correct_text stringlengths 2 686 | incorrect_text stringlengths 2 689 | error stringclasses 11
values |
|---|---|---|
Meninger vi har om f.eks tro, moral, politikk osv., har vi rett til å uttale. | Meninger vi har om f.eks Tro, moral, politikk osv., har vi rett til å uttale. | case |
Da jeg giftet meg og fikk eget barn, sa jeg at barna mine aldri skulle oppleve det som jeg hadde. Vi måtte flykte fra krigen. | Da jeg giftet meg og fikk eget barn, sa at barna mine aldri skulle oppleve det som jeg hadde. Vi måtte flykte fra krigen. | missing |
Og når du har god helse, føler du hygge. Du føler det er bra å ha kontakt med de andre. | Og når du har god helse, føler du hygge, Du føler det er bra å ha kontakt med de andre. | punctuation |
Den var veldig spesiell, med mye synging og spilling på orgel og lesing fra Bibelen og jeg ble meget imponert. | Den var veldig spesiell, med mye synging og spilling orgel og lesing fra Bibelen og jeg ble meget imponert. | missing |
På den annen side har du de som mener dette er en stor krenkelse av menneskekroppen. | På den annen side, har du de som mener dette er en stor krenkelse av menneskekroppen. | punctuation |
Nå er jeg på norskkurs, og jeg har truffet veldig mange damer fra forskjellige land. | Nå er jeg på norskkurs, og jeg har traff veldig mange damer fra forskjellige land. | inflection |
Men jeg skjønte det et par år senere, etter å ha blitt arbeidsløs. | Men jeg skjønte det et par år senere etter å ha blitt arbeidsløs. | punctuation |
Jeg tror at det var bra, fordi jeg leste mye bøker. | Jeg tror at det er bra, fordi jeg leste mye bøker. | inflection |
Kommune og arbeidsbyrå organiserer frivillige språkkurs og datakurs. | Kommune og arbeidsbyrå organiserer frivillige språkkurs, og datakurs. | punctuation |
Min første dårlige erfaring gjorde jeg i tiden jeg studerte som utvekslingsstudent. | Min første dårlig erfaring gjorde jeg i tiden jeg studerte som utvekslingsstudent. | inflection |
Den eldre generasjonen eller de som er mest konservative, mener at en påtroppende konge skal følge det kongelige reglementet til punkt og prikke uansett tiden eller situasjonen han befinner seg i. | Den eldre generasjonen eller de som er mest konservative, mener at en påtroppende konge skal følge det kongelige reglementet i punkt og prikk uansett tiden eller situasjonen han befinner seg i. | word choice |
Barna i barnehagen, og etterpå på skolen, har mange forskjellige typer konkurranser. | Barna i barnehagen og etterpå på skolen, har mange forskjellige typer konkurranser. | punctuation |
Som om det ikke var nok, så finnes det videospillere, Gameboy og computerspill. | Som om det ikke var nok, så er det videospillere, Gameboy og computerspill. | word choice |
Hvis noen bruker mobiltelefon på sykehus, kan det hindre en i å undersøke pasienter med elektronisk utstyr. | Hvis noen bruker mobiltelefon på sykehus, kan det hindre en i å undersøke pasienter med elektronisk uttstyr. | spelling |
Det var den største opplevelsen jeg noen gang har hatt. | Den var den største opplevelsen jeg noen gang har hatt. | inflection |
Det er trivelig og hyggelig hvis alle mennesker som bor i området planter blomster og trær, da kan de hjelpe miljøet. | Det er trivelig og hyggelig hvis alle mennesker som bor i den området planter blomster og trær, da kan de hjelpe miljøet. | superfluous |
Jeg lager bare mat hjemmefra, men ikke mer. | Jeg lager bare mat fra hjemmefra, men ikke mer. | superfluous |
Jeg flyttet fra Nederland til Norge, og mellom den nederlandske og norske kultur en er det ikke så veldig stor forskjell. | Jeg flyttet fra Nederland til Norge, mellom den nederlandske og norske kultur en er det ikke så veldig stor forskjell. | missing |
