text
stringlengths
2.03k
109k
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 不管怎样,他更为人知的是他是题为《陌生人与亲兄弟》(Stangers and Brothers)这一系列描述现代学术与政治背景下的聪明人(intellectuals)的政治小说的作者。 Assistant: But he is better known as the author of a sequence of novels entitled Strangers and Brothers in which he depicts intellectuals in academic and government settings in the modern era. User: 2005年2月,他的研究小组在哥伦比亚报告了以原子力显微镜技术来对薄的石墨薄膜产生的电性的量测。 Assistant: In Feb. 2005, his group at Columbia reported electrical measurements of thin graphite films produced by an atomic force microscope technique. User: 飓风哈蒂来袭时,伯利兹市的大部分建筑物都是木质结构,这其中的大部分都被风暴摧毁。 Assistant: When Hattie affected the area, most buildings in Belize City were wooden, and most of this type were destroyed. User: 因此,NDA保护非公开的商业信息。 Assistant: As such, an NDA protects non-public business information. User: 占地560,000平方英尺(52,000平方米),本博物馆的实际容量是纽约市第三大,大约收藏一百五十万件艺术品。 Assistant: At 560,000 square feet (52,000 m2), the museum is New York City's third largest in physical size and holds an art collection with roughly 1.5 million works. User: 质量超过2.25 M☉的恒星,核心在未进入简并状态时就开始燃烧核心的氦,所以没有出现这种类型的氦闪。 Assistant: A star with mass greater than about 2.25 M☉ starts to burn helium without its core becoming degenerate, and so does not exhibit this type of helium flash. User: 在这一天结束时,我并未感到自身肤色是白的,我能够与白人感同身受但从未感到我是他们中的一员。 Assistant: I was never white in my life but I think I turned white. User: F-105雷长野鼬 1966年在北越上空,野鼬通常四机编队出击、由单座 F-105F 或双座 F-105G(后座为电子作战官(Electronic Warfare Officer,EWO),负责协助电子讯号接收与分析)引导三架 F-105D。 Assistant: In 1966 over North Vietnam, Wild Weasel flights of four aircraft sometimes were led by a single F-105F/G two-seat aircraft (aided by its Electronic Warfare Officer (EWO) with his electronic receivers & analyzers) plus three F-105Ds. User: 所有歌曲都由我的另类罗曼史创作和编曲。 Assistant: All songs written and composed by My Chemical Romance. User: 人们能够在某些情况下加强情绪,就像收到一份并没有很喜欢的礼物时,依然露出礼貌的微笑,并“掩盖”住他的负面情绪。 Assistant: People are able to intensify emotions in certain situations such as smiling widely even when they receive a gift that they are not happy about or “masking” their negative emotions with a polite smile. User: 累进税意图缩减低支付能力人群被征税的几率,并将此几率逐渐转嫁到高支付能力人群头上。 Assistant: These taxes tend to reduce the tax burden of the people with a higher ability to pay, as they shift the relative burden increasingly to those with a lower ability to pay. User: 康德所定的这种区分跟约翰·洛克对主要性质和次要性质的区分相似。 Assistant: Kant's distinction is similar to John Locke's distinction between primary and secondary qualities. User: 教堂附近有一个古代墓地,称为ad ursum pileatum。 Assistant: Near the church there was an ancient cemetery, called ad ursum pileatum. User: 播放媒体 自2001年,默勒一直参与包括维基百科在内维基媒体基金会项目,他不仅是一名编者,还是MediaWiki软件和维基新闻的开发者。 Assistant: Play media Möller has been involved with the Wikimedia Foundation projects including Wikipedia since 2001 both as an editor, as a developer of the MediaWiki software and of Wikinews. User: 1996年,他获得了富兰克林研究所A.迈克尔逊奖章。 Assistant: In 1996, he received the Albert A. Michelson Medal from The Franklin Institute. User: 1100年,圣尼各老的圣髑从吕基亚的米拉被盗,并且被埋在这个教堂里。 Assistant: In 1100, the relics of the body of St. Nicholas were putatively stolen from Myra of Lycia, and interred in this church. User: 该业务部门提供配套和捆绑促销活动,以交叉销售其产品,如签购HyppTV可获得网络速度升级。 Assistant: The business unit offers packages and bundled promotions to cross-sell its products, such as broadband upgrades with HyppTV subscription. User: Wii移植版《使命召唤:现代战争 反射》(Call of Duty: Modern Warfare: Reflex)由Treyarch开发并于2009年11月10日,和《使命召唤:现代战争2》以及《使命召唤:现代战争 动员》(Call of Duty: Modern Warfare: Mobilized)一同发行。 Assistant: The Wii port of the game, titled Call of Duty: Modern Warfare – Reflex Edition, was developed by Treyarch and released on November 10, 2009, alongside Call of Duty: Modern Warfare 2 and Call of Duty: Modern Warfare: Mobilized. User: 冬季剩下的日子,他都在了解他们的土地,他们的习俗,他们的生活方式。 Assistant: He spent the rest of the winter learning "their country, their manners, customs, modes of life". User: 然而,确定许多浮游生物的营养水平并不总是直截了当的。 Assistant: However, determining the trophic level of many plankton is not always straightforward. User: 虽然,由新西兰保育部所执行的计划是世界上其中一个最大型的计划。 Assistant: Nevertheless, the program undertaken by the Department of Conservation (DOC) is one of the largest in the world. User: 达成的交易是,IMDb得到了为股东们提供应有收入的资金,而Amazon.com可以在出售其DVD和录像带时使用IMDb的信息资源。 Assistant: This gave IMDb the ability to pay the shareholders salaries for their work, while Amazon.com would be able to use IMDb as an advertising resource for selling DVDs and videotapes. User: 男主人公之后遇到并击败了Dark Load;但他发现女主人公被Julius控制精神,开启了玛娜之树的入口。 Assistant: The Hero confronts and defeats the Dark Lord; however, Hero discovers that the Heroine is under Julius' mind control and has opened the entrance to the Mana Tree. User: 在中午,号角声由波兰国家电台1台向波兰国内外现场直播。 Assistant: The noon-time hejnał is heard across Poland and abroad broadcast live by the Polish national Radio 1 Station. User: 林茨新主教座堂的高度定为135米,低于维也纳主教座堂2米。 Assistant: At 135 m, the New Cathedral is two meters shorter than the Viennese cathedral. User: 包含兵役、夫役等。 Assistant: Fit for military service and actions. User: 在获得赔偿后,使团在1602年初从里斯本归航。 Assistant: After discussions to obtain redress, the embassy set sail for Persia from Lisbon in early 1602. User: 现任英国国君伊利沙伯二世自1952年登基以来,除了在1959年及1963年因分别怀有安德鲁王子及爱德华王子而未克出席外,历年每届的国会会期都是由她亲自主持开幕。 Assistant: Queen Elizabeth II has opened every session of Parliament since her accession, except in 1959 and 1963 when she was pregnant with Prince Andrew and Prince Edward respectively. User: HD 21749周围拥有两颗已知的行星:HD 21749b已确认,可能是由岩石组成的海王星大小系外行星。 Assistant: HD 21749 has two known planets orbiting around it: HD 21749b is a confirmed hot Neptune-sized, possibly rocky, exoplanet; and, HD 21749c is a sub-Earth-sized exoplanet. User: 宗谷郡:宗谷综合振兴局辖下的一个郡。 Assistant: Cuyahoga County: At least one partner must be employed by the county. User: 霍金一家很重视教育,霍金的父亲希望他的儿子入读备受好评的西敏公学,但13岁的霍金却在奖学金考试当天染病,无法参加考试。 Assistant: Hawking's father wanted his son to attend the well-regarded Westminster School, but the 13-year-old Hawking was ill on the day of the scholarship examination. User: 但随后他就改变了主意。 Assistant: However, he later changed his mind. User: 季默表示他试图在音乐中增加摇滚乐的效果,因为他觉得“海盗就是很多很多年前的摇滚明星”,他还在片中增加了西班牙元素,并因此与墨西哥吉他演奏组合罗德里戈和加布里埃拉(Rodrigo y Gabriela)和佩内洛普·克鲁兹的弟弟爱德华多(Eduardo)合作,后者创作了片中的一首探戈舞曲。 Assistant: Zimmer said that he tried to incorporate a rock n' roll sound, as he felt "pirates were the rock 'n' rollers of many, many years ago", and Spanish elements, which led to a collaboration with Mexican guitarists Rodrigo y Gabriela and a tango song written by Penélope Cruz's brother Eduardo. User: 第一份表明村庄名称的文件可追溯至998年。 Assistant: The first document which indicated the name of the village dates from 998. User: 电力、供水、供暖、空调管道的连接都在地下。 Assistant: The connections for electricity and pipes for water, heating, and air conditioning were all underground. User: 它们会在洞、空心树或灌木丛里筑巢。 Assistant: During the day, they will hide under rocks, bark of trees or in logs. User: 纸张声称相比中的Needleman-Wunsch算法时,FOGSAA达到70-90%为高度相似核苷酸序列的时间增益(具有>80%的相似性),并且对于具有30-80%的相似性的序列54-70%。 Assistant: The paper claims that when compared to the Needleman–Wunsch algorithm, FOGSAA achieves a time gain of 70–90% for highly similar nucleotide sequences (with > 80% similarity), and 54–70% for sequences having 30–80% similarity. User: 韦茅斯-波特兰以及南部海岸的其他城市 享有英国最充足的阳光。 Assistant: Weymouth and Portland, and the rest of the south coast, has the sunniest climate in the United Kingdom.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 污点检验是某些程序语言所拥有的特性,例如Perl和Ruby,可用于增加安全性和避免恶意用户在主机上执行命令。 Assistant: Taint checking is a feature in some computer programming languages, such as Perl and Ruby, designed to increase security by preventing malicious users from executing commands on a host computer. User: 他大约在罗马学习艺术。 Assistant: He studied at the Art Academy in Rome. User: 氧是细胞呼吸作用中重要的元素。 Assistant: Trioses are important in cellular respiration. User: Meduse号船长罗西里抛弃了120名船员,只身投奔百多禄,负责招募士兵。 Assistant: Rosily, who had been commanding the Méduse deserted with 120 of his men, and was put in charge of recruitments. User: 目前 内部的模样是15世纪装修的结果。 Assistant: The current appearance of the interior dates from the 15th-century renovations. User: 加拿大的一支球队全部由莫霍克印地安人选手组成。 Assistant: One of the Canadian teams consisted entirely of Mohawk nation players. User: 它的消息和图形界面只有英语本地化,尽管软件被验证可以很好地运行在不同语言的操作系统上。 Assistant: In the sense that its messages and graphic interfaces have English only localization, though the software is certified running fine on various language operating systems. User: 乔治二世复位前后,昔日的政坛名人们先后去世。 Assistant: Upon the accession of George III, the old political distinctions dissolved. User: 在同一选举日内所有该组的参议员都被选举。 Assistant: Both needed the whole council to be elected in those years. User: 投资的例子包括股票,债券及房地产。 Assistant: Examples of investments include stocks, bonds and real estate. User: 当工程师在IBM询问测试员Donald Polonis关于他的分析,他评论说如果人们需要学习使用APL,IBM 5100将不会使其作为个人电脑。 Assistant: When the engineers at IBM asked one beta tester, Donald Polonis, for his analysis, he commented that if folks had to learn APL to use it, the IBM 5100 would not make it as a personal computer. User: 反核运动者将2011年的福岛核事故作为核电站不可能百分之百安全的证明。 Assistant: Anti-nuclear campaigners point to the 2011 Fukushima nuclear emergency as proof that nuclear power can never be 100% safe. User: 居耶路撒冷。 Assistant: On Jerusalem. User: 尽管安吉罗从未承认她在书中改变了事实真相,但她会利用这些事件来对读者施加一定的影响。 Assistant: Although Angelou has never admitted to changing the facts in her stories, she has used these facts to make an impact with the reader. User: 讨论至此为止我们导出了独立分布特征模型,也就是单纯贝氏概率模型。 Assistant: The discussion so far has derived the independent feature model, that is, the naive Bayes probability model. User: 总计有29人在24小时内丧生,其中包括11名政府军,16名伊斯兰法塔赫民兵和2名平民。 Assistant: In all 29 people were killed within 24 hours: 11 soldiers, 16 militants and 2 civilians. User: 1996年本茨试镜《吸血鬼猎人巴菲》中的Buffy Summers,但是最终输给了莎拉·米歇尔·盖拉。 Assistant: In 1996, Benz auditioned for the role of Buffy Summers for the television series Buffy the Vampire Slayer, but lost the role to Sarah Michelle Gellar. User: 同时,他开始调动军队,让他的瑞士和德意志雇佣军到巴黎来。 Assistant: At the same time, he orders reliable military units, largely composed of Swiss and German mercenaries, to Paris. User: 简单的说,可用性就是一个系统处在可工作状态的时间的比例。 Assistant: Simply put, availability is the proportion of time a system is in a functioning condition. User: 他这样说是因为阿德里安·范·罗门没有邀请法国人来解题。 Assistant: He said it was simply because some Dutch mathematician, Adriaan van Roomen, had not asked any Frenchman to solve his problem. User: 1795年,华盛顿总统同西班牙达成协助,确保了美国人通过密西西比河进行贸易活动的权利。 Assistant: In 1795, President Washington negotiated an agreement with the Spanish that secured the right of Americans to trade on the river. User: 他们是早期定居者的海岸路线的证明,从印度沿着泰国与印尼海岸,一路到巴布亚新几内亚。 Assistant: They are evidence of the coastal route of early settlers that extends from India to Thailand and Indonesia all the way to Papua New Guinea. User: 他们后来成了利比亚的国王。 Assistant: They came to be the kings of Libya. User: 然而,这项推论尚未确定,也未知这是否为趋同演化的结果。 Assistant: However, this is uncertain and it is unknown whether this is the result of convergent evolution. User: 年幼的塔季扬娜能够感受到育儿室中的紧张情况,害怕她母亲对丘切娃的行为的反应。 Assistant: Young Tatiana was aware of the tension in the nursery and afraid of her mother's reaction to Tyutcheva's actions. User: 第9卫戍旅余下部队、第118国土卫戍团主力部队与第111步兵旅自戈斯皮奇与利茨奇欧希克(克罗地亚语:Lički Osik)等地向东进兵,并遭到了塞军第18步兵旅极为强烈的反抗。 Assistant: The rest of the 9th Guards Brigade, the bulk of the HV 118th Home Guard Regiment and the 111th Infantry Brigade advanced east from Gospić and Lički Osik, coming up against very strong resistance from the ARSK 18th Infantry Brigade. User: 托勒密二世还把红海的一个港口命名为弗罗特拉,以纪念她,这座港口即今日的塞法杰。 Assistant: Ptolemy II also founded a port town in the Red Sea called Philotera, which is modern Safaga. User: 根据《福布斯》的研究,她在2013年的身家已经超过十亿美元,使她成为非洲历史上第一位女亿万富翁。 Assistant: In 2013, according to research by Forbes, her net worth had reached more than two billion US dollars, making her Africa’s first billionaire woman. User: 因为4倍频不是原始Socket 3的设计,AMD让5x86可以主板上的设定为2x而运作在4x下。 Assistant: Since having a clock multiplier of four was not part of the original Socket 3 design, AMD made the 5x86 accept a 2x setting from the motherboard and instead operate at a rate of 4x. User: 丹尼斯·威尔森很不安地问这个陌生人是否他打算伤害他。 Assistant: Uncomfortable, Wilson asked the stranger whether he intended to hurt him. User: 其中一些在此时活跃的女性主义者,如:葛罗莉亚.史戴南和简.芬达相信要进入男性主宰的社会,就必须除去被认为适于女性拥有的品质(femaleness)。 Assistant: Some of the feminists, such as Gloria Steinem and Jane Fonda, who were active during the decade believed that removing traits of "femaleness" was necessary to gain entrance to a male-dominated society. User: 1862年11月,他成为陆军元帅。 Assistant: In November 1862 he became the regiments colonel. User: 克利夫兰布朗传奇旨在表彰前布朗队球员,他们对球队历史做出了值得注意的贡献。 Assistant: The Cleveland Browns legends program honors former Browns who made noteworthy contributions to the history of the franchise. User: Mo—Mo键键长为2.14 Å。 Assistant: The Mo–Mo distance is 2.14 Å. User: 到18岁时,他就被提拔到了成年国家队。 Assistant: At the age of 18, he was selected for the Senior National Team. User: 在战争期间,欧文枪的平均生产成本为$ 30。 Assistant: During the war, the average cost to manufacture the Owen submachine gun was $30. User: 罗伯特·坎特利之后更正其实际上存在11株原始个体:4株位于美国(托尼·帕劳贝克),1株位于日本(山田真也),6株位于Borneo Exotics。 Assistant: Cantley subsequently clarified that there were in fact 11 plants: 4 were sent to a grower in the United States (Tony Paroubek), 1 to a grower in Japan (Shinya Yamada), and 6 remained at Borneo Exotics.
User: translate the following text from chinese to english: 田崎一二(1910年10月10日-2009年1月4日)是一位美国日裔生物物理学家和医生,参与有关神经系统电脉冲的研究。 Assistant: OK, the following is the translation: Ichiji Tasaki (田崎 一二, Tasaki Ichiji, October 10, 1910 – January 4, 2009) was a Japanese-born American biophysicist and physician involved in research relating to the electrical impulses in the nervous system. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1942年,一台机车在埃及阿里什毁于火灾。 Assistant: OK, the following is the translation: One was destroyed by fire at El Arish in Egypt in 1942. User: Translate the following text from Chinese to English: 根据2010年中华人民共和国第六次人口普查,浦东新区共有常住人口5,044,430人,家庭1,814,802户,总人口位居上海市第一,占上海市总人口近四分之一。 Assistant: OK, the translation is:According to the 2010 Census, it has 5,044,430 people in 1,814,802 families, around 1/4 of Shanghai's total population, an explosive growth since the last census thanks to immigrants. User: Please translate the following text from Chinese to English: 利奥波德之家——奥尔多·利奥波德的小屋与农场于1978年入选美国国家史迹名册(U.S. National Register of Historic Places)。 Assistant: Sure, the translation is:Leopold's home, Aldo Leopold Shack and Farm, was listed on the U.S. National Register of Historic Places in 1978. User: Please translate the following sentence into English 同一年他也在SWV(英语:SWV)的第二首畅销单曲〈Right Here (UK Remix)〉中负责一小段饶舌演出。 Assistant: Sure, the translated text is: That same year, he also performed a small rap solo on SWV's second hit, "Right Here (UK Remix)". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1914年10月《纽约世界杂志》刊登了《女孩与大猩猩》,她与布朗克斯动物园的一只雌性大猩猩Dinah进行了对话。 Assistant: ok, the translation is:For "The Girl and the Gorilla," published by New York World Magazine in October 1914 she has a conversation with Dinah, a female gorilla at the Bronx Zoo. User: Translate the following text from Chinese to English: 犹太人的日常生活受到了超过270年的限制,直至拿破仑一世在1797年征服威尼斯共和国。 Assistant: ok, the translated text is: Restrictions on daily Jewish life continued for more than 270 years, until Napoleon Bonaparte conquered the Venetian Republic in 1797. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在美国,乳交被称为titty-fucking、titfuck或titjob;而在英国被称为tit wank或French fuck——后者可追溯到1930年代;更诙谐的说法是“乳房小巷之旅”(a trip down mammary lane)。 Assistant: OK, the translation is:Mammary intercourse is known as titty-fucking, titfuck, titjob or boob job in the United States, as well as tit wank or French fuck in the United Kingdom - the latter term dating back to the 1930s; while a more jocular equivalent is a trip down mammary lane. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1864年卡尔·肖莱马校正了这个错误,他证明所有这些反应的产物都是乙烷。 Assistant: Sure, the translated text is: This error was corrected in 1864 by Carl Schorlemmer, who showed that the product of all these reactions was in fact ethane. User: please translate the following sentence from chinese into english: 3月23日,《朗布依埃协议(英语:Rambouillet Agreement)》失败,南斯拉夫拒绝外来维和部队,北约准备以武力部署维和人员。 Assistant: OK, the following is the translation: After the Rambouillet Accords broke down on 23 March with Yugoslav rejection of an external peacekeeping force, NATO prepared to install the peacekeepers by force. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1776年3月4日,位于新伯尔尼的北卡罗莱纳省议会通过决议,感谢摩尔率军打击保皇党。 Assistant: OK, the translated text is: On March 4, 1776, the Provincial Congress in New Bern passed a resolution thanking Moore for his service in suppressing the Loyalists. User: translate the following contents from chinese to english: 在2010年中华人民共和国第六次全国人口普查,有3,039,500人居住在温州市区;辖区内(包括两个卫星城市和六个县)的人口为9,122,100人,其中31.16%为非温州本地居民。 Assistant: OK, the following is the translation: At the time of the 2010 Chinese census, 3,039,500 people lived in Wenzhou's city proper; the area under its jurisdiction (which includes two satellite cities and six counties) held a population of 9,122,100 of which 31.16% are non-local residents from outside of Wenzhou. User: Translate the following text from Chinese to English 连接休斯敦市中心大部分大型办公楼的地下隧道系统被洪水淹没,同样被淹的还有临近水牛河(Buffalo Bayou)的许多街道和停车场。 Assistant: Sure, the translated text is: The underground tunnel system, which connects most large office buildings in downtown Houston, was submerged, as were many streets and parking garages adjacent to Buffalo Bayou. User: please translate the following text from chinese to english 第一批的斯迪亚季是在20多岁的时候经历了艰难的经济危机和二战的一代,这让他们对未来生活产生困扰。 Assistant: sure, the following is the translation: The first stilyagi were from the generation of young adults in their early twenties who had lived through the hard times of economic crisis and World War II, leaving them perturbed about the future of their lives. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 南极洲越来越孤立,并最终成为一个永久性的冰封大陆。 Assistant: sure, the following is the translation: Antarctica continued to become more isolated and finally developed a permanent ice cap. User: please translate the following sentence into english: 2007年3月23日,克努特第一次公开露面。 Assistant: OK, the translation is:On 23 March 2007, Knut was presented to the public for the first time. User: translate the following contents from chinese to english: 经济增长最多的领域是电力和天然气行业,增长31.11%。 Assistant: sure, the translated text is: The highest economic growth is in the field of electricity and gas supply business which grew by 31.11 percent. User: Translate the following text from Chinese to English: 她告诉他们,帕特把她单独留在了垂死的父亲身边,而他从未在医院里探望过他。 Assistant: Sure, the translated text is: She tells them that Pat left her alone with their dying father and that he never visited him in the hospital. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是,草拟的宪法包含了违规行为,包括查尔斯·怀纳·布鲁克和英国政府官员之间的秘密协议,该秘密协议订明怀纳·布鲁克将砂拉越割让给英国成为直辖殖民地,而英国则给予怀纳·布鲁克及其家庭经济补偿。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, the draft included a secret agreement drawn up between Charles Vyner Brooke and British government officials, in which Vyner Brooke ceded Sarawak as a British Crown Colony in return for a financial compensation to him and his family. User: Please translate the following text from Chinese to English 1828年荷兰人试图在Lobo(今凯马纳附近)建立定居点,也以失败告终。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1828 the Dutch established a settlement in Lobo (near Kaimana) which also failed. User: Translate the following text from Chinese to English: 它的质量至少是地球的21倍,稍大于海王星。 Assistant: OK, the following is the translation: This is a Neptune-mass planet at least 21 times more massive than Earth. User: Please translate the following sentence into English: 热带风暴迪安源于9月22日离开美国东岸的一片锋面云带。 Assistant: ok, the following is the translation: Tropical Storm Dean originated from inside a frontal cloud band, which had moved off the Eastern Coast of the United States on September 22. User: please translate the following text from chinese to english: 王中林教授小组已在2012年发明了一种利用热释电纳米发电机用作自驱动的温度传感器,这种传感器可以探测温度的变化,响应时间和重置时间分别为0.9秒和3秒。 Assistant: Sure, the translation is:One example has been introduced by Professor Zhong Lin Wang's group in 2012 by using a pyroelectric nanogenerator as the self-powered temperature sensor for detecting a change in temperature, where the response time and reset time of the sensor are about 0.9 and 3 s, respectively.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 2012年,海军决定以Mk 46舰炮武器系统取代朱姆沃尔特级驱逐舰上的Mk 110 57毫米舰炮。 Assistant: In 2012, the Navy decided to replace the Mk 110 57 mm cannons on Zumwalt-class destroyers with the Mk 46 GWS. User: 乐队后来赢得了格莱美最佳新人奖,而《We Are Young》则赢得格莱美年度歌曲奖。 Assistant: The band later won the Grammy Award for Best New Artist, and "We Are Young" won the Grammy Award for Song of the Year. User: 这使用户可以用任何文本编辑器来直接编辑条目。 Assistant: This enables a user to edit articles directly with any text editor. User: 至3月11日,统帅部决定同时仅保留一艘舰在阵位上,并每五天交替一次,以便使舰只能够补充物资和弹药。 Assistant: By 11 March, the high command decided that only one ship should be kept on station at a time, alternating every five days, to allow the ships to replenish stores and ammunition. User: 与代码签名一样,该技术使用数字证明确保了代码的物理真实性和完整性,及在产品生命周期内随时进行代码的验证与升级。 Assistant: Together with code signing, the technology ensures physical authenticity and the authenticity and integrity of the code they possess at the time of manufacture through the use of a digital birth certificate, or during subsequent upgrades through code validation any time during the product lifecycle. User: 各段位以与上手的手合作为依据,差两段一子,例如与上手手合为先二代表差三段,即四段。 Assistant: The first question is given to both teams with members in seat one. the preceding questions continue down to seat two, three, and so forth. User: 其中在南极洲声称的英属领地并不被其他国家所承认。 Assistant: Israel's annexations of this area aren't recognized by any other countries. User: 在西北地区有多种原住民语言有着官方语言的地位。 Assistant: Several indigenous languages have official status in the Northwest Territories. User: 逆转录病毒的天然宿主细胞的范围有限,虽然腺病毒和腺相关病毒能够有效感染相对范围内的细胞,但某些细胞类型很难控制并驾驭这些病毒体。 Assistant: Retroviruses have limited natural host cell ranges, and although adenovirus and adeno-associated virus are able to infect a relatively broader range of cells efficiently, some cell types are resistant to infection by these viruses as well. User: 他是印度最想逮捕的恐怖分子之一。 Assistant: He became considered one of the most wanted fugitives in Italy. User: 理查德·道金斯在他的作品《上帝迷思》中也持有相同的观点。 Assistant: Richard Dawkins makes a similar case in his book, The God Delusion. User: 她的作品经常被描述为“具有讽刺意味的侦探故事”。 Assistant: Her work is often described as "ironic detective stories". User: 战役发生于布比亚河附近,位于今日所知的维亚夫兰卡别索。 Assistant: The battle took place near the Río Burbia, in the area which is today known as Villafranca del Bierzo. User: 以色列在星期日对25个目标发动空袭,使死亡和受伤人数增加到287人和900人。 Assistant: Twenty-five airstrikes were carried out on Sunday by Israel, raising the number of casualties to 287 dead and 900 wounded. User: 33号俱乐部(Club 33) 是位于三个的迪士尼乐园的私人俱乐部。 Assistant: Club 33 is a set of private clubs located in three of the Disney Parks. User: 阿杰米扬曾在埃里温和莫斯科上学。 Assistant: Ajemian studied in Yerevan and Moscow. User: 布伦瑞克是布伦瑞克上诉法院的驻地。 Assistant: Le Havre depends on the Court of Appeal of Rouen. User: 1920年至1937年之间总共有21个非创始会员先后加入国联,但有7个国家在1946年之前退出或被驱逐。 Assistant: A further 21 countries joined between 1920 and 1937, but 7 left, withdrew or were expelled before 1946. User: 她是尤里·勃列日涅夫和加林娜·勃列日涅娃的母亲。 Assistant: She was the mother of Yuri Brezhnev and Galina Brezhneva. User: BiH3 可由甲基铋 BiH2Me 重新分配原子而成: 3 BiH2Me → 2 BiH3 + BiMe3 而反应物甲基铋本身也不稳定,是由LiAlH4还原BiCl2Me而产生。 Assistant: BiH3 is prepared by the redistribution of methylbismuthine (BiH2Me): 3 BiH2Me → 2 BiH3 + BiMe3 The required BiH2Me, which is also thermally unstable, is generated by reduction of methylbismuth dichloride, BiCl2Me with LiAlH4. User: 来自萨尔茨堡(Salzburg)的山地猎兵(Gebirgsjager)202营与来自加尔米施(Garmisch)的山地猎兵201营之间,被美军截断。 Assistant: Gebirgsjäger Battalion 202 from Salzburg was cut off from Gebirgsjager Battalion 201 from Garmisch. User: 它预言阿方索的胜利,并向他保证上帝正眷顾着他和同伴。 Assistant: He foretold Afonso's victory and assured him that God was watching over him and his peers. User: 投诉导致创建BrowserChoice.eu。 Assistant: The complaint resulted in the creation of BrowserChoice.eu. User: 2010年当纳因戈兰母亲去世后,他在自己的后背上印上了一对巨大翅膀的文身,上面还记录着母亲的生日和忌日。 Assistant: Nainggolan's mother died in 2010, and after her death he tattooed two large wings on his back with her dates of birth and death. User: 封锁之前,加德满都的一升汽油的价格是104卢比,而在封锁之后,公众被迫从黑市购买汽油,价格由300卢比到450卢比。 Assistant: For instance before the Madhesi blockade, a price of a liter of petrol in Kathmandu was Rupees 104 whereas after the blockade, the public were forced to buy petrol from the black marketeers paying Rupees 300 to 450 for a liter. User: 2015年2月,汉森转贴了NOH8活动(英语:NOH8 Campaign),并表支持LGBT群体。 Assistant: In February 2015, Henson posed in an ad for the NOH8 Campaign, which supports the LGBT community. User: DS再版收录了PlayStation移植版的全部新增要素,并做出其他强化。 Assistant: The DS re-release contains all of the bonus material from the PlayStation port, as well as other enhancements.
User: Please translate the following sentence into English: 吾出经求去,送吾即上道。 Assistant: OK, the following is the translation: I went straight to the ER. User: please translate the following text from chinese to english: 事实上,阿拉伯人和葡萄牙人在名字上具有共同的影响力,例如:Fatima, Omar和 Soraya,这些名字在阿拉伯的影响下在葡萄牙很普遍。 Assistant: OK, the translated text is: In fact, Arabs and Portuguese have common denominator in influence in names: Fatima, Omar, and Soraya. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从乌克兰领土撤离非法武装团体、军事装备及战士和雇佣兵。 Assistant: OK, the translated text is: To withdraw illegal armed groups and military equipment as well as fighters and mercenaries from the territory of Ukraine. User: please translate the following sentence into english 从1967年至1974年,澳大利亚是以“澳大利亚联邦”作为国名,并在此期间发行有195,504,000张$5纸币。 Assistant: Sure, the translated text is: From 1967 to 1974, the title identifying the country was "Commonwealth of Australia" and there were 195,504,000 of these notes issued. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该地区的这些城市被称为“的黎波里斯”(Tripolis,“三城”),是利比亚首都的黎波里名字的由来。 Assistant: ok, the translated text is: These cities were in an area that was later called Tripolis, or "Three Cities", from which Libya's modern capital Tripoli takes its name. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 除一般暴露外,还有与职业有关的BBP暴露。 Assistant: Sure, the translation is:Next to general exposure there is also occupation-related exposure to BBP . User: Translate the following contents from Chinese to English: 哥玛兽为保护阿丈而激发起自己进化意欲,进化成海狮兽。 Assistant: sure, the translated text is: Providence condemned him to roam the seas until he found the true meaning of love. User: Please translate the following sentence into English: 因此,类似于1793全面限价法令的法律试图控制通膨。 Assistant: OK, the following is the translation: Bills were passed such as the Maximum Price Act (loi du maximum général) of 1793, meant to control price increases. User: translate the following contents from chinese to english 这名枪手经常被谣传是查理·“幸运”·卢西安诺。 Assistant: Sure, the following is the translation: This gunman was always rumored to be Charles "Lucky" Luciano. User: please translate the following sentence into english: 元首总部被特别设计给元首指挥所用,有通讯设备、会议室、安全措施、掩体及防卫设施等准备。 Assistant: OK, the translation is:The Führer Headquarters were especially designed to work as command facilities for the Führer, which meant all necessary demands were taken into consideration; communications, conference rooms, safety measures, bunkers, guard facilities etc. were prepared accordingly. User: translate the following contents from chinese to english: 该研究所共有六个部门,气候和海洋研究合作研究所,以及一个海洋政策中心。 Assistant: OK, the following is the translation: The Institution is organized into six departments, the Cooperative Institute for Climate and Ocean Research, and a marine policy center. User: please translate the following text from chinese to english: 新桥修建了2年,开放于1896年柏林贸易展览会期间。 Assistant: sure, the translated text is: The new bridge opened in 1896 after two years of construction, in time for the Berlin Trades Exhibition. User: please translate the following sentence into english: 但俄国波罗的海舰队在1788年7月的戈格兰海战(英语:Battle of Hogland)中与瑞典王家海军交战不落下风,阻止了瑞典军队前进。 Assistant: sure, the following is the translation: But Russia's Baltic Fleet checked the Royal Swedish navy in a tied battle of Hogland (July 1788), and the Swedish army failed to advance. User: please translate the following contents from chinese to english 1777年初,萨姆纳继续担任北卡罗莱纳第3团司令官,带领部队北上接受乔治·华盛顿调遣参加费城战役。 Assistant: Sure, the translation is:In early 1777, Sumner resumed command of the 3rd North Carolina regiment, and marched the unit north to serve under George Washington in the Philadelphia campaign. User: Please translate the following text from Chinese to English 这意味着特超巨星通过光球层的辐射性通量可能足以坚固的支撑起光球层。 Assistant: Sure, the translated text is: This means that the radiative flux passing through the photosphere of a hypergiant may be nearly strong enough to lift off the photosphere. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 眼球运动可能与梦中所见到的视觉景象有关,但是还无法建立它们之间的直接联系。 Assistant: Sure, the following is the translation: The eye movements themselves may relate to the sense of vision experienced in the dream, but a direct relationship remains to be clearly established. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些部落被认为是缅族人的祖先。 Assistant: sure, the following is the translation: These tribes were considered ancestors of Bamar people. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 后来举贤良,公车征,没有应召。 Assistant: OK, the translation is:The other will notice the bus was busy and not respond. User: Translate the following contents from Chinese to English 完后他的第一个职业全胜完全比赛, 蒙哥马利投掷了他的第二个连贯全胜在2015年6月30日。 Assistant: sure, the translated text is: Following his first career complete game shutout, Montgomery pitched his second consecutive shutout on June 30, 2015. User: translate the following contents from chinese to english: 亚太直达海底光缆(英语:Asia-America Gateway,简称AAG),又称亚美国际海缆,是一条长20,000公里(12,000英里)的海底通信光缆系统,通过关岛和夏威夷横跨太平洋,连接东南亚与美国大陆。 Assistant: ok, the translation is:The Asia-America Gateway (AAG) is a 20,000-kilometre (12,000 mi) long submarine communications cable system, connecting South-East Asia with the mainland of the United States, across the Pacific Ocean via Guam and Hawaii. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此很多预算有限的观众会宁可等待影片在当地折扣影院上映,而不是花更多的钱去首轮影院。 Assistant: Sure, the translated text is: Consequently, budget-conscious film-goers might wait for a film to hit the local dollar house instead of paying more money to see the film first-run. User: translate the following contents from chinese to english: 在她参加治疗后,小组里的成员被锁定而一一遇害。 Assistant: Sure, the translation is:Upon her joining, however, the members of the group are targeted and murdered one by one.
User: translate the following contents from chinese to english: Kismet 一词来自一个土耳其语单词,意为“命运”或“好运”。 Assistant: sure, the translated text is: The name Kismet comes from a Turkish word meaning "fate" or sometimes "luck". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她是密歇根州立大学医学院(英语:Michigan State University College of Human Medicine)的助理教授。 Assistant: ok, the translated text is: She is an associate professor at the Michigan State University College of Human Medicine. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 伯德的征战成功后,殖民地总督弗朗西斯·福基尔(Francis Fauquier)于1762年2月下令部队解散,但斯科特此前就已退伍,具体日期不明。 Assistant: sure, the translated text is: The expedition was a success, and Virginia Governor Francis Fauquier ordered the force disbanded in February 1762; Scott had left the army at some unknown date prior to that. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她也进入了一个芬芳牌照与InterParfums的香水和香料分配。 Assistant: OK, the translated text is: She also entered into a fragrance license with InterParfums for fragrance and perfume distribution. User: please translate the following sentence from chinese into english 页35。 Assistant: ok, the translation is:Page 35. User: please translate the following contents from chinese to english 8.8 cm Gerät 42以FlaK 41的性能为模型,由克虏伯设计,但是并没有以防空炮的身份服役。 Assistant: Sure, the following is the translation: 8.8 cm Gerät 42: Was a new Krupp design to compete with the Flak 41; it did not enter service as an anti-aircraft gun. User: Please translate the following text from Chinese to English 中路的英文路名以一名苏格兰人上校马卡利斯特(Norman Macalister)命名,他曾在1808年和1810年之间担任当时被称为威尔士王子岛的槟岛州长。 Assistant: Sure, the following is the translation: Macalister Road was named in honour of a Scotsman, Colonel Norman Macalister, who served as the Governor of the Prince of Wales Island (now Penang Island) between 1808 and 1810. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在欧盟境内钓鱼是一个相对不重要的经济活动。 Assistant: ok, the following is the translation: Fishing is a relatively unimportant economic activity within the EU. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不着撰人(1989)。 Assistant: ok, the following is the translation: Unknown Author (1989). User: Translate the following contents from Chinese to English: 国科会报告。 Assistant: OK, the following is the translation: Country Reports. User: please translate the following sentence from chinese into english: 两个比较常见的社会不平等现象涉及获得高等教育和住房的机会。 Assistant: sure, the translated text is: Two common examples involve having access to a higher education and housing. User: Please translate the following text from Chinese to English: 各代粒子之间的相异之处仅为味量子数及质量,但它们所涉及到的相互作用种类都是一样的。 Assistant: Sure, the translation is:Between generations, particles differ by their flavour quantum number and mass, but their interactions are identical. User: translate the following contents from chinese to english: 大厦1981年动工,原计划在澳大利亚欧洲殖民的200周年——1988年1月26日(澳大利亚日)完工。 Assistant: sure, the translation is:Construction began in 1981, and the House was intended to be ready by Australia Day, 26 January 1988, the 200th anniversary of European settlement in Australia. User: Please translate the following text from Chinese to English 积雪平均在十月份或者九月底开始降落。 Assistant: OK, the translation is:The first ground-covering snow arrives in average in October or late September. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在初等代数,传统上区间指一个集,包含在某两个特定实数之间的所有实数,亦可能包含该两个实数(或其中之一)。 Assistant: sure, the translated text is: In 3D, for every point there are for every orientation two which are maximal (with respect to inclusion) among the finite groups: Oh and Ih. User: please translate the following sentence into english ZipcodeZoo是一个搜集过万计的物种与种下分类群的自然历史、生物分类学、物种特征、保育生物学及分布范围(英语:Range (biology))等信息的线上数据库。 Assistant: sure, the following is the translation: ZipcodeZoo is an online database that collects the natural history, classification, species characteristics, conservation biology, and distribution information of thousands of species and infraspecies. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1948年,他再次参加夏季奥运会,但是并未能完成个人比赛。 Assistant: OK, the translation is:He also participated in the 1948 Summer Olympics, but did not finish the individual race. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 识别各个会话连接。 Assistant: sure, the translated text is: Citations Contact Us. User: translate the following text from chinese to english: 它是免费的,而且与玩家游戏平台无关。 Assistant: OK, the translated text is: He is against violence and wants nothing to do with the killing game. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它和霍伊尔在1954年的论文提供了一个路径图,说明地球上最丰富的元素是如何从最初的氢和氦在恒星中合成,从而清楚的说明这些元素是如何随着星系的年龄老化而增加在星系中的丰度。 Assistant: ok, the translated text is: It and Hoyle's 1954 paper provided the roadmap to how the most abundant elements on Earth had been synthesized within stars from their initial hydrogen and helium, making clear how those abundant elements increased their galactic abundances as the galaxy aged. User: Translate the following text from Chinese to English 2010年,《君子杂志》杂志 报导称 "吉伯尼 正在成为我们这个时代最重要的纪录片人物"。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2010, Esquire magazine said Gibney "is becoming the most important documentarian of our time". User: please translate the following sentence into english: 法军总参谋部在开战前的研究估计,主要预备队应留在法国领土,以抵御对低地国家的入侵,并发动反攻或者“重建原本阵线的完整性”。 Assistant: sure, the translated text is: Pre-war General Staff Studies had asserted the main reserves were to be kept on French soil to resist an invasion of the Low Countries and deliver a counterattack or "re-establish the integrity of the original front". User: translate the following text from chinese to english: 气象学家海因茨·艾克斯滕布林克建议加速追赶高速漂移的云层来获得掩护。 Assistant: Sure, the translation is:Meteorologist Heinz Externbrink suggested increasing speed to keep up with the fast-moving cloud affording him cover. User: please translate the following sentence into english 10月5日 — 好莱坞布景工会的罢工演变成了一场暴动。 Assistant: Sure, the translation is:October 5 – A strike by the Set Decorator's Union in Hollywood results in a riot.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 身为白菜农民的他,对龙保持着强烈的怨恨。 Assistant: He is a cabbage farmer and retains a strong hatred of dragons. User: 2008年《The Cosmos Rocks》巡演在格拉斯哥SECC的演出中,梅把这首歌献给自己不久前去世的母亲。 Assistant: When played at the Glasgow SECC in the 2008 Cosmos Rocks tour, May dedicated the song to his recently deceased mother. User: 这些车辆均由非征召入伍的专业车组操控。 Assistant: The vehicles were all manned by professional crews, without conscripts. User: 克利奥帕特拉大约于公元前338年或前337年嫁给了马其顿国王腓力二世。 Assistant: Cleopatra was a maiden whom Philip married either in 338 or 337 BCE. User: 它也可以管理共享资源的访问权限。 Assistant: It can also manage access right to shared resources. User: 在相图上定义共晶点的坐标是共晶百分比(在图的原子/分子比轴上)和共晶温度(在图的温度轴上)。 Assistant: The coordinates defining a eutectic point on a phase diagram are the eutectic percentage ratio (on the atomic/molecular ratio axis of the diagram) and the eutectic temperature (on the temperature axis of the diagram). User: 不过,一般认为前者属于高自旋基态,而后者则属于低自旋亚稳态。 Assistant: However, it is thought that the first nucleus belongs to a high-spin ground state and the latter to a low-spin metastable state. User: Socket 5 CPU与Super Socket 7脚位相容,但不是所有的Super Socket 7主板的设计有支援Socket 5 CPU所需的电压。 Assistant: Socket 5 CPUs are pin-compatible with Super Socket 7, but not all motherboards designed for Super Socket 7 supported the voltages needed for Socket 5 CPUs. User: 242Cm和242Pu以几乎相同的衰变链经过238Pu,到234U为止。 Assistant: Both 242Cm and 242Pu transform via nearly the same decay chain through 238Pu down to 234U. User: 尽管 PIE 只有这么一种基本上规则的 ablaut 序列,在后代语言中的发展经常是非常的复杂,而且很少反映出如希腊语那样整洁的系统。 Assistant: Although PIE had only this one, basically regular, ablaut sequence, the development in the daughter languages is frequently far more complicated, and few reflect the original system as neatly as Greek. User: 在2013年8月1日,塞尔维亚政府和阿提哈德航空签订南斯拉夫航空公司的业务重组协议,并过渡期结束后更名为塞尔维亚航空。 Assistant: On 1 August 2013, the Government of Serbia and Etihad Airways entered into an agreement that reorganized the operations of Jat Airways, and renamed it Air Serbia after the transitional period ended. User: 努巴尔的方案相当大胆,他想诱导这十七个势力放弃他们的民事审判权,以一个混合国际法庭取缔,行使划一的法律。 Assistant: Nubar's bold design, for which alone he deserves the credit, was to induce these seventeen powers to consent to abandon their jurisdiction in civil actions, to substitute mixed International Courts and a uniform code binding on all. User: 还有报道称杰克逊试图购买“象人”约瑟夫·梅里克的骨头,尽管报道不实,杰克逊本人并未表态。 Assistant: It was reported that Jackson had offered to buy the bones of Joseph Merrick (the "Elephant Man") and, although the story was untrue, Jackson did not deny it. User: 这支巴伐利亚球队是时隔8年重返德乙,卡尔斯鲁厄则结束了为期三年的魔咒,自2000-01赛季以来首次降入第三级别联赛。 Assistant: The Bavarian club returned to the second level after eight years; in turn, Karlsruhe finished a three-year spell at the second level and returned to the third level for the first time since the 2000–01 season. User: 风险率(Hazard rate)及故障发生率(rate of occurrence of failures, ROCOF)的定义和失效率不同,常误认为和失效率定义相同。 Assistant: Hazard rate and ROCOF (rate of occurrence of failures) are often incorrectly seen as the same and equal to the failure rate. User: 柴油。 Assistant: Man Diesel. User: 亦提供秘书科学和信息技术学科证书和文凭。 Assistant: Computer Science Education and diploma courses are also offered. User: 与王后西比尔 (Queen Sibylla) 及牧首希拉克略 (Patriarch Heraclius) 一同,他守御耶路撒冷并在稍晚 (同年十月) 的投降中与萨拉丁 (Saladin) 谈判。 Assistant: Jerusalem was defended by Queen Sibylla, Patriarch Heraclius, and Balian, who subsequently negotiated its surrender to Saladin on October 2 (see Siege of Jerusalem). User: 主持设计了世界上第一种钠冷快中子动力堆BN-350与BN-600。 Assistant: He headed the work of OKBM to design and master the production of the world's first fast neutron power reactor with sodium coolant BN-350 and BN-600. User: 接着,劳氏与Richard W. Haines合摄了《Class of Nuke 'Em High》。 Assistant: The director, Eric Louzil, later went on to direct both sequels to Troma's Class of Nuke 'Em High. User: 到了2013年年初,反对派占领了大部分叙利亚北部地区,但尚未占领一座主要城市。 Assistant: By early 2013, the Syrian opposition had secured much of the north of Syria, but had yet to seize control of a major city. User: 2013年6月,他被授予白宫变革先锋称号。 Assistant: He was named a White House Champion of Change June 2013. User: 德裔纳米比亚人青年常常在德国上大学或技术学校。 Assistant: Often German Namibian youth attend university or technical school in Germany. User: 许多评论称一款游戏20美元价格过高。 Assistant: Many reviewers noted that $20 was a high price for one game. User: 格鲁吉亚王国在12世纪至13世纪早期达到顶点。 Assistant: The Kingdom of Georgia reached its zenith in the 12th to early 13th centuries. User: 2013年11月,苏政府承诺运用独立权力,推翻英国2012年福利改革法案的关键环节,尽管大多数苏格兰国会议员反对实施。 Assistant: In November 2013, the Scottish government pledged to use the powers of independence to reverse key aspects of the Welfare Reform Act 2012, which was implemented across the UK despite opposition from a majority of Scotland's MPs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 对于确切的列表尚存争议,但以下是经过鉴定的几个条例: 自动教育 环境取向 指令 探索 工作,亦被描述为“有目的之活动” 交流 环境支配 准确性 重复 抽象 自我完善 “数学头脑” 在蒙氏教育法中,他们发现这些人类倾向在每一个发展阶段都是主动的行为,而且教育应该回复并促进他们的表达。 Assistant: There is some debate about the exact list, but the following are clearly identified: Abstraction Activity Communication Exactness Exploration Manipulation (of the environment) Order Orientation Repetition Self-Perfection Work (also described as "purposeful activity") In the Montessori approach, these human tendencies are seen as driving behavior in every stage of development, and education should respond to and facilitate their expression. User: 有数台机车于1993年被送往挪威国家铁路进行评估。 Assistant: In 1993 several locomotives were sent to the Norwegian State Railways (NSB) for assessment. User: 横跨了四个国家。 Assistant: It crosses 3 states. User: 艾塞尼党也消失了,也许是因为他们的教条偏离时代,或许他们在古木兰被罗马擒拿了。 Assistant: The Essenes too disappeared, perhaps because their teachings so diverged from the concerns of the times, perhaps because they were sacked by the Romans at Qumran. User: 特朗普不相信身为刑事犯罪辩护律师的Stacy会害怕Brent。 Assistant: Trump also refused to believe that Stacy, a criminal defense attorney, could be scared of Brent. User: 然而,八月法令在接下来的两年时间内多次反复修订。 Assistant: However, the August Decrees revised itself over and over again during the next two years. User: 所有传输开始或结束于通道适配器。 Assistant: All transmissions begin or end at a channel adapter. User: 乐团后又受邀负责制作电影《创:光速战记》的配乐,并在2010年推出其原声带。 Assistant: He wrote a book called It's Not Raining, We're Getting Peed On: The Scam of the Deficit Crisis in 2010, voicing his opinions about the current debt crises. User: 相似的技术也应用于其他类型数据的聚类和近似重复消除,如图片:在图片数据中,一张图片可以通过分割用很多更小的子图片集合或更多复杂图片特征的描述集合来表示。 Assistant: Similar techniques have also been used for clustering and near-duplicate elimination for other types of data, such as images: in the case of image data, an image can be represented as a set of smaller subimages cropped from it, or as sets of more complex image feature descriptions. User: 在2015年奥斯卡金像奖的24个奖项中,他成功预测17名得主。 Assistant: Selecting winners in all 24 categories of the 2015 Oscar awards, Axford successfully chose 17 winners. User: PlayStation的目标受众包括15到17岁的儿童,18至29岁的成人,是第一代玩视频游戏长大的人。 Assistant: The PlayStation's target audience included 15- to 17-year-olds who were not the primary focus of Nintendo, and 18- to 29-year-olds, who represented the first generation to grow up playing video games. User: 花园的中心是芬纳·布罗克韦雕像(伊恩·沃尔特斯作),立于1986年。 Assistant: The centre-piece of the garden today is a statue by Ian Walters of Fenner Brockway, which was installed in 1986.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 在这个总科之下有约35,000个物种,而且每年都有约200个新物种被发现。 Assistant: Around 35,000 species are placed in this superfamily and some 200 new species are described each year. User: 丝绸、竹子、亚麻、麦杆和稻杆都被用于制造纸张,而丝制纸张成了高级纸张的主要类型。 Assistant: Silk, bamboo, linen, wheat and rice straw were all used, and paper made with silk became the first type of luxury paper. User: 大门的拱顶和墙壁充满复杂的几何图案设计,和泰姬陵建筑群中其他几座砂岩建筑的装饰图案相仿。 Assistant: The vaulted ceilings and walls have elaborate geometric designs like those found in the other sandstone buildings in the complex. User: 因此在1740年,土耳其帝国更新了确认法国在中东的贸易霸权的投降条约。 Assistant: As a result, the Ottoman Empire in 1740 renewed the French capitulations, which marked the supremacy of French trade in the Middle East. User: 斐济议会(英语:Parliament of Fiji)是斐济的国家立法机关。 Assistant: The Congress of the Philippines (Filipino: Kongreso ng Pilipinas), is the national legislature of the Philippines. User: 逻辑上的可能性是一种“真势”(alethic)可能性;(4)做了对一个数学真理曾经为假是否可能的一个断言,而(3)只做了对“就Jones所知而言”这个论断被证实为假是否可能的一个断言,所以Jones还是不自相矛盾。 Assistant: Logical possibility is a form of alethic possibility; (4) makes a claim about whether it is possible (i.e., logically speaking) that a mathematical truth to have been false, but (3) only makes a claim about whether it is possible, for all Jones knows, (i.e., speaking of certitude) that the mathematical claim is specifically either true or false, and so again Jones does not contradict himself. User: 从2月24日至27日苏联第3坦克军团及第69军团继续攻击这部分的德军战线,但没有多大进展,由于补给不继,攻势变得疲弱。 Assistant: Between 24–27 February, the 3rd Tank Army and 69th Army continued to attack this portion of the German line, but without much success. User: 但1399年9月30日,埃德蒙·莫蒂默还不满8岁时,命运完全改变。 Assistant: However, on 30 September 1399, when Edmund Mortimer was not yet eight years of age, his fortunes changed entirely. User: 这时第四个点和直角顶点重合。 Assistant: Third Point has a left and right side. User: 2002年2月12日,卡拉与政治和社会协调部长尤多约诺一起通过第二次马林诺宣言解决了安汶和摩鹿加的类似冲突。 Assistant: On 12 February 2002, Kalla, together with Coordinating Minister of Politics and Society Susilo Bambang Yudhoyono, managed to solve a similar conflict on Ambon and Molucca through a second Malino Declaration. User: 柯尼斯堡号是以“B号巡洋舰”的名义订购,并获得了“忒提斯代舰(Ersatz Thetis)”的临时代号,因其目的是要替代老旧的小巡洋舰忒提斯号。 Assistant: Königsberg was ordered as "Cruiser B" and given the temporary name Ersatz Thetis, since she was intended to replace the old cruiser Thetis. User: 计程车司机直接将计程车开到警察局。 Assistant: The taxi driver drove the couple directly to a police station. User: 自动瞄准器提供日间和夜间的目标探测和识别、自动目标追踪和导弹制导,并为火器和火箭发射生成精准确实的信息。 Assistant: The automatic sight provides for target detection and identification both by day and night, automatic target tracking and missile guidance, and generates exact information for gun and rocket firing.
