persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
|---|---|
بگو چيزي را كه ميخوام بشنوم .
|
tell me its true , aereon .
|
وشايد من سياره تو را نجات بدم .
|
and maybe ill save your home world .
|
براي آخرين بار .
|
for last .
|
خوبه احتمال خوبه كه .
|
the odds are good .
|
كه ريديک هنوز زندست .
|
that riddick is still alive .
|
پيغام معراج .
|
ascension protocol .
|
هنوز بعضيها بيرون هستن ، لرد مارشال .
|
we still have numbers out there , lord marshal .
|
گروه هاي تجسس ، کشتي هاي ديده باني .
|
sweep teams , recon ships .
|
براشون خيلي سخته كه برگردن .
|
they would be hardpressed to make it back .
|
ناوگان منو از روي زمين برداريد .
|
get my armada off the ground .
|
منظورتون هليونه منظورم اينجاست همين سفينه .
|
you mean on helion i mean here on this very ship .
|
ممكنه اشتباه كني ترسو .
|
could you be wrong .
|
ممكنه اشتباه كني .
|
mind fabricates fear . could you be wrong .
|
نه اون قدر كه تو وقتي كه تركش ميكردي اشتباه كردي .
|
not so wrong as you when you left him alive .
|
دوباره همون اشتباه .
|
its twice a mistake .
|
اين فقط شكست تو نيست .
|
not only your failure , but now the report of success .
|
چه جوري نجات پيدا كنيم چه جوري .
|
how do we salvage this how .
|
بايد يک لرد مارشال خبر بديم .
|
lord marshals got to be warned .
|
هيچ وقت نميتوني آندروس را ببيني .
|
you will never see the underverse .
|
هر دومونو ميكشه .
|
he will kill us both before our due time .
|
من ميگم به ريديك اين شانس را بديم .
|
i say give riddick his chance .
|
اگه اون نيمي از اون چيزي باشه که فکر ميکني .
|
if he is half of what you think .
|
نميتونه به لرد مارشال صدمه بزنه .
|
he can at least wound the lord marshal .
|
و اين همون وقتيه كه تو بايد دست به كار شي .
|
and that is when you must act .
|
براي اينكه جاي اونو بگيري براي اينكه چيزي را كه كشتي نگه داري .
|
just to take his place just to keep what i kill .
|
اين روش نكرومونگر .
|
that is the necromonger way .
|
اين كافي نيست پس بخاطر اعتقادات اين كارو بكن .
|
it is not enough then you do it for the faith .
|
اگر اون ميترسه پس نقطه ضعف داره .
|
if he has fear , he has weakness .
|
و اگر نقطه ضعف داره واكو .
|
if he has weakness , vaako .
|
اون لايق رهبري نيست .
|
he is unworthy of lordship .
|
ما اينكارو براي همه نكرومونگرها انجام ميديم .
|
we do it for all necromongers .
|
از اعتقادمون محافظت ميكنيم .
|
protect the faith .
|
باشه امروز هنوز ميتونه روز بزرگي باشه .
|
this can still be a day of days .
|
ولي زمانبندي مون بايد .
|
but the timing must .
|
دقيق باشه .
|
be flawless .
|
آخرين توافق نامه طبق دستور من عمل كنيد .
|
final protocol . execute on my order .
|
ما اين دنيا را به پايان ميرسونيم .
|
were done with this world .
|
تو برو .
|
go inside .
|
زيزا تو برو .
|
ziza , go inside .
|
ما يانو مرده پيدا كرديم .
|
we found this lensor dead .
|
آخرين تصويرا شو نشون بديد .
|
show me his last sight .
|
فرمانده توال .
|
commander toal .
|
اون دوباره فرار نميكنه .
|
he wont escape twice .
|
اسلحه هاتون را برداريد .
|
stay your weapons .
|
اون به خاطر من اومده .
|
he came for me .
|
تصورش را بكن .
|
consider this .
|
اگر همين الان بيفتي زمين .
|
if you fall here now .
|
هيچ وقت از اين جا نميري .
|
youll never rise .
|
ولي اگر راه ديگه اي را انتخاب كني .
|
but if you choose another way .
