text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
Medium 是一个网志发布平台,由 Twitter 联合创办人埃文·威廉姆斯和比兹·斯通于2012年8月创办。
Assistant: ok, the translation is:Medium is an online publishing platform developed by Evan Williams, and launched in August 2012.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在20世纪初之前,该区的居民大多是在大型英国公司当文员的葡萄牙人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Until the early 20th century, the area was mostly inhabited by Portuguese people working as clerks in the main British companies.
User: please translate the following sentence into english: 他于1977年被任命为参议员,任职到1978年。
Assistant: ok, the following is the translation:
He was appointed senator in 1977 and was in office until 1978.
User: please translate the following text from chinese to english:
NetBSD的GUID在单独定义之前曾经使用过FreeBSD的GUID。
Assistant: OK, the translated text is: NetBSD and MidnightBSD had used the FreeBSD GUIDs before their unique GUIDs were created.
User: Please translate the following sentence into English: 因而希尔伯特变换是使用柯西主值(这里记为p.v.)定义的。
Assistant: Sure, the translation is:Instead, the Hilbert transform is defined using the Cauchy principal value (denoted here by pp. v.).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
美国军官认为雷姆克是“自负的纳粹分子”、“坚定的信奉希特勒并且非常倾向于纳粹党”。
Assistant: sure, the translation is:The American officer judged that Ramcke was "an egotistical, conceited Nazi" and "a firm believer in Hitler and greatly inclined to the Party".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
游戏是基于《战栗时空2》免费模组《Age of Chivalry》的基础来开发。
Assistant: Sure, the translated text is: The game is based on the free Age of Chivalry mod for Half-Life 2.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
《沉默之丘4:密室惊魂》的游戏原声带于2004年游戏发售后随之发行,由山冈晃作曲,玛丽·伊丽莎白·麦格林(英语:Mary Elizabeth McGlynn)与乔·罗马萨(英语:Joe Romersa)主唱。
Assistant: Sure, the translation is:The soundtrack for Silent Hill 4: The Room was released alongside the game in 2004, composed by Akira Yamaoka with vocals by Mary Elizabeth McGlynn and Joe Romersa.
User: Translate the following text from Chinese to English
在她头上看似有尖锐的东西嵌入她的额头。
Assistant: sure, the translated text is: In it, she is seen holding her head in her hands.
User: please translate the following text from chinese to english
仓鸮是当中最为重要的;一项研究就发现仓鸮团粒中的脊椎动物遗骸就有97.5%是属于稻大鼠的。
Assistant: sure, the translation is:The barn owl (Tyto alba) is among the most important; one study found that 97.5% of vertebrate remains in barn owl pellets were marsh rice rats.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1791年规章制定了几个复杂的战术演习,这些演习为了训练士兵,军官和士官正确的执行规章的要求。
Assistant: Sure, the translated text is: The 1791 Reglement laid down several complex tactical maneuvers, maneuvers which demanded well trained soldiers, officers and NCOs to perform correctly.
User: please translate the following sentence into english
该网络的英文名简写HAT即表示“匈牙利自动望远镜”(Hungarian-made Automated Telescope),因为该网络最初是由一群匈牙利科学家发展起来的。
Assistant: sure, the translated text is: The HAT acronym stands for Hungarian-made Automated Telescope, because it was developed by a small group of Hungarians who met through the Hungarian Astronomical Association.
User: please translate the following text from chinese to english:
当完成抢劫后,崔佛相当高兴他完成了这项致命的抢劫,但他仍憎恨著麦可。
Assistant: ok, the following is the translation:
When that heist is successful, Trevor is so pleased that he lifts the death vow but still hates Michael.
User: translate the following contents from chinese to english:
北部社区高中是KBEM-FM的主办地,这是一个由明尼阿波利斯公立学校主控的广播电台。
Assistant: Sure, the translation is:North High School is home to KBEM-FM, a radio station owned by the Minneapolis Public Schools.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
智慧城市论坛是研究21世纪国际社群经济与社会发展的智库。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Intelligent Community Forum is a think tank that studies the economic and social development of the 21st-century community.
User: Please translate the following sentence into English:
这些基因编码转录因子,在开发过程中结合在其各自的区域中导致组织规格。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These genes code for transcription factors that combine to cause tissue specification in their respective regions during development. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 几个报告表明,最低蓝光要求为15-30 μmol·m−2·s−1 是几种植物物种正常发育所必需的。
Assistant: Several reports suggest that a minimum blue light requirement of 15-30 μmol·m−2·s−1 is necessary for normal development in several plant species.
User: 根据Valentino,60,000到300,000之间的人可能在1945年开始的部分农业集体化和政治迫害中死在了罗马尼亚。
Assistant: According to Valentino, between 60,000 and 300,000 people may have been killed in Romania beginning in 1945 as part of agricultural collectivization and political repression.
User: 1970年1月13,尼克松任命乔蒂纳担任自己的特别顾问,向白宫办公厅主任霍尔德曼汇报工作,后者在日记中形容此举让他感到“喜忧参半”。
Assistant: On January 13, 1970, Nixon appointed Chotiner as a special counsel to the President, reporting to White House Chief of Staff Haldeman, a move the chief of staff described in his diaries as a "mixed blessing".
User: 两个或多个核子之间的交互作用称为核力,最终这也是强交互作用引起的。
Assistant: The interaction between two or more nucleons is called internucleon interaction or nuclear force, which is also ultimately caused by the strong interaction.
User: 在第四季结局,设定在吉米去世后的两年,Gillian因在第三季中谋杀了声称是她儿子的男人而被受审。
Assistant: In the season four finale, set two years after Jimmy's death, Gillian is put on trial for the murder of the man she claimed was her son in season three.
User: 识字率和就业率的提高降低了对生育和做母亲这一衡量妇女地位的标准的不加批判的接受程度。
Assistant: Increasing literacy and employment lowers the uncritical acceptance of childbearing and motherhood as measures of the status of women.
User: 巴基斯坦的税务机关和证券交易委员会也介入了对公司的调查。
Assistant: Pakistan's tax authorities and the SECP also initiated investigations into the company.
User: 罗兴亚人,是缅甸若开邦的穆斯林少数民族,可是许多缅甸佛教徒认为他们是从孟加拉来的非法移民。
Assistant: Rohingyas are a Muslim minority in Myanmar regarded by many Myanmar Buddhists as illegal migrants from Bangladesh.
User: 比方说,1984年美国联邦调查局(FBI)建立了电脑分析与犯罪应对小组(Computer Analysis and Response Team),隔年英国大都会警察的反诈骗小组中也成立了电脑犯罪部。
Assistant: For example, in 1984 the FBI launched a Computer Analysis and Response Team and the following year a computer crime department was set up within the British Metropolitan Police fraud squad.
User: 立面没有采取艺术家Joseph Zaritsky和伊扎克·丹齐格原来设计的巨大雕塑,而是覆盖天蓝色玻璃。
Assistant: Instead of a monumental relief by artists Joseph Zaritsky and Yitzhak Danziger as originally planned, the facade was covered with azure-coloured glass panels.
User: 马来西亚和新加坡华人则会以“七彩鱼生”代替七菜羹。
Assistant: Malaysian and Singaporean Chinese use the "seven-coloured raw fish" (七彩魚生) instead of the "seven vegetable soup".
User: 功利主义最重要的贡献在于对于感性知觉的关注,而其主要的问题在于缺乏对个人的尊重。
Assistant: Utilitarianism's most important contribution is its focus on sentience, but its major failing is its lack of respect for individuals.
User: 保镖行动已经迷惑了德军指挥机关对盟军意图的判断,蒙哥马利出访直布罗陀对德军整体的判断几乎没有影响。
Assistant: The Bodyguard deception had confused the German command as to Allied intentions and the apparent arrival of Montgomery in Gibraltar added little to the picture.
User: Cortana取代Windows的嵌入式搜索功能,支援文本和语音输入。
Assistant: Cortana replaced Windows' embedded search feature, supporting both text and voice input. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 专辑在被发布的前几天被泄露到网上。
Assistant: The speech was leaked online a day before it was broadcast.
User: 理查德·巴奇(英语:Richard Budge)(Richard Budge),69岁,英国商人,前列腺癌。
Assistant: Richard Budge, 69, British businessman, prostate cancer.
User: 性格深思熟虑,成功扮演抑制弗特.罗姆菲洛冲动行为的角色。
Assistant: It is a great honour and it will be a professional challenge to play bad boy Callum.
User: 第41届世界体操锦标赛于2009年10月13日至18日在英国伦敦O2体育馆举行。
Assistant: The 41st World Artistic Gymnastics Championships was held at The O2 Arena in London from 12 to 18 October 2009.
User: BitTorrent (Mainline)从2006年5月2日的4.9.2-beta开始支持MSE/PE。
Assistant: BitTorrent (Mainline) supports MSE/PE since version 4.9.2-beta on May 2, 2006.
User: 1612年,耶稣会建造了一座教堂,但毁于1662年的火灾。
Assistant: The Jesuits built a church in 1612, which was destroyed in the city fire of 1662.
User: 一名FSA的指挥官说:“我们想向当局政府显示我们有能力在他们的老家,距离总统官邸数英里的地方发动军事行动。
Assistant: A commander of the FSA said "We wanted to show the regime we are capable of launching operations in the middle of their home, just a few from the presidential palace.
User: 自动散弹枪的射程很有限,但是能在近距离内提供巨大的火力。
Assistant: Automatic shotguns have a very limited range, but provide tremendous firepower at close range.
User: 在其《内战的来临》(The Coming of the Civil War, 1942)一书中,卡拉文论断奴工的处境并不比北方的工人恶劣多少,奴隶制度已在完全绝迹当中;而承袭自亨利·克莱与丹尼尔·韦伯斯特等伟大的国会政治家们,娴熟且负责的政治领袖们,本可防止战争爆发。
Assistant: In The Coming of the Civil War (1942), Craven argued that slave laborers were not much worse off than Northern workers, that the institution was already on the road to ultimate extinction, and that the war could have been averted by skillful and responsible leaders in the tradition of Congressional statesmen Henry Clay and Daniel Webster.
User: 在3.4.2或之前的版本在MIT许可下发布。
Assistant: Versions up to and including 3.4.2 were distributed under the MIT license.
User: 这首歌为了勉励学生而作,同时是中国爱普生的“ME 30/300”打印机的广告歌。
Assistant: The song was used to encourage Chinese students and promote Epson's ME 30/300 printer series in China, which she became a spokesperson of in September 2008.
User: 本报纸从1951年至2013年由Abarta公司拥有,该公司是一家私人拥有的Pittsburgh控股公司,主要以可口可乐装瓶业和宾夕凡尼亚州的石油与天然气业务著称。
Assistant: The paper was owned from 1951–2013 by Abarta, a privately owned Pittsburgh-based holding company largely known for Coca-Cola bottling, and oil and gas operations in Pennsylvania.
User: 昆士柏流浪在1917年迁进洛夫特斯路球场,其位于“皇家公园”(Park Royal)的旧主场于1915年被军方征用。
Assistant: QPR moved to Loftus Road in 1917, having had their ground at Park Royal commandeered by the army in 1915.
User: 后来,摩尔达维亚覆亡并被奥斯曼帝国统治,但波兰-立陶宛权贵仍然积极参与当地事务。
Assistant: Moldavia had fallen under Turkish domination, but Polish-Lithuanian magnates remained actively involved there.
User: 如果服务器不使用请求URI,则响应应为201,并包含描述请求状态并引用新资源的实体以及Location头。
Assistant: If the server does not use the request URI, the response should be 201 and contain an entity which describes the states of the request and refers to the new resource, and a Location header.
User: 在此期间,拜拉莫夫领先其他土库曼画家以第二次世界大战作为主题进行创作。
Assistant: During this time, Bayramov pioneered the Second World War as a theme among Turkmen painters.
User: 他的奇妙在于他的祈祷。
Assistant: His virtues were in support of his sermons.
User: 这一含义仅适用于德国。
Assistant: This takes only Germany into account, though.
User: 吉达和奥拉夫终于结婚,他们在英格兰度过一半的时间,而另一半在爱尔兰度过。
Assistant: Gyda and Olaf married, and spent half their time in England and the other half in Ireland.
User: 第二天早上,对蚁丘的攻击宣告失败。
Assistant: The next morning, the attack on the Anthill is a failure.
User: 1978年改革开放后,中国成为经济成长最快的经济体之一。
Assistant: Since the introduction of economic reforms in 1978, China has become one of the world's fastest-growing major economies.
User: 主战斗部的炸药的引爆具有多重效果(高爆和燃烧)。
Assistant: Detonation of the main warhead explosive boasts a multiple effects (high-explosive and incendiary).
User: 酒店未有疏散,25分钟后炸弹爆炸。
Assistant: The hotel was not evacuated and after 25 minutes the bombs exploded.
User: 月台已经兴建但从未使用。
Assistant: Although the platform was constructed, it was never used.
User: 自1965年起,大伦敦划分为32个伦敦自治市以及伦敦城。
Assistant: Since 1965 Greater London has been divided into 32 London boroughs in addition to the ancient City of London.
User: Safri Duo(中文有翻译为:莎菲二人组合)是丹麦的打击乐二人小组,其成员为Uffe Savery(生于1966年4月5日)和Morten Friis(生于1968年8月21日)。
Assistant: Safri Duo is a Danish electronic percussion duo composed of Uffe Savery (born 5 April 1966) and Morten Friis (born 21 August 1968). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 突然改变毛丝鼠的饮食习惯是不合理的,特别是当他们生病时;这样的行为会让它们烦恼。
Assistant: It is not appropriate to suddenly change a chinchilla's regular diet, especially when they are sick, as this upsets them.
User: 自此一直当艺人至今。
Assistant: He has been a full-time artist ever since then.
User: 米歇尔对此内心征战不休:是去看演唱会,还是陪在卡梅隆身边,这是一个问题。
Assistant: This causes Mitchell to be torn on whether he should stay with Cameron or go to the concert.
User: 这一紧张局势最终于1832年六月爆发,当时的德克萨斯居民们系统地把墨西哥军队从德克萨斯东部全部驱逐出境。
Assistant: Tensions erupted in June 1832, when Texas residents systematically expelled all Mexican troops from eastern Texas.
User: 从12月15日到12月28日,根据叙利亚人权观察组织的说法,政府军用直升机向叛军控制的区域投掷炸药桶,造成517人身亡,包括151名儿童、46名妇女和46名叛军。
Assistant: Between 15 and 28 December, a series of Army helicopter attacks with barrel bombs against rebel-held areas of Aleppo left 517 people dead, including 151 children, 46 women and 46 rebels, according to the SOHR.
User: 爱因斯坦其后承认,添加宇宙常数项在方程里是他一生中犯下的最大错误。
Assistant: Einstein later declared the cosmological constant the biggest blunder of his life.
User: 约翰·威尔逊大楼是哥伦比亚区政府所在地,面临广场,如同历史悠久的国家剧院,自1835年开幕以来的每一位美国总统都曾造访。
Assistant: The John A. Wilson Building, the seat of the District of Columbia government, faces the plaza, as does the historic National Theatre, which has been visited by every U.S. President since it opened in 1835.
User: 4月24日,波兰展开其主要攻势“基辅行动”,目标是建立一个独立的乌克兰国,成为毕苏斯基计划中的联盟一员。
Assistant: On April 24 Poland began its main offensive, Operation Kiev, aimed at creating an independent Ukraine to become part of Piłsudski's Międzymorze Federation and an ally against the Soviets.
User: 从该中心成立以来,曾经做过多次扩张,而现今则拥有数个建筑物。
Assistant: In the time since it opened, the Centre has been expanded and now includes several buildings.
User: 预设素材的数量大幅减少。
Assistant: Physical storage space is considerably reduced.
User: 蛇油(英语:Snake oil)是一种从中国水蛇的脂肪中萃取出来的中药。
Assistant: Snake oil is a traditional Chinese medicament utilizing fat extracted from the Chinese water snake (Enhydris chinensis).
User: 1918年乔治亚民主共和国宣布成立。
Assistant: 1918 – The Democratic Republic of Georgia is established.
User: 8月1日,FSA发表了一段视频,在视频中暗示他们已经夺取了位于迈亚丁的政府军指挥机构。
Assistant: On 1 August, the FSA released a video which suggested they had captured the military headquarters in the town of Mayadin.
User: 系统在经过巴哈马群岛期间增强成热带风暴,并于次日从佛罗里达州东南海岸登陆。
Assistant: It strengthened to a tropical storm while crossing the islands, and made landfall on the southeastern coast of Florida the following day.
User: 在冶炼铁出现之前,除了少量大地铁之外,铁陨石是铁金属的唯一来源。
Assistant: Before the advent of iron smelting, meteoric iron was the only source of iron metal apart from minor amounts of telluric iron.
User: 当罗利于1970年代发表她的发现后,她认为特定的染色体易位会引起特殊疾病,进而建立染色体易位与癌症起因的相关性。
Assistant: When Dr. Rowley published her findings in the 1970s, she argued that specific translocations caused specific diseases, going against the established view of the cause of cancer which gave little significance to chromosomal abnormalities.
User: 莱比锡号的职业生涯主要是在东亚基地度过;当第一次世界大战于1914年8月爆发时,它正在墨西哥沿岸巡航。
Assistant: Leipzig spent her career on overseas stations; at the outbreak of World War I in August 1914, she was cruising off the coast of Mexico.
User: 其它一些例子包括Vertical Parallel和双移位式(英语:Double Transposition)密码。
Assistant: Other examples include the Vertical Parallel and the Double Transposition Cipher.
User: 此外,许多民宅因大风受到轻微损伤。
Assistant: In addition, several homes experienced light wind damage.
User: 他随后来到柏林,在那里他成为波兰语报纸《工人公报》(Gazeta Robotnicza)的总编辑。
Assistant: He then went to Berlin, where he became editor-in-chief of the Polish newspaper Gazeta Robotnicza ("Workers' Gazette").
User: 在核心边界的温度估计为36,000 K(35,700 °C;64,300 °F),同时内部的压力大约是3,000至4,500GPa。
Assistant: The temperature at the core boundary is estimated to be 36,000 K (35,700 °C; 64,300 °F) and the interior pressure is roughly 3,000–4,500 GPa. |
User: translate the following contents from chinese to english
在竞技运动方面,体能和技术对运动员的成败固然重要,但强大的意志力和高昂的士气也是不可或缺的。
Assistant: ok, the translation is:It is simply how technologies and markets evolved, despite the best intentions and immense effort.
User: please translate the following sentence into english:
他已经能够用脚来操作电动轮椅,电脑和手机。
Assistant: OK, the translation is:He has been able to use his foot to operate an electric wheelchair, a computer and a mobile phone.
User: translate the following contents from chinese to english:
莫尔德是参加过欧冠联赛的仅有的两个挪威的俱乐部之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
Molde is one of only two Norwegian clubs to have participated in the UEFA Champions League.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这样的世界相当难以解释。
Assistant: ok, the following is the translation:
He's a little hard to describe.
User: please translate the following sentence into english:
常常能体现出一个人一生的,不多见的还存在的肖像是获得关于17世纪波兰贵族信息的可靠来源。
Assistant: Sure, the translation is:The few surviving portraits, often painted during a person’s lifetime, are a dependable source of information about 17th-century Polish nobility.
User: please translate the following sentence into english:
Messenger等协议。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Vidette Messenger.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 英语允许相当复杂的音节结构的出现:其音节开头部分最多可有三个辅音(如string和splash),结尾部分最多时也偶尔会出现四个辅音的情况(如prompts)。
Assistant: OK, the following is the translation:
English allows very complicated syllables; syllables may begin with up to three consonants (as in string or splash), and occasionally end with as many as four (as in prompts).
User: Translate the following contents from Chinese to English
地理空间信息科学,5(2),74-78。
Assistant: sure, the translated text is: Geo-spatial Information Science, 5(2), 74-78.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个计算机视觉技术的应用被用在图像检索系统来对数据库组织和定位感兴趣的图像。
Assistant: sure, the translated text is: This application of computer vision techniques is used in image retrieval systems to organize and locate images of interest from a database.
User: please translate the following contents from chinese to english: 因此CDK1与Cdc25构成了一个正反馈循环,与Wee1构成了一个双重负反馈循环。
Assistant: sure, the translated text is: Thus, CDK1 forms a positive feedback loop with Cdc25 and a double negative feedback loop with Wee1 (essentially a net positive feedback loop).
User: please translate the following contents from chinese to english:
一些世界上拥有罕见的怪物,还有一些则只有常见怪物,这取决于钥匙的名称。
Assistant: OK, the translated text is: Some of the worlds feature rare monsters, while some have very common monsters, depending on the name of the key.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
南部的美军则占领了洛林,向美茵茨、曼海姆和莱茵河推进。
Assistant: ok, the following is the translation:
American forces in the south had captured Lorraine and were advancing towards Mainz, Mannheim, and the Rhine.
User: translate the following text from chinese to english: 例如,一个环面可以嵌入 K 2 × S 1 {\displaystyle K^{2}\times S^{1}} 只有一边,而克莱因瓶在这个空间中也只有一边;这里 K 2 {\displaystyle K^{2}} 表示克莱因瓶。
Assistant: OK, the following is the translation:
For example, a torus embedded in K 2 × S 1 {\displaystyle K^{2}\times S^{1}} can be one-sided, and a Klein bottle in the same space can be two-sided; here K 2 {\displaystyle K^{2}} refers to the Klein bottle.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
安德烈‧洛林(André Lorin)在十七世纪时参访了英国宫廷,再把英格兰乡村舞的舞蹈形式绘写成手稿,带回法王路易十四。
Assistant: ok, the translated text is: André Lorin, who visited the English court in the late 17th century, presented a manuscript of dances in the English manner to Louis XIV on his return to France. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于服务器托管成本增加,主CDN服务器于2017年4月底关闭。
Assistant: OK, the following is the translation:
Due to increasing cost of hosting the server, the main CDN server shut down at the end of April 2017.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
公民纲领党胜选后,图斯克表示与人民党的政党联盟将持续下去。
Assistant: Sure, the translation is:Following Civic Platform's victory, Tusk said that his party's coalition alliance with the smaller Polish People's Party would continue.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 还发现了一些动物骨棒留在了床上,这些可能是村民们最后的晚餐。
Assistant: OK, the following is the translation:
The remains of choice meat joints were discovered in some of the beds, presumably forming part of the villagers' last supper.
User: translate the following text from chinese to english
尽管人们普遍怀疑《Lucy in the Sky with Diamonds》的歌名与LSD有关,不过列侬本人则一直表示这首歌源于他儿子朱利安画的一幅画。
Assistant: ok, the following is the translation:
Despite widespread suspicion that the title of "Lucy in the Sky with Diamonds" contained a hidden reference to LSD, Lennon insisted that it was derived from a pastel drawing by his four-year-old son Julian.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
及后在1989年,DBCP持续被报告于地下水出现,为以前提供有帮助的效果,并于当时封闭数口邻近水井。
Assistant: Sure, the translated text is: As late as 1989, DBCP persistence was reported in groundwater that was previously used for beneficial purposes, and numerous nearby wells had to be shut down at that time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
6月9日,它又前往波罗的海参加长达一个月的系列演练,至7月2日结束。
Assistant: ok, the translated text is: On 9 June, she went to the Baltic for a month-long series of exercises, which were completed on 2 July.
User: Translate the following contents from Chinese to English
杰米从演唱会回来后,朱莉告诉他她与同学发生了没有保护措施的性行为并担心其是否怀孕。
Assistant: OK, the following is the translation:
When Jamie returns from the show, Julie tells him that she had unprotected sex with a classmate and is worried that she is pregnant.
User: translate the following contents from chinese to english
在从1958年以全优成绩从东京大学毕业后,他进入了株式会社文化放送,先后待过文化放送的报导部与娱乐部。
Assistant: Sure, the translation is:After graduating from the University of Tokyo with full honours in 1958, he went into the reporting and entertainment sections of cultural broadcasting.
User: please translate the following sentence into english:
该大会包括若干团体的会议,包括联合国气候变化框架公约缔约方会议第十三届会议(COP 13)以及京都议定书缔约方会议第三届会议(MOP 3或称CMP 3)。
Assistant: ok, the translation is:The conference encompassed meetings of several bodies, including the 13th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP 13) and the 3rd Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (MOP 3 or CMP 3).
User: please translate the following text from chinese to english
在与扎伊采夫一同工作的过程中,布特列洛夫发现他是一名很有天赋的实验化学家,布特列洛夫后来的行动表明他认为扎伊采夫是俄罗斯有机化学的宝贵财富。
Assistant: OK, the translation is:Early on, Zaytsev began working with Butlerov, who clearly saw in him an excellent laboratory chemist, and whose later actions showed that he felt that Zaytsev was an asset to Russian organic chemistry.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2018年2月7日,Samuel在日本正式出道,发行首张日语单曲专辑《SIXTEEN-Japanese Ver.-》。
Assistant: OK, the following is the translation:
Samuel was scheduled to officially debut in Japan on February 7, 2018 with his first Japanese single, "Sixteen (Japanese Ver.)".
User: Translate the following text from Chinese to English
他母亲是埃米莉·贝奈斯·布热津斯基是前任捷克斯洛伐克总统爱德华·贝奈斯的侄孙女。
Assistant: OK, the translation is:His mother, Emilie Benes Brzezinski, is the grandniece of former Czechoslovak president Edvard Beneš.
User: please translate the following contents from chinese to english:
令 c 和 d 是两种颜色,一个 cdX 路径是一个经过节点X的,由只包含颜色 c 和 d 的边组成的路径,而且是最大的(即,不能添加任何边到这个路径中,否则就会包含颜色不为 c 或 d 的边)。
Assistant: OK, the translated text is: A cdX-path is an edge path that goes through vertex X, only contains edges colored c and d and is maximal (we cannot add any other edge as it would include edges with a color not in {c, d}).
User: translate the following contents from chinese to english:
他想感受痛苦。
Assistant: sure, the translation is:He's worth the pain.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这个传说指美国第一位众议院议长弗雷德里克·米伦伯格(英语:Frederick Muhlenberg)所投下的一票,使德语不能成为美国的官方语言。
Assistant: ok, the translated text is: According to the legend, the single vote of Frederick Muhlenberg, the first ever Speaker of the U.S. House of Representatives, prevented German from becoming an official language of the United States.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他在1918年10月9日被推选为芬兰国王,但在1918年12月14日宣布放弃王位。
Assistant: ok, the translation is:He was elected King of Finland on 9 October 1918, but renounced the throne on 14 December 1918.
User: please translate the following sentence into english
王忱虽然同意,但由于怕自己所言不被司马道子所纳,于是请司马道子宠信的袁悦之传话。
Assistant: OK, the following is the translation:
The others ignored him due to his poor choice of words in conveying his frustration except Fei Yi, who comforted him.
User: translate the following text from chinese to english:
南极-艾托肯盆地是公认的月球上最大、最深和最古老的盆地。
Assistant: sure, the translation is:The South Pole–Aitken basin is the largest, deepest and oldest basin recognized on the Moon.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
阿克巴皇帝授予他们曼沙卜的头衔,他们的祖先被视为贾吉尔,即为国家征税的封主。
Assistant: sure, the translation is:Emperor Akbar granted them mansabs and their ancestral domains were treated as jagirs.
User: translate the following text from chinese to english: 第二天,在一场会议上,希特勒指示他做好消灭巴黎所有历史文化建筑的准备。
Assistant: Sure, the translated text is: At a meeting in Germany the following day, Hitler instructed him to be prepared to leave no Parisian religious building or historical monument standing.
User: translate the following contents from chinese to english: 部署期间,两艘舰先后访问了多个地中海港口,包括威尼斯、普拉和那不勒斯。
Assistant: ok, the translation is:The ships visited several Mediterranean ports, including Venice, Pola, and Naples.
User: please translate the following text from chinese to english:
在晋升为大𫔰后他没输过任何一个回合,在1901年4月被吉田司家授予横纲证书。
Assistant: sure, the translation is:He had never lost any bouts as ōzeki and was awarded a yokozuna licence by the house of Yoshida Tsukasa in April 1901.
User: translate the following contents from chinese to english: 大规模的钓鱼活动只在1960年代末期及1970年代才得以发展,而现在这些活动只在南极海域及日本附近的海域才有进行。
Assistant: sure, the following is the translation:
Large-scale fishing developed in the late 1960s and early 1970s, and now occurs only in Antarctic waters and in the seas around Japan.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
当然,圣诞期和复活期的年份广泛划分,期间与那时间穿梭,是相同的,而大部分的节日和纪念也庆祝,但有一些例外。
Assistant: sure, the following is the translation:
Certainly, the broad division of the year into the Christmas and Easter seasons, interspersed with periods of Ordinary Time, is identical, and the majority of the Festivals and Commemorations are also celebrated, with some exceptions.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他在第二季到第三季的时候跟乔依有一段分分合合的关系。
Assistant: OK, the translation is:He has an off/on relationship with Joy throughout the second and third seasons. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 玩家需要完成多个任务任务,通常涉及太空探索、小队和载具战斗以及与非玩家角色互动。
Assistant: The gameplay requires the player to complete multiple quests that generally involve space exploration, squad and vehicular combat, and interaction with non-player characters.
User: 最终一些国家如泰国美元储备告罄,不得不实行浮动汇率而贬值。
Assistant: Eventually countries such as Thailand ran out of dollar reserves and were forced to let their currencies float and devalue.
User: 密钥交换有助于最小化被动监听器的风险,而infohash有助于避免中间人攻击。
Assistant: The key exchange helps to minimize the risk of passive listeners, and the infohash helps avoid man-in-the-middle attacks.
User: 1925年,艾尔萨斯号与战列舰汉诺威号于6月19日至24日造访了挪威的奥斯陆,随后艾尔萨斯号还单独前往奥达,并于6月26日至30日在当地停留。
Assistant: In 1925, Elsass and the battleship Hannover visited Oslo, Norway, from 19 to 24 June, though Elsass proceeded alone to Odda, where she stayed from 26 to 30 June.
User: 他最后的作品是一个在医院未完成的手稿,后来以书名《计算机与人脑(英语:The Computer and the Brain)》发布,表现了他生命最后时光的兴趣方向。
Assistant: His last work, an unfinished manuscript written while in hospital, was later published in book form as The Computer and the Brain.
User: 大战后期,美国军队故意没收了赫定计划的中亚地图集。
Assistant: At the end of the war, U.S. troops deliberately confiscated documents relating to Hedin's planned Central Asia Atlas.
User: 他设置了一个强迫希腊化的法案,要求犹太人放弃他们的律法和习俗,导致马加比暴乱。
Assistant: He imposed a program of forced Hellenization, requiring Jews to abandon their own laws and customs, thus precipitating the Maccabean Revolt.
User: 至1929年7月,艏艛的最后一部分已完成清理,而牛虻号彻底颠覆了运用在一些驱逐舰上的打捞技术。
Assistant: By July 1929 the last of the superstructure had been cleared, and Bremse was turned upside down using techniques developed on salvaging some of the destroyers.
User: 由此也生发出这个故事的层层悲剧。
Assistant: This decade also brought its share of tragedy.
User: Xegl被认为是Xgl的未来,X Server开发过程的长期日标。
Assistant: Xegl was a long-term goal of X server development.
User: 由爱琴海沿岸平原伸延开的内部陆地中部安纳托利亚占据着褶皱山的两个地带之间的区域,向东伸展到两座山脉汇合的一点。
Assistant: Stretching inland from the Aegean coastal plain, the Central Anatolia Region occupies the area between the two zones of the folded mountains, extending east to the point where the two ranges converge.
User: 迈克尔·塔克(英语:Michael Tucker,1990年8月15日-),艺名BloodPop(风格化为BloodPop®),是一名美国音乐人、唱片制作人和词曲作家。
Assistant: Michael Tucker (born August 15, 1990), known professionally as BloodPop (stylized as BloodPop®), is an American musician, record producer, and songwriter.
User: 自从离开诺福克之后,美利坚号航母已经损失了5架飞机。
Assistant: Since leaving Norfolk, America had lost five planes.
User: 设计师们有3分钟的时间夺取他们设计需要的报纸,然后以一天的时间完成成品。
Assistant: They had three minutes to grab the newspaper they desired to use for design and then completed the look in a day.
User: 冷战结束时,铁幕两侧都举行了会议。
Assistant: Towards the end of the Cold War meetings were held on both sides of the Iron Curtain.
User: 该报曾多次更名,直至2013年更为现名。
Assistant: She is believed to have changed her name sometime around 2013.
User: 为期两天的会议有来自16个国家的250多名与会者。
Assistant: The two-day conference had over 250 attendees from 16 countries.
User: 2012年1月21日,基民党召开党大会决议采取中间派路线,前社会大臣 Aart-Jan de Geus 称为“激进中间派”(het radicale midden)。
Assistant: At a congress on 21 January 2012 the party adopted a centrist course, dubbed by former minister of Social Affairs Aart-Jan de Geus as "Radical centrist" ("het radicale midden").
User: 他们共派出26位运动员参与6个项目。
Assistant: There were a total number of 26 participating athletes.
User: 在2007年,他在14岁以下乌克兰锦标赛中取得亚军,因此获得参加在土耳其举办的世界U14锦标赛的资格,该场比赛中,他最终的成绩排名第8,首次进入前十。
Assistant: In 2007, he finished second in the under-14 Ukrainian championship, and therefore qualified for the world U14 championship in Turkey, where he finished in 8th place, entering the top 10 for the first time.
User: 古波斯语是两个证实了的古代伊朗语言之一(另一个是阿维斯陀语)。
Assistant: Old Persian is one of the two directly attested Old Iranian languages (the other being Avestan).
User: 他无意中卷进 Rex Balsom 和 Natalie Buchanan 的事情,观看安保录像来证实 Jessica Buchanan 用 Starr Manning 好生生的孩子调换了她死去的孩子。
Assistant: He walks in on Rex Balsom and Natalie Buchanan viewing security tapes trying to prove that Jessica Buchanan switched her dead baby with Starr Manning's live baby.
User: 艾普斯汀据称能够在24英里(44公里)的距离发现飞机,这个距离是一般飞行员的三倍距离。
Assistant: Epstein was allegedly able to spot aircraft at a distance of 24 miles (44 km) — nearly three times further than a normal pilot.
User: 这篇文章于1908年为亨利·嘉当的法语版作了扩充。
Assistant: This article was expanded for the French language edition by Henri Cartan in 1908.
User: 她有一位哥哥费立波(Filippo),是位摇滚乐迷。
Assistant: He has a sister Jasmine who is an aspiring rapper.
User: 不过对这些劳工,本来会以雇主名义投入社会福利账号的薪资税金将会改投入其他仍然选择保持旧制度的人的账号里。
Assistant: Workers who had already paid in the old system, got an option to continue to pay into the old system.
User: 故事以航空业为题材。
Assistant: He writes about aviation.
User: 相关调查由州际商务委员会主动发起,莱恩在调查标准石油公司的管道销售期间对证人提供的证词日益感到不满,身为多家管道公司的秘书,这位证人却无法在证词中指明相应销售是由谁授权。
Assistant: While investigating the sale of pipelines to the Standard Oil Company, he grew frustrated with the testimony of a witness who, though secretary of several pipeline companies, could not say who authorized the sales.
User: 对前性奴而言,应获得T-1签证。
Assistant: It provides for the possibility for former sex slaves to obtain a T-1 visa.
User: 17世纪早期,来自其他城镇市场与集市的竞争以及提高的税收预示着该集市进一步的崩溃,直到它终于在财政上无力支持。
Assistant: In the early 17th century, competition from other towns' markets and fairs and increasing taxation saw further collapse of the Fair until it eventually became financially untenable.
User: 在2010年第一季度末,雅加达CBD的入驻率为80%,相比2009年同期的78%有所增加。
Assistant: At the end of the first quarter of 2010, the Jakarta CBD had an occupancy rate of 80%, an increase from the 78% at the end of the first quarter of 2009.
User: 8月22日,RTL重申他们不参与本届赛事。
Assistant: Nevertheless, RTL reiterated its intention not to participate on 22 August.
User: 星之国的国王。
Assistant: The Star King.
User: 在数学中,一般化的士数Taxicab(k, j, n) 定义为一最小的数,能够用n种方法表示成j个自然数的k次方之和。
Assistant: In mathematics, the generalized taxicab number Taxicab(k, j, n) is the smallest number which can be expressed as the sum of j kth positive powers in n different ways.
User: 6岁的公猫。
Assistant: Horses at least 6 years old.
User: 史学浸微矣。
Assistant: Historically Brewed.
User: 目前最常采用Ajax技术。
Assistant: It adopted Ajax technology at the front-end.
User: 他年迈的祖母玛格丽特还活着,因此她还顶着诺福克女公爵的头衔过完一生。
Assistant: His elderly grandmother Margaret was still alive, and so at the same time she was created Duchess of Norfolk for life. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 如果考虑十年以上,所有的参与者可能都会接受情景规划流程的逻辑,不再根据现实推断。
Assistant: When, however, they are asked to consider timescales in excess of ten years they almost all seem to accept the logic of the scenario planning process, and no longer fall back on that of extrapolation.
User: 开普把美国出版权卖给了最近成立的帕斯卡尔·科维奇和多纳德·弗瑞德出版社。
Assistant: Cape sold the US rights to the recently formed publishing house of Pascal Covici and Donald Friede.
User: 部分加入民主革新者党。
Assistant: Some took part in the Democratic Renovator Party.
User: 霍勒斯·席尔佛(Horace Silver),85岁,美国爵士乐钢琴家。
Assistant: 18 – Horace Silver (85), American jazz pianist.
User: 因此 Be 10 {\displaystyle {\ce {^10Be}}} 及其衰变产物可用于检测自然水土流失、成土作用和红土的形成,以及间接测量太阳周期和冰芯的年龄。
Assistant: Thus, 10Be and its daughter products are used to examine natural soil erosion, soil formation and the development of lateritic soils, and as a proxy for measurement of the variations in solar activity and the age of ice cores.
User: 1492年哥伦布到达了巴哈马。
Assistant: In 1492 Columbus reached land in the Bahamas.
User: 占星术因此失去了它在学术和理论上的地位,信仰占星术的人群亦大幅减少。
Assistant: Astrology thus lost its academic and theoretical standing, and common belief in it has largely declined.
User: 所以人类选手通常比沃森更快生成思路,尤其体现在线索很少的的时候。
Assistant: As a result, human players usually generate responses faster than Watson, especially to short clues.
User: 1757年4月,华盛顿统领的团因裁员需要解除大卫·贝尔的连长职务,斯科特被派往皮尔索尔堡(Fort Pearsall)向罗伯特·麦肯齐(Robert McKenzie)上尉报到。
Assistant: In April 1757, David Bell was relieved of his command as part of a general downsizing of Washington's regiment, and Scott was assigned to Captain Robert McKenzie at Fort Pearsall.
User: OH-58D主要侦察任务都在夜间,支援护航和船舰调度,陆军直升机通常靠机动海上基地调度整补而其他作战船舰约一到两周会入港整补。
Assistant: OH-58D operations primarily entailed reconnaissance flights at night, and depending on maintenance requirements and ship scheduling, Army helicopters usually rotated from the mobile sea base and other combatant ships to a land base every seven to fourteen days.
User: 伊拉克政府控制了政党的成立,规范了他们的内部事务,并监督他们的活动。
Assistant: The Iraqi government controlled the establishment of political parties, regulated their internal affairs and monitored their activities.
User: 特别之处: 每位执行官有$5000的预算。
Assistant: Notes: Each executive director has a seed budget of $5000 USD.
User: 1906年之后的园林景观设计则是由设计师William Welles Bosworth设计,这时加入大量的喷泉、亭子和古典雕塑。
Assistant: In 1906, the further design of Kykuit's grounds was undertaken by the architect William Welles Bosworth, who designed the surrounding terraces and gardens with fountains, pavilions and classical sculpture.
User: 2011年10月,责任珠宝业委员会(RJC)宣布,积家已经获得认证,能够恪守承诺、尊重人权、并遵守RJC成员认证体系规定的道德、社会和环境标准。
Assistant: In October 2011, the Responsible Jewellery Council announced that Jaeger-LeCoultre had obtained certification for its commitment to human rights and for meeting the ethical, social and environmental standards established by the RJC's Member Certification system.
User: 这些疾病称为族群异常疾病(ethnic disorders),最近,则称为某个文化范围内的症候群(culture bound syndromes),包括在欧洲农民之中的邪恶目光和跳舞症,在许多文化的附身或恍惚出神状态,厌食症,在西方社会的焦躁和经前症候群。
Assistant: These are known as ethnic disorders and, more recently, as culture bound syndromes, and include the evil eye and tarantism among European peasants, being possessed or in a state of trance in many cultures, and nervous anorexia, nerves and premenstrual syndrome in Western societies.
User: 2005年,RepRap项目在英国巴斯大学由机械工程高级讲师Adrian Bowyer博士创建。
Assistant: RepRap was founded in 2005 by Dr Adrian Bowyer, a Senior Lecturer in mechanical engineering at the University of Bath in England.
User: 要解密该文件,EFS组件驱动程序使用匹配EFS数字证书(用于加密文件)的私钥解密存储在$EFS流中的对称密钥。
Assistant: To decrypt the file, the EFS component driver uses the private key that matches the EFS digital certificate (used to encrypt the file) to decrypt the symmetric key that is stored in the $EFS stream.
User: 她在七月和八月回到横须贺旱坞,然后在太平洋中部连续进行三个月的测量,仅在中途岛和珍珠港进行短暂的加油和保养。
Assistant: The submarine was back in Yokosuka for drydocking in July and August before beginning three months of continuous surveying in the mid-Pacific, broken only by brief fueling and upkeep stops at Midway and Pearl Harbor.
User: 他对自己微笑、沉思,可能又再想要如何摧毁超人。
Assistant: He smiles, musing that there may still be a way for him to destroy Superman.
User: 近年证据显示阻力训练可降低代谢和心血管疾病的风险。
Assistant: Recent evidence suggests that resistance training may reduce metabolic and cardiovascular disease risk.
User: 鲍尔斯认为,该季受“感情用事的男孩/女孩的主线剧情”所苦,但超人的死忠粉丝仍会因这个角色年轻时的化身而买单。
Assistant: Bowes believes the season suffered from the "sentimental boy-girl storyline", but that die-hard Superman fans would still be taken in by this incarnation of the character's early years.
User: 意外规划是一种"如果...则..."的工具,只考虑不确定性。
Assistant: Contingency planning is a "What if" tool, that only takes into account one uncertainty.
User: 居民会毁于多次地震(或一次超强地震)。
Assistant: This world will be destroyed by earthquakes (or one large earthquake).
User: 许多理论、书籍、研究和探险都曾探讨埃德蒙德·费兹杰罗号沉没的原因。
Assistant: Many theories, books, studies and expeditions have examined the cause of the sinking.
User: 此外,本地区尚有三角聚落。
Assistant: A tribal system still exists within the local population.
User: 主条目:搜寻地外文明计划 在戴森最初的论文中,他推测足够先进的外星文明将会采取与人类相仿的功率消耗模式,并最终会建立起“戴森球”。
Assistant: In Dyson's original paper, he speculated that sufficiently advanced extraterrestrial civilizations would likely follow a similar power-consumption pattern to that of humans, and would eventually build their own sphere of collectors.
User: 举个例子来说,比如一个抽象工厂类叫做DocumentCreator(文档创建器),此类提供创建若干种产品的接口,包括createLetter()(创建信件)和createResume()(创建简历)。
Assistant: An example of this would be an abstract factory class DocumentCreator that provides interfaces to create a number of products (e.g. createLetter() and createResume()).
User: 生于伦敦附近格林威治。
Assistant: They live in Greenwich, London.
User: Java 持久化 API仅为关系数据库管理系统提供持久化特性。
Assistant: The Java Persistence API specifies persistence only for relational database management systems.
User: 望远镜的改进可以将非目视联星重分类至目视联星中,像北极星在2006年就发生这种情形。
Assistant: Improvements in telescopes can shift previously non-visual binaries into visual binaries, as happened with Polaris A in 2006.
User: 因为中微子与物质的弱相互作用,中微子提供了一个独特的机会去观察那些光学望远镜无法接触的过程。
Assistant: Due to their weak interactions with matter, neutrinos offer a unique opportunity to observe processes that are inaccessible to optical telescopes.
User: 缺乏这样的基本准则时,组织会发现自己不得不持续为投机错误和派系错误做出更正。
Assistant: Lacking such a principled foundation, the organization may find itself constantly trying to compensate for both opportunist errors and factional errors.
User: MPEG-DASH不应该与传输协议混淆——MPEG-DASH使用TCP传输协议。
Assistant: MPEG-DASH should not be confused with a transport protocol — the transport protocol that MPEG-DASH uses is TCP.
User: 希特勒与他的侄女洁莉·罗包尔非常亲近,于1929年搬到他的公寓,当时她20岁。
Assistant: Hitler became very close to his niece Geli Raubal, and she moved into his apartment in 1929, when she was 20.
User: 公元1500年: 俄罗斯征服了高加索地区。
Assistant: 1500 AD Russian conquest of the Caucasus.
User: 共分为80个部落,各部落又有很多氏族。
Assistant: The Muslims of the mountains are divided into thousand tribes, And every tribe has its own idol.
User: 17世纪被认为是布拉格犹太人的黄金时代。
Assistant: The 17th century is considered the Golden Age of Jewish Prague.
User: 尽管本物种分布广泛,本物种在美国中西部相对比较罕见;但在俄亥俄州部分地区及伊利诺伊州与印第安纳州的白河流域却比较丰富。
Assistant: Although widespread, elephant-ears are relatively rare in the Midwest, but are locally abundant in some parts of the Ohio and White rivers of Illinois and Indiana.
User: 最初的释放毒气的方法是在风向合适的时候将装着毒气的气缸打开。
Assistant: The first methods of employing gas was by releasing it from a cylinder when the wind was favourable.
User: GROUP BY通常与SQL聚合函数连用,或者用于清除数据重复的行。
Assistant: GROUP BY is often used in conjunction with SQL aggregation functions or to eliminate duplicate rows from a result set.
User: 此站还有15块陶瓷牌匾朝向月台墙壁顶端,全部描绘纽约港的单桅纵帆船以表示车站位置和用途。
Assistant: There are also fifteen ceramic plaques toward the top of the platform wall, all of which depict a sloop in the New York Harbor to signify the station's location and use.
User: 她的母亲伊莲, 为Agoura Children's Theatre创办人。
Assistant: Her mother, Ellen, is the owner of Agoura Children's Theatre. |
User: please translate the following sentence into english:
可以的与不可以的无法辨别,却用以施加赏罚,那么赏罚越厉害,混乱就会越厉害。
Assistant: OK, the translated text is: He does not confuse truth with plausibility; he takes for truth what is true, for forgery what is false, for doubtful what is doubtful, and probable what is probable.
User: please translate the following sentence into english
每艘战舰都收到命令,要求她们的舰首和舰尾均需以强力缆绳系住首尾邻舰;这将可有效地使法国舰队战列成为一列长长的海上炮台,理论上坚不可摧。
Assistant: Sure, the translation is:Orders were issued for each ship to attach strong cables to the bow and stern of their neighbours, which would effectively turn the line into a long battery forming a theoretically impregnable barrier.
User: please translate the following sentence from chinese into english
马库斯发现绦虫与另一名男子站在一起。
Assistant: ok, the translated text is: Marcus finds Le Tenia standing with another man.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
除了上述类群之外,化石记录亦显示有许多种已灭绝的种子植物类群。
Assistant: ok, the translated text is: In addition to the taxa listed above, the fossil record contains evidence of many extinct taxa of seed plants.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
实际上,小镇是虚拟现实场景,老人们在其中安享晚年,即便在死后。
Assistant: ok, the following is the translation:
The town is part of a simulated reality the elderly can inhabit, even after death.
User: please translate the following sentence into english:
一开始这条街占满了军官和他们的家眷。
Assistant: ok, the translation is:This train was specially meant for ambassadors and their families.
User: translate the following contents from chinese to english:
在整个剧集中,卡达西联邦的效忠与联盟的对象一直在不停变更:与卡达西人的条约往往是签订、撕毁、再签订;在与克林贡帝国的一段短暂而突然的战争中,联邦同卡达西人结盟;但后来卡达西人又转而与自治同盟结盟。
Assistant: ok, the translation is:Throughout the series, loyalties and alliances change repeatedly: pacts with the Cardassians are made, broken, and remade; a short war with the Klingons flares up and is settled, and the formerly neutral Romulans ally themselves with the Federation.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
美国与欧洲国家透过参与管线事务作为抗衡俄罗斯和伊朗在高加索地区的经济和军事优势。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The countries have been trying to use the involvement as a counterbalance to Russian and Iranian economic and military dominance in the region.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
不过,其所居的天层越高,欲望则越淡,仍有男女情事。
Assistant: sure, the translated text is: The bond with their owners is stronger and closer, hence they are more possessive and jealous.
User: please translate the following sentence into english:
《遗迹传说》和《深渊传说》皆于2005年在日本发行,并双双在次年北美本地化。
Assistant: sure, the translated text is: Tales of Legendia and Tales of the Abyss were both released in Japan in 2005, with both being released in North America the following year.
User: Translate the following contents from Chinese to English
政府试图减少马来亚对商品出口的依赖,因为这会使国家经济受到浮动的市场价格所牵动。
Assistant: ok, the following is the translation:
The government was keen to reduce Malaya's dependence on commodity exports, which put the country at the mercy of fluctuating prices.
User: please translate the following text from chinese to english:
希腊字母是所有现代欧洲文字的始祖。
Assistant: ok, the translation is:Descendants Greek is in turn the source of all the modern scripts of Europe.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
表演是在2007年11月19日进行的。
Assistant: Sure, the translated text is: The performance took place on November 19, 2007.
User: Please translate the following sentence into English
后来秘鲁太空局也独立的进行研究,得出和厄瓜多尔同样的结论。
Assistant: ok, the following is the translation:
Later, the CONIDA, the Peruvian Space Agency, published its own study, which yielded almost the same findings as the Ecuadorian study.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在八月间最高领导权异动之前,分裂主义者主要由俄罗斯公民领导。
Assistant: sure, the translated text is: Prior to a change of the top leadership in August 2014, the separatists were largely led by Russian citizens.
User: please translate the following sentence into english
1987年4月22日,NBA新扩充四支球队,灰狼队为其中之一队(原拥有者Marv Wolfenson和 Harvey Ratner),另外3支球队是奥兰多魔术、夏洛特黄蜂和迈阿密热火授权,在1989-90球季的开赛权。
Assistant: Sure, the translation is:The NBA had granted one of its four new expansion teams on April 22, 1987 (the others being the Orlando Magic, Charlotte Hornets, and the Miami Heat) to original owners Harvey Ratner and Marv Wolfenson to begin play for the 1989–90 season.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
折银之例始此”。
Assistant: ok, the translated text is: Commencement Notes".
User: please translate the following contents from chinese to english
例如,当Ce+3和Yb+3都有一个未配对f电子时,Ce3+体积比Yb3+大很多,因为当 f 电子较 d 电子缺乏屏蔽作用时,有效核电荷数增加,镧系元素则会变小。
Assistant: OK, the following is the translation:
For example, while both Ce+3 and Yb+3 have a single unpaired f electron, Ce+3 is much larger than Yb+3 because lanthanides become much smaller with increasing effective nuclear charge as a consequence of the f electrons not being as well shielded as d electrons.
User: Translate the following text from Chinese to English: 马克里想通过同债权人谈判以结束国家的违约状态,重回国际资本市场,并强化国家经济。
Assistant: ok, the following is the translation:
Macri wanted to negotiate with the holdouts and end the default to return to the international capital markets and strengthen the national economy.
User: please translate the following contents from chinese to english: 批评者认为美国不恰当地监禁了大量非暴力和无受害人的罪犯;在所有被州司法机构判处监禁的囚犯中,有半数是非暴力犯罪者,20%是毒品犯罪。
Assistant: OK, the following is the translation:
Critics have lambasted the United States for incarcerating a large number of non-violent and victimless offenders; half of all persons incarcerated under state jurisdiction are for non-violent offenses, and 20% are incarcerated for drug offenses (in state prisons; federal prison percentages are higher). |
User: Translate the following text from Chinese to English:
面对公园,斯坦纳街上的一排维多利亚式住宅,称为“彩妆女士”(Painted Ladies),经常出现在旧金山全景照的前方。
Assistant: ok, the following is the translation:
A row of Victorian houses facing the park on Steiner Street, known as the "Painted Ladies", are often shown in the foreground of panoramic pictures of the city's downtown area.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1917年俄国革命后,全巴什基尔协约( All-Bashkir Qoroltays)做出在俄罗斯建立一个国家联邦共和国的决定。
Assistant: OK, the following is the translation:
After the Russian Revolution of 1917 were All-Bashkir Qoroltays (conventions) on which a decision on the need to create a national federal republic within Russia.
User: please translate the following text from chinese to english:
基因指纹鉴别法是于1984年由亚力克·杰弗里斯爵士(Sir Alec Jeffreys)在莱斯特发明与开发的。
Assistant: Sure, the translated text is: The techniques used in genetic fingerprinting were invented and developed at Leicester in 1984 by Sir Alec Jeffreys.
User: translate the following text from chinese to english:
考雷什让ATF检查了大卫教的武器以及文件,并要求与阿奎莱拉谈话,但被阿奎莱拉婉拒了。
Assistant: ok, the translated text is: Koresh offered to let ATF inspect the Branch Davidians' weapons and paperwork and asked to speak with Aguilera, but Aguilera declined.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此代码集(code set)之中收录着ISO 1000、ISO 2955-1983、ANSI X3.50-1986、HL7以及ENV 12435标准之中所定义的全部计量单位,而同时还明确采取可证实的方式,解决了这些标准之中在命名方面所存在的种种矛盾和分歧。
Assistant: ok, the translated text is: The code set includes all units defined in ISO 1000, ISO 2955-1983, ANSI X3.50-1986, HL7 and ENV 12435, and explicitly and verifiably addresses the naming conflicts and ambiguities in those standards to resolve them.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
以可持续的方式管理这资产,不单可以改善香港人的生活质素,更加可以使本港竞争力得到实质地的提升。
Assistant: sure, the following is the translation:
Management of this asset in a sustainable manner will not only enhance our quality of life, but also contribute substantially to Hong Kong's competitiveness.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 布鲁斯·D·罗斯:美国化学家,发明立普妥。
Assistant: Sure, the translated text is: Steamboats Come True: American Inventors in Action.
User: please translate the following sentence into english: LX也带来了不少改进,如使用高速的DDR ,一个重新设计的指令管线,以及一个更强大的显示控制器。
Assistant: OK, the translation is:LX brought many improvements, such as higher speed DDR, a re-designed instruction pipe, and a more powerful display controller.
User: translate the following contents from chinese to english
北部地区的音乐中的传统乐器包括oud lute(kaban)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Traditional instruments prominently featured in the music of the northern areas include the oud lute (kaban).
User: Please translate the following sentence into English:
然而,我们不确定这种数学的论述是不是提到了芝诺所探索的形而上学的问题。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, it is not clear if this mathematical treatment addresses the underlying metaphysical issues Zeno was exploring.
User: please translate the following text from chinese to english
印刷技术也得到改善,所以书现在可以用三种颜色打印:黑色,黄色和蓝色。
Assistant: sure, the translated text is: Printing techniques had also been updated and the pictures could be printed in three colors: black, yellow and blue.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在2013年,DC漫画以图画小说的形式重新发布了该系列。
Assistant: sure, the translated text is: In 2013, DC Comics reissued the series as a graphic novel.
User: please translate the following contents from chinese to english: 一般浸信会在他们信仰告白中也提倡第一日安息日主义; 例如,《论自由意志浸信会的信仰与实践》中写道: 这是七天中的一天,从起初神的创造开始,神已经将其分别出来用以为神圣的安息和圣洁的服务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
General Baptists also advocate first-day Sabbatarian doctrine in their confessions of faith; for example, the Treatise on the Faith and Practice of the Free Will Baptists states: This is one day in seven, which from the creation of the world God has set apart for sacred rest and holy service.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他表示,香港政府将会从中汲取教训,特别重视报告中有关海事处制度的漏洞及不足;委员会将会全面检讨海事处的制度,包括管理、发牌规管、执法及巡查等事务,并且推出改革方案及时间表。
Assistant: sure, the translation is:He said the Hong Kong government will learn a lesson, pay special attention to the report loopholes and deficiencies relating to the Marine Department system; committee will be a comprehensive review of the system of the Marine Department, including management, licensing regulatory, enforcement and inspections and other matters, and launched reform program and timetable.
User: Please translate the following text from Chinese to English
按照结婚的安排,理查将继承莫布雷家族的土地和财富,并兼诺福克公爵。
Assistant: OK, the following is the translation:
In accordance with the marriage arrangements, Richard inherited the lands and wealth of the Mowbray family.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1963年7月25日,落成使用。
Assistant: OK, the following is the translation:
Finally on July 25, 1963, it got established. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 荷兰商人将法国与葡萄牙的葡萄酒运至波罗的海,并将谷物运回地中海周遭的国家。
Assistant: Dutch traders shipped wine from France and Portugal to the Baltic lands and returned with grain destined for countries around the Mediterranean Sea.
User: 在这期间他遇到了他的第二任妻子,Clarita Matthews,并结了婚。
Assistant: During this time Haast met and married his second wife, Clarita Matthews.
User: 威尼斯的古老居民建立了一个基于人造绝缘收集井的雨水收集系统。
Assistant: The ancient inhabitants of Venice established a system of rainwater collection which was based on man-made insulated collection wells.
User: 此时,宣武帝诏令罢兵。
Assistant: This time, the Hittite army was ordered to stay.
User: Samsung Galaxy S3/S4/Note2上还有一个非标准解决方案。
Assistant: There is also a non-standard solution available (Samsung Galaxy S3/S4/Note2).
User: ADT常实现为模块(module):模块的接口声明了对应于ADT操作的例程(procedure),有时用注释描述了约束。
Assistant: ADTs are often implemented as modules: the module's interface declares procedures that correspond to the ADT operations, sometimes with comments that describe the constraints.
User: 在另一方球门后的“特伦特看台”(Trent End)赶及于1996年欧洲足球锦标赛举行前落成启用,新看台是特伦特河(River Trent)突出的地标,可容7,338人,使到球场总容量达到30,576。
Assistant: The new stand, such a prominent landmark by the River Trent, held 7,338 to take the ground's capacity to 30,576 all-seated.
User: 2018年9月,天文学家宣布原本的预测是基于其中一组观测时间偏差12小时的资料。
Assistant: In September 2018, it was announced that the original prediction was based on a timing offset of 12 hours in one of the datasets.
User: 丰特奈尔事后承认,经由公众的裁决,他焚毁了这不成功的舞台剧本。
Assistant: Fontenelle afterwards acknowledged the public verdict by burning his unfortunate drama.
User: 这一行动将在纳粹德国空军猛烈轰炸下持续到6月3日。
Assistant: The move will last until June 3 under ferocious bombardment by the Luftwaffe.
User: 库巴姬因此引发了大量的创作热潮。
Assistant: Kabylie has been the setting for many fierce confrontations.
User: 2004年,他与其他47名联署了一封公开信,在总统选举中保举约翰·克里,称其能“恢复科学在政府中应得的地位”。
Assistant: In 2004, he signed a letter along with 47 other Nobel laureates endorsing John Kerry for President of the United States as someone who would "restore science to its appropriate place in government".
User: 汤姆·科特(Tom Cotter)在2012年8月20日辞去了总裁一职。
Assistant: Tom Cotter stepped down as president on August 20, 2012.
User: 但在二战之后,宾夕法尼亚大学研究团队的一系列研究记录了一些现代的关系:高收入国家本国生产的商品价格(通过可比的价格指数进行调整)与通过汇率调整的商品价格相比一直都比较高。
Assistant: Pre-1940, the PPP hypothesis found econometric support, but some time after the Second World War, a series of studies by a University of Pennsylvania team documented a modern relationship: countries with higher incomes consistently had higher prices of domestically produced goods (as measured by comparable price indices), when compared at market exchange rates.
User: 美国原子能协会在1970年代初起向工业及学术机构销售锎-252同位素,每微克价格为10美元,从1970至1990年每年一共售出150微克锎-252。
Assistant: The Atomic Energy Commission sold californium-252 to industrial and academic customers in the early 1970s for $10 per microgram and an average of 150 mg (0.0053 oz) of californium-252 were shipped each year from 1970 to 1990.
User: Gentoo的软件包管理器规范计划(Package Manager Specification project(英语:Package Manager Specification project),PMS)正致力于Portage的行为的记录标准化,这些措施刻意使Paludis和pkgcore等替代包管理器使用ebuild树和Gentoo系统包。
Assistant: There is an ongoing effort called the Package Manager Specification project (PMS) to standardise and document the behaviour of Portage, allowing the ebuild tree and Gentoo system packages to be used with alternative package managers such as Paludis and pkgcore.
User: 1939年, 苏联人将该城市与整个地区并入乌克兰苏维埃社会主义共和国,但在战争结束很久之后的1962年才将该市更名为伊万诺(英语:Ivan Franko)-弗兰科夫斯克。
Assistant: The Soviets annexed the city to the Ukrainian SSR in 1939 along with the entire region, but renamed it as Ivano-Frankivsk in 1962, long after the war ended.
User: 何更忠告小心谁来掌管教育。
Assistant: His career spans teaching to education management.
User: 较大的有S7航空公司。
Assistant: These include S7.
User: 虽然直接涉及非官方补丁的法庭案件不常见,但历史上有过类似的案件。
Assistant: While court cases directly involving unofficial patches are not existing, there were similar cases in court.
User: 它曾经被声称是写给Sunday学校合唱团演唱的,但是历史学家对此有争议,因为在那个年代由儿童教堂合唱团来唱为“亵渎”。
Assistant: It has been claimed that it was originally written to be sung by a Sunday school choir; however, historians dispute this, stating that it was much too "racy" (and secular) to be sung by a children's church choir in the days it was written.
User: 英国的一项民意调查显示,54%的全科医师对引入协助自杀法律持支持或中立态度。
Assistant: A poll in the United Kingdom showed that 54% of General Practitioners are either supportive or neutral towards the introduction of assisted dying laws.
User: 它的质量是太阳的4.9倍。
Assistant: Its mass is 4.9 times solar.
User: 并且,(在连续力学范围)基于材料的微米或纳米结构进行力学性能的预测,比如分子的大小和聚合物在溶液中的体系结构或者固体悬浮液中的颗粒大小分布。
Assistant: It is also concerned with establishing predictions for mechanical behavior (on the continuum mechanical scale) based on the micro- or nanostructure of the material, e.g. the molecular size and architecture of polymers in solution or the particle size distribution in a solid suspension.
User: 许多捕鸟蛛因此被广为认识,例如墨西哥红膝蜘蛛(Brachypelma smithi)。
Assistant: Many tarantulas thus become more widely known by their common names such as the Mexican redknee tarantula (Brachypelma smithi).
User: 30度角原则是一个基本的电影剪辑原则,规定摄像机在拍摄同一主题的连续镜头时,镜头需要移动至少30度角。
Assistant: The 30-degree rule is a basic film editing guideline that states the camera should move at least 30 degrees relative to the subject between successive shots of the same subject.
User: 而他首个作品,是武者斋胡的守护兽“猛牛”。
Assistant: His first catch is the supervillain Bushwacker.
User: 各种司法管辖区的警察有公开搜查人员(也称为搜身)的权力,例如搜查武器、毒品或失窃的物品。
Assistant: Police officers in various jurisdictions have power to search members of the public, for example, for weapons, drugs and stolen property.
User: 苹果公司否决了“设计委员会”的方法,拒绝替Motorola ROKR E1生产,是跟Motorola合作不成功的一个主要因素。
Assistant: Apple rejected the "design by committee" approach that had yielded the Motorola ROKR E1, a largely unsuccessful collaboration with Motorola. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 9000-7000年前,夏季季风的增强导致撒哈拉降雨量增加,成为有着湖泊、河流和湿地的草原。
Assistant: A strengthening of the summer monsoon 9000–7000 years ago increased rainfall across the Sahara, which became a grassland, with lakes, rivers, and wetlands.
User: 作用系统对型别系统提供更多细微的控制。
Assistant: This results in a more detailed control of the separation process.
User: 因此它仅仅被用作来代表信仰中高度道德性的意愿,或者是与人无关的意愿,而不是那些更加世俗的努力。
Assistant: It is thus used only for the representation of high ethical willingness in the faith, the exercise of authority by the authorities, or the non-human will, but not for more profane striving.
User: 1769 8月15日:拿破仑·波拿巴生于科西嘉岛阿雅克肖城。
Assistant: 1769 August 15 – Napoleon born Nabulione di Buonaparte in Ajaccio, Corsica.
User: 为奖励劳动积极分子,集中营允许家庭成员一起居住在一个单独的小房间内,但不提供自来水。
Assistant: As a reward for good work, families were often allowed to live together in a single room inside of a small house, without running water.
User: 而同样在圣地牙哥的公共辩护律师(public defender)朱迪·克拉克(Judy Clarke)被派为劳纳在联邦法庭上的辩护律师。
Assistant: The public defender Judy Clarke, also based in San Diego, was appointed to represent Loughner in federal court.
User: 在18世纪初之前,没有迹象显示纽埃形成政府模式或者拥有领导者。
Assistant: Until the beginning of the 18th century, there appears to have been no national government or national leader in Niue.
User: 这成为刺激中国经济起飞的一大因素。
Assistant: It was instituted as an attempt to boost the Chinese economy.
User: 在这一点上,塔夫脱肯定日本对朝鲜摄政统治的确立将有助于东亚的稳定。
Assistant: For his part, Taft concurred that the establishment of a Japanese protectorate over Korea would directly contribute to stability in East Asia.
User: 共有28个物种被发现,包括长达1码(约等于1米)的海葵, 螃蟹, 虾, 海星, 以及鼠尾鳕。
Assistant: A total of 28 species were observed, including sea anemones, crabs, shrimp, starfish, and rattail fish up to a yard (1 m) long.
User: 大多数的恒星,经由热核融合成的气体和辐射压力将支撑它阻止任何进一步的引力收缩。
Assistant: For most stars, gas and radiation pressure generated by the thermonuclear fusion reactions within the core of the star will support it against any further gravitational contraction.
User: 截止2015年,美国全部50个州都有类似的法律。
Assistant: As of 2015, all 50 U.S. states had such laws.
User: 也创建了“史蒂夫·厄文保育基金”,之后更名为“全球野生动植物战士(Wildlife Warriors Worldwide)”。
Assistant: Irwin founded the Steve Irwin Conservation Foundation, which became an independent charity and was later renamed "Wildlife Warriors Worldwide".
User: 这些巨大的沙尘暴在美国曾被称为“Black Blizzards(黑色风暴)”或“Black Rollers(黑色巨浪)”——风暴袭来时,能见度骤然下降,仅仅只能维持1米左右(几英尺)的能见度。
Assistant: These immense dust storms—given names such as "Black Blizzards" and "Black Rollers"—often reduced visibility to a few feet (around a meter).
User: 为了获得临时禁制令,政府一方的律师强调《进步》将会违反法律,导致无法弥补的损害。
Assistant: In seeking a temporary restraining order, government lawyers argued that The Progressive was about to break the law, causing irreparable harm.
User: 广场上全部关灯。
Assistant: All of the lights in the piazza are extinguished.
User: 用于中立国如西班牙、瑞士和瑞典或者未发生重大战斗的国家(除了巴西)也未列入。
Assistant: Aircraft used by neutral countries such as Spain, Switzerland and Sweden or countries which did no significant fighting such as most of those in South America (except Brazil), are not included.
User: 美国摇滚乐团枪与玫瑰的专辑《中国式民主》在中国被禁,有媒体臆测此为因主打歌曲批评政府并影射反政府的法轮功运动。
Assistant: The album Chinese Democracy by American rock band Guns N' Roses is banned in China, reportedly due to supposed criticism in its title track of the government and a reference to the currently persecuted Falun Gong spiritual movement. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 类似地,右 R-模可理解为 Z-R 双模,事实上一个阿贝尔群可以视为一个 Z-Z 双模。
Assistant: Similarly, right R-modules may be interpreted as Z-R-bimodules, and indeed an abelian group may be treated as a Z-Z-bimodule.
User: 我想要带着这样的勇气前进。
Assistant: I am supposed to instill courage in them.
User: 当时其他电脑如Altair 8800通常设计以前置切换开关调整并以灯光(通常是红色LED)输出,若要连接屏幕或电传打字机则需扩充硬件。
Assistant: Competing machines such as the Altair 8800 generally were programmed with front-mounted toggle switches and used indicator lights (red LEDs, most commonly) for output, and had to be extended with separate hardware to allow connection to a computer terminal or a teletypewriter machine.
User: 犹太人由于充当收税者和放债人,而受到广泛仇视。
Assistant: Jews were largely hated because they acted as tax collectors and moneylenders.
User: 12月10日——美西战争:美国和西班牙在巴黎签署《巴黎条约》,美西战争结束。
Assistant: 10 December – The Treaty of Paris ending the Spanish–American War is signed in Paris.
User: 基辅最为知名的历史建筑为圣索菲亚大教堂和基辅洞窟修道院,两者皆被联合国教科文组织认定为世界遗产。
Assistant: Kiev's most famous historical architecture complexes are the St. Sophia Cathedral and the Kiev Pechersk Lavra (Monastery of the Caves), which are recognized by UNESCO as a World Heritage Site.
User: 清军派使者劝降,冯柏说:“毋需多说话,事不成就死吧。
Assistant: The Teachings of the Apostles or Didache said "thou shalt not kill a child by abortion, neither shalt thou slay it when born".
User: 在许多欧洲文化中,铁器时代是开始发展文字之前的最后一个时期,不过在其他地区则不一定。
Assistant: In many Eurasian cultures, the Iron Age was the last major step before the development of written language, though again this was not universally the case.
User: 这在日本来说是非常极端的特例。
Assistant: They are a very common sight in Japan.
User: 这一圆形装饰里面画有太阳和月亮。
Assistant: At the top of each coin the sign of the sun and the moon appear.
User: 祖父周澄,封监察御史。
Assistant: Tampa Bay Times. st.
User: 最高法院认为这些限制可以激励那些“言论市场”(speech marketplace)中的艺术家。
Assistant: The Court has upheld such restrictions as an incentive for artists in the 'speech marketplace'.
User: 同一分布式系统中的计算机拥有自己的私有内存,它们之间经常交换信息以达到一个共同的目的。
Assistant: Computers within the same distributed system have their own private memory, and information is often exchanged among themselves to achieve a common goal.
User: 印帕说,林克手上的印记,标明他是唤醒塞尔达的英雄。
Assistant: Impa says that the mark on Link's hand means that he is the hero chosen to awaken Zelda.
User: 在2016年12月27日在社群媒体上宣布的获奖用户为“Zilla B ”。
Assistant: The winner was announced on December 27, 2016 on social media under the username "Zilla B".
User: 虽然救援军是开着老旧吉普车,而不是悍马车,不过其他车种在影片中看到仍是现代车款。
Assistant: While an MP also drove an old Jeep instead of a Humvee, other cars seen in the film are modern models.
User: MindGeek旗下经营著多个知名色情网站,其中包括色情影片分享网站Pornhub、RedTube和YouPorn,以及色情片制作公司Brazzers、Digital Playground、Men.com、Reality Kings和Sean Cody等。
Assistant: MindGeek owns and operates many popular pornographic websites, including video sharing services Pornhub, RedTube, and YouPorn, as well as adult film production companies Brazzers, Digital Playground, Men.com, Reality Kings, and Sean Cody, among others.
User: 另一方面,警方通过密码和那无声录音带掌握清爷的犯罪证据,成功捣破他的犯罪集团和制毒工场。
Assistant: On the other hand, the police was able to retrieve evidence of Ching's criminal activities from the password and silent tape and successfully disintegrates his crime organization and drug manufacturer.
User: Extrinsic arguments:英语已被广泛接受,世界有许多操英语者、训练有素的教师和教学素材的财富。
Assistant: Extrinsic arguments point out that English is well-established: that it has many speakers, and that there are trained teachers and a wealth of teaching material.
User: 在1888年,泰特经手的42宗病例中只有2人死亡,这是对一个在从前几乎每次都失败的手术的重大改善。
Assistant: In 1888, Tait reported only 2 deaths out of 42 operated cases, a marked improvement for a condition that had been almost always fatal.
User: 为了淡出众人的视野,布鲁斯特自己前往律所。
Assistant: Shunned by everyone he knows, Brewster makes his way to the law office.
User: 青少年怀孕使年轻女性面临健康、经济、社会、财务问题的风险。
Assistant: Teenage pregnancy puts young women at risk for health issues, economic, social and financial issues.
User: 《1080°》由英国人贾尔斯·戈达德和科林·里德编程,任天堂开发并发行,宫本茂担任制作人。
Assistant: 1080° was programmed by Englishmen Giles Goddard and Colin Reed, developed and published by Nintendo, and produced by Shigeru Miyamoto. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
理性思维和行动,生产和自愿交换无法赚取商品,但可以从那些可以提供给他们的人中强取商品!