User: please translate the following sentence into english: 为了回应持续增加的市场竞争,VIA决定买下体质不好的S3 Graphics市场。 Assistant: OK, the translated text is: In response to increasing market competition, VIA decided to buy out the ailing S3 Graphics business. User: please translate the following sentence from chinese into english: 于是她设计杀死了阿伽门农和他的情妇预言家卡珊德拉。 Assistant: OK, the following is the translation: They succeeded, killing Agamemnon and his new concubine, Cassandra. User: Please translate the following sentence into English: 罗马人于4月25日前后庆祝天狼星的偕日落,他们在当天向罗马的五谷枯萎之神(Robigo)奉上一头狗、点上香、祭上酒和一只羊,希望能阻止那一年星光带来的锈菌。 Assistant: Sure, the translation is:The Romans celebrated the heliacal setting of Sirius around April 25, sacrificing a dog, along with incense, wine, and a sheep, to the goddess Robigo so that the star's emanations would not cause wheat rust on wheat crops that year. User: Please translate the following sentence into English: IGR J17091是一颗位于联星系统内,质量约3-10 M ⊙ {\displaystyle {\begin{smallmatrix}M_{\odot }\end{smallmatrix}}} 的恒星黑洞。 Assistant: ok, the translation is:IGR J17091 is a stellar mass black hole with a mass between 3-10 M☉. User: please translate the following sentence from chinese into english 1986年4月获得平反。 Assistant: sure, the translated text is: He was rehabilitated in April 1986. User: Translate the following contents from Chinese to English 此外它也向美国其他军事和政府机构提供研究和分析服务,以提高美国国防工作的效率。 Assistant: Sure, the translation is:It also provides research and analysis services to other military and government agencies to help improve the efficiency and effectiveness of U.S. national defense efforts. User: translate the following contents from chinese to english: 国际危机组织在2016年12月发布的报告中声称,阿塔乌拉在2012年离开沙特阿拉伯,不久之后在若开邦便爆发了宗教动机的暴力事件。 Assistant: OK, the translated text is: The ICG report released in December 2016 states that he left Saudi Arabia in 2012, shortly after religiously motivated violence erupted in Rakhine State. User: Translate the following contents from Chinese to English 因地势险要,号称铁邵武。 Assistant: ok, the translated text is: The former, he claims, eats iron. User: please translate the following contents from chinese to english: Molten成立于1958年,是当时世上最大的球类与运动装备制造商。 Assistant: Sure, the translation is:Founded in 1958, Molten is the world's largest ball and sports equipment manufacturer. User: please translate the following sentence into english: 在后来的 PIE 中,喉音 h2 的消失可能留下的 a-音色的声音,这可以解释在后来的 PIE 中所有的 a 出现。 Assistant: Sure, the following is the translation: In later PIE, the disappearance of the laryngeal h2 could leave an a-colouring and this may explain all occurrences of a in later PIE. User: please translate the following contents from chinese to english: 元数据描述了用于WinRT平台的代码。 Assistant: sure, the translation is:The metadata describes the code written for the WinRT platform. User: Translate the following text from Chinese to English: 四百万年后的1984年,因为火山的爆发,导致方舟的主电脑电讯一号(Teletraan I)重新启动,并且苏醒了所有的狂派。 Assistant: OK, the translation is:Four million years later, in 1984, a volcanic eruption awakened the Ark's computer, Teletran-I, and it repaired all on board. User: translate the following text from chinese to english: 因此,耶稣问道:“你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:‘容我去掉你眼中的刺’呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。 Assistant: Sure, the translation is:16: Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. User: Please translate the following sentence into English: 历史上也有过几位著名的跳桥者。 Assistant: Sure, the following is the translation: There have been several notable jumpers as well. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他被送往 罗马受审(52年),但被皇帝克劳狄一世宣告无罪。 Assistant: Sure, the translation is:Ananias was sent to Rome for trial (AD 52), but was acquitted by the emperor Claudius. User: Translate the following contents from Chinese to English 艺术家之间没有竞争。 Assistant: ok, the translation is:There is no rivalry among the artists. User: Please translate the following sentence into English: 2004年,ISG's的迪尔费尔报告说,伊拉克没有大规模杀伤性武器的计划。 Assistant: Sure, the translation is:In 2004, the ISG's Duelfer Report stated that Iraq did not have a viable WMD program. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 从其N端起算,第一个是使其定位于细胞外的信号序列,第二个区域较短且在物种间高度变异,第三个65个氨基酸的区域与胶原蛋白相似,最后一个是脂联素的球状结构域。 Assistant: OK, the translated text is: The first is a short signal sequence that targets the hormone for secretion outside the cell; next is a short region that varies between species; the third is a 65-amino acid region with similarity to collagenous proteins; the last is a globular domain. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第二天,黎巴嫩代理内政部长Ahmed Fatfat否认保守的穆斯林神职人员政府已批准了同性恋权利组织的指控。 Assistant: OK, the translated text is: The following day, Ahmed Fatfat denied charges by Islamist clerics that the Government had approved a gay rights group. User: Translate the following text from Chinese to English: 而拉威尔本身偏向较慢的速度。 Assistant: Sure, the translation is:Lloyd would have preferred a slower withdrawal. User: translate the following text from chinese to english: 甲寅,升部中。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Momoh, Comfort. User: please translate the following contents from chinese to english 该王国从1099年起持续了近两百年,直到1291年被马穆鲁克攻陷最后一块领土阿卡(Acre)为止。 Assistant: sure, the following is the translation: The kingdom lasted nearly two hundred years, from 1099 until 1291 when the last remaining possession, Acre, was destroyed by the Mamluks. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这就是为什么我们应该提倡自由。 Assistant: OK, the translation is:And freedom will be defended. User: translate the following text from chinese to english: 在赫雷斯的RB5初步测试在检测到变速箱燃油温度过高后,画下了句点。 Assistant: Sure, the following is the translation: Initial tests of the RB5 at Jerez were halted when high gearbox oil temperatures were detected. User: Translate the following contents from Chinese to English Laravel 5.8 于2019年2月26日发布。 Assistant: sure, the translated text is: Laravel 5.8 was released on February 26, 2019. User: please translate the following sentence from chinese into english 阿琳·迈耶(Arline Meyer)在其《为古典雕像重新穿衣:十八世纪的“藏手礼”肖像》(Re-Dressing Classical Statuary: The Eighteenth-Century 'Hand-in-Waistcoat' Portrait)一文中指出,18世纪英国肖像画中的藏手礼是用来表现被画者的良好教养的。 Assistant: OK, the translated text is: Arline Meyer, in her essay "Re-Dressing Classical Statuary: The Eighteenth-Century 'Hand-in-Waistcoat' Portrait," notes the pose being used in eighteenth century British portraiture as a sign of the sitter's breeding. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在内梅蒂斯领导下的瑟米加利亚人当时乐于承认立陶宛的优越性,并向特莱德尼斯寻求援助。 Assistant: sure, the following is the translation: The Semigalians, led by Nemeitis, were now willing to acknowledge Lithuania's superiority and asked Traidenis for assistance. User: Please translate the following text from Chinese to English 《统治者:罗马》专注于国家与帝国,对于类似《十字军之王II》的角色管理也有少量关注,安德森希望Paradox能够制作一部《欧陆风云:罗马(英语:Europa Universalis: Rome)》的现代续作。 Assistant: Sure, the following is the translation: Imperator: Rome focuses primarily on nations and empires, with a small focus on character management like Crusader Kings II, Andersson hoped that Paradox could make a modern sequel to Europa Universalis: Rome. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它属于t-规范模糊逻辑 和亚结构逻辑类。 Assistant: sure, the translated text is: It belongs to the classes of t-norm fuzzy logics and substructural logics. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据希腊宪法,王室成员成婚需获国君及希腊正教会领袖准许。 Assistant: ok, the translated text is: According to the Greek constitution, members of the royal family had to obtain permission to marry from both the sovereign and the head of the Greek Orthodox Church.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 为此,玛丽亚去当家庭教师,先是在华沙,然后是父亲在马佐夫舍省Szczuki的地主亲戚奥劳斯基家做家庭教师。 Assistant: In connection with this, Maria took a position as governess: first as a home tutor in Warsaw; then for two years as a governess in Szczuki with a landed family, the Żorawskis, who were relatives of her father. User: 在西方,罗马天主教的伊比利亚王国北部发动了一系列被称为“神圣活动”的军事行动,从阿拉伯化的柏柏尔人称为摩尔人(他们称之为安达鲁斯)的控制之下重新征服半岛。 Assistant: In the West, the Roman Catholic kingdoms of northern Iberia launched campaigns known as the Reconquista to reconquer the peninsula from the Arabized Berbers known as Moors (who called it al-Andalus). User: 其昵称中的“白棉布”是他常穿的衣服布料,而“杰克”则是其本名约翰的昵称。 Assistant: His nickname was derived from the calico clothing that he wore, while Jack is a nickname for "John". User: 如同所有的鲑鱼一样,除了背鳍,它们还有一个脂肪鳍。 Assistant: As with all salmon, in addition to the dorsal fin, they also have an adipose fin. User: 1966年6月25日,时任总统费迪南德·马科斯下令公共工程暨公路部(英语:Department of Public Works and Highways (Philippines))承办一些道路工程计划,并且以第二次世界大战所获得的赔偿金做为其建设经费,其中包含在桑托斯大道沿线兴建多座重要交流道等。 Assistant: On June 25, 1966, President Ferdinand Marcos ordered the Department of Public Works to undertake the construction of a number of road projects to be financed through World War II reparations, including the construction of interchanges on vital intersections along EDSA. User: 与国会二院不同,他们每周仅开一天会议。 Assistant: Unlike the politically more significant House of Representatives, it meets only once a week. User: 姓的本意是女子生的子女。 Assistant: Meaning of Baby Girls Names. User: 但是,骑士团很快收复大多数城堡。 Assistant: However, the Knights quickly recaptured most of the castles. User: Dyn表示,他们收到数以千万计IP地址发来的恶意DNS解析请求。 Assistant: Dyn stated that they were receiving malicious requests from tens of millions of IP addresses. User: 2011年10月,时任英国首相戴维·卡梅伦宣布,允许途经海盗问题严重的航线的英国商船携带武器。 Assistant: In October 2011, British Prime Minister David Cameron announced that British merchant shipping passing through areas known for piracy were permitted to carry firearms. User: 味道非常苦,煮熟后不苦,但仍然有毒。 Assistant: The taste is very bitter, though not bitter when cooked, but still poisonous. User: 术语"人称"(person)用在这里纯粹是为了表示语法的意义;人称代词不限于人,也可以指"动物"和"物体"(就如英语人称代词通常的用法)。 Assistant: The term "personal" is used here purely to signify the grammatical sense; personal pronouns are not limited to people and can also refer to animals and objects (as the English personal pronoun it usually does). User: 由于一些支持者被认为赞成毒品合法化,因此麦戈文也被视为是“招安、流产和酸性”的代表。 Assistant: With some of his supporters believed to be in favor of drug legalization, McGovern was perceived as standing for "amnesty, abortion and acid". User: 在那里,他认识了Dominique Lemort,与她回到法国。 Assistant: There he met Dominique Lemort, with whom he returned to France. User: 这些国阵政治人物在关押两个月后获释,但是反对党人士则被关押更长一段的时间。 Assistant: All BN politicians were released from detention after two months, while those from the opposition remained in custody for much longer. User: 但李光耀当时认为,实行这样的禁令过于“严苛”。 Assistant: However, Lee thought that a ban would be "too drastic". User: 这次爆炸比发生于1号机的爆炸强烈,在40公里以外都能够感觉得到。 Assistant: The explosion was larger than that in Unit 1 and felt 40 kilometers away.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 到9月5日,Lokela病情严重,七窍出血,出现呕吐、急性腹泻、胸痛、头痛、发烧,处于辗转和迷茫的状态。 Assistant: By 5 September, Lokela was in a critical condition with profuse bleeding from all orifices, vomiting, acute diarrhea, chest pains, headache, fever and in an agitated and confused state. User: 起初,园内动物为科学家的研究对象;后在1847年对公众开放。 Assistant: Originally intended to be used as a collection for scientific study, it was eventually opened to the public in 1847. User: 1819年后,市政厅搬到广场北侧,广场附近又建成了路易一世大桥(1887年)和圣本托火车站(1896年)。 Assistant: The municipality moved to a building on the north side of the square after 1819, and towards the end of the century facilities like the D. Luís Bridge (1887) and São Bento Train Station (1896) were opened nearby. User: 于2011年,Shadowserver基金会以两千五百万个恶意程式样本测试ClamAV与其他防毒软件。 Assistant: In 2011, Shadowserver tested over 25 million samples against ClamAV and numerous other antivirus products. User: 目前已编订及出版了许多不同版本的sight word列表,其中最多人使用的是Dolch word list(英语:Dolch word list)及the magic 100 words。 Assistant: A number of sight word lists have been compiled and published; among the most popular are the Dolch sight words and the magic 100 words. User: 在为期18个月的修复过程中还研究并发展了一些维护和监视反应堆用的机器和系统。 Assistant: The 18-month project included research and the development of maintenance machines and monitoring systems. User: 祗因谓群僚‘宫中不宜空’,便起揖,于是皆走。 Assistant: Only when the Ralad people hear the companions, they come out of hiding. User: 他在还是一个高产的作家,在《政治生活》杂志(Political Affairs)上发表了大量的文章和手册。 Assistant: He remained a prolific writer on current events, producing a great number of articles and pamphlets, of which many were published in the magazine Political Affairs. User: 现代版的J-2发动机,J-2X发动机,被计划用于NASA的航天飞机替代者——太空发射系统的地球出发级。 Assistant: A modernized version of the engine, the J-2X, was considered for use on the Earth Departure Stage of NASA's Space Shuttle replacement, the Space Launch System. User: 因此,一个失能调整生命年即等同于健康生活损失的一年。 Assistant: One DALY, therefore, is equal to one year of healthy life lost. User: 1930年,国际足联举办了首届世界杯。 Assistant: In 1930, Uruguay wins the first World Cup. User: 弗雷泽是一位具有渊博古典学知识的苏格兰学者,他同样关注宗教、神话与魔法。 Assistant: Frazer, a Scottish scholar with a broad knowledge of Classics, also concerned himself with religion, myth, and magic. User: 简称CGS。 Assistant: About CGGS. User: 对于提交的各种案件,一般由9位大法官以简单多数票的表决方法来决定。 Assistant: Decisions of the Security Council on procedural matters shall be made by an affirmative vote of nine members. User: 她的妇科问题很大程度上是由子宫内膜异位症引起的,这一疾病伴随了她整个成年时期。 Assistant: Her gynecological problems were largely caused by endometriosis, a disease from which she suffered throughout her adult life. User: 巨行星形成的另一个潜在问题是轨道迁移。 Assistant: Another potential problem of giant planet formation is their orbital migration. User: 其中詹路易吉·布冯表示“也许我们只是要习惯它。 Assistant: Gianluigi Buffon said, "Maybe we just have to get used to it. User: 他进行这些职责的活力为他赢得了声誉,他很快就获得共和国派驻涅夫勒省专员的职位。 Assistant: The vigour with which he carried out these duties earned him a reputation, and he soon held the post of commissioner of the republic in the département of the Nièvre. User: 疫苗也能使宿主产生终身免疫以预防某些病毒感染。 Assistant: Vaccines that produce lifelong immunity can prevent some viral infections. User: 当OmegaT没有提供拼写检查支持时,有多个用户创建脚本或找到解决方案作为OmegaT的一部分用来在翻译过程中提供拼写检查功能。 Assistant: When OmegaT offered no spell-checking support, several users created scripts or found solutions to provide spell-checking as part of an OmegaT based translation process. User: 下列国家允许国家中央银行允许“废止化”国家纸币: 允许使用IBNS,无需法律或专业法规或其他限制:拉脱维亚、立陶宛、爱沙尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、斯洛文尼亚、英国、奥地利、荷兰、瑞士。 Assistant: The following countries allow neutralisation of national banknotes by the National Central Bank: Permit the use of IBNS without legal or professional regulation or other restriction: Latvia, Lithuania, Estonia, Bosnia, Slovenia, UK, Austria, Netherlands, Switzerland. User: 该赛事也是PGA巡回赛、PGA欧洲巡回赛和日本高尔夫巡回赛的组成部分,并获得了亚洲巡回赛、阳光巡回赛和澳大利亚PGA巡回赛的正式承认。 Assistant: All four WGC tournaments are official money events on the PGA Tour, European Tour, and the Japan Golf Tour, and officially sanctioned by the Asian Tour, Sunshine Tour, and PGA Tour of Australasia. User: 肯尼亚常用词汇"mzungus"或"wazungus"指代白人(单词"mzungu是斯瓦希里语,意思是白人,"wazungu"是其复数形式 )。 Assistant: White people in Kenya are often referred to as "mzungus" or "wazungus" (the word "mzungu" is Swahili for "white person"; its plural form is "wazungu"). User: 在2015年11月24日土耳其击落苏24后,安装了S-400防御导弹系统,使俄罗斯能够进行从土耳其南部到以色列北部的空域的防空。 Assistant: After the 24 November 2015 shootdown of a Su-24M, a S-400 defensive missile system was installed, allowing Russia to defend the air space from Southern Turkey to Northern Israel. User: 1952年,南锡城为了纪念她们,以她们的名字命名Rue de la Hache,也就是马卡龙的诞生地。 Assistant: In 1952, the city of Nancy honored them by giving their name to the Rue de la Hache, where the macaron was invented. User: 近年来桥会于5月1日被关闭以阻止人们跳桥,因为水很浅,只有2英尺(61厘米)深,有人曾因此严重受伤。 Assistant: For some years, the bridge has been closed on 1 May to prevent people from jumping, as the water under the bridge is only 2 feet (61 cm) deep and jumping from the bridge has resulted in serious injury in the past.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: Java语言中,线程局部变量使用ThreadLocal类对象表示。 Assistant: In Java, thread-local variables are implemented by the ThreadLocal class object. User: 事实上,现在认为曼苏尔雇佣来设计这座城市的两个设计师Naubakht(نوبخت)和Mashallah(ماشاء‌الله)分别曾是波斯的琐罗亚斯德教教徒和来自伊朗呼罗珊的犹太人。 Assistant: In fact, it is now known that the two designers who were hired by al-Mansur to plan the city's design were Naubakht, a former Persian Zoroastrian, and Mashallah, a former Jew from Khorasan, Iran. User: 此专辑也曾登上IFPI唱片销售榜冠军。 Assistant: It also placed fifth on IDC's smartphone vendor leaderboard. User: 在战争期间关键的决定是和美国在军事与外交方面都结成更紧密的盟友。 Assistant: The critical decision during the war was to more closely align the military and the diplomacy with the United States. User: 两个反线性映射的复合是反线性的。 Assistant: The composition of two antilinear maps is complex-linear. User: 1966年,被爱丁堡大学收购,作为格迪斯中心和档案馆,但是该项目在大学关闭其区域规划部门后大大缩减。 Assistant: It was purchased by Edinburgh University in 1966 as the home for a proposed Patrick Geddes Centre and archive, but the project was greatly scaled back after the university closed its regional planning department. User: 在进入政坛之前,她在财政部国家预算委员会任职6年。 Assistant: Before entering politics, she served for six years as head of the Directorate for the State Budget at the Ministry of Finance. User: 随后几周,两艘类似的船只抵达意大利,另外两艘仍然失踪,离开了利比亚,但从未抵达意大利。 Assistant: Two more similar boats arrived in Italy in subsequent weeks, and a further two remained missing, having left Libya but never arrived in Italy. User: 意指政治中的财政手段(而非它概念上的假设),“饿死野兽”一词最早出现在《华尔街日报》的一篇文章,记者在此引用了一个不透露姓名的里根成员。 Assistant: The earliest use of the actual term "starving the beast" to refer to the political-fiscal strategy (as opposed to its conceptual premise) was in a Wall Street Journal article in 1985, wherein the reporter quoted an unnamed Reagan staffer. User: 两人自此以后成为了敌人,这一直持续到胡克去世。 Assistant: The two men remained enemies until Hooke's death. User: 今天,林奈陨石坑仍是一座可看到的年轻正常的撞击坑,直径约1.5英里(2.4公里)。 Assistant: Today, Linné is visible as a normal young impact crater with a diameter of about 1.5 miles (2.4 km). User: 56号:奥多罗莎电台于1977年开始广播。 Assistant: No. 56 Radio Ondo Rossa started broadcasting from here in 1977. User: 尽管如此,弗朗茨·斐迪南的弟弟奥托·弗朗茨之长孙奥托·冯·哈布斯堡仍被普遍视为哈布斯堡王朝的大家长,直到奥托于2011年逝世。 Assistant: Nevertheless, Otto von Habsburg, the eldest grandson of Franz Ferdinand's younger brother, was universally regarded as the head of the house until his death in 2011. User: 这可能会导致流浪相关法条或类似的法规兴起,禁止在大街上随地坐卧。 Assistant: This may result in revival of vagrancy laws, or similar laws which may prohibit lying or sitting on the street. User: 在那里,他被羁押在一个狭小,肮脏,无光的囚室中。 Assistant: The suspects were placed in a small, uncomfortable room. User: 由于迷走神经张力增高。 Assistant: Popularity increased through word-of-mouth. User: 爱丽森·威廉斯 饰演 玛妮·玛丽·迈克斯(Marnie Marie Michaels):汉娜最好的朋友,在第一季开始时两人曾为室友。 Assistant: Allison Williams as Marnie Marie Michaels: Hannah's best friend and, at the start of season 1, roommate. User: 土著对华人的仇杀在1913年达到顶峰,托雷翁303名华人被屠。 Assistant: This culminated in 1913, with 303 Chinese slaughtered in the Torreón massacre. User: 整数分解的惟一性在数学证明中有很多应用,下文将会提到。 Assistant: The unique factorization of numbers into primes has many applications in mathematical proofs, as shown below. User: Hertzfeldt也负责了这部电影的配音制作以及视觉效果制作。 Assistant: Hertzfeldt was also responsible for the film's sound design and visual effects. User: 这就是人们无法搔自己的痒的原因。 Assistant: This is the reason why one cannot tickle oneself. User: 内政部部长是国家警察部队、准军事部队(宪兵队)和秘密警察的负责人。 Assistant: The Minister of the Interior is responsible for the national police force, paramilitary force (gendarmerie) and the secret police. User: 然后调整时钟频率以逐渐减小偏移,创建一个反馈回路。 Assistant: The clock frequency is then adjusted to reduce the offset gradually, creating a feedback loop. User: 1989年,RFC 1119发布通过有限状态机定义的NTPv2,使用伪代码来描述其操作。 Assistant: In 1989, RFC 1119 was published defining NTPv2 by means of a state machine, with pseudocode to describe its operation. User: 1939年9月,它发展成为海因里希·希姆莱创建,莱因哈德·海德里希领导的整个德国和被占领的欧洲的党卫队国家安全部的中心。 Assistant: In September 1939, it developed into a centre for the Reich Main Security Office which was created by Heinrich Himmler and placed under the command of Reinhard Heydrich for the whole of Germany and occupied Europe. User: 历史电视将之命名为“人类消失后的世界”(The World After Humans),而国家地理频道则将之命名为“人口为零”。 Assistant: The History Television title for this show is "The World After Humans" and the National Geographic Channel title for it is "Population Zero". User: 中国最早的纯文学刊物《小说林》的创办人徐念慈不仅翻译国外科幻小说,本人还创作有科幻小说《新法螺先生谭》。 Assistant: China's earliest purely literary periodical, Story Forest (小說林), founded by Xu Nianci, not only published translated science fiction, but also original science fiction such as New Conch Shell Mr. Tan (新法螺先生譚). User: 爱沙尼亚在再次独立后以作为东方与西方之间的关口自居,积极推行经济改革和融入到西方。 Assistant: Since reestablishing independence, Estonia has styled itself as the gateway between East and West and pursued economic reform and integration with the West. User: 自2000年以来,对疟疾有协调一致的运动,导致前所未有的水平的干预覆盖整个撒哈拉以南非洲。 Assistant: Since the year 2000, a concerted campaign against malaria has led to unprecedented levels of intervention coverage across sub-Saharan Africa. User: 一个纪念雅各布·沙宣爵士的母亲利亚的新犹太教堂,于1881年取代了旧的教堂。 Assistant: A new synagogue in memory of Sir Jacob Sassoon's mother, Leah, replaced the older one in 1881. User: 本鱼体健壮,为棕色。 Assistant: He is mortal, for this cold marble. User: 挪威人于一小时后投降,德国舰只得以派遣它们的士兵登陆。 Assistant: The Norwegians surrendered an hour later, and the German ships landed their soldiers. User: 该国目前具有13GW的发电能力。 Assistant: Malaysia currently has 13GW of electrical generation capacity. User: 11月21日,莱尼转向东北并降级成热带低气压。 Assistant: On November 21, Lenny turned to the northeast and weakened to a tropical depression. User: 2018年11月,约翰·奥特曼在接受访问时宣布,电影的实体发行版本将可能包括被剪掉的场景,仍未知道播放格式。 Assistant: In November 2018, John Ottman announced in an interview that an extended version of the film with cut-out scenes may be released, in a yet unknown format. User: 在玛丹娜与Sire唱片签下一纸单曲合约后,她的首支单曲《每个人》(Everybody)和第二支单曲《燃烧(英语:Burning Up (Madonna song))》(Burning Up)分别于1982年10月和1983年3月发行。 Assistant: After Madonna signed a singles deal with Sire, her debut single, "Everybody", was released in October 1982, and the second, "Burning Up", in March 1983. User: 这个定理模式自身是受限的概括,避免了罗素悖论,因为它要求 x 是一个集合。 Assistant: This theorem schema is itself a restricted form of comprehension, which avoids Russell's paradox because of the requirement that C be a set. User: 威士忌酒消费税对于西部贫农来说本质上是一种东部富人不须支付的所得税。 Assistant: For poorer people who were paid in whiskey, the excise was essentially an income tax that wealthier easterners did not pay. User: 众生眼灭。 Assistant: Saraswati Vidya Mandir. User: 洛佩斯·奥夫拉多尔经常被描述为左翼和民粹主义者。 Assistant: López Obrador has often been described as left-wing and populist. User: 而AT&T版只支持9个LTE频段,不包括LTE-FDD13频段。 Assistant: The AT&T version, however, supports only 9 bands and does not support LTE-FDD band 13 which is supported by the International version.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 目前,本墓地大致维持良好。 Assistant: By this time, the cemetery was in need of extensive maintenance. User: 菲利波·夸雷利(Filippo Coarelli,在1979年的时候)已把四十个实际或可能的列成表并估计著罗马将有“不少于680~690座(not less than 680–690)”的密特拉寺。 Assistant: Filippo Coarelli (1979) has tabulated forty actual or possible Mithraea and estimated that Rome would have had "not less than 680–690" mithraea. User: 历史上,中国一直支持独立的巴勒斯坦以东耶路撒冷为首都,特朗普声明公布后,立场没有改变。 Assistant: China has historically supported an independent Palestinian state with East Jerusalem as its capital, and said that this position remains unchanged in the aftermath of Trump's announcement. User: 约1150年,印度数学家Bhaskaracharya于其著作《Lilavati》 中给出一个简单的描述。 Assistant: In about 1150, the Indian mathematician Bhaskaracharya gave an exposition of binomial coefficients in his book Līlāvatī. User: 这是合情合理的,因为祭司在圣殿外作为行政长官拥有重要的社会地位。 Assistant: It makes sense, then, that priests held important positions as official leaders outside of the Temple. User: 2009年12月,环线延长至汉默史密斯。 Assistant: The Circle line was extended to Hammersmith in 2009. User: 常为望操心。 Assistant: Always wants attention. User: 吉尔是新版本唯一一位不是来自波士顿的成员。 Assistant: Gill became the only member of New Edition who was not from Boston. User: 直-9WA具有夜战能力。 Assistant: Tree wētā are nocturnal. User: 汉斯·贝茨(1967年),因其对核反应理论的贡献,特别是关于恒星中能源的产生的研究发现而获奖。 Assistant: Hans Bethe (awarded Nobel prize in 1967), for his contributions to the theory of nuclear reactions, especially his discoveries concerning the energy production in stars. User: 1918年3月17日,该舰驶往波罗的海进行训练演习,并于次日在基尔外围遭到德夫林格号战列巡洋舰的意外碰撞。 Assistant: On 17 March 1918, the ship steamed to the Baltic for training exercises, and the following day the battlecruiser Derfflinger rammed her outside Kiel. User: 注意问题中的分数。 Assistant: Beware of this aspect of the problem. User: 第420页。 Assistant: II. pp. 420. User: 1998年7月,任中国21世纪议程管理中心和科学技术部生命科学技术发展中心代主任、主任。 Assistant: In July 1998, he was made head of the China 21st Century Agenda Management Center (中国21世纪议程管理中心) and the head of the Life Science Technology Development Center. User: 其治所位于格内斯塔(英语:Gnesta),约有5,000名居民。 Assistant: Its seat is located in the town of Gnesta, with some 5,000 inhabitants. User: 相信它们是象或乳齿象的祖先。 Assistant: They are believed to be the ancestors of elephants or mastodons. User: 2008年初,由于普遍的要求,CoreCodec将一直以来只在Windows下运行的CoreAVC拓展到多平台与多CPU架构支持,甚至包括一些GPU。 Assistant: In early 2008, due to popular demand, CoreCodec ported the until then Windows-only to a plethora of platforms and CPU architectures. User: 不同数学模型使用不同的几何学,但所使用的不一定是描述宇宙最准确的几何学。 Assistant: Different mathematical models use different geometries that are not necessarily accurate descriptions of the geometry of the universe. User: 美国舞蹈家Adam Darius曾于1993年在伦敦的当代艺术学院上演过一出用多种语言表演的"巴别塔"舞台剧。 Assistant: American choreographer Adam Darius staged a multilingual theatrical interpretation of The Tower of Babel in 1993 at the ICA in London. User: 这座桥是剑桥的主要旅游景点之一,据说维多利亚女王喜欢它胜过该市其他所有景点。 Assistant: The bridge, a Grade I listed building, is one of Cambridge's main tourist attractions and Queen Victoria is said to have loved it more than any other spot in the city.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 其他一些禁忌? Assistant: Any objections? User: 因为西晋跨度约50年,很多诗人和诗潮多少超出了这些界限。 Assistant: Since the time span involved is about 50 years, many poets and trends in poetry transcend these somewhat arbitrary limits. User: 恐龙省立公园的某些少见鸭嘴龙类化石,例如短冠龙,可能是迁徙到该地区时死亡。 Assistant: Some of the less common hadrosaurs in the Dinosaur Park Formation of Dinosaur Provincial Park like Brachylophosaurus may represent the remains of individuals who died while migrating through the region. User: Pocket Internet Explorer 4.0首次支持ActiveX,CSS,VBScript,并对HTTPS以及高级HTML提供了更好的支持。 Assistant: Pocket Internet Explorer 4 was the first to support ActiveX, CSS, VBScript as well as further extending support for HTTPS and advanced HTML features. User: 四大城市于2009年2月11日向国际奥委会提交申办文件。 Assistant: The four cities submitted the Candidature Files to the IOC on February 11, 2009. User: 9月26日,加拿大飓风中心发布了针对胡安的首份公告,预计这场风暴可能会给加拿大大西洋省份带去一些风和雨。 Assistant: The first advisories were issued by the Canadian Hurricane Centre on September 26, although at that time they broadly suggested the possibility existed for wind and rain across Atlantic Canada. User: 从而保住芬兰的独立。 Assistant: Suomen itsenäistymisen kronikka. User: 弗勒里没有看到战争结束就在1743年1月逝世。 Assistant: Fleury died in 1743 before the conclusion of the war. User: 通常是因为姿势不正确(骨盆可能需要向前倾斜)。 Assistant: Usually, the reason for this is that the split is being performed improperly (the pelvis may need to be tilted forward). User: 西方盟国把统一的柏林市交还德国政府。 Assistant: The Western Allies returned a united city of Berlin to the unified German government. User: 实施国家标准是自愿的,除非主管机关引用标准的任何部分为法规。 Assistant: Applying the National Standards is voluntary unless authorities in charge cite any parts of the standards as laws and regulations. User: 儿子的降生改变了杰克逊对生活的看法:“当我的儿子进入我的生活,我的当务之急改变了,因为我想深化父子之情,这在我和我父亲之间是没有的。 Assistant: Marquise's birth changed Jackson's outlook on life: "When my son came into my life, my priorities changed, because I wanted to have the relationship with him that I didn't have with my father". User: 有些细菌,如大肠杆菌,一个细胞有很多鞭毛(通常是 4 到 10 个)。 Assistant: Some bacteria, such as E. coli, have several flagella per cell (4–10 typically). User: 在游戏的结尾,如果玩家选择了光明面的结局,弑星者会抓住并饶恕维达,且拯救了朱诺。 Assistant: At the end of the game, if the player chooses the light-side ending, Starkiller spares Vader, capturing him, and rescues Juno. User: 该运动留下了大量的波斯文学和新形式诗歌。 Assistant: The movement left substantial records in the form of Persian literature and new forms of poetry. User: ANT-4bis : 第三个原型机。 Assistant: ANT-4bis : Third prototype. User: 当乔万娜被立为那不勒斯王国的合法统治者时,她也处在罗马教皇的统治下。 Assistant: While Joanna had been established as the legitimate ruler of the Neapolitan Kingdom, she was also under the rule of the Pope in Rome. User: 在同月反对废止徭役敕令的进谏书中,巴黎高等法院—担心新的税种会替代徭役,并以平等为原则从而适用于所有人—竟如此提醒国王: 教士的职责是在教育和宗教仪式中起到作用,并通过他们的施舍救助那些不幸的人。 Assistant: In their Remonstrance against the Edict suppressing the Corvée (March 1776), the Parlement of Paris - afraid that a new tax would replace the Corvée, and that this tax would apply to all, introducing equality as a principle - dared to remind the king: The personal service of the clergy is to fulfill all the functions relating to education and religious observances and to contribute to the relief of the unfortunate through its alms.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 10月,《离开的人是你》作为第六首单曲发布。 Assistant: In October, "The One That Got Away" was released as the album's sixth single. User: 比利亚格拉发消息给圣地亚哥附近的胡安·戈迪涅斯,叫对方来与自己相会,而他自己则带着70人匆忙从南方返回。 Assistant: Villagra sent word to Juan Godíñez near Santiago to meet him as he hurriedly returned from the south with seventy men. User: 他指出欧盟委员会和其他国际组织需要一个主权国家的科索沃。 Assistant: He pointed out the need for a sovereign state of Kosovo before the European Council and other international instances. User: 直观地说当一个物体在运动中,它很快就停止不前。 Assistant: Intuitively, when an object is set in motion, it soon comes to a halt. User: Yashiki 与 Ponanza Ōshō和Kiō冠军Akira Watanabe在他的博客中写道:“人类无法想象Ponanza的一些举动,如60.L * 16和88.S * 79。 Assistant: Ōshō and Kiō champion Akira Watanabe wrote in his blog that "a human cannot think of some of Ponanza's moves such as 60.L*16 and 88.S*79. User: 但持续的经济快速增长,也为境内资源和环境带来严重影响,以及大规模的人口迁徙。 Assistant: However, rapid growth also severely impacted the country's resources and environment, and caused major social displacement. User: 但是,这系统仍未能满足客运服务的需求。 Assistant: However, this system still fails to meet the demand for passenger service. User: 例如:三苯胂(As(C6H5)3)是胂的一种。 Assistant: Describes the preparation of As(C6H5)3. User: 步骤 b := a mod b 的作用等同于递归式 rk ≡ rk−2 mod rk−1。 Assistant: The step b := a mod b is equivalent to the above recursion formula rk ≡ rk−2 mod rk−1. User: 镜头换至“现在”,马里昂独自回家,失望地发现电话录音中也没有养女的留言。 Assistant: A present-day Marion goes alone to her house, to find that there are no messages on the phone. User: IBM 5100的正面面板开关可以选择黑底白或白底黑的显示,这个开关不影响外部显示器,外部显示器只提供明亮字符与黑色背景。 Assistant: While the 5100 had a front panel switch to select between white on black or black on white for the internal display, this switch did not affect the external monitor, which only offered bright characters on a black background. User: 其后,佩德森就职于美国陆军,并与另一名枪械设计师约翰·加兰德竞标,设计一枝发射全威力步枪子弹的自动装填步枪。 Assistant: Pedersen later worked for the US Army and provided competition to John Garand building an autoloading rifle to fire a full-power rifle cartridge. User: 从1950年代到1980年代,杂志既用德语也用英语。 Assistant: From the 1950s to the 1980s, the journal published in both German and English. User: 内尔松·内德(英语:Nelson Ned d'Ávila Pinto,1947年3月2日-2014年1月5日),是一名巴西歌手。 Assistant: Nelson Ned d'Ávila Pinto (2 March 1947 – 5 January 2014) was a Brazilian singer-songwriter. User: 克利夫兰取消了所有恢复女王地位的谈判,转为承认新成立的夏威夷共和国并与其保持外交关系。 Assistant: Cleveland dropped all talk of reinstating the Queen, and went on to recognize and maintain diplomatic relations with the new Republic of Hawaii.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: MSDP使用TCP作为其传输协议。 Assistant: Sure, the translated text is: MSDP uses TCP as its transport protocol. User: Translate the following text from Chinese to English 请注意两个光谱之间极度的相似。 Assistant: OK, the translation is:Note the great similarity between the two spectra. User: translate the following contents from chinese to english: 1965年水门东开幕时,《华盛顿邮报》形容水门综合大厦华丽和令人回味意大利设计的最佳。 Assistant: sure, the following is the translation: When the Watergate East opened in 1965, The Washington Post called these areas opulent and evocative of the best in Italian design. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《福布斯》的休··麦肯尼(Hugh Mclntye)批评风格转变,表示“这听上去不像斯威夫特的歌”,而且“可起到反作用”。 Assistant: OK, the translation is:Hugh McIntye of Forbes was critical of the change in style, saying that it "didn't sound like " and that it "may have some kinks to work out". User: translate the following contents from chinese to english: 这样可以用来研究生物宏观分子,甚至活的生物组织。 Assistant: sure, the following is the translation: This makes it possible to study biological macromolecules and even living organisms. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该营地在其存在期间被用于各种不同的目的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The camp served different purposes throughout its existence. User: please translate the following sentence from chinese into english 地上的万族都要因你得福。 Assistant: sure, the translated text is: And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. User: Please translate the following text from Chinese to English 例如:在读“我夫人,一位训练有素的护士”一句时,就需要在插入的修饰语“一位训练有素的护士”前做停顿。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, in the phrase: "My wife, a nurse by training, ...", it is necessary to pause before the parenthetical modification "a nurse by training". User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后,反对派武装公布了另一段视频,显示据称被俘的飞行员是Fareer Mohammad Suleiman上校,他目前正被反对派武装关押。 Assistant: sure, the translated text is: Later, the rebels published another video showing a captured pilot named Colonel Fareer Mohammad Suleiman in their captivity. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1980年9月,在他倡议下成立了“关于裁军和安全问题独立委员会”(也称“帕尔梅委员会”),任主席。 Assistant: OK, the translation is:In 1980, Prime Minister Olof Palme established the Independent Commission on Disarmament and Security Issues, also known as the Palme Commission. User: Translate the following contents from Chinese to English: 起诉的时机致使即将举行的会议遭受更严密的审查,特朗普要和普京讨论选举干涉的压力也随之出现。 Assistant: sure, the translation is:The timing of these indictments lead to closer scrutiny of the upcoming meeting and pressure for Trump to discuss election meddling with Putin. User: translate the following contents from chinese to english: 海积鸟的化石是藏在离岸50公里的地方,显示它们是会走到海洋的。 Assistant: sure, the following is the translation: The fossil bird was found at a location that would have been about 50 km off shore, indicating that it was an ocean-going species. User: Please translate the following text from Chinese to English 最开始的改变便是通过加入金属盐来给陶珠上色。 Assistant: OK, the translation is:One of the first variations to take hold was to color the faience beads by adding metallic salts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1964年一实验发现长命K很少会衰变成两个π介子,这正是发现CP破坏的关键之一(见下文)。 Assistant: sure, the translated text is: An experimental observation made in 1964 that K-longs rarely decay into two pions was the discovery of CP violation (see below).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 1830年七月法国的起义,不以颜色为象征,共产主义则以红色为代表。 Assistant: The tumultuous events of July 1830 in France are not identified by colour, whereas the communism is denoted by red. User: 他的表现受到英甲球队韦尔港领队马丁·福伊尔的青睐,并在2006年5月签约韦尔港。 Assistant: His performances caught the eye of Port Vale's manager Martin Foyle, who won his signature in May 2006. User: 口头英语,书面英语和手势英语是表达同一语言的三种不同符号体系。 Assistant: Spoken English, written English and signed English are three different symbolic systems for expressing the same language. User: 8月2日,安德罗斯在其仆人用酒买通哨兵后成功逃离卡斯特岛。 Assistant: Andros did make a successful escape from Castle Island on August 2 after his servant bribed the sentries with liquor. User: 为魏党所诬,屈死于狱中。 Assistant: The turnkeys (guards) of the prison entered into the fun. User: 2001年6月7日,当选为议会议长。 Assistant: On 7 June 2001, he was elected as President of the House of Representatives. User: 5月5日,意军攻占亚的斯亚贝巴。 Assistant: They occupied the capital Addis Ababa on May 5. User: 派珀检查了沟渠街118号和121号,听到噪音,觉得不寻常得足以进一步调查。 Assistant: Piper checked at 118 and 121 Houndsditch, where he could hear the noise, which he thought was unusual enough to investigate further. User: 透过史匹哲太空望远镜的研究,显示这个天体的尺寸有450光年,并且有一个直径100光年的空洞,这是由在它内部的大质量年轻恒星吹出强烈的恒星风造成的。 Assistant: Research done with the help of the Spitzer Space Telescope has shown this object has a size of 450 light years, having a large cavity with a diameter of 100 light years that was created by the strong stellar winds of the young and massive stars inside it. User: 欲查英国审判的描述以及受审理的原因,请见 Souhami, 192–241, 与 Cline, 225–267 。 Assistant: For accounts of the British trial and the events leading up to it, see Souhami, 192–241, and Cline, 225–267. User: 附加任务 :各队必须各自加入一组重演荷兰殖民时代单车巡逻员的人,并与他们所属的组别踏着Omafiets单车穿越日惹市街道抵达弗登堡(Fort Vredeburg),以换取他们下一个线索。 Assistant: Additional tasks Teams had to join a series of re-enacters of the Dutch colonial-era Bicycle Guard and ride omafiets (bicycles} with their group from the Kraton through the streets of Yogyakarta to Fort Vredeburg in order to obtain their next clue. User: 威尔曼否认节目花费了这么多钱,但承认节目确实很昂贵,部分原因是亚马逊坚持以4K分辨率拍摄。 Assistant: Wilman denied the show cost this much, but did admit the show was costly, partially due to Amazon's intent to have it filmed in 4K resolutions. User: 到2015年1月,Android Lollipop 5.0.2 OTA更新开始推出,2015年9月,5.1版在印度推出。 Assistant: By January 2015 the Android Lollipop 5.0.2 OTA update started rolling out and in September 2015, version 5.1 rolled out in India.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 太阳的辐射压使钠原子沿太阳的反方向加速,形成一条远离太阳的细长尾巴。 Assistant: OK, the translated text is: Solar radiation pressure accelerates the sodium atoms away from the Sun, forming an elongated tail toward the antisolar direction. User: Translate the following text from Chinese to English 后来的文件系统引入了分区。 Assistant: sure, the translated text is: Later file-systems introduced partitions. User: Translate the following text from Chinese to English 单位旋转式一个点,一个小角度的旋转可以表示为一个小半径的球面。 Assistant: Sure, the translated text is: The identity rotation is a point, and a small angle of rotation about some axis can be represented as a point on a sphere with a small radius. User: please translate the following sentence from chinese into english: 促卵泡激素的检查可以确定女性在特定月份是否会排卵。 Assistant: sure, the translation is:Tests for follicle stimulating hormone establish whether or not a woman will ovulate in any given month. User: please translate the following contents from chinese to english 它共设有22条轨道,日均处理约300班列车。 Assistant: Sure, the translation is:The station now had 22 tracks and handled 300 trains daily. User: please translate the following contents from chinese to english: 在定义AC的必要性这一问题上,这张专辑说服了许多批评家,把得到接受和包容的AC音乐变为日常广播电台中的主流音乐。 Assistant: OK, the following is the translation: The album won over many critics in the need to define AC, and appeared to change the tolerance and acceptance of AC music into mainstream day to day radio play. User: translate the following contents from chinese to english: 据报道,根据马科斯政府的财政限制政策,将不会有一场盛大的缤纷游行,相反,菲律宾军事学院、海鼓军团(Marine Drum and Bugle Corps)和菲律宾空军蓝钻(Blue Diamonds of the Philippine Air Force)将在早上八点进行一场简单的公开“军事表演”。 Assistant: sure, the translation is:It was reported that there would not be a grand, colorful parade, in line with the Marcos administration's policy of fiscal restraint, but instead there would be a simple, public "military show" by the Philippine Military Academy, the Marine Drum and Bugle Corps, and the Blue Diamonds of the Philippine Air Force at eight o'clock in the morning. User: please translate the following text from chinese to english: 在《吕西斯特拉特》中,他谴责战争。 Assistant: ok, the following is the translation: In Lysistrata, he denounces war. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 农场街圣母无原罪堂(Church of the Immaculate Conception, Farm Street),又名 农场街教堂(Farm Street Church),是一个罗马天主教教堂,由耶稣会管理,位于英国伦敦中心的梅费尔。 Assistant: sure, the translation is:The Church of the Immaculate Conception, Farm Street, also known as Farm Street Church, is a Roman Catholic parish church run by the Society of Jesus in Mayfair, central London. User: translate the following contents from chinese to english: 这仍然是一枝制式的澳大利亚陆军武器,直到1960年代中期,它被F1冲锋枪所取代。 Assistant: OK, the translation is:It remained a standard weapon of the Australian Army until the mid-1960s, when it was replaced by the F1 submachine gun and, later, the M16. User: Translate the following text from Chinese to English 多数研究者把安德罗诺沃文化和早期的印度-伊朗语族联系起来,虽然该文化也在其北界与乌拉尔语族分布区域重叠。 Assistant: sure, the translation is:Most researchers associate the Andronovo horizon with early Indo-Iranian languages, though it may have overlapped the early Uralic-speaking area at its northern fringe. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 目前没有迹象表明她将目的地告诉了别人或者她已选好了一个目的地。 Assistant: sure, the following is the translation: To date there is no indication she had informed anyone of her destination, or any evidence that she had chosen one. User: please translate the following contents from chinese to english: 相反,最小二乘逼近可以用来拟合那些非线性的模型。 Assistant: sure, the following is the translation: Conversely, the least squares approach can be used to fit models that are not linear models. User: Translate the following text from Chinese to English 现在因为f(x) = x在上严格单增,在任意一个特定子区间上的下确界即它的起点。 Assistant: Sure, the translation is:Now since f(x) = x is strictly increasing on , the infimum on any particular subinterval is given by its starting point. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1981年,英国马克思主义史学家Timothy Mason在他的著作《The "Fuehrer State" : Myth and reality》中题为《Intention and explanation: A Current controversy about the interpretation of National Socialism》的论文里创造了“蓄意主义”的术语作为回击布拉赫与Klaus Hildebrand的一部分都被Mason指责过分集中于希特勒作为对犹太大屠杀的解释。 Assistant: OK, the translated text is: In 1981, the British Marxist historian Timothy Mason in his essay 'Intention and explanation: A Current controversy about the interpretation of National Socialism' from the book The "Fuehrer State" : Myth and reality coined the term "Intentionist" as part of an attack against Bracher and Klaus Hildebrand, both of whom Mason accused of focusing too much on Hitler as an explanation for the Holocaust.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 在2006年5月,也就是爱默生发表了“神学院致辞”168之后年,哈佛大学神学院宣布了UUA(Unitarian Universalist Association)的创立。 Assistant: In May 2006, 168 years after Emerson delivered his "Divinity School Address", Harvard Divinity School announced the establishment of the Emerson Unitarian Universalist Association Professorship. User: 大气中的颗粒物可以吸收太阳能量,也可以将阳光反射回太空。 Assistant: Aerosols and other particulates absorb solar energy and reflect sunlight back into space. User: 他们必须证明他们可以提供大约27,000加元来支助四口难民的家庭。 Assistant: They are required to demonstrate that they can provide roughly 27,000 Canadian dollars to support a family of four refugees. User: 他们居住在一个开放的隔都,然后在1942年11月被转移到沃姆札隔都。 Assistant: They resided in an open ghetto before being transferred to the Łomża ghetto in November 1942. User: 电视和显示器屏幕在许多国家依然通常以英寸标示;但是在澳大利亚、法国和南非等国家,厘米常用于电视机,CRT计算机显示器和所有LCD显示器以英寸量度。 Assistant: Television and monitor screen diagonals are still commonly cited in inches in many countries; however, in countries such as Australia, France and South Africa, centimetres are often used for television sets, whereas CRT computer monitors and all LCD monitors are measured in inches. User: 金布塔斯认为这是印欧语第一次侵入西欧和北欧的地区。 Assistant: According to Gimbutas this corresponds to the first intrusion of Indo-European languages into western and northern Europe. User: 张国柱议员动议“本会促请政府在本立法年度内提交规管工时的条例草案, 有关条例草案的内容须包括每周标准工时及超时工作工资。 Assistant: Cheung Kwok-che proposed the motion "That is the Council urges the Government to introduce a bill on the regulation of working hours within this legislative session, the contents of which must include the number of standard weekly hours and overtime pay". User: 此后,他做非全日工作。 Assistant: At the time, he was working part-time. User: 第四次十字军东征中,塞萨洛尼基城及马其顿大部分地区被拉丁人占据,成为萨洛尼卡王国的一部分,直到1224年被伊庇鲁斯专制国夺回。 Assistant: The city and most of Macedonia were captured by Latins after the Fourth Crusade, and became part of the Kingdom of Thessalonica, which survived until 1224, when it was captured by Epirus. User: 球场可容4,850名观众,当中2,265个为坐席。 Assistant: It has a capacity of 4,850 with 2,265 seats. User: 视乎时程,列车不一定按照它们到达的同一个顺序离开。 Assistant: Depending on the schedule, they may not leave in the same order in which they arrived. User: 硬币发售后,大部分新闻报道主要关注的都是半美元面值却以一美元价格销售。 Assistant: Much of the press coverage at the time focused on the fact that half dollars would be sold for twice face value. User: 1989年2月10日布朗被选为民主党全国委员会主席,他在1992年民主党大会上起了一个成功的结合作用,并成功地支持比尔·克林顿的1992年选举。 Assistant: Brown was elected chairman of the Democratic National Committee on February 10, 1989, and played an integral role in running a successful 1992 Democratic National Convention and in Bill Clinton's successful 1992 presidential run. User: 该党于1986年11月13日在西班牙内政部注册。 Assistant: The party was registered with the Spanish Ministry of Interior on November 13, 1986. User: 在园艺中它常常和南美水仙(Eucharis amazonica)相混淆。 Assistant: In cultivation it is often confused with the hybrid Eucharis × grandiflora. User: 该命案激发了当地非裔美国人的反韩情绪。 Assistant: The incident provoked anti-American sentiment among South Koreans. User: 在13岁时,他成为地方帮派成员之一,开始使用法兰克(Frankie)这个名字。 Assistant: At 13, he had become a member of a local gang and started using the name Frankie. User: 飞机的最大载客量为158人,但9月11日当天,机上仅有81名乘客和11名机组人员。 Assistant: The capacity of the aircraft was 158 passengers, but the September 11 flight carried 81 passengers and 11 crew members. User: 系统产生的降雨深入内陆,远至亚特兰大都出现降水,还有3套房屋因雷暴受损。 Assistant: Rainfall from the system extended as far inland as Atlanta, Georgia, where thunderstorms damaged three houses. User: 肯塔基大学整形外科医生布莱恩·林克遇到过很多将乳房下垂归咎于母乳喂养的女性,这通常是职业医生所相信的。 Assistant: University of Kentucky plastic surgeon Brian Rinker encountered many women in his practice who attributed their sagging breasts to breastfeeding, which was also the usual belief among medical practitioners. User: 这张专辑在发行时受到音乐媒体的热烈欢迎。 Assistant: This initiative has been welcomed by the music press. User: 在1978年改革开放之后,由于引入资本主义改革,废除了社会主义的免费医疗,导致中国医疗保健在很大程度上成为私人服务。 Assistant: With economic reform after 1978, health care in China became largely private fee-for-service due to the introduction of capitalist reforms which abolished the free socialist health care. User: 12月7日,姿势控制系统里的气体已经用完了,接下来12月10日及11日发生了83次有记录的微陨石撞击,造成高度扰动及讯号强度的降低。 Assistant: On December 7 the gas supply in the attitude control system was exhausted, and between December 10 and 11, a total of 83 micrometeoroid hits were recorded which caused perturbation of the spacecraft's attitude and degradation of the signal strength. User: 在美国,紧急电话会使用位置数据(当地称为“增强型911”),它被要求在2005年12月31日时,至少95%的蜂窝电话支持这个服务。 Assistant: In the United States, for emergency calling service using location data (locally called "Enhanced 911"), it was required that at least 95% of cellular phones in use on 31 December 2005 support such service. User: 之后张宏根成为教练。 Assistant: João then became his coach. User: 同时莱托出发寻找他的父亲。 Assistant: Scipio goes to seek his father. User: GameSpot的布拉德·休梅克(英语:Brad Shoemaker)把《消失的海岸线》与《半条命2》进行比较,认为它们比较类似,但他对《消失的海岸线》感到失望,并说它“并没有打算让世界陷入战争之中。 Assistant: Lost Coast's gameplay disappointed Brad Shoemaker of GameSpot, who compared it to that of Half-Life 2 and considered them to be very similar, saying that it "isn't going to set the world on fire". User: Intel曾在支持XScale平台的芯片组上使用低功率的PowerVR MBX设计,但自从 2006 年 XScale 被售出后,Intel 取得了 PowerVR SGX 授权,用于 Atom 平台上的 GMA 500 显示核心。 Assistant: Intel used the low-power PowerVR MBX designs in chipsets supporting their XScale platform, and since the sale of XScale in 2006 has licensed the PowerVR SGX and used it in the GMA 500 IGP for use with their Atom platform. User: 密度和成分的关系 地热 陶托那金矿-世界最深的采矿作业在3.9公里(2.4英里)处,岩面温度达到60°C(140°F)。 Assistant: Sustainable development portal Temperature gradient Earth's internal heat budget Geothermal power Hydrothermal circulation TauTona Mine The world's deepest mining operation at 3.9 km (2.4 mi), where the rock face temperature reaches 60 °C (140 °F). User: 在史密斯给安妮王后的信中引用到:“波瓦坦,部族的领袖之王”。 Assistant: Smith's letter to Queen Anne refers to "Powhatan their chief King". User: 相反,与设置好整个真实对象相比,简单地模拟一个方法可能需要更少的配置,因此减少了需要的维护工作。 Assistant: Conversely, simply mocking one method might require far less configuration than setting up an entire real class and therefore reduce maintenance needs. User: 宿主细胞将执行这些指令并产生更多的病毒副本,以至于越来越多的正常细胞将受到感染。 Assistant: The host cell will carry out these instructions and produce additional copies of the virus, leading to more and more cells becoming infected. User: 由于成功的修正了FORTRAN 77发展流程,使得原本过于缓慢重复的程式设计可以顺利的应付计算机领域迅速的变化。 Assistant: The development of a revised standard to succeed FORTRAN 77 would be repeatedly delayed as the standardization process struggled to keep up with rapid changes in computing and programming practice.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 这一歌剧取得前所未有的成功,甚至于NBC在1951年至1966年期间多次重播,直至梅诺蒂表示反对后才结束。 Assistant: It was such a stunning success that it was repeated every year on NBC from 1951 to 1966, when a dispute between Menotti and NBC ended the broadcasts. User: 其右眼下方有颗泪痣。 Assistant: He has a tattoo of a tear drop underneath his right eye. User: 因此,今天大多数所使用的阿片类镇痛药或是直接从罂粟中提取,或是用天然阿片剂合成,主要是从蒂巴因。 Assistant: Therefore, most of the opiate-type analgesics in use today are either extracted from Papaver somniferum or synthesized from those opiates, especially thebaine. User: 犹欲耻之,君其亦有备矣。 Assistant: He or she has also the power of pardon. User: 其职员具有公务员身份。 Assistant: They all have the status of public officials. User: 以功议叙。 Assistant: They will surely improve. User: 这个游戏使用的游戏方法跟Transformice很相似,多个玩家为了同一个目标而竞争,同时有一个拥有最多点数的玩家被指定为‘向导’,可以通过画路的方法来帮助其他玩家达成目标。 Assistant: The game had similar mechanics to Transformice, in that multiple players were competing for the same goal while one player with the most points was designated as a guide and could draw pathways to help the other players reach the goal. User: 日本学家马克·R·穆林斯(Mark R. Mullins)认为,《入殓师》中家属表现出感激之情的内容很可能不会出现在现实生活中,根据《纳棺夫日记》的描写,“没有任何人的社会地位会比殡仪业者更低,事情的真实情况是,(日本人)对入殓师和焚尸炉的害怕程度可与死亡和尸体相提并论”。 Assistant: Japanologist Mark R. Mullins writes that the gratitude shown in Departures would probably not have occurred in real life; according to Coffinman, there "is nothing lower on the social scale than the mortician, and the truth of the matter is that fear the coffinman and the cremator just as much as death and the corpse". User: 在罗马帝国早期,为满足丧葬、火化及纪念碑修建所需开支成立了一些协会,它们也是丧葬保险和互助会的前身。 Assistant: Early in the Roman empire, associations were formed to meet the expenses of burial, cremation, and monuments—precursors to burial insurance and friendly societies. User: 共计有5个国家采用615架批次40/42。 Assistant: A total of 615 Block 40/42 aircraft were delivered to 5 countries. User: 一次偶然的机会,他被选中去做一位摄影家的助手。 Assistant: He was accepted for a position as an assistant cameraman. User: 球的转速取决于磁场的旋转速度,磁场的大小和球体周围的样品的粘度。 Assistant: The rotational speed of the sphere depends on the rotational velocity of the magnetic field, the magnitude of the magnetic field and the viscosity of the sample around the sphere. User: 自己也被公司开除。 Assistant: The company itself was also indicted. User: 这个新色彩空间将有不同的形状。 Assistant: This new color space would have a different shape. User: MS-DOS 6.22包含一个磁盘压缩软件的重新实现版本,但这次以DriveSpace为名发布。 Assistant: MS-DOS 6.22 contained a reimplemented version of the disk compression software, but this time released under the name DriveSpace. User: 联邦政府试图拯救暴跌的桂鱼种群,于是1942年在战斗溪(Battle Creek)建立了Coleman国家鱼类孵化场。 Assistant: In an attempt to save the plunging salmon populations, the federal government constructed the Coleman National Fish Hatchery on Battle Creek in 1942. User: 当时,高等院校重点开展预备役技术军官训练,高级中学开展基础军事训练。 Assistant: At that time, higher education institutes focused more on training technical reserve officers, while high schools paid more attention to basic military training. User: 对于怀孕期妇女和哺乳期妇女,头孢洛林仅在评估其利益大于可能潜在的对胎儿或婴儿的危害时才可应用。 Assistant: For pregnant or nursing mothers, ceftaroline fosamil should be used only if the potential benefit outweighs the potential risk to the fetus or child. User: 吉伯特因为自己拥有一把这样的枪支,便花了一小时向哈桑描述如何操作。 Assistant: As Gilbert owned one of the pistols, he spent an hour describing its operation to Hasan. User: 但也只在1986年选举时实施过。 Assistant: However, this measure was ultimately applied only for the 1986 general elections. User: 马斯特里赫特条约指出,欧洲联盟各成员国在达成尤其是人员的自由移动等各项联盟目标时,应将以下视为属于司法和内政事务中属于共同利益的领域: 庇护政策; 有关成员国外部边界入境的法规; 移民政策和有关第三国公民的政策: 外国公民在联盟领土上的入境和流动条件; 外国公民在成员国领土上的居住条件,包括家属和准许就业事项; 打击在联盟领土内的违规迁移、违规拘留、违规的外国人工作; 打击第7至9条范围外的违禁药品; 打击第7至9条范围外国际欺诈行为; 民事领域的司法合作; 刑事领域的司法合作; 海关合作; 旨在打击恐怖主义、毒品贸易和其它严重国际犯罪所进行的警务合作,必要时包括特定方面的海关合作。 Assistant: The Maastricht Treaty established that, while reaching the objectives of the Union, and notably the freedom of movement, the member states consider the following as areas of common interest under Justice and Home Affairs: Asylum; Rules concerning the entrance of external borders; Immigration policies and policies concerning third countries' citizens: Conditions of entry and circulation for foreign citizens in the territory of the Union; Conditions of residence for foreign citizens in the territory of Member States, comprising families and employment access; Fight against irregular immigration, residence and work of foreigners within the territory of the Union; Combating illicit drugs where this is not covered by point 7), 8) and 9); Fight against international fraud where this is not covered by points 7), 8) and 9); Judicial co-operation in civil matters; Judicial co-operation in penal matters; Customs co-operation; Police co-operation for preventing and fighting terrorism, drugs trade and other grave forms of international criminality, comprising, if necessary, certain aspects of customs co-operation. User: 他最著名的作品是在CW电视台电视剧90210中出演Ryan Matthews的角色。 Assistant: He was previously known for his role of Mark Driscott on The CW's 90210. User: 例如有《新浪潮》(Nouvelle Vague) (1990年)、 《高达十二月自画像》(JLG/JLG, autoportrait de décembre) (1995年) 以及《永远的莫扎特》(For Ever Mozart) (1996年)。 Assistant: His later films have been marked by great formal beauty and frequently a sense of requiem—Nouvelle Vague (New Wave, 1990), the autobiographical JLG/JLG, autoportrait de décembre (JLG/JLG: Self-Portrait in December, 1995), and For Ever Mozart (1996). User: 伦敦交通于1964年11月已经寻求国会批准兴建由奥德维奇到滑铁卢的隧道,并于1965年8月获得国会授权。 Assistant: London Transport had already sought parliamentary approval to construct tunnels from Aldwych to Waterloo in November 1964, and in August 1965, parliamentary powers were granted. User: 它提出的特点是一种普遍的、过分的想要被照料的需求而导致了顺从和依从于他人并害怕分离的心理状态。 Assistant: It refers to a pervasive and excessive need to be taken care of which leads to submissive and clinging behavior and fears of separation. User: 这个村庄有一间公共楼房(英语:Pub):白马客栈(White Horse Inn)。 Assistant: There is one village pub – The White Horse.
User: Translate the following text from Chinese to English: 《汤姆叔叔的小屋》的第一个电影版本是最早的“全长”电影之一(在当时,“全长”意味着电影的长度大约在10到14分钟之间)。 Assistant: ok, the translation is:A 1903 version of Uncle Tom's Cabin was one of the earliest "full-length" movies (although "full-length" at that time meant between 10 and 14 minutes). User: please translate the following sentence into english: 风暴过去后,当地清理了15卡车的碎玻璃。 Assistant: sure, the translation is:In the aftermath of the storm, fifteen truckloads of shattered glass were removed. User: please translate the following text from chinese to english 在亚洲,蒙古人民共和国成为苏联的附庸国,苏联不再支持第二东突厥斯坦共和国,并放弃了苏日战争时占据的中国东北地区。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Asia, the Soviet Union had already converted Mongolia into a satellite state but abandoned propping up the Second East Turkestan Republic and gave up its Manchurian claims to China. User: please translate the following sentence from chinese into english 初期的抵抗是自发及缺乏组织的,并不预期为可长期持续。 Assistant: Sure, the translation is:At first, resistance was spontaneous and disorganised, and was not expected to be prolonged. User: please translate the following contents from chinese to english: 这引起用户的普遍抗议。 Assistant: OK, the translation is:This sparked an outcry of protest from the users. User: please translate the following sentence from chinese into english: 开发版本不再上传到 SourceForge.net;相反,它们会被检入到项目自己的 Git 存储库中,而其二进制程序的快照可在项目官网上找到。 Assistant: sure, the following is the translation: The development versions are not uploaded to SourceForge.net; instead, they are checked into the project's own Git repository with binary snapshots available from the project web page. User: please translate the following contents from chinese to english: 随着法茜接近日本,全日本空输取消了东京到伊豆群岛之间的多个航班。 Assistant: OK, the translation is:As Faxai approached Japan, All Nippon Airways canceled day flights between Tokyo and the Izu Islands. User: Please translate the following sentence into English 法国大革命期间的雅各宾主义运动文化影响力围绕着公民创造能力。 Assistant: ok, the following is the translation: The cultural influence of the Jacobin movement during the French Revolution revolved around the creation of the Citizen. User: translate the following text from chinese to english: 美国、俄罗斯和沙特阿拉伯的投票权无变化。 Assistant: sure, the following is the translation: The voting powers of the United States, Russia and Saudi Arabia were unchanged. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1743年,在去看望朋友的途中,牛顿被俘虏并且被强制参加了皇家海军。 Assistant: sure, the translated text is: In 1743, while going to visit friends, Newton was captured and pressed into the naval service by the Royal Navy. User: please translate the following contents from chinese to english 巴格达和大马士革成为了天文学活动的中心。 Assistant: ok, the translated text is: Baghdad and Damascus became the centers of such activity. User: please translate the following text from chinese to english: 但Hardin相信,若能在一开始就确认资源之为公地,并对其有所觉醒,了解公有资源是需要受到规范的,那么“人类将能保有并且培育出更珍贵的自由”。 Assistant: sure, the translated text is: By recognizing resources as commons in the first place, and by recognizing that, as such, they require management, Hardin believed that humans "can preserve and nurture other and more precious freedoms".
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 尽管民族主义席卷法属西非,然后当1960年11月28日,毛里塔尼亚独立时,她的政治和经济水凭充其量相当于一个胚胎水平。 Assistant: Nevertheless, when Mauritania declared its independence on 28 November 1960, its level of political as well as economic development was, at best, embryonic. User: 尼斐利提斯一世将首度迁往尼罗河三角洲东边的门德斯,孟菲斯失去了它作为政治中心的地位。 Assistant: Nepherites moved the capital to Mendes, in the eastern delta, and Memphis lost its status in the political sphere. User: 即从戎麾,先开右地;亲当矢石,首定京都。 Assistant: Then partition the scratch space into BCD digits (on the left) and the original register (on the right). User: 后缀-S14A-G等表示该引擎是为出口其他国家而开发的。 Assistant: Note Suffixes such as -S14A-G denote engines developed for export to other countries. User: 这种模式好比是匿名公告板。 Assistant: A good analogy for this is an anonymous bulletin board. User: 由于其强烈的民族主义精神与民族抵抗呼声,此时期该歌曲被埃及频繁播放,频率甚至有时高达十分钟一次。 Assistant: Due to its strongly nationalist lyrics evoking national resistance, the song was played frequently on Egyptian radio during the war, sometimes as often as every 10 minutes. User: 达尔格为这个故事提供了两个结局,一个是薇薇安女孩和基督教获得胜利,另一个是他们被击败,无神的格兰德林人继续统治。 Assistant: Darger provided two endings to the story, one in which the Vivian Girls and Christianity are triumphant and another in which they are defeated and the godless Glandelinians reign. User: 到1930年5月,汽车销量下降到1928年水平之下。 Assistant: By May 1930, automobile sales had declined to below the levels of 1928. User: 亨利的父亲与凯瑟琳·斯温福德所生的女儿琼·博福特(英语:Joan Beaufort, Countess of Westmorland)是爱德华四世和理查三世的外祖母。 Assistant: Henry's half-sister Joan Beaufort was the grandmother of Edward IV and Richard III. User: WD 0137-349 B:第一次确认幸存于红矮星阶段之后的棕矮星。 Assistant: WD 0137-349 B: first confirmed brown dwarf to have survived the primary's red giant phase. User: 列宁对于与强劫成果保持距离的渴望,可能是波格丹诺夫和克拉辛之间的裂痕的来源之一。 Assistant: Lenin's desire to distance himself from the legacy of the robbery may have been one of the sources of the rift between him and Bogdanov and Krasin. User: 阑尾的开口在下方一寸,即所谓的McBurney点。 Assistant: The orifice of the appendix lies an inch lower, at McBurney's point. User: 由于气象部门预先发布警告,佛罗里达州西北部遭受的破坏程度减轻。 Assistant: Advance warnings reduced the potential damages in northwest Florida. User: 2.0版本推出后的第十六个月,微软跳过了3.0版本并推出了4.0版本。 Assistant: Sixteen months after the release of version 2.0, Microsoft skipped version 3.0 and released Microsoft Security Essentials 4.0. User: 最后在该系列的《美国正义联盟》#51(1967年2月)。 Assistant: The series culminated in Justice League of America #51 (February 1967). User: 完成学业后,他先在但泽,后到魏玛担任家教,在魏玛主要教导已故弗里德里希·席勒的二位儿子。 Assistant: After finishing his studies, he worked as a tutor, first in Danzig, then in Weimar, where he provided education for the two sons of the late Friedrich Schiller. User: 2016年11月,土耳其国防部副部长宣布,将为军队生产200,000枝初期低产量型。 Assistant: In November 2016 the Turkish Undersecretary of Defense announced that an initial low rate production of 200,000 units will be produced for the military. User: 他于1964年至1968年在栋古拉中学学习。 Assistant: He studied at Dongola secondary school from 1964 to 1968. User: 其研究领域包括旋涡流、非平衡现象、宇宙系统、火星资源等。 Assistant: His research interests include vortical flows, non-equilibrium phenomena, space systems, and Mars resources. User: 此外在北京、乌鲁木齐(面向中亚)和大连(面向日本、韩国、俄罗斯)等地亦经营部分国际航线。 Assistant: There are also plenty of international flights operated through Beijing, Shanghai, Ürümqi (notably to Central Asia) and Dalian (to Japan, South Korea, and Russia). User: 月底,机遇号以5天时间行驶200 米到达“奋进陨石坑”。 Assistant: Later that month, Opportunity arrived at Endurance crater, taking about five days to drive the 200 meters. User: 接种疫苗的延迟,暴露出全球疫苗生产能力及国际分销问题的缺陷。 Assistant: The delay in vaccine administration demonstrated the shortcomings of the world's capacity for vaccine-production, as well as problems with international distribution. User: 驻扎在诺福克的美国海军官员下令超过40艘驱逐舰、护卫舰和两栖舰艇出海避免任何这场飓风可能造成的损害。 Assistant: United States Navy officials in Norfolk ordered more than 40 destroyers, frigates, and amphibious ships out to sea to avoid any potential damage from the hurricane. User: 将瓜雪和吉隆坡连接起来。 Assistant: They were joined by Qatar and Kuwait. User: 他在霍格华兹里是唯一能够控制皮皮鬼(Peeves)的人。 Assistant: He is the only character at Hogwarts who can "control" Peeves. User: 2013年2月,该网站推出了乌尔都语版本。 Assistant: In February 2013, the site rolled out its Urdu version. User: 本项优先于第一项。 Assistant: This article will focus on the first version. User: 勇士号拥有史上最大的可吊起螺旋桨(英文:hoisting propeller), 这种螺旋桨重26长吨(26吨),使用时需600人将其吊起,以减少船在风帆行驶中的阻力。 Assistant: She had the largest hoisting propeller ever made; it weighed 26 long tons (26 t), and 600 men could raise it into the ship to reduce drag while under sail. User: 我们可以将 γ {\displaystyle \gamma } 和 V m {\displaystyle V_{\text{m}}} 大致视为一定的,因此临界半径 r {\displaystyle r} 也必须减小。 Assistant: We can treat γ {\displaystyle \gamma } and V m {\displaystyle V_{\text{m}}} as approximately fixed, which means that the critical radius r {\displaystyle r} must also decrease. User: 当1824年罗伯特·沃德尔博士和威廉·文特沃斯提出发行澳大利亚报纸时,布里斯班曾试图让新闻得到充分的言论自由。 Assistant: When Dr. Robert Wardell and William Wentworth brought out their paper the Australian in 1824, Brisbane tried the experiment of allowing full latitude of the freedom of the press. User: 这项REP给生产商6个月时间来研制和交付性能类似于XM8的原型武器,但额外新增了班用自动武器(英语:squad automatic weapon)的版本。 Assistant: This RFP gave manufacturers six months to develop and deliver prototype weapons with requirements very similar to the XM8 capabilities, but with the addition of a squad automatic weapon (SAW) configuration.
