English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
I hope all of them will come in time. | Ssarameɣ ad d-asen akk deg lawan. |
Everybody put their foot down. | Ssidret akk iḍarren-nwen. |
They were all hoarse from shouting. | Bbeḥbḥen akk seg leɛyaḍ. |
Everybody washed in the kitchen. | Ssarden akk deg tenwalt. |
We all have missed you. | Nejjem-ik akk. |
We all like cycling. | Nḥemmel akk ad nenheṛ asnasɣal. |
All are happy. | Feṛḥen akk. |
Get to work, everybody. | Bdut lxedma, akken ma tellam. |
Nobody likes it. | Ula d yiwen ur t-iḥemmel. |
Everybody praised her to the skies. | Cekṛen-tt-id akk armi d ayen. |
I don't like any of them. | Ur ḥemmleɣ ula d yiwen seg-sen. |
Everybody agrees with you. | Wufqen-k akk. |
Everybody is waiting for you. | La k-ttṛajun akk. |
We thought that you were married. | Nɣil tzewjeḍ. |
They are all irritable. | Reffun akk s tefses. |
Does everybody love music? | Ḥemmlen akk medden aẓawan? |
Let's pretend we are aliens. | As-d ad nerr iman-nneɣ d ifɣagniyen. |
Read after me all together. | Ɣret akk yid-i. |
It is difficult to satisfy everyone. | Yewɛeṛ ad asen-tgeḍ i medden akk ayen bɣan. |
Everyone loves Mac. | Medden akk ḥemmlen Mac. |
They were all charmed by her song. | Teɛjeb-asen akk tezlit-nnes. |
Everyone calls him Jeff. | Medden akk ɣɣaren-as Jeff. |
They were most attentive to his speech. | Rran akk ddehn-nsen s inaw-nnes. |
Everybody called me Tony in those days. | Imir-nni, medden akk llan ɣɣaren-iyi-d Tony. |
Everybody calls the small cat Tora. | Amcic-nni amecṭuḥ ɣɣaren-as akk Tora. |
Everyone admires the pictures painted by him. | Medden akk ɛejbent-asen tekla-nnes. |
Everyone admires the pictures painted by him. | Medden akk ḥemmlen tikla-nnes. |
All were happy. | Llan feṛḥen akk. |
Everyone was really impressed with that machine. | Medden akk tessewhem-iten tmacint-nni. |
Will you warm the milk, please? | Ulac aɣilif ma tesseḥmaḍ-d akeffay-nni? |
Drink up your milk. | Sew akeffay-nnek. |
Please give me a glass of milk. | Ttxil-k, efk-iyi-d lkas n ukeffay. |
Have a cup of milk. It will do you good. | Sew afenjal n ukeffay. Ad k-yenfeɛ waya. |
Will you give me a glass of milk? | Tzemreḍ ad iyi-d-tefkeḍ lkas n ukeffay? |
Will you give me another glass of milk? | Tzemreḍ ad iyi-d-ternuḍ lkas niḍen n ukeffay? |
Get me a glass of milk. | Awey-iyi-d lkas n ukeffay. |
Would you like a cup of milk? | Ad tesweḍ lkas n ukeffay? |
All of the milk was spilled. | Yenɣel akk ukeffay-nni. |
Milk nourishes a baby. | Akeffay yesseccay alufan. |
Milk is of great value to babies. | Akeffay yesɛa azal ameqran deg tezmert n yilufanen. |
There isn't any milk left. | Ur d-yeqqim wacemma n ukeffay. |
How about some milk? | Tebɣiḍ ad tesweḍ akeffay? |
I want three sugars in my milk. | Err-iyi kraḍt n teḥjuṛin n sskeṛ deg ukeffay-inu. |
My older sister often drinks tea with milk. | Weltma tameqrant tennum tettess atay s ukeffay. |
Where is the milk tea? | Anda-t watay-nni s ukeffay? |
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | Bɣiɣ ad sweɣ cwiṭ n ukeffay, maca ur d-ufiɣ acemma seg-s deg yemsismeḍ. |
The milk boiled over. | Yekkuffet-d ukeffay-nni. |
The milk went sour. | Akeffay-nni yeqqel d asemmam. |
The milk went sour. | Akeffay-nni yeqqel d iɣi. |
Cheese is made from milk. | Takemmart ttgen-tt-id s ukeffay. |
Stay with me, ladies and gentlemen. | Qqimet yid-i, Massaw, Massawat. |
Are you ready to eat? | Twejdeḍ ad tecceḍ? |
Mick named the baby Richard. | Mick isemma-as i ulufan-nni Richard. |
I love the taste when I bite into a juicy peach. | Ḥemmleɣ lbenna n lxux yesɛan aman mi ara tkerrceɣ. |