Assistant: sure, the translated text is: Not to earn desirable goods by rational thought and action, production and voluntary exchange, but to go in there and forcibly take goods from those who can supply them!
User: Translate the following contents from Chinese to English
埃及因此享有超过一个世纪的稳定,但特别在奥索尔孔二世(Osorkon II)统治时期过后,国家实际上分裂成两部分,第二十二王朝的舍顺克三世(Sheshonk III)在前818年控制了下埃及,而塔克洛特二世(Takelot II)及其子奥索尔孔(即后来的奥索尔孔三世(Osorkon III))则统治中部和上埃及。
Assistant: Sure, the translation is:This brought stability to the country for well over a century, but after the reign of Osorkon II, particularly, the country had effectively split into two states, with Shoshenq III of the Twenty-Second Dynasty controlling Lower Egypt by 818 BC while Takelot II and his son Osorkon (the future Osorkon III) ruled Middle and Upper Egypt.
User: translate the following contents from chinese to english: 它被美国和欧洲研究者修改并且开发这个系统通常使用到了1960年代。
Assistant: Sure, the translation is:It was modified a number of times by American and European researchers, and developed into the system commonly used until the 1960s.
User: translate the following text from chinese to english
2012年7月4日,莎莉公司拆分成两家公司:一家名为希尔夏品牌(Hillshire Brands),主要在北美地区营运,旗下包含原有销售面包等产品的莎莉品牌;另一家名为D·E·布兰德斯大师1753(D.E Master Blenders 1753),主要经营饮料及面包等业务的国际市场。
Assistant: ok, the following is the translation:
On July 4, 2012, Sara Lee Corporation was split into two companies—one for North American operations which would be renamed Hillshire Brands (the Sara Lee name would continue to be used on bakery and certain deli products distributed by Hillshire Brands), the other for international beverage and bakery businesses named D.E Master Blenders 1753.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 奥唐纳声称一个猪脸女的鬼魂常出没于切尔西的一栋房子内。
Assistant: OK, the following is the translation:
O'Donnell alleged that the ghost of a pig-faced lady haunted a house in Chelsea.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这是一个是由有丝分裂刺激诱导的早期生长反应基因。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is an immediate-early growth response gene which is induced by mitogenic stimulation.
User: Translate the following text from Chinese to English
就比如在某些职业对局中能够见到的一局棋400手,按照这种方法算出来就是 361400(101023)种可能的棋局。
Assistant: OK, the following is the translation:
For example, 400 moves, as seen in some professional games, would be one out of 361400 or 1 × 101023 possible games.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 对于那些直接联系到能量和动量的物理量,比如压强和张力,也影响到引力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The same is true for quantities that are directly related to energy and momentum, namely internal pressure and tension.
User: translate the following contents from chinese to english:
据说安妮这个角色是专门为她而写的,黛安·基顿本名就叫黛安·霍尔。
Assistant: sure, the translation is:It is said that the role was written for her, as Diane Keaton's birth name was Diane Hall.
User: translate the following contents from chinese to english:
网站汇总了多方面的来源,包括美国联邦航空管理局提供的信息,在美国外的很多数据由持有ADS-B的志愿者提供。
Assistant: OK, the translated text is: It aggregates data from multiple sources but, outside of the United States, mostly from crowdsourced information gathering by volunteers with ADS-B receivers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
冲突的结束和重建方案导致经济结构自2003年以来发生重大变化。
Assistant: ok, the translation is:The ending of the conflict, and the reconstruction program resulted in the structure of the economy changing significantly since 2003.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Pitchford的论文中提到,如果经常收支逆差是由私有部门所造成的,那就大可不必担忧。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Pitchford thesis states that a current account deficit does not matter if it is driven by the private sector.
User: Please translate the following sentence into English:
本杰明·富兰克林大桥(英语:Benjamin Franklin Bridge 或简称为Ben Franklin Bridge),原称特拉华河大桥(英语:Delaware River Bridge)是跨越特拉华河的一座悬索桥,连接宾夕法尼亚州费城和新泽西州肯顿。
Assistant: sure, the translation is:The Benjamin Franklin Bridge – originally named the Delaware River Bridge, and now informally called the Ben Franklin Bridge – is a suspension bridge across the Delaware River connecting Philadelphia, Pennsylvania, and Camden, New Jersey.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在下一个时钟沿,每个接收器都从传输线接受该位,并设置为移位寄存器的新的最低有效位。
Assistant: OK, the following is the translation:
On the next clock edge, at each receiver the bit is sampled from the transmission line and set as a new least-significant bit of the shift register.
User: Translate the following text from Chinese to English:
字数方面,则为8万字至12万字(含标点符号)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The word count for manuscripts is between 8,000 and 12,000 words, including endnotes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 乌咖喱的价格相对低廉,因而贫困地区很容易获得,他们通常用它与炖菜(如:肯尼亚Sukuma wiki)或炖肉一起饱餐一顿。
Assistant: Sure, the translation is:Ugali is relatively inexpensive and thus easily accessible to the poor, who usually combine it with a meat or vegetable stew (e.g., sukuma wiki in Kenya) to make a filling meal.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 歌曲《Alone》(在专辑限量版附送) 可于3月29日澳洲及新西兰的iTunes Store下载。
Assistant: OK, the following is the translation:
The track "Alone" (the B-side of "Girlfriend") was made available for download on the iTunes Store in New Zealand and Australia on 29 March. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 11月19日,柳川的第10军越过了“制令线”,开始朝南京挺进。
Assistant: Ultimately it was Heisuke Yanagawa's 10th Army which, on November 19, abruptly crossed the operation restriction line and began advancing on Nanjing.
User: 在此期间,他决心要夺回他的一些人气。
Assistant: In the meantime he was determined to gain back some of his popularity.
User: 仅有有着钱包账户且关联了美国地址的美国公民有资格受此政策的保护。
Assistant: Only US residents who have Wallet accounts associated with a US address are eligible for coverage under this policy.
User: 摄制还在亚特兰大市区的国家档案馆大楼内进行,以模拟片中旧金山金银岛的皮姆技术公司总部。
Assistant: Filming also took place at the State Archives building in Downtown Atlanta, to double as Pym Technologies, which is located on Treasure Island, San Francisco in the film.
User: 接下来的一年风头逆转,德军遭受一系列惨重的失败,例如斯大林格勒战役和库尔斯克战役。
Assistant: Over the next year the tide was turned and the Germans started to suffer a series of defeats, for example in the siege of Stalingrad and at Kursk.
User: 1952年,上海市政府接管该楼。
Assistant: In 1952, the building was taken over by the Municipal Government.
User: 弗兰克痛打了里奇,并指责他是同性恋。
Assistant: He later beats Ricky and accuses him of being gay.
User: 之后多以个人身份活动。
Assistant: They meet a man later.
User: 但环绕数为零的两条曲线仍可能是链接起来的(例如右图的怀特黑德链环(Whitehead link))。
Assistant: However, two curves with linking number zero may still be linked (e.g. the Whitehead link).
User: 有着预言能力。
Assistant: It's prophetic.
User: 合并各种哈萨克起源的游牧部落,保留原建氏族遥远的记忆。
Assistant: The nation, which amalgamated nomadic tribes of various Kazakh origins, managed to preserve the distant memory of the original founding clans.
User: 卡文迪什实验的测量精度在1895年才被查理士·凡而侬·波伊斯的实验超过。
Assistant: The accuracy of Cavendish's result was not exceeded until C. V. Boys's experiment in 1895.
User: 联合国秘书长科菲·安南谴责此次恐怖袭击,联合国安理会亦一并谴责。
Assistant: The terrorist attack was condemned by UN Secretary General Kofi Annan and denounced by the UN security council.
User: 他的DNA 信息被储存于Abstergo娱乐公司(Abstergo工业公司的子公司)的服务器中,而那家公司的分析师雇员们则接到了读取17号样本的基因记忆副本并探寻他祖先的故事的任务。
Assistant: Desmond's DNA is stored in Abstergo Entertainment's servers, where a crew of analysts are tasked with reliving his copied genetic memories and learning about his ancestors.
User: 当天的另一起事件中,枪手杀害了在提克里特石油管道附近站岗的三名士兵。
Assistant: In a separate incident, gunmen killed three soldiers guarding an oil pipeline near Tikrit.
User: PVDF的玻璃转化温度(Tg)约为−35°C,结晶度通常为50–60%。
Assistant: PVDF has a glass transition temperature (Tg) of about −35 °C and is typically 50–60% crystalline.
User: 他指出,这样的观察者会发现数学常数π的值与欧几里得几何预言的值不同。
Assistant: He noted that such an observer would find a different value for the mathematical constant π than the one predicted by Euclidean geometry.
User: 委内瑞拉在1972年订购了142辆坦克,之后订单缩减到82辆AMX-30D。
Assistant: Venezuela originally placed an order for 142 tanks in 1972, although this was later reduced to 82 and four AMX-30Ds.
User: 4月13日玛格丽特-埃利·郭代(英语:Marguerite-Élie Guadet)指控,马拉作为俱乐部主席,签署这份通函擅自发送个省,提交国民公会讨论表决,经过愤怒的辩论后,226票赞成,93票反对,47票弃权,通过这个指控。
Assistant: On 13 April Guadet proposed that Marat be charged for having, as president of the club, signed that circular, and this proposal was passed by the Convention by 226 votes to 93, with 47 abstentions, following an angry debate.
User: 这避免了与完全重新启动相关的漫长时间,并且可以通过最小化停机时间来帮助系统满足高可用性要求。
Assistant: This avoids the long times associated with a full reboot, and can help systems to meet high-availability requirements by minimizing downtime.
User: 12.7×55毫米俄罗斯口径VKS消声狙击步枪是特种部队要求提供要比9×39毫米苏联口径VSS Vintorez消声狙击步枪要强大得多的消声射击和贯穿力。
Assistant: The 12.7×55mm VKS silenced sniper rifle is intended for special operations that require silent firing and penetration much superior to that provided by 9×39mm VSS silenced sniper rifle.
User: 它们的编号是NP 0527和NP 0532。
Assistant: They were given the designations NP 0527 and NP 0532.
User: 然而,如果一颗小行星靠近太阳到足以发生前述的事情,后叙的情况也会发生。
Assistant: However, if the asteroid is close enough to the Sun for the former, the latter will also happen.
User: 他也受到女性相扑粉丝的欢迎,其中有些人在比赛中昵称他为“22”,显然是参考他身体的脂肪百分比。
Assistant: Myōgiryū is popular with female sumo fans, some of whom call out his nickname "22" at tournaments, apparently a reference to his body fat percentage.
User: 中澳保护候鸟及其栖息环境的协定由中国与澳洲签订,目的是尽力减少对两国间候鸟所到之主要地区的伤害。
Assistant: The China–Australia Migratory Bird Agreement (CAMBA) is a treaty between Australia and China to minimise harm to the major areas used by migratory birds which migrate between the two countries.
User: 舍曼尽可能快地推动法案,最终法案未经正式纪录表决便予通过。
Assistant: Sherman moved the bill along as quickly as he could, and it passed without a recorded vote.
User: 不过,考虑到东北太平洋的地球同步卫星观测直到1966年才启动,所以此前的气象纪录可能不够可靠。
Assistant: However, the meteorological record for the eastern north Pacific are unreliable because geostationary satellite observation did not begin until 1966.
User: 一月十八日:马拉发表文章猛烈抨击财政大臣内克尔。
Assistant: January 18: Marat publishes a fierce attack on finance minister Necker.
User: 黎凡特的十字军乡镇和欧洲已存的定居点和乡镇类型相似,是一个围绕着要塞的城市和乡村文明的混合物。
Assistant: Crusader settlement in the Levant resembled the types of colonization and settlement that were already being practiced in Europe, a mixture of urban and rural civilization centred around fortresses.
User: Muhammad Solih说:“安集延事件是那些想在该地区施加影响力的国家的试金石。
Assistant: Solih said, "Andijan is a litmus test for countries who want influence in the region.
User: 可见光的波长在0.4 微米至0.7 微米,它和波长为0.75 微米至1000 μm(1 毫米)的电磁波是应用于红外天文学、远红外线天文学以及亚毫米波天文学的经典波长范围。
Assistant: Visible light is about 0.4 μm to 0.7 μm, and 0.75 μm to 1000 μm (1 mm) is a typical range for infrared astronomy, far-infrared astronomy, to submillimetre astronomy.
User: Windows 2000使用ADS以在图像文件中存储缩略图,并且在任何文件中存储摘要信息(诸如标题、作者等),这样不更改主数据流。
Assistant: Windows 2000 uses ADS to store thumbnails in image files, and to store summary information (such as title and author) in any file, without changing the main stream.
User: 这是中国历史界的一个还没有解开的谜。
Assistant: Great Unsolved Mysteries in Canadian History.
User: 京都动画计划发行的24集中, 23集在电视上播出,前22集为常规剧集,之后的一集为番外篇。
Assistant: Of the 24 episodes planned for release by Kyoto Animation, 23 were aired on television with the first 22 being regular episodes, followed by an additional extra episode.
User: 同一时期,苏伊士运河刚刚开通,许多基督徒前往圣地旅行。
Assistant: In the same period, the Suez Canal had opened and many Christians travelled to the Holy Land.
User: 她告诉他这小孩将不会有任何生活在地球的种族的老婆,因此Gwydion和Math给了他一个花做的老婆,那老婆名叫Blodeuwedd。
Assistant: She then swears he will never have a wife of any race living on earth, so Gwydion and Math make him a beautiful wife from flowers, and name her Blodeuwedd ("Flowers").
User: 两国调查都收集了泰坦尼克号乘客和船员、加州人号的船员、卡柏菲亚号船长亚瑟·罗斯特龙和其他专家的证词。
Assistant: Each inquiry took testimony from both passengers and crew of Titanic, crew members of Leyland Line's Californian, Captain Arthur Rostron of Carpathia and other experts.
User: 在1176年它获得协同教会的地位,是佛罗伦萨的修院之一。
Assistant: In 1176 it obtained the status of collegiate church and was one of Florence's priories.
User: 官方强调直升机的作用是分散注意力,机上仅有的装备是九毫米侧枪,并且没有打出一发子弹。
Assistant: The official version of events has always stated that the helicopters were merely used as a diversion, that the crew only had 9 millimeter sidearms, and that no shots were made from them. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在引爆第二次世界大战的波兰战役中,凯塞林的第1航空队负责支援由费多尔·冯·波克大将所指挥的北方集团军。
Assistant: In the Polish campaign that began World War II, Kesselring's Luftflotte 1 operated in support of Army Group North, commanded by Generaloberst Fedor von Bock.
User: 原来,那两只小狗舔光了这些纸上的画。
Assistant: Both songs had topped the charts in that country.
User: 天主教会是越南最大的地主,但是天主教会拥有的土地被免于进行土地改革。
Assistant: The Roman Catholic Church was the largest landowner in the country, and its holdings were exempt from land reform.
User: 相对于伊斯兰(该做的事)及伊玛尼(为何那是该做的事),伊赫桑的概念与动机联系在一起。
Assistant: In contrast to the emphases of islam (what one should do) and iman (why one should do), the concept of ihsan is primarily associated with intention.
User: 后赵灭亡,前秦一度废除。
Assistant: Qiao, after initially declining, accepted.
User: 最早在867年时,随着阿拉瓦(County of Alava)伯国的创立,卡斯提尔被再分割成数个更小的伯国,直到931年才再度合并。
Assistant: From as early as 867, with the creation of the County of Álava, Castile was subdivided into several smaller counties that were not reunited until 931.
User: 他被埋在Umm el-Qa'ab皇家墓地,靠近卡、那尔迈和第一王朝的国王。
Assistant: He was buried in the royal cemetery of Umm el-Qa'ab near Ka, Narmer and the First Dynasty kings.
User: 而波德图等方法尽管不太一般,有时却在设计中更加有用。
Assistant: Techniques like Bode plots, while less general, are sometimes a more useful design tool.
User: 史密斯特遣队试图固守阵线3小时,但苦于弹药稀少和通讯中断,史密斯在14时30分命令美军撤退。
Assistant: Task Force Smith managed to hold its lines for three hours, but at 14:30 Smith ordered the Americans to withdraw, suffering from low ammunition and a breakdown of communications.
User: 马来西亚倒没有这么强烈的感觉,在那里大多数人认识到,有许多文化价值是共享的。
Assistant: Feelings are not as strong in Malaysia, where most recognise that many cultural values are shared.
User: 游戏的独特之处在于玩家控制系列首作的反派,试图逃离监狱地牢并在地上世界获得自由。
Assistant: It is unique in that the player controls the villain of the first game in an attempt to escape his prison dungeon and gain freedom in the above world.
User: 9月22日:2001年启用的波特兰有轨电车(英语:Portland Streetcar)系统开通第二条路线中央循环线(英语:Loop Service (Portland Streetcar)),服务中央东侧。
Assistant: September 22 – The 2001-opened Portland Streetcar system, in Portland, Oregon, inaugurates service on a second line, the "Central Loop" (or CL Line), serving the central east side.
User: 这些航空公司为它们国内航空飞行服务,同时也连接拉丁美洲各国以及飞往北美洲、欧洲、大洋洲、非洲和亚洲。
Assistant: These airlines serve domestic flights within their countries, as well as connections within Latin America and also overseas flights to North America, Europe, Australia, and Asia.
User: 在发行电影的第10个周末,电影增加了199个影院上映,计算过去几周总计达1,080个影院,并赚了240万美元。
Assistant: In its 10th weekend of release the film was added to 199 theaters over the previous week for a total of 1,080, and made $2.4 million.
User: 所有事件最终都在1947年的马达加斯加起义中达到高潮,当法国军队猛烈镇压叛乱时,岛上成千上万的人被杀。
Assistant: All of these events eventually culminated in the Malagasy Uprising of 1947 which saws tens of thousands of people on the island killed when French forces violently crushed the rebellion.
User: 在功能评估,教师制定的清晰描述有问题的行为,确定前因,后果和其他环境因素,这种影响以及维持行为,发展出假设,有关于什么场合和保持行为,并收集观测,以支持假设。
Assistant: In functional assessment, a common technique, a teacher formulates a clear description of a problem behavior, identifies antecedents, consequences, and other environmental factors that influence and maintain the behavior, develops hypotheses about what occasions and maintains the behavior, and collects observations to support the hypotheses.
User: 为同步其时钟,客户端必须计算其时间偏移量和来回通讯延迟。
Assistant: To synchronize its clock, the client must compute its time offset and round-trip delay.
User: 这就证明了B 是im q 与ker t 的直和。
Assistant: This proves that B is the direct sum of im q and ker t.
User: " 治疗第一步是要停止造成它过敏的药物。
Assistant: "Final push to halt Medicare Advantage cuts".
User: 在随后的三年中,怀特一边监督学校最初两幢建筑的营造,一边周游全国招募学生和教师。
Assistant: During the next three years, White oversaw the construction of the first two buildings and traveled to attract students and faculty.
User: Windows 8引入了被称为“组策略更新”的一个新功能。
Assistant: Windows 8 has introduced a new feature called Group Policy Update.
User: 《时报》于2003年就曾表示希望取消该协议,并引用了其中如果连续3年出现亏损,就可以退出协议的条款。
Assistant: In 2003 Times tried to cancel the JOA, citing a clause in it that three consecutive years of losses were cause for cancelling the agreement. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 中国共产革命成功后,对太平洋国际学会的批评越发尖锐。
Assistant: After the success of the Chinese Communist Revolution, criticism of the IPR increased.
User: 当奥斯曼军队进犯西班牙东岸,查理才亲自率兵进攻非洲大陆(1545年)。
Assistant: Only in response to raids on the eastern coast of Spain did Charles personally lead attacks against holdings in North Africa (1545).
User: 从4月16到22日(第1859到1865个任务日),机会号做了多次的行驶并在那周里总共行走了478米(1,568呎)。
Assistant: From April 16 to 22 (sol 1859 to 1865) Opportunity made a series of drives and during that week traveled a total distance of 478 meters (1,568 ft).
User: 之所以这么着急,是因为他们俩都觉得,竞选活动应该从1892年开始一直持续到1896年,根本目标是确保麦金莱1896年获得提名。
Assistant: The reasons both urged were that the campaigns from 1892 down to 1896 must be conducted with a view to bringing about McKinley's nomination in 1896.
User: 2009年,她本来要到巴黎美国大学完成自己的硕士学位,但在去巴黎的路上,一位在纽约Prada工作的朋友为她推荐了一份在日本Prada的工作,于是她放弃了读书回到日本工作。
Assistant: In 2009, she was accepted to American University of Paris to finish her master's degree, but while traveling to Paris, a friend at Prada in New York recommended a job at Prada Japan, which Bovrisse took instead.
User: 这种方式从一次世界大战以来就已在使用,那时是应用在施耐德CA1和圣沙蒙(英语:Saint-Chamond (tank))坦克上。
Assistant: It has been in use since the First World War, where it was used on the Schneider CA1 and Saint-Chamond tanks.
User: 尤其是北美P-51战机的突出表现,让德国空军的拦截网于1944年2月到6月间大幅衰退,也让B-17能充分发挥他的战略潜能。
Assistant: It was not until the advent of long-range fighter escorts (particularly the North American P-51 Mustang) and the resulting degradation of the Luftwaffe as an effective interceptor force between February and June 1944, that the B-17 became strategically potent.
User: 1918年12月20日,麦克拉伦在斯特普尼的童军会馆罗兰德屋(Roland House)晚餐后,同意捐出7,000英镑用于此项计划。
Assistant: On 20 November 1918 over dinner at Roland House, the Scout Hostel in Stepney, Maclaren agreed to donate £7,000 to the project.
User: 在2008年8月22日,孔令仪在美国纽约曼哈顿第五大道寓所内去世,享年93岁。
Assistant: On August 22, 2008, Kong Ling-i died at the age of 93 at the Fifth Avenue apartment in Manhattan, New York, USA.
User: 工程的最后收尾工作是在他儿子爱德华的督导下完成的,并且而爱德华在1870年前(注:他于1880年去世)也一直投身建筑行业。
Assistant: The final stages of the work were overseen by his son, Edward, who continued working on the building until 1870.
User: 崔西·米登朵夫 饰 Babette——Babette夜总会的老板。
Assistant: Tracy Middendorf as Babette – owner of Babette's Night Club.
User: 2010年11月,捷蓝航空宣布麦克里斯特尔将加入其董事会。
Assistant: In November 2010, JetBlue Airways announced that McChrystal would join its board of directors.
User: 除苏联外,几乎所有的欧洲国家都是国联成员国。
Assistant: Agencies from almost all the Member States of the EU are EURADA members.
User: 随着塔楼的升高,其上所开设的窗洞数量和尺寸也会增加,就像在图尔奈大教堂翼廊右边的塔楼上所见的那样,从顶部起的第四层上仅为两条狭缝,然后到一个、两个直到最顶层的三个窗户。
Assistant: As the towers rise, the number and size of openings increases as can be seen on the right tower of the transept of Tournai Cathedral where two narrow slits in the fourth level from the top becomes a single window, then two windows, then three windows at the uppermost level.
User: 民主党人始终没有说明,如果他们的提名人当选,能够给美国带来何等程度的改善,汉考克的传记作者大卫·M·乔丹(David M. Jordan)之后表示,民主党表明的态度很简单,即:“我的人就是比你的人强”。
Assistant: Democrats never made clear what about their victory would improve the nation; Hancock biographer David M. Jordan later characterized their message as simply "our man is better than your man".
User: ABB 是设计和制造ACE-FTS仪器的主要承包商。
Assistant: ABB was the prime contractor for the design and manufacturing of the ACE-FTS instrument.
User: 车站也在1979年完工启用。
Assistant: The station also opened in 1979.
User: 一些非洲语言也有这种区别,比如富拉语。
Assistant: Some African languages also make this distinction, such as the Fula language.
User: 曼德拉和他的共同被告被从比勒陀利亚转移到罗本岛的监狱,并在那儿连续关押了18年。
Assistant: Mandela and his co-accused were transferred from Pretoria to the prison on Robben Island, remaining there for the next 18 years.
User: 获胜者拥有与职业网球手帕特·卡什和马克·伍德福德竞技的机会,并获得了全新的Wii作为奖品。
Assistant: The winners competed against professional tennis players Pat Cash and Mark Woodforde, and were awarded new Wiis. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 长岛是美国人口最密集的地区之一。
Assistant: Long Island is one of the most densely populated regions in the United States.
User: 就如何处理问题上,职业人士也可以在某种程度上做出自己的判断、解释、决定——无需使用成文规定。
Assistant: Professionals may, to a great extent, make their own judgements, interpretations, and decisions about the exact approach to take—without an explicit rule that they must perform in a specific way.
User: 石勒苏益格和荷尔斯泰因的德意志人,一般支持奥古斯滕伯格家族;丹麦人一般认为他们与德意志关系太密切,比较支持与之对立的格吕克斯堡(Glücksburg)家族,希望该家族的克里斯蒂安王子成为新国王。
Assistant: The Germans of Holstein and Schleswig supported the House of Augustenburg, a cadet branch of the Danish royal family but the average Dane considered them too German and preferred the rival Glücksburg branch with Prince Christian of Glücksburg as the new sovereign.
User: 他出生于博洛尼亚,并在那个城市受到指导,他在十五岁那年引起了他的注意。
Assistant: He was born at Bologna, and was instructed in that city, where he brought himself into notice at the age of fifteen.
User: 索尼原计划在日本以外的地区发布PocketStation,且在欧洲和北美已经开展了宣传活动,但最终没有在这两个地区发售。
Assistant: Sony planned to release the PocketStation outside Japan, engaging in promotional activity in Europe and North America, but the release did not occur.
User: 阮惠向他们展示复杂的武器,并在他们回去之前赠送了许多财宝。
Assistant: Nguyễn Huệ showed sophisticated weapons to them, and gave them many treasures before they returned.
User: 1979年7月23日,根据第546号行政命令,民航局更名为空中交通局(BAT),并归入 交通与通讯部 。
Assistant: On July 23, 1979, under Executive Order No. 546, the CAA was renamed the Bureau of Air Transportation (BAT) and placed under the Ministry of Transportation and Communications.
User: 自开始以来,火星探测计划已经通过几个阶段的规划,包括登陆器、轨道器、运载火箭、和国际合作等规划和各种建议,像是美国已撤销的2009火星探测联合任务(Mars Exploration Joint Initiative,MEJI)。
Assistant: Since its inception, ExoMars has gone through several phases of planning with various proposals for landers, orbiters, launch vehicles, and international cooperation planning, such as the defunct 2009 Mars Exploration Joint Initiative (MEJI) with the United States.
User: NeXT 还包含他们从 StepStone 的收购的面向对象的 Objective-C 的语言和一系列旨在加快软件开发的框架(工具包)。
Assistant: NeXT also included object-oriented programming tools based on the Objective-C language that they had acquired from Stepstone and a collection of Frameworks (or Kits) that were intended to speed software development.
User: 在亚利桑那州的一个沸石矿中,毛沸石的总接触量可达0.01~13.7 mg/m3;可吸入的毛沸石尘则为0.01~1.4 mg/m3。
Assistant: Total dust exposures for miners in an open-pit zeolite mine that contained some erionite in Arizona ranged from 0.01 to 13.7 mg/m3; respirable dust in the mining area was 0.01 to 1.4 mg/m3.
User: 该算法使用的拼写检查建议更正是,要么机器代码的一些解释的数据或文本编程语言。
Assistant: The algorithms used by the spell checker to suggest corrections would be either machine code data or text in some interpretable programming language.
User: 麦当劳的品质控制经理克里斯多夫·阿波敦(Christopher Appleton)在庭上作供时则指称,上述文件的数字不足以使公司要对热咖啡的贩卖进行评估。
Assistant: McDonald's quality control manager, Christopher Appleton, testified that this number of injuries was insufficient to cause the company to evaluate its practices.
User: 克尔之后签署了解散国会的法令,并委派总督府秘书大卫·史密斯去国会大厦的前台阶梯处宣布这一信息。
Assistant: Kerr signed the proclamation dissolving Parliament, and sent his Official Secretary, David Smith, to proclaim the dissolution from the front steps of Parliament House.
User: 国防参谋长代表整个国防参谋长委员会(英语:Chiefs of Staff Committee),而不是每个军种的参谋长都参加。
Assistant: The Chief of the Defence Staff represents the Chiefs of Staff Committee at the NSC, not individual Chiefs of each service.
User: 然而ę和ą的发音并不是直接发源于由大jus或小jus表示的发音,却是出自其他波兰语中融合的鼻化音并再次演变。
Assistant: However, the phonemes written ę and ą are not directly descended from those represented by little and big yus but developed after the original nasals merged in Polish and then diverged again.
User: 曾参与倚天航百年真主之争,进而与宿龙等人的恩怨。
Assistant: Those who purchase a little gain at the cost of Allah's covenant and their oaths . . .
User: 内兹珀斯马这一品种以其速度而闻名。
Assistant: The Nez Perce Horse breed is noted for its speed.
User: 1860年代,他开始对空气运动着迷,开始研究一些的飞行动物,开始是昆虫,后来是鸟。
Assistant: Then he became fascinated by movements of air and started to study bigger flying animals, like birds.
User: 一间纽约市夜总会正在举行一场大型的庆祝活动,由汤米·多西大乐团(英语:Tommy Dorsey)演奏音乐。
Assistant: A massive celebration in a New York City nightclub is underway, music provided by the Tommy Dorsey Orchestra.
User: 交错群的群同调体现了类似稳定同伦理论(stable homotopy theory)中的稳定性:对足够大的 n 是常值。
Assistant: The group homology of the alternating groups exhibits stabilization, as in stable homotopy theory: for sufficiently large n, it is constant.
User: 根据弗洛伊德的观点,梦都是“欲望的满足”—尝试用潜意识来解决各部分的冲突 (在后来的《超越快乐原则》中,弗洛伊德认为并不是所有的梦都显示愿望满足)。
Assistant: In Freud's view, all dreams are forms of "wish fulfillment" (later in Beyond the Pleasure Principle, Freud would discuss dreams which do not appear to be wish-fulfillment).
User: 他表示表演主题曲是“我职业生涯的亮点之一”。
Assistant: He described performing the theme as "one of the highlights of my career".
User: 贝居安修会是十三世纪的大型精神复兴运动的一部分,强调通过自愿贫困、照顾穷人和病人以及宗教信仰来模仿基督的生命。
Assistant: Beguines were part of a larger spiritual revival movement of the thirteenth century that stressed imitation of Christ's life through voluntary poverty, care of the poor and sick, and religious devotion.
User: 就回收的经济效率而言存有争议。
Assistant: There is some debate over whether recycling is economically efficient.
User: 2014年12月17日,总理纳瓦兹·谢里夫签署文件,解除接触涉及恐怖袭击案件的暂缓死刑。
Assistant: On 17 December 2014, Prime Minister Nawaz Sharif approved paperwork to remove the moratorium on the death penalty in terror-related cases. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 报导也指出,如核弹未能到达月球的话,可能会再度返回地球。
Assistant: Sure, the translated text is: It was also reported that a failure to hit the Moon would likely result in the missile returning to Earth.
User: please translate the following text from chinese to english:
电影的故事是在圣诞夜。
Assistant: OK, the translated text is: The birth of Our Lord on Christmas night.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
危机通常在常态科学的理论脉络中解决。
Assistant: sure, the translation is:Crises are often resolved within the context of normal science.
User: Translate the following text from Chinese to English
内容过滤的使用由阿拉伯联合酋长国的电信管理局(英语:Telecommunications Regulatory Authority, UAE)(TRA)强制实施。
Assistant: Sure, the translation is:The use of content filtering is mandated by the Telecommunications Regulatory Authority (TRA) of the United Arab Emirates.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这些明显存在偏见的决定激怒了斯通和哈丁的支持者,他们开始通过吹号、唱歌、大喊大叫以及站到椅子上等多种手段来试图扰乱大会。
Assistant: sure, the translated text is: Angered by Redwine's obviously biased rulings, delegates for Stone and Hardin then began trying to disrupt the convention by blowing horns, singing, yelling, and standing on chairs.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
作为回应,基金会通过了更严格资金标准。
Assistant: Sure, the translation is:In response, the foundation adopted stricter criteria for funding.
User: Translate the following text from Chinese to English: 本张EP的名字来源于其中一首翻唱自Failure乐队的歌"Stuck on You"里的歌词。
Assistant: OK, the translation is:The name of the EP comes from a lyric of the song "Stuck on You", which is a cover of the Failure song.
User: please translate the following text from chinese to english:
当时的两种主要浏览器,Netscape 4.0和Internet Explorer 4.0均定义宽度和高度为边框到边框的距离。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The two major browsers at the time, Netscape 4.0 and Internet Explorer 4.0 both defined width and height as the distance from border to border.
User: translate the following text from chinese to english:
从1720年左右,彼得保罗要塞担任该市的驻军基地,以及关押高层或政治犯的监狱。
Assistant: ok, the translated text is: From around 1720, the fort served as a base for the city garrison and also as a prison for high-ranking or political prisoners.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是,关键是“总体净印象” 在《F.T.C. v. Cyberspace.com》中,FTC发现,向消费者发送的消费者看起来是3.50美元支票的邮件是欺骗性的,因为兑现支票构成了每月支付互联网费用的协议。
Assistant: Sure, the translation is:In F.T.C. v. Cyberspace.com the FTC found that sending consumers mail that appeared to be a check for $3.50 to the consumer attached to an invoice was deceptive when cashing the check constituted an agreement to pay a monthly fee for internet access.
User: please translate the following sentence into english: 第二天其它加里尼主义者们就在波士顿一间警察局中引爆了一颗炸弹。
Assistant: ok, the translated text is: The next day Galleanists exploded a bomb at the Salutation Street station of the Boston harbor police.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
导致数百卡车和火车车皮的乌克兰商品滞留在海关。
Assistant: OK, the translation is:A backup developed at customs involving hundreds of truckloads and railcars of Ukrainian goods.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
正式由于这一原因,雪鹭的种群数量降低至危险的低水平。
Assistant: ok, the following is the translation:
This reduced the population of the species to dangerously low levels.
User: please translate the following contents from chinese to english: 同时,看到上述研究成果的车用消费性电子联盟 Consumer Electronics for Automotive (CE4A) 成员与 Nokia 接触并开始了两方的合作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In parallel, a member of a CE4A company, who had seen the same initial results, contacted Nokia and the collaboration between Nokia and CE4A started.
User: translate the following text from chinese to english: NPD集团报导在美国诸多第三方电子游戏出版商中电子艺界排行第一,胜过Infogrames娱乐SA。
Assistant: sure, the following is the translation:
NPD Group, Inc. reports that Electronic Arts ranks 1st in third-party video game publishing in the United States, ahead of Infogrames Entertainment SA. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 奥斯曼梦想着能在八个区都开辟一个公园,那样到一个公园步行时间便不会超过十分钟。
Assistant: OK, the translated text is: Haussmann's goal was to have one park in each of the eighty neighborhoods of Paris, so that no one was more than ten minutes' walk from such a park.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 像理查·梅茨格(英语:Richard Metzger)所形容: 帕森斯用他的“魔法棒”来卷起一个能量漩涡,所以元素将被召唤。
Assistant: Sure, the translation is:As Richard Metzger describes it, Parsons used his "magical wand" to whip up a vortex of energy so the elemental would be summoned.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
你可以利用一种叫作"autoexpect"的工具,自动生成expect脚本。
Assistant: OK, the translation is:One can automate the generation of an expect script using a tool called 'autoexpect'.
User: translate the following text from chinese to english:
Daniel J. Bernstein 和 Eric Schenk 于 1996 年九月创造了这个技术。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The technique was created by Daniel J. Bernstein and Eric Schenk in September 1996.
User: Translate the following text from Chinese to English:
不过这些部分最终都用他和一位教授讨论镇尼这种生物的场景代替。
Assistant: OK, the following is the translation:
These were ultimately replaced by a scene in which he discusses the djinn with a professor.
User: translate the following text from chinese to english: 所列出山峰高度不太可能都精确到米的程度;的确,在测量远离海岸线的山峰高度时,海平面高度就是个问题。
Assistant: sure, the translation is:It is very unlikely that all the heights given are correct to the nearest meter; indeed, problems of definition of sea level can arise when a mountain is remote from the sea.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一些历史文件也会放置在惰性气体中,避免文件的降解。
Assistant: OK, the following is the translation:
Historical documents may also be stored under an inert gas to avoid degradation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
原本隐居于阿拉斯加,但任务开始前已被杀。
Assistant: ok, the translated text is: He had been in Aleppo before being killed.
User: please translate the following sentence into english:
图例说明: 冠军 亚军 季军 垫底 注释: a. ^ 在1996年丹麦没有取得参赛资格。
Assistant: sure, the following is the translation:
Table key Winner Second place Third place Last place NOTES: a. ^ In 1996 Denmark failed to qualify for the contest.
User: translate the following text from chinese to english:
《Snoopy Come Home》IMDB页面
Assistant: ok, the translated text is: Linn Stokke on IMDb Home page
User: please translate the following sentence from chinese into english
有很多人自称能够合乎经济效益地从海水中取得黄金,但直到现在他们全部均是错误或有欺骗成分的。
Assistant: sure, the translated text is: A number of people claimed to be able to economically recover gold from sea water, but they were all either mistaken or acted in an intentional deception.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在荣誉勋章的授予证书上有“以国会的名义”(in the name of Congress),它常常被误称为“国会荣誉勋章”;事实上官方名称里并无“国会”二字。
Assistant: OK, the translated text is: Because the medal is presented "in the name of Congress", it is often referred to informally as the "Congressional Medal of Honor".
User: translate the following contents from chinese to english: 他在书中推广了“物种歧视”一词,这是由理查德·莱德创造的描述动物的剥削性治疗。
Assistant: sure, the following is the translation:
He popularized the term "speciesism" in the book, which had been coined by Richard D. Ryder to describe the exploitative treatment of animals.
User: translate the following text from chinese to english: 1930年代的大萧条以后,法国重新采取经济保护国和垄断印度支那自然资源开采的政策。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After the Great Depression in the 1930s, France returned to its policy of economic protectorate and monopolized the exploitation of natural resources of French Indochina.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他未完成的《述评》(Commentarii)是关于文艺复兴时期艺术的宝贵的文献资料,也包含了第一部艺术家的自传。
Assistant: sure, the translated text is: His unfinished Commentarii are a valuable source of information about Renaissance art and contains what is considered the first autobiography of an artist.
User: please translate the following text from chinese to english: 不久,他们即遭到清军张作霖部的围攻。
Assistant: sure, the following is the translation:
Soon after, they are seized by the Mokra prison guards.
User: please translate the following contents from chinese to english: 现在与妻子和三个孩子住在马萨诸塞州的威尔斯利。
Assistant: sure, the translation is:He lives with his wife and four children in Wellesley, Massachusetts.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
共产党执政后通过经济改革改变了中国的社会结构,家庭结构也因此而改变。
Assistant: OK, the translated text is: Later, as the Communist regime changed the structure of Chinese society through economic reform, the structure of the Chinese family was altered.
User: please translate the following sentence into english: 即见佛识能断烦恼故。
Assistant: Sure, the translation is:Sweet can remove fatigue.
User: please translate the following text from chinese to english: 在城市地区,侵蚀控制通常是地方政府要求的暴雨径流管理计划的一部分。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In urban areas erosion controls are often part of stormwater runoff management programs required by local governments.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1993年,世界动物园暨水族馆协会(英文简称:WAZA;前名:国际动物园园长联盟)推出了其首个保育政策,并在2004年11月实行了新的政策,他们制定了21世纪动物园的目标和任务。
Assistant: ok, the following is the translation:
The World Association of Zoos and Aquariums produced its first conservation strategy in 1993, and in November 2004, it adopted a new strategy that sets out the aims and mission of zoological gardens of the 21st century.
User: Please translate the following sentence into English
Rogue Trader的游戏进行相当地角色扮演取向,而非严谨的战争游戏。
Assistant: sure, the translated text is: The gameplay of Rogue Trader was heavily oriented toward role-playing rather than strict wargaming.
User: please translate the following contents from chinese to english: 最终,它组织更好地,更全面地对人类蛋白质组的了解。
Assistant: ok, the translated text is: Ultimately, it is organized to gain a better and more complete understanding of the human proteome.
User: Please translate the following text from Chinese to English
编号131的虎式战车是一辆第二次世界大战期间在突尼斯为英国第48皇家战车团(英语:48th Royal Tank Regiment)俘获的德国虎I战车。
Assistant: OK, the translation is:Tiger 131 is a German Tiger I heavy tank captured by the British 48th Royal Tank Regiment in Tunisia during World War II.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
巴孛陵寝和其他巴哈伊世界中心的建筑不是崇拜建筑,尽管经常有游人把陵寝误认为巴哈伊庙宇。
Assistant: ok, the translated text is: The Shrine of the Báb and other buildings at the Bahá'í World Centre are not Houses of Worship, although tourists often mistakenly refer to the Shrine as a Bahá'í temple.
User: translate the following contents from chinese to english:
北美电力可靠性协会(NERC)已发布公告,警告电网没有充分的对网络攻击的防护。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The North American Electric Reliability Corporation (NERC) has issued a public notice that warns that the electrical grid is not adequately protected from cyber attack.
User: please translate the following contents from chinese to english:
卡彭特发现拍摄大型的枪战场景并不容易,尤其是忏悔星期二花车仓库,他形容“对于像这样的空间的照明、那些奇怪的形状和阴影都是难题,但吴宇森随后又增加了一个复杂的想法,就是想要同时从多个角度拍摄场景——这通常不止一台摄影机在移动”。
Assistant: sure, the following is the translation:
Carpenter specifically noted the Mardi Gras parade warehouse by recollecting that "just the lighting for a space like that, with all those strange shapes and shadows was difficult enough, but John then added the further complication of wanting the scene shot from several angles at once—often with more than one of the cameras moving".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
背后由CP集团及其主席Dhanin Chearavanont支持。
Assistant: ok, the following is the translation:
The party was backed by the Charoen Pokphand group and its chairman Dhanin Chearavanont.
User: please translate the following sentence into english
日本民众选择了把一般的攻击和冒犯性质的词语转变成“可爱”或者“萌”的形象这一做法,以表现侮辱之后的负面内涵可被转换。
Assistant: ok, the following is the translation:
Japanese netizens chose to transform the normally racist and offensive phrase into a character which could be depicted as "cute" or moe, in an expression that the negative connotations behind the slur can be reversed. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 是你的富贵之兆。
Assistant: It was the rich storyline.
User: 这两支部队将绕过前线的守军,并在黎明攻占在克莱米斯尼尔及圣艾尼昂德克莱米斯尼尔周围的德军主要反坦克防线。
Assistant: These two columns would bypass the front-line defenders and capture the main German anti-tank defences around Cramesnil and Saint-Aignan de Cramesnil at dawn.
User: 3号线是最长的路线,以橄榄绿色标示,由北至南贯穿全城。
Assistant: Line 3 is the longest line, its color is olive green and it runs from north to south of the city covering almost all of it.
User: 甜蜜偶像是第一个刊登于Enterbrain 的Magical Cute Premium 杂志上的,始于2001年(出版于2001年4月27日),故事的大纲由叶晃纪撰写而角色设定与插画则由西又葵处理。
Assistant: Lovely Idol was first serialized in Enterbrain's Magical Cute Premium magazine, beginning with the inaugural spring 2001 issue (released April 27, 2001), featuring the story by Kohki Kanoh and character designs/illustrations by Aoi Nishimata.
User: 近期的研究显示大气中长期高浓度二氧化碳可能会导致海水稍微变酸,但是导致的后果严重,并可能影响海洋生态系统。
Assistant: Recent studies have investigated the potential for long-term rising levels of atmospheric carbon dioxide to cause slight but critical increases in the acidity of ocean waters, and the possible effects of this on marine ecosystems.
User: 1377年,平民院议员感到威胁而成了约翰的随从,即糟糕议会(英语:Bad Parliament)。
Assistant: In 1377, John had another parliament convene, the Bad Parliament.
User: 简单链接只连接两种资源,类似于HTML链接。
Assistant: Simple links connect only two resources, similar to HTML links.
User: 结果指出,原先的8.77 MeV活动应该指向265Sg。
Assistant: This work suggested that the initial 8.77 MeV activity should be reassigned to 265Sg.
User: 2007年议会选举,该党提名具有穆斯林与社会主义者身份的阿丝玛·阿布杜-哈米德(Asmaa Abdol-Hamid)为参选人。
Assistant: Prior to the 2007 parliamentary election, the party enlisted Asmaa Abdol-Hamid, a Danish Muslim candidate who identified herself as a feminist, democrat, and socialist.
User: 虽然两者都是利用数位信号与发射基站连接,不过2G系统语音采用数位调制,而1G系统则将语音调制在更高频率上,一般在150MHz或以上。
Assistant: Although both systems use digital signaling to connect the radio towers (which listen to the handsets) to the rest of the telephone system, the voice itself during a call is encoded to digital signals in 2G whereas 1G is only modulated to higher frequency, typically 150 MHz and up.
User: 四艘皇家海军船舰也命名为企业号,但并非授衔战舰,因此英文名字前头没有"HMS"字首。
Assistant: Four other ships which served with the Royal Navy were also named Enterprise, but were not commissioned warships and so did not have the "HMS" prefix.
User: 有理同伦论由Dennis Sullivan (1977) 与Daniel Quillen (1969) 首创。
Assistant: It was founded by Dennis Sullivan (1977) and Daniel Quillen (1969).
User: 内兹珀斯人在当天早先时候便已离开。
Assistant: The Nez Perce had departed earlier that day, continuing eastward.
User: 半个世纪之后,巴布科父子哈洛德·巴布科和霍勒斯·巴布科证实太阳表面在黑子以外的地区也是有磁场的,这种更加微弱的磁场是第一类的偶极,而且这种偶极的磁性转换周期和太阳黑子周期是一样的(参见下图3)。
Assistant: Half a century later, the father-and-son team of Harold and Horace Babcock showed that the solar surface is magnetized even outside of sunspots; that this weaker magnetic field is to first order a dipole; and that this dipole undergoes polarity reversals with the same period as the sunspot cycle (see graph below). |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 服丧结束,再任侍中。
Assistant: At the end of the row, turn the work.
User: 直升机重新烤漆,最后卖给德国一家直升机出租公司“Hubschrauber-Sonder-Dienst”(也叫做HSD Luftrettung与蓝天直升机联盟),注册号码为“D-HHSD”。
Assistant: The helicopter was repainted and eventually sold to the German helicopter charter company, Hubschrauber-Sonder-Dienst (aka HSD Luftrettung and Blue Helicopter Alliance), and given the registration number D-HHSD.
User: 水杨酸中毒最常见的是阿斯匹灵中毒、其他可能的理由是冬青油或是次水杨酸铋。
Assistant: While usually due to aspirin, other possible causes include oil of wintergreen and bismuth subsalicylate.
User: 识别其他解决问题和能有效回避问题的机制。
Assistant: Identify other possibly useful methodologies for problem solving and problem avoidance.
User: 歌曲的音乐录像带由Adam Boatman执导,于2009年3月发行。
Assistant: A music video, directed by Adam Boatman, was released for the song in March 2009.
User: 去富农化运动的既定目的是打击反革命和在农村建立社会主义。
Assistant: The stated purpose of the campaign was to fight the counter-revolution and build socialism in the countryside.
User: 各大列表显示,包括洗手间在内的整个场所都可以使用。
Assistant: According to listings, the entire premises, including the washrooms, are accessible.
User: 摄影角度(英语:camera angle)标示著影片或电影摄影机放置的特定位置。
Assistant: The camera angle marks the specific location at which the movie camera or video camera is placed to take a shot.
User: 1.1版还被一些公司特意改编成衍生许可证,如Sun Microsystems的通用开发与散布许可证。
Assistant: Version 1.1 was adapted by several projects to form derivative licenses like Sun Microsystems' own Common Development and Distribution License.
User: 另外,模型范畴的定义是自对偶的:如果C 是一个模型范畴,那么它的反范畴 C o p {\displaystyle {\mathcal {C}}^{op}} 也带有一套模型结构,其中弱等价是C 中弱等价的相反(对偶),纤维化是C 中上纤维化的相反,而上纤维化则是C 中的相反。
Assistant: Also, the definition is self-dual: if C is a model category, then its opposite category C o p {\displaystyle {\mathcal {C}}^{op}} also admits a model structure so that weak equivalences correspond to their opposites, fibrations opposites of cofibrations and cofibrations opposites of fibrations.
User: 法兰斯出生于1922年。
Assistant: Franz was born in 1922.
User: 雨果飓风于1989年9月横跨了它们的分布地,令它们的数量由47只减至23只。
Assistant: Hurricane Hugo passed through the species' range in September 1989, and reduced the population from 47 to 23 individuals.
User: 音乐放大器电路及电子乐器的发明,尤其是合成器,在20世纪中期改革了流行音乐,同时也加速了新的音乐形式的发展。
Assistant: The invention of musical amplification and electronic instruments, especially the synthesizer, in the mid-20th century revolutionized popular music and accelerated the development of new forms of music.
User: 1934年,沃尔德到了哈佛大学成了讲师,后来更当上了教授。
Assistant: In 1934, Wald went to Harvard University where he became an instructor, then a professor.
User: 然而,穆罕默德一世最终仍被塞尔柱和蒙古人的军队击败,并在1278年与他的一些兄弟们一同遭到处决。
Assistant: In the end, however, Mehmed was defeated by Seljuq and Mongol forces and executed with some of his brothers in 1278.
User: 金伯利岩是世界大部分钻石产地,并且还包含其他珍贵宝石和半宝石,如石榴石、尖晶石和橄榄石。
Assistant: Kimberlite pipes are the source of most of the world's commercial diamond production, and also contain other precious gemstones and semi-precious stones, such as garnets, spinels, and peridot.
User: 它主要用于农业作为高氮肥料。
Assistant: It is predominantly used in agriculture as a high-nitrogen fertilizer.
User: 早年衰老症候群(Hutchinson-Gilford Progeria syndrome),简称早衰症。
Assistant: One specific laminopathy is Hutchinson-Gilford progeria syndrome (HGPS), characterized by premature ageing.
User: 西:马鞍。
Assistant: Athens: Hestia.
User: 诸如图像任务、简单问卷和感知测试等方法,如 Stroop 测试,使心理学家能够充分判断一个人是否因为死亡焦虑或创伤后心理压力紧张综合症的痛苦而承受压力。
Assistant: Methods such as imagery tasks to simple questionnaires and apperception tests such as the Stroop test enable psychologists to adequately determine if a person is under stress due to death anxiety or suffering from post-traumatic stress disorder. |
User: translate the following contents from chinese to english:
成瀬初中时代的同学,喜欢成濑。
Assistant: OK, the translation is:To our high school dear, we'll give cheer.
User: Translate the following text from Chinese to English
最终,拜仁在美国及欧洲区以第6名完赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
Bayern finished 6th in the United States and Europe table.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种架台允许在所有的六个空间自由度中移动,同时还提供了强大的结构完整性。
Assistant: sure, the translated text is: This configuration allows moving the telescope in all six spatial degrees of freedom and also provides a strong structural integrity.
User: translate the following text from chinese to english
巴厘文字和爪哇文字统称被认为是东南亚最复杂、最华丽的婆罗米系文字。
Assistant: ok, the translated text is: The Balinese script, along with the Javanese script, is considered the most elaborate and ornate among Brahmic scripts of Southeast Asia.
User: translate the following contents from chinese to english:
据报导,小萨凡纳发生山体滑坡,导致道路封闭。
Assistant: ok, the following is the translation:
Landslides were reported in Petite Savanne resulting in road closures.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在混合曲录制期间,麦卡特尼还录制了首《来拿它(英语:Come and Get It (Badfinger song))》,并演奏了其中的所有乐器。
Assistant: Sure, the translated text is: During the sessions for the medley, McCartney recorded "Come and Get It", playing all the instruments.
User: translate the following contents from chinese to english: 孟加拉国电视台(国营)开办于1964年,直属中央政府领导。
Assistant: ok, the translated text is: Pakistani Radio and Television, which was established in 1964 was also brought under the strict control of the government.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
游戏中在你耳边的悄悄话让你今晚不会睡得安眠。
Assistant: OK, the translated text is: A way that whispers in your ear that you won't sleep well tonight.
User: Please translate the following sentence into English
他在考试中拿下了最高分,这为他赢得了金质奖章。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He scored highest marks in the exams which earned him a Gold Medal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 瑞士拒绝参加墨尔本所举办的1956年夏季奥林匹克运动会,但是马术比赛在斯德哥尔摩举办,瑞典 earlier that year, where the 瑞士的盛装舞步获得铜牌。
Assistant: sure, the following is the translation:
Switzerland boycotted the 1956 Summer Olympics in Melbourne, but the equestrian events for those Games were held in Stockholm, Sweden earlier that year, where the Swiss dressage team won a bronze medal.
User: please translate the following sentence into english
在成功读取埃奇欧早期的部分记忆后,戴斯蒙德被从Animus中唤醒,这是为了避免曾经在16号实验体身上出现过的因在Animus中停留时间过长而引发的精神衰弱发生在戴斯蒙德身上。
Assistant: OK, the following is the translation:
After successfully navigating Ezio's early memories, Desmond is extracted from the Animus to avoid the mental degradation that Subject 16 suffered as a side-effect of the Bleeding Effect and spending too long in the Animus.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2008年,薛蛮子带着夫人和年幼的一儿一女回北京定居。
Assistant: Sure, the translation is:In 2008, Xue settled back in Beijing with his wife and children.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
奈特负责剧团脚本的维护和注解,并保证剧本的剪切和修改遵从活动主管(Master of the Revels)的要求。
Assistant: Sure, the translation is:Knight is known to have been responsible for maintaining and annotating the company's scripts, and making sure that the company complied with cuts and changes ordered by the Master of the Revels.
User: Translate the following text from Chinese to English: 美国之音也随着其他非洲节目在奥罗莫地区一起播出。
Assistant: ok, the translation is:Voice of America also broadcasts in Oromo alongside its other horn of Africa programs.
User: translate the following contents from chinese to english:
各国政府称将会与新政府展开合作,包括台湾和美国。
Assistant: OK, the following is the translation:
Several governments said that they looked forward to working with the new government, including Taiwan and the United States.
User: Please translate the following sentence into English
另一方面,陆生植物往往会形成煤和甲烷。
Assistant: Sure, the translation is:Terrestrial plants, on the other hand, tended to form coal and methane.
User: please translate the following sentence into english
游戏因其技术问题而受到批评。
Assistant: OK, the translated text is: The game was criticised for its technical issues.
User: translate the following contents from chinese to english
2009年9月9日正式开业。
Assistant: OK, the translation is:It was officially opened on 9 September 2009.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他们合作了很长时间,但从未见面。
Assistant: ok, the translation is:They became friends, despite having never met.
User: Translate the following text from Chinese to English
守斋是巴哈伊个人的义务,所有年满15周岁,小于70周岁的巴哈伊均须履行。
Assistant: sure, the translation is:Observing the fast is an individual obligation, and is binding on all Bahá'ís who have reached the age 15 until the age of 70; it is not enforceable by the Bahá'í administrative institutions.
User: Translate the following text from Chinese to English
然而,一些人亦会为获取“现实”的经济利益而活动于虚拟经济的。
Assistant: ok, the translation is:However, some people do interact with virtual economies for "real" economic benefit.
User: please translate the following contents from chinese to english: 国家公园的入选标准包括自然风光、独特的地质地貌、不同寻常的生态系统和人们在此娱乐休闲的可行性(不过并非所有标准都会同时考虑)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Criteria for the selection of national parks include natural beauty, unique geological features, unusual ecosystems, and recreational opportunities (though these criteria are not always considered together).
User: translate the following text from chinese to english
1952年,美国总统哈瑞·杜鲁门授权开展PBFORTUNE(英语:Operation PBFortune),推翻阿本斯,然而行动很快就被中断,成为了PBSUCCESS的前者。
Assistant: OK, the following is the translation:
U.S. President Harry Truman authorized Operation PBFORTUNE to topple Árbenz in 1952; although the operation was quickly aborted, it was a precursor to PBSUCCESS. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 从2000年开始,直到她被任命为联邦法官为止,杰克逊是华盛顿特区一家名为Trout Cacheris, PLLC的律所的的合伙人,主要负责的业务有复杂诉讼,刑事犯罪调查和辩护,刑事诉讼,民事诉讼,以及上诉。
Assistant: From 2000 until her appointment as a federal judge, Jackson was a member of the law firm Trout Cacheris & Solomon PLLC in Washington, D.C. where she specialized in complex litigation, criminal investigations and defense, criminal trials, civil trials, and appeals.
User: 《琉璃宫史》面世时起,便受到世人关注。
Assistant: MacSwiney's hunger strike gained world attention.
User: 1979年《乡村之音》的一篇文章援引一位租赁代理说特朗普指示他不要把公寓租给黑人,并鼓励现有黑人租户离开。
Assistant: A 1979 Village Voice article quoted a rental agent who said that Fred Trump instructed him not to rent to black people and to encourage existing black tenants to leave.
User: 现在新加坡植物园的布局很大程度任与尼文的设计相同。
Assistant: The layout of the Gardens as it is today is largely based on Niven's design.
User: 3月15日,今晚娱乐频道独家首播了部分战车场景的片段,并在隔天在网上释出了首支官方预告和前导海报。
Assistant: On March 15, Entertainment Tonight released a world exclusive premiere of some of the scenes of the chariot race, and on the following day, the first official trailer was released online, along with a teaser poster.
User: 这是类似的银联卡的闪付、万事达卡的MasterCard Contactless和美国运通的AE ExpressPay服务,都使用无线射频辨识技术(RFID)。
Assistant: This is similar to the Mastercard Contactless service and the American Express ExpressPay, with both using RFID technology.
User: 根据法律,选举门槛的计算是以选票总票数计算,包括了一般的不信任票(如“反对所有政党”票)与无效票(如投给多个政党等不在选举法规定内的选票)。
Assistant: According to the law the threshold is calculated based on the total number of the voted ballots, including the general non-confidence votes (i.e. ballots of those who voted against all parties listed) as well as invalid votes (e.g. votes for more than one party as such option is not provided by electoral law).
User: 斯坦尼斯拉夫·维斯皮安斯基(Stanisław Mateusz Ignacy Wyspiański,1869年1月15日-1907年11月28日) ,波兰剧作家、画家和诗人,同时他还是室内装饰和家具设计师。
Assistant: Stanisław Mateusz Ignacy Wyspiański (pronounced ; 15 January 1869 – 28 November 1907) was a Polish playwright, painter and poet, as well as interior and furniture designer.
User: 和此前一样,他未能得到贵族支持,他们极少有人希望再发动一场战争,以支持此计划。
Assistant: As usual, he failed to inspire the nobility, rarely willing to consider sponsoring another war, to agree to this plan.
User: 1944年1月19日范宁号随同58.4行动舰队去往马歇尔群岛。
Assistant: By January 1944, Fanning was operating with Task Group 58.4 in the Marshall Islands.
User: 然而,当Anne-Marie试图将他赶出去时,他一直想方设法回到房子里,这让Anne-Marie和她的朋友们感到困扰。
Assistant: However, as Anne-Marie attempts to kick him out, he keeps finding ways to get back into the house, which annoys Anne-Marie and her friends.
User: 是一只鳄鱼。
Assistant: Only an Alligator.
User: 在机场,他们决定在一家挂着“只为白人(For Whites Only)”牌子的餐厅就餐。
Assistant: At the airport, they decided to eat at a restaurant that was marked "For Whites Only".
User: 该游戏系列的之后几款续作包括: 足球经理2 (Football Manager 2)(1988年)以及 世界杯足球经理 (Football Manager World Cup Edition)(1990年),他们均是由Kevin Toms所开发。
Assistant: It was then ported to most home computers during the 1980s and spawned several sequels: Football Manager 2 (1988) and Football Manager World Cup Edition (1990), both designed by Kevin Toms, and finally Football Manager 3 (1992), without Toms' involvement.
User: 他是104年来第一位马其顿籍的天主教主教。
Assistant: He is the first Catholic bishop of Macedonian ethnicity in 104 years.
User: 1923年6月12日贝克曼死于柏林,死后被葬在达勒姆。
Assistant: Beckmann died in Berlin on July 12, 1923 and was buried at Dahlem.
User: 它有由它支配的公务员队伍、政府机构和武装力量。
Assistant: It has at its disposal the civil service, government agencies, and the armed forces.
User: 斯洛伐克人占75.43%,德意志人占13.55%,罗姆人占6.65%,匈牙利人占1.55%,捷克人占0.44%。
Assistant: 75.43% of inhabitants were Slovaks, 13.55% Germans, 6.65% Roma, 1.55% Hungarians and 0.44% Czechs.
User: 他出生于一个显赫的家族。
Assistant: He was born to a large family.
User: 对于其他已建立的工程学门,常人心中已经有了很好的联系:机械工程意味着机器,电子工程意味着电路,而土木工程意味着结构。
Assistant: For the other established branches of engineering, there were ready associations in the public's mind: Mechanical Engineering meant machines, Electrical Engineering meant circuitry, and Civil Engineering meant structures.
User: 7月兴登堡透过法令通过国家预算,但国会撤销这个法案,他便解散了国会。
Assistant: In July Hindenburg adopted the national budget by decree and, when the Reichstag reversed this act, he dissolved the legislature.
User: 两国合并,让腓力同时统治几乎整个已发现的新世界,以及在非洲和亚洲的庞大贸易帝国。
Assistant: The combined Spanish and Portuguese empires placed into Philip's hands included almost the entirety of the explored New World along with a vast trading empire in Africa and Asia.
User: 由于欣赏清春、所以为了帮助球队获胜而入队。
Assistant: I’m here to lighten the load so he can focus on winning matches.
User: 2010年,以销售额计算阿斯麦公司高阶曝光机市占率已达到将近90%。
Assistant: Standard PSUs sold for server workstations have around 90% efficiency, as of 2010.
User: 当正确执行时,力量训练可以提供显著的功能性益处并改善整体健康,包括增加骨骼,肌肉,肌腱和韧带强度和韧性,改善关节功能,减少损伤的可能性,增加骨密度,增加代谢,以及心脏功能的改善。
Assistant: When properly performed, strength training can provide significant functional benefits and improvement in overall health and well-being, including increased bone, muscle, tendon, and ligament strength and toughness, improved joint function, reduced potential for injury, increased bone density, increased metabolism, increased fitness and improved cardiac function.
User: 土耳其语使用第二人称代词,区分不同程度的礼貌,社交距离,年龄,礼貌或对收件人的熟悉程度。
Assistant: Turkish uses second-person pronouns that distinguish varying levels of politeness, social distance, age, courtesy or familiarity toward the addressee.
User: 哈蒙德在2017年3月的第一个预算案中增加了个体经营人士必须支付国民保险(英语:National Insurance)费的内容,尽管保守党在2015年大选宣言中承诺不增加国民保险。
Assistant: In his first budget in March 2017, Hammond increased National Insurance contributions that self-employed people have to pay, despite the Conservatives making a manifesto pledge at the 2015 election not to increase NI.
User: 1月23日 。
Assistant: January 23.
User: 邪恶不会成为必要,容忍邪恶即是助长放任。
Assistant: Evil is not necessary, and to accept it as such is to perpetuate it.
User: 鲍尔斯则在半个世纪后表示了截然相反的看法,他根据自己的经验、以及从事硬币成色分级工作所做的报告得出结论,当年售出的杰斐逊版硬币要略多一些。
Assistant: Bowers, writing about a half century later, opined to the contrary; that in his experience and in grading service reports, the Jefferson coin was slightly more prevalent.
User: 1967年,开展了一次整风运动,巩固了西索科的地位。
Assistant: In 1967 a rectification campaign was initiated, strengthening the position of Cissokho.
User: 孵化期为28-32日。
Assistant: The incubation period is 28 to 32 days.
User: 2013年9月7日,证实将会推出的续集名为《Beyond the Green Inferno》和由尼可拉斯·罗佩斯执导。
Assistant: On September 7, 2013, it was announced that a sequel would be produced, titled Beyond the Green Inferno and directed by Nicolás López.
User: 约于2005年9月起初次招生。
Assistant: I'm pretty sure I started in September 2005.
User: 她本人甚至是剧院的管理者,帮助亨利·方达开始了他的演艺生涯。
Assistant: An actress herself and even a theatre administrator, she helped Henry Fonda begin his acting career.
User: 委员会的一些成员在海法港目睹了移民被强制带离难民船并被驱逐会欧洲的情形。
Assistant: Some Committee members were present at the port of Haifa and witnessed the immigrants being forcibly removed from the ship and deported back to Europe.
User: Halifax C.VIII 货物与旅客运输机。
Assistant: Halifax C.VIII Cargo and passenger transport aircraft.
User: 对于端口I/O的地址空间与内存的内存地址空间不同的系统架构,CPU与设备通过I/O端口通信时不使用。
Assistant: For system architectures in which port I/O is a distinct address space from the memory address space, an IOMMU is not used when the CPU communicates with devices via I/O ports.
User: 此外,当Flaherty成为华盛顿一名环保政策说客时,他遇到了一名来自俄亥俄州的保守党参议院,名叫Alex P. Keaton。
Assistant: After Flaherty becomes an environmental lobbyist in Washington, he makes a reference to having met the junior senator from Ohio, Alex P. Keaton. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 《圣地亚哥联合论坛报》(The San Diego Union-Tribune)的卡拉·彼得森(Karla Peterson)也有类似看法,她不但给予本集A+的高度评价(最高A+),还将其评为2007至2008电视季最优秀剧集的第6名。
Assistant: Likewise, Karla Peterson of The San Diego Union-Tribune not only gave the episode an A+, but ranked it as the sixth-best episode of the 2007-2008 television season.
User: 步枪兵的信条,又称“我的步枪”或“美国海军陆战队员的信条”,是美国海军陆战队的基本教条之一。
Assistant: The Rifleman's Creed (also known as My Rifle and The Creed of the United States Marine) is a part of basic United States Marine Corps doctrine.
User: 他怜悯敬畏他的人, 直到世世代代。
Assistant: And His mercy is from generation unto generations to them that fear Him.
User: 在联赛中,穆勒曾遭遇长达999分钟的进球荒,直至第14轮主场对阵沃尔夫斯堡的比赛中于第76分钟才射入首球。
Assistant: In the league, Müller did not score for 999 minutes until he scored during a home game against VfL Wolfsburg in the 76th minute.
User: 尽管如此,多数人不能在命令中发现法律上的缺陷。
Assistant: Nevertheless, the majority could not find legal fault in the Order.
User: 思罗克莫顿于1584年被处决而门多萨则被驱逐出英格兰。
Assistant: Throckmorton was executed in 1584 and Mendoza was expelled from England.
User: 分数规划:研究的是如何优化两个非线性函数的比例。
Assistant: Fractional programming studies optimization of ratios of two nonlinear functions.
User: 随物种不同,S层的厚度可从5到25纳米不等,且拥有直径从2纳米到8纳米不等的孔道。
Assistant: Depending on species, the S-layers have a thickness between 5 and 25 nm and possess identical pores with 2–8 nm in diameter.
User: 第六动物园区,被称为湖滨路口,提供多种餐饮和零售场所。
Assistant: A sixth zoo zone, known as Lakeside Crossing, features several dining and retail options.
User: 最近几年,人们才意识到TRPV1通道是体温调节中的一个环节。
Assistant: The role of TRPV1 in the regulation of body temperature has emerged in the last few years.
User: 乔治亚-奥塞提亚冲突是南奥塞提亚与乔治亚持续性种族冲突,于1989年展开,发展成为1991年-1992年南奥塞梯战争。
Assistant: The Georgian–Ossetian conflict is an ethno-political conflict over Georgia's former autonomous region of South Ossetia, which evolved in 1989 and developed into a 1991–1992 South Ossetia War.
User: 不幸的是,四十大盗选择在那一天进去学校行窃并且把油灯偷走。
Assistant: Unfortunately, the forty thieves chose that very night to burgle the school and steal the lamp.
User: 2010年,AMO 与 Archis 及 Pink Tank,制作续集 Al Manakh 2。
Assistant: In 2010 in collaboration with Archis and Think Tank, AMO made the follow-up, Al Manakh 2.
User: 2007年9月- 开放出版结构(OPS)2.0,EPUB发布,取代了OEBPS 1.2 2002年8月- OEBPS 1.2 2001年6月- OEBPS 1.0.1取代OEBPS 1.0 1999年9月- 开放式电子图书出版物结构(OEBPS)1.0发布 SoftBook Adobe Digital Editions FBReader - GPL的Unix/Windows/Android的电子书阅读器。
Assistant: Released, supersedes the OEBPS 1.2 August 2002 – OEBPS 1.2 Recommended Specification Released June 2001 – OEBPS 1.0.1 replaces OEBPS 1.0 September 1999 – Open eBook Publication Structure (OEBPS) 1.0 released SoftBook Adobe Digital Editions FBReader – GPL e-book reader for Unix/Windows computers.
User: 于是你就说,‘别这样对我,对别人去,对某某人去。
Assistant: So he said, 'If you want to play naive, do it with someone else, not with me.
User: 换言之,它们是精炼的文学产品,绚丽、优雅、用精炼的词汇;其主题常包括汉朝都城宫廷生活等话题。
Assistant: In other words, they were refined literary products, ornate, polished, and with an elite vocabulary; and, often the subject matter includes topics such as life in the palaces of the Han capital cities.
User: 随着对流进入墨西哥湾,路易斯安那州近海形成了一片微弱并且孤立的表面低气压。
Assistant: As it moved into the Gulf of Mexico, a weak and isolated surface low pressure area formed off the coast of Louisiana.
User: 汉堡王(英语:Burger King,简称BK)是全球大型连锁速食企业。
Assistant: Burger King (BK) is an American global chain of hamburger fast food restaurants.
User: 英宗以余米既为公用,不予追问。
Assistant: The remaining English sees were vacant.
User: 然而,法制频道后来宣称这个节目只是暂时停止播出。
Assistant: However, the channel later claimed that the programme was only temporarily off air.
User: 它们应该表现出艺术的连贯性,建立古代与现代艺术之间的桥梁。
Assistant: They are supposed to show artistic coherences, relationships between epochs and disciplines and to build bridges between ancient and modern art.
User: 巴布森学院有二十二种运动队伍,主要参与新英格兰女男运动联盟(NEWMAC),目前是NCAA第三级的成员。
Assistant: The school has 22 varsity sports teams, the majority of which compete in the New England Women's and Men's Athletic Conference (NEWMAC) of the NCAA Division III.
User: 即使在技术上是可选组件,其排除过程使用两步进程(1.2.3版以前),被大多数人认为是有意制造混淆。
Assistant: Although technically an optional component, the opt-out procedure used to be a two-step process (prior to version 1.2.3), which was considered by many to be intentionally confusing.
User: 此时,制造业在西欧衰落,同时在美国兴起。
Assistant: At this moment, manufacturing declined in Western Europe as it increased within the United States.
User: 尼克松的顾问们一直否认总统有放弃让美国人民团结起来的目标。
Assistant: Nixon's advisors denied he had abandoned a desire to bring the American people together.
User: 该手册很快被删除,但该泄露引发了对安全措施是否受到损害的质疑。
Assistant: The manual was taken down quickly, but the breach raised questions about whether security practices had been compromised.
User: 另外一个受欢迎的枪械1873温彻斯特,它所采用的.44WCF(温彻斯特中央式底火,Winchester Center Fire)。
Assistant: The Model 1873 introduced the first Winchester center fire cartridge, the .44-40 WCF (Winchester Center Fire).
User: 乃肆力举业。
Assistant: I’m working vigorously.
User: Note 9附带Android Oreo 8.1,三星Samsung Experience 9.5。
Assistant: The Note 9 ships with Android 8.1 Oreo with Samsung Experience 9.5 on top.
User: 与其他在二战结束后立即发生的其他国共冲突相似,作为战斗的结果,对共产党来说,政治收益远大于军事收益。
Assistant: Like other similar clashes immediately after the end of World War II between the communists and the nationalists in China, the political gain was much greater than the military one for the communists as result of this battle.
User: 在波士顿,没有新鲜肉类的正常供应,许多马匹需要草料。
Assistant: Boston lacked a regular supply of fresh meat, and many horses needed hay.
User: 班士于1911年6月8日成为香港立法会的当然议员。
Assistant: Barnes became an ex officio member of the Legislative Council of Hong Kong on 8 June 1911. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 2007年6月7日,EV方针1.0版本被采纳。
Assistant: Version 1.0 of the EV Guidelines was adopted on 7 June 2007.
User: 他们认为布什已经摧毁了共和党在今后几年最有效的选举纲领。
Assistant: They felt Bush had destroyed the Republicans' most potent election plank for years to come.
User: 镇上有超过250户民房受损或被毁,致使许多人无家可归。
Assistant: More than 250 homes were damaged or destroyed in the town, leaving many people homeless.
