入 Jaŋalif。 User: The beginning of organized sabotage by the Polish resistance movement on railways took place about the same time. Assistant: 大约在同一时间,波兰抵抗运动开始对铁路进行有组织的破坏活动。 User: Additional upgrades, equipment, and non-essential items such as magazines and decorations for the ship can be purchased from merchants in settlements. Assistant: 玩家可从定居点的商人处购买额外的升级、装备和非必需品(如杂志和星舰装饰品)。 User: Pindar, Apollonius and the Bibliotheca endeavor to give full lists of the Argonauts. Assistant: 品达,阿波罗尼奥斯和阿波罗多洛斯尽力完成了所有阿尔戈英雄的名册。 User: See List of countries by carbon dioxide emissions per capita. Assistant: 这是一个各国二氧化碳排放量列表。 User: Turkey never did send troops to Azerbaijan but did contribute substantial military aid and advisers. Assistant: 土耳其从未真正向阿塞拜疆输送战斗部队,但是却运送了大量军事援助和军事顾问。 User: He participated in the Battle of San Juan Hill. Assistant: 他参与了圣大卫堡的防卫战。 User: Such time zones began to be adopted about the middle of the 19th century when railroads with regularly occurring schedules came into use, with most major countries having adopted them by 1929. Assistant: 这种时区的采用开始于19世纪中叶,在铁路的时刻表中采用,到1929年大多数主要国家都加入使用。 User: That led him to doubt the commonly held view that lead concentrations had grown by only a factor of two over naturally occurring levels. Assistant: 这让他对当时普遍的观点,即铅浓度变化是由两个自然界的量级组成的因子感到怀疑。 User: Reconstruction continued in South Carolina, Louisiana and Florida until 1877. Assistant: 重建在南卡罗莱纳、路易西安那和佛罗里达三州一直持续到1877年。 User: A strong singer and even stronger dancer. Assistant: 是个既有歌唱力也有舞蹈技巧的团体。 User: Most of them, like adder's tongue ferns, are restricted to the moist areas at the base of the formation, which are areas of high visitor use and subject to erosion. Assistant: 像毒舌草一样,这些物种大部分局限于形成岩底部的潮湿领域,这些是游客密集的地区,易受侵蚀。 User: On Earth, Kirk becomes a reckless but intelligent young adult. Assistant: 柯克长大后,成为了一名天资聪颖但又鲁莽、玩世不恭的年轻人。 User: In low-temperature processes, and in the cooler parts of long kilns lacking preheaters, the kiln is often furnished with internal heat exchangers to encourage heat exchange between the gas and the feed. Assistant: 在低温工艺,并在长窑炉缺乏预热器的较冷部分,窑通常配有内部热交换器,以鼓励气体和进料之间的热交换。 User: Under the terms of the Government Act, almost all positions in the colonial government were to be appointed by the governor, Parliament, or king. Assistant: 在政府法的条款下,几乎所有殖民地政府职位都要由总督或国王任命。 User: After news of the defeat of the Umayyad Caliph Marwan II at the Battle of the Zab and the Abbasid conquest of Syria arrived at Wasit, defections began. Assistant: 在伍麦叶哈里发马尔万二世在扎卜河战败以及阿拔斯占领了叙利亚的消息传到了瓦西特,骚乱爆发。 User: Rehearsals started at the end of May 2016. Assistant: 排练于2016年5月末开始。 User: He also defended Leszek Kołakowski and Krzysztof Pomian when they were expelled from the Party, but in 1968 he was himself expelled. Assistant: 他也曾为莱谢克·科拉科夫斯基以及Krzysztof Pomian(英语:Krzysztof Pomian)被开除党籍的决定辩护,但他自己也在1968年被开除。 User: Two million people worldwide are still being trafficked. Assistant: 全世界还是有两百万人口贩卖的受害者。 User: The ATLAS detector is complemented by a set of detectors in the very forward region. Assistant: ATLAS探测器的测量还会通过位于前方区域的一系列探测器补充。 User: Mean solar time was sometimes derived, especially at sea for navigational purposes, by observing apparent solar time and then adding to it a calculated correction, the equation of time, which compensated for two known irregularities, caused by the ellipticity of the Earth's orbit and the obliquity of the Earth's equator and polar axis to the ecliptic (which is the plane of the Earth's orbit around the sun). Assistant: 平均太阳时有时衍生,尤其是在海上航行的目的,通过观察视太阳时,然后加给它的计算校正、时间等式,这对于两个已知的不规则性,造成地球的轨道是椭圆形与补偿倾斜地球赤道和极地轴与黄道(即绕太阳地球轨道的平面)。 User: Davis was a coach in the Savannah Police Athletic League and had signed up for service in the United States Marine Corps. Assistant: 戴维思是萨凡纳警方田径联合会的教练,同时也申请加入了美国海军陆战队。 User: His contemporary biographer was Carlo Dati, whose laudatory oration Delle lodi del Commendator Cassiano dal Pozzo was printed in Florence, 1664. Assistant: 与他生活在一个时代的传记作家卡洛·达蒂(Carlo Dati)为他作传,写下了《Delle lodi del Commendator Cassiano dal Pozzo》一书,并于1664年出版。 User: Savenkov declared the massacre was not a genocide, that Soviet officials who had been found guilty of the crime were dead and that, consequently, "there is absolutely no basis to talk about this in judicial terms". Assistant: 萨文科夫称卡廷屠杀并非是种族屠杀,而应为此承担罪责的苏联官员已经过世,所以“完全没有用司法术语探讨它的基础”。 User: The park also includes traces of stone fortifications built in the 18th century. Assistant: 公园内还能看到18世纪时修建的石头堡垒的痕迹。 User: This patch is sometimes referred to as "Cassini's bright spot", as it was first mapped by Cassini in 1672 at the Paris Observatory. Assistant: 有时该斑块被称为卡西尼亮斑,因为是意大利裔法国天文学家卡西尼于1672年在巴黎天文台第一个描绘了它。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: These phases are occasionally called LTP2 and LTP3, respectively, with E-LTP referred to as LTP1 under this nomenclature. Assistant: 这两个阶段有时分别被称为LTP2和LTP3,在这种命名法中E-LTP称为LTP1。 User: Congress also settled the issue of Chinese immigration, passing the Chinese Exclusion Act in 1882. Assistant: 国会还解决了华人移民问题,于1882年通过排华法案。 