correct_text stringlengths 2 686 | incorrect_text stringlengths 2 689 | error stringclasses 11
values |
|---|---|---|
For meg er det beste en by som ikke er for stor, men som har forskjellige kulturelle muligheter likevel. | For meg den beste er en by som ikke er for stor, men som har forskjellige kulturelle muligheter likevel. | order |
Jeg har alltid tenkt at hvis jeg kommer til å få barn, må jeg bo på et stille sted... og det betyr i et hus på landet. | Jeg har alltid tenkt at hvis jeg kommer til å få barn, må jeg bo i et stille sted... og det betyr i et hus på landet. | word choice |
Jeg var så sliten, men når jeg hørte at hun hadde kommet til verden med hjelp av jordmoren og barnepleieren, ble jeg mye friskere. | Jeg var så sliten men når jeg hørte at hun hadde kommet til verden med hjelp av jordmoren og barnepleieren, ble jeg mye friskere. | punctuation |
Voksne prøver å finne den mest sårbare og svakeste personen til å bli mobbeoffer. | Voksne prøver å finne den mest sårbare og svakeste personen til å bli mobbeofferet. | inflection |
Nå har jeg vært i Norge i ett år. | Nå har jeg vært i Norge for ett år. | word choice |
Hver md. betaler foreldrene inn en sum penger til skolen. | Hver mnd. betaler foreldrene inn en sum penger til skolen. | spelling |
Det er fint å ha hage, men det krever også mye mer jobb. | Det er fint å ha hage men det krever også mye mer jobb. | punctuation |
Jeg kunne kommunisere med andre, men jeg kunne ikke snakke. | Jeg kunne komunisere med andre, men jeg kunne ikke snakke. | spelling |
Barn må lære på skolen hvordan de kan leve sunt og aktivt. | Barn må lære på skolen hvordan de å leve sunt og aktivt. | word choice |
Å gå til jobben var det ikke snakk om, og bilen var ellers alltid i bruk. | Å gå til jobben var ikke snakk om, og bilen var ellers alltid i bruk. | missing |
På den ene siden bør det være forskjell på de rike og de fattige i verden. | På den ene siden bør forskjell på de rike og de fattige i verden. | missing |
Å danse er også en veldig bra aktivitet, fordi du beveger deg mye, og kroppen din trenger mye bevegelse for å beskyttes mot fett, sykdom o. l. | Å danse er også en veldig bra aktivity, fordi du beveger deg mye, og kroppen din trenger mye bevegelse for å beskyttes mot fett, sykdom o. l. | word choice |
Og å bo eller jobbe i et godt miljø som er hyggelig og morsomt. | Og å bo eller jobbe i et godt miljø som er hyggelig morsomt. | missing |
Mennesker føler at det er lettere å få kontakt eller nyheter fra hverandre gjennom mobilen. | Mennesker føler at det er lettere gjenom mobilen å skaffe kontakt eller nyheter fra hverandre. | order |
Jeg syns at det er viktig å være informert om dårlige ting som skjer, men det er likevel feil å redusere nyheter bare til de negative informasjonene. | Jeg syns at det er viktig å være informert om dårlige ting som skjer, men det er likevel feil å redusere nyheter bare til negative informasjonene. | missing |
Hun forteller oss hvordan det er å bo i kjelleren i flere dager, fordi en ikke kan gå ut fordi man risikerer å bli drept. | Hun forteller oss hvordan det er å bå bo i kjelleren i flere dager, fordi en ikke kan gå ut fordi man risikerer å bli drept. | superfluous |
Dersom man ikke forstår språket, kan man likevel se bilder og skjønne hva som skjer. | Dersom man ikke forstår språket, kan man likevel se r bilder og skjønne hva som skjer. | superfluous |
Jeg er interessert i å følge med på hva som skjer i byen, på det stedet jeg bor, eller i verden. | Jeg er interessert i å følge med på hva som skjer i byen, på det sted jeg bor, eller i verden. | inflection |
Da jeg våknet, var det mørkt og jeg hørte en ulv... | Da jeg våknet var det mørkt og jeg hørte en ulv... | punctuation |
