text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1965年3月30日,越共在大使馆外的街上引爆了汽车炸弹。
Assistant: OK, the translated text is: On March 30, 1965, a car bomb exploded outside the embassy.
User: Translate the following text from Chinese to English
旧纽约、威斯彻斯特及波士顿铁路一度被建议改成IRT代里大道线的延长线前往此站而非以现时位于IRT白原路线的总站东180街为总站。
Assistant: OK, the following is the translation:
The former NYW&B line was at one time proposed to be converted into an extension of the IRT Dyre Avenue Line leading to this station, rather than its current terminus at East 180th Street on the IRT White Plains Road Line.
User: please translate the following text from chinese to english:
人们普遍认为,正是桑福德设法令格贝尔未能获得肯塔基州上诉法院的任命,该院当时是肯塔基州的最高法院。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was widely believed that Sanford later blocked Goebel's appointment to the Kentucky Court of Appeals, then the highest court in the state.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1970年代,奥运会体操运动员的年龄大大降低。
Assistant: sure, the translation is:In the 1970s, the average age of Olympic gymnastics competitors began to gradually decrease.
User: please translate the following sentence into english:
蒙特卡洛树搜索的每个循环包括四个步骤: 选择(Selection):从根节点R开始,选择连续的子节点向下至叶子节点L。
Assistant: OK, the translation is:Each round of Monte Carlo tree search consists of four steps: Selection: start from root R and select successive child nodes until a leaf node L is reached.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
一位研究人员认为对于包括CSI效应在内多种与法庭相关效应的看法并非是由陪审员不称职造成的,而是因为人们对整个陪审团制度缺乏信任。
Assistant: Sure, the following is the translation:
One researcher suggested that the perception of a CSI effect—and of other courtroom effects, such as Perry Mason syndrome and white coat syndrome—is caused not by the incompetence of jury members, but by a general distrust of the jury system as a whole.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
任何提高高吸水性高分子性能的措施通常在最终粒径完成后进行。
Assistant: sure, the translated text is: Any treatments to enhance performance characteristics of the SAP are usually accomplished after the final granule size is created.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
用数学表述,经典物理方程式内绝对不会有普朗克常数的出现。
Assistant: sure, the translation is:Mathematically, classical physics equations are those in which Planck's constant does not appear.
User: Translate the following text from Chinese to English
同一天,侦察者们向内兹珀斯人首领们报告了他们东边有许多人存在。
Assistant: Sure, the following is the translation:
That same day, scouts reported to the Nez Perce leaders the presence of a large number of people to their east.
User: Please translate the following sentence into English
但是,他们只能够证明吉芬商品在个体层面的存在性而不是市场层面的。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, they were only able to show the existence of a Giffen good at an individual level and not the market level. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 因此可以将其归类为集束炸弹。
Assistant: It could therefore be classified as a cluster bomb.
User: 他在1998年死于加兹尼省。
Assistant: He died in 1998 in Ghazni Province.
User: 美国的军事援助一直持续到老布什和克林顿时代,直到1999年才停止。
Assistant: US military aid and arms sales to Indonesia increased from 1974 and continued through to the Bush and Clinton years until it was stopped in 1999.
User: 在早期阶段,研究小组只想挽救那些最有价值和影响力的图像,但他们发现要在这些杂乱的磁带阵中找出图像是相当耗时费力的。
Assistant: In the early stages of the project, the team wanted to rescue images that have the most value and impact, but they found that it was very time intensive to find images in this disordered array of tapes.
User: TOPS-10有一套非常强韧的应用程序界面(API),这套程式界面使用一种叫做UUO(Unimplemented User Operation)的机制。
Assistant: TOPS-10 had a very robust application programming interface (API) that used a mechanism called a UUO or Unimplemented User Operation.
User: 虽然常被误以为用来恶搞梅尔·吉布森的醉酒驾驶事件,该则广告的用意其实是祝贺“困在衣柜里”获得艾美奖提名,并讽刺该集在3月重播的取消。
Assistant: Although often misunderstood by the public to parody the Mel Gibson DUI incident, the advertisement actually congratulates South Park on gaining an Emmy nomination for "Trapped in the Closet" and satirizes the cancellation of the episode's rebroadcast in March.
User: 1958年时,做为交换学生赴美国哥伦比亚大学学习一年。
Assistant: Beginning in 1958, he was an exchange student at Columbia University in the United States for one year.
User: 斯特拉奖获奖演员罗拉·巴苏基饰演女主角汉温;昆特兹决定使角色成为一个记者,因为他觉得记者“性感,因为记者除了个人生活之外,什么都在推特说出来”。
Assistant: Citra Award-winning actress Laura Basuki was cast in the main role of Hanum; Kuntz decided to make the character a journalist because he found the career "sexy because they tell everything on Twitter except stuff about their personal lives".
User: 塞尔维亚作为一个独立国家获得了国际认可,其领土也扩大了。
Assistant: Serbia gained international recognition as an independent state, and its territory was expanded.
User: 第一个政治岗位是从1952年到1959年作为奥斯陆市议会的成员。
Assistant: Willoch's first political post was as a member of the Oslo City Council from 1952 to 1959.
User: 的确,“r-Ḥr”可能只是意味着国王财产。
Assistant: Indeed, r-Ḥr may simply mean property of the king.
User: 战后天文学通报的编辑由波茨坦天文台台长汉斯·金勒(Hans Kienle)接任。
Assistant: After the war, Astronomische Nachrichten was edited by Hans Kienle, director of the Astrophysical Observatory of Potsdam.
User: 反垃圾邮件技术可以被粗略地分为四类:必须由个人来处理的,可以被电子邮件管理员自动化处理的,可以被发送人自动处理的,以及被研究人员和执法人员所使用的。
Assistant: Anti-spam techniques can be broken into four broad categories: those that require actions by individuals, those that can be automated by email administrators, those that can be automated by email senders and those employed by researchers and law enforcement officials.
User: 波兰天文学家约翰·赫维留在1690 年完成了他的Firmamentum Sobiescianum 星图集。
Assistant: The Pole Johannes Hevelius finished his Firmamentum Sobiescianum star atlas in 1690.
User: 他的父亲弗里德里希·容洪(Friedrich Junghuhn)为理发师和外科医生。
Assistant: His father, Friedrich Junghuhn was a barber and a surgeon.
User: 但他不想与皇室结亲,见宰相刘瑑,以年龄为由辞让,因为他已经四十多岁且多病。
Assistant: Wang, however, did not want to marry into the imperial family, and he met the chancellor Liu Zhuan to decline on the account of age, as he was already in his 40s, as well as poor health.
User: 在粘膜念珠菌症的情况下,产生细胞因子IL-17(英语:Interleukin 17)的细胞在维持先天免疫方面极为重要。
Assistant: In the case of mucosal candidiasis, the cells that produce cytokine IL-17 are extremely important in maintaining innate immunity.
User: 该定律由英国剑桥大学教授约翰·伊登斯尔·利特尔伍德提出,发表在他1986年出版的作品集《一个数学家的杂集》里。
Assistant: The law was framed by Cambridge University Professor John Edensor Littlewood, and published in a 1986 collection of his work, A Mathematician's Miscellany.
User: 1935年,地形测量局内的大卫信委员会被成立检讨该局前途。
Assistant: In 1935, the Davidson Committee was established to review the Ordnance Survey's future.
User: 酒酣,命其假子瑶杀己及同饮者,然后自杀。
Assistant: He dies by hanging (or strangulation or falling from a tree), by drowning (or poison), and by wounding.
User: 她还与David Guetta与Nicki Minaj和Afrojack共同创作的单曲“ Hey Mama ”中献唱。
Assistant: She also co-wrote and was featured on David Guetta's single "Hey Mama", alongside Nicki Minaj and Afrojack.
User: 作者是John Arcudi和Doug Mahnke。
Assistant: It was created by writer John Arcudi and artist Doug Mahnke.
User: 机场在12月1日建成通航,联合国军得以获得增援以及撤走死者和伤员。
Assistant: The airfield was opened to traffic on 1 December, allowing UN forces to bring in reinforcements and to evacuate the dead and wounded.
User: 乔治的噗瑳症可能曾于1765年短暂病发,到1788年夏天更发生了一次时间持久的病发。
Assistant: The King may have had a brief episode of disease in 1765, but a longer episode began in the summer of 1788.
User: 现在的车站位置与过去并不相同。
Assistant: However, its location is not the same as the current station.
User: 根据1939年8月23日苏德互不侵犯条约,1939年9月1日纳粹入侵之后,1939年9月17日红军入侵波兰。
Assistant: In accordance with the Soviet-Nazi Molotov–Ribbentrop Pact of 23 August 1939, the Red Army invaded Poland on 17 September 1939, after the Nazi invasion on 1 September 1939.
User: 卢卡里斯的第一个行动是去建立一所位于阿索斯山的神学院 Athoniada school。
Assistant: His first act was to found a theological seminary in Mount Athos, the Athoniada school.
User: 纽约市自由圆顶是名副其实的雨林都市,里面有茂盛的树木、茂密的沼泽地与汹涌的河水。
Assistant: The New York City Liberty Dome is a veritable urban rainforest teeming with overgrown trees, dense swamplands, and raging rivers.
User: 到了十二年级那年,他有着场均28.5分、3.4个篮板及2.5次助攻的表现,且入选为2013年美联社年度最佳华盛顿州球员与华盛顿篮球先生(英语:Washington Mr. Basketball)。
Assistant: As a senior, he averaged 28.5 points, 3.4 rebounds, and 2.5 assists per game, and was named the 2013 Associated Press Washington state player of the year and Washington Mr. Basketball.
User: 1870年前后,南方各地的民主党─保守派阵营领袖们决定,他们必须为了生存而停止反对重建与黑人选举权,并且将焦点转向新的问题。
Assistant: By 1870, the Democratic–Conservative leadership across the South decided it had to end its opposition to Reconstruction and black suffrage to survive and move on to new issues.
User: 哈丁认为自己受到了欺骗,于是退出了竞争,但还是有些忠实的代表继续投票支持他。
Assistant: Hardin felt as though he had been cheated and withdrew his candidacy, although some loyal delegates continued to vote for him. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 一位女性旁白扮演记者。
Assistant: Instead, she played a reporter.
User: 她特别指出,“法院的依据不但毫无必要,而且华盛顿案的理论本身也与第六条修正案的历史和文本不符”。
Assistant: Specifically, she argued that "the Court's reasoning was not only unnecessary, but the Washington doctrine itself is inconsistent with the Sixth Amendment's history and text".
User: 当玩家进入战斗,上屏幕将会以放大视图在屏幕两边显示两辆战车,下屏幕将显示标准的游戏模式。
Assistant: When the player goes into the battle, the top screen displays a zoomed out view of the two tanks on either side of the screen, and the bottom screen displays the standard gameplay.
User: 这个疾病也可能影响身体其他部分。
Assistant: The disease may also affect other parts of the body.
User: 在复数中,(不)确定性不接受特殊标记。
Assistant: In the plural, (in)definiteness does not receive special marking.
User: 部分政府及组织正在考虑或实行将街灯及露天体育场的照明系统改为密闭式照明系统。
Assistant: Some governments and organizations are now considering, or have already implemented, full cutoff fixtures in street lamps and stadium lighting.
User: 特别是,可以测量的太阳外围对流层区域,为太阳核心的资讯提供了一种方法,独立于使用最古老的陨石推算太阳年龄之外,使用SSM计算太阳的年龄。
Assistant: In particular, the location of the convection zone in the outer layers of the Sun can be measured, and information about the core of the Sun provides a method, using the SSM, to calculate the age of the Sun, independently of the method of inferring the age of the Sun from that of the oldest meteorites.
User: 同性婚姻的主要议点之一,就在于这些家庭中长大的孩子,是否会和异性家庭中的孩子一样健康成长。
Assistant: One of the major concerns with same sex marriage is whether or not the children of these families will grow up positively and have similar lives compared to children with heterosexual parents.
User: 2012年4月19日,联邦调查局和纽约市警察局搜查了苏豪区帕兹家附近位于王子街127B的一处地下室。
Assistant: On April 19, 2012, Federal Bureau of Investigation (FBI) and New York City Police Department (NYPD) investigators began excavating the SoHo basement of 127-B Prince Street, near the Patz home.
User: 在1846年的第一次英国锡克战争之后,根据1846年“阿姆利则条约”,英印政府从锡克帝国获得了克什米尔,并将其转交给古拉卜·辛格,承认他是一个独立的拉者。
Assistant: After the First Anglo-Sikh War in 1846, under the terms of the Treaty of Amritsar, 1846, the British Indian government acquired Kashmir from the Sikh Empire and transferred it to Gulab Singh, recognising him as an independent Maharaja.
User: 考克兰认为,功利主义整体上对中世纪和近代早期哲学认为动物并无权利可言的观点提出了挑战。
Assistant: Utilitarianism as a whole, Cochrane argues, posed a challenge to the medieval and early modern assumption that animals are owed nothing.
User: 量子密码 - 量子力学的使用提供安全加密(老方法,而依靠单向函数)。
Assistant: Quantum cryptography – the use of quantum mechanics to provide security in cryptography (while older methods rely on one-way functions).
User: 植物学家和动物学家遵循主要植物和动物的界限确定了8个生物地理分布区,它们将世界上主要的植物和动物群落分离开来。
Assistant: The eight terrestrial ecozones follow the major floral and faunal boundaries, identified by botanists and zoologists, that separate the world's major plant and animal communities. |
User: translate the following contents from chinese to english: 在该月溪中也可辩识出一些更小规模的陨坑,这可能是由于底层结构的崩溃而造成。
Assistant: sure, the following is the translation:
Smaller craterlets can also be discerned along the length of this rille, possibly caused by a collapse of an underlying structure.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
随后,2015年,MBTA为绿线的地下车站增加了倒计时显示。
Assistant: Sure, the translated text is: The MBTA introduced countdown clocks in underground Green Line stations during 2015.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 非常小的物体(例如花粉)在低雷诺数流体中的终端速度可以用斯托克斯定律来描述。
Assistant: OK, the translation is:Terminal velocity for very small objects (pollen, etc.) at low Reynolds numbers is determined by Stokes law.
User: translate the following contents from chinese to english
该机场的名称二月四日源于安哥拉的国家纪念日,以纪念安哥拉在1961年2月4日爆发的推翻葡萄牙殖民统治的独立战争。
Assistant: OK, the translation is:Quatro de Fevereiro means 4 February, which is an important national holiday in Angola, marking the start of the armed struggle against the Portuguese colonial regime on 4 February 1961.
User: Please translate the following sentence into English:
有时也包含指向唯一的父节点的指标。
Assistant: OK, the translated text is: Sometimes it also contains a reference to its unique parent.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
12月5日,它将一支突击小队护送至比萨拉比亚的阿克尔曼,意图袭击当地的铁路设施。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 5 December, she escorted a small raiding party to Akkerman, Bessarabia, that was intended to attack railroad installations.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿米莉亚被描述为一个美丽,苗条的女孩,红宝石般的嘴唇和赤褐色的头发。
Assistant: Sure, the translated text is: Amelia has been described as a beautiful, slender girl with ruby lips and auburn hair.
User: Translate the following text from Chinese to English:
如埃及受土耳其语和英语影响,北非和叙利亚受法语影响,而以色列的阿拉伯语则受到了英语和希伯来语影响。
Assistant: OK, the translated text is: Examples are Turkish and English in Egypt, French in North Africa and Syria, English and French in Lebanon, and English and Hebrew in Israel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
比起那些使用于荷兰和德国的方言,使用于佛拉芒地区的林堡语的各种方言受到更多法语的影响,这个语言和德语与荷兰语有相似之处,而 Hendrik van Veldeke,一个来自当地的中世纪作家,也因此同时被认为是早期德语作家和荷兰语的最早的写作者的其中之一。
Assistant: sure, the translated text is: The language has similarities with both German and Dutch, and Hendrik van Veldeke, a medieval writer from the region, is referred to as both one of the earlier writers in German and one of the earliest writers in Dutch.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
不多几天,他们就走了,我们派人送他们出去。
Assistant: sure, the following is the translation:
During his second season, he disappeared for a week and we sent the police out to look for him.
User: Translate the following text from Chinese to English
而所有非洲球队在国际层面上的后续发展不足则是由多种因素造成的结果,其中包括缺乏受教育机会,妇女在大环境下的贫穷状态,以及在当前社会不平等现象下不时发生的侵犯女性人权的行为。
Assistant: OK, the translation is:The lack of later development of the national team on a wider international level symptomatic of all African teams is a result of several factors, including limited access to education, poverty amongst women in the wider society, and fundamental inequality present in the society that occasionally allows for female-specific human rights abuses.
User: Translate the following contents from Chinese to English
但是她的母亲原先想要她有个普通的童年生活。
Assistant: ok, the translation is:Her mother initially wanted her to have a normal childhood.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在广义相对论中,雷乔杜里方程(英语:Raychaudhuri equation),或朗道–雷乔杜里方程(英语:Landau–Raychaudhuri equation)是描述邻近物质运动的基本方程。
Assistant: sure, the translation is:In general relativity, the Raychaudhuri equation, or Landau–Raychaudhuri equation, is a fundamental result describing the motion of nearby bits of matter.
User: please translate the following contents from chinese to english:
由于阿克曼函数增长得很快,其反函数的增长就非常慢,以至于在所有的实际规模的问题中,该函数的值都不会超过常数 4。
Assistant: ok, the translation is:Due to the very rapid growth of the Ackermann function, its inverse α grows very slowly, and is at most four for problems of any practical size.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1989年起担任主席的为加拿大籍的罗伯特·斯特德沃德,他为创始主席至2001年,曾于加拿大成立加拿大残疾人体育基金。
Assistant: OK, the translation is:Its founding president, who presided it from 1989 to 2001, was the Canadian Robert Steadward, who had previously founded the Canadian Sports Fund for the Physically Disabled.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
该雕像于2017年3月7日 - 国际妇女节前一天,在一场由纽约麦肯广告公司策画的活动中,由道富环球顾问公司安装。
Assistant: ok, the translation is:The statue was installed on March 7, 2017—the day before International Women's Day—by State Street Global Advisors, in a campaign developed by advertising agency McCann New York.
User: Please translate the following text from Chinese to English
联赛第四的排位是自德甲实行单轨制以来,俱乐部的最差成绩。
Assistant: sure, the translated text is: A fourth-place finish in the league was the club's worst performance since a uniform Bundesliga was put into place.
User: translate the following text from chinese to english
1988年马来西亚司法危机(或称为1988年马来西亚宪政危机)是指一系列发生在马来西亚的宪政危机,其可追溯到1987年巫统(UMNO)的党选开始,直到最高法院主席(Lord President of the Supreme Court)沙列阿巴斯(英语:Salleh Abas)以及2位最高法院大法官被革除职务为止。
Assistant: OK, the following is the translation:
The 1988 Malaysian constitutional crisis (also known as the 1988 judicial crisis) was a series of events that began with United Malays National Organisation (UMNO) party elections in 1987 and ended with the suspension and the eventual removal of the Lord President of the Supreme Court, Tun Salleh Abas, from his seat. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
这样他们营救这个学说不至受到反驳;但是这样做的代价是采纳一种使这个理论无从反驳的伎俩。
Assistant: ok, the translated text is: In this way they rescued the theory from refutation; but they did so at the price of adopting a device which made it irrefutable.
User: please translate the following contents from chinese to english: 室温下在热力学上是稳定的。
Assistant: Sure, the translation is:This complex is stable at room temperature.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这个等式定义接着自动的满足了关于等式的公理。
Assistant: OK, the following is the translation:
This definition of equality then automatically satisfies the axioms for equality.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 她能从阴谋中全身而退吗...?
Assistant: ok, the translation is:Can he ever escape her clutches?
User: Please translate the following text from Chinese to English: 据认为,更长更重的76毫米炮弹可能会妨碍坦克的炮塔内部的操纵,导致射速减慢。
Assistant: Sure, the translation is:It was thought that the longer and heavier 76 mm might hamper handling inside the tank's turret, slowing the rate of fire.
User: Please translate the following text from Chinese to English
美国和英国各自都进行了调查,前者强烈批评传统惯例和业务过失,后者重视航海技术和专家意见。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Inquiries were held in both the United States and United Kingdom, the former more robustly critical of traditions and practices, and scathing of the failures involved, and the latter broadly more technical and expert-oriented.
User: translate the following text from chinese to english
布鲁塔斯试图将共和国置于自己与凯撒的个人关系之上,随机对他下手。
Assistant: ok, the translated text is: Brutus attempts to put the republic over his personal relationship with Caesar and kills him.
User: translate the following contents from chinese to english:
在1965年,门德斯接受了一则关于图形艺术家的盲目广告。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1965, Mendez answered a blind advertisement for a graphic artist.
User: Translate the following text from Chinese to English:
此款手机支援MP3以及 AAC音乐格式以及MPEG4和3GPP影片格式。
Assistant: OK, the following is the translation:
The phone supports MP3, AAC, AAC+, and eAAC audio and MPEG4 and 3GPP video media formats.
User: please translate the following text from chinese to english:
策林根号于1928年8月28日参加了其首次炮术训练项目,由联邦大总统保罗·冯·兴登堡主持开训仪式。
Assistant: ok, the translated text is: Zähringen participated in her first gunfire training session on 8 August 1928, in a ceremony held for President Paul von Hindenburg.
User: translate the following contents from chinese to english: 德拜模型把原子晶格的振动(热)当作盒中的声子处理,而与此不同的爱因斯坦模型则将固体作为许多单独的、不相互作用的量子谐振子处理。
Assistant: ok, the following is the translation:
It treats the vibrations of the atomic lattice (heat) as phonons in a box, in contrast to the Einstein model, which treats the solid as many individual, non-interacting quantum harmonic oscillators.
User: please translate the following text from chinese to english
到1月25日,由康斯坦丁·罗科索夫斯基指挥的中央方面军亦加入进攻。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 25 February, Marshal Rokossovsky's Central Front also joined the battle.
User: Translate the following text from Chinese to English
在那里,他提交了一篇论文,当中他说明“黑人神学是一种参与而非学术,超脱的神学。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There, he presented a paper in which he stated that "black theology is an engaged not an academic, detached theology.
User: Translate the following text from Chinese to English:
但亦有学者认为战略轰炸显著破坏了敌方的工业生产能力,战间期的战略轰炸支持者则认为这一行动最终导致了日本的投降。
Assistant: OK, the following is the translation:
However some argued that strategic bombing of non-military targets could significantly reduce enemy industrial capacity and production and in the opinion of its interwar period proponents, the surrender of Japan vindicated strategic bombing.
User: please translate the following contents from chinese to english:
现已证明,没有五个或更多标记的最优哥隆尺存在。
Assistant: sure, the translation is:It has been proven that no perfect Golomb ruler exists for five or more marks.
User: Please translate the following sentence into English:
年日或闰年日并不被认为归属在任何一周之中;他们之前是星期六,然后是星期天。
Assistant: ok, the translation is:Note: if any of these Feast-Days fall upon a Monday, then the Vigil or Fast-Day shall be kept upon the Saturday, and not upon the Sunday next before it.
User: translate the following contents from chinese to english
阿富汗国民军(英语:Afghan National Army)依靠盟友来提高并维持他们前进空中管制员与联合火力管制官(Joint Fires Officer,JFO)的水平。
Assistant: ok, the translation is:The Afghan National Army (ANA) currently relies on coalition partners to raise and sustain its FAC and Joint Fires Officer (JFO) capability.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 你一个人不行,可以联合其他人起来一起制伏他。
Assistant: sure, the translation is:You can leave them alone, ally with them, or be at war with them.
User: please translate the following sentence into english:
和象征码头区轻轨铁路的线段相似的是,表示缆车线路的是三条狭长红线,而不是实线,以区别缆车和伦敦地铁线路。
Assistant: sure, the following is the translation:
Similar to the representation of the Docklands Light Railway, the cable car route is displayed as a triple red stripe rather than a solid line, to distinguish it from London Underground lines.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在这一天,石匠和建筑工人在墨尔本的建筑工地停工,游行从墨尔本大学到议会大厦实现八小时工作日。
Assistant: OK, the following is the translation:
On this day stonemasons and building workers on building sites around Melbourne stopped work and marched from the University of Melbourne to Parliament House to achieve an eight-hour day.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 任何问题应有一种, 且最好只有一种, 显而易见的解决方法。
Assistant: Sure, the translation is:There should be one—and preferably only one—obvious way to do it.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个名称后来经由大量近地天体的发现与研究,进入真实的生活中。
Assistant: OK, the translated text is: This name was later adopted by a number of real life efforts to discover and study near-Earth objects.
User: please translate the following text from chinese to english
年底或阶段结束时再根据务虚会制定的安排和目标,开务实会予以分析总结。
Assistant: OK, the following is the translation:
At the beginning of the month, objectives and progress towards meeting them are evaluated or set.
User: please translate the following sentence into english: 最初,桥式电路是被发明用作实验室中的精确度量,其中一个并联支路中点旁的一个元器件,在使用时是可调整参数的。
Assistant: sure, the translated text is: The bridge was originally developed for laboratory measurement purposes and one of the intermediate bridging points is often adjustable when so used.
User: please translate the following text from chinese to english:
该公司并没有要处理谷物短缺问题的打算,而且其所采取的行动也只与他们所影响到的商人和贸易商阶级有关。
Assistant: ok, the following is the translation:
The company had no plan for dealing with the grain shortage, and actions were only taken insofar as they affected the mercantile and trading classes.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此外还有另一项新兴的研究课题:流体/重力对偶,其中使用了AdS/CFT对偶来将流体动力学的问题转译成广义相对论的问题。
Assistant: ok, the following is the translation:
Another emerging subject is the fluid/gravity correspondence, which uses the AdS/CFT correspondence to translate problems in fluid dynamics into problems in general relativity.
User: translate the following contents from chinese to english:
两条隧道限高13英尺6英寸(4.11米)。
Assistant: sure, the translated text is: Both tunnels have a height limit of 13 feet 6 inches (4.11 m).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
《史瑞克快乐4神仙》其中一个编剧乔许·克劳斯纳(英语:Josh Klausner)解释在2010年剧本的演变:“当我刚加入这个项目时,这不应该是最后一章,原本还打算制作第五部史瑞克电影。
Assistant: OK, the following is the translation:
Josh Klausner, one of the writers of Shrek Forever After, explained in 2010 the script's evolution: "When I first came onto the project, it wasn't supposed to be the final chapter — there were originally going to be five Shrek movies.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 结果Lyon成了第一个受到众议院伦理委员会指控的众议员,但在投票后他被免于处罚。
Assistant: ok, the following is the translation:
As a result of Lyon's actions in that case, he became the first Congressman to have charges filed against him with that body's ethics committee, although he escaped censure through a vote in the House. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 但是,当它们的用途扩张时,任何想要制造或出售碳纳米管的人,不管应用是什么,都要先向NEC或者IBM购买许可证。
Assistant: However, as their use expands, anyone seeking to (legally) manufacture or sell carbon nanotubes, no matter what the application, must first buy a license from NEC or IBM.
User: 今天SONET和SDH两种技术体制都被广泛的应用;SONET应用在美国和加拿大,SDH应用在世界其他国家。
Assistant: Both SDH and SONET are widely used today: SONET in the United States and Canada, and SDH in the rest of the world.
User: 在他们的众多演出(和电影版)获得的许多荣誉之中有三十四座托尼奖,十五个奥斯卡奖,普利策奖,和两个格莱美奖。
Assistant: Among the many accolades their shows (and film versions) garnered were thirty-four Tony Awards, fifteen Academy Awards, the Pulitzer Prize, and two Grammy Awards.
User: 大楼前方是大片红花花卉,象征国家与苏联的联系。
Assistant: In front of the building is a large bed of red flowers representing the countries Soviet ties.
User: 从该名男子的外表来看,警方推测他生前可能是一位专业劳工。
Assistant: From the man's appearance it was assumed he was a professional worker.
User: 使用铅或纯钠,在实际反应器中使用的其他的材料,将需要持续加热冷却剂以使之保持液态。
Assistant: Use of lead or pure sodium, the other materials used in practical reactors, would require continual heating to maintain the coolant as a liquid.
User: K10d发布于2006年9月13日, 并且在同年11月中旬开始正式销售,而三星GX-10则发布于2006年9月21日并于2007年1月1日开始发售。
Assistant: The K10D was announced on 13 September 2006, and released in mid-November 2006, while Samsung announced the GX-10 on 2006-09-21 and it became available on January 1, 2007.
User: MTA亦在2015年3月24日宣布再延误至2015年夏天,受防火和安全系统的更多问题导致。
Assistant: The MTA made another announcement, on March 24, 2015, saying that the station's opening would be delayed again to summer 2015, due to more problems with the fire and security systems.
User: 日本队在与波兰队和美国队的两场比赛中取得了最好的净胜球,因此在小组赛亚军位置上排名第一。
Assistant: Japan had the best goal difference from its two matches against Poland and USA, and thus were ranked the top of the tie-breaker, taking the group runners-up position.
User: 第一个采用此机制的游戏是Fantasy,第一个采用此机制的家用游戏是雅达利2600版本的Vanguard。
Assistant: The first arcade game to have a continue feature was Fantasy, and the first home console cartridge to have this feature was the Atari 2600 version of Vanguard.
User: 在12月3日和12月9日之间的四场比赛中,威廉斯以替补球员身份出战共拿下了137分,成为联盟历史上自1970–71赛季以来以替补身份出战连续四场比赛得分最多的球员。
Assistant: Over four games between December 3 and 9, Williams scored 137 points—the biggest four-game scoring performance by a reserve since the NBA began keeping track of starts in 1970.
User: 一些支柱组织内也存在着它们自己的小团体,这些小团体是更为紧密的关税或者货币同盟: 这些支柱组织和它们相应的小团体如下: 成员国;加入年份 成员国;加入年份;在集团框架下的合作停止 候选国;申请年份 1阿拉伯马格里布联盟因为摩洛哥的反对至今未加入非洲经济共同体。
Assistant: Several of these pillars also contain subgroups with tighter customs and/or monetary unions of their own: These pillars and their corresponding subgroups are as follows: member states; year of joining member states; year of joining; cooperation in the framework of the bloc stalled candidate states; year of application 1 The Arab Maghreb Union does not participate in the AEC so far, because of opposition by Morocco Other African regional blocs, not participating in the AEC (their members can be part of other regional blocs which do participate), are the following. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 她的下一次露面是《超人:动画系列》的“骑士时间”一集中,她试图在大都会犯罪,但超人将她轻松的击败了。
Assistant: Her next appearance was in Superman: TAS episode "Knight Time", where she attempts to relocate to Metropolis.
User: 1941年6月,在一场与意大利王国领导人贝尼托·墨索里尼以及加莱阿佐·齐亚诺(时任意大利外交部长)的会面中,希特勒十分坦率地表达了他对瑞士的看法: 瑞士拥有最令人作呕且糟糕的人种和政治体制。
Assistant: In a meeting held with Fascist Italy's leader Benito Mussolini and Galeazzo Ciano (the Foreign Minister of Italy) in June 1941, Hitler stated his opinion on Switzerland quite plainly: "Switzerland possessed the most disgusting and miserable people and political system.
User: 此外,访客能够看到一些特别令人不安,也很少接近到的材料,例如被归因于黑手党的最著名谋杀罪的受害者照片(适当地命名为“黑帮的最重大谋杀”(Mob's Greatest Hits);这些照片在本质上是相当生动的,因为他们展示的是死者的真实尸体),还有最普遍和臭名昭著的黑帮特性的图片和简短传记。
Assistant: Additionally the visitor is able to view some uniquely disturbing, otherwise rarely accessible material, for example the photographs of victims of the most famous murders credited to the Mafia (appropriately named "Mob's Greatest Hits"; these are quite graphic in nature, because they show the actual corpses of the deceased), as well as pictures and short biographies of the most popular and notorious gangster personalities.
User: 他们期望晚上会有大批支持者前来,但最后几乎没有人来。
Assistant: They expect crowds of supporters to join them during the night, but few supporters arrive.
User: 在X11R3中,XDM只能通过Xservers文件得知一个X终端,但是只有在启动时XDM才会读取这个文件。
Assistant: In X11R3, XDM only knew about an X terminal from its entry in the Xservers file, but XDM only consulted this file when it started.
User: 这次调查应实行三个互相关联的目的:进一步调查侵犯人权的情况;收集和记录受害者的证词;以及追究危害人类罪的责任。
Assistant: The mandate indicated the inquiry should pursue three inter-linked objectives: investigate in depth human rights violations; document witness accounts; and ensure accountability especially for crimes against humanity.
User: 他穿越槽口的时间大约是凌晨两点。
Assistant: They arrived by taxi at around 2 am.
User: 该基金会“赢得了慈善专家的赞誉,并已获得了两党支持”。
Assistant: The foundation "has won accolades from philanthropy experts and has drawn bipartisan support".
User: 结果,约翰逊被许多保守党党员不信任。
Assistant: As a result, Johnson earned the mistrust of many party members.
User: 达米阿那·卡斯蒂略 (Damiana Castillo),57岁,在位于西瓦利城的公寓中被勒死。
Assistant: Damiana Castillo, aged 57, was strangled in her apartment in West Valley City.
User: 华人社群在经济的影响力随着时间而扩大,许多来自阿瑜陀耶的贵族转而反对他与中国商人结盟。
Assistant: As the economic influence of the immigrant Chinese community grew with time, many aristocrats, whom he took in from the Ayutthaya nobility, began to turn against him for having allied with the Chinese merchants.
User: 《一九八四》使用了苏联人的生活以及英国的战争境况作为其主题的来源。
Assistant: Nineteen Eighty-Four uses themes from life in the Soviet Union and wartime life in Great Britain as sources for many of its motifs.
User: AWK命令即为前文例子中以action指代的语句。
Assistant: AWK commands are the statements that are substituted for action in the examples above.
User: 他与伊高谈话,伊高建议查理,艾伦也许需要接受洗礼。
Assistant: He seeks out Eko, who says Aaron may need to be baptized.
User: 1917年11月,人民委员会先是发表新闻审查命令,之后更针对出版自由发布命令,其中关闭许多被视为反革命的反对媒体渠道。
Assistant: In November 1917, the government issued the Decree on the Press that closed many opposition media outlets deemed counter-revolutionary.
User: 他的行动为他赢得了骑士铁十字勋章。
Assistant: His actions earned him the Knight's Cross of the Iron Cross.
User: 这首歌源自于素格与前室友的经历。
Assistant: The song was inspired by an incident that Sugar had experienced with a former roommate.
User: 2007年由Miguel Revilla Rodríguez设计的新系统上线,同时淘汰了旧的服务器。
Assistant: In 2007 a new system, developed by Miguel Revilla Rodríguez, and server replaced the old system.
User: 这种芭蕾舞裙形状的成因有时被称为“水龙头效应”或者“橡胶软管效应”,好比一个人手执水龙头上下挥舞并且快速旋转。
Assistant: The cause of the ballerina spiral shape has sometimes been called the "garden sprinkler effect" or "garden hose effect", because it is likened to a lawn sprinkler with nozzle that moves up and down while it spins.
User: 在正常状况下四碘化锗(GeI4)为固体,四氟化锗(GeF4)为气体,其余两种为挥发性液体。
Assistant: Under normal conditions GeI4 is a solid, GeF4 a gas and the others volatile liquids.
User: 大气的混沌本质、求解描述大气的方程组所需的大量的计算资源、在测量初始情况时所带来的误差、以及对大气过程的仍不完整的理解,种种这些因素使得预报的越早以及预报的时间(预报范围)越长则预报结果越差。
Assistant: The chaotic nature of the atmosphere, the massive computational power required to solve the equations that describe the atmosphere, error involved in measuring the initial conditions, and an incomplete understanding of atmospheric processes mean that forecasts become less accurate as the difference in current time and the time for which the forecast is being made (the range of the forecast) increases.
User: 由于儿童和监狱强奸的问题,上报的强奸受害人中约有10%是男性。
Assistant: Largely because of child and prison rape, approximately ten percent of reported rape victims are male.
User: 1891年,在26岁时,他发誓修道,改名吉洪,以纪念扎东斯克的圣吉洪。
Assistant: In 1891, at the age of 26, he took monastic vows and was given the name Tikhon in honor of St. Tikhon of Zadonsk.
User: 微软之后将其命名为“Version 1507”,目的是为之后的稳定版本作出命名规范。
Assistant: It has been retroactively named "version 1507" by Microsoft per its naming conventions for future stable releases of the operating system.
User: 另外原本浓密而低垂的云团在7日昼间一直给美军航母提供了很大帮助,但云团已经在夜里随着暖锋向东部和北部移动,此时正笼罩住日军航母,导致能见度很差,只有约2和15海里(3.7和27.8公里)。
Assistant: During the night, the warm frontal zone with low clouds which had helped hide the U.S. carriers on 7 May moved north and east and now covered the Japanese carriers, limiting visibility to between 2 and 15 nmi (2.3 and 17.3 mi; 3.7 and 27.8 km).
User: 确保语音传输明确、高效率且高品质;在室内,透过公共广播系统以及透过移动电话系统传输是重要的研究领域。
Assistant: Ensuring speech is transmitted intelligibly, efficiently and with high quality; in rooms, through public address systems and through mobile telephone systems are important areas of study.
User: 这个引导过程的结果,就是生长锥被指引着穿过脑到达其目标区域,然后其他化学信号导致其形成突触。
Assistant: The result of this pathfinding process is that the growth cone navigates through the brain until it reaches its destination area, where other chemical cues cause it to begin generating synapses.
User: 马斯基林将他的初步结果发表于1775年的《自然科学会报》,当中他用了初测时的山形数据,以及用这组数据推算出的重心位置。
Assistant: Maskelyne published his initial results in the Philosophical Transactions of the Royal Society in 1775, using preliminary data on the mountain's shape and hence the position of its center of gravity. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 此外,在德皇的压力下,法金汉屈服于兴登堡和鲁登道夫在东线发动攻势的坚持。
Assistant: Under pressure from the Kaiser, Falkenhayn gave in to Hindenburg and Ludendorff's insistence on an offensive in the region.
User: 化学尾迹阴谋论支持者表示,由于持续时间较长,化学尾迹可以和一般尾迹区别开,声称化学尾迹指那些由飞机遗留下来的尾迹,最长维持半天或转变成卷云状。
Assistant: Proponents of the chemtrail conspiracy theory say that chemtrails can be distinguished from contrails by their long duration, asserting that the chemtrails are those trails left by aircraft that persist for as much as a half day or transform into cirrus-like clouds.
User: 在16世纪和17世纪,许多政府机构都设在伊万诺沃广场。
Assistant: In the 16th and 17th centuries, many government bodies were situated in the Ivanovskaya Square.
User: 这会使LFA-1经历构型改变至完整延伸状态。
Assistant: This causes LFA-1 to undergo a conformational change to the fully extended conformation.
User: 沙赫蒂审判标志着苏联开始一连串的对阶级敌人的指控,具有1930年代大清洗的印记。
Assistant: The Shakhty trials marked the beginning of a long series of accusations against class enemies within the Soviet Union, and were to become a hallmark of the Great Purge of the 1930s.
User: GiNaC这个名字是一个递归缩写:GiNaC is Not a CAS(CAS,计算机代数系统)。
Assistant: The name is a recursive acronym for "GiNaC is Not a CAS" (Computer Algebra System).
User: 2011年的Dungeons(英语:Dungeons (video game)),但重点在于英雄而非怪物。
Assistant: 2011's Dungeons but with focus on care of the heroes instead of the monsters.
User: 美利坚号的舰员站在甲板上,静静地看着直升机将50名伤员和9名遇难者从自由号转移至航母上。
Assistant: The carrier's crew lined every topside vantage point, silent, watching the helicopters bring 50 wounded and nine dead from Liberty to America.
User: 他的杂志Vedem每周五出版,坚持了两年。
Assistant: The magazine Vedem was published every Friday for two years.
User: 后来,国际举重联合会取消了对土耳其、亚美尼亚和阿塞拜疆的禁赛。
Assistant: Afterwards IWF lifted doping suspensions against Turkey, Armenia and Azerbaijan.
User: 她被形容为“也许是她是当时最能干、最出色的女性田野植物学家”。
Assistant: Reportedly, "she was the most prominent and most important female Kurdish activist.
User: 它位于王子街的西端,列为A类登录建筑。
Assistant: It stands at the west end of Princes Street, and is a category A listed building.
User: 二级市场: 虚拟财产可被创造、交换、售卖、购买。
Assistant: Secondary markets: Virtual resources may be created, traded, bought, and sold.
User: 谈判的目标是解决歧见,以获得个别或集体利益,或形塑结果以满足不同利益。
Assistant: It is aimed to resolve points of difference, to gain advantage for an individual or collective, or to craft outcomes to satisfy various interests.
User: 例如,一个应用程序可以描述一个业务流程(见BPEL)。
Assistant: So for example an application may describe a business process (see BPEL).
User: 1798年,爱尔兰民族主义者更揭竿而起,认为法国人会帮助他们推翻英国统治。
Assistant: In 1798, Irish nationalists attempted a rebellion, believing that the French would help them overthrow the monarchy.
User: 然此乃诸侯之事,未足观,请为天子游猎之赋。
Assistant: My lord, you may have received the blessings of Heaven, but Cao Cao is still a foe to be reckoned with.
User: 巴黎十五区的的人口峰值出现在1962年,有250,551人。
Assistant: The peak of population of Paris's 15th arrondissement occurred in 1962, when it had 250,551 inhabitants.
User: 美国和日本的已商业化的和富有创新精神的动画片将中国传统动画从市场中挤出来。
Assistant: The commercialization and innovation of Japanese and American animations pushed the traditional Chinese animations out of the market.
User: 2014年10月6日,800人参与了应对安全问题、人流管理和交通服务的超过10小时的安全演习。
Assistant: 800 people were involved in a security exercise, which tested responses to security issues, crowd management and transport for over 10 hours on 6 October 2014.
User: 两舰于1917年撤出现役,其中斯德丁号转为担任教练船,而斯图加特号则于1918年被用作水上飞机母舰。
Assistant: Both ships were withdrawn from service in 1917; Stettin was used as a training ship, while Stuttgart was converted into a seaplane tender in 1918.
User: 几天后,瑞奇马汀展开第二梯次巡演,包括欧洲和非洲。
Assistant: A few days later he announced the second leg of his world tour which included Europe and Africa.
User: JAFC主席团于1944年8月下旬会见了一位从白俄罗斯来的犹太党派的领导人。
Assistant: The JAFC Presidium met in late August, 1944, with a commander of a Jewish partisan unit from Belorussia.
User: 从1946年中旬,橡树岭开始在一些医院和大学分发放射性同位素。
Assistant: Starting in mid-1946, Oak Ridge began distributing radioisotopes to hospitals and universities.
User: 这个套件包含了标准的3.31:1比例后轴、较硬悬挂调校、19英寸轮圈与高性能轮胎、支撑杆,以及注重性能的电子稳定控制系统校准。
Assistant: The package featured a standard 3.31:1 rear axle, stiffer suspension tuning, 19-inch wheels with performance tires, a strut tower brace, and performance-oriented electronic stability control calibration.
User: 在RAM和RASP的情况下,为了确定一个寄存器的地址,模型可以选择要么(i)在直接寻址的情况下——地址通过TABLE指定而临时位于IR中,或(ii)在间接寻址的情况下——寄存器的内容由IR的指令指定。
Assistant: In the case of the RAM and RASP, for purposes of determining the "address" of a register, the model can select either (i) in the case of direct addressing—the address specified by the TABLE and temporarily located in the IR or (ii) in the case of indirect addressing—the contents of the register specified by the IR's instruction.
User: 此站以西,路线转向至皇后林荫路(英语:Queens Boulevard)上方直至32广场。
Assistant: West of this station, the line curves and becomes a concrete viaduct above Queens Boulevard until 32nd Place.
User: 亚伯拉罕·库布赞斯基(Avraham Kubzanski)的妻子和绍尔·宾斯坦(Saul Binshtein)的妻子是两姐妹,她们的丈夫在遭受德国人的可怕惩罚后跟着俄国人离开了。
Assistant: The sisters, the wife of Avraham Kubzanski and the wife of saul Binshtein, whose husbands left with the Russians after enduring horrible punishment at the hands of the Germans, decided to end their own lives and that of their children.
User: 自然原因包括自然灾害,例如洪水摧毁了北部的农作物。
Assistant: Natural causes included natural disasters such as droughts and floods destroying northern crops. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 此中心现今则由当地职工负责经营。
Assistant: Today the area is predominately occupied by employed home owners.
User: 他甚至企图吞并利西马科斯在欧洲的疆土-包括色雷斯及他的故乡马其顿,但却在登陆欧洲时被托勒密·克劳诺斯刺杀。
Assistant: He hoped further to take control of Lysimachus's lands in Europe – primarily Thrace and even Macedonia itself, but was assassinated by Ptolemy Ceraunus on landing in Europe.
User: 本条目列举英格兰国内足球比赛的各种纪录。
Assistant: This article lists various football records in relation to the England national football team.
User: 12月5日,预警在气旋登陆前32小时升级成热带风暴警告。
Assistant: This was raised to a tropical storm warning on December 5 while 32 hours before landfall.
User: 在黑暗时代的末期,伊斯兰教势力控制了香料贸易的中段路线。
Assistant: By the end of the Early Middle Ages, the central portions of the spice trade were firmly under Islamic control.
User: 亚美尼亚阿卡埃特赛得王朝被罗马人推翻。
Assistant: The Armenian Artaxiad Dynasty is overthrown by the Romans.
User: 这次月食是第150沙罗序列的开始。
Assistant: This event marked the beginning of Saros series 150.
User: 偏袒罪犯,不利于受害者的司法系统。
Assistant: For services to the Criminal Justice System and the Victims of Crime.
User: 该堂据说创建于864年,当时阿奎莱亚的市民为逃避野蛮人,逃往威尼斯潟湖。
Assistant: The church was supposedly founded in 864 when citizens from the mainland town of Aquileia fled to the lagoon islands of Venice to avoid the barbarian hordes.
User: 海明威传记作者Jeffrey Meyers写道这部小说“被认为是海明威最伟大的作品”,而海明威研究学者Linda Wagner-Martin称这部小说为海明威最重要的小说作品。
Assistant: However, Hemingway biographer Jeffrey Meyers writes that it is now "recognized as Hemingway's greatest work", and Hemingway scholar Linda Wagner-Martin calls it his most important novel.
User: 可说是其为具贡献的一种植物。
Assistant: It may convert into a defined contribution plan.
User: 它还有一个多媒体栏目,其中包括视频采访、图片和政治漫画。
Assistant: It has a multimedia section with video interviews, photography and political cartoons.
User: 莫迈耶将军一直反对在F-4上装机炮,他直到1966年以后才改变了主意。
Assistant: General Momyer had long opposed putting a gun on the F-4 and was convinced to do so only after air-to-air engagements in 1966.
User: 1989年和1994年,昂格尔担任Brizola参选巴西总统的竞选组织者和首席政治顾问。
Assistant: Unger served as Brizola's campaign organizer and primary political adviser in his bids for the Brazilian Presidency in 1989 and 1994.
User: 在苹果公司发布iPhone 4S后,就有关于iPhone 5的传言,直到2012年5月,才有具体的参数流出。
Assistant: Rumors about the iPhone 5 began shortly after the announcement of the iPhone 4S, though detailed leaks did not emerge until June 2012.
User: 电影在第90届奥斯卡金像奖获得四项提名,包括最佳影片和最佳原创歌曲 (《爱的奥秘》)。
Assistant: The film garnered four nominations at the 90th Academy Awards, including Best Picture and Best Original Song ("Mystery of Love").
User: 不过访民也担心遭当局打压。
Assistant: Even members have been known to disturb proceedings of the House.
User: 她是殖民时期第一位女性印刷匠。
Assistant: She was one of the colonial era's first woman printers.
User: 当Eli出狱时,努基给了他一个在酒仓的工作,但是他本人不想和他相处。
Assistant: When Eli is released from prison, Nucky gives him a job in a liquor warehouse, but wants nothing to do with him personally.
User: 这种战术在战争早期确实是标准的战术,但是它成功的例子却很少。
Assistant: This was the standard method early in the war; it was rarely successful.
User: 执法人员也开车穿过疏散区来通知居民。
Assistant: Law enforcement officers also notified residents by driving through evacuation areas.
User: 由于全球能源需求量持续增长,预计到2035年,人对化石燃料的消费会一直保持增长态势。
Assistant: Due to rising global demand for energy, the consumption of fossil fuels is expected to rise until 2035, leading to greater CO2 emissions.
User: 在2001年的Dahlab诉瑞士案中,法院认为瑞士政府有权要求一名皈依伊斯兰教的老师摘下她的头巾,因为头巾属于伊斯兰教的“强烈外部像征”,进而可能会“影响”年轻的学子。
Assistant: In the 2001 case of Dahlab v. Switzerland, the court upheld the government's right to require a teacher, who had recently converted to Islam, to remove her headscarf given that it was a "powerful external symbol" that could "influence" young children.
User: 十二小时制是一个时间规则把一日24小时分为两个时段,分别为上午(a.m.,拉丁文ante meridiem表示中午之前)和 下午(p.m.,拉丁文post meridiem表示中午之后)。
Assistant: The 12-hour clock is a time convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods: a.m. (from Latin ante meridiem, translates to, before midday) and pp. m. (from Latin post meridiem translates to, past midday).
User: 登陆点以东多个屏障岛遭受的风暴潮最为猛烈,由此导致严重侵蚀。
Assistant: The barrier islands to the east of the landfall point, those subjected to the highest surge, were severely eroded.
User: 在1960年代早期,美国心脏外科医生丹顿·库利为耶和华见证人的患者成功作了数起无血心脏直视手术。
Assistant: During the early 1960s, American heart surgeon Denton Cooley successfully performed numerous bloodless open-heart surgeries on Jehovah's Witness patients.
User: Julian Pettifer 2004–2009 Kate Humble 2009–2013 Miranda Krestovnikoff 2013–(incumbent) 随着时间的推移,称呼是有所不同的。
Assistant: Julian Pettifer 2004–2009 Kate Humble 2009–2013 Miranda Krestovnikoff 2013–(incumbent) Over time, the organisation's chief officers have been given different titles.
User: 因为以上所有原因,我不愿意被提名,亦不接受提名。
Assistant: From all these reasons I don't want be nominated and will not accept this nomination.
User: 比赛之后卡特又被送回了3A。
Assistant: Following the game, he was returned to the A's.
User: 有谣言称卡拉瓦乔曾使用一名妓女作为圣母的模特。
Assistant: Rumors held Caravaggio had used a prostitute as a model for the dead virgin.
User: 其结果是,在短时间内,以较少的费用建造了更加个性化、坚固和无差错的产品。
Assistant: The results will be more personal, robust and error-free products created in a short amount of time and costs.
User: 1993年,与既存FM Towns游戏兼容的游戏机FM Towns Marty发行。
Assistant: In 1993, the FM Towns Marty was released, a game console compatible with existing FM Towns games.
User: 三十年战争期间,信仰加尔文主义的黑森-卡塞尔是瑞典最忠诚的德意志盟友。
Assistant: During the Thirty Years' War, Calvinist Hesse-Kassel proved to be Sweden's most loyal German ally.
User: 有可能莱布尼茨看过牛顿在1673年或1676年研究的草稿,也有可能是牛顿用了莱布尼茨的研究来改进他自己的论文。
Assistant: It is possible that Leibniz saw drafts of Newton's work in 1673 or 1676, or that Newton made use of Leibniz's work to refine his own. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 共和人民党(CHP)的支持率也得到一定增长,此次的选票为26.0%和135名议员。
Assistant: The Republican People's Party (CHP) also saw an increase in its popular vote share, receiving 26.0% and 135 MPs.
User: 杰克·万斯的小说《蓝色世界》即将背景设置为一颗海洋行星。
Assistant: Jack Vance's The Blue World takes place on a planet entirely covered by ocean.
User: 而当地大部分居民为华裔。
Assistant: Most residents are Chinese.
User: 最可能的情况是,该数据库程序可以导出数据为“CSV”,然后被导出的CSV文件可以被电子表格程序导入。
Assistant: The database program most likely can export its data as "CSV"; the exported CSV file can then be imported by the spreadsheet program.
User: Starboard源于古英语steorbord一词,意思是控制船只方向的那一方。
Assistant: The term starboard derives from the Old English steorbord, meaning the side on which the ship is steered.
User: 1720年,法国国有化了法国东印度公司,并开始以公司为工具,谋取帝国的利益。
Assistant: In 1720 France effectively nationalised the French East India Company, and began using it to expand its imperial interests.
User: 一般来说,积极心境可以提高创造性问题的解决能力和灵活而仔细的思考能力。
Assistant: Generally, positive mood has been found to enhance creative problem solving and flexible yet careful thinking.
User: 真实的强森与虚构的汤普森之间的一大差别是真实的强森未知有否亲自杀任何人,至于虚构的汤普森则有杀人。
Assistant: One great difference between the real Johnson and the fictional Thompson is that the real Johnson is not known to have killed anyone personally, as the fictional Thompson does; there is also no evidence that Johnson ever ordered someone to be killed.
User: 他唯一的妹妹是凯瑟琳。
Assistant: His only child is Jodie.
User: 土壤中所含有机物质的主要来源是植物。
Assistant: The primary source of organic matter contained in soil is vegetal.
User: 古希腊人会将孜然放置在餐桌上(就像今天的辣椒或是黑胡椒),这种的做法在摩洛哥依然可以发现。
Assistant: The ancient Greeks kept cumin at the dining table in its own container (much as pepper is frequently kept today), and this practice continues in Morocco.
User: 1913年,皇帝号被选中参加长距离巡航,以测试新型涡轮推进系统的可靠性。
Assistant: Kaiser was selected to participate in a long-distance cruise to test the reliability of the new turbine propulsion system.
User: 他们发现在(CH3)2NHBH3的红外光谱的3300和3210cm−1处有强烈的吸收峰。
Assistant: They observed intense absorptions in the IR bands at 3300 and 3210 cm−1 for a solution of (CH3)2NHBH3.
User: 怀恩豪斯在理查德·布莱克威尔(英语:Richard Blackwell)的第48届“年度十大最差衣着”的名单中排名第二,仅次于维多利亚·贝克汉姆。
Assistant: Winehouse was also ranked number two on Richard Blackwell's 48th annual "Ten Worst Dressed Women" list, behind Victoria Beckham.
User: 杨章生在1941年为大华影业执导两部电影之后,在1940年代的大部分时间里他一直埋首于舞台剧事业,直至1950年代中期他才重返导演行列。
Assistant: Njoo, after handling two films for Majestic in 1941, spent much of the decade in theatre before returning to directing in the mid-1950s.
User: 例如,工资单中包含员工和其工资的详细资讯;工资单档案中的每条记录只涉及一名员工,所有的记录则具有与工资相关的共同特征-这非常类似在没有计算机的办公室,将所有工资单的纸本文件放入特定档案柜中。
Assistant: For example, a payroll file might contain information concerning all the employees in a company and their payroll details; each record in the payroll file concerns just one employee, and all the records have the common trait of being related to payroll—this is very similar to placing all payroll information into a specific filing cabinet in an office that does not have a computer.
User: 库尔恰托夫与他的学徒弗廖罗夫于1939年发现了铀的链式反应以及构思核反应炉。
Assistant: Kurchatov and his apprentice Georgy Flyorov discovered the basic ideas of the uranium chain reaction and the nuclear reactor concept in 1939.
User: 18世纪末期,整个康涅狄格州和罗德岛州的土地都被划作了镇,马萨诸塞州在19世纪早期也几乎全都是这样了。
Assistant: The entire land areas of Connecticut and Rhode Island had been divided into towns by the late 18th century, and Massachusetts was almost completely covered early in the 19th century.
User: 1991年考入莫斯科苏联外交部外交学院,参加高级外交官培训班。
Assistant: In 1991, he enrolled at the Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR in Moscow in a training course for senior diplomats.
User: 近似推理技术如马尔科夫蒙特卡洛和置信度传播通常更加可行。
Assistant: Approximation techniques such as Markov chain Monte Carlo and loopy belief propagation are often more feasible in practice.
User: Viscom于1984年由Martin Heuser博士和Volker Pape创立。
Assistant: Viscom was founded in 1984 by Dr. Martin Heuser and Volker Pape.
User: 在1886年,为了享用更优秀的图书资源(即所谓Société de Lecture,一个私人读书社群),他又搬去了日内瓦。
Assistant: In 1886, to enjoy the facilities of a bigger library (the "Société de Lecture", a private reading society), he moved to Geneva.
User: 同位于墨尔本运动和娱乐区的雅拉公园则由分开营运。
Assistant: The Yarra Park section of the Sports and Entertainment Precinct is run separately.
User: 结构马克思主义(英语:Structural Marxism)是一种基于结构主义的马克思主义哲学方法,主要与法国哲学家路易·皮埃尔·阿尔都塞及其学生的作品有关。
Assistant: Structural Marxism is an approach to Marxist philosophy based on structuralism, primarily associated with the work of the French philosopher Louis Althusser and his students.
User: 根据苏联数据,在1970年,100%的男性和女性(9至49岁)识字。
Assistant: According to Soviet data, 100 percent of males and females (ages nine to forty-nine) were literate in 1970.
User: 三个星期后,也就是1961年5月5号,艾伦·谢泼德成为首个进入太空的美国人,在水星-红石3号上,发射进入弹导轨迹,他命名为自由者7号宇宙飞船。
Assistant: On May 5, 1961, Alan Shepard became the first American in space, launched in a ballistic trajectory on Mercury-Redstone 3, in a spacecraft he named Freedom 7.
User: 历史上,人类常用药用植物烟熏来治病。
Assistant: Throughout recorded history, humans have used the smoke of medicinal plants to cure illness.
User: 在1921年和1960年发生较小的磁暴,都造成广泛的无线电干扰。
Assistant: Less severe storms have occurred in 1921 and 1960, when widespread radio disruption was reported.
User: 丹尼尔·苏亚雷斯(英语:Daniel Suarez,1964年12月21日-)为美国信息技术顾问,美国小说家。
Assistant: Daniel Suarez (born December 21, 1964) is an American information technology consultant turned author.
User: 节目以迪恩·温彻斯特在树林里逃避一只地狱犬开始,他被其追上并撕咬时醒了过来,发现这只是一场梦。
Assistant: The episode begins with Dean Winchester (Ackles) being chased through a forest by a hellhound; as it mauls him, he awakens from his dream. |
User: Translate the following text from Chinese to English
计划生育政策反对者表示该案是废除规定进程中的潜在转折点。
Assistant: OK, the translation is:Opponents of the one-child policy said the case is a potential turning point in the efforts to end the rule.
User: translate the following contents from chinese to english
2000年10月5日南斯拉夫总统米洛塞维奇被推翻后,久卡诺维奇首度支持独立,并成功赢得在2006年5月21日举行的独立公投。
Assistant: Sure, the translated text is: After Milošević's overthrow on October 5, 2000, Đukanović for the first time came out in support of full independence and succeeded in his quest by winning a vote on independence on 21 May 2006.
User: please translate the following contents from chinese to english
穆西纳有几场为人所知几近完美的比赛: 1992年7月17日,他解决了前12位游骑兵队的打者,直到被Kevin Reimer击出一支二垒安打。
Assistant: OK, the translated text is: Mussina pitched several near-perfect games throughout his career: On July 17, 1992, he retired the first 12 Texas Rangers before surrendering a double to Kevin Reimer.
User: translate the following text from chinese to english: ACE基因多态性(D 等位基因)与肾衰的进展有关,类似于其他跟慢性肾衰有关的病因。
Assistant: OK, the translated text is: ACE gene polymorphism (D allele) is associated with progression of kidney failure, similar to its association with other causes of chronic kidney failure.
User: translate the following text from chinese to english: 自由军于夜间已经控制大马士革外围的杜马地区,他们设置了一些检查站,个别地方还有枪火和爆炸声。
Assistant: ok, the translation is:The centre of Douma, on the outskirts of Damascus, was under the control of the Free Syrian Army during the night, with checkpoints set up on the outskirts and there were reports of gunfire and explosions in some areas.
User: translate the following text from chinese to english
他们专门提倡孟加拉语作为巴基斯坦的官方语言之一。
Assistant: Sure, the translated text is: They also forcefully articulated the demand for Bengali to be one of the State languages of Pakistan.
User: Please translate the following sentence into English: 今日最广泛的应用是内燃机的火星塞,但也用在避雷器及其他防止瞬间高压电流的保护装置上。
Assistant: Sure, the translated text is: Their most widespread use today is in spark plugs to ignite the fuel in internal combustion engines, but they are also used in lightning arresters and other devices to protect electrical equipment from high-voltage transients.
User: Please translate the following sentence into English
现代学者发现很少证据证明他们的婚姻是否幸福,但两人曾在很短时间生育有相当多的儿童, 和腓力五世按当时的标准对胡安娜格外慷慨。
Assistant: ok, the following is the translation:
Modern scholars have found little evidence as to whether the marriage was a happy one, but the pair had a considerable number of children in a short space of time, and Philip was exceptionally generous to Joan by the standards of the day.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 男人婆,或称假小子,是一个女孩,表现出男孩特有的典型角色或行为,包括穿着男性化服饰,参与游戏和活动,这些游戏和活动都是物理性的,在许多文化中被认为是不具女性魅力的男孩。
Assistant: ok, the translation is:A tomboy is a girl who exhibits characteristics or behaviors considered typical of a boy, including wearing masculine clothing and engaging in games and activities that are physical in nature and are considered in many cultures to be unfeminine or the domain of boys.
User: translate the following contents from chinese to english: 它们可以于秋天收取,晒干来日后使用。
Assistant: OK, the translated text is: It is harvested in the autumn and dried for later use.
User: translate the following contents from chinese to english: 米利班德回应说,法伦的言论已经丧失了通常的底线,自己仍被《新政治家》杂志视为体面的,与法伦的人身攻击的作用相反。
Assistant: ok, the following is the translation:
Miliband's response saying that Fallon had fallen below his usual standards and demeaned himself were seen by the New Statesman as dignified, contrasting with Fallon's counter-productive personal attack.
User: please translate the following contents from chinese to english: 要发挥一个经济和军事活动在游戏手册中讨论了。
Assistant: sure, the following is the translation:
There is both an economic and a military campaign to be played and both are discussed in the game manual.
User: translate the following contents from chinese to english: 派克在二战期间大受欢迎,因为他在向马萨·格拉汉姆学习舞蹈和动作的时候背部受伤,导致他免服兵役。
Assistant: sure, the translation is:Peck's acting abilities were in high demand during World War II because he was exempt from military service owing to a back injury suffered while receiving dance and movement lessons from Martha Graham as part of his acting training.
User: please translate the following contents from chinese to english
根据2013年的研究,比利时怀孕的妇女中,有16%是未计划的怀孕、55%是预期怀孕、29%对怀孕的反应是矛盾的。
Assistant: sure, the translated text is: According to a 2013 study approximately 16% of British pregnancies are unplanned, 29% are ambivalent, and are 55% planned.
User: Please translate the following sentence into English:
电影讲述了两名高中生为派对打算买酒时所发生一连串搞笑的不幸遭遇。
Assistant: sure, the translated text is: The film tells the story of two high school students who go through a series of comic misadventures after they plan to buy alcohol for a party.
User: please translate the following sentence into english
且就此权利本身并未有任何例外或限制规定。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There are no exceptions or limitations on this right.
User: translate the following text from chinese to english: 1880年代,澳大利亚建起了许多咖啡馆,在这里并不提供酒精饮料。
Assistant: sure, the translated text is: In the 1880s, a significant number of hotels around the country were built as or converted to coffee palaces, where no alcohol would be served.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在实务中,视星等的尺度不超过30等(用在测量上)。
Assistant: ok, the translation is:In practice such apparent magnitudes do not exceed 30 (for detectable measurements).
User: Translate the following contents from Chinese to English
故事建立在人类与巨人的冲突上,人类居住在由高墙包围的城市,对抗会食人的巨人。
Assistant: ok, the translated text is: The story is set in a world where humanity lives in cities surrounded by enormous walls; a defense against the Titans, gigantic humanoids that eat humans seemingly without reason.
User: please translate the following contents from chinese to english: 布比亚的穆斯林指挥官在伊本·艾西尔的著作中名叫优素福·伊本·布赫特,而战争同样地被马盖里记录下来。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Muslim commander at Burbia is named in Ibn al-Athir as Yūsuf ibn Bukht and the battle is likewise recorded in al-Maqqarī. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 波尼亚托瓦的枪决花了两天时间,因为其中一间营房的犹太人发动了起义。
Assistant: At Poniatowa, the shootings took two days, because in one of the barracks Jews staged a revolt.
User: 在法拉格特号上他获得了非常多的经验,指挥了自己的第一次行星探查任务,并在一次云状生物的袭击中幸存:这场袭击杀死了法拉格特号的大部分船员,包括其舰长加罗维特(Garrovick)上校。
Assistant: While assigned to the Farragut, Kirk commanded his first planetary survey and survived a deadly attack that killed a large portion of the Farragut's crew, including his commanding officer, Captain Garrovick.
User: 根据1921年人口普查,全市人口的54.78%,是印欧混血种人(土著人与欧洲人混合),22.79%是欧洲人,18.74%是土著人。
Assistant: According to the 1921 census, 54.78% of the city's population was considered Mestizo (Indigenous mixed with European), 22.79% considered European, and 18.74% considered Indigenous.
User: 2017年1月宣布,卡梅隆将回归这个系列,并和《死侍》的导演蒂姆·米勒合作推出下一部影片。
Assistant: In January 2017, it was announced that Cameron will return to the franchise and produce the next movie, with director Tim Miller signed on, and the two of them collaborating.
User: 然而,慕尼黑-奥格斯堡铁路公司却无法负担在两个选址的征地和建设费用。
Assistant: The Munich-Augsburg railway company could not afford the building and the land on either site.
User: 俱乐部由一群退休工人创建。
Assistant: Districts were drawn up by a panel of retired judges.
User: 游戏包含四个纪元:石器时代、中世纪、现代、纳米时代。
Assistant: The game covers four epochs; Stone, Middle, Modern and Nano.
User: 网站在翌日被解封。
Assistant: The web was completed the following day.
User: 我们已两天没有食物。
Assistant: They had already gone almost two days without food.
User: 他说,“我觉得我有这么多世界上最好的东西。
Assistant: He stated, "I feel I have the best of so many worlds.
User: 最早的真正的悬疑片包括同样来自法国的《金甲虫》(The Gold Bug,1910)和《莫尔格街凶杀案》(The Murders in the Rue Morgue,1914)。
Assistant: The earliest true mystery films include The Gold Bug (1910), also from France, and The Murders in the Rue Morgue (1914).
User: 不过,这句话也有可能是事后编造的。
Assistant: However, this story might be a later construct.
User: 突尼斯:在1995年成为欧盟准会员国,准备在2008年之前完全开放市场,消除贸易壁垒。
Assistant: An association agreement with the European Union, signed in 1995, was scheduled to move Tunisia toward full free trade with the EU by 2008.
User: T55E1自走炮(T55E1 Motor Carriage)是美国Allied Machinery Manufacturing Company在1943年为美国陆军研制试验型装甲车辆。
Assistant: The T55E1 3-inch Gun Motor Carriage was a prototype vehicle developed by the Allied Machinery Manufacturing Company in 1943 for the US Army.
User: 戈尔德和邦迪在论文中表示宇宙虽然在膨胀,但外观不随时间而改变,也就没有开始和结束。
Assistant: In their seminal paper, Gold and Bondi asserted that although the universe is expanding, it nevertheless does not change its look over time; it has no beginning and no end.
User: ”然事已不可为。
Assistant: "That’s not true anymore.
User: 7月17日——尼加拉瓜总统安纳斯塔西奥·索摩萨·德巴伊莱辞职,逃往美国。
Assistant: July 17 – Nicaraguan president General Anastasio Somoza Debayle resigns and flees to Miami.
User: ” “不义而富且贵,于我如浮云”。
Assistant: "On Being Awkward and Insecure While Black".
User: 遵守这一标准的各个组织: 宣布遵守HAP人道行动原则及其自身的人道问责框架 开发并实施人道质量管理系统 为重要利益相关者提供质量管理方面的关键信息 使受益方及其代表能够参与项目决策并表示知情同意 确定工作人员的能力和发展需求 建立并实施投诉处理程序 建立持续改善的工作方法 由多个主要非政府人道主义机构出版的环球计划手册中载有《全球计划:人道宪章和灾难响应最低标准》,当中列出了下列多项人道行动原则: 活得有尊严的权利 战斗人员与非战斗人员的区分 不遣返原则 以“质量指南”为基础的“质量项目”是“全球计划”之外的另一个选择,它考虑了追求“最低”标准而非质量的工作方式以及标准化的副作用。
Assistant: Agencies that comply with the Standard: declare their commitment to HAP's Principles of Humanitarian Action and to their own Humanitarian Accountability Framework develop and implement a Humanitarian Quality Management System provide key information about quality management to key stakeholders enable beneficiaries and their representatives to participate in program decisions and give their informed consent determine the competencies and development needs of staff establish and implement complaints-handling procedure establish a process of continual improvement The Sphere Project The Sphere Project handbook, Humanitarian Charter and Minimum Standards in Disaster Response, which was produced by a coalition of leading non governmental humanitarian agencies, lists the following principles of humanitarian action: The right to life with dignity The distinction between combatant and non-combatants The principle of non-refoulement Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability Another humanitarian standard used is the Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability (CHS).
User: 他向蒂姆发了一封邮件说他正在考虑为X-Window编写一个浏览器 。
Assistant: He dropped Tim a line saying that he was thinking of writing a browser for X.
User: 除了向连接网络的设备提供音乐串流外,Google Play音乐行动版应用还允许音乐的存储和离线收听。
Assistant: In addition to offering music streaming for Internet-connected devices, the Google Play Music mobile apps allow music to be stored and listened to offline.
User: 歌曲《你是我的朋友》的卡式录音带和单曲CD于1996年4月12日发行,以推广原声带的发行。
Assistant: A cassette and CD single release of "You've Got a Friend in Me" was released on April 12, 1996, to promote the soundtrack's release.
User: 在2004年保罗·斯威齐去世、罗伯特·麦克切斯尼辞去共同编辑职务(同时留在董事会中)以及2006年哈里·马格多夫去世后,福斯特被留任为该杂志的独家编辑。
Assistant: After Paul Sweezy's death in 2004, Robert McChesney's resignation as co-editor (while remaining on the board), and Harry Magdoff's death in 2006, Foster was left as sole editor of the magazine.
User: 凯特就读于西点军校美国军事学院,在那里她获得了优异的成绩,并在班上名列前茅。
Assistant: Kate is attending the United States Military Academy, West Point, where she receives excellent grades and ranks at the top of her class.
User: 这种观点涉及相信耶稣会再来,迎接那些在基督里死了的人,和那些等待他回归的人,而当他返回时,他们必须做好准备。
Assistant: This view involves the belief that Jesus will return to receive those who have died in Christ and those who are awaiting his return, and that they must be ready when he returns.
User: 在1880年,他娶了弗兰切丝卡·阿尔莫西诺(Francesca Armosino),不过婚前他们已经有三个孩子了。
Assistant: In 1880, he married Francesca Armosino, with whom he previously had three children.
User: 《死亡国度》和《旗帜的传说》都通过众筹网站Kickstarter得到了公众的支持,这是近期独立游戏开发的趋势。
Assistant: Dead State and The Banner Saga are both supported in part by the public, through the crowd funding website Kickstarter, a recent trend in independent game development.
User: 因为没有螺旋桨,噪声大大降低。
Assistant: In reducing the speed, this noise is reduced substantially.
User: 现在,鲁米讷宫是洛桑州立和大学图书馆的三个馆址之一。
Assistant: The building currently hosts one of the three sites of the Cantonal and University Library of Lausanne.
User: 在正文中有七个主要命题。
Assistant: There are seven main propositions in the text.
User: 黎巴嫩真主党很快夺取了城内多个阿迈勒运动的地盘,并且第一次作为一支强大的武装力量在贝鲁特亮相。
Assistant: Hezbollah swiftly seized command of several Amal-held parts of the city, and for the first time emerged as a strong force in the capital.
User: 卡帕多西亚地区是一个热门的旅游目的地,因其有许多独特的地理、历史和文化特色区域。
Assistant: The area is a popular tourist destination, as it has many areas with unique geological, historic, and cultural features.
User: 2009年:音乐剧,“南汉山城”,以上述同名小说为基础,但着重于在恶劣情况下当时山城内平民百姓的生活和生存精神。
Assistant: 2009: musical, Namhansanseong, based on the novel of the same name, but focuses on the lives of common people and their spirit of survival during harsh situations.
User: 从1988年开始,在理查德·M·乔尔(英语:Richard M. Joel)的推动之下,希勒尔在组织宗旨和结构方面进行了重大改革。
Assistant: Beginning in 1988, under Director Richard M. Joel, Hillel underwent an organizational shift in mission and structure.
User: 在此期间从二战到1960年,伊凡斯维尔学院显著增长。
Assistant: In the period from World War II to 1960, Evansville College grew significantly.
User: 但是他为数不多的几个朋友不同意这一观点,把他的个性看作是寡言顺从而非无趣沉闷。
Assistant: His few friends disagreed with this view, viewing his personality as subdued rather than dull.
User: 毛纳基山天文台在1月18日和19日两天对它进行后续观测,计算出它的轨道,使得小行星中心可以在1月22日证实这颗小行星的发现。
Assistant: The Mauna Kea Observatory observed it the days 18 and 19 of January, allowing the Minor Planet Center to publish a circular on January 22 confirming the discovery. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在他晚年的管理顾问生涯中,除了甘特图,他设计了薪资的“task and bonus”系统,还发展出测量工人的工作效率和生产力的方法。
Assistant: In his later career as a management consultant and following the invention of the Gantt chart, he designed the 'task and bonus' system of wage payment and additional measurement methods worker efficiency and productivity.
User: 2005年初,冯亦代先行离世。
Assistant: In early 2005 the couple separated.
User: 新西兰的维维尔岛(D'Urville)由改名为居维叶(Cuvier)。
Assistant: Cuvier Island in New Zealand was named after Cuvier by D'Urville.
User: 此为美国恐怖故事播出之第四季,总篇名《畸形秀》,以“畸形”为主轴。
Assistant: During the fourth season of American Horror Story, Goi made his series directorial debut with "Magical Thinking".
User: 文尼察大屠杀在1988年重新成为乌克兰的一个重要话题。
Assistant: The mass murder in Vinnytsia returned as a critical topic in Ukraine in 1988.