User: After the war, Wedel rebuilt the factory, only to have the communist government nationalize the company. Assistant: 战争结束后,威德尔迅速重建工厂,但不久公司即被共产党政府将收归国有。 User: Lentiviruses such as HIV-1 have acquired proteins such as Nef which perform a wide array of functions including the identification of CTLA-4 before it reaches the PM and tagging it for degradation. Assistant: HIV-1一类的慢病毒获得了Nef在内的一类蛋白来进行一系列的功能,这些功能中就有,在CTLA-4抵达质膜前识别之,并将之标记为待降解。 User: The growth and development of the cell are essential for the maintenance of the host, and survival of the organisms. Assistant: 细胞的生长和发育对于宿主的维持和生物体的存活是必需的。 User: This wave was driven by both the direct activity of humans (e.g. hunting) and the indirect consequences of land-use change for agriculture. Assistant: 其直接成因是人类的活动(如猎杀)所影响,间接地是因将土地改为农地所致。 User: The team investigating M85 OT2006-1 believe it to have formed when two main sequence stars merged. Assistant: I 研究M85 OT2006-1的团队相信它是两颗主序星合并时发生的现象。 User: This occurred during a police raid in November 1998. Assistant: 1998年一场军事暴动引发内战。 User: In this way, G becomes a module over the ring Z of integers. Assistant: 以这种方式,G变成在整数的环Z上的模。 User: This is why politicians often seem to talk past one another, or ascribe different meanings to the same events. Assistant: 在许多争论中,各方以不同的用词来叙述同一种概念、或者以相同的用词来叙述不同的概念。 User: The ratio is regarded as a distinctive signature and the discovery means that Earth's water is unlikely to have originated from comets like 67P. Assistant: 这个比率被视为一种独特的标记,该发现意味着地球上的水不太可能来源于像67P这样的彗星。 User: Voyageurs National Park is an American national park in northern Minnesota near the town of International Falls established in 1975. Assistant: 樵夫国家公园(英语:Voyageurs National Park)是位于美国明尼苏达州北部的一处国家公园,成立于1975年。 User: Again, the dummy was ejected out of the capsule while Zvezdochka remained inside. Assistant: 再次,假人被弹出舱外而Zvezdochka留在舱内,两者皆毫发无伤。 User: Discontent grew among the Russian populace, particularly the peasantry, who felt disadvantaged by Communist grain requisitioning (prodrazvyorstka, forced seizure of large portions of the peasants' grain crop used to feed urban dwellers). Assistant: 不满情绪在俄国百姓中蔓延,尤其是农民,在共产党对谷物征收中陷入不利(余粮收集制(英语:Prodrazvyorstka),强制夺取了农民大部分粮食用来供养城市居民)。 User: Music from the series has also been played in specific Final Fantasy concerts and concert series. Assistant: 系列音乐还在最终幻想专场音乐会或音乐会系列上演出。 User: Both are true Gran Fondo races. Assistant: 祂们都是格鲁派重要的本尊。 User: Therefore, it may be treated as equity, not as debt. Assistant: 因此,它可被视为一种股权,而不是债务。 User: In the 15th century, a distinction was made between pure gold florins and debased imitations of the florin by calling the pure coins ducats and the debased coins gulden or goldgulden. Assistant: 在15世纪,为了区分纯金弗罗林和降低了成色的弗罗林赝品,人们称纯金币为达克特,称赝品为gulden或goldgulden,即“盾”。 User: I do, however, recognise that when asking one question in 2008, I should have noted an interest and will be writing to the registrar to make this clear". Assistant: 然而,我确实认识到,在2008年被人提到这个问题时,我应该注意到其中的利益冲突,并应该写信给注册服务官,以表明这一点。 User: The CT6 is longer and wider than the XTS and offers more interior volume. Assistant: CT6比XTS来得更长更宽,内部空间也大幅提升。 User: Any motion pertaining to a Bill to amend a money bill. Assistant: 任何与修正涉及财务的法令的法案有关的动议。 User: AMS-LaTeX math commands are supported via extensions. Assistant: 通过扩展支持AMS-LaTeX数学命令。 User: At that time, the Dutch Republic controlled the Java Islands. Assistant: 此时的爪哇诸岛由荷兰共和国控制。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Throughout George's life, Great Britain used the Old Style Julian calendar. Assistant: 在佐治一生中,英国使用旧式儒略历。 User: In 1951 the division entered Tibet along with the Corps. Assistant: 1951年,中共通过类似手段进入西藏。 User: Regular panelists on the program include the following: Jack Lescoulie (1952–1965) Edwin Newman (1952–1984) Barbara Walters (1966–1974; officially titled "co-host" in 1974) Judith Crist (1964–1973) Joe Garagiola (1967–1973, 1990–1992) Gene Shalit (1973–2010) From 1952 to 1964, a notable member of the cast was a woman, often an entertainer, the Today Girl. Assistant: 《今天》节目的经常性参与者包括: Jack Lescoulie (1952–1965) Edwin Newman (1952–1984) Barbara Walters (1962–1974 其工作实际上是联合主持) (1974年正式成为节目的联合主持) Judith Crist (1964–1973) Joe Garagiola (1967–1973, 1990–1992) Gene Shalit (1973年至今) 从1952年到1964年,一些著名的女性节目参与者被称为“《今天》女郎”,她们通常是艺人。 User: The majority of people are Persians speaking a Farsi dialect called Nehi. Assistant: 当地大多数为波斯人,讲一种名为“Nehi”的波斯语方言。 User: He advised rebuilding the city as a relatively small and well-planned space. Assistant: 他建议重建成较小而有良好土地规划的城市。 User: He left school to fight in World War I, leaving behind his pregnant girlfriend. Assistant: 后来他在第一次世界大战中离开学校去入伍打仗,留下怀孕的女朋友。 User: SVI markets its products under the brand name Infinity Firearms. Assistant: SVI在市场上以“无限”系列(英语:Infinity Firearms)的品牌销售其生产的枪械。 User: Opponents at the time saw evidence that women were too emotional and could not think as logically as men. Assistant: 当时看到证据的反对者认为女性太过情绪化,不能像男性那样用逻辑思考问题。 