Det som har forandret seg mest, er kvinnens posisjon i samfunnet. | Det som har forandret seg mest er kvinnens posisjon i samfunnet. | punctuation |
Det beste vi kan gjøre er å være snille å sortere søppel og kaste det på riktig plass, og regjeringer kan i større grad fokusere på gjenvinning og resirkulering… Alt som jeg har skrevet om, er bare en liten del av forurensningen som har forårsaket klimaendringene. | Det beste vi kan gjøre er å være snille å sortere søppel og kaste det på riktig plass, og regjeringer kan i større grad fokusere på gjenvinning og resirkulering,… Alt som jeg har skrevet om, er bare en liten del av forurensningen som har forårsaket klimaendringene. | punctuation |
Jeg har sett at oppdragelse av barn i Norge er veldig forskjellig fra oppdragelsen på Oslo. | Jeg har sett at oppdragelse med barn i Norge er veldig forskjellig fra oppdragelsen på Oslo. | word choice |
Nå har jeg lært litt norsk og litt om kulturen her i Norge, og som alle andre mennesker som har interessene sine, har jeg det også. | Nå har jeg lært litt norsk og litt om kulturen her i Norge, og som alle andre menesker som har interessene sine, har jeg det også. | spelling |
Mennesker her i Norge har utdannelse, frihet til å velge sjøl hvordan de skal ha det i framtiden for å få forskjellig utdannelse eller jobb. | Mennesker her i Norge har utdannelse, frihet til å velge sjøl hvordan skal dem ha det i framtiden for å få forskjellig utdannelse eller jobb. | order |
Jeg ønsker å lære mer norsk først, slik at jeg kan snakke flytende norsk. | Jeg ønsker å lære mer norsk først, og slik at jeg kan snakke flytende norsk. | superfluous |
Etter min oppfatning er det viktig å la folk beholde sin religiøse identitet for å forhindre fanatisme og radikalisme. | Etter min oppfattning er det viktig å la folk beholde sin religiøse identitet for å forhindre fanatisme og radikalisme. | spelling |
Men det er ikke alle stunder der bil er så bra å ha, heller. | Men det er ikke alle stunder der bil er så bra å ha heller. | punctuation |
Forholdene mellom mennesker vil forandre seg slik at vi ikke kommer til å ha kontakt med ekspeditøren. | Forholdene mellom mennesker vil forandre seg slik at vi ikke skal ha kontakt med ekspeditøren. | word choice |
Selv om Norge er en velferdsstat, er det mye som mangler her. | Selv om Norge har en velferdsstat, er det mye som mangler her. | word choice |
Hvis jeg sjøl ser inn i speilet, så ser jeg min aller beste venn. | Hvis jeg sjølv ser inn i speilet, så ser jeg min aller beste venn. | spelling |
Det er mange fine, forskjellige beskrivelser av natur i boka. | Det er mange fine, forskjellige beskrivelsene av natur i boka. | inflection |
Folk som har liten omgangskrets fra før, vil antakelig bli mer ensomme. | Folk som har liten omgangskrets fra før vil antakelig bli mer ensomme. | punctuation |
Jeg tror Zarengeti var den største dyreparken vi så på denne turen. Vi såg mange elefanter, løver, zebra, hyene, bøffel, sjiraff, krokodille, flodhest og mange andre dyr som jeg ikke kan nevne her. | Jeg tror Zarengeti var største dyreparken vi så på denne turen. Vi såg mange elefanter, løver, zebra, hyene, bøffel, sjiraff, krokodille, flodhest og mange andre dyr som jeg ikke kan nevne her. | missing |
Det er veldig vanskelig å velge et sted å bo som passer og som man trives med, fordi det er kjempedyrt å bo i Norge. | Det er veldig vanskelig å velge et sted for å bo som passer og som man trives med, fordi det er kjempedyrt å bo i Norge. | superfluous |
Det var en kjempegod tid for utvikling og nye muligheter i landet. | Det var en kjempegod tid for utviklighet og nye muligheter i landet. | derivation |