User: please translate the following sentence into english 诊断结果从常见病到罕见病都有。 Assistant: Sure, the translation is:Diagnoses range from relatively common to very rare diseases. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1990年代初,有人推测自闭症可引起或加重由阿片肽 像casomorphine,那些是谷蛋白和酪蛋白的代谢产物。 Assistant: sure, the translated text is: In the early 1990s, it was hypothesized that autism can be caused or aggravated by opioid peptides like casomorphine that are metabolic products of gluten and casein. User: translate the following contents from chinese to english 使用磁盘压缩也有一些常见的缺点: 并非所有压缩工具都能在压缩磁盘前确认FAT文件系统中的错误。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some common drawbacks to using disk compression: Not all compression utilities would confirm the absence of errors in the FAT file system before compressing a disk in place. User: Please translate the following sentence into English: 1986年的一次勘探发现有一条分支横穿隧道的预定路径,使得隧道被迫尽量向北和向深处移动。 Assistant: Sure, the translation is:A 1986 survey showed that a tributary crossed the path of the tunnel, and so the tunnel route was made as far north and deep as possible. User: please translate the following text from chinese to english: 温戈开始定期发送电子邮件,后来改为博客(moonviews.com),并将图片上传到该项目在脸谱网站的网页上。 Assistant: Sure, the translation is:He began sending out an email newsletter, one that was later converted to a blog, MoonViews.com, and posting photos to the project's Facebook page. User: Translate the following text from Chinese to English: 2015年4月2日。 Assistant: ok, the translated text is: 2 April 2015. User: please translate the following sentence into english: 到1787年,英国大使回报黑海舰队已经有27艘战列舰。 Assistant: Sure, the translation is:By 1787, the British ambassador reported twenty-seven battleships. User: Please translate the following text from Chinese to English 奶牛巧克力(希伯来语:שוקולד פרה‎‎,Shokolad Para)是以色列知名糖果与咖啡生产商Strauss-Elite旗下的巧克力品牌。 Assistant: OK, the translation is:Cow Chocolate (Hebrew: שוקולד פרה‎, Shokolad Para) is a brand of Israeli chocolate products produced by the candy and coffee products manufacturer Strauss-Elite. User: translate the following contents from chinese to english 其他操作、技能和速度比赛。 Assistant: sure, the translated text is: Other piloting, skill, and speed competitions. User: please translate the following sentence into english 两个公司在此后保持合作又对抗的关系,在英国和在印度抗争了一段时间,都想获得贸易的主宰地位。 Assistant: OK, the translated text is: The two companies wrestled with each other for some time, both in England and in India, for a dominant share of the trade. User: Please translate the following contents from Chinese to English 于2009年5月29日查阅。 Assistant: sure, the following is the translation: Viewed 29 May 2009. User: please translate the following sentence from chinese into english: 检索与2008年8月25日。 Assistant: Sure, the following is the translation: Retrieved: August 25, 2008. User: Translate the following text from Chinese to English: 她的前2部作品《都市生活》(Metropolitan Life,1978年)和《社会探究》(Social Studies,1981年)均收录在论文集《弗然·利波维兹读者》(The Fran Lebowitz Reader,1994年)。 Assistant: ok, the translation is:Her first two books were the essay collections Metropolitan Life (1978) and Social Studies (1981), both collected in The Fran Lebowitz Reader. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1975年,亚军和睦诺德霍恩及第三名和睦不伦瑞克业余队获顶替升级。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1975, the second and third placed Eintracht Nordhorn and Eintracht Braunschweig II were promoted instead. User: translate the following contents from chinese to english: 2018年,政府对税制进行了修改,包括按需缴纳税款(PAYE)的变更。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2018, the government introduced changes to the taxation system, including changes to the Pay-as-you-earn tax (PAYE). User: please translate the following sentence into english 本刊前身为Journal of Zhejiang University-SCIENCE C (Computer & Electronics),于2015年起被中国工程院与浙江大学共同资助及管理,同时正式改为现名。 Assistant: sure, the translation is:It was established in 2010 as Journal of Zhejiang University Science C (Computer & Electronics) and obtained its current title in 2015 when it started to be co-sponsored and administrated by the Chinese Academy of Engineering and Zhejiang University. User: Translate the following contents from Chinese to English: 苾刍尼等,准此应知。 Assistant: ok, the translation is:Gaddis, We Now Know. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 18世纪末,美国铸币局生产的许多银元都被运到东方,在大清帝国流通或熔融,以满足该国对银锭的巨大需求。 Assistant: sure, the translation is:Toward the end of the 18th century, many of the silver dollars produced by the Mint were shipped to and circulated or melted in China in order to satisfy the great demand for silver bullion in that nation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 约每1000个女婴出生时会发现一位病例;估计约有90%的患者并未被确诊,因为她们的症状很少,甚至是没有症状。 Assistant: OK, the translated text is: It is estimated that 90% of those affected are not diagnosed as they either have no or only few symptoms. User: Please translate the following sentence into English: 虽然巴克利转换了战术,但他并没有较前任主教练诺曼(Bill Norman)取得更大的成就。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite a total change of tactics, Buckley did not have much more success with Blackpool than did his predecessor, Bill Norman. User: please translate the following sentence into english: Entourage支援以POP或IMAP方式及以WebDAV(使用Microsoft Exchange服务器)方式接收邮件。 Assistant: ok, the following is the translation: Entourage supported retrieving email using POP, IMAP, and (for Microsoft Exchange servers) WebDAV. User: please translate the following text from chinese to english Hindsight(极力撇清他和新战团的关系)把他们的秘密身份公布在网站上,使得许多人遭到攻击。 Assistant: ok, the following is the translation: Hindsight (desperate to distance himself from the team) releases their secret identities online, and several are attacked.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 2001年,莎玛莉丹被奢侈品公司路易威登购买,后者此前不久已经购买了乐蓬马歇百货公司。 Assistant: La Samaritaine was bought in 2001 by LVMH, the luxury-goods company that had just previously purchased Le Bon Marché. User: 男性,也是里面最年轻的。 Assistant: It is also one of the youngest. User: 这亦令不少歌迷大失所望。 Assistant: This was disappointing news to some of their fans. User: 考尼艾宁1920年从埃斯波分离出来,并在1972年与埃斯波同时获得城市权。 Assistant: Kauniainen was separated from Espoo in 1920, and it gained city rights the same year as Espoo, in 1972. User: 虽然这种瓦解的事件很罕见, 它们会造成可以引起重视的振荡,著名的通古斯事件可能就是这种事件。 Assistant: Although such disruption events are uncommon, they can cause a considerable concussion to occur; the famed Tunguska event probably resulted from such an incident. User: 荷兰梅尔韦德广场,是法兰克一家在1933年至1942年间曾经居住的地方,直至2000年仍是私人所有。 Assistant: The Merwedeplein apartment, where the Frank family lived from 1933 until 1942, remained privately owned until the 2000s. User: 其中有200个房间、12个套间,以及会议厅、多个餐厅、车库。 Assistant: The hotel has 200 rooms, 12 suites, rooms for conferences and other events, several restaurants, and garages. User: 该公司于2013年8月宣布将其总部迁至俄勒冈州的希尔斯伯勒,并于今年年底前迁至现有办公室。 Assistant: The company announced in August 2013 it would move its headquarters to Hillsboro, Oregon, later that year to an existing office. User: 自公元七世纪起,伊斯兰教就已迅速地从阿拉伯半岛传至全世界,先是因为阿拉伯征战(Arab conquests),跟着是商人和探险家在穆罕默德(S.A.W.)死后对外传教。 Assistant: From the 7th century, it spread rapidly from the Arabian Peninsula to the rest of the world through the initial Muslim conquests and subsequently with traders and explorers after the death of Muhammad. User: 法国政府也在库克前往塔希提的途中,命令其所属军舰不要去伤害奋进号,因为她正“为全人类的事业而出海航行”。 Assistant: During Cook's journey to Tahiti, the French government instructed all its men-of-war not to harm the Endeavour, since it was ‘out on enterprises of service to all mankind'. User: 1899年海牙第二公约(陆战法规和惯例公约)虽未提及地毯式轰炸,但其第25条规定:“禁止攻击或轰击不设防的城镇、村庄、住所和建筑物。 Assistant: Hague IV, which reaffirmed and updated Hague II (1899), contains the following clauses: Article 25: The attack or bombardment, by whatever means, of towns, villages, dwellings, or buildings which are undefended is prohibited. User: 2012年的研究显示,东南亚和撒哈拉以南非洲大约三分之一的抗疟药为化学成分或包装不合格的伪劣药品。 Assistant: A 2012 study demonstrated that roughly one-third of antimalarial medications in Southeast Asia and Sub-Saharan Africa failed chemical analysis, packaging analysis, or were falsified.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 工程开始于1573年9月13日,完成于1580年。 Assistant: Construction began on 13 September 1573, and it was complete by 1580. User: 该手册是为实施《2006年军事委员会法》而制订的。 Assistant: It was similar to the Military Commissions Act of 2006. User: 其后官职被裁撤。 Assistant: Office of mayor abolished. User: 他在发展经济学的博士论文于2006年完成。 Assistant: The supervision of his PhD thesis in development economics was completed in 2006. User: 当时,布朗的Hippo-C C编译器是Mac和Atari ST系列计算机系统领先的软件开发环境。 Assistant: Brown's Hippo-C C compiler was a leading software development environment for the Mac and Atari ST computer systems. User: 该壁画上一名裸体战士仅披着紫色的马其顿式披风,可能是亚历山大大帝。 Assistant: The fresco depicts a nude warrior in a purple Macedonian cloak, likely Alexander. User: 旅行者2号探测器也添加了一种里德-所罗门码的支持:串联的里德-所罗门-维特比(RSV)码允许非常强效的错误纠正,并使航天器的旅程延长到天王星和海王星。 Assistant: The Voyager 2 craft additionally supported an implementation of a Reed–Solomon code: the concatenated Reed–Solomon–Viterbi (RSV) code allowed for very powerful error correction, and enabled the spacecraft's extended journey to Uranus and Neptune. User: 2016年5月25日,宣布Audience预定第一季共10集制作。 Assistant: On May 25, 2016, it was announced that Audience had given the production a series order for a first season consisting of ten episodes. User: 金牛山脉(Montes Taurus)是在月球上一处崎岖、杂乱的山区。 Assistant: Montes Taurus is a rugged, jumbled mountainous region on the Moon. User: 他引入新税种,掠夺教会收入及罢免了两位主教。 Assistant: He introduced new taxes, seized Church revenue and deposed two bishops. User: 游戏通常进行如下。 Assistant: A game is usually conducted as follows. User: 罗斯福与埃尔哈特有许多共同的兴趣和爱好,尤其是妇女问题。 Assistant: Roosevelt shared many of Earhart's interests and passions, especially women's causes. User: 2001年大联盟选秀,阿巴拉迪欧被匹兹堡海盗队在第19轮第564名选中,并在2001年6月6日签下合约。 Assistant: In the following year he was selected by the Pittsburgh Pirates in the 19th round (564th overall), and signed on June 6, 2001. User: 因此,GendBuntu 专案的主要目标之一,便是使该部门不再受到软件厂商及版本的掌控,并大幅降低软件成本(估计一年能省下200万欧元)。 Assistant: One of the main aims of the GendBuntu project was for the organisation to become independent from proprietary software distributors and editors, and achieve significant savings in software costs (estimated to be around two million euros per year). User: 当时单身母亲是社会最贫穷的人,有至少四个不利之处。 Assistant: At the time, single mothers were the poorest sector in society, disadvantaged for at least four reasons. User: 第一位因公殉职的巴尔的摩警察局警官是警佐威廉姆·乔丹(William Jourdan),他在1857年10月14日举行的巴尔的摩市议会首次选举时被不明枪手射击致死。 Assistant: The first BPD officer to die in the line of duty was Sergeant William Jourdan, who was shot and killed by an unknown gunman during the first city council elections on October 14, 1857. User: 在1990年代里布隆菲及其市郊的经济发展巨大,尤其在高科技方面有很大的发展。 Assistant: In the 1990s, Broomfield and other area suburbs experienced tremendous economic growth, much of it focused in technology. User: 阿斯隆的地理位置靠近爱尔兰地理中心。 Assistant: Its location puts it very near to the geographic center of Arizona. User: 他在基础训练期间实习防空演习,并被派往飞行员进行培训,然而该计划却在开始之前就被取消。 Assistant: He practiced anti-aircraft drills during basic training, and he was sent for pilot training but the program was canceled before it started. User: 目前,该军队已成立,总部设在南苏丹的延比奥,接近刚果民主共和国的边境,并由乌干达官员指挥;另一位刚果官员负责情报搜集。 Assistant: The brigade established its headquarters in Yambio in South Sudan, close to the border with the DRC, and is commanded by a Ugandan officer; a Congolese officer has oversight of intelligence operations. User: 2018年8月,比利时南部的野猪出现疫情。 Assistant: In September 2018, an outbreak occurred in wild boars in Southern Belgium. User: 为商台卫斯理广播剧系列第十九个故事。 Assistant: How to Produce Heat Energy Episode 19. User: 红略本收录了角色与设定、战斗系统解说、地图截图,以及参考资料和数据表。 Assistant: The contents include information on the characters and the setting, battle system explanations, map screenshots, and reference and data tables. User: 荷兰法院于2008年6月10日公布裁决结果。 Assistant: The Dutch court scheduled the promulgation on the verdict on June 10, 2008. User: AGM-158C LRASM(Long Range Anti-Ship Missile,远程反舰导弹)是目前国防高等研究计划署(DARPA)开发的反舰导弹,目前的唯一用户为美国海军。 Assistant: The AGM-158C LRASM (Long Range Anti-Ship Missile) is a stealthy anti-ship cruise missile under development for the United States Air Force and United States Navy by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA). User: 诸如风切变和下降气流的强大力量可能会影响云,但这些力量主要局限于几乎所有地球天气发生的对流层。 Assistant: Stronger forces such as wind shear and downdrafts can impact a cloud, but these are largely confined to the troposphere where nearly all the Earth's weather takes place. User: 谓欲界系善心。 Assistant: Good will begets good will. User: 运行一个应用程序至少需要配备16MB的物理内存,运行多个应用程序,建议配备32MB物理内存。 Assistant: At least 16 MB of physical RAM to run one application, 32 MB recommended to run multiple applications. User: 他的作品尤其是交响曲,遭致许多人的批评。 Assistant: Several of his public comments, particularly those about homosexuality, have attracted criticism. User: 这些标志皆从王冠中伸出。 Assistant: Rings extend forward from the crosspiece. User: 依重要性区分: 要角 - 剧中重要的角色。 Assistant: We're talking hardcore ass- stuff — scat play. User: 群的对合对群的结构有很大影响。 Assistant: The involutions of a group have a large impact on the group's structure. User: 美式足球在密歇根州立大学是个很深远的传统。 Assistant: Football has a long tradition at Michigan State. User: 1959年,辛普森离开了,以在芝加哥大学完成他的气象学博士学位,在他的朋友赫伯特·里尔博士指导下学习。 Assistant: Once NHRP was assured longevity in 1959, Simpson left the Project to finish his doctorate in meteorology at the University of Chicago, studying under his friend Dr. Herbert Riehl. User: 一些栖息在南极海域的蓝鲸会在冬季接近南大西洋的东部,有时它们发出的叫声可以在秘鲁、西澳大利亚与北印度洋观测到。 Assistant: Some Antarctic blue whales approach the eastern South Atlantic coast in winter, and occasionally, their vocalizations are heard off Peru, Western Australia, and in the northern Indian Ocean. User: 1999年3月11日,游戏随《最终幻想合集》(ファイナルファンタジーコレクション)再次于日本PlayStation发行,该合辑其它的游戏是PlayStation版《最终幻想V》和《最终幻想VI》。 Assistant: On March 11, 1999, this version was released a second time in Japan as part of the Final Fantasy Collection package, which also included the PlayStation versions of Final Fantasy V and Final Fantasy VI.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 到了8月30日晚,对流已经逐渐将环流中心包裹起来,风暴中的眼状特征时隐时现。 Assistant: OK, the translated text is: By late on August 30, the convection was wrapping into the center while an eye feature became intermittent. User: please translate the following sentence into english 那时政府军已经在部署于南方,以应付将要结束的第二次苏丹内战;另一方面,还有一支政府军在东部对付由厄立特里亚所支援,并且威胁到从中部通往苏丹港之输油管的的反抗势力。 Assistant: OK, the following is the translation: The army was already deployed in both the south, where the Second Sudanese Civil War was drawing to an end, and the east, where rebels sponsored by Eritrea were threatening a newly constructed pipeline from the central oilfields to Port Sudan. User: translate the following contents from chinese to english 结果成功开发出MC.202 Folgore。 Assistant: ok, the translation is:Macchi C.202 FOLGORE. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 鉴于琉善对基督教传统的理解有重大不足和错误,他的写作不太可能受到基督教的影响。 Assistant: Sure, the translation is:Given that Lucian's understanding of Christian traditions has significant gaps and errors, his writing is unlikely to have been influenced by Christians themselves, and he may provide an independent statement about the crucifixion of Jesus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 而对于甲亢的患者,则需要同时监测TSH和T4的血值。 Assistant: sure, the translated text is: For hyperthyroid patients, both TSH and T4 are usually monitored. User: please translate the following text from chinese to english 他曾从事过许多职业,包括木材商、记者和印刷业者。 Assistant: ok, the translation is:He worked at a variety of jobs, including timber merchant, reporter and printer. User: Translate the following text from Chinese to English 安德鲁要求两人结婚后玛格丽特必须提升自己为编辑,并帮忙出版他的书,后者同意了。 Assistant: ok, the translation is:Andrew insists that Margaret make him an editor after their marriage and publish the book he's been recommending to her. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 每个校区皆有与当地的医院和其他医疗机构合作。 Assistant: Sure, the following is the translation: Each campus is affiliated with local hospitals and other medical facilities professionals in the area. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如果一个法院的法官并不具备这样的性质,该法院则不能运行美国的司法权。 Assistant: ok, the translated text is: If a court's judges do not have such attributes, the court may not exercise the judicial power of the United States. User: please translate the following sentence into english 同时,他的书的销量经久不衰。 Assistant: Sure, the following is the translation: Sales of his books suffered. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英国战役为英格兰和法国彼此为了在欧洲争夺霸权而发生的战斗。 Assistant: Sure, the following is the translation: The English campaign is about the struggles between England and France for superiority in Europe. User: please translate the following text from chinese to english: 它是通过将英国的前缀翻译为德文而创建的。 Assistant: OK, the translation is:It was created by translating the British prefix into German.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 该省与中非共和国接壤。 Assistant: OK, the translation is:The town is on the border with the Central African Republic. User: Please translate the following sentence into English: 尽管具体的细节随着时间的推移被改变,但是所涉及的制作木乃伊,神奇的仪式以及墓葬品的准备都是一个特有的埃及葬礼的基本组成部分。 Assistant: OK, the translated text is: Although specific details changed over time, the preparation of the body, the magic rituals, and grave goods were all essential parts of a proper Egyptian funeral. User: translate the following contents from chinese to english 有时候那些企业非常成功,连俱乐部使用的房子都可以买下来。 Assistant: OK, the translation is:Sometimes these ventures were so successful that the building used by the club was able to be purchased. User: please translate the following sentence into english: 一个单独的由一个凸轮和一个返回弹簧驱动的接触断路器,由于火花率而受限制于在高RPM下接触弹跃或浮动的进攻。 Assistant: ok, the following is the translation: A single breaker driven by a cam and a return spring is limited in spark rate by the onset of contact bounce or float at high rpm. User: translate the following text from chinese to english 酒吧和餐厅很多。 Assistant: ok, the translated text is: Pubs and restaurants are abundant. User: please translate the following sentence from chinese into english 2014年7月,一个全球分布的联盟被被建立起来,在蒙特利尔(加拿大)、斯德哥尔摩(瑞典)、科罗拉多州(美国)、东京(日本)和巴黎(法国)设有办事处。 Assistant: Sure, the translation is:A globally distributed consortium was appointed as the Secretariat of Future Earth in July 2014, with offices in Montreal (Canada), Stockholm (Sweden), Colorado (USA), Tokyo (Japan) and Paris (France). User: Please translate the following sentence into English: 阿方索·德·阿尔布克尔克广场(葡萄牙语:Praça Afonso de Albuquerque)是葡萄牙里斯本的一个广场,位于贝伦区。 Assistant: OK, the translation is:Afonso de Albuquerque Square (Portuguese: Praça Afonso de Albuquerque) is a public square in the Belém district of the city of Lisbon, Portugal. User: please translate the following text from chinese to english: 论坛前夕,孩子们通过参加在 24 个参与国举行的投票,选出了优胜者。 Assistant: OK, the following is the translation: The winner was chosen by the children who, on the eve of the Forum, took part in global voting held in all 24 participating countries. User: translate the following contents from chinese to english: 匈牙利的经济恶劣到需要靠使用新的货币才能稳定,因此在1946年8月1日,福林(Forint)开始使用,对换价格为1比400,000,000,000,000,000,000,000,000,000帕戈(4×1029,40穰),或二亿税帕戈。 Assistant: sure, the translated text is: The Hungarian economy could only be stabilized by the introduction of a new currency, and therefore, on 1 August 1946, the forint was reintroduced at a rate of 400 000 000 000 000 000 000 000 000 000 (400 octillion) = 4×1029 pengő, dropping 29 zeros from the old currency. User: please translate the following contents from chinese to english: 考虑到沃尔夫的意见,希特勒拒绝了凯塞林的辞呈。 Assistant: Sure, the translation is:On Wolff's advice, Hitler refused to accept Kesselring's resignation. User: Please translate the following sentence into English 铅中毒的主要治疗方式是去除铅的来源,并且利用药物让铅可以不和其他体内分子反应,可以排出体外,这种治疗方式称为螯合治疗(英语:Chelation therapy)。 Assistant: ok, the following is the translation: The major treatments are removal of the source of lead and the use of medications that bind lead so it can be eliminated from the body, known as chelation therapy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是此时因物资不足,常被迫暂停路线或使用代燃车。 Assistant: ok, the translation is:Today, however, it is very rarely used for the passage or storage of trains. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一说利比亚。 Assistant: OK, the following is the translation: EAN Libya. User: please translate the following text from chinese to english: 一些新的物种如O. australe、O. burttianum及O. potbergense亦有被发现。 Assistant: ok, the translated text is: New species are still being discovered, such as O. australe, O. burttianum and O. potbergense. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2003年10月17日,一辆皮卡迪利线列车车箱在车站外的一条隧道出轨。 Assistant: Sure, the translated text is: On 17 October 2003 a Piccadilly Line train derailed in a tunnel just outside the station, when the wheels of the second-to-last carriage left the tracks. User: Please translate the following text from Chinese to English 《孖剌西报》指选举会被未来的香港史学家列为值得注意的一天,因为是首次缴交差饷拥有物业的人在政府内对自己的事务有发言权。 Assistant: OK, the following is the translation: The Daily Press hailed the occasion saying the day would be ranked as a day of note by the future historians of Hong Kong; for the first time the ratepayers of the Colony had been given a voice in the management of their own affairs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 某些版本的广义相对论表明,时间旅行或许只能在某个以某种方式扭曲的时空区域中进行,因此时间旅人不能回到该区域存在之前的时间。 Assistant: ok, the following is the translation: Some versions of general relativity suggest that time travel might only be possible in a region of spacetime that is warped a certain way, and hence time travelers would not be able to travel back to earlier regions in spacetime, before this region existed. User: please translate the following text from chinese to english 他曾带领他的“飞行表演团”(Flying Circus)在密苏里州和伊利诺伊州进行巡回演出(Barnstorming),后来他在1929年被密苏里州圣路易斯市雇用为全美首位飞航管制员。 Assistant: ok, the translated text is: He had barnstormed around in Missouri and Illinois with his "flying circus," prior to St. Louis hiring him as the first U.S. air traffic controller in 1929. User: translate the following contents from chinese to english: 例如说,谋杀是错的且必须受惩罚,当且仅当,上帝命令应当如此。 Assistant: sure, the following is the translation: Murder is wrong and must be punished, for instance, because God says it so. User: please translate the following text from chinese to english: 加拿大狙击手曾获得较高的命中比率和一些非常困难的射击纪录。 Assistant: sure, the translated text is: Other Canadian snipers recorded high hit ratios and some extremely difficult shots. User: translate the following contents from chinese to english: 在神圣罗马帝国,以及其(某种程度上的)继承国德意志邦联和德意志帝国,所谓的“自由帝国城市”(free imperial cities,主格单数:freie Reichsstadt;主格复数:freie Reichsstädte)在法律地位上为帝国直辖,因此她们不被封于任何世袭统治者之下,而是直接隶属于帝国皇帝。 Assistant: OK, the following is the translation: In the Holy Roman Empire, and to a degree in its successor states the German Confederation and the German Empire, so-called "free imperial cities" (nominative singular freie Reichsstadt, nominative plural freie Reichsstädte) held the legal status of imperial immediacy, according to which they were not subinfeudated to any vassal ruler and were instead subject to the authority of the Emperor alone.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 生物圈内拥有愈5,000种的植物品种,拥有超过世界1/3的多肉植物。 Assistant: There are more than 5,000 plant species in this biome, including more than a third of all the succulent species in the world. User: K2-72c的轨道周期15.2日,半径大约是地球的86%。 Assistant: K2-72c completes an orbit in 15.2 days, and it has a radius of only 86% of that of the Earth. User: 1999年,lev的价值与德国Deutschmark的价格 挂钩 ,德国Deutschmark在2001年被欧元兑换 。 Assistant: In 1999 the value of the lev was pegged to that of the German Deutschmark, which was replaced by the euro in 2001. User: 虽然该书获得普遍叫好,罗亚·巴斯托斯由于一些原因并不看好这部作品。 Assistant: Although it was a massive critical success, Roa Bastos remained dissatisfied with the work for a number reasons. User: 总线能够以100 kbit/s的速度运行。 Assistant: The bus is capable of operating at a speed of 100 kbit/s. User: 这些肽类激素在植物生长发育中起关键作用,影响防御机制、细胞分裂和生长,以及花粉自交不亲和性。 Assistant: These small peptide hormones play crucial roles in plant growth and development, including defense mechanisms, the control of cell division and expansion, and pollen self-incompatibility. User: 一般认为AsH3是非碱性的,但可被超酸质子化,生成四面体形离子+。 Assistant: AsH3 is generally considered non-basic, but it can be protonated by superacids to give isolable salts of the tetrahedral species +. User: 我知道他是谁且他有什么作品,但我和他不熟。 Assistant: I knew who he was and what he had done but I didn't know him. User: 他的前任是艾哈迈德·侯赛因·加什米,继任是阿里·阿卜杜拉·萨利赫。 Assistant: He was preceded by Ahmed Al-Ghashmi and succeeded by Ali Abdullah Saleh. User: 进入“最后会议室”的参赛者: Marilu Henner、Carol Alt 及 Jennie Finch 被解雇: Jennie Finch,因她未能适应如飞黄腾达 般残酷激烈的商场环境。 Assistant: Sent to boardroom: Marilu Henner, Carol Alt, and Jennie Finch Fired: Jennie Finch – for her discomfort while working in a cut-throat business environment like The Apprentice. User: 加拿大与澳大利亚等一些国家有专门的立法禁止有关儿童色情的卡通、漫画或文章,而另外有一些国家要求互联网服务提供商监控网络以检测儿童色情。 Assistant: Some nations such as Canada and Australia have laws banning cartoon, anime, manga or written child pornography and others require ISPs (Internet service providers) to monitor internet traffic to detect it. User: 周末有超过200名反对派人士举行了一次会议,其中包括领导叙利亚社会民主联盟党(Arab Socialist Democratic Union party,被叙当局宣布为非法组织)的作家Michel Kilo and Hassan Abdul-Azim。 Assistant: The weekend meeting drew more than 200 opposition figures, including leading writer Michel Kilo and Hassan Abdul-Azim, who heads the outlawed Arab Socialist Democratic Union party. User: 上皮性肿瘤(包括喉癌)根据由国际抗癌联盟(英语:Union for International Cancer Control)(Union for International Cancer Control,UICC)制定的指引分类(3,4)。 Assistant: Epithelial tumors are classified according to the guidelines set by the International Union Against Cancer (UICC) (3,4). User: 2001年5月,一位联邦法官授权医生对韦斯顿进行强制治疗。 Assistant: In May 2001, a federal judge authorized doctors to treat Weston involuntarily. User: 在所有参赛者表演后,每场票数最高的选手直接晋级决赛。 Assistant: After voting concludes, the top vote-getter for each league is announced. User: 元祐五年二月二日,公择卒,三日,莘老卒,先后才一日。 Assistant: The goddess of twilight, dawn, balance, life, and death, she came third of the Three. User: 生日是1977年10月9日。 Assistant: His birthday is November 9, 1977. User: 在英国,该产品传统上包装在银箔和一个外部的纸带。 Assistant: In the United Kingdom, the product was traditionally wrapped in silver foil and an outer paper band. User: 梅布尔的双亲,约翰·萨菲尔德和艾米莉·简妮·斯派罗居住在伯明翰的斯特林路,在市中心拥有一家店。 Assistant: Her parents, John Suffield and Emily Jane Sparrow, lived in Stirling Road, Birmingham and owned a shop in the city centre. User: ” 信中说:“孟子文章之好,不同于其他书,你如果将来要写好文章,必须熟读它。 Assistant: "Enlightened: The Best New Show No One But You, If You Are Bothering to Read This Post, Is Watching". User: 学生和工作人员参加了一个5公里越野赛,每年级的优胜者都会得到一个蛋糕。 Assistant: Students and staff throng the cross country course for a 5K race, with winners in each form awarded a cake. User: 所以故事中也有提及海尔赛。 Assistant: This should be Ayla’s story as well. User: 由于这项法令,那段时期热十字包主要在家庭厨房制作。 Assistant: As a result of this decree, hot cross buns at the time were primarily made in home kitchens. User: 福特澳大利亚 第四代野马为首次于2001至2002年在澳大利亚正式销售,以与霍顿Monaro竞争(其成为了重生的庞蒂亚克GTO)。 Assistant: Ford Australia This generation was sold in Australia between 2001 and 2002, to compete against the Holden Monaro (which eventually became the basis for the reborn Pontiac GTO). User: 1960年,伴随着美国民谣音乐复兴运动的兴起,沃森听取了民谣音乐学家拉尔夫·林兹勒(Ralph Rinzler)的建议开始专门演奏木吉他和班卓琴。 Assistant: In 1960, as the American folk music revival grew, Watson took the advice of folk musicologist Ralph Rinzler and began playing acoustic guitar and banjo exclusively. User: 该物种的模式产地在老挝。 Assistant: This species can be found in Peru. User: 国际标准化组织为英镑取的ISO 4217货币代码为GBP(Great Britain Pound)。 Assistant: GBP is the ISO 4217 currency code for the pound sterling, the British currency. User: 隔周(7月15日至17日)又增加94个剧院,总数为3,134个。 Assistant: The second weekend (15–17 July) saw a further 94 theaters added, for a total of 3,134. User: 雄鸟及雌鸟会一同孵化,一般约需时27天,很多时所有蛋都会在同一时间孵化。 Assistant: Incubation is generally 27 days and eggs usually all hatch on the same day. User: 没有构建依赖也不含非标准化的软件。 Assistant: No build dependencies or non-standard software. User: 如同他对梅森的博物馆展示所提出的批评,鲍亚士论证了这个看似文化演化证据的东西,实际上是不合乎科学的方法与西方人对自身文化优越的信念所产生的结果。 Assistant: As in his critique of Otis Mason's museum displays, Boas demonstrated that what appeared to be evidence of cultural evolution was really the consequence of unscientific methods and a reflection of Westerners' beliefs about their own cultural superiority.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 游戏的图像大幅度借鉴了其他游戏,比如Turrican和PC版本的Mega Man。 Assistant: The graphics borrowed heavily from other games, such as Turrican and the MS-DOS version of Mega Man. User: 在2011年4月,福克斯新闻和贝克的出品公司水星广播艺术宣布,贝克将在不久的将来停止他在福克斯的每日节目。 Assistant: In April 2011, Fox News and Mercury Radio Arts, Beck's production company, announced that Beck would "transition off of his daily program" on Fox News in 2011. User: Intel称自己的RNG"数字随机数生成器"或DRNG。 Assistant: Intel calls their RNG a "digital random number generator" or DRNG. User: 洪水导致多条道路封闭,乔治敦县还有一些公路被冲毁。 Assistant: The flooding closed several roads, including some in western Georgetown County which were washed out. User: 1901年总统威廉·麦金莱被无政府主义者刺杀身亡,他继任成为总统,时年42岁,是美国历史上最年轻的总统。 Assistant: In 1901, President William McKinley was assassinated, and Roosevelt became president at the age of 42, taking office at the youngest age of any U.S. President in history at that time. User: 何晏(? Assistant: Later? User: 所有费用都由研究人员支付。 Assistant: All costs were to be paid by the researchers. User: 铠甲勇士拿瓦 由召唤者和熔焰铠甲合体而成的战士,属性为火,又名“焰之拿瓦”。 Assistant: The lantern makers become part of the show as they invest the lanterns with their wishes, hopes, and fears and then pass them into the fire. User: 在假日的时候,她经常与她的同学去看电影,或是画图,购物,唱歌(虽然不是很好听),看电视,参加派对,约会,或是重新整理房间。 Assistant: Her days off, her weekends and holidays are organised around going to see a film with her friends, spending hours painting, shopping, designing, singing (although she is no good), watching TV, going to parties, dating, dancing or moving the furniture around in her room... User: 该杂志至今提及卫报时仍继续使用这个名字。 Assistant: The magazine continues to refer to The Guardian by this name to this day. User: 另外3人分别是列克星敦律师詹姆斯·哈金(James Haggin)、巡回法院法官约翰·特林伯(John Trimble,他还是联邦最高法院大法官罗伯特·特林伯的兄弟)和本杰明·巴顿(Benjamin Patton)。 Assistant: The other three members were Lexington lawyer James Haggin, Circuit Judge John Trimble (brother of Supreme Court Justice Robert Trimble), and Benjamin Patton. User: 然而一旦他在返国,国会宣布他的总统(1837年4月17日)。 Assistant: However, once he was back in the country, Congress declared him president (17 April 1837). User: 第一夫人的传统角色是国家的女主人,这让其个人形象和风格备受瞩目,而对帕特的关注也非常生动。 Assistant: The traditional role of a First Lady as the nation's hostess puts her personal appearance and style under scrutiny, and the attention to Pat was lively. User: Windows Vista中的家长控制Web过滤器就是一个LSP。 Assistant: The parental controls web filter in Windows Vista is an LSP. User: 1811年,由约瑟夫·路易·盖-吕萨克合成出纯净的氢氰酸,这是一种剧毒且具挥发性的酸。 Assistant: In 1811 J. L. Gay-Lussac was able to prepare the very toxic and volatile pure acid. User: 同时,它的产生又会反过来导致顾客做出不完善的购买决策。 Assistant: This, in turn, leads to them making imperfect purchasing decisions. User: 一次,大卫与艾佛标下了一笔军购案,内容是提供数千支贝瑞塔手枪给巴格达的伊拉克警察。 Assistant: Eventually, David and Efraim land a contract to provide several thousand Beretta pistols to the Iraqi Police in Baghdad, a deal that would put them on the map. User: 冥王星由天文学家发现的时间也刚好发生在现代精神分析学或心理分析学后,当时正好遇上弗洛伊德与荣格在探索深层潜意识。 Assistant: The discovery of Pluto also occurred just after the birth of modern psychoanalysis, when Freud and Jung began to explore the depths of the unconscious. User: 这是大多数中国和美国规则中使用的打劫规则。 Assistant: This is the ko rule used in most Chinese and US rulesets. User: 当时,保加利亚第二帝国的统治者比如伊凡·阿森二世和伊凡·亚历山大经常向岩洞教堂群提供捐赠。 Assistant: Second Bulgarian Empire rulers such as Ivan Alexander and Ivan Asen II frequently made donations to the complex, as evidenced by donor portraits in some of the churches. User: 在与英国和荷兰发生纠纷后,华尔康促成了暹罗与法国的友好,双方互派大使,1687年法国向暹罗派遣探险队。 Assistant: Following troubles with the English and the Dutch, Phaulkon engineered a Franco-Siamese rapprochement leading to the exchange of numerous embassies between France and Siam, as well as the dispatch of an expeditionary force by the French in 1687. User: 材料具有实体的表面和边缘。 Assistant: Material has physical surfaces and edges. User: 他会同P. V. H. Weems一起发明、申请专利,并销售了一系列领航计算尺。 Assistant: He, with P. V. H. Weems, invented, patented and marketed a series of flight computers. User: 洛克和其他幸存者很快就发现亨利在说谎,他是“其他人”的成员,但是他拒绝和除洛克以外的任何人说话。 Assistant: Locke and the other survivors soon find out that Henry was lying about his identity and he is a member of The Others, but he refuses to speak to anyone but Locke. User: 2001年,阿肯色州颁布了州一级的“阿肯色州计算机与电子固体废物管理法”,要求国家机构管理和销售多余的计算机设备,建立电脑和电子产品回收基金,并授权环境质量部门管理监管。 Assistant: In 2001, Arkansas enacted the Arkansas Computer and Electronic Solid Waste Management Act, which requires that state agencies manage and sell surplus computer equipment, establishes a computer and electronics recycling fund, and authorizes the Department of Environmental Quality to regulate and/or ban the disposal of computer and electronic equipment in Arkansas landfills. User: 机器翻译的概念最早可追溯到17世纪。 Assistant: The idea of machine translation may be traced back to the 17th century. User: 国际特赦组织估计共有50万人在1977到1978年的红色恐怖中被杀。 Assistant: Amnesty International estimates that half a million people were killed during the Ethiopian Red Terror of 1977 and 1978. User: 电影于2016年12月9日在洛杉矶和纽约有限上映,并于12月16日开始扩展。 Assistant: The film had a limited release on December 9, 2016 in Los Angeles and New York City, before expanding wider starting December 16. User: 他是皇帝康拉德二世的父亲。 Assistant: He was the father of Emperor Conrad II. User: 第8号观音龛。 Assistant: Incoming Inspection 8. User: 定期出版物有《乔治城救济法与政策研究》、《肯尼迪伦理学院》、《乔治城法律》、《乔治城国际事务》和《乔治城公共政策研究》。 Assistant: Regular publications include the Georgetown Journal on Poverty Law and Policy, the Kennedy Institute of Ethics Journal, the Georgetown Law Journal, the Georgetown Journal of International Affairs, and the Georgetown Public Policy Review. User: 进一步的测试正在进行中。 Assistant: Further tests are underway. User: 在这个时期,同源染色体会互相配对并且进行遗传重组,使DNA剪断并修复,让部分基因进行遗传资讯的交换。 Assistant: During this time, homologous chromosomes pair with each other and undergo genetic recombination, a programmed process in which DNA is cut and then repaired, which allows them to exchange some of their genetic information. User: 分娩后子宫可能无法正常收缩,因此母亲可能需要药物来帮助她的子宫收缩。 Assistant: The uterus may not contract properly after delivery so the mother may need medication to help her uterus contract. User: 虽然两者在先前的2016年哈马攻势中是盟友,但是彼此间不时有零星冲突。 Assistant: The two groups were previously allied during the 2016 Hama offensive, but sporadic clashes also occurred time by time. User: 另外一名红军派成员伊姆加德·默勒也试图自杀,但伤势较轻。 Assistant: RAF member Irmgard Möller also attempted suicide but survived her injuries. User: 如果没有推测执行功能,那么当A下载后发现失败,那么就要再花30秒做算术B,总共耗时1分钟。 Assistant: If the student chooses to not attend the detention, then they receive a C4b, which means it is 1 hour instead of 30 minutes. User: 辉锑铅矿是与矿物相关的小作品。 Assistant: Methane in the mine workings poses safety problems. User: 在国内,卡斯蒂略·阿玛斯担心失去广泛支持,打算消灭所有反对声音。 Assistant: Within Guatemala, Castillo Armas worried that he lacked popular support, and thus tried to eliminate all opposition.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 8月14日,博格勒姆又递交第二套方案,但同样遭拒,委员会批评设计方案似乎不是专为半美元制作,而是另一个更大设计图案的组成部分。 Assistant: Borglum submitted a second set on August 14, this was again rejected; the commission criticized the design, which seemed to be only a segment of a larger one, rather than specifically designed to fit a half dollar. User: Spiral Tribe、Bedlam与其他英国音响团,将互助合作的Techno理想带到欧洲,尤其是东欧;那儿生活费较便宜,而且观众都能迅速吸收并发挥免费派对的意识型态。 Assistant: Spiral Tribe, Bedlam and other English sound systems took their cooperative techno ideas to Europe, particularly Eastern Europe where it was cheaper to live, and audiences were quick to appropriate the free party ideology. User: 和美国的很多天主教大学一样,薛顿贺尔大学也是1844年巴尔的摩美国主教会议(Plenary Council of American Bishops)的成果之一,用以扩大天主教在高等教育界的影响。 Assistant: Like many Catholic universities in the United States, Seton Hall arose out of the Plenary Council of American Bishops, held in Baltimore, Maryland, in 1844, with the goal of bringing Catholicism to higher education in order to help propagate the faith. User: 它说这个系列:“这是一个视觉盛宴,因为相机横扫废墟城市和乡镇,或专注于紧密的特写,强调遗迹,陶器和雕塑的精致细节。 Assistant: It said of the series: "it's a visual feast as the cameras sweep across ruined cities and townships or focuses in for tight close-ups to emphasis the exquisite details of relics, pottery and sculpture. User: 厌恶剂仅仅应当具有不好的味道,而不应当有害。 Assistant: Aversive agents are not intended to be harmful, only unpleasant. User: 显然,第一季的时间是1946年,但第二、第三、第四、第五季里——如果有的话——我们能够探索不同的时间段。 Assistant: Obviously, the era is 1946 but in the second, third, fourth, fifth season—if it goes onto that—we can explore different time periods. User: 全球金融危机在2008年第四季度开始向增长和就业面临下行压力。 Assistant: The global financial crisis started to apply downward pressure on growth and employment in the last quarter of 2008. User: 美国森林协会(英语:American Forestry Association)接手此事件,并立法使得美国总统能够通过行政手段将一片土地划为“森林保护区”。 Assistant: The American Forestry Association took up the cause, preparing legislation that would allow the United States president to set aside lands as "forest reservations" through an executive order. User: 一些核球具有和椭圆星系(缩小到较低的质量和亮度)相似的性质;其余只是看起来有较高密度的盘面中心,性质类似于圆盘星系。 Assistant: Some bulges have similar properties to those of elliptical galaxies (scaled down to lower mass and luminosity); others simply appear as higher density centers of disks, with properties similar to disk galaxies. User: 腓力似乎计划首要目标是先占领伊利里亚沿岸,再征服沿岸到马其顿本土连结的地区,并利用那些新获得的土地连结起来,提供一条最短的路线来横渡狭窄的海峡,进军到意大利半岛。 Assistant: Philip's plan was, it seems, to first take the Illyrian coasts, conquer the area between the coasts and Macedon, and use the new land link to provide a rapid route for reinforcements across the narrow straits to Italy. User: 当健康和社会服务现成时,性工作者们便不必通过定期健康检查。 Assistant: Whilst health and social services are readily available, sex workers are required to undergo regular health checks at the government's expense. User: 在1700-1721年间的大北方战争中,俄罗斯帝国建造了波罗的海舰队。 Assistant: During the Great Northern War of 1700-1721, the Russians built the Baltic Fleet. User: 在大马士革的郊区城Harasta,至少有三人被杀;在第三大城市霍姆斯,有两人死亡,数十人受伤。 Assistant: At least three people were killed in Damascus's suburb city of Harasta and two people were killed and dozens wounded in Homs, Syria's third largest city. User: 他们于1943年离婚。 Assistant: They were divorced in 1943. User: 这个类的一个后代是可以进行几何简化的ID3DXPMesh。 Assistant: A descendant of this class is ID3DXPMesh that can do geometry simplification. User: 参加者超过500,000人,包括外国游客。 Assistant: The number of participants reached more than 500,000 including foreign tourists. User: Web Media Extensions提供了对封装在Ogg容器中的Opus音频的支持,Web Media Extensions是Windows 10 Fall Creators Update(1709)设备的可选附件。 Assistant: Support for Opus audio encapsulated in Ogg containers is available with Web Media Extensions, a pre-installed add-on for Windows 10 Fall Creators Update (1709) devices. User: 萨拉曾就读于Acland Burghley School和Camden School for Girls,后就读于布里斯托尔大学修读心理学。 Assistant: There, she was educated at Acland Burghley Secondary School and Camden School for Girls, and later took a psychology degree at the University of Bristol. User: 有些理论认为某些运动的力量输出训练可以导致细胞增生,因此增加肌肉纤维的数量而不是仅增加单一肌肉纤维的体积。 Assistant: It is theorized that hyperplasia may also be induced through specific power output training for athletic performance, thus increasing the number of muscle fibers instead of increasing the size of a single fiber. User: 布斯曾希望暗杀能在联邦内部造成足够的混乱,致使联邦政府重组,如果仍有南方邦联军队留守战场,战争就可得延续,但如果邦联军失败的话,就为南方的败北报仇。 Assistant: Booth had hoped that the assassinations would create sufficient chaos within the Union that the Confederate government could reorganize and continue the war if one Confederate army remained in the field or, that failing, to avenge the South's defeat. User: 目前该款车有超过300种改型。 Assistant: Currently there are over 300 modifications of these vehicles for various applications. User: 位居第二的是182胜的麦拉伦,其三则为114胜的威廉斯。 Assistant: McLaren are second with 182 wins, and Williams are third with 114 wins. User: 瑟雷尼亚盟会信奉的价值是美善,和谐,以及秩序。 Assistant: After that is the "Aesthetic" level, which is the need for harmony, order and beauty. User: 蓝宝石公主号(Sapphire Princess)更改了出航计划,在旧金山附近多停留了数天后才南下。 Assistant: The Sapphire Princess rescheduled its course, remaining near San Francisco, California, for several additional days instead of traveling south. User: 印度教用自然及人工的避孕方式。 Assistant: Hindus may use both natural and modern contraceptives. User: 因此,2013年,土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安对阿尔及利亚进行了访问,并在阿尔及尔会见了阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡。 Assistant: Therefore, In 2013, Prime Minister of Turkey Recep Tayyip Erdoğan paid a visit to Algeria and met Algerian President Abdelaziz Bouteflika in Algiers. User: 机构 该窗口介绍在网站注册的机构 (联系方式、详细构成、优势领域等等)。 Assistant: 'Establishments' This tab presents the registered institutions (address, detailed structure, fields of excellence, etc.). User: 此战役在轰炸鹿特丹后结束。 Assistant: The Germans ended the stalemate by bombing Rotterdam. User: 自二战起的24个执政联盟中,只有三个没有议会最大党参与(都是荷兰工党),最多政党参加的是5个(1971与1973)。 Assistant: Of the thirty coalition governments since World War II, only three excluded the largest party (all three times PvdA) and the largest number of parties in a coalition was 5 (in 1971 and 1973). User: 在一些人类居住的地方,也会在垃圾堆中找食物。 Assistant: In areas populated by humans, it also feeds at garbage dumps. User: 继2014年的丑陋鼻翼反弹后,国际汽联对2015年赛季提出一些围绕在鼻翼的规则修改。 Assistant: Following the backlash over "ugly" nose designs in 2014, the FIA moved to amend the rules surrounding nose designs for the 2015 season. User: 用氢或一氧化碳的氧离子的电化学氧化因此发生在阳极侧。 Assistant: The electrochemical oxidation of the oxygen ions with hydrogen or carbon monoxide thus occurs on the anode side. User: 7月21日,警方建议伊格尔为了她的安全考虑不要出席在她选区举行的开放式户外活动,而她不得不遗憾地同意这样做。 Assistant: It emerged on 21 July that the police have advised Eagle not to hold any open constituency surgeries over fears for her safety, advice which she has agreed to follow with regret. User: 范纯仁总结自己∶“吾生平所学,得之忠恕二字, 一生用之不尽”。 Assistant: Weinberg said, "my association with Conan, his staff, and crew has been a deeply rewarding experience for me.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 此外,其可用于增加疏水油性物质的水溶性或增加不同疏水物质的溶混性。 Assistant: Among other things, they can be used to increase the water solubility of hydrophobic, oily substances or otherwise increase the miscibility of two substances with different hydrophobicities. User: 约三小时后,气旋从乔治亚州麦金托什县达里恩(Darien)附近登陆。 Assistant: About three hours later, the storm made landfall near Darien, Georgia. User: 内战早期,赖特一度反对和平民主党人,但到了1864年,他觉得联邦的战争目标已经出现不好的转变,所以支持民主党人乔治·B·麦克莱伦参选总统。 Assistant: He spoke against the Peace Democrats early in the Civil War, but by 1864, believing the Union war aims had changed for the worse, he supported Democrat George B. McClellan for the presidency. User: 在纽约市的法定债务上限提高后,1908年前又有更多地铁线路规划被提出。 Assistant: After the statutory debt ceiling for the now united city of New York had been raised, there were more plans for subway construction until 1908. User: 用于基本的有表语/有关存在的句子,和作为针对体貌形式的助动词二者中,它们构成了时态和语气的基础。 Assistant: Used both in basic predicative/existential sentences and as verbal auxiliaries to aspectual forms, these constitute the basis of tense and mood. User: 大部分河段都是劣V类水质。 Assistant: Most of the waterfall rights are owned by E-CO Energi. User: 此次全会的开幕式在莫斯科大剧院举行。 Assistant: The award ceremony was held in Mayakovsky Theatre in Moscow. User: 他的祈祷(《圣士提反的祈祷》)为他引来了这个城市里对手们的敌意,最终在城门口前被石头打死。 Assistant: His prayers (The Prayer of St. Stephen) earned him the hostility of his opponents in the city, who eventually stoned him to death in front of the city gate. User: 但因为成本极高,一直没有执行。 Assistant: Because of high costs it was never completely realized. User: 发展为新罗王国。 Assistant: Un Nuovo Regno A New Kingdom. User: 反对派武装在2012年11月再次控制了该城。 Assistant: The rebels again took control of the town in November 2012. User: 2009年3月俄罗斯总统梅德韦杰夫签署总统令,恢复并修复新耶路撒冷修道院。 Assistant: In March 2009 Russian president Dmitry Medvedev signed a presidential decree on the restoration and renovation of the New Jerusalem Monastery. User: 1713年圣诞节,安妮女王病重,似乎将死。 Assistant: Queen Anne became severely ill at Christmas 1713 and seemed close to death. User: 从0.997版开始,所有平台上的默认驱动都是xdvipdfmx。 Assistant: Starting from version 0.997, the default driver is xdvipdfmx on all platforms. User: 电力系统:太阳能板:12.24平方米。 Assistant: Electrical system: Solar panels, 12.24 m2. User: 这架飞机也可装载154名士兵,123名伞兵或80名病人。 Assistant: The aircraft could also carry up to 154 troops, 123 paratroops or 80 litter patients. User: 中间有关于《仙履奇缘》故事的连环图。 Assistant: There is also a chapter specifically about the history of Sikhism. User: 大剂量的全氟辛烷磺酸和全氟辛酸可以导致癌症,并且导致新生幼鼠的死亡,但是还没有关于在当前的暴露水平下其对人影响的人体研究。 Assistant: High doses of PFOS and PFOA cause cancer and death in newborn rodents but human studies have not established an effect at current exposure levels. User: 拥抱了这种生命中心原则,伦理或许可以促使生命获得宇宙性的未来。 Assistant: With such life-centered principles, ethics may secure a cosmological future for life. User: 在系列科幻影片《第十三号仓库》中,爱丽丝·李道尔是一个邪恶而凶残的鬼魂,被困在了卡罗的镜子中。 Assistant: In the television show, Warehouse 13, Alice Liddell is a character whose spirit is trapped in Lewis Carol's mirror and causes trouble by possessing people. User: 他最出名的是在哈佛大学天文台对变星的观测。 Assistant: He is noted for his observations of variable stars at the Harvard College Observatory. User: 到1861年3月,南方的领袖已经不再提议将以任何条件重返联邦。 Assistant: By March 1861, no leaders of the insurrection had proposed rejoining the Union on any terms. User: GTP'(GTP prime)是一个用于GSM和UMTS通信网络的基于IP网络的协议。 Assistant: GTP' (GTP prime) is an IP based protocol used within GSM and UMTS networks. User: 2010年4月16日Bernie Ecclestone宣布2011年有20场比赛,包括2010年的所有分站,再加上印度站的比赛。 Assistant: On 16 April 2010, Bernie Ecclestone confirmed that there would be twenty races in 2011; all the races from the 2010 season and the addition of the Indian Grand Prix. User: 生于西班牙马约卡岛帕尔马,萨罗姆自8岁开始参与摩托车赛事,拿下50cc巴利亚利超级摩托车锦标赛(Campeonato de Baleares Supermotard)冠军。 Assistant: Born in Palma de Mallorca, Salom started racing competitively from the age of eight, winning the 50 cc Balearic Supermotard championship. User: 与此相似的岛屿孤立的例子还有马达加斯加、新西兰、索科特拉岛、加拉帕戈斯群岛和毛里求斯。 Assistant: Other examples of island isolation include Madagascar, New Zealand, Socotra, the Galapagos and Mauritius. User: 走动或挥舞手臂可能会在衣服上积累静电。 Assistant: Walking around or waving his/her arms can cause the buildup of static charges on clothing. User: 冰岛在1986年至1989年间进行4年的科学性捕鲸,每年猎捕了40只塞鲸。 Assistant: Iceland carried out four years of scientific whaling between 1986 and 1989, killing up to 40 sei whales a year. User: 同样在8月1日,普鲁士军队在科布伦茨附近渡过莱茵河;因此,法兰西国民公会要求全体公民做好战争准备。 Assistant: Also on 1 August, Prussian forces crossed the Rhine near Coblenz; consequently, the French National Assembly ordered that citizens prepare for war. User: 引入社会保障和国家保险制度:该政策针对所有伊朗人。 Assistant: Introduction of Social Security and National Insurance for all Iranians. User: 下面列出了《路加福音》的一些特点。 Assistant: Following are the details of the payload. User: 目前所属经纪公司为位于英国伦敦的Premier Model Management。 Assistant: He was recommended to Premier Model Management in London. User: 这七大古典行星是那群容易以肉眼看见的天体,并且是由古代的占星术家已知的行星。 Assistant: The seven classical planets are those easily seen with the naked eye, and were thus known to ancient astrologers. User: 当M&P的扳机被拉动时,扳机杆首先与撞针安全柱塞接合,提起并向上,并释放击发销保险。 Assistant: When the trigger of the M&P is pulled, the trigger bar first engages the firing pin safety plunger, lifting it upward, and releasing firing pin safety. User: 我们能够与对方周旋,我们希望可以更早取得胜利。 Assistant: I know we could proudly hold our own with others if given the chance. User: 梅斯于1932年由两支业余体育俱乐部合并而成,稍后更转为职业球队,是法国职业足球队的先驱之一。 Assistant: FC Metz was founded in 1932 by the amalgamation of two amateur athletic clubs, and shortly thereafter became a professional team; it is one of the oldest professional football teams in France. User: 约克角半岛(英语:Cape York Peninsula)是澳大利亚北部昆士兰州的一个半岛,其北端约克角是澳大利亚大陆的极北点。 Assistant: Cape York, the tip of the Cape York Peninsula in Far North Queensland, is the northernmost point on the Australian continent. User: 在死时已经怀有身孕。 Assistant: She was pregnant at the time of her death. User: 这是一个有争议的定义。 Assistant: This is a disputed view... User: 该调查应当着眼于未来。 Assistant: We have to start looking towards the future. User: 各位好好听一听。 Assistant: I Care if You Listen. User: 之后还会以表格列出参与东盟地区论坛的国家,该组织的主要目标是促进亚太地区的对话和协商,并促进相互信任和预防性外交。 Assistant: Both forums are ASEAN-led and meetings are held following the ASEAN Summit Also listed are participants of the ASEAN Regional Forum (ARF), an organisation throughout the Asia-Pacific region whose objectives are to foster dialogue and consultation, and promote confidence-building and preventive diplomacy in the region.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 所有浮标装载传感器来测量海水温度和盐度,但越来越多的浮标还装载其他传感器,如溶解氧及叶绿素、营养物和pH等生物化学传感器。 Assistant: All Argo floats carry sensors to measure the temperature and salinity of the ocean as they vary with depth, but an increasing number of floats also carry other sensors, such as for measuring dissolved oxygen and ultimately other variables of biological and chemical interest such as chlorophyll, nutrients and pH. User: 他详述了关于当时的一艘西班牙轻帆船的故事,说那艘船在去英格兰之时,被风吹离了其航线,并迂回到了一片居住着裸体的部落成员的陌生土地。 Assistant: He discusses the then-current story of a Spanish caravel that was swept off its course while on its way to England, and wound up in a foreign land populated by naked tribesmen. User: 水城植物群的减少可能表示水质问题或者水体生态变化。 Assistant: A decline in a macrophyte community may indicate water quality problems and changes in the ecological status of the water body. User: 在美国军队中,莫达非尼已被批准用于某些空军任务中,且正在被研究其他方面的用途。 Assistant: In the United States military, modafinil has been approved for use on certain Air Force missions, and it is being investigated for other uses. User: 除了研究超冷原子中的玻色-爱因斯坦凝聚外,克特勒的研究成果还包括2003年创造了分子玻色凝聚物,2005年完成了证明费米凝聚物中高温超流体的实验。 Assistant: In addition to ongoing investigations of Bose–Einstein condensates in ultracold atoms, his more recent achievements have included the creation of a molecular Bose condensate in 2003, as well as a 2005 experiment providing evidence for "high-temperature" superfluidity in a fermionic condensate. User: 其它的,诸如Radjo、Katma及阿扎兹,据称只是临时作为乱葬岗之用,这些地点于1915年秋天被空置。 Assistant: Others, such as Radjo, Katma, and Azaz, were briefly used as mass graves and then vacated by autumn 1915. User: 阿曼的菲律宾人,是居住在阿曼的菲律宾人的移民或后裔。 Assistant: Filipinos in Oman are either migrants or descendants of the Philippines living in Oman. User: 在乔治·斯坦纳出生的五年前,他的父亲把他的家人从奥地利搬到了法国,以躲避日益增长的纳粹主义威胁。 Assistant: Five years before Steiner's birth, his father had moved his family from Austria to France to escape the growing threat of Nazism. User: 出生于法国的莱蒂西亚·格里玛尔迪,童年期间分别在里斯本和伦敦成长。 Assistant: Born in France, Laetitia Grimaldi spent her childhood in Lisbon and London. User: 工程中对材料的处理是为了改变其微结构。 Assistant: The engineering processes to which a material is subjected can alter its microstructure. User: 另一方面,还需要用作者觉得最舒服的方式。 Assistant: On the other hand, a not inconsiderable consideration may be to use the form the author also finds most comfortable. User: 同年10月,这一设计被命名为RB.80并开始制造。 Assistant: The go-ahead to start construction of this larger design was given in October, under the RB.80 name. User: 开放政策同时也增加了苏联人民与西方世界尤其是美国的接触,加速了两国之间的缓和政策。 Assistant: Glasnost also enabled increased contact between Soviet citizens and the western world, particularly with the United States, contributing to the accelerating détente between the two nations. User: 本书是黑色幽默侦探小说,故事设定在1970年代的加州,讲述侦探Larry "Doc" Sportello的前女友要求他调查一宗涉及一位著名土地开发商的计划。 Assistant: A darkly comic detective novel set in 1970s California, the plot follows sleuth Larry "Doc" Sportello whose ex-girlfriend asks him to investigate a scheme involving a prominent land developer. User: 在转折点之后是一段过渡期,伴侣的其中一位会潜意识地知道他们的关系即将终结,但仍坚持一段时间,有时会达到几年。 Assistant: It states that during the dynamics of relationship breakup, there exists a "turning point," only noted in hindsight, followed by a transition period in which one partner unconsciously knows the relationship is going to end, but holds on to it for an extended period, sometimes for a number of years. User: 风暴形成前,多家石油和天然气公司将北墨西哥湾海上石油平台非必需的工作人员撤离,壳牌石油疏散了约700名雇员,诺布尔能源从两个石油钻井平台上撤离了近300人。 Assistant: Prior to the storm's development, several oil and gas companies removed unneeded workers from offshore oil platforms in the northern Gulf of Mexico; Shell Oil Company evacuated about 700 employees, while Noble Energy removed its workforce of about 300 people from two oil rigs. User: 1984年,莫力纽自己出版了这款游戏(在两台Tandy Corporation 记录机上复制了几百份卡带)。 Assistant: Molyneux published the game himself in 1984 by duplicating hundreds of tapes on two Tandy Corporation recorders.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 南非各省国内生产总值列表按其国内生产总值(GDP)列出了南非各省。 Assistant: This article lists the provinces of South Africa by their gross regional domestic product (GDP) per capita. User: 2007年总统选举中,该党候选人为胡尔什德·杜斯特穆哈马德(Hurshid Dustmuhammad)。 Assistant: The party's candidate for the 2007 Presidential election was Hurshid Dustmuhammad. User: 接下来他又向德克萨斯州刑事上诉法院(英语:Texas Court of Criminal Appeals)上诉,这是该州刑事案件方面的最高法院。 Assistant: The latter are taken directly to the Texas Court of Criminal Appeals, the highest Texas court for criminal matters. User: 不过贝丝之后又离开假日酒店,住在附近温德姆酒店的总统套房。 Assistant: She subsequently stayed at the nearby Wyndham Hotel's presidential suite. User: 《贝兹旅馆》(英语:Bates Motel)第三季由10集组成,于2015年3月9日在A&E(英语:A&E (TV network))上首播。 Assistant: The third season of Bates Motel consisted of 10 episodes and premiered on A&E on March 9, 2015. User: 另一方面,魁北克独立运动的运动家们认为该演讲是一座分水岭。 Assistant: Meanwhile, to members of the Quebec sovereignty movement, the speech was viewed as a watershed moment. User: 共享磁盘文件系统通常使用在一个高可用性集群(英语:high-availability cluster),与硬件RAID结合使用。 Assistant: Shared-disk file systems are normally used in a high-availability cluster together with storage on hardware RAID. User: 另外直到1976年的日内瓦大会之前,社会党国际仍只有少数于欧洲以外的成员,且于拉丁美洲仍无正式影响。 Assistant: Until its 1976 Geneva Congress, the SI had few members outside Europe and no formal involvement with Latin America. User: 本姓俞,孙策时被赐姓孙,列于吴的宗室。 Assistant: Salih is named after the brother of Julnar in the Arabian Nights. User: 1929年2月14日,上午10:30,情人节, 五名北边帮(North Side Gang)成员和另外两人被发现靠墙死在北芝加哥林肯公园(英语:Lincoln Park, Chicago)街2122号的汽车房中。 Assistant: At 10:30 a.m. on Thursday, February 14, 1929, seven men were murdered at the garage at 2122 North Clark Street, in the Lincoln Park neighborhood of Chicago's North Side. User: 伏林‧伏德秋冰淇淋店(Florean Fortescue's Ice-Cream Parlour)由创始人及店主伏林‧伏德秋主理,售卖各种冰淇淋及其他零食,店铺外有些桌子让客人坐下享用。 Assistant: Florean Fortescue's Ice Cream Parlour, under the management of the owner Florean Fortescue (founder and shopkeeper), sold ice cream and other treats, which could be enjoyed at outdoor tables. User: 他的结论是她被附体了。 Assistant: She feels she has been betrayed. User: 计划亦令约旦新建了330间图书馆,提升超过10,000名儿童的读写能力,当中更有百分之六十的儿童是女性。 Assistant: The outcome of this led to the establishment of 330 libraries throughout Jordan, enriching the literacy of over 10,000 children, 60% of whom were female. User: 全市由工程师Raúl Aguilar Batres做妥善的都市规划,共分为22个区,每区皆有直向与横向的街道。 Assistant: The city is subdivided into 22 zones designed by the urban engineering of Raúl Aguilar Batres, each one with its own streets and avenues, making it pretty easy to find addresses in the city. User: 1869年,当时在横滨工作的英国驻日大使馆护卫队步兵营军乐队队长约翰·威廉·芬顿(英语:John William Fenton)听说日本缺少国歌,他向萨摩藩军乐队队员们介绍英国国歌《天佑吾王》。 Assistant: In 1869, the British military band instructor John William Fenton, who was then working in Yokohama as an o-yatoi gaikokujin, told the members of Japan's military band about the British national anthem "God Save the King" and emphasised the necessity of a similar national anthem for Japan. User: 之后她远离了政治,把自己的课余时间投入到马匹训练和表演上。 Assistant: She then left politics, devoting her spare time to training and showing horses. User: 1952年,他创建并领导了军械工程公司,后来把公司卖给了喷气飞机公司,并成为了喷气飞机公司的大西洋地区总裁。 Assistant: In 1952 he founded and led the Ordnance Engineering Corporation, selling the company to Aerojet General Corporation in 1956 and becoming Aerojet's Atlantic Division president. User: 2017年12月初,当年格林被捕时检查其电脑的警方取证专家反驳了这一说法,指出:“电脑在他的办公室里、在他办公桌上、登陆、他的账户、他的姓名......任何人都能做到的说法是荒谬的。 Assistant: The police detective computer forensics expert who examined the computer when Green was arrested rebutted this in early December 2017, stating: "The computer was in Mr Green’s office, on his desk, logged in, his account, his name ... it was ridiculous to suggest anybody else could have done it". User: 本届赛事于1996年4月17日-21日在印尼泗水举行。 Assistant: It was held in Surabaya, Indonesia in 17 - 21 April 1996. User: 其中一个最具影响力的革命组织是烧炭党,这秘密组织于十九世纪初在意大利南部成立。 Assistant: One of the most influential revolutionary groups was the Carbonari (charcoal-burners), a secret organization formed in southern Italy early in the 19th century. User: 印度快报9/3/2012报道说:“教育部已经得出结论,这些问题与印度学生之间存在社会文化脱节。 Assistant: The Indian Express reported on 9/3/2012 that "The ministry (of education) has concluded that there was a socio-cultural disconnect between the questions and Indian students. User: 原为纳粹德国的敬礼手势,现已禁止使用。 Assistant: In Germany showing the Roman salute is today prohibited by law. User: 它包括监视网络路由状态的方法、系统、算法和工具。 Assistant: It includes the methods, systems, algorithms and tools to monitor the routing posture of networks. User: 东海岸原住民,商人,公民领袖Lucius J. Kellam Jr.(1911–1995) 是原委员会的首任主席。 Assistant: Eastern Shore native, businessman, and civic leader Lucius J. Kellam Jr. (1911–1995) was the original Commission's first chairman. User: 因此,此剧比起原著将出现两大转变,其中一个是决定故事开始于Nikita叛离以后。 Assistant: As a result, two major changes have been made, one of which is the decision to have the story take place after Nikita has escaped. User: 类似的还有函数名“bless(保佑)”,和Perl 6的组织设计文件有类别如“apocalypse(启示)”和“exegesis(注释)”。 Assistant: Similar references are the function name bless, and the organization of Perl 6 design documents with categories such as apocalypse and exegesis. User: 众议院政策的交替是由于多数派的滥用(随后:多数派的解散和颠倒)或者重大事件(1820年:贝里公爵遇刺)。 Assistant: Political changes in the Chamber were due to abuse by the majority tendency, involving a dissolution and then an inversion of the majority, or critical events; for example, the assassination of the Duc de Berry in 1820. User: 德国的《国籍法》按照德国祖先来定义德国人,将所有非德国人排除在人民之外。 Assistant: German nationality law defined "German" on the basis of German ancestry, excluding all non-Germans from the people. User: VLTM项目(超大翻译记忆) 用户可以利用公共的超大翻译记忆内容,也可以设立一个私人工作组,与合作译者共享翻译记忆。 Assistant: Users can leverage content from a very large public TM, or set up a private workgroup where they can share TMs among translators they are collaborating with. User: 但在2012年3月20日的参议院军事委员会会议上,空军表示目前预算不能负担一种新的ISTAR平台,E-8是中近期唯一可行的选择。 Assistant: However, at a Senate Armed Services Committee meeting on 20 March 2012, the Air Force said it cannot afford a new ISR platform. User: 在荷兰位于加勒比海的直辖市博奈尔,圣尤斯特歇斯和萨巴里,婚姻对同性伴侣开放。 Assistant: In the Dutch Caribbean special municipalities of Bonaire, Sint Eustatius and Saba, marriage is open to same-sex couples. User: 1925年,罗斯贝从瑞典,美国基金中获得奖学金, “对美国天气研究应用的极锋理论”。 Assistant: In 1925 Rossby was granted a fellowship from the Sweden-America Foundation "to study the application of the polar front theory to American weather". User: 1912年,华沙科学学会邀请居里夫人担任一新实验室的主任,但她婉拒这一邀请,专注于新设立的镭学研究所,该所预计于1914年8月落成,位于新命名的皮埃尔-居里街。 Assistant: In 1912, the Warsaw Scientific Society offered her the directorship of a new laboratory in Warsaw but she declined, focusing on the developing Radium Institute to be completed in August 1914, and on a new street named Rue Pierre-Curie. User: 他在印度生活了30年。 Assistant: In all he lived in India for fifty years. User: 霍恩布洛尔是纽约市律师事务所的领头人,本应是合格人选,但他在曾竞选期间中反对纽约政治机器,此举导致联邦参议员戴维·希尔成了他的敌人。 Assistant: Hornblower, the head of a New York City law firm, was thought to be a qualified appointee, but his campaign against a New York machine politician had made Senator David B. Hill his enemy.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些解引领了关于中心结构的研究,其中 q ̈ = k q {\displaystyle {\ddot {q}}=kq} (k为大于零的常数)。 Assistant: ok, the translation is:Those solutions led to the study of central configurations, for which q̈ = kq for some constant k > 0. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: AECL的人员,以及机器的操作者一开始不相信使用者的抱怨,这可能是因为过度的自信。 Assistant: OK, the following is the translation: AECL personnel, as well as machine operators, initially did not believe complaints. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 希腊当局于2016年决定从2017年1月起,为在希腊出现极端天气现象命名, 而阿里亚德尼是第一个获得名字的天气现象。 Assistant: sure, the translated text is: Greek authorities decided in 2016 in Greece to name extreme weather phenomena starting from January 2017; Ariadne was the first weather phenomenon to receive a name. User: Please translate the following contents from Chinese to English 从2011年4月开始,金纳曼于AMC电视剧《谋杀》中主演了侦探史蒂芬。 Assistant: ok, the following is the translation: Beginning in April 2011, Kinnaman had a starring role as Detective Stephen Holder in the AMC television series The Killing. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1968年,渐近巨星分支(AGB)被用在比大量的红巨星更明亮和更不稳定,通常振幅也较大的变星,例如米拉的一个分支。 Assistant: sure, the translated text is: In 1968, the name asymptotic giant branch (AGB) was used for a branch of stars somewhat more luminous than the bulk of red giants and more unstable, often large-amplitude variable stars such as Mira. User: translate the following text from chinese to english: 记新空间为Xc 。 Assistant: ok, the translated text is: Denote this new space by Xc. User: translate the following contents from chinese to english: 活动的规模远远小于他们的预期。 Assistant: Sure, the following is the translation: The amount is much less than he had expected. User: please translate the following sentence into english 这是欧洲冠军联赛或原欧洲冠军杯的历史上,首次由来自同一个国家的两支球队角逐决赛。 Assistant: ok, the translation is:It was the first time in the Champions League or the European Cup that two clubs from the same country competed in the final. User: please translate the following sentence from chinese into english: 现在它十分普及,在所有主要的操作系统上都有使用。 Assistant: ok, the translated text is: It is currently very popular and implementations exist for all major operating systems. User: please translate the following sentence from chinese into english 部分DevEdge的内容已重新发布到Mozilla Developer Center网站。 Assistant: OK, the translated text is: Some content from DevEdge has been republished at the Mozilla website. User: Please translate the following text from Chinese to English 故事讲述的是康沃尔郡骑士崔斯坦(Tristan,或Tristram)与爱尔兰公主伊索德(Iseult、Isolde、Yseult等)之间恶毒的爱情。 Assistant: sure, the following is the translation: The story is a tragedy about the adulterous love between the Cornish knight Tristan (Tristram) and the Irish princess Iseult (Isolde, Yseult, etc.). User: Please translate the following sentence into English: 还有一些密码管理器也支持YubiKey。 Assistant: OK, the translated text is: Some password managers support YubiKey. User: please translate the following sentence from chinese into english: 作曲家Ruth B(英语:Ruth B)在2015年推出了钢琴曲Lost Boy,以彼得潘及梦幻岛为主题。 Assistant: ok, the translation is:Singer-songwriter Ruth B released the piano ballad “Lost Boy” in 2015 featuring Peter Pan and Neverland. User: please translate the following contents from chinese to english: Red Hat MRG第二版的文档指,TSC是首选时钟源——因为它的开销低很多,而HPET作为后备时钟源。 Assistant: OK, the following is the translation: The documentation of Red Hat MRG version 2 states that TSC is the preferred clock source due to its much lower overhead, but it uses HPET as a fallback. User: please translate the following sentence into english: 斯图尔特在1957年提供了第一个实验室大楼的建设资金。 Assistant: ok, the following is the translation: Stuart helped finance the construction of the first Lab building in 1957. User: please translate the following text from chinese to english 它们一直在干旱的环境生存至1950年代,并相信约于1956年因赤狐的扩散而灭绝。 Assistant: ok, the translation is:The species survived in the more arid parts of its distribution until the 1950s, and it is thought that it became extinct at about 1956, probably because of the spread of the red fox. User: please translate the following contents from chinese to english: 人们一直认为美国经济即使没有中央银行也是坚不可摧的。 Assistant: ok, the translated text is: The belief that the U.S. economy was vulnerable without a central bank was not new. User: Please translate the following text from Chinese to English: 专长:足球。 Assistant: sure, the translated text is: World: Football. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在129年,哈德良巡幸了该城市,他称赞了巴尔米拉,宣布该城自由,并重命名为巴尔米拉·哈德良那(Palmyra Hadriana)。 Assistant: OK, the translated text is: In 129, Hadrian visited the city and was so enthralled by it that he proclaimed it a free city and renamed it Palmyra Hadriana. User: please translate the following sentence from chinese into english: 巴拉克里希南预言解放军在1980年以前将发起对英国的革命入侵。 Assistant: Sure, the translation is:Balakrishnan prophesied that the PLA would have launched a revolutionary invasion of Britain by 1980. User: translate the following contents from chinese to english: 他参加了1449年的诺曼底入侵,但他很不智地和英国人自1440年开始私下联系(这段时间他还加入金羊毛骑士团)。 Assistant: sure, the following is the translation: He took part in the invasion of Normandy in 1449, but he had unwisely entered into correspondence with the English since 1440. User: please translate the following contents from chinese to english: 在数学中被期许的严谨程度因着时间而不同:希腊人期许著仔细的论证,但在牛顿的时代,所使用的方法则较不严谨。 Assistant: OK, the following is the translation: The level of rigor expected in mathematics has varied over time: the Greeks expected detailed arguments, but at the time of Isaac Newton the methods employed were less rigorous. User: please translate the following sentence into english: 1831年,铸币局局长塞缪尔·摩尔(Samuel Moore)经财政部请求总统安德鲁·杰克逊恢复银元生产,他的请求于4月18日得到批准。 Assistant: sure, the translated text is: In 1831, Mint Director Samuel Moore filed a request through the Treasury asking president Andrew Jackson to once again allow the coinage of silver dollars; the request was approved on April 18. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在加拿大,蛋糕是1940至1950年代在伊顿公司餐厅和面包店的知名甜点。 Assistant: sure, the following is the translation: In Canada, the cake was a well-known dessert in the restaurants and bakeries of the Eaton's department store chain in the 1940s and 1950s. User: please translate the following sentence from chinese into english 一些名义上独立的统治者和他们的傀儡参与了这场战争以争夺领土与继承权,结果导致法国东印度公司和不列颠东印度公司之间外交及军事上的冲突。 Assistant: ok, the following is the translation: The conflicts involved numerous nominally independent rulers and their vassals, struggles for succession and territory, and included a diplomatic and military struggle between the French East India Company and the British East India Company. User: translate the following contents from chinese to english: 拆除这些组件需要拆弹员将炸弹的形态向专家描述,而专家按照手册决定拆弹员应该采取的行动。 Assistant: sure, the translated text is: Disarming these modules requires the Defuser to relay visual indicators to the Experts, who then use the manual to determine what actions the Defuser to take.
User: translate the following contents from chinese to english: 这意味着,个人不会在某个时期中储蓄的特别多,而在下一个时期拼命消费,而是会让他们的消费水准在每个时期都保持接近不变的状况。 Assistant: OK, the translated text is: This implies that they usually don't save up a lot in one period to spend furiously in the next period, but keep their consumption levels approximately the same in every period. User: please translate the following text from chinese to english: 我的脚绊在一块石头上使我几乎摔倒。 Assistant: sure, the translated text is: My foot tripped on a stone that almost made me fall. User: translate the following contents from chinese to english: 大部分印尼的正规教育,国家媒体和其他形式的交流都以印尼语进行。 Assistant: Sure, the translation is:Most formal education, and nearly all national media and other forms of communication, are conducted in Indonesian. User: please translate the following text from chinese to english: Music Applet(以前称为Rhythmbox的小程序),一个可以在面板上控制Rhythmbox播放的GNOME面板小程序。 Assistant: Sure, the following is the translation: Live Music Applet (previously known as the Rhythmbox Applet), a GNOME panel applet that provides Rhythmbox playback controls from within the panel. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在10月下旬,怀恩豪斯的发言人引述指,她还没有灌录第三张专辑的最后期限,她正在学习打鼓。 Assistant: ok, the following is the translation: In late October Winehouse's spokesman was quoted as saying that Winehouse had not been given a deadline to complete her third album, for which she was learning to play drums. User: Translate the following text from Chinese to English: 澳大利亚境内的司法管辖区不久后通过包括1977年“平等机会法”和反歧视法等行为禁止基于性别的歧视。 Assistant: sure, the translation is:Jurisdictions within Australia moved shortly after to prohibit discrimination on the basis of sex, through acts including the Equal Opportunity Act 1977 and the Anti-Discrimination Act 1977. User: please translate the following contents from chinese to english 接着,他在日本空袭印度洋期间于4月5日在可伦坡打下三架英国战斗机并获得证实,而他也声称自己可能还击落了另外两架。 Assistant: OK, the translation is:During the Indian Ocean raid, he was confirmed to have shot down three British fighters over Colombo on 5 April, and claimed another two as "probables". User: please translate the following sentence from chinese into english 在这访问中,纳吉推动了各种领域的自由贸易协定及合作。 Assistant: OK, the translated text is: During his visit, Najib pushed for a free-trade agreement and co-operation across a wide range of fields. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1952年,由于共和党在入主白宫的同时又控制了参众两院,唐尼受到了解雇。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1952, as Republicans took over the White House and control of both houses of Congress, he was fired. User: Please translate the following sentence into English: 1930年,被任命为对外贸易人民委员会委员。 Assistant: ok, the translation is:In 1930 he was appointed People's Commissar of Foreign Trade. User: please translate the following sentence from chinese into english LIF水平下降会使细胞开始分化。 Assistant: Sure, the translated text is: When LIF levels drop, the cells differentiate. User: Translate the following contents from Chinese to English 则三个圆相交于同一点,这个点就是三角形ABC的第一布罗卡点。 Assistant: Sure, the translation is:These three circles have a common point, the first Brocard point of triangle ABC. User: Translate the following contents from Chinese to English 泰勒在其参加的第四次奥运会上作为美国男子径赛队的队长出战。 Assistant: Sure, the translation is:Taylor was captain of the USA men's track Olympic squad in his fourth Olympics. User: translate the following text from chinese to english: 他的作品诠译了我们的当代生活,用它的音乐跳舞则和现代舞有更多的关联。 Assistant: ok, the translation is:His compositions tell us something of our contemporary life and dancing it relates much to modern dance. User: Please translate the following contents from Chinese to English 所以这几乎是在说“孩子们,回家吧”。 Assistant: OK, the translated text is: So pretty much: "Boys, go home".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 不过以此为基础,再加上狮的成功,英国政府还是下了270辆的订单,这一数字后来又数次提升最终达到了512辆。 Assistant: However, based on these and the success of LION, an order for 270 locomotives was made, which was later revised upwards a number of times to reach the final total of 512. User: 基希讷乌是摩尔多瓦经济最繁荣的城市以及最大的交通枢纽。 Assistant: Chișinău is the most economically prosperous locality in Moldova and its largest transportation hub. User: 有时候,一支参赛队可能一共只有两个或者三个人参与口头辩论,这样至少有一个人会既代表原告,之后又代表被告。 Assistant: In other teams, only two or three speakers will present oral argument, with at least one person arguing both Applicant and Respondent sides. User: 因此,来自农民集体工作平均收入的市场占有率从1960年代初期的38%下降到1971年的30%,而国家预测至1960年代末期会上升至60%。 Assistant: Consequently, the share of average income from collective work for farmers dropped to 30% in 1971 from 38% in the early 1960s, while the state predicted that it would rise 60% by late 1960s. User: 世界正义院的研究部门及国际巴哈伊图书馆的主要职责就是收集、编撰及翻译这些作品。 Assistant: The primary duty of the Research Department of the Universal House of Justice and the International Bahá'í Library is the collection, cataloguing, authentication, and translation of these texts. User: 1992年4月23日逝世。 Assistant: He died on 23 April 1992. User: 疯克音乐家George Clinton被雇用担任乐队第二张专辑《Freaky Styley》的制作人。 Assistant: Funk musician George Clinton was hired to produce the band's second album, Freaky Styley (1985). User: 在金边和小城镇中,潮州人通常是转口贸易商、药师或街头小贩。 Assistant: In Phnom Penh and the smaller towns, the Teochews are generally import-export Entrepot traders, pharmacists or street peddlars. User: 使用在无线电望远镜上的导电材料必须要仔细的遮蔽以防止受到太阳闪焰的影响。 Assistant: The conducting materials used for the radio dishes must also be carefully shielded against the effects of solar flares. User: 如同许多章鱼一样,它们具有近圆球形的身体、八只腕足而不具备肉鳍。 Assistant: Like most octopuses, they have a rounded body, eight arms and no fins. User: 每种主模式都有特殊的Emacs Lisp变量和函数,使用户在这种模式下能更方便的处理这一特定类型的文本。 Assistant: Each major mode involves an Emacs Lisp program that extends the editor to behave more conveniently for the specified type of text. User: 两人都同意这个计划, 美国劳工联合会成功的舆论斗争似乎让两人很焦虑,而钢铁工人工会持续(甚至变本加厉)的罢工让洛杉矶工商业界的很多人都犹豫起来。 Assistant: The success of the AFL's public opinion campaign had apparently worried both newspapermen, and the Iron Workers' success in maintaining (even widening) the strike had weakened the resolve of many in the Los Angeles business community. User: 根据2011年官方普查,洛里人口235,537人(111,675人,女性123,862人),占亚美尼亚全部人口的7.8%左右。 Assistant: According to the 2011 official census, Lori has a population of 235,537 (111,675 men and 123,862 women), forming around 7.8% of the entire population of Armenia. User: 杀害地方人物也是犯罪集团企图削弱地方政府的策略之一。 Assistant: Part of the strategy used by the criminal groups behind the killings of local figures is the weakening of the local governments. User: PSE-36的显着缺点是只有大页面可以处在64 GB的物理内存中,而小页面仍然只能位于前4 GB的物理内存。 Assistant: The obvious disadvantage of PSE-36 is that only large pages can be located in 64 GB of physical memory, and small pages can still be located only in the first 4 GB of physical memory. User: 这一实验“充满了危险和困难”,但在杜隆的领导下依旧顺利完成。 Assistant: The experiment though "full of danger and difficulty", was completed under Dulong's leadership. User: 这些会议的积极方面,关注了战后日本社会政治发展,特别是天皇帝制是否废除。 Assistant: On the positive side, the conferences helped to focus on the political and social developments within Japan after the war, especially the question of whether to abolish the imperial throne. User: 陷阱的使用则更常见。 Assistant: More complicated trajectories are sometimes used. User: 她们每一位都说盖尔人如果跟随她们说出土地名称,将会带来好运气。 Assistant: Each woman says that the Gaels will have good fortune if they name the land after her. User: 施工在十一月初开始。 Assistant: Construction began in early November. User: BRAF基因黑色素瘤模型鱼被用来作两种筛选的平台,这一方法公布于2011年3月的《自然》上。 Assistant: The BRAF melanoma model was utilized as a platform for two screens published in March 2011 in the journal Nature. User: 六月十四日:议会通过勒沙普里安法,以此废除了大公司并禁止开办工会和罢工。 Assistant: June 14: The Chapelier Law is passed by the Assembly, abolishing corporations and forbidding labor unions and strikes. User: 这个时期产生了俱乐部历史上许多传奇人物,例如阿根廷教练Helenio Herrera,射手帕伊尼奥(Pahíño),以及后来的欧洲足球先生路易斯·苏亚雷斯(Luis Suarez),也是当时的俱乐部的领军人物。 Assistant: For the club this was an exceptional period and legendary personnel such as Argentine coach Helenio Herrera, Pahíño, and Spain's future European Footballer of the Year, Luis Suárez, featured at the club in this lustrous decade. User: 在车站大楼内的站长的办公室有标出的希腊所有铁路线的地图,铁路工人的制服、工具、技术手册等,还展出来自前希腊王室车厢的摆设。 Assistant: In the station-master’s office inside the station building there is a map with all Greek railway lines marked on it, railway workers’ uniforms, railway workmen’s tools, personal belongings, technical manuals and details of all old steam engines and diesel engines belonging to the Greek railways. User: Horace对他的两名雇员Cornelius Hackl和Barnaby Tucker说他将要结婚了,因为他"需要一个女人('It Takes a Woman')来做所有的家务"。 Assistant: Horace explains to his two clerks, Cornelius Hackl and Barnaby Tucker, that he is going to get married because "It Takes a Woman" to cheerfully do all the household chores. User: 斯温伯恩和塞伯里一路同来自夏威夷领地、菲律宾、西萨摩亚和巴拿马的领导人或代表见面。 Assistant: On this voyage, Sebree and Swinburne met with leaders and representatives from the Territory of Hawaii, the Philippines, Western Samoa, and Panama. User: 在《贸易》,乌西达的小组主要负责关于政府腐败的新闻。 Assistant: As with Uceda's Sí reporting, the Comercio team focused on cases of governmental corruption. User: 由于部分赔款是以工业原材料的形式进行抵偿,德国工厂由此也不能运作,整体经济也受此所累,偿还赔款的能力也进一步受到了影响。 Assistant: As some of the payments were in raw materials, which were exported, German factories were unable to function, and the German economy suffered, further damaging the country's ability to pay. User: 超新星是最戏剧化的激变型变星,可能是宇宙中最激烈的的事件。 Assistant: Supernovae are the most dramatic type of cataclysmic variable, being some of the most energetic events in the universe. User: 石油博物馆位于Jabal Ad Dukhan。 Assistant: The Oil Museum is located near Jabal Ad Dukhan. User: 申东赫总是被教导说,他被监禁是因为他父母的国家罪名,而他不得不努力工作,服从警卫,否则他会受到惩罚。 Assistant: The North Korean government officials and camp guards told him he was imprisoned because his parents had committed crimes against the state, and that he had to work hard and always obey the guards; otherwise he would be punished or executed. User: 1946年阿明加入英国殖民地单位英王非洲步枪团(英语:King's African Rifles),并部署至肯尼亚和乌干达。 Assistant: Amin joined the British colonial regiment, the King's African Rifles in 1946, serving in Somalia and Kenya. User: 蒜含有大蒜素。 Assistant: Maca contains polysaccharides. User: 2011年布朗认为他终于对该天体有足够的资讯,因此决定给该天体一个正式名称,因为该天体发现了水冰,并可能有甲烷存在,使它被认为是有研究价值的天体。 Assistant: In 2011 Brown decided he finally had enough information to justify giving it one, because the discovery of water ice and the possibility of methane makes it noteworthy enough to warrant further study. User: 布希在2004年的选举的提名过程中没有遭到任何对手,并且将他的政见定为“一个更安全的世界和一个更有希望的美国”。 Assistant: Bush was renominated without opposition as the Republican candidate in the 2004 election and titled his political platform "A Safer World and a More Hopeful America". User: 吾当为汝分别解说。 Assistant: Let me explain to you.
