correct_text stringlengths 2 686 | incorrect_text stringlengths 2 689 | error stringclasses 11
values |
|---|---|---|
Når det gjelder barnet selv, er det også en del ting som kommer i veien. | Nar det gjelder barnet selv, er det også en del ting som kommer i veien. | spelling |
Det er ikke stor trafikk inne i byen. Jeg liker været her. | Det er ikke stor trafikk inne i byen Jeg liker været her. | punctuation |
Huset vårt her i Norge oppfyller flere av ønskene. | Huset her i Norge oppfyller flere av ønskene. | missing |
Men ingenting er som å kunne være iblant dem du liker mest. | Men ingenting som å kunne være iblant dem du liker mest. | missing |
Verden snurrer rundt for fort, og vi er alle påvirket av det mediet og den teknologien som er tilgjengelig for alle. | Verden snurrer rund for fort, og vi er alle påvirket av det mediet og den teknologien som er tilgjengelig for alle. | word choice |
Huset vårt her i Norge oppfyller flere av ønskene. | Huset vårt her i Norge oppfyller flere ønskene. | missing |
Mens jeg syklet ned fra Oslo til Oslo, hadde jeg mange gode muligheter til å høre på forskjellige valgkampdiskusjoner på radioen. | Mens jeg syklet ned fra Oslo til Oslo hadde jeg mange gode muligheter til å høre på forskjellige valgkampdiskusjoner på radioen. | punctuation |
Heldigvis hadde jeg lest noe om en butikk på Internett som var åpen døgnet rundt og leverte det en kunde bestilte neste dag, slik at jeg klarte å få tak i en presang til bursdagen dagen etter. | Heldigvis hadde jeg lest noe om en butikk på Internett som var åpen døgnet rundt og leverte det en kunde bestilte neste dagen, slik at jeg klarte å få tak i en presang til bursdagen dagen etter. | inflection |
Hvis pasientene er heldige, kan organet befinne seg i nærheten, og bli transportert raskt nok til å redde et menneskeliv. | Hvis pasientene er heldige, kan organet befinne seg i nærheten og bli transportert raskt nok til å redde et menneskeliv. | punctuation |
En slik åpenhet gir tillit og skaper grobunn for det nære vennskapet. | En slik åpenhet gir tillitt og skaper grobunn for det nære vennskapet. | spelling |
Der er det ingen barn eller ungdom som bråker i gatene, og ingen industri som lokker arbeidstakere dit. | Der er det ingen barn eller ungdom som bråker i gatene og ingen industri som lokker arbeidstakere dit. | punctuation |
Jeg er en religiøs person og har en sterk tro på at innerst inne vil mange mennesker finne lyset og meningen med livet, at folk skal stoppe tyrannene og kjempe for et rettferdig sammfunn. | Jeg er en religiøs person og har en sterk tro at innerst inne vil mange mennesker finne lyset og meningen med livet, at folk skal stoppe tyrannene og kjempe for et rettferdig sammfunn. | missing |
Men i alle fall er det veldig viktig å sette pris på det man hadde før og å være stolt av kulturen og tradisjonene fra hjemlandet sitt, uansett hva de er. | Men iallefall er det veldig viktig å sette pris på det man hadde før og å være stolt av kulturen og tradisjonene fra hjemlandet sitt, uansett hva de er. | compounding |
Da krigen begynte i 1997, tenkte Haradinaj at nå trenger hans folk hjelp mer enn noen gang, så han reiste tilbake til Kosovo, men som han selv sier, "Ikke for å kjempe mot noen, men for å beskytte mitt folk". | Da krigen begynte i 1997, tenkte Haradinaj at nå trenger hans folk hjelp mer enn noen gang, så reiste han tilbake til Kosovo, men som han selv sier, "Ikke for å kjempe mot noen, men for å beskytte mitt folk". | order |
At man har flere bekjentskaper enn venner, det vet vi jo alle sammen, og at man kan snakke pent eller stygt om hverandre, det har vel alle også vært borti. Den neste setningen er vidunderlig vakker! (Mener jeg, da.) Her ser jeg helt klart at det må være en skandinav som er dikteren. | At man har flere bekjentskaper enn venner, det vet vi jo alle sammen, og at man kan snakke pent eller stygt om hverandre, det har vel alle også vært bort i. Den neste setningen er vidunderlig vakker! (Mener jeg, da.) Her ser jeg helt klart at det må være en skandinav som er dikteren. | compounding |