Det er greit at vi unge vil være moderne og følger med i tiden. Men vi ønsker også at foreldrene våre skal bruke mobiltelefon, fordi vi ønsker at de skal dele gleden med oss. Men de har ikke lyst å lære noe nytt, det er bare det at de vil være mobile, som oss. | Det er greit at vi unge vil være moderne og følger med i tiden. Men vi ønsker også at foreldrene våre skal bruke mobiltelefon. fordi vi ønsker at de skal dele gleden med oss. Men de har ikke lyst å lære noe nytt, det er bare det at de vil være mobile, som oss. | punctuation |
Konkurranse kan forekomme i familier mellom søsken, men også i barnehagen mellom barn på samme alder. | Konkurranse kan forekomme i familier mellom søsken men også i barnehagen mellom barn på samme alder. | punctuation |
Jeg tror at de fleste mennesker følger regler som ikke er skrevet ned i loven, fordi de fleste er fornuftige. | Jeg tror at de fleste mennesker følger etter regler som ikke er skrevet ned i loven, fordi de fleste er fornuftige. | superfluous |
Men da jeg ble 20 år, flyttet jeg til Norge, og da ble det en vanskelig tid for oss. | Men da ble jeg 20 år, flyttet jeg til Norge, og da ble det en vanskelig tid for oss. | order |
Jeg kan også ta mange fine bilder når jeg går på tur, eller bruke den som en liten kalender. | Jeg kan også ta mange fine bilder når jeg går på tur, eller bruker den som en liten kalender. | inflection |
Jeg beklager at jeg ikke har skrevet så pent, men jeg var veldig nervøs. | Jeg beklager at jeg har skrevet ikke så pent, men jeg var veldig nervøs. | order |
Men det er ikke riktig, fordi en venn, det er en person som man kan stole på, regne med, og få hjelp og forståelse fra. | Men det er ikke riktig, fordi en venn det er en person som man kan stole på, regne med, og få hjelp og forståelse fra. | punctuation |
Eksempler kan være å spytte, kaste søppel på gatene eller pille nese når andre er til stede. | Eksempler kan være å spytte, kaste søppel på gatene eller pille nesen når andre er til stede. | inflection |
De norske vennene våre kommer til oss og spiser bosnisk mat, eller reiser på ferie til Bosnia sammen med oss, og det er det som gleder meg, at vi kan være sammen å spise samme mat, reise til samme sted for å feriere, og bli glad i hverandre og sette pris på hverandres kultur. | De norske vennene våre kommer til oss og spiser bosnisk mat, eller reiser på ferie til Bosnia sammen med oss, og det er det som gleder meg, at vi kan være sammen spise samme mat, reise til samme sted for å feriere, og bli glad i hverandre og sette pris på hverandres kultur. | missing |
I diktet "mayday", som er skrevet av Lars Saabye Christensen, kan vi lese at mobiltelefoner etter hvert er blitt en slags plage. | I diktet "mayday", som er skrevet av Lars Saabye Christensen, kan vi lese at mobiltelefoner er etter hvert blitt en slags plage. | order |
Man studerer noe med utsikt til høy lønn etterpå. | Man studerer noe med utsikt til stor lønn etterpå. | word choice |
Jeg tåler ikke å se på en av de bokserne som har tapt. | Jeg tåler ikke å se på en av de bokserne som har tapet. | inflection |
Selv om det bare er en drøm, tror jeg at en positiv følelse ikke bare er en bedre følelse, men den virker også positivt på å løse vanskelige problemer og konflikter på en positiv måte. | Selv om det bare er en drøm, tror jeg at en positiv følelse ikke bare er en bedre følelse, men den virker også positivt på å løse vanskelige problemer på en positiv måte. | missing |
Det er så ubehagelig å finne tallerkenene eller kopper på senga, for eksempel. | De er så ubehagelig å finne tallerkenene eller kopper på senga, for eksempel. | spelling |