User: Please translate the following text from Chinese to English 六人是被枪弹或是弹片打中死亡,其他三人是在午夜前的炮击中身亡。 Assistant: OK, the translated text is: Six were killed by crossfire or shrapnel during the battle and three by artillery fire just before midnight. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该片是瑞典导演卢卡斯·穆迪森的第一部英语电影。 Assistant: ok, the following is the translation: It is Swedish director Lukas Moodysson's second full-length film. User: translate the following contents from chinese to english 水星计划的宇航员就会在执行任务期间带上少量不太重的纪念品,其中大部分是美国硬币或纸币。 Assistant: Sure, the translated text is: Mercury astronauts carried small light-weight mementos on their missions, often in the form of US coins or banknotes. User: translate the following text from chinese to english 用一个6Å x 6Å x 6Å的正方体代表在中央的铀原子,以固体中的U1与U2来计算其键价。 Assistant: ok, the translation is:Using a 6Å x 6Å x 6Å box with the uranium atom in the centre, the bond valence calculation was performed for both U1 and U2 in solid. User: translate the following text from chinese to english 日本NHK重拍了本剧。 Assistant: Sure, the translation is:X-Pac re-entered the match. User: Please translate the following text from Chinese to English 但是,夹链袋最受重视的功能一直到1957年才被了解:一名叫做 Robert Lejeune 的五年级生展示出夹链袋也能够安全地储存食物。 Assistant: ok, the following is the translation: The zipper storage bag's most recognized function was not realized until 1957, when a fifth-grader named Robert Lejeune demonstrated that the bag could also be used safely as a food storage device. User: Please translate the following sentence into English: 十分忌妒春有女朋友这件事。 Assistant: OK, the following is the translation: The Tale of the Jealous Wife is aired. User: please translate the following sentence from chinese into english Windows 10 家用版可由管理员设定为延迟更新,但“延迟”只限于有限的时间内。 Assistant: ok, the translation is:Windows 10 Pro and Enterprise users may be configured by an administrator to defer updates, but only for a limited time. User: Translate the following contents from Chinese to English: 演播室的老板吉米·纳赛尔(Jimmy Nasser)很乐于帮助德西露公司,在哥伦比亚公司的财务支持下,他还允许他们重建他的两个工作室,这样他们就可以即容纳观众又不违反当地的消防法规。 Assistant: sure, the translated text is: Studio owner Jimmy Nasser was eager to accommodate the Desilu company and allowed them, with financial backing of CBS, to renovate two of his studios so that they could accommodate an audience and be in compliance with local fire laws. User: please translate the following sentence from chinese into english: 丹特在2007年3月19日动了背部手术。 Assistant: sure, the following is the translation: Dent had back surgery on March 19, 2007. User: Translate the following text from Chinese to English: 科还认为很多有才华的人,如汤姆森应该为了后来的旅游业将精力更多地花在修复遗址上而不是在研究上。 Assistant: ok, the translated text is: Coe also comments that many talented people such as Thompson would spend more time in restoring the site for later tourism than in actual research. User: please translate the following sentence from chinese into english 冷血的马洛开始统治西区街头,利用谋杀和胁迫等手段让人们购买他的劣制毒品,但他缺乏经营头脑。 Assistant: ok, the translation is:The cold-blooded Marlo has come to dominate the streets of the west side, using murder and intimidation to make up for his weak-quality drugs and lack of business acumen. User: please translate the following contents from chinese to english: 系统理论有时会提到此种定义(定义中不需要有意识心灵)的信息,并且将系统中(因着反馈)而循环的模式称为信息。 Assistant: OK, the translation is:Systems theory at times seems to refer to information in this sense, assuming information does not necessarily involve any conscious mind, and patterns circulating (due to feedback) in the system can be called information. User: Please translate the following sentence into English: 塞拉利昂有800公里(497英里)的水路,其中600公里(373英里)全年通航。 Assistant: Sure, the following is the translation: There are 800 km (497 mi) of waterways in Sierra Leone, of which 600 km (373 mi) are navigable year-round.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 《地球停转之日》(英语:The Day the Earth Stood Still,香港译《地球停转日》,台湾译《当地球停止转动》)是一部于2008年上映的美国科幻电影,重拍自1951年的同名科幻电影。 Assistant: sure, the following is the translation: The Day the Earth Stood Still is a 2008 American science fiction thriller film, a loose adaptation of the 1951 film of the same name. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他宣称“White Album”专辑里的歌,尽管秘密地,告诉了这一切。 Assistant: sure, the following is the translation: The White Album songs, he declared, told it all, although in code. User: please translate the following contents from chinese to english 重进命荆嗣出战,一日五七合,辽师不胜,将遁去,重进遂以大军乘之,生擒鹏冀、赟、万通等。 Assistant: OK, the translated text is: And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD; seven days ye shall eat unleavened bread. User: please translate the following sentence into english: 有的强迫症的患者表现出典型的妥瑞氏综合症的症状:强迫行为表现为运动性抽搐,这样的现象被叫做“抽搐关联性强迫症”("tic-related OCD")或是“妥瑞氏强迫症”( "Tourettic OCD")。 Assistant: Sure, the translation is:Some with OCD present with features typically associated with Tourette's syndrome, such as compulsions that may appear to resemble motor tics; this has been termed "tic-related OCD" or "Tourettic OCD". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同时,一个音素是从语言的一项抽离,并不是一个语音,而是一个范畴内的语音,它是透过这个语言的独有规则,而有别于其他范畴的语音。 Assistant: ok, the following is the translation: At the same time, a phoneme is an abstraction from language–not a sound, but a category of sound defined by the way it is distinguished from other categories through rules unique to the language. User: Translate the following contents from Chinese to English 温和主义认为根据圣经和传统智慧,酒是神赐的礼物,就算有危险性,也应该采取温和和理智的态度而不是完全否定它。 Assistant: sure, the translation is:Bahá'u'lláh taught that the knowledge of God is limited to those attributes and qualities which are perceptible to us, and thus direct knowledge of God is not possible. User: translate the following text from chinese to english 1995年,休斯和英国航太合作发展 "P3I ASRAAM" 版的AIM-132 以接替AIM-9X响尾蛇导弹。 Assistant: ok, the translation is:In 1995, Hughes and British Aerospace collaborated on the "P3I ASRAAM", a version of ASRAAM as a candidate for the AIM-9X program. User: please translate the following sentence from chinese into english: 愿还京师,欲自营救。 Assistant: Sure, the translated text is: For this they afterward sought revenge. User: translate the following text from chinese to english: 墨西哥各地共有32人因这场风暴丧生,其中大部分死于洪灾或泥石流。 Assistant: sure, the following is the translation: Throughout Mexico, Ingrid killed 32 people, mostly due to flooding and mudslides. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在一理想气体中,假设粒子只通过碰撞来相互作用。 Assistant: OK, the translation is:In an ideal gas the particles are assumed to interact only through collisions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 列车服务在11点后回复正常。 Assistant: OK, the translated text is: Normal train services resumed at 11.12am. User: please translate the following sentence into english: 首班直通列车直至1851年8月1日才在柏林和科隆之间开办。 Assistant: Sure, the following is the translation: The first through train ran from 1 May 1851 between Berlin and Cologne. User: please translate the following sentence from chinese into english: 冉阿让试图跳窗逃跑,但是失败,被绑了起来。 Assistant: sure, the translation is:Valjean then tries to escape through a window, but he is restrained and tied up. User: please translate the following contents from chinese to english: Su-30MKA 阿尔及利亚有一种高专用版类似MKI,但是装备苏联和法国航电。 Assistant: Sure, the translated text is: Su-30MKA A version of the Su-30MKI, except with French and Russian avionics for Algeria. User: please translate the following text from chinese to english 他已发布了两首单曲“Novacane”和“Swim Good”,两者都在排行榜上获得不俗的成绩。 Assistant: OK, the translation is:Both "Swim Good" and "Novacane" were set to be featured on the release. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果宽度超过分辨的限制,那么它主要由吸收体的环境所决定。 Assistant: ok, the translated text is: If the width is larger than the resolution limit, then it is primarily determined by the environment of the absorber. User: please translate the following text from chinese to english: 五月十七,农历五月第十七天。 Assistant: sure, the translated text is: Big Black Crossing May 17. User: please translate the following contents from chinese to english: 惠特克罗夫称他已经凑齐了重制虎II坦克必需部件中的70–80%,而且还在不断弄到更多部件。 Assistant: ok, the following is the translation: Wheatcroft has stated that he has 70–80% of the original parts needed for a reconstruction and more parts are sourced continuously. User: please translate the following sentence into english: 一些病人几天后才死亡,还有一些病人在失去知觉三天后最终醒了过来。 Assistant: OK, the following is the translation: Some patients have taken days to die, and a few patients have actually survived the process and have regained consciousness up to three days after taking the lethal dose. User: Please translate the following sentence into English: 提埃坡罗家族出资装饰另一个小堂,由Palma il Giovane 描绘圣撒巴生平的作品。 Assistant: ok, the translation is:The Tiepolo family commissioned the decoration of another chapel, with works by Palma il Giovane depicting the life of San Saba. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 其它操作系统中也可能有这一功能,比如Multics中的motd信息分段。 Assistant: sure, the translation is:Other systems might also have an motd feature, such as the motd info segment on MULTICS. User: please translate the following text from chinese to english: 2005年11月18日,瓦努努从西岸地区坐公车回去时,在耶路撒冷以北的拉姆检查站被捕。 Assistant: OK, the translated text is: On 18 November 2005, Vanunu was arrested at the al-Ram checkpoint north of Jerusalem as he was returning by bus from the West Bank.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 而在伍德斯托克音乐节举办的那个周末,Zeppelin正在新泽西的Asbury Park Convention Hall演出。 Assistant: Woodstock weekend, Zeppelin performed south of the festival at the Asbury Park Convention Hall in New Jersey. User: 有限制的华人移民仍在继续,直到1943年《排华法案》被废止。 Assistant: Limited immigration from China continued until the repeal of the Chinese Exclusion Act in 1943. User: 耐火材料衬里的目的是从窑内的高温绝缘钢外壳,并保护它从处理材料的腐蚀特性。 Assistant: The purpose of the refractory lining is to insulate the steel shell from the high temperatures inside the kiln, and to protect it from the corrosive properties of the process material. User: 最终,甘迪把文件烧掉。 Assistant: Ultimately, Jensen burned the list of names. User: 斯芬克斯于1876年始建,主要从事工具和机械加工事业,然后在1980年代转型为枪械行业。 Assistant: Sphinx was founded in 1876, specializing in tooling and machining, and then diversified into the firearms industry during the 1980s. User: 根据该组织的说法,之前他与30名黎巴嫩武装分子来到叙利亚以参加这场内战。 Assistant: According to the group, he had traveled to Syria with a group of 30 Lebanese fighters to participate in the uprising. User: 诺贝尔物理学奖有6年因故停发(1916、1931、1934、1940-1942年)。 Assistant: There have been six years in which the Nobel Prize in Physics was not awarded (1916, 1931, 1934, 1940–1942). User: 国防部、司法部、卫生及公共服务部、能源部、教育部、退伍军人事务部和国土安全部至今无生于外国的部长。 Assistant: The departments of Defense, Justice, Health and Human Services, Energy, Education, Veterans Affairs and Homeland Security have not had foreign-born Secretaries. User: 与此同时,距该阵地仅250码(230米)的距离外,第63炮兵营所属的另一个炮兵连亦遭到约100名人民军步兵的攻击,同样造成该连伤亡惨重,幸存者同样向南后撤。 Assistant: Meanwhile, only 250 yards (230 m) away, a battery of the battalion also came under attack by 100 North Korean infantrymen, resulting in similar casualties and retreat. User: 张叔夜曾出使辽国,与辽人比射箭,首先命中目标。 Assistant: Jin and Sun go with the first group, taking Aaron with them. User: 在《Game Informer》2009年1月刊中,游戏入选“25款最佳GameCube游戏”并获第24名。 Assistant: The January 2009 issue of Game Informer listed it at #24 in its "Top 25 GameCube Games". User: 换句话说,根据这一裁决,皇家邮轮泰坦尼克公司获得了法国所裁决的物品所有权(价值16.5亿美元),并得以继续打捞和占有泰坦尼克号残骸。 Assistant: In other words, according to this decision, RMS Titanic Inc. has ownership title to the objects awarded in the French decision (valued $16.5 million earlier) and continues to be salvor-in-possession of the Titanic wreck. User: 联邦参议员于3月5日召开特别会议,批准威尔逊总统的所有内阁任命。 Assistant: The Senate met in special session on March 5, and approved all of President Wilson's Cabinet appointees. User: 在正式表演前的巡回演出中,两人发生了很大的冲突,班克黑德让白兰度想起了他的母亲,在同样的年龄也有着酗酒的问题。 Assistant: The two clashed greatly during the pre-Broadway tour, with Bankhead reminding Brando of his mother, being her age and also having a drinking problem. User: 在DC漫画所出版的漫画书中,氪星通常都被描绘成一个拥有非常先进文明的家园,但是当这个星球爆炸的时候,整个文明都被毁灭了。 Assistant: Krypton is usually portrayed in comics as the home of a fantastically advanced civilization, which tragically is destroyed when the planet explodes. User: 最低工资在2011年11月上调至34.31美元。 Assistant: The minimum wage was raised to $34.31 in November 2011. User: 法院认为修正案第五款允许国会采取行动补救或预防该修正案保护的权利受到侵害。 Assistant: The Court ruled that Section 5 enabled Congress to act both remedially and prophylactically to protect the rights guaranteed by the amendment. User: 她本人不能跟系里的男性同桌吃下午茶,于是只能坐在一个急救用具包上。 Assistant: For example, she was not allowed to sit at the table with the men of the department at tea: instead, she sat on a first-aid kit. User: 2017年,联赛再度停摆。 Assistant: In 2017, the team recessed. User: 猴猴族首次出现于马偕日记中。 Assistant: The most probable day Muhammad received the first verses of the Quran. User: mio的相关产品在几年后停产。 Assistant: The mio product was discontinued after a few years. User: 布洛称他们正在做一个补丁,以便让玩家调整视场,禁用头部晃动,选择更快速的移动。 Assistant: Blow stated that they were working on a patch to allow players to adjust their field of view, disable the head bobbing, and enable faster movement options. User: 在1557年早期,随着莱夫扎茹在佩特罗阿战役之后的撤退,弗朗西斯科·德·比利亚格拉便觉得自己足够强大了,于是他集结了一支强大的部队并向南进军去援助那些仍被马普切人围困住的城市。 Assistant: In early 1557, following the defeat and retreat of Lautaro after the Battle of Peteroa, Francisco de Villagra felt strong enough to gather a strong force of soldiers and march south to aid the remaining cities against the Mapuche besetting them. User: 2016年9月29日,在访问阿布哈兹的一个由瑙鲁议会议长率领的代表团西里尔·伯拉曼期间,两国签署了一项友好合作条约。 Assistant: On 29 September 2016, during a visit to Abkhazia of a delegation led by Nauru's Speaker of Parliament Cyril Buraman, the two countries signed a Treaty of Friendship and Cooperation. User: SOHR报道称当天结束时反对派武装已经攻占了Qussad检查站。 Assistant: The SOHR reported by the end of the day that the rebels also took the Qussad military checkpoint. User: 日照气候区(Solar Climate Zones)也可在火星上简单定义。 Assistant: Solar Climate Zones can also be easily defined for Mars. User: 在4世纪出现的使徒宪典(Apostolic Constitutions)这样写道(见VIII, 12):“让两位执事分立祭坛两边,手握用薄膜、或孔雀羽毛、或细布制成的扇子,让它们静静地赶走周围飞舞的小动物,令它们无法接近圣爵(Chalice)。 Assistant: The Apostolic Constitutions, a work of the fourth century, state (VIII, 12): "Let two of the deacons, on each side of the altar, hold a fan, made up of thin membranes, or of the feathers of the peacock, or of fine cloth, and let them silently drive away the small animals that fly about, that they may not come near to the cups". User: 维罗妮卡(英语:Veronica)是一个基于Gopher协议的搜索引擎系统,由内华达大学里诺分校的史蒂芬·福斯特(Steven Foster)和弗雷德·巴里(Fred Barrie)于1992年开发创建。 Assistant: Veronica was a search engine system for the Gopher protocol, released in November 1992 by Steven Foster and Fred Barrie at the University of Nevada, Reno. User: 因此,它假设,在进行最佳预测之后的结果,与市场均衡结果之间,不会出现系统性的差异。 Assistant: Thus, it is assumed that outcomes that are being forecast do not differ systematically from the market equilibrium results. User: 一些基本要素如“控制中心”在中局十分重要,但是在残局的重要性就没那么高。 Assistant: Factors such as control of the center are less important in the endgame than the middlegame. User: 丹尼尔·埃德尔曼(Daniel Edelman),92岁,美国企业家、著名公关公司Edelman始创人,心脏衰竭病逝。 Assistant: Daniel Edelman, 92, American public relations executive, founder of Edelman, heart failure. User: 使用视口和重新定向,Muse网站的用户将访问专门为其通用装置类型架构的网站。 Assistant: Using viewports and redirects, a Muse website users would access a site that was built specifically for their generic device type. User: 传说瘟疫是由鬼船搁浅在日德兰半岛北部的海岸因而带来丹麦。 Assistant: Tradition has it that plague came to Denmark on a ghost ship that beached itself on the coast of northern Jutland. User: 在祷告前,穆斯林先会进食椰枣,正如当年先知穆罕默德所做的一样。 Assistant: They brought him before Muhammad just as Uthman was pleading for the safe-conduct. User: 与此同时,美国积极抗击轴心国成员—日本帝国。 Assistant: However, at the time, the United States was actively fighting the Empire of Japan, which was a member of the Axis powers. User: 但是,儿童色情、性旅游和人口贩卖依旧是快速发展的产业。 Assistant: However, child pornography, sex tourism and human trafficking remain fast-growing industries. User: 2010年12月23日,乌法足球会接替巴什科尔托斯坦-乌法戴拿模足球会(FC Bashinformsvyaz-Dynamo Ufa)而成立,这令他们可以加入俄罗斯职业联赛,即俄罗斯第三级联赛。 Assistant: On 23 December 2010, FC Ufa was formed on the base of FC Bashinformsvyaz-Dynamo Ufa, which then plied their trade in the Russian Professional Football League, the third tier of the Russian football league system. User: 2012 年 第五届“汉堡峰会”于2012年11月28日至30日在汉堡商会举行。 Assistant: 2012 The fifth “Hamburg Summit” was held from 28 to 30 November 2012 at the Hamburg Chamber of Commerce.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 相反的,词语“consists”的意思是“仅仅包括”,而这可以导致专利的保护范围有极大的不同。 Assistant: Sure, the following is the translation: By contrast, the word "consists" means "consists only of", which will lead to a very different scope of protection. User: please translate the following text from chinese to english: 在这些最初期的测试期间,AK-12被发现有一个“范围缺陷”。 Assistant: ok, the translated text is: During these initial tests, the AK-12 was found to have a "range of defects". User: please translate the following sentence into english: 亚历山大学派神秘主义发展有赖赫墨斯主义和新柏拉图派哲学,因此有一些相同的理念和形象等,尽管他们之间存在分歧。 Assistant: ok, the translated text is: Alexandrian mysticism developed alongside Hermeticism and Neoplatonism and therefore share some of the same ideas, images, etc. in spite of their differences. User: please translate the following sentence into english: 1990年代,置地公司继续提升在香港的核心商用写字楼组合,同时开始留意其他亚洲城市的投资机会。 Assistant: sure, the following is the translation: During the 1990s, Hongkong Land continued to enhance its core commercial office portfolio in Hong Kong, while beginning to look at investment opportunities in other Asian cities. User: Translate the following text from Chinese to English 1984年它引入了夜间服务,作为日间国内航班的低价选择。 Assistant: Sure, the translation is:In 1984, the airline introduced Night-Coach service as a low-cost alternative to day-time domestic flights. User: Translate the following contents from Chinese to English 他的弟弟刘少昂同样也是短道速滑运动员。 Assistant: Sure, the following is the translation: His son Jan III is a speedway rider also. User: please translate the following contents from chinese to english: 程序性正当程序指的是政府应该确保以公正的法律程度来保护公民的生命、自由或财产;实质性正当程序则是指保障公民的基本权利不受政府侵害。 Assistant: OK, the translated text is: Procedural due process is the guarantee of a fair legal process when the government tries to interfere with a person's protected interests in life, liberty, or property, and substantive due process is the guarantee that the fundamental rights of citizens will not be encroached on by government. User: translate the following text from chinese to english: 在西北大西洋最小有两个群落,以北卡罗来纳州哈特拉斯角(Cape Hatteras)为界。 Assistant: ok, the translation is:In the western side of the North Atlantic, at least two populations occur, separated by Cape Hatteras in North Carolina. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他与孩子们相处最为融洽,而我也非常喜欢孩子。 Assistant: OK, the following is the translation: He's most comfortable with children, and I have a great love for kids. User: please translate the following text from chinese to english 另外一个值得注意的地方是卜塔神庙高阶祭司的马斯塔巴在这段时期建造在萨卡拉皇室金字塔的附近,这表现了孟菲斯的皇室和祭司有着密切的联系。 Assistant: sure, the translated text is: It is also worth noting that, during this time, mastabas of the high priests of Ptah were constructed near the royal pyramids at Saqqara, showing that the royalty and the clergy of Memphis at that time were closely linked. User: Translate the following contents from Chinese to English: 到1783年,国会和包括马萨诸塞州在内的几个州颁布了立法,允许美国人用北美银行发行的货币纳税。 Assistant: sure, the translated text is: By 1783, Congress and several states including Massachusetts enacted legislation, allowing Americans to pay taxes with Bank of North America certificates. User: translate the following text from chinese to english: 肯尼斯年幼时,美国经济正受大萧条的重创,他和家人一起迁居西弗吉尼亚州怀俄明县,然后又因爸爸找工作的需要迁至32公里外的边远小镇斯金福克(Skin Fork)。 Assistant: OK, the translation is:Growing up during the Great Depression, Kenneth Shadrick moved with his family to Wyoming, West Virginia, then to an outlying town called Skin Fork, 20 miles (32 km) away, as his father was looking for coal mining jobs. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些胜利和外交盟友波兰有关,他的儿子西吉斯蒙德于1587年成为波兰国王。 Assistant: OK, the translated text is: His foreign policy was affected by his connection to Poland; his son Sigismund III Vasa was made king of Poland in 1587. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在布尔戈斯的耶稣会学校,马德里的 San Estanislao de Kostka 和都柏林的 Yago School 上的学。 Assistant: sure, the translated text is: He studied at the Jesuit schools in Burgos, San Estanislao de Kostka in Madrid and Yago School in Dublin, Ireland. User: Translate the following text from Chinese to English 沃尔夫于1940年与布兰奇·希尔弗斯结婚;而她于1997年逝世。 Assistant: ok, the following is the translation: Wolff married Blanche Silvers in 1940; she died in 1997. User: please translate the following contents from chinese to english: 同年9月初,德国发送了致命武器和后勤支援,包括突击步枪,机枪,手枪,反坦克武器,夜视装置和收音机。 Assistant: sure, the translation is:In early September that year, Germany sent lethal equipment and logistics support including assault rifles, machine guns, pistols, anti-tank weapons, night-vision devices and radios. User: Please translate the following sentence into English: 有些人希望对担任公职的人所拥有的财产进行限制,另一些人则希望禁止联邦政府印发纸币。 Assistant: ok, the translated text is: Some wanted to add property qualifications for people to hold office, while others wanted to prevent the national government from issuing paper money. User: translate the following contents from chinese to english: 随后,棺材将被运往爱丁堡威瓦利站,然后由皇家列车运往伦敦。 Assistant: Sure, the translation is:Following this, the coffin would then be transported to Waverley Station and then taken by the Royal Train to London. User: Translate the following text from Chinese to English: 布隆迪于1962年7月1日获得完全独立。 Assistant: Sure, the translated text is: Full independence was achieved on July 1, 1962.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 除了在挪威大陆架,挪威国家石油海德罗还在阿尔及利亚、安哥拉、阿塞拜疆、巴西、加拿大、中国、伊朗、伊拉克、利比亚、尼日利亚、俄罗斯、美国和委内瑞拉经营一大批油气田。 Assistant: In addition to the Norwegian continental shelf, Equinor operates oil and gas fields in Australia, Algeria, Angola, Azerbaijan, Brazil, Canada, China, Libya, Nigeria, Russia, United States, and Venezuela. User: 在大不里士停留了40天以后,巴孛被转送到马库堡,位于土耳其边境的阿塞拜疆省。 Assistant: After forty days in Tabriz, the Báb transferred to the fortress of Maku, Iran in the province of Azerbaijian close to the Turkish border. User: 开发方强烈建议各客户端开发人员坚持使用标准Tox协议,以保正各客户端之间的兼容性和安全性。 Assistant: Client developers are strongly encouraged to adhere to the Tox Client Standard in order to maintain cross-client compatibility and uphold best security practices. User: 作为皇家海军后备队成员,亚瑟定期参加陛下之舰卓越号(英语:HMS Excellent)的培训(包括1902年9月)。 Assistant: As a member of the Royal Naval Reserve, Rostron regularly attended training at HMS Excellent (including in September 1902). User: 1915年9月,希腊政府允许协约国军队在塞萨洛尼基登陆。 Assistant: In September 1915, the Greek government authorized the landing of the troops in Thessaloniki. User: 早期8位元家用电脑的使用者界面是BASIC直译器,SYNTAX ERROR错误讯息(英语:error message)常造成使用者的困扰,只要直译器无法识别用户的输入,就会出现此一讯息。 Assistant: In 8-bit home computers that used BASIC interpreter as their primary user interface, the SYNTAX ERROR error message became somewhat notorious, as this was the response to any command or user input the interpreter could not parse. User: 他曾遭遇到许多反犹太团体的追赶与向他丢掷石块。 Assistant: He had various encounters with anti-Semitic gangs who would chase and throw rocks at him. User: 同时他补充,自卫队会参与周末的活动。 Assistant: She will be commandeering their facilities for the weekend. User: 施耐德说如果他知道这个名字会被记录,他会选一个不同的。 Assistant: Schneider has said that had he known that name would be on every record he played on, he would have chosen a different one. User: 中华民国认为决议案五〇五是外交胜利,但收复中国大陆及蒙古的希望更加渺茫。 Assistant: The Republic of China considered Resolution 505 a diplomatic victory, even though the hope of recovering of mainland China and Mongolia grew increasingly dimmer as time went by. User: 后来其中两个半支派定居在约旦河以东,在河岸上建造大型祭坛,见证他们和其他支派(约书亚记 22:10, 22:26, et seq.)。 Assistant: Later the two tribes and the half tribe that settled east of the Jordan built a large altar on its banks as "a witness" between them and the other tribes (Joshua 22:10, 22:26, et seq.). User: 服务包括售后协助,维护包,设备管理和规划。 Assistant: Services include after-sales assistance, maintenance packages, facility management and planning. User: 2006年8月3日,Martin Schoonen教授被任命为南安普顿校区临时院长;2009年3月,Mary Pearl被任命为教务长兼副院长。 Assistant: Professor Martin Schoonen was appointed interim dean of Southampton campus on August 3, 2006, and conservationist Mary Pearl was appointed dean and vice president in March 2009. User: 此后则由苏联的建设公司进行城市发展扩张,同时也保有了许多公园绿地。 Assistant: The town was later expanded by Soviet building companies but maintaining plenty of green areas. User: 必须出现在任何引用外部资源的元素之前。 Assistant: Must appear before any element that refers to an external resource. User: 从Blankey Jet City暂时抽身,浅井健一1996年成立了独立厂牌Sexy Stone Records,并同时组建了一支梦幻流行乐队Sherbets。 Assistant: Taking a break from Blankey Jet City, Asai started his own indie label "Sexy Stone Records" in 1996, and formed the dream pop band "Sherbets" at the same time. User: 赝张量的例子有爱因斯坦赝张量与蓝道-里夫须兹赝张量(Landau-Lifschitz pseudotensor)。 Assistant: These include the Einstein pseudotensor and the Landau–Lifshitz pseudotensor. User: 巴黎人流传一句玩笑话,认为大楼顶端提供全巴黎最美的视野,因为那是全巴黎唯一看不见那栋大楼的地方。 Assistant: It is sometimes said that the view from the top is the most beautiful in Paris, because it is the only place from which the tower itself cannot be seen. User: 法国诗人波特莱尔在布鲁塞尔短暂停留期间,就曾讽刺过当地资产阶级的虚伪: 布鲁塞尔人,并不是真的说法文。 Assistant: French poet Charles Baudelaire, during his short stay in Brussels, complained of the hypocrisy of the bourgeoisie at the time: In Brussels, people do not really speak French, but pretend that they do not speak Flemish. User: 肯德基中国在2013年1月的销售量较前一年相比,下跌41%。 Assistant: KFC China sales in January 2013 were down 41 percent against the previous year. User: 1928年,莱德加入派拉蒙影业,在新兴的有声电影领域工作。 Assistant: In 1928, Ryder joined Paramount Pictures where he worked in the emerging field of talking pictures.
User: Translate the following text from Chinese to English: 南方则在底比斯阿蒙神庙的大祭司的有效统治下,后者仅在名义上承认斯蒙迪斯的权威。 Assistant: ok, the translation is:The south was effectively controlled by the High Priests of Amun at Thebes, who recognized Smendes in name only. User: Translate the following text from Chinese to English: 《我们的祖国》在1895年正式被选为国歌。 Assistant: ok, the following is the translation: Ons Heemecht was adopted as Luxembourg's national anthem in 1895. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当一支球队在一段时间内得分取得11分时,得分最少的球队必须离开球场,剩下的两支球队一直打到一支球队达到13分为止。 Assistant: Sure, the translation is:When the first team reaches 11 points in a period, the team with the fewest points has to leave the court and the remaining two teams play until one team reaches 13 points. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在遭受重创的狮号舰上,贝蒂命令其余战列巡洋舰“与敌人的后方交战”,但信号的混乱导致这些舰只仅是单独锁定了布吕歇尔号。 Assistant: OK, the translated text is: Beatty, in the stricken Lion, ordered the remaining battlecruisers to "Engage the enemy's rear", but signal confusion caused the ships to target Blücher alone. User: please translate the following sentence from chinese into english: 九月十六日:一支新的法国远征军从布雷斯特出发,驶向爱尔兰。 Assistant: ok, the translation is:September 16: A new French expeditionary force sails from Brest to Ireland. User: translate the following text from chinese to english 但是,并非所有黑人社区都欢迎这样的协定 — 牧师福瑞德·舒特尔斯沃尤其对此持批判意见,因为他根据与伯明翰权利机构打交道的经验中认为对方不安好心。 Assistant: sure, the following is the translation: Not everyone in the black community approved of the agreement—the Rev. Fred Shuttlesworth was particularly critical, since he was sceptical about the good faith of Birmingham's power structure from his experience in dealing with them. User: Translate the following text from Chinese to English: 1960年代末30%以下的党员在35岁以下,近20%超过60岁,约半数在46岁或其上。 Assistant: sure, the following is the translation: In the late 1960s, fewer than 30 percent of party members were under thirty-five years of age, nearly 20 percent were over sixty, and roughly half were forty-six or older. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,李继续前往牛津,学生们再次欺骗他,这次他认为将有一场盛大的欢迎仪式等着他。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lee, however, does make his way to Oxford where the students attempt to trick him again, this time into thinking that he is getting a grand reception. User: please translate the following contents from chinese to english: 1919年,德国共产党(KPD)的创始人卡尔·李卜克内西和罗莎·卢森堡也被下葬于弗里德里希斯费尔德中央公墓。 Assistant: OK, the translated text is: In 1919, Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg, co-founders of the Communist Party of Germany, were buried there. User: please translate the following text from chinese to english: 数字化媒介开始扮演更加重要的角色,古巴发生的新闻被带到了世界其他地方。 Assistant: Sure, the translated text is: Digital media is starting to play a more important role, bringing news of events in Cuba to the rest of the world. User: Translate the following text from Chinese to English: 氩气还可以用于溅镀。 Assistant: sure, the translation is:Erosion may follow. User: Please translate the following sentence into English: 通过和人类与怪物交谈可以获得信息。 Assistant: sure, the translation is:Information is learned by talking to people and monsters. User: please translate the following sentence into english: 然而,专家们在一些问题上仍然存在争论,例如两种记忆之间转化的具体机制、 永久保留的记忆是全部还是一部分、以及这两类记忆是否存在确实的区别。 Assistant: OK, the translation is:The exact mechanisms by which this transfer takes place, whether all or only some memories are retained permanently, and indeed the existence of a genuine distinction between the two stores, remain controversial topics among experts.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 除了主要的崇拜空间,教堂建筑还包括唱诗班练习室、教室,教堂办公室,宿舍,和一个主要用于小型崇拜活动的教堂。 Assistant: Aside from the primary worship space the chapel building also contains a choir practice room, one classroom, the dean of chapel's office, the housefellow's quarters, and a chapel that is used primarily for small worship services and for worship practice. User: 弱视不容易侦测,因此儿童在四到五岁时建议要接受视力测试。 Assistant: Amblyopia can be difficult to detect, so vision testing is recommended for all children around the ages of four to five. User: 城市的大规模扩展和繁荣都要依赖于工业革命之后发展的采煤和钢产工业。 Assistant: Extensive city growth and prosperity depended on the coal mining and steel industries, which took off during the Industrial Revolution. User: 2005年卡塔尔石油公司担心北方气田的开采速度过快,会降低储藏的压力,最后减低长远开采能力。 Assistant: In 2005, Qatar Petroleum became worried the North Dome’s reserves were being developed too quickly, which could reduce reservoir pressure and possibly damage its long-term production potential. User: 而另一个神父则使用老派信徒传承的礼仪,换句话说就是在尼康牧首正在改革前俄罗斯正教会所实行的礼仪。 Assistant: The other priest used the medieval rite of the Old Believers, that is to say, as the Russian liturgical recension existed before Patriarch Nikon's reforms of the Russian Liturgy. User: 所有流体某种程度上而言都是可压缩的,换言之,压力或温度的改变会造成流体密度的改变。 Assistant: All fluids are compressible to some extent; that is, changes in pressure or temperature cause changes in density. User: 《ELLE》的第一个国际版于1969年在日本发行。 Assistant: The first international edition of Elle was launched in Japan in 1969. User: 西班牙广场四周有德特内里费市政厅(Cabildo de Tenerife)、宪章宫(Palacio de la Carta)和坎德拉里亚广场(Plaza de la Candelaria)。 Assistant: The Plaza de España is surrounded by the Palacio Insular de Tenerife, the Palacio de la Carta and the Plaza de la Candelaria. User: 法国可口可乐等企业在这里设有机构。 Assistant: French-style houses still exist there. User: 逝世于2002年的女权活动家Grace Mera Molisa(英语:Grace Mera Molisa)是一个知名的诗人。 Assistant: Women's rights activist Grace Mera Molisa, who died in 2002, achieved international notability as a very descriptive poet. User: Today牌避孕海绵的制造商认为若正确且持续的使用,其避孕效果可到89%至91%,若没有在每次性交时都依指示正确使用,避孕效果约有84%至89%。 Assistant: The manufacturer of the Today sponge reports effectiveness for prevention of pregnancy of 89% to 91% when used correctly and consistently. User: 卢卡斯很少参与麦考伊的小说,但卢卡斯影业删掉了性或古怪的元素,以使这些书能吸引年轻读者;他们还拒绝了在最后一本书中采用时间旅行主题。 Assistant: Lucas' involvement with McCoy's novels was limited, although LucasFilm censored sexual or outlandish elements in order to make the books appeal to younger readers; they also rejected the theme of time travel in the final book. User: 随着老年人迁移到城市,他们可以将他们的知识和储蓄带入城市帮助其复兴。 Assistant: As they seek help from people they have known in the village, they are repeatedly turned away. User: 伊娃也曾试图去感触她那坏脾气阿姨奥菲利亚的心。 Assistant: She even touches the heart of her Aunt Ophelia. User: 大多颜色较深,并以金朗姆为基础。 Assistant: Most are darker in colour, and based on gold rums. User: 它的授予条件是“最伟大英雄主义的行为或在极端危险的情况下最显著的勇气”, 不在敌人面前,不在英国武装部队和英国平民面前。 Assistant: It is awarded "for acts of the greatest heroism or for most conspicuous courage in circumstance of extreme danger", not in the presence of the enemy, to members of the British armed forces and to British civilians. User: 印地安及北方事务部负责履行联邦政府对第一民族、因努伊特人与梅蒂人的义务与承诺,并履行在宪法上对北方与托管地的责任。 Assistant: Indigenous and Northern Affairs Canada (INAC) is one of the federal government departments responsible for meeting the Government of Canada's obligations and commitments to First Nations, Inuit and Métis, and for fulfilling the federal government's constitutional responsibilities in the North. User: 1857年5月1日,迫于中美各国军队的压力,沃克向美国海军指挥官查尔斯·亨利·戴维斯投降,并被遣返回国。 Assistant: On May 1, 1857, Walker surrendered to Commander Charles Henry Davis of the United States Navy and was repatriated. User: 2017年2月7日,贝塞斯达推出本作的Xbox One版本,而且支援Xbox Play Anywhere,允许Windows 10的用户同步游戏数据及成就。 Assistant: Bethesda released an Xbox One version of Fallout Shelter on February 7, 2017; the title will support Xbox Play Anywhere, allowing synchronizing of data and achievements for users with Windows 10. User: 目前已知这种马陆最多至少能有750条腿,这比其他马陆都还多。 Assistant: It has up to 750 legs, more than any other animal in the world. User: 乳胶避孕套一旦与油接触,便有更大可能出现破裂和滑落的情况,因为油会使乳胶避孕套的弹性丧失。 Assistant: Contact with oil makes latex condoms more likely to break or slip off due to loss of elasticity caused by the oils. User: 安那吉达岛鬣蜥的祖先最初散布到伊斯帕尼奥拉岛,再扩展至北方及西方的岛屿,分化为现今所知的9个物种和其他亚种。 Assistant: An ancestor to this iguana first dispersed to Hispaniola, then onwards to the north and western islands, which has since diversified on different islands into the 9 species and several additional subspecies of the genus Cyclura as we know it today. User: 要明白离散者的政治,必先要明白历史背景及其附带事件: 离散者是一个跨国群体,基于他们的共同身份而把自己定义为一个独特的族群。 Assistant: To understand a diaspora's politics, one must first understand its historical context and attachments: A diaspora is a transnational community that defined itself as a singular ethnic group based upon its shared identity. User: 尝试带离它的行动又没有成效,岸上观看的民众们都关忧它的健康。 Assistant: One whose soul mirrored the soul of his people, yet whose vision was universal. User: 蜘蛛人鼓励他。 Assistant: Spider-Man follows him. User: 治疗的方式就是给予患者补充适当的卡尼丁。 Assistant: The treatment is to give the patients carnitine supplement. User: 标示红色者是国庆游行的主题歌曲。 Assistant: Songs highlighted in red are National Day Parade theme songs. User: 《宽政重修诸家谱》 Assistant: European Free Improvisation Pages User: 非战斗的运输机飞行员运送第3旅在小雨下本来预期没有遇到抵抗,但在飞越河流警戒哨后,受到了第19装甲师的防空和掩护炮火射击(只巧合飞越空降区,而仅仅6个师的其中之一和其他部队被命令,在21日填补在第3坦克军团前面的空隙)。 Assistant: Non-combat cargo pilots ferrying 3rd Brigade through drizzle expected no resistance beyond river pickets but, instead, were met by anti-aircraft fire and starshells from the 19th Panzer Division (only coincidentally transiting the drop zone, and just one of six divisions and other formations ordered, on the 21st, to fill the gap in front of the 3rd Tank Army).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 梅赛德斯参加了一千英里赛(英语:Mille Miglia)并夺冠,随后为向1955年勒芒惨剧的受害者表示尊敬而退出勒芒,但又在邓德罗德赛道赢得了旅游者杯。 Assistant: Mercedes appeared at and won in the Mille Miglia, then pulled out of Le Mans as a sign of respect for the victims of the 1955 Le Mans disaster, but won the Tourist Trophy at Dundrod. User: 人工神经网络模型有一个属性,称为“容量”,这大致相当于他们模拟任何函数的能力。 Assistant: Models' "capacity" property roughly corresponds to their ability to model any given function. User: 山岳派是最激进的组织,反对吉伦特派。 Assistant: They were the most radical group and opposed the Girondists. User: 专利于1983年2月10日提交,并于1985年2月12日发布。 Assistant: The patent (#4,498,586) was filed on February 10, 1983, and issued on February 12, 1985. User: 它是程式执行中不可或缺的一个步骤,载入器会将程式置放在内存中,让它开始执行。 Assistant: It is one of the essential stages in the process of starting a program, as it places programs into memory and prepares them for execution. User: 第四次十字军,名义上为了“解放”耶路撒冷,但是实际结果却是使威尼斯征服了扎达尔和君士坦丁堡。 Assistant: The Fourth Crusade, originally intended to liberate Jerusalem, actually entailed the Venetian conquest of Zara and Constantinople. User: 多条MTA区域公共汽车运营线路,包括慢车Q23, Q60, Q64,以及QM4, QM11, QM12, QM18服务该区域。 Assistant: Several MTA Bus routes, including the Q23, Q60 and Q64 local buses and the QM4, QM11, QM12 and QM18 express buses, serve the area. User: 独立后,塔吉克语被宣布为唯一的官方语言,而俄语被指定为“各民族间沟通的语言”直到2009年。 Assistant: After independence Tajik was declared the sole state language and until 2009, Russian was designated the "language for interethnic communication". User: Fabrique Nationale d'Armes de Guerre(国家战争武器制造厂)于1889年开始制造比利时政府订购的150,000支毛瑟步枪。 Assistant: The Fabrique Nationale d'Armes de Guerre (French for National Factory of Weapons of War) was established in 1889 to manufacture 150,000 Mauser Model 89 rifles ordered by the Belgian Government. User: BTR-90M在2001年首次公开展出却并未服役于军队。 Assistant: The BTR-90M was first displayed publicly in 2001, and is not currently in service. User: 2008年3月,上面四分之三的塑料板被取走,显露出修复后的塔的上部。 Assistant: The top three quarters of sheeting were taken down in March 2008, revealing a renovated upper section of the tower. User: 一天,一个法国士兵掉进了保罗藏身的弹坑,保罗用刺刀刺伤了他的腹部,不得不与他一起待一夜。 Assistant: When a French soldier falls into a trench Paul is hiding in, Paul stabs the man in the stomach with his bayonet, and Paul is forced to spend the night with him. User: 许多人来体验文化,这里有丰富的独特风格的食物,语言,建筑,音乐和服装。 Assistant: Many come to experience góral culture, which is rich in its unique styles of food, speech, architecture, music, and costume. User: 为了应对麦卡锡的指控,参议院全票通过调查请求,泰丁斯委员会听证会被召集。 Assistant: In response to McCarthy's charges, the Senate voted unanimously to investigate, and the Tydings Committee hearings were called. User: 父亲的姓氏则不明。 Assistant: His father's name is not known. User: TOML已在一些软件工程中使用,并且可在很多程序语言中执行。 Assistant: TOML is used in a number of software projects and is implemented in a large number of programming languages,. User: 通常这个术语不是指某个特定函数,而是指几乎处处相等的一组函数。 Assistant: Often the term is used not to refer to a specific function, but to a set of functions that are equal almost everywhere. User: 但艾里奥随即对这次性交感到了罪恶感,并决定不能继续和奥利弗交往。 Assistant: Elio feels guilty about the encounter, and decides that he cannot continue his relationship with Oliver. User: 自1999年以来,这便是当局的政治意愿通过丹麦铁路自由化的结果。 Assistant: This has been the case since 1999, and is the result of a former political desire to privatise the Danish railways. User: 一些改进后的核反应堆使反应炉变得更干净、更安全、降低散布核武器的风险。 Assistant: Many of these new designs specifically attempt to make fission reactors cleaner, safer and/or less of a risk to the proliferation of nuclear weapons. User: 大楼窗户清洁员。 Assistant: Nick's Window Cleaning. User: 因此,数据建模的过程中,涉及到的专业数据建模工作,与企业的利益和用户的信息系统密切相关。 Assistant: Therefore, the process of data modeling involves professional data modelers working closely with business stakeholders, as well as potential users of the information system. User: 在极点,视太阳的日出和日落可能会持续好几天。 Assistant: At the poles, apparent sunrise and sunset may last for several days. User: 是帝国皇帝的儿子。 Assistant: The Son of the Empire. User: 而且也不能未经国王、酋长和保护国人民的同意自行扩大司法权。 Assistant: Also, the British could not acquire further judicial rights without the consent of the kings, chiefs, and people of the protectorate. User: 特别版收录了2014年11月24日发行的新曲《Santa Tell Me》,并且是《Christmas Kisses》中第五支也是最后一支单曲。 Assistant: The special edition included a new track "Santa Tell Me", released on November 24, 2014, as the fifth and final single from Christmas Kisses. User: 霍顿大力推广这一地区,人们和企业开始搬迁到新城,因为它在圣地亚哥湾的位置便于运输。 Assistant: Horton promoted the area heavily, and people and businesses began to relocate to New Town because its location on San Diego Bay was convenient to shipping. User: 意大利政府在1551年要求设计师提出里奥托桥的重建计划。 Assistant: In 1551, the authorities requested proposals for the renewal of the Rialto Bridge, among other things. User: WCS明确支持LCD及CRT显示器、投影机、打印机以及其他成像设备,并为每个设备提供定制支持。 Assistant: WCS features explicit support for LCD as well as CRT monitors, projectors, printers, and other imaging devices and provides customized support for each. User: 薄薄的青雾浮起在荷塘里。 Assistant: Very heavy snows stranded the herd. User: 4月1日,西班牙内战结束。 Assistant: 1 August — First Indochina War ends. User: 2009年,这场比赛引起了更广泛的关注,特别是在伦敦举行的这个活动。 Assistant: In 2009, the competition attracted broader attention, particularly as that event was held in London. User: 哥斯达黎加在风暴过后的重建令工作数量增加了5.9%,使得失业率略有回落。 Assistant: In Costa Rica, reconstruction after the hurricane increased the number of jobs by 5.9%, lowering the unemployment rate slightly. User: 尚无证据显示它们有季节性的移动或迁徙。 Assistant: The evidence also appears to indicate that their presence was seasonal or migratory. User: 人民力量(Gagasan Rakyat) 联盟有多元种族的民主行动党和马来西亚人民党。 Assistant: The Gagasan Rakyat coalition was with the multi-racial Democratic Action Party and Parti Rakyat Malaysia. User: 在心理学研究领域中,McMillan & Chavis(1986)的研究是最具有影响力,并且开创了近来研究的领域先锋。 Assistant: Among theories of sense of community proposed by psychologists, McMillan & Chavis's (1986) is by far the most influential, and is the starting point for most of the recent research in the field. User: 赫梯语的ḫ (hh),卢维语的h,以及吕基亚语的x被解释为PIE的*h2的反映。 Assistant: Words with Hittite ḫ (hh), Luwian h and Lycian x are explained as reflexes of PIE roots with h2. User: 以色列交通主要基于私家车、巴士服务和正在扩充的铁路网。 Assistant: Transportation in Israel is based mainly on private motor vehicles and bus service and an expanding railway network. User: 英国人数最多的左翼光头党组织是1981年成立的“红色运动”和1985年成立的“反法西斯运动”。 Assistant: In the United Kingdom, two groups with significant numbers of leftist skinhead members were Red Action, which started in 1981, and Anti-Fascist Action, which started in 1985. User: 欧德星人,能在空中飘浮以及使用超能力。 Assistant: Jason also has power over air currents and can fly. User: 上颔唇沟不显,下颔唇沟甚短。 Assistant: When present, the eye lobes are short and prominent. User: 接着,总统会在会议厅正前方的平台上发表国情咨文。 Assistant: The President then delivers the speech from the podium at the front of the House Chamber. User: Codenomicon称它于2014年4月3日发现并通知了NCSC-FI以进行漏洞协调。 Assistant: Codenomicon reports April 3, 2014 as their date of discovery and their date of notification of NCSC-FI for vulnerability coordination. User: Data Matrix最流行的应用是小物件的标签,因为该编码能在2或3平方毫米的面积上编码50个字符,且在20%对比度下仍然可读。 Assistant: The most popular application for Data Matrix is marking small items, due to the code's ability to encode fifty characters in a symbol that is readable at 2 or 3 mm2 and the fact that the code can be read with only a 20% contrast ratio. User: 1月22日,球队宣布聘请了31岁的南加州大学(USC)球队进攻助理教练Lane Kiffin,这是在球队历史上最年轻的主教练,也是NFL最年轻的主教练。 Assistant: On January 22, the team announced the hiring of 31-year-old USC offensive coordinator Lane Kiffin, the youngest coach in franchise history and the youngest coach in the NFL. User: Hesmondhalgh写道:“借由‘文化生产’这个概念,布迪厄意图提出一套对于文化的非常广泛的理解,配合古典社会学的传统,包括科学(这又包括社会科学),法律和宗教,以及表现性审美活动,例如艺术、文学和音乐。 Assistant: David Hesmondhalgh writes that “by ‘Cultural production’ Bourdieu intends a very broad understanding of culture, in line with the tradition of classical sociology, including science (which in turn includes social science), law and religion, as well as expressive-aesthetic activities such as art, literature and music.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 在他的日记所记录的1941至1946年中,盖尔芬德描写了他对军队无情的杀戮的仇恨。 Assistant: In his diaries form the years 1941 to 1946, Gelfand wrote of his relentless grapple with the hated military. User: 在出生第21天便有毛发覆盖,眼睛及耳朵在3至4星期后打开,42天后牙齿完全长出。 Assistant: Their body is covered by hair at 21 days, their eyes and ears open after three to four weeks, and they develop all their teeth by 42 days. User: 在这样的情况下,老人的“鹰眼”象征了家长般的监督,以及可能是父亲般的对与错的原则。 Assistant: In that case, the "vulture-eye" of the old man as a father figure may symbolize parental surveillance, or the paternal principles of right and wrong. User: 第十二个星期示威前一天,政府警告公众,警方获得法庭的批准,在对抗示威者时会毫不犹豫地使用武器。 Assistant: The day before the Act XII protests, the government warned the public that police would not hesitate to use the weapons to combat violence by demonstrators, since they had been authorized by the court. User: 他们在那里坐着,向行人的帽子上扔方糖块,糖碗空了后就移到下一个桌子...... 对于有他们这样性格和地位的两人,爱情注定要开花。 Assistant: There they would sit and throw sugarlumps into the hats of passers-by, moving to the next table when the sugar bowl was empty. ...With two people of their personalities and in their position, romance was bound to flourish. User: 至1917年末,第1战斗机联队的成功促使德军打算于1918年2月设置更多相同编组单位,于是有了对抗英法军的第2战斗机联队和布署于伊普尔斯战线的第3战斗机联队。 Assistant: By the end of 1917 the success of Jagdgeschwader 1 meant several other similar formations were then formed in February 1918, with Jagdgeschwader 2 operating against both the French and the British and Jagdgeschwader 3 on the Ypres front. User: 卤代甲烷可以在海洋环境的自然界存在,也可以由人工制成,最受注意的是作为制冷剂、溶剂与及推进剂等。 Assistant: Halomethanes are both naturally occurring, especially in marine environments, and human-made, most notably as refrigerants, solvents, propellants, and fumigants. User: 2007年1月,开发者Alex Ionescu宣布他已找到一个方法,可以使最终用户绕过Vista的受保护媒体路径。 Assistant: In January 2007 the developer Alex Ionescu announced that he had found a method that allows end users to bypass Vista's Protected Media Path. User: 它是爱荷华赛道,Maytag奶牛场和爱荷华雕塑节的主场。 Assistant: It is the home of Iowa Speedway, Maytag Dairy Farms, and the Iowa Sculpture Festival. User: 联合国秘书长潘基文表示关切也门的“局势恶化”,督促各方停止敌对行为。 Assistant: United Nations Secretary-General Ban Ki-moon expressed concern over the "deteriorating situation" in Yemen and urged all sides to cease hostilities. User: 这一事件结束了加勒德的牧师生涯以及和浸信会教堂的关系。 Assistant: This event ended Garrard's ministry and his association with the Baptist church. User: 若p 大于1/2,平均起来,赌徒赢了钱,则随着时间的流逝,赌徒的财产是一个下鞅。 Assistant: If p is greater than 1/2, the gambler wins money on average, and the gambler's fortune over time is a submartingale. User: 这是微妙的。 Assistant: It was delicious. User: 哈耶克是20世纪学术界对于集体主义的主要批评者之一。 Assistant: Hayek was one of the leading academic critics of collectivism in the 20th century. User: 特拉蒂尔科是一个位于墨西哥谷的大型前哥伦布时期村庄,靠近现在墨西哥联邦特区的同名小镇。 Assistant: Tlatilco was a large pre-Columbian village and culture in the Valley of Mexico situated near the modern-day town of the same name in the Mexican Federal District. User: 由于当时很多富有人家均雇用医护人员在家中接受照料,故麻省总医院跟其他大多数在19世纪建立的医院一样,旨在照顾穷人。 Assistant: Because all those who had sufficient money were cared for at home, Massachusetts General Hospital, like most hospitals that were founded in the 19th century, was intended to care for the poor. User: 布莱尔和布朗从1983年到1994年的关系,最终导致格兰塔会议的深刻戏剧化 - 是2003年斯蒂芬·弗里尔斯执导的电影《谁主英伦(英语:The Deal (2003 film))》,由彼得·摩根部分地参考诺迪的书编写。 Assistant: The relationship between Blair and Brown from the years 1983 to 1994 — culminating in an in depth dramatisation of the Granita meeting — was the focus of a 2003 made for television film directed by Stephen Frears and written by Peter Morgan, based in part upon Naughtie's book. User: 这里“立即”一词表示最终电子位置从原子尺度上远离表面但从宏观尺度上依然靠近固体。 Assistant: Here "immediately" means that the final electron position is far from the surface on the atomic scale, but still too close to the solid to be influenced by ambient electric fields in the vacuum. User: 莫里亚蒂指出游戏镜头在驾车时的问题较大,但在战斗中更少。 Assistant: Moriarty noted that the game's camera was particularly problematic when driving and less so during combat. User: 萨赫勒地区,扩大沿海平原沿着突尼斯的地中海沿岸,是跻身于世界最大的橄榄种植区。 Assistant: The Sahel, a broadening coastal plain along Tunisia's eastern Mediterranean coast, is among the world's premier areas of olive cultivation.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 战争结束后他被派往米德营,并在1920年6月30日回复到上尉军衔,不过次日就再次被提升为少校。 Assistant: After the war, he was assigned to Camp Meade, Maryland, and reverted to his permanent rank of captain on June 30, 1920, though he was promoted to major again the next day. User: 她是一位珠宝窃贼,她曾短暂的收养了杰森·托德,并知道了布鲁斯·韦恩就是蝙蝠侠。 Assistant: She was a jewel thief who briefly adopted Jason Todd and knew that Bruce Wayne was Batman. User: 最高法院建议律师假设大法官熟悉并阅读了案件的简报。 Assistant: The Court advises counsel to assume that the Justices are familiar with and have read the briefs filed in a case. User: 里根上台后,布雷迪成为白宫新闻秘书。 Assistant: After Reagan took office, Brady became White House Press Secretary. User: 1576年,罗翰大公亨利(Henri, duc de Rohan)将韦达置于特别保护下,在1580年将他推荐为"maître des requêtes"。 Assistant: In 1576, Henri, duc de Rohan took him under his special protection, recommending him in 1580 as "maître des requêtes". User: 主星的光谱是Am星,是化学性质异常的A型恒星,显示有某些元素的吸收线异常变化。 Assistant: The primary component is an Am star, which is a chemically peculiar A-type star that shows anomalous variations in absorption lines of certain elements. User: 后来,鲍德赫雷茨成为新保守主义刊物《注解》的编辑。 Assistant: It was published by Bärenreiter as part of the new critical edition Neue Schütz-Ausgabe. User: 例如宇宙中至今最普遍的分子是H2(氢气),但它并无偶极矩,因此无法被电波望远镜观测到。 Assistant: For example, by far the most common molecule in the universe is H2 (hydrogen gas), but it does not have a dipole moment, so it is invisible to radio telescopes. User: 航班飞行途中一直没有遇上恶劣天气直至到达夏洛特上空,在机场附近上空出现几次强烈的雷暴。 Assistant: The flight was uneventful until the approach to Charlotte, where several heavy thunderstorms were in the vicinity of the airport. User: 美国国家飓风中心起初预计风暴会在小幅增强后于9月29日登陆,再在次日消散。 Assistant: Initially, the storm was expected to intensify slightly before making landfall on September 29 and then dissipate on the following day. User: 科里登在1851年被制定和规划,当年晚些时候被指定为县城。 Assistant: The town was laid out and platted in 1851 and later that year designated as the county seat. User: 他是第四位获得诺贝尔和平奖的美国总统和第三位在总统任期内的和平奖得主。 Assistant: Obama is the fourth U.S. president to be awarded the Nobel Peace Prize and the third to become a Nobel laureate while in office. User: 在1995年夺得区级联赛冠军之后,球队开始征战德国第五级的萨克森州联赛(即现在的萨克森足球联赛)。 Assistant: After a Bezirksliga championship in 1995, the club entered the tier-five Landesliga Sachsen, now the Sachsenliga. User: 齿轮齿的设计是为了确保啮合齿轮之间的啮合齿轮相互啮合而不滑动,从而使齿轮的转动平稳地从一个齿轮传递到另一个齿轮。 Assistant: Gear teeth are designed to ensure the pitch circles of engaging gears roll on each other without slipping, providing a smooth transmission of rotation from one gear to the next. User: 在西藏神话(英语:Tibetan mythology)中,阿古登巴(英语:Akhu Tönpa)(Uncle Tompa)是一个为人熟知且受人爱戴的人物。 Assistant: In Tibetan mythology Akhu Tönpa (Uncle Tompa) is a familiar and well-beloved figure. User: 另一座著名的教堂是圣方济·沙勿略教堂。 Assistant: A good example is the Sant Climent de Taüll church. User: 2011年8月1日,Adobe宣布开发Edge作为一种新的多媒体创作工具,以便继承浏览器的Flash平台,并发布预览版本的软件。 Assistant: On August 1, 2011, Adobe announced the development of Edge as a new multimedia authoring tool to succeed the Flash platform for browser-delivered content, and released a preview version of the software. User: 经过几年的直播报导,斯托塞尔获纽约市的WCBS-TV(英语:WCBS-TV)聘用——他是由新闻部主管埃德·乔伊斯(Ed Joyce)聘请,阿诺德·迪亚兹(英语:Arnold Diaz)、琳达·艾勒比(英语:Linda Ellerbee)、戴夫·马拉什(英语:Dave Marash)、乔尔·西格尔(英语:Joel Siegel)和林恩·谢尔(英语:Lynn Sherr)也是由他聘请的。 Assistant: After a few years of on-air reporting, Stossel was hired by WCBS-TV in New York City, by Ed Joyce, the same news director who hired Arnold Diaz, Linda Ellerbee, Dave Marash, Joel Siegel and Lynn Sherr. User: 他冒险巡视滇缅公路,到达缅甸的腊戍。 Assistant: Japanese cut Burma Road with the capture of Lashio in Burma. User: 而再下一个月则一定不会发生。 Assistant: You just may not be here next month. User: σ-公式的集合的形式定义以另一种方向得出:首先,由常数和函数符号,以及变数集结为项。 Assistant: The formal definition of the set of σ-formulas proceeds in the other direction: first, terms are assembled from the constant and function symbols together with the variables. User: 页面释放。 Assistant: Photo Release. User: 他还品尝了韩国传统美食。 Assistant: He is a fan of Korean food. User: 如果磁化-极化张量存在,它和电磁位移张量具有同样的变换规则。 Assistant: If the magnetization-polarization tensor is used, it has the same transformation law as the electromagnetic displacement. User: 这种信念在1896年总统大选中凯旋,是这场选举之所以如此重要的根本原因之一。 Assistant: That faith, triumphant in the 1896 presidential election, became one of the reasons for the vital importance of that election. User: 基于软件的解决方案具有几乎无限的分析、呈现和告警处理能力,可以完全取代分立的告警开关。 Assistant: A software-based solution, with almost endless ability to analyze, present and process alarms, has the potential for replacing discrete alarms switches altogether. User: 旭蟹从已受精的“发眼卵”到孵化成幼苗要五天时间。 Assistant: For the cheese to be labelled ‘artesanal’ it must have matured for at least 100 days. User: 在养老金领域,美国精算师们必须要通过三门考试才能成为注册精算师。 Assistant: In the pension area, American actuaries must pass three examinations to become an Enrolled Actuary. User: 2014年,IBM和SAP开始合作销售基于云计算的服务。 Assistant: In 2014, IBM and SAP began a partnership to sell cloud-based services. User: 1665年3月他率领一个小型舰队在突尼斯附近戈莱塔击败了阿尔及利亚小舰队。 Assistant: In March 1665 he led a small fleet which defeated a small Algerian fleet near the Goletta, Tunisia (Action of March 1665). User: 次镜的位置也可以在三个方向上调整。 Assistant: The secondary mirror position is also adjustable in three directions.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 这种思想反映了一部分加拿大人以英国为主导的核心思想,并且持续了一百多年至今。 Assistant: The topic has been a standing joke in British humor for a century or more. User: 在高于海平面之处,大气质量可以小于1;然而,大多数大气质量的解析解不包括海拔高度的影响,因此通常必须经由其它的手段完成调整。 Assistant: Air mass can be less than one at an elevation greater than sea level; however, most closed-form expressions for air mass do not include the effects of the observer's elevation, so adjustment must usually be accomplished by other means. User: 《绿箭侠》:由Andrew Dunbar扮演。 Assistant: Social Security is a play by Andrew Bergman. User: 这个节目的形式为每个政党领袖在演播室由观众单独质疑。 Assistant: The party leaders were individually questioned by a studio audience. User: 投票开始前,山姆发表演讲,恳求他的弟兄们把票投给乔恩,提醒所有人乔恩是如何主导众人前往卡斯特的堡垒为指挥官莫尔蒙的死报仇的,又是如何率领众人防御黑城堡的。 Assistant: Before the voting can begin, Sam gives a speech imploring his brothers to vote for Jon, reminding them all how he led the mission to Craster's Keep to avenge Commander Mormont's death and how he led the defense of Castle Black. User: 洛伊茨还为别人绘制了肖像,包括同行画家威廉·莫里斯·亨特( William Morris Hunt)。 Assistant: Leutze also executed other portraits, including one of fellow painter William Morris Hunt. User: ETag机制同时支持强校验和弱校验。 Assistant: The ETag mechanism supports both strong validation and weak validation. User: 他们在西非沿海航行,不断提高其航海专长,以捕鱼和贸易为生。 Assistant: Their maritime expertise evolved along the west coast of Africa as they made livings as fishermen and traders. User: 然而MSNBC每天会在欧洲和中东的Orbit News新闻频道中播出数个小时。 Assistant: MSNBC and NBC News programming is shown for several hours a day on the 24-hour news network Orbit News in Europe and the Middle East. User: 人们甚至会怪罪于受害人“前世”的过错来合理化这些糟糕的结果。 Assistant: People may even blame the victim's faults in "past lives" to pursue justification for their bad outcome. User: 随着时间的推移,公司开始面临许多极为令人忧虑的事实。 Assistant: As time passed, a number of serious concerns confronted the company. User: 于是Michael Richardson (mcr)和Bill Fenner在1999年创建了www.tcpdump.org。 Assistant: Michael Richardson (mcr) and Bill Fenner created www.tcpdump.org in 1999. tcpdump prints the contents of network packets. User: 彩虹桥是世界最高的天然桥梁。 Assistant: Rainbow Bridge is often described as the world's highest natural bridge. User: 1990年代,个别人提出一个新的科学观点:豚鼠小目类动物诸如豚鼠、南美栗鼠和八齿鼠不应列为啮齿类动物,而应该在哺乳纲下专门成立一个独立的目种。 Assistant: In the 1990s, a minority scientific opinion emerged proposing that caviomorphs, such as guinea pigs, chinchillas, and degus, are not rodents and should be reclassified as a separate order of mammals (similar to lagomorphs). User: 红河拉力车队。 Assistant: Red River Radio. User: 奥康内尔街沿线有许多漂亮的建筑物,是都柏林最壮观的一条商业街,由于在爱尔兰独立斗争和随后的内战中受到广泛的破坏,奥康内尔街很大程度上是在20世纪初重建。 Assistant: Lined with many handsome buildings, O'Connell Street is the most monumental of Dublin's commercial streets, having been largely rebuilt in the early 20th century following extensive destruction in the struggle for Irish independence and subsequent civil war. User: 奥尼尔是最后一名NBA现役球员,他在2010–11 赛季结束后退役。 Assistant: O'Neal was the last to be active in the NBA, retiring at the end of the 2010–11 season. User: 社会学家查尔斯·库兹曼(Charles Kurzman)认为卡特政府并非优柔寡断或同情革命派,当时的卡特政府坚定地支持沙阿,即使在沙阿政权已不可救药后,卡特政府也孰促伊朗军方实行“最后一著的军事政变”。 Assistant: Another scholar, sociologist Charles Kurzman, argues that, rather than being indecisive or sympathetic to the revolution, the Carter administration was consistently supportive of the Shah and urged the Iranian military to stage a "last-resort coup d'etat" even after the regime's cause was hopeless. User: 在周日叛军和真主党武装已经进入该城并准备开战。 Assistant: Rebels said Hezbollah forces had entered the city on Sunday and were preparing an attack. User: 声明加强了世卫组织于2015年9月发布声明中的相似共识。 Assistant: The statement reinforces a similar consensus statement issued by WHO in September 2015. User: 对人为引起全球变暖持怀疑者声称他们的意见没有被充分的包括在这份报告中。 Assistant: Skeptics of anthropogenic global warming contend that their claims are not sufficiently incorporated in the report. User: 2005年11月25日,欧洲委员会主调查员,瑞士议员Dick Marty(英语:Dick Marty)宣布他获得了各个怀疑黑牢的经纬度,准备采用过往几年的卫星图片作为调查一部分。 Assistant: On 25 November 2005, the lead investigator for the Council of Europe, Swiss lawmaker Dick Marty announced that he had obtained latitude and longitude coordinates for suspected black sites, and he was planning to use satellite imagery over the last several years as part of his investigation. User: 戈夫还取消了由葛瑞林引入的12本书的限制,认为书籍提高了囚犯读写能力和计算能力,使囚犯获得成为“社会的潜在资产”所需的技能。 Assistant: Gove removed the 12-book limit on prison books introduced by Grayling, arguing that books increased literacy and numeracy, skills needed for making prisoners a "potential asset to society". User: 苹果在2015年苹果全球开发者大会(WDDC 2015)引入了LZFSE。 Assistant: LZFSE was introduced by Apple at its Worldwide Developer Conference (WWDC) 2015. User: 根据福布斯截至2016年12月,国内生产总值增长2.8%。 Assistant: According to the Forbes as of December 2016, the Gross Domestic Product (GDP) was growing at 2.8%. User: 早期的发展成本最低,电子游戏应该是相当有利可图的。 Assistant: Early on, development costs were minimal, and video games could be quite profitable. User: 在古巴,贝特兰推荐一种多元化的经济制度,以农业为基础,谨慎的工业化,广泛的中央计划,混合形式的财产所有权与市场元素——一种务实的策略,类似于1922年列宁在俄罗斯开始的“新经济政策”。 Assistant: In Cuba, Bettelheim recommended a diversified economy, based on agriculture, prudent industrialization, broad central planning, mixed forms of property ownership with market elements—a pragmatic strategy similar to the "New Economic Policy" begun in Russia by Vladimir Lenin in 1922. User: R-410A最初由联信(已与霍尼韦尔合并)于1991年所开发。 Assistant: R-410A was invented and patented by Allied Signal (now Honeywell) in 1991. User: 2009年3月,“全国保卫人民大会”与刚果民主共和国政府签署和平条约,它同意成为一个政党以换取释放被政府监禁的成员。 Assistant: In March 2009, National Congress for the Defence of the People (CNDP) rebels signed a peace treaty with the government, in which it agreed to become a political party in exchange for the release of its imprisoned members. User: 我只知道要维持小规模,同时也一直如此。 Assistant: I knew I wanted to stay small and I always have.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 公元前44年,西塞罗在信中经常抱怨罗马仍处于暴政统治之下,因为那些“解放者”没有除掉安东尼。 Assistant: In letters written during 44 BC, Cicero frequently complains that Rome was still subjected to tyranny, because the "Liberators" had failed to kill Antony. User: 柬埔寨吴哥航空在同年7月首飞,采用ATR-72型飞机,9月A321亦加入其机队。 Assistant: The joint-venture was a new Cambodian national airline named Cambodia Angkor Air, which started flying in July the same year, using ATR-72 aircraft; an Airbus A321 joined the fleet in September. User: 一些美洲原住民反对Facebook对他们名字的调查,也反对Facebook要求他们提供身份证明或其他文件以便使用这项服务。 Assistant: A number of Native Americans have objected to Facebook's inquiries into their names, and to Facebook's request that they provide proof of identification or other documentation in order to use the service. User: thesixtyone的命名是从美国的六十一号公路而来,一条对美国音乐文化有着深远意义的公路。 Assistant: The site takes its name from Highway 61, a route with deep connections to American music culture. User: Lisp50@OOPSLA庆祝了Lisp的50周年(1958-2008)。 Assistant: Fifty years of Lisp (1958–2008) was celebrated at LISP50@OOPSLA. User: 如果没有按照命令行事,即便是轻微的不服从行为,都面临残酷的惩罚。 Assistant: Failure to work as ordered or even minor acts of disobedience were faced with brutal punishments. User: 布兰登伯格案事实上是对丹尼斯案的推翻,明确了不受到法律保护的言论只能是造成了“迫在眉睫的不法行为”的言论。 Assistant: Brandenburg was a de facto overruling of Dennis, defining the bar for constitutionally unprotected speech to be incitement to "imminent lawless action". User: 欧盟的立场是,伽利略定位系统是中立的技术,可以被任何国家、个人使用。 Assistant: The EU's stance is that Galileo is a neutral technology, available to all countries and everyone. User: 翌年,他们以穆赫辛的名义申请报纸牌照,全因塞西在政府眼中已经“臭名昭著”,以其名义申请牌照是不可能的。 Assistant: The following year, he and Mohsin applied for a publishing license under Mohsin's name, since Sethi was "too notorious an offender" to be approved. User: 他们重新发动了对尼亚加拉半岛的进攻,并迅速夺取了伊利湖要塞。 Assistant: And invaded other parts of southern Somalia and promptly imposed Shari'a law. User: 2003年5月1日,自由柏林广播(SFB)和东德国勃兰登堡广播(ORB)合并成为了柏林-勃兰登堡广播(RBB)。 Assistant: On 1 May 2003, SFB and ORB merged to form Rundfunk Berlin-Brandenburg (RBB).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 所有这些图像均来源于新南威尔士州立图书馆(英语:State Library of New South Wales)。 Assistant: All of these images were sourced from the State Library of New South Wales. User: 该房子曾被用作电影拍摄。 Assistant: Commissioner's House was also used for filming. User: 蒙哥马利创造出艾凡里是来自于她童年时期的经验,在19世纪后期农业社区附近的卡文迪许(Cavendish)、新格拉斯哥(New Glasgow)、新伦敦(New London)、猎人河(Hunter River,)还有公园角(Park Corner)。 Assistant: Montgomery drew much of her inspiration for Avonlea from her childhood experiences in the late 19th century farming communities surrounding Cavendish, New Glasgow, New London, Hunter River, and Park Corner. User: 科举 在汉代(前202年-220年),透过正式推荐录用朝廷官员的察举制是填补官职的正式方法,虽然汉朝朝廷设有太学以培养可能的官职候选人,且某些机构要求其候选人得通过书面考试才能任用。 Assistant: Civil service examinations: During the Han Dynasty (202 BC – 220 AD), the xiaolian system of recruiting government officials through formal recommendations was the chief method of filling bureaucratic posts, although there was an Imperial Academy to train potential candidates for office and some offices required its candidates to pass formal written tests before appointment. User: 它试图去探究是何种人类心理特征在适应进化,即,作为自然选择和性选择的功能产品。 Assistant: It seeks to identify which human psychological traits are evolved adaptations – that is, the functional products of natural selection or sexual selection in human evolution. User: 正如托塔利泽行动一样,许多轰炸机错误地未能向他们的目标投下炸弹,造成波兰军和加拿大军的400人伤亡。 Assistant: As with Totalize, many of the bombers mistakenly dropped their bombs short of their targets, causing 400 Polish and Canadian casualties. User: 两人拥抱着互诉离愁,就在要接吻时,一只藏在史卡莉衣领下的蜜蜂突然蛰了她一下,史卡莉迅速失去了意识。 Assistant: The two are about to share a kiss when Scully is stung by a bee which had lodged itself under her shirt collar, weakening fast she quickly falls unconsciousness. User: 她与她的伴侣Mattias Günther结婚,并于2012年生下一个女儿。 Assistant: Together with her partner Mattias Günther, she has a daughter born in 2012. User: 格陵兰的史前历史是古爱斯基摩人从北美大陆北部一波又一波向格陵兰移民的历史。 Assistant: The prehistory of Greenland is a story of repeated waves of Paleo-Eskimo immigration from the islands north of the North American mainland. User: 工人团结意指无政府工团主义认为所有工人,无论性别或族群,对于上司、老板是站在相似的立场(阶级意识)。 Assistant: Workers' solidarity means that anarcho-syndicalists believe all workers—no matter their race, gender, or ethnic group—are in a similar situation in regard to their boss (class consciousness). User: 根据伊斯兰教,神是超越任何的认知,没有参照物可以比拟,无论如何也不似他的所造物。 Assistant: In Islam, God is beyond all comprehension or equal and does not resemble any of his creations in any way. User: 这个星团与M53相距不到3° ,并且两者有几乎相同的距离模数,对应于大约是2,000秒差距的空间分离。 Assistant: The cluster is located less than 3° from Messier 53 and the two have nearly the same distance modulus, which corresponds to a spatial separation of around 2 kpc. User: 第一个水力发电厂由当地一位企业家始建于1904年。 Assistant: The first hydropower plant was built in 1904 by a local entrepreneur. User: 达申斯基在1890年10月回到波兰。 Assistant: Daszyński returned to Poland in October 1890. User: wrer 美国国际(US-international)键盘将右Alt键改为AltGr 键(英语:AltGr key),以供输入一些特殊字符。 Assistant: The US International layout also uses the right alt (AltGr) as a modifier to enter special characters. User: 起事反清的太平天国封了很多异姓王。 Assistant: East of the forbidden regions lie several animal kingdoms. User: 12号线使用3节8000型列车,但乘客增加时每列列车都可以加设额外3节车厢。 Assistant: Line 12 uses 3-car trains of class 8000, but up to three extra coaches per train can be ordered if passenger numbers increase. User: LHC@home是一个分散式计算的计划,用来支持LHC兴建与校正之用。 Assistant: The distributed computing project LHC@home was started to support the construction and calibration of the LHC.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 转会到车路士时,时任领队穆里尼奥称:“他年轻、敏捷、有创造力、有热情。 Assistant: sure, the translated text is: Upon signing for Chelsea, José Mourinho said of Salah: "He's young, he's fast, he's creative, he's enthusiastic. User: Translate the following text from Chinese to English 为此,施瓦本号被改造为可搭载F式扫雷艇的供应母舰(英语:Depot ship)以协助德国履行条约义务,这意味着必须移除其剩余的武器装备,并增设平台来容纳这些扫雷艇。 Assistant: Sure, the translation is:Schwaben was therefore converted into a depot ship for F-type minesweepers to assist in meeting Germany's treaty obligations, which entailed removal of her remaining weaponry and construction of platforms to hold the minesweepers. User: please translate the following sentence from chinese into english: 三个男人在电影中,将他们的现实生活加以戏剧化演绎,他们三人其后继续电影事业,并成为尼日尔电影的首三位演员。 Assistant: sure, the translated text is: Three men dramatized their real life roles in the film, and went on to become three of Nigerien cinema's first actors. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在英国,当地政府在伦敦周边地区的研究表明,公民必须有机会参与,在其中获取技能,知识以及自信心。 Assistant: OK, the translation is:In the UK, local government research conducted in the surrounding areas of London has found that citizens must have the opportunity to become involved and then possess the skill, knowledge and confidence to take part. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1991年,维加拉在18岁时与她的高中男友乔·冈萨雷斯结婚。 Assistant: Sure, the following is the translation: Vergara was married at the age of 18 to her high-school sweetheart, Joe Gonzalez. User: Please translate the following sentence into English: 种加词“terrapin”是来源于阿尔冈昆语族的torope。 Assistant: sure, the translation is:The name "terrapin" is derived from the Algonquian word torope. User: Please translate the following sentence into English: 安全车在第5圈结束后回到维修道,正赛正式展开。 Assistant: Sure, the translation is:The safety car came back into the pitlane at the end of lap five and racing began properly. User: translate the following text from chinese to english: 孙崔署 崔昱。 Assistant: OK, the translated text is: Sn2 Trains. User: Translate the following text from Chinese to English: 威廉·卡西迪,GameSpy名人堂:《勇者斗恶龙》 有人指出《勇者斗恶龙》的发行是电子游戏历史上一个值得注意的转折点。 Assistant: OK, the translation is:William Cassidy, The GameSpy Hall of Fame: Dragon Warrior Dragon Warrior's release has been noted as a notable turning point in video game history. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法属波利尼西亚议会实行一院制,由57名议员组成。 Assistant: Sure, the following is the translation: The motion of no confidence was passed by French Polynesia's 57 member Parliament. User: Please translate the following sentence into English: 克莱顿说,前期制作非常困难。 Assistant: ok, the translation is:Crichton said pre-production was difficult. User: Translate the following text from Chinese to English 1789年7月9日,国民议会,自身再重新组建成为国民制宪议会,正式向国王请愿以礼貌但坚定的措词,要求撤除军队,包括比法兰西军队更服从国王的外国军团,但国王路易十六宣称只有他才能够在紧急时下判断使用部队,并向他们保证军队的部署作为一项严格的预防措施。 Assistant: ok, the following is the translation: On 9 July 1789, the Assembly, reconstituting itself as the National Constituent Assembly, addressed the king in polite but firm terms, requesting the removal of the troops (which now included foreign regiments, who showed far greater obedience to the king than did his French troops), but Louis declared that he alone could judge the need for troops, and assured them that the troops had deployed strictly as a precautionary measure. User: translate the following contents from chinese to english 10月下旬,该舰被发往基尔,对其水下保护系统进行改造,以使其更具弹性。 Assistant: OK, the translated text is: In late October, the ships were sent to Kiel to have modifications made to their underwater protection systems to make them more resistant to torpedoes and mines. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在Java EE中,部署描述符描述了组件、模块或应用程序(如Web应用程序或企业级软件)应该如何部署。 Assistant: ok, the translated text is: In the Java Platform, Enterprise Edition, a deployment descriptor describes how a component, module or application (such as a web application or enterprise application) should be deployed. User: Please translate the following sentence into English: 事实上,因为爱尔兰内战,北爱尔兰得以巩固其存在,爱尔兰的一部分得以在可预见的未来保持稳定。 Assistant: ok, the translation is:Because of the Irish Civil War, Northern Ireland was able to consolidate its existence and the partition of Ireland was confirmed for the foreseeable future. User: Translate the following contents from Chinese to English: 华东电力基地,电力工业发达。 Assistant: OK, the translation is:Wind-power industry focus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 两者都回应了用美国法律制裁不属于美国司法管辖区的网站的问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Both are responses to the problem of enforcement of U.S. laws against websites outside U.S. jurisdiction. User: please translate the following sentence from chinese into english 我在父王悦头檀家时。 Assistant: Sure, the translation is:I want to make my father proud. User: Please translate the following sentence into English: 注意在原始日耳曼语中,⟨b⟩, ⟨d⟩, ⟨g⟩, ⟨gw⟩所代表的发音在某些情况下是塞音而在另一些情况下是擦音,故bh > b在这里应该理解为bh > b/β,其余同理。 Assistant: ok, the translated text is: Note that within Proto-Germanic, the sounds denoted by ⟨b⟩, ⟨d⟩, ⟨g⟩ and ⟨gw⟩ were stops in some environments and fricatives in others, so bh > b should be understood here as bh > b/β, and likewise for the others. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此前,伊拉克人被允许进入土耳其30天。 Assistant: OK, the translated text is: Previously, Iraqis were allowed to enter Turkey visa-free for 30 days. User: please translate the following text from chinese to english: 一些语言可能没有同义词。 Assistant: sure, the following is the translation: Some languages have no equivalent. User: Please translate the following sentence into English 第二天,费尔南德在仍内陆维持,然后在该国的山地上消散。 Assistant: Sure, the translated text is: Fernand persisted for another day inland before dissipating over the mountainous terrain of the country. User: Please translate the following contents from Chinese to English 民主行动党也将其席位从7个增加到10个,但该党两个最着名的领导人,林吉祥和卡巴星却失去了他们的选区。 Assistant: OK, the translation is:DAP increased its share from 7 to 10 but with two of its most prominent leaders, Lim Kit Siang and Karpal Singh losing their constituencies. User: Translate the following contents from Chinese to English 被完全烧毁的科诺斯圣山将重新种植灌木和树苗。 Assistant: ok, the following is the translation: The Hill of Kronos which was totally burnt by the fires will be replanted with bushes and saplings. User: translate the following contents from chinese to english: 他们育有一个儿子Freddie,出生于2008年8月。 Assistant: sure, the following is the translation: Together they have a son, Freddie, born in August 2008. User: Please translate the following contents from Chinese to English 城市化前期石牌村的经济发展可以分为三个阶段:土地改革以前;土地改革;合作化和集体化时期。 Assistant: ok, the translated text is: Before the area was urbanized, the process of economic development in Shipai could be divided into three phrases: Before agrarian reform; agrarian reform; collectivization of agriculture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该标准目前已被ISO/IEC 80000取代。 Assistant: ok, the translation is:It is superseded by ISO/IEC 80000. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 勒让德和高斯都将该方法应用于从天文观测中确定关于太阳的物体的轨道(主要是彗星,但后来是新发现的小行星)的问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Legendre and Gauss both applied the method to the problem of determining, from astronomical observations, the orbits of bodies about the Sun (mostly comets, but also later the then newly discovered minor planets).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 尽管她们自行砍伐树木,但领导者会监管她们共同将木头运回村庄。 Assistant: The women individually cut wood for family use, but their leader would oversee the collective carrying of the wood back to the village. User: 不过,有时杀死闯入者是继续游戏并获得魔法值(由吸取牺牲者的灵魂而得来)和金钱(杀死牺牲者赚的钱)的唯一途径。 Assistant: Additionally, killing intruders is sometimes the only way to proceed and gain more Magic Points (earned by taking the victims' souls) or gold (earned by killing the victims). User: 《道德经》”所以他不拥有万物,不管辖万物,只站在旁边,以保证万物按照天道运行。 Assistant: Nor is it divisible, since it is all alike; nor is there any more or less of it in one place which might prevent it from holding together, but all is full of what is. User: 阮福映得以逃往暹罗。 Assistant: Ánh had to flee to Siam. User: 基于苏格兰探险家威廉·斯皮尔斯·布鲁斯的计划,他形成了自己的策略,沙克尔顿计划将主力探险队尽可能地在更靠南的地方即威德尔海沿岸着陆。 Assistant: Basing his strategy on plans developed earlier by the Scottish explorer William Spiers Bruce, Shackleton planned to land with his main party as far south as possible, on the Weddell Sea coast. User: 安凡与娜奥美·屈丝在2013年的《戴安娜》中饰演多迪·法耶兹。 Assistant: Anvar appeared as Dodi Fayed with Naomi Watts in Diana in 2013. User: 本作的名字Zi-O意为时王,即为时间的王者。 Assistant: This Óttar was either the king or, possibly, a son of the same name. User: 显然盾皮鱼起源分化于泥盆纪以前,可能在志留纪早期或中期,尽管更早的盾皮鱼化石还没有被发现。 Assistant: Thus, the salticoids presumably originated during or around the PETM or a bit earlier, but no corresponding fossils have been found yet. User: 在行星保护和空间太阳能发电站领域,通过了两个与欧洲航天局的研究合约之后,IDEST获取了欧盟的信任以及两个主要项目:Twining欧洲项目UA/06/PCA/OT/05促进乌克兰与欧洲联盟的空间合作,2008年六月到2010年二月期间有一系列的见面会在基辅举行,还有同意协作项目声明(第七次活动框架)意在保护社交网络个人数据信息。 Assistant: Following two research contracts with the European Space Agency (ESA) in the domain of planetary protection and space-based solar power stations, IDEST won two major projects for the European Union: The European Twinning Project UA/06/PCA/OT/05 Boosting Ukrainian Space Cooperation with the European Union, resulting in a series of meetings organized in Kiev between June 2008 and February 2010; and the Collaborative Project Consent (the 7th Framework Programme) relating to the protection of personal data in social networks. User: 80年代初,安东尼和 Zbigniew Oleszynski 合作成立了 Group “A”,该举动使大型表演项目在波兰得以实现。 Assistant: In early 80s Karwowski and Zbigniew Oleszynski started a Polish performance group known as "Group A". User: 许多社会学家认同波伏娃的观点(参见性别社会学),但也存在许多来自不同背景、持不同观点的性别研究领域贡献者,例如精神分析学家雅各·拉冈和女权主义者朱迪斯·巴特勒。 Assistant: Beauvoir's is a view that many sociologists support (see Sociology of gender), though there are many other contributors to the field of gender studies with different backgrounds and opposing views, such as psychoanalyst Jacques Lacan and feminists such as Judith Butler. User: 在病毒有传染性之前,VP4蛋白质会被一种可以在内脏发现的蛋白酶改变成VP5*蛋白质与VP8*蛋白质。 Assistant: VP4 has to be modified by the protease enzyme trypsin, which is found in the gut, into VP5* and VP8* before the virus is infectious.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 种子并不需要传播很远距离,即使是在严重烧毁区域。 Assistant: Seeds had little distance to travel, even in severely burned areas. User: 1997年,收购Perseptive Biosystems。 Assistant: In 1997 they merged with PerSeptive Biosystems. User: 和晶:著名电视节目主持人。 Assistant: Yes (Israel) - the competing satellite television provider. User: 当这些冰因为温暖而升华时,他们的蒸发会拖曳出灰尘、沙粒、和卵石等固体。 Assistant: When the ice warms and sublimates, the vapor can drag along dust, sand, and pebbles. User: 游戏允许玩家临时将时间减慢,让玩家看到子弹,躲避敌人攻击,同时还可以在观察和瞄准时保持常速。 Assistant: To avoid running down the clock, the player must take risks, shooting enemies rapidly and hiding only when necessary. User: 之后斯蒂芬斯成为纽约邮报的记者。 Assistant: More than anything, Renee wants to become a New York City newspaper reporter. User: 与此同时,X形柴油引擎的开发计划以失败告终,因此自1958年中旬开始,军方开始考虑其他可行的选项。 Assistant: At the same time, the development of the X-shaped diesel engine failed, so starting in mid-1958, other options were considered. User: 对儿童的性暴力是虐待儿童的一种。 Assistant: Sexual violence against children is a form of child abuse. User: 胜浦市主要分为以下四地区。 Assistant: Polozii mostly worked in the following four areas. User: 虽然瓦哈比派的攻击为他们的行军带来困扰,不过他们仍然在1818年4月抵达德拉伊耶。 Assistant: However, their march to Diriyah was plagued by Wahhabi attacks when they arrived in Diriyah in April 1818. User: 鲁迪则是自由转会,签署了一份期至2020年的三年合同。 Assistant: Rudy joined on a free transfer, signing a three-year contract until 2020. User: Baker的新想法是使用C调用栈来作为Scheme的堆。 Assistant: Baker's novel idea is to use the C call stack for the Scheme heap. User: 莱维顿以其浅蓝色的大型水塔(现在改建成一个公共图书馆)而闻名,这是波多黎各第一个为住宅提供饮用水的水塔之一。 Assistant: Levittown is known for its large, light blue painted water tower (now converted into a public library) that was one of the first water towers in Puerto Rico used to provide potable water to residences. User: 刘易斯通过对美国历史上的重要事件加以回顾追溯了公民自由的发展。 Assistant: Lewis traces the evolution of civil liberties in the U.S. through key historical events. User: 政府每年在签署协议周年纪念日举行仪式。 Assistant: A ceremony is held by the government annually on the anniversary of the signing of the agreement. User: 本杰明·Z·凯达辩称纳布卢斯会议的规定使用于12世纪,但是到13世纪就废弃不用了。 Assistant: Benjamin Z. Kedar argued that the canons of the Council of Nablus were in force in the 12th century but had fallen out of use by the thirteenth. User: 本人说:“完全不能想象要对小野友树用敬语!”)。 Assistant: For some reason, I find I’m unable to lie to Wendy!”. User: 事件揭示食物环境卫生署的执法混乱。 Assistant: What appears to be an earthquake disrupts Lisa's agenda. User: Google Map上南5线路线定位:南5线乡道。 Assistant: Near Black River May 5 (Detachment). User: 教规表中的装饰有圆柱和拱廊,以及使徒的描述和福音传教士的符号。 Assistant: The Canon Tables are embellished with columns and arcades, depictions of Apostles and the Evangelists’ symbols. User: 在2009年从阿富汗回来后,哈里森患上创伤后压力症候群,后来于2014年从军队中退役。 Assistant: After returning from Afghanistan in 2009 he developed post-traumatic stress disorder (PTSD) and was discharged from the army in 2014. User: 此种整流过程对温度敏感,若要有最佳效率,不可在86 °F(30 °C)以上运作。 Assistant: The rectification process is temperature-sensitive, and for best efficiency should not operate above 86 °F (30 °C). User: 2006年10月 - 第一次运用于实战。 Assistant: October 2006 – First use in combat. User: 本生和基尔霍夫使用所获得的氯化铯估计这种新元素的原子量为123.35(目前接受的值为132.9)。 Assistant: From the caesium chloride, the two scientists estimated the atomic weight of the new element at 123.35 (compared to the currently accepted one of 132.9). User: 2008年6月,由于路易丝女爵的父亲曾经前往曼尼托巴访问,因此曼尼托巴省督李绍麟将该省北部的一个湖以路易丝女爵来命名。 Assistant: In June 2008, to recognise a visit by her father to the Canadian province of Manitoba, the Lieutenant Governor of Manitoba-in-Council named a lake in the north of the province after Lady Louise. User: Fox 犬,狗牌。 Assistant: Politics, dog shit . User: 临时政府代表在3月起身前往渥太华。 Assistant: The delegates representing the provisional government departed for Ottawa in March. User: 事实上阿拉伯裔美国人被妖魔化的程度最严重,这导致了对生活在美国和西方世界其他地方的中东人的怨恨。 Assistant: Arab Americans in particular were most demonized after the September 11 attacks, which led to hatred towards Middle Easterners living in the United States and elsewhere in the Western world. User: RCA也注意到电台联播网模式(各电台分享节目)所带来的优势,于是1923年RCA在华盛顿开办了WRC电台,通过低质量的方式在各个城市间传送节目(AT&T当时垄断了高质量传输模式)。 Assistant: New parent RCA saw an advantage in sharing programming, and after getting a license for radio station WRC in Washington, D.C., in 1923, attempted to transmit audio between cities via low-quality telegraph lines. User: 但是英格堡的王兄克努特六世只同意用10.000银马克为嫁妆。 Assistant: Ingeborg's brother Knud VI agreed only to a dowry of 10.000 silver marks. User: 1月30日,系统进入西南印度洋,由于受到风切变的束约而无法得到显著发展。 Assistant: On January 30 it crossed into the South-West Indian Ocean, where wind shear prevented significant development. User: 如同所有的强化版Am486,Am5x86拥有回写式(write-back)L1快取内存,不同的是,它少见的大方使用16 kibibytes,而不是一般的8 KiB。 Assistant: Like all Enhanced Am486, the Am5x86 featured write-back L1 cache, and unlike all but a few, a generous 16 kilobytes rather than the more common 8 KB. User: 佛罗多被半兽人带走,而半兽人们也因为那件衬衫而产生了内讧。 Assistant: Frodo was taken by the orcs, who fought over the shirt. User: 在手术室,也应考虑对角线的位置,以获得房间的空间和灵活性,同样,也可以从各个方向接近病人。 Assistant: A diagonal position in the OR may be considered in order to gain space and flexibility in the room, as well as access to the patient from all sides. User: 标记系统也可以看作抽象机,叫做 Post 标记机(不要混淆于Post-图灵机)——简单的说,其唯一的磁带是无限长度的FIFO队列的有限状态自动机,在每次状态转变中机器读在队列头部的符号,从头部删除固定数目的符号,并可以向尾部增加符号。 Assistant: A tag system may also be viewed as an abstract machine, called a Post tag machine (not to be confused with Post–Turing machines)—briefly, a finite-state machine whose only tape is a FIFO queue of unbounded length, such that in each transition the machine reads the symbol at the head of the queue, deletes a constant number of symbols from the head, and appends to the tail a symbol-string that depends solely on the first symbol read in this transition.