User: 贼鸥式分成三组进行攻击:803中队的九架、800中队的六架、以及800中队的一架——这架飞机在腾空期间失去了联系,但最终仍能独立找到柯尼斯堡号。
Assistant: The Skuas attacked in three groups: the nine of 803 NAS, six of 800 NAS, and one aircraft of 800 NAS which lost contact during the outward flight but found Königsberg independently.
User: 灯笼鱼科是目前最常见的深海鱼类。
Assistant: The lanternfish is, by far, the most common deep-sea fish.
User: 除了一些成功例子之外,无领袖动物权利和环境保护运动由于经常深陷在与政治和军事的严重冲突中而缺少广泛的群众支援。
Assistant: Despite claiming successes leaderless animal liberation and environmental movements generally lack the broad popular support that often occurs in strictly political or military conflicts.
User: 但Libreboot并不是coreboot的直接分支;相反地,其与它的上游coreboot并行且紧密合作,并会把所有上游的新东西引入自己的源代码里面,并尽可能将补丁合并回上游。
Assistant: Libreboot is not a straight fork of coreboot; instead, it is a parallel effort that works closely with and re-bases every so often on the latest coreboot as the upstream supplier, with patches merged upstream whenever possible.
User: 科学家估计,在30,000年后,NGC 40将逐渐暗淡,而只留下一颗如同地球大小的白矮星。
Assistant: About 30,000 years from now, scientists theorize that NGC 40 will fade away, leaving only a white dwarf star approximately the size of Earth.
User: 她是如此虔诚,相信她的命运是上帝的旨意。
Assistant: Deeply religious, she assumed that her fate was God's will.
User: 另一方面,他们记录的位置也与陨坑的位置完全吻合。
Assistant: In addition, the location recorded fits in well with the crater's location.
User: 第一,法官退休或死亡,而且在新的法官被任命填补空缺时通常要有一段时间。
Assistant: First, judges retire or die, and a lapse of time occurs before new judges are appointed to fill those positions.
User: 安全关断系统(SSS)在紧急的状态下,将设备关断为安全的状态,因此保护人员、环境及资产。
Assistant: The safety shutdown system (SSS) shall shut down the facilities to a safe state in case of an emergency situation, thus protecting personnel, the environment and the asset.
User: 上帝的羔羊,除去世人罪的主,怜悯我们。
Assistant: Lamb of God, You take away the sin of the world; have mercy on us.
User: 由于亚美尼亚传统文化和社会的父权性质,亚美尼亚的妇女往往被认为是善良和顺从的,以保护她们的童贞直到结婚,并主要承担家务。
Assistant: Due to the patriarchal nature of traditional Armenian culture and society, women in Armenia are often expected to be virtuous and submissive, to safeguard their virginity until marriage, and assume primarily domestic tasks.
User: 而雌性单峰骆驼受孕没有试验成功。
Assistant: Inseminating a female camel with llama sperm has not produced viable offspring.
User: 在夜间,查理大桥是一个非常宁静的地方。
Assistant: At night it is a quiet place.
User: 亨德里克-杨·斯派克于1907年去世,他乘坐的渡轮从英格兰返国途中沉没,这个损失也导致了早期世爵的最后破产。
Assistant: Hendrik-Jan Spijker died in 1907 on his return journey from England when the ferry he was on, the SS Berlin, sank, and this loss led to the bankruptcy of the original company.
User: 原子能委员会于1958年接纳了泰勒的计划书,并被定名为战车计划。
Assistant: The Atomic Energy Commission accepted Teller's proposal in 1958 and it was designated Project Chariot.
User: 原始的英国轭式架台的设计有个缺点,即不便于观察接近天球北极或南极附近的天体。
Assistant: The original English fork design is disadvantaged in that it does not allow the telescope to point too near the north or south celestial pole.
User: 虽然,处理器的文档保证在架构级别,预测错误所导致的任何后果都会在得到正确结果之后取消,然而预测执行仍然有可能留下副作用,例如已加载的缓存线。
Assistant: While at the architectural level documented in processor data books, any results of misprediction are specified to be annulled after the fact, the resulting speculative execution may still leave around side effects, like loaded cache lines.
User: 在世界上大多数地区野生鳄受保护,但是它们也被养殖。
Assistant: Crocodiles are protected in many parts of the world, but are also farmed commercially.
User: 往深川车库也不停靠本站。
Assistant: Amtrak does not stop at this station.
User: 这座建筑也是受欢迎的旅游景点,每年有成千上万来自世界各地的游客来此参观。
Assistant: The building itself is a popular attraction visited by thousands of tourists from all over the world every year.
User: 获勋者通常是高级军官或高级公务员。
Assistant: Recipients of the Order are now usually senior military officers or senior civil servants.
User: 这些衍生游戏在与其主系列游戏之间的关系各有差异;沙加系列前三部作品在北美皆以“最终幻想”名义发售,但之后的沙加游戏不再以“最终幻想”为品牌。
Assistant: These spin-off games vary in their relation to the main series; the first, The Final Fantasy Legend games, were marketed as related in North America but were considered to be the first three games of the SaGa series in their native Japan, and later SaGa games released outside Japan bear no Final Fantasy branding.
User: L109与HG 85最大的不同是它有一个特殊的安全夹,与美国的M67手榴弹上的安全夹相似。
Assistant: It differs from the HG 85 in that it has a special safety clip (matte black in colour, which is similar to the safety clip on the American M67 grenade.
User: 1217年底匈牙利的安德烈二世和奥地利公爵利奥波德六世抵达阿克,和布列讷的约翰一起,长途奔袭了包括塔伯山(Mount Tabor)在内的内陆地区,但是没有成功。
Assistant: In late 1217 Andrew II of Hungary and Leopold VI, Duke of Austria arrived in Acre and, along with John of Brienne, raided territory further inland, including Mount Tabor, but without success.
User: 法案最终得以通过,于1936年6月16日经总统罗斯福签署成为法律。
Assistant: The bill finally passed, and was signed by President Roosevelt on June 16, 1936.
User: 穆斯林在斋戒月的每一日固定从黎明到日落。
Assistant: The month is spent by Muslims fasting during the daylight hours from dawn to sunset.
User: 2008年、TBS的连续剧《DAISUKI最喜欢!
Assistant: She played the lead role in the 2008 TBS drama Daisuki!!
User: 游戏后来于Virtual Console再版。
Assistant: It was later re-released on Virtual Console.
User: 几年来,该服务的官方名称仍然是.NET Messenger Service,正如其官方网络状态网页上所指出的,尽管微软很少使用该名称来推广该服务。
Assistant: For several years, the official name for the service remained .NET Messenger Service, as indicated on its official network status web page, though Microsoft rarely used the name to promote the service.
User: 1型糖尿病占所有糖尿病病例的5%-10% 。
Assistant: Type 1 diabetes makes up an estimated 5–10% of all diabetes cases.
User: 2006年,进入google工作。
Assistant: He was employed by Google in 2006 .
User: 当玩家接近一个纳粹士兵时,一个提示就会出现。
Assistant: When the player gets close to a Nazi soldier, a prompt comes up.
User: 刘小枫 - 请参阅其条目。
Assistant: Benny Goodman: Listen to His Legacy.
User: 阿塞拜疆是一个民族传统得到保持的国家。
Assistant: Azerbaijan is a country where national traditions are well preserved.
User: 1741年,14岁的费尔迪南·贝尔杜开始在兄长让-亨利手下担任钟表机械学徒,同时接受了扎实的科学启蒙教育。
Assistant: In 1741, when he was fourteen, Ferdinand Berthoud became clockmaking apprentice to his brother Jean-Henry in Couvet, at the same time receiving a sound scientific education.
User: 最近,伊朗工人-共产党及其领导人哈米德·塔瓦伊(Hamid Taqvaee)和马里亚姆·纳马齐(英语:Maryam Namazie)等,以及包括伊拉克左翼工人-共产党在内的团体,纷纷呼吁建立第三阵营,以反对美国军国主义和伊斯兰恐怖主义。
Assistant: More recently, a movement by the Worker-Communist Party of Iran and its leaders such as Hamid Taqvaee and Maryam Namazie, together with groups including Left Worker-communist Party of Iraq, has emerged calling for a third camp opposing American militarism and Islamic terrorism.
User: 加拿大:这种甜食非常普遍,并通常在市场或狂欢节售卖。
Assistant: Canada - very popular and usually eaten at fairs or carnivals.
User: CPT钻机发展成了特殊测试设备(如电子锥),使用大型液压油缸的土壤取样器。
Assistant: CPT rigs advance specialized testing equipment (such as electronic cones), and soil samplers using large hydraulic rams. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 它们的大小及毛色与西班牙羱羊相近,倾向褐色而非黑斑。
Assistant: In size and colouration it was much like the Spanish animals, though inclining towards brown rather than black markings.
User: 拉脱维亚大屠杀历史学家安德鲁·埃茨尔盖里斯(英语:Andrew Ezergailis)估计约三分之一的阿拉斯突击队成员,也就是在最大人数1,500人中的500人曾积极地参与屠杀犹太人;不过他也表示一个人不应该仅仅因为参与组织而被依反人道罪定罪。
Assistant: Latvian Holocaust historian A. Ezergailis estimates about a third of the Arājs Kommando, 500 of a maximum of around 1,500 total members, actively participated in the killings of Jews, and claimed that one cannot be convicted of crimes against humanity based solely on membership in an organization.
User: 上诉法院拒绝承认议会此举的合法性,新老法院争议由此产生,肯塔基州内出现两个最高法院。
Assistant: The existing court refused to acknowledge the legitimacy of the move, and during a period known as the Old Court – New Court controversy, two courts of last resort existed in the state.
User: 2010年-2011年间,工资从神学副教授的59,593美元到法学副教授的93,767美元。
Assistant: During the 2010–2011 year, associate professor salaries vary from $59,593 in theology to $93,767 in law.
User: ●2005年《康拉德命运》(Conrad's Fate) 此次本书主角“康拉德”,为一个十二岁的男孩,被派去在当地的施韦恩城堡工作,其魔法任务是杀死一个既没有名字也没有办法描述的人。
Assistant: Conrad is the protagonist, a twelve-year-old boy sent to work at the local Stallery castle with a magical mission to kill someone neither named nor described.
User: 尽管被告知不要离开房子,但哈里森还是载他们流连于各大夜总会,莱利则坐出租车紧随其后。
Assistant: Although told not to leave the house, Harrison drove them to various nightclubs, with Riley following them by taxi.
User: 2004年,他曾在恐怖短片《The Woman Who Split Before Dinner》中演出。
Assistant: He appeared in 2004's The Woman Who Split Before Dinner as Old Man Conrad.
User: 截至2017年,已有8个诺贝尔奖颁发给使用果蝇的研究。
Assistant: Up until 2017 eight Nobel Prizes have been awarded for research on this organism.
User: 同时,当商业网络使用计算机集群在计算机外部的并行性时,超级计算机开始在计算机内部中使用它们。
Assistant: Within the same time frame, while computer clusters used parallelism outside the computer on a commodity network, supercomputers began to use them within the same computer.
User: 印第安纳过着平静的教书生活,但被卷入了一场新的冒险。
Assistant: Indiana is having a quiet life teaching before being thrust into a new adventure.
User: 展览精选共70部电影的海报、剧照和道具,包括剧本、漫画书和真实生活中的英雄。
Assistant: The exhibit featured posters, photographs, and artifacts from 70 different films featuring literary, comic book, and real life heroes.
User: 但该计划没有实现,取而代之的是将客运从货运中分离,以保证中央车站的客流量。
Assistant: The plans were not realised, instead, freight was separated from passenger operations so that the Hauptbahnhof became a passenger-only station.
User: 除非在战略上是合理的,否则侵袭城市就像任何其他战争行径一样让人不堪忍受。
Assistant: Attacks on cities like any other act of war are intolerable unless they are strategically justified.
User: 这跟贫富无关。
Assistant: It has nothing to do with race.
User: 而支持丢番图的人则主张在Al-Jabr里出现的代数比在Arithmetica里出现的更为基本,且Arithmetica是简字的而Al-Jabr却完全是文辞的。
Assistant: Those who support Diophantus point to the fact that the algebra found in Al-Jabr is more elementary than the algebra found in Arithmetica and that Arithmetica is syncopated while Al-Jabr is fully rhetorical.
User: 它是克劳利与他的妻子罗斯·克劳利(Rose Crowley)(原姓凯丽)在埃及开罗度蜜月时写的。
Assistant: It was written in Cairo, Egypt during his honeymoon with his new wife Rose Crowley (née Kelly).
User: 从2004年起,桥梁的桥面板改进为钢制,社会各界开始捐赠网纹钢板:越南和厄瓜多尔的网纹钢板由当地省政府提供,在老挝和缅甸,这些钢板的供应者则是来自拉丁美洲主要钢铁生产商之一的阿根廷泰纽姆公司(Ternium)提供。
Assistant: For an improved bridge deck made of steel, starting in 2004, checkered steel plates were contributed: in Vietnam and in Ecuador by the provincial governments, in Laos and Myanmar by the Argentinean mill of Ternium, one of Latin America’s principal steel producers.
User: 联邦政府可以在其他省份推行联邦法律,例如加拿大卫生法(英语:Canada Health Act),即使省政府可以选择不实行这些法律,但它们很少会这样做。
Assistant: Using its spending powers, the federal government can initiate national policies in provincial areas, such as the Canada Health Act; the provinces can opt out of these, but rarely do so in practice.
User: 晶体动力成为3DO——同时由Kleiner Perkins提供资金的游戏硬件平台——第一个授权的开发商。
Assistant: Crystal was the first licensed developer for 3DO, a gaming hardware platform simultaneously funded by Kleiner Perkins.
User: 一些川普的盟友和右翼媒体表示,前美国总统奥巴马正在协调深层政府对川普的抵抗。
Assistant: Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump.
User: 气旋存在的仅有依据是“戴维·威尔逊号”(David G. Wilson)的纪录,该船于9月17日遇到暴风雨,主桅杆因此断裂。
Assistant: The only indication that a tropical cyclone existed was the ship David G. Wilson, which was dismasted by a severe storm on September 17. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 1982年1月以色列第二次入侵黎巴嫩南部,成功迫使数千名巴解组织领导人阿拉法特旗下的巴勒斯坦武装分子撤出黎巴嫩南部以及贝鲁特西部。
Assistant: Israel's second invasion of Lebanon in June 1982 succeeded in driving thousands of Palestinian fighters under the command of PLO Chairman Yassir Arafat out of Southern Lebanon and West Beirut.
User: 在南面他们最多向内陆地区推进了1英里,但在北面的第1陆战团因为来自“点”无情的攻击而进展甚微。
Assistant: Their biggest push in the south moved 1 mile (1.6 km) inland, but the 1st Marines to the north made very little progress because of the extremely thick resistance.
User: 弘治初年,文庙东侧开辟射圃。
Assistant: In early times the deceased pharaoh was believed to ascend to the sky and dwell among the stars.
User: 同年还发布了Green Street和Grantstand。
Assistant: This was followed in the same year by Green Street and Grantstand.
User: 不完备性理论是关于这些形式系统中的形式可证明性,而不是关于非形式意义上的"可证明性"。
Assistant: The incompleteness theorems are about formal provability within these systems, rather than about "provability" in an informal sense.
User: 起先,她父亲学校一个名叫艾莎的女孩,答应写一篇日记,但遭到其担心受到塔利班报复的父母的反对。
Assistant: At first, a girl named Aisha from her father's school agreed to write a diary, but then the girl's parents stopped her from doing it because they feared Taliban reprisals.
User: 琼斯是一名失明人士且患有部分失聪;她不能说太多话且使用轮椅。
Assistant: Jones became legally blind when she was 100 and was partially deaf; she could not say much and she used a wheelchair.
User: X 或Y 的局部凸性不是十分重要的,但完备性则是:当X和Y是F空间时,定理仍然成立。
Assistant: Local convexity of X or Y is not essential to the proof, but completeness is: the theorem remains true in the case when X and Y are F-spaces.
User: 百姓至今思之。
Assistant: Forstå hvordan befolkningen tænker.
User: 1945年10月20日,前首相雷纳被联邦议会(Bundesversammlung)选为新任奥地利联邦总统。
Assistant: Ex-chancellor Renner was elected as the new Federal President of Austria by the Federal Assembly on 20 October 1945.
User: 但当时女王已经驾崩。
Assistant: But by that time the Queen was already dead.
User: 起初,尼克松的讲话收到积极反应,但当人们在后几周读到文字副本时,此前公众、媒体和政治团体中的拥护者,要求尼克松辞职或被弹劾。
Assistant: As people read the transcripts over the next couple of weeks, however, former supporters among the public, media and political community called for Nixon's resignation or impeachment.
User: 镤真正首次发现于1913年,当时法扬斯和奥斯瓦尔德·格林(西班牙语:Oswald Helmuth Göhring),在他们的研究的铀-238衰变链(238铀→234钍→234镤→234铀)中,发现了镤的同位素234镤。
Assistant: Protactinium was first identified in 1913, when Kasimir Fajans and Oswald Helmuth Göhring encountered the isotope 234Pa during their studies of the decay chains of uranium-238: 238 92U → 234 90Th → 234 91Pa → 234 92U .
User: 近年有专家指出此画作可能是一幅“tronie”,即17世纪的荷兰流行的头像,而这种头像严格而言算不上是一幅画作。
Assistant: The painting is a tronie, the Dutch 17th-century description of a 'head' that was not meant to be a portrait.
User: 但他在2007年10月11日被朴茨茅斯提前召回。
Assistant: He was recalled back from Bournemouth on 11 October 2007.
User: 但所观境,说‘如如’言。
Assistant: It looks at the world as it "should" be.
User: 1982年,他随访问团出访美国并进行演出。
Assistant: In 1982, he went to the United States to perform with the group.
User: 第二天,政府军在阿德拉镇附近的另一次伏击中击毙了62名反对派武装,另有8名反对派下落不明。
Assistant: On the next day, 62 rebels were killed and eight went missing after another Army ambush near Adra.
User: 类似地,甲型肝炎病毒蛋白酶的序列中含有一个水分子,而那个位置本该是一个氨基酸残基。
Assistant: Similarly, hepatitis A virus protease contains an ordered water in the position where an acid residue should be.
User: 通过理想化的发动机,他原来的两个问题就可以得到明确并且无可争议的答案。
Assistant: By idealizing the engine, he could arrive at clear and indisputable answers to his original two questions.
User: 2017年6月22日,环球影业宣布,该片的官方片名定为《侏罗纪世界:殒落国度》(Jurassic World: Fallen Kingdom)。
Assistant: On June 22, 2017, the film's official title was announced as Jurassic World: Fallen Kingdom.
User: 2013年8月,剧组宣布该片的首席摄影师丹尼尔·明德尔(英语:Daniel Mindel)将用35毫米胶片摄影机(尤其是柯达5219型号)拍摄该片。
Assistant: In August 2013, it was announced that cinematographer Daniel Mindel would be shooting the film on 35-mm film (specifically Kodak 5219).
User: 通常是用户对该表的订阅促使邮件列表的扩大,这个订阅者团体被作为“邮件列表”提交,或简单的只是“列表”。
Assistant: The term is often extended to include the people subscribed to such a list, so the group of subscribers is referred to as "the mailing list", or simply "the list".
User: 来到此站的比赛周末,尼可·罗斯堡在车手积分榜上以153分保持领先,与他的队友路易斯·汉米尔顿保有11分差。
Assistant: Going into the weekend, Nico Rosberg was leading the Drivers' Championship with 153 points, eleven ahead of his teammate Lewis Hamilton.
User: 联合国与阿根廷参议院共同制定了该报告。
Assistant: It is elaborated by the United Nations in conjunction with the Argentine Senate.
User: 在大马士革有至少60人在一次屠杀中死亡。
Assistant: At least were 60 killed in a massacre in Damascus.
User: 非常不擅长料理,做出来的东西完全看不出是食物。
Assistant: She is actually a fake who knows nothing about food.
User: 它的标志也效仿了维基百科,显示了一颗未完成的死星,和维基百科的“未完成的拼图”标志相对照。
Assistant: The logo, too, is a visual pun showing the incomplete second Death Star as opposed to Wikipedia's incomplete "jigsaw logo".
User: 高尔斯主张抵制运动有三个理由:过高的个别期刊订阅费用、不同价值及重要性期刊的订阅捆绑、以及爱思唯尔对 SOPA、 PROTECT IP Act和研究著作法案的支持。
Assistant: The three reasons he cited for the boycott are high subscription prices for individual journals, bundling subscriptions to journals of different value and importance, and Elsevier's support for SOPA, the PROTECT IP Act, and the Research Works Act. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 一行继续向艾克斯迪斯的城堡前进并击败了他,但剩下的水晶依然粉碎,同时两个世界重新结合到了一起。
Assistant: The party pursues Exdeath to his tower and defeats him, but the remaining Crystals shatter and the worlds are reunited.
User: 在这之前,因为 GNU 当中项目没有合适的系统内核,所以当时并不存在完全自由的操作系统。
Assistant: Until this point, the GNU project's lack of a kernel meant that no complete free software operating systems existed.
User: 报纸打着“我看见割喉”的头条,暗示当部队攻入监狱时罪犯杀死了人质。
Assistant: Newspaper headlines made statements such as "I Saw Slit Throats", implying that prisoners had cut the hostages' throats when the armed raid occurred.
User: 由于帕金森氏症无法治愈,所有医疗行为的目标都是要减缓病程并改善患者生活品质,因此这些治疗本身就有缓和医疗的意味。
Assistant: As Parkinson's is not a curable disease, all treatments are focused on slowing decline and improving quality of life, and are therefore palliative in nature.
User: GREE业务范围最初仅限PC用户,但之后扩大到功能手机。
Assistant: While GREE was initially available only to PC users, the service was later extended to feature phone users.
User: 《福布斯》的乔恩·恩汀说:“塞拉里尼的研究是反常的。
Assistant: Jon Entine in Forbes stated, "Seralini's research is anomalous.
User: 阿历士·辛度(Alex Sandro Lobo Silva,或简称Alex Sandro ,1991年1月26日-)是一名巴西的职业足球员,现时效力意大利甲组足球联赛球会尤文图斯和巴西国家足球队。
Assistant: Alex Sandro Lobo Silva, or simply Alex Sandro (born 26 January 1991), is a Brazilian professional footballer who plays as a left-back for Italian club Juventus and the Brazil national team.
User: 他派遣了一支连队去追逐正往加拿大而去的那些内兹珀斯人。
Assistant: He detached one company to chase the Nez Perce heading toward Canada.
User: R-12导弹提供了对中范围目标的进攻能力,具有一个百万吨级的核弹头,并构成了大部分苏联对西欧的导弹威胁。
Assistant: The R-12 rocket provided the Soviet Union with the capability to attack targets at medium ranges with a megaton-class thermonuclear warhead and constituted the bulk of the Soviet offensive missile threat to Western Europe.
User: 第一版的程式是2005年用来分析从长毛象骨头获得的DNA序列的总体基因体。
Assistant: A first version of the program was used in 2005 to analyse the metagenomic context of DNA sequences obtained from a mammoth bone.
User: 在1999年,机场的客量为403,380,在2003年为423,506,在2004年为486,526,在2005年为516,000。
Assistant: Government figures show 403,380 passengers in 1999, 423,506 in 2003, 486,526 in 2004, and 516,000 in 2005.
User: 此外,透过杀死某些敌人,玩家可以获得一个能量防护装置,该防护装置能防止敌人的一次攻击而夺走玩家角色的一个生命点数(生命点数共三个)。
Assistant: In addition to these, by killing certain enemies, the player can obtain an energy shield that will take one shot to prevent the loss of one of the player's three lives.
User: 随着Lamberto Scannabecchi(即后来的教宗何诺二世)以及1122年维尔茨堡议会(Diet of Würzburg)(1121年)的努力,教宗嘉礼二世和神圣罗马帝国皇帝亨利五世达成了有效终止叙任权斗争的协议。
Assistant: Following efforts by Lamberto Scannabecchi (later Pope Honorius II) and the Diet of Würzburg (1121) in 1122, Pope Callixtus II and Holy Roman Emperor Henry V entered into an agreement that effectively ended the Investiture Controversy.
User: 电影与小说最大的不同在于母亲耶特尔在书中并没有发生过外遇。
Assistant: Another significant difference in the film is that Jesse was not drunk in his interview.
User: 例如在上一个冰河时期结束后,热带森林开始出现,也开始有适当人类栽种的植物,这带来了农业的兴起,这后来也带来了许多文化发明及社会动态上的改变。
Assistant: For example, after tropical forests returned at the end of the last ice age, plants suitable for domestication were available, leading to the invention of agriculture, which in turn brought about many cultural innovations and shifts in social dynamics.
User: 在这个时候的主要竞争对手是来自不太昂贵的雷明登870 Wingmaster,它已经在1950年推出市面。
Assistant: The primary competition at this time came from the much less expensive Remington Model 870, which had been introduced in 1950.
User: 这些是由火星全球探勘者号首先发现。
Assistant: These were first discovered by the Mars Global Surveyor.
User: 纳苏蒂安乃建议苏加诺解散制宪会议,直接下达总统令恢复《1945年宪法》。
Assistant: Sukarno implemented his plan for guided democracy by issuing a decree restoring the 1945 Constitution.
User: 第一季得到广泛赞赏,特别是其视觉风格和历史准确性。
Assistant: The first season was met with widespread praise, particularly for its visual style and historical accuracy. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 凯恩斯是昆士兰州远北地区的一个重要交通中枢。
Assistant: Cairns is an important transport hub in the Far North Queensland region.
User: C++ C++11闭包可捕获非局部变量通过传引用(不扩展非局部变量的生存期)或者传值的方式。
Assistant: C++ C++11 closures can capture non-local variables by reference (without extending their lifetime), by copy construction or by move construction (the variable lives as long as the closure does).
User: 1982年大选,民主66失去三分之二的支持度,只剩下6席。
Assistant: In the subsequent 1982 general election, D66 lost two-thirds of its support, and was left with only six seats.
User: 在1853年,狄奥多·施笃姆移到波茨坦,在1856年搬到图林根海黎詹斯登。
Assistant: In 1853 Storm moved to Potsdam, moving on to Heiligenstadt in Thuringia in 1856.
User: 他也表示,“我们将努力保护埃及的安全。
Assistant: Also she said that, "He dedicated his life to the security of the State of Israel.
User: 他是一个失忆症患者:他最早的记忆是觉醒在燃烧中的伊利诺斯州芝加哥市。
Assistant: He is also an amnesiac: his earliest memory is awakening in a burning field in Chicago, Illinois.
User: 在谢珀顿及英国其他地区的拍摄让韦登得到“许多不同的景观、纹理和氛围”,并给予电影与前作不同的调色板和新鲜的美感。
Assistant: Filming at Shepperton as well as other locations in England allowed Whedon to get a "number of different looks and textures and moods" to give the film a different palette and fresh aesthetic from its predecessor.
User: 以上两种部队是辽军的主力。
Assistant: These two were the main strength of the army.
User: 母亲卡拉·穆勒是有德国和荷兰血统的顶级模特。
Assistant: Kim's mother, Klara Müller, was a former top model of German and Dutch descent.
User: 在南十字座明亮的十字架二是神父冯坦纳(Father Fontenay)在1685年发现的。
Assistant: The bright southern star Acrux, in the Southern Cross, was discovered to be double by Father Fontenay in 1685.
User: 最简单形式的等效原理表明,自由落体在引力场中的轨迹应该与其质量或内在结构无关,前提是物体很小的不能够搅扰环境或不受潮汐力的影响。
Assistant: The equivalence principle, in its simplest form, asserts that the trajectories of falling bodies in a gravitational field should be independent of their mass and internal structure, provided they are small enough not to disturb the environment or be affected by tidal forces.
User: ” 针对国际呼吁,穆巴拉克不接受靠边站。
Assistant: "SA Calls for Mubarak To Step Down".
User: 她们于是同意让公国得到完全政治独立,由共同机构约束。
Assistant: The two powers, then, agreed to demand the complete political independence of the duchies bound together by common institutions.
User: 谢赫扎耶德清真寺的设计受到波斯建筑、莫卧儿建筑和埃及阿布阿巴斯穆斯林清真寺的亚历山大清真寺的启发,也就是印度伊斯兰的清真寺建筑,特别是巴基斯坦拉合尔的巴达沙清真寺的直接影响。
Assistant: The design of the Sheikh Zayed Mosque has been inspired by Persian, Mughal, and the Alexandrian Mosque of Abu al-Abbas al-Mursi Mosque in Egypt, also the Indo-Islamic mosque architecture, particularly the Badshahi Mosque in Lahore, Pakistan being direct influences.
User: 1998年,她在纽约州的哥伦比亚大学入读,并且瞄准了华尔街分析师的职业。
Assistant: Upon graduating in 1998, she enrolled at Columbia University in New York City, aiming for a career as a Wall Street analyst.
User: 对乔治·伍德科克而言,这种态度也可能是受到了北美19世纪中期反对进步且逐渐拒绝作为当时社会特色的唯物论的影响。
Assistant: For George Woodcock, this attitude can be also motivated by certain idea of resistance to progress and of rejection of the growing materialism which is the nature of American society in the mid 19th century.
User: 更大半径的投网捕鱼之后只有非常强壮的渔民才能拖动。
Assistant: Only strong people can lift the larger nets once they are filled with fish.
User: 初赛是以千人海选的方式选出参赛者,其余与前四届雷同。
Assistant: The poll operates identically to the other polls, except with 114 members.
User: 处女艾滋清除说(英语:virgin cleansing myth)也叫“处女治愈说”(virgin cure myth)、“处女强暴说”(virgin rape myth)或“处女说”(virgin myth)是一种错误的观念,认为与处女发生性关系可以治愈男人所患的艾滋病或其它性传播疾病。
Assistant: The virgin cleansing myth (also referred to as the virgin cure myth, virgin rape myth, or simply virgin myth) is the belief that having sex with a virgin girl cures a man of HIV/AIDS or other sexually transmitted diseases.
User: 这两个斑蚊属在20世纪后半期所在地区范围都扩大了。
Assistant: Both these species had expanding ranges in the second half of the 20th century.
User: 在神经经济学的研究中,社会情绪对赛局理论和经济决策的影响作用正开始起步。
Assistant: In neuroeconomics, the role social emotions play in game theory and economic decision-making is just starting to be investigated.
User: 不过,很多人终其一生不知道自己有前列腺癌。
Assistant: Many men never know they have prostate cancer.
User: 在测试阶段列车遇到了与捷克信号系统的兼容问题。
Assistant: During the testing period, the train had problems with the Czech signalling system.
User: 1854年,查尔斯·巴贝奇受到斯维提斯(John Hall Brock Thwaites)在《艺术协会杂志》(Journal of the Society of the Arts)上声称发明了“新密码”的激励,从而破译了维吉尼亚密码。
Assistant: In 1854, Charles Babbage was goaded into breaking the Vigenère cipher when John Hall Brock Thwaites submitted a "new" cipher to the Journal of the Society of the Arts.
User: 最终,在布兰登伯格诉俄亥俄州案中判决“仅仅是鼓吹”暴力在本质上是受保护的言论。
Assistant: Finally, in 1969, Brandenburg v. Ohio held that "mere advocacy" of violence was per se protected speech.
User: 联邦司法部长麦格拉思也来到加州给民主党候选人做宣传,明尼苏达州新任联邦参议员休伯特·汉弗莱不知疲倦地在圣华金河谷(San Joaquin Valley)做工作,与农夫和工人交谈。
Assistant: Attorney General McGrath also came to California to campaign for the Democrats, and freshman Senator Hubert Humphrey of Minnesota tirelessly worked the San Joaquin Valley, talking to farmers and workers.
User: 这些物质为低花费且由不同的公司产生,包含BP化学、埃索(Esso)和巴斯夫(BASF)。
Assistant: These materials are low-cost and are made by a variety of different companies including BP Chemicals, Esso, and BASF.
User: 美国和欧盟向对方互射试验核弹,并确认SLAMS能够准确地摧毁核弹。
Assistant: The U.S. and EU test-launch nuclear salvos against each other, which the SLAMS weapons completely destroy.
User: 传统上,辫子面包(或züpfe)在周日早晨和新年食用。
Assistant: Traditionally, zopf (or züpfe) is eaten on Sunday mornings and New Year's Day.
User: Forveille等 1987命名IRAS 09371+1212 为"霜狮星云",因为它的位置在狮子座,而且在远红线光谱下是极端不平常的天体,它的气体状态有很大的程度上是由水凝结的冰所组成的颗粒。
Assistant: Forveille et al. 1987 dubbed IRAS 09371+1212 as the "Frosty Leo Nebula" because of their interpretation of the object's extremely unusual far infrared spectrum that water is largely depleted in its gaseous state by ice condensation into grains and for its location in the Leo constellation.
User: 在他的一生中,他经常回到这个精神家园,2015年他在这个村庄附近的山顶上建了一座广阔的清真寺。
Assistant: Throughout his life he often returned to this spiritual home, and in 2015 he opened a vast mosque on a mountaintop near this village.
User: JDK中还包括各种样例程序,用以展示Java API中的各部分。
Assistant: Copies of the JDK also include a wide selection of example programs demonstrating the use of almost all portions of the Java API.
User: 而堪萨斯太平洋铁路也于两个月后引入丹佛。
Assistant: The Kansas Pacific Railway was completed to Denver two months later.
User: 之后,帕尔默成立了澳洲足球会,与澳洲足协对抗。
Assistant: As a result, Palmer founded Football Australia – a competing organisation that operated without any international affiliates.
User: 电话的接收者和内容始终未知。
Assistant: The participants and content of the phone call are unknown.
User: 1964年末,佩奇被询问取代雏鸟乐队吉他手埃里克·克莱普顿的可能性,他出于对朋友的忠诚拒绝了。
Assistant: In late 1964, Page was approached about the possibility of replacing Eric Clapton in the Yardbirds, but he declined out of loyalty to his friend. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 前人精妙地运用通用希腊语撰写这两本书,而书里的 "θεόφιλος" ("Theophilos")在希腊语中意味着“上帝的朋友” 、“被上帝所爱”或“爱上帝”。
Assistant: Both Luke and Acts were written in a refined Koine Greek, and the name "θεόφιλος" ("Theophilos"), as it appears therein, means friend of God or (be)loved by God or loving God in the Greek language.
User: 纳恩负责监督了路易斯维尔大学进入该州公立大学系统的过程。
Assistant: Nunn oversaw the entry of the University of Louisville into the state's public university system.
User: 我非常喜欢这个名字,除了很难用法语发音......”罗伯特·卡里奥,1995年11月2日。
Assistant: I like this very much, except that it is difficult to pronounce in French... by Robert Cailliau, 2 November 1995.
User: 美国没有对“大规模枪击事件”采用固定的定义。
Assistant: There is no fixed definition of a mass shooting in the United States.
User: 波拿巴湖(Lake Bonaparte),美国纽约位于戴安娜镇(Diana)也以他命名。
Assistant: Lake Bonaparte, located in the town of Diana, New York, United States, is also named after him.
User: 与此相反的,约翰·汉普登(英语:John Hampden),他是私下劝阻的,参与九个委员会。
Assistant: John Hampden, in contrast, was persuasive in private: he sat on nine committees.
User: 爱荷华州的99个县中,李县是唯一一个拥有两个县城的县。
Assistant: Of Iowa's 99 counties, Lee County is the only one with two county seats.
User: 爱国调整与建设联盟(The Alliance for Patriotic Re-Orientation and Construction, APRC)在国会仍保有多数派强势,特别因主要反对派联合民主党(The United Democratic Party, UDP)杯葛众议院选举。
Assistant: Jammeh's Alliance for Patriotic Reorientation and Construction (APRC) maintained its strong majority in the National Assembly, particularly after the main opposition United Democratic Party (UDP) boycotted the legislative elections.
User: 在2012年瑞士达成了81%的宝特瓶进入回收。
Assistant: In 2012, 81% of the PET bottles sold in Switzerland were recycled.
User: 善飞货运航空的机队由3架伊尔-76TD飞机组成。
Assistant: The Dobrolet Airlines fleet consisted of 3 Ilyushin Il-76TD aircraft.
User: 有时它亦指黑洞辐射的熵含量开始降低的瞬间。
Assistant: Sometimes, it may refer to the instance when the entropy of the black hole radiation begins the decrease.
User: Ronald Ross使用色素和疟疾寄生虫之间的联系来确定疟原虫生命周期中发生在蚊内的阶段,因为虽然这些形式的寄生虫在外观上与血液阶段不同,但它们仍含有痕量色素。
Assistant: The link between pigment and malaria parasites was used by Ronald Ross to identify the stages in the Plasmodium life cycle that occur within the mosquito, since, although these forms of the parasite are different in appearance to the blood stages, they still contain traces of pigment.
User: 需要注意的是,任意初始分离向量一般包括了MLE所在方向的部分分量,由于其随指数增长的特征,其他分量的效果随着时间最终会被掩盖。
Assistant: Note that an arbitrary initial separation vector will typically contain some component in the direction associated with the MLE, and because of the exponential growth rate, the effect of the other exponents will be obliterated over time.
User: 名为“使变胖者”的老年妇女强迫小女孩吃喝大量的食物和饮品,如果女孩呕吐,还要吃掉自己的呕吐物,如果她们不肯吃饭就对她们体罚。
Assistant: Older women called "fatteners" force the young girls to consume enormous quantities of food and liquid, inflicting pain on them if they do not eat and drink.
User: 2010年9月25日,爱德·米利班德在年度全国大会上当选为新领袖。
Assistant: Ed Miliband was elected as the party's new leader at its annual national conference on 25 September 2010.
User: 由于巨大的债务,艾德里安无奈之下搬到了一个虚构的村庄——曼戈尔德帕尔瓦Mangold Parva。
Assistant: Vastly in debt he is forced to move to the fictional village of Mangold Parva.
User: RTSP 2.0基于RTSP 1.0,但不是在基本版本协商机制之外的向后兼容。
Assistant: RTSP 2.0 is based on RTSP 1.0 but is not backwards compatible other than in the basic version negotiation mechanism.
User: 它是电视剧史上最成功的外传作品之一,也是有史以来最广受好评的电视喜剧。
Assistant: It was one of the most successful spin-off and popular series in television history, as well as one of the most critically acclaimed comedy series.
User: 但提议遭到了红十字国际委员会的拒绝。
Assistant: However, criticisms of the IPCC have been made.
User: 另外,蛇类并没有横膈膜。
Assistant: This snake is not venomous.
User: 观察员国:美国、日本、印尼、韩国、马来西亚、蒙古、乌克兰和国际组织如联合国和欧洲安全与合作组织(欧安组织)也参加了会议。
Assistant: Representatives of the then Observer States: USA, Japan, Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Mongolia, Ukraine, and International Organizations like UN and Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) also participated in the meeting.
User: 然而,如同David Crystal指出的那样,从积极的角度看来这也反映了语言的创造性。
Assistant: However, as David Crystal puts it, these should be seen positively as it reflects the power of the creativity of a language.
User: 其他气候因素,如平均温度和温度范围,也可能影响侵蚀,通过它们对植被和土壤性质的影响。
Assistant: Other climatic factors such as average temperature and temperature range may also affect erosion, via their effects on vegetation and soil properties.
User: 两辆绿色车厢(头等车厢)自2007年1月6日起被编入原有的10辆编组;并且自2007年3月18日新时刻表实行起,所有的10辆编组都已经包括了绿色车厢。
Assistant: Pairs of double-deck "Green" (first class) cars were added to the 10-car sets from 6 January 2007, and all 10-car sets included Green cars by the start of the revised timetable on 18 March 2007. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这些标本被编号为“Lam 1637”。
Assistant: These specimens are collectively designated as Lam 1637.
User: 1904年,莫罗获得任命,开始担任萨默塞特的市检察官,并一直任职到1908年。
Assistant: In 1904, Morrow was appointed city attorney for Somerset, serving until 1908.
User: 宗谅坐是徙。
Assistant: The diversion will be Maya.
User: 切罗基于1873年4月5日成立。
Assistant: Cherokee was incorporated on April 5, 1873.
User: 因为α能够影响到各种核反应的速度。
Assistant: That is because α influences the rate of various nuclear reactions.
User: 任何教座的主教(Bishop)或东方礼教区主教(Eparch),即使不具有如总主教、教省总主教、大总主教、宗主教或教宗之类的头衔,也还是其教区或东方礼教区(eparchy)统一的中心,并且作为世界主教团的一员,共享治理教会之责任 (参见《天主教教理》(Catechism of the Catholic Church), 886)。
Assistant: The bishop or eparch of a see, even if he does not also hold a title such as Archbishop, Metropolitan, Major Archbishop, Patriarch or Pope, is the centre of unity for his diocese or eparchy, and, as a member of the College of Bishops, shares in responsibility for governance of the whole Church (cf. Catechism of the Catholic Church, 886).
User: 根据MPIfR的合约,望远镜是由German firm VERTEX Antennentechnik GmbH设计和制造,APEX在查南托的操作委托给ESO。
Assistant: The telescope was designed and constructed by the German firm VERTEX Antennentechnik GmbH, under contract by MPIfR.
User: 最老的是约翰·格伦,他乘坐STS-95升空时已经77岁了。
Assistant: The oldest person who has flown in space is John Glenn, who was 77 when he flew on STS-95.
User: 沃森接下来继续同People Tree合作,之后又推出2010年秋/冬收藏系列。
Assistant: Watson continued her involvement with People Tree, resulting in the release of a 2010 Autumn/Winter collection.
User: 有下属担心他此举会冒犯了韩全义和宦官,郑珣瑜答道:“将军们作战,常以此为由索取。
Assistant: When his subordinates worried for him that this would offend Han and the eunuchs, Zheng responded: When generals are on campaigns, they often use that as the excuse to make demands.
User: 例如,“倒置反转(德语:Seitenwechsel)”将一个三和弦变换成它的同主音调和弦(将 C major 和弦变换为 C minor 和弦);反之亦然。
Assistant: For example, Seitenwechsel ("die Seiten wechseln" translates as "to change ends") mapped a triad on to its parallel minor or major, transforming C major to C minor and vice versa.
User: 虽然冰不是造成这些反射区域的唯一可能原因,但天文学家相信冰是最有可能的。
Assistant: Although ice was not the only possible cause of these reflective regions, astronomers think it was the most likely.
User: 在1859年爆发的猪战之后,1872年的边界仲裁才最终解决了乔治亚海峡群岛和圣胡安群岛之间的边界问题。
Assistant: After the Pig War in 1859, arbitration in 1872 established the border between the Gulf Islands and the San Juan Islands.
User: 《的士司机》还标志着史高西斯和作家保罗·许瑞德之间的一系列合作的开始,许瑞德受到包括将会成为刺客的Arthur Bremer(英语:Arthur Bremer)的日记和法国导演罗伯特·布列松的电影《Pickpocket(英语:Pickpocket (film))》所影响。
Assistant: Taxi Driver also marked the start of a series of collaborations between Scorsese and writer Paul Schrader, whose influences included the diary of would-be assassin Arthur Bremer and Pickpocket, a film by the French director Robert Bresson.
User: 工人共产党及革命共产主义青年的一些成员被工人共产党、红色选举联盟、红党和/或红色青年驱逐。
Assistant: Several members of AKP and its youth organization, Revolutionary Communist Youth (RKU) were consequentially expelled from AKP, Red Electoral Alliance (RV), Red, and/or Red Youth.
User: 针对LZW算法有两个美国专利:由维克特·S·米勒(Victor S. Miller)和马克·N·维格曼(Mark N. Wegman)的美国专利 4,814,746,指派给IBM,原本于1983年6月1日申请和卫曲的美国专利 4,558,302,让受给史佩瑞公司,后来为优利系统公司,于1983年6月20日申请。
Assistant: Two US patents were issued for the LZW algorithm: U.S. Patent 4,814,746 by Victor S. Miller and Mark N. Wegman and assigned to IBM, originally filed on June 1, 1983, and U.S. Patent 4,558,302 by Welch, assigned to Sperry Corporation, later Unisys Corporation, filed on June 20, 1983.
User: Paul Schrader代替了他。
Assistant: Paul Schrader replaced him.
User: 该奖的奖金是25,000加元,获奖者可以在加拿大各城市巡回演讲,以帮助提高他们的人权工作水平。
Assistant: The award consisted of a grant of C$25,000, as well as a speaking tour of Canadian cities to help increase awareness of the recipient’s human rights work.
User: 研究所报告中这样写道: 尺寸适宜的硬币可以大幅提升消费者的现金交易能力,这在使用投币机时效果尤其明显。
Assistant: Their report read in part: A conveniently-sized dollar coin would significantly broaden the capabilities of consumers for cash transactions, especially with machines.
User: 华沙和格但斯克则是波兰其它拥有街头艺术文化的城市。
Assistant: Warsaw and Gdańsk are other Polish cities with a vibrant street art culture.
User: 不过,它绝对继续增长。
Assistant: But it will rise again.
User: 总统金大中授权动用应急资金提供救灾援助。
Assistant: President Kim Dae-jung authorized emergency funding for disaster aid.
User: 该等式的波动电动力学提供了一个通用框架用来描述约翰逊-奎斯特噪声及空间黑体辐射。
Assistant: The equations of fluctuation electrodynamics provide a common framework for describing both Johnson–Nyquist noise and free space blackbody radiation.
User: Ittiam的HEVC解码器被设计来充分利用行动SoC的运算能力,它可以很好地控制GPU的计算能力以及能源效率来减少电量消耗。
Assistant: Ittiam’s HEVC decoder has been designed to take advantage of the full capabilities of mobile SoCs, it harnesses the great computational power and energy efficiency of GPUs to reduce the battery drain.
User: 她的表演受到了赞美。
Assistant: Her performance won praise.
User: 32.3%的居民年龄在60岁以上(新西兰这个年龄段的平均值为19.8%)。
Assistant: 32.3% of residents are aged 60 years and over (the New Zealand average for this age group is 19.8%).
User: 1973年3月21日,带有所谓“友善月岩”的阿波罗17号木制展件,被送往了全世界所有国家和美国所有的州。
Assistant: The Apollo 17 wooden plaque displays with the so-called "goodwill moon rocks" were presented to all the states of the United States and all the countries of the world on March 21, 1973. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 守望台基列圣经学校 ,是耶和华见证人学校的正式名称,通常被简称为 基列 或 基列学校。
Assistant: Watchtower Bible School of Gilead is the formal name of the missionary school of Jehovah's Witnesses, typically referred to simply as Gilead or Gilead School.
User: 等他们骄傲懈怠以后,再增加兵力,加以攻击。
Assistant: After one of them dies, the quantum entanglement gets stronger rather than weaker.
User: 在2005/2006赛季下半季,他发现自己在首发阵容的立足之地。
Assistant: In the summer of 2005 / 2006, he had a role in the short lived series headLand.
User: 在这个时候《诫命书》中约有65个启示(大约三分之二)已经印刷完成,总共约160页。
Assistant: At that point, 65 revelations of the Book of Commandments, about two thirds the total, were already printed.
User: 翌日,埃姆登号在斯维内明德接载了600名士兵和他们的装备,然后前往基尔外围的施特兰德湾,那里是入侵舰队的集结点。
Assistant: The following day, Emden embarked 600 soldiers and their equipment in Swinemünde before proceeding to the collection point for the invasion fleet, Strander Bucht outside Kiel.
User: 2014年4月,制作人浅野在《Fami通》的传言栏中宣称游戏剧本已经完成。
Assistant: In April 2014, producer Tomoya Asano announced in Famitsu's Rumour Column that the scenario for the game was completed.
User: 微型机器还考虑了一款迷你玩具套装,但是并没有实施。
Assistant: Micro Machines also considered a mini. playset, but this was never made available.
User: 全球每年发生原发性脑瘤的人数约为250,000人,占所有癌症少于百分之二。
Assistant: Primary brain tumors occur in around 250,000 people a year globally, making up less than 2% of cancers.
User: 立陶宛是一个欧盟成员国,也是波罗的海三国中规模最大的经济体。
Assistant: Lithuania is a member of the European Union and the largest economy among the three Baltic states.
User: 在那儿射入10个进球后,他转到日本球会名古屋鲸鱼效力。
Assistant: After scoring 10 goals there, he moved to Japan to play for Nagoya Grampus.
User: 4日:美国开始中立巡逻。
Assistant: 4: The United States launches the Neutrality Patrol.
User: 女英雄亦被绑架,但被男英雄和一名不愿留名的男性救出;他们发行绑架者是为了从Dark Lord和Julius手中保护女性,他们灭族是因为一族未能从可怕的命运手中保护Dark Lord的母亲。
Assistant: The heroine is kidnapped, and is rescued by the hero and an unnamed man; they discover that the kidnappings are to keep the woman safe from the Dark Lord and Julius, who are killing them all in part because the tribe was unable to save the Dark Lord's mother from a terrible fate.
User: 1月21日,一名库尔德指挥官和20名反对派武装分子在战斗中丧生,另外还有4名群众丧生。
Assistant: In more fighting on 21 January, a Kurdish commander and 20 rebels were killed, along with four civilians.
User: 8月14日 Nintendo Entertainment System在北美结束销售。
Assistant: August 14 — The Nintendo Entertainment System (NES) is discontinued in North America.
User: 2015年1月6日,IDW公司宣布已经收购了Topshelf Productions。
Assistant: On January 6, 2015, IDW Publishing announced it had acquired Top Shelf Productions.
User: 当然,在春天和夏天之间的温度变化都远低于单一火星日 (太阳日) 的变化。
Assistant: The temperature variations between spring and summer are much less than the very sharp variations that occur within a single Martian sol (solar day).
User: 水门酒店的高层表示新的天台酒吧可容纳350人,而内部的结构调整会增加约100间房间。
Assistant: Watergate officials said the new rooftop bar will seat 350, and other internal structural changes will add nearly 100 guest rooms. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 然后他向德克萨斯州第五上诉法院(英语:Fifth Court of Appeals of Texas)上诉,但仍然败诉。
Assistant: He appealed his conviction to the Fifth Court of Appeals of Texas, but he lost this appeal.
User: 他是1957年第一个在美国出版铁砂掌书的人。
Assistant: He was the first to publish an Iron Palm book in America in 1957.
User: 2006年,该公司停产,并宣告破产。
Assistant: In 2006, CCC itself went into receivership and closed.
User: 2013年他娶了安德雅·贝碧丝(Andreea Berbece)为妻。
Assistant: He married Andreea Berbece in 2013.
User: 比如在神学导论中 (tabula distinctionum) 展现了他的学识之广,以及对系统性学习的热忱。
Assistant: His theological index (tabula distinctionum) reveals the breadth of his learning and his desire to communicate it in a systematic manner.
User: 1874年,最后一部作品《九三年》出版,涉及之前回避的话题:法国大革命时期的恐怖统治。
Assistant: His last novel, Quatre-vingt-treize (Ninety-Three), published in 1874, dealt with a subject that Hugo had previously avoided: the Reign of Terror during the French Revolution.
User: 但法律除开对于承认其为主权者的行为的人以外,并没有约束力,而且也不成其为法律。
Assistant: There is no authority over them except that of the law, and it is not permissible for any authority to interfere in their issues or matters of justice.
User: 运河在1967年六日战争爆发后再次被关闭达八年。
Assistant: The canal was closed for eight years after the Six-Day War in 1967.
User: 国民自卫军试图在共和四年葡月13日(1795年10月5日)的保王党暴动中推翻督政府,但它被波拿巴率领的军队在葡月战役中击败了。
Assistant: Part of the National Guard then attempted to overthrow the Directory during the royalist insurrection on the 13 Vendémiaire, year IV (5 October 1795), but were defeated by forces led by Napoleon Bonaparte in the Battle of 13 Vendémiaire.
User: 竞选活动开始于9月5日。
Assistant: The election campaign started on 5 September.
User: 对于治疗某些特殊的症状,克制通常是有效的。
Assistant: Treatment for specific symptoms is usually effective.
User: 魏尔费米子(Weyl semimetal)是一种无质量费米子,在量子理论和标准模型中发挥重要作用。
Assistant: Weyl fermions are massless chiral fermions that play an important role in quantum field theory and the standard model.
User: 能量市场交易的是各种时间长度的净发电量,经常以5,15与60分钟为单位递增。
Assistant: Markets for energy-related commodities trade net generation output for a number of intervals usually in increments of 5, 15 and 60 minutes.
User: 后被创世神回收。
Assistant: The Jesuits were restored.
User: 爱尔兰电视台RTÉ One在揭开2016年爱尔兰大选结果时也使用了本歌曲。
Assistant: Irish Broadcaster RTÉ One also used the track, in their coverage of the results of the Irish general election, 2016.
User: 不久,又转任Jund Filastin(巴勒斯坦)总督。
Assistant: He was promoted again in 1023 to mutawalī ḥarb (military governor) of Jund Filastin (province of Palestine).
User: 芬兰的唯一一所大学奥博皇家学院(英语:Royal Academy of Turku)(Åbo Kungliga Akademi),亦于1827年迁到赫尔辛基,并成为今天的赫尔辛基大学。
Assistant: Following the Great Fire of Turku in 1827, the Royal Academy of Turku, which at the time was the country's only university, was also relocated to Helsinki and eventually became the modern University of Helsinki.
User: 不过就算在后一种情形下,国家的形式和内容也和那些没有任何侵扰的国家别无二致,马上就会转变成‘狼国’。
Assistant: But even in this latter case, the form and content of the State became precisely the same as in those states where nothing intervened, and which became immediately 'wolf states' (p.
User: 木乃伊只要攻击人类,人类就会变成木乃伊。
Assistant: If a zombie touches a human, the human becomes a zombie.
User: 拉兹柯维奇还证明了更多:该重新拼合的过程中只须移动即可;旋转并非必要。
Assistant: Laczkovich actually proved the reassembly can be done using translations only; rotations are not required.
User: 在经历了数次更动后,编剧组中有成员建议将冰雪女王设定为安娜的姐姐。
Assistant: After several changes were proposed, someone on the writing team suggested making the Snow Queen Anna's sister.
User: 2003年他宣布从高盛离职退休,开始担任中国高校的学术职位,但仍然作为中国问题专家顾问。
Assistant: He announced his retirement from Goldman Sachs in 2003 to take up an academic position in China, although he would remain an adviser on issues related to China.
User: 已,大破倭。
Assistant: Geraghty, Clare.
User: 1896年,穆迪邀请他为慕迪圣经学院的学生讲课。
Assistant: In 1896 Moody invited him to lecture to the students at the Moody Bible Institute.
User: 布拉森航空一共运营过波音737的五个型号,合共64架。
Assistant: Braathens operated five variants of the 737, totaling 64 aircraft.
User: 它们的眼在长满毛的前后(第87至93天)就能够睁开,到第100天左右便会断奶。
Assistant: Their eyes open shortly after their fur coat develops—between 87 and 93 days—and their mouths can relax their hold of the nipple at 100 days.
User: 他定居在法国巴黎,后来在瑞士日内瓦。
Assistant: He settled briefly in Paris, France, and later in Geneva, Switzerland.
User: 一个月后,菲律宾参议院蓝丝带委员会成立一个由皮门特尔和菲律宾国民党成员艾伦·彼得·卡耶坦奥和安东尼奥·特里兰尼斯组成的委员会,开始就比奈出任马卡蒂市长期间被控因马卡蒂市政厅新翼超支问题而衍生的贪污案展开聆讯。
Assistant: By the next month, a subcommittee of the Blue Ribbon Committee composed solely of Pimentel, along with Nacionalista Party members Alan Peter Cayetano and Antonio Trillanes IV, began Senate hearings against Binay on his alleged corruption while serving as mayor of Makati, beginning with the alleged overpriced annex building of the Makati City Hall. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 罗素夫妇主要研究辐射引发的基因突变。
Assistant: Russell conducted genetics research focused on radiation-induced mutations.
User: 瀑布站的南面就是2003年发生的瀑布站列车翻车意外的地点。
Assistant: South of Waterfall is the site of the 2003 Waterfall train disaster.
User: 5英尺10.5英寸(1.79米)高和195磅(88公斤)重的巴德,帮助拉特罗布赢得一项非官方的“美国锦标赛”。
Assistant: At a height of 5 ft 10.5 in (1.79 m) and a weight of 195 pounds (88 kg), Bader helped Latrobe win an unofficial "United States Championship".
User: 约翰·柯廷 - 澳大利亚著名政治家、第14任澳大利亚总理,从1941年10月7日至1945年7月5日去世。
Assistant: John Curtin was Prime Minister from 7 October 1941 until his death on 5 July 1945.
User: 真十字架,是基督教圣物之一,据信是钉死耶稣基督的十字架。
Assistant: The church has a relic of the True Cross, believed to be the one on which Christ was crucified.
User: 相对其他设计,膨胀循环有如下优点: 低温:在燃料转化为气态后,其温度通常接近室温,对涡轮机的损害微乎其微,使得发动机可重用性提高。
Assistant: The expander cycle has a number of advantages over other designs: Low temperature The advantage is that after they have turned gaseous, the fuels are usually near room temperature, and do very little or no damage to the turbine, allowing the engine to be reusable.
User: 1985年2月5日,该边界重新恢复开放。
Assistant: The border was fully reopened on February 5, 1985 .
User: 在这种情况下,雄性和雌性必须分开。
Assistant: In this case the male and female must be separated.
User: 五月金字塔(Pirámide de Mayo)位于五月广场的中心,是布宜诺斯艾利斯最古老的国家纪念碑。
Assistant: The Pirámide de Mayo ("May Pyramid"), located in the center of the Plaza de Mayo, is the oldest national monument in Buenos Aires.
User: 宾夕法尼亚州律师公会的青年律师部门会员的条件是年龄在40岁以下、或从事法律工作不到五年的会员。
Assistant: The Young Lawyers Division of the Pennsylvania Bar Association is for members who are age 40 or younger or who have been practicing law for less than five years.
User: 在当时,大部分公司的炼油厂的废料堆积如山,但是洛克菲勒找到卖掉它们的方法。
Assistant: While other companies' refineries piled mountains of heavy waste, Rockefeller found ways to sell it.
User: 有很低的F2频率是因为嘴巴是细长的,而且咽部压低的同时嘴唇是圆的。
Assistant: The F2 frequency is low in the production of because the mouth is elongated and the lips are rounded while the pharynx is lowered.
User: 882营的德国指挥官,少校克劳斯·布赖特纳(Major Klaus Breitner),在战后长期声称该起义是“背信弃义,不是别的”(“treachery, nothing else”);被俘的反抗者被命令为自己挖掘坟墓,脱去他们的德国制服,并被处决。
Assistant: The German commander of the 882nd battalion, Major Klaus Breitner, stated long after the war that the uprising was "treachery, nothing else"; the captured mutineers were ordered to dig their own graves, remove their German uniforms, and be executed.
User: 1970年代开始,伯尼·埃克莱斯顿(Bernie Ecclestone)重新安排F1商业权利的管理,人们普遍认为是他将该项运动转化成当今数十亿美元的买卖。
Assistant: Beginning in the 1970s, Bernie Ecclestone rearranged the management of Formula One's commercial rights; he is widely credited with transforming the sport into the multibillion-dollar business it now is.
User: 不同于传统的从头到尾都很厚的精射用“公牛”枪管以及重管,M16A2的枪管只是护木之前的部分比较厚。
Assistant: Unlike a traditional "bull" barrel that is thick its entire length, the M16A2's barrel is only thick forward of the handguards.
User: 两地是英国海外领土,由她任君主和任命首长。
Assistant: Both are British Overseas Territories of which she is monarch, and nominally appoints governors.
User: 1969至1974,之后1989至2002,日产汽车曾经生产过享誉全球的高性能Skyline系列,称为日产Skyline GT-R。
Assistant: Between 1969 and 1974, and again between 1989 and 2002, Nissan produced a high performance version of its Skyline coupe called the Nissan Skyline GT-R.
User: 随着法国在1805年12月2日取得奥斯特里茨战役的胜利之后,普鲁士在1806年加入了战争,试图夺回她在中欧的主宰地位。
Assistant: Following the French victory at the Battle of Austerlitz in December 1805, Prussia went to war in 1806 to recover her position as the leading power of Central Europe. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 然而,监管对此有时不到位,而.edu的域名不能代表学校的资质。
Assistant: However, enforcement has sometimes been less restrictive, and an .edu domain cannot be taken as verification of school quality or reputation.
User: 此地位于Kvtzat基布兹附近,约旦河出加利利湖的出口处,基布兹拥有并管理这一景点。
Assistant: The site is located south of the river's outlet from the Sea of Galilee, near Kibbutz Kvutzat Kinneret, which owns and manages the site.
User: 该面旗帜并未受官方承认。
Assistant: The flag is not officially recognized.
User: 成员20人。
Assistant: 20 national members.
User: 非生长其间者,未有能宁居而狎敌者也。
Assistant: There is no life for those who do not adore, and to a man thou hast not.
User: Ausonium一名来自意大利一个希腊名称:Ausonia。
Assistant: It was named after a Greek name of Italy, Ausonia.
User: 这个定居点焚毁于一次火山爆发。
Assistant: The settlement had been buried in a volcanic eruption.
User: 1903年被派赴伦敦的德国驻英大使馆(德语:Deutsche Botschaft London),1909年起作为该馆的法律顾问。
Assistant: In 1903 he was assigned to the German embassy in London, at first as Vice-Consul and from 1909 as Legationsrat (legation counsel).
User: 最近有理论宣称在太阳核心的磁性不稳定导致周期为41,000年或100,000年的变异。
Assistant: A recent theory claims that there are magnetic instabilities in the core of the Sun that cause fluctuations with periods of either 41,000 or 100,000 years.
User: 计量经济学研究显示这些财政刺激十分有效。
Assistant: Econometric studies have identified the fiscal stimulus as especially effective.
User: 模式标本是一个完整骨骸(编号BMNH 2018),是由化石收集者Thomas Hawkins发现于英格兰森麻实郡。
Assistant: These animals are known from a number of complete skeletons (Holotype: BMNH 2018) found by the fossil collector Thomas Hawkins in Somerset, England.
User: 在2003年,阿提卡斯·芬奇被美国电影学院评为100年来最佳的电影英雄。
Assistant: In 2003, Peck's portrayal of Atticus Finch was named the greatest film hero of the past 100 years by the American Film Institute.
User: 然而,柯侯德的表现让众人大失所望,可能的原因是它在非掠过地球之前曾经接近过太阳,已经有部分分解掉了。
Assistant: However, Kohoutek's display was considered a let-down, possibly due to partial disintegration when the comet closely approached the Sun prior to its Earth flyby.
User: 下面的表格显示了从2000年以来选举团成员的改变情况。
Assistant: The following table shows the change in electors from the 2000 election.
User: 7月13日,一股微弱的引导机制气流使风暴移至百慕大以东近海,伯莎亦减弱为热带风暴,大西洋中部的一个较大的上层低气压引导风暴转向东和东南方移动。
Assistant: A weak steering regime directed the storm just east of Bermuda as it weakened to a tropical storm on July 13, and a large upper-level low over the central Atlantic steered it east and southeast.
User: 她声称“CIA的搜查可能已经违反了美国宪法中权力分立的基本原则”。
Assistant: She claimed the "CIA's search may well have violated the separation of powers principles embodied in the United States Constitution".
User: 2009年12月18日,Oricon宣布,此DVD是2009年度最高销量的音乐DVD,共卖出590,642张。
Assistant: On December 18, 2009, Oricon announced that the DVD was the best-selling music DVD of 2009, selling 590,642 copies.
User: 根据传统的观点,萨米语是乌拉尔语系中跟波罗的海芬兰诸语言关系最密切的一员(Sammallahti 1998)。
Assistant: According to the traditional view, Sami is within the Uralic family most closely related to the Finnic languages (Sammallahti 1998).
User: 加尼拥有黎巴嫩、阿富汗和美国国籍。
Assistant: Ghani holds citizenship in Afghanistan, Lebanon, and the United States.
User: 家庭的分工是基于性别和年龄。
Assistant: There is a division of labour among the members of the household on the basis of sex and age.
User: 暴雨在日本各地山区引发了600余起泥石流,超过2.2万套民居被洪水淹没,导致42人死亡,另有71人失踪,283人受伤。
Assistant: The rainfall led to over 600 mudslides throughout the mountainous regions of Japan and flooded more than 22,000 homes; 42 people died throughout the country, with another 71 missing and 283 injured.
User: 夫人宫(Palazzo Madama e Casaforte degli Acaja)是意大利北部城市都灵的一座宫殿。
Assistant: Palazzo Madama e Casaforte degli Acaja is a palace in Turin, northern Italy.
User: 根据“通货交替协定”,这三个国家的货币可以互换面值,直到1973年5月8日马来西亚政府决定终止该项协议。
Assistant: The currencies of the three countries were interchangeable at par value under the Interchangeability Agreement until 8 May 1973 when the Malaysian government decided to terminate it.
User: 由于政府实行巨额能源补助,伊朗成为全球能源效益最差的国家之一,其能源密度为全球平均的3倍,中东平均的2.5倍。
Assistant: Also due to huge energy subsidies, Iran is one of the most energy inefficient countries of the world, with the energy intensity three times higher than global average and 2.5 times the middle eastern average.
User: 与此同时,核心成为恒星残骸:白矮星、中子星、或黑洞(如果它有足够庞大的质量)。
Assistant: Meanwhile, the core becomes a stellar remnant: a white dwarf, a neutron star, or if it is sufficiently massive a black hole.
User: 印氏是倒数第二家灭亡的。
Assistant: These are taken from The Ultimate Revenge 2.
User: 罗兴亚社区的无国籍地位和无法合法工作增加了他们对人口贩运的脆弱性。
Assistant: The Rohingya community's stateless status and inability to work legally increases their vulnerability to human trafficking.
User: 支付宝亦提供转账和提现功能。
Assistant: The Festival also receives grants and broadcast fees.
User: 但是随着B取遍所有博雷尔集,αB也会相应地取遍所有可数序数,故而要得到所有博雷尔集所需的最靠前的序数是ω1,即第一不可数序数。
Assistant: However, as B varies over all Borel sets, αB will vary over all the countable ordinals, and thus the first ordinal at which all the Borel sets are obtained is ω1, the first uncountable ordinal.
User: 考虑量子测量的通常进程,显然若一个探测器记录了衰变,另一个探测器将什么也探测不到。
Assistant: By consideration of the normal process of quantum measurement, it is clear that if one detector registers the decay, then the other will not: a single particle cannot be detected by both detectors.
User: 在宫廷教堂的正门,铺有一块带有“N”字的石块,显示1813年8月26日拿破仑一世站立的地方,在这一天,他在德累斯顿战役开始前,检阅部队的游行。
Assistant: Outside the main entrance of the Katholische Hofkirche is a paving stone marked with an N. This indicates the spot where Napoleon Bonaparte paraded his troops and set off for the Battle of Dresden on August 26, 1813, in which he was victorious.
User: 四面体AlH− 4中心由八配位的Na+连接。
Assistant: As such, the tetrahedral AlH− 4 centers are linked with eight-coordinat Na+ cations.
User: 背号是30。
Assistant: Simaethistidae 30.
User: 车站编号是S05。
Assistant: The station number is S05.
User: 该大学于2007年7月举行了第一次毕业典礼。
Assistant: The university held its first graduation ceremony in July 2007.
User: 2015年3月,劳拉与环球唱片旗下之Big Machine Records签订了唱片合约。
Assistant: In March 2015, Laura Marano signed with Big Machine Records.
User: 暗恋曾帮助过自己的京子。
Assistant: Other companies have attempted to create their own Kiwiana.
User: Proxomitron是一款被广为使用的网页过滤器,用户可将其用作个人的代理服务器,该软件作者是Scott R. Lemmon。
Assistant: Proxomitron, the Universal Web Filter, is a filtering web proxy written by Scott R. Lemmon.
User: 彻底崇尚拜金主义,可为了自身利益不择手段。
Assistant: A person would readily forget his spiritualism for the sake of financial benefits.
User: 该公司以其《诺顿选集》(特别是诺顿英国文学选集(英语:The Norton Anthology of English Literature))及其在诺顿评论版系列中的文本而闻名,后者在大学文学课程中经常被指定。
Assistant: The company is known for its Norton Anthologies (particularly The Norton Anthology of English Literature) and its texts in the Norton Critical Editions series, both of which are frequently assigned in university literature courses.
User: 像许多次文化一样,LARP团体通常具有共同的经验,语言,幽默和服装的共同背景,可以被一些人视为生活方式。
Assistant: Like many subcultures, LARP groups often have a common context of shared experience, language, humour, and clothing that can be regarded by some as a lifestyle.
User: 因他有一头红发及制服钮扣的关系,酒吧乐队的领队Charles "Dinty" Moore赠他花名Red Buttons(直译为“红钮扣”),而他亦从此将这花名作艺名用。
Assistant: The combination of his red hair and the large, shiny buttons on the bellhop uniforms inspired orchestra leader Charles "Dinty" Moore to call him "Red Buttons," the name under which he would later perform.
User: 公立纽约市立大学系统是全美最大的大学系统之一,其中包括许多本科学院和社区学院。
Assistant: A prominent example of this is the State University of New York, which is the largest comprehensive system of universities, colleges, and community colleges in the world.
User: 这些技术在现代化的精细农业中被采用。
Assistant: These technologies are used in modern, precision farming techniques.
User: 在数学分析中,卓里奇定理(Zorich's theorem)由В.А.卓里奇于1967年证明。
Assistant: In mathematical analysis, Zorich's theorem was proved by Vladimir A. Zorich in 1967. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 杜积·洛奇赫德(英语:Duggie Lochhead,1904年12月16日-1968年8月29日)是苏格兰职业足球运动员及主教练。
Assistant: Dougald "Duggie" Lochhead (16 December 1904 – 29 August 1968) was a Scottish professional football player and manager.
User: 威尔·史蒂文斯被队友亚历山大·罗西从后方撞上,损坏了他的尾翼而使他退赛。
Assistant: Will Stevens was touched from behind by teammate Alexander Rossi, breaking his rear wing and forcing him to retire.
User: 就在第二次世界大战爆发之前,1939年5月15日在布热西奇的巴扎上发生了反犹太人的骚乱。
Assistant: Just before the outbreak of World War II, there was an anti-Jewish riot at the bazaar in Brześć on May 15, 1939.
User: 瑞士出生的霍茨在1758年参军,效力于符腾堡公爵,并晋升至骑兵上尉(英语:Rittmeister);他曾经短期经历过七年战争,但并未实际参战。
Assistant: The Swiss-born Hotze had entered the military service of the Duke of Württemberg in 1758 and had been promoted to Rittmeister, or captain of cavalry; he had campaigned briefly in the Seven Years' War, but saw no combat.
User: 其表面温度高达1600K,被认为高于HD 209458b的表面温度(测定值为1392K),甚至可能高于HD 149026b(最初测定值为2300K,后来依据较高的反照率0.3修正为1540K)。
Assistant: At 1600 K, it is (like HD 179949 b) supposed to be hotter than HD 209458 b (formerly predicted 1392K) and possibly even HD 149026 b (predicted 1540 K from higher albedo 0.3, then actually measured at 2300 K).
User: 劳埃德·马修斯将军(桑给巴尔陆军指挥官)于1897年8月25日获得大哈茂德勋章奖励,并成为桑给巴尔首席部长和财政官。
Assistant: General Mathews, the Zanzibari army commander, was appointed a member of the Grand Order of Hamondieh on 25 August 1897 and became First Minister and Treasurer to the Zanzibari government.
User: 2013年11月,世卫组织和疟疾疫苗资助者群组(the Malaria Vaccine Funders Group)定下目标开发阻断疟疾传播的疫苗,争取最终消灭疟疾。
Assistant: In November 2013, WHO and the malaria vaccine funders group set a goal to develop vaccines designed to interrupt malaria transmission with the long-term goal of malaria eradication.
User: 在接下来的日子里,另外六个团体发表了声明,全部引用了同一个领导人。
Assistant: In the following days, six other groups released statements, all citing the same leader.
User: 他于2010年6月30日进行例行背景调查,要求在美国获得政治庇护。
Assistant: His request for political asylum in the United States was granted pending a routine background check on June 30, 2010.
User: 1784年缅甸收复了若开邦地区。
Assistant: Peace was made in 1784 by a mutual restoration of territories.
User: 另外的一些,如蒺藜草,则是偶然从车上和人身上带来的。
Assistant: A few others, such as burrgrass, were brought in accidentally, carried on cars and people.
User: 这场战争推动了美国的印第安人迁移政策,这项政策造成美洲原住民部落被迫出售他们的土地并迁移到密西西比河以西。
Assistant: The war gave impetus to the U.S. policy of Indian removal, in which Native American tribes were pressured to sell their lands and move west of the Mississippi River and stay there.
User: 欧洲文学潮流和美国其它地方的文学慢慢渗透到新法兰西的城市,主要是魁北克市和蒙特利尔市。
Assistant: The literary trends of Europe and the rest of America slowly penetrated the cities, primarily Quebec City and Montreal.
User: 美国科幻小说黄金时代的代表人物之一。
Assistant: Science Fiction Writers of the Golden Age.
User: 不同于宪法,《里斯本条约》将只有爱尔兰举行公民投票。
Assistant: On the grounds that as with the Irish Referendum, this issue should have been the subject of a binding referendum.
User: 达康在2010年11月29日取得了新西兰的永久居留权。
Assistant: He was granted permanent residence in New Zealand on 29 November 2010.
User: 此战由联盟国部队之来袭而展开。
Assistant: A confrontation between them and the IDF units started.
User: 第二次世界大战后,法国把乍得列为海外领地,领地居民有权选举法国国民议会代表和乍得人民议会议员。
Assistant: After World War II, France granted Chad the status of overseas territory and its inhabitants the right to elect representatives to the National Assembly and a Chadian assembly. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 该旅游形式在19世纪下半年在英国形成,开创者是托马斯·库克(英语:Thomas Cook)。
Assistant: This form of tourism developed during the second half of the 19th century in the United Kingdom and was pioneered by Thomas Cook.
User: 影片的主要人物包括领导紧急保护工作的法国考古学家Philippe Marquis;阿富汗国家考古院的阿富汗考古学家Abdul Qadeer Temore;中国冶金科工集团公司经理刘文明;和为美国国务院工作的美国考古学家Laura Tedesco。
Assistant: The film follows several main characters, including Philippe Marquis, a French archaeologist leading emergency conservation efforts; Abdul Qadeer Temore, an Afghan archaeologist at the Afghan National Institute of Archaeology; Liu Wenming, a manager for the China Metallurgical Group Corporation; and Laura Tedesco, an American archaeologist working for the U.S. State Department.