Disse landene er umotivert til å forplikte folk til å slutte med røyking og bruker dårlige argumenter fra tobakksindustrien for å ikke gjøre noe. | Disse landene er umotivert til å forplikte folk til å slutte med røyking og bruker dårlige argumenter av tobakksindustrien for å ikke gjøre noe. | word choice |
Når det gjelder N2000 folk kan bruke mobiltelefon, må folk bestemme selv. | Når det gjelder N2000 folk kan bruke mobiltelefon, må folk bestemme seg selv. | superfluous |
Det var livet til de andre som hun traff på en ny plass, med et annet språk, kultur og tradisjon. | Det var livet til de andre som hun traff på en ny plass, med et annet språkk, kultur og tradisjon. | spelling |
Det har vært mannen som har sørget for familiens inntekt. | Det har vært mannen som sørget for familiens inntekt. | inflection |
Jeg synes det er imponerende. | Jeg synes de er imponerende. | word choice |
Til og med kjærlighet kan ikke være uten vennskap mellom de to personene. | Til og med kjærlighet kan ikke være uten vennskap mellom de to personer. | inflection |
Du kan velge hvilken sport du har lyst til å drive med. | Du kan velge hvilken sport har du lyst til å drive med. | order |
Tenk bare på språket f.eks. Det hender ofte at noen utenlandske helsearbeidere ikke kan snakke ordentlig norsk, og vi vet alle hva slags konsekvenser det kan ha. | Tenk bare på språket f.eks. Det hender ofte at noen utenlandske helsepersonell ikke kan snakke ordentlig norsk, og vi vet alle hva slags konsekvenser det kan ha. | word choice |
Jeg tror det har blitt veldig store forskjeller i samfunnet i de siste 30-40 årene. | Jeg tror det har blitt veldig store forskjeller i sammfunet i de siste 30-40 årene. | spelling |
Uvitenhet virker på samme måte. | Uvidenhet virker på samme måte. | spelling |
Hva skal jeg gjøre etterpå? | Hva skal jeg gjøre etterpå. | punctuation |
Hver eneste nye tekniske nyutvikling har to sider, og man kan diskutere fordelene og ulempene. | Hver eneste nye tekniske nyutvikling har to sider og man kan diskutere fordelene og ulempene. | punctuation |
Nyter tiden med familien og leve godt, så vi ikke blir gamle og må spørre oss selv hva som har skjedd med livet vårt. | Nyter tiden med familien og leve godt, så vi ikke blir gamle og spørre oss selv hva som har skjedd med livet vårt. | missing |
En Det kan også være vanskelig for arbeidstakere å sette grenser for hva som er arbeidstid og hva som er fritid. | En Det kan også være vanskelig for arbeidstakere å sette grenser for hva er arbeidstid og hva som er fritid. | missing |
Friesland er et fylke i nordre del av Nederland, som er preget av mange vatn og kanaler. | Friesland er et fylke i nordre del av Nederland, Fylket son som er preget av mange vatn og kanaler. | superfluous |
I Oslo er Henrik Ibsen berømt, og for meg er det nydelig å kunne lese og høre Et dukkehjem på det originale språket. | I Oslo er Henrik Ibsen berømt, og for meg er det nydelig å kunne lese og høre Et hjemme dukke på det originale språket. | miscellaneous |
Derfor tenkte jeg å gjemme brevet i min pose hvor jeg hadde bøkene, for å kunne lese i ro med Ingrid når jeg kom opp i leiligheten. | Derfor tenkte jeg å gjemme brevet i min pose hvor jeg hadde bøkkene, for å kunne lese i ro med Ingrid når jeg kom opp i leiligheten. | spelling |
På den måten kommer hun eller han til å bli en fordel for miljøet. | På den måten kommer hun eller han til å bli en fordel av miljøet. | word choice |
Om sommeren reiser menneskene ofte på ferie til f.eks. Spania, Hellas-til syden. Andre tar en tur på hytta på fjellet eller ved sjøen. | Om sommeren reiser menneskene ofte på ferie til f.eks. Spania, Hellas-syden. Andre tar en tur på hytta på fjellet eller ved sjøen. | missing |
Derfor kreves de som vet litt om mange ting, mer enn de som vet mye om en ting. | Derfor kreves de som vet litt om mange ting mer enn de som vet mye om en ting. | punctuation |