User: translate the following contents from chinese to english: 2016年4月,检察人员透露列车调度员在事发时正在他的手机上玩游戏。 Assistant: ok, the translation is:In April 2016 it was revealed that the dispatcher had been playing a game on his mobile phone at the time. User: translate the following text from chinese to english: 三角形内部的点集 S 在三线乘法 (p : q : r) * (u : v : w) = pu : qv : rw, 下构成一个交换群。 Assistant: OK, the translated text is: The set S of triangle centers under trilinear product, defined by (p : q : r) * (u : v : w) = pu : qv : rw, is a commutative group, and the inverse of each X in S is X −1. User: please translate the following text from chinese to english 然而,这不过是一首诗,并没有配以音乐,所以《青春白俄罗斯》不可能获选为国歌。 Assistant: Sure, the translation is:However, the poem was never set to a musical composition so Young Belarus could not be selected as the anthem. User: translate the following text from chinese to english 在葛莱美西私人公园南路17号的葛莱美西女子宿舍提供女性学生住宿的选择。 Assistant: Sure, the following is the translation: Gramercy Women's Residence, at 17 Gramercy Park South, houses only female students. User: please translate the following contents from chinese to english: 我们追求的是一个为自由理念所塑造的民主国家。 Assistant: ok, the translated text is: We want a democratic state, that is characterised by the idea of liberty. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在2008年财政预算案审议时,时任财政部长吉姆·弗莱厄蒂表示将在2011年开始发放电子护照。 Assistant: ok, the translation is:In the 2008 federal budget, Jim Flaherty, Minister of Finance, announced that biometric passports ("e-passports") would be introduced by 2011. User: please translate the following sentence from chinese into english: 赫西俄德在其《工作与时日》中清楚记载葡萄收成的情境及酿酒技术,荷马亦有很多类似的记载。 Assistant: OK, the translated text is: Hesiod in his Works and Days gives detailed descriptions of grape harvests and wine making techniques, and there are also many references in Homer. User: Please translate the following sentence into English Sinclair QL计算机,没有BREAK键,而是将功能映射到键组合Caps Shift+Space。 Assistant: OK, the translated text is: The Sinclair QL computer, without a Break key, maps the function to Ctrl+Space. User: Translate the following contents from Chinese to English: 宪章并没有说明未来如何对宪章作出修订。 Assistant: OK, the following is the translation: The Charter contained no provision for future amendment. User: please translate the following contents from chinese to english 1944年,伊德里斯由开罗流亡归来,但拒绝在昔兰尼加定居,直至1947年多国控制利比亚的局面改变。 Assistant: ok, the translation is:In 1944, Idris returned from exile in Cairo but declined to resume permanent residence in Cyrenaica until the removal of some aspects of foreign control in 1947. User: please translate the following sentence from chinese into english 2007年, 他当选为皇家学会会员(FRS)。 Assistant: Sure, the translation is:In 2007, he was elected Fellow of the Royal Society (FRS). User: translate the following text from chinese to english: 这些拉绳必须相当精确地拉紧来保持帐篷的形状,因此要搭这些帐篷需要一定的训练和经验。 Assistant: sure, the following is the translation: The guys had to be positioned and tensioned fairly precisely in order to pitch the tent correctly, so some training and experience were needed. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1992年,怀特母亲建立了瑞恩怀特国家公益基金(Ryan White Foundation)。 Assistant: ok, the translated text is: In 1992, White's mother founded the national nonprofit Ryan White Foundation.
User: Please translate the following sentence into English: 一些俄罗斯的数码管,如IN-14,使用倒立的数字2代表5,大概是为了节约生产成本,而没有明显的技术或美学方面的原因。 Assistant: Sure, the translation is:Some Russian Nixies, e.g. the ИH-14 (IN-14), used an upside-down digit 2 as the digit 5, presumably to save manufacturing costs as there is no obvious technical or aesthetic reason. User: translate the following text from chinese to english 澳大利亚唱片业协会奖在1987年悉尼第一次举行。 Assistant: Sure, the translated text is: The Australian Recording Industry Association Music Awards (ARIA) were first held in 1987 in Sydney. User: Please translate the following sentence into English: 现时为家禽作防疫注射,已证实是控制禽流感的最快速和有效的方法。 Assistant: sure, the following is the translation: It is time for an honest appraisal and for immediate deployment of the best currently available means to control insect-borne diseases. User: Translate the following contents from Chinese to English: 站内也设有Kiosk。 Assistant: ok, the translated text is: There is an on-site kiosk. User: please translate the following contents from chinese to english: 《丹佛邮报》(Denver Post)影评人丽莎·肯尼迪(Lisa Kennedy)同样称赞西斯托和肯诺恩斯的演出,还赞扬科伊尔对教区神父的工作非常理解。 Assistant: Sure, the translated text is: Denver Post film critic Lisa Kennedy praised the performances of Sisto and Chenoweth, and complimented Coyle's understanding of the pastoral work of a parish priest. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在此期间,布莱恩为比利·克林顿(英语:Billy Currington)创作单曲〈Good Directions(英语:Good Directions)〉,这首歌于2007年年中在美国《告示牌》的热门乡村歌曲榜冲上第一名。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the meantime, Bryan co-wrote Billy Currington's single "Good Directions", which went to number one on the Hot Country Songs chart in mid-2007. User: Translate the following contents from Chinese to English: 柯尼斯堡号在返回德国之前需要进行大修,因此它暂时系泊在港湾,并以舷侧面对港湾的入口。 Assistant: ok, the following is the translation: Königsberg required major repairs before she would be able to return to Germany, so she was temporarily moored in the harbor with her broadside facing the harbor entrance. User: translate the following text from chinese to english: 11月27日清晨,风暴表现出远离该国的迹象,所有风暴警告因此短暂中止,但随着西纳进入斐济气象局驻楠迪热带气旋警报中心的雷达监控范围,斐济南部显然会直接受到气旋冲击。 Assistant: sure, the translation is:These storm warnings were briefly dropped early on November 27, when the storm appeared to be moving away from the country, but as Sina came within range of the Nadi radar, it became apparent that southern Fiji would be directly hit by the system. User: please translate the following contents from chinese to english: 爱尔莎·特奥莱出生于莫斯科犹太人家庭,双亲为律师和音乐教师。 Assistant: OK, the translated text is: Ella Kagan was born into a Jewish family of a lawyer and a music teacher in Moscow. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他收集和获得任何有科学价值的物品。 Assistant: Sure, the translation is:He was known to collect or obtain anything of possible scientific value. User: Please translate the following text from Chinese to English: 温特塞湖是一个不寻常的湖泊,pH在9.8和12.1之间,在150%过饱和时溶解氧气,同时水体中的初级生产非常低。 Assistant: sure, the translated text is: Lake Untersee is an unusual lake, with pH between 9.8 and 12.1, dissolved oxygen at 150 percent supersaturation, and very low primary production in the water column. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他把研究发给了《实验医学杂志》(The Journal of Experimental Medicine),由于道德原因被拒绝。 Assistant: OK, the translated text is: He submitted his research to the Journal of Experimental Medicine which rejected the findings due to the ethically questionable research methods used in the study. User: Please translate the following text from Chinese to English: 艾米·亚当克(Amy Adamczyk)这位教授于2017年指出,这种态度差异可由三个相关因子来解释,分别是民主制度的相对实力、经济发展水平,以及当地的宗教环境。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2017, Professor Amy Adamczyk contended that these cross-national differences in acceptance can be largely explained by three factors: the relative strength of democratic institutions, the level of economic development, and the religious context of the places where people live. User: Translate the following contents from Chinese to English: D&B金属音乐团体Marshall Ar.ts使用了《易经》第36卦为他们的标志,并在几首歌中提到了它。 Assistant: Sure, the translated text is: The D&B-metal music group Marshall Ar.ts use the I Ching hexagram 36 in their logo and refers to it in several songs. User: translate the following text from chinese to english: 尼克松总统和他的政府对枪击案的反应在反战运动中被许多人指责为冷酷无情。 Assistant: Sure, the following is the translation: President Nixon and his administration's public reaction to the shootings was perceived by many in the anti-war movement as callous.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 2017年1月23日,就任总统第三天,特朗普将美国从政治上有分歧的跨太平洋伙伴关系协定中撤出,认为该协定会“破坏”美国经济及其独立性。 Assistant: On January 23, 2017, three days after becoming president, Trump withdrew the United States from the politically divisive Trans-Pacific Partnership believing that the agreement would "undermine" the U.S. economy and sovereignty. User: 在与帐户关联的所有设备上自动安装Windows 应用商店应用的能力也被删除。 Assistant: The ability to automatically install a universal app across all devices associated with an account was also removed. User: 船蛸能够改变它们的颜色,与周遭环境交融在一起以便躲避掠食。 Assistant: The fish can adapt its coloration to suit its surroundings in order to camouflage itself. User: 西子湖。 Assistant: West Lake. User: 但是随着欧洲农民在祖鲁兰地区定居,人们指责这里的野生动物因为采采蝇而患病,并将这里变成了消灭苍蝇的试验区。 Assistant: However, as the Zululand areas was settled by European farmers the game was blamed for the prevalence of the tsetse fly and the reserves became experimental areas in the efforts to eradicate the fly. User: 后来,她回到任教的学校,收到胡安邀请她去他家的信。 Assistant: The next morning at school, Josh asks her about the letter to him. User: 2011年1月21日,枪击事件不到两星期后,她的情况已经足够稳定,休斯顿的赫尔曼纪念医疗中心允许她出院。 Assistant: On January 21, 2011, less than two weeks after the attack, her condition was deemed sufficiently stable for her to be released to Houston's Memorial Hermann Medical Center. User: 从源头出发200公里后,莱尼奥河汇入托尔讷河,最终流入波的尼亚湾。 Assistant: 200 km from its source, the Lainio River flows into the Torne River, which eventually flows into the Gulf of Bothnia. User: 在《传送门》中,有一处涂鸦上面写着“the cake is a lie”,这句话成为了网络迷因。 Assistant: Among the wall scribblings in the Portal dens is the sentence "The cake is a lie", which became an internet meme. User: 马丁同意了但也同时向乐队成员,特别是约翰·列侬,提出条件:他们要让他像以前那样去制作,并且必须遵守纪律。 Assistant: Martin agreed, but on the strict condition that all the group – particularly John Lennon – allow him to produce the record in the same manner as earlier albums and that discipline would be adhered to. User: 克罗地亚民主联盟于投票前两天发表的一项调查显示59%的受访者将投下赞成票,31%反对,10%没意见。 Assistant: A poll published by HRT two days before the vote showed that 59% of respondents would vote for the proposal, 31% against and 10% did not answer. User: 最后回到基地,Jack和Tosh端起酒杯,“为Jack上校”干杯。 Assistant: In the present, they are met by Gwen and return to Torchwood, where Jack and Tosh share a toast to the late Captain Jack Harkness. User: 酒可​​标有一个年份日期,但必须包含Colheita 字样。 Assistant: The wine can be labeled with a vintage date, but includes the word colheita on it. User: 在这项研究中,由母亲、教师及儿童自身描述了儿童的行为抑制作用。 Assistant: In this study, mothers, teachers, and the child reported on the child's behavioral inhibition. User: 特纳是诺里奇城的第三任主教练,在1909年至1910年在任期间负责86场比赛,录得27胜、37负及22和的成绩。 Assistant: Turner was City's third manager, and was in charge for 86 matches between 1909 and 1910, winning 27, losing 37 and drawing 22 games. User: 瓦萨里创造了“哥特”一词用于形容建筑,在某种程度上这好像令人感到反感,应该说“这好像是哥特人建造的”。 Assistant: Giorgio Vasari coined the term "Gothic" in an effort to describe, particularly architecture, that he found objectionable, supposedly saying "it is as if the Goths built it". User: 2012年9月27日,巴西体育部证实卡塞罗拉为2014年巴西世界杯的官方助威器具。 Assistant: The caxirola was certified on September 27, 2012 by the Brazilian Ministry of Sports and was created to be the official musical instrument of the 2014 FIFA World Cup in Brazil. User: 集成电路和其它电子元件可以组装在印刷电路板形成更为复杂的电路。 Assistant: Integrated circuits, FPGAs and other electrical components can then be assembled on printed circuit boards to form more complicated circuits. User: 斯特拉斯堡号和另外两艘屏护巡洋舰、以及两个鱼雷艇区舰队航行至两个英国分舰队之间。 Assistant: Strassburg, two of the other screening cruisers, and two flotillas of torpedo boats steamed between two British squadrons. User: 苏芬战争中,芬兰俘获了5架受伤迫降的DB-3M,1941年又向德国购买了在布良斯克缴获的6架DB-3M与4架DB-3F/Il-4。 Assistant: The Finns captured five force-landed DB-3Ms during the Winter War and during 1941 they purchased a further six DB-3Ms and four DB-3F/Il-4s from German surplus stocks. User: 班的子女们也开始质疑自己的父亲与他的育儿技巧。 Assistant: Ben's children also start doubting their father and his parenting skills. User: 2000年,她与一名会计师休·奥利里结婚。 Assistant: In 2000, she married an accountant, Hugh O'Leary. User: 金敬抵达后,贬数人戍边,其余都听从抚辑,但是有为奸犯科的人则潜藏不出。 Assistant: After they dispersed they were all killed or enslaved, only a few surviving to tell the tale. User: 存在着至少225个agrapha,但大多研究它们的学者对于大多agrapha的真实性持消极结论,并认为它们对于研究历史没有什么价值。 Assistant: There are at least 225 agrapha but most scholars who have studied them have drawn negative conclusions about the authenticity of most of them and see little value in using them for historical Jesus research. User: 药剂师像全科医师那样认同一个观点,即“如果患者决定结束自己的生命,那么法律应该允许医师去提供帮助”。 Assistant: Pharmacists were twice as likely as medical GPs to endorse the view that "if a patient has decided to end their own life then doctors should be allowed in law to assist". User: Philoces没能攻取雅典,但劫掠了附近的乡村。 Assistant: Philocles was unable to capture Athens, but ravaged the surrounding countryside. User: 29日,米雷开始接近日本九州岛。 Assistant: By the 29th, Meari was beginning its approach to the Japanese island of Kyūshū. User: TABLES部分 - 这部分包括命名条目的定义。 Assistant: TABLES section – This section contains definitions of named items. User: 八艘战列舰、八艘轻巡洋舰、四十二艘驱逐舰和五十艘鱼雷艇将被解除武装。 Assistant: Germany surrendered eight battleships, eight light cruisers, forty-two destroyers, and fifty torpedo boats for decommissioning. User: 萨拉热窝是波黑的社会及文化中心,也拥有区域性的政治、教育、娱乐、媒体、时尚、科学和艺术影响力,还是波黑主要的经济中心。 Assistant: Sarajevo is the political, social and cultural center of Bosnia and Herzegovina, a prominent center of culture in the Balkans, with its region-wide influence in entertainment, media, fashion, and the arts. User: 与许多欧洲语言相比,这是非常规律的。 Assistant: It is very regular compared with many European languages. User: 正如斯密所示,工会在许多国家内有很长时间被定为非法的,而斯密则认为有雇员或雇主锁定工资或价格是非法的。 Assistant: As Smith noted, unions were illegal for many years in most countries, although Smith argued that it should remain illegal to fix wages or prices by employees or employers. User: 意大利的马希米拉诺·伊拉提(Massimiliano Irrati)担任视频助理裁判,成为首位于世界杯决赛担当此职的球证。 Assistant: Italian Massimiliano Irrati was named the video assistant referee, presiding over the first use of the technology at a World Cup final. User: 2007年,莫马代因他对美国原住民口头和艺术传统的保护和继承获国家艺术奖章。 Assistant: Momaday received the National Medal of Arts in 2007 for his work's celebration and preservation of indigenous oral and art tradition. User: Lloyd 和 Verlaine 开始了单飞生涯,Ficca则成为了新浪潮乐队 The Waitresses 的鼓手。 Assistant: Both Lloyd and Verlaine pursued solo careers, while Ficca became the drummer for the new wave band The Waitresses. User: 然而,他与布鲁斯·韦恩是亲密朋友。 Assistant: However, he was a friend of Bruce Wayne. User: 伦敦交通局也出版各种巴士地图。 Assistant: London Buses publishes a variety of bus maps. User: 此外,美国空军颁布了一系列新的核武器操作指南和程序。 Assistant: In addition, the USAF issued new nuclear weapons handling instructions and procedures. User: 婚礼在附近的昂肯(Onchan)举行。 Assistant: The wedding took place at nearby Onchan. User: 如佛所说我当诚心。 Assistant: Franky will know what they are I daresay. User: 在西澳大利亚州、南澳大利亚州和北领地,所有自1990年代后期建立的州高校(State High School),或是一些更早建立的州高校,都会使用或改用“学院”一词。 Assistant: In Western Australia, South Australia and the Northern Territory, "college" is used in the name of all state high schools built since the late 1990s, and also some older ones. User: CM-21A2推测可能是要直接升级成装步战车,曾经有引入法国GIAT DRAGAR型的单人用25毫米机炮炮塔做为测试之用,但并没有采用,也曾自行发展简易的单人车长枪塔,还是仅于测试之用。 Assistant: CM-21A2 is predicted to be upgraded directly into an infantry fighting vehicle, and was tested with a French GIAT Dragar 25 mm gun turret, but it was not accepted; a simple command turret was also added for the testing. User: 截至2010年为止,每年收到的信件超过5,000封,其中四分之三是由女性寄出的。 Assistant: As of 2010, more than 5,000 letters were received annually, three-quarters of which were from women. User: 这座三层砖房混合了乔治式以及联邦式风格,是该市现存最早的联邦风格联排别墅。 Assistant: The brick house was built in a mixture of Georgian and Federal styles, and is the earliest remaining townhouse in the Early Federal style in the city.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 鸟山希望在游戏收尾时,雷霆于日常生活中着普通服装。 Assistant: For the game's epilogue, Toriyama wished for Lightning to appear in an everyday setting and normal clothes. User: 到了1949年,Robert C. Ross在美国成立了第一间有害废物管理公司——Robert Ross Industrial Disposal。 Assistant: In 1949, Robert C. Ross founded one of the first hazardous waste management companies in the U.S. He began Robert Ross Industrial Disposal because he saw an opportunity to meet the hazardous waste management needs of companies in northern Ohio. User: 关于第三点,公司详细解释了从早期宣传片段到游戏成品的画面缩水,伊温斯基认为这是有效的。 Assistant: The third explained in detail the visual downgrade from earlier promotional footage to the finished product, which Iwinski thought effective. User: 而0.1%的居民则变得极具攻击性,并屠杀了所有进行实验的联盟科学家。 Assistant: The drug had the opposite effect on the remaining 0.1% of the population, who became extremely aggressive and butchered the Alliance scientists in charge of the experiments. User: 由于没有足够的钱,有人提议分两个阶段建造教堂。 Assistant: As there was not enough money, it was proposed to build the church in two stages. User: 史塔特科技中心上面的四楼分成两个不同的结构:盖茨塔和德瑞弗塔,通常被称为G塔及D座。 Assistant: Above the fourth floor, the building splits into two distinct structures: the Gates Tower and the Dreyfoos Tower, often called "G Tower" and "D Tower" respectively. User: 在拉蒂纳的Borgo Piave完成了一个专门的空中防御课程后,他成为了在意大利空军圣乔瓦尼提蒂诺雷达基地的防空雷达控制员。 Assistant: After attending a specialized air defense course at Borgo Piave di Latina, he became radar controller for air defense at the Italian Air Force radar base of San Giovanni Teatino. User: 得知有人丧生后,道依然认为之前动武是必要之举,还问死者是不是爱尔兰人(实际上不是)。 Assistant: On learning of the fatality, Dow maintained that the shooting was justified and asked if the dead man was Irish (he was not). User: 在她离婚后,她与剧作家沃尔特·伯恩斯(英语:Walter Bernstein)坦有了一段感情。 Assistant: After her divorce, she had a relationship with screenwriter Walter Bernstein. User: 阿米尔见哈桑久久没有回来而出门去找他,恰巧目睹了这一切,但因为害怕而没有挺身而出。 Assistant: Meads saw that as more of a reason why he should attend and did so without receiving any boos. User: 例如,音乐被用来增强叙事情感,在舞蹈(1,4)和戏剧中不可或缺,还经常被用于戏剧或戏剧电影。 Assistant: For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance (1, 4) and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. User: 他不希望他的任何一个儿子进入数学或科学的领域,唯恐"玷污了家人的名字"。 Assistant: He did not want any of his sons to enter mathematics or science for "fear of lowering the family name", as he believed none of them would surpass his own achievements. User: 2012年2月,另一项法案草案获得内阁批准。 Assistant: In February 2012, another draft bill received cabinet approval. User: 主要著作有:《江苏现代化建设的实践与思考》、《陈焕友话江苏》、《江苏现代建设十年求索》等。 Assistant: His major works include "Practices and Thoughts on Jiangsu's Modern Construction", "Introduction to Jiangsu by Chen Huanyou" and "Ten-year Exploration in Jiangsu's Modern Construction". User: 2009年发现该恒星有一颗行星环绕。 Assistant: In 2009 it was found that this star has a planet. User: 加拿大权利与自由宪章第16.1条是宪章中最新的一条。 Assistant: Section 16.1 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms is the newest section of the Charter. User: 口径1.93米的望远镜由 Grubb-Parsons 制造,并于1958年设置。 Assistant: The 1.93 m telescope was built by Grubb-Parsons and installed at the site in 1958. User: 弗雷泽在总理大臣一职上做了七年,并在1983年3月的选举失利后,离开了自由党领袖的职位。 Assistant: Fraser served over seven years as Prime Minister, and left the Liberal leadership after the Coalition was defeated in the March 1983 election. User: 11月11日,机场重新开放,但仅限涡轮螺旋桨发动机使用。 Assistant: However, on 11 November 2013, the airport reopened, but for turboprop aircraft only. User: 以发展中国家在2000年的资料来看,患肺癌死亡的男性中90%是吸烟所致(女性为70%)。 Assistant: Across the developed world, 90% of lung cancer deaths in men and 70% of those in women during the year 2000 were attributed to smoking. User: 系统缓慢地组织起来,同时不规则地漂移了数天;该系统经历了数个发展和失去对流的循环。 Assistant: The system drifted erratically for several days as it slowly organized; the system underwent several cycles of developing and losing convection. User: 例如,本书开头讲述了一个年轻女孩的故事,她通过在网上发裸照来寻求正面反馈,以建立自尊。 Assistant: For example, the book opens with the story of a young girl who seeks positive feedback to build her self-esteem by appearing naked online. User: 迪拜刑法典第177条将合意鸡奸判处最多10年的监禁。 Assistant: Article 177 of the Penal Code of Dubai imposes imprisonment of up to 10 years on consensual sodomy. User: 同样地,某个销售经理想知道两个地点中哪个更适合作为新店的选址,他可能会让营销专员去了解场地并写一份建议报告。 Assistant: Similarly, a sales manager who wonders which of two sites is better for a new store might ask a marketing professional to study the sites and write a report with recommendations. User: 另一项研究表明,用光照射可以保护糖尿病患者的眼睛免受视网膜病变,这可能导致失明。 Assistant: Another study has indicated that sleeping with the light on may protect the eyes of diabetics from retinopathy, a condition that can lead to blindness. User: 曼纳海姆曾要求德国帮助,6月17日克尔梅支队抵达芬兰,随后于6月21日第303突击炮旅(一半兵力)和第122步兵师亦到达。 Assistant: Mannerheim had asked for German help, and on June 17 Gefechtsverband Kuhlmey arrived in Finland, followed on June 21 by the 303rd Assault Gun Brigade (at half strength) and the 122nd Infantry Division.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 具体来说,移动主体是一个程序的实例,能够将其状态从一个环境传输到另一个环境,保持数据完整,并且能够在新的环境中正确执行。 Assistant: More specifically, a mobile agent is a process that can transport its state from one environment to another, with its data intact, and be capable of performing appropriately in the new environment. User: 波兰政府已经解体,不再显示任何存在的迹象。 Assistant: The Polish Government has disintegrated, and no longer shows any sign of life. User: 1977年,麦卡特尼发行专辑Thrillington(英语:Thrillington),专辑是“Ram”的管弦乐重排版,专辑以麦卡特尼的假名珀西·“Thrills”·斯瑞灵顿的名字发行,封面由Hipgnosis(英语:Hipgnosis)设计。 Assistant: In 1977, McCartney released the album Thrillington, an orchestral arrangement of Ram, under the pseudonym Percy "Thrills" Thrillington, with a cover designed by Hipgnosis. User: 法国商人在新加坡设立法国-新加坡商会。 Assistant: French Chamber of Commerce in Singapore. User: 与CRH5相似,这些列车并非摆式列车;与捷克铁路680型相似,这些列车可在25kV 50Hz交流、15 kV 16.7Hz交流和3,000V直流电气化线路上行驶,故可于波兰、德国、奥地利和捷克运作。 Assistant: Like the ČD class 680 the trains will be equipped to work on 25 kV 50 Hz AC, 15 kV 16.7 Hz AC and 3 kV DC, and thus able to operate in Poland, Germany, Austria and the Czech Republic. User: 1886年,他与伊丽莎白·科勒斯结婚。 Assistant: In 1886, he married Elizabeth Coles. User: 2013年3月的群岛理事会会议上,三大岛领导人讨论了苏格兰独立后的未来,其中包括群岛是否在英国其他地区或苏格兰的范围内,要求并实现自治地位。 Assistant: In a meeting of the island councils in March 2013, leaders of the three local authorities discussed their future in the event of Scottish independence, including whether the islands could demand and achieve autonomous status within either Scotland or the rest of the UK. User: 然而,维基解密设立了一个仅允许“政治、外交、历史或合乎伦理的兴趣”的文档的编辑政策(还排除了已经公开可见的材料)。 Assistant: However, WikiLeaks established an editorial policy that accepted only documents that were "of political, diplomatic, historical or ethical interest" (and excluded "material that is already publicly available"). User: 发射是一个过程,物质通过它以电磁辐射的形式释放能量。 Assistant: Emission is a process by which a substance releases energy in the form of electromagnetic radiation. User: 1989年,柏林墙倒塌后,布拉格街头发生了天鹅绒革命,捷克斯洛伐克摆脱了共产党和苏联的影响,而布拉格也在新气氛中获益甚多。 Assistant: In 1989, after the Berlin Wall had fallen, and the Velvet Revolution crowded the streets of Prague, Czechoslovakia finally freed itself from communism and Soviet influence, and Prague benefited deeply from the new mood. User: 阿普顿曾表示她相信上帝。 Assistant: Upton has said that her belief in God is important to her. User: 钚的同位素的质量数范围从228到247不等。 Assistant: The known isotopes of plutonium range in mass number from 228 to 247. User: 那么,问题并不是“这些知觉未能被他们个人所认知”(换言之,人们认知到某些发音的差异);而是这些语音“是依据其相似性而被分类”(换言之,人们将多种被感知到的语音归成同一类)。 Assistant: The issue, then, is not "that such sensations are not recognized in their individuality" (in other words, people recognize differences in pronunciations); rather, it is that sounds "are classified according to their similarity" (in other words, that people classify a variety of perceived sounds into one category). User: 以达国民革命之目的,以求世界革命之完成。 Assistant: We want the social revolution in order to bring about the national revolution. User: 决赛将在11月2日至3日举行。 Assistant: The final took place on 2–3 November. User: 该师的军法官亨利·索默中校再一次给了埃迪·斯洛维克一个机会,告诉他如果他现在回到他的部队的话,对他的指控就能中止。 Assistant: The division's judge advocate general, Lt. Col. Henry Sommer, offered Slovik a third and final opportunity to rejoin his unit in exchange for the charges against him being dropped. User: 开篇的公民的权利与责任宣言包括了对奴隶制的明确禁止。 Assistant: The Declaration of Rights and Duties of Mankind at the beginning of the constitution included an explicit ban on slavery. User: 初步报告显示爆炸发生在压缩天然气站,但后来被否认。 Assistant: Initial reports indicated that the explosion happened at a CNG station, but this was later denied. User: 氒左执要史正中农。 Assistant: The left field corner at Yankee Stadium. User: 举目杂志,17期。 Assistant: Go Magazine: 17. User: 再看到 daraba 这个字,组件 a–a–a 单方面编译不出任何意义。 Assistant: If we look again at daraba, the components of the a–a–a transfix do not encode any meaning individually. User: 她最近的工作包括量子级联微腔的发展和新的混合动力装置,包括量子级联结构和非线性元件,大幅扩展了量子级联技术的波长范围。 Assistant: Her recent work includes the development of QC microlasers and new hybrid devices including quantum cascade structures and nonlinear components, dramatically extending the wavelength range of QC technology. User: 虽然精炼会影响维生素含量的水平,精制等级(如C级)的乳木果油当中有高达95%的维生素含量会于精炼过程中被除去,同时把污染等级降低至检测不到的水平。 Assistant: While the level of vitamin content can be affected by refining, up to 95% of vitamin content can be removed from refined grades (i.e., grade C) of shea butter while reducing contamination levels to undetectable levels. User: 12X型机车亦成为用于牵引中等载重货运列车的德国铁路145型电力机车的研发基础,并随着进一步的发展最终促成了庞巴迪TRAXX的模块化机车产品平台面世。 Assistant: The 12X was the basis of a locomotive class for medium-weight freight trains, the DBAG Class 145, the further development of which ultimately led to Bombardier's TRAXX modular locomotive product platform. User: 1986年,历史学家托马斯·斯洛特争辩道,在那时暴乱的突然爆发归咎于“一连串讽刺意味的巧合”,尽管“对于动机的质疑必须始终保持”。 Assistant: In 1986, historian Thomas Slaughter argued that the outbreak of the insurrection at this moment was due to "a string of ironic coincidences", although "the question about motives must always remain". User: 61式采用了半自动操作模式,但作为预防措施,苏联原型的V-11舰炮的手动操作模式也获保留用作备用。 Assistant: Type 61 incorporated the semi-automatic operational mode, but as a precautionary measure, the manual operational mode of the original Soviet V-11 gun is also retained as a backup. User: 它是美国第三大教堂和第四高教堂。 Assistant: It is the third largest completed church in the United States, and the fourth tallest. User: 在用户模式下不加改变地运行代码同样也是不可能的,这是因为在用户模式下,大部分仅读取机器状态的指令不产生异常、也不能正确反映程序的真实状态,此外某些指令的行为会悄悄地有所变化。 Assistant: Running the code unmodified in user mode will also fail, as most instructions which just read the machine state do not cause an exception and will betray the real state of the program, and certain instructions silently change behavior in user mode. User: 其起源为最初于1965年成立的“TBC电视台”,节目名称为《TBC放送歌谣大赏》(朝鲜语:TBC방송가요대상 TBC Bangsong Gayo-Daesang)。 Assistant: The program was first broadcast in 1965 by the Tongyang Broadcasting Company (TBC), where it was known as the TBC Broadcast Music Awards (Hangul: TBC 방송가요대상).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 举例来说,假如我现在非常口渴且想喝水。 Assistant: For example: If I wish to quench my thirst, I must drink something. User: 片商计划拍摄电影能少于估测的预算。 Assistant: Production of the film was completed at a cost lower than the estimated budget. User: 湖面海拔4305米,面积61.6平方公里。 Assistant: The lake is at an elevation of 4305 meters, and has an area of 61.6 square kilometres. User: 不过与以往的绝大多数奥斯卡颁奖典礼不同的是,基沙和米切尔都宣布获原创歌曲奖提名的两首歌曲都不会在现场进行表演。 Assistant: Unlike most Oscar ceremonies, however, Grazer and Mischer announced that neither of the two songs nominated for Best Original Song would be performed live. User: 辩将归国,密使报谨,遂自彭城来奔。 Assistant: He then left the city, and returned safely to his home. User: 1976年以前称为摩苏尔省,并包括了今日的杜胡克省。 Assistant: Before 1976, it was called Mosul Province and included the present-day Dohuk Governorate, which is now part of the autonomous Iraqi Kurdistan. User: 1934年,另一项限制服装的法律获得通过,关于穿着“禁止服装”的法令。 Assistant: Another control on the dress was passed in 1934 with the law relating to the wearing of 'Prohibited Garments'. User: 该模式包含音符号码,乐器号码,和控制信息。 Assistant: These patterns contain note numbers, instrument numbers, and controller messages. User: 跨平台: 网页浏览器–大多数现代的网页浏览器都具有此功能。 Assistant: Cross-platform: Web browsers – most modern web browsers feature automatic character encoding detection. User: 另一个挑战是特拉诺华引入的物种。 Assistant: Another challenge facing Terra Nova is introduced species. User: 省内各主要城市都有市政运输公司经营的巴士,而比得哥什,托伦和格鲁琼兹也有广泛的电车系统。 Assistant: All major towns of the province have municipal transportation companies operating buses, whilst Bydgoszcz, Toruń and Grudziądz also have extensive tram systems. User: 迪比亚西是迄今为止唯一在连续三届奥运会上取得金牌,也是唯一在四届奥运会上夺得奖牌的跳水运动员。 Assistant: Dibiasi is the only Olympic diver to have won three successive gold medals, and he is the only diver to have won medals at four Summer Olympics. User: 弗吉尼亚沃尔泰拉和Traute Taeschner提出一个有影响力的的研究于1978年,并主张双语儿童,其中两种语言词汇混入语言之间最终的结构性分化阶段移动。 Assistant: Virginia Volterra and Traute Taeschner put forth an influential study in 1978, positing that bilingual children move from a stage where the two languages are lexically mixed into eventual structural differentiation between the languages. User: 2007年8月11日,一股强烈的东风波离开西非海岸,产生了杂乱无章的阵雨和雷暴。 Assistant: On August 11, 2007, a vigorous tropical wave moved off the west coast of Africa, producing disorganized showers and thunderstorms. User: 出于这一原因,我们建议我们所有人民,当这伙人聚合时,关闭你们的门并藏起你们自己,无论如何都不要开门做生意或外出看热闹。 Assistant: For this reason, we advise all our people, when the crowds assemble, to close your door and hide yourself and under no circumstances open your places for business or go outside to see the fighting. User: 均分定理显示出于热平衡时,任何在能量中只以二次出现的自由度(例如是一粒子的位置或速度的一个分量)有着等于1⁄2KBT的平均能量,并因此向系统的热容提供了1⁄2KB。 Assistant: The equipartition theorem shows that in thermal equilibrium, any degree of freedom (such as a component of the position or velocity of a particle) which appears only quadratically in the energy has an average energy of ​1⁄2kBT and therefore contributes ​1⁄2kB to the system's heat capacity. User: 这是外国水手的大胆要求。 Assistant: It was an audacious demand by the foreign sailors. User: 尽管如此,马来王猪笼草仍算是受影响较小的物种之一,一些数量相对较少的物种因此完全消失。 Assistant: In spite of this, N. rajah was one of the less affected species and relatively few plants perished as a result. User: 夏威夷共和国仅历一任总统桑福德·多尔,后其成为夏威夷领地首任总督。 Assistant: The Republic had only one president, Sanford B. Dole, who later was the first territorial governor. User: 很多数系统,比如整数和有理数享有自然给予的群结构。 Assistant: Many number systems, such as the integers and the rationals enjoy a naturally given group structure. User: 艾薇儿的好友兼吉他手埃文·陶本菲德说:“这是对很多人来说是一个需小心处理的话题,但重点是艾薇儿不是朋克,她从来没有故作这样。 Assistant: Lavigne's close friend and guitarist, Evan Taubenfeld, said, "It's a very touchy subject to a lot of people, but the point is that Avril isn't punk, but she never really pretended to claim to come from that scene. User: 2007年,VTsIOM的一项民意调查显示大部分俄国人选择生活在勃列日涅夫时代多过20世纪俄罗斯历史上的其他时代。 Assistant: A poll by the VTsIOM in 2007 showed that the majority of Russians would choose to live during the Brezhnev era over any other period of 20th-century Russian history. User: 1809年,拿破仑宣布罗马为帝国城市,市长路易公爵搬进了宫殿。 Assistant: In 1809, when Rome was declared an Imperial city by Napoleon, Duke Luigi moved into the palace and was declared mayor. User: 实验室约三分之一的技术人员是物理学家,四分之一是工程师,六分之一为化学家和材料科学家,其余的则在数学和计算科学、生物学、地球科学等其他学科的工作。 Assistant: Approximately one-third of the laboratory's technical staff members are physicists, one quarter are engineers, one-sixth are chemists and materials scientists, and the remainder work in mathematics and computational science, biology, geoscience, and other disciplines. User: 语言纯粹主义就是反对对现有语言的任何改变,也反对取消语言在过去经历任何变化。 Assistant: Linguistic purism is the opposition to any changes of a given language, or the desire to undo some changes the language has undergone in the past. User: ODM由两个主要的组织组成:国防生产管理局:负责制定生产目标和监督生产运营;经济稳定局:负责协调和监督工资和价格控制。 Assistant: ODM consisted of two main organizational components: The Defense Production Administration, which established production goals and supervised production operations; and the Economic Stabilization Agency, which coordinated and supervised wage and price controls. User: 小行星日的工作小组创建的宣言被称为"100 X宣言",呼吁所有的科学家和技术人员支援拯救地球免于小行星威胁的想法,不只是学者、专家可以签署,每个人可以签署这项声明(宣言)。 Assistant: The workgroup of Asteroid Day created a declaration called "100X Declaration", which appeals to all scientists and technologists who are supporting the idea of saving the earth from asteroids, but not only specialists are asked to sign, everyone can sign this declaration. User: 电影讲述了一个美国富有商人杰克试图与中国政府完成一笔卫星通讯交易。 Assistant: Wealthy American businessman Jack Moore (Richard Gere) is on a trip to China attempting to put together a satellite communications deal as part of a joint venture with the Chinese government. User: 它们的工作环境差,浓密的皮毛可以保护它们不受恶劣天气的影响。 Assistant: The dogs have long and thick hair and this adequately protects them against poor weather conditions. User: Pay2Play可以使开发人员可以直接从官方网站销售他们的游戏和DLСs。 Assistant: Pay2Play allows developers to sell their games and DLCs directly from official sites. User: 布鲁克林区检察官肯·汤姆森(Kenneth P. Thompson)表示他计划开始组成陪审团来调查阿凯·格里的死亡。 Assistant: Kings County District Attorney Kenneth P. Thompson said that he planned to impanel a grand jury to look into the death of Akai Gurley. User: 这样的条件只能在摄动的条件下被满足,并且在微扰理论的任意一阶都应该满足。 Assistant: These conditions can only be satisfied perturbatively, but this has to hold at any order of perturbation theory.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 马丁内兹把它命名为olla exprés(直译为快速锅),它在专业产权官方公报上的专利号为71143。 Assistant: Martínez named it the olla exprés, literally "express cooking pot", under patent number 71143 in the Boletín Oficial de la Propiedad Industrial. User: 第一首《Everyday Is Christmas》是与Philipp Steinke共同创作的。 Assistant: The first song, "Everyday Is Christmas", Seeman co-wrote with Philipp Steinke. User: 不久后,贾许和杰米发现肯特曾在阿富汗服役期间,参与了一场大屠杀行动,这项发现让杰米的纪录片有了更重要的故事中心。 Assistant: Not long after, Josh and Jamie discover that Kent was involved with a massacre during an Army tour in Afghanistan, creating an even bigger story for the focus of Jamie's film. User: 人们为X-38设计了一个先进的对接系统,约翰逊太空中心接手了这个工作,并且在这基础上展开了为后来的星座计划试验机量身定制的“低碰撞对接系统”计划。 Assistant: An Advanced Docking Berthing System (ADBS) was designed for the X-38 and the work on it led to the Low Impact Docking System the Johnson Space Center later created for the planned vehicles in Project Constellation. User: 1956年,国际乒乓球联合会中止与全由白人组成的南非乒乓球联合会的关系,而宁愿与南非非种族乒乓球委员会建立关系。 Assistant: In 1956, the International Table Tennis Federation severed its ties with the all-white South African Table Tennis Union, preferring the non-racial South African Table Tennis Board. User: 忍者电影(Ninja films):功夫电影的子类型,这些电影以刻板、历史不正确、忍者服饰与其随身武器的影像为中心,经常包括奇幻的元素,例如忍者法术。 Assistant: Ninja films: these are a subgenre of martial arts films that center on the historically inaccurate stereotype of the ninja's costume and arsenal of weapons, often including fantasy elements such as ninja magic. User: 2010年8月20日。 Assistant: 20 August 2010. User: 例如,1985年牛津大学决议不授予撒切尔夫人名誉博士学位,以示对其削减高等教育经费的批评。 Assistant: In 1985, as a deliberate snub, the University of Oxford voted to refuse Margaret Thatcher an honorary degree in protest against her cuts in funding for higher education. User: 经过一年的审讯,主承包商被证实有罪,但只被法院判不到两年的徒刑。 Assistant: Ultimately, at the trial a year later, the main protagonists were proved guilty but were only given prison sentences of less than two years. User: 岩画描绘了人类不同的日常生活情形,如演奏乐器和舞蹈。 Assistant: People are depicted in various daily life situations, for example while making music and dancing. User: 想要离开乡下到都市去一人生活。 Assistant: I'll take you out of the city, to a village. User: 他在四天后的个人计时赛中获得了第五。 Assistant: He placed fifth in the road time trial four days later. User: 1934年,美国公民自由联盟游说印第安人的重组法案,恢复了一些美洲土著部落的自主权,并建立了美国本土儿童绑架处罚的消失。 Assistant: In 1934, the ACLU lobbied for the passage of the Indian Reorganization Act, which restored some autonomy to Native American tribes, and established penalties for kidnapping Native American children. User: 这首歌在1974年至78年的演唱会上作为混合曲的一部分被演唱。 Assistant: The song was played live at almost every Queen concert between 1974–78. User: 通过以上评述,我同意法院多数意见第三部分的最后一句话。 Assistant: With these observations, I join the last sentence of Part III of the opinion of the Court. User: 在一个文档项目开始时进行读者分析,有助于明确读者对某一特定文档的需求。 Assistant: An audience analysis at the outset of a document project helps define what an audience for a particular document requires. User: 建构主义逻辑的使用在数学家和哲学家中,一直是个争议话题(例如,参见 Brouwer-Hilbert 争议)。 Assistant: The use of constructivist logics in general has been a controversial topic among mathematicians and philosophers (see, for example, the Brouwer–Hilbert controversy). User: 在三线建设,建阳工业曾创造过辉煌,形成门类较为齐全的工业体系。 Assistant: The areas of color appeared to float, giving it an almost transparent structure. User: 1999年浪漫喜剧电影《诺丁山》的主要部分在酒店内及周边拍摄。 Assistant: Large portions of the 1999 romantic comedy Notting Hill were filmed in and around the hotel. User: 本来的性格是很会关照别人、就像大哥哥一样存在。 Assistant: So it is remarkable that he could be as companionable as he was, to a small grandchild. User: 说来奇怪,1596年,在德国、法国、英国和意大利,耶稣会士散布的报告称贝扎和日内瓦教会已重回罗马教廷的怀抱,贝扎对此发表了一篇讽刺文,充分展现了他仍然充满思想活力和表达热情。 Assistant: In 1596 a false report was spread by the Jesuits in Germany, France, England, and Italy that Beza and the Church of Geneva had returned into the bosom of Rome, and Beza replied in a satire which showed that he still possessed his old fire of thought and vigor of expression. User: 但李特不听。 Assistant: Riley isn't listening. User: 2010年4月8日,约翰·格鲁伯在Daring Fireball博客发布名为《新版iPhone开发者协议禁止Adobe Flash在iPhone上使用》的文章,苹果公司随后修改了iPhone SDK许可协议的第3.3.1条款。 Assistant: The controversy over Apple's changes to section 3.3.1 of the iPhone SDK license agreement erupted after John Gruber's April 8, 2010, Daring Fireball blog post entitled, New iPhone Developer Agreement Bans the Use of Adobe's Flash-to-iPhone. User: 而鸟儿们也都来到树枝上憩息。 Assistant: When they reach the barn, they find the horses torn to pieces. User: 然而,一些萨拉菲团体在通往清真寺的道路上组织了示威活动,抗议前总统胡斯尼·穆巴拉克向清真寺收取的高额费用。 Assistant: However, some Salafi groups had organized the demonstration on the way to the mosque, protesting the high cost the former president Hosni Mubarak had charged to the mosque.
