persian stringlengths 4 144 | english stringlengths 1 156 |
|---|---|
تو به چيزي كه من ميگم نياز داري . | you need what i offer . |
تو باربوسا را رد ميكني . | you crossed barbosa . |
تو براي برگردوندن جك گنجشكه آماده اي . | you are willing to cross jack sparrow . |
چرا چنين توقعي از من داري . | why should i expect any better . |
من براي آزادي پدرم به مرواريد سياه احتياج دارم . | i need the black pearl to free my father . |
تو به من كمك ميكني كه به دستش بيارم . | youre helping me to get it . |
متشكرم ، جك . | thank you , jack . |
تو نقشهها را داري . | you have the charts . |
و بهتر از اون . | and better yet . |
يه كشتي با خدمه . | a ship with a crew . |
سائو فنگ كجاست . | wheres sao feng . |
اون ما را در فرارمون پوشش ميده و در خليج كشتي غرق شده ما را ميبينه . | hell cover our escape and meet us in shipwreck cove . |
بادبانها را بكشيد . | hold it stiff into the wind . |
سائو فنگ ما را پوشش ميده . | theres no place left for sao feng to cower . |
فكر ميكني اين موضوع را محترم شمرده . | do you think he will honor the call . |
نميتونم بگم . | i cannot say . |
يك سري بدي و ناخوشي وجود داره . | there is an evil and disease . |
كه حتي وفادار ترين و جنايت كار ترين دزدان دريايي هم ميترسند . | that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear . |
يك دلار اسپانيايي . | a piece of eight . |
تو ميگفتي نه تا از اونا . | nine of them , you say . |
دوست جديد ما در سنگاپور خيلي خاص بود ، آقا . | our new friend in singapore was very specific , sir . |
نه دلار اسپانيايي . | nine pieces of eight . |
معنيش چي ميتونه باشه من متعجبم . | whats the significance of that , i wonder . |
آيا كالاييه . | does it matter . |
من معتقدم هيچ چيز نميتونه مانع نيروي دريايي بشه حتي يك شبح دريايي . | nothing can hold against the armada . not even the flying dutchman , i believe . |
چيزي كه ما نميدونيم . | nothing we know of . |
دوست تو به جايي به نام بارگاه برادران براي ملاقات اشاره كرد . | did your friend happen to mention where the brethren court are meeting . |
در اين مورد چيزي نگفت ، آقا . | he was mum on that , sir . |
پس ارزش اين اطلاعات را ميدونه . | then he knows the value of information . |
بهتره اينو بين خودمون نگه داريم . | better keep this between ourselves . |
ما نميخوايم كسي به سنگاپور فرار كنه ، اينطور نيست . | we dont want anyone running off to singapore , do we . |
درياسالار . | ah , admiral . |
شما منو احظار كرديد ، فرمانده بكت . | you summoned me , lord beckett . |
بله . چيزي برات دارم . | yes . something for you there . |
پايگاه جديد تو لايق داشتن يک دوست جديده . | your new station deserves an old friend . |
سفارش ديگري نداريد . | not more requisition orders . |
نه آقا . | no sir . |
اجرا كن . | execution . |
برادران ميدونند كه اعدام ميشن . | the brethren know they face extinction . |
هر چه باقي مانده براي اون هاست تا در جايي بعنوان موقعيت نهايي تصميم بگيرند . | all that remains is for them to decide where they make their final stand . |
هيچ كس چيزي در مورد سرما نميگه . | no one said anything about cold . |
مطمئنم كه يک دليل قانع كننده براي اين رنجها بايد وجود داشته باشه . | im sure there must be a good reason for our suffering . |
چرا اون زن جك را از همون راهي كه . | why dont that woman just bring jack back , . |
باربوسا را برگردوند ، برنمي گردونه . | the same way she brought back barbosa . |
چون باربوسا فقط مرده بود . | because barbosa was only dead . |
جك گنجشكه به طور كامل به جايي . | jack sparrow is taken in body and soul . |
غير از مرگ گرفتار شده . | to a place not of death . |
اما مجازات شده . | but punishment . |
بدترين وضعيتي كه يك شخص ميتونه با خودش داشته باشه . | the worst fate a person can bring upon himself . |