På den tiden måtte man hver søndag til kirken for å vise, ved å synge til Gud og Jomfru Maria, hvor glade følelser man hadde, og hvor lett det var å dele disse med andre. | På den tiden måtte man hver søndag til kirken for å vise, ved å synge til Gud og Jomfru Maria, hvor glade følelser man hadde og hvor lett det var å dele disse med andre. | punctuation |
På grunn av dette er det veldig viktig å gi en god oppdragelse. | På grunn av dette er veldig viktig å gi en god oppdragelse. | missing |
Nå har jeg bodd i Norge i ca. 4 år. | Nå har jeg bodd i Norge for ca. 4 år. | word choice |
Bøker og leker fra barndommen kan hjelpe oss med å ta vare på de vaner og tradisjoner vi vokste opp med. | Bøker og leker fra barndommen kan hjelpe oss med tar vare på de vaner og tradisjoner vi vokste opp med. | inflection |
Første dagen familien min fikk vite at han var i et annet land, gråt vi alle veldig, veldig mye i flere dager fordi vi visste ikke når vi fikk se han igjen. | Første dagen familien min fikk vite at han var i et annet land, vi alle gråtet veldig, veldig mye i flere dager fordi vi visste ikke når vi fikk se han igjen. | order |
Hvor huset ligger, om det er sentralt eller usentralt. | Hvor ligger huset, om det er sentralt eller usentralt. | order |
Vårt samfunn har endret seg til "informasjonssamfunnet", hvor utveksling av informasjon har blitt et mål. | Vårt samfunn har endret seg til "informasjonssamfunnet", hvor utvekslingen av informasjon har blitt et mål. | inflection |
Det er også mye modernisering i dag. | Det er også mye moderniseringer i dag. | inflection |
Noen tradisjoner er lettere å ta vare på enn andre, for eksempel måltider, klær og fritid. | Noen tradisjoner er lettere å ta vare på enn andre. for eksempel måltider, klær og fritid. | punctuation |
Det er selvsagt situasjonen i samfunnet som påvirker hvilken måte arbeidet mellom kvinner og menn fordeles på. | Det er selvsagt situasjonen i samfunnet som påvirker på hvilken måte arbeidet mellom kvinner og menn fordeles på. | superfluous |
Noen ganger skjer det at det er svake og sterke elever i den samme klassen. | Noen ganger skjer det at det er svake og sterke elevene i den samme klassen. | inflection |
Å lære et annet språk, kultur og system er alltid spennende. | Å lære et annet språk, kultur og system blir alltid spennende. | word choice |
Til slutt synes jeg at å lære et nytt språk er vanskelig for voksne mennesker, men det er viktig å lære språk, fordi språk gir folk god selvtillit, og man trenger ikke at noen er tolk for deg. | Tilslutt synes jeg at å lære et nytt språk er vanskelig for voksne mennesker, men det er viktig å lære språk, fordi språk gir folk god selvtillit, og man trenger ikke at noen er tolk for deg. | compounding |
Mennesker er redde for å snakke med hverandre, og det skaper store avstander mellom dem. | Mennesker er redde for å snakke med hverandre, og det skaper store avstander blant dem. | word choice |
Når et organ kommer opp, er det ikke ofte at dette organet passer til deg. | Når et organ kommer opp, er det ikke ofte at dette organet kan passer til deg. | superfluous |
Den er veldig nødvendig, fordi den fungerer som transportmiddel. | Den er veldig nødvendig, fordi den fungerer som hjelpetranport. | compounding |
Når jeg er i et fremmed land for å lære om denne kulturen, liker jeg å komme i kontakt med folkene. | Når jeg er i et fremmed land for å lære om denne kultur, liker jeg å komme i kontakt med folkene. | inflection |
Den norske naturen er mye renere enn naturen i andre land, fordi Norge passer godt på naturen og slipper ikke ut avfall i vannet eller giftige gasser i luften fra forskjellige fabrikker. | Å sammenlikne Den norske naturen er mye renere enn naturen i andre land, fordi Norge passer godt på naturen og slipper ikke ut avfall i vannet eller giftige gasser i luften fra forskjellige fabrikker. | superfluous |