User: Translate the following text from Chinese to English: 正驾驶向空管员请求了4次左转,但在没有得到回复之后自行右转并爬升到飞行高度200。 Assistant: ok, the translation is:The captain asked four times for permission to turn left, but after receiving no firm reply to his requests he announced that he was turning right and climbed the aircraft to flight level 200. User: translate the following text from chinese to english: 同样,也生成绿色成分、蓝色成分的阴图片,以便相应地生成品红色和黄色的分色片。 Assistant: sure, the following is the translation: Likewise, negatives are produced of the green and blue components to produce magenta and yellow separations, respectively. User: please translate the following contents from chinese to english: 1996年,韩国成为经济合作与发展组织(OECD)成员,进入发达国家行列。 Assistant: sure, the translation is:South Korea became a member of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in 1996. User: Please translate the following text from Chinese to English (March1992) DeMeo,汤姆和Julie康坎农(1996年),"在星期一:图像和物质在西弗吉尼亚州的国家森林"的, 内心的声音,第一卷。 Assistant: OK, the following is the translation: (March 1992) DeMeo, Tom and Julie Concannon (1996), "On the Mon: Image and Substance in West Virginia's National Forest", Inner Voice, Vol. User: translate the following text from chinese to english 另外,你可以使用一些工具来欺骗你的操作系统,使其认为网卡真的具有你指定的MAC地址。 Assistant: ok, the translation is:Additionally, there are tools which can make an operating system believe that the NIC has the MAC address of a user's choosing. User: please translate the following contents from chinese to english: 行驶3.2千米离开维多利亚陨坑后,机遇号于2009年3月7日‘看见’奋进陨坑的外缘。 Assistant: ok, the translation is:After driving about 3.2 kilometers (2.0 mi) since it left Victoria crater, Opportunity first saw the rim of Endeavour crater on March 7, 2009. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《Edge》描述克劳德作为一个“卓越设计和特性”的例子。 Assistant: Sure, the translation is:Edge described Cloud as an example of "excellent design and characterization". User: please translate the following sentence into english: 她定居在博茨瓦纳最大的“村庄”塞罗韦(传统定居点而非城镇)。 Assistant: Sure, the translated text is: Head settled in Serowe, the largest of Botswana's "villages" (i.e., traditional settlements as opposed to settler towns). User: Translate the following contents from Chinese to English 在《最后的战役》里,即1949年,纳尼亚的逖里安国王出现于身在英国的纳尼亚之友们面前,随后亚斯蓝将尤斯提与姬儿带到纳尼亚第2555年的纳尼亚去支援逖里安到其统治的末期。 Assistant: ok, the translated text is: In The Last Battle, King Tirian of Narnia appeared to the friends of Narnia in England (AD 1949), and Aslan brought Eustace and Jill to Narnia in Narnian year 2555 to assist Tirian at the end of his reign. User: Translate the following text from Chinese to English: 参见实验设计。 Assistant: sure, the translated text is: Exhibition Experiments. User: Please translate the following text from Chinese to English: 章鱼哥还出现在2011年2月开始发行的海绵宝宝漫画版(英语:SpongeBob Comics)中, 出现在许多海绵宝宝的视频游戏、主题公园(包括水世界公园(英语:Sea World (Australia)) 和世界级超级巨星游行(英语:Universal's Superstar Parade) 之中)。 Assistant: Sure, the translation is:Alongside the television series, Squidward appears in issues of SpongeBob Comics (which were first published in February 2011), in many SpongeBob SquarePants video games, and in various theme parks and theme park parades (including Sea World and Universal's Superstar Parade, respectively). User: please translate the following contents from chinese to english: 口语每部分的初始分数为0-4分,写作每道题的初始分数为0-5分。 Assistant: Sure, the translation is:Each speaking question is initially given a score of 0 to 4, and each writing question is initially given a score of 0 to 5. User: please translate the following contents from chinese to english 亨利七世在1506年来访时留下了钱,使工程能在他死后继续。 Assistant: ok, the translated text is: Henry VII visited in 1506, paying for the work to resume and even leaving money so that the work could continue after his death. User: Translate the following contents from Chinese to English 大部分的哺乳类则是XY性别决定系统,有些昆虫及植物(Silene latifolia)也是XY性别决定系统。 Assistant: OK, the translated text is: XY sex determination is used by most mammals, but also some insects, and plants (Silene latifolia). User: translate the following contents from chinese to english: 二十世纪德国的占星术派被称为天王星占星术(英语:Hamburg School of Astrology)(Uranian astrology)还声称有许多未发现的行星存在于远在海王星轨道之外,而为祂们命名如邱比特、哈得斯、宙斯、克洛诺斯(Kronos)、阿波罗(Apollon)、阿德墨托斯(Admetos)、伏尔坎努斯(Vulcanus),还有波塞冬,并且绘制出祂们应该环绕的轨道。 Assistant: ok, the translation is:The 20th-century German school of astrology known as Uranian astrology also claimed that many undiscovered planets existed beyond the orbit of Neptune, giving them names such as Cupido, Hades, Zeus, Kronos, Apollon, Admetos, Vulcanus, and Poseidon, and charting their supposed orbits.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 这发生在1980年,1995年,1997年和2012年。 Assistant: This occurred in 1980, 1995, 1997, and 2012. User: 亚历山大图书馆兴盛达数百年之久,托勒密时代是它的全盛时期。 Assistant: The Library of Alexandria was the only one of its kind for centuries. User: 安利称并没有收到任何与产品相关的病例报告。 Assistant: The company indicated that it had not received any reports of illness in connection with the products. User: 已经假设,由于第一生物在高热和压力环境中进化,它们需要这些GC键在其遗传密码中的稳定性。 Assistant: It has been hypothesized that as the first organisms evolved in a high-heat and pressure environment they needed the stability of these GC bonds in their genetic code. User: ” “严格区别两类矛盾。 Assistant: "The UN distinguishes between two sorts of Security Council resolution. User: 从pdfTeX获得DVI输出是可以的。 Assistant: It is possible to obtain DVI output from pdfTeX. User: 伤心欲绝的她中断了与布鲁斯的关系,以便把他从德达洛斯的计划中拯救出来。 Assistant: Heartbroken, she broke off her relationship with Bruce in order to save him from Dedalus' plan. User: 由于这些整修,奥林匹克号的排水量增至46,359吨,超过了泰坦尼克号。 Assistant: With these changes, Olympic's gross tonnage rose to 46,359 tons, 31 tons more than Titanic's. User: 右击列表中的进程可以更改进程的优先级,设置处理器关联(设置进程可以使用的处理器),并且可以结束进程。 Assistant: Right-clicking a process in the list allows changing the priority the process has, setting processor affinity (setting which CPU(s) the process can execute on), and allows the process to be ended. User: 《勇士们》(英语:Combat! Assistant: Je suis content de vous (English: Soldiers! User: 两国在1939年签署《德苏互不侵略条约》之前,经常公开且激烈地批评对方。 Assistant: The two nations were open and frequently vehement critics of each other until the signing of the 1939 Treaty of Non-Aggression. User: 1950年毕业后,他继续在纽约过了几年。 Assistant: He graduated in 1950 and spent the next few years in New York. User: 1999年1月,巴西中央银行宣布雷亚尔与美元脱钩。 Assistant: In January 1999, the Brazilian Central Bank announced that the real would no longer be pegged to the US dollar. User: 严格从法律意义上说,黑人的投票权仍然存在,然而,投票税,像美国私刑(通常由自称3K党复活的团伙实行,多建立在重建后的南方)这样普遍性的恐怖活动,以及例如祖父条款这样的歧视性法律法规都使美国黑人,尤其是南方的美国黑人依旧不具有投票权。 Assistant: Although technically able to vote, poll taxes, pervasive acts of terror such as lynching in the United States (often perpetrated by groups such as the reborn Ku Klux Klan, founded in the Reconstruction South), and discriminatory laws such as grandfather clauses kept black Americans (and many Poor Whites) disenfranchised particularly in the South. User: 2000年6月,思科系统收购了Infogear,包括了iphone的商标。 Assistant: In June 2000, Cisco Systems acquired Infogear, including the iPhone trademark. User: 由于无法到达卡里加拉,日本强化公路沿途的山顶和山脊,并在对美军的攻势下从1944年11月7日至12月12日防卫这些地区,包括了在台风吹袭期间进行激烈的战斗。 Assistant: Unable to reach Carigara, the Japanese fortified hilltops and ridges along the highway, and defended these areas against the US and Philippine Commonwealth military offensive from 7 November 1944 though 12 December 1944, in fierce combat, including combat in the middle of a typhoon. User: 指数稳定是一种李雅普诺夫稳定。 Assistant: The system is Lyapunov stable. User: 佛教在1983年成为奥地利官方认可的宗教。 Assistant: Buddhism was officially recognized under Austrian law in 1983. User: 出资人、开发人员和用户应该总是维持不变的节奏。 Assistant: The sponsors, developers, and users should be able to maintain a constant pace indefinitely. User: 汞是地壳中相当稀少的一种元素,含量只有0.08ppm。 Assistant: Mercury is an extremely rare element in Earth's crust, having an average crustal abundance by mass of only 0.08 parts per million (ppm). User: 而祂们的平等来源于对上帝的显示以及显示上帝之美质的程度相同。 Assistant: Instead, their equality is due to that Manifestation of God manifested and revealed the qualities of God to the same degree. User: 里昂的地理位置表示许多来往意大利的艺术家及建筑师都会经过此地,他们对于里昂这个时期的建筑影响直到现在都还能看见,例如主宫医院(Hôtel-Dieu)。 Assistant: The geographical situation of Lyon meant that many artists and architects passed through it on their way to and from Italy, and their influence is plain to see in many buildings of the period, such as the Hôtel-Dieu and the Loge du Change. User: 该组合由艺名分别为 Quavo、Offset 和 Takeoff 的三人组成。 Assistant: They are composed of three rappers known by their stage names Takeoff, Offset and Quavo. User: 通过事件驱动的插件系统,可以扩展MantisBT内置的通知支持,运行高级脚本执行其他的通知操作(例如发送短信或者在外部项目管理软件中更新状态)。 Assistant: Via MantisBT's event-driven plug-in system, it is possible to extend the built in notification support to run advanced scripts that perform additional notification actions (such as sending SMS messages or updating statuses in external project management systems). User: 根据新教徒的规范,利华家族在家中经常阅读圣经,经常到当地教堂的做礼拜。 Assistant: In accordance with nonconformist tenets, the Lever family held frequent bible readings at home, and were regular worshipers at the local chapel. User: 两年后,阿尔缅电影(英语:Armenfilm)在1923年4月16日成立,当时名为国家电影组织。 Assistant: The Armenfilm studio was founded two years later, on April 16, 1923 as the State Cinema Organisation. User: 第一公主和第二王子的母亲。 Assistant: Mother of the two princes and legal wife of the Emperor. User: 菲律宾FA-50搭载IAI EL / M-2032脉冲多普勒雷达。 Assistant: The TA-50 version is equipped with an ELTA EL/M-2032 fire control radar. User: 多个装载有计划送往英国和法国支援其战事的炸药和其他爆炸物的车皮被炸毁,爆炸还导致7人死亡。 Assistant: Carloads of dynamite and other explosives that were being sent to Britain and France for their war efforts were detonated, and seven people were killed. User: 2月27日,日本政府向马加达加斯送去包括帐篷、发电机和塑料板材在内的多种救灾物资。 Assistant: On February 27, the government of Japan sent aid to the country, including tents, generators, and plastic sheets. User: 政府对于“非穆斯林”以及其他宗教的传教士其实是很宽容的,很少干预“非穆斯林”的宗教活动。 Assistant: The government follows a policy of tolerance toward other religions and rarely interferes in the activities of non-Muslims. User: 它最初在塞班手机上推出,并且在2012年Nokia Beta Lab 将它引进Lumia手机。 Assistant: It was originally debuted on Symbian handsets and was introduced in the Nokia Beta Labs in 2012 for Lumia handsets.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 尽管关于每一个独立研究的论战仍在继续,但他们全部同意最简单的、基于视角的活动星系核统一模型是不完善的。 Assistant: While controversy about the soundness of each individual study still prevails, they all agree on that the simplest viewing-angle based models of AGN Unification are incomplete. User: 1978年接受采访时,他人问起斯克尔顿为什么经常说这句话。 Assistant: In a 1978 interview, Skelton was asked about his frequent use of the phrase. User: 利用尼古拉二世提供的铁路车厢,普罗库金 – 戈斯基使用他的三幅彩色摄影技术从1909年到1915年左右走遍了俄罗斯帝国,记录了它的许多方面。 Assistant: Using a railroad-car darkroom provided by Tsar Nicholas II, Prokudin-Gorsky traveled the Russian Empire from around 1909 to 1915 using his three-image colour photography to record its many aspects. User: 在2007年,她的名声引起电视台与新闻的报导,这些报导指出她在12岁时开始性别转换的历程,也指出她是“全球最年轻的变性人”。 Assistant: The publicity generated from the 2007 TV appearances resulted in many news articles about her gender transition at age 12 and describing her as the "world's youngest transsexual". User: 在过去的一个半世纪中,它已经成为了世界上最广为人知的军事单位之一。 Assistant: Over the past century and a half, it has gone on to become one of the most recognizable and lauded military units in the world. User: 1972年式别克"船尾型(Boattail)"Riviera-具三段自动变速器或430C.I. V8 钉子型引擎,属于攻守兼备车辆。 Assistant: 1972 Buick Boattail Riviera - Apache's three-speed automatic with a 430C.I. V8 "Nail Head" engine. User: 请远离我。 Assistant: Get away from me. User: 泰姬陵完美地对称,而沙贾汗的石棺则放在主地板下的地下室中央。 Assistant: The Taj Mahal is completely symmetrical except for Shah Jahan's sarcophagus, which is placed off center in the crypt room below the main floor. User: 国际人道法还包括多个规制特殊武器的公约。 Assistant: International humanitarian law now includes several treaties that outlaw specific weapons. User: 洋基巴士(Yankee Lines)提供自康科德中心至波士顿科普利广场的通勤巴士服务。 Assistant: Yankee Lines provides a commuter bus service to Copley Square in Boston from Concord Center. User: 吉姆·泰斯特以指出了这种类型有“在详细内容上更多或更少相符合(more or less agreeing in detail)”的若干名单。 Assistant: Jim Tester has pointed out that several lists of this type exist "more or less agreeing in detail". User: 因此,智利是一个多语言和多元文化的社会,是许多不同种族和宗教的人的家园。 Assistant: Chile is a multilingual and multicultural society, home to people of many different ethnicities and religions. User: 1944年,斯坦伯格娶了罗马尼亚抽象表现主义画家海达赫达·斯特恩(Hedda Sterne)。 Assistant: Shipped back to Washington in 1944, he married the Romanian-born painter Hedda Sterne. User: 内存通常在SPD ROM中附有保守的时序建议,以确保在所有系统上基本功能运行正常。 Assistant: Memory generally comes with conservative timing recommendations in the SPD ROM, to ensure basic functionality on all systems. User: 他先是Khushal Khan高中的老师,后来教学于Mehmood Tarzi高中。 Assistant: He was a teacher at Khushal Khan High School and later at Mehmood Tarzi High School. User: 娱乐性创作。 Assistant: Fixins Entertainment. User: 狄更生之后写道,“他是以我父亲的法学学生的名义教授我,碰触到了文思泉涌的秘密”。 Assistant: She wrote later that he, "whose name my Father's Law Student taught me, has touched the secret Spring". User: 这个命名与对相关化合物命名相似,如过氧化氢、硫化氢和氧化氘(重水)。 Assistant: This is analogous to related compounds such as hydrogen peroxide, hydrogen sulfide, and deuterium oxide (heavy water). User: 事故可能是人为破坏造成。 Assistant: The source then might cause harm to humans. User: 如真菌植物病理研究室发展为现今的微生物所,遗传栽培研究室发展为遗传所。 Assistant: It remains a key model organism today in fields such as plant developmental genetics. User: 圣帕布罗湾的跨径约10 mi(16 km),面积则约90 sq mi(230 km2)。 Assistant: The bay is approximately 10 mi (16 km) across and has an area of approximately 90 sq mi (230 km2). User: 1946年7月19日,越南民主共和国代总统黄叔沆签署法令筹建越南海军。 Assistant: On 19 July 1946, Acting President of Democratic Republic of Vietnam Huỳnh Thúc Kháng signed into law a decree establishing the modern Vietnamese navy. User: 最早的定居者们引进了牛、羊、猪和狗,以及一些种植谷类和蔬菜。 Assistant: The first settlers introduced cattle, sheep, goats, pigs, and dogs, as well as domesticated cereals and legumes. User: 343 Industries提供资金,故事则由六间日本制作公司创作:BEE TRAIN、Bones、Casio Entertainment、Production I.G、STUDIO 4°C及东映动画。 Assistant: Financed by the franchise's overseer 343 Industries, the stories were created by six Japanese anime production houses: Bee Train, Bones, Casio Entertainment, Production I.G., Studio 4°C, and Toei Animation. User: 在詹姆斯·沃森(James Watson)和弗朗西斯·克里克(Francis Crick)发表他们的DNA双螺旋模型十年之后,一名在荷兰出生的美国生化学家卡斯特·胡斯坦(英语:Karst Hoogsteen)(Karst Hoogsteen)报道了一种新的复合物的晶体结构,其中A和T的类似物形成了一个具有不同于由沃森和克里克所描述碱基对的几何形状的碱基对。 Assistant: Ten years after James Watson and Francis Crick published their model of the DNA double helix, Karst Hoogsteen reported a crystal structure of a complex in which analogues of A and T formed a base pair that had a different geometry from that described by Watson and Crick.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 和之前在淮阴和两城外的据点的损失加起来,守军损失了接近14,000军队,几乎是全军。 Assistant: Along with the previous loss of Huaiyin and positions outside the two cities, the defenders lost nearly 14,000 troops, nearly the entire force. User: 同样的,有许多卫星,即使没有直接绕着太阳运转,也经常会展现出与行星相同的特性。 Assistant: Also many moons, even those that do not orbit the Sun directly, often exhibit features in common with true planets. User: 他还曾入选伊朗国家队。 Assistant: He has appeared for the Iranian national team. User: 这座博物馆创立于1923年,并在1958年迁入现址。 Assistant: The museum was established in 1923 and has been in its current location since 1958. User: 在《迈克科米克诉苏格兰检察长案(英语:MacCormick v Lord Advocate)》(MacCormick v. Lord Advocate)中,苏格兰届审法院认为女王有自主选择头衔的权利,裁定前者败诉。 Assistant: In MacCormick v Lord Advocate, the Scottish Court of Session ruled against the plaintiffs, finding that the Queen's title was a matter of her own choice and prerogative. User: 在小波兰的东北边界,波列斯瓦夫五世在武库夫为这个部落的基督教化创建了一个主教区。 Assistant: For the Christianization of this tribe, Bolesław V created a Bishopric in Łuków on the northeastern border of Lesser Poland. User: 新建的墙壁也比旧的高,包括完全包含在新墙壁内的旧塔。 Assistant: The new walls became higher that the old ones, except for the towers which were completely enclosed in the new walls. User: 1919年执掌旗政。 Assistant: 1919 Belgians in power. User: 在这种情况下,部队是无法继续投入战斗的。 Assistant: As it turned out, these troops also were not willing to go on fighting. User: 在十九世纪,很多受过高等教育的德国人从1848年的德意志革命中逃了出来。 Assistant: In the 19th century, many well-educated Germans fled the failed 1848 revolution. User: 当前的PGP加密版本通过一个自动密钥管理服务器来进行密钥的可靠存放。 Assistant: Current versions of PGP encryption include both options through an automated key management server. User: 2007年11月5日,他被选为法国主教会议主席任期为三年。 Assistant: On 5 November 2007, he was elected President of the French Episcopal Conference for a term of three years. User: 11月17日,应巴布亚新几内亚邀请,一些太平洋岛国领导人和代表组织出席亚太经合组织领导人与太平洋岛国领导人对话会议(英语:APEC Leaders' Dialogue with Pacific Island Leaders)。 Assistant: Leaders and representatives of Pacific Island nations were invited by Papua New Guinea to attend the "APEC Leaders' Dialogue with Pacific Island Leaders" on November 17. User: 他生长于纽约市的上西城,在大萧条时代他家中的生活条件比大多数人都要好。 Assistant: He grew up on New York City's Upper West Side during the 1930s, where he was better off than most people living during the Great Depression. User: 但此时其,县不论大小,都已统称一县最高长官为县令,而不再设县长一职。 Assistant: And We called him from the side of the mount at right and brought him near, confiding . User: 夹层又设有一些商店和ATM。 Assistant: Facilities include an ATM and a convenience store. User: 第一次探索始于1778年,它几乎完全基于圣经批评学。 Assistant: The first quest, which started in 1778, was almost entirely based on biblical criticism. User: 她的沉着是她的胜利。 Assistant: And her defeat is the key to victory. User: 我们不(在大学工人协会内部)发起政党运动来保护我们免受任何阻止我们的成员和平地获得知识的势力侵犯。 Assistant: We do not practice a party campaign (within TUR) protecting ourselves from anything that would deter our members from peaceful acquisition of knowledge. User: 曾经拥有过自由,现在我甘愿奉献我的生命。 Assistant: We have lived them and now I willingly forfeit my life. User: 1948年: C. P. Alric报告称某种生物将身体伸出水面6英尺,还发出了“史前恐龙的嗥叫”。 Assistant: 1948: C. P. Alric reported that some sort of creature rose six feet out of the lake and gave a "prehistoric type of dinosaur cry". User: 此外,1964年莱文斯首次造访古巴,由此机缘与古巴的生物学者们进行长期科学及政治的合作运动。 Assistant: He visited Cuba for the first time in 1964, beginning a lifelong scientific and political collaboration with Cuban biologists. User: 到了1850年代末,布格罗已经与当时的艺术界买卖商有密切的关系,尤其是画商保罗·丢朗-吕厄(Paul Durand-Ruel,后来成了印象派的重要支持者之一),丢朗-吕厄帮他在沙龙上卖出了大量的绘画。 Assistant: By the late 1850s, he had made strong connections with art dealers, particularly Paul Durand-Ruel (later the champion of the Impressionists), who helped clients buy paintings from artists who exhibited at the Salons. User: 这架安-225也是以安托诺夫机场作为其操作基地。 Assistant: It is also the sole airport in China that Antonov An-225 can operate. User: 钋化钾的热稳定性很差,还原性比碲化钾(K2Te)强。 Assistant: Potassium polonide is thermally more unstable and has stronger electron affinity than potassium telluride (K2Te). User: 随着党章的修改获得社团注册局的批准,人民党参选人在2004年大选得以使用国民公正党的标志参选。 Assistant: As the new amendments to the party constitution had yet to be approved by the Registrar of Societies, candidates from PRM contested the 2004 general election using the symbol of the old National Justice Party. User: 斯瓦尔巴战役以挪威国王的死亡告终。 Assistant: The Battle of Svolder ended in the death of the Norwegian king. User: 拉比底在茉莉花革命后因工作需要搬到斯法克斯,住在那儿直至死去。 Assistant: Labidi moved after the Jasmine Revolution to Sfax for work, and lived there until his death. User: 翌年,伯尼·埃克尔斯通成为FOCA的总裁并与国际汽车运动联合会(FISA)展开F1商业权益控制权的争夺。 Assistant: In 1978, Bernie Ecclestone became the executive of FOCA, and fought the Fédération Internationale du Sport Automobile (FISA) for control of the commercial rights of F1. User: 乔凡尼·美第奇成为佛罗伦斯统治者。 Assistant: Lorenzo de' Medici becomes sole ruler of Florence. User: 来自巴西利亚大学、CPAC和爱丁堡皇家植物园的团队已经在这个项目上协作了多年,它由巴西、欧共体和英国资助。 Assistant: Teams from the University of Brasília, CPAC and the Royal Botanic Garden Edinburgh have been collaborating on this project for a number of years funded by Brazilian, European Community and British funds. User: 但在各各他,国王得到异象指引,赦免大祭司,并在此处建立一所医院来照顾病人和穷人。 Assistant: While on Golgotha, the king was directed in a divine vision to pardon the High Priest, and to build a hospital for the care of the sick and poor on that spot. User: 现任总统西里尔·拉马福萨是南非第12任国家元首,他将在选举中领导执政的非洲人国民大会试图保留多数党身份并担任总统一职;他的前任雅各布·祖马于2018年2月14日辞职,由于《南非宪法(英语:Constitution of South Africa)》限制总统任期最多连任两次,因此祖马已经没有资格第三次连任。 Assistant: Incumbent President Cyril Ramaphosa, the 12th head of State in South Africa, will lead the ruling African National Congress in the election, attempting to retain majority status and a full term in office as president; his predecessor, Jacob Zuma, resigned from office on 14 February 2018 and was already ineligible for a third term in office as the South African Constitution limits a president to serve a maximum of two five-year terms. User: 1937-38年间经济的下跌,以及美国劳工联合会与产业工会联合会的分裂,导致共和党赢得了1938年的国会选举。 Assistant: The economic downturn of 1937–1938 and the bitter split between the American Federation of Labor (AFL) and Congress of Industrial Organizations (CIO) labor unions led to major Republican gains in Congress in 1938. User: 最大的罗马-不列颠时期单一宝藏是包含54,951枚三世纪硬币的库内蒂奥宝藏(英语:Cunetio Hoard),但它主要是几乎不含贵金属的低纯度辐射币。 Assistant: The largest single Romano-British hoard was the Cunetio Hoard of 54,951 third-century coins, but these were debased radiates with little precious-metal content. User: 黑鹰可能相信美国人已经得到了这个信息,他认为美国部队在威斯康辛高地战后没有追捕过不列颠团。 Assistant: Black Hawk may have believed that the Americans had gotten the message, and that they had not pursued him after the Battle of Wisconsin Heights. User: 维京于1899年在斯塔万格成立,当时主要是在当地作赛。 Assistant: Viking was founded in Stavanger in 1899 and played mainly local games in the early years. User: 例如,使徒保罗和特罗亚的基督徒周日聚集在一起“擘饼”。 Assistant: Paul the Apostle and the Christians of Troas, for example, gathered on Sunday "to break bread". User: 例如,这个标准认为,早期的基督教会从不想发明关于耶稣受洗的故事核心,因为施洗约翰为了罪的减轻而施洗,而耶稣被视为没有罪的,因此这个故事没有任何意义,并且,由于它把约翰置于耶稣之上,这带来了尴尬。 Assistant: For instance, this criterion argues that the early Christian Church would have never wanted to invent the kernel of the story about the Baptism of Jesus because John baptised for the remission of sins, and Jesus was viewed as without sin, hence the story served no purpose, and would have been an embarrassment given that it positioned John above Jesus.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1350年前后,操加利西亚-葡萄牙语的游吟诗人开始在伊比利亚半岛的大部分地区传播文学文化。 Assistant: Until 1350, the Portuguese-Galician troubadours spread their literary influence to most of the Iberian Peninsula. User: 经常出现的主题是人们在日常生活中“戴”的“面具”,它们与他们的人格面具相联系。 Assistant: A recurring motif are the "masks" people wear during everyday life, which ties back to their Personas. User: 现今,巴哈伊信徒的数量在几百万,而阿扎勒巴比信徒只有一千左右,局限在伊朗。 Assistant: Today Bahá'ís have several million followers, while estimates of the number of Azalís are generally around one thousand in Iran. User: 植物病理学,是对于引起植物疾病的病原体(感染性微生物)和环境条件(生理因素)的科学研究 。 Assistant: Plant pathology – scientific study of plant diseases caused by pathogens (infectious diseases) and environmental conditions (physiological factors). User: 联络形式一般取决于标架的选取,从而不是一个张量性对象。 Assistant: The connection form generally depends on a choice of frame, and so is not a tensorial object. User: 列支敦士登花园宫殿由列支敦士登大公汉斯-亚当一世兴建,他委托多梅尼科·埃吉迪奥·罗西设计和建造,完成于1700年。 Assistant: The Gartenpalais was built by Prince Johann Adam Andreas von Liechtenstein, who commissioned its design and construction from Domenico Egidio Rossi; the shell was finished in 1700. User: 每当想到这些时,他都想要回去,静静地站在她家房前。 Assistant: When he thinks of that time, he would like to go back and stand silently in front of her house. User: 新通过的法案即《1792年铸币法案》,于1792年4月2日经总统华盛顿签字后成为法律生效。 Assistant: The law, known as the Coinage Act of 1792, was signed into law on April 2, 1792, by President Washington. User: 它的临界点为367.85 °C和6.3 MPa,折射率为1.6382 (20 °C, D)。 Assistant: Its critical point is at 367.85 °C and 6.3 MPa and refractive index is 1.6382 (20 °C, D). User: 所有镜头一共花了61天时间拍完,比原计划要快4天。 Assistant: The shoot was completed in 61 days, four days ahead of schedule. User: 1903年,艺术家福特·马多克斯·布朗(英语:Ford Madox Brown)受到委托为曼彻斯特市政厅绘制了壁画(英语:Manchester Murals)。 Assistant: In 1903 the artist Ford Madox Brown was commissioned to produce the murals known as The Manchester Murals for Manchester Town Hall. User: 对于寺中有蛇,寺众不以为惧。 Assistant: Hayn (region of adversity), in which serpents of enormous size devour the infidels. User: 1416年当斐迪南一世逝世后,由母亲凯瑟琳担任摄政直至她在1418年逝世为止。 Assistant: When Ferdinand I died in 1416, his mother governed alone until her death in 1418. User: 在设计橱窗(Window Design)中,队伍要拿三个人体模型-一个男人,一个女人和一个小孩。 Assistant: The earth of the mound contained the remains of a man, a woman and a child. User: 有些时候调换儿并不是被掉包的妖精孩童,而是年老的妖精被带到人类的世界等死。 Assistant: Changelings, in some instances, were regarded not as substituted fairy children but instead old fairies brought to the human world to die. User: 加里波底最终设法抵达了拉斯佩齐亚附近的韦内雷港,但是皮埃蒙特政府迫使他再次移居国外。 Assistant: Garibaldi eventually managed to reach Porto Venere, near La Spezia, but the Piedmontese government forced him to emigrate again. User: 所以我们创造音乐。 Assistant: That's why I make music. User: 如果将蚤目与长翅目合并,那么长翅目可以达到约3,000种。 Assistant: When cricket is played the capacity increases to around 3,000. User: 拿破仑在1852年,于波尔多发表的演说中声称“帝国,意味着和平”(L'Empire, c'est la paix),表明法国不会为了扩张领土而进攻他国,释除了他国的疑虑。 Assistant: In a speech at Bordeaux shortly after becoming Emperor, Napoleon III proclaimed that "The Empire means peace" ("L'Empire, c'est la paix"), reassuring foreign governments that he would not attack other European powers in order to extend the French Empire. User: 自由民主党党魁蒂姆·法隆指,“我毫无保留地谴责沙特阿拉伯对包括显赫什叶派教士谢赫尼姆尔·尼姆尔在内的47人的处决行为。 Assistant: The Liberal Democrats leader, Tim Farron, stated: "I utterly condemn Saudi Arabia for the execution of 47 people including the prominent Shia cleric Sheikh Nimr al-Nimr. User: 例如,一个触碰或疼痛刺激会在脑中产生一个感觉,只有当有关其刺激的资讯经由传入神经传送至脑部之后。 Assistant: A touch or painful stimulus, for example, creates a sensation in the brain only after information about the stimulus travels there via afferent nerve pathways. User: 他是美国国家科学院成员,于1989年获得国际理论物理中心的狄拉克奖章,2002年获得美国物理学会的海涅曼数学物理奖。 Assistant: He is a member of the National Academy of Sciences and received the Dirac Medal of the International Centre for Theoretical Physics in 1989, and the Dannie Heineman Prize for Mathematical Physics of the American Physical Society in 2002. User: 1908年4月,奥古斯特·施陶赫在葛拉斯普拉兹附近发现第一批钻石后,一股钻石热在德属西南非兴起。 Assistant: After the first diamond was found in April 1908 by August Stauch near Grasplatz station, a diamond rush was triggered in German South West Africa.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 目前最新的版本是Entourage: Mac 2008,是于2008年1月15日发布的Microsoft Office 2008 for Mac的一部分。 Assistant: The last version was Entourage: Mac 2008, part of Microsoft Office 2008 for Mac, released on January 15, 2008. User: 他在履行其职责时显示了巨大的热情和正直,毫不犹豫地抵制国王不公正的税收,他认为这是对教会权利的侵犯。 Assistant: He displayed great zeal and rectitude in the discharge of his duty and did not hesitate to resist taxation by the king, which he considered an encroachment on the rights of the Church. User: 这些警方制式武器为其于市场的导向的枪械,例如S&W M19的不锈钢版本、M66的型号,亦加速了M57的灭亡。 Assistant: These police-issue oriented firearms, exemplified by models such as the S&W Model 66, accelerated the Model 57's demise. User: 美国住房业主、消费者、以及企业在2008年期间大约拖欠25兆美元。 Assistant: American homeowners, consumers, and corporations owed roughly $25 trillion during 2008. User: 1832年之后,出版界重复攻击所谓的埃蒂作品的不得体和没品位,因此,尽管埃蒂继续以画裸体闻名,但是他开始在作品里有意地反映道德教义。 Assistant: From 1832 onwards, needled by repeated attacks from the press on his supposed indecency and tastelessness, Etty continued to be a prominent painter of nudes but began to make conscious efforts to reflect moral teachings in his work. User: 此后不久他们就开始建筑要塞了。 Assistant: Shortly afterwards they began building the house. User: RILM的三个赞助组织各自提名4位成员组成RILM国际委员会,即RILM的国际监管机构。 Assistant: Each of these societies appoints four members of Commission Mixte International, RILMs advisory committee. User: 在改葬时,遗体中的三根手指和一颗牙齿被取了出来。 Assistant: When it was opened again, his cross and a tooth was taken out. User: 因此,在诸如海洋或冰面的明亮(高反射)表面上检测云层的难度会增加。 Assistant: Because of this, difficulties rise in detecting clouds above bright (highly reflective) surfaces, such as oceans and ice. User: 此站是KTR线内15个有人站之一,是KTR的直营站。 Assistant: The station is one of the 15 manned stations operated by KTR. User: 而菲律宾之后与马来西亚建立外交关系,同时承认马来西亚主权。 Assistant: Consequently, Filipinos consider themselves Malay when in reality, they are referring to the Malay Race. User: 它们的温度会增加,直到壳层的燃烧和质量的损失停止,然后它们冷却成为白矮星。 Assistant: They increase in temperature until shell burning and mass loss ceases, then they cool into white dwarfs. User: 2013年度联合国特别报告起草人Marzuki Darusman的朝鲜人权报告提交给联合国问询委员会后纪录收集到的朝鲜政权反人类罪罪行。 Assistant: The 2013 report on the situation of human rights in North Korea by United Nations Special Rapporteur Marzuki Darusman proposed a United Nations commission of inquiry to document the accountability of Kim Jong-un and other individuals in the North Korean government for alleged crimes against humanity. User: 1775年6月15日,大陆会议举行,并决定把殖民地居民组建成正规的大陆军,即为美军。 Assistant: On September 15, 1775 the General Assembly was persuaded to build and equip an American fleet as soon as possible. User: 翌日,他与妻子玛姬(Maggie,伊丽莎白·泰勒)为了庆祝布力克父亲(Big Daddy)的六十五岁生日,回到他在密西西比州的老家。 Assistant: Brick, along with his wife, Maggie "the Cat" (Elizabeth Taylor), are seen the next day visiting his family's estate in eastern Mississippi, there to celebrate Big Daddy's (Burl Ives) 65th birthday. User: 但玄妙观一直未能恢复。 Assistant: The taste, however, never recovers. User: 海王星有太阳系最强烈的风,测量到的风速高达每小时2,100公里。 Assistant: Neptune also proved to have the fastest winds of any planet in the Solar System, measured as high as 2,100 km/h. User: 1969年6月28日星期六的凌晨,一群男女同性恋者、双性恋者、跨性别者和关切人士在美国纽约同性恋酒吧“石墙”遭到警方搜索后展开暴动,石墙酒吧坐落于纽约市格林威治村的克里斯多弗街43号。 Assistant: Early on the morning of Saturday, June 28, 1969, lesbian, gay, bisexual, transgender and questioning persons rioted following a police raid on the Stonewall Inn, a gay bar at 43 Christopher Street in Greenwich Village, Manhattan, New York City. User: 感染本病的危险因子包括年老、有吸烟史、慢性肺病、免疫功能弱。 Assistant: Risk factors for infection include older age, a history of smoking, chronic lung disease, and poor immune function. User: en:Echo Kellum则是下一位被选出的演员,饰演杭特,肖恩的同事之一,喜欢音乐、摄影和诗歌。 Assistant: Echo Kellum was the next actor cast in the series, in the role of Hunter, one of Sean's co-workers, who is very passionate about his music, art, photography and poetry. User: 渐渐地,这座神庙被城市活动所掩埋,对于神庙的地层学分析显示在古埃及后期,神庙已经成了废墟,并很快埋没在新造的建筑物之下。 Assistant: Gradually buried by the activity of the city, the stratigraphic study of the site shows that by the Late Period it was already in ruins and is soon covered by new buildings. User: 托斯卡纳大公费迪南德二世希望把他葬在佛罗伦萨圣十字大殿,挨着他的父亲及其他先祖们,并为他树立一座大理石纪念陵墓。 Assistant: The Grand Duke of Tuscany, Ferdinando II, wished to bury him in the main body of the Basilica of Santa Croce, next to the tombs of his father and other ancestors, and to erect a marble mausoleum in his honour. User: 半径:为了维持与地球相近的密度,半径应该要在1.2到1.3 R⊕。 Assistant: Radius: to maintain a similar Earth density, its radius should be between 1.2 and 1.3R⊕. User: 这些游戏中的许多只花了几个月的时间制作,所以开发商每年可以发布几个题目。 Assistant: Many of these games only took a few months to create, so developers could release multiple titles per year. User: 1909年夏天,马勒回到欧洲,投入到《第九交响曲》的创作中,并去荷兰进行了巡演。 Assistant: Back in Europe for the summer of 1909, Mahler worked on his Ninth Symphony and made a conducting tour of the Netherlands. User: 2018年2月,他被福布斯评定为"虚拟货币上最有钱的人"。 Assistant: In February 2018, he was recognized by Forbes as one of "The Richest People In Cryptocurrency". User: 在1761年5月,德翁成为德布罗意元帅麾下的一个龙骑士队长,在七年战争后期的战场上战斗。 Assistant: In May 1761, d'Éon became a captain of dragoons under the maréchal de Broglie and fought in the later stages of the Seven Years' War. User: 报告表示有50%的以色列犹太人不认为阿拉伯公民应该享有同等权利,50%的受访者说他们希望政府能够把阿拉伯人赶出以色列,75%的年轻犹太人则表示阿拉伯人同犹太人比起来智能较低而且较不爱干净。 Assistant: The report quoted polls that suggested 50% of Jewish Israelis do not believe Arab citizens of Israel should have equal rights, 50% said they wanted the government to encourage Arab emigration from Israel, and 75% of Jewish youths said Arabs were less intelligent and less clean than Jews. User: 股票投资者被收入中高额的边际利润以及子公司未来增长潜力的消费者信心所吸引。 Assistant: Stock investors were attracted to the steep profit margin in proportion to revenue and consumer confidence in potential future growth of the subsidiary. User: 1404年初,岛上的居民皈依了基督教,随后贝当古也返回了加那利群岛。 Assistant: In early 1404 the native population converted to Christianity, later that same year Béthencourt himself returned. User: 2014年9月24日,上映日则又改至2015年1月23日。 Assistant: On September 24, 2014, the release date was shifted to January 23, 2015. User: 十一天后,他与俱乐部签了一份为期五年的合同。 Assistant: He signed a five-year contract with the club eleven days later. User: 当列车延长至现时10节长度时,同时延长这些侧式月台和岛式月台变得不切实际。 Assistant: When trains were lengthened to their current ten-car length, it was impractical to lengthen both these side platforms and the island platforms. User: 《巫师2》发行之后,CD Projekt希望做一款与他们其他游戏质量相匹敌的开放世界游戏,公司希望增加新的功能,不想被外界批评为《巫师2.5》。 Assistant: After The Witcher 2 CD Projekt wanted to develop an open-world game of a quality similar to their other games, and the company wanted to add features to avoid criticism that it was Witcher 2.5. User: 傻瓜庞克后宣布这整个的巡回演出将被称为《Alive 2007》。 Assistant: Daft Punk then announced a world tour called Alive 2007. User: 彼得·贝令翰(Peter Bellingham)等人在1988年雨果飓风(英语:Hurricane Hugo)破坏牙买加海岸边山地林区后,将样区内的树种按依受损害的程度及灾害后恢复情形的规模分为四级:阻抗性物种(抵御飓风能力强,恢复力弱)、易感性物种、袭夺性物种,及恢复性物种(对飓风阻抗弱,但回复力强)。 Assistant: In their study of Jamaican montane forests affected by Hurricane Hugo in 1988, Peter Bellingham and colleagues used the degree of hurricane damage and the magnitude of the post-hurricane response to categorise tree species into four groups – resistant species (those with limited storm damage and low response), susceptible species (greater damage but low response), usurpers (limited damage but high response) and resilient species (greater damage and high response).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 约翰三世(瑞典语:Johan III,1537年12月20日-1592年11月17日)是瑞典的一位国王,于1568年登基,在位至逝世。 Assistant: John III (Swedish: Johan III, Finnish: Juhana III) (20 December 1537 – 17 November 1592) was King of Sweden from 1568 until his death. User: 哈佛神学院得到美国和加拿大神学院协会认证,授予如下学位: 神学研究硕士 (Master of Theology Studies, MTS) 神道学硕士 (Master of Divinity, MDiv) 神学硕士 (Master of Theology, ThM) 神学博士 (Doctor of Theology, ThD) (见下文) 除此之外,许多哈佛研究生在研读和宗教相关的博士学位时与神学院教职人员有紧密的联系。 Assistant: Harvard Divinity School is accredited by the Association of Theological Schools in the United States and Canada (ATS) and approved by ATS to grant the following degrees: Master of Theological Studies (MTS) Master of Divinity (MDiv) Master of Theology (ThM) Doctor of Theology (ThD) (see below) In addition to candidates for the above, many Harvard graduate students pursuing PhDs in the study of religion work closely with Divinity School faculty. User: 瓦茨拉夫二世的拙劣政策使他失去了他在统治初期获得的一切支持;他在1305年去世。 Assistant: Václav's heavy-handed policies soon caused him to lose whatever support he had earlier in his reign; he died in 1305. User: 1936年他遇到了理查德·斯科特·珀金,两人决定在纽约成立一家光学公司。 Assistant: In 1936 he met Richard S. Perkin, and the two decided to form an optical business in New York. User: 例如:《Le Viandier》(古法文)最早的版本可追溯到1300年左右,记载了多种肉馅饼食谱。 Assistant: For example, the earliest version of Le Viandier (Old French) has been dated to around 1300 and contains several pasty recipes. User: 大多数主流鸟类学家一般认为这两种为杂交种,但少数鸟类学家相信埃利奥特可能是有效的物种。 Assistant: Both species are generally viewed by most mainstream ornithologists as hybrids, but a minority of ornithologists believe ellioti may be a valid species. User: 在1911年库尔勒被定罪后,史密斯·强森的儿子成为了该组织的老大。 Assistant: After the conviction of Kuehnle in 1911, Smith Johnson's son became boss of the organization. User: 电话号码是一个极好的类比,很容易说明这种分离的程度。 Assistant: Phone numbers are an excellent analog and can easily illustrate the degree of this decoupling. User: 德国空军夜战部队王牌海因茨·沃尔夫冈·施瑙费尔是帝国防御战中最高纪录保持者,在战争终止之时总共取得121架的空战胜利,几乎都是操作Bf 110完成。 Assistant: Luftwaffe night fighter ace Heinz-Wolfgang Schnaufer was the highest scorer in the Defence of the Reich campaign and ended the war with 121 aerial victories, virtually all of them achieved while flying examples of the Bf 110. User: 接下来要确定手臂的位置,他同样也花了很多时间来确定手臂的高度以及角度。 Assistant: Next was how to position the arm, where much time was also spent on the height and angle. User: 基于这一原因,会话管理器为每一个程序的每一个实例选择一个唯一的标识符。 Assistant: For this reason, the session manager chooses a unique identifier for each instance of each application. User: 赵思说:“犬马犹知恋主,思虽刑臣,乞还就上。 Assistant: Jia Xu replied: "I hope you will behave in a virtuous and humble manner, perform your duties faithfully, and be a filial son. User: 例如: 权力分立 – 《宪法》用三个章分别论述政府的三个分支,隐含了类似美国制度、但在西敏制中不常见的三权分立原则。 Assistant: Some examples include: Separation of powers – The existence of three separate chapters dealing with the three branches of government implies a separation of powers, similar in principle to that of the United States but unusual for a government within the Westminster system. User: 大卫·希尔伯特证明了该陈述较难的“唯若”部分。 Assistant: David Hilbert proved the more difficult "only if" part of this result. User: 独居,26岁。 Assistant: A single woman, 26 years old. User: 移动电话具有一个固定的识别代码,IMEI。 Assistant: All mobile phones have a unique identifier called IMEI. User: 该项目概念是:地中海的海水应该是通过一个运河或隧道流向位于海平面以下盖塔拉洼地。 Assistant: The project concept was: Mediterranean water should be channelled through a canal or tunnel towards the Qattara Depression which lies below sea level. User: 事故发生后,NASA被批评为在新闻上缺乏开放性。 Assistant: In the aftermath of the accident, NASA was criticized for its lack of openness with the press. User: M6在护手附近装有弹簧支撑杆,当按压时释放刺刀,而M7的释放机构则是装在柄端以上。 Assistant: The M6 has a spring-loaded lever near the guard which when depressed releases the bayonet, and the M7's release mechanism is on the pommel. User: 组建了菲律宾新人民军。 Assistant: The Philippine Air Force was established. User: 2000年以前,伯利恒与巴勒斯坦其余城市不同,以旅游业为当地主要产业,因此大多数居民不在以色列工作。 Assistant: Unlike other Palestinian localities prior to 2000, the majority of the employed residents did not have jobs in Israel. User: 研究人员表示,她试图护理All Ball,并且非常温柔和热爱。 Assistant: Researchers said that she tried to nurse All Ball and was very gentle and loving. User: 当兰德尔接到《伦敦新闻画报》的委托,要为维多利亚女王和艾伯特亲王画像时,他派伊万斯和弗斯特前往巴尔莫勒尔城堡画草图,伊万斯负责雕刻。 Assistant: When Landells received a commission from the Illustrated London News to provide illustrations of Queen Victoria and Prince Albert, he sent Evans and Foster to Balmoral to make sketches, which Evans engraved. User: 这或许可以防止影子银行,特殊目的实体以及结构性投资工具泛滥,因为结构性投资工具经常从流动性融通中获利。 Assistant: This may help prevent the excessive use of the shadow banking system, including special purpose entity and structured investment vehicle, as these conduits often benefit from liquidity facilities (so-called back-stop facilities) granted by the bank which created them. User: 不过,牙齿磨损图案表明,它利用其下面的暴牙剥去树皮,并可能使用了尖锐的门牙形成“铲”的边缘,就像一个现代的镰刀,抓住树枝并用下齿将其从树上切断。 Assistant: However, wear patterns on the teeth suggest that it used its lower tusks to strip bark from trees, and may have used the sharp incisors that formed the edge of the "shovel" more like a modern-day scythe, grasping branches with its trunk and rubbing them against the lower teeth to cut it from a tree. User: 之后两人虽一直互相吸食血液,优姬的心却仍为枢所束缚(零对沙赖之言)。 Assistant: When he died, both Hindus and Muslims had claimed him as theirs.(There was a dispute whether to cremate or bury his corpse). User: 掺杂材料的扩散常数可以通过Haynes–Shockley experiment(英语:Haynes–Shockley experiment)确定。 Assistant: The diffusion constant for a doped material can be determined with the Haynes – Shockley experiment. User: 它还具有T-3直管望远镜,在对付地面目标,例如步兵,以及无装甲或轻型装甲车辆的时候使用。 Assistant: It also has a straight-tube telescope T-3 for use against ground targets such as infantry as well as unarmored or lightly armoured vehicles. User: 该TSA方案在2013年受到了联邦政府政府问责局(英语:Government Accountability Office)的审查,因为没有证据表明它的有效性,所以建议是其削减资金。 Assistant: The TSA program was reviewed in 2013 by the federal government's Government Accountability Office, which recommended cutting funds for it because there was no proof of its effectiveness. User: 直到17世纪前半期,拉齐维乌家族都是立陶宛大公国权贵家族中最具影响力,最富有的家族。 Assistant: During this time until the first half of the 17th century, the Radziwiłłs were the most influential and richest family among the magnate dynasties of the Grand Duchy of Lithuania. User: 一年后,菲利普斯娶了塔玛拉·克拉维茨,她是《工人日报》编辑威廉·拉斯特的遗孀。 Assistant: A year later, Philipps married Tamara Kravetz, the widow of William Rust, editor of the Daily Worker.
User: translate the following text from chinese to english: 印度竞争委员会是一个准司法机关,为执行竞争法而成立。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act. User: Translate the following text from Chinese to English: 例如 ω 与 J 是相容的如果 ω( · ,J · ) 是一个黎曼度量。 Assistant: ok, the translated text is: For example, ω and J are compatible iff ω(•, J•) is a Riemannian metric. User: Translate the following contents from Chinese to English: 最终,蔡斯成功拘捕雷克斯。 Assistant: sure, the following is the translation: Ruuxa was sired by Rex. User: Please translate the following sentence into English: 这些物资对探险队的生存至关重要因为探险队不能带够足够的补给物资来满足整个探险过程。 Assistant: sure, the following is the translation: These depots would be essential for the transcontinental party's survival, as the group would not be able to carry enough provisions for the entire crossing. User: please translate the following contents from chinese to english 托里切利语族(Torricelli languages)是一个由大约五十个巴布亚新几内亚北岸的语言所组成的语族,这些语言的总使用人数只有约80,000人。 Assistant: OK, the translation is:The Torricelli languages are a family of about fifty languages of the northern Papua New Guinea coast, spoken by only about 80,000 people. User: Please translate the following sentence into English: 第斯多惠认为批判性和责任对于教学非常重要,并试图改革社会,经济和道德教育,出版了有影响的Pädagogisch Wollen und Sollen。 Assistant: OK, the following is the translation: Diesterweg thought criticalness and responsibility were important in teaching, and sought to reform social, economic and moral aspects of education publishing the influential Pädagogisch Wollen und Sollen. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大部分情况下,碎片化都会导致存储空间的浪费,此时“碎片”一词亦可指代闲置的空间本身。 Assistant: sure, the translation is:In many cases, fragmentation leads to storage space being "wasted", and in that case the term also refers to the wasted space itself. User: translate the following text from chinese to english 其中包括: 学生工程理事会 (SEC) 是所有工程学生组织的伞式组织,有30多个工程组织附属。 Assistant: ok, the translated text is: Among the organizations are: The Student Engineering Council (SEC) is the umbrella organization of all the engineering student organizations, with over thirty engineering organizations affiliated. User: please translate the following sentence from chinese into english: 不像后世代的恒星,这些恒星缺乏金属。 Assistant: ok, the translated text is: Unlike later generations of stars, these stars are metal free. User: please translate the following text from chinese to english: 马其顿战士在薛西斯的军队中同雅典和斯巴达作战。 Assistant: Sure, the translation is:Macedonian soldiers fought against Athens and Sparta in Xerxes' army. User: Translate the following contents from Chinese to English 有些电视广告也会使用网络语言,这加剧了网络文风对日常生活的渗透。 Assistant: ok, the translated text is: There has been instances of television advertisements using Internet slang, reinforcing the penetration of Internet stylistics in everyday language use.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 美国东方航空于1979年亦试图收购。 Assistant: A similar attempt was made by Eastern Air Lines in 1979. User: 称所居为隐圃,尝赋《隐圃十二咏》。 Assistant: The gardens are Grade II listed. User: 巴勒斯坦护照的签发对象是可以出示巴勒斯坦出生证明的人士。 Assistant: The Palestinian Authority passport is available to anyone on production of a birth certificate showing that they were born in Palestine. User: 至1970年10月30日,对女子足球的禁令在德国足协的年度大会上最终获得解除。 Assistant: On 30 October 1970, the ban on women's football was lifted at the DFB annual convention. User: 2002年的估计数据为2,110,000吨纯锑。 Assistant: By 2002 the estimated size of the deposit was 2,110,000 tonnes of pure antimony. User: 游戏正式公布于2009年5月号的Nintendo Power杂志中。 Assistant: The game was officially announced in the May 2009 issue of Nintendo Power. User: 1482年5月27日,他围困科尼亚但很快就被迫退回安卡拉。 Assistant: On May 27, 1482, Cem besieged Konya but was soon defeated and forced to withdraw to Ankara. User: 地方民意对沃德极为不利,案件因此转移到哈丁县审理。 Assistant: Public sentiment was heavily against Ward, and the trial was moved to Hardin County. User: 该计划将浮游生物群落划分为广泛的生产者,消费者和回收者群体。 Assistant: This scheme divides the plankton community into broad producer, consumer and recycler groups. User: 在属于自己的领土获得增强后,胡赛因变得不情愿将新支配的土地交出给法兰克君主,而且拒绝为查理曼招降城市,他声称他从未承诺向查理曼效忠。 Assistant: Reinforced in his autonomous position, Husayn became reluctant to yield his new privileged status to the Frankish monarch and refused to surrender the city to Charlemagne, claiming that he had never promised Charlemagne his allegiance. User: 1960年代有许多对于精神分析学及主流精神医学的挑战,而临床精神医学的根本基础被描述成压抑及控制。 Assistant: In the 1960s, there were many challenges to psychoanalysis and mainstream psychiatry, where the very basis of psychiatric practice was characterized as repressive and controlling. User: 内塔尼亚胡告诉议会,伊朗和真主党武装力量正在帮助叙利亚政府屠杀平民。 Assistant: Netanyahu told the Cabinet that Iran and the militant group Hezbollah were assisting the Syrian government in the massacre of civilians. User: 父亲是日本演员、制片人、导演和武术家千叶真一。 Assistant: He is the son of Japanese actor, producer, director, and martial artist Sonny Chiba. User: 威廉·弗雷姆在罗马遗址的基础上建造了一座新的罗马式墙,并完成了罗马北门,新墙周围的中世纪外围被拆除。 Assistant: New walls in a Roman style were built by William Frame on the foundations of the originals, complete with a reconstructed Roman North Gate, and the outer medieval bank was stripped away around the new walls. User: 斯特凡的父亲是莫伊科瓦茨市长,在2011年4月6日当时斯特凡只有20岁的时侯他自杀身亡。 Assistant: Stefan's father Dragan was the president of the municipal assembly in Mojkovac when he committed suicide on 6 April 2011 when Stefan was 20 years old. User: 1945年1月23日起,德国境内的所有快速列车服务中断。 Assistant: On 23 January 1945 all express train services in Germany were suspended.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 虽然能进行的活动种类受到了限制,狗还是被训练在月光下行进(有时是竞赛性的),人们也进行一些行走,在船上上演一些戏剧。 Assistant: Although the scope for activity was limited, the dogs were exercised (and on occasion raced competitively), men were encouraged to take moonlight walks, and aboard ship there were attempted theatricals. User: 正是在这一时期,散落在教堂周围的墓碑被贴在墙上。 Assistant: It was in this period that the tombstones that were scattered around in the vicinity of the church were affixed to the walls. User: 1785年,他父亲安排他从事法律工作,并成功地在巴黎获得省上诉法院接受作为律师;然而,他严重的口吃及暴躁的脾气成为他在这律师界出人头地的严重障碍。 Assistant: He pursued law, and succeeded in gaining acceptance as an advocate of the parlement of Paris in 1785; however, his serious stammer and ferocious temper proved severe obstacles to success in this arena. User: 虽然我们没有这些动物的准确估计,但普遍相信当它们能够从更新世大灭绝(英语:Pleistocene extinctions)活过来,因为学者在老鼠和大鼠的遗骸当中亦找到它们的遗骸。 Assistant: Although reliable estimates are unavailable, these animals are widely believed to have survived the Pleistocene extinction since remains have been found among those of Rattus and Mus species. User: 卡尔斯鲁厄宫现在是卡尔斯鲁厄巴登博物馆(Badisches Landesmuseum Karlsruhe)主馆所在地。 Assistant: It is now home to the main museum of the Badisches Landesmuseum Karlsruhe. User: 索诺拉·韦伯斯特(英语:Sonora Webster Carver)于1924年加入表演。 Assistant: Sonora Webster joined the show in 1924. User: 1939年10月8日,大约354名波兰教师和天主教神父(英语:Priesthood (Catholic Church))被拘留,因为占领当局认为他们“充满波兰沙文主义”,且对公共秩序“造成了巨大危险”。 Assistant: On 8 October 1939 about 354 Polish teachers and catholic priests were detained because occupational authorities assumed that they are “full of Polish chauvinism” and “created an enormous danger” for public order. User: 佛教徒权威人士以及民众间的恶习被适时纠正,食物、衣服及其他必需品分发给所需之人。 Assistant: Abuses in the Buddhist establishment and among the public were duly rectified and food and clothing and other necessities were distributed to those in need. User: LST-542级是LST MK.2的一个亚级。 Assistant: The 542 class of LSTs, of which LST-594 was one, was the third step in the evolution of Mk.2 LSTs. User: 格兰杰蒂斯还在车站外建造了500英尺(150米)高的钢栅栏,栅栏上点缀着各种颜色的玻璃叶子。 Assistant: Grygutis also created the 500-foot (150 m) steel fence outside the station studded with glass leaves of various hues. User: 这个感觉持续了好几周。 Assistant: This feeling remained for several weeks. User: 保守党在1910年在美国军队的干预下重新执政后。 Assistant: The conservative party returned to power in 1910, following the intervention of American troops. User: 鸟山表示,他希望“创作一个雷霆有朝一日获得真正幸福的故事”,他认为她在《最终幻想XIII》尾声的情感模棱两可。 Assistant: Toriyama expressed his wish to "create a story where ends up happy one day" as he considered her emotional state at the end of Final Fantasy XIII doubtful. User: Vice传媒一贯倡导自己“沉浸式”的新闻风格,追求更真实、更有趣的故事。 Assistant: Vice Media has routinely advocated for their "immersionist" brand of journalism in the pursuit of more authentic and interesting stories. User: 在贝武夫被击败后,威尔和艾米遇到印第安纳琼斯,他想成为威尔的父亲。 Assistant: After "Beowulf" is defeated, Will and Amy encounter Indiana Jones (Tony Cox), who is revealed to be Will's father.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 有些营养素是复杂结构的分子(例如维生素B12),若分解其分子就会破坏营养素的功能。 Assistant: Some nutrients are complex molecules (for example vitamin B12) which would be destroyed if they were broken down into their functional groups. User: 芝加哥,岩岛和太平洋铁路公司(英语:Chicago, Rock Island and Pacific Railroad)简称岩岛铁路(CRI&P RR),代号(RI, ROCK)是美国历史上曾经存在的一家大型一级铁路公司。 Assistant: The Chicago, Rock Island and Pacific Railroad (CRI&P RW, sometimes called Chicago, Rock Island and Pacific Railway) (reporting marks CRIP, RI, ROCK) was a Class I railroad in the United States. User: 2002年,则是为迪亚艺术基金会(Dia Art Foundation)制作一个玻璃雕塑,利用七个平行的玻璃,折射光和周遭的空间,让该展出空间表现出多样的视觉面貌;Spiegel I 和 Spiegel II,则是从1989年尺寸为7英尺长和18英尺长的两块镜面来组合,改变了环境的边界以及画廊的观看经验;而1992年的作品 Kugel,是以球面不锈钢作为镜子,同时与空间相互照映。 Assistant: In 2002, for the Dia Art Foundation, Richter created a glass sculpture in which seven parallel panes of glass refract light and the world beyond, offering altered visions of the exhibition space; Spiegel I (Mirror I) and Spiegel II (Mirror II), a two-part mirror piece from 1989 that measures 7' tall and 18' feet long, which alters the boundaries of the environment and again changes one's visual experience of the gallery; and Kugel (Sphere), 1992, a stainless steel sphere that acts as a mirror, reflecting the space. User: 之后在莫斯科的伏龙芝中心机场(英语:Khodynka Aerodrome)进行组装,公元1925年11月26日首飞。 Assistant: After reassembly at Moscow's Khodynka Aerodrome, it was flown on 26 November 1925. User: 这些话你要告诉以色列人。 Assistant: The Declaration does not apply to Israelis. User: 这五部分可能以任意顺序出现。 Assistant: These five sections may occur in any order. User: 没有俄文/白俄文Э、半元音Й或者Ў,没有iotated字母Я(俄文/白俄文的ya)、Є(乌克兰语ye)、Ї(yi)、Ё(俄文yo)或者Ю(yu),而是用Ja, Je, Jи, Jo, Jy。 Assistant: It does not have Russian/Belorussian Э, the semi-vowels Й or Ў, nor the iotated letters Я (Russian/Bulgarian ya), Є (Ukrainian ye), Ї (yi), Ё (Russian yo) or Ю (yu), which are instead written as two separate letters: Ja, Je, Jи, Jo, Jy. User: 这让许多人感到惊讶,因为马华曾极力坚持对所有公民赋予平等的政治权利。 Assistant: This took many by surprise, as the MCA had strenuously insisted on equal political rights for all citizens. User: 艾薇尔就唱了一首〈我只是你的问题〉(I'm Just Your Problem) ,表达她和泡泡糖陌生关系哀叹的歌曲,且打开一些,就因为它是一首出自事实的歌曲。 Assistant: Marceline sings a song ("I'm Just Your Problem") lamenting her and Bubblegum's estranged relationship, which almost opens the door, due to it being a song based on truth. User: 比如全球绿党协调曾经认可过一个美国绿党就以色列-巴勒斯坦争端的声明。 Assistant: For example, it endorsed a statement by the US Green Party on the Israel-Palestine conflict. User: 他们在一份声明中宣布,“Ahmad Tu'mah所领导的联盟与政府并不代表或承认我们”。 Assistant: In a statement they declared that "the coalition and the putative government headed by Ahmad Tomeh does not represent or recognize us". User: 这里就有点不对称了,一个是上升越来越慢,一个是下降越来越快。 Assistant: In simple terms, a tradeoff is where one thing increases and another must decrease. User: 有两颗已知光度最高的年轻恒星位于NGC 3603范围内,但位于中心的星团之外。 Assistant: Two of the most luminous young stars known are found within NGC 3603, but outside the central cluster. User: 入告夫人邓曼。 Assistant: Assistant Director Lady Denman. User: 这份教育材料旨在让人们更好的了解妇女在大屠杀中的遭遇。 Assistant: It facilitates research to enhance the understanding of the challenges women face in the political arena. User: 在迪克的要求下,他们侵入了旋中谍的“许普诺斯”,这样在下次见面时,迪克就能看到零号特工的真面目。 Assistant: Acting on Dick's orders, they hack the Spyral hypnos so that on their next encounter, Dick can see Agent Zero's true face. User: 九十年代初,玛姆斯汀发布了《Eclipse》专辑(1990年)、《英格威·玛姆斯汀精选集》(1991年),《Fire & Ice》专辑(1992年)和《The Seventh Sign》专辑(1994年)。 Assistant: In the early 1990s, Malmsteen released the albums Eclipse (1990), The Yngwie Malmsteen Collection (1991), Fire & Ice (1992) and The Seventh Sign (1994). User: 这些可能包括操作系统类型和版本、爪哇(Java)版本、浏览器版本、页面表单因素(screen form factors)、音频能力、语言设置,以及诸多其它特性。 Assistant: These may include operating system type and versions, Java version, browser version, screen form factors, audio capabilities, language settings and a plethora of other characteristics. User: 萨莱诺湾的北岸是旅游热点地区阿马尔菲海岸,包括阿马尔菲、米诺利、波西塔诺等城镇以及萨莱诺市本身。 Assistant: The northern part of this coast is the Costiera Amalfitana, including towns like Amalfi, Maiori, Positano and the city of Salerno itself. User: 根据安哥拉伊斯兰社区的统计,2013年共有60座清真寺被关闭(大部分在罗安达外)。 Assistant: According to the Islamic Community of Angola, a total of 60 mosques, mostly outside of Luanda, have been shut down in 2013. User: π体系从LUMO转换为HOMO,所以这个反应是可以进行的(若从LUMO到LUMO则无法进行)。 Assistant: Since the pi system changed from the LUMO to the HOMO, this reaction is allowed (though it would not be allowed if the pi system went from LUMO to LUMO). User: 米尼与柯蒂斯帮助他的家人在内斯皮勒姆(英语:Nespelem, Washington)村附近埋葬了他们的酋长。 Assistant: Meany and Curtis helped Joseph's family bury their chief near the village of Nespelem, Washington. User: 2009年1月,影子大臣级再改组之后,她被提拔为影子伦敦大臣,在影子社区和地方政府团队中负责地方财政。 Assistant: In January 2009, following a further shadow ministerial reshuffle, Greening was promoted to Shadow Minister for London, within the Communities and Local Government Team with responsibility for Local Government Finance. User: 又,你可能会想到软件里的许多类无法一一通过这些代码覆盖率测试,虽然代码覆盖程度可通过分析但不是直接测试。 Assistant: As one might expect, there are classes of software that cannot be feasibly subjected to these coverage tests, though a degree of coverage mapping can be approximated through analysis rather than direct testing. User: 因为这样的尺寸远远小于可见光的波长(约400-700nm),所以不能够通过光学显微镜来观测它们。 Assistant: Atomic dimensions are thousands of times smaller than the wavelengths of light (400–700 nm) so they cannot be viewed using an optical microscope. User: 冰霸王是芬和老皮常见的对手,以及偶然的盟友,经常绑架哇塞秘境各地公主,要她们强制嫁给他,而泡泡糖公主是他平常所追求的对象 。 Assistant: Ice King is a frequent antagonist and occasional ally of Finn and Jake who kidnaps princesses throughout to forcefully marry them, Princess Bubblegum being his usual target. User: 但是现在,列车如果被涂鸦后会马上停止运行,车站的涂鸦也会在数日之内得以清除。 Assistant: Nowadays, however, trains with graffiti are taken out of service immediately and graffiti at stations is regularly cleaned up within a few days. User: 14:30原向高木汇报,现在只剩下24架零战,8架俯冲轰炸机和4架鱼雷机可堪使用。 Assistant: Around 14:30, Hara informed Takagi that only 24 Zeros, eight dive bombers, and four torpedo planes from the carriers were currently operational. User: 2011年因财政问题。 Assistant: 2011 due to fiscal concerns. User: 这一条约已由《精神药物公约》(控制LSD、MDMA和其它改变思维的药物)和《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》(加强打击洗钱和其它与药品有关的违法行为)做了补充。 Assistant: This treaty has since been supplemented by the Convention on Psychotropic Substances, which controls LSD, MDMA, and other psychoactive pharmaceuticals, and the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, which strengthens provisions against money laundering and other drug-related offenses.
User: Translate the following text from Chinese to English: 男女英雄分开寻找玛娜圣剑。 Assistant: ok, the following is the translation: The hero and heroine split up to find the Mana Sword. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在《疯狂店员:动画系列(英语:Clerks: The Animated Series)》中,鲍勃被称作“柏拉瓦兹基(Blutarsky)”,但凯文·史密斯表示,这只是一个取自《动物屋(英语:Animal House)》的笑话引用,因为他从未给鲍勃一个姓氏。 Assistant: OK, the translation is:In Clerks: The Animated Series, Silent Bob is called "Blutarsky", but according to Smith, that was a joke referencing Animal House and he never gave Silent Bob a last name. User: Please translate the following text from Chinese to English: 居住于某些地区的LGBT群体亦有一定机会遭家属杀害,行凶动机是“保存自身家族的名声”。 Assistant: OK, the following is the translation: In certain parts of the world, LGBT people are also at risk of "honor killings" perpetrated by their families or relatives. User: Please translate the following sentence into English: 这个朝着复杂社会的转向,以一种更直接方式,也标示著各种政治主题逐渐成为主要的研究重点,而且在两个主要的层次。 Assistant: sure, the following is the translation: In a more direct way, the turn towards complex society also signified that political themes increasingly were taken up as the main focus of study, and at two main levels. User: Please translate the following text from Chinese to English 2009年1月2日,InsanelyMac发布了制作Live DVD的新方法,允许用户使用光盘或USB闪存盘启动完整的Mac OS X 10.5.x系统。 Assistant: ok, the translation is:On January 2, 2009, InsanelyMac's Live DVD team published a new method by which a Mac OS X v10.5.x Live DVD could be produced, allowing users to boot a fully working macOS desktop from a DVD or USB flash drive. User: translate the following text from chinese to english: 美国造纸业在2009年被中国超越之前,一直在世界上处于领导地位。 Assistant: OK, the translation is:The United States had been the world's leading producer of paper until it was overtaken by China in 2009. User: please translate the following sentence into english ETS的主要竞争对手是剑桥大学,后者组织雅思、FCE、CAE、和CPE,以及伦敦三一学院,后者组织GESE和ISE考试。 Assistant: ok, the translation is:ETS's major competitors are Cambridge University, which administers the IELTS, FCE, CAE, and CPE and Trinity College London, which administers GESE and ISE exams. User: please translate the following text from chinese to english 1987年,英国石油为并购布里特奥尔石油公司进行谈判并保留俄亥俄标准石油的公开交易的股份。 Assistant: sure, the translation is:In 1987, British Petroleum negotiated the acquisition of Britoil and the remaining publicly traded shares of Standard Oil of Ohio. User: Please translate the following sentence into English: 现代历史学家Erich Gruen暗示罗马人可能以战争为借口让少量军团驻扎在希腊以防止斯巴达人和埃托利亚同盟在塞琉古国王安条克三世侵略希腊时加入他的势力。 Assistant: OK, the following is the translation: The modern historian Erich Gruen has suggested that the Romans may have used the war as an excuse to station a few legions in Greece in order to prevent the Spartans and the Aetolian League from joining the Seleucid King Antiochus III if he invaded Greece. User: please translate the following text from chinese to english 大部分的心理学家关注与刺激和反应之间的联系,而忽略了内在表征。 Assistant: Sure, the translated text is: Most psychologists focused on functional relations between stimulus and response, without positing internal representations. User: Translate the following text from Chinese to English 1803年12月,佐治亚州议会建立了斯泰茨伯勒镇(Statesborough)。 Assistant: OK, the translation is:In December 1803, the Georgia legislature created the town of Statesborough. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2016年5月3日,弗兰克·莱文斯顿(英语:Frank Levingston)去世后,他成为美国现存最年长的退伍军人。 Assistant: ok, the translation is:On May 3, 2016, he became the oldest surviving American veteran after the death of Frank Levingston. User: please translate the following sentence into english: 鲁思的母亲十分重视对她的教育,经常带她去图书馆。 Assistant: OK, the translation is:Celia took an active role in her daughter's education, often taking her to the library. User: please translate the following sentence into english: 娱乐设施和预订服务等基础设施项目需要改进。 Assistant: ok, the translation is:Infrastructure items such as recreation facilities and booking services require improvement. User: please translate the following sentence into english: 1953年9月8日,文森在华盛顿家中突发心肌梗死,他的遗体被安葬在肯塔基州露易莎的松山公墓。 Assistant: Sure, the following is the translation: Vinson died suddenly and unexpectedly on September 8, 1953, of a heart attack at his Washington home, and his body was interred in Pinehill Cemetery in Louisa, Kentucky. User: Translate the following text from Chinese to English 强迫症患者依赖做强迫行为来缓解因强迫观念产生的不良情绪;然而,他们意识到这个效果只是暂时性的,闯入性的想法还是会反复出现。 Assistant: Sure, the translation is:People rely on compulsions as an escape from their obsessive thoughts; however, they are aware that the relief is only temporary, that the intrusive thoughts will soon return. User: Translate the following contents from Chinese to English: 中心塔楼的底部是圆顶的前厅,原称“中央大厅”(现称“前厅”),连接南部展览区建筑的三翼。 Assistant: sure, the following is the translation: Under the central tower is a domed central foyer called the "Central Hall" (now called the "front hall"), which connects the three main wings of the building. User: translate the following contents from chinese to english 另外,某些版本的电影电视广告也已被取消。 Assistant: sure, the following is the translation: Some television advertisements for the film were also canceled. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此外,车辆安全检查也可在此进行。 Assistant: Sure, the translation is:Provincial driving test also takes place there. User: Please translate the following contents from Chinese to English 保罗的基督论特别关注耶稣的死亡和复活。 Assistant: OK, the translation is:Paul's Christology has a specific focus on the death and resurrection of Jesus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个在进气道内进行震波的捕获称为“启动进气”(starting the inlet)。 Assistant: ok, the following is the translation: Capture of the plane's shock wave within the inlet is called "starting the inlet". User: please translate the following sentence into english 从那时起,它开始成为一首多次被翻唱的爵士标准曲(英语:Jazz standard)。 Assistant: sure, the following is the translation: Since then it has become a frequently recorded jazz standard. User: please translate the following contents from chinese to english: 目前,这家公司是Zeppelin Luftschifftechnik下属的一个子公司,其主要运营齐柏林NT“次时代” (Zeppelin NT "Next Generation")飞艇。 Assistant: Sure, the translation is:It is a subsidiary of Zeppelin Luftschifftechnik and operates Zeppelin NT "Next Generation" airships. User: translate the following contents from chinese to english: 此集为第七季第一部分的最后一集,而下一集则是2012年的圣诞节特别篇雪人。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is the last in the first block of episodes in the seventh series, followed by the 2012 Christmas special "The Snowmen". User: translate the following text from chinese to english: 2011年5月4日,门罗位列NBA年度最佳新秀投票总数第六位,紧随圣安东尼奥马刺的加里·尼尔。 Assistant: sure, the following is the translation: On May 4, 2011, Monroe placed sixth in NBA Rookie of the Year voting totals, finishing closely behind Gary Neal of San Antonio. User: please translate the following sentence from chinese into english: 埃内斯托·塞迪略·庞塞·德莱昂(西班牙语:Ernesto Zedillo Ponce de León;西班牙语发音:,1951年12月27日-),墨西哥经济学家和政治家。 Assistant: ok, the following is the translation: Ernesto Zedillo Ponce de León, (Spanish pronunciation: ; born 27 December 1951) is a Mexican economist and politician. User: please translate the following sentence into english 谢尔和戴维斯经威尔士任命,但维基百科社群抱怨董事会成员都是指定人士,于是就有了2004年的首届选举。 Assistant: ok, the translation is:Shell and Davis were appointed to the board by Wales, but after Wikipedia community members complained that the board was composed of appointed individuals, the first elections were held in 2004. User: please translate the following sentence from chinese into english 乔纳森·塔克(英语:Jonathan Tucker,1982年5月31日-)是美国的一位演员。 Assistant: sure, the following is the translation: Jonathan Moss Tucker (born May 31, 1982) is an American actor.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这些行囊累积三十多年来的战利品。 Assistant: This treasure had been accumulated over 30 years of successful warfare. User: 他主要贡献了点集拓扑学并介入了度量空间的完整概念。 Assistant: He made major contributions to the topology of point sets and introduced the entire concept of metric spaces. User: 朗姆酒与皇家海军的联系开始于1655年,当时英国舰队占领了牙买加岛。 Assistant: The association of rum with the Royal Navy began in 1655, when the British fleet captured the island of Jamaica. User: 电影的拍摄工作主要是在英国和芝加哥进行的,电影的中特技镜头主要使用的是传统的特技手段和比例模型,尽可能少用电脑绘图来达成。 Assistant: The film was primarily shot in the United Kingdom and Chicago, and relied on traditional stunts and scale models with minimal use of computer-generated imagery. User: 三年后,仅仅是在佐治亚大学发生种族暴力事件后的一年半,佐治亚理工学院成为了第一所没有法院命令而废除种族隔离制度的大学。 Assistant: Three years after the meeting, and one year after the University of Georgia's violent integration, Georgia Tech became the first university in the Deep South to desegregate without a court order. User: 在PlayStation版本中有17可玩的角色。 Assistant: There are eleven race tracks in the PlayStation version. User: 据称,克拉科夫一座用于纪念他的小型纪念碑在二战结束不久的1946年崩塌,没有复原。 Assistant: A small monument of him is said to have collapsed in Kraków in 1946, soon after World War II, and was not rebuilt until 2007. User: 对此,《时代》杂志商业编辑比尔·萨波里托(Bill Saporito)解释选择卢西安诺的原因,是由于他是“一名邪恶的天才”,并对于地下经济体系产生深远的影响。 Assistant: However, Time business editor Bill Saporito defended the selection by describing Luciano as "kind of an evil genius" who had a deep impact on the underground economy. User: 企业可以通过这类分析来推断他们的产品是否会被相应的市场所接受。 Assistant: Companies would then be able to use such analysis to infer whether their product will or will not be well received by the respective market. User: 亨利与第一任妻子已经育有四个儿子,这无疑是他夺取王位的合法性的一个关键因素。 Assistant: They had six children: Henry had four sons from his first marriage, which was undoubtedly a clinching factor in his acceptability for the throne. User: 它目前局限于提供静态网页(英语:Static web page),并协调内核空间模块、使用者空间模块和常规用户空间的Web服务器守护进程来提供动态内容。 Assistant: It is currently limited to serving static web pages and coordinating between kernelspace modules, userspace modules, and regular userspace web server daemons that provide dynamic content. User: 它描述了一个粒子并不需要为使一次测量发生而被侦测到,粒子未被侦测到也构成一次测量。 Assistant: The statement is that a particle need not be detected in order for a quantum measurement to occur, and that the lack of a particle detection can also constitute a measurement. User: IGN表示网球是最好玩的游戏之一,但缺乏移动控制却是其一大败笔。 Assistant: Casamassina stated that tennis was one of the more enjoyable games, but the lack of movement control was a detractor. User: 墨菲曾经拥有一间由著名的中世纪现代(mid-century modern)建筑师卡尔·梅森(Carl Maston)设计的房子。 Assistant: He once owned a house designed by renowned mid-century modern architect Carl Maston. User: 识字军团被成立,允许年轻男性以做乡村扫盲教师的方式服完他们的义务役。 Assistant: A Literacy Corps was established, which allowed young men to fulfill their compulsory military service by working as village literacy teachers. User: 兹威基在瓦尔纳的住屋是由弗里多林·兹威基设计和建造的。 Assistant: The Zwicky House in Varna was designed and built by Fridolin Zwicky. User: 参赛者必须按照主持人所指示的颜色,并遵照乐队所演奏的节拍,说出相关的物品为何。 Assistant: Only ordained elders could administer the Lord's Supper, and they were also placed in charge of circuits. User: 加拿大伞兵在当天早些时候已经降落到了这片沙滩后方。 Assistant: Canadian airborne troops had also landed earlier in the day behind the beaches. User: ISO周的年编号因此会稍微偏离1月1日几天。 Assistant: ISO week year numbering therefore slightly deviates from the Gregorian for some days close to 1 January. User: 它是一个650英尺乘350英尺的建筑物,曾是最先进的会议厅,并包含当时一个在历史上无障碍观看风景的大型房间。 Assistant: A 650-foot by 350-foot structure, it was a state-of-the-art convention building, and contained what was then the largest room in history with an unobstructed view. User: 这些软件提供了和计算机交互的视觉环境,并且常常包括某种形式的视窗管理器来帮助用户从概念上区分不同的应用程序。 Assistant: Such software provides a visual environment for interacting with the computer, and commonly includes some form of window manager to aid the user in conceptually distinguishing between different applications. User: 至少20位亲王,包括瓦迪斯瓦夫二世的两位兄弟都被杀害了,只有维陶塔斯还活着。 Assistant: Over twenty princes, including two brothers of Jogaila, were killed, and Vytautas himself barely escaped alive. User: 十分七八是光笔受。 Assistant: Seventy-Eight Degrees of Wisdom. User: 它可能也称使用孩子为年轻战士或者怠工者。 Assistant: It may also refer to the use of children as child soldiers or saboteurs. User: 他们的祈祷是希望欧盟的领导人们在增进“精神联合”方面行为恰当,并要求欧洲公民的幸福。 Assistant: The prayer wished for EU leaders to act justly in creating a "spiritual union" and to ask for happiness for European citizens.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 威斯特法伦号于1917年的大部分时间都停留在港口。 Assistant: The ship remained in port for the majority of 1917. User: 此外,绿色虽然在官方的解释上乃代表大自然及肥沃,但该颜色亦可能象征着伊斯兰信仰;而两条薄红色条纹则表示每个人的“生命力”。 Assistant: Green officially epitomizes "nature and fertility" – though it may also represent Islam – while the thin red stripes represents the "life force" within everyone. User: 金是一个先驱者,作为更定量的方法来表征水关系和土壤物理性质的倡导者之一。 Assistant: King was one of the pioneers as a proponent of more quantitative methods for characterization of water relations and physical properties of soils. User: 游戏公布之后在日本杂志《周刊Fami通》打了四页广告,称游戏将成为史克威尔首款PlayStation 2作品。 Assistant: The announcement was later followed by a four-page advertisement in the Japanese gaming magazine Weekly Famitsu, which stated that the game would be Square's first release for the PlayStation 2. User: 1726年 – 玛格丽特·克莱普(英语:Margaret Clap)的茉莉屋(英语:molly house)在伦敦被警方搜查,三个男性被判处死刑。 Assistant: 1726 – Mother Clap's molly house in London is raided by police, resulting in the execution of three men. User: 在这个卓越的体系中,没有艺术,也没有诗意,只讨论演奏家手中音乐的原材料。 Assistant: There is no art, no poetry, in this remarkable system which deals with the raw materials of music with a virtuoso hand. User: 首航的初步可行性研究目标是沿穿过垃圾带的两条路线收集40吨垃圾漂浮物,用的工具是不会将鱼网到的特制网。 Assistant: The initial feasibility mission aimed to collect 40 tonnes of debris, using special nets designed not to catch fish, in two passes through the field. User: 他也敦促英国政府促使美国和俄罗斯允许联合国主导对毒气袭击的独立调查。 Assistant: He also urged the British government to push the United States and Russia to allow an independent investigation into the gas attack led by the United Nations. User: 其主要业务是风险管理与人力资源管理咨询(英语:Human resource consulting)。 Assistant: Its principal lines of business were risk management and human resource consulting. User: 在2011年6月时荡然无存。 Assistant: Unable to access in June 2011. User: 中部的通道得到加宽,侧翼的行人隧道则被关闭,同时站台上方也获得了新的顶棚。 Assistant: The middle entrance was widened, the side pedestrian tunnel was closed and the platforms received new canopies. User: 当操作系统在虚拟机器内运行时(包括使用半虚拟化(英语:Paravirtualization)的系统,例如Xen),其通常不知道它要访问的内存的主机物理地址。 Assistant: When an operating system is running inside a virtual machine, including systems that use paravirtualization, such as Xen, it does not usually know the host-physical addresses of memory that it accesses. User: 近年来,阿布哈兹和南奥塞梯政府一直紧密合作,寻求更多的国际认可。 Assistant: In recent years, the governments of Abkhazia and South Ossetia have been working closely together in search of more international recognition. User: 桩号在洪堡总站会有一个从31.8公里至8.3公里的跳跃。 Assistant: This can be seen in Homburg Hauptbahnhof, where there is a jump from 31.1 to 8.3. User: 拜仁试图与巴西足协达成“友好的解决方案”却以失败告终。 Assistant: Bayern attempted to reach an "amicable solution". with the Brazilian Football Confederation but failed. User: 两位车手都取得了良好的开局,但是尼科·罗斯伯格在第一回合的外围绕过汉密尔顿。 Assistant: Both drivers made good starts, but Rosberg passed Hamilton around the outside of Turn 1. User: 我从穷人自己的角度了解了他们所面临的问题。 Assistant: I learned about the problems they face from their own perspective. User: 2011年,她受邀参加哥本哈根时尚周的走秀表演。 Assistant: In 2011, she was asked to give a show at Copenhagen Fashion Week. User: 超过 18,000 人获得该体育奖章。 Assistant: Over 18,000 medals were awarded. User: 因为绝大部分部队的伤亡都是右翼部队所遭受的,而他们主要是由安条克的鲍德温所指挥的附庸国部队所组成;同时还有大量的辎重车辆,因为他们是突厥人主要的攻击目标。 Assistant: Most of the casualties were borne by the right wing, largely composed of allied troops commanded by Baldwin of Antioch, and also by the baggage train, which was the main target of the Turkish ambush. User: 奥尔塔当选。 Assistant: Woods was elected. User: 《南齐书》 Assistant: BARC Report User: 工业产量显著地下滑。 Assistant: Industrial output had fallen dramatically. User: 但显然的,他们只能在AFL-CIO大会上召集近三分之一的代表而已。 Assistant: But it became clear that the Change to Win coalition could muster only a third of delegates at the AFL-CIO convention.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 它拥有昆士兰重大历史文献、主要参考资料、以及研究收藏的一部分,并且是提倡者和与昆士兰州的各公共图书馆是合作伙伴。 Assistant: OK, the translated text is: It contains a significant portion of Queensland's documentary heritage, major reference and research collections, and is an advocate of and partner with public libraries across Queensland. User: please translate the following text from chinese to english 丈夫为艺人艾力克斯。 Assistant: ok, the following is the translation: Well known manufacturers, Alex. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1850年至1854年,他担任了大学的助理职位,很快开始原创性的工作。 Assistant: Sure, the translation is:From 1850 to 1854 he filled the position of assistant in the college, and soon embarked upon original work. User: please translate the following text from chinese to english 同时国家建设委员会被撤销。 Assistant: OK, the translated text is: Thus the National Redemption Council was formed. User: please translate the following contents from chinese to english: 《园丁纪事》(The Gardeners' Chronicle)为英国园艺学期刊。 Assistant: Sure, the translation is:The Gardeners' Chronicle was a British horticulture periodical. User: please translate the following text from chinese to english: Mikloško 是少数非前捷克斯洛伐克共产党党员的参选人,得票率6.51%,名列第五。 Assistant: sure, the translation is:Mikloško was one of the few candidates not being former members of the Communist Party of Czechoslovakia, and ended up fifth with 6.51% share of the total vote. User: translate the following text from chinese to english: 这种形式即人们熟知的SAPI。 Assistant: ok, the following is the translation: It is the wild form of the well known koi. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2013年6月26日,联邦最高法院裁定温莎胜诉,认定《捍卫婚姻法案》第3章违宪。 Assistant: sure, the following is the translation: The Supreme Court decided Windsor on June 26, 2013, finding section 3 of the Defense of Marriage Act unconstitutional. User: Translate the following text from Chinese to English 在当时流行的故事则叙述了邓肯在去往印威内斯的途中受到埋伏,而非死于城堡中。 Assistant: sure, the translated text is: Versions of the story that were common at the time had Duncan being killed in an ambush at Inverness, not in a castle. User: please translate the following sentence from chinese into english 但以上反应的不真实的地方在于纯水通常不会作为H+的捐赠者。 Assistant: OK, the translation is:In reality, pure water rarely acts as a H+ donor. User: Translate the following contents from Chinese to English: 假设磁场不随时间有所变动。 Assistant: Sure, the translation is:The above discussion assumes that the magnetic field is not varying in time. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 之后皮特还问起丽兹,自己是否还能暂时借宿在她公寓里,因为夫妻俩终于可以再次体验约会的感觉了。 Assistant: Sure, the translation is:Later, Pete asks if he can still stay with Liz because for the first time, they have been able to date. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在全部四个地面站完成并交给海军前,这个系统不被认为是充分运行的。 Assistant: OK, the following is the translation: The system is not considered fully operational until all four ground stations are completed and turned over to the Navy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此微型浏览器(Webwalker)的示范平台具有1MIPS处理能力。 Assistant: Sure, the translated text is: The demonstration platform for this mobile browser (Webwalker) had 1 MIPS total processing power. User: please translate the following text from chinese to english: 1864年第二次石勒苏益格战争期间,基尔和石勒苏益格和荷尔斯泰因其余部分被奥地利帝国和普鲁士王国联盟征服。 Assistant: sure, the translation is:During the Second Schleswig War in 1864, Kiel and the rest of the duchies of Schleswig and Holstein were conquered by a German Confederation alliance of the Austrian Empire and the Kingdom of Prussia. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,他认为,国家主义,譬如社会主义经济低效无能,因为现代经济需要分散的知识。 Assistant: ok, the translation is:Also, he says statist (e.g., "socialist") economies cannot be efficient because dispersed knowledge is required in a modern economy.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 在此期间,他受到由罗马尼亚社会主义思想家Constantin Dobrogeanu-Gherea提出的"新农奴制"理论的强烈影响。 Assistant: During this period, his views were strongly influenced by the theory of "Neo-serfdom" developed by Romanian socialist patriarch Constantin Dobrogeanu-Gherea. User: 大浦洞2号的第一节可能使用液体(使用TM-185燃料和AK-27I氧化剂)推进器,而第二节可能使用劳动型短程导弹。 Assistant: The TD-2 first stage likely uses a liquid propellant (TM-185 fuel and AK-27I oxidizer) driven engine and the second stage likely utilises the Rodong short-range missile. User: 超弦理论有数种不同的形式,全部都归入了M理论的框架。 Assistant: There are several different versions of superstring theory which are all subsumed within the M-theory framework. User: 至于社会自由主义者,部分人士试着将社会民主主义与社会自由主义连结至社民党,指出早期的社民党为自由主义 或部分社会自由主义 政党,而社会自由主义有时被认定是该党传统上支持的社会市场经济传统。 Assistant: In terms of social liberals, some try to link both social democracy and social liberalism to the PSD, to refer to the early PSD as liberal or partly social liberal party and social liberalism is sometimes identified with the social market economy tradition the party traditionally supported. User: 在第七部小说后,罗琳评论说哈利有人物性格极致的坚强程度,甚至拥有佛地魔没有的东西:接受死亡的必然性。 Assistant: After the seventh book, Rowling commented that Harry has the ultimate character strength, which not even Voldemort possesses: the acceptance of the inevitability of death. User: 非因特网电子政务包括电话、传真、个人数字助手(PDA)、短信息(SMS)、彩信(MMS)、无线网络和服务、蓝牙、闭路电视(CCTV)、跟踪系统、RFID、生物识别技术, 道路交通管理、法律法规、身份证, 智能卡和其他近场通讯应用程序; 投票站科技 (英国正在考虑采用非在线电子投票), 电视和广播发布政府服务(例如,操作控制系统中继软件,英文Control System Middleware for operator functioning (CSMW))、email、在线社区、新闻组和电子邮件列表、在线聊天、即时消息等科技。 Assistant: Some non-Internet forms include telephone, fax, PDA, SMS text messaging, MMS, wireless networks and services, Bluetooth, CCTV, tracking systems, RFID, biometric identification, road traffic management and regulatory enforcement, identity cards, smart cards and other near field communication applications; polling station technology (where non-online e-voting is being considered), TV and radio-based delivery of government services (e.g., CSMW), email, online community facilities, newsgroups and electronic mailing lists, online chat, and instant messaging technologies. User: 更广泛地说,连接组将包括生物体神经系统内所有神经连接的映射。 Assistant: More broadly, a connectome would include the mapping of all neural connections within an organism's nervous system. User: 任何人看了,都会知道危险。 Assistant: May all who leave here know the impact of violence. User: 皇帝重申了赐予主教们权戒及牧杖——他们的精神权力之象征——的权利,并保护主教座堂或隐修院议员进行的选举以及自由的祝圣。 Assistant: The Emperor renounced the right to invest ecclesiastics with ring and crosier, the symbols of their spiritual power, and guaranteed election by the canons of cathedral or abbey and free consecration. User: 其中唯一在哺乳动物里发现的是背侧耳蜗核(英语:dorsal cochlear nucleus)(DCN),直接从耳蜗神经接收输入的两个主要的感觉核团之一。 Assistant: The only cerebellum-like structure found in mammals is the dorsal cochlear nucleus (DCN), one of the two primary sensory nuclei that receive input directly from the auditory nerve. User: 另外,宇宙在大尺度上的拓扑应当对解加以约束,例如量子化或离散的对称性。 Assistant: Further, the large-scale topology of the universe should impose restrictions on the solutions, such as quantization or discrete symmetries. User: 在试滑了一次后,马蒂建议集体自杀:他们一道滑向一棵树,享受彼此在一起的最后一刻。 Assistant: After their first run, Mattie suggests a suicide pact: that they go down again, and steer the sled directly into a tree, so they will never be parted and so that they may spend their last moments together. User: 需要注意的是,该方法属于基因检测,有些基因检测不会用到DNA测序技术。 Assistant: This is a form of genetic testing, though some genetic tests may not involve DNA sequencing. User: 这一系列的逮捕事件后来被称作“东方旅社事件”。 Assistant: This episode subsequently became known as the "Easton affair". User: 从番茄植物中提取产品“Phelp的复方番茄丸”,并含有番茄碱。 Assistant: The product “Phelp’s Compound Tomato Pills” was extracted from the tomato plant, and contained tomatine. User: 每个公社都由大约十六个生产大队组成,每个生产队都由七个左右的生产队组成。 Assistant: Each commune was made up of about sixteen production brigades, and each production brigade was composed of around seven production teams. User: 19世纪的英国移民就将足球运动传播到了阿根廷。 Assistant: British expatriates brought football to Argentina in the 19th century. User: 不良反应可能是因为食物过敏、食物不耐症或其他生理机制(如代谢或毒素),或者同时有以上这些问题。 Assistant: Adverse effects may be due to food allergy, food intolerance, other physiological mechanisms (such as metabolic or toxins), or a combination of these. User: 但最终混音并没有用到这段独奏。 Assistant: The outro does not include the guitar solo at the end. User: 大部分车辆制造商的车辆识别号码中,会避免使用和数字1和0相近的字母I、O及Q。 Assistant: In Vehicle Identification Number used by motor vehicle manufacturers, the letters I, O and Q are omitted for their similarity to 1 or 0. User: 双方经济在长年内战与干旱后都十分落后。 Assistant: The economies of both countries were already weak as a result of decades of cold-war politics, civil war and drought. User: 根据俄罗斯联邦自然资源和生态部每年出版的«关于俄罗斯联邦环境的状况与保护»国家报告,卡卢加州是中央联邦管区的生态最干净的地区之一。 Assistant: According to the governmental report “On the Status of the Environment and Its Conservation in the Russian Federation” published by the Russian Ministry of Natural Resources and Environment, Kaluga Oblast is one of the most ecologically pure regions of the Central Federal District. User: 这些接口的实现允许您无缝地加入新组件到整体的框架中。 Assistant: Implementing these interfaces allows you to seamlessly plug new components in the overall framework. User: 下表是从一个单一词根可以生成的主要动词形式的部分列表。 Assistant: The following table is a partial listing of the major verbal forms that can be generated from a single root. User: 也有报导称,伪麻黄素(包括其它拟交感神经药物)有可能导致中风的发生。 Assistant: It has also been reported that pseudoephedrine, among other sympathomimetic agents, may be associated with the occurrence of stroke. User: 他还参与了Like Mike和Year of the Yao。 Assistant: He also worked on the production side of Like Mike and Year of the Yao. User: 尽管罢工运动并没有协调指挥的中枢,劳工们发展了一种情报网络来散布他们抗争的新闻。 Assistant: Although the strike movement had no coordinating center, the workers had developed an information network to spread news of their struggle. User: 他演唱的歌曲叫 Sylvie。 Assistant: Her singing can justly be called queenly. User: 第一个问题的 分析评论 日期可能1788年和最后一个问题是给日1798年。 Assistant: The first issue of the Analytical Review was dated May 1788 and the last issue was dated December 1798.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 这些操作在文件系统级别完成,因此对用户来说是透明的。 Assistant: sure, the translated text is: Because this is done at the file system level, it is transparent to the user. User: Please translate the following text from Chinese to English 唐怀瑟终于得到宽恕。 Assistant: OK, the translation is:Vaughn was eventually pardoned. User: please translate the following sentence from chinese into english 许多人认为《古兰经》的经文不能用其他的语言及形式呈现。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many argue that the Quranic text cannot be reproduced in another language or form. User: please translate the following contents from chinese to english 多米尼加共和国政府在15个省开设避难所,建议生活在低洼地区的居民风暴期间不要留在家中,共有22个社区的居民撤离。 Assistant: OK, the translated text is: In the Dominican Republic, officials opened shelters in 15 provinces, with citizens in low-lying areas recommended to stay elsewhere during the passage of the storm; citizens in 22 communities were evacuated. User: Please translate the following sentence into English 《太空堡垒卡拉狄加》(Battlestar Galactica,简称为BSG),是一部美国军事科幻电视剧,属于《太空堡垒卡拉狄加》系列的一部分。 Assistant: Sure, the translation is:Battlestar Galactica (BSG) is an American military science fiction television series, and part of the Battlestar Galactica franchise. User: please translate the following contents from chinese to english: 收入来源:外国人不得不用他们的钱兑换当地货币,而汇率有利于该城邦。 Assistant: Sure, the translated text is: They were also a source of revenue as foreigners had to change their money into the local currency at an exchange rate favorable to the State. User: Please translate the following text from Chinese to English: 两个士兵--苏林(Tsurin,男低音)和切卡林斯基(Chekalinsky,男高音)走来,前者正在抱怨他在赌桌上的坏运气。 Assistant: OK, the translation is:Two officers — Tsurin and Chekalinsky — enter, the former complaining about his bad luck at gambling. User: please translate the following sentence from chinese into english Eusebius of Caesarea在他的Onomasticon中记载客西马尼园位于“橄榄山脚下”,又说“信徒习惯于前往此处祷告”。 Assistant: sure, the translated text is: In his Onomasticon, Eusebius of Caesarea notes the site of Gethsemane located "at the foot of the Mount of Olives", and he adds that "the faithful were accustomed to go there to pray". User: please translate the following sentence from chinese into english: 贝都因人没有包含在这次的统计中,但在1930年英国的研究中指出,他们的人口约有70,860人。 Assistant: ok, the following is the translation: Bedouin were not counted in the census, but a 1930 British study estimated their number at 70,860. User: please translate the following text from chinese to english 他2000年毕业于萨斯喀彻温大学的解剖学理学士,而后他在2003年继续拿到了医学博士学位 。 Assistant: OK, the translation is:He graduated from the University of Saskatchewan in 2000 with a Bachelor of Science in anatomy, and he subsequently earned his medical degree there in 2003. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这样的类太阳恒星清单将会相当广泛,大约有10%的恒星会适合这样的定义。 Assistant: sure, the following is the translation: This definition fits approximately 10% of stars, so a list of solar-type stars would be quite extensive. User: please translate the following text from chinese to english: 整个程序转移给Cairo开发组,他们最后将新壳层设计与NT代码整合,1996年7月发布NT 4.0。 Assistant: Sure, the translated text is: The entire program was moved across to the Cairo development group who finally integrated the new shell design into the NT code with the release of NT 4.0 in July 1996. User: please translate the following contents from chinese to english: 德意志的统一还暴露了新国家在宗教、语言、社会和文化方面的巨大内部差异,表明1871年的统一仅仅是长期联合过程中的一个时间节点而已。 Assistant: OK, the following is the translation: Unification exposed tensions due to religious, linguistic, social, and cultural differences among the inhabitants of the new nation, suggesting that 1871 only represented one moment in a continuum of the larger unification processes.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在从一场突袭中撤退时,马普切人通常会引诱追兵到狭窄的隘道,然后他们的主力部队会在此地正面对抗他们。 Assistant: When retreating from a malón the Mapuche would often tempt their pursuers into a narrow defile where their main body would confront them. User: 名字为斜体的球员在最佳球队名单公布之后入选了名人堂。 Assistant: Players whose names are italicized were inducted after the announcement of the ten best teams. User: 1977年,作为喀布尔大学学生, 她创立了阿富汗妇女革命协会,以促进妇女平等和教育,并继续“给阿富汗被剥夺被压制的妇女以声音”。 Assistant: In 1977, when she was a student at Kabul University, she founded Revolutionary Association of the Women of Afghanistan (RAWA), an organization formed to promote equality and education for women and continues to "give voice to the deprived and silenced women of Afghanistan". User: 雄性性成熟大约需要一年,大多数雌性约六至八个月就可以怀孕。 Assistant: It takes about a year for the male to become sexually mature, and most females become pregnant at approximately six to eight months of age. User: 这种残忍的战争模式决定了武器、组织及战术的变革。 Assistant: Such a brutal focus demanded changes in weapons, organization and tactics. User: 与此相反的过程是核裂变,在核裂变中,一个核通常是经过放射性衰变,分裂成为两个更小的核。 Assistant: Nuclear fission is the opposite process, causing a nucleus to split into two smaller nuclei—usually through radioactive decay. User: 义务教育在十六岁时结束;在十六岁之后,是部分义务教育,学生每周最少须上两天的学。 Assistant: The minimum age for leaving compulsory education is 16 years of age, so for some students this will be their last year of compulsory education. User: 1923年,国家海军采用了一种新的领导架构,并由不伦瑞克号成为舰队旗舰。 Assistant: In 1923 the German Navy adopted a new command structure and Braunschweig became flagship of the Fleet. User: 编码时经常使用纠错码来增加可靠性:即便一个或多个色块被损坏而不可读,里面的信息仍然可被读取。 Assistant: Error correction codes are often used to increase reliability: even if one or more cells are damaged so it is unreadable, the message can still be read. User: 郭熙:“今齐鲁之士,惟摹营丘;关陕之士,惟摹范宽。 Assistant: Ibn Battuta said: The inhabitants are pious, honourable, and upright, and they have well-built wooden mosques. User: 在两份最近的文章里,艾佛特引用了雪尔顿(Sheldon)的话做为同意自己对人称代词的分析法。 Assistant: In two recent papers, Everett cites Sheldon as agreeing with his (Everett's) analysis of the pronouns. User: 1952年7月19日-20日的目击事件登上了全国各地报纸的头版头条。 Assistant: The sightings of July 19–20, 1952, made front-page headlines in newspapers around the nation. User: 视差量测结果是0.54 ± 0.93 mas,代表该恒星距离可能是6,040 ly(1,850 pc),但有高误差范围。 Assistant: At the time, the parallax estimate was 0.54 ± 0.93 mas, which would suggest a distance of 6,040 ly (1,850 pc) with a high margin of error. User: 它俩目前由位于康乃狄克州温斯特德市(英语:Winsted, Connecticut)的美国枪械公司—怀尔德枪械分部生产。 Assistant: They are currently being produced by USA Firearms Corp.-Wildey Guns of Winsted, Connecticut. User: 高柏认为,文献虽然详尽,风格各异;但遗址看上去类似堡垒,被长时间用作军事据点 – 包括第一世纪 – 因此艾赛尼人不可能在此居住;在1870年挖掘出的大墓地在库姆兰遗址以东50米,有超过1200口墓穴,包括妇女和儿童 – 老普林尼写到居住在死海的艾赛尼人“没有一个女性,弃绝所有享乐... 族人中没有生育”。 Assistant: For Golb, the number of documents is too extensive and includes many different writing styles and calligraphies; the ruins seem to have been a fortress, used as a military base for a very long period of time—including the 1st century—so they therefore could not have been inhabited by the Essenes; and the large graveyard excavated in 1870, just 50 metres (160 ft) east of the Qumran ruins, was made of over 1200 tombs that included many women and children; Pliny clearly wrote that the Essenes who lived near the Dead Sea "had not one woman, had renounced all pleasure... and no one was born in their race". User: 现代对量子力学的了解与技术可以加速粒子到接近光速,粒子物理学设计了标准模型来描述比原子还要小的粒子之间的力。 Assistant: With modern insights into quantum mechanics and technology that can accelerate particles close to the speed of light, particle physics has devised a Standard Model to describe forces between particles smaller than atoms. User: 作为报复,其他美洲步枪兵前进到阵线开始攻击英军。 Assistant: In retaliation, other American riflemen marched to the lines and began to attack the British troops. User: 当地印发的共产党报纸公开赞美了消灭“土匪”的过程中毒气的功用。 Assistant: Publications in local Communist newspapers openly glorified liquidations of "bandits" with the poison gas. User: 有时候,我们可以进一步的看见这些碎片,但是彗星不会再如预期的返回。 Assistant: These fragments can sometimes be further observed, but the comet is no longer expected to return. User: 在因特网上快速增长的电子数据处理和电子商务应用,以及不断出现的国际恐怖主义事件,增加了对更好地保护计算机及其存储、加工和传输的信息的需求。 Assistant: The rapid growth and widespread use of electronic data processing and electronic business conducted through the internet, along with numerous occurrences of international terrorism, fueled the need for better methods of protecting the computers and the information they store, process and transmit. User: 1893年,有人曾捐给她一小笔钱,以资助她的学业,1897年她刚刚自己赚钱,能维持生活,便立即将其如数奉还。 Assistant: Having received a small scholarship in 1893, she returned it in 1897 as soon as she began earning her keep. User: 其主要为累进税。 Assistant: Supports progressive taxation. User: 由于抛出的物质仍然留在轨道上运行,表明其前身是直接坍缩成一颗黑洞,没有经过爆炸(或仅仅是相对轻微的爆炸)。 Assistant: As the object remained in orbit, this indicates that the progenitor may have collapsed directly into a black hole without exploding (or at most produced only a relatively modest explosion). User: 根据2012年胜出者的说法,蝉3301使用的招聘手法都不是以谜题作基础,他们创造谜题是因为他们正在寻找具有密码学和计算机安全技能的潜在人员。 Assistant: According to statements of several people, who claimed to have won the 2012 puzzle, 3301 typically uses non-puzzle-based recruiting methods, but created the Cicada puzzles because they were looking for potential members with cryptography and computer security skills. User: 这个外逸层并不稳定,原子会不断的失去和由其它不同的来源获得补充。 Assistant: Its exosphere is not stable as atoms are continuously lost and replenished from a variety of sources. User: 拿2002年的数据作为基数,亚齐的CPI在2007年涨到了185.6,而当时全国的CPI涨到了148.2。 Assistant: Using 2002 as a base, Aceh's CPI increased to 185.6 (June 2007) while the national CPI increased to 148.2. User: 私营安检并未随着TSA的出现而消失,航空公司可以选择不采用政府的筛查安检,而雇佣私营公司完成这项工作。 Assistant: Private screening did not disappear entirely under the TSA, which allows airports to opt out of federal screening and hire firms to do the job instead. User: 法国天文学家尼古拉斯-克劳迪·法布里·德·佩瑞斯特建议为美第奇卫星家族的各颗卫星分别命名,但是其建议未被采纳。 Assistant: The French astronomer Nicolas-Claude Fabri de Peiresc suggested individual names from the Medici family for the moons, but his proposal was not taken up. User: 拉姆波萨拉玛拉扎卡在他的父亲位于伊卡洛的宫廷中度过了他的童年。 Assistant: Ramboasalamarazaka spent his early childhood in his father's Zafimamy court at Ikaloy.