Det var så spennende for meg å se en annen kultur. | Det var så spennende for meg å se annen kultur. | missing |
Vi prøver å gjøre alt som er mulig for at de skal være glade. | Vi prøver gjøre alt som er mulig for at de skal være glade. | missing |
Med foreldre som jobber, er det enklere å slå på TV-en for å få 10 minutter stillhet enn å sitte og lese med barn. | Med foreldrene som jobber, er det enklere å slå på TV-en for å få 10 minutter stillhet enn å sitte og lese med barn. | inflection |
I en verden med datamaskiner, DVD-spillere og internett finner vi også mobiltelefoner. | I en verden med datamaskiner, DVD-spillere og internett finner vi også Mobiltelefoner. | case |
Hver enkelt velger sin måte å leve på... | Hver enkelt velge sin måte å leve på... | inflection |
Det er riktig at Norge har et høyt utdanningsnivå, men undersøkelser viser at norske elever ligger midt på treet når det gjelder faglige prestasjoner. | Det er riktig at Norge har et høyt utdanningsnivå, men undersøkelser viser at norske elever ligger midt på treet når det gjelder faglige presentasjoner. | word choice |
Hvis vi har et godt forhold mellom medlemmer i en familie, da kan vi si at de klarer å følge regler også utenfor familien. | Hvis vi har et godt forhold mellom medlemmer i en familie, da kan vi si at de er klar å følge regler også utenfor familien. | word choice |
De skriver om hvordan man holder seg i bra form eller hva slags mat vi trenger å spise. | De skriver om hvordan man holder seg i bra form eller hva slags mat trenger vi å spise. | order |
Vi kjører ikke så lange turer, fordi båten ikke er laget for det, men båten vår er stor nok for å oppleve norsk natur. | Vi kjører ikke så lange turer, fordi båten er ikke laget for det, men båten vår er stor nok for å oppleve norsk natur. | order |
Det norske kongeparet har selvfølgelig veldig lite til felles med kongeparet i en eventyrbok, men de er et symbol på den norske kulturen og det norske folk. | Det norske kongeparet har selvfølgelig veldig lite til felles med kongeparet i en eventyrbok, men de er en symbol på den norske kulturen og det norske folk. | inflection |
Vi ville svømme, men det var kaldt for oss. Alle folk sa at det skulle være varmt, men for meg var det annerledes. | Vi ville svømme men det var kaldt for oss. Alle folk sa at det skulle være varmt, men for meg var det annerledes. | punctuation |
De fleste har bil, og veiene er mye bedre. | De fleste har bil og veiene er mye bedre. | punctuation |
Alle vet at det alltid er to sider av en sak, både en negativ og en positiv. | Alle vet at det alltid er to sider av en sak, både en negativ og en positive. | inflection |
Man må tro på Gud for å få svar på alle spørsmålene, som for eksempel: Hvordan ble verden som den er? | Man må tro på Gud for å få svar til alle spørsmålene, som for eksempel: Hvordan ble verden som den er? | word choice |
Men det var en stor overraskelse å se strender, fine, lange, hvite strender, og fjell samtidig. | Men det var en stor overraskelse å se strander, fine, lange, hvite strender, og fjell samtidig. | inflection |
Men for oss som har begynt i voksen alder, er det ikke umulig, men det tar så lang tid. | Men for oss som har begynt i voksen alder, er det ikke umulig, men det tar lang tid. | missing |
Norske myndigheter prøver å arrangere forskjellige kurser for å integrere innvandrere, ikke minst med det introduksjonsprogrammet som er veldig relevant. | Norske myndigheter prøver å arrangere forskjellige kurser for å integrer innvandrere, ikke minst med det introduksjonsprogrammet som er veldig relevant. | inflection |