User: One of the three versions of the prototype ground attack (shturmovik) Tu-2Sh was equipped with two NS-37s and two NS-45s as frontal armament. Assistant: 图波列夫Tu-2的原型地面攻击机型(Tu-2Sh;Sh为“Shturmovik”的缩写)的三个版本当中之一装备了两门NS-37和两门NS-45作为正面武装。 User: He probably studied in Rome. Assistant: 他在罗马市读书。 User: Loo's first wife, Bessie Sue, was a well-known Hollywood agent. Assistant: 理查德·卢的第一任妻子Bessie Loo是一个著名的好莱坞代理人。 User: The other 25% is produced mainly in Latin America, where Brazil is the largest producer. Assistant: 其余25%由拉丁美洲国家生产,巴西是最大的生产国。 User: The line was 6.5 km long with 4 stations, and was operated by the SMRT Corporation. Assistant: 这条线长6.5千米而只有4站,由SMRT集团运营。 User: Oseltamivir was discovered by scientists at Gilead using shikimic acid as a starting point for synthesis; shikimic acid was originally available only as an extract of Chinese star anise; but by 2006, 30% of the supply was manufactured recombinantly in E. coli. Assistant: 奥司他韦由吉利德科学公司(Gilead Sciences, Inc.)的科学家发现,他们使用莽草酸作为合成的起点; 莽草酸最初只能由中国八角茴香的提取物取得,到2006年30%的供应由大肠杆菌中重组生产。 User: Inhibitors disrupt the interaction between enzyme and substrate, slowing down the rate of a reaction. Assistant: 抑制剂会阻扰受质和酵素的交互作用,进而降低反应速率。 User: For the sake of convenience, I named each of these islands. Assistant: 为简便起见,文中省略这些各自岛屿的发现。 User: With the collapse of the Soviet Union, five countries gained independence. Assistant: 苏联解体后,中亚五国获得独立。 User: From September 2009, the Guildford School of Acting became a subsidiary of the university and relocated from Guildford town centre to the university campus. Assistant: 2009年9月,吉尔福德演艺学院成为大学的一个分学院,并从吉尔福德中心区迁到大学的校区内。 User: Set up of the RAID volumes must be done by using the ROM option in the Matrix Storage Manager, then further configuration can be done in DM-RAID or MD-RAID. Assistant: 需要先在Matix存储管理器的ROM选项中设置RAID卷,然后配置在DM-RAID映射设备。 User: Anderson was extremely concerned about alienating the French, and he and the Secretary of State for Foreign Affairs, Anthony Eden, suggested that the French be offered an undertaking that France would subsequently be included in the Manhattan Project, but Churchill did not agree, and remained adamantly opposed to any disclosures to France or the Soviet Union. Assistant: 安德森非常担心这一行为会疏远法国,因此他和外交及联邦事务大臣安东尼·艾登建议向法国承诺将其纳入曼哈顿计划,但是丘吉尔没有同意,并且坚决反对向法国和苏联透露曼哈顿计划的信息。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A hood is a kind of headgear that covers most of the head and neck, and sometimes the face. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:帽兜是一种帽子,覆盖大部分头部与颈部,有时甚至覆盖脸部。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Rue Clemenceau is known for its numerous medical institutes, such as the American University of Beirut Medical Center (AUBMC), the Children's Cancer Center of Lebanon, and the Clemenceau Medical Center, which is an affiliate of Johns Hopkins Medicine International. Assistant: 当然,翻译后的文本是 克里蒙梭街以其众多的医疗机构著称,如贝鲁特美国大学医学中心(AUBMC)、黎巴嫩儿童癌症中心和克列孟梭医疗中心(属于约翰霍普金斯医学国际)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her professional partner, Dorothy Izard, was also her life partner. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她的教练Ricardo Cintra同时也是其丈夫。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sarantidis has also been active in helping children in Vietnam who have been affected by the Agent Orange/dioxin toxicant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,萨兰蒂蒂斯还积极帮助那些受橙剂毒害的越南儿童。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, Hindu traditions such as Yoga and Vedanta have attracted interest among young Koreans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,印度教的传统,如瑜伽和吠檀多,引发韩国人对印度文化的兴趣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He quickly established himself in the side and was a first team member until the end of the year with midfield competition Joe Ledley moved to left-back due to a small squad. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他迅速融入球队,并于中场竞争对手乔·莱德利(Joe Ledley)调任左闸后,占据一队正选席位直到球季结束。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many gay bathhouses, for legal reasons, explicitly prohibit or discourage prostitution and ban known prostitutes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 很多同志浴室为了遵守法律,明确表示禁止或不鼓励性交易并禁止发现的性工作者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He sends his men to find them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同时,他派手下围攻他们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The nature of this society has long been a subject of debate among crusade historians. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个社会的本质长期以来都是十字军历史学家们争论的主题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the early years of ANS' establishment, there were many local wars on the territory of the former Soviet Union. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:ANS成立早期,前苏联国家的领土上正发生不少战争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 There are other smaller, local manufacturers including Tsue Chong Co. in Seattle, Keefer Court Food in Minneapolis and Sunrise Fortune Cookie in Philadelphia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 稍小的区域厂商还有位于西雅图的Tsue Chong Co.