User: 实验主要目的是研究人们对于权威的服从。
Assistant: The experiment was being done to see how obedient we are to authority.
User: 所有尸体已被找到。
Assistant: The bodies were all recovered.
User: MT30有80%的部件可以和瑞达800通用互换,后者是波音777所采用的引擎之一。
Assistant: The MT30 retains 80% commonality with the Trent 800, the engine for the Boeing 777.
User: 作为两轮交接,第一次交换将发生在4x100米接力赛的标准第二接棒区,第二次发生在正常4x400米接力区的第二次交棒。
Assistant: As a two-turn stagger, the first exchange would take place in the standard second passing zone of the 4x100 metres relay, the second pass taking place in the normal (lane one, extended) 4x400 metres relay zone.
User: Commodity一词有时被用来作为一个经济物品的代名词,但在贸易领域中常专指原料和初级产品。
Assistant: Commodities may be used as a synonym for economic goods but often refer to marketable raw materials and primary products.
User: 《卫报》的约翰·帕特森(John Patterson)曾猜测,这个道具可能是由一只剥了皮的兔子或是羊的胚胎制成。
Assistant: It has been speculated by The Guardian's John Patterson that the prop may have been constructed from a skinned rabbit or a lamb fetus.
User: 波音E-6“水星”(原名 E-6“赫尔墨斯”)是一种基于波音707-320的指挥与通信中继飞机。
Assistant: Boeing E-6 Mercury The Boeing E-6 Mercury (formerly E-6 Hermes) is an airborne command post and communications relay based on the Boeing 707-320.
User: 这一版本软件既有消费者版,也有美国联邦航空管理局认证的专业版本。
Assistant: X-Plane 11 is available in both a consumer version, as well as a Federal Aviation Administration certifiable professional version.
User: 在山区,它们通常在夏季时生活于较高海拔处,冬季向下迁移。
Assistant: In mountainous regions, they often dwell at higher elevations in summer, migrating down slope for winter.
User: 一个由军官组成的新的领导层逐渐崛起,代替了原有的文职领导层;叙利亚的贾迪德与阿明·哈菲兹以及伊拉克的艾哈迈德·哈桑·贝克尔与萨利赫·迈赫迪·阿马什都进入了党的民族领导机构。
Assistant: Instead of the traditional civilian leadership, a new leadership consisting of military officers was gradually growing; Jadid and Amin al-Hafiz from Syria and Ahmed Hassan al-Bakr and Salih Mahdi Ammash from Iraq were elected to the National Command.
User: 一个月后,即12月23日,萨伊修改了宪法,正式宣布人民革命运动是唯一合法的政党。
Assistant: A month later, on December 23, the constitution was amended to formally declare the MPR to be the only legally permitted party.
User: 他从未说过他击落了多少架飞机。
Assistant: He probably forgot how many he took.
User: 台风接下来向西北方向移动,最终又转向东北,于4月16日转变成温带气旋并在两天后消散。
Assistant: Later, Sudal moved to the northwest and eventually to the northeast, becoming an extratropical cyclone on April 16 and dissipating two days later.
User: 他受到了州长和市长的热烈欢迎。
Assistant: He received a warm welcome from the governor and mayor.
User: 此理论指出三种古芸苔属植物品种的基因曾组合形成了三种现代蔬菜及油菜籽农作物品种。
Assistant: The theory states that the genomes of three ancestral species of Brassica combined to create three of the common modern vegetables and oilseed crop species.
User: 他的科学文献和夹杂着自己的照片,水彩画,素描的旅行记录,他为年轻人撰写的历险故事和他在国外的演讲使他成为世界知名人物。
Assistant: His scientific documentation and popular travelogues, illustrated with his own photographs, watercolor paintings and drawings, his adventure stories for young readers and his lecture tours abroad made him world-famous.
User: 159个残基的全长蛋白的N端与C端被加工过以得到一较小的“核心”链亲和素,通常由13~139号残基组成;要获得较高的生物素结合亲和性,须要将N端与C端去除掉。
Assistant: The N and C termini of the 159 residue full-length protein are processed to give a shorter ‘core’ streptavidin, usually composed of residues 13 - 139; removal of the N and C termini is necessary for the high biotin-binding affinity.
User: 排除饮食通常是避免摄取怀疑有问题的食物,时长两周到两个月不等,并确认在这段时间,症状是否减缓。
Assistant: Elimination diets typically involve entirely removing a suspected food from the diet for a period of time from two weeks to two months, and waiting to determine whether symptoms resolve during that time period.
User: 与其他大城市一样,大都会在各主要体育大联盟内都有参赛队伍。
Assistant: As befitting any world city, Metropolis is represented by teams in all major-league sports.
User: 阿什巴赫目前是加州理工学院的Arthur Hanisch数学教授。
Assistant: Aschbacher is currently the Shaler Arthur Hanisch Professor of Mathematics at the California Institute of Technology.
User: 巴克尔整体对比了该作和《最终幻想XII》的音乐,并向《最终幻想XII》的爱好者表示推荐;他总结称专辑虽有不引人注目的曲目,但总体而言不错。
Assistant: Barker generally compared the music to that of Final Fantasy XII, recommending it for fans of the latter and finishing that the album was generally good despite some unmemorable pieces.
User: 法国殖民地在头一个世纪面临的主要威胁就是易洛魁联盟,尤其是其中最东边的部落莫霍克。
Assistant: For the first century of the colony's existence, the chief threat to the inhabitants of New France came from the Iroquois Confederacy, and particularly from the eastern-most Mohawks.
User: 2008年,学院新开放了俄勒冈公民正义中心来作为开展多个项目的所在地,包括俄勒冈州法律委员会、争议解决中心、法律与政府中心和《威廉米特法律评论》等。
Assistant: In 2008, the school opened the Oregon Civic Justice Center to house programs including the Center for Dispute Resolution, the Clinical Law Program, Center for Law and Government, and the Willamette Law Review.
User: 第一届全明星赛是1951年3月2日在波士顿TD花园球场举行的。
Assistant: The All-Star Game was first played at the Boston Garden on March 2, 1951.
User: 10架新的卡普罗尼Ca.311轰炸机连续攻击游击队据点。
Assistant: The 10 new Caproni Ca.311Ms were tried out during the successive attacks on Partisan territory.
User: 翌年在战斗中中伏身亡。
Assistant: The following year was killed in the Battle of Landen.
User: 尽管瑞典语、丹麦语和挪威语的差异最大,他们仍保留有相互理解性。
Assistant: Although Swedish, Danish and the Norwegian languages have diverged the most, they still retain mutual intelligibility.
User: 哲劳回来,告诉家人警局中并无“古尔督察”这一号人物。
Assistant: Gerald returns, telling the family that there may be no "Inspector Goole" on the police force.
User: 后来的作家试图将这两种说法调和到一起。
Assistant: The creators then suggested to combine the two ideas.
User: 由阿尔及利亚支持的波利萨里奥阵线在与毛里塔尼亚和摩洛哥的战争中进行了斗争。
Assistant: The Polisario Front, supported by Algeria, fought in a war against Mauritania and Morocco.
User: 官方的计票结果显示92%的选民参加投票,93%的选票为民主阵线所获得。
Assistant: Official ballot tallies showed that 92% of the electorate voted and that 93% of the voters chose the Democratic Front ticket.
User: 在八岁时,克劳利被送去了位于黑斯廷斯的哈勃肖(H.T. Habershon)福音派基督教寄宿学校,之后又去了剑桥的艾博(Ebor)预备学校,这所学校是由教士亨利·达奇·钱普尼(Henry d'Arcy Champney)运营的,而这个人也被克劳利认为是一个虐待狂。
Assistant: At the age of 8, Crowley was sent to H.T. Habershon's evangelical Christian boarding school in Hastings, and then to Ebor preparatory school in Cambridge, run by the Reverend Henry d'Arcy Champney, whom Crowley considered a sadist.
User: 他在11月7日到达英国达特茅斯,但却被当局扣留在那里,因为英国政府希望获得他的航海日志。
Assistant: He put in at Dartmouth, England on 7 November, and was detained by authorities who wanted access to his log. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2015年7月10日,Andrew上传了他的新单曲“Machi DiDi is Back”到YouTube。
Assistant: On July 10, 2015, Andrew uploaded his new single, "Machi DiDi is Back", to YouTube.
User: 我想我们正在下落。
Assistant: I think we are going down.
User: 艾伦·库克,“哈雷”,牛津,1998年,在第66页。
Assistant: Alan Cook, "Edmond Halley", Oxford, 1998, pp. 66.
User: Triumph是一个原始及贫困的星球,有一些奇怪的习俗及传统。
Assistant: Triumph is a primitive and poor world, apparently self-governed with rather unusual customs and traditions.
User: 它包含的远景的学生植根于他们自己的文化遗产以及接受和发展在不同文化环境的一个全球化的世界。
Assistant: It encompasses the vision for the students to rooted to their own culture heritage and to embrace and thrive in diverse cultural settings of a globalised world.
User: 每条鱼为这个对称群提供了基本域。
Assistant: Each fish provides a fundamental region for this symmetry group.
User: 2006年10月27日,经过五年的研究,该集团在施韦比施哈尔开设了一个使用铜,铟和硒代替硅的新型太阳能电池生产工厂。
Assistant: On October 27, 2006, after five years of research, the group opened a production plant in Schwäbisch Hall for new types of solar cells using copper, indium, and selenium instead of silicon.
User: 根据内兹珀斯人的记述,一位名叫红色灰熊(Hahkauts Ilpilp "Red Grizzly Bear")的上了年纪的勇士反对几个年轻人参与这场仪式,原因是这些人的亲人死在了白人的手中而他们还没有为亲人复仇。
Assistant: According to Nez Perce accounts, an aged warrior named Hahkauts Ilpilp (Red Grizzly Bear) challenged the presence in the ceremony of several young participants whose relatives' deaths at the hands of whites had gone unavenged.
User: 犯罪学教授大卫·威尔逊(David Wilson)针对英国全国范围媒体对这起谋杀案的高度关注评论:“英国公众喜欢侦探剧......这是种非常英国化的现象。
Assistant: Criminology professor David Wilson commented on the resonance of the murder case with the national news media: "The British public loves a whodunnit ...
User: 著名的航班“泛美PAN”直到1982年。
Assistant: The famous flight "Pan Am 1" operated until 1982.
User: 1990年代初,该准则成为美国一般公认会计原则(GAAP)的一部分,目前已在某些领域中被作为“黄金标准”。
Assistant: Fair value accounting has been a part of Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) in the United States since the early 1990s, and is now regarded as the "gold standard" in some circles.
User: 虽然PSY将歌曲成功流行归功于YouTube和他的支持者,并同时坚持他对歌曲的成功毫无贡献,但韩国文化体育观光部长还是承认PSY提高世界对韩国的关注,并宣布他决定奖励PSY4级文化勋章。
Assistant: Although Psy attributed the song's popularity to YouTube and his fans while at the same time insisted that he is not responsible for the song's success, the South Korean Ministry of Culture, Sports and Tourism recognized the singer for "increasing the world's interest in Korea" and announced its decision to award Psy with a 4th Class Order of Cultural Merit.
User: 一些经过改进的COX-2选择性非类固醇消炎止痛药,如塞来昔布 (celecoxib)和etoricoxib ,仍然广泛用在市场上。
Assistant: Some other COX-2 selective NSAIDs, such as celecoxib, and etoricoxib, are still on the market.
User: 但是1958年五月危机期间,以黑脚人为首,同时有众多的穆斯林参与的一支示威力量占领了阿尔及利亚的政府大楼。
Assistant: In May 1958 a demonstration for French Algeria, led by Pieds-Noirs but including many Muslims, occupied an Algerian government building.
User: 1969年, 她写了一篇文章《尼伯龙根之歌。
Assistant: In 1969 she wrote the essay The Song of the Nibelungs.
User: 原计划中的其余部分(尤其是关于时间与存在、康德和亚里士多德)从来没有发表,尽管这些部分在海德格尔其余著作中有所提及。
Assistant: The remaining divisions planned for Being and Time (particularly the divisions on time and being, Immanuel Kant, and Aristotle) were never published, although in many respects they were addressed in one form or another in Heidegger's other works.
User: 在1946年10月1日,东北电影制片厂(a northeast motion picture studio)在嫩江省的兴山建立起来,今属黑龙江省。
Assistant: On October 1, 1946 a northeast motion picture studio was established in the Nenjiang province (龙江省兴山), known today as the Heilongjiang province.
User: 1970年4月15日列入美国国家史迹名录和美国国家历史地标,成为国家独立历史公园的一部分。
Assistant: The building was designated a National Historic Landmark on 15 April 1970 and is part of Independence National Historical Park.
User: 乐谱同年由乐谱出版商Universal Edition出版。
Assistant: The work was published the same year by Universal-Edition.
User: 朝鲜仍然严格限制移民出境,即便是在1980年代后期柏林墙倒下前,朝鲜依然是世界最严格的禁止移民的国家,但仍有一些朝鲜人非法移民出境至中国。
Assistant: North Korea still tightly restricts emigration, and maintains one of the strictest emigration bans in the world, although some North Koreans still manage to illegally emigrate to China.
User: 一些学者认为,两人可能事实上是同一个人。
Assistant: Some scholars suggest that the two may be, in fact, one person.
User: 在底舱顶板上方、最下甲板、F层甲板和E层甲板上,水密门是水平关闭并手动操作的,它们可以在门上或从上面的甲板上关闭。
Assistant: Above the tank top level, on the Orlop Deck, F Deck and E Deck, the doors closed horizontally and were manually operated.
User: 贡献的评论可以由编写它们的用户编辑。
Assistant: Answers are provided by user contribution.
User: 这间内殿的外墙是冠以一面人物形象的横饰带(英语:Parthenon Frieze)(figural frieze)围绕着整个内殿并且上面是描绘着有关泛雅典娜节的游行(英语:Panathenaia)(Panathenaic procession)以及众神大会的主题。
Assistant: The external walls of the naos are crowned with a figural frieze surrounding the entire cella and depicting the Panathenaic procession as well as the Assembly of the Gods.
User: 皇帝在十四行诗中这样表述自己的感受: 但谁又能述说灵魂破碎的感觉, 谁又能理解父亲的未来、他深爱的孩子 被上天挥剑砍断的感受。
Assistant: The Emperor wrote a sonnet that expressed his feelings: But who can recount what feels the broken soul of the father from whom, of God, your sword cuts off the flower of his future, the beloved child.
User: 枝子是中空的。
Assistant: Pegasus in Space.
User: 希望将军不要再疑惑。
Assistant: Hence, the generals were hesitant.
User: 将为俄国未来核三位一体的核心,是俄国目前耗资最多的武器项目。
Assistant: It is intended as the future cornerstone of Russia's nuclear triad, and is the most expensive weapons project in the country.
User: 供职于政府所有或管辖的医院的医生也被海外反腐败法认为是政府官员,同理,供职于政府所有或管辖的企业或机构的职员也是政府官员。
Assistant: Doctors at government-owned or managed hospitals are also considered to be foreign officials under the FCPA, as is anyone working for a government-owned or managed institution or enterprise.
User: 严重洪灾及多起泥石流等因素共同影响,致使56个社区同外界的交通中断。
Assistant: Among other consequences, severe flooding and isolated mudslides left 56 communities isolated from surrounding areas.
User: 在视频编码方面,OBS可以使用X264自由软件库、Intel Quick Sync Video、Nvidia NVENC和AMD视频编码引擎将视频流编码为H.264/MPEG-4 AVC格式和H.265/HEVC格式。
Assistant: For video encoding, OBS is capable of using the x264 free software library, Intel Quick Sync Video, Nvidia NVENC and the AMD Video Coding Engine to encode video streams into the H.264/MPEG-4 AVC format and the H.265/HEVC format.
User: 同时新当选的州长普雷斯顿·莱斯利在1869年担任州参议员时就反对过同意辛辛那提南方铁路请求的法案。
Assistant: Moreover, newly elected governor Preston Leslie had opposed a bill granting Cincinnati Southern's request when he was in the state Senate in 1869.
User: 1923年,在建筑师Dubov的指导下,建筑物重建,外墙前面和侧面的句子被删除。
Assistant: In 1923, under the guidance of the architect Dubov, the building was reconstructed and the sentences on the front and side facades were removed.
User: 即使香港称他们作非法难民(illegal immigrants),此次到达被视为香港首个难民潮。
Assistant: Although the Hong Kong Government declared them "illegal immigrants", this arrival marked the start of a wave of refugee migrations to Hong Kong. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 这个档案是用来替代非常普遍的“README.TXT”或是“README.1ST”的档案名称。
Assistant: This file was used in lieu of the more common README.TXT or README.1ST file names.
User: 催产素从OXT基因的无效前体蛋白合成。
Assistant: The oxytocin peptide is synthesized as an inactive precursor protein from the OXT gene.
User: 他曾在1938年尝试直接争取联邦政府资助,次年又向伊利诺伊州议会呈请,但都未能成功。
Assistant: He sought direct funding from the federal government in 1938 and from the Illinois Legislature the following year; both attempts failed.
User: 在多个节点战争都是随时爆发,但是结果却并没有。
Assistant: At several points war was possible, but it never happened.
User: 在1923至1930年期间,他每年也会抽出几个星期的时间到他位于亚利桑那州莫戈隆边缘的小屋里渡假。
Assistant: From 1923 to 1930, he spent a few weeks a year at his cabin on the Mogollon Rim, in Central Arizona.
User: 她的歌曲《Death of Samantha》就是受这件事的启发。
Assistant: Her song "Death of Samantha" was inspired by the incident.
User: 同时,社会主义者党(12.7%票)也反对独立,这些政党支持自决的理念直到2012年,在2015年的官方立场,西班牙宪法应该进行改革以更好地适应加泰罗尼亚。
Assistant: While some of its members supported the idea of a self-determination referendum up until 2012, the official position as of 2015 is that the Spanish Constitution should be reformed in order to better accommodate Catalonia.
User: 简言之,OCBA是一种仿真方法,它能够在给定一组仿真参数的情况下,帮助确定所需的仿真次数及(或)所需的仿真时间,以达到可接受的(或最好的)结果。
Assistant: Simply put, OCBA is an approach to simulation that will help determine the number of replications and/or the simulation time that is needed in order to receive acceptable or best results within a set of given parameters.
User: OpenOffice.org主要为Linux、Microsoft Windows和Solaris操作系统设计,后来又加入了OS X版,并可移植到其他操作系统上。
Assistant: OpenOffice.org was primarily developed for Linux, Microsoft Windows and Solaris, and later for OS X, with ports to other operating systems.
User: 贝鲁特郊外的Bourj Hamoud和Naaba处于亚美尼亚的达什纳克党控制之下。
Assistant: The Beirut suburbs of Bourj Hamoud and Naaba were controlled by the Armenian Dashnak party.
User: 这种现项称为温度激变,并且是一种相变,类似于水沸腾成为蒸气;事实上,太阳物理学家提到这种过程就以大家熟悉的水蒸发来比喻。
Assistant: This phenomenon is called the temperature catastrophe and is a phase transition analogous to boiling water to make steam; in fact, solar physicists refer to the process as evaporation by analogy to the more familiar process with water.
User: 据报导,索马里人社区的孤立性有助于保护它免受最严重的暴力侵害。
Assistant: The Somali community's insular nature reportedly helped protect it from the worst of the violence.
User: 克里滕登当选决议委员会主席,并在7月5日发表演说严厉谴责杰克逊总统。
Assistant: He was chosen as chair of the committee on resolutions and in a speech on July 5, bitterly condemned President Jackson.
User: 比鲁尼的作品“天文学的钥匙”列出了其中的一些作品;这些作品都可被归类为托勒密的《天文学大成》内容的一部分,如al-Nayrizi和al-Khazin的作品,其中每个作品都展示了梅涅劳斯定理的特殊形式(如用角的正弦表示的等式),或作为独立论文组成的作品,例如: 塔比·伊本·库拉撰写的“关于割线图的论述”(Risala fi shakl al-qatta')。
Assistant: Al-Biruni's work, The Keys of Astronomy, lists a number of those works, which can be classified into studies as part of commentaries on Ptolemy's Almagest as in the works of al-Nayrizi and al-Khazin where each demonstrated particular cases of Menelaus's theorem that led to the sine rule, or works composed as independent treatises such as: The "Treatise on the Figure of Secants" (Risala fi shakl al-qatta') by Thabit ibn Qurra.
User: 少数民族增长快于汉族,从1953年占全国人口6.1%,到1990年的8.04%,2000年的8.41%,2005年的9.44%,2010年的8.49%。
Assistant: Their proportion of the population in China has grown from 6.1% in 1953, to 8.04% in 1990, 8.41% in 2000, and 8.49% in 2010.
User: 但欲威之以槚楚,期之于惩肃,义方之教,岂若是乎。
Assistant: They allow him, when he wills it, to command the obedience of those who hear and comprehend his words.
User: 麒麟座包含许多星团和星云,下面是其中最值得注意的: M50:一个疏散星团 玫瑰星云(NGC 2237、2238、2239、和2246)是一个弥漫星云)。
Assistant: Monoceros contains many clusters and nebulae, most notable among them: M50, an open cluster The Rosette Nebula (NGC 2237, 2238, 2239, and 2246) is a diffuse nebula in Monoceros.
User: 例子包括:: 天平用于准确测量材料。
Assistant: Examples include: Balances for accurately measuring materials.
User: 又是保佑船只航行的海神。
Assistant: Sister, help for trim dat boat.
User: 吊在树上。
Assistant: It nests in trees.
User: 已经参与经营数家公司,并累积为数不少的私人财产。
Assistant: It nationalized many private companies and took over much privately owned land.
User: 2017年2月,他表示OpenCart有约317,000个服务中的网页,根据他的说法,比Shopify或Magento都还多。
Assistant: In February 2017, he stated that OpenCart had about 317,000 live OpenCart sites, which was, according to Kerr, more than Shopify or Magento.
User: 《咆哮的二十年代》(英语:The Roaring 20's)是一部美国剧情类电视剧,由1960年10月15日至1962年1月20日在ABC公司上播放。
Assistant: The Roaring 20's is an American drama television series that aired on ABC from October 15, 1960, until January 20, 1962. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 《南非的呼唤》的英文版本不如南非语版本那么突出,所以可以在没有异议或争议的情况下进行更改。
Assistant: The English version of "Die Stem van Suid-Afrika" was less prominent than the Afrikaans version and thus could be changed with little objection or controversy.
User: 事件发生后,马杜罗总统要求塔奇拉“全力修复”,居民们“会感到惊讶”。
Assistant: This happened after President Maduro threatened Táchira that he would "go all in" and that citizens "would be surprised".
User: 有美誉的数值库(numeric library)计算基本超越函数的误差在0.5至大约1 ULP间。
Assistant: Reputable numeric libraries compute the basic transcendental functions to between 0.5 and about 1 ULP.
User: 该集团于 1947 年作为 Gummiwerke KRAIBURG GmbH & Co. 开始运作,核心业务是制造橡胶复合物 。
Assistant: It Started operations in 1947 as Gummiwerke KRAIBURG GmbH & Co. manufacturing rubber compounds as its core business.
User: 《杰克:巨人战纪》于2013年2月26日星期二在好莱坞加利福尼亚州的中国戏院举行首映礼。
Assistant: Jack the Giant Slayer premiered on Tuesday, February 26, 2013 at TCL Chinese Theatre in Hollywood, California.
User: 当我六岁在马拉提的时候,开始了我的演员生涯,另外也曾在美国的几个英文的戏剧中演出。
Assistant: I started acting when I was about six in Marathi mandal nataks and some English plays in the US.
User: 这次会面使普林斯顿大学和斯坦福大学合作建立碰撞粒子束实验(CBX)。
Assistant: This resulted in a collaboration between Princeton and Stanford to build the Colliding Beam Experiment (CBX).
User: 苻廋自杀,他的儿子还是公爵。
Assistant: He was assassinated, and his young son became Duke.
User: 本片改编自萝瑟琳·魏斯曼(Rosalind Wiseman)撰写的非虚构小说《女王蜂与跟屁虫》(Queen Bees and Wannabes),该书描述高中女生的社交小团体,以及对于这些女生的影响。
Assistant: The film is partially based on Rosalind Wiseman's 2002 non-fiction self-help book, Queen Bees and Wannabes, which describes female high school social cliques and the damaging effects they can have on girls.
User: 纹外皮层包括Brodmann18区和Brodmann19区。
Assistant: In terms of Brodmann areas, the extrastriate cortex comprises Brodmann area 18 and Brodmann area 19, while the striate cortex comprises Brodmann area 17.
User: 此外,约有80%的甘蔗作物受损。
Assistant: In addition, approximately 80% of sugar cane crops were damaged.
User: 在分析对汽车设计和生产时程的影响之后,就可创建实施变更的计划。
Assistant: Following an analysis of the impact on the car design and production schedules, the planning for the implementation of the change can be created.
User: 但是,这个空间并非完全的真空,到处都充满着稀疏的宇宙线,包括电离的原子核和各种的次原子粒子。
Assistant: However, this space is not completely empty, and is sparsely filled with cosmic rays, which include ionized atomic nuclei and various subatomic particles.
User: 在于安巴尔省行动间,88号特遣部队的队员进入了由叛军控制的哈迪塞市,并多次搜索扎卡维的藏身地点。
Assistant: During operations in Al-Anbar province, TF88 operatives entered the insurgent-controlled city of Haditha, several times finding Zarqawi's hideouts.
User: 纽约时报的一篇文章确认错误报告数据有助于解决Windows Vista和Microsoft Office 2007测试版中出现的问题。
Assistant: An article in the New York Times confirmed that error reporting data had been instrumental in fixing problems seen in the beta releases of Windows Vista and Microsoft Office 2007.
User: 在索西族神话中,雨神的形象亦是适婚年龄少女的父亲,代表玉米和蔬菜。
Assistant: In Tzotzil mythology, the rain deity also figures as the father of nubile women representing maize and vegetables. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 这是一个双墓,和卡王和那尔迈的墓一样大,与前王朝时期的“U”墓地、第一王朝的坟墓在一起有次序地排列着。
Assistant: It is a double tomb, as big as those of Ka and Narmer, located within a sequential order linking the older predynastic "U" cemetery with the First Dynasty tombs.
User: 中古时期,当地修道院开始将挖掘泥炭作为泥炭生意,将燃料销售至诺威奇和大雅茅斯。
Assistant: In the Middle Ages the local monasteries began to excavate the peatlands as a turbary business, selling fuel to Norwich and Great Yarmouth.
User: 例如,在一次实验中,一个电子被限制于潘宁阱的时间长达10个月之久。
Assistant: For example, in one instance a Penning trap was used to contain a single electron for a period of 10 months.
User: 计算复杂性理论通过引入数学计算模型来研究这些问题以及定量计算解决问题所需的资源(时间和空间),从而将资源的确定方法正式化了。
Assistant: The theory formalizes this intuition, by introducing mathematical models of computation to study these problems and quantifying their computational complexity, i.e., the amount of resources needed to solve them, such as time and storage.
User: 这一做法导致了丹佛大学医学院的不满,官司一直打到了科罗拉多州最高法院(Colorado Supreme Court)。
Assistant: This triggered a turf battle with the private medical school at the University of Denver, and the resulting legal battle went all the way to the Supreme Court of Colorado.
User: 1796年,安培与朱莉·卡伦相遇,两人随后于1799年结婚。
Assistant: In 1796 Ampère met Julie Carron, and in 1799 they were married.
User: 而欲其照旧支撑必无幸也。
Assistant: But Allah doth support with His aid whom He pleaseth.
User: 原书基调是反对审查制度,但大多数学校使用的Ballantine版的华氏451度中分布着对雷·布莱伯利所著原版的75处修改、删节和改动。
Assistant: A Ballantine Books version of the book Fahrenheit 451 which is the version used by most school classes contained approximately 75 separate edits, omissions, and changes from the original Bradbury manuscript.
User: 而在机场托运行李时,如果行李上的标签意外脱落,会导致机场方面不知该向何处发送行李。
Assistant: If tags are accidentally torn off, the airport may not know where to send the luggage.
User: 虽然他需要数天来消除一切抵抗,但是基辅附近的包围圈已被封锁。
Assistant: While it would take several more days to eliminate all resistance, the trap around Kiev had been closed.
User: 由于不得不将包围延续到冬季,围城的阿拉伯军队因为寒冷和缺乏供给而遭受了令人震惊的伤亡。
Assistant: Forced to extend the siege into winter, the besieging army suffered horrendous casualties from the cold and the lack of provisions.
User: 原始工业化(Proto-industrialization)是现代工业经济发展的一个可能阶段,它先于完全工业化社会,并为其创造条件,通常指的是工业化之前的阶段。
Assistant: Proto-industrialization (also spelled proto-industrialisation) was a possible phase in the development of modern industrial economies that preceded, and created conditions for, the establishment of fully industrial societies. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 不过,其他十种官方语言都有在不同程度上使用。
Assistant: However, all ten other official languages are represented to some extent or another.
User: 约翰·昆西·亚当斯,美国第六任总统。
Assistant: It was named for John Quincy Adams, sixth President of the United States.
User: 她曾在2017年12月表示不会在2021年竞选连任,原因是基于党内条款规定,党员只能担任两届民选公职。
Assistant: In December 2017 she confirmed that she would not run for another term in 2021, according to an internal rule of her party that allows only two elected terms.
User: 这一术语多用于北美体育赛事中。
Assistant: This occurs mainly in North American sports.
User: 游戏获得《G-Phoria》的最佳掌机游戏奖。
Assistant: The game received G-Phoria's Best Handheld Game award.
User: 此外,塞尔维亚对马其顿也很感兴趣,在此之前保加利亚的竞争对手只有希腊,而希腊直到1881年接收色萨利后才与马其顿接壤。
Assistant: Besides, Serbia was now interested in the Macedonian lands, until then only Greece was Bulgaria's main contender, which after the addition of Thessaly to Greece in (1881) was bordering Macedonia.
User: 算法使用两个值alpha和beta,分别代表大分玩家放心的最高分,以及小分玩家放心的最低分。
Assistant: The algorithm maintains two values, alpha and beta, which represent the minimum score that the maximizing player is assured of and the maximum score that the minimizing player is assured of respectively.
User: 布拉森航空历史上共飞航53个机场,50个城市。
Assistant: Braathens served 53 airports and 50 cities with scheduled services through its history.
User: 小圣贝纳迪诺山脉贯穿该公园的西南边界。
Assistant: The Little San Bernardino Mountains traverse the southwest edge of the park.
User: 康生为获得对刘少奇不利的材料,派人要求张闻天对刘少奇负责“六十一人叛徒集团”案一事作证,但张闻天顶住了压力。
Assistant: In order to obtain material unfavorable to Liu Shaoqi, Kang Sheng asked Zhang Wentian to testify on Liu Shaoqi’s charge on “61 Traitors Group”, but Zhang Wentian did not give in to the pressure.
User: 绿色四步也被ECO Canada评为一个真正的环保机构。
Assistant: They are recognized by ECO Canada as an environmental organization.
User: 在高能物理中,这个条件经常被放松:只有D2的二阶部分必须等于拉普拉斯算子。
Assistant: In high-energy physics, this requirement is often relaxed: only the second-order part of D2 must equal the Laplacian.
User: 基于这些影响和曲风,以及她的个人风格,媒体常常把她定义在“朋克文化”中,这是她否认的。
Assistant: Because of these influences, musical genres, and Lavigne's personal style, the media often defined her as punk, something she denied being.
User: 1990年,纳米比亚从南非获得完全独立。
Assistant: Namibia obtained full independence from South Africa in 1990.
User: 第二个反例中史密斯相信的本质理由是“琼斯有一辆福特车”,这也是假的。
Assistant: Smith, it is claimed by the hidden interlocutor, has a justified belief that "Jones owns a Ford".
User: 阴毛比其他体毛粗得多,被认为是第二性征。
Assistant: Pubic hair is much coarser than other body hair, and is considered a secondary sex characteristic.
User: 她在中国住了四十年。
Assistant: He lived in Hong Kong for 20 years.
User: 她的首部诗集《Rules of the House》2002年在Apogee出版社出版,进入了美国亚裔文学奖最终提名列表。
Assistant: Her first book of poems, Rules of the House, published by Apogee Press in 2002, was a finalist for the Asian American Literary Awards in 2003.
User: 我们在学校或是健身房都会认识这样的朋友,我们就是很谈得来。
Assistant: We all have that friend we met in school or the gym or somewhere – we just hit it off right away.
User: 鲁道夫喝了一杯水,倒了一杯给路易莎喝。
Assistant: Rodolfo drinks a glass of water and passes a glass to Luisa, inviting her to drink.
User: 如果袁尚兵败,士兵奔逃,又可以收来拒敌曹操。
Assistant: If 's army is defeated, his men will come fleeing, and they can be appropriated to resist Duke Cao.
User: 但是,在古菌核黄素激酶(EC 2.7.1.161)中,常使用CTP而非ATP作为反应底物,催化如下反应: CTP + 核黄素 ⇌ {\displaystyle \rightleftharpoons } CDP + FMN 核黄素激酶也在许多细菌中发现,具有类似的功能,但存在若干数量的氨基酸不同。
Assistant: However, archaeal riboflavin kinases (EC 2.7.1.161) in general utilize CTP rather than ATP as the donor nucleotide, catalyzing the reaction CTP + riboflavin ⇌ {\displaystyle \rightleftharpoons } CDP + FMN Riboflavin kinase can also be isolated from other types of bacteria, all with similar function but a different number of amino acids.
User: 他还表示,戴上合适的帽子是他得以进入角色的关键因素。
Assistant: He explained that the right hat was the key to his being able to get into character.
User: 同一年,纽约哥伦比亚大学授予《Ríodoce》玛丽亚摩斯卡波新闻奖(英语:Maria Moors Cabot prize),以表彰他们“促进美洲国家之间的理解”。
Assistant: Later in the same year, the trustees of Columbia University awarded Ríodoce the Maria Moors Cabot Prize for journalism that contributes to "inter-American understanding".
User: 1964年起,项目开始出版期刊《核数据表单》(Nuclear Data Sheets),以分享项目得来的数据成果。
Assistant: Beginning in 1964, the NDP published a journal, Nuclear Data Sheets, to disseminate the information that the NDP had gathered.
User: 为纪念满洲国建国十周年,康德九年(1942年)9月5日据国务院训令201号公布新国歌。
Assistant: The national anthem was changed on 5 September Kāngdé 9 (1942), by State Council Order No. 201.
User: 斯莱克警官:负责案件的警官。
Assistant: Sergeant Cray, a policeman in the case.
User: 在重组的世界中,与恭介成为正式的情侣。
Assistant: Re-entering the port, they are welcomed by their beloved ones.
User: 中小型企业:包括中小型劳动企业。
Assistant: Other: for example construction or SMEs.
User: 虽然所有的避孕措施皆有一些潜在的副作用,但这些风险比怀孕带来的风险还低。
Assistant: While all methods of birth control have some potential adverse effects, the risk is less than that of pregnancy.
User: 置换—最后,S盒的32个输出位利用固定的置换,“P置换”进行重组。
Assistant: Permutation: finally, the 32 outputs from the S-boxes are rearranged according to a fixed permutation, the P-box.
User: 2012年,一个新的续集开发计划也已宣布。
Assistant: In 2012 a new redevelopment proposal was announced.
User: 1920年与何塞普·萨米蒂耶尔,费利克斯·塞素马加,皮齐齐和何塞·玛丽亚·贝劳斯特,萨莫拉是西班牙国家队第一次成立的其中一员。
Assistant: In 1920 together with Josep Samitier, Félix Sesúmaga, Pichichi and José María Belauste, Zamora was a member of the first ever Spanish national squad.
User: 开放手机联盟于2007年11月5日成立的同时,它也发布了基于Linux操作系统的开源手机平台Android。
Assistant: At the same time as the announcement of the formation of the Open Handset Alliance on November 5, 2007, the OHA also unveiled Android, an open-source mobile phone platform based on the Linux kernel.
User: 我姐姐伊莎贝拉也一样,我们都避免社交场合。
Assistant: It's the same with my sister Isabella – we both avoid the society thing.
User: 同时,洛歇L-1011、空中客车A310、A320加入机队。
Assistant: Lockheed L-1011 Tristars, Airbus A310s and Airbus A320s joined the fleet.
User: 2013年4月27日,因肺炎于川崎市逝世。
Assistant: On April 27, 2013, he died of pneumonia in hospital at Kawasaki City.
User: 德什勒学校的管理人员听到了这场演讲并问起学生有关标语的事,但没有人表示知情。
Assistant: Deshler school officials heard of the speech, and asked students about the sign, but no one came forward.
User: 智能材料是许多应用的基础,包括传感器和致动器 、人造肌肉 等,特别是在电活性聚合物 (EAP)应用方面有广泛的应用。
Assistant: Smart materials are the basis of many applications, including sensors and actuators, or artificial muscles, particularly as electroactive polymers (EAPs).
User: 对一般的普通民众来说,这些区别并不明显,任何一个名词都可以被接受。
Assistant: For a more general public, the distinguishing principle was not evident and either word was acceptable.
User: 约瑟夫·西伦凯维兹(Józef Adam Zygmunt Cyrankiewicz) 试听 (1911年4月23日-1989年1月20日) 波兰社会主义政治家,1948年后成为波兰统一工人党领导人。
Assistant: Józef Adam Zygmunt Cyrankiewicz (listen) (April 23, 1911 – January 20, 1989) was a Polish Socialist (PPS) and after 1948 Communist politician.
User: 之后便被收录到两种版本,精装和简装,后来又在2005年收录到超级蝙蝠侠中: 寂静的精装书套。
Assistant: It was later collected into two volumes as hardcover and softcover, and later in 2005 in an oversized Absolute Batman: Hush hardcover slipcase.
User: 马来西亚气象局起初将气旋归类为热带风暴,但之后又经重新评估调整成台风。
Assistant: Initially, the Malaysian Meteorological Department (MetMalaysia) classified the cyclone as a tropical storm, though it was later re-assessed as a typhoon at landfall. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 英国第四台的调度2007年的一期节目被冠以“戈登·布朗:适合(任首相)吗?”的题目,声称布朗在失去了彼得·曼德尔森和其他朋友的支持后感到背叛,缺乏支持,而不是任何交易,使他决定不去做领袖。
Assistant: A 2007 Dispatches programme entitled "Gordon Brown: Fit For Office?" reported that Brown felt betrayed after losing support from Peter Mandelson and other friends and that this lack of support, rather than any deal, made him decide not to run for the leadership.
User: 1946年,ABS的前身“博利瑙电气公司”(Bolinao Electronics Corporation,BEC)成立,由美国工程师詹姆斯·林登贝格(英语:James Lindenberg)创建。
Assistant: ABS was founded in 1946 by American electronics engineer James Lindenberg as Bolinao Electronics Corporation (BEC).
User: 他的第一部影片出现在1989年。
Assistant: The first photograph appeared in 1989.
User: 自从石油利润于2014年开始下跌后,马杜罗开始限制必需品的进口,引致物资短缺加剧。
Assistant: When oil profits began declining in 2014, Maduro began limiting imports needed by Venezuelans and shortages began to grow.
User: 在体格方面,他冒充不了索尔”。
Assistant: Physically, he can't be posing as Thor".
User: 名为Euskarbel,并非Mattel的官方版本。
Assistant: Called Euskarbel, this is not an official edition by Mattel.
User: 纪念路德维希·范·贝多芬诞辰200周年。
Assistant: 200th birthday of Ludwig van Beethoven.
User: 1940年2月,汤姆森的团队仍无法用天然铀发生链式反应,因此决定不再继续。
Assistant: By February 1940, Thomson's team had failed to create a chain reaction in natural uranium, and he had decided that it was not worth pursuing.
User: 尽管多数印度人支持马来亚联邦,但国大党原则上不支持。
Assistant: Although majority of Indian support Malayan Union, MIC take the principle not to support Malayan Union.
User: 2011年1月, 休士顿大学被卡内基大学促进基金会(Carnegie Foundation)列为顶尖研究型大学,长期具备极高等的学术研究基础及相关活动。
Assistant: In January 2011, the University of Houston was classified by the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching as a research university with very high research activity.
User: 1975年4月底,阮文绍总统逃往台湾,于4月21日将政权交给副总统陈文香。
Assistant: In late-April 1975, President Thiệu fled to Taiwan and handed over power to Vice President Trần Văn Hương on 21 April.
User: 该协议达成“互惠平等”的共识,同时,根据地理和后勤等因素,双方将兵力减薄。
Assistant: The agreement brought in an interesting concept of "mutual and equal" security where thinning of forces was envisaged, based on geographical and logistical considerations. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 康斯坦汀首次出现在1985年,作为恐怖故事《沼泽异形》系列中的一个角色,担任主角的“超自然顾问”。
Assistant: John Constantine first appeared in 1985 as a recurring character in the horror series The Saga of the Swamp Thing, in which he acted as a "supernatural advisor" to the main character.
User: 他汀类药物可以有效降低胆固醇和LDL水平,即使有时候需要配合其他药物进行治疗,如胆汁螯合剂(消胆胺或考来替泊)、烟酸制剂或贝特类药物。
Assistant: Statins effectively lower cholesterol and LDL levels, although sometimes add-on therapy with other drugs is required, such as bile acid sequestrants (cholestyramine or colestipol), nicotinic acid preparations or fibrates.
User: 数字在2008年火灾后回落。
Assistant: Numbers fell back in the wake of the 2008 fire.
User: 结果由于无法找到合适的乐器,马丁最终选择使用他已故岳父布鲁斯 · 帕特罗(Bruce Paltrow)送给女儿格温妮丝的旧键盘。
Assistant: Unable to gain access to the instrument, Martin instead used an old keyboard that his late father-in-law, Bruce Paltrow, gave to his daughter Gwyneth.
User: 并且该恒星的有效温度、表面重力和微湍流状态都与太阳几乎相同。
Assistant: Additionally, the effective temperature, surface gravity, and microturbulence are nearly identical to the Sun's.
User: 在两块区域之间必须有连续的曲率变化率,否则他们的反射看起来会断开。
Assistant: They need to have a continuous rate of curvature change between the two sections, or else their reflections will appear disconnected.
User: 韩信使者至。
Assistant: Kirk to name new leader.
User: 下面的例子是一个窄带(PRI)ISDN呼叫Q.921/LAPD和Q.931/混合网络消息(例如详细显示D信道的变化)。
Assistant: The following is an example of a Primary Rate (PRI) ISDN call showing the Q.921/LAPD and the Q.931/Network message intermixed (i.e. exactly what was exchanged on the D-channel).
User: 它的设计师是亚历山大·帕里斯(以昆西市场著称)和所罗门·威拉德(以邦克山纪念碑著称)。
Assistant: Its architects were Alexander Parris, best known for Quincy Market, and Solomon Willard, best known for the Bunker Hill Monument.
User: 巴伊亚联邦大学 (葡萄牙语:Universidade Federal da Bahia, UFBA)是位于巴西萨尔瓦多市的一所公立大学。
Assistant: The Federal University of Bahia (Portuguese: Universidade Federal da Bahia, UFBA) is a public university located mainly in the city of Salvador. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 他于1992年开始参演电视剧。
Assistant: She started acting for television dramas in 1992.
User: 而镜面顶部的跑马灯则主要提供来自国际市场的实时指数和商品价格更新。
Assistant: A rotating top band of the screen rotates provides real-time updates on index and commodity prices from world markets.
User: 1949年9月通过的宪法保障所有重要的自由,包括宗教自由,禁止对信徒的歧视,但是,政府所持的马克思主义思想观点,非常敌视宗教,并支持消灭它们。
Assistant: Its constitution from September 1949 guaranteed all vital freedoms, including the freedom of religion, and prohibited discrimination against believers.
User: 拉尔夫·沃恩·威廉斯2号交响曲的第二乐章(A 伦敦交响乐团)代表“布卢姆茨伯里广场在11月的一个下午”。
Assistant: The second movement of Symphony No 2 (A London Symphony) by Vaughan Williams represents "Bloomsbury Square on a November Afternoon".
User: 希特勒对盟友的这一主动行为感到愤怒。
Assistant: Hitler is angered at the initiative of his ally.
User: 这样导致了很多由未死的老树和不同年龄的新树组合在一起的混交林。
Assistant: Second, many common nodes are shared between the old tree and the new tree.
User: 印度教将盐视为非常吉祥的物质,会用在乔迁火供(house-warmings)及婚礼等宗教仪式中。
Assistant: Salt is considered to be a very auspicious substance in Hinduism and is used in particular religious ceremonies like house-warmings and weddings.
User: 当她回来时,陪伴的有英俊的音乐老师Armand Duvalle(Alexander D'Arcy),Jerry发现Lucy曾在乡间与Armand度过一晚,据称那是因为他的车坏了。
Assistant: When she returns in the company of her handsome music teacher, Armand Duvalle (Alexander D'Arcy), Jerry learns that Lucy spent the night in the country with Armand, after his car, they claim, broke down unexpectedly.
User: 本人不擅长应付辣的食物。
Assistant: They are incapable of buying healthy foods.
User: 排球运动起源于美国。
Assistant: Basketball originated in America.
User: 有一人因大浪导致受伤后死亡,救援人员不得不把另外40人从激流和风暴潮中抢救出来。
Assistant: One person died after suffering injuries in the high surf, and 40 other people had to be rescued from riptides and storm surges.
User: 玩家仅控制建筑配置与城市特色管理(例如政府员工薪资以及优先事业),而城市将会依照玩家的规划管理发展。
Assistant: Players are only allowed to control building placement and city management features such as salaries and work priorities, while actual building is done by game citizens who are non-playable characters.
User: 7月29日,斯科特急匆匆的将部队向西移动,希望能尽快前往前线,并亲自为战争划下句点,不过以为时已晚。
Assistant: On July 29, Scott began a hurried journey west, ahead of his troops, eager to take command of what was certain to be the war's final campaign, but he would be too late to see any combat.
User: 为Faustpatrone和Panzerfaust 30 Klein改良的型号,同样出现在1943年8月。
Assistant: Panzerfaust 30 An improved version also appearing in August 1943.
User: 1946年,美国电气工程师学会大规模计算小组委员会的成立被认为是计算机工程史上的一个重要里程碑。
Assistant: The formation of the AIEE Subcommittee on Large-Scale Computing in 1946 was considered a key milestone in the history of computer engineering.
User: 1580年布宜诺斯艾利斯建城之初,就将面向主广场的一块土地保留作为该市主要的教堂之用。
Assistant: During the definitive foundation of Buenos Aires by Juan de Garay in 1580, part of a block facing the main square was reserved for the major church of the town.
User: 在高科技与环境转变之间有一个高度复杂的回馈环路,而此回馈环路只是以缓慢的步伐渐渐被世人了解。
Assistant: There exists a highly complex feedback loop between the use of advanced technology and changes to the environment that are only slowly becoming understood.
User: 它立即进水2,400吨而其亦速度下降到16节(每小时30公里,18英里)。
Assistant: The flagship promptly took in 2,400 tons of water and her speed dropped to 16 kts (30 km/h, 18 mph).
User: 苏菲是九位有名穆斯林天文学家之一。
Assistant: 'Abd al-Rahman al-Sufi was one of the famous nine Muslim astronomers.
User: 网站在1991年8月6日上线: “Info.cern.ch是世界上第一个网站及网站服务器。
Assistant: The website was put online on 6 August 1991 for the first time: info.cern.ch was the address of the world's first-ever website and web server, running on a NeXT computer at CERN.
User: 在德累斯顿大轰炸之后不久,警方报告中表明老城区和内城东面郊区整个被大火吞噬燃烧,包括住宅棚屋在内,约有12,000所寓所毁于一旦。
Assistant: A Dresden police report written shortly after the attacks reported that the old town and the inner eastern suburbs had been engulfed in a single fire that had destroyed almost 12,000 dwellings.
User: 2015年5月22日,乐团宣布将举行名为“Gravity World Tour”的世界巡回演唱会,以宣传他们新发布的EP。
Assistant: On May 22, 2015, the band announced their first headlining tour in support of the Gravity EP, called the Gravity World Tour.
User: 一项研究雌鱼在9-12岁就开始卵发育,但却直至15岁才性成熟。
Assistant: One study of nine females indicated that they begin egg development between the ages of 9 and 12 years, but do not reach reproductive maturity until they are 15 years old.
User: MAS 36 LG48 - 配备有48 毫米榴弹发射器,于法越战争中使用。
Assistant: MAS 36 LG48 - An MAS 36 equipped with a strengthened barrel and 48 mm rifle grenade launcher used in the First Indochina War.
User: 格兰德表示她之所以选择这个封面设计,是因为她认为“每首歌都有着强烈的主题,所以我只想要一个非常简单的封面。
Assistant: Grande stated that she chose the cover artwork because she felt that "each song is so strongly themed that I just wanted to have a very simple overall cover. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 其包含了两座压水反应炉,首先在1985年启用的安格拉一号的净输出为657兆瓦,而安格拉二号在2000年启用,净输出1,350兆瓦。
Assistant: It consists of two pressurized water reactors, Angra I, with capacity of 657 MW, connected to the power grid in 1982, and Angra II, with capacity of 1,350 MW, connected in 2000.
User: 弗朗西斯也曾参加过室内60米比赛并获得了许多胜利。
Assistant: Francis has also competed indoors over 60 metres with much regional success.
User: 至10月20日,海军行动有效结束;俄国舰艇均已被摧毁或被迫撤退,德国陆军也达成其目标。
Assistant: By 20 October, the naval operations were effectively over; the Russian ships had been destroyed or forced to withdraw, and the German army attained its objectives.
User: Sage的开发由志愿工作和赠款支持。
Assistant: The development of SageMath is supported by both volunteer work and grants.
User: 根据另一项俄罗斯政府的资料来源显示,在2007年9月11日,有一架图-160显然是要用来投掷大规模燃料空气炸弹,也是该机型头一回的野战测试。
Assistant: On 11 September 2007, according to Russian government sources, a Tu-160 deployed a massive fuel-air explosive device, the Father of All Bombs, for its first field test.
User: 在19世纪初,拿破仑一世对英国进行的大陆封锁政策对于里尔的纺织业本身的发展更加有利。
Assistant: At the beginning of the 19th century, Napoleon I's continental blockade against the United Kingdom led to Lille's textile industry developing even more fully.
User: 泰弗士在给理查德·道金斯畅销书《自私的基因》的序言中,首次提出了他的自我欺骗的自适应理论。
Assistant: Trivers wrote the original foreword to Richard Dawkins' book The Selfish Gene, in which Trivers first proposed his adaptive theory of self-deception.
User: 公孙龙的主要理据是:当我们说“马”时,什么颜色的马,如白马、黄马、黑马等,都包含在内;然而,当我们说“白马”时,却只能包含白马而不能包含其他颜色的马。
Assistant: The latter statement is actually true, since — as the "sophist" explains — "horses" includes horses that are white, yellow, brown, etc., while "white horses" includes only white horses, and excludes the others.
User: 2006年,犹太社团登记有1,600人。
Assistant: In 2006, some 1,600 people were registered in the Jewish Community.
User: 其能力是止血。
Assistant: Alex: I can stop the bleeding.
User: 高洪波主帅的位置得以巩固。
Assistant: Lord Capuleti's role is expanded.
User: 截至2005年约50%,以至2007年约70%的好莱坞电影,皆以数码中间片作处理。
Assistant: Around 50% of Hollywood films went through a digital intermediate in 2005, increasing to around 70% by mid-2007.
User: 他转而信奉托氏的理论并在1928年因叛离之由被法共产党开除。
Assistant: He returned convinced by Trotsky's arguments and was expelled from the Communist Party in 1928 for deviationism.
User: 该公司通过授权其 Mobile Visual Reality 至半导体解决方案提供商来服务于嵌入式计算市场,如移动游戏、高清家庭娱乐、图像处理和车载显示与娱乐。
Assistant: The company is licensing its Mobile Visual Reality to semiconductor solution providers that serve embedded computing markets for mobile gaming, high-definition home entertainment, image processing, and automotive display and entertainment.
User: 在老罗斯福就任美国总统后,他开始扩大国家公园体系,并成立全国森林管理系统。
Assistant: When outdoorsman Teddy Roosevelt became president of the United States, he began to enlarge the U.S. National Parks system, and established the National Forest system.
User: 这类航线包括欧洲到非洲及亚洲的殖民地、欧洲到南美洲、从欧洲前往北美洲(19世纪到20世纪20年代)以及加拿大和澳大利亚(二战之后)的移民乘客等。
Assistant: Such routes included Europe to African and Asian colonies, Europe to South America, and migrant traffic from Europe to North America in the 19th and first two decades of the 20th centuries, and to Canada and Australia after the Second World War.
User: 它们被引至敌人的军营,使帐蓬和周遭着火, 并导致全部的军营陷入混乱。
Assistant: They were set loose into the enemy's camp, thereby setting the tents on fire, and driving the whole camp into chaos.
User: 在许多暴胀理论中,宇宙的暴胀期至少在某些区域会无休止地进行下去。
Assistant: In many models, the inflationary phase of the Universe's expansion lasts forever in at least some regions of the Universe.
User: 在1875年,有六位仍会说康沃尔语的六旬老人被发现。
Assistant: In 1875 six speakers all in their sixties were discovered in Cornwall.
User: 马丁B-10轰炸机是世界第一种全金属单翼轰炸机,在当时是一种创新的设计,为美国陆军航空队采用,于1934年首次服役。
Assistant: The Martin B-10 was the first all-metal monoplane bomber to be regularly used by the United States Army Air Corps, entering service in June 1934.
User: 2011年7月的一次报纸调查显示民族解放党支持率下降。
Assistant: A newspaper poll in July 2011 showed a decline in party popularity.
User: 当年的经营者 Theosophical Broadcasting Station Pty Ltd,和 悉尼本地的Theosophical Society Adyar有关系。
Assistant: The operator, Theosophical Broadcasting Station Pty Ltd, owned by interests associated with the local branch of Theosophical Society Adyar, was granted a radio broadcasting licence for the Sydney area.
User: 有段时期他有意将他的家人迁往美国。
Assistant: He vowed to bring his family to the United States.
User: 他在这方面最知名的论文是1770年写下的思考当前不满的起因。
Assistant: His most important publication in this regard was his Thoughts on the Cause of the Present Discontents of 23 April 1770.
User: 2月11日离开维克特·韦斯特监狱时,曼德拉与维尼手牵着手出现在大批围观的群众和媒体前;这一事件在全世界实况转播。
Assistant: Leaving Victor Verster Prison on 11 February, Mandela held Winnie's hand in front of amassed crowds and the press; the event was broadcast live across the world.
User: 他对半人马座α星的认同出自于这颗星是他第一次曲速航程的目的地,以及他随后在此恒星系统的第一个殖民地的元勋角色。
Assistant: His self-identification with Alpha Centauri results from it being the destination of his first warp voyage and his subsequent founding role in the first colony in the system.
User: 该演唱会的收益捐献给帮助身患乳腺癌年轻女性的组织年轻人生存联盟(英语:Young Survival Coalition)。
Assistant: The concert's profits were donated to Young Survival Coalition, an organization aiding breast cancer in young women.
User: 罗布第二天去上班,遇到了他的同事,他们抱怨罗布老是迟到,并且衣柜里的衣服臭气熏天。
Assistant: When Rob goes to work the next day, he is confronted by his co-workers, who are tired of his habitual tardiness and the stinking suit festering in his locker.
User: 他最初被埋在Rakowicki墓地,但于1998年3月26日挖掘出来,被埋在由慈幼会管理的圣斯坦尼斯瓦夫·科斯特卡(Saint Stanisław Kostka )教堂。
Assistant: He was first buried at the Rakowicki Cemetery but was exhumed on 26 March 1998 and was buried in the church of Saint Stanisław Kostka that the Salesians of Don Bosco manage in Kraków's district of Dębniki. |
User: please translate the following sentence into english:
北盾行动中,以色列国防军部署了作战工兵部队,包括雅哈隆特种部队(Yahalom)、重型机械和推土机。
Assistant: ok, the translated text is: For the operation, the IDF deployed combat engineering units including the Yahalom special unit, bulldozers and other heavy equipment.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2016年4月12日,瑙鲁成为国际货币基金组织和世界银行的第189个成员国。
Assistant: OK, the translation is:The Republic of Nauru became the 189th member of the International Monetary Fund in April 2016.
User: Please translate the following sentence into English: 1900至1910年,十年内逐增高度的电离率测量显示出一个能够通过空气对电离辐射的吸收解释的降值。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Measurements of increasing ionization rates at increasing heights above the ground during the decade from 1900 to 1910 could be explained as due to absorption of the ionizing radiation by the intervening air.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 生物合成的必要元素包括:先导化合物、化学能(如ATP)和包括辅酶(如NADH和NADPH)在内的催化酶。
Assistant: sure, the following is the translation:
The prerequisite elements for biosynthesis include: precursor compounds, chemical energy (e.g. ATP), and catalytic enzymes which may require coenzymes (e.g.NADH, NADPH).
User: please translate the following sentence into english: 与Haiku等开源操作系统努力重建BeOS代码不同,ZETA基于BeOS,所以它是封闭源代码的。
Assistant: Sure, the translation is:Unlike Haiku and other open source efforts to recreate some or all of BeOS's functionality from scratch, ZETA was based on the actual BeOS code base, and it is closed source.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
法国首度于2012年以国家层级引进针对含糖饮料的税法; 随之而来将是软性饮料至多3.5%的涨价幅度。
Assistant: ok, the translation is:France first introduced a targeted tax on sugary drinks at a national level in 2012; following introduction, soft drinks are estimated to be up to 3.5% more expensive.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
铺铺换马,数铺换人,风雨无阻,昼夜兼程。
Assistant: OK, the following is the translation:
Valuables were buried or sent away, and cattle and sheep had to be protected day and night.
User: translate the following contents from chinese to english: 2006年1月6日,联合国任务首脑Juan Gabriel Valdes(英语:Juan Gabriel Valdes)宣布MINUSTAH会在太阳城区进行另一波突袭。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 6 January 2006, UN mission head Juan Gabriel Valdés announced that MINUSTAH forces would undertake another action on Cité Soleil.
User: please translate the following contents from chinese to english
南澳水务于1995年7月1日《南澳大利亚州水务集团法案——1994年版》(South Australian Water Corporation Act 1994 )发布时成立。
Assistant: OK, the translation is:SA Water was established by the proclamation of the South Australian Water Corporation Act 1994 on 1 July 1995.
User: translate the following text from chinese to english: 水印最早出现于1282年意大利的博洛尼亚,除了作为一种防伪手段以外,它们还被造纸业用于区分他们自己的产品。
Assistant: ok, the translated text is: Watermarks were first introduced in Bologna, Italy in 1282; as well as their use in security printing, they have also been used by papermakers to identify their product.
User: Please translate the following sentence into English
虽然主要的历史文献中并未记录两方军队的规模与人数多寡,但暗示著蒙古军队面临到敌方在数量上占据的优势。
Assistant: Sure, the translation is:The primary sources do not record the size of the opposing armies but suggest that the Mongols faced a numerically superior force.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
其他量的标准则被其他机构控制——时间由天文学家负责,电学单位由一系列的专业大会负责, 其他的物理标准和概念则主要被国际纯粹与应用化学联合会或国际纯粹与应用物理学联合会等国际机构维持或定义。
Assistant: ok, the following is the translation:
Standards relating to other quantities were under the control of other bodies – time was measured by astronomers, electrical units by a series of ad-hoc international conferences, and other physical standards and concepts were maintained or defined by international bodies such as International Congress of Applied Chemistry or the International Union of Pure and Applied Physics.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 比如说,假设 get_data() 函数从 Internet 获取数据,这个 Python 代码就是不安全的: session = False data = get_data() foo = eval(data) 一个攻击者可以让字符串 "session.update(authenticated=True)" 作为数据提供给这个程序,它将会更新 session 字典以设定一个通过身份验证的键为 True。
Assistant: OK, the translation is:For instance, assuming that the get_data() function gets data from the Internet, this Python code is insecure: session = False data = get_data() foo = eval(data) An attacker could supply the program with the string "session.update('authenticated'=True)" as data, which would update the session dictionary to set an authenticated key to be True.
User: please translate the following sentence from chinese into english
科学研究试图确定决定性的二分法,就像科学与技术、自然与文化、理论与实践一样;科学与精细工艺导致各种科学领域和实践的分离。
Assistant: ok, the following is the translation:
Science studies try to identify crucial dichotomies as in science and technology, nature and culture, theories and experiments; science and fine art leading to the separation of various science fields and practices.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此举引来了林德曼舰长的反对。
Assistant: sure, the following is the translation:
This allegation which drew a strong reaction from Captain Leweni.
User: Please translate the following sentence into English: 第十三条 多项教会应付款项因此已被议会废除。
Assistant: OK, the following is the translation:
Article Thirteen Various ecclesiastical dues were thereby abolished by the Assembly.
User: translate the following contents from chinese to english: 不过,民主和平论逐渐被广泛接受,并且甚至在一些民主国家影响了政策制定。
Assistant: sure, the translation is:However, democratic peace theory has come to be more widely accepted and has in some democracies effected policy change.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这部电影的电影配乐于2005年9月20日在好莱坞唱片上发行。
Assistant: OK, the following is the translation:
The score was released September 20, 2005, on Hollywood Records.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 空难发生翌日(11月5日)救难人员找出了飞行纪录仪和驾驶舱录音器。
Assistant: OK, the translation is:The day after the crash, on 5 November, rescue workers recovered the flight data and cockpit voice recorders.
User: translate the following text from chinese to english: 《滚石唱片指南(英语:The New Rolling Stone Album Guide)》将这张专辑描述为“呆滞”和“退化”,并称之为“乐团的退步”。
Assistant: ok, the translated text is: The Rolling Stone Album Guide described the album as "sluggish" and "retrograde" and called it a "step back for the band".
User: Please translate the following sentence into English: 凌晨4时,海岸警卫队开始对失踪飞机进行搜救。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At 4 a.m., the U.S. Coast Guard began a search and rescue operation.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 反气旋风暴通常产生于高压系统。
Assistant: Sure, the translated text is: Anticyclonic storms usually form around high-pressure systems.
User: Please translate the following sentence into English
常分为两种类型: 只使用进入动作的FSM,就是说输出只依赖于状态。
Assistant: Sure, the translation is:In control applications, two types are distinguished: Moore machine The FSM uses only entry actions, i.e., output depends only on the state.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在第三阶段,出生率下降是由于各种生育因素,如获得避孕措施、工资增加、城市化、自给农业减少、妇女地位和教育水平提高、儿童工作价值降低、子女教育亲代投资增加和其他社会变化。
Assistant: sure, the following is the translation:
In stage three, birth rates fall due to various fertility factors such as access to contraception, increases in wages, urbanization, a reduction in subsistence agriculture, an increase in the status and education of women, a reduction in the value of children's work, an increase in parental investment in the education of children and other social changes.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 其他较多韦勒姆居民从事的职业包括:车辆维修 (13.5%)、物业租赁与商业活动 (12.2%) 及健康与社会福利行业 (10.5%) 等。
Assistant: ok, the following is the translation:
Three other significant areas of employment are: wholesale and retail trade; repair of motor vehicles (13.5%), real estate renting and business activities (12.2%) and health and social work (10.5%). |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 此举导致阿塞拜疆人在巴库进行反示威。
Assistant: This prompted Azerbaijani counter-protests in Baku.
User: 他主张英国国会是个拥有绝对主权的立法机关,并有权制定或废除任何法律。
Assistant: He argued that the British Parliament was "an absolutely sovereign legislature" with the "right to make or unmake any law".
User: 作为回应,数以千几的黑人发生了暴乱,烧毁了数栋建筑,行刺了一名警察。
Assistant: In response, thousands of blacks rioted, burning numerous buildings and one of them stabbed and wounded a police officer.
User: 对暗能量的其他解释,例如幻影能量理论(英语:phantom energy)则认为最终星系群、恒星、行星、原子、原子核以及所有物质都会在一直持续下去的膨胀中被撕开,即所谓大撕裂。
Assistant: Other explanations of dark energy, called phantom energy theories, suggest that ultimately galaxy clusters, stars, planets, atoms, nuclei, and matter itself will be torn apart by the ever-increasing expansion in a so-called Big Rip.
User: 多年以后,基地原址上建了住宅小区。
Assistant: Years later a residential district was built on the site of the base.
User: 这些促销活动使改头换面的7-Eleven店面销售收益提高了30%。
Assistant: This promotion resulted in a 30% increase in profits for the altered 7-Eleven stores.
User: 如今,此举成功,荣誉尽归你所有;因为我认为我们之中,有的只是默认。
Assistant: Now, the undertaking being a success, the honor is all yours; for I believe none of us went farther than to acquiesce.
User: 该赛事每年举行一届,为期两周。
Assistant: The competition takes place annually during a two-week span.
User: 杂志《电子游戏》举办了第三届街机游戏奖,授奖对象为1980-1981年发行的游戏。
Assistant: Electronic Games holds the third Arcade Awards, for games released during 1980-1981.
User: 最后一个场景显示了一种电弧顺着杰克逊的身体。
Assistant: Right side profile of Johnson's corpse.
User: 1988年9月25日在他的宣福礼上,教宗约翰·保罗二世用这些话纪念了蒲神父: 无论是苦难,重病,还是在艰难危险环境下使人精疲力竭的牧师活动,都不能扼杀他为基督带入他生命中不可被剥夺,光照又有感染力的喜悦。
Assistant: At Pro's beatification in Saint Peter's Square on September 25, 1988, Pope John Paul II said: Neither suffering nor serious illness, nor the exhausting ministerial activity, frequently carried out in difficult and dangerous circumstances, could stifle the radiating and contagious joy which he brought to his life for Christ and which nothing could take away.
User: 该集在播出后获得影评人的如潮赞誉。
Assistant: We would like to say sorry once again for the offence caused to viewers as a result.
User: 但他还是在白教堂路的一家空店后面展出梅里克。
Assistant: Nevertheless, he exhibited Merrick in the back of an empty shop on Whitechapel Road.
User: 它现在已经不再存在,但该村当地的一些名字却依然以过去玻璃工厂来命名像是“Na sušírnách”或“Sklárenský rybník”(池塘的名字)。
Assistant: It does not exist anymore, but some local names of places are derived from the parts of the glass factory as name Na sušírnách or Sklárenský rybník (the name of a pond).
User: 1992年,在纳曼干,来自沙特阿拉伯的伊斯兰大学的激进伊斯兰教主义组织控制了一座政府大楼,要求总统伊斯兰·卡里莫夫宣布乌兹别克斯坦为一个伊斯兰国家,并把沙里亚作为唯一的法律制度。
Assistant: In 1992, in the town of Namangan, a group of radical Islamists educated at Islamic universities in Saudi Arabia took control of a government building and demanded that president Karimov declare an Islamic state in Uzbekistan and introduce shari‛a as the only legal system.
User: 在很多古代社会里面牧羊人都曾经扮演过重要的经济角色。
Assistant: In many societies, shepherds were an important part of the economy.
User: 南极洲是地球上最寒冷、干燥、多风的大洲,是唯一横跨所有经线的洲,也是平均海拔最高的大洲。
Assistant: Antarctica, on average, is the coldest, driest, and windiest continent, and has the highest average elevation of all the continents.
User: 出版:汤普生计算机出版社(Thompson Computer Press)。
Assistant: N.p.: International Thomson Computer Press.
User: 在10月黎巴嫩真主党领袖纳斯鲁拉否认真主党成员与叙利亚政府军并肩作战,但声称在叙利亚境内的黎巴嫩人只是在保卫黎巴嫩人居住的村庄免受叙利亚自由军的袭击。
Assistant: In October Hassan Nasrallah denied Hezbollah was fighting alongside the Syrian army, but that Lebanese in Syria were only protecting Lebanese inhabited villages from the Free Syrian Army.
User: 在意式风格占主导的时期过去后(维也纳, Rastatt),从18世纪起,法式影响在第二时期占据了主流。
Assistant: After an initial phase when Italian architects and influences dominated (Vienna, Rastatt), French influence prevailed from the second decade of the 18th century onwards.
User: 他的技巧获得广泛认可,并于1856年决定致力于肖像画。
Assistant: His skills were widely celebrated, and in 1856 he decided to devote himself to portrait painting.
User: 此外,除了维持和传送甲基化DNA状态,相同的原理也能作用于保持和传送组蛋白修饰,甚至细胞质(结构上)的遗传状态。
Assistant: Furthermore, in addition to the maintenance and transmission of methylated DNA states, the same principle could work in the maintenance and transmission of histone modifications and even cytoplasmic (structural) heritable states. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在1184年他写了序言并开始写第二十三本书。
Assistant: In 1184 he wrote the Prologue and the beginning of the twenty-third book.
User: 佛罗里达州帕克兰玛乔里·斯通曼·道格拉斯中学(英语:Marjory Stoneman Douglas High School)发生校园枪击案,造成17人死亡,17人受伤。
Assistant: A school shooting occurs at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, killing 17 people and injuring 17.
User: 但是,WWN更长(8字节)。
Assistant: However, WWNs are longer (8 bytes).
User: 其他的频率段还有delta波(1–4 Hz), theta波(4–8 Hz), beta波(13–30 Hz)and gamma波(30–70 Hz),其中gamma波被认为与参与了人们的认知过程。
Assistant: Other frequency bands are: delta (1–4 Hz), theta (4–8 Hz), beta (13–30 Hz), low gamma (30–70 Hz), and high gamma (70–150 Hz) frequency bands, where faster rhythms such as gamma activity have been linked to cognitive processing.
User: 这对建立黎曼几何是很有用的。
Assistant: That mark would be good enough for silver.
User: Rosato(2003)主张大多数支持民主和平论的重要证据都是在第二次世界大战后才观察到的;并且发生于一个广泛的同盟内—这个同盟可以被视为是北大西洋公约组织以及其结盟国家,并且由美国所主导和维持。
Assistant: Rosato (2003) argues that most of the significant evidence for democratic peace has been observed after World War II; and that it has happened within a broad alliance, which can be identified with NATO and its satellite nations, imposed and maintained by American dominance (see Pax Americana).
User: 该计划产生的信息对于研究是免费提供的。
Assistant: The information produced by the project is made freely available for research.
User: 2006年5月25日,Sony Connect发布SonicStage CP 4.0,为SonicStage加入如智能随机播放与智慧搜寻连结(Artist Link)等功能。
Assistant: On 25 May 2006, the CONNECT division released SonicStage CP 4.0, which is SonicStage with support for features like intelligent shuffle and Artist Link.
User: 国家水平的民主及文明在美国已经灭亡了。
Assistant: Democracy and civilization at the national level have died in America.
User: 平均红细胞体积(mean corpuscular volume、mean cell volume (MCV))是指人体单个红细胞的平均体积,通常是间接计算得到。
Assistant: Mean corpuscular volume (MCV): the average volume of the red cells, measured in femtolitres.
User: 因此,它们也是的一个基而Rn的维度是n。
Assistant: Thus r must be one of the numbers rn.
User: 1990年他与微软员工Connie Snyder结婚,现有3个儿子。
Assistant: In 1990, he married Connie Snyder; they have three sons.
User: 居民狩猎当地动物与鱼类生活。
Assistant: The people hunted by killing native animals and fish.
User: 在某些情况下,疼痛或不适相当于羞辱显得次等或微不足道。
Assistant: In some cases, pain or at least discomfort is insignificant or rather secondary to the humiliation.
User: 有限合伙于有限责任合伙性质不同,有限责任合伙里所有合伙人都有有限责任。
Assistant: Limited partnerships are distinct from limited liability partnerships, in which all partners have limited liability.
User: 当Betamax于1975年首次在日本及美国上市时,其Beta-I模式可提供略高(250水平扫描线,相较于VHS的240线)的水平分辨率、较低的噪讯及较少的luma/chroma 漏活,并宣称其画质高于VHS。
Assistant: When Betamax was introduced in Japan and the United States in 1975, its Beta I speed of 1.57 inches per second (ips) offered a slightly higher horizontal resolution (250 lines vs 240 lines horizontal NTSC), lower video noise, and less luma/chroma crosstalk than VHS, and was later marketed as providing pictures superior to VHS's playback.
User: 有可能一组胜任力和胜任力模型适用于组织中的所有员工,也可能为不同职位制订不同的胜任力模型。
Assistant: Competencies and competency models may be applicable to all employees in an organization or they may be position specific.
User: PlayStation Vita版《最终幻想X》和《最终幻想X-2》在头两周分别售出31,775和16,355。
Assistant: The individual PlayStation Vita versions of X and X-2 sold 31,775 and 16,355 copies respectively during their first two weeks in Japan.
User: 第一辆原型车(A13-E1)在1937年交付。
Assistant: The first prototype (A13-E1) was delivered in 1937.
User: 与艺人苏晏霈长相相似。
Assistant: Seems similar to Spider-Man.
User: 同上,325。
Assistant: III: pp. 325.
User: 卡尔迅在家中厨房进行电子影像实验,1938年为过程技术申请专利。
Assistant: Carlson experimented with "electrophotography" in his kitchen and in 1938, applied for a patent for the process.
