English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
He wrote me a love letter. | Yura-iyi-d tabṛat n tayri. |
He came to see me. | Yusa-d ad iyi-iẓer. |
He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | Yeskucber iman-nnes deg ukersi-nnes akken ur t-ttwaliɣ. |
He promised to pay us high wages. | Iṛeggem-aɣ ad aɣ-d-yefk ticehṛiyin yelhan. |
He got me a watch. | Yesɣa-iyi-d tamrint. |
He asked me for help. | Yessuter-iyi-d ad t-ɛawneɣ. |
He didn't give me anything to eat. | Ur iyi-d-yefki acemma ad t-cceɣ. |
He is kind to her. | Yeḥdeq yid-s. |
He gave a nice present to me. | Yefka-iyi-d yiwen n usefk d ucbiḥ. |
He demanded a large sum of money from me. | Yessuter-iyi-d aṭas n yedrimen. |
He told me that she was sick. | Yenna-iyi-d tuḍen. |
He made me sing. | Iḥettem-iyi ad cnuɣ. |
He gave me a wink. | Yeɣmez-iyi-d. |
He told me that he would visit Nara next month. | Yenna-iyi-d ad yerzu ɣef Nara ayyur ay d-itteddun. |
He asked a favor of me. | Yessuter-iyi-d lemzeyya. |
He isn't my cousin. | Netta maci d memmi-s n ɛemmi. |
He isn't my cousin. | Netta maci d memmi-s n ɛemmti. |
He isn't my cousin. | Netta maci d memmi-s n xali. |
He isn't my cousin. | Netta maci d memmi-s n xalti. |
He married my cousin. | Yuɣ yelli-s n ɛemmi. |
He married my cousin. | Yuɣ yelli-s n ɛemmti. |
He married my cousin. | Yuɣ yelli-s n xali. |
He married my cousin. | Yuɣ yelli-s n xalti. |
He got engaged to my cousin. | Yexḍeb yelli-s n ɛemmi. |
He got engaged to my cousin. | Yexḍeb yelli-s n ɛemmti. |
He got engaged to my cousin. | Yexḍeb yelli-s n xali. |
He got engaged to my cousin. | Yexḍeb yelli-s n xalti. |
He is as tall as my brother. | Ɣezzif anect n gma. |
He mended my umbrella. | Iṣeggem-iyi tasiwant-inu. |
He mended my umbrella. | Ireqqeɛ-iyi tasiwant-inu. |
He gave witness to the truth of my statement. | Yeched-d s tidet n wayen ay d-nniɣ. |
He admired my new car. | Teɛjeb-as tkeṛṛust-inu tamaynut. |
He was just behind me. | Yella sdeffir-i kan. |
He ate twice as much as I did. | Yecca snat n tikkal ugar n wanect ay cciɣ. |
He ate twice as much as I did. | Yugar-iyi s snat n tikkal n way ay yecca. |
He disclosed my secret. | Yekcef-d ufur-inu. |
He is as old as my father. | Netta d tizzyiwin akked baba. |
He is as tall as my father. | Ɣezzif anect n baba. |
He made a pretense of knowing my father. | Yerra iman-nnes yessen baba. |
He entered my room. | Yekcem ɣer texxamt-inu. |
He did not accept my apologies. | Ur yeqbil assuter-inu n ssmaḥ. |
He did not accept my apologies. | Ur yeqbil assuter-inu n usaruf. |
He did not accept my apologies. | Ur yeqbil ad iyi-yessuref. |
He is no friend of mine. | Ur yelli d ameddakel-inu. |
He has distorted my speech. | Ibeddel ayen akken ay d-nniɣ. |
He is my junior by three years. | Meẓẓiy fell-i s kraḍ n yiseggasen. |
He is my junior by three years. | Ugareɣ-t s kraḍ n yiseggasen. |
He speaks English better than I do. | Yessawal tanglizit xir-iw. |
He kept me waiting for more than an hour. | Yejja-iyi ṛjiɣ ugar n tsaɛet. |
I wonder if he loves me. | Wissen ma iḥemmel-iyi. |
He smiled a cynical smile at me. | Yeḍsa-d ɣer-i taḍsa tawraɣt. |
As soon as he saw me, he ran away. | Akken kan ay iyi-yeẓra, yerwel. |
He raised his hat when he saw me. | Yerfed arazal-nnes mi ay iyi-yeẓra. |
The moment he saw me he ran away. | Akken kan ay iyi-yeẓra, yerwel. |
He showed us some pictures. | Yessken-aɣ-d kra n tugniwin. |
He failed in the examination. | Yexṣer deg ukayad-nni. |
He couldn't pass the examination. | Ur yessaweḍ ad d-yawey akayad-nni. |
