English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
You must come to the party by all means. | Ḍebber iɣef-nnek amek ara d-tased ɣer tmeɣra. |
You must come to the party by all means. | Ḍebber iɣef-nnem amek ara d-tased ɣer tmeɣra. |
You must come to the party by all means. | Ḍebbret iɣfawen-nwen amek ara d-tasem ɣer tmeɣra. |
You must come to the party by all means. | Ḍebbremt iɣfawen-nwent amek ara d-tasemt ɣer tmeɣra. |
You must come to the party by all means. | Ḍebber iɣef-nnek amek ara d-taseḍ ɣer tmeɣra. |
You must come to the party by all means. | Ḍebber iɣef-nnem amek ara d-taseḍ ɣer tmeɣra. |
Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | Els atriku nnek ma ulac ad k-iwet waḍu. |
I'm looking for a sweater. | La d-ttnadiɣ atriku. |
My sweater shrank in the wash. | Atriku-nni-inu yeqqel mi yurad. |
Then you will have money and you will be happy. | Sakkin ad tesɛuḍ idrimen yerna ad tfeṛḥeḍ. |
Then you will have money and you will be happy. | Sakkin ad tesɛum idrimen yerna ad tfeṛḥem. |
Then you will have money and you will be happy. | Sakkin ad tesɛumt idrimen yerna ad tfeṛḥemt. |
May I trouble you for a light? | Ulac aɣilif ma tessaɣeḍ-iyi-d ageṛṛu? |
Please answer the phone. | Ttxil-k, err deg usawal. |
Excuse me, but could you tell me the way to the station? | Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer teɣsert? |
Excuse me, but could you tell me where the post office is? | Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ anda-tt tesreqqest? |
Excuse me, but where is the library? | Ssuref-iyi, anda-tt temkarḍit? |
Excuse me, but can you help me? | Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-tɛawneḍ? |
Excuse me, but could you show me the way to the station? | Ssuef-iyi, tzemreḍ ad iyi-temleḍ abrid ɣer teɣsert? |
Excuse me, but will you show me the way to the station? | Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-temleḍ abrid ɣer teɣsert? |
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | Ssuref-iyi. Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer teɣsert n umiṭru ay iqerben akk? |
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? | Ssuref-iyi. Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer Usensu n Hilton? |
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? | Ssuref-iyi. Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer teɣsert n yisakacen? |
Excuse me, but will you tell me where to change trains? | Ssuref-iyi. Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ anda ara beddleɣ tamacint? |
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | Ssuref-iyi. Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer Central Park? |
Excuse me, but could you do me a favor? | Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-tgeḍ lemzeyya? |
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | Ssuref-iyi. Ulac aɣilif ma tefkiḍ-iyi-d semmus n tedqiqin seg wakud-nnek? Bɣiɣ ad ak-ssutreɣ yiwet n lemzeyya. |
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | Ssuref-iyi. Ulac aɣilif ma tefkiḍ-iyi-d semmus n tedqiqin seg wakud-nnem? Bɣiɣ ad am-ssutreɣ yiwet n lemzeyya. |
Excuse me, but we're in a hurry, too. | Ssuref-iyi, maca ula d nekkni nḥar. |
Someone is hiding in the corner. | Yella win yeffren deg teḥnact. |
Mrs. Smith was a famous beauty. | Massa Smith tella mechuṛet s ccbaḥa-nnes. |
Mrs. Smith goes to church by car. | Massa Smith tetteddu ɣer teklizt s tkeṛṛust. |
Mrs. Smith is in black. | Massa Smith telsa aberkan. |
Smith died of a heart attack. | Smith tenɣa-t tezɣint n wul. |
Mr Smith is drinking coffee. | Mass Smith la ittess taɣlust. |
I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | Ɛerḍeɣ ad as-ɣreɣ i Mass Smith, maca ufiɣ asawal-nnes yettwaḍḍef. |
How long have you known Miss Smith? | Acḥal aya seg wasmi ay tessneḍ Tamsiwt Smith? |
Sports play an important role in social life. | Addalen tturaren dduṛ d ameqran deg tmeddurt n tmetti. |
Not all books are good books. | Ur akk idlisen lhan. |
All the lights went out. | Xsint akk teftilin. |
All our teachers were young and loved teaching. | Iselmaden-nneɣ akk llan meẓẓiyit yerna llan ḥemmlen asselmed. |
All our teachers were young and loved teaching. | Tiselmadin-nneɣ akk llant meẓẓiyit yerna llant ḥemmlent asselmed. |
All men are created equal. | Imdanen akk ttwaxelqen-d ɛedlen. |
80% of all English words come from other languages. | 80% seg wawalen n tanglizit usan-d seg yilsawen niḍen. |
