English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
When will it suit you to start? | Melmi ay tebɣiḍ ad tebduḍ? |
When are you off? | Melmi ara tedduḍ? |
When are you going to leave? | Melmi ara tedduḍ? |
When to start is the main problem. | Ugur ameqran netta d melmi ara nebdu. |
When will you get ready to leave? | Melmi ara teswejdeḍ iman-nnek akken ad tedduḍ? |
When will you leave? | Melmi ara tedduḍ? |
When did you change your address? | Melmi ay tbeddleḍ tansa-nnek? |
When does it end? | Melmi ara ifak? |
When will you bring back my umbrella? | Melmi ara iyi-d-terred tasiwant-inu? |
When will you bring back my umbrella? | Melmi ara iyi-d-terreḍ tasiwant-inu? |
When will you get through with work? | Melmi ara tfakeḍ axeddim? |
When shall we go? | Melmi ara neddu? |
When do you want to go? | Melmi ay tebɣiḍ ad tedduḍ? |
When was it built? | Melmi ay yettwabna? |
I don't know exactly when I will be back. | Ur ẓriɣ melmi ara d-qqleɣ swaswa. |
When did you open your new store? | Melmi ay tledyeḍ taḥanut-nnek tamaynut? |
When are you going to leave for London? | Melmi ara teddud ɣer London? |
When are you going to leave for London? | Melmi ara tedduḍ ɣer London? |
When are you going to leave for London? | Melmi ara teddum ɣer London? |
When are you going to leave for London? | Melmi ara teddumt ɣer London? |
When did you get back from London? | Melmi ay d-teqqleḍ seg London? |
When do we hand in the report? | Melmi ara nerr aṛabul-nni? |
When are you going to Europe? | Melmi ara tedduḍ ɣer Tuṛuft? |
Always have your dictionary near at hand. | Srusuy dima amawal-nnek ɣef ufus. |
I'm always under pressure. | Zgiɣ ttwaḥeṛseɣ. |
I'm always under pressure. | Dima ttwaḥeṛseɣ. |
How is it that you are always late for school? | Ayɣer ay tettɛeḍḍileḍ dima akken ad d-tawḍeḍ s aɣerbaz? |
What time do you usually have breakfast? | Ɣef wacḥal ay tettetteḍ imekli n tṣebḥit? |
Mary invariably brought more food than she could eat. | Mary dima tettawey-d ucci ugar n wanect ay tezmer ad tecc. |
I missed my usual train. | Zegleɣ tamacint-nni ay nnummeɣ ttaḍḍafeɣ-tt. |
He may have missed his usual bus. | Yezmer lḥal ad yili yezgel asakac-nnes. |
Let's occasionally change where we go to eat out. | A win yufan seg-a ɣer da ad nbeddel amkan aydeg nttett deg beṛṛa. |
How long will you be staying here? | Acḥal ara teqqimeḍ da? |
When are you going to stop laughing like an idiot? | Melmi ara tḥebseḍ taḍsa-a n tiɣyulit? |
Until when are you staying? | Ar melmi ara teqqimed? |
Until when are you staying? | Ar melmi ara teqqimeḍ? |
Until when are you staying? | Ar melmi ara teqqimem? |
Until when are you staying? | Ar melmi ara teqqimemt? |
When did you come to Paris? | Melmi ay d-tusiḍ ɣer Paris? |
Bob went out before I knew it. | Bob yeffeɣ uqbel ma ẓriɣ. |
When and where did you buy that old clock? | Melmi yerna anda ay d-tesɣiḍ amasrag-a aqbur? |
Come and see me whenever you want to. | As-d ad iyi-teẓred melmi ay ak-yehwa. |
Come and see me whenever you want to. | As-d ad iyi-teẓred melmi ay am-yehwa. |
You can always count on me. | Tzemreḍ ad tettekleḍ fell-i dima. |
You may always use my dictionary. | Tzemred ad tesseqdaced amawal-inu melmi ay ak-yehwa. |
You may always use my dictionary. | Tzemreḍ ad tesseqdaceḍ amawal-inu melmi ay ak-yehwa. |
You may always use my dictionary. | Tzemred ad tesseqdaced amawal-inu melmi ay am-yehwa. |
You may always use my dictionary. | Tzemreḍ ad tesseqdaceḍ amawal-inu melmi ay am-yehwa. |
Please come whenever you like. | Ttxil-k ma ur d-tusid melmi ay ak-yehwa. |
Please come whenever you like. | Ttxil-m ma ur d-tusid melmi ay am-yehwa. |
Come at any time you like. | As-d melmi ay ak-yehwa. |