User: 2006年范恩伯勒国际航展上,芬兰通勤航空签署了将原订的ATR 42-500当中的4架改为ATR 72的合同,后又增补订购了3架。
Assistant: In 2006, at the Farnborough Air Show, Finncomm signed a contract which converted four of their ATR-42 orders to the larger ATR-72-500.
User: OEM 提供的还原装置常常随着全新的电脑一同提供,使用户可以重新格式化硬盘,重新安装操作系统和预装软件,以恢复到出厂时的状态。
Assistant: OEM supplied recovery media are often shipped with computers to allow the user to reformat the hard drive and reinstall the operating system and pre-installed software as it was when it was shipped. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 霍梅尼演讲的磁带复本严厉地贬斥沙阿为“犹太人的代理人、头部被石头砸碎的美国大蛇”,这些磁带复本在伊朗的市场里大行其道,使沙阿的权势和尊严逐渐褪色。
Assistant: Cassette copies of his lectures fiercely denouncing the Shah as (for example) "the Jewish agent, the American serpent whose head must be smashed with a stone", became common items in the markets of Iran, helped to demythologize the power and dignity of the Shah and his reign.
User: 除了分担家务以外,一些文化亦同时希望青少年分担家庭的财务责任。
Assistant: In addition to the sharing of household chores, certain cultures expect adolescents to share in their family's financial responsibilities.
User: 美国利用中央情报局来影响对他们不友善的第三世界政府,并且支持亲美的国家。
Assistant: The United States used the Central Intelligence Agency (CIA) to do away with a string of unfriendly Third World governments and to support allied ones.
User: 《美国医学会伦理学杂志》上的一篇论文认为,如果一名儿科医师获悉一名12岁求诊者的父母正为其寻求转换疗法,该名医师应以建议态度去表示其反对“无效且可能有害的介入措施”,同时在“他们的宗教信仰反对同性恋”此事上保持文化敏感。
Assistant: An article in the American Medical Association's Journal of Ethics argues that if a pediatrician learns that parents of a 12-year-old patient seek conversion therapy, the pediatrician can advise against "the ineffective and potentially harmful intervention" while being culturally sensitive of their religious objections to homosexuality.
User: 35号新泽西州州道(英语:New Jersey Route 35)是美国新泽西州的一条州级公路,主要是通过新泽西州最东部的德尔塞克斯县、蒙茅斯县和海洋县。
Assistant: Route 35 is a state highway in the U.S. state of New Jersey, primarily traveling through the easternmost parts of Middlesex, Monmouth, and Ocean counties.
User: 车上52人中,28人在事故中遇难,其中包括两名司机、全部四名老师和46名小学生中的22人。
Assistant: Of the 52 people on board, 28 were killed in the crash, including both drivers, all four teachers, and 22 of the 46 children.
User: 从1933到至少1938年纳粹党常常为了将卐字旗神化,在其使用前将其和纳粹在1923年啤酒馆政变中使用的名为“血旗”(Blutfahne)的卐字旗接触,这个仪式在每一届的纽伦堡集会中都有举行。
Assistant: From 1933 to at least 1938, the Nazis sometimes "sanctified" swastika flags by touching them with the Blutfahne (blood flag), the swastika flag used by Nazi paramilitaries during the failed Beer Hall Putsch in 1923.
User: 无政府资本主义经济学家Bryan Caplan批评米塞斯后期的核算问题时所说的经济计算的缺乏使社会主义变得无法实现(不仅仅是低效的)。
Assistant: Bryan Caplan, an anarcho-capitalist economist, has criticized the version of the calculation problem advanced by Mises arguing that the lack of economic calculation makes socialism impossible (not merely inefficient).
User: 这些酶是因细胞停止活动而被释放出来的,而不是一个主动的过程。
Assistant: These enzymes are released due to the cessation of active processes in the cell, not as an active process.
User: 尽管结构非常复杂-几十年来芯片宽度一直减少-但集成电路的层依然比宽度薄很多。
Assistant: Although the structures are intricate – with widths which have been shrinking for decades – the layers remain much thinner than the device widths.
User: 铁镍在锥纹石中的比例一般在90:10与95:5之间,同时也有可能存在杂质(如钴或碳);而镍纹石的含镍量则在20%至65%之间。
Assistant: For kamacite, the alloy is usually in the proportion of 90:10 to 95:5, although impurities (such as cobalt or carbon) may be present, while for taenite the nickel content is between 20% and 65%.
User: 通常来说,720p更适于快速动作节目因为他使用了逐行的场,相对的1080i使用交织场就会降低快速动作节目的画面质量。
Assistant: In general, 720p is more accurate with fast action, because it progressively scans frames, instead of the 1080i, which uses interlaced fields and thus might degrade the resolution of fast images.
User: 11月16日,风暴吹袭了尼加拉瓜东南海岸,之后很快在11月17日消散。
Assistant: On November 16, it struck the southeastern coast of Nicaragua, and it dissipated soon after on November 17.
User: 据船主保罗·曼戈尔德(Paul Mangold)所说: 12号,周三,我们开始遇到飓风。
Assistant: As described by the owner of the schooner, Paul Mangold: On Wednesday, the 12th, we began to get the first of the hurricane.
User: 马克斯·马丁为歌曲打造了斯威夫特的声线。
Assistant: Max Martin produced Swift's vocals for the song.
User: 青年时曾在丹麦皇家海军服役。
Assistant: He entered the Royal Navy when young.
User: 该市在1881年的领地特许状下成立,即华盛顿州加入联邦的前八年。
Assistant: It operates under the 1881 territorial charter under which it was organized, eight years before Washington was admitted to the Union in 1889.
User: MPI在今天仍为高性能计算的主要模型。
Assistant: MPI remains the dominant model used in high-performance computing today.
User: 这些效应引导大多数蛋白质采用差别结合机制以减少活化能,因此大多数蛋白质具有酶与过渡态的高度亲和力。
Assistant: These effects have led to most proteins using the differential binding mechanism to reduce the energy of activation, so most substrates have high affinity for the enzyme while in the transition state.
User: 截至事发前,该机累计飞行时间为30,622小时。
Assistant: At the time of the accident, the airframe had accumulated 30,622 hours.
User: 这场撤退太过突然,以至于一些士兵在撤离中被丢在了后面。
Assistant: The retreat was so sudden that some troops were left behind during the evacuation.
User: 随着阿拉数字的引进。
Assistant: With the introduction of IMO Numbers.
User: 光(和阴)可以强调纹理、形状、距离、情绪、白天或夜晚的时间、季节、魅力;它会影响颜色在色调或深度上的呈现方式,并能使观众将注意力集中在构图的特定元素上。
Assistant: Light (and shade) can emphasize texture, shape, distance, mood, time of day or night, season, glamour; it affects the way colors are rendered, both in terms of hue and depth, and can focus attention on particular elements of the composition.
User: 只有乔治亚州安德森维尔(Andersonville)集中营的指挥官亨利·沃兹上尉(Henry Wirz)因战争罪被处死。
Assistant: Only one person—Captain Henry Wirz, the commandant of the prison camp in Andersonville, Georgia—was executed for war crimes.
User: 三位创办人分别是来自阿尔塔省的Nikolaos Skoufas,来自帕特莫斯的Emmanuil Xanthos,以及来自约阿尼纳的Athanasios Tsakalov。
Assistant: The three founders were Nikolaos Skoufas from the Arta province, Emmanuil Xanthos from Patmos and Athanasios Tsakalov from Ioannina.
User: 利奥·胡贝尔曼(英语:Leo Huberman,1903年10月17日-1968年11月9日)是美国社会主义经济学家。
Assistant: Leo Huberman (October 17, 1903 in Newark, New Jersey – November 9, 1968) was an American socialist economist. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: ResearchGate 索引关于用户简介的自行发布的信息,建议成员与其他有相似兴趣的人建立联系。
Assistant: ResearchGate indexes self-published information on user profiles to suggest members to connect with others who have similar interests.
User: 不过,马利根其实是在1776年末或1777年初就开始了他的活动,这比库尔珀组的形成早得多。
Assistant: Mulligan began his activities in late 1776 or early 1777, well before formation of the Culper Ring.
User: 查克继续他的音乐事业,并持续运作Control Denied。
Assistant: Schuldiner continued to work on his music, continuing his work with Control Denied.
User: 最近的研究发现复制已经失败,包括年龄的促发, 与失败复制的额外报告及其它的发现,像是社会距离也被报导出来。
Assistant: Recent studies have failed to replicate findings, including age priming, with additional reports of failure to replicate this and other findings such as social-distance also reported.
User: 对每个囚犯,保安局均有1张问卷单,填写其个人信息,出身国和其对国家犯下的罪行。
Assistant: For each prisoner, the SD had to fill in a questionnaire that listed personal information, country of origin, and the details of their crimes against the Reich.
User: 印度尼西亚海军现役舰艇命名以KRI(Kapal perang Republik Indonesia,意为“印度尼西亚共和国的军舰”) 作为前缀。
Assistant: All the Indonesian Navy vessels are named with the prefix KRI (Kapal perang Republik Indonesia) or Naval Vessel of the Republic of Indonesia.
User: 签署协议之后,瑞士也可以和欧盟共享关于罪案和庇护申请的情报。
Assistant: The agreements would also mean that Switzerland and the European Union would share information on crime and asylum applications.
User: 零燃料机动是Nazareth Bedrossian用DIDO所发现的方法。
Assistant: The Zero Propellant Maneuver was discovered by Nazareth Bedrossian using DIDO.
User: 在采访中,他表示他有良知,并且否认对种族灭绝负责。
Assistant: During the interview, he stated that he had a clear conscience and denied being responsible for the genocide.
User: 1942年1月1日,他将此任务托付给让·穆兰。
Assistant: On January 1, 1942, he delegated this task to Jean Moulin.
User: 在法律上而言,中立宣言不仅是奥地利宪法的一部分,更是国际法的一部分。
Assistant: Legally, Austrian neutrality is both part of the Austrian constitution and of international law.
User: 该词起源自伊朗语支词语中的xvatay, xwadag,意为“王”、“统治者”、“主”,在安息语、 中古波斯语和粟特语中,以kwdy的书面形式出现。
Assistant: The term derives from Middle Iranian terms xvatay, xwadag meaning "lord", "ruler", "master", appearing in written form in Parthian kwdy, in Middle Persian kwdy, and in Sogdian kwdy.
User: 副现象主义(Epiphenomenalism)属于一种身心哲学,认为基本的物理事件(包括感觉器官、神经冲动和肌肉收缩)与精神事件(思想、意识和认知)之间存在着单方面的因果关系。
Assistant: Epiphenomenalism is a position on the mind–body problem which holds that physical and biochemical events within the human body (sense organs, neural impulses, and muscle contractions, for example) are causal with respect to mental events (thought, consciousness, and cognition).
User: 孙雅薇在2009赛季取得进步,以13.15秒赢得第一个全国冠军。
Assistant: Sun made improvements in the 2009 season, which began with her winning her first national title with a best of 13.15 seconds.
User: 气旋很快发展出拉长的环流中心,表明系统还在继续减弱。
Assistant: The storm soon developed an elongated center of circulation which indicated that the system was weakening.
User: 2004年8月,美国艺电宣布,他们已经收购了 Criterion Games和Criterion Software,传闻称用了40万英磅。
Assistant: In August 2004, Electronic Arts announced they had acquired Criterion Games and Criterion Software for a rumored GB£40 million, taking into account the purchase price and existing debt.
User: 他们的旗舰产品是VxWorks嵌入式实时操作系统(RTOS),Wind River Linux嵌入式操作系统,基于Eclipse的IDE——Wind River Workbench。
Assistant: Among the company's products are the VxWorks real-time operating system, the Wind River Linux operating system, and the Eclipse-based Wind River Workbench IDE.
User: 经过审讯,麦克亨利向华莱士承认他在发现女友不忠后非常生气,但衣服上并非她的血迹。
Assistant: Interviewed by Wallace, McHenry admits being angry after discovering his girlfriend's infidelity but denies that the blood on his clothing is hers.
User: 这提供了一个应用程序的所有功能需要,也能方便地嵌入形状到其他应用程序。
Assistant: This provides an application with all the features it needs and also allows for easy embedding of Shapes in other applications.
User: 与延展形式不同,正则形式不用图形来描述博弈,而是用矩阵来陈述博弈。
Assistant: Unlike extensive form, normal-form representations are not graphical per se, but rather represent the game by way of a matrix.
User: Simnel在叛变中的活动被赦免并被送去王室厨房工作。
Assistant: Simnel was pardoned for his part in the rebellion and was sent to work in the royal kitchens. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在马其顿兴起之前,当地南部的部分地区生活着布利吉人(英语:Bryge)的部落,而西部(即上马其顿(英语:Upper Macedonia))则有马其顿人和伊利里亚人聚居。
Assistant: Prior to the Macedonian ascendancy, parts of southern Macedonia were populated by the Bryges, while western, (i. e., Upper) Macedonia, was inhabited by Macedonian and Illyrian tribes.
User: 菲律宾在印尼已经形成八个不同的社团,其中包括三个运动队伍,一是教师协会,以及两个基督教团体。
Assistant: Filipinos in Indonesia have formed eight different community associations, including three sports teams, one teachers' association, and two Christian groups.
User: 1978年的伊斯兰议会法案使到砂拉越能成立伊斯兰法院,其管辖范围有婚姻、子女监护权、订婚、继承权,以及刑事案件等范畴。
Assistant: The 1978 Majlis Islam Bill enabled the setting up of Syariah Courts in Sarawak with jurisdictions over matrimonial, child custody, betrothal, inheritance, and criminal cases in the state.
User: 此外,大西洋城通过了一项“雨衣法”,要求任何穿着沙滩装的人都必须穿着一件至少伸到膝盖的外套。
Assistant: Additionally, Atlantic City passed a "macintosh law" which required that anyone in beach attire had to wear a coat reaching at least to the knees.
User: 和三等舱的其他部分一样,餐厅也按性别分开:前厅是留给家庭和单身女性的,后厅是留给单身男性的。
Assistant: Like other parts of Third-Class, the Saloon was segregated: the forward room was reserved for families and single women and the aft room for single men.
User: 对于进行搜查所需的搜查令,第四修正案要求警方有相当理由相信这次搜查可以发现犯罪活动的证据或违禁品,必须有法定的充分理由相信必须要进行这次搜查。
Assistant: When police conduct a search, the amendment requires that the warrant establish probable cause to believe that the search will uncover criminal activity or contraband.
User: 所有这些蜥脚类恐龙只能从部分或片段遗骸中得知,因此尺寸估计值不确定。
Assistant: These sauropods are known only from partial or fragmentary remains, so the size estimates are uncertain.
User: 这引起大英帝国及法国的高度重视,于1879年5月要求让英国及法国大臣复职。
Assistant: Britain and France took the matter seriously, and insisted in May 1879 on the reinstatement of the British and French ministers.
User: 据一些消息来源,德班系统是世界上第一个遭遇翻倒事故的无轨电车系统。
Assistant: According to several sources, the Durban system was the first such system worldwide to experience an accident involving an overturned trolleybus.
User: Joss sticks则是一种香,于房子内、外焚烧。
Assistant: Joss sticks, a kind of incense, are burned inside and outside of the house.
User: 美国公民自由联盟的领导人Harriet Pilpel在1964年提出了保护同性恋者的权利,两年之后协会正式将之纳入其业务范围。
Assistant: ACLU leader Harriet Pilpel raised the issue of the rights of homosexuals in 1964, and two years later the ACLU formally endorsed gay rights.
User: Thayer, pp. 10 到1989年,红色高棉在组成民主柬埔寨联合政府的三个派系中保持着最大的战斗力量。
Assistant: Thayer, pp. 10 By 1989, the Khmer Rouge maintained the largest fighting force amongst the three factions which made up the Coalition Government of Democratic Kampuchea.
User: 在拍摄结束时,14辆已在追车和碰撞场面中摧毁,包括导演的私家车马自达Bongo面包车(片头中被Big Bopper追逐后失控的小型蓝色面包车),全部追车场面需一次性拍摄。
Assistant: By the end of filming, fourteen vehicles had been destroyed in the chase and crash scenes, including the director's personal Mazda Bongo (the small, blue van that spins uncontrollably after being struck by the Big Bopper in the film's opening chase).
User: 他们完全融入一般人的生活之中,甚至自身都没有意识到自己不是人类。
Assistant: They expect doctors to be available at all times at their full efficiency, disregarding the fact that they are also humans.
User: 人类学家苏姗妮·拉克勒-马德拉拉(Suzanne Leclerc-Madlala)将此传言视作南非儿童性侵案的一大诱发因子。
Assistant: Anthropologist Suzanne Leclerc-Madlala says the myth is a potential factor in infant rape by HIV-positive men in South Africa.
User: 她有2个孩子,哈亚特和默罕默德。
Assistant: She is divorced with two children, Hayat and Mohammed.
User: 大片的地下区域还包括一些不常规向公众开放的办公室,如媒体中心,工作室和巴哈伊档案室,在预约后可以访问。
Assistant: The large underground area also contains offices not regularly open to the general public, including a media center, studios, and the Baha'i Archives, which can be visited by appointment.
User: 审判官(Inquisitor) — 一个使用较大(54 mm)、较精细微缩模型的遭遇战/角色扮演游戏,锁定的是较老练的玩家。
Assistant: Inquisitor - a skirmish/role play game using larger (54 mm) more detailed miniatures and intended for older gamers.
User: Alfred Pongratz 和 Julius von Braun 分别对反应作了一些改进,将反应温度提高,并使反应在无溶剂条件下进行。
Assistant: Independently Alfred Pongratz and Julius von Braun improved the reaction by changing the reaction conditions to higher temperatures and used no solvent for the reaction.
User: 这又进一步节约了负债导致的服务和利息成本,相应款项则用于改善州内基础设施和教育机构。
Assistant: That brought about further savings by eliminating debt service costs, which were applied to improvements in the state's infrastructure and educational institutions.
User: 庇护六世 Pius VI (在位期间:1775年——1799年) 在位24年又6个月(8,962日)。
Assistant: Pius VI (1775–1799): 24 years, 6 months and 15 days (8,962 days).
User: 数以千计的共产党员未经审核即遭到拘留或逮捕。
Assistant: Thousands of Communists were detained without trial.
User: 他对11月5日法案(该法案保证会成立独立的波兰王国)意见不明。
Assistant: He could not form a clear opinion of the Act of 5 November, which would guarantee the creation of an independent Kingdom of Poland.
User: 是世界上第一款具有超宽21:9宽高比CinemaWide 4K HDR OLED屏幕,以及索尼首款采用Eye AF眼睛追焦技术的三镜头相机智能手机。
Assistant: It is the world's first smartphone with an ultrawide 21:9 aspect ratio 4K HDR OLED display dubbed CinemaWide, and Sony's first triple lens camera system featuring Eye AF eye-tracking technology seen in the company's Alpha line of professional-grade cameras.
User: 在韩国,台湾,日本,芬兰,瑞典,巴西,智利,美国,加拿大等地,牙医是以牙外科博士(DDS)或牙科博士(DMD)毕业,有资格从事牙科行业的专业保健人士。
Assistant: In Korea, Taiwan, Japan, Finland, Sweden, Brazil, Chile, the United States, and Canada, a dentist is a healthcare professional qualified to practice dentistry after graduating with a degree of either Doctor of Dental Surgery (DDS) or Doctor of Dental Medicine (DMD). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 电影的内容与小说内容有所出入。
Assistant: The film will feature minimal dialogue.
User: 多数南军撤回到阿肯色州西北部。
Assistant: Most Confederates retreated into northwest Arkansas.
User: 直到十六世纪初,成吉思汗第十五代孙巴图蒙克统一蒙古各部,八白室才重新归属于成吉思汗黄金家族。
Assistant: Until the beginning of the sixteenth century, Genghis Khan's fifteenth generation of Sun Batu Mengke unified Mongolian ministries, and the eight white rooms were re-owned in the Genghis Khan gold family.
User: Evergreen(常青)版本是一个社区提供支持的延长维护版本,能够在选定的 openSUSE 版本达到官方周期后延长其支持周期。
Assistant: Evergreen was a community effort to prolong maintenance of selected openSUSE versions after they reached official end-of-life before the Leap series.
User: 同样,2011年的诺基亚E7(运行 Symbian^3)也十分类似Communicator系列,但未以此来销售。
Assistant: Likewise, the Nokia E7 (running Symbian^3) from 2011 is also similar to the Communicator series, but not marketed as it.
User: 而这次事件导致乌克兰爆发政治危机,被称为“橙色革命”。
Assistant: This situation resulted in a political crisis in Ukraine, which subsequently led to the events called "The Orange Revolution".
User: 会把身边的事情都写入小说。
Assistant: You Ought to Write All That Down.
User: 1197年,佩皮尼昂获得部分自治权利。
Assistant: Perpignan acquired the institutions of a partly self-governing commune in 1197.
User: 基于上述各种定义,在最新的多物理场著作中多物理被定义为包含有两个或以上同时发生的物理场的的耦合过程或系统,以及针对这些过程和系统的研究 。
Assistant: Based on the above definitions, multiphysics is defined as the coupled processes or systems involving more than one simultaneously occurring physical fields and also the studies of and knowledge about these processes and systems.
User: 今天城市中最老的民居建筑即起源于这一时期。
Assistant: The village's current main bathhouse originates from this period.
User: 料理白痴。
Assistant: The Coffee Fool.
User: 古巴和伊斯帕尼奥拉岛港口船只收到警告,建议他们采取一切防范措施。
Assistant: Vessels sailing from ports in Cuba and Hispaniola were advised to "take every precaution".
User: 1862年,探险队准备返回欧洲,马滕斯却继续开始了环马来群岛的为期15个月的旅程。
Assistant: When the expedition returned to Europe in 1862, von Martens continued to travel around Maritime Southeast Asia for 15 months.
User: 由于DRBV-11型雷达性能较低,预计要以DRBV-22型雷达取代之,但最后没有执行。
Assistant: As this DRBV 11-type radar was low performing, its replacement by a DRBV 22-type was intended, but this was never done.
User: 当除去植物材料时,例如当森林被砍伐或作物收获时,它们所占据的基质永久地从土壤中丧失。
Assistant: Plants use bases as they grow, and when plant material is removed through activities such as logging or crop harvesting, the base elements within are permanently lost from the soil.
User: 奥克兰大区区域理事会成立于1989年,用以取代奥克兰地区当局。
Assistant: The Auckland Regional Council was formed in 1989, replacing the Auckland Regional Authority.
User: 12月17日双方签订采购合同。
Assistant: The agreement was accepted by both sides on 17 December.
User: 他还表示,虽然大部分的人都无法区分不同的麦克风,但本高特却可以辨别差异。
Assistant: The engineer added that although most listeners would not be able to distinguish between each microphone, Bangalter would know the difference.
User: 它们是在欧洲人到达之前很早就有的传统11个区。
Assistant: These are the traditional eleven districts that were established well before European arrival.
User: 佛教和政府相互支持,转世学说使蒙古贵族家庭能够方便地发现活佛的转世,直到乾隆皇帝禁止这种做法为止。
Assistant: Church and state supported each other, and the doctrine of reincarnation made it possible for the reincarnations of living Buddhas to be discovered conveniently in the families of Mongolian nobility until this practice was outlawed by the Qianlong Emperor of the Qing dynasty.
User: 学生还可以利用遥距教育,以便他们可以同时工作和学习。
Assistant: Students can also take advantage of distance learning so that they can work and study at the same time.
User: 在距离接近无限远的散射光,将会呈现白色。
Assistant: At distances nearing infinity, the scattered light is therefore white.
User: 历史学家伊拉·柏林(英语:Ira Berlin) 把这种强迫移民称之为“第二条中间通道”,因为它再现了中间通道(英语:Middle Passage)(即将奴隶从非洲运往北美的路线)的许多残忍场面。
Assistant: The historian Ira Berlin called this forced migration of slaves the "Second Middle Passage", because it reproduced many of the same horrors as the Middle Passage (the name given to the transportation of slaves from Africa to North America). |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 标志已被用作欧盟资讯活动 (information campaign),并会于奥地利为欧盟总统期间被继续使用。
Assistant: sure, the translation is:The logo has already been used for the EU information campaign which will also be continued during the Austrian EU Presidency.
User: translate the following text from chinese to english
球队的西班牙籍球员马克·巴特拉被窗玻璃碎片弄伤左手腕,被送往附近医院立即进行手术。
Assistant: ok, the following is the translation:
Spanish footballer and Dortmund's team member Marc Bartra was wounded by shards of glass from the shattered bus window; he was taken to a nearby hospital where his right wrist was immediately operated on.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
而卑诗自由党试图组建政府,但被民主党和绿党联合的不信任动议击败。
Assistant: ok, the translated text is: The incumbent British Columbia Liberal Party briefly tried to form a government, but was immediately defeated in a confidence vote by the NDP and Greens.
User: translate the following text from chinese to english:
在长母音中这更为复杂,而且并非所有的动词词形变化都遵从著这个模式。
Assistant: ok, the translated text is: This is complicated by long vowels, and not all verbal conjugations follow this pattern.
User: translate the following contents from chinese to english
外部的大楼梯从马萨诸塞大道延伸到第七大厅,无尽长廊的正门。
Assistant: ok, the following is the translation:
An outside grand stairway leads up from Massachusetts Avenue to Lobby 7, the main entrance to the Infinite Corridor.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
然而,社会党在制定替代右派政策上遇到困难。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, the Socialist Party has experienced considerable difficulty in formulating an alternative to right-wing policy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该文完成于1772年,当时第一次瓜分波兰已经发生(1772年2月17日)。
Assistant: Sure, the translation is:By the time he finished, the First Partition of Poland had already occurred, on February 17, 1772.
User: please translate the following sentence into english
游戏总共有超过650道谜题,乔纳森·布洛估计玩家平均会花大约80个小时解开它们。
Assistant: sure, the following is the translation:
The game has more than 650 puzzles, which Jonathan Blow estimates will take the average player about 80 hours to solve.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们发誓要阻止这场灾难,并穿越历史寻找拯救星球的方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Vowing to prevent this disaster, they travel throughout history to discover the means to save the planet.
User: please translate the following sentence into english
在这里发现过多个石器。
Assistant: Sure, the translated text is: Cisterns have been found here.
User: Please translate the following sentence into English
由赫布·里茨(英语:Herb Ritts)为麦当娜1989年单曲“珍惜”执导拍摄的音乐录影带很大程度上就是受到了《在陆上》的启发。
Assistant: sure, the translated text is: The Herb Ritts directed music video for Madonna's 1989 single "Cherish" is largely inspired by At Land.
User: please translate the following sentence into english: 1799年4月,在奥斯特拉赫与史塔卡赫战败,多瑙河部队退回黑森林后,法国督政府撤下让-巴普蒂斯·儒尔当,将瑞士军和多瑙河军团的指挥权都交给了安德烈·马塞纳。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After the defeats at the battles at Ostrach and Stockach, and the Army of the Danube's retreat into the Black Forest, the French Directory had sacked Jean-Baptiste Jourdan in April 1799 and given command of both the Army of Helvetia and the Army of the Danube to André Masséna. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 《西北日报》是西北大学最主要的学生报纸。
Assistant: The Daily Northwestern is the main student newspaper.
User: 船只稳定性的理论在21世纪的科学研究中已经有具有说服力的说明,可是有些船只的稳定性因着分叉点记忆(英语:bifurcation memory)的效应而快速下降。
Assistant: How it has been convincingly shown in scientific studies of the 21st century, controllability of some vessels decreases dramatically in some cases that are conditioned by effects of the bifurcation memory.
User: 几年间,市场的所在地成为巨大的露天空地,绰号“市场大洞”(le trou des Halles),当作古老的圣厄斯塔什教堂脚下的眼中钉。
Assistant: For several years, the site of the markets was an enormous open pit, nicknamed "le trou des Halles" (trou = hole), regarded as an eyesore at the foot of the historic church of Saint-Eustache.
User: 会合-舒梅克号在极地轨道上停留10天,然后在2000年9月5日回到100公里的轨道。
Assistant: NEAR remained in this orbit for 10 days and then was backed out in stages to a 100 km circular orbit by September 5, 2000.
User: 巴林为首个步入后石油经济的波斯湾国家。
Assistant: Bahrain has the Persian Gulf's first "post-oil" economy.
User: 第五种写法,这种写法在18世纪的一些法语斜体字体中出现,这种写法可能是由Schrift字体中的花体小字"r"或别的类似的自体中派生出来。
Assistant: A fifth form, used in the 18th century in some French italic typefaces, was a derivative either of the Schrift form of the minuscule "r" or of similar typefaces used elsewhere.
User: 设有大、小两厅。
Assistant: It has a large and two small domes.
User: 他最终撇开了克罗内克对他的敌意,并寻求与克罗内克的和解,康托尔邀请他在会上发言,但克罗内克却因为妻子因当时的滑雪事故中死亡而无法出席。
Assistant: Setting aside the animosity Kronecker had displayed towards him, Cantor invited him to address the meeting, but Kronecker was unable to do so because his wife was dying from injuries sustained in a skiing accident at the time.
User: 埃姆登号继续向南穿过中美洲和南美洲海域,跨越大西洋后转向北行,于12月25日来到巴西的里约热内卢。
Assistant: Emden continued south through Central and South American waters, crossing into the Atlantic Ocean and turning north; the ship was in Rio de Janeiro, Brazil on 25 December.
User: 有些历史学家同时怀疑,加里尼主义者参与了1916年旧金山的准备日炸弹案。
Assistant: Some historians have also suspected the Galleanists of perpetrating the Preparedness Day bombing in San Francisco on July 22, 1916.
User: 这也将成为文莱的新地标。
Assistant: This also became SK Brann's new address.
User: 在担任市长期间,洛佩斯·奥夫拉多尔成为了墨西哥最著名的政治人物之一。
Assistant: During his time as Head of Government, López Obrador became one of the country's most recognizable politicians.
User: 你只需要在本地PC上安装一个网页浏览器,因为你的项目是在云端编译的,就是说是在远程服务器上使用ARMCC C/C++编译器。
Assistant: Only a web browser needs to be installed on the local PC, since a project is compiled on the cloud, i.e. on a remote server, using the ARMCC C/C++ compiler.
User: 1998年至2000年,她担任新加坡卫生部财务政策和规划助理总监。
Assistant: From 1998 to 2000, she was an Assistant Director for Finance Policy and Planning at Singapore's Ministry of Health.
User: 而大久保忠教亦因为正信对忠邻有恩,而认为两者的争斗是捏造之事(‘三河物语’)。
Assistant: To accomplish this goal God withheld from the true believers the way in which two phases were to be understood.
User: 之后他们与 Samael、Grip Inc. 和造物主等乐团进行巡回演唱。
Assistant: Afterwards, In Flames toured with Samael, Grip Inc., and Kreator.
User: 1988年和1989年毕业后,他开始了例如翻译,外语教学与IT项目的工作。
Assistant: After graduation in 1988 and 1989 he concentrated on various professional careers, such as translation, foreign language teaching and IT projects.
User: 他曾因为他的行为被短暂拘留,但在1936年就被释放了因为左翼团体在那一年赢得了选举。
Assistant: He was briefly imprisoned for his activities, but was released in 1936 when the left-wing coalition Popular Front won in the elections of that year.
User: 每个成员都指派一名理事,一般都是财政部长担任。
Assistant: Each member country appoints a governor, generally its Minister of Finance.
User: 它很适合VoIP应用和流媒体音频。
Assistant: It is suitable for VoIP applications and streaming audio.
User: 此外,即便一张音频CD可以存储在一个ISO映像中,这些音轨也不包含文件系统,它们只是一个连续的已编码音频数据流。
Assistant: Furthermore, not even a single track of an audio CD can be stored as an ISO image, since audio tracks do not contain a file system inside them, but only a continuous stream of encoded audio data.
User: 俄语为此区的工作语言,而有8个国家出版的童军手册皆以俄语写成。
Assistant: Russian was made the working language, and eight Scouting manuals and handbooks have been published, all in Russian.
User: 皮特·哈曼(Pete Harman),95岁,美国商人,肯德基第一家特许经营分店创立者。
Assistant: Pete Harman, 95, American businessman, opened first KFC franchise.
User: 为回应西班牙政府的指控,汉堡王欧洲部发布声明:"在这场风波中,我们都只是想推广我们汉堡王的一系列产品,这些产品已经在我们的菜单中出现了几年了。
Assistant: In a response to the Government's allegations, the European offices of Burger King released this statement: "In this campaign, we are simply promoting a line of burgers that has formed part of our menu in recent years.
User: 福克斯和德国名模Tatjana Patitz一起出现在卡尔蔡司AG的2011年日历中,采用的照片由布莱恩·亚当斯于2010年夏季在纽约拍摄。
Assistant: Along with Tatjana Patitz, Fox appears in the 2011 Carl Zeiss AG calendar, photographed by Bryan Adams in New York City in the summer of 2010.
User: 德国在1987年至1993年对血浆制品进行了抽查,日本于1985年至1986年进行了同样的检查。
Assistant: Germany inconsistently tested plasma products between 1987 and 1993, as did Japan in 1985 and 1986.
User: 西蒙曾表示,该片的角色大多融入了巴尔的摩现实生活中的人物。
Assistant: Simon has stated that most of them are composites of real-life Baltimore figures.
User: 1UP.com称游戏从超级任天堂到Game Boy Advance的移植“稳如磐石”,并补充称虽然游戏情节一开始步伐缓慢,但却在逐步提高。
Assistant: 1UP.com stated the port of the game from the Super Famicom to the Game Boy Advance was "rock solid", and added that while the game's story started off at a slow pace, it gradually improved. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
迈尔斯命令第7骑兵大队和步兵大队中的一个连向内兹珀斯人各阵地冲锋,但是这次冲锋被打了回来并且伤亡惨重。
Assistant: OK, the translated text is: Miles ordered a charge on the Nez Perce positions with the 7th Cavalry and one company of the infantry, but it was beaten back with heavy casualties.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
乱流: 风切变意味着可能会有乱流存在。
Assistant: ok, the following is the translation:
The probability wave ... mean tendency for something.
User: translate the following contents from chinese to english:
美国......不承认,不会遵守,永远不会默许这个臭名昭着的决议......锡安主义是种族主义是一个谎言。
Assistant: ok, the translated text is: The United States ... does not acknowledge, it will not abide by, it will never acquiesce in this infamous act... The lie is that Zionism is a form of racism.
User: please translate the following text from chinese to english
所有的文字的合取和所有的文字的析取是 CNF 的,因为可以被分别看作一个文字的子句的合取和一个单一子句的合取。
Assistant: sure, the translation is:All conjunctions of literals and all disjunctions of literals are in CNF, as they can be seen as conjunctions of one-literal clauses and conjunctions of a single clause, respectively.
User: please translate the following sentence from chinese into english
设计人关心的主要问题之一,是让信望号能够轻易地与进取号区分开来。
Assistant: Sure, the translated text is: A major concern for the designers was that the Reliant should be easily distinguishable from the Enterprise.
User: Please translate the following sentence into English:
2014年11月11日,在PlayStation中国的上海新闻发布会上,史克威尔艾尼克斯证实“最终幻想X/X-2 高清重制版”将于2015年春登录PlayStation 4平台。
Assistant: OK, the following is the translation:
During the PlayStation China press conference that took place in Shanghai on December 11, 2014, Square Enix confirmed Final Fantasy X/X-2 HD Remaster would be released for the PlayStation 4 in Spring 2015.
User: Please translate the following sentence into English:
这些企业的利润可以选择直接由雇员控制,或者选择以社会红利的形式发给全社会。
Assistant: Sure, the translation is:Profits generated by these firms would be controlled directly by the workforce of each firm, or accrue to society at large in the form of a social dividend.
User: please translate the following sentence from chinese into english: CTCF的主要功能是调控染色质的3D结构。
Assistant: OK, the translated text is: The primary role of CTCF is thought to be in regulating the 3D structure of chromatin.
User: please translate the following sentence into english: 印度外交部(英语:Ministry of External Affairs (India))的领事护照和签证(CPV)部门作为管理机构,负责根据需要向所有合格的印度公民签发印度护照。
Assistant: Sure, the translated text is: The Passport Seva (Passport Service) unit of the Consular, Passport & Visa (CPV) Division of the Ministry of External Affairs, functions as the central passport organisation, and is responsible for issuing Indian passports on demand to all eligible Indian citizens.
User: please translate the following contents from chinese to english:
讽刺的是,他的救星是黑死病。
Assistant: OK, the translated text is: Ironically, his salvation was the Black Death.
User: Translate the following text from Chinese to English:
欧洲天文学家必须共同创建一个大天文台的构想是荷兰莱登天文台的沃尔特·巴德和扬·奥尔特在1953年春天提出的。
Assistant: ok, the translated text is: The idea that European astronomers should establish a common large observatory was broached by Walter Baade and Jan Oort at the Leiden Observatory in the Netherlands in spring 1953.
User: translate the following text from chinese to english:
当木星和土星向内迁移时,15%的内侧小行星被散射至土星之外的轨道上。
Assistant: OK, the translation is:As Jupiter and Saturn migrate inward, ~15% of the inner asteroids are scattered outward onto orbits beyond Saturn.
User: please translate the following text from chinese to english
此外,许多马其顿人和波斯精英通婚。
Assistant: ok, the translated text is: Moreover, many of the Macedonian and Persian elite intermarried.
User: Please translate the following sentence into English:
在此过程中,帝汶的不同部分市民之间爆发了冲突。
Assistant: sure, the translated text is: During the process, a civil conflict between the different Timorese parties erupted.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此无别体如不放逸。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It's like there's no break.
User: please translate the following contents from chinese to english: 知道的人都说阮有度大难不死,必有后禄。
Assistant: ok, the following is the translation:
You know what they say about the leading man: he never dies.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 铯的主要小规模商用化合物为氯化铯以及硝酸铯。
Assistant: ok, the translated text is: The primary smaller-scale commercial compounds of caesium are caesium chloride and nitrate.
User: translate the following contents from chinese to english: 最后一任苏丹穆罕默德六世于1922年11月17日被驱逐出君士坦丁堡。
Assistant: sure, the translation is:Mehmed VI, the last Sultan, was expelled from Constantinople on 17 November 1922.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
但是哈勃太空望远镜、凯克天文台和卡西尼-惠更斯号的观测不能侦测到其存在,有可能因为其不足的角分辨度。
Assistant: sure, the translated text is: The early observations by Hubble Space Telescope (HST), Keck and the Cassini spacecraft failed to detect it, probably due to insufficient spatial resolution.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
当1871年7月20日不列颠哥伦比亚加入加拿大之际,加拿大决定建造一条越洲铁路。
Assistant: sure, the translated text is: With the admission of British Columbia to Canada on 20 July 1871, Canada agreed to build a transcontinental railroad. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在电影"Beautiful Dreamer: Brian Wilson and the Story of SMiLE"中,Brian Wilson用钢琴演奏了《蓝色狂想曲》的序奏,接着奏出SMiLE的歌《Heroes and Villains》。
Assistant: The documentary Beautiful Dreamer: Brian Wilson and the Story of Smile is named after the song, and in the documentary Brian Wilson quips that the first letters of the words "Beautiful Dreamer, Wake" compare with his own initials, Brian Douglas Wilson.
User: 一次发作的持续时间的中位数约为23周,并且在前三个月康复的可能性最大。
Assistant: The median duration of an episode has been estimated to be 23 weeks, with the highest rate of recovery in the first three months.
User: 荣誉退休(英文:emeritus)一词一般都被用作后置的形容词(例如:"professor emeritus"),但也会被用作介词形容词(例如:"emeritus professor")。
Assistant: The word is typically used as a postpositional adjective ("professor emeritus") but can also be used as a preposition adjective ("emeritus professor").
User: 畜牧乳制品业发达。
Assistant: Dairy cattle are raised.
User: 弱电鱼为我们提供了电信号交流以及电信号定位的例子。
Assistant: Weakly electric fishes provide an example of electrocommunication, together with electrolocation.
User: 当时此站是独立地铁系统的一部分。
Assistant: At the time, the station was part of the Independent Subway System.
User: 在接收P-1000型导弹的潜艇中,K-1因1989年的一次反应堆事故而退役,之后K-35(1993年)和K-22(1995年)也先后因事故而被迫退役。
Assistant: Of the submarines that did receive the P-1000, the K-1 was decommissioned after a reactor accident in 1989, the K-35 was stricken in 1993 and the K-22 in 1995.
User: 蒙眼组合的最快纪录是由Aleksandr Iljasov在2008年2月25日创下,时间是27.21秒。
Assistant: The blindfolded record is 27.21 seconds by Aleksandr Iljasov on 25 February 2008.
User: 2009年3月1日,罗恩·丹尼斯不再担任迈凯伦车队领队转而担任迈凯伦汽车公司的相关职位,他希望增强公司在汽车制造领域的实力。
Assistant: On 1 March 2009 Ron Dennis stepped down as head of McLaren Racing to take a role in McLaren Automotive as he planned to expand the company's operation in car manufacturing.
User: 在此组态下,master设备一般会在EIA-485网络中的中间点,而由网络最末端的两台slave提供终端电阻。
Assistant: In this configuration, the master device is typically centrally located along the set of RS-485 wires, with two slave devices located at the physical ends of the wires providing termination.
User: 为了准备,马圭尔接受了体能、瑜伽、武术、攀岩多个方面训练,花了数月的时间改善自己的体格。
Assistant: To prepare, Maguire was trained by a physical trainer, a yoga instructor, a martial arts expert, and a climbing expert, taking several months to improve his physique.
User: 当惊慌失措的罗马元老院和人民给马略权利去建立自己的军事力量时,辛布里人、条顿人的错误也给了他完成改革所需要的时间。
Assistant: While the panicked Senate and people of Rome gave Marius the power he needed to build his army, the failure of the Cimbri and Teutones to follow up on their victory gave him the time he needed to finish it.
User: 格兰特墓或其外面会定期举行音乐会。
Assistant: Concerts are regularly held at or right outside Grant's Tomb.
User: 1981年逝世于牛津。
Assistant: He died in Oxford in 1981.
User: 不久以后,卑弥呼逝世,但战争仍然持续。
Assistant: Twelve years later, war is over, but peace has not yet arrived.
User: 剩下的97-99.5%由于蒸腾和吐水(英语:Guttation)而损失。
Assistant: The remaining 97–99.5% is lost by transpiration and guttation.
User: 除了以下国家护照持有人外,所有普通护照持有人可以免签证逗留济州特别自治道30日。
Assistant: All ordinary passport holders except the following can stay visa-free 30 days in Jeju Province.
User: 大颗粒水煤浆燃料可用于在锅炉中产生蒸汽。
Assistant: Large particle coal-water slurry fuel can be used to produce steam in boilers.
User: 对于日本来说,能保持菲律宾群岛十分重要,除了能够供应橡胶等原料,菲律宾群岛也控制了由日本到文莱及苏门答腊的海上石油供应线。
Assistant: For the Japanese, maintaining control of the Philippines was essential because their loss would enable the Allies to sever their oil supply lines from Borneo and Sumatra.
User: 它是1883年至1929年期间建造的2,500个卡内基图书馆之一,也是纽约州107个此类基图书馆之一。
Assistant: It is one of 2,500 such libraries constructed between 1883 and 1929, and one of 107 in New York State.
User: 较低层次,被称为Da'at Tachton (“较低层次的知识”)或者 Da'at hamitpashet(“扩展的知识”),这会确保才智能够将与情感世界连接为一个整体 ,从而增强信心,决心依基要真理行事,并将之融入意识之中。
Assistant: The lower level, referred to as Da'at Tachton ("lower knowledge") or Da'at hamitpashet ("extending knowledge"), serves to connect the intellect as a whole with the realm of emotion; thereby enhancing one's determination and resolve to act in accordance with the essential truths that one has integrated into consciousness.
User: 随着整个剧组,克劳德再次登场在前传《最终幻想 纷争012》并作为一个混沌阵营的战士。
Assistant: Along with the entire cast, Cloud reappears in the prequel Dissidia 012 Final Fantasy as a Warrior of Chaos.
User: CAS验证客户端是否被授权,通常通过在数据库对用户名和密码进行检查(例如Kerberos、LDAP或Active Directory)。
Assistant: CAS validates the client's authenticity, usually by checking a username and password against a database (such as Kerberos, LDAP or Active Directory).
User: 元封三年(前108)置玄菟郡。
Assistant: Heimskringla account (Starting from 108.
User: 关于这些仪式最早的迹象发现于左赛尔(Djoser)室中。
Assistant: The earliest signs of such ceremonies were found in the chambers of Djoser.
User: 马里兰州的蒙哥马利县在1965年首先实施了地方政府的沉积控制计划,在1970年成为马里兰州全州的计划。
Assistant: Montgomery County, Maryland implemented the first local government sediment control program in 1965, and this was followed by a statewide program in Maryland in 1970.
User: 从 F 起始,经过12个纯五度,将得到另一个 F。
Assistant: Starting with F, after 12 perfect fifths, one reaches E#.
User: 她声称她代表一名因欣赏我对付拉米拉斯的手法而委托一项任务之客户,而那人希望我能为他偷取某东西。
Assistant: She claims to represent a client who was impressed by the way I took care of Ramirez, and now wants me to steal something for him.
User: 独立候选人最终全部被淘汰。
Assistant: All other independent candidates are eliminated.
User: 1972年1月8日于莫斯科作首演,由其儿子马克森(Maxim Shostakovich)指挥,莫斯科电台及电视台交响乐团演出。
Assistant: It was first performed in Moscow on 8 January 1972 by the All-Union Radio and Television Symphony Orchestra under Maxim Shostakovich.
User: 地球上水圈的总质量约为1.4×1018公吨,占地球质量的0.023%。
Assistant: The total mass of the Earth's hydrosphere is about 1.4 × 1018 tonnes, which is about 0.023% of Earth's total mass.
User: 在栏“Titel”内进入“The Thrill of It All”。
Assistant: The track was re-released on "The Thrill of It All" boxset.
User: 美国总统乔治·W·布什宣布支持修正宪法以反对同性婚姻。
Assistant: 24 United States President George W. Bush announces his support for a constitutional amendment to ban same-sex marriage.
User: 另外有50,000张专辑是由成员各自设计的CD封面。
Assistant: 50,000 special copies of the album with different CD designs were also released, each designed by a different member of the band.
User: 因为可能点燃导致火灾,需要特殊的监控设备防爆器进行监控,工人采取安全措施。
Assistant: Because of the risk of a fire or an explosion if they ignite, special monitoring sensors and explosion-proof certified equipment is commonly installed, and workers are advised to take safety precautions.
User: 气象部门起初以为低气压源于飓风克里斯蒂的残留,但在之后的重新分析中确认两者相互独立。
Assistant: Initially, it was thought that the depression formed from the remnants of Hurricane Kristy, although subsequent analysis confirmed they were two separate systems.
User: 1766年7月,他成为当地民兵的两名上尉之一。
Assistant: In July 1766, he was named one of two captains in the local militia.
User: 报告中亦指出,若要使大众相信德国统一社会党是德国政治性党派而非仅仅是苏联占领军队的工具,是相当困难的。
Assistant: Also reported was a great deal of difficulty in convincing the masses that the SED was a German political party and not merely a tool of the Soviet occupation force. |
User: Please translate the following sentence into English: 周六上午的第三阶段练习赛两度被红旗打断。
Assistant: ok, the translated text is: The third practice session on Saturday morning was disrupted by two red flag periods.
User: Please translate the following sentence into English: 第二阶段期间,其中一家开发商问纽维尔会不会参与ARG,纽维尔随即将带有加密消息的图片发给媒体。
Assistant: OK, the translated text is: During the second phase, one of the developers asked if Newell would become involved in the ARG.
User: Translate the following contents from Chinese to English
通过针对敌人的弱点属性进行攻击,玩家可以将其击倒,为攻击角色提供额外的一次行动,而如果敌人瞄准角色的弱点属性进行攻击,也可以获得额外的一次行动。
Assistant: sure, the following is the translation:
By exploiting an enemy's weakness or performing a critical attack, the player can knock them over, granting the attacking character an additional move, whilst the enemy may also be granted an additional move if they target a player character's weakness.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 回到纽约,Dan获悉Vanessa已经将他的小说第一章出版了,而Blair则继续她与Louis的婚礼计划,她也得知自己怀孕。
Assistant: sure, the translated text is: Back in New York, Dan learns that Vanessa has published one chapter of his novel, and Blair continues to plan her wedding to Louis, and she also learns she is pregnant.
User: please translate the following contents from chinese to english: 有些伊博人的次团体,如Ikwerre,开始从战后与较大伊博人口解体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some Igbo subgroups, such as the Ikwerre, started dissociating themselves from the larger Igbo population after the war.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
其原本来源,未有定论。
Assistant: sure, the translated text is: Their original source has not been determined.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
它们从前的双元音特征的残余可见于 在德语中被延续写为 ie(比如 Liebe)。
Assistant: OK, the following is the translation:
A remnant of their former diphthong character is shown when continues to be written ie in German (as in Liebe 'love').
User: Translate the following text from Chinese to English: (C4)流通渠道(Channel)Channel(流通渠道,原意是运河)表达商品在流动的含义。
Assistant: ok, the translation is:(C4)Channel – (Original meaning is a Canal) : Flow of commodity : marketing channels.
User: please translate the following contents from chinese to english
控股公司可以使拥有者的风险降低,并取得其他公司的所有权及控制权。
Assistant: sure, the following is the translation:
Holding companies allow the reduction of risk for the owners and can allow the ownership and control of a number of different companies.
User: please translate the following sentence into english
其原因是因为车站与大西洋总站(英语:Atlantic Terminal)连结,而此站西面的下一站内文斯街车站同样是快车地铁站,但为更普遍的两个岛式月台配置。
Assistant: ok, the translated text is: The reason for this is that the station is connected to Atlantic Terminal, and the next station west from Atlantic Avenue, Nevins Street, is also an express station with the more common two island platform configuration.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1968年2月他们向电子提词机公司副总裁休伯特·施拉飞(Hubert Schlafly)展示产品原型机,休伯特便与桑德斯公司签定协议。
Assistant: Sure, the translated text is: A prototype was demonstrated in February 1968 to TelePrompTer Vice President Hubert Schlafly, who signed an agreement with Sanders.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 截止2017年1月,专辑于美国实际售出超过603,000张唱片以及超过1,966,000张销售单位,其中不包括三星先行购买的100万张唱片。
Assistant: Sure, the translated text is: As of January 2017, the album has sold over 603,000 pure copies in the United States and a total of 1,966,000 with equivalent album units, not including the 1,000,000 given away.
User: Translate the following text from Chinese to English: 对立教宗何诺二世前往罗马游行并于1062年4月14日击败亚历山大二世并控制了圣伯多禄大殿及其周围。
Assistant: ok, the translation is:Antipope Honorius II proceeded to march on Rome, defeating Alexander II and taking control of St. Peter's Basilica and its environs on 14 April 1062.
User: translate the following text from chinese to english
整个1907年的训练进程都波澜不惊,但至1908年4月初,在梅克伦堡号舷侧一个鱼雷舱室发生的重大事故几乎使它沉没。
Assistant: OK, the translation is:The training routine continued without incident through 1907 but, in early April 1908, a major accident in one of Mecklenburg's broadside torpedo rooms nearly sank her. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 纳萨尔派已被政府指控以人民革命为幌子从当地矿业公司和其他企业分支机构勒索大量资金。
Assistant: Naxalites have been charged by the government with running an extortion economy in the guise of a popular revolution, extorting vast amounts of money from local branches of mining companies and other businesses.
User: 主条目:还原论 分析是将观察或理论分解为更简单的概念以更好了解的过程。
Assistant: Analysis is the activity of breaking an observation or theory down into simpler concepts in order to understand it.
User: 在2000年,R&D公司经理Thorsten Grötker筹备了一次关于通信机制的演讲,演讲的主题是"SystemC 2.0标准究竟是什么样子的"。
Assistant: In 2000, Thorsten Grötker, R&D Manager at Synopsys was preparing a presentation on the communication mechanism in what was to become the SystemC 2.0 standard.
User: 我们宣布爱尔兰人民的权利归属于爱尔兰所有及对爱尔兰命运的自由的控制是独立自主和不能废除的。
Assistant: We declare the right of the people of Ireland to the ownership of Ireland and to the unfettered control of Irish destinies, to be sovereign and indefeasible.
User: 2004年美国总统选举投票日。
Assistant: 2004 United States election voting controversies.
User: 雅尔塔纪念花园与第二次世界大战雅尔塔会议有关,地处该广场与克伦威尔路中间的广场以北。
Assistant: The Yalta Memorial Garden which contains a memorial to those repatriated as a result of the Yalta Conference following World War II, Twelve Responses to Tragedy, is situated at the north of the square between the square and the Cromwell Road.
User: 我在这里交了很多朋友,并拍下数百幅照片,这里原本有很多事物体,从来不会沉寂。
Assistant: In a place where I had made many friends, and hundreds of photographs, it was many things, but never silent.
User: 大多数权威学者都同意他们都来自东南亚,经过印度尼西亚来到此。
Assistant: Most authorities agree that they originated in Southeast Asia and came via Indonesia.
User: 佛罗伦萨希伯来公墓(Cimitero monumentale ebraico) 佛罗伦萨希伯来公墓位于亚里斯多德大道,文艺复兴时期城墙以外,因为当时不允许犹太人葬在城内。
Assistant: The Jewish monumental cemetery in Florence (Cimitero monumentale ebraico) stands on the current Ariosto avenue, just outside the ancient Renaissance walls, as it was not allowed to bury Jews in the city.
User: 他们的领导者是穆里勒、 Gaston Soumialot 和 Christophe Gbenye(非洲团结党前成员)。
Assistant: They were led by Mulele, Gaston Soumialot and Christophe Gbenye, former members of Antoine Gizenga's Parti Solidaire Africain (PSA).
User: 在这种情形下 S 也成为一个 R-代数,理解为 S 中 s 可以被 R 中 r 乘,通过令 r · s := f(r) · s。
Assistant: In such a situation S is also called an R-algebra, by understanding that s in S may be multiplied by some r of R, by setting r · s := f(r) · s.
User: 他们的信息粘性模型展示了三种与在货币政策效果上的公认观点更吻合的相关属性。
Assistant: Their sticky-information model displays three related properties that are more consistent with accepted views about the effects of monetary policy.
User: L. Berman在1980年证明了,证明或反证任何有关实数并且牵涉加法和比较大小(但不牵涉乘法)的一阶陈述,这个问题在EXPSPACE内。
Assistant: It has also been shown by L. Berman in 1980 that the problem of verifying/falsifying any first-order statement about real numbers that involves only addition and comparison (but no multiplication) is in EXPSPACE.
User: 《The Verge》的安德鲁·韦伯斯特(Andrew Webster)讶异于该游戏的悠闲程度,并表示这是一次“令人难以置信的纾压体验”。
Assistant: The Verge's Andrew Webster wrote that the game was a "supremely laid back" and "incredibly relaxing experience".
User: 这些信仰在今天看起来像是拉比将价值向天堂的映射,而拉比则相信他们自己才是天堂在地上的映射。
Assistant: These beliefs today may seem as projections of rabbinical values onto heaven, but the rabbis believe that they themselves are projections of heavenly values onto earth.
User: 但是,与1974年《桑宁代尔协议》(Sunningdale Agreement)不同的是,由于工会的势力已被削弱,所以今次统一派未能成功发动大罢工来迫使协议作废。
Assistant: However, unlike the Sunningdale Agreement of 1974, they found they could not bring the agreement down by a general strike.
User: 罗马尼亚外交部呼吁叙当局“立即停止各种形式的暴力行动”并全面支持联合国监督团的工作。
Assistant: The Romanian Ministry of Foreign Affairs again called for the Syrian regime to "cease urgently any forms of violence" and requested full support for the UN supervision mission in Syria.
User: 因此目前M71被认为是一个非常拥挤的疏散星团,类似M68。
Assistant: Hence today M71 is designated as a very loosely concentrated globular cluster, much like M68 in Hydra.
User: 不同于汤玛士,他来自富裕家庭,从未为了讨生活而工作。
Assistant: He is from Mexico and comes from a wealthy family, thus he has never had to work for a living.
User: 当地时间10月28日2时51分,机长回报给塔台称飞机此时飞行高度为3,000英尺(910米)并且已经看到机场。
Assistant: At 02:51 on 28 October, the pilot reported he was at a height of 3,000 feet (910 m) and had the airport in sight.
User: 它是纽卡斯尔市当地政府区域的一部分。
Assistant: It is part of the City of Newcastle local government area.
User: 1985年,该建筑群重新开放,作为约翰内斯堡太阳与塔的672间客房。
Assistant: The complex re-opened in 1985 as the 672-room Johannesburg Sun and Towers. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 它遭到严重的损害。
Assistant: Severe damage was caused.
User: 在1974年革命期间,德尔格推翻了皇帝海尔·塞拉西,当时德尔格对所有外国人的敌意大幅度地减少希腊族群人口到现在的500人左右。
Assistant: It suffered during the revolution that overthrew Haile Selassie in 1974, when the hostility of the Derg towards all foreign communities drastically reduced its size to the current population of about 500.
User: 在1965年8月的一场比赛里,他换下了本尼·拉尔金(Bunny Larkin)替补上阵,使他成为了球队史上第一位替补上阵的球员。
Assistant: In August 1965 he came on as a substitute, replacing Bunny Larkin; this was the first substitution in the club's history.
User: 但是,两年后,这座教堂和修道院交给了由于由于英国的迫害逃离爱尔兰的爱尔兰方济各会修士。
Assistant: After two years, however, the church and monastery passed to Irish Franciscans, who had fled Ireland due to English persecution and who still own the complex.
User: 其他较稳定的同位素包括254Es(半衰期为275.7天)、255Es(39.8天)及253Es(20.47天)。
Assistant: Next most stable isotopes are 254Es (half-life 275.7 days), 255Es (39.8 days) and 253Es (20.47 days).
User: 两年后,巴勒斯坦领导人同样对在战争时期支持萨达姆而道歉。
Assistant: Two years later, the Palestinian leadership also apologized for its wartime support of Saddam.
User: 这些语言都各自演展出自己的家族分支,现今多数现代程式语言的祖先都可以追溯他们其中至少一个以上。
Assistant: Each of these languages spawned descendants, and most modern programming languages count at least one of them in their ancestry.
User: 当功能正常时,此荷尔蒙轴调节血压。
Assistant: When functioning properly this hormonal axis regulates blood pressure.
User: 1974年世界举重锦标赛于1974年9月21日至9月29日举办于菲律宾马尼拉。
Assistant: The 1974 Men's World Weightlifting Championships were held in Manila, Philippines from September 21 to September 29, 1974.
User: 浮冰的分布以及厚度决定于多种因素:地点,时间,温度和洋流的走向。
Assistant: The distribution and thickness of ice floes depends on many factors: the location, the time of year, water currents, and the sea temperatures.
User: 阿道夫·丹尼尔·爱德华·埃尔默(Adolph Daniel Edward Elmer,1870年-1942年)为美国植物学家及植物采集者。
Assistant: Adolph Daniel Edward Elmer (1870 – April 17, 1942) was an American botanist and plant collector.
User: 在两颗行星上的气体堆积也会减少对内盘的供给,从而降低对太阳的吸几率。
Assistant: Accretion of gas on both planets also tends to reduce the supply toward the inner disk, lowering the accretion rate toward the Sun.
User: 在皮诺契特控制下的智利工作下的警察,履行“压制公共自由、消灭政治竞争、限制言论自由、废除罢工权利、冻结工资”的政策。
Assistant: Augusto Pinochet's Chile operated as a police state, exhibiting "repression of public liberties, the elimination of political exchange, limiting freedom of speech, abolishing the right to strike, freezing wages".
User: 该地区的文化遗产和自然遗迹吸引了大批游客。
Assistant: The cultural heritage and the natural monuments of the region attract a large number of tourists.
User: 此区主要的商店街是尼克波克大道(Knickerbocker Avenue)、梅淘大道(Myrtle Avenue)、维考夫大道(Wyckoff Avenue)和百老汇大道(Broadway)。
Assistant: The neighborhood's major commercial streets are Knickerbocker Avenue, Myrtle Avenue, Wyckoff Avenue, and Broadway.
User: 因为,一个理论必须能够描述与预言世界的行为。
Assistant: For a theory ought to be able to describe as well as predict the behavior of the world. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 协调世界时9月2日,“尤马蒂拉号”(Umatilla)汽船所测风速在蒲福氏风级下达到12级,即飓风强度,该船还发现气压急剧下降,海上波涛汹涌。
Assistant: On September 2, the S.S. Umatilla reported winds up to force 12 on the Beaufort scale, or hurricane strength; the ship also reported very high seas and a rapidly decreasing pressure.
User: 特拉诺华还组织和庆祝特殊的活动。
Assistant: Terra Nova also organizes and celebrates a number of special events.
User: 詹森在国民普选中获得61.05%的支持,是1820年以来美国总统候选人获得的最高的普选比例。
Assistant: Johnson won the presidency by a landslide with 61.05 percent of the vote, the largest share of the popular vote won by any presidential candidate since the 1820 presidential election.
User: 因此,“北斗”这个名称隐含了这个卫星导航系统的目的。
Assistant: As such, the name BeiDou also serves as a metaphor for the purpose of the satellite navigation system.
User: 2008年5月 – 厄立特里亚要求终止联合国维和任务。
Assistant: 2008 May – Eritrea calls on UN to terminate peacekeeping mission.
User: 葡萄牙人的后裔很多仍然居住在这些地方。
Assistant: Descendants of the Portuguese still reside in these places.
User: 这次转换受到了大众及媒体的广泛关注,因为成功的迁移可能使其他城市或社区将IT基础架构从Windows转变到Linux。
Assistant: A successful migration might cause other cities and communities to transform their IT infrastructure from Windows to Linux.
User: 在《闪电侠》#150,“使劲每一块肌肉”,就能以光的十倍速度奔跑。
Assistant: Flash #150, "straining every muscle", he ran at ten times the speed of light.
User: 多格拉语的母语使用者被称为多格拉人,多格拉语的分布地区被称为杜加尔(Duggar)。
Assistant: Dogri speakers are called Dogras, and the Dogri-speaking region is called Duggar.
User: 马诺则否决了这项说法,体育总监格雷姆·罗丹(英语:Graeme Lowdon)表示“我可以向你保证,如果这辆车当时可以驾驶,它便会上场”。
Assistant: Manor rejected these claims, with sporting director Graeme Lowdon saying "I can guarantee you if that car could have moved, it would have raced".
User: 在现代德语中,Krake(复数:Kraken)表示章鱼,但是有时也表示传说中的挪威海怪。
Assistant: In modern German, Krake (plural and declined singular: Kraken) means octopus, but can also refer to the legendary kraken.
User: 康和科多(Kang and Kodos)将刚才的Hilarrium给人类。
Assistant: Kang and Kodos then admit that they would have just given the Hilarrium to the humans.
User: 实际上,一些炉子设计实际上是根据上升气流原理工作的气化器:空气向上通过可以是一排稻壳的燃料,并被燃烧,然后通过表面上的残留焦炭还原成一氧化碳。
Assistant: Certain stove designs are, in effect, gasifiers working on the updraft principle: The air passes up through the fuel, which can be a column of rice hulls, and is combusted, then reduced to carbon monoxide by the residual char on the surface.
User: 最早期的测量,用的是有着自然同位素成分的硅球,常数的相对不确定度为3.1×10−7。
Assistant: The first measurements used spheres of silicon with natural isotopic composition, and had a relative uncertainty of 3.1×10−7.
User: 1974年问题解决了,小行星1078(Mentha)被保留作为名称,而小行星933(Susi)则留给了由Karl Reinmuth在1921年9月30日发现的1921 KE。
Assistant: In 1974, this was resolved by keeping the name 1078 Mentha and reusing the name and number 864 Aase for the object 1921 KE, discovered September 30, 1921, by Karl Reinmuth.
User: 费丽切的领地都位于罗马附近,而她所生产的粮食主要是卖给包含罗马的周边城市,因此这直接导致了她的收入减少。
Assistant: As Felice's property was located close to Rome itself, she mainly sold her grain directly to people in and around the city and was therefore affected by the bad harvest.
User: 8号前锋的主要任务是在scrum阵型中控制被前排队员踢出的球同时在进攻过程中起到连接前锋和后卫的作用。
Assistant: The role of the number 8 in the scrum is to control the ball after it has been heeled back from the front of the pack and the position provides a link between the forwards and backs during attacking phases.
User: 1929年,国际天文联合会界定88个星座。
Assistant: In 1929 the International Astronomical Union defined the edges of the 88 official constellations.
User: 竖耳:警觉直立的耳朵;也称为 pricked 或 erect。
Assistant: Prick ear: Erect and pointed; also called pricked or erect.
User: 她于2004年联邦大选后留任公民及移民部长的国会秘书,并兼任人力资源及技巧发展部长的国会秘书(专责国外受训劳工计划)。
Assistant: After the 2004 election, she was named Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration and the Minister of Human Resources and Skills Development with special emphasis on the Internationally Trained Workers Initiative.
User: 但是高斯曲率实际上是曲面的内在属性,也就是它不依赖于曲面的特定嵌入;直观的讲,这意味着活在曲面上的蚂蚁可以确定高斯曲率。
Assistant: Gaussian curvature is an intrinsic property of the surface, meaning it does not depend on the particular embedding of the surface; intuitively, this means that ants living on the surface could determine the Gaussian curvature.
User: 从有纪录开始其数目一直剧减,由过千只到1981年达纪录性的23只成鸟。
Assistant: Intensive management began in 1981, when numbers had declined to just 23 adult birds.
User: 康利在66场比赛中打了62场,平均能得到12.7分和6.5次助攻。
Assistant: In the lockout shortened season, Conley played 62 of the 66 games and averaged 12.7 points and 6.5 assists.
User: 但在1913年,Saverne事件(Saverne Affair)也显现了亚尔萨斯宽容政策依然有其限制。
Assistant: In 1913, however, the Saverne Affair (French: Incident de Saverne) showed the limits of this new tolerance of the Alsatian identity.
User: 据朋友约翰·墨菲(John Murphy)所说,洛夫林在音乐品味方面总是“以鼓为本”。
Assistant: According to his friend John Murphy, Lovering was always very "drum oriented" in his musical taste.
User: 然而,2018年9月对观测资料的重新分析显示先前的预测是基于错误的定时观测资料,否定了原先的合并预测时间。
Assistant: However, a reanalysis of the data in September 2018 revealed that the prediction had been based on a wrongly timed observation, negating the predicted merger.
User: 詹姆斯·沃森·莱利于1834年建立了塞莱纳。
Assistant: James Watson Riley established Celina in 1834.
User: 在《湖滨散记》一书中,他主张在自然环境中的简单生活和自给自足,反抗工业文明的进展。
Assistant: In his book Walden, he advocates simple living and self-sufficiency among natural surroundings in resistance to the advancement of industrial civilization.
User: 这种建造机翼的方法改良了747时代的生产过程。
Assistant: This method of wing construction expanded on techniques developed for the 747.
User: 亚历山大·塔马尼扬于1914年成为建筑院士,于1917年被选为艺术学院的副主席。
Assistant: He became an Academician of Architecture in 1914, in 1917 he was elected as the Vice-President of the Academy of Arts.
User: 他们中有的谈论着战争和杀戮,有的谈论着将白人赶出这片土地。
Assistant: Some of the men began to discuss killing natives of the area.
User: 直到1962年,少数群的这类品种被发现于明尼苏达州的罗契斯特市过冬,记载于Harold Hanson写的《伊利诺伊斯州自然历史概观》(Illinois Natural History Survey)。
Assistant: The giant Canada goose subspecies was believed to be extinct in the 1950s until, in 1962, a small flock was discovered wintering in Rochester, Minnesota, by Harold Hanson of the Illinois Natural History Survey.
User: 女方唱的同样如此。
Assistant: The female also sings.
User: 马其顿的腓力把阿尔戈斯城邦献给他以作为换取斯巴达背弃罗马同盟而加入马其顿联军的条件。
Assistant: Philip of Macedon offered him the polis of Argos in exchange for Sparta defecting from the Roman coalition and joining the Macedonian alliance.
User: 哈苏相机最著名的一次使用是在阿波罗登月计划中当人类第一次踏上月球时。
Assistant: Perhaps the most famous use of the Hasselblad camera was during the Apollo program missions when humans first landed on the Moon.
User: 它的任务为为男性战斗人员获得钱币,武器,补给品和情报;同时也照料伤员。
Assistant: Its mission was to obtain money, weapons, provisions and information for the combatant men while also caring for the wounded.
User: 通常一个操作系统会为其他网络上的电脑或使用者提供(主持)各种服务。
Assistant: Servers offer (or host) various services to other network computers and users.
User: 女童军(英语:Guide, Girl Guide, Girl Scout)是女童军组织当中,年龄介于10至14岁的年龄阶段。
Assistant: A Girl Guide or Girl Scout is a member of a section of some Guiding organisations who is between the ages of 10 and 14. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
到了1947年,斯克尔顿的工作重点已经从电影转移到了电视和广播上。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By 1947, Skelton's work interests were focused not on films, but on radio and television.
User: Translate the following text from Chinese to English: 伊斯兰国还从Darat Izza撤出,但保留了对Sarageb和Kafr Zita的控制。
Assistant: ok, the following is the translation:
ISIL also retreated from Darat Izza, while they managed to retain control of Saraqeb and Kafr Zita.
User: please translate the following sentence from chinese into english
共有652间民居被摧毁,另外4,392间被损坏。
Assistant: ok, the translated text is: A total of 652 homes were destroyed while another 4,392 were damaged.
User: Please translate the following sentence into English: 他是一位来自俄亥俄州的理发师。
Assistant: sure, the translation is:He is a member of the Ohio Bar.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这个计划由William and Flora Hewlett Foundation、Andrew W. Mellon Foundation、麻省理工学院共同主持。
Assistant: ok, the translation is:The program was originally funded by the William and Flora Hewlett Foundation, the Andrew W. Mellon Foundation, and MIT.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他还承认自己曾有数次试图抛弃罗莎·李,但还是发现自己做不到。
Assistant: ok, the translation is:He tells them he tried to leave Rosa Lee, but found he could not.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1295年时,威斯敏斯特宫曾是由爱德华一世召集“模范议会”成员开会的地方,该议会也是英国首个代表议会;他当政期间就在“国王厅”或“白厅”召见16名议员。
Assistant: OK, the translation is:In 1295 Westminster was the venue for the Model Parliament, the first English representative assembly, summoned by Edward I; during his reign he called sixteen parliaments, which sat either in the Painted Chamber or the White Chamber.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2012年英国格拉斯哥大学的一项概念验证研究显示3D打印技术可以用来辅助生产化合物。
Assistant: ok, the translated text is: In 2012 a proof of principle project at the University of Glasgow, UK, showed that it is possible to use 3D printing techniques to assist in the production of chemical compounds. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: (在英语中这涉及到使用前置词短语作为直接宾语。
Assistant: (In English, it is easiest to illustrate aspect in the past tense.
User: 受限玻兹曼机也可被用于深度学习网络。
Assistant: Restricted Boltzmann machines can also be used in deep learning networks.
User: 当时这样不谨慎的贷款还是很常见的。
Assistant: Borrowing plots in this way was not uncommon at the time.
User: 跟随他们的是来自第10装甲师的冯·布罗奇战斗群沿分叉路右转至塔莱,他们在这里被第26装甲旅(“戈尔部队”)的1个团级战斗群所阻。
Assistant: Following them came the von Broich battlegroup from 10th Panzer, which forked right onto the road to Thala where they were slowed by a regimental armoured group from 26th Armoured Brigade (Gore Force).
User: 然而,安纳托利亚内陆地区的希腊人却日益习惯于突厥人的统治并且发现其比拜占庭时期要更好。
Assistant: However, the Greeks of the interior of Anatolia were becoming increasingly accustomed to Turkish rule and often found it preferable to that of Byzantium.
User: 因此不宜早上,大上。
Assistant: It is best suited for late morning.
User: 自然出现的问题是,是否可用 n-维空间的点定义类似的“超复”数。
Assistant: Naturally the question arose whether or not a similar "hypercomplex" number can be defined using points of n-dimensional space.
User: 假人的名字来自大卫·鲍伊的歌曲《Starman(英语:Starman)》。
Assistant: Starman is named for the David Bowie song "Starman".
User: 然而,玩具主义的艺术游戏是严肃的,透过一个新的批判和敏感的角度看待我们当今的世界。
Assistant: Nevertheless, the game of Toyism is a serious matter that shows a new, critical and sensitive perspective on our present-day world.
User: 李的父亲没有听说李被驱逐出牛津大学,仍然前来观看比赛。
Assistant: Lee's father comes for the races having not heard of Lee's expulsion from Oxford University.
User: 随后的调查研究确定,当时汉福德设备进行的测试并没有影响从数据中恢复出信号。
Assistant: Subsequent investigations determined that the ongoing tests of the Hanford instrument did not affect the recovery of the signal from the Hanford data.