Jeg studerte ham på skolen og jeg trodde ikke at jeg ville få se det bildet ansikt til ansikt. | Jeg studerte ham på skolen og jeg trodde ikke at jeg ville kunne se det bildet ansikt til ansikt. | word choice |
Jeg vil gjerne oppleve at alle land i verden kunne prøve å gjøre som dere gjør her i Norge, gi alle muligheter til bolig, mat og utdanning. | Jeg vil gjerne forstå at alle land i verden kunne prøve å gjøre som dere gjør her i Norge, gi alle muligheter til bolig, mat og utdanning. | word choice |
Og så tenker jeg at jeg skal skape det samme som i Norge: fred, trygghet og likestilling. | Og så tenker jeg at jeg skal gjøre det samme som i Norge: fred, trygghet og likestilling. | word choice |
Men sunn mat er ikke det eneste som er av betydning for høy livskvalitet og god helse. | Men sunn mat er ikke det eneste betydning for høy livskvalitet og god helse. | missing |
Etter hvert reiste vi til Åndalsnes, og så tok vi buss til Stranda. | Etter hvert reiste vi til Andalsnes, og så tok vi buss til Stranda. | spelling |
At man har flere bekjentskaper enn venner, det vet vi jo alle sammen, og at man kan snakke pent eller stygt om hverandre, det har vel alle også vært borti. Den neste setningen er vidunderlig vakker! (Mener jeg, da.) Her ser jeg helt klart at det må være en skandinav som er dikteren. | At man har flere bekjentskaper enn venner, det vet vi jo alle sammen, og at man kan snakke pent eller stygt om hverandre, det har vel alle også vært borti. Den neste setningen er vidunderlig vakker! (mener jeg, da.) Her ser jeg helt klart at det må være en skandinav som er dikteren. | case |
Jeg har vært veldig heldig og har truffet noen av de fineste norske mennesker. | Jeg har vært veldig lykkelig og har truffet noen av de fineste norske mennesker. | word choice |
Det var virkelig en spesiell tid, fordi vi ikke kunne finne tolk, og nordmennene kunne ikke fransk eller italiensk. | Det var virkelig en spesiel tid, fordi vi ikke kunne finne tolk, og nordmennene kunne ikke fransk eller italiensk. | spelling |
Nå for tida begynner kvinner å tenke på barn når de har bare noen få "barneår" igjen. | Nå i tida begynner kvinner å tenke på barn når de har bare noen få "barneår" igjen. | word choice |
Etter at jeg hadde blitt ferdig med å studere på et universitet, reiste jeg til den gamle byen for å besøke min mormor. | Etter at jeg hadde blitt ferdig med å studere i et universitet, reiste jeg til den gamle byen for å besøke min mormor. | word choice |
De må passe på barn, stelle huset, oppvarte gjester, vaske opp, lage mat; det er hverdagen for dem alle. | De må passe på barn, stelle huset, vente gjester, vaske opp, lage mat; det er hverdagen for dem alle. | word choice |
Jeg ønsker en framtid der alle sammen jobber for en god framtid. Jeg vil at ingen mennesker i verden skal være fattige. | Jeg ønsker en framtid der alle sammen jobber for en god framtid. Jeg vil at ingen mensk i verden skal være fattige. | inflection |
Han liker å forsøke alt ute i naturen, og programmet hjelper ham, i tillegg til bøker. | Han liker å forsøke alt ute i naturen, og programmet hjelper ham i tillegg til bøker. | punctuation |
Selv om bransjen handler om penger, er det sikkert en god del mennesker som er virkelig interesserte i å gi ut gode bøker. | Selv om bransjen handler om penger, er det sikkert en god del mennesker som er virkelig interesserte i a gi ut gode bøker. | spelling |