User: translate the following contents from chinese to english: 政府选择不采取强制性措施,但声称对儿童线上活动的监管应由父母而非政府负责。 Assistant: ok, the following is the translation: The government chose not to enact coercive measures, however, stating that the regulation of the online activities of children was up to parents, not the government. User: translate the following text from chinese to english 目前XACT的功能已经从DirectX移到Microsoft XNA。 Assistant: Sure, the translated text is: Support for XACT has been carried over from DirectX to XNA. User: please translate the following contents from chinese to english: 曾担任菲律宾民族民主阵线谈判代表的路易斯·贾兰多尼曾表示,从1985年到1991年,菲律宾共产党领导层的一个叛徒集团要为造成革命群众基础严重损失的重大失误负责。 Assistant: OK, the following is the translation: Luis Jalandoni, formerly a negotiator for the National Democratic Front of the Philippines, has stated that from 1985 until 1991, a renegade group within the party leadership of the CPP was responsible for major errors that caused serious losses in the revolution's mass base. User: Please translate the following sentence into English 1821年初,由于奥斯曼的摩里亚总督(Mora valisi)胡尔希德帕夏(英语:Hursid Pasha)及其麾下大股部队不在,情势有利于希腊人反抗奥斯曼帝国的占领。 Assistant: OK, the translated text is: In the early months of 1821, with the absence of the Ottoman governor of the Morea (Mora valesi) Hursid Pasha and many of his troops, the situation was favourable for the Greeks to rise against Ottoman occupation. User: please translate the following sentence into english: 早在2010年5月,Mozilla的Firefox 4.0计划的详细内容正式通过Firefox的总裁Mike Beltzner在其部落格的一篇文章里展现。 Assistant: sure, the translation is:In early May 2010, Mozilla's plans for Firefox 4.0 were officially detailed through a blog post by Mike Beltzner, Firefox director. User: translate the following contents from chinese to english 舰只实际于1月14日23:00离开威廉港驶往特隆赫姆。 Assistant: ok, the following is the translation: The ship left Wilhelmshaven at 23:00 on 14 January and made for Trondheim. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2017年9月6日,审讯开始,两名俄罗斯公民-Eduard Shishmakov和Vladimir Popov缺席聆讯。 Assistant: sure, the following is the translation: On 6 September 2017, the trial of those indicted began in the High Court in Podgorica, the two Russian nationals, Eduard Shishmakov and Vladimir Popov, being tried in absentia. User: please translate the following text from chinese to english: 从影片拍摄的一开始,库布里克决定要让这部片成为根本上无需言词的体验,而非倚靠叙事电影的传统技术,因此音乐将成为唤起特定情绪必要的角色。 Assistant: sure, the translated text is: From very early in production, Kubrick decided that he wanted the film to be a primarily nonverbal experience that did not rely on the traditional techniques of narrative cinema, and in which music would play a vital role in evoking particular moods. User: please translate the following contents from chinese to english: SKY CORPORATION所属。 Assistant: ok, the following is the translation: Sky Corporate. User: please translate the following contents from chinese to english: 此外,美国联邦紧急事务管理署一共收到了183份公共援助申请,这些申请获得的资金将用来重建公共道路和建筑物。 Assistant: OK, the following is the translation: In addition, FEMA received 183 applications for public assistance, which would be used for rebuilding public roads and buildings. User: please translate the following contents from chinese to english: 也因为上述原因,这两幅画作被视为一对共生的画作,这是早期画作的成功对后进者创造力的启发。 Assistant: OK, the following is the translation: It is from this therefore, that both are thought to form a symbiotic pair, where the success of the earlier work led to the creation of the latter. User: Please translate the following text from Chinese to English 1963年,他从开罗来到中国接受军事训练,还带了一群刚果青年,接受游击战术的训练。 Assistant: Sure, the translation is:From Cairo he proceeded to China in 1963 to receive military training, and also took a group of Congolese youths with him, who received training in guerrilla tactics. User: translate the following contents from chinese to english: 支持两国统一的人被称作“联合主义者”(unionişti)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Individuals supporting the movement are called "Unioniști" (Unionists). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 亚瑟·卢卡斯(英语:Arthur Lucas),来自美国乔治亚州,于1962年12月11日以谋杀之罪名伏诛,是加拿大最后一批被执行死刑的两人之一。 Assistant: ok, the translated text is: Arthur Lucas, originally from the U.S. state of Georgia, was one of the two last people to be executed in Canada, on December 11, 1962. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这集OVA在2009年3月24日面向有限的人员进行了预览。 Assistant: Sure, the translation is:The OVA episode was previewed on May 24, 2009 to a limited number of people. User: translate the following text from chinese to english 这项工作亦令达珍妮获得不少的荣誉:2015年教育影响力明星奖、2015年世界企业社会责任大会50位最具才华的社会创新者、2015年获OpenIDEO儿童难民最佳想法奖"; 2013年获得国会图书馆最佳实践文学奖;2009年获希奈戈阿拉伯世界社会创新者奖。 Assistant: Sure, the translated text is: For this work she received the following honors: the 2015 Star Award for education impact; a 2015 honor for the 50 Most Talented Social Innovators at the World CSR Congress; the 2015 OpenIDEO "Top Idea" for child refugees; she received the Library of Congress Literary Award for Best Practices in 2013; in 2009 she received the Synergos award for Arab world social innovators.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在2010年11月23日,确定为2011年4月29日星期五。 Assistant: On 23 November 2010, the date of the ceremony was confirmed as Friday 29 April 2011. User: 在加里波利和巴勒斯坦,同盟国方的土耳其军派出了步兵,但操纵机枪的却常常是德国人。 Assistant: At Gallipoli and in Palestine the Turks provided the infantry, but it was usually Germans who manned the machine guns. User: 数学从古至今便一直不断地延展,且与科学有丰富的相互作用,并使两者都得到好处。 Assistant: Mathematics has since been greatly extended, and there has been a fruitful interaction between mathematics and science, to the benefit of both. User: 后来人们发现,透过此一条约,皮内罗洛被秘密的移交给了法国。 Assistant: Later it was discovered that by a secret treaty with Vittorio Amedeo, Pinerolo was surrendered to France. User: 在1917-18其指挥官主要为 理查德·威廉斯,后来他被称为“澳大利亚皇家空军之父”。 Assistant: Its commanding officer in 1917–18 was Major Richard Williams, later known as the "Father of the RAAF". User: 5月12日,国会以35票赞成,51票反对,9票弃权,否决皮耶提名。 Assistant: The Chamber of Deputies rejected Pierre's nomination on May 12; there were 51 votes against him and 35 in favor, with nine deputies abstaining. User: 在1957至1967年间,马菲使用这种技术观察到许多不同的天体,包括球状星团和行星状星云。 Assistant: Between 1957 and 1967 Maffei observed many different objects using this technique, including globular clusters and planetary nebulae. User: 江淮属于名人众多的地区,从古至今名人辈出。 Assistant: Ask has had famous residents up to recent times. User: 家乡有个女友劳拉,但在他死后另嫁他人。 Assistant: He has a girlfriend named Laura in his hometown, however, she married someone else after Greg's death. User: 他们还建造了一个无线天线,但这里太偏远了,无法接受或发出信号。 Assistant: A wireless apparatus was rigged, but their location was too remote to receive or transmit signals. User: 因为在欧洲,生产供人食用的食品时使用芬普尼是违法行为,当局已对此事展开刑事调查(英语:Criminal investigation)。 Assistant: Because the use of fipronil is illegal in the production of food for human consumption in Europe, a criminal investigation has been initiated. User: 《俄克拉何马州历史和文化百科全书》(Encyclopedia of Oklahoma History and Culture)指出考古证据表明,人类在这一带的首个定居点为弗迪格里斯河山谷,而这些人类是在6000年前迁入的。 Assistant: The Encyclopedia of Oklahoma History and Culture states that archaeological evidence indicates that humans first lived in this area in the Verdigris River valley over six thousand years ago. User: 潘波勒居民的名称为Paimpolais(男性)或Paimpolaise(女性)。 Assistant: Its inhabitants are called Paulhanais (male) or Paulhanaises (female). User: 1912年:阿尔巴尼亚宣布从奥斯曼帝国独立。 Assistant: 1912 – Albania declares its independence from the Ottoman Empire. User: 拳击手。 Assistant: Boxtacular. User: 历史学家认为材料是文明的一个重要方向,因此用整个时期的主要材料作为时代的命名(石器时代、青铜器时代、铁器时代等)。 Assistant: Historians have regarded materials as such an important aspect of civilizations such that entire periods of time have defined by the predominant material used (Stone Age, Bronze Age, Iron Age, etc.). User: 在这个架构中,俄罗斯占据一个中间位置。 Assistant: In this scheme, Russia occupied a middle position. User: 这座桥在1444年因为人群挤到桥上欣赏船支游行而倒塌,并且在1524年再次倒塌。 Assistant: In 1444, it collapsed under the weight of a crowd watching a boat parade and it collapsed again in 1524. User: 1829年6月,他曾考虑和葛若弗斯一起前往巴格达传教,但是在出发前改变了主意。 Assistant: He had considered joining Anthony Norris Groves and his mission to Baghdad in June 1829, but changed his mind just prior to the faith mission set off. User: 这些是一系列在往后几年会增加的法规及习俗。 Assistant: These were a set of rules and customs that would increase in subsequent years. User: 埃米莉·坦普尔-伍德(英语:Emily Temple-Wood,1994年5月24日-)是一名英文维基百科的编辑和管理员,在维基上的用户名为Keilana。 Assistant: Emily Temple-Wood (born May 24, 1994) is an American Wikipedia editor who goes by the name of Keilana on the site. User: 达艾鹏原本是崩龙邦解放组织/军(PSLO/A)的一分子,直到1991年与政府签署了停火协议。 Assistant: Tar Aik Bong was originally part of the Palaung State Liberation Organization/Army (PSLO/A), until they signed a ceasefire agreement with the government in 1991. User: 伊利诺伊的州长,托马斯福特出现了,恐吓组建更大的军队如果史密斯和纳府市的委员会自己不投降。 Assistant: Officials in Carthage responded by mobilizing their small detachment of the state militia, and Governor Thomas Ford appeared, threatening to raise a larger militia unless Smith and the Nauvoo city council surrendered themselves. User: ETS也提供多益考试的简易版,叫作TOEIC Bridge。 Assistant: ETS also administers another version of the TOEIC test called TOEIC Bridge. User: 此后,这项规则又经过多次调整,现行规则是“所有”参议员的五分之三投票支持,而不仅仅是投票参议员的多数支持。 Assistant: The rule has been modified several times, most prominently that the current rule requires three-fifths of all Senators, not only the ones voting. User: 肩带的唯一骨头是个肩胛骨碎片。 Assistant: The only bone known from the shoulder girdle is a fragment of scapula. User: 有照片显示莉莉与克劳德于1928年开始相恋,当时莉莉还是跟格尔达仍有婚姻关系。 Assistant: There is a photo of Lili and Lejeune together dating from 1928, when Lili was still legally married to Gerda. User: Live Search被整合到了由萨蒂亚·纳德拉管理的Live Search and Ad Platform。 Assistant: Live Search was integrated into the Live Search and Ad Platform headed by Satya Nadella, part of Microsoft's Platform and Systems division. User: 有许多种原因和疾病会造成肌肉的萎缩。 Assistant: There are many diseases and conditions which cause atrophy of muscle mass. User: 极端肥胖(BMI ≥ 50 kg/m2)的成年人从二千份之一增加到四百份之一。 Assistant: Extreme obesity (BMI ≥ 50 kg/m2) in adults increased by a factor of five, from one in two thousand to one in four hundred. User: 细菌通过分裂生殖的方式进行繁殖,病毒通过控制宿主细胞来产生更多的病毒,水螅与酵母通过出芽的方式来进行繁殖。 Assistant: Bacteria divide asexually via binary fission; viruses take control of host cells to produce more viruses; Hydras (invertebrates of the order Hydroidea) and yeasts are able to reproduce by budding. User: 1755年里斯本地震没有摧毁阿尔法玛,它仍然是一个美丽如画的由狭窄街道和小广场构成的迷宫。 Assistant: The great 1755 Lisbon earthquake did not destroy the Alfama, which has remained a picturesque labyrinth of narrow streets and small squares. User: 资料流程图是由赖瑞·康斯坦丁所提出,是以Martin及Estrin的“资料流图”(data flow graph)为基础。 Assistant: Data flow diagrams were invented by Larry Constantine, developer of structured design, based on Martin and Estrin's "data flow graph" model of computation. User: 莱纳斯·鲍林曾于1962年获得诺贝尔和平奖,还在1954年获得过诺贝尔化学奖,成为唯一一位独享两次诺贝尔奖的获奖人。 Assistant: Linus Pauling, the Nobel Peace Prize laureate in 1962, is the only person to have been awarded two unshared Nobel Prizes; he won the Nobel Prize in Chemistry in 1954. User: 基本上让由介做由介自己想做的事情。 Assistant: So Sue has to be careful what she puts in there. User: 神说,要有光,就有了光。 Assistant: And God said, Let there be light. User: 到了18世纪中叶,麦士蒂可人的后代部分地与荷兰人的后裔合并,形成了一个新欧亚社区(葡萄牙人,荷兰人,僧伽罗人和泰米尔人的混合体),被称为“伯格人”。 Assistant: By the middle of the 18th century, the descendants of the mestiços had partly merged with descendants of the Dutch, giving rise to the a Eurasian community (a mixture of Portuguese, Dutch, Sinhalese and Tamil), known as the Burghers. User: 在不可见光的光谱侦测技术上的改进(无线电望远镜、红外线摄影机、X射线望远镜),让人类可以见到连哈伯太空望远镜也看不见的其他星系。 Assistant: Improved technology in detecting the spectra invisible to humans (radio telescopes, infrared cameras, and x-ray telescopes) allow detection of other galaxies that are not detected by Hubble. User: 在核废料的处理上,最重要的钇同位素为91Y和90Y,半衰期分别为58.51天和64小时。 Assistant: In the context of nuclear waste management, the most important isotopes of yttrium are 91Y and 90Y, with half-lives of 58.51 days and 64 hours, respectively. User: 在其他情形下,“恋物症的暗示”在描述诗中与男女相关的物品的诗韵中得到展现,如他们的卧室、宴会厅、乐器、使用的台灯或镜架,或他们写爱情笔记所用的好信纸。 Assistant: In other cases, a "hint of fetishism" is shown in poetic verses describing the objects associated with the men or women described in the poems; that is, their bedrooms and feast halls, the musical instruments, lamps or mirror-stands which they handle, or the fine stationary upon which they write their love notes. User: 建于1886年,直至1903年前是曼宁厄姆橄榄球俱乐部(Manningham Rugby Football Club)的主场球场,其后俱乐部放弃橄榄球改踢足球,并改组成为布拉德福德城足球俱乐部。 Assistant: It was built in 1886, and was the home of Manningham Rugby Football Club until 1903, when they changed code from rugby football to association football and became Bradford City.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 尽管如此,还有其他语言的名字也普遍使用: 波斯语: Jihan,Mirza 或 Shah 希腊语或拉丁语:Maria,Marina 或 Johana 英语:Tiara或Ros 源自阿拉伯-希伯来文的名字也很普遍,如Adam,Yaakob,Ishak,Bunyamin,Danial 和 Sarah。 Assistant: However, names from the following languages are common as well: Persian such as Jihan, Mirza or Shah Greek or Latin such as Maria, Marina or Johana English, such as Tiara, Orked (from the English "orchid") or Ros (from "rose") Names of Arabo-Hebrew origins are also common, for example Adam, Yaakob, Ishak, Bunyamin and Danial and Sarah. User: 在某些情况下,这些颜色被玻璃上的红色或橙色过滤涂层过滤。 Assistant: In some cases, these colors are filtered out by a red or orange filter coating on the glass. User: 这意味着当一个杯子在你面前,不表示同时有一个左半部的部件、右半部的部件、杯炳的部件或者储存咖啡的部件(如果杯子的洞也是杯子的部件的话)。 Assistant: It means that a cup in front of you doesn't have a left part, a right part, a part where the ear of the cup is or a part where the coffee is stored (if the hole of the cup is a part of the cup). User: C#包含了“索引器”,它可以当作是一种特殊的运算符(像C++中的operator),或者是用 get/set 访问器来访问类属性。 Assistant: C# also includes indexers that can be considered a special case of operator overloading (like the C++ operator), or parameterized get/set properties. User: 1927年8月12日,一群青年军官强行进入内阁会议扫射。 Assistant: On August 12, 1927 junior officers forced their way into a cabinet meeting and started shooting. User: 苏联当局宣称这一地区是“日本人耕种的肥沃土壤”——意味着苏联怀疑朝鲜人可能暗中和日军联手统一日占朝鲜。 Assistant: Soviet authorities claimed the territory was "rich soil for the Japanese to till" – implying a Soviet suspicion that the Koreans could potentially join forces with the Japanese to unite the land with Japanese-held Korea. User: 大多数植物的最佳pH范围在5.5和7.0之间,然而许多植物已经适应在该范围之外的pH值下生长。 Assistant: The optimum pH range for most plants is between 5.5 and 7.5; however, many plants have adapted to thrive at pH values outside this range. User: 矿山直到今天依然在运作。 Assistant: The mine continues operation today. User: 航空燃油必须每天和在每次飞行前进行检查,以免航空燃油被水或污染物污染。 Assistant: Aviation fuel must be checked daily and before every flight for contaminants such as water or dirt. User: 本尼迪克塔·波科利(英语:Bendcita Boccoli,1966年11月11日-),是一名意大利的戏剧和电影演员。 Assistant: Benedicta Boccoli (born 11 November 1966) is an Italian theater and movie actress. User: 协定规定外国军方技术人员必须在10月撤出老挝。 Assistant: This technically fulfilled the Geneva Agreements on Laos and triggered the treaty requirement that foreign military technicians be withdrawn from Laos by October. User: 军事和民间的航空医师最大的区别之一是军事医师必须记录飞行时间。 Assistant: One of the biggest differences between the military and civilian flight doctors is the military flight surgeon's requirement to log flight hours. User: 历史学者威廉·赫塞汀(William Hesseltine)则补上东北部商人力图控制南方经济,并且透过铁路所有权实现控制的论点。 Assistant: Wisconsin historian William Hesseltine added the point that the Northeastern businessmen wanted to control the Southern economy directly, which they did through ownership of the railroads. User: 2001年6月27日,国际法院驳回了美国方面的所有申辩,作出了有利于德国的判决。 Assistant: On June 27, 2001, the ICJ, rejecting all of the United States' arguments, ruled in favor of Germany. User: 然而,两者皆不满意,因为大多数罗兴亚人均觉得很难阅读。 Assistant: Neither proved satisfactory, however, and most Rohingyas found it difficult to read the language in either version. User: 慢性感染数年后会导致肝硬化或肝癌。 Assistant: Chronic infection after several years may cause cirrhosis or liver cancer. User: 1924年,仿造罗马神庙的建筑被用于温布利的大英帝国展览会。 Assistant: The replica of a Roman Temple in the gardens was used at the British Empire Exhibition at Wembley in 1924. User: SOC 声明:“尽管业者可以建议按偏好之性别生活,决定何时、如何开始仍为跨性别者本人之责任。 Assistant: The SOC state: Although professionals may recommend living in the desired gender, the decision as to when and how to begin the real-life experience remains the person's responsibility. User: 这是随季节而定的。 Assistant: Nothing depended on the season. User: 跨性别女性主义扩大了这个理念,认为一般人不应该受到社会上性别规范的限制。 Assistant: Transfeminism expands on that premise to argue that people in general should not be confined by sex/gender norms. User: 在这种情况下,对条件间趋势的显著性检验由E. B. Page 发展了,并通常称为给定序列下的 Page趋势测验。 Assistant: A test of the significance of the trend between conditions in this situation was developed by E. B. Page and is usually referred to as Page's trend test for ordered alternatives. User: 海外工作室随即会绘制内插图、进行描线和上色,然后将动画录制成带送回美国,在三到四个月后由福克斯播出。 Assistant: The overseas studios then draw the inbetweens, ink and paint, and render the animation to tape before it is shipped back to the United States to be delivered to Fox three to four months later.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: SR-3511详细规范了一个基于TCP/IP的协议,它直接连结SCP和业务节点。 Assistant: Sure, the translated text is: SR-3511 details a TCP/IP-based protocol which directly connects the SCP and Service Node. User: Please translate the following contents from Chinese to English 虽然这些早期的模式没有依靠真正的市场,但他们都被标记为"市场社会主义",因为他们利用了财务价格和计算。 Assistant: ok, the translation is:Even though these early models did not rely on genuine markets, they were labeled "market socialist" for their utilization of financial prices and calculation. User: translate the following contents from chinese to english 威廉·帕克斯认为冠饰与脊椎之间有韧带或肌肉附着,可协助支撑头部,以及协助头部动作。 Assistant: sure, the translated text is: As mentioned above, William Parks suggested that it was joined to the vertebrae with ligaments or muscles, and helped with moving and supporting the head. User: translate the following contents from chinese to english 渡船被认为是失去动力后就发生了倾覆。 Assistant: sure, the translation is:The ship is thought to have capsized after losing engine power. User: Please translate the following contents from Chinese to English 与大多数其它普朗克单位不同,普朗克动量发生于人尺寸的状况。 Assistant: ok, the translated text is: Unlike most of the other Planck units, Planck momentum occurs on a human scale. User: please translate the following text from chinese to english 此外还规定了反叛逆法律,以及关于某些法案和国家重要事项的公民投票。 Assistant: Sure, the translation is:It also introduced anti-defection laws, and referendums on certain bills and on issues of national importance. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,还有少数人提议联邦政府行政长官由各州州长选出。 Assistant: OK, the translation is:A vocal minority wanted the national executive to be chosen by the governors of the states. User: please translate the following text from chinese to english: 掌机 11月 -任天堂的Game & Watch在瑞典发行。 Assistant: ok, the following is the translation: Handheld November - Nintendo's Game & Watch is released in Sweden. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在马萨诸塞奇迹期间,失业率从12%以上下降到3%以下,并伴随着减税和个人收入大幅增加。 Assistant: ok, the following is the translation: During the Miracle, the unemployment rate fell from more than 12% in 1975 to less than 3%, which was accompanied by tax reductions and a drastic increase in personal income. User: translate the following contents from chinese to english: 画者不能给猜者任何提示。 Assistant: OK, the following is the translation: Do not make assumptions about the respondent. User: Translate the following text from Chinese to English: 生物学家或者哲学家在生物学领域使用奥卡姆剃刀,一般是在演化领域:竞争选择的水平和系统分类学。 Assistant: OK, the translation is:Biologists or philosophers of biology use Occam's razor in either of two contexts both in evolutionary biology: the units of selection controversy and systematics. User: please translate the following sentence from chinese into english: 被后世称为第三银河帝国的发源地。 Assistant: ok, the translation is:Edged weaponry of the Third Reich. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此站以巴塞罗那圣徒区命名,并为西班牙高速铁道的通车进行了改建,并于2008年2月20日开始服务。 Assistant: OK, the following is the translation: New parts of the station have recently been remodeled to accommodate the Spanish high-speed train AVE in the city, which started serving the city on 20 February 2008. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 后来,当他即将退休时,他成了一名街头小贩——销售报纸,经济陷入困难,他也罹患抑郁。 Assistant: sure, the translated text is: Later, when he was about to retire, he became a newspaper seller, going through difficult economic times. User: please translate the following sentence from chinese into english 《圣经》中写道“骆驼穿过针的眼, 比财主进神的国还容易呢”。 Assistant: ok, the translated text is: The New Testament quotes Jesus as saying that "it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God". User: please translate the following contents from chinese to english 此外,委员会可能认为冲突没有邦联议会认为的那么严重,叛乱可以和平解决。 Assistant: Sure, the translated text is: Further, the council may have thought that the conflict was not as serious as Congress believed and that the mutiny could be resolved peacefully. User: please translate the following sentence from chinese into english 如今响片被用于各种动物的训练,最为常见的是狗儿的训练。 Assistant: Sure, the translation is:Nowadays, clickers are used to train all kinds of animals, most commonly dogs. User: Please translate the following sentence into English: 国际无线电科学联盟正式创立于1919年,其最开始目的是(鼓励“无线电报的科学研究,尤其是那些需要国际合作的”),现在已经扩大到包括所有的无线电科学,从电信,射电天文学,雷达被动对象信息获取,研究遥远的物体受激或自发地发出辐射、生物效应的电磁辐射和研究对象射电波段的活跃变化,从甚低频到光学领域。 Assistant: Sure, the translation is:URSI's original objective (to encourage "scientific studies of radiotelegraphy, especially those which require international cooperation") has been broadened to include all radio science, from telecommunications to radio astronomy, acquisition of radar information about distant passive objects, studies of the radiation stimulated or spontaneously emitted by these objects, biological effects of electromagnetic radiation and active modification of objects by radio waves, within the spectrum from extremely low frequency to the optical domain.
User: translate the following contents from chinese to english 玄武岩浆低能量喷发产生暗色火山灰,二氧化硅含量 ~45 - 55%,铁镁含量丰富。 Assistant: OK, the following is the translation: Low energy eruptions of basalt produce a characteristically dark coloured ash containing ~45 - 55% silica that is generally rich in iron (Fe) and magnesium (Mg). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2005: Delphi披露了不合规财务活动。 Assistant: sure, the translated text is: Delphi disclosed some irregular accounting practices in 2005. User: translate the following text from chinese to english: 三边委员会的一份报告指出由两大敌对阵营——苏联和美国所领导的世界政治势力的改变意味着全球范围内权力的分散。 Assistant: Sure, the translation is:A Trilateral Commission report notes that the shift from a world led by the two rival Soviet- and U.S.-led blocs meant a general diffusion of power. User: translate the following contents from chinese to english: 这些活动包括极端和危险的运动,滥用药物,不安全的性行为和犯罪。 Assistant: sure, the translation is:Such activities include extreme and risky sports, substance abuse, unsafe sex, and crime. User: please translate the following sentence into english: 搭挡和宝石宠物会持有相同的Jewel Charm。 Assistant: ok, the following is the translation: Santa and the elves must look for that lucky charm. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这是自2008年以来俄军战机的首次与日本有冲突。 Assistant: sure, the translation is:This is the first incursion by Russian aircraft since 2008. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然这个妥协性的议案阻止堪萨斯以蓄奴州的地位加入联邦,由于其诉诸人民主权而非直接反对奴隶制度的扩张,因而令党内领袖深感不安。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although this compromise measure blocked Kansas' entry into the union as a slave state, the fact that it called for popular sovereignty, rather than outright opposition to the expansion of slavery, was troubling to the party leaders. User: translate the following text from chinese to english: 1847年11月26日,独立联盟在未经投票的情况下黯然解散了。 Assistant: sure, the following is the translation: On 26 November 1847, the Sonderbund council dissolved in Flüelen without a formal vote. User: Please translate the following text from Chinese to English 他最初因为不适应葡萄牙北部比较寒冷的天气而感到寂寞。 Assistant: OK, the translation is:He initially struggled with loneliness and the comparatively cold weather of northern Portugal. User: please translate the following contents from chinese to english 这是一个适应性强的物种,能应付栖息地干扰,更喜欢靠近河流或湖泊的次生林。 Assistant: sure, the translation is:It is an adaptable species that can cope with habitat disturbance and prefers secondary forest close to rivers or lakes. User: translate the following contents from chinese to english: 1955年后,其诗篇广泛见于杂志和书籍。 Assistant: sure, the translation is:From 1955 his poems began to be published widely in magazines and in book form. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他的作品呈现了对于常微分方程等传统的数学问题的崭新的,常常是几何的方法,而且他的许多教科书在新的数学领域的发展中证明了其影响力。 Assistant: Sure, the following is the translation: His writings present a fresh, often geometric approach to traditional mathematical topics like ordinary differential equations, and his many textbooks have proved influential in the development of new areas of mathematics. User: translate the following text from chinese to english 2011年,白兰帮助提名李孟贤成为旧金山市第一位亚裔市长。 Assistant: sure, the translation is:In 2011, Pak was instrumental in obtaining consensus to nominate Edwin M. Lee as the first Asian American mayor of San Francisco. User: please translate the following sentence into english 后来,他又为建立一个世界图书馆而努力,该想法在将来的项目中得到反映,例如联合国教科文组织。 Assistant: sure, the translation is:Later he worked for the creation of a world library, an idea which had echoes in future projects such as UNESCO. User: please translate the following sentence from chinese into english 发诊断依据为在患者的尿液或粪便中发现寄生虫卵。 Assistant: Sure, the following is the translation: Diagnosis is by finding eggs of the parasite in a person's urine or stool. User: Translate the following contents from Chinese to English: "听到玛格丽特逝世的消息,我们深感悲痛。 Assistant: sure, the translation is:"We were deeply saddened to hear about Margaret's passing. User: Please translate the following sentence into English 2008年9月,宾利宣布将在2009年停产这款车型。 Assistant: OK, the translation is:In September 2008, Bentley announced that production of the model would cease during 2009. User: Please translate the following sentence into English 很多组织,包括世俗的和宗教的组织,参与了这些活动,其中也包括叙利亚穆兄会。 Assistant: ok, the translation is:Many organisations, both religious and secular, were involved, including the Syrian Muslim Brotherhood. User: please translate the following sentence from chinese into english 从此开始使用“金策”这个名字。 Assistant: OK, the translated text is: The company started to use the name "Wanda" since then. User: please translate the following sentence into english: PM-International为世界直销协会(WFDSA)会员。 Assistant: sure, the following is the translation: PM-International is a member of the World Federation Direct Selling Associations (WFDSA).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: NEPH1是属于“类肾病蛋白样蛋白质家族”的成员,其包括NEPH2(MIM607761)及NEPH3(KIRREL2、MIM607762)。 Assistant: NEPH1 is a member of the NEPH protein family, which includes NEPH2 (KIRREL3, MIM 607761) and NEPH3 (KIRREL2, MIM 607762). User: 多年来,天文台本身也在不断经历技术进步。 Assistant: The observatory itself has been continually improved technically over the years. User: 英国首相大卫卡梅伦和白宫也分别谴责其暴力行为,美国国务院也呼吁克制该暴力行为。 Assistant: UK Prime Minister David Cameron and the White House condemned the violence, and the US State Department called for restraint. User: 国家公园和土地使用法案是英国国会的一项法案,由其设立的国家公园委员会曾变更为乡村委员会,其后是乡村署,2006年和英国自然署合并后成为英格兰自然署。 Assistant: The National Parks and Access to the Countryside Act 1949 is an Act of the Parliament of the United Kingdom which created the National Parks Commission which later became the Countryside Commission and then the Countryside Agency, which became Natural England when it merged with English Nature in 2006. User: 他可以让风通过脸部的裂隙发声,用来指挥他的野兽。 Assistant: He sees the escaped bees in the hallway and hesitates over his escape. User: 这有利于抬升新西兰的地形。 Assistant: This led to the creation of New Zealand. User: 《时空旅人之妻》(英语:The Time Traveler's Wife)是一部改编自美国女作家奥黛丽·尼芬格的同名小说的美国电视剧,预定于HBO首播。 Assistant: The Time Traveler's Wife is an upcoming American drama television series based on the novel of the same name by Audrey Niffenegger, set to premiere on HBO. User: 1995年10月11日,几位部长从内阁辞职,导致爱沙尼亚中心党退出联合政府。 Assistant: On 11 October 1995 several ministers resigned from the cabinet, causing the Estonian Centre Party to withdraw from the government coalition. User: 贝克汉姆继任了州长职位,并继续与泰勒及其手下的副州长约翰·马歇尔展开司法大战。 Assistant: Beckham then took the oath of office and continued the legal challenge against Taylor and his lieutenant governor, John Marshall. User: 世行认为,印度水资源分配不均,效率低下,且缺乏可持续性。 Assistant: The World Bank also says that the allocation of water is inefficient, unsustainable and inequitable. User: 游戏开发者大会曾授予她年度游戏女性奖。 Assistant: The Sportswoman of the Year Award is given by the Women's Sports Foundation every year. User: 这场冲突最终造成五人死亡,烧毁了约100间建筑,并有约21,000名帝力平民逃离城市。 Assistant: In the resultant violence, five people were killed, more than 100 buildings were destroyed and an estimated 21,000 Dili residents fled the city. User: 第二次世界大战爆发后,罗特又重复了它在一战时的命运,其船队在1941年美国参战后被全数没收。 Assistant: At the start of World War II, NDL repeated the World War I experience, with its fleet again being confiscated when the US entered the war in 1941. User: 高大的方形塔侧翼成为主要入口。 Assistant: An attached stable wing forms the main entrance. User: GameSpot的贾斯汀·卡尔弗特(Justin Calvert)猜测拖延下来的时间会用来彻底检查游戏和执行其他平台上出现的附加功能。 Assistant: Justin Calvert of GameSpot guessed that the time would be used to thoroughly check the game and implement additional features on other platforms. User: 史丹利杯总决赛(英语:2012 Stanley Cup Finals)也在2012年首次举办于此场馆。 Assistant: The Stanley Cup Finals were held at the arena for the first time in 2012. User: 报纸上的广告也间接地宣传推销堕胎药物。 Assistant: Newspaper advertisements were used to promote and sell abortifacients indirectly. User: 但是赛吉持续不断的关心和呵护慢慢地感动了吉尔伯格,两人终于以恋人的身份逃亡巴黎。 Assistant: However, Serge's persistent altruism slowly wins Gilbert over, and the two flee to Paris as lovers. User: 每一集都会设定有特别主题。 Assistant: Each episode features a special topic. User: 反过来,团队帮助她了解她的天才儿子拉尔夫。 Assistant: In turn, the team helps her understand her genius son, Ralph. User: 2012年,慕时沙夫豪森公司成为瑞士梅兰家族旗下MELB 控股集团的子公司。 Assistant: Since 2012, Moser Schaffhausen AG has been a subsidiary of the MELB Holding Group of the Meylan family in Switzerland. User: 在幼年时期,查尔斯是他父亲在匹兹堡裁缝店的帮手。 Assistant: When Charles was in his early teens, his father made him partner of his Pittsburgh haberdashery store. User: 一些民主党参议员和代表表示,他们将在停摆期间捐出薪水。 Assistant: Several Democratic Senators and Representatives said they would donate their salary during the shutdown. User: 确定质量更加困难,因为在化石记录中很少有软组织存活的证据。 Assistant: Determining mass is even more difficult because little evidence of soft tissues survives in the fossil record. User: 11月13日:伊斯兰国武装分子在巴黎实施了系列恐怖袭击,造成130名平民死亡。 Assistant: 13 November: Islamic State militants carried out a series of terrorist attacks in Paris, killing 130 civilians. User: 2015年12月,澳洲新南威尔士大学的天文学家宣布发现沃夫1061的3颗系外行星。 Assistant: In December 2015, a team of astronomers from the University of New South Wales announced the discovery of three planets orbiting Wolf 1061. User: 几乎在他逝世前,科幻界才知道他曾经替水牛城的官立学校担任过校工。 Assistant: Only near the end of his life did the science fiction community learn he had been a janitor in the Buffalo public school system. User: 他们的双手给绑住了。 Assistant: He has both hands raised. User: 肇事者,29岁的理查. 罗素(Richard Russell),是一名没有驾驶经验的地平线航空地勤人员。 Assistant: The perpetrator, 29-year-old Richard Russell, was a Horizon Air ground service agent with no piloting experience. User: 马来西亚首家正式注册的韩国人学校,马来西亚韩国学校于1974年12月7日成立,它有26名教师,截至2006年共招收148名学生。 Assistant: Malaysia's first officially registered weekend school for Korean nationals, the Malaysia Korean School, was established on 7 December 1974; it had 26 teachers and enrolled 148 students as of 2006. User: 第一张专辑诉说着一段故事,一群人民逃离了行将毁灭的地球到Kobaia星球上。 Assistant: In the course of their first album, the band tells the story of a group of people fleeing a doomed Earth to settle on the planet Kobaïa. User: Code.org于2014年在美国的三个公立学区展开计算机课程,覆盖大约全美公立学校的5%学生(约两万名学生),而到了2015年,Code.org为约15,000名老师提供了计算机科技的培训,有望覆盖60万名以前无法学习计算机编程的新生,包括了较大比例的女性和少数族裔的学生。 Assistant: By 2014, Code.org had launched computer courses in thirty US school districts to reach about 5% of all the students in US public schools (about two million students), and by 2015, Code.org had trained about 15,000 teachers to teach computer sciences, able to reach about 600,000 new students previously unable to learn computer coding, with large percentages of those being either female or minorities.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 两个人在关于飞行实验的聊天中开始了解对方。 Assistant: The two spoke of their experiences during the flight. User: 在1998年比尔·盖茨的一次问答环节上,他透露“NT”一词曾经以逆向首字母缩略词的形式派生为“新技术”(New Technology)之意,但现已不再包含任何特定意义。 Assistant: A 1998 question-and-answer session with Bill Gates revealed that the letters were previously expanded to "New Technology" but no longer carry any specific meaning. User: 战后继续担任瑞典首相,组成一个社会民主党的多数内阁,1946年10月6日深夜在下班回家的路上因心脏病发作去世。 Assistant: Following the war, Hansson formed a Social Democratic cabinet enjoying absolute majority in the Riksdag before succumbing to a heart attack on his way home from work late at night on 6 October 1946. User: 这部电影由第一次世界大战为起始点。 Assistant: The film begins during the First World War. User: 在他的专业生涯刚开始,得不到任何大合同的时候,Dame Dash、JAY Z和Kareem Biggs以他们自己的独立名义建立了Roc-A-Fella唱片。 Assistant: With no major label to give him a record deal, Jay-Z sold CDs out of his car and, with Damon Dash and Kareem Biggs, created Roc-A-Fella Records as an independent label in 1995. User: 与1961年相比,当时的人口普查数据显示新西兰有92%人口为欧洲裔、7%为毛利族,亚裔和其他太平洋人民仅占1%左右 。 Assistant: The population has become more diverse in recent decades: in 1961, the census reported that the population of New Zealand was 92% European and 7% Māori, with Asian and Pacific minorities sharing the remaining 1%. User: 自1987年以来,卡尔津城堡就出现在皇家苏格兰银行的5英镑钞票图案上。 Assistant: Since 1987, an illustration of the castle has featured on the reverse side of twenty pound notes issued by the Royal Bank of Scotland. User: 她的父亲被英国人杀害,现在她已与宫廷总督唐·佩德罗(罗伯特·牛顿饰)结婚。 Assistant: Her father has been killed by the English and she is now married to Don Pedro (Robert Newton), the palace governor. User: 而0比8的失利却成为卡尔·拉尔森代表丹麦国家队参加的唯一一场比赛。 Assistant: The 0-8 defeat was to be Carl Larsen's only game for Denmark. User: 一场不同寻常的雷雨与拍摄过程同时发生,有28天拍摄的时候都在下雨。 Assistant: An unusual series of rainstorms coincided with the shooting schedule, with heavy rain on 28 of the shooting days. User: 布拉赫坚持1949年联邦共和国的建立是与德国历史上所发生过的任何事情有着决定性的分界。 Assistant: Bracher maintained that the founding of the Federal Republic in 1949 was a decisive break with everything had happened before in German history. User: 会员可透过9个类别内逾500个伙伴机构赚取里数:包括航空公司、酒店、金融及保险、餐膳及宴会、零售、旅游及消闲、汽车及运输、电讯以及专业服务。 Assistant: Members can earn Asia Miles with more than 500 partners in 9 categories: Airlines, Hotels, Finance & Insurance, Dining & Banquets, Retail, Travel & Leisure, Cars & Transport, Telecoms and Professional Services. User: 尽管如此,在国家承诺方面取得了实质性进展,并加强了应对艾滋病毒/艾滋病流行病的应对措施。 Assistant: Despite this fact, substantial progress has been made with respect to national commitment and a strengthened response to address the HIV/AIDS epidemic in the country. User: 收集完以上信息,文档具有最佳的可读性和可用性。 Assistant: Once the above information has been gathered, the document is designed for optimal readability and usability. User: 例如,由这一概念,固体混合板就可以被构造出。 Assistant: With this concept, one can construct a solid-state mixing board, for example. User: 过去200年间,磁偶极强度以每百年6.3%的速率减弱。 Assistant: Over the last two centuries the dipole strength has been decreasing at a rate of about 6.3% per century. User: 该飞行场附近的主要飞行区有西北方的FAD200(124.4兆赫,10分钟飞行时间)和北方的FAD69(124.2兆赫,5分钟飞行时间)。 Assistant: The general flying areas nearby are the FAD200 to the northwest on 124.4 MHz within 10 minutes flying, and FAD69 to the north on 124.2Mhz within five minutes flying. User: 从相互包含的角度来说,科学家可能也需要完成某些工程作业(比如设计试验仪器,制造原型),工程师经常也要做研究。 Assistant: Scientists may also have to complete engineering tasks, such as designing experimental apparatus or building prototypes. User: 该国历史中来自各个时期的碎片文件显示了古代波斯人拥有精心设计的音乐文化。 Assistant: Fragmentary documents from various periods of the country's history establish that the ancient Persians possessed an elaborate musical culture. User: 2005年底,毒液发行一张涵盖职业生涯的四光碟套装盒组《MMV》,其中包括乐团在欧洲七次巡回演唱会的独家迷你海报和一本60页的写真书、采访和照片。 Assistant: In late 2005, Venom released a career-spanning four-disc box set, MMV, which includes an exclusive mini-poster of the band's seven-date tour of Europe with Metallica and a 60-page picture book, with interviews and pictures. User: 华尔街日报认为游戏是“超越普通故事或道德故事的一场旅行”。 Assistant: Wall Street Journal deemed it " more of a journey than a story or moral tale". User: 第一个XNA Game Studio Express 的beta版本首度于2006年8月30日提供下载,2006年11月1日有第二个版本推出。 Assistant: The first beta version of XNA Game Studio Express was released for download on August 30, 2006, followed by a second version on November 1, 2006. User: 短的、形状不规则的纤维叫做原纤(fibril)。 Assistant: Very short and/or irregular fibers have been called fibrils. User: 自1976年以来,PSA已经尝试通过价格水平区分品牌,类似于雪佛兰 / 别克或大众 / 奥迪。 Assistant: Since 1976, PSA has experimented with differentiating the brands by price level, similar to Chevrolet/Buick or Volkswagen/Audi. User: L20A1航空机枪是以L8A2为基础,而它不同的是具有电子扳机和开槽式枪口消焰器。 Assistant: The L20A1 aircraft machine gun was based on the L8A2, from which it differs by having an electrical trigger and a slotted flash suppressor. User: 圣荷西的社区学院:圣荷西市学院(San Jose City College)与常青谷学院(Evergreen Valley College),提供准学士学位和可以转移至CSU和加利福尼亚大学系统的普遍学分,与成人继续教育课程。 Assistant: San Jose's community colleges, San Jose City College, West Valley College, Mission College and Evergreen Valley College, offer associate degrees, general education units to transfer to CSU and UC schools, and adult and continuing education programs. User: 在这个区域内的微粒产生一个和地磁场相反的磁场,因此一位地球上的观测者会观测到这个区域磁场的衰减。 Assistant: The particles of this region produce a magnetic field in opposition to the Earth's magnetic field and so an Earthly observer would observe a decrease in the magnetic field in this area. User: 在这个城市花了两个月的时间,屠图在圣乔治学院(英语:St. George's College, Jerusalem)学习阿拉伯语和希腊语。 Assistant: Spending two months in the city, Tutu studied Arabic and Greek at St George's College. User: 两座电厂在索河上建成,一座是1953年建的,可发电31 MW,另一座建于1959年,可发电26.4 MW。 Assistant: Two plants were built on the Sog River, one in 1953 which produced 31 MW, and the other in 1959 which produced 26.4 MW. User: 现一般作为沭阳的代称。 Assistant: They generally function as homo/heterodimers. User: 该公司的首任首席运营官、总裁、董事会副主席,是韬睿的前任执行长马克·麦克塔斯(Mark Mactas)。 Assistant: The firm's first Chief Operating Officer, President, and Deputy Chairman was Mark Mactas, the former CEO of Towers Perrin. User: 1971年从航空航天局退休后,阿姆斯特朗谢绝了许多企业聘请他担任代言人的邀请。 Assistant: After Armstrong retired from NASA in 1971, he acted as a spokesman for several businesses. User: 他在联赛对斯托克城取得首个入球。 Assistant: He is now scouting for Premier League side Stoke City. User: 在那之后,他们的爸爸和阿姨伊丽莎白·布伦威尔(Elizabeth Branwell)在家教导剩下的三个姐妹与家中唯一的儿子帕特里克·布伦威尔·勃朗特(Patrick Branwell Brontë)。 Assistant: The three remaining sisters and their brother Patrick Branwell were thereafter educated at home by their father and aunt Elizabeth Branwell, their mother's sister. User: 主笔卢谔生及时逃走。 Assistant: The deaf man returns just in time. User: 他认为电灯泡能够清楚表述“媒介即是讯息”的概念。 Assistant: He identified the light bulb as a clear demonstration of the concept of "the medium is the message". User: 铸币局局长罗伯特·帕特森(Robert Patterson)对此表示反对,但他主要是反对特雷西提议用含铜量较高的银铜合金打造的2美分硬币,因为含银量较低的银币很难再回收其中的白银。 Assistant: It was opposed by mint director Robert Patterson, though his opposition was more to the two-cent piece, which Tracy proposed be struck in billon, low-grade silver that would be difficult to recover when melting the coins. User: 1982年9月当时柏林爱乐乐团的音乐总监赫伯特·冯·卡拉扬打算聘用迈耶,但在试用期结束时,柏林爱乐乐团的成员以73票对4票的投票结果反对这一聘用。 Assistant: Herbert von Karajan, the orchestra's music director, hired Meyer in September 1982, but the players voted against her at the conclusion of her probation period by a vote of 73 to 4.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 德军包括新到的军队以及更多的装备,还有一个具有超凡魅力的指挥官埃尔温·隆美尔将军。 Assistant: The German corps included fresh troops with better equipment and a charismatic commander, General Erwin Rommel. User: 它是一个公园链的最南端,向北经悉尼禁苑(The Domain)和悉尼皇家植物园一直延伸到悉尼港岸边。 Assistant: It is the southernmost of a chain of parkland that extends north to the shore of Sydney Harbour via The Domain and Sydney's Royal Botanic Gardens. User: Version 2.1.0 (1996年1月)是Winsock 2首次公开的规范。 Assistant: Version 2.1.0 (January 1996) was the first public release of the Winsock 2 specification. User: 尽管商映射q一般不是同胚(因为它一般不是单射),它确实引发在X的拓扑和KX的拓扑之间的双射。 Assistant: Although the quotient map q is generally not a homeomorphism (since it is not generally injective), it does induce a bijection between the topology on X and the topology on KX. User: 不久,经达赖同意,他回到八宿。 Assistant: Despite advice to the contrary, he rapidly returned to Petrograd. User: 海德堡的教授们屹立于自由主义的最前线,许多人还是1848年法兰克福国民大会的议员。 Assistant: Heidelberg's professors were important supporters of the Vormärz revolution and many of them were members of the first freely elected German parliament, the Frankfurt Parliament of 1848. User: 有几个乘客经常受到特别纪念,并且在一些情况下成为典范,例如千万富翁约翰·雅各·阿斯特四世因为英勇赴死而受到表彰。 Assistant: Individual passengers were frequently memorialised and in several cases were held up as examples, such as in the example of the millionaire John Jacob Astor who was commended for the ostensibly heroic qualities of his death. User: 在2029年10月抵达土星之后,轨道载具的化学推进系统将让飞行器进入环绕土星漫游的阶段,特点是布署元素就位,在绕行土星两年的阶段,至少近距离的飞越恩塞拉都斯7次和土卫六16次。 Assistant: Upon Saturn arrival, in October 2029, the orbiter's chemical propulsion system would place the flight system into orbit around Saturn, followed by a two-year Saturn Tour Phase, characterized by the deployment of the in situ elements, and including a minimum of seven close Enceladus flybys and 16 Titan flybys. User: 确定一个公式是否是合式公式的一个判定过程如下:反向应用构造规则"解构"这个公式,把这个公式分解为更小的子公式。 Assistant: A decision procedure for determining whether a formula is well-formed goes as follows: "deconstruct" the formula by applying the Construction Rules backwards, thereby breaking the formula into smaller subformulae. User: 2005年9月13日,纽约大都会艺术博物馆服装研究馆部展出有关其时尚风格的《时尚珍宝:艾瑞丝·爱普菲尔》(Rara Avis: The Irreverent Iris Apfel)展览。 Assistant: On September 13, 2005, The Costume Institute at the Metropolitan Museum of Art in New York premiered an exhibition about Iris Apfel's style entitled Rara Avis (Rare Bird): The Irreverent Iris Apfel. User: 三艘战列舰沉没的深度使它们不致受到核武器出现后所释放的辐射影响。 Assistant: The depth in which the three battleships sank insulated them from the radiation released by the use of atomic weapons. User: 站房的另外三面也都设有门窗。 Assistant: Also there are three windows to the room. User: 1900年被任命为助理。 Assistant: By 1900 he was appointed as an assistant. User: 此前没有其他巴西艺术家或者葡萄牙语艺术家赢得这个奖项。 Assistant: No other Brazilian artist or Portuguese-language artist has won the award since then. User: 新孵出的成虫特别容易受到影响,因为它从蛹中出来后会挣扎到水面,并且它会晾干它的翅膀。 Assistant: The newly hatched adult is particularly vulnerable as it struggles to the surface after emerging from the submerged pupa, and as it dries its wings. User: 对米拉来讲是有如父亲一样的人。 Assistant: Tunku was like a father to us. User: 在此之后,地形图集也成为了现代化国家在规划基础设施和矿产探测中的基础国家资源。 Assistant: As they evolved, topographic map series became a national resource in modern nations in planning infrastructure and resource exploitation. User: 该大学从原本的一间老维多利亚式房屋的32个学生发展为2010年的大约39,000人。 Assistant: The university has grown from the original 32 students in a single late Victorian house to approximately 39,000 in 2010. User: 隆走访了见证过任何一起事件的医护人员,然后递交了一份题为“在第15和第93后送医院接收帐篷发生的虐待病患行为”的报告,其中详细记录了巴顿在两所医院中的行为。 Assistant: Long interviewed medical personnel who witnessed each incident, then filed a report entitled "Mistreatment of Patients in Receiving Tents of the 15th and 93rd Evacuation Hospitals" which extensively detailed Patton's actions at both hospitals. User: 它还担保了联邦的战争公债(并承诺永远不需偿付邦联的公债)。 Assistant: It guaranteed the Federal war debt would be paid (and promised the Confederate debt would never be paid). User: 由此在工作场合中产生了歧视,由于“模范少数民族”的成见,亚裔美国人需要面对一些不合理的期待。 Assistant: This has led to discrimination in the workplace, as Asian Americans may face unreasonable expectations because of this stereotype. User: 在1995年,凿齿鳄最初被归类于Leptosuchus的一个种,L. gregorii。 Assistant: The type species was first described in 1995 as a replacement generic name for Leptosuchus gregorii. User: 罗琳自幼就常写奇幻故事,并念给妹妹听。 Assistant: As a child, Rowling often wrote fantasy stories which she frequently read to her sister. User: 下方列出了所有参赛国家和地区奥委会代表团,当中代表团人数会以括号标示: 阿富汗 缅甸 (58) 锡兰 (3) 印度 (151) 印尼 (35) 伊朗 (49) 日本 (72) 尼泊尔 (8) 菲律宾 (59) 新加坡 泰国 在这届亚运会中夺得奖牌的运动员来自8个国家奥委会派出的体育代表团,其中赢得至少一面金牌的国家和地区共有5个。 Assistant: Below is a list of all the participating NOCs; the number of competitors per delegation is indicated in brackets: Afghanistan Burma (58) Ceylon (3) India (151) Indonesia (35) Iran (49) Japan (72) Nepal (8) Philippines (59) Singapore Thailand Athletes from eight participating NOCs won at least one medal, five of them winning at least one gold medal. User: 胡安·埃斯特班·佩德内拉(Juan Esteban Pedernera,1796年-1886年)曾任临时阿根廷总统(1861年短期)。 Assistant: Juan Esteban Pedernera (December 25, 1796 – February 1, 1886) was interim President of Argentina during a brief period in 1861.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 为回应英军部队的登陆作战,阿根廷空军以堪培拉轰炸机的夜间轰炸与之对抗,轰炸一直持续到战争的最后一天(6月14日)。 Assistant: Now, with the British troops on the ground, the Argentine Air Force began the night bombing campaign against them using Canberra bomber planes until the last day of the war (14 June). User: 这个品种由美国人安·贝克(Ann Baker)在1960年代培育出来,因性子温顺、抱起来就好像柔软的布偶一般而得名。 Assistant: Developed by American breeder Ann Baker in the 1960s, they are best known for their docile and placid temperament and affectionate nature. User: 它的灵活性和冬季温和的天气使得它被一些包括F1车队在内的一些车队用来测试。 Assistant: Its flexibility and mild winter weather mean that it is used for testing by several motorsport teams, including Formula One teams. User: 最终在1790年,国民议会开始要求全体教士效忠王室。 Assistant: Eventually, in November 1790, the National Assembly began to require an oath of loyalty to the Civil Constitution from all the members of the clergy. User: 一架原型机在2007到2008年间建成,并在2008年7月间完成了首飞。 Assistant: A prototype was constructed from 2007 to 2008, and made its first flight in July 2008. User: 移巡抚广东。 Assistant: Wave Motion Cannon. User: 帝喾去世后,常宜所生的长子帝挚继位,因其不善,九年后让位给弟弟放勋。 Assistant: After a while, he sent one of the nine men to her to ask for fire, and she greeted him as her elder brother. User: 档案管理器是允许使用者建立、移动、删除和重新命名档案和目录的公用程序,虽然实际上它只是对档案或目录名称的操作,而非读取档案内容或将资讯储存到档案中。 Assistant: They allow you to move, create, delete and rename files and folders, although they do not actually allow you to read the contents of a file or store information in it. User: 英国剥削电影(Britsploitation films):将剧情背景设定在英国的剥削电影,有时也向汉默恐怖片(Hammer Horror)类型电影致敬。 Assistant: Britsploitation: exploitation films set in Great Britain, sometimes in homage to the Hammer Horror range of films. User: 瓦沙瑞莉 于2013年5月26日与金国威, 国家地理 摄影师和专业滑雪者和登山者结婚。 Assistant: Vasarhelyi married Chin, a photographer for National Geographic and a professional skier and climber, on May 26, 2013. User: 游戏的时间设定在18世纪后期,所有的角色都持有武器。 Assistant: The game is set in the late 18th century, and all the characters wield weapons. User: 实际上,鲍亚士的体型变化研究对于达尔文学说的兴起发挥了重要作用。 Assistant: In fact, Boas's research on changes in body form played an important role in the rise of Darwinian theory. User: T29重型坦克与T34重型坦克是一个开始于1944年3月;用于对抗德军新型重型坦克的美国重型坦克计划。 Assistant: The Heavy Tank T29 and Heavy Tank T34 were American developmental heavy tanks projects started in March 1944 to counter the appearance of the Tiger II at Normandy. User: 最后一个公理需要最多解释。 Assistant: The last axiom needs the most explanation. User: 泉州的古老剧种梨园戏沿袭“梨园”之名,并成为独有的剧种名称。 Assistant: Other sources argue that its name is taken from thirled (pierced) rock which is found at its location. User: 政府则强硬表态会阻止废除雇员再培训征款,因为这违反了议员规则的31(1)条:议员不可以提出一些通过后会影响政府税收的修正案。 Assistant: The government said that it would attempt to rule it out of order on the grounds that it would breach rule 31(1) of the Rules of Procedures, which prohibit amendments impacting government revenue. User: 凯特林在皮卡迪利大街的埃及厅举办讲座,同时展出了他的部分画作。 Assistant: Catlin lectured at Egyptian Hall at Piccadilly, where he also exhibited some of his paintings. User: 是一口就足以让任何一个大男人不省人事(醉倒)的烈酒。 Assistant: The surname refers to someone who drinks (too much) wine. User: 从1381年至1793年,当地主要管理者为拿骚-萨尔布吕肯委员会。 Assistant: From 1381 to 1793 the counts of Nassau-Saarbrücken were the main local rulers. User: 时代杂志在1969年和各种报纸在1978年采访了英国的贞操带制造者大卫伦威克,他声称他的客户遍布全球,并且商业繁荣。 Assistant: In 1969, Time Magazine and various newspapers in 1978 ran stories about David Renwick, a British chastity belt maker who claimed to have a thriving business making belts for a worldwide clientele. User: 视乎不同的版本,包括有18到24种要评估的病征。 Assistant: Also, there is a vocabulary spurt between 18–24 months, which includes fast mapping. User: 这与出现在每本护照的打印信息页中的内容相同。 Assistant: This is the same information that appears on the printed information page of every passport. User: 喜欢撑着一把伞。 Assistant: You are standing under an umbrella. User: 一些路西法人相信路西法是一位真正的神,但并非像是犹太教或是基督教的耶和华一样被崇拜,而是作为一个老师和朋友被尊敬和跟随,作为拯救者、指导者,有些人甚至认为祂为一个与犹太教传统的创造神相对的一个真神。 Assistant: Some Luciferians believe in Lucifer as an actual deity, not to be worshipped as the Judeo-Christian God but to be revered and followed as a teacher and friend, as a rescuer or guiding spirit, or even the one true god as opposed to the traditional creator deity in Judaism. User: 刘备临终前托孤于丞相诸葛亮,尚书令李严为副。 Assistant: Joseph then parted ways with Deus Invictus, and the group continued to write material for their debut album. User: 大约1600年,威廉·吉尔伯特在他绘制的月面图中将雨海称为"大东部区"(Regio Magna Orientalis)。 Assistant: Around 1600, William Gilbert made a map of the Moon that names Mare Imbrium "Regio Magna Orientalis" (the Large Eastern Region). User: 研讨会最后以——8票赞成,14票反对——否决继续对HTML的开发工作。 Assistant: The workshop concluded with a vote—8 for, 14 against—for continuing work on HTML. User: Braun(1992年)的书中也有同样的错误。 Assistant: Braun (1992) makes the same error (p. User: 2013年9月16日,俄罗斯军事工业事务监察委员会(英语:Military-Industrial Commission of Russia)副主席宣称,俄罗斯陆军将会在2014年开始接收5.45毫米和7.62毫米口径的AK-12突击步枪。 Assistant: On 16 September 2013, the Deputy Chairman of the Military-Industrial Commission of Russia said the Russian Army would start receiving AK-12 assault rifles chambered in 5.45 mm and 7.62 mm in 2014. User: 在其担任球队主教练期间,他率队赢得了以下冠军:在1982年和1987年赢得了沙特职业足球联赛冠军、在1983年和1988年赢得了海湾联赛冠军杯冠军,同年他们还赢得了阿拉伯冠军联赛冠军。 Assistant: That particular tenure lasted two years but he had several stints with the club, winning the Saudi League in 1982 and 1987 and the Gulf Club competition in 1983 and 1988, the same year they won the Arab Champions League.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 1876年作为一名土木工程师从密歇根大学毕业,但却投身于天文事业。 Assistant: He graduated from the University of Michigan in 1876 as a civil engineer, but devoted himself to astronomy. User: 温菲尔德·斯科特·汉考克(英语:Winfield Scott Hancock,1824年2月14日-1886年2月9日)是已故美国陆军职业军官,1880年美国总统大选的民主党总统候选人。 Assistant: Winfield Scott Hancock (February 14, 1824 – February 9, 1886) was a career U.S. Army officer and the Democratic nominee for President of the United States in 1880. User: 波尔在1996年被授予国际足总徽章,其后开始执法一些欧洲的赛事,其中最重要的赛事是2005年欧联决赛,由莫斯科中央陆军出战里斯本体育。 Assistant: Having held a FIFA badge since 1996, he took charge of quite a few European matches, of which possibly his most important was the UEFA Cup final between CSKA Moscow and Sporting Lisbon in 2005. User: 寇成非但没有授功,反而被岳导弹劾。 Assistant: It is inconspicuous and rather quiet, except in flight. User: 1992年中,第三贝斯(英语:3rd Bass)乐队的MC·瑟奇(MC Serch)开始接触纳斯,担任了他的经纪人,并在同年为他拿到了一份哥伦比亚唱片公司的合约。 Assistant: In mid-1992, Nas was approached by MC Serch of 3rd Bass, who became his manager and secured Nas a record deal with Columbia Records during the same year. User: 为了测试差雅朴,帕蒂决定带他去见自己的巫术导师。 Assistant: To test Chaiyabun, Phadet then decided to bring him to his occult black magic teacher. User: 1966年2月1日,河南省人民政府授予焦裕禄革命烈士称号。 Assistant: On February 1, 1966, Henan Provincial People's Government awarded him the title of "Revolutionary Martyr". User: 然而,工党无法打破支柱化。 Assistant: However, the party was unable to break pillarisation. User: 在1980年代,埃姆斯实验室以满足当地和国内的能源需求为目标开展了各项研究。 Assistant: In the 1980s research at Ames Laboratory evolved to meet local and national energy needs. User: 同时成为快特停靠站。 Assistant: Jōyō becomes a Rapid-Service stop. User: 2005年,该党智库发表“作为理想的自由”(Vrijheid als Ideaal),在书中重要的舆论者探索左派新的政治空间与立场。 Assistant: In 2005 the party's scientific bureau published the book "Vrijheid als Ideaal" ("Freedom as Ideal") in which prominent opinion-makers explored the new political space and the position of the left within that space. User: 1941年11月,十字军行动时期,北非战场中的皇室第八军团军官发现博斯式反坦克步枪未能损毁任何一架德国坦克。 Assistant: In November 1941 during Operation Crusader, part of the North African Campaign, staff officers of the British Eighth Army were unable to find even a single instance of the Boys' knocking out a German tank. User: 她雇佣了经纪人约翰·格利登(John Gliddon),后者认为她的名字“薇薇安·霍尔曼”不适合作为一个电影演员的名字。 Assistant: She engaged an agent, John Gliddon, who believed that "Vivian Holman" was not a suitable name for an actress. User: 2H + 3He → {\displaystyle \rightarrow } p (14.68 MeV) + 4He (3.67 MeV) 第三代聚变核燃料之间发生的反应中只产生带电粒子,且副反应可忽略。 Assistant: 2H + 3He → p (14.68 MeV) + 4He (3.67 MeV) Third-generation fusion fuels produce only charged particles in the primary reactions, and side reactions are relatively unimportant. User: 三元运算子 T 可用来产业2个在集合 R 上的二元运算子,以如下方式: a + b = T(a,1,b),及 a • b = T(a,b,0)。 Assistant: The ternary operator T can be used to produce two binary operators on the set R, by: a + b = T(a,1,b), and a • b = T(a,b,0). User: 《大西洋》杂志的东主戴维·G·布拉德利于2003年购入水门办公大楼。 Assistant: The Atlantic magazine owner David G. Bradley purchased the office building in 2003. User: 非正统经济学:一些学派的思想不符合新古典经济学的微观形式主义。 Assistant: Heterodox economics: Some schools of thought are at variance with the microeconomic formalism of neoclassical economics. User: 他在第21集(Down To Earth, Part 3)的结尾客串出现。 Assistant: He makes a cameo at the end of episode 21, "Down to Earth, Part 3". User: 而Apple的服务器产品Xserve则是在2006年11月开始使用Intel Xeon处理器,提供的系统配置则是与Apple的Mac Pro相似。 Assistant: The Apple Xserve server was updated to Intel Xeon processors from November 2006 and was offered in a configuration similar to Apple's Mac Pro. User: 在《搏命擂台》后,查塔姆出演《This Thing With Sarah》,电影于2013年10月在圣地亚哥电影节亮相。 Assistant: Following The Philly Kid, Chatham starred in This Thing With Sarah, which was accepted to the San Diego Film Festival in October 2013. User: 大卫·库克是美国偶像 (第七季)冠军大卫·库克的首张由唱片公司发行的专辑。 Assistant: David Cook is the first major-label studio album from seventh season American Idol winner David Cook. User: 莱克茜·贝尔(英语:Lexi Belle,1987年8月5日-)是一位美国女色情演员。 Assistant: Lexi Belle (born August 5, 1987) is an American pornographic actress. User: 科洛尼亚地处边远,使其免受阿拉伯人的入侵,除了939/940年道莱(英语:Sayf al-Dawla)的侵袭。 Assistant: Koloneia's remote location preserved it from the worst of the Arab raids, except for a major raid by Sayf al-Dawla in 939/940. User: 资格积分是根据世界冰壶锦标赛上国家队的最终排名分配的。 Assistant: The qualification points are allotted based on the nations' final rankings at the World Championships. User: 海伦的父母为珍·阿什顿(Jane Ashton,1806年─1884年)与斯塔利桥的富有棉花及造船商人约翰·里奇(John Leech)。 Assistant: Helen was the daughter of Jane Ashton (1806–1884) and John Leech, a wealthy cotton merchant and shipbuilder from Stalybridge. User: 美国海岸防卫队基本职责有三,细分为11个法定任务。 Assistant: The United States Coast Guard carries out three basic roles, which are further subdivided into eleven statutory missions. User: 直至今日,俄罗斯海军仍然庆祝这次胜利,海军有由久的传统,总是将海军的一艘服役船舰称为“甘古特号”。 Assistant: The victory is even nowadays celebrated by the Russian Navy, which has a long tradition of always having one vessel named Gangut. User: 就此河的总体健康来说,此坝当然是有间接影响,因为它促使了沿岸的城市和农场的增长。 Assistant: As for the health of the river overall, the dam has of course indirectly affected it by promoting the growth of cities and farms along it. User: MMX MMX是EBX集团的矿公司,拥有综合物流系统和低生产成本。 Assistant: MMX is the mining company of the EBX Group, with integrated logistics and low production costs. User: 臃肿的瑟姆和瑟米克系统,临时的联盟,使法律得到贯彻的有效机制的缺乏,未能得到改革者的注意,其中的弊病因此被保留下来。 Assistant: The cumbersome sejm and sejmiks system, the ad hoc confederations, and the lack of efficient mechanisms for the implementation of the laws escaped the reformers' attention or will to persevere. User: 在其他某些地方,也有种习惯是每家每户都派一名家庭成员去管理羊群,通常是小孩子、少年或者老人家去做,因为管羊属于比较轻巧不费力的差事;在这情况之下,牧羊人则是完全地融入到整个社会之中,不致和大众产生隔阂。 Assistant: In other societies, each family would have a family member to shepherd its flock, often a child, youth or an elder who couldn't help much with harder work; these shepherds were fully integrated in society. User: 他在维基新闻定期给出“State of the Wiki”报道,为项目使用出自其他媒体来源的原始素材和整合信息辩护。 Assistant: He gave periodic "State of the Wiki" reports at Wikinews, where he defended the project's use of both original material and information synthesized from other media sources.
