English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
There was no one who did not enjoy the party. | Lac ḥed wel yesbi dy lḥeḍret. |
The party was anything but pleasant. | Tecmet akk tmeɣra-nni. |
The party came to an end at midnight. | Lḥeḍret teqda ajden‑yiḍ. |
The party came to an end at midnight. | Ččren midden s tmeɣra ajden‑yiḍ. |
When will the party take place? | Melmi ara d-tili tmeɣra-nni? |
No student went to the party. | Ula d yiwen n unelmad ur yeddi ɣer tmeɣra-nni. |
The mystery still remains unsolved. | Adrug-nni ar ass-a werɛad ur d-yettwassefhem. |
It happened that we were in London then. | Imir-nni, yufa-aɣ-d lḥal deg London. |
Why didn't you do so at that time? | Maɣef ur tgid aya imir-nni? |
That cheese is made from sheep's milk. | Takemmart-a gan-tt-id s uyefki n teɣsi. |
The diamond was discovered by a boy in 1873. | D yiwen n weqcic ay d-yufan adamas-nni deg 1873. |
The diamond was discovered by a boy in 1873. | D yiwen n weqcic ay d-yufan adamas-nni deg wagim tamet n twinas sat n tmerwin ed kraḍ. |
The diamond was discovered by a boy in 1873. | D yiwen n weqcic ay d-yufan adamas-nni deg walef ed temnemya ed tlata ed sebɛin. |
The monkey took a banana by means of the stick. | Iddew-nni yejbed-d tabanant-nni s yiwen n uɛekkaz. |
The computer is new. | Aselkim-nni d amaynu. |
When will the concert be held? | Melmi ara d-yili ubaraz-nni? |
There was no TV or radio in those days. | Imir-nni, ur telli tliẓri wala ṛṛadyu. |
The garbage-can gave off a bad smell. | Abidun-nni n tursaḍ yella yettfuḥu. |
The proverb is familiar. | Yettwassen wanzi-a. |
Don't mention the matter to him. | Ur as-d-ttini acemma ɣef temsalt-nni. |
Don't mention the matter to him. | Ur as-d-ttinit acemma ɣef temsalt-nni. |
Don't mention the matter to him. | Ur as-d-ttinimt acemma ɣef temsalt-nni. |
Please think no more about it. | Ttxil-k, ttu tamsalt-a. |
Did he say anything about it to you? | Yella kra ay ak-d-yenna ɣef temsalt-a? |
You don't need to worry about it. | Ur k-terri tmara ad taḍneḍ aɣilif ɣef wanect-a. |
That shows how little we know of ourselves. | Aya yesskanay-aɣ-d acḥal ay mazal nebɛed akken ad nessen iman-nneɣ mliḥ. |
I wish we had won the game. | Mennaɣ lemmer d ay nerbiḥ timlilit-nni. |
I regret eating those oysters. | Nedmeɣ imi ay cciɣ timḥaṛin-nni. |
The guide is using a microphone for us to hear her better. | Tamnirt-nni tesseqdac amikṛufun akked ad as-nsel xir. |
The waiter was told that he need not stay. | Aqeddac-nni nnan-as ur t-terri tmara ad yeqqim. |
The American boy spoke broken Japanese. | Aqcic-nni amarikani yella yessawal s tjapunit yerrẓen. |
That American professor knows a good deal about Kyoto. | Aselmad-nni amarikani yessen aṭas n tɣawsiwin ɣef Kyoto. |
The two girls wore the same dress to the dance. | Snat-nni n teqcicin lsant-d tiqendyar kifkif-itent akken ad ceḍḥent. |
The two books are equivalent in value. | Sin-nni n yedlisen kifkif-iten deg ssuma. |
The two books are equivalent in value. | Sin-nni n yedlisen kifkif-iten deg watig. |
The two countries negotiated a peace treaty. | Snat-nni n tmura mcawaṛent ɣef wemtawa n talwit. |
The two houses stand back to back. | Sin yexxamen, wa isenned ɣer wayeḍ. |
How are things for you up there? | Amek ay llant lumuṛ usawen-inna? |
Take off your socks. | Kkes iqaciren-nnek. |
Shall I have him call you? | Ad as-iniɣ ad ak-d-iɣer? |
How should I get there from the airport? | Amek ara dduɣ ɣer din seg unafag? |
Is it hot over there? | Yeḥma lḥal din? |
Isn't this Central Driving School? | D aɣerbaz n Central Driving? |
How is the weather there? | Amek ay iga lḥal din? |
We will accept your conditions. | Ad neqbel ccuruḍ-nnek. |
Please write to me about conditions at your school. | Ttxil-k, aru-iyi-d ɣef wamek tella tegnit deg uɣerbaz-nnek. |
Sorry I won't be there. | Ssuref-iyi, ur ttiliɣ din. |
I'll be there at five p.m. | Ad iliɣ din ɣef tis semmus n tmeddit. |