及费城的Sunrise Fortune Cookie。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The podium at the meeting displayed the pre-Gaddafi era flag of the Kingdom of Libya (1951–1969). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 讲台上布置了前卡扎菲时代-利比亚王国的国旗(1951-1969)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 While working for 6 years as a member of the Finance & Economy Committee in the National Assembly, Song felt that the main driver of Korea's economy came from the small companies which account for 80% of all companies and therefore that the most important thing is to lay down foundations for those firms to grow. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宋永吉在国会的财政经济委员会做了6年的工作,他感受到,大韩民国经济的成长动力来自于在所有企业中占据80%的中小企业,因此,为这些企业搭建成长的跳板比什么都重要。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For a container, Faraday used a metal pail made to hold ice, which gave the experiment its name. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个容器,法拉第用的是一个装冰的铁桶,实验因而得名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Yugoslav Olympic Committee was established in Zagreb in 1919 (recognized by the IOC in 1920), before moving to Belgrade in 1927, and it took the place of the Serbian Olympic Committee in the Association of National Olympic Committees. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 南斯拉夫奥林匹克委员会(英语:Yugoslav Olympic Committee)在1919年成立于萨格勒布(在1920年得到IOC认可,简称YOC),并且在1927年移到贝尔格莱德,它取代了塞尔维亚奥林匹克委员会在国际奥委会协会的地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He previously played for the Cincinnati Reds from 2008 through 2015 and the Kansas City Royals in 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他之前于2008至2015年间曾于辛辛那提红人、2015年于堪萨斯市皇家效力过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The band chose to use Woods as the drummer in the game due to the loss of their original drummer The Rev, who died of a drug overdose on December 28, 2009. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:乐队之所以选择伍兹当鼓手,是因为原来的鼓手The Rev因药物过量于2009年12月28日死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her mother, Mrs. Selworth, has been married many times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 她们的母亲裘莉,亦结婚三次。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The extratropical cyclone crossed the International Date Line on November 9, at which time it started to weaken. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 11月9日,气旋跨越国际日期变更线 ,此时它开始减弱。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Since then, many consumer companies like Unilever, Nestlé and Mars have cancelled contracts with the company. Assistant: 许多国际消费性商品公司如联合利华、雀巢和火星都取消了与该公司的合同。 User: Toward the end of the novel, the gaze of knowing eyes becomes a potent symbol. Assistant: 在小说的末尾,洞悉尘世的眼睛成为了象征。 User: Jefferson originally approved the scheme, but Madison had turned him around by arguing that federal control of debt would consolidate too much power in the national government. Assistant: 杰斐逊最初同意这项方案,但是麦迪逊使他转变了观点,麦迪逊说道联邦掌控债务将会巩固联邦政府太多的权力。 User: In addition, McCreery proposed the government fix up the premises, return any Washington relics discovered, and determine whether a suitable location nearby existed to relocate the dead. Assistant: 此外,麦克里还提议政府修复阿灵顿宫,归还在其中找到的任何华盛顿遗物,并在附近另觅合适地点重新安置阵亡将士遗体。 User: The 15th century Venetian navigator Alvise Cadamosto made note of what was probably the Southern Cross on exiting the Gambia River in 1455, calling it the carro dell'ostro ("southern chariot"). Assistant: 15世纪的威尼斯航海家阿尔维塞·卡达莫斯托在1455年的注解中提到南十字很可能是冈比亚河的出口,称它为carro dell'ostro("南方的战车")。 User: Recalling his first time performing before a crowd, he said: " elementary school, I was singing a Christmas song. Assistant: 他在回顾他首次站在人群前表演的情形时,说道“是在小学时,我当时在唱圣诞歌。 User: Playgirl is an American magazine that features general interest articles, lifestyle and celebrity news, in addition to semi-nude or fully nude men. Assistant: 《花花女郎》(英语:Playgirl)是一本美国杂志,内容介绍一般的有趣文章、生活风格和名人新闻,另加半裸和全裸的男人。 User: The Constitution of the Kingdom of Yugoslavia was not in effect after the April capitulation. Assistant: 四月投降后,南斯拉夫王国的宪法没有生效。 User: It works on all Unix-like operating systems, and is distributed under a BSD license. Assistant: 它可以在所有类Unix系统上工作,并且是在BSD许可证下发布的。 User: The elite Spanish developed a caste system based on racial descent and color, to protect their privileges and their Spanish and mestizo children. Assistant: 西班牙人精英根据种族血统和肤色制定了种姓制度(卡斯塔),以保护西班牙人和混血儿子女的特权。 User: Agriculture is not a dependable proposition in this area because after the rainy season, at least one third of crops fail. Assistant: 农业在当时并非可靠的收入,雨季结束后,33%作物歉收。 User: However, a decree of 29 May 1918 imposed obligatory military service for men of ages 18 to 40. Assistant: 然而1918年5月29日的命令对18到40岁男性强制实行义务兵役。 User: During the Franco-Prussian War and the Siege of Strasbourg, the city was heavily bombarded by the Prussian army. Assistant: 在普法战争和斯特拉斯堡包围战期间,该市受到普鲁士军队的猛烈炮击。 User: American Geologist. Assistant: 美国地质学家。 