Shut all the doors and windows. | Ɣleq akk tiwwura ed tzewwa. |
Shut all the doors and windows. | Ɣelqet akk tiwwura ed tzewwa. |
Shut all the doors and windows. | Ɣelqemt akk tiwwura ed tzewwa. |
It would be to your advantage to study Spanish. | Azraw n tespenyulit ad k-yenfeɛ. |
It would be to your advantage to study Spanish. | Azraw n tespenyulit ad kem-yenfeɛ. |
It would be to your advantage to study Spanish. | Azraw n tespenyulit ad ken-yenfeɛ. |
It would be to your advantage to study Spanish. | Azraw n tespenyulit ad kent-yenfeɛ. |
I know a little Spanish. | Ssawaleɣ cwiṭ taspenyulit. |
It is worthwhile learning Spanish. | Taspenyulit tuklal ad tt-nelmed. |
I wish I could have spoken Spanish. | Mennaɣ lemmer d ay lliɣ zemreɣ ad ssiwleɣ s tespenyulit. |
Spain is the host country for the Olympics in 1992. | Uraren Ulimpiyen n 1992 llan-d deg Spenyul. |
It's a nice day, isn't it? | Ass-a yelha lḥan, neɣ uhu? |
Beautiful day, isn't it? | Yecbeḥ wass-a, neɣ uhu? |
Thank you for the wonderful gift. | Tanemmirt ɣef usefk-nni igerrzen. |
Have a wonderful eating experience. | Ssarameɣ-ak tarmit igerrzen deg wucci. |
Thank you for the wonderful meal. | Tanemmirt ɣef tremt-nni igerrzen. |
Quickly she opened the letter. | Teldey tabṛat-nni s tɣawla. |
I'm not used to spicy food. | Ur nnummeɣ ttetteɣ ucci aqerḥan. |
People who live in glass houses shouldn't throw stones. | Win ay izedɣen deg wexxam n zzjaj, ur yessefk ad yeṛjem wiyaḍ s yeẓra. |
I had to cancel my trip on account of the strike. | Terra-iyi tmara ad beṭleɣ assikel-inu ɣef ljal n ussunded-nni. |
There's no use crying over spilt milk. | Ma ifat yenɣel ukeffay, ulayɣer imeṭṭi fell-as. |
There's no use crying over spilt milk. | Aɣi yefsa yefsa, aɣerret ya mimi. |
A considerable amount of time and effort have been spent already. | Battayenni d lweqt wala ljehd i ẓwan ɣel imaṛ‑u. |
I already told you. | Nniɣ‑ač ya. |
I already told you. | Fateɣ ya nniɣ‑ac. |
Twenty years already passed. | Sennet tmeṛwin n ilan ya i ɛegbent. |
A nice boy talked to Kate. | Iggen uwelɛi ay yebha yessiwel‑as i Kate. |
It was very kind of you to give me a nice gift. | Meɣ d tazeɛmi seč ay‑tucid tamtart‑u ibhan. |
Eat up the steak and then you can have a candy. | Fak tacriḥt-nni n weksum, sakkin ad ak-d-fkeɣ taḥelwat. |
Steve was loved by all. | Steve llan ḥemmlen-t akk medden. |
Do you have Stevie Wonder's new album? | Tesɛiḍ album aneggaru n Stevie Wonder? |
Steve received a letter from Jane. | Steve yeḍḍef-d yiwet n tebṛat sɣur Jane. |
You must be a good walker to have walked all the way. | Tbaneḍ tettedduḍ aṭas imi ay d-teddiḍ akk amccaq-nni. |
I haven't quite finished eating. | Werɛad ur fukeɣ ucci. |
I suppose I felt a little jealous. | Yuwey-iyi-d Ṛebbi usmeɣ cwiṭ. |
Terrific! | Igerrez! |
Great! Let's get together sometime. | Igerrez! As-d ad nemlil kra wass. |
Wow! | Mmuqqel kan! |
In regard to the schedule, I'll let you know later. | Deg wayen yerzan ahil, ad ak-t-id-fkeɣ ticki. |
I'll be back in a few minutes. | Imir-a ad d-qqleɣ. |
I'll be back in a few minutes. | Akka cwiṭ ad d-qqleɣ. |
I'll be back in a few minutes. | Tadqiqt kan ad d-qqleɣ. |
I'm coming. | Aql-iyi-n. |
Send for the doctor at once. | Ɣret-as-d i yemsujji imir-a. |
Send for the doctor at once. | Ɣremt-as-d i yemsujji imir-a. |
Send for the doctor at once. | Ɣer-as-d i yemsujji imir-a. |
Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | Ɣas ɣer-as-d i yemsujji imir-a, ma ulac ad izad umuḍin-nni. |
Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | Ɣas ɣret-as-d i yemsujji imir-a, ma ulac ad izad umuḍin-nni. |
Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | Ɣas ɣremt-as-d i yemsujji imir-a, ma ulac ad izad umuḍin-nni. |
Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | Ɣas ɣret-as-d i yemsujji imir-a, ma ulac ad tzad tmuḍint-nni. |
Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | Ɣas ɣremt-as-d i yemsujji imir-a, ma ulac ad tzad tmuḍint-nni. |
Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | Ɣas ɣer-as-d i yemsujji imir-a, ma ulac ad tzad tmuḍint-nni. |
You can't miss it. | Ur tezmireḍ ad t-tzegleḍ. |
Furniture made of good materials sells well. | Iruka ay d-yettwaxedmen s tnegwa yelhan ttnuzun mliḥ. |
I'll be back in a wink. | Imir-a kan ad d-qqleɣ. |
Please write me a reply soon. | Ttxil-k, aru-iyi-d tiririt ɣef zik lḥal. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.