Sanger betyr veldig mye, utrolig mye, for alle mennesker. | Sanger betyr veldig mye, utrolig mye mye, for alle mennesker. | superfluous |
Jeg har ikke ord for det. | Jeg har ikke ord for den. | inflection |
Uten nyheter kan vi ikke vite om de mange tingene som skjer i denne verden. | Uten nyheter kan vi ikke vite om de mange tingene som skjer på denne verden. | word choice |
De andre mener at kvinner må bli ansatt for å styre i fabrikker, på kontorer. | De andre mener at kvinner må bli ansatt for å styre i fabrikker, på kontor. | inflection |
Første gang var da krigen i Bosnia begynte. Jeg og familien min flyttet til Oslo. | Første gang var da krigen i Bosnia begynte, Jeg og familien min flyttet til Oslo. | punctuation |
Dermed vil det si at hvis det finnes et bedre økonomisk alternativ for folk, så vil de gjerne ta det. | Dermed vil det si at hvis det finns et bedre økonomisk alternativ for folk, så vil de gjerne ta det. | spelling |
Med ett ble de gamle, og så måtte de isolere seg på gamlehjemmet. | Med ett ble de gamle, så måtte de isolere seg på gamlehjemmet. | missing |
Den gamle grisen var veldig intelligent, ifølge forfatteren. | Den gamle gris var veldig intelligent, ifølge forfatteren. | inflection |
Kvinnene deltar i forskjellige politiske organisasjoner, og organisasjoner som jobber på humanitært grunnlag-kvinner som "Lady D". | Kvinenne deltar i forskjellige politiske organisasjoner, og organisasjoner som jobber på humanitært grunnlag-kvinner som "Lady D". | spelling |
Men mange andre, dessverre, finner Norge som et kaldt og mørkt land med folk som er høflige, men ikke vennlige og strever med språket og med å finne en jobb. | Men mange andre, dessverre, finner Norge som et kaldt og mørkt land med folk som er høfflig, men ikke vennlige og strever med språket og med å finne en jobb. | inflection |
Derfor er oppdragelse en viktig prosess. | Derfor er oppdragelse en viktig process. | spelling |
I forhold til dette er det trolig mye vanskeligere å bli kjent med noen når en bor lenger ute og ikke har så mange muligheter til å treffe folk. | I forhold til dette er det trolig mye vanskeligere å bli kjent med noen når en bor lenger ute og har ikke så mange muligheter til å treffe folk. | order |
Det kan føre til en middelmådig litteratur rettet mot dagens trender og populærkultur. | Det kan føre til middelmådig litteratur rettet mot dagens trender og populærkultur. | missing |
Til slutt syns jeg at det å spise, er mer en vane enn man tror. Noen har kontroll og vet hvor grensen går for å kose seg med mat, og noen spiser fordi de syns det er godt å bare spise uten å ha grenser, så på en annen måte avhenger det av folk og hvor mye de bryr seg om kroppene sine og om sitt eget liv. | Til slutt syns jeg at det å spise, er mer en vane enn man tror, Noen har kontroll og vet hvor grensen går for å kose seg med mat, og noen spiser fordi de syns det er godt å bare spise uten å ha grenser, så på en annen måte avhenger det av folk og hvor mye de bryr seg om kroppene sine og om sitt eget liv. | punctuation |
Jeg har hørt flere nyheter som har gjort inntrykk på meg. | Jeg har hørt flere nyheter som har gjort inntrykk til meg. | word choice |
Sykehusene har i oppgave å samle og bevare de organene som de har fått av mennesker som er givere. | Sykehusene har oppgave å samle og bevare de organene som de har fått av mennesker som er givere. | missing |
Sønnen min og dattera mi vet at de kan komme til meg for å snakke om alt. | Sønnen min og datera mi vet at de kan komme til meg for å snakke om alt. | spelling |
