English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Where did you get your hair cut? | Seg wansi ay d-tseḍḍleḍ acebbub-nnek? |
Where do I get the subway? | Seg wansi ay zemreɣ ad ḍḍfeɣ amiṭru? |
Where do I have to change trains? | Anda ara beddleɣ tamacint? |
Where do I pay for the gas? | Anda ara xellṣeɣ lgaz-nni? |
Where can I pick up my baggage? | Seg wansi ara d-awyeɣ afecku-inu? |
You may go wherever you like. | Tzemreḍ ad tedduḍ sanda ay ak-yehwa. |
You can sit anywhere you like. | Tzemreḍ ad teqqimeḍ anda ay ak-yehwa. |
You can sit anywhere you like. | Tzemreḍ ad teqqimeḍ anda ay am-yehwa. |
You can sit anywhere you like. | Tzemrem ad teqqimem anda ay awen-yehwa. |
You can sit anywhere you like. | Tzemremt ad teqqimemt anda ay awent-yehwa. |
Where can dollars be exchanged for pounds? | Anda ay zemreɣ ad d-beddleɣ idulaṛen s tlibriwin? |
Where did you get the idea? | Seg wansi akka ay k-id-tusa takti-a? |
Where can I get a taxi? | Anda ay zemreɣ ad ḍḍfeɣ aṭaksi? |
Where did you find it, at school or at home? | Anda ay t-id-tufiḍ, deg uɣerbaz neɣ deg wexxam? |
Where did you get it? | Anda ay t-id-tufiḍ? |
Where did you have the suit made? | Seg wansi ay d-txaḍeḍ aselsu-a? |
Where did you find that doll? | Anda ay d-tufiḍ taknart-a? |
Where did you procure the information? | Seg wanseg ay d-tuwyeḍ isali-a? |
Where did you find the key? | Anda ay d-tufiḍ tasarut-nni? |
Where did you find the key? | Anda ay d-tufid tasarut-nni? |
Where did you find the key? | Anda ay d-tufam tasarut-nni? |
Where did you find the key? | Anda ay d-tufamt tasarut-nni? |
Where did you have your suit made? | Seg wansi ay d-txaḍeḍ aselsu-nnek? |
Where did you get your camera repaired? | Anda ay d-tṣeggmeḍ takamra-nnek? |
Where is it possible for you to see me? | Anda ay tzemreḍ ad iyi-temlileḍ? |
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | D ayen yelhan ad temmuqqleḍ ɣer sin yidisan mi ara tzegreḍ abrid, anda yebɣu tiliḍ. |
Where shall I wait for you? | Anda ara k-ṛjuɣ? |
Where would I find T-shirts? | Anda ay zemreɣ ad afeɣ irikiyen? |
Please tell me where to take bus No. 7. | Ttxil-k, mel-iyi-d anda ay zemreɣ ad ḍḍfeɣ asakac uḍḍun 7. |
Where would I find CDs? | Anda ara d-afeɣ iḍebsiyen? |
Where? I'd like to take one, too. | Anda? Ula d nekk bɣiɣ ad d-ḍḍfeɣ yiwen. |
I want to go somewhere on a trip. | Bɣiɣ ad ssikleɣ sanda n kra. |
Where's convenient for you? | Anda ara teffeɣ fell-ak? |
Before we go anywhere, we should exchange some money. | Uqbel ma nedda sanda n kra, yessefk ad d-nbeddel cwiṭ n yedrimen. |
Is something wrong with you? | D acu akka ay k-yuɣen? |
Are you not feeling well? | Yella kra ay k-yuɣen? |
Something must be wrong with the machinery. | Yella kra ay yuɣen timacinin-a. |
Will you tell me where I am wrong? | Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ anda ay sxeṣreɣ? |
What ails you? | D acu ay k-yuɣen? |
What's wrong with me? | D acu ay iyi-yuɣen? |
Where did you come from? | Seg wanseg ay d-tusiḍ? |
The doctor was not sure what the trouble was. | Imsujji ur yetḥeqq ɣef wugur-nni d acu-t. |
Where does it leave from? | Seg wanseg ara yeqleɛ? |
Where did you get on this bus? | Seg wanseg ay d-tulyeḍ ɣer usakac-a? |
I wonder who started that rumor. | Ur ẓriɣ anwa ay d-ijebden ddiɛaya-a. |
It seems to me that something is wrong. | Yettban-iyi-d yella wugur. |
Would you like to go have a drink? | Tebɣiḍ ad tedduḍ ad tesweḍ kra? |
Every now and then I like to have hot and spicy food. | Ḥemmleɣ ad cceɣ ucci aqerḥan seg-a ɣer da. |
The toast has burned black. | Aɣrum-nni yezza armi ay yeqqel d aberkan. |