User: Ying-ying has taught Lena to beware of consequences, to the extent that Lena visualizes disaster in the taking of any risk. Assistant: 莺莺告诉琳娜注意后果,导致琳娜看到风险就预感灾难。 User: Two days prior to the Capitol shooting, at his grandmother's insistence to do something about nearby cats which were becoming a nuisance, Weston shot and killed 14 cats with a single-barreled shotgun, leaving several in a bucket and burying the rest. Assistant: 枪击事件两天前,他的祖母对附近一些猫的滋扰不厌其烦并坚持要韦斯顿对此采取措施,于是他用一支单管猎枪打死了14只猫,把几只扔在一个桶里,其余的则直接埋掉。 User: Sometimes the word is also related to lending money. Assistant: 有时候,持续交付也与持续部署混淆。 User: On June 3, 2010, the Mississippi Public Service Commission certified the project and the ground-breaking ceremony took place. Assistant: 2010年6月3日,密西西比公共服务委员会批准了这个项目,并且在当天举行了动工仪式。 User: Almost all of the party's deputies and local officials were elected with no official PS opposition. Assistant: 几乎所有该党议员与地方官员是在无社会党候选人的情况下胜出。 User: Lüdecke instead decided to attempt to cross the Pacific via Easter Island, the Solomon Islands, and the Dutch East Indies and raid commerce in the Indian Ocean. Assistant: 相反,吕德克决定尝试经行复活节岛、所罗门群岛、荷属东印度群岛穿越太平洋,并至印度洋实施破交战。 User: These five works on the ballot are those most-nominated by members that year, with no limit on the number of works that can be nominated. Assistant: 在选票中的五项作品为那一年该类别中最多人提名的作品,而具体提名作品的数目并无限制。 User: He is also a strong opponent of the North American Free Trade Agreement and Trans-Pacific Partnership. Assistant: 他强烈反对北美自由贸易协定和跨太平洋伙伴关系协定。 User: In Treatment. Assistant: 治疗。 User: The figure on the left shows a work breakdown structure construction technique that demonstrates the 100% rule and the "progressive elaboration" technique. Assistant: 左图显示一个工作分解结构的建置技术,展示100%规则和“逐步阐述”的技术。 User: Guillaume Rufin (French pronunciation: ​; born 26 May 1990) is a professional French tennis player. Assistant: 基雷姆·鲁芬(法语:Guillaume Rufin,1990年5月26日-)是一位法国职业网球运动员。 User: At this point, Ana had weakened to a minimal tropical storm. Assistant: 在这一刻,安娜已经减弱到热带风暴的最低标准。 User: Bergen is considered to be the street art capital of Norway. Assistant: 挪威的卑尔根是挪威的街头艺术首府。 User: However, these two events are distinct, and in a universe with different values for the baryon-to-photon ratio and matter density, recombination and photon decoupling need not have occurred at the same epoch. Assistant: 不过,这两个事件是不同的,它们在宇宙中需要不同的重子对光子比率和物质密度值,复合和光子退耦需要发生在不同的时代。 User: 95% of strokes occur in people age 45 and older, and two-thirds of strokes occur in those over the age of 65. Assistant: 95%的中风发生在人45岁以上,有三分之二的中风发生在65岁以上。 User: Costello, Luciano, and Gambino met in a hotel in Palermo to discuss their plan of action. Assistant: 卡斯特罗、卢西安诺和甘比诺在西西里岛帕勒莫的一家酒店会面,讨论他们的行动计划。 User: The first provably approximately optimal strategies appeared in 2010 (Grover, Park, Sahai) where information theory is used to understand the communication in the counterexample. Assistant: 第一个可能近似最佳的控制策略是在2010年提出(Grover, Park, Sahai),其中用信息论来了解此反例中的通讯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Synergy's Final Task: Host a Barenaked Ladies concert held at the Trump Taj Mahal at Atlantic City, New Jersey to benefit the World Wildlife Fund. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Sean的最后项目: 在新泽西大西洋城的特朗普泰姬陵主持裸背女郎音乐会以支持世界野生动物基金会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After entering the race two months later, McCotter based his campaign on "five core principles" listed on his campaign website, and used the slogan Seize Freedom!, derived from the title of his 2011 book. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两个多月后,麦科特尔的竞选网站上线,其上以他2011年出版的书籍名称《把握自由!》为口号,并列出“5项核心原则”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 "Mother forgive me. Assistant: 当然,翻译后的文本是: ”帝乃悉赦之。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Manufacturers claim that white and red balls are manufactured using the same methods and materials, other than the dying treatment of the leather. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 尽管制造商声称白色和红色球都采用相同的方法和材料制成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her construction allows for a number of superhuman abilities, including high resistance to injury, greatly enhanced strength and speed, and the ability to resonate her fists to disintegrate objects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 身体结构使她拥有众多超人般的能力,包括对损伤的高度耐受性,力量和速度的大幅增强,及以拳头共振粉碎物体的能力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By 1720, 15% of British imports were from India, almost all passing through the company, which reasserted the influence of the company lobby. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1720年英国15%的进口来自印度,几乎所有进口通过东印度公司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: July 3 – Back to the Future opens in American theatres and ends up being the highest-grossing film of 1985 in the United States and the first film in the successful franchise. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 7月3日——回到未来于美国各戏院上映,成为1985年票房最高的电影及回到未来系列里票房最高的电影。