User: 科孚岛于1081-1085与1147-1149年间被诺曼人控制,威尼斯人曾于1122至1123年间围攻未果,凯法利尼亚岛亦曾于1085年遭其围攻。
Assistant: The island of Corfu was held by the Normans in 1081–1085 and 1147–1149, while the Venetians unsuccessfully besieged it in 1122–1123.
User: 为了争取时间让非战斗人员渡过威斯康辛河,黑鹰和尼雅帕普在一次后卫行动(英语:Rearguard)中与美国部队交战,此次交战后来被称为威斯康辛高地战(英语:Battle of Wisconsin Heights)。
Assistant: To buy time for the noncombatants to cross the Wisconsin River, Black Hawk and Neapope confronted the Americans in a rear guard action that became known as the Battle of Wisconsin Heights.
User: 路易吉·比安基(Luigi Bianchi,1856年1月18日-1928年6月6日)是一个意大利数学家。
Assistant: Luigi Bianchi (18 January 1856 – 6 June 1928) was an Italian mathematician.
User: 电视广播在二战中曾经中断,但是在1946年重新开播。
Assistant: Broadcast was suspended during the Second World War but resumed in 1946.
User: C.J.威尔曼的“The Picture of John Gray”是一部基于约翰·格雷生平的剧作,于2014年8月在伦敦老红狮剧院首映。
Assistant: The Picture of John Gray by C.J. Wilmann, a play based on John Gray's life, premiered at The Old Red Lion Theatre, London, in August 2014.
User: 与此同时,阮庆无法证实他对抗将军们的主张。
Assistant: In the meantime, Khánh could not substantiate his claims against the generals.
User: 他命令车臣人停止他们的祖先崇拜的古老异教(英语:Vainakh mythology)传统,停止吸烟,用伊斯兰教法取代习惯法,并致力于伊斯兰统一。
Assistant: He ordered the remaining non-Muslim Chechens to stop practicing many of their old pagan traditions with the cult of the dead, to stop smoking tobacco, influenced Islamic concepts into social conventions (adat) and to attempt Islamic unity.
User: 频率调整 (frequency modulation) 形状分析 (shape analysis)。
Assistant: Thread Modular Shape Analysis (PDF).
User: 西汉的漆器业发展也很大。
Assistant: Samsung Heavy Industries was also fined.
User: 并非所有水的属性都是对生命有利的。
Assistant: Not all properties of water are necessarily advantageous for life, however.
User: 在1994年的大选(英语:South African general election, 1994)产生由曼德拉领导的联合政府之后,后者选择屠图担任真相与和解委员会主席,调查过去与反种族隔离团体进行的侵犯人权行为。
Assistant: After the 1994 general election resulted in a coalition government headed by Mandela, the latter selected Tutu to chair the Truth and Reconciliation Commission to investigate past human rights abuses committed by both pro and anti-apartheid groups.
User: 同年,Ament和Gossard(与Chris Cornell,Matt Cameron,Mike McCready以及受邀嘉宾Eddie Vedder一起),录制了向Andrew Wood致敬的专辑Temple of the Dog,获得了国际主流声誉。
Assistant: That same year, Ament and Gossard (along with Chris Cornell, Matt Cameron, Mike McCready, and a guest appearance by Eddie Vedder) recorded the Andrew Wood tribute album Temple of the Dog (amidst the formation of the band Pearl Jam), which went on to achieve international mainstream success.
User: 她没有成功,并参加了2008年未来巡回赛(英语:Futures Tour)。
Assistant: She did not succeed and played in 2008 on the Futures Tour.
User: 同时,它们的行走速度为每小时0.3公里(0.2英里)。
Assistant: They have been observed to walk at a speed of 0.3 km/h (0.2 mph).
User: Cariboo校园的建设是不变的,以满足快速扩大的学生群体的需求。
Assistant: Construction was a constant on Cariboo's campus to meet the needs of a rapidly expanding student body.
User: 许多来自非洲穷困国家的移民经过危险的旅程达到欧洲,寻找谋生机会。
Assistant: Many people from underdeveloped African countries embark on the dangerous journey for Europe, in hopes of a better life.
User: 我梦想有一天,甚至连密西西比州--一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
Assistant: I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
User: 此例证明:最终否决权属于辩方。
Assistant: This example proves that the ultimate veto power lies on the defence.
User: 由于天气和机械故障方面原因,电影拍摄超期了50天。
Assistant: The film ended up going 50 days over schedule due to weather and mechanical problems.
User: 自由写作和自动写作(Automatic writing)不同。
Assistant: Free writing is not the same as automatic writing.
User: 第48届日本众议院议员总选举时在同一选区当选。
Assistant: Members of the 48th United States Congress were chosen in this election. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 例如-911表示锁超时(或死锁),并触发撤消程序。
Assistant: An example is -911, which means a lock timeout (or deadlock) has occurred, triggering a rollback.
User: 两人最终于1745年8月21日于圣彼得堡成婚。
Assistant: The long-planned dynastic marriage finally occurred on 21 August 1745 in Saint Petersburg.
User: 2010年1月15日,国防部发布其调查结果,发现国防部自身对于防范内部的威胁毫无准备。
Assistant: On January 15, 2010, the Department of Defense released the findings of its investigation, which found that the Department was unprepared to defend against internal threats.
User: 随着科技的发展,CNC加工成为主要方式,使更多的复杂的模具与模具的细节,比传统方法在较短的时间更精确制造。
Assistant: With technological developments, CNC machining became the predominant means of making more complex moulds with more accurate mould details in less time than traditional methods.
User: 亚铁磁性物质还被用于生产光频隔离器和光学循环器中。
Assistant: Ferrimagnetic materials are also used to produce optical isolators and circulators.
User: 在每一场比赛开始前,美国、加拿大、日本的国歌均会演奏。
Assistant: In the beginning of all games the American, Canadian and Japanese national anthems are all played.
User: 卡哈拉的前CEO凯文·布莱克韦尔成为董事会主席和首席策略官。
Assistant: Kevin Blackwell, the former CEO of Kahala, became chairman of the board and chief strategist.
User: 该指数衡量了五个指标:选举程序与多样性、政府运作、政治参与、政治文化和公民自由。
Assistant: The questions are grouped into five categories: electoral process and pluralism, civil liberties, functioning of government, political participation, and political culture.
User: 2012年,他获得邓普顿奖,后来把大部分奖金捐给印度慈善机构救助儿童会(英语:Save the Children)。
Assistant: He later donated the entire prize money to an Indian charity, Save the Children.
User: 1965年,Lichtenberg的遗体被移往圣黑德维希的地下墓室。
Assistant: In 1965, Lichtenberg's remains were transferred to the crypt at St. Hedwig's.
User: 该书将凶手指向德怀特莫罗(Dwight Morrow, Jr.),是林白的妹夫。
Assistant: The book incriminates Dwight Morrow, Jr., Lindbergh's brother-in-law.
User: 美国国家气象局的预报员指出,飓风此时所在位置属于“盲点”,尚在飓风猎人的侦察范围外。
Assistant: A Weather Bureau forecaster remarked that the hurricane was in a "blind spot" at the time due to its location outside of shipping lanes and Hurricane Hunter reconnaissance missions.
User: 《烈火》是为Naxat Soft于公元1992年七月十七日组建的射击游戏锦标赛“夏日嘉年华”准备的。
Assistant: As its name implies, Recca was created for a shooting game competition called the "Summer Carnival" by Naxat Soft, which took place on July 17, 1992.
User: 它也可以被认为是对于自我身份的积极创造。
Assistant: It can also be considered as an actively constructed presentation of oneself.
User: 包括维亚康姆在内,Mediaset和英格兰超级足球联赛也已经提起诉讼反对在YouTube,声称YouTube在防止上载有版权的影片防治这方面做得太少。
Assistant: Organizations including Viacom, Mediaset, and the English Premier League have filed lawsuits against YouTube, claiming that it has done too little to prevent the uploading of copyrighted material.
User: 肺炎和脱水是最常造成阿兹海默症患者立即死亡的原因;相较于一般人,阿兹海默症患者因癌症死亡的比率较少。
Assistant: Pneumonia and dehydration are the most frequent immediate causes of death brought by AD, while cancer is a less frequent cause of death than in the general population.
User: 然而,Toledot Yeshu在拉比文献中不被认为是正典或正统的。
Assistant: However, Toledot Yeshu is not considered either canonical or normative within rabbinic literature.
User: 不过这股快速移动的风速很快减弱,其行进轨道也更朝西北方向弯曲。
Assistant: However, the rapidly moving storm soon weakened as its track bent more to the northwest.
User: 病毒索引涉及将怀疑携带病毒的无症状植物移植到对病毒非常敏感的指示植物上。
Assistant: Virus indexing involves grafting a symptomless plant that is suspected of carrying a virus onto an indicator plant that is very susceptible to the virus.
User: 基于这些风险,NASA已经建造了临时控制舱,以防星辰号发射严重延期或者在发射中被毁。
Assistant: Due to this risk, NASA had constructed an Interim Control Module in case it was delayed significantly or destroyed on launch.
User: 索普在感谢澳洲社会大众时几乎要流下眼泪来,不过他说他的退休是一个“愉悦”的庆祝时刻。
Assistant: He was close to tears when thanking the Australian public, but declared that his retirement was a "joyous" occasion of celebration.
User: 在几次战役中,霍华德都没能成功击败内兹珀斯人,而现在,在这一战之后,他也没能成功地追击到他们。
Assistant: Howard had failed to defeat the Nez Perce on several occasions and now, after the battle, he failed to pursue them aggressively.
User: 另有一位受到怀疑的乘客,名叫玛德琳·戈达德(费雯·丽饰)的瑞士服装店老板,她刚在巴黎做完生意,正返回到斯德哥尔摩。
Assistant: One of the passengers questioned is an attractive Swiss dress shop owner named Madeleine Goddard (Vivien Leigh) who is returning to Stockholm from a business trip to Paris, where she purchased dresses for her boutique.
User: 每年一月在纽约举行的非主流艺术展及其拍卖会上,他的作品是所有自学的艺术家中价格最高的艺术家之一。
Assistant: At the Outsider Art Fair, held every January in New York City, and at auction, his work is among the highest-priced of any self-taught artist.
User: 中情局国家情报委员会前副主席格雷厄姆·富勒,前中央情报局局长乔治·菲达斯和前美国驻土耳其大使莫顿·阿布拉莫维茨在2008年写了居连绿卡申请的背书信。
Assistant: CIA National Intelligence Council former vice chairman Graham E. Fuller, former CIA official George Fidas and former US Ambassador to Turkey Morton Abramowitz wrote endorsement letters for Gülen's green card application in 2008.
User: 在1553年(满19岁那年),马普切人聚在一起决定如何回应西班牙人的入侵。
Assistant: In 1553 (the year Lautaro turned 19), the Mapuches convened to decide how to respond to the Spanish invasion.
User: 两人都非常害怕。
Assistant: We were all afraid.
User: 虽然我不敢说五年后我会在哪里看见我自己,但我敢说,在五年之中,我会尽我最大努力去做最成功的艺人。
Assistant: I can't tell you where I'll see myself in five years, but I can tell you I will work my best to be the most successful artist that I can be in five years. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
此公路是地势险峻的帕米尔山区当中唯一一条连续的公路,也是塔吉克戈尔诺-巴达赫尚自治州主要的供给道路。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is the only continuous route through the difficult terrain of the mountains and serves as the main supply route to Tajikistan's Gorno-Badakhshan Autonomous Region.
User: please translate the following sentence into english: MAS-49和MAS49/56能在400米上用机械瞄具对人大小的目标有极好的精度,如果使用瞄准镜则能精确击中800米外的目标。
Assistant: OK, the translated text is: The MAS-49 and MAS49/56 are capable of consistently hitting individual man-size targets up to 400 meters with the adjustable peep sight and up to 800 meters with the APX 806L telescopic sight.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在对于前庭-眼球反射(英语:vestibulo-ocular reflex)(用于在头部运动时稳定视觉影像的反射)的研究中,发现爬行纤维的活动会在视网膜滑移(retinal slip)时发生,虽然并不非常直接。
Assistant: OK, the translation is:Studies of the vestibulo–ocular reflex (which stabilizes the visual image on the retina when the head turns) found that climbing fiber activity indicated "retinal slip", although not in a very straightforward way.
User: please translate the following sentence from chinese into english
按照编号来称呼“新人”或“48号”。
Assistant: sure, the translation is:It is called "The 48".
User: Please translate the following sentence into English: 举例来说,调和序列前1043项的和还不足100。
Assistant: ok, the following is the translation:
For example, the sum of the first 1043 terms is less than 100.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
蝎子执行了两个版本的“ 在肉体 ”从墙上。
Assistant: sure, the translation is:Scorpions performed both versions of "In the Flesh" from The Wall.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在信当中,灾星简表示她已经和希科克结婚了,而麦考米克的父亲是希科克,她生于1873年9月25日,之后放弃养育并交由吉姆·奥尼尔(Captain Jim O'Neil)与他的妻子收养。
Assistant: ok, the following is the translation:
In them, Calamity Jane says that she had been married to Hickok and that Hickok was the father of McCormick, who was born September 25, 1873, and was given up for adoption to a Captain Jim O'Neil and his wife.
User: Translate the following text from Chinese to English: 自此以后,选举出的首相和首相领导下的内阁对地区事务全权负责。
Assistant: Sure, the translation is:Henceforth, an elected Prime Minister and his cabinet had total responsibility for the affairs of the country.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
死者中包括妇女和儿童。
Assistant: ok, the following is the translation:
The dead included women and children.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
成长阶段的她受到了她父母亲的各种音乐熏陶。
Assistant: sure, the translated text is: Growing up, she was exposed to a variety of music by her parents.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在20世纪下半叶,群体遗传学的理念开始应用于一些新的学科,如行为遗传学、社会生物学及演化心理学等。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the second half of the century the ideas of population genetics began to be applied in the new discipline of the genetics of behavior, sociobiology, and, especially in humans, evolutionary psychology.
User: please translate the following sentence into english
继任者为方济众主教。
Assistant: OK, the translation is:The Bishop then appointed Fr.
User: translate the following contents from chinese to english
世界自然基金会(WWF)和美国自然保育协会(The Nature Conservancy)把印度洋-太平洋海域分为三个海区,并把每个海区又分为一些小海区。
Assistant: ok, the following is the translation:
The WWF and Nature Conservancy divide the Indo-Pacific into three realms (or subrealms), and each of these into a number of marine provinces.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1869年11月,法国政府发出加入该委员会的邀请。
Assistant: Sure, the translated text is: In November 1869 the French government issued invitations to join this commission.
User: Translate the following text from Chinese to English: 其实任意两组共轭状态都可以用于该协议,而且大多数BB84的基于光纤的实现都使用相位编码状态。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, any two pairs of conjugate states can be used for the protocol, and many optical fibre based implementations described as BB84 use phase encoded states.
User: Translate the following text from Chinese to English
强调上述的域为“信息排序”的直觉来引发这个理论的数学形式化。
Assistant: OK, the translated text is: The above intuition of domains being information orderings will be emphasized to motivate the mathematical formalization of the theory.
User: please translate the following text from chinese to english:
风暴在迈阿密西北部催生出一场龙卷风,导致三套房屋受损,两人受伤。
Assistant: OK, the translated text is: In northwest Miami, the hurricane spawned a tornado that damaged three houses and injured two.
User: please translate the following contents from chinese to english: 俾斯麦决定利用这情况扭转局势。
Assistant: OK, the translated text is: Bismarck determined to use this circumstance to revise the whole situation.
User: please translate the following text from chinese to english
2月12日,穆雷的父亲和她的男朋友在新罕布什尔州的伯利恒举行了晚间新闻发布会,第二天发布了第一份新闻报道。
Assistant: Sure, the translation is:On February 12, Murray's father and her boyfriend held an evening press conference in Bethlehem, New Hampshire, and the next day the first press coverage was published.
User: please translate the following sentence from chinese into english
2011年,苹果公司在Apache许可证下取得ALAC的源代码。
Assistant: sure, the translation is:In 2011, Apple made the original ALAC source code available under the Apache license.
User: translate the following contents from chinese to english:
运输车也需要运输移动服务结构,它可以让技术人员在发射前八小时以前进入火箭,这时它大约移动到了装配大楼和两个发射场连接处。
Assistant: ok, the translation is:The CT also carried the Mobile Service Structure (MSS), which allowed technicians access to the rocket until eight hours before launch, when it was moved to the "halfway" point on the Crawlerway (the junction between the VAB and the two launch pads).
User: translate the following text from chinese to english: 亨德尔在三十年内创作了四十余首歌剧,1960年代以来,巴洛克音乐及复古风格演奏(英语:Historically informed performance)的复兴令人们对韩德尔的正歌剧重新燃起了兴趣。
Assistant: OK, the translated text is: Handel composed more than forty operas in over thirty years, and since the late 1960s, with the revival of baroque music and historically informed musical performance, interest in Handel's operas has grown.
User: translate the following contents from chinese to english: 延长的底把还提供了足以在底把的顶部以上装上瞄准镜座的长度,而非就像在红鹰型的瞄准镜版本那样装在枪管以上。
Assistant: sure, the following is the translation:
The extended frame also provided enough length to allow scope bases to be mounted on the frame, rather than on the barrel as was done on the scoped versions of the Redhawk. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在传统和Solid Edge的同步模式提供了非常强大的,易于操作且稳定的混合建模表面/固模式,其中“动态编辑”技术可以帮助用户创建复杂形状的直观和简便的方法。
Assistant: In both ordered and synchronous mode Solid Edge offers very powerful, easy yet stable modeling in hybrid surface/solid mode, where "Rapid Blue" technology helps the user to create complex shapes in an intuitive and easy way.
User: 彼得、保罗和玛丽多有翻唱鲍勃·迪伦的歌曲,如《Blowin' in the Wind》。
Assistant: Peter, Paul and Mary sang "If I Had a Hammer" and Dylan's "Blowin' in the Wind".
User: 而第297条却一直得不到通过,这是由于在魏玛共和国最后的总统内阁(Präsidialkabinett)年代,国会的立法程序一般已停止运作。
Assistant: But the latter was never passed, because during the last years of the Weimar Republic, the years of the Präsidialkabinette , the parliamentary legislative process generally ground to a halt.
User: Ethnologue后来又报道说有另外的一百万阿塞拜疆人生活在伊朗之外,但这些数字并不能说明情况。
Assistant: Ethnologue further reports that an additional 1 million Iranian Azerbaijanis live outside Iran, but these figures most likely are a reference to the Iraqi Turkmen, a distinct though related Turkic people.
User: 因为它们是水滴,所以进入它们的光线折射回光源的方式与彩虹相同。
Assistant: Because they are water droplets, light entering them is refracted back toward its source in the same manner as rainbows are produced.
User: 亭上有匾“树德务滋”。
Assistant: A dolmen at the Bois d'Urbe.
User: 尼奥斯湖位于Oku火山场(英语:Oku Volcanic Field)内,位于喀麦隆火山线的北部边界附近,是火山和其他构造活动的区域,向西南延伸至喀麦隆山复式火山。
Assistant: Lake Nyos lies within the Oku Volcanic Field, located near the northern boundary of the Cameroon Volcanic Line, a zone of volcanoes and other tectonic activity that extends southwest to the Mt.
User: 女人激发了画家的灵感,并且出于感激和爱戴,她希望给他一份礼物。
Assistant: Out of gratitude and affection, the woman wished to give him a gift.
User: 微软已经将小娜整合到许多产品中,比如微软将小娜深度地集成到了在Windows 10内置的Microsoft Edge浏览器。
Assistant: Microsoft has integrated Cortana into numerous products such as Microsoft Edge, the browser bundled with Windows 10.
User: 当礼拜完毕的时候,你们当散布在地方上,寻求真主的恩惠,你们应当多多地记念真主,以便你们成功。
Assistant: For so will God bless thee, give thee long life upon earth, and prosperity, which I pray God to grant thee.
User: 在1611年开普勒猜想这是在正规和不规则安排之间的最大可能密度,这被称为开普勒猜想。
Assistant: In 1611 Johannes Kepler had conjectured that this is the maximum possible density amongst both regular and irregular arrangements—this became known as the Kepler conjecture.
User: 它们现在在当地被视为入侵物种,侵犯阿根廷的生态系统,与本土智利马驼鹿等草食动物争食。
Assistant: There they are now considered an invasive species, encroaching on Argentinian ecosystems where they compete for food with the indigenous Chilean huemul and other herbivores.
User: 影像式论文经常会展示有深刻情感阶段的相片。
Assistant: A photo essay will often show pictures in deep emotional stages.
User: 在矢量数据中,这些附加数据为客观对象的属性。
Assistant: In vector data, the additional data contains attributes of the feature.
User: 瓦勒良被波斯人俘虏十年后,波斯图穆斯(英语:Postumus)建立了一个短命的高卢帝国,而这个帝国除了它原来的疆域之外,还包括了伊比利亚半岛和大不列颠岛。
Assistant: In the decade following Valerian's capture by the Persians in 260, Postumus established a short-lived Gallic Empire, which included the Iberian Peninsula and Britannia, in addition to Gaul itself.
User: 在完成军事教育后,他开始尝试进入荷兰陆军的行列之中。
Assistant: Having completed his military education, he began to climb up the ranks of the Dutch army.
User: Bf 109 H-1只有小规模的生产数字,有数次在英国和法国上空与盟军交战纪录。
Assistant: A small number of Bf 109 H-1s were built, flying several sorties over Britain and France. |
User: translate the following contents from chinese to english: 随着放牧,林地养猪仍是森林生态学重要的一部分。
Assistant: sure, the following is the translation:
Along with grazing, pannage is still an important part of the Forest's ecology.
User: Translate the following text from Chinese to English
接着A·B·约翰逊号的船长史密斯也与其它的3名美国海员乘坐一艘小船离开莫皮拉环礁,航行了1,600千米后于10月4日抵达帕果帕果岛,在那里报告了海鹰号的活动并对滞留在莫皮拉环礁上剩下的44名船员进行了营救。
Assistant: OK, the following is the translation:
The master of A. B. Johnson, Captain Smith, then took the remaining open boat from Mopelia with three other American seamen, and sailed 1,600 km (990 mi) to Pago Pago, arriving on 4 October, where they were finally able to inform the authorities of the activities of Seeadler and arrange for the rescue of the other 44 sailors left stranded on Mopelia.
User: please translate the following contents from chinese to english:
而其他团员直到1989年才知道。
Assistant: OK, the following is the translation:
The other band members were not made aware until 1989.
User: Please translate the following sentence into English
国际河流组织发行一份季刊《世界河流评论》,它关注许多水库项目的建设进程以及与其有关的生态系统与人民。
Assistant: OK, the translated text is: International Rivers publishes a journal, World Rivers Review, focused on addressing the state of various dam projects, ecosystems, and people.
User: Please translate the following sentence into English: 教授在他们的纪念日出现要立即修理时光机,但告诉他们会抹去曾经度过一生的生活记忆。
Assistant: ok, the translated text is: The Professor shows up during one of their anniversaries and repairs the time machine, but informs them it will reset their lives, leaving them with no memory of the lifetime they spent together.
User: please translate the following sentence from chinese into english
有利于对后续进展的规划。
Assistant: sure, the translation is:Monitoring implementation of adopted plans.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
当在一条狭窄的街道Kucha Kurrichhan内骑车通过时,这位小姐被一个暴民抓住,暴民拉着她的头发把她拖到地上,撕扯衣服并踢打。
Assistant: Sure, the translated text is: While cycling through a narrow street called the Kucha Kurrichhan, she was caught by a mob, pulled to the ground by her hair, stripped naked, beaten, kicked, and left for dead.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
国民议会的其余2席由意大利族和匈牙利族少数族裔选出。
Assistant: Sure, the translated text is: Two additional deputies are elected by the Italian and Hungarian minorities.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
蔻蔻的创作者不详,她是在南太平洋一座荒岛上被两个科学家,亚当(Adam)与道格拉斯(Douglas)发现,这两个科学家的名字取自于本剧后期编辑Douglas Adams的名字。
Assistant: OK, the translated text is: No one knows who her creator is as she was found on a South Pacific island by two scientists named Adam and Douglas, in reference to the late writer, Douglas Adams.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 哈耶克在此部作品中极力反对社会主义,系统论证了社会主义不仅在逻辑上不正确,而且他们使用的前提也不正确。
Assistant: sure, the translated text is: In the book, Hayek aims to refute socialism by demonstrating that socialist theories are not only logically incorrect but that their premises are also incorrect.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
人口的迁入导致了对清洁水源的需求,因此在该市的郊区新建了许多水库。
Assistant: sure, the following is the translation:
The influx of people also led to demand for better water supplies, and a number of new reservoirs were constructed on the outskirts of the town.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这种自体脾脏移除(autosplenectomy)会增加被encapsulated organisms感染的风险,对于这类脾功能缺乏者,预防性的抗生素和接种都被建议要有的。
Assistant: OK, the translation is:This spleen damage increases the risk of infection from encapsulated organisms; preventive antibiotics and vaccinations are recommended for those lacking proper spleen function.
User: Please translate the following sentence into English: 本集的DVD和蓝光影碟于2018年1月22日在区域2发行,2018年2月7日在区域4发行,2018年2月13日在区域3发行。
Assistant: sure, the translated text is: The episode was released on DVD and Blu-ray in Region 2 on 22 January 2018, in Region 4 on 7 February 2018, and in Region 1 on 13 February 2018.
User: Translate the following text from Chinese to English
十月与十一月都只形成一场风暴,分别是佛罗里达礁岛群飓风和大安的列斯群岛飓风。
Assistant: Sure, the following is the translation:
October and November each featured one storm, the Florida Keys hurricane and the Greater Antilles hurricane, respectively.
User: translate the following contents from chinese to english:
他们的女儿Ashlyn和Kenna分别出生于1995年和1997年。
Assistant: sure, the translated text is: Their daughters Ashlyn and Kenna were born in 1995 and 1997, respectively.
User: translate the following text from chinese to english:
虹膜学(英语:Iridology):医疗诊断手段,其支持者相信能够通过仔细检查虹膜的标记和图案来识别和诊断健康问题。
Assistant: sure, the translated text is: Iridology – means of medical diagnosis which proponents believe can identify and diagnose health problems through close examination of the markings and patterns of the iris.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
美军航空母舰将准备支援海军陆战队、保护亨德森机场、打击和摧毁任何前来支援在瓜达尔卡纳尔岛战役中作战之日军地面部队之日本海军舰队。
Assistant: sure, the translation is:The U.S. carriers were to support the Marines, protect Henderson Field, engage the enemy and destroy any Japanese naval forces that arrived to support Japanese troops in the land battle on Guadalcanal.
User: Translate the following text from Chinese to English:
除了以上的积分方法,晶区和非晶区也可以通过显微术观察,如偏光显微镜(英语:polarized light microscopy)和透射电子显微镜。
Assistant: ok, the translation is:In addition to the above integral methods, the distribution of crystalline and amorphous regions can be visualized with microscopic techniques, such as polarized light microscopy and transmission electron microscopy.
User: Please translate the following sentence into English
他在西山朝灭亡前死去。
Assistant: OK, the following is the translation:
But he died before they mounted.
User: please translate the following contents from chinese to english: 威廉挥师北上,两军对峙,两位国王并未直接交火,而是选择谈判。
Assistant: OK, the following is the translation:
When William marched north and the two armies confronted one another, the kings opted to talk rather than fight.
User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,在1827年,利物浦勋爵正式引退,并由倾向支持解放、同属托利党的乔治·坎宁接任。
Assistant: Sure, the translation is:In 1827, however, Lord Liverpool retired, to be replaced by the pro-emancipation Tory George Canning.
User: Translate the following text from Chinese to English: 新列车由庞巴迪运输生产,名为2009型列车。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Announcements in Badner Bahn trains still use the term Schnellbahn as of 2009.
User: Please translate the following text from Chinese to English
14个电梯服务四个楼层外加一层地下室。
Assistant: Sure, the translation is:14 elevators served the four floors plus the basement floors.
User: Translate the following contents from Chinese to English
目前有人对游客大量涌入可能对环境及生态系统产生的有害影响感到担忧。
Assistant: OK, the following is the translation:
There has been some concern over the potential adverse environmental and ecosystem effects caused by the influx of visitors.
User: please translate the following sentence into english
1993年3月,时任领队雷·麦希尔(英语:Ray Mchale)给予他首发的机会,不过在仅仅上阵了12场赛事后,他最终被球会放弃,并重回其泥水匠的工作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Given his league debut in March 1993 by manager Ray McHale, he was released after playing 12 league matches and returned to bricklaying and part-time football.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他要了食物和火,并说:“我饿死了。
Assistant: OK, the translation is:He asked for food and a fire, saying "I am starving". |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 3D打印在未来还可能应用于开放资源的科学仪器的生产中。
Assistant: Future applications for 3D printing might include creating open-source scientific equipment.
User: 2007年,综合文化编辑中心。
Assistant: Sistema de Información Cultural 2007.
User: 如果那样,NP完全问题将不会落在反NP问题中,且反NP完全问题将不会落在NP中。
Assistant: If so, then no NP-complete problem can be in co-NP and no co-NP-complete problem can be in NP.
User: 55 S 55(55毫米,RCL m/55,又称:Raikka)是一款芬兰在1950年代中期采用的反坦克无后座力炮。
Assistant: 55 S 55 (also called Raikka) was a Finnish recoilless anti-tank weapon from the mid-1950s.
User: 该模型把早期宇宙看作是由弦组成的高温气体。
Assistant: This model focuses on the dynamics of the early universe considered as a hot gas of strings.
User: 经过1856年的一次探索后,山地人吉姆·布里吉尔(Jim Bridger),也被认为是首位或第二位曾看到过大盐湖的欧洲移民)同样报告称发现了沸腾的泉水、喷泉,以及一座由玻璃和黄色的石头组成的山峰。
Assistant: After an 1856 exploration, mountain man Jim Bridger (also believed to be the first or second European American to have seen the Great Salt Lake) reported observing boiling springs, spouting water, and a mountain of glass and yellow rock.
User: 休斯立刻打了一通简短的电话给史密斯,对此表达责难,但在当天傍晚离开罗德西亚前也无法多做什么。
Assistant: Hughes decried this in a brief telephone call to Smith, but could do little more before leaving Rhodesia that evening.
User: 在自然界中,它存在于人工烟草(英语:Nicotiana tabacum)中,也在蓝奶酪中作为青霉菌生长的代谢产物存在。
Assistant: It occurs naturally in Nicotiana tabacum (Tobacco) and blue cheese as a metabolic product of Penicillium mold growth.
User: 是蓑白唯一的克星。
Assistant: This remains Belarus' only top ten placement.
User: 1922年3月4日,马斯哈特高中毕业;根据高中毕业名册记载,她在学校时研修了“法国的黑人音乐”这一科。
Assistant: On March 4, 1922, she graduated from the Calhoun Boarding High School and the graduation roster recognized her for studying "Negro Music in France".
User: 作为该县最大的城市,新费城位于塔斯卡罗瓦斯河沿岸。
Assistant: The county's largest city, New Philadelphia is located on the Tuscarawas River.
User: 面对以上情况,搭载舰载直升机的设计显然是最佳方案,能提供稳定、长距的能力执行救援、运输和支援任务。
Assistant: To address these missions, an onboard helicopter is clearly the optimal solution, providing versatile, swift and long-range capabilities to deliver support, ferry or rescue.
User: 这个数值比天狼星的半径还大60%,但是恒星模型显示它应该只比天狼星大约12%,天文学家认为这是因为我们观测到高速旋转的织女星极区。
Assistant: This is 60% larger than the radius of the star Sirius, while stellar models indicated it should only be about 12% larger.
User: 1933年,普莱斯顿·斯特奇斯售出了据信是好莱坞历史上第一份的待售剧本。
Assistant: In 1933, Preston Sturges is believed to have sold the first spec script in Hollywood history.
User: 战斗于次日爆发。
Assistant: Fighting broke out the same day.
User: 嘉纳当时一状告上法院并获得胜诉。
Assistant: Gaty challenged this decision in court and won.
User: 教育此时主要为上层社会阶级享有,公共教育的出现被普遍认为是这两次大革命的主要功绩。
Assistant: Education had thus far been primarily available to the upper social classes and public education was perceived as a means of realising the egalitarian ideals underlining both revolutions.
User: 第一个表现如同我们的基本组合子之一: T = K Kxy → x 第二个也非常简单: F = KI KIxy → Iy → y 一旦定义了真和假,所有布尔逻辑都可以用if-then-else结构的形式来实现。
Assistant: The first works just like one of our basic combinators: T = K Kxy = x The second is also fairly simple: F = SK SKxy = Ky(xy) = y Once true and false are defined, all Boolean logic can be implemented in terms of if-then-else structures.
User: 建筑大楼(Architecture Building)于1967年完工,由Frank Fielden and Associates设计,时任建筑学院建筑学教授。
Assistant: The Architecture Building, completed in 1967, was designed by Frank Fielden and Associates, Frank Fielden being the Professor of Architecture in the Architecture School at the time.
User: 几年后,许多纺织厂重新启动生产,为二战生产降落伞和其他军需物品。
Assistant: Several years later, the mills were reactivated, making parachutes and other military necessities for the World War II effort.
User: 85%的疟疾案例发生在最贫穷的非洲撒哈拉沙漠以南地区。
Assistant: Approximately 85 percent of cases are in sub-Saharan Africa.
User: 她虽一生信仰上帝,但从未参加过教会。
Assistant: He was intensely religious all his life, but belonged to no church.
User: 在实践中,会尝试接近此估计的多个密钥长度。
Assistant: It would, in practice, be necessary to try various key lengths that are close to the estimate.
User: 贺达尔,医生。
Assistant: Dougla, Dr.
User: 税法在很多国家都是很复杂的,而且在同一个国家和地区税收负担对不同群体都是不同的。
Assistant: Tax laws in most countries are extremely complex, and tax burden falls differently on different groups in each country and sub-national unit.
User: 1968年会试验一种自动操作的滑翔导弹,而最终的多功能武器系统(Dyna-Soar III)将会在1974年开始测试。
Assistant: A robotic glide missile was to be deployed in 1968, with the fully operational weapons system (Dyna-Soar III) expected by 1974.
User: 按照哥本哈根诠释,当观察发生时,系统不再处于两种状态的叠加态,转而坍缩为其中任意一种状态。
Assistant: In the Copenhagen interpretation, a system stops being a superposition of states and becomes either one or the other when an observation takes place.
User: 在南美巡演的首场表演中,凯莉着绿色羽服在谢幕返场之前加唱了音乐剧西区故事的歌曲'Somewhere和Better The Devil You Know。
Assistant: For the first two performances in South America, Minogue performed "Somewhere", a song from the critically acclaimed musical West Side Story, and "Better the Devil You Know" dressed in a green feather dress, before the remainder of the encore.
User: 约塞米蒂的黑熊曾经因为强行进入泊好的车偷食食品而著名。
Assistant: The black bears of Yosemite were once famous for breaking into parked cars to steal food.
User: 实际上,三角形ABC的第一布罗卡点就是三角形ACB的第二布罗卡点。
Assistant: So for example, the first Brocard point of triangle ABC is the same as the second Brocard point of triangle ACB.
User: 庭伯根在其接受诺贝尔奖时的演说中对“诺贝尔基金会奖将今年的‘生理学或医学奖’授予了至今仍被视为‘纯粹的动物观察家’的三人这一非常规决策”表示了惊讶。
Assistant: Tinbergen expressed surprise in his Nobel Prize acceptance speech at "the unconventional decision of the Nobel Foundation to award this year's prize 'for Physiology or Medicine' to three men who had until recently been regarded as 'mere animal watchers'". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2016年,BMG与华纳音乐集团签定了发行协议,该发行协议将涵盖BMG的大部分专辑;虽然一些专辑将继续由其他品牌发行。
Assistant: OK, the translation is:In April 2016, WMG agreed to distribute most of BMG Rights Management's catalogue worldwide through Warner's ADA division, though a few frontline releases would remain distributed by other labels.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
金狮面狨叫声为"whine"和"peep" ,分别表示警告和联盟。
Assistant: Sure, the translated text is: Tamarins emit "whine" and "peep" calls, which are associated with alarm and alliances respectively.
User: translate the following contents from chinese to english:
第十七座仅囊括圣咏第一百一十八篇(七十士译本排序),该篇又被称作“律法圣咏”,于周六晨祷、某些周日、及丧葬礼仪时起关键角色。
Assistant: ok, the translation is:Kathisma XVII, which is composed entirely of Psalm 118, "The Psalm of the Law," is an important component of Matins on Saturdays, some Sundays, and at the funeral service.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他们跟社会上的右翼知识分子互相呼应,联成一起,亲如弟兄”。
Assistant: ok, the translated text is: We sincerely admire one another as man and woman, as fellow beings and as artists".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
虽然如此,艾特拉对所有人的态度都较为和蔼可亲。
Assistant: ok, the translated text is: Taka although has very polite manners to others.
User: please translate the following sentence into english
这样的局面为时并不久:第一个球季还没打完,就有两支西部球队退出,芝加哥大火则让白长袜队一贫如洗,直到1874年才能重整旗鼓。
Assistant: Sure, the translated text is: Ultimately, two of the league's western clubs went out of business during the first season and the Chicago Fire left that city's White Stockings impoverished, unable to field a team again until 1874.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这是 滑动窗口协议 的发送和接收窗口大小大于1的一般情况。
Assistant: ok, the following is the translation:
It is a special case of the general sliding window protocol with the transmit window size of N and receive window size of 1.
User: Translate the following contents from Chinese to English: Axicabtagene ciloleucel(英语:Axicabtagene ciloleucel)(商品名Yescarta)则是另一种CAR-T免疫疗法,于2017年被批准用于治疗弥漫大B细胞淋巴瘤。
Assistant: ok, the translated text is: Axicabtagene ciloleucel (Yescarta) is another CAR-T therapeutic, approved in 2017 for treatment of diffuse large B-cell lymphoma (DLBCL).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该反应释放的能量比氧化NADH少,因此复合体II不运输质子穿过膜,不会影响质子梯度。
Assistant: sure, the following is the translation:
As this reaction releases less energy than the oxidation of NADH, complex II does not transport protons across the membrane and does not contribute to the proton gradient.
User: Translate the following text from Chinese to English
不过,一会儿后,他同情这个男孩,把一瓶给了他。
Assistant: sure, the translation is:Moments later, however, he takes pity on the boy and gives him the bottle.
User: please translate the following sentence into english: 年度主题为“革命”(英语:One Billion Rising Revolution),超过200个国家加入活动。
Assistant: Sure, the translation is:Known as One Billion Rising Revolution, more than 200 countries participated.
User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,由此产生的晶体对于当时可用的技术来说太小了。
Assistant: sure, the translated text is: However, the resulting crystals were too small for the available technology of the time.
User: translate the following text from chinese to english:
恋童欲(paedophilia erotica)这个单词是由维也纳精神病学家理查德·冯·克拉夫特-埃平(英语:Richard von Krafft-Ebing)于1896年在一篇论文上提出,但一直没有在其著作《性精神变态(英语:Psychopathia Sexualis)》中提及,直到德文的第十版才提及之。
Assistant: ok, the translation is:The term paedophilia erotica was coined in an 1896 article by the Viennese psychiatrist Richard von Krafft-Ebing but does not enter the author's Psychopathia Sexualis until the 10th German edition.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
THDR不会超过100%。
Assistant: OK, the translation is:THDR cannot exceed 100%.
User: Please translate the following sentence into English: 艾尔维恩亦对专辑作出批评:凯莉的的声音与她1990年代的“全盛时期”相比显得一点“受损”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Erlewine voiced a common criticism of the album: that Carey's voice seemed "damaged" in comparison to her "glory years" in the 1990s.
User: translate the following text from chinese to english:
他自己回忆说他的家庭教育很自由,他的父母对孩子没有很多限制。
Assistant: Sure, the translation is:He recalls having had a liberal upbringing, his parents not imposing many limitations on their children.
User: please translate the following sentence into english: 在其后的过程中,哈里发加紧了对外高加索省份的控制:邻国伊比利亚的贵族也在780年代被摧毁,并开始了阿拉伯部落达成定居的过程,到9世纪中叶导致高加索阿尔巴尼亚伊斯兰化,而伊比利亚和亚美尼亚的许多低地则受到一系列阿拉伯酋长国的控制。
Assistant: sure, the following is the translation:
In its aftermath, the Caliphate tightened its grip on the Transcaucasian provinces: the nobility of neighbouring Iberia was also decimated in the 780s, and a process of settlement with Arab tribes began which by the middle of the 9th century led to the Islamization of Caucasian Albania, while Iberia and much of lowland Armenia came under the control of a series of Arab emirates.
User: please translate the following sentence into english:
X射线衍射结果表明,两个PhCN配体互相为trans构型。
Assistant: sure, the following is the translation:
According to X-ray crystallography, the two PhCN ligands are mutually trans.
User: Please translate the following sentence into English:
在1950年后,这一时期的特点是车站及站前广场进行持续的现代化翻新。
Assistant: ok, the following is the translation:
The period after 1950 was characterised by a continuous modernisation of the station and the forecourt.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
理想情况下,电成型材料所使用的热塑性聚合物应具有相对较低的熔点(比如60°C)以便使用者在没有燃烧危险的情况下使用,同时减少能量损耗。
Assistant: ok, the translated text is: Ideally the thermoplastic polymer selected has a relatively low melting temperature (60 °C for example) so that the user can handle it without danger of burning and to reduce the amount of energy required for the transition.
User: translate the following contents from chinese to english:
大型者可食用。
Assistant: sure, the translation is:Some were important for food.
User: Translate the following contents from Chinese to English
自称是修二的好友而围绕在修二的四周。
Assistant: Sure, the translated text is: They served in two-hour shifts, with four-hours' rest in between.
User: translate the following contents from chinese to english
其任务是,就食品安全、产品安全、食品链内的污染物、动物保护、消费者健康保护方面的问题为联邦政府提供科学建议。
Assistant: sure, the translation is:The institute comes under the portfolio of the Federal Ministry of Food and Agriculture (German: Bundesministeriums für Ernährung und Landwirtschaft, BMEL) and has the task of providing scientific advice to the federal government on issues relating to food safety, product safety, chemical safety, contaminants in the food chain, animal protection and consumer health protection. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 之后的在美国的各家报纸上的再版,使得《金甲虫》成为了在爱伦·坡的一生中,他的最被广泛阅读的短篇故事。
Assistant: Further reprintings in United States newspapers made "The Gold-Bug" Poe's most widely read short story during his lifetime.
User: 六名广妙。
Assistant: Lahe Atalad 6.
User: 第一批Apple IIe不能使用双倍高分辨率模式。
Assistant: Apple IIes from the very first production run could not use Double Hi-Res.
User: 其残骸直至2000年才被发现,但仍处于非常良好的状态,直立在海底。
Assistant: The wreck was discovered in 2000, and is in remarkably good condition, sitting upright on the ocean floor.
User: 民主和平论已经是当前政治学和国际关系学界最具争议的理论之一了,尤其是因为它对国际关系现实主义形成了强大的挑战。
Assistant: The democratic peace theory is now one of the great controversies in political science and one of the main challenges to realism in international relations.
User: 但是,偶尔会出现出气现象,还有小部分的报告可以归因于瞬变月面现象。
Assistant: However, outgassing does occasionally occur and could be responsible for a minor percentage of the reported lunar transient phenomena.
User: 在通过聚焦塔第一层后,本杰明来到了安琪拉区域寻找菲比,并获悉斯宾塞受困于厚厚浮冰之下。
Assistant: After proceeding through the first stage of the Focus Tower, and arriving in the province of Aquaria, Benjamin locates Phoebe, and learns that Spencer is trapped underground by thick ice floes.
User: 不过之前GFR的测试结果如显示其值有显著的下降、那可能是肾脏发病的早期指标,这时医疗的程序就要介入处理。
Assistant: But significant decline of the GFR from a previous test result can be an early indicator of kidney disease requiring medical intervention.
User: GeForce Now由位于北美洲与欧洲的数据中心服务器网络组成并向这些地区的用户提供GeForce Now游戏库服务。
Assistant: GeForce Now consists of a network of servers based in data centers in North America, and Europe that host and serve the GeForce Now game library to members in those regions.
User: 2002年,有人口738人。
Assistant: Its population in 2002 was 738.
User: 据说他的外交方针奉行既不与西方对抗,也不与西方和解。
Assistant: His foreign policy is said to steer a course that avoids either confrontation or accommodation with the West.
User: 如果表面没有破损,就能获得下一条线索。
Assistant: If it does not sink, they will receive their next clue.
User: 福特本人的席位也被民主党人夺走。
Assistant: Even Ford's former House seat was won by a Democrat.
User: 虽然福尔曼的回归意味着小组中只剩两个空缺,但豪斯还是用计诱使卡蒂允许他聘请三位新人。
Assistant: While Foreman's return means only two slots are open, House tricks Cuddy into allowing him to hire three new assistants.
User: 但后人皆怀疑。
Assistant: Others remained doubtful.
User: 4~21天,通常为10~14天。
Assistant: They were usually 10 to 14 days long.
User: 有些平台将表达式放在左侧,变量放在右侧: 一些面向运算式的语言比如 Lisp 和 Tcl,对所有语句(包括赋值)统一使用前缀(或后缀)语法。
Assistant: Some platforms put the expression on the left and the variable on the right: Some expression-oriented languages, such as Lisp and Tcl, uniformly use prefix (or postfix) syntax for all statements, including assignment.
User: 在这段期间,F-4G 构型是最后在美军服役的幽灵战机。
Assistant: By this time the F-4G was the last operational variant of the Phantom II in the US forces.
User: 到了9月30日,下层环流开始同上层环流分离。
Assistant: By September 30, the low-level circulation began to detach from the upper-level circulation.
User: 大卫·阿博特(David Abbott),76岁,英国广告公司经理和撰稿人。
Assistant: David Abbott, 76, British advertising executive and copywriter.
User: 八强赛中,英格兰队遭遇巴西队时,先以麦可·欧文在第23分钟的得分取得领先。
Assistant: England faced Brazil in the quarterfinals, and got ahead early with a goal by forward Michael Owen in the 23rd minute.
User: 自那时以来,贝克和他的同事在全球研究了这种形式的心理治疗在治疗多种疾病上的疗效,包括忧郁症,双极性情感障碍,饮食疾患,物质滥用,焦虑症,人格疾患和其他诸多具有心理学要件的医疗状况。
Assistant: Since that time, Beck and his colleagues worldwide have researched the efficacy of this form of psychotherapy in treating a wide variety of disorders including depression, bipolar disorder, eating disorders, drug abuse, anxiety disorders, personality disorders, and many other medical conditions with psychological components.
User: 这些原则旨在保证实验可以在同等条件下重复,使得进一步对某一现象的假说或理论是有效的、可靠的。
Assistant: These principles are intended to ensure experiments can be reproduced measurably given the same conditions, allowing further investigation to determine whether a hypothesis or theory related to given phenomena is valid and reliable.
User: 此外亦兴建了一个叫做阿罗约德尔帕弗雷斯诺的车站,但由于该站附近未有发展而未启用。
Assistant: There is also a station built between Lacoma and Pitis called Arroyo del Fresno, but it is not open yet because the area around has not been developed.
User: 大选结束后,里戈韦塔·门楚在电视上给所有危地马拉人发出和平的讯息。
Assistant: After the elections, Rigoberta Menchú gave a message of peace to all Guatemalans on television.
User: 俸禄为每年800石。
Assistant: Salary £800 per annum.
User: 在香港,置地公司继续提升旗下中环商厦的水平。
Assistant: In Hong Kong, the company has continued to upgrade its commercial buildings in Central.
User: 有使用正丁基锂作碱而取得更好收率的例子: 第三种方法是使用DMF与DIPEA的混合物体系进行反应。
Assistant: Superior results in some cases may be obtained with butyllithium: A third method uses a mixture of DMF and DIPEA.
User: 婚姻局(德语:Amt Heiratsamt),它负责给党卫队成员挑选“合适的”妻子。
Assistant: Heiratsamt (Marriage Office) it controlled the selection of suitable wives by SS men.
User: 可以给予法国、德国、南韩、爱尔兰以及英国公民一年前签证,但是不允许延期。
Assistant: A one-year visa may be granted to citizens of Denmark, France, Germany, Ireland, South Korea, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, and the United Kingdom—with no extension possible.
User: Conde Lombillo宫是广场上的一座建筑,前方有一尊弗拉门戈舞蹈家安东尼奥·佳德斯的雕塑。
Assistant: One of the buildings on the Plaza is the Palacio del Conde Lombillo, in front of which there is a statue of the flamenco dancer Antonio Gades.
User: 2月1日,据报道该市再次爆发战斗,导致15名政府军变节者和2名政府军丧生。
Assistant: On 1 February, more fighting in the town reportedly left 15 defectors and two soldiers dead.
User: 目前执行的《总统继承法案》是在1947年通过的,以后经过修订。
Assistant: The current Presidential Succession Act was adopted in 1947 and last revised in 2006.
User: 父亲死前当晚曾同父亲大喝数杯,变成“伪叡山电车”载着醉酒的父亲在闹市狂奔,并把他遗留在街上。
Assistant: He said: "My grandfather, while being put onto a train en route to a death camp, escaped by sliding down the receptor tank full of defecation.
User: 他们的居所是由女房东哈德逊夫人打理的。
Assistant: Their residence is maintained by their landlady, Mrs. Hudson.
User: 相反构造也是可能的。
Assistant: The reverse construction is also possible.
User: 加拿大就业及社会发展部 - 认证私人教育机构的目的是让学生有资格获得学费税收抵免和教育税收抵免。
Assistant: Human Resources and Skills Development Canada – The purpose of certifying private educational institutions is to allow students to qualify for Tuition Tax Credits and for Education Tax Credits.
User: 这个挑战的目的是为了在全世界范围内,寻找能够设计出在掰手腕比赛中击败人类的EAP机械手臂的研究团队。
Assistant: This was a challenge in which research groups around the world competed to design a robotic arm consisting of EAP muscles that could defeat a human in an arm wrestling match.
User: 行动由海军中将奥托·西里阿科斯(德语:Otto Ciliax)指挥。
Assistant: At her commissioning, Scharnhorst was commanded by Kapitän zur See (KzS) Otto Ciliax.
User: Sony是场发射显示器设计的主要支持者,在公元2000年左右投注了可观的研究和发展精力。
Assistant: Sony was the major proponent of the FED design and put considerable research and development effort into the system during the 2000s.
User: 次巨星这个名词在1930年首度被使用在绝对星等在+2.5和+ 4之间,光谱分类为G和早期的K型恒星。
Assistant: The term subgiant was first used in 1930 for class G and early K stars with absolute magnitudes between +2.5 and +4.
User: 信他的人有永生,不信的将要永远沉沦。
Assistant: Those who believe, fight in the Cause of Allah, and those who disbelieve, fight in the cause of Taghut (Satan, etc.).
User: 《宇宙工程师》(1939年、1950年),这部克利福德·D·西马克的小说中,冥王星上有人类的基地。
Assistant: Cosmic Engineers (1939, 1950), a novel by Clifford D. Simak, features a human base on Pluto. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: Microsoft Office 2013支持Direct2D/DirectWrite或GDI/Uniscribe用于显示渲染和文字排版。
Assistant: Microsoft Office 2013 supports either Direct2D/DirectWrite or GDI/Uniscribe for display rendering and typography.
User: 在2000年,第三架望远镜上线,完成了闭合相位的观测准备,首度在IOTA上执行综合孔径成像。
Assistant: In 2000 the third telescope came online providing closure phase observations, allowing aperture synthesis imaging to be performed for the first time at IOTA.
User: 轰炸范围广泛,由此可保证不泄露入侵的具体地点。
Assistant: These attacks were widespread so as to avoid revealing the exact location of the invasion.
User: 都市世界是技术先进的城市风景,但因为怪物不断攻击而衰落为后启示录废墟。
Assistant: The World of Ruins is a technologically advanced cityscape, reduced to a post-apocalyptic wasteland by constant monster attacks.
User: 他们追踪希里至遭狂猎袭击的罗弗敦群岛。
Assistant: They track Ciri to the island of Lofoten, which has been attacked by the Wild Hunt.
User: 正因这种方式不需要事先磋商和会议,被看作是圣神推动了这一过程,也被称作“quasi-inspiration”。
Assistant: As this was required to be done without previous consultation or negotiation it was looked on as proceeding from the Holy Spirit and hence was also designated "quasi-inspiration".
User: 而《精灵宝钻》中的舞台,贝尔兰地区,毁灭下沉了。
Assistant: The plants he sent to the Berlin herbarium were destroyed.
User: 1970年,该党成立于纽约,Raya Dunayevskaya领导的新闻和通信委员会的一些前成员参与了创建。
Assistant: The Internationalism group was founded in New York City in 1970, partly by former members of the News and Letters group of Raya Dunayevskaya.
User: 通常,此类函数实际上会有个“隐藏输入”,可能是个全局变数,包含整个系统的状态(时间、未使用内存、...)。
Assistant: Often, such functions have in fact some hidden input which might be global variables, including the whole state of the system (time, free memory, ...).
User: 康纳斯保留公司董事会职位,并担任创意顾问。
Assistant: Connors remained on the board of directors, and also served as a creative consultant.
User: 火灾正如艾瑞克预期的那样,把社区摧毁了。
Assistant: The fire behaves as Eric anticipated, and the neighborhood is destroyed.
User: 患者按着体质类型划分(三种doshas(能量元素)被认为是控制身心和谐,以其衡量个人的体质)和治疗的目的是恢复心灵——身体系统的平衡 。
Assistant: Patients are classified by body types (three doshas, which are considered to control mind-body harmony, determine an individual's "body type"); and treatment is aimed at restoring balance to the mind-body system.
User: 2014年6月4日,Opera Software收购AdColony(Opera Mediaworks),以增强移动视频广告功能。
Assistant: On 4 June 2014, Opera Software announced that it is acquiring AdColony to bolster its mobile video ad capabilities.
User: 气旋转向东面移动并进一步减弱,在从迈阿密上空或附近经过时消退成热带风暴。
Assistant: The cyclone weakened further as it turned eastward through the state, deteriorating to tropical storm status as it passed near or over Miami.
User: 对观福音收入了在这一周中一些众所周知的比喻和布道,如“寡妇的捐资”的比喻和第二次再临的预言。
Assistant: The synoptics include a number of well known parables and sermons such as the Widow's mite and the Second Coming Prophecy during the week that follows.
User: 巴布被任命为首席贸易代表,率领尼雷尔总统的代表团于1964年抵达中国。
Assistant: Babu was named head of the trade delegation that preceded Nyerere’s presidential delegation to China in 1964. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 一名反对派活动人士宣称反对派的武装分子拒绝了叙利亚自由军因为武器弹药短缺而要求撤退的命令,开始使用在战斗中缴获自政府军的弹药。
Assistant: One opposition activist stated that rebel fighters actually rejected the FSA’s request to retreat, due to the arms shortage, and resorted to using the ammunition they seized from government forces during the fighting.
User: 于1998年香港国际机场启用后开始投入运作。
Assistant: The service was started during the opening of the Hong Kong International Airport in 1998.
User: 有时,实验仅仅需要对动物扫描他们的大脑,但有时活体行为研究和活体测量也是有必要的,这可能给动物带来痛楚。
Assistant: Sometimes the animals would just need to be euthanized in order to extract, slice, and scan their brains, but sometimes behavioral and in vivo measures would be required, which might cause pain to living animals.
User: 这个广场是由第7任菲茨威廉子爵理查德·菲茨威廉开发,因此而得名。
Assistant: The square was developed by Richard FitzWilliam, 7th Viscount FitzWilliam, hence the name.
User: INDECT(英语:INDECT):欧盟出资支持的研究项目,用于开发在城市环境中监控异常行为的方法(例如处理闭路电视的数据流)。
Assistant: INDECT: Research project funded by the European Union to develop surveillance methods (e.g. processing of CCTV camera data streams) for the monitoring of abnormal behaviours in an urban environment.
User: 2009年4月,一款名为《摇晃婴儿》(Baby Shaker)的游戏在App Store获准上架,后来接用户投诉而被下架。
Assistant: In April 2009, a game called Baby Shaker was approved for the App Store then later removed due to complaints.
User: 北韦莱比特国家公园(克罗地亚语:Nacionalni park Sjeverni Velebit;英语:Northern Velebit National Park)是克罗地亚的国家公园,位于韦莱比特山脉北部,面积109平方公里。
Assistant: The Northern Velebit National Park (Croatian: Nacionalni park Sjeverni Velebit) is a national park in Croatia that covers 109 km2 of the northern section of the Velebit mountains, the largest mountain range in Croatia.
User: 北境方面,拉姆齐和他的20名手下在史坦尼斯的营地里忙里偷闲时,烧掉史坦尼斯的物资。
Assistant: Ramsay and his group of 20 men infiltrate Stannis' camp and sabotage the supplies by burning them.
User: 自2002年起,Christian Stückl担任该公司的董事。
Assistant: Since 2002, Christian Stückl has served as the company’s Intendant.
User: 1909年,韩国银行(한국은행/韩国银行)在汉城建立(作为大韩帝国的中央银行),并开始发行新版大韩帝国圆。
Assistant: In 1909, the Bank of Korea (한국은행; 韓國銀行) was founded in Seoul as a central bank and began issuing currency of a modern type.
User: 在这些美国宪法的签署者之中,他是仅有的两个天主教教徒之一,另外一个是来自马里兰州的丹尼尔·卡罗尔。
Assistant: He was one of only two Catholic signers of the United States Constitution, the other being Daniel Carroll of Maryland.
User: 多说唯以禅定为相应。
Assistant: It more than met expectations.
User: 从1715年起,天鹅座 P维持在5等星的亮度,并且只有微小的变动。
Assistant: Since 1715 P Cygni has been a fifth magnitude star, with only minor fluctuations in brightness.
User: 莱斯纳于2002年3月18日的RAW以反派角色的姿态首次亮相,在比赛期间攻击Al Snow,Maven和Spike Dudley,同时也被保罗·黑门陪同,而保罗·黑门亦被看见向莱斯纳发出指示。
Assistant: Lesnar debuted on WWF television on the March 18, 2002, episode of Raw as a heel, attacking Al Snow, Maven and Spike Dudley during their match, while also being accompanied by Paul Heyman, who was seen giving instructions to Lesnar.
User: 获勋者可以免费乘坐公共交通。
Assistant: Pensioners use public transportation free.
User: 宝玑第160号(Breguet No. 160),也被称为玛丽·安托瓦内特怀表(Marie-Antoinette pocket watch )。
Assistant: The final product was the Breguet No.160 grand complication (Marie-Antoinette pocket watch).
User: 此外,他还被评选为欧洲第三阶层比赛FIBA Europe Cup的先发五人。
Assistant: He was subsequently named FIBA Europe Cup Top Performer of Week 3.
User: 小前提:苏格拉底是人。
Assistant: Minor premise: Socrates is a man.
User: 麦肯莱斯的版本被送给休斯本人,他回信说非常喜欢。
Assistant: Hughes himself was sent a copy of McCanlies' script and sent a letter back, saying how pleased he was with the version.
User: 但当涉及到分析更加偏生理学的数据时,通常使用计算机对神经元活动进行模拟并进行建模。
Assistant: When studied in a more physiologically realistic setting, oscillatory activity is generally studied using computer simulations of a computational model. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 也常被用于海上巡逻与空海救援。
Assistant: They were also commonly used for maritime patrol and air-sea rescue.
User: 风暴令加拿大大西洋省份海域波涛汹涌,引发沿海洪灾,新斯科舍有六人遇难。
Assistant: In Atlantic Canada, the storm brought rough seas, causing coastal flooding and six fatalities in Nova Scotia.
User: 事实上,他所在的人民党的一些较为保守的成员从未真正信任过他。
Assistant: Indeed, some of the more conservative members of his own People's Party never really trusted him.
User: 保罗·马菲(1926年1月2日-2009年3月1日)是一位意大利天体物理学家和科普作家。
Assistant: Paolo Maffei (2 January 1926 – 1 March 2009) was an Italian astrophysicist and science writer.
User: 9月22日,苏军控制塔林,并扯下爱沙尼亚旗帜。
Assistant: On September 22 the Soviets took control of Tallinn and took the Estonian flag down.
User: 更多的关于IRTF研究小组指导方针和程序的描述可以参见 RFC 2014 (BCP 8)。
Assistant: The detailed IRTF research group guidelines and procedures are described in RFC 2014.
User: 此外,国际办公室还指导和指导国际申请人在大学的一个地方,在锡根的学习和生活过程中提出各种问题。
Assistant: Additionally the International Office guides and mentors international applicants for a place at university with all kinds of questions around the course of studies and life in Siegen.
User: 他们突破了土耳其堡垒的墙壁。
Assistant: They breached the walls of the Turkish fort.
User: 1945年,法国突击队空降老挝,组织游击队力量。
Assistant: French commandos parachuted into Laos beginning in 1945 to organize guerrilla forces.
User: 歌词从讨论爱情的乐观层面转变至描述暴力场景。
Assistant: The lyrics transition from discussing positive aspects of love to describing violent events.
User: 天体光谱同时包含吸收和发射光谱信息。
Assistant: Astronomical spectra contain both absorption and emission spectral information.
User: 如果两个数字相同,则说明任务过程中有人员在太空交接。
Assistant: If the two numbers are the same, this indicates a crew swap took place during the mission.
User: 亨利亦拥有极高的商业价值,曾在2006年位列全球最有价值足球员第九名。
Assistant: Henry was also one of the top commercially marketed footballers; he was ranked ninth in the world in 2006.
User: 以下是特征脸的实现过程: 准备一个训练集的人脸图像。
Assistant: To create a set of eigenfaces, one must: Prepare a training set of face images.
User: 它在设计上和EAP-TTLS相似,只需要一份服务器端的PKI证书来建立一个安全的传输层安全通道(TLS)以保护用户认证。
Assistant: PEAP is similar in design to EAP-TTLS, requiring only a server-side PKI certificate to create a secure TLS tunnel to protect user authentication, and uses server-side public key certificates to authenticate the server.
User: 自2001年以来,奥地利这两个历史上占统治地位的宗教团体信徒人数下降不少。
Assistant: Since 2001, these two historically dominant religious groups in Austria recorded losses in the number of adherents.
User: 而是相当随意地设定为平均密度2800 kg/m3的地方。
Assistant: Instead, the boundary has been arbitrarily set at a mean density of 2800 kg/m3. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 哈尔告诉阿瑞希亚不必惧怕基洛沃格并讲述了一段基洛沃格他的训练师的故事。
Assistant: Hal tells Arisia not to fear Kilowog, and recounts the story of Kilowog's own trainer.
User: 所有其他考虑因素,包括儿童的福利和受害者的正义,都从属于这些优先事项。
Assistant: All other considerations, including the welfare of children and justice for victims, were subordinated to these priorities.
User: 2月22日,根据叙利亚军方的消息,政府军攻占了库奈特拉省南部的Rasm al-Hour镇和Rasm al-Sad镇。
Assistant: On 22 February, according to a military source, government forces captured the areas of Rasm al-Hour and Rasm al-Sad, south of the town of Quneitra.
User: 由于这一系统,线路没有常规道岔,只有旋转道岔(见照片)和转换台。
Assistant: Because of the rack-system, there are no conventional points or switches on the line, only rotary switches (see photograph) and traversers.
User: 断电频繁,几乎没有商业活动,来自石油的收入减少了90%。
Assistant: There are frequent electric outages, little business activity, and a loss in revenues from oil by 90%.
User: 由于两个进程都进入了永远的休眠,死锁情况出现了。
Assistant: Since both processes will sleep forever, we have run into a deadlock.
User: Palm Pre拥有8.0 GB内部闪存 (用户可用约7.4 GB)。
Assistant: The Pre has 8 GB of internal flash storage (approximately 7.4 GB of which is user accessible).
User: 1975年1月1日,菲亚特合并了另四家公司Officine Meccaniche(意大利)、Lancia Veicoli Speciali(意大利)、Unic(法国)、Magirus(德国),并与旗下商用车生产线组成一家新公司“Iveco”。
Assistant: Iveco was incorporated on January 1, 1975, with the merger of five different brands: Fiat Veicoli Industriali (with headquarters in Turin), OM (Brescia, Italy), Lancia Veicoli Speciali (Italy), Unic (France) and Magirus-Deutz (Germany).
User: 但是7.62毫米L7衍生型仍然会在机枪拆卸后外部使用的用途和一些英国军用车辆、海军舰艇和飞机上继续使用。
Assistant: However, 7.62 mm L7 variants continue to be used in both dismounted roles and mounted on some British military vehicles, naval vessels, and aircraft.
User: 《古物》(Antiquity)是一份与考古学主题相关的学术杂志。
Assistant: Antiquity is an academic journal dedicated to the subject of archaeology.
User: 伊朗伊斯兰共和国铁路旗下有雷扎客运铁路公司(Raja Passenger Train Company),运营连接德黑兰至伊斯坦布尔和大马士革的国际铁路。
Assistant: Raja Passenger Train Company is an associate of the Islamic Republic of Iran Railways (IRIR) and manages its passenger trains, including international trains linking Tehran to Istanbul and Damascus.
User: 其中最有名的是Zij al-Sindhind,这是一部公元8世纪的印度天文著作,由Muhammad ibn Ibrahim al-Fazari和Yaqub ibn Tariq于访问访问哈里发曼苏尔的宫廷后在770年翻译而成。
Assistant: The most notable of the texts was Zij al-Sindhind, an 8th-century Indian astronomical work that was translated by Muhammad ibn Ibrahim al-Fazari and Yaqub ibn Tariq after 770 CE with the assistance of Indian astronomers who visited the court of caliph Al-Mansur in 770.
User: 这只是份兼职合同,周薪只有40镑,而且当时球会并没有守门员。
Assistant: It was a part-time job that paid £40 per week, and the club did not have a single goalkeeper at the time.
User: 英国途易飞航空(英语:TUI Airways)原名为汤姆森航空(英语:Thomson Airways),是世界上最大的包机航空公司,提供定期和包机航班由英国飞往欧洲、非洲、亚洲和北美洲。
Assistant: TUI Airways, formerly Thomson Airways and often referred to as TUI UK, is the world's largest charter airline, offering scheduled and charter flights from the United Kingdom and the Republic of Ireland to destinations in Europe, Africa, Asia and North America.
User: 两队在首轮比赛中就已交过手,当时匈牙利以8–3大胜西德。
Assistant: In their match against each other, Hungary had won 8-3. |
User: please translate the following text from chinese to english: 2016年6月:美国空军F-16“战隼”和A-10“雷霆二式”以上可配备APKWS,用作紧急作战要求的一部分。
Assistant: ok, the translated text is: June 2016: APKWS deployed on USAF F-16 and A-10 as part of an urgent operational requirement.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它曾短暂运用于亚得里亚海,至1943年12月在锡尔巴岛附近搁浅(英语:Ship grounding),继而遭英国的两艘鱼雷快艇摧毁。
Assistant: sure, the following is the translation:
She was used in the Adriatic briefly until December 1943, when she ran aground on the island of Silba, and was subsequently destroyed by British Motor Torpedo Boats.
User: translate the following text from chinese to english:
重合结构 (P, L, I)包含一个其元素被称为“点”的集合 P、一个其元素被称为“线”的不相交集合 L,以及两个集合间的“重合关系” I,即 P × L 的子集(其元素被称为“标记”)。
Assistant: OK, the following is the translation:
An incidence structure (P, L, I) consists of a set P whose elements are called points, a disjoint set L whose elements are called lines and an incidence relation I between them, that is, a subset of P × L whose elements are called flags.
User: translate the following text from chinese to english
他获得了一次面试,成为加拿大/北极从北西伯利亚到加拿大北极地区埃尔斯米尔岛的北极横断面的成员,但遗憾未能参加这次探险。
Assistant: sure, the translated text is: He secured an interview to be a member of the Canadian/Soviet Arctic traverse from northern Siberia to Ellesmere Island in the Canadian Arctic, but failed to get on that expedition.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 部长也宣布将修建东区线(Eastern Region Line)。
Assistant: OK, the translated text is: Industry must recognise this new direction (Look East policy).
User: please translate the following contents from chinese to english
继而,巴哈伊灵曦堂团体,每年召开例会,指定委员会出版巴哈伊文献,协助在北美洲传播巴哈伊信仰,并且校对巴哈伊出版物的准确性。
Assistant: Sure, the translated text is: Subsequently the Bahai Temple Unity, which held annual conventions, appointed committees to publish Bahá'í literature, coordinate the spread of the Bahá'í Faith across North America, and review Bahá'í publications for their accuracy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
由于针对政府参与(英语:Cover-up)的阴谋论和问题一直存在,全世界的科学家和政府机构(英语:Government agency)一直在反复解释称这种所谓的化学尾迹实际上是普通的尾迹。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Because of the persistence of the conspiracy theory and questions about government involvement, scientists and government agencies around the world have repeatedly explained that the supposed chemtrails are in fact normal contrails.
User: Translate the following text from Chinese to English
TANet初期连接台湾部分的学术单位与研究机构,网络骨干使用电话连线,带宽为9.6kbps。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The early TANet connecting Taiwan academic institutions and research institutions are using telephone connection, bandwidth was 9.6 kbit/s.
User: Please translate the following text from Chinese to English
但是现代的运算定义使这个公理多余了,在 S 上 n 元算子只是 Sn+1 的子集。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However the modern definition of an operation makes this axiom superfluous; an n-ary operation on S is just a subset of Sn+1.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
约翰逊手下的州总检察长休伯特·梅雷迪斯(Hubert Meredith)政治抱负远大,随意宣扬自己对政府的担忧,以此自我宣传、争取民意支持。
Assistant: ok, the following is the translation:
Hubert Meredith, Johnson's politically ambitious attorney general, freely aired his concerns about the administration, gaining recognition for himself from the publicity generated.
User: Please translate the following sentence into English
美国密歇根州,底特律市,Dodge Fountain and Philip A. Hart Plaza。
Assistant: sure, the following is the translation:
Steinhaeuser, Albert T.W. Philadelphia: A. J. Holman Company.
User: please translate the following text from chinese to english: 查特吉与另一位活动家阿穆利亚·森(Amulya Sen)共同创办了杂志《南国》(Dakhshin Desh),以反对修正主义。
Assistant: OK, the translation is:Chatterjee launched a magazine Dakhshin Desh with another activist Amulya Sen to fight against revisionism.
User: translate the following text from chinese to english: 在1632年,Mamelucos发现从南方来的攻击。
Assistant: Sure, the translation is:In 1632 the Mamelucos discovered a new line of attack from the south.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 瑟堡是唯一被及时被修复使用的港口。
Assistant: ok, the translated text is: Cherbourg was the only port that was repaired in time to be used.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 基马尼·恩甘加·马鲁格(c. 1920 - 2009年8月14日)拥有最老开始上小学的吉尼斯世界纪录—2004年1月12日他开始读小学一年级,那年他84岁。
Assistant: sure, the translated text is: 1920 – August 14, 2009) holds the Guinness World Record for being the oldest person to start primary school—he enrolled in the first grade on January 12, 2004, aged 84. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1934年的中央委员会选举中,基洛夫得到最少的反对票3票,同时斯大林得到最多的292张反对票。
Assistant: The 1934 Party Congress elected Kirov to the central committee with only three votes against, the fewest of any candidate, while Stalin received 292 votes against.
User: 然而,除非本来就设计了这么一个选项,否则客户不能更改页面布局。
Assistant: The customer cannot, however, change the page layout unless such an option was designed for.
User: 调查当局保证他们会进一步调查这项线索,但同时表示他们必须先找出曼菲斯家庭与本案的关联性后才会进行DNA比对。
Assistant: Local authorities confirmed that they would investigate the lead, but stated they would need to do more research on the circumstances surrounding the link to Memphis before comparing DNA.
User: 有轨电车也曾经因为市区停电而停驶,不过近年来这种情况开始得到改善。
Assistant: The tram lines also suffered from outages, but the situation has improved in recent years.
User: 其它评论家,如丁普娜·卡拉翰则从历史角度来看待问题,认为戏剧中的封建秩序被日益强大的中央集权政府和新兴资本主义所挑战。
Assistant: Other critics, such as Dympna Callaghan, look at the play's feminism from a historicist angle, stressing that when the play was written the feudal order was being challenged by increasingly centralised government and the advent of capitalism.
User: 多数相容复杂文字编排的文字渲染软件会包含有关特定文字的资讯,而且因此能正确显示它们而不需要字型档提供怎样输出字元的指令。
Assistant: Most text-rendering software that is capable of CTL will include information about specific scripts, and so will be able to render them correctly without font files needing to supply instructions on how to lay out characters.
User: 出于政治原因,俄罗斯和乌克兰不会放在同一组内。
Assistant: For political reasons, Russia and Ukraine would not be drawn in the same group.