Alkohol kan ha skadelige virkninger på mennesker. | Alkohol kan ha skadelige virkninger. på mennesker. | punctuation |
Det vil jeg si, at her i landet finner man en veldig vakker natur, og det betyr at det er stor forskjell mellom den norske naturen og naturen i landet hvor jeg kommer fra. | Det vil jeg si, at her i landet finner man en veldig vakker natur, og det betyr at det er stor forskjell mellom den norske naturen og naturen i landet hvor jeg kommer fra | punctuation |
Og derfor tror jeg at selv om mobiltelefoner kan skade deg på én måte, er de også nødvendig for de viktigste ting som skjer i livet ditt. | Og derfor tror jeg at selv om mobiltelefoner er kan skade deg på én måte, er de også nødvendig for de viktigste ting som skjer i livet ditt. | superfluous |
Vi jobber med saken, og jeg håper at vi får det til for barnas skyld. | Vi jobber med saken og jeg håper at vi får det til for barnas skyld. | punctuation |
Det var ikke noe mareritt for meg, i hvert fall ikke for Ingrid. | det var ikke noe mareritt for meg, i hvert fall ikke for Ingrid. | case |
Norge kan være redd for at innflytelsen og makten i EU tilhører de landene som har flest innbyggere. | Norge kan være redd for at innflytelsen og makten i EU tilhører til de landene som har flest innbyggere. | superfluous |
I tillegg til det er det veldig komfortabelt, en kan ta med seg nesten alt en trenger, ha det varmt, lytte på musikk og ha litt privatsfære omkring seg. | I tillegg til det er det veldig komfortabelt, en kan ta med seg nesten alt en trenger, har det varmt, lytte på musikk og ha litt privatsfære omkring seg. | inflection |
Penger har siste plass hos meg. | Pengene har siste plass hos meg. | inflection |
Ungdommer er ikke særlig hensynsfulle, de er egoistiske. F. eks. krangler de i køen, sier ikke "hei" når de kommer til en ny plass. | Ungdommer er ikke særlig hensynsfulle, de er egoistiske. F. eks. krangler de i køen, sier ikke "hei" når de kommer til en plass. | missing |
Mens det å passe på barna og de gamle var viktig, fikk ikke samfunnet så mye tilbake fra de som var hjemme. | Mens det å passe på barna og de gamle var viktig, fikk sammfunet ikke så mye tilbake fra de som var hjemme. | order |
Derfor er det i høyeste grad en fordel å sitte ved forhandlingsbord et når Europas fremtid bestemmes. | Derfor er det i høyeste grad fordel å sitte ved forhandlingsbord et når Europas fremtid bestemmes. | missing |
Når man har penger i lommen og tid til overs, så er forbrukersamfunnet i gang. | Når man har penger i lommen og tid til overs, så er konsumer samfunet i gang. | compounding |
Norge har også hatt flere flommer i det siste. | Norge har også flere flommer i det siste. | missing |
Selv om jeg har mange år på skolebenken bak meg og noen års jobb som lærer, har jeg lyst til å lære mer. | Selv om jeg har mange år på skole benken bak meg og noen års jobb som lærer, har jeg lyst til å lære mer. | compounding |
Negativt er at du må forlate venner og mennesker du blir kjent med, og begynne et sosialt liv fra begynnelsen. | Negativt er at du må forlate venner og mennesker du blir kjent med, og begynne å starte opp et sosialt liv fra begynnelsen. | superfluous |
Jeg tror at det lønner seg for staten, fordi da får staten mer befolkning og det vil si at staten får flere arbeidsdyktige, flere unge mennesker til å passe på de eldre som trenger assistanse etc. | Jeg tror at det lønner seg for staten, fordi da får staten mer befolkning og det vil si at staten for flere arbeidsdyktige, flere unge mennesker til å passe på de eldre som trenger assistanse etc. | spelling |
I verden oppstår det stadig høyere bygninger. | I verden oppstår det stadig høyre bygninger. | spelling |
En tredje ting er kanskje å informere menneskene bedre. | En Tredje ting er kanskje å informere menneskene bedre. | case |