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Local nobles had to convert and give hostages, and only a few of them were granted privileges to retain their noble status. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当地贵族被迫皈依天主教,将家族成员押为人质,只有少数得到特权恢复贵族地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Protein-coding sequences (specifically, coding exons) constitute less than 1.5% of the human genome. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 蛋白质编码序列(也就是外显子)在人类基因组中少于1.5%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This species can be found in Borneo. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该物种的模式产地在Borneo。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Two years later, a sister was born, but she died in infancy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两年后,托马斯多了个妹妹,但她在婴儿期夭折。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Blood & Oil—Canceled on May 12, 2016. Assistant: 好的,翻译后的文本是:石油世家(英语:Blood and Oil)—2016年5月12日宣布取消。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1976 the first LPC conference took place over the ARPANET using the Network Voice Protocol, between Culler-Harrison, ISI, SRI, and LL at 3500 bit/s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1976年,第一次LPC会议通过ARPANET使用Network Voice Protocol在Culler-Harrison、ISI、SRI与LL之间以3500位/秒的速度实现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Time Out New York selected the store for its "Best Indie Shops" Issue in 2010, and it was profiled as Critics' Pick in New York magazine. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2010年,《Time Out》杂志选择把她的店列为最佳店铺刊登在杂志上,而后被《纽约》杂志转载。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Following the end of its involvement with the Titan missile, LC-16 was transferred to NASA, which used it for Gemini crew processing, and static firing tests of the Apollo Service Module's propulsion engine. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 泰坦系列导弹的发射任务结束后,LC-16被移交给NASA用做双子座计划的航天员训练及阿波罗中飞船服务舱的静态试车。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 18 October 1936, Hitler named Göring as Plenipotentiary of the Four Year Plan, intended to speed up rearmament. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1936年10月18日希特勒任命戈林为“4年计划”总负责人,负责加快重整军备的脚步。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Midhat Pasha managed to pressure Abdul Hamid II into approving the constitution, but the Sultan was able to include the notorious article 113, which gave him the power to banish anyone from the empire without trial or other legal procedure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 米德哈特帕夏成功使阿卜杜勒-哈米德二世批准了宪法,但苏丹在宪法中加入了臭名昭彰的第113条,赋予其在不经任何法律程序的情况下使一个人从奥斯曼帝国消失的权利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: And then everything will be sweet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然后一切都会很甜蜜。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He considered this indicative of a "deep and unsensational acceptance of death" in Japanese culture, one which is to be met not with extreme sorrow, but with contemplation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他认为这表明日本文化“对死亡深刻而且毫不煸情地接受”,因此面对死亡更多的是沉思而非极度的悲伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Gaydon has one pub called the Malt Shovel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 盖登有一名叫Malt Shovel的酒吧。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Five men were later arrested in connection with the attack, and a bounty was placed for the arrest of a suspected organizer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该案案发后,5名涉案人员均被抓获,主犯因涉嫌组织领导传销被刑事拘留。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Other accounts focus on extensive networks of civilian informants, consisting of either volunteers, or those forcibly recruited. Assistant: 关于民间举报人的广泛网络的阐释,包括了一些志愿者,或者被强行招募的。 User: Soon after Salk's vaccine was licensed in 1955, children's vaccination campaigns were launched. Assistant: 沙克疫苗在1955年获得许可,儿童接种活动也在不久后开始。 User: MLF was politically close to the Party of Labour of Albania. Assistant: 该组织在政治上亲近阿尔巴尼亚劳动党。 User: Good public relations remained a major goal of the fleet, and in June, the fleet was displayed at the Alaska–Yukon–Pacific Exposition. Assistant: 促进公关依然是舰队的主要目标之一,同年6月,太平洋舰队在阿拉斯加-育空-太平洋博览会参展。 User: Aalto was a student of G. J. Ramstedt. Assistant: 阿尔托是G·J·拉姆斯泰特的学生。 User: By March 1832 Newton had left the Anglican Church, committed himself to the new fellowship and married a local girl, Hannah Abbott. Assistant: 到1832年3月,牛顿也脱离圣公会,加入这个新聚会,并与当地女孩 Hannah Abbott结婚。 User: Water ice signature was detected during a period of low activity and disappeared during high activity. Assistant: 水冰的特征只出现在活动低的时期,并在活动高时消失。 User: Four floors. Assistant: 四空处。 User: The German economic recovery in the 1960s brought an increase in travel and a corresponding increase in the number of cars transported, increasing eightfold to 80,000 by 1969, many holiday makers travelling to warmer more sunny parts of Europe. Assistant: 西德在1960年代的经济复苏使得外出旅行的人数不断增多,而汽车通过列车装运的数量也获得了相应的增长,至1969年这一数字增加了八倍,达到80,000辆次,许多度假人士都青睐于前往欧洲更多阳光和温暖的地区。 