Misako married a Canadian last June. | Misako tuɣ yiwen n Ukanadi deg wayyur n Yunyu ay yezrin. |
The missile attack took a heavy toll of lives. | Anṭag-nni s tmeẓdiyin yegla s waṭas n tmeddurin. |
You talk as if you were the boss. | La tessawaleḍ amzun d kecc ay d anemhal. |
You talk as if you were the boss. | La tessawaleḍ amzun d kemm ay d tanemhalt. |
She looks as if she were drunk. | Tettban-d amzun teskeṛ. |
It's just like walking on the moon. | Am win ay la itteddun ɣef wayyur. |
You talk as if you knew everything. | La tessawaleḍ amzun tessneḍ kullec. |
You talk as if you knew everything. | La tessawalem amzun tessnem kullec. |
You talk as if you knew everything. | La tessawalemt amzun tessnemt kullec. |
Have you ever seen the new house in which Marilyn lives? | Yella wasmi ay teẓriḍ axxam-nni amaynu aydeg tezdeɣ Marilyn? |
Mayuko eats bread for breakfast. | D aɣrum ay tettett Mayuko deg yimekli n tṣebḥit. |
Mayuko took a bite of my apple. | Tekred Mayuko imi s teffaḥet‑ikʷ. |
Mayuko came directly home. | Mayuko tusa-d srid s axxam. |
Mayuko's dream came true. | Tirga n Mayuko ffɣent ɣer tidet. |
Mayuko's dream came true. | Targit n Mayuko teffeɣ ɣer tidet. |
Allow me to introduce Mayuko to you. | Bɣiɣ ad ak-d-qeddmeɣ Mayuko. |
The Mayas made their balls out of rubber. | Imayaten llan ttgen-d takurin-nsen s ukawacu. |
It won't be long before the trees are bare. | Qrib ad sṛuḥen yisekla afriwen-nsen. |
You will soon cease to think of her. | Qrib ad teqqleḍ ur tettxemmimeḍ fell-as. |
It won't be long before he is up and about. | Ur yettɛeḍḍil ad d-yenker. |
It won't be long before he returns home. | Ur yettɛeḍḍil ad d-yeqqel s axxam. |
You will soon hear from him. | Qrib ad tesleḍ fell-as. |
It was not long before the game began. | Ur tɛeḍḍel temlilit-nni, tebda. |
We will take a rest soon. | Qrib ad nesgunfu. |
Mom didn't mention it. | Yemma ur d-tebdir aya. |
Mom didn't mention it. | Yemma ur d-tenni acemma ɣef waya. |
Mom didn't mention it. | Yemma ur t-id-tebdir. |
Mom didn't mention it. | Yemma ur d-tenni acemma fell-as. |
Mom didn't mention it. | Yemma ur tt-id-tebdir. |
May I wash all my laundry at once? | Zemreɣ ad ssirdeɣ akk iceḍḍiḍen-inu ɣef tikkelt? |
Could you knock down the price if I buy two? | Tzemreḍ ad iyi-d-tesneqseḍ deg ssuma ma sɣiɣ-d sin? |
Let's get together and talk it over. | Ijur ad nessiwel deg‑umcan ɣef‑s. |
Climbing the Matterhorn is difficult. | Yewɛeṛ walluy n wedrar n Matterhorn. |
Go straight ahead and you will find it. You can't miss it. | Ddu srid, ad t-id-tafeḍ. Ur tezmireḍ ad t-tzegleḍ. |
Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money. | Imi ay yebɣa Mac ad d-iseɣ takeṛṛust n Mustang tamaynut, la yettcuḥḥu i yedrimen. |
The baby doesn't walk yet. | Alufan-nni werɛad ur yebdi tikli. |
I should sell it while it still runs. | Yessefk ad tt-ssenzeɣ skud mazal-itt tetteddu. |
I still haven't found what I'm looking for. | Werɛad ur ufiɣ ayen la ttnadiɣ. |
Are you still collecting stamps? | Mazal-ik tettelkensid iɣeḍmen? |
Are you still collecting stamps? | Mazal-ik tettelkensiḍ iɣeḍmen? |
Are you still collecting stamps? | Mazal-ikem tettelkensid iɣeḍmen? |
Are you still collecting stamps? | Mazal-ikem tettelkensiḍ iɣeḍmen? |
Are you still collecting stamps? | Mazal-iken tettelkensim iɣeḍmen? |
Are you still collecting stamps? | Mazal-ikent tettelkensimt iɣeḍmen? |
Will you let me see you again? | Ad iyi-tejjeḍ ad k-ẓreɣ tikkelt niḍen? |
Is it still raining? | Mazal la yekkat wenẓar? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.