User: 考那斯攻势行动由切尔尼亚霍夫斯基指挥的白俄罗斯第3方面军于7月28日至8月28日实施,目标是进攻立陶宛城市考那斯,以完成攻占维尔纽斯的行动。
Assistant: The Kaunas Offensive covered the operations of Chernyakhovsky's 3rd Belorussian Front from 28 July to 28 August, towards the Lithuanian city of Kaunas, subsequent to their completion of the offensive against Vilnius.
User: 史密斯-沃尔泰拉-康托尔集的构造中,每下一步所移除的区间成比例地小于留下的区间。
Assistant: Each subsequent iterate in the Smith–Volterra–Cantor set's construction removes proportionally less from the remaining intervals.
User: 容斥原理的一个著名的应用,是计算一个有限集合的所有乱序排列的数目。
Assistant: A well-known application of the inclusion–exclusion principle is to the combinatorial problem of counting all derangements of a finite set.
User: 尽管如此,古兰经已经被译成多种非洲、亚洲与欧洲语言。
Assistant: Nevertheless, the Quran has been translated into most African, Asian, and European languages.
User: 泽布鲁基多夫斯基的起义(1606年–1607年)标志着权贵权力的长足增长,以及由贵族民主转向权贵寡头的政治制度转变。
Assistant: The Zebrzydowski rebellion (1606–1607) marked a substantial increase in the power of the Polish magnates, and the transformation of szlachta democracy into magnate oligarchy.
User: 芬奇利位于查令十字以北11 km(6.8 mi)处。
Assistant: The advance put them within 11 kilometres (6.8 mi) of Raqqa.
User: 1959年至1961年,他从事教师职业;之后他加入科威特外交部,在1963年至1964年期间,担任科威特驻突尼斯大使馆二等政治事务秘书。
Assistant: Then he joined foreign ministry of Kuwait and served as second secretary for political affairs at Kuwait's embassy in Tunisia from 1963 to 1964. |
User: please translate the following sentence into english: 2011年大选,该党得票率8.37%与最初民调有着极大差距,次于积极党、民主党与社民党名列第四。
Assistant: Sure, the translation is:In the 2011 election, the party gained 8.37% of the vote, far behind its initial polls, and was placed fourth, after Positive Slovenia, the Slovenian Democratic Party and the Social Democrats.
User: Translate the following text from Chinese to English: response标签定义了服务的回应及所有错误信息,用于处理错误。
Assistant: ok, the following is the translation:
The response describes the representation of the service's response, as well as any fault information, to deal with errors.
User: please translate the following text from chinese to english
这一评论激怒了塞尔维亚当局。
Assistant: OK, the translated text is: This comment outraged Serbia.
User: please translate the following sentence into english
控制通常涉及形成物理屏障,例如植被或岩石,以吸收引起侵蚀的风或水的一些能量。
Assistant: ok, the following is the translation:
The controls often involve the creation of a physical barrier, such as vegetation or rock, to absorb some of the energy of the wind or water that is causing the erosion.
User: translate the following contents from chinese to english
攻势开始于1917年6月18日,并持续到1917年7月6日,恰逢七月危机。
Assistant: sure, the following is the translation:
The offensive began 18 June 1917 and continued to 6 July 1917, coinciding with the July Days.
User: Translate the following text from Chinese to English
EPP信息存储在同一个EEPROM中,不过字节在99-127,属于DDR2 SPD标准中的未使用区域。
Assistant: ok, the translation is:The EPP information is stored in the same EEPROM, but in bytes 99-127, which are unused by standard DDR2 SPD.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这种图表用于强调某个扇区,或强调图表中其它占更小比例的扇区。
Assistant: Sure, the translated text is: This effect is used to either highlight a sector, or to highlight smaller segments of the chart with small proportions.
User: Please translate the following sentence into English: 法兰斯因继续与其雇主交往,在11月25日被传唤到司法听证会,并以不服从命令为由被开除。
Assistant: sure, the following is the translation:
Franz, who continued to socialize with his employer, was summoned to a judicial hearing on November 25 and disfellowshipped for disobeying the edict.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
康斯坦斯很矮,身高不及五英尺,头发乌黑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Constance was short, just under five feet tall, and had dark hair.
User: translate the following text from chinese to english: 因为被这些史前生物深深吸引,加上斯派克提供的相关知识,千斤顶和救护车创造了三只机器恐龙—钢锁、铁渣和淤泥。
Assistant: ok, the translated text is: Intrigued by the creatures, and with additional knowledge supplied by Spike Witwicky, Wheeljack and Ratchet created three "Dinobots" – Grimlock, Slag and Sludge.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他曾公开只有他最好的朋友和室友弗莱。
Assistant: Sure, the translation is:He shows his true feelings only to his best friend and manager, Phillip.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
布罗热克的同事斯坦尼斯瓦夫·普德沃夫斯基主要研究基于物理现象制定的度量衡。
Assistant: ok, the following is the translation:
Brożek's co-worker, Stanisław Pudłowski, worked on a system of measurements based on physical phenomena.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英国首相戴维·卡梅伦表示,他被库尔迪的照片深深感动。
Assistant: ok, the following is the translation:
British Prime Minister David Cameron said he felt deeply moved by images of Kurdi.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
DNA通常使用显微注射插入动物细胞,其中它可以通过细胞的核膜直接注射到细胞核中或通过使用病毒载体。
Assistant: sure, the translated text is: DNA is generally inserted into animal cells using microinjection, where it can be injected through the cell's nuclear envelope directly into the nucleus, or through the use of viral vectors.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这颗小行星曾在1923年10月29日以0.064 AU(9,600,000 km;5,900,000 mi)略过地球,但在2088年之前才会再度接近。
Assistant: Sure, the translation is:The asteroid last passed within 0.064 AU (9,600,000 km; 5,900,000 mi) of Earth on 29 October 1923 and will not pass that close again until 1 November 2088.
User: Please translate the following sentence into English:
他表示,不仅是巴基斯坦,伊拉克、黎巴嫩、肯尼亚和泰国的安全部队,不顾美国的一再警告,仍使用ADE 651。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He went on to say that not only Pakistan, but the security forces of Iraq, Lebanon, Kenya and Thailand still use the ADE 651 despite repeated warnings from the United States to stop using them.
User: please translate the following contents from chinese to english: 马克里没有提出上诉,而是说同性婚姻被普遍接受,且个人享有追求幸福的权力。
Assistant: ok, the translation is:Macri did not appeal the ruling, saying that same-sex marriage was becoming universally accepted and individuals had a right to happiness.
User: please translate the following text from chinese to english:
乐团仅仅只有15场表演。
Assistant: Sure, the translation is:The party won only 15 seats.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 情绪症状是躁狂症,轻躁狂,混合型发作,或抑郁症,并且往往是周期性的而不是连续的。
Assistant: ok, the translated text is: Mood symptoms are of mania, hypomania, mixed episode, or depression, and tend to be episodic rather than continuous.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2006年的行业报告指出,约有14%至20%的点击属于欺诈点击或无效点击。
Assistant: ok, the translated text is: Industry reports in 2006 claimed that approximately 14 to 20 percent of clicks were fraudulent or invalid.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
组织相关科研和技术引进工作。
Assistant: sure, the translation is:Advancing scientific and technological researches.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
过去五年中,瑞典防卫研究所在斯德哥尔摩开发的计算机支持形态学分析,更多加入了情景发展。
Assistant: Sure, the translated text is: During the past 5 years, computer supported Morphological Analysis has been employed as aid in scenario development by the Swedish Defence Research Agency in Stockholm. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 出生在芝加哥。
Assistant: Born in Chicago.
User: 此曲首次出现在1983年电影《蒙提·派森之人生七部曲(英语:Monty Python's The Meaning of Life)》里,随后又被收录于专辑《蒙提·派森歌曲(英语:Monty Python Sings)》中。
Assistant: The song first appeared in the 1983 film Monty Python's The Meaning of Life and was later released on the album Monty Python Sings.
User: 在阿育吠陀(Ayurveda)中,祂主宰着生命-力量(praan-shakti),治理胆汁气质(pitta)、胃(stomach)、骨骼以及眼睛。
Assistant: In Ayurveda, it rules over life-force (praan-shakti), governs bile temperament (pitta), stomach, bones and eyes.
User: 阿里斯特·格里尔森 (Alister Grierson,1969年出生)是一名澳大利亚电影导演和编剧。
Assistant: Alister Grierson (born 1969) is an Australian film director and scriptwriter.
User: 他们主要把焦点放在亚洲市场。
Assistant: Mainly made for Asian markets.
User: 2015年,佛罗伦斯省被佛罗伦斯广域市取代。
Assistant: In 2015 the province was replaced by the Metropolitan City of Florence.
User: 然后次日就与海伦成婚。
Assistant: He married Helen the next day.
User: 仅仅2周后,她就在上海马拉松赢得本年的第二次胜利。
Assistant: Just over two weeks later, she ran at the Shanghai Marathon and took her second marathon victory of the year.
User: 布宜诺斯艾利斯大街(意大利语:Corso Buenos Aires)是意大利米兰东北部的一条主要街道。
Assistant: Corso Buenos Aires is a major street in north-eastern Milan, Italy.
User: 高于同时期的美国 (1990年4月1日普查结果为248,709,873人),仅次于中国和印度,为当时世界第三人口大国。
Assistant: In 1989, the Soviet Union ranked as the third most populous in the world, above the United States (with 248,709,873 inhabitants according to the 1 April 1990 census), although it was well behind China and India.
User: 值得注意的是,安非他命和痕量胺 拥有对TAAR1相当高的连结亲缘性(连结吸引力),但对于单胺之autoreceptors(英语:autoreceptors)则不然。
Assistant: Notably, amphetamine and trace amines possess high binding affinities for TAAR1, but not for monoamine autoreceptors.
User: KV-13坦克的第一辆原型车于1942年春天完成,然而稍后于同年秋天的实地测试表明了该款战车缺乏机械可靠性,同时装甲防护也略显不足,另外苏联军方也要求该款战车必须安装新型的三人炮塔。
Assistant: The first prototype of the KV-13 was made in the spring of 1942, but in the fall of that year tests showed a lack of mechanical reliability and demonstrated the need to strengthen the vehicle's armour and to equip it with the new three-seat turret.
User: FreeSync也已在HDMI接口上实现。
Assistant: FreeSync has also been implemented over HDMI.
User: 主席既是大会的成员又是红十字国际委员会的领导,自成立以来,主席一直都是大会理事会的成员。
Assistant: The President is both a member of the Assembly and the leader of the ICRC, and has always been included on the Council since its formation.
User: 强迫“退休”后的鲍伯发现难以忍受现今平凡的生活,经常在星期三借故外出,偷偷进行他的英雄使命。
Assistant: Bob found forced retirement difficult, and often had to cheat his way out of the house on Wednesdays so that he could continue his superheroics.
User: 这种离子通常简写成−并被亲切地称为“BARF”。
Assistant: They are commonly known and referred to as L.A.B., for short.
User: 1974年,越南人民军中将黄明草(越南语:Hoàng Minh Thảo)请求一支探险队去寻找该物种的证据,但没有成功。
Assistant: In 1974 a North Vietnamese general, Hoang Minh Thao, requested an expedition to find evidence of the creatures, but it was unsuccessful.
User: 一截机车损毁,但没有任何伤亡报告。
Assistant: One of the locomotives was damaged, no casualties were reported.
User: 与几个女人的邂逅后,他们遇到了自由奔放的,反复无常的凯瑟琳(让娜·莫罗),就好像女神雕像的翻版。
Assistant: After encounters with several women, they meet the free-spirited, capricious Catherine (Jeanne Moreau), a doppelgänger for the statue with the serene smile.
User: 一种能够引发不可思议的现象的不可思议的存在。
Assistant: One important element in creativity is embracing the seemingly irrelevant.
User: 小艾伦·巴特雷特·谢泼德少将(英语:Alan Bartlett Shepard Jr.,1923年11月18日-1998年7月21日)是一位美国宇航员、海军航空兵、试飞员,也是一位商人。
Assistant: Rear Admiral Alan Bartlett Shepard Jr. (November 18, 1923 – July 21, 1998) was an American astronaut, naval aviator, test pilot, and businessman.
User: 以同样方式,斯特劳森认为:“说一个陈述为真,并不是就该陈述作一个陈述,而是履行了同意、接受或赞成该陈述的行为。
Assistant: Strawson holds that a similar analysis is applicable to all speech acts, not just illocutionary ones: "To say a statement is true is not to make a statement about a statement, but rather to perform the act of agreeing with, accepting, or endorsing a statement.
User: Q.2931是Q.931修改和扩展B-ISDN的变种。
Assistant: Q.2931 is a modified and extended variant of Q.931 for use on "B-ISDN" or ATM networks.
User: 很明显的GD 165B将需要被归类为比任何已知的M矮星还要低温,是更冷的天体。
Assistant: It became clear that GD 165B would need to be classified as a much cooler object than the latest M dwarfs then known.
User: 卡昂拥有18座登记教堂,其中4座严重受损,5座彻底遭毁,另有66个登记遗迹遭到摧毁。
Assistant: Of the 18 listed churches in Caen, four were seriously damaged and five were destroyed, along with 66 other listed monuments.
User: 1806年,意大利共和国被意大利王国取代,拿破仑成为其皇帝。
Assistant: In 1806, the Italian Republic was replaced by the Kingdom of Italy with Napoleon as its emperor.
User: 与披肩(英语:Cape)或斗篷不同的是,长袍通常拥有袖子。
Assistant: Unlike garments described as capes or cloaks, robes usually have sleeves.
User: 八角金盘和其培育种F. japonica 'Variegata'已获得皇家园艺学会优秀园艺奖(Award of Garden Merit)。
Assistant: This plant and its cultivar F. japonica 'Variegata' have gained the Royal Horticultural Society's Award of Garden Merit.
User: 持续的贬值导致一些格罗申(英语:Groschen)式硬币中的银含量已经降到了不足5%,货币的价值已远低于可是铸造时的价值。
Assistant: This continual debasement had reached a point that silver content in Groschen-type coins had dropped, in some cases, to less than five percent, making the coins of much less individual value than they had in the beginning.
User: 半精灵,参加了中土的自由之战。
Assistant: A great war ensued for the freedom of Middle-earth.
User: CGH分析的第一份报告出自Kallioniemi及其同事(1992年,加利福尼亚大学旧金山分校),内容关于实体肿瘤。
Assistant: The first report of CGH analysis was by Kallioniemi and colleagues in 1992 at the University of California, San Francisco, who utilised CGH in the analysis of solid tumors.
User: 这是因为说谎之人的假冒,这等人的良心,如同被热铁烙惯了一般。
Assistant: Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
User: 考虑到性所蕴含的种族性,强奸可能变成种族清理或种族屠杀的一种形式,正如发生在卢旺达和波斯尼亚的强奸所蕴含的计划性一样。
Assistant: Given the ethnic dimension of sexuality, rape can become a means of ethnic cleansing or genocide, as has been claimed in relation to systematic instances of rape in Rwanda and Bosnia.
User: 在为新平台开发软件,或者开发/使用未来平台的仿真器时,则使用交叉编译器来编译必要的工具,如操作系统和本机编译器。
Assistant: When developing software for a new platform, or the emulator of a future platform, one uses a cross compiler to compile necessary tools such as the operating system and a native compiler.
User: 这些音之间,有些最小差异对存在(例如: loua “出租” 和 loi “法律”),也有许多时候是可自由变换的。
Assistant: While there are a few minimal pairs (such as loua /lu.a/ 's/he rented' and loi /lwa/ 'law'), there are many cases where there is free variation.
User: 诉求最终传到罗斯福总统耳中,但他决定不对此采取行动。
Assistant: This movement eventually reached President Roosevelt; his decision was not to act on the petition. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 2010年3月,莉萨·安代表言论自由联盟(英语:Free Speech Coalition)发表公共服务公告(英语:Public Service Announcement]]]),主题是互联网的盗版成人内容,由迈克尔·怀特克(英语:Michael Whiteacre)策划。
Assistant: In March 2010, Lisa Ann appeared in a Public Service Announcement for the Free Speech Coalition on the topic of copyright infringement of adult content, directed by Michael Whiteacre.
User: 英国国家艺术馆为泰特不列颠,1897年建立时为国家美术馆的一个分支。
Assistant: The national gallery of British art is at Tate Britain, originally established as an annexe of the National Gallery in 1897.
User: 在此同时,由浪漫主义对于启蒙运动的回应,诞生了赫尔德与威廉·狄尔泰等思想家,他们的作品构成了“文化概念”的基础,这是人类学的核心概念。
Assistant: At the same time, the Romantic reaction to the Enlightenment produced thinkers such as Herder and later Wilhelm Dilthey whose work formed the basis for the culture concept which is central to the discipline.
User: 虽然秉承了史高西斯的既定风格,但《金钱本色》却是导演第一次正式初次涉足主流的电影制作。
Assistant: Although adhering to Scorsese's established style, The Color of Money was the director's first official foray into mainstream film-making.
User: 《时之回声》没有主题曲。
Assistant: Echoes of Time did not have a theme song.
User: 虽然后来他动摇过,但他仍然对超自然现象着迷。
Assistant: Though he later wavered, he remained fascinated by the paranormal.
User: 他还有一个生于1834年的小儿子斐迪南(Ferdinand),但是他只活了十个月就夭折了。
Assistant: His third son, Ferdinand, born in 1834, lived only ten months.
User: 1 BC/BCE是0年,2 BC是-1年,而且通常n BC/BCE是"− (' n' − 1)"(负数的n等同于1- n )。
Assistant: The year 1 BC/BCE is numbered 0, the year 2 BC is numbered −1, and in general the year n BC/BCE is numbered "−(n − 1)" (a negative number equal to 1 − n).
User: 1997年,HBO电视台为她摄制的歌舞实况录像《唱翻赌城(英语:Diva Las Vegas)》(Diva Las Vegas)为她赢得了第三项艾美奖—最佳综艺、音乐节目表演奖。
Assistant: Her 1997 HBO special Diva Las Vegas earned her a third Emmy Award, for Outstanding Performance in a Variety or Music Program.
User: 有相当数量的Ju 88被改换。
Assistant: They claimed three Ju 88s destroyed.
User: 巴黎的餐厅,例如巴黎美心餐厅,成为富人炫耀之处。
Assistant: In Paris, restaurants such as Maxim's Paris achieved a new splendor and cachet as places for the rich to parade.
User: 瑞卡·艾瑞克森(Rica Erickson)在她1968年的《澳洲的掠食植物》(Plants of Prey in Australia)一书中写道,除此之外未再发现核仁环状毛毡苔的带花植株。
Assistant: By the time Rica Erickson wrote her 1968 book Plants of Prey in Australia, no other flowering specimen of D. zonaria had been found.
User: Uranology. 大气科学。
Assistant: Atmospheric and Oceanic Sciences.
User: 凡逋亡奸宄,为胡作计不利官者,豫皆构刺搅离,使凶邪之谋不遂,聚居之类不安。
Assistant: It is committed by anyone who, in committing an assault, causes bodily harm to the complainant.
User: 在过去的三年内,一些上市替代能源公司的经营状况一直处于不稳定的状态:一些公司在2007年的收益超过了100%;一些公司到了2008年的收益便下降了90%甚至更多,2009年收益的峰谷比值再次超过了100%。
Assistant: Over the last three years publicly traded alternative energy companies have been very volatile, with some 2007 returns in excess of 100%, some 2008 returns down 90% or more, and peak-to-trough returns in 2009 again over 100%.
User: 他是前PureBoys的成员之一。
Assistant: He is a former member of the PureBOYS.
User: 换句话说,一个句子根据M及 μ {\displaystyle \mu } 为真,当且仅当这个句子根据M及其他的变数赋值 μ ′ {\displaystyle \mu '} 为真。
Assistant: In other words, a sentence is true according to M and μ {\displaystyle \mu } if and only if it is true according to M and every other variable assignment μ ′ {\displaystyle \mu '} .
User: 1758年以前,包括《自然系统》较早的版本在内,大部分生物学分类都会用多名法为物种命名。
Assistant: Before 1758, most biological catalogues had used polynomial names for the taxa included, including earlier editions of Systema Naturae.
User: 这次行政区划变动在选举之后发生,故此地方代表理事会中没有代表西苏拉威西省的代表,直至2009年立法选举举行为止。
Assistant: Because this occurred after the elections, West Sulawesi was not represented in the Regional Representative Council until the 2009 legislative election.
User: 其第二个字是一个形容词,将后缀-ska放到词根srb-(名词Srbin的词根,意义为“塞尔维亚人”)之后。
Assistant: The second word is a nominalized adjective derived by adding the suffix -ska to srb-, the root of the noun Srbin, meaning Serb.
User: 之后他在2003年继续留在国家级别的T-Sport车队,在最终的积分榜上落后冠军埃内斯托·维索(英语:E. J. Viso)和亚军史蒂芬·凯恩(英语:Steven Kane),获得季军。
Assistant: He stayed with T-Sport in the National Class for 2003, and finished third in the final class standings, behind champion Ernesto Viso and runner-up Steven Kane.
User: 史丹利·劳埃德·米勒(英语:Stanley Lloyd Miller,1930年3月7日-2007年5月20日)是一位美国化学家和生物学家,以生命起源的无生源论研究而闻名,尤其是以证明有机化合物可从简单的无机分子经由化学反应形成的米勒-尤里实验而闻名于世。
Assistant: Stanley Lloyd Miller (March 7, 1930 – May 20, 2007) was an American chemist who made landmark experiments in the origin of life by demonstrating that a wide range of vital organic compounds can be synthesized by fairly simple chemical processes from inorganic substances.
User: 根据四副约瑟·博士尔的说法,默多克告诉船长他正试图“在冰山旁边左满舵”,这表明他正在尝试“摆动绕行”——首先在障碍物周围摆动船首, 然后再摆动船尾,以避免船身两端撞上障碍物。
Assistant: According to Fourth Officer Joseph Boxhall, Murdoch told Captain Smith that he was attempting to "hard-a-port around ", suggesting that he was attempting a "port around" manoeuvre – to first swing the bow around the obstacle, then swing the stern so that both ends of the ship would avoid a collision. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 在这种形势下,克里米亚鞑靼人的角色便是决定性的——不让任何一边占优势。
Assistant: Now, the Crimean Tatars played a decisive role and did not allow either side to prevail.
User: 而在托赫诺奥哈姆族人(英语:Tohono O'odham people)的另一个故事中,蒙特苏马(英语:Montezuma (mythology))在大洪水中躲过一劫后变成了一个邪恶的人,他想要建造一座直通天堂的房子,但是上帝用闪电击毁了这座房子。
Assistant: Still another story, attributed to the Tohono O'odham people, holds that Montezuma escaped a great flood, then became wicked and attempted to build a house reaching to heaven, but the Great Spirit destroyed it with thunderbolts.
User: Mendeley原先的开放共享系统现在只允许在私人团体内部作交换。
Assistant: Mendeley's previously open sharing system now allows exchange of paywalled resources only within private groups.
User: 在1988年宪法法院法中,宪法法院必须在收到任何判决案件(包括弹劾案件)后180天内作出最后裁决。
Assistant: By the Constitutional Court Act of 1988, the Constitutional Court must make a final decision within 180 days after it receives any case for adjudication, including impeachment cases.
User: 默罕默德·本·萨尼要求将其释放,但被代理人拒绝。
Assistant: Mohammed bin Thani demanded his release, but the representative refused.
User: 1939年4月28日,惠特尔访问了格罗斯特公司,并遇到了几个对“新型战斗机”至关重要人物,其中就包括格罗斯特首席设计师乔治·卡特。
Assistant: On 28 April 1939, Whittle made a visit to the premises of the Gloster Aircraft Company, where he met several key figures, such as George Carter, Gloster's chief designer.
User: 意大利商人弗拉维奥·布里亚托利直到1997年前,一直担任班尼顿的常务董事,之后改由Prodrive老板大卫·理查兹(David Richards)。
Assistant: Italian businessman Flavio Briatore had been managing director of Benetton until 1997, when he was replaced by Prodrive boss David Richards.
User: 2005年5月,美国联邦上诉法院作出判决,认为联邦通信委员会没有权力强制美国电视行业采用广播标记位。
Assistant: A ruling in May 2005, by a United States courts of appeals held that the FCC lacked authority to impose it on the TV industry in the US.
User: 1965至1994年期间,汉语被禁止出现在电视上,但是数年之后才真正的出现在电视上。
Assistant: The use of Chinese was banned from 1965 to 1994 in Indonesian television, but its use did not come until years later.
User: 1966年1月22日,新加坡志愿部队海事分队改名为新加坡志愿海军部队。
Assistant: On 22 January 1966, the SVF was renamed the Singapore Naval Volunteer Force.
User: 1923年,时任伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校的圣经文学教授Edward Chauncey Baldwin博士因犹太学生对旧约不了解而苦恼万分,并与本杰明·弗兰克尔一同探讨了在教学上所遇到的困境。
Assistant: In 1923, Dr. Edward Chauncey Baldwin, Christian professor of Biblical literature at University of Illinois at Urbana–Champaign was distressed by his Jewish students' lack of knowledge of the Old Testament, and he discussed his concerns with Rabbi Benjamin Frankel.
User: DGQ 标语:理解、改善、负责,其法定目的是开发质量管理领域的专业知识和方法、了解最新的研究和调查结果,并促进其在现实领域的执行和应用。
Assistant: The statutory purpose of the DGQ is to develop the expertise and methods in the field of quality management, to learn about the latest findings and promote their practical implementation.
User: 贝尔飞行器1941年开始开发直升机, 1943年贝尔30首航。
Assistant: Helicopter development began at Bell Aircraft in 1941 with the Bell Model 30 first flying in 1943.
User: 48人被阻止—也就是遭地雷炸死或炸伤,43人(0.9%)在碰到铁丝网上的SM -70定向诡雷之后结局也差不多。
Assistant: 48 people (1%) were stopped – i.e. killed or injured – by landmines and 43 people (0.9%) by SM-70 directional mines on the border fence.
User: 托雷斯海峡在儒勒·凡尔纳的《海底两万里》中被形容为危险的海峡,潜艇鹦鹉螺号曾在当地搁浅。
Assistant: Torres Strait is mentioned in Jules Verne's Twenty Thousand Leagues Under the Sea as a dangerous strait where the submarine, the Nautilus, is briefly stranded.
User: 凯·纳瓦斯 曼努埃尔·诺伊尔 塞尔希奥·罗梅罗 现代最佳新秀奖是颁发给在该届世界杯上表现最为杰出的年轻球员的。
Assistant: Keylor Navas Manuel Neuer Sergio Romero The Hyundai Young Player Award is given to the most outstanding young player at the FIFA World Cup.
User: 在杀死最后一名被选中恶魔后,战争始知悉它们并非守卫黑塔而是防止萨麦尔回归。
Assistant: Confronting the last Chosen, Silitha, War is told that The Chosen were not meant to defend the tower, but to prevent Samael's return.
User: 新党很快掌握州议会主控权,并在道的鼓励下加强《缅因法》执行力度。
Assistant: They soon controlled the state legislature and, with Dow's encouragement, strengthened the enforcement provisions of the Maine law.
User: 美国细胞生物学学会(American Society for Cell Biology),简称ASCB, 是一个成立于1960年的学会。
Assistant: The American Society for Cell Biology (ASCB) is a professional society that was founded in 1960.
User: 苏丹亦拥有数门马克沁机枪、一门加特林机枪、一门17世纪铜制加农炮和两门12磅野战炮,均瞄准海港内的英国船只。
Assistant: The sultan's artillery, which consisted of several Maxim machine guns, a Gatling gun, a 17th-century bronze cannon and two 12-pounder field guns, was aimed at the British ships in the harbour.
User: 1997年《芝加哥论坛报》上的一篇文章表明,在MOBA中展示作品的10到15位艺术家中不曾有一位感到失望。
Assistant: A 1997 article in The Chicago Tribune stated that none of the 10 to 15 artists who had stepped forward to acknowledge their work in MOBA had been upset.
User: 1908年,他预测英国和德国会在1914年10月基尔运河拓宽加深工程完成之后开战,因为届时德国舰队可以安全往返波罗的海和北海。
Assistant: In 1908, he predicted that war between Britain and Germany would occur in October 1914, which later proved accurate, basing his statement on the projected completion of the widening of the Kiel Canal, which would allow Germany to move its large warships safely from the Baltic to the North Sea.
User: 澳式足球是提维人之间最流行的运动,由传教士约翰·派伊(John Pye)和安迪·豪利(Andy Howley)在1941年引入提维群岛。
Assistant: Australian rules football is the most popular sport on the Tiwi Islands, and was introduced in 1941 by missionaries John Pye and Andy Howley. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 是即三曼也,盖于一切业而皆等平。
Assistant: And all the people shall rejoice and pay homage to their new ...
User: 可以使用Wii U GamePad 控制器的运动控制瞄准投射物; 通过携带模式游戏只能在控制器上播放。
Assistant: Projectiles can be aimed using the GamePad's motion controls; the game can be played solely on the controller via Off-TV Play.
User: 社会行为从互相容忍不稳定的危险-像是好斗的寡妇蜘蛛,到合作狩猎和分享食物都有。
Assistant: Social behavior ranges from precarious toleration, as in the widow spiders, to co-operative hunting and food-sharing.
User: 若其中一个有问题,其他二个正常,则会依类似投票的机制,以二个正常的模块为准。
Assistant: If the two of you are in a quiet, empty room then a conversation is quite easy to hold at normal voice levels.
User: 1884年法国微生物学家查理斯·尚柏朗发明了一种过滤器(现称作尚柏朗过滤器或尚柏朗-巴斯德过滤器),它的孔径比细菌还小。
Assistant: In 1884 the French microbiologist Charles Chamberland invented a filter, known today as the Chamberland filter or Chamberland–Pasteur filter, that has pores smaller than bacteria.
User: 核反应堆中的中子通常根据其能量被分类为慢(热)中子或快中子。
Assistant: The neutrons in nuclear reactors are generally categorized as slow (thermal) neutrons or fast neutrons depending on their energy.
User: 在认知心理学和神经科学中,空间记忆(Spatial memory)是指记忆中负责记录环境讯息和空间方位的部分。
Assistant: In cognitive psychology and neuroscience, spatial memory is that part of the memory responsible for the recording of information about one's environment and spatial orientation.
User: 沙威给了马吕斯两个手枪,告诉他适时放枪来给出信号。
Assistant: Javert gives Marius two pistols and instructs him to fire one into the air if things get dangerous.
User: 她在英国获排名最富有年青人第77位。
Assistant: He is the 77th richest American citizen.
User: 除虫菊是天然的植物性杀虫剂。
Assistant: Agrobacteria are natural plant parasites.
User: 遗憾的是这个主机销量平淡,只有5款游戏为它而设计。
Assistant: The system sold poorly, and as a result only 5 games were made for it.
User: 谷物交易所(Corn Exchange, Manchester)是英格兰曼彻斯特的一座II级登录建筑。
Assistant: Corn Exchange, Manchester is a grade II listed building in Manchester, England.
User: 卡夫卡的母亲名叫朱莉·洛雅(1856–1934),洛雅父亲是犹太酿造商人,母亲是在波杰布拉迪的一个个富裕的零售商人,接受到的教育比丈夫高。
Assistant: Kafka's mother, Julie (1856–1934), was the daughter of Jakob Löwy, a prosperous retail merchant in Poděbrady, and was better educated than her husband.
User: 许多研究发现白俄罗斯、乌克兰及俄罗斯的小孩也罹患甲状腺癌比例快速增加。
Assistant: Several studies have found that the incidence of thyroid cancer among children in Belarus, Ukraine, and Russia has risen sharply since the Chernobyl disaster. |
User: translate the following text from chinese to english: 接下来的星期,1947年11月24日,众院以346对17的票数批准引用对抗“好莱坞十人”为蔑视国会。
Assistant: OK, the following is the translation:
The following week, on November 24, the House of Representatives voted 346 to 17 to approve citations against the Hollywood Ten for contempt of Congress.
User: translate the following text from chinese to english
航站楼有酒吧,书店,报刊亭,在二楼有一间餐厅,同时航站楼也提供汽车租赁服务。
Assistant: OK, the translated text is: There are bars, bookshops, newsagents, and also a restaurant on the second floor, as well as car rentals.
User: translate the following text from chinese to english:
1926年接受皇家宪章。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Royal Charter was granted in 1926.
User: please translate the following sentence into english: EOS是Arista的网络操作系统,是一个可以在所有Arista设备和虚拟机上运行的独立镜像。
Assistant: Sure, the translation is:EOS is Arista's network operating system, and comes as a single image that runs across all Arista devices or in a virtual machine.
User: translate the following text from chinese to english: 如果 A 的行列式为正,则称基 b1 与 b2 有相同定向(或一致定向);不然它们有相反的定向。
Assistant: ok, the following is the translation:
The bases b1 and b2 are said to have the same orientation (or be consistently oriented) if A has positive determinant; otherwise they have opposite orientations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1937年期间,南非童军总会(Boy Scouts Association of South Africa)成为国际童军会议(现今的世界童军会议)成员,1937年12月1日于国际童军局(如今的世界童军局)登记注册。
Assistant: sure, the following is the translation:
During 1937, the Boy Scouts Association of South Africa became a member of the International Scout Conference (now World Scout Conference) and was registered with the International Bureau (now World Scout Bureau) on 1 December 1937.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2009年,IceFrog和Mescon发生分歧,这促使IceFrog建立一个新的社区网站,playdota.com。
Assistant: OK, the following is the translation:
IceFrog and Mescon later had a falling out in May 2009, which prompted the former to establish a new community website at playdota.com.
User: Please translate the following sentence into English
苏丞相颂曾在公幕,见每有佳客必留,但人设一空案一杯。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Zulus came in regiments, each captain with his men behind (as the patrols had seen them coming the day before) until they had surrounded us.
User: Translate the following text from Chinese to English: 激活扩散,在那里当他们的邻居被激活类似概念被激活的过程,是词汇访问一个被广泛接受的模式。
Assistant: OK, the translation is:Spreading activation, a process where similar concepts are activated when their neighbors are activated, is a widely accepted model of lexical access.
User: please translate the following text from chinese to english:
结构 A(X) 的性质就是定义内部代数的真正动机。
Assistant: ok, the translated text is: The properties of the structure A(X) are the very motivation for the definition of interior algebras. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 许多唐纳德·特朗普的内阁成员、商业伙伴和行政职务提名人在有关这种俄罗斯干涉的情报报导之后,受到了严格的调查。
Assistant: Some of Trump's campaign members, business partners, administration nominees, and family members have been subjected to intense scrutiny following intelligence reports on such Russian interference.
User: 他最著名的著作是1926年的《生物圈》,他在这部著作中推广了爱德华·苏斯于1885年提出的生物圈概念,认为生命是塑造地球的一种地质力。
Assistant: He is most noted for his 1926 book The Biosphere in which he inadvertently worked to popularize Eduard Suess' 1885 term biosphere, by hypothesizing that life is the geological force that shapes the earth.
User: 到了9月16日清晨,卫星图像上已经难以分辨气旋风眼,朱莉娅的强度下滑至低于大型飓风标准。
Assistant: By early September 16, Julia's eye became indistinguishable on satellite images, and the storm further dropped to below major hurricane status.
User: 石碳酸与酒精通过蛋白变性损伤肌肉,于是就放松了肌肉。
Assistant: Phenol and alcohol cause local muscle damage by denaturing protein, and thus relaxing the muscle.
User: 然而,威尼斯帝国是农产品输出国,及至18世纪中叶仍是重要的制造业中心。
Assistant: However, the Venetian empire was a major exporter of agricultural products, and until the mid-18th century, a significant manufacturing center.
User: Paul Troost在庙旁建造的2座纳粹党建筑至今尚存,1938年在其中一座建筑元首行馆签订了慕尼黑协定。
Assistant: Two buildings of the Nazi party constructed by Paul Troost next to the temples still exist; in one of them, the Führerbau, the Munich Agreement was signed in 1938.
User: 这不是当作主菜,但经常配鸡稀饭(Bubur Ayam)吃。
Assistant: I'll never forget the meal—it was chicken casserole.
User: 然而,几家外国钢铁公司是巴西钢铁厂的重要投资者。
Assistant: Several foreign steel companies, however, are significant investors in Brazilian steel mills.
User: 犹他铁路也有下属铁路盐湖城南方铁路(Salt Lake City Southern Railroad),服务位于盐湖城与德雷珀(Draper)之间,长25英里(40公里)之路线上的超过30家客户。
Assistant: The Utah Railway also owns a subsidiary railroad, the Salt Lake City Southern Railroad, serving over 30 customers on over 25 miles (40 km) of track between Salt Lake City and Draper, Utah.
User: 脚踏车。
Assistant: Bicycle.
User: 目前,希腊政府对于在美术、文学、科学、公共管理、海运、商业及工业领域做出杰出贡献的希腊公民授予此勋章。
Assistant: The honour is bestowed by the Greek government to Greek citizens who have excelled in the arts and literature, science, public administration, shipping, commerce, and industry.
User: 荷兰人撤离后,安哥拉的葡萄牙政府开始对刚果王国展开报复行动,并用强硬手段支持当地的奴隶贸易。
Assistant: In the years following the Dutch withdrawal, Angolan governors sought to obtain revenge against Kongo and to support the slave trade with a highly aggressive policy.
User: 两年后他在洛斯阿拉莫斯收到他的学士学位,于是他回到哈佛,在1946年和1949年获得博士学位。
Assistant: After two years at Los Alamos, he returned to Harvard, receiving his bachelor's degree in 1946 and his PhD in 1949.
User: 马列-革命团体(挪威语:ML-gruppa Revolusjon)是挪威的一个小型共产主义组织。
Assistant: Marxist–Leninist Group Revolution (Norwegian: ML-Gruppa Revolusjon), was a small communist group in Norway.
User: 深水的流入并不能为海底提供足够的氧气。
Assistant: Renewal of deep water may not be sufficient to supply oxygen to the bottom.
User: 在一个非常大的家庭或着雇主有着多处房产时,有时会有一个比管家级别更高的房产经理。
Assistant: In the grandest homes or when the employer owns more than one residence, there is sometimes an estate manager of higher rank than the butler.
User: 除了之前的多重见证标准、差异性(也称为不连续性)标准和尴尬标准之外,第三次探索已经发展了一些其他标准。
Assistant: Beyond the previous criteria of multiple attestation, dissimilarity (also called discontinuity) and embarrassment, a number of other criteria have been developed through the third quest.
User: 法赫鲁丁·阿里·艾哈迈德(Fakhruddin Ali Ahmed,1905年5月13日-1977年2月11日),于1974年-1977年担任印度总统,在任期内去世。
Assistant: Fakhruddin Ali Ahmed (13 May 1905 – 11 February 1977) was the fifth President of India from 1974 to 1977 and also the 2nd President of India to die in office.
User: 1943年9月,它在澳大利亚西北海岸进行了一次侦察活动。
Assistant: In September 1943, she made an uneventful reconnaissance of the north west coast.
User: 在计划开始期间,H&K为一间英国拥有的公司,但后来被德国的投资者买回。
Assistant: H&K was British-owned at the start of the project, but was later bought back by a group of German investors.
User: 最近的年代, 一项伴随着希腊教的复兴已经开始了,因为这项信仰通常在英文中是被这么称呼──Hellenism(最后一位多神信仰的罗马皇帝尤利安所采用的宗教名词)。
Assistant: More recently, a revival has begun with the contemporary Hellenism, as it is often called (a term first used by the last pagan Roman emperor Julian).
User: 我们将会作为人们而站起来和要求应有的东西。
Assistant: We will stand up as a people and demand what is rightfully ours.
User: 其中,最多的国家是有403位富豪的美国,其次是89位的中国,及62位的俄罗斯。
Assistant: The United States accounted for 403 billionaires, followed by China with 89 and Russia with 62.
User: 这些动物可能采埋伏,而快速加速方式捕抓猎物,而非猎食方式。
Assistant: These animals may have lurked and pounced rapidly and powerfully on passing prey, rather than chasing after it.
User: 1883年,Dryer得到穆迪的允许,组织并领导了“May Institute”。
Assistant: In 1883, Emma Dryer, with Moody's permission, organized and headed what was known as the, "May Institute".
User: Finn等人(2003)分析了班级规模与学习行为,社会行为和教学风格之间的关系,显示了所有三个领域的班级规模缩小与结果之间的正相关关系。
Assistant: Finn et al (2003) analyzed the relationship between class size and learning behavior, social behavior, and teaching styles, showing a positive relationship between reduced class size and outcomes in all three areas.
User: 基督教的重要概念是弥赛亚。
Assistant: The concept of the Messiah is important in Christianity.
User: 两人被诊断出有精神方面疾病,但依旧被以成人的身份起诉,面临65年的徒刑。
Assistant: Both attackers have been diagnosed with mental illnesses but have also been charged as adults and are each facing up to 65 years in prison.
User: 路线于1900年获批。
Assistant: The route was approved in 1900.
User: 在美国,奴隶的待遇因境遇、时间和地点的不同而不同。
Assistant: The treatment of slaves in the United States varied widely depending on conditions, times and places.
User: 1981年宪法撤销,而且禁止组成政党。
Assistant: 1981-Suspention of the Constitution and the ban on all political parties.
User: 为了让失聪者注意到像火警和闹钟这样的报警系统必须借助其他不同的感官。
Assistant: Alert systems such as fire alarms and alarm clocks must appeal to different senses in order for a deaf individual to notice the alert.
User: 新加坡情报部门指出,马士沙拉末曾经与回教祈祷团的领袖人物汗巴里(Hambali)会面并策划了一些最终未能实施的恐怖袭击方案,其中便包括劫持一架从泰国曼谷起飞的飞机,并迫使它坠毁在新加坡樟宜机场。
Assistant: According to Singapore intelligence authorities, Mas Selamat has met Hambali, the leader of JI, and discussed various terror plots including hijacking a plane from Bangkok and crashing it into Singapore Changi Airport.
User: 著名例子有2004年2月13日,曾任车臣代总统的叛军头目扬达尔比耶夫在多哈被炸死,以及2004年5月9日,亲俄的车臣总统艾哈迈德·卡德罗夫在格罗兹尼被炸死。
Assistant: The most prominent of these included the 13 February 2004 killing of exiled former separatist Chechen President Zelimkhan Yandarbiyev in Qatar, and the 9 May 2004 killing of pro-Russian Chechen President Akhmad Kadyrov during a parade in Grozny.
User: 电磁波是一种最为人熟知,最常碰到的辐射形式。
Assistant: Electromagnetic waves are one of the best known and most commonly encountered forms of radiation that undergo scattering.
User: 在艺术领域,世界上没有几个人能替代帕拉杰诺夫。
Assistant: Artistically, there are few people in the entire world who could replace Paradjanov.
User: 正是因为这种零碎的知识,其分类地位不甚清晰。
Assistant: Because of this fragmentary knowledge their placement is not clear.
User: 从2006年9月的初期报告开始,南非的多数省份至今都出现了病例。
Assistant: Since the initial report in September 2006, cases have now been reported in most provinces in South Africa.
User: 他在八月初的英格兰业余赛上夺冠,并之后成为职业球手。
Assistant: He won the English Amateur at the beginning of August and turned professional shortly afterwards.
User: 40岁。
Assistant: 40 years old.
User: 巴基斯坦的论坛延后到3月是因为当地发生了克什米尔大地震。
Assistant: The Forum in Pakistan was delayed to March because of the Kashmir earthquake that had recently occurred in the area.
User: 在规划中,狮级战舰将会搭载九门16英寸(406毫米)舰炮,其最大速度将介于29至30节(50至60公里每小时)之间,远比英王乔治五世级战舰来的快。
Assistant: They would have embarked nine 16-inch (406 mm) guns and, at 29 to 30 knots (50 to 60 km/h), would have been slightly faster than the King George V class. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 2004年,获教育部审核确认。
Assistant: In 2004, it was recognized by the Department of Education.
User: 出生于巴塞罗那。
Assistant: They came from Barcelona.
User: 他试图逃亡,但途中病逝。
Assistant: He helps her to escape, but is killed in the process.
User: 1980年代以来建造的大多数客机以及许多商务喷射机和越来越多的通用航空飞机配备了装有主飞行显示器及其他多功能显示器的玻璃驾驶舱。
Assistant: Most airliners built since the 1980s — as well as many business jets and an increasing number of newer general aviation aircraft — have glass cockpits equipped with primary flight and multi-function displays (MFDs).
User: 前往车站入口。
Assistant: Entrance to the station.
User: 这个过程的空间分辨率受等离子体定位限制,约为1 nm ,意味着空间厚度图可以在扫描透射电子显微镜中测量,具有~1 nm的分辨率。
Assistant: The spatial resolution of this procedure is limited by the plasmon localization and is about 1 nm, meaning that spatial thickness maps can be measured in scanning transmission electron microscopy with ~1 nm resolution.
User: 出版社还出版了16份同行评议的学术期刊,大部分发表在人文学科和《异议》杂志上。
Assistant: The Press also publishes 16 peer-reviewed academic journals, mostly in the humanities, and the magazine Dissent.
User: 那些面对着舞台的人往往不知道人群冲浪者的头正朝向他,观众中有人被击中甚或是后脑勺被打到也并非鲜见。
Assistant: Those facing the stage are often unaware of crowd surfers heading towards it and it is not uncommon for audience members to be kicked or otherwise hit in the back of the head.
User: 罗杰·潘洛斯:发明自旋网络与扭量理论的数学物理学家。
Assistant: Roger Penrose: Mathematical physicist who invented spin networks and twistor theory.
User: 他在修咸顿的第一季于联赛及友赛上阵合共39次,取得12个入球,当中10入球是十二码,是当时球会里入球数字仅次于比尔·罗林斯(Bill Rawlings)的球员。
Assistant: In his first season for the Saints, he was playing in the War League and in friendlies, and made a total of 39 appearances, scoring 12 goals, of which 10 were penalties, thus making him the club's second highest scorer behind Bill Rawlings.
User: 当然,不以叛国(叛离他作为公民的那个国家)为意图的间谍行为自古以来就是一种统治管理的手段。
Assistant: Of course, espionage that is not treason (i.e. betraying one's country of citizenship) has been a tool of statecraft since ancient times.
User: 其辞日:“侍奉母亲是我和妻子事情,与他人何关。
Assistant: Behold, I was shapen in wickedness: and in sin hath my mother conceived me.
User: 但遗憾他最终食言。
Assistant: They gave him a final wish.
User: 在1969年,拜耳在德国的杜塞尔多夫展出了一辆全塑料车。
Assistant: In 1969, Bayer exhibited an all-plastic car in Düsseldorf, Germany.
User: 由于泰德·透纳的国际主义理想,CNNI有很大一部分因此而在1985年开播,刚开始主要是针对美国的商务旅行者进行播送。
Assistant: CNN International, in large part a result of Ted Turner's globalization ideals, began broadcasting on September 1, 1985, at first primarily broadcasting to American business travelers in hotels.
User: 在2010年Gaon音乐榜出现前,先前的音乐资料都是以韩国音乐产业协会编辑而成(该协会已在2008年解散)。
Assistant: Prior to the establishment of the Gaon Chart in 2010, previous data was compiled by the Music Industry Association Korea until it disbanded in 2008.
User: 此后,SAE国际取消了对大学和其他学术机构的DRM限制。
Assistant: SAE International removed the DRM restrictions for colleges, universities, and other academic institutions.
User: Mark II,Mark III和其他的改进型TRIGA反应堆几年后被先后制造出来。
Assistant: Mark II, Mark III and other variants of the TRIGA design have subsequently been produced, and a total of 33 TRIGA reactors have been installed at locations across the United States.
User: 克拉莫克湖长2.5英里,宽0.75英里,深度140英尺。
Assistant: Crummock Water is 2.5 miles long, 0.75 mile wide and 140 feet deep.
User: 近几年,大会例行全体会议虽然只计划在三个月的时间内举行,但由于事务繁杂,会期往往延长至下一次会议召开前不久。
Assistant: Regular plenary sessions of the General Assembly in recent years have initially been scheduled to be held over the course of just three months; however, additional work loads have extended these sessions until just short of the next session. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 考生在多选题上可以不答一道或多道问题,但依然可以得到满分170。
Assistant: An examinee can miss one or more questions on a multiple-choice section and still receive a perfect score of 170.
User: 大运河的两岸拥有超过170栋建筑,其中大部分是13世纪至18世纪的建筑,显露出威尼斯共和国的繁华与艺术。
Assistant: The banks of the Grand Canal are lined with more than 170 buildings, most of which date from the 13th to the 18th century, and demonstrate the welfare and art created by the Republic of Venice.
User: 他把此作献给"他的朋友法兰兹·李斯特"(à son ami Franz Liszt)。
Assistant: Subsequently, Chopin dedicated the entire opus to him – "à mon ami Franz Liszt" (to my friend, Franz Liszt).
User: 次年,出任第一副总理兼国防部长。
Assistant: The following year, he was named First Deputy Prime Minister and Minister of Defense.
User: 他的遗体在一两小时后被发现,并被秘密转移至一辆瑞军炮兵的四轮马车上。
Assistant: His partly stripped body was found an hour or two later, and was secretly evacuated from the field in a Swedish artillery wagon.
User: 该路线在1917年1月9日关闭,但在1917年8月1日贝克卢线列车停靠而重开。
Assistant: It closed on 9 January 1917 and reopened for Bakerloo line trains on 1 August 1917.
User: 注册可能收集的信息包括信用卡或储蓄卡号与过期日、地址、手机号码、出生日期、社会保险号或纳税人编号。
Assistant: Information that may be collected upon signing up includes credit or debit card number and expiration date, address, phone number, date of birth, social security number, or taxpayer ID number.
User: 这项计划后来并未能吸引到足够的投资,因此线路被更改为从伦敦滑铁卢站到沃金、吉尔福德和哈文特的线路。
Assistant: The scheme failed to attract sufficient investment and was dropped in favour of the Woking, Guildford and Havant route from London Waterloo.
User: 云何第四名曰不烧。
Assistant: The sixth is called Burning.
User: 蒙哥马利的访问被传递至德军指挥系统中,部分双重特工稍后接到了关于收集蒙哥马利行动信息的要求。
Assistant: The visit was reported up the German chain of command, and some double agents later received requests for information about Montgomery's movements.
User: 同种异体的肺动脉瓣(从尸体上获取)而后用来替代患者自身的肺动脉瓣。
Assistant: A pulmonary allograft (valve taken from a cadaver) is then used to replace the patient's own pulmonary valve.
User: 以前,在新英格兰,步枪没有精度,而且火枪队是用来骚扰被围的敌军的。
Assistant: The accuracy of the rifle was previously unknown in New England, and these forces were used to harass the besieged forces.
User: 总的来说,“国家运输安全委员会”、“安全委员会”或“NTSB”是指由这个五人委员会建立和管理的整个调查机构。
Assistant: Collectively, "National Transportation Safety Board", the "Safety Board" or "NTSB" is used to refer to the entire investigative agency established and managed by this five-member board.
User: 第一款“Westmalle Dubbel”为 7% 酒精浓度,为双倍啤酒(Dubbel)。
Assistant: Westmalle Dubbel is a 7% abv Dubbel.
User: 乌申斯基失业以后,依靠为杂志Sovremennik和Biblioteka dlya Chteniya写稿为生。
Assistant: The unemployed Ushinsky earned money by literary work for the magazines Sovremennik and Biblioteka dlya Chteniya.
User: 但是,Win32控制台应用程序只是本地Win32应用程序的一种特殊形式。
Assistant: However, a Win32 Console application is just a special form of a native Win32 application.
User: 自然杂志还报道说,"网站上的一些显而易见的个人资料并不是由真实的人所拥有,而是通过从网络上搜集人们的信息、出版记录和 pdf 文档的细节。
Assistant: Nature also reported that "Some of the apparent profiles on the site are not owned by real people, but are created automatically – and incompletely – by scraping details of people's affiliations, publication records and PDFs, if available, from around the web. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 一年后,当玛丽的丈夫死于汗热病爆发,亨利八世准予安妮·博林监护她的外甥亨利·凯里。
Assistant: Sure, the translation is:A year later, when Mary's husband died during an outbreak of sweating sickness, Henry granted Anne Boleyn the wardship of her nephew, Henry Carey.
User: please translate the following text from chinese to english
已移居海外。
Assistant: sure, the translated text is: She recently transferred there from overseas.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
亚历山大在埃及停留一段时间后继续东进。
Assistant: ok, the following is the translation:
Elena stayed in Egypt a short time before moving to France.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这一区域内的山谷包括康涅狄格河谷和麦里马克山谷。
Assistant: OK, the translation is:Important valleys in the region include the Connecticut River Valley and the Merrimack Valley.
User: please translate the following sentence from chinese into english
此外,微生物学与土壤科学对于生态学的开端也相当重要,尤其是路易·巴斯德与费迪南·科恩的生命周期概念。
Assistant: sure, the translated text is: Equally important in the rise of ecology, however, were microbiology and soil science—particularly the cycle of life concept, prominent in the work Louis Pasteur and Ferdinand Cohn.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在1609年时,伽利略与英国人托马斯·哈里奥特等人最先利用折射望远镜来观测恒星、行星及月球。
Assistant: ok, the translation is:In 1609, Galileo was, along with Englishman Thomas Harriot and others, among the first to use a refracting telescope as an instrument to observe stars, planets or moons.
User: please translate the following text from chinese to english: 保守派与改革派犹太人被禁止在西墙举行宗教仪式,因为他们在关乎女性的事情上违反了正统的准则。
Assistant: Sure, the translation is:Conservative and Reform Jews have been prohibited from holding services at the Western Wall on the grounds that they violate Orthodox norms regarding participation of women.
User: please translate the following text from chinese to english
在第一段婚姻结束三年后,雷石东迎娶了保拉·福尔图纳托(Paula Fortunato),一名比雷石东年轻39岁的小学教师。
Assistant: OK, the following is the translation:
Three years after his divorce, he married Paula Fortunato, a former primary school teacher 39 years his junior.
User: Please translate the following text from Chinese to English
三个月后,在1947年6月20日,西格尔在她女朋友维吉尼亚·希尔(英语:Virginia Hill)的比华利山家中被枪杀。
Assistant: ok, the following is the translation:
Three months later, on June 20, 1947, Siegel was shot dead at the home of his girlfriend, Virginia Hill, in Beverly Hills, California.
User: translate the following contents from chinese to english: 约翰‧普莱福德(英语:John Playford)的著作《英格兰舞蹈大全(英语:The English Dancing Master)》(1651年),其中列出了几百首曲子,而且每首曲子都各自有搭配的舞步。
Assistant: ok, the translation is:John Playford's The English Dancing Master (1651) listed over a hundred tunes, each with its own figures.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些章节会跟团队合作一起筹集资金,举行当地的募捐活动,和识别新的合作伙伴。
Assistant: ok, the translation is:Chapters and teams raise money, hold local fundraising events, and help identify new potential partnerships.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
除了这种电力转移以外,钠硫电池能够用于稳定风力农场输出功率。
Assistant: sure, the translation is:In addition to this power shifting, sodium sulfur batteries could be used to assist in stabilizing the power output of the wind farm during wind fluctuations.
User: translate the following text from chinese to english
这些化合物被氧化释放二氧化碳,二氧化碳可被植物捕获以制备有机化合物。
Assistant: ok, the translation is:These compounds are oxidized to release carbon dioxide, which can be captured by plants to make organic compounds.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但当政治情势改变,瓦西里便改口撤回他先前的意外死亡主张,并改称德米特里是在鲍里斯·戈东诺夫的指使下被谋杀的。
Assistant: OK, the translation is:However, when the political circumstances changed, Shuisky retracted his earlier claim of accidental death and asserted that Dmitry was murdered on Godunov's orders.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在任职期间,他提议与巴拉圭的新日耳曼尼亚市结为姐妹城市。
Assistant: sure, the following is the translation:
In this capacity, he proposed a sister city relationship with Nueva Germania, Paraguay.
User: please translate the following text from chinese to english
印度获得独立后,该党改变意识形态,持续在马来亚里代表印裔社群争取脱离英国殖民统治,以及战后国家发展。
Assistant: sure, the translated text is: After India gained independence, the party change its ideology in the course of the continuing struggle of the inter-war tears, to end British Colonial rule, as well as in the need for representation on behalf of Indian community in the post war development of the country.
User: please translate the following sentence into english
康德的方法是基于一个国家的成文宪法至高性上的。
Assistant: ok, the translated text is: Kant’s approach is based on the supremacy of a country’s written constitution.
User: translate the following text from chinese to english: 战后,东德人享受裸体主义,这成为他们在共产主义政府统治下的极少数自由之一,主要是在海滩,而不是俱乐部(私人组织可能会被政权认为具有破坏性)。
Assistant: sure, the translation is:After the war, East Germans were free to practice nudism, chiefly at beaches rather than clubs (private organizations being regarded as potentially subversive by the government).
User: please translate the following contents from chinese to english
Google搜索的过滤是必要的,以免中国政府像2002年那样完全封锁Google。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Google claimed that some censorship is necessary in order to keep the Chinese government from blocking Google entirely, as occurred in 2002.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2月11日,Shengelia宣布,他已与内政部部长Giorgi Baramidze达成协议,放下武器。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 11 February, Shengelia declared that he had reached an agreement with Interior Minister Giorgi Baramidze to lay down his arms.
User: please translate the following contents from chinese to english:
蒙蒂菲奥里被任命为遗嘱执行人,将这些资金用于各种帮助犹太人从事生产劳动的项目。
Assistant: ok, the translation is:Montefiore was appointed executor of his will, and used the funds for a variety of projects aimed at encouraging the Jews to engage in productive labor.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
不过在技术上,PPS更似是基于瓦尔特P99。
Assistant: ok, the translation is:The PPS is however technically much more based on the Walther P99 pistol.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他们非常强健,能够长途跋涉而不觉劳累。
Assistant: ok, the translation is:They are able to remain truly motionless, without any moving or fidgeting.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
布雷弗曼并不害怕不受欢迎的立场。
Assistant: Sure, the translated text is: Braverman was not afraid of unpopular positions.
User: Please translate the following sentence into English
仅具有前馈行为的控制系统对其控制信号以预先定义的方式作出响应,而不对负载的响应方式作出响应;它与同样具有反馈的系统形成对比,反馈系统根据输出如何影响负载,以及负载本身如何不可预测地变化来调整输出;负载被认为属于系统的外部环境。
Assistant: OK, the following is the translation:
A control system which has only feed-forward behavior responds to its control signal in a pre-defined way without responding to how the load reacts; it is in contrast with a system that also has feedback, which adjusts the output to take account of how it affects the load, and how the load itself may vary unpredictably; the load is considered to belong to the external environment of the system.
User: please translate the following text from chinese to english
在拉力赛中,使用左脚刹车很有帮助,特别是当驾驶前轮驱动车辆时。
Assistant: Sure, the translation is:In rallying left-foot braking is very beneficial, especially to front-wheel drive vehicles.
User: please translate the following contents from chinese to english:
棕臀稚冠雉是社交的,会组成家庭式的群落。
Assistant: sure, the following is the translation:
E. socialis caterpillars are social, and they construct communal nests. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 其中不只是有关台湾人或是台湾原住民的研究,也包括了台湾和大陆之间的一些比较研究,以及在台湾建立的一些“中华”(或是汉族、闽南、客家)文化。
Assistant: This includes not just work on Taiwanese or Aboriginal groups on Taiwan, but also includes comparative work as well as work that focuses on cross-straits issues and "Chinese" (or Han, Hok'lo, or Hakka) cultures as instantiated on Taiwan.
User: 方 1841年2月16日制宪议会发布政令,设立萨尔瓦多大学。
Assistant: On 16 February 1841 the constituent assembly issued the decree establishing the University of El Salvador.
User: Al-Nusra Front发布视频宣称对前一天大马士革发生的爆炸事件负责。
Assistant: The Al-Nusra Front allegedly claimed responsibility for Thursday's twin bombings in Damascus in a video posted online.
User: 而百年来捷南宫者固无其人。
Assistant: This time they are allied with Centurious the Soulless Man.
User: 表演后来被制作成视频短片传到网上,在歌曲中,她们援引圣母玛利亚的名字,并强烈要求她摆脱俄罗斯总理弗拉基米尔·普京并“成为一个女权主义者”。
Assistant: In the song, they invoked the name of the Virgin Mary, urging her to get rid of Russian Prime Minister Vladimir Putin and to "become a feminist", claiming that she would support them in their protests.
User: 抄网被传统渔民广泛使用。
Assistant: Hand nets have been widely used by traditional fishermen.
User: Ogbu (1999)认为,非洲裔美国人白话英语的使用带有种族激励的政治意涵,因为使用它可以让非洲裔美国人维持自身文化的成长。
Assistant: Ogbu (1999) argues that the use of AAVE carries racially affirmative political undertones as its use allows African Americans to assert their cultural upbringing.
User: 在8月24日双方达成停火,以使得武装分子的63名家属,其中包括25名分子和38名儿童离开难民营。
Assistant: A truce was made on August 24 to allow the 63 family members, 25 women and 38 children, of the Islamist fighters to leave the camp.
User: 熊本县教育委员会。
Assistant: Abu Dhabi Education Council.
User: 它在麻省理工学院的操作系统工程(6.828)课程中用于教学目的。
Assistant: It is used for pedagogical purposes in MIT's Operating Systems Engineering (6.828) course.
User: 为避免信号干扰,国际组织制定了监管规则来分配各个组织可以使用的频率范围或“频带”。
Assistant: To avoid signal interference, international organizations have regulations for which frequency ranges or "bands" certain organizations are allowed to use.
User: 威廉·黑格在总结这次会谈时说:“我们所涉及到的问题包括政治改革、经济问题、削减赤字、银行改革、公民自由和环境问题。
Assistant: William Hague emerged from the discussions to say, "The issues that we have covered have included political reform, economic issues and reduction of the deficit, banking reform, civil liberties, environmental issues.
User: 此后,斯图亚特王朝再不能东山再起,查尔斯的余生除了一次秘密来到伦敦外,也几乎都在流亡大陆中度过。
Assistant: With the Jacobite cause lost, Charles spent the remainder of his life — except for one brief, secret visit to London — on the continent.
User: 爱德华是个音乐人,他能像钢琴演奏家一样演奏弹钢琴。
Assistant: Edward is musical, able to play the piano like a virtuoso.
User: 因为之前两部最终幻想游戏当时没有在北美本地化并发行,因而《最终幻想IV》在北美发布时为保持名称连续性而改名“最终幻想II”。
Assistant: Because the previous two installments of the Final Fantasy series had not been localized and released in North America at the time, Final Fantasy IV was distributed as Final Fantasy II to maintain naming continuity.
User: 在有些地方,《以斯帖记》不是通过吟唱的方式,而是以书信的形式朗诵的,因为《以斯帖记》采用的正是书信体(iggeret)的写作方式。
Assistant: In some places, the Megillah is not chanted, but is read like a letter, because of the name iggeret ("epistle"), which is applied to the Book of Esther.
User: 假如有51州加入,那么这个新州就一定在第1和2组,使其每一个组别都有34个。
Assistant: Should a 51st state be admitted, it would receive senators in classes 1 and 2, at which point all three classes would have 34 senators.
User: 与之相反,以下两位主要的理论家强调,隐喻不能被指定真实条件。
Assistant: In contrast, two leading theorists emphasize the fact that truth conditions cannot be specified for a metaphor.
User: 被东野幸治称为“永远的少年”、“彼得潘”。
Assistant: It is derived from the traditional archetypal "eternal boy", Peter Pan.
User: 叶镇辉曾执导多个重要剧目。
Assistant: The state has hosted several major events.
User: 一些现代的历史学家争论说哥伦布不是出自热那亚,而是来自加泰罗尼亚、葡萄牙或西班牙。
Assistant: Some modern historians have argued that he was not from Genoa but, instead, from the Aragon region of Spain or from Portugal.
User: 回收坦克或救助受害者的企图亦会因为被装上了M608引信、先前曾被驶过而现在以单脉冲模式操作的地雷,以至包含M15反坦克地雷的地雷阵中通常包括的各种反步兵地雷,比如M14地雷和M16地雷(弹跳贝蒂)所阻挠。
Assistant: Attempts to recover the tanks or rescue victims are hindered by the fact that the M608-fitted mines previously driven over are now operating in single-impulse mode, and also because minefields containing M15 mines usually contain various antipersonnel mines as well, for instance the M14 mine and M16 bounding mine.
User: 当起义被镇压的时候,所有幸存者被屠杀,只有少数能逃脱或躲藏起来。
Assistant: When the fighting ended, almost all survivors were massacred, only few managed to escape or hide.
User: 他在1912年因为倡导改良主义,以及支持意大利入侵利比亚,被开除党籍。
Assistant: He was among those expelled from the party in 1912, for his advocacy of reformism and moderation, as well as his support for the Italian invasion of Libya.
User: 琉璃砖瓦上刻划的装饰以舞蹈和佛教为主题。
Assistant: Spiritual belly dance components of Dancemeditation consists of the following subjects and exercises.
User: 术语“监管型治理”因此允许我们理解超越国家的治理,以及通过监管的治理。
Assistant: The term regulatory governance therefore allows us to understand governance beyond the state and governance via regulation.
User: 拉古纳塞卡的车型去除了后座椅,由交叉车X护具代替以增加多大约10%的结构刚度。
Assistant: The Laguna Seca model loses its rear seats, which are replaced by a cross-car X-brace to increase structural rigidity approximately 10%.
User: 音乐由在勃兰登堡州立乐团在法兰克福演出,由德国音乐指挥家贝恩德·鲁夫(Bernd Ruf)指挥。
Assistant: The score was performed in Frankfurt an der Oder by the Brandenburg State Orchestra, conducted by Bernd Ruf.
User: 玉米糖浆的原料是第2号黄色马齿玉米。
Assistant: Corn syrup is produced from number 2 yellow dent corn.
User: 美国自由联盟的领导阶层按照如何应对公民权利的被侵犯而划分。
Assistant: ACLU leadership was divided on how to challenge the civil rights violations.
User: 里尔申请加入美国国籍,并在1883年3月16日归化。
Assistant: In response, Riel applied for United States citizenship and was naturalized on 16 March 1883.
User: 无论是在东方还是西方,守护天使的工作都是保护上帝指定给他们的人,和代表那个人向上帝呈递祈祷。
Assistant: Belief in both the East and the West is that guardian angels serve to protect whichever person God assigns them to, and present prayer to God on that person's behalf.
User: 迄今,在山的边缘地带还能找到火山玻璃。
Assistant: Even now the volcanic glass can be found on the sides of the mountain.
User: 有一些人相信现代战争的未来将以自动武器系统来作战。
Assistant: Some believe the future of modern warfare will be fought by automated weapons systems. |
User: Please translate the following sentence into English
许多非典型抗精神病药阻断5-HT2C 受体,但是它们的临床使用受到对各种神经递质和受体的多种不良作用的限制。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many atypical antipsychotics block 5-HT2C receptors, but their clinical use is limited by multiple undesirable actions on various neurotransmitters and receptors.
User: translate the following text from chinese to english
但是他在地方督学十数年,后在夏言的帮助下又回到京城。
Assistant: sure, the translation is:He was however under constant police surveillance, and after some days, he was back in contact with KIMSZ.
User: Please translate the following text from Chinese to English
国家级的广告客户也转包括网页、手机及富媒体平台的数位内容平台。
Assistant: Sure, the following is the translation:
National advertisers are shifting to many types of digital content including websites, rich media platforms, and mobile.
User: Translate the following contents from Chinese to English
GIMP 0.60不再使用Motif toolkit开发。
Assistant: OK, the translated text is: GIMP 0.60 no longer depended on the Motif toolkit.
User: please translate the following contents from chinese to english: 开普勒62是一颗光谱K型恒星,质量大约是太阳的69%,半径则是太阳的62%。
Assistant: sure, the translation is:Kepler-62 is a K-type main sequence star that is approximately 69% the mass of and 64% the radius of the Sun.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 边际主义的支持者们认为这种说法自相矛盾。
Assistant: OK, the following is the translation:
Critics say that this statement is self-contradictory.
User: Translate the following text from Chinese to English:
尽管如此,她参加选美获得了达赖喇嘛的许可。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nevertheless, her participation in the pageant received approval from the Dalai Lama.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1984年,船长型从AMT的产品范围以内消失。
Assistant: sure, the translated text is: In 1984, the Skipper disappeared from AMT's range.
User: Please translate the following sentence into English: 耶稣来到加利利,传讲“天国近了”(ēngiken)。
Assistant: OK, the translated text is: Jesus then goes into Galilee, preaching "The kingdom of God is near (ēngiken).
User: please translate the following sentence from chinese into english
在命令模式,在会话建立后不需要交换Hello封包,它假设端点有其他的方法或许在底层的物理层可以验证彼此之间的连线。
Assistant: sure, the following is the translation:
In demand mode, no Hello packets are exchanged after the session is established; it is assumed that the endpoints have another way to verify connectivity to each other, perhaps on the underlying physical layer.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在2005年8月6日,她搭乘空中急救飞机(air ambulance)回到英格兰。
Assistant: Sure, the translated text is: On August 6, 2005, she returned to the United Kingdom via air ambulance.
User: please translate the following sentence into english: 香港的传媒并没有受到政府的控制,然而不少市民相信传媒在进行自我审查。
Assistant: ok, the following is the translation:
Media in Hong Kong has not come under state control, though many citizens believe the media practices self-censorship.
User: translate the following contents from chinese to english: 自成立以来,大学已经有过7位校长。
Assistant: ok, the translation is:Since its founding, the university has been led by seven presidents.
User: please translate the following contents from chinese to english:
系统起初没有显著改善,但到9月8日时已成为地面低气压区。
Assistant: sure, the translation is:Initially, minimal development occurred, though by September 8, the system became a surface low.
User: translate the following text from chinese to english: 1397年,卡尔马联盟在此成立。
Assistant: ok, the translation is:In 1397 the Kalmar Union was established.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在这种做法下,微积分是一组处理极限的技巧。
Assistant: sure, the translation is:In this treatment, calculus is a collection of techniques for manipulating certain limits.
User: translate the following text from chinese to english: 在1962年,使用光度计调查,研究有29颗属于这个集团的恒星,而有19颗可能是这个集团的成员。
Assistant: ok, the translated text is: A photometric investigation was performed in 1962 which studied 29 stars within the cluster and determined 19 additional possible members.
User: translate the following contents from chinese to english
但是不允许采矿和对土地的进一步开发。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, further development of the land and mining will not be allowed.
User: Please translate the following text from Chinese to English
到1977年,斯派克特扩大到租用4000平方英尺以下的整个楼层。
Assistant: OK, the translated text is: By 1977 Spector had expanded to renting an entire floor just below the coop encompassing 4000 square feet.
User: translate the following contents from chinese to english: 我们的世界已经分解成了无数碎片,变得易变而不可捉摸。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Our world has been decomposed, fallen into pieces, become uncertain and unseizable.
User: please translate the following contents from chinese to english
国会常规议程开始后,克里滕登汇报了许多发生在肯塔基州的违宪军事逮捕。
Assistant: Sure, the translated text is: Returning for the regular congressional session, he became the conduit through which many reports of unconstitutional military arrests in Kentucky were channeled.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 共有三个血统:最早的是与1950年代及1960年代进口到巴塞尔动物园的有关;第二个是1970年代送到拉巴特动物园的后裔;最后的是于1976年及1978年捕捉到赖讷的隐鹮。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Three bloodlines exist; the earliest relates to importations to Zoo Basel, Switzerland in the 1950s and 1960s, the next is the descendants of birds taken in the 1970s to stock Rabat Zoo, and the last captured wild birds were those taken to the Naturzoo, Rheine, in 1976 and 1978.
User: translate the following text from chinese to english:
槊(shuò),又称矟(shuò)。
Assistant: OK, the translated text is: She is (apparently) a shrew.
User: please translate the following contents from chinese to english: 米兰科维奇撞击坑(Milankovic)是一个位于火星狄阿克里亚区的撞击坑,直径118.4公里。
Assistant: sure, the following is the translation:
Milankovič is a crater in the Diacria quadrangle of Mars, having a diameter of 118.4 km.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
洛杉矶地区检察官签署的文件宣称,这个副本是一个没有提及名称的位于加利福尼亚的后期处理制作组的一名雇员复制的,而其后这名雇员面对指控承认自己有罪。
Assistant: Sure, the translated text is: Documents filed by the Los Angeles District Attorney allege that a copy of the film was taken from an unnamed Californian post-production office by an employee, who later pleaded guilty to his charges.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这项研究可以解释阿尔茨海默病患者对音乐的强烈反应。
Assistant: sure, the translation is:This study can explain the strong response of patients with Alzheimer’s disease to music. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 到2018年年底,国王以19胜17负的成绩结束了今年的比赛,这是自2004–05 赛季以来他们第一次超过五成胜率的一年。
Assistant: By the end of the year 2018, the Kings managed to end the year with a 19–17 record, which was the first time they ended a year over the .500 barrier since 2004.