User: 一旦感染季节结束,有性繁殖就会形成卵孢子。
Assistant: Once infection season comes to an end, sexual reproduction occurs to form an oospore.
User: 在短暂的分歧后,使用PlayStation 2联机功能的MMORPG《最终幻想XI》发行。
Assistant: Taking a temporary divergence, Final Fantasy XI used the PlayStation 2's online capabilities as an MMORPG.
User: 伊丽莎白视她为威胁,把她囚禁在英格兰内陆的各种城堡和庄园里。
Assistant: Perceiving her as a threat, Elizabeth had her confined in various castles and manor houses in the interior of England.
User: 史矛革对于宝藏内的每一件物品非常熟悉,所以他能够马上察觉一只金杯被比尔博·巴金斯(Bilbo Baggins)盗走。
Assistant: Smaug was intimately familiar with every last item within his hoard, and instantly noticed the theft of a relatively inconsequential cup by Bilbo Baggins.
User: 马哈赞加和安齐拉纳纳的港口由于位置偏远,利用率要低得多。
Assistant: Ports at Mahajanga and Antsiranana are significantly less used because of their remoteness.
User: Office 95有两个版本,Office 95标准版和Office 95专业版。
Assistant: Office 95 was available in two versions, Office 95 Standard and Office 95 Professional.
User: 2015年4月,陆交局宣布,榜鹅临时转换站将从目前的1.2公顷(12,000平方米)扩大到2.0公顷(2万平方米),以在现有38个之外再容纳新的13个巴士车位。
Assistant: In April 2015, LTA announced that the Punggol Temporary Bus Terminal will be expanded from its current 1.2 hectares (12,000 m2) to 2.0 hectares (20,000 m2) to cater for 13 new bus spaces on top of the current 38.
User: 由于他拥有经济方面的经验,英国首相约翰·罗素,第一代罗素伯爵在1848年任命他担任管理委员会次官(负责印度事务),他直到1852年为止都担任该职务。
Assistant: Because of his economic experience, prime minister Lord John Russell appointed him Secretary of the Board of Control (which ran the affairs of India) in 1848, a post he held until the government fell in 1852.
User: 在假定CP对称的情况下,K S=K1,K L=K2。
Assistant: CP symmetry, which was assumed at the time, implies that K S = K1 and K L = K2.
User: 有一次美国新闻检查员禁止发布芝加哥每日新闻(英语:Chicago Daily News)的乔治·韦勒所提交的一篇报导,并指责贝却敌替日本宣传。
Assistant: US censors killed a supporting story submitted by George Weller of the Chicago Daily News, and accused Burchett of being under the sway of Japanese propaganda.
User: 它们的体型也比其后的哺乳类动物小。
Assistant: They were also smaller than the mammals that followed them.
User: 当推进器用光燃料,就从火箭上分离(通常借由一点炸药)并掉落。
Assistant: When the boosters run out of fuel, they are detached from the rest of the rocket (usually with some kind of small explosive charge) and fall away.
User: 他于2001年在一独立厂牌旗下出道,并在2005年加入Boyz N Da Hood,同年发布了自己的个人专辑《Let's Get It: Thug Motivation 101》。
Assistant: He later joined Boyz n da Hood in 2005, the same year his solo major label debut Let's Get It: Thug Motivation 101, was released.
User: 但由于这种构词方式并未出现在芬兰其它的瑞典语地名中,词源学家认为可能有不同的解释。
Assistant: As this pattern does not appear in any other Swedish place names in Finland, etymologists believe there could be a different explanation.
User: 尽管这种测试的方法可以发现许多的错误或问题,它可能无法检测未使用部分的规范。
Assistant: Though this method of test design can uncover many errors or problems, it might not detect unimplemented parts of the specification or missing requirements.
User: 喜欢的艺人是Lady Gaga。
Assistant: The species is named after Lady Gaga.
User: 它也可在Horner–Wadsworth–Emmons反应的Ando's Z-selective变体用作碱。
Assistant: It is also used as a base in Ando's Z-selective variant of Horner-Wadsworth-Emmons Olefination reactions.
User: 告示牌的Jim McCullaugh指这是因为麦当娜的大热专辑Like a Virgin和巡演The Virgin Tour。
Assistant: Jim McCullaugh from Billboard attributed the strong sales of the video to Madonna's recent studio album Like a Virgin and The Virgin Tour concert.
User: 作画时,佛罗伦萨正与米兰交战,需要教宗的支持。
Assistant: Florence was at the time at war with Milan, and needed the support of the Pope.
User: 而F9F初次击落Mig-15则是1950年11月9日,美国海军少校威廉(比尔)阿门的VF - 111“Sundowners”中队的F9F-2B。
Assistant: The first MiG-15 was downed on 9 November 1950 by Lieutenant Commander William (Bill) Amen of VF-111 "Sundowners" flying an F9F-2B. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
1993年作为一个名杰出的科学家在喷气推进实验室退休。
Assistant: OK, the following is the translation:
He retired in 1993 as a Distinguished Scientist at the Jet Propulsion Laboratory.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2015年9月,电影公司宣布蓝西莫将会执导电影,黛博拉·戴维斯及托尼·麦克纳马拉担任编剧,电影被描述为“一个关于皇室淫秽和尖刻阴谋的故事,激情,嫉妒和背叛”。
Assistant: ok, the translated text is: In September 2015, it was announced that Lanthimos would direct the film from Deborah Davis and Tony McNamara's screenplay, which was described as "a bawdy, acerbic tale of royal intrigue, passion, envy, and betrayal".
User: please translate the following sentence from chinese into english
此后的通货膨胀方才得到控制。
Assistant: ok, the following is the translation:
Inflation has been brought back under control.
User: please translate the following contents from chinese to english
但这一转变受到一些不稳定因素的影响,这可能包括一些公共场所对电视的依赖,例如医院和疗养院等;在这些地方,电视被视作一项对病人和居住者来说不可或缺的娱乐服务,除非这些地方有网络覆盖,否则电视在这类场所不会被取代。
Assistant: OK, the translated text is: Other flow on effects of the shift are likely to include those on public architecture such as hospitals and nursing homes, where television, regarded as an essential entertainment service for patients and residents, will need to be replaced by access to the internet.
User: Please translate the following sentence into English
理查为了轻蔑利奥波德而将德国的军旗从市中摔下。
Assistant: sure, the translated text is: Richard cast down the German standard from the city, slighting Leopold.
User: please translate the following sentence into english:
8月12日,联邦调查局表示已经恢复了飞行数据记录器以及驾驶舱录音机的组件。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On August 12, the FBI said that it had recovered the flight data recorder along with components of the cockpit voice recorder.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
PPA - 个人档案包。
Assistant: Sure, the translation is:P – personal/individual result.
User: please translate the following sentence into english: 《卫报》还指出,奥斯本与新闻集团的代表举行了四次会议,并在宣布协议之前与默多克公司举行了两次会议。
Assistant: OK, the translation is:The Guardian also noted Osborne's four meetings with News Corp representatives and two meetings with Rupert Murdoch before the deal was announced.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
5-HTTLPR基因似乎是决定负面情绪信息敏感性的因素,并且会由于ADRA2b的缺失变体而减弱。
Assistant: Sure, the translated text is: The gene 5-HTTLPR seems to determine sensitivity to negative emotional information and is also attenuated by the deletion variant of ADRA2b.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他指使妻子到使徒中间,并允许人娶她。
Assistant: Sure, the translation is:He solemnly promised that he would divorce his wife and marry her, and she ceded to his advances.
User: Please translate the following sentence into English: 负责监督受威胁或濒危物种的美国鱼类及野生动物管理局作出了一个有争议的决定,从加拿大进口麦肯锡河谷狼(英语:Mackenzie Valley wolf)重新放养回公园中。
Assistant: OK, the translation is:In a controversial decision by the U.S. Fish and Wildlife Service (which oversees threatened and endangered species), northwestern wolves imported from Canada were reintroduced into the park.
User: please translate the following text from chinese to english: 他先在Satguru和Guhu Namasivaya穴室短居,然后才在Virupaksha穴室定居了17年,夏日有芒果树遮荫,17年中仅Pachaiamman Koil爆发瘟疫的那六个月不在那里。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He stayed briefly in Satguru Cave and Guhu Namasivaya Cave before taking up residence at Virupaksha Cave for the next 17 years, using Mango Tree cave during the summers, except for a six-month period at Pachaiamman Koil during the plague epidemic.
User: translate the following text from chinese to english: 他的父母是迈克尔·巴特勒(Michael Butler)和凯瑟琳·惠兰(Catherine Whelan)。
Assistant: ok, the following is the translation:
His parents were Michael Butler and Catherine Whelan.
User: please translate the following text from chinese to english
2001年12月5日,他首次带领车路士,在联赛对阵查尔顿。
Assistant: OK, the translation is:On 5 December 2001, he captained Chelsea for the first time, in a League match against Charlton Athletic.
User: Translate the following text from Chinese to English:
对于那些不喜欢用电话或网上银行来查看户口情况的用户来说,银行存折是一个快捷的方法去获得即时的户口活动资料,因为不需等待银行结单。
Assistant: Sure, the translated text is: For people who feel uneasy with telephone or online banking, the use of a passbook is an alternative to obtain, in real-time, the account activity without waiting for a bank statement.
User: translate the following contents from chinese to english
通用建材公司亦曾为帝国大厦、洛克菲勒中心和联合国总部等地标提供建材。
Assistant: OK, the translation is:The General Builders Corporation supplied building materials toward the construction of such landmarks as the Empire State Building, Rockefeller Center, and the United Nations Headquarters.
User: please translate the following sentence into english: 在农村地区,某些小型交换设施例如通讯拨号局(CDOs)有时候放在铁屋子里。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In rural areas some smaller switching facilities, such as community dial offices (CDOs), were housed in prefabricated metal buildings.
User: Translate the following text from Chinese to English:
毕业后,他升入保定陆军军官学校第五期骑科。
Assistant: sure, the following is the translation:
After completing his training, he joined the 50th Reconnaissance Squadron.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1990年7月16日,乌克兰最高苏维埃通过《乌克兰国家主权宣言》。
Assistant: sure, the following is the translation:
On July 16, 1990 the Supreme Soviet of the Ukrainian SSR adopted the Declaration of State Sovereignty of Ukraine.
User: please translate the following sentence into english:
德国空军未能完成其阻止盟军撤离的任务,但仍对盟军造成严重损失。
Assistant: OK, the translated text is: The Luftwaffe failed in its task of preventing the evacuation, but inflicted serious losses on the Allied forces.
User: translate the following text from chinese to english:
建筑师以前完成了德累斯顿新犹太会堂。
Assistant: OK, the translated text is: The architects had previously completed the New Synagogue in Dresden.
User: Translate the following text from Chinese to English
基南有一个双胞胎姊妹。
Assistant: OK, the following is the translation:
Romanoff has a twin sister.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在一些大型油画中,他描绘渔民把他们的收获拖上岸,并用牛把船的拉上沙滩的场景。
Assistant: Sure, the translated text is: In some very large paintings he showed fishermen bringing their catch ashore or pulling their boat onto the beach with oxen.
User: Translate the following text from Chinese to English:
踝肱指数,又称为踝肱血压指数(Ankle Brachial Pressure Index,ABPI或ABI),是小腿相对于上臂的血压比值。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The ankle-brachial pressure index (ABPI) or ankle-brachial index (ABI) is the ratio of the blood pressure at the ankle to the blood pressure in the upper arm (brachium).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 然后露丝·贝尔维尔接手了这门生意。
Assistant: ok, the following is the translation:
Ruth Belville then took over the business.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
我 提供叙事观点的角色。
Assistant: ok, the translation is:It has the observation points offering sunset views.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
然而,在当时这可能不是一个问题。
Assistant: ok, the translated text is: Today, that would not have even been a problem.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
下朝后,完颜昌责备完颜勗说:“他人尚有从我者,汝乃异议乎。
Assistant: OK, the translated text is: She therefore told him: "Since you rely on your forces, we will show you ours".
User: translate the following text from chinese to english: 数学家弗朗兹·艾皮努斯(英语:Franz Aepinus)提出的教育系统尤为突出。
Assistant: OK, the translated text is: A system produced by a mathematician, Franz Aepinus, stood out in particular.
User: translate the following text from chinese to english
由于这一地区广泛的褐煤开采,科特布斯在货运上也成为了一个重要的铁路枢纽,因此需要在施工前进行大量的前期工作。
Assistant: Sure, the translated text is: As Cottbus was an important railway junction, especially for freight, because of the extensive lignite mining in the region, extensive preparations had to be made before the main construction could begin. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 佳能公司表示,5DS和5DS R都不会取代老式的EOS 5D Mark III,所以5DS和5DS R都将在佳能的数码单反相机阵容中占据新的位置。
Assistant: Canon stated that both the 5DS and 5DS R will not replace the older EOS 5D Mark III, so therefore both the 5DS and 5DS R will have their new positions in Canon's DSLR camera lineup.
User: 同年夏天,他们在Vans Warped Tour上演出。
Assistant: That summer they performed on the Vans Warped Tour.
User: 冬季奥林匹克运动会花样滑冰比赛 世界花样滑冰锦标赛 International Olympic Committee profile
Assistant: The International Olympic Committee's 1928 Winter Olympics page
User: 通常,几个成员会有机会在每次活动中进行系统排列。
Assistant: Generally, several members will be given an opportunity to set up a Constellation in each session.
User: 贺拉斯成为4吋寻彗镜的迷恋者,他将它附挂在15英寸的折射镜上,花费了许多夜晚来寻找彗星。
Assistant: Horace became attached to a four-inch Merz comet seeker, which he placed on the balconies of the 15-inch refractor, spending many nights in search of new comets.
User: 157街车站后来在1904年11月12日正式开放。
Assistant: 157th Street was formally opened on November 12, 1904.
User: 1945年重新工作,他创作了一个气泡形的驾驶员座舱,即使外界压力超过46MPa,驾驶舱内仍然可以保持正常气压。
Assistant: Resuming work in 1945, he completed the bubble-shaped cockpit that maintained normal air pressure for a person inside the capsule even as the water pressure outside increased to over 46 MPa (6,700 psi).
User: 在亲密关系中有二种不同的爱:激情的爱(passionate love)及友谊的爱(companionate love)。
Assistant: However, here we will look specifically at two of the most popularly discussed types of love: Passionate Love and Companionate Love.
User: 威信停车场在香港所提供的停车场管理服务包括 : 政府 政府相关机构 屋邨 医院 高级住宅 机场 购物商场 商业办公大楼 工业大厦 大专院校及大学 酒店 市场 停车场服务种类包括:时租、日泊、夜泊、12小时任泊,24小时任泊,全日任泊,季泊以及月租固定车位及月租非固定车位。
Assistant: The Company covers full parking services in Hong Kong: Government Quasi-Government Housing estates Hospitals Upscale residential developments Airport Shopping malls Commercial office towers Industrial buildings Colleges and Universities Hotels Markets Parking schemes include Hourly, Day Park, Night Park, 12-hour Park, 24-hour Park, Max Park, Quarterly and also Reserved and Non-reserved monthly parking.
User: 1888年他结婚。
Assistant: He married in 1888.
User: 该港一直被私人拥有。
Assistant: The port has always been privately owned.
User: 安全非常重要-计算机非常的贵,并且常常被用于军事目的。
Assistant: Security became important – computers were expensive, and were often used for military purposes.
User: 随后亚述帝国被民族联盟推翻了,巴比伦人见到了另外一个神圣复仇的例子。
Assistant: In the subsequent overthrow of the Assyrian Empire by an alliance of peoples, the Babylonians saw another example of divine vengeance.
User: 齐格蒙特拒绝同意波雅尔将王子瓦迪斯瓦夫送至莫斯科,并让他皈依东正教的要求。
Assistant: Sigismund refused to agree to the boyar's request to send prince Władysław to Moscow and his conversion to Orthodoxy.
User: 目前有两种不同的《最终幻想III》版本:仅在日本发售的2D Famicom原版和在全球发售的3D重制版。
Assistant: There are two distinct Final Fantasy III versions: the original 2D Famicom version, which was released only in Japan, and a complete remade 3D version, which was released worldwide.
User: 1922年他迁入维尔诺(今维尔纽斯),并于次年支持Vytautas Kairiūkštis在立陶宛创办首次先锋派艺术展(当时在波兰统治下)。
Assistant: In 1922 he moved to Wilno (now Vilnius), and in the following year supported Vytautas Kairiūkštis in creating the first avant-garde art exhibition in what is now the territory of Lithuania (then under Polish rule).
User: 这条高速公路是免费的,属于马来西亚依斯干达经济特区计划的一部分。
Assistant: It is a toll free highway and part of the Iskandar Malaysia project.
User: 当时有异母同父兄弟获罪潜逃,使者欲抓捕其母受刑,伍洪愿待罪。
Assistant: Finding the deranged old woman her mother became, the nun offers her a piece of bread, that the old woman greedily devoured.
User: 但是,由于《西敏法令》的具体排除条文,帝国法律继续在澳大利亚的各州有效。
Assistant: However, due to specific exemptions in the Statute of Westminster, Imperial law continued to be paramount in Australian states.
User: 这一承诺将确保机构的所有新建筑项目符合美国绿建筑协会的领先能源与环境设计银级认证标准。
Assistant: This commits the institution to ensuring all new construction projects meet the U.S. Green Building Council's Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) Silver standards.
User: 该试播集由David E. Kelley编写。
Assistant: The nomination was shared with David E. Kelley.
User: 新的罗哈斯政府试图实施一项和解程序,在塔鲁克、阿莱杭德罗、胡安·费莱奥和其他代表的帮助下。
Assistant: The new Roxas administration attempted a pacification program, with help from Taruc, Alejandrino, Juan Feleo, and other representatives.
User: WMI的目的是定义一系列独立于环境的专有规范,允许管理信息在管理应用程序之间共享。
Assistant: The purpose of WMI is to define a proprietary set of environment-independent specifications which allow management information to be shared between management applications.
User: 这张名为《Trey Day》的专辑于2007年10月2日面世。
Assistant: His second studio album, Trey Day, was released on October 2, 2007.
User: 九一一袭击事件发生后,美国政府指示所有飞往美国的飞机返航(若剩余燃料不足则在加拿大备降)。
Assistant: After the September 11 attacks, a call went out for all international planes to return to their airports of origin (or if they did not have enough fuel, to land in Canadian territory).
User: 1998年,一个由许多贡献者创造、被称作ID3v2的新规范问世。
Assistant: In 1998, a new specification called ID3v2 was created by multiple contributors.
User: 通过测扫声纳系统,遥控探测车和一艘商用拖网渔船,工人们打捞上了85%的机身(包括尾部)和大部分的机翼。
Assistant: Using side-scan sonar, remotely operated vehicles, and a commercial fishing trawler, workers recovered about 85% of the fuselage (including the tail section) and a majority of the wing components.
User: 最后的一只野生袋狼于1933年在该区域被捕获。
Assistant: The last known wild thylacine was captured in the region in 1933.
User: 2011年,他步入职业赛场。
Assistant: He left them in 2011 for a solo career.
User: 她在沃尔顿康复医院成为一名住院学徒护士,后来成为私人秘书。
Assistant: She became a resident trainee nurse at the Woolton Convalescent Hospital and later worked as a private secretary.
User: 至今,他还是智慧的大敌,人类的祸灾。
Assistant: He then became an apprentice to Perin del Vaga.
User: 准确地识别出员工胜任力有助于提升组织绩效。
Assistant: Identifying employee competencies can contribute to improved organizational performance.
User: 它提供了一个统一的接口来开启和微调Windows的众多安全特性。
Assistant: It provides a unified interface to enable and fine-tune Windows security features. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 如果有人确实触犯了法律,那就是不道德的。
Assistant: If an action is illegal it is breaking the law but if an action seems morally incorrect that is unethical.
User: 断则永不生。
Assistant: Anggrek Tak Pernah Berdusta.
User: 赫布拉斯家庭的一半成员——母亲玛丽亚、9岁的女儿德尼斯和22岁的女儿歌里奥哥特——都死于奥拉都尔的灭绝暴行。
Assistant: Half the Hébras family - his mother Marie, his nine-year-old sister Denise, and his 22-year-old sister Georgette - died in the extermination at Oradour.
User: 1972年创建红杉资本,他投资过众多科技企业,包括苹果公司, Atari, C-Cube, Cisco, Electronic Arts, Linear Technology, LSI Logic, Microchip Technology, NetApp, Oracle, PMC-Sierra等。
Assistant: He has, over decades, served on the boards of many other technology companies including Apple, Atari, C-Cube, Cisco Systems, Electronic Arts, Linear Technology, LSI Logic, Microchip Technology, NetApp, Oracle, PMC-Sierra.
User: 1949年,该国约一半的产值来自农业部门。
Assistant: In 1949 about half of the country's output came from the agricultural sector.
User: 1990年诺贝尔化学奖得主,得奖原因是“发展了有机合成的理论和方法”,特别是逆合成分析。
Assistant: In 1990, he won the Nobel Prize in Chemistry "for his development of the theory and methodology of organic synthesis", specifically retrosynthetic analysis.
User: 1973年球场周边都改为有上盖设计的同时,东看台增加5,500个座位,并把旧款的记分牌汰换,于东北角装设一块新的电子记分牌。
Assistant: 1973 saw the completion of the roof around the circumference of the stadium, along with the addition of 5,500 seats to the Scoreboard End and the replacement of the old manual scoreboard with an electronic one in the north-east corner.
User: 1998年,蔻尔获得了英帝国司令勋章(CBE勋衔),但由于病重而无法亲自获勋。
Assistant: Kerr was made a Commander of the Order of the British Empire (CBE) in 1998, but was unable to accept the honour in person because of ill health.
User: 1948年市和县购物中心启用,这个购物中心被看作是第一座美国现代超大规模购物中心。
Assistant: In 1948, the Town and Country Shopping Center opened in suburban Whitehall, and it is now regarded as one of the first modern shopping centers in the United States.
User: 在社会中,祂管理急进的思想与人民,以及推翻既定结构的革新事件。
Assistant: In society, it rules radical ideas and people, as well as revolutionary events that upset established structures.
User: 直到2004年,以色列也是贩卖人口进入色情行业的主要目的地之一。
Assistant: Until 2004, Israel was a destination for human trafficking for the sex industry.
User: 该堂直到20世纪才得以建成,因此“圣恩格拉西娅工程”(Obras de Santa Engrácia)在葡萄牙是长期未完成工程的代名词。
Assistant: The church was not completed until the 20th century, so that Obras de Santa Engrácia (literally Saint Engrácia's works) has become a Portuguese synonym for an endless construction project.
User: 有国际机场。
Assistant: International Airports.
User: 这两个组织都关注那些基于乡村的技术,与日后的适用技术运动相当接近。
Assistant: Both organizations focused on village-based technology similar to the future appropriate technology movement.
User: 虽然崇拜偶像在正统伊斯兰教教义中是被禁止的。
Assistant: Obeying a deceased taqlid is forbidden in Usuli.
User: 塞浦路斯开始谈判加入欧盟,这为解决塞浦路斯问题提供了动力。
Assistant: Cyprus began talks to join the EU, which provided impetus to solve the dispute.
User: 名单显示,他是马耳他公司Novia Management和Novia Funds Sicav Plc的主管和股东,Novia Funds Sicav Plc的股东还包括于2017年因被控洗钱和贝尼·施泰因梅兹(英语:Beny Steinmetz)一起入狱,但随后获释的塔尔·西尔伯斯坦(德语:Tal Siberstein)。
Assistant: He is listed as a director for Novia Management, a Maltese company listed as a shareholder in Novia Funds Sicav Plc, also Malta-based, which includes among its other shareholders Tal Silberstein , who was arrested in 2017 with Beny Steinmetz on charges of money laundering, then released.
User: 然而,比 B 3 {\displaystyle B_{3}} 更高阶的维里系数的递推式变得非常复杂。
Assistant: The derivation of higher than B 3 {\displaystyle B_{3}} virial coefficients becomes quickly a complex combinatorial problem.
User: 化学物质可以以固体、液体、气体或者等离子体的形式存在,并且随着温度或压力的变化进行物态变化。
Assistant: Chemical substances exist as solids, liquids, gases, or plasma, and may change between these phases of matter with changes in temperature or pressure.
User: 美国武装部队的不同分支由不同的标志、徽章和军旗所代表。
Assistant: The several branches of the United States Armed Forces are represented by flags, among other emblems and insignia.
User: 相较之下,毒品及武器犯罪者的刑期中位数则增加比较稳定,并且因为暴力犯罪的严重程度进行惩处。
Assistant: In comparison, median prison terms for drug and weapon offenders remained stable and increased for violent offenses.
User: 盖洛普MBC和韩国国会2017年12月进行的民意调查显示,41%的韩国人认为应允许同性婚姻,52%的人反对。
Assistant: A poll in December 2017 conducted by Gallup for MBC and the Speaker of the National Assembly reported that 41% of South Koreans thought that same-sex marriage should be allowed, 52% were against it.
User: 首先是南斯拉夫游击队是勇敢和积极的与德军第1山地师和德军第104轻步兵师作战,遭受重大伤亡和需要增援。
Assistant: The first was that the Partisans were courageous and aggressive in battling the German 1st Mountain and 104th Light Division, had suffered significant casualties, and required support.
User: 1978年12月13日,一列CC线列车在59街-哥伦布圆环车站以南脱轨,列车撞向隧道墙壁,100名乘客中有16名受伤。
Assistant: December 13, 1978: A CC train derailed south of 59th Street Columbus Circle crashing into the tunnel wall, injuring 16 of 100 passengers.
User: 如果从行动目的来看,即突破德军的卡昂防线并使其被迫退出卡昂,埃普索姆行动显然未达到其目的;但对于蒙哥马利的战略来说,该行动可算是一场惨胜。
Assistant: Looked on as an attempt to break through and force the Germans out of Caen the operation failed but in terms of Montgomery's strategy it was a costly victory.
User: 宇宙学时间箭头指向宇宙膨胀的方向。
Assistant: The cosmological arrow of time points in the direction of the universe's expansion.
User: 所以一旦确立了一阶变量的论域,余下的量词的意义就固定了。
Assistant: Thus once the domain of the first-order variables is established, the meaning of the remaining quantifiers is fixed. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 下面描述历书时,其继任时标都被用于天文用途,如在行星运动的计算,与目标包含一致性,从地球自转的不规则性,特别是自由性。
Assistant: Ephemeris time and its successor time scales described below have all been intended for astronomical use, e.g. in planetary motion calculations, with aims including uniformity, in particular, freedom from irregularities of Earth rotation.
User: 有一半的拘留人是因拒绝宣誓服从教士的公民组织法的教士,但即使曾经完成发誓程序的祭司们也在这波运动中被逮补。
Assistant: Half the detentions were of non-juring priests, but even priests who had sworn the required oath were caught in the wave.
User: 库尔兰也参与了这场战争,但没受太多损失。
Assistant: Courland was also involved in this war, but did not suffer severe damage.
User: 它也不受许多被用来杀死种子植物的除草剂影响。
Assistant: It is unaffected by many herbicides designed to kill seed plants.
User: 罗斯福的忠臣如莫里斯·恩斯特想支持罗斯福为战争做的努力,但如鲍德温和诺曼·托马斯的和平主义者认为,日裔美国人在被囚禁前,需要有正当程序的个人听证会。
Assistant: Not all ACLU leaders wanted to defend the Japanese Americans; Roosevelt loyalists such as Morris Ernst wanted to support Roosevelt's war effort, but pacifists such as Baldwin and Norman Thomas felt that Japanese Americans needed access to due process before they could be imprisoned.
User: 约泽夫生在维也纳,长在维也纳,但也会与他母亲在布拉格,后来与他的国王叔叔在华沙待一段时间。
Assistant: Józef was born and raised in Vienna, but was also spent time with his mother in Prague and later with his uncle the king in Warsaw.
User: 在该季,他取得西班牙护照,从而获得欧盟公民的资格,使他可以代表一队上阵。
Assistant: During that same season, he obtained a Spanish passport and thereby acquired Citizenship of the European Union, which enabled him to play in the first team.
User: 贝利·高华德虽然通过反对《1964年民权法案》而获得过多个南方州的选举人票,但也因此而导致较为温和南方人的疏远。
Assistant: Goldwater had won several Southern states by opposing the Civil Rights Act of 1964 but had alienated more moderate Southerners.
User: 这座桥在西班牙建造,然后分装运往布宜诺斯艾利斯。
Assistant: The bridge was built in Spain and moved in parts to Buenos Aires in many shipments.
User: 至今机构数量和职员得到大幅扩充。
Assistant: The number of units and structures was greatly increased.
User: 他们认为,这些对于技术、技术/社会之关系的说明对技术和社会做出的断定,就像谈论一个人而不借鉴了另一个人的持续的感觉或意义一样。
Assistant: They argue that these accounts of technology, and the technology/society relationship, posit technology and society as if speaking about the one does not immediately and already draw upon the other for its ongoing sense or meaning.
User: 耶稣讲述了一个旅行的人(此人可能是犹太人,但也可能不是)的故事,他被强盗抢劫、打个半死,扔在路边。
Assistant: In response, Jesus told a story of a traveller (who may or may not have been a Jew ) who is beaten, robbed, and left half dead along the road.
User: 核电站起名自附近一个城镇伊格纳利纳(Ignalina)。
Assistant: It was named after the nearby city of Ignalina.
User: 尽管官方上简单地说是 Mac OS 的“版本10”,但是在历史上看来它与早期的 Mac OS 版本有本质区别。
Assistant: Although it was originally marketed as simply "version 10" of Mac OS, it has a history that's largely independent of the earlier Mac OS releases.
User: 并不是所有的参考文献都用同样的转写系统。
Assistant: Not all reference sources use the same system of transcription.
User: 他们一行173人由火车于1939年11月10日运抵布雷斯劳。
Assistant: The train with 173 of them arrived in Breslau on November 10, 1939.
User: 与此同时,兰道尔和沃特诺斯以及一个人类孩童(其中通过间接方式透露他是《玩具总动员》里的希德·菲利普斯)阴谋复仇,他们窃取了公司的衣柜门技术,开始利用这一技术到人类世界中偷取玩具。
Assistant: At the same time, their work is impeded by the revenge schemes of Randall and Waternoose, as well as a human child (indirectly revealed to be Sid Phillips from the Toy Story franchise) who has hijacked the company's closet door technology to commit a string of toy thefts throughout the human world.
User: 最后因为生产线被破坏而战败。
Assistant: The community ultimately failed because of the difficulty in growing crops.
User: 结束社会民主党七十多年的长期执政。
Assistant: Swedish politics had been dominated by the Social Democratic Party for over 70 years.
User: 三人都从阴魔王跑开,因为他开始摧毁恶魔城。
Assistant: The three are forced to run from the Lich, as he begins to destroy the Citadel.
User: 到8月18日机场已准备好可以运作。
Assistant: By 18 August the airfield was ready for operation.
User: 平衡的力是向内的万有引力和恒星内部由于压力梯度产生向外的压力。
Assistant: The balanced forces are inward gravitational force and an outward force due to the pressure gradient within the star.
User: 它还负责支援巴西海军陆战队的空中作战。
Assistant: It is also responsible for airborne operations of the Brazilian Marine Corps.
User: 当费城成为首都时,最高法院在1791年至1800年在旧市政厅办公前,曾在独立厅举行了短暂的会议。
Assistant: When Philadelphia became the capital, the Court met briefly in Independence Hall before settling in Old City Hall from 1791 until 1800.
User: 1718年他被流放到西伯利亚,此后他的后代被剥夺察列维奇的头衔,降爵为大公(Knyaz)或王爵(Prince)。
Assistant: In 1718, he was banished to Siberia, while the title of his descendants was degraded from tsarevich to kniaz, or prince.
User: 然而,当王后站在那里,毫无设防并平静的将双手交叉于胸前,群众——一些甚至刚才用步枪对准她的方向的人——都被她的勇气所感染。
Assistant: Yet, as the queen stood with her hands crossed over her chest, the crowd – some of whom had muskets leveled in her direction – warmed to her courage.
User: 在这些自杀袭击中,许多受害者是外籍劳工。
Assistant: Among the casualties were many foreign forced laborers.
User: 在满足这两个条件的可能的解释 E {\displaystyle E} 之中,通常施加一些其他的最小性条件来避免无关的事实(对 O {\displaystyle O} 的蕴涵没有贡献)包含在解释中。
Assistant: Among the possible explanations E {\displaystyle E} satisfying these two conditions, some other condition of minimality is usually imposed to avoid irrelevant facts (not contributing to the entailment of O {\displaystyle O} ) being included in the explanations.
User: 最终包括李、杰克逊和戴维斯形象的雕塑于1970年揭幕,同博格勒姆最初的设计只有少许相似之处。
Assistant: The sculpture, which depicts Lee, Jackson and Davis, and bears only a resemblance to Borglum's original design, was dedicated in 1970.
User: 如果供给与需求不匹配,发电机组加速或减速以提高或降低系统频率(50或60赫兹)。
Assistant: If there is a mismatch between supply and demand the generators speed up or slow down causing the system frequency (either 50 or 60 hertz) to increase or decrease.
User: 另外卫星发射费用约八百万美元。
Assistant: The bus fare is around $8.
User: 在那篇文章中,他认为自由落体确实是惯性运动,对于一个自由落体的观察者来说,狭义相对论一定适用。
Assistant: In that article, he argued that free fall is really inertial motion, and that for a freefalling observer the rules of special relativity must apply.
User: 这一状况自19世纪起便受到了注意。
Assistant: This role has been recognised since the 19th century.
User: 林东赫在2003年,拒绝接受布鲁塞尔伊丽莎白女王音乐大赛(Queen Elisabeth Music Competition)第三名的成绩,因为他认为评审的判断不公,引起许多争议。
Assistant: Lim created controversy in 2003 upon his refusal of his third prize placement in the Queen Elisabeth Music Competition in Brussels, stating that the judging wasn't fair.
User: 她最终杀死了一个类似吉米的男人,用他的尸体代替吉米,给她控制了Commodore的财产,直到Tommy成为成年人为止。
Assistant: She eventually kills a man who resembles Jimmy and uses his body in place of Jimmy's, giving her control of the Commodore's estate until Tommy is an adult.
User: 蒂尔登起初同以威廉·“老板”·特威德(William "Boss" Tweed)为首的纽约市政治机器坦慕尼协会合作,但他和特威德很快就成了政敌。
Assistant: Tilden initially cooperated with Tammany Hall, the New York City political machine of William "Boss" Tweed, but the two men soon became enemies.
User: 镜内底的囝仔。
Assistant: The Child behind the Eyes.
User: 在吐温4岁时,他们一家迁往密苏里州汉尼拔的一个密西西比河的港市,而这就成为他后来的著作《汤姆·索亚历险记》和《顽童流浪记》中圣彼得堡的城市的灵感。
Assistant: When he was four, Twain's family moved to Hannibal, Missouri, a port town on the Mississippi River that inspired the fictional town of St. Petersburg in The Adventures of Tom Sawyer and the Adventures of Huckleberry Finn.
User: 使用基因体引导比对的工具包括 Bowtie TopHat(基于Bowtie结果对齐剪接点)、Subread、STAR、HISAT2、Sailfish、Kallisto 和 GMAP。
Assistant: Software tools that use genome-guided alignment include Bowtie, TopHat (which builds on BowTie results to align splice junctions), Subread, STAR, HISAT2, Sailfish, Kallisto, and GMAP.
User: 哈利勒帕夏对拜占庭的信十分愤怒,并回信说: 你们这些愚蠢的希腊人,我早已洞悉你们狡猾的伎俩。
Assistant: Halil Pasha became infuriated at the message and replied to the messengers: You stupid Greeks, I have known your cunning ways for long enough.
User: 采用低功率电子设备来降低能耗 大多数寄存器堆并没有特殊设施来预防多个写端口同时写同一个寄存器条目。
Assistant: Techniques that reduce the energy used by register files are useful in low-power electronics Most register files make no special provision to prevent multiple write ports from writing the same entry simultaneously.
User: 又称营养三明治。
Assistant: Go Make Me a Sandwich. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 俾斯麦号和提尔皮茨号最初装备了十二门20毫米单管高射炮,并随时间推移而有所加装。
Assistant: Bismarck and Tirpitz were initially armed with twelve 20 mm guns in single mounts, though these were augmented over time.
User: 战争结束后,谢尔比迁居肯塔基州,到自己通过服役而获得的土地上定居,并参与了肯塔基州从弗吉尼亚州的县发展成独立州的历史进程。
Assistant: Following the war, Isaac Shelby relocated to Kentucky on lands awarded to him for his military service and became involved in Kentucky's transition from a county of Virginia to a separate state.
User: 弗莱恩特的伤执导致他持续不断且难以忍受的疼痛感,这导致他服用止痛药上瘾,直到进行了多次手术切除了受影响了神经后才逐渐恢复。
Assistant: Flynt's injuries caused him constant, excruciating pain and he was addicted to painkillers until multiple surgeries deadened the affected nerves.
User: 1708至1992年称为古里耶夫。
Assistant: Between 1708 and 1992 the city was known as Guriev.
User: 其中一些人——包括波兰的首席拉比迈克尔·舒德里奇(英语:Michael Schudrich)在内——出于死者的尊严而反对发掘。
Assistant: Some, such as Poland's chief rabbai Michael Schudrich are opposed due to the dignity of the dead.
User: 对水星轨道的这一现象的第一次测量早在1859年就做过。
Assistant: The first measurement of this effect, for the planet Mercury, dates back to 1859.
User: 2006年,新加坡航空将罗敏申路77号出售给TSO投资公司(TSO Investment),该公司为里昂证券亚太恒富资本(CLSA Capital Partners)的附属管理房地产单位。
Assistant: In 2006, Singapore Airlines sold the SIA Building to TSO Investment, which is a unit of a real estate fund managed by CLSA Capital Partners.
User: 托马斯·潘恩看到纳什被救下战场,据他所说,纳什所受的伤是如此严重,整个人都已无法辨认。
Assistant: Thomas Paine, who saw him taken off the battlefield, later stated that Nash's wounds had made him unrecognizable.
User: 专案任务的延迟时间不会导致后续任务(自由浮动)或整个专案(总浮动)的延迟。
Assistant: It is the amount of time that a project task can be delayed without causing a delay in any subsequent tasks (free float) or the whole project (total float).
User: 比方在农业方面,他们充当家族之外的劳力。
Assistant: As in agriculture, they were used for labour that was beyond the capability of the family.
User: 只要化五小时妆就会判若两人。
Assistant: It takes about 5 hours to see both the forts.
User: 截至2012年,使用营养补充品预防多囊卵巢综合症患者代谢缺陷的干预措施已经在小型、不受控制的和非随机的临床试验中进行了测试;而所得数据不足以推荐使用。
Assistant: As of 2012, interventions using dietary supplements to correct metabolic deficiencies in people with PCOS had been tested in small, uncontrolled and nonrandomized clinical trials; the resulting data is insufficient to recommend their use.
User: 申利酒店由匹兹堡建筑师Rutan & Russell设计,采用布杂艺术建筑风格,接待当地和来访的富裕人士。
Assistant: Designed by Pittsburgh-based architects Rutan & Russell in the Beaux-Arts style of architecture, the Schenley Hotel catered to local and visiting well-to-do people.
User: 在罢工及制片开始的几周前,艾布拉姆斯与林德洛夫完成了最终剧本的润饰。
Assistant: In the final few weeks before the strike and start of production, Abrams and Lindelof polished the script for a final time.
User: 在美国,甲状腺机能亢进影响了大约1.2%的人。
Assistant: In the United States hyperthyroidism affects about 1.2% of the population.
User: 要是别无选择,他可以吃掉大量的生土豆和萝卜,但是要是还有得选,他压根儿就不会去碰面包和蔬菜。
Assistant: He can, when no choice is left, make shift to dine on immense quantities of raw potatoes or turnips; but, from choice, would never desire to taste bread or vegetables.
User: 鲍伯·约翰斯顿(英语:Bob Johnston)(Bob Johnston),83岁,美国唱片制作人(约翰尼·卡什、鲍勃·迪伦里奥、纳德·科恩)。
Assistant: Bob Johnston, 83, American record producer (Johnny Cash, Bob Dylan, Leonard Cohen).
User: 许多奥斯曼帝国绘画显示,在土耳其人征服君士坦丁堡之后的最初数十年,这些蛇头仍然存在 。
Assistant: Many Ottoman miniatures show the serpent heads were intact in the early decades following the Turkish conquest of the city.
User: 他最大的儿子David, Jr离开了公司并在弗吉尼亚州里士满的詹姆斯河畔创建了另一间啤酒公司。
Assistant: His eldest son David Jr. left the Eagle Brewery to establish the James River Steam Brewery along the James River in Richmond, Virginia.
User: 这个时期的医学文献包含了许多类似的记载——一些为成功案例,另一些则不是。
Assistant: The medical literature of the period contains many similar accounts-some successful, some not.
User: 计算机滥用条例(CMA)于1993年颁布,其罪行条文主要基于1990年英国的同名法例。
Assistant: The Computer Misuse Act (CMA) was introduced in 1993 and its offence provisions are based primarily on the United Kingdom’s 1990 legislation of the same name. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 5月4日,他和服务业雇员国际工会主席安迪·斯特恩(Andy Stern)碰头,引起外界猜测他正为竞选争取劳工支持。
Assistant: On May 4, he met with Andy Stern, president of the Service Employees International Union, which fueled speculation that he was seeking labor support for a campaign.
User: 警察局长说,他和他的警探们搜索了D暂住的部长旅馆,但是什么也没找到。
Assistant: The Prefect says that he and his police detectives have searched the Ministerial hotel where D— stays and have found nothing.
User: 拉里和他的狗史蒂夫渐渐变成彼得和布赖恩。
Assistant: While working on the series, the characters of Larry and his dog Steve slowly evolved into Peter and Brian.
User: 资产阶级公共领域的出现受到18世纪自由主义民主政治的特别支持,它有利于这个新的政治阶级建立一种制度网络如出版社、报纸和论坛,以及民主的新闻媒体这个有力的工具。
Assistant: The emergence of a bourgeois public sphere was particularly supported by the 18th-century liberal democracy making resources available to this new political class to establish a network of institutions like publishing enterprises, newspapers and discussion forums, and the democratic press was the main tool to execute this.
User: 其他恐吓手段包括处决、没收土地和对波兰的进一步瓜分;根据爱德华·亨里克·莱温斯基·措尔温的描述,一些议员甚至被俄罗斯人逮捕并被流放至西伯利亚。
Assistant: Other threats included execution, confiscation of estates, and further increases of partitioned territory; according to Edward Henry Lewinski Corwin, some senators were even arrested by the Russians and exiled to Siberia.
User: 学校还为走读学生提供校车服务。
Assistant: It has school buses for transporting students.
User: 一般来说,MDI被用于终端设备,MDI-X被用于集线器和网络交换器。
Assistant: Conventionally, MDI is used on end devices while MDI-X is used on hubs and switches.
User: 美国联邦公务员(英语:United States federal civil service)是联邦政府各部门各机构的文职工作人员(即非选举、非军事的公共部门(英语:Public sector)的雇员)。
Assistant: The United States federal civil service is the civilian workforce (i.e., non-elected and non-military public sector employees) of the United States federal government's departments and agencies.
User: 最佳的人类发展可以分为几个阶段,如让·皮亚杰(Jean Piaget)的认知发展论、爱利克·埃里克森(Erik Erikson)的心理社会发展阶段、约翰·鲍比(John Bowlby)的 依附理论及其他发展阶段理论。
Assistant: Optimal human development generally occurs in identifiable stages (e.g., Jean Piaget's theory of cognitive development, Erik Erikson's stages of psychosocial development, John Bowlby's attachment framework, and other developmental stage theories).
User: 而遗传多样性比起普查得到的种群规模远小得多,由此产生了"遗传差异的悖论(paradox of variation)"。
Assistant: Levels of genetic diversity vary much less than census population sizes, giving rise to the "paradox of variation" .
User: 第二大马计划也希望提高职业技术训练的实用性。
Assistant: The Second Malaysia Plan also hoped to increase the availability of vocational and technical training.
User: 如果没有可以使用的阴影工具,通常必须使用一些硬件扩展如 GL_ARB_shadow 等进行阴影图检验,它们通常不允许在两个光照模型之间进行选择,并且需要更多的渲染过程: 将整个场景渲染到阴影。
Assistant: If shaders are not available, performing the depth map test must usually be implemented by some hardware extension (such as GL_ARB_shadow), which usually do not allow a choice between two lighting models (lit and shadowed), and necessitate more rendering passes: Render the entire scene in shadow.
User: 第3型(type III):凶手是组织目前的员工或以前的员工,针对其同事及主管进行攻击行为。
Assistant: Type III deals with a current/former employee targeting a co-worker or supervisor for what they perceive to be wrong-doing.
User: 由于Coragyps occidentalis和当今的黑美洲鹫形成了同一个演化连续体而非两个或多个演化支,有些研究者将Coragyps occidentalis的分类单元归入黑美洲鹫中。
Assistant: As the Pleistocene and current black vultures form an evolutionary continuum rather than splitting into two or more lineages, some include the Pleistocene taxa in C. atratus.
User: 目前对灰色文献的定义多取1997年举行的“第三次国际灰色文献会议”中所提出“系指不经营利出版者控制,而由各级政府、学术单位、工商业界所产制的各类印刷与电子形式的资料。
Assistant: The "Luxembourg definition", discussed and approved at the Third International Conference on Grey Literature in 1997, defined grey literature as "that which is produced on all levels of government, academics, business and industry in print and electronic formats, but which is not controlled by commercial publishers".
User: 它也经常与氯胺酮组合使用,两个一起使用副作用较低。
Assistant: It is also often used in combination with ketamine as the two together have lower rates of side effects.
User: 现在的Last.fm网站是由Audioscrobbler与Last.fm两个独立来源,在2005年合并而成的。
Assistant: The current Last.fm website was developed from two separate sources: Last.fm and Audioscrobbler, which were merged in 2005.
User: 《战争艺术》(Theatre Of War)是一款以第二次世界大战为背景的即时战略游戏,游戏的主要战争为1939年至1945年之间的欧洲战场。
Assistant: Theatre of War is a real-time tactical strategy game centering on the decisive battles in the European Theatre of World War II 1939–1945.
User: 1991年,当地政府决定在该地区建立一个国家公园。
Assistant: In 1991, the decision was taken to create a National Park in the area.
User: 这一HTTP头一般格式如下: X-Forwarded-For: client1, proxy1, proxy2 其中的值通过一个 逗号+空格 把多个IP地址区分开, 最左边(client1)是最原始客户端的IP地址, 代理服务器每成功收到一个请求,就把请求来源IP地址添加到右边。
Assistant: The general format of the field is: X-Forwarded-For: client, proxy1, proxy2 where the value is a comma+space separated list of IP addresses, the left-most being the original client, and each successive proxy that passed the request adding the IP address where it received the request from.
User: 罗杰·艾伯特给予影片两颗半星的评价(最高为四星),并写道他“很喜欢这部电影”,并感觉影片也拥有足够的“能量”和幽默来吸引大量的观众。
Assistant: Roger Ebert gave the film two-and-a-half stars, writing that he "liked a lot of the movie", which he thought had "energy" and humor which would have mass audience appeal.
User: 亚拉冈并没有将部队分成两边,而是将军队集结成一个大圈子,遭到索伦军队的重重包围。
Assistant: Aragorn's force does not position itself in two rings, but rather in one great circle, which is completely surrounded by the enemy.
User: 邓尼茨同时呼吁德国民众为元首哀悼,称希特勒是为保卫帝国首都而死的英雄。
Assistant: Dönitz called upon the German people to mourn their Führer, who he stated had died a hero defending the capital of the Reich.
User: 现在有一些曼岛语的亲子启蒙班,岛上的学校也提供了曼岛语课程。
Assistant: Manx-language playgroups also exist and Manx language classes are available in island schools.
User: 12月6日至12日,苏军持续的进攻,但一直被芬军仅一个师挡下。
Assistant: From 6 December to 12 December, the Red Army continued to try to engage using only one division.
User: 1996年由詹米·詹姆斯·格林制作的艺术品放置在此站,称为“儿童的教堂”(Children's Cathedral)。
Assistant: Artwork here was made in 1996 by Jimmy James Green and is called Children's Cathedral.
User: 当然,这个代号系统自1907年诞生以来也经过很多次的改变,所以很多战船的代号会随着代号系统的修改而修改,但其实战舰本身并没有任何改变。
Assistant: Also, the system of symbols has changed a number of times since it was introduced in 1907, so ships' symbols sometimes change without anything being done to the physical ship.
User: 在得到职工大会的支持下,他在1979年9月当选兰贝斯自治镇议会(Lambeth Borough Council)议员,但后于1982年随着工党变得左倾而卸任。
Assistant: He was elected to Lambeth Borough Council in September 1979 but stood down in 1982, disillusioned with the state of Labour politics.
User: 随着单曲The Man Who Can't Be Moved(为你守候)的成功,专辑卖出20,240张,打入了英国专辑排行榜的冠军,并连续11周稳居排行榜内。
Assistant: Following the success of "The Man Who Can't Be Moved", the album entered the UK Albums Chart at number one with sales of 20,240 copies where it stayed for 11 weeks.
User: 警方在现场发现属毛派组织“人民对抗警察镇压”(Police Santras Birodhi Janosadharan Committee)的声称对事件负责的海报。
Assistant: After the West Bengal police said that the Jnaneswari Express accident "appears to be the work of Maoists," The police found posters from the Maoist-affiliated Police Santras Birodhi Janosadharan Committee (People's Committee against Police Atrocities) (PCPA) claiming responsibility at the site. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 但是在19世纪法国波旁皇期复辟时,莫里哀的喜剧开始受到法国大众以及批评家的喜爱。
Assistant: However, during the French Restoration of the 19th century, Molière's comedies became popular with both the French public and the critics.
User: 在另一方面,空间可以是正则而非完全正则的,或预正则而非正则的,它们通常作为反例来提供猜想,展示可能的定理的边界。
Assistant: On the other hand, spaces that are regular but not completely regular, or preregular but not regular, are usually constructed only to provide counterexamples to conjectures, showing the boundaries of possible theorems.
User: 但是,连接IDE、以太网、FireWire、USB或其他系统的设备也可能称之为主机适配器。
Assistant: Devices for connecting to IDE, Ethernet, FireWire, USB and other systems may also be called host adapters.
User: 风眼还经过钻石浅滩(Diamond Shoals),当地测得952毫巴(百帕,28.1英寸汞柱)气压。
Assistant: The eye also passed over Diamond Shoals, where a pressure of 952 mbar (28.1 inHg) was recorded.
User: 但是礼拜堂还是被关闭,30年后交给英国长老会教徒,称为英国教堂。
Assistant: The Chapel, however, was closed and lay empty for around 30 years before being ceded to the English Presbyterians, and since that time has been alluded to as the "English Church".
User: 法国是联合国的创始会员国,亦为联合国安全理事会常任理事国之一,拥有一票否决权。
Assistant: France is a founding member of the United Nations and serves as one of the permanent members of the UN Security Council with veto rights.
User: 早期的方法例如词汇统计学(英语:lexicostatistics)与语言年代学都证实未成熟、不准确。
Assistant: Earlier methods such as lexicostatistics and glottochronology have been proven to be premature and inaccurate.
User: Adobe Soundbooth为一个数位音效编辑软件。
Assistant: Adobe Soundbooth is a discontinued digital audio editor.
User: 其第二节与钻石A型相同。
Assistant: Its revolving dome is, of course, of the same diameter.
User: 当时,索明的好友将评论上报给Facebook,Facebook除了发回自动回复消息,没有采取其他行动。
Assistant: At the time, Somin's Facebook friends reported the comments to Facebook, which did not do anything except send back automated messages.
User: 1936 俄语的《医学大百科》第一版认为感染是造成溃疡的可能成因。
Assistant: 1936 First edition of the Russian Large Medical Encyclopedia suggests infection is one of the causes of PUD.
User: CAMP试验能将Streptococcus agalactiae区分出来。
Assistant: The CAMP test can be used to identify Streptococcus agalactiae.
User: 2017年2月,法庭透露,贾伟德不顾高级公务员的意见,不断向沙特阿拉伯颁发武器出口许可证,尽管沙特阿拉伯被指控领导干预也门的行动是战争罪行。
Assistant: In February 2017, it was revealed in court that Javid had ignored the advice of a senior civil servant in order to keep granting export licences for weapons to Saudi Arabia, despite allegations of war crimes in the Saudi Arabian-led intervention in Yemen.
User: 大多数非裔葡萄牙人来自或生于葡萄牙前非洲殖民地(安哥拉,几内亚比绍,圣多美和普林西比,佛得角和莫桑比克),少数起源于其他撒哈拉以南非洲国家。
Assistant: Black Portuguese citizens are descendants or migrants issuing from the former Portuguese African colonies, (Angola, Guinea-Bissau, São Tomé and Príncipe, Cape Verde and Mozambique), even if residual numbers originate in other Sub-Saharan African countries.
User: 扩展性。
Assistant: Amplification.
User: 他以首席顾问的身份着手于大国民议会的准备工作,通过选举确定了哈米德·卡尔扎伊的总统身份,并且通过了阿富汗宪法。
Assistant: Furthermore, it encouraged the Afghan people to determine their own political future, welcomed the election of Hamid Karzai as head of state and establishment of the Transitional Authority.
User: 贞观之风,到今歌咏。
Assistant: Lift up your voices, now's the time to sing.
User: 对实现Super PI最佳运算次数的竞争本质会引起Super PI的不实计算结果,使报告出的计算次数快于正常值。
Assistant: The competitive nature of achieving the best Super PI calculation times led to fraudulent Super PI results, reporting calculation times faster than normal. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: SWT的实现同重量级的组件AWT有更多的共同之处。
Assistant: SWT's implementation has more in common with the heavyweight components of AWT.
User: 杰克逊还曾担任多家媒体的法律评论员,比如福克斯新闻频道,CNN,NBC和MSNBC等。
Assistant: Jackson has served as an expert legal commentator for many news organizations, including Fox News Channel, CNN, NBC, and MSNBC.
User: 随着飓风在9月27日逼近,加拿大大西洋省份的地方媒体播放的警告也作出了相应变更。
Assistant: As Juan approached on September 27, warning broadcasts on local media in Atlantic Canada were changed accordingly.
User: 在墬落后不久,就搜集到数百块的陨石碎片。
Assistant: Hundreds of meteorite fragments were collected shortly after the fall.
User: 论人口在本州排行第195。
Assistant: The community is accessible from Exit 11 of Interstate 195.
User: 奥尔巴尼公爵亨利·斯图亚特(Henry Stuart/Stewart, Duke of Albany;1545年12月7日-1567年2月10日)是一位英格兰贵族,1565年与玛丽一世结婚后成为王夫(king consort),但婚后关系恶化,1567年在柯克场被谋杀。
Assistant: Henry Stuart (or Stewart), Duke of Albany (7 December 1545 – 10 February 1567), styled as Lord Darnley until 1565, was king consort of Scotland from 1565 until his murder at Kirk o' Field in 1567.
User: 当计划开始展现希望时,设计师田中弘道和其“B-Team”协助了开发。
Assistant: When the project started to show promise, designer Hiromichi Tanaka and his "B-Team" joined to aid development.
User: 虽然现在不再在古巴进行生产,处于商业原因,百加得在近年来还是决定开始重新强调其品牌的古巴血统。
Assistant: Despite having no production facilities in Cuba today, Bacardi in the UK has recently decided to re-emphasize its Cuban heritage, primarily for commercial reasons.
User: 所有能识别USB键盘的计算机都能识别这组扫描码。
Assistant: All computers that recognize USB keyboards recognize these new scancodes.
User: 他起先学习钢琴演奏,在听到每日和母亲路过的钢琴教室的演奏后,开始产生兴趣。
Assistant: He began to learn to play the piano, becoming interested in it after hearing piano music coming from a classroom he passed by daily with his mother.
User: 但另一方面,一些维吾尔人在哈萨克斯坦的警察和当地黑帮之间制造麻烦,偶尔会导致维吾尔人和哈国警察的冲突,最有名的是2000年在阿拉木图春节致命的械斗。
Assistant: On the other hand, some Uyghurs in Kazakhstan have found trouble with police and local gangsters, occasionally leading to deadly battles between Uyghurs and police, most famously in the Spring of 2000 in Almaty.
User: 如果大气接近饱和,尾迹可能会维持一段时间。
Assistant: If the atmosphere is near saturation, the contrail may exist for some time.
User: 1960年代,诺姆·乔姆斯基提出生成文法理论。
Assistant: In the 1960s, Noam Chomsky formulated the generative theory of language.
User: ”的八月份主题曲。
Assistant: "August video blog".
User: 教皇国也是皇帝的敌人,不想看到当时欧洲最富裕地区之一的南意大利落入日耳曼人之手,但亨利先后迫使教宗雷定三世为自己和自己的儿子受洗和加冕,教宗敷衍了事。
Assistant: The papacy, also an enemy of the emperors, did not want to see the kingdom of southern Italy (then one of the richest in Europe) in German hands, but Henry pressed Pope Celestine III to baptize and crown his son; the Pope put him off.
User: 在发现政府渗透了戒毒所后,黑色炸药窃取了腐败议员詹姆斯的账簿,并得知了某批货物非法运送到仓库的情况。
Assistant: After discovering the government's involvement in the drug ring, Black Dynamite steals the ledger belonging to corrupt Congressman James which details illegal shipments to a warehouse.
User: 在又一次势均力敌的竞选当中,哈特利击败摩尔,获得44,038张选票,得票率为50.4%,而摩尔获得43,195张选票,得票率为49.4%。
Assistant: In another close race, Hartley beat out Moore, capturing 44,038 votes, or 50.4% of the vote, in comparison to 43,195 votes (or 49.4%) of the vote for Moore.
User: 他的试食员负责替克劳狄乌斯试毒的哈罗特斯、医生色诺芬,以及臭名昭著的放毒人投毒者洛卡斯特都被指控可能是致命物的拥有者对克劳狄乌斯下毒的人,但他最后一任妻子小阿格里皮娜被认为最可能安排这起谋杀并甚至可能亲自下毒。
Assistant: Halotus, his taster, Gaius Stertinius Xenophon, his doctor, and the infamous poisoner Locusta have all been accused of possibly being the administrator of the fatal substance, but Agrippina, his final wife, is considered to be the most likely to have arranged his murder and may have even administered the poison herself.
User: 在1942年11月8日二次大战其间,机场曾经被英国第11步兵旅占用。
Assistant: On November 8, 1942, during World War II, the airport was taken by the British 11th Infantry Brigade.
User: 两年后,他进入杜塞尔多夫大学微生物研究所担任科研助理。
Assistant: Two years later, he joined the Institute for Microbiology at the University of Düsseldorf as a laboratory assistant.
User: 在1941年强森被定罪后,法兰克·S·法利继任他成为大西洋城政治机器的领袖。
Assistant: Following Johnson's 1941 conviction, Frank S. Farley succeeded him as the leader of Atlantic City's political machine.
User: 罗布·利菲尔德说:“蜘蛛侠和金刚狼是任何时候都在我心中纠结的两个人物角色。
Assistant: Liefeld states: "Wolverine and Spider-Man were the two properties I was competing with at all times.
User: 于1982年1月正式动工,1985年5月竣工。
Assistant: Construction began in October 1982 and was completed in May 1985.
User: 换句话说,日本必须先承认俄罗斯对该地区拥有主权,接着才能透过谈判协商取得部分或全部的争议岛屿。
Assistant: In other words, Japan would first have to recognize Russia's right to the islands and then try to acquire some or all of them by negotiations.
User: 直到今天,大家还能在这些城市看到曾经的纺织厂。
Assistant: Since then, there has always been a bookstore in the same premises.
User: 有一户虫,......依耳食耳。
Assistant: An Ache in the Ear.
User: 集中备份:通过使用Single Instance Store技术允许备份多达10台PC,可以防止对同一档案的多份拷贝,即使该档案存放在多台PC上。
Assistant: Centralized backup: Allows backup of up to 10 PCs, using Single-instance storage technology to avoid multiple copies of the same file, even if that file exists on multiple PCs.
User: 尽管黑森-达姆施塔特和黑森-卡塞尔在1627达成协议,但冲突很快再燃,并导致了一系列战斗在1645年爆发,特别是帝国军围攻多斯滕(英语:Siege of Dorsten),和黑森-卡塞尔女摄政阿玛丽·伊丽莎白(英语:Countess Amalie Elisabeth of Hanau-Münzenberg)对马尔堡的围攻。
Assistant: Though Hesse-Darmstadt and Hesse-Kassel reached an agreement in 1627, the quarrels rekindled, resulting inter alia in the Siege of Dorsten and culminating in a series of open battles from 1645, when the Kassel Landgravine Amalie Elisabeth besieged Marburg.
User: 比较长的信息会被分成几个部分来发送。
Assistant: Therefore, our knowledge is divided into more accessible parts.
User: 不同生物体之间的GC含量差异很大。
Assistant: GC-content varies greatly between different organisms.
User: 该法令对随后批准罗马斯在众议院任命有条款,但宪法规定了相反的程序。
Assistant: The decree had a clause on the subsequent approval of Rumas's appointment in the House of Representatives, but the Constitution prescribes an opposite procedure.
User: 13年后,新民族主义党团“认同、传统、主权” 在2007年1月15日成立,但11个月后,因内斗不断在2007年11月14日解散。
Assistant: There was then a gap of thirteen years until "Identity, Tradition, Sovereignty" was founded on 15 January 2007, which lasted for nearly eleven months until it fell apart on 14 November 2007 due to in-fighting. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 克罗人对他们的背叛是一个心理上的打击,而经过了三个月的且战且退,他们的心力也耗尽了。
Assistant: Sure, the translation is:The betrayal of them by the Crow was a psychological blow and after three months of a fighting retreat they were physically exhausted.
User: translate the following contents from chinese to english: 关于《三张习作》的文化重要性的评论中,美国艺术评论家约翰·拉塞尔在1971年这样评论,“在英格兰,有一幅画超越《三张习作》,也有在它之后的,但是没有人能混淆这两幅作品。
Assistant: ok, the translated text is: Remarking on the cultural significance of Three Studies, the critic John Russell observed in 1971 that "there was painting in England before the Three Studies, and painting after them, and no one ... can confuse the two".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Unix 借由资料串流的概念来消除这种复杂:一种资料字节的有序序列,直到读到档案结尾。
Assistant: ok, the translated text is: Unix eliminated this complexity with the concept of a data stream: an ordered sequence of data bytes which can be read until the end of file.
User: translate the following contents from chinese to english
从1980年代,工业领域已主导马来西亚的经济成长。
Assistant: sure, the translation is:Since the 1980s the industrial sector has led Malaysia's growth.
User: please translate the following contents from chinese to english
在19世纪初期,已经知道的变星数量很少,所以使用拉丁字母标示似乎是很合理的。
Assistant: ok, the translation is:In the early 19th century few variable stars were known, so it seemed reasonable to use the letters of the Latin script.
User: translate the following text from chinese to english:
英国和西班牙警方正依靠此钞票追踪洗钱活动。
Assistant: sure, the following is the translation:
British and Spanish police are using the bills to track money laundering.
User: please translate the following contents from chinese to english:
HH-53C和HH-53B内在最大不同就是换装更大马力的T64-GE-7引擎。
Assistant: sure, the translation is:The HH-53C was otherwise much like the HH-53B, with the more powerful T64-GE-7 engines.
User: translate the following contents from chinese to english: 1925至1948年之间,沃尔特·霍沃思爵士担任化学系教授兼系主任。
Assistant: ok, the translation is:From 1925 until 1948, Sir Norman Haworth was Professor and Director of the Department of Chemistry.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在2005年华盛顿邮报的采访中,美国陆军在别动队审判的首席检察官本杰明·B·费伦茨(英语:Benjamin B. Ferencz),透露了他在德国期间的一些活动。
Assistant: OK, the translation is:In a 2005 interview for the Washington Post, Benjamin B. Ferencz, Chief Prosecutor for the United States Army at the Einsatzgruppen Trial, revealed some of his activities during his period in Germany.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此后,白兰恩就一直留在挪超。
Assistant: ok, the translation is:Afterwards, Curran left for good.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1959年5月,他受聘于位于山打根的北婆罗洲林业部(Forest Department of North Borneo)。
Assistant: OK, the translation is:From May 1959, he was employed by the Forest Department of North Borneo, stationed in Sandakan.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1999年,他返回政府,被任命为中小型企业和工业部长。
Assistant: ok, the translated text is: He returned to the government in January 1999, when he was appointed as Minister of Small and Medium-Sized Enterprises, Small and Medium-Sized Industries, and the Craft Industry.
User: translate the following text from chinese to english: 该机场每年处理大约195,000吨(430,000,000磅)的货物,使其成为该国第三大货运机场。
Assistant: sure, the translation is:The airport handles approximately 195,000 tonnes (430,000,000 lb) of cargo annually, making it the third largest cargo airport in the country.
User: translate the following text from chinese to english
温暖的海面温度令系统的组织性得到改善,但风速却并未因此加快,风暴也在继续减弱。
Assistant: sure, the translated text is: Warm waters improved its organization, but this did not result in stronger winds and the storm continued to weaken.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 长期设定的75级等级上限从2010年6月起,逐步增加到99级,最终在2011年12月版更新中完成。
Assistant: OK, the following is the translation:
In June 2010, the long-standing level limit of 75 was incrementally increased to the higher level cap of 99, finishing in the December 2011 version update.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在几秒钟内,NO2吸附在PtSe2材料的表面,降低了电阻。
Assistant: ok, the translation is:Within a few seconds, NO2 absorbs on the surface of the PtSe2 material and lowers the resistance.
User: Translate the following text from Chinese to English
种族灭绝式强奸的目标之一是强制怀孕,由此,侵略者不仅侵略了目标种族的土地,也侵略了他们的血统和家庭。
Assistant: OK, the translation is:One objective of genocidal rape is forced pregnancy, so that the aggressing actor not only invades the targeted population's land, but their bloodlines and families as well. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 《影音俱乐部》在上集《滞水》的评论中称:“《跟我的小朋友说声好》会‘非常酷’,因为迈克尔将‘面临无法再进入(绿色现实)的危机’”。
Assistant: In a review for "Slack Water", The A.V. Club claimed that "Say Hello to My Little Friend" would be "very cool" because Michael will "face a crisis when he stops waking up in ".
User: 很明显,不用说很久之前,全国乃至全球的图书馆里针对或有关聋人社区的信息也很匮乏。
Assistant: Clearly, not even so long ago, there was quite a dearth of information for or about the deaf community available in libraries across the nation and around the globe.
User: 在家中的小房间中,他拥有最新的音频设备,常常伴着自己的早期的唱片或广播进行排演和录音。
Assistant: In the den of his home, he had the latest audio equipment and would sometimes rehearse and record along with his older recordings or the radio.
User: 防御者可以通过两座圆形的角塔阻挡敌人的侧面进攻。
Assistant: Defenders were able to attack an enemy's flanks from the two round corner towers.
User: 它是2001年开发的要塞的续集,也一样由萤火虫工作室开发。
Assistant: It is the sequel to Stronghold, released in 2001, also by Firefly Studios.
User: 贸易自由化极大地影响了世界粮食贸易。
Assistant: Trade liberalization has greatly affected world food trade.
User: 爱丁堡公爵菲利普亲王(1951年)则是依据原第12章程被选为院士,亦并非皇室院士。
Assistant: Prince Philip, Duke of Edinburgh (1951) was elected under statute 12, not as a Royal Fellow.
User: 苏联与白俄的联合军队称作“阿尔泰志愿军”。
Assistant: The joint Soviet-White Russian force was called "The Altai Volunteers".
User: 叶子呈羽状排列,通常为5-7片。
Assistant: The leaves are palmately compound, usually bearing 5 or 7 leaflets.
User: 在1921年1月,重新安置哥萨克人的决定被迫停止,其中一些家庭回来并占据了废弃的农场,而沙皇时代的人口稠密的军事殖民点被永远从北高加索地区清除,因此当地人便可以自由的占据当地的山谷的沃土。
Assistant: In January 1921, the forced resettlement of the Cossacks was stopped, and some families returned to occupy abandoned farms, but the densely-populated line of Tsarist-era military settlements was erased from the North Caucasus forever and the natives were free to occupy the fertile lands on the valley floors.
User: 较小的运河可以让驳船或运河船(英语:narrowboat)通行,海船运河(英语:ship canal)可以让海上的船舶通行到不靠海的港口(例如曼彻斯特大运河),或是由一个海洋到另一个海洋(例如巴拿马运河或苏伊士运河)。
Assistant: Smaller transportation canals can carry barges or narrowboats, while ship canals allow seagoing ships to travel to an inland port (e.g., Manchester Ship Canal), or from one sea or ocean to another (e.g., Caledonian Canal, Panama Canal).
User: D7:采取预防措施:为了避免此问题或类似问题再度发生,修改管理系统、操作系统、实务及流程。
Assistant: D7: Prevent Recurrence / System Problems: Modify the management systems, operation systems, practices, and procedures to prevent recurrence of this and similar problems.
User: 全国各地的电台转而播放与列侬和披头士音乐相关的特别节目。
Assistant: Stations throughout the country switched to special programming devoted to Lennon and/or Beatles music.
User: 他在1984年的雅典艺术节(英语:Athens Festival)完成首次音乐会演出。
Assistant: He made his concert debut at the Athens Festival in 1984.
User: 该公司由Karl-Erik Andersson成立于1950年,他的第一个发明是一台洗衣机。
Assistant: The company was established in 1950 by Karl-Erik Andersson, whose first invention was a washing machine.
User: 然而,这只是那个时代粗略的记录而不是能够提供准确的统计数据,因此他可能有比较更多的出场数次。
Assistant: However records from the era do not always include accurate statistics and he may have played more games.
User: 首三部小说:《顺时针的人》、《怪兽内部》和《胜者为王》均在2005年5月19日出版,并以博士和泰勒为主角。
Assistant: The first three of these novels— The Clockwise Man, The Monsters Inside and Winner Takes All—were published on 19 May 2005 and feature solely the Doctor and Rose.
User: 他也是唯一可以进入天鹅绒房间的角色,玩家可以将多个人格面具进行合体,创造一个更强大的新人格面具。
Assistant: He is also the only character with access to the Velvet Room, in which the player is able to fuse together multiple Personas together to create a new, more powerful one.
User: 一个讯息可以是一段广播的内容。
Assistant: A message can be the content of a broadcast.
User: NTP提供一个即将到来闰秒调整的警告,但不会传输有关本地时区或夏时制的信息。
Assistant: NTP supplies a warning of any impending leap second adjustment, but no information about local time zones or daylight saving time is transmitted.
User: 利卡特之后将船设置为自曝状态后逃跑,而古兹曼一直在底下给安琪拉设陷阱。
Assistant: Ricarte then sets the ship to self-destruct and escapes while Guzman traps Ángela below.
User: 教堂是无顶的,有台阶通往洞穴,那里是一些基督徒相信耶稣向他的门徒预言耶路撒冷被毁和耶稣再临的地点。
Assistant: The church is unroofed and has steps that lead into a grotto where some Christians believe that Jesus revealed to his disciples his prophecy of the destruction of Jerusalem and the second coming. |
User: translate the following contents from chinese to english
在美国眼球受伤通常发生于30岁以下的人群,并且可能会导致单眼失明,即一只眼睛丧失视力。
Assistant: OK, the translated text is: Eye injuries, most often occurring in people under 30, are the leading cause of monocular blindness (vision loss in one eye) throughout the United States.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这些望远镜都很成功,导致在1920年代对宇宙尺度的理解迅速的增长,并且展示出像海尔这样有远见的人需要更大的望远镜来收集资讯。
Assistant: ok, the following is the translation:
These telescopes were very successful, leading to the rapid advance in understanding of the scale of the Universe through the 1920s, and demonstrating to visionaries like Hale the need for even larger collectors.
User: please translate the following contents from chinese to english:
菲表示自己“非常希望他出演那个角色,而且非常高兴没有人对此表示反对”。
Assistant: Sure, the translated text is: She has said that she "really wanted him for that part and was very happy when no one objected".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在这个阶段,导演也产生了严重的可卡因上瘾。
Assistant: OK, the following is the translation:
By this stage the director had also developed a serious cocaine addiction.
User: Please translate the following sentence into English: (注:他们也可以在到达一分钟后继续骑牛。
Assistant: Sure, the translated text is: (It may also be possible to exchange the pawns later in order to get a pawn in hand.
User: translate the following contents from chinese to english:
反对者表示,网络中立性让互联网服务供应商(ISP)及其他网络业者更难从宽频网络的投资中回收其成本。
Assistant: sure, the translated text is: Opponents say that net neutrality would make it more difficult for Internet service providers (ISPs) and other network operators to recoup their investments in broadband networks.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2012年,一种对数据压缩不利的普遍性攻击被公布,它被称为CRIME。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2012, a general attack against the use of data compression, called CRIME, was announced.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这不同于RETScreen的先前版本,然而,如按年度订阅,便可使用一种全新的“专业模式”(允许用户进行保存、打印等操作)。
Assistant: Sure, the translation is:Unlike past versions of RETScreen, however, a new "Professional mode" (which allows users to save, print, etc.) is now available on an annual subscription basis.
User: translate the following text from chinese to english:
将被战马兽打至重伤的小妖兽带到数码世界(23集),并且令小妖兽出卖了自己,进化成堕天地狱兽。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The evil god Ashura has unleashed hordes of monsters and demons onto Earth, hoping to take control of the planet as well as the hearts of men.
User: Please translate the following sentence into English
缔约一方如与第三国交战,另一缔约国不得给予第三国任何支持。
Assistant: ok, the following is the translation:
Article 3 stipulated that if a party was under attack by a third party, the other party would not lend any assistance to the attacking third party.
User: please translate the following sentence into english: 国际足联成员各足球协会共同组成各洲联合会,组织各洲国家和俱乐部比赛。
Assistant: ok, the translation is:FIFA-member football associations are formed together into continental confederations, which organise continental national and club competitions.
User: please translate the following contents from chinese to english: 聪加人发展自己的音乐。
Assistant: sure, the following is the translation:
I think the music speaks for itself.