You have Halloween and Thanksgiving Day. | Tesɛam tifaskiwin n Halloween ed Thanksgiving. |
And history was changed forever. | Dɣa akka ay ibeddel umezruy i lebda. |
And then he sat down himself. | Sakkin, yeqqim netta s timmad-nnes. |
And she is always a troublemaker. | Yerna yezga tessenkar-d ccwal. |
Now, just let the clay slide between your fingers. | Imir-a, ejj kan talaɣt-nni ad tecceḍ gar yiḍudan-nnek. |
And on sunny days all the pigeons flew home. | Yerna, deg wussan n tafukt, akk itbiren ttafgen s axxam-nsen. |
And the little black rabbit never looked sad again. | Yerna seg wass-nni, awtul-nni aberkan amecṭuḥ werjin iɛawed yeḥzen. |
And there is not even enough water. | Yerna ula d aman ur d-ttkafin. |
And my hands were shaking. | Yerna ifassen-inu llan la ttergigin. |
And I had never listened to his records. | Yerna werjin sliɣ i yiḍebsiyen-nnes. |
And I always worried about it. | Yerna seg zik ay iyi-yecɣeb waya. |
And here I am, still alive. | Yerna aql-iyi da, mazal-iyi ddreɣ. |
And when I've gone, don't tell him I'm dead. | Yerna asmi ara mmteɣ, ulayɣer ma tennam-as. |
He then added, "I tell you the truth..." | Sakkin yerna-d: "Ad ak-d-iniɣ tidet ..." |
It is no use going there. | Ulayɣer ma teddiḍ ɣer din. |
It is no use going there. | Ulayɣer ma yedda yiwen ɣer din. |
There is no one who wants to go there. | Ula d yiwen ur yebɣi ad yeddu ɣer din. |
Could you tell me how to get there? | Tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ amek ara awḍeɣ ɣer din? |
Could you tell me how to get there? | Tzemred ad iyi-d-temled amek ara awḍeɣ ɣer din? |
Could you tell me how to get there? | Tzemrem ad iyi-d-temlem amek ara awḍeɣ ɣer din? |
Could you tell me how to get there? | Tzemremt ad iyi-d-temlemt amek ara awḍeɣ ɣer din? |
Was there a lot of traffic? | Llant aṭas n tkeṛṛusin deg webrid? |
Nobody there knew him well. | Ula d yiwen ur yelli yessen-it mliḥ. |
Hand me the dictionary there, please. | Ttxil-k, efk-iyi-d amawal-nni. |
Who is standing there? | Anwa ay ibedden dihin? |
It concerns all the people living there. | Aya yerza akk wid ay izedɣen din. |
I arrived there too early. | Uwḍeɣ ɣer din zik. |
Stop going there. | Ḥbes ṛṛwaḥ ɣer din. |
Stop going there. | Ḥbes tawadda ɣer din. |
Stop going there. | Ur ttɛawad ad tedduḍ ɣer din. |
I'm very glad I wasn't there. | Feṛḥeɣ imi ur lliɣ din. |
What was it that you did there? | D acu ay tgiḍ din? |
That is where you are wrong. | Dɣa da ay teccḍeḍ kecc. |
Is there any sauce left? "No, there is none." | Yella kra n teḍreẓt ay d-yeqqimen? Uhu, tfuk. |
Now that you've mentioned it, you're right. | Imir-a, imi ay d-tbedreḍ tamsalt-a, tesɛiḍ lḥeqq. |
Now that you've mentioned it, you're right. | Imir-a, imi ay d-tbedrem tamsalt-a, tesɛam lḥeqq. |
Now that you've mentioned it, you're right. | Imir-a, imi ay d-tbedremt tamsalt-a, tesɛamt lḥeqq. |
Well, I bake bread. | Nekk ssewwayeɣ-d aɣrum. |
I parted with my old car, though I hated to do so. | Jjiɣ takeṛṛust-nni-inu taqburt, ɣas akken ur iyi-yehwi. |
Then twelve o'clock came. | Sakkin tuweḍ-d ttnac. |
It is absolutely impossible to do so. | D awezɣi ad neg aya. |
That could be true, but I don't really think so. | Ula ma yezmer ad yili waya d tidet, maca nekk ur cikkeɣ ara d tidet. |
That was the reason which prevented them from coming with me. | D ta ay d tasebba ur ten-yejjin ad d-asen yid-i. |
Don't be noisy on such an occasion. | Ur tteg lḥess deg tegnit am ta. |
You were shouting at her and I don't like that. | Telliḍ la tettɛiyyiḍeḍ fell-as yerna nekk ur ḥemmleɣ aya. |
You must get rid of such a habit. | Yessefk ad tekkseḍ ḍḍbiɛa-a. |
I'm not at all tired. | Ur ɛyiɣ akk. |
I'm not at all tired. | Ur ɛyiɣ ara akk. |
This chair is ugly. | Yecmet ukersi-a. |
You have to have a piece of pie. | Ɣas ecc tubbit n wengul. |
You have to have a piece of pie. | Ɣas ccet tubbit n wengul. |
You have to have a piece of pie. | Ɣas ccemt tubbit n wengul. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.