Jeg leste også i en avis om en norsk jente som døde i Krakow i Polen på grunn av gassinhalasjon i huset som hun bodde i. | Jeg leste også i en avis om en norsk jente som døde i Krakow i Polen på grunn av gassinhalasjon i huset som bodde hun i. | order |
De behandler ikke guttene og jentene på den samme måten, slik at guttene har mer frihet til å gjøre det de vil. | De behandler ikke guttene og jentene på den samme måten slik at guttene har mer frihet til å gjøre det de vil. | punctuation |
Enda verre er det at jeg bare må stå der og høre på alt de snakker om på telefonen! | Enda verre er det at jeg må stå der og høre på alt de snakker om på telefonen! | missing |
Da jeg fikk beskjed om at det hadde blitt født en gutt, spurte jeg med en gang om hvordan det var med min kone, og de sa at det var helt greit, og at det gikk helt greit og fint med henne, så jeg gikk inn og så at det gikk bra med henne, og så at hun greide det. Da hadde jeg det godt. | Da jeg fikk beskjed om at det hadde blitt født en gutt, spurte jeg med en gang om hvordan det var med min kone, og de sa at det var helt greit, og at det gikk helt greit og fint med henne, så jeg gikk inn og så at det gikk bra med henne, og så at hun greide det. da hadde jeg det godt. | case |
Barna møtte ikke opp på skolen. | Barna møtt ikke opp på skolen. | inflection |
Andre ting som er veldig forskjellig fra tidligere, er at "verden har blitt mindre". | Andre ting som er veldig forskjellig fra tidligere, er at "verden ble mindre". | inflection |
Men sykepleiere har lettere for å få jobber enn andre, tror jeg. | Men sykepleiere har lettere for å få jobber enn andre jobb, tror jeg. | superfluous |
Jeg og min kone må diskutere hvor vi skal bo, hvor det er bra for ungene mine. | Jeg og min kone må diskutere hvor vi skal bo hvor det er bra for ungene mine. | punctuation |
Det er som om begge fyller opp et tomrom hos hverandre. | Det er som om begge fyler opp et tomrom hos hverandre. | spelling |
Selvfølgelig er det ikke så morsomt når man kjører bil og de bare løper foran deg, men uansett, jeg setter stor pris på det. | Selvfølgelig det er ikke så morsomt når man kjører bil og de bare løper foran deg, men uansett, jeg setter stor pris på det. | order |
Barna må ha muligheter til å være med familie og andre barn, å gå på skolen, å stille spørsmål og få riktig samt fullstendig svar, og å bruke det de lærer til å vite hvilke ting, handlinger eller folk som kan være farlige, og på hvilken måte de kan reagere og forebygge dem. | Barna må ha muligheter til å være med familie og andre barn, å gå på skolen, å stille spørsmål og få riktig, samt fullstendig svar, og å bruke det de lærer til å vite hvilke ting, handlinger eller folk som kan være farlige, og på hvilken måte de kan reagere og forebygge dem. | punctuation |
Jeg ble født i Belgia, og jeg vil alltid føle meg belgisk fordi det er min identitet. | Jeg ble født i Belgia, og jeg skal alltid føle meg belgisk fordi det er min identitet. | word choice |
Det andre begrepet-ansvar-betyr for meg at jeg ansvarliggjøres mine handlinger, at jeg står inne for det jeg gjør. | Det andre begrepet-ansvar-betyr for meg at jeg ansvarliggjøres mine handlinger. at jeg står inne for det jeg gjør. | punctuation |
Tross alt må jeg si at det også kan være godt å ha en mobiltelefon, for eksempel når du skal treffe noen og ikke klarer å finne dem, eller hvis du må gi beskjed om at du kommer senere enn du trodde. | Tross alt må jeg si at det også kan være godt å ha en mobiltelefon, for eksempel når du skal treffe noen og ikke klarer å finne dem, eller hvis du må gi beskjed at du kommer senere enn du trodde. | missing |
De må ha faster til bestemte tider. | De må ha faster på bestemte tider. | word choice |
