English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Athletic boys are popular with girls in American schools.
Tiqcicin timarikaniyin ḥemmlent imeddukal-nsent n uɣerbaz ay yettgen addal.
I've made up my mind to work for a company in the States.
Ɛezmeɣ ad xedmeɣ deg kra n teṛmist deg Yiwunak Yeddukklen.
American songs were on the air.
Sɛeddan-d tizlatin timarikaniyin deg ṛṛadyu.
The American home does away with most housework by using machines.
Deg wexxam amarikani, aṭas n lecɣal ay yettwaxdamen s tmacinin.
It was dark in the American house.
Yella d ḍḍlam deg wexxam-nni amarikani.
How does America impress you?
S wacu ay k-tessewhem Temrikt?
I saw an American musical.
Walaɣ yiwen n usaru amarikani n uẓawan.
There are a great many forest fires in America.
Aṭas n tẓegwa ay la ireɣɣen deg Temrikt.
We captured cicadas with a net.
Neḍḍef-d iwerjejjiḍen s tjemmaɛt.
We captured cicadas with a net.
Nella nettaḍḍaf-d iwerjejjiḍen s tjemmaɛt.
I hope we don't have to wait for too long.
Ssarameɣ ur nettṛaju aṭas.
I had not waited long before he appeared.
Ṛjiɣ kan cwiṭ, iban-d.
Be sure not to eat too much.
Ɣur-k ad tecceḍ aṭas.
You shouldn't eat too much candy.
Ur yessefk ad tettetteḍ aṭas n tḥelwatin.
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
Asif n Amazon d netta ay d ameqran akk deg umaḍal sdeffir wasif n Nil.
Refugees in Africa are seeking help.
Izruzaɣ, deg Tefriqt, la ttnadin aɛawen.
Ducks were swimming about on the pond.
Llan yebṛiken deg temda-nni.
It looks like a duck.
Iga am webṛik.
Can you tell a duck from a goose?
Tzemreḍ ad tgeḍ amgerrad gar webṛik ed uwezziw?
How did you deal with the matter?
Amek ay d-telhiḍ ed temsalt-a?
What do those lights signify?
D acu-t unamek n tifawin-a?
She looks pretty no matter what she wears.
Ayen yebɣun tels-it, tettban-d tecbeḥ.
That book is a new book.
Adlis-a d amaynu.
What did you do with those books?
D acu ay tgiḍ s yedlisen-nni?
That box is too small to hold all these things.
Tankult-a mecṭuḥet akken ad tawey akk tiɣawsiwin-a.
Do they sell bread at that store?
Snuzuyen aɣrum deg tḥanut-nni?
Do they sell notebooks at that store?
Snuzuyen alugen deg tḥanut-nni?
Do those insects sting?
Tteqqsen yibeɛɛac-a?
Look at that big hammer.
Mmuqqel tafḍist-a tameqrant.
I can't abide that noise.
Ur zmireɣ ara ad awyeɣ lḥess-nni.
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
Takrabaḍt-a tazewwaɣt ur terni ɣef uselsu-nnek. Maɣef kan ur tetteqqned tazegzawt-nni?
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
Takrabaḍt-a tazewwaɣt ur terni ɣef uselsu-nnek. Maɣef kan ur tetteqqneḍ tazegzawt-nni?
That shining blue-white star is Sirius.
Itri-nni aẓerwal-amellal ay la yettfejjijen d Sirius.
Have you any idea who he is?
Teẓriḍ anwa ay t-ilan?
He is hard to deal with.
Yewɛeṛ ad tt-tsellkeḍ yid-s.
He is hard to deal with.
Yewɛeṛ ad temsewwaqeḍ yid-s.
He is a doctor and a university professor.
Netta d imsujji yerna d aselmad n tesdawit.
That man bows to me as if he knew me.
Argaz-inna ikennu-iyi-d, ad as-tiniḍ yessen-iyi.
I'm not about to ask him.
Ur yelli deg nneyya-inu ad t-sseqsiɣ.
I'm rather hesitant about asking him a favor.
Kukraɣ ad as-ssutreɣ lemzeyya.
Do you know if he has a girlfriend?
Ur teẓriḍ ma yesɛa tameddakelt?
He has knowledge, and experience as well.
Yesɛa ama d tamussni, ama d tarmit.
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.
Reḍleɣ-as kra n yedrimen maca werɛad ur ten-id-yerri.
Every time you go out with him, it seems to rain. So we call him the rain man.
Yal tikkelt aydeg ara teffɣeḍ yid-s, yekkat-d ugeffur. Ɣef waya ay la as-neɣɣar bu ugeffur.
That castle is beautiful.
Tiɣremt-inna tecbeḥ.
The boy tried moving the heavy sofa.
Aqcic-nni yeɛreḍ ad yestixer asenɣay-nni amaẓay.