Flere vitenskapelige undersøkelser viser at nordmenn selv mener at det har blitt et mer interessant og fargerikt liv i Norge i de siste årene. | Flere vitenskapelig undersøkelser viser at nordmenn selv mener at det har blitt et mer interessant og fargerikt liv i Norge i de siste årene. | inflection |
I hjemlandet mitt, Latvia, jobber de fleste kvinner utenfor hjemmet, og nesten alle yrker er åpne for dem, selv om menn i gjennomsnitt har høyere inntekter. | I hjemlandet mitt, Latvia, meste del kvinner jobber utenfor hjemmet, og nesten alle yrker er åpne for dem, selv om menn i gjennomsnitt har høyere inntekter. | order |
Også nordmenn har bekymringer. | Også nordmenn har beskymringer. | spelling |
Det er veldig viktig at vi lærer barna å se hva som er forskjellen på rett og galt. | Det er veldig viktig at vi lære barna å se hva som er forskjellen på rett og galt. | inflection |
Vi har begynt å tenke på hvordan vi kan leve livet vårt i Norge i Oslo. | Vi har begynt å tenke på hvordan vi kan gjennomføre livet vårt i Norge i Oslo. | word choice |
Hvis man ikke har bil, må det gå en bussrute forbi huset. | Hvis man ikke har bil, må det være en bussrute forbi huset. | word choice |
En barnepleier kan også jobbe på forskjellige institusjoner, som barnehage og barnehjem. | En barnepleier kan også jobbe forskjellige institusjoner, som barnehage og barnehjem. | missing |
Det kunne godt ha blitt Oslo eller Oslo – andre ganske fine steder – men de kan jo ikke sammenlignes med Oslo. | Det kunne godt ha blitt Oslo eller Oslo – andre ganske fine steder – men de kan jo ikke samme n liggnes med Oslo. | spelling |
Vanligvis er køen for å få et nytt organ lang, og en sykdom venter ikke. | Vanligvis er køen for å få et nytt organ lang, og en sykdomen venter ikke. | inflection |
Det er farlig, fordi det da kan bli for lite lærere. | Det er farlig, fordi da kan det bli for lite lærere. | order |
Barn er aktive, og har ikke alltid lyst til å lære noe. | Barn er aktive og har ikke alltid lyst til å lære noe. | punctuation |
Jeg har sett at norske mennesker gjerne reiser på hytta når de har langhelg eller kort ferie. | Jeg har sett at da norske mennesker gjerne reiser på hytta når de har langhelg eller kort ferie. | superfluous |
Jeg skal ha undervisning første året, og jobbe som lærling det andre året. | Jeg skal ha undervisning første året, og jobbe som lærling i det andre året. | superfluous |
I Norge er også mesteparten av tingene nordmenn feirer i forhold til kultur, inne i huset. F. eks. måten de feirer jul på, den synes jeg er kjedelig. For meg betyr det at vi som ikke har familier i Norge, ikke kan feire julen, fordi alle er inne i husene med familien og spiser tradisjonsmat. | I Norge er også mesteparten av tingene nordmenn feirer i forhold til kultur, inne i huset. f.e.k måten de feirer jul på, den synes jeg er kjedelig. For meg betyr det at vi som ikke har familier i Norge, ikke kan feire julen, fordi alle er inne i husene med familien og spiser tradisjonsmat. | spelling |
De neste nyhetene som jeg husker, er om en student som døde i Polen på grunn av gasslekkasje. | De neste nyhetene som jeg husker er om en student som døde i Polen på grunn av gasslekkasje. | punctuation |
Akkurat nå føler jeg mer avmakt, fordi jeg etter år med tørre teoretiske avhandlinger ikke makter å uttrykke skriftlig hva jeg oppfatter i diktet av Paulus Utsi. | Akkurat nå føler jeg mer avmakt, fordi jeg etter år med tørre teoretiske avhandlinger ikke makter å uttrykke skriftlig hva jeg oppfatter i diktet fra Paulus Utsi. | word choice |
Så da har vi enda flere muligheter til å få oss en god utdannelse. | Så da har vi enda flere muligheter for å få oss en god utdannelse. | word choice |