User: please translate the following contents from chinese to english 因此,博士把泰勒送走。 Assistant: OK, the translated text is: This causes Taylor to leave. User: Translate the following text from Chinese to English: 根据24页纸的抗议,“该教练相信两名原告是拥有亲密关系的女同性恋者,并会导致队伍输掉比赛”。 Assistant: ok, the translated text is: According to the 24-page complaint, "the coach believed that the plaintiffs were lesbians who were in a relationship and would cause the team to lose games". User: Please translate the following sentence into English: 可能需要额外的手术来纠正这一点。 Assistant: ok, the translation is:Additional surgery may be required to correct this. User: please translate the following sentence into english: 在选举前,扎斯莱告诉国家大呼拉尔成员,他“不是一个政治家,而是一个简单的经济学家”,并承诺,如果当选,他将努力推动蒙古的经济发展和民主。 Assistant: sure, the translation is:Before the selection Jasrai had told the members of the State Great Hural that he was "not a politician, rather a simple Economist" and promised that, if elected, he would work towards the expanding economic development and democracy in Mongolia. User: Please translate the following sentence into English: 在2008年1月,据报已有24.7%的货品在委内瑞拉买不到,直至2008年5月仍有16.3%的货品存在短缺。 Assistant: OK, the following is the translation: In January 2008, 24.7% of goods were reported to be unavailable in Venezuela, with the scarcity of goods remaining high until May 2008, when there was a shortage of 16.3% of goods. User: translate the following contents from chinese to english: 欧洲人在1880年代首次纪录这个地方,1938年由美国自然历史博物馆首次进行挖掘。 Assistant: ok, the translated text is: The site was first recorded by Europeans in the 1880s, and first excavated by the American Museum of Natural History in 1938. User: please translate the following contents from chinese to english 拉梅尔在许多政治和社会议题上的立场都曾遭到批评。 Assistant: ok, the translated text is: Ideson was involved in many political and social issues. User: Translate the following text from Chinese to English: 不同社会的主观性之间的分离对于个体的普遍影响在于文化冲击,其中,其他文化的主观性可能会被视为不相容的、不可理解的,甚至是敌对的。 Assistant: sure, the following is the translation: A common effect on an individual of this disjunction between subjectivities is culture shock, where the subjectivity of the other culture is considered alien and possibly incomprehensible or even hostile. User: Translate the following text from Chinese to English: 船长William Hobson被派往新西兰去劝说毛利人割让主权给与英国王室。 Assistant: ok, the translated text is: Captain William Hobson was sent to New Zealand to persuade Māori to cede their sovereignty to the British Crown. User: Translate the following text from Chinese to English 2002年,东帝汶获得独立。 Assistant: sure, the following is the translation: East Timor became independent in 2002. User: translate the following contents from chinese to english: 1918年、比萨拉比亚议会(英语:Sfatul Țării)通过了与罗马尼亚合并(英语:Union of Bessarabia with Romania)的决议。 Assistant: Sure, the translation is:In 1918, Sfatul Țării voted for the union of Bessarabia with the Kingdom of Romania. User: Translate the following text from Chinese to English: 许多生理生化过程(心率、呼吸率、最大繁殖率等)都表现出尺度生长,且大多数与动物表面积及体重(体积)比率有关。 Assistant: sure, the translated text is: Many physiological and biochemical processes (such as heart rate, respiration rate or the maximum reproduction rate) show scaling, mostly associated with the ratio between surface area and mass (or volume) of the animal. User: please translate the following contents from chinese to english: 在玛丽亚·特蕾西亚和约瑟夫二世试图在神圣罗马帝国中重塑哈布斯堡霸权的同时,腓特烈则相应地于1785年创建了“诸侯联盟(德语:Fürstenbund)”(Fürstenbund)。 Assistant: sure, the translation is:As Maria Theresa and Joseph tried to restore Habsburg hegemony in the Holy Roman Empire, Frederick countered with the creation of the Fürstenbund (Union of Princes) in 1785. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在拿破仑战争期间,西班牙王室的权威减弱,反对殖民统治的情绪增长。 Assistant: OK, the translated text is: As Spanish royal authority weakened during the Napoleonic wars, sentiment against colonial rule grew. User: Translate the following text from Chinese to English 9月11日早上9点,在阿尔博雷希特·康拉德·芬克·冯·芬克斯坦(英语:Albrecht Konrad Finck von Finckenstein)所指挥之普军和荷兰军队的掩护下,奥军向法军左翼进攻,并迫使后者撤入森林当中。 Assistant: Sure, the translation is:At 9.00 am on 11 September, the Austrians attacked with the support of Prussian and Danish troops under the command of Count Albrecht Konrad Finck von Finckenstein, pushing the French left wing back into the forest behind them. User: Please translate the following sentence into English 奥克拉科克岛官员认为滞留游客会阻碍岛上的清理工作,所以下令将数百名游客撤离。 Assistant: ok, the translated text is: On Ocracoke Island, officials ordered for the evacuation of the thousands of tourists who stayed, believing that keeping tourists on the island would hinder cleanup efforts. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在人类大脑中5-HT1A受体活跃化的程度与侵略性格呈负相关,以及5-HT2A受体基因编码突变,可能使那些具有该突变基因型的人,自杀风险加倍。 Assistant: Sure, the translation is:In humans, levels of 5-HT1A receptor activation in the brain show negative correlation with aggression, and a mutation in the gene that codes for the 5-HT2A receptor may double the risk of suicide for those with that genotype. User: translate the following contents from chinese to english: 联合国艾滋病规划署估计该国有22,000名性工作者。 Assistant: sure, the translation is:UNAIDS estimate there are 22,000 sex workers in the country. User: Translate the following contents from Chinese to English GPU集群可以使用来自两个主要独立硬件供应商的硬件(AMD和nVidia)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Heterogeneous Hardware from both of the major IHV's can be used (AMD and nVidia). User: please translate the following sentence into english 一般基因疗法的概念是利用非感染性的病毒(如腺联合病毒(英语:adeno-associated virus))作为载体,将基因片段送入目标细胞中。 Assistant: Sure, the translated text is: Gene therapy typically involves the use of a non-infectious virus (i.e., a viral vector such as the adeno-associated virus) to shuttle genetic material into a part of the brain. User: translate the following contents from chinese to english: 美国海军陆战队取代了他们的所有温彻斯特M70的原因之一,就是1964年以后的M70衍生型没有满足美国海军陆战队的标准。 Assistant: Sure, the following is the translation: One of the reasons the U.S. Marine Corps replaced their Winchester Model 70s was that the post-1964 variants of the Model 70 did not meet U.S. Marines' standards. User: Translate the following contents from Chinese to English 1962年,Société générale de financement(财政总公司)成立,目的是鼓励魁北克人对本省经济的投资,增加小企业的利润。 Assistant: Sure, the translation is:The Société générale de financement (General financing corporation) was created in 1962 to encourage Québécois to invest in their economic future and to increase the profitability of small companies. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 普雷斯特告知诺里斯,总统很可能会要求产出100枚金币,建议他先准备好硬币,“这样你就可以在没有片刻延误的情况下提供(这些金币)。 Assistant: OK, the following is the translation: Preston sent a note to Norris, warning that the President would likely order 100 pieces and suggesting that he have the coins available "so you can furnish them without a moment's delay".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 由于学额不足,故此学校当时提供学位予政府进行分配。 Assistant: The school is limited in this regard by the license it holds from the government. User: 一些材料可能被分类为只向委员会的特定成员提供,特别是敏感的文件,这种文件会保存在安全的房间中,只能在监督下阅读,不能带出,监督者也无资格阅览。 Assistant: Some materials may be classified as being available exclusively to the named members of the committee, and particularly sensitive papers may be kept in a secure room and read only under supervision. User: 信息论是由克劳德·香农发展,用来找出信号处理与通信操作的基本限制,如数据压缩、可靠的存储和数据传输等。 Assistant: This was developed by Claude Shannon to find fundamental limits on signal processing operations such as compressing data and on reliably storing and communicating data. User: 博物馆可能播放IMAX影片,这可能提供3D电影供观众观看,或是更高品质的照片。 Assistant: Museums may have IMAX feature films, which may provide 3-D viewing or higher quality picture. User: 一些非官方的伙伴程序也是为其他官方不支持的平台写的,比如黑莓10和Windows Phone。 Assistant: Some unofficial companion programs were also written for other officially unsupported platforms such as BlackBerry 10 and Windows Phone. User: 有些学者认为封印木是一次结实植物(英语:Monocarpic),意味着它们在繁殖后便会凋亡,尽管此假设尚未得到证实。 Assistant: Some researchers have suggested that Sigillaria was monocarpic, meaning that it died after reproduction, though this is not proven. User: 天文学家研究实际的恒星和行星,但没有发现证据支援占星理论。 Assistant: Astronomers study the actual stars and planets, but have found no evidence supporting astrological theories. User: Givology很大程度上取决于其合作伙伴组织的运作。 Assistant: Givology depends heavily upon its partner organizations to operate. User: 然而,克罗地亚国内部分媒体不满他疑似利用裙带关系,将他的儿子尼科·克兰尼察选入国家队。 Assistant: However, local media outlets accused him of nepotism for selecting his son Niko Kranjčar for the national squad. User: 7月8日——北约东扩计划正式启动。 Assistant: March 8 – The Big East split is officially announced. User: 扬出生于喀麦隆西北省的Jiketem-Oku。 Assistant: Yang was born in Jikejem-Oku, located in the Bui Division of the Northwest Region of Cameroon. User: 约瑟夫二世不允许他的妹妹拥有与其职位相对应的财政资源。 Assistant: The Emperor did not allow his sister the financial resources corresponding to her position. User: 其中一个著名的反对者是塞缪尔·菲利普斯·亨廷顿,他因为赞同世界向多极化的力量均衡而排斥这种理论。 Assistant: One notable opponent to this theory, Samuel P. Huntington, rejects this theory in favor of a multipolar balance of power. User: Haidt并假设美国这种分裂的可以追溯到地缘历史因素,保守主义在同质种族社区中最为强大,而港口城市由于复杂的文化组合,因此有较多的自由主义者。 Assistant: Haidt also hypothesizes that the origin of this division in the United States can be traced to geo-historical factors, with conservatism strongest in closely knit, ethnically homogenous communities, in contrast to port-cities, where the cultural mix is greater, thus requiring more liberalism. User: 蒙古语盲文(Mongolian Braille)是用于蒙古的蒙古语之盲文字母。 Assistant: Mongolian Braille is the braille alphabets used for the Mongolian language in Mongolia. User: 在接下来的三天内,塞勒姆的官员前来拜访她。 Assistant: Two days later, she was visited by Salem officials. User: 主要反对党地区党承诺在国家和地区采用两种官方语言-乌克兰语和俄罗斯语。 Assistant: The leading opposition party, Party of Regions, promised to introduce two official languages, Russian and Ukrainian, on the national and regional levels. User: 根据沃尔特·布尔克特(Walter Burkert)所述,密特拉密教仪式的秘密性质意味着密特拉教只能在密特拉寺内实行。 Assistant: According to Walter Burkert, the secret character of Mithriac rituals meant that Mithraism could only be practiced within a Mithraeum. User: 故事一开始他离开了妻子和女儿回到香港,最终自杀。 Assistant: We learn at the beginning of the novel that he leaves his daughter and wife to go to Hong Kong and eventually commits suicide. User: 容克斯K 39(英语:Junkers K 39), 试验型轻型轰炸机,1927。 Assistant: Junkers K 39, experimental reconnaissance-bomber (development of A 32), 1927. User: 它也计划使美国能够与英国、德国进行全球竞争。 Assistant: It was also planned to allow the United States to compete globally with the United Kingdom and Germany. User: 而800型的原型在1997年6月30日首度展示;同年7月31日由Jim McRoberts和Ken Higgins进行首飞。 Assistant: The prototype −800 rolled out on June 30, 1997 and first flew on July 31, 1997, piloted by Jim McRoberts and again by Hewett. User: 国际思想交流自由组织把他誉为“新闻自由的火炬手”。 Assistant: The member organisations of the International Freedom of Expression Exchange memorialised him as a "torchbearer for press freedom". User: 拉齐维乌家族是已断绝的立陶宛贵族家族阿斯蒂开家族的直系分支。 Assistant: The Radziwiłł family is a directly descended branch of the extinct Lithuanian noble Astikai family line. User: 卡尔斯鲁厄在波多黎各补充燃料,这是当时保持中立的美国的属地,然后驶向巴西。 Assistant: Karlsruhe refueled at Puerto Rico, a possession of the then neutral United States before steaming to Brazil. User: 此外,北极圈陆地部分至少有七个机场将开放或重新开放,萨哈共和国季克西预计将容纳大部分北极地区的空军。 Assistant: In addition, at least seven airfields on the continental part of the Arctic Circle will be opened or re-opened, with Tiksi in Yakutia expected to house the bulk of the Arctic air force. User: 约翰驾车到波士顿与父母和妹妹团聚。 Assistant: In 1959, Wilson moved to Canada with her parents and sister. User: 他的2010年赛季以3月掷出19.90米打破1989年后长期由马永锋保持的国内室内纪录开始。 Assistant: His 2010 season began with a Chinese indoor record throw of 19.90 m in March, improving upon Ma Yongfeng's long-standing record from 1989. User: 多数主要的医学期刊和教材支持在线浏览,或通过CD-ROM浏览。 Assistant: Most prominent journals and textbooks are currently available on-line or via CD-ROM. User: 元仁宗即位,入观。 Assistant: Polyphème arrives, blinded. User: 威廉·柯林斯(William Collins,1951年11月15日-2014年1月1日)其艺名比利·麦科尔(Billy McColl),是著名的苏格兰演员。 Assistant: William Collins (15 November 1951 – 1 January 2014), better known by his stage name Billy McColl, was a Scottish actor. User: 据信弗里尔想要挑起与祖鲁人的冲突,他的这个目的达到了。 Assistant: Frere wanted to provoke a conflict with the Zulus and in that goal he succeeded. User: 英国马克思主义与法国马克思主义(尤其是阿尔都塞马克思主义)截然不同,与法兰克福学派一样,注重文化体验,强调人的主体性,而与唯物主义决定论观点的距离越来越远。 Assistant: British Marxism deviated sharply from French (especially Althusserian) Marxism and like the Frankfurt School developed an attention to cultural experience and an emphasis on human agency while growing increasingly distant from determinist views of materialism. User: 最后在2006年2月,检查委员会在收到了由国王首席秘书签署、关于普密蓬国王支持任命的备忘录后恢复了Jaruvan Maintaka的职务。 Assistant: Finally in February 2006 the Audit Commission reinstated Jaruvan when it became clear from a memo from the Office of the King's Principal Private Secretary that King Bhumibol supported her appointment. User: 为符合本故事现实主义的基调,因此虽然《守护者》中的扮装执法者常被称为“超级英雄”,但唯一具有明显超人能力的只有曼哈顿博士。 Assistant: In keeping with the realism of the series, although the costumed crimefighters of Watchmen are commonly called "superheroes", only one, named Doctor Manhattan, possesses any superhuman abilities. User: 死亡率低的原因有很多,主要是疾病发病率低和粮食产量高。 Assistant: Death rates are low for a number of reasons, primarily lower rates of diseases and higher production of food. User: 制片人获告知可在此处找到象鸟蛋的遗骸。 Assistant: Here, the producers had been told that remains of elephant bird eggs could still be found. User: 这使节省下来的镍用于二战期间的军用物资生产。 Assistant: This allowed the saved nickel metal to be shifted to industrial production of military supplies during World War II. User: 该网站后来更名为MyMFB。 Assistant: The site later rebranded itself as MyMFB. User: 在1940年战役中的最后几天,芬兰军换成了由瑞典、挪威及丹麦志愿军组成的瑞典志愿军(英语:Swedish Volunteer Corps (Winter War))。 Assistant: During the last days of February 1940 the Finnish troops were replaced with the Swedish, Norwegian and Danish volunteers of the Stridsgruppen SFK. User: 它是为美国海军陆战队步兵自动步枪(Infantry automatic rifle,IAR)计划,旨在以一种班用用途、更具机动性的轻型自动步枪以取代一部分M249 SAW的招标而研制的。 Assistant: It was developed for the United States Marine Corps' Infantry Automatic Rifle program, which sought to replace some M249s with a more maneuverable weapon. User: 法里数列和福特圆之间有个有趣关连。 Assistant: There is a connection between Farey sequence and Ford circles. User: 全省有8个城市和105个农村社区。 Assistant: The province has 8 urban and 105 rural communities. User: 1959年数据题被加入数学部分,并在1974年取代了数量比较。 Assistant: In 1959, questions on data sufficiency were introduced to the mathematics section, and then replaced with quantitative comparisons in 1974. User: 它的论坛曾协助Lincity开发者。 Assistant: The company also provided support for Linux systems.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 不过,德累斯顿在前东德城市中算是经济发展情形最好的一个,经济基础和发展速度都远远好于前东德其它城市,人均GDP上升到31,100欧元,与西德相对不富裕的地区相似(德国50个大城市人均GDP平均为35,000欧元)。 Assistant: Nevertheless, Dresden is the city that has developed the most effectively in all of East Germany and has raised its GDP per capita to 31,100 Euro, which is equal to the GDP per capita of some poor West German communities (the average of the 50 biggest cities is around 35,000 Euro). User: 汤姆林森还有一个同父异母的妹妹Georgia,来自于他生父的第二段婚姻。 Assistant: Tomlinson has another half-sister, Georgia, from his father's second marriage. User: 2005年3月20日,他粗野肘击马略卡的胡安·阿朗戈,使这名委内瑞拉球员当场失去知觉。 Assistant: On 20 March 2005 he brutally impacted with his elbow on RCD Mallorca's Juan Arango, leaving the Venezuelan unconscious on the pitch. User: 随着2013年苹果全球开发者大会(WWDC)发布iOS 7开发者版本,新的MFi审批包括游戏控制器,无论是夹在iOS设备上的环绕设计,还是完全独立的无线模型。 Assistant: The release of the developer's version of iOS 7 at the 2013 WWDC included a new MFi approval for game controllers, either wrap-around designs that clip onto an iOS device, or completely separate wireless models. User: 在那里,一年级学生会由“猎场看守人”陪同(小说中的海格)乘坐小船,神奇地穿过湖中到达靠近霍格华兹的入口。 Assistant: From there, first-year students are accompanied by the "Keeper of the Keys, Game and Grounds" (which was Hagrid during the first novel) to small boats, which magically sail across the lake and get them near the entrance of Hogwarts. User: 本届赛事于2007年10月23日-10月28日在丹麦欧登塞的Arena Fyn举行。 Assistant: It was held in Odense, Denmark from October 23 to October 28, 2007. User: 他们有两个儿子,小布克·T·华盛顿和欧尼斯特·戴维生·华盛顿,她后来于1889年死去。 Assistant: They had two sons, Booker T. Washington Jr. and Ernest Davidson Washington, before she died in 1889. User: SEM 系统(比如OpenMx 以及其他适用于标准化数据及多群体的应用)使得这项新技术能够被有一定技能的人所使用。 Assistant: SEM programs such as OpenMx and other applications suited to constraints and multiple groups have made the new techniques accessible to reasonably skilled users. User: 此盒装专辑收录了许多先前并未发行的歌曲版本,这其中就包括与Brodsky Quartet合作的作品。 Assistant: It comprised selected rarities as well as previously unreleased versions of her compositions, including her work with the Brodsky Quartet. User: 这个游戏的故事情节关于索拉挣扎去把自己释放自正个由梅尔菲森特的魔法制造的恶梦。 Assistant: The game's storyline features Sora struggling to free himself from a nightmare induced by Maleficent's magic. User: 尽管勒庞的政党民族阵线将自己描述为保守右派政党,无党派的观察员主要将其定义为一个极右派或极端民族主义政党。 Assistant: Although Le Pen's political party National Front described itself as mainstream conservative, non-partisan observers largely agreed in defining it as a far right or ultra-nationalist party. User: 2012年6月的一篇论文则报告量测火星大气层中氢和甲烷含量比例可以帮助确认火星上生命存在可能性。 Assistant: In June 2012, scientists reported that measuring the ratio of hydrogen and methane levels on Mars may help determine the likelihood of life on Mars. User: 在1981年,塞拉发表了装置作品 Tilted Arc,是一个3.5米高、拥有柔和弯曲线条的弧形,以生锈的柔软钢铁作为素材,坐落于纽约市的联邦广场(Federal Plaza)。 Assistant: In 1981, Serra installed Tilted Arc, a gently curved, 3.5 meter high arc of rusting mild steel in the Federal Plaza in New York City.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 官方的意外调查报告由新西兰首席空难调查官Ron Chippendale撰写,于1980年6月12日公开。 Assistant: The accident report compiled by New Zealand's chief inspector of air accidents, Ron Chippindale, was released on 12 June 1980. User: 1875年,名叫J.N.R.范·雷南的农民和其妻子在去往乌尔兰德的新农庄时在此停留。 Assistant: In 1875, a farmer called J.N.R. van Reenen and his wife stopped here as they travelled to their new farm in Vuurland. User: 除了生产年限,土壤压实,熏蒸频率和除草剂使用增加了草莓黑根腐病的外观。 Assistant: Besides the number of years in production, soil compaction, the frequency of fumigation, and herbicide usages increase the appearance of black root rot in strawberries. User: 拿破仑·比斯利(Napoleon Beazley,1976年8月5日-2002年5月28日)是一个美国少年死刑犯,被控于1994年涉嫌杀害63岁的德州商人约翰·路堤(John Luttig)。 Assistant: Napoleon Beazley (August 5, 1976 – May 28, 2002) was a convicted murderer executed by lethal injection by the State of Texas for the murder of 63-year-old businessman John Luttig in 1994. User: 许多游客游览戈克塔瀑布。 Assistant: The majority of tourists go to Val-Jalbert to see its waterfall. User: 她多次写信给巴恩斯邀请她参加一本关于女性写作的期刊,但没有收到回复。 Assistant: She wrote to Barnes several times inviting her to participate in a journal on women's writing, but received no reply. User: 2013年9月17日《侠盗猎车手V》发售当日,意志工作室为《黑道圣徒IV》发布名为“GATV”的免费追加下载内容包,故意使用相似的缩写名称造成混乱,在各大社交网站推广其游戏。 Assistant: On the day of Grand Theft Auto V 's release on September 17, 2013, Volition released a free downloadable content pack for Saints Row IV titled "GATV", purposely playing the similarity in the abbreviated titles to promote their game due to the confusion raised on various social networks. User: 植松还在其最终幻想音乐会系列中演奏了一些乐曲。 Assistant: Uematsu continues to perform certain pieces in his Final Fantasy concert series. User: 邻居表示,拉哈米父亲是普什图人,在阿富汗时曾参与反苏联圣战者运动,对塔利班持批判态度。 Assistant: According to a neighbor, Rahimi's father, a Pashtun, had been part of the anti-Soviet mujahideen movement in Afghanistan, and was critical of the Taliban. User: 门罗主义的目的和影响持续了超过一个世纪的时间,其间只有很小的变化。 Assistant: The intent and impact of the Monroe Doctrine persisted with only small variations for more than a century. User: 美国国会国家人物传记大辞典(Biographical Directory of the United States Congress)是一部传记辞典(英语:Biographical dictionary),其中包含美国国会现任及前任成员以及其前身大陆会议的成员。 Assistant: The Biographical Directory of the United States Congress is a biographical dictionary of all present and former members of the United States Congress and its predecessor, the Continental Congress. User: 从那时起,富裕的居民开始把孩子送到其他学校。 Assistant: Around that period wealthier residents began sending their children to other schools. User: 熔盐燃料和冷却剂的沸点远高于SSR的运作温度,因此其核心可在大气压力下运作。 Assistant: Molten salt fuels and coolants have boiling points far above the SSR's operating temperature, so its core runs at atmospheric pressure. User: 该地区的居民曾于1992年就建市投票; 然而,选民否决了它,以及成立米拉洛马市的竞争性投票议案。 Assistant: Residents of the area had previously voted on incorporation in 1992; however, voters rejected it as well as a competing ballot measure that would have incorporated Mira Loma. User: 因此,他认为英议会加诸殖民地的税负是为英国扩大财政收入之需,而非管理贸易,因此是不合宪的做法。 Assistant: He thus argued that taxes laid upon the colonies by Parliament for the purpose of raising revenue, rather than regulating trade, were unconstitutional. User: 而位于第30层的空中大厅则分开了办公室和居屋,并容纳了如泳池和健身房等娱乐设施。 Assistant: A double height sky lobby separates the offices and apartments with recreational facilities, such as the swimming pool and gym. User: 美国的第一座罗马天主教主教座堂巴尔的摩圣殿,被许多专家认为是拉特罗布的杰作。 Assistant: The Baltimore Basilica, the first Roman Catholic cathedral in the United States, is considered by many experts to be Latrobe's masterpiece. User: 付清之前铁路继续营业。 Assistant: Drives continued until railways arrived. User: 实际上,并不存在理想的带通滤波器。 Assistant: In practice, no bandpass filter is ideal. User: 1142年,哥哥埃斯泰因二世从自小长大的苏格兰来到挪威,成为第四个国王。 Assistant: In 1142, a fourth, older brother, Eystein, came to Norway from Scotland, where he had grown up. User: 整场飓风的持续时间及在开放海域的移动路径都很长,刷新多项大西洋飓风纪录。 Assistant: The hurricane's long duration and path in open water also helped it attain a number of Atlantic hurricane records. User: 起义当时,匈牙利水球队正在布达佩斯的一个山地训练营受训。 Assistant: At the time, the Hungarian water polo team was in a mountain training camp above Budapest. User: 此外,白艺潾参与了专辑所有收录曲的作曲及填词。 Assistant: As well, Rock engineered and mixed virtually every Payolas recording.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 由于圆圈将共价键切割为“一半”,每个共价键计为一个电子而不是两个。 Assistant: Since the circle cuts the covalent bond "in half," each covalent bond counts as one electron instead of two. User: 技术革新、技术开发和技术成就(或技术进步)是技术或过程上发明、创新和扩散的整体过程。 Assistant: Technological change (TC), technological development, technological achievement, or technological progress is the overall process of invention, innovation and diffusion of technology or processes. User: 剩余的德·摩根对偶 ▷ 和 ◁ 如下这样引出。 Assistant: The De Morgan duals ▷ and ◁ of residuation arise as follows. User: 一些较为激进的哲学家,如 Paul Feyerabend 主张,科学理论自身并不一贯,与其他形式的知识产物(如宗教),就满足物质与精神需求的作用而言,科学解释并无不同之处。 Assistant: Some more radical philosophers, such as Paul Feyerabend, argued that scientific theories were themselves incoherent and that other forms of knowledge production (such as those used in religion) served the material and spiritual needs of their practitioners with equal validity as did scientific explanations. User: 这样分歧带领民主自由党的自由放任提倡者,譬如法国国民议会议员马德林,在1998年5月16日退出法国民主联盟。 Assistant: Such divergences led the laissez-faire advocates of Liberal Democracy, such as Alain Madelin, to split out of UDF on 16 May 1998. User: 刚克为伐曰:翼,思虑深远曰:翼。 Assistant: Compare: superior umbilicus. inner wing Also defined herewith: outer wing. User: 这种设计是旨在表达一个团结、统一的社会。 Assistant: This form is intended to create an expression of unity, the unity of a community. User: 自1980年代齐亚·哈克的伊斯兰化政策实施以来,巴基斯坦的许多宗教团体拥有了更多的政治权力,他们主张巴基斯坦女性的从属地位。 Assistant: Many religious groups in Pakistan, who have had more political power since the Zia-ul-Haq regime in the 1980s, advocate subordination of women in Pakistan. User: 以色列航空219号班机由一架生产序列号18071/216,注册编号4X-ATB的波音707执行,由特拉维夫飞往纽约,载有138名乘客和10名机组人员。 Assistant: El Al Flight 219 (type Boeing 707, serial 18071/216, registration 4X-ATB) originated in Tel Aviv, Israel, and was headed to New York City. User: 自从波音787于2004年推出后,空中客车起先决定改善A330,但航空公司与租机公司对于该方案之意见回馈,造就2006年推出全新的空中客车A350 XWB。 Assistant: At the Boeing 787 launch in 2004, Airbus' response was at first an improved A330, but after negative feedback from airlines and lessors, the A350 XWB became a new design in 2006. User: 之后的证据表示事件应该改为指向258Db和258Rf(见上)。 Assistant: Later evidence indicated that these should be reassigned to 258Db and 258Rf (see above).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 大部分奥斯曼帝国时期,土耳其是犹太人逃离迫害的避风港,它今天仍然有小部分的犹太人口。 Assistant: For much of the Ottoman period, Turkey was a safe haven for Jews fleeing persecution, and it continues to have a small Jewish population today. User: 2017年7月4日,乌克兰网络犯罪部门查缴了“M.E. Doc”公司的服务器,据认为,他们侦测到的“新活动”会引起恶意软件“不受控制的扩散”。 Assistant: On July 4, 2017, Ukraine's cybercrime unit seized the company's servers after detecting "new activity" that it believed would result in "uncontrolled proliferation" of malware. User: 有时也会把水鼠之类的哺乳动物作为食物。 Assistant: It will sometimes pick through trash piles to find food. User: 1993年,3块来自月球16号总重0.2克的标本被卖到了442,500美元的价格。 Assistant: In 1993, three small fragments from Luna 16, weighing 200 mg, were sold for US$ 442,500. User: 学校于1930年5月4日开学。 Assistant: The school opened on 4 May 1930. User: 到2009年时,圣地亚哥分会的布道组中已有约40名女性,圣地亚哥县大部分脱衣舞娘都从她们那里拿到过粉红色的圣经。 Assistant: By 2009, approximately 40 women were on the chapter's active evangelism team, and they had given pink Bibles to most of the strippers in San Diego County. User: 对亲属与社会组织的研究是文化人类学的一个核心焦点,这是由于亲属是一种人类普同性(human universal)。 Assistant: The study of kinship and social organization is a central focus of sociocultural anthropology, as kinship is a human universal. User: 每天允许使用的温驯宠物鸟的笼子应该足够大,以使其能够容易地完全伸展它的翅膀,而不会撞到笼子侧面或玩具或笼子内的物体。 Assistant: A cage for a tame pet bird which is allowed out daily should be large enough to allow it to easily extend its wings fully without hitting cage sides or toys or objects within the cage. User: 除了学术文献外,还有民间文学。 Assistant: Apart from academic literature, there exists folk literature as well. User: WikipediaFS采用Python实现,并使用FUSE内核模块。 Assistant: WikipediaFS is implemented in Python and uses the FUSE kernel module. User: 金璟兰因此成为优胜者。 Assistant: Donkey Kong went on to become a huge success. User: 6月18日米其林的代表皮埃尔·杜帕斯切尔和尼克·施罗克给FIA的赛事总监查理·怀汀写信,宣称除非使用米其林轮胎的赛车在13号弯减速,他们不能保证赛车10圈以上的安全性。 Assistant: In a letter to FIA Race Director Charlie Whiting dated Saturday, June 18, Michelin representatives Pierre Dupasquier and Nick Shorrock revealed that they did not know the cause of the Toyota tyre failures, and unless the cars could be slowed down in Turn 13, they could not guarantee the tyres' safety for more than 10 laps. User: 当时它还没有正式名称,曾经被人称为互动式SCS(Interactive SCS, ISCS)、统计运算系统(Statistical Computing System)、统计分析系统(Statistical Analysis System, SAS)。 Assistant: At this time, S was unnamed, and suggestions included Interactive SCS (ISCS), Statistical Computing System, and Statistical Analysis System (which was already taken: see SAS System). User: 海牙是北海沿岸最大的荷兰城市,因此海牙市内也包括了两个风格上截然不同的海岸市镇。 Assistant: The Hague is the largest Dutch city on the North Sea and includes two distinct beach resorts. User: 多摄像机视频可以让用户在不同角度和乐团的各部分之间进行切换。 Assistant: The multi-camera video allows users to switch between different angles and sections of the orchestra. User: VKontakte具有先进的搜索引擎,能有效搜寻到较为复杂且深远的好友,以及即时性新闻搜寻等。 Assistant: VK features an advanced search engine, that allows complex queries for finding friends, as well as a real-time news search. User: 1989年由古巴航空运营的另一架伊尔-62,起飞后坠毁。 Assistant: In 1989 a second Ilyushin Il-62, operated by Cubana as Cubana de Aviación Flight 9646, crashed after takeoff. User: 而内容管理系统就是能够支撑内容管理的一种工具或一套工具的软件系统。 Assistant: The content system can be an authoring tool or a content management system. User: 此后数日滩头逐渐拓宽,D日目标在D+3日终于达成。 Assistant: The tenuous beachhead was expanded over the following days, and the D-Day objectives were accomplished by D+3. User: 从1979年苏联入侵开始,连绵不断的战争简直彻底摧毁了阿富汗的教育系统。 Assistant: Beginning with the Soviet intervention in 1979, successive wars virtually destroyed the nation's education system. User: 1930年,部分出于税务原因,梅隆成立了A. W. Mellon教育和慈善信托基金,该基金会是该画廊作品的合法所有者。 Assistant: In 1930, partly for tax reasons, Mellon formed the A. W. Mellon Educational and Charitable Trust, which was to be the legal owner of works intended for the gallery. User: 1927年,加拿大天文学家威廉·哈珀(William Harper)利用这种方法测量了该双星系统的单个谱线的波动,并得出周期为21.724天。 Assistant: In 1927, the Canadian astronomer William E. Harper used this technique to measure the period of this single-line spectroscopic binary and determined it to be 21.724 days. User: 版画基地由2008年起对外开放。 Assistant: Digital singles charts are available since 2008. User: 格莱珉银行一直是世界各地一直涌现着的诸多小额信贷机构的思想和模式的源头。 Assistant: Grameen Bank has been a source of ideas and models for the many institutions in the field of micro-credit that have sprung up around the world.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 但很快易卜拉欣在1318年为了夺取王位而发动叛乱。 Assistant: But soon Ibrahim laid claim to throne and rebelled in 1318. User: 但是在1969年,当她把一些流浪猫送到动物收容所并被那里的条件所震惊后,她选择了动物保护作为她的事业。 Assistant: She moved to the United States as a teenager, first studying to become a stockbroker, but after taking some abandoned kittens to an animal shelter in 1969 and being appalled by the conditions that she found there, she chose a career in animal protection instead. User: DVD单片装。 Assistant: DVD single. User: 1933年希特勒掌权后,史匹曼回到华沙,很快成为一位著名的钢琴家和作曲家。 Assistant: After Adolf Hitler was appointed Chancellor of Germany in 1933, Szpilman returned to Warsaw, where he quickly became a celebrated pianist and composer of both classical and popular music. User: 2007年12月18日,Perl 1.0的20周年纪念日,Perl 5.10.0发布了。 Assistant: On December 18, 2007, the 20th anniversary of Perl 1.0, Perl 5.10.0 was released. User: 他们的报告后来成为大萧条时期政府文件的一部分。 Assistant: Their reports later became part of the official government files for the Great Depression. User: 不久就被提升到英国空军二等兵,且被派遣到南非德班,之后乘坐新阿姆斯特丹号到达苏伊士。 Assistant: He was then promoted to leading aircraftman and moved to Durban in South Africa, before travelling to Suez on the Nieuw Amsterdam. User: 2006年,文章改为对任何系列续作询问的回应。 Assistant: In 2006, the entry was revised to include sequel inquiries for any series. User: 雕像立于1915年7月6日,扬·胡斯逝世500周年之际。 Assistant: The statue known as the Jan Hus Memorial was erected on 6 July 1915 to mark the 500th anniversary of his death. User: 每个有限单群都属于当中有的18类可数无限族中,或不包含于那些可系统化模式的18类可数无限族中,那26个的“散单群”中。 Assistant: Every such group belongs to one of 18 countably infinite families, or is one of 26 sporadic groups that do not follow such a systematic pattern. User: 在战争期间,他为亚洲的英国情报部门工作,并联系当地的共产主义运动。 Assistant: During the war, he worked for British intelligence throughout Asia and contacted local communist movements. User: 在2009年整年,根据俄罗斯政府官方数据统计,235名内务部人员被杀害(不包含国防部与联邦安全局),并且有686名人员受伤,而有超过541名恐怖份子被击毙并且超过600名支持者被逮捕。 Assistant: In the whole year 2009, according to the official figures by the Russian government, 235 Interior Ministry personnel (Defense Ministry and the FSB losses not included) were killed and 686 injured, while more than 541 alleged fighters and their supporters were killed and over 600 detained. User: 如果红细胞比正常者小或大,或者红细胞大小的变异很大,则这种数据就可以有助于指导进一步检测的方向,加快诊断过程,从而病人就可以迅速得到所需的治疗。 Assistant: For example, if the red cells are smaller or larger than normal, or if there is a lot of variation in the size of the red cells, this data can help guide the direction of further testing and expedite the diagnostic process so patients can get the treatment they need quickly. User: 除了积克的困局,东印度贸易公司的库特勒·贝克特勋爵也有个人的恩怨需要跟积克解决。 Assistant: Adding to Sparrow's woes, Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company has a personal score to settle with Sparrow. User: 8月27日351°Squadriglia和352°Squadriglia离开了撒丁岛,抵达佛林格诺换装G.55。 Assistant: On 27 August, the Squadriglie 351a and 352a left Sardinia and arrived in Foligno to be re-equipped with G.55. User: 封包中包括将要使用的字节序、协议版本方面的资讯,以及客户端期望服务器使用的认证种类。 Assistant: The client also sends the first packet, containing the byte order to be used and information about the version of the protocol and the kind of authentication the client expects the server to use. User: 在某些学校(如预科学校),其学生在第一年就于临床实习中正式接触病人,这类学校会于学生入学的第一年举办授袍仪式。 Assistant: At some schools, where students begin meeting patients early in their education, the white coat ceremony is held before the first year begins. User: 1933年4月,随着克罗埃西亚农民党领导人弗拉德科·马切克(英语:Vladko Maček)被捕,特鲁姆比奇和Josip Predavec成为该党的临时领导人。 Assistant: With the arrest of Croatian Peasant Party leader Vladko Maček in April, 1933 Trumbić and Josip Predavec became the caretaker heads of the party.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 科学家是在往回推算13颗小行星的轨道时,发现它们共用彼此的轨道,形成一个特殊的集团 - 他们起源于同一个母体。 Assistant: What makes them special is that scientists have used the orbits of 13 members to calculate backwards until they were all found to share the same orbit — that of the parent body from which they all originated. User: 到1941年,他已36岁,因受伤他想退休,但被要求留在部屋让前田山英五郎或安艺ノ海节男准备接替他。 Assistant: By 1941 he was 36 years old and suffering from injuries, and he wanted to retire, but was asked to stay on until Maedayama or Akinoumi were ready to replace him. User: 在P型硅中,此现象变得更复杂,而且也导致等效质量改变及电洞转换。 Assistant: In p-conducting silicon the phenomena are more complex and also result in mass changes and hole transfer. User: 吉普赛说:事后迪迪用铁槌砸烂了她的电脑,恐吓她若再逃跑,也要砸烂她的手指;之后还把吉普赛绑在床上两周。 Assistant: Gypsy recalls that afterward, Dee Dee smashed her computer with a hammer and threatened to do the same to her fingers if she ever tried to escape again; she also kept Gypsy leashed and handcuffed to her bed for two weeks. User: 霍根收藏成立于1910年,当时但尼丁慈善家托马斯·霍根捐赠了他所有的私人收藏品给奥塔哥大学。 Assistant: The Hocken Collections was established in 1910 when Dunedin philanthropist Thomas Hocken donated his entire private collection to the University of Otago. User: 强纳斯兄弟最后在2007年初与哥伦比亚唱片公司终止合约。 Assistant: The band was ultimately dropped by Columbia Records in early 2007. User: 1917年她与阿德南博士(姓氏:阿迪瓦尔)结婚,次年,在伊斯坦布尔文学院得到一份文学讲师的工作。 Assistant: She married again in 1917 to Dr. Adnan (later Adıvar) and the next year took a job as a lecturer in literature at Istanbul University's Faculty of Letters . User: 在电视动画系列《星际大战:克隆人之战》中,一个年轻版本的塔金在克隆人战争时期作为共和国海军的舰长以及海军上将出现。 Assistant: In the television series Star Wars: The Clone Wars, the young version of Tarkin appears in the Republic Navy as a Captain and later an Admiral during the Clone Wars. User: 但是和他们在爱尔兰国会党中的对手不同的是,新芬党的议员们宣布他们将不会去英国国会就职,相反的他们要在都柏林成立一个爱尔兰的议会。 Assistant: Unlike their rivals in the Irish Parliamentary Party (IPP), Sinn Féin MPs had announced that they would not take their seats in Westminster but instead would set up an Irish Parliament in Dublin. User: 有来自菲律宾邻国如马来西亚、印度尼西亚、越南和香港等地的华人,这些华人入籍成为菲律宾公民,成为菲律宾华人社群的一部分。 Assistant: There are also some ethnic Chinese from nearby Asian countries and territories, most notably Malaysia, Indonesia, Vietnam, and Hong Kong who are naturalized Philippine citizens and have since formed part of the Chinese Filipino community. User: 从叶子里提取的精油可以用来做芳香疗法和香水。 Assistant: Essential oils extracted from the leaves are used in aromatherapy and perfumes. User: 阿布哈兹被俄罗斯,尼加拉瓜,委内瑞拉,瑙鲁和叙利亚所承认。 Assistant: Abkhazia is recognized by Russia, Nicaragua, Venezuela, Nauru and Syria. User: 毕马威的研究“中国城市商业银行:策略性选择 ”(2007年)中,台州银行在中国100家城市商业银行中排名12。 Assistant: The KPMG research study "China’s City Commercial Bank: Opportunity knocks?" (2007) ranked TZB on place 12 out of China’s Top 100 city commercial banks. User: 目前,地拉那的公共交通仅集中在市中心,因此居住在郊区的人们拥有较少或没有公共交通连接。 Assistant: The public transport in Tirana is, for now, focused only in the city centre, so that the people living in the suburbs have fewer or no public transport connections. User: 当雇员被专门化到特定某些任务,他们获得了针对这些任务的更多经验并且操作得更快。 Assistant: When employees specialize in a limited set of tasks, they gain more experience with these tasks and operate at a faster rate. User: 这些激光器的一些例子是拉塞福-阿普顿实验室的中央激光设施(英语:Central Laser Facility)的Vulcan拍瓦升级,内布拉斯加大学林肯分校的Diocles激光器,大阪大学激光工程研究所GEKKO XII设施的Gekko拍瓦激光器, 罗切斯特大学激光能量学实验室的OMEGA EP激光器,和劳伦斯利弗莫尔国家实验室前Nova (激光器)(英语:Nova (laser))现已拆除的拍瓦系列。 Assistant: Some examples of these lasers are the Vulcan laser at the Rutherford Appleton Laboratory's Central Laser Facility, the Diocles laser at the University of Nebraska–Lincoln, the GEKKO XII laser at the GEKKO XII facility in the Institute for Laser Engineering at Osaka University, the OMEGA EP laser at the University of Rochester's Lab for Laser Energetics and the now dismantled petawatt line on the former Nova laser at the Lawrence Livermore National Laboratory. User: 这有助于使iPad成为适用于其他行业的航空仪器。 Assistant: This helps make way for the iPad to become an aviation instrument for the rest of the industry. User: 2004年2月2日,逝世于美国加州。 Assistant: She died in California on February 2, 2004. User: 而在世纪之交,玻尔兹曼的科学工作受到一个新兴思潮的威胁。 Assistant: Around the turn of the century, Boltzmann's science was being threatened by another philosophical objection. User: 根据尼古拉二世的教宗诏书《以上主之名(英语:In Nomine Domini)》,主教级枢机是教宗选举的唯一选举人,这在罗马天主教会历史上属首次。 Assistant: In accordance with Nicholas II's bull, In Nomine Domini, the cardinal bishops were the sole electors of the pope for the first time in the history of the Roman Catholic Church. User: 在冲突一开始,FSCR立即组织行动,在土耳其-叙利亚边界的难民营内提供医疗援助和食物。 Assistant: Since the beginning of the uprising, the FSCR permanently organised movements with medical aid and food in refugee camps on the Turkish-Syrian border. User: Badoo是一个免费增值服务,其基本服务是完全免费的,但也有一些高级功能需付费才可使用。 Assistant: Badoo is a freemium service, where the basic service is free for everyone but users have an option to pay for premium features. User: 她继续从事戏剧表演,但是当科达搬到一个大的剧场的时候,费雯丽发现自己不能把声音送到足够远,来吸引使观众注意,因此很快演出结束了。 Assistant: She continued with the play but, when Korda moved it to a larger theatre, Leigh was found to be unable to project her voice adequately or to hold the attention of so large an audience, and the play closed soon after. User: 因此造成美国国内各地的管辖权划分极不统一。 Assistant: This left the United States Capitol Complex unbalanced. User: 圣索菲亚教堂(Santa Sofia)是意大利帕多瓦最古老的教堂建筑。 Assistant: Santa Sofia is probably Padova's most ancient church. User: Offensive Security认证专家(Offensive Security Certified Professional,缩写 OSCP),是Offensive Security提供的一项道德黑客认证,它教授渗透测试方法和Kali Linux发行版(BackTrack的后续版本)中所包含工具的使用方法。 Assistant: Offensive Security Certified Professional (OSCP) is an ethical hacking certification offered by Offensive Security that teaches penetration testing methodologies and the use of the tools included with the Kali Linux distribution (successor of BackTrack).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 同一份报告称,文森尼斯号曾尝试联络正在接近的飞机但失败,它七次使用了军用航空紧急频道,三次使用了民用紧急频道,却从未使用空中交通管制频道。 Assistant: According to the same reports, Vincennes unsuccessfully tried to contact the approaching aircraft, seven times on the military emergency frequency and three times on the civilian emergency frequency, but never on air traffic control frequencies. User: 他之前在阿贾克斯时就有类似问题。 Assistant: He had previously faced similar problems during his time at Liverpool. User: 竞争策略:此策略试图透过相互对立的观点来解决棘手问题,并要求持有这些观点的各方提出其首选之解决方案。 Assistant: Competitive These strategies attempt to solve wicked problems by pitting opposing points of view against each other, requiring parties that hold these views to come up with their preferred solutions. User: 克里斯蒂安四世意图用这艘船将玛利亚送回勃兰登堡,但是她说服船长将她送到丹麦。 Assistant: King Christian IV had intended the ship to take her home to Brandenburg, but she convinced the captain to bring her to Denmark instead. User: 此站建有伤残人士设施。 Assistant: The centre was built to LEED standards. User: 至20:30,六台燃煤锅炉中的三台恢复运行,舰只得以以26节(48公里每小时)的速度航行。 Assistant: By 20:30, three of the six boilers were back in operation, allowing her to steam at 26 kn (48 km/h; 30 mph). User: 晚餐则主要是肉和马铃薯。 Assistant: It produces principally maize and potatoes. User: 稍后于3月,琳德茜·冯塞卡(Lyndsy Fonseca)嬴得剧中的其中一个角色,Alex。 Assistant: In March, Lyndsy Fonseca was given the role of Alex. User: 第一个商业松散耦合的集群产品是Datapoint(英语:Datapoint)公司的“附加资源计算机”(Attached Resource Computer,ARC)系统,该系统于1977年开发,使用ARCNET作为集群接口。 Assistant: The first commercial loosely coupled clustering product was Datapoint Corporation's "Attached Resource Computer" (ARC) system, developed in 1977, and using ARCnet as the cluster interface. User: 编辑工具可以修改嵌入在EXE或DLL文件中的资源。 Assistant: Editors are available that can modify resources embedded in EXE or DLL files. User: 欧米迪亚第一件贩卖的物品是一只坏掉的激光指示器,以14.83美元成交。 Assistant: One of the first items sold on AuctionWeb was a broken laser pointer for $14.83. User: 过去隶属于Toritori Office,现在是自由身。 Assistant: She was formerly affiliated with the talent management agency Toritori Office, but is currently freelance. User: 他必须找到内在的平衡,好克服远超出其职业生涯的障碍。 Assistant: He had to find an inner balance to overcome obstacles that went far beyond his career. User: 活动的参与者一般会身穿戏服,在富兰克林街上游荡,互相欣赏各种各样的节日奇装异服或者拍摄照片。 Assistant: Attendees of the event typically dress in costume and stroll Franklin Street enjoying the wide array of festive atire and snapping photos. User: 1779年1月3日,豪正式将指挥权移交林肯。 Assistant: On January 3, 1779, Howe formally relinquished his command to Lincoln. User: 豪登列车的初期工程于2006年5月开始,并于豪登省政府与邦贝拉特许公司签署特许协议后在2006年9月28日开始施工。 Assistant: Initial works for the Gautrain started in May 2006 and construction commenced after the signing of the Concession Agreement between the Gauteng Provincial Government and the Bombela Concession Company on 28 September 2006. User: 预设亦为几个系统进程预先产生策略例外:像mDNSResponder以及以超级用户权限执行的程式都不被过滤。 Assistant: It also makes several policy exceptions for system processes: neither mDNSResponder nor programs running with superuser privileges are filtered. User: 1933年纳粹党夺权时将近有600万人处于失业状态,而到了1937年失业人数已低于100万。 Assistant: Six million people were unemployed when the Nazis took power in 1933 and by 1937 there were fewer than a million. User: 他开始在Café de la Gare剧院演出,与帕特里克·德瓦埃尔、罗曼·布泰耶、索塔、Coluche和缪缪等演员合作。 Assistant: There, he began acting in the new comedy theatre Café de la Gare, along with Patrick Dewaere, Romain Bouteille, Sotha, Coluche, and Miou-Miou. User: 瑞典于2014年9月14日举行选举,选出国会、全国21个省议会以及290个市议会的议席。 Assistant: General elections were held in Sweden on 14 September 2014 to elect the Riksdag, all 21 county councils and 290 municipal assemblies. User: 有时也会在手术前和咬伤后使用,以防止感染。 Assistant: It is also sometimes used before surgery and following a bite wound to try to prevent infection.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 第三季: Andy是个FNC娱乐的练习生。 Assistant: SEASON 3: Andy is a trainee under FNC Entertainment. User: 在类UNIX操作系统中,新进程都衍自系统调用fork()。 Assistant: In Unix-like operating systems, new processes are created by the fork() system call. User: 溪头棹响归渔艇,牛背箫声过牧童。 Assistant: The rats live on board a ship, and have shrunken the children. User: 往后每年亦是。 Assistant: The same thing happens every year. User: 目前他效力于意甲球队罗马。 Assistant: He is currently playing in France with Diables Rouges de Briançon. User: 所有的人都围绕耶稣基督的牺牲互相的共融,作为主爱的最高表现。 Assistant: All are in communion with one another around the sacrifice of Jesus Christ, as the highest expression of the love of God. User: 如果回答是肯定的,则 M 被称为 τ {\displaystyle \tau } 的居所。 Assistant: If it is exact, M is called flat. User: 此病原菌借由风、水或昆虫传播。 Assistant: The pathogen is spread by wind, water, and insects. User: 香港国际机场有超过200航班延误,约30航班取消及66航班转飞其它机场。 Assistant: At the Hong Kong International Airport, over 200 flights were delayed due to the threat of the storm; additionally, around 30 were canceled, and 66 others were deviated elsewhere. User: 导演莱昂内提和制片人赛法兰告诉记者,《安娜贝尔》的设定是“闹鬼”,他们认为楼里会出现“超自然现象”。 Assistant: Director Leonetti and producer Safran told reporters that the Annabelle set was "haunted" and that they thought "supernatural phenomena" had occurred there. User: 2015年10月,喜达屋宣布两者展开新的营销合作,将Design Hotels加入其品牌家庭。 Assistant: In October 2015, Starwood announced that it would add Design Hotels to its brand portfolio. User: 科学委员会的首任主席是2002年诺贝尔物理学奖的获得者贾科尼(Riccardo Giacconi),由于年龄原因他在2013年卸任。 Assistant: The first Chairperson of the Scientific Committee was Riccardo Giacconi, Nobel Prize for Physics in 2002, who ended his term in 2013. User: 例如,dhol继续受欢迎,对婚礼和体育赛事等特殊活动很重要。 Assistant: The dhol, for example, continues to be popular because it is important to special proceedings such as weddings and sporting events. User: 传统的查莫罗数字系统也几乎被西班牙语数字所取代。 Assistant: The traditional Chamorro number system was replaced by Spanish numbers. User: 他们每年都对库尔姆发起较小规模的远征。 Assistant: They made several minor expeditions to Culmerland each year. User: 2016年5月20日,Kolas Yotaka、陈其迈等18位立委提出《入出国及移民法第十六条条文修正草案》,并于2016年11月1日三读通过。 Assistant: On May 20, 2016, 18 legislators including Kolas and Chen Qimai proposed the Draft Amendment to Article 16 of the Immigration and Immigration Law, which was passed on November 1, 2016. User: 另一方面,一位辅理主教——他也可能拥有诸如副主教之类职位——会被任命为领衔教区(titular see)(在历史过程中其作为治理单位已经中止的教座)的主教。 Assistant: On the other hand, an Auxiliary Bishop, who may also hold posts such as vicar general or episcopal vicar, is appointed bishop of a titular see, a see that in the course of history has ceased to exist as an actual jurisdictional unit. User: 2003年,政府设立外汇管制机构CADIVI(即后来的“国家外贸中心”),负责处理外汇交易程序,并向个人实施外汇限制,以控制资本外逃。 Assistant: In 2003, the government created CADIVI (now CENCOEX), a currency control board charged with handling foreign exchange procedures to control capital flight by placing currency limits on individuals.
User: Please translate the following sentence into English: 1940年秋,攻克波兰一部分地区后,纳粹德国与苏联有一条绵长的边境,通过彼此间的互不侵犯条约和贸易协定(英语:trade agreement)自然维持。 Assistant: Sure, the following is the translation: By autumn 1940, after conquering its portion of Poland, the Third Reich shared an extensive border with USSR, with whom it remained neutrally bound by their non-aggression pact and trade agreements. User: please translate the following contents from chinese to english: 之后,慕容俊让贾坚为乐陵太守,管理高城。 Assistant: ok, the translated text is: Zhang thereafter led his followers over the Nan Mountains and headed for Qian. User: Translate the following text from Chinese to English: 之后,美军方才发现日军早已撤走。 Assistant: OK, the following is the translation: However, the attack found that the Japanese had already withdrawn. User: Please translate the following text from Chinese to English: 微软过去常常不鼓励使用IP-HTTPS,因为它的速度较慢。 Assistant: Sure, the translated text is: Microsoft used to discourage IP-HTTPS use because it was slow. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这让人在沙漠中生存十分艰难。 Assistant: sure, the following is the translation: It is able to survive in the desert. User: translate the following text from chinese to english: 有些宫殿在不同的街道有多个出入口。 Assistant: OK, the translation is:Some of the Palais had multiple entrances from different streets. User: Translate the following text from Chinese to English: 列城的宗教比例为佛教43.85%,印度教35.37%,伊斯兰教15.14%,锡克教2.70%。 Assistant: ok, the translated text is: Buddhist 43.85%, Hindu 35.37%, Muslim 15.14%, Sikh 2.70% In Leh Leh Palace. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有些电波望远镜被使用于专案,例如SETI和阿雷西博天文台寻找外星生命。 Assistant: ok, the translation is:Some radio telescopes are used by programs such as SETI and the Arecibo Observatory to search for extraterrestrial life. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在通信协助执法法通过后的数年中,该法经历了大范围扩张,使其覆盖VoIP和宽带互联网通信内容。 Assistant: OK, the translated text is: In the years since CALEA was passed it has been greatly expanded to include all VoIP and broadband Internet traffic. User: Please translate the following text from Chinese to English 第五届中央书记处也在1986年3月中旬发布了一份文件,胪列一些可能参加地方常务委员选举的候选人要做到的要求,如下: 一、候选人理解第五届八中全会提出的经济、管理技能的能力; 二、党组织内对年轻成员的需要:任命40—49岁的官员为省党部执行委员是当中的重点,而任命30—39岁的官员为县级、基层党组织的执行委员则是另一项要求; 三、人事调动方面,要务求人员的地域流动容易,相关安排要易于调整。 Assistant: sure, the translation is:The 5th Secretariat published a list of requirements for possible candidates for membership in local executive committees in mid-March 1986, these were; (1) the ability of candidates to understand the economic and managerial skills articulated by the 8th plenum of the 5th Central Committee; (2) the need for young members within the party organization, with an emphasis on appointing officials to provincial-level executive committees in the age group 40–49, while officials aged 30–39 were to be appointed to district and grassroots executive committees; (3) to ensure geographical mobility and flexibility regarding personnel assignments. User: Translate the following text from Chinese to English 技术是一个宽泛的概念,涉及到某一物种对于各种工具和技艺的使用和知识,以及它如何影响该物种控制和适应其环境的能力。 Assistant: OK, the translation is:Technology is a broad concept that deals with a species' usage and knowledge of tools and crafts, and how it affects a species' ability to control and adapt to its environment. User: Please translate the following contents from Chinese to English Twitter被描述为一个基于Web的中继聊天(IRC)客户端。 Assistant: Sure, the following is the translation: Twitter has been compared to a web-based Internet Relay Chat (IRC) client. User: please translate the following text from chinese to english 后来这名骑士被认定为圣乔治,并被认为是迪特马尔申的保护圣人。 Assistant: OK, the translation is:This knight has later been identified with Saint George, then considered to be the patron of Dithmarschen. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该系统的主要武器是20毫米榴弹发射器,搭配5.8毫米步枪作次要用途。 Assistant: OK, the translation is:The primary weapon of the system is the 20 mm grenade launcher, with the 5.8 mm rifle for secondary use. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 而核酸于1868年由弗雷德里希·米歇尔(Friedrich Miescher)发现,当时他将该物质称作“核素”,因为它是在细胞核中被找到的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nucleic acids were discovered in 1868 by Friedrich Miescher, who called the material 'nuclein' since it was found in the nucleus. User: please translate the following text from chinese to english: 廊道的安置作业于1987年11月展开,1988年完成,以每天半米的速度下降。 Assistant: sure, the translation is:The installation began in November 1987 and was completed by 1988, lowered at a pace of half a meter a day. User: translate the following text from chinese to english 该地区,其中一部分在北极圈内,具有亚北极气候,冬季非常寒冷,持续时间长达六个月。 Assistant: OK, the translation is:The area, part of which is within the Arctic Circle, has a subarctic climate with very cold winters lasting up to six months of the year. User: translate the following contents from chinese to english: 但在某些情况下,点火器会撞击飞机,并且造成轻微的损害。 Assistant: ok, the following is the translation: In some cases the igniter would hit the aircraft, causing minor damage. User: Please translate the following sentence into English: 不过他试图确保风格和植松的《Kiss Me Good-Bye》和系列总体景象啮合。 Assistant: ok, the translated text is: However, he did attempt to ensure that his style would mesh with Uematsu's "Kiss Me Good-Bye" and the overall vision of the series. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1045年,马尔科姆的家人试图推翻麦克白塔德,但马尔科姆的祖父邓凯尔德的克里南在尝试中被打死。 Assistant: ok, the translation is:Malcolm's family attempted to overthrow Macbeth in 1045, but Malcolm's grandfather Crínán of Dunkeld was killed in the attempt. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 战后,他的作品一度被禁,因为他曾支持希特勒。 Assistant: Sure, the translated text is: After the war, his work was banned by the Allies because of his initial support for Hitler. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 要获得SSM,一个1太阳质量的零岁恒星模型是演化数值到太阳的年龄。 Assistant: OK, the translated text is: To obtain the SSM, a one solar mass (M☉) stellar model at zero age is evolved numerically to the age of the Sun. User: please translate the following sentence from chinese into english 在第二次世界大战期间,他曾担任美国陆军的心理学家。 Assistant: OK, the following is the translation: During World War II, he served as a psychologist in the US Army. User: translate the following contents from chinese to english 正宗的与波兰联盟的普罗米修斯主义流亡者在政治上,都明显地忠于波兰。 Assistant: sure, the translated text is: The legitimate national representatives of the Promethean émigrés allied with Poland showed a marked political loyalty to Poland. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虽然这很可能仅止于传说。 Assistant: ok, the following is the translation: However, it might well be only a legend. User: please translate the following text from chinese to english 该声明同时亦指出,中国境内仅有两家原用于化学制剂生产的工厂或制造过芥子气和路易氏剂等化学武器。 Assistant: ok, the translated text is: It has declared only two former chemical production facilities that may have produced mustard gas and Lewisite. User: please translate the following sentence from chinese into english: 同样,对索尔坦阿列夫(在斯大林时期以民族事务委员的身份,公开与斯大林合作的人)的审判也体现了伏尔加鞑靼和突厥斯坦反抗苏联当局的方式。 Assistant: Sure, the translation is:Likewise the trial of Soltanğäliev (a direct collaborator of Joseph Stalin's during Stalin's tenure as commissar for nationalities affairs) disclosed methods used by the Volga Tatars and the peoples of Turkestan in fighting the Soviet government.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 代政者将监管此位未成年的统治者,直到他成年为止。 Assistant: This counsel would govern the countries until the young king be 16 years old. User: 在巴纳德星系内的气泡星云官方正式的名称是Hubble 1925 I(罗马数字的1),当时他首度被记录为 Hubble 1925。 Assistant: The Bubble Nebula in Barnard's Galaxy has the official designation of Hubble 1925 I as it was the first (Roman numeral 1) object recorded in a paper by E. Hubble 1925. User: 尤其是,光学可以观测出现在天空的物体,但却不能很准确地测量距离(当物体很小或是亮度不足时,依靠视差会变得更加困难)。 Assistant: In particular, optical observations measure where an object appears in the sky, but cannot measure the distance with great accuracy (relying on Parallax becomes more difficult when objects are small or poorly illuminated). User: 《最终幻想编年史》获得玩家和媒体的好评,评论称赞了周边功能,以及史克威尔为新世代玩家提供经典RPG的事实。 Assistant: Final Fantasy Chronicles was received well by players and critics, who praised the peripheral features and the fact that Square was offering RPG classics to a new generation of gamers. User: 1Population, persons aged 15 and older. 盖洛普 2006-2008年的一项调查显示,14%的爱沙尼亚人表示“宗教是你日常生活的重要组成部分”这个问题是积极的,这在所有调查的143个国家中是最低的。 Assistant: A survey conducted in 2006–2008 by Gallup showed that 14% of Estonians answered positively to the question: "Is religion an important part of your daily life?", which was the lowest among 143 countries polled. User: 至1939年时,亲卫队的规模再次达到惊人的240,000人。 Assistant: By 1939, the SS had risen again and reached its peak with an estimated 240,000 members. User: 而在零速度下,能量效率也为零。 Assistant: At low tide the potential energy is zero. User: 或西南事变。 Assistant: Southern Changes. User: 尽管X10既有趣又强大,但很明显在X被更加广泛地采纳前人们期待X的协议更加设备中立;但是这样大规模地完全重新设计所要求地资源超出了MIT自身能够提供的。 Assistant: Although X10 offered interesting and powerful functionality, it had become obvious that the X protocol could use a more hardware-neutral redesign before it became too widely deployed, but MIT alone would not have the resources available for such a complete redesign. User: Cariboo的职业部门,现在被称为工商学院,是在1971年9月学院搬到麦吉尔路正在建设的新校区之后建立的。 Assistant: Cariboo's vocational division, now known as the School of Trades and Technology, was established following the move of the college to the new campus under construction on McGill Road in September 1971. User: 尽管面临这些困难,极光号还是于1914年12月15号顺利从悉尼出发,当月20号抵达荷巴特为南行作最后的准备,装备所需的物资和燃料。 Assistant: Despite all these difficulties, Aurora set out from Sydney on 15 December 1914, bound for Hobart, where she arrived on 20 December to take on final stores and fuel. User: 因此用户通常使用一个已经安装好Linux系统的分区,或者使用官方预先准备的系统镜像文件。 Assistant: Therefore, users in most cases use either an existing Linux installation on a real partition or a ready made filesystem image distributed by the project. User: 许多人责备说,饥荒是由于日本军队向农民征收食品,强迫他们由水稻改种黄麻,因而无法生产他们必需的食物,但事实上法国在早些时候已经采取了同样的政策。 Assistant: Japanese troops forced farmers to grow jute instead of rice, thus depriving them of needed food, but in reality France had started the same policy earlier to a smaller degree. User: 除此之外半衰期超过一小时的同位素还有三种:211Rn、210Rn和224Rn。 Assistant: Three other radon isotopes have a half-life of over an hour: 211Rn, 210Rn and 224Rn. User: 吴健雄在伊利湖湖底的一处盐矿中进行了一系列双重β衰变的实验,并证实电荷共轭对称在弱相互作用并不成立。 Assistant: Wu conducted a series of experiments on double beta decay in a salt mine under Lake Erie that proved that charge conjugation was not conserved either. User: 在反应炉中,238U可以通过一系列的核反应形成锔。 Assistant: In nuclear reactors, curium is formed from 238U in a series of nuclear reactions. User: 学习兰学的过程中只花了一年时间抄写了两本辞典。 Assistant: During those college years I arrived at two decisions about myself. User: 如果不加以控制,这种风化将变硬,由此钙/石灰沉积物通过缓慢地侵蚀水泥浆和骨料而开始影响水泥表面的完整性。 Assistant: If left unchecked, this efflorescence will harden whereby the calcium/lime deposits begin to affect the integrity of the cementitious surface by slowly eroding away the cement paste and aggregate. User: 2013年1月,美国能源部宣布在埃姆斯实验室建立关键材料研究所(Critical Materials Institute,CMI)以解决美国国内日益短缺的稀土金属资源问题,以及发展其他与美国能源安全相关的材料。 Assistant: In January 2013 the Department of Energy announced the establishment of the Critical Materials Institute (CMI) at Ames Laboratory, with a mission to develop solutions to the domestic shortages of rare-earth metals and other materials critical for U.S. energy security.