User: please translate the following text from chinese to english: 富信集团(Intertrust Group)是一家上市的国际信托及企业管理公司,总部设在荷兰阿姆斯特丹。
Assistant: sure, the translation is:Intertrust Group (incorporated as Intertrust N.V.) is a publicly traded international trust and corporate management company based in Amsterdam, Netherlands.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
到前4世纪末为止,希腊语言和文化统治了整个巴尔干,以至于全部地中海东翼。
Assistant: ok, the following is the translation:
By the end of the 4th century BC Greek language and culture were dominant not only in the Balkans but also around the whole Eastern Mediterranean. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 日本海军攻击美国西海岸。
Assistant: Japan did indeed attack the West Coast.
User: 她和前夫育有三个儿子,Symington、Remington 和 Vinson,三人都是在乔治亚州亚特兰大出生。
Assistant: She has three sons with her former husband: Symington W. Smith, Remington W. Smith and Vinson W. Smith, all born in Atlanta, Georgia.
User: 该单位的活跃至少直至2007年为止。
Assistant: The single example remained active until at least 2007.
User: 在2011年,第42届月球与行星科学会议(英语:Lunar and Planetary Science Conference)的一份档案首次描述了这种矿物。
Assistant: The mineral was first described in a paper submitted to the 42nd annual Lunar and Planetary Science Conference in 2011.
User: 为回应"Minnie Mouse on helium"的评价,麦当娜邀请摄影师Alberto Tolot为她拍摄一系列与巨大米奇老鼠玩偶玩的图片,她让米奇老鼠的手伸进她的裙子里,又以训诫的眼神望着它。
Assistant: She responded to the comment "Minnie Mouse on helium" by doing a photoshoot with Alberto Tolot, where she flirted with a giant Mickey Mouse toy, putting its hand inside her dress and looking at it with an admonishing glare.
User: 这因此造成托拉查人与被视为外人的观光业发展者之间发生数度冲突。
Assistant: This has resulted in several clashes between Torajans and tourism developers, whom Torajans see as outsiders.
User: 2010年,一组研究人员公布了心理研究中的系统性实验对象偏差WEIRD ("西方地区、受过良好教育、工业化的、富有、民主的;"western, educated, industrialized, rich and democratic")。
Assistant: In 2010, a group of researchers reported a systemic bias in psychology studies towards WEIRD ("western, educated, industrialized, rich and democratic") subjects.
User: 公司解散后,他成为Turbine的创意总监并在新西海岸有工作室。
Assistant: After the company dissolved it was announced that he was appointed new creative director for Turbine and its new West coast studio.
User: 这些医院不仅为当地居民服务,也为来自其他国家的患者和来自邻国(如印度尼西亚和新加坡)的医疗旅游游客提供服务。
Assistant: These hospitals cater not only to the local population but also patients from other states and neighbouring countries such as Indonesia and Singapore.
User: 1971年,全北美仅有4间科普特教堂,而后扩增至两百余间之多。
Assistant: While there were only four Coptic Orthodox churches in all of North America in 1971, today there are more than two hundred.
User: 19世纪确实存在着反爱尔兰人歧视,这部分是反天主教情绪,部分是排斥作为一个种族的爱尔兰人。
Assistant: In the 19th century, this was particularly true of anti-Irish prejudice, which was partly anti-Catholic sentiment, partly anti-Irish as an ethnicity.
User: 160是前11个质数的和,也和前3个质数立方的和。
Assistant: 160 is the sum of the first 11 primes, as well as the sum of the cubes of the first three primes.
User: 在2013年3月21日,由欧洲领导的研究小组所支持的普朗克宇宙观测计划发布了该任务的宇宙微波背景辐射之全天图。
Assistant: On 21 March 2013, the European-led research team behind the Planck cosmology probe released the mission's all-sky map of the cosmic microwave background.
User: 米格尔不想成为一个被勒索的瘾君子,他回忆起在最初的实验中将自己的遗传密码输入到机器的数据库中,并将其用作人类DNA测试样本。
Assistant: Not wishing to be a blackmailed addict, Miguel recalls that he entered his own genetic code into his machine's databanks during initial experiments, using it as a human DNA test sample.
User: 这条铁路被称为巴登主线(德语:Badische Hauptbahn)或莱茵河谷铁路(德语:Rheintalbahn)。
Assistant: This line was called Badische Hauptbahn (Baden Main Line) or Rheintalbahn (Rhine Valley Line).
User: 这则故事被设置在一座无名的意大利城市和一个未被具体说明的年份(也许是在18世纪)并涉及到了叙述者对他的一个朋友实施的致命的复仇,因为他宣称对方羞辱了他。
Assistant: The story, set in an unnamed Italian city at carnival time in an unspecified year, is about a man taking fatal revenge on a friend who, he believes, has insulted him.
User: 1991年12月,南非民主大会(CODESA)在约翰内斯堡的世贸中心召开,来自19个政党的228名代表参加了会议。
Assistant: The Convention for a Democratic South Africa (CODESA) began in December 1991 at the Johannesburg World Trade Centre, attended by 228 delegates from 19 political parties.
User: 时间晶体的概念首先由诺贝尔物理学奖得主弗朗克·韦尔切克于2012年提出。
Assistant: The idea of a time crystal was first described by Nobel laureate and MIT professor Frank Wilczek in 2012.
User: 参加的成员有泰国、印度、马来西亚、新加坡、香港、菲律宾。
Assistant: Participating members were Thailand, India, Malaysia, Singapore, Hong Kong, Philippines.
User: 在经过此次折磨后,杜沃克被释放回了马奇人之间。
Assistant: Following the ordeal, Tuvok was released back among the Maquis.
User: 在创意阶段鲍德温前往法国(1892)访问重要的心理学家沙可(在硝石库慈善医院),希波利特·伯恩海姆(在南希),和皮埃尔·珍妮特。
Assistant: During this creative phase Baldwin traveled to France (1892) to visit the important psychologists Charcot (at the Salpêtrière), Hippolyte Bernheim (at Nancy), and Pierre Janet.
User: 从一些标本的胃部内仍有一些未被消化的食物或口内仍含有种子可见,它们并非死于饥饿。
Assistant: The presence of undigested food in the stomach and seed pods still in the mouth of many of the specimens suggests neither starvation nor exposure is likely.
User: 最简单的“额外过程”是反复试验,而更系统的方式是Petrick方法。
Assistant: The simplest "additional procedure" is trial and error, but a more systematic way is Petrick's method.
User: 人性向善论首先要界定“善”是什么。
Assistant: The first meaning: (the) good morning; while the other is the greeting for 'good morning'.
User: 科斯特洛最后一次执教是在1980年代执教犹蒂卡学院 (Utica College)。
Assistant: Costello's last coaching job was at Utica College in the 1980s.
User: 西方军团的两支劲旅——第5和第33军团将在第3近卫坦克军团的支援下沿着沿着莫斯科—维亚兹马公路进攻,与完成火星行动的部队汇合,围歼斯摩棱斯克以东的所有德军。
Assistant: The Western Front's powerful 5th and 33rd armies, supported by 3rd Guards Tank Army, would attack along the Moscow-Vyazma highway axis, link up with the victorious Mars force, and envelop and destroy all German forces east of Smolensk.
User: 蝙蝠侠设法营救幸存的工人,最终与稻草人对峙;然而,这个恶棍让他心烦意乱,他知道芭芭拉·戈登的行踪,威胁到她的生命,而且他在艾斯化工厂中生产了足够的恐惧毒素,足以覆盖整个东海岸。
Assistant: Batman manages to rescue the surviving workers and ultimately confronts Scarecrow; however, the villain distracts him with both his knowledge of Barbara Gordon's whereabouts, threatening her life, and the fact that he has produced enough fear toxin in Ace Chemicals to cover the entire Eastern seabord.
User: 所有直接获得影像的系外行星不仅都很大(质量比木星大),而且离母恒星也很远。
Assistant: All exoplanets that have been directly imaged are both large (more massive than Jupiter) and widely separated from their parent star.
User: 截至目前为止,没有任何反对进化论且经过科学方面同行审查的论文,名列科学与医学期刊搜索引擎PubMed当中。
Assistant: To date, there are no scientifically peer-reviewed research articles that disclaim evolution listed in the scientific and medical journal search engine Pubmed.
User: 而在俄亥俄州及印第安那州境内的陆运河则是连接俄亥俄河与大湖区另一条重要的水路。
Assistant: Inland canals in Ohio and Indiana constituted another important waterway, which connected with Great Lakes and Ohio River traffic. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
X-Plane是一款由Laminar Research开发的个人专业飞行模拟器。
Assistant: ok, the translated text is: X-Plane is a flight simulator produced by Laminar Research.
User: translate the following text from chinese to english: 由于其对细胞和DNA的损害,基因枪和电穿孔的转化效率低于农杆菌介导的转化和显微注射。
Assistant: sure, the following is the translation:
Due to the damage caused to the cells and DNA the transformation efficiency of biolistics and electroporation is lower than agrobacterial transformation and microinjection.
User: please translate the following sentence into english:
技术传播是一项由专业人员完成的工作。
Assistant: OK, the translation is:Technical communication is a task performed by specialized employees or consultants.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2009年11月,派瑞主持了2009年MTV欧洲音乐大奖,成为连续主持两届典礼的第一人。
Assistant: sure, the translation is:Perry also hosted the 2009 MTV Europe Music Awards in November 2009, becoming the first person to host two consecutive ceremonies of the European awards.
User: please translate the following contents from chinese to english
罗斯福首先提出了给那些出价比外国船长高的美国船长们超过百分之五十的奖励性海军供给合同。
Assistant: sure, the following is the translation:
Roosevelt initially offered to award Navy supply contracts to American skippers whose bids exceeded those of foreign captains by less than 50 percent.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在杰克逊,有的男性囚徒被迫在100华氏度的酷热中做苦工。
Assistant: sure, the translated text is: In Jackson, some male prisoners were forced to do hard labor in 100 °F heat.
User: translate the following contents from chinese to english
联合国在1989年11月20日的会议上通过该有关议案,1990年9月2日生效。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Convention was adopted by the UN General Assembly on 20 November 1989 and came into effect on 2 September 1990.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 第三阶段通过出生率的下降使人口趋于稳定。
Assistant: OK, the translated text is: Stage Three moves the population towards stability through a decline in the birth rate.
User: please translate the following text from chinese to english:
TARDIS(/ˈtɑːdɪs/),全称时间和空间相对维度(英文:Time and Relative Dimension in Space),是英国科幻电视剧《神秘博士》及其相关作品中的一个虚构时间机器和航天器。
Assistant: sure, the following is the translation:
The TARDIS (/ˈtɑːrdɪs/; "Time And Relative Dimension In Space") is a fictional time machine and spacecraft that appears in the British science fiction television series Doctor Who and its various spin-offs.
User: Please translate the following text from Chinese to English
为了加速新银元的流通,他将其中许多用来购买外国硬币,再用这些外国硬币来铸造新币。
Assistant: sure, the following is the translation:
In an attempt to help circulate the coins, Rittenhouse spent many of the new coins and traded them for foreign coins to market the new products of the Mint.
User: Translate the following text from Chinese to English: 匿名选民登记表格的截止受理日期为修改选民登记册通知发出当日(即选举前5个工作天)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The deadline for the receipt and determination of anonymous electoral registration applications is the same as the publication date of the notice of alteration to the Electoral Register (i.e. the fifth working day before election day).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
评鉴:检讨改进。
Assistant: OK, the following is the translation:
Diploma: Expert wants oversight change.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
稳定多项式常出现在控制理论中,也应用在微分方程及差分方程的数学理论中。
Assistant: OK, the translated text is: Stable polynomials arise in control theory and in mathematical theory of differential and difference equations.
User: Translate the following contents from Chinese to English
参加企业的行业范围从汽车制造到电视制作。
Assistant: sure, the following is the translation:
The spectrum ranges from companies in the automotive industry to manufacturers of TVs.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
海伍德还涉嫌充当薄家的中间人,协助他们将大笔资金秘密转移到海外。
Assistant: ok, the translated text is: Heywood also allegedly served as a middleman for the family, helping them clandestinely move large sums of money overseas.
User: please translate the following sentence into english:
他说,“我问朋友周末干了什么,他们都会回答说,在家里连续看了三季的《绝命毒师》或者两季的《权力的游戏》。
Assistant: Sure, the translated text is: He said, "When I ask my friends what they did with their weekend, they say, 'Oh, I stayed in and watched three seasons of Breaking Bad' or it's two seasons of Game of Thrones".
User: translate the following contents from chinese to english
哈伯搜寻过渡彗星 (英文:Hubble search for transition comets,过渡彗星 — 以UV寻找小行星的OH 辐射) 是业余天文学家参与使用哈伯太空望远镜进行的研究,这是NASA通过的六项业余天文学家参与的研究计划之一。
Assistant: Sure, the translated text is: Hubble search for transition comets (Transition Comets—UV Search for OH Emissions in Asteroids) was a study involving amateur astronomers and the use of the Hubble Space Telescope, one of only six studies involving amateur astronomers approved by NASA. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该月刊以每年订阅一次提供读者,并且读者群来自超过全世界140个国家的运输业专业人士和决策者、铁路管理者、工程师、顾问和铁路业的供应商。
Assistant: OK, the translation is:Available by annual subscription, the magazine is read in over 140 countries by transport professionals and decision makers, railway managers, engineers, consultants and suppliers to the rail industry.
User: translate the following text from chinese to english:
该集团受伊朗武装和指挥。
Assistant: ok, the translation is:The group was armed and directed by Iran.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如此,在分配搜索资源前可以评估可行性。
Assistant: sure, the following is the translation:
Thus the economic viability of the search can be estimated before committing resources to a search.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 损伤是身体功能或结构方面的问题;活动受限是人在执行任务或行动时遇到的困难;而参与的限制是参与个人生活时遇到的问题。
Assistant: OK, the following is the translation:
An impairment is a problem in body function or structure; an activity limitation is a difficulty encountered by an individual in executing a task or action; while a participation restriction is a problem experienced by an individual in involvement in life situations.
User: translate the following contents from chinese to english:
出生于斯温席之后,戴维斯希望在成年之后以全职漫画家工作,直到一个职业生涯顾问建议他学习英国文学;因此他重新调整愿望为剧场和编剧。
Assistant: Sure, the translated text is: Born in Swansea, Davies aspired to work as a comic artist in his adult life, until a careers advisor at Olchfa School suggested that he study English literature; he consequently focused on a career of play- and screen-writing.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德国舰队随回驶往德国,于5月24日再次抵达多佛尔。
Assistant: Sure, the translated text is: The German fleet departed for Germany, stopping again in Dover on 24 May.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他们必须无所畏惧,但也无所遁逃。
Assistant: ok, the translated text is: They are able to flee, but have no money and nowhere to go.
User: please translate the following contents from chinese to english
弗雷德里克·威廉·伯比奇认为其可能是吓阻栖息在树上的哺乳动物,如眼镜猴、懒猴等会偷取捕虫笼内的昆虫。
Assistant: OK, the following is the translation:
Frederick William Burbidge suggested that they might serve to deter arboreal mammals such as tarsiers, lorises and monkeys from stealing the contents of the pitchers.
User: please translate the following text from chinese to english: 热绝缘提供了绝缘区域,其中的热传导被减少,或者热辐射被反射,而不被低温物体吸收。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Thermal insulation provides a region of insulation in which thermal conduction is reduced or thermal radiation is reflected rather than absorbed by the lower-temperature body.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 只有特殊情况下,这些行省殖民地会享受和意大利本土一样免除赋税的特权。
Assistant: ok, the translated text is: It was only in exceptional cases that the provincial colonies enjoyed the immunity from taxation which was granted to those in Italy.
User: please translate the following sentence into english:
马里昂·唐斯(Marion Downs),100岁,美国听力学家。
Assistant: Sure, the translation is:Marion Downs, 100, American audiologist.
User: please translate the following sentence into english
Valve Corporation的Steam最新更新的界面,使用WebKit作为它界面的渲染以及内建的浏览器。
Assistant: sure, the translation is:The latest interface update for Valve's Steam employs WebKit to render its interface and built-in browser.
User: translate the following text from chinese to english: 从1957年到1961年是欧洲议会协商会议成员,1961年到1963年,成为欧洲议会议员。
Assistant: sure, the translation is:From 1957 to 1961 he held a seat on the Consultative Assembly of the Council of Europe and from 1961 to 1963 in the European Parliament.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
集合在这儿的日晷和其它天文仪器是玛哈茹阿佳萨瓦伊·杰伊·辛格二世(英语:Jai Singh II)在1727年至1733年间,建成他的新首都斋浦尔之后建造的。
Assistant: sure, the following is the translation:
This collection of sundials and other astronomical instruments was built by Maharaja Jai Singh II at his then-new capital of Jaipur, India between 1727 and 1733.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Edyta完成1999年巡回演出后,她便趁势发行了她的第一张现场专辑Live '99。
Assistant: Sure, the translation is:After Edyta finished her 1999 Tour and released her first Live album Live '99 she began her work on the second international album.
User: please translate the following sentence into english:
恐中情绪仅限于恐惧共产主义的背景。
Assistant: sure, the translation is:Sinophobia was confined to the context of fear of communism.
User: please translate the following contents from chinese to english: 映射 f:M1→M2 是连续的,若具有下列一个(因此所有)等价性质: 一般拓扑学的连续性 对于每个在 M2 内的开集 U,其原像 f -1(U) 在 M1 内会是开放的。
Assistant: OK, the translation is:The map f:M1→M2 is continuous if it has one (and therefore all) of the following equivalent properties: General topological continuity for every open set U in M2, the preimage f -1(U) is open in M1 This is the general definition of continuity in topology. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 爆炸当场摧毁了车站的主要建筑物并击中了正停在一号月台的 Ancona-Chiasso 列车。
Assistant: The explosion collapsed the roof of the waiting room, destroyed most of the main building, and hit the Ancona–Chiasso train which was waiting at the first platform.
User: 销售人员在安装新设备时,会快速安装上此程序,为他们的新顾客运行世界上第一个电子游戏。
Assistant: The sales force picked up on this quickly enough and when installing new units, would run the "world's first video game" for their new customers.
User: 在九十年代后期,Drishty乐队(由Iman B. Shah在美国创建)出现在了一些摇滚的FM广播电台中。
Assistant: In the late 1990s, a few songs from the band Drishty (formed by Iman B. Shah while he was in the US) hit the FM airwaves on a few rock shows.
User: 一线性系统的时变脉冲响应 h(t2,t1)定义为系统对于在t = t1 时间的单一脉冲,在t = t2 时间的响应。
Assistant: The time-varying impulse response h(t2,t1) of a linear system is defined as the response of the system at time t = t2 to a single impulse applied at time t = t1.
User: 这种方法减轻了CPU的负荷,但是需要网卡上拥有一个独立的处理器。
Assistant: This removes load from the CPU but requires more logic on the card.
User: 泰国皇家海军包括两艘岸防卫舰,12艘鱼雷以及四艘潜艇,实力不如法国殖民地海军,但是如果在近海作战中,泰国皇家空军在数量上和质量上都超过了法国空军。
Assistant: The Royal Thai Navy—consisting of several vessels, including two coastal defence ships, twelve torpedo boats and four submarines—was inferior to the French naval forces, but the Royal Thai Air Force held both a quantitative and qualitative edge over l'Armee de l'Air.
User: 因此,贝特兰是一个中介,在“红色”思维和“绿色”思维之间,在社会主义和生态学之间。
Assistant: Thus, Bettelheim was an intermediary between "red" thinking and "green", between socialism and ecology.
User: 未引用的参考资料(以"†"连结)意味着是暂定的。
Assistant: Meanings that do not quote a reference (the "†" links) are tentative.
User: 飞机由北京飞往莫斯科,中途有多个停靠站和对应的多个航班号。
Assistant: The flight was from Beijing to Moscow with multiple stops in between with different flight numbers.
User: 在距离焦希默特约25 km(16 mi)的莱尼(Raini),汇集里希根加河(Rishi Ganga River)。
Assistant: At Raini, 25 km (16 mi) from Joshimath, it is joined by the Rishi Ganga river.
User: 此疾病造成的伤害是不可逆的,但透过治疗可以减缓症状的恶化。
Assistant: Imbalances result from the procedure, but therapy can help overcome the symptoms.
User: 为了避免在他那时代具吸引力的极端政治活动,艾德诺致力于资产阶级的礼仪、勤奋、秩序、基督教的道德和价值观,致力于消除混乱、无效率、非理性和政治上的不道德行为。
Assistant: Avoiding the extreme political movements that attracted so many of his generation, Adenauer was committed to bourgeois decency, diligence, order, Christian morals and values, and was dedicated to rooting out disorder, inefficiency, irrationality and political immorality.
User: 这使得智利右翼人士认为阿连德“智利社会主义之路”就是要将智利送上与古巴一样的轨道。
Assistant: This gave credence to the belief of those on the right that "The Chilean Way to Socialism" was an effort to put Chile on the same path as Cuba.
User: 爱尔兰宪法40.2条禁止政府授与贵族和公民头衔 可能不接受贵族或是名誉,除非政府是事先批准。
Assistant: Article 40.2 of the Irish Constitution forbids the state conferring titles of nobility and a citizen may not accept titles of nobility or honour except with the prior approval of the Government.
User: 数十个西雅图的市区每年举办一到多个街道节,许多区域每年还举行一次游行或赛跑。
Assistant: Several dozen Seattle neighborhoods have one or more annual street fairs, and many have an annual parade or foot race.
User: 2017年2月已公告动画延期播出。
Assistant: In February 2017 it was broadcast on ProSieben.
User: 船长推迟了返回陆上的时间,船上众人在等徒风暴经过码头,没料到飓风会如此猛烈。
Assistant: The captain had delayed returning to shore, and the passengers waited for the storm to pass along a dock, not anticipating the ferocity.
User: 这其中有日本政府施压的因素。
Assistant: One of them is the supporting role of the Russian Government.
User: 3月2日的Raw上,史蒂芬妮·麦克马洪决定不让塞纳参加摔角狂热,除非鲁瑟夫同意比赛。
Assistant: On the March 2 episode of Raw, Stephanie McMahon decreed that Cena would not compete at WrestleMania unless Rusev agreed to a match.
User: Lisp语族的Scheme方言提供了一个宏写入系统,它提供了参照透明度来消除这两种类型的捕捉问题。
Assistant: The Scheme dialect of Lisp provides a macro-writing system which provides the referential transparency that eliminates both types of capture problem.
User: 在南部语中可被复数化。
Assistant: Language Variety in the South Revisited.
User: 而不会接近地球至0.05AU(7,500,000 公里,4,600,000 英里)以内,或是直径大约小于150米(500英尺)(假设反照率是13%,则H=22.0),就不会被当成潜在威胁天体。
Assistant: Objects that cannot approach closer to the Earth (i.e. MOID) than 0.05 AU (7,500,000 km; 4,600,000 mi), or are smaller than about 140 m (460 ft) in diameter (i.e. H = 22.0 with assumed albedo of 14%), are not considered PHAs.
User: 皆大欢喜信受奉行。
Assistant: And they enjoy it.
User: 有三场风暴对墨西哥的影响只持续了非常短暂的时间,分别是太平洋飓风诺拉和奥拉夫,以及大西洋的热带风暴拉里。
Assistant: Three storms hit Mexico within a very short space of time, the Pacific hurricanes Nora and Olaf, and the Atlantic Tropical Storm Larry.
User: 其中20,070公里是1,067毫米(3英尺6英寸)量规(即电气化的9,090公里),而剩下的314公里则以610毫米(2英尺)计。
Assistant: 20,070 km was 1,067 mm (3 ft 6 in) gauge (9,090 km of that electrified), with the remaining 314 km 610 mm (2 ft) gauge.
User: 现任世界诗人运动组织(Movimiento Poetas del Mundo)副会长。
Assistant: It's part of the Moviento Poetico Mundial World Poetry Movement.
User: 戴维斯于1911年从哈佛大学退休。
Assistant: Davis retired from Harvard in 1911.
User: 于同年11月22日举行。
Assistant: It premiered on 22 November the same year.
User: 利比亚泛非航空控股公司是由利比亚国家社会基金(30%)、利比亚国立投资公司(30%)、利比亚非洲投资基金(25%)和利比亚外地投资公司(15%)的旧政府组织所组成 。
Assistant: LAAHC is owned by the Libyan National Social Fund (30%), the Libyan National Investment Company (30%), the Libya-Africa Investment Fund (25%), and the Libyan Foreign Investment Company (15%).
User: 1998年起,布拉森航空开始与荷兰皇家航空达成战略合作伙伴关系,荷航持有布拉森航空的30%股权,布拉森航空则接管荷航往返挪威与阿姆斯特丹的多数航线。
Assistant: From 1998 Braathens SAFE started a strategic partnership with Dutch airline KLM, with KLM purchasing thirty percent of Braathens SAFE and Braathens SAFE taking over most of KLM's routes between Norway and Amsterdam. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 17日:希特勒宣布封锁不列颠群岛。
Assistant: 17: Hitler declares a blockade of the British Isles.
User: 被问到俄罗斯是否拥有特朗普妥协的材料,普京笑了,并谈到访俄商人的数目,没有直接回答问题。
Assistant: Asked whether Russia possessed any compromising material on Trump, Putin laughed and talked about the number of businessmen who visit Russia, but did not give a direct answer.
User: 为了改善关系,英格兰国王决策无方者埃塞尔雷德在1002年娶了诺曼底公爵里夏尔二世的妹妹爱玛为第二任妻子。
Assistant: In an effort to improve matters, King Æthelred the Unready took Emma of Normandy, sister of Duke Richard II, as his second wife in 1002.
User: 处于激发状态的原子核再衰变至基态,期间发出3至5颗中子。
Assistant: The excited nucleus then decays to the ground state via the emission of 3–5 neutrons.
User: 三届冠军尼日利亚没有资格。
Assistant: Three-time champions Nigeria did not qualify.
User: 1959年,印度尼西亚政府试图通过在与宗教,教育和文化有关的事务上提供广泛的自由来安抚亚齐人。
Assistant: In 1959, the Indonesian government attempted to placate the Acehnese by offering wide-ranging freedom in matters relating to religion, education and culture.
User: 市长也敦促居民尽快离开伯利兹市,前往首都的避难所中躲避。
Assistant: The mayor urged residents to leave Belize City and to make use of shelters in the capital.
User: 这段时期,英国视对开普敦的行政管理为他们对控制印度的基石。
Assistant: In this period, the British saw the control of the Cape as key to their ability to maintain their command in India.
User: 国家档案和记录管理局的一张照片记录了一些返回的书籍。
Assistant: There is a photograph in the National Archives and Records Administration showing the unloading of some of these re-captured books.
User: 若该极限存在,则可以取h→0沿着实轴或者虚轴的极限;它在两种情况下应该给出同样的结果。
Assistant: If this limit exists, then it may be computed by taking the limit as h → 0 along the real axis or imaginary axis; in either case it should give the same result.
User: AppScan成为了Watchfire公司的主打产品,以色列赫兹利亚的Sanctum研发中心则成为Watchfire公司的主要研发地。
Assistant: AppScan became Watchfire's flagship product and Sanctum's R&D center in Herzliya, Israel, became Watchfire's main R&D location.
User: 他为了要把历史带给所有人,使他常常出现在电台和电视,从而为公众所认识。
Assistant: His determination to bring history to everyone drove his frequent appearances on radio and later on television.
User: GoboLinux是一个开源操作系统,其最显著的特色是重新组织的文件系统层次结构。
Assistant: GoboLinux is an open source operating system whose most prominent feature is a reorganization of the traditional Linux file system.
User: 但是我反对把宗教装扮成科学。
Assistant: What I have a problem with is religion posing as science.
User: 该公园除此站站名以外再无任何痕迹。
Assistant: No trace of the park remains other than the station name. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在1995年初奥兰多举行的Web World大会上,拉格特展示了Arena的不同新功能。
Assistant: At the Web World conference in Orlando, in early 1995, Raggett demonstrated the different new features of Arena.
User: 这已影响最小核反应性的,但冷却盐的低成本和高度有效的中子屏蔽。
Assistant: This has minimal effect on core reactivity but makes the coolant salt low-cost and a highly effective neutron shield.
User: 1160年狮子亨利打败了奥博德里人并夺得了什未林。
Assistant: In 1160, Henry the Lion defeated the Obotrites and captured Schwerin.
User: 这些年中,普罗库金 - 戈斯基的摄影作品、出版物以及幻灯片表现得到俄、德、法国化学与摄影家一致好评,并在1906年被选为IRTS摄影部与俄罗斯主要摄杂志Fotograf-Liubitel总编。
Assistant: Throughout the years, Prokudin-Gorsky's photographic work, publications and slide shows to other scientists and photographers in Russia, Germany and France earned him praise, and in 1906 he was elected the president of the IRTS photography section and editor of Russia's main photography journal, the Fotograf-Liubitel.
User: 两栖类和爬虫类共记载25种,亦有21种蝴蝶和307种植物。
Assistant: Twenty-five species of amphibians and reptiles were recorded as well as 21 species of butterflies and 307 species of flora.
User: 12:45到13:45为午休(南校区提前十分钟)。
Assistant: 12:45 to 13:45 for lunch break.
User: 然而,当时的关于考古资料中玛雅象形文字的“标准”解释如今遭到了质疑,推翻了关键元素,极大地修正了玛雅历史数据。
Assistant: However, major advances made in the decipherment of Maya hieroglyphic writing and refinements in archaeological data which have been made since that time have now called into question much of this former "standard" interpretation, overturning key elements and significantly revising the Maya historical account.
User: 核武器试验所产生的副产品中有具放射性的氙-133和氙-135。
Assistant: A by-product of nuclear weapon testing is the release of radioactive xenon-133 and xenon-135.
User: 这张专辑由蒂姆·埃德加(乐队的朋友)和琳达·佩里(Pink,关史蒂芬妮,克里斯蒂娜·阿奎莱拉)联合制作。
Assistant: The album was co-produced by Tim Edgar, a friend of the band, and Linda Perry (Pink, Gwen Stefani, Christina Aguilera).
User: 马来西亚反贪污委员会(马来语:Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia;简称MACC或SPRM),前身为反贪污局(ACA或Badan Pencegah Rasuah,BPR),是马来西亚的一个政府机构,负责调查和起诉公共企业和私人企业等的贪污腐败者。
Assistant: The Malaysian Anti-Corruption Commission (Malay: Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia), abbreviated MACC or SPRM, (formerly known as Anti-Corruption Agency, ACA or Badan Pencegah Rasuah, BPR) is a government agency in Malaysia that investigates and prosecutes corruption in the public and private sectors.
User: 自1990年代以来,LGBT人群在政治上和社会上都变得更有组织性和可见性。
Assistant: Since the 1990s, LGBT people have become more organized and visible, both politically and socially.
User: 公牛的形象在后来的象形文字中的意思是“力量”。
Assistant: This posture of a bovine has the meaning of "force" in later hieroglyphics.
User: 双胞胎中在性状1中得分更高的那个,在性状2中同样得分更高。
Assistant: The twin who scores higher on trait 1 also scores higher on trait 2.
User: 欧内斯特·乔伊斯是当时队里南极探险经验最丰富的人,他主张小心谨慎,至少一周后再开始工作。
Assistant: Ernest Joyce, by far the most experienced Antarctic traveller in the party, favoured a cautious approach and wanted to delay the start by at least a week.
User: 在曼谷时代,国王拉玛一世邀请葡萄牙商人返回,以刺激经济,该堂在1785年重建。
Assistant: During the Bangkok era King Rama I invited the Portuguese traders to return in order to stimulate the economy and the church was rebuilt in 1785.
User: 第二个路障任务线索指示队伍前往时刻工厂。
Assistant: The clue received after the second Roadblock instructed teams to travel to Moment Factory.
User: 新罕布什尔州议会是美国新罕布什尔州的立法机构。
Assistant: The General Court of New Hampshire is the bicameral state legislature of the U.S. state of New Hampshire.
User: 曼德勒是上缅甸的经济和金融中心,也被认为是缅甸商业文化的中心。
Assistant: Mandalay is now the economic and financial nerve center of Upper Myanmar and is considered the epicenter of Burmese Chinese business culture.
User: 此外,塑料会分解成微塑料,进入食物链并影响水生生物及人类健康。
Assistant: There are also plastics that will decompose into micro-plastic that can enter the food chain and affect aquatic life and human health.
User: 一些服务——例如POTS,要求实质上的固定的上行带宽,OLT可以提供一个固定的带宽分配给每一个这样的被提供服务。
Assistant: Some services – POTS, for example – require essentially constant upstream bandwidth, and the OLT may provide a fixed bandwidth allocation to each such service that has been provisioned.
User: 英格谈话愉快,对朋友友好;慷慨,并允许其他贵族给他治理国家的建议。
Assistant: He was of cheerful conversation, and friendly towards his friends; was generous, and allowed other chiefs to give him counsel in governing the country.
User: 同时,海外越侨则保持在加利福尼亚州长滩举行“越南长袄小姐”(Hoa Hậu Áo Dài)选美的传统。
Assistant: Overseas Vietnamese, meanwhile, kept tradition alive with "Miss Ao Dai" pageants (Hoa Hậu Áo Dài), the most notable one held annually in Long Beach, California.
User: 临近几个州在每1美元所征收的联邦税的联邦支出补助为:德克萨斯0.94美元、阿肯色1.41美元和密西西比2.02美元。
Assistant: Neighboring states and the amount of federal spending received per dollar of federal tax collected were: Texas ($0.94), Arkansas ($1.41), and Mississippi ($2.02).
User: 淡水河谷公司(葡萄牙语:Vale S.A.;NYSE:VALE),是一家巴西跨国公司,主营金属冶炼和采矿业,并且是巴西最大的物流企业之一。
Assistant: Vale S.A. (Portuguese pronunciation: ) is a Brazilian multinational corporation engaged in metals and mining and one of the largest logistics operators in Brazil.
User: 北京皇城和宫城城门的设置参考了周礼,但五门对应位置有歧见。
Assistant: Beijing Imperial City and Miyagi gates set with reference to Zhou, but five corresponding positions have differences.
User: 在仪式中使用的面具是用树皮布、竹子和树叶费时费力制成的,但是它们只在火焰之舞仪式中使用一次,便被丢弃或销毁。
Assistant: The masks are laboriously made from bark cloth, bamboo and leaves and used just once for the firedance ceremony before being thrown away or destroyed.
User: 通过安装Windows XP的显示驱动程序可能规避此问题,但Windows 8及之后的版本只接受WDDM驱动程序。
Assistant: It was possible to circumvent this issue by installing a Windows XP display driver; however, Windows 8 and later only accepts WDDM drivers.
User: 2010年6月,她还撰文表态支持一些改善LGBT权益的措施,当中包括消除体育界的恐同情况,以及提倡英国社会有需要作出“文化改变”等。
Assistant: Writing for PinkNews in June 2010, May clarified her proposals for improving LGBT rights including measures to tackle homophobia in sport, advocating British society's need for "cultural change".
User: 《独立法案》第5部分规定马来西亚国家元首的立法权不再对新加坡有效,而新加坡总统及议会将行使新加坡的立法权。
Assistant: Section 5 of the latter Act provided that the legislative powers of the Yang di-Pertuan Agong, the supreme ruler of Malaysia, ceased to extend to Singapore, and vested instead in the Head of State (that is, the President of Singapore) and the Legislature of Singapore.
User: 隔天玛鲁芙披露道广播公司的合同还额外禁止她在现场做即兴表演及未经广播公司的许可她不能跟任何记者交流,以及她必须执行广播公司的任何要求。
Assistant: The day afterwards, Maruv revealed that the broadcaster's contract had additionally banned her from improvising on stage and communicating with any journalist without the permission of the broadcaster, and required her to fully comply with any requests from the broadcaster.
User: 这样子就允许在相同的处理器中每个执行绪跑各自的操作系统。
Assistant: This allows each thread to run its own operating system on the same processor.
User: 这个行为几乎不会演变成自慰,却有时会被成年人误解成自慰。
Assistant: Though genital play may rarely evolve directly into masturbation, the behavior is sometimes misinterpreted directly as masturbation by adults.
User: 不过,多份报纸刊登的文章认为气旋还致使多人遇难,有一篇报导认为风暴共夺走七条人命,其中两人触电身亡。
Assistant: However, newspaper articles subsequent to the storm report several more fatalities, with one paper reporting a total of seven deaths; two of them were from electrocutions.
User: 3%-4%的云量变化和云顶温度的变化与太阳周期的11年和22年相关联,但GCR的水平增加却在"反平行"循环。
Assistant: Changes of 3–4% in cloudiness and concurrent changes in cloud top temperatures correlated to the 11 and 22-year solar (sunspot) cycles, with increased GCR levels during "antiparallel" cycles. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2004年5月7日,实验室正式成为了国家实验室。
Assistant: It was certified as a national laboratory on May 7, 2004.
User: 薛帕德要么协商停火以获得双方的支持,要么被迫支持一方,导致另一方被歼灭。
Assistant: Either Shepard negotiates a ceasefire to gain support from both sides, or is forced to support one side, which results in the other being annihilated.
User: 1970年5月, 新世界发展有限公司正式成立,涉足物业发展业务。
Assistant: May 1970 New World Development Company Limited is established to venture into property development.
User: 地球的引力远远超过范艾伦带,并且使月球保持在距离地球平均384,403公里(238,857英里)的轨道上。
Assistant: Earth's gravity keeps the Moon in orbit at an average distance of 384,403 km (238,857 mi).
User: 2007年7月,在影子大臣级重组后,她被提拔为财政部的影子副大臣。
Assistant: In July 2007, following a shadow ministerial reshuffle, she was promoted to be a Junior Shadow Minister for The Treasury.
User: 冷读法是一种由心灵主义者和占卜师、通灵者和灵媒证明关于其他人的一些细节的技术,用来说服其他人他们知道的东西比其他人知道的多。
Assistant: He is a master of cold reading - a technique often used by mentalists, fortune tellers, psychics, and mediums to determine details about another person in order to convince them that the reader knows much more about a subject than they actually do.
User: 计划在2004年因缺乏资金而被放弃。
Assistant: This project was given up in 2004 for lack of funds.
User: 1941年10月22日,元帅决定组建第一个山地营,充当未来山地师的一部分。
Assistant: On 22 October 1941, General Marshall decided to form the first battalion of mountain warfare troops for a new mountain division.
User: 为了向葡萄牙王国展示对巴达霍斯的主权,西班牙国王腓力二世在1580年8月将精简的皇宫设施迁至巴达霍斯。
Assistant: With reason to assert their rights to the Portuguese Crown, Philip II of Spain briefly moved his court to Badajoz in August 1580.
User: 在2007年,联邦公路管理局(英语:Federal Highway Administration)国家桥梁数据库发现大桥“在功能上已经过时”。
Assistant: In 2007, the Federal Highway Administration National Bridge Inventory found the bridge to be "functionally obsolete".
User: 由于Obj-C使用动态运行时类型,而且所有的方法都是函数调用(有时甚至连系统调用(syscalls)也如此),很多常见的编译时性能优化方法都不能应用于Obj-C(例如:内联函数、常数传播、交互式优化、纯量取代与聚集等)。
Assistant: Because Objective-C uses dynamic runtime typing and because all method calls are function calls (or, in some cases, syscalls), many common performance optimizations cannot be applied to Objective-C methods (for example: inlining, constant propagation, interprocedural optimizations, and scalar replacement of aggregates).
User: 丹麦报章《日德兰邮报》的编辑抨击帕肯球场的安全措施不足,可能对丹麦造成严重影响,但同时赞扬范德尔中止比赛的决定。
Assistant: An editorial in the Danish daily Jyllands-Posten criticized the safety arrangements at Parken, saying it could have serious consequences for Denmark, but praised referee Fandel's decision to abandon the match.
User: Tox在2013年8月15日的GitHub热门列表中排第五位。
Assistant: On August 15, 2013, Tox was number five on GitHub's top trending list.
User: 然而,在他与加罗比奥的一次交流中,加尔比奥抱怨德国人冷酷无情,墨索里尼答道:“但是我们的人自卫了,你知道的。
Assistant: Nevertheless, in one of his exchanges with Garobbio, after Garobbio complained that the Germans showed no mercy, he said: "But our men defended themselves, you know.
User: 他曾旅行超过一百个国家来执行他的摄影专题。
Assistant: He has traveled in over 120 countries for his photographic projects.
User: 叶茨职业生涯早期曾执导各种短片,并成为一个多产的电视导演。
Assistant: Early in his career, Yates directed various short films and became a prolific television director.
User: 大多数国家的交通法规不允许司机座位靠路边一侧的车辆上路行驶。
Assistant: For example, most United States jurisdictions require drivers to drive on the right side of the road.
User: 这张39美分的邮票上的图案是由艺术家薇薇安·费列雪(Vivienne Flesher)用粉彩绘制的,画中是一对重聚的母子,票面下方并印有“AMBER ALERT saves missing children”(安珀警戒拯救失踪的孩子)的字样。
Assistant: The 39-cent stamp features a chalk pastel drawing by artist Vivienne Flesher of a reunited mother and child, with the text "AMBER ALERT saves missing children" across the pane.
User: 为宣传歌曲,阿奎莱拉在2010年MTV电影大奖(英语:2010 MTV Movie Awards)、《VH1故事会(英语:VH1 Storytellers)》和《奥普拉·温弗里秀》等现场表演了歌曲。
Assistant: To promote the song, Aguilera performed "Not Myself Tonight" at the 2010 MTV Movie Awards, VH1 Storytellers and The Oprah Winfrey Show, amongst others. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 第一种意思和“expressing”(表达),也就是把风味从通过蒸汽的压力从咖啡里挤出来的含义有关。
Assistant: The first meaning is to do with the idea of "expressing" or squeezing the flavour from the coffee using the pressure of the steam.
User: 国际民用航空组织(ICAO)与计量有关的政策为: 全世界应使用单一单位体系; 单一体系应是国际单位制; 在高度使用英尺是允许的变种。
Assistant: The policies of the International Civil Aviation Organization (ICAO) relating to measurement are: there should be a single system of units throughout the world the single system should be the SI the use of the foot for altitude is a permitted variation.
User: 海洋生物多样性在西太平洋沿海海岸,和在各大洋中纬度带往往是最高的,在那里海洋表面温度最高。
Assistant: Marine biodiversity is usually highest along coasts in the Western Pacific, where sea surface temperature is highest, and in the mid-latitudinal band in all oceans.
User: 马西米连诺执政期间,继续胡亚内斯的政策,如土地改革,宗教自由,伸延选举权至地主阶层外。
Assistant: To the dismay of his conservative allies, Maximilian upheld several liberal policies proposed by the Juárez administration – such as land reforms, religious freedom, and extending the right to vote beyond the landholding class.
User: 该组织的青年翼是革命青年组织国际局。
Assistant: Its youth wing was the International Bureau of Revolutionary Youth Organizations.
User: 他的病使他失去了如此多的体重,以至于他需要至少六个月才能恢复体重和健康。
Assistant: His illness had caused him to lose so much weight that he would need at least six months to be back to full weight and fitness.
User: 埃亚德马逝世于2005年2月5日。
Assistant: President Eyadéma died on 5 February 2005.
User: 此高度较比之前冯·德·坦恩号低了7.5°,因此最大射程为较短的18,100米(19,800码),而非冯·德·坦恩号的18,900米(20,700码)。
Assistant: This elevation was 7.5 degrees less than in the preceding Von der Tann, and, as a consequence, the range was slightly shorter, at 18,100 m (19,800 yd), than the 18,900 m (20,700 yd) of Von der Tann's guns.
User: 发生在老挝的冲突曾被美国媒体报道,并在新闻报道中被描述为中情局在老挝的秘密战争——因为大量的细节由于政府官方拒绝承认这场战争的存在而无法获得。
Assistant: The existence of the conflict in Laos was sometimes reported in the U.S., and described in press reports as the CIA's "Secret War in Laos" because details were largely unavailable due to official government denials that the war existed.
User: 世界上的电台和电视台并没有被详尽地记载过。
Assistant: There is no definitive list of every radio and television station in the world.
User: 1949年9月,尼克松聘请乔蒂纳担任自己的竞选经理,为即将开始的1950年联邦参议员选举做准备。
Assistant: In September 1949, Nixon hired Chotiner as campaign manager for his upcoming 1950 run for the United States Senate. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 它的设计合乎各种使用者的需求,从数据库管理员和程序员,到各种为客户服务并与合作伙伴共享信息的不同企业或公司。
Assistant: Its design is made to meet the needs of a variety of audiences, from database administrators and programmers to various businesses/companies that serve clients and share information with partners.
User: 为寻求在音乐、电影及游戏等方面的多元发展,索尼公司在1988年1月收购了CBS唱片公司,并于1991年1月更名为索尼音乐娱乐集团。
Assistant: Sony, which sought to diversify into music, films and games, acquired CBS Records Inc. in January 1988, then changed its name to Sony Music Entertainment Inc. in January 1991.
User: 2015年1月19日,太空人将佛勒交易至小熊队,换来Luis Valbuena和Dan Straily。
Assistant: On January 19, 2015, Fowler was traded to the Chicago Cubs for Luis Valbuena and Dan Straily.
User: 现在的趋势是80~100 cm(31~39英寸),空闲区域的增加是为了更好的保证空气流通。
Assistant: The trend is towards 80–100 cm (31–39 in) void to cater for better and uniform air distribution.
User: 最终,“汉纳的战术——无论这所谓的战术是否存在——”成功了,他以非常微弱的优势赢得连任。
Assistant: In the end, "Hanna's tactics—whatever they really were" succeeded; he was re-elected with the barest possible majority.
User: 东风波轴线上有对流区发展并组织起来,美国国家飓风中心于6月20日开始采用德沃夏克分析法对其进行分析。
Assistant: An area of convection developed and organized along the wave's axis, and the National Hurricane Center began to employ Dvorak classifications on June 20.
User: 它释放出两种γ射线,其能量分别为1.17和1.33MeV。
Assistant: It produces two gamma rays with energies of 1.17 MeV and 1.33 MeV.
User: 前言由威廉·约瑟夫撰写。
Assistant: The foreword was written by William Joseph.
User: 其中后者是Dub'aad和青铜哨兵。
Assistant: They reflected upon both Mu'awiyah and Ali.
User: 同一个AS自治系统中的两个或多个对等实体之间运行的BGP被称为IBGP(Internal/Interior BGP)。
Assistant: When BGP runs between two peers in the same autonomous system (AS), it is referred to as Internal BGP (iBGP or Interior Border Gateway Protocol).
User: 以是苏维埃红军兵临布哈拉城门之下,要求末代埃米尔将城市交给青年布哈拉人。
Assistant: The Red Army marched to the gates of Bukhara and demanded that the emir surrender the city to the Young Bukharans.
User: 电视行业最初创建了一个美国核心家庭的刻板印象。
Assistant: The television industry initially helped create a stereotype of the American nuclear family.
User: 专辑中也收录了乐团创作过最长的歌曲《Exist》,时间是15分钟41秒。
Assistant: In addition to being their longest album, The Stage features their longest song to date, "Exist", with a run-time of 15 minutes and 41 seconds.
User: 海军的水文调查船通常进行海洋军事研究,例如探测潜舰。
Assistant: Naval hydrographic survey vessels often do naval research, for example, on submarine detection.
User: 1995年Jeff Goddard加入乐团并担任低音吉他手而Vitt则成为第二吉他手。
Assistant: In 1995, Jeff Goddard joined the band as bass player, and Vitt moved to second guitar.
User: 状态限制需要区分的数量会由强健正不变(RPI)集来决定,是回授控制器的扰动带来所有可能状态偏差的集合。
Assistant: The amount of separation required from the state constraints is determined by the robust positively invariant (RPI) set, which is the set of all possible state deviations that may be introduced by disturbance with the feedback controller.
User: F-Droid由Ciaran Gultnieks创建于2010年。
Assistant: F-Droid was founded by Ciaran Gultnieks in 2010.
User: 由于公众批评这些开发技术和部署可能导致大规模监视系统,整体情报识别办公室在2003年被美国国会拒绝。
Assistant: Following public criticism that the development and deployment of these technologies could potentially lead to a mass surveillance system, the IAO was defunded by the United States Congress in 2003.
User: 2004年,该城举办了2004年夏季奥运会的部分足球比赛。
Assistant: In 2004 the city hosted a number of the football events as part of the 2004 Summer Olympics.
User: 镓合金亦可应用于温度计,作为汞的无毒和环保的替代品,并且可以承受比汞更高的温度。
Assistant: Gallium alloys are used in thermometers as a non-toxic and environmentally friendly alternative to mercury, and can withstand higher temperatures than mercury.
User: 另外,兰吉曼也戴眼镜,如果他们掉落的话会影响玩家的视野。
Assistant: He also wears glasses, which limit the player's vision if they fall off.
User: 计划适时更新,一般需评估不同的风险(战略计划、竞争标杆、SOX从上而下风险评估),考虑前期审计,与上层管理进行面谈。
Assistant: This typically involves review of the various risk assessments performed by the enterprise (e.g., strategic plans, competitive benchmarking, and SOX 404 top-down risk assessment), consideration of prior audits, and interviews with a variety of senior management.
User: 因为冗长,所以都被切掉,而改为阿宝偷走了巨人的美元钞票。
Assistant: Because the episode was too long, these were cut out, and replaced by Finn stealing the giant's dollar.
User: 1996年,人均每日热量供应最高的国家是美国,高达3,654卡路里(15,290千焦耳),到了2003年更来到了3,754卡路里(15,710千焦耳)。
Assistant: The United States had the highest availability with 3,654 calories (15,290 kJ) per person in 1996.
User: 由于美国宪法承认国际习惯法,以及国际法,美国的外国人损害赔偿请求法也为在美国国内受到酷刑的被害者提供法律上的救济。
Assistant: As the United States recognizes customary international law, or the law of nations, the U.S. Alien Tort Claims Act and the Torture Victim Protection Act also provides legal remedies for victims of torture outside of the United States.
User: 即使不依赖中介的系统,订阅者也可能可以接收未被授权的数据。
Assistant: Even with systems that do not rely on brokers, a subscriber might be able to receive data that it is not authorized to receive.
User: 最终得分是105-99,赞成东部。
Assistant: The final score was 105–99 in favor of the East.
User: 剧中所指的所谓古代轻功等武功全部为虚构。
Assistant: All songs by Moore, except as indicated (in parentheses).
User: 浅野还确认游戏会延续前作的故事导向,而非改为探险导向。
Assistant: Asano also confirmed that the game will stay story driven as opposed to exploration driven, as with the first game.
User: 据信被立即处决的囚犯没有登记。
Assistant: It is believed that inmates sent for immediate execution were not registered.
User: 在土耳其语中,突厥语和土耳其语是同一个词。
Assistant: In Bosnian and Turkish the word becomes sevap.
User: 北美银行、美国第一银行和纽约银行是在纽约证券交易所交易的第一批股票。
Assistant: The Bank of North America along with the First Bank of the United States and the Bank of New York were the first shares traded on the New York Stock Exchange.
User: Okapi框架围绕下面的几个部分进行组织: 接口规格 — 框架中的组件和应用程序通过多个公用的API集(接口)进行通信。
Assistant: The Okapi Framework is organized around the following parts: Interface Specifications — The framework's components and applications communicate through several common API sets: the interfaces.
User: 歌曲的音乐录影带于2016年8月2日在BuzzFeed首映,并由菲尔·平托执导。
Assistant: The music video premiered on August 2, 2016, on BuzzFeed and was directed by Phil Pinto.
User: 它是被曾经做过大规模火星仪探测图像的埃弗拉因巴勒莫发现的,稍后并经过美国国家航空暨太空总署詹森太空中心的影像分包商蓝弗莱明的证实。
Assistant: It was discovered by Efrain Palermo, who did extensive surveys of Martian probe imagery, and later confirmed by Lan Fleming, an imaging sub-contractor at NASA Johnson Space Center.
User: 之后亨利发现了内德的秘密营地,内德一直在使用无线电设备,以确保没有人找到他,并制造笔录来吓唬亨利离开。
Assistant: The government camp was simply studying wildlife; Ned had been using its radio equipment to ensure no one was looking for him and to create transcripts to scare Henry away.
User: 1942年4月,埃迪·斯洛维克再获假释。
Assistant: In April 1942, Slovik was paroled once more.
User: 音乐节也从一个小规模的灵魂乐及爵士乐俱乐部活动发展至北欧地区重要的音乐及艺术节,国际影响也日益增强。
Assistant: The event has grown from a relatively small soul & jazz club event into a significant Northern European music and arts festival with an evergrowing international interest.
User: 两国领导人也在多个场合呼吁建设这个隧道。
Assistant: Leaders of both countries have called for the tunnel's construction on a number of occasions. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 片名确定后,制作团队开始公布本片与其起源的《异形》之间的区别,并且对于影片之间的联系含糊其辞,相信这样可以让观众对《普罗米修斯》产生更强的期待感。
Assistant: With the name confirmed, the production team began to publicly distance the film from its Alien origins, and were deliberately vague about the connection between the films, believing it would build audience anticipation for Prometheus.
User: 她还将遗体捐赠给了那里。
Assistant: She also donated her body there.
User: 在从事机械技工工作的同时,康德拉图克完成了他题为 "征服星际空间"的书稿,书中阐述了有关火箭运行的问题,以及涉及太空移民的事项。
Assistant: Working as a mechanic, Kondratyuk completed the manuscript of a book titled Conquest of Interplanetary Space, dealing with rocket motion and issues concerning the colonization of space.
User: 研究表明有意识地进行评判的人其评价往往并不精准,对作品的评分也不能前后一致。
Assistant: The study found that those who reasoned in conscious thought were neither more accurate nor as consistent in their ratings.
User: 布拉赫有关布吕宁政府的分析认为这是瓦解民主制的第一步而不是像孔泽所说的去维护它的努力,在1970年布吕宁身后出版的回忆录中得到很大的支持。
Assistant: Bracher's thesis about the Brüning government as the first step towards dissolving democracy instead of an effort to save it as maintained by Conze, was greatly supported by the posthumous publication of Brüning's memoirs in 1970.
User: 1950年代 - 市场研究员致力改良调查方法及措施。
Assistant: 1950s - Market researchers focus on improving methods and measures.
User: IPTP提供了多方面的管理服务,当中包括管理连接服务的,有管理统一通信服务,安全管理服务,移动通信管理服务,托管数据中心服务。
Assistant: The company provides a wide range of Managed services that consist of Managed Connectivity Services, Managed Unified Communications Services, Managed Security Services, Managed Mobile Communication Services, Managed Data Center Services.
User: 随后,美国大使约翰·史蒂文斯抵达班加西,在政乱与社会动乱中维持外交关系。
Assistant: The U.S. Ambassador Chris Stevens arrives in Benghazi to maintain diplomatic connections amidst the political and social chaos.
User: 这个攻击的基本版本可以通过使用VB 6和VB .NET相混合语法的增强文件来定制。
Assistant: This basic version of the attack can be customized by using the booster files which follow the VB 6 mixed with VB .NET syntax.
User: 他认为,尽管"理论试图揭开隐藏着的支撑我们世界的原则,就像爱因斯坦的相对论所做的",我们应该记住"模型只是一个象征——描述了一个事件相对于另一个事件的关系"。
Assistant: He argues that, while "theories are attempts to uncover the hidden principles underpinning the world around us, as Albert Einstein did with his theory of relativity", we should remember that "models are metaphors – analogies that describe one thing relative to another".
User: 阿波罗大学获得批准,并提供以下证书和学位课程: 各种商业专业证书课程 应用科学工商管理副学士(AAS) 工商管理学士(BSBA) 资讯科技学士(BSIT) 工商管理硕士(MBA) 组织管理硕士(MSOM) 工商管理博士(DBA) 阿波罗大学工商管理博士学位(DBA)在网上商业和管理博士学位前50排名中名列第23位 ,阿波罗大学获得了对其教育计划及质量的高度评价。
Assistant: Apollos University are approved and offer following accredited certificate and degree programs: Certificate Programs in Various Business Professions, Associate of Applied Science in Business Administration(AAS), Bachelor of Science in Business Administration(BSBA) , Bachelor of Science in Information Technology(BSIT) , Master of Business Administration (MBA), Master of Science in Organizational Management(MSOM), and Doctor of Business Administration(DBA), Apollos University received a significant nod toward the quality of its education programs when its Doctorate in Business Administration (DBA) Program was ranked 23rd on the list of Top 50 Online Doctoral Degrees in Business and Management. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 10月7日,Team NII举行“以爱之名”公演首演。
Assistant: On October 7, Team NII held the first performance of its stage, "In the Name of Love".
User: 1863年的逃兵数量上千,而在弗雷德里克斯堡之役后这一数目增加。
Assistant: Desertions during 1863 were in the thousands and they increased after Fredericksburg.
User: 数位人文学者透过数位方法回答现有的研究问题,或挑战既有的理论范式,以产生新的问题和开拓新的方法。
Assistant: Digital humanities scholars use computational methods either to answer existing research questions or to challenge existing theoretical paradigms, generating new questions and pioneering new approaches.
User: 法国研究员马德琳·科拉尼(Madeleine Colani)在1930年总结说,这些罐子与史前埋葬做法有关。
Assistant: French researcher Madeleine Colani concluded in 1930 that the jars were associated with prehistoric burial practices.
User: 在1955年1月的一次新闻发布会上,梦露说她“厌倦了老套的性感角色。
Assistant: Announcing its foundation in a press conference in January 1955, Monroe had stated that she was "tired of the same old sex roles.
User: 8月4日,他再看见标示为"D"和"E"的碎片,第二天晚上"E"已经消失不见,但"D"则被继续观测了一个星期。
Assistant: Companion "E" was not seen after the 4th, while "D" remained visible for about a week.
User: 而9M119F和9M119F1燃料空气导弹则是用于打击敌方人员的高爆作战导弹。
Assistant: 9M119F and 9M119F1 guided missiles of high explosive action intended for defeat of enemy personnel.
User: 这位保加利亚的指挥官随后又被送回索非亚,而驻守部队在看到了他们被俘的领袖后向奥斯曼帝国投降(1382年)。
Assistant: From there the Bulgarian commander was sent back to Sofia and when the defenders saw their captured leader they surrendered the city to the Ottomans (1382).
User: 撞楼事件的原因无法完全确认,但最有可能的原因是意外事故或是自杀行为。
Assistant: The cause of the crash was never exactly determined, but the most plausible reason is an accident or a suicide.
User: 烟也是内燃机尾气的一部分,特别是柴油机尾气排放。
Assistant: Smoke is also a component of internal combustion engine exhaust gas, particularly diesel exhaust.
User: Bosworth计划通过使用学术楼包围且俯视的庭院来将纪念大道整合入校园。
Assistant: Bosworth's plan would integrate this Memorial Drive (Cambridge) into the campus by using courtyards enclosed and overlooked by the academic buildings.
User: 自由之家在《2015年世界自由度报告》(The Freedom in the World 2015)中将卡塔尔评为“不自由”,在1-7的级别中(1为最自由)将该国政治自由和公民权利分别评为6和7。
Assistant: The Freedom in the World 2015 report by Freedom House lists Qatar as "Not Free", and on a 1–7 scale (1 being the most "free") rates the country a 6 for political rights and 5 for civil liberties.
User: 安徽桐城。
Assistant: Abel Kiviat.
User: 另外,港南区也在进行车站周边的无障碍化。
Assistant: The Spanish horses were also ineffective on the causeways.
User: 在教会的建筑里,祂也能使用在该教区的一座天主教教堂的栏杆和高的圣坛之间(通常所谓的圣所或高坛(英语:chancel)、圣坛所)。
Assistant: In ecclesial architecture, it is also used of the area between the baluster of a Catholic church and the high altar (what is usually called the sanctuary or chancel).
User: 柯尔伯格的理论认为道德判断作为道德行为的基础,可以区分出6个发展阶段,每一个阶段都比前一个阶段对伦理困境的回应更为适当。
Assistant: Kohlberg's theory holds that moral reasoning, which is the basis for ethical behavior, has six identifiable developmental constructive stages – each more adequate at responding to moral dilemmas than the last.
User: 对此现象的一种解释是,由于城市化的发展,传统的垃圾处理工作逐渐被舍弃,这尤其发生在北部和西部地区。
Assistant: An explanation is the decline of waste disposal, which became particularly serious in the northern and western districts when traditional methods of waste disposal collapsed due to urbanization.
User: 他试图说服法国将领穿越现在的乌克兰的南线更有利益。
Assistant: He tried to convince the French leaders that the southern route, through the current day Ukraine would provide the most benefits.
User: 去来倏忽,迹大可疑。
Assistant: This was disputed, and the matter long remained in doubt.
User: 在最初选择房间后,参赛者将被给予一个更换房间的机会,这挽救了起初只有3名成员而濒临淘汰的ILLIONAIRE队。
Assistant: After initially choosing a room, contestants were then given a chance to switch rooms, and this saved Team Illionaire—which only had three members at first—from elimination.
User: 做运动的地方,请勿吸烟。
Assistant: Whatever you do, just don't smoke.
User: 文字蕴涵(Textual entailment,TE)在自然语言处理是一个文字片段之间的定向关系。
Assistant: Textual entailment (TE) in natural language processing is a directional relation between text fragments.
User: 1775年,纳什在第三届北卡罗莱纳省议会任职,这届议会响应大陆会议号召组建了8个团。
Assistant: In 1775, Nash served in the Third North Carolina Provincial Congress, which organized eight regiments of soldiers on instructions from the Continental Congress.
User: 2010年1月,Al Ain 动物园宣布沙漠猫的体外受精和胚胎移植首次获得成功,有两只小猫通过此种技术诞生。
Assistant: In January 2010, the Al Ain Zoo announced the first success of an in vitro fertilisation and embryo transfer procedure on sand cats, resulting in the birth of two kittens at its facilities.
User: 自然人和法人机构都可以成为会员。
Assistant: Both natural persons and legal bodies may become members.
User: 到2003年,样本中还有200余人在世。
Assistant: As of 2003, there were over 200 members of the sample still alive.
User: 他们只研究强奸,而非强奸未遂。
Assistant: They examined rape only, and did not look at attempted rape.
User: 详细的模型显示掉落蒸发体不太可能全是冰冷的类彗星体,反而可能是混杂着尘埃且被耐火材料包围着冰核心的物质。
Assistant: Detailed modeling indicates the falling evaporating bodies are unlikely to be mainly icy like comets, but instead are probably composed of a mixed dust and ice core with a crust of refractory material.
User: 特茉莉·摩立特是瓦努阿图承认阿布哈兹独立的最强支持者之一,被任命为瓦努阿图驻阿布哈兹大使和包括俄罗斯在内的其他国家。
Assistant: Te Moli Venaos Mol Saken (Thi Tam) Goiset, one of the strongest proponents of Vanuatu recognition of Abkhaz independence was appointed Ambassador of Vanuatu for Abkhazia and other countries, including Russia.
User: Cosmochemistry:宇宙化学,研究宇宙化学的科学,太阳系化学是它的一部分,它的基础有部分是陨石化学。
Assistant: Cosmochemistry – the science of the chemistry of the Solar System, which is based in part on the chemistry of meteorites.
User: 他参加了卡吕冬狩猎。
Assistant: He goes to Hungry Ghoul World.
User: 李叔同五岁丧父。
Assistant: A Day Out with Dad 5.
User: 7月14日,所有前往和离开百慕大的航班于风暴最后一次靠近该岛时中断。
Assistant: All flights into and out of Bermuda were disrupted on July 14 as the storm made its final approach to the island.
User: 居于无逾城中。
Assistant: You’re across the city.
User: 他的结论很快就会被认为是一个错误,但那个时候这个名字已经成定型了。
Assistant: His conclusion would soon be revealed as a mistake, but by that time the name had stuck.
User: 在英国,全国犬类保护联盟(英语:National Canine Defence League)呼吁所有养狗的饲主默哀一分钟;英国皇家动物虐待防止协会(英语:Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals)(RSPCA)在莫斯科电台宣布火箭升空之前就接获抗议。
Assistant: In the United Kingdom, the National Canine Defence League called on all dog owners to observe a minute's silence, while the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) received protests even before Radio Moscow had finished announcing the launch.
User: 列侯爵袭平原主,戚里加恩重渭阳。
Assistant: The manhua refers to him as the Heavenly Sovereign of the heaven (天堂).
User: 苏联红军援助了在贝尔格莱德与其他地区进行的解放运动,但是在战争结束后就撤军了。
Assistant: The Red Army provided limited assistance with the liberation of Belgrade and withdrew after the war was over.
User: 1859年,他出版了《奥地利权力与统一的保障》(德国版于同年在莱比锡出版),他试图在个人工会和部长责任之间达成妥协。
Assistant: In 1859 he published The Guarantees of the Power and Unity of Austria (the German edition was published in Leipzig the same year), in which he tried to arrive at a compromise between personal union and ministerial responsibility on the one hand and centralization on the other.
User: 该地区的文化遗产和自然遗迹也吸引了一些游客。
Assistant: The cultural heritage and the natural monuments of the region attract the tourists too.
User: 在战斗机生产方面,英国较原预定计划产量还要多产出43%,而德国空军在1940年夏天落后原预定计划40%的产量。
Assistant: In terms of fighter aircraft production, the British exceeded their production plans by 43%, while the Germans remained 40% "behind" target by the summer 1940.
User: 由过去50年拍摄的照片显示星云的膨胀速率大约是每世纪1角秒,相当于每秒20-30公里。
Assistant: Photographs taken over a period of 50 years show the rate of nebula expansion is roughly 1 arcsecond per century, which corresponds to spectroscopic observations as 20–30 km s−1.
User: 若消费者可以转移至可替代的产品,或从其他地理的供应业者满足其需求,调升价格就不太可能有利可图。
Assistant: If consumers are in a position to switch to available substitute products or to begin sourcing their requirements from suppliers located in other areas, then it is unlikely that price increases will be profitable.
User: 尽管乐队成员们同意在接下来的三个月内完成Rehab Doll的制作,然而在1987年10月末绿河乐队已不复存在。
Assistant: Although the band members agreed to complete production of Rehab Doll during the next three months, Green River had by late October 1987 ceased as a band. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 史威尼保持相对低调,只有在与Change to Win联盟发生争执或处理国家议题时(如移民政策)才会回到镁光灯下。
Assistant: Sweeney kept a relatively low profile, seeking the spotlight only during disputes with Change to Win or when addressing national issues such as immigration policy.
User: 在1944年,同盟国设计出了一些与FCM F1坦克相似的,用于突破齐格菲防线的重型坦克。
Assistant: In 1944 the Allies had developed some new vehicles with exactly the same purpose as the FCM F1: to breach the "Siegfried Line".
User: M的陈类定义为其切丛的陈类。
Assistant: The Chern classes of M are thus defined to be the Chern classes of its tangent bundle.
User: 在2007年电影《索命黄道带》中,漫画家罗伯特·格雷史密斯(英语:Robert Graysmith)在戏院与警探大卫·托斯奇(英语:Dave Toschi)接触时,在那他正和妻子一起观看《紧急追捕令》。
Assistant: In the 2007 film Zodiac, also set in San Francisco and inspired by the Zodiac Killer, cartoonist Robert Graysmith approaches police detective Dave Toschi at the cinema, where he is watching Dirty Harry with his wife.
User: 最后一台交付给美国国内用户的SD40-2型机车于1984年7月出厂,GMD则继续为加拿大用户生产该型机车直到1988年,而出口墨西哥和巴西的SD40-2型机车则分别一直持续生产到1986年2月和1989年10月为止。
Assistant: The last SD40-2 delivered to a United States railroad was built in July 1984, with production continuing for railroads in Canada until 1988, Mexico until February 1986, and Brazil until October 1989.
User: 当一个人拿着贝壳串说话时,会被认为是在说实话。
Assistant: When a person is speaking there formally, they are said to have the floor.
User: 本表即列出此类运动员。
Assistant: The following list shows such athletes.
User: 对于电视节目而言,有理论认为这会让观众尽快融入到情节当中,从而减少他们在片头广告中换台的可能性。
Assistant: In television, this is often done on the theory that involving the audience in the plot as soon as possible will reduce the likelihood of their switching from a show during the opening commercial.
User: 类似的, Lullacry也在歌词中描写“爱、恨、激情、痛苦”等主题,因为这样的歌词更容易打动人心。
Assistant: Similarly, the band Lullacry features lyrics on the subjects of "love, hate, passion and pain" because a person "can easily connect to a song" with lyrics "about human relationships".
User: 事实上,主教座堂不一定要很大或者雄伟,尽管许多主教座堂的确是这样的。
Assistant: In fact, a cathedral does not have to be large or imposing, although many cathedrals are. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 这一区域是联合皮质的一部分,联合皮质负责吸收和整合大脑多个其他区域的信息。
Assistant: This area is part of the association cortex, regions of the brain responsible for incorporating and synthesizing information from multiple other brain regions.
User: 麝香味草莓(F. moschata)于16世纪后期开始在欧洲花园种植。
Assistant: The musky-flavored strawberry (F. moschata) began to be grown in European gardens in the late 16th century.
User: 接下来约30小时里,气旋在佛得角产生降水,在此期间还缓慢向西面或西北偏西方向移动。
Assistant: For about 30 hours, the system affected the Cape Verde islands with rainfall, during which it moved slowly to the west and west-northwest.
User: 实在很感谢他们的贡献。
Assistant: I thank him for the contribution he has made.
User: 之后凯丝在Monkeystone Games当上了副总管,主管这个她和罗梅洛一起建立起来的公司的游戏开发。
Assistant: Until then, Case was the vice president of Monkeystone Games, a game development company she co-founded with Romero.
User: 武装亲卫队第12希特勒青年团装甲师与1个附加的重型坦克营,总共50辆坦克,被留在再3英里(4.8公里)后作为预备队。
Assistant: The 12th SS Panzer Division Hitlerjugend with an attached heavy Tiger tank battalion, with fifty tanks, was in reserve a further 3 mi (4.8 km) back.
User: 其中有些是在对蓝光(250〜500nm)敏感的感光板上毫无所见的。
Assistant: Some of those objects were not visible at all on blue light (250–500 nm) sensitive plates.
User: 最近的一些小区或者小镇规划,比如Poundbury(1993年),Seaside(1984年)和Kentlands(1995年)有意识的避免使用单一的栅格以及相应的开放式街景。
Assistant: Recent subdivision or town layouts such as Poundbury(1993), Seaside(1984) and Kentlands(1995) consciously avoided the homogenous grid and its open vistas.
User: 作者可以终身享有版权,离世后,继承人可继续享受30年。
Assistant: Duration: The financial rights of the author are transferred to his heirs, or by covenant, for a period of 30 years after his death.
User: 1973年,纽约地标保护委员会指定了一个T形区域,其中包括西76街的一个街块,中央公园西的两个相邻的街块,以及西77街的一小段,列为中央公园西-76街历史区。
Assistant: In 1973 the New York Landmarks Preservation Commission (NYLPC) designated a T-shaped area, which included one block of West 76th Street, two adjacent blocks of Central Park West and a short stretch of West 77th Street, as the Central Park West-76th Street Historic District.
User: 在格雷策尔和奥勒冈的设计方案中,电池有3个主部分。
Assistant: The power plants in Forsmark and Oskarshamn each have three reactors.
User: 此外,许多这些变体对于希腊语言而言是如此特别,以至于它们不会出现在翻译的版本中。
Assistant: Also, many of these variants are so particular to the Greek language that they would not appear in translations into other languages.
User: 同年,哈瓦斯雇用了两名德国流亡者。
Assistant: In the summer of the same year, Abovian was visited by two German travellers.
User: 一年没有取得进展后,赌注被遗弃了。
Assistant: After a year without progress, the wager was abandoned.
User: 最终的奖励战役以山德鲁失败后为线索。
Assistant: A final bonus campaign features Sandro after his defeat.
User: 据众多穆斯林地理学家(其中就有9世纪的穆斯林波斯探险家和地理学家伊本·胡尔达兹比赫)所言,这些航海家和商人中许多人在朝鲜半岛定居了下来,还建立穆斯林村庄。
Assistant: According to numerous Muslim geographers, including the 9th-century Muslim Persian explorer and geographer Ibn Khordadbeh, many of them settled down permanently in Korea, establishing Muslim villages.
User: 目前以观察员的身份待在“白鲸”上。
Assistant: I'm sure his lawyers are on this like white on rice.
User: 战后法国兴业被国有化,同时法国进入经济快速恢复期至1958年,同时导致国际收支更加失衡、对推出持续控制外汇及信贷措施呼声日高。
Assistant: The period from 1945 to 1958 was characterised in France by rapid economic recovery but also a greater disequilibrium in the balance of payments, calling for continued exchange controls and virtually permanent credit control measures.
User: 这个事情更多地被认为是两人分别独立地发现了此方法。
Assistant: I think it'll be interesting to see how the two of them see things differently.
User: 而学前教育的学位是有限的(2005年的净入学率仅有10%)。
Assistant: Access to it is limited (net enrollment ratio of 10% in 2005).
User: 在某些设有结婚执照的地方,结婚双方即使在未有申领结婚执照的情况下结婚,也可获得“赦免”;而另一些地方则同样承认普通法婚姻和同居婚姻(marriage by cohabitation by habit and repute)为合法婚姻。
Assistant: In some jurisdictions, a "pardon" can be obtained for marrying without a license, and in some jurisdictions, common-law marriages and marriage by cohabitation and representation are also recognized.
User: 5月28日至29日又开始审判。
Assistant: The election took place on May 28–29.
User: 这个晾晒过程一般在1年至三年。
Assistant: The lifecycle of these insects usually lasts 1 to 3 years.
User: 1894年9月,基督教社会党成立于利托米什尔,而摩拉维亚天主教国家党在1896年9月成立于普热罗夫。
Assistant: The Christian-Social Party was set up in September 1894 in Litomyšl, and the Catholic National Party in Moravia was set up in September 1896 in Přerov. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 在三个星期的有限上映赚得460万美元后,电影于2017年12月22日广泛上映,随着其他电影如《缩水人间》、《完美巨声帮3》和《父亲形象(英语:Father Figures)》,以及广泛扩张的《黑暗对峙》,在周末从726家影院赚得300万美元,在4天的圣诞档期共赚得440万美元。
Assistant: After grossing $4.6 million over three weeks of limited release, the film began its wide release on December 22, 2017, alongside the openings of Downsizing, Pitch Perfect 3 and Father Figures, and the wide expansion of Darkest Hour, and grossed $3 million from 726 theaters over the weekend, and $4.4 million over the four-day Christmas frame.
User: 由于Copy Control光盘不符合音讯CD规范,它们不能打上由飞利浦注册的CDDA图示。
Assistant: As the Copy Control discs do not conform to the requirements of the CD standard, they are not labeled with the CDDA logo, which is trademarked by Philips.