He should have taken the examination. | Yella yessefk ad yesɛeddi akayad-nni. |
His failure in business left him penniless. | Mi yexṣer deg tnezzut, ur as-d-yeqqim ula d aṣurdi. |
He lost his life in an accident. | Yemmut deg yiwen n usehwu. |
He gave away all his money to charity. | Iṣeddeq akk idrimen-nnes. |
He arrived in time. | Yuweḍ-d deg lawan. |
It is likely that he will pass the examination. | Yezmer lḥal ad d-yawey akayad-nni. |
He sometimes watches TV. | Tikkal yettwali tiliẓri. |
He writes to me once in a while. | Yettaru-iyi-d seg-a ɣer da. |
He sometimes ate out with his family. | Tikkal, yella ittett deg beṛṛa akked twacult-nnes. |
Once in a while, he leaves his umbrella on the train. | Tikkal, yettajja tasiwant-nnes deg tmacint. |
He comes and sees me once in a while. | Seg-a ɣer da irezzu-d fell-i. |
He comes and sees me once in a while. | Seg-a ɣer da yettas-d ad iyi-iẓer. |
He may be on the next train. | Yezmer lḥal ad yili deg tmacint ay d-yetteddun. |
He may be on the next train. | Yezmer lḥal ad yili yerkeb-d deg tmacint ay d-yetteddun. |
The people in the village fell ill one after another. | Imezdaɣen n taddart bdan ttaḍnen yiwen deffir wayeḍ. |
The people in the village fell ill one after another. | Ayt taddart bdan ttaḍnen yiwen deffir wayeḍ. |
He committed suicide. | Yenɣa iman-nnes. |
He searched his bag for his car key. | Inuda tasarut n tkeṛṛust-nnes deg wesga-nnes. |
He was seriously injured in the car accident. | Yenḍerr seg usehwu-nni n tkeṛṛust. |
He thought himself to be somebody. | Yeḥseb iman-nnes d flan. |
He admitted that he was wrong. | Yesteɛṛef yecceḍ. |
He himself tried it. | Yeɛreḍ-it netta s timmad-nnes. |
He kicked the dog which ran at him. | Iwet s rrkel aydi-nni ay d-yuzzlen ɣer-s. |
He worked day and night so that his family could live in comfort. | Neqdec deg yiḍ, deg wass, akken ad tedder twacult-nnes deg liser. |
He made the most of his opportunities. | Ifuṛes akken yezmer tignatin-nni ay t-id-iṣaḥen. |
He was ashamed of troubling you. | Yenneḥcam imi ay kem-icewwel. |
He wants to sell his old car to a man in Kobe. | Yebɣa ad yessenz takeṛṛust-nnes taqburt i yiwen n wergaz ay izedɣen deg Kobe. |
He makes good use of his talents. | Yessen amek ara yesseqdec leqfazat-nnes. |
He cares for nobody but himself. | Ur d-yeclig seg yiwen menɣir netta. |
He prided himself on his self-control. | Yella yettzuxxu yezmer ad yeḥkem deg yiman-nnes. |
He blamed others for his own failure. | D wiyaḍ ay yella yesseḍlam ɣef lexṣara-nnes. |
He was never content with his success. | Werjin yesteqneɛ s rrbeḥ-nnes. |
He dedicated his whole life to helping poor people. | Yesɛedda akk tameddurt-nnes deg uɛawen n yigellilen. |
Did he admit that he was wrong? | Yesteɛṛef s yiman-nnes yeḍlem? |
He was almost asleep when he heard his name called. | Yella qrib ad yeḍḍes mi yesla ɣran-d i yisem-nnes. |
He can scarcely write his name. | Bessif kan ay yezmer ad yaru isem-nnes. |
He saved her at the cost of his own life. | Yessukkes-itt-id maca yefka tameddurt-nnes d asfel. |
He is not conscious of his own faults. | Ur yuki s tuccḍiwin-nnes. |
He cannot write his own name. | Ur yessin ad yaru isem-nnes. |
He cannot write his own name. | Ur yezmir ad yaru isem-nnes. |
He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | Yeɛreq-as akk wawal akken ad d-yessefhem anda ay yessers amawal-nni. |
He is so nice a fellow. | Netta d ameddakel yelhan. |
He hasn't actually been to America. | Deg tidet, werjin yeddi ɣer Temrikt. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.