How do you go to school? | Amek ay tettedduḍ ɣer uɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tetteddud ɣer uɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tettedduḍ s aɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tetteddud s aɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tetteddum ɣer uɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tetteddum s aɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tetteddumt ɣer uɣerbaz? |
How do you go to school? | Amek ay tetteddumt s aɣerbaz? |
I seem to have left my umbrella behind in the train. | Ugaɣ ttuɣ tasiwant-inu deg tmacint. |
I seem to have left my umbrella behind in the train. | Ugaɣ jjiɣ tasiwant-inu deg tmacint. |
How did he come here? | Amek ay d-yusa ɣer da? |
How do you make a box? | Amek ara d-tgeḍ tankult? |
How do you plan to get home? | Amek ay tessefraḍ ad teqqleḍ s axxam? |
How are you going to get home? | Amek ara tedduḍ s axxam? |
How do I open the hood? | Amek ara ledyeɣ idil? |
How can I get rid of him? | Amek ar zemreɣ ad henniɣ seg-s? |
I'm sorry. | Ssuref-iyi. |
I think I'd better stay here. | Ttwaliɣ yif-it ma qqimeɣ da. |
That is a fine excuse. | Ta d tasebba yelhan. |
This will do for the time being. | Anect-a ad d-ikafi taswiɛt-a. |
We gained access to the house through the window. | Nekcem s axxam-nni seg tzewwut. |
At last, the day has arrived for us to act. | Deg tgara, yuweḍ-d wass aydeg ara neg kra. |
Please drive carefully. | Ttxil-k, nheṛ s leɛqel. |
Please share my umbrella. | Ddari ddaw tsiwant-inu. |
Please do it quickly. | Ttxil-k, eg-it s tɣawla. |
Please tell me the way to the XYZ store. | Ttxil-k, mel-iyi-d abrid ɣer tḥanut n XYZ. |
Please put this into English. | Ttxil-k, ssuqqel-d aya ɣer tanglizit. |
Please stay as long as you wish. | Ttxil-k, qqim anect ay ak-yehwan. |
Please take care of yourself. | Thella deg yiman-nnek. |
Please don't get up. | Ttxil-k, ur d-ttenkar. |
Please get a lot of pencils. | Ttxil-k, awey-d aṭas n yikeryunen. |
Please help yourself to the cookies. | Ttxil-k ma ur teccid kra n tgargucin. |
Please help yourself to the cookies. | Ttxil-k ma ur teccid kra n tkukiyin. |
Help yourself to the cake, please. | Ttxil-k ma ur tecciḍ cwiṭ n wengul. |
What made her so angry? | D acu akka ay tt-yesserfan anect-a akk? |
How did you get to know him? | Amek armi ay t-tessneḍ? |
Why is he looking at me as though he knows me? | Ayɣer ay la iyi-d-yettmuqqul ad as-tiniḍ yessen-iyi? |
How come he hates Molly? | Amek armi ay yekṛeh Molly? |
Why are you drying your hair? | Ayɣer ay la tesskawayeḍ acebbub-nnem? |
Why not apologize and ask for his pardon? | Ayɣer kan ur as-tessutureḍ asaruf? |
Why not apologize and ask for his pardon? | Ayɣer kan ur as-tessutureḍ ssmaḥ? |
Why are you holding my hands? | Ayɣer ay iyi-teḍḍfeḍ ifassen-inu? |
How can I jump so high? | Amek ara neggzeɣ d asawen anect-a akk? |
How should I know where he is? | Amek ara ẓreɣ anda yella? |
What makes you think that I'm against that? | D acu ay k-yejjan ad txemmemeḍ ad agiɣ aya? |
I don't see why I should not do that. | Ur walaɣ ayɣer ur ttgeɣ aya. |
How come you didn't call me last night? | Ayɣer ur iyi-d-teɣriḍ iḍ yezrin? |
I wonder why it's so crowded here today. | Wissen ayɣer ay yella wanect-a akk n lɣaci ass-a. |
Why don't you ever say it? | Ayɣer werjin tettiniḍ-t-id? |
How did a total stranger know his name? | Amek armi ay yessen ubeṛṛani isem-nnes? |
Why didn't you get one before we left? | Maɣef ur d-tuwiyed yiwen uqbel ma nedda? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.