User: When observing a gas, it is typical to specify a frame of reference or length scale. Assistant: 当观察气体时,一般会指明参考物或长度尺度。 User: The ability to elaborate information independently from the background beliefs of individuals that these two properties allow Fodor to give an atomistic and causal account of the notion of mental content. Assistant: 由个体的背景信念独立加工出信息的能力,是这两种属性所承认的,容许福多对心理内容的概念给出原子论的因果说明。 User: After retirement he ran a tea house in Osaka. Assistant: 引退后他在大阪经营茶馆。 User: These orbits slowly increase their eccentricity on a timescale of tens of millions of years, and will eventually break out of the resonance due to close encounters with a major planet. Assistant: 她们的轨道离心率在以千万年为单位的时间基准内缓缓的增加,最后终将因为与大行星接近的遭遇而脱离共振的区域。 User: Many attained the highest honor of Hero of the Soviet Union. Assistant: 许多亚美尼亚人参加了战争,很多人获得了最高等级的苏联英雄荣誉。 User: Many of the fighters were from Central Asia with the rebel commander coming from Uzbekistan. Assistant: 有许多武装分子来自中亚,他们的指挥官来自乌兹别克斯坦。 User: Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, 10–18. Assistant: 协会计算语言学,斯托德柏格,PA,USA,10-18。 User: On January 20, 1499, Habsburg troops occupied the valley and plundered the Benedictine Convent of Saint John at Müstair, but were soon driven back by the forces of the Three Leagues, and an armistice was signed already on February 2 in Glurns (Glorenza), a village in the upper Vinschgau. Assistant: 在1499年1月20日,哈布斯堡军队占领了米施泰尔谷并洗劫了米施泰尔的本笃会圣约翰女修道院,但是不久后,他们就被三同盟的军队赶了回去并且在2月2日,双方就已经在上温施高的格卢尔恩斯村(今意大利格洛伦扎)签署了一份停战协定。 User: The UK bases its position on its continuous administration of the islands since 1833 and the islanders' "right to self-determination as set out in the UN Charter". Assistant: 英国这些立场源于其自1833年起对群岛的持续管理(仅有1982年阿根廷短暂占领群岛期间例外),并且岛上居民“根据《联合国宪章》拥有自决权”。 User: 0-wait states. Assistant: 梁置巂州。 User: Alaska was the only airline to fly from Havana, Cuba to the west coast of the United States with a flight to Los Angeles, California which started in 2017. Assistant: 阿拉斯加航空曾是唯一从美国西海岸飞往哈瓦那的航空公司(2017年开始的从洛杉矶启程的航线)。 User: It Was Good: Making Art to the Glory of God. Assistant: 帝喾很高兴,就用来歌颂上苍的功德。 User: Skating as a form of transportation exposes the skateboarder to the dangers of other traffic. Assistant: 使用滑板作为交通工具会使玩家处于其他交通工具的危险中。 User: In it, Palin played a car salesman who repeatedly refused to admit that there was anything wrong with his customer's (Chapman) car, even as it fell apart in front of him. Assistant: 其中,佩林饰演的一个汽车推销员多次拒绝承认客户(查普曼饰)购买的汽车有问题,即使车在他面前被摔。 User: He spoke out frequently against cuts to public education. Assistant: 他经常就教育议题发表意见。 User: The main criticism for these games and Legendia was that the story was either predictable or cliché. Assistant: 对这些游戏和《遗迹传说》的批评是故事可以猜到或老生常谈。 User: Treatment involves the replacement or supplementation of thiamine by intravenous (IV) or intramuscular (IM) injection, together with proper nutrition and hydration. Assistant: 治疗通常采用静脉注射(输液)或者肌肉注射(打针)硫胺替代品,并附加提供合适的营养及水化物。 User: It also owns a radio and TV station. Assistant: 设有广播电台和电视台。 User: Although some fin whales are apparently present year-round in the Gulf of California, there is a significant increase in their numbers in the winter and spring. Assistant: 长须鲸在太平洋的迁移模式很难了解,虽然有一些鲸鱼似乎会全年留在加利福尼亚湾,而且它们的数量在冬季与春季时会大量的增加。 User: The Helpie-fees (Helpie-festival) is an annual event occurring before the final exams start in November. Assistant: 季前赛(Preseason)在每年的10月份举行,为常规赛前最后的热身赛。 User: Under ultraviolet illumination, curium(III) ions exhibit strong and stable yellow-orange fluorescence with a maximum in the range about 590–640 nm depending on their environment. Assistant: 在紫外线照射下,锔(III)离子会发出强烈且稳定的橘黄色萤光,极值位于590至640 nm区间内,随环境条件而变化。 User: The Burmese Way to Socialism has largely been described by scholars as being xenophobic, superstitious and an "abject failure" and as turning one of the most prosperous countries in Asia into one of the world's poorest. Assistant: 多数学者认为缅甸式社会主义是一个封闭、贫穷、排外的失败政策,令缅甸从亚洲最繁荣的国家之一成为世界最贫穷的国家之一。 User: Virant's decision to create a new political party came together with announcements of other new parties, such as the centre-left Positive Slovenia and the Party for Sustainable Development. Assistant: 维兰特成立新政党的决定是受到其他新成立政党的影响,包括斯洛文尼亚积极党和永续发展党。 User: After crossing the Hudson River, the tornado entered Westchester County, where the worst of the damage took place. Assistant: 龙卷风穿越哈德逊河后进入威斯特彻斯特县,这里受到的破坏最为严重。 User: Hipsters, hip to the bomb, sought the meaning of life and, expecting death, demanded it now. Assistant: 而嬉普士懂得震撼的新事物,寻求生命的意义,而且期待死亡,在当下就需求死亡。 User: Like the NTZ, it too is sometimes divided by a narrow band, the NTropB. Assistant: 与NTZ相似,它有时也会被狭窄的带分成NTropB。 User: Samuel Pepys FRS (/piːps/ PEEPS; 23 February 1633 – 26 May 1703) was an administrator of the navy of England and Member of Parliament who is most famous for the diary he kept for a decade while still a relatively young man. Assistant: 塞缪尔·皮普斯,FRS,JP (英语:Samuel Pepys,又译佩皮斯,发音发音: /ˈpiːps/,1633年2月23日-1703年5月26日),英国托利党政治家,历任海军部首席秘书、下议院议员和皇家学会主席,但他最为后人熟知的身份是日记作家。 