Jeg synes at det fremdeles er mannen som er mest aktivt med i samfunnslivet, og derfor synes jeg det er synd at barna går glipp av tid sammen med faren. | Jeg synes at det fremdeles er mannen som er mest aktivt med i samfunnets liv, og derfor synes jeg det er synd at barna går glipp av tid sammen med faren. | inflection |
For to år siden begynte jeg å gå på norskkurs igjen, fordi min yngste sønn var tre år, og han begynte å gå i barnehagen. | For to år siden begynte jeg å gå på norskkurs igjen. fordi min yngste sønn var tre år, og han begynte å gå i barnehagen. | punctuation |
Den kan hjelpe med å legge vekt på det som er viktig for menneskelig utvikling og hjelpe med å trekke konklusjoner. | Den kan hjelpe med å legge vekt på det som er viktig i menneskelig utvikling og hjelpe med å trekke konklusjoner. | word choice |
Det siste er virkelig vanskelig fordi vi lever i et samfunn som kaster så veldig mange ting ubrukt. | Det siste er virkelig vanskelig fordi vi lever i en samfunn som kaster så veldig mange ting ubrukt. | inflection |
De største vinnerne ved å se toppidrettskonkurranse, er de vennene som har felles interesser. | Den største vinnerne ved å se toppidrettskonkurranse, er de vennene som har felles interesser. | inflection |
Det kan være irriterende for folk som sitter rundt omkring i restauranten hvis det ringer hele tiden, samt for den personen som er sammen med den som eier telefonen. | Det kan være irriterende for folk som sitter rundt i restauranten hvis det ringer hele tiden, samt for den personen som er sammen med den som eier telefonen. | missing |
Vi besøker hverandre og vi hjelper hverandre hvis det trenges, fordi vi har alle noe felles og det er at vi trenger hverandre. | Vi besøker hverandre og vi hjelper hverandre hvis det trenges, Fordi vi har alle noe felles og det er at vi trenger hverandre. | case |
Da slipper vi å få enda en ny generasjon med et forskrudd forhold til maten, og vi får kanskje forandret våre egne spisevaner. | Da slipper vi å få enda en ny generasjon med et forskrudd forhold til maten, og vi får kanskje forandre våre egne spisevaner. | inflection |
De bryter ofte markedsføringsloven ved å love for mye uten å kunne gi garanti for det. | De strider ofte markedsføringsloven ved å love for mye uten å kunne gi garanti for det. | word choice |
Han grublet og grublet om hvordan han kunne bli en rik mann så fort som mulig. | Han grublet og grublet om hvordan han kunne bli rik mann så fort som mulig. | missing |
Jeg er en person som vet hvordan det går når man mister en venn. | Jeg er en person som vet hvordan det går når man mistet en venn. | inflection |
Det er også vanskelig for dem å treffe nye venner, å få jobb og å være en del av det norske samfunnet. | Det er også vannskelig for dem å treffe nye venner, å få jobb og å være en del av det norske samfunnet. | spelling |
Uten menneskenes hjelp blir det umulig, derfor trenger vi mer frivillige medarbeidere som liker dyr, og som har lyst til å hjelpe. | Uten menneskenes hjelp blir det umulig, derfor trenger vi mer frivillige medarbeidere som liker dyr, og som har lyst å hjelpe. | missing |
Aktiviteter vi har i fritiden har også forandret seg med tiden. | vi har i fritiden har også forandret seg med tiden. | missing |
For det er så mange spennende filmer og programmer som man ikke vil gå glipp av. | For det er så mange spennende filmer og programmer vil gå glipp av. | missing |
"Ingen ting" skriver Utsi, og lanserer dermed språket som en konkret gjenstand, en vare vi bærer med oss hele livet og holder fast på av hele vårt hjerte. | "Ingen ting" skriver Utsi, og lanserer dermed sproget som en konkret gjenstand, en vare vi bærer med oss hele livet og holder fast på av hele vårt hjerte. | spelling |