I'll see you whenever it suits you. | Ad k-mlileɣ melmi ay yeffeɣ fell-ak. |
When do you play tennis? | Melmi ay tetturareḍ tennis? |
When do you play tennis? | Melmi ay tetturarem tennis? |
When do you play tennis? | Melmi ay tetturaremt tennis? |
You cannot separate the milk from the coffee once you put it in. | Ma ifat terniḍ-as akeffay i teɣlust, ur tzemmreḍ ad ten-tebḍuḍ. |
Do you know him at all? | D ay t-tessneḍ? |
Why don't we have lunch together? | Ayɣer ur nttett imekli kifkif? |
Would you join me for a walk? | Ad d-taseḍ ad neddu cwiṭ? |
When will we get to Sydney? | Melmi ara naweḍ ɣer Sydney? |
When will you give me your answer? | Melmi ara iyi-d-tefkeḍ tiririt? |
When will this be returned to me? | Melmi ara iyi-d-rren aya? |
When is a good time for you? | Melmi ara testufuḍ kecc? |
How long have you had this pain? | Acḥal aya seg wasmi ay tesɛiḍ aqraḥ-a? |
Some day we'll take a trip to India. | Kra n wass, ad nessikel ɣer Lhend. |
May I call on you some day? | Zemreɣ ad n-rzuɣ fell-ak kra n wass? |
May I call on you some day? | Zemreɣ ad n-rzuɣ fell-am kra n wass? |
I will come to your country some day. | Ad d-aseɣ ɣer tmurt-nwen kra n wass. |
Let's meet sometime in the near future. | As-d ad nemlil ussan-a. |
Italy is bounded on the north by Switzerland. | Ṭṭalyan tecrek tilisa-nnes n ugafa akked Sswis. |
The weasel is noted for its bad smell. | Tadɣaɣat tettwassen s rriḥa-nnes n diri. |
When it was time to vote, he abstained. | Mi d-yuweḍ lawan n tefranin, netta yugel. |
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. | Zemreɣ ad sqedceɣ tasiwant-inu d leslaḥ, ma terra tmara. |
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. | Zemreɣ ad sqedceɣ tasiwant-inu d amrig, ma terra tmara. |
However much she eats, she never gains weight. | Anect yebɣun tecc-it, werjin trennu deg lmizan. |
A number of books were stolen. | Aṭas n yedlisen ay yettwakren. |
The English entered into the tea trade at that time. | Imir-nni ay kecmen Wangliziyen deg tnezzut n watay. |
The English entered into the tea trade at that time. | Imir-nni ay bdan Wangliziyen tanezzut n watay. |
An Englishman would not pronounce it like that. | Anglizi ur t-id-ineṭṭeq akka. |
The weather changes very often in England. | Yettbeddil lḥal aṭas deg Langliz. |
England resembles Japan in many respects. | Langliz tcuba Japun deg waṭas n tɣawsiwin. |
How do you like Texas so far? | D acu ay tenniḍ deg Texas ar imir-a? |
To say is one thing, and to do quite another. | Timenna d taɣawsa, tigawt d taɣawsa niḍen. |
To say is one thing, and to do quite another. | Awal d taɣawsa, tigawt d taɣawsa niḍen. |
Isn't it a lovely day! | Acḥal yecbeḥ wass-a! |
We have good news. | Nuwey-d isali yelhan. |
He is nice. | D amdan yelhan. |
It's not a good car, but it's a car. | Ɣas ma yella ur telli d takeṛṛust yelhan, maca akken yebɣu yili, d takeṛṛust. |
Did you buy a nice bicycle? | Tesɣiḍ-d asnasɣal yelhan? |
It seems to be becoming hard to get a good job. | Yettban-iyi-d simal la iweɛɛeṛ akken ad d-yaf yiwen axeddim yelhan. |
A good idea came into my mind. | Tusa-d tekti yelhan ɣer lbal-inu. |
Did you have a nice summer? | Tesɛeddaḍ anebdu igerrzen? |
No. He doesn't like water! | Uhu. Ur iḥemmel aman! |
Yeast acts as an agent in making bread rise. | D iɣes ay d-yessalayen aɣrum. |
I bought a good camera. | Sɣiɣ-d timseknewt yelhan. |
No, you need not. | Uhu, ur teḥwajeḍ aya. |
No, I'm not singing. | Uhu, ur la cennuɣ. |
No, thank you. I'm just looking around. | Uhu, tanemmirt. La ttmuqquleɣ kan. |
No, not how many toys, how many keys? | Uhu, ur acḥal n yilellac, wanag acḥal n tsura? |
No, not too much. | Uhu, ur aṭas. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.