User: During the 1990s, Winters was featured in a number of books and television series about his experiences and those of the men in Easy Company. Assistant: 在1990年代,温特斯受邀在不同书本和电视访问,讲述他的战时经历,以及E连的其他成员事迹。 User: Of particular importance is Douglas's use of joinery and highly detailed wood carving. Assistant: 其中独特而重要的一点,则是道格拉斯对细木与高度精细木雕的使用。 User: Immediate replantation ensures the best possible prognosis but is not always possible since more serious injuries may be present. Assistant: 脱落后立即进行再植可确保最佳的预后,但由于可能存在更严重的损伤,立即再植并非总是可行。 User: Until the 10th century the African Romance remained in use in some Tripolitanian areas, mainly near the Tunisian border. Assistant: 直至10世纪,在的黎波里塔尼亚靠近突尼斯边境的一些地方,依然在使用阿非利加罗曼语(African Romance)。 User: The funeral ceremony varies according to religion and culture. Assistant: 葬礼仪式根据宗教和文化有不同的变化。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Passed in response to a large overproduction of silver by western mines, the Sherman Act required the U.S. Treasury to purchase silver using notes backed by either silver or gold. Assistant: 因为该法案应西部银矿所有者的要求而通过,这些矿主已经过度生产了白银,而法案要求美国财政部用白银或黄金支持的纸币购入白银。 User: East Anglia was at this time one of the most densely populated areas in England, producing large amounts of grain, sheep, cattle and poultry. Assistant: 东盎格利亚有一段时间是英国人口最稠密的地区,并且产出大量的粮食、羊、牛和家禽。 User: The panspermia hypothesis holds that life itself may have been deposited on Earth in this way, although this idea is not widely accepted. Assistant: 胚种论假说认为,生命本身可能是通过这种方式播撒到地球上,虽然这种想法不被广泛接受。 User: Historian John Foster defined it as "the Roman Empire, or rather that part of it which alone was known to the Chinese, Syria". Assistant: 历史学家约翰·福斯特将之界定为“......罗马帝国,或其仅被中国所知之部分,叙利亚。 User: These relationships can be as simple as adding up constituent quantities to obtain a total, or as complex as a set of differential equations describing the trajectory of a spacecraft in a gravitational field. Assistant: 这些关系可以简单到合计成分数量以获得总数,或复杂到要用一套微分方程式来描述在一个重力场中的宇宙飞船飞行轨迹。 User: He withdrew, but shadowed the convoy, directing U-124 and U-105 onto the enemy. Assistant: 他再一次撤退,但指挥着U-124号和U-105号潜艇攻击敌人。 User: A recurring location appearing in most of the games is the "Velvet Room", a place between reality and unconsciousness created by Philemon that changes form depending on the psyche of its current guest. Assistant: 在大多数该系列游戏中反复出现的场景是“天鹅绒房间”,它是由Philemon创造存在于现实和潜意识之间的一个地方,而客人一般就是主角,它根据当前客人的心灵而改变房间的样貌。 User: During the 2001 to early 2002 period, Agalloch recorded The Mantle, featuring more of a post-rock influence. Assistant: 2001年至2002年初,Agalloch录制了《The Mantle》,显露出更多的后摇元素。 User: Papua, formerly known as Irian Jaya, was granted special autonomy status in 2001 and was split into Papua and West Papua in February 2003. Assistant: 巴布亚过去称伊里安查亚,于2001年获自治地位,于2003年2月分为巴布亚及西巴布亚。 User: Disraeli and Salisbury returned home to heroes' receptions at Dover and in London. Assistant: 迪斯雷利和梳士巴利返国在德文和伦敦受到了英雄的待遇。 User: However, the position of these taxa is very unstable, and their exclusion from the analysis gave more resolved and stable cladogram. Assistant: 然而,这两个属的分类位置并不稳定,且它们从分析的排除给予更多的解决方案和稳定的演化树。 User: So the disbeliever is setting himself up for a violent death by being in this loss. Assistant: 无奈地,这事亦为她的死亡种下了祸根。 User: The majority of the Indigenous peoples in Paraguay live in the Graco. Assistant: 巴拉圭大多数土著人生活在博克龙省。 User: At this parole hearing, Vanunu's lawyer Avigdor Feldman maintained that his client had no more secrets and should be freed. Assistant: 这场聆讯中他的律师Avigdor Feldman坚称他的当事人已再无秘密可公开,应该准其自由。 User: White people encompassed the English and Afrikaans language groups; the black populace was divided into ten such groups. Assistant: 白人分为英语组和阿非利加语组;黑人民众被分成10个组别。 User: It premiered on the cable network AMC on October 31, 2010. Assistant: 本剧由2010年10月31日时在AMC首映。 User: Below 105 there are 1099 palindromic numbers and for other exponents of 10n we have: 1999, 10999, 19999, 109999, 199999, 1099999, ... (sequence A070199 in the OEIS). Assistant: 小于105的回文数有1099个,对其它的10的整数幂10n来说,分别有:1999, 10999, 19999, 109999, 199999, 1099999, ... (OEIS中的数列A070199)个回文数。 User: It is also referred to as "New Baiyun" to distinguish it from the previous airport, but this is not a part of the official name. Assistant: 新机场也被称为“新白云”,以区别于旧机场,但这并非正式名称的一部分。 User: Some believe that government actions to correct gender pay disparity serve to interfere with the system of voluntary exchange. Assistant: 一些右派自由主义者认为,政府行为,纠正性别工资差距起到干扰自愿交换的系统。 User: In 1944 it was damaged by the retreating German Army, and was later partially rebuilt. Assistant: 1944年它被撤退的德军破坏,后来局部重建。 User: The airfield was also used by commercial small business aircraft as the field is close to both the M1 & M25 motorways. Assistant: 它也被商业化的提供给小型商务飞机使用,因为该机场靠近M1和M25高速公路。 User: The native Scottish population, which became extinct between 1770 and 1785, was probably a distinct subspecies, though it was never formally described as such; the same is likely of the extinct Irish population. Assistant: 苏格兰原住的品种,于1770年至1785年间灭绝,虽未被描述,但有可能是一个独立的亚种。