Dere har så vakker natur, full av overraskelser og kontraster. | Dere har så vakker natur, full av overaskelser og kontraster. | spelling |
Kafeene er også veldig fleksible steder, fordi de passer bra for forskjellige typer mennesker. | Kafeene er også veldig fleksibele steder, fordi de passer bra for forskjellige typer mennesker. | spelling |
Det er urettferdig at foreldrene skal betale alt, og barna lærer ingenting av det. | Det er urettferdig at foreldrene skal betale alt, og barn lærer ingenting av det. | inflection |
Først og fremst får Norge tilgang til EUs indre marked. | Først og fremst får Norge tilgang til EUs indre markedet. | inflection |
Likevel må samfunnet forstå at familien er viktig og hoveddelen av vår framtid. | Likevel må samfunnet forstå at familien er viktig og hoveddelen av våre framtid. | inflection |
Et vennskap over mange kilometer krever litt mere hensyn, og det er viktig at begge tar ansvar for vennskapet! | Et vennskap over mange kilometer krever litt mere hensyn, og det er viktig at begge tar ansvar for vennskap! | inflection |
De er så bråkete og folk bruker dem på offentlige steder når det bør være litt roligere, som på teatret, på konsert eller på kino. | De er så bråkete og folk bruker dem på offentlige steder når det bør være litt roligere, som på teatret, eller på konsert eller på kino. | superfluous |
- Jeg vil fortelle litt om hvor jeg kommer fra og hvordan jeg ønsker at framtida skal bli: | - Jeg vil fortelle litt om hvor kommer jeg fra og hvordan jeg ønsker at framtida skal bli: | order |
eksempel kan man bli kjent med nye venner og kamerater inne i klasserommet, og man får vite om kultur, religion, og vaner i landet som nå er vårt hjem. | eksempel kan man bli kjent med nye venner og kamerater inne i klasseromet, og man får vite om kultur, religion, og vaner i landet som nå er vårt hjem. | spelling |
Fordi jeg har jobbet litt i norske skoler, skal jeg prøve å si min mening om hvorfor norske ungdomsskoleelever oppnår dårligere resultater enn elever i andre land. | Fordi jeg har jobbet litt i norske skoler, skal prøve å si min mening om hvorfor norske ungdomsskoleelever oppnår dårligere resultater enn elever i andre land. | missing |
Mennesker treffer mennesker, skaper vennskap med hverandre. | Mennesker treffer mennesker, skaper en vennskap med hverandre. | superfluous |
Jeg mener at det er for autoritært å si at mobiltelefon ikke bør brukes på offentlige transportmidler. | Jeg mener at det er for autoritært å si at mobiltelefon ikke bør brukes på offentlige transport. | word choice |
Det er praktisk talt umulig å leve en dag uten at jeg drikker en kaffe med venner. | Det er praktisk talt umulig å leve en dag uten at jeg drikker en kafe med venner. | spelling |
En årsak til dette er at i de fleste familiene jobber begge utenfor huset. | En årsak til dette er at i de fleste familiene begge jobber utenfor huset. | order |
Språket gjør det mulig å få innsikt i det norske samfunnet, og innvandrerne trenger språket som kommunikasjonsmiddel Med kostnadsfri undervisning tilbyr den norske staten det viktigste trinn i integrasjonsprosessen. | Språket gjør det mulig å få innsikt i det norske samfunnet, og innvandrerne trenger språket som kommunikasjonsmiddel Med kostnadsfri undervisning tilbyr var den norske staten det viktigste trinn i integrasjonsprosessen. | superfluous |
Selvfølgelig bør vi respektere den kulturen som tilhører det nye landet. | Selvfølgelig bør vi respektere den kulturen som tilhører til det nye landet. | superfluous |
Flyvertinne er det yrket som jeg først fremst drømmer om. | Flyvertinner er det yrket som jeg først fremst drømmer om. | inflection |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.