كوشش تا ابد . | stretching on forever . |
چيزي كه در گنجهي ديوي جونز انتظار داريم . | thats what awaits in davy jones locker . |
متوجه شدم ، اين دليل قانع كننده اي بود . | i mean , that was a good reason . |
چيزي نگو . | nothing here is said . |
اين به عنوان يك نقشه مدرن دشواره . نه . | it is hardly as accurate as modern charts . no . |
اما به جاهاي زيادي ميرسي . | but it leads to more places . |
بر فراز كناره . | over the edge . |
چندين بار . | over again . |
طلوع آفتاب روشنايي سبز را مستقر ميكند . | sunrise sets flash of green . |
آيا شما ميتونيد اينو تفسير كنيد . | do you care to interpret , . |
به روشنايي سبز با دقت نگاه ميكني ، جناب گبز . | ever gazed upon the green flash , master gibbs . |
فكر كنم اين قسمت را ديده بودم . | i reckon ive seen my fair share . |
يه اتفاق نادر . | happens on rare occasion , . |
آخرين بار هنگام غروب نور سبزي را ديدم كه از آسمون بالا ميرفت . | at the last glimpse of sunset , a green flash shoots up into the sky . |
بعضي هاشون هستند كه اصلا قابل ديد نيستند . | some go their whole lives without ever seeing it . |
بعضيها را ميبينيم در حالي كه وجود ندارد و بعضي را . | some claimed to have seen it who aint . and some say . |
اين علائم وقتي ديده ميشه كه يک روح از . | it signals when a soul comes back to this world . |
عالم مرگ بر ميگرده به اين جهان . | from the dead . |
متأسفم . | sorry . |
به من اعتماد كن ترنر جوان . | trust me , young master turner , . |
اينطوري بخاطر اين مشكل به سرزمين مردگان نميرسيم . | its not getting to the land of the dead thats the problem . |
اين برگشته . | its getting back . |
برگرديد . بادبانها را بكشيد اطاعت ميشود . | back to lift the sail aye , aye , sir . |
جهنم خوني ، اونجا هيچي نمونده . | bloody hell , theres nothing left . |
جونز غير قابل كنترله ، قربان . | jones is a loose cannon , sir . |
صندوقچه را برگردونيد . | fetch the chest . |
و ديگه اينكه . | and the governour . |
اون سؤالاتي در مورد قلب پرسيده بود . | hes been asking questions about the heart . |
ميدونه . | does he know . |
پس شايد دخالت نكردن در اين موضوع بهتر باشه . | then perhaps his usefulness has run its course . |
محكم باش مرد . | steady , men . |
همهي شما . | all of you . |
شيء شروري را حمل ميكنيد . | and take that infernal thing with you . |
من اونو توي كشتيم نميذارم . | i will not have it on my ship . |
اوه ، من متأسفم كه اينو ميشنوم . | oh , im sorry to hear that . |
چرا كه من اين كار را ميكنم . | because i will . |
چون به نظر ميرسه كه اين تنها راهيه كه . | because it seems to me the only way to ensure . |
اين كشتي را براي اجراي دستور كمپاني تضمين ميكنه . | that this ship do as directed by the company . |
ما به يک شخص احتياج داريم كه . | we need prisoners to interrogate , . |
تا وقتي اونا زنده هستند كارها را انجام بده . | which tends to work best when theyre alive . |
مرد هلندي با دستور كاپيتانش كشتي را ميرونه . | the dutchman sails as its captain commands . |
و كاپيتانش كشتي را ميرونه اين يک دستوره . | and its captain is to sail it as commanded . |
فكر كنم وقتي سفارش كردم حيوون دست آموزت را بكشي بهت ياد داده باشم . | i would have thought youd learned that when i had ordered you to kill your pet . |
اين از دنياي تو بيشتر نيست ، جونز . | this is no longer your world , jones . |
بي اهميت . | the immaterial . |
آماده بشيد . | charge . . |
تا كي بايد به اين صحبت نكردن ادامه بديم . | how long will we continue not talking . |
وقتي جك را نجات بديم همه چي درست ميشه . | once we rescue jack , everything will be fine . |
ما جك را نجات ميديم . | then we rescue jack . |
هزينه اي هست كه در آخر بايد پرداخت بشه . | there is a cost must be payed in the end . |
باربوسا . | barbosa . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.