User: 法里恩唱了重复的歌曲“你会想要蹦一下吗?” 一个特别的声音(完全由工作室创建)以及执行高假声合唱。
Assistant: Farian sang the repeated line "Do you do you wanna bump?" in a deep voice (entirely studio created) as well as performing the high falsetto chorus.
User: 日本政府于1923年送他出国当访问学者。
Assistant: In 1923 the Japanese government sent him abroad as a traveling scholar.
User: 接下来他在国外服务协会做志愿者,于2001年被选为执行局成员并当选为副会长,与会长安德里亚斯·麦斯令尔一起主持奥地利国外服务协会、奥地利犹太人大屠杀纪念服务、奥地利和平服务及奥地利社会服务的具体事务。
Assistant: Below he was a volunteer at the Austrian Service Abroad, where he was elected in the directorate at the year 2001 and since that moment he is the locum from Andreas Maislinger and they coordinate the Austrian Holocaust Memorial Service, Austrian Social Service and Austrian Peace Service together.
User: 更具体讲,在过去半个世纪里总体生育率大幅下降是世界最发达国家人口老龄化的主要原因。
Assistant: More specifically, it is the large decline in the overall fertility rate over the last half century that is primarily responsible for the population ageing in the world’s most developed countries.
User: 1980年报告了814例与月经相关的TSS病例,其中有38例死亡。
Assistant: In 1980, 814 menstrual-related TSS cases were reported; 38 deaths resulted from the disease.
User: 当它们处于同一个格子的时候,猫会吃掉老鼠,游戏结束。
Assistant: The cat eats the mouse if both end up in the same box, at which time the game ends.
User: 据报道在Zamalka地区双方爆发了冲突,有3名政府军丧生。
Assistant: Clashes were reported in Zamalka, with 3 soldiers being killed.
User: 不过随着技术进步,而且科技在整个社会中变得越来越普遍,人们也可能会对法医取证技术有更高的期望。
Assistant: As technology improves and becomes more prevalent throughout society, people may also develop higher expectations for the capabilities of forensic technology.
User: 历经跋涉,时经三年,方到中国。
Assistant: He has spent, altogether, about seven months in China.
User: 父母祷树神求得此子,以树名之。
Assistant: Son of Sparda, we must ask this favor of you.
User: 该区域患有病变的人会出现表达性失语症(英语:expressive aphasia),这意味着他们知道自己想说什么,但就是无法正常地说出来。
Assistant: People with a lesion to this area develop expressive aphasia, meaning that they know what they want to say, they just cannot get it out.
User: 电脑模拟预测未来因温室气体排放所造成的气候变化,显示在降雨量严重减少及温度上升的情况下,亚马逊雨林可能无法维持,导致盘地上的雨林于公元2100年前几乎完全消失。
Assistant: One computer model of future climate change caused by greenhouse gas emissions shows that the Amazon rainforest could become unsustainable under conditions of severely reduced rainfall and increased temperatures, leading to an almost complete loss of rainforest cover in the basin by 2100. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 根据阿拉伯卫星电视台报导称,沙特阿拉伯派出了100架战机和150,000名士兵在此次于也门的军事行动。
Assistant: According to the Saudi news outlet Al Arabiya, Saudi Arabia contributed 100 warplanes and 150,000 soldiers to the military operation.
User: 以前的白宫门口车辆可以自由通行。
Assistant: Getting permission near the White House was easier.
User: 当她跑动的时候,她的其他几个自我也交替出现,分别代表着她在整段旅程的早期阶段的不同状态;这些不同时空的她都望着那个奔跑中的她。
Assistant: While she runs, we see other versions of herself, at earlier stages in her journey; her other selves all glance at her.
User: 自1940年代以来,一些罗兴亚武装分子一直在叛乱,想要在缅甸西部建立一个伊斯兰国家。
Assistant: Some Rohingya militant have been fighting on and off since the 1940s to create an Islamic state in Western Burma.
User: 现行宪法将卢旺达划分成省(intara)、市辖区(uturere)、城市、市、镇、区(imirenge)、乡(utugari)和村(imidugudu),较大的行政区划及其边界由议会设立。
Assistant: The current constitution divides Rwanda into provinces (intara), districts (uturere), cities, municipalities, towns, sectors (imirenge), cells (utugari), and villages (imidugudu); the larger divisions, and their borders, are established by Parliament.
User: 空中交通管制通常分为地面管制和塔台管制,不过管制员可以同时管理这两个部分。
Assistant: Air traffic control responsibilities at airports are usually divided into at least two main areas: ground and tower, though a single controller may work both stations.
User: 最有名的流星或陨石或许是1992年10月9日坠落的皮克斯基尔陨石,至少被16架独立的摄影机拍摄到。
Assistant: 1992—Peekskill, New York The Peekskill Meteorite was filmed on October 9, 1992 by at least 16 independent videographers.
User: 该路南端靠近大英博物馆和伦敦西区的最高建筑中间点大楼。
Assistant: The south end of the road is close to the British Museum and to Centre Point, the West End's tallest building.
User: 现在是一座银行。
Assistant: It now houses a bank.
User: 在这些文学中,她被指为亚当的第一个妻子,由上帝用泥土所造。
Assistant: This is inspired by the belief that Eve, the first Biblical woman, was created using the body of Adam.
User: 1932年,克劳斯写了他的自传的第一部分,作品深受好评直到希特勒上台。
Assistant: In 1932 Klaus wrote the first part of his autobiography, which was well received until Hitler came to power.
User: Ontaria是“一个可以搜索和浏览的语义网数据目录,且侧重于RDF词表以及OWL本体”。
Assistant: Ontaria is a "searchable and browsable directory of semantic web data" with a focus on RDF vocabularies with OWL ontologies.
User: 若将端门看作是宫城的外门,则承天门也应算作宫城的外门。
Assistant: If the side door viewed Miyagi outside door, the door should also be counted as Miyagi Edward outer door.
User: 国民公会统治法国,直到1795年10月。
Assistant: The Convention ruled France until October 1795.
User: 韦恩在1926年成立时名为“韦恩1926 - 陶努史坦茵体育会”(SV Wehen 1926 - Taunusstein),在1933年被纳粹德国政府解散,但其足球部继续运作,直到1939年仍然间中进行友谊赛。
Assistant: The club was founded under the name of SV Wehen 1926 – Taunusstein in 1926 and disbanded by the Nazi government in 1933, although the football department was maintained by playing occasional friendly matches until 1939.
User: 1974年,蒙特利尔邮局的工作人员注意到有许多寄给圣诞老人的信件被处理为无法投递,通常写这些信的为小孩子。
Assistant: In 1974, staff at Canada Post's Montreal office were noticing a considerable number of letters addressed to Santa Claus entering the postal system, and those letters were being treated as undeliverable. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 他们也被认为是菲律宾的最早居民之一,早于后来的南岛语族的移民。
Assistant: They are thought to be among the earliest inhabitants of the Philippines, preceding the Austronesian migrations.
User: 共产主义政权让位于民主选举和政府。
Assistant: The communist regime gave way to democratic elections and government.
User: 布莱恩·奥特(Brian Ott)和艾里克·青木(Eric Aoki)在女权杂志《女性传播学研究》(Women's Studies in Communication)发文,认为性别也是本片的主要主题之一。
Assistant: An article by Brian Ott and Eric Aoki in the feminist journal Women's Studies in Communication considered gender to be one of the film's main themes.
User: 一楼和地下室则为维持大厅提供收入。
Assistant: The ground floor and basement were let to provide an income for the maintenance of the hall.
User: 大多数实验是不理想和不切实际的。
Assistant: Most of the experiments are unsatisfactory and impractical.
User: 斯滕伯格的理论建立在大约相同年龄情侣(平均数为28岁)和感情长度大约相同(4到5年)的基础上。
Assistant: Sternberg measured his theory on couples who were roughly the same age (mean age of 28) and whose relationship duration was roughly the same (4 to 5 years).
User: CCDM J23159-0905DE 有两颗成员星,13等的 CCDM J23159-0905D 距离宝瓶座91 80.4角秒,而14等的 CCDM J23159-0905E 则距离宝瓶座91 19.7角秒。
Assistant: CCDM J23159-0905DE has two components, the 13th magnitude CCDM J23159-0905D 80.4 arcseconds from 91 Aquarii, and the 14th magnitude CCDM J23159-0905E 19.7 arcseconds from 91 Aquarii.
User: 受到中华传统文化图腾和中国古代神话传说的启发,Qeelin 其后的创作也沿用了相关意念,如系列熊猫 (Bo Bo)、铃铛 (Ling Long)、接吻金鱼(Qin Qin)和小狗 (Wang Wang)。
Assistant: Often inspired by mythical or superstitious myths, Qeelin's following creations used the symbols of the panda (Bo Bo), bells (Ling Long), kissing goldfish (Qin Qin), and dogs (Wang Wang).
User: 纽约州部分地区,特别是该州南部的24小时降雨量就超过51毫米,多条道路被淹,列车被迫延误。
Assistant: In some areas of New York, especially in the southeastern portions of the state, rainfall exceeding 2 in (51 mm) in 24 hours flooded roadways and delayed trains.
User: 第一次自由乘车开始于1961年5月4日。
Assistant: The first Freedom Ride began on May 4, 1961.
User: 城市的最高权威是市议会(Bystyret),目前有59个席位。
Assistant: The supreme authority of the city is the City Council (Bystyret), which currently has 59 seats.
User: 12月6日,特朗普发表声明后不久,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡表示,这一宣布是“历史性的里程碑”,称赞这一决定是“勇敢、公正”。
Assistant: On December 6, shortly after Trump's statement, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said the announcement was a "historic landmark" and praised the decision as "courageous and just".
User: 他们一同几乎攻占了乔万娜在该地区所有的领地。
Assistant: Together, they captured nearly all of Joanna's lands in the region.
User: 658年,被阿拉伯人所征服。
Assistant: In 658, Armenia was conquered by the Arab invaders.
User: 这意味着星辰号服务舱在设计同和平号空间站的核心部件(DOS-7)相类似。
Assistant: This means that Zvezda is similar in layout to the core module (DOS-7) of the Mir space station.
User: 另外,卡威温密的警察和消防服务都是由玛格丽特河和巴瑟尔顿提供。
Assistant: Police and fire services are based in Margaret River and Busselton.
User: 在2006年之前,国际天文联合会使用“minor planet”做为正式的用语,但是在2006年的会议中,对太阳系的天体重新做了分类,将小行星和彗星重新归类为矮行星和太阳系小天体。
Assistant: Before 2006 the International Astronomical Union (IAU) officially used the term minor planet, but during that year's meeting it reclassified minor planets and comets into dwarf planets and small Solar System bodies (SSSBs).
User: 希特勒对哈尔德的计划很失望,他最初的反应是决定德国军队无论是否已经准备好都必需尽早进攻,希望趁盟军准备不足时轻松取胜。
Assistant: Hitler was disappointed with Halder's plan and initially reacted by deciding that the German Army should attack early, ready or not, in the hope that Allied unreadiness might bring about an easy victory.
User: 纳沙泰尔湖(法语: Lac de Neuchâtel; 德语: Neuenburgersee)是瑞士西部(法语区)的一个湖泊,主要位于纳沙泰尔州境内。
Assistant: Lake Neuchâtel (French: Lac de Neuchâtel; German: Neuenburgersee) is a lake primarily in Romandy, in the French-speaking part of Switzerland.
User: 它对一定范围的微生物是有效的,虽然不杀灭活孢子。
Assistant: It is effective against a range of microorganisms though does not inactivate spores.
User: 虽然创新有所帮助,但降低成本的主要驱动因素是市场扩张。
Assistant: Innovation has helped, but the main driver of reduced costs has been market expansion.
User: 但是,很明显地,灰海豹看见什么就会吃什么,包括章鱼和龙虾。
Assistant: However, it is clear that the grey seal will eat whatever is available, including octopus and lobsters.
User: 当天晚些时候,一个上层槽令风暴上空的风切变有所增加,将环流从深层对流中暴露出来。
Assistant: Later that day, an upper-level low increased wind shear over the storm, which exposed the circulation from the deep convection.
User: 学校的制服和学校环境经常被用来作为一个浪漫的场地。
Assistant: The school uniform and school setting is frequently used as a venue for romance.
User: 剪票口仅有南侧一处。
Assistant: An enclosed sleepout is on the southern side.
User: 曼·雷认为,达达主义的实验比起纽约狂野混乱的街道来说微不足道。
Assistant: For Man Ray, Dada's experimentation was no match for the wild and chaotic streets of New York.
User: 市内的地区橄榄球俱乐部包括Unione Rugby Capitolina、Rugby Roma及S.S. Lazio。
Assistant: Rome is home to local rugby teams, such as Unione Rugby Capitolina, Rugby Roma, and S.S. Lazio.
User: 十二步项目是一个通过一套规定指导原则的行为课程来挽回(治疗)上瘾,强迫症,和其他行为习惯问题的项目。
Assistant: A twelve-step program is a set of guiding principles outlining a course of action for recovery from addiction, compulsion, or other behavioral problems.
User: 美国经常在各种职业迈向专业的转变中起着带头作用,这在学术文献中被描述为“专业化”。
Assistant: The USA has often led the transformation of various occupations into professions, a process described in the academic literature as professionalization.
User: Nupedia于3月上线,当时威尔士是Bomis的总裁,桑格是Nupedia的总编。
Assistant: Nupedia went live in March, when Wales was CEO of Bomis; Sanger was Nupedia's editor-in-chief.
User: 2000年,格里高利·派克被爱尔兰国立大学授予文学博士。
Assistant: In 2000, Peck was made a Doctor of Letters by the National University of Ireland.
User: 因此别住。
Assistant: Don't Stay In.
User: 在2007年亚洲杯上沙特阿拉伯在新巴西籍教练杜斯·安朱斯(英语:dos Anjos)的带领下进入决赛,而卡塔尼则成为本届杯赛的最佳射手。
Assistant: At the 2007 AFC Asian Cup, Saudi Arabia reached the final under new Brazilian coach dos Anjos with Al-Qahtani becoming the tournament's top scorer.
User: 由Robert Cauer设计,在1904年世界博览会的时候,该雕像位于目前德国馆旧址。
Assistant: Designed by Robert Cauer, the statue is located on the former site of the German Pavilion at the 1904 World's Fair.
User: 连原来死亡鬼屋2死气沉沉的声音表现也被认为对这游戏的吸引力加分。
Assistant: The sub-par voice acting of the original House of the Dead 2 was considered to enhance this aspect of the game. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 编号07。
Assistant: Dialogue 07.
User: 2003年10月,iTunes 4.1版本发布,增加了对Windows 2000和XP的支援。
Assistant: In April 2003, version 4.0 introduced the iTunes Store; in October, version 4.1 added support for Microsoft Windows 2000 and Windows XP.
User: 书中所载的准则是现代化典型马来语的语言结构,把它转变成覝今使用的马来语。
Assistant: The book contained guidelines in modernising the structure of the classical Malay language, transforming it into the Malay language that is in use today.
User: A·J·巴克利 饰 特种作战员 桑尼·奎恩,一个忠诚但有时反复无常的海豹突击队。
Assistant: A. J. Buckley as Special Warfare Operator Sonny Quinn, a loyal but sometimes volatile SEAL who is at his best in firefights and prefers them over a leadership position.
User: 叶利钦为此谴责了最高苏维埃的决议。
Assistant: Yeltsin condemned the resolution of the Supreme Soviet.
User: 该基金会的奖学金项目专门面向在哈佛大学法学院学习的中国学生。
Assistant: The foundation currently offers scholarships to Chinese students to study at Harvard Law.
User: 哺乳期一定要注意乳头的护理。
Assistant: What the nursery has to say about instincts.
User: 书中还将当代美国人的言论自由与之前几个世纪的先辈进行了对比。
Assistant: The book contrasts present-day free speech liberties afforded to Americans and those possessed by citizens in earlier centuries.
User: 然而到达那里以后,迈勒纳说服一些部落酋长拥立自己为国王,建立色当王国。
Assistant: Once there however, he convinced some tribal chiefs to form a new Kingdom of Sedang with himself as king.
User: 战后,葛氏试图和他先前的弟子重新搭上线。
Assistant: After the war, Gurdjieff tried to reconnect with his former pupils.
User: 他希望可以在机器人身上多出现一些机械零件,这样可以令其看上去更有趣、真实、动态和快速,而不是像头笨拙的野兽。
Assistant: He wanted numerous mechanical pieces visible so the robots would look more interesting, realistic, dynamic and quick, rather than like lumbering beasts.
User: 后来她嫁给了丹尼斯·霍珀,这段婚姻维持了四年。
Assistant: She was later married to Dennis Hopper for four years.
User: 鲍姆在日后的文章中提及了这一幕,但短篇小说是从演鬼魂的演员那里叙述的。
Assistant: Baum would later recount the actual story in an article, but the short story is told from the point of view of the actor playing the ghost.
User: 主打歌为빨개요Red。
Assistant: Omgaan met stemmen horen. (red).
User: 教会的基本教导或教会要道问答包括: 耶稣基督是完全人及完全神。
Assistant: The basic teachings of the church, or catechism, includes: Jesus Christ is fully human and fully God.
User: 巴尼正传(Barney's Version)是2010年加拿大的一部喜剧电影,导演是Richard J. Lewis,改编自Mordecai Richler的同名小说。
Assistant: Barney's Version is a 2010 Canadian comedy-drama film directed by Richard J. Lewis, based on the novel of the same name by Mordecai Richler.
User: 之后两人和奥地利景观艺术画家海因里希·贝伦(英语:Heinrich C. Berann)合作,于1977年出版了涵盖全世界海床的地形图,同年希森逝世。
Assistant: Subsequently, in collaboration with the Austrian landscape painter Heinrich Berann, Tharp and Heezen published their map of the entire ocean floor in 1977 (coincidentally, also the year of Heezen's death).
User: 1869年10月31日,莫菲特出生于南卡罗来纳州查尔斯顿 (南卡罗来纳州)|查尔斯顿,1890年毕业于美国海军学院。
Assistant: Born October 31, 1869 in Charleston, South Carolina, he graduated from the United States Naval Academy in 1890.
User: 第一次会议1958年在纽约举办。
Assistant: The first conference was held in New York City in the year of 1958.
User: 估计至2050年,墨西哥将成为全球第五或第七大经济体。
Assistant: By 2050, Mexico could become the world's fifth or seventh largest economy.
User: A的其他性质仅诱导出B的较弱性质: 若A是交换的并具有平凡对合,则B是交换的。
Assistant: Other properties of A only induce weaker properties of B: If A is commutative and has trivial involution, then B is commutative.
User: 评论人士的评价总体积极,他们表扬了电影的野心及广度,但许多人抱怨140分钟显得太长了。
Assistant: Critics were generally positive in reviews, citing the film's ambition and scope with the most common complaint being the film's excessive length at 140 minutes.
User: 自1933年它兼作教堂和博物馆。
Assistant: Since 1933 it was open both as a church and as a museum.
User: 《风暴英雄》中的英雄技能由玩家选择,玩家可在英雄达到10级后获得。
Assistant: A Heroic ability in Heroes of the Storm is player-chosen and is unlocked once the hero reaches level 10.
User: 具体行动包括参与执法和巡逻,此举效果显著,爆破捕鱼的数量明显减少。
Assistant: This includes participatory enforcement and patrol, which resulted in significant reduction of blast fishing.
User: 他们可能会在一个简单的IP电话(IP phone)或一个功能强大的high-definition视讯会议系统的形式存在。
Assistant: They might exist in the form of a simple IP phone or a powerful high-definition videoconferencing system.
User: 在第17分钟和第19分钟,托尼·波波维奇连入两元,使得澳大利亚以6比0领先。
Assistant: Tony Popovic added two successive goals in the 17th and 19th minute to extend Australia's lead into 6–0.
User: 在瓦茨的有生之年期间,欧洲文化已开始质疑希望的概念。
Assistant: During Watts's lifetime, European culture had begun to question the concept of hope.
User: 该营地是在种族清洗项目的基础上建立的,项目活动包括在但泽地区和西普鲁士清理波兰精英(英语:Intelligenzaktion) (知识分子、宗教界和政治领导人)。
Assistant: The camp was established in connection with the ethnic cleansing project that included the liquidation of Polish elites (members of the intelligentsia, religious and political leaders) in the Danzig area and Western Prussia.
User: 在每一飞行阶段的开始时刻,ACARS将一个数字报文发送到地面,其中包括飞行阶段名称、发生时刻,以及其他诸如燃油量或始发地和目的地。
Assistant: At the start of each flight phase, an ACARS message is transmitted to the ground describing the flight phase, the time at which it occurred, and other related information such as the amount of fuel on board or the flight origin and destination.
User: 纹理填充率是特定卡可以执行纹理映射的速度的度量。
Assistant: Texture fill rate is a measure of the speed with which a particular card can perform texture mapping.
User: 该名 31 岁的男子在邻近的沙滩被警方拘捕,在翌日获释。
Assistant: The 31-year-old assailant was arrested at a nearby beach and released by police the following day.
User: 她在写给玛丽的信中提到:“我为这糟透了的心理状态而苦恼,为摆脱它我竭尽全力却又徒劳无助”。
Assistant: She wrote to Mary of "the dreadful state of mind I generally labour under & which I in vain endeavour to get rid of".
User: 工党 (爱尔兰语:Páirtí an Lucht Oibre) 是爱尔兰的一个社会民主主义政党。
Assistant: The Labour Party (Irish: Páirtí an Lucht Oibre) is a social-democratic political party in the Republic of Ireland.
User: 德国邮电基金会网页,藏品历史。
Assistant: The German House, History page.
User: 为了回避上述的专利,格伦·柯蒂斯和其它一些航空先驱们设计出了副翼来模拟莱特兄弟在上述专利中描述并于公开飞行中演示过的滚转控制。
Assistant: Attempting to circumvent the patent, Glenn Curtiss and other early aviators devised ailerons to emulate lateral control described in the patent and demonstrated by the Wrights in their public flights.
User: 数以百计的军机被迫向内陆转移躲避。
Assistant: Hundreds of military aircraft were forced to move inland for shelter.
User: 1946年,来自婆罗洲沙捞越Batu Lintang 战俘营战争囚犯的灵柩覆盖了一面英国国旗,与两个木制的纪念牌匾被放置在该教堂;它们后来转移到多切斯特修道院。
Assistant: In 1946 a Union Jack which had been draped over the coffins of prisoners of war at Batu Lintang camp, Sarawak, Borneo was placed in the church together with two wooden memorial plaques; they were later moved to Dorchester Abbey.
User: 所有29件黄金首饰都进行了分析,发现了银和铜的存在。
Assistant: All 29 items of gold jewellery were analysed, with silver and copper found to be present.
User: 这些控制器只在日本发布。
Assistant: These controllers were released only in Japan. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在前奥地利省份东加利西亚的问题上,德莫夫斯基称当地乌克兰人丝毫没有自治的能力,需要接受波兰的领导与文化影响。
Assistant: With regard to the former Austrian province of East Galicia, Dmowski claimed that the local Ukrainians were quite incapable of ruling themselves and also required the civilizing influence of Polish leadership.
User: 四个巨型的枝型吊灯安装在天花板上,每个重约一吨。
Assistant: Four large lanterns were installed, each weighing more than a ton.
User: 在劳动营内组织团体更可能导致死刑。
Assistant: Organizing in camps could bring the death penalty.
User: 赫姆认为,自己需要向洛根县居民负责——许多人都直接从他手中买过公司股票——有义务在自己担任总裁任内建成通往孟菲斯的铁路。
Assistant: Helm maintained that he felt an obligation to the citizens of Logan County – many of whom he had personally sold stock to – to remain president until the Memphis branch through their county was built.
User: 此外市内还有许多小的和私人图书馆,不过大多数这些图书馆不对公众开放。
Assistant: The village has a small library, though it is not open every day.
User: 1676年8月22日,卡西尼向巴黎的皇家科学院宣布,他将会改变他计算木卫一蚀所使用的方法。
Assistant: On 22 August 1676, Rømer made an announcement to the Royal Academy of Sciences in Paris that he would be changing the basis of calculation for his tables of eclipses of Io.
User: 他的专业知识是在强相关电子系统中的凝聚体物理学。
Assistant: His expertise is in condensed matter theory in strongly correlated electronic systems.
User: 她的生命受到威胁。
Assistant: Their lives were threatened.
User: 海浪破坏在整个夏威夷群岛都有报告。
Assistant: Surf damage was reported throughout the Hawaiian islands.
User: 村中仍无沥青(或水泥)街道。
Assistant: There are no municipal (thesaban) areas in the district.
User: 若鸭则先谁乎。
Assistant: But the Gudala struck first.
User: 威廉皇帝环城路(Kaiser-Wilhelm-Ring)长360米,包括优美的中央部分和一个大型喷泉。
Assistant: Taschen building Gerling Ring-Karree The Kaiser-Wilhelm-Ring is an urban esplanade, some 360 metres long, with a landscaped central part and a large fountain.
User: 叶卡捷琳娜和腓特烈宣布他们支持波兰贵族(“施拉赤塔”)和他们的“自由”,在1767年10月份,俄罗斯军队在波兰首都华沙附近集结。
Assistant: Catherine and Frederick declared their support for the szlachta and their "liberties", and by October 1767 Russian troops had assembled outside Warsaw in support of the conservative Radom Confederation.
User: 病史是值得注意的。
Assistant: History of illness is noteworthy.
User: 一些收藏家和被误导的经销商错误地宣称,“美国勒考特”与瑞士积家毫无关系。
Assistant: Some collectors and misinformed dealers have made the erroneous claim that American LeCoultre is not associated with Jaeger-LeCoultre Switzerland.
User: 哈斯图得名于Helmut Hasse(1898年–1979年);依据Birkhoff (1948),这么叫是因为Hasse有效的利用了它们。
Assistant: Hasse diagrams are named after Helmut Hasse (1898–1979); according to Garrett Birkhoff (1948), they are so called because of the effective use Hasse made of them.
User: R-12是由苏联在冷战期间研制和部署战区弹道导弹。
Assistant: The R-12 was a theatre ballistic missile developed and deployed by the Soviet Union during the Cold War.
User: Brown称赞了车辆动作,称其紧张,复杂而又充满变数,但是批评步行作战过分简化和肤浅。
Assistant: Brown praised the car action, calling it intense, complex, and unpredictable, but criticized the over-simplistic and shallow on-foot combat.
User: 他同时否认以色列在幕后插手示威。
Assistant: Though he denied it, he later revealed himself as the man behind the account.
User: 它所谈论的是同一实在的不同方面。
Assistant: He touches on almost all of the same themes.
User: 他还在麻省理工学院、波士顿大学、布兰代斯和耶鲁大学任职。
Assistant: He also held posts at MIT, Boston University, Brandeis and Yale.
User: 甲醇是一种传统的乙醇变性剂,混有甲醇之乙醇被称为“变性乙醇”或“甲基化酒精”(Methylated spirit)。
Assistant: Methanol is a traditional denaturant for ethanol, the product being known as "denatured alcohol" or "methylated spirit". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 薄推行“红色GDP”的概念——该经济模式体现了共产主义的平均主义,并建议如果经济发展类似于“烤蛋糕”,那么首要任务应该是平分蛋糕,而不是把蛋糕做大。
Assistant: Bo promoted the notion of pursuing "red GDP"—an economic model embodying communist egalitarianism—and suggested that, if economic development were analogous to 'baking a cake', then the primary task should be to divide the cake fairly rather than building a larger cake.
User: 跟据2000年白俄罗斯进行的一项代表性民意调查,42.6%的人和受访者表示他们相信三位一体的俄罗斯人民白俄罗斯是全俄罗斯的一部分。
Assistant: A nationwide poll conducted in March 2000 in Belarus found that 42.6% of the respondents said that they regard Belarusians as a branch of a triune Russian nation.
User: 在结尾 -en中的e经常静默比如bitten“to ask, request”。
Assistant: The e in the ending -en is often silent, as in bitten "to ask, request".
User: 飞机在事故中损毁。
Assistant: The aircraft was destroyed in a crash.
User: 1839年,他与第一任妻子Rebecca Clemence Sherrill结婚,后者于1856年在福州去世。
Assistant: In 1839 he married his first wife, Rebecca Clemence Sherrill, who died in Foochow in 1856.
User: 随着城市的扩大,它开始包围医院和修道院。
Assistant: As the city expanded it began to surround the hospital and abbey.
User: 四个主要的大门都被由守卫人员组成的小型堡垒围护着。
Assistant: The four main gates are encircled by miniature fortresses which were manned by guards.
User: 罗迪克在2005年的第一场锦标赛胜利是在加州的圣荷西举办的SAP公开赛,继1999年到2000年马克·菲力普西斯后,他是第一位连续几年成功卫冕这个比赛的选手。
Assistant: Roddick's first 2005 tournament victory was the SAP Open in San Jose, California, where he became the first to win the event in consecutive years since Mark Philippoussis in 1999 and 2000.
User: 游戏的“世界地图”在一开始就可用,玩家将逐渐前往一个虚构的、田园般的国家的二十个地区,并摧毁它。
Assistant: A world map is available and, at the beginning, the player is allocated one of the twenty regions of a fictional, idyllic country to destroy.
User: 珂达也有一台反光傻瓜相机,但是禄莱推出这台相机的目的在于为自己的胶卷作广告,而不一定是为了赚钱。
Assistant: Although Kodak, too, made an Instamatic SLR camera, their primary objective was to draw attention to their brand of film rather than make money from the camera.
User: 曼联将会继续这样做,而我们必须创造奇迹才能与他们对抗。
Assistant: They will do the same next year and we done miracles just to fight with them.
User: 随供应商不同,产品寿命结束的日期可能和产品服务结束的日期不同,后者表示某一系统或软件的供应商不再提供维护、除错或其他技术服务。
Assistant: Depending on vendor, end-of-life may differ from end of service life, which has the added distinction that a vendor of systems or software will no longer provide maintenance, troubleshooting or other support.
User: Tommy的切罗基人过去允许他灵魂随时随地漫游,提供了优势给Tommy以试图阻止球体。
Assistant: Tommy's Cherokee heritage allows him to let his spirit roam freely at times and come back to life after dying, which gives Tommy an edge in his battle against the Sphere.
User: 到公元前205年年末,罗得岛已被这些袭击活动大大削弱了,腓力觉得进行他计划中第二部分的时机已成熟,即直接武装对抗。
Assistant: By the end of 205 BC, Rhodes had been significantly weakened by these raids, and Philip saw his chance to go forward with the second part of his plan, direct military confrontation.
User: 死活:一块围棋棋形是死是活的问题。
Assistant: Entourage: A Lifestyle Is a Terrible Thing to Waste.
User: xz - 基于LZMA2的内容压缩,Firefox可使用非官方补丁支持;mget自从2013年12月31日已完整实现。
Assistant: LZ77-based compression optionally using a Huffman encoding. xz - LZMA2-based content compression, supported by a non-official Firefox patch; and fully implemented in mget since 2013-12-31.
User: 虽然对马达加斯加的无脊椎动物研究进展缓慢,但研究人员已经在已知物种中发现很高比例的特有种。
Assistant: Although invertebrates remain poorly studied on Madagascar, researchers have found high rates of endemism among the known species.
User: 条例被通过以前,大陆军许诺向陆军士兵终身的半薪养老金。
Assistant: The Continental Congress, before the Articles were approved, had promised soldiers a pension of half pay for life.
User: 这是一种信息战,有时被视为常规战争的反义词,虽然这种表述在精确性和政治动机上都存在争议。
Assistant: It is a form of information warfare sometimes seen as analogous to conventional warfare although this analogy is controversial for both its accuracy and its political motivation.
User: 她的母亲是征服者威廉的甥孙女。
Assistant: Her mother was the niece of William the Conqueror.
User: 宾夕法尼亚州最高法院于1684年开始作为地方的法院,随后将其作为宾夕法尼亚州的“最高法院”在1722年正式重组为一个独立于英王室总督(英语:List of colonial governors of Pennsylvania)控制权的实体。
Assistant: The Supreme Court of Pennsylvania began in 1684 as the Provincial Court, and casual references to it as the "Supreme Court" of Pennsylvania were made official in 1722 upon its reorganization as an entity separate from the control of the royal governor.
User: 而由多个ISP提供服务的,则经常会向适当的RIR申请独立的CIDR地址块。
Assistant: Networks served by multiple ISPs, on the other hand, may obtain provider-independent address space directly from the appropriate RIR.
User: 在2013年英国女子公开赛(英语:2013 Women's British Open)结束后,她被莉斯洛特·诺伊曼(英语:Liselotte Neumann)选为将于美国科罗拉多州举办的2013年索尔海姆杯欧洲队(英语:2013 Solheim Cup)四位队长选择成员之一。
Assistant: After the conclusion of the 2013 Women's British Open, she was chosen by Liselotte Neumann as one of her four captain's selections to the 2013 European Solheim Cup Team for the matches to be held in Colorado.
User: 之后,其他以瘦长人为主角的YouTube影集也陆续出现,如《EverymanHYBRID》和《TribeTwelve》。
Assistant: Other Slender Man-themed YouTube serials followed, including EverymanHYBRID and TribeTwelve.
User: 从这一点来说,教会是信众的共同体。
Assistant: From that point the church is a community of believers.
User: 英国东印度公司的商人由18世纪后期,直至1834年在中国经商。
Assistant: Traders of East India Company were engaged in trade with China from the late 18th century until 1834.
User: 在1805年,韦尔斯利在德国北部参与未遂的英俄远征(Anglo-Russian Expedition),夺取了易北河上的一条桥。
Assistant: Wellesley then served in the abortive Anglo-Russian expedition to north Germany in 1805, taking a brigade to Elbe.
User: 菲律宾裔美国人是加利福尼亚州亚裔美国人中人口最多的一个族裔,也是美国最古老的亚裔美国人之一。
Assistant: Filipino Americans represent the largest population of Asian Americans in California and also have one of the oldest communities of Asian Americans in the United States.
User: 盟军亦拥有制空权,由此德方无法观察英国的准备状况,亦无法通过轰炸对其进行干扰。
Assistant: The Allies achieved and maintained air superiority, which meant that the Germans were unable to make observations of the preparations underway in Britain and were unable to interfere via bomber attacks.
User: 亨利内部残留的对流仍然较为混乱,但气象预测部门仍然对其重新发展的潜力保持监控。
Assistant: Residual convection within the remnants of Henri remained disorganized, but forecasters kept watch for the potential for redevelopment.
User: 1323年,他命令罗伯特·托彻和罗格·贝莱尔协助管理他在墨尔本的资产,费用主要来自从斯塔福德郡叛军处没收的财产。
Assistant: He appointed Robert Tocher and Roger de Beler in 1323 to help administer his possessions in Melbourne using money obtained from confiscations of rebel property in Staffordshire.
User: 有时,她的名字直接就叫伊里伽尔,与希腊神话中对哈得斯之名的使用一样,两者都是地下世界的统治者。
Assistant: Sometimes her name is given as Irkalla, similar to the way the name Hades was used in Greek mythology for both the underworld and its ruler, and sometimes it is given as Ninkigal, lit.
User: 格兰德河和San Francisco河是贝尔梅霍河的支流。
Assistant: The Grande River and the San Francisco River flow to the Bermejo River.
User: 酒精饮料、大部分的西方电影、男女共游及晒太阳都被严禁。
Assistant: Alcoholic drinks, most Western movies, and the practice of men and women swimming or sunbathing together were banned.
User: 许多新的过境点开始建立,一些分离长达将近40年的小镇开始重新连为一体。
Assistant: Many new crossing points were created, reconnecting communities that had been separated for nearly 40 years.
User: 和同属其他生物相似,其寿命很长,衰老几乎可以忽略,据报告最大年龄为205岁。
Assistant: Similar to many other members of its genus, it is extremely long-lived, and has been known to reach an age of 205 years.
User: 他的帝国立足于法国、低地国家和德意志,扩张至现代的意大利、下萨克森、波西米亚、匈牙利和西班牙。
Assistant: His empire based in modern France, the Low Countries and Germany expanded into modern Hungary, Italy, Bohemia, Lower Saxony and Spain. |
User: please translate the following text from chinese to english: 他的兄弟弗雷德里克(英语:Frederick Kagan)是一名军事历史学家和作家。
Assistant: OK, the translation is:His brother, Frederick, is a military historian and author.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
来自美洲的古董收藏也进入了该馆。
Assistant: ok, the following is the translation:
Tobacco from the Americas also arrived here.
User: Translate the following text from Chinese to English: 活体内染色通常而言是为更好显示出非经染色不易看到的细胞细节,但也可以揭示细胞或组织内的特定化学成分或正在进行的化学反应。
Assistant: Sure, the translation is:The usual purpose is to reveal cytological details that might otherwise not be apparent; however, staining can also reveal where certain chemicals or specific chemical reactions are taking place within cells or tissues.
User: please translate the following text from chinese to english: 根据联邦批准的第一个条约《纽约条约》(1790),美国奴隶主可以抓捕返回的佛罗里达黑人逃犯。
Assistant: OK, the following is the translation:
The US slaveholders sought the capture and return of Florida's black fugitives under the Treaty of New York (1790), the first treaty ratified under the Confederation.
User: Please translate the following sentence into English: 如果你从特定的角度和使用一点想象力看妻子,你会发现,妻子非常生气,她转身离开了丈夫。
Assistant: OK, the translated text is: If you look at the wife from a specific angle and use a bit of imagination, you will see that the wife was so angry that she turned away from the husband.
User: please translate the following sentence into english:
1997年,迪金森法律学校(Dickinson School of Law)也加入了宾州州立大学,成为了一个学院。
Assistant: ok, the translated text is: Dickinson School of Law merged into the Pennsylvania State University in 1997 as Penn State Dickinson School of Law.
User: Please translate the following sentence into English:
然而,界面活性剂经过一定时间(若干年)会发生分解,导致纳米微粒最终凝聚并且分离出来,从而不再对流体的磁性反应起作用。
Assistant: ok, the translated text is: However, the surfactant tends to break down over time (a few years), and eventually the nano-particles will agglomerate, and they will separate out and no longer contribute to the fluid's magnetic response.
User: please translate the following sentence from chinese into english
可是,卡利亚里主席马西姆·施连奴(Massimo Cellino)错过了永久签下他的机会,他其后返回罗马市,披上拉素的战衣。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, Cagliari president Massimo Cellino turned down the chance to sign Foggia and he has since returned to Rome, where he will once again play for Lazio.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2014年,史蒂芬妮·索科林斯基的歌曲《We Might Be Dead by Tomorrow》,在Tatia Pilieva的短片初吻中出现。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2014, Soko's song "We Might Be Dead by Tomorrow" was featured in Tatia Pilieva's short video "First Kiss".
User: Translate the following contents from Chinese to English
电脑同时还能关联更多的数据,(比如,由气相色谱测定的保留时间),以至获得更精确的结果。
Assistant: OK, the translation is:Computers can also simultaneously correlate more data (such as the retention times identified by GC), to more accurately relate certain data.
User: translate the following text from chinese to english
意大利排球联赛是由多层级赛事所组成,最高层级为超级联赛(前A1系列赛)。
Assistant: Sure, the translation is:The Italian Male Volleyball League is structured in several levels of importance; the highest of them is SuperLega (former Serie A1).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
奥兰人拒绝加入欧盟的决定可能会造成像丹麦属地格陵兰这样本身非欧盟地区反对的局面。
Assistant: ok, the translated text is: A rejection of the EU membership by the Ålanders would have created a situation similar to that of Greenland, which is an autonomous region of Denmark but is not part of the EU.
User: Please translate the following sentence into English:
仅支持font。
Assistant: sure, the following is the translation:
Supported for only font.
User: translate the following contents from chinese to english:
直布罗陀:直布罗陀英军包括一个英国皇家海军的Gibdock船厂(同时也供北大西洋公约组织使用),以及英国皇家空军直布罗陀基地 - 供英国皇家空军和北大西洋公约组织以及皇家直布罗陀军团(一个当地驻军)使用。
Assistant: ok, the translation is:Gibraltar – British Forces Gibraltar includes a Royal Navy dockyard (also used by NATO), RAF Gibraltar – used by the RAF and NATO and a local garrison – the Royal Gibraltar Regiment.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
铕金属可与所有卤素反应: 2 Eu + 3 X2 → 2 EuX3(X = F, Cl, Br, I) 如此形成白色的三氟化铕(EuF3)、黄色的三氯化铕(EuCl3)、灰色的三溴化铕(EuBr3)以及无色的三碘化铕(EuI3)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Europium metal reacts with all the halogens: 2 Eu + 3 X2 → 2 EuX3 (X = F, Cl, Br, I) This route gives white europium(III) fluoride (EuF3), yellow europium(III) chloride (EuCl3), gray europium(III) bromide (EuBr3), and colorless europium(III) iodide (EuI3).
User: please translate the following sentence from chinese into english
两个空间都得出自“主”空间CIE 1931 XYZ色彩空间,它可以预测哪些光谱功率分布会被感知为相同的颜色(参见异谱同色metamerism),但是它不是显著感知均匀的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The CIELAB color space was derived from the prior "master" CIE 1931 XYZ color space, which predicts which spectral power distributions will be perceived as the same color (see metamerism), but is not particularly perceptually uniform.
User: translate the following text from chinese to english: 抗议者于12月8日聚集在美国驻海牙大使馆外,高呼反以色列和亲巴勒斯坦的口号。
Assistant: sure, the translation is:Protesters gathered outside the US embassy in Hague on December 8 and chanted anti-Israeli and pro-Palestinian slogans.
User: please translate the following text from chinese to english
1897年,他在纽约市建造了“世界上最豪华的酒店”阿斯多里亚酒店,毗邻表兄弟和竞争对手威廉·华道夫·阿斯特(英语:William Waldorf Astor)所拥有的华尔道夫酒店。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1897, Astor built the Astoria Hotel, "the world's most luxurious hotel", in New York City, adjoining the Waldorf Hotel owned by Astor's cousin and rival, William.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这段插曲拯救了财政部,却损害了克利夫兰的地位和民主党的农业派别,并在1896年选举中成为一个问题,当时银行业受到威廉·詹宁斯·布莱恩令人难堪的抨击。
Assistant: sure, the translated text is: The episode saved the Treasury but hurt Cleveland's standing with the agrarian wing of the Democratic Party, and became an issue in the election of 1896 when banks came under a withering attack from William Jennings Bryan.
User: please translate the following contents from chinese to english
2013年11月19日,尼泊尔举行新一轮制宪议会选举,政治领导人承诺在一年内完成起草新宪法的工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
New elections were held on November 19, 2013 to the Second Nepalese Constituent Assembly and political leaders pledged to draft a new constitution within a year.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
另一个与其他诺贝尔奖的不同点在于,和平奖经常授予组织而非个人,例如红十字国际委员会就先后三次获得该奖项。
Assistant: OK, the translation is:Unlike the other prizes, the Peace Prize is occasionally awarded to an organisation (such as the International Committee of the Red Cross, a three-time recipient) rather than an individual.
User: Please translate the following sentence into English:
毛主义(第三世界主义)的基本原理是“被压迫民族的无产阶级联合专政”(Joint-Dictatorship of the Proletariat of Oppressed Nations,缩写为JDPON)和“全球新民主主义革命”(Global New Democratic Revolution,缩写为GNDR),该理论被作为“另种全球化”(alter-globalization)的一种形式提出,旨在打破第一和第三世界之间经济寄生的政治和经济基础。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Also fundamental to Maoism–Third Worldism is an understanding of the joint-dictatorship of the proletariat of oppressed nations (JDPON) and/or global new democratic revolution (GNDR) which is proposed as a form of alter-globalization aimed at breaking the political and economic foundations of the economic parasitism between the First and Third Worlds. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 对于战争的头两个星期,甘莫林考虑到德国在波兰的快速推进,更倾向按照E计划布防。
Assistant: For the first fortnight of the war, Gamelin favoured Plan E, because of the example of the fast German advances in Poland.
User: 后由彭绍兹接任。
Assistant: Afterwards it was governed by the Counts of Ponthieu.
User: 十个月中,贴出十数万份大字报,刘冰被批斗214次。
Assistant: Within a period of ten months, hundreds of thousands of big-character posters were posted and Liu Bing was subjected to criticism and denunciation 214 times.
User: 菲尔默的文本提出了一个神圣的,世袭的,绝对君主制的论据。
Assistant: Filmer's text presented an argument for a divinely ordained, hereditary, absolute monarchy.
User: 玩家还能遇到一个剧场,那里可以播放一些短片,如詹姆斯·伯克(英语:James Burke (science historian))的电视剧《Connections(英语:Connections (TV series))》和安德烈·塔尔科夫斯基执导电影《乡愁》的结局。
Assistant: The player can also encounter a theater where short video clips, such as from James Burke's Connections series or the ending of Andrei Tarkovsky's Nostalghia, can be viewed.
User: 这个标本被标签为“新荷兰”,并由Seibenrock于1901年描述及命名为Pseudemydura umbrina。
Assistant: There it was labelled "New Holland" and was named Pseudemydura umbrina 1901 by Seibenrock.
User: 到了2009年10月,开源内容管理系统市场占用率报告指出WordPress在开源内容管理系统中最为有名。
Assistant: By October 2009 the Open Source CMS MarketShare Report concluded that WordPress enjoyed the greatest brand strength of any open-source content management system.
User: 为了做到这一点,在检索开始之前必须知道要检索的数据子集的关键字。
Assistant: In order to do this, the key of the subset of data to be retrieved must be known before retrieval begins.
User: 被认为是违反自然的男性或女性的同性性行为在科摩罗都是违法的。
Assistant: Both male and female sexual acts considered to be against nature are illegal in Comoros.
User: 借助“不羁”之力,他可以使用超过150种不同的人格面具。
Assistant: With the power of the Wild Card he has access to over 150 different Personas.
User: 人类视觉的时间敏感性和分辨率根据视觉刺激的类型和特征而变化,并且在个体之间是不同的。
Assistant: The temporal sensitivity and resolution of human vision varies depending on the type and characteristics of visual stimulus, and it differs between individuals.
User: 另外还有问题跟所选标志物的敏感性和专一性有关。
Assistant: Other issues relate to the sensitivity and specificity of the markers chosen.
User: 他简短的统治下(他死于1606年12月29日)的两大成就是《维也纳和约》(1606年6月23日)和《茨特瓦特洛克休战协定》(1606年11月)。
Assistant: The two major achievements of Bocskay's brief reign (he died December 29, 1606) were the Peace of Vienna (June 23, 1606) and the Peace of Zsitvatorok (November 1606).
User: 这里是安提瓜和巴布达城市列表,按字母顺序排序。
Assistant: This is a list of cities in Antigua and Barbuda, sorted by alphabetical order.
User: 匈牙利有着丰富的民俗工艺传统,例如刺绣、陶器的装饰和雕刻。
Assistant: Hungary has a rich folk crafts tradition, for example: embroidery, decorated pottery and carvings.
User: 在2018年5月访问西班牙期间,布劳德于2018年5月30日被西班牙当局逮捕,申请了俄罗斯国际刑警组织的新逮捕令,并被转移到一个未披露的西班牙警察局。
Assistant: While visiting Spain in May 2018, Browder was arrested on 30 May 2018 by Spanish authorities on a new Russian Interpol warrant and transferred to an undisclosed Spanish police station, yet he was released two hours later, after Interpol confirmed that this was a political case.
User: 博物学家在十九世纪早期及中期的广泛旅行带来了生物多样性和分布的新信息财富。
Assistant: Widespread travel by naturalists in the early-to-mid-19th century resulted in a wealth of new information about the diversity and distribution of living organisms.
User: 由于他的大女儿安妮是他的首席女继承人,加斯东给她留下了相当可观的财富,增加了她的巨大个人财富。
Assistant: As his eldest daughter Mademoiselle was his principal heiress, and Gaston left her a considerable fortune that added to her already vast personal wealth.
User: 他们都是基督徒。
Assistant: Both were Christians.
User: 以足下来章惟求相困,故老仆报语不觉大夸。
Assistant: The Quran admonishes blasphemy, but does not specify any worldly punishment for it.
User: 其种加词“jamban”来源于印尼文,意为“厕所”,指该种猪笼草捕虫笼的形状。
Assistant: The specific epithet jamban is the Indonesian word for "toilet" and refers to the shape of the pitchers.
User: 多年来,免服兵役的人数已占到总人数的10%。
Assistant: Over the years, the number of exemptions has grown to about 10% of conscriptable manpower.
User: STS-1载荷被指定用于承载一个完整的DS-3帧。
Assistant: The STS-1 payload is designed to carry a full PDH DS3 frame.
User: Virtual Boy被评论家压倒性地抨击并且是一个商业失败(英语:List of commercial failures in video gaming)。
Assistant: The Virtual Boy was overwhelmingly panned by critics and was a commercial failure.
User: 加拿大有两个地区给予原住民语官方地位。
Assistant: Two of Canada's territories give official status to native languages.
User: 司法部门与行政部门独立,不过最高法院法官的指派是由总统和参议院进行。
Assistant: The judiciary is independent of the executive branch, although the President and the Senate are involved in the appointment of Supreme Court judges.
User: 而有些犯罪组织,如恐怖组织,也存在政治动机。
Assistant: Some criminal organizations, such as terrorist groups, are politically motivated.
User: 他还著有关于色调及对称的专论。
Assistant: Second, there are paraphrases of individual and combined verses.
User: 曾经派驻巴黎六年。
Assistant: They resided in Paris for six years.
User: 他写了其他的幽默,因为他习惯“让事情有趣”。
Assistant: However, he did incorporate other humour as he naturally wanted to "try to make things funny".
User: St. John和Engstrom联合解决了这个问题,他们将解决方案称为DirectX。
Assistant: Eisler (development lead), St. John, and Engstrom (program manager) worked together to fix this problem, with a solution that they eventually named DirectX.
User: 2001年又有一辆V60系列机车安装了8缸天然气发动机,并在慕尼黑地区进行试验,这一种机车被编号为760型。
Assistant: In 2001 one engine was equipped with a Caterpillar V8 engine run on natural gas and tested in the Munich area; it was designated as Class 760.
User: 在埃德蒙·维什涅夫斯基(Edmund Wiśniewski)的帮助下,费比希准备了一份犹太共产主义者嫌疑犯名单,其中包括几乎所有的犹太青年。
Assistant: Fibich, aided by Edmund Wiśniewski, prepared a list of alleged Jewish communists, which included almost all of Jewish youth.
User: 安东努奇右手腕的手铐有些松弛,在盖西离开房间之后男孩取下右手手铐。
Assistant: The cuff upon Antonucci's right wrist was loose: Antonucci freed his arm from the handcuff after Gacy left the room.
User: 它涉及使用一组或多组旨在人为地提高激素水平的药物。
Assistant: It involves the use of one or more of a group of medications designed to artificially boost hormone levels.
User: 2014年8月,约翰证实执导《第八部》 。
Assistant: Johnson confirmed in August 2014 that he would direct Episode VIII.
User: 如今,桑迪亚国家实验室和国家可再生能源实验室都设有专门的风能研究项目。
Assistant: Today, both Sandia National Laboratories and National Renewable Energy Laboratory have programs dedicated to wind research.
User: 麦纳玛于2012年被阿拉伯国家联盟指定为阿拉伯文化首都。
Assistant: Manama was designated as the capital of Arab culture for the year 2012 by the Arab League.
User: 它在高处可以是方形的,半圆形的后殿比较低矮,这在意大利、德国和东欧比较常见。
Assistant: It may be a lower apse projecting from a higher square end, usual in Italy, Germany and Eastern Europe.
User: 虽然训练有素的操作员很成功,但自动化的方法也已开发,并继续向更高的分类精度和速度发展。
Assistant: While these trained operators had success, automated methods have been developed and continue to be developed that allow for more accuracy and speed in classification.
User: 他声称自己22岁,实为18岁。
Assistant: He claimed that he was 22 years old even though he was 18.
User: 风切变对航空飞行的危害极大。
Assistant: Their weight hinders flight.
User: 他首先来到网球世界的关注,因为有希望初级球员。
Assistant: He first came to the tennis world's attention as a promising junior player.
User: 亚美尼亚歌剧(英语:Armenian opera) Rouben Paul Adalian Historical Dictionary of Armenia 2010 第454页“女高音戈尔·加斯帕里恩 (1924–2007) 一手包办了埃里温的所有歌剧院,而Lusine Zakarian (1937–92)则表演了各种各样的亚美尼亚音乐,包含在音乐会中歌唱的圣曲。
Assistant: Armenian opera Rouben Paul Adalian Historical Dictionary of Armenia 2010 Page 454 "The soprano Gohar Gasparian (1924–2007) monopolized the opera house in Yerevan, and Lusine Zakarian (1937–92) performed a wide range of Armenian music including concertized sacred music.
User: 2003年,他们派出Oleksandr Ponomaryov首次参赛,取得第14名的一般成绩。
Assistant: Ukraine made its debut in 2003, when Oleksandr Ponomaryov finished 14th.
User: 卡桑火箭的发射会导致以色列人出于安全考虑进行大规模的移民,极大地扰乱日常生活和政府管理。
Assistant: Rockets against Sderot will cause mass migration, greatly disrupt daily lives and government administration and can make a much huger impact on the government. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 但是,在二战期间德国造成的破坏之后,欧洲国家,特别是法国,还没有准备好德国军队重新武装。
Assistant: However, after the destruction that Germany had caused during World War II, European countries, and in particular France, were not ready to see the reconstruction of the German military.
User: 据统计约有80%的印古什人在1865年离开印古什,转至中东。
Assistant: It was estimated that 80% of the Ingush left Ingushetia for the Middle East in 1865.
User: 该官邸随着北韩揭秘计划的曝光而进入公众视野。
Assistant: Public knowledge about the residence came to light through the North Korea Uncovered project.
User: 大部分哺乳动物的生殖系统都很类似,不过人类以外的哺乳动物,其生殖系统和人类有些显著的差异。
Assistant: Most mammal reproductive systems are similar, however, there are some notable differences between the non-human mammals and humans.
User: 黑山语的标准仍在形成中。
Assistant: The Montenegrin standard is still emerging.
User: 学生(本科和研究生)和教师有机会花费时间使用在亚利桑那州的望远镜做研究。
Assistant: Students (undergraduate and graduate) and faculty have the opportunity to spend time in Arizona doing research with the telescope.
User: 易洛魁人自称豪德诺索尼(意思为“长屋的人”)显示出他们社会的生活方式和住宅建筑风格。
Assistant: The Iroquois call themselves Haudenosaunee ("The people of the longhouses") in reference to their communal lifestyle and the construction style of their dwellings.
User: 一个法定人数须的有利于有效投票数的66.6%,为修正案的批准。
Assistant: A quorum of 66.6 % of the valid votes in favour was required for the amendment to be approved.
User: 布朗大学的一些人将版本9移植到IBM RT/PC,为了读取RT的非对齐数据对协议做了不兼容的修改,导致1985年稍后发布版本10。
Assistant: A group at Brown University ported version 9 to the IBM RT PC, but problems with reading unaligned data on the RT forced an incompatible protocol change, leading to version 10 in late 1985.
User: 在熟悉了以这种方式回应之后(如果是母乳喂养,大约出生三周后),婴儿就会直接移动到目标上,无需进行搜索。
Assistant: After becoming familiar to responding in this way (if breastfed, approximately three weeks after birth), the infant will move directly to the object without searching.
User: 截至2011年5月,朱巴国际机场正在进行改造和扩建。
Assistant: As of May 2011, Juba International Airport was undergoing improvements and expansion.
User: 一般性:报纸会包括许多的主题,包括政治性及商业性的新闻,以及科技、艺术、文化及娱乐上的新资讯。
Assistant: Universality: Newspapers covers a range of topics, from political and business news to updates on science and technology, arts, culture, and entertainment.
User: 十四世达赖喇嘛之父。
Assistant: 14th Dalai Lama.
User: 在泰国,一种加入糖浆的蓝色饮料被称为蝶豆水(น้ําดอกอัญชัน nam dok anchan),它有时会加入一滴甜莱姆(英语:Citrus limetta)汁以增加酸度并将果汁变成介乎粉红色与紫色间的颜色。
Assistant: In Thailand, a syrupy blue drink known as nam dok anchan (น้ําดอกอัญชัน) is made from the leaves, and it is sometimes consumed with a drop of sweet lime juice to increase acidity and turn the beverage a pink-purple color.
User: 回到首尔后,金万燮跟爱女重聚,恍如隔世。
Assistant: Having regained his form he returned to Al-Hilal after the loan spell ended.
User: 制作者修改了内容,要求在底部使敌人翻转,然后再来触碰敌人来完成击败。
Assistant: This means the strategy must change to looking to find which enemies are descending fastest and picking them off while also trying to break up big groups.
User: 世界肝炎日(英语:World Hepatitis Day)为每年7月28日举行,旨在提高人们对肝炎(尤其是乙型、丙型肝炎)的重视,宣传预防方法。
Assistant: World Hepatitis Day, observed on July 28 every year, aims to raise global awareness of hepatitis — a group of infectious diseases known as Hepatitis A, B, C, D, and E — and encourage prevention, diagnosis and treatment.
User: 他的妻子是蒙古人。
Assistant: His wife was a Mongol.
User: 理论上,碳纳米管的小尺寸允许了非常高的存储密度。
Assistant: In theory, the small size of the nanotubes allows for very high density memories.
User: 到2005年辞职,他则成为拉脱维亚政府中最不受欢迎的部长。
Assistant: By the time of his resignation in 2005, he was the least popular minister in the Latvian government.
User: 由于语言的起源处于人类史前史的非常早期,因而其发展过程未能留下直接的历史遗迹,同时如今也没有发现可与之相比较的发展过程。
Assistant: Because the emergence of language lies so far back in human prehistory, the relevant developments have left no direct historical traces; neither can comparable processes be observed today.
User: 雌龟在一个繁殖季中平均可产下3.9窝的卵,接下来的两三年内不会继续产卵。
Assistant: While nesting, females produce an average of 3.9 egg clutches, and then become quiescent, producing no eggs for two to three years.
User: 1864年,由于联邦军逐渐逼近萨凡纳,她与母亲与2个姊妹迁居到霹雳镇(英语:Thunderbolt, Georgia)。
Assistant: In 1864, due to the close proximity of Union troops to Savannah, she moved with her mother and two sisters to Thunderbolt, Georgia.
User: 之后 5/42 埃夫佐尼军团解散, EKKA 停止军事及政治条件,虽然 Kartalis 自己依然参加议员,共同领导其他主要的抵抗和政治团体,之后短暂的于黎巴嫩会议。
Assistant: Following the disbandment of the 5/42 Evzones Regiment, EKKA ceased to exist as a military and political factor, although Kartalis himself still participated as its representative, alongside the leaders of the other major Resistance and political groups, in the Lebanon Conference shortly after.
User: 并测定了参与者的行为激活系统(behavioral activation system)和行为抑制系统(behavioral inhibition system)。
Assistant: Participants were also measured on the behavioral activation system and the behavioral inhibition system.
User: 和其它道具一样,若要在战斗中使用这些道具,玩家必须在战斗之前先将道具放到角色的装备栏。
Assistant: Like other inventory items, in order to be used during combat these must be placed in a party member's equipment slot prior to battle.
User: 已经有大量工作专注于开发生命周期评估和生命周期成本计算方法,以评估通过实施雨水收集系统可以节省的环境影响和资金的水平。
Assistant: A large body of work has focused on the development of life cycle assessment and its costing methodologies to assess the level of environmental impacts and money that can be saved by implementing rainwater harvesting systems.
User: 船首部及尾部仅存完好的公共房间是头等舱接待室和餐厅,都在D层甲板上。
Assistant: The only intact public rooms remaining in either the stern or bow sections are the First-Class Reception Room and Dining Saloon, both on D-Deck.
User: Linotype公司对此表示抗议,2006年2月,欧盟撤销了微软的注册。
Assistant: The EU rejected these claims, and in February 2006 the EU revoked Microsoft's registration.
User: 如果客户端在事务处理中间被中断了,系统不必为清理服务器状态而作出响应。
Assistant: If a client session dies in mid-transaction, no part of the system needs to be responsible for cleaning up the present state of the server.
User: 俄罗斯是冰岛第九大出口国。
Assistant: Russia is the 9th largest exporter to Iceland.
User: 福克斯是以色列的支持者,并且是以色列保守党之友的成员。
Assistant: Fox is a strong supporter of Israel and is a member of Conservative Friends of Israel.
User: 1912年2月11日,它被亚当·马辛杰再次发现,马辛杰将命名权给了平山信,于是平山信选择了Nipponia这个名字,是“日本”一词的拉丁化形式。
Assistant: After it was rediscovered by Adam Massinger on February 11, 1912, Massinger gave the honor of naming it to Hirayama, who chose to name it from a latinization of "Nippon" (Japan in Japanese).
User: 1950年代,大量的移民从亚速尔群岛和马德拉群岛逃离政治冲突和安东尼奥·德奥利维拉·萨拉查的独裁而进入加拿大的主要城市,如多伦多、安大略省等。
Assistant: During the 1950s, a large number of immigrants from the Azores and Madeira, fleeing political conflict with the regime of António de Oliveira Salazar, moved into the downtown core of Canada's major cities such as the area of Portugal Village in Toronto, Ontario and further west along Dundas Street to Brockton Village. |
User: Please translate the following sentence into English
希腊历史学家希罗多德(公元前440年)曾写到过巴比伦神庙,他称其为“宙斯的神殿”,其中描述了神庙的庞大。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Greek historian Herodotus (440 BCE) later wrote of this ziggurat, which he called the "Temple of Zeus Belus", giving an account of its vast dimensions.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1960年9月,中国第一次成功发射T-7火箭。
Assistant: OK, the following is the translation:
China launched its first ever successful T-7 sounding rocket in September 1960.
User: please translate the following contents from chinese to english: 根据报道,在哈马的部队挨家挨户进行搜捕。
Assistant: sure, the translation is:Syrian troops reportedly conducted house-to-house searches in Hama.
User: Please translate the following text from Chinese to English
6月,梅特涅不得不离开维也纳去波西米亚亲自进行一次外交谈判。
Assistant: ok, the translation is:In June Metternich left Vienna to personally handle negotiations at Gitschin in Bohemia.
User: translate the following text from chinese to english
2010年11月10日,与放浪兄弟的活动并进,成为三代目J Soul Brothers的队长兼表演者开始活动。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 10 November 2010, in parallel with Exile, he became the leader and performer of the Sandaime J Soul Brothers.
User: please translate the following contents from chinese to english:
不过,还可以通过测量其他物理常数,再利用物理定律来推算出c,例如用ε0和μ0与c的关系。
Assistant: ok, the translation is:However, it is also possible to determine c from other physical laws where it appears, for example, by determining the values of the electromagnetic constants ε0 and μ0 and using their relation to c.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 男低音(bass):最低的男声,E2到E4。
Assistant: ok, the following is the translation:
Bass: the lowest male voice, E2 (two Es below middle C) to E4 (the E above middle C).
User: please translate the following text from chinese to english: 为掩人耳目而起名为“河道防务灯”(Canal Defence Light)。
Assistant: Sure, the translation is:The project was known as Canal Defence Light (CDL).
User: please translate the following sentence into english:
到了20世纪末,不同的文化发现彼此的漫画传统,也重现找出一些早已被遗忘的漫画类型,以及新漫画类型的产生,因此要定义漫画就更加困难了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Towards the close of the 20th century, different cultures' discoveries of each other's comics traditions, the rediscovery of forgotten early comics forms, and the rise of new forms made defining comics a more complicated task.
User: translate the following contents from chinese to english:
通常大于浴巾。
Assistant: sure, the translated text is: Usually the bag is larger.
User: translate the following contents from chinese to english
实际上他领导全部工作,是国际的真正领袖。
Assistant: OK, the following is the translation:
For all intents and purposes, he was now the de facto leader of the country.
User: please translate the following text from chinese to english
《歹命人生》,2008年。
Assistant: Sure, the translation is:Fools' Experiments, 2008. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 北美洲的 C. ossifragus身体结构与 C. lunensis 类似,但拥有更强壮的下颚与牙齿。
Assistant: The North American C. ossifragus was similar in build to C. lunensis, but had slightly more robust jaws and teeth.
User: 成年雄性体长平均 3.1、3.3米(10、11英尺),成年雌性体长平均 3.5、4.2米(11、14英尺)。
Assistant: Adult males generally average between 3.1 and 3.3 m (10 and 11 ft), while adult females average between 3.5 and 4.2 m (11 and 14 ft).
User: 2004、2005年,Habib和乐队两次穿越美国为热情的听众演出。
Assistant: In 2004 and again in 2005, Habib and the Band toured to enthusiastic audiences.
User: 如果不能确定主要目的地,旅客应在大使馆,高级专员公署或首次进入申根国家的领事馆提交签证申请。
Assistant: If the main destination cannot be determined, the traveller should apply for the visa at the embassy of the Schengen country of first entry.
User: 谢苗诺夫也对统计学感兴趣,他曾在俄国尽最大努力推动这门学科。
Assistant: Semenov also became interested in statistics and did his best to advance this discipline in Russia.
User: 有些批评者认为Linux在桌面市场永远不可能取得相对多的占有率。
Assistant: Some critics do not believe Linux will ever gain a large share in the desktop market.
User: 影片的开场镜头是赫尔索格独自在墨西哥瓜纳华托博物馆拍摄的,那里有大量的1833年霍乱疫情的受害者的木乃伊在公共场所展出。
Assistant: The opening sequence was filmed by Herzog himself at the Mummies of Guanajuato museum, Guanajuato, Mexico, where a large number of naturally mummified bodies of the victims of an 1833 cholera epidemic are on public display.
User: 风暴残留继续向东北方向经过加拿大大西洋省份,于9月30日从格陵兰南部经过。
Assistant: The storm continued to the northeast through Atlantic Canada passing south of Greenland on September 30.
User: 1982年,肯尼亚乐队Them Mushrooms(现称为Uyoga)发行了斯瓦希里语歌曲《Jambo Bwana》,其中重复了“Hakuna matata”这一短语。
Assistant: In 1982, the music of Kenyan hostel band Them Mushrooms (now known as Uyoga) released the Swahili song "Jambo Bwana" ("Hello Mister"), which repeats the phrase "Hakuna matata" in its refrain.
User: 美国钢铁公司捐赠了所需的钢铁,因为90%的教友在钢铁厂工作。
Assistant: U.S. Steel donated the steel for the structure since 90% of the parishioners worked at the mills.
User: 斯里兰卡总统迈特里帕拉·西里塞纳在桑穆加塔桑领导下开始了他的政治生涯。
Assistant: It must be noted that Sri Lankan President Maithripala Sirisena commenced his political career under Shanmugathasan in the Communist Party.
User: 皮诺特说,“每一个小故事都出现了一个,说自己曾经骄傲地享受过世俗的繁荣的角色,后来我们会发现,上帝会使这个人物跌入低谷......这些小故事最终强化了大叙事的主题。
Assistant: According to Pinault, "each of these minor narratives introduces a character who confesses that he once proudly enjoyed worldly prosperity: subsequently, we learn, the given character has been brought low by God ...
User: 灰袍王哈拉尔和他的兄弟们刚从他的叔父(好人)哈康一世手中夺取了王位。
Assistant: Greycloak and his brothers had seized the throne from Haakon the Good.
User: 由于获得王位后往往要过一段时间再举行加冕礼,一些君主因此从未加冕。
Assistant: Since a period of time has often passed between accession and coronation, some monarchs were never crowned.
User: 爱,去哪里了?
Assistant: Waar ben je, mijn geliefde?
User: 震杆器本身由一个有意不平衡配置飞轮的电动机构成。
Assistant: The shaker itself is composed of an electric motor connected to a deliberately unbalanced flywheel.
User: 别人说服他相信,安妮的写作揭示了许多在纳粹统治下遭受迫害的人的经历,敦促他考虑出版。
Assistant: He was persuaded that Anne's writing shed light on the experiences of those who suffered persecution under the Nazis and was urged to consider publishing it.
User: 类似地,有四组(3.1、3.2、3.3和3.4)则例如12.5Hz等。
Assistant: Similarly, there are four groups (3.1, 3.2, 3.3, and 3.4) at, e.g., 12.5 Hz and so on.
User: 詹姆森当时并没有跟她父亲说明经过,反而离家出走并搬去与杰克同住,开始她第一段认真的感情。
Assistant: Rather than tell her father, she left home and moved in with Jack in her first serious relationship.
User: 她身上有非常多的热情和生活的快乐。
Assistant: She has enjoyed a life of ease and some adventure.
User: 不过最后蛋挞仍然复活了。
Assistant: All but the tenor still survive.
User: 三种金丝燕分别是: 苏拉威西金丝燕(学名:Aerodramus sororum) 哈岛金丝燕(学名:Aerodramus infuscatus) 斯兰金丝燕(学名:Aerodramus ceramensis) 它们的自然栖息地均为亚热带或热带的湿润低地森林及山地森林。
Assistant: The three subspecies are: Sulawesi swiftlet, Aerodramus i. sororum Halmahera swiftlet, Aerodramus i. infuscatus Seram swiftlet, Aerodramus i. ceramensis Their natural habitat is subtropical or tropical moist lowland forests and subtropical or tropical moist montane forests.
User: 1月2日,政府军仍于拉马迪城外活动。
Assistant: Army forces, as of 2 January, remained outside Ramadi.
User: 1883年,时任丹麦炮兵军官的威廉·赫尔曼·奥卢夫·麦德森上尉和在丹麦兵工厂的武器技术人员Rustmester·拉斯穆森,正开始着手研制一枝反冲式半自动步枪;麦德森制定其研发理念和拉斯穆森制作实际的武器。
Assistant: In 1883 Captain Vilhelm Herman Oluf Madsen (a Danish artillery officer), and Rustmester Rasmussen (a weapons technician at the Danish Arsenal), began working on a recoil-operated self-loading rifle; Madsen developed the idea and Rasmussen fabricated the actual weapons. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 没有发现任何毒品,但至少有9人因袭击警察被捕,包括巴拉克里希南。
Assistant: No drugs were found but at least nine were arrested for assaulting police officers, including Balakrishnan.
User: 1957年,一个“反党集团”试图罢黜赫鲁晓夫但没有成功。
Assistant: A group known as Anti-Party Group tried to oust Khrushchev from office in 1957, but it failed.
User: 随之而来在阿尔巴尼亚的对铁托分子的大清洗使党的31名中央委员中的14名和人民议会109名代表中的32名遭到整肃。
Assistant: The subsequent anti-Titoist purges in Albania brought the liquidation of 14 members of the party's 31 person Central Committee and 32 of the 109 People's Assembly deputies.
User: 没有自由变量的每个一阶集合论的句子都在 B 中有一个值,我们需要检查等式的所有公理和 ZF 集合论的所有公理(没有自由变量的)有 B 的元素“真”的值。
Assistant: Each sentence of first order set theory with no free variables has a truth value in B; it must be shown that the axioms for equality and all the axioms of ZF set theory (written without free variables) have truth value 1 (the largest element of B).
User: Yvan Grigorev(由Rad Lazar饰)– 工程师,俄国公民身份。
Assistant: Yvan Grigorev (played by Rad Lazar) - flight engineer.
User: 在历史上,鄂温克族也曾学习过满文。
Assistant: In academia, gowns are also worn for various occasions.
User: 1938年秋季,因应殖民地需求再度增订31辆使用AVIS-1炮塔的ZT-4,如以一来总订购量已达到55辆。
Assistant: In the Autumn of 1938 the colonies made a third order of 31 ZT 4s, all with the AVIS-1, bringing the total to 55.
User: 2016年1月,马斯克表示他会在2016年9月的第67届国际宇航大会上描述SpaceX下一代火箭及飞船的火星任务的架构。
Assistant: In January 2016, Musk indicated that he hoped to describe the architecture for the Mars missions with the next generation SpaceX rocket and spacecraft later in 2016, at the 67th International Astronautical Congress conference, in September 2016.
User: 现金付款不被接受。
Assistant: Cash payments are not accepted.
User: MotorTrend 2010 年六月报导了本田提出的专利显示Beat 的后继者可能是中置引擎。
Assistant: The FWD Beat can be an outdated rumor as MotorTrend reported in June 2010 that Honda lodged a patent suggesting that the successor of Beat could be a mid-engine car.
User: 钢针唱片是一种非常重要的记录媒体,然而由于数字记录的发展,现在已经被遗弃了。
Assistant: Steel stylus records (鋼針唱片), which were an important recording medium, have now been abandoned due to the development in digital recording.
User: 1848年:共产党宣言发表、欧洲革命。
Assistant: 1848: Revolutions of 1848 and publication of The Communist Manifesto.
User: 主要人物会讲述圣诞老人对骑蝙蝠的哥布林的战役,还有北极熊的各个恶作剧故事。
Assistant: The major characters would relate tales of Father Christmas's battles against goblins who rode on bats and the various pranks committed by the North Polar Bear.