User: 1995年建筑物竣工,一年后于1996年4月18日对外开放。
Assistant: The building was completed in 1995 and opened a year later on April 18, 1996.
User: 只有少数的咒语与异能可以影响在放逐区的牌。
Assistant: Comparatively few cards and abilities affect cards in the exile zone.
User: WSUS从微软更新网站下载这些更新,然后分发它们到网络上的计算机。
Assistant: WSUS downloads these updates from the Microsoft Update website and then distributes them to computers on a network.
User: 只有俄罗斯支持中国。
Assistant: Only Russia agreed with China.
User: 其年五月,罢敞,以鉴代之。
Assistant: It was drunk by women in May to clear their complexion.
User: 他进一步建立了“所有金属都是这四种原理的结合”的理论:两个为内部、另外二个为外部。
Assistant: He theorized that every metal was a combination of these four principles, two of them interior and two exterior.
User: 两人在最终仿佛回到了最初相遇的岁月那般,对于穿彗选择自裁感到深深的无力。
Assistant: For Weapon, they made a return to the fast-paced, one-song-a-day style of their early years.
User: 爱沙尼亚于1919年1月赶走了红军。
Assistant: Estonia cleared its territory of the Red Army by January 1919.
User: 距离的改变会造成月球视直径的变化,并且影响到食发生的机会、持续时间和类型 (偏食、全食、环食或混合型)。
Assistant: This varying distance changes the apparent diameter of the Moon, and therefore influences the chances, duration, and type (partial, annular, total, mixed) of an eclipse.
User: 技术与产业进一步扩大文明,然而神与恶魔之间的战斗仍在继续,并比以往更加激烈。
Assistant: Technology and industry further expanded civilization, but the fight between God and the Devil was still taking place, more fiercely than ever.
User: 然而,1997年的亚洲金融危机加上老挝政府本身的经济管理不善,导致通货膨胀上升,基普的贬值大幅下滑,从1997年6月至1999年6月,其价值下跌了87%。
Assistant: However, the 1997 Asian Financial Crisis, coupled with the Lao government's own mismanagement of the economy, resulted in spiraling inflation and a steep depreciation of the kip, which lost 87% of its value from June 1997 to June 1999.
User: 在 Raedts 于1977年发表的研究之前,只有少数关于“儿童十字军”的学术论文发表。
Assistant: Prior to Raedts's study of 1977, there had only been a few historical publications researching the Children's Crusade.
User: 这个词自古希腊作家时期就开始用来描述某种装备不明的轻步兵,也许是对于轻步兵的总称。
Assistant: The word was used by ancient writers for centuries to describe a type of light infantry of unidentified equipment, probably used as a generic term to denote light infantry.
User: 与英格兰和威尔士进行的咨询不同,苏格兰的咨询同时考虑了世俗和宗教同性婚姻。
Assistant: Unlike the consultation held in England and Wales, Scotland considered both civil and religious same-sex marriage.
User: 例如,数字 1 可能更远,数字 2 可能更近些。
Assistant: For instance, the number 1 might be farther away and the number 2 might be closer.
User: Intel 80188为Intel 80186的一个衍生版本,跟80186不同的是,它只有一半的外部资料总线(External Data Bus),由16位元减至8位元,以助减低成本。
Assistant: The 80188 had an 8-bit external data bus instead of the 16-bit bus of the 80186; this made it less expensive to connect to peripherals. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 3军事部署。
Assistant: 3 military deployed.
User: 主张国内政府对经济的干预和控制,就在这一时期许多现代资本主义制度建立。
Assistant: This led to some of the first instances of significant government intervention and control over the economy, and it was during this period that much of the modern capitalist system was established.
User: 随着原子得到更好的被理解,放射性的性质变得更加清晰。
Assistant: As the atom came to be better understood, the nature of radioactivity became clearer.
User: 冰岛一直致力于到2015年将其庞大的捕鱼船队使用的燃料电池提供辅助动力,并最终提供船上的主要动力。
Assistant: Iceland has committed to converting its vast fishing fleet to use fuel cells to provide auxiliary power by 2015 and, eventually, to provide primary power in its boats.
User: 上午11时32分左右,当飞机飞临大连上空左右,卓长仁等6名武装分子劫持该航班,要求飞机改变航线飞往韩国。
Assistant: At around 11:32 am, when the plane was flying above Dalian, six armed people led by Zhuo Changren hijacked the flight and ordered the pilot to change route to South Korea. .
User: 对此提出了两种解释:(1)降落点的玄武岩大部分位于科恩坑所发掘深度以下;或(2)登陆区下方曾存在过的玄武岩熔岩流已被附近一座直径100米(330英尺)的陨坑抽走。
Assistant: Two explanations have been presented for this: (1) the majority of basalt in the landing site lies below the depth of excavation of Cone crater or (2) the presence of a basalt flow beneath the landing area excavated by a nearby crater with a diameter of 100 m (330 ft).
User: 尽管以占领为战争目标,但玩家们对战争的努力可以被同伴注意到,这使得玩家们可以通过表彰来支持他的玩家。
Assistant: Although secondary to the objective of winning the war as a faction, a players efforts towards the war can be noticed by peers, which allows players to rise through the ranks within a faction through fellow players commending them for their support.
User: 这些小球被磷脂质(脂肪酸乳化剂)和蛋白质组成的膜包覆着,这层膜防止牛奶中的脂肪聚集成块。
Assistant: These globules are surrounded by membranes made of phospholipids (fatty acid emulsifiers) and proteins, which prevent the fat in milk from pooling together into a single mass.
User: 9年以后,被认为是罗拉的建造者铁路合同商埃德蒙·沃德·比肖普开始在这个地区安顿下来。
Assistant: Nine years later, railroad contractor Edmund Ward Bishop, considered to be the founder of Rolla, settled in the area.
User: 1503年,奥鲁奇成功夺取三艘船,并将杰尔巴岛作为新基地。
Assistant: In 1503, Oruç managed to seize three more ships and made the island of Djerba his new base, thus moving his operations to the Western Mediterranean.
User: 只有两栋建筑直接位于威斯特摩兰圆环: 威斯特摩兰基督公理联合教堂位于圆环的北部边缘,地址为威斯特摩兰圆环1号。
Assistant: There are only two buildings directly on Westmoreland Circle: The Westmoreland Congregational United Church of Christ is located at the circle's northern edge with its address as 1 Westmoreland Circle.
User: 1998年,获得Fitch IBCA国际评级机构的等级评定。
Assistant: In 1998 the bank obtained its rating statement from Fitch IBCA International Rating Agency.
User: 这项技术在后来的Video8、MiniDV以及MicroMV录像带上亦被应用。
Assistant: A similar technique was later used on Video8, MiniDV and MicroMV cassettes.
User: 饰演四人的声优都是Milky Holmes的成员。
Assistant: He is said to be the person who trained Milky Holmes.
User: 俄罗斯当局即下令所有机场在旅客进入机场前,检查可疑人士。
Assistant: Russian authorities directed all of the country's airports to immediately begin inspecting all visitors before allowing them to enter the airports.
User: 移民使得休斯敦的人口比全国平均水平要年轻。
Assistant: This influx of immigrants is partially responsible for Houston having a population younger than the national average.
User: 在每年余下的时间里,普罗米修斯雕像当作是下层广场户外餐厅的主要艺术装饰。
Assistant: During the rest of the year, Prometheus serves as the main aesthetic draw in the lower plaza's outdoor restaurant.
User: 除了枪机以外的所有的SW 76的部件与原型史密斯威森M76的部件可相互换。
Assistant: All of the parts of the SW 76 will interchange with an original Smith & Wesson M76 except for the bolt.
User: 口服给药后,氯氮平几乎完全被吸收,但由于首过效应,口服生物利用度仅为60-70%。
Assistant: The absorption of clozapine is almost complete following oral administration, but the oral bioavailability is only 60 to 70% due to first-pass metabolism.
User: Fake(虚假)可以用来指责某人干了某事。
Assistant: The word fake can be used to chastise a person about something.
User: 在展览会结束后,贝尔德成功地劝说了其他与会者将其藏品捐给史密森学会。
Assistant: When the exposition ended, Baird was successful in persuading other exhibitors to contribute the objects from their exhibits to the Smithsonian.
User: 或者,将投票数除以0.33,1.33,2.33,3.33等得到相同的结果。
Assistant: Alternatively, dividing the votes numbers by 0.33, 1.33, 2.33, 3.33 etc. yields the same result.
User: 对披头士音乐的需求增加导致了Capitol唱片在当月加急发行了单曲《I Want to Hold Your Hand》。
Assistant: It was knocked off the top spot by The Beatles' song "I Want to Hold Your Hand".
User: 这个目标即:从全社会的利益出发,以生产资料的共同占有、生产和分配财富的手段和工具的民主控制为基础,建立一个新的社会体系。
Assistant: This object is the following: The establishment of a system of society based upon the common ownership and democratic control of the means and instruments for producing and distributing wealth by and in the interest of the whole community.
User: 这个持久化状态的管理既可以交给Bean自身(Bean-Managed Persistence,BMP),也可以托付于外部机制(Container-Managed Persistence,CMP)。
Assistant: An entity bean can manage its own persistence (Bean managed persistence) or can delegate this function to its EJB Container (Container managed persistence).
User: 他是最初的.us顶级域名长期管理员。
Assistant: He was the original and long-time .us Top-Level Domain administrator.
User: 此外,制作的新的原器棒并不是恰好一米,而是长一点,用刻线在上面标示出一米的距离。
Assistant: Moreover, the new bar, rather than being exactly one metre in length was a little longer than one metre and had lines engraved on them that were exactly one metre apart.
User: 对福多而言,近年来,对心灵的自然化问题被牵扯上了这样的可能性:以非意向性且非语义的方式给出“一块世界关联到(表达、表征、满足)另一块的充分条件”。
Assistant: For Fodor, in recent years, the problem of naturalization of the mental is tied to the possibility of giving "the sufficient conditions for which a piece of the world is relative to (expresses, represents, is true of) another piece" in non-intentional and non-semantic terms.
User: 为家务劳动而迁移的妇女和女孩特别容易受到虐待。
Assistant: Women and girls who migrate for domestic work are particularly vulnerable to abuse.
User: 每个店铺雇有两到三名本地助理,一名当地观察员指出,他们已经具有减少犯罪的效果,因为以前成为扒手的小孩现在被雇用为信使。
Assistant: Each shop employs about two or three local assistants, and one local observer noted that they have had the effect of decreasing crime, as "young kids who used to be pickpockets are now hired as messengers".
User: 《Forever Free(英语:Forever Free (novel))》(1999年)和《Forever Peace(英语:Forever Peace)》(1997年)则是有各自主题的续集小说。
Assistant: Forever Free (1999) and Forever Peace (1997) are respectively, direct and thematic sequel novels.
User: 19世纪的思想家赫伯特·斯宾塞创建了关注社会组织的术语超机体现象(在他所著的《社会学原理》中,第一章的标题是“超机体的演化”),尽管这显然是在生物和社会之间的对比,而不是共同点:斯宾塞探究将整体性的社会看作为一个社会有机体,并区别方法。
Assistant: The nineteenth century thinker Herbert Spencer coined the term super-organic to focus on social organization (the first chapter of his Principles of Sociology is entitled "Super-organic Evolution"), though this was apparently a distinction between the organic and the social, not an identity: Spencer explored the holistic nature of society as a social organism while distinguishing the ways in which society did not behave like an organism.
User: 这就意味着最佳收敛速度可以在当 λ max {\displaystyle \lambda _{\max }} 接近 λ min {\displaystyle \lambda _{\min }} 时达成,即由 R {\displaystyle {\mathbf {R} }} 的特征值扩散度决定可达到的最高收敛速度。
Assistant: This means that faster convergence can be achieved when λ max {\displaystyle \lambda _{\max }} is close to λ min {\displaystyle \lambda _{\min }} , that is, the maximum achievable convergence speed depends on the eigenvalue spread of R {\displaystyle {\mathbf {R} }} . |
User: please translate the following text from chinese to english:
相反,它向代理商提供未经修改的Spyglass Mosaic(例如O'Reilly & Associates)或基于Spyglass代码库的浏览器(CompuServe、IBM和Ipswitch)。
Assistant: ok, the translated text is: Instead, it licensed the code to re-sellers that delivered either an unmodified Spyglass Mosaic (e.g., O'Reilly and Associates) or a browser based on the Spyglass codebase (as did CompuServe, IBM and Ipswitch).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
随后在日本,俄罗斯和美国赢得了比赛,在他的职业生涯中首次取得五连胜。
Assistant: ok, the translated text is: Hamilton followed this by victories in Japan, the Russia and the United States to achieve five consecutive victories for the first time in his career.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
首届国会选举于1993年4月27日举行。
Assistant: Sure, the translated text is: Parliamentary elections were held on 27 April 1993.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
对入侵物种的管控正由个人、环保团体和政府机构共同完成。
Assistant: ok, the translated text is: The management of invasive species is carried out by individuals, conservation groups, and government agencies.
User: Please translate the following sentence into English
他因找回发疯后失踪的湖上爵士并使其返回宫廷而重新赢得赞同。
Assistant: OK, the translation is:He returned the favour by rediscovering the lost Knight of the Lake after his period of insanity and returning him to the court.
User: please translate the following sentence into english
在这种恶劣的环境下找到生物让戈尔德决定重新检视既定的生物成油理论。
Assistant: ok, the following is the translation:
The discovery of life in this adverse environment led Gold to reconsider the established interpretation of biogenic petroleum formation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
但他表示不介意。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He doesn't mind.
User: please translate the following contents from chinese to english: 第一组实验 CDMSI 设置于史丹佛大学校园底下的隧道运作。
Assistant: OK, the translation is:The first experiment, CDMS I, was run in a tunnel under the Stanford University campus.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
《晋书·孝武帝传》载:“帝溺于酒色,为长夜之饮。
Assistant: ok, the translated text is: The surmise was that he had fallen overboard during the night and drowned.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Fun.曾在《科尔伯特报告》、《吉米·法伦深夜秀》、《Sunrise》、《乔纳森·罗斯秀》上表演过这首歌。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fun performed the song on The Colbert Report, Late Night with Jimmy Fallon, Sunrise, The Jonathan Ross Show, and Saturday Night Live. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
其他的机构还有 加拿大核安全委员会(英语:Canadian Nuclear Safety Commission)(CNSC) 爱尔兰辐射防护研究所 俄罗斯联邦原子能机构(英语:Federal Agency on Atomic Energy (Russia))(Rosatom) 巴基斯坦核管制局 德国联邦辐射防护局 印度原子能管理委员会 核电站是人类曾经设计的最复杂的能源系统。
Assistant: OK, the translation is:Other agencies include: Autorité de sûreté nucléaire Canadian Nuclear Safety Commission Radiological Protection Institute of Ireland Federal Atomic Energy Agency in Russia Kernfysische dienst, (NL) Pakistan Nuclear Regulatory Authority Bundesamt für Strahlenschutz, (DE) Atomic Energy Regulatory Board (India) Nuclear power plants are some of the most sophisticated and complex energy systems ever designed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
铁皮人答应他们,在帮助桃乐丝回到堪萨斯之后他就会满足他们的愿望。
Assistant: sure, the following is the translation:
They ask the Tin Woodman to become their ruler, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas.
User: please translate the following contents from chinese to english
主要研究包括制冷、冷冻及干燥过程和系统、食品质量与安全、生物过程模拟和优化以及计算机视觉识别技术等。
Assistant: ok, the translation is:His main research activities include cooling, drying and refrigeration processes and systems, quality and safety of food products, bioprocess simulation and optimisation, and computer vision technology.
User: Please translate the following sentence into English
其中一些名称仍然有在使用。
Assistant: OK, the translation is:Some of these may still be in use.
User: Translate the following text from Chinese to English
他也是日本戴维斯杯队成员,在1921年取得第二名成绩。
Assistant: ok, the translated text is: He also was a member of Japan's Davis Cup team that finished second to United States in 1921.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 查理一生娶过五个妻子。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Pratt had five wives throughout his life.
User: Translate the following text from Chinese to English: 车站在最初可通过站前大街抵达,后者在车站东侧设有一座桥梁跨越轨道,而此桥在如今已不再相连。
Assistant: ok, the translation is:Originally, the station was reached from Bahnhofstraße, which runs east of the station on a bridge over the tracks; there is now no connection from the bridge.
User: translate the following text from chinese to english: 1930年,在伊利诺伊州斯普林菲尔德和东圣路易之间,66号公路被转移往更东边到大约现在55号州际公路(I-55)的地方,而原驶路线大致是循着目前伊利诺伊州4号公路(IL-4)。
Assistant: sure, the translated text is: In 1930, between the Illinois cities of Springfield and East St. Louis, US 66 was shifted farther east to what is now roughly Interstate 55 (I-55).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 所有报告都涉及一个巨大的低空飞行的物体。
Assistant: OK, the translated text is: All of the reports related a large object flying at low altitude.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
玛丽王后学院也是1993年慈善法令下的“豁免慈善”机构。
Assistant: sure, the translated text is: It is also an exempt charity under the Charities Act 1993.
User: please translate the following sentence from chinese into english
她会选取《圣经》英王钦定本内的简明篇章,然后把它“翻译”成差劣英语,以此显示原作的清晰和华丽。
Assistant: OK, the translation is:She would use simple passages from the King James Bible and then "translate" them into poor English to show the clarity and brilliance of the original.
User: please translate the following contents from chinese to english
该系统是许多健康团体的协作努力,但由美国放射学会(英语:American College of Radiology)(ACR)出版并注册。
Assistant: sure, the following is the translation:
The system is a collaborative effort of many health groups but is published and trademarked by the American College of Radiology (ACR).
User: translate the following text from chinese to english: 格罗夫斯和柯南特把稿子审了一遍,也加了一些批注进去。
Assistant: ok, the following is the translation:
Groves and Conant reviewed the drafts, and made several criticisms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
目前李嫱冰居住在林茨,效力于Linz AG Froschberg。
Assistant: sure, the translation is:She resides in Linz, Austria and plays for Linz AG Froschberg.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 起先,他们因伊朗未能为自己辩护而胜诉,但后来美国国务院害怕此事会影响国际关系而尝试将此案作一了结。
Assistant: ok, the following is the translation:
They originally won the case when Iran failed to provide a defense, but the State Department then tried to end the lawsuit, fearing that it would make international relations difficult.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在美国,田纳西州的南部边界以及北卡罗来纳州与乔治亚州间的边界由该纬线确定。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the United States, the parallel defines the southern border of Tennessee, and the border between North Carolina and Georgia, as well as the southernmost point of Nevada.
User: translate the following contents from chinese to english:
在欧洲及北美,大部分人认为灰色是中性、一致性、无聊、不确定、老年、冷漠及谦虚有关的颜色。
Assistant: sure, the translation is:In Europe and North America, surveys show that grey is the color most commonly associated with neutrality, conformity, boredom, uncertainty, old age, indifference, and modesty.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
由于单个干馏炉容量有限,抚顺工艺只适用于小规模的干馏厂,处理页岩气产率低的低品质油页岩。
Assistant: sure, the following is the translation:
As the capacity of single retort is limited, Fushun process is suitable for small-scale retorting plants, and for processing lean oil shale with low gas yield.
User: translate the following contents from chinese to english: 萧会继续在90年代中期到majorly扩大日本业务。
Assistant: sure, the translated text is: Sui would go on to majorly expand Japanese operations in the mid 90s.
User: Translate the following text from Chinese to English
片段可以包含任何媒体数据,但是规范提供了与两种容器类型一起使用的特定指导和格式:ISO基础媒体文件格式(英语:ISO base media file format)(例如MP4文件格式)或MPEG-2传输流。
Assistant: sure, the translated text is: Segments can contain any media data, however the specification provides specific guidance and formats for use with two types of containers: ISO base media file format (e.g. MP4 file format) or MPEG-2 Transport Stream.
User: translate the following text from chinese to english: 总而言之,可以将Windows 8视为一个“可靠”的平台,虽由未完成的概念组成,但Windows 10被认为是“最好的Windows”,并称赞它的整体性能够在各种环境下做到“舒适和有效”,又比以前的Windows版本更容易上手。
Assistant: ok, the translation is:In conclusion, contrasting Windows 8 as being a "reliable" platform albeit consisting of unfinished concepts, Windows 10 was considered "the best Windows yet" and was praised for having a better overall concept in its ability to be "comfortable and effective" across a wide array of form factors, but that it was buggier than previous versions of Windows were on-launch.
User: please translate the following sentence into english: 他的儿子,在赢得罗马帝国的王位之后,也成为了皇帝。
Assistant: ok, the translation is:And his son, after winning the seat of the empire of Rome, was made emperor.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 四位记者的报道一被出版,他们就被驱逐出菲律宾了。
Assistant: OK, the translated text is: The four reporters were expelled from the Philippines as soon as their stories were printed. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 展览区有一个出口连接外面的阳台,但它被锁上,只能用钥匙打开。
Assistant: There was an exit door through the display area to the outside balcony, but it was locked and could only be opened with a key.
User: 每种类型据说是代表某一群体的个人,赋予了那群人最突出的特征。
Assistant: Each type is said to be an illustration of an individual who represents a group, characterized by his most prominent trait.
User: 利用风力的独轮车于17世纪明朝甚至明朝之前出现,欧洲人16世纪来到中国的时候,惊讶地发现大型独轮车不仅仅由驴或者马拉动,还安装了类似船上的桅的装置和帆,通过风力帮助车辆行进。
Assistant: European travelers to China in the late 16th century were surprised to find large single-wheel passenger and cargo wheelbarrows not only pulled by mule or horse, but also mounted with ship-like masts and sails to help push them along by the wind.
User: 由市政府车站到42街以南的一段作为原初IRT路线的一部分于1904年10月27日启用,包括位于23街的慢车地铁站。
Assistant: The part of the line from City Hall to just south of 42nd Street was part of the original IRT line, opened on October 27, 1904, including a local station at 23rd Street.
User: 向全班自我介绍时凄惨的失败。
Assistant: The work itself was a complete failure.
User: 那看起来不正常啊?
Assistant: Is that normal?
User: 徕卡R8(Leica R8)完全由徕卡自行设计和生产。
Assistant: The Leica R8 was entirely designed and manufactured by Leica.
User: 该目录已于1966年被废除。
Assistant: This Index was abolished in 1966.
User: 成年会在日出前及下午觅食。
Assistant: Adults will eat before sunrise and later during the afternoon.
User: 邓小平的健康状况在1997年去世之前每况愈下。
Assistant: Deng's health deteriorated in the years prior to his death in 1997.
User: 英国在1795年至1803年间占领了开普敦,以防止它落入法兰西第一共和国的控制之下,因为后者侵入了低地国家。
Assistant: Great Britain occupied Cape Town between 1795 and 1803 to prevent it from falling under the control of the French First Republic, which had invaded the Low Countries.
User: 《雅加达邮报》在1994年与英国通讯社路透社和美国的Dialog资讯服务(英语:Dialog Information Services)签订发行协议,令《邮报》报导传到海外的过程更为容易。
Assistant: In 1994, The Jakarta Post signed a distribution agreement with the British news service Reuters and the American Dialog Information Services, allowing its stories to be more easily promoted overseas.
User: 在11月初,罗伯特•贝利加入了剧组,在剧中饰演一名名叫保罗•卡明斯的过于拘谨的实习医生。
Assistant: In early November, Robert Bailey Jr. joined the series as Paul Cummings, a young, but squeamish resident at the hospital.
User: 由于核子的同位旋被定义为1⁄2,因此第一个数字必然为1,而第二个数字则永远是奇数。
Assistant: Since nucleons are defined as having 1⁄2 isospin, the first number will always be 1, and the second number will always be odd.
User: 他是我所听过最精明的演说家之一。
Assistant: He is one of the cleverest speakers I have ever heard.
User: 一般来说,有三种主要的吹塑方式:挤出吹塑,注射吹塑和注射拉伸吹塑。
Assistant: In general, there are three main types of blow molding: extrusion blow molding, injection blow molding, and injection stretch blow molding.
User: 星际海盗希望通过beta射线照射银河战士来复制他们,并用他们来作为生物武器来破坏萨姆斯和所有反对他们的人。
Assistant: The Space Pirates plan to replicate Metroids by exposing them to beta rays and then using them as biological weapons to destroy all living beings that oppose them.
User: 他是三个儿子中的二儿子,妹妹于10岁因为一场火灾去世。
Assistant: He was the middle of three sons and also had a younger sister who died at the age of 10 in a fire.
User: 以下组织在H.264/AVC专利池中拥有一个以上的标准。
Assistant: The following organizations hold one or more patents in MPEG LA's H.264/AVC patent pool.
User: 虽然没有任何一种真实气体具有完全理想的行为,但是这种标准状态的定义允许对不同气体的非理想性进行修正。
Assistant: No real gas has perfectly ideal behavior, but this definition of the standard state allows corrections for non-ideality to be made consistently for all the different gases.
User: 地球的平均太阳日大约是24小时,火星上的“太阳日”是24小时39分又35.244秒。
Assistant: A mean Earth solar day is approximately 24 hours, whereas a mean Martian 'sol' is 24 hours, 39 minutes, and 35.244 seconds.
User: Yorgo酒馆(Yorgo'nun Meyhanesi)是廊街上开设的第一个酒馆。
Assistant: Yorgo'nun Meyhanesi (Yorgo's Winehouse) was the first winehouse to be opened in the passage.
User: 即期券的正面含有许多熟悉的元素,例如白头海雕、亚伯拉罕·林肯和亚历山大·汉密尔顿的头像,但是当时即期券上的图像跟今天所看到的美国货币图像是不同的。
Assistant: The obverse of the Demand Notes contained familiar elements such as the images of a bald eagle, Abraham Lincoln, and Alexander Hamilton, though the portraits used on Demand Notes are different from the ones seen on U.S. currency today.
User: 克劳修斯的工作促使他去寻求解释托马斯安德鲁实验,在1869年时他发表了存在临界温度的液体理论。
Assistant: Clausius' work led him to look for an explanation of Thomas Andrews' experiments that had revealed, in 1869, the existence of critical temperatures in fluids.
User: 曾声称《毛发》是“有史以来最强的反战声明”的制片人米高·巴特勒就此解释,表示他制作这么多版本的原因在于影响公众的反战舆论,并协助提早结束战争。
Assistant: Producer Michael Butler, who had declared that Hair is "the strongest anti-war statement ever written", said the reason that he opened so many productions was to influence public opinion against the Vietnam War and end it as soon as possible.
User: 担任州长期间,贝克汉姆力求让州内的民主党人团结起来。
Assistant: During his term, Hindman tried to bring unity to the state's Democratic Party.
User: 质量优于褐煤但低于无烟煤。
Assistant: It is of higher quality than lignite coal but of poorer quality than anthracite.
User: 它的21个展室展示欧洲数百年的音乐史。
Assistant: In 21 exhibition rooms over five centuries of European music history is displayed.
User: 在板球比赛中,队长是领导团队的一名球员,承担更多角色和责任。
Assistant: In cricket, the captain is a player who leads the team and has additional roles and responsibilities.
User: MediaWiki使用了一种可扩展、轻量级的维基标记语言来设计,它比HTML更容易学习和使用。
Assistant: MediaWiki uses an extensible lightweight wiki markup designed to be easier to use and learn than HTML.
User: 1897年,也就是贝登堡40岁时,晋升为上校(为当时英国陆军最年轻的上校),并派往印度,担任第5龙骑卫队指挥官。
Assistant: In 1897, at the age of 40, he was brevetted colonel (the youngest colonel in the British Army) and given command of the 5th Dragoon Guards in India.
User: 同时也有计划在该地区部署中远程和远程防空系统。
Assistant: The deployment of intermediate and long-range air defence systems in this area has also been planned.
User: 此举一方面是向世界显示北越当局慈悲为怀的宣传工具,另一方面也是想让其他战俘相信,像麦凯恩这样的菁英分子可以得到特别优待。
Assistant: The North Vietnamese wanted to score a worldwide propaganda coup by appearing merciful, and also wanted to show other POWs that members of the elite like McCain were willing to be treated preferentially.
User: 该寺庙以精细雕刻著称,现在被称为新庙(Naya Mandir)。
Assistant: Thus temple, known for fine carvings, is now known as the Naya Mandir "New Temple".
User: 约盖拉因此接受了一位波兰人的提议,昄依天主教并与11岁国王雅德维加结婚。
Assistant: Jogaila chose therefore to accept a Polish proposal to become a Catholic and marry the eleven-year-old Queen Jadwiga of Poland.
User: 犁骨齿数目大于35。
Assistant: Number of vomerine teeth greater than 35.
User: 该组织的成员党曾遍及20多个国家和地区。
Assistant: By the end of the summit membership was over 20 countries, regions and organisations.
User: 例如下表中 AVG(i)(求 i 字段的平均值)将给出与 AVG(j)不同的结果: 这里的 AVG(i) 是 200(150, 200 和 250的平均),而 AVG(j) 则是 150(150, 200, 250 和 0 的平均)。
Assistant: For example, in the following table, AVG(i) (the average of the values of i) will give a different result from that of AVG(j): Here AVG(i) is 200 (the average of 150, 200, and 250), while AVG(j) is 150 (the average of 150, 200, 250, and 0). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在今日的甘托克,他们发现了一位制造奶的人。
Assistant: Near present-day Gangtok, they found a man churning milk.
User: 1994年,他参加了“记者与作家基金会”的成立,被评为“荣誉总理”。
Assistant: In 1994, he participated in the founding of "Journalists and Writers Foundation" and was given the title "Honorary President" by the foundation.
User: 后杨骏被诛,三族被灭。
Assistant: Devastated, the remaining trio disbanded.
User: 但与TiVo不同,该机顶盒只会将用户的选择传送到中央内容服务器,而不会自行分发内容。
Assistant: Unlike the TiVo, the STB would only pass along the user's choices to a central content server instead of issuing content itself.
User: 根德公爵夫人于2002年决定,私底下不使用“殿下”的衔头,又减少王室职务。
Assistant: The Duchess of Kent decided in 2002 not to use personally the style 'Her Royal Highness' and to reduce her royal duties.
User: 它可以由室温下很不稳定的联膦分解制得: 2 P2H4 → P3H5 + PH3 至今为止获得的样品都含有杂质P2H4和P4H6(包括支链和直链异构体)。
Assistant: It can be generated from diphosphine but is highly unstable at room temperature: 2 P2H4 → P3H5 + PH3 Samples to date have been contaminated with P2H4 and P4H6 (both branched and linear isomers).
User: 国家女子足球联赛(National Women's Soccer League,NWSL)是一个职业女子足球联赛,由美国足球协会管理运作。
Assistant: The National Women's Soccer League (NWSL) is a professional women's soccer league, run by the United States Soccer Federation.
User: 传统的吃法是手抓。
Assistant: The traditional foods are eaten with the right hand.
User: 狂风刮倒了大量树木,还有许多尚未建成或是施工质量欠佳的建筑物被摧毁。
Assistant: Many trees were blown down and numerous poorly built or unfinished buildings were destroyed.
User: 数学的子领域数值分析中,De Boor算法是快速而且数值上稳定的算法,用于计算B样条形式的样条曲线。
Assistant: In the mathematical subfield of numerical analysis de Boor's algorithm is a fast and numerically stable algorithm for evaluating spline curves in B-spline form.
User: 电影描述美国队长、黑寡妇及猎鹰联手揭穿隐藏在神盾局的阴谋,同时也要面对一名称为酷寒战士的神秘杀手。
Assistant: In Captain America: The Winter Soldier, Captain America, Black Widow, and Falcon join forces to uncover a conspiracy within S.H.I.E.L.D. while facing a mysterious assassin known as the Winter Soldier.
User: 正如沙特尔的富尔彻(Fulcher of Chartres)于大约1124所写的编年史那样, “就我们而言,我们曾是西方人,现在却被塑造成了东方人。
Assistant: As the chronicler Fulcher of Chartres wrote around 1124, For we who were Occidentals now have been made Orientals.
User: 基本上说,PIE 词的词法形式因而只有短元音;并处在良好建立的构词规则的基础上,用它形成长元音 *ē 和 *ō 的出现。
Assistant: The basic lexical forms of words contained therefore only short vowels; on the basis of well-established morphophonological rules forms with long vowels, *ē and *ō appeared.
User: 有许多观测者采用不同颜色滤色片来确认月球上不同色彩的瞬变现象。
Assistant: A number of observers employ different colored filters to determine colored transient events on the Moon.
User: 此外,寻求号气密舱的设计也支持俄罗斯的奥兰太空服进行EVA活动。
Assistant: In addition, the Joint Airlock is designed to support the Russian Orlan spacesuit for EVA activity.
User: VDAC1属于线粒体孔蛋白家族,并且预测与其他VDAC同种型具有相似的生物学功能。
Assistant: VDAC1 belongs to the mitochondrial porin family and is expected to share similar biological functions to the other VDAC isoforms.
User: Python的早期版本由Python许可证许可,但它与GPL不兼容。
Assistant: In 2000, Python was briefly available under the Python License, which is incompatible with the GPL.
User: 在十九世纪,暹罗和越南为了争夺对柬埔寨的控制权而再度爆发了斗争,这导致了越南的官员通过一位傀儡柬埔寨国王来进行工作。
Assistant: In the nineteenth century a renewed struggle between Siam and Vietnam for control of Cambodia resulted in a period when Vietnamese officials attempted to force the Khmers to adopt Vietnamese customs.
User: 萨缪尔·麦登(英语:Samuel Madden)的《二十世纪回忆录(英语:Memoirs of the Twentieth Century)》(1733年)是英国大使在1997年和1998年向外交官发出的一系列信件,传达了未来的政治和宗教信仰情况。
Assistant: Samuel Madden's Memoirs of the Twentieth Century (1733) is a series of letters from British ambassadors in 1997 and 1998 to diplomats in the past, conveying the political and religious conditions of the future.
User: 任意分配给其他玩家。
Assistant: Ties result in additional players being selected. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 该组织的使命是激发处于弱势的男子,帮助他们寻找和保持可以支撑他们和他们家庭的就业机会,并且打理他们有更好的服饰。
Assistant: Reward: Aiding non-profit organization Career Gear in its mission to motivate men who are disadvantaged, and helping them find and keep jobs that will support them and their families, as well as dressing them in better clothes.
User: Pernod-Ricard 收购 Montana Wines,Diageo 拥有 Blossom Hill,Constellation Brands 的酒庄横跨几乎整个新世界,从Ravenswood、Vincor、Nobilo 到 Hardys。
Assistant: Pernod-Ricard have bought Montana Wines, Diageo own Blossom Hill, and Constellation Brands have a portfolio that span the New World, from Ravenswood and Vincor to Nobilo and Hardys.
User: 1956年,国家计委和国家建委决定,在金堂县建设四川肥料厂(今川化集团)。
Assistant: In 1956, the State Planning Commission and the State Construction Commission decided to build the Sichuan Fertilizer Plant (now Chuanhua Group) in Jintang County.
User: 例如,如果考生在考试中途遇到一篇出奇简单的问题,那么他们可能会认为自己的成绩不理想,导致后续发挥受到干扰,即使考题难度是主观选择的结果。
Assistant: For example, if the test-taker is presented with remarkably easy questions halfway into the exam, they may infer that they are not performing well, which will influence their abilities as the exam continues, even though question difficulty is subjective.
User: 文化例外突出了文化产品和服务的特殊性,其中包括欧盟在《文化多样性宣言》中特别承认的部分。
Assistant: The cultural exception highlights the specificity of cultural products and services, including special recognition by the European Union in its Declaration on Cultural Diversity.
User: 格拉梅西公园附近的街区,通常被认为是一个安静和安全的地区。
Assistant: The neighborhood, which is called either "Gramercy Park" or "Gramercy", is generally considered to be a quiet and safe area.
User: 根据《凡尔赛条约》,作为德国被允许保留的少数战列舰之一,石勒苏益格-荷尔斯泰因号于1920年代重新进入服役。
Assistant: As one of the few battleships permitted for Germany by the terms of the Treaty of Versailles, Schleswig-Holstein was again pressed into fleet service in the 1920s.
User: 周期蛋白B1/CDK1复合体在时间和空间上都受到调控以确保准确进入有丝分裂。
Assistant: Cyclin B1/CDK1 activity is regulated both spatially and temporally during G2 phase to ensure proper entry into mitosis.
User: 在美国南北战争爆发前,美军只偶尔参与这些边境冲突,他们在要塞驻扎配备了人员,但由于人力的限制,较大规模出兵远征的次数很少。
Assistant: Prior to the Civil War, the U.S. Army was only sporadically involved in these frontier conflicts, manning forts, but limited to a handful of larger expeditions due to manpower limitations.
User: 属于十大联盟的成员。
Assistant: They are members of the Big Ten Conference. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 城市的主要市场是阿基桑市场也叫奥贾奥巴(国王的市场),由于其与阿拉芬宫殿紧密相邻,每日都开放,不像阿杰贡雷市场、萨博市场每隔5天开放。
Assistant: The major market in the city is Akeesan market, also called Oja Oba (King's market) its very close to the Alaafin's Palace, which is opened on a daily basis unlike the other marketplaces, such as Ajegunle market, irepodun market which is opened for a five-day interval, and Sabo market (five days).
User: 在1972年冬奥会上,大多数代码都已根据目前的使用而标准化,但近年来有一些变化。
Assistant: By the 1972 Winter Olympics, most codes were standardized on the current usage, but several have changed in recent years.
User: 在2006年,在深水区块的第一次测试性勘探中发现了石油,但在商业上不可行。
Assistant: In 2006, the first tests in the deep-water block struck oil, but not in commercially viable quantities.
User: 在1970年代,两艘太阳神太空船和天空实验室的阿波罗望远镜架台为科学家提供了大量的太阳风和日冕的资料。
Assistant: In the 1970s, two Helios spacecraft and the Skylab Apollo Telescope Mount provided scientists with significant new data on solar wind and the solar corona.
User: 低导热性等同于高绝缘能力(R值(英语:R-value (insulation)))。
Assistant: Low thermal conductivity is equivalent to high insulating capability (Resistance value).
User: 如果我们逼迫他们,他们会誓死抵抗。
Assistant: If we pressure them, they will fight to the death.
User: 1797年关于詹姆斯·蒂利·马修斯(英语:James Tilly Matthews)的病例详细报告,以及菲利普·皮内尔于1809年所发表的报告,一般认为是在医学和精神病学文献中最早出现的精神分裂症个案。
Assistant: A detailed case report in 1797 concerning James Tilly Matthews, and accounts by Philippe Pinel published in 1809, are often regarded as the earliest cases of the illness in the medical and psychiatric literature.
User: 很多在离伦敦城中心很远的地方举办的活动都被当成伦敦社交季节,如皇家雅士谷赛马与皇家亨利赛船。
Assistant: Many events that take place far from central London came to be regarded as part of the social season, including Royal Ascot and the Henley Royal Regatta.
User: 为了达到美化泰国历史上被授予“大帝”头衔的人物的目的,泰国银行发行第12版钞票系列,称之为“大帝系列”,共发行三种面额:10泰铢、20泰铢和100泰铢。
Assistant: With the intention of glorifying Thai monarchs in history who have been revered and honored with the title The Great, the Bank of Thailand issued the 12th Series of banknotes, called The Great Series, in three denominations: 10, 20 and 100 Baht.
User: 玻利维亚共产党(西班牙语:Partido Comunista de Bolivia)是玻利维亚的一个共产主义政党。
Assistant: The Communist Party of Bolivia (Spanish: Partido Comunista de Bolivia) is a communist party in Bolivia.
User: 所有这些因素使得距离的误差会高达25%。
Assistant: All of these factors contribute to the distance error of up to 25%.
User: 鉴于目前国家金融市场的不确定性,一些评论员鼓励政策制定者考虑在重大预算削减时实施或扩大班级小班小校政策是否可行。
Assistant: Given the current uncertainty of national financial markets, some commentators have encouraged policymakers to consider whether implementing or broadening class-size-reduction policies is feasible in a time of major budget cuts.
User: 球状星团显得更为紧密,似乎能更为持久。
Assistant: Globular clusters, being more tightly bound, appear to be more durable.
User: 它的构造适用于空间追踪和通信,但现在主要用在天文学上。
Assistant: It was constructed for use in space tracking and communication, but now is used primarily for astronomy.
User: 奥托的俄语能力相当有限,但他在任何可能的时候都会使用俄语。
Assistant: Struve had only limited command of Russian, yet he used it whenever possible.
User: E. R. 多兹(E.R. Dodds)在他于1951年的书之中,即《希腊人与非理性》(The Greeks and the Irrational),表明说恩培多克勒乃是一位诗人、贤者(magus)、教师,以及科学家的综合身份。
Assistant: E.R. Dodds in his 1951 book, The Greeks and the Irrational, argued that Empedocles was a combination of poet, magus, teacher, and scientist.
User: 约翰 (使徒),是耶稣基督最后一位生存的门徒 (基督教),在过着流放的生活,并开始记述他的故事。
Assistant: John, the last surviving disciple of Christ, is living in exile as he tells his story.
User: 依照美国农业部所提出的标准,经加工且包装后的梳士巴利汉堡扒规定汉堡排最低需含有65%的肉类,其中最多只能有25%是家猪猪肉混成,而如果是同时添加脱脂牛肉与猪肉的话则不能超过12%,而汉堡排的脂肪含量也不能高于30%。
Assistant: United States Department of Agriculture standards for processed, packaged "Salisbury steak" require a minimum content of 65% meat, of which up to 25% can be pork, except if de-fatted beef or pork is used, the limit is 12% combined.
User: 奥多尼奥去世于奥维耶多,并由他的长子继承王位。
Assistant: Ordoño died in Oviedo and was succeeded by his eldest son.
User: 《娱乐周刊》称她为“《周六夜现场》本季迄今为止最棒的主持人”,并指出她“总是准备好迎接挑战,似乎从其中找到乐趣,还帮助其他剧组成员炮制笑料。
Assistant: Entertainment Weekly described her as "this season's best Saturday Night Live host so far", noting that she "was always up for the challenge, seemed to be having fun, and helped the rest of the cast nail the punchlines".
User: 其中普拉特法官是州长布拉德利的钦点人选,斯通则获得了《列克星敦先驱导报》(Lexington Herald)主编山姆·J·罗伯茨(Sam J. Roberts)的支持。
Assistant: The former was the choice of Governor Bradley, while the latter was supported by Lexington Herald editor Sam J. Roberts.
User: Beel等同事也提供了现有有关推荐系统的研究文献与现存挑战。
Assistant: Beel et al. have also provided literature surveys on available research paper recommender systems and existing challenges.
User: 面对有关挑战,《计划方案》提出四大策略方针,以及二十项建议。
Assistant: Reports will address the Strategic Plan's six objectives and 23 action steps.
User: 2003年8月30日,WPS Office 2003发布。
Assistant: In 2003, WPS Office 2003 was released.
User: 自7月30日开始,由于战争临近,科隆号受命驻扎在德意志湾(英语:German Bight)以监视海上交通。
Assistant: Starting on 30 July, as war loomed, Cöln was stationed in the German Bight to monitor maritime traffic.
User: 物种分布在亚洲和非洲。
Assistant: Species are found in Asia and Africa.
User: 两人的关系被她在2012年1月接受《Vibe》杂志采访时证实。
Assistant: She confirmed that they were dating in a January 2012 interview with Vibe.
User: 虽然 2-3 树更易于解释,实际运用中,B树使用二级存储器,需要大量数目的子节点来提升效率。
Assistant: While 2-3 B-trees are easier to explain, practical B-trees using secondary storage need a large number of child nodes to improve performance.
User: 他擅长拉小提琴。
Assistant: He is skilled at playing the violin.
User: 它一出现,天下就会大旱。
Assistant: If this occurs underwater, it will drown.
User: 由于介子通过弱相互作用衰变,宇称并不需要守恒,因此两种衰变可能由同一种粒子引起,也就是现在的K+ 。
Assistant: Since the mesons decay through weak interactions, parity is not conserved, and the two decays are actually decays of the same particle, now called the K+ . |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
6月12日——古巴成为美国的保护国。
Assistant: OK, the translated text is: June 12 – Cuba becomes a United States protectorate.
User: please translate the following sentence from chinese into english
许多放射性药物被使用,有时附着于有机分子,用作人体中的放射性示踪剂或造影剂。
Assistant: OK, the translation is:A number of radiopharmaceuticals are used, sometimes attached to organic molecules, to act as radioactive tracers or contrast agents in the human body.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
从投资者的角度来说,荷兰式拍卖可以让每个人平等参与进来。
Assistant: OK, the translated text is: From the viewpoint of the investor, the Dutch Auction allows everyone equal access.
User: please translate the following text from chinese to english
降水令岛上多条河流水位上涨,据报阿雷西博大河的水位比洪水水位还要高数英尺。
Assistant: OK, the translated text is: The rainfall increased levels along several rivers across the island, including the Arecibo Big River which was reported at several feet above flood stage.
User: translate the following text from chinese to english:
她也曾受苦于频繁的耳痛(英语:earache)与疟疾的反复发作。
Assistant: sure, the translation is:She also suffered frequent earaches and recurring bouts of malaria.
User: Please translate the following sentence into English:
这款手枪借由欧美兵工厂公司(EAA)进口到美国,并且命名为“Witness Polymer”(Force)和“Witness P”(Force 99)。
Assistant: OK, the translated text is: The pistols are imported into the United States by European American Armory Corporation (EAA) and called the "Witness Polymer" (Force) and "Witness Polymer P" (Force 99).
User: Please translate the following sentence into English
他们认为两者不应混为一谈,后者带有贬义。
Assistant: Sure, the translation is:He forgives them both, and they depart separately.
User: Please translate the following text from Chinese to English
另一个类似于坎贝尔定律相关的概念,在2006年,在英国研究人员Rebecca Boden与Debbie Epstein在一篇对证据基础决策(evidence-based policy)这个受到英国首相托尼·布莱尔支持的政策的分析中提出。
Assistant: Sure, the translation is:Another concept related to Campbell's law emerged in 2006 when UK researchers Rebecca Boden and Debbie Epstein published an analysis of evidence-based policy, a practice espoused by Prime Minister Tony Blair.
User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然批评家并不把他排在少数杰出的歌剧天才,如莫扎特,威尔第和瓦格纳,他的歌剧现在被广泛接受为美好年代的精心制作和智能产品。
Assistant: sure, the translation is:Although critics do not rank him among the handful of outstanding operatic geniuses such as Mozart, Verdi and Wagner, his operas are now widely accepted as well-crafted and intelligent products of the Belle Époque.
User: please translate the following text from chinese to english: 菲茨罗伊生日的官方记录为1519年6月15日,但这一说法不足采信。
Assistant: sure, the following is the translation:
FitzRoy's birthdate is often given as 15 June 1519, but the exact date is not known.
User: Translate the following text from Chinese to English
政府还发放了卫生用品,防止腹泻和霍乱之类经水传播的疾病爆发。
Assistant: OK, the translated text is: Sanitary items were also distributed by the government to avoid an outbreak of water-borne diseases such as diarrhea and cholera.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
该研究中心每年都举办系列讲座和研讨会。
Assistant: ok, the translation is:The Centre arranges a broad range of seminars and lectures each year.
User: Please translate the following sentence into English
河流上游地区全年都可通航。
Assistant: Sure, the translation is:The upper region is navigable throughout the year.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
尤多约诺和梅加瓦蒂进入了今年晚些时候举行的第二轮选举。
Assistant: sure, the translated text is: Yudhoyono and Megawati proceeded to the second election round held later in the year.
User: Translate the following text from Chinese to English:
高温相层转移之前完成遵循层转移使用离子切割,也被称为层次转移(layer transfer),生产SOI晶圆(SOI wafers)在过去的二十年里一直占主导地位的方法。
Assistant: sure, the translation is:A high temperature phase which is done before layer transfer follow by a layer transfer use ion-cut, also known as layer transfer, which has been used to produce Silicon on Insulator (SOI) wafers for the past two decades.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因诺森答应了,宣称宪章“不仅可耻、苛刻,而且非法、非正义”并开除叛乱贵族的教籍。
Assistant: Sure, the translation is:Innocent obliged; he declared the charter "not only shameful and demeaning, but illegal and unjust" and excommunicated the rebel barons.
User: Please translate the following sentence into English: 1798年正式简称为市场街,但直到20世纪初才普遍使用。
Assistant: ok, the translated text is: Officially it was shortened into Marktgasse in 1798, but this only became common in the early 20th Century.
User: please translate the following text from chinese to english:
朱利亚城市法(Lex Iulia Municipalis(英语:Lex Iulia Municipalis))限制商业手拉车夜间只有在城市内的道路和城墙外一里内行驶。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Lex Iulia Municipalis restricted commercial carts to night-time access in the city within the walls and within a mile outside the walls.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
奖金的金额取决于诺贝尔基金会那一年的收入。
Assistant: Sure, the translated text is: The amount of money awarded depends on the income of the Nobel Foundation that year.
User: please translate the following contents from chinese to english
由于桑塔·克鲁斯宣称其国家为印加帝国的继任者之后,这一举动被邻国感觉影响了地区力量平衡,并且是对在前印加帝国领土上国家的威胁。
Assistant: sure, the following is the translation:
As Santa Cruz openly declared the Inca Empire as a predecessor of his state, this move was perceived as a threat to regional power balance and a menace to countries on former Inca territory.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
由于皮纳图博火山此前已经爆发过一次,人们担心风暴的大雨加上火山灰,会产生大量的泥流摧毁皮纳图博半径以内40公里(25英里)的城镇。
Assistant: sure, the following is the translation:
With Mount Pinatubo having already erupted once by this time, there were fears that the storm's heavy rains, combined with ash from the volcano, would create massive mudflows capable of burying towns 40 km (25 mi) away from Pinatubo.
User: Please translate the following text from Chinese to English
对钒液流电池的可能性被进行了各种探索,有1930年代的Pissoort,有1970年代的NASA研究人员,1970年代Pellegri和Spaziante,但他们都未能成功示范该技术。
Assistant: sure, the following is the translation:
The possibility of creating a vanadium flow battery was explored variously by Pissoort in the 1930s, NASA researchers in the 1970s, and Pellegri and Spaziante in the 1970s, but none of them were successful in demonstrating the technology. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 她生活和工作在伦敦文学社,她深深不满的边缘,并欺负她的工作人员表示。
Assistant: She lives and works on the fringe of the London literary community, which she deeply resents, and expresses by bullying her staff.
User: 化学伤害感受器会对许多的化学物品有反应,有些是组织受损的信号。
Assistant: Chemical nociceptors respond to a wide variety of chemicals, some of which are signs of tissue damage.
User: 整部著作约有几百页长,有人认为是巴哈伊信徒的手笔,需要40天才能完成;这是巴孛的长篇阿拉伯语著作之一。
Assistant: The entire work, which is several hundred pages in length and is considered to be revelation by Bahá'ís, required forty days to write; it is one of the Báb's longer Arabic works.
User: 一个介绍死谷的12分钟的幻灯片节目每30分钟播放一次。
Assistant: A 12-minute introductory slide program is shown every 30 minutes.
User: 该国的基数非常低,出口增长在2011年首8个月达到41.7%,超过进口增长36.8%。
Assistant: Starting from a very low base, export growth in the first 8 months of 2011 reached 41.7%, topping import growth of 36.8%.
User: 2019年1月15日,英国脱欧协议草案在英国议会以432票反对,202票支持,未获通过。
Assistant: On 15 January 2019, the House of Commons voted against the deal put forward by May's government by 432 votes against to 202 votes for.
User: 它支持世界各地的反帝国主义运动,反对美国在任何情况下以军事介入。
Assistant: It supports anti-imperialist movements around the world, and opposes U.S. military intervention in all circumstances.
User: 最高统帅部的恐慌情绪更为糟糕,希特勒于5月22日联络A集团军,下令所有机动部队在阿拉斯两侧行动,而步兵部队向东侧行动。
Assistant: At OKW the panic was worse and Hitler contacted Army Group A on 22 May, to order that all mobile units were to operate either side of Arras and infantry units were to operate to the east.
User: 在2016年3月,Joseph Burnstein(一名BuzzFeed的网络文化记者)根据Google Trend写到,这个词的出现频率在2015年的“暴涨”有着不寻常的意味。
Assistant: In March 2016, Joseph Bernstein, a BuzzFeed reporter on web culture, wrote that according to Google Trends interest in the term "shot up" in late 2015.
User: 彼尔·豪威尔(Peter Howell)发表在《多伦多星报》的评论中写道,“很难相信这会是去年因《法戈》拿下奥斯卡最佳原著剧本奖那支队伍的作品。
Assistant: Peter Howell, in his review for the Toronto Star, wrote: "It's hard to believe that this is the work of a team that won an Oscar last year for the original screenplay of Fargo.
User: 1976-1977 年阵容的蒙特利尔加拿大人,被ESPN称为史上第二伟大的运动队伍。
Assistant: The 1977 edition of the Montreal Canadiens, the second of four straight Stanley Cup champions, was named by ESPN as the second greatest sports team of all-time.
User: 随着故事进展,他变得越来越衰老、憔悴,发鬓也逐渐发白。
Assistant: As he became older, he quit smoking and drinking, and had a hair prosthesis.
User: 2000年至2004年,他出任国家大呼拉尔成员,并担任环境与农村发展常设委员会主席。
Assistant: He again became a member of parliament from 2000 to 2004, also serving as the Chairman of the Standing Committee on Environment and Rural Development.
User: 1940年6月8日他击沉英军航空母舰光荣号和她的两艘护航驱逐舰阿卡斯塔号和热情号。
Assistant: On 8 June 1940 he engaged and sank the aircraft carrier Glorious and her escorting destroyers Acasta and Ardent.
User: 2012年3月15日以JR(Junior Royal 缩写)为艺名,成为男子团体NU'EST的队长出道,担任主Rapper和领舞。
Assistant: On 15 March 2012, JR debuted as the main rapper, main dancer, and leader of the South Korean boy group NU'EST.
User: 他在公司旅行中终于有了机会。
Assistant: He finally gets his chance during the company trip.
User: 大家族和小家庭并存。
Assistant: Hay and Major families.
User: 诸葛玄死后,诸葛亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。
Assistant: But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit.
User: 壁画Assumption由Giuseppe Chiari所绘。
Assistant: The Assumption fresco was painted by Giuseppe Chiari.
User: 1981年4月,政府军在14岁以上的忠实于叙利亚穆兄会的哈马市男性居民中选取400人来执行处决。
Assistant: In April 1981, the army executed about 400 of Hama's inhabitants, chosen among male loyalists over the age of 14.
User: 该校是联合国教科文组织的官方学校。
Assistant: The school is an official UNESCO school.
User: 第一个试飞X-24B的飞行员是John Manke,他在1973年8月1日完成了首次滑翔。
Assistant: First to fly the X-24B was John Manke, a glide flight on 1 August 1973.
User: 自2014年以来,他是利物浦约翰·摩尔大学体育与运动科学学院的客座教授。
Assistant: Since 2014 he is a Visiting Professor at the Faculty of Sport & Exercise Sciences at the John Moore University in Liverpool.
User: 一旦你把它打开,叶子开始上下移动。
Assistant: Once you turn it on, the leaves begin to move up and down.
User: 但是2004年国家行动党首次在一般不认为是它的势力范围的特拉斯卡拉获胜,不过其候选人在几个月前还是革命制度党的成员。
Assistant: In contrast, 2004 did see the PAN win for the first time in Tlaxcala, in a state that would not normally be considered PAN territory, although its candidate was a member of the PRI until a few months before the elections.
User: 它概述了推动能源转型的情况,并详细说明了为什么它不能以足够快或尽可能快的速度发生。
Assistant: It outlines what is happening to drive the energy transition and details why it is not happening fast enough or as fast as possible.
User: 现代西方音乐的第一个自洽的节奏记谱体系,源自古希腊古典诗歌和拉丁诗歌中基于音步基本类型的定量节拍所形成的节奏模式(Hoppin 1978,221)。
Assistant: The first coherent system of rhythmic notation in modern Western music was based on rhythmic modes derived from the basic types of metrical unit in the quantitative meter of classical ancient Greek and Latin poetry (Hoppin 1978, 221).
User: 一般认为这段期间始于1854年堪萨斯-内布拉斯加法(Kansas-Nebraska Act)通过,有时更往前推到1812年。
Assistant: The Antebellum Period is often considered to have begun with the Kansas–Nebraska Act of 1854, although it may have begun as early as 1812.
User: 让我去做可以做到的事。
Assistant: Let me do what I can do...
User: 社会群体已经成功的提高了交通网络的可持续性,并把这当成其更广泛计划的一部分,他们还要创造出更有活力,适宜居住,可持续发展的城市 。
Assistant: Communities which are successfully improving the sustainability of their transport networks are doing so as part of a wider programme of creating more vibrant, livable, sustainable cities.
User: 由于土耳其为了入欧而废除了死刑,2002年10月3日,土耳其国家安全法院将他的死刑判决改为无期徒刑,进行终身监禁。
Assistant: Upon the abolition of the death penalty in Turkey in August 2002, in October 2002 the security court the sentence was commuted to life imprisonment.
User: 将信号相移90°无法依靠简单的延迟信号得到。
Assistant: Shifting the baseband signal 90° out of phase cannot be done simply by delaying it, as it contains a large range of frequencies.
User: 马哈迪尝试吸引宗教选民,成立几间伊斯兰机构如马来西亚国际伊斯兰大学,在政府的监督下推广伊斯兰教育。
Assistant: Mahathir tried to appeal to religious voters by establishing Islamic institutions such as the International Islamic University of Malaysia which could promote Islamic education under the government's oversight.
User: 这些性质是能被感现感知或利用仪器测知的。
Assistant: This kind of sensor can be used to measure or monitor people.
User: 辛巴斯控制了大量的领土,在斯坦利维尔宣布成了共产主义的“刚果共和国”。
Assistant: The Simbas took control of a significant amount of territory and proclaimed a communist "People's Republic of the Congo" in Stanleyville.
User: 历史上,拉马河是一条连接莫斯科河至伏尔加河的重要水道。
Assistant: Historically, the river was a part of the important waterway from the Volga River to the Moskva River.
User: 他同时是歌手凡妮莎·卡尔顿(Vanessa Carlton)的叔叔。
Assistant: He has played with singer-songwriter Vanessa Carlton.
User: 每次彼得潘来到真实世界中,都会和小孩作朋友。
Assistant: From time to time Peter visits the real world, and befriends children. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Two Tribes的开发者知道他在场,开始在对面街的理发店拍他。
Assistant: Sure, the translation is:Several of Two Tribes' developers, upon learning of his presence, began filming him from a barbershop across the street.
User: please translate the following text from chinese to english:
美国一项于2007年的调查显示,许多雇员害怕远距离在家工作会失去人际关系。
Assistant: Sure, the translation is:A 2007 survey showed many employees worry about feeling isolated and losing human interaction if they were to telecommute.
User: please translate the following text from chinese to english
1999年10月16日,在勒星顿基恩兰马场举行的一场仪式上,美国邮政署宣布发行印有秘书处外貌的33美分邮票。
Assistant: Sure, the translation is:On October 16, 1999 in a ceremony conducted in the winner's circle at Keeneland Race Course in Lexington, the U.S. Postal Service honored Secretariat with a 33-cent postage stamp bearing his image.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
刻印版本之后于1888年5月15日至6月20日之间被发往维也纳的出版商阿尔伯特·J·古德曼。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Stichvorlage was sent to the Viennese firm of Albert J. Gutmann sometime between 15 May and 20 June 1888.
User: please translate the following sentence into english: 以阿尔迪耶罗·斯比纳里来命名这个讲座,不仅因为阿尔迪耶罗·斯比纳里是欧洲联邦制度的创立者之一,而且也希望特别设立一个会议来更深入的研究欧洲一体化进程。
Assistant: ok, the translated text is: The idea of naming the lecture after Altiero Spinelli, one of the founding fathers of European Federalism, came from the need for an ad hoc conference to study European integration more in depth.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这些议题决定了任何工作的价值,其中任何一项的不足都会造成成本的增加,且增加幅度远超过初期即强调这些属性的成本,因此好的管理会希望可以使总成本降至最小。
Assistant: sure, the translated text is: These issues tend to determine the value of any work, and deficits in any of these areas are considered to result in a cost, beyond the cost of addressing the area in the first place; good management is then expected to minimize total cost.
User: please translate the following text from chinese to english
1887年:柴门霍夫以笔名“希望者医师”(Doktoro Esperanto)发表世界语基础教科书《第一本书》(Unua Libro)。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1887, he published a book detailing the language, Unua Libro ("First Book"), under the pseudonym Dr. Esperanto.
User: please translate the following sentence into english: 软件包可以从对应的port中以make package命令构建,也可以从FreeBSD项目提供的仓库中下载。
Assistant: ok, the translation is:A package can be created from the corresponding port with the make package command; prebuilt packages are also available for download from FreeBSD-hosted package repositories.
User: please translate the following sentence into english
《魔戒电影三部曲》完成后两年,阿兰·李把为该片所作的概念设计素描收集成一本192页的画集,书名为《The Lord of the Rings Sketchbook》,由 HarperCollins于2005年发行。
Assistant: sure, the translated text is: Two years after completion of The Lord of the Rings film trilogy, Lee released a 192-page collection of his conceptual artwork for the project, entitled The Lord of the Rings Sketchbook (HarperCollins, 2005).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 粉红色或红色表示存在黄酮类化合物。
Assistant: sure, the following is the translation:
A pink or red colour indicates the presence of flavonoid.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最初,他们在得到设计师的许可下,筹集4,500美元以制造一个气球,但他们最后所筹集的资金超出他们原先所订的目标五倍。
Assistant: OK, the following is the translation:
Initially, they sought US$4,500 to build one balloon, with permission from the designer, but exceeded their goals more than fivefold.
User: translate the following text from chinese to english
在这样一个安装过程中,该软件通常同时安装诊断和自修复应用程序(diagnosis and self-repair applications),以便在出现问题的情况下帮助客户,避免代价高昂的热线电话。
Assistant: sure, the translation is:During such an installation process the software usually also install diagnosis and self-repair applications that support customers in case of problems, avoiding costly hotline calls.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但清朝人民对钱币上设计的任何变更都非常敏感,不愿接受那些哪怕只有丁点设计变动的新币。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, the Chinese were sensitive to any changes in the coin's design, and were reluctant to accept newer coins due to a minor design change. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: Ringe 做了关于共时原始印欧音系的未普遍接受的特定假设: Sievers定律适用于所有位置和所有共鸣音,包括 *i, *u, *r, *l, *n, *m。
Assistant: Ringe makes certain assumptions about synchronic PIE phonology that are not universally accepted: Sievers' Law applies in all positions and to all resonants, including *i, *u, *r, *l, *n, *m.
User: 他们的音乐获得了三项格莱美奖。
Assistant: Its music has earned three Grammy Awards.
User: 一个马来西亚(1Malaysia)是纳吉于2008年9月16日推介的理念,呼吁内阁 ,政府机构,公务员强调促进种族和谐,国家团结及高效治理。
Assistant: 1Malaysia is an ongoing campaign announced by Prime Minister Najib Razak on 16 September 2008, calling for the cabinet, government agencies, and civil servants to emphasise ethnic harmony, national unity, and efficient governance.
User: 然而在前任首席行李员乔治·克里提克斯(George Criticos)的书《丽兹的乔治》(George of the Ritz)中,他表示,丽兹酒店从没有这首歌的演出,因为酒店认为这首歌很“庸俗”。
Assistant: In his book George of the Ritz, former head porter George Criticos claimed that the song was never played at the Ritz as it was considered to be "vulgar".
User: 十年后,探险家格雷戈里·奥古斯(Augustus Gregory)来到该地区旅行。
Assistant: A decade later, explorer Augustus Gregory travelled through the area.
User: 1267年,波希米亚国王奥托卡尔二世终于抵达普鲁士,此前他也曾在1254年参与普鲁士十字军,而教皇乌尔班四世曾承诺将他所能征服的所有普鲁士土地都赐予他。
Assistant: In 1267 King Ottokar II of Bohemia, who already participated in the Prussian Crusade in 1254 and who was promised by Pope Urban IV all Prussian lands he could conquer, finally arrived in Prussia.
User: 人们开始在为1908年意大利罗马的夏季奥运会的艺术竞争作准备。
Assistant: Preparations were underway to hold such competitions at the 1908 Summer Olympics, which were scheduled for Rome, Italy.
User: 2014年2月7日,埃默莉上传了一段视频,其中谈论了单曲《唤雨者(英语:Rainmaker (Emmelie de Forest song))》,并解释了歌名的含义。
Assistant: On 7 February 2014, de Forest uploaded a video that spoke about her third single "Rainmaker", explained the meaning of the song, and previewed it.
User: 向朝鲜国内呼入的电话通常需要经过朝鲜的国际接线服务+850 2 18111。
Assistant: Overseas callers to North Korea will usually need to go through the international operator service on +850 2 18111.
User: 我的儿子本应带着尊严被埋葬,而不是连同在教堂外喧哗的一群小丑。
Assistant: My son should have been buried with dignity, not with a bunch of clowns outside.
User: 当时的投资额仍然强劲,工业与农产业大致上也保有高度增长率。
Assistant: Investment remained strong, industry and agriculture generally retained a high growth rate.
User: 截至2015年,新加坡为马来西亚最大的进出口贸易伙伴,双边贸易总额约为28亿美元。
Assistant: As at 2015, Singapore is Malaysia's biggest trading partner, with imports and exports totalling approximately US$28 billion.
User: 这与原来的FNX对比,FNX40具有“5”、“10”、和“14”的标示小孔,和FNX-9具有“5”、“10”、“15”、和“17”的标示小孔。
Assistant: This is in contrast to the original FNX having a hole marked 5, 10, and 14, for the FNX 40, or 5, 10, 15, 17 for the FNX 9.
User: 面对涣散且过度延伸的敌人,隆美尔迅速出击,到了1941年4月,已经把昔兰尼加的英国和英联邦军队赶过了埃及的边界。
Assistant: Rapidly taking the offensive against his distracted and over-stretched opponent, by April 1941 Rommel had driven the British and Commonwealth forces in Cyrenaica back across the Egyptian border.
User: 三人玩时,每方七片。
Assistant: From three to seven may play, each for himself.
User: 因此,以色列对大屠杀负有直接责任,而以色列国防部长沙龙需对“忽视大屠杀和复仇事件的存在可能性”负有个人责任,这迫使其引咎辞职。
Assistant: The commission deemed Israel indirectly responsible, and Ariel Sharon, then Defense Minister, bore personal responsibility "for ignoring the danger of bloodshed and revenge", forcing him to resign.
User: 对于大多数视窗API函数来说名字是不同视窗版本之间保留不变的;序号有可能会发生变化。
Assistant: For most Windows API functions only the names are preserved across different Windows releases; the ordinals are subject to change.
User: 一项由劳厄—郎之万研究所(英语:Institut Laue-Langevin)完成的对于电子能谱的分析也表明惰性中微子可能存在。
Assistant: A recent re-analysis of reference electron spectra data from the Institut Laue-Langevin has also hinted at a fourth, sterile neutrino.
User: 以疾辞归。
Assistant: Concerning Repentance.
User: 青少年首先根据自身所身处的群体来定义自己。
Assistant: Adolescents begin by defining themselves based on their crowd membership.
User: 凯瑟琳·贺莉斯·“嘉芙”·鲁宾斯(英语:Kathleen Hallisey "Kate" Rubins,1978年10月14日-)是NASA太空人。
Assistant: Kathleen Hallisey "Kate" Rubins (born October 14, 1978) is a NASA astronaut.
User: 类似的术语如巴拿马型、马六甲型(英语:Malaccamax)和圣劳伦斯型分别用于能够通过巴拿马运河、马六甲海峡和圣劳伦斯航道的最大船只。
Assistant: The similar terms Panamax, Malaccamax, and Seawaymax are used for the largest ships capable of fitting through the Panama Canal, the Strait of Malacca and Saint Lawrence Seaway, respectively.
User: 他们在2009年7月结婚,有一个儿子和两个女儿。
Assistant: They married in July 2009 and have a son and two daughters.
User: 苏联的研究奖学金数量也大幅减少。
Assistant: The number of scholarships for studies in the Soviet Union was drastically reduced as well.
User: 沃茨和他的童年好友戴夫·格林(英语:Dave Green (musician))在1958到1959年开始了一段音乐生涯,在一个叫做Jo Jones All Stars的爵士乐队之中演奏。
Assistant: Green and Watts began their musical careers together from 1958 to 1959, playing in a jazz band in Middlesex called the Jo Jones All Stars.
User: 1997年,沃恩是由在1997年的NBA选秀大会上的犹他爵士队选中27日的整体。
Assistant: In 1997, Vaughn was selected 27th overall by the Utah Jazz in the 1997 NBA draft.
User: 最终于1921年的《奥兰协约》中规定:奥兰为芬兰的自治区,并重获非军事化地位。
Assistant: The Åland convention was finally signed in 1921 re-establishing the demilitarised status of Åland as an autonomous part of Finland.
User: 14世纪的黑死病同样牵制了东西方的旅行和贸易。
Assistant: The Black Death of the 14th century also blocked travel and trade.
User: 实际上,达尔文主张黑猩猩和人类同样是演化而来的。
Assistant: In fact, Darwin argued that chimpanzees and humans are equally evolved.
User: 同志运动会使得全世界的运动员和艺术家聚集到一起,包括很多仍然把同性恋认为是罪行的国家的人。
Assistant: The Outgames brought together athletes and artists from all over the world, many from countries where homosexuality remains illegal and hidden.
User: 费利克斯·冯·卢克纳尔伯爵纪念网站,哈雷,德国。
Assistant: Felix Count von Luckner Society Homepage, Halle, Germany.
User: 这个反应使得环氧化合物能恢复它原来67%的力学性能。
Assistant: The resulting polymer allows the epoxy composite material to regain 67% of its former strength.
User: 很吵但是很治愈。
Assistant: Bitter but healing.
User: 曼努埃尔试图使俄罗斯诸公国加入他对抗匈牙利,并且也在次要程度上反诺曼西西里的外交网络中。
Assistant: Manuel Komnenos attempted to draw the Russian principalities into his net of diplomacy directed against Hungary, and to a lesser extent Norman Sicily. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 零阶保持(zero-order hold)简称ZOH,是传统数位类比转换器(DAC)上信号重建(英语:signal reconstruction)的数学模型。
Assistant: The zero-order hold (ZOH) is a mathematical model of the practical signal reconstruction done by a conventional digital-to-analog converter (DAC).
User: 这是他最后一次出现在职业篮球的赛场上。
Assistant: This appears to have been his last appearance in professional baseball.
User: 第一次世界大战造成了这一阶段的终止,不过也因此开始了一些反战运动,比如达达主义和马塞尔·杜尚的作品以及超现实主义。
Assistant: World War I brought an end to this phase but indicated the beginning of a number of anti-art movements, such as Dada, including the work of Marcel Duchamp, and of Surrealism.
User: 其中一个强力支持者是《今日新闻》总编辑廷斯滕(Herbert Tingsten),他在全国最大的报章发表专栏,争论为何瑞典应加入北约。
Assistant: One of the strongest proponents was Herbert Tingsten, editor-in-chief of Dagens Nyheter, the largest newspaper in Sweden, who used editorials to argue why Sweden should join.
User: 2012年9月,据宣布影片将于2012年9月27日在奇幻电影节闭幕当日,在德克萨斯州奥斯汀阿拉莫库房电影院(英语:Alamo Drafthouse Cinema)首映。
Assistant: In September 2012, it was announced that the film would premiere on September 27, 2012 at the Alamo Drafthouse Cinema in Austin, Texas, closing out the Fantastic Fest film festival.
User: 靠南丘坐落了一座以哈里森·施密特故乡-新墨西哥州银城附近的熊山命名的山岳。
Assistant: Along the South Massif lies Bear Mountain, named after a mountain of the same name near Harrison Schmitt's hometown of Silver City, New Mexico.
User: 约翰·莫里斯和埃里克·莱卡德则追寻其后。
Assistant: John Morris and Eric Lecarde followed them.
User: 同年12月15日时,法国的战车总监决定战时的法国工业将只能生产现有型号的战车,以及另外三个被严格挑选的例外类型: 支援坦克(Char d'accompagnement),一种新型的步兵中型战车;作战坦克(Char de Bataille),一种新款的重型坦克;以及防御坦克(Char de Fortification),一款超重型战车。
Assistant: On 15 December the Inspectorate of Tanks decided that war production should be limited to existing types with the exception of three precisely circumscribed classes: the Char d'Accompagnement, a new medium infantry tank; the Char de Bataille, a new heavy tank; and the Char de Fortification, a superheavy tank.
User: 公民布朗去世后,博士告诉马蒂他在埃德娜露出狐狸尾巴前对她做的事是正确的。
Assistant: As he dies, Citizen Brown tells Marty he was right about Edna.
User: 此情况常见于养鱼场。
Assistant: This is also in front of The Cowfish restaurant.
User: 对于现象学家来说,社会和技术相互构成;他们是彼此的持续条件,或者是它们是其所是的可能性。
Assistant: For the phenomenologist, society and technology co-constitute each other; they are each other's ongoing condition, or possibility for being what they are.
User: LCC报道,220个平民被杀:140人死于首都郊区(其中超过100具尸体是在 Moadimya 与 Darraya 之间的一个医院发现的)。
Assistant: By the end of the day the LCC reported 220 civilians killed, of which 140 were in the Damascus suburbs, including over 100 bodies found in the local hospital between Moadimya and Darraya.
User: 守护天使是指被分配去保护和指导特定的人、团体、王国或国家的天使。
Assistant: A guardian angel is an angel that is assigned to protect and guide a particular person, group, kingdom, or country.
User: 根据他出现在《王国之心》发布的第二系列《Play Arts Kingdom Hearts》。
Assistant: A figure based on his appearances in the Kingdom Hearts games was released in the second series of the Play Arts Kingdom Hearts sub-line.
User: 虽然他有点关心阵和千鸟,但他还是会毫不犹豫使用他们作为工具。
Assistant: Though he does have some care for Jin and Chidori, he has no qualms about using either of them as tools.
User: 不惟不用其言。
Assistant: But he could not utter a single word.
User: 安那吉达岛鬣蜥所栖息的阿内加达岛并非火山岛,而是由珊瑚及石灰岩所形成,当中有很多洞穴供它们栖息。
Assistant: Anegada Island is rare in that it is not a volcanic island, but formed from coral and limestone providing many caves and natural burrows for the iguanas to live.