I Europa er det ikke et så stort tema, og det er ikke det vanskeligste. | I Europa er det ikke et så stort tema og det er ikke det vanskeligste. | punctuation |
Jeg syns at det er et skritt fram, og det kan være et tema som man kan prate med familiemedlemmer eller venner om. | Jeg syns at det er et skritt fram, og det kan være en tema som man kan prate med familiemedlemmer eller venner om. | inflection |
Sykepleieres jobb er en fin jobb, men de må være veldig oppmerksomme og snille og vite mye om helse. | Sykepleieres jobb er en fin jobb, men de må være veldig opmerksome og snille og vite mye om helse. | spelling |
Heretter skal vi ikke bestille billetter gjennom et norsk reisebyrå. | Heretter skal vi ikke bestille billietter gjennom et norsk reisebyrå. | spelling |
Vi kan også se at distansen mellom menneskene har forandret seg, selv om de fremdeles bor på samme sted. | Vi kan også se at distansen mellom menneskene har foradret seg, selv om de fremdeles bor på samme sted. | spelling |
Nesten alle jeg er blitt kjent med, går på ski. | Nesten alle jeg er kjent med, går på ski. | missing |
Etter min mening er kroppen et verktøy man bruker for å vise det som er enestående for mennesker: tanker. | Etter min mening er kroppen en verktøy man bruker for å vise det som er enestående for mennesker: tanker. | inflection |
Kanskje også vi en dag skal lære at det er normalt å flytte. | Kanskje også vi skal en dag lærer at det er normalt å flytte. | order |
Det er veldig interessant å studere og lære om noen andre land. | Det er veldig interessant å studere og lære om andre land. | missing |
Man kan tro at man har fått en venn for livet, men så skjer det at med én gang du snur ryggen til, så begynner "vennen / venninna" di å snakke dårlig om deg, ja, nemlig baksnakking. | Man kan tro at man har fått en venn for livet, men så skjer det at med én gang du snur ryggen til, så begynner "vennen / venninna" di snakke dårlig om deg, ja, nemlig baksnakking. | missing |
Om morgenen da vi våkna, spiste vi frokost, og vi begynte å lete etter et sted hvor vi kunne bo. | Om morgenen når vi våkna, spiste vi frokost, og vi begynte å lete etter et sted hvor vi kunne bo. | word choice |
Men mange mennesker reiser når de har fri fra jobbene sine, de liker å reise til feriesteder og oppleve forskjellig natur og spenning. | Men mange mennesker reiser når de har fri fra jobbene sine, de liker å reise til feriesteder og oppleve forskjellig naturen og spenning. | inflection |
Til slutt skrev vi en stor rapport, og vi dro til noen bondegårder for å demonstrere hva vi hadde gjort på forskningsstasjonen. | Til slutt skrev vi en stor rapport, og vi dro til noen bondegårder for å demonstrere hva vi hadde gjort i forskningsstasjonen. | word choice |
I de store byene kan det likevel bli dårlig luft på grunn av mange biler, men da kan elektriske biler og bedre kollektivtransport hjelpe til med problemet. | I de store byene kan det likevel komme dårlig luft på grunn av mange biler, men da kan elektriske biler og bedre kollektivtransport hjelpe til med problemet. | word choice |
Vi har flyttet til byen, jeg får mange negative kommentarer av dattera mi, hun mistrives her, hun klager over at hun ikke kan leke fritt ute, at hun ikke har så gode venner som hun hadde på landet, og det er noe som vi som foreldrene må takle, og det er vanskelig. | Vi har flytet til byen, jeg får mange negative kommentarer av dattera mi, hun mistrives her, hun klager over at hun ikke kan leke fritt ute, at hun ikke har så gode venner som hun hadde på landet, og det er noe som vi som foreldrene må takle, og det er vanskelig. | spelling |
Det er så gode bussruter at det å ikke ha bil ikke er noen unnskyldning for å foretrekke å bo i byen. | Det er så gode bussruter at det å ikke ha bil er ingen unnskyldning for å foretrekke å bo i byen. | word choice |