|
راه نكرومونگرها .
|
the necromonger way .
|
در زمان موعود خود خواهي مرد .
|
go to him .
|
اولش .
|
it hurts .
|
درد داره .
|
at first .
|
ولي بعد از يک مدت درد از بين ميره همون طور كه قول دادن .
|
but after a while , the pain goes away , just as they promise .
|
تو با مني كيرا .
|
are you with me , kyra .
|
زماني هست كه تقريبا ميتوني آندرورس را توي چشماي اون ببيني .
|
theres a moment when you can almost see the underverse through his eyes .
|
خيلي خوب به نظر ميرسه .
|
he makes it sound perfect .
|
جائي كه هر كسي ميتونه از نو شروع كنه .
|
a place where anyone can start over .
|
با من هستي كيرا يا نه .
|
are you with me , kyra .
|
تغيير من .
|
convert now .
|
يا براي هميشه بمير .
|
or fall forever .
|
تو هر چيزي كه من ميشناختم كشتي .
|
you killed everything i know .
|
واكو .
|
vaako .
|
هنوز نه .
|
not yet .
|
خيلي وقت بود كه خون خودمو نديده بودم .
|
been a long time since ive seen my own blood .
|
اين آخرين دقايق اونه .
|
these are his last moments .
|
روحت را به من بده .
|
give me your soul , furyan .
|
كور خوندي .
|
never .
|
تو كسي نيستي كه بخواي منو بندازي .
|
you are not the one to bring me down .
|
حالا اون وحشي را بكش در حالي كه زخميه .
|
now kill the beast while hes wounded .
|
واكو كمكم كن واكو .
|
help me , vaako .
|
اونو بكش .
|
kill him .
|
منو ببخش .
|
forgive me .
|
بي عيب .
|
flawless .
|
فكر كردم مردي .
|
i thought you were dead .
|
من هميشه با تو بودم .
|
i was always with you .
|
بودم .
|
i was .
|
چيزي كه كشتي نگه ميداري .
|
you keep what you kill .
|
حالا اين احتمال چيه .
|
now , what would be the odds of that .
|
اين ارتش تاريکي زير پاي يک قانون شکن است .
|
this dark army at the feet of a ione outlaw .
|
و تقدير آرميدن جهان است .
|
and the fate of the rest of the universe .
|
هرگز شهامت برآورد آنرا ندارم .
|
not even i dare to calculate that .
|
براي خاتمه دادن به خراب شدن اوضاع .
|
in order to effect a timely halt to deteriorating conditions .
|
و براي تضمين امنيت همگاني .
|
and to ensure the common good , .
|
يك وضعيت اضطراري براي اين سرزمين اعلام گرديده .
|
a state of emergency is declared for these territories .
|
طبق دستور فرمانروا كاتلر بكت .
|
by decree of lord cutler beckett , .
|
نماينده مأمور شدهي پادشاه ملزم به انجام اين دستورات است .
|
duly appointed representative of his majesty the king .
|
طبق قوانين نظامي .
|
by decree according to martial law , .
|
:اين دستورات بايد اجرا شود .
|
the following statutes are temporarily amended: .
|
بر اساس هيئت قانون گذاري .
|
right to assembly: .
|
دار بزنيد .
|
suspended .
|
بر طبق حكم توقيف .
|
right to habeas corpus: .
|
بر اساس نظريه هاي قانوني .
|
right to legal counsel: .
|
بر اساس نظر هيئت منصفهي نجيب زادگان .
|
right to verdict by a jury of peers: .
|
طبق دستور ، تمام اشخاص متهم به دزدي دريايي .
|
by decree , all persons found guilty of piracy .
|
يا كساني كه به دزدان دريايي كمك ميكنند .
|
or aiding a person convicted of piracy .
|
يا به دزدان دريايي ملحق ميشوند .
|
or associating with a person convicted of piracy .
|
بايد به طناب دار آويخته شوند تا بميرند .
|
shall be sentenced to hang by the neck until death .
|
فرمانروا بكت .
|
lord beckett .
|
اونا شروع به آواز خواني كردند ، قربان .
|
theyve started to sing , sir .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.