User: 根据2009年人口普查,有85,292名阿塞拜疆人生活在哈萨克斯坦,占全国人口0.5%,也是全国第十大少数民族。
Assistant: According to the 2009 census, there were 85,292 ethnic Azerbaijanis living in Kazakhstan; Azerbaijanis comprised 0.5% of Kazakhstan's population and were the country's tenth-largest ethnic minority.
User: 政府遭遇的新环境与形势可以透过先例或习惯的方式来解决。
Assistant: A new condition or situation of government may be resolved by precedent or passing legislation.
User: 中华人民共和国和尼泊尔建交后,该条约被废除。
Assistant: After the rejection of the constitution by France and the Netherlands the referendum was cancelled.
User: 对于愚民政策,一直以来有两个学术上的常见解释:(1)有意封闭知识—与传播知识悖逆,如某个政体不将信息为公众所知;(2)故作隐晦—某种故作含糊,模糊不清的创作风格(体现在某些文学艺术作品中)。
Assistant: There are two historical and intellectual denotations of Obscurantism: (1) the deliberate restriction of knowledge—opposition to disseminating knowledge; and, (2) deliberate obscurity—an abstruse style (as in literature and art) characterized by deliberate vagueness.
User: 不过有报道称,该市所受最严重破坏主要来自高涨的潮水而非狂风。
Assistant: However, it was said that the city's worst damage came as a result of the high tides rather than the intense winds.
User: 露娜指她的牛油啤酒瓶塞项链(Butterbeer cork necklace)及飞船梅花耳坠(Dirigible plum earrings)能驱走水烟虫,而她的笔记和鞋子都曾被水烟虫偷去。
Assistant: Luna Lovegood claims that her Butterbeer cork necklace and her Dirigible plum earrings keep the Nargles away and that her papers and shoes were taken by Nargles.
User: 战争结束之后,卡尔马大教堂在1703年竣工。
Assistant: The work resumed after the war and Kalmar Cathedral was finally finished in 1703.
User: 到了七十年代末,在校学生跌至约700名学生。
Assistant: By the late seventies, student enrollment dropped to approximately 700 students.
User: 另一方面,共和军领导人,特别是迈克尔·柯林斯,感到当时的共和军组织的行动无法无限地继续。
Assistant: On the other side, IRA leaders and in particular Michael Collins, felt that the IRA as it was then organised could not continue indefinitely.
User: 然而塑像还是开始了全国性的建造。
Assistant: But the USAF ordered that the construction start anyway.
User: 这就导致公民的隐私权受到威胁,政府可以获得越来越多的公民信息。
Assistant: This may result in a lack of privacy for businesses as their government gets their more and more information.
User: 其中一枚穿透了其单薄的甲板装甲,贯通舰只后在水中爆炸,导致了严重的结构性损伤。
Assistant: One penetrated her thin deck armor, went through the ship, and exploded in the water, causing significant structural damage.
User: 美国的民事诉讼程序与美国刑事诉讼程序(英语:United States criminal procedure)不同。
Assistant: Civil procedures are distinct from criminal procedures in the US.
User: 为了纪念这些事件,当地的博物馆现今仍悬挂着国王的肖像。
Assistant: In memory of these events, a portrait of the monarch still hangs upside down in the local museum.
User: 1886年版本与1881年版本的区别在于布鲁克纳为要将曲谱带去纽约的Anton Seidl做了些许改动。
Assistant: The 1886 version is the same as the 1881 version but includes a number of changes made by Bruckner while preparing a score of the symphony for Anton Seidl, who took it with him to New York City.
User: 比如一位被告承认说他于1935年12月飞往奥斯陆从托洛斯基“获得进行恐怖活动的命令”。
Assistant: For example, in Moscow, Pyatakov had testified that he had flown to Oslo in December 1935 to "receive terrorist instructions" from Trotsky.
User: 渡轮同时运送汽车和乘客。
Assistant: The ships act as car and train ferry simultaneously.
User: 不过,他接着说,他承认“不是那么容易产生‘不自然利用’的合理论证”但最终的结论是,它事实上是不道德的,说:“当一个人使用自己的动物本能仅仅作为一种满足手段......他已经放弃自己的个性。
Assistant: He went on, however, to acknowledge that "it is not so easy to produce a rational demonstration of the inadmissibility of that unnatural use", but ultimately concluded that its immorality lay in the fact that "a man gives up his personality ... when he uses himself merely as a means for the gratification of an animal drive". |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然罗莎·卢森堡生活在左翼共产主义之前,但她在政治上和理论上对大多数左翼共产主义者都有很大的影响力。
Assistant: ok, the translation is:Although she lived before left communism became a distinct tendency, Rosa Luxemburg has been heavily influential for most left communists, both politically and theoretically.
User: translate the following contents from chinese to english
母亲吉妮·勒杜(Genie LeDoux)是一位房地产经纪人,父亲保罗·福纳瑞则是位医疗器材推销员。
Assistant: OK, the following is the translation:
His mother, Genie (née LeDoux), is a real estate broker, and his father, Paul Flanery, is a medical equipment salesman.
User: please translate the following text from chinese to english:
同时经年龄校正后的冠状动脉疾病病例数在1990至2010年间亦呈现下降趋势。
Assistant: ok, the translated text is: The number of cases of CAD for a given age has also decreased between 1990 and 2010.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
物理是从宏观角度(整个宇宙)到微观角度(亚原子粒子)来观察自然的。
Assistant: ok, the translated text is: Physics is concerned with nature from a very large scale (the entire universe) down to a very small scale (subatomic particles).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在十六,十七世纪,欧洲人将其引入到欧洲(尤其是法国和葡萄牙),以及印度的地中海地区。
Assistant: OK, the translation is:In the sixteenth and seventeenth centuries, Europeans introduced it to the Mediterranean regions of Europe (specifically France and Portugal) as well as India.
User: please translate the following text from chinese to english
1431年:在百年战争中,法国民族英雄圣女贞德在鲁昂被英格兰人送上火刑柱烧死去。
Assistant: Sure, the following is the translation:
1431 – Hundred Years' War: In Rouen, France, the 19-year-old Joan of Arc is burned at the stake by an English-dominated tribunal.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
虽然雷德尔坚持将行动进行下去,但他还是建议吕特晏斯考虑周全,不要冒太大的风险。
Assistant: Sure, the translated text is: Although Raeder insisted on the operation, he advised Lütjens to act thoughtfully and carefully without taking too high a risk.
User: Please translate the following text from Chinese to English
并且本病的严重程度不同种族的人之间的差异较大。
Assistant: Sure, the translated text is: There may also be differences in the severity of the disease between people of different ethnicities.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 欧盟在2008年对此研究发表了最终报告并总结道,对于所有的人类安全及环境指标,“目前不需要更进一步的信息和/或测试,也不需采取降低风险的措施 。
Assistant: Sure, the translation is:The EU published the final report for this study in 2008 and concluded that for all human health and environmental endpoints, "There is at present no need for further information and/or testing and no need for risk reduction measures".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
正如预期的那样,这些大鼠在空间测试中与对照组相比表现很差,进一步支持了LTP在空间学习中的作用。
Assistant: ok, the translation is:As expected, these mice performed very poorly on spatial tasks compared to controls, further supporting the role of LTP in spatial learning.
User: translate the following contents from chinese to english: 若是包含分包商下属的制造者,则有上千人参与了该计划。
Assistant: sure, the translation is:Thousands of subcontractors were involved in the project.
User: please translate the following sentence into english:
它允许应用程序绑定到包处理环节,过滤下一代TCP/IP(英语:Next Generation TCP/IP stack)协议栈的流水线。
Assistant: sure, the translation is:It allows applications to tie into the packet processing and filtering pipeline of the Next Generation TCP/IP network stack.
User: translate the following text from chinese to english
MD-90计划启动于1989年,1993年首飞,1995年投入商业营运。
Assistant: OK, the translated text is: The MD-90 program began in 1989, first flew in 1993, and entered commercial service in 1995.
User: translate the following text from chinese to english:
约翰·罗素·欣德在1848年、诺曼·罗伯特·普森在1863年都曾将亮度发生突变的天体制成图表。
Assistant: OK, the translated text is: Both John Russell Hind in 1848 and Norman Pogson in 1863 had charted stars that underwent sudden changes in brightness.
User: please translate the following contents from chinese to english
你正在看着夕阳吗?
Assistant: Sure, the following is the translation:
Why are you watching?
User: please translate the following text from chinese to english: 这些对生产和供应链管理更深层次研究的建议以及精益和弹性理念需要进行兼容性模拟检测。
Assistant: sure, the following is the translation:
These facts advise for further research in production and supply chain management; Lean and Resilient concepts require to be modeled on a compatibility basis. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 许多袭击发生在1919年春的图拉、奥廖尔、特维尔、伊万诺沃和阿斯特拉罕。
Assistant: Numerous strikes took place in the spring of 1919 in cities of Tula, Oryol, Tver, Ivanovo and Astrakhan.
User: 课程在后来渐渐变得多元化,许多伊斯兰学校都教导宗教及非宗教学术,如逻辑、数学及哲学。
Assistant: The curriculum slowly began to diversify, with many later madaris teaching both the religious and the "secular sciences", such as logic, mathematics and philosophy.
User: 所以,要明白一篇关于数学的文字,首要之事是要弄清作者于文中使用的符号究竟定义为何。
Assistant: Therefore, to fully understand a piece of mathematical writing, it is important to first check the definitions that an author gives for the notations that are being used.
User: 通常使用几百到几千棵树,这取决于训练集的大小和性质。
Assistant: Typically, a few hundred to several thousand trees are used, depending on the size and nature of the training set.
User: 试验开始于2004年9月和结束于2007年9月。
Assistant: The trial began in September 2004 and concluded in September 2007.
User: 出生在Baro-Bhuyans家族。
Assistant: Origin of the Baro-Bhuyans.
User: 这个小镇完全依赖于附近位于迪邦山谷较低处的主要聚居点罗营(英语:Roing)来满足大部分的商业需求。
Assistant: The town is fully dependent on the nearest major settlement, Roing, which is in the Lower Dibang Valley District, for most commercial needs.
User: 1941年时岛上共有136名居民,绝大部分都是讲夏威夷语的夏威夷族。
Assistant: At the time of the incident, it had 136 inhabitants, almost all of whom were Native Hawaiians whose first language was Hawaiian.
User: 她有时与妹妹 Delia Ephron 合作编剧。
Assistant: She sometimes wrote with her sister Delia Ephron.
User: 在被占领的最初两年,占领国法国、英国、美国和苏联没能协商出货币改革方案。
Assistant: During the first two years of occupation the occupying powers of France, United Kingdom, United States, and the Soviet Union were not able to successfully negotiate a possible currency reform in Germany.
User: 肌肉无力、潜在不稳定、姿势控制能力减退的人比平常人更容易受伤。
Assistant: Individuals with muscular weakness, occult instability, and decreased postural control are more susceptible to injury than those with better postural control.
User: 20世纪末,大众媒体被分为8大产业:书籍、报纸、杂志、录音制品、电台广播、电影、电视和互联网。
Assistant: In the late 20th century, mass media could be classified into eight mass media industries: books, the Internet, magazines, movies, newspapers, radio, recordings, and television.
User: 她们与死神擦肩而过,差点没有及时从门口逃脱。
Assistant: In a close brush with death, they barely escaped through the doorway in time.
User: 骑马的战士将华人从菜园里赶回到了镇子里:他们拖着对方的辫子,并且如果有人倒下了,就射杀或践踏他们。
Assistant: Men on horses drove Chinese from the gardens back into town, dragging them by their queues and shooting or trampling those who fell.
User: 针对 Java 11 的长期支持将不再由 Oracle 提供,而是改由 OpenJDK 社区的 AdoptOpenJDK 提供。
Assistant: For Java 11, long-term support will not be provided by Oracle for the public; instead, the broader OpenJDK community, as AdoptOpenJDK, is expected to perform the work.
User: 事件发生不久后,沙特内政部大约100名安保人员试图重新夺回麦加禁寺,但伤亡严重。
Assistant: Soon after the rebel seizure, about 100 security officers of the Ministry of Interior attempted to retake the mosque, but were turned back with heavy casualties.
User: 而公元1968年皇后大学教育学系所则创建在主校区以西一公里处的西校区,是谓西校区的开始。
Assistant: The establishment of the Faculty of Education in 1968 on land about a kilometre west of the university inaugurated the university's west campus.
User: 同样,南非马来西亚人的后代也被定义为有色人种之一,因此被认为是“非白种人”。
Assistant: This was the same for South Africans of Malaysian descent who were also classified as part of the Coloured race and thus considered "not-white".
User: 希腊的ANA(现为ANA-MPA)和匈牙利的mti分别在2004年和2005年加入成为欧新社股东。
Assistant: ANA of Greece (now ANA-MPA) joined epa as a shareholder in 2004 followed by mti of Hungary in 2005.
User: 但是,梅西尔和梅香可能都未曾观测过,因此不太可能是M102。
Assistant: However, it may not have been observable by Messier and Méchain, so it is unlikely to correspond to M102.
User: 其ICAO代码为NAN。
Assistant: Its ICAO code is EISN.
User: 加拿大共有一男一女两名运动员获得参赛资格。
Assistant: Canada sent two male and one female athlete to compete.
User: 任何晋级的德丙球队以及/或业余球队将成为主队——如果他们抽中的是职业球队。
Assistant: Any remaining 3rd Liga/amateur team will be the home team if drawn against a professional team.
User: 2018年4月16日,宣布杰森·克拉克加入担任主演路易斯·克里德(Louis Creed)。
Assistant: On April 16, 2018, it was announced that Jason Clarke had been cast in the lead role of Louis Creed.
User: 人们最初使用聚氨酯是因为它具有生物相容性、耐用性和韧性,但最近研究较多的却是它的生物降解性能。
Assistant: Polyurethanes were initially used for their biocompatibility, durability, resilience, but are more recently being investigated for their biodegradability.
User: 此战胜利保证土耳其在接下来33年里对东地中海的统治,直至1571年的勒班陀战役。
Assistant: This victory secured Turkish dominance over the eastern Mediterranean for the next 33 years, until the Battle of Lepanto in 1571.
User: 1994年,NASDA第一次成功发射H-II火箭,在1997年前一共成功发射了5次。
Assistant: In 1994, NASDA succeeded in launching the first H-II rocket, and succeeded in five launches by 1997.
User: 目前还没有任何科学研究证实这种食胎盘行为同样能够对人类起到镇痛作用 。
Assistant: There seems to be no scientific evidence, as yet, that this common home remedy works to relieve pain.
User: 最终版本的HDR技术还实现了一些光线效果,使得游戏的画面变得更加现实。
Assistant: The final version of Valve's high-dynamic-range technology adds a significant number of lighting effects to the engine, aimed at making the game appear more realistic.
User: 蟹状星云脉冲星(PSR B0531+21)是一颗相当年轻的中子星。
Assistant: The Crab Pulsar (PSR B0531+21) is a relatively young neutron star.
User: 该荣誉勋章原本是奖励在“物理、生物、数学、科学或工程”领域的科学家。
Assistant: The medal was originally to honor scientists in the fields of the "physical, biological, mathematical, or engineering sciences".
User: 关于这个角色,李·佩斯说道: “甚至不是我在朱利亚德学院所受的良好训练来帮助我准备第一个电影角色,在电影《士兵的女孩(Soldier's Girl)》中我饰演一位与美国大兵坠入情网的变性人。
Assistant: Of the role, Pace has said: Not even my excellent training at Juilliard prepared me for my first movie role, where I played a transsexual who falls in love with a military guy in Soldier’s Girl.
User: 近年来,希伯来图书周已由一周延长至十天。
Assistant: In recent years, Hebrew Book Week has been extended to ten days.
User: 在Offshore任务中,队员需要前往金斯顿游艇俱乐部,在那里他们必须按照给出的例子正确地组装一艘帆船。
Assistant: In Offshore, teams travelled to the Kingston Yacht Club, where they had to properly rig a sailboat, following a completed example.
User: 2000年12月麦昆被(Gucci group)收购公司51%的股份,但麦昆仍然是公司的创意总监。
Assistant: December 2000 saw a new partnership for McQueen, with the Gucci Group's acquiring 51% of his company and McQueen's serving as Creative Director. |
User: Please translate the following sentence into English:
美国主要通过中央情报局(CIA)开展行动,但有时也需要其他部门的支持,例如在海军和国务院秘密协助下推翻了诸多外国政府:1953年的伊朗、1954年的危地马拉、1960年的刚果、1961年的多米尼加共和国、1963年的南越、1964年的巴西、1973年的智利。
Assistant: ok, the translation is:According to J. Dana Stuster, writing in Foreign Policy, there are seven "confirmed cases" where the U.S.—acting principally through the Central Intelligence Agency (CIA), but sometimes with the support of other parts of the U.S. government, including the Navy and State Department—covertly assisted in the overthrow of a foreign government: Iran in 1953, Guatemala in 1954, Congo in 1960, the Dominican Republic in 1961, South Vietnam in 1963, Brazil in 1964, and Chile in 1973.
User: Translate the following text from Chinese to English
1498年,哥伦布沿着委内瑞拉的东海岸航行,这是他人生四次航行的第三次,也是唯一一次到达南美大陆的航行。
Assistant: sure, the translation is:Christopher Columbus sailed along the eastern coast of Venezuela on his third voyage in 1498, the only one of his four voyages to reach the South American mainland.
User: Please translate the following sentence into English
乃有奸人,蠢然附敌,汉有汉奸,蒙有蒙贼。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They quarrel with Gandharvas, are defeated and held captive.
User: Please translate the following sentence into English
芬兰从此成为了一个共和国。
Assistant: sure, the translation is:Thus, Finland became a republic.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 短片开头亚历克被锁在笼子里,深为自己饿着肚子又构不着胡萝卜而恼火。
Assistant: OK, the translated text is: A hungry and irritated Alec is locked in a cage, unable to reach his carrot.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
作为最终结果的根文件系统映像,可以使用各种文件系统建造,包括cramfs、JFFS2、romfs、SquashFS和UBIFS。
Assistant: ok, the following is the translation:
Root file system images, which are the final results, may be built using various file systems, including cramfs, JFFS2, romfs, SquashFS and UBIFS.
User: Translate the following text from Chinese to English
TB-1由Stefanovskiy驾驶,I-5则是由Kokkinaki和Grozd驾驶。
Assistant: sure, the following is the translation:
The TB-1 was piloted by Stefanovskiy, the I-5s were piloted by Kokkinaki and Grozd.
User: please translate the following contents from chinese to english
1981年,列车的北端始发/终到站进一步向南缩短至明斯特,但提供联运车厢转达汉堡,这项操作在每周五晚上进行,并于下周一早晨返回。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1981 the northern terminus moved farther south to Münster, although through coaches to Hamburg were conveyed on Friday evening returning with the Monday morning service.
User: translate the following text from chinese to english: ien合并入in,yen合并入yn(这点在印江没有发生)。
Assistant: ok, the following is the translation:
He moves away in the middle of the manga (something that has not happened in the anime).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1278年,弗龙堡首次在第一个主教海因里希弗莱明签署了的文件中被提到。
Assistant: OK, the translation is:The village was first mentioned in a 1278 document signed by Bishop Heinrich Fleming.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 李嘉图的理论实际上说明在单一要素经济中,生产率的差异造成比较优势,而比较优势决定了生产模式。
Assistant: Sure, the translated text is: The differences in labor productivity in turn determine the comparative advantages across different countries.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 女孩在7~8岁开始学习做家事。
Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, training should start in an early age of 7 – 8 weeks.
User: translate the following text from chinese to english:
由于人类和斑马鱼的免疫系统保守性较强、相对一致性高,许多人类传染病可以在斑马鱼上模拟。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As the immune system is relatively conserved between zebrafish and humans, many human infectious diseases can be modeled in zebrafish.
User: Translate the following text from Chinese to English:
香港基本法第151、153及155条批准香港与外国建立非军事外交,第152条允许香港参与国际机构。
Assistant: Sure, the translation is:Articles 151, 153 and 155 of Hong Kong Basic Law permits Hong Kong to conclude non-military bilateral agreements with foreign countries, while articles 152 permits Hong Kong joining international organisations.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
留长发,用红色丝带绑成马尾。
Assistant: OK, the translated text is: And you must cover your face with red cloth. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1890年关税法案,通常称为麦金莱关税,是一项美国国会法案,由众议员威廉·麦金莱拟定,1890年10月1日成为法律。
Assistant: The Tariff Act of 1890, commonly called the McKinley Tariff, was an act of the United States Congress framed by Representative William McKinley that became law on October 1, 1890.
User: 还有一个在网页上用JavaScript写的 RISC-V Linux 系统模拟器。
Assistant: A simulator exists to run a RISC-V Linux system on a web browser using JavaScript.
User: 斯蒂芬在1996年和2000年为他的祖国再次参加了奥运。
Assistant: Stephen again competed at the Olympics in 1996 and 2000, now for his native country.
User: 吴健雄试图去重复该实验以检验结果。
Assistant: Wu set out to repeat the experiment and verify the result.
User: 虽然DVDPlay的可执行文件仍然存留在%Windir%\system32目录,但它只是执行Windows Media Player。
Assistant: While the DVDPlay executable still resides in %Windir%\system32, it simply executes Windows Media Player.
User: 全书是根据布伦诺夫的妻子西西(Cecile)为孩子所想出的故事所改编。
Assistant: The book is based on a tale that Brunhoff's wife, Cécile, had invented for their children.
User: 值得一说的是这部电影在亚特兰大首演,也就是特纳的故乡和特纳广播公司的总部所在地。
Assistant: Incidentally, the film was set and had its premiere held in Atlanta, Turner's hometown and the headquarters of the channel's corporate parent, Turner Broadcasting System.
User: 爆炸所产生的尘埃云会被太阳照耀,因而可以从地球上观测。
Assistant: The dust cloud resulting from the explosion would be lit by the Sun and therefore visible from Earth.
User: 在1981年全英公开赛,他们在半决赛报了一箭之仇,然后在决赛又击败了另一组印尼老将Tjun Tjun与Johan Wahjudi而夺得冠军。
Assistant: At the 1981 All-England Championships they avenged that loss in the semifinal and went on to defeat another venerable Indonesian pair, Tjun Tjun and Johan Wahjudi in the final.
User: 这为ANC推出谈判奠定了基础,CODESA谈判在这一阶段完全中断。
Assistant: This formed the basis for ANC's withdrawal from the negotiations, and the CODESA forum broke down completely at this stage.
User: 马达加斯加人传统上会通过日期占卜(Mpanandro)来确认举办像婚礼、翻尸换衣仪式这类最重要活动的吉日,这种占卜方法又是根据阿拉伯人带来的占星术进行。
Assistant: Malagasy people traditionally consult Mpanandro ("Makers of the Days") to identify the most auspicious days for important events such as weddings or famadihana, according to a traditional astrological system introduced by Arabs.
User: 人类的唾液中目前仍未发现有NGF存在;不过研究者在人类唾液中发现了一些抗菌剂,如IgA、乳铁蛋白、溶菌酶以及过氧化物酶。
Assistant: NGF has not been found in human saliva; however, researchers find human saliva contains such antibacterial agents as secretory IgA, lactoferrin, lysozyme and peroxidase.
User: 戈西尼成了这本杂志的最重要的作者之一。
Assistant: Goscinny became one of the most productive writers for the magazine.
User: 彗核只有10%的表面有地质活动,且至少有3个喷射孔位在面向阳光的那一面。
Assistant: Only 10% of the surface was active, with at least three outgassing jets seen on the sunlit side.
User: 往往联盟的公司组合它们的讯息处理系统、一起买燃料和飞机来获得比较大的交易势力。
Assistant: Often the companies combine IT operations, or purchase fuel and aircraft as a bloc to achieve higher bargaining power.
User: 在分区赛中维京以34-16轻松战胜圣徒,NFC决赛他们来到纽约面对主场作战的巨人队。
Assistant: After easily beating the Saints in the Divisional game 34–16, they traveled to New York City to face the Giants in the NFC Championship Game.
User: 这部影集的核心是家庭。
Assistant: At the local level is the congregation.
User: 党内一些人开始质疑阿米尔卡·卡布拉尔的死因和国家的独立性。
Assistant: But some suspicion and instability was present in the party since Amílcar Cabral's death and the independence.
User: 但M67并没有完全地从步兵中退役。
Assistant: The M67 was not completely withdrawn from infantry service.
User: 据推测,存在上下文无关语言,不能用PEG处理,但尚未得到证实。
Assistant: It is conjectured that there exist context-free languages that cannot be recognized by a PEG, but this is not yet proven.
User: 二人相反加紧了对阿尔巴尼亚国内生活的控制,继续与南斯拉夫的宣传战。
Assistant: The Albanian duo instead tightened their grip on their country's domestic life and let the propaganda war with the Yugoslavs grind on. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 金本位在南方并不像北方那样受民众欢迎,但贝亚德多年来一直在参议院为南方的保守派政策代言,在蒂尔登的政治机器和财富与南方州议员的较量中大多站在南方一边,这为他赢得了一定程度的支持。
Assistant: The gold standard was less popular in the South, but there Bayard stacked his years-long advocacy in the Senate for pro-Southern conservative policies against Tilden's political machine and wealth in the contest for Southern delegates.
User: 州立参考图书馆内包含了一系列专业服务,包括1990年建立的法律信息服务、毒品及酒精信息服务、以及家庭史研究服务。
Assistant: A number of specialist services are located within the State Reference Library, including the legal information service established in 1990, a drug and alcohol information service and a family history research service.
User: 2005年,他被福布斯杂志列入世界最富有的500人行列。
Assistant: In 2005, he was listed on the Forbes Magazine list of the 500 richest people in the world.
User: 公园的主入口是过去两条重要的有轨电车路线的交叉口。
Assistant: Dominating the entrance to the building were two large bronze cats.
User: 第一批量产的HondaJet则在2014年7月27日首飞,并于28日在该年的 AirVenture 中展出。
Assistant: The first flight of the first production HondaJet occurred on 27 June 2014, and it was displayed at that year's AirVenture on 28 July.
User: 《妈啊!》(Don't Tell My Mother)是迭戈·布努埃尔主持的一档电视节目,在国家地理频道和国家地理历险频道播出。
Assistant: Don't Tell My Mother is a television programme hosted by Diego Buñuel and shown on the subscription television channel Nat Geo Adventure.
User: 史蒂夫·科里、霍华德·帕尔默和格雷格·约翰逊在加利福尼亚美国宇航局艾姆斯研究中心的Imlac PDS-1上开发的《迷宫战争》发行。
Assistant: Steve Colley, Howard Palmer, and Greg Johnson develop Maze War on the Imlac PDS-1 at the NASA Ames Research Center in California.
User: 直到20世纪早期,这两个蓝羽毛的大陆的类型才被发现是同一个物种。
Assistant: It was not until the early 20th century that both of these blue-plumaged mainland forms were found to be of a single species.
User: 字母r和h很少使用,多出现在外来词中。
Assistant: The letters r and h are rare but present in borrowed words.
User: 现时主要于祭孔和宗庙祭礼中演奏。
Assistant: It is played in temple festivals or celebrations.
User: 前往慕尼黑以东目的地的城际和EuroCity列车也停靠慕尼黑东站。
Assistant: InterCity and EuroCity trains to destinations east of Munich also stop at Munich East.
User: Windows系统的Word 2000-2003用户可以安装一个名为“Microsoft Office兼容包”的免费的插件从而可以打开,编辑以及保存新的Word 2007文件。
Assistant: Word 2000–2003 users on Windows systems can install a free add-on called the "Microsoft Office Compatibility Pack" to be able to open, edit, and save the new Word 2007 files.
User: 虽然瓦勒普斯岛从1950年代开始就有火箭发射,但由中大西洋区太空空港所发射的第一枚火箭是在2006年12月16日格林威治标准时间12点所发射,轨道科学公司的米诺陶一号火箭,运载美国空军的TacSat-2以及航空及太空总署的GeneSat-1卫星。
Assistant: The first rocket to be launched from Mid-Atlantic Regional Spaceport was an Orbital Sciences Minotaur I, at 12:00 GMT on 16 December 2006, with two spacecraft, TacSat-2 for the US Air Force, and GeneSat-1 for NASA.
User: 科研人员也研究纽约市移民社区中使用的植物,及部分植物产生神经毒素的遗传机制,该研究可能关系到人类神经性疾病。
Assistant: Staff scientists also study plant use in immigrant communities in New York City and the genetic mechanisms by which neurotoxins are produced in some plants, work that may be related to nerve disease in humans. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 这里保留着18世纪由非洲奴隶建造的丹麦式风格的建筑。
Assistant: Christiansted has preserved the 18th-century Danish-style buildings constructed by African slaves.
User: 此时木曾义仲的声势如日初升,人称“旭将军(或朝日将军)”。
Assistant: Perched in a tree, they began to argue and then fought.
User: 它提醒着我生活中一段非常美好的时期。
Assistant: I wanted to describe a very stark moment in my life.
User: 你究竟愿意和平解决还是武力解决?
Assistant: Do you want war or peace?
User: 位元串也以4个零结尾,所以最后两行也是空的。
Assistant: The bit string also ends with 4 zeros, so the bottom 2 rows will be empty.
User: 宪法第131条规定:“选举是自由、平等和无记名的”。
Assistant: Article 131 of the Constitution states that voting shall be "through free, equal and secret vote".
User: IPK软件包只包含了小型的配置档案来修改安装过程 。
Assistant: IPK packages contain only small configuration files to modify the setup process.
User: 他又表示已受美国政府保护。
Assistant: He has been placed in government protection.
User: 1673年,律政司正式成为英国官方的法律顾问和代表,不过律政司的职务仍主要为诉讼而不是法律咨询。
Assistant: In 1673 the Attorney General officially became the Crown's adviser and representative in legal matters, although still specialising in litigation rather than advice.
User: 四开本曾在1630、1655、1681、1695、1699和1705年出版。
Assistant: Quartos were also published in 1630, 1655, 1681, 1695, 1699 and 1705.
User: 现任总裁是大卫安德鲁斯。
Assistant: The Ambassador is currently David Engel.
User: 建筑师威廉·E·帕森斯在丹尼尔·H·伯纳姆的初步计划基础上进行设计,后者是碧瑶城市的规划者,根据城市美化运动的理念设计了这座山中度假地。
Assistant: Architect William E. Parsons, based on preliminary plans by architect Daniel H. Burnham, the planner of the city of Baguio, designed the mountain retreat following the tenets of the City Beautiful Movement.
User: EAP是一个认证框架,不是一个特殊的认证机制。
Assistant: EAP is an authentication framework, not a specific authentication mechanism.
User: 例如,4/m2/m2/m 和 6/m2/m2/m 可被简记为 4/mmm(或 4/mmm) 和 6/mmm(或 6/mmm),但不能简写为 mmm;32/m 可被记作 3m。
Assistant: For example, symbols 4/m2/m2/m and 6/m2/m2/m can be simplified to 4/mmm (or 4/mmm) and 6/mmm (or 6/mmm), but not to mmm; the short symbol for 32/m is 3m.
User: 五月21日,盖奇命令一分遣队前往远离港口的葡萄岛(Grape Island)并带草料回波士顿。
Assistant: On May 21, Gage ordered a party to go to Grape Island, in the outer harbor, and bring hay to Boston.
User: 1998年,泰勒还赢得了美国国家锦标赛的银牌。
Assistant: In 1998, Taylor also won a silver medal at the US National Championships.
User: 曾是马拉松选手。
Assistant: He used to run marathons.
User: 1997年与模特儿Jennifer Flavin结婚,婚姻维持至今,并育有三名女儿:Sophia、Sistine 及 Scarlet。
Assistant: In May 1997, Stallone married Jennifer Flavin, with whom he has three daughters named Sophia, Sistine, and Scarlet. |
User: please translate the following contents from chinese to english
布劳威尔、罗森莫勒与西普克斯是现任议员,而拉巴是荷兰外国人中心(Dutch Centre for Foreigners)主席。
Assistant: ok, the following is the translation:
Brouwer, Rosenmöller and Sipkes already were MPs for GreenLeft, whilst Rabbae was new – he had been chair of the Dutch Centre for Foreigners.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1163年埃及的混乱局面导致其拒绝再向耶路撒冷纳贡,并向努尔丁请求援助;作为回应,阿马尔里克发动了入侵,但是却被埃及人在比勒拜斯(Bilbeis)挖开尼罗河放出洪水赶了回去。
Assistant: OK, the translation is:In 1163 the chaotic situation in Egypt led to a refusal to pay tribute to Jerusalem, and requests were sent to Nur ad-Din for assistance; in response, Amalric invaded, but was turned back when the Egyptians flooded the Nile at Bilbeis.
User: Translate the following text from Chinese to English:
我将为无法战斗者而战。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was serving as a noncombatant.
User: translate the following contents from chinese to english:
不过,在建立这个纲领时,我们不必去接受完全的革命性变革,以免遭受如下三个错误假设的折磨: •类型学的谬误:这个谬误是认为,历史上存在着一些封闭的制度选择方案,诸如“封建主义”或“资本主义”。
Assistant: Sure, the translated text is: In building this program, however, we must not entertain complete revolutionary overhaul, lest we be plagued by three false assumptions: Typological fallacy: the fallacy that there is closed list of institutional alternatives in history, such as "feudalism" or "capitalism".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1908年12月,他在大埔附近射击时,枪支意外走火。
Assistant: Sure, the translated text is: In December 1908, when he was out shooting near Tai Po, his gun went off accidentally.
User: translate the following contents from chinese to english: 到1980年代,蒙田大街被认为是法国高档时装及配件街道的“伟大的女性”(la grande dame),其重要性被认为超过了圣奥诺雷郊区街。
Assistant: ok, the following is the translation:
By the 1980s, the avenue Montaigne was considered to be la grande dame of French streets for high fashion and accessories, and is now considered more important than rue du Faubourg Saint Honoré.
User: translate the following contents from chinese to english: Jester整栋楼里还有几个三人间和单人间。
Assistant: Sure, the translated text is: Jester also has several triple rooms and single rooms throughout the hall.
User: translate the following contents from chinese to english: ACM计算概观创建于1969年,首任主编是威廉·S·多恩(William S. Dorn)。
Assistant: ok, the translated text is: It was founded in 1969; the first editor-in-chief was William S. Dorn.
User: Please translate the following text from Chinese to English
就如同在空中看见的那一艘轮船,只有一艘这样的轮船,并且底部是朝上的,就如同船长所说的蜃景一般的出现。
Assistant: OK, the translation is:Just then another ship was seen in the air, only this one was a steamship, and was bottom-upwards, as the captain had said these mirages generally appeared.
User: translate the following text from chinese to english
2012年12月6日,他还在美国国家圣诞树点亮仪式上表演。
Assistant: sure, the translated text is: He also performed at the National Christmas Tree Lighting ceremony on December 6, 2012.
User: Translate the following text from Chinese to English:
山民客运因山地经营环境恶劣,经营困难停止营业。
Assistant: sure, the translated text is: The mountains tremble violently; the earth quakes; the people are sore afraid.
User: please translate the following text from chinese to english
在1998年,有2个国庆游行的主题的歌曲,"家"和"世界的城市",其中一个被重复使用在2004年的国庆日。
Assistant: ok, the translation is:In 1998, there were 2 National Day Parade theme songs, "Home" and "City For The World" and one of them was reused for National Day Parade in 2004.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他使用了一些不寻常的方法来谱曲,并表示:“我会把乐曲倒过来写在曲谱上,让乐团倒过来演奏,再用数位方式翻转。
Assistant: sure, the translated text is: He used some unusual techniques to compose the score, and said, "I actually wrote out the sheet music backwards so the orchestra played it backwards and then I digitally flipped it.
User: please translate the following contents from chinese to english
随着时空变迁,考克尼人居住的范围也随之改变,现在已不包括整个伦敦了。
Assistant: sure, the translation is:As the changing names suggest, it did not spend all of its existence in what is now the London Borough of Hackney.
User: please translate the following contents from chinese to english: 营养学奖 James Cole,计算出人吃人所摄取的卡路里低于传统肉类饮食。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nutrition: James Cole, for calculating that the caloric intake from a human-cannibalism diet is significantly lower than the caloric intake from most other traditional meat diets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
苏丹随后又派遣了由奥斯曼·帕夏(英语:Osman Pasha)率领的第二支运输舰队,但当时正值11月下旬,舰队将锡诺普作为冬季营地进行休整。
Assistant: ok, the translation is:Abdulmecid ordered a second convoy commanded by Osman Pasha, but by this time it was late November and the fleet was forced to seek winter quarters.
User: Translate the following text from Chinese to English
Légende是一家由阿兰·古德曼(Alain Goldman)经营的长篇电影和电视连续剧生产和销售公司。
Assistant: sure, the translation is:Légende is a full-length film and television series production and distribution company managed by Alain Goldman.
User: please translate the following sentence from chinese into english
长辈们现在不应承担检查官和黑人法官的职能,谴责旧民主主义革命的爱国者是颠覆性的异教徒。
Assistant: ok, the translation is:The elders should not now assume the function of censors and the black judges who condemned patriots of the old democratic revolution as subversive heretics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1924年6月10日,他与佛蒙特州的凯瑟琳·艾玛·凯特(Catherine Emma Cate)结婚,据说他俩在亚利桑那州弗拉格斯塔夫度的蜜月,同时科布伦茨还在洛厄尔天文台测量行星温度。
Assistant: OK, the translated text is: He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
后来,松坡图书馆并入国立北平图书馆。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Central Sikh library was then folded into the Sikh Reference Library.
User: translate the following text from chinese to english: 从1940年到1942年,他与勒内·西蒙学习表演,但后来他决定在1943年申请到新成立高级电影研究学院(IDHEC)学习电影制作。
Assistant: sure, the following is the translation:
From 1940 to 1942 he studied acting in the Cours René-Simon (and one of his small jobs at this time was as an extra in the film Les Visiteurs du soir), but he then decided in 1943 to apply to the newly formed film school IDHEC to study film editing.
User: Please translate the following sentence into English:
城区的居民—特别是塔那那利佛的城区居民—受到了经济衰退和经济政策转变的打击。
Assistant: sure, the following is the translation:
The residents of urban areas—in particular Antananarivo—have been hardest hit by economic downturns and economic policy shifts.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在这些区域中唯一保留下来的建筑是会议中心和停车场。
Assistant: Sure, the translation is:The only buildings remaining in these areas are the convention center and parking garage.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
美国中大西洋各州海岸附近上空的一片大型高压脊加大了风暴周围的气压梯度,因此系统的亚热带性质虽然令风暴缺少深层对流,其核心周围也不可能存在强风中心,但风暴的环流中心以外还是有强烈的风力存在。
Assistant: ok, the following is the translation:
A large ridge of high-pressure near the U.S. Mid-Atlantic coast increased the pressure gradient around the storm, so although its sub-tropical elements (namely a lack of deep convection) precluded a core of strong winds immediately around the storm's nucleus, strong winds were supported outside the storm's circulatory center.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然而骨骼的高度只能估计,因为有一些骨头被砍掉了,且部分的骨骼也遗失 。
Assistant: OK, the translation is:However, the heights of the skeletons had to be estimated because some of the bones had been cut and portions of the skeletons were missing.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其它行星也有非常类似的情形,但是影响小了很多:金星是每世纪8.62弧秒,地球是3.84弧秒,火星是1.35弧秒,伊卡路斯是10.05弧秒。
Assistant: sure, the following is the translation:
Similar, but much smaller, effects exist for other Solar System bodies: 8.62 arcseconds per century for Venus, 3.84 for Earth, 1.35 for Mars, and 10.05 for 1566 Icarus.
User: please translate the following text from chinese to english
大部分列车自1975年来没有进行维护和修理。
Assistant: Sure, the translated text is: Most rolling stock had gone unmaintained and unrepaired since 1975. |
User: please translate the following sentence into english:
截止至2010年,第四郡人口为183,261人,总面积为4平方公里。
Assistant: sure, the translation is:As of 2010, the district had a population of 183,261, a total area of 4 km2.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这导致马利亚把目标转向了Stella的妹妹。
Assistant: Sure, the translated text is: This brings the viewer's attention back to Mary.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
第一个表情符号是由栗田穰崇于1998年或1999年创造,他当时隶属于NTT DoCoMo公司i-mode移动互联网平台的团队。
Assistant: ok, the following is the translation:
The first emoji was created in 1998 or 1999 by Shigetaka Kurita, who was part of the team working on NTT DoCoMo's i-mode mobile Internet platform.
User: Translate the following text from Chinese to English: 尽管定量数据的收集方式通常是可再现的,但定性信息通常与现象的含义更密切相关,因此需要个别观察者的客观规律。
Assistant: ok, the following is the translation:
Whereas quantitative data are gathered in a manner that is normally experimentally repeatable, qualitative information is usually more closely related to phenomenal meaning and is, therefore, subject to interpretation by individual observers.
User: Translate the following text from Chinese to English
三星正式发布了他们的第一个柔性的手机名为“Youm”。
Assistant: ok, the translation is:Samsung officially released its first flexible mobile phone called "Youm".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
慕尼黑号是唯一参加了1916年5月31日至6月1日爆发的日德兰海战的同级舰,它在那里遭到五枚中等口径炮弹的命中,并中度受损。
Assistant: ok, the translation is:Only one ship, München, saw action at the Battle of Jutland on 31 May and 1 June 1916, where she was hit by five medium-caliber shells and moderately damaged.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这些碎片倾向于快速的形成尘埃、沙粒和卵石,并且沿着彗星的轨道快速形成流星体密集的溪流,随后沿着地球的轨道发展。
Assistant: ok, the following is the translation:
The fragments tend to fall apart quickly into dust, sand, and pebbles, and spread out along the orbit of the comet to form a dense meteoroid stream, which subsequently evolves into Earth's path.
User: please translate the following sentence into english:
辛内迈基曾表示,她政治生涯最大的失望,是于2002年的对核电厂赞同的决定。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sinnemäki has stated that her greatest disappointment in her political career is the decision on nuclear power in 2002.
User: Translate the following text from Chinese to English
混音机视窗显示每个 Fader 频道,并允许调整的一个频道的音量和 Pan,以及常用的地方以插入插件的效果,路由音讯至不同的输出和输入。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Mix window displays each track's fader channel and allows for the adjustment of a channel's volume and pan, as well as being the usual place to insert plug-in effects and route audio to and from different outputs and inputs.
User: please translate the following sentence from chinese into english
7月28日——美国宪法第14次修改,黑人获得完全公民权。
Assistant: Sure, the translated text is: July 28 – The 14th Amendment to the United States Constitution is adopted, guaranteeing African Americans full citizenship and all persons in the United States due process of law.
User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,GRX 仅限于 GSM 运营商社区,并且并非所有的 GRX 都能够满足实时业务的需求。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, GRX is limited only to GSM operator community and not all GRX's are capable of meeting the demands of real-time services.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 该网站提供巴基斯坦音乐(英语:Music_of_Pakistan),是巴基斯坦最大的音乐流媒体服务。
Assistant: ok, the translation is:The site provides Pakistani music and is known as the largest music streaming service in Pakistan.
User: please translate the following contents from chinese to english
上诉后,上诉法院(英语:Courts of appeal in Sweden)除了将驱逐出境延长至2031年,维持了这一判决。
Assistant: OK, the translation is:After appeal, the court of appeal upheld the sentence, except extending the deportation until 2031.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 后殖民女性主义认为,使用“女人”一词并视之为一个同质性的群体,会只以性别而忽略了从社会阶级、种族、族群、性倾向来看待她们。
Assistant: OK, the translation is:Postcolonial feminism argues that by using the term "woman" as a universal group, women are then only defined by their gender and not by social class, race, ethnicity, or sexual preference.
User: please translate the following sentence into english
现时主要的FPGA制造商Altera和Xilinx,它们的产品都可直接支援HyperTransport界面,并且有知识产权核(IP核)可供出售。
Assistant: OK, the translation is:Current generation FPGAs from both main manufacturers (Altera and Xilinx) directly support the HyperTransport interface, and have IP Cores available.
User: please translate the following text from chinese to english: 两年后,它们更被送到海外战场进行实战试验。
Assistant: sure, the translation is:Two years later, they were sent overseas for testing in combat situations.
User: Translate the following text from Chinese to English
我们真的很抱歉。
Assistant: OK, the following is the translation:
We're very sorry.
User: Please translate the following sentence into English
因此,金属的比例可以是一颗恒星年龄的相对值,通常具有较低金属丰度的恒星较老。
Assistant: Sure, the translation is:Hence the proportion of metals can be an indication of the age of a star, with older stars typically having a lower metallicity.
User: please translate the following text from chinese to english: 在英国时,他对伦敦宽阔的道路、广场和大型的公共公园留下了深刻印象。
Assistant: OK, the following is the translation:
He had been especially impressed by London, with its wide streets, squares and large public parks.
User: Please translate the following sentence into English
已有六名以色列人获得 诺贝尔化学奖。
Assistant: Sure, the translation is:Six Israelis have won the Nobel Prize for Chemistry.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
尿生殖三角的组成会和性别有很大的不同。
Assistant: ok, the translation is:Mainstream and counterculture youth drinking practices differ.
User: translate the following text from chinese to english
由于邻里街区的改变,车站东端位于东205街和佩里大道,而西端位于东206街和拜恩布里奇大道。
Assistant: OK, the translated text is: Due to changes in the street grid of the neighborhood, the station is located at East 205th Street and Perry Avenue at its eastern end, and at East 206th Street and Bainbridge Avenue at its western end.
User: please translate the following text from chinese to english
此处的w可以用ln z或log z来表示。
Assistant: Sure, the translation is:On System z, it can be used with or without z/VM.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
11月19日,该计划执行命令正式发布。
Assistant: OK, the following is the translation:
Orders to implement the plan were given on 19 November. |
User: please translate the following text from chinese to english:
在2012年1月12日,TV Land宣布续订第四季。
Assistant: ok, the translated text is: On January 12, 2012, TV Land renewed the series for a fourth season.
User: Translate the following text from Chinese to English: 对于某些其他运算,抽象可能丢失精度: 比如不可能知道操作数分别是正和负的求和的符号。
Assistant: Sure, the translation is:For some other operations, the abstraction may lose precision: for instance, it is impossible to know the sign of a sum whose operands are respectively positive and negative.
User: please translate the following sentence into english:
他在新征服的土地上确立并发展了行政部门,包括一些新的政府部门和官僚机构,并主持了穆斯林统治区域的人口普查。
Assistant: Sure, the translation is:He established an advanced administration for the newly conquered lands, including several new ministries and bureaucracies, and ordered a census of all the Muslim territories.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在美国殖民时期,美国的“排华法案”也适用于菲律宾。
Assistant: sure, the translation is:During the United States colonial period, the Chinese Exclusion Act of the United States was also applied to the Philippines.
User: Please translate the following sentence into English:
据称,西卡萨与印度共产党(马列)人民战争有关,作为该党的合法和地下组织发挥作用,与该党的武装部队(dalams)有联系。
Assistant: Sure, the translated text is: Sikasa was allegedly connected to the Communist Party of India (Marxist-Leninist) People's War, functioning as both a legal and underground organization with linkages to the armed squads (dalams) of the party.
User: please translate the following text from chinese to english
这些新的价值往往会和人原先的社会价值冲突,那些在教育中、从社会秩序里学来的、对许多现存状态“缘何如此”的解释,在清醒的、个人化的考察之下,都解体了。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many of the status quo explanations for the "way things are," learned through education and from the social order, collapse under conscious, individual scrutiny.
User: translate the following text from chinese to english:
其文章内容目前仅限于英语。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Its article content is currently limited to English.
User: translate the following contents from chinese to english:
南极洲并不总是寒冷干燥,千里冰封。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Antarctica was not always cold, dry, and covered in ice sheets.
User: Translate the following text from Chinese to English: 如果国务卿辞职或者去世,副国务卿成为代理国务卿,直到总统提名和参议院通过新的国务卿任命为止。
Assistant: OK, the translation is:If the Secretary of State resigns or dies, the Deputy Secretary of State becomes Acting Secretary of State until the President nominates and the Senate confirms a replacement.
User: translate the following contents from chinese to english: 国家制定法律管制竞争到今日为止已经有超过两千年的历史。
Assistant: ok, the translation is:Laws governing competition law are found in over two millennia of history. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 不过,身为教育部长的马哈迪对大学生和学院发出严厉警告禁止参与政治。
Assistant: However, Mahathir in his capacity as Minister for Education issued a stern warning to university students and faculty not to become involved in politics.
User: 但如果 f {\displaystyle f} 是非线性形式的,解可能有多个或不存在。
Assistant: If f {\displaystyle f} is nonlinear, a solution may not exist, or many solutions may exist.
User: 世界女排大奖赛的地位虽不及排坛的世界三大赛,但奖金和知名度却远胜世界三大赛。
Assistant: Although the status of the Grand Prix is less than the other three international competitions, the prize money and popularity is far better.
User: 2012年,Vice媒体继续加大对新闻和时事报道的力度。
Assistant: In 2012, Vice Media continued to expand its coverage focused around news and current events.
User: 金属锑最大的用途是与铅和锡制作合金,以及铅酸电池中所用的铅锑合金板。
Assistant: The largest applications for metallic antimony is an alloy with lead and tin and the lead antimony plates in lead–acid batteries.
User: 罗伯特·麦克纳夫顿为迈克尔一角进行了八次试镜,有时还会和那些参加埃利奥特一角试镜的孩子们一起。
Assistant: Robert MacNaughton auditioned eight times to play Michael, sometimes with boys auditioning for Elliott.
User: 参与了这次竞标的伯奈利于是设计和生产了伯奈利M4超级90战斗霰弹枪。
Assistant: In response to the request, Benelli Armi SpA of Urbino, Italy designed and built the Benelli M4 Super 90 Combat Shotgun.
User: 游戏的所有地图都是随机的。
Assistant: All game tickets are Quick Picks.
User: 而大学附设的经理研究所横跨学部提供会计学教育。
Assistant: Other departments at the university contributed to the project with engineering advice.
User: 他是富翁律师、房地产专家及励志演讲者马歇尔·托波(Marshall Thurber)的儿子。
Assistant: He is the son of multimillionaire attorney, real estate professional, and inspirational speaker Marshall Thurber.
User: 著名导演奥利弗·斯通为她写了推荐信。
Assistant: Director Oliver Stone wrote a letter of recommendation.
User: 有一些穿过阿尔卑斯山的重要通道就位于瑞士境内,对这些通道的控制是整个瑞士历史中的重要内容。
Assistant: Several important passes through the Alps are located in Switzerland, and control of the passes has been important throughout Switzerland's history.
User: 本条目引用的公有领域材料来自Biographical Directory of the United States Congress的文档《DOLE, Robert Joseph》。
Assistant: Attribution This article incorporates public domain material from the Biographical Directory of the United States Congress document "James Robert Williams".
User: 眼镜蛇的勇气和英勇行为已被认可,其成员装饰有09勇气勋章(Gallantry),包括两个Shaurya Chakra勋章。
Assistant: The valour and gallant actions of CoBRA have been recognised and the personnel have been decorated with 09 Gallantry medals including two Shaurya Chakra.
User: 他的统治期间,保加利亚作为斯大林主义的整合模型,快速工业化、集体化和大规模迫害政治反对派。
Assistant: His rule was marked by the consolidation of the Stalin model, rapid industrialisation, collectivisation and large-scale persecution of political opponents.
User: 但600多年前完成如此庞大建筑的整体迁移,在世界建筑史上十分罕见。
Assistant: But the overall migration of such a huge building more than 600 years ago is rare in the history of world architecture.
User: 1955年瑞士伯尔尼圣殿奉献后,欧洲各地后期圣徒教会信徒前去举行仪式。
Assistant: After the Bern Switzerland Temple was dedicated in 1955, Latter-day Saints throughout Europe visited it for the Endowment and other temple rites.
User: 前项死亡之时,应为前条各项所定期间最后日终止之时。
Assistant: And thus it was that Dubhdalethe succeeded his predecessor on the day of his death, and that Maelisa, on the death of the former, "assumed" the abbacy.
User: 本条目介绍了印度尼西亚省级行政区按人均地区生产总值(GRP Nominal)划分的列表。
Assistant: This article presents a list of Indonesian provinces sorted by their gross regional product nominal (GRP Nominal) per capita.
User: 字迹分析不能提供较猜测更高的人格准确度,神经科学家巴里·贝叶斯滕(英语:Barry Beyerstein)把其比喻成交感巫术。
Assistant: Analysis of handwriting attributes provides no better than chance correspondence with personality, and neuroscientist Barry Beyerstein likened the assigned correlations to sympathetic magic.
User: 妇女在儿童的皈依和宗教教养方面也发挥了关键作用。
Assistant: Women also took crucial roles in the conversion and religious upbringing of children.
User: 人类可读介质(human-readable medium)或人类可读格式(human-readable format)是指人可以自然阅读的数据或信息的表示。
Assistant: A human-readable medium or human-readable format is a representation of data or information that can be naturally read by humans.
User: 而此时,吉姆和萝伦在一处享用浪漫晚餐,萝伦才了解到这浪漫晚餐是吉姆为了她特别安排的。
Assistant: Meanwhile, Jim and Lauren are sat down for a romantic dinner, which Lauren soon discovers was actually planned by Jim specifically for her.
User: 到了11月10日,在持续10天的战斗之后,叙利亚政府军逐步攻占了通往迈阿赖努阿曼市的高速公路沿线的村庄。
Assistant: By 10 November, after 10 days of fighting, Syrian forces gradually recaptured villages along the highway that leads to Maarrat al-Nu'man.
User: 根据霍利的传记作者菲利普·诺曼(Philip Norman),他们影响了霍利和蟋蟀乐队(英语:the Crickets)穿衣风格上的变化,从Levi's和T恤变为常春藤联盟风格(英语:Ivy League (clothes))的西服。
Assistant: According to Holly's biographer Philip Norman, they were responsible for persuading Holly and the Crickets to change their outfits from Levi's and T-shirts to the Everlys' Ivy League suits.
User: 向量丛上的联络也经常称为科斯居尔联络,以让-路易·科斯居尔命名,他给出了描述这个联络的一个代数框架 (Koszul 1950)。
Assistant: Connections on vector bundles are also sometimes called Koszul connections after Jean-Louis Koszul, who gave an algebraic framework for describing them (Koszul 1950). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: Bowman,第105页。
Assistant: Bowman, pp. 105.
User: 标准的弦乐四重奏是一种常见的室内乐,自18世纪以后,大多数的作曲家都写有弦乐四重奏。
Assistant: The string quartet is one of the most prominent chamber ensembles in classical music, with most major composers, from the mid 18th century onwards, writing string quartets.
User: 也被用于分析交通问题。
Assistant: They have also been used to analyze traffic congestion.
User: 在法庭上比斯库否认自己有罪。
Assistant: In court, Priebke declared himself not guilty.
User: 第一次世界大战后,罗伯特·博世将他对汽车的革新迅速推出市场,1927年发明了柴油机喷油泵。
Assistant: In rapid succession in the years following the First World War, Bosch launched innovations for the motor vehicle, including diesel fuel injection in 1927.
User: 妻、子皆被诛。
Assistant: His wife and child are killed.
User: 工厂和军事计划者的压力显示出产量也导致多数装甲车辆模式过时的状况,备件和支持的装备严重缺乏,而且将近四分之三的装备大修延误。
Assistant: The pressure placed on factories and military planners to show production numbers also led to a situation where the majority of armored vehicles were obsolescent models, critically lacking in spare parts and support equipment, and nearly three-quarters were overdue for major maintenance.
User: 曾祖父张闻善。
Assistant: The coach knows me very well.
User: 中情局在特兰堡监狱中安排了一个人告诉法官,他知道他们参与了骗局。
Assistant: The CIA plant a man inside Trumble, who tells the judges that he knows they have been involved in the scam.
User: 2006年4月,埃及法庭在一次判决中对巴哈伊信仰予以承认,有教士说服政府提出上诉。
Assistant: In April 2006, after a court case in Egypt recognized the Bahá'í Faith, members of the clergy convinced the government to appeal the court decision.
User: 1964年大卫·托德·威尔金森和迪克在普林斯顿大学的同事Peter Roll开始建造迪克微波探测器探测宇宙微波背景辐射。
Assistant: In 1964, David Todd Wilkinson and Peter Roll, Dicke's colleagues at Princeton University, began constructing a Dicke radiometer to measure the cosmic microwave background.
User: 卡普尔参加了庆祝典礼,爵士乐小号手及领队奥尔博·戴维斯(Orbert Davis)和芝加哥爵士交响乐团并在典礼上演奏了由戴维斯创作的“为云门吹奏(Fanfare for Cloud Gate)”。
Assistant: Kapoor attended the celebration, while local jazz trumpeter and bandleader Orbert Davis and the Chicago Jazz Philharmonic played "Fanfare for Cloud Gate", which Davis composed.
User: 传统上,法院组织十分强势,几乎所有联邦州的行为都需经过司法审查。
Assistant: The organisation of courts is traditionally strong, and almost all federal and state actions are subject to judicial review.
User: 它被认为是中世纪伊比利亚半岛三种文化合作的象征。
Assistant: It is considered a symbol of the cooperation that existed among the three cultures that populated the Iberian Peninsula during the Middle Ages.
User: 无国界医生表示12名遇害员工都是阿富汗国民,在现场的全部3名外籍员工都生还。
Assistant: They reported that the 12 staff killed were all Afghan nationals, and that all three of their international staff members who were present survived.
User: 在柯索斯的请求下罗贝尔前往英格兰,在那里他加入了叛乱者对罗彻斯特城堡的防御。
Assistant: Finally Robert de Bellême was among the rebels who found themselves defending Rochester Castle.
User: 2004年美国通过的《儿童营养及奶票再授权法案》(Child Nutrition and WIC Reauthorization Act of 2004)提出参与联邦资助的学校膳食计划的学区需制定并执行一套有关学校体育与营养政策的要求。
Assistant: The Child Nutrition and WIC Reauthorization Act of 2004 required that all school districts with a federally-funded school meal program develop wellness policies that address nutrition and physical activity.
User: 1996年,美国个人责任与工作机会法案(英语:Personal Responsibility and Work Opportunity Act)取消了对境内居住外国人的医疗补助计划(英语:Medicaid),尽管他们当中的许多人已经完成了五年的等候时间。
Assistant: In 1996, the U.S. Personal Responsibility and Work Opportunity Act removed Medicaid benefits for resident foreigners from the states, even after the five-year waiting period that most other resident aliens have.
User: 使用这种飞机的发展测试已经证明能够使用局部差分GPS系统飞行精密进近。
Assistant: Developmental tests using this aircraft have demonstrated the capability to fly precision approaches using a local area differential GPS system.
User: 镇压坦波夫叛乱期间,估计有约100,000反抗的农民和家庭被拘禁或放逐,并有约15,000人被处死。
Assistant: Estimates suggest that during the suppression of the Tambov Rebellion of 1920–1921, around 100,000 peasant rebels and their families were imprisoned or deported and perhaps 15,000 executed.
User: 新西兰电影和文学分类办公室(OFLC)首席检察官比尔·黑斯廷斯(Bill Hastings)表示,Rockstar“没有告诉我们他们要提交的游戏版本”,“Rockstar提交的是他们打算在新西兰上市的版本“。
Assistant: Bill Hastings, Chief Censor for the New Zealand Office of Film and Literature Classification (OFLC), stated that Rockstar "did not tell which version of the game they submitted", and that "the version submitted for classification was the version they intended to market in New Zealand".
User: 传统的零食是oliebollen(油饺子)和appelbeignets(苹果片油条)。
Assistant: Traditional snack foods are oliebollen (oil dumplings) and appelbeignets (apple slice fritters).
User: 通常苏格兰会在格拉斯哥的咸普顿公园球场进行主场赛事,但当这个国家体育场进行重建的时期,或预计观众数目不多的赛事,苏格兰足球总会才会安排赛事到境内其他球场举行。
Assistant: Normally the national team's home matches are played at Hampden Park in Glasgow, but during times of redevelopment of the national stadium, or matches which are expected to draw a low crowd, the Scottish Football Association has made use of other stadia in the country.
User: SRGC声称叙利亚政府军与FSA爆发了规模有限的冲突,并且在Mesraba大桥和“阿勒颇大街”可以听到有爆炸声传出。
Assistant: The SRGC said that limited clashes took place between government troops and FSA fighters, and that explosions could be heard on Mesraba Bridge and Aleppo Street.
User: 1968年,新增的一则条款规定每项诺贝尔奖的获奖者不得超过三名。
Assistant: In 1968, a provision was added that no more than three persons may share a Nobel prize.
User: 属于这一类的是个人或团体工作场所骚扰 滋扰. 同时,基于社区的心理骚扰也是由一群人对一个个人进行缠扰,使用反复的分心,让个人敏感。
Assistant: Community-based psychological harassment, meanwhile, is stalking by a group against an individual using repeated distractions that the individual is sensitized to.
User: 包括马里兰州路德·马丁在内的少数宪法批评者仍然对批准持反对态度。
Assistant: A minority of the Constitution's critics, such as Maryland's Luther Martin, continued to oppose ratification. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 莎士比亚使用黑夜、白昼、星辰、月亮、太阳等假象用它们来制造时间概念。
Assistant: Shakespeare uses references to the night and day, the stars, the moon, and the sun to create this illusion.
User: 它左侧的第三个轮的载台(wheel station)已经不见了。
Assistant: The third wheel-station on the left side is missing.
User: 2003年4月的一期《Fami通》揭露,游戏已由《永恒传奇》原班团队开发两年,主角人数为系列之最,同时这是系列首度3D化。
Assistant: An April 2003 edition of Famitsu revealed the game has been in development for two years, its developers are the same from Tales of Eternia, the game will have the most main characters in the Tales series, and will be the first 3D game in the series.
User: 不久,俄罗斯五旬节运动教会批评2×2播放南方公园和辛普森家庭。
Assistant: Later that year, activists of the Russian Pentecostalist Church criticized 2×2 for airing South Park and The Simpsons.
User: 认识他的人都认为他疏远冷漠,而且他坚持人们称呼他“杜波依斯博士”。
Assistant: Many acquaintances found him to be distant and aloof, and he insisted on being addressed as "Dr. Du Bois".
User: 现有一些预测和证据显示全球变暖可能导致地面生态系统释放出碳,使得大气中的CO2含量进一步升高。
Assistant: There have been predictions, and some evidence, that global warming might cause loss of carbon from terrestrial ecosystems, leading to an increase of atmospheric CO2 levels.
User: 该决议请联合国秘书长每六个月向安理会报告一次阿富汗的情况。
Assistant: Finally, the Secretary-General Kofi Annan was directed to report every six months on the situation in Afghanistan.
User: 但1842年,英国与布尔人爆发战争,娜塔莉亚共和国被英国吞并。
Assistant: However, in 1842, war broke out between the British and the Boers, resulting in the British annexation of Natalia.
User: 例如,ACLU代表纽约警察诉讼反对搜索他们在单位的储物柜。
Assistant: For example, when the ACLU represented New York City policemen in their lawsuit which objected to searches of their workplace lockers.
User: 实际上,你是通过域名来选择代理服务器,而不是通过URL路径。
Assistant: In effect, you can choose the proxy based on the domain name, but not on the path of the URL.
User: 这部分T细胞现在被称为干记忆T细胞(TSCM),可以由CD44低CD62L高CD122高SCA-1高的蛋白表达模式加以鉴别,并可以在不改变自身性质的情况下产生TCM与TEM细胞。
Assistant: This population, now termed stem cell memory (TSCM), can be identified by the markers CD44(low)CD62L(high)CD122(high)sca-1(+) and are capable of generating TCM and TEM subsets while maintaining themselves.
User: 男配角奖得主乔治·克鲁尼是历史上第五位在一年里获表演、导演和编剧奖提名的电影人,也是首位以两部电影达成这一目标的电影人。
Assistant: Best Supporting Actor winner George Clooney was the fifth person to receive acting, directing, and screenwriting nominations in the same year and the first person to achieve this feat for two different films.
User: 其功率范围可以从很小(小的电池)到非常大(高压电源转换)。
Assistant: Power levels range from very low (small batteries) to very high (high-voltage power transmission).
User: 为了向苏联军队提供通过伊朗的战争物资,英国和苏联军队共同英苏侵略伊朗,于1941年8月占领了该国。
Assistant: To supply the Soviet forces with war material through Iran, British and Soviet troops jointly occupied the country in August 1941.
User: 1903年9月29日,他在旧金山登船前往中国前,被任命为牧师 。
Assistant: He was ordained as a minister in San Francisco prior to his departure for China by ship on 29 September 1903.
User: Imagemagick使用特征签名识别文件类型。
Assistant: It's a kind of product identifier number.
User: 需求可以从产品需求规格(Product Requirement Specification,简称PRS)中产生。
Assistant: Requirements may be gathered in the Product Requirement Specification (PRS).
User: 同年他也被任命为法国驻联合国大会代表团成员。
Assistant: That same year, he was also named chairman of the United States delegation to the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
User: 宠等乃出诣官。
Assistant: Committees are advisory.
User: 指挥部下辖第1空军和防空司令部(英语:1st Air Force and Air Defence Command)、第1防空和空间防御旅(英语:1st Air and Space Defence Brigade),包括第531、第583和第1258防空团,第331和第332无线电技术团,以及驻扎在摩尔曼斯克、楚科奇自治区和阿尔汉格尔斯克州该部队的其他部队。
Assistant: The command involved is the 1st Air Force and Air Defence Command, and specifically the 1st Air and Space Defence Brigade, including the 531st, 583rd, and 1258th Air Defence Regiments, the 331st and 332d Radio-Technical Regiments, plus other units stationed in the Murmansk, Chukotka and Arkhangelsk Oblasts.
User: 尽管在由无畏号战列舰引起的“大炮”革命面前,大白舰队的主力舰已经过时了,但为他们在海上的行为提供了足以影响未来建设的信息。
Assistant: While the capital ships of the Great White Fleet were already obsolescent in light of the "big gun" revolution ushered in by the construction of HMS Dreadnought, their behavior at sea furnished valuable information that affected future construction.
User: 在《雷神桥之谜》当中,他称:“我的业务报酬有固定数额。
Assistant: In "The Problem of Thor Bridge", the detective says, "My professional charges are upon a fixed scale.
User: 战争的结果是罗马获得胜利,拉丁同盟解散。
Assistant: The Romans won the war and dissolved the Latin League.
User: 他曾在约翰内斯堡气象台担任主任,后来该气象台以天文观测为主,并更名为联合天文台。
Assistant: He was the founding director of a meteorological observatory in Johannesburg, which was later converted to an astronomical observatory and renamed to Union Observatory.
User: 它始于1999年,当时卢卡斯影业为了庆祝即将上映的《星球大战前传I:幽灵的威胁》在科罗拉多州丹佛市举行了星战庆典。
Assistant: It began in 1999, when Lucasfilm held the Star Wars Celebration in Denver, Colorado to celebrate the upcoming release of Star Wars: Episode I – The Phantom Menace.
User: 在哥得兰岛上发现的阿拉伯迪拉姆币的数目颇多。
Assistant: The number of Arab dirhams discovered on the island of Gotland alone is astoundingly high.
User: 无采取任何预防措施的肛交是容纳方体内产生抗精子抗体(英语:antisperm antibodies)的风险因子。
Assistant: Unprotected anal sex is a risk factor for formation of antisperm antibodies (ASA) in the recipient.
User: 这些计算引导了他们提出BFSS矩阵理论与M理论完全等价。
Assistant: These calculations led them to propose that the BFSS matrix model is exactly equivalent to M-theory.
User: 艾森豪威尔因懦弱而备受批评,成为他竞选活动中的低谷。
Assistant: Eisenhower was widely criticized for giving up his personal convictions, and the incident became the low point of his campaign.
User: 当任何水管汇合,流入汇流点的总水量必须等于流出的水量,否则我们会很快地缺水,或者我们会团积水。
Assistant: Anywhere that pipes meet, the total amount of water coming into that junction must be equal to the amount going out, otherwise we would quickly run out of water, or we would have a buildup of water.
User: 根据这一理论,大萧条的根本原因是全球范围内对重工业投资过剩,而独立经济,如农业等,在工资和收入上普遍落后。
Assistant: According to this view, the root cause of the Great Depression was a global over-investment in heavy industry capacity compared to wages and earnings from independent businesses, such as farms.
User: 辐射也导致伽利略号的超稳定石英震荡器的相位偏移。
Assistant: The radiation also caused phase shifts in Galileo's ultra-stable quartz oscillator.
User: 凯妮丝的同伴贡品比德·梅尔拉克和她的好友盖尔·霍桑(英语:Gale Hawthorne)选角则于同月稍后开始。
Assistant: The roles of Peeta Mellark, Katniss' fellow tribute, and Gale Hawthorne, her best friend, began casting later that month.
User: 公元前250年,该帝国的中亚部分成立了希腊巴克特里亚王国(Greco-Bactrian;中国史书称之为大夏王国),该王国和印度及中国都保持着密切的联系,直到公元前125年灭亡。
Assistant: In 250 BC, the Central Asian portion of the empire (Bactria) seceded as the Greco-Bactrian Kingdom, which had extensive contacts with India and China until its end in 125 BC.
User: 作为影子内政大臣,格雷林在保守党使用暴力犯罪统计数据方面遭到了抨击。
Assistant: Grayling came under criticism as Shadow Home Secretary over the Conservative Party's use of statistics on violent crime.
User: 墨尔本城堡因此被拆毁,用做建材。
Assistant: The Melbourne property was then demolished and used as a source for building materials. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 在公立中学时,他表现出对文学的偏爱和自己的卓越。
Assistant: At the Lycée he showed a preference for literature and distinguished himself.
User: 在1942年日本入侵印尼后,数千印尼人在澳大利亚避难,不过没准备数字。
Assistant: Beginning in 1942, thousands of Indonesians fled the Japanese occupation of Indonesia and took refuge in Australia.
User: 母亲会对她稍为难于调较。
Assistant: This slightly annoys her.
User: 治疟疾。
Assistant: Disease Management.
User: 基本:出现一段对话询问使用者应该做什么。
Assistant: Basic: Shows a dialog asking the user what to do.
User: 但是,如果土壤处于灌溉状态,土壤盐分控制效果不佳,导致土壤盐分增加,导致高蒸发地区土壤表面积累有毒盐。
Assistant: However, if the soil is under irrigated, it gives poor soil salinity control which leads to increased soil salinity with consequent buildup of toxic salts on soil surface in areas with high evaporation.
User: 这个建议成为在大学教授和营销领域中的一个有争议议题。
Assistant: This suggestion became a controversial issue among the professors and instructors in the college, and in the marketing field.
User: 不过,这种方法更容易扩展,因为服务器中不存在每个客户端的页面数据,因此可以将Ajax请求分派到不同的服务器节点,而无需会话数据共享或服务器关联。
Assistant: At the same time, this approach is more easily scalable because there is no per-client page data kept in the server and, therefore, Ajax requests can be dispatched to different server nodes with no need for session data sharing or server affinity.
User: 朝廷得悉其善举,以重金赏赐,并任他为中郎。
Assistant: God accepted him and made him the foundation of the church, and called him Kepha.
User: 约克的伊丽莎白出现在莎伦·彭曼第一部小说《辉煌的太阳》中,被描述为爱过叔父理查三世,有过错误的成为他妻子的希望。
Assistant: Elizabeth of York appears in Sharon Kay Penman's first novel, The Sunne in Splendour, where she is portrayed as having loved her uncle, King Richard III, and briefly having false hopes of becoming his wife.
User: 玩家将扮演一个孤胆英雄,将宇宙从邪恶势力中拯救出来。
Assistant: The player, Trent, is a lone hero who will save the universe from an evil force.
User: 后来克尔辞去了总督一职,但他仍试图在政府中获得一个职位,理由是其担任十年的总督。
Assistant: After Kerr resigned as Governor-General, he still sought a government position, reasoning that it had been his intent to remain for ten years as Governor-General.
User: 其种加词“kampotiana”来源于柬埔寨城市贡布,该城市非常靠近贡布猪笼草第一份标本的采集地。
Assistant: The specific epithet kampotiana refers to the Cambodian city of Kampot, close to which the first specimens of this species were collected.
User: 最终,汉米尔顿在2015年首度未能从杆位起跑,而罗斯堡则取得了他职业生涯中的第16座杆位。
Assistant: For the first time in 2015, it was not Hamilton who would start the race first on the grid, as Rosberg recorded the 16th pole position of his career.
User: 阿兹特克人改变了太阳的秩序,并在他们夺取了中央高地的权力后引入了第五个太阳,称为“4运动”。
Assistant: The Aztecs changed the order of the suns and introduced a fifth sun named 4 Movement after they seized power over the central highlands.
User: 塞雷卡领导人米歇尔·乔托迪亚宣布自己为总统。
Assistant: Séléka leader Michel Djotodia declared himself President.
User: 挪威抵抗运动组织(英语:Norwegian resistance movement)则将移动的方位发送至伦敦。
Assistant: The Norwegian resistance movement transmitted the location to London.
User: 劳伦斯曾与海伦伯格和德莱蒙为《洛克的摩登生活》工作,因此制作本集时,海伦伯格邀请他为所有角色试音。
Assistant: Lawrence worked with Hillenburg and Drymon before on Rocko's Modern Life, so while working on the episode, Hillenburg invited him to audition for all the characters.
User: 达摩克型小行星是那些内部的挥发性物质可能被密封,而表面不再活跃的彗星。
Assistant: Dormant comets are those within which volatiles may be sealed, but which have inactive surfaces.
User: 作为其创始人之一,加西亚在整整三十年的职业生涯(1965-1995)都是感恩至死的在团成员。
Assistant: One of its founders, Garcia performed with the Grateful Dead for their entire 30-year career (1965–1995).
User: 咸雍七年(1071年)为南院大王。
Assistant: This Badger (FF-1071) honors all four men.
User: 4月27日,阿博都巴哈被英国授予爵位,以表彰他在二战中的人道主义行为。
Assistant: April 27, `Abdu'l-Bahá is knighted by the British Empire in recognition of his humanitarian work during WWI.
User: 第一个公开出柜的同性恋是导演Lino Brocka。
Assistant: One of the first openly gay people of significance was the filmmaker Lino Brocka.
User: 爱沙尼亚铁路还运营火车,通往全国各地以及俄罗斯、拉脱维亚。
Assistant: Eesti Raudtee operates freight trains domestically and to Russia and Latvia.
User: 每次访问参观人数从5,000到超过50,000不等;访客的总估计是成千上万。
Assistant: The count of people who visited The Moving Wall at each display ranges from 5,000 to more than 50,000; the total estimate of visitors is in the tens of millions.