For meg som har små unger, er det også viktig at det ikke er så mange farlige steder rundt huset, for eksempel fjell eller elv eller innsjø. Det er greit at det ikke er pub i nærheten, og at det ikke er så langt inn i skogen, men med litt natur så man kan se litt trær, og man kan høre sanger fra fugler. Det er veldig v... | For meg som har små unger, er det også viktig at det ikke er så mange farlige steder rundt huset, for eksempel fjell eller elv eller innsjø. Det er greit at det ikke er pub i nærheten, og at det ikke er så langt inn i skogen, men med litt natur så man kan se litt trær, og man kan høre sanger fra fugler. Det er veldig v... | order |
Noen av disse idrettstilbudene koster mye penger per måned, men de fleste får penger fra kommunen eller av sponsorer gjennom de private firmaene. I fritida kan man besøke kinoen, som har seks kinosaler med forskjellige filmer. | Noen av disse idrettstilbudene koster mye penger per måned, men de fleste får penger fra kommunen eller av sponsorer gjennom de firmaene. I fritida kan man besøke kinoen, som har seks kinosaler med forskjellige filmer. | missing |
Vennskap er ikke bare til for å ha det gøy, men når du trenger hjelp, skal de hjelpe deg, og hvis du trenger dem, skal de bli med deg. | Vennskap er ikke bare til for å ha det gøy, men når du trenger hjelp, skal de hjelpe deg, og hvis du trenger dem, de skal bli med deg. | order |
Det er noen mennesker som trenger mye tid for å ha kontakt med mennesker de treffer, men jeg synes ikke at jeg har problemer med det. | Det er noen mennesker som trenger mye tid for å kontakt med mennesker de treffer, men jeg synes ikke at jeg har problemer med det. | missing |
Men nå trenger man ikke så dyr datamaskin for å kunne være på Internett, og telefonprisene har gått ned. | Men nå trenger man ikke så dyr datamaskin for å kunne gå på Internett, og telefonprisene har gått ned. | word choice |
Forbindelsene med familien og "nærmiljøet" blir da svakere og svakere, og i verste fall mister man kontakten med sin familie. | Forbindelsene med familien og "nærmiljøet" blir da svakere og svakere og i verste fall mister man kontakten med sin familie. | punctuation |
Deretter reiste jeg fra Finland til Sverige. Det var en god reise fordi jeg reiste med båt, og det var herlig! | Deretter reiste jeg fra Finland til Sverige. Det var en god reise fordi jeg reiste med båt, det var herlig! | missing |
Hun var alene om å oppdra åtte barn, og samtidig hadde ikke mødrene i hjemlandet mitt noe som gjorde jobben lettere, som for eksempel bleier og vaskemaskin. | Hun var alene om å oppdra åtte barn, og samtidig hadde ikke mødrene i hjemlandet mitt noe som gjorde jobben lettere, som for eksempel bleir og vaskemaskin. | spelling |
Så jeg anbefaler alle å reise på besøk dit. | Så jeg anbefaler alle til å reise på besøk dit. | superfluous |
Det er ikke lenge siden jeg var på Bygdøy i Oslo. | Det er ikke lenge siden da jeg var på Bygdøy i Oslo. | superfluous |
Livet går videre, og vi må rett og slett gjøre noe for å bevare våre miljø som skal gis videre til våre neste generasjoner. | Livet går videre, og vi må rett og slett gjøre noe for å bevare våre miljø som skal også gis videre til våre neste generasjoner. | superfluous |
Prestene tar på seg de fineste klærne. | Prestene tar på seg fineste klærne. | missing |
Det betyr at familielivet er preget av en hyggelig atmosfære hjemme, av enighet, og gjensidig forståelse. | Det betyr at familielivet er preget av en hyggelig atmosfære hjemme, av enighet, når det gjelder de viktigste ting. og gjensidig forståelse. | superfluous |
Livsutviklingen kan ikke stoppes. | Livsutviklengen kan ikke stoppes. | spelling |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.