persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
|---|---|
تو به چيزي كه من ميگم نياز داري .
|
you need what i offer .
|
تو باربوسا را رد ميكني .
|
you crossed barbosa .
|
تو براي برگردوندن جك گنجشكه آماده اي .
|
you are willing to cross jack sparrow .
|
چرا چنين توقعي از من داري .
|
why should i expect any better .
|
من براي آزادي پدرم به مرواريد سياه احتياج دارم .
|
i need the black pearl to free my father .
|
تو به من كمك ميكني كه به دستش بيارم .
|
youre helping me to get it .
|
متشكرم ، جك .
|
thank you , jack .
|
تو نقشهها را داري .
|
you have the charts .
|
و بهتر از اون .
|
and better yet .
|
يه كشتي با خدمه .
|
a ship with a crew .
|
سائو فنگ كجاست .
|
wheres sao feng .
|
اون ما را در فرارمون پوشش ميده و در خليج كشتي غرق شده ما را ميبينه .
|
hell cover our escape and meet us in shipwreck cove .
|
بادبانها را بكشيد .
|
hold it stiff into the wind .
|
سائو فنگ ما را پوشش ميده .
|
theres no place left for sao feng to cower .
|
فكر ميكني اين موضوع را محترم شمرده .
|
do you think he will honor the call .
|
نميتونم بگم .
|
i cannot say .
|
يك سري بدي و ناخوشي وجود داره .
|
there is an evil and disease .
|
كه حتي وفادار ترين و جنايت كار ترين دزدان دريايي هم ميترسند .
|
that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear .
|
يك دلار اسپانيايي .
|
a piece of eight .
|
تو ميگفتي نه تا از اونا .
|
nine of them , you say .
|
دوست جديد ما در سنگاپور خيلي خاص بود ، آقا .
|
our new friend in singapore was very specific , sir .
|
نه دلار اسپانيايي .
|
nine pieces of eight .
|
معنيش چي ميتونه باشه من متعجبم .
|
whats the significance of that , i wonder .
|
آيا كالاييه .
|
does it matter .
|
من معتقدم هيچ چيز نميتونه مانع نيروي دريايي بشه حتي يك شبح دريايي .
|
nothing can hold against the armada . not even the flying dutchman , i believe .
|
چيزي كه ما نميدونيم .
|
nothing we know of .
|
دوست تو به جايي به نام بارگاه برادران براي ملاقات اشاره كرد .
|
did your friend happen to mention where the brethren court are meeting .
|
در اين مورد چيزي نگفت ، آقا .
|
he was mum on that , sir .
|
پس ارزش اين اطلاعات را ميدونه .
|
then he knows the value of information .
|
بهتره اينو بين خودمون نگه داريم .
|
better keep this between ourselves .
|
ما نميخوايم كسي به سنگاپور فرار كنه ، اينطور نيست .
|
we dont want anyone running off to singapore , do we .
|
درياسالار .
|
ah , admiral .
|
شما منو احظار كرديد ، فرمانده بكت .
|
you summoned me , lord beckett .
|
بله . چيزي برات دارم .
|
yes . something for you there .
|
پايگاه جديد تو لايق داشتن يک دوست جديده .
|
your new station deserves an old friend .
|
سفارش ديگري نداريد .
|
not more requisition orders .
|
نه آقا .
|
no sir .
|
اجرا كن .
|
execution .
|
برادران ميدونند كه اعدام ميشن .
|
the brethren know they face extinction .
|
هر چه باقي مانده براي اون هاست تا در جايي بعنوان موقعيت نهايي تصميم بگيرند .
|
all that remains is for them to decide where they make their final stand .
|
هيچ كس چيزي در مورد سرما نميگه .
|
no one said anything about cold .
|
مطمئنم كه يک دليل قانع كننده براي اين رنجها بايد وجود داشته باشه .
|
im sure there must be a good reason for our suffering .
|
چرا اون زن جك را از همون راهي كه .
|
why dont that woman just bring jack back , .
|
باربوسا را برگردوند ، برنمي گردونه .
|
the same way she brought back barbosa .
|
چون باربوسا فقط مرده بود .
|
because barbosa was only dead .
|
جك گنجشكه به طور كامل به جايي .
|
jack sparrow is taken in body and soul .
|
غير از مرگ گرفتار شده .
|
to a place not of death .
|
اما مجازات شده .
|
but punishment .
|
بدترين وضعيتي كه يك شخص ميتونه با خودش داشته باشه .
|
the worst fate a person can bring upon himself .
|
كوشش تا ابد .
|
stretching on forever .
|
چيزي كه در گنجهي ديوي جونز انتظار داريم .