User: 1赫兹(Hz)表示事件每一秒发生一次。
Assistant: One hertz means that an event repeats once per second.
User: 他会把子虚乌有的事说得天花乱坠。
Assistant: He weeds out what he considers unclean.
User: 保加利亚也有6,238公里(3,876英里)的铁路轨道 ,计划到2017年建成一条高铁 ,耗资3亿欧元。
Assistant: Bulgaria also has 6,238 kilometers (3,876 mi) of railway track and plans to construct a high-speed railway by 2017, at a cost of €3 bln.
User: 债务人可以是政府、企业或私人。
Assistant: The debtors can be the government, corporations or citizens of that country.
User: 在一些国家,通信卫星还提供音频广播服务,特别是在美国。
Assistant: Satellite radio offers audio broadcast services in some countries, notably the United States.
User: 这些宽松货币政策导致土耳其遭遇了比其他新兴市场更高的通货膨胀率。
Assistant: Turkey has experienced substantially higher inflation than other emerging markets.
User: 1914年10月,这两艘舰和其它几艘奥斯曼帝国的舰只袭击了俄国港口,引发了俄罗斯宣战。
Assistant: The two ships, along with several other Ottoman vessels, raided Russian ports in October 1914, prompting a Russian declaration of war.
User: 2007年10月,Paul Segre 继任 Wes Hayden 成为Genesys的首席执行官(CEO)。
Assistant: Paul Segre succeeded Wes Hayden as Genesys's chief executive officer (CEO) in October 2007.
User: 1969年,罗曼·贾基夫和约翰·斯图尔特·贝尔发表了他们对(观察到的)中性π介子衰变成两个光子的解释,后来由斯蒂芬·阿德勒扩充和阐明。
Assistant: In 1969, Roman Jackiw and John Stewart Bell published their explanation, which was later expanded and clarified by Stephen L. Adler, of the (observed) decay of a neutral pion into two photons.
User: Pete Gross由1976年负责评述到1992因癌症而逝世,是球队的荣誉之环成员之一。
Assistant: Pete Gross, who called the games from 1976 until just days before his death from cancer in 1992, is a member of the team's Ring of Honor.
User: 他的活动最终奠定了日本占领缅甸的基础。
Assistant: However, his mission ultimately laid the groundwork for the Japanese occupation of Burma.
User: 美国国土安全部下属的第7区海岸警卫队向海员发布公告,警告他们做好应对风暴的准备,并且非必要情况下不要出海。
Assistant: The U.S. Department of Homeland Security's U.S. Coast Guard, 7th District issued an advisory to mariners, warning them to prepare for the storm and avoid the ocean if possible.
User: 1994年发行的1先令硬币是至今最低值的硬币,由英国的普乔伊造币厂(英语:Pobjoy Mint)制造,有“PM”(Pobjoy Mint)标记。
Assistant: The coin with the lowest value is the one shilling coin, first minted in 1994 at the Pobjoy Mint in England and therefore bearing the PM mintmark.
User: 格贝尔试图拉拢曾长期属于共和党的黑人选票,希望减轻对那些态度上不冷不热的前邦联支持者选票的依赖,但他必须小心行事,以免进一步疏远自己的党派。
Assistant: Goebel tried to mitigate his lukewarm support from ex-Confederates by courting the black vote, long given to the Republicans, though he had to do so carefully to avoid further alienating his own party base.
User: 六国集团缺乏透明度和问责制度长期以来受到一些人物的批评,英国上议院的一份报告所表现的批评是其中显著一例。
Assistant: The lack of transparency and accountability of the G6 has been criticised by a number of figures, notably by a report by the UK's House of Lords.
User: 虽然孟骨水道较宽广的区域藏有危险岩石和浅水区,但当时路径并不在此危险区域附近。
Assistant: While the wider areas of the channel contain rock hazards and shallow waters, they were not in the immediate vicinity of the ship's usual path.
User: 2005年《任天堂战争DS》在任天堂DS平台发行,其沿用了前作的基本形式。
Assistant: In 2005, Advance Wars: Dual Strike was released on the Nintendo DS platform, which follows the basic form of its predecessors.
User: 英国讽刺杂志《私家侦探》(Private Eye)的编辑伊恩·希斯洛普(Ian Hislop)发表声明,他表示:“我对这种可怕的袭击搞到胆寒和震惊——在欧洲言论自由的心脏发动的血腥袭击......今天笑声渐熄。
Assistant: Ian Hislop, editor of the British satirical magazine Private Eye, stated, "I am appalled and shocked by this horrific attack – a murderous attack on free speech in the heart of Europe. ... |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 三台机车(编号为90128-90130)喷涂了“大陆”型涂装(NMBS/SNCB蓝、DB红、SNCF 灰)以庆祝1992年实现货物联运。
Assistant: Three locomotives, 90128, 90129 and 90130, received special "continental" liveries (NMBS/SNCB blue, Deutsche Bahn red, SNCF grey respectively) to celebrate the Freightconnection event in 1992.
User: 2009年2月,俄罗斯驻塞舌尔大使亚历山大·弗拉基米罗夫最后一次访问总统詹姆斯·米歇尔和副总统约瑟夫·贝尔蒙(英语:Joseph Belmont)。
Assistant: In February 2009, Alexander Vladimirov, Russia's Ambassador to Seychelles paid a final visit to President James Michel and Vice-President Joseph Belmont at the State House.
User: 法斯托不得不从董事会取得对《安然伦理准则》的豁免(因为他拥有CFO的头衔)以管理这些公司。
Assistant: Fastow had to go before the board of directors to receive an exemption from Enron's code of ethics (as he had the title of CFO) in order to manage the companies.
User: 他在他的家乡勒阿弗尔当过律师,专门从事海事法和商法。
Assistant: He worked as a lawyer in his hometown of Le Havre, specialising in maritime and commercial law.
User: 这种现象被称为“步行泡泡”,是一种量子力学的行为模型。
Assistant: These are called "walking bubbles" and are used as a model of quantum mechanical behavior.
User: 巴哈欧拉著作的范围涵盖了在宗教的教义、他的主张、社会和道德方面的教导以及巴哈伊律法;他还写作了很多祈祷文。
Assistant: The books and letters written by Bahá'u'lláh cover religious doctrine, the proclamation of his claims, social and moral teachings as well as Bahá'í laws; he also wrote many prayers.
User: 通过与巴基斯坦三军情报局(ISI)的协作,DSS和ISI拘捕了尤塞夫。
Assistant: In coordination with the Pakistani Inter-Services Intelligence (ISI), DSS arrested Yousef.
User: 这也是后来俄罗斯斯拉夫主义思想起源。
Assistant: Then came the Russian folklore-oriented Firebird.
User: 1612年5月18日,他从普斯科夫逃走但被查获,在莫斯科交付给政府,就地秘密处决。
Assistant: On May 18, 1612 he fled from Pskov, was seized and delivered up to the authorities at Moscow, and was secretly executed there.
User: 巨浪-1型导弹在307厂(南京晨光集团有限责任公司)组装。
Assistant: The missile was assembled at Factory 307 (Nanjing Dawn Group Limited Liability Company ).
User: 叛乱的地点不明,但这是伊比利半岛历史上第一起有记录的反庄园制度的暴乱。
Assistant: The location of the uprising is unknown, but it is the first recorded instance of anti-seignorial revolt in the history of the Iberian Peninsula.
User: 这次行动是绝对精确,城堡在不费一枪一弹下被攻陷。
Assistant: The operation was effected with absolute precision and the castle was seized without a shot being fired.
User: 中方审查耗时约两个月,之后汗计划在2019年1月上映电影。
Assistant: The Chinese censorship process takes about two months, after which Khan plans to release the film there in January 2019.
User: 但是,这一术语的使用并不严谨,也可以用在太阳系的其它天体,包括火星、金星和一些卫星上的所有类似地形构造。
Assistant: However, the term has also been used loosely to describe similar structures on a number of planets in the Solar System, including Mars, Venus, and on a number of moons.
User: 乔治主义是一种经济意识形态,由亨利·乔治提出。
Assistant: Georgism — economic philosophy named after Henry George.
User: 然而,由于经济原因,格林的私人博物馆在十年后关闭,犹太人社区将收藏品转移到了Reichenbachstraße 27号的一个临时展览空间,慕尼黑城市博物馆与城市档案馆合作,在那里举办展览和活动。
Assistant: However, Grimm's private museum closed after ten years for financial reasons and the Jewish community transferred the collection to a provisional exhibition space at Reichenbachstraße 27 where the Museum of the City of Munich presented exhibitions and events in collaboration with the City Archives, until the spring of 2006. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
在西方国家“知情同意”的法律概念也经常成为性伦理问题上的公共标准。
Assistant: sure, the translation is:In western countries, the legal concept of "informed consent" often sets the public standards on this issue.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
二人在2006年11月离婚。
Assistant: OK, the following is the translation:
The couple divorced in November 2006.
User: translate the following contents from chinese to english
在以太网上通讯只能通过MAC地址。
Assistant: Sure, the translation is:Communication over Ethernet is only possible via MAC addresses.
User: please translate the following sentence into english:
它们被认为是在早期的太阳系含量丰富的原始、挥发性的残余。
Assistant: OK, the translation is:They are thought to be primitive, volatile-rich remnants from the early Solar System.
User: Please translate the following sentence into English
寇特·里昂·舒特(英语:Kurt Leon Sutter,1960年5月5日-)是一名美国男编剧、导演、制片人和演员。
Assistant: OK, the translation is:Kurt Leon Sutter (born May 5, 1960) is an American screenwriter, director, producer, and actor.
User: please translate the following text from chinese to english: 不过,《古兰经》明确地指出在有意为之的时候,真主会赦免悔过者犯下的罪行。
Assistant: ok, the following is the translation:
In Islam Quran states that whatever one gives away generously, with the intention of pleasing God, He will replace it.
User: please translate the following contents from chinese to english
在鄂木斯克戏剧剧院中的一个工作室中学习两年后,他去了莫斯科并于1946年入读休金戏剧学校。
Assistant: ok, the following is the translation:
After two years of studies in the studio at Omsk Drama he went to Moscow and entered the Schukin Theatre School in 1946.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1967年,社区心理学成为“美国心理学会”的第27分会,现在已更名为“美国社区研究与行动协会”(SCRA)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Division 27 of the American Psychological Association is the community psychology division of the APA, called the Society for Community Research and Action (SCRA).
User: Translate the following text from Chinese to English:
高速公路经过七个国家和五个国家的首都,具有相似的气候环境和文化及贸易关系。
Assistant: ok, the translation is:The highway passes though seven countries and five national capitals, and links regions of similar climate and environment which have cultural and trade links going back centuries.
User: translate the following contents from chinese to english: 对于多数人而言在死的那瞬间是存在的,然而,没有任何的期望只是仍然存在着无形的灵魂。
Assistant: OK, the translation is:For most people at the moment of death there was, however, no hope of anything but continued existence as a disembodied soul.
User: Please translate the following text from Chinese to English
生产者(Producer)可以分布式部署,从生产者到代理的消息可以通过多路径进行平衡。
Assistant: sure, the translation is:Producers can be distributed deployed, and messages from producers to brokers can be balanced through multi-path.
User: please translate the following text from chinese to english
越南国没有在日内瓦会议达成的协定上签字,这份协定上还呼吁在1956年举行统一选举。
Assistant: sure, the translation is:The Geneva agreements, which the State of Vietnam did not sign, called for reunification elections to be held in 1956.
User: translate the following text from chinese to english
ABC新闻两次播出撤回报导的声明并就这错误道歉。
Assistant: OK, the translation is:ABC News twice aired a retraction and apologized for the error.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
全新集数会被拆分成两季播出,每季六集。
Assistant: ok, the translated text is: Spectator seats are distributed on two tiers, totally covered.
User: please translate the following sentence from chinese into english
仍居法国,十八岁的玛丽拒绝批准这个条约。
Assistant: ok, the following is the translation:
But the seventeen-year-old Mary, still in France and grieving for her mother, refused to ratify the treaty.
User: translate the following contents from chinese to english:
版本5.12.4于2011年6月20日发布。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Version 5.12.4 was released on June 20, 2011.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
语言学家注意到100及以上的表示法并不是正确的希腊语。
Assistant: ok, the translation is:Linguists should note that the forms 100 and upwards are not correct Greek.
User: please translate the following contents from chinese to english:
乔治*梅里爱 吻在隧道 (1899)dir。
Assistant: sure, the following is the translation:
Georges Méliès The Kiss in the Tunnel (1899) dir.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他曾在艾森豪威尔总统任职白宫副参谋长,任命秘书(1955-1957)和特别顾问(1953-1955) Jerrold Nadler - 美国众议院议员(1992- )。
Assistant: sure, the translated text is: He served under President Eisenhower as Deputy White House Chief of Staff, Appointments Secretary (1955–1957) and Special Counsel (1953–1955).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 金刚背泥龟报(The Diamondback)是马里兰大学学院市分校的独立学生报纸。
Assistant: Sure, the translation is:The Diamondback is the independent student newspaper of the university.
User: Please translate the following sentence into English:
在1929年高氏曾访问过索洛韦茨基群岛并在《我们的成就》杂志上撰写其见闻。
Assistant: sure, the following is the translation:
Gorky had previously visited the Solovetski Islands labor camp in 1929 and wrote about it in the Soviet journal Our Accomplishments.
User: please translate the following contents from chinese to english
政府辩称:由于新加坡始终是非法移民的目的地,此类刑罚这有助于威慑潜在的非法滞留者;1989年之前的一些实例表明,仅仅通过监禁并不足以达到令人满意的威慑效果。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The government argues that this is necessary to deter would-be immigration offenders, as Singapore remains an attractive destination for illegal immigrants; experience prior to 1989 had shown that imprisonment was not alone a sufficient deterrent.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他们假设道女性性高潮在精子竞争(英语:sperm competition)中发挥了一定的作用。
Assistant: OK, the translated text is: They posited a role of female orgasm in sperm competition.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: V1与首8架的A-1量产机型是属于无武装运输机。
Assistant: ok, the translated text is: Both the V1 and the first eight A-1 production aircraft were unarmed transports.
User: Please translate the following sentence into English: 四极离子阱和潘宁阱可以长时间地将带电粒子限制于一个很小的区域。
Assistant: Sure, the translation is:The development of the Paul trap and Penning trap allows charged particles to be contained within a small region for long durations.
User: translate the following contents from chinese to english:
在此之前,俄罗斯的国家元首为由俄罗斯人民代表大会所选出之最高苏维埃主席。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Prior to the referendum, the Russian head of state was the Chairman of the Supreme Soviet of the Russian SFSR, elected by the Congress of People's Deputies of the Russian SFSR.
User: translate the following contents from chinese to english
冬天期间费拉芦荟可能进入休眠,此时需要少量湿气。
Assistant: OK, the translation is:During winter, Aloe vera may become dormant, during which little moisture is required.
User: please translate the following sentence into english:
因此,较大且长期存在的地震空区全被认为是未来可能发生大地震的断层段。
Assistant: OK, the translation is:Any large and longstanding gap is, therefore, considered to be the fault segment most likely to suffer future earthquakes.
User: Please translate the following text from Chinese to English
一个重要应用是非三角函数的积分:一个常用技巧是首先使用使用三角函数的代换规则,则通过三角恒等式可简化结果的积分。
Assistant: Sure, the translation is:An important application is the integration of non-trigonometric functions: a common technique involves first using the substitution rule with a trigonometric function, and then simplifying the resulting integral with a trigonometric identity.
User: translate the following text from chinese to english:
1948年12月15日它完成了滑行测试与首飞,飞行员为诺斯罗普公司的试飞员Charles Tucker。
Assistant: sure, the translated text is: It underwent taxi tests and made its first flight on December 15, 1948, with Northrop test pilot Charles Tucker at the controls. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 德国警卫还实施心理折磨:譬如,饥饿的孩子被放在桌子旁,桌子上摆着面包、白菜和谷物。
Assistant: ok, the following is the translation:
German guards also engaged in psychological torture; for example, the starving children were placed near tables on which bread, cabbage, and cereals were put and the guards would take photographs of the scene, after which the food was taken away from the children.
User: please translate the following text from chinese to english:
永不结束的故事,可能指的是: 说不完的故事,是德国作家麦克·安迪于1979年出版的奇幻小说。
Assistant: OK, the translated text is: The Neverending Story (German: Die unendliche Geschichte) is a fantasy novel by German writer Michael Ende, first published in 1979.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1916年底,第二分舰队的舰只被剔除出公海舰队。
Assistant: ok, the translated text is: In late 1916, the ships of the II Squadron were removed from the High Seas Fleet.
User: Please translate the following sentence into English: 福克斯半岛上马利克岛东南侧与多塞特岛西北侧形成一天然港口,盛行10到15节的西北风,9、10月分风速稍强。
Assistant: sure, the following is the translation:
A natural harbour exists in the peninsula formed by the southeast side of Mallik Island and the northwest side of Dorset Island with prevailing northwesterly winds at 10 to 15 knots, stronger in September and October.
User: please translate the following contents from chinese to english: 斩首视频是一种充分展示人质被斩首过程的宣传视频。
Assistant: OK, the translation is:A beheading video is a type of propaganda video in which hostages are graphically decapitated.
User: please translate the following sentence into english
提克威尔分别选择了弗兰克·格瑞比(英语:Frank Griebe)和克里斯蒂安·阿尔莫斯伯格一道完成柏林和内罗毕的场景。
Assistant: Sure, the translation is:Tykwer worked with Frank Griebe and Christian Almesberger for the Berlin and Nairobi scenes respectively.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然国际劳工组织与国际联盟拥有相同的成员国,而国际劳工组织的预算亦由国际联盟大会控制,但它是一个自治组织,有自己的管理机构、大会和秘书处。
Assistant: OK, the translated text is: The ILO, although having the same Members as the League and subjected to the budget control of the Assembly, was an autonomous organisation with its own Governing Body, its own General Conference and its own Secretariat.
User: please translate the following sentence into english: 它有权在全国人民政权代表大会休会期间行使大部分立法权,但须经其批准,并在全国人民政权代表大会两次会议之间召开会议。
Assistant: ok, the translated text is: It has the authority to exercise most legislative power between sessions of the National Assembly of People’s Power, subject to its approval, and to call the National Assembly of People’s Power into session between its scheduled twice yearly sessions.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
8月17日清晨,尚塔尔的残留以热带风暴强度风速穿过向风群岛。
Assistant: OK, the translated text is: Early on August 17, the remnants of Chantal passed over the Windward Islands with winds of tropical storm force.
User: please translate the following sentence into english
在那里,他担任学生代表委员会(the Student Representative Councillor)的会计,帮助组织文学与戏剧协会( Literacy and Dramatic Society),并主持文化和辩论协会(the Cultural and Debating Society)两年。
Assistant: sure, the following is the translation:
There, he served as treasurer of the Student Representative Council, helped to organise the Literacy and Dramatic Society, and chaired the Cultural and Debating Society for two years.
User: please translate the following text from chinese to english
哈谢德准备于近期回国。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He urges Harvey to return as soon as possible.
User: please translate the following sentence into english:
考古发掘还发现了更早的两座教堂遗迹。
Assistant: ok, the translated text is: Archaeological excavations have revealed the existence of other two previous churches.
User: translate the following contents from chinese to english:
首任第一夫人是嫁给了乔治·华盛顿的马莎·华盛顿。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first First Lady was Martha Washington, married to George Washington.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 同时,她也是多伦多学院音乐会系列(Academy Concert Series, Toronto)的创始人和首位艺术指导。
Assistant: ok, the translated text is: She was a founder and the first Artistic Director of the Academy Concert Series in Toronto.
User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然它具有技术上的优势,比如潜在的可分离液体储罐和接近无限的使用寿命超过大部分传统的充电电池,目前的液流电池实现方式相对较少,并需要更复杂的电子产品。
Assistant: OK, the translation is:While it has technical advantages over conventional rechargeables, such as potentially separable liquid tanks and near unlimited longevity, current implementations are comparatively less powerful and require more sophisticated electronics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
圣经显示上帝鼓励信徒祷告。
Assistant: ok, the translated text is: The minister thinks God has answered their prayers.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
拜占庭艺术在500年左右萌发于古典时代晚期艺术年并迅速形成了一种明显区别于天主教欧洲的传统,但保留了大量的天主教欧洲的影响。
Assistant: Sure, the translation is:It emerges from Late Antiquity in about 500 CE and soon formed a tradition distinct from that of Catholic Europe but with great influence over it.
User: Translate the following text from Chinese to English: 会合-舒梅克号的速度因此每秒减少279米,而近日点则从 0.99天文单位降低至0.95天文单位。
Assistant: sure, the translated text is: This decreased the velocity by 279 m/s and lowered perihelion from 0.99 AU to 0.95 AU.
User: please translate the following contents from chinese to english
在2006年3月,猛烈的暴雨使运河周围的下水道超负荷运转,最终污水线因过高水压而破裂。
Assistant: Sure, the translation is:In March 2006, heavy thunderstorms and rains overwhelmed the sewers around the Ala Wai Canal, causing a pressurized sewage line to break.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是,已经有其他人在朝着这个目标迈进了。
Assistant: OK, the translation is:No, we are aiming at other goals by this step.
User: please translate the following text from chinese to english: 月刊杂志不满维纳斯“沉闷的色彩和丰满的体型”,以及埃蒂对“(维纳斯)身体的过度暴露描绘”。
Assistant: Sure, the translated text is: The Monthly Magazine complained of Venus's "sullen colour and corpulent shape", as well as Etty's "excessive exposure of figure".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
卡西米有五个兄弟和五个姐妹。
Assistant: OK, the following is the translation:
Qasimi has five brothers and five sisters.
User: please translate the following sentence into english: 为了补缺,乐团公开甄选新的贝斯手,最后在10月底宣布Rob Ellershaw为乐团的新成员。
Assistant: sure, the following is the translation:
The band held auditions for a new bass player, and it was announced late in October that Rob Ellershaw was to take over.
User: Translate the following contents from Chinese to English
到2010年11月,Google Voice推出iPhone版。
Assistant: sure, the translated text is: As of November 2010, Google Voice has been made available for the iPhone.
User: Translate the following text from Chinese to English: 由于害怕可能被捕,他暂时引退去了佐治亚州。
Assistant: sure, the translation is:Afraid of possible capture, he retired temporarily to Georgia. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 这表明巫术的某些形式更容易被人们所接受。
Assistant: This suggests that some forms of magic were more acceptable.
User: 因此,任何与24互质的数字n,特别是任何大于3的质数n,都会具有n2 – 1可以被24整除的性质。
Assistant: It follows that any number n relatively prime to 24, and in particular any prime n greater than 3, has the property that n2 – 1 is divisible by 24.
User: 纳粹党于1933年成为德国执政党,所有德国航空界的远程民用飞机型号发展计划都被取消。
Assistant: The Nazi party came to power in Germany in 1933, and all German aviation development was shifted away from long-range civil aircraft types.
User: 该传说也讲到了曼科卡帕克的父亲所赐予他的金杖。
Assistant: This legend also incorporates the golden staff, which is thought to have been given to Manco Cápac by his father.
User: 1991年的反政府抗议导致政变、一个过渡政府和一部新宪法。
Assistant: Anti-government protests in 1991 led to a coup, a transitional government, and a new constitution.
User: ADGB学校的建筑是包豪斯设计的杰出典范。
Assistant: The former ADGB School is a preeminent example of Bauhaus-designed architecture.
User: 2005年,马歇尔就猜测如果弗里德贝格当初继续这项研究,他应该能获得1951年的诺贝尔奖。
Assistant: In 2005, Marshall speculates that Freedberg would have won the Nobel Prize in 1951 had he continued his work.
User: 他对音乐的兴趣是三岁时在卫理·皮特曼(Wylie Pitman)先生的红翼咖啡馆被启发的,当时皮特曼在一部直立式钢琴弹奏音乐,随后他教导查尔斯如何弹奏钢琴。
Assistant: His musical curiosity was sparked at Wylie Pitman's Red Wing Cafe, at the age of three, when Pitman played boogie woogie on an old upright piano; Pitman subsequently taught Charles how to play the piano.
User: 与此相对,Swing组件经常被描述为轻量级的,因为它们不需要操作系统本身所带视窗工具包的原生资源来生成。
Assistant: By contrast, Swing components are often described as lightweight because they do not require allocation of native resources in the operating system's windowing toolkit.
User: 一个更难以进入的例子是Real Networks。
Assistant: Performance on real networks is significantly better.
User: 区凯琳的画作已被香港艺术馆收藏。
Assistant: Au's paintings have been collected by the Hong Kong Museum of Art.
User: 纸板被分离取出,常见的塑料,如PET(#1)和高密度聚乙烯(#2)被收集。
Assistant: Cardboard is removed from the mixed paper and the most common types of plastic, PET (#1) and HDPE (#2), are collected.
User: 4月19日——德国和俄罗斯决定战后交换战俘。
Assistant: April 19 – Germany and Bolshevist Russia agree to the exchange of prisoners of war.
User: 高纬度区域有一系列高和低气压区域,由所谓的斜压压力波主导。
Assistant: At higher latitudes a series of high and low pressure areas, called baroclinic pressure waves, dominate the weather.
User: 而人类的时间只有占据最后一分钟。
Assistant: Das Glück kennt nur Minuten.
User: 这个反应是由cytochrome P450所催化。
Assistant: This reaction is catalyzed by cytochrome P450scc.
User: 他说他说服人们收养他的流浪犬,但不接受对他的捐款。
Assistant: He says he persuades people to adopt his stray dogs, but would not accept any donation for himself.
User: 大型商店和超市可能有几十个不同的队列,但这可能会导致挫败感,因为不同的线路往往以不同的速度处理;有些人很快得到服务,而其他人可能会等待更长的时间。
Assistant: Large stores and supermarkets may have dozens of separate queues, but this can cause frustration, as different lines tend to be handled at different speeds; some people are served quickly, while others may wait for longer periods of time.
User: 他的儿子费迪南德·施普林格(英语:费迪南德·施普林格)(Ferdinand Springer)在30年内,将公司由4人的小规模,经营至全德国第二大出版商,并拥有65名员工。
Assistant: Springer and his son Ferdinand grew it from a small firm of 4 employees into Germany's second largest academic publisher with 65 staff in just 30 years.
User: 1902年,他在战争部工作期间为新领地管理创作的文献集结成书公开出版,题为《Reports on The Law of Civil Government in Territory Subject to Military Occupation by the Military Forces of the United States, etc.》(大意为“美国军事占领领土的民事政府法律报告”),之后还多次重印,被誉为相应主题的开创性著作。
Assistant: In 1902, his work on the legal foundations of the new civil governments was released to the public as a book, Reports on The Law of Civil Government in Territory Subject to Military Occupation by the Military Forces of the United States, etc. It was reprinted several times and was considered the seminal text on the subject.
User: 生物可降解聚合物通常具有极少的支链,因为这种交联往往会降低每单位重量的端基数量。
Assistant: Biodegradable polymers also tend to have minimal chain branching as this cross linking often decreases the number of end groups per unit weight.
User: IU歌唱事业的迅速发展导致她时常旷课,学习成绩有所下降,不过韩国文学除外。
Assistant: Her burgeoning career led to her decreased attendance at school and declining grades, with the exception of Korean literature.
User: 可当火柴摩擦面。
Assistant: De flammula cordis epistola.
User: 西欧其他地方的政府与社会正经历急速转变,例如英格兰有光荣革命和法兰西有太阳王之治世。
Assistant: While the rest of Western Europe went through exciting changes in government and society – the Glorious Revolution in England and the reign of the Sun King in France – Spain remained adrift.
User: 除此之外他也喜欢电子游戏,例如玛利欧高尔夫。
Assistant: She also likes to make fun of others, especially Maruko.
User: 研究支持这样的论点,即这些其他一般因素会在成年期内显着改善。
Assistant: Research supports the argument that these other general factors improve dramatically into adulthood.
User: 跑车耐力赛有自己的三冠王称号,其中勒芒最为重要,此外还有代托纳24小时耐力赛(英语:24 Hours of Daytona)和锡布灵12小时耐力赛。
Assistant: Endurance sports car racing has its own Triple Crown which features Le Mans and has added the 24 Hours of Daytona and the 12 Hours of Sebring.
User: 在苏马科火山东坡2500米处进行的一项生物调查显示,这里有17种哺乳动物,包括8种蝙蝠。
Assistant: A mammal survey conducted at 2500 m on the eastern slope of Sumaco revealed 17 species, including eight species of bats.
User: 随着地面部队发动攻击,埃姆登号和吕措号于15:55驶近至奥斯卡斯堡要塞,并开始提供火力掩护。
Assistant: Once the ground troops had begun their attack, Emden and Lützow closed with the Oscarborg fortress at 15:55 and began providing covering fire.
User: 同时抓捕的俄国间谍还有其他10人。
Assistant: Only one of Russia's ten cyclists finished.
User: 赛门铁克的企业防病毒软件和Norton 2010左右在有内核补丁保护的Windows x64版本上能正常工作,但对零日恶意软件的防护能力有所降低。
Assistant: Symantec's corporate antivirus software and Norton 2010 range and beyond worked on x64 editions of Windows despite KPP's restrictions, although with less ability to provide protection against zero-day malware.
User: 在1969年,科学实验家罗伯特·罗德(Robert Roeder)和威廉·鲁特(William Rutter)最终发现了一种额外的RNAP,它负责在核质中转录某种RNA。
Assistant: In 1969, science experimentalists Robert Roeder and William Rutter definitively discovered an additional RNAP that was responsible for transcription of some kind of RNA in the nucleoplasm.
User: 王储夫妇没有子女,原因或许是卡尔的同性恋倾向。
Assistant: The couple had no children, perhaps because of Karl's homosexuality.
User: 接到炭疽信的美国参议员莱希说联邦调查局在这个案子里没有获得任何令人信服的证据。
Assistant: Senator Patrick Leahy who is Senate Judiciary Committee chairman and who had received an anthrax-tainted letter, said the FBI has not produced convincing evidence in the case.
User: 当天早晨美军到达被分配攻打的城门时,他们发现俄军已经交战,于是向南移动军队200码。
Assistant: When the Americans arrived at their assigned gate that morning they found the Russians already engaged there and they moved their troops about 200 yards south.
User: 这和在其他同时期金字塔中发现的经过仔细加工的石棺很不一样。
Assistant: This is in contrast with the finely finished and decorated sarcophagi found in other pyramids of the same period.
User: 如果存在,将优先于CONFIG.SYS。
Assistant: In the case of DR-DOS, DCONFIG.SYS etc. will take precedence over CONFIG.SYS, if present.
User: 这个宏伟的教堂是来到科契的游客的必看景点。
Assistant: This magnificent church is a must-see destination for tourists who come to Kochi.
User: 主要的补充学校如下。
Assistant: The main schools are as follows.
User: 科学家尚未明白这一现象的原因。
Assistant: Scientists are not sure of how it formed.
User: 姬笼百合子(姫笼 ユリ子):在黑上家工作的女佣。
Assistant: Pearl: A Negro maid who works for the Fields.
User: 古代的银匠拱门(Arcus Argentariorum)与圣堂立面相连。
Assistant: The ancient Arcus Argentariorum is attached to the side of the church's façade.
User: 随后,澳大利亚号被部署参加了北海作战行动(英语:Naval warfare of World War I#North Sea) ,其间主要担负侦察和训练的任务,直到战争结束。
Assistant: Australia was then assigned to North Sea operations, which consisted primarily of patrols and exercises, until the end of the war.
User: 依照《经济、社会及文化权利国际公约》,住房权包括:使用权的法律保障、服务可以使用、住房的材料、设备及基础设施、价格可以负担、适用居住、容易取得、位置及文化上可以选择。
Assistant: According to UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, aspects of right to housing under ICESCR include: legal security of tenure; availability of services, materials, facilities and infrastructure; affordability; habitability; accessibility; location and cultural adequacy. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 唯在欲界。
Assistant: Accommodations of Desire.
User: 5月23日,一名佃农在试图耕种土地时被房东的人殴打。
Assistant: On 23 May, a sharecropper peasant was beaten up by the landlord's men while attempting to till his allotted land.
User: 第一个欧洲人在1606年4月22日到达蒂蔻皮亚岛,蒂蔻皮亚岛是佩德罗·费尔南德斯·德·基罗斯路程的一部分。
Assistant: The first Europeans arrived on 22 April 1606 as part of the Spanish expedition of Pedro Fernandes de Queirós.
User: 伦敦的许多街道都流传着福尔摩斯的传奇。
Assistant: A number of London streets are associated with Holmes.
User: 总共4,850所被法赫雷丁帕夏锁定并封存的房屋被强行打开并被洗劫一空。
Assistant: Overall 4,850 houses which were locked and put under seal by Fahreddin Pasha were opened forcefully and looted.
User: 每日的服务人次分别达1,100,000、207,900及1,400次。
Assistant: Every day, they serve 1,100,000, 207,900, and 1,400 passengers respectively.
User: 巴特持续地在菲利普·索莱尔所主编的前卫文学杂志《原样》(Tel Quel)上发表文章,该杂志亦相当赞同由巴特作品所发展出的各类理论。
Assistant: Barthes continued to contribute with Philippe Sollers to the avant-garde literary magazine Tel Quel, which was developing similar kinds of theoretical inquiry to that pursued in Barthes' writings.
User: 雷·萨德基(Ray Sadecki),73岁,美国棒球运动员(圣路易红雀、纽约大都会),血癌。
Assistant: Ray Sadecki, 73, American baseball player (St. Louis Cardinals, New York Mets), blood cancer.
User: 她的教练是Gordon Walker。
Assistant: She is coached by Gordon Walker.
User: 其它例子有瑞士的 atriau,法国的 crépinette,塞浦路斯的 sheftalia,英国的 faggots,意大利的 fegatelli。
Assistant: Examples of such dishes are Swiss atriau, French crépinette, Cypriot sheftalia, English faggots, and Italian fegatelli.
User: 其中增加了对马特·达蒙的采访,删除镜头,不同的电影开头和结局,有关中央情报局和失忆症的信息以及领事馆打斗戏段的纪录片。
Assistant: Both contain supplemental materials including interviews with Matt Damon, deleted scenes, alternative opening and ending, a documentary on the consulate fight and information features on the CIA and amnesia.
User: 沃格林站在希腊化时期的立场来论证,善良的灵知出自信实(pistis),而异教传统则在信仰与理智(noesis)之间作出了错误的区分。
Assistant: Voegelin was arguing from a Hellenistic position that good gnosis is derived from pistis (faith) and that the pagan tradition made a false distinction between faith and noesis.
User: 来自日本的留学生。
Assistant: A very serious student from Japan.
User: 赤道平面假定需要向东的速度与南北向气压梯度间的地转平衡。
Assistant: This equatorial beta plane assumption requires a geostrophic balance between the eastward velocity and the north-south pressure gradient.
User: 不过,气旋在陆地上空迅速消亡,因此路易斯安那州内陆地区降水普遍不到51毫米。
Assistant: However, due to the system's rapid dissipation over land, rainfall amounts remained generally less than 2 in (51 mm) in interior regions of Louisiana.
User: 巴拿马小姐上一次获得名次是在2003年。
Assistant: The last league title was in 2003.
User: 在沿海地区,学校停课两天。
Assistant: In coastal areas, schools were canceled for two days.
User: 目前,该方法在丰田之外已经得到了广泛采用,并且现在持续改善法、精益生产法以及六西格玛法之中也得到了采用。
Assistant: The tool has seen widespread use beyond Toyota, and is now used within Kaizen, lean manufacturing and Six Sigma.
User: 在1999年,格里高利·艾利克森与Christopher A. Brochu提出恐鳄的生长速率接近现代鳄鱼,但具有更长的成长期。
Assistant: A 1999 study by Gregory M. Erickson and Christopher A. Brochu suggested the growth rate of Deinosuchus was comparable to that of modern crocodilians, but was maintained over a far longer time.
User: 正是在这段期间内,时任《纽约时报》记者杰夫·泽勒尼(英语:Jeff Zeleny)于2004年要求苏沙以摄影的形式,记录巴拉克·奥巴马的参议员首年生涯。
Assistant: In 2004, Jeff Zeleny, now a political correspondent for CNN, asked Souza to take photographs for a project documenting Barack Obama's first year as U.S. senator.
User: 直到1996年俱乐部一直是业余的,而且面临经济困难。
Assistant: The club remained as amateur, facing financial difficulties, until 1996.
User: 美国独立宣言签署者之一的本杰明·拉什(Benjamin Rush) 认为动脉的状态是疾病产生的关键,他所建议的放血水平甚至在当时都被认为过高。
Assistant: Bloodletting was also popular in the young United States of America, where Benjamin Rush (a signatory of the Declaration of Independence) saw the state of the arteries as the key to disease, recommending levels of bloodletting that were high even for the time.
User: 1929年,巴尔扎尼要求在伊拉克北部成立一个库尔德省份。
Assistant: In 1929, the Barzani demanded the formation of a Kurdish province in northern Iraq.
User: 而路易斯和托尔曼(1909年)通过使用两个相互间以特定相对速度运动的光时钟A和B,来描述时间膨胀的相互关系。
Assistant: And Lewis and Tolman (1909) described the reciprocity of time dilation by using two light clocks A and B, traveling with a certain relative velocity to each other.
User: 在英国,历史上the Metropolis常用来专指伦敦,或伦敦都会区。
Assistant: In the UK, the term the Metropolis was used to refer to London, or the London conurbation.
User: 他只成功地捉住了几匹马。
Assistant: He succeeded only in capturing a few horses.
User: 1842年6月,爱德华兹案开审并成为媒体关注焦点。
Assistant: Edwards' trial was in June 1842 and was a media sensation.
User: 他们在洛杉矶市中心乔治亚街附近的一个空旷外景地开始了拍摄。
Assistant: They began filming on a vacant lot near Georgia Street in downtown Los Angeles. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 对于任何正规模态逻辑 L,我们可以构造一个 Kripke 模型(称为典范模型),它且只有它使 L 的定理有效,通过接纳使用极大一致集合作为模型的标准技术。
Assistant: For any normal modal logic, L, a Kripke model (called the canonical model) can be constructed that refutes precisely the non-theorems of L, by an adaptation of the standard technique of using maximal consistent sets as models.
User: 但到了2月8日,他又告知监狱牧师彼得·布拉瑟顿(Peter Brotherton)自己的确杀了她,打算认罪。
Assistant: However, on 8 February, he told Peter Brotherton, a prison chaplain, that he had killed her and intended to plead guilty.
User: 在飞机被防空飞机拦截时,飞机可能在121.5 MHz被要求表明身份和意图并得到指示。
Assistant: Aircraft will also be contacted on 121.5 MHz when intercepted by air defence aircraft, to ask for identification and intentions and to pass on instructions.
User: 澳洲短颈龟最初的标本是由Ludwig Preiss于1839年所采集及送到维也纳博物馆。
Assistant: The first specimen of the western swamp turtle was collected by Ludwig Preiss in 1839 and sent to Vienna Museum.
User: 到8月20日晚上,德军因对圣兰伯特河畔的攻击而筋疲力竭;由特尔特维勒将军指挥第84军之幸存在尚布瓦附近,向加拿大军和美军投降。
Assistant: By the evening of 20 August, the Germans had exhausted their attack against St. Lambert-sur-Dives; the surviving members of the 84th Corps—commanded by General Elfeld—surrendered to Canadian and American forces near Chambois.
User: 在R.E.M.在美国销量下滑的同时,其在英国的销量却呈上升的趋势,这标志着乐队的市场重心转移到了英国,其在英国的销量超过了其他的国家,乐队的单曲也在英国也照常进入了前20。
Assistant: While R.E.M.'s American sales were declining, the group's commercial base was shifting to the UK, where more R.E.M. records were sold per capita than any other country and the band's singles regularly entered the Top 20.
User: 教皇国军队在拉莫西埃的统率下,抵抗萨丁尼亚军队,但迅速于安科纳大败及被围,于9月29日投降。
Assistant: The Papal troops under Lamoricière advanced against Cialdini, but were quickly defeated and besieged in the fortress of Ancona, finally surrendering on 29 September.
User: 彼得·盖勒(英语:Peter Killian Gallagher,1955年8月19日-)是一位美国演员、音乐人和作家。
Assistant: Peter Killian Gallagher (born August 19, 1955) is an American actor, musician and writer.
User: 其他两种都被建立为新属,Eoneustes。
Assistant: Both stories are collected in Carry On, Jeeves.
User: 自称“结合家庭”,他们赞成按照一个严格的素食主义者的饮食,并且不使用动物劳力来耕种土地。
Assistant: Calling themselves a "consociate family", they agreed to follow a strict vegetarian diet and to till the land without the use of animal labor.
User: 不过分居协议并不一定等于离婚,因为两人可能会复合,这样他们不需要再办理其他手续便可以延续他们的婚姻关系。
Assistant: The couple might reconcile, in which case they do not have to do anything in order to continue their marriage.
User: 信息映射提供许多用于分析、组织和呈现信息的工具。
Assistant: Information mapping provides a number of tools for analyzing, organizing and presenting information.
User: 1352年3月他被任命为中尉,为国王在卢瓦尔(Loire)和多尔多涅(Dordogne)领地之间作战,1353年在诺曼底,1355年在阿图瓦(Artois)和皮卡第(Picardy)。
Assistant: In March 1352 he was appointed lieutenant for the king in the territory between the Loire and the Dordogne, in 1353 in Normandy, and in 1355 in Artois and Picardy and the Boulonnais.
User: 从2009年欧洲议会选举起,该党开始与法国共产党、联合左翼组成左翼阵线参选。
Assistant: In the 2009 European Parliament election, the party will run as part of the Left Front with the French Communist Party and the Left Party.
User: 2007年,波士顿警方销毁了剩余的FN 303及其相关配件,并声明FN 303的威力比预期过大和致命的。
Assistant: In 2007 the Boston Police destroyed their remaining FN303s, stating they were more powerful and lethal than had been anticipated.
User: 他发现“......来历不明的一阵稳定的嘶嘶的声音类型”,最终他得出结论有一个地球之外的起源。
Assistant: He found "...a steady hiss type static of unknown origin", which eventually he concluded had an extraterrestrial origin.
User: 它们被广泛应用于许多电子设备中。
Assistant: They are widely used in many electronic devices.
User: 不过,21世纪开始的新兴运动将健康主义视为一种充权(empowering)的正面现象,而非强迫式的。
Assistant: However, there is also a growing movement in the 21st century which see healthism as a positive empowering phenomenon which is not inherently coercive.
User: 每一个人物都有一笔纪录,把名称、出生日期和职业连系到一个独一无二的标识符。
Assistant: For each person there is a record connecting name, birth and occupation with a unique identifier.
User: 在沙阿王朝征服尼瓦尔后,普利特维·纳拉扬·沙阿切断经过加德满都的路线,剥夺了马拉国王的收入,打击了尼瓦尔商人的商业活动。
Assistant: Following the Shah conquest of the Newars, Prithvi Narayan Shah cut off the flow of trade through Kathmandu, depriving the Malla kings of revenue and undermining the Newar traders' support of their own.
User: 这意味着他们不仅比他们在本国的同龄人受更多教育,而且还受到日本其他移民工人群体的教育。
Assistant: This meant that they were more educated not only than their peers in their home country, but other groups of migrant workers in Japan.
User: 除了专辑外,《最终幻想编年史》还有由Dan Birlew编写的攻略本,其由BradyGames于2001年7月2日发行。
Assistant: In addition to the albums, a strategy guide for Final Fantasy Chronicles written by Dan Birlew and was published by BradyGames on July 2, 2001.
User: 萨福克郡的米尔登霍尔宝藏(英语:Mildenhall Treasure)中放有三十件四世纪末的银质餐具,很多体型硕大而且纹饰华美,例如“大盘”。
Assistant: The Mildenhall Treasure from Suffolk consists of thirty items of silver tableware deposited in the late fourth century, many large and elaborately decorated, such as the "Great Dish".
User: 联合国哥伦比亚(2016年至今):哥伦比亚和平进程观察员团。
Assistant: UN COLOMBIA (2016–present): Mission of observers of the peace process in Colombia.
User: 在赛后的记者会上,雷克南强调在他们的排位赛表现不佳后,每个人皆对车队的两个颁奖台名次做出贡献,他们将“愉快地”接受这个结果。
Assistant: During the post-race press conference, Räikkönen stressed that had anyone offered the team two podium positions after their poor performance in qualifying, they would have taken it "happily".
User: 它们的下身及尾巴呈白色。
Assistant: The rest of the body and tail are white.
User: 自从望远镜发明以来,已经发现了许多双星。
Assistant: Since the invention of the telescope, many pairs of double stars have been found.
User: 与阿尔卡特签定框架协议,以进一步发展T&A业务。
Assistant: They also signed a development deal to work with A&R Worldwide.
User: 虽然成人性交易的合法性依司法区域的不同而不同,雏妓在世界所有地区全部非法。
Assistant: While the legality of adult prostitution varies between jurisdictions, the prostitution of children is illegal nearly everywhere in the world.
User: 袁熙 字显亦,袁绍次子。
Assistant: Imdun), and Xuantu (Kor.
User: 正如洛里奇所说,这次探险的正式任务是担任西方佛教到西藏的大使。
Assistant: The official mission of this expedition, as Roerich put it, was to act as the embassy of Western Buddhism to Tibet.
User: 它们很少会咬人。
Assistant: They rarely bite, however.
User: 完美不是一个理论概念,而是一个本体论,因为它是一个特质,在一定程度上,每一样事都有是的。
Assistant: Perfection was not a theological concept, but an ontological one, because it was a feature, in some degree, of every being.
User: 所谓余事作诗人。
Assistant: What is needed is the poet's word.
User: 阿韦利亚内达的主要贡献是在任期内银行和教育改革,导致阿根廷的经济增长。
Assistant: Avellaneda's main projects while in office were banking and education reform, leading to Argentina's economic growth.
User: 此处是中世纪米兰最负盛名的学校所在地。
Assistant: It served as the seat of the most prestigious higher school of medieval Milan.
User: 根据十二伊玛目派的说法,总会有一位时代的伊玛目,他是由真主任命的、在穆斯林共同体中所有信仰和法律事务的权威。
Assistant: According to this view, there is always an Imam of the Age, who is the divinely appointed authority on all matters of faith and law in the Muslim community.
User: 现代国际摩尔斯电码是由 Friedrich Clemens Gerke 在1848年发明的,用在德国的汉堡和库克斯港之间的电报通信。
Assistant: The Modern International Morse code, or continental code, was created by Friedrich Clemens Gerke in 1848 and initially used for telegraphy between Hamburg and Cuxhaven in Germany.
User: 原住民十分熟悉它们,但科学家则在后来才重新发现它们。
Assistant: The species was well known to the native people, but it took a while for scientists to acknowledge its existence.
User: 乔戈什只来得及向她述说了他对克利夫兰的社会主义者的失望之情,戈尔德曼则在火车站向他介绍了一些她的无政府主义友人。
Assistant: He only had enough time to explain to her about his disappointment in Cleveland's socialists, and for Goldman to introduce him to her anarchist friends who were at the train station.
User: 第二组解表示一个不动点,意思是两个族群能够维持一个不为零的数量,并且在简单的模型中能够永久持续。
Assistant: The second solution represents a fixed point at which both populations sustain their current, non-zero numbers, and, in the simplified model, do so indefinitely. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 数世纪以来,包办婚姻一直是印度社会的传统做法。
Assistant: Arranged marriages have long been the norm in Indian society.
User: 此后曾与多位音乐家合作。
Assistant: He then collaborated with other musicians.
User: 这位布料商学徒于1870年追随兄长彼得的足迹,移居伯明翰,在城郊的阿斯顿开办了自己的布料坊。
Assistant: He served an apprenticeship as a draper in Perth, and in 1870, following the example of his brother Peter, moved to Birmingham, and opened his own drapery business in Aston, an area just outside the city.
User: 2008年,民主党候选人巴拉克·奥巴马称耶路撒冷是“以色列首都”。
Assistant: In 2008, then Democratic candidate Barack Obama called Jerusalem the 'capital of Israel'.
User: 剧组还在胡佛水坝和五角大楼取景,这也是继九一一袭击事件以来首次有电影剧组获准在这两个地方进行拍摄。
Assistant: The company also shot at Hoover Dam and at the Pentagon, the first time since the September 11 attacks that film crews had been allowed at these locations.
User: 很多相关文献都公认销售量与汇总总分之间存在很强的相关性。
Assistant: It is widely accepted in the literature that there is a strong correlation between sales and aggregated scores.
User: 最受欢迎的几种非专业、且由爱好者控制的翻译活动,有“字幕组”(Fansubbing)、“配音组”(Fandubbing)、“ROM 骇客组”(ROM hacking)或“游戏汉化组”( fan translation of video games)、以及“扫描组”(Scanlation)。
Assistant: Some of the most popular fan-controlled non-professional translation practices are Fansubbing, Fandubbing, ROM hacking or Fan translation of video games, and Scanlation.
User: 这样的设置使装置有更广泛的区域可被泵,也因此有更多的能量可被吸收,大约30W左右。
Assistant: This arrangement allows a larger area of the device to be pumped and therefore more power can be extracted - as much as 30W.
User: 奥地利天文学家是在现属罗马尼亚的雅西进行的观测。
Assistant: Austrian astronomers made observations from Jassy, in what is now Romania.
User: 他被拒绝了,并被告知他需要先完成学业。
Assistant: He was rejected and told that he needed to finish school as a prerequisite.
User: 在城堡方面投降后,奥瑟利亚人踏平城堡并杀死所有守卫。
Assistant: After the surrender the Oselians levelled the castle and killed all the defenders.
User: 西汉太仆夏侯婴之后。
Assistant: Sewn harnesses came later.
User: 建筑北侧店面中,有一家拥有多年历史的“莫瑞斯氏黎巴嫩餐厅(Maurice's Lebanese Restaurant)”,约翰·肯尼迪(John Kennedy)的名曲《身处国王街我便是国王》(On King St I'm A King)中就提到了这家餐厅加以纪念。
Assistant: For many years the shopfront on the northern side of the building housed Maurice's Lebanese Restaurant, commemorated in John Kennedy's "On King St, I'm A King".
User: 流量控制(英语:Flow control (data)):有时必须控制两个节点之间的数据传输速率以阻止快速的发送者传输超出接收缓冲器所能承受的数据,造成缓冲区溢出。
Assistant: Flow control: The rate of data transmission between two nodes must sometimes be managed to prevent a fast sender from transmitting more data than can be supported by the receiving data buffer, causing a buffer overrun.
User: 全国各地的宗教派系强烈反对反祷告决议,并支持将校内祷告立法的《校内祷告宪法修正案》。
Assistant: Religious factions across the country rebelled against the anti-prayer decisions, leading them to propose the School Prayer Constitutional Amendment, which declared in-school prayer legal.
User: 很明显,在一个句柄空间内管理全球性的 Internet 的池并不是 RSerPool 的目标。
Assistant: It is explicitly not a goal of RSerPool to manage the global Internet's pools within a single handlespace.
User: 罗斯福则回应称他并不要求任何人支持,那些对他治下政府态度友善的人自然会支持。
Assistant: Roosevelt responded that while he had not requested support from anyone, those friendly to his administration would naturally vote for such a statement.
User: 他在1985年退休,但仍以名誉教授名义参与普林斯顿大学直到去世为止。
Assistant: He retired from teaching in 1985, but remained associated with Princeton as professor emeritus until his death.
User: 被训练过自己使用可卡因的猴子也会自己使用莫达非尼。
Assistant: Monkeys will self-administer modafinil if they have previously been trained to self-administer cocaine.
User: 这种攻击以非常慢的速度发送大量的小数据包,以保持连接打开和服务器繁忙。
Assistant: This attack sends numerous small packets at a very slow rate to keep the connection open and the server busy.
User: 白色芬兰请求德军入侵奥兰的消息在22日到达柏林。
Assistant: The White Senate message requesting the German invasion of Åland reached Berlin on 22 February. |
User: please translate the following sentence into english: 这种人性不变论遭到齐克果、马克思、海德格、沙特,和其他许多存在主义思想家批评。
Assistant: ok, the translation is:This has been criticized by Kierkegaard, Marx, Heidegger, Sartre, and many other existential and materialist thinkers.
User: please translate the following contents from chinese to english:
麦格纳思·菲利克思·恩诺狄欧思,帕维亚主教(d. 521)在他的"Apologia pro Synodo", Gestatoriam sellam apostolicae confessionis里, 暗暗提到了伯铎座位(Cathedra S. Petri),如今该座仍保存在罗马的圣伯多禄圣咏团内。
Assistant: ok, the translation is:Magnus Felix Ennodius, Bishop of Pavia, records in his "Apologia pro Synodo", Gestatoriam sellam apostolicae confessionis, alluding to the Cathedra S. Petri, still preserved in the choir of St. Peter's at Rome.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
雅盖沃在波兰的权利因他作为除了他妻子外与波兰毫无关系的外族国王而受到损害。
Assistant: sure, the translation is:Jogaila's power in Poland was jeopardised as he was a foreigner king with no other ties to the throne but his wife.
User: Please translate the following sentence into English: 作物生态学的主要担心是作物最好种植。
Assistant: Sure, the translation is:Crop ecology's main concern was where crops would be best grown.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2]6−和钠形成棕色的化合物 Na4H22]·6H2O,以及Na5H2]·H2O和橙色的钴盐2Ni(OH)22。
Assistant: Sure, the translation is:The 2]6− ion can form a brown salt with sodium: Na4H22]·6H2O, another acidic sodium salt Na52]·H2O and another orange salt with cobalt: 2Ni(OH)22.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 唯下议院可迫使首相去职,或通过不信任动议以召开选举,或撤回岁出。
Assistant: ok, the translated text is: Only the Lower House may force the Prime Minister to resign or call elections by passing a motion of no-confidence or by withdrawing supply.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
其二 庶男志壮,妙女更极。
Assistant: ok, the translated text is: He is the quicker-witted and most aggressive of the two.
User: translate the following text from chinese to english
在覆盖在石块饰板上的一块铜匾提到,在1744年的黄道倾角是23°28'40".69 。
Assistant: sure, the translated text is: As mentioned on a brass plaque that covered the stone plaque, the obliquity of the ecliptic was 23°28'40".69 in 1744.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
船上26名船员安全由英国及法国的海岸防卫队拯救。
Assistant: sure, the following is the translation:
The crew of 26 were picked up by British and French rescue services.
User: please translate the following contents from chinese to english: 后续作品中加入了“中立”路线,即玩家要和双方为敌。
Assistant: ok, the translated text is: In future games, an additional "Neutral" route was included where the player could reject both sides.
User: please translate the following sentence from chinese into english
积极心境也能帮助那些想得太多和头脑风暴的人。
Assistant: Sure, the translated text is: Positive mood can also help individuals in situations in which heavy thinking and brainstorming is involved.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在7月23日,两名曾被内兹珀斯人俘虏过得白人青年向罗恩报告说,内兹珀斯人正扎营于通道的蒙大拿一端的洛洛温泉(英语:Lolo Hot Springs, Montana),并且他们距离比特鲁特谷的白人定居点只有几英里。
Assistant: OK, the translation is:On July 23, two white youths who had been prisoners of the Nez Perce reported to Rawn that the Nez Perce were camped at Lolo Hot Springs, on the Montana side of the pass and only a few miles from the white settlements in the Bitterroot Valley. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: JSP着重在程式的控制结构,因此实现时只会用到基本程序、序列、迭代及选择。
Assistant: JSP is geared towards programming at the level of control structures, so the implemented designs use just primitive operations, sequences, iterations and selections.
User: 两人均被给予行政休假的处分。
Assistant: Both officers remained on paid administrative leave.
User: 泡利不相容原理指出在同一系统下的两个电子不可能处于同一状态。
Assistant: The Pauli exclusion principle says that two electrons in one system cannot be in the same state.
User: 施莱伯与克勒布楚依证明了小分子能在时间和空间上控制动物信号通路的激活。
Assistant: Schreiber and Crabtree demonstrated that small molecules could activate a signaling pathway in an animal with temporal and spatial control.
User: 苏联人在B集团军群的北部,斯大林格勒和沃罗涅日之间的地段发动了几次反击。
Assistant: The Soviets made several counter-attacks on the northern flank of Army Group B, between Stalingrad and Voronezh.
User: 苏格拉底并没有主张理想中的城邦,而只是用以突显不同的人们以及他们心灵状态的差异。
Assistant: The ideal city is not promoted, but only used to magnify the different kinds of individual humans and the state of their soul.
User: 外观相似,但各有个性。
Assistant: They both look alike but have different personalities.
User: 后来也用作贵族监狱。
Assistant: Later it was also used as a prison for nobles.
User: 1950年,朝鲜战争爆发,美国、联合国和韩国联合对付朝鲜和中国的共产党势力。
Assistant: In 1950, the Korean War began, pitting U.S., U.N., and South Korean forces against Communists from North Korea and China.
User: 内兹珀斯人只有45-50件火器,这还包括猎枪、手枪,及古旧的火枪。
Assistant: The Nez Perce had only 45-50 firearms, including shotguns, pistols, and ancient muskets.
User: 其中一个论据说这次讨伐是因为腓力五世和他的前任诸位国王千呼万唤要进行大众化的十字军东征,加上当时没有任何实际的大规模的远征,最终导致这个受欢迎但不受控制讨伐。
Assistant: One argument for the timing of this event has been that the repeated calls for popular crusades by Philip and his predecessors, combined with the absence of any actual large scale expeditions, ultimately boiled over into this popular, but uncontrolled, crusade.
User: 索尼娅·祖科:索尼娅是杀害迪克·格雷森父母的黑帮成员托尼·祖科斯的女儿。
Assistant: Sonia Zucco: Sonia is the estranged daughter of Tony Zucco, the mobster who murdered Dick Grayson's parents.
User: 百慕大附近出现暴风雨。
Assistant: Stormy weather was reported near Bermuda.
User: C球粒陨石只占坠落陨石总数的一小部分(4.6%)。
Assistant: The C chondrites represent only a small proportion (4.6%) of meteorite falls. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 该镇下分169个村庄。
Assistant: OK, the translated text is: The state is composed of 169 towns.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这些露营最初被称为玉米俱乐部("Corn Clubs")。
Assistant: ok, the translated text is: Originally, these camps were for what was referred to as "Corn Clubs".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 其分层尖塔据说启发了现代婚礼蛋糕的设计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The bride’s cake would transform into the modern wedding cake we know today.
User: Please translate the following sentence into English:
创神星卫星的的轨道已经被确认,发现报告公布在2007年2月22日的IAUC 8812号快讯上。
Assistant: ok, the translation is:The discovery of a satellite of Orcus was reported in IAUC 8812 on 22 February 2007.
User: please translate the following text from chinese to english:
主吉他手 Partington 亦成立了Firescape乐团,并发售了EP和录音室专辑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Partington also formed the band Firescape, who have released an EP and studio album.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
供应商为其过失对苹果合作关系的影响的负责,是被重点关注的内容。
Assistant: sure, the translated text is: Holding suppliers accountable for their errors and omissions in their relationship with Apple is an area of concern Apple takes seriously.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1805年12月2日,拿破仑在奥斯特利茨战役中击败数量占优的奥地利-俄国联军,迫使奥地利退出反法同盟(见普莱斯堡条约)并解散神圣罗马帝国。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 2 December 1805, Napoleon defeated a numerically superior Austro-Russian army at Austerlitz, forcing Austria's withdrawal from the coalition (see Treaty of Pressburg) and dissolving the Holy Roman Empire.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该州在风暴登陆前发布了洪水警告,预测降雨量为125至255毫米。
Assistant: Sure, the translated text is: Flood warnings were issued across the state prior to the storm making landfall, with predictions of 5 to 10 inches (125 – 255 mm) of rainfall.
User: translate the following text from chinese to english: 守护进程通常使用公知的传输控制协议(TCP)端口号514。
Assistant: ok, the translated text is: The daemon typically uses the well-known Transmission Control Protocol (TCP) port number 514.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在有类别的编址中,只有三种可能的子网络遮罩:A类:255.0.0.0,B类:255.255.0.0,C类:255.255.255.0。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Classful addressing prescribed only three possible subnet masks: Class A, 255.0.0.0 or /8; Class B, 255.255.0.0 or /16; and Class C, 255.255.255.0 or /24.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他们虽然表示不满,仍却将游戏列为2000年第20佳游戏。
Assistant: sure, the following is the translation:
Despite their complaints, they named it the twentieth best game of 2000.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
当沙博夫斯基被问及这个划时代的自由何时生效时,他瞥了一眼他的笔记,然后说道:“sofort, unverzüglich”(德语,意思为:“立即”),此事诱发了东柏林人在围墙(英语:Bornholmer Straße border crossing)附近的事故。
Assistant: sure, the translation is:When Schabowski was asked when this epoch-making freedom would take effect, he glanced through his notes, then said, "sofort, unverzüglich" ("immediately, without delay"), touching off a stampede of East Berliners to the Wall.
User: Please translate the following sentence into English: 前一种形式(X的分布)经常被称作shifted geometric distribution;但是,为了避免歧义,最好明确地说明取值范围。
Assistant: sure, the translation is:Often, the name shifted geometric distribution is adopted for the former one (distribution of the number X); however, to avoid ambiguity, it is considered wise to indicate which is intended, by mentioning the support explicitly.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
康定斯基并不是唯一在这一时期对联觉感知有兴趣的艺术家。
Assistant: OK, the following is the translation:
Kandinsky was not the only artist at this time with an interest in synesthetic perception.
User: please translate the following sentence from chinese into english
海岸警卫队与印度海军 ,印度渔业部,税务部(海关)和中央和国家警察部队密切合作。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Coast Guard works in close cooperation with the Indian Navy, the Department of Fisheries, the Department of Revenue (Customs) and the Central and State police forces.
User: Please translate the following sentence into English:
WebGL官方网站提供了一个简单的测试页。
Assistant: sure, the translated text is: The official WebGL website offers a simple test page.
User: translate the following contents from chinese to english
1946年的法律还重组了国会图书馆,并创建了立法参考局(后来成为国会研究局)作为一个独特的实体。
Assistant: ok, the translation is:The 1946 act also reorganized the Library of Congress and created the Legislative Reference Service (which later became the Congressional Research Service) as a distinct entity.
User: please translate the following sentence into english: 犯罪大幅减少,她又是她广大王国内的一位狂热的和平促进者。
Assistant: Sure, the translation is:Crime was greatly reduced and she was an ardent promoter of peace within her vast realm. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 集体记忆中的重复性事件在绘画中被再次诠释。
Assistant: Repeatedly events from our collective memory are translated into his paintings.
User: 2001年,立奥波德博物馆开幕。
Assistant: In 2001 the Leopold Museum was opened.
User: Q#(发音为Q sharp)是一种用于表达量子算法的特定领域编程语言。
Assistant: Q# (pronounced as Q sharp) is a domain-specific programming language used for expressing quantum algorithms.
User: 他们接着表明,智能是一项成就,而如果允许,它只会发展。
Assistant: They go on to argue that intelligence is an achievement and can only be developed if allowed to.
User: 王福林馆长亦出席会场。
Assistant: Even the Kansas governor was in attendance.
User: 尽管需求已经很高,但1920年的捕获量更高,达到823英磅。
Assistant: Although demand was high, over capture was so high by 1920, the harvest of terrapins reached only 823 pounds for the year.
User: 八号建筑则要被改造为豪华公寓。
Assistant: Right section is adapted into the apartments.
User: 他在比斯葛上阵仅10场,兼任助理教练直至2006年1月16日他被任命为爱尔兰领队才结束。
Assistant: He played just 10 times for the Bescot club and also held the post of assistant coach until 16 January 2006, when he was appointed manager of the Republic of Ireland senior international side.
User: 该商场为领展的重点商场。
Assistant: It is representative of commercial development in the Rocks.
User: 1999年9月,IDT将子公司Centaur Technology的中央处理器部门出售予威盛电子。
Assistant: In 1999, the Centaur Technology division of IDT was sold to VIA.
User: 她的哥哥拉贾·穆科吉(Raja Mukherjee)是一个制片人、导演。
Assistant: Her elder brother, Raja Mukherjee, is a film producer and director.
User: 1958年,科伊特出生于一个音乐家庭,从父母那里,他通过观察和聆听学会了谱曲。
Assistant: Koité was born in 1958 to musical parents, from whom he learned instrumentation by watching and listening.
User: 不作诳言,不存欺心。
Assistant: No Joke, No Tricks.
User: 胡兰成曾为此书写序推荐。
Assistant: Kazin recommended the book.
User: 在一场大卫帕克曼(David Pakman Show)电视直播的雪莉·菲尔普斯·罗珀(Shirley Phelps-Roper)和“匿名”的发言人之间的冲突中,雪莉称 Anonymous不管怎么做都不能够“阻止上帝的讯息”。
Assistant: During a live TV confrontation on The David Pakman Show between Shirley Phelps-Roper and Topiary of LulzSec, Phelps-Roper stated that Anonymous could not "stop God's message".
User: 土木工程署提供的建设性工作,主要是改善和建造建筑物和桥梁。
Assistant: The CWA created construction jobs, mainly improving or constructing buildings and bridges.
User: 吕布无力击败三人,于是佯击刘备,当刘备闪躲时乘隙脱身,奔回虎牢关。
Assistant: Lü Bu was unable to defeat all three opponents so he pretended to attack Liu Bei and escaped through the gap when Liu dodged his attack.
User: 自1967年起,已由游戏制造商派克兄弟(英语:Parker Brothers)销往美国多年。
Assistant: Beginning in about 1967, it was marketed in the U.S. for several years by the game manufacturer Parker Brothers.
User: 1953年10月20日,默罗在节目《See It Now》中关注了对前空军预备役中尉麦洛·拉多罗维奇的解聘,后者被指责是共产党。
Assistant: On October 20, 1953, Murrow's show See It Now aired an episode about the dismissal of Milo Radulovich, a former reserve Air Force lieutenant who was accused of associating with Communists. |
User: please translate the following text from chinese to english
1930年代早期一度废校,1938年该做肯塔基州立黑人学院(Kentucky State College for Negroes)。
Assistant: OK, the translated text is: In the early 1930s, the high school was discontinued, and in 1938 the school was named the Kentucky State College for Negroes.
User: translate the following text from chinese to english: 美国陆军上尉马休·阿灵顿·贝特森(英语:Matthew Arlington Batson)组织了马卡贝贝侦察军(英语:Philippine Scouts)作为本地的武装游击力量来抗击叛乱。
Assistant: Sure, the following is the translation:
U.S. Army Captain Matthew Arlington Batson formed the Macabebe Scouts as a native guerrilla force to fight the insurgency.
User: please translate the following sentence into english
1986年,搬到现址。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1986 moved to its current location.
User: translate the following contents from chinese to english
格里菲思将此次任命载为1423年3月。
Assistant: Sure, the translation is:Griffiths dates the appointment to March 1423.
User: Translate the following contents from Chinese to English
后来,诺玛·保拉斯担任俄勒冈州公共教育总监(英语:Oregon Superintendent of Public Instruction)长达九年。
Assistant: OK, the translated text is: Paulus later served as Oregon Superintendent of Public Instruction for nine years.
User: please translate the following sentence into english
Kross旨在提供KDE充分的脚本能力给应用程序用户自己选择的语言 ;和方便开发人员能够针对KDE的平台,使它们的应用程序支持多种脚本语言(本身不需要精通任何脚本语言)。
Assistant: ok, the translation is:Kross is designed to provide full scripting power for users of KDE applications, with a language of their own choice; and make it easy for developers targeting the KDE platform to enable their application with support for multiple scripting languages (without themselves needing to be proficient in any of them).
User: Translate the following text from Chinese to English
1753年,双鞭毛虫首次被Henry Baker描述为“使海水变为红色的微动物”,1773年由Otto Friedrich Müller命名。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1753, the first modern dinoflagellates were described by Henry Baker as "Animalcules which cause the Sparkling Light in Sea Water", and named by Otto Friedrich Müller in 1773.
User: Translate the following text from Chinese to English
在V1内有一个明显的带状 (striation)。
Assistant: Sure, the translated text is: Within V1 there is a distinct band (striation).
User: please translate the following sentence into english: 1979年,世界卫生组织曾建议用“酒精依赖症”(alcohol dependence syndrome),取代不精确的“酒精中毒”(alcoholism)。
Assistant: sure, the translation is:In 1979, the World Health Organization discouraged the use of "alcoholism" due to its inexact meaning, preferring "alcohol dependence syndrome".
User: Translate the following text from Chinese to English
它也可作垂直发射,而光纤电缆会在飞行时从导弹尾部拉出来。
Assistant: Sure, the translated text is: It can also be fired vertically and the fibre-optic cable is paid out from the back of the missile as it flies.
User: please translate the following text from chinese to english
于是在11月28日百人会投票表决时,尼克松获得了超过三分之二的选票支持,这在当时已经属于一致同意。
Assistant: ok, the translation is:When the Committee met to vote on November 28, Nixon received over two-thirds of the vote, which was then made unanimous.
User: please translate the following sentence into english
1988年海法马卡比以10-0大胜特拉维夫马卡比(Maccabi Tel Aviv)造出历来最大胜仗纪录。
Assistant: sure, the translation is:In 1988, Maccabi Haifa decimated Maccabi Tel Aviv 10–0 to earn its biggest win ever.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
为建立和平公园谅解备忘录在2000年11月10日为加沙-克留格尔-戈纳雷若跨境公园的名义被签署。
Assistant: OK, the translated text is: The memorandum of understanding for the creation of the peace park was signed on November 10, 2000 as the Gaza-Kruger-Gonarezhou Transfrontier Park.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 而当他应募入伍在美国空军担任无线电操作员时,军队无法接受他的名字,所以他只好将名字改为 John R. Cash 。
Assistant: OK, the translated text is: When Cash enlisted in the United States Air Force, he was not permitted to use initials as a first name, so he changed his name to John R. Cash.
User: please translate the following sentence into english:
1837年这一地块为罗斯柴尔德家族所有。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1837, the property belonged to the Rothschild family.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这项研究发现了不同的结果,有一些研究发现社交焦虑个体和对照组之间没有差异,一些研究则发现社交焦虑者会避免所有面孔,另一些研究则发现了对威胁面孔的警惕 。
Assistant: sure, the translation is:This task has revealed mixed results, with some studies finding no differences between socially anxious individuals and controls, some studies finding avoidance of all faces, and others finding vigilance toward threat faces.
User: Please translate the following text from Chinese to English
本条目搜集全世界各地发生的UFO事件。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This is a list of UFO organizations located around the world.
User: please translate the following text from chinese to english
传统行业仍然很重要,尤其是伐木业和农业。
Assistant: Sure, the translation is:Traditional areas such as forestry and agriculture are still of importance.
User: please translate the following contents from chinese to english: 规模是圣保罗大教堂的三倍。
Assistant: ok, the following is the translation:
It was three times the size of St Paul's Cathedral.
User: please translate the following sentence into english:
2005年,园艺和茶叶分别占出口总收入的22%和23%。
Assistant: sure, the translation is:In 2005 horticulture accounted for 23 percent and tea for 22 percent of total export earnings.
User: please translate the following contents from chinese to english:
研究人员已经开始揭示音乐刺激反应背后的原因。
Assistant: ok, the translated text is: Researchers have begun to unveil the reasons behind the stimulated reactions to music.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2008年8月13日,特立尼达和多巴哥、格林纳达、圣卢西亚和圣文森特和格林纳丁斯宣布,他们打算进行区域内的政治联盟共同体。
Assistant: sure, the translated text is: On 13 August 2008 the leaders of Trinidad & Tobago, Grenada, St. Lucia, and St. Vincent & the Grenadines announced their intention to pursue a sub-regional political union within CARICOM.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
法院认为第十三条修正案对大部分非政府行为的种族歧视行径没有约束力。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Court ruled that the Thirteenth Amendment did not ban most forms of racial discrimination by non-government actors. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 至少有80种自体免疫性疾病。
Assistant: There are at least 80 types of autoimmune diseases.
User: 所以,fg是G的置换,并因此是Sym(G)的成员。
Assistant: Thus, fg is a permutation of G, and so is a member of Sym(G).
User: 他们认为,一个领取工资的石匠,没有资格分享他所建造的这幢房屋的所有权。
Assistant: A paid mason, they argued, was not entitled to a share in the ownership rights to a home he built.
User: 而且,若将托马斯将军的工作考虑在内(理应如此),这的确是个伟大之举。
Assistant: And taking the work of Gen. Thomas into the count, as it should be taken, it is indeed a great success.
User: 然而, Rheomithres还是出卖了叛军,并邀请他们赴宴商议。
Assistant: Nevertheless, Rheomithres betrayed the rebels and he invited a number of them in a meeting.
User: 他同时通过可靠的统计数据解释水源质量与霍乱案例的关联。
Assistant: He also used statistics to illustrate the connection between the quality of the water source and cholera cases.
User: 与利用某种共同厂商产品(common vendor product)来实现互操作性的方法相比,这种技术同样也具有其中的一些技术效果。
Assistant: This technique has some of the same technical results as using a common vendor product to produce interoperability.
User: 1982年,派齐在她的书《倾向暴力》(Prone to Violence)里表示担心,人际关系和家庭暴力的原因很少受到重视,并指出“令人惊奇的是,似乎没人真正想找出为什么暴力的人用这种方式对待彼此”。
Assistant: In her book Prone to Violence, Pizzey expressed concern that so little attention was paid to the causes of interpersonal and family violence, stating, "to my amazement, nobody seemed to genuinely want to find out why violent people treat each other the way they do".
User: 最早停止使用的硬币是葡萄牙埃斯库多,它于2002年12月31日不再具有货币价值,而纸币直到2022年则仍然是可转换的。
Assistant: The earliest coins to become non-convertible were the Portuguese escudos, which ceased to have monetary value after 31 December 2002, although banknotes remain exchangeable until 2022.
User: 本人对结果感到满意。
Assistant: I’m really happy for the result.
User: 1913年1月8日,州际商务委员会召开会议,莱恩在会上当选新任主席,从1月13日起生效。
Assistant: At the ICC meeting on January 8, 1913, the commissioners elected Lane as the new chairman, effective January 13.
User: 由于时间膨胀效应,不在大地基准面或者快速运动的的标准时钟,将不会和UTC时间保持同步。
Assistant: Because of time dilation, a standard clock not on the geoid, or in rapid motion, will not maintain synchronicity with UTC.
User: 长期以来,在美国西部和南部长期为人熟悉的76品牌,于1932年由加州联合石油公司(后为优尼科)创立。
Assistant: The 76 brand, long familiar in the western and southern U.S., was created by Union Oil Company of California (later Unocal) in 1932.