The boy tried moving the heavy sofa.
Aqcic-nni yeɛreḍ ad idemmer asenɣay-nni amaẓay.
The boy tried moving the heavy sofa.
Aqcic-nni yeɛreḍ ad yessewliwel asenɣay-nni amaẓay.
That boy has black hair.
Aqcic-inna acebbub-nnes d aberkan.
That boy hit her child on purpose.
Aqcic-inna iwet-as memmi-s s tmeɛmada.
That boy's name is Shintaro Wada.
Aqcic-nni isem-nnes Shintaro Wada.
That boy's hair is black.
Aqcic-inna acebbub-nnes d aberkan.
Who is that woman?
Anwa ay tt-ilan tmeṭṭut-a?
That woman has two bags.
Tameṭṭut-inna tesɛa sin yesgaten.
That car is hers.
Takeṛṛust-a nnes nettat.
That car is a real beauty.
Takeṛṛust-inna tecbeḥ s tidet.
That car is mine.
Takeṛṛust-inna inu.
That copy differs from the original.
Tasukint-a temgerrad ɣef teftart-nni taneṣlit.
I wish I had been with you then.
Mennaɣ lemmer d ay lliɣ yid-k imir-nni.
The child is dirty.
Agrud-nni yumes.
What were you doing when she came?
D acu ay telliḍ tettgeḍ mi d-tusa nettat?
That child's constant screaming gives me gray hairs.
Ceyyben-iyi yisuɣan n wegrud-nni.
The job offer still stands.
Assumer-nni n uxeddim mazal-it yeldey.
The job offer still stands.
Assumer-nni n umahil mazal-it yeldey.
What's the name of the mountain range?
Isem-nnes wezrar-a n yedraren?
The mountain used to send out clouds of smoke.
Zik, adrar-nni yella yessuffuɣ-d awwu ad as-tinid d asigna.
The mountain used to send out clouds of smoke.
Zik, adrar-nni yella yessuffuɣ-d awwu ad as-tiniḍ d asigna.
Are you done with that magazine?
Tfukeḍ s tesɣunt-a?
There was hatred between us then.
Imir-nni, nella nemsekṛah.
Look at those black clouds.
Mmuqqel ɣer uɣemɣum-nni.
Who is the gentleman all dressed in black?
Anwa ay d argaz-nni ay yelsan aberkan?
That black one is mine.
Aberkan-inna inu.
Look at those black clouds. It is going to rain.
Mmuqqel ɣer uɣemɣum-inna. Ad d-iwet wenẓar.
Is that black bag yours?
Asga-inna aberkan nnek?
Is that black bag yours?
Asga-inna aberkan nnem?
They make used cooking oil into soap at that factory.
Deg lluzin-a, xeddmen-d aṣabun s zzit n ussewwi.
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
Gzem aseklu-a ma ulac ad d-yeɣli ɣef wexxam-nnek.
Don't let that dog come near me!
Ur ttajja aydi-a ad d-iqerreb ɣer-i!
That bridge is made of stone.
Tileggit-inna tebna s weẓru.
I don't know how to get along with those difficult people.
Ur ẓriɣ amek ara msefhameɣ ed medden iweɛṛen am wi.
I want that bag.
Bɣiɣ taculliḍt-a.
That house belongs to him.
Axxam-nni d ayla-nnes.
That house belongs to him.
Axxam-nni d ayla-nnes netta.
That house is big.
Axxam-inna d ameqran.
That house is very small.
Axxam-inna d amecṭuḥ aṭas.
She wears the trousers in that house.
Tettlusu aserwal deg wexxam-nni.
That house belongs to me.
Axxam-inna d ayla-inu.
That house is much better than this.
Axxam inna yif axxam-a s waṭas.
The house is haunted.
Axxam-nni yettwamlek.
There appears to be a party in that house.
Ad as-tiniḍ tella tmeɣra deg wexxam-inna.
What was that noise?
D acu-t lḥess-nni?
The restaurant is always packed.
Taneccit-nni tezga teccuṛ.
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
Ad ken-neṣḥeɣ ur tettettem deg tneccit-inna. Ucci-nnes diri-t.
I bought that record in this store.
Sɣiɣ-d aḍebsi-nni seg tḥanut-a.
Was all of that milk drunk?
Swan akk akeffay-nni?
Let's sit down on that bench.
As-d ad neqqim ɣef uɣalad-a.
Who is the woman dressed in pink?
Anta ay d tameṭṭut-nni ay yelsan aweṛdi?
Whose notebook is that?
Anwa ay t-ilan walug-a?
I wish I had been with her then.
Mennaɣ lemmer d ay lliɣ yid-s imir-nni.
I wish I had known his name then.
Mennaɣ lemmer d ay ssineɣ isem-nnes imir-nni.