eksempel kan man bli kjent med nye venner og kamerater inne i klasserommet, og man får vite om kultur, religion, og vaner i landet som nå er vårt hjem. | eksempel kan man bli kjent med nye venner og kamerater inne i klasserommet, og man får vite om kultur, religion, og vaner i landet som nå er vårt hjemm. | spelling |
Det spiller ingen rolle hvor mye man må gå hvis man finner en vakker sjø. | Det spiller ingen rolle hvor mye man må gå hvis man finner en vakre sjø. | inflection |
Så det blir et stort problem for helsepersonalet å kommunisere med dem. | Så det blir en stort problem for helsepersonalet å kommunisere med dem. | inflection |
Det betyr at begrepet ikke bare gjelder for utlendinger. | Det betyr at begrepet ikke bare gjelder for utlandinger. | derivation |
De burde aldri bruke telefonen på steder som vanligvis er et rolig sted, for eksempel kirke, kino, teater, eller i klasserommet. | De burde aldri bruke telefonen på stedene som vanligvis er et rolig sted, for eksempel kirke, kino, teater, eller i klasserommet. | inflection |
I Norge håper de på at i 2004 skal de offentlige steder være røykfrie. | I Norge pleier de på at i 2004 skal de offentlige steder være røykfrie. | word choice |
I noen land er det lov å slå barn, men hvis man flytter til et land som er som Norge, får man ikke lov til å gjøre det. | I noen land er det lov å slå barn, men hvis man flytter til et land som er Norge, får man ikke lov til å gjøre det. | missing |
Jeg har lært at i Norge er det to årstider, den hvite vinter og den grønne vinter, men uansett-disse to årstidene gjør naturen i Norge vakker. | Jeg har lært at i Norge er det to årstider, den hvite vinter og den grønne vinter, men uansett-disse to årstiden gjør naturen i Norge vakker. | inflection |
Jeg stor trives her i Norge, derfor trives jeg på mitt sted også. | Jeg trives her i Norge, derfor trives jeg på mitt sted også. | missing |
Ved å kjøre bil bruker man opp ressursene, som olje. | Ved å kjøre bil bruker man ressursene, som olje. | missing |
Senere i filmen ble barnehjemmet hvor barna hadde vokst opp vist; og det var så forferdelig trist å se alle barna bare liggende i senga, nesten uten å bevege seg. | Senere i filmen ble barnehjemmet hvor barna hadde vokst opp vist; og det var så forferdelig trist å se alle barna bare liggende i senga, nesten uten å beveger seg. | inflection |
I et samfunn som selger hovedsaklig tjeneste er arbeid ikke lengre en kroppsanstrengelse. | I et samfunn som selger hovedsaklig tjeneste er arbeit ikke lengre en kroppsanstrengelse. | spelling |
I Norge kan du bare kjøpe vin eller øl fra du er 18, og fra du er 20 år, kan du kjøpe brennevin. | I Norge kan du bare kjøpe vin eller øl fra du er 18 og fra du er 20 år, kan du kjøpe brennevin. | punctuation |
I Grimstad har Lidl fått en lagerhall hvor de skal administrere hele Sørlandet. | I Grimstad har Lidl fått en lagerhall hvor de skal administrere hele sørlandet. | case |
I vår organisasjon prøver vi å finne en måte vi kan gjøre livet lettere for oss kvinner på. | I våres organisasjon prøver vi å finne en måte vi kan gjøre livet lettere for oss kvinner på. | inflection |
De kan alt om vaner i Norge, om det moderne samfunnet. | De kan alt om vaner i Norge, om moderne samfunnet. | missing |
Mange familier spiser "ferdigmat", som innholder mye fett og er usunn. | Mange familier spiser "ferdigmat" som innholder mye fett og er usunn. | punctuation |
Da det var krig i Kosovo, kom jeg til Norge som flyktning. | Da det var krig i Kosovo, kom jeg til Norge som flytning. | spelling |
Man er ikke avhengig av transportmidler på landet, og slipper å svette på bussen om sommeren. | Man er ikke avhengig av transportmiddler på landet, og slipper å svette på bussen om sommeren. | spelling |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.