User: 在距离地球17光年的距离内有50颗最邻近的恒星系(最接近的一颗是红矮星,被称为比邻星,距太阳大约4.2光年),太阳的质量在这些恒星中排在第四。
Assistant: Of the 50 nearest stellar systems within 17 light-years from Earth (the closest being the red dwarf Proxima Centauri at approximately 4.2 light-years), the Sun ranks fourth in mass.
User: 但是州立农业学校要一直到1899年才接受第一名非裔美国人学生、威廉·汤玛斯(William O. Thompson)。
Assistant: It was not until 1899 that the State Agricultural College admitted its first African American student, William O. Thompson.
User: 短片设定于伦敦国王大道,这也是游戏中的一张地图。
Assistant: The short is set in London's King's Row, which also the setting for a map in the game.
User: 1857年1月,敏体尼从暹罗前往越南访问,要求在首都顺化建立领事馆,自由贸易和传教,并终止对天主教徒的迫害。
Assistant: From Thailand, de Montigny visited Vietnam in 1857 to demand the establishment of a consulate in Huế, freedom to trade and to preach, and an end to persecution against Catholics.
User: 要确定这个值,托勒密测量了月球的视差,发现月球的的平视差是1° 26′,而这个值比实际的大了许多。
Assistant: To determine this value, Ptolemy started by measuring the Moon's parallax, finding what amounted to a horizontal lunar parallax of 1° 26′, which was much too large.
User: 问题在于,某些童军成员不承认神,但仍然必须承诺“为神尽责任”,而这些团体担忧他们会变成伪君子。
Assistant: The problem was that boys who did not recognize a god still had to promise "To do my duty to God" and the groups were concerned that this could turn those boys into hypocrites.
User: 检查后确认二人为同卵双胞胎,外观上一模一样。
Assistant: They soon find out they are identical twins.
User: 2013年12月3日。
Assistant: December 3, 2013.
User: 这种算法也使用输入、输出key whitening。
Assistant: The cipher also uses input and output key whitening.
User: 同样在这段时间,最初作为国王们的顾问的法兰克王国的宫相,逐渐变为在这片法兰克土地上最有权力的人,而墨洛温王朝的国王们便成为了有名无实的傀儡。
Assistant: Also during this time, the Mayors of the Palace, originally the chief advisor to the kings, would become the real power in the Frankish lands; the Merovingian kings themselves would be reduced to little more than figureheads.
User: 1962年,科学家首次分离并研究了三氯化锫(BkCl3),其重量只有30亿分之一克。
Assistant: Visible amounts of berkelium(III) chloride (BkCl3) were first isolated and characterized in 1962, and weighed only 3 billionths of a gram.
User: 因此需要开发各种工具,包括pocount,用来计算源文本单词数以便正确预估任务的工具;pogrep,全面搜索翻译的工具;和pofilter,检查各种质量问题的工具。
Assistant: Various tools were developed as needed, including pocount, a tool to count source text words to allow correct estimations for work, pogrep, to search through translations, and pofilter, to check for various quality issues.
User: 任由这种情况发生,个人权利就无从谈起。
Assistant: Let me show you how this matter has been regarded by one, whose authority will not be disputed.
User: 这个,我认为是一个错误。
Assistant: This, I think, is an error.
User: 在武装斗争中,菲律宾共产党和人民解放军损失惨重。
Assistant: In the course of the armed struggle, PKP and the People's Liberation Army sustained large losses.
User: 2005年9月,Vios在2006款车型的外观和内饰方面进行了一些小的改变。
Assistant: In September 2005, the Vios received minor cosmetic changes to its exterior and interior for the 2006 model year.
User: 同步计数器也可以用硬件的有限状态机实现,其架构比较复杂,但可以进行更平滑,更稳定的转态。
Assistant: Synchronous counters can also be implemented with hardware finite-state machines, which are more complex but allow for smoother, more stable transitions.
User: 现存不少不同的球函数标准化的方法,在Abramowitz and Stegun.的文章中有整理的表格。
Assistant: A table of the different schemes can be found in Abramowitz and Stegun.
User: 最早有眼镜的画像《Hugh of Provence》是Tommaso da Modena于1352年绘制的。
Assistant: The first known artistic representation of eyeglasses was painted by Tommaso da Modena in 1352.
User: 最后冰代替了雪,我们转向左边的岩石。
Assistant: At last ice replaced snow, and we turned over to the rocks upon its left.
User: 罗森和Wolfire雇员约翰·格雷厄姆在销售提供时技术支持,通过几个通宵电子邮件和聊天会话处理数以千计的请求。
Assistant: Rosen and Wolfire employee John Graham provided technical support during the sales, handling thousands of requests through a few all-night email and chat sessions. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: ”处理过去实务认定有争议的部分。
Assistant: "It was wrong of me to draw the Chair into a matter of political dispute.
User: 它也用于Q4OS和Exe GNU/Linux的默认桌面环境。
Assistant: It is also used as the default desktop environment of at least two Linux distributions, Q4OS and Exe GNU/Linux.
User: 大约有40名教师受聘。
Assistant: About 40 instructors are employed.
User: 例如RepRaps已被用作教学移动机器人平台。
Assistant: RepRaps, for example, have already been used for an educational mobile robotics platform.
User: 802.11f,基站的互连性(Interoperability)。
Assistant: 802.11 uses the terms AP and STA (Station).
User: 华盛顿的命令送达后不久,乔治·科利尔(George Collier)和爱德华·马修(Edward Mathew)带领英军突击队抵达弗吉尼亚,意图夺取或摧毁可能送往南方增援南卡罗莱纳的补给物资。
Assistant: Soon after Washington's orders were delivered, a British raiding party under George Collier and Edward Mathew arrived in Virginia to capture or destroy supplies that might otherwise be sent southward to aid the reinforcements going to South Carolina.
User: 在这些字符串的样本空间中的离散型均匀分布表明,对于每一个长度为 n 的字符串,权重为 2−n 。
Assistant: The uniform probability distribution on the space of these bitstrings assigns exactly equal weight 2−n to each string of length n.
User: 她们的许多同行被监禁,把拒绝进食作为对抗政府的恐怖策略。
Assistant: Many suffragettes were imprisoned and refused food as a scare tactic against the government.
User: 列宁纳坎是亚美尼亚苏维埃社会主义共和国的主要工业中心,也是仅次于埃里温的全国第二大城市。
Assistant: Leninakan became a major industrial centre in the Armenian Soviet Socialist Republic and its second-largest city, after the capital Yerevan.
User: 佩恩机场的北侧即被用于建设新厂房,机场本身也接受了一定程度的改造。
Assistant: Land just north of Paine Field was chosen to construct the new facilities, including some development on the airport itself.
User: 奈奎斯特图可以提供一些有关传递函数的信息。
Assistant: The Nyquist plot can provide some information about the shape of the transfer function.
User: 荷拜卡建立了黎巴嫩武装部队执行委员会,直到内战结束都一直与叙利亚保持盟友关系。
Assistant: Hobeika formed the Lebanese Forces – Executive Command which remained allied with Syria until the end of the war.
User: Manawyddan和Cigfa以鞋匠的身份回到英格兰,但是再次地,当地人将他们赶出去而他们回到Dyfed。
Assistant: Manawydan and Cigfa return to England as shoemakers, but once again the locals drive them out and they return to Dyfed.
User: 浦东新区的公路系统在浦东开发初期,没有一条公路能够直接穿过黄浦江连接浦西。
Assistant: During the first decades of Kiruna's existence, no road connected it to the outside world.
User: 本届大赛和上届相同,主要为无线电节目,但用电视观看节目的观众大幅增长。
Assistant: Like the first edition of the contest, this one was still mainly a radio programme, but there was a noticeable increase in the number of people with televisions.
User: 早在1986年,哥伦比亚曾获得世界杯主办权,但由于跟国际足联就经济问题产生分歧,担心墨西哥的利益而退出,而且当时哥伦比亚局势动荡。
Assistant: Colombia had been set to be the host of the 1986 World Cup, but withdrew to the benefit of Mexico because of economic issues, disagreements with FIFA, and concerns about the unstable situation in Colombia at the time.
User: 其中,瑞士航空因自身良好的声誉而受益,也因瑞士的中立国身份得以开通获利较大的飞往一些位于非洲与中东的地点的航线。
Assistant: Especially Swissair profited from its excellent reputation as a quality airline and from the fact that the political neutrality of Switzerland allowed the company to fly to exotic, but lucrative destinations in Africa and in the Middle East.
User: 保加利亚有数个马其顿民族组织:“伊林登传统马其顿组织”,1992年在索非亚市法院注册,后更名为“伊林登马其顿内部革命组织独立派”。
Assistant: There are several ethnic Macedonian organizations in Bulgaria: "Traditional Macedonian Organization Ilinden", later renamed the "IMRO independent – Ilinden", registered in 1992 at the Sofia City Court.
User: 1900年秋,该组织与圣彼得堡工人组织合并。
Assistant: In the autumn of 1900, the League merged with the St. Petersburg Workers' Organisation.
User: 最终这场戏被删去,未拍摄。
Assistant: The scene was ultimately not filmed.
User: 通过政治和经济的改革,它于2007年1月1日成为欧洲联盟的一员。
Assistant: He is a member of the Movement for Rights and Freedoms, part of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, and became an MEP on 1 January 2007 with the accession of Bulgaria to the European Union.
User: 安德鲁斯原先参与了傅立叶主义的运动,但在他阅读了许多沃伦的作品后便转变为激进的个人主义者。
Assistant: Andrews was formerly associated with the Fourierist movement, but converted to radical individualism after becoming acquainted with the work of Warren.
User: 增加阳光的直射。
Assistant: Increasing direct sunlight.
User: 当时俾斯麦号转舵直面韦克-沃克的编队,迫使萨福克号以高速回避。
Assistant: Bismarck turned around to face Wake-Walker's formation, forcing Suffolk to turn away at high speed.
User: 三硝基胺在未来可能用作最有效和污染最小的火箭推进剂氧化剂,因为它不含氯。
Assistant: Trinitramide has a potential use as one of the most efficient and least polluting of rocket propellant oxidizers, as it is chlorine-free.
User: 整个伊朗南部都有震感,并造成了地表轻度到中度不同程度的损坏。
Assistant: The earthquake was felt throughout southern Iran, causing slight to moderate damage.
User: 承建商需要挖得更深入以免干扰原有月台和避免电线和水管。
Assistant: Constructors had to dig deeper in order to pass the original platforms without interference, as well as avoiding wires and pipes.
User: 在多伦多的冬季每周六天,每天16小时在户外拍摄,意味着每隔几周疾病就会在演员和工作人员中活跃。
Assistant: Shooting outside during Toronto's winter for sixteen hours a day, six days a week meant that sicknesses would make their rounds through the cast and crew every few weeks.
User: 获奖者在1990年3月26日举行的颁奖典礼上宣布。
Assistant: Winners were announced during the awards ceremony on March 26, 1990.
User: 随着苏联的解体,双边贸易这种贸易方式基本上已经消失了。
Assistant: With the dissolution of the Soviet Union, this form of trade has mostly disappeared.
User: 1906年随着萨凯和他的追随者被美国当局当作盗贼捕获并在接受赦免之后,这个共和国便终结了。
Assistant: The republic ended in 1906 when Sakay and his leading followers were arrested by American authorities and the following year executed for banditry.
User: 非法移民(英语:Illegal immigration to South Africa)参与非正式交易。
Assistant: Illegal immigrants are involved in informal trading.
User: 此外Epic也提到他们不会强迫上架的游戏添加DRM(数位版权管理)。
Assistant: Epic also said that it wouldn't impose digital rights management (DRM) restrictions on games sold through its platform.
User: 这个名字来自矿物中的卑金属的数量。
Assistant: The name comes from the number of base metals in the mineral.
User: 虽然索伯算子代表着相对没那么精准的影像梯度近似,但其品质也足够在很多应用派上用场。
Assistant: The Sobel-Feldman operator represents a rather inaccurate approximation of the image gradient, but is still of sufficient quality to be of practical use in many applications.
User: 然而在2012年10月,1号线的服务受飓风桑迪(英语:Effects of Hurricane Sandy in New York)影响,南码头车站发生严重淹水。
Assistant: 1 service was affected by Hurricane Sandy in October 2012, following serious flood damage at South Ferry.
User: 是两人兄妹的长男。
Assistant: He is the elder of two brothers.
User: 最后Lazzeri遭到三振,洋基队无功而返。
Assistant: Rabbi Eliezer said until the one reproved strikes the reprover.
User: 比拉拉人在14世纪第一次出现在菲特里湖附近,当时是由Sayfawa dynasty的分支领导的一个游牧部落。
Assistant: They first appeared in the 14th century near lake Fitri as a nomadic clan led by scions of the Sayfawa dynasty. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 通常不包括用于充分用于与其它应用程序交互的信息。
Assistant: Generally does not provide sufficient information to allow interoperability with other programs.
User: 费尔麦曾于笔记中记述,认为英国已在慕尼黑危机,伦敦市所爆发的恐慌中暴露了其弱点。
Assistant: Felmy noted the alleged panic that had broken out in London during the Munich crisis, evidence he believed of British weakness.
User: 2000年,一个当地电视公司在叶卡捷琳堡作家Anna Matveyeva的帮助下制作了纪录片“佳特洛夫事件之谜”。
Assistant: In 2000, a regional television company produced the documentary film, with a follow-up novella by Anna Matveyeva.
User: 只有世界的天才应该执政。
Assistant: Only an absolute ruler can restore the world.
User: 在2006年,录取学生中43.4%是第一代读大学的学生,38.7%来自低收入家庭,24%的学生毕业于学业成绩较低的高中。
Assistant: In 2006, 43.4 percent of admitted students were first generation college students, 38.7 percent came from low family income backgrounds, and 24 percent graduated from low-performing high schools as measured by Academic Performance Index (API) scores.
User: 通过将线性聚合物溶解在固态的三维环氧树脂基体中,以使它们彼此混溶,其中的线性聚合物在一定温度下是可移动的.当碳纳米管与环氧树脂材料结合后,外加一个直流电场,在传感曲线会有着一个显着的转变表示聚合物被永久性损坏,从而'感应'到一条缝。
Assistant: Through dissolving a linear polymer inside a solid three-dimensional epoxy matrix, so that they are miscible to each other, the linear polymer becomes mobile at a certain temperature When carbon nanotubes are also incorporated into epoxy material, and a direct current is run through the tubes, a significant shift in sensing curve indicates permanent damage to the polymer, thus ‘sensing’ a crack.
User: 然而,它不能恢复中断了的上载。
Assistant: However, it could not resume interrupted uploads.
User: 布列塔尼诸侯不知她的所在,随时准备一旦她获释就立她为女公爵。
Assistant: The Breton barons, ignorant of her whereabouts, were always ready to install her as duchess in case she were released.
User: 1952年建成的南卡罗来那州塞芬拿河工厂通过核反应堆将U-238转换为核装药需要使用的钚-239,也将Y-12工厂生产的锂-6转化为聚变增强弹中使用的氚。
Assistant: The Savannah River Site in Aiken, South Carolina, also built in 1952, operated nuclear reactors which converted U-238 into Pu-239 for pits, and converted lithium-6 (produced at Y-12) into tritium for booster gas.
User: 当他第一次来到巴黎就职时,带着姐姐夏洛特,他们都和马克西米利安一起住在莫里斯·杜坡莱的家里。
Assistant: When he first came to Paris to take his seat he was accompanied by his sister Charlotte, and they both lodged with Maximilien in the house of Maurice Duplay.
User: 清代为明月里云门镇,光绪三十二年属云渠镇。
Assistant: Thus a year of twelve months is single Nychthemeron of the Gods.
User: 他一直在农场,直到他在1969年去世。
Assistant: He remained at the farm until his death in 1969.
User: 它们实际上是由会移动的粒子所组成的。
Assistant: They are made up of particles that actually move.
User: 1665年,伦敦爆发大规模的瘟疫,而在次年,伦敦又发生大火,这场火灾连续5天,大概烧毁15,000栋建筑物。
Assistant: In 1665, London was swept by the plague, and in 1666 by the Great Fire for 5 days which destroyed about 15,000 buildings.
User: 在欧洲,夏天白天的时间要比晚上长很多,所以白天的小时要比夜晚的小时长一些。
Assistant: In Europe, there is more daylight in the summer, and less night, so each of the 12 daylight hours is longer than a night hour.
User: 会议旨在提出局部地区的主要安全问题并依据网络化安全理念对当前与未来主要的安全挑战进行辩论与分析。
Assistant: The intention of the conference is to address the topical main security issues and to debate and analyze the main security challenges in the present and the future in line with the concept of networked security.
User: 法庭接受了他的上诉,但由于他的认罪书支支吾吾,法官不予撤销86项罪名中的众多项,审判仍需继续。
Assistant: The court had accepted his plea, but due to the lack of completeness within his admittance, the judge had deemed that many of the 86 charges were not addressed and therefore the trial continued.
User: 匹夫匹妇强死,其魂魄犹能冯依于人,以为淫厉。
Assistant: The grief of losing his wife, also caused the magician to die.
User: 受这篇文章影响,美国境内及国际上的多家报纸、电视台及广播电台都作出相应报道,这其中还有远在法国和印度的新闻媒体。
Assistant: The article prompted additional media coverage from other newspapers, television programs, and radio stations both across the United States and internationally, including news outlets as far away as France and India.
User: 只有相位变化缓慢(即稳相)的区域会对重建的讯号有显著的影响,故贡献极大值(讯号的重心)即发生在相位随时间与频率变化最缓慢的地方。
Assistant: Only regions of slow phase variation (stationary phase) will contribute significantly to the reconstruction, and the maximum contribution (center of gravity) occurs at the point where the phase is changing most slowly with respect to time and frequency.
User: 系统残留继续向东北方向移动,于8月10日从纽芬兰岛附近经过,最终于8月14日在格陵兰附近减弱。
Assistant: The remnants continued northeastward, passing near Newfoundland on August 10 before weakening near Greenland on August 14.
User: 同年,Debian的开发者开始举办名为Debconf的年会,为其开发者和技术用家提供讲座和工作坊。
Assistant: In the same year, developers began holding an annual conference called DebConf with talks and workshops for developers and technical users. |
User: Please translate the following sentence into English: 到了今日,由于许多潜在因素使得很多中国公民都不愿意谈论抗议活动的进行。
Assistant: sure, the translated text is: Currently, many Chinese citizens are reluctant to speak about the protests because of potential repercussions.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
三分之二的病例都有家族遗传的因素,很少是因为一种基因缺陷而导致的。
Assistant: sure, the following is the translation:
They run in families in about two-thirds of cases and rarely occur due to a single gene defect.
User: Translate the following text from Chinese to English:
但是,他因密谋反抗沙皇统治再次遭到逮捕,并流放至俄罗斯。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, he was yet again arrested for conspiracy against the tsarist authorities and forcibly resettled in Russia.
User: translate the following contents from chinese to english
达米安起初不喜欢狗,但最终还是黏上了它。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Damian at first does not like the dog, but the two eventually bond.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
最后一个剪辑版本为两小时十分钟,而拍摄比例为1:25。
Assistant: Sure, the translated text is: The final cut lasts two hours and 10 minutes with a shooting ratio of 1:25.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在构建阿帕网先驱之后,DARPA开始其他数据传输技术的研究。
Assistant: Sure, the translation is:After initiating the pioneering ARPANET in 1969, DARPA started work on a number of other data transmission technologies.
User: Please translate the following sentence into English:
第二天,调查者们接到了来自米高·罗西(Michael Rossi)的电话,得知格雷戈里·戈奇克(Gregory Godzik)和查尔斯·哈图拉(Charles Hattula)(另一位盖西的雇员)的尸体在前一年在一条伊利诺伊州的河流中被发现。
Assistant: Sure, the translation is:The following day, investigators received a phone call from Michael Rossi, who informed the investigators both of Gregory Godzik's disappearance and the fact another PDM employee, Charles Hattula, had been found drowned in an Illinois river the previous year.
User: please translate the following sentence into english: 与其他许多T-72改进型不同,波兰陆军的PT-91在升级中所使用的部件几乎全部是本国企业制造的(包括新型发动机、火控系统和所有通信系统组件)。
Assistant: ok, the translation is:Unlike many other T-72 upgrades, the Polish Army PT-91s are upgraded using elements created almost exclusively by domestic companies, including a new engine, the fire control system and all communication system elements.
User: please translate the following sentence into english: 2014年3月—DAGR完成了从AH-64D“长弓阿帕契”上发射的适航性测试,从1.5到5.1千米(0.93到3.17英里)的距离击中全部16个1米激光点以内的目标。
Assistant: Sure, the translated text is: March 2014 – DAGR completed airworthiness tests from the AH-64D Apache, hitting all 16 targets within 1 meter of the laser spot from 1.5 to 5.1 km (0.93 to 3.17 mi). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 均居拜托加瑞根把暴政真相告诉全世界,因世界会相信白人说的话,然后调查阿敏的统治。
Assistant: He urges Garrigan to tell the world the truth about Amin's regime, asserting that the world will believe Garrigan because he is white.
User: 另外一只保险箱也被打开,里边有一些纪念品和潮湿的钞票。
Assistant: A safe was also opened, revealing a few items of memorabilia and wet banknotes.
User: 因此,粉丝开始投诉这本书的故事与游戏故事产生了冲突,戈晃之后回复: “游戏和这本书应该被看作是分开的连贯性,即使它们分享了许多相同的要素。
Assistant: Therefore, as fans had claims of the book's lore conflicting with that of the games' lore, Cawthon replied that: "The games and the books should be considered to be separate continuities, even if they do share many familiar elements.
User: 在142街交汇处(英语:142nd Street Junction),2号线列车经IRT白原路线提供前往布朗克斯的服务,而3号线列车则继续在IRT莱诺克斯大道线运行到145街车站与哈莱姆-148街。
Assistant: At the 142nd Street Junction, the 2 train provides service to the Bronx via the IRT White Plains Road Line while the 3 continues on the IRT Lenox Avenue Line to 145th Street and Harlem–148th Street.
User: 第三纪元1636年,这棵圣白树在席卷刚铎的大瘟疫当中枯死。
Assistant: This tree died in 1636 during the Great Plague.
User: 他们也成为一个名为“手枪控制公司”组织的活跃游说分子,这个组织之后更名为布拉迪预防枪支暴力运动(英语:Brady Campaign to Prevent Gun Violence),并成立了一个名为布拉迪预防枪支暴力中心(英语:Brady Center to Prevent Gun Violence)的非营利性组织。
Assistant: They also became active in the lobbying organization Handgun Control, Inc.—which would eventually be renamed the Brady Campaign to Prevent Gun Violence—and founded the non-profit Brady Center to Prevent Gun Violence.
User: 安德烈·斯捷宁国际新闻摄影大赛是为18-33岁的年轻摄影师举办的年度比赛。
Assistant: The Andrei Stenin International Press Photo Contest is an annual contest for young photojournalists aged between 18 and 33.
User: 有人说“从另一方面讲,丹尼斯·里奇发明了两项关键的软件技术,这种技术是直接或间接组成现在每一件电脑产品的DNA。
Assistant: Another commentator said, "Ritchie, on the other hand, invented and co-invented two key software technologies which make up the DNA of effectively every single computer software product we use directly or even indirectly in the modern age.
User: 在监狱里魔雷基认识一位巫师,巫师帮助他逃狱并收其为学徒。
Assistant: In his prison he met a wizard, who helped him escape and took him as an apprentice.
User: 所有安检区域也有为头等舱和精英常旅客“准备的快速安检通道。
Assistant: All security screening areas also have a "fast track" lane for first class and elite frequent fliers along with full TSA Pre Check availability based on TSA defined schedules.
User: 巴黎和会期间,美国总统伍德罗·威尔逊和英国首相大卫·劳合·乔治曾一同在该堂礼拜。
Assistant: During the negotiations for the Treaty of Versailles both the American President Woodrow Wilson and British Prime Minister David Lloyd George worshipped at the church.
User: 这个装有浴盆玩具的集装箱多处破损(可能是由于与其他集装箱或该船碰撞所致),玩具倾泻到海面上。
Assistant: At some point, the container opened (possibly because it collided with other containers or the ship itself) and the Floatees were released.
User: 与CHAP相比,MS-CHAP: 在LCP选项3中协商CHAP算法为0x80(MS-CHAPv2为0x81) 提供了一个认证者控制的密码变更机制 提供了一个认证者控制的认证重试机制 定义了在失败报文消息域中返回的失败码 MS-CHAPv2通过在响应报文中携带对端挑战以及在成功报文中携带认证者响应来实现双向认证。
Assistant: Compared with CHAP, MS-CHAP: is enabled by negotiating CHAP Algorithm 0x80 (0x81 for MS-CHAPv2) in LCP option 3, Authentication Protocol provides an authenticator-controlled password change mechanism provides an authenticator-controlled authentication retry mechanism defines failure codes returned in the Failure packet message field MS-CHAPv2 provides mutual authentication between peers by piggybacking a peer challenge on the Response packet and an authenticator response on the Success packet.
User: 已从战胥江。
Assistant: Ever Since Darwin.
User: 珍妮·鲍威尔(Janey Powell) 配音:Pamela Hayden(美国) 是莉萨·辛普森的同学和朋友。
Assistant: Janey Powell, voiced by Pamela Hayden, is a classmate and friend of Lisa Simpson.
User: 奥哈洛伦游在第7道,但发挥欠佳,比个人最好成绩慢了近4秒,以0.4秒之差将铜牌拱手让给了美国选手乔治·布林(George Breen),最终夺冠的则是罗斯。
Assistant: Swimming from lane seven, O'Halloran cut almost 4 s off his personal best but lost the bronze medal to the United States' George Breen by 0.4 s, in a race won by Rose.
User: 徐防继任。
Assistant: Qatar Happening.
User: 特维克纳姆体育场位于西南伦敦,是英格兰国家橄榄球队的主场,在新南看台完工后目前可容纳82,000名观众。
Assistant: Twickenham Stadium in south-west London hosts home matches for the England national rugby union team and has a capacity of 82,000 now that the new south stand has been completed.
User: 股东们会于会议中遴选出九位董事会成员,没有被选到的董事会成员,必须向董事会提出辞职信,随后,董事会会决定是否要接受该成员的辞职。
Assistant: Shareholders elect the nine board members at meetings, and those board members who do not get a majority of votes must submit a resignation to the board, which will subsequently choose whether or not to accept the resignation.
User: 和哥哥天震为火种伴侣。
Assistant: Discovered the counter-weave for Bale Fire.
User: 戴维森校正可以被用于评估相对于CISD能量的矫正以说明更高的激发。
Assistant: The Davidson correction can be used to estimate a correction to the CISD energy to account for higher excitations.
User: 他们向机场推进,但遇到了中川的第一波反击。
Assistant: They pushed toward the airfield, but were met with Nakagawa's first counterattack.
User: GamesRadar的大卫·罗伯茨写道很少有开发商愿意创造出游戏中最强大的人物之一却招致玩家的愤怒,“把她完全整合进游戏,使她在一些特别困难的任务中发挥至关重要的作用,然后永远带走她。
Assistant: David Roberts of GamesRadar wrote that few developers would be willing to incur the wrath of players by creating one of the most powerful characters in the game, "integrating her completely so as to make her absolutely vital during some particularly difficult missions, then taking her away forever.
User: 同月21日复归。
Assistant: Retrieved on April 21. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 这次,他没能在竞选期间参与总统候选人辩论,最终只得到8%的普选票,不及共和党候选人鲍勃·多尔和在任总统克林顿。
Assistant: During the election, he failed to appear in the presidential debates, and finished in third place with about 8% of the vote, behind Republican nominee Bob Dole and President Bill Clinton.
User: 行星的轨道周期约为1970天,半长轴为1.8天文单位,即平均距离是地球到太阳的1.8倍。
Assistant: The planet is estimated to orbit its host star every 1970 days at a distance of 1.8 AU, some 1.8 times the mean distance between Earth and the Sun.
User: 阿塔纳索夫负责这个项目,他还请求莫齐利关于必要工作人员职务说明的事情。
Assistant: Atanasoff was put in charge of the project, and he asked Mauchly to help with job descriptions for the necessary staff.
User: 理由是将(x,y,z)记录传递给某个函数,若该函数预设使用(x,y)记录作为参数,因为该函数将在记录中找到所需的全部字段。
Assistant: The rationale is that passing an (x,y,z) record to a function that expects an (x,y) record as argument should work, since that function will find all the fields it requires within the record.
User: FORTRAN IV于1962年推出,最早应用于IBM 7030("Stretch")计算机之上,以及其接续的IBM 7090和IBM 7094版本。
Assistant: FORTRAN IV was eventually released in 1962, first for the IBM 7030 ("Stretch") computer, followed by versions for the IBM 7090, IBM 7094, and later for the IBM 1401 in 1966.
User: 如果发展中的推动力足够强,人会被最终推向存在主义的危机:个人的社会理性不再能够解释他的个人经验,这时又没有其他解释来替代。
Assistant: If developmental forces are strong enough, ultimately, the person is thrust into an existential crisis: one's social rationales no longer account for one's experiences and there are no alternative explanations.
User: 在那时,持有者继续让特朗普干他最拿手的事:建造东西。
Assistant: At the time of Raburn's departure, Pieper paid tribute to Raburn saying: He has built up the company.
User: 它是translate或transliterate的缩写,表示替换或删除输入数据集中特定字符。
Assistant: It is an abbreviation of translate or transliterate, indicating its operation of replacing or removing specific characters in its input data set.
User: 有78次飞行任务是以航天飞机在肯尼迪太空中心降落告终,另有54次在加利福尼亚州的爱德华兹空军基地降落,还有1次在新墨西哥州唐娜安娜县的白沙。
Assistant: The Kennedy Space Center served as the landing site for 78 missions, while 54 missions landed at Edwards Air Force Base in California and 1 mission landed at White Sands, New Mexico.
User: 战争结束后,美国在尼克松担任总统期间自1967年以来首次重新建立与埃及的外交关系。
Assistant: After the war, and under Nixon's presidency, the U.S. reestablished relations with Egypt for the first time since 1967.
User: 虽然不久前波音公司失去CX-HLS的订单,但是泛美航空总裁胡安·特里普要求波音公司研制一款比波音707大两倍的客机。
Assistant: Even before it lost the CX-HLS contract, Boeing was asked by Juan Trippe, president of Pan American World Airways (Pan Am), one of their most important airline customers, to build a passenger aircraft more than twice the size of the 707.
User: 因此,岛上的交通也都是朝向上城和下城方向。
Assistant: As such, transportation on the island travels in the uptown/downtown directions.
User: 目前开发仍活跃。
Assistant: It is still actively developed.
User: 此外,太阳系目前只有少数状况可以应用到已知的太阳系外行星上,因为大多数系外行星的状况和太阳系内的状况完全不同,例如热木星。
Assistant: In addition, analogies with planets in the Solar System can apply for few of the extrasolar planets known; because most are wholly unlike any of our planets, for example the hot Jupiters.
User: 众包可以通过业余人士或志愿者利用他们的空余时间提供解决方案,或者让专家或小型企业从无人知晓到初具规模。
Assistant: Crowdsourcing may produce solutions from amateurs or volunteers working in their spare time or from experts or small businesses, which were previously unknown to the initiating organization.
User: 积雪和淡水冰基本上是季节性的;除了北冰洋中心的海冰以外,绝大多数海冰只会持续几年。
Assistant: Snow cover and freshwater ice are essentially seasonal, and most sea ice, except for ice in the central Arctic, lasts only a few years if it is not seasonal.
User: 十五世纪的波兰编年史作者扬·德乌戈什(Jan Długosz)是第一位将史前波兰和萨尔马提亚人联系起来的学者,他的学说也得到了其他历史学家和编年史作者,譬如马尔钦·别尔斯基(Marcin Bielski)、马尔钦·克罗梅尔(Marcin Kromer)和马切伊·梅霍维塔(Maciej Miechowita)等人的支持。
Assistant: The 15th-century Polish chronicler Jan Długosz was the first to connect the prehistory of Poland with Sarmatians, and the connection was taken up by other historians and chroniclers, such as Marcin Bielski, Marcin Kromer and Maciej Miechowita.
User: 同年,塔里克·阿里(英语:Tariq Ali)在他采访列侬时的政治革命言论启发了列侬写出歌曲《权力交给人们》(Power to the People)。
Assistant: The same year, Tariq Ali expressed his revolutionary political views when he interviewed Lennon.
User: 最后的部分(ED1~ED28)称作“HEROES”,皆为前四作使用过的曲子。
Assistant: The last section (ED1 - ED28) is also called "HEROES".
User: 2014年6月10日,制作宣布开始,制作名称定为《海绵宝宝历险记2》(The SpongeBob SquarePants Movie 2),而部分行业出版物称本片为《海绵宝宝2》(SpongeBob SquarePants 2)。
Assistant: Production was announced on June 10, 2014 under the title The SpongeBob SquarePants Movie 2, which some trade publications began referring to as SpongeBob SquarePants 2.
User: 在评论两个系列的三部曲的差别时,嘉莉·费雪说道:“哈里森·福特在三部曲中只需要穿着同样的一套服装,而我则曾经抱怨自己必须要换六套服装。
Assistant: Commenting on the disparities between the two trilogies, Carrie Fisher mused, "Harrison Ford wears the same outfit for three flicks, and I was complaining that I wear, like, six outfits.
User: 为了美化新首都的形象,君士坦丁和他的继任者,特别是狄奥多西大帝,将来自帝国各地的艺术品,运到君士坦丁堡。
Assistant: To raise the image of his new capital, Constantine and his successors, especially Theodosius the Great, brought works of art from all over the empire to adorn it.
User: 所罗门·阿德勒(Solomon Adler,1909年8月6日-1994年8月4日),前美国财政部经济学家并在二战期间在中国出任财务代表。
Assistant: Solomon Adler (August 6, 1909 — August 4, 1994) worked as U.S. Treasury representative in China during World War II.
User: 这个流星雨在1972年才被发现,大约每5年出现一次 - 彗星回归通过近日点的周期,但是每小时出现的流星数量并不多。
Assistant: They were discovered in 1972 and have been observed about every 5 years - at each perihelion passage of the comet - but often at very low rates per hour.
User: 2015年11月20日,俄罗斯从里海向叙利亚的目标发射了18枚3M14T巡航导弹,目标是在拉卡,伊德利卜和阿勒颇。
Assistant: On 20 November 2015 Russia launched 18 3M14T cruise missiles from the Caspian Sea onto targets in Syria, the targets were in Raqqa, Idlib and Aleppo.
User: 最大寄生电容包括电容本身以及静电保护(ESD)(静电保护在ISO 7637-3中定义)。
Assistant: The allowed parasitic capacitance includes both capacitors as well as ESD protection (ESD against ISO 7637-3).
User: 本品在体外人工受精技术(英语:assisted reproductive technology)发展时期开始应用。
Assistant: Its introduction began the era of assisted reproductive technology. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 它推出了八条旅游线路供游客选择,其中有许多线路经过朝鲜。
Assistant: It has eight tourist routes to accommodate tourists, many en route to the DPRK.
User: 他是个病弱的孩子,死于1186年夏天。
Assistant: He was a sickly child and died in the summer of 1186.
User: 宾得士645D获得2011年日本照相机大奖(Camera Grand Prix Japan )。
Assistant: The 645D was awarded the Camera of the Year award at the Camera Grand Prix Japan 2011.
User: 搬迁计划中移至新地区的3,000人中,包括住在连接亚的斯亚贝巴电缆附近的居民。
Assistant: The resettlement program required moving about 3,000 people to new areas including the people living under or near the power line connecting the power plant to Addis Ababa.
User: Rimbert和阿当都是德国教士,故此两部文献都是以拉丁文书写。
Assistant: Both Rimbert and Adam were German clergymen writing in Latin.
User: 十六人公审(波兰语:Proces szesnastu),是1945年苏联在莫斯科针对16名波兰地下国领袖举行的一场摆样子公审。
Assistant: The Trial of the Sixteen (Polish: Proces szesnastu) was a staged trial of 16 leaders of the Polish Underground State held by the Soviet authorities in Moscow in 1945.
User: 格尼克在科洛梅亚开始他的教育,然后移居到现今的伊万诺-弗兰科夫斯克,完成他的教学文凭。
Assistant: Genik began his studies at Kolomyja, before moving to what is now Ivano-Frankivsk to complete his teaching education.
User: 新加坡在1965年8月9日脱离马来西亚联邦,成为一个独立主权国后,新加坡政府再一次向日本政府要求赔偿和道歉。
Assistant: With Singapore's full independence from Malaysia on 9 August 1965, the Singapore government made another request to Japan for reparations and an apology.
User: 在飓风卡特里娜刚结束后,在新奥尔良,警察与国民警卫队没收了来自私人的枪支以企图阻止暴力行为。
Assistant: In the immediate aftermath of Hurricane Katrina, police and National Guard units in New Orleans confiscated firearms from private citizens in an attempt to prevent violence.
User: 1908年,贝登堡的著作《童军警探》,经由沙皇尼古拉斯二世引进了俄罗斯。
Assistant: In 1908, Baden-Powell's book Scouting for Boys came out in Russia by the order of Tsar Nicholas II.
User: 使用塞曼-多普勒成像技术,Petit et al. (2008)已经测量到它表面的磁场,显示其强度和几何非常类似于太阳的磁场。
Assistant: Using the technique of Zeeman-Doppler imaging, Petit et al. (2008) have detected its surface magnetic field, showing that its intensity and geometry are very similar to the large-scale solar magnetic field.
User: 一个较好的例子就是太阳树。
Assistant: One example would be Black Sun.
User: 印第安人做出的回应是攻击这些城市,杀死它们的居民,释放掉或偷走农场的牛和马。
Assistant: The Indians responded by attacking the towns, killing settlers and releasing or driving off many cattle and horses from the farms.
User: 他的月图使用炭笔、石墨铅笔和墨水笔制成,其精致和细节程度被认为优于以前所有的月球地图,并被继续视作一件艺术品。
Assistant: His illustrations of the Moon were made in charcoal, graphite pencil, and ink, and were considered superior to any previously produced lunar maps in their accuracy and level of detail, and continue to be considered works of art.
User: 曾为台湾首富。
Assistant: He was the richest person of Taiwan in his time.
User: 在这个过程中,她亲吻了他,并暧昧地建议他不要告诉蝙蝠侠。
Assistant: In the process, she kisses him, and flirtatiously suggests that they do not tell Batman.
User: 他迅速由当地球队克利特穆尔些路迪(英语:Cleator Moor Celtic F.C.)的青年队升入男子队,尽管当时他只有15岁。
Assistant: He quickly rose through the youth teams at local team Cleator Moor Celtic to play for the men's team when he was 15.
User: 不受约束的态度让他们看起来更有魅力。
Assistant: He feels the unexpected there makes it more exciting.
User: 战斗中,九印为了保护雾雄而死亡。
Assistant: During its service the regiment lost nine men to disease.
User: 此外,其非极性的烃基使得乙醇也可溶解一些非极性的物质,例如大多数香精油 和很多增味剂、增色剂和医药试剂。
Assistant: Because the ethanol molecule also has a nonpolar end, it will also dissolve nonpolar substances, including most essential oils and numerous flavoring, coloring, and medicinal agents.
User: 在乌克兰,赫梅利尼茨基被普遍视为国家英雄与国父。
Assistant: In Ukraine, Khmelnytsky is generally regarded as a national hero.
User: 斯泰茨伯勒是蓝调歌曲《斯泰茨伯勒蓝调》的灵感来源,由瞽者威利·麦克泰尔于1920年代写就,其中一个广为人知的版本是由欧曼兄弟乐团演奏的。
Assistant: Statesboro inspired the blues song "Statesboro Blues," written by Blind Willie McTell in the 1920s, and covered in a well-known version by the Allman Brothers Band.
User: 虽然目前没有任何通过全线的客运铁路车次(在一侧进入中国通过再在另一侧离开中国回到俄罗斯),仍有若干中俄国际客运车次使用。
Assistant: While there are currently no traverse passenger services (enter China from one side and then exit China and return to Russia on the other side) on this branch, it is still used by several international passenger services between Russia and China.
User: 1843年,他的4个孩子死于痢疾。
Assistant: In 1843, four of his children died of dysentery.
User: 1976年9月,布斯凯诺在所谓“天蝎座行动”期间被逮捕,时年32岁。
Assistant: Buscayno was finally captured in September 1976 at age 32, during what was called "Operation Scorpio".
User: 然后进攻队就从他被擒抱的地点开始一系列的进攻。
Assistant: His battalion was consolidating a position after its capture by assault.
User: 一旦光子和一个几何面(surface)相交,相交点和入射方向就会被存在一个叫光子贴图(photon map)的缓存中。
Assistant: Whenever a photon intersects with a surface, the intersection point and incoming direction are stored in a cache called the photon map.
User: 驻营法适用于所有殖民地,力图制定更有效的在美英军住房方法。
Assistant: The Quartering Act applied to all of the colonies, and sought to create a more effective method of housing British troops in America.
User: 许多其他阶层的人都可以申请公民身份,这将由高级专员酌情批准。
Assistant: Many other classes of people were able to apply for citizenship, which would be granted at the discretion of the High Commissioner.
User: Arch Hurd是一基于Arch Linux的操作系统,其内核是GNU Hurd而非Linux内核。
Assistant: Arch Hurd is an operating system based on Arch Linux, but uses the GNU Hurd kernel instead of the Linux kernel.
User: 但首相洪森否决了这个提案。
Assistant: However, Prime Minister Hun Sen rejected such a plan.
User: 前两部涵盖了早期希腊化时代的历史。
Assistant: The first two parts covered history through the early Hellenistic era. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Netflix的首席内容官泰德·萨兰多斯(英语:Ted Sarandos)盛赞了《超感8人组》在其新兴的法国和德国市场乃至全球的成功。
Assistant: Netflix's Chief Content Officer Ted Sarandos praised the success of Sense8 in the up-and-coming French and German markets but also globally.
User: 当新的数据要替换已写入的旧数据时,SSD控制器将会写入新的数据至新的位置,并且更新逻辑映射,将其指向新的物理位置。
Assistant: When new data comes in replacing older data already written, the SSD controller will write the new data in a new location and update the logical mapping to point to the new physical location.
User: 是拥有记忆的Doll。
Assistant: It possesses a collective memory.
User: 1948年戈尔茨坦更推测,口说语言是一个集中的现象,而不是个别的或是分散的不同功能模组。
Assistant: In 1948 Kurt Goldstein postulated that spoken language was a central phenomenon, as opposed to a differentiated and disparate set of functionally distinct modules.
User: 这表示,对于任一变数 x {\displaystyle x\,} ,公式 x = x {\displaystyle x=x\,} 可被视为是一个公理。
Assistant: This means that, for any variable symbol x , {\displaystyle x\,,} the formula x = x {\displaystyle x=x} can be regarded as an axiom.
User: 卡文迪什广场(Cavendish Square)是伦敦西区的一个广场,靠近牛津街与摄政街两条主要购物街交汇处牛津圆环。
Assistant: Cavendish Square is a public square in the West End of London, very close to Oxford Circus, where the two main shopping thoroughfares of Oxford Street and Regent Street meet.
User: 在第三周,这张专辑卖出6,000多张。
Assistant: In its third week, the album sold 6,000 more copies.
User: Google在希腊的拍摄工作被叫停,直至Google能够提供更多对隐私资料保障的保证。
Assistant: Google had been stopped from gathering images in Greek cities for its Street View service until it provides further guarantees about privacy.
User: 自从推出,愤怒的小鸟里约大冒险版本已被下载超过一千万次,并于Apple App Store及Google Play成为最热门的应用程序之一。
Assistant: Since release, Angry Birds Rio has been downloaded more than 10 million times, and it has been one of the top downloaded games at both the Apple App Store and Google Play.
User: 部分学术机构开始质疑祺是否应被看作是一位神,因为除其名字仅在少数苏美尔创世文献中出现外,尚没有任何一项崇拜证据。
Assistant: Some authorities question whether Ki was regarded as a deity since there is no evidence of a cult and the name appears only in a limited number of Sumerian creation texts.
User: 多萝西亚最终告诉了杰米她与杰米父亲的关系。
Assistant: Dorothea tells Jamie about her relationship with Jamie's father.
User: 1933年,赫雷斯的原产地名称系统(Denominación de Origen)首次以认可了这种命名方法,正式命名为D.O. Jerez-Xeres-Sherry,并成立了管理委员会D.O. Manzanilla Sanlúcar de Barrameda。
Assistant: In 1933 the Jerez Denominación de Origen was the first Spanish denominación to be officially recognised in this way, officially named D.O. Jerez-Xeres-Sherry and sharing the same governing council as D.O. Manzanilla Sanlúcar de Barrameda.
User: 革命者向多国政府施压(尤其是莱茵兰政府),希望能够有一个议会会议负责起草宪法。
Assistant: The revolutionaries pressured various state governments, particularly those in the Rhineland, for a parliamentary assembly that would have the responsibility to draft a constitution.
User: 阿姆斯特丹也有许多迪斯科舞厅。
Assistant: Amsterdam also possesses many discothèques.
User: 这里的居民有超过70位国会议员,至少10位是上议员。
Assistant: At one time it was home to more than 70 MPs, and at least 10 Lords.
User: 后来她回到美国,由她的舅舅乔治和舅母海伦抚养。
Assistant: The Stams' daughter later came to the United States and was raised by her aunt and uncle, George and Helen Mahy.
User: 2009年年末,专辑在美国已获得白金认证。
Assistant: By the end of the year, Play It Loud had been certified gold in the United States.
User: 《新政治家》(New Statesman)的劳拉·斯里登(Laura Sneddon)指出,本片通过了贝克德尔测验,其中没有性别歧视,没有厌恶女性的倾向,从正面角度塑造女性角色,她并不显得比同行的男性更弱、更性感化或是表现出不足。
Assistant: The New Statesman's Laura Sneddon noted that Dredd passed the Bechdel test, lacking in sexism or misogyny and positively portraying female characters who are no weaker, more sexualised or shown less than their male counterparts.
User: 后赛德鲁定传教远出各方,不知所终。
Assistant: He then deposed Zahir al-Din and took control of Sabzewar himself.
User: 为儿童提供图画书,以图片来主导文字,而非用插图来弥补文字的想法,在19世纪中期实属新理念。
Assistant: The concept of a picture book for children, with the art dominating the text rather than illustrations supplementing the text, was an invention of the mid-19th century.
User: 同年,他失去了他在苏联共产党中央政治局的席位,但他在中央委员会中的席位一直保留,直到1989年。
Assistant: In the same year, he lost his seat in the Politburo; however, he retained his seat in the Central Committee until 1989.
User: 通过DHTML、Java Applet、JavaFX、JavaScript、Flash、Silverlight等技术,屏幕上的绘图,播放音频以及访问键盘和鼠标等应用程序特有的方法都是可能的。
Assistant: Through Java, JavaScript, DHTML, Flash, Silverlight and other technologies, application-specific methods such as drawing on the screen, playing audio, and access to the keyboard and mouse are all possible.
User: 从内部而言,Athlon是完整的第七代x86处理器。
Assistant: Internally, the Athlon is a fully seventh generation x86 processor, the first of its kind.
User: 该特征也使得CIK细胞成为治疗癌症及病毒感染的潜在治疗方法之一。
Assistant: These properties, inter alia, rendered CIK cells attractive as a potential therapy for cancer and viral infections.
User: 苏格兰银行历史追溯到17世纪,是英国第二古老的连续经营的银行(第一是英格兰银行)苏格兰银行也是唯一未结业的由苏格兰议会法案创建的银行。
Assistant: With a history dating to the 17th century, it is the fifth-oldest surviving bank in the United Kingdom (the Bank of England having been established one year earlier), and is the only commercial institution created by the Parliament of Scotland to remain in existence.
User: 1848年,欧洲被革命的火焰吞没了,除俄罗斯、西班牙、比利时外,整个大陆上君王的统治都受到动摇。
Assistant: The revolutions of 1848 spread like a conflagration through Europe, and shook every throne on the Continent except those of Russia, Spain, and Belgium.
User: 在这一时期他发展出一种坦克不应只是用来支援步兵,而是应该作为一个独立战斗力量的理念。
Assistant: During this time he developed a belief that tanks should be used not as infantry support, but rather as an independent fighting force.
User: 1795年,James Cissne成为现在西迪尔伯恩的第一个定居者。
Assistant: 1795 – James Cissne becomes first settler in what is now west Dearborn.
User: 在整个行动期间,毛奇号都留在湾区外围,为进军里加湾提供掩护。
Assistant: Throughout the operation, Moltke remained in the Baltic and provided cover for the assault into the Gulf of Riga.
User: 起初,科学家面临的问题是不知道如何不依靠活动物来培养病毒。
Assistant: A problem for early scientists was that they did not know how to grow viruses without using live animals.
User: 自从二十世纪七十年代中期,全球性工作者开始组织起来,要求对性交易嫖娼进行除罪化,合法享受同等保障,改善工作环境,争取纳税权利,享受社会福利,例如退休金等。
Assistant: Since the mid-1970s, sex workers across the world have organised, demanding the decriminalisation of prostitution, equal protection under the law, improved working conditions, the right to pay taxes, travel and receive social benefits such as pensions. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
理查德·霍夫施塔特注意到在1700年后奴隶大量涌入时,弗吉尼亚的白人劳工成为“特权阶层,会被分配到较轻的工作和更加有技术含量的任务。
Assistant: OK, the translation is:Richard Hofstadter notes that, as slaves arrived in greater numbers after 1700, white labourers in Virginia became a "privileged stratum, assigned to lighter work and more skilled tasks".
User: translate the following text from chinese to english: 小狗们在国王宫殿旁的学校上学。
Assistant: sure, the translation is:The children's school is next to the king's palace.
User: please translate the following text from chinese to english:
目前支出继续超过预算支出,尤其是在国防和其他斟酌性支出。
Assistant: ok, the translation is:Current expenditures continue to exceed budgeted spending, particularly in defense and other discretionary expenditures.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1927年,他还被皇家医学会邀请撰写关于O-凝集素和噬菌体联系的文章。
Assistant: OK, the translated text is: He was also given an invitation to deliver a paper at the Royal Society of Medicine in 1927 on the link between O-agglutinins and bacteriophage.
User: please translate the following contents from chinese to english: 车身本身不可变形。
Assistant: ok, the following is the translation:
And, the machine doesn't reform itself.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
正如梅隆所预料的那样,国家美术馆的创建鼓励了一些私人捐赠者捐赠其他实质性艺术品。
Assistant: OK, the translation is:As anticipated by Mellon, the creation of the National Gallery encouraged the donation of other substantial art collections by a number of private donors.
User: translate the following text from chinese to english: 美国东部的山火较其他区域相对较小,很少危及生命和财产。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the eastern United States, with its significant rainfall, wildfires are relatively small and have rarely posed great risk to life and property.
User: translate the following text from chinese to english
初始计划可以避免治疗中出现 “冷点”(过低辐射)及“热点”(过高辐射),他们分别会影响治疗失败及副作用。
Assistant: ok, the translated text is: This initial planning helps to ensure that ‘cold spots’ (too little irradiation) and ‘hot spots’ (too much irradiation) are avoided during treatment, as these can respectively result in treatment failure and side-effects.
User: please translate the following text from chinese to english
巡演过程非常的辛苦,因为当时几乎还没有进行巡演的另类摇滚乐团。
Assistant: Sure, the translation is:Touring was arduous because a touring circuit for alternative rock bands did not then exist.
User: Translate the following text from Chinese to English
化学上这个系综很重要,因为化学反应经常是在等温等压的条件下进行的。
Assistant: Sure, the translated text is: This ensemble plays an important role in chemistry as chemical reactions are usually carried out under constant pressure condition.
User: please translate the following sentence into english
除了一般对于政府实体的批评之外,在民主制度内的短视现象也有可能是集体的短视思考造成的。
Assistant: ok, the translated text is: Besides the regular review of governing entities, short-term focus in a democracy could also be the result of collective short-term thinking.
User: please translate the following sentence into english: L11是专门为了安装在酋长式战车(FV4201)的炮塔以上而专门设计的坦克炮。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The L11 was specifically designed to fit into the turret mountings of the Chieftain tank (FV4201).
User: please translate the following text from chinese to english: 在回顾了19世纪法国的德雷福斯事件以及在那次事件中埃米尔·左拉等作家所作出的贡献之后,格鲁施切维奇呼吁协会必须采取行动来保护马尔提诺维奇。
Assistant: sure, the translation is:Recalling the turn-of-the-century Dreyfus affair in France and the role played by writers such as Émile Zola in that case, Gluščević called upon the association to act in defence of Martinović.
User: please translate the following contents from chinese to english: 人体吸收的番茄碱的量以及可能的新陈代谢是未知数。
Assistant: Sure, the translated text is: The amount of tomatine absorbed by the human body as well as the possible metabolism is unknown.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 立面的雕像全部是Clemente Molli的作品, 其中包括摩罗半身像。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is decorated by allegoric statues, including a bust of Moro, all work by Clemente Molli.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这个属下有一个种,学名是“A. cazaui”,是为纪念发现化石位置的Luis Cazau博士,他是一间石油公司的地质学家。
Assistant: sure, the following is the translation:
The one species (A. cazaui) is named in honor of Luis Cazau, a geologist with the YPF oil company, which at the time was state-owned.
User: translate the following text from chinese to english:
因为自古人们就认为月球轨道以外的天体永不改变(亚里士多德学派世界观中的基础公理之一——天体不变),其他观察者都认为该现象是因为大气层中有点东西。
Assistant: sure, the translated text is: Because it had been maintained since antiquity that the world beyond the Moon's orbit was eternally unchangeable (celestial immutability was a fundamental axiom of the Aristotelian world-view), other observers held that the phenomenon was something in the terrestrial sphere below the Moon.
User: translate the following contents from chinese to english
在页边空白处,只有着如下文字:“这里插入约瑟夫对投降要求的答复”。
Assistant: ok, the translation is:In the margin it read, "Here insert Joseph's reply to the demand for surrender".
User: Please translate the following text from Chinese to English
1881年罗马尼亚成为王国,并且卡罗尔成为罗马尼亚的第一个国王。
Assistant: ok, the translation is:When Romania was proclaimed a kingdom in 1881, Carol became its first king.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一个名叫坎达拉努的亚述总督受到信任来统治这个城市。
Assistant: OK, the translated text is: An Assyrian governor named Kandalanu was appointed as ruler of the city.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2013年,13名匿名者成员因参与DDoS攻击各种组织的网站,包括美国唱片工业协会,美国电影协会,美国国会图书馆版权局,Visa,MasterCard,美国银行,而被提起刑事诉讼。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2013 criminal charges were brought against 13 members of Anonymous for participating in a DDoS attack against various websites of organizations including the Recording Industry Association of America, the Motion Picture Association of America, the United States Copyright Office of the Library of Congress, Visa, MasterCard, and Bank of America.
User: Please translate the following text from Chinese to English
共产主义 你有两头母牛。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Communism: You have two cows.
User: Please translate the following sentence into English
相反,它被用作测试爆炸物的标靶,并最终于1926年在卡昂拆解报废。
Assistant: Sure, the translation is:Instead she was used as an explosives testing target and ultimately broken up for scrap in Caen in 1926.
User: translate the following contents from chinese to english
当这些真菌繁殖速度过快时,细胞的自然更新过程就会受到干扰,瘙痒及皮屑就会出现(和其它真菌或者细菌感染的情况类似)。
Assistant: sure, the translated text is: When the fungus grows too rapidly, the natural renewal of cells is disturbed, and dandruff appears with itching (a similar process may also occur with other fungi or bacteria).
User: Translate the following contents from Chinese to English
大概在585年于康斯坦茨开始设立了一个主教,并标志着这市日后将成为一个重要的宗教中心。
Assistant: Sure, the translated text is: Around 585 the first bishop took up residence in Konstanz and this marked the beginning of the city's importance as a spiritual centre.
User: please translate the following text from chinese to english: 其次,我们确实看到一个后继算子在做迭代 y(就是 y')的工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
Second, we do see a successor-operator at work iterating y (i.e. the y'). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 上海海鸥照相机有限公司(Seagull Camera)是一家影像器材制造企业,位于中国上海。
Assistant: Shanghai Seagull Camera Ltd is a Chinese camera maker located in Shanghai, China.
User: 自齐萨尔皮诺(意大利铁路和瑞士联邦铁路合资公司)结束营业后,用于意瑞两国间跨阿尔卑斯山服务的潘多利诺列车被划拨予意大利铁路(5列ETR 470(意大利语:ETR 470)和7列ETR 610(意大利语:ETR 610))与瑞士联邦铁路(4列ETR 470和7列ETR 610)。
Assistant: Since the failure of Cisalpino, a joint venture between the Italian Trenitalia and the Swiss Federal Railways (SBB), the Pendolinos used for transalpine transport between Switzerland and Italy were split between Trenitalia (5 ETR 470 and 7 ETR 610) and SBB (4 ETR 470 and 7 ETR 610).
User: 研究表明鸟类的食物和羽毛中的金属污染物的含量呈现出高相关性,其中羽毛中的化学物质比例保持相对稳定,而某几种金属的比例则保持相对较高水平。
Assistant: Studies have shown a high level of correlation between the level of metal contamination in a bird's diet and the level found in its feathers, with the proportion of the chemicals found in its feathers remaining relatively constant (and relatively high for some metals).
User: 1992年它购买了重要的聚合酶连锁反应技术专利。
Assistant: It bought the patents for the polymerase chain reaction (PCR) technique in 1992.
User: 1291年,这个修道院出售给哈布斯堡家族。
Assistant: They sold it in 1291 to the House of Habsburg.
User: 他和他的团队也发现了发现时最可能适合人居的其中一颗系外行星 HD 85512 b。
Assistant: He also led the observational team that discovered HD 85512 b, another most promisingly habitable exoplanet.
User: 最后一个分支是航空医疗运输专科。
Assistant: A final subdivision is the AeroMedical Transportation Specialty.
User: 此前曾以罗德西亚名义参加1928、1960和1964年奥运会。
Assistant: Previously, it competed at the Games under the name Rhodesia in 1928, 1960 and 1964.
User: 声优最多一人分饰约10艘的舰娘。
Assistant: The marina can accommodate about ten boats.
User: 20年前英国铁路曾计划将摆式列车技术以先进旅客列车(英语:Advanced Passenger Train)项目带入同一条线路。
Assistant: Two decades earlier, British Rail had planned to bring tilting train technology to the same line with the APT project.
User: 菲律宾民族民主阵线成员路易斯·贾兰多尼指责扬·彼得·巴尔克内德政府是菲律宾总统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿罗约和美国政府的“驮马”(workhorse)。
Assistant: Luis Jalandoni, chairman of the National Democratic Front accused the government of Prime Minister Jan Peter Balkenende of being "a workhorse" for Philippines President Gloria Macapagal Arroyo and for the U.S. government.
User: 因此,独立地指定两个百分比不会导致比通过指定较大的分配得到更广泛的分布,并且使较小的分布相对于100%是其补码。
Assistant: Thus, specifying two percentages independently does not lead to a broader class of distributions than what one gets by specifying the larger one and letting the smaller one be its complement relative to 100%.
User: 这些法律在19世纪各殖民地,以及联邦成立以后的各殖民地、州议会开始自行制定刑法之后也保留了下来。
Assistant: These provisions were maintained in criminal sodomy laws passed by 19th century colonial parliaments, and subsequently by state parliaments after Federation.
User: 这个平台由惠更斯荷兰历史研究所以及荷兰皇家历史学会支持。
Assistant: The platform is supported by Huygens Institute for the History of the Netherlands and the Royal Netherlands Historical Society.
User: 全体剧组都很难得到舞台上血从血管留出的感觉,因此,柏恩丝的食指用剃刀切割。
Assistant: The crew had difficulty getting the stage blood to come out of its tube, so instead Burns's index finger was cut with a razor.
User: 尼克松则回应:“真相不是抹黑。
Assistant: Nixon responded, "Truth is not smear.
User: 作为副州长,柯林斯还有主持州参议院运作的义务。
Assistant: As lieutenant governor, Collins presided over the state Senate.
User: 十五名妙眼。
Assistant: You Look Good 15.
User: 他下令立即停止一切违反宪法的情况和做法。
Assistant: He ordered an immediate end to all unconstitutional conditions and practices.
User: 戈尔德于1983年作证之后接受天文史学家大卫·迪沃金(David H. DeVorkin)访谈时回忆: 我在 NASA 有多年都过得相当辛苦。
Assistant: Gold recalled the aftermath of his testimony in a 1983 interview with astronomy historian David H. DeVorkin: I had a very hard time with NASA, year after year.
User: 虽然2005年普密蓬在其演说中鼓励民众对其进行批评,大不敬之罪仍未经由泰国国会废除。
Assistant: Bhumibol invited public criticism in a 2005 speech, but the lèse majesté laws have not been revoked by the Thai parliament yet.
User: 威廉·古斯特洛夫号邮轮的沉没仍是历史上最惨重的海难,近9,000人身亡。
Assistant: The sinking of the Wilhelm Gustloff remains the worst maritime disaster in history, killing (very roughly) 9,000 people. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2012年6月13日。
Assistant: 13 June 2012.
User: 《隋书·经籍志》:《论语》十卷晋著作郎李充注。
Assistant: Ch. i.: The author claims to have translated the following narratives from the Hebrew.
User: 但挪威总督反对和瑞典合并,5月17日制定宪法,自行宣告独立。
Assistant: However, the Norwegians rejected this, declaring independence and adopting their own constitution on 17 May.
User: 它于1930年被打捞上岸,并在接下来的两年中拆解报废。
Assistant: She was raised in 1930 and broken up for scrap over the following two years.
User: 总是以笑来掩饰悲伤。
Assistant: When All the Laughter Died in Sorrow.
User: 例如,在一队棒球队的照片中,他会慢慢地使镜头经过球员们的脸,并停留在作为叙述主题的球员身上。
Assistant: For example, in a photograph of a baseball team, he might slowly pan across the faces of the players and come to rest on the player who is the subject of the narrator.
User: 但在这之后,就没有来自飞机的进一步通讯传出了,于是当局展开了搜索行动,有8架飞机和数艘船只参加了搜索。
Assistant: After no further communications were received from the aircraft, a search was initiated, involving eight aircraft and several ships.
User: 卡洛·安切洛蒂在2003年,2007年(AC米兰),以及2014年(皇家马德里)。
Assistant: Carlo Ancelotti in 2003, 2007 (Milan) and 2014 (Real Madrid).
User: 2007年11月,欧盟同意将从农业和行政预算中重新分配资金,以降低招标标准来邀请更多的企业来投资伽利略系统。
Assistant: In November 2007, it was agreed to reallocate funds from the EU's agriculture and administration budgets and to soften the tendering process in order to invite more EU companies.
User: 但随后,最高法院的五名大法官推翻高等法院的决定,批准了沙列阿巴斯所申请的暂停令,并谕令仲裁法庭需立即暂停审讯。
Assistant: Later however, five judges of the Supreme Court convened and granted Tun Salleh Abas an interlocutory order against the tribunal.
User: 35岁。
Assistant: 35 years old.
User: 2007年4月15日,他在对阵川崎前锋的赛事中打进首个职业生涯的进球。
Assistant: On 15 April 2007, he scored his first professional goal against Kawasaki Frontale.
User: 在弗里乔夫·南森跟随“前进号”(Fram)进行北极探险时,发现冰漂移的角度为盛行风的方向偏右20-40°。
Assistant: Ekman developed the theory of the Ekman layer after Fridtjof Nansen observed that ice drifts at an angle of 20°–40° to the right of the prevailing wind direction while on an Arctic expedition aboard the Fram.
User: 在2009年7月31日加拿大AM电视(英语:Canada AM)的专访中,海尔曼也认为:“(墨迹测验)的资讯是可以放在百科全书中的。
Assistant: Appearing on Canada AM on July 31, 2009, Heilman also said that "This information is encyclopedic.
User: 在PC和游戏机上,合作游戏越来越常见,许多类型的游戏——包括射击游戏、体育类游戏、即时战略游戏和大型多人在线游戏——都有了合作模式。
Assistant: On PCs and consoles, cooperative games have become increasingly common, and many genres of game—including shooter games, sports games, real-time strategy games, and massively multiplayer online games—include co-op modes.
User: 马特劳山(Mátra)是匈牙利北部的一座山脉,位于珍珠市和埃格尔之间。
Assistant: The Mátra is a mountain range in northern Hungary, between the towns Gyöngyös and Eger.
User: 希腊独立战争期间,1821年-1830年该城被土耳其军队彻底摧毁。
Assistant: During the Greek War of Independence, 1821–1830 the city was destroyed by the Ottoman forces.
User: 17世纪,家族事业在汉堡附近的阿尔托那重振,也正是在这里,M·M·沃伯格公司于1798年成立,成为世界上现存最久的投资银行之一。
Assistant: The family later established itself in Altona, near Hamburg in the 17th century, after the Thirty Years' War, and it was in Hamburg that M. M. Warburg & Co. was established in 1798, among the oldest still existing investment banks in the world.
User: 它还在其他地方,通过其不同的分支,如意大利和英国吸收追随者。
Assistant: It also has followers elsewhere, through its different branches, such as Italy and the UK.
User: 宪法上,荷兰政府由国王与内阁首长所组成。
Assistant: According to the Constitution of the Netherlands, the Government is constituted by the King and the ministers.
User: 父母改信基督教,温顿亦有受洗。
Assistant: They also converted to Christianity, and Winton was baptised.
User: 满朝皆其私人,用将因其重赂。
Assistant: His servants had all left him to his fate.
User: 子女 育有三名子女 长子:Michael,在美国首都华府工作。
Assistant: They went on to have four children; their son Thomas also served in the American Revolutionary War.
User: 此外,相对于其他在不列颠的拉丁礼教区,该东方礼宗座代牧区由于信友数量较少,故提供的服务如学校和护理中心便较少。
Assistant: Due to the comparatively small number of faithful in the eparchy, in comparison with Latin Catholic dioceses in Britain there are fewer services, such as schools and care centres, provided.
User: 奥斯特是一位优秀的教授。
Assistant: Edson was an outstanding teacher.
User: 水的沸点被定义为60度。
Assistant: The boiling point of water was defined as 60 degrees.
User: 身为巴黎和会的波兰代表和凡尔赛和约的签署人,德莫夫斯基在条约中事关波兰的有利决议中发挥重要影响。
Assistant: As a Polish delegate at the Paris Peace Conference and a signatory of the Versailles Treaty, Dmowski exerted a substantial influence on the Treaty's favorable decisions regarding Poland.
User: 细胞骨架的组装也与细胞内细菌与病毒的致病性有关,特别是在逃避免疫系统作用有关的过程中。
Assistant: The make-up of the cytoskeleton is also related to the pathogenicity of intracellular bacteria and viruses, particularly in the processes related to evading the actions of the immune system.
User: 数码间谍的刘易斯·科尔诺赞扬《完美情人》有着“精彩的80年代流行片段”,是对泰勒·斯威夫特(团体成员哈利·斯泰尔斯前女友)歌曲《型》一次“有趣的回应”。
Assistant: Digital Spy's Lewis Corner praised "Perfect", describing it as a "scintillating slice of '80s pop" and also said that the song was a "delicious retort" to Taylor Swift's (ex-girlfriend of band member Harry Styles) song "Style".
User: 他们没有带水壶来避免发声。
Assistant: The drums were muffled with pillows so as to not overwhelm the vocals.
User: 在世界发达国家,被认为是从孕22周末(154天)(出生体重通常为500克)至产后7天。
Assistant: In developed countries and at facilities where expert neonatal care is available, it is considered from 22 completed weeks (usually about 154 days) of gestation (the time when birth weight is normally 500 g) to 7 completed days after birth.
User: 校园虽经多次翻新、重建,地址未曾改变。
Assistant: The very old campus had been renovated and rebuilt many times, while the site was not changed.
User: 由于搁浅所造成的损害被认为过于严重,无法进行修复,因此莱茵兰号在战争的剩余时间内被迫退役并仅作为宿营船使用。
Assistant: The damage done by the grounding was deemed too severe to justify repairs and Rheinland was decommissioned to be used as a barracks ship for the remainder of the war.
User: 前苏联靠近叶卡捷琳堡的生物武器实验室在1979年发生炭疽病泄漏,即斯维尔德洛夫斯克炭疽泄漏事件,导致至少64人死亡。
Assistant: An accidental leak of anthrax spores from a biological warfare laboratory in the former USSR in 1979 near Sverdlovsk is believed to have caused at least 64 deaths.
User: 同月,俄罗斯负责亚洲太平洋事务的副外长亚历山大·洛修科夫在引起人们对该工程的讨论的评论中说道:“这是某种遥远的将来的事情,但它是可行的。
Assistant: The same month saw comments by Alexander Losyukov, Russia's vice foreign minister for Asia-Pacific affairs, raising discussion on the tunnel project and saying that it was "something for the distant future, but feasible".
User: 然而,这一决定在危地马拉和萨尔瓦多引起怨恨。
Assistant: However, this decision created resentment in the populated areas of Guatemala and El Salvador.
User: 苏联飞机轰炸了赫尔辛基。
Assistant: Some 600 Soviet bombers raided Helsinki.
User: 玛丹娜的首张精选辑《玛丹娜精选辑》(The Immaculate Collection)于1990年11月发行。
Assistant: The Immaculate Collection, Madonna's first greatest-hits compilation album, was released in November 1990.
User: 其中最广为人知的是由劳拉·耿瑟(Laura Gemser)所领衔主演的意大利语黑色艾曼纽(Black Emanuelle)系列电影,她成为1970年代第二位最受欢迎饰演艾曼纽的女演员。
Assistant: Among the best known were Italian "Black Emanuelle" films starring Laura Gemser, who became the second most popular actress to play Emanuelle in the 1970s. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在他父亲死后住在江户的几年间,十兵卫辞退了他的幕府工作并回到他的家乡,并于1650年初在那里因为不明原因逝世。
Assistant: After residing in Edo for several years after his father's death, Jūbei left his government duties and returned to his home village where he died in early 1650 under uncertain circumstances.
User: 他们的经验与专业远超过职位所需,从开始就为组织带来生产力,及可见的影响力,提高成功的几率。
Assistant: Their experience and expertise enables them to be productive and make a noticeable impact from the outset, maximising the likelihood of success.
User: 当合同到期时,许多人决定留在夏威夷,在唐人街等地开办企业。
Assistant: When their contracts expired, many decided to remain in Hawaii and opened businesses in areas such as Chinatown.
User: 根据Eliezer Schweid的观点,所有锡安主义潮流的中心观点是对流散生活的拒绝。
Assistant: According to Eliezer Schweid, the rejection of life in the Diaspora is a central assumption in all currents of Zionism.
User: 7月9日,美国总统林登·约翰逊下令F-100攻击敌人以作为对之前一架美军飞机被击落的反击。
Assistant: On 9 June, U.S. President Lyndon B. Johnson ordered an F-100 strike against the enemy in retaliation for the shoot down of another U.S. aircraft.
User: 出于安全原因,12名球员中有10人选择不去雅典比赛。
Assistant: Nine of its 12 players elected not to participate in Athens.
User: 异教金属经常和维京金属和民谣金属挂钩。
Assistant: Pagan metal bands are often associated with Viking metal and folk metal.
User: 1934年,国王释放马切克,推出民主改革,并尝试让塞尔维亚人和克罗地亚人达成共识。
Assistant: In late 1934, the King planned to release Maček from prison, introduce democratic reforms, and attempt find common ground between Serbs and Croats.
User: 该话剧被改编成了1960年由Stanley Kramer指导的电影,由Spencer Tracy和Fredric March饰演Drummond和Brady。
Assistant: Adaptations: Inherit the Wind was made into a 1960 film directed by Stanley Kramer, with Spencer Tracy as Drummond and Fredric March as Brady.
User: 并好好的保存着。
Assistant: In good preservation.
User: 在荷兰的格罗宁根,演讲的空隙会有现场乐队演出,而在每个演讲的最后20秒,会有主办方邀请的评论人进行即时评论。
Assistant: For example, in Groningen, in the Netherlands, two slots are given to a live band, and the final 20 seconds of each presentation consists of an immediate critique of the presentation by the host’s sidekicks.
User: 数十年的研究都被用在区分不同区域有什么不同功能上,而一直没有找到过一块没有任何功能的大脑区域。
Assistant: Decades of research have gone into mapping functions onto areas of the brain, and no function-less areas have been found.
User: 随着网络带宽的提升,数字发行在21世纪开始流行起来。
Assistant: With the advancement of network bandwidth capabilities, online distribution became prominent in the 21st century.
User: 京城食神。
Assistant: Kitchen of Palestine.
User: 这起地震发生前还有一起于17:05 (15:05 UTC)引发,规模4.4(Mw)的前震,并对该地区的许多老旧结构物造成严重破坏,其中包括洛尔卡城堡历史悠久的尖塔。
Assistant: The quake was preceded by a magnitude 4.4 (Mw) foreshock at 17:05 (15:05 UTC), that inflicted substantial damage to many older structures in the area, including the historical Espolón Tower of Lorca Castle, the Hermitage of San Clemente and the Convent of Virgen de Las Huertas. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.