|
thats what awaits in davy jones locker .
|
متوجه شدم ، اين دليل قانع كننده اي بود .
|
i mean , that was a good reason .
|
چيزي نگو .
|
nothing here is said .
|
اين به عنوان يك نقشه مدرن دشواره . نه .
|
it is hardly as accurate as modern charts . no .
|
اما به جاهاي زيادي ميرسي .
|
but it leads to more places .
|
بر فراز كناره .
|
over the edge .
|
چندين بار .
|
over again .
|
طلوع آفتاب روشنايي سبز را مستقر ميكند .
|
sunrise sets flash of green .
|
آيا شما ميتونيد اينو تفسير كنيد .
|
do you care to interpret , .
|
به روشنايي سبز با دقت نگاه ميكني ، جناب گبز .
|
ever gazed upon the green flash , master gibbs .
|
فكر كنم اين قسمت را ديده بودم .
|
i reckon ive seen my fair share .
|
يه اتفاق نادر .
|
happens on rare occasion , .
|
آخرين بار هنگام غروب نور سبزي را ديدم كه از آسمون بالا ميرفت .
|
at the last glimpse of sunset , a green flash shoots up into the sky .
|
بعضي هاشون هستند كه اصلا قابل ديد نيستند .
|
some go their whole lives without ever seeing it .
|
بعضيها را ميبينيم در حالي كه وجود ندارد و بعضي را .
|
some claimed to have seen it who aint . and some say .
|
اين علائم وقتي ديده ميشه كه يک روح از .
|
it signals when a soul comes back to this world .
|
عالم مرگ بر ميگرده به اين جهان .
|
from the dead .
|
متأسفم .
|
sorry .
|
به من اعتماد كن ترنر جوان .
|
trust me , young master turner , .
|
اينطوري بخاطر اين مشكل به سرزمين مردگان نميرسيم .
|
its not getting to the land of the dead thats the problem .
|
اين برگشته .
|
its getting back .
|
برگرديد . بادبانها را بكشيد اطاعت ميشود .
|
back to lift the sail aye , aye , sir .
|
جهنم خوني ، اونجا هيچي نمونده .
|
bloody hell , theres nothing left .
|
جونز غير قابل كنترله ، قربان .
|
jones is a loose cannon , sir .
|
صندوقچه را برگردونيد .
|
fetch the chest .
|
و ديگه اينكه .
|
and the governour .
|
اون سؤالاتي در مورد قلب پرسيده بود .
|
hes been asking questions about the heart .
|
ميدونه .
|
does he know .
|
پس شايد دخالت نكردن در اين موضوع بهتر باشه .
|
then perhaps his usefulness has run its course .
|
محكم باش مرد .
|
steady , men .
|
همهي شما .
|
all of you .
|
شيء شروري را حمل ميكنيد .
|
and take that infernal thing with you .
|
من اونو توي كشتيم نميذارم .
|
i will not have it on my ship .
|
اوه ، من متأسفم كه اينو ميشنوم .
|
oh , im sorry to hear that .
|
چرا كه من اين كار را ميكنم .
|
because i will .
|
چون به نظر ميرسه كه اين تنها راهيه كه .
|
because it seems to me the only way to ensure .
|
اين كشتي را براي اجراي دستور كمپاني تضمين ميكنه .
|
that this ship do as directed by the company .
|
ما به يک شخص احتياج داريم كه .
|
we need prisoners to interrogate , .
|
تا وقتي اونا زنده هستند كارها را انجام بده .
|
which tends to work best when theyre alive .
|
مرد هلندي با دستور كاپيتانش كشتي را ميرونه .
|
the dutchman sails as its captain commands .
|
و كاپيتانش كشتي را ميرونه اين يک دستوره .
|
and its captain is to sail it as commanded .
|
فكر كنم وقتي سفارش كردم حيوون دست آموزت را بكشي بهت ياد داده باشم .
|
i would have thought youd learned that when i had ordered you to kill your pet .
|
اين از دنياي تو بيشتر نيست ، جونز .
|
this is no longer your world , jones .
|
بي اهميت .
|
the immaterial .
|
آماده بشيد .
|
charge . .
|
تا كي بايد به اين صحبت نكردن ادامه بديم .
|
how long will we continue not talking .
|
وقتي جك را نجات بديم همه چي درست ميشه .
|
once we rescue jack , everything will be fine .
|
ما جك را نجات ميديم .
|
then we rescue jack .
|
هزينه اي هست كه در آخر بايد پرداخت بشه .
|
there is a cost must be payed in the end .
|
باربوسا .
|
barbosa .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.