User: 是乐团中唯一吸烟的人。
Assistant: So, he is the only one who is allowed to smoke in the house.
User: 在3月31日政府军进行了反击。
Assistant: On 31 March, government troops counterattacked.
User: EP专辑原定于2011年6月21日发布,后推至8月23日,再之后日期被认为定在2011年9月27日; 然而,2011年10月6日,桑顿宣布EP专辑将于2011年11月8日发行。
Assistant: The EP was originally set to be released on June 21, 2011; it was pushed back to August 23, and for a while September 27, 2011, was believed to be the date; however, on October 6, 2011, Thornton announced the EP was set to drop November 8, 2011.
User: 菲芙出生于伦敦哈克尼区,她的母亲是英国人,父亲是西班牙人,虽然她的父母都来自诺福克郡。
Assistant: Faith was born to an English mother and Spanish father in Hackney, although her parents were both from Norfolk.
User: 玛丽还曾告诉丽兹·艾尔布鲁克,她还有个亲戚在伦敦歌剧院工作。
Assistant: She once stated to her friend Lizzie Albrook that a family member was employed at the London theatrical stage.
User: 沙阿贾拉勒如此有名,以至于著名的摩洛哥旅行家伊本·巴图塔专门在锡尔赫特附近东北部的迦摩缕波山区进行了为期一个月的旅程,以便与他会面。
Assistant: Shah Jalal became so renowned that the famous traveller Ibn Battuta, then in Satgaon, made a one-month journey through the mountains of Kamarupa north-east of Sylhet to meet him.
User: 然而正是前选帝侯遗孀秉承了霍亨索伦家族的传统,赐予她女儿以婚姻。
Assistant: It was the Electress Dowager, however, who, in accordance with Hohenzollern family custom, had the last word in bestowing her daughter's hand in marriage.
User: 李含初是一名诸生。
Assistant: Here, Pat had a family for the first time.
User: 尽管内塔尼亚胡向新西兰外交部长莫里·麦克卡利(英语:Murray McCully)施压称对提案的支持将会视同对以色列的“宣战”,以色列仍未能成功令新西兰撤回提案。
Assistant: Israel unsuccessfully pressured New Zealand to withdraw its support, with Netanyahu telling Foreign Minister Murray McCully that support for the proposal would be considered by Israel as a "declaration of war".
User: 他们信仰伊斯兰教。
Assistant: The faithful (and often scornful) maid of Ian.
User: 换句话来说,HAT-P-32b的大小超过木星两倍,但其本身的质量却比木星还要小。
Assistant: In other words, HAT-P-32b is slightly less massive than Jupiter is, although it is nearly twice Jupiter's size.
User: 布朗在运动员招募资料中被评选为五星,《Scout.com》将他排名在第五名,《ESPN》和《247Sports.com(英语:247Sports.com)》则将布朗排为第四,仅次于班·西蒙斯、史凯尔·拉比西埃和布兰登·英格拉姆。
Assistant: Brown was rated a five-star recruit and ranked by Scout.com, ESPN, and 247Sports.com as the fourth best recruit in his class behind Ben Simmons, Skal Labissière, and Brandon Ingram.
User: 8月26日,Google地图制作工具在45个国家/地区重新开放。
Assistant: On 26 August, Google Map Maker re-opened to 45 more countries. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 4月6日青年运动 (阿拉伯语:حركة شباب 6 أبريل,英语:April 6 Youth Movement)是埃及网民2008年在Facebook成立的群组,目的是要支援大迈哈莱的工人在4月6日罢工。
Assistant: ok, the translated text is: The 6 April Youth Movement (Arabic: حركة شباب 6 أبريل) is an Egyptian Facebook group begun in spring 2008 to support workers in El-Mahalla El-Kubra, an industrial town, who were planning to strike on 6 April.
User: Please translate the following sentence into English:
Margaret Loewen Reimer,在此书的首批批判性研究中指出迪拉德对待形而上学的方式如同赫尔曼·梅尔维尔一样。
Assistant: Sure, the translation is:Margaret Loewen Reimer, in one of the first critical studies based on the book, noted that Dillard's treatment of the metaphysical is similar to that of Herman Melville.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
季莫申科联盟计划在选举名单中加入更多的教育界代表。
Assistant: OK, the translated text is: BYuT had intended to include more representatives from the education sector into its voting lists.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1991年,Wyss重新演绎了她在黑暗之子中扮演西莉亚的角色:为二世而死,并与黑魔法女人马克·哈米尔一起出演。
Assistant: sure, the translated text is: In 1991, Wyss reprised her role as Celia in Son of Darkness: To Die For II and starred alongside Mark Hamill in Black Magic Woman.
User: Please translate the following sentence into English: 六月新娘是一部1948年的美国喜剧电影,导演是Bretaigne Windust。
Assistant: sure, the translation is:June Bride is a 1948 American comedy film directed by Bretaigne Windust.
User: please translate the following text from chinese to english:
到了1890年左右,俄罗斯帝国与朝鲜签属了条约,决定俄罗斯远东地区朝鲜族的公民身份,于是在当地的朝鲜族取得了成为俄罗斯帝国公民的权利。
Assistant: ok, the translated text is: By the 1890s, they had received the right to register as citizens of the Russian Empire, under the terms of a Russo-Korean treaty that determined their citizenship status at that time.
User: translate the following text from chinese to english
特征线为两组半立方抛物线,尖点位于x = 0上,曲线则位于y轴的右手侧。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The characteristics thus comprise two families of semicubical parabolas, with cusps on the line x = 0, the curves lying on the right hand side of the y-axis.
User: please translate the following sentence into english: 使用者可以透过安装扩充套件来新增或修改Firefox的功能。
Assistant: OK, the translation is:Firefox users can add features and change functionality in Firefox by installing extensions.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这个机构是根据1868年8月6日的皇家法令成立的,作为商业高级商学院(“皇家高等商学院”),并于同年12月开始教学。
Assistant: ok, the translated text is: The institution was founded as the Regia Scuola Superiore di Commercio ("royal high school of commerce") by a Royal Decree dated 6 August 1868, and teaching commenced in December of the same year.
User: Please translate the following sentence into English: 根据日本研究英国皇家海军在日德兰海战的战斗经验,两舰在设计上融入了早期设计所未包含的特色,如高蒸气推进速度、平直的甲板与倾斜装甲等。
Assistant: OK, the translation is:Based on Japanese studies of the British experience at the Battle of Jutland, the ships were to include new features over previous designs, including higher steaming speed despite increased tonnage, flush decks, and inclined armor.
User: please translate the following contents from chinese to english: 约瑟夫斯的“雅各段落”证明了耶稣是一个历史人物,同时代的人认为他是弥赛亚。
Assistant: OK, the translation is:Josephus' James passage attests to the existence of Jesus as a historical person and that some of his contemporaries considered him the Messiah.
User: translate the following contents from chinese to english:
一直以来,莫斯伯格500作为一款多用途枪械销售。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Mossberg 500 has always been marketed as a multi-purpose firearm.
User: translate the following text from chinese to english:
御敌者竟未沾恩,覆军者多至逃罪。
Assistant: sure, the following is the translation:
Upon this assurance, the uproar ceased and the crowd dispersed. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 康布斯无偿提供了自己的法律服务,他组成的律师团中还包括克恩·亚历山大(Kern Alexander),是一位精通教育法的肯塔基州人,将于1985年11月获指派为西肯塔基大学校长。
Assistant: Working pro bono, Combs assembled a legal team that included Kern Alexander, a Kentucky native and education law expert who was named president of Western Kentucky University in November 1985.
User: 亚述王阿萨尔哈东在一些埃及王子的协助下于公元前671年夺取了孟菲斯。
Assistant: The Assyrian king Esarhaddon, supported by some of the native Egyptian princes, captured Memphis in 671 BCE.
User: 锋打算先下手为强,不料先被Roger捷足先登。
Assistant: Jim kills her, just before Roger arrives.
User: 重金属亚氯酸盐(如Ag+、Hg+、Tl+、Pb2+、Cu2+和NH4+)在加热或震动时都会爆炸性分解。
Assistant: The corresponding salts of heavy metals (Ag+, Hg+, Tl+, Pb2+, and also Cu2+ and NH4+) decompose explosively with heat or shock.
User: 在4月下旬,华特迪士尼影业集团主席阿伦·F·霍恩(英语:Alan F. Horn)说“我们还没有真正谈到续集,因为工作室目前的重点放在百老汇音乐剧的计划上,这将需要劳勃·罗培兹和克莉丝汀·安德森-罗培兹编写‘四或五首’额外的歌曲”。
Assistant: In late April, Walt Disney Studios chairman Alan F. Horn said that "we haven't really talked about a sequel" because the studio's current priority is the planned Broadway musical, which will require "four or five" additional songs to be written by Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez.
User: 此译本在最后一章,做了断句处理。
Assistant: There I said it in the final paragraph.
User: 1992年大选后,她进入影子内阁先后担任影子财政部首席秘书(1992-1994)、影子就业大臣(1994-1995)、影子卫生大臣(1995-1996)和影子社会保障大臣(1996-1997)。
Assistant: After the 1992 general election she entered the Shadow Cabinet as Shadow Chief Secretary to the Treasury (1992–1994) and later served as Shadow Employment Secretary (1994–1995), Shadow Health Secretary (1995–1996) and Shadow Social Security Secretary (1996–1997).
User: 他还预见性地指出许多恒星的大小完全可能超过太阳(而且如从太阳表面看,地球可能象一颗非常小的星星)。
Assistant: He also remarks presciently that the absolute size of many stars may exceed that of the Sun (and that the Earth might appear as a very small star, if viewed from the surface of the Sun).
User: 在2008年4月,瓦库连科已在西班牙居住10年,宣布放弃乌克兰公民资格,随后取得西班牙公民资格。
Assistant: In April, 2008, Vakulenko renounced her Ukrainian citizenship, and then announced her decision to acquire the citizenship of Spain where she's lived for the last 10 years.
User: Canfield, Robert (编者)。
Assistant: Browning, Robert (editor).
User: 我很开心他完成了比赛,且是以他自己的方式,这是他应得的。
Assistant: I'm happy that he finished the race and the way he raced, he deserved it.
User: 在我25年的经验里,我从未遇到一个更有才华的指挥。
Assistant: Still, I think I never felt more shame in my 25 years as a journalist than that day .
User: 第1陆战团(英语:1st Marine Regiment (United States)),由刘易斯·普勒上校指挥,在海滩最北端登陆。
Assistant: The 1st Marine Regiment, commanded by Colonel Lewis B. Puller, was to land on the northern end of the beaches.
User: Windows XP Starter Edition是Windows XP一个在某些国家可用的低廉版本,包括泰国、土耳其、马来西亚、印尼、俄罗斯、印度、哥伦比亚、巴西、阿根廷、秘鲁、玻利维亚、智利、墨西哥、厄瓜多尔、乌拉圭和委内瑞拉。
Assistant: Windows XP Starter Edition is a lower-cost version of Windows XP available in Thailand, Vietnam, Turkey, Indonesia, India, Philippines, Russia, Colombia, Brazil, Argentina, Peru, Bolivia, Chile, Mexico, Ecuador, Uruguay, Malaysia, and Venezuela. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 当时香港是联合王国的一个附属地区,跟随英国人进行外交工作,立即承认格鲁吉亚的独立以及与该国建立的关系。
Assistant: Hong Kong, by then a dependent territory of the United Kingdom, followed the British in diplomacy and immediately recognized the independence of Georgia as well as established relations with the nation.
User: 斯氏将美国归类于海岛国家。
Assistant: This excludes the USVI from US Customs territory.
User: 1894年,阿方索成为波旁-两西西里王室家族族长。
Assistant: In 1894, Carlos's father Alfonso became the Head of the House of Bourbon-Two Sicilies.
User: 联邦政府的灾害管理机构为联邦紧急事务管理署(FEMA)。
Assistant: Former Director of the Recovery Division for the Federal Emergency Management Agency (FEMA).
User: 在半导体中,氧化铟可以作为一种n型半导体,用于集成电路中的电阻器。
Assistant: In semiconductors, indium oxide can be used as an n-type semiconductor used as a resistive element in integrated circuits.
User: 至2015年已评选九届。
Assistant: By 2015, he had created nine.
User: 2009年11月,Solr 1.4发布。
Assistant: November 2009 saw the release of Solr 1.4.
User: 无尾果蝠(Megaerops ecaudatus)通常有一个上翘的鼻子,没有较亮的的颈部和尾部,只有一对下门齿。
Assistant: M. ecaudatus usually has a more upturned nose, lacks a bright collar and tail, and has only one pair of lower incisors.
User: 虽然德州扑克并没有明确的起源,但是德州立法部门正式认定,德州罗比斯镇(Robstown. Texas)为德州扑克的发源地,时间约为1900年代早期。
Assistant: Although little is known about the invention of Texas hold 'em, the Texas Legislature officially recognizes Robstown, Texas, as the game's birthplace, dating it to the early 1900s.
User: 1942年2月17日,长良号护送运载着日本陆军第48师团的船队,前往巴厘岛和爪哇登陆。
Assistant: On 17 February 1942, Nagara provided escort for transports with the Imperial Japanese Army's 48th Infantry Division for the invasion of Bali and Java.
User: 1837年1月18日,国会通过法案将银币含银量的法定标准从89.2%正式提升到90%。
Assistant: An act of January 18, 1837, officially changed the legal standard for silver coins from 89.2% to 90% silver.
User: 世界上主要的VMS矿床都不大,80%的已知矿床各蕴含约0.1-10公吨的矿藏。
Assistant: The majority of world deposits are small, with about 80% of known deposits in the range 0.1-10 Mt.
User: 这是自关闭开始以来针对联邦政府的第三起诉讼。
Assistant: That was the third lawsuit filed against the federal government since the beginning of the shutdown.
User: 汉娜:“那我们总有一天会重逢。
Assistant: He said, "We'll get together again one day.
User: 美国例外主义支持者们论断,美利坚合众国之独特性在于其为一系列共和主义之理念所形塑而成,非由共有传承之种族,或精英统治者们奠基。
Assistant: Proponents of American exceptionalism argue that the United States be exceptional in that it was founded on a set of republican ideals, rather than on a common heritage, ethnicity, or ruling elite.
User: 澳洲南方龙由Heber Longman于1933年所描述、命名。
Assistant: Austrosaurus was described by Heber Longman in 1933.
User: 1969年12月29日,一列南向列车在布朗克斯东180街车站附近脱轨,48人死亡。
Assistant: December 29, 1969: A southbound train derailed near East 180th Street in the Bronx, injuring 48.
User: 在另一方面,人们认为许多旧约律法被新约具体地废除了,例如割礼,虽然这个做法可能只是与挪亚七律同出一辙。
Assistant: On the other hand, many of the Old Testament laws are seen as specifically abrogated by the New Testament, such as circumcision, though this may simply be a parallel to Jewish Noahide Laws.
User: 因为所有出版物在中国被要求受新闻出版总署的许可,这一机构也有权拒绝人们有权出版,并完全关闭任何没有受其控制的出版社。
Assistant: Because all publishers in China are required to be licensed by the GAPP, that agency also has the power to deny people the right to publish, and completely shut down any publisher who fails to follow its dictates.
User: 其股票的B类股在纳斯达克OMX北欧证券交易所上市。
Assistant: Class B shares of its stock are listed on the NASDAQ OMX Nordic exchange.
User: 在伍尔沃斯公布那之后,他们计划在2008年推出一款通用信用卡。
Assistant: This followed Woolworths' announcement that it was planning to launch a general purpose credit card in 2008.
User: 由于实验中,正子被热化,因此只能以高速行进,进而与晶体中的H−离子反应生成氢化电子偶素。
Assistant: In this experiment the positrons were thermalized so that they were not traveling at high speed, and they then reacted with H− ions in the crystal.
User: 风味自然也有所不同。
Assistant: It also has a somewhat different taste.
User: 系统发展生命周期(SDLC),也称软件生命周期,是系统工程、信息系统和软件工程中的术语,用于描述一个信息系统从规划、创建、测试到最终完成部署的全过程。
Assistant: The systems development life cycle (SDLC), also referred to as the application development life-cycle, is a term used in systems engineering, information systems and software engineering to describe a process for planning, creating, testing, and deploying an information system.
User: 维季姆之经济发展会受到塔拉坎油田(Talakan Oil Field)发展之影响。
Assistant: Vitim's development is being influenced by the development of the Talakan oil field.
User: 多年以后,他担任威尔明顿的特拉华州银行。
Assistant: For many years, he chaired the board of directors of Wilmington's Delaware Bank.
User: 这种分析认为,鉴于欧洲大国(法国和西班牙)受君主专制统治,而其他国家则受教会的直接控制;因而只有意大利的独立城市共和国才能从僧院等级承袭资本主义的原则,进而引发了一场规模空前的商业革命,并为随后发生的文艺复兴运动打下了经济基础。
Assistant: This analysis argues that, whereas the great European states (France and Spain) were absolutist monarchies, and others were under direct Church control, the independent city republics of Italy took over the principles of capitalism invented on monastic estates and set off a vast unprecedented commercial revolution that preceded and financed the Renaissance. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 这迫使穆德对修改法律以符合妇女权更激进。
Assistant: This prompts Maud into more radicalism in favour of women's rights.
User: 南希把共同体的观念追溯到经验、论述和个体的概念中,并主张说,共同体的概念主导著现代思想。
Assistant: Nancy traces the influence of the notion of community to concepts of experience, discourse, and the individual, and argues that it has dominated modern thought.
User: 他死于第八次十字军东征,腓力三世继承王位。
Assistant: He died in the Eighth Crusade and Philip III became king.
User: 1990年是一个重要的转折,考察和研究成绩斐然,因而能够在向UNESCO申请世界自然遗产提名时提供全面的文档资料。
Assistant: From 1990 on, there marked a turning point in discovering activities, from exploration to research, thus full documents for submission to UNESCO for World Natural Heritage nomination were made available.
User: 其开发团队中有着数名来自其它项目的杰出开发者。
Assistant: It involves a number of prominent developers from other projects.
User: 这一个名称来自旧村庄斯托尔波沃,但在莫斯科州部分并入莫斯科市后成为现时的定居点。
Assistant: This derived from the former village of Stolbovo, which became part of the current settlement when it was incorporated into the City of Moscow from Moskovskaya Oblast.
User: 拜占庭帝国和保加利亚关系继续波动,直到奥斯曼土耳其人在1393年和1453年攻占保加利亚首都和拜占庭帝国。
Assistant: The Byzantine-Bulgarian relations continued to fluctuate until the Ottoman Turks captured the Bulgarian capital in 1393 and the Byzantine capital in 1453.
User: 现时乐团成员包括主唱Lukas Forchhammer、鼓手Mark Falgren、贝斯手Magnus Larsson。
Assistant: It consists of lead vocalist Lukas Forchhammer, drummer Mark Falgren, and bassist Magnus Larsson.
User: 当有卖主时,交易将会记录在城市法院当中。
Assistant: When a buyer was found, the sale would be recorded at the city court.
User: 拿破仑部队里的一个军官试图改变这种情况。
Assistant: It took the efforts of an officer in Napoleon's army to change this.
User: 龚帕斯称赞斯坦利在国会时的反垄断立场,美国劳工联合会地方分会也随即表示了支持。
Assistant: Samuel Gompers praised Stanley for his opposition to trusts while in Congress; endorsements from local chapters of the American Federation of Labor soon followed.
User: 铜牌决赛以挪威和法国2–2打平结束,但挪威队41.17秒的总用时少于法国队的41.29秒获得铜牌。
Assistant: The bronze medal final between Norway and France ended in a 2–2 tie, with Norway being awarded the bronze based on total time (41.17 to 41.29).
User: 该保护区包括北极群岛的大部分地区(伊丽莎白女王群岛和德文岛上的格林内尔半岛,但是不包括埃尔斯米尔岛与阿克塞尔海伯格岛)。
Assistant: This region encompasses most of the high Arctic Archipelago (the Queen Elizabeth Islands and the Grinnell Peninsula on Devon Island, but not Ellesmere Island or Axel Heiberg Island).
User: 一些媒体报道称杜瓦尔和巴金在电影拍摄期间曾有段短暂情史。
Assistant: Some media outlets reported that Duvall and Barkin were involved romantically for a brief time during filming.
User: 清奈位于13°02′N 80°10′E / 13.04°N 80.17°E / 13.04; 80.17,印度的东南海岸,泰米尔纳德邦的东北角。
Assistant: Chennai is located at 13°02′N 80°10′E / 13.04°N 80.17°E / 13.04; 80.17 on the southeast coast of India and in the northeast corner of Tamil Nadu .
User: Mbida-Mbane和Mvog-Nyenge住在雅温得以东。
Assistant: The Mbida-Mbane and Mvog-Nyenge live east of Yaoundé.
User: 它现在是游客要去的公众地点,但很多艺术家批评798区已经成为的样子,因它现在与最初不一样了。
Assistant: It is now a popular place for tourists to go to, but many artists criticize District 798 for what it has become, because it is different now for what it was originally.
User: 截面在同伦论与代数拓扑中都有研究,其中一个主要目标是确定整体截面的存在性或不存在性。
Assistant: Sections are studied in homotopy theory and algebraic topology, where one of the main goals is to account for the existence or non-existence of global sections.
User: 1341年2月,雷里德向国王寄送了一封请愿书,内容声称1329年那时,比克诺曾意图谋杀他。
Assistant: 1341 February -- Ledrede sends a petition to the king claiming that Bicknor had planned to murder him in 1329.
User: 32号:在1970年代是“自主运动”(Autonomia Operaia)的罗马总部,目前是一个社交中心。
Assistant: No. 32 Headquarters of the Rome section of Autonomia Operaia in the 1970s.
User: 在英国他接受了英国生活方式。
Assistant: She got used to the American way of life.
User: 他拒绝接受政府资助或参与军事计划。
Assistant: After the war, he refused to accept any government funding or to work on military projects.
User: 他是非常奇怪的。
Assistant: He was very strange.
User: 就职业道德而言,投机主义在定义职业正直感上扮演着重要角色。
Assistant: In professional ethics, the concept of opportunism plays a role in defining criteria for professional integrity.
User: 亚历克·布罗厄斯,纳米科技先驱。
Assistant: Alec Broers, nanotechnology pioneer.
User: 10世纪的历史学家耶拉波利斯的阿加皮亚斯在他的《综合历史》中,表示彼拉多在公元37/38年,即卡利古拉统治的第一年自杀。
Assistant: The 10th-century historian Agapius of Hierapolis, in his Universal History, says that Pilate killed himself during the first year of Caligula's reign, in AD 37/38.
User: 1897年他组成了 杰瑟普北太平洋海岸考察队(Jesup North Pacific Expedition),一场为期五年对于太平洋西北海岸土著的田野研究,这些人的祖先是从西伯利亚跨越白令海峡迁移而来。
Assistant: In 1897, he organized the Jesup North Pacific Expedition, a five-year-long field-study of the natives of the Pacific Northwest, whose ancestors had migrated across the Bering Strait from Siberia.
User: 三年后马希尔在约旦会见了以色列商人、前外交部总干事埃坦·本祖尔,表示愿意在没有先决条件的情况下与以色列重开和平谈判。
Assistant: Three years later Maher Assad met in Jordan with Israeli businessman Eitan Bentzur, a former director-general of the Israeli Foreign Ministry, and offered to reopen peace negotiations with Israel without preconditions.
User: 他的母亲曾在巴林和丹麦担任数学老师。
Assistant: His mother, who has a degree in Mathematics, worked as a teacher in Bahrain and Denmark.
User: XC60还引入了沃尔沃汽车命名为“City safety”的新安全保护技术。
Assistant: The XC60 also introduced a new technology feature that Volvo has named City safety.
User: 柏林会议也迫使保加利亚(于同年早些时候的圣斯特凡诺条约中获得自治)将其领土的一半以上交还奥斯曼帝国,这其中就包括了马其顿。
Assistant: The Congress of Berlin also forced Bulgaria, newly given autonomy by the 1878 Treaty of San Stefano, to return over half of its newly gained territory to the Ottoman Empire.
User: 若干平行的切片所组成的集合将形成切片堆栈,也就是病人体内放射性核素分布情况的一种三维表现形式。
Assistant: A collection of parallel slices form a slice-stack, a three-dimensional representation of the distribution of radionuclide in the patient.
User: 何曾从来都没有对音乐和色情嗜好。
Assistant: The musicians are never concerned about style or genre.
User: 他在最后的一节争论说,逻辑和数学只表达重言式和超越性(transcendental),就是说,它们位于形而上学主体的世界之外。
Assistant: The final passages argue that logic and mathematics express only tautologies and are transcendental, i.e. they lie outside of the metaphysical subject's world.
User: 精神康复包括八个主要方面: 精神病学(减少和管理症状) 健康和医疗(保持一致性关怀) 住房(安全环境) 基本生活技能(卫生,饭菜“包括增加天然食品的摄入量,减少加工食品的摄入量”,安全,规划和家务) 社会(关系,家庭的界限,交流和融合客户端进入社区) 教育与职业(应对技能,动机和通过客户端选择合适的目标) 金融(个人预算) 社区和法律(资源) 少数药物被批准专门治疗分裂情感性障碍。
Assistant: Psychiatric rehabilitation consists of eight main areas: Psychiatric (symptom reduction and management) Health and Medical (maintaining consistency of care) Housing (safe environments) Basic living skills (hygiene, meals , safety, planning and chores) Social (relationships, family boundaries, communication and integration of client into the community) Education and vocation (coping skills, motivation and suitable goals chosen by client) Finance (personal budget) Community and legal (resources) Few medications are approved specifically for schizoaffective disorder. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 这篇文章展示了各候选人的潜在总票数,但这并不是一个实时的状况预测。
Assistant: This article displays each candidate's potential electoral vote total and is not a prediction of the current state of the election.
User: Game Boy Advance版标志《幻想传说》首次在英文区发售,其在西方主要获得积极评价,在GameRankings和MetaCritic上汇总得分为73%和76/100。
Assistant: The Game Boy Advance release marked the first official English-language appearance of Tales of Phantasia, which was met with mostly positive reception in the West, earning a 73% average from GameRankings and 76 out of 100 rating from Metacritic.
User: 双白矮星蜕化是对SN 2003fg的前身星异常质量(2 M☉)可能的几种解释之一。
Assistant: A double degenerate scenario is one of several explanations proposed for the anomalously massive (2 M☉) progenitor of SN 2003fg.
User: 他所选择的艺术家是弗朗索瓦 - 莱昂·锡卡François-Léon Sicard,1926年在巴黎完成作品,1932年3月14日由悉尼市长塞缪尔·沃尔德揭幕。
Assistant: The artist chosen was François-Léon Sicard, who completed it in Paris in 1926 but never saw the sculpture be placed in Sydney, where it was unveiled on 14 March 1932 by the Lord Mayor of Sydney, Samuel Walder.
User: 大约有30%的太阳能被反射回太空,而其余的太阳能则被云层、海洋和陆地吸收。
Assistant: Approximately 30% is reflected back to space while the rest is absorbed by clouds, oceans and land masses.
User: 然而,衰退指数的值并不易懂,且常被反对自助法的作者接受(虽然许多型态系统分类学家,尤其是古生物学家,常常两种值皆发表)。
Assistant: However, interpretation of decay values is not straightforward, and they seem to be preferred by authors with philosophical objections to the bootstrap (although many morphological systematists, especially paleontologists, report both).
User: 1957年,他与Marie-Josèphe Delacour结婚,生有四个儿子。
Assistant: In 1957, Balladur married Marie-Josèphe Delacour, with whom he had four sons.
User: 于是尽收其宗族,无少长皆弃市。
Assistant: They then give their loot to the homeless.
User: 布尔什维克认定他们的社会主义梦想会以机器能增加生产并降低劳动时间直到每个人会拥有任何他想要的,而且只会像他希望的那样工作来发生。
Assistant: The Bolsheviks identified their dreams of socialist happiness with machines which would multiply production and reduce hours of labour until everyone would have everything he needed and would work only as much as he wished.
User: 相对规模较小的第一次圣奥尔本斯战役是内战的第一次公开冲突。
Assistant: The relatively small First Battle of St Albans was the first open conflict of the civil war.
User: 巴黎大主教Jean-Marie Lustiger(英语:Jean-Marie Lustiger)在没有观看本片前预先谴责电影,但他也谴责这次袭击,称这些犯案者为“基督的敌人”。
Assistant: The Archbishop of Paris, Jean-Marie Lustiger, had previously condemned the film without having seen it, but also condemned the attack, calling the perpetrators "enemies of Christ".
User: 除特别说明外,所有的产品从设计上都是跨平台的。
Assistant: All products, unless specified, are cross-platform by design.
User: 1945年,一份支持相同结论的报告被提出后遭到压制。
Assistant: A further report in 1945, supporting the same conclusion, was produced and stifled.
User: TSN工作小组是在2012年11月由已有的音视频桥(英语:Audio Video Bridging)工作小组更名,继续其工作。
Assistant: The TSN task group was formed in November 2012 by renaming the existing Audio Video Bridging Task Group and continuing its work.
User: 这场辩论由惠提尔退伍军人协会提供赞助,所以出席者也就只限于退伍军人。
Assistant: As the debate was sponsored by the Whittier Ex-Servicemen's Association, attendance was limited to veterans.
User: 施舍克利下台后,叙利亚举行了五年来的首次民主选举。
Assistant: Following the overthrow of Shishakli, Syria held its first democratic elections in five years.
User: 邻里成分分析是由Jacob Goldberger, Sam Roweis, Ruslan Salakhudinov和Geoff Hinton 等人在2004年在多伦多大学计算机系创建的。
Assistant: Neighbourhood components analysis was developed by Jacob Goldberger, Sam Roweis, Ruslan Salakhudinov, and Geoff Hinton at the University of Toronto's department of computer science in 2004.
User: 然而,这对有轻度哮喘病史、且当前没有发病的病人该测试结果可能是正常的。
Assistant: It however may be normal in those with a history of mild asthma, not currently acting up.
User: PSE-36特性的实用性取决于芯片组对超过4 GB内存的支持。
Assistant: Practical usefulness of the PSE-36 feature depends on chipset support for more than 4 GB of RAM.
User: 从这个角度来看,莫利斯审视了为什么文明社会会是这样子的。
Assistant: From this point of view, Morris examines why civilized society is the way it is.
User: 1986年,与Bennett结婚,两人育有3名子女:Natalie, Matthew与Georgia。
Assistant: He married Bennett in 1986, and the couple had three children: Natalie, Matthew, and Georgia.
User: 这些风暴潮与强风和高海浪结合引发了轻度洪水,主要影响的是北卡罗莱纳州的欧克拉科克(Ocracoke)和哈特拉斯村(Hatteras Village)。
Assistant: These surges, combined with strong winds and high sea swells, resulted in minor flooding, mainly in Ocracoke and Hatteras Village, North Carolina.
User: 征发军队由该势力的军事部门领导,“一个上进且机动性强的武士阶级能够不时地征服大片土地并且利用他们的人口”。
Assistant: Within tribes, military expeditions were conducted by "an enterprising and mobile warrior class able from time to time to conquer large areas and to exploit their population".
User: 莱姆编组站需要在这些计划落实后进行拆卸,作为替代,则应在米尔贝茨霍芬(德语:Milbertshofen)新建一座编组站。
Assistant: Laim marshalling yard would have to be demolished under these plans and a new marshalling yard would be built in Milbertshofen instead.
User: 而各国的法律对此也有不同的规定。
Assistant: So there are differences in those state laws.
User: 在一种不合作和不妥协的方式下,它自觉对抗同化和庸俗化的威胁。
Assistant: In an uncooperative and uncompromisable way, it self-consciously resists the threat of assimilation and vulgarization.
User: 据2001年英国人口普查,南格洛斯特有人口245,641人。
Assistant: In the 2001 census, the population of South Gloucestershire was 245,641.
User: 他力求“具体化”,就像在地铁上看到的人们,如脚踏车小弟、一对夫妇、戴着“高飞帽”的男人和穿西装的男人。
Assistant: He strove to make them look like people you might see on a subway, such as a bike messenger, a couple, man in a "goofy hat", and a man wearing a suit.
User: C−O键和C−N键的键长分别为1.174(8)和1.192(7) Å,与O=C=N-一致。
Assistant: The respective C−O and C−N distances are 1.174(8) and 1.192(7) Å, consistent with the O=C=N− description.
User: 谷歌在Android 5.0(“Lollipop”)中添加了对Opus音频播放的原生支持。
Assistant: Google added native support for Opus audio playback in Android 5.0 ("Lollipop").
User: 对学习的评估一般是归纳型,通过评估学习结果,汇报给学生、家长和管理者。
Assistant: Assessment of learning is generally summative in nature and intended to measure learning outcomes and report those outcomes to students, parents and administrators.
User: 〈What About Now〉于同日在网上发行。
Assistant: Our view is it’s the same thing online.
User: 它们可以进入并扫描通常手段难于进入的空间内部 ,也可以在有害的环境中进行操作,例如放射性环境、低温高温环境等场合。
Assistant: These can access and scan interiors of hard-to-reach spaces, and are able to operate in hostile environments—whether radioactive, cryogenic, or very hot.
User: 网络战由多种威胁组成。
Assistant: Channel conflict comes in many forms.
User: 目前,IARU区域3致力于推进国际协议的签署以便利业余无线电爱好者的跨国操作。
Assistant: IARU Region 3 has a special emphasis on promoting the harmonization of license qualifications in an effort to promote easier reciprocal operations by amateur radio operators in the region.
User: 没有经济上的压力,威尔伯福斯成为一个独立的,无党派人士。
Assistant: Free from financial pressures, Wilberforce sat as an independent, resolving to be "no party man".
User: 在1930年以前的西方国家,多数死亡的人都是在家中,家人环绕四周,由神职人员、邻居和医生来抚慰。
Assistant: Before about 1930, most people in Western countries died in their own homes, surrounded by family, and comforted by clergy, neighbors, and doctors making house calls. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他曾担任俄罗斯圣彼得堡植物园园长。
Assistant: He was a director of the Saint Petersburg Botanical Garden.
User: 要求精确的观察和描述 。
Assistant: Research demands accurate observation and description.
User: 火警期间没有人受伤。
Assistant: No one was hurt during the fire.
User: 自2009年10月16日,30,36,38或39开头的大来卡已由发现卡处理。
Assistant: Effective October 16, 2009, Diners Club cards beginning with 30, 36, 38 or 39 have been processed by Discover Card.
User: 人们成群结对地去那些建在天然泉水周围的胜地,并认为泉水有治疗和恢复健康的特性。
Assistant: People flocked to resorts built around natural springs thought to have curative and restorative properties.
User: 故此一些司法管辖区已制定了针对“利用于复仇的色情作品”的法律。
Assistant: As a result, some jurisdictions have enacted specific laws against "revenge porn".
User: 他们的选择是加强时,当乔凡尼·斯基亚帕雷利在他更著名1877年火星图中也使用了这一位置时。
Assistant: Their choice was strengthened when Giovanni Schiaparelli used the same location in 1877 for his more famous maps of Mars.
User: 阿尔托于1935年移居赫尔辛基,此后布雷曼留在图尔库独立经营自己的事务所,不过他始终没有达到阿尔托那样高的名声。
Assistant: When Aalto moved to Helsinki in 1935, Bryggman continued to practice on his own, though never achieving the fame of Aalto.
User: 他缺乏交流沟通的能力对此有一定影响。
Assistant: His lack of communication skills contributed.
User: 到1950年,一系列事件的爆发使美国政府认识到重新审查美国国家安全政策的必要性:北大西洋公约组织已经运作;对欧洲盟国的军事援助已经开始;苏联引爆了原子弹,共产党人巩固了对中国的控制。
Assistant: By 1950, events dictated the need to examine U.S. national security policies: the North Atlantic Treaty Organization (NATO) was operational; military assistance for European allies had begun; the Soviet Union had detonated an atomic bomb and the communists had solidified their control of China.
User: 使用武术:职业摔角。
Assistant: About:Professional Wrestling.
User: 国际肿瘤基因组联盟(International Cancer Genome Consortium )是目前收集人类肿瘤基因组数据的最大的项目。
Assistant: The International Cancer Genome Consortium is the biggest project to collect human cancer genome data.
User: 至少在宏观角度上,真实世界中的时空为四维,因此这个版本的对偶并不能真实地模拟重力。
Assistant: In the real world, spacetime is four-dimensional, at least macroscopically, so this version of the correspondence does not provide a realistic model of gravity.
User: 即便数字千年版权法案及其他现行法律已经被普遍认为是打击美国网站非法内容或活动的有效手段 ,打击海外网站的行动仍是困难重重。
Assistant: While the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) and other existing laws have generally been considered effective against illegal content or activities on U.S.-based sites, action is more difficult against overseas websites.
User: 该市还拥有古老的希腊文化传统,可以追溯到其创建时期;梅萨比人(Messapii)人创建了该市,希腊史书记载克里特人曾经来过。
Assistant: The city also has a long traditional affinity with Greek culture going back to its foundation; the Messapians who founded the city are said to have been Cretans in Greek records.
User: 审判过程中,无国界记者发起了一项请愿活动,呼吁新加坡政府考虑沙德瑞克不佳的健康状况、并解除对其作出的旅行限制。
Assistant: During the trial, Reporters Without Borders launched a petition calling on the Singapore government to lift its restriction on Shadrake's travel, in view of his poor health.
User: 塞拉俱乐部展览版式系列刺激公众反对在科罗拉多大峡谷修筑水坝,保护了许多其它国家瑰宝。
Assistant: The Sierra Club Exhibit Format Series galvanised public opposition to building dams in the Grand Canyon and protected many other national treasures.
User: 现时他已经在多个球会效力。
Assistant: He played many matches for long time.
User: 因此,交通拥堵转捩后出现的拥挤交通符合“同步流”交通相的定义。
Assistant: Therefore, the resulting congested traffic after a traffic breakdown satisfies the definition of the "synchronized flow" phase.
User: 2004年10月25日,正好是美国总统选举的一周前,阿姆在互联网上发行了"Mosh"的音乐录影带。
Assistant: On October 25, 2004, a week before the 2004 US Presidential election, Eminem released the video for "Mosh" on the Internet.
User: 忙于自主制作而基本不去学校,学费也没付,于是受到了退学处分。
Assistant: Then they complain of an undertrained workforce, from the education they have not paid for, and pay almost nothing for apprenticeships.
User: 阿尔茜是奥利奇和库兹曼引入的女变形金刚(英语:List of female Transformers),但后来她被删掉了,因为他们发现很难解释机器人的性别;迈克尔·贝也不喜欢她的摩托车造型,因为他觉得太小了。
Assistant: Arcee was a female Transformer introduced by Orci and Kurtzman, but she was cut because they found it difficult to explain robotic gender; Bay also disliked her motorcycle form, which he found too small.
User: 1939年10月,随着国际情势的恶化,该中队调往因莫拉(Immola),接近苏联与芬兰国界的前线。
Assistant: In October 1939, with the situation worsening, the squadron moved to Immola, closer to the Finnish-Soviet frontier.
User: 许多评论者没有认真看待这个解释。
Assistant: Many critics did not take this explanation seriously.
User: 乔伊斯同意斯托塞尔的想法更好,并批准了它们。
Assistant: Joyce agreed that Stossel's ideas were better, and approved them.
User: 随着突尼斯队在2006年世界杯以0-1的比分败给乌克兰后,当时29岁的查比斯宣布退出国家队,他总共代表突尼斯队上阵了61场及攻入1球 。
Assistant: Following Tunisia's elimination from the 2006 World Cup after a 1–0 defeat to Ukraine, Trabelsi announced his retirement from international football at the age of 29, with 61 caps and one goal.
User: 该群岛是一个野生动物保护区。
Assistant: The islands are a wildlife refuge.
User: 共有4支球队参赛,其中US Hollerich获得冠军。
Assistant: It was performed in 4 teams, and US Hollerich won the championship.
User: 这是一家属于韦恩企业的化工厂,也是维克多·弗里斯获得超冷液氦的两个地方之一。
Assistant: It is a chemical plant from Wayne Enterprises and one of the two places where Victor Fries acquires supercooled liquid helium for his weapons.
User: 梳邦高科技园便位于此。
Assistant: Bagmane Tech Park is located here.
User: 为了逃脱,雄鹿跃向空中。
Assistant: To avoid shock, the dog would run to the other chamber.
User: 巴格拉提德王国并没有自己铸币,并使用拜占庭和阿拉伯帝国通行的货币。
Assistant: The Bagratuni kingdom did not mint any of its own coins, and used the currency found in Byzantium and the Arab Caliphate.
User: 《王的男人》于2005年12月29日上映,片长119分钟,Cinema Service与CJ Entertainment发行。
Assistant: It was released on 29 December 2005, runs for 119 minutes; and distributed domestically by Cinema Service and internationally by CJ Entertainment.
User: 森林里的果子再也不够他们吃的。
Assistant: There is not enough food in the forest to feed them all.
User: 2001年,美国电影学会评选了“史上100部美国‘最惊心动魄’和‘最刺激肾上腺素’的电影”。
Assistant: In 2001, the American Film Institute made its selection of the top 100 greatest American "heart-pounding" and "adrenaline-inducing" films of all time.
User: 处在smikhut的词经常用连字号hyphen合并起来。
Assistant: Words in smikhut are often combined with hyphens.
User: 他们想知道更多。
Assistant: They wanted to know more.
User: 在电生理层面,微睡眠被定义为脑电图代表着清醒状态背景活动的8–13 Hz的α波(英语:alpha wave)活动为4–7 Hz的θ波(英语:theta wave)活动所取代。
Assistant: In electrical terms, microsleeps are often classified as a shift in electroencephalography (EEG) during which 4–7 Hz (theta wave) activity replaces the waking 8–13 Hz (alpha wave) background rhythm.
User: 早期对他们影响较大的乐队有:Genesis, Sting,U2 和 Tears for Fears。
Assistant: Some of their major influences included Genesis, Sting, U2 and Tears for Fears.
User: 1837年,国会制订《1837年铸币法案》,全面修订铸币局相关法规。
Assistant: It enacted the Mint Act of 1837, a thorough revision of the statutes relating to the Mint.
User: 布朗还表示,V. N.一度单独驾车离去,但没几分钟又折返把钱包还给他。
Assistant: Brown stated that V. N. drove away but returned a few minutes later and gave his wallet back to him.
User: 它整合宇宙、地球、生命和人类的研究,使用经验,证据来探索因果关系, 它被讲授于大学 和中学 经常使用基于网路的互动式专题来介绍。
Assistant: It integrates studies of the cosmos, Earth, life, and humanity using empirical evidence to explore cause-and-effect relations, and is taught at universities and secondary schools often using web-based interactive presentations.
User: 游戏成就点数为200点。
Assistant: Either team wins upon reaching 200 points.
User: 其作者是意大利-巴西雕塑家Galileo Ugo Emendabili,他在1923年来到巴西。
Assistant: The obelisk is a project of the Italo-Brazilian sculptor Galileo Ugo Emendabili, who arrived at Brazil in 1923. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 每个IMS使用者可以有多个IMPI。
Assistant: Every IMS user shall have one IMPI.
User: 犯人以及被杀死犯人的家属控诉纽约州政府在夺回阿蒂卡监狱的过程中以及之后以法律强加的形式侵犯了他们的人权。
Assistant: Inmates and families of inmates killed in the prison retaking sued the State of New York for civil rights violations by law enforcement officers during and after the retaking of Attica.
User: 空对空火箭在第二次世界大战中使用是因为本来的机炮被发现在高速接触时难有效率。
Assistant: Air-to-air rockets were utilized in World War II to engage bombers because cannon fire proved ineffective at high closing speeds.
User: 5月9日 — 赫尔曼·戈林被美国陆军俘虏; 挪威逮捕了叛徒维德孔·吉斯林。
Assistant: May 9 – Hermann Göring is captured by the United States Army; Norway arrests the traitor Vidkun Quisling.
User: 盖瑞·史蒂芬·克里斯特(英语:Gary Stephen Krist)的元素也被加入到了该角色的塑造中,天蝎像克里斯特一样,绑架了一名年轻的女孩,并在要求赎金的同时将她埋葬。
Assistant: Elements of Gary Stephen Krist were also worked into the characterization, as Scorpio, like Krist, kidnaps a young girl and buries her alive while demanding ransom.
User: 虽然格雷斯行经洋面的水温通常来说不足以支撑热带气旋发展,但由于风切变很少,其对流依然得以持续。
Assistant: Although Grace was over waters normally not warm enough for tropical cyclone development, low wind shear allowed the convection to persist.
User: 在1864年,英国业余天文学家威廉·哈金斯检查了多个星云的光谱,发现了一些这类的天体,包括M57,有一些明亮的发射线,是发出萤光的发光气体。
Assistant: In 1864, English amateur astronomer William Huggins examined the spectra of multiple nebulae, discovering that some of these objects, including M57, displayed the spectra of bright emission lines characteristic of fluorescing glowing gases.
User: 波特设有邮政局,邮区编号为66077,该邮政局于1865年5月14日设立,直到2009年5月16日结束营运。
Assistant: Potter had a post office with ZIP code 66077, which opened on May 14, 1865, and closed on May 16, 2009.
User: 在刚设立后的50年间,国家动物园也与其他动物园一样,主要关注对外展示个别罕见的动物种类。
Assistant: For the first 50 years, the National Zoo, like most zoos around the world, focused on exhibiting one or two representative exotic animal species.
User: 他废去国中一切拜偶像和作恶的人。
Assistant: To do this, he would have to defeat and destroy all the deities on Earth.
User: 《纽约每日新闻》因此登出首页标题《福特告诉城市:去死吧》。
Assistant: The next day, the New York Daily News ran the famous headline "FORD TO CITY: DROP DEAD".
User: 并且美国第一银行是私人所有,而非政府机构,是一个企业。
Assistant: And the First Bank of the United States is privately owned and not a government agency, was a business.
User: 1899年英国航空先驱帕西·皮尔策(英语:Percy Pilcher)在一次悬挂式滑翔机试飞时失控坠亡的事件更是让他们坚信,要想成功飞行,更重要的是能安全地飞行,关键在于要有可靠的飞行控制系统。
Assistant: The death of British aeronaut Percy Pilcher in another hang gliding crash in October 1899 only reinforced their opinion that a reliable method of pilot control was the key to successful—and safe—flight.
User: 中午有1小时午餐,下午5点有半小时晚餐。
Assistant: There is 1 hour lunch break at 12:00 and half hour dinner break at 5 pm.
User: 英国社会态度调查问题为“你认为自己属于任何特定的宗教吗?” 有53%的人在2016年选择“没有宗教信仰”。
Assistant: The British Social Attitudes survey asked the question "Do you regard yourself as belonging to any particular religion?" with 53% selecting "no religion" in 2016.
User: 马丁后来觉得放弃这两首歌是他“职业生涯中最大的失误”。
Assistant: Martin later described the decision to drop these two songs as "the biggest mistake of my professional life".
User: 更为关键的是,古斯塔夫二世之死让法国人能够更加牢固地控制反哈布斯堡同盟。
Assistant: Crucially, Gustavus Adolphus's death enabled the Catholic French to gain much firmer control of the anti-Habsburg alliance.
User: 1919年,布列塔尼号装配一重三脚桅,普罗旺斯号与洛林号则在1920年代初才装配三脚桅。
Assistant: In 1919, Bretagne was equipped with a heavy tripod mast; Provence and Lorraine were given tripod masts in the early 1920s.
User: 法国更打算通过技术上的支援,协助巴西在军事和科技等方面上成为世界大国。
Assistant: Through significant technology transfers, France intends to help Brazil acquire key technologies of a major world power in the military, space, energy and technology sectors.
User: 森林小丘由纽约市教育局提供服务。
Assistant: Forest Hills is served by the New York City Department of Education.
User: 竞选期间,他指出自己在全国性事务上有丰富的经验,这和年纪尚轻,并且在全国性政治舞台上缺乏经验的贝克汉姆完全相反。
Assistant: During the primary campaign, he pointed to his record of dealing with national issues, contrasting it with Beckham's youth and inexperience at the national level.
User: 笼子可以有许多目的,包括捕获动物,圈养动物,以及在动物园展示动物。
Assistant: A cage can serve many purposes, including keeping an animal or person in captivity, capturing an animal or person, and displaying an animal at a zoo.
User: 1980年代末,他批评参议员米奇·麦康诺没有对其他参加选举的共和党人提供更多的支持,身为肯塔基州共和党人新兴领导者之一的麦康诺则坚持认为,他必须专注于自己在1990年的竞选连任。
Assistant: During the late 1980s, he criticized Senator Mitch McConnell, one of the emerging leaders of the state's Republican party, for not doing more to support other Republicans in their bids for office; McConnell maintained that he had to focus on his own reelection campaign in 1990.
User: 花朵可持续绽放10日,授粉后便会凋谢。
Assistant: The flowers can last up to 10 days but will wilt once they are pollinated.
User: 莱比锡广场在第二次世界大战期间成为一片废墟,后来成为柏林墙周围的无人区,现已恢复广场原来的形状,但是周围改为现代建筑。
Assistant: Leipziger Platz was reduced to ruins during the Second World War and was once part of the no man's land surrounding the Berlin Wall, but has since been reconstructed in its original configuration, albeit with modern architecture.
User: 化学数据库是为记录化学信息而专门设计的数据库。
Assistant: A chemical database is a database specifically designed to store chemical information.
User: 波美拉尼亚号在黑暗中无法瞄准目标——虽然它的几艘姊妹舰能够做到。
Assistant: Pommern could not make out a target in the darkness, but several of her sisters could, though their shooting was ineffective.
User: 这类似于M46与NGC 2438叠加在一起的例子。
Assistant: The case is an example of a superimposed pair, similar to NGC 2438 and M46.
User: 白光LED通常是用蓝光LED配合广谱黄色荧光粉,给人以白光的印象。
Assistant: A white LED is typically a blue LED with broad spectrum yellow phosphor to result in the emission of white light.
User: 这一年,艺术总监Fiordellisi和苏珊布林克利共同创办了樱花巷剧院公司。
Assistant: That year, artistic director Fiordellisi and Susann Brinkley co-founded the Cherry Lane Theatre Company.
User: 在第四版中,这个协定作了一些修改并且更名为9P2000。
Assistant: With the release of the 4th edition, it was modified and renamed 9P2000.
User: 首先,Labov和Chomsky模型中固有的同质性假设越来越站不住脚。
Assistant: Firstly, it became increasingly clear that the assumption of homogeneity inherent in Chomsky and Labov's models was untenable.
User: 许多海地移民或他们的后代在多米尼加从事的也是低技术低薪金工作,如清洁,建造业和种植园工作。
Assistant: Many Haitian migrants or their descendants work in low-paid and unskilled jobs in building construction, household cleaning, and in plantations.
User: 他最出色的作品是艺术歌曲。
Assistant: His best-known work is The Dream Songs.
User: ’所以我们在那天下午写下了这首歌。
Assistant: Later that night we recorded the song.
User: 在遭受批评后,奈特承认在戈尔曼的故事中有一些问题,但他认为他“没有误解,也没有刻意无视它们”。
Assistant: Knight appreciated that there were problems with Gorman's claims, but he "either misinterpreted, or deliberately ignored" them. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 巴勒斯坦的学前教育入学率接近三成,当地约有898所私立幼稚园,其中只有3所由巴勒斯坦当局运营。
Assistant: According to the 2004/2005 PCBS Educational Institutions Census, there were approximately 898 private kindergartens, and only 3 operated by the Palestinian Authority.
User: 从这个意义上说,环境可以是指生态环境、自然环境或者建成环境。
Assistant: In this sense the environment may refer to the biophysical environment, the natural environment or the built environment.
User: 该方案适合Business和Enterprise版本的Vista。
Assistant: This feature is not included in the Business or Enterprise editions of Vista.
User: 11月14日,Cube娱乐公告与E'Dawn解除合约。
Assistant: On November 14, Cube Entertainment officially confirmed E'Dawn's departure from the group and company.
User: Vernon Gosney 枪战中逃亡。
Assistant: Clayton escapes during the gunfight.
User: 雷达座标有时也称作“拉斯座标”(Lass coordinates) 寇特勒-穆勒座标以及拉斯座标也常标示为润德勒座标。
Assistant: Both the Kottler-Møller coordinates as well as Lass coordinates are denoted as Rindler coordinates as well.
User: 叶子和茎可以变黑,模糊和花可以褪色,冷冻的花可能不会结果。
Assistant: Leaves and stems may turn black, and buds and flowers may be discoloured, and frosted blooms may not produce fruit.
User: 客哀其志,以实告琦,曰:“将军令吾要子,今见君贤者,情怀忍忍。
Assistant: The Khazraj said of him: "He is our master and the son of our master.
User: 这类箭头最初在基于StepMania的街机游戏In The Groove上开发出来,随着开发的进行被移植到StepMania。
Assistant: This step type was developed for the StepMania-based arcade game In The Groove, and was ported into StepMania itself during development of that title.
User: 免费教育亦对国际学生开放,这一状况日渐普遍。
Assistant: Tuition free academic education is open to international students and is increasingly common.
User: 沅江可通航。
Assistant: Maybe I'll let it marinate.
User: 他的样片吸引了 Mayhem 乐队 Øystein Aarseth 的注意力,Aarseth 刚刚成立了 Deathlike Silence Productions 唱片公司。
Assistant: With his demo tapes, he had attracted attention from Øystein "Euronymous" Aarseth of Mayhem, who had just recently formed Deathlike Silence Productions.
User: 因为他这样的行为,吸引了许多的人仿效。
Assistant: As such, she lets him get away with a lot of idiotic behavior.
User: 他在政治上的直言不讳,使他被认为是1960年代反文化运动的象征之一。
Assistant: He is outspoken politically and has been depicted as emblematic of the 1960s' counterculture.
User: 在大多数情况下,染料包被放置在纸币堆(通常是10或20美元)中间的空间中。
Assistant: In most cases, a dye pack is placed in a hollowed-out space within a stack of banknotes, usually $10 or $20 bills.
User: 亚历山大·帕夫科维奇(Aleksandar Pavković)和彼得·拉詹(Peter Radan)在《创建新的国家:理论与分裂国家的实践》一书中认为“坚持这一观点‘没有复议或撤销的余地,除非通过革命,或者获得联邦的同意’(引自切斯原文)并不令人意外。
Assistant: Aleksandar Pavković and Peter Radan in Creating New States: Theory and Practice of Secession "hold that the entry 'There was no place for reconsideration or revocation, except through revolution or through consent of the States' was not surprising.
User: 对非平凡群G,rank(G)=1当且仅当G是循环群。
Assistant: For a nontrivial group G, we have rank(G) = 1 if and only if G is a cyclic group.
User: 后来把城主之位让给次子一益。
Assistant: Afterward, the sacred leaves are given to the people.
User: 要炼出高品质的钢,是必须明白这些特性的。
Assistant: Understanding such properties is essential to making quality steel.
User: 这两只动物向天王桓雄祈祷,希望能成为人类。
Assistant: Wilt thou deign to receive this pig which I offer thee to this end.
User: 它也处理一些商业合作,这些合作都带来了收入。
Assistant: It also handles relationships with businesses, many of which generate income. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这导致了鸟类拥有相对较高及复杂的智力水平。
Assistant: ok, the translation is:This is reflected in the advanced and complex bird intelligence.
User: please translate the following text from chinese to english: 因为太阳风是等离子体,所以太阳磁场被它承载。
Assistant: OK, the translated text is: As the solar wind is a plasma, it is charged and so carries with it the Sun's magnetic field.
User: please translate the following text from chinese to english: 生酮作用可能发生也可能不发生,这取决于细胞或身体中可用碳水化合物的浓度。
Assistant: sure, the translated text is: Ketogenesis may or may not occur, depending on levels of available carbohydrates in the cell or body.
User: Translate the following text from Chinese to English:
该堂为巴洛克风格,目前的建筑兴建于1681年到1872年。
Assistant: OK, the following is the translation:
The architecture is of Baroque style, and the present building was predominantly built between 1681 and 1872.
User: please translate the following sentence into english:
二次革命前后,他事实上辞职(正式罢免则在1914年4月)。
Assistant: ok, the translated text is: When the Second Revolution (二次革命) broke out, he resigned his post; his resignation was in April 1914).
User: please translate the following contents from chinese to english: 在柏林学习了三个学期后,巴枯宁前往德累斯顿,在那里他开始醉心于社会主义。
Assistant: ok, the translation is:After three semesters in Berlin, Bakunin went to Dresden where he became friends with Arnold Ruge.
User: Translate the following contents from Chinese to English
她与她丈夫萨根一样认为人类并非如他们所想般那么重要。
Assistant: ok, the translated text is: She shared Sagan's belief that humans are not as important as they think they are.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
因为问题出在发射台而非在火箭本身,又因为McGregor测试场阀门的布置不同,所以这个故障没有在先前的测试中出现。
Assistant: OK, the following is the translation:
As the problem was with the pad and not with the rocket itself, it didn't occur at the McGregor test site, which did not have the same valve setup.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
姆比瓦于2005年作为青年球员加盟蒙彼利埃,在2007年2月23日蒙彼利埃1-0客场负于巴斯蒂亚的比赛中上演职业生涯首秀并打满全场,吃到一张黄牌。
Assistant: ok, the following is the translation:
Yanga-Mbiwa joined Montpellier as a youth player in 2005 and made his professional football debut on 23 February 2007 in a 1–0 away defeat to Bastia starting the match and playing the entire 90 minutes, picking up a yellow card.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 约翰·米恩(John Milne),72岁,苏格兰广播电台节目主持人。
Assistant: OK, the following is the translation:
John Milne, 72, Scottish broadcaster (BBC Scotland).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
尽管如此,该党在国家一级仍未被禁止。
Assistant: sure, the following is the translation:
The party remained unbanned at the national level, though.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在马蒂的睡衣派对,“粉红女士”尝试吸烟、喝酒和穿耳环,并谈及男孩。
Assistant: OK, the translation is:At Marty's pajama party, the girls experiment with wine, cigarettes, and pierced ears; and talk about boys.
User: Translate the following contents from Chinese to English
小行星 12624 (Mariacunitia)以她来命名。
Assistant: ok, the translated text is: The minor planet 12624 Mariacunitia is named in her honour.
User: translate the following text from chinese to english
华盛顿大学(University of Washington)是位于美国华盛顿州西雅图的一所大学。
Assistant: OK, the translated text is: The University of Washington is a public university in Seattle, Washington.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
我知道他不是故意要伤害我,但是他做了。
Assistant: OK, the following is the translation:
I know he didn’t mean to hurt me, but he did.
User: please translate the following sentence from chinese into english
印度联合国军队后来超越命令,还占领了加多托维尔,防止加丹加的保皇派复辟。
Assistant: ok, the translated text is: Indian UN troops, exceeding their orders, then occupied Jadotville, preventing Katangese loyalists from regrouping.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
虽然两者都是解决相同的使用案例,但SAML 2.0与1.1并不兼容。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although the two standards address the same use case, SAML 2.0 is incompatible with its predecessor.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他在合众国际社工作了近20年,其中大部分时间都在海外,在二战的最后两年里,他是合众国际社的外国编辑。
Assistant: sure, the translation is:He spent nearly 20 years with United Press (UP), much of it overseas, and was UP's foreign editor during the last two years of World War II.
User: translate the following text from chinese to english
托莱多的《刀刃报》(Blade)对事情进行了调查,但无法确定标语是谁做的,或是科尔将之丢弃后又发生了什么。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Toledo Blade investigated the matter, but could not ascertain who made the sign, or what happened to it after Cole discarded it.
User: please translate the following sentence from chinese into english
自2014年起,《osu!
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since 2014, UDOIT!
User: translate the following contents from chinese to english
丘吉尔支持杰佛瑞的观点但最终未能得偿所愿。
Assistant: ok, the following is the translation:
Churchill supported Jefferis claims, but he did not get his way.
User: translate the following contents from chinese to english
OA信息系统学科变更为商务信息学科。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Fair Trading Act provides for consumer information standards. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 如果真的回美国,也是非常意外的。
Assistant: When you see it back it's really amazing.
User: 许多技术反映材料的显着进步。
Assistant: Many of the technologies reflect significant advancements in materials.
User: 注意下面例子中,φ和θ的作用反过来了。
Assistant: In the following examples the roles of φ and θ have been reversed.
User: 洛克菲勒礼拜堂包含劳拉·斯佩尔曼·洛克菲勒纪念钟琴及钟楼,为小约翰·戴维森·洛克菲勒于1932年为纪念他的母亲而单独捐赠的礼物。
Assistant: The chapel contains the Laura Spelman Rockefeller Memorial Carillon and tower, a separate gift from John D. Rockefeller, Jr. in 1932 in honor of his mother.
User: 油压是在大多数内燃机的寿命的重要因素。
Assistant: Oil pressure is an important factor in the longevity of most internal combustion engines.
User: 《X计划》(英语:Project X),2012年的一部喜剧电影,由Nima Nourizadeh导演,Michael Bacall和Matt Drake编剧,制作人是陶德·菲利普斯。
Assistant: Project X is a 2012 American comedy film directed by Nima Nourizadeh and written by Michael Bacall and Matt Drake based on a story by Bacall, and produced by director Todd Phillips.
User: 巴拿马:美国在巴拿马地峡的干预追溯到1846年的马利亚里诺-比德莱克条约(与新格林纳达共和国签署),并在1856年所谓的西瓜战争(英语:Watermelon War)中升级。
Assistant: Panama: U.S. interventions in the isthmus go back to the 1846 Mallarino–Bidlack Treaty and intensified after the so-called Watermelon War of 1856.
User: 美国联邦证人保护项目(英语:United States Federal Witness Protection Program)是由美国司法部管理、美国法警局具体执行的证人保护计划,在审判之前、期间或之后为受威胁的证人提供保护。
Assistant: The United States Federal Witness Protection Program, also known as the Witness Security Program or WITSEC, is a witness protection program administered by the United States Department of Justice and operated by the United States Marshals Service that is designed to protect threatened witnesses before, during, and after a trial.
User: 然而在1808年,拿破仑仍然占领了该地达5年之久。
Assistant: By November 1808, the Napoleonic Wars had lasted five years.
User: 1991年Book of the Month Club和国会图书馆中心的调查显示《梅冈城故事》在“最常被引述”的图书榜上仅次于《圣经》。
Assistant: A 1991 survey by the Book of the Month Club and the Library of Congress Center for the Book found that To Kill a Mockingbird was rated behind only the Bible in books that are "most often cited as making a difference".
User: 被誉为“安娜苏迷你”一个孩子的路线出道于2009年初在日本 和她的摇滚我!香水在今年晚些时候推出。
Assistant: A children's line known as "Anna Sui Mini" debuted in early 2009 in Japan and her Rock Me! fragrance launched later in the year.
User: 1940年,装有列宁遗体陵墓正式替换成石棺,并在1970年又再次更换:445。
Assistant: The sarcophagus in which Lenin's corpse was contained was replaced in 1940 and again in 1970.
User: 这张单曲之后又以EP的形式再次发行。
Assistant: These songs would later be put together in an EP, entitled Do It Again.
User: 后成为见习守护者。
Assistant: He became a guard.
User: 泰勒的母亲,康斯坦斯·泰勒(Constance Taylor)在1920年代是第三国际的成员,而泰勒的其中一位舅父更是英国共产党创党成员。
Assistant: In the 1920s, Taylor's mother, Constance, was a member of the Comintern while one of his uncles was a founder member of the Communist Party of Great Britain. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 他辗转多国读书,后来被法律学校退学,于是他移居巴黎,并开始写犯罪小说与长篇的纯文学小说。
Assistant: After studying in several countries and dropping out of law school, he settled in Paris and began to write fiction, both short crime stories and longer novels.
User: 沿着核酸结构的相同位置,包括基因、转录因子及聚合酶等,都一般是以“上游”(接近5′端)或“下游”(接近3′端)来表示的。
Assistant: The relative positions of structures along a strand of nucleic acid, including genes and various protein binding sites, are usually noted as being either upstream (towards the 5′-end) or downstream (towards the 3′-end).
User: 如果鉴权失败,则对于那个SIM卡和它所尝试的移动电话运营商来说,没有任何业务是可用的。
Assistant: If the authentication fails, then no services are possible from that particular combination of SIM card and mobile phone operator attempted.
User: 岩层剥损器(Rock Abrasion Tool, RAT):用来显露出新的物质成分来让车上的仪器做调查。
Assistant: Rock Abrasion Tool (RAT) – exposes fresh material for examination by instruments on board.
User: 也曾考虑用它来发射核火箭推进器RIFT和后来的NERVA。
Assistant: It was also to have been the launch vehicle for the nuclear rocket stage RIFT test program and the later NERVA.
User: 它东面毗邻格罗夫纳新月,那里有印度尼西亚大使馆。
Assistant: It is adjacent to Grosvenor Crescent to the east, which contains the Indonesian Embassy.
User: 本场赛事的主办方在赛道的几处高速路段缓冲区设置Tecpro护栏,并重新装修轮胎墙。
Assistant: Organisers of the race introduced Tecpro barriers to the run-off areas at the fastest points of the circuit, and re-profiled tyre barriers.
User: 博伊斯还说,克尔被中情局称为“我们的克尔”。
Assistant: Boyce said that Kerr was described by the CIA as "our man Kerr".
User: 几乎所有的数码相机可以处理来自传感器的使用设置白平衡, 色彩饱和度,对比度,清晰度,自动选择或由摄影师拍摄照片前,进入到一个JPEG文件图像。
Assistant: Nearly all digital cameras can process the image from the sensor into a JPEG file using settings for white balance, color saturation, contrast, and sharpness that are either selected automatically or entered by the photographer before taking the picture.
User: 有时一些物种在夏天会产出带翅膀的雌性,以应对食物数量和质量的下降。
Assistant: Some species produce winged females in the summer, sometimes in response to low food quality or quantity.
User: 像是机器学习之类的技术最终可能会让电脑可以作许多需受到相当教育才能进行的知识性工作。
Assistant: Technologies such as machine learning may ultimately allow computers to do many knowledge-based jobs that require significant education.
User: 魔术界最有权势的人之一。
Assistant: Among those spiders are the most conspicuous.
User: 然而,一位多产的人类学家德怀特瑞德(Dwight Read),后来主张,各个研究者界定亲属范畴的方式,根本就是不一致的。
Assistant: However, anthropologist Dwight Read later argued that the way in which kinship categories are defined by individual researchers are substantially inconsistent.
User: 除了保留大多数iChat的功能之外,讯息也加入了苹果的即时通讯服务iMessage和FaceTime整合。
Assistant: While it inherits the majority of iChat's features, Messages also brings support for iMessage, Apple's messaging service for iOS, as well as FaceTime integration.
User: 他们航向那个地方,去看它包含了什么。
Assistant: They sailed that way to see what it contained.
User: 柯南则表示和他的乘客也注意到了西边有着发着光的物体。
Assistant: Cannon and his passenger answered that they could also see a lighted object to the west.
User: 说法中包括:该生物是一种未被发现的野生犬类,一只瓦西拉(Waheela,加拿大西北地区纳汉尼谷目击的类似狼的神秘生物),一只狼狗或科伊狗。
Assistant: They include that the creature is an undiscovered variety of wild dog, a waheela (said to be a giant prehistoric wolf similar to Amarok), or a wolfdog or a coydog.
User: 1937年2月,在美国经济大恐慌的背景下,乔治·佩珀代因(英语:George Pepperdine)(George Pepperdine)在洛杉矶市成立了一个基督教文理学院。
Assistant: In February 1937, against the backdrop of the Great Depression, George Pepperdine founded the university as a Christian liberal arts college in the city of Los Angeles.
User: 幼儿已经不再使用这些语言了。
Assistant: Children no longer acquire the language.
User: 根据基督徒目击者称,在战役中,他目睹了一支基督圣人队伍前来援助十字军,削弱了卡布卡的军队。
Assistant: According to Christian eyewitnesses, an army of Christian saints came to the aid of the crusaders during the battle and crippled Kerbogha's army.
User: 一项2008年的工程研究比较了相同区域的路网形态,发现传统的、修正的栅格路网(如TND,即Traditional Neighbourhood Development)比起雷德伯恩式路网高出46%的道路基础设施成本。
Assistant: A 2008 engineering study compared network patterns for the same district and found that the traditional, modified grid network (TND) pattern had about 46% higher costs for road infrastructure compared to the Radburn-type of the existing layout. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 她写信给父亲说,她在用汤匙喂孩子与擦拭他们下巴沾到的稀粥时会联想到他。
Assistant: She wrote her father that she thought of him when she was feeding the children and cleaned the gruel running down their chins with a spoon.
User: 帆船于6月10日从圣何西出发驶往欧洲。
Assistant: The fleet left for Europe on the San Jose on 10 June.
User: 1943年,巴里号被指定担任防空舰,但在等待改造期间,它于1943年6月在利沃诺被美国陆军航空兵轰炸机击沉。
Assistant: In 1943, she was slated to become an anti-aircraft defense ship, but while awaiting conversion, she was sunk by USAAF bombers in Livorno in June 1943.
User: 游戏虽然在平衡一些基本游戏设计这方面并不是一直都成功。
Assistant: The game isn’t always successful at balancing some game design fundamentals.
User: 距离函数,在齐次形式下不变。
Assistant: The distance function, in its homogeneous form, is unchanged.
User: 2015年8月5日的科隆游戏展上,第一季、名为地平线(Horizon)的扩展包季票(Season Pass)正式公布,并且在同年11月30日进行Beta测试,最终于12月15日在PC上发售(2016年6月3日在Xbox One发售)。
Assistant: The first "season" of expansions for Elite Dangerous, named Horizons, was announced on 5 August 2015 at Gamescom, entered beta on 30 November 2015 and was released on 15 December 2015 for PC, followed by a 3 June 2016 release for Xbox One.
User: 后来,他成了天文学家第谷·布拉赫的助手,并最终成为皇帝鲁道夫二世及其两任继任者马蒂亚斯和费迪南二世的皇家数学家。
Assistant: Later he became an assistant to the astronomer Tycho Brahe in Prague, and eventually the imperial mathematician to Emperor Rudolf II and his two successors Matthias and Ferdinand II.
User: 而新的HCFC 141b第一次用于隔热泡沫是在1996年的STS-79飞行中用的ET-82。
Assistant: The "new" foam containing HCFC 141b was first used on the aft dome portion of ET-82 during the flight of STS-79 in 1996.
User: 富尔顿(Fulton)是美国纽约州奥斯威戈县西部的一座小城市。
Assistant: Fulton is a small city in the western part of Oswego County, New York.
User: 他们的主教和牧师主要是法国人和西班牙人。
Assistant: Most of their bishops and priests were either French or Spanish.
User: 根据BMW的说法,GTS以7分钟28秒完成纽博格林赛道单圈,这比原版快了24秒,比M3快了20秒,完成时间相同于保时捷Carrera GT。
Assistant: The M4 GTS has, according to BMW, lapped the infamous Nürburgring Nordschleife track in 7 minutes and 28 seconds, 24 seconds faster than the base M4 and 20 seconds faster than the M3 GTS.
User: 克洛克山脉国家公园(马来语:Taman Negara Banjaran Crocker)成立于1984年,之前一直作为森林保护区进行保护。
Assistant: Crocker Range National Park (Malay: Taman Negara Banjaran Crocker) was established in 1984, although the area had previously been under protection as a forest reserve.
User: 他拥有若开军制服,笔记本电脑,数码相机,摩托车和两匹马。
Assistant: He had Arakan Army uniforms, laptops, digital cameras, motorcycles and two horses in his possession.
User: 该多任务平台也可被用来作为一个水下剪接室窃听海底光纤电缆。
Assistant: The MMP may also be used as an underwater splicing chamber for tapping of undersea fiber optic cables.
User: 葛兰特于1974年再次离开蓝调之音,随后的录音在其它公司制作,并被受不同的评价:部分认为格林是“迷幻爵士乐之父”(他的后期录音被艺术家作为样本,包括US3,A Tribe Called Quest和Public Enemy),而部分无视该段时候的唱片(再版制片人Michael Cuscuna在专辑Matador的唱片套上的介绍中写道:“在1970年代,格林做了一些相当差劲的唱片”)。
Assistant: Green left Blue Note again in 1974 and the subsequent recordings he made with other labels divide opinion: some consider Green to have been the 'Father of Acid Jazz' (and his late recordings have been sampled by artists including US3, A Tribe Called Quest and Public Enemy), while others have dismissed them (reissue producer Michael Cuscuna wrote in the sleeve notes for the album Matador: "During the 1970s made some pretty lame records").
User: 在另一次访问(负责采访的是受人尊敬的芝加哥体育记者John Carmichael)里,鲁斯说他没有指向特定方向,他只是想让球飞远一点。
Assistant: In another interview, this one with respected Chicago sports reporter John Carmichael, Ruth said he did not point to any particular spot, but that he just wanted to give the ball a good ride.
User: 或者,可以使用一个离子和原子源来蒸一个样品,而另一个离子和原子源用于雾化(并且可能电离)。
Assistant: Alternatively, one source may be used to vaporize a sample while another is used to atomize (and possibly ionize).
User: 8月31日,挪威和瑞典代表于瑞典卡尔斯塔德会谈,商讨解体的条款。
Assistant: On 31 August, Norwegian and Swedish delegates met in the Swedish city of Karlstad to negotiate the terms of the dissolution.
User: 那里有一只古老及深度疯狂的家庭小精灵怪角,它是忠于布莱克夫人的画像。
Assistant: An ancient and deeply mad house-elf named Kreacher is loyal to the portrait of Mrs. Black.
User: 他的艺名源于他偶像Waylon Jennings的名字。
Assistant: His stage name came from the name of his idol Waylon Jennings.
User: 美国道格拉斯·麦克阿瑟将军负责指挥在菲律宾的美军。
Assistant: U.S. General Douglas MacArthur after leaving the Philippines.
User: 在1998年前,这些发行由运动商品制造商Vans,在1996年交由Uni经销商(Uni Distribution)处理,到了1997年,则是交给Epitaph唱片处理。
Assistant: Prior to 1998 the official releases were handled by Vans via Uni Distribution in 1996 and Epitaph Records in 1997 respectively.
User: 事实上今日所有的演出,包括差不多所有的电影版本,亦是使用原来的结局。
Assistant: Virtually all productions today use the original ending, as do nearly all of the film versions of the play.
User: 其政治任务是推进比雷埃夫斯的文化事业和国际性发展。
Assistant: Her